1 # Swedish messages for GCC.
2 # Copyright © 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002.
4 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006.
6 # Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header!
10 "Project-Id-Version: gcc 4.1.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:11-0800\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-05-18 23:04+0200\n"
14 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
15 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
24 #: c-format.c:343 c-format.c:367
28 #: c-format.c:343 c-format.c:367
29 msgid "the ' ' printf flag"
30 msgstr "printf-flaggan \" \""
32 #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414 c-format.c:471
36 #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414
37 msgid "the '+' printf flag"
38 msgstr "printf-flaggan \"+\""
40 #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415 c-format.c:447
44 #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415
45 msgid "the '#' printf flag"
46 msgstr "printf-flaggan \"#\""
48 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:445
52 #: c-format.c:346 c-format.c:370
53 msgid "the '0' printf flag"
54 msgstr "printf-flaggan \"0\""
56 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:444 c-format.c:474
60 #: c-format.c:347 c-format.c:371
61 msgid "the '-' printf flag"
62 msgstr "printf-flaggan \"-\""
64 #: c-format.c:348 c-format.c:428
69 msgid "the ''' printf flag"
70 msgstr "printf-flaggan \"'\""
72 #: c-format.c:349 c-format.c:429
77 msgid "the 'I' printf flag"
78 msgstr "printf-flaggan \"I\""
80 #: c-format.c:350 c-format.c:372 c-format.c:426 c-format.c:448 c-format.c:475
81 #: c-format.c:1601 config/sol2-c.c:46
85 #: c-format.c:350 c-format.c:372 config/sol2-c.c:46
86 msgid "field width in printf format"
87 msgstr "fältbredd i printf-format"
89 #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
93 #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
94 msgid "precision in printf format"
95 msgstr "precision i printf-format"
97 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418 c-format.c:427
98 #: c-format.c:478 config/sol2-c.c:47
99 msgid "length modifier"
100 msgstr "längdmodifierare"
102 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418
103 #: config/sol2-c.c:47
104 msgid "length modifier in printf format"
105 msgstr "längdmodifierare i printf-format"
107 #: c-format.c:403 c-format.c:416
109 msgstr "\"q\"-flagga"
111 #: c-format.c:403 c-format.c:416
112 msgid "the 'q' diagnostic flag"
113 msgstr "diagnostikflaggan \"q\""
116 msgid "assignment suppression"
117 msgstr "utelämnad tilldelning"
120 msgid "the assignment suppression scanf feature"
121 msgstr "scanf-funktionen för utelämnande av tilldelning"
125 msgstr "\"a\"-flagga"
128 msgid "the 'a' scanf flag"
129 msgstr "scanf-flaggan \"a\""
132 msgid "field width in scanf format"
133 msgstr "fältbredd i scanf-format"
136 msgid "length modifier in scanf format"
137 msgstr "längdmodifierare i scanf-format"
140 msgid "the ''' scanf flag"
141 msgstr "scanf-flaggan \"'\""
144 msgid "the 'I' scanf flag"
145 msgstr "scanf-flaggan \"I\""
149 msgstr "\"_\"-flagga"
152 msgid "the '_' strftime flag"
153 msgstr "strftime-flaggan \"_\""
156 msgid "the '-' strftime flag"
157 msgstr "strftime-flaggan \"-\""
160 msgid "the '0' strftime flag"
161 msgstr "strftime-flaggan \"0\""
163 #: c-format.c:446 c-format.c:470
165 msgstr "\"^\"-flagga"
168 msgid "the '^' strftime flag"
169 msgstr "strftime-flaggan \"^\""
172 msgid "the '#' strftime flag"
173 msgstr "strftime-flaggan \"#\""
176 msgid "field width in strftime format"
177 msgstr "fältbredd i strftime-format"
181 msgstr "\"E\"-modifierare"
184 msgid "the 'E' strftime modifier"
185 msgstr "strftime-modifieraren \"E\""
189 msgstr "\"O\"-modifierare"
192 msgid "the 'O' strftime modifier"
193 msgstr "strftime-modifieraren \"O\""
196 msgid "the 'O' modifier"
197 msgstr "modifieraren \"O\""
200 msgid "fill character"
201 msgstr "utfyllnadstecken"
204 msgid "fill character in strfmon format"
205 msgstr "utfyllnadstecken i strfmon-format"
208 msgid "the '^' strfmon flag"
209 msgstr "strfmon-flaggan \"^\""
212 msgid "the '+' strfmon flag"
213 msgstr "strfmon-flaggan \"+\""
217 msgstr "\"(\"-flagga"
220 msgid "the '(' strfmon flag"
221 msgstr "strfmon-flaggan \"(\""
225 msgstr "\"!\"-flagga"
228 msgid "the '!' strfmon flag"
229 msgstr "strfmon-flaggan \"!\""
232 msgid "the '-' strfmon flag"
233 msgstr "strfmon-flaggan \"-\""
236 msgid "field width in strfmon format"
237 msgstr "fältbredd i strfmon-format"
240 msgid "left precision"
241 msgstr "vänsterprecision"
244 msgid "left precision in strfmon format"
245 msgstr "vänsterprecision i strfmon-format"
248 msgid "right precision"
249 msgstr "högerprecision"
252 msgid "right precision in strfmon format"
253 msgstr "högerprecision i strfmon-format"
256 msgid "length modifier in strfmon format"
257 msgstr "längdmodifierare i strfmon-format"
260 msgid "field precision"
261 msgstr "fältprecision"
265 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
266 msgstr "ingorerar dubblerad katalog \"%s\"\n"
270 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
271 msgstr " eftersom den är en icke-systemkatalog som dubblerar en systemkatalog\n"
275 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
276 msgstr "ignorerar ej existerande katalog \"%s\"\n"
280 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
281 msgstr "#include \"...\" sökning startar här:\n"
285 msgid "#include <...> search starts here:\n"
286 msgstr "#include <...> sökning startar här:\n"
290 msgid "End of search list.\n"
291 msgstr "Slut på söklistan.\n"
298 msgid "<command line>"
299 msgstr "<kommandorad>"
301 #: c-typeck.c:2226 c-typeck.c:4592 c-typeck.c:4594 c-typeck.c:4602
302 #: c-typeck.c:4632 c-typeck.c:6011
303 msgid "initializer element is not constant"
304 msgstr "initierarelement är inte konstant"
307 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
308 msgstr "vektor initierad från strängkonstant inom parentes"
310 #: c-typeck.c:4458 cp/typeck2.c:672
311 #, gcc-internal-format
312 msgid "char-array initialized from wide string"
313 msgstr "char-vektor initierad från vid sträng"
316 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
317 msgstr "wchar_t-vektor initierad från icke-vid sträng"
319 #: c-typeck.c:4481 cp/typeck2.c:692
320 #, gcc-internal-format
321 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
322 msgstr "initierarsträng för vektor av tecken är för stor"
325 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
326 msgstr "vektor av typ som inte passar initierad från stränkonstant"
328 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
329 #. unprototyped functions.
330 #: c-typeck.c:4551 c-typeck.c:4050 cp/typeck.c:1398
331 #, gcc-internal-format
332 msgid "invalid use of non-lvalue array"
333 msgstr "ogiltig användning av icke-lvärde-vektor"
336 msgid "array initialized from non-constant array expression"
337 msgstr "vektor initierad från icke-konstant vektoruttryck"
339 #: c-typeck.c:4639 c-typeck.c:6015
340 #, gcc-internal-format
341 msgid "initializer element is not computable at load time"
342 msgstr "initierarelement är inte beräkningsbart vid laddtidpunkt"
344 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
345 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
346 #. sense to permit them to be initialized given that
347 #. ordinary VLAs may not be initialized.
348 #: c-typeck.c:4650 c-decl.c:3181 c-decl.c:3196
349 #, gcc-internal-format
350 msgid "variable-sized object may not be initialized"
351 msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
354 msgid "invalid initializer"
355 msgstr "ogiltig initierare"
358 msgid "extra brace group at end of initializer"
359 msgstr "extra klammergrupp vid slutet av initierare"
362 msgid "missing braces around initializer"
363 msgstr "klamrar saknas runt initierare"
366 msgid "braces around scalar initializer"
367 msgstr "klamrar funt skalär initierare"
370 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
371 msgstr "initiering av medlem som är en flexibel vektor i nästat sammanhang"
374 msgid "initialization of a flexible array member"
375 msgstr "initiering av medlem som är en flexibel vektor"
378 msgid "missing initializer"
379 msgstr "initierare saknas"
382 msgid "empty scalar initializer"
383 msgstr "tom skalär initierare"
386 msgid "extra elements in scalar initializer"
387 msgstr "extra element i skalär initierare"
389 #: c-typeck.c:5426 c-typeck.c:5486
390 msgid "array index in non-array initializer"
391 msgstr "vektorindex i initierare för annat än vektor"
393 #: c-typeck.c:5431 c-typeck.c:5539
394 msgid "field name not in record or union initializer"
395 msgstr "fältnamn i initierare för annat än post eller union"
398 msgid "array index in initializer not of integer type"
399 msgstr "vektorindex i initierare inte av heltalstyp"
401 #: c-typeck.c:5482 c-typeck.c:5484
402 msgid "nonconstant array index in initializer"
403 msgstr "ickekonstant vetkorindex i initierare"
405 #: c-typeck.c:5488 c-typeck.c:5491
406 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
407 msgstr "vektorindex i initierare överskrider vektorns storlek"
410 msgid "empty index range in initializer"
411 msgstr "tomt indexintervall i initierare"
414 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
415 msgstr "vektorindexintervall i initierare överskrider vektorns gränser"
417 #: c-typeck.c:5586 c-typeck.c:5607 c-typeck.c:6079
418 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
419 msgstr "initierat fält med sidoeffekter överskrivet"
422 msgid "excess elements in char array initializer"
423 msgstr "överflödiga element i teckenvektorinitierare"
425 #: c-typeck.c:6294 c-typeck.c:6340
426 msgid "excess elements in struct initializer"
427 msgstr "överflödiga element i postinitierare"
430 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
431 msgstr "icke-statisk initiering av an flexibel vektormedlem"
434 msgid "excess elements in union initializer"
435 msgstr "överflödiga element i unioninitierare"
438 msgid "excess elements in array initializer"
439 msgstr "överflödiga element i vektorinitierare"
442 msgid "excess elements in vector initializer"
443 msgstr "överflödiga element i vector-initierare"
446 msgid "excess elements in scalar initializer"
447 msgstr "överflödiga element i skalärinitierare"
450 msgid "flow control insn inside a basic block"
451 msgstr "flödesstyrningsinstruktion inuti grundblock"
454 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
455 msgstr "fel instruktion i fall-igenom-bågen"
458 msgid "insn outside basic block"
459 msgstr "instruktion utanför grundblock"
462 msgid "return not followed by barrier"
463 msgstr "retur inte följt av en barriär"
465 #: cgraph.c:300 ipa-inline.c:296
466 msgid "function body not available"
467 msgstr "funktionskroppen inte tillgänglig"
469 #: cgraph.c:302 cgraphunit.c:594
470 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
471 msgstr "omdefinierade externa inline-funktioner beaktas inte för inline:ing"
473 #: cgraph.c:305 cgraphunit.c:599
474 msgid "function not considered for inlining"
475 msgstr "funktionen inte beaktad för inline:ing"
477 #: cgraph.c:307 cgraphunit.c:597 ipa-inline.c:289
478 msgid "function not inlinable"
479 msgstr "funktionen kan inte inline:as"
481 #: collect2.c:373 gcc.c:6765
483 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
484 msgstr "internt gcc-avbrott i %s, vid %s:%d"
489 msgstr "inga argument"
491 #: collect2.c:1246 collect2.c:1394 collect2.c:1429
496 #: collect2.c:1249 collect2.c:1399 collect2.c:1432
503 msgid "collect2 version %s"
504 msgstr "collect2 version %s"
508 msgid "%d constructor(s) found\n"
509 msgstr "%d konstruerare hittad(e)\n"
513 msgid "%d destructor(s) found\n"
514 msgstr "%d destruerare hittad(e)\n"
518 msgid "%d frame table(s) found\n"
519 msgstr "%d ramtabell(er) hittade\n"
523 msgid "can't get program status"
524 msgstr "kan inte ta programstatus"
528 msgid "[cannot find %s]"
529 msgstr "[kan inte hitta %s]"
533 msgid "cannot find '%s'"
534 msgstr "kan inte hitta \"%s\""
536 #: collect2.c:1556 collect2.c:2045 collect2.c:2200 gcc.c:2809
538 msgid "pex_init failed"
539 msgstr "pex_init misslyckades"
543 msgid "[Leaving %s]\n"
544 msgstr "[Lämnar %s]\n"
550 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
553 "write_c_file - utdatanamn är %s, prefix är %s\n"
557 msgid "cannot find 'nm'"
558 msgstr "kan inte hitta \"nm\""
562 msgid "can't open nm output"
563 msgstr "kan inte öppna nm-utdata"
567 msgid "init function found in object %s"
568 msgstr "init-funktion funnen i objekt %s"
572 msgid "fini function found in object %s"
573 msgstr "fini-funktion funnen i objekt %s"
577 msgid "can't open ldd output"
578 msgstr "kan inte öppna ldd-utdata"
584 "ldd output with constructors/destructors.\n"
587 "ldd-utdata med konstruerare/destuerare.\n"
591 msgid "dynamic dependency %s not found"
592 msgstr "dynamiskt beroende %s inte funnet"
596 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
597 msgstr "kan inte öppna dynamiskt beroende \"%s\""
601 msgid "%s: not a COFF file"
602 msgstr "%s: är inte en COFF-fil"
606 msgid "%s: cannot open as COFF file"
607 msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil"
611 msgid "library lib%s not found"
612 msgstr "biblioteket lib%s finns inte"
616 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
617 msgstr "\"%s\" är inte en giltig flagga till preprocessorn"
621 msgid "too many input files"
622 msgstr "för många indatafiler"
626 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
627 msgstr "%s:%d: förvirrar av tidigare fel, hoppar ut\n"
631 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
632 msgstr "kompilering avslutad på grund av -Wfatal-errors.\n"
637 "Please submit a full bug report,\n"
638 "with preprocessed source if appropriate.\n"
639 "See %s for instructions.\n"
641 "Var vänlig och skicka in en komplett felrapport,\n"
642 "om möjligt med preprocessad källfil.\n"
643 "Se %s för instruktioner.\n"
647 msgid "compilation terminated.\n"
648 msgstr "kompilering avslutad.\n"
652 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
653 msgstr "Internt kompilatorfel: Felhanteringsrutiner återanropade.\n"
656 msgid "negative insn length"
657 msgstr "negativ instruktionslängd"
660 msgid "could not split insn"
661 msgstr "gick inte att dela instruktion"
664 msgid "invalid 'asm': "
665 msgstr "ogiltig \"asm\": "
669 msgid "nested assembly dialect alternatives"
670 msgstr "nästade assemblerdialektalternativ"
672 #: final.c:3028 final.c:3040
674 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
675 msgstr "oavslutat assemblerdialektalternativ"
679 msgid "operand number missing after %%-letter"
680 msgstr "operandnummer saknas efter %%-tecken"
682 #: final.c:3090 final.c:3131
684 msgid "operand number out of range"
685 msgstr "operandnummer utanför intervall"
689 msgid "invalid %%-code"
690 msgstr "ogiltig %%-kod"
694 msgid "'%%l' operand isn't a label"
695 msgstr "'%%l'-operand är inte en etikett"
697 #. We can't handle floating point constants;
698 #. PRINT_OPERAND must handle them.
699 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
701 #. We can't handle floating point constants;
702 #. PRINT_OPERAND must handle them.
703 #: final.c:3281 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:6616
704 #: config/pdp11/pdp11.c:1700
706 msgid "floating constant misused"
707 msgstr "flyttalskonstant felanvänd"
709 #: final.c:3337 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6692
710 #: config/pdp11/pdp11.c:1747
712 msgid "invalid expression as operand"
713 msgstr "ogiltigt uttryck som operand"
716 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
717 msgstr "Försök att radera prolog-/epiloginstruktioner:"
721 msgid "Using built-in specs.\n"
722 msgstr "Använder inbyggda specifikationer.\n"
727 "Setting spec %s to '%s'\n"
730 "Ställer in specifikationer %s till \"%s\"\n"
735 msgid "Reading specs from %s\n"
736 msgstr "Läser specifikationer från %s\n"
738 #: gcc.c:2035 gcc.c:2054
740 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
741 msgstr "specifikationers %%include-syntax felaktig efter %ld tecken"
745 msgid "could not find specs file %s\n"
746 msgstr "kunde inte hitta specs-filen %s\n"
748 #: gcc.c:2079 gcc.c:2087 gcc.c:2096 gcc.c:2105
750 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
751 msgstr "specifikationers %%rename-syntax felaktig efter %ld tecken"
755 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
756 msgstr "specifikationers %s-specifikation fanns inte när den skulle få nytt namn"
760 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
761 msgstr "%s: försök att byta namn på specifikation \"%s\" till redan definierad specifikation \"%s\""
765 msgid "rename spec %s to %s\n"
766 msgstr "byter namn på specifikation %s till %s\n"
774 "specifikation är \"%s\"\n"
779 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
780 msgstr "specifikationer okänt %%-kommando efter %ld tecken"
782 #: gcc.c:2152 gcc.c:2165
784 msgid "specs file malformed after %ld characters"
785 msgstr "specifikationsfil felaktig efter %ld tecken"
789 msgid "spec file has no spec for linking"
790 msgstr "specfilen har ingen spec för länkning"
794 msgid "system path '%s' is not absolute"
795 msgstr "systemsökväg \"%s\" är inte absolut"
799 msgid "-pipe not supported"
800 msgstr "-pipe stöds inte"
806 "Go ahead? (y or n) "
809 "Fortsätta? (y eller n) "
812 msgid "failed to get exit status"
813 msgstr "misslyckades att få slutstatus"
816 msgid "failed to get process times"
817 msgstr "kunde inte ta processtider"
822 "Internal error: %s (program %s)\n"
823 "Please submit a full bug report.\n"
824 "See %s for instructions."
826 "Internt fel: %s (program %s)\n"
827 "Var vänlig och skicka in en felrapport.\n"
828 "Se %s för instruktioner."
832 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
833 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
837 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
838 msgstr "Användning: %s [flaggor] fil...\n"
845 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
846 msgstr " -pass-exit-codes Avsluta med högsta felkoden från någon av faserna\n"
849 msgid " --help Display this information\n"
850 msgstr " --help Visa den här informatationen\n"
853 msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
854 msgstr " --target-help Visa specifika kommandoradsflaggor för mål\n"
857 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
858 msgstr " (Använd '-v --help' för att visa kommandoradsflaggor för barnprocesser)\n"
861 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
862 msgstr " -dumpspecs Visa de inbyggda spec-strängarna\n"
865 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
866 msgstr " -dumpversion Visa kompilatorns version\n"
869 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
870 msgstr " -dumpmachine Visa kompilatorns målprocessor\n"
873 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
874 msgstr " -print-search-dirs Visa katalogerna i kompilatorns sökväg\n"
877 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
878 msgstr " -print-libgcc-file-name Visa namnet på kompilatorns medföljande bibliotek\n"
881 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
882 msgstr " -print-file-name=<bib> Visa hela sökvägen till länkbibliotek <bib>\n"
885 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
886 msgstr " -print-prog-name=<prog> Visa fulla sökvägen till kompilatorkomponenten <prog>\n"
889 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
890 msgstr " -print-multi-directory Visa rotkatalogen för olika versioner av libgcc\n"
894 " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
895 " multiple library search directories\n"
897 " -print-multi-lib Visa mappningen mellan kommandoradsflaggor och\n"
898 " multipla biblioteks sökkataloger\n"
901 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
902 msgstr " -print-multi-os-directory Visa den relativa sökvägen til OS-bibliotek\n"
905 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
906 msgstr " -Wa,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till assembleraren\n"
909 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
910 msgstr " -Wp,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till preprocessorn\n"
913 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
914 msgstr " -Wl,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till länkaren\n"
917 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
918 msgstr " -Xassembler <arg> Skicka <arg> vidare till assemblern\n"
921 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
922 msgstr " -Xpreprocessor <arg> Skicka <arg> vidare till preprocessorn\n"
925 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
926 msgstr " -Xlinker <arg> Skicka <arg> vidare till länkaren\n"
929 msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n"
930 msgstr " -combine Skicka flera källkodsfiler till kompilatorn på en gång\n"
933 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
934 msgstr " -save-temps Radera inte temporära filer\n"
937 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
938 msgstr " -pipe Använd rör istället för temporära filer\n"
941 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
942 msgstr " -time Mät tiden det tar att exekvera varje barnprocess\n"
945 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
946 msgstr " -specs=<fil> Ersätt inbyggda specs med innehållet i <fil>\n"
949 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
950 msgstr " -std=<standard> Antag att källkodsfilerna är för <standard>\n"
954 " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
955 " for headers and libraries\n"
957 " --sysroot=<katalog> Använd <katalog> som rotkatalogen för huvuden och\n"
961 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
962 msgstr " -B <katalog> Lägg till <katalog> till kompilatorns sökvägar\n"
965 msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
966 msgstr " -b <maskin> Kör gcc för mål <maskin>, om det är installerat\n"
969 msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
970 msgstr " -V <version> Kör gcc version <version>, om den är installerad\n"
973 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
974 msgstr " -v Visa vilka program som körs av kompilatorn\n"
977 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
978 msgstr " -### Som -v men flaggor citerade och kommandon inte körda\n"
981 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
983 " -E Preprocessa bara; kompilera, assemblera och\n"
987 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
988 msgstr " -S Kompilera bara; assemblera och länka inte\n"
991 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
992 msgstr " -c Kompilera och assemblera, men länka inte\n"
995 msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
996 msgstr " -o <fil> Placera utdata i <fil>\n"
1000 " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
1001 " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1002 " 'none' means revert to the default behavior of\n"
1003 " guessing the language based on the file's extension\n"
1005 " -x <språk> Specificera språk för de följande källkodsfilerna\n"
1006 " Bland tillåtna språk finns: c c++ assembler none\n"
1007 " \"none\" innebär att man använder standardmetoden\n"
1008 " att gissa språk beroende på filens ändelse\n"
1014 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1015 " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
1016 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1019 "Flaggor som börjar med -g, -f, -m, -O, -W eller --param skickas automatiskt\n"
1020 "vidare till de barnprocesser som startas av %s. För att skicka med andra\n"
1021 "flaggor till dessa processer måste flaggan -W<bokstav> användas.\n"
1025 msgid "'-%c' option must have argument"
1026 msgstr "\"-%c\"-flaggan måste ha argument"
1030 msgid "couldn't run '%s': %s"
1031 msgstr "gick inte att köra \"%s\": %s"
1033 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
1036 msgid "%s (GCC) %s\n"
1037 msgstr "%s (GCC) %s\n"
1039 #: gcc.c:3424 gcov.c:415 fortran/gfortranspec.c:351 java/gjavah.c:2406
1040 #: java/jcf-dump.c:931 java/jv-scan.c:129
1044 #: gcc.c:3425 java/gjavah.c:2407 java/jcf-dump.c:932 java/jv-scan.c:130
1047 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
1048 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1051 "Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor. Det\n"
1052 "finns INGEN garanti, inte ens för KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
1053 "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
1058 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1059 msgstr "argument till \"-Xlinker\" saknas"
1063 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1064 msgstr "argument till \"-Xpreprocessor\" saknas"
1068 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1069 msgstr "argument till \"-Xassembler\" saknas"
1073 msgid "argument to '-l' is missing"
1074 msgstr "argument till \"-l\" saknas"
1078 msgid "argument to '-specs' is missing"
1079 msgstr "argument till \"-specs\" saknas"
1083 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1084 msgstr "argument till \"-specs=\" saknas"
1088 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1089 msgstr "\"-%c\" måste komma vid början av kommandoraden"
1093 msgid "argument to '-B' is missing"
1094 msgstr "argument till \"-B\" saknas"
1098 msgid "argument to '-x' is missing"
1099 msgstr "argument till \"-x\" saknas"
1103 msgid "argument to '-%s' is missing"
1104 msgstr "argument till \"-%s\" saknas"
1108 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1109 msgstr "flagga \"%s\" börjar inte med \"-\""
1113 msgid "spec '%s' invalid"
1114 msgstr "specifikation \"%s\" ogiltig"
1123 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1124 msgstr "spec \"%s\" har ogiltig \"%%0%c\""
1128 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1129 msgstr "spec \"%s\" har ogiltig \"%%W%c\""
1133 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1134 msgstr "spec \"%s\" har ogiltig \"%%x%c\""
1138 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1139 msgstr "Bearbetar specifikation %c%s%c, som är \"%s\"\n"
1143 msgid "unknown spec function '%s'"
1144 msgstr "okänd spec-funktion \"%s\""
1148 msgid "error in args to spec function '%s'"
1149 msgstr "fel i argument till spec-funktionen \"%s\""
1153 msgid "malformed spec function name"
1154 msgstr "felaktigt specifikationsfunktionsnamn"
1159 msgid "no arguments for spec function"
1160 msgstr "inga argument till spec-funktion"
1164 msgid "malformed spec function arguments"
1165 msgstr "felaktiga specifikationsfunktionsargument"
1169 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1170 msgstr "klammerspecifikation \"%s\" är ogiltig vid \"%c\""
1174 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1175 msgstr "klammerspecifikationskropp \"%s\" är ogiltig"
1179 msgid "install: %s%s\n"
1180 msgstr "installation: %s%s\n"
1184 msgid "programs: %s\n"
1185 msgstr "program: %s\n"
1189 msgid "libraries: %s\n"
1190 msgstr "bibliotek: %s\n"
1196 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1199 "Instruktioner för bugrapportering, se:\n"
1203 msgid "Target: %s\n"
1208 msgid "Configured with: %s\n"
1209 msgstr "Konfigurerad med: %s\n"
1213 msgid "Thread model: %s\n"
1214 msgstr "Trådmodell: %s\n"
1218 msgid "gcc version %s\n"
1219 msgstr "gcc version %s\n"
1223 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
1224 msgstr "gcc-driver version %s kör gcc version %s\n"
1228 msgid "no input files"
1229 msgstr "inga indatafiler"
1233 msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
1234 msgstr "det går inte att ange -o med -c eller -S med flera filer"
1238 msgid "spec '%s' is invalid"
1239 msgstr "spec \"%s\" är ogiltig"
1243 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1244 msgstr "multilib-spec \"%s\" är ogiltig"
1248 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1249 msgstr "multilib_exclusions \"%s\" är ogiltig"
1251 #: gcc.c:7215 gcc.c:7356
1253 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1254 msgstr "multilib-val \"%s\" är ogiltigt"
1258 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1259 msgstr "multilib_exclusions \"%s\" är ogiltig"
1261 #: gcc.c:7653 gcc.c:7658
1263 msgid "invalid version number `%s'"
1264 msgstr "ogiltigt versionsnummer \"%s\""
1268 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1269 msgstr "för få argument till %%:version-compare"
1273 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1274 msgstr "för många argument till %%:version-compare"
1278 msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1279 msgstr "okänd operator \"%s\" i %%:version-compare"
1284 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
1287 "Användning: gcov [FLAGGA]... KÄLLFIL\n"
1293 "Print code coverage information.\n"
1296 "Skriv ut kodtäckningsinformation.\n"
1301 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
1302 msgstr " -h, --help Visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
1306 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
1307 msgstr " -v, --version Skriv ut versionsnummer, avsluta sedan\n"
1311 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
1312 msgstr " -a, --all-blocks Visa information för varje grundblock\n"
1316 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
1317 msgstr " -b, --branch-probabilities Tag med hoppsannolikheter i utdata\n"
1322 " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
1323 " rather than percentages\n"
1325 " -c, --branch-counts Ange antal hopp tagna istället\n"
1326 " för procentsatser\n"
1330 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
1331 msgstr " -n, --no-output Skapa ingen utdatafil\n"
1336 " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
1339 " -l, --long-file-names Använd långa filnamn i utdata för\n"
1340 " inkluderade källfiler\n"
1344 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
1345 msgstr " -f, --function-summaries Skriv sammanfattningar för varje funktion\n"
1349 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1351 " -o, --object-directory KAT|FIL Sök efter objektfiler i KAT eller som \n"
1356 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
1357 msgstr " -p, --preserve-paths Bevara alla sökvägskomponenter\n"
1361 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
1362 msgstr " -u, --unconditional-branches Visa antal ovillkorliga hopp också\n"
1368 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1372 "För att rapporrtera fel, se:\n"
1374 "Fel på översättningen rapporteras till <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
1378 msgid "gcov (GCC) %s\n"
1379 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1384 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1385 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1386 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1389 "Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor. Det\n"
1390 "finns INGEN garanti, inte heller vid KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
1391 "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
1396 msgid "%s:no functions found\n"
1397 msgstr "%s:ingen funktion funnen\n"
1399 #: gcov.c:528 gcov.c:556 fortran/dump-parse-tree.c:68
1406 msgid "%s:creating '%s'\n"
1407 msgstr "%s:skapar \"%s\"\n"
1411 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1412 msgstr "%s:fel när utdatafilen \"%s\" skrevs\n"
1416 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1417 msgstr "%s:kunde inte öppna utdatafilen \"%s\"\n"
1421 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1422 msgstr "%s: kan inte öppna graffil\n"
1426 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1427 msgstr "%s:inte en gcov-graffil\n"
1431 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1432 msgstr "%s:version '%.4s', föredrar '%.4s'\n"
1436 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1437 msgstr "%s:redan sett block för \"%s\"\n"
1439 #: gcov.c:892 gcov.c:1048
1441 msgid "%s:corrupted\n"
1442 msgstr "%s:trasig\n"
1446 msgid "%s:cannot open data file\n"
1447 msgstr "%s:kan inte öppna datafilen\n"
1451 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1452 msgstr "%s:inte en gcov-datafil\n"
1456 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1457 msgstr "%s:version '%.4s', föredrar version '%.4s'\n"
1461 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1462 msgstr "%s:stämpel stämmer inte med graffil\n"
1466 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1467 msgstr "%s:okänd funktion \"%u\"\n"
1471 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1472 msgstr "%s:profil stämmer inte för \"%s\"\n"
1476 msgid "%s:overflowed\n"
1481 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1482 msgstr "%s:\"%s\" saknar ingångs och/eller utgångsblock\n"
1486 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1487 msgstr "%s:\"%s\" har bågar till ingångsblock\n"
1491 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1492 msgstr "%s:\"%s\" har bågar från utgångsblock\n"
1496 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1497 msgstr "%s:graf är olösbar för \"%s\"\n"
1502 msgstr "%s: \"%s\"\n"
1506 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1507 msgstr "Körda rader:%s av %d\n"
1511 msgid "No executable lines\n"
1512 msgstr "Inga körbara rader\n"
1516 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1517 msgstr "Utförda hopp:%s av %d\n"
1521 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1522 msgstr "Tagna minst en gång:%s av %d\n"
1526 msgid "No branches\n"
1527 msgstr "Inga grenar\n"
1531 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1532 msgstr "Gjorda anrop:%s av %d\n"
1537 msgstr "Inga anrop\n"
1541 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1542 msgstr "%s:inga rader för \"%s\"\n"
1546 msgid "call %2d returned %s\n"
1547 msgstr "anrop %2d returnerade %s\n"
1551 msgid "call %2d never executed\n"
1552 msgstr "anrop %2d aldrig utfört\n"
1556 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1557 msgstr "hopp %2d tjort %s%s\n"
1561 msgid "branch %2d never executed\n"
1562 msgstr "gren %2d aldrig utförd\n"
1566 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1567 msgstr "ovillkorligt hopp %2d taget %s\n"
1571 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1572 msgstr "ovillkorligt hopp %2d aldrig utfört\n"
1576 msgid "%s:cannot open source file\n"
1577 msgstr "%s:kan inte öppna källkodsfil\n"
1581 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1582 msgstr "%s:källkodsfil är nyaren än graffil \"%s\"\n"
1584 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1586 msgid "GCSE disabled"
1587 msgstr "GCSE avslagen"
1589 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1591 msgid "jump bypassing disabled"
1592 msgstr "passage av hopp avslaget"
1594 #. Opening quotation mark.
1599 #. Closing quotation mark.
1605 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1606 msgstr "gränsen --param large-function-growth nådd"
1609 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1610 msgstr "gränsen --param max-inline-insns-single nådd"
1613 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1614 msgstr "gränsen --param max-inline-insns-auto nådd"
1616 #: ipa-inline.c:340 ipa-inline.c:766
1617 msgid "recursive inlining"
1618 msgstr "rekursiv inline:ing"
1621 msgid "call is unlikely"
1622 msgstr "anrop är osannolikt"
1625 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1626 msgstr "gränsen --param inline-unit-growth nådd"
1629 msgid "At top level:"
1630 msgstr "På toppnivå:"
1634 msgid "In member function %qs:"
1635 msgstr "I medlemsfunktion %qs:"
1639 msgid "In function %qs:"
1640 msgstr "I funktion %qs:"
1642 #: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1026
1643 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1644 msgstr "antar att slingan inte är oändlig"
1646 #: loop-iv.c:2710 tree-ssa-loop-niter.c:1027
1647 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1648 msgstr "kan inte optimera potentiellt oändliga slingor"
1650 #: loop-iv.c:2718 tree-ssa-loop-niter.c:1031
1651 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1652 msgstr "antar att slingräknaren inte spiller över"
1654 #: loop-iv.c:2719 tree-ssa-loop-niter.c:1032
1655 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1658 #. What to print when a switch has no documentation.
1660 msgid "This switch lacks documentation"
1661 msgstr "Denna flagga saknar dokumentation"
1667 "Target specific options:\n"
1670 "Speciella flaggor för målarkitektur:\n"
1673 msgid "The following options are language-independent:\n"
1674 msgstr "Följande flaggor är språkoberoende:\n"
1679 "The %s front end recognizes the following options:\n"
1681 msgstr "Framänden %s accepterar följande flaggor:\n"
1684 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1685 msgstr "Flaggan --param accepterar följande som parametrar:\n"
1689 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1690 msgstr "%s: fel vid skrivning till fil \"%s\": %s\n"
1694 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
1695 msgstr "%s: användning '%s [ -VqfnkN ] [ -i <isträng> ] [ filnamn ... ]'\n"
1699 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
1700 msgstr "%s: användning '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognamn> ] [ filnamn ... ]'\n"
1704 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
1705 msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n"
1709 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
1710 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n"
1714 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
1715 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för katalog som innehåller \"%s\"\n"
1717 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
1718 #. point above the absolute root of the logical file
1722 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1723 msgstr "%s: ogiltigt filnamn: %s\n"
1727 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1728 msgstr "%s: %s: kan inte få status: %s\n"
1734 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
1737 "%s: ödesdigert fel: fil med extra information trasig vid rad %d\n"
1741 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
1742 msgstr "%s:%d: deklarationen av funktionen \"%s\" tar olika former\n"
1746 msgid "%s: compiling '%s'\n"
1747 msgstr "%s: kompilerar \"%s\"\n"
1751 msgid "%s: wait: %s\n"
1752 msgstr "%s: vänta: %s\n"
1756 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
1757 msgstr "%s: subprocess fick dödlig signal %d\n"
1761 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
1762 msgstr "%s: %s avslutade med status %d\n"
1766 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
1767 msgstr "%s: varning: ingen SYSCALLS-fil \"%s\"\n"
1769 #: protoize.c:1981 protoize.c:2010
1771 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
1772 msgstr "%s: kan inte läsa fil med övrig info \"%s\": %s\n"
1774 #: protoize.c:2026 protoize.c:2054
1776 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
1777 msgstr "%s: kan inte ta status på fil med övrig info \"%s\": %s\n"
1781 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
1782 msgstr "%s: kan inte öppna fil med övrig info \"%s\" för läsning: %s\n"
1786 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
1787 msgstr "%s: fel när fil med övrig info lästes \"%s\": %s\n"
1791 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
1792 msgstr "%s: fel när fil med övrig info stängdes \"%s\": %s\n"
1796 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
1797 msgstr "%s: kan inte radera fil med övrig info \"%s\": %s\n"
1799 #: protoize.c:2211 protoize.c:4180
1801 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
1802 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1806 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
1807 msgstr "%s: varning: kan inte ändra namn på filen \"%s\" till \"%s\": %s\n"
1811 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
1812 msgstr "%s: motstridiga exterdefinitioner av \"%s\"\n"
1816 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
1817 msgstr "%s: deklarationer av \"%s\" kommer inte konverteras\n"
1821 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
1822 msgstr "%s: konfliktlista för \"%s\" följer:\n"
1826 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
1827 msgstr "%s: varning: använder formella listor från %s(%d) för funktionen \"%s\"\n"
1831 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
1832 msgstr "%s: %d: \"%s\" anvnänds men saknas i SYSCALLS\n"
1836 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
1837 msgstr "%s: %d: varning: ingen externdefinition för \"%s\"\n"
1841 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
1842 msgstr "%s: varning: ingen statisk definition för \"%s\" i filen \"%s\"\n"
1846 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
1847 msgstr "%s: multipla statiska definitioner av \"%s\" i filen \"%s\"\n"
1849 #: protoize.c:2702 protoize.c:2705
1851 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
1852 msgstr "%s: %d: varning: källkoden alltför förvirrande\n"
1856 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
1857 msgstr "%s: %d: varning: varargs-funktionsdeklaration konverterades inte\n"
1861 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
1862 msgstr "%s: deklarationen av funktionen \"%s\" inte konverterad\n"
1866 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
1867 msgstr "%s: varning: för många parameterlistor i deklarationen av \"%s\"\n"
1873 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
1876 "%s: varning: för få parameterlistor i deklarationen av \"%s\"\n"
1880 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
1881 msgstr "%s: %d: varning: fann \"%s\" men förväntde \"%s\"\n"
1885 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
1886 msgstr "%s: lokal deklaration för funktionen \"%s\" inte infogad\n"
1892 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
1895 "%s: %d: varning: kan inte lägga till deklaration av \"%s\" i makroanrop\n"
1899 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
1900 msgstr "%s: globala deklarationer för filen \"%s\" inte infogade\n"
1902 #: protoize.c:3518 protoize.c:3548
1904 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
1905 msgstr "%s: definitionen av funktionen \"%s\" inte konverterad\n"
1909 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
1910 msgstr "%s: %d: varning: definition av %s konverterades inte\n"
1914 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
1915 msgstr "%s: fann defintion av \"%s\" vid %s(%d)\n"
1917 #. If we make it here, then we did not know about this
1918 #. function definition.
1921 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
1922 msgstr "%s: %d: varning: \"%s\" uteslöts av preprocessningen\n"
1926 msgid "%s: function definition not converted\n"
1927 msgstr "%s: funktionsdefinition inte konverterad\n"
1931 msgid "%s: '%s' not converted\n"
1932 msgstr "%s: \"%s\" inte konverterad\n"
1936 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
1937 msgstr "%s: skulle konvertera filen \"%s\"\n"
1941 msgid "%s: converting file '%s'\n"
1942 msgstr "%s: konverterar filen \"%s\"\n"
1946 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
1947 msgstr "%s: kan inte ta status på filen \"%s\": %s\n"
1951 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
1952 msgstr "%s: kan inte öppna filen \"%s\" för läsning: %s\n"
1958 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
1961 "%s: fel när infilen \"%s\" lästes: %s\n"
1965 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
1966 msgstr "%s: kan inte skapa/öppna en tom fil \"%s\": %s\n"
1970 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
1971 msgstr "%s: varning: filen \"%s\" redan sparad i \"%s\"\n"
1975 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
1976 msgstr "%s: kan inte länka filen \"%s\" till \"%s\": %s\n"
1980 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
1981 msgstr "%s: kan inte skapa/öppna utdatafil \"%s\": %s\n"
1985 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
1986 msgstr "%s: kan inte ändra rättigheterna på filen \"%s\": %s\n"
1990 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
1991 msgstr "%s: kan inte bestämma aktuell katalog: %s\n"
1995 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
1996 msgstr "%s: indatafilnamn måste ha ändelsen .c: %s\n"
1999 msgid "unable to generate reloads for:"
2000 msgstr "kan inte generera omläsningar för:"
2003 msgid "this is the insn:"
2004 msgstr "detta är instruktionen:"
2006 #. It's the compiler's fault.
2008 msgid "could not find a spill register"
2009 msgstr "kunde inte hitta något spillregister"
2011 #. It's the compiler's fault.
2013 msgid "VOIDmode on an output"
2014 msgstr "VOIDmode vid utmatning"
2017 msgid "Failure trying to reload:"
2021 msgid "unrecognizable insn:"
2022 msgstr "okänd instruktion:"
2025 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2026 msgstr "instruktionen håller inte sina begränsningar:"
2031 "Execution times (seconds)\n"
2034 "Exekveringstider (sekunder)\n"
2036 #. Print total time.
2043 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2044 msgstr "tid %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2048 msgid "collect: reading %s\n"
2049 msgstr "collect: läser %s\n"
2053 msgid "removing .rpo file"
2058 msgid "renaming .rpo file"
2063 msgid "collect: recompiling %s\n"
2064 msgstr "collect: kompilerar om %s\n"
2068 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2069 msgstr "collect: justerar %s i %s\n"
2073 msgid "collect: relinking\n"
2074 msgstr "collect: länkar om\n"
2078 msgid "unrecoverable error"
2079 msgstr "fel som inte går att återhämta ifrån"
2084 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2085 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
2087 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2088 "%s\tkompilerad med GNU C version %s.\n"
2092 msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
2097 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2098 msgstr "%s%sGGC heurestik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2101 msgid "options passed: "
2102 msgstr "skickade flaggor: "
2105 msgid "options enabled: "
2106 msgstr "aktiverade flaggor: "
2110 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2111 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av \"%s\""
2114 msgid "out of memory"
2115 msgstr "slut på minne"
2118 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2119 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpic"
2122 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2123 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpie"
2125 #: tree-inline.c:2021
2126 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2127 msgstr "ursprunligen indirekt funktionsanrop beaktas inte för ineline:ing"
2135 msgid "fatal error: "
2136 msgstr "ödesdigert fel: "
2139 msgid "internal compiler error: "
2140 msgstr "internt kompilatorfel: "
2147 msgid "sorry, unimplemented: "
2148 msgstr "ledsen, inte implementerat: "
2155 msgid "anachronism: "
2156 msgstr "anakronism: "
2164 msgstr "felsökning: "
2167 msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
2171 msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
2172 msgstr "Den maximala poststorlek (i byte) vid vilken GCC använder elementvis kopiering"
2175 msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
2176 msgstr "Den maximala antalet postfält (i byte) vid vilken GCC använder elementvis kopiering"
2179 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2180 msgstr "Tröskelförhållandet mellan instantierade fält och den totala poststorleken"
2183 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2184 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en enskild funktion tänkbar för inline:ing"
2187 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2188 msgstr "Det maximala antalet instruktioner vid autmatisk inline:ing"
2191 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2192 msgstr "Det maximala antalet instruktioner inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing"
2195 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2196 msgstr "Det maximala antalet instruktioner icke-inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing"
2199 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2200 msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för inline-funktioner"
2203 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2204 msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för icke-inline-funktioner"
2207 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2211 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2212 msgstr "Om -fvariable-expansion-in-unroller är på, det maximala antalet gånger som en enskild variabel kommer expanderas under slingutrullning"
2215 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2216 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att fylla ett fördröjningsutrymme"
2219 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2220 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att hitta korrekt information om aktiva register"
2223 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2224 msgstr "Den maximala längden på schemaläggarens lista över väntande operationer"
2227 msgid "The size of function body to be considered large"
2228 msgstr "Storleken på en funktionskropp för att betraktas som stor"
2231 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2232 msgstr "Maximal på grund av inline:ing av stora funktioner (i procent)"
2235 msgid "The size of translation unit to be considered large"
2236 msgstr "Storleken på en översättningsenhet för att betraktas som stor"
2239 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2240 msgstr "Hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av inline:ingen (i procent)"
2243 msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
2244 msgstr "kostnad för anropsoperation jämfört med vanliga aritmetiska operationer"
2247 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2248 msgstr "Den maximala mängden minne som får allokeras av GCSE"
2251 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2252 msgstr "Det maximala antalet pass som görs under GCSE"
2255 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2256 msgstr "Tröskelförhållandet för att utföra partiell redundanselimination efter omläsning"
2258 # Undrar om jag fattat syftningen i "critical edges execution count" rätt!
2260 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2261 msgstr "Tröskelförhållandet av antal beräkningar av kritiska bågar som tillåter att göra redundanseliminering efter omläsning"
2264 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2265 msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulla ut i en slinga"
2268 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2269 msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulle ut i en slinga i genomsnitt"
2272 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2273 msgstr "Det maximala antalet utrullningar av en enskild slinga"
2276 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2277 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga"
2280 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2281 msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga"
2284 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2285 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en helt avskalad slinga"
2288 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2289 msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga som är helt avskalad"
2292 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2293 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga som bara snurrar en gång"
2296 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2297 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en oväxlad slinga"
2300 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2301 msgstr "Det maximala antalet oväxlningar i en enskild slinga"
2303 # Är syftningarna rätt här?
2305 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2306 msgstr "Begränsning på antalet iterationer som utvärderas av råstyrkealgoritmen för att analysera antalet iterationer"
2310 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
2311 msgstr "Maximala antalet slingor att utföra pendlingsmoduloschemaläggning på (huvudsakligen för felsökning)"
2314 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2315 msgstr "En faktor för att trimma den övre gränsen som pendlingsmolduloschemaläggaren använder för att schemalägga en slinga"
2318 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2319 msgstr "Antalet cykler som pendlingsschemaläggaren beaktar när den söker efter konflikter med DFA"
2322 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2323 msgstr "Ett tröskelvärde på det genomsnittliga antalet varv som beaktas av pendlingsmoduloschemaläggaren"
2326 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2327 msgstr "Välj andel av det maximala antalet repetitioner av grundblock i program som givet grundblock måste ha för att anses hett"
2330 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2331 msgstr "Välj andel av den maximala exekveringsfrekvensen av grundblock i funktion givet grundblock måste ha för att anses hett"
2334 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2335 msgstr "Det maximala antalet slingiterationer vi förutsäger statiskt"
2338 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2339 msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som måste täckas av spårinformation. Används när profileringsdata är tillgängligt"
2342 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2343 msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som måste täckas av spårinformation. Används när profileringsdata inte är tillgängligt"
2346 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2347 msgstr "Maxmimal kodtillväxt orsakad av svansduplicering (i procent)"
2350 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2351 msgstr "Stoppa omvänd tillväxt om den omvända sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent)"
2354 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2355 msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent). Används när profilieringsdata är tillgänglig"
2358 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2359 msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent). Används när profilieringsdata inte är tillgänglig"
2362 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2363 msgstr "Det maximala antalet ingående bågar att överväga för korshopp"
2366 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2367 msgstr "Det minsta antal av matchande instruktioner att överväga för korshopp"
2370 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2374 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2375 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att duplicera vid avfaktorering av beräknade goto"
2378 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2379 msgstr "Den maximala längden på sökvägar som övervägs i cse"
2382 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2386 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2387 msgstr "Den minsta kostnaden av ett dyrt uttryck vid flyttning av slinginvariant"
2390 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2391 msgstr "Gräns på antalet kanditater under vilken alla kandidater övervägs i iv-optimeringar"
2394 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2395 msgstr "Gräns på antal iv-användningar i en sling optimerad i iv-optimeringar"
2398 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2399 msgstr "Om antalet kandidater i mängden är mindre, försöker vi alltid ta bort oanvända iv under deras optimering"
2402 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2403 msgstr "Gräns på storleken av uttryck som används i analyseraren av skalära uttryck"
2406 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
2410 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
2411 msgstr "Givet N anrop och V anropsöverskrivna variabler i en funktion. Använd .GLOBAL_VAR om N·V är större n denna gräns"
2414 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2415 msgstr "Det maximala antalet minnesplatser noterade av cselib"
2418 msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
2419 msgstr "Det maximala antalet minnesplatser noterade av flow"
2422 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2423 msgstr "Minsta heap-expansion för att utlösa skräpsamling, som en procent av den totala storleken på heap:en"
2426 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2427 msgstr "Minsta heap-storlke före vi börjar samla skräp, i kilobyte"
2430 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2431 msgstr "Det största antalet instruktioner att söka bakåt för att leta efter ekvivalent omläsning"
2434 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
2435 msgstr "Det maximala antalet tillåtna virtuella operander för att representera alias före aliasgruppering utlöses"
2438 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2439 msgstr "Det maximala antalet block i en region som övervägs för interblockschemaläggning"
2442 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2443 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en region för att övervägas för interblockschemaläggning"
2446 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2447 msgstr "Det minsta sannolikheten för att nå ett källkodsblock för spekulativ schemaläggning mellan block"
2450 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2451 msgstr "Det maximala antalet RTL-noder som kan noteras som kombinerarens sista värde"
2454 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2455 msgstr "Övre gränsen för att dela heltalskonstanter"
2458 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2459 msgstr "Minsta antalet virtuella översättningar för att beakta övergång till fullständig virtuell omnamning"
2462 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2466 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2470 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2474 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2477 #: config/alpha/alpha.c:5084
2479 msgid "invalid %%H value"
2480 msgstr "ogiltigt %%H-värde"
2482 #: config/alpha/alpha.c:5105 config/bfin/bfin.c:1191
2484 msgid "invalid %%J value"
2485 msgstr "ogiltigt %%J-värde"
2487 #: config/alpha/alpha.c:5135 config/ia64/ia64.c:4603
2489 msgid "invalid %%r value"
2490 msgstr "ogiltigt %%r-värde"
2492 #: config/alpha/alpha.c:5145 config/rs6000/rs6000.c:10413
2493 #: config/xtensa/xtensa.c:1691
2495 msgid "invalid %%R value"
2496 msgstr "ogiltigt %%R-värde"
2498 #: config/alpha/alpha.c:5151 config/rs6000/rs6000.c:10332
2499 #: config/xtensa/xtensa.c:1658
2501 msgid "invalid %%N value"
2502 msgstr "ogiltigt %%N-värde"
2504 #: config/alpha/alpha.c:5159 config/rs6000/rs6000.c:10360
2506 msgid "invalid %%P value"
2507 msgstr "ogiltigt %%P-värde"
2509 #: config/alpha/alpha.c:5167
2511 msgid "invalid %%h value"
2512 msgstr "ogiltigt %%h-värde"
2514 #: config/alpha/alpha.c:5175 config/xtensa/xtensa.c:1684
2516 msgid "invalid %%L value"
2517 msgstr "ogiltigt %%L-värde"
2519 #: config/alpha/alpha.c:5214 config/rs6000/rs6000.c:10314
2521 msgid "invalid %%m value"
2522 msgstr "ogiltigt %%m-värde"
2524 #: config/alpha/alpha.c:5222 config/rs6000/rs6000.c:10322
2526 msgid "invalid %%M value"
2527 msgstr "ogiltigt %%M-värde"
2529 #: config/alpha/alpha.c:5266
2531 msgid "invalid %%U value"
2532 msgstr "ogiltigt %%U-värde"
2534 #: config/alpha/alpha.c:5278 config/alpha/alpha.c:5292
2535 #: config/rs6000/rs6000.c:10421
2537 msgid "invalid %%s value"
2538 msgstr "ogiltigt %%s-värde"
2540 #: config/alpha/alpha.c:5315
2542 msgid "invalid %%C value"
2543 msgstr "ogiltigt %%C-värde"
2545 #: config/alpha/alpha.c:5352 config/rs6000/rs6000.c:10153
2546 #: config/rs6000/rs6000.c:10171
2548 msgid "invalid %%E value"
2549 msgstr "ogiltigt %%E-värde"
2551 #: config/alpha/alpha.c:5377 config/alpha/alpha.c:5425
2553 msgid "unknown relocation unspec"
2554 msgstr "okänd avspecifikation av omlokalisering"
2556 #: config/alpha/alpha.c:5386 config/crx/crx.c:1082
2557 #: config/rs6000/rs6000.c:10735
2559 msgid "invalid %%xn code"
2560 msgstr "ogiltig %%xn-kod"
2562 #: config/arc/arc.c:1726 config/m32r/m32r.c:1805
2564 msgid "invalid operand to %%R code"
2565 msgstr "ogiltig operand för %%R-kod"
2567 #: config/arc/arc.c:1758 config/m32r/m32r.c:1828
2569 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2570 msgstr "ogiltig operand för %%H/%%L-kod"
2572 #: config/arc/arc.c:1780 config/m32r/m32r.c:1899
2574 msgid "invalid operand to %%U code"
2575 msgstr "ogiltig operand för %%U-kod"
2577 #: config/arc/arc.c:1791
2579 msgid "invalid operand to %%V code"
2580 msgstr "ogiltig operand för %%V-kod"
2583 #. Undocumented flag.
2584 #: config/arc/arc.c:1798 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6818
2586 msgid "invalid operand output code"
2587 msgstr "ogiltig operand i utmatningskod"
2589 #: config/arm/arm.c:10906 config/arm/arm.c:10924
2591 msgid "predicated Thumb instruction"
2592 msgstr "förutsade Thumb-instruktion"
2594 #: config/arm/arm.c:10912
2596 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2597 msgstr "förutsade instruktion i villkorlig sekvens"
2599 #: config/arm/arm.c:11020 config/arm/arm.c:11030 config/arm/arm.c:11040
2600 #: config/arm/arm.c:11066 config/arm/arm.c:11084 config/arm/arm.c:11119
2601 #: config/arm/arm.c:11138 config/arm/arm.c:11153 config/arm/arm.c:11179
2602 #: config/arm/arm.c:11186 config/arm/arm.c:11193
2604 msgid "invalid operand for code '%c'"
2605 msgstr "ogiltig operand för kod \"%c\""
2607 #: config/arm/arm.c:11079
2609 msgid "instruction never exectued"
2610 msgstr "instruktionen aldrig utförd"
2612 #: config/arm/arm.c:11204
2614 msgid "missing operand"
2615 msgstr "operand saknas"
2617 #: config/avr/avr.c:1116
2618 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2619 msgstr "felaktig adress, inte (reg+avst):"
2621 #: config/avr/avr.c:1123
2622 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2623 msgstr "felaktig adress, inte post_inc eller pre_dec:"
2625 #: config/avr/avr.c:1134
2626 msgid "internal compiler error. Bad address:"
2627 msgstr "internt kompilatorfel. Felaktig adress:"
2629 #: config/avr/avr.c:1147
2630 msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
2631 msgstr "internt kompilatorfel. Okänt läge:"
2633 #: config/avr/avr.c:1770 config/avr/avr.c:2453
2634 msgid "invalid insn:"
2635 msgstr "ogiltig instruktion:"
2637 #: config/avr/avr.c:1804 config/avr/avr.c:1890 config/avr/avr.c:1939
2638 #: config/avr/avr.c:1967 config/avr/avr.c:2062 config/avr/avr.c:2231
2639 #: config/avr/avr.c:2487 config/avr/avr.c:2599
2640 msgid "incorrect insn:"
2641 msgstr "felaktig instruktion:"
2643 #: config/avr/avr.c:1986 config/avr/avr.c:2147 config/avr/avr.c:2302
2644 #: config/avr/avr.c:2665
2645 msgid "unknown move insn:"
2646 msgstr "okänd move-instruktion:"
2648 #: config/avr/avr.c:2895
2649 msgid "bad shift insn:"
2650 msgstr "felaktig skiftinstruktion:"
2652 #: config/avr/avr.c:3011 config/avr/avr.c:3459 config/avr/avr.c:3845
2653 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
2654 msgstr "internt kompilatorfel. Felaktig skift:"
2656 #: config/bfin/bfin.c:1153
2658 msgid "invalid %%j value"
2659 msgstr "ogiltigt %%j-värde"
2661 #: config/bfin/bfin.c:1272
2663 msgid "invalid const_double operand"
2664 msgstr "ogiltig const_double-operand"
2666 #: config/c4x/c4x.c:1584
2667 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
2668 msgstr "använder CONST_DOUBLE som adress"
2670 #: config/c4x/c4x.c:1722
2671 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
2672 msgstr "c4x_address_cost: Ogiltigt adresseringssätt"
2674 #: config/c4x/c4x.c:1857
2676 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
2677 msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsekvens"
2679 #: config/c4x/c4x.c:1863
2681 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
2682 msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkosekvens"
2684 #: config/c4x/c4x.c:1904
2686 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
2687 msgstr "c4x_print_operand: %%O-inkonsekvens"
2689 #: config/c4x/c4x.c:1999
2690 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
2691 msgstr "c4x_print_operand: Fle sorts operand"
2693 #: config/c4x/c4x.c:2040
2694 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
2695 msgstr "c4x_print_operand_address: Felaktig post_modify"
2697 #: config/c4x/c4x.c:2062
2698 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
2699 msgstr "c4x_print_operand_address: Felaktig pre_modify"
2701 #: config/c4x/c4x.c:2110 config/c4x/c4x.c:2122 config/c4x/c4x.c:2137
2702 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
2703 msgstr "c4x_print_operand_address: Fel sorts operand"
2705 #: config/c4x/c4x.c:2388
2706 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
2707 msgstr "c4x_rptb_insert: Hittar inte startetikett"
2709 #: config/c4x/c4x.c:2990
2710 msgid "invalid indirect memory address"
2711 msgstr "ogiltig indirekt minnesadress"
2713 #: config/c4x/c4x.c:3079
2714 msgid "invalid indirect (S) memory address"
2715 msgstr "ogiltig indirekt (S-)minnesadress"
2717 #: config/c4x/c4x.c:3414
2718 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
2719 msgstr "c4x_valid_operands: Internt fel"
2721 #: config/c4x/c4x.c:3853
2722 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
2723 msgstr "c4x_operand_subword: ogiltigt läge"
2725 #: config/c4x/c4x.c:3856
2726 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
2727 msgstr "c4x_operand_subword: ogiltig operand"
2729 #. We could handle these with some difficulty.
2730 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
2731 #: config/c4x/c4x.c:3882
2732 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
2733 msgstr "c4x_operand_subword: ogiltigt autoinkrement"
2735 #: config/c4x/c4x.c:3888
2736 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
2737 msgstr "c4x_operand_subword: ogiltig adress"
2739 #: config/c4x/c4x.c:3899
2740 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
2741 msgstr "c4x_operand_subword: adress kan inte ha avstånd"
2743 #: config/c4x/c4x.c:4101
2744 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
2745 msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Repeteringsblocks toppetikett flyttad"
2747 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
2748 #. characters in the message.
2749 #: config/cris/cris.c:492 fortran/dump-parse-tree.c:84
2750 #: fortran/dump-parse-tree.c:416 fortran/dump-parse-tree.c:747 c-typeck.c:4351
2751 #: c-typeck.c:4366 c-typeck.c:4381 final.c:2833 final.c:2835 gcc.c:4664
2752 #: loop-iv.c:2711 loop-iv.c:2720 rtl-error.c:113 toplev.c:587
2753 #: tree-ssa-loop-niter.c:1037 cp/parser.c:1970 cp/typeck.c:4292
2755 #, gcc-internal-format
2759 #: config/cris/cris.c:544
2760 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2761 msgstr "oväntad indextyp i cris_print_index"
2763 #: config/cris/cris.c:558
2764 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2765 msgstr "oväntat bastyp i cris_print_base"
2767 #: config/cris/cris.c:674
2768 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2769 msgstr "ogiltig operand för \"b\"-modifierare"
2771 #: config/cris/cris.c:691
2772 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2773 msgstr "ogiltig operand för \"o\"-modifierare"
2775 #: config/cris/cris.c:710
2776 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2777 msgstr "ogiltig operand för \"O\"-modifierare"
2779 #: config/cris/cris.c:743
2780 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2781 msgstr "ogiltig operand för \"p\"-modifierare"
2783 #: config/cris/cris.c:782
2784 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2785 msgstr "ogiltig operand för \"z\"-modifierare"
2787 #: config/cris/cris.c:836 config/cris/cris.c:866
2788 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2789 msgstr "ogiltig operand för \"H\"-modifierare"
2791 #: config/cris/cris.c:842
2792 msgid "bad register"
2793 msgstr "felaktigt register"
2795 #: config/cris/cris.c:887
2796 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2797 msgstr "ogiltig operand för \"e\"-modifierare"
2799 #: config/cris/cris.c:904
2800 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2801 msgstr "ogiltig operand för \"m\"-modifierare"
2803 #: config/cris/cris.c:929
2804 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2805 msgstr "ogiltig operand för \"A\"-modifierare"
2807 #: config/cris/cris.c:952
2808 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2809 msgstr "ogiltig operand för \"D\"-modifierare"
2811 #: config/cris/cris.c:966
2812 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2813 msgstr "ogiltig operand för \"T\"-modifierare"
2815 #: config/cris/cris.c:975
2816 msgid "invalid operand modifier letter"
2817 msgstr "ogiltig operand för modifierarebokstav"
2819 #: config/cris/cris.c:1032
2820 msgid "unexpected multiplicative operand"
2821 msgstr "oväntad multiplikativ operand"
2823 #: config/cris/cris.c:1052
2824 msgid "unexpected operand"
2825 msgstr "oväntad operand"
2827 #: config/cris/cris.c:1085 config/cris/cris.c:1095
2828 msgid "unrecognized address"
2829 msgstr "okänd adress"
2831 #: config/cris/cris.c:2021
2832 msgid "unrecognized supposed constant"
2833 msgstr "okänd förmodad konstant"
2835 #: config/cris/cris.c:2396 config/cris/cris.c:2460
2836 msgid "unexpected side-effects in address"
2837 msgstr "oväntad sidoeffekt i adress"
2839 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
2841 #: config/cris/cris.c:3254
2842 msgid "Unidentifiable call op"
2845 #: config/cris/cris.c:3305
2847 msgid "PIC register isn't set up"
2848 msgstr "PIC-register är inte uppsatt"
2850 #: config/fr30/fr30.c:464
2852 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2853 msgstr "fr30_print_operand_address: ohanterad adress"
2855 #: config/fr30/fr30.c:488
2857 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2858 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%p-kod"
2860 #: config/fr30/fr30.c:508
2862 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2863 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%b-kod"
2865 #: config/fr30/fr30.c:529
2867 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2868 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%B-kod"
2870 #: config/fr30/fr30.c:537
2872 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2873 msgstr "fr30_print_operand: ogiltig operand för %%A-kod"
2875 #: config/fr30/fr30.c:554
2877 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2878 msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%x-kod"
2880 #: config/fr30/fr30.c:561
2882 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2883 msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%F-kod"
2885 #: config/fr30/fr30.c:578
2887 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2888 msgstr "fr30_print_operand: okänd kod"
2890 #: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
2891 #: config/fr30/fr30.c:639
2893 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2894 msgstr "fr30_print_operand: ohanterad MEM"
2896 #: config/frv/frv.c:2541
2897 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2898 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand_address:"
2900 #: config/frv/frv.c:2552
2901 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2902 msgstr "felaktigt register till frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2904 #: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2601 config/frv/frv.c:2610
2905 #: config/frv/frv.c:2631 config/frv/frv.c:2636
2906 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2907 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand_memory_reference:"
2909 #: config/frv/frv.c:2722
2911 msgid "bad condition code"
2912 msgstr "felaktig villkorskod"
2914 #: config/frv/frv.c:2797
2915 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2916 msgstr "felaktig instruktion i frv_print_operand, felaktig const_double"
2918 #: config/frv/frv.c:2858
2919 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2920 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, \"e\"-modifierare:"
2922 #: config/frv/frv.c:2866
2923 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2924 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, \"F\"-modifierare:"
2926 #: config/frv/frv.c:2882
2927 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2928 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, \"f\"-modifierare:"
2930 #: config/frv/frv.c:2896
2931 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2932 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, \"g\"-modifierare:"
2934 #: config/frv/frv.c:2944
2935 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2936 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, \"L\"-modifierare:"
2938 #: config/frv/frv.c:2957
2939 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2940 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, \"M/N\"-modifierare:"
2942 #: config/frv/frv.c:2978
2943 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
2944 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, \"O\"-modifierare:"
2946 #: config/frv/frv.c:2996
2947 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
2948 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, P-modifierare:"
2950 #: config/frv/frv.c:3016
2951 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
2952 msgstr "felaktig instruktion i frv_print_operand, z-fall"
2954 #: config/frv/frv.c:3047
2955 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
2956 msgstr "felaktig instruktion i frv_print_operand, 0-fall"
2958 #: config/frv/frv.c:3052
2959 msgid "frv_print_operand: unknown code"
2960 msgstr "frv_print_operand: okänd kod"
2962 #: config/frv/frv.c:4421
2963 msgid "bad output_move_single operand"
2964 msgstr "felaktig operand till output_move_single"
2966 #: config/frv/frv.c:4548
2967 msgid "bad output_move_double operand"
2968 msgstr "felaktig operand till output_move_double"
2970 #: config/frv/frv.c:4690
2971 msgid "bad output_condmove_single operand"
2972 msgstr "felaktig operand till output_condmove_single"
2974 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
2975 #. particular machine description choice. Every machine description should
2976 #. define `TARGET_VERSION'. For example:
2979 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
2981 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
2983 #: config/frv/frv.h:329
2988 #: config/i386/i386.c:6686
2990 msgid "invalid UNSPEC as operand"
2991 msgstr "ogiltig UNSPEC som operand"
2993 #: config/i386/i386.c:7268
2995 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
2996 msgstr "operand är varken en konstant eller en villkorskod, ogiltig operandkod \"c\""
2998 #: config/i386/i386.c:7321
3000 msgid "invalid operand code '%c'"
3001 msgstr "ogiltig operandkod \"%c\""
3003 #: config/i386/i386.c:7364
3005 msgid "invalid constraints for operand"
3006 msgstr "ogiltig begränsning för operand"
3008 #: config/i386/i386.c:12958
3009 msgid "unknown insn mode"
3010 msgstr "okänt instruktionsläge"
3012 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
3013 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
3014 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
3016 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3017 msgstr "omgivningsvariabeln DJGPP är inte definierad"
3019 #: config/i386/xm-djgpp.h:64
3021 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3022 msgstr "omgivningsvariabeln DJGPP pekar på fil \"%s\" som saknas"
3024 #: config/i386/xm-djgpp.h:67
3026 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3027 msgstr "omgivningsvariabeln DJGPP pekar på fil \"%s\" som är trasig"
3029 #: config/ia64/ia64.c:4653
3031 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3032 msgstr "ia64_print_operand: okänd kod"
3034 #: config/ia64/ia64.c:9013
3035 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3036 msgstr "ogiltig konvertering från %<__fpreg%>"
3038 #: config/ia64/ia64.c:9016
3039 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3040 msgstr "ogiltig konvertering till %<__fpreg%>"
3042 #: config/ia64/ia64.c:9029 config/ia64/ia64.c:9040
3043 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3044 msgstr "ogiltig operation på %<__fpreg%>"
3046 #: config/iq2000/iq2000.c:3125
3048 msgid "invalid %%P operand"
3049 msgstr "ogiltig %%P-operand"
3051 #: config/iq2000/iq2000.c:3133 config/rs6000/rs6000.c:10350
3053 msgid "invalid %%p value"
3054 msgstr "ogiltigt %%p-värde"
3056 #: config/iq2000/iq2000.c:3189 config/mips/mips.c:5537
3058 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3059 msgstr "ogiltig användning av %%d, %%x eller %%x"
3061 #: config/m32r/m32r.c:1775
3063 msgid "invalid operand to %%s code"
3064 msgstr "ogiltig operand till %%s-kod"
3066 #: config/m32r/m32r.c:1782
3068 msgid "invalid operand to %%p code"
3069 msgstr "ogiltig operand till %%p-kod"
3071 #: config/m32r/m32r.c:1837
3072 msgid "bad insn for 'A'"
3073 msgstr "felaktig instruktion för \"A\""
3075 #: config/m32r/m32r.c:1884
3077 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3078 msgstr "ogiltig operand till %%T/%%B-kod"
3080 #: config/m32r/m32r.c:1907
3082 msgid "invalid operand to %%N code"
3083 msgstr "ogiltig operand till %%N-kod"
3085 #: config/m32r/m32r.c:1940
3086 msgid "pre-increment address is not a register"
3087 msgstr "förinkrementeringsadress är inte ett register"
3089 #: config/m32r/m32r.c:1947
3090 msgid "pre-decrement address is not a register"
3091 msgstr "fördekrementeringsadress är inte ett register"
3093 #: config/m32r/m32r.c:1954
3094 msgid "post-increment address is not a register"
3095 msgstr "efterinkrementeringsadress är inte ett register"
3097 #: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044
3098 #: config/rs6000/rs6000.c:17587
3100 msgstr "felaktig adress"
3102 #: config/m32r/m32r.c:2049
3103 msgid "lo_sum not of register"
3104 msgstr "lo_sum inte från register"
3106 #. !!!! SCz wrong here.
3107 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567
3108 msgid "move insn not handled"
3109 msgstr "move-instruktion inte hanterad"
3111 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497
3112 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3770
3113 msgid "invalid register in the move instruction"
3114 msgstr "felaktigt register i move-instruktionen"
3116 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3447
3117 msgid "invalid operand in the instruction"
3118 msgstr "ogiltig operand i instruktionen"
3120 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3744
3121 msgid "invalid register in the instruction"
3122 msgstr "ogiltigt register i instruktionen"
3124 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3777
3125 msgid "operand 1 must be a hard register"
3126 msgstr "operand 1 måste vara ett hårt register"
3128 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3791
3129 msgid "invalid rotate insn"
3130 msgstr "ogiltigt rotate-instruktion"
3132 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4215
3133 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3134 msgstr "registren IX, IY och Z används i samma INSTRUKTION"
3136 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4552 config/m68hc11/m68hc11.c:4852
3137 msgid "cannot do z-register replacement"
3138 msgstr "kan inte göra z-registerutbyte"
3140 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4915
3141 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3142 msgstr "ogiltigt Z-registerutbyte för instruktion"
3144 #: config/mips/mips.c:5205
3145 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3146 msgstr "mips_debugger_offset anropad med en icke-stack/ram/arg-pekare"
3148 #: config/mips/mips.c:5415
3150 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3151 msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig instruktion för %%C"
3153 #: config/mips/mips.c:5432
3155 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3156 msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig instruktion för %%N"
3158 #: config/mips/mips.c:5441
3160 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
3161 msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig instruktion för %%F"
3163 #: config/mips/mips.c:5450
3165 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
3166 msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig instruktion för %%W"
3168 #: config/mips/mips.c:5471
3170 msgid "invalid %%Y value"
3171 msgstr "ogiltigt %%Y-värde"
3173 #: config/mips/mips.c:5488 config/mips/mips.c:5496
3175 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
3176 msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig instruktion för %%q"
3178 #: config/mips/mips.c:5565
3179 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
3180 msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig operand för omlokalisering"
3182 #: config/mmix/mmix.c:1468 config/mmix/mmix.c:1598
3183 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3184 msgstr "MMIX-internt: Förväntade en CONST_INT, inte detta"
3186 #: config/mmix/mmix.c:1547
3187 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3188 msgstr "MMIX-internt: Felaktigt värde för \"m\", inte en CONST_INT"
3190 #: config/mmix/mmix.c:1566
3191 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3192 msgstr "MMIX-internt: Förväntade ett register, inte detta"
3194 #: config/mmix/mmix.c:1576
3195 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3196 msgstr "MMIX-internt: Förväntade en konstant, inte detta"
3198 #. We need the original here.
3199 #: config/mmix/mmix.c:1660
3200 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3201 msgstr "MMIX-internt: Kan inte avkoda denna operand"
3203 #: config/mmix/mmix.c:1717
3204 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3205 msgstr "MMIX-internt: Detta är inte en känd adress"
3207 #: config/mmix/mmix.c:2650
3208 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3209 msgstr "MMIX-internt: Försöker mata ut felaktigt omvänt villkor:"
3211 #: config/mmix/mmix.c:2657
3212 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3213 msgstr "MMIX-internt: Vad är CC:t för detta?"
3215 #: config/mmix/mmix.c:2661
3216 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3217 msgstr "MMIX-internt: Vad är CC:t för detta?"
3219 #: config/mmix/mmix.c:2725
3220 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3221 msgstr "MMIX-internt: Detta är inte en konstant:"
3223 #: config/mt/mt.c:298
3224 msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
3227 #: config/mt/mt.c:369
3228 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
3229 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 register"
3231 #: config/mt/mt.c:393
3232 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
3233 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, ogiltig instruktion nr 1"
3235 #: config/rs6000/host-darwin.c:87
3237 msgid "Out of stack space.\n"
3238 msgstr "Slut på stackutrymme.\n"
3240 #: config/rs6000/host-darwin.c:108
3242 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3243 msgstr "Försök köra \"%s\" i skalet för att öka dess gräns.\n"
3245 #: config/rs6000/rs6000.c:10180
3247 msgid "invalid %%f value"
3248 msgstr "ogiltigt %%f-värde"
3250 #: config/rs6000/rs6000.c:10189
3252 msgid "invalid %%F value"
3253 msgstr "ogiltigt %%F-värde"
3255 #: config/rs6000/rs6000.c:10198
3257 msgid "invalid %%G value"
3258 msgstr "ogiltigt %%G-värde"
3260 #: config/rs6000/rs6000.c:10233
3262 msgid "invalid %%j code"
3263 msgstr "ogiltig %%j-kod"
3265 #: config/rs6000/rs6000.c:10243
3267 msgid "invalid %%J code"
3268 msgstr "ogiltig %%J-kod"
3270 #: config/rs6000/rs6000.c:10253
3272 msgid "invalid %%k value"
3273 msgstr "ogiltigt %%k-värde"
3275 #: config/rs6000/rs6000.c:10273 config/xtensa/xtensa.c:1677
3277 msgid "invalid %%K value"
3278 msgstr "ogiltigt %%K-värde"
3280 #: config/rs6000/rs6000.c:10340
3282 msgid "invalid %%O value"
3283 msgstr "ogiltigt %%O-värde"
3285 #: config/rs6000/rs6000.c:10387
3287 msgid "invalid %%q value"
3288 msgstr "ogiltigt %%q-värde"
3290 #: config/rs6000/rs6000.c:10431
3292 msgid "invalid %%S value"
3293 msgstr "ogiltigt %%S-värde"
3295 #: config/rs6000/rs6000.c:10471
3297 msgid "invalid %%T value"
3298 msgstr "ogiltigt %%T-värde"
3300 #: config/rs6000/rs6000.c:10481
3302 msgid "invalid %%u value"
3303 msgstr "ogiltigt %%u-värde"
3305 #: config/rs6000/rs6000.c:10490 config/xtensa/xtensa.c:1647
3307 msgid "invalid %%v value"
3308 msgstr "ogiltig %%v-kod"
3310 #: config/rs6000/rs6000.c:19104
3311 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3312 msgstr "AltiVec-argument skickat till funktion utan prototyp"
3314 #: config/s390/s390.c:4488
3316 msgid "cannot decompose address"
3317 msgstr "kan inte dekomponera adress."
3319 #: config/s390/s390.c:4698
3320 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3321 msgstr "OKÄND i print_operand!?"
3323 #: config/sh/sh.c:746
3325 msgid "invalid operand to %%R"
3326 msgstr "ogiltig operand till %%R"
3328 #: config/sh/sh.c:773
3330 msgid "invalid operand to %%S"
3331 msgstr "ogiltig operand till %%R"
3333 #: config/sh/sh.c:7679
3334 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3335 msgstr "skapad och använd med olika arkitekturer/ABI:er"
3337 #: config/sh/sh.c:7681
3338 msgid "created and used with different ABIs"
3339 msgstr "skapad och använd med olika ABI:er"
3341 #: config/sh/sh.c:7683
3342 msgid "created and used with different endianness"
3343 msgstr "skapad och använd med olika byteordning"
3345 #: config/sparc/sparc.c:6626 config/sparc/sparc.c:6632
3347 msgid "invalid %%Y operand"
3348 msgstr "ogiltig %%Y-operand"
3350 #: config/sparc/sparc.c:6702
3352 msgid "invalid %%A operand"
3353 msgstr "ogiltig %%A-operand"
3355 #: config/sparc/sparc.c:6712
3357 msgid "invalid %%B operand"
3358 msgstr "ogiltig %%B-operand"
3360 #: config/sparc/sparc.c:6751
3362 msgid "invalid %%c operand"
3363 msgstr "ogiltig %%c-operand"
3365 #: config/sparc/sparc.c:6752
3367 msgid "invalid %%C operand"
3368 msgstr "ogiltig %%C-operand"
3370 #: config/sparc/sparc.c:6773
3372 msgid "invalid %%d operand"
3373 msgstr "ogiltig %%d-operand"
3375 #: config/sparc/sparc.c:6774
3377 msgid "invalid %%D operand"
3378 msgstr "ogiltig %%D-operand"
3380 #: config/sparc/sparc.c:6790
3382 msgid "invalid %%f operand"
3383 msgstr "ogiltig %%f-operand"
3385 #: config/sparc/sparc.c:6804
3387 msgid "invalid %%s operand"
3388 msgstr "ogiltig %%s-operand"
3390 #: config/sparc/sparc.c:6858
3392 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3393 msgstr "long long-konstant inte en giltig omedelbar operand"
3395 #: config/sparc/sparc.c:6861
3397 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3398 msgstr "flyttalskonstant inte en giltig omdedebar operand"
3400 #: config/stormy16/stormy16.c:1764 config/stormy16/stormy16.c:1835
3402 msgid "'B' operand is not constant"
3403 msgstr "\"B\"-operand är ej konstant"
3405 #: config/stormy16/stormy16.c:1791
3407 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3408 msgstr "\"B\"-operand har flera bitar satta"
3410 #: config/stormy16/stormy16.c:1817
3412 msgid "'o' operand is not constant"
3413 msgstr "\"o\"-operand är ej konstant"
3415 #: config/stormy16/stormy16.c:1849
3417 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3418 msgstr "xstormy16_print_operand: okänd kod"
3420 #: config/v850/v850.c:360
3421 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3422 msgstr "const_double_split fick en felaktig instruktion:"
3424 #: config/v850/v850.c:924
3425 msgid "output_move_single:"
3426 msgstr "output_move_single:"
3428 #: config/xtensa/xtensa.c:748 config/xtensa/xtensa.c:780
3429 #: config/xtensa/xtensa.c:789
3431 msgstr "felaktig test"
3433 #: config/xtensa/xtensa.c:1635
3435 msgid "invalid %%D value"
3436 msgstr "ogiltigt %%D-värde"
3438 #: config/xtensa/xtensa.c:1672
3439 msgid "invalid mask"
3440 msgstr "ogiltigt mask"
3442 #: config/xtensa/xtensa.c:1698
3444 msgid "invalid %%x value"
3445 msgstr "ogiltigt %%x-värde"
3447 #: config/xtensa/xtensa.c:1705
3449 msgid "invalid %%d value"
3450 msgstr "ogiltigt %%d-värde"
3452 #: config/xtensa/xtensa.c:1726 config/xtensa/xtensa.c:1736
3454 msgid "invalid %%t/%%b value"
3455 msgstr "ogiltigt %%t/%%b-värde"
3457 #: config/xtensa/xtensa.c:1778
3458 msgid "invalid address"
3459 msgstr "ogiltig adress"
3461 #: config/xtensa/xtensa.c:1803
3462 msgid "no register in address"
3463 msgstr "inget register i adress"
3465 #: config/xtensa/xtensa.c:1811
3466 msgid "address offset not a constant"
3467 msgstr "adressavstånd inte en konstant"
3470 msgid "candidates are:"
3471 msgstr "kandidater är:"
3474 msgid "candidate 1:"
3475 msgstr "kandidat 1:"
3478 msgid "candidate 2:"
3479 msgstr "kandidat 2:"
3482 msgid "candidates are: %+#D"
3483 msgstr "kandidater är: %+#D"
3486 msgid "candidate is: %+#D"
3487 msgstr "kandidat är: %+#D"
3489 #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
3491 msgid "argument to '%s' missing\n"
3492 msgstr "argument till \"%s\" saknas\n"
3494 #: fortran/arith.c:141
3495 msgid "Arithmetic OK at %L"
3498 #: fortran/arith.c:144
3499 msgid "Arithmetic overflow at %L"
3500 msgstr "Aritmetiskt spill vid %L"
3502 #: fortran/arith.c:147
3503 msgid "Arithmetic underflow at %L"
3506 #: fortran/arith.c:150
3507 msgid "Arithmetic NaN at %L"
3510 #: fortran/arith.c:153
3511 msgid "Division by zero at %L"
3514 #: fortran/arith.c:156
3515 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3518 #: fortran/arith.c:160
3519 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3522 #: fortran/arith.c:1384
3523 msgid "Elemental binary operation"
3524 msgstr "Elementär binär operation"
3526 #: fortran/arith.c:1920
3528 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
3531 #: fortran/arith.c:1924
3533 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
3536 #: fortran/arith.c:1928
3538 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
3541 #: fortran/arith.c:1932
3543 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
3546 #: fortran/arith.c:1936
3548 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
3551 #: fortran/arith.c:1940
3553 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
3556 #: fortran/arith.c:1944
3558 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
3561 #: fortran/arith.c:2277 fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2349
3562 #: fortran/arith.c:2399
3564 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
3567 #: fortran/arith.c:2445
3569 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
3572 #: fortran/array.c:97
3574 msgid "Expected array subscript at %C"
3575 msgstr "Förväntade vektorindex vid %C"
3577 #: fortran/array.c:124
3579 msgid "Expected array subscript stride at %C"
3580 msgstr "Förväntade intervall av vektorindex vid %C"
3582 #: fortran/array.c:167
3584 msgid "Invalid form of array reference at %C"
3587 #: fortran/array.c:172
3589 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
3592 #: fortran/array.c:224
3594 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
3597 #: fortran/array.c:300
3599 msgid "Expected expression in array specification at %C"
3602 #: fortran/array.c:379
3604 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
3607 #: fortran/array.c:390
3609 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
3612 #: fortran/array.c:403
3614 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
3617 #: fortran/array.c:407
3619 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
3622 #: fortran/array.c:416
3624 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
3627 #: fortran/array.c:422
3629 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
3632 #: fortran/array.c:627
3634 msgid "duplicated initializer"
3635 msgstr "dubblerad initierare"
3637 #: fortran/array.c:720
3639 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
3642 #: fortran/array.c:822 fortran/array.c:931
3644 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
3647 #: fortran/array.c:877
3649 msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
3652 #: fortran/array.c:891
3654 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
3655 msgstr "Tom vektorkonstruerare vid %C är inte tillåtet"
3657 #: fortran/array.c:976
3659 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
3662 #: fortran/array.c:1305
3664 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
3667 #: fortran/check.c:44
3669 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
3670 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara %s"
3672 #: fortran/check.c:60
3674 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
3677 #: fortran/check.c:75 fortran/check.c:661 fortran/check.c:671
3679 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3682 #: fortran/check.c:92
3684 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
3687 #: fortran/check.c:118
3689 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
3690 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara en konstant"
3692 #: fortran/check.c:126
3694 msgid "Invalid kind for %s at %L"
3695 msgstr "Ogiltig sort på %s vid %L"
3697 #: fortran/check.c:146
3699 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
3702 #: fortran/check.c:163
3704 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
3707 #: fortran/check.c:180
3709 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
3710 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara en vektor"
3712 #: fortran/check.c:195
3714 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
3715 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara en skalär"
3717 #: fortran/check.c:210
3719 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
3722 #: fortran/check.c:225
3724 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
3727 #: fortran/check.c:239
3729 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
3732 #: fortran/check.c:259
3734 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
3737 #: fortran/check.c:280
3739 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
3742 #: fortran/check.c:286
3744 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
3747 #: fortran/check.c:311
3749 msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
3752 #: fortran/check.c:348
3754 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
3757 #: fortran/check.c:433
3759 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
3762 #: fortran/check.c:454 fortran/check.c:3108
3764 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
3767 #: fortran/check.c:463 fortran/check.c:941 fortran/check.c:1076
3768 #: fortran/check.c:1139 fortran/check.c:1364
3770 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
3773 #: fortran/check.c:488 fortran/check.c:1661
3775 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
3778 #: fortran/check.c:500
3780 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
3783 #: fortran/check.c:515
3785 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
3788 #: fortran/check.c:531
3790 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
3793 #: fortran/check.c:641 fortran/check.c:743
3795 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
3798 #: fortran/check.c:792 fortran/check.c:1444 fortran/check.c:1452
3800 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
3803 #: fortran/check.c:1046
3805 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
3808 #: fortran/check.c:1098
3810 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
3813 #: fortran/check.c:1213
3815 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
3818 #: fortran/check.c:1336
3820 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
3821 msgstr "Inbyggd \"%s\" vid %L måste ha åtminstone två argument"
3823 #: fortran/check.c:1370
3825 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
3828 #: fortran/check.c:1395
3830 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3833 #: fortran/check.c:1473
3835 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
3838 #: fortran/check.c:1682
3840 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument"
3843 #: fortran/check.c:1709
3845 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
3848 #: fortran/check.c:1730
3850 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
3853 #: fortran/check.c:1738
3855 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
3858 #: fortran/check.c:1854
3860 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
3863 #: fortran/check.c:1864
3865 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
3868 #: fortran/check.c:1952
3870 msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
3871 msgstr "Saknar argument till inbyggd %s vid %L"
3873 #: fortran/check.c:1993
3875 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
3878 #: fortran/check.c:2055
3880 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
3881 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara av lägre ordning än %d"
3883 #: fortran/check.c:2512 fortran/check.c:2532
3885 msgid "Too many arguments to %s at %L"
3886 msgstr "För många argument till %s vid %L"
3888 #: fortran/check.c:2660 fortran/check.c:3022 fortran/check.c:3046
3890 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
3893 #: fortran/check.c:3093 fortran/check.c:3101
3895 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
3898 #: fortran/data.c:63
3900 msgid "non-constant array in DATA statement %L."
3901 msgstr "ickekonstant vetkorindex i DATA-sats %L."
3903 #: fortran/data.c:327
3905 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
3906 msgstr "Utökning: ominitiering av \"%s\" vid %L"
3908 #: fortran/decl.c:208
3910 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."
3913 #: fortran/decl.c:215
3915 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
3918 #: fortran/decl.c:301
3920 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
3923 #: fortran/decl.c:408
3925 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
3928 #: fortran/decl.c:455
3930 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
3933 #: fortran/decl.c:483
3935 msgid "Bad INTENT specification at %C"
3938 #: fortran/decl.c:548
3940 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
3943 #: fortran/decl.c:623
3945 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
3946 msgstr "Proceduren \"%s\" vid %C är redan definierad vid %L"
3948 #: fortran/decl.c:633
3950 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
3953 #: fortran/decl.c:805
3955 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
3958 #: fortran/decl.c:814
3960 msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
3963 #: fortran/decl.c:824
3965 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
3966 msgstr "PARAMETER vid %L saknar en initierare"
3968 #: fortran/decl.c:835
3970 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
3973 #: fortran/decl.c:913
3975 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
3978 #: fortran/decl.c:922
3980 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
3983 #: fortran/decl.c:951
3985 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
3988 #: fortran/decl.c:961
3990 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
3993 #: fortran/decl.c:987
3995 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
3998 #: fortran/decl.c:1054
4000 msgid "Enumerator cannot be array at %C"
4003 #: fortran/decl.c:1115 fortran/decl.c:3374
4005 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."
4008 #: fortran/decl.c:1167
4010 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
4011 msgstr "Funktionsnamnet \"%s\" är inte tillåtet vid %C"
4013 #: fortran/decl.c:1183
4015 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
4018 #: fortran/decl.c:1199
4020 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
4021 msgstr "Initieringen vid %C är inte för en pekarvariabel"
4023 #: fortran/decl.c:1207
4025 msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
4026 msgstr "Pekarinitiering kräver en NULL() vid %C"
4028 #: fortran/decl.c:1214
4030 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
4033 #: fortran/decl.c:1228
4035 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
4038 #: fortran/decl.c:1236
4040 msgid "Expected an initialization expression at %C"
4041 msgstr "Ett initieringsuttryck förväntades vid %C"
4043 #: fortran/decl.c:1243
4045 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
4048 #: fortran/decl.c:1265
4050 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
4053 #: fortran/decl.c:1324 fortran/decl.c:1333
4055 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
4056 msgstr "Gammaldags typdeklaration %s*%d stöds inte vid %C"
4058 #: fortran/decl.c:1338
4060 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
4061 msgstr "Typdeklaration ej enligt standard %s*%d vid %C"
4063 #: fortran/decl.c:1372
4065 msgid "Expected initialization expression at %C"
4066 msgstr "Initieringsuttryck förvändatdes vid %C"
4068 #: fortran/decl.c:1378
4070 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
4073 #: fortran/decl.c:1396
4075 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
4076 msgstr "Sorten %d stöds inte för typen %s vid %C"
4078 #: fortran/decl.c:1405
4080 msgid "Missing right paren at %C"
4081 msgstr "Saknad högerparentes vid %C"
4083 #: fortran/decl.c:1494 fortran/decl.c:1537
4085 msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
4088 #: fortran/decl.c:1531
4090 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
4093 #: fortran/decl.c:1592
4095 msgid "Extension: BYTE type at %C"
4098 #: fortran/decl.c:1598
4100 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
4103 #: fortran/decl.c:1647
4105 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
4106 msgstr "DOUBLE COMPLEX vid %C följer inte standarden för Fortran 95"
4108 #: fortran/decl.c:1670
4110 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
4111 msgstr "Typnamnet \"%s\" vid %C är tvetydigt"
4113 #: fortran/decl.c:1736
4115 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
4118 #: fortran/decl.c:1782
4120 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
4123 #: fortran/decl.c:1836
4125 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
4128 #: fortran/decl.c:2000
4130 msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
4133 #: fortran/decl.c:2013
4135 msgid "Missing dimension specification at %C"
4136 msgstr "Dimensionsspecifikation saknas vid %C"
4138 #: fortran/decl.c:2095
4140 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
4141 msgstr "Dubblerade %s-attribut vid %L"
4143 #: fortran/decl.c:2112
4145 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
4146 msgstr "Attribut vid %L är inte tillåtet i en TYPE-definition"
4148 #: fortran/decl.c:2126
4150 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
4151 msgstr "%s-attribut vid %L är inte tillåtet utanför en MODULE"
4153 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
4154 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
4155 #: fortran/decl.c:2264
4157 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
4160 #: fortran/decl.c:2294
4162 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
4163 msgstr "Syntaxfel i datadeklaration vid %C"
4165 #: fortran/decl.c:2440
4167 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
4170 #: fortran/decl.c:2452
4172 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
4175 #: fortran/decl.c:2470
4177 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
4180 #: fortran/decl.c:2513
4182 msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
4185 #: fortran/decl.c:2520
4187 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
4190 #: fortran/decl.c:2575
4192 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
4195 #: fortran/decl.c:2586
4197 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
4198 msgstr "Oväntat skräp efter funktionsdeklaration vid %C"
4200 #: fortran/decl.c:2607
4202 msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
4203 msgstr "Funktionen \"%s\" vid %C har redan typen %s"
4205 #: fortran/decl.c:2678
4207 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
4210 #: fortran/decl.c:2681
4212 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
4215 #: fortran/decl.c:2685
4217 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
4220 #: fortran/decl.c:2689
4222 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
4225 #: fortran/decl.c:2693
4227 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
4230 #: fortran/decl.c:2698
4232 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
4235 #: fortran/decl.c:2702
4237 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
4240 #: fortran/decl.c:2706
4242 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
4245 #: fortran/decl.c:2710
4247 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
4250 #: fortran/decl.c:2714
4252 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
4255 #: fortran/decl.c:2718
4257 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
4260 #: fortran/decl.c:2731
4262 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
4263 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma i en innesluten procedur"
4265 #: fortran/decl.c:2812
4267 msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C"
4270 #: fortran/decl.c:3053
4272 msgid "Unexpected END statement at %C"
4275 #. We would have required END [something]
4276 #: fortran/decl.c:3062
4278 msgid "%s statement expected at %L"
4281 #: fortran/decl.c:3073
4283 msgid "Expecting %s statement at %C"
4286 #: fortran/decl.c:3087
4288 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
4291 #: fortran/decl.c:3103
4293 msgid "Expected terminating name at %C"
4296 #: fortran/decl.c:3112
4298 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
4301 #: fortran/decl.c:3167
4303 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
4306 #: fortran/decl.c:3176
4308 msgid "Array specification must be deferred at %L"
4311 #: fortran/decl.c:3253
4313 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
4316 #: fortran/decl.c:3290
4318 msgid "Expected '(' at %C"
4321 #: fortran/decl.c:3304 fortran/decl.c:3345
4323 msgid "Expected variable name at %C"
4326 #: fortran/decl.c:3320
4328 msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
4331 #: fortran/decl.c:3324
4333 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
4336 #: fortran/decl.c:3331
4338 msgid "Expected \",\" at %C"
4341 #: fortran/decl.c:3394
4343 msgid "Expected \")\" at %C"
4346 #: fortran/decl.c:3406
4348 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
4351 #: fortran/decl.c:3471
4353 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
4356 #: fortran/decl.c:3569
4358 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
4361 #: fortran/decl.c:3587
4363 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
4366 #: fortran/decl.c:3674
4368 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
4371 #: fortran/decl.c:3681
4373 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
4376 #: fortran/decl.c:3687
4378 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
4381 #: fortran/decl.c:3745
4383 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
4386 #: fortran/decl.c:3770
4388 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
4391 #: fortran/decl.c:3783
4393 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
4396 #: fortran/decl.c:3829
4398 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
4401 #: fortran/decl.c:3850
4403 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
4406 #: fortran/decl.c:3910
4408 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"
4411 #: fortran/decl.c:3923
4413 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
4416 #: fortran/decl.c:3934
4418 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
4421 #: fortran/decl.c:3951
4423 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
4426 #: fortran/decl.c:3961
4428 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
4431 #: fortran/decl.c:3978
4433 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
4436 #: fortran/decl.c:4012
4438 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
4441 #: fortran/decl.c:4033
4443 msgid "New in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR at %C"
4446 #: fortran/decl.c:4057
4448 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
4451 #: fortran/decl.c:4090
4453 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
4456 #: fortran/dump-parse-tree.c:53
4461 #: fortran/dump-parse-tree.c:55
4466 #: fortran/dump-parse-tree.c:79 fortran/dump-parse-tree.c:597
4471 #: fortran/dump-parse-tree.c:92 fortran/dump-parse-tree.c:844
4472 #: fortran/dump-parse-tree.c:881 fortran/dump-parse-tree.c:891
4477 #: fortran/dump-parse-tree.c:96 fortran/dump-parse-tree.c:123
4478 #: fortran/dump-parse-tree.c:166 fortran/dump-parse-tree.c:403
4479 #: fortran/dump-parse-tree.c:498 fortran/dump-parse-tree.c:584
4480 #: fortran/dump-parse-tree.c:605
4485 #: fortran/dump-parse-tree.c:106 fortran/dump-parse-tree.c:421
4490 #: fortran/dump-parse-tree.c:112
4495 #: fortran/dump-parse-tree.c:116
4497 msgid "(arg not-present)"
4500 #: fortran/dump-parse-tree.c:120 fortran/dump-parse-tree.c:397
4501 #: fortran/dump-parse-tree.c:494
4506 #: fortran/dump-parse-tree.c:137 fortran/dump-parse-tree.c:312
4511 #: fortran/dump-parse-tree.c:141
4516 #: fortran/dump-parse-tree.c:155
4521 #: fortran/dump-parse-tree.c:182
4526 #: fortran/dump-parse-tree.c:213 fortran/dump-parse-tree.c:222
4527 #: fortran/dump-parse-tree.c:297
4532 #: fortran/dump-parse-tree.c:227
4537 #: fortran/dump-parse-tree.c:252
4542 #: fortran/dump-parse-tree.c:324 fortran/dump-parse-tree.c:381
4547 #: fortran/dump-parse-tree.c:326
4552 #: fortran/dump-parse-tree.c:333
4557 #: fortran/dump-parse-tree.c:339
4562 #: fortran/dump-parse-tree.c:341
4567 #: fortran/dump-parse-tree.c:347
4572 #: fortran/dump-parse-tree.c:357 fortran/dump-parse-tree.c:370
4573 #: fortran/dump-parse-tree.c:395 fortran/dump-parse-tree.c:401
4578 #: fortran/dump-parse-tree.c:362
4583 #: fortran/dump-parse-tree.c:364
4588 #: fortran/dump-parse-tree.c:391
4593 #: fortran/dump-parse-tree.c:407
4598 #: fortran/dump-parse-tree.c:415 fortran/dump-parse-tree.c:701
4603 #: fortran/dump-parse-tree.c:425
4608 #: fortran/dump-parse-tree.c:428
4613 #: fortran/dump-parse-tree.c:431
4618 #: fortran/dump-parse-tree.c:434
4623 #: fortran/dump-parse-tree.c:437
4628 #: fortran/dump-parse-tree.c:440
4633 #: fortran/dump-parse-tree.c:443
4638 #: fortran/dump-parse-tree.c:446
4643 #: fortran/dump-parse-tree.c:449
4648 #: fortran/dump-parse-tree.c:452
4653 #: fortran/dump-parse-tree.c:455
4658 #: fortran/dump-parse-tree.c:458
4663 #: fortran/dump-parse-tree.c:461
4668 #: fortran/dump-parse-tree.c:464
4673 #: fortran/dump-parse-tree.c:467
4678 #: fortran/dump-parse-tree.c:470
4683 #: fortran/dump-parse-tree.c:473
4688 #: fortran/dump-parse-tree.c:476
4693 #: fortran/dump-parse-tree.c:479
4698 #: fortran/dump-parse-tree.c:482
4703 #: fortran/dump-parse-tree.c:504
4708 #: fortran/dump-parse-tree.c:510
4713 #: fortran/dump-parse-tree.c:531
4715 msgid "(%s %s %s %s"
4716 msgstr "(%s %s %s %s"
4718 #: fortran/dump-parse-tree.c:537
4720 msgid " ALLOCATABLE"
4723 #: fortran/dump-parse-tree.c:539 fortran/dump-parse-tree.c:602
4728 #: fortran/dump-parse-tree.c:541
4733 #: fortran/dump-parse-tree.c:543
4738 #: fortran/dump-parse-tree.c:545
4743 #: fortran/dump-parse-tree.c:547 fortran/dump-parse-tree.c:600
4748 #: fortran/dump-parse-tree.c:549
4753 #: fortran/dump-parse-tree.c:551
4758 #: fortran/dump-parse-tree.c:553
4763 #: fortran/dump-parse-tree.c:555
4768 #: fortran/dump-parse-tree.c:557
4773 #: fortran/dump-parse-tree.c:560
4778 #: fortran/dump-parse-tree.c:562
4783 #: fortran/dump-parse-tree.c:564
4785 msgid " IN-NAMELIST"
4788 #: fortran/dump-parse-tree.c:566
4793 #: fortran/dump-parse-tree.c:569
4798 #: fortran/dump-parse-tree.c:571
4803 #: fortran/dump-parse-tree.c:573
4805 msgid " IMPLICIT-TYPE"
4808 #: fortran/dump-parse-tree.c:576
4813 #: fortran/dump-parse-tree.c:578
4818 #: fortran/dump-parse-tree.c:580
4823 #: fortran/dump-parse-tree.c:582
4828 #: fortran/dump-parse-tree.c:628
4833 #: fortran/dump-parse-tree.c:635
4838 #: fortran/dump-parse-tree.c:642
4843 #: fortran/dump-parse-tree.c:649
4845 msgid "Generic interfaces:"
4846 msgstr "Generella gränssnitt:"
4848 #: fortran/dump-parse-tree.c:651 fortran/dump-parse-tree.c:675
4849 #: fortran/dump-parse-tree.c:704 fortran/dump-parse-tree.c:1044
4850 #: fortran/dump-parse-tree.c:1050 fortran/dump-parse-tree.c:1535
4855 #: fortran/dump-parse-tree.c:657
4858 msgstr "resultat: %s"
4860 #: fortran/dump-parse-tree.c:663
4862 msgid "components: "
4865 #: fortran/dump-parse-tree.c:670
4867 msgid "Formal arglist:"
4870 #: fortran/dump-parse-tree.c:677
4872 msgid " [Alt Return]"
4875 #: fortran/dump-parse-tree.c:684
4877 msgid "Formal namespace"
4878 msgstr "Formell namnrymd"
4880 #: fortran/dump-parse-tree.c:742
4882 msgid "common: /%s/ "
4885 #: fortran/dump-parse-tree.c:750 fortran/dump-parse-tree.c:1471
4890 #: fortran/dump-parse-tree.c:763
4892 msgid "symtree: %s Ambig %d"
4895 #: fortran/dump-parse-tree.c:766
4897 msgid " from namespace %s"
4898 msgstr " från namnrymden %s"
4900 #: fortran/dump-parse-tree.c:810
4905 #: fortran/dump-parse-tree.c:814
4910 #: fortran/dump-parse-tree.c:818
4915 #: fortran/dump-parse-tree.c:822
4920 #: fortran/dump-parse-tree.c:829
4922 msgid "LABEL ASSIGN "
4925 #: fortran/dump-parse-tree.c:831
4930 #: fortran/dump-parse-tree.c:835
4932 msgid "POINTER ASSIGN "
4935 #: fortran/dump-parse-tree.c:842
4940 #: fortran/dump-parse-tree.c:851
4945 #: fortran/dump-parse-tree.c:865
4950 #: fortran/dump-parse-tree.c:870
4955 #: fortran/dump-parse-tree.c:876
4960 #: fortran/dump-parse-tree.c:886
4965 #: fortran/dump-parse-tree.c:896 fortran/dump-parse-tree.c:904
4970 #: fortran/dump-parse-tree.c:898
4973 msgstr " %d, %d, %d"
4975 #: fortran/dump-parse-tree.c:915
4980 #: fortran/dump-parse-tree.c:918
4985 #: fortran/dump-parse-tree.c:928
4990 #: fortran/dump-parse-tree.c:933
4992 msgid "SELECT CASE "
4995 #: fortran/dump-parse-tree.c:941
5000 #: fortran/dump-parse-tree.c:957
5005 #: fortran/dump-parse-tree.c:961
5010 #: fortran/dump-parse-tree.c:972
5015 #: fortran/dump-parse-tree.c:979
5020 #: fortran/dump-parse-tree.c:984
5025 #: fortran/dump-parse-tree.c:1009
5030 #: fortran/dump-parse-tree.c:1013
5035 #: fortran/dump-parse-tree.c:1027 fortran/dump-parse-tree.c:1038
5040 #: fortran/dump-parse-tree.c:1031
5045 #: fortran/dump-parse-tree.c:1042
5050 #: fortran/dump-parse-tree.c:1048
5055 #: fortran/dump-parse-tree.c:1054
5060 #: fortran/dump-parse-tree.c:1057 fortran/dump-parse-tree.c:1073
5065 #: fortran/dump-parse-tree.c:1070
5070 #: fortran/dump-parse-tree.c:1086
5075 #: fortran/dump-parse-tree.c:1091 fortran/dump-parse-tree.c:1170
5076 #: fortran/dump-parse-tree.c:1212 fortran/dump-parse-tree.c:1235
5077 #: fortran/dump-parse-tree.c:1387
5082 #: fortran/dump-parse-tree.c:1096 fortran/dump-parse-tree.c:1175
5083 #: fortran/dump-parse-tree.c:1217 fortran/dump-parse-tree.c:1246
5084 #: fortran/dump-parse-tree.c:1404
5089 #: fortran/dump-parse-tree.c:1101 fortran/dump-parse-tree.c:1180
5090 #: fortran/dump-parse-tree.c:1222 fortran/dump-parse-tree.c:1251
5091 #: fortran/dump-parse-tree.c:1409
5096 #: fortran/dump-parse-tree.c:1106 fortran/dump-parse-tree.c:1240
5101 #: fortran/dump-parse-tree.c:1111 fortran/dump-parse-tree.c:1185
5106 #: fortran/dump-parse-tree.c:1116 fortran/dump-parse-tree.c:1281
5111 #: fortran/dump-parse-tree.c:1121 fortran/dump-parse-tree.c:1297
5116 #: fortran/dump-parse-tree.c:1126 fortran/dump-parse-tree.c:1312
5121 #: fortran/dump-parse-tree.c:1131 fortran/dump-parse-tree.c:1322
5126 #: fortran/dump-parse-tree.c:1136 fortran/dump-parse-tree.c:1327
5131 #: fortran/dump-parse-tree.c:1141 fortran/dump-parse-tree.c:1332
5136 #: fortran/dump-parse-tree.c:1146 fortran/dump-parse-tree.c:1352
5141 #: fortran/dump-parse-tree.c:1151 fortran/dump-parse-tree.c:1357
5146 #: fortran/dump-parse-tree.c:1156 fortran/dump-parse-tree.c:1362
5151 #: fortran/dump-parse-tree.c:1160 fortran/dump-parse-tree.c:1189
5152 #: fortran/dump-parse-tree.c:1226 fortran/dump-parse-tree.c:1367
5153 #: fortran/dump-parse-tree.c:1444
5158 #: fortran/dump-parse-tree.c:1165
5163 #: fortran/dump-parse-tree.c:1193
5168 #: fortran/dump-parse-tree.c:1197
5173 #: fortran/dump-parse-tree.c:1201
5178 #: fortran/dump-parse-tree.c:1205
5183 #: fortran/dump-parse-tree.c:1230
5188 #: fortran/dump-parse-tree.c:1256
5193 #: fortran/dump-parse-tree.c:1261
5198 #: fortran/dump-parse-tree.c:1266
5203 #: fortran/dump-parse-tree.c:1271
5208 #: fortran/dump-parse-tree.c:1276
5213 #: fortran/dump-parse-tree.c:1286
5215 msgid " SEQUENTIAL="
5218 #: fortran/dump-parse-tree.c:1292
5223 #: fortran/dump-parse-tree.c:1302
5228 #: fortran/dump-parse-tree.c:1307
5230 msgid " UNFORMATTED="
5233 #: fortran/dump-parse-tree.c:1317
5238 #: fortran/dump-parse-tree.c:1337
5243 #: fortran/dump-parse-tree.c:1342
5248 #: fortran/dump-parse-tree.c:1347
5253 #: fortran/dump-parse-tree.c:1371
5258 #: fortran/dump-parse-tree.c:1377
5263 #: fortran/dump-parse-tree.c:1381
5268 #: fortran/dump-parse-tree.c:1393
5273 #: fortran/dump-parse-tree.c:1398
5278 #: fortran/dump-parse-tree.c:1400
5283 #: fortran/dump-parse-tree.c:1414
5288 #: fortran/dump-parse-tree.c:1419
5293 #: fortran/dump-parse-tree.c:1424
5298 #: fortran/dump-parse-tree.c:1435
5303 #: fortran/dump-parse-tree.c:1440
5308 #: fortran/dump-parse-tree.c:1446
5313 #: fortran/dump-parse-tree.c:1448
5318 #: fortran/dump-parse-tree.c:1465
5320 msgid "Equivalence: "
5323 #: fortran/dump-parse-tree.c:1491
5328 #: fortran/dump-parse-tree.c:1505
5333 #: fortran/dump-parse-tree.c:1507
5338 #: fortran/dump-parse-tree.c:1516
5340 msgid "procedure name = %s"
5343 #: fortran/dump-parse-tree.c:1532
5345 msgid "Operator interfaces for %s:"
5346 msgstr "Operatorgränssnitt för %s:"
5348 #: fortran/dump-parse-tree.c:1541
5350 msgid "User operators:\n"
5353 #: fortran/dump-parse-tree.c:1557
5358 #: fortran/error.c:137
5360 msgid "In file %s:%d\n"
5361 msgstr "I filen %s:%d\n"
5363 #: fortran/error.c:152
5365 msgid " Included at %s:%d\n"
5368 #: fortran/error.c:204
5370 msgid "<During initialization>\n"
5371 msgstr "<Under initiering>\n"
5373 #: fortran/error.c:479 fortran/error.c:519 fortran/error.c:545
5377 #: fortran/error.c:521 fortran/error.c:595 fortran/error.c:619
5381 #: fortran/error.c:640
5382 msgid "Fatal Error:"
5383 msgstr "Ödesdigert fel:"
5385 #: fortran/error.c:659
5387 msgid "Internal Error at (1):"
5388 msgstr "Internt fel vid (1):"
5390 #: fortran/expr.c:258
5392 msgid "Constant expression required at %C"
5395 #: fortran/expr.c:261
5397 msgid "Integer expression required at %C"
5398 msgstr "Heltalsuttryck krävs vid %C"
5400 #: fortran/expr.c:266
5402 msgid "Integer value too large in expression at %C"
5403 msgstr "För stort heltalsvärde i uttryck vid %C"
5405 #: fortran/expr.c:1274
5407 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
5410 #: fortran/expr.c:1294
5412 msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
5415 #: fortran/expr.c:1307
5417 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
5420 #: fortran/expr.c:1314
5422 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
5425 #: fortran/expr.c:1324
5427 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
5430 #: fortran/expr.c:1340
5432 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
5435 #: fortran/expr.c:1351
5437 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
5440 #: fortran/expr.c:1359
5442 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
5445 #: fortran/expr.c:1423
5447 msgid "The F95 does not permit the assumed character length variable '%s' in constant expression at %L."
5450 #: fortran/expr.c:1476
5452 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
5455 #: fortran/expr.c:1498
5457 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
5460 #: fortran/expr.c:1583
5462 msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
5463 msgstr "Initieringsuttryck kunde inte reduceras %C"
5465 #: fortran/expr.c:1627
5467 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
5468 msgstr "Secifikationsfunktionen \"%s\" vid %L kan inte vara en satsfunktion"
5470 #: fortran/expr.c:1634
5472 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
5475 #: fortran/expr.c:1641
5477 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
5480 #: fortran/expr.c:1648
5482 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
5485 #: fortran/expr.c:1705
5487 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
5490 #: fortran/expr.c:1712
5492 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
5495 #: fortran/expr.c:1732
5497 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
5498 msgstr "Variabeln \"%s\" kan inte förekomma i uttrycket vid %L"
5500 #: fortran/expr.c:1780
5502 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
5505 #: fortran/expr.c:1786
5507 msgid "Expression at %L must be scalar"
5510 #: fortran/expr.c:1814
5512 msgid "Incompatible ranks in %s at %L"
5513 msgstr "Inkompatibla ordningar i %s vid %L"
5515 #: fortran/expr.c:1828
5517 msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)"
5520 #: fortran/expr.c:1861
5522 msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
5525 #: fortran/expr.c:1868
5527 msgid "'%s' in the assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
5530 #: fortran/expr.c:1876
5532 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
5533 msgstr "Inkompatibla ordningar %d och %d i tilldelning vid %L"
5535 #: fortran/expr.c:1883
5537 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
5538 msgstr "Variabeltypen är OKÄND i tilldelning vid %L"
5540 #: fortran/expr.c:1890
5542 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
5545 #: fortran/expr.c:1900
5547 msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal."
5550 #: fortran/expr.c:1909
5552 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
5555 #: fortran/expr.c:1914
5556 msgid "Array assignment"
5559 #: fortran/expr.c:1931
5561 msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
5562 msgstr "Inkompatibla typer i tilldelning vid %L, %s till %s"
5564 #: fortran/expr.c:1954
5566 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
5569 #: fortran/expr.c:1962
5571 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
5574 #: fortran/expr.c:1971
5576 msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
5579 #: fortran/expr.c:1979
5581 msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
5584 #: fortran/expr.c:1992
5586 msgid "Different types in pointer assignment at %L"
5587 msgstr "Olika typer i pekartilldelning vid %L"
5589 #: fortran/expr.c:1999
5591 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
5594 #: fortran/expr.c:2006
5596 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
5597 msgstr "Olika ordning i pekartilldelning vid %L"
5599 #: fortran/expr.c:2020
5601 msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
5602 msgstr "Olika teckenlängder i pekartilldelning vid %L"
5604 #: fortran/expr.c:2028
5606 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
5609 #: fortran/expr.c:2035
5611 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
5614 #: fortran/expr.c:2041
5616 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
5619 #: fortran/expr.c:2059
5621 msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"
5624 #: fortran/gfortranspec.c:232
5626 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
5627 msgstr "spill i utargumentlistan för \"%s\""
5629 #: fortran/gfortranspec.c:352
5632 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
5633 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
5634 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
5635 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
5639 #: fortran/gfortranspec.c:374
5641 msgid "argument to '%s' missing"
5642 msgstr "argument till \"%s\" saknas"
5644 #: fortran/gfortranspec.c:378
5646 msgid "no input files; unwilling to write output files"
5647 msgstr "inga indatafiler; kommer inte skriva utdatafiler"
5649 #: fortran/gfortranspec.c:530
5654 #: fortran/interface.c:175
5656 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
5659 #: fortran/interface.c:204
5661 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
5664 #: fortran/interface.c:262
5666 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
5669 #: fortran/interface.c:273
5671 msgid "Expected a nameless interface at %C"
5672 msgstr "Förväntade ett namnlöst gränssnitt vid %C"
5674 #: fortran/interface.c:284
5676 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
5679 #: fortran/interface.c:286
5681 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
5684 #: fortran/interface.c:300
5686 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
5689 #: fortran/interface.c:311
5691 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
5694 #: fortran/interface.c:523
5696 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
5699 #: fortran/interface.c:532
5701 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
5704 #: fortran/interface.c:619
5706 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
5709 #: fortran/interface.c:623
5711 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
5714 #: fortran/interface.c:629
5716 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
5719 #: fortran/interface.c:633
5721 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
5724 #: fortran/interface.c:640
5726 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
5729 #: fortran/interface.c:645
5731 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
5734 #: fortran/interface.c:894
5736 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
5739 #: fortran/interface.c:948
5741 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
5744 #: fortran/interface.c:1197
5746 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
5749 #: fortran/interface.c:1206
5751 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
5754 #: fortran/interface.c:1216
5756 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
5759 #: fortran/interface.c:1229
5761 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
5764 #: fortran/interface.c:1238
5766 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
5769 #: fortran/interface.c:1250
5771 msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
5774 #: fortran/interface.c:1265
5776 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
5779 #: fortran/interface.c:1274
5781 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
5782 msgstr "Aktuellt argument till \"%s\" skall vara en pekare vid %L"
5784 #: fortran/interface.c:1284
5786 msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT"
5789 #: fortran/interface.c:1305
5791 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
5792 msgstr "Aktuellt argument saknas för argument \"%s\" vid %L"
5794 #: fortran/interface.c:1490
5796 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
5799 #: fortran/interface.c:1531
5801 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
5804 #: fortran/interface.c:1542
5806 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
5809 #: fortran/interface.c:1551
5811 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
5814 #: fortran/interface.c:1576
5816 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
5819 #: fortran/interface.c:1743
5821 msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
5824 #: fortran/interface.c:1823
5826 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
5829 #: fortran/intrinsic.c:2720
5831 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
5832 msgstr "För många argument i anrop till \"%s\" vid %L"
5834 #: fortran/intrinsic.c:2734
5836 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
5839 #: fortran/intrinsic.c:2741
5841 msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
5844 #: fortran/intrinsic.c:2755
5846 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
5847 msgstr "Aktuellt argument \"%s\" saknas i anrop till \"%s\" vid %L"
5849 #: fortran/intrinsic.c:2814
5851 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
5854 #: fortran/intrinsic.c:3118
5856 msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
5859 #: fortran/intrinsic.c:3164
5861 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
5864 #: fortran/intrinsic.c:3267
5866 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
5869 #: fortran/intrinsic.c:3327
5871 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
5874 #: fortran/intrinsic.c:3402
5876 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
5877 msgstr "Utökning: Konvertering från %s till %s vid %L"
5879 #: fortran/intrinsic.c:3405
5881 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
5882 msgstr "Konvertering från %s till %s vid %L"
5884 #: fortran/intrinsic.c:3453
5886 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
5887 msgstr "Kan inte konvertera %s till %s vid %L"
5890 msgid "Positive width required"
5894 msgid "Period required"
5898 msgid "Nonnegative width required"
5899 msgstr "Ickenegativ bredd krävs"
5902 msgid "Unexpected element"
5903 msgstr "Oväntat element"
5906 msgid "Unexpected end of format string"
5907 msgstr "Oväntat slut på formatsträng"
5910 msgid "Missing leading left parenthesis"
5911 msgstr "Inledande vänsterparentes saknas"
5914 msgid "Expected P edit descriptor"
5917 #. P requires a prior number.
5919 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
5922 #. X requires a prior number if we're being pedantic.
5925 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
5930 msgid "Extension: $ descriptor at %C"
5934 msgid "$ must be the last specifier"
5935 msgstr "$ måste vara den sista specifceraren"
5938 msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
5942 msgid "Positive exponent width required"
5945 #: fortran/io.c:721 fortran/io.c:773
5947 msgid "Extension: Missing comma at %C"
5950 #: fortran/io.c:788 fortran/io.c:791
5952 msgid "%s in format string at %C"
5953 msgstr "%s i formatsträng vid %C"
5957 msgid "Format statement in module main block at %C."
5962 msgid "Missing format label at %C"
5963 msgstr "Formatetikett saknas vid %C"
5965 #: fortran/io.c:896 fortran/io.c:920
5967 msgid "Duplicate %s specification at %C"
5968 msgstr "Dubblerad %s-specifikation vid %C"
5972 msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
5977 msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
5982 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
5983 msgstr "Dubblerad %s-etikettspecifikation vid %C"
5987 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
5988 msgstr "%s-tagg vid %L måste ha typen %s"
5990 #: fortran/io.c:1004
5992 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
5995 #: fortran/io.c:1017
5997 msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s"
6000 #: fortran/io.c:1025
6002 msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
6005 #: fortran/io.c:1030
6007 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
6010 #: fortran/io.c:1045
6012 msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
6015 #: fortran/io.c:1052
6017 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
6020 #: fortran/io.c:1063
6022 msgid "%s tag at %L must be scalar"
6025 #: fortran/io.c:1069
6027 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
6030 #: fortran/io.c:1076
6032 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
6035 #: fortran/io.c:1084
6037 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L"
6040 #: fortran/io.c:1092
6042 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
6045 #: fortran/io.c:1261
6047 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
6050 #: fortran/io.c:1369
6052 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6055 #: fortran/io.c:1495 fortran/match.c:1457
6057 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
6060 #: fortran/io.c:1555
6062 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
6065 #: fortran/io.c:1615
6067 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
6068 msgstr "Dubblerad UNIT-specifikation vid %C"
6070 #: fortran/io.c:1671
6072 msgid "Duplicate format specification at %C"
6073 msgstr "Dubblerad formatspecifikation vid %C"
6075 #: fortran/io.c:1688
6077 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
6080 #: fortran/io.c:1724
6082 msgid "Duplicate NML specification at %C"
6083 msgstr "Dubblerad NML-specifikation vid %C"
6085 #: fortran/io.c:1733
6087 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
6090 #: fortran/io.c:1771
6092 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
6095 #: fortran/io.c:1831
6097 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
6100 #: fortran/io.c:1840
6102 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
6105 #: fortran/io.c:1848
6107 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
6110 #: fortran/io.c:1858
6112 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
6113 msgstr "ERR-taggetikett %d vid %L inte definierad"
6115 #: fortran/io.c:1870
6117 msgid "END tag label %d at %L not defined"
6118 msgstr "END-taggetikett %d vid %L inte definierad"
6120 #: fortran/io.c:1882
6122 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
6123 msgstr "EOR-taggetikett %d vid %L inte definierad"
6125 #: fortran/io.c:1892
6127 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
6128 msgstr "FORMAT-etikett %d vid %L inte definierad"
6130 #: fortran/io.c:2013
6132 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
6135 #: fortran/io.c:2044
6137 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
6140 #: fortran/io.c:2050
6142 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
6143 msgstr "Förväntade uttryck i %s-sats vid %C"
6145 #: fortran/io.c:2061
6147 msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
6150 #: fortran/io.c:2070
6152 msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
6155 #: fortran/io.c:2087
6157 msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
6160 #. A general purpose syntax error.
6161 #: fortran/io.c:2147 fortran/io.c:2515 fortran/gfortran.h:1666
6163 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
6164 msgstr "Syntaxfel i %s-sats vid %C"
6166 #: fortran/io.c:2364
6168 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
6171 #: fortran/io.c:2476
6173 msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension"
6176 #: fortran/io.c:2485
6178 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
6181 #: fortran/io.c:2547
6183 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
6186 #: fortran/io.c:2686 fortran/io.c:2737
6188 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6191 #: fortran/io.c:2713
6193 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
6196 #: fortran/io.c:2723
6198 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
6201 #: fortran/io.c:2730
6203 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
6206 #: fortran/match.c:179
6208 msgid "Integer too large at %C"
6211 #: fortran/match.c:239 fortran/parse.c:329
6213 msgid "Too many digits in statement label at %C"
6214 msgstr "För många siffror i satsetikett vid %C"
6216 #: fortran/match.c:245 fortran/parse.c:332
6218 msgid "Statement label at %C is zero"
6221 #: fortran/match.c:278
6223 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
6224 msgstr "Etikettnamnet \"%s\" vid %C är tvetydigt"
6226 #: fortran/match.c:284
6228 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
6231 #: fortran/match.c:408
6233 msgid "Name at %C is too long"
6236 #: fortran/match.c:525
6238 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
6241 #: fortran/match.c:531
6243 msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
6246 #: fortran/match.c:538
6248 msgid "Loop variable at %C cannot have the POINTER attribute"
6251 #: fortran/match.c:568
6253 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
6256 #: fortran/match.c:580
6258 msgid "Syntax error in iterator at %C"
6261 #: fortran/match.c:816
6263 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
6266 #: fortran/match.c:850
6268 msgid "Cannot assign to a PARAMETER variable at %C"
6271 #: fortran/match.c:939 fortran/match.c:1015
6273 msgid "Obsolete: arithmetic IF statement at %C"
6276 #: fortran/match.c:986
6278 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
6279 msgstr "Syntaxfel i IF-uttryck vid %C"
6281 #: fortran/match.c:998
6283 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
6286 #: fortran/match.c:1040
6288 msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C"
6291 #: fortran/match.c:1111
6293 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
6296 #: fortran/match.c:1118
6298 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
6301 #: fortran/match.c:1162
6303 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
6306 #: fortran/match.c:1168 fortran/match.c:1203
6308 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
6311 #: fortran/match.c:1197
6313 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
6316 #: fortran/match.c:1360
6318 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
6321 #: fortran/match.c:1375
6323 msgid "%s statement at %C is not within a loop"
6324 msgstr "%s-sats vid %C är inte inne i en slinga"
6326 #: fortran/match.c:1378
6328 msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
6329 msgstr "%s-sats vid %C är inte i slingan \"%s\""
6331 #: fortran/match.c:1435
6333 msgid "Too many digits in STOP code at %C"
6334 msgstr "För många siffror i STOP-kod vid %C"
6336 #: fortran/match.c:1488
6338 msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
6341 #: fortran/match.c:1537
6343 msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C"
6346 #: fortran/match.c:1583
6348 msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C"
6351 #: fortran/match.c:1630 fortran/match.c:1682
6353 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
6356 #: fortran/match.c:1766
6358 msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6361 #: fortran/match.c:1786
6363 msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
6366 #: fortran/match.c:1794
6368 msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6371 #: fortran/match.c:1801 fortran/match.c:1967
6373 msgid "STAT expression at %C must be a variable"
6376 #: fortran/match.c:1856
6378 msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
6381 #: fortran/match.c:1934
6383 msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
6386 #: fortran/match.c:1953
6388 msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
6391 #: fortran/match.c:1960
6393 msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6396 #: fortran/match.c:2009
6398 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
6401 #: fortran/match.c:2040
6403 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
6406 #: fortran/match.c:2235
6408 msgid "Syntax error in common block name at %C"
6411 #: fortran/match.c:2271
6413 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
6416 #: fortran/match.c:2318
6418 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
6421 #: fortran/match.c:2330
6423 msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
6426 #: fortran/match.c:2333
6428 msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
6431 #: fortran/match.c:2345
6433 msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
6436 #: fortran/match.c:2368
6438 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
6441 #: fortran/match.c:2379
6443 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
6446 #: fortran/match.c:2411
6448 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
6451 #: fortran/match.c:2521
6453 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
6456 #: fortran/match.c:2528
6458 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
6461 #: fortran/match.c:2555
6463 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
6464 msgstr "Vektor \"%s\" med underförstådd storlek i namnlistan \"%s\" vid %C är inte tillåtet."
6466 #: fortran/match.c:2561
6468 msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
6471 #: fortran/match.c:2689
6473 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
6476 #: fortran/match.c:2698
6478 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
6481 #: fortran/match.c:2727
6483 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
6486 #: fortran/match.c:2741
6488 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
6491 #: fortran/match.c:2893
6493 msgid "Statement function at %L is recursive"
6496 #: fortran/match.c:2983
6498 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
6501 #: fortran/match.c:3010
6503 msgid "Expected case name of '%s' at %C"
6506 #: fortran/match.c:3054
6508 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
6511 #: fortran/match.c:3106
6513 msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
6516 #: fortran/match.c:3226
6518 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
6521 #: fortran/match.c:3257
6523 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
6526 #: fortran/match.c:3352
6528 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
6531 #: fortran/matchexp.c:29
6533 msgid "Syntax error in expression at %C"
6534 msgstr "Syntaxfel i uttryck vid %C"
6536 #: fortran/matchexp.c:73
6538 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
6541 #: fortran/matchexp.c:81
6543 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
6546 #: fortran/matchexp.c:160
6548 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
6551 #: fortran/matchexp.c:302
6553 msgid "Expected exponent in expression at %C"
6554 msgstr "Förväntade exponent i uttryck vid %C"
6556 #: fortran/matchexp.c:338 fortran/matchexp.c:442
6558 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
6561 #: fortran/misc.c:42
6563 msgid "Out of memory-- malloc() failed"
6566 #: fortran/module.c:529
6568 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
6571 #: fortran/module.c:837
6573 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
6576 #: fortran/module.c:841
6578 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
6581 #: fortran/module.c:845
6583 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
6586 #: fortran/module.c:887
6587 msgid "Unexpected EOF"
6588 msgstr "Oväntat filslut"
6590 #: fortran/module.c:919
6591 msgid "Unexpected end of module in string constant"
6592 msgstr "Oväntat slut på modul i strängkonstant"
6594 #: fortran/module.c:973
6595 msgid "Integer overflow"
6596 msgstr "Heltalsspill"
6598 #: fortran/module.c:1004
6599 msgid "Name too long"
6602 #: fortran/module.c:1111
6606 #: fortran/module.c:1155
6607 msgid "Expected name"
6608 msgstr "Förväntade ett namn"
6610 #: fortran/module.c:1158
6611 msgid "Expected left parenthesis"
6614 #: fortran/module.c:1161
6615 msgid "Expected right parenthesis"
6618 #: fortran/module.c:1164
6619 msgid "Expected integer"
6622 #: fortran/module.c:1167
6623 msgid "Expected string"
6624 msgstr "Förväntade en sträng"
6626 #: fortran/module.c:1191
6627 msgid "find_enum(): Enum not found"
6628 msgstr "find_enum(): Enum finns inte"
6630 #: fortran/module.c:1206
6632 msgid "Error writing modules file: %s"
6633 msgstr "Fel när modulfil skrevs: %s"
6635 #: fortran/module.c:1565
6636 msgid "Expected attribute bit name"
6639 #: fortran/module.c:2322
6640 msgid "Expected integer string"
6643 #: fortran/module.c:2326
6644 msgid "Error converting integer"
6647 #: fortran/module.c:2349
6648 msgid "Expected real string"
6649 msgstr "Förväntade reell sträng"
6651 #: fortran/module.c:2496
6652 msgid "Expected expression type"
6655 #: fortran/module.c:2542
6656 msgid "Bad operator"
6657 msgstr "Felaktig operator"
6659 #: fortran/module.c:2628
6660 msgid "Bad type in constant expression"
6661 msgstr "Felaktig typ i konstantuttryck"
6663 #: fortran/module.c:2665
6665 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s."
6668 #: fortran/module.c:3333
6670 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6673 #: fortran/module.c:3341
6675 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6678 #: fortran/module.c:3347
6680 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6683 #: fortran/module.c:3702
6685 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
6686 msgstr "Kan inte öppna modulfilen \"%s\" för skrivning vid %C: %s"
6688 #: fortran/module.c:3727
6690 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
6691 msgstr "Fel när modulfilen \"%s\" skrevs: %s"
6693 #: fortran/module.c:3748
6695 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
6696 msgstr "Kan inte öppna modulfilen \"%s\" för läsning: %s"
6698 #: fortran/module.c:3762
6699 msgid "Unexpected end of module"
6700 msgstr "Oväntat modulslut"
6702 #: fortran/module.c:3770
6704 msgid "Can't USE the same module we're building!"
6707 #: fortran/options.c:231
6709 msgid "Reading file '%s' as free form."
6712 #: fortran/options.c:241
6714 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form."
6717 #: fortran/options.c:244
6719 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form."
6722 #: fortran/options.c:309
6724 msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
6727 #: fortran/options.c:315
6729 msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
6732 #: fortran/options.c:355
6734 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
6737 #: fortran/options.c:451
6739 msgid "Fixed line length must be at least seven."
6742 #: fortran/options.c:505
6744 msgid "Maximum supported idenitifier length is %d"
6747 #: fortran/options.c:512
6749 msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
6752 #: fortran/parse.c:294
6754 msgid "Unclassifiable statement at %C"
6757 #: fortran/parse.c:339 fortran/parse.c:413
6759 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
6762 #: fortran/parse.c:351
6764 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
6767 #: fortran/parse.c:421
6769 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
6770 msgstr "Noll är inte en giltig satsetikett vid %C"
6772 #: fortran/parse.c:440
6774 msgid "Bad continuation line at %C"
6777 #: fortran/parse.c:467
6779 msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
6782 #: fortran/parse.c:492
6784 msgid "Line truncated at %C"
6787 #: fortran/parse.c:665
6789 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
6792 #: fortran/parse.c:737
6793 msgid "arithmetic IF"
6796 #: fortran/parse.c:743
6797 msgid "attribute declaration"
6798 msgstr "attributdeklaration"
6800 #: fortran/parse.c:773
6801 msgid "data declaration"
6802 msgstr "datadeklaration"
6804 #: fortran/parse.c:782
6805 msgid "derived type declaration"
6806 msgstr "härledd typdeklaration"
6808 #: fortran/parse.c:861
6812 #: fortran/parse.c:870
6813 msgid "implied END DO"
6816 #: fortran/parse.c:937
6818 msgstr "tilldelning"
6820 #: fortran/parse.c:940
6821 msgid "pointer assignment"
6822 msgstr "pekartilldelning"
6824 #: fortran/parse.c:949
6828 #: fortran/parse.c:1086
6830 msgid "Unexpected %s statement at %C"
6833 #: fortran/parse.c:1218
6835 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
6838 #: fortran/parse.c:1235
6840 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
6843 #: fortran/parse.c:1288
6845 msgid "Derived type definition at %C has no components"
6848 #: fortran/parse.c:1299
6850 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
6853 #: fortran/parse.c:1306
6855 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
6858 #: fortran/parse.c:1314
6860 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
6863 #: fortran/parse.c:1326
6865 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
6868 #: fortran/parse.c:1333
6870 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
6873 #: fortran/parse.c:1338
6875 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
6878 #: fortran/parse.c:1362
6880 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %C does not have the SEQUENCE attribute"
6883 #: fortran/parse.c:1407
6885 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
6888 #: fortran/parse.c:1481
6890 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
6893 #: fortran/parse.c:1508
6895 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
6898 #: fortran/parse.c:1513
6900 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
6903 #: fortran/parse.c:1530
6905 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
6908 #: fortran/parse.c:1602
6910 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
6913 #: fortran/parse.c:1609
6915 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
6918 #: fortran/parse.c:1686
6920 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
6923 #: fortran/parse.c:1707
6925 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
6928 #: fortran/parse.c:1767
6930 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
6933 #: fortran/parse.c:1819
6935 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
6938 #: fortran/parse.c:1837
6940 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
6943 #: fortran/parse.c:1899
6945 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
6948 #: fortran/parse.c:1957
6950 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
6953 #: fortran/parse.c:1992
6955 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
6958 #: fortran/parse.c:2001
6960 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
6963 #: fortran/parse.c:2051
6965 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
6968 #: fortran/parse.c:2108
6970 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
6973 #: fortran/parse.c:2247
6975 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
6978 #: fortran/parse.c:2298
6980 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
6983 #: fortran/parse.c:2383
6985 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
6988 #: fortran/parse.c:2432
6990 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
6993 #: fortran/parse.c:2453
6995 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
6998 #: fortran/parse.c:2478
7000 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
7003 #: fortran/parse.c:2521
7005 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
7008 #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second
7009 #. instance is an implied main program, ie data decls or executable
7010 #. statements, we're in for lots of errors.
7011 #: fortran/parse.c:2700
7013 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
7016 #: fortran/primary.c:91
7018 msgid "Missing kind-parameter at %C"
7019 msgstr "Sortparameter saknas vid %C"
7021 #: fortran/primary.c:214
7023 msgid "Integer kind %d at %C not available"
7024 msgstr "Heltalssort %d vid %C inte tillgänglig"
7026 #: fortran/primary.c:222
7028 msgid "Integer too big for its kind at %C"
7031 #: fortran/primary.c:252
7033 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
7036 #: fortran/primary.c:264
7038 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
7041 #: fortran/primary.c:270
7043 msgid "Invalid Hollerith constant: Interger kind at %L should be default"
7046 #: fortran/primary.c:357
7048 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax."
7051 #: fortran/primary.c:367
7053 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
7054 msgstr "Tom siffermängd i BOZ-konstant vid %C"
7056 #: fortran/primary.c:373
7058 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
7059 msgstr "Otillåtet tecken i BOZ-konstant vid %C"
7061 #: fortran/primary.c:395
7063 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax."
7066 #: fortran/primary.c:421
7068 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
7071 #: fortran/primary.c:521
7073 msgid "Missing exponent in real number at %C"
7076 #: fortran/primary.c:578
7078 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
7081 #: fortran/primary.c:588
7083 msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
7086 #: fortran/primary.c:600
7088 msgid "Invalid real kind %d at %C"
7091 #: fortran/primary.c:614
7093 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
7096 #: fortran/primary.c:619
7098 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
7101 #: fortran/primary.c:711
7103 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
7106 #: fortran/primary.c:943
7108 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
7111 #: fortran/primary.c:964
7113 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
7116 #: fortran/primary.c:1038
7118 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
7121 #: fortran/primary.c:1073
7123 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
7126 #: fortran/primary.c:1079
7128 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
7131 #: fortran/primary.c:1085
7133 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
7136 #: fortran/primary.c:1115
7138 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
7141 #: fortran/primary.c:1242
7143 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
7144 msgstr "Syntaxfel i COMPLEX-konstant vid %C"
7146 #: fortran/primary.c:1424
7148 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
7151 #: fortran/primary.c:1481
7153 msgid "Expected alternate return label at %C"
7156 #: fortran/primary.c:1500
7158 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
7161 #: fortran/primary.c:1536
7163 msgid "Syntax error in argument list at %C"
7164 msgstr "Syntaxfel i argumentlista vid %C"
7166 #: fortran/primary.c:1623
7168 msgid "Expected structure component name at %C"
7171 #: fortran/primary.c:1861
7173 msgid "Too many components in structure constructor at %C"
7176 #: fortran/primary.c:1876
7178 msgid "Too few components in structure constructor at %C"
7181 #: fortran/primary.c:1894
7183 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
7186 #: fortran/primary.c:2007
7188 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
7191 #: fortran/primary.c:2038
7193 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
7196 #: fortran/primary.c:2041
7198 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
7201 #: fortran/primary.c:2195
7203 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
7204 msgstr "Argumentlista saknas i funktionen \"%s\" vid %C"
7206 #: fortran/primary.c:2223
7208 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
7209 msgstr "Symbol vid %C passar inte som uttryck"
7211 #: fortran/primary.c:2293
7213 msgid "Expected VARIABLE at %C"
7216 #: fortran/resolve.c:102
7218 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
7221 #: fortran/resolve.c:106
7223 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
7226 #: fortran/resolve.c:120
7228 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
7231 #: fortran/resolve.c:128
7233 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
7236 #: fortran/resolve.c:172
7238 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
7241 #: fortran/resolve.c:180
7243 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
7246 #: fortran/resolve.c:191
7248 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
7251 #: fortran/resolve.c:199
7253 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
7256 #: fortran/resolve.c:211
7258 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
7261 #: fortran/resolve.c:222
7263 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must has constant length"
7266 #: fortran/resolve.c:283
7268 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
7271 #: fortran/resolve.c:293
7273 msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
7276 #: fortran/resolve.c:436
7278 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
7281 #: fortran/resolve.c:440
7283 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
7286 #: fortran/resolve.c:447
7288 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
7291 #: fortran/resolve.c:451
7293 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
7296 #: fortran/resolve.c:489
7298 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
7301 #: fortran/resolve.c:494
7303 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
7306 #: fortran/resolve.c:590
7308 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
7311 #: fortran/resolve.c:716
7313 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L."
7316 #: fortran/resolve.c:781 fortran/resolve.c:3615 fortran/resolve.c:4281
7318 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
7319 msgstr "Etikett %d som refereras vid %L är aldrig definierad"
7321 #: fortran/resolve.c:808
7323 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
7326 #: fortran/resolve.c:815
7328 msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
7331 #: fortran/resolve.c:821
7333 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
7336 #: fortran/resolve.c:845
7338 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
7339 msgstr "Symbolen \"%s\" vid %L är tvetydig"
7341 #: fortran/resolve.c:974
7343 msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
7346 #: fortran/resolve.c:984
7348 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
7351 #: fortran/resolve.c:1022
7353 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
7356 #: fortran/resolve.c:1068
7358 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
7359 msgstr "Kan inte slå upp den specifika funktionen \"%s\" vid %L"
7361 #: fortran/resolve.c:1124 fortran/resolve.c:5889
7363 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
7366 #. This follows from a slightly odd requirement at 5.1.1.5 in the
7367 #. standard that allows assumed character length functions to be
7368 #. declared in interfaces but not used. Picking up the symbol here,
7369 #. rather than resolve_symbol, accomplishes that.
7370 #: fortran/resolve.c:1211
7372 msgid "Function '%s' can be declared in an interface to return CHARACTER(*) but cannot be used at %L"
7375 #: fortran/resolve.c:1220
7377 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
7380 #: fortran/resolve.c:1329
7382 msgid "Function reference to '%s' at %L is inside a FORALL block"
7385 #: fortran/resolve.c:1335
7387 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
7390 #: fortran/resolve.c:1365
7392 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
7395 #: fortran/resolve.c:1368
7397 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
7400 #: fortran/resolve.c:1430
7402 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not an intrinsic subroutine"
7405 #: fortran/resolve.c:1439
7407 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
7410 #: fortran/resolve.c:1474
7412 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
7415 #: fortran/resolve.c:1517
7417 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
7420 #: fortran/resolve.c:1573
7422 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
7425 #: fortran/resolve.c:1656
7427 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
7428 msgstr "Formerna för operanderna vid %L och %L är inte konforma"
7430 #: fortran/resolve.c:1713
7432 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
7435 #: fortran/resolve.c:1729
7437 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
7440 #: fortran/resolve.c:1743
7442 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
7445 #: fortran/resolve.c:1762
7447 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
7450 #: fortran/resolve.c:1776
7452 msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s"
7455 #: fortran/resolve.c:1786
7456 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
7457 msgstr "COMPLEX-kvantiteter kan inte jämföras vid %L"
7459 #: fortran/resolve.c:1812
7461 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
7464 #: fortran/resolve.c:1817
7466 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
7469 #: fortran/resolve.c:1825
7471 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
7474 #: fortran/resolve.c:1828
7476 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
7479 #: fortran/resolve.c:1899
7481 msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
7484 #: fortran/resolve.c:2022
7486 msgid "Illegal stride of zero at %L"
7489 #: fortran/resolve.c:2043
7491 msgid "Array reference at %L is out of bounds"
7492 msgstr "Vektorreferens vid %L är utanför gränsen"
7494 #: fortran/resolve.c:2064
7496 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
7499 #: fortran/resolve.c:2074
7501 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
7504 #: fortran/resolve.c:2102
7506 msgid "Array index at %L must be scalar"
7509 #: fortran/resolve.c:2108
7511 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
7514 #: fortran/resolve.c:2114
7516 msgid "Extension: REAL array index at %L"
7519 #: fortran/resolve.c:2144
7521 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
7524 #: fortran/resolve.c:2150
7526 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
7529 #: fortran/resolve.c:2252
7531 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
7534 #: fortran/resolve.c:2290
7536 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
7539 #: fortran/resolve.c:2297
7541 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
7544 #: fortran/resolve.c:2304
7546 msgid "Substring start index at %L is less than one"
7549 #: fortran/resolve.c:2317
7551 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
7554 #: fortran/resolve.c:2324
7556 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
7559 #: fortran/resolve.c:2332
7561 msgid "Substring end index at %L is out of bounds"
7564 #: fortran/resolve.c:2406
7566 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
7569 #: fortran/resolve.c:2425
7571 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
7574 #: fortran/resolve.c:2654
7576 msgid "%s at %L must be a scalar"
7579 #: fortran/resolve.c:2662
7581 msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
7584 #: fortran/resolve.c:2665
7586 msgid "%s at %L must be INTEGER"
7589 #: fortran/resolve.c:2681
7591 msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
7594 #: fortran/resolve.c:2690
7596 msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
7599 #: fortran/resolve.c:2714
7601 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
7604 #: fortran/resolve.c:2749
7606 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
7609 #: fortran/resolve.c:2754
7611 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
7614 #: fortran/resolve.c:2761
7616 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
7619 #: fortran/resolve.c:2769
7621 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
7624 #: fortran/resolve.c:2774
7626 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
7629 #: fortran/resolve.c:2872
7631 msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
7634 #: fortran/resolve.c:2972
7636 msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
7639 #: fortran/resolve.c:2997
7641 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
7644 #: fortran/resolve.c:3026
7646 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
7649 #. The cases overlap, or they are the same
7650 #. element in the list. Either way, we must
7651 #. issue an error and get the next case from P.
7652 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
7653 #: fortran/resolve.c:3182
7655 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
7658 #: fortran/resolve.c:3233
7660 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
7661 msgstr "uttryck i CASE-sats vid %L måste vara av typ %s"
7663 #: fortran/resolve.c:3244
7665 msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
7668 #: fortran/resolve.c:3256
7670 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
7673 #: fortran/resolve.c:3302
7675 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
7678 #: fortran/resolve.c:3320
7680 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
7683 #: fortran/resolve.c:3329
7685 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
7688 #: fortran/resolve.c:3393
7690 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
7693 #: fortran/resolve.c:3420
7695 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
7698 #: fortran/resolve.c:3431
7700 msgid "Range specification at %L can never be matched"
7703 #: fortran/resolve.c:3534
7705 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
7708 #: fortran/resolve.c:3572
7710 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
7713 #: fortran/resolve.c:3579
7715 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
7718 #: fortran/resolve.c:3588
7720 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
7723 #: fortran/resolve.c:3622
7725 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
7728 #: fortran/resolve.c:3631
7730 msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
7733 #: fortran/resolve.c:3664
7735 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
7738 #: fortran/resolve.c:3680
7740 msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
7743 #: fortran/resolve.c:3754
7745 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
7748 #: fortran/resolve.c:3770
7750 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
7753 #: fortran/resolve.c:3780 fortran/resolve.c:3979
7755 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
7758 #: fortran/resolve.c:3856
7760 msgid "expresion reference type error at %L"
7761 msgstr "Typfel i utrycksreferens vid %L"
7763 #: fortran/resolve.c:3888
7765 msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
7768 #: fortran/resolve.c:3935
7770 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
7773 #: fortran/resolve.c:3943
7775 msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L"
7778 #: fortran/resolve.c:4070
7780 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
7783 #: fortran/resolve.c:4082 fortran/resolve.c:4085 fortran/resolve.c:4088
7785 msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
7788 #: fortran/resolve.c:4131
7790 msgid "ELSE IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
7793 #: fortran/resolve.c:4141
7795 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
7798 #: fortran/resolve.c:4222
7800 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
7803 #: fortran/resolve.c:4225
7805 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
7808 #: fortran/resolve.c:4235
7810 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires an INTEGER return specifier"
7813 #: fortran/resolve.c:4247
7815 msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
7818 #: fortran/resolve.c:4260
7820 msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
7823 #: fortran/resolve.c:4269
7825 msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
7828 #: fortran/resolve.c:4289
7830 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
7833 #: fortran/resolve.c:4304
7835 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
7838 #: fortran/resolve.c:4316
7840 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
7843 #: fortran/resolve.c:4342
7845 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
7848 #: fortran/resolve.c:4349
7850 msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
7853 #: fortran/resolve.c:4361
7855 msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
7858 #: fortran/resolve.c:4427
7860 msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
7863 #: fortran/resolve.c:4503
7865 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
7868 #: fortran/resolve.c:4506
7870 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
7873 #: fortran/resolve.c:4513
7875 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
7878 #: fortran/resolve.c:4524
7880 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
7883 #: fortran/resolve.c:4579
7885 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
7888 #: fortran/resolve.c:4592
7890 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
7893 #: fortran/resolve.c:4605
7895 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
7898 #: fortran/resolve.c:4636
7900 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
7901 msgstr "Allokerbar \"%s\" vid %L kan inte ha en initerare"
7903 #: fortran/resolve.c:4639
7905 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
7906 msgstr "Extern \"%s\" vid %L kan inte ha en initerare"
7908 #: fortran/resolve.c:4642
7910 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
7911 msgstr "Atrapp-\"%s\" vid %L kan inteha en initerare"
7913 #: fortran/resolve.c:4645
7915 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
7916 msgstr "Inbyggd \"%s\" vid %L kan inte ha en initerare"
7918 #: fortran/resolve.c:4648
7920 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
7921 msgstr "Funktionsresultat \"%s\" vid %L kan inte ha en initierare"
7923 #: fortran/resolve.c:4651
7925 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
7926 msgstr "Automatisk vektor \"%s\" vid %L kan inte ha en initierare"
7928 #: fortran/resolve.c:4671
7930 msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
7931 msgstr "Objekt \"%s\" vid %L måste ha SAVE-attributet %s"
7933 #: fortran/resolve.c:4704
7935 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
7938 #: fortran/resolve.c:4723
7940 msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
7943 #: fortran/resolve.c:4738
7945 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
7946 msgstr "Externt objekt \"%s\" vid %L kan inte ha en initierare"
7948 #: fortran/resolve.c:4757
7950 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
7953 #: fortran/resolve.c:4761
7955 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
7956 msgstr "CHARACTER(*)-funktion \"%s\" vid %L kan inte ha pekarvärde"
7958 #: fortran/resolve.c:4765
7960 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
7963 #: fortran/resolve.c:4769
7965 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
7968 #: fortran/resolve.c:4778
7970 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
7973 #: fortran/resolve.c:4803
7975 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L."
7978 #: fortran/resolve.c:4818
7980 msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
7983 #: fortran/resolve.c:4836
7985 msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds."
7988 #: fortran/resolve.c:4860
7990 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
7993 #: fortran/resolve.c:4872
7995 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
7998 #: fortran/resolve.c:4883
8000 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
8003 #: fortran/resolve.c:4985
8005 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
8008 #: fortran/resolve.c:4988
8010 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
8013 #: fortran/resolve.c:5001
8015 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
8018 #: fortran/resolve.c:5016
8020 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined."
8023 #: fortran/resolve.c:5035
8025 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
8028 #: fortran/resolve.c:5067
8030 msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
8033 #: fortran/resolve.c:5091
8035 msgid "Intrinsic at %L does not exist"
8036 msgstr "Inbyggd konstruktion vid %L existerar inte"
8038 #: fortran/resolve.c:5166
8040 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
8043 #: fortran/resolve.c:5210
8045 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
8048 #: fortran/resolve.c:5223
8050 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
8053 #: fortran/resolve.c:5421
8055 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
8058 #: fortran/resolve.c:5503
8060 msgid "Label %d at %L defined but not used"
8061 msgstr "Etiketten %d vid %L är definierad men inte använd"
8063 #: fortran/resolve.c:5508
8065 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
8066 msgstr "Etiketten %d vid %L är definierad men kan inte användas"
8068 #: fortran/resolve.c:5592
8070 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
8073 #: fortran/resolve.c:5607
8075 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
8078 #: fortran/resolve.c:5614
8080 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object"
8083 #: fortran/resolve.c:5715
8085 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
8088 #: fortran/resolve.c:5732
8090 msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
8093 #: fortran/resolve.c:5746
8095 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
8098 #: fortran/resolve.c:5755
8100 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
8103 #: fortran/resolve.c:5834
8105 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
8108 #: fortran/resolve.c:5845
8110 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
8113 #: fortran/resolve.c:5856
8115 msgid "Substring at %L has length zero"
8118 #: fortran/resolve.c:5899
8120 msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
8123 #: fortran/resolve.c:5911
8125 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8128 #: fortran/resolve.c:5947
8130 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
8133 #: fortran/scanner.c:967
8135 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
8138 #: fortran/scanner.c:994
8140 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
8143 #: fortran/scanner.c:1069
8145 msgid "File '%s' is being included recursively"
8148 #: fortran/scanner.c:1084
8150 msgid "Can't open file '%s'"
8151 msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
8153 #: fortran/scanner.c:1093
8155 msgid "Can't open included file '%s'"
8156 msgstr "Kan inte öppna inkluderad fil \"%s\""
8158 #: fortran/scanner.c:1195
8161 msgstr "%s:%3d %s\n"
8163 #: fortran/simplify.c:101
8165 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
8168 #: fortran/simplify.c:120
8170 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
8173 #: fortran/simplify.c:130
8175 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
8176 msgstr "Ogiltig KIND-parameter %s vid %L"
8178 #: fortran/simplify.c:227
8180 msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
8183 #: fortran/simplify.c:254
8185 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
8188 #: fortran/simplify.c:276
8190 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
8193 #: fortran/simplify.c:503
8195 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
8198 #: fortran/simplify.c:559
8200 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
8203 #: fortran/simplify.c:585
8205 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
8208 #: fortran/simplify.c:667
8210 msgid "Bad character in CHAR function at %L"
8213 #: fortran/simplify.c:1195
8215 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
8218 #: fortran/simplify.c:1235
8220 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
8221 msgstr "Ogiltigt andra argument till IBCLR vid %L"
8223 #: fortran/simplify.c:1243
8225 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
8228 #: fortran/simplify.c:1270
8230 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
8231 msgstr "Ogiltigt andra argument till IBITS vid %L"
8233 #: fortran/simplify.c:1276
8235 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
8236 msgstr "Ogiltigt tredje argument till IBITS vid %L"
8238 #: fortran/simplify.c:1287
8240 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
8243 #: fortran/simplify.c:1335
8245 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
8246 msgstr "Ogiltigt andra argument till IBSET vid %L"
8248 #: fortran/simplify.c:1343
8250 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
8253 #: fortran/simplify.c:1369
8255 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
8258 #: fortran/simplify.c:1377
8260 msgid "Argument of ICHAR at %L out of range of this processor"
8263 #: fortran/simplify.c:1585
8265 msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
8268 #: fortran/simplify.c:1662
8270 msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
8271 msgstr "Ogiltigt andra argument till ISHFT vid %L"
8273 #: fortran/simplify.c:1678
8275 msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
8278 #: fortran/simplify.c:1742
8280 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
8281 msgstr "Ogiltigt andra argument till ISHFTC vid %L"
8283 #: fortran/simplify.c:1752
8285 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
8286 msgstr "Ogiltigt tredje argument till ISHFTC vid %L"
8288 #: fortran/simplify.c:1767
8290 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
8293 #: fortran/simplify.c:1837
8295 msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
8298 #: fortran/simplify.c:1908
8300 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
8301 msgstr "DIM-argument vid %L är utanför gränsen"
8303 #: fortran/simplify.c:2038
8305 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
8308 #: fortran/simplify.c:2051
8310 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
8313 #: fortran/simplify.c:2095
8315 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
8318 #. Result is processor-dependent.
8319 #: fortran/simplify.c:2272
8321 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
8324 #. Result is processor-dependent.
8325 #: fortran/simplify.c:2283
8327 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
8330 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
8331 #. to not handle it at all.
8332 #. Result is processor-dependent.
8333 #: fortran/simplify.c:2331 fortran/simplify.c:2343
8335 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
8338 #: fortran/simplify.c:2400
8340 msgid "Second argument of NEAREST at %L may not be zero"
8343 #: fortran/simplify.c:2708
8345 msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
8346 msgstr "Ogiltigt andra argument till REPEAT vid %L"
8348 #: fortran/simplify.c:2782
8350 msgid "Integer too large in shape specification at %L"
8351 msgstr "För stort heltal i formspecifikation vid %L"
8353 #: fortran/simplify.c:2792
8355 msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
8358 #: fortran/simplify.c:2800
8360 msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
8363 #: fortran/simplify.c:2810
8365 msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
8368 #: fortran/simplify.c:2834
8370 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
8373 #: fortran/simplify.c:2841
8375 msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
8378 #: fortran/simplify.c:2851
8380 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
8383 #: fortran/simplify.c:2860
8385 msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
8388 #: fortran/simplify.c:2917
8390 msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
8393 #: fortran/simplify.c:3051
8395 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
8398 #: fortran/simplify.c:3632
8400 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
8403 #: fortran/symbol.c:111
8405 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
8408 #: fortran/symbol.c:151
8410 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
8413 #: fortran/symbol.c:173
8415 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
8418 #: fortran/symbol.c:184
8420 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
8423 #: fortran/symbol.c:232
8425 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8428 #: fortran/symbol.c:304
8430 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
8431 msgstr "%s-attribut är inte tillåtet i programenheten BLOCK DATA vid %L"
8433 #: fortran/symbol.c:506 fortran/symbol.c:997
8435 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
8436 msgstr "%s-attribut i konflikt med %s-attribut vid %L"
8438 #: fortran/symbol.c:509
8440 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
8443 #: fortran/symbol.c:551
8445 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
8448 #: fortran/symbol.c:554
8450 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
8453 #: fortran/symbol.c:576
8455 msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
8458 #: fortran/symbol.c:592
8460 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
8461 msgstr "Dubblerade %s-attribut angivna vid %L"
8463 #: fortran/symbol.c:733
8465 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements."
8468 #: fortran/symbol.c:765
8470 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
8471 msgstr "SAVE-attribut vid %L kan inte anges i en PURE-procedur"
8473 #: fortran/symbol.c:773
8475 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
8476 msgstr "Dubblerat SAVE-attribut angivet vid %L"
8478 #: fortran/symbol.c:1027
8480 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
8483 #: fortran/symbol.c:1062
8485 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
8488 #: fortran/symbol.c:1085
8490 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
8493 #: fortran/symbol.c:1105
8495 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
8498 #: fortran/symbol.c:1133
8500 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
8503 #: fortran/symbol.c:1145
8505 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
8508 #: fortran/symbol.c:1283
8510 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
8513 #: fortran/symbol.c:1361
8515 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
8516 msgstr "Symbolen \"%s\" vid %C är tvetydig"
8518 #: fortran/symbol.c:1393
8520 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
8523 #: fortran/symbol.c:1421
8525 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
8526 msgstr "\"%s\" vid %C är inte en medlem av posten \"%s\""
8528 #: fortran/symbol.c:1427
8530 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
8533 #: fortran/symbol.c:1571
8535 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
8538 #: fortran/symbol.c:1581
8540 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
8543 #: fortran/symbol.c:1590
8545 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
8548 #: fortran/symbol.c:1632
8550 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
8553 #: fortran/symbol.c:1640
8555 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
8558 #: fortran/symbol.c:1893
8560 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
8563 #: fortran/symbol.c:1896
8565 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
8568 #. Symbol is from another namespace.
8569 #: fortran/symbol.c:2033
8571 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
8574 #: fortran/trans-common.c:331
8576 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
8579 #: fortran/trans-common.c:629
8581 msgid "Bad array reference at %L"
8582 msgstr "Felaktig vektorreferens vid %L"
8584 #: fortran/trans-common.c:637
8586 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
8589 #: fortran/trans-common.c:677
8591 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
8594 #. Aligning this field would misalign a previous field.
8595 #: fortran/trans-common.c:799
8597 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirents"
8600 #: fortran/trans-common.c:864
8602 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
8605 #: fortran/trans-common.c:879
8607 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
8610 #. The required offset conflicts with previous alignment
8611 #. requirements. Insert padding immediately before this
8613 #: fortran/trans-common.c:890
8615 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
8618 #: fortran/trans-common.c:916
8620 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
8623 #: fortran/trans-const.c:158
8624 msgid "Array bound mismatch"
8627 #: fortran/trans-const.c:161
8628 msgid "Array reference out of bounds"
8629 msgstr "Vekturreferens utanför gränserna"
8631 #: fortran/trans-const.c:164
8632 msgid "Incorrect function return value"
8633 msgstr "Felaktigt returvärde för funktion"
8635 #: fortran/trans-decl.c:438
8637 msgid "storage size not known"
8638 msgstr "lagringsstorlek okänd"
8640 #: fortran/trans-decl.c:445
8642 msgid "storage size not constant"
8643 msgstr "lagringsstorlek är inte konstant"
8645 #: fortran/trans-io.c:533
8646 msgid "Assigned label is not a format label"
8649 #: fortran/trans-io.c:974
8651 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
8654 #: fortran/trans-stmt.c:163
8655 msgid "Assigned label is not a target label"
8658 #. Check the label list.
8659 #: fortran/trans-stmt.c:179
8660 msgid "Assigned label is not in the list"
8663 #: fortran/trans-stmt.c:319
8665 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
8668 #. FIXME: i18n bug here. Order of prints should not be
8670 #: java/gjavah.c:916
8672 msgid "ignored method '"
8673 msgstr "ignorerad metod \""
8675 #: java/gjavah.c:918
8677 msgid "' marked virtual\n"
8678 msgstr "\" markerad virtuell\n"
8680 #: java/gjavah.c:2356
8683 msgstr "Försök med \""
8685 #: java/gjavah.c:2356
8687 msgid " --help' for more information.\n"
8688 msgstr " --help\" för mer information.\n"
8690 #: java/gjavah.c:2363
8693 msgstr "Användning: "
8695 #: java/gjavah.c:2363
8698 " [OPTION]... CLASS...\n"
8700 msgstr " [FLAGGA]... KLASS...\n"
8702 #: java/gjavah.c:2364
8705 "Generate C or C++ header files from .class files\n"
8707 msgstr "Generera C eller C++-huvudfiler från .class-filer\n"
8709 #: java/gjavah.c:2365
8711 msgid " -stubs Generate an implementation stub file\n"
8712 msgstr " -stubs Generera en implementationsstubbfil\n"
8714 #: java/gjavah.c:2366
8716 msgid " -jni Generate a JNI header or stub\n"
8717 msgstr " -jni Generera ett JNI-huvud eller -stubbe\n"
8719 #: java/gjavah.c:2367
8721 msgid " -force Always overwrite output files\n"
8722 msgstr " -force Skriv alltid över utdatafiler\n"
8724 #: java/gjavah.c:2368
8726 msgid " -old Unused compatibility option\n"
8727 msgstr " -old Oanvänd kompatibilitetsflagga\n"
8729 #: java/gjavah.c:2369
8731 msgid " -trace Unused compatibility option\n"
8732 msgstr " -trace Oanvänd kompatibilitetsflagga\n"
8734 #: java/gjavah.c:2370
8736 msgid " -J OPTION Unused compatibility option\n"
8737 msgstr " -J FLAGGA Oanvänd kompatibilitetsflagga\n"
8739 #: java/gjavah.c:2372
8741 msgid " -add TEXT Insert TEXT into class body\n"
8742 msgstr " -add TEXT Skjut in TEXT i klasskropp\n"
8744 #: java/gjavah.c:2373
8746 msgid " -append TEXT Insert TEXT after class declaration\n"
8747 msgstr " -append TEXT Skut in TEXT efter klassdeklaration\n"
8749 #: java/gjavah.c:2374
8751 msgid " -friend TEXT Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
8752 msgstr " -friend TEXT Skut in TEXT som \"friend\"-deklaration\n"
8754 #: java/gjavah.c:2375
8756 msgid " -prepend TEXT Insert TEXT before start of class\n"
8757 msgstr " -prepend TEXT Skjut in TEXT före början på klass\n"
8759 #: java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:912
8761 msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
8762 msgstr " --classpath SÖKVÄG Ange sökväg för att hitta .class-filer\n"
8764 #: java/gjavah.c:2378 java/jcf-dump.c:913
8766 msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
8767 msgstr " -IKAT Lägg till katalog till klassökvägen\n"
8769 #: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:914
8771 msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
8772 msgstr " --bootclasspath SÖKVÄG Åsidosätt inbyggt klasssökväg\n"
8774 #: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:915
8776 msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
8777 msgstr " --extdirs SÖKVÄG Ange katalogsökväg för ändelser\n"
8779 #: java/gjavah.c:2381
8781 msgid " -d DIRECTORY Set output directory name\n"
8782 msgstr " -d KATALOG Ange namn på utdatakatalog\n"
8784 #: java/gjavah.c:2382 java/jcf-dump.c:916 java/jv-scan.c:115
8786 msgid " -o FILE Set output file name\n"
8787 msgstr " -o FIL Ange utdatafilnamn\n"
8789 #: java/gjavah.c:2383
8791 msgid " -td DIRECTORY Set temporary directory name\n"
8792 msgstr " -td KATALOG Ange namn på temporärkatalog\n"
8794 #: java/gjavah.c:2385 java/jcf-dump.c:918 java/jv-scan.c:117
8796 msgid " --help Print this help, then exit\n"
8797 msgstr " --help Visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
8799 #: java/gjavah.c:2386 java/jcf-dump.c:919 java/jv-scan.c:118
8801 msgid " --version Print version number, then exit\n"
8802 msgstr " --version Skriv versionsnummer, avsluta sedan\n"
8804 #: java/gjavah.c:2387 java/jcf-dump.c:920
8806 msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
8807 msgstr " -v, --verbose Skriv extra information under körning\n"
8809 #: java/gjavah.c:2389
8812 " -M Print all dependencies to stdout;\n"
8813 " suppress ordinary output\n"
8815 " -M Skriv alla beroenden på standard ut;\n"
8816 " undertryck ordinarie utdata\n"
8818 #: java/gjavah.c:2391
8821 " -MM Print non-system dependencies to stdout;\n"
8822 " suppress ordinary output\n"
8824 " -MM Skriv icke systemberoenden på standard ut;\n"
8825 " undertryck ordinarie utdata\n"
8827 #: java/gjavah.c:2393
8829 msgid " -MD Print all dependencies to stdout\n"
8830 msgstr " -MD Skriv alla beroenden till standard ut\n"
8832 #: java/gjavah.c:2394
8834 msgid " -MMD Print non-system dependencies to stdout\n"
8835 msgstr " -MMD Skriv beroenden utom systemberoenden till standard ut\n"
8837 #: java/gjavah.c:2397 java/jcf-dump.c:922 java/jv-scan.c:120
8840 "For bug reporting instructions, please see:\n"
8843 "För felrapporteringsinstruktioner se:\n"
8845 "Fel i översättningen rapporteras till <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
8847 #: java/gjavah.c:2581
8849 msgid "Processing %s\n"
8850 msgstr "Barbetar %s\n"
8852 # Det är en klass som hittas
8853 #: java/gjavah.c:2591
8855 msgid "Found in %s\n"
8856 msgstr "Hittad i %s\n"
8858 #: java/jcf-dump.c:829
8860 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
8861 msgstr "Inte en giltig Java-.class-fil.\n"
8863 #: java/jcf-dump.c:835
8865 msgid "error while parsing constant pool\n"
8866 msgstr "fel under tolkning av konstantpool\n"
8868 #: java/jcf-dump.c:841 java/jcf-parse.c:759
8869 #, gcc-internal-format
8870 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
8871 msgstr "fel i konstantpoolpost nummer %d\n"
8873 #: java/jcf-dump.c:851
8875 msgid "error while parsing fields\n"
8876 msgstr "fel under tolkning av fält\n"
8878 #: java/jcf-dump.c:857
8880 msgid "error while parsing methods\n"
8881 msgstr "fel vid tolkning av metoder\n"
8883 #: java/jcf-dump.c:863
8885 msgid "error while parsing final attributes\n"
8886 msgstr "fel vid tolkning av avslutande attribut\n"
8888 #: java/jcf-dump.c:900
8890 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
8891 msgstr "Försök med \"jcf-dump --help\" för mer information.\n"
8893 #: java/jcf-dump.c:907
8896 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
8899 "Användning: jcf-dump [FLAGGA]... KLASS...\n"
8902 #: java/jcf-dump.c:908
8905 "Display contents of a class file in readable form.\n"
8908 "Visa innehållet i en klassfil i läsbar form.\n"
8911 #: java/jcf-dump.c:909
8913 msgid " -c Disassemble method bodies\n"
8914 msgstr " -c Deassemblera metodkroppar\n"
8916 #: java/jcf-dump.c:910
8918 msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
8919 msgstr " --javap Generera utdata i \"javap\"-format\n"
8921 #: java/jcf-dump.c:950 java/jcf-dump.c:1018
8923 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
8924 msgstr "jcf-dump: inga klasser angivna\n"
8926 #: java/jcf-dump.c:1038
8928 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
8929 msgstr "Kan inte öppna fil \"%s\" för utmatning.\n"
8931 #: java/jcf-dump.c:1084
8933 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
8934 msgstr "felaktigt format på .zip/.jar-arkiv\n"
8936 #: java/jcf-dump.c:1202
8938 msgid "Bad byte codes.\n"
8939 msgstr "Felaktiga bytekoder.\n"
8941 #: java/jv-scan.c:100
8943 msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
8944 msgstr "Försök med \"jv-scan --help\" för mer information.\n"
8946 #: java/jv-scan.c:107
8949 "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
8952 "Användning: jv-scan [FLAGGA]... FIL...\n"
8955 #: java/jv-scan.c:108
8958 "Print useful information read from Java source files.\n"
8961 "Skriv användbar information läst från Javakällkodsfiler.\n"
8964 #: java/jv-scan.c:109
8966 msgid " --no-assert Don't recognize the assert keyword\n"
8967 msgstr " --no-assert Känn inte igen nyckelordet assert\n"
8969 #: java/jv-scan.c:110
8971 msgid " --complexity Print cyclomatic complexity of input file\n"
8972 msgstr " --complexity Skriv ut cyklomatisk komplexitet av infiler\n"
8974 #: java/jv-scan.c:111
8976 msgid " --encoding NAME Specify encoding of input file\n"
8977 msgstr " --encoding NAMN Ange infilens kodning\n"
8979 #: java/jv-scan.c:112
8981 msgid " --print-main Print name of class containing 'main'\n"
8982 msgstr " --print-main Skriv namn på klass som innehåller \"main\"\n"
8984 #: java/jv-scan.c:113
8986 msgid " --list-class List all classes defined in file\n"
8987 msgstr " --list-class Lista alla klasser definierade i filerna\n"
8989 #: java/jv-scan.c:114
8991 msgid " --list-filename Print input filename when listing class names\n"
8992 msgstr " --list-filename Skriv ut infilsnamnet när klassnamn listas\n"
8994 #: java/jv-scan.c:257
8999 #: java/jv-scan.c:269 java/jv-scan.c:280
9001 msgid "%s: warning: "
9002 msgstr "%s: varning: "
9004 #: java/jvgenmain.c:48
9006 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
9007 msgstr "Använding: %s [FLAGGOR]... KLASSNAMNmain [UTFIL]\n"
9009 #: java/jvgenmain.c:101
9011 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
9012 msgstr "%s: Kan inte öppna utfil: %s\n"
9014 #: java/jvgenmain.c:138
9016 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
9017 msgstr "%s: Misslyckades med att stänga utfil %s\n"
9019 #: java/jvspec.c:420
9021 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
9022 msgstr "får inte ange \"-D\" utan \"--main\"\n"
9024 #: java/jvspec.c:423
9026 msgid "'%s' is not a valid class name"
9027 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt klassnamn"
9029 #: java/jvspec.c:429
9031 msgid "--resource requires -o"
9032 msgstr "--resource kräver -o"
9034 #: java/jvspec.c:443
9036 msgid "cannot specify both -C and -o"
9037 msgstr "kan inte ange både -C och -o"
9039 #: java/jvspec.c:455
9041 msgid "cannot create temporary file"
9042 msgstr "kan inte skapa temporärfil"
9044 #: java/jvspec.c:483
9046 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
9047 msgstr "använder både @FILE med multipla filer inte implementerade"
9049 #: java/jvspec.c:546
9051 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
9052 msgstr "får inte ange \"main\"-klass när länkning inte görs"
9054 #: config/mcore/mcore.h:57
9055 msgid "the m210 does not have little endian support"
9056 msgstr "m210 har inte stöd för \"little endian\""
9059 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
9060 msgstr "mthreads och mlegacy-threads kan inte användas tillsammans"
9063 msgid "cannot use mshared and static together"
9064 msgstr "mshared och static kan inte användas tillsammans"
9066 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
9067 #: config/sparc/sol2-bi.h:169 config/sparc/sol2-bi.h:174
9068 msgid "does not support multilib"
9069 msgstr "stödjer inte multilib"
9071 #: config/mips/r3900.h:35
9072 msgid "-mhard-float not supported"
9073 msgstr "-mhard-float stöds inte"
9075 #: config/mips/r3900.h:37
9076 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
9077 msgstr "-msingle-float och -msoft-float kan inte båda anges"
9079 #: config/i386/cygwin.h:29
9080 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
9081 msgstr "mno-cygwin och mno-win32 är inkompatibla"
9083 #: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58
9084 msgid "shared and mdll are not compatible"
9085 msgstr "shared och mdll är inkompatibla"
9087 #: config/vax/netbsd-elf.h:42
9088 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
9089 msgstr "flaggan -shared stöds för närvarande inte för VAX ELF"
9091 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
9092 msgid "profiling not supported with -mg\n"
9093 msgstr "profilering stöds inte tillsammans med -mg\n"
9095 #: config/arm/arm.h:141
9096 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
9097 msgstr "-msoft-float och -mhard_float får inte användas tillsammans"
9099 #: config/arm/arm.h:143
9100 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
9101 msgstr "-mbig-endian och -mlittle-endian får inte användas tillsammans"
9103 #: config/arc/arc.h:62 config/mips/mips.h:849
9104 msgid "may not use both -EB and -EL"
9105 msgstr "får inte använda både -EB och -EL"
9107 #: config/i386/sco5.h:189
9108 msgid "-pg not supported on this platform"
9109 msgstr "-pg stöds inte på denna plattform"
9111 #: config/i386/sco5.h:190
9112 msgid "-p and -pp specified - pick one"
9113 msgstr "-p och -pp angivna - välj en"
9115 #: config/i386/sco5.h:264
9116 msgid "-G and -static are mutually exclusive"
9117 msgstr "-G och -static är ömsesidigt uteslutande"
9119 #: config/rs6000/darwin.h:105
9120 msgid " conflicting code gen style switches are used"
9121 msgstr " kodgenereringsflaggor som står i konflikt används"
9123 #: ada/lang-specs.h:34 gcc.c:794 java/jvspec.c:80
9124 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
9125 msgstr "-pg och -fomit-frame-pointer är inkompatibla"
9127 #: ada/lang-specs.h:35
9128 msgid "-c or -S required for Ada"
9129 msgstr "-c eller -S krävs för Ada"
9132 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
9133 msgstr "GCC stödjer inte -C eller -CC utan -E"
9136 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
9137 msgstr "-E eller -x krävs när indata tas från standard in"
9139 #: config/s390/tpf.h:125
9140 msgid "static is not supported on TPF-OS"
9141 msgstr "static stöds inte på TPF-OS"
9143 #: config/sh/sh.h:460
9144 msgid "SH2a does not support little-endian"
9145 msgstr "SH2a stödjer inte omvänd byteordning (\"little endian\")"
9147 #: config/sparc/linux64.h:206 config/sparc/linux64.h:217
9148 #: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
9149 #: config/sparc/sol2-bi.h:197 config/sparc/sol2-bi.h:207
9150 msgid "may not use both -m32 and -m64"
9151 msgstr "går inte att använda både -m64 och -m64"
9153 #: config/vxworks.h:66
9154 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
9155 msgstr "-Xbind-now och -Xbind-lazy är inkompatibla"
9157 #: config/i386/nwld.h:35
9158 msgid "Static linking is not supported.\n"
9159 msgstr "Statisk länkning stöds inte.\n"
9161 #: java/lang-specs.h:34
9162 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
9163 msgstr "-fjni och -femit-class-files är inkompatibla"
9165 #: java/lang-specs.h:35
9166 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
9167 msgstr "-fjni och -femit-class-file är inkompatibla"
9169 #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
9170 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
9171 msgstr "-femit-class-file skall användas tillsammans med -fsyntax-only"
9173 #: config/darwin.h:239
9174 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
9175 msgstr "-current_version är bara tillåten med -dynamiclib"
9177 #: config/darwin.h:241
9178 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
9179 msgstr "-install_name är bara tillåten med -dynamiclib"
9181 #: config/darwin.h:246
9182 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
9183 msgstr "-bundle är inte tillåten med -dynamiclib"
9185 #: config/darwin.h:247
9186 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
9187 msgstr "-bundle_loader är inte tillåten med -dynamiclib"
9189 #: config/darwin.h:248
9190 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
9191 msgstr "-client_name är inte tillåten med -dynamiclib"
9193 #: config/darwin.h:253
9194 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
9195 msgstr "-force_flat_namespace är inte tillåten med -dynamiclib"
9197 #: config/darwin.h:255
9198 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
9199 msgstr "-keep_private_externs är inte tillåten med -dynamiclib"
9201 #: config/darwin.h:256
9202 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
9203 msgstr "-private_bundle är inte tillåten med -dynamiclib"
9206 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
9207 msgstr "Varna om en kompilatorfunktion, klass, metod eller fält som avrådes ifrån används"
9210 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
9214 msgid "Warn if .class files are out of date"
9218 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
9222 msgid "Deprecated; use --classpath instead"
9223 msgstr "Avrådes, använd -classpath istället"
9226 msgid "Permit the use of the assert keyword"
9229 #: java/lang.opt:108
9230 msgid "Replace system path"
9233 #: java/lang.opt:112
9234 msgid "Generate checks for references to NULL"
9235 msgstr "Generera kontroller av referenser till NULL"
9237 #: java/lang.opt:116
9238 msgid "Set class path"
9241 #: java/lang.opt:123
9242 msgid "Output a class file"
9245 #: java/lang.opt:127
9246 msgid "Alias for -femit-class-file"
9247 msgstr "Alias för -femit-class-file"
9249 #: java/lang.opt:131
9250 msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
9253 #: java/lang.opt:135
9254 msgid "Set the extension directory path"
9255 msgstr "Ange katalogsökväg för utäkningar"
9257 #: java/lang.opt:139
9258 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
9261 #: java/lang.opt:143
9262 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
9265 #: java/lang.opt:147
9266 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
9269 #: java/lang.opt:151
9270 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
9273 #: java/lang.opt:158
9274 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
9277 #: java/lang.opt:162
9278 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
9281 #: java/lang.opt:169
9282 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
9285 #: java/lang.opt:173
9286 msgid "Generate code for the Boehm GC"
9287 msgstr "Genrera kod för Boehm GC"
9289 #: java/lang.opt:177
9290 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
9291 msgstr "Anropa en biblioteksrutin för att göra heltalsdivisioner"
9293 #: java/lang.opt:181
9294 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
9298 msgid "Specify options to GNAT"
9301 #: fortran/lang.opt:30
9302 msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
9305 #: fortran/lang.opt:34
9306 msgid "Put MODULE files in 'directory'"
9309 #: fortran/lang.opt:42
9310 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
9311 msgstr "Varna om eventuell aliasning av atrappargument"
9313 #: fortran/lang.opt:46
9314 msgid "Warn about implicit conversion"
9315 msgstr "Varna om implicita konverteringar"
9317 #: fortran/lang.opt:50
9318 msgid "Warn about calls with implicit interface"
9319 msgstr "Varna om anrop med implicit gränssnitt"
9321 #: fortran/lang.opt:54
9322 msgid "Warn about truncated source lines"
9323 msgstr "Varna om avhuggna källkodsrader"
9325 #: fortran/lang.opt:58
9326 msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
9329 #: fortran/lang.opt:62
9330 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
9331 msgstr "Varna om \"misstänkta\" konstruktioner"
9333 #: fortran/lang.opt:66
9334 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
9335 msgstr "Varna om underspill i numeriska konstantuttryck"
9337 #: fortran/lang.opt:70 common.opt:162
9338 msgid "Warn when a label is unused"
9339 msgstr "Varna när en etikett är oanvänd"
9341 #: fortran/lang.opt:74
9342 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
9345 #: fortran/lang.opt:78
9346 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
9349 #: fortran/lang.opt:82
9350 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
9353 #: fortran/lang.opt:86
9354 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
9357 #: fortran/lang.opt:90
9358 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
9361 #: fortran/lang.opt:94
9362 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
9365 #: fortran/lang.opt:98
9366 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
9369 #: fortran/lang.opt:102
9370 msgid "Allow dollar signs in entity names"
9373 #: fortran/lang.opt:106
9374 msgid "Display the code tree after parsing"
9375 msgstr "Visa kodträdet efter tolkning"
9377 #: fortran/lang.opt:110
9378 msgid "Use f2c calling convention"
9379 msgstr "Använd f2c:s anropskonvention"
9381 #: fortran/lang.opt:114
9382 msgid "Assume that the source file is fixed form"
9383 msgstr "Anta att källkodsfilen är i fast format"
9385 #: fortran/lang.opt:118
9386 msgid "Assume that the source file is free form"
9389 #: fortran/lang.opt:122
9390 msgid "Append underscores to externally visible names"
9393 #: fortran/lang.opt:126
9394 msgid "Use the Cray Pointer extension"
9395 msgstr "Använd Cray-pekarutökningen"
9397 #: fortran/lang.opt:130
9398 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
9401 #: fortran/lang.opt:134
9402 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
9405 #: fortran/lang.opt:138
9406 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
9409 #: fortran/lang.opt:142
9410 msgid "Use n as character line width in fixed mode"
9413 #: fortran/lang.opt:146
9414 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
9417 #: fortran/lang.opt:150
9418 msgid "Use n as character line width in free mode"
9421 #: fortran/lang.opt:154
9422 msgid "Maximum identifier length"
9425 #: fortran/lang.opt:158
9426 msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
9429 #: fortran/lang.opt:162
9430 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
9433 #: fortran/lang.opt:166
9434 msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
9435 msgstr "Generera inte kod, gör bara syntax- och semantikkontroller"
9437 #: fortran/lang.opt:170
9438 msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
9441 #: fortran/lang.opt:174
9442 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
9445 #: fortran/lang.opt:178
9446 msgid "Treat the input file as preprocessed"
9447 msgstr "Behandla indatafilen som redan preprocessad"
9449 #: fortran/lang.opt:182
9450 msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
9453 #: fortran/lang.opt:186
9454 msgid "Stop on following floating point exceptions"
9455 msgstr "Stanna vid följande flyttalsundantag"
9457 #: fortran/lang.opt:190
9458 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
9459 msgstr "Följ standarden ISO Fortran 95"
9461 #: fortran/lang.opt:194
9462 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
9463 msgstr "Följ standarden ISO Fortran 2003"
9465 #: fortran/lang.opt:198
9466 msgid "Conform nothing in particular"
9469 #: fortran/lang.opt:202
9470 msgid "Accept extensions to support legacy code"
9473 #: fortran/lang.opt:206 c.opt:661
9474 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
9475 msgstr "Använd den smalaste möjliga heltalstypen för uppräkningstyper"
9477 #: fortran/lang.opt:210
9478 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
9479 msgstr "Använd omvänd byteordning (little endian) för oformaterade filer"
9481 #: fortran/lang.opt:214
9482 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
9483 msgstr "Använd rak byteordning (big endian) för oformaterade filer"
9485 #: fortran/lang.opt:218
9486 msgid "Use native format for unformatted files"
9489 #: fortran/lang.opt:222
9490 msgid "Swap endianness for unformatted files"
9493 #: treelang/lang.opt:30
9494 msgid "Trace lexical analysis"
9497 #: treelang/lang.opt:34
9498 msgid "Trace the parsing process"
9499 msgstr "Följ tolkningsprocessen"
9501 #: config/alpha/alpha.opt:24 config/i386/i386.opt:186
9502 msgid "Do not use hardware fp"
9503 msgstr "Använd inte hårdvaru-fp"
9505 #: config/alpha/alpha.opt:28
9506 msgid "Use fp registers"
9507 msgstr "Använd fp-register"
9509 #: config/alpha/alpha.opt:32
9513 #: config/alpha/alpha.opt:36
9514 msgid "Do not assume GAS"
9515 msgstr "Antag inte GAS"
9517 #: config/alpha/alpha.opt:40
9518 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
9519 msgstr "Begär matematikbiblioteksfunktioner som följer IEEE (OSF/1)"
9521 #: config/alpha/alpha.opt:44
9522 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
9523 msgstr "Avge kod som följer IEEE, utan oexakta undantag"
9525 #: config/alpha/alpha.opt:51
9526 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
9527 msgstr "Avge inte complexa heltalskonstanter till endast läsbart minne"
9529 #: config/alpha/alpha.opt:55
9531 msgstr "Använd VAX fp"
9533 #: config/alpha/alpha.opt:59
9534 msgid "Do not use VAX fp"
9535 msgstr "Använd inte VAX fp"
9537 #: config/alpha/alpha.opt:63
9538 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
9539 msgstr "Avge kod för byte/ord-ISA-utökningen"
9541 #: config/alpha/alpha.opt:67
9542 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
9543 msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för rörlig video"
9545 #: config/alpha/alpha.opt:71
9546 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
9547 msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för fp move och sqrt"
9549 #: config/alpha/alpha.opt:75
9550 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
9551 msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för räkning"
9553 #: config/alpha/alpha.opt:79
9554 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
9555 msgstr "Avge kod som använder uttryckliga omlokaliseringsdirektiv"
9557 #: config/alpha/alpha.opt:83
9558 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
9559 msgstr "Avge 16-bitars omlokaliseringar till de små dataareorna"
9561 #: config/alpha/alpha.opt:87
9562 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
9563 msgstr "Avge 32-bitars omlokaliseringar till de små dataareorna"
9565 #: config/alpha/alpha.opt:91
9566 msgid "Emit direct branches to local functions"
9567 msgstr "Mata ut direkta hopp till lokala funktioner"
9569 #: config/alpha/alpha.opt:95
9570 msgid "Emit indirect branches to local functions"
9571 msgstr "Mata ut indirekta hopp till lokala funktioner"
9573 #: config/alpha/alpha.opt:99
9574 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
9575 msgstr "Avge rdval istället för rduniq för trådpekare"
9577 #: config/alpha/alpha.opt:103 config/s390/s390.opt:56
9578 #: config/sparc/long-double-switch.opt:24
9579 msgid "Use 128-bit long double"
9580 msgstr "Använd 128-bitars long double"
9582 #: config/alpha/alpha.opt:107 config/s390/s390.opt:60
9583 #: config/sparc/long-double-switch.opt:28
9584 msgid "Use 64-bit long double"
9585 msgstr "Använd 64-bitars long double"
9587 #: config/alpha/alpha.opt:111
9588 msgid "Use features of and schedule given CPU"
9589 msgstr "Använd funktioner i och schemalägg för angiven CPU"
9591 #: config/alpha/alpha.opt:115
9592 msgid "Schedule given CPU"
9593 msgstr "Schemalägg för given CPU"
9595 #: config/alpha/alpha.opt:119
9596 msgid "Control the generated fp rounding mode"
9597 msgstr "Styr det genererade fp-avrundningsläget"
9599 #: config/alpha/alpha.opt:123
9600 msgid "Control the IEEE trap mode"
9601 msgstr "Styr IEEE-läge för fällor"
9603 #: config/alpha/alpha.opt:127
9604 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
9605 msgstr "Styr precisionen som ges till fp-undantag"
9607 #: config/alpha/alpha.opt:131
9608 msgid "Tune expected memory latency"
9609 msgstr "Trimma förväntad minneslatens"
9611 #: config/alpha/alpha.opt:135 config/ia64/ia64.opt:93
9612 #: config/rs6000/sysv4.opt:33
9613 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9614 msgstr "Ange bitstorlek på omedelbara TLS-avstånd"
9616 #: config/frv/frv.opt:24
9617 msgid "Use 4 media accumulators"
9618 msgstr "Använd 4 mediaackumulatorer"
9620 #: config/frv/frv.opt:28
9621 msgid "Use 8 media accumulators"
9622 msgstr "Använd 8 mediaackumulatorer"
9624 #: config/frv/frv.opt:32
9625 msgid "Enable label alignment optimizations"
9626 msgstr "Aktivera optimeringar av etikettjustering"
9628 #: config/frv/frv.opt:36
9629 msgid "Dynamically allocate cc registers"
9630 msgstr "Allokera dynamiskt cc-register"
9632 #: config/frv/frv.opt:43
9633 msgid "Set the cost of branches"
9636 #: config/frv/frv.opt:47
9637 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
9640 #: config/frv/frv.opt:51
9641 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
9642 msgstr "Ändra den maximala längden på villkorligt utförda sekvenser"
9644 #: config/frv/frv.opt:55
9645 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
9648 #: config/frv/frv.opt:59
9649 msgid "Enable conditional moves"
9650 msgstr "Aktivera villkorliga flyttningar"
9652 #: config/frv/frv.opt:63
9653 msgid "Set the target CPU type"
9654 msgstr "Ange typen av mål-CPU"
9656 #: config/frv/frv.opt:85
9657 msgid "Use fp double instructions"
9658 msgstr "Använd fp-double-instruktioner"
9660 #: config/frv/frv.opt:89
9661 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
9664 #: config/frv/frv.opt:93
9665 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
9666 msgstr "Aktivera funktionsbeskrivar-PIC-läge"
9668 #: config/frv/frv.opt:97
9669 msgid "Just use icc0/fcc0"
9672 #: config/frv/frv.opt:101
9673 msgid "Only use 32 FPRs"
9676 #: config/frv/frv.opt:105
9680 #: config/frv/frv.opt:109
9681 msgid "Only use 32 GPRs"
9684 #: config/frv/frv.opt:113
9688 #: config/frv/frv.opt:117
9689 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
9692 #: config/frv/frv.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:93
9693 #: config/pdp11/pdp11.opt:72
9694 msgid "Use hardware floating point"
9695 msgstr "Använd hårdvaruflyttal"
9697 #: config/frv/frv.opt:125
9698 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
9699 msgstr "Aktivera inline:ing av PLT i funktionsanrop"
9701 #: config/frv/frv.opt:129
9702 msgid "Enable PIC support for building libraries"
9703 msgstr "Aktivera PIC-stöd för att bygga bibliotek"
9705 #: config/frv/frv.opt:133
9706 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
9709 #: config/frv/frv.opt:137
9710 msgid "Disallow direct calls to global functions"
9711 msgstr "Tillåt inte direkta anrop till globala funktioner"
9713 #: config/frv/frv.opt:141
9714 msgid "Use media instructions"
9715 msgstr "Använd mediainstruktioner"
9717 #: config/frv/frv.opt:145
9718 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
9719 msgstr "Använd multiplicerande addera-/subtraherafunktioner"
9721 #: config/frv/frv.opt:149
9722 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
9723 msgstr "Aktivera optimering av &&/|| i villkorliga uttryck"
9725 #: config/frv/frv.opt:153
9726 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
9727 msgstr "Aktivera nästade optimeringar av villkorlig exekvering"
9729 #: config/frv/frv.opt:158
9730 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
9733 #: config/frv/frv.opt:162
9734 msgid "Remove redundant membars"
9737 #: config/frv/frv.opt:166
9738 msgid "Pack VLIW instructions"
9739 msgstr "Packa VLIW-instruktioner"
9741 #: config/frv/frv.opt:170
9742 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
9745 #: config/frv/frv.opt:174
9746 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
9749 #: config/frv/frv.opt:178 config/pa/pa.opt:105
9750 msgid "Use software floating point"
9751 msgstr "Använd mjukvaruflyttal"
9753 #: config/frv/frv.opt:182
9754 msgid "Assume a large TLS segment"
9757 #: config/frv/frv.opt:186
9758 msgid "Do not assume a large TLS segment"
9759 msgstr "Anta inte ett stort TLS-segment"
9761 #: config/frv/frv.opt:191
9762 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
9765 #: config/frv/frv.opt:196
9766 msgid "Link with the library-pic libraries"
9769 #: config/frv/frv.opt:200
9770 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
9773 #: config/mn10300/mn10300.opt:24
9774 msgid "Target the AM33 processor"
9775 msgstr "Sikta på processorn AM33"
9777 #: config/mn10300/mn10300.opt:28
9778 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
9779 msgstr "Sikta på processorn AM33/2.0"
9781 #: config/mn10300/mn10300.opt:32
9782 msgid "Work around hardware multiply bug"
9783 msgstr "Gå runt multiplikationsfel i hårdvara"
9785 #: config/mn10300/mn10300.opt:37
9786 msgid "Enable linker relaxations"
9787 msgstr "Aktivera länkaravslappningar"
9789 #: config/mn10300/mn10300.opt:41
9790 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
9793 #: config/s390/tpf.opt:24
9794 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
9795 msgstr "Aktivera TPF-OS-spårningskod"
9797 #: config/s390/tpf.opt:28
9798 msgid "Specify main object for TPF-OS"
9799 msgstr "Ange huvudobjekt för TPF-OS"
9801 #: config/s390/s390.opt:24
9803 msgstr "31-bitars ABI"
9805 #: config/s390/s390.opt:28
9807 msgstr "64-bitars ABI"
9809 #: config/s390/s390.opt:32 config/i386/i386.opt:80
9810 msgid "Generate code for given CPU"
9811 msgstr "Generera kod för en given CPU"
9813 #: config/s390/s390.opt:36
9814 msgid "Maintain backchain pointer"
9815 msgstr "Håll med bakåtkedjepekare"
9817 #: config/s390/s390.opt:40
9818 msgid "Additional debug prints"
9819 msgstr "Ytterligare felsökningsutskrifter"
9821 #: config/s390/s390.opt:44
9822 msgid "ESA/390 architecture"
9823 msgstr "ESA/390-arkitektur"
9825 #: config/s390/s390.opt:48
9826 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
9827 msgstr "Använd sammansmälta multiplicera-/adderainstruktioner"
9829 # fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Förkortat eller FPU?
9830 #: config/s390/s390.opt:52 config/i386/i386.opt:48 config/i386/i386.opt:118
9831 msgid "Use hardware fp"
9832 msgstr "Använd hårdvaru-fp"
9834 #: config/s390/s390.opt:64
9835 msgid "Use packed stack layout"
9836 msgstr "Använd packad stackutläggning"
9838 #: config/s390/s390.opt:68
9839 msgid "Use bras for executable < 64k"
9840 msgstr "Använd bras för exekverbara < 64k"
9842 #: config/s390/s390.opt:72
9843 msgid "Don't use hardware fp"
9844 msgstr "Använd inte hårdvaru-fp"
9846 #: config/s390/s390.opt:76
9847 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
9848 msgstr "Ange det maximala antalet byte som måste finnas kvar till stackstorleken före en fällinstruktion utlöses"
9850 #: config/s390/s390.opt:80
9851 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
9852 msgstr "Mata ut extra kod i funktionsprologen för att fånga om stackstorleken överskrider den givna gränsen"
9854 #: config/s390/s390.opt:84 config/ia64/ia64.opt:97 config/sparc/sparc.opt:96
9855 #: config/i386/i386.opt:222 config/rs6000/rs6000.opt:203
9856 msgid "Schedule code for given CPU"
9857 msgstr "Schemalägg kod för en given CPU"
9859 #: config/s390/s390.opt:88
9861 msgstr "använd mvcle"
9863 #: config/s390/s390.opt:92
9864 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
9865 msgstr "Varna om en funktion använder alloca eller skapar en vektor med dynamisk storlek"
9867 #: config/s390/s390.opt:96
9868 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
9869 msgstr "Varna om en enskild funktions ramstorlek överskrider den angivna ramstorleken"
9871 #: config/s390/s390.opt:100
9872 msgid "z/Architecture"
9873 msgstr "z/Arkitektur"
9875 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9876 msgid "Generate ILP32 code"
9877 msgstr "Generera ILP32-kod"
9879 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9880 msgid "Generate LP64 code"
9881 msgstr "Generera LP64-kod"
9883 #: config/ia64/ia64.opt:3
9884 msgid "Generate big endian code"
9885 msgstr "Generera \"big endian\"-kod."
9887 #: config/ia64/ia64.opt:7
9888 msgid "Generate little endian code"
9889 msgstr "Generera \"little endian\"-kod."
9891 #: config/ia64/ia64.opt:11
9892 msgid "Generate code for GNU as"
9893 msgstr "Generera kod för GNU as"
9895 #: config/ia64/ia64.opt:15
9896 msgid "Generate code for GNU ld"
9897 msgstr "Generera kod för GNU ld"
9899 #: config/ia64/ia64.opt:19
9900 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9901 msgstr "Mata ut stoppbitar före och efter flyktiga utökade asm:er"
9903 #: config/ia64/ia64.opt:23
9904 msgid "Use in/loc/out register names"
9905 msgstr "Använd in/loc/out-registernamn"
9907 #: config/ia64/ia64.opt:30
9908 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9909 msgstr "Aktivera användningen av sdata/scommon/sbss"
9911 #: config/ia64/ia64.opt:34
9912 msgid "Generate code without GP reg"
9913 msgstr "Generera kod utan GP-reg"
9915 #: config/ia64/ia64.opt:38
9916 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9917 msgstr "gp är konstant (men spara/återställ gp vid indirekta anrop)"
9919 #: config/ia64/ia64.opt:42
9920 msgid "Generate self-relocatable code"
9921 msgstr "Generera självomlokaliserbar kod"
9923 #: config/ia64/ia64.opt:46
9924 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9925 msgstr "Generera inline flyttalsdivision, optimera för svarstid"
9927 #: config/ia64/ia64.opt:50
9928 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9929 msgstr "Generera inline flyttalsdivision, optimera för genomströmning"
9931 #: config/ia64/ia64.opt:57
9932 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9933 msgstr "Generera inline heltalsdivision, optimera för svarstid"
9935 #: config/ia64/ia64.opt:61
9936 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9937 msgstr "Generera inline heltalsdivision, optimera för genomströmning"
9939 #: config/ia64/ia64.opt:65
9940 msgid "Do not inline integer division"
9941 msgstr "Inline:a inte heltalsdivision"
9943 #: config/ia64/ia64.opt:69
9944 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9945 msgstr "Generera inline kvadratrot, optimera för svarstid"
9947 #: config/ia64/ia64.opt:73
9948 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9949 msgstr "Generera inline kvadratrot, optimera för genomströmning"
9951 #: config/ia64/ia64.opt:77
9952 msgid "Do not inline square root"
9953 msgstr "Inline:a inte kvadratrot"
9955 #: config/ia64/ia64.opt:81
9956 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9957 msgstr "Aktivera Dwarf 2 radfelsökningsinformation via GNU as"
9959 #: config/ia64/ia64.opt:85
9960 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9961 msgstr "Aktivera tidigare utplacering av stoppbitar för bättre schemaläggning"
9963 #: config/ia64/ia64.opt:89 config/pa/pa.opt:52
9964 msgid "Specify range of registers to make fixed"
9965 msgstr "Ange intervall av register att fixera"
9967 #: config/m32c/m32c.opt:25 config/mt/mt.opt:28
9968 msgid "Use simulator runtime"
9971 #: config/m32c/m32c.opt:29
9972 msgid "Compile code for R8C variants"
9973 msgstr "Kompilera kod för R8C-varianter"
9975 #: config/m32c/m32c.opt:33
9976 msgid "Compile code for M16C variants"
9977 msgstr "Kompilera kod för M16C-varianter"
9979 #: config/m32c/m32c.opt:37
9980 msgid "Compile code for M32CM variants"
9981 msgstr "Kompilera kod för M32CM-varianter"
9983 #: config/m32c/m32c.opt:41
9984 msgid "Compile code for M32C variants"
9985 msgstr "Kompilera kod för för M32C-varianter"
9987 #: config/m32c/m32c.opt:45
9988 msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
9991 #: config/sparc/little-endian.opt:24
9992 msgid "Generate code for little-endian"
9993 msgstr "Generera kod för omvänd byteordning (little endian)"
9995 #: config/sparc/little-endian.opt:28
9996 msgid "Generate code for big-endian"
9997 msgstr "Generera kod för rak byteordning (big endian)"
9999 # fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Förkortat eller FPU?
10000 #: config/sparc/sparc.opt:24 config/sparc/sparc.opt:28
10001 msgid "Use hardware FP"
10002 msgstr "Använd hårdvaru-fp"
10004 #: config/sparc/sparc.opt:32
10005 msgid "Do not use hardware FP"
10006 msgstr "Använd inte hårdvaru-fp"
10008 #: config/sparc/sparc.opt:36
10009 msgid "Assume possible double misalignment"
10010 msgstr "Anta möjlig feljustering av double"
10012 #: config/sparc/sparc.opt:40
10013 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
10014 msgstr "Skica -assert pure-text till länkaren"
10016 #: config/sparc/sparc.opt:44
10017 msgid "Use ABI reserved registers"
10018 msgstr "Använd register reserverade av ABI"
10020 #: config/sparc/sparc.opt:48
10021 msgid "Use hardware quad FP instructions"
10022 msgstr "Använd hårdvaruinstruktioner för quad fp"
10024 #: config/sparc/sparc.opt:52
10025 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
10026 msgstr "Använd inte hårdvaruinstruktioner för quad fp"
10028 #: config/sparc/sparc.opt:56
10029 msgid "Compile for V8+ ABI"
10030 msgstr "Kompilera för V8+-ABI"
10032 #: config/sparc/sparc.opt:60
10033 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10034 msgstr "Utnyttja UltraSPARC-utökningarna Visual Instruction Set"
10036 #: config/sparc/sparc.opt:64
10037 msgid "Pointers are 64-bit"
10038 msgstr "Pekare är 64-bitars"
10040 #: config/sparc/sparc.opt:68
10041 msgid "Pointers are 32-bit"
10042 msgstr "Pekare är 32-bitars"
10044 #: config/sparc/sparc.opt:72
10045 msgid "Use 64-bit ABI"
10046 msgstr "Använd 64-bitars ABI"
10048 #: config/sparc/sparc.opt:76
10049 msgid "Use 32-bit ABI"
10050 msgstr "Använd 32-bitars ABI"
10052 #: config/sparc/sparc.opt:80
10053 msgid "Use stack bias"
10054 msgstr "Använd stackförskutning"
10056 #: config/sparc/sparc.opt:84
10057 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
10058 msgstr "Använd starkare justering för poster för dubbelordkopieringar"
10060 #: config/sparc/sparc.opt:88
10061 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
10062 msgstr "Optimera svansanropsinstruktioner i assembler och länkare"
10064 #: config/sparc/sparc.opt:92 config/rs6000/rs6000.opt:199
10065 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10066 msgstr "Använd funktioner i och schemalägg kod för angiven CPU"
10068 #: config/sparc/sparc.opt:100
10069 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
10070 msgstr "Använd angiven SPARC-V9-kodmodell"
10072 #: config/m32r/m32r.opt:24
10073 msgid "Compile for the m32rx"
10074 msgstr "Kompilera för en m32rx"
10076 #: config/m32r/m32r.opt:28
10077 msgid "Compile for the m32r2"
10078 msgstr "Kompilera för en m32r2"
10080 #: config/m32r/m32r.opt:32
10081 msgid "Compile for the m32r"
10082 msgstr "Kompilera för en m32r"
10084 #: config/m32r/m32r.opt:36
10085 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
10086 msgstr "Justera alla slingor till 32-bytesgräns"
10088 #: config/m32r/m32r.opt:40
10089 msgid "Prefer branches over conditional execution"
10090 msgstr "Föredra hopp framför villkorlig körning"
10092 #: config/m32r/m32r.opt:44
10093 msgid "Give branches their default cost"
10096 #: config/m32r/m32r.opt:48
10097 msgid "Display compile time statistics"
10098 msgstr "Visa kompileringstidsstatistik"
10100 #: config/m32r/m32r.opt:52
10101 msgid "Specify cache flush function"
10102 msgstr "Ange cache-tömningsfunktion"
10104 #: config/m32r/m32r.opt:56
10105 msgid "Specify cache flush trap number"
10106 msgstr "Ange cache-tömningsfällnummer"
10108 #: config/m32r/m32r.opt:60
10109 msgid "Only issue one instruction per cycle"
10110 msgstr "Lägg bara ut en instruktion per cykel"
10112 #: config/m32r/m32r.opt:64
10113 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
10114 msgstr "Tillåt att vå instruktioner läggs ut per cykel"
10116 #: config/m32r/m32r.opt:68
10117 msgid "Code size: small, medium or large"
10118 msgstr "Kodstorlek: small, medium, eller large"
10120 #: config/m32r/m32r.opt:72
10121 msgid "Don't call any cache flush functions"
10122 msgstr "Anropa inte några cache-tömningsfunktioner"
10124 #: config/m32r/m32r.opt:76
10125 msgid "Don't call any cache flush trap"
10126 msgstr "Anropa inga cache-tömningsfällor"
10128 #: config/m32r/m32r.opt:83
10129 msgid "Small data area: none, sdata, use"
10130 msgstr "Litet dataområde: none, sdata, use"
10132 #: config/m68k/m68k.opt:24
10133 msgid "Generate code for a 520X"
10134 msgstr "Generera kod för en 520X"
10136 #: config/m68k/m68k.opt:28
10137 msgid "Generate code for a 5206e"
10138 msgstr "Generera kod för en 5206e"
10140 #: config/m68k/m68k.opt:32
10141 msgid "Generate code for a 528x"
10142 msgstr "Generera kod för en 528x"
10144 #: config/m68k/m68k.opt:36
10145 msgid "Generate code for a 5307"
10146 msgstr "Generera kod för en 5307"
10148 #: config/m68k/m68k.opt:40
10149 msgid "Generate code for a 5407"
10150 msgstr "Generera kod för en 5407"
10152 #: config/m68k/m68k.opt:44 config/m68k/m68k.opt:97
10153 msgid "Generate code for a 68000"
10154 msgstr "Generera kod för en 68000"
10156 #: config/m68k/m68k.opt:48 config/m68k/m68k.opt:101
10157 msgid "Generate code for a 68020"
10158 msgstr "Generera kod för en 68020"
10160 #: config/m68k/m68k.opt:52
10161 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
10162 msgstr "Generera kod för en 68040, utan några nya instruktioner"
10164 #: config/m68k/m68k.opt:56
10165 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
10166 msgstr "Generera kod för en 68060, utan några nya instruktioner"
10168 #: config/m68k/m68k.opt:60
10169 msgid "Generate code for a 68030"
10170 msgstr "Generera kod för en 68030"
10172 #: config/m68k/m68k.opt:64
10173 msgid "Generate code for a 68040"
10174 msgstr "Generera kod för en 68040"
10176 #: config/m68k/m68k.opt:68
10177 msgid "Generate code for a 68060"
10178 msgstr "Generera kod för en 68060"
10180 #: config/m68k/m68k.opt:72
10181 msgid "Generate code for a 68302"
10182 msgstr "Generera kod för en 68302"
10184 #: config/m68k/m68k.opt:76
10185 msgid "Generate code for a 68332"
10186 msgstr "Generera kod för en 68332"
10188 #: config/m68k/m68k.opt:81
10189 msgid "Generate code for a 68851"
10190 msgstr "Generera kod för en 68851"
10192 #: config/m68k/m68k.opt:85
10193 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
10194 msgstr "Generera kod som använder flyttalsinstruktioner för 68881"
10196 #: config/m68k/m68k.opt:89
10197 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
10198 msgstr "Justera variabler på en 32-bitarsgräns"
10200 #: config/m68k/m68k.opt:93
10201 msgid "Use the bit-field instructions"
10202 msgstr "Använd bitfältsinstruktionerna"
10204 #: config/m68k/m68k.opt:105
10205 msgid "Generate code for a cpu32"
10206 msgstr "Generera kod för en cpu32"
10208 #: config/m68k/m68k.opt:109
10209 msgid "Enable ID based shared library"
10210 msgstr "Aktivera ID-baserat delat bibliotek"
10212 #: config/m68k/m68k.opt:113
10213 msgid "Do not use the bit-field instructions"
10214 msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
10216 #: config/m68k/m68k.opt:117
10217 msgid "Use normal calling convention"
10218 msgstr "Använd normal anropskonvention"
10220 #: config/m68k/m68k.opt:121
10221 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
10222 msgstr "Betrakta typen \"int\" som 32 bitar bred"
10224 #: config/m68k/m68k.opt:125
10225 msgid "Generate pc-relative code"
10226 msgstr "Generera pc-relativ kod"
10228 #: config/m68k/m68k.opt:129
10229 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
10230 msgstr "Använd en annan anropskonvention som använder \"rtd\""
10232 #: config/m68k/m68k.opt:133
10233 msgid "Enable separate data segment"
10234 msgstr "Aktivera separat datasegment"
10236 #: config/m68k/m68k.opt:137 config/bfin/bfin.opt:45
10237 msgid "ID of shared library to build"
10238 msgstr "ID för delat bibliotek att bygga"
10240 #: config/m68k/m68k.opt:141
10241 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
10242 msgstr "Betrakta typen \"int\" som 16 bitar bred"
10244 #: config/m68k/m68k.opt:145
10245 msgid "Generate code with library calls for floating point"
10246 msgstr "Generera kod med bibliteksanrop för flyttal"
10248 #: config/m68k/m68k.opt:149
10249 msgid "Do not use unaligned memory references"
10250 msgstr "Använd inte ojusterade minnesreferenser"
10252 #: config/m68k/ieee.opt:25 config/i386/i386.opt:122
10253 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
10254 msgstr "Använd IEEE matematik för flyttaljämförelser"
10256 #: config/i386/djgpp.opt:26
10257 msgid "Ignored (obsolete)"
10260 #: config/i386/i386.opt:24
10261 msgid "sizeof(long double) is 16"
10262 msgstr "sizeof(long double) är 16"
10264 #: config/i386/i386.opt:28
10265 msgid "Generate 32bit i386 code"
10266 msgstr "Generera 32-bitars i386-kod"
10268 #: config/i386/i386.opt:36
10269 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10270 msgstr "Stöd inbyggda 3DNow!-funktioner"
10272 #: config/i386/i386.opt:44
10273 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10274 msgstr "Generera 64-bitars x86-64-kod"
10276 #: config/i386/i386.opt:52
10277 msgid "sizeof(long double) is 12"
10278 msgstr "sizeof(long double) är 12"
10280 #: config/i386/i386.opt:56
10281 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
10284 #: config/i386/i386.opt:60
10285 msgid "Align some doubles on dword boundary"
10286 msgstr "Justera några double på dword-gräns"
10288 #: config/i386/i386.opt:64
10289 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10290 msgstr "Funktionsbörjan justeras till denna 2-potens"
10292 #: config/i386/i386.opt:68
10293 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10294 msgstr "Hoppmål justeras till denna 2-potens"
10296 #: config/i386/i386.opt:72
10297 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10298 msgstr "Loop-kod justeras till denna 2-potens"
10300 #: config/i386/i386.opt:76
10301 msgid "Align destination of the string operations"
10302 msgstr "Justera målet för strängoperationerna"
10304 #: config/i386/i386.opt:84
10305 msgid "Use given assembler dialect"
10306 msgstr "Använd angiven assemblerdialekt"
10308 #: config/i386/i386.opt:88
10309 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10310 msgstr "Hopp är dyra (1-5, godtyckliga enheter)"
10312 #: config/i386/i386.opt:92
10313 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10316 #: config/i386/i386.opt:96
10317 msgid "Use given x86-64 code model"
10318 msgstr "Använd angiven x86-64 kodmodell"
10320 #: config/i386/i386.opt:106
10321 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10322 msgstr "Generera sin, cos, sqrt för FPU"
10324 #: config/i386/i386.opt:110
10325 msgid "Return values of functions in FPU registers"
10326 msgstr "Returnera värden från funktioner i FPU-register"
10328 #: config/i386/i386.opt:114
10329 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10330 msgstr "Generera flyttalsmatematik med den angivna instruktionsuppsättningen"
10332 #: config/i386/i386.opt:126
10333 msgid "Inline all known string operations"
10334 msgstr "Inline:a alla kända strängoperationer"
10336 #: config/i386/i386.opt:134
10337 msgid "Support MMX built-in functions"
10338 msgstr "Stöd inbyggda MMX-funktioner"
10340 #: config/i386/i386.opt:138
10341 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10342 msgstr "Använd inbyggd (MS) bitfältslayout"
10344 #: config/i386/i386.opt:154
10345 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
10346 msgstr "Utelämna rampekaren i lövfunktioner"
10348 #: config/i386/i386.opt:166
10349 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10350 msgstr "Försök håll stacken justerad till denna 2-potens"
10352 #: config/i386/i386.opt:170
10353 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10354 msgstr "Använd push-instruktioner för att spara utgående argument"
10356 #: config/i386/i386.opt:174
10357 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10358 msgstr "Använd röd zon i x86-64-koden"
10360 #: config/i386/i386.opt:178
10361 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10362 msgstr "Antal register för att skicka heltalsargument"
10364 #: config/i386/i386.opt:182
10365 msgid "Alternate calling convention"
10366 msgstr "Alternativ anropskonvention"
10368 #: config/i386/i386.opt:190
10369 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10370 msgstr "Stöd inbyggda MMX- och SSE-funktioner och -kodgenerering"
10372 #: config/i386/i386.opt:194
10373 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10374 msgstr "Stöd inbyggda MMX- och SSE- och SSE2-funktioner och -kodgenerering"
10376 #: config/i386/i386.opt:198
10377 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10378 msgstr "Stöd inbyggda MMX- och SSE- och SSE2- och SSE3-funktioner och -kodgenerering"
10380 #: config/i386/i386.opt:202
10381 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10384 #: config/i386/i386.opt:206
10385 msgid "Uninitialized locals in .bss"
10386 msgstr "Oinitierade lokala i .bss"
10388 #: config/i386/i386.opt:210
10389 msgid "Enable stack probing"
10390 msgstr "Aktivera stackavkänning"
10392 #: config/i386/i386.opt:214
10393 msgid "Use given thread-local storage dialect"
10394 msgstr "Använd angiven trådlokal lagringsdialekt"
10396 #: config/i386/i386.opt:218
10398 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10399 msgstr "Använd direkta referenser mot %gs vid åtkomst av tls-data"
10401 #: config/i386/cygming.opt:24
10402 msgid "Create console application"
10403 msgstr "Skapa konsollapplikation"
10405 #: config/i386/cygming.opt:28
10406 msgid "Use the Cygwin interface"
10407 msgstr "Använd Cygwin-interfacet"
10409 #: config/i386/cygming.opt:32
10410 msgid "Generate code for a DLL"
10411 msgstr "Generera kod för en DLL"
10413 #: config/i386/cygming.opt:36
10414 msgid "Ignore dllimport for functions"
10415 msgstr "Ignorera dllimport för funktioner"
10417 #: config/i386/cygming.opt:40
10418 msgid "Use Mingw-specific thread support"
10419 msgstr "Använd MIngw-specifikt trådstöd"
10421 #: config/i386/cygming.opt:44
10422 msgid "Set Windows defines"
10423 msgstr "Sätt Windows-definitioner"
10425 #: config/i386/cygming.opt:48
10426 msgid "Create GUI application"
10427 msgstr "Skapa GUI-applikation"
10429 #: config/i386/sco5.opt:25
10430 msgid "Generate ELF output"
10431 msgstr "Generera ELF-utdata"
10433 #: config/rs6000/aix41.opt:25 config/rs6000/aix64.opt:33
10434 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
10435 msgstr "Stöd meddelandeskickning med Parallel Environment"
10437 #: config/rs6000/aix.opt:25 config/rs6000/rs6000.opt:128
10438 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
10439 msgstr "Följ mer noga IBM XLC:s semantik"
10441 #: config/rs6000/darwin.opt:25 config/rs6000/sysv4.opt:133
10442 msgid "Generate 64-bit code"
10443 msgstr "Generera 64-bitars kod"
10445 #: config/rs6000/darwin.opt:29 config/rs6000/sysv4.opt:137
10446 msgid "Generate 32-bit code"
10447 msgstr "Generera 32-bitars kod"
10449 #: config/rs6000/darwin.opt:33
10450 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
10451 msgstr "Generera kod lämplig för körbara program (INTE delade bibliotek)"
10453 #: config/rs6000/rs6000.opt:25
10454 msgid "Use POWER instruction set"
10455 msgstr "Använd instruktionsuppsättning för POWER"
10457 #: config/rs6000/rs6000.opt:29
10458 msgid "Do not use POWER instruction set"
10459 msgstr "Använd inte instruktionsuppsättning för POWER"
10461 #: config/rs6000/rs6000.opt:33
10462 msgid "Use POWER2 instruction set"
10463 msgstr "Använd instruktionsuppsättning för POWER2"
10465 #: config/rs6000/rs6000.opt:37
10466 msgid "Use PowerPC instruction set"
10467 msgstr "Använd instruktionsuppsättning för PowerPC"
10469 #: config/rs6000/rs6000.opt:41
10470 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
10471 msgstr "Använd inte instruktionsuppsättning för PowerPC"
10473 #: config/rs6000/rs6000.opt:45
10474 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
10475 msgstr "Använd instruktionsuppsättning för PowerPC-64"
10477 #: config/rs6000/rs6000.opt:49
10478 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
10479 msgstr "Använd valbara instruktioner i gruppen PowerPC General Purpose"
10481 #: config/rs6000/rs6000.opt:53
10482 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
10483 msgstr "Använd valbara instruktioner i gruppen PowerPC Graphics"
10485 #: config/rs6000/rs6000.opt:57
10486 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
10487 msgstr "Använd PowerPC V2.01:s enkelfälts mfcr-instruktion"
10489 #: config/rs6000/rs6000.opt:61
10490 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
10491 msgstr "Använd PowerPC V2.02:s popcntb-instruktion"
10493 #: config/rs6000/rs6000.opt:65
10494 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
10495 msgstr "Använd PowerPC V2.02:s flyttalsavrundningsinstruktioner"
10497 #: config/rs6000/rs6000.opt:69
10498 msgid "Use AltiVec instructions"
10499 msgstr "Använd AltiVec-instruktioner"
10501 #: config/rs6000/rs6000.opt:73
10502 msgid "Generate load/store multiple instructions"
10503 msgstr "Generera load/store multiple-instruktioner"
10505 #: config/rs6000/rs6000.opt:77
10506 msgid "Generate string instructions for block moves"
10507 msgstr "Generera stränginstruktioner för blockförflyttningar"
10509 #: config/rs6000/rs6000.opt:81
10510 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
10511 msgstr "Använd nya mnemonics för PowerPC-arkitektur"
10513 #: config/rs6000/rs6000.opt:85
10514 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
10515 msgstr "Använd gamla mnemonics för PowerPC-arkitektur"
10517 #: config/rs6000/rs6000.opt:89 config/pdp11/pdp11.opt:84
10518 msgid "Do not use hardware floating point"
10519 msgstr "Använd inte hårdvaruflyttal"
10521 #: config/rs6000/rs6000.opt:97
10522 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
10523 msgstr "Generera inte load/store-instruktioner med uppdatering"
10525 #: config/rs6000/rs6000.opt:101
10526 msgid "Generate load/store with update instructions"
10527 msgstr "Generera load/store-instruktioner med uppdatering"
10529 #: config/rs6000/rs6000.opt:105
10530 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
10531 msgstr "Generera inte sammansmälta multiplicera-/adderainstruktioner"
10533 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
10534 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
10535 msgstr "Generera sammansmälta multiplikations-/additionsinstruktioner"
10537 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
10538 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
10539 msgstr "Schemalägg början och slutet av proceduren"
10541 #: config/rs6000/rs6000.opt:120
10542 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
10543 msgstr "Returnera alla strukturer i minnet (standard för AIX)"
10545 #: config/rs6000/rs6000.opt:124
10546 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
10547 msgstr "Returnera små strukturer i register (standard för SVR4)"
10549 #: config/rs6000/rs6000.opt:132
10550 msgid "Generate software floating point divide for better throughput"
10551 msgstr "Generera flyttalsdivision i programvara för bättre genomströmning"
10553 #: config/rs6000/rs6000.opt:136
10554 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
10555 msgstr "Placera inte flyttalskonstanter i TOC"
10557 #: config/rs6000/rs6000.opt:140
10558 msgid "Place floating point constants in TOC"
10559 msgstr "Placera flyttalskonstanter i TOC"
10561 #: config/rs6000/rs6000.opt:144
10562 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
10563 msgstr "Placera inte symbol+avstånd-konstanter i TOC"
10565 #: config/rs6000/rs6000.opt:148
10566 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
10567 msgstr "Placera symbol+avstånd-konstanter i TOC"
10569 #: config/rs6000/rs6000.opt:159
10570 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
10573 #: config/rs6000/rs6000.opt:163
10574 msgid "Put everything in the regular TOC"
10575 msgstr "Placera allting i den vanliga TOC"
10577 #: config/rs6000/rs6000.opt:167
10578 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
10579 msgstr "Generera VRSAVE-instruktioner när AltiVec-kod genereras"
10581 #: config/rs6000/rs6000.opt:171
10582 msgid "Deprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
10585 #: config/rs6000/rs6000.opt:175
10586 msgid "Generate isel instructions"
10587 msgstr "Generera isel-instruktioner"
10589 #: config/rs6000/rs6000.opt:179
10590 msgid "Deprecated option. Use -misel/-mno-isel instead"
10593 #: config/rs6000/rs6000.opt:183
10594 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
10595 msgstr "Generera SPE SIMD-instruktioner för E500"
10597 #: config/rs6000/rs6000.opt:187
10598 msgid "Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
10601 #: config/rs6000/rs6000.opt:191
10602 msgid "Enable debug output"
10603 msgstr "Aktivera felsökningsutdata"
10605 #: config/rs6000/rs6000.opt:195
10606 msgid "Specify ABI to use"
10607 msgstr "Ange ABI att använda"
10609 #: config/rs6000/rs6000.opt:207
10610 msgid "Select full, part, or no traceback table"
10611 msgstr "Välj fullständing, partiell, eller ingen bakåtspårningstabell"
10613 #: config/rs6000/rs6000.opt:211
10614 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
10615 msgstr "Undvik alla avståndsgränser vid anropsinstruktioner"
10617 #: config/rs6000/rs6000.opt:215
10618 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
10619 msgstr "Varna för användning av AltiVec-typen \"vector long ...\" som avrådes från"
10621 #: config/rs6000/rs6000.opt:219
10622 msgid "Select GPR floating point method"
10625 #: config/rs6000/rs6000.opt:223
10626 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
10627 msgstr "Ange storlek på long double (64 eller 128 bitar)"
10629 #: config/rs6000/rs6000.opt:227
10630 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
10631 msgstr "Ange vilka beroenden mellan instruktioner som skall anses dyra"
10633 #: config/rs6000/rs6000.opt:231
10634 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
10635 msgstr "Ange metod att tillämpa för inskjutande av nop efter schemaläggning"
10637 #: config/rs6000/rs6000.opt:235
10638 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
10639 msgstr "Ange justering av postfält till default/natural"
10641 #: config/rs6000/rs6000.opt:239
10642 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
10643 msgstr "Ange schemaläggningsprioritet för begränsade instruktioner för avsändningsfack"
10645 #: config/rs6000/aix64.opt:25
10646 msgid "Compile for 64-bit pointers"
10647 msgstr "Kompilera för 64-bitspekare"
10649 #: config/rs6000/aix64.opt:29
10650 msgid "Compile for 32-bit pointers"
10651 msgstr "Kompilera för 32-bitspekare"
10653 #: config/rs6000/linux64.opt:25
10654 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
10655 msgstr "Anropa mcount för profilering före en funktionsprolog"
10657 #: config/rs6000/sysv4.opt:25
10658 msgid "Select ABI calling convention"
10659 msgstr "Välj ABI-konvention för anrop"
10661 #: config/rs6000/sysv4.opt:29
10662 msgid "Select method for sdata handling"
10663 msgstr "Välj metod för hantering av sdata"
10665 #: config/rs6000/sysv4.opt:37 config/rs6000/sysv4.opt:41
10666 msgid "Align to the base type of the bit-field"
10667 msgstr "Justera till bastypen av bitfältet"
10669 #: config/rs6000/sysv4.opt:46 config/rs6000/sysv4.opt:50
10670 msgid "Produce code relocatable at runtime"
10671 msgstr "Producera kod som kan omlokaliseras vid körtillfället"
10673 #: config/rs6000/sysv4.opt:54 config/rs6000/sysv4.opt:58
10674 msgid "Produce little endian code"
10675 msgstr "Producera kod med omvänd byteordning (little endian)"
10677 #: config/rs6000/sysv4.opt:62 config/rs6000/sysv4.opt:66
10678 msgid "Produce big endian code"
10679 msgstr "Producera kod med rak byteordning (big endian)"
10681 #: config/rs6000/sysv4.opt:71 config/rs6000/sysv4.opt:75
10682 #: config/rs6000/sysv4.opt:84 config/rs6000/sysv4.opt:101
10683 #: config/rs6000/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:141
10684 msgid "no description yet"
10685 msgstr "ingen beskriving ännu"
10687 #: config/rs6000/sysv4.opt:79
10688 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
10691 #: config/rs6000/sysv4.opt:88
10693 msgstr "Använd EABI"
10695 #: config/rs6000/sysv4.opt:92
10696 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
10697 msgstr "Tillåt att bitfält går över ordgränser"
10699 #: config/rs6000/sysv4.opt:96
10700 msgid "Use alternate register names"
10701 msgstr "Använd alternativa registernamn"
10703 #: config/rs6000/sysv4.opt:105
10704 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
10705 msgstr "Länka med libsim.a, libc.a och sim-crt0.o"
10707 #: config/rs6000/sysv4.opt:109
10708 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
10709 msgstr "Länka med libads.a, libc.a och crt0.o"
10711 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
10712 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
10713 msgstr "Länka med libyk.a, libc.a och crt0.o"
10715 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
10716 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
10717 msgstr "Länka med libmvme.a, libc.a och crt0.o"
10719 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
10720 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
10721 msgstr "Sätt biten PPC_EMB i ELF:s flaggfält"
10723 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
10724 msgid "Use the WindISS simulator"
10725 msgstr "Använd simulatorn WindISS"
10727 #: config/rs6000/sysv4.opt:145
10728 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
10731 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
10732 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
10733 msgstr "Generera kod för gammal exec BSS PLT"
10735 #: config/mt/mt.opt:24
10736 msgid "Use byte loads and stores when generating code."
10739 #: config/mt/mt.opt:32
10740 msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
10743 #: config/mt/mt.opt:36 config/mt/mt.opt:40 config/mt/mt.opt:44
10744 #: config/mt/mt.opt:48 config/mt/mt.opt:52
10745 msgid "Internal debug switch"
10746 msgstr "Intern felsökningsflagga"
10748 #: config/mt/mt.opt:56 config/iq2000/iq2000.opt:24
10749 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
10750 msgstr "Ange CPU för kodgenereringssyften"
10752 #: config/mcore/mcore.opt:24
10753 msgid "Generate code for the M*Core M210"
10754 msgstr "Genrera kod för M*Core M210"
10756 #: config/mcore/mcore.opt:28
10757 msgid "Generate code for the M*Core M340"
10758 msgstr "Genrera kod för M*Core M340"
10760 #: config/mcore/mcore.opt:32
10761 msgid "Set maximum alignment to 4"
10762 msgstr "Sätt maximal justering till 4"
10764 #: config/mcore/mcore.opt:36
10765 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
10766 msgstr "Tvinga funktioner till att vara justerade till en 4-bytegräns"
10768 #: config/mcore/mcore.opt:40
10769 msgid "Set maximum alignment to 8"
10770 msgstr "Sätt maximal justering till 8"
10772 #: config/mcore/mcore.opt:44
10773 msgid "Generate big-endian code"
10774 msgstr "Generera kod med rak byteordning (big endian)"
10776 #: config/mcore/mcore.opt:48
10777 msgid "Emit call graph information"
10778 msgstr "Mata ut anropsgrafsinformation"
10780 #: config/mcore/mcore.opt:52
10781 msgid "Use the divide instruction"
10782 msgstr "Använd divisionsinstruktionen"
10784 #: config/mcore/mcore.opt:56
10785 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
10786 msgstr "Inline:a konstanter om det kan göras på 2 instruktioner eller mindre"
10788 #: config/mcore/mcore.opt:60
10789 msgid "Generate little-endian code"
10790 msgstr "Generera kod med omvänd byteordning (little endian)"
10792 #: config/mcore/mcore.opt:68
10793 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
10794 msgstr "Använd godtyckligt stora omedelbara i bitoperationer"
10796 #: config/mcore/mcore.opt:72
10797 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
10798 msgstr "Föredra ordåtkomst före byteåtkomst"
10800 #: config/mcore/mcore.opt:76
10801 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
10802 msgstr "Ange maximal storlek på en ensam stackökningsoperation"
10804 #: config/mcore/mcore.opt:80
10805 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
10806 msgstr "Hantera alltid bitfält som int-stora"
10808 #: config/arc/arc.opt:33
10809 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
10812 #: config/arc/arc.opt:43
10813 msgid "Compile code for ARC variant CPU"
10814 msgstr "Kompilera kod för ARC-variant av CPU"
10816 #: config/arc/arc.opt:47
10817 msgid "Put functions in SECTION"
10820 #: config/arc/arc.opt:51
10821 msgid "Put data in SECTION"
10824 #: config/arc/arc.opt:55
10825 msgid "Put read-only data in SECTION"
10828 #: config/sh/sh.opt:45
10829 msgid "Generate SH1 code"
10830 msgstr "Generera SH1-kod"
10832 #: config/sh/sh.opt:49
10833 msgid "Generate SH2 code"
10834 msgstr "Generera SH2-kod"
10836 #: config/sh/sh.opt:53
10837 msgid "Generate SH2a code"
10838 msgstr "Generera SH2a-kod"
10840 #: config/sh/sh.opt:57
10841 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
10842 msgstr "Generera SH2a-kod utan FPU"
10844 #: config/sh/sh.opt:61
10845 msgid "Generate default single-precision SH2a code"
10846 msgstr "Generera normal enkelprecisions SH2a-kod"
10848 #: config/sh/sh.opt:65
10849 msgid "Generate only single-precision SH2a code"
10850 msgstr "Generera endast enkelprecisions SH2a-kod"
10852 #: config/sh/sh.opt:69
10853 msgid "Generate SH2e code"
10854 msgstr "Generera SH2e-kod"
10856 #: config/sh/sh.opt:73
10857 msgid "Generate SH3 code"
10858 msgstr "Generera SH3-kod"
10860 #: config/sh/sh.opt:77
10861 msgid "Generate SH3e code"
10862 msgstr "Generera SH3e-kod"
10864 #: config/sh/sh.opt:81
10865 msgid "Generate SH4 code"
10866 msgstr "Generera SH4-kod"
10868 #: config/sh/sh.opt:85
10869 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
10870 msgstr "Generera SH4-kod utan FPU"
10872 #: config/sh/sh.opt:89
10873 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
10874 msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4-kod"
10876 #: config/sh/sh.opt:93
10877 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
10878 msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4-kod"
10880 #: config/sh/sh.opt:97
10881 msgid "Generate SH4a code"
10882 msgstr "Generera SH4a-kod"
10884 #: config/sh/sh.opt:101
10885 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
10886 msgstr "Generera SH4a-kod utan FPU"
10888 #: config/sh/sh.opt:105
10889 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
10890 msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4a-kod"
10892 #: config/sh/sh.opt:109
10893 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
10894 msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4a-kod"
10896 #: config/sh/sh.opt:113
10897 msgid "Generate SH4al-dsp code"
10898 msgstr "Generera SH4al-dsp-kod"
10900 #: config/sh/sh.opt:117
10901 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
10902 msgstr "Generera 32-bitars SHmedia-kod"
10904 #: config/sh/sh.opt:121
10905 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
10906 msgstr "Generera 32-bitars SHmedia-kod utan FPU"
10908 #: config/sh/sh.opt:125
10909 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
10910 msgstr "Generera 64-bitars SHmedia-kod"
10912 #: config/sh/sh.opt:129
10913 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
10914 msgstr "Generera 64-bitars SHmedia-kod utan FPU"
10916 #: config/sh/sh.opt:133
10917 msgid "Generate SHcompact code"
10918 msgstr "Generera SHcompact-kod"
10920 #: config/sh/sh.opt:137
10921 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
10922 msgstr "Generera SHcompact-kod utan FPU"
10924 #: config/sh/sh.opt:141
10925 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
10928 #: config/sh/sh.opt:145
10929 msgid "Generate code in big endian mode"
10930 msgstr "Generera kod för rak byteordning (big endian)"
10932 #: config/sh/sh.opt:149
10933 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
10934 msgstr "Använd 32-bitars avstånd i hopptabeller"
10936 #: config/sh/sh.opt:153
10937 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
10940 #: config/sh/sh.opt:157
10941 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
10942 msgstr "Justera double på 64-bitarsgränser"
10944 #: config/sh/sh.opt:161
10945 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp"
10948 #: config/sh/sh.opt:165
10949 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
10952 #: config/sh/sh.opt:172
10953 msgid "Cost to assume for gettr insn"
10956 #: config/sh/sh.opt:176 config/sh/sh.opt:222
10957 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
10960 #: config/sh/sh.opt:180
10961 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
10964 #: config/sh/sh.opt:184
10965 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
10968 #: config/sh/sh.opt:188
10969 msgid "Assume symbols might be invalid"
10970 msgstr "Anta att symboler kan vara ogiltiga"
10972 #: config/sh/sh.opt:192
10973 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
10976 #: config/sh/sh.opt:196
10977 msgid "Generate code in little endian mode"
10978 msgstr "Generera kod för omvänd byteordning (little endian)"
10980 #: config/sh/sh.opt:200
10981 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
10984 #: config/sh/sh.opt:206
10985 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
10988 #: config/sh/sh.opt:210
10989 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
10992 #: config/sh/sh.opt:214
10993 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
10994 msgstr "Anta att pt*-instruktioner inte utlöser fällor"
10996 #: config/sh/sh.opt:218
10997 msgid "Shorten address references during linking"
11000 #: config/sh/sh.opt:226
11001 msgid "Deprecated. Use -Os instead"
11002 msgstr "Undanbedes. Använd -Os istället."
11004 #: config/sh/sh.opt:230
11005 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
11008 #: config/sh/sh.opt:234
11009 msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline"
11012 #: config/arm/arm.opt:24
11013 msgid "Specify an ABI"
11014 msgstr "Ange ett ABI"
11016 #: config/arm/arm.opt:28
11017 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11018 msgstr "Generera ett anrop till abort om en noreturn-funktion retunerar"
11020 #: config/arm/arm.opt:35
11021 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
11022 msgstr "Skicka FP-argument i FP-register"
11024 #: config/arm/arm.opt:39
11025 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11026 msgstr "Generera stackramar enligt APCS"
11028 #: config/arm/arm.opt:43
11029 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11030 msgstr "Generera återstartbar, PIC-kod"
11032 #: config/arm/arm.opt:50
11033 msgid "Specify the name of the target architecture"
11034 msgstr "Ange namnet på målarkitekturen"
11036 #: config/arm/arm.opt:57
11037 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
11038 msgstr "Antag att mål-CPU:n är konfigurerad som \"big endian\""
11040 #: config/arm/arm.opt:61
11041 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11042 msgstr "Thumb: Anta att icke-statiska funktioner kan anropas från ARM-kod"
11044 #: config/arm/arm.opt:65
11045 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11046 msgstr "Thumb: Anta att funktionspekare kan gå till icke-Thumb-medveten kod"
11048 #: config/arm/arm.opt:69
11049 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
11050 msgstr "Cirrus: Placera NOP:ar för att undvika ogiltiga instruktionskombinationer"
11052 #: config/arm/arm.opt:73
11053 msgid "Specify the name of the target CPU"
11054 msgstr "Ange namnet på målprocessorn"
11056 #: config/arm/arm.opt:77
11057 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
11058 msgstr "Ange om flyttalshårdvara skall användas"
11060 #: config/arm/arm.opt:91
11061 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11062 msgstr "Ange namnet på målets flyttalshårdvara/-format"
11064 #: config/arm/arm.opt:95
11065 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
11066 msgstr "Alias för -mfloat-abi=hard"
11068 #: config/arm/arm.opt:99
11069 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
11070 msgstr "Antag att mål-CPU:n är konfigurerad som \"little endian\""
11072 #: config/arm/arm.opt:103
11073 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11074 msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop, om nödvändigt"
11076 #: config/arm/arm.opt:107
11077 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11078 msgstr "Angi registret som skall användas för PIC-adressering"
11080 #: config/arm/arm.opt:111
11081 msgid "Store function names in object code"
11082 msgstr "Lagra funktionsnamn i objektkod"
11084 #: config/arm/arm.opt:115
11085 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11086 msgstr "Tillåt schemaläggning av en funktions prologsekvens"
11088 #: config/arm/arm.opt:119
11089 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11090 msgstr "Ladda inte PIC-registret i funktionsprologer"
11092 #: config/arm/arm.opt:123
11093 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
11094 msgstr "Alias för -mfloat-abi=soft"
11096 #: config/arm/arm.opt:127
11097 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11098 msgstr "Ange den minsta justering i bitar för poster"
11100 #: config/arm/arm.opt:131
11101 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
11102 msgstr "Kompilera för Thumb, inte ARM"
11104 #: config/arm/arm.opt:135
11105 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11106 msgstr "Stöd anrop mellan Thumb- och ARM-instruktionsuppsättningar"
11108 #: config/arm/arm.opt:139
11109 msgid "Specify how to access the thread pointer"
11110 msgstr "Ange hur trådpekaren skall nås"
11112 #: config/arm/arm.opt:143
11113 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11114 msgstr "Thumb: Generera (icke-löv-)stackramar även om de inte behövs"
11116 #: config/arm/arm.opt:147
11117 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11118 msgstr "Thumb: Generera (löv)stackramar även om de inte behövs"
11120 #: config/arm/arm.opt:151
11121 msgid "Tune code for the given processor"
11122 msgstr "Trimma koden för den angivna processorn"
11124 #: config/arm/arm.opt:155
11125 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
11126 msgstr "Antag att bytes är \"big endian\", ord är \"little endian\""
11128 #: config/arm/pe.opt:24
11129 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
11130 msgstr "Ignorera attributet dllimport för funktioner"
11132 #: config/pdp11/pdp11.opt:24
11133 msgid "Generate code for an 11/10"
11134 msgstr "Generera kod för 11/10"
11136 #: config/pdp11/pdp11.opt:28
11137 msgid "Generate code for an 11/40"
11138 msgstr "Generera kod för 11/40"
11140 #: config/pdp11/pdp11.opt:32
11141 msgid "Generate code for an 11/45"
11142 msgstr "Generera kod för 11/45"
11144 #: config/pdp11/pdp11.opt:36
11145 msgid "Use 16-bit abs patterns"
11146 msgstr "Använd 16-bitars abs-mönster"
11148 #: config/pdp11/pdp11.opt:40
11149 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
11150 msgstr "Returnera flyttalsresultat i ac0 (fr0 i assemblersyntax för Unix)"
11152 #: config/pdp11/pdp11.opt:44
11153 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
11156 #: config/pdp11/pdp11.opt:48
11157 msgid "Use inline patterns for copying memory"
11160 #: config/pdp11/pdp11.opt:52
11161 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
11164 #: config/pdp11/pdp11.opt:56
11165 msgid "Pretend that branches are expensive"
11168 #: config/pdp11/pdp11.opt:60
11169 msgid "Use the DEC assembler syntax"
11170 msgstr "Använd assemblersyntax för DEC"
11172 #: config/pdp11/pdp11.opt:64
11173 msgid "Use 32 bit float"
11174 msgstr "Använd 32 bits float"
11176 #: config/pdp11/pdp11.opt:68
11177 msgid "Use 64 bit float"
11178 msgstr "Använd 64 bits float"
11180 #: config/pdp11/pdp11.opt:76
11181 msgid "Use 16 bit int"
11182 msgstr "Använd 16 bits int"
11184 #: config/pdp11/pdp11.opt:80
11185 msgid "Use 32 bit int"
11186 msgstr "Använd 32 bits int"
11188 #: config/pdp11/pdp11.opt:88
11189 msgid "Target has split I&D"
11190 msgstr "Målet har uppdelat I&D"
11192 #: config/pdp11/pdp11.opt:92
11193 msgid "Use UNIX assembler syntax"
11194 msgstr "Använd assemblersyntax för UNIX"
11196 #: config/avr/avr.opt:24
11197 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11198 msgstr "Använd subrutiner för funktionprologer och -epiloger"
11200 #: config/avr/avr.opt:28
11201 msgid "Select the target MCU"
11202 msgstr "Välj mål-MCU:n"
11204 #: config/avr/avr.opt:35
11205 msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
11206 msgstr "Använd STACK som startvärde för stackpekaren"
11208 #: config/avr/avr.opt:39
11209 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
11210 msgstr "Använd en 8-bitars \"int\"-typ"
11212 #: config/avr/avr.opt:43
11213 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
11214 msgstr "Ändra stackpekaren utan att avaktivera avbrott"
11216 #: config/avr/avr.opt:47
11217 msgid "Do not generate tablejump insns"
11218 msgstr "Generera inte tabellhoppinstruktioner"
11220 #: config/avr/avr.opt:57
11221 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
11222 msgstr "Använd rjmp/rcll (begränsat intervall) på enhter >8k"
11224 #: config/avr/avr.opt:61
11225 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
11226 msgstr "Mata ut instruktionsstorlekar till asm-filen"
11228 #: config/avr/avr.opt:65
11229 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
11230 msgstr "Andra endast de låga 8 bitarna av stackpekaren"
11232 #: config/crx/crx.opt:24
11233 msgid "Support multiply accumulate instructions"
11234 msgstr "Stöd ackumulerande multiplikationsinstruktioner"
11236 #: config/crx/crx.opt:28
11237 msgid "Do not use push to store function arguments"
11238 msgstr "Använd inte push för att spara funktionsargument"
11240 #: config/crx/crx.opt:32
11241 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
11244 #: config/c4x/c4x.opt:24
11245 msgid "Generate code for C30 CPU"
11246 msgstr "Generera kod för CPU C30"
11248 #: config/c4x/c4x.opt:28
11249 msgid "Generate code for C31 CPU"
11250 msgstr "Generera kod för CPU C31"
11252 #: config/c4x/c4x.opt:32
11253 msgid "Generate code for C32 CPU"
11254 msgstr "Generera kod för CPU C32"
11256 #: config/c4x/c4x.opt:36
11257 msgid "Generate code for C33 CPU"
11258 msgstr "Generera kod för CPU C33"
11260 #: config/c4x/c4x.opt:40
11261 msgid "Generate code for C40 CPU"
11262 msgstr "Generera kod för CPU C40"
11264 #: config/c4x/c4x.opt:44
11265 msgid "Generate code for C44 CPU"
11266 msgstr "Generera kod för CPU C44"
11268 #: config/c4x/c4x.opt:48
11269 msgid "Assume that pointers may be aliased"
11270 msgstr "Anta att pekare kan ha alias"
11272 #: config/c4x/c4x.opt:52
11273 msgid "Big memory model"
11274 msgstr "Stor minnesmodell"
11276 #: config/c4x/c4x.opt:56
11277 msgid "Use the BK register as a general purpose register"
11278 msgstr "Använd BK-registret som ett allmänt register"
11280 #: config/c4x/c4x.opt:60
11281 msgid "Generate code for CPU"
11282 msgstr "Generera kod för CPU"
11284 #: config/c4x/c4x.opt:64
11285 msgid "Enable use of DB instruction"
11286 msgstr "Aktivera användning av DB-instruktion"
11288 #: config/c4x/c4x.opt:68
11289 msgid "Enable debugging"
11290 msgstr "Aktivera felsökning"
11292 #: config/c4x/c4x.opt:72
11293 msgid "Enable new features under development"
11294 msgstr "Aktivera nya funktioner under utveckling"
11296 #: config/c4x/c4x.opt:76
11297 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
11298 msgstr "Använd snabb men ungefärlig flyttal till heltalskonvertering"
11300 #: config/c4x/c4x.opt:80
11301 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
11302 msgstr "Tvinga RTL-genereringen att skicka ut 3-operandinstruktioner"
11304 #: config/c4x/c4x.opt:84
11305 msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
11306 msgstr "Tvinga in konstanter i register för att förbättra upphissning"
11308 #: config/c4x/c4x.opt:88 config/c4x/c4x.opt:112
11309 msgid "Save DP across ISR in small memory model"
11310 msgstr "Spara DP över ISR i liten minnesmodell"
11312 #: config/c4x/c4x.opt:92
11313 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
11314 msgstr "Tillåt iterationsräknare utan tecken för RPTB/DB"
11316 #: config/c4x/c4x.opt:96
11317 msgid "Pass arguments on the stack"
11318 msgstr "Skicka argument på stacken"
11320 #: config/c4x/c4x.opt:100
11321 msgid "Use MPYI instruction for C3x"
11322 msgstr "Använd MPYI-instruktion för C3x"
11324 #: config/c4x/c4x.opt:104
11325 msgid "Enable parallel instructions"
11326 msgstr "Aktivera parallella instruktioner"
11328 #: config/c4x/c4x.opt:108
11329 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
11330 msgstr "Aktivera MPY||ADD- och MPY||SUB-instruktioner"
11332 #: config/c4x/c4x.opt:116
11333 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
11334 msgstr "Bevara alla 40 bitarna av FP-register över anrop"
11336 #: config/c4x/c4x.opt:120
11337 msgid "Pass arguments in registers"
11338 msgstr "Skicka argument i register"
11340 #: config/c4x/c4x.opt:124
11341 msgid "Enable use of RTPB instruction"
11342 msgstr "Aktivera användning av RTPB-instruktion"
11344 #: config/c4x/c4x.opt:128
11345 msgid "Enable use of RTPS instruction"
11346 msgstr "Aktivera använding av RTPS-instruktion"
11348 #: config/c4x/c4x.opt:132
11349 msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
11350 msgstr "Sätt maximalt antal iterationer för RPTS till N"
11352 #: config/c4x/c4x.opt:136
11353 msgid "Small memory model"
11354 msgstr "Liten minnesmodell"
11356 #: config/c4x/c4x.opt:140
11357 msgid "Emit code compatible with TI tools"
11358 msgstr "Mata ut kod kompatibel med TI-verktyg"
11360 #: config/pa/pa-hpux.opt:24
11361 msgid "Generate cpp defines for server IO"
11362 msgstr "Generera cpp-definitioner för server-IO"
11364 #: config/pa/pa-hpux.opt:28 config/pa/pa-hpux1010.opt:24
11365 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:24
11366 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
11367 msgstr "Ange UNIX-standard för fördefinitioner och länkning"
11369 #: config/pa/pa-hpux.opt:32
11370 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11371 msgstr "Generera cpp-definitioner för arbetsstations-IO"
11373 #: config/pa/pa.opt:24 config/pa/pa.opt:77 config/pa/pa.opt:85
11374 msgid "Generate PA1.0 code"
11375 msgstr "Generera PA1.0-kod"
11377 #: config/pa/pa.opt:28 config/pa/pa.opt:89 config/pa/pa.opt:109
11378 msgid "Generate PA1.1 code"
11379 msgstr "Generera PA1.1-kod"
11381 #: config/pa/pa.opt:32 config/pa/pa.opt:93
11382 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11383 msgstr "Generera kod för PA2.0 (kräver binutils 2.10 eller senare)"
11385 #: config/pa/pa.opt:36
11386 msgid "Generate code for huge switch statements"
11387 msgstr "Generera kod för stora switch-satser"
11389 #: config/pa/pa.opt:40
11390 msgid "Disable FP regs"
11391 msgstr "Avaktivera FP-register"
11393 #: config/pa/pa.opt:44
11394 msgid "Disable indexed addressing"
11395 msgstr "Avaktivera indexerad adressering"
11397 #: config/pa/pa.opt:48
11398 msgid "Generate fast indirect calls"
11399 msgstr "Generera snabab indirekta anrop"
11401 #: config/pa/pa.opt:56
11402 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11403 msgstr "Anta att kod kommer assembleras av GAS"
11405 #: config/pa/pa.opt:60
11406 msgid "Put jumps in call delay slots"
11407 msgstr "Placera hopp i fördröjda anropsfack"
11409 #: config/pa/pa.opt:65
11410 msgid "Enable linker optimizations"
11411 msgstr "Aktivera länkningsoptimeringar"
11413 #: config/pa/pa.opt:69
11414 msgid "Always generate long calls"
11415 msgstr "Generera alltid långa anrop"
11417 #: config/pa/pa.opt:73
11418 msgid "Emit long load/store sequences"
11419 msgstr "Mata ut långa load-/store-sekvenser"
11421 #: config/pa/pa.opt:81
11422 msgid "Disable space regs"
11423 msgstr "Avaktivera utrymmersregister"
11425 #: config/pa/pa.opt:97
11426 msgid "Use portable calling conventions"
11427 msgstr "Använd portabla anropskonventioner"
11429 #: config/pa/pa.opt:101
11430 msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
11433 #: config/pa/pa.opt:113
11434 msgid "Do not disable space regs"
11435 msgstr "Avaktivera inte utrymmesregister"
11437 #: config/pa/pa64-hpux.opt:24
11438 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11439 msgstr "Anta kod kommer länkas av GNU ld"
11441 #: config/pa/pa64-hpux.opt:28
11442 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11443 msgstr "Anta kod kommer länkas av HP ld"
11445 #: config/xtensa/xtensa.opt:24
11446 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
11447 msgstr "Använd CONST16-instruktioner för att läsa konstanter"
11449 #: config/xtensa/xtensa.opt:28
11450 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
11451 msgstr "Aktivera sammanslagna multiplicera/addera- och multiplicera/subtrahera FP-instruktioner"
11453 #: config/xtensa/xtensa.opt:32
11454 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
11455 msgstr "Använd indirekta CALLXn-instruktioner för stora program"
11457 #: config/xtensa/xtensa.opt:36
11458 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
11459 msgstr "Justera automatiskt grenmål för att reducera grenstraff"
11461 #: config/xtensa/xtensa.opt:40
11462 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
11463 msgstr "Växla mellan bokstavliga pooler och kod i textsektionen"
11465 #: config/stormy16/stormy16.opt:25
11466 msgid "Provide libraries for the simulator"
11469 #: config/mips/mips.opt:24
11470 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
11471 msgstr "Generera kod som följer det angivna ABI:et"
11473 #: config/mips/mips.opt:28
11474 msgid "Use SVR4-style PIC"
11477 #: config/mips/mips.opt:32
11478 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
11479 msgstr "Använd \"mad\"-instruktioner i PMC-stil"
11481 #: config/mips/mips.opt:36
11482 msgid "Generate code for the given ISA"
11483 msgstr "Generera kod för den angivna ISA:n"
11485 #: config/mips/mips.opt:40
11486 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
11487 msgstr "Använd Branch Likely-instruktioner, åsidosätt arkitekturens standarval"
11489 #: config/mips/mips.opt:44
11490 msgid "Trap on integer divide by zero"
11491 msgstr "Fånga heltalsdivision med noll"
11493 #: config/mips/mips.opt:48
11494 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
11495 msgstr "Använd branch-and-break-sekvenser för att upptäcka heltalsdivision med noll"
11497 #: config/mips/mips.opt:52
11498 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
11499 msgstr "Fånga trap-instruktioner för att upptäcka heltalsdivision med noll"
11501 #: config/mips/mips.opt:56
11502 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
11505 #: config/mips/mips.opt:60
11506 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
11507 msgstr "Använd MIPS-DSP-instruktioner"
11509 #: config/mips/mips.opt:70
11510 msgid "Use big-endian byte order"
11511 msgstr "Använd \"big endian\" byteordning"
11513 #: config/mips/mips.opt:74
11514 msgid "Use little-endian byte order"
11515 msgstr "Använd \"little endian\" byteordning"
11517 #: config/mips/mips.opt:78 config/iq2000/iq2000.opt:32
11518 msgid "Use ROM instead of RAM"
11519 msgstr "Använd ROM istället för RAM"
11521 #: config/mips/mips.opt:82
11522 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
11523 msgstr "Använd assembleroperator %reloc() i NewABI-stil"
11525 #: config/mips/mips.opt:86
11526 msgid "Work around certain R4000 errata"
11527 msgstr "Gå runt vissa fel i R4000"
11529 #: config/mips/mips.opt:90
11530 msgid "Work around certain R4400 errata"
11531 msgstr "Gå runt vissa fel i R4400"
11533 #: config/mips/mips.opt:94
11534 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
11535 msgstr "Gå runt fel i tidiga SB-1 revision 2-kärnor"
11537 #: config/mips/mips.opt:98
11538 msgid "Work around certain VR4120 errata"
11539 msgstr "Gå runt vissa fel i VR4120"
11541 #: config/mips/mips.opt:102
11542 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
11543 msgstr "Gå runt mflo/mfhi-fel i VR4130"
11545 #: config/mips/mips.opt:106
11546 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
11547 msgstr "Gå runt ett hårdvarufel i tidiga 4300"
11549 #: config/mips/mips.opt:110
11550 msgid "FP exceptions are enabled"
11551 msgstr "FP-undantag är aktiverade"
11553 #: config/mips/mips.opt:114
11554 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
11555 msgstr "Använd 32-bitars flyttalsregister"
11557 #: config/mips/mips.opt:118
11558 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
11559 msgstr "Använd 64-bitars flyttalsregister"
11561 #: config/mips/mips.opt:122
11562 msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
11565 #: config/mips/mips.opt:126
11566 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
11567 msgstr "Generera multiplicera-/adderainstruktioner för flyttal"
11569 #: config/mips/mips.opt:130
11570 msgid "Use 32-bit general registers"
11571 msgstr "Använd 32-bitars allmänna register"
11573 #: config/mips/mips.opt:134
11574 msgid "Use 64-bit general registers"
11575 msgstr "Använd 64-bitars allmänna register"
11577 #: config/mips/mips.opt:138
11578 msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
11579 msgstr "Tillåt användning av flyttalsinstruktioner i hårdvara"
11581 #: config/mips/mips.opt:142
11582 msgid "Generate code for ISA level N"
11583 msgstr "Generera kod för ISA nivå N"
11585 #: config/mips/mips.opt:146
11586 msgid "Generate mips16 code"
11587 msgstr "Generera mips16-kod"
11589 #: config/mips/mips.opt:150
11590 msgid "Use MIPS-3D instructions"
11591 msgstr "Använd MIPS-3D-instruktioner"
11593 #: config/mips/mips.opt:154
11594 msgid "Use indirect calls"
11595 msgstr "Använd indirekta anrop"
11597 #: config/mips/mips.opt:158
11598 msgid "Use a 32-bit long type"
11599 msgstr "Använd en 32-bitars long-typ"
11601 #: config/mips/mips.opt:162
11602 msgid "Use a 64-bit long type"
11603 msgstr "Använd en 64-bitars long-typ"
11605 #: config/mips/mips.opt:166
11606 msgid "Don't optimize block moves"
11607 msgstr "Optimera inte blockförflyttningar"
11609 #: config/mips/mips.opt:170
11610 msgid "Use the mips-tfile postpass"
11611 msgstr "Använd mips-tfile postpasset"
11613 #: config/mips/mips.opt:174
11614 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
11617 #: config/mips/mips.opt:178
11618 msgid "Generate normal-mode code"
11619 msgstr "Generera kod för normalläge"
11621 #: config/mips/mips.opt:182
11622 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
11623 msgstr "Använd inte MIPS-3D-instruktioner"
11625 #: config/mips/mips.opt:186
11626 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
11627 msgstr "Använd parvisa enkla flyttalsinstruktioner"
11629 #: config/mips/mips.opt:190
11630 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
11633 #: config/mips/mips.opt:194
11634 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
11635 msgstr "Förhindra användningen av alla flyttalsinstruktioner i hårdvara"
11637 #: config/mips/mips.opt:198
11638 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
11639 msgstr "Optimera adressinläsningar lui/addiu"
11641 #: config/mips/mips.opt:202
11642 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
11643 msgstr "Anta att alla symboler har 32-bitsvärden"
11645 #: config/mips/mips.opt:206
11646 msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
11649 #: config/mips/mips.opt:210 config/iq2000/iq2000.opt:45
11650 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
11651 msgstr "Placera oinitierade konstanter i ROM (kräver -membedded-data)"
11653 #: config/mips/mips.opt:214
11654 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
11655 msgstr "Utför VR4130-specifik justeringsoptimering"
11657 #: config/mips/mips.opt:218
11658 msgid "Lift restrictions on GOT size"
11659 msgstr "Lyft restriktioner på GOT-storlek"
11661 #: config/fr30/fr30.opt:24
11662 msgid "Assume small address space"
11663 msgstr "Anta liten adressrymd"
11665 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:24 config/m68hc11/m68hc11.opt:32
11666 msgid "Compile for a 68HC11"
11667 msgstr "Kompilera för en 68HC11"
11669 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:28 config/m68hc11/m68hc11.opt:36
11670 msgid "Compile for a 68HC12"
11671 msgstr "Kompilera för en 68HC12"
11673 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:42 config/m68hc11/m68hc11.opt:46
11674 msgid "Compile for a 68HCS12"
11675 msgstr "Kompilera för en 68HCS12"
11677 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:50
11678 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
11679 msgstr "Automatisk för-/efterdekrementering -inkrementering tillåtna"
11681 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:54
11682 msgid "Min/max instructions allowed"
11683 msgstr "Min-/maxinstruktioner tillåtna"
11685 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:58
11686 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
11687 msgstr "Använd call och rtc för funktionsanrop och returer"
11689 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:62
11690 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
11691 msgstr "Automatisk för-/efterdekrementering -inkrementering inte tillåtna"
11693 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:66
11694 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
11695 msgstr "Använd jsr och rts för funktionsanrop och returer"
11697 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:70
11698 msgid "Min/max instructions not allowed"
11699 msgstr "Min-/maxinstruktioner inte tillåtna"
11701 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:74
11702 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
11703 msgstr "Använd direkt adresseringsläge förmjuka register"
11705 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:78
11706 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
11707 msgstr "Kompilera med 32-bitars heltalsläge"
11709 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:83
11710 msgid "Specify the register allocation order"
11711 msgstr "Ange registerallokeringsordningen"
11713 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:87
11714 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
11715 msgstr "Använd inte direkt adresseringsläge för mjuka register"
11717 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:91
11718 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
11719 msgstr "Kompilera med 16-bitars heltalsläge"
11721 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:95
11722 msgid "Indicate the number of soft registers available"
11723 msgstr "Indikera antalet tillgängliga mjuka register"
11725 #: config/vax/vax.opt:24 config/vax/vax.opt:28
11726 msgid "Target DFLOAT double precision code"
11729 #: config/vax/vax.opt:32 config/vax/vax.opt:36
11730 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
11731 msgstr "Generera GFLOAT-dubbelprecisionskod"
11733 #: config/vax/vax.opt:40
11734 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
11735 msgstr "Generera kod för GNU-assembler (gas)"
11737 #: config/vax/vax.opt:44
11738 msgid "Generate code for UNIX assembler"
11739 msgstr "Generera kod för UNIX-assembler"
11741 #: config/vax/vax.opt:48
11742 msgid "Use VAXC structure conventions"
11743 msgstr "Använd VAXC:s konventioner för struct"
11745 #: config/cris/linux.opt:28
11746 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
11747 msgstr "Tillsammans med -fpic och -fPIC, använd inte GOTPLT-referenser"
11749 #: config/cris/cris.opt:46
11750 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
11751 msgstr "Gå runt fel i multiplikationsinstruktion"
11753 #: config/cris/cris.opt:52
11754 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
11755 msgstr "Kompilera för ETRAX 4 (CRIS v3)"
11757 #: config/cris/cris.opt:57
11758 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
11759 msgstr "Kompilera för ETRAX 100 (CRIS v8)"
11761 #: config/cris/cris.opt:65
11762 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
11763 msgstr "Mata ut utförlig felsökningsinformation i assemblerkod"
11765 #: config/cris/cris.opt:72
11766 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
11767 msgstr "Använd inte tillståndskoder från normala instruktioner"
11769 #: config/cris/cris.opt:81
11770 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
11771 msgstr "Mata inte ut adresseringssätt med sidoeffekttilldelning"
11773 #: config/cris/cris.opt:90
11774 msgid "Do not tune stack alignment"
11775 msgstr "Trimma inte stackjustering"
11777 #: config/cris/cris.opt:99
11778 msgid "Do not tune writable data alignment"
11779 msgstr "Trimma inte justering för skrivbar data"
11781 #: config/cris/cris.opt:108
11782 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
11783 msgstr "Trimma inte justering för kod och endast läsbar data"
11785 #: config/cris/cris.opt:117
11786 msgid "Align code and data to 32 bits"
11787 msgstr "Justera kod och data till 32 bitar"
11789 #: config/cris/cris.opt:134
11790 msgid "Don't align items in code or data"
11791 msgstr "Justera inte element i kod och data"
11793 #: config/cris/cris.opt:143
11794 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
11795 msgstr "Mata inte ut funktionsprolog eller -epilog"
11797 #: config/cris/cris.opt:150
11798 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
11799 msgstr "Använd de flaggor bland övriga flaggor som slår på flest funktioner"
11801 #: config/cris/cris.opt:159
11802 msgid "Override -mbest-lib-options"
11803 msgstr "Åsidosätt -mbest-lib-options"
11805 #: config/cris/cris.opt:166
11806 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
11807 msgstr "Generera kod för det angivna chip:et eller CPU-versionen"
11809 #: config/cris/cris.opt:170
11810 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
11811 msgstr "Trimma justering för det angivna chip:et eller CPU-versionen"
11813 #: config/cris/cris.opt:174
11814 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
11815 msgstr "Varna när en stackram är större än den angivna storleken"
11817 #: config/cris/aout.opt:28
11818 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
11819 msgstr "Kompilera för Etrax 100-baserade elinussystem utan MMU"
11821 #: config/cris/aout.opt:34
11822 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
11823 msgstr "För elinux, begär en specificerad stackstorlek för detta program"
11825 #: config/h8300/h8300.opt:24
11826 msgid "Generate H8S code"
11827 msgstr "Generera H8S-kod"
11829 #: config/h8300/h8300.opt:28
11830 msgid "Generate H8SX code"
11831 msgstr "Generera H8SX-kod"
11833 #: config/h8300/h8300.opt:32
11834 msgid "Generate H8S/2600 code"
11835 msgstr "Generera H8S/2600-kod"
11837 #: config/h8300/h8300.opt:36
11838 msgid "Make integers 32 bits wide"
11839 msgstr "Gör heltal 32 bitar stora"
11841 #: config/h8300/h8300.opt:43
11842 msgid "Use registers for argument passing"
11843 msgstr "Använd register för argumentskickning"
11845 #: config/h8300/h8300.opt:47
11846 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
11847 msgstr "Betrakta åkomst till bytestort minne som långsam"
11849 #: config/h8300/h8300.opt:51
11850 msgid "Enable linker relaxing"
11851 msgstr "Aktivera länkaravslappning"
11853 #: config/h8300/h8300.opt:55
11854 msgid "Generate H8/300H code"
11855 msgstr "Generera H8/300H-kod"
11857 #: config/h8300/h8300.opt:59
11858 msgid "Enable the normal mode"
11859 msgstr "Aktivera normalt läge"
11861 #: config/h8300/h8300.opt:63
11862 msgid "Use H8/300 alignment rules"
11863 msgstr "Använd H8/300-regler för justering"
11865 #: config/v850/v850.opt:24
11866 msgid "Use registers r2 and r5"
11867 msgstr "Använd registeren r2 och r5"
11869 #: config/v850/v850.opt:28
11870 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
11871 msgstr "Använd 4-byteposter i hopptabeller"
11873 #: config/v850/v850.opt:32
11874 msgid "Enable backend debugging"
11875 msgstr "Aktivera bakändefelsökning"
11877 #: config/v850/v850.opt:36
11878 msgid "Do not use the callt instruction"
11879 msgstr "Använd inte callt-instruktionen"
11881 #: config/v850/v850.opt:40
11882 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
11883 msgstr "Återanvänd r30 i varje funktion"
11885 #: config/v850/v850.opt:44
11886 msgid "Support Green Hills ABI"
11887 msgstr "Stöd Green Hills ABI"
11889 #: config/v850/v850.opt:48
11890 msgid "Prohibit PC relative function calls"
11891 msgstr "Förhindra PC-relativa funktionsanrop"
11893 #: config/v850/v850.opt:52
11894 msgid "Use stubs for function prologues"
11895 msgstr "Använd stubbar för funktionsprologer"
11897 #: config/v850/v850.opt:56
11898 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11899 msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för SDA-arean"
11901 #: config/v850/v850.opt:60
11902 msgid "Enable the use of the short load instructions"
11903 msgstr "Möjliggör användning av de korta load-instruktionerna"
11905 #: config/v850/v850.opt:64
11906 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11907 msgstr "Samma som: -mep -mprolog-function"
11909 #: config/v850/v850.opt:68
11910 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11911 msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för TDA-arean"
11913 #: config/v850/v850.opt:72
11914 msgid "Enforce strict alignment"
11915 msgstr "Framtvinga strikt justering"
11917 #: config/v850/v850.opt:79
11918 msgid "Compile for the v850 processor"
11919 msgstr "Kompilera för processorn v850"
11921 #: config/v850/v850.opt:83
11922 msgid "Compile for the v850e processor"
11923 msgstr "Kompilera för processorn v850e"
11925 #: config/v850/v850.opt:87
11926 msgid "Compile for the v850e1 processor"
11927 msgstr "Kompilera för processorn v850e1"
11929 #: config/v850/v850.opt:91
11930 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
11931 msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för ZDA-arean"
11933 #: config/mmix/mmix.opt:25
11934 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
11935 msgstr "För inbyggt bibliotek: skicka alla parametrar i register"
11937 #: config/mmix/mmix.opt:29
11938 msgid "Use register stack for parameters and return value"
11939 msgstr "Använd registerstacken för parametrar och returvärde"
11941 #: config/mmix/mmix.opt:33
11942 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
11943 msgstr "Använd anropsöverskrivna register för parametrar och returvärde"
11945 #: config/mmix/mmix.opt:38
11946 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
11947 msgstr "Använd flyttalsjämförelseinstruktioner som respekterar epsilon"
11949 #: config/mmix/mmix.opt:42
11950 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
11951 msgstr "Använd nollutfyllda minnesladdningar, inte teckenutfyllda"
11953 #: config/mmix/mmix.opt:46
11954 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
11955 msgstr "Generera divisionsresultat så att resten har samma tecken som täljaren (inte nämnaren)"
11957 #: config/mmix/mmix.opt:50
11958 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
11959 msgstr "Inled globala symboler med \":\" (för användning tillsammans med PREFIX)"
11961 #: config/mmix/mmix.opt:54
11962 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
11963 msgstr "Ge inte en standard startadress 0x100 för programmet"
11965 #: config/mmix/mmix.opt:58
11966 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
11967 msgstr "Länka för att skapa program i ELF-format (snarare än mmo)"
11969 #: config/mmix/mmix.opt:62
11970 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
11971 msgstr "Använd P-mnemonics för grenar som statiskt förutsägs tas"
11973 #: config/mmix/mmix.opt:66
11974 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
11975 msgstr "Använd inte P-mnemonics för grenar"
11977 #: config/mmix/mmix.opt:80
11978 msgid "Use addresses that allocate global registers"
11979 msgstr "Använd adresser som allokerar globala register"
11981 #: config/mmix/mmix.opt:84
11982 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
11983 msgstr "Använd inte adresser som allokerar globala register"
11985 #: config/mmix/mmix.opt:88
11986 msgid "Generate a single exit point for each function"
11987 msgstr "Generera en enda utgångspunkt för varje funktion"
11989 #: config/mmix/mmix.opt:92
11990 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
11991 msgstr "Generera inte en ensam utgångspunkt för varje funktion"
11993 #: config/mmix/mmix.opt:96
11994 msgid "Set start-address of the program"
11995 msgstr "Ange startadressen för programmet"
11997 #: config/mmix/mmix.opt:100
11998 msgid "Set start-address of data"
11999 msgstr "Sätt startadress för data"
12001 #: config/iq2000/iq2000.opt:28
12002 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
12003 msgstr "Ange CPU för schemaläggningssyften"
12005 #: config/iq2000/iq2000.opt:36
12006 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
12007 msgstr "Använd GP relativt sdata/sbss-sektioner"
12009 #: config/iq2000/iq2000.opt:41
12010 msgid "No default crt0.o"
12011 msgstr "Ingen standard-crt0.o"
12013 #: config/bfin/bfin.opt:24
12014 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
12015 msgstr "Utelämna rampekaren i lövfunktioner"
12017 #: config/bfin/bfin.opt:28
12018 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
12021 #: config/bfin/bfin.opt:32
12022 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
12025 #: config/bfin/bfin.opt:37
12026 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
12029 #: config/bfin/bfin.opt:41
12030 msgid "Enabled ID based shared library"
12031 msgstr "Aktivera ID-baserat delat bibliotek"
12033 #: config/bfin/bfin.opt:49
12034 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
12037 #: config/vxworks.opt:25
12038 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
12039 msgstr "Anta miljön VxWorks RTP"
12041 #: config/vxworks.opt:32
12042 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
12043 msgstr "Anta miljön VxWorks vThreads"
12045 #: config/darwin.opt:24
12046 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
12047 msgstr "Generera kod lämplig för korta felsökningscykler"
12049 #: config/darwin.opt:28
12050 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
12053 #: config/darwin.opt:32
12054 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
12055 msgstr "Sätt sizeof(bool) till 1"
12057 #: config/lynx.opt:24
12058 msgid "Support legacy multi-threading"
12059 msgstr "Stöd gammaldags multitrådning"
12061 #: config/lynx.opt:28
12062 msgid "Use shared libraries"
12063 msgstr "Använd delade bibliotek"
12065 #: config/lynx.opt:32
12066 msgid "Support multi-threading"
12067 msgstr "Stöd multitrådning"
12070 msgid "Assert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
12071 msgstr "Intyga <svar> på <fråga>. Om \"-\" sätts före <fråga> avaktiveras <svar>et till <fråga>n"
12074 msgid "Do not discard comments"
12075 msgstr "Kasta inte kommentarer"
12078 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
12079 msgstr "Släng inte kommentarer vid makroexpansioner"
12082 msgid "Define a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
12083 msgstr "Definiera ett <makro> med <värde> som sitt värde. Om bara <makro> anges sätts <värde> till 1"
12086 msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
12087 msgstr "Lägg till <kat> till slutet av huvudramverkets inkluderingssökväg"
12090 msgid "Print the name of header files as they are used"
12091 msgstr "Skriv ut namnet på huvudfiler allteftersom de används"
12093 #: c.opt:69 c.opt:782
12094 msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
12095 msgstr "Lägg till <kat> till slutet av huvudsökvägen"
12098 msgid "Generate make dependencies"
12099 msgstr "Generera make-beroenden"
12102 msgid "Generate make dependencies and compile"
12103 msgstr "Generera make-beroenden och kompilera"
12106 msgid "Write dependency output to the given file"
12107 msgstr "Skriv beroendeutdata till den angivna filen"
12110 msgid "Treat missing header files as generated files"
12111 msgstr "Behandla saknade huvudfiler som genererade filer"
12114 msgid "Like -M but ignore system header files"
12115 msgstr "Som -M men ignorera systemhuvudfiler"
12118 msgid "Like -MD but ignore system header files"
12119 msgstr "Som -MD men ignorera systemhuvudfiler"
12122 msgid "Generate phony targets for all headers"
12123 msgstr "Generera låtsasmål för alla huvuden"
12126 msgid "Add a MAKE-quoted target"
12127 msgstr "Lägg till ett MAKE-citerat mål"
12130 msgid "Add an unquoted target"
12131 msgstr "Lägg till ett ociterat mål"
12134 msgid "Do not generate #line directives"
12135 msgstr "Generera inte #line-direktiv"
12138 msgid "Undefine <macro>"
12139 msgstr "Avdefiniera <makro>"
12142 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
12143 msgstr "Varna om saker som skulle ändras vid kompilering med en kompilator som följer ABI"
12146 msgid "Enable most warning messages"
12147 msgstr "Aktivera de flesta varningsmeddelanden"
12150 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
12154 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
12155 msgstr "Varna om typkonvertering av funktioner till inkompatibla typer"
12158 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
12162 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
12163 msgstr "Varna om typkonvertering som slänger kvalificerare"
12166 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
12167 msgstr "Varna om index vars typ är \"char\""
12170 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
12171 msgstr "Varna om möjliga nästade blockkommentarer, och C++-kommentarer som spänner över mer än en fysisk rad"
12174 msgid "Synonym for -Wcomment"
12175 msgstr "Synonym för -Wcommment"
12178 msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
12179 msgstr "Varna om eventuellt förvirrande typkonverteringar"
12182 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
12183 msgstr "Varna när ett alla konstruerare och destruerare är privata"
12186 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
12187 msgstr "Varna när en deklaration hittas efter en sats"
12190 msgid "Warn about deprecated compiler features"
12191 msgstr "Varna om kompilatorfunktioner som undanbedes"
12194 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
12195 msgstr "Varna om heltalsdivision med noll vid kompileringstillfället"
12198 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
12199 msgstr "Varna om brott mot Effective C++ stilregler"
12202 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
12203 msgstr "Varna om vilsekomna symboler efter #elif och #endif"
12206 msgid "Make implicit function declarations an error"
12207 msgstr "Gör implicita funktionsdeklarationer till ett fel"
12210 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
12211 msgstr "Varna vid test av flyttal på likhet"
12214 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
12215 msgstr "Varna om anomalier i formatsträngar till printf/scanf/strftime/strfmon"
12218 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
12219 msgstr "Varna om för många argument argument till en funktion för dess formatsträng"
12222 msgid "Warn about format strings that are not literals"
12223 msgstr "Varna om formatsträngar som inte är literaler"
12226 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
12227 msgstr "Varna om möjliga säkerhetsproblem med formatfunktioner"
12230 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
12231 msgstr "Varna om format till strftime som ger 2-siffrigt årtal"
12234 msgid "Warn about zero-length formats"
12235 msgstr "Varna om format med längden noll"
12238 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
12239 msgstr "Varna om variabler som intieras till sig själva"
12242 msgid "Warn about implicit function declarations"
12243 msgstr "Varna om implicita funktionsdeklarationer"
12246 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
12247 msgstr "Varna när en deklaration inte anger en typ"
12250 msgid "Deprecated. This switch has no effect"
12251 msgstr "Avrådes ifrån. Denna flagga har ingen effekt"
12254 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
12255 msgstr "Varna om typkonverteringar till pekare från ett heltal med annan storlek"
12258 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
12259 msgstr "Varna om ogiltiga användningar av makrot \"offsetof\""
12262 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
12263 msgstr "Varna om PCH-filer som hittas men inte används"
12266 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
12267 msgstr "Varna inte om användning av \"long long\" vid -pedantic"
12270 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
12271 msgstr "Varna om tveksamma deklarationer av \"main\""
12274 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
12275 msgstr "Varna om eventuellt saknade klamrar runt initierare"
12278 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
12279 msgstr "Varna om globala globala funktioner utan tidigare deklaration"
12282 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
12283 msgstr "Varna om saknade fält i postinitierare"
12286 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
12287 msgstr "Varna om funktioner som kan vara kandidater för formatattribut"
12290 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
12291 msgstr "Varna om användarangivna inkluderingskataloger som inte finns"
12294 msgid "Warn about global functions without prototypes"
12295 msgstr "Varna om globala funktioner utan prototyper"
12298 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
12299 msgstr "Varna vid användning av flerteckens teckenkonstant"
12302 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
12303 msgstr "Varna om \"extern\"-deklaration som inte är på filnivå"
12306 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
12307 msgstr "Varna när en vänfuktion som inte är en mall deklareras inuti en mall"
12310 msgid "Warn about non-virtual destructors"
12311 msgstr "Varna om ickevirtuella destruerare"
12314 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
12315 msgstr "Varna om NULL skickas som argument till fack markerde att de kräver icke-NULL"
12318 msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
12319 msgstr "Varna om icke normaliserade Unicodesträngar"
12322 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
12323 msgstr "Varna om en typkonvertering i C-stil används i ett program"
12326 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
12327 msgstr "Varna om en gammaldags parameterdefinition används"
12330 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
12331 msgstr "Varna om överlastade virtuella funktionsnamn"
12334 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
12335 msgstr "Varna om eventuellt saknade parenteser"
12338 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
12339 msgstr "Varna vid typkonvertering av pekare till medlemsfunktioner"
12342 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
12343 msgstr "Varna om aritmetik med funktionspekare"
12346 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
12347 msgstr "Varna när en pkare typkonverteras till ett heltal av annan storlek"
12350 msgid "Warn about misuses of pragmas"
12351 msgstr "Varna om missbruk av pragman"
12354 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
12355 msgstr "Varna om ärvda metoder är oimplementerade"
12358 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
12359 msgstr "Varna om multipla deklarationer av samma objekt"
12362 msgid "Warn when the compiler reorders code"
12363 msgstr "Varna när kompilatorn ändrar ordning på kod"
12366 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
12367 msgstr "Varna när en funktions returtyp får \"int\" som skönsvärde (C), eller om inkonsistenta returtyper (C++)"
12370 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
12371 msgstr "Varna om en väljare har multipla metoder"
12374 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
12375 msgstr "Varna om möjliga brott mot sekvenspunktregler"
12378 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
12379 msgstr "Varna om jämförelser mellan signed/unsigned"
12382 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
12383 msgstr "Varna när överlastning anpassar från teckenlöst till med tecken"
12386 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
12387 msgstr "Varna om ej typkonverterad NULL används som vaktpost"
12390 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
12391 msgstr "Varna om funktionsdeklarationer utan prototyp"
12394 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
12398 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
12399 msgstr "Varna när syntesbeteendet skiljer från Cfront"
12401 #: c.opt:388 common.opt:142
12402 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
12403 msgstr "Undertryck inte varningar från systemhuvudfiler"
12406 msgid "Warn about features not present in traditional C"
12407 msgstr "Varna om funktioner som inte finns i traditionell C"
12410 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
12411 msgstr "Varna om trigrafer upptäcks som kan påverka betydelsen av programmet"
12414 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
12415 msgstr "Varna om @selector()er utan tidigare deklarerade metoder"
12418 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
12419 msgstr "Varna om ett odefinierat makro används i ett #if-direktiv"
12422 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
12423 msgstr "Varna om okända pragman"
12426 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
12427 msgstr "Varna om makron definierade i huvudfilen som inte används"
12430 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
12431 msgstr "Varna inte om användning av variadiskt makro när -pedantic är på"
12434 msgid "Give strings the type \"array of char\""
12435 msgstr "Ge strängar typen \"vektor av char\""
12438 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
12439 msgstr "Varna när en pekare skiljer i teckenhet i en tilldelning"
12442 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
12443 msgstr "En synonym för -std=c89 (för C) or -std=c++98 (för C++)"
12446 msgid "Enforce class member access control semantics"
12447 msgstr "Upprätthåll åtkomstsemantik för klassmedlemmar"
12450 msgid "Change when template instances are emitted"
12451 msgstr "Ändra när mallinstanser skrivs ut"
12454 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
12455 msgstr "Känn igen nyckelordet \"asm\""
12458 msgid "Recognize built-in functions"
12459 msgstr "Känn igen inbyggda funktioner"
12462 msgid "Check the return value of new"
12463 msgstr "Kontrollera returvärdet av new"
12466 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
12467 msgstr "Tillåt argument till \"?\"-operatorn att ha olika typer"
12470 msgid "Reduce the size of object files"
12471 msgstr "Reducera storleken på objektfiler"
12474 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
12475 msgstr "Gör strängliteraler till \"const char[]\", inte \"char[]\""
12478 msgid "Use class <name> for constant strings"
12479 msgstr "Använd klassen <namn> för konstanta strängar"
12482 msgid "Inline member functions by default"
12483 msgstr "Inline:a medlemsfunktioner som standard"
12486 msgid "Permit '$' as an identifier character"
12487 msgstr "Tillåt \"$\" som ett identifierartecken"
12490 msgid "Generate code to check exception specifications"
12491 msgstr "Generera kod för att kontrollera undantagsspecifikationer"
12494 msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
12495 msgstr "Konvertera alla strängar och teckenkonstanter till teckenuppsättningen <tknst>"
12498 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
12502 msgid "Specify the default character set for source files"
12503 msgstr "Ange standardteckenuppsättning för källkodsfiler"
12506 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
12507 msgstr "Räckvidden av for-init-satsvariabler är lokal till slingan"
12510 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
12511 msgstr "Anta inte att standard C-bibliotek och \"main\" finns"
12514 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
12515 msgstr "Acceptera GNU-definierade nyckelord"
12518 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
12519 msgstr "Generera kod för GNU:s körtidsmiljö"
12522 msgid "Assume normal C execution environment"
12523 msgstr "Anta normal C-körmiljö"
12526 msgid "Enable support for huge objects"
12527 msgstr "Aktivera stöd för stora objekt"
12530 msgid "Export functions even if they can be inlined"
12531 msgstr "Exportera funktioner även om de kan inline:as"
12534 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
12535 msgstr "Skapa implicita instantieringar av inline:ade mallar"
12538 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
12539 msgstr "Skapa implicita instantieringar av mallar"
12542 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
12543 msgstr "Skjut in friend-funktioner i omgivande namnrymd"
12546 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
12547 msgstr "Varna inte om användning av Microsoftutökningar"
12550 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
12551 msgstr "Generera kod för körtidsmiljön NeXT (Apple Mac OS X)"
12554 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
12555 msgstr "Anta att mottagare av Objective-C-meddelanden kan var nil"
12558 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
12562 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
12566 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
12567 msgstr "Aktivera Objective-C-undantags- och synkroniseringssyntax"
12570 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
12574 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
12575 msgstr "Aktivera Objective-C:s setjmp-undantagshantering i körtidsmiljön"
12578 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
12579 msgstr "Acceptera C++-nyckelord som \"compl\" och \"xor\""
12582 msgid "Enable optional diagnostics"
12583 msgstr "Aktivera valbar diagnostik"
12586 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
12587 msgstr "Sök efter och använd PCH-filer även vid preprocessning"
12590 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
12591 msgstr "Nedgradera följsamhetsfel till varningar"
12594 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
12595 msgstr "Betrakta indatafilen som redan preprocessad"
12598 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
12599 msgstr "Används i Fix-and-Continue-läge för att objektfiler kan bytas ut vid körtillfället"
12602 msgid "Enable automatic template instantiation"
12603 msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering"
12606 msgid "Generate run time type descriptor information"
12607 msgstr "Generera typbeskrivarinformation för körtid"
12610 msgid "Use the same size for double as for float"
12611 msgstr "Använd samma storlek för double som för float"
12614 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
12615 msgstr "Tvinga den underliggande typen för \"wchar_t\" att vara \"unsigned short\""
12618 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
12619 msgstr "När \"signed\" eller \"unsigned\" inte anges låt bitfältet ha tecken"
12622 msgid "Make \"char\" signed by default"
12623 msgstr "Låt \"char\" ha tecken som standard"
12626 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
12627 msgstr "Visa statistik som samlats under kompilering"
12630 msgid "Distance between tab stops for column reporting"
12631 msgstr "Avstånd mellan tabulatorstopp för kolumnvis rapportering"
12634 msgid "Specify maximum template instantiation depth"
12635 msgstr "Ange maximalt instansieringsdjup för mallar"
12638 msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
12639 msgstr "Generera inte trådsäker kod för initiering a lokala statiska variabler"
12642 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
12643 msgstr "När \"signed\" eller \"unsigned\" inte anges görs bitfälten teckenlösa"
12646 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
12647 msgstr "Gör \"char\" teckenlöst som standard"
12650 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
12651 msgstr "Använd __cxa_atexit till registerdestruerare"
12654 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
12655 msgstr "Markera alla inline:ade metoder att ha dold synlighet"
12658 msgid "Discard unused virtual functions"
12659 msgstr "Kasta bort oanvända virtuella funktioner"
12662 msgid "Implement vtables using thunks"
12663 msgstr "Implementera vtables med \"thunks\""
12666 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
12667 msgstr "Mata ut common-liknande symboler som svaga symboler"
12670 msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
12671 msgstr "Konvertera alla vida strängar och teckenkonstanter till teckenuppsättningen <tknst>"
12674 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
12675 msgstr "Generera ett #line-direktiv som pekar på aktuell katalog"
12678 msgid "Emit cross referencing information"
12679 msgstr "Mata ut korsreferensinformation"
12682 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
12683 msgstr "Generera lata klassuppslagningar (via objc_getClass()) att användas i läget Zero-Link"
12686 msgid "Dump declarations to a .decl file"
12687 msgstr "Skicka deklarationer till en .decl-fil"
12689 #: c.opt:750 c.opt:778
12690 msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
12691 msgstr "Lägg till <kat> till slutet av sökvägen för systeminkluderingar"
12694 msgid "Accept definition of macros in <file>"
12695 msgstr "Tag med definitioner av makron i <fil>"
12698 msgid "Include the contents of <file> before other files"
12699 msgstr "Inkludera innehållet i <fil> före andra filer"
12702 msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
12703 msgstr "Ange <skvg> som ett prefix för de följande två flaggorna"
12706 msgid "Set <dir> to be the system root directory"
12707 msgstr "Sätt <kat> som rotkatalog för systemet"
12710 msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
12711 msgstr "Lägg till <kat> til början av sökvägen för systeminkluderingar"
12714 msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
12715 msgstr "Lägg till <kat> till slutet av sökvägen för citerade inkluderingar"
12718 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
12719 msgstr "Sök inte standardkataloger för inkluderingar (de som anges med -isystem kommer fortfarande att användas)"
12722 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
12723 msgstr "Sök inte i standardkataloger för systeminkluderingar för C++"
12726 msgid "Generate C header of platform-specific features"
12727 msgstr "Generera C-huvuden för plattformsspecifika funktioner"
12730 msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
12734 msgid "Remap file names when including files"
12735 msgstr "Översätt filnamn när filer inkluderas"
12738 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
12739 msgstr "Följ standarden ISO 1998 C++"
12741 #: c.opt:831 c.opt:859
12742 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
12743 msgstr "Följ standarden ISO 1990 C"
12745 #: c.opt:835 c.opt:867
12746 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
12747 msgstr "Följ standarden ISO 1999 C"
12750 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
12751 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c99"
12754 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
12755 msgstr "Följ standarden ISO 1998 C++ med GNU-utökningar"
12758 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
12759 msgstr "Följ standarden ISO 1990 C med GNU-utökningar"
12762 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
12763 msgstr "Flöj standarden ISO 1999 C med GNU-utökningar"
12766 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
12767 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=gnu99"
12770 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
12771 msgstr "Följ standarden ISO 1990 C med tillägg från 1994"
12774 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
12775 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=iso9899:1999"
12778 msgid "Enable traditional preprocessing"
12779 msgstr "Aktivera traditionell preprocessning"
12782 msgid "Support ISO C trigraphs"
12783 msgstr "Stöd trigrafer enligt ISO C"
12786 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
12787 msgstr "Fördefiniera inte systemspecifika och GCC-specifika makron"
12790 msgid "Enable verbose output"
12791 msgstr "Aktivera utförlig utskrift"
12794 msgid "Display this information"
12795 msgstr "Visa den här informatationen"
12798 msgid "Set parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
12799 msgstr "Sätt parameter <param> till värde. Se nedan för en komplett lista på parametrar"
12802 msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
12803 msgstr "Placera globala and statiska data mindre än <nummer> byte i en speciell sektion (vissa arkitekturer)"
12806 msgid "Set optimization level to <number>"
12807 msgstr "Sätt optimeringsnivå till <nummer>"
12810 msgid "Optimize for space rather than speed"
12811 msgstr "Optimera för storlek istället för hastighet"
12814 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
12815 msgstr "Denna flagga avrådes ifrån, använd -Wextra istället"
12818 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
12819 msgstr "Varna om retur av poster, unioner eller vektorer"
12822 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
12823 msgstr "Varna om felaktig användning av attribut"
12826 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
12827 msgstr "Varna om typkonvertering av pekare som ökar justeringen"
12830 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
12831 msgstr "Varna om användning av __attribute__((deprecated))-deklarationer"
12834 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
12835 msgstr "Varna när ett optimerarpass är avaktiverat"
12838 msgid "Treat all warnings as errors"
12839 msgstr "Behandla alla varningar som fel."
12842 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
12843 msgstr "Skriv extra (möjligen oönskade) varningar"
12846 msgid "Exit on the first error occurred"
12847 msgstr "Avsluta vid första felet som uppstår"
12850 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
12851 msgstr "Varna när en inline:ad funktion inte kan inline:as"
12854 msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
12855 msgstr "Varna om ett objekt är större än <antal> byte"
12858 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
12862 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
12863 msgstr "Varna om funktioner som är möjliga kandidater för __attribute__((noreturn))"
12866 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
12867 msgstr "Varna när attributet packed inte har någon effekt på postformatet"
12870 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
12871 msgstr "Varna när utfyllnad krävs för att justera postmedlemmar"
12874 msgid "Warn when one local variable shadows another"
12875 msgstr "Varna när en lokal variabel skuggar en annan"
12878 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
12881 #: common.opt:122 common.opt:126
12882 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
12883 msgstr "Varna om kod som kan bryta strikta aliasregler"
12886 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
12887 msgstr "Varna om uppräkningshopptabeller, utan standardfall, saknar ett fall"
12890 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
12891 msgstr "Varna om uppräkningshopptabeller saknar en \"default:\"-sats"
12894 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
12895 msgstr "Varna om alla uppräkningshopptabeller som saknar ett specifikt fall"
12898 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
12899 msgstr "Varna om oinitierade automatiska variabler"
12902 msgid "Warn about code that will never be executed"
12903 msgstr "Varna om kod som aldrig kommer köras"
12906 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
12907 msgstr "Aktivera alla -Wunused-varningar"
12910 msgid "Warn when a function is unused"
12911 msgstr "Varna när en funktion är oanvänd"
12914 msgid "Warn when a function parameter is unused"
12915 msgstr "Varna när en funktionsparameter är oanvänd"
12918 msgid "Warn when an expression value is unused"
12919 msgstr "Varna när ett uttrycksvärde är oanvänt"
12922 msgid "Warn when a variable is unused"
12923 msgstr "Varna när en variabel är oanvänd"
12926 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
12927 msgstr "Varna när en registervariabel är deklarerad volatile"
12930 msgid "Emit declaration information into <file>"
12931 msgstr "Generera deklarationsinfo till <fil>"
12934 msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
12935 msgstr "Slå på dumpning från specifika pass i kompilatorn"
12938 msgid "Set the file basename to be used for dumps"
12939 msgstr "Ange basfilnamn att användas för dumpar"
12942 msgid "Align the start of functions"
12943 msgstr "Justera starten av funktioner"
12946 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
12947 msgstr "Justera etiketter som bara nås via hopp"
12950 msgid "Align all labels"
12951 msgstr "Justera alla etiketter"
12954 msgid "Align the start of loops"
12955 msgstr "Justera starten av slingor"
12958 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
12959 msgstr "Ange att argument kan vara alias för varandra och andra globala"
12962 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
12963 msgstr "Anta att argument kan vara alias för globala men inte varandra"
12966 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
12967 msgstr "Anta att argument varken är alias för varandra eller globala"
12970 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
12971 msgstr "Generera tabeller för uppnystning som är exakta vid varje instruktionsgräns"
12974 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
12975 msgstr "Generera kod för att kontrollera gränser före indexering i vektorer"
12978 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
12979 msgstr "Ersätt addition, jämförelse, grena med gren vid räknarregister"
12982 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
12983 msgstr "Använd profileringsinformation för grensannolikheter"
12986 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
12987 msgstr "Utför optimering av grenmålsinläsning före prolog-/epilogtrådning"
12990 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
12991 msgstr "Utför optimering av grenmålsinläsning efter prolog-/epilogtrådning"
12994 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
12995 msgstr "Begränsa migration av målinläsning till att inte återanvända register i något grundblock"
12998 msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
12999 msgstr "Markera att <register> bevaras mellan funktioner"
13002 msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
13003 msgstr "Markera att <register> förstörs av funktionsanrop"
13006 msgid "Save registers around function calls"
13007 msgstr "Spara register runt funktionsanrop"
13010 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
13011 msgstr "Lägg inte oinitierade globala i den gemensamma sektionen"
13014 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
13015 msgstr "Utför ett optimeringspass för kopieringspropagering av register"
13018 msgid "Perform cross-jumping optimization"
13019 msgstr "Utför optimering för korshopp"
13022 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
13023 msgstr "När CSE körs, följ hopp till deras mål"
13026 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
13027 msgstr "När CSE körs, följ villkorliga hopp"
13030 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
13031 msgstr "Uteslut intervallreduktionssteget när komplex division görs"
13034 msgid "Place data items into their own section"
13035 msgstr "Placera dataföremål i sin egen sektion"
13038 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
13039 msgstr "Senarelägg borttagandet av funktionsargument från stacken"
13042 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
13043 msgstr "Försök fylla fördröjningsfack av greninstruktioner"
13046 msgid "Delete useless null pointer checks"
13047 msgstr "Tag bort oanvändbara nollpekarkontroller"
13050 msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
13051 msgstr "Anger hur ofta källkodspositioner skall skrivas ut i början av utskrift vid radbrytning"
13054 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
13058 msgid "Dump various compiler internals to a file"
13059 msgstr "Skriv ut diverse intern kompilatorinformation till en fil"
13062 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
13063 msgstr "Undertryck utskrift av instruktionsantal och radnummernoteringar i felsökningsutskrifter"
13066 msgid "Perform early inlining"
13067 msgstr "Utför tidig inline:ing"
13070 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
13071 msgstr "Utför dubletteliminering i DWARF2"
13073 #: common.opt:376 common.opt:380
13074 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13075 msgstr "Utför eliminering av oanvända typer i felsökningsinformation"
13078 msgid "Enable exception handling"
13079 msgstr "Aktivera undantagshantering"
13082 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
13083 msgstr "Utför ett antal smärre, dyra optimeringar"
13086 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
13087 msgstr "Anta att inga NaN:er eller oändligheter genereras"
13090 msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
13091 msgstr "Markera <register> som ej tillgängligt för kompilatorn"
13094 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
13095 msgstr "Allokera inte float och double i register med utökad precision"
13098 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
13099 msgstr "Kopiera minnesadresskonstanter till register före de används"
13102 msgid "Copy memory operands into registers before use"
13103 msgstr "Kopiera minnesoperander till register före de används"
13106 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
13107 msgstr "Tillåt att funktionsadresser läggs i register"
13110 msgid "Place each function into its own section"
13111 msgstr "Placera varje funktion i sin egen sektion"
13114 msgid "Perform global common subexpression elimination"
13115 msgstr "Utför global eliminering av gemensamma deluttryck"
13118 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
13119 msgstr "Utför förbättrad förflyttning av inläsning under global eliminering av gemensamma deluttryck"
13122 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
13123 msgstr "Utför förflyttning av lagring efter global eliminering av gemensamma deluttryck"
13126 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
13127 msgstr "Utför eliminering av överflödig inläsning efter lagring i globala gemensamma deluttryck"
13130 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
13131 msgstr "Utför global eliminering av gemensamma deluttryck efter registertilldelning"
13134 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
13135 msgstr "Aktivera att grensannolikheter gissas"
13138 msgid "Process #ident directives"
13139 msgstr "Hantera #ident-direktiv"
13142 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
13143 msgstr "Utvör konvertering av villkorliga hopp till grenlösa motsvarigheter"
13146 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
13147 msgstr "Utför konvertering av villkorliga hopp till villkorlig exekvering"
13150 msgid "Do not generate .size directives"
13151 msgstr "Generera inte .size-direktiv"
13154 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
13155 msgstr "Ta hänsynt till nyckelordet \"inline\""
13158 msgid "Integrate simple functions into their callers"
13159 msgstr "Integrera enkla funktioner i deras anropare"
13162 msgid "Integrate functions called once into their callers"
13163 msgstr "Integrera funktioner anropade en gång i deras anropare"
13166 msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
13167 msgstr "Begränsa storlek på inline-funktioner till <tal>"
13170 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
13171 msgstr "Instrumentera funktionsingång och -utgång med profileringsanrop"
13174 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
13178 msgid "Discover pure and const functions"
13179 msgstr "Upptäck pure- och const-funktioner"
13182 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
13186 msgid "Type based escape and alias analysis"
13190 msgid "Optimize induction variables on trees"
13191 msgstr "Optimera induktionsvariabler på träd"
13194 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
13195 msgstr "Använd hopptabeller för tillräckligt stora switch-satser"
13198 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
13199 msgstr "Generera kod för funktioner även om de är fullständigt inline:ade"
13202 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
13203 msgstr "Mata ut static const-variabler även om de inte används"
13206 msgid "Give external symbols a leading underscore"
13207 msgstr "Ge externa symboler ett inledande understrykningstecken"
13210 msgid "Perform loop optimizations"
13211 msgstr "Utför slingoptimeringar"
13214 msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
13215 msgstr "Utför slingoptimeringar med den nya slingoptimeraren"
13218 msgid "Set errno after built-in math functions"
13219 msgstr "Sätt errno efter inbyggda matematikfunktioner"
13222 msgid "Report on permanent memory allocation"
13223 msgstr "Rapportera om permanent minnesallokering"
13226 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
13227 msgstr "Försök slå samman identiska konstanter och konstanta variabler"
13230 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
13231 msgstr "Försök slå samman identiska konstanter mellan kompileringsenheter"
13234 msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
13235 msgstr "Begränsa felmeddelandens längd till <antal> tecken per rad. 0 stänger av radbrytning"
13238 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
13239 msgstr "Utför SMS-baserad modulo-schemaläggning före det första schemaläggningspasset"
13242 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
13243 msgstr "Flytta slinginvarianta beräkningar ut från slingor"
13246 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
13247 msgstr "Lägg till gränskontrollinstrumenteringen mudflap för enkeltrådade program"
13250 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
13251 msgstr "Lägg till gränskontrollinstrumenteringen mudflap för flertrådade program"
13254 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
13255 msgstr "Ignorera läsoperationer när mudflap-instrumentering läggs in"
13258 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
13259 msgstr "Aktivera/deaktivera den traditionella schemaläggningen i slingor som redan passerat modulo-schemaläggning"
13262 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
13263 msgstr "Stöd synkrona icke-anropsundantag"
13266 msgid "When possible do not generate stack frames"
13267 msgstr "Låt bli att generera stackramar när det är möjligt"
13270 msgid "Do the full register move optimization pass"
13271 msgstr "Gör det fullständiga registerförflyttningsoptimeringspasset"
13274 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
13275 msgstr "Optimera syskon- och svansrekursiva anrop"
13278 msgid "Pack structure members together without holes"
13279 msgstr "Packa ihop postmedlemmar utan hål"
13282 msgid "Set initial maximum structure member alignment"
13283 msgstr "Ange initial maximal justering för postmedlemmar"
13286 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
13287 msgstr "Returnera små aggrega i minne, inte register"
13290 msgid "Perform loop peeling"
13291 msgstr "Utför slingavskalning"
13294 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
13295 msgstr "Aktivera maskinspecifika nyckelhålsoptimeringar"
13298 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
13299 msgstr "Aktivera ett RTL-nyckelhålspass före sched2"
13302 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
13303 msgstr "Generera positionsoberoende kod om möjligt (stort läge)"
13306 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
13307 msgstr "Generera positionsoberoende kod för körbara om möjligt (stort läge)"
13310 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
13311 msgstr "Generera positionsoberoende kod om möjligt (litet läge)"
13314 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
13315 msgstr "Generera positionsoberoende kod för körbara om möjligt (litet läge)"
13318 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
13319 msgstr "Generera förhämtningsinstruktioner, om tillgängliga, för vektorer i slingor"
13322 msgid "Enable basic program profiling code"
13323 msgstr "Aktivera grundläggande programprofileringskod"
13326 msgid "Insert arc-based program profiling code"
13327 msgstr "Lägg in bågbaserad programprofilieringskod"
13330 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
13331 msgstr "Atkivera vanliga flaggor för att generera profileringsinformation för optimeringar styrda av återmatad profil"
13334 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
13335 msgstr "Aktivera vanliga flaggor för att utföra optimeringar styrda av återmatad profil"
13338 msgid "Insert code to profile values of expressions"
13339 msgstr "Lägg in kod för att profilera värden av uttryck"
13342 msgid "Make compile reproducible using <string>"
13343 msgstr "Gör kompileringen reproducerbar med <sträng>"
13346 msgid "Return small aggregates in registers"
13347 msgstr "Returnera små poster i register"
13350 msgid "Enables a register move optimization"
13351 msgstr "Aktiverar en registerförflyttningsoptimering"
13354 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
13355 msgstr "Utför ett optimeringspass med registernamnbyten"
13358 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
13359 msgstr "Flytta om grundblock för att förbättra kodplacering"
13362 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
13363 msgstr "Flytta om grundblock och partitioner till varma och kalla sektioner"
13366 msgid "Reorder functions to improve code placement"
13367 msgstr "Flytta om funktioner för att förbättra kodplacering"
13370 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
13371 msgstr "Lägg till ett pass för eliminering av gemensamma deluttryck efter slingoptimeringar"
13374 msgid "Run the loop optimizer twice"
13375 msgstr "Kör slingoptimeraren två gånger"
13378 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
13379 msgstr "Avaktivera optimeringar som antar standardmässig avrundningsbeteende för FP"
13382 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
13383 msgstr "Aktivera schemaläggning mellan grundblock"
13386 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
13387 msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av icke-inläsningar"
13390 msgid "Allow speculative motion of some loads"
13391 msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av några inläsningar"
13394 msgid "Allow speculative motion of more loads"
13395 msgstr "Tillåt spekulativ förflyggning av fler inläsningar"
13398 msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
13399 msgstr "Ange hur mångordig schemaläggaren skall vara"
13402 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
13403 msgstr "Om schemaläggning efter omläsning, gör superblockschemaläggning"
13406 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
13407 msgstr "Om schemaläggning efter omläsning, gör spårningsschemaläggning"
13410 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
13411 msgstr "Schemalägg om instruktioner före registertilldelning"
13414 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
13415 msgstr "Schemalägg om instruktioner efter registertilldelning"
13418 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
13419 msgstr "Tillåt förtida schemaläggning av köade instruktioner"
13422 msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
13423 msgstr "Ange antalet köade instruktioner som kan schemaläggas i förtid"
13425 #: common.opt:772 common.opt:776
13426 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
13427 msgstr "Sätt beroendeavståndet som kontrolleras i förtida schemaläggning av köade instruktioner"
13430 msgid "Mark data as shared rather than private"
13431 msgstr "Markera data som delad istället för privat"
13434 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on"
13438 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
13439 msgstr "Avaktivera optimeringar som kan observeras av IEEE signalerande NAN:ar"
13442 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
13443 msgstr "Konvertera flyttalskonstanter till konstanter med enkel precision"
13446 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
13447 msgstr "Dela livstiden på induktionsvariabler när slingor rullas ut"
13450 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
13451 msgstr "Tillämpa variabelexpansion när slingor rullas ut"
13454 msgid "Insert stack checking code into the program"
13455 msgstr "Lägg in stackkontrollkod i programmet"
13458 msgid "Trap if the stack goes past <register>"
13459 msgstr "Fånga om stacken går förbi <register>"
13462 msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
13463 msgstr "Fånga om stacken går förbi symbolen <namn>"
13466 msgid "Use propolice as a stack protection method"
13470 msgid "Use a stack protection method for every function"
13474 msgid "Perform strength reduction optimizations"
13475 msgstr "Utför styrkereducerande optimeringar"
13478 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
13479 msgstr "Anta att strikta aliasregler gäller"
13482 msgid "Check for syntax errors, then stop"
13483 msgstr "Leta efter syntaxfel, stoppa sedan"
13486 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
13487 msgstr "Skapa datafiler som behövs av \"gcov\""
13490 msgid "Perform jump threading optimizations"
13491 msgstr "Utför hopptrådningsoptimeringar"
13494 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
13495 msgstr "Rapportera tiden som går åt för varje kompilatorpass"
13498 msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
13499 msgstr "Ange normal kodgenereringsmodell för trådlokal lagring"
13502 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
13503 msgstr "Utför superblockformering via svansduplicering"
13506 msgid "Assume floating-point operations can trap"
13507 msgstr "Anta att flyttalsoperationer kan utlösa fällor"
13510 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
13511 msgstr "Fånga teckenspill i addition, subtraktion och multiplikation"
13514 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
13515 msgstr "Aktivera SSA-CCP-optimering av träd"
13518 msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
13519 msgstr "Aktivera SSA-CCP-optimering av lagring och laddning"
13522 msgid "Enable loop header copying on trees"
13523 msgstr "Aktivera slinghuvdkopiering av träd"
13526 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
13527 msgstr "Förena temporärminnen i passet SSA->normal"
13530 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
13531 msgstr "Ersätt SSA-temporärer med bättre namn i kopieringar"
13534 msgid "Enable copy propagation on trees"
13535 msgstr "Aktivera kopiepropagering i träd"
13538 msgid "Enable copy propagation for stores and loads"
13539 msgstr "Akviera kopiepropagering för lagringar och laddningar"
13542 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
13543 msgstr "Aktivera eliminering av död kod i SSA-optimeringen i träd"
13546 msgid "Enable dominator optimizations"
13547 msgstr "Aktivera dominatoroptimeringar"
13550 msgid "Enable dead store elimination"
13551 msgstr "Aktivera eliminering av död lagring"
13554 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
13555 msgstr "Aktivera fullständig överflödseliminering (FRE) i träd"
13558 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
13559 msgstr "Aktivera förflyttning av slingoberoende delar i träd"
13562 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
13563 msgstr "Aktivera linjära slingtransformationer på träd"
13566 msgid "Create canonical induction variables in loops"
13567 msgstr "Skapa kanoniska induktionsvariabler i slingor"
13570 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
13571 msgstr "Akviera slingoptimeringar på trädnivå"
13574 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
13575 msgstr "Aktivera SSA-PRE-optimeringar i träd"
13578 msgid "Perform structural alias analysis"
13582 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
13583 msgstr "Aktivera SSA-kodsänkning i träd"
13586 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
13587 msgstr "Utför skalärersättning av aggregat"
13590 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
13591 msgstr "Ersätt tillfälliga uttryck i passet SSA->normal"
13594 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
13595 msgstr "Utför livstidsuppdelning under passet SSA->normal"
13598 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
13599 msgstr "Utför propagering av värdeintervall i träd"
13602 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
13603 msgstr "Kompilera en hel kompileringsenhet åt gången"
13606 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
13607 msgstr "Utför slingutrullning när iterationsantalet är känt"
13610 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
13611 msgstr "Utför slingutrullning för alla slingor"
13614 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
13618 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
13619 msgstr "Tillåt matematikoptimeringar som kan strida mot IEEE- eller ISO-standarder"
13622 msgid "Perform loop unswitching"
13623 msgstr "Utför slingavväxling"
13626 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
13627 msgstr "Generera bara upprullningstabeller för undantagshantering"
13630 msgid "Perform variable tracking"
13631 msgstr "Utför variabelspårning"
13634 msgid "Enable loop vectorization on trees"
13635 msgstr "Aktivera slingvektorisering i träd"
13638 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
13639 msgstr "Aktivera slingversioner när slingvektorisering i träd görs"
13642 msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
13643 msgstr "Sätt pratsamhetsnivå för vektoriseraren"
13646 msgid "Add extra commentary to assembler output"
13647 msgstr "Lägg till extra kommentarer till assemblerutdata"
13650 msgid "Set the default symbol visibility"
13654 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
13655 msgstr "Använd uttrycksvärdeprofiler i optimeringar"
13658 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
13659 msgstr "Kostruera nät och dela orelaterade användningar av en enskild variabel"
13662 msgid "Perform whole program optimizations"
13663 msgstr "Utför optimeringav hela program"
13666 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
13667 msgstr "Anta spill vid teckenaritmetik slår runt"
13670 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
13671 msgstr "Lägg nollinitierad data i bss-sektionen"
13674 msgid "Generate debug information in default format"
13675 msgstr "Generera felsökningsinformation i standardformat"
13678 msgid "Generate debug information in COFF format"
13679 msgstr "Generera felsökningsinformation i COFF-format"
13682 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
13683 msgstr "Generera felsökningsinformation i DWARF v2-format"
13686 msgid "Generate debug information in default extended format"
13687 msgstr "Generera felskökningsinformation i normalt utökat format"
13690 msgid "Generate debug information in STABS format"
13691 msgstr "Generera felsökningsinformation i STABS-format"
13694 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
13695 msgstr "Generera felsökningsinformation i utökat STABS-format"
13698 msgid "Generate debug information in VMS format"
13699 msgstr "Generera felsökningsinformation i VMS-format"
13702 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
13703 msgstr "Generera felsökningsinformation i XCOFF-format"
13706 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
13707 msgstr "Generera felsökningsinformation i utökat XCOFF-format"
13710 msgid "Place output into <file>"
13711 msgstr "Skriv utdata i <fil>"
13714 msgid "Enable function profiling"
13715 msgstr "Aktivera funktionsprofilering"
13718 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
13719 msgstr "Ge varningar som krävs för att strikt följa standarden"
13722 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
13723 msgstr "Som -pedantic men ange dem som fel"
13726 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
13727 msgstr "Visa inte kompilerade funktioner eller tiden som förbrukats"
13730 msgid "Display the compiler's version"
13731 msgstr "Visa kompilatorns version"
13734 msgid "Suppress warnings"
13735 msgstr "Undertryck varningar"
13738 #, gcc-internal-format
13739 msgid "%qs attribute directive ignored"
13740 msgstr "attributdirektivet %qs ignorerat"
13743 #, gcc-internal-format
13744 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
13745 msgstr "fel antal argument angivet för attributet %qs"
13748 #, gcc-internal-format
13749 msgid "%qs attribute does not apply to types"
13750 msgstr "attributet %qs är inte applicerbart på typer"
13753 #, gcc-internal-format
13754 msgid "%qs attribute only applies to function types"
13755 msgstr "attributet %qs är bara tillämpligt på funktionstyper"
13757 #: bb-reorder.c:1872
13758 #, gcc-internal-format
13759 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
13763 #, gcc-internal-format
13764 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
13768 #, gcc-internal-format
13769 msgid "offset outside bounds of constant string"
13770 msgstr "index till en konstant sträng pekar utanför dess gränser"
13773 #, gcc-internal-format
13774 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
13775 msgstr "andra argumentet till %<__builtin_prefetch%> måste vara en konstant"
13778 #, gcc-internal-format
13779 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
13780 msgstr "ogiltigt andra argument till %<__builtin_prefetch%>; använder noll"
13783 #, gcc-internal-format
13784 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
13785 msgstr "tredje argumentet till %<__builtin_prefetch%> måste vara en konstant"
13788 #, gcc-internal-format
13789 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
13790 msgstr "ogiltigt tredje argument till %<__builtin_prefetch%>; använder noll"
13793 #, gcc-internal-format
13794 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
13795 msgstr "argumentet till %<__builtin_args_info%> måste vara konstant"
13798 #, gcc-internal-format
13799 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
13800 msgstr "argument till %<__builtin_args_info%> är utanför sitt intervall"
13803 #, gcc-internal-format
13804 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
13805 msgstr "argument saknas till %<__builtin_args_info%>"
13807 #: builtins.c:4195 gimplify.c:1882
13808 #, gcc-internal-format
13809 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
13810 msgstr "För många argument till funktionen %<va_start%>"
13813 #, gcc-internal-format
13814 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
13815 msgstr "första argumentet till %<va_arg%> är inte av typen %<va_list%>"
13817 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
13818 #. violation, so we cannot make this an error. If this call is never
13819 #. executed, the program is still strictly conforming.
13821 #, gcc-internal-format
13822 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
13823 msgstr "%qT konverteras till %qT när det skickas via %<...%>"
13826 #, gcc-internal-format
13827 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
13828 msgstr "(alltså skall du skicka %qT och inte %qT till %<va_arg%>)"
13830 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
13831 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
13832 #: builtins.c:4384 c-typeck.c:2186
13833 #, gcc-internal-format
13834 msgid "if this code is reached, the program will abort"
13835 msgstr "om denna kod nås, kommer programmet att avbryta"
13838 #, gcc-internal-format
13839 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
13840 msgstr "ogiltigt argument till %<__builtin_frame_address%>"
13843 #, gcc-internal-format
13844 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
13845 msgstr "ogiltigt argument till %<__builtin_return_address%>"
13848 #, gcc-internal-format
13849 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
13850 msgstr "ej stött argument till %<__builtin_frame_address%>"
13853 #, gcc-internal-format
13854 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
13855 msgstr "ej stött argument till %<__builtin_return_address%>"
13858 #, gcc-internal-format
13859 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
13860 msgstr "andra argumentet till %<__builtin_expect%> måste vara en konstant"
13863 #, gcc-internal-format
13864 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
13865 msgstr "andra argumentet till %<__builtin_longjmp%> måste vara 1"
13868 #, gcc-internal-format
13869 msgid "target format does not support infinity"
13870 msgstr "målformatet stödjer inte oändligheten"
13872 #: builtins.c:8501 builtins.c:8595
13873 #, gcc-internal-format
13874 msgid "too few arguments to function %qs"
13875 msgstr "för få argument till funktionen %qs"
13877 #: builtins.c:8507 builtins.c:8601
13878 #, gcc-internal-format
13879 msgid "too many arguments to function %qs"
13880 msgstr "för många argument till funktionen %qs"
13882 #: builtins.c:8513 builtins.c:8626
13883 #, gcc-internal-format
13884 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
13885 msgstr "argument som inte är flyttal till funktionen %qs"
13888 #, gcc-internal-format
13889 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
13890 msgstr "%<va_start%> används i en funktion med fixt antal parametrar"
13892 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
13893 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
13895 #, gcc-internal-format
13896 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
13897 msgstr "%<__builtin_next_arg%> anropad utan argument"
13900 #, gcc-internal-format
13901 msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
13902 msgstr "%<va_start%> använt med för många argument"
13904 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
13905 #. not the last argument even though the user used the last
13906 #. argument. We just warn and set the arg to be the last
13907 #. argument so that we will get wrong-code because of
13910 #, gcc-internal-format
13911 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
13912 msgstr "andra parametern till %<va_start%> är inte det sista namngivna argumentet"
13915 #, gcc-internal-format
13916 msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
13917 msgstr "%Hförsta argumentet till %D måste vara en pekare, det andra en heltalskonstant"
13920 #, gcc-internal-format
13921 msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
13922 msgstr "%Hsista argumentet til %D är inte en heltalskonstant mellan 0 och 3"
13924 #: builtins.c:9939 builtins.c:10092 builtins.c:10160
13925 #, gcc-internal-format
13926 msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
13930 #, gcc-internal-format
13931 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
13932 msgstr "%qD är inte definierad utanför funktions-scope"
13935 #, gcc-internal-format
13936 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
13937 msgstr "stränglängden %qd är större än den längden %qd som ISO C%d kompilatorer skall stödja"
13940 #, gcc-internal-format
13941 msgid "overflow in constant expression"
13942 msgstr "spill i konstant uttryck"
13945 #, gcc-internal-format
13946 msgid "integer overflow in expression"
13947 msgstr "heltalsspill i uttryck"
13950 #, gcc-internal-format
13951 msgid "floating point overflow in expression"
13952 msgstr "flyttalsspill i uttryck"
13955 #, gcc-internal-format
13956 msgid "vector overflow in expression"
13957 msgstr "vektorspill i uttryck"
13959 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
13961 #, gcc-internal-format
13962 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
13963 msgstr "stort heltal implicit trunkerat till unsigned typ"
13966 #, gcc-internal-format
13967 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
13968 msgstr "negativt heltal implicit konverterat till unsigned typ"
13971 #, gcc-internal-format
13972 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
13976 #, gcc-internal-format
13977 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
13981 #, gcc-internal-format
13982 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
13986 #, gcc-internal-format
13987 msgid "overflow in implicit constant conversion"
13988 msgstr "spill i implicit constant konvertering"
13991 #, gcc-internal-format
13992 msgid "operation on %qE may be undefined"
13993 msgstr "operation på %qE kan vara odefinierad"
13996 #, gcc-internal-format
13997 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
13998 msgstr "case-etikett reducerar inte till en heltalskonstant"
14001 #, gcc-internal-format
14002 msgid "case label value is less than minimum value for type"
14003 msgstr "case-etikettvärde är mindre än minsta värdet för sin typ"
14006 #, gcc-internal-format
14007 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
14008 msgstr "case-etikettvärde överskrider det maximala värdet för sin typ"
14011 #, gcc-internal-format
14012 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
14013 msgstr "undre gräns i case-etikettintervall underskrider minsta värdet för sin typ"
14016 #, gcc-internal-format
14017 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
14018 msgstr "övre gräns i case-etikettintervall överskrider maximala värdet för sin typ"
14021 #, gcc-internal-format
14022 msgid "invalid truth-value expression"
14023 msgstr "ogiltigt sanningsvärdeuttryck"
14026 #, gcc-internal-format
14027 msgid "invalid operands to binary %s"
14028 msgstr "ogiltiga operander till binär %s"
14031 #, gcc-internal-format
14032 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
14033 msgstr "jämförelsen är alltid falsk på grund av begränsat intervall för datatypen"
14036 #, gcc-internal-format
14037 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
14038 msgstr "jämförelsen är alltid sann på grund av begränsat intervall för datatypen"
14041 #, gcc-internal-format
14042 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
14043 msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck >= 0 är alltid sant"
14046 #, gcc-internal-format
14047 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
14048 msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck < 0 är alltid falskt"
14051 #, gcc-internal-format
14052 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
14053 msgstr "pekare av typen %<void *%> använd i aritmetik"
14056 #, gcc-internal-format
14057 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
14058 msgstr "pekare till funktion använd med aritmetik"
14061 #, gcc-internal-format
14062 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
14063 msgstr "pekare till medlemsfunktion använd med aritmetik"
14065 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake. We always warn
14066 #. about this since it is so bad.
14068 #, gcc-internal-format
14069 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
14070 msgstr "adressen av %qD kommer alltid beräknas till %<sant%>"
14073 #, gcc-internal-format
14074 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
14075 msgstr "föreslår parenteser runt tilldelning som används som sanningsvärde"
14077 #: c-common.c:2585 c-common.c:2625
14078 #, gcc-internal-format
14079 msgid "invalid use of %<restrict%>"
14080 msgstr "ogiltigt användning av %<restrict%>"
14083 #, gcc-internal-format
14084 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
14085 msgstr "ogiltig användning av %<sizeof%> på en funktionstyp"
14088 #, gcc-internal-format
14089 msgid "invalid application of %qs to a void type"
14090 msgstr "ogiltig användning av %qs på en void-typ"
14093 #, gcc-internal-format
14094 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
14095 msgstr "ogiltig tillämpning av %qs på ofullständig typ %qT "
14098 #, gcc-internal-format
14099 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
14100 msgstr "%<__alignof%> tillämpad på ett bitfält"
14103 #, gcc-internal-format
14104 msgid "cannot disable built-in function %qs"
14105 msgstr "det går inte att avaktivera den inbyggda funktionen %qs"
14108 #, gcc-internal-format
14109 msgid "pointers are not permitted as case values"
14110 msgstr "pekare är inte tillåtna case-värden"
14113 #, gcc-internal-format
14114 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
14115 msgstr "intervalluttryck i switch-satser följer inte standarden"
14118 #, gcc-internal-format
14119 msgid "empty range specified"
14120 msgstr "tomt intervall angivet"
14123 #, gcc-internal-format
14124 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
14125 msgstr "dubbla (eller överlappand) case-värden"
14128 #, gcc-internal-format
14129 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
14130 msgstr "%Jdetta är det första fallet som överlappar det värdet"
14133 #, gcc-internal-format
14134 msgid "duplicate case value"
14135 msgstr "upprepat case-värde"
14138 #, gcc-internal-format
14139 msgid "%Jpreviously used here"
14140 msgstr "%Jtidigare använd här"
14143 #, gcc-internal-format
14144 msgid "multiple default labels in one switch"
14145 msgstr "flera default-etiketter i en switch"
14148 #, gcc-internal-format
14149 msgid "%Jthis is the first default label"
14150 msgstr "%Jdetta är den första default-etiketten"
14153 #, gcc-internal-format
14154 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
14155 msgstr "%Jcase-värde %qs är inte i en uppräkningstyp"
14158 #, gcc-internal-format
14159 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
14160 msgstr "%Jcase-värde %qs är inte i uppräkningstyp %qT"
14163 #, gcc-internal-format
14164 msgid "%Hswitch missing default case"
14165 msgstr "%Hswitch saknare default-fall"
14167 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
14168 #. case expressions.
14170 #, gcc-internal-format
14171 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
14172 msgstr "%Huppräkningsvärdet för %qE hanteras inte i switch"
14175 #, gcc-internal-format
14176 msgid "taking the address of a label is non-standard"
14177 msgstr "att ta adressen av en etikett följer inte standarden"
14180 #, gcc-internal-format
14181 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
14182 msgstr "attributet %qE ignorerat för fält av typen %qT"
14184 #: c-common.c:4106 c-common.c:4125 c-common.c:4143 c-common.c:4170
14185 #: c-common.c:4189 c-common.c:4212 c-common.c:4233 c-common.c:4258
14186 #: c-common.c:4284 c-common.c:4332 c-common.c:4359 c-common.c:4410
14187 #: c-common.c:4435 c-common.c:4463 c-common.c:4482 c-common.c:4814
14188 #: c-common.c:4879 c-common.c:4975 c-common.c:5041 c-common.c:5059
14189 #: c-common.c:5105 c-common.c:5175 c-common.c:5199 c-common.c:5498
14190 #: c-common.c:5521 c-common.c:5560
14191 #, gcc-internal-format
14192 msgid "%qE attribute ignored"
14193 msgstr "attributet %qE ignorerat"
14196 #, gcc-internal-format
14197 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
14198 msgstr "attributet %qE har bara effekt på publika objekt"
14201 #, gcc-internal-format
14202 msgid "unknown machine mode %qs"
14203 msgstr "okänt maskinläge %qs"
14206 #, gcc-internal-format
14207 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
14208 msgstr "det avrådes från att ange vektortyper med __attribute__ ((sätt))"
14211 #, gcc-internal-format
14212 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
14213 msgstr "använd __attribute__ ((vector_size)) istället"
14216 #, gcc-internal-format
14217 msgid "unable to emulate %qs"
14218 msgstr "kan inte emulera %qs"
14221 #, gcc-internal-format
14222 msgid "invalid pointer mode %qs"
14223 msgstr "ogiltigt pekarläge %qs"
14226 #, gcc-internal-format
14227 msgid "no data type for mode %qs"
14228 msgstr "ingen datatyp för läge %qs"
14231 #, gcc-internal-format
14232 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
14233 msgstr "kan inte använda läge %qs för uppräkningstyper"
14236 #, gcc-internal-format
14237 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
14238 msgstr "läge %qs applicerat på olämplig typ"
14241 #, gcc-internal-format
14242 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
14243 msgstr "%Jattributet \"section\" kan inte anges för lokala variabler"
14246 #, gcc-internal-format
14247 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
14248 msgstr "sektion %q+D står i konflikt med tidigare deklaration"
14251 #, gcc-internal-format
14252 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
14253 msgstr "attributet \"section\" är inte tillåten för %q+D"
14256 #, gcc-internal-format
14257 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
14258 msgstr "%Jattributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur"
14261 #, gcc-internal-format
14262 msgid "requested alignment is not a constant"
14263 msgstr "efterfrågad minnesjustering är inte konstant"
14266 #, gcc-internal-format
14267 msgid "requested alignment is not a power of 2"
14268 msgstr "efterrågad minnesjustering är inte en potens av 2"
14271 #, gcc-internal-format
14272 msgid "requested alignment is too large"
14273 msgstr "efterfrågad minnesjustering är för stor"
14276 #, gcc-internal-format
14277 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
14278 msgstr "minnesjustering kan inte anges för %q+D"
14281 #, gcc-internal-format
14282 msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
14283 msgstr "%q+D är definierad både normalt och som ett alias"
14286 #, gcc-internal-format
14287 msgid "alias argument not a string"
14288 msgstr "aliasargumentet är inte en sträng"
14291 #, gcc-internal-format
14292 msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
14296 #, gcc-internal-format
14297 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
14298 msgstr "attributet %qE ignorerat typer som inte är klasser"
14301 #, gcc-internal-format
14302 msgid "visibility argument not a string"
14303 msgstr "synlighetsargumentet är inte en sträng"
14306 #, gcc-internal-format
14307 msgid "%qE attribute ignored on types"
14308 msgstr "attributet %qE ignorerat för typer"
14311 #, gcc-internal-format
14312 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
14313 msgstr "visibility-argument måste vara ett av \"default\", \"hidden\", \"protected\" eller \"internal\""
14316 #, gcc-internal-format
14317 msgid "tls_model argument not a string"
14318 msgstr "tls_model-argument är inte en sträng"
14321 #, gcc-internal-format
14322 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
14323 msgstr "tls_model-argument måste vara ett av \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" eller \"global-dynamic\""
14325 #: c-common.c:5015 c-common.c:5079
14326 #, gcc-internal-format
14327 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
14328 msgstr "%Jattributet %qE fungerar bara på funktioner"
14330 #: c-common.c:5020 c-common.c:5084
14331 #, gcc-internal-format
14332 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
14333 msgstr "%Jkan inte sätta attributet %qE efter definitionen"
14336 #, gcc-internal-format
14337 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
14338 msgstr "attributet %qE ignorerat för %qE"
14341 #, gcc-internal-format
14342 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
14343 msgstr "ogiltigt vektortype för attributet %qE"
14346 #, gcc-internal-format
14347 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
14351 #, gcc-internal-format
14352 msgid "zero vector size"
14356 #, gcc-internal-format
14357 msgid "number of components of the vector not a power of two"
14358 msgstr "antal komponenter i vektorn inte en tvåpotens"
14361 #, gcc-internal-format
14362 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
14363 msgstr "attributet nonnull utan argument på en icke-prototyp"
14366 #, gcc-internal-format
14367 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
14368 msgstr "argument till nonnull har ett ogiltigt värde (argument %lu)"
14371 #, gcc-internal-format
14372 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
14373 msgstr "nonnull-argument med felaktigt operandnummer (argument %lu, operand %lu)"
14376 #, gcc-internal-format
14377 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
14378 msgstr "nonnull-argument refererar icke-pekar-operand (argument %lu, operand %lu)"
14380 #: c-common.c:5381 c-common.c:5404
14381 #, gcc-internal-format
14382 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
14383 msgstr "inte tillräckligt med variabla argument för att få plats med en vaktpost"
14386 #, gcc-internal-format
14387 msgid "missing sentinel in function call"
14388 msgstr "vaktpost saknas i funktionsanrop"
14391 #, gcc-internal-format
14392 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
14393 msgstr "noll-argument där icke-noll krävs (argument %lu)"
14396 #, gcc-internal-format
14397 msgid "cleanup argument not an identifier"
14398 msgstr "argumentet till cleanup är inte en identifierare"
14401 #, gcc-internal-format
14402 msgid "cleanup argument not a function"
14403 msgstr "argumentet till cleanup är inte en funktion"
14406 #, gcc-internal-format
14407 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
14408 msgstr "attributet %qE kräver prototyper med namngivna argument"
14411 #, gcc-internal-format
14412 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
14413 msgstr "attributet %qE fungerar bara på funktioner med variabelt antal argument"
14416 #, gcc-internal-format
14417 msgid "requested position is not an integer constant"
14418 msgstr "den begärda positionen är inte en heltalskonstant"
14421 #, gcc-internal-format
14422 msgid "requested position is less than zero"
14423 msgstr "begärd position är mindre än noll"
14426 #, gcc-internal-format
14427 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
14428 msgstr "%Hignorerar returvärdet av %qD, deklarerad med attributet warn_unused_result"
14431 #, gcc-internal-format
14432 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
14433 msgstr "%Hignorerar returvärdet av funktion deklarerad med attributet warn_unused_result"
14435 #: c-common.c:5973 cp/typeck.c:4258
14436 #, gcc-internal-format
14437 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
14438 msgstr "försök att ta adressen till en medlemmen %qD i en bitfältspost"
14441 #, gcc-internal-format
14442 msgid "invalid lvalue in assignment"
14443 msgstr "ogiltigt lvalue i tilldelning"
14446 #, gcc-internal-format
14447 msgid "invalid lvalue in increment"
14448 msgstr "ogiltigt lvalue i ökning"
14451 #, gcc-internal-format
14452 msgid "invalid lvalue in decrement"
14453 msgstr "ogiltigt lvalue i minskning"
14456 #, gcc-internal-format
14457 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
14458 msgstr "ogiltigt lvalue i unär %<&%>"
14461 #, gcc-internal-format
14462 msgid "invalid lvalue in asm statement"
14463 msgstr "ogiltigt lvärde i asm-sats"
14465 #: c-common.c:6160 c-common.c:6209 c-typeck.c:2444
14466 #, gcc-internal-format
14467 msgid "too few arguments to function %qE"
14468 msgstr "för få argument till funktionen %qE"
14470 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
14471 #. unprototyped functions.
14472 #: c-common.c:6177 c-typeck.c:4096
14473 #, gcc-internal-format
14474 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
14475 msgstr "inkompatibel typ för argument %d av %qE"
14477 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
14478 #. this is a constraint violation. When passing an argument to
14479 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
14480 #. making it a constraint in that case was rejected in
14482 #: c-convert.c:96 c-typeck.c:1597 c-typeck.c:3737 cp/typeck.c:1372
14483 #: cp/typeck.c:6011 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
14484 #, gcc-internal-format
14485 msgid "void value not ignored as it ought to be"
14486 msgstr "värdet av typen void ignoreras inte vilket bör göras"
14488 #: c-convert.c:134 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:154
14489 #: treelang/tree-convert.c:105
14490 #, gcc-internal-format
14491 msgid "conversion to non-scalar type requested"
14492 msgstr "konvertering till icke-skalär typ begärd"
14495 #, gcc-internal-format
14496 msgid "array %q+D assumed to have one element"
14497 msgstr "vektor %q+D antas ha ett element"
14500 #, gcc-internal-format
14501 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
14502 msgstr "GCC stödjer endast %u nästade definitionsområden"
14504 #: c-decl.c:755 cp/decl.c:354 java/decl.c:1700
14505 #, gcc-internal-format
14506 msgid "label %q+D used but not defined"
14507 msgstr "etikett %q+D använd men är inte definierad"
14509 #: c-decl.c:761 cp/decl.c:365 java/decl.c:1705
14510 #, gcc-internal-format
14511 msgid "label %q+D defined but not used"
14512 msgstr "etikett %q+D är definierad men inte använd"
14515 #, gcc-internal-format
14516 msgid "label %q+D declared but not defined"
14517 msgstr "etikett %q+D är deklarerad men inte definierad"
14520 #, gcc-internal-format
14521 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
14522 msgstr "nästad funktion %q+D är deklarerad men aldrig definierad"
14524 #: c-decl.c:812 cp/decl.c:559
14525 #, gcc-internal-format
14526 msgid "unused variable %q+D"
14527 msgstr "oanvänd variabel %q+D"
14530 #, gcc-internal-format
14531 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
14532 msgstr "typen på vektor %q+D kompletterade okompatibelt med implicit initiering"
14535 #, gcc-internal-format
14536 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
14537 msgstr "en parameterlista med ellips kan inte matcha en tom parameternamnlistdeklaration"
14540 #, gcc-internal-format
14541 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
14542 msgstr "en argumenttyp med en standardkonvertering kan inte matcha en tom parameternamnlistdeklaration"
14545 #, gcc-internal-format
14546 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
14547 msgstr "prototypen för %q+D deklarerar fler argument än tidigare gammaldags definition"
14550 #, gcc-internal-format
14551 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
14552 msgstr "prototypen för %q+D deklarerar färre argument än tidigare gammaldags definition"
14555 #, gcc-internal-format
14556 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
14557 msgstr "prototypen för %q+D deklarerar argument %d med inkompatibel typ"
14559 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
14560 #. for this poor-style construct.
14562 #, gcc-internal-format
14563 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
14564 msgstr "prototyp för %q+D följer på en definition som inte är en prototyp"
14567 #, gcc-internal-format
14568 msgid "previous definition of %q+D was here"
14569 msgstr "tidigare defintion av %q+D var här"
14572 #, gcc-internal-format
14573 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
14574 msgstr "tidigare implicit deklaration av %q+D var här"
14577 #, gcc-internal-format
14578 msgid "previous declaration of %q+D was here"
14579 msgstr "tidigare deklaration av %q+D var här"
14582 #, gcc-internal-format
14583 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
14584 msgstr "%q+D omdeklarerad som en annan sorts symbol"
14587 #, gcc-internal-format
14588 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
14589 msgstr "inbyggd funktion %q+D deklarerad som icke-funktion"
14591 #: c-decl.c:1186 c-decl.c:1302 c-decl.c:1926
14592 #, gcc-internal-format
14593 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
14594 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en inbyggd funktion"
14597 #, gcc-internal-format
14598 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
14599 msgstr "omdeklaration av uppräkningstyp %q+D"
14601 #. If types don't match for a built-in, throw away the
14602 #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it
14603 #. won't print anything.
14605 #, gcc-internal-format
14606 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
14607 msgstr "motstridiga typer på inbyggd funktion %q+D"
14609 #: c-decl.c:1240 c-decl.c:1253 c-decl.c:1263
14610 #, gcc-internal-format
14611 msgid "conflicting types for %q+D"
14612 msgstr "motstridiga typer på %q+D"
14615 #, gcc-internal-format
14616 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
14617 msgstr "motstridiga typkvalificerare för %q+D"
14619 #. Allow OLDDECL to continue in use.
14621 #, gcc-internal-format
14622 msgid "redefinition of typedef %q+D"
14623 msgstr "omdefiniering av typedef %q+D"
14625 #: c-decl.c:1326 c-decl.c:1404
14626 #, gcc-internal-format
14627 msgid "redefinition of %q+D"
14628 msgstr "omdefiniering av %q+D"
14630 #: c-decl.c:1361 c-decl.c:1442
14631 #, gcc-internal-format
14632 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
14633 msgstr "statisk deklaration av %q+D följer på icke-statisk deklaration"
14635 #: c-decl.c:1371 c-decl.c:1378 c-decl.c:1431 c-decl.c:1439
14636 #, gcc-internal-format
14637 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
14638 msgstr "icke-statisk deklaration av %q+D följer på statisk deklaration"
14641 #, gcc-internal-format
14642 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
14643 msgstr "trådlokal deklaration av %q+D följer på icke trådlokal deklaration"
14646 #, gcc-internal-format
14647 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
14648 msgstr "icke trådlokal deklaration av %q+D följer på trådlokal deklaration"
14651 #, gcc-internal-format
14652 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
14653 msgstr "extern deklaration av %q+D följer på deklaration utan länkklass"
14656 #, gcc-internal-format
14657 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
14658 msgstr "deklaration av %q+D utan länkklass följer på extern deklaration"
14661 #, gcc-internal-format
14662 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
14663 msgstr "omdeklaration av %q+D utan länkklass"
14666 #, gcc-internal-format
14667 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
14668 msgstr "omdeklaration av %q+D med annan synlighet (gammal synlighet bevarad)"
14671 #, gcc-internal-format
14672 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
14673 msgstr "inline-deklaration av %qD följer på deklaration med attributet noinline"
14676 #, gcc-internal-format
14677 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
14678 msgstr "deklaration av %q+D med attributet noinline följer på inline-deklaration"
14681 #, gcc-internal-format
14682 msgid "%q+D declared inline after being called"
14683 msgstr "%q+D är deklarerad inline efter att den anropats"
14686 #, gcc-internal-format
14687 msgid "%q+D declared inline after its definition"
14688 msgstr "%q+D är deklarerad inline efter sin definition"
14691 #, gcc-internal-format
14692 msgid "redefinition of parameter %q+D"
14693 msgstr "omdefiniering avparametern %q+D"
14696 #, gcc-internal-format
14697 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
14698 msgstr "redundant omdeklaration av %q+D"
14701 #, gcc-internal-format
14702 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
14703 msgstr "deklaration av %q+D skuggar tidigare icke-variabel"
14706 #, gcc-internal-format
14707 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
14708 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en parameter"
14711 #, gcc-internal-format
14712 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
14713 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en global deklaration"
14715 # local, det kan troligen vara både lokal variabel och lokal funktionsdeklartion
14717 #, gcc-internal-format
14718 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
14719 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en tidigare lokal deklaration"
14721 #: c-decl.c:1934 cp/name-lookup.c:954 cp/name-lookup.c:985
14722 #: cp/name-lookup.c:993
14723 #, gcc-internal-format
14724 msgid "%Jshadowed declaration is here"
14725 msgstr "%Jskuggad deklaration är här"
14728 #, gcc-internal-format
14729 msgid "nested extern declaration of %qD"
14730 msgstr "nästlad extern-deklaration av %qD"
14733 #, gcc-internal-format
14734 msgid "implicit declaration of function %qE"
14735 msgstr "implicit deklaration av funktionen %qE"
14738 #, gcc-internal-format
14739 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
14740 msgstr "inkompatibel implicit deklaration av inbyggd funktion %qD"
14743 #, gcc-internal-format
14744 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
14745 msgstr "inkompatibel implicit deklaration av funktionen %qD"
14748 #, gcc-internal-format
14749 msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
14750 msgstr "%H%qE är odeklarerad här (inte i en funktion)"
14753 #, gcc-internal-format
14754 msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
14755 msgstr "%H%qE är odeklarerad (första förekomsten i denna funktion)"
14758 #, gcc-internal-format
14759 msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
14760 msgstr "%H(Varje odeklarerad identifierare rapporteras bara en gång"
14763 #, gcc-internal-format
14764 msgid "%Hfor each function it appears in.)"
14765 msgstr "%Hför varje funktion den finns i.)"
14767 #: c-decl.c:2474 cp/decl.c:2134
14768 #, gcc-internal-format
14769 msgid "label %qE referenced outside of any function"
14770 msgstr "etikett %qE är refererad till utanför någon funktion"
14773 #, gcc-internal-format
14774 msgid "duplicate label declaration %qE"
14775 msgstr "dubbel deklaration av etikett %qE"
14778 #, gcc-internal-format
14779 msgid "%Hduplicate label %qD"
14780 msgstr "%Hdubblerad etikett %qD"
14783 #, gcc-internal-format
14784 msgid "%Jjump into statement expression"
14785 msgstr "%Jhopp in i satsuttryck"
14788 #, gcc-internal-format
14789 msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
14790 msgstr "%Jhopp in i räckvidd för identifierare med variabelt modifierad typ"
14793 #, gcc-internal-format
14794 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
14795 msgstr "%Htraditionell C saknar en separat namnrymd för etiketter, identifierare %qE står i konflikt"
14798 #, gcc-internal-format
14799 msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
14800 msgstr "%H%qE definierad som fel sorts tagg"
14803 #, gcc-internal-format
14804 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
14805 msgstr "odöpt struktur/union som inte har någon instans"
14808 #, gcc-internal-format
14809 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
14810 msgstr "tom deklaration med specificerare av lagringsklass deklararar inte om tagg"
14813 #, gcc-internal-format
14814 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
14815 msgstr "tom deklaration med typkvalificerare deklarerar inte om en tagg"
14817 #: c-decl.c:2909 c-decl.c:2916
14818 #, gcc-internal-format
14819 msgid "useless type name in empty declaration"
14820 msgstr "oanvändbart typnamn i tom deklaration"
14823 #, gcc-internal-format
14824 msgid "%<inline%> in empty declaration"
14825 msgstr "%<inline%> i tom deklaration"
14828 #, gcc-internal-format
14829 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
14830 msgstr "%<auto%> tom deklaration på filnivå"
14833 #, gcc-internal-format
14834 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
14835 msgstr "%<register%> i tom deklaration på filnivå"
14838 #, gcc-internal-format
14839 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
14840 msgstr "oanvändbar specificerare av lagringsklass i tom deklaration"
14843 #, gcc-internal-format
14844 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
14845 msgstr "oanvändbar %<__thread%> i tom deklaration"
14848 #, gcc-internal-format
14849 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
14850 msgstr "oanvändbar typkvalificerare i tom deklaration"
14852 #: c-decl.c:2963 c-parser.c:1157
14853 #, gcc-internal-format
14854 msgid "empty declaration"
14855 msgstr "tom deklaration"
14858 #, gcc-internal-format
14859 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
14860 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<static%> eller typkvalificerare i parametervektordelklarerare"
14863 #, gcc-internal-format
14864 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
14865 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<[*]%>-vektordeklarerare"
14868 #, gcc-internal-format
14869 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
14870 msgstr "GCC implementerar ännu inte ordentligt %<[*]%>-vektordeklarerare"
14873 #, gcc-internal-format
14874 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
14875 msgstr "statisk eller typkvalificerare i abstrakt deklarerare"
14878 #, gcc-internal-format
14879 msgid "%q+D is usually a function"
14880 msgstr "%q+D är vanligtvis en funktion"
14882 #: c-decl.c:3151 cp/decl.c:3706 cp/decl2.c:825
14883 #, gcc-internal-format
14884 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
14885 msgstr "typedef %qD är initierad (använd __typeof__ istället)"
14888 #, gcc-internal-format
14889 msgid "function %qD is initialized like a variable"
14890 msgstr "funktionen %qD är initierad som en variabel"
14892 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
14894 #, gcc-internal-format
14895 msgid "parameter %qD is initialized"
14896 msgstr "parametern %qD är initierad"
14899 #, gcc-internal-format
14900 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
14901 msgstr "variabeln %qD har initierare men ofullständig typ"
14903 #: c-decl.c:3263 c-decl.c:5885 cp/decl.c:3745 cp/decl.c:10133
14904 #, gcc-internal-format
14905 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
14906 msgstr "inline-funktionen %q+D har fått attributet noinline"
14909 #, gcc-internal-format
14910 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
14911 msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storleken på %q+D"
14914 #, gcc-internal-format
14915 msgid "array size missing in %q+D"
14916 msgstr "vektorstorlek saknas i %q+D"
14919 #, gcc-internal-format
14920 msgid "zero or negative size array %q+D"
14921 msgstr "noll eller negativ storlek på vektorn %q+D"
14923 #: c-decl.c:3407 varasm.c:1646
14924 #, gcc-internal-format
14925 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
14926 msgstr "lagringsstorlek på %q+D är okänd"
14929 #, gcc-internal-format
14930 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
14931 msgstr "lagringsstorlek på %q+D är inte konstant"
14934 #, gcc-internal-format
14935 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
14936 msgstr "ignorerar asm-specificerare för ickestatisk lokal variabel %q+D"
14938 #: c-decl.c:3492 fortran/f95-lang.c:667
14939 #, gcc-internal-format
14940 msgid "cannot put object with volatile field into register"
14941 msgstr "kan inte lägga objekt med volatile-fält i register"
14944 #, gcc-internal-format
14945 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
14946 msgstr "ISO C förbjuder framåtdeklaration av parametrar"
14949 #, gcc-internal-format
14950 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
14951 msgstr "bredden på bitfältet %qs är inte en heltalskonstant"
14954 #, gcc-internal-format
14955 msgid "negative width in bit-field %qs"
14956 msgstr "negativ storlek i bitfält %qs"
14959 #, gcc-internal-format
14960 msgid "zero width for bit-field %qs"
14961 msgstr "storlek noll på bitfält %qs"
14964 #, gcc-internal-format
14965 msgid "bit-field %qs has invalid type"
14966 msgstr "bitfältet %qs har ogiltig typ"
14969 #, gcc-internal-format
14970 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
14971 msgstr "typen på bitfältet %qs är en GCC-utvidgning"
14974 #, gcc-internal-format
14975 msgid "width of %qs exceeds its type"
14976 msgstr "bredden på %qs är större än sin typ"
14979 #, gcc-internal-format
14980 msgid "%qs is narrower than values of its type"
14981 msgstr "%qs är smalare än värdena av sin typ"
14984 #, gcc-internal-format
14985 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
14986 msgstr "typen sätts skönsmässigt till %<int%> i deklarationen av %qs"
14989 #, gcc-internal-format
14990 msgid "duplicate %<const%>"
14991 msgstr "dubblerat %<const%>"
14994 #, gcc-internal-format
14995 msgid "duplicate %<restrict%>"
14996 msgstr "dubblerad %<restrict%>"
14999 #, gcc-internal-format
15000 msgid "duplicate %<volatile%>"
15001 msgstr "dubblerad %<volatile%>"
15004 #, gcc-internal-format
15005 msgid "function definition declared %<auto%>"
15006 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %<auto%>"
15009 #, gcc-internal-format
15010 msgid "function definition declared %<register%>"
15011 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %<register%>"
15014 #, gcc-internal-format
15015 msgid "function definition declared %<typedef%>"
15016 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %<typedef%>"
15019 #, gcc-internal-format
15020 msgid "function definition declared %<__thread%>"
15021 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %<__thread%>"
15024 #, gcc-internal-format
15025 msgid "storage class specified for structure field %qs"
15026 msgstr "lagringsklass angiven för postfält %qs"
15028 #: c-decl.c:4027 cp/decl.c:7193
15029 #, gcc-internal-format
15030 msgid "storage class specified for parameter %qs"
15031 msgstr "lagringsklass angiven för parameter %qs"
15033 #: c-decl.c:4030 cp/decl.c:7195
15034 #, gcc-internal-format
15035 msgid "storage class specified for typename"
15036 msgstr "lagringsklass angiven för typnamn"
15038 #: c-decl.c:4043 cp/decl.c:7212
15039 #, gcc-internal-format
15040 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
15041 msgstr "%qs initierad och deklarerad %<extern%>"
15043 #: c-decl.c:4045 cp/decl.c:7215
15044 #, gcc-internal-format
15045 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
15046 msgstr "%qs har både %<extern%> och initierare"
15049 #, gcc-internal-format
15050 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
15051 msgstr "filnivådeklaration av %qs anger %<auto%>"
15054 #, gcc-internal-format
15055 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
15056 msgstr "filnivådeklaration av %qs anger %<auto%>"
15058 #: c-decl.c:4057 cp/decl.c:7219
15059 #, gcc-internal-format
15060 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
15061 msgstr "nästad funktion %qs är deklarerad %<extern%>"
15063 #: c-decl.c:4060 cp/decl.c:7229
15064 #, gcc-internal-format
15065 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
15066 msgstr "funktionsdefinitionsområde %qs implicit auto och deklarerat %<__thread%>"
15068 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
15069 #. array type which is converted to pointer type)
15070 #. may have static or type qualifiers.
15071 #: c-decl.c:4107 c-decl.c:4301
15072 #, gcc-internal-format
15073 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
15074 msgstr "static- eller typkvalificerare i vektordeklarerare som inte är parameter"
15077 #, gcc-internal-format
15078 msgid "declaration of %qs as array of voids"
15079 msgstr "deklaration av %qs som ett fält med void"
15082 #, gcc-internal-format
15083 msgid "declaration of %qs as array of functions"
15084 msgstr "deklaration av %qs som ett fält med funktioner"
15087 #, gcc-internal-format
15088 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
15089 msgstr "ogiltig användning av post med flexibel vektormedlem"
15092 #, gcc-internal-format
15093 msgid "size of array %qs has non-integer type"
15094 msgstr "storlek på vektorn %qs är inte av heltalstyp"
15097 #, gcc-internal-format
15098 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
15099 msgstr "ISO C förbjuder vektor %qs med storlek noll"
15102 #, gcc-internal-format
15103 msgid "size of array %qs is negative"
15104 msgstr "storlek på vektorn %qs är negativ"
15107 #, gcc-internal-format
15108 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
15109 msgstr "ISO C90 förbjuder vektor %qs vars storlek inte kan beräknas"
15112 #, gcc-internal-format
15113 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
15114 msgstr "ISO C90 förbjuder vektor %qs med variabel storlek"
15116 #: c-decl.c:4254 c-decl.c:4423 cp/decl.c:7650
15117 #, gcc-internal-format
15118 msgid "size of array %qs is too large"
15119 msgstr "storleken på vektorn %qs är för stor"
15122 #, gcc-internal-format
15123 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
15124 msgstr "ISO C90 stödjer inte flexibla vektormedlemmar"
15127 #, gcc-internal-format
15128 msgid "array type has incomplete element type"
15129 msgstr "fälttyp har inkomplett elementtyp"
15131 #: c-decl.c:4333 cp/decl.c:7313
15132 #, gcc-internal-format
15133 msgid "%qs declared as function returning a function"
15134 msgstr "%qs är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion"
15136 #: c-decl.c:4338 cp/decl.c:7318
15137 #, gcc-internal-format
15138 msgid "%qs declared as function returning an array"
15139 msgstr "%qs är deklarerad som en funktion som returnerar en vektor"
15142 #, gcc-internal-format
15143 msgid "function definition has qualified void return type"
15144 msgstr "funktionsdefinition som har kvalificerad void-returtyp"
15147 #, gcc-internal-format
15148 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
15149 msgstr "typkvalificerare ignoreras för funktions returtyp"
15151 #: c-decl.c:4390 c-decl.c:4436 c-decl.c:4531 c-decl.c:4621
15152 #, gcc-internal-format
15153 msgid "ISO C forbids qualified function types"
15154 msgstr "ISO C förbjuder kvalificerade funktionstyper"
15157 #, gcc-internal-format
15158 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
15159 msgstr "typdef %q+D deklarerad %<inline%>"
15162 #, gcc-internal-format
15163 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
15164 msgstr "ISO C förbjuder const- eller volatile-funktionstyper"
15167 #, gcc-internal-format
15168 msgid "variable or field %qs declared void"
15169 msgstr "variabel eller fält %qs deklarerad void"
15172 #, gcc-internal-format
15173 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
15174 msgstr "attribut i parametervektordeklarerare ignoreras"
15177 #, gcc-internal-format
15178 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
15179 msgstr "parametern %q+D deklarerad %<inline%>"
15182 #, gcc-internal-format
15183 msgid "field %qs declared as a function"
15184 msgstr "fältet %qs deklarerat som en funktion"
15187 #, gcc-internal-format
15188 msgid "field %qs has incomplete type"
15189 msgstr "fält %qs har ofullständig typ"
15191 #: c-decl.c:4591 c-decl.c:4603 c-decl.c:4607
15192 #, gcc-internal-format
15193 msgid "invalid storage class for function %qs"
15194 msgstr "ogiltig lagringsklass för funktionen %qs"
15197 #, gcc-internal-format
15198 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
15199 msgstr "%<noreturn%>-funktion returnerar ett icke-void värde"
15202 #, gcc-internal-format
15203 msgid "cannot inline function %<main%>"
15204 msgstr "kan inte inline:a funktionen %<main%>"
15207 #, gcc-internal-format
15208 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
15209 msgstr "variabel tidigare deklarerad %<static%> omdeklarerad som %<extern%>"
15212 #, gcc-internal-format
15213 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
15214 msgstr "variabeln %q+D deklarerad %<inline%>"
15216 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
15217 #. at runtime. Don't bother to allow this to compile.
15218 #. A mere warning is sure to result in improper
15219 #. semantics at runtime. Don't bother to allow this to
15221 #: c-decl.c:4742 cp/decl.c:6121 cp/decl.c:8240
15222 #, gcc-internal-format
15223 msgid "thread-local storage not supported for this target"
15224 msgstr "trådlokal lagring stöds inte för denna målplattform"
15226 #: c-decl.c:4807 c-decl.c:5964
15227 #, gcc-internal-format
15228 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
15229 msgstr "funktionsdeklarationen är inte en prototyp"
15232 #, gcc-internal-format
15233 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
15234 msgstr "parameternamn (utan typer) i funktionsdeklaration"
15237 #, gcc-internal-format
15238 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
15239 msgstr "parameter %u (%q+D) har ofullständig typ"
15242 #, gcc-internal-format
15243 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
15244 msgstr "%Jparameter %u har ofullständig typ"
15247 #, gcc-internal-format
15248 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
15249 msgstr "parameter %u (%q+D) har void-typ"
15252 #, fuzzy, gcc-internal-format
15253 msgid "%Jparameter %u has void type"
15254 msgstr "parameter \"%s\" har en inkomplett typ"
15257 #, gcc-internal-format
15258 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
15259 msgstr "%<void%> som enda parameter kan inte kvalificeras"
15261 #: c-decl.c:4927 c-decl.c:4961
15262 #, fuzzy, gcc-internal-format
15263 msgid "%<void%> must be the only parameter"
15264 msgstr "ogiltigt typargument"
15267 #, fuzzy, gcc-internal-format
15268 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
15269 msgstr "%Jparameter %qD har endast en framåtdeklaration"
15271 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
15273 #, fuzzy, gcc-internal-format
15274 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
15275 msgstr "\"%s %s\" deklarerad inuti parameterlista"
15277 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
15279 #, fuzzy, gcc-internal-format
15280 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
15281 msgstr "anonym struktur deklarerad i parameterlista"
15284 #, gcc-internal-format
15285 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
15286 msgstr "dess scope-område är endast denna definition eller deklaration, vilket troligen inte är vad du vill."
15289 #, fuzzy, gcc-internal-format
15290 msgid "redefinition of %<union %E%>"
15291 msgstr "omdefiniering av \"union %s\""
15294 #, fuzzy, gcc-internal-format
15295 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
15296 msgstr "omdefiniering av \"struct %s\""
15299 #, fuzzy, gcc-internal-format
15300 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
15301 msgstr "nästlad omdefinition av \"%s\""
15304 #, fuzzy, gcc-internal-format
15305 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
15306 msgstr "nästlad omdefinition av \"%s\""
15308 #: c-decl.c:5222 cp/decl.c:3506
15309 #, gcc-internal-format
15310 msgid "declaration does not declare anything"
15311 msgstr "deklaration som inte deklarerar något"
15314 #, fuzzy, gcc-internal-format
15315 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
15316 msgstr "ISO C stödjer inte ej namnsatta strukturer/unioner"
15318 #: c-decl.c:5269 c-decl.c:5285
15319 #, fuzzy, gcc-internal-format
15320 msgid "duplicate member %q+D"
15321 msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
15324 #, fuzzy, gcc-internal-format
15325 msgid "union has no named members"
15326 msgstr "namngivna medlemmar"
15329 #, fuzzy, gcc-internal-format
15330 msgid "union has no members"
15331 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
15334 #, fuzzy, gcc-internal-format
15335 msgid "struct has no named members"
15336 msgstr "namngivna medlemmar"
15339 #, fuzzy, gcc-internal-format
15340 msgid "struct has no members"
15341 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
15344 #, fuzzy, gcc-internal-format
15345 msgid "%Jflexible array member in union"
15346 msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar"
15349 #, gcc-internal-format
15350 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
15351 msgstr "%Jflexibel vektormedelm inte vid slutet av post"
15354 #, gcc-internal-format
15355 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
15356 msgstr "%Jflexibel vektor medlem i i övrigt tom post"
15359 #, fuzzy, gcc-internal-format
15360 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
15361 msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar"
15364 #, gcc-internal-format
15365 msgid "union cannot be made transparent"
15366 msgstr "unionen kan inte göras transparent"
15369 #, fuzzy, gcc-internal-format
15370 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
15371 msgstr "nästlad omdefinition av \"%s\""
15373 #. This enum is a named one that has been declared already.
15375 #, fuzzy, gcc-internal-format
15376 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
15377 msgstr "omdeklaration av \"enum %s\""
15380 #, gcc-internal-format
15381 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
15382 msgstr "uppräkningsvärden överskrider gränsen för största heltal"
15385 #, gcc-internal-format
15386 msgid "specified mode too small for enumeral values"
15387 msgstr "angiven sort för liten för uppräkningvärden"
15390 #, fuzzy, gcc-internal-format
15391 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
15392 msgstr "uppräkningsvärde för \"%s\" är inte en heltalskonstant"
15395 #, gcc-internal-format
15396 msgid "overflow in enumeration values"
15397 msgstr "överspill i uppräkningsvärden"
15400 #, fuzzy, gcc-internal-format
15401 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
15402 msgstr "ISO C begränsar enumreringsvärden till intervallet av en \"int\""
15405 #, gcc-internal-format
15406 msgid "return type is an incomplete type"
15407 msgstr "returtypen är en inkomplett typ"
15410 #, fuzzy, gcc-internal-format
15411 msgid "return type defaults to %<int%>"
15412 msgstr "returtyp sätts till \"int\""
15415 #, fuzzy, gcc-internal-format
15416 msgid "no previous prototype for %q+D"
15417 msgstr "ingen tidigare prototyp för `%s'"
15420 #, fuzzy, gcc-internal-format
15421 msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
15422 msgstr "\"%s\" användes utan någon prototyp innan sin definition"
15425 #, fuzzy, gcc-internal-format
15426 msgid "no previous declaration for %q+D"
15427 msgstr "ingen tidigare deklaration av \"%s\""
15430 #, fuzzy, gcc-internal-format
15431 msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
15432 msgstr "\"%s\" användes utan någon deklaration innan sin definition"
15434 #: c-decl.c:6028 c-decl.c:6545
15435 #, fuzzy, gcc-internal-format
15436 msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
15437 msgstr "returtypen på \"%s\" är inte \"int\""
15440 #, fuzzy, gcc-internal-format
15441 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
15442 msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\""
15445 #, fuzzy, gcc-internal-format
15446 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
15447 msgstr "andra argumentet till \"%s\" skall vara \"char **\""
15450 #, fuzzy, gcc-internal-format
15451 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
15452 msgstr "tredje argumentet till \"%s2 skall troligen vara \"char **\""
15455 #, fuzzy, gcc-internal-format
15456 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
15457 msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument"
15460 #, fuzzy, gcc-internal-format
15461 msgid "%q+D is normally a non-static function"
15462 msgstr "\"%s\" är normalt en icke-statisk function"
15465 #, gcc-internal-format
15466 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
15467 msgstr "%Jgammaldags parameterdeklarationer i funktionsdefinition med prototyp"
15470 #, fuzzy, gcc-internal-format
15471 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
15472 msgstr "traditionell C stödjer inte sträng-sammanslagning"
15475 #, fuzzy, gcc-internal-format
15476 msgid "%Jparameter name omitted"
15477 msgstr "parameternamn utlämnat"
15480 #, gcc-internal-format
15481 msgid "%Jold-style function definition"
15482 msgstr "%Jgammaldags funktionsdefinition"
15485 #, fuzzy, gcc-internal-format
15486 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
15487 msgstr "parameternamn saknas i parameterlista"
15490 #, fuzzy, gcc-internal-format
15491 msgid "%q+D declared as a non-parameter"
15492 msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion"
15495 #, fuzzy, gcc-internal-format
15496 msgid "multiple parameters named %q+D"
15497 msgstr "flera parametrar med namn \"%s\""
15500 #, fuzzy, gcc-internal-format
15501 msgid "parameter %q+D declared with void type"
15502 msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void"
15504 #: c-decl.c:6233 c-decl.c:6235
15505 #, fuzzy, gcc-internal-format
15506 msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
15507 msgstr "typen på \"%s\" sätts till \"int\""
15510 #, fuzzy, gcc-internal-format
15511 msgid "parameter %q+D has incomplete type"
15512 msgstr "parameter har en inkomplett typ"
15515 #, fuzzy, gcc-internal-format
15516 msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
15517 msgstr "deklaration av parameter \"%s\" med det finns ingen sådan parameter"
15520 #, fuzzy, gcc-internal-format
15521 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
15522 msgstr "antalet argument matchar inte prototypen"
15525 #, fuzzy, gcc-internal-format
15526 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
15527 msgstr "antalet argument matchar inte prototypen"
15529 #: c-decl.c:6315 c-decl.c:6355 c-decl.c:6368
15530 #, fuzzy, gcc-internal-format
15531 msgid "%Hprototype declaration"
15532 msgstr "tom deklaration"
15535 #, fuzzy, gcc-internal-format
15536 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
15537 msgstr "argument \"%s\" matchar inte prototypen"
15540 #, fuzzy, gcc-internal-format
15541 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
15542 msgstr "argument \"%s\" matchar inte prototypen"
15545 #, fuzzy, gcc-internal-format
15546 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
15547 msgstr "argument \"%s\" matchar inte prototypen"
15550 #, fuzzy, gcc-internal-format
15551 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
15552 msgstr "argument \"%s\" matchar inte prototypen"
15554 #: c-decl.c:6590 cp/decl.c:10954
15555 #, gcc-internal-format
15556 msgid "no return statement in function returning non-void"
15557 msgstr "ingen return i funktion som returnerar icke-void"
15560 #, gcc-internal-format
15561 msgid "this function may return with or without a value"
15562 msgstr "denna funktion kan returnera med eller utan ett värde"
15564 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
15565 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
15568 #, gcc-internal-format
15569 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
15570 msgstr "%<for%>-snurra med startdeklaration använd utanför C99-läge"
15573 #, fuzzy, gcc-internal-format
15574 msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
15575 msgstr "\"union %s\" är deklarerad i en for-loops init-deklaration"
15578 #, fuzzy, gcc-internal-format
15579 msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
15580 msgstr "\"union %s\" är deklarerad i en for-loops init-deklaration"
15583 #, fuzzy, gcc-internal-format
15584 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
15585 msgstr "\"struct %s\" är deklarerad i en for-loops init-deklaration"
15588 #, fuzzy, gcc-internal-format
15589 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
15590 msgstr "\"union %s\" är deklarerad i en for-loops init-deklaration"
15593 #, fuzzy, gcc-internal-format
15594 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
15595 msgstr "\"enum %s\" är deklarerad i en for-loops init-deklaration"
15598 #, fuzzy, gcc-internal-format
15599 msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
15600 msgstr "\"enum %s\" är deklarerad i en for-loops init-deklaration"
15602 #: c-decl.c:7025 c-decl.c:7176 c-decl.c:7386
15603 #, fuzzy, gcc-internal-format
15604 msgid "duplicate %qE"
15605 msgstr "flera \"%s\""
15607 #: c-decl.c:7048 c-decl.c:7185 c-decl.c:7288
15608 #, fuzzy, gcc-internal-format
15609 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
15610 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\""
15612 #: c-decl.c:7060 cp/parser.c:7509
15613 #, fuzzy, gcc-internal-format
15614 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
15615 msgstr "\"long long long\" är för långt för GCC"
15617 #: c-decl.c:7067 c-decl.c:7259
15618 #, gcc-internal-format
15619 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
15620 msgstr "både %<long long%> och %<double%> i deklarationsspecificerare"
15623 #, fuzzy, gcc-internal-format
15624 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
15625 msgstr "ISO C89 stödjer inte \"long long\"'"
15627 #: c-decl.c:7078 c-decl.c:7098
15628 #, fuzzy, gcc-internal-format
15629 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
15630 msgstr "både long och short angivet för \"%s\""
15632 #: c-decl.c:7081 c-decl.c:7192
15633 #, fuzzy, gcc-internal-format
15634 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
15635 msgstr "både long och short angivet för \"%s\""
15637 #: c-decl.c:7084 c-decl.c:7211
15638 #, fuzzy, gcc-internal-format
15639 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
15640 msgstr "både long och short angivet för \"%s\""
15642 #: c-decl.c:7087 c-decl.c:7230
15643 #, fuzzy, gcc-internal-format
15644 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
15645 msgstr "både long och short angivet för \"%s\""
15647 #: c-decl.c:7090 c-decl.c:7243
15648 #, fuzzy, gcc-internal-format
15649 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
15650 msgstr "både long och short angivet för \"%s\""
15652 #: c-decl.c:7101 c-decl.c:7195
15653 #, gcc-internal-format
15654 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
15655 msgstr "både %<short%> och %<void%> i deklarationsspecificerare"
15657 #: c-decl.c:7104 c-decl.c:7214
15658 #, gcc-internal-format
15659 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
15660 msgstr "både %<short%> och %<_Bool%> i deklarationsspecificerare"
15662 #: c-decl.c:7107 c-decl.c:7233
15663 #, gcc-internal-format
15664 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
15665 msgstr "både %<short%> och %<char%> i deklarationsspecificerare"
15667 #: c-decl.c:7110 c-decl.c:7246
15668 #, gcc-internal-format
15669 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
15670 msgstr "både %<short%> och %<float%> i deklarationsspecificerare"
15672 #: c-decl.c:7113 c-decl.c:7262
15673 #, gcc-internal-format
15674 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
15675 msgstr "både %<short%> och %<double%> i deklarationsspecificerare"
15677 #: c-decl.c:7121 c-decl.c:7141
15678 #, fuzzy, gcc-internal-format
15679 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
15680 msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\""
15682 #: c-decl.c:7124 c-decl.c:7198
15683 #, fuzzy, gcc-internal-format
15684 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
15685 msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\""
15687 #: c-decl.c:7127 c-decl.c:7217
15688 #, fuzzy, gcc-internal-format
15689 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
15690 msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\""
15692 #: c-decl.c:7130 c-decl.c:7249
15693 #, fuzzy, gcc-internal-format
15694 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
15695 msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\""
15697 #: c-decl.c:7133 c-decl.c:7265
15698 #, fuzzy, gcc-internal-format
15699 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
15700 msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\""
15702 #: c-decl.c:7144 c-decl.c:7201
15703 #, fuzzy, gcc-internal-format
15704 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
15705 msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\""
15707 #: c-decl.c:7147 c-decl.c:7220
15708 #, fuzzy, gcc-internal-format
15709 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
15710 msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\""
15712 #: c-decl.c:7150 c-decl.c:7252
15713 #, fuzzy, gcc-internal-format
15714 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
15715 msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\""
15717 #: c-decl.c:7153 c-decl.c:7268
15718 #, fuzzy, gcc-internal-format
15719 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
15720 msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\""
15723 #, fuzzy, gcc-internal-format
15724 msgid "ISO C90 does not support complex types"
15725 msgstr "ISO C89 stöder inte typen complex"
15727 #: c-decl.c:7163 c-decl.c:7204
15728 #, gcc-internal-format
15729 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
15730 msgstr "både %<complex%> och %<void%> i deklarationsspecificerare"
15732 #: c-decl.c:7166 c-decl.c:7223
15733 #, gcc-internal-format
15734 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
15735 msgstr "både %<complex%> och %<_Bool%> i deklarationsspecificerare"
15738 #, fuzzy, gcc-internal-format
15739 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
15740 msgstr "%qs är varken en typedef eller en inbyggd typ"
15743 #, fuzzy, gcc-internal-format
15744 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
15745 msgstr "\"%s\" är inte i början av deklarationen"
15748 #, gcc-internal-format
15749 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
15750 msgstr "%<__thread%> använd med %<auto%>"
15753 #, gcc-internal-format
15754 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
15755 msgstr "%<__thread%> använd med %<register%>"
15758 #, gcc-internal-format
15759 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
15760 msgstr "%<__thread%> använd med %<typedef%>"
15762 #: c-decl.c:7366 cp/parser.c:7395
15763 #, gcc-internal-format
15764 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
15765 msgstr "%<__thread%> före %<extern%>"
15767 #: c-decl.c:7375 cp/parser.c:7385
15768 #, gcc-internal-format
15769 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
15770 msgstr "%<__thread%> före %<static%>"
15773 #, fuzzy, gcc-internal-format
15774 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
15775 msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\""
15778 #, fuzzy, gcc-internal-format
15779 msgid "%<__thread%> used with %qE"
15780 msgstr "%<__thread%> använd med %qs"
15783 #, fuzzy, gcc-internal-format
15784 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
15785 msgstr "ISO C stöder inte bara \"complex\" i meningen \"double complex\""
15787 #: c-decl.c:7497 c-decl.c:7523
15788 #, gcc-internal-format
15789 msgid "ISO C does not support complex integer types"
15790 msgstr "ISO C stöder inte komplexa heltalstyper"
15792 #: c-decl.c:7597 toplev.c:822
15793 #, fuzzy, gcc-internal-format
15794 msgid "%q+F used but never defined"
15795 msgstr "\"%s\" är använd men inte definierad"
15797 #: c-format.c:97 c-format.c:206
15798 #, gcc-internal-format
15799 msgid "format string has invalid operand number"
15800 msgstr "formatsträng har ett ogiltigt antal operander"
15803 #, gcc-internal-format
15804 msgid "function does not return string type"
15805 msgstr "funktionen returnerar inte typen sträng"
15808 #, fuzzy, gcc-internal-format
15809 msgid "format string argument not a string type"
15810 msgstr "argument för formatsträng är inte av strängtyp"
15813 #, gcc-internal-format
15814 msgid "unrecognized format specifier"
15815 msgstr "oigenkänd formatangivelse"
15818 #, fuzzy, gcc-internal-format
15819 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
15820 msgstr "\"%s\" är ett ej känt funktionsformat"
15823 #, fuzzy, gcc-internal-format
15824 msgid "%<...%> has invalid operand number"
15825 msgstr "formatsträng har ett ogiltigt antal operander"
15828 #, fuzzy, gcc-internal-format
15829 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
15830 msgstr "formatsträngen kommer efter argumenten som skall formateras"
15833 #, fuzzy, gcc-internal-format
15834 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
15835 msgstr "funktionen är en möjlig kandidat för formatattributet \"%s\""
15837 #: c-format.c:991 c-format.c:1012 c-format.c:2026
15838 #, gcc-internal-format
15839 msgid "missing $ operand number in format"
15840 msgstr "saknar numerisk $-operand i formatsträng"
15843 #, gcc-internal-format
15844 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
15845 msgstr "%s stödjer inte operandnummerformatet %%n$"
15848 #, gcc-internal-format
15849 msgid "operand number out of range in format"
15850 msgstr "operandnummer utanför intervallet i format"
15853 #, gcc-internal-format
15854 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
15855 msgstr "formatargument %d använt mer än en gång i formatet %s"
15858 #, gcc-internal-format
15859 msgid "$ operand number used after format without operand number"
15860 msgstr "$-operandnummer använt efter format utan operandnummer"
15863 #, gcc-internal-format
15864 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
15865 msgstr "formatargument %d oanvänt för använt argument %d i $-stilsformat"
15868 #, gcc-internal-format
15869 msgid "format not a string literal, format string not checked"
15870 msgstr "formatet är inte en strängliteral, formatsträngen inte kontrollerad"
15872 #: c-format.c:1224 c-format.c:1227
15873 #, gcc-internal-format
15874 msgid "format not a string literal and no format arguments"
15875 msgstr "formatet är inte en strängliteral och inga formatargument"
15878 #, gcc-internal-format
15879 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
15880 msgstr "formatet är inte en strängliteral, argumenttyperna inte kontrollerade"
15883 #, gcc-internal-format
15884 msgid "too many arguments for format"
15885 msgstr "för många argument för för formatsträng"
15888 #, gcc-internal-format
15889 msgid "unused arguments in $-style format"
15890 msgstr "oanvända argument i $-stilsformat"
15893 #, fuzzy, gcc-internal-format
15894 msgid "zero-length %s format string"
15895 msgstr "formatsträng med längden noll"
15898 #, gcc-internal-format
15899 msgid "format is a wide character string"
15900 msgstr "formatet är en sträng vida tecken"
15903 #, gcc-internal-format
15904 msgid "unterminated format string"
15905 msgstr "icke terminerad formatsträng"
15908 #, gcc-internal-format
15909 msgid "embedded %<\\0%> in format"
15910 msgstr "inbäddade %<\\0%> i format"
15913 #, gcc-internal-format
15914 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
15915 msgstr "extra avslutande %<%%%> i format"
15917 #: c-format.c:1529 c-format.c:1774
15918 #, gcc-internal-format
15919 msgid "repeated %s in format"
15920 msgstr "upprepat %s i format"
15923 #, gcc-internal-format
15924 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
15925 msgstr "utfyllnadstecken saknas vid slutet av strfmon-format"
15927 #: c-format.c:1586 c-format.c:1688 c-format.c:1973 c-format.c:2038
15928 #, gcc-internal-format
15929 msgid "too few arguments for format"
15930 msgstr "för få argument enligt formatsträngen"
15933 #, gcc-internal-format
15934 msgid "zero width in %s format"
15935 msgstr "nollstorlek i %s formatsträng"
15938 #, gcc-internal-format
15939 msgid "empty left precision in %s format"
15940 msgstr "tom vänsterprecision i %s-format"
15943 #, gcc-internal-format
15944 msgid "empty precision in %s format"
15945 msgstr "tom precision i %s-format"
15948 #, fuzzy, gcc-internal-format
15949 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
15950 msgstr "\"%s\" stöds inte av %s"
15953 #, gcc-internal-format
15954 msgid "conversion lacks type at end of format"
15955 msgstr "konvertering saknar typ vid slutet av format"
15958 #, gcc-internal-format
15959 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
15960 msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format"
15963 #, gcc-internal-format
15964 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
15965 msgstr "okänt konverteringstyptecken 0x%x i format"
15968 #, fuzzy, gcc-internal-format
15969 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
15970 msgstr "ISO C89 stöder inte \\\"%%%c\\\" i %s formatsträng"
15973 #, fuzzy, gcc-internal-format
15974 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
15975 msgstr "flaggan \"a\" använd med format \"%c\""
15978 #, gcc-internal-format
15979 msgid "%s does not support %s"
15980 msgstr "%s stödjer inte %s"
15983 #, fuzzy, gcc-internal-format
15984 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
15985 msgstr "ISO C89 stöder inte \\\"%%%c\\\" i %s formatsträng"
15987 # gcc-internal-format är bara printf-liknande, men klarar inte
15988 # t.ex. konstruktionen "m$" förrän 4.1.0
15989 # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=23501
15991 #, gcc-internal-format
15992 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
15993 msgstr "%s ignorerad med %s och %<%%%c%> %s-format"
15996 #, gcc-internal-format
15997 msgid "%s ignored with %s in %s format"
15998 msgstr "%s ignorerad med %s i %s-format"
16001 #, gcc-internal-format
16002 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
16003 msgstr "%s och %s använda tillsammans i %<%%%c%> %s-format"
16006 #, gcc-internal-format
16007 msgid "use of %s and %s together in %s format"
16008 msgstr "%s och %s använda tillsammans i %s-format"
16010 # fixme: ordet locale borde standardiseras
16012 #, fuzzy, gcc-internal-format
16013 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
16014 msgstr "\"%%%c\" ger bara de sista två siffrorna i året i vissa landsinställningar"
16017 #, fuzzy, gcc-internal-format
16018 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
16019 msgstr "\"%%%c\" ger bara de sista två siffrorna i året"
16021 #. The end of the format string was reached.
16023 #, gcc-internal-format
16024 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
16025 msgstr "ingen avslutande %<}%> till %<%%[%>-format"
16028 #, gcc-internal-format
16029 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
16030 msgstr "längdmodiferare %qs använd med typtecken %qc"
16033 #, fuzzy, gcc-internal-format
16034 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
16035 msgstr "ISO C89 stöder inte \\\"%%%c\\\" i %s formatsträng"
16038 #, gcc-internal-format
16039 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
16040 msgstr "operandnummer angivet med undertryckt tilldelning"
16043 #, gcc-internal-format
16044 msgid "operand number specified for format taking no argument"
16045 msgstr "operandnummer angivet för format som inte tar argument"
16048 #, gcc-internal-format
16049 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
16050 msgstr "skriver via nollpekare (argument %d)"
16053 #, gcc-internal-format
16054 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
16055 msgstr "läser via nollpekare (argument %d)"
16058 #, gcc-internal-format
16059 msgid "writing into constant object (argument %d)"
16060 msgstr "skriver till konstant objekt (argument %d)"
16063 #, gcc-internal-format
16064 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
16065 msgstr "extra typkvalificerare i formatargument (argument %d)"
16068 #, gcc-internal-format
16069 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
16070 msgstr "%s skall ha typ %<%s%s%>, men argument %d har typ %qT"
16073 #, gcc-internal-format
16074 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
16075 msgstr "format %q.*s förväntar typ %<%s%s%>, men argument %d har typ %qT"
16078 #, gcc-internal-format
16079 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
16080 msgstr "%s skall ha typ %<%T%s%>, men argument %d har typ %qT"
16083 #, gcc-internal-format
16084 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
16085 msgstr "format %q.*s förväntar typ %<%T%s%>, men argument %d har typ %qT"
16087 #: c-format.c:2376 c-format.c:2382 c-format.c:2532
16088 #, gcc-internal-format
16089 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
16092 #: c-format.c:2389 c-format.c:2542
16093 #, gcc-internal-format
16094 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
16098 #, fuzzy, gcc-internal-format
16099 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
16100 msgstr "användning ab `%s' i mall"
16103 #, gcc-internal-format
16104 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
16108 #, fuzzy, gcc-internal-format
16109 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
16110 msgstr "användning ab `%s' i mall"
16113 #, fuzzy, gcc-internal-format
16114 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
16115 msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ"
16118 #, fuzzy, gcc-internal-format
16119 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
16120 msgstr "argumenten som skall formateras är inte \"...\""
16123 #, gcc-internal-format
16124 msgid "strftime formats cannot format arguments"
16128 #, gcc-internal-format
16129 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
16133 #, fuzzy, gcc-internal-format
16134 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
16135 msgstr "ignorerar #pragma %s %s"
16139 #, gcc-internal-format
16140 msgid "%Hstray %<@%> in program"
16144 #, fuzzy, gcc-internal-format
16145 msgid "stray %qs in program"
16146 msgstr "program: %s\n"
16149 #, gcc-internal-format
16150 msgid "missing terminating %c character"
16154 #, fuzzy, gcc-internal-format
16155 msgid "stray %qc in program"
16156 msgstr "program: %s\n"
16159 #, gcc-internal-format
16160 msgid "stray %<\\%o%> in program"
16164 #, gcc-internal-format
16165 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
16169 #, gcc-internal-format
16170 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
16174 #, fuzzy, gcc-internal-format
16175 msgid "integer constant is too large for %qs type"
16176 msgstr "heltalskonstant är större än maximala värdet för sin typ"
16179 #, fuzzy, gcc-internal-format
16180 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
16181 msgstr "flyttal utanför intervallet för \"%s\""
16184 #, fuzzy, gcc-internal-format
16185 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
16186 msgstr "traditionell C stödjer inte sträng-sammanslagning"
16188 #: c-objc-common.c:81
16189 #, gcc-internal-format
16190 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
16193 #: c-objc-common.c:91
16194 #, gcc-internal-format
16195 msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
16198 #: c-objc-common.c:99
16199 #, gcc-internal-format
16200 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
16204 #, fuzzy, gcc-internal-format
16205 msgid "no class name specified with %qs"
16206 msgstr "Utdatafilnamn angivet två gånger"
16209 #, fuzzy, gcc-internal-format
16210 msgid "assertion missing after %qs"
16211 msgstr "Makronamn saknas efter %s"
16214 #, fuzzy, gcc-internal-format
16215 msgid "macro name missing after %qs"
16216 msgstr "Makronamn saknas efter %s"
16219 #, fuzzy, gcc-internal-format
16220 msgid "missing path after %qs"
16221 msgstr "Nummer saknas efter %s"
16224 #, fuzzy, gcc-internal-format
16225 msgid "missing filename after %qs"
16226 msgstr "Filnamn saknas efter %s"
16229 #, fuzzy, gcc-internal-format
16230 msgid "missing makefile target after %qs"
16231 msgstr "saknar mellanrum efter nummer \"%.*s\""
16234 #, gcc-internal-format
16235 msgid "-I- specified twice"
16236 msgstr "-I- angiven två gånger"
16239 #, gcc-internal-format
16240 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
16244 #, fuzzy, gcc-internal-format
16245 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
16246 msgstr "språksträng `\"%s\"' känns inte igen"
16249 #, fuzzy, gcc-internal-format
16250 msgid "switch %qs is no longer supported"
16251 msgstr "-f%s stödjs inte längre"
16254 #, gcc-internal-format
16255 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
16259 #, fuzzy, gcc-internal-format
16260 msgid "output filename specified twice"
16261 msgstr "Utdatafilnamn angivet två gånger"
16264 #, gcc-internal-format
16265 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
16266 msgstr "-Wformat-y2k ignorerad utan -Wformat"
16269 #, gcc-internal-format
16270 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
16271 msgstr "-Wformat-extra-args ignorerad utan -Wformat"
16274 #, fuzzy, gcc-internal-format
16275 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
16276 msgstr "-Wformat-extra-args ignorerad utan -Wformat"
16279 #, gcc-internal-format
16280 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
16281 msgstr "-Wformat-nonliteral ignorerad utan -Wformat"
16284 #, gcc-internal-format
16285 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
16286 msgstr "-Wformat-security ignorerad utan -Wformat"
16289 #, fuzzy, gcc-internal-format
16290 msgid "opening output file %s: %m"
16291 msgstr "Kan inte öppna utdatafil \"%s\""
16294 #, fuzzy, gcc-internal-format
16295 msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
16296 msgstr "För många filnamn. Skriv %s --help för användningsinformation"
16299 #, gcc-internal-format
16300 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
16304 #, gcc-internal-format
16305 msgid "opening dependency file %s: %m"
16309 #, gcc-internal-format
16310 msgid "closing dependency file %s: %m"
16314 #, fuzzy, gcc-internal-format
16315 msgid "when writing output to %s: %m"
16316 msgstr "fel vid skrivning till %s"
16319 #, fuzzy, gcc-internal-format
16320 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
16321 msgstr "du måste dessutom ange antingen -M eller -MM"
16324 #, gcc-internal-format
16325 msgid "too late for # directive to set debug directory"
16329 #, gcc-internal-format
16330 msgid "ISO C forbids an empty source file"
16331 msgstr "ISO C förbjuder tomma källkodsfiler"
16333 #: c-parser.c:1054 c-parser.c:5762
16334 #, fuzzy, gcc-internal-format
16335 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
16336 msgstr "ISO C tillåter inte extra \";\" utanför funktioner"
16339 #, fuzzy, gcc-internal-format
16340 msgid "expected declaration specifiers"
16341 msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\""
16344 #, gcc-internal-format
16345 msgid "data definition has no type or storage class"
16346 msgstr "datadefinition har ingen typ eller lagringsklass"
16349 #, gcc-internal-format
16350 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
16353 #. This can appear in many cases looking nothing like a
16354 #. function definition, so we don't give a more specific
16355 #. error suggesting there was one.
16356 #: c-parser.c:1254 c-parser.c:1271
16357 #, gcc-internal-format
16358 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
16362 #, gcc-internal-format
16363 msgid "ISO C forbids nested functions"
16364 msgstr "ISO C förbjuder nästlade funktioner"
16366 #: c-parser.c:1609 c-parser.c:2372 c-parser.c:2981 c-parser.c:3222
16367 #: c-parser.c:4009 c-parser.c:4590 c-parser.c:4980 c-parser.c:5000
16368 #: c-parser.c:5115 c-parser.c:5261 c-parser.c:5278 c-parser.c:5410
16369 #: c-parser.c:5422 c-parser.c:5447 c-parser.c:5575 c-parser.c:5604
16370 #: c-parser.c:5612 c-parser.c:5640 c-parser.c:5654 c-parser.c:5867
16372 #, gcc-internal-format
16373 msgid "expected identifier"
16376 #: c-parser.c:1635 cp/parser.c:10272
16377 #, gcc-internal-format
16378 msgid "comma at end of enumerator list"
16379 msgstr "komma i slutet av uppräkningslista"
16382 #, gcc-internal-format
16383 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
16386 #: c-parser.c:1655 c-parser.c:1825 c-parser.c:5729
16387 #, gcc-internal-format
16388 msgid "expected %<{%>"
16392 #, fuzzy, gcc-internal-format
16393 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
16394 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper"
16397 #, fuzzy, gcc-internal-format
16398 msgid "expected class name"
16399 msgstr "Oväntad typ på \"id\" (%s)"
16401 #: c-parser.c:1786 c-parser.c:5514
16402 #, gcc-internal-format
16403 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
16404 msgstr "extra semikolon i struktur eller union angivet"
16407 #, gcc-internal-format
16408 msgid "no semicolon at end of struct or union"
16409 msgstr "inget semikolon vid slutet av struktur eller union"
16412 #, gcc-internal-format
16413 msgid "expected %<;%>"
16416 #: c-parser.c:1888 c-parser.c:2815
16417 #, gcc-internal-format
16418 msgid "expected specifier-qualifier-list"
16422 #, gcc-internal-format
16423 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
16424 msgstr "ISO C förbjuder medlemsdeklarationer utan medlemmar"
16427 #, gcc-internal-format
16428 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
16432 #, gcc-internal-format
16433 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
16437 #, fuzzy, gcc-internal-format
16438 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
16439 msgstr "sizeof applicerat på ett bit-fält"
16442 #, gcc-internal-format
16443 msgid "expected identifier or %<(%>"
16447 #, fuzzy, gcc-internal-format
16448 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
16449 msgstr "ISO C kräver ett namnsatt argument före \"...\""
16452 #, fuzzy, gcc-internal-format
16453 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
16454 msgstr "toppnivådeklaration av \"%s\" anger \"auto\""
16457 #, gcc-internal-format
16458 msgid "wide string literal in %<asm%>"
16462 #, fuzzy, gcc-internal-format
16463 msgid "expected string literal"
16464 msgstr "oväntad multiplikativ operand"
16467 #, gcc-internal-format
16468 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
16472 #, fuzzy, gcc-internal-format
16473 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
16474 msgstr "obsolet användning av initierare med \":\""
16477 #, gcc-internal-format
16478 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
16482 #, fuzzy, gcc-internal-format
16483 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
16484 msgstr "ISO C89 förbjuder specifiering av subobjekt som skall initieras"
16487 #, fuzzy, gcc-internal-format
16488 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
16489 msgstr "obsolet angivelse av initierare utan \"=\""
16492 #, gcc-internal-format
16493 msgid "expected %<=%>"
16497 #, gcc-internal-format
16498 msgid "ISO C forbids label declarations"
16501 #: c-parser.c:3246 c-parser.c:3255
16502 #, fuzzy, gcc-internal-format
16503 msgid "expected declaration or statement"
16504 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
16506 #: c-parser.c:3275 c-parser.c:3303
16507 #, fuzzy, gcc-internal-format
16508 msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
16509 msgstr "ISO C89 förbjuder blandade deklarationer och kod"
16512 #, gcc-internal-format
16513 msgid "label at end of compound statement"
16517 #, gcc-internal-format
16518 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
16522 #, gcc-internal-format
16523 msgid "expected identifier or %<*%>"
16526 #. Avoid infinite loop in error recovery:
16527 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
16528 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
16529 #. it to proceed further.
16531 #, fuzzy, gcc-internal-format
16532 msgid "expected statement"
16533 msgstr "tre \"l\"-suffix på heltalskonstant"
16536 #, gcc-internal-format
16537 msgid "%E qualifier ignored on asm"
16541 #, gcc-internal-format
16542 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
16543 msgstr "ISO C förbjuder uteslutande av den mittersta termen i ett ?: uttryck"
16546 #, gcc-internal-format
16547 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
16548 msgstr "traditionell C hanterar inte operatorn unärt plus"
16551 #, fuzzy, gcc-internal-format
16552 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
16553 msgstr "sizeof applicerat på ett bit-fält"
16555 #: c-parser.c:4816 c-parser.c:5157 c-parser.c:5179
16556 #, fuzzy, gcc-internal-format
16557 msgid "expected expression"
16558 msgstr "oväntad operand"
16561 #, gcc-internal-format
16562 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
16566 #, gcc-internal-format
16567 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
16571 #, fuzzy, gcc-internal-format
16572 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
16573 msgstr "första argumentet till \"__builtin_choose_expr\" är inte en konstant"
16576 #, gcc-internal-format
16577 msgid "compound literal has variable size"
16581 #, fuzzy, gcc-internal-format
16582 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
16583 msgstr "ISO C++ förbjuder beräknade goto"
16586 #, fuzzy, gcc-internal-format
16587 msgid "extra semicolon in method definition specified"
16588 msgstr "extra semikolon i struktur eller union angivet"
16591 #, fuzzy, gcc-internal-format
16592 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
16593 msgstr "kan inte skapa katalog %s"
16596 #, fuzzy, gcc-internal-format
16597 msgid "can%'t write to %s: %m"
16598 msgstr "kan inte skriva till %s"
16601 #, fuzzy, gcc-internal-format
16602 msgid "%qs is not a valid output file"
16603 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn"
16605 #: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217
16606 #, fuzzy, gcc-internal-format
16607 msgid "can%'t write %s: %m"
16608 msgstr "kan inte stänga %s"
16610 #: c-pch.c:193 c-pch.c:210
16611 #, fuzzy, gcc-internal-format
16612 msgid "can%'t seek in %s: %m"
16613 msgstr "kan inte öppna %s"
16615 # fixme: spola tillbaka är inte perfekt
16616 #: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:283 c-pch.c:334
16617 #, fuzzy, gcc-internal-format
16618 msgid "can%'t read %s: %m"
16619 msgstr "kan inte spola tillbaka %s"
16622 #, gcc-internal-format
16623 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
16627 #, fuzzy, gcc-internal-format
16628 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
16629 msgstr "-include och -imacros kan inte användas med -fpreprocessed"
16632 #, fuzzy, gcc-internal-format
16633 msgid "use #include instead"
16634 msgstr "#include nästlad för djupt"
16637 #, fuzzy, gcc-internal-format
16638 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
16639 msgstr "kunde inte öppna dump-fil \"%s\""
16642 #, gcc-internal-format
16643 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
16647 #, gcc-internal-format
16648 msgid "%s: PCH file was invalid"
16652 #, fuzzy, gcc-internal-format
16653 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
16654 msgstr "#pragma pack (pop) påträffat utan matchande #pragma pack (push, <n>)"
16657 #, fuzzy, gcc-internal-format
16658 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
16659 msgstr "#pragma pack(pop, %s) påträffat utan matchande #pragma pack(push, %s, <n>)"
16662 #, fuzzy, gcc-internal-format
16663 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
16664 msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur"
16667 #, fuzzy, gcc-internal-format
16668 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
16669 msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur"
16672 #, fuzzy, gcc-internal-format
16673 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
16674 msgstr "saknas '(' efter predikat"
16676 #: c-pragma.c:164 c-pragma.c:204
16677 #, fuzzy, gcc-internal-format
16678 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
16679 msgstr "saknas '(' efter predikat"
16682 #, fuzzy, gcc-internal-format
16683 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
16684 msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur"
16687 #, fuzzy, gcc-internal-format
16688 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
16689 msgstr "saknas '(' efter predikat"
16692 #, fuzzy, gcc-internal-format
16693 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
16694 msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma pack\""
16697 #, fuzzy, gcc-internal-format
16698 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
16699 msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma pack\""
16702 #, gcc-internal-format
16703 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
16707 #, gcc-internal-format
16708 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
16712 #, gcc-internal-format
16713 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
16716 #: c-pragma.c:337 c-pragma.c:342
16717 #, gcc-internal-format
16718 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
16722 #, gcc-internal-format
16723 msgid "junk at end of #pragma weak"
16724 msgstr "skräp vid slutet av #pragma weak"
16726 #: c-pragma.c:414 c-pragma.c:416
16727 #, gcc-internal-format
16728 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
16732 #, fuzzy, gcc-internal-format
16733 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
16734 msgstr "skräp vid slutet av #pragma weak"
16737 #, fuzzy, gcc-internal-format
16738 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
16739 msgstr "__builtin_eh_return stöds inte på denna målarkitektur"
16741 #: c-pragma.c:442 c-pragma.c:529
16742 #, fuzzy, gcc-internal-format
16743 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
16744 msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration"
16747 #, gcc-internal-format
16748 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
16752 #, gcc-internal-format
16753 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
16757 #, fuzzy, gcc-internal-format
16758 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
16759 msgstr "skräp vid slutet av #pragma weak"
16762 #, fuzzy, gcc-internal-format
16763 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
16764 msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målarkitektur"
16767 #, fuzzy, gcc-internal-format
16768 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
16769 msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration"
16772 #, gcc-internal-format
16773 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
16777 #, gcc-internal-format
16778 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
16782 #, fuzzy, gcc-internal-format
16783 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
16784 msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\""
16786 #: c-pragma.c:635 c-pragma.c:661
16787 #, fuzzy, gcc-internal-format
16788 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
16789 msgstr "saknas '(' efter predikat"
16792 #, gcc-internal-format
16793 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
16797 #, gcc-internal-format
16798 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
16802 #, fuzzy, gcc-internal-format
16803 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
16804 msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\""
16807 #, fuzzy, gcc-internal-format
16808 msgid "%qD has an incomplete type"
16809 msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ"
16811 #: c-typeck.c:178 cp/call.c:2693
16812 #, gcc-internal-format
16813 msgid "invalid use of void expression"
16814 msgstr "ogiltig användning av void-uttryck"
16817 #, fuzzy, gcc-internal-format
16818 msgid "invalid use of flexible array member"
16819 msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar"
16822 #, gcc-internal-format
16823 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
16827 #, fuzzy, gcc-internal-format
16828 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
16829 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
16831 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
16833 #, fuzzy, gcc-internal-format
16834 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
16835 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
16837 #: c-typeck.c:431 c-typeck.c:456
16838 #, gcc-internal-format
16839 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
16840 msgstr "funktionstyper inte riktigt kompatibla i ISO C"
16843 #, gcc-internal-format
16844 msgid "types are not quite compatible"
16845 msgstr "typerna är inte riktigt kompatibla"
16848 #, fuzzy, gcc-internal-format
16849 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
16850 msgstr "funktionstyper inte riktigt kompatibla i ISO C"
16852 #: c-typeck.c:1335 c-typeck.c:2629
16853 #, gcc-internal-format
16854 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
16855 msgstr "aritmetik på pekare till inkomplett typ"
16858 #, fuzzy, gcc-internal-format
16859 msgid "%qT has no member named %qE"
16860 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
16863 #, fuzzy, gcc-internal-format
16864 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
16865 msgstr "begäran av medlem \"%s\" i något som inte är en struktur eller union"
16868 #, gcc-internal-format
16869 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
16870 msgstr "derefererar pekare till inkomplett typ"
16873 #, fuzzy, gcc-internal-format
16874 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
16875 msgstr "derefererar \"void *\"-pekare"
16877 #: c-typeck.c:1813 cp/typeck.c:2198
16878 #, fuzzy, gcc-internal-format
16879 msgid "invalid type argument of %qs"
16880 msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\""
16882 #: c-typeck.c:1841 cp/typeck.c:2349
16883 #, gcc-internal-format
16884 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
16887 #: c-typeck.c:1852 cp/typeck.c:2268 cp/typeck.c:2354
16888 #, gcc-internal-format
16889 msgid "array subscript is not an integer"
16890 msgstr "fältindex är inte ett heltal"
16893 #, fuzzy, gcc-internal-format
16894 msgid "subscripted value is pointer to function"
16895 msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner"
16897 #: c-typeck.c:1871 cp/typeck.c:2264
16898 #, fuzzy, gcc-internal-format
16899 msgid "array subscript has type %<char%>"
16900 msgstr "fältindex har typen \"char\""
16903 #, fuzzy, gcc-internal-format
16904 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
16905 msgstr "ISO C++ förbjuder tilldelning av fält"
16908 #, fuzzy, gcc-internal-format
16909 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
16910 msgstr "ISO C++ förbjuder tilldelning av fält"
16913 #, fuzzy, gcc-internal-format
16914 msgid "called object %qE is not a function"
16915 msgstr "anropat objekt är inte en funktion"
16917 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
16918 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
16919 #. executions of the program must execute the code.
16921 #, fuzzy, gcc-internal-format
16922 msgid "function called through a non-compatible type"
16923 msgstr "sizeof applicerat på en inkomplett typ"
16926 #, fuzzy, gcc-internal-format
16927 msgid "too many arguments to function %qE"
16928 msgstr "för många argument till funktion"
16931 #, gcc-internal-format
16932 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
16936 #, fuzzy, gcc-internal-format
16937 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
16938 msgstr "%s som complex istället för heltal grund av prototyp"
16941 #, gcc-internal-format
16942 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
16946 #, fuzzy, gcc-internal-format
16947 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
16948 msgstr "%s som complex istället för heltal grund av prototyp"
16951 #, fuzzy, gcc-internal-format
16952 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
16953 msgstr "%s som complex istället för heltal grund av prototyp"
16956 #, fuzzy, gcc-internal-format
16957 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
16958 msgstr "%s som complex istället för heltal grund av prototyp"
16961 #, gcc-internal-format
16962 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
16966 #, gcc-internal-format
16967 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
16971 #, gcc-internal-format
16972 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
16976 #, fuzzy, gcc-internal-format
16977 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
16978 msgstr "%s som unsigned på grund av prototyp"
16981 #, fuzzy, gcc-internal-format
16982 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
16983 msgstr "%s som signed på grund av prototyp"
16986 #, gcc-internal-format
16987 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
16988 msgstr "föreslår parenteser runt + eller - inuti skift"
16991 #, gcc-internal-format
16992 msgid "suggest parentheses around && within ||"
16993 msgstr "föreslår parenteser runt && inuti ||"
16996 #, gcc-internal-format
16997 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
16998 msgstr "föreslår parenteser runt aritmetik inuti operanden till |"
17001 #, gcc-internal-format
17002 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
17003 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelse inuti operanden till |"
17006 #, gcc-internal-format
17007 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
17008 msgstr "föreslår parenteser runt aritmetik inuti operanden till ^"
17011 #, gcc-internal-format
17012 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
17013 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelse inuti operanden till ^"
17016 #, gcc-internal-format
17017 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
17018 msgstr "föreslår parenteser runt + eller - inuti operanden till &"
17021 #, gcc-internal-format
17022 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
17023 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelser inuti operanden till &"
17026 #, gcc-internal-format
17027 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
17028 msgstr "jämförelser som X<=Y<=Z har inte sin matematiska mening"
17031 #, fuzzy, gcc-internal-format
17032 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
17033 msgstr "pekare av typ \"void *\" använd i subtraktion"
17036 #, gcc-internal-format
17037 msgid "pointer to a function used in subtraction"
17038 msgstr "pekare till funktion använd i subtraktion"
17041 #, gcc-internal-format
17042 msgid "wrong type argument to unary plus"
17046 #, gcc-internal-format
17047 msgid "wrong type argument to unary minus"
17051 #, fuzzy, gcc-internal-format
17052 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
17053 msgstr "ISO C stödjer inte ~ för komplex konjugering"
17056 #, gcc-internal-format
17057 msgid "wrong type argument to bit-complement"
17061 #, gcc-internal-format
17062 msgid "wrong type argument to abs"
17063 msgstr "fel typ på argument till abs"
17066 #, gcc-internal-format
17067 msgid "wrong type argument to conjugation"
17071 #, gcc-internal-format
17072 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
17076 #, fuzzy, gcc-internal-format
17077 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
17078 msgstr "ISO C stöder inte \"++\" och \"--\" på komplexa typer"
17080 #: c-typeck.c:2801 c-typeck.c:2833
17081 #, fuzzy, gcc-internal-format
17082 msgid "wrong type argument to increment"
17083 msgstr "fel typ på argument till %s"
17085 #: c-typeck.c:2803 c-typeck.c:2835
17086 #, fuzzy, gcc-internal-format
17087 msgid "wrong type argument to decrement"
17088 msgstr "fel typ på argument till %s"
17091 #, gcc-internal-format
17092 msgid "increment of pointer to unknown structure"
17096 #, gcc-internal-format
17097 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
17101 #, fuzzy, gcc-internal-format
17102 msgid "assignment of read-only member %qD"
17103 msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
17106 #, fuzzy, gcc-internal-format
17107 msgid "increment of read-only member %qD"
17108 msgstr "kan inte deklarera pekare till referenser"
17111 #, gcc-internal-format
17112 msgid "decrement of read-only member %qD"
17116 #, gcc-internal-format
17117 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
17121 #, fuzzy, gcc-internal-format
17122 msgid "assignment of read-only variable %qD"
17123 msgstr "ogiltig användning av %%d, %%x eller %%x"
17126 #, fuzzy, gcc-internal-format
17127 msgid "increment of read-only variable %qD"
17128 msgstr "ogiltig användning av %%d, %%x eller %%x"
17131 #, fuzzy, gcc-internal-format
17132 msgid "decrement of read-only variable %qD"
17133 msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\""
17136 #, gcc-internal-format
17137 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
17141 #, gcc-internal-format
17142 msgid "assignment of read-only location"
17146 #, gcc-internal-format
17147 msgid "increment of read-only location"
17151 #, gcc-internal-format
17152 msgid "decrement of read-only location"
17156 #, gcc-internal-format
17157 msgid "read-only location used as %<asm%> output"
17161 #, fuzzy, gcc-internal-format
17162 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
17163 msgstr "kan inte ta adressen till bitfält \"%s\""
17166 #, fuzzy, gcc-internal-format
17167 msgid "global register variable %qD used in nested function"
17168 msgstr "global registervariabel \"%s\" använd i nästlad funktion"
17171 #, fuzzy, gcc-internal-format
17172 msgid "register variable %qD used in nested function"
17173 msgstr "registervariabel \\\"%s\\\" använd i nästlad funktion"
17176 #, fuzzy, gcc-internal-format
17177 msgid "address of global register variable %qD requested"
17178 msgstr "adress på global registervariabel \"%s\" efterfrågad"
17181 #, fuzzy, gcc-internal-format
17182 msgid "address of register variable %qD requested"
17183 msgstr "adress på register variabel \"%s\" efterfrågad"
17186 #, fuzzy, gcc-internal-format
17187 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
17188 msgstr "typfel i villkorsuttryck"
17191 #, gcc-internal-format
17192 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
17193 msgstr "typ signed och unsigned i villkorsuttryck"
17196 #, gcc-internal-format
17197 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
17200 #: c-typeck.c:3205 c-typeck.c:3213
17201 #, fuzzy, gcc-internal-format
17202 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
17203 msgstr "ISO C förbjuder jämförelse mellan \"void *\" och funktionspekare"
17206 #, gcc-internal-format
17207 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
17210 #: c-typeck.c:3227 c-typeck.c:3237
17211 #, gcc-internal-format
17212 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
17216 #, gcc-internal-format
17217 msgid "type mismatch in conditional expression"
17218 msgstr "typfel i villkorsuttryck"
17221 #, gcc-internal-format
17222 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
17226 #, gcc-internal-format
17227 msgid "cast specifies array type"
17231 #, gcc-internal-format
17232 msgid "cast specifies function type"
17236 #, gcc-internal-format
17237 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
17241 #, gcc-internal-format
17242 msgid "ISO C forbids casts to union type"
17243 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper"
17246 #, gcc-internal-format
17247 msgid "cast to union type from type not present in union"
17248 msgstr "typkonvertering till unionstyp från typ som ej finns i unionen"
17251 #, fuzzy, gcc-internal-format
17252 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
17253 msgstr "typkonvertering matchar inte en funktionstyp"
17255 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
17256 #. present in IN_TYPE.
17258 #, gcc-internal-format
17259 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
17263 #, gcc-internal-format
17264 msgid "cast increases required alignment of target type"
17268 #, gcc-internal-format
17269 msgid "cast from pointer to integer of different size"
17270 msgstr "typkonvertering från pekare till heltal av annan storlek"
17273 #, gcc-internal-format
17274 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
17278 #, gcc-internal-format
17279 msgid "cast to pointer from integer of different size"
17280 msgstr "typkonvertering till pekare från heltal med annan storlek"
17283 #, fuzzy, gcc-internal-format
17284 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
17285 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare till medlem i pekararitmetik"
17288 #, fuzzy, gcc-internal-format
17289 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
17290 msgstr "ISO C förbjuder jämförelse mellan \"void *\" och funktionspekare"
17293 #, fuzzy, gcc-internal-format
17294 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
17295 msgstr "kan inte deklarera pekare till referenser"
17297 #: c-typeck.c:3855 c-typeck.c:4023
17298 #, gcc-internal-format
17299 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
17302 #: c-typeck.c:3858 c-typeck.c:4026
17303 #, gcc-internal-format
17304 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
17307 #: c-typeck.c:3861 c-typeck.c:4028
17308 #, gcc-internal-format
17309 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
17312 #: c-typeck.c:3864 c-typeck.c:4030
17313 #, gcc-internal-format
17314 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
17317 #: c-typeck.c:3868 c-typeck.c:3990
17318 #, gcc-internal-format
17319 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
17322 #: c-typeck.c:3870 c-typeck.c:3992
17323 #, gcc-internal-format
17324 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
17327 #: c-typeck.c:3872 c-typeck.c:3994
17328 #, gcc-internal-format
17329 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
17332 #: c-typeck.c:3874 c-typeck.c:3996
17333 #, gcc-internal-format
17334 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
17338 #, gcc-internal-format
17339 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
17343 #, fuzzy, gcc-internal-format
17344 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
17345 msgstr "konvertering från NaN till int"
17348 #, fuzzy, gcc-internal-format
17349 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
17350 msgstr "funktionen är en möjlig kandidat för formatattributet \"%s\""
17353 #, fuzzy, gcc-internal-format
17354 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
17355 msgstr "Varna om funktioner som kan vara kandidater för formatattribut"
17358 #, fuzzy, gcc-internal-format
17359 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
17360 msgstr "funktionen är en möjlig kandidat för formatattributet \"%s\""
17363 #, fuzzy, gcc-internal-format
17364 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
17365 msgstr "funktionen är en möjlig kandidat för formatattributet \"%s\""
17368 #, fuzzy, gcc-internal-format
17369 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
17370 msgstr "ISO C förbjuder %s mellan funktionspekare och \"void *\""
17373 #, fuzzy, gcc-internal-format
17374 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
17375 msgstr "ISO C förbjuder %s mellan funktionspekare och \"void *\""
17378 #, fuzzy, gcc-internal-format
17379 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
17380 msgstr "ISO C förbjuder %s mellan funktionspekare och \"void *\""
17383 #, fuzzy, gcc-internal-format
17384 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
17385 msgstr "ISO C förbjuder %s mellan funktionspekare och \"void *\""
17388 #, gcc-internal-format
17389 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
17393 #, gcc-internal-format
17394 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
17398 #, gcc-internal-format
17399 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
17403 #, gcc-internal-format
17404 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
17408 #, gcc-internal-format
17409 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
17413 #, fuzzy, gcc-internal-format
17414 msgid "assignment from incompatible pointer type"
17415 msgstr "uttryckssats har inkomplett typ"
17418 #, fuzzy, gcc-internal-format
17419 msgid "initialization from incompatible pointer type"
17420 msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\""
17423 #, fuzzy, gcc-internal-format
17424 msgid "return from incompatible pointer type"
17425 msgstr "returtypen är en inkomplett typ"
17429 #, fuzzy, gcc-internal-format
17430 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
17431 msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
17435 #, fuzzy, gcc-internal-format
17436 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
17437 msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
17441 #, fuzzy, gcc-internal-format
17442 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
17443 msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
17447 #, fuzzy, gcc-internal-format
17448 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
17449 msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
17453 #, fuzzy, gcc-internal-format
17454 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
17455 msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
17459 #, fuzzy, gcc-internal-format
17460 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
17461 msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
17465 #, fuzzy, gcc-internal-format
17466 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
17467 msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
17471 #, fuzzy, gcc-internal-format
17472 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
17473 msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
17476 #, fuzzy, gcc-internal-format
17477 msgid "incompatible types in assignment"
17478 msgstr "inkompatibla typer i %s"
17481 #, fuzzy, gcc-internal-format
17482 msgid "incompatible types in initialization"
17483 msgstr "inkompatibla typer i %s"
17486 #, fuzzy, gcc-internal-format
17487 msgid "incompatible types in return"
17488 msgstr "inkompatibla typer i %s"
17491 #, gcc-internal-format
17492 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
17495 #: c-typeck.c:4354 c-typeck.c:4369 c-typeck.c:4384
17496 #, fuzzy, gcc-internal-format
17497 msgid "(near initialization for %qs)"
17498 msgstr "initiering"
17500 #: c-typeck.c:4921 cp/decl.c:4603
17501 #, fuzzy, gcc-internal-format
17502 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
17503 msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
17506 #, fuzzy, gcc-internal-format
17507 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
17508 msgstr "fält \"%s\" är redan initierat"
17511 #, gcc-internal-format
17512 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
17516 #, fuzzy, gcc-internal-format
17517 msgid "jump into statement expression"
17518 msgstr "spill i konstant uttryck"
17521 #, gcc-internal-format
17522 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
17526 #, fuzzy, gcc-internal-format
17527 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
17528 msgstr "ISO C förbjuder \"goto *expr;\""
17530 #: c-typeck.c:6811 cp/typeck.c:6259
17531 #, gcc-internal-format
17532 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
17536 #, fuzzy, gcc-internal-format
17537 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
17538 msgstr "\"return\" med värde i funktion som returnerar void"
17541 #, fuzzy, gcc-internal-format
17542 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
17543 msgstr "\"return\" med värde i funktion som returnerar void"
17546 #, gcc-internal-format
17547 msgid "function returns address of local variable"
17548 msgstr "funktionen returnerar adress till en lokal variabel"
17550 #: c-typeck.c:6958 cp/semantics.c:908
17551 #, gcc-internal-format
17552 msgid "switch quantity not an integer"
17553 msgstr "switch-argument är inte ett heltal"
17556 #, gcc-internal-format
17557 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
17561 #, fuzzy, gcc-internal-format
17562 msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
17563 msgstr "case-etikett är inte i en switch-sats"
17566 #, fuzzy, gcc-internal-format
17567 msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
17568 msgstr "\"default\"-etikett är inte i en switch-sats"
17571 #, fuzzy, gcc-internal-format
17572 msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
17573 msgstr "case-etikett är inte i en switch-sats"
17576 #, fuzzy, gcc-internal-format
17577 msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
17578 msgstr "\"default\"-etikett är inte i en switch-sats"
17580 #: c-typeck.c:7026 cp/parser.c:6205
17581 #, gcc-internal-format
17582 msgid "case label not within a switch statement"
17583 msgstr "case-etikett är inte i en switch-sats"
17586 #, fuzzy, gcc-internal-format
17587 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
17588 msgstr "\"default\"-etikett är inte i en switch-sats"
17591 #, gcc-internal-format
17592 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
17596 #, fuzzy, gcc-internal-format
17597 msgid "%Hempty body in an if-statement"
17598 msgstr "tom kropp i else-sats"
17601 #, fuzzy, gcc-internal-format
17602 msgid "%Hempty body in an else-statement"
17603 msgstr "tom kropp i else-sats"
17605 #: c-typeck.c:7242 cp/cp-gimplify.c:118 cp/parser.c:6702
17606 #, gcc-internal-format
17607 msgid "break statement not within loop or switch"
17608 msgstr "break-sats som inte är i en loop eller switch"
17610 #: c-typeck.c:7244 cp/parser.c:6713
17611 #, gcc-internal-format
17612 msgid "continue statement not within a loop"
17613 msgstr "continue-sats som inte är i en loop"
17616 #, gcc-internal-format
17617 msgid "%Hstatement with no effect"
17621 #, gcc-internal-format
17622 msgid "expression statement has incomplete type"
17623 msgstr "uttryckssats har inkomplett typ"
17625 #: c-typeck.c:7744 c-typeck.c:7785
17626 #, gcc-internal-format
17627 msgid "division by zero"
17630 #: c-typeck.c:7830 cp/typeck.c:3037
17631 #, gcc-internal-format
17632 msgid "right shift count is negative"
17633 msgstr "högershiftoperanden är negativ"
17635 #: c-typeck.c:7837 cp/typeck.c:3043
17636 #, gcc-internal-format
17637 msgid "right shift count >= width of type"
17638 msgstr "högershiftoperanden >= storleken på typen"
17640 #: c-typeck.c:7858 cp/typeck.c:3062
17641 #, gcc-internal-format
17642 msgid "left shift count is negative"
17643 msgstr "vänstershiftoperanden är negativ"
17645 #: c-typeck.c:7861 cp/typeck.c:3064
17646 #, gcc-internal-format
17647 msgid "left shift count >= width of type"
17648 msgstr "vänstershiftoperanden >= storleken på typen"
17650 #: c-typeck.c:7879 cp/typeck.c:3099
17651 #, gcc-internal-format
17652 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
17653 msgstr "jämföra flyttal med == eller != är osäkert"
17655 #: c-typeck.c:7903 c-typeck.c:7910
17656 #, fuzzy, gcc-internal-format
17657 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
17658 msgstr "ISO C förbjuder jämförelse mellan \"void *\" och funktionspekare"
17660 #: c-typeck.c:7916 c-typeck.c:7962
17661 #, gcc-internal-format
17662 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
17665 #: c-typeck.c:7930 c-typeck.c:7935 c-typeck.c:7982 c-typeck.c:7987
17666 #, gcc-internal-format
17667 msgid "comparison between pointer and integer"
17668 msgstr "jämförelse mellan pekare och heltal"
17671 #, gcc-internal-format
17672 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
17673 msgstr "jämförelse av kompletta och inkompletta pekare"
17676 #, gcc-internal-format
17677 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
17678 msgstr "ISO C förbjuder ordningsjämförelse på pekare till funktioner"
17680 #: c-typeck.c:7970 c-typeck.c:7977
17681 #, gcc-internal-format
17682 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
17686 #, gcc-internal-format
17687 msgid "comparison between signed and unsigned"
17688 msgstr "jämföreslse mellan signed och unsigned"
17690 #: c-typeck.c:8253 cp/typeck.c:3522
17691 #, gcc-internal-format
17692 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
17695 #: c-typeck.c:8261 cp/typeck.c:3530
17696 #, gcc-internal-format
17697 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
17701 #, fuzzy, gcc-internal-format
17702 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
17703 msgstr "fält-värde använd där skalär krävs"
17706 #, fuzzy, gcc-internal-format
17707 msgid "used struct type value where scalar is required"
17708 msgstr "struct-värde använt där skalär krävs"
17711 #, gcc-internal-format
17712 msgid "used union type value where scalar is required"
17713 msgstr "värde av uniontyp använt där skalär krävs"
17716 #, gcc-internal-format
17717 msgid "function call has aggregate value"
17720 #: cfgexpand.c:1597
17721 #, gcc-internal-format
17722 msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
17725 #: cfgexpand.c:1599
17726 #, gcc-internal-format
17727 msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
17731 #, gcc-internal-format
17732 msgid "bb %d on wrong place"
17736 #, gcc-internal-format
17737 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
17741 #, gcc-internal-format
17742 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
17746 #, gcc-internal-format
17747 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
17751 #, gcc-internal-format
17752 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
17756 #, gcc-internal-format
17757 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
17761 #, gcc-internal-format
17762 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
17766 #, gcc-internal-format
17767 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
17770 #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2045
17771 #, fuzzy, gcc-internal-format
17772 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
17773 msgstr "Föredra hopp framför villkorlig körning"
17775 #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
17776 #, gcc-internal-format
17777 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
17781 #, gcc-internal-format
17782 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
17786 #, gcc-internal-format
17787 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
17791 #, gcc-internal-format
17792 msgid "verify_flow_info failed"
17796 #, fuzzy, gcc-internal-format
17797 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
17798 msgstr "ISO C stöder inte komplexa heltalstyper"
17801 #, fuzzy, gcc-internal-format
17802 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
17803 msgstr "ISO C stöder inte komplexa heltalstyper"
17806 #, fuzzy, gcc-internal-format
17807 msgid "%s does not support split_block"
17808 msgstr "ISO C89 stödjer inte \"long long\"'"
17811 #, fuzzy, gcc-internal-format
17812 msgid "%s does not support move_block_after"
17813 msgstr "ISO C89 stöder inte typen complex"
17816 #, fuzzy, gcc-internal-format
17817 msgid "%s does not support delete_basic_block"
17818 msgstr "ISO C89 stödjer inte \"long long\"'"
17821 #, fuzzy, gcc-internal-format
17822 msgid "%s does not support split_edge"
17823 msgstr "ISO C stöder inte komplexa heltalstyper"
17826 #, fuzzy, gcc-internal-format
17827 msgid "%s does not support create_basic_block"
17828 msgstr "ISO C89 stödjer inte \"long long\"'"
17831 #, fuzzy, gcc-internal-format
17832 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
17833 msgstr "ISO C89 stöder inte typen complex"
17836 #, fuzzy, gcc-internal-format
17837 msgid "%s does not support predict_edge"
17838 msgstr "ISO C stöder inte komplexa heltalstyper"
17841 #, fuzzy, gcc-internal-format
17842 msgid "%s does not support predicted_by_p"
17843 msgstr "ISO C stöder inte komplexa heltalstyper"
17846 #, fuzzy, gcc-internal-format
17847 msgid "%s does not support merge_blocks"
17848 msgstr "ISO C89 stöder inte typen complex"
17851 #, fuzzy, gcc-internal-format
17852 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
17853 msgstr "ISO C89 stöder inte typen complex"
17856 #, fuzzy, gcc-internal-format
17857 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
17858 msgstr "ISO C89 stödjer inte \"long long\"'"
17861 #, fuzzy, gcc-internal-format
17862 msgid "%s does not support duplicate_block"
17863 msgstr "ISO C89 stödjer inte \"long long\"'"
17866 #, gcc-internal-format
17867 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
17871 #, gcc-internal-format
17872 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
17876 #, gcc-internal-format
17877 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
17881 #, gcc-internal-format
17882 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
17886 #, gcc-internal-format
17887 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
17891 #, gcc-internal-format
17892 msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
17896 #, gcc-internal-format
17897 msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
17901 #, gcc-internal-format
17902 msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
17906 #, gcc-internal-format
17907 msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
17911 #, gcc-internal-format
17912 msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
17916 #, gcc-internal-format
17917 msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
17921 #, gcc-internal-format
17922 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
17926 #, gcc-internal-format
17927 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
17931 #, gcc-internal-format
17932 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
17936 #, gcc-internal-format
17937 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
17941 #, gcc-internal-format
17942 msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
17946 #, gcc-internal-format
17947 msgid "right exit is %d->%d"
17951 #, gcc-internal-format
17952 msgid "single exit not recorded for loop %d"
17956 #, gcc-internal-format
17957 msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
17961 #, gcc-internal-format
17962 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
17966 #, gcc-internal-format
17967 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
17971 #, gcc-internal-format
17972 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
17976 #, gcc-internal-format
17977 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
17981 #, gcc-internal-format
17982 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
17986 #, gcc-internal-format
17987 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
17991 #, gcc-internal-format
17992 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
17996 #, gcc-internal-format
17997 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
18001 #, fuzzy, gcc-internal-format
18002 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
18003 msgstr "Föredra hopp framför villkorlig körning"
18006 #, fuzzy, gcc-internal-format
18007 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
18008 msgstr "Föredra hopp framför villkorlig körning"
18011 #, gcc-internal-format
18012 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
18016 #, gcc-internal-format
18017 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
18021 #, gcc-internal-format
18022 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
18026 #, gcc-internal-format
18027 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
18030 #: cfgrtl.c:2096 cfgrtl.c:2106
18031 #, gcc-internal-format
18032 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
18036 #, gcc-internal-format
18037 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
18041 #, gcc-internal-format
18042 msgid "in basic block %d:"
18046 #, gcc-internal-format
18047 msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
18051 #, gcc-internal-format
18052 msgid "missing barrier after block %i"
18056 #, gcc-internal-format
18057 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
18061 #, gcc-internal-format
18062 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
18066 #, gcc-internal-format
18067 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
18071 #, gcc-internal-format
18072 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
18076 #, gcc-internal-format
18077 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
18080 #: cgraphunit.c:664
18081 #, gcc-internal-format
18082 msgid "aux field set for edge %s->%s"
18085 #: cgraphunit.c:670
18086 #, fuzzy, gcc-internal-format
18087 msgid "Execution count is negative"
18088 msgstr "vänstershiftoperanden är negativ"
18090 #: cgraphunit.c:677
18091 #, fuzzy, gcc-internal-format
18092 msgid "caller edge count is negative"
18093 msgstr "vänstershiftoperanden är negativ"
18095 #: cgraphunit.c:686
18096 #, fuzzy, gcc-internal-format
18097 msgid "inlined_to pointer is wrong"
18098 msgstr "sektionspekare saknas"
18100 #: cgraphunit.c:691
18101 #, gcc-internal-format
18102 msgid "multiple inline callers"
18105 #: cgraphunit.c:698
18106 #, fuzzy, gcc-internal-format
18107 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
18108 msgstr "sektionspekare saknas"
18110 #: cgraphunit.c:704
18111 #, fuzzy, gcc-internal-format
18112 msgid "inlined_to pointer is set but no predecesors found"
18113 msgstr "sektionspekare saknas"
18115 #: cgraphunit.c:709
18116 #, fuzzy, gcc-internal-format
18117 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
18118 msgstr "sektionspekare saknas"
18120 #: cgraphunit.c:719
18121 #, gcc-internal-format
18122 msgid "node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
18125 #: cgraphunit.c:747
18126 #, gcc-internal-format
18127 msgid "shared call_stmt:"
18130 #: cgraphunit.c:753
18131 #, fuzzy, gcc-internal-format
18132 msgid "edge points to wrong declaration:"
18133 msgstr "detta är en tidigare deklaration"
18135 #: cgraphunit.c:762
18136 #, gcc-internal-format
18137 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
18140 #: cgraphunit.c:779
18141 #, gcc-internal-format
18142 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
18145 #: cgraphunit.c:791
18146 #, gcc-internal-format
18147 msgid "verify_cgraph_node failed"
18150 #: cgraphunit.c:1028
18151 #, fuzzy, gcc-internal-format
18152 msgid "failed to reclaim unneeded function"
18153 msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion"
18155 #: cgraphunit.c:1308
18156 #, gcc-internal-format
18157 msgid "nodes with no released memory found"
18161 #, fuzzy, gcc-internal-format
18162 msgid "unknown demangling style '%s'"
18163 msgstr "okänt maskinläge `%s'"
18166 #, gcc-internal-format
18167 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
18168 msgstr "%s terminerade med signal %d [%s]%s"
18171 #, gcc-internal-format
18172 msgid "%s returned %d exit status"
18173 msgstr "%s returnerade avslutningsstatus %d"
18176 #, fuzzy, gcc-internal-format
18177 msgid "cannot find 'ldd'"
18178 msgstr "kan inte hitta \"ldd\""
18181 #, gcc-internal-format
18182 msgid "cannot convert to a pointer type"
18183 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
18186 #, gcc-internal-format
18187 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
18191 #, gcc-internal-format
18192 msgid "aggregate value used where a float was expected"
18196 #, gcc-internal-format
18197 msgid "conversion to incomplete type"
18200 #: convert.c:688 convert.c:764
18201 #, gcc-internal-format
18202 msgid "can't convert between vector values of different size"
18206 #, gcc-internal-format
18207 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
18211 #, gcc-internal-format
18212 msgid "pointer value used where a complex was expected"
18216 #, gcc-internal-format
18217 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
18221 #, gcc-internal-format
18222 msgid "can't convert value to a vector"
18226 #, fuzzy, gcc-internal-format
18227 msgid "%qs is not a gcov data file"
18228 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn"
18231 #, gcc-internal-format
18232 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
18235 #: coverage.c:274 coverage.c:282
18236 #, gcc-internal-format
18237 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
18240 #: coverage.c:276 coverage.c:359
18241 #, gcc-internal-format
18242 msgid "checksum is %x instead of %x"
18245 #: coverage.c:284 coverage.c:367
18246 #, gcc-internal-format
18247 msgid "number of counters is %d instead of %d"
18251 #, fuzzy, gcc-internal-format
18252 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
18253 msgstr "kan inte deklarera en statisk funktion i en annan funktion"
18256 #, fuzzy, gcc-internal-format
18257 msgid "%qs has overflowed"
18258 msgstr "parsestack överfull"
18261 #, fuzzy, gcc-internal-format
18262 msgid "%qs is corrupted"
18263 msgstr "-f%s stödjs inte längre"
18266 #, fuzzy, gcc-internal-format
18267 msgid "no coverage for function %qs found"
18268 msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\""
18270 #: coverage.c:356 coverage.c:364
18271 #, fuzzy, gcc-internal-format
18272 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
18273 msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\""
18276 #, fuzzy, gcc-internal-format
18277 msgid "cannot open %s"
18278 msgstr "kan inte öppna %s"
18281 #, fuzzy, gcc-internal-format
18282 msgid "error writing %qs"
18283 msgstr "fel vid skrivning till %s"
18285 #: diagnostic.c:602
18286 #, gcc-internal-format
18287 msgid "in %s, at %s:%d"
18291 #, gcc-internal-format
18292 msgid "dominator of %d status unknown"
18296 #, gcc-internal-format
18297 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
18301 #, gcc-internal-format
18302 msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
18305 #: dwarf2out.c:3533
18306 #, fuzzy, gcc-internal-format
18307 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
18308 msgstr "DW_LOC_OP %s är inte implementerad\n"
18311 #, fuzzy, gcc-internal-format
18312 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
18313 msgstr "ogiltig operand för %V"
18316 #, gcc-internal-format
18320 #: emit-rtl.c:2273 flow.c:492 flow.c:517 flow.c:539
18321 #, fuzzy, gcc-internal-format
18322 msgid "internal consistency failure"
18323 msgstr "Intern gcc-halt (abort)."
18326 #, gcc-internal-format
18327 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
18330 #: errors.c:133 java/jv-scan.c:289
18331 #, gcc-internal-format
18332 msgid "abort in %s, at %s:%d"
18336 #, gcc-internal-format
18337 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
18341 #, fuzzy, gcc-internal-format
18342 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
18343 msgstr "argumentet till \"__builtin_eh_return_regno\" måste vara konstant"
18346 #, gcc-internal-format
18347 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
18348 msgstr "__builtin_eh_return stöds inte på denna målarkitektur"
18350 #: except.c:3771 except.c:3780
18351 #, gcc-internal-format
18352 msgid "region_array is corrupted for region %i"
18356 #, gcc-internal-format
18357 msgid "outer block of region %i is wrong"
18361 #, gcc-internal-format
18362 msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
18366 #, gcc-internal-format
18367 msgid "negative nesting depth of region %i"
18371 #, gcc-internal-format
18372 msgid "tree list ends on depth %i"
18376 #, gcc-internal-format
18377 msgid "array does not match the region tree"
18381 #, gcc-internal-format
18382 msgid "verify_eh_tree failed"
18386 #, gcc-internal-format
18387 msgid "stack limits not supported on this target"
18390 #: fold-const.c:3331 fold-const.c:3342
18391 #, fuzzy, gcc-internal-format
18392 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
18393 msgstr "jämförelsen är alltid sann på grund av begränsat intervall för datatypen"
18395 #: fold-const.c:4943 fold-const.c:4958
18396 #, gcc-internal-format
18397 msgid "comparison is always %d"
18398 msgstr "jämförelsen är alltid %d"
18400 #: fold-const.c:5087
18401 #, gcc-internal-format
18402 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
18405 #: fold-const.c:5092
18406 #, gcc-internal-format
18407 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
18410 #: fold-const.c:10304
18411 #, gcc-internal-format
18412 msgid "fold check: original tree changed by fold"
18416 #, fuzzy, gcc-internal-format
18417 msgid "%Jtotal size of local objects too large"
18418 msgstr "storleken på variabel \"%s\" är för stor"
18420 #: function.c:838 varasm.c:1674
18421 #, fuzzy, gcc-internal-format
18422 msgid "size of variable %q+D is too large"
18423 msgstr "storleken på variabel \"%s\" är för stor"
18426 #, gcc-internal-format
18427 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
18431 #, gcc-internal-format
18432 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
18436 #, gcc-internal-format
18437 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
18441 #, gcc-internal-format
18442 msgid "function returns an aggregate"
18446 #, fuzzy, gcc-internal-format
18447 msgid "unused parameter %q+D"
18448 msgstr "oanvänd parameter \"%s\""
18451 #, fuzzy, gcc-internal-format
18452 msgid "ambiguous abbreviation %s"
18453 msgstr "Tvetydig förkortning %s"
18456 #, fuzzy, gcc-internal-format
18457 msgid "incomplete '%s' option"
18458 msgstr "Inkomplett flagga \"%s\""
18461 #, fuzzy, gcc-internal-format
18462 msgid "missing argument to '%s' option"
18463 msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\""
18466 #, fuzzy, gcc-internal-format
18467 msgid "extraneous argument to '%s' option"
18468 msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\""
18471 #, fuzzy, gcc-internal-format
18472 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
18473 msgstr "Varning: -pipe ignorerad eftersom -save-temps angiven"
18476 #, gcc-internal-format
18477 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
18480 #. Catch the case where a spec string contains something like
18481 #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
18482 #. hand side of the :.
18484 #, gcc-internal-format
18485 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
18489 #, gcc-internal-format
18490 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
18494 #, fuzzy, gcc-internal-format
18495 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
18496 msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'"
18499 #, gcc-internal-format
18500 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
18504 #, gcc-internal-format
18505 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
18509 #, fuzzy, gcc-internal-format
18510 msgid "unrecognized option '-%s'"
18511 msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'"
18513 #: gcc.c:6491 gcc.c:6554
18514 #, gcc-internal-format
18515 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
18516 msgstr "%s: kompilatorn %s är inte installerad på detta system"
18519 #, gcc-internal-format
18520 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
18524 #, gcc-internal-format
18525 msgid "language %s not recognized"
18526 msgstr "språk %s känns inte igen"
18529 #, gcc-internal-format
18534 #, gcc-internal-format
18535 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
18539 #, gcc-internal-format
18540 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
18543 #: ggc-common.c:404 ggc-common.c:412 ggc-common.c:480 ggc-common.c:499
18544 #: ggc-page.c:2110 ggc-page.c:2141 ggc-page.c:2148 ggc-zone.c:2291
18546 #, fuzzy, gcc-internal-format
18547 msgid "can't write PCH file: %m"
18548 msgstr "kan inte skriva till %s"
18550 #: ggc-common.c:492 config/i386/host-cygwin.c:58
18551 #, gcc-internal-format
18552 msgid "can't get position in PCH file: %m"
18555 #: ggc-common.c:502
18556 #, fuzzy, gcc-internal-format
18557 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
18558 msgstr "kan inte skriva till %s"
18560 #: ggc-common.c:557 ggc-common.c:565 ggc-common.c:572 ggc-common.c:575
18561 #: ggc-common.c:585 ggc-common.c:588 ggc-page.c:2235 ggc-zone.c:2325
18562 #, fuzzy, gcc-internal-format
18563 msgid "can't read PCH file: %m"
18564 msgstr "kan inte läsa från %s"
18566 #: ggc-common.c:580
18567 #, gcc-internal-format
18568 msgid "had to relocate PCH"
18572 #, gcc-internal-format
18573 msgid "open /dev/zero: %m"
18576 #: ggc-page.c:2126 ggc-page.c:2132
18577 #, fuzzy, gcc-internal-format
18578 msgid "can't write PCH file"
18579 msgstr "kan inte skriva till %s"
18581 # fixme: spola tillbaka är inte perfekt
18582 #: ggc-zone.c:2288 ggc-zone.c:2299
18583 #, fuzzy, gcc-internal-format
18584 msgid "can't seek PCH file: %m"
18585 msgstr "kan inte spola tillbaka %s"
18588 #, fuzzy, gcc-internal-format
18589 msgid "can't write PCH fle: %m"
18590 msgstr "kan inte skriva till %s"
18592 #: gimple-low.c:202
18593 #, gcc-internal-format
18594 msgid "unexpected node"
18598 #, fuzzy, gcc-internal-format
18599 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
18600 msgstr "ogiltigt lvalue i tilldelning"
18603 #, gcc-internal-format
18604 msgid "memory input %d is not directly addressable"
18608 #, gcc-internal-format
18609 msgid "gimplification failed"
18612 #: global.c:376 global.c:389 global.c:403
18613 #, fuzzy, gcc-internal-format
18614 msgid "%s cannot be used in asm here"
18615 msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion"
18617 #: graph.c:403 java/jcf-parse.c:1086 java/jcf-parse.c:1221 java/lex.c:1855
18618 #: objc/objc-act.c:501
18619 #, fuzzy, gcc-internal-format
18620 msgid "can't open %s: %m"
18621 msgstr "kan inte öppna %s"
18623 #: haifa-sched.c:182
18624 #, gcc-internal-format
18625 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
18626 msgstr "fix_sched_param: okänd param: %s"
18628 #. Eventually this should become a hard error IMO.
18630 #, gcc-internal-format
18631 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
18635 #, fuzzy, gcc-internal-format
18636 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
18637 msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX"
18640 #, fuzzy, gcc-internal-format
18641 msgid "missing argument to \"%s\""
18642 msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\""
18645 #, fuzzy, gcc-internal-format
18646 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
18647 msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\""
18650 #, fuzzy, gcc-internal-format
18651 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
18652 msgstr "Ignorerar kommandoradsflagga \"%s\""
18655 #, gcc-internal-format
18656 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
18660 #, gcc-internal-format
18661 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
18665 #, fuzzy, gcc-internal-format
18666 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
18667 msgstr "Flytta om grundblock och partitioner till varma och kalla sektioner"
18670 #, gcc-internal-format
18671 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
18675 #, fuzzy, gcc-internal-format
18676 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
18677 msgstr "efterrågad minnesjustering är inte en potens av 2"
18680 #, fuzzy, gcc-internal-format
18681 msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
18682 msgstr "Känner inte igen sektionsnamn \"%s\""
18685 #, fuzzy, gcc-internal-format
18686 msgid "unrecognized register name \"%s\""
18687 msgstr "Känner inte igen registernamn \"%s\""
18690 #, fuzzy, gcc-internal-format
18691 msgid "unknown tls-model \"%s\""
18692 msgstr "okänt maskinläge `%s'"
18695 #, gcc-internal-format
18696 msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.2"
18700 #, gcc-internal-format
18701 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
18705 #, fuzzy, gcc-internal-format
18706 msgid "invalid --param value %qs"
18707 msgstr "ogiltigt parametervärde \"%s\""
18710 #, fuzzy, gcc-internal-format
18711 msgid "target system does not support debug output"
18712 msgstr "målprocessorn stödjer inte THUMB-instruktioner"
18715 #, fuzzy, gcc-internal-format
18716 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
18717 msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration"
18720 #, fuzzy, gcc-internal-format
18721 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
18722 msgstr "Känner inte igen sektionsnamn \"%s\""
18725 #, gcc-internal-format
18726 msgid "debug output level %s is too high"
18730 #, gcc-internal-format
18731 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
18735 #, gcc-internal-format
18736 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
18739 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
18741 #, fuzzy, gcc-internal-format
18742 msgid "invalid parameter %qs"
18743 msgstr "ogiltigt parametervärde \"%s\""
18746 #, gcc-internal-format
18747 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
18751 #, gcc-internal-format
18752 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
18756 #, gcc-internal-format
18757 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
18761 #, gcc-internal-format
18762 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
18766 #, gcc-internal-format
18767 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
18771 #, gcc-internal-format
18772 msgid "output constraint %d must specify a single register"
18776 #, gcc-internal-format
18777 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
18781 #, gcc-internal-format
18782 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
18786 #, gcc-internal-format
18787 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
18791 #, fuzzy, gcc-internal-format
18792 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
18793 msgstr "fältinitierare är ej konstant"
18796 #, gcc-internal-format
18797 msgid "can't use '%s' as a %s register"
18800 #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:5041 config/ia64/ia64.c:5048
18801 #: config/pa/pa.c:339 config/pa/pa.c:346
18802 #, gcc-internal-format
18803 msgid "unknown register name: %s"
18804 msgstr "okänt registernamn: %s"
18807 #, gcc-internal-format
18808 msgid "global register variable follows a function definition"
18812 #, gcc-internal-format
18813 msgid "register used for two global register variables"
18817 #, gcc-internal-format
18818 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
18821 #: regrename.c:1916
18822 #, gcc-internal-format
18823 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
18826 #: regrename.c:1928
18827 #, gcc-internal-format
18828 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
18831 #: regrename.c:1931
18832 #, gcc-internal-format
18833 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
18836 #: regrename.c:1943
18837 #, gcc-internal-format
18838 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
18842 #, gcc-internal-format
18843 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
18847 #, gcc-internal-format
18848 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
18852 #, gcc-internal-format
18853 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
18856 #: reload.c:3735 reload.c:3967
18857 #, gcc-internal-format
18858 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
18862 #, gcc-internal-format
18863 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
18867 #, gcc-internal-format
18868 msgid "try reducing the number of local variables"
18872 #, gcc-internal-format
18873 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
18877 #, gcc-internal-format
18878 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
18882 #, gcc-internal-format
18883 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
18887 #, gcc-internal-format
18888 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
18892 #, fuzzy, gcc-internal-format
18893 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
18894 msgstr "fältinitierare är ej konstant"
18897 #, gcc-internal-format
18898 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
18902 #, gcc-internal-format
18903 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
18907 #, gcc-internal-format
18908 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
18912 #, gcc-internal-format
18913 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
18917 #, gcc-internal-format
18918 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
18922 #, gcc-internal-format
18923 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
18927 #, gcc-internal-format
18928 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
18932 #, gcc-internal-format
18933 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
18937 #, gcc-internal-format
18938 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
18942 #, gcc-internal-format
18943 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
18946 #: stmt.c:362 stmt.c:461
18947 #, gcc-internal-format
18948 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
18952 #, gcc-internal-format
18953 msgid "matching constraint not valid in output operand"
18957 #, gcc-internal-format
18958 msgid "input operand constraint contains %qc"
18962 #, gcc-internal-format
18963 msgid "matching constraint references invalid operand number"
18967 #, fuzzy, gcc-internal-format
18968 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
18969 msgstr "ogiltigt suffix på heltalskonstant"
18972 #, fuzzy, gcc-internal-format
18973 msgid "matching constraint does not allow a register"
18974 msgstr "flyttalskonstant utanför sitt intervall"
18977 #, gcc-internal-format
18978 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
18982 #, fuzzy, gcc-internal-format
18983 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
18984 msgstr "okänt registernamn: %s"
18987 #, gcc-internal-format
18988 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
18992 #, gcc-internal-format
18993 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
18997 #, gcc-internal-format
18998 msgid "output number %d not directly addressable"
19002 #, gcc-internal-format
19003 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19007 #, gcc-internal-format
19008 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
19012 #, fuzzy, gcc-internal-format
19013 msgid "asm clobber conflict with output operand"
19014 msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration"
19017 #, fuzzy, gcc-internal-format
19018 msgid "asm clobber conflict with input operand"
19019 msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration"
19022 #, fuzzy, gcc-internal-format
19023 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19024 msgstr "för många argument till funktionen \"%s\""
19027 #, gcc-internal-format
19028 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19032 #, fuzzy, gcc-internal-format
19033 msgid "duplicate asm operand name %qs"
19034 msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
19037 #, gcc-internal-format
19038 msgid "missing close brace for named operand"
19042 #, gcc-internal-format
19043 msgid "undefined named operand %qs"
19047 #, gcc-internal-format
19048 msgid "%Hvalue computed is not used"
19051 #: stor-layout.c:149
19052 #, gcc-internal-format
19053 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
19056 #: stor-layout.c:151
19057 #, gcc-internal-format
19058 msgid "variable-size type declared outside of any function"
19061 #: stor-layout.c:462
19062 #, fuzzy, gcc-internal-format
19063 msgid "size of %q+D is %d bytes"
19064 msgstr "storleken på \"%s\" är %d bytes"
19066 #: stor-layout.c:464
19067 #, fuzzy, gcc-internal-format
19068 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
19069 msgstr "storleken på \"%s\" är större än %d bytes"
19071 #: stor-layout.c:881
19072 #, fuzzy, gcc-internal-format
19073 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
19074 msgstr "attributet `%s' ignorerat för \"%s\""
19076 #: stor-layout.c:884
19077 #, fuzzy, gcc-internal-format
19078 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
19079 msgstr "attributet `%s' ignorerat för \"%s\""
19081 #. No, we need to skip space before this field.
19082 #. Bump the cumulative size to multiple of field alignment.
19083 #: stor-layout.c:899
19084 #, gcc-internal-format
19085 msgid "padding struct to align %q+D"
19088 #: stor-layout.c:1302
19089 #, gcc-internal-format
19090 msgid "padding struct size to alignment boundary"
19093 #: stor-layout.c:1332
19094 #, gcc-internal-format
19095 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
19098 #: stor-layout.c:1336
19099 #, fuzzy, gcc-internal-format
19100 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
19101 msgstr "attributet `%s' ignorerat för \"%s\""
19103 #: stor-layout.c:1342
19104 #, gcc-internal-format
19105 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
19108 #: stor-layout.c:1344
19109 #, gcc-internal-format
19110 msgid "packed attribute is unnecessary"
19113 #: stor-layout.c:1849
19114 #, fuzzy, gcc-internal-format
19115 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
19116 msgstr "efterrågad minnesjustering är inte en potens av 2"
19119 #, gcc-internal-format
19120 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
19121 msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målarkitektur"
19124 #, gcc-internal-format
19125 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
19129 #, gcc-internal-format
19130 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
19134 #, gcc-internal-format
19135 msgid "ld returned %d exit status"
19139 #, fuzzy, gcc-internal-format
19140 msgid "invalid option argument %qs"
19141 msgstr "Ogiltig flagga \"%s\""
19144 #, gcc-internal-format
19145 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
19149 #, gcc-internal-format
19150 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
19154 #, fuzzy, gcc-internal-format
19155 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
19156 msgstr "\"%s\" är deklarerad som \"static\" men definieras aldrig"
19159 #, fuzzy, gcc-internal-format
19160 msgid "%q+D defined but not used"
19161 msgstr "\"%s\" är definierad men inte använd"
19163 #: toplev.c:892 toplev.c:916
19164 #, gcc-internal-format
19165 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
19169 #, gcc-internal-format
19170 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
19174 #, fuzzy, gcc-internal-format
19175 msgid "%qs is deprecated"
19176 msgstr "tredje argumentet till \"%s\" är inte länge rekommenderat"
19179 #, gcc-internal-format
19180 msgid "type is deprecated"
19184 #, gcc-internal-format
19185 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
19186 msgstr "ej igenkänd debuggningsflagga för gcc: %c"
19189 #, fuzzy, gcc-internal-format
19190 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19191 msgstr "kan inte öppna fil %s för skrivning"
19194 #, gcc-internal-format
19195 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
19199 #, gcc-internal-format
19200 msgid "this target machine does not have delayed branches"
19204 #, gcc-internal-format
19205 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
19209 #, fuzzy, gcc-internal-format
19210 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
19211 msgstr "ISO C89 stöder inte \\\"%%%c\\\" i %s formatsträng"
19214 #, gcc-internal-format
19215 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
19219 #, gcc-internal-format
19220 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
19224 #, fuzzy, gcc-internal-format
19225 msgid "can%'t open %s: %m"
19226 msgstr "kan inte öppna %s"
19229 #, fuzzy, gcc-internal-format
19230 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
19231 msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur"
19234 #, fuzzy, gcc-internal-format
19235 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
19236 msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX"
19239 #, gcc-internal-format
19240 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
19244 #, fuzzy, gcc-internal-format
19245 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
19246 msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur"
19249 #, gcc-internal-format
19250 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
19254 #, fuzzy, gcc-internal-format
19255 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
19256 msgstr "profilering stöds inte tillsammans med -mg\n"
19259 #, gcc-internal-format
19260 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
19264 #, fuzzy, gcc-internal-format
19265 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
19266 msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX"
19269 #, gcc-internal-format
19270 msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness"
19274 #, fuzzy, gcc-internal-format
19275 msgid "error writing to %s: %m"
19276 msgstr "fel vid skrivning till %s"
19278 #: toplev.c:1900 java/jcf-parse.c:1105 java/jcf-write.c:3539
19279 #, fuzzy, gcc-internal-format
19280 msgid "error closing %s: %m"
19281 msgstr "fel vid stängning av %s"
19283 #: tree-cfg.c:1445 tree-cfg.c:2083 tree-cfg.c:2086
19284 #, fuzzy, gcc-internal-format
19285 msgid "%Hwill never be executed"
19286 msgstr "anrop %d aldrig utfört\n"
19289 #, gcc-internal-format
19290 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
19294 #, gcc-internal-format
19295 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
19299 #, gcc-internal-format
19300 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
19304 #, gcc-internal-format
19305 msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19309 #, gcc-internal-format
19310 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19314 #, gcc-internal-format
19315 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19319 #, gcc-internal-format
19320 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
19324 #, fuzzy, gcc-internal-format
19325 msgid "non-boolean used in condition"
19326 msgstr "omdefiniering av \"%s\""
19329 #, fuzzy, gcc-internal-format
19330 msgid "invalid conditional operand"
19331 msgstr "ogiltig %%-kod"
19334 #, fuzzy, gcc-internal-format
19335 msgid "invalid reference prefix"
19336 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
19339 #, fuzzy, gcc-internal-format
19340 msgid "is not a valid GIMPLE statement"
19341 msgstr "ogiltigt typargument"
19344 #, gcc-internal-format
19345 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
19349 #, gcc-internal-format
19350 msgid "statement marked for throw in middle of block"
19354 #, gcc-internal-format
19355 msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"
19359 #, gcc-internal-format
19360 msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
19363 #: tree-cfg.c:3539 tree-cfg.c:3562
19364 #, gcc-internal-format
19365 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
19369 #, gcc-internal-format
19370 msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"
19374 #, gcc-internal-format
19375 msgid "verify_stmts failed"
19379 #, gcc-internal-format
19380 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it"
19384 #, gcc-internal-format
19385 msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it"
19389 #, gcc-internal-format
19390 msgid "fallthru to exit from bb %d"
19394 #, gcc-internal-format
19395 msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
19399 #, gcc-internal-format
19400 msgid "label %s to block does not match in bb %d"
19404 #, gcc-internal-format
19405 msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
19409 #, fuzzy, gcc-internal-format
19410 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
19411 msgstr "flödesstyrningsinstruktion inuti grundblock"
19414 #, gcc-internal-format
19415 msgid "label %s in the middle of basic block %d"
19419 #, gcc-internal-format
19420 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
19424 #, gcc-internal-format
19425 msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d"
19428 #: tree-cfg.c:3716 tree-cfg.c:3754 tree-cfg.c:3767 tree-cfg.c:3838
19429 #, gcc-internal-format
19430 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
19434 #, gcc-internal-format
19435 msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
19439 #, gcc-internal-format
19440 msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
19444 #, fuzzy, gcc-internal-format
19445 msgid "explicit goto at end of bb %d"
19446 msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n"
19449 #, gcc-internal-format
19450 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
19454 #, gcc-internal-format
19455 msgid "found default case not at end of case vector"
19459 #, fuzzy, gcc-internal-format
19460 msgid "case labels not sorted:"
19461 msgstr "-pipe stöds inte"
19464 #, gcc-internal-format
19465 msgid "no default case found at end of case vector"
19469 #, gcc-internal-format
19470 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
19474 #, gcc-internal-format
19475 msgid "missing edge %i->%i"
19478 #: tree-cfg.c:5146 tree-cfg.c:5150
19479 #, fuzzy, gcc-internal-format
19480 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
19481 msgstr "\"noreturn\"-funktion returnerar ändå"
19483 #: tree-cfg.c:5172 tree-cfg.c:5177
19484 #, fuzzy, gcc-internal-format
19485 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
19486 msgstr "Programflödet når slutet på en icke-void-funktion"
19489 #, fuzzy, gcc-internal-format
19490 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
19491 msgstr "funktionen är en möjlig kandidat för attributet \"noreturn\""
19494 #, fuzzy, gcc-internal-format
19495 msgid "could not open dump file %qs: %s"
19496 msgstr "kunde inte öppna dump-fil \"%s\""
19499 #, fuzzy, gcc-internal-format
19500 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
19501 msgstr "Ignorerar kommandoradsflagga \"%s\""
19504 #, fuzzy, gcc-internal-format
19505 msgid "EH edge %i->%i is missing"
19506 msgstr "argument till \"-%s\" saknas"
19509 #, gcc-internal-format
19510 msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
19513 #. ??? might not be mistake.
19515 #, gcc-internal-format
19516 msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
19520 #, gcc-internal-format
19521 msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
19525 #, gcc-internal-format
19526 msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
19530 #, gcc-internal-format
19531 msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
19534 #: tree-inline.c:1381
19535 #, gcc-internal-format
19536 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
19539 #: tree-inline.c:1393
19540 #, gcc-internal-format
19541 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
19544 #: tree-inline.c:1407
19545 #, gcc-internal-format
19546 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
19549 #: tree-inline.c:1418
19550 #, gcc-internal-format
19551 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
19554 #: tree-inline.c:1425
19555 #, gcc-internal-format
19556 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
19559 #: tree-inline.c:1436
19560 #, gcc-internal-format
19561 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
19564 #: tree-inline.c:1455
19565 #, gcc-internal-format
19566 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
19569 #: tree-inline.c:1469
19570 #, gcc-internal-format
19571 msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
19574 #: tree-inline.c:1494
19575 #, gcc-internal-format
19576 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
19579 #: tree-inline.c:2033 tree-inline.c:2043
19580 #, fuzzy, gcc-internal-format
19581 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
19582 msgstr "inlining misslyckades i anrop av \"%s\""
19584 #: tree-inline.c:2034 tree-inline.c:2045
19585 #, gcc-internal-format
19586 msgid "called from here"
19587 msgstr "anropad härifrån"
19589 #: tree-mudflap.c:847
19590 #, gcc-internal-format
19591 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
19594 #: tree-mudflap.c:1038
19595 #, gcc-internal-format
19596 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
19599 #: tree-mudflap.c:1265
19600 #, gcc-internal-format
19601 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
19604 #: tree-nomudflap.c:51
19605 #, fuzzy, gcc-internal-format
19606 msgid "mudflap: this language is not supported"
19607 msgstr "-pipe stöds inte."
19609 #: tree-optimize.c:478
19610 #, fuzzy, gcc-internal-format
19611 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
19612 msgstr "storleken på returvärdet från \"%s\" är %u bytes"
19614 #: tree-optimize.c:481
19615 #, fuzzy, gcc-internal-format
19616 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
19617 msgstr "storleken på returvärdet från \"%s\" är större än %d bytes"
19619 #: tree-outof-ssa.c:614 tree-outof-ssa.c:629 tree-outof-ssa.c:643
19620 #: tree-outof-ssa.c:665 tree-outof-ssa.c:1120 tree-outof-ssa.c:1872
19621 #: tree-ssa-live.c:429 tree-ssa-live.c:1835
19622 #, gcc-internal-format
19623 msgid "SSA corruption"
19626 #: tree-outof-ssa.c:2287
19627 #, gcc-internal-format
19628 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
19631 #: tree-outof-ssa.c:2293
19632 #, gcc-internal-format
19633 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
19636 #: tree-outof-ssa.c:2300
19637 #, gcc-internal-format
19638 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
19641 #: tree-outof-ssa.c:2306
19642 #, gcc-internal-format
19643 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
19646 #: tree-profile.c:216
19647 #, fuzzy, gcc-internal-format
19648 msgid "unimplemented functionality"
19649 msgstr "för många argument till funktion"
19651 #: tree-ssa-loop-niter.c:1035
19652 #, fuzzy, gcc-internal-format
19656 #: tree-ssa-operands.c:1328
19657 #, gcc-internal-format
19658 msgid "internal error"
19659 msgstr "internt fel"
19662 #, gcc-internal-format
19663 msgid "expected an SSA_NAME object"
19667 #, gcc-internal-format
19668 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
19672 #, gcc-internal-format
19673 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
19677 #, gcc-internal-format
19678 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
19682 #, fuzzy, gcc-internal-format
19683 msgid "found a real definition for a non-register"
19684 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"register\""
19687 #, gcc-internal-format
19688 msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
19692 #, gcc-internal-format
19693 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
19697 #, gcc-internal-format
19698 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
19702 #, fuzzy, gcc-internal-format
19703 msgid "missing definition"
19704 msgstr "\"%s\" definierades tidigare här"
19707 #, gcc-internal-format
19708 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
19712 #, gcc-internal-format
19713 msgid "definition in block %i follows the use"
19717 #, gcc-internal-format
19718 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
19722 #, gcc-internal-format
19723 msgid "no immediate_use list"
19727 #, gcc-internal-format
19728 msgid "wrong immediate use list"
19732 #, gcc-internal-format
19733 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
19737 #, fuzzy, gcc-internal-format
19738 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
19739 msgstr "Argument saknas efter %s"
19742 #, gcc-internal-format
19743 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
19747 #, gcc-internal-format
19748 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
19752 #, gcc-internal-format
19753 msgid "non-addressable variable inside an alias set"
19757 #, gcc-internal-format
19758 msgid "addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set"
19762 #, gcc-internal-format
19763 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
19767 #, fuzzy, gcc-internal-format
19768 msgid "dereferenced pointers should have a name or a type tag"
19769 msgstr "derefererar pekare till inkomplett typ"
19772 #, gcc-internal-format
19773 msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
19777 #, gcc-internal-format
19778 msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
19782 #, gcc-internal-format
19783 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
19787 #, gcc-internal-format
19788 msgid "alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
19792 #, gcc-internal-format
19793 msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
19797 #, gcc-internal-format
19798 msgid "verify_name_tags failed"
19802 #, fuzzy, gcc-internal-format
19803 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
19804 msgstr "saknar mellanrum efter nummer \"%.*s\""
19807 #, gcc-internal-format
19808 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : "
19812 #, gcc-internal-format
19813 msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
19817 #, gcc-internal-format
19818 msgid "statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
19822 #, gcc-internal-format
19823 msgid "verify_ssa failed"
19826 #. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we
19829 #, fuzzy, gcc-internal-format
19830 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
19831 msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)"
19834 #, gcc-internal-format
19835 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
19838 #: tree-vect-transform.c:561
19839 #, fuzzy, gcc-internal-format
19840 msgid "no support for induction"
19841 msgstr "Stöd inte inbyggda funktioner med MMX"
19844 #, gcc-internal-format
19845 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
19849 #, gcc-internal-format
19850 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
19853 #: tree.c:3525 config/i386/winnt-cxx.c:70
19854 #, gcc-internal-format
19855 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
19858 #: tree.c:3577 config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2890
19859 #: config/arm/arm.c:2918 config/avr/avr.c:4656 config/h8300/h8300.c:5282
19860 #: config/h8300/h8300.c:5306 config/i386/i386.c:2066 config/i386/i386.c:16701
19861 #: config/ia64/ia64.c:534 config/m68hc11/m68hc11.c:1118
19862 #: config/sh/symbian.c:409 config/sh/symbian.c:416
19863 #, fuzzy, gcc-internal-format
19864 msgid "%qs attribute ignored"
19865 msgstr "attributet `%s' ignorerat"
19868 #, fuzzy, gcc-internal-format
19869 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
19870 msgstr "funktionen \"%s\" deklarerades tidigare i ett block"
19873 #, fuzzy, gcc-internal-format
19874 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
19875 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"auto\""
19877 #: tree.c:3612 config/sh/symbian.c:431
19878 #, fuzzy, gcc-internal-format
19879 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
19880 msgstr "statisk variabel \"%s\" är markerad som dllimport"
19882 #: tree.c:3635 config/sh/symbian.c:506
19883 #, gcc-internal-format
19884 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
19888 #, gcc-internal-format
19889 msgid "arrays of functions are not meaningful"
19893 #, gcc-internal-format
19894 msgid "function return type cannot be function"
19898 #, gcc-internal-format
19899 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
19903 #, gcc-internal-format
19904 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
19908 #, gcc-internal-format
19909 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
19913 #, gcc-internal-format
19914 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
19918 #, gcc-internal-format
19919 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
19923 #, gcc-internal-format
19924 msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
19928 #, gcc-internal-format
19929 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
19932 #: value-prof.c:101
19933 #, gcc-internal-format
19934 msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
19938 #, gcc-internal-format
19939 msgid "%+D causes a section type conflict"
19942 #: varasm.c:930 varasm.c:938
19943 #, fuzzy, gcc-internal-format
19944 msgid "register name not specified for %q+D"
19945 msgstr "minnesjustering kan inte anges för \"%s\""
19948 #, fuzzy, gcc-internal-format
19949 msgid "invalid register name for %q+D"
19950 msgstr "ogiltig användning av void-uttryck"
19953 #, gcc-internal-format
19954 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
19958 #, gcc-internal-format
19959 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
19963 #, gcc-internal-format
19964 msgid "global register variable has initial value"
19965 msgstr "global registervariabel har startvärde"
19968 #, gcc-internal-format
19969 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
19973 #, gcc-internal-format
19974 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
19978 #, fuzzy, gcc-internal-format
19979 msgid "global destructors not supported on this target"
19980 msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målarkitektur"
19983 #, fuzzy, gcc-internal-format
19984 msgid "global constructors not supported on this target"
19985 msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur"
19988 #, fuzzy, gcc-internal-format
19989 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d"
19990 msgstr "efterrågad minnesjustering är inte en potens av 2"
19993 #, gcc-internal-format
19994 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
19998 #, fuzzy, gcc-internal-format
19999 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
20000 msgstr "efterrågad minnesjustering är inte en potens av 2"
20003 #, gcc-internal-format
20004 msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"
20008 #, gcc-internal-format
20009 msgid "initializer for integer value is too complicated"
20013 #, gcc-internal-format
20014 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
20018 #, fuzzy, gcc-internal-format
20019 msgid "invalid initial value for member %qs"
20020 msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\""
20022 #: varasm.c:4451 varasm.c:4495
20023 #, fuzzy, gcc-internal-format
20024 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
20025 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
20028 #, fuzzy, gcc-internal-format
20029 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
20030 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
20033 #, fuzzy, gcc-internal-format
20034 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
20035 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
20038 #, fuzzy, gcc-internal-format
20039 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
20040 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
20043 #, gcc-internal-format
20044 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
20048 #, fuzzy, gcc-internal-format
20049 msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
20050 msgstr "\"%s\" stöds inte av %s"
20053 #, fuzzy, gcc-internal-format
20054 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
20055 msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
20058 #, gcc-internal-format
20059 msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
20063 #, gcc-internal-format
20064 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
20068 #, fuzzy, gcc-internal-format
20069 msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
20070 msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX"
20073 #, gcc-internal-format
20074 msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
20078 #, fuzzy, gcc-internal-format
20079 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
20080 msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur"
20083 #, gcc-internal-format
20084 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
20088 #, fuzzy, gcc-internal-format
20089 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
20090 msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d"
20093 #, fuzzy, gcc-internal-format
20094 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
20095 msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d"
20097 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
20099 #, gcc-internal-format
20100 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
20103 #: config/darwin-c.c:86
20104 #, gcc-internal-format
20105 msgid "too many #pragma options align=reset"
20108 #: config/darwin-c.c:106 config/darwin-c.c:109 config/darwin-c.c:111
20109 #: config/darwin-c.c:113
20110 #, gcc-internal-format
20111 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
20114 #: config/darwin-c.c:116
20115 #, fuzzy, gcc-internal-format
20116 msgid "junk at end of '#pragma options'"
20117 msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\""
20119 #: config/darwin-c.c:126
20120 #, gcc-internal-format
20121 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
20124 #: config/darwin-c.c:138
20125 #, fuzzy, gcc-internal-format
20126 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
20127 msgstr "saknas '(' efter predikat"
20129 #: config/darwin-c.c:156
20130 #, fuzzy, gcc-internal-format
20131 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
20132 msgstr "saknas '(' efter predikat"
20134 #: config/darwin-c.c:159
20135 #, fuzzy, gcc-internal-format
20136 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
20137 msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\""
20139 #: config/darwin-c.c:385
20140 #, gcc-internal-format
20141 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
20144 #: config/darwin-c.c:577
20145 #, gcc-internal-format
20146 msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
20149 #: config/darwin.c:1350
20150 #, gcc-internal-format
20151 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
20154 #: config/host-darwin.c:63
20155 #, gcc-internal-format
20156 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
20159 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
20160 #, gcc-internal-format
20161 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
20164 #: config/sol2-c.c:103
20165 #, gcc-internal-format
20166 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
20169 #: config/sol2-c.c:118
20170 #, gcc-internal-format
20171 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
20174 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
20175 #, gcc-internal-format
20176 msgid "malformed %<#pragma align%>"
20179 #: config/sol2-c.c:137
20180 #, fuzzy, gcc-internal-format
20181 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
20182 msgstr "skräp vid slutet av #pragma weak"
20184 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
20185 #, fuzzy, gcc-internal-format
20186 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
20187 msgstr "saknas '(' efter predikat"
20189 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
20190 #, gcc-internal-format
20191 msgid "malformed %<#pragma init%>"
20194 #: config/sol2-c.c:195
20195 #, fuzzy, gcc-internal-format
20196 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
20197 msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\""
20199 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
20200 #, fuzzy, gcc-internal-format
20201 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
20202 msgstr "saknas '(' efter predikat"
20204 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
20205 #, gcc-internal-format
20206 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
20209 #: config/sol2-c.c:253
20210 #, fuzzy, gcc-internal-format
20211 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
20212 msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\""
20214 #: config/sol2.c:54
20215 #, gcc-internal-format
20216 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
20219 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
20220 #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
20221 #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
20222 #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
20223 #. are not supported.
20224 #: config/darwin.h:395
20225 #, fuzzy, gcc-internal-format
20226 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
20227 msgstr "\"%s\" stöds inte av %s"
20230 #: config/vx-common.h:83
20231 #, gcc-internal-format
20232 msgid "profiler support for VxWorks"
20235 #: config/windiss.h:37
20236 #, gcc-internal-format
20237 msgid "profiler support for WindISS"
20240 #: config/alpha/alpha.c:231 config/rs6000/rs6000.c:1578
20241 #, fuzzy, gcc-internal-format
20242 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
20243 msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu"
20245 #: config/alpha/alpha.c:285
20246 #, fuzzy, gcc-internal-format
20247 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
20248 msgstr "-pipe stöds inte."
20250 #: config/alpha/alpha.c:309
20251 #, fuzzy, gcc-internal-format
20252 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
20253 msgstr "-pipe stöds inte"
20255 #: config/alpha/alpha.c:320
20256 #, gcc-internal-format
20257 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
20260 #: config/alpha/alpha.c:337
20261 #, fuzzy, gcc-internal-format
20262 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
20263 msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga %s"
20265 #: config/alpha/alpha.c:351
20266 #, fuzzy, gcc-internal-format
20267 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
20268 msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu"
20270 #: config/alpha/alpha.c:366
20271 #, fuzzy, gcc-internal-format
20272 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
20273 msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga %s"
20275 #: config/alpha/alpha.c:380 config/alpha/alpha.c:392
20276 #, fuzzy, gcc-internal-format
20277 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
20278 msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu"
20280 #: config/alpha/alpha.c:399
20281 #, gcc-internal-format
20282 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
20285 #: config/alpha/alpha.c:406
20286 #, gcc-internal-format
20287 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
20290 #: config/alpha/alpha.c:422
20291 #, gcc-internal-format
20292 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
20295 #: config/alpha/alpha.c:427
20296 #, gcc-internal-format
20297 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
20300 #: config/alpha/alpha.c:431
20301 #, gcc-internal-format
20302 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
20305 #: config/alpha/alpha.c:459
20306 #, gcc-internal-format
20307 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
20310 #: config/alpha/alpha.c:474
20311 #, fuzzy, gcc-internal-format
20312 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
20313 msgstr "ogiltigt värde \"%s\" till -memory-latency"
20315 #: config/alpha/alpha.c:6566 config/alpha/alpha.c:6569 config/s390/s390.c:8109
20316 #: config/s390/s390.c:8112
20317 #, gcc-internal-format
20318 msgid "bad builtin fcode"
20321 #: config/arc/arc.c:390
20322 #, fuzzy, gcc-internal-format
20323 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
20324 msgstr "argumentet till \"asm\" är inte en konstant sträng"
20326 #: config/arc/arc.c:398
20327 #, fuzzy, gcc-internal-format
20328 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
20329 msgstr "argumentet till \"asm\" är inte en konstant sträng"
20331 #: config/arm/arm.c:912
20332 #, gcc-internal-format
20333 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
20334 msgstr "flagga -mcpu=%s står i konflikt med flagga -march="
20336 #: config/arm/arm.c:922 config/rs6000/rs6000.c:1230 config/sparc/sparc.c:706
20337 #, gcc-internal-format
20338 msgid "bad value (%s) for %s switch"
20339 msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga %s"
20341 #: config/arm/arm.c:1032
20342 #, gcc-internal-format
20343 msgid "target CPU does not support interworking"
20346 #: config/arm/arm.c:1038
20347 #, fuzzy, gcc-internal-format
20348 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
20349 msgstr "målprocessorn stödjer inte THUMB-instruktioner"
20351 #: config/arm/arm.c:1056
20352 #, gcc-internal-format
20353 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20356 #: config/arm/arm.c:1059
20357 #, gcc-internal-format
20358 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20361 #: config/arm/arm.c:1062
20362 #, gcc-internal-format
20363 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20366 #: config/arm/arm.c:1066
20367 #, gcc-internal-format
20368 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
20369 msgstr "-mapcs-stack-check är inkompatibel med -mno-apcs-frame"
20371 #: config/arm/arm.c:1074
20372 #, gcc-internal-format
20373 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
20374 msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla"
20376 #: config/arm/arm.c:1077
20377 #, gcc-internal-format
20378 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
20381 #: config/arm/arm.c:1085
20382 #, gcc-internal-format
20383 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
20386 #: config/arm/arm.c:1093
20387 #, gcc-internal-format
20388 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
20391 #: config/arm/arm.c:1135
20392 #, fuzzy, gcc-internal-format
20393 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
20394 msgstr "Ogiltig flagga %s"
20396 #: config/arm/arm.c:1141
20397 #, gcc-internal-format
20398 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
20401 #: config/arm/arm.c:1144
20402 #, gcc-internal-format
20403 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
20406 #: config/arm/arm.c:1154
20407 #, gcc-internal-format
20408 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
20411 #: config/arm/arm.c:1171
20412 #, fuzzy, gcc-internal-format
20413 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
20414 msgstr "ogiltig flagga till --param: %s"
20416 #: config/arm/arm.c:1211
20417 #, gcc-internal-format
20418 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
20421 #: config/arm/arm.c:1218
20422 #, gcc-internal-format
20423 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
20426 #: config/arm/arm.c:1241
20427 #, fuzzy, gcc-internal-format
20428 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
20429 msgstr "ogiltig flagga till --param: %s"
20431 #: config/arm/arm.c:1254
20432 #, fuzzy, gcc-internal-format
20433 msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb"
20434 msgstr "kan inte använda typeid med -fno-rtti"
20436 #: config/arm/arm.c:1268
20437 #, fuzzy, gcc-internal-format
20438 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
20439 msgstr "Strukturstorleksgräns kan bara sättas till 8 eller 32"
20441 #: config/arm/arm.c:1277
20442 #, gcc-internal-format
20443 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
20444 msgstr "-mpic-register= är oanvändbar utan -fpic"
20446 #: config/arm/arm.c:1284
20447 #, gcc-internal-format
20448 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
20451 #: config/arm/arm.c:2858 config/arm/arm.c:2876 config/avr/avr.c:4676
20452 #: config/bfin/bfin.c:2733 config/c4x/c4x.c:4076 config/h8300/h8300.c:5258
20453 #: config/i386/i386.c:2030 config/m68hc11/m68hc11.c:1155
20454 #: config/m68k/m68k.c:376 config/mcore/mcore.c:3032 config/mt/mt.c:1274
20455 #: config/rs6000/rs6000.c:17383 config/sh/sh.c:7568 config/sh/sh.c:7589
20456 #: config/sh/sh.c:7612 config/stormy16/stormy16.c:2241 config/v850/v850.c:2111
20457 #, fuzzy, gcc-internal-format
20458 msgid "%qs attribute only applies to functions"
20459 msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner"
20461 #: config/arm/arm.c:11997
20462 #, gcc-internal-format
20463 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
20466 #. @@@ better error message
20467 #: config/arm/arm.c:12642 config/arm/arm.c:12679
20468 #, gcc-internal-format
20469 msgid "selector must be an immediate"
20472 #. @@@ better error message
20473 #: config/arm/arm.c:12722 config/i386/i386.c:15478 config/i386/i386.c:15512
20474 #, gcc-internal-format
20475 msgid "mask must be an immediate"
20478 #: config/arm/arm.c:13381
20479 #, gcc-internal-format
20480 msgid "no low registers available for popping high registers"
20483 #: config/arm/arm.c:13605
20484 #, gcc-internal-format
20485 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
20488 #: config/arm/pe.c:165 config/mcore/mcore.c:2898
20489 #, fuzzy, gcc-internal-format
20490 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
20491 msgstr "initierad variabel \"%s\" är markerad som dllimport"
20493 #: config/arm/pe.c:174
20494 #, fuzzy, gcc-internal-format
20495 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
20496 msgstr "statisk variabel \"%s\" är markerad som dllimport"
20498 #: config/avr/avr.c:531
20499 #, gcc-internal-format
20500 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
20503 #: config/avr/avr.c:4649
20504 #, fuzzy, gcc-internal-format
20505 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
20506 msgstr "Initiera bara variabler som kan placeras i 8-bits området."
20508 #: config/avr/avr.c:4693
20509 #, gcc-internal-format
20510 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
20513 #: config/avr/avr.c:4701
20514 #, gcc-internal-format
20515 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
20518 #: config/avr/avr.c:4770
20519 #, fuzzy, gcc-internal-format
20520 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
20521 msgstr "Initiera bara variabler som kan placeras i 8-bits området."
20523 #: config/avr/avr.c:4784
20524 #, gcc-internal-format
20525 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
20528 #: config/avr/avr.h:713
20529 #, fuzzy, gcc-internal-format
20530 msgid "trampolines not supported"
20531 msgstr "-pipe stöds inte"
20533 #: config/bfin/bfin.c:1815 config/m68k/m68k.c:294
20534 #, gcc-internal-format
20535 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
20538 #: config/bfin/bfin.c:1835
20539 #, gcc-internal-format
20540 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
20543 #: config/bfin/bfin.c:2738
20544 #, fuzzy, gcc-internal-format
20545 msgid "multiple function type attributes specified"
20546 msgstr "inbyggd funktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion"
20548 #: config/bfin/bfin.c:2794
20549 #, fuzzy, gcc-internal-format
20550 msgid "`%s' attribute only applies to functions"
20551 msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner"
20553 #: config/bfin/bfin.c:2805
20554 #, gcc-internal-format
20555 msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
20558 #: config/c4x/c4x-c.c:72
20559 #, fuzzy, gcc-internal-format
20560 msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
20561 msgstr "saknas '(' efter predikat"
20563 #: config/c4x/c4x-c.c:75
20564 #, gcc-internal-format
20565 msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
20568 #: config/c4x/c4x-c.c:80
20569 #, gcc-internal-format
20570 msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
20573 #: config/c4x/c4x-c.c:82
20574 #, gcc-internal-format
20575 msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
20578 #: config/c4x/c4x-c.c:87
20579 #, gcc-internal-format
20580 msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
20583 #: config/c4x/c4x-c.c:90
20584 #, gcc-internal-format
20585 msgid "junk at end of '#pragma %s'"
20586 msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\""
20588 #: config/c4x/c4x.c:860
20589 #, gcc-internal-format
20590 msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
20593 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
20594 #. an operator, for immediate output. If that ever happens for
20595 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure
20597 #: config/cris/cris.c:435
20598 #, gcc-internal-format
20599 msgid "MULT case in cris_op_str"
20602 #: config/cris/cris.c:813
20603 #, fuzzy, gcc-internal-format
20604 msgid "invalid use of ':' modifier"
20605 msgstr "ogiltig operand för %V"
20607 #: config/cris/cris.c:986
20608 #, fuzzy, gcc-internal-format
20609 msgid "internal error: bad register: %d"
20610 msgstr "internt fel: "
20612 #: config/cris/cris.c:1528
20613 #, gcc-internal-format
20614 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
20617 #: config/cris/cris.c:1552
20618 #, fuzzy, gcc-internal-format
20619 msgid "unknown cc_attr value"
20620 msgstr "okänd avspecifikation av omlokalisering"
20622 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
20623 #: config/cris/cris.c:1903
20624 #, gcc-internal-format
20625 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
20628 #: config/cris/cris.c:2106
20629 #, gcc-internal-format
20630 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
20633 #: config/cris/cris.c:2134
20634 #, gcc-internal-format
20635 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
20638 #: config/cris/cris.c:2170
20639 #, gcc-internal-format
20640 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
20643 #: config/cris/cris.c:2188
20644 #, gcc-internal-format
20645 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
20648 #: config/cris/cris.c:2203
20649 #, gcc-internal-format
20650 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
20653 #: config/cris/cris.c:2416
20654 #, fuzzy, gcc-internal-format
20655 msgid "Unknown src"
20656 msgstr "okänt maskinläge `%s'"
20658 #: config/cris/cris.c:2477
20659 #, fuzzy, gcc-internal-format
20660 msgid "Unknown dest"
20661 msgstr "okänt maskinläge `%s'"
20663 #: config/cris/cris.c:2762
20664 #, gcc-internal-format
20665 msgid "stackframe too big: %d bytes"
20668 #: config/cris/cris.c:3214 config/cris/cris.c:3241
20669 #, gcc-internal-format
20670 msgid "expand_binop failed in movsi got"
20673 #: config/cris/cris.c:3322
20674 #, gcc-internal-format
20675 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
20678 #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS.
20679 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
20680 #. Free Software Foundation, Inc.
20681 #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson.
20683 #. This file is part of GCC.
20685 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
20686 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
20687 #. the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
20688 #. any later version.
20690 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
20691 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
20692 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
20693 #. GNU General Public License for more details.
20695 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
20696 #. along with GCC; see the file COPYING. If not, write to
20697 #. the Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,
20698 #. Boston, MA 02110-1301, USA.
20699 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
20700 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
20701 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
20702 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not
20703 #. really, but needs an update anyway.
20705 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
20706 #. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order
20707 #. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in
20708 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
20709 #. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only
20710 #. the section-comment is present.
20711 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
20712 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
20713 #. settings not repeated below. This file contains general CRIS
20714 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
20715 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
20717 #: config/cris/cris.h:44
20718 #, gcc-internal-format
20719 msgid "CRIS-port assertion failed: "
20722 #. Node: Caller Saves
20723 #. (no definitions)
20724 #. Node: Function entry
20725 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
20726 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
20728 #: config/cris/cris.h:871
20729 #, gcc-internal-format
20730 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
20733 #: config/crx/crx.h:355
20734 #, gcc-internal-format
20735 msgid "Profiler support for CRX"
20738 #: config/crx/crx.h:366
20739 #, fuzzy, gcc-internal-format
20740 msgid "Trampoline support for CRX"
20741 msgstr "-pipe stöds inte"
20743 #: config/frv/frv.c:8623
20744 #, fuzzy, gcc-internal-format
20745 msgid "accumulator is not a constant integer"
20746 msgstr "argumentet till \"asm\" är inte en konstant sträng"
20748 #: config/frv/frv.c:8628
20749 #, gcc-internal-format
20750 msgid "accumulator number is out of bounds"
20753 #: config/frv/frv.c:8639
20754 #, gcc-internal-format
20755 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
20758 #: config/frv/frv.c:8717
20759 #, fuzzy, gcc-internal-format
20760 msgid "invalid IACC argument"
20761 msgstr "ogiltigt typargument"
20763 #: config/frv/frv.c:8740
20764 #, fuzzy, gcc-internal-format
20765 msgid "%qs expects a constant argument"
20766 msgstr "tre \"l\"-suffix på heltalskonstant"
20768 #: config/frv/frv.c:8745
20769 #, fuzzy, gcc-internal-format
20770 msgid "constant argument out of range for %qs"
20771 msgstr "heltalskonstant utanför sitt intervall"
20773 #: config/frv/frv.c:9227
20774 #, gcc-internal-format
20775 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
20778 #: config/frv/frv.c:9239
20779 #, gcc-internal-format
20780 msgid "this media function is only available on the fr500"
20783 #: config/frv/frv.c:9267
20784 #, gcc-internal-format
20785 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
20788 #: config/frv/frv.c:9286
20789 #, gcc-internal-format
20790 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
20793 #: config/frv/frv.c:9295
20794 #, gcc-internal-format
20795 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
20798 #: config/frv/frv.c:9307
20799 #, gcc-internal-format
20800 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
20803 #: config/h8300/h8300.c:331
20804 #, fuzzy, gcc-internal-format
20805 msgid "-ms2600 is used without -ms"
20806 msgstr "-ms2600 används utan -ms."
20808 #: config/h8300/h8300.c:337
20809 #, fuzzy, gcc-internal-format
20810 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
20811 msgstr "-ms2600 används utan -ms."
20813 # fixme: spola tillbaka är inte perfekt
20814 #: config/i386/host-cygwin.c:65
20815 #, fuzzy, gcc-internal-format
20816 msgid "can't extend PCH file: %m"
20817 msgstr "kan inte spola tillbaka %s"
20819 #: config/i386/host-cygwin.c:76
20820 #, gcc-internal-format
20821 msgid "can't set position in PCH file: %m"
20824 #: config/i386/i386.c:1322
20825 #, gcc-internal-format
20826 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
20829 #: config/i386/i386.c:1330 config/sparc/sparc.c:670
20830 #, gcc-internal-format
20831 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
20834 #: config/i386/i386.c:1346
20835 #, fuzzy, gcc-internal-format
20836 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
20837 msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga %s"
20839 #: config/i386/i386.c:1349
20840 #, fuzzy, gcc-internal-format
20841 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
20842 msgstr "\"%s\" stöds inte av %s"
20844 #: config/i386/i386.c:1352
20845 #, fuzzy, gcc-internal-format
20846 msgid "code model %<large%> not supported yet"
20847 msgstr "\"%s\" stöds inte av %s"
20849 #: config/i386/i386.c:1354
20850 #, gcc-internal-format
20851 msgid "%i-bit mode not compiled in"
20854 #: config/i386/i386.c:1384 config/i386/i386.c:1408
20855 #, fuzzy, gcc-internal-format
20856 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
20857 msgstr "målprocessorn stödjer inte THUMB-instruktioner"
20859 #: config/i386/i386.c:1390 config/mt/mt.c:803
20860 #, gcc-internal-format
20861 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
20864 #: config/i386/i386.c:1421
20865 #, fuzzy, gcc-internal-format
20866 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
20867 msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu"
20869 #: config/i386/i386.c:1438
20870 #, gcc-internal-format
20871 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
20874 #: config/i386/i386.c:1451
20875 #, gcc-internal-format
20876 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
20879 #: config/i386/i386.c:1456 config/i386/i386.c:1469 config/i386/i386.c:1482
20880 #, gcc-internal-format
20881 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
20884 #: config/i386/i386.c:1464
20885 #, gcc-internal-format
20886 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
20889 #: config/i386/i386.c:1477
20890 #, gcc-internal-format
20891 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
20894 #: config/i386/i386.c:1515
20895 #, gcc-internal-format
20896 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
20899 #: config/i386/i386.c:1527
20900 #, gcc-internal-format
20901 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
20904 #: config/i386/i386.c:1535
20905 #, gcc-internal-format
20906 msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
20909 #: config/i386/i386.c:1547
20910 #, fuzzy, gcc-internal-format
20911 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
20912 msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu"
20914 #: config/i386/i386.c:1594
20915 #, gcc-internal-format
20916 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
20919 #: config/i386/i386.c:1596
20920 #, gcc-internal-format
20921 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
20924 #: config/i386/i386.c:1616
20925 #, gcc-internal-format
20926 msgid "-msseregparm used without SSE enabled"
20929 #: config/i386/i386.c:1628 config/i386/i386.c:1639
20930 #, fuzzy, gcc-internal-format
20931 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
20932 msgstr "pekare till funktion använd med aritmetik"
20934 #: config/i386/i386.c:1644
20935 #, fuzzy, gcc-internal-format
20936 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
20937 msgstr "pekare till funktion använd med aritmetik"
20939 #: config/i386/i386.c:1651
20940 #, fuzzy, gcc-internal-format
20941 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
20942 msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu"
20944 #: config/i386/i386.c:1673
20945 #, gcc-internal-format
20946 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
20949 #: config/i386/i386.c:2043 config/i386/i386.c:2085
20950 #, fuzzy, gcc-internal-format
20951 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
20952 msgstr "shared och mdll är inkompatibla"
20954 #: config/i386/i386.c:2050
20955 #, fuzzy, gcc-internal-format
20956 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
20957 msgstr "tre \"l\"-suffix på heltalskonstant"
20959 #: config/i386/i386.c:2056
20960 #, fuzzy, gcc-internal-format
20961 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
20962 msgstr "kan inte sätta attributet \"%s\" efter definitionen"
20964 #: config/i386/i386.c:2077 config/i386/i386.c:2112
20965 #, fuzzy, gcc-internal-format
20966 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
20967 msgstr "shared och mdll är inkompatibla"
20969 #: config/i386/i386.c:2081
20970 #, fuzzy, gcc-internal-format
20971 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
20972 msgstr "shared och mdll är inkompatibla"
20974 #: config/i386/i386.c:2095 config/i386/i386.c:2108
20975 #, fuzzy, gcc-internal-format
20976 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
20977 msgstr "shared och mdll är inkompatibla"
20979 #: config/i386/i386.c:2099
20980 #, fuzzy, gcc-internal-format
20981 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
20982 msgstr "shared och mdll är inkompatibla"
20984 #: config/i386/i386.c:2234
20985 #, gcc-internal-format
20986 msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
20989 #: config/i386/i386.c:2237
20990 #, gcc-internal-format
20991 msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
20994 #: config/i386/i386.c:2962
20995 #, gcc-internal-format
20996 msgid "SSE register return with SSE disabled"
20999 #: config/i386/i386.c:2964
21000 #, gcc-internal-format
21001 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
21004 #: config/i386/i386.c:3279
21005 #, gcc-internal-format
21006 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
21009 #: config/i386/i386.c:3296
21010 #, gcc-internal-format
21011 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
21014 #: config/i386/i386.c:3562
21015 #, gcc-internal-format
21016 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
21019 #: config/i386/i386.c:3572
21020 #, gcc-internal-format
21021 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
21024 #: config/i386/i386.c:6933
21025 #, gcc-internal-format
21026 msgid "extended registers have no high halves"
21029 #: config/i386/i386.c:6948
21030 #, gcc-internal-format
21031 msgid "unsupported operand size for extended register"
21034 #: config/i386/i386.c:15206 config/rs6000/rs6000.c:7157
21035 #, gcc-internal-format
21036 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
21039 #: config/i386/i386.c:15544
21040 #, fuzzy, gcc-internal-format
21041 msgid "shift must be an immediate"
21042 msgstr "predikat måste vara en identifierare"
21044 #: config/i386/i386.c:16711
21045 #, fuzzy, gcc-internal-format
21046 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
21047 msgstr "attributet `%s' ignorerat"
21049 #: config/i386/winnt-cxx.c:74
21050 #, gcc-internal-format
21051 msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
21054 #: config/i386/winnt-cxx.c:95 config/sh/symbian.c:173
21055 #, gcc-internal-format
21056 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
21059 #: config/i386/winnt.c:74
21060 #, fuzzy, gcc-internal-format
21061 msgid "%qs attribute only applies to variables"
21062 msgstr "attributet \"%s\" är inte applicerbart på typer"
21064 #: config/i386/winnt.c:103
21065 #, fuzzy, gcc-internal-format
21066 msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
21067 msgstr "attributet \"%s\" är inte applicerbart på typer"
21069 #: config/i386/winnt.c:214
21070 #, gcc-internal-format
21071 msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
21074 #: config/i386/winnt.c:254 config/sh/symbian.c:273
21075 #, fuzzy, gcc-internal-format
21076 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
21077 msgstr "\"%s\" är deklarerad både som exporterad till och importerad från en DLL."
21079 #: config/i386/winnt.c:549
21080 #, fuzzy, gcc-internal-format
21081 msgid "%q+D causes a section type conflict"
21082 msgstr "\"%s\" är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion"
21084 #: config/i386/cygming.h:166
21085 #, gcc-internal-format
21086 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
21089 #: config/i386/djgpp.h:181
21090 #, gcc-internal-format
21091 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
21094 #: config/i386/i386-interix.h:257
21095 #, fuzzy, gcc-internal-format
21096 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
21097 msgstr "\"%s\" stöds inte av %s"
21099 #: config/ia64/ia64-c.c:52
21100 #, gcc-internal-format
21101 msgid "malformed #pragma builtin"
21104 #: config/ia64/ia64.c:502 config/m32r/m32r.c:373
21105 #, fuzzy, gcc-internal-format
21106 msgid "invalid argument of %qs attribute"
21107 msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\""
21109 #: config/ia64/ia64.c:514
21110 #, fuzzy, gcc-internal-format
21111 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
21112 msgstr "attributet \"section\" kan inte anges för lokala variabler"
21114 #: config/ia64/ia64.c:521
21115 #, fuzzy, gcc-internal-format
21116 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
21117 msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration"
21119 #: config/ia64/ia64.c:528
21120 #, fuzzy, gcc-internal-format
21121 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
21122 msgstr "attributet \"section\" kan inte anges för lokala variabler"
21124 #: config/ia64/ia64.c:5029 config/pa/pa.c:327
21125 #, gcc-internal-format
21126 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
21129 #: config/ia64/ia64.c:5056 config/pa/pa.c:354
21130 #, gcc-internal-format
21131 msgid "%s-%s is an empty range"
21132 msgstr "%s-%s är ett tomt intervall"
21134 #: config/ia64/ia64.c:5084
21135 #, fuzzy, gcc-internal-format
21136 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
21137 msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu"
21139 #: config/ia64/ia64.c:5112
21140 #, fuzzy, gcc-internal-format
21141 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
21142 msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu"
21144 #: config/ia64/ia64.c:5131
21145 #, gcc-internal-format
21146 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
21149 #: config/iq2000/iq2000.c:1808
21150 #, gcc-internal-format
21151 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
21154 #: config/iq2000/iq2000.c:2589
21155 #, fuzzy, gcc-internal-format
21156 msgid "argument %qd is not a constant"
21157 msgstr "argumentet till \"asm\" är inte en konstant sträng"
21159 #: config/iq2000/iq2000.c:2892 config/mt/mt.c:348 config/xtensa/xtensa.c:1773
21160 #, gcc-internal-format
21161 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
21162 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
21164 #: config/iq2000/iq2000.c:3047
21165 #, gcc-internal-format
21166 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
21169 #: config/iq2000/iq2000.c:3056 config/mips/mips.c:5395
21170 #: config/xtensa/xtensa.c:1627
21171 #, gcc-internal-format
21172 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
21175 #: config/m32c/m32c-pragma.c:64
21176 #, fuzzy, gcc-internal-format
21177 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
21178 msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\""
21180 #: config/m32c/m32c-pragma.c:71
21181 #, gcc-internal-format
21182 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
21185 #: config/m32c/m32c-pragma.c:82 config/m32c/m32c-pragma.c:89
21186 #, gcc-internal-format
21187 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
21190 #: config/m32c/m32c.c:412
21191 #, fuzzy, gcc-internal-format
21192 msgid "invalid target memregs value '%d'"
21193 msgstr "ogiltigt parametervärde \"%s\""
21195 #: config/m68hc11/m68hc11.c:279
21196 #, gcc-internal-format
21197 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
21200 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1240
21201 #, gcc-internal-format
21202 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
21205 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1247
21206 #, gcc-internal-format
21207 msgid "%<trap%> attribute is already used"
21210 #: config/m68k/m68k.c:321
21211 #, fuzzy, gcc-internal-format
21212 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
21213 msgstr "kan inte ange både -C och -o"
21215 #: config/m68k/m68k.c:333
21216 #, gcc-internal-format
21217 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010"
21220 #: config/m68k/m68k.c:640 config/rs6000/rs6000.c:13646
21221 #, gcc-internal-format
21222 msgid "stack limit expression is not supported"
21225 #: config/mips/mips.c:4584
21226 #, gcc-internal-format
21227 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
21230 #: config/mips/mips.c:4600
21231 #, gcc-internal-format
21232 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
21235 #: config/mips/mips.c:4618
21236 #, gcc-internal-format
21237 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
21240 #: config/mips/mips.c:4620
21241 #, fuzzy, gcc-internal-format
21242 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
21243 msgstr "Använd 64-bitars ABI"
21245 #: config/mips/mips.c:4622
21246 #, fuzzy, gcc-internal-format
21247 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
21248 msgstr "Använd 32-bitars ABI"
21250 #: config/mips/mips.c:4640 config/mips/mips.c:4642 config/mips/mips.c:4644
21251 #: config/mips/mips.c:4720
21252 #, fuzzy, gcc-internal-format
21253 msgid "unsupported combination: %s"
21254 msgstr "ej stödd version"
21256 #: config/mips/mips.c:4715
21257 #, gcc-internal-format
21258 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
21261 #: config/mips/mips.c:4732
21262 #, gcc-internal-format
21263 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
21266 #: config/mips/mips.c:4799
21267 #, gcc-internal-format
21268 msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
21271 #: config/mips/mips.c:4808
21272 #, gcc-internal-format
21273 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
21276 #: config/mips/mips.c:4813
21277 #, fuzzy, gcc-internal-format
21278 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
21279 msgstr "-frepo måste användas tillsammans med -c"
21281 #: config/mips/mips.c:4816
21282 #, fuzzy, gcc-internal-format
21283 msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
21284 msgstr "-msoft-float och -mhard_float får inte användas tillsammans"
21286 #: config/mips/mips.c:5332
21287 #, gcc-internal-format
21288 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
21291 #: config/mips/mips.c:5346
21292 #, gcc-internal-format
21293 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
21296 #: config/mips/mips.c:5359
21297 #, gcc-internal-format
21298 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
21301 #: config/mips/mips.c:5372
21302 #, gcc-internal-format
21303 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
21306 #: config/mips/mips.c:5386
21307 #, gcc-internal-format
21308 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
21311 #: config/mips/mips.c:8149
21312 #, fuzzy, gcc-internal-format
21313 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
21314 msgstr "kan inte inline:a anrop till \"%s\""
21316 #: config/mips/mips.c:9548
21317 #, gcc-internal-format
21318 msgid "the cpu name must be lower case"
21321 #: config/mips/mips.c:10214
21322 #, fuzzy, gcc-internal-format
21323 msgid "invalid argument to builtin function"
21324 msgstr "ogiltigt argument till \"__builtin_return_address\""
21326 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
21327 #. for profiling a function entry.
21328 #: config/mips/mips.h:2108
21329 #, gcc-internal-format
21330 msgid "mips16 function profiling"
21333 #: config/mmix/mmix.c:227
21334 #, fuzzy, gcc-internal-format
21335 msgid "-f%s not supported: ignored"
21336 msgstr "\"%s\" stöds inte av %s"
21338 #: config/mmix/mmix.c:655
21339 #, fuzzy, gcc-internal-format
21340 msgid "support for mode %qs"
21341 msgstr "ingen datatyp för läge `%s'"
21343 #: config/mmix/mmix.c:669
21344 #, gcc-internal-format
21345 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
21348 #: config/mmix/mmix.c:839
21349 #, gcc-internal-format
21350 msgid "function_profiler support for MMIX"
21353 #: config/mmix/mmix.c:861
21354 #, gcc-internal-format
21355 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
21358 #: config/mmix/mmix.c:1476 config/mmix/mmix.c:1500 config/mmix/mmix.c:1616
21359 #, gcc-internal-format
21360 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
21363 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
21364 #: config/mmix/mmix.c:1608
21365 #, gcc-internal-format
21366 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
21369 #: config/mmix/mmix.c:1894
21370 #, gcc-internal-format
21371 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
21374 #: config/mmix/mmix.c:2130
21375 #, gcc-internal-format
21376 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
21379 #: config/mmix/mmix.c:2470 config/mmix/mmix.c:2534
21380 #, gcc-internal-format
21381 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
21384 #: config/mt/mt.c:311
21385 #, gcc-internal-format
21386 msgid "info pointer NULL"
21389 #: config/pa/pa.c:459
21390 #, fuzzy, gcc-internal-format
21391 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
21392 msgstr "\"%s\" stöds inte av %s"
21394 #: config/pa/pa.c:464
21395 #, fuzzy, gcc-internal-format
21396 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
21397 msgstr "Generera inte .size-direktiv"
21399 #: config/pa/pa.c:469
21400 #, gcc-internal-format
21401 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
21402 msgstr "-g stöds bara när man använder GAS på denna processor,"
21404 #: config/pa/pa.c:470
21405 #, fuzzy, gcc-internal-format
21406 msgid "-g option disabled"
21407 msgstr "flaggan -g är avslagen."
21409 #: config/pa/pa.c:8016
21410 #, gcc-internal-format
21411 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
21414 #: config/pa/pa-hpux11.h:85
21415 #, gcc-internal-format
21416 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
21419 #: config/rs6000/host-darwin.c:52
21420 #, gcc-internal-format
21421 msgid "Segmentation Fault (code)"
21424 #: config/rs6000/host-darwin.c:121
21425 #, gcc-internal-format
21426 msgid "Segmentation Fault"
21429 #: config/rs6000/host-darwin.c:135
21430 #, gcc-internal-format
21431 msgid "While setting up signal stack: %m"
21434 #: config/rs6000/host-darwin.c:141
21435 #, gcc-internal-format
21436 msgid "While setting up signal handler: %m"
21439 #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is
21441 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
21443 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
21445 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
21446 #. whether or not new function declarations receive a longcall
21447 #. attribute by default.
21448 #: config/rs6000/rs6000-c.c:53
21449 #, fuzzy, gcc-internal-format
21450 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
21451 msgstr "ignorerar #pragma %s"
21453 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
21454 #, fuzzy, gcc-internal-format
21455 msgid "missing open paren"
21456 msgstr "heltalsspill i uttryck"
21458 #: config/rs6000/rs6000-c.c:68
21459 #, gcc-internal-format
21460 msgid "missing number"
21463 #: config/rs6000/rs6000-c.c:70
21464 #, gcc-internal-format
21465 msgid "missing close paren"
21468 #: config/rs6000/rs6000-c.c:73
21469 #, gcc-internal-format
21470 msgid "number must be 0 or 1"
21473 #: config/rs6000/rs6000-c.c:76
21474 #, fuzzy, gcc-internal-format
21475 msgid "junk at end of #pragma longcall"
21476 msgstr "skräp vid slutet av #pragma weak"
21479 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2530
21480 #, fuzzy, gcc-internal-format
21481 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
21482 msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
21484 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2573
21485 #, fuzzy, gcc-internal-format
21486 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
21487 msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv"
21489 #: config/rs6000/rs6000.c:1254
21490 #, gcc-internal-format
21491 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
21492 msgstr "-mmultiple stöds inte på \"little endian\"-system"
21494 #: config/rs6000/rs6000.c:1261
21495 #, gcc-internal-format
21496 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
21497 msgstr "-mstring stöds inte på \"little endian\"-system"
21499 #: config/rs6000/rs6000.c:1275
21500 #, fuzzy, gcc-internal-format
21501 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
21502 msgstr "Okänd flagga -mdebug-%s"
21504 #: config/rs6000/rs6000.c:1287
21505 #, gcc-internal-format
21506 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
21509 #: config/rs6000/rs6000.c:1333
21510 #, gcc-internal-format
21511 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
21514 #: config/rs6000/rs6000.c:1561
21515 #, fuzzy, gcc-internal-format
21516 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
21517 msgstr "okänt maskinläge `%s'"
21519 #: config/rs6000/rs6000.c:1766
21520 #, gcc-internal-format
21521 msgid "not configured for ABI: '%s'"
21524 #: config/rs6000/rs6000.c:1776
21525 #, gcc-internal-format
21526 msgid "Using darwin64 ABI"
21529 #: config/rs6000/rs6000.c:1781
21530 #, gcc-internal-format
21531 msgid "Using old darwin ABI"
21534 #: config/rs6000/rs6000.c:1787
21535 #, gcc-internal-format
21536 msgid "Using IBM extended precision long double"
21539 #: config/rs6000/rs6000.c:1792
21540 #, gcc-internal-format
21541 msgid "Using IEEE extended precision long double"
21544 #: config/rs6000/rs6000.c:1797
21545 #, fuzzy, gcc-internal-format
21546 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
21547 msgstr "okänt maskinläge `%s'"
21549 #: config/rs6000/rs6000.c:1824
21550 #, fuzzy, gcc-internal-format
21551 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
21552 msgstr "Ogiltig flagga \"%s\""
21554 #: config/rs6000/rs6000.c:1834
21555 #, gcc-internal-format
21556 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
21559 #: config/rs6000/rs6000.c:1855
21560 #, gcc-internal-format
21561 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
21564 #: config/rs6000/rs6000.c:1863
21565 #, fuzzy, gcc-internal-format
21566 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
21567 msgstr "okänt maskinläge `%s'"
21569 #: config/rs6000/rs6000.c:4225
21570 #, gcc-internal-format
21571 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
21574 #: config/rs6000/rs6000.c:4298
21575 #, gcc-internal-format
21576 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
21579 #: config/rs6000/rs6000.c:4544
21580 #, gcc-internal-format
21581 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
21584 #: config/rs6000/rs6000.c:5400
21585 #, gcc-internal-format
21586 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
21589 #: config/rs6000/rs6000.c:6571
21590 #, fuzzy, gcc-internal-format
21591 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
21592 msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\""
21594 #: config/rs6000/rs6000.c:6674 config/rs6000/rs6000.c:7468
21595 #, fuzzy, gcc-internal-format
21596 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
21597 msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\""
21599 #: config/rs6000/rs6000.c:6714
21600 #, fuzzy, gcc-internal-format
21601 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
21602 msgstr "argumentet till \"__builtin_eh_return_regno\" måste vara konstant"
21604 #: config/rs6000/rs6000.c:6767
21605 #, fuzzy, gcc-internal-format
21606 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
21607 msgstr "argument till \"__builtin_args_info\" är utanför sitt intervall"
21609 #: config/rs6000/rs6000.c:6929
21610 #, fuzzy, gcc-internal-format
21611 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
21612 msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\""
21614 #: config/rs6000/rs6000.c:7101
21615 #, fuzzy, gcc-internal-format
21616 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
21617 msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\""
21619 #: config/rs6000/rs6000.c:7245
21620 #, gcc-internal-format
21621 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
21624 #: config/rs6000/rs6000.c:7327
21625 #, fuzzy, gcc-internal-format
21626 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
21627 msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\""
21629 #: config/rs6000/rs6000.c:7588
21630 #, fuzzy, gcc-internal-format
21631 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
21632 msgstr "argumentet till \"__builtin_eh_return_regno\" måste vara konstant"
21634 #: config/rs6000/rs6000.c:7660
21635 #, fuzzy, gcc-internal-format
21636 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
21637 msgstr "argument till \"__builtin_args_info\" är utanför sitt intervall"
21639 #: config/rs6000/rs6000.c:13609
21640 #, fuzzy, gcc-internal-format
21641 msgid "stack frame too large"
21642 msgstr "%s är för stor"
21644 #: config/rs6000/rs6000.c:16169
21645 #, gcc-internal-format
21646 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
21649 #: config/rs6000/rs6000.c:17278
21650 #, gcc-internal-format
21651 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
21654 #: config/rs6000/rs6000.c:17280
21655 #, gcc-internal-format
21656 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
21659 #: config/rs6000/rs6000.c:17284
21660 #, gcc-internal-format
21661 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
21664 #: config/rs6000/rs6000.c:17286
21665 #, gcc-internal-format
21666 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
21669 #: config/rs6000/rs6000.c:17288
21670 #, gcc-internal-format
21671 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
21674 #: config/rs6000/rs6000.c:17290
21675 #, gcc-internal-format
21676 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
21679 #: config/rs6000/rs6000.c:17292
21680 #, gcc-internal-format
21681 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
21684 #: config/rs6000/aix43.h:39 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38
21685 #, fuzzy, gcc-internal-format
21686 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
21687 msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla"
21689 #: config/rs6000/aix43.h:44 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43
21690 #, gcc-internal-format
21691 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
21694 #: config/rs6000/aix43.h:50 config/rs6000/aix52.h:49
21695 #, fuzzy, gcc-internal-format
21696 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
21697 msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla"
21699 #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53
21700 #, gcc-internal-format
21701 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
21704 #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
21706 #: config/rs6000/darwin.h:75
21707 #, gcc-internal-format
21708 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
21711 #. Darwin doesn't support -fpic.
21712 #: config/rs6000/darwin.h:81
21713 #, fuzzy, gcc-internal-format
21714 msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
21715 msgstr "-pipe stöds inte."
21717 #: config/rs6000/darwin.h:88
21718 #, gcc-internal-format
21719 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
21723 #. if (!rs6000_explicit_options.long_double)
21724 #. rs6000_long_double_type_size = 128;
21725 #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
21726 #, fuzzy, gcc-internal-format
21727 msgid "-m64 not supported in this configuration"
21728 msgstr "-pipe stöds inte"
21730 #: config/rs6000/linux64.h:109
21731 #, gcc-internal-format
21732 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
21735 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
21736 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
21738 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
21739 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
21740 #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are
21741 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
21743 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
21744 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See
21745 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
21746 #. abi's store the return address.
21747 #: config/rs6000/rs6000.h:1593
21748 #, gcc-internal-format
21749 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
21752 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
21753 #. on a particular target machine. You can define a macro
21754 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if
21755 #. defined, is executed once just after all the command options have
21758 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
21760 #: config/rs6000/sysv4.h:130
21761 #, fuzzy, gcc-internal-format
21762 msgid "bad value for -mcall-%s"
21763 msgstr "Felaktigt värde för -mcall-%s"
21765 #: config/rs6000/sysv4.h:146
21766 #, fuzzy, gcc-internal-format
21767 msgid "bad value for -msdata=%s"
21768 msgstr "Felaktigt värde för -msdata-%s"
21770 #: config/rs6000/sysv4.h:163
21771 #, fuzzy, gcc-internal-format
21772 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
21773 msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla"
21775 #: config/rs6000/sysv4.h:172
21776 #, fuzzy, gcc-internal-format
21777 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
21778 msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla"
21780 #: config/rs6000/sysv4.h:181
21781 #, fuzzy, gcc-internal-format
21782 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
21783 msgstr "-mbsd och -mxopen är inkompatibla"
21785 #: config/rs6000/sysv4.h:190
21786 #, fuzzy, gcc-internal-format
21787 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
21788 msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla"
21790 #: config/rs6000/sysv4.h:196
21791 #, fuzzy, gcc-internal-format
21792 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
21793 msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla"
21795 #: config/rs6000/sysv4.h:203
21796 #, fuzzy, gcc-internal-format
21797 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
21798 msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla"
21800 #: config/rs6000/sysv4.h:210
21801 #, gcc-internal-format
21802 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
21803 msgstr "-mcall-aixdesc måste vara \"big endian\""
21805 #: config/rs6000/sysv4.h:215
21806 #, gcc-internal-format
21807 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
21810 #: config/rs6000/sysv4.h:220
21811 #, gcc-internal-format
21812 msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported"
21815 #: config/rs6000/sysv4.h:234
21816 #, fuzzy, gcc-internal-format
21817 msgid "-m%s not supported in this configuration"
21818 msgstr "\"%s\" stöds inte av %s"
21820 #: config/s390/s390.c:1339
21821 #, gcc-internal-format
21822 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
21825 #: config/s390/s390.c:1346
21826 #, gcc-internal-format
21827 msgid "stack size must be an exact power of 2"
21830 #: config/s390/s390.c:1391
21831 #, fuzzy, gcc-internal-format
21832 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
21833 msgstr "-pipe stöds inte"
21835 #: config/s390/s390.c:1393
21836 #, gcc-internal-format
21837 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
21840 #: config/s390/s390.c:1404
21841 #, gcc-internal-format
21842 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
21845 #: config/s390/s390.c:1410
21846 #, gcc-internal-format
21847 msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
21850 #: config/s390/s390.c:1412
21851 #, gcc-internal-format
21852 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
21855 #: config/s390/s390.c:1414
21856 #, gcc-internal-format
21857 msgid "stack size must not be greater than 64k"
21860 #: config/s390/s390.c:1417
21861 #, gcc-internal-format
21862 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
21865 #: config/s390/s390.c:6566
21866 #, gcc-internal-format
21867 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
21870 #: config/s390/s390.c:7153
21871 #, fuzzy, gcc-internal-format
21872 msgid "frame size of %qs is "
21873 msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är okänd"
21875 #: config/s390/s390.c:7153
21876 #, gcc-internal-format
21880 #: config/s390/s390.c:7157
21881 #, gcc-internal-format
21882 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
21885 #: config/sh/sh.c:6483
21886 #, fuzzy, gcc-internal-format
21887 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
21888 msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målarkitektur"
21890 #: config/sh/sh.c:7488
21891 #, fuzzy, gcc-internal-format
21892 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
21893 msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner"
21895 #: config/sh/sh.c:7574
21896 #, gcc-internal-format
21897 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
21900 #. The argument must be a constant string.
21901 #: config/sh/sh.c:7596
21902 #, fuzzy, gcc-internal-format
21903 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
21904 msgstr "%s före strängkonstant"
21906 #. The argument must be a constant integer.
21907 #: config/sh/sh.c:7621
21908 #, fuzzy, gcc-internal-format
21909 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
21910 msgstr "case-etikett reducerar inte till en heltalskonstant"
21912 #: config/sh/sh.c:9673
21913 #, gcc-internal-format
21914 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
21917 #: config/sh/sh.c:9694
21918 #, fuzzy, gcc-internal-format
21919 msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
21920 msgstr "Använd BK-registret som ett allmänt register"
21922 #: config/sh/sh.c:9702
21923 #, gcc-internal-format
21924 msgid "Need a call-clobbered target register"
21927 #: config/sh/symbian.c:147
21928 #, fuzzy, gcc-internal-format
21929 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
21930 msgstr "funktionen \"%s\" deklarerades tidigare i ett block"
21932 #: config/sh/symbian.c:159
21933 #, fuzzy, gcc-internal-format
21934 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
21935 msgstr "funktionen \"%s\" deklarerades tidigare i ett block"
21937 #: config/sh/symbian.c:280
21938 #, gcc-internal-format
21939 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
21942 #: config/sh/symbian.c:326
21943 #, gcc-internal-format
21944 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
21947 #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2335
21948 #, gcc-internal-format
21949 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
21953 #: config/sh/netbsd-elf.h:95
21954 #, fuzzy, gcc-internal-format
21955 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
21956 msgstr "för många argument till funktion"
21958 #. There are no delay slots on SHmedia.
21959 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
21960 #. After reload, if conversion does little good but can cause ICEs: - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't have conditional execution patterns. (We use conditional move patterns, which are handled differently, and only before reload). - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps. - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in the only path that does an optimization, and this causes an ICE when branch targets are in registers. - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after reload except when it can redirect a tablejump - and that's rather rare.
21961 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov . In unified tree configurations with newlib, this requires to configure with --with-newlib --with-headers. But there is no way to check here we have a working libgcov, so just assume that we have.
21962 #: config/sh/sh.h:611
21963 #, fuzzy, gcc-internal-format
21964 msgid "profiling is still experimental for this target"
21965 msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målarkitektur"
21967 #. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly.
21968 #. User supplied - leave it alone.
21969 #. The debugging information is sufficient, but gdb doesn't implement this yet
21970 #. Never run scheduling before reload, since that can break global alloc, and generates slower code anyway due to the pressure on R0.
21971 #. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by the target hooks when pressure is high. We can not do this for SH3 and lower as they give spill failures for R0.
21972 #. ??? Current exception handling places basic block boundaries after call_insns. It causes the high pressure on R0 and gives spill failures for R0 in reload. See PR 22553 and the thread on gcc-patches <http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2005-10/msg00816.html>.
21973 #: config/sh/sh.h:676
21974 #, gcc-internal-format
21975 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
21978 #: config/sparc/sparc.c:643
21979 #, gcc-internal-format
21980 msgid "%s is not supported by this configuration"
21983 #: config/sparc/sparc.c:650
21984 #, gcc-internal-format
21985 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
21988 #: config/sparc/sparc.c:675
21989 #, gcc-internal-format
21990 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
21993 #: config/stormy16/stormy16.c:497
21994 #, fuzzy, gcc-internal-format
21995 msgid "constant halfword load operand out of range"
21996 msgstr "heltalskonstant utanför sitt intervall"
21998 #: config/stormy16/stormy16.c:507
21999 #, fuzzy, gcc-internal-format
22000 msgid "constant arithmetic operand out of range"
22001 msgstr "heltalskonstant utanför sitt intervall"
22003 #: config/stormy16/stormy16.c:1108
22004 #, gcc-internal-format
22005 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
22008 #: config/stormy16/stormy16.c:1274
22009 #, gcc-internal-format
22010 msgid "function_profiler support"
22013 #: config/stormy16/stormy16.c:1363
22014 #, fuzzy, gcc-internal-format
22015 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
22016 msgstr "kan inte deklarera en statisk funktion i en annan funktion"
22018 #: config/stormy16/stormy16.c:1895
22019 #, fuzzy, gcc-internal-format
22020 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
22021 msgstr "storleken på variabel \"%s\" är för stor"
22023 #: config/stormy16/stormy16.c:2263
22024 #, fuzzy, gcc-internal-format
22025 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
22026 msgstr "attributet \"%s\" är inte applicerbart på typer"
22028 #: config/stormy16/stormy16.c:2270
22029 #, fuzzy, gcc-internal-format
22030 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
22031 msgstr "attributet \"%s\" är inte applicerbart på typer"
22033 #: config/v850/v850-c.c:67
22034 #, gcc-internal-format
22035 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
22038 #: config/v850/v850-c.c:70
22039 #, gcc-internal-format
22040 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
22043 #: config/v850/v850-c.c:96
22044 #, fuzzy, gcc-internal-format
22045 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
22046 msgstr "Ignorera attributet dllimport för funktioner"
22048 #: config/v850/v850-c.c:104
22049 #, gcc-internal-format
22050 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
22053 #: config/v850/v850-c.c:149
22054 #, gcc-internal-format
22055 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
22058 #: config/v850/v850-c.c:166
22059 #, fuzzy, gcc-internal-format
22060 msgid "unrecognized section name \"%s\""
22061 msgstr "Känner inte igen sektionsnamn \"%s\""
22063 #: config/v850/v850-c.c:181
22064 #, gcc-internal-format
22065 msgid "malformed #pragma ghs section"
22068 #: config/v850/v850-c.c:200
22069 #, gcc-internal-format
22070 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
22073 #: config/v850/v850-c.c:211
22074 #, gcc-internal-format
22075 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
22078 #: config/v850/v850-c.c:222
22079 #, gcc-internal-format
22080 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
22083 #: config/v850/v850-c.c:233
22084 #, gcc-internal-format
22085 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
22088 #: config/v850/v850-c.c:244
22089 #, gcc-internal-format
22090 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
22093 #: config/v850/v850-c.c:255
22094 #, gcc-internal-format
22095 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
22098 #: config/v850/v850-c.c:266
22099 #, gcc-internal-format
22100 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
22103 #: config/v850/v850.c:172
22104 #, gcc-internal-format
22105 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
22108 #: config/v850/v850.c:2147
22109 #, fuzzy, gcc-internal-format
22110 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
22111 msgstr "attributet \"section\" kan inte anges för lokala variabler"
22113 #: config/v850/v850.c:2158
22114 #, fuzzy, gcc-internal-format
22115 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
22116 msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration"
22118 #: config/v850/v850.c:2288
22119 #, fuzzy, gcc-internal-format
22120 msgid "bogus JR construction: %d"
22121 msgstr "Använd instruktionsuppsättning för POWER"
22123 #: config/v850/v850.c:2306 config/v850/v850.c:2415
22124 #, gcc-internal-format
22125 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
22128 #: config/v850/v850.c:2395
22129 #, gcc-internal-format
22130 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
22133 #: config/v850/v850.c:2694
22134 #, fuzzy, gcc-internal-format
22135 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
22136 msgstr "Använd instruktionsuppsättning för POWER"
22138 #: config/v850/v850.c:2713
22139 #, gcc-internal-format
22140 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
22143 #: config/v850/v850.c:2815
22144 #, fuzzy, gcc-internal-format
22145 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
22146 msgstr "Använd instruktionsuppsättning för POWER"
22148 #: config/v850/v850.c:2834
22149 #, gcc-internal-format
22150 msgid "too much stack space to prepare: %d"
22153 #: config/xtensa/xtensa.c:1505
22154 #, gcc-internal-format
22155 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
22158 #: config/xtensa/xtensa.c:1551
22159 #, fuzzy, gcc-internal-format
22160 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
22161 msgstr "målprocessorn stödjer inte THUMB-instruktioner"
22163 #: config/xtensa/xtensa.c:1556
22164 #, gcc-internal-format
22165 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
22168 #: config/xtensa/xtensa.c:2414
22169 #, fuzzy, gcc-internal-format
22170 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
22171 msgstr "Initiera bara variabler som kan placeras i 8-bits området."
22174 #, fuzzy, gcc-internal-format
22175 msgid "missing argument to \"-%s\""
22176 msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\""
22179 #, gcc-internal-format
22180 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
22184 #, gcc-internal-format
22185 msgid "unable to call pointer to member function here"
22189 #, gcc-internal-format
22190 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
22194 #, gcc-internal-format
22195 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
22199 #, fuzzy, gcc-internal-format
22200 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
22204 #, gcc-internal-format
22205 msgid "%s %T <conversion>"
22209 #, gcc-internal-format
22210 msgid "%s %+#D <near match>"
22213 #: cp/call.c:2406 cp/pt.c:1327
22214 #, fuzzy, gcc-internal-format
22219 #, fuzzy, gcc-internal-format
22220 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
22221 msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
22223 #: cp/call.c:2779 cp/call.c:2797 cp/call.c:2855
22224 #, gcc-internal-format
22225 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
22228 #: cp/call.c:2800 cp/call.c:2858
22229 #, fuzzy, gcc-internal-format
22230 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
22231 msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
22233 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
22234 #. pointer-to-member-function.
22236 #, gcc-internal-format
22237 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
22241 #, gcc-internal-format
22242 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
22246 #, fuzzy, gcc-internal-format
22247 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
22248 msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
22251 #, gcc-internal-format
22252 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
22256 #, gcc-internal-format
22257 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
22261 #, gcc-internal-format
22262 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
22266 #, gcc-internal-format
22267 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
22271 #, gcc-internal-format
22272 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
22276 #, gcc-internal-format
22277 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
22281 #, gcc-internal-format
22282 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
22283 msgstr "ISO C++ förbjuder uteslutande av mittersta termen i ett ?: uttryck"
22286 #, gcc-internal-format
22287 msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
22290 #: cp/call.c:3278 cp/call.c:3488
22291 #, gcc-internal-format
22292 msgid "operands to ?: have different types"
22296 #, fuzzy, gcc-internal-format
22297 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
22298 msgstr "typfel i villkorsuttryck"
22301 #, fuzzy, gcc-internal-format
22302 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
22303 msgstr "typ signed och unsigned i villkorsuttryck"
22306 #, gcc-internal-format
22307 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
22311 #, fuzzy, gcc-internal-format
22312 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
22313 msgstr "jämföreslse mellan signed och unsigned"
22316 #, gcc-internal-format
22317 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
22321 #, gcc-internal-format
22322 msgid "%q+#D is private"
22326 #, fuzzy, gcc-internal-format
22327 msgid "%q+#D is protected"
22328 msgstr "tredje argumentet till \"%s\" är inte länge rekommenderat"
22331 #, gcc-internal-format
22332 msgid "%q+#D is inaccessible"
22336 #, gcc-internal-format
22337 msgid "within this context"
22340 #: cp/call.c:4186 cp/cvt.c:264
22341 #, fuzzy, gcc-internal-format
22342 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
22343 msgstr "konvertering från NaN till int"
22346 #, fuzzy, gcc-internal-format
22347 msgid " initializing argument %P of %qD"
22348 msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\""
22351 #, fuzzy, gcc-internal-format
22352 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
22353 msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\""
22356 #, fuzzy, gcc-internal-format
22357 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
22358 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
22361 #, fuzzy, gcc-internal-format
22362 msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
22363 msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\""
22366 #, fuzzy, gcc-internal-format
22367 msgid "converting to %qT from %qT"
22368 msgstr "konvertering från NaN till int"
22371 #, fuzzy, gcc-internal-format
22372 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
22373 msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\""
22375 #: cp/call.c:4356 cp/call.c:4372
22376 #, fuzzy, gcc-internal-format
22377 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
22378 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall"
22381 #, fuzzy, gcc-internal-format
22382 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
22383 msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\""
22386 #, gcc-internal-format
22387 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
22390 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
22392 #, gcc-internal-format
22393 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
22397 #, fuzzy, gcc-internal-format
22398 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
22399 msgstr "parameternamn saknas i parameterlista"
22402 #, fuzzy, gcc-internal-format
22403 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
22404 msgstr "Varna om funktioner som kan vara kandidater för formatattribut"
22407 #, gcc-internal-format
22408 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
22412 #, gcc-internal-format
22413 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
22417 #, fuzzy, gcc-internal-format
22418 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
22419 msgstr "ingen superklass deklarerad i interface för \"%s\""
22422 #, fuzzy, gcc-internal-format
22423 msgid "call to non-function %qD"
22424 msgstr "Inga anrop i funktion %s\n"
22427 #, gcc-internal-format
22428 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
22432 #, fuzzy, gcc-internal-format
22433 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
22434 msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
22437 #, fuzzy, gcc-internal-format
22438 msgid "cannot call member function %qD without object"
22439 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static"
22442 #, gcc-internal-format
22443 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
22446 #: cp/call.c:6035 cp/name-lookup.c:4257
22447 #, fuzzy, gcc-internal-format
22448 msgid " in call to %qD"
22449 msgstr "kan inte inline:a anrop till \"%s\""
22452 #, gcc-internal-format
22453 msgid "choosing %qD over %qD"
22457 #, fuzzy, gcc-internal-format
22458 msgid " for conversion from %qT to %qT"
22459 msgstr "konvertering från NaN till int"
22462 #, gcc-internal-format
22463 msgid " because conversion sequence for the argument is better"
22467 #, gcc-internal-format
22468 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
22472 #, fuzzy, gcc-internal-format
22473 msgid "could not convert %qE to %qT"
22474 msgstr "kunde inte öppna dump-fil \"%s\""
22477 #, gcc-internal-format
22478 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
22482 #, gcc-internal-format
22483 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
22487 #, fuzzy, gcc-internal-format
22488 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
22489 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
22492 #, gcc-internal-format
22493 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
22497 #, gcc-internal-format
22498 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
22502 #, fuzzy, gcc-internal-format
22503 msgid "repeated using declaration %q+D"
22504 msgstr "tom deklaration"
22507 #, fuzzy, gcc-internal-format
22508 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
22509 msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration"
22512 #, fuzzy, gcc-internal-format
22513 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
22514 msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
22517 #, fuzzy, gcc-internal-format
22522 #, gcc-internal-format
22523 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
22527 #, gcc-internal-format
22528 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
22531 #: cp/class.c:1188 cp/class.c:1196
22532 #, fuzzy, gcc-internal-format
22533 msgid "%q+D invalid in %q#T"
22534 msgstr "Ogiltig flagga \"%s\""
22537 #, gcc-internal-format
22538 msgid " because of local method %q+#D with same name"
22542 #, gcc-internal-format
22543 msgid " because of local member %q+#D with same name"
22547 #, fuzzy, gcc-internal-format
22548 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
22549 msgstr "fält \"%s\" har en inkomplett typ"
22552 #, gcc-internal-format
22553 msgid "all member functions in class %qT are private"
22557 #, gcc-internal-format
22558 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
22562 #, gcc-internal-format
22563 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
22567 #, gcc-internal-format
22568 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
22571 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
22573 #, gcc-internal-format
22574 msgid "%q+D was hidden"
22578 #, fuzzy, gcc-internal-format
22582 #: cp/class.c:2461 cp/decl2.c:1072
22583 #, fuzzy, gcc-internal-format
22584 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
22585 msgstr "anonym union deklarerad i parameterlista"
22587 #: cp/class.c:2467 cp/decl2.c:1078
22588 #, fuzzy, gcc-internal-format
22589 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
22590 msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion"
22592 #: cp/class.c:2469 cp/decl2.c:1080
22593 #, gcc-internal-format
22594 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
22598 #, fuzzy, gcc-internal-format
22599 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
22600 msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ"
22603 #, fuzzy, gcc-internal-format
22604 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
22605 msgstr "tre \"l\"-suffix på heltalskonstant"
22608 #, fuzzy, gcc-internal-format
22609 msgid "negative width in bit-field %q+D"
22610 msgstr "negativ storlek i bitfält \"%s\""
22613 #, fuzzy, gcc-internal-format
22614 msgid "zero width for bit-field %q+D"
22615 msgstr "Storleken noll på bitfält \"%s\""
22618 #, fuzzy, gcc-internal-format
22619 msgid "width of %q+D exceeds its type"
22620 msgstr "storleken på \"%s\" är större än sin typ"
22623 #, fuzzy, gcc-internal-format
22624 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
22625 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper"
22628 #, gcc-internal-format
22629 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
22633 #, fuzzy, gcc-internal-format
22634 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
22635 msgstr "kan inte sätta attributet \"%s\" efter definitionen"
22638 #, gcc-internal-format
22639 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
22643 #, fuzzy, gcc-internal-format
22644 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
22645 msgstr "fält \"%s\" är redan initierat"
22648 #, gcc-internal-format
22649 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q+#D"
22653 #, fuzzy, gcc-internal-format
22654 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
22655 msgstr "\"%s\" är normalt en icke-statisk function"
22658 #, fuzzy, gcc-internal-format
22659 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
22660 msgstr "\"%s\" är normalt en icke-statisk function"
22663 #, gcc-internal-format
22664 msgid "field %q+D in local class cannot be static"
22668 #, fuzzy, gcc-internal-format
22669 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
22670 msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion"
22673 #, fuzzy, gcc-internal-format
22674 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
22675 msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ"
22678 #, gcc-internal-format
22679 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
22683 #, gcc-internal-format
22684 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
22688 #, gcc-internal-format
22689 msgid "field %q+#D with same name as class"
22693 #, fuzzy, gcc-internal-format
22694 msgid "%q#T has pointer data members"
22695 msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
22698 #, gcc-internal-format
22699 msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
22703 #, gcc-internal-format
22704 msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
22708 #, gcc-internal-format
22709 msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
22713 #, gcc-internal-format
22714 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
22718 #, gcc-internal-format
22719 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
22723 #, fuzzy, gcc-internal-format
22724 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
22725 msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\""
22728 #, gcc-internal-format
22729 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
22733 #, gcc-internal-format
22734 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
22738 #, gcc-internal-format
22739 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
22743 #, gcc-internal-format
22744 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
22747 #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
22750 #, gcc-internal-format
22751 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
22755 #, gcc-internal-format
22756 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
22760 #, gcc-internal-format
22761 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
22765 #, gcc-internal-format
22766 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
22769 #: cp/class.c:4929 cp/parser.c:13211
22770 #, fuzzy, gcc-internal-format
22771 msgid "redefinition of %q#T"
22772 msgstr "omdefiniering av \"%s\""
22775 #, gcc-internal-format
22776 msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
22780 #, gcc-internal-format
22781 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
22785 #, fuzzy, gcc-internal-format
22786 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
22787 msgstr "språksträng `\"%s\"' känns inte igen"
22790 #, gcc-internal-format
22791 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
22795 #, fuzzy, gcc-internal-format
22796 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
22797 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
22800 #, fuzzy, gcc-internal-format
22801 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
22802 msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
22805 #, fuzzy, gcc-internal-format
22806 msgid "assuming pointer to member %qD"
22807 msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
22810 #, gcc-internal-format
22811 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
22814 #: cp/class.c:5938 cp/class.c:5969 cp/class.c:6121 cp/class.c:6128
22815 #, gcc-internal-format
22816 msgid "not enough type information"
22817 msgstr "inte tillräcklig typinformation"
22820 #, fuzzy, gcc-internal-format
22821 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
22822 msgstr "argument \"%s\" matchar inte prototypen"
22825 #, gcc-internal-format
22826 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
22827 msgstr "ogiltig operation på oinstansierad typ"
22829 #. [basic.scope.class]
22831 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
22832 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
22834 #: cp/class.c:6342 cp/decl.c:1136 cp/name-lookup.c:508
22835 #, fuzzy, gcc-internal-format
22836 msgid "declaration of %q#D"
22837 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
22840 #, gcc-internal-format
22841 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
22844 #: cp/cp-gimplify.c:120
22845 #, fuzzy, gcc-internal-format
22846 msgid "continue statement not within loop or switch"
22847 msgstr "break-sats som inte är i en loop eller switch"
22849 #: cp/cp-gimplify.c:365
22850 #, gcc-internal-format
22851 msgid "statement with no effect"
22855 #, fuzzy, gcc-internal-format
22856 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
22857 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
22860 #, fuzzy, gcc-internal-format
22861 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
22862 msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
22864 #: cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:238 cp/cvt.c:285
22865 #, fuzzy, gcc-internal-format
22866 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
22867 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
22869 #: cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:202
22870 #, gcc-internal-format
22871 msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
22875 #, fuzzy, gcc-internal-format
22876 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
22877 msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
22879 #: cp/cvt.c:516 cp/typeck.c:4978
22880 #, gcc-internal-format
22881 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
22885 #, fuzzy, gcc-internal-format
22886 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
22887 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
22890 #, fuzzy, gcc-internal-format
22891 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
22892 msgstr "konvertering från NaN till int"
22894 #: cp/cvt.c:691 cp/cvt.c:711
22895 #, gcc-internal-format
22896 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
22900 #, gcc-internal-format
22901 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
22905 #, fuzzy, gcc-internal-format
22906 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
22907 msgstr "konvertering till icke-skalär typ begärd"
22910 #, gcc-internal-format
22911 msgid "pseudo-destructor is not called"
22915 #, gcc-internal-format
22916 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
22920 #, gcc-internal-format
22921 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
22925 #, gcc-internal-format
22926 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
22929 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
22930 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
22932 #, fuzzy, gcc-internal-format
22933 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
22934 msgstr "Programflödet når slutet på en icke-void-funktion"
22936 #. Only warn when there is no &.
22938 #, gcc-internal-format
22939 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
22943 #, fuzzy, gcc-internal-format
22944 msgid "%s has no effect"
22945 msgstr "%s har ingen %s"
22948 #, gcc-internal-format
22949 msgid "value computed is not used"
22953 #, fuzzy, gcc-internal-format
22954 msgid "converting NULL to non-pointer type"
22955 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
22958 #, fuzzy, gcc-internal-format
22959 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
22960 msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering"
22963 #, gcc-internal-format
22964 msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
22968 #, fuzzy, gcc-internal-format
22969 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
22970 msgstr "\"%s\" deklarerades \"extern\" och senare \"static\""
22972 #: cp/decl.c:1003 cp/decl.c:1508 objc/objc-act.c:2920 objc/objc-act.c:7487
22973 #, fuzzy, gcc-internal-format
22974 msgid "previous declaration of %q+D"
22975 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
22978 #, fuzzy, gcc-internal-format
22979 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
22980 msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner"
22983 #, fuzzy, gcc-internal-format
22984 msgid "from previous declaration %q+F"
22985 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
22988 #, fuzzy, gcc-internal-format
22989 msgid "function %q+D redeclared as inline"
22990 msgstr "biblioteksfunktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion"
22993 #, fuzzy, gcc-internal-format
22994 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
22995 msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
22998 #, fuzzy, gcc-internal-format
22999 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
23000 msgstr "funktionen \"%s\" deklarerades tidigare i ett block"
23003 #, fuzzy, gcc-internal-format
23004 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
23005 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
23007 #: cp/decl.c:1123 cp/decl.c:1196
23008 #, fuzzy, gcc-internal-format
23009 msgid "shadowing %s function %q#D"
23010 msgstr "döljer biblioteksfunktion \"%s\""
23013 #, fuzzy, gcc-internal-format
23014 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
23015 msgstr "biblioteksfunktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion"
23018 #, fuzzy, gcc-internal-format
23019 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
23020 msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\""
23022 #: cp/decl.c:1191 cp/decl.c:1300 cp/decl.c:1316
23023 #, fuzzy, gcc-internal-format
23024 msgid "new declaration %q#D"
23025 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
23028 #, fuzzy, gcc-internal-format
23029 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
23030 msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
23033 #, fuzzy, gcc-internal-format
23034 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
23035 msgstr "\"%s\" omdeklarerad som en annan sorts symbol"
23038 #, fuzzy, gcc-internal-format
23039 msgid "previous declaration of %q+#D"
23040 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
23043 #, fuzzy, gcc-internal-format
23044 msgid "declaration of template %q#D"
23045 msgstr "omdeklaration av \"enum %s\""
23047 #: cp/decl.c:1287 cp/name-lookup.c:509
23048 #, fuzzy, gcc-internal-format
23049 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
23050 msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration"
23052 #: cp/decl.c:1301 cp/decl.c:1317
23053 #, fuzzy, gcc-internal-format
23054 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
23055 msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
23058 #, fuzzy, gcc-internal-format
23059 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
23060 msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
23063 #, fuzzy, gcc-internal-format
23064 msgid "previous declaration %q+#D here"
23065 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
23068 #, fuzzy, gcc-internal-format
23069 msgid "conflicting declaration %q#D"
23070 msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\""
23073 #, fuzzy, gcc-internal-format
23074 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
23075 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
23077 #. [namespace.alias]
23079 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
23080 #. the name of any other entity in the same declarative region.
23081 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
23082 #. declared as the name of any other entity in any global scope
23085 #, fuzzy, gcc-internal-format
23086 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
23087 msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
23090 #, fuzzy, gcc-internal-format
23091 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
23092 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
23095 #, fuzzy, gcc-internal-format
23096 msgid "%q+#D previously defined here"
23097 msgstr "\"%s\" definierades tidigare här"
23100 #, fuzzy, gcc-internal-format
23101 msgid "%q+#D previously declared here"
23102 msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här"
23104 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
23106 #, fuzzy, gcc-internal-format
23107 msgid "prototype for %q+#D"
23108 msgstr "prototyp för \"%s\" följer"
23111 #, fuzzy, gcc-internal-format
23112 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
23113 msgstr "icke-prototypdefinition here"
23116 #, fuzzy, gcc-internal-format
23117 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
23118 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
23121 #, fuzzy, gcc-internal-format
23122 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
23123 msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\""
23125 #: cp/decl.c:1437 cp/decl.c:1443
23126 #, fuzzy, gcc-internal-format
23127 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
23128 msgstr "parameternamn saknas i parameterlista"
23130 #: cp/decl.c:1439 cp/decl.c:1445
23131 #, fuzzy, gcc-internal-format
23132 msgid "after previous specification in %q+#D"
23133 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
23136 #, fuzzy, gcc-internal-format
23137 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
23138 msgstr "\"%s\" användes utan någon prototyp innan sin definition"
23141 #, fuzzy, gcc-internal-format
23142 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
23143 msgstr "tidigare implicit deklaration av \"%s\""
23146 #, fuzzy, gcc-internal-format
23147 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
23148 msgstr "redundant omdeklaration av \"%s\" i samma scope"
23150 #. From [temp.expl.spec]:
23152 #. If a template, a member template or the member of a class
23153 #. template is explicitly specialized then that
23154 #. specialization shall be declared before the first use of
23155 #. that specialization that would cause an implicit
23156 #. instantiation to take place, in every translation unit in
23157 #. which such a use occurs.
23159 #, fuzzy, gcc-internal-format
23160 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
23161 msgstr "initiering"
23164 #, fuzzy, gcc-internal-format
23165 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
23166 msgstr "attributet `%s' ignorerat"
23169 #, fuzzy, gcc-internal-format
23170 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
23171 msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration"
23173 #: cp/decl.c:2230 cp/decl.c:2252
23174 #, fuzzy, gcc-internal-format
23175 msgid "jump to label %qD"
23176 msgstr "hopp till case-etikett"
23178 #: cp/decl.c:2232 cp/decl.c:2254
23179 #, gcc-internal-format
23180 msgid "jump to case label"
23181 msgstr "hopp till case-etikett"
23183 #: cp/decl.c:2235 cp/decl.c:2257
23184 #, fuzzy, gcc-internal-format
23185 msgid "%H from here"
23189 #, fuzzy, gcc-internal-format
23190 msgid " crosses initialization of %q+#D"
23191 msgstr "omdefiniering av \"%s\""
23193 #: cp/decl.c:2242 cp/decl.c:2356
23194 #, gcc-internal-format
23195 msgid " enters scope of non-POD %q+#D"
23198 #: cp/decl.c:2261 cp/decl.c:2360
23199 #, gcc-internal-format
23200 msgid " enters try block"
23201 msgstr " går in i try-block"
23203 #: cp/decl.c:2263 cp/decl.c:2362
23204 #, gcc-internal-format
23205 msgid " enters catch block"
23206 msgstr " går in i catch-block"
23209 #, fuzzy, gcc-internal-format
23210 msgid "jump to label %q+D"
23211 msgstr "hopp till case-etikett"
23214 #, gcc-internal-format
23218 #. Can't skip init of __exception_info.
23220 #, fuzzy, gcc-internal-format
23221 msgid "%J enters catch block"
23222 msgstr " går in i catch-block"
23225 #, fuzzy, gcc-internal-format
23226 msgid " skips initialization of %q+#D"
23227 msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n"
23230 #, gcc-internal-format
23231 msgid "label named wchar_t"
23235 #, fuzzy, gcc-internal-format
23236 msgid "duplicate label %qD"
23237 msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
23239 #: cp/decl.c:2647 cp/parser.c:3652
23240 #, fuzzy, gcc-internal-format
23241 msgid "%qD used without template parameters"
23242 msgstr "ogiltigt typargument"
23244 #: cp/decl.c:2664 cp/decl.c:2755
23245 #, gcc-internal-format
23246 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
23249 #: cp/decl.c:2685 cp/decl.c:2695 cp/decl.c:2715
23250 #, fuzzy, gcc-internal-format
23251 msgid "no type named %q#T in %q#T"
23252 msgstr "returtypen på \"%s\" är inte \"int\""
23255 #, fuzzy, gcc-internal-format
23256 msgid "template parameters do not match template"
23257 msgstr "typen på parameter \"%s\" är inte deklarerad"
23259 #: cp/decl.c:2765 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
23260 #, fuzzy, gcc-internal-format
23261 msgid "%q+D declared here"
23262 msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här"
23265 #, fuzzy, gcc-internal-format
23266 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
23267 msgstr "anonym union deklarerad i parameterlista"
23270 #, gcc-internal-format
23271 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
23275 #, gcc-internal-format
23276 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
23280 #, gcc-internal-format
23281 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
23285 #, gcc-internal-format
23286 msgid "multiple types in one declaration"
23290 #, fuzzy, gcc-internal-format
23291 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
23292 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
23295 #, fuzzy, gcc-internal-format
23296 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
23297 msgstr "oanvändbart nyckelord eller typnamn i tom deklaration"
23300 #, gcc-internal-format
23301 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
23305 #, fuzzy, gcc-internal-format
23306 msgid "%qs can only be specified for functions"
23307 msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\""
23310 #, fuzzy, gcc-internal-format
23311 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
23312 msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\""
23315 #, fuzzy, gcc-internal-format
23316 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
23317 msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\""
23320 #, fuzzy, gcc-internal-format
23321 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
23322 msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\""
23325 #, fuzzy, gcc-internal-format
23326 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
23327 msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\""
23330 #, fuzzy, gcc-internal-format
23331 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
23332 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
23335 #, gcc-internal-format
23336 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
23340 #, fuzzy, gcc-internal-format
23341 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
23342 msgstr "funktion \"%s\" är initierad som en variabel"
23345 #, fuzzy, gcc-internal-format
23346 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
23347 msgstr "deklaration av \"%s\" är \"extern\" och initierad"
23350 #, fuzzy, gcc-internal-format
23351 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
23352 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
23355 #, fuzzy, gcc-internal-format
23356 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
23357 msgstr "ISO C++ tillåter inte \"%s\" i #if"
23360 #, gcc-internal-format
23361 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
23365 #, fuzzy, gcc-internal-format
23366 msgid "duplicate initialization of %qD"
23367 msgstr "initiering"
23370 #, fuzzy, gcc-internal-format
23371 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
23372 msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner"
23375 #, fuzzy, gcc-internal-format
23376 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
23377 msgstr "variabel \"%s\" har initierare men är av inkomplett typ"
23379 #: cp/decl.c:3872 cp/decl.c:4570
23380 #, fuzzy, gcc-internal-format
23381 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
23382 msgstr "elementen i fält \"%s\" har en ofullständig typ"
23385 #, fuzzy, gcc-internal-format
23386 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
23387 msgstr "parameter \"%s\" har en inkomplett typ"
23390 #, fuzzy, gcc-internal-format
23391 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
23392 msgstr "\"%s\" omdeklarerad som en annan sorts symbol"
23395 #, fuzzy, gcc-internal-format
23396 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
23397 msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\""
23400 #, fuzzy, gcc-internal-format
23401 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
23402 msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\""
23405 #, fuzzy, gcc-internal-format
23406 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
23407 msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\""
23410 #, fuzzy, gcc-internal-format
23411 msgid "array size missing in %qD"
23412 msgstr "fältstorlek saknas i \"%s\""
23415 #, fuzzy, gcc-internal-format
23416 msgid "zero-size array %qD"
23417 msgstr "ISO C förbjuder fält \"%s\" med storlek noll"
23419 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
23420 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
23421 #. message in grokdeclarator.
23423 #, fuzzy, gcc-internal-format
23424 msgid "storage size of %qD isn't known"
23425 msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är okänd"
23428 #, fuzzy, gcc-internal-format
23429 msgid "storage size of %qD isn't constant"
23430 msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är inte konstant"
23433 #, gcc-internal-format
23434 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
23438 #, gcc-internal-format
23439 msgid "%J you can work around this by removing the initializer"
23443 #, fuzzy, gcc-internal-format
23444 msgid "uninitialized const %qD"
23445 msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\""
23448 #, gcc-internal-format
23449 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
23453 #, fuzzy, gcc-internal-format
23454 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
23455 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
23458 #, gcc-internal-format
23459 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
23463 #, fuzzy, gcc-internal-format
23464 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
23465 msgstr "ISO C89 förbjuder konstruktor-uttryck"
23468 #, fuzzy, gcc-internal-format
23469 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
23470 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
23473 #, fuzzy, gcc-internal-format
23474 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
23475 msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\""
23478 #, fuzzy, gcc-internal-format
23479 msgid "missing braces around initializer for %qT"
23480 msgstr "klamrar saknas runt initierare"
23483 #, fuzzy, gcc-internal-format
23484 msgid "too many initializers for %qT"
23485 msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\""
23488 #, fuzzy, gcc-internal-format
23489 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
23490 msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
23493 #, fuzzy, gcc-internal-format
23494 msgid "%qD has incomplete type"
23495 msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ"
23498 #, gcc-internal-format
23499 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
23503 #, gcc-internal-format
23504 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
23508 #, fuzzy, gcc-internal-format
23509 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
23510 msgstr "parameter \"%s\" är initierad"
23513 #, fuzzy, gcc-internal-format
23514 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
23515 msgstr "parameter \"%s\" är initierad"
23518 #, gcc-internal-format
23519 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
23520 msgstr "tilldelning (inte initieraing) i deklaration"
23523 #, fuzzy, gcc-internal-format
23524 msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
23525 msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\""
23528 #, fuzzy, gcc-internal-format
23529 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
23530 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
23533 #, gcc-internal-format
23534 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
23538 #, gcc-internal-format
23539 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
23543 #, fuzzy, gcc-internal-format
23544 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
23545 msgstr "spill i konstant uttryck"
23548 #, fuzzy, gcc-internal-format
23549 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
23550 msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion"
23553 #, fuzzy, gcc-internal-format
23554 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
23555 msgstr "konstruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion\""
23558 #, fuzzy, gcc-internal-format
23559 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
23560 msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\""
23563 #, fuzzy, gcc-internal-format
23564 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
23565 msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\""
23568 #, gcc-internal-format
23569 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
23573 #, fuzzy, gcc-internal-format
23574 msgid "%q+D declared as a friend"
23575 msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion"
23578 #, fuzzy, gcc-internal-format
23579 msgid "%q+D declared with an exception specification"
23580 msgstr "\"%s\" är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion"
23583 #, fuzzy, gcc-internal-format
23584 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
23585 msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner"
23588 #, fuzzy, gcc-internal-format
23589 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
23590 msgstr "tilldelning (inte initieraing) i deklaration"
23592 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
23594 #, fuzzy, gcc-internal-format
23595 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
23596 msgstr "tidigare implicit deklaration av \"%s\""
23599 #, gcc-internal-format
23600 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
23604 #, gcc-internal-format
23605 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
23609 #, fuzzy, gcc-internal-format
23610 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
23611 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall"
23614 #, fuzzy, gcc-internal-format
23615 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
23616 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static"
23619 #, fuzzy, gcc-internal-format
23620 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
23621 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static"
23624 #, fuzzy, gcc-internal-format
23625 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
23626 msgstr "\"main\" måste returnera \"int\""
23629 #, gcc-internal-format
23630 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
23633 #: cp/decl.c:5878 cp/decl.c:6148
23634 #, gcc-internal-format
23635 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
23639 #, gcc-internal-format
23640 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
23644 #, fuzzy, gcc-internal-format
23645 msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
23646 msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\""
23649 #, fuzzy, gcc-internal-format
23650 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
23651 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"auto\""
23653 #: cp/decl.c:5996 cp/decl2.c:704
23654 #, fuzzy, gcc-internal-format
23655 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
23656 msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\""
23658 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
23659 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
23660 #. entities. Since it's not always an error in the
23661 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
23663 #, gcc-internal-format
23664 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
23668 #, fuzzy, gcc-internal-format
23669 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
23670 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall"
23673 #, fuzzy, gcc-internal-format
23674 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
23675 msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\""
23678 #, fuzzy, gcc-internal-format
23679 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
23680 msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\""
23683 #, fuzzy, gcc-internal-format
23684 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
23685 msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\""
23688 #, fuzzy, gcc-internal-format
23689 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
23690 msgstr "storlek på fält \"%s\" är inte av heltalstyp"
23693 #, fuzzy, gcc-internal-format
23694 msgid "size of array has non-integral type %qT"
23695 msgstr "storlek på fält \"%s\" är inte av heltalstyp"
23698 #, fuzzy, gcc-internal-format
23699 msgid "size of array %qD is negative"
23700 msgstr "storlek på fält \"%s\" är negativt"
23703 #, fuzzy, gcc-internal-format
23704 msgid "size of array is negative"
23705 msgstr "storlek på fält \"%s\" är negativt"
23708 #, fuzzy, gcc-internal-format
23709 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
23710 msgstr "ISO C förbjuder fält \"%s\" med storlek noll"
23713 #, fuzzy, gcc-internal-format
23714 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
23715 msgstr "ISO C förbjuder fält \"%s\" med storlek noll"
23718 #, fuzzy, gcc-internal-format
23719 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
23720 msgstr "storlek på fält \"%s\" är inte av heltalstyp"
23723 #, fuzzy, gcc-internal-format
23724 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
23725 msgstr "storlek på fält \"%s\" är inte av heltalstyp"
23728 #, fuzzy, gcc-internal-format
23729 msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
23730 msgstr "ISO C89 förbjuder fält \"%s\" med variabel storlek"
23733 #, fuzzy, gcc-internal-format
23734 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
23735 msgstr "ISO C89 förbjuder fält \"%s\" med variabel storlek"
23738 #, gcc-internal-format
23739 msgid "overflow in array dimension"
23743 #, fuzzy, gcc-internal-format
23744 msgid "declaration of %qD as %s"
23745 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
23748 #, fuzzy, gcc-internal-format
23749 msgid "creating %s"
23750 msgstr "Skapar %s.\n"
23753 #, gcc-internal-format
23754 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
23758 #, gcc-internal-format
23759 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
23763 #, fuzzy, gcc-internal-format
23764 msgid "return type specification for constructor invalid"
23765 msgstr "funktionskroppen för konstrueraren saknas"
23768 #, gcc-internal-format
23769 msgid "return type specification for destructor invalid"
23773 #, fuzzy, gcc-internal-format
23774 msgid "operator %qT declared to return %qT"
23775 msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void"
23778 #, fuzzy, gcc-internal-format
23779 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
23780 msgstr "lagringsklass angiven för parameter \"%s\""
23783 #, gcc-internal-format
23784 msgid "unnamed variable or field declared void"
23788 #, fuzzy, gcc-internal-format
23789 msgid "variable or field %qE declared void"
23790 msgstr "variabel eller fält \"%s\" deklarerad som void"
23793 #, gcc-internal-format
23794 msgid "variable or field declared void"
23798 #, fuzzy, gcc-internal-format
23799 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
23800 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
23802 #: cp/decl.c:6759 cp/decl.c:6847 cp/decl.c:7933
23803 #, fuzzy, gcc-internal-format
23804 msgid "declaration of %qD as non-function"
23805 msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner"
23808 #, fuzzy, gcc-internal-format
23809 msgid "declaration of %qD as non-member"
23810 msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner"
23813 #, gcc-internal-format
23814 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
23818 #, fuzzy, gcc-internal-format
23819 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
23820 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\""
23822 #: cp/decl.c:6944 cp/decl.c:6946
23823 #, fuzzy, gcc-internal-format
23824 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
23825 msgstr "ISO C förbjuder medlemsdeklarationer utan medlemmar"
23828 #, fuzzy, gcc-internal-format
23829 msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
23830 msgstr "short, signed eller unsigned är ogiltigt för \"%s\""
23833 #, fuzzy, gcc-internal-format
23834 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
23835 msgstr "long, short, signed eller unsigned ogiltig för \"%s\""
23838 #, fuzzy, gcc-internal-format
23839 msgid "long and short specified together for %qs"
23840 msgstr "både long och short angivet för \"%s\""
23843 #, fuzzy, gcc-internal-format
23844 msgid "long or short specified with char for %qs"
23845 msgstr "long eller short angiven med char för \"%s\""
23848 #, fuzzy, gcc-internal-format
23849 msgid "long or short specified with floating type for %qs"
23850 msgstr "long eller short angiven med flyttalstyp för \"%s\""
23853 #, fuzzy, gcc-internal-format
23854 msgid "signed and unsigned given together for %qs"
23855 msgstr "både signed och unsigned angivet för \"%s\""
23858 #, fuzzy, gcc-internal-format
23859 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
23860 msgstr "long, short, signed eller unsigned använd felaktigt på \"%s\""
23863 #, fuzzy, gcc-internal-format
23864 msgid "complex invalid for %qs"
23865 msgstr "complex ogiltig för \"%s\""
23868 #, gcc-internal-format
23869 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
23872 #: cp/decl.c:7093 cp/typeck.c:6630
23873 #, fuzzy, gcc-internal-format
23874 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
23875 msgstr "ogiltigt format på versionsnummer"
23878 #, gcc-internal-format
23879 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
23883 #, fuzzy, gcc-internal-format
23884 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
23885 msgstr "\"%s\" är inte i början av deklarationen"
23888 #, gcc-internal-format
23889 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
23893 #, gcc-internal-format
23894 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
23898 #, gcc-internal-format
23899 msgid "virtual outside class declaration"
23902 #: cp/decl.c:7157 cp/decl.c:7166
23903 #, fuzzy, gcc-internal-format
23904 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
23905 msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\""
23908 #, fuzzy, gcc-internal-format
23909 msgid "storage class specified for %qs"
23910 msgstr "lagringsklass angiven för parameter \"%s\""
23913 #, fuzzy, gcc-internal-format
23914 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
23915 msgstr "toppnivådeklaration av \"%s\" anger \"auto\""
23918 #, gcc-internal-format
23919 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
23923 #, gcc-internal-format
23924 msgid "destructor cannot be static member function"
23925 msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion"
23928 #, fuzzy, gcc-internal-format
23929 msgid "destructors may not be cv-qualified"
23930 msgstr "destruerare behövs för \"%#D\""
23933 #, gcc-internal-format
23934 msgid "constructor cannot be static member function"
23935 msgstr "konstruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion\""
23938 #, gcc-internal-format
23939 msgid "constructors cannot be declared virtual"
23943 #, fuzzy, gcc-internal-format
23944 msgid "constructors may not be cv-qualified"
23945 msgstr "destruerare behövs för \"%#D\""
23948 #, fuzzy, gcc-internal-format
23949 msgid "can't initialize friend function %qs"
23950 msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\""
23952 #. Cannot be both friend and virtual.
23954 #, gcc-internal-format
23955 msgid "virtual functions cannot be friends"
23959 #, gcc-internal-format
23960 msgid "friend declaration not in class definition"
23964 #, fuzzy, gcc-internal-format
23965 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
23966 msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\""
23969 #, fuzzy, gcc-internal-format
23970 msgid "destructors may not have parameters"
23971 msgstr "destruerare måste vara medlemsfunktioner"
23973 #: cp/decl.c:7445 cp/decl.c:7452
23974 #, fuzzy, gcc-internal-format
23975 msgid "cannot declare reference to %q#T"
23976 msgstr "kan inte deklarera referenser till referenser"
23979 #, fuzzy, gcc-internal-format
23980 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
23981 msgstr "kan inte deklarera pekare till referenser"
23984 #, fuzzy, gcc-internal-format
23985 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
23986 msgstr "kan inte deklarera pekare till referenser"
23989 #, gcc-internal-format
23990 msgid "%qD is a namespace"
23994 #, fuzzy, gcc-internal-format
23995 msgid "template-id %qD used as a declarator"
23996 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer global deklaration"
23999 #, gcc-internal-format
24000 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
24004 #, gcc-internal-format
24005 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
24009 #, fuzzy, gcc-internal-format
24010 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
24011 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static"
24014 #, fuzzy, gcc-internal-format
24015 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
24016 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static"
24019 #, gcc-internal-format
24020 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
24024 #, gcc-internal-format
24025 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
24029 #, gcc-internal-format
24030 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
24033 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
24034 #. declarations of constructors within a class definition.
24036 #, gcc-internal-format
24037 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
24041 #, fuzzy, gcc-internal-format
24042 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
24043 msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
24046 #, fuzzy, gcc-internal-format
24047 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
24048 msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
24051 #, fuzzy, gcc-internal-format
24052 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
24053 msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\""
24056 #, fuzzy, gcc-internal-format
24057 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
24058 msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
24061 #, fuzzy, gcc-internal-format
24062 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
24063 msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
24066 #, gcc-internal-format
24067 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
24071 #, gcc-internal-format
24072 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
24076 #, fuzzy, gcc-internal-format
24077 msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
24078 msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\""
24081 #, fuzzy, gcc-internal-format
24082 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
24083 msgstr "två typer angivna i en tom deklaration"
24086 #, fuzzy, gcc-internal-format
24087 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
24088 msgstr "två typer angivna i en tom deklaration"
24091 #, fuzzy, gcc-internal-format
24092 msgid "template parameters cannot be friends"
24093 msgstr "typen på parameter \"%s\" är inte deklarerad"
24096 #, gcc-internal-format
24097 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
24101 #, gcc-internal-format
24102 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
24106 #, gcc-internal-format
24107 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
24111 #, fuzzy, gcc-internal-format
24112 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
24113 msgstr "ogiltigt format på versionsnummer"
24116 #, fuzzy, gcc-internal-format
24117 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
24118 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer global deklaration"
24121 #, fuzzy, gcc-internal-format
24122 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
24123 msgstr "ingen tidigare deklaration av \"%s\""
24125 #. Something like struct S { int N::j; };
24127 #, fuzzy, gcc-internal-format
24128 msgid "invalid use of %<::%>"
24129 msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\""
24132 #, gcc-internal-format
24133 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
24137 #, fuzzy, gcc-internal-format
24138 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
24139 msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion"
24142 #, fuzzy, gcc-internal-format
24143 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
24144 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static"
24147 #, fuzzy, gcc-internal-format
24148 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
24149 msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n"
24152 #, fuzzy, gcc-internal-format
24153 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
24154 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
24157 #, fuzzy, gcc-internal-format
24158 msgid "field %qD has incomplete type"
24159 msgstr "fält \"%s\" har en inkomplett typ"
24162 #, fuzzy, gcc-internal-format
24163 msgid "name %qT has incomplete type"
24164 msgstr "parameter \"%s\" har en inkomplett typ"
24167 #, fuzzy, gcc-internal-format
24168 msgid " in instantiation of template %qT"
24169 msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n"
24172 #, fuzzy, gcc-internal-format
24173 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
24174 msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\""
24176 #. An attempt is being made to initialize a non-static
24177 #. member. But, from [class.mem]:
24179 #. 4 A member-declarator can contain a
24180 #. constant-initializer only if it declares a static
24181 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
24182 #. type, see _class.static.data_.
24184 #. This used to be relatively common practice, but
24185 #. the rest of the compiler does not correctly
24186 #. handle the initialization unless the member is
24187 #. static so we make it static below.
24189 #, fuzzy, gcc-internal-format
24190 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
24191 msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\""
24194 #, gcc-internal-format
24195 msgid "making %qD static"
24199 #, fuzzy, gcc-internal-format
24200 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
24201 msgstr "lagringsklass \"register\" ogiltig för funktion \"%s\""
24204 #, fuzzy, gcc-internal-format
24205 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
24206 msgstr "lagringsklass \"register\" ogiltig för funktion \"%s\""
24209 #, fuzzy, gcc-internal-format
24210 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
24211 msgstr "lagringsklass \"register\" ogiltig för funktion \"%s\""
24214 #, gcc-internal-format
24215 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
24219 #, gcc-internal-format
24220 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
24224 #, fuzzy, gcc-internal-format
24225 msgid "virtual non-class function %qs"
24226 msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\""
24229 #, fuzzy, gcc-internal-format
24230 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
24231 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static"
24233 #. FIXME need arm citation
24235 #, gcc-internal-format
24236 msgid "cannot declare static function inside another function"
24237 msgstr "kan inte deklarera en statisk funktion i en annan funktion"
24240 #, gcc-internal-format
24241 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
24245 #, fuzzy, gcc-internal-format
24246 msgid "static member %qD declared %<register%>"
24247 msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\""
24250 #, fuzzy, gcc-internal-format
24251 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
24252 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static"
24255 #, fuzzy, gcc-internal-format
24256 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
24257 msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\""
24260 #, fuzzy, gcc-internal-format
24261 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
24262 msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\""
24265 #, fuzzy, gcc-internal-format
24266 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
24267 msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\""
24270 #, fuzzy, gcc-internal-format
24271 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
24272 msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void"
24275 #, gcc-internal-format
24276 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
24281 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
24282 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
24283 #. and either there are no other parameters or else all other
24284 #. parameters have default arguments.
24286 #. We *don't* complain about member template instantiations that
24287 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
24288 #. what constructor to use during overload resolution. Since
24289 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
24290 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
24291 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
24292 #. existence. Theoretically, they should never even be
24293 #. instantiated, but that's hard to forestall.
24295 #, gcc-internal-format
24296 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
24300 #, fuzzy, gcc-internal-format
24301 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
24302 msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)"
24305 #, fuzzy, gcc-internal-format
24306 msgid "%qD may not be declared as static"
24307 msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
24310 #, fuzzy, gcc-internal-format
24311 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
24312 msgstr "\"%s\" är normalt en icke-statisk function"
24315 #, fuzzy, gcc-internal-format
24316 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
24317 msgstr "\"%s\" är normalt en icke-statisk function"
24320 #, gcc-internal-format
24321 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
24325 #, gcc-internal-format
24326 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
24331 #, gcc-internal-format
24332 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
24336 #, fuzzy, gcc-internal-format
24337 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
24338 msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument"
24341 #, fuzzy, gcc-internal-format
24342 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
24343 msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument"
24346 #, fuzzy, gcc-internal-format
24347 msgid "%qD must take either zero or one argument"
24348 msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument"
24351 #, fuzzy, gcc-internal-format
24352 msgid "%qD must take either one or two arguments"
24353 msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument"
24356 #, gcc-internal-format
24357 msgid "prefix %qD should return %qT"
24361 #, gcc-internal-format
24362 msgid "postfix %qD should return %qT"
24366 #, gcc-internal-format
24367 msgid "%qD must take %<void%>"
24370 #: cp/decl.c:9107 cp/decl.c:9115
24371 #, fuzzy, gcc-internal-format
24372 msgid "%qD must take exactly one argument"
24373 msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument"
24376 #, fuzzy, gcc-internal-format
24377 msgid "%qD must take exactly two arguments"
24378 msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument"
24381 #, gcc-internal-format
24382 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
24386 #, gcc-internal-format
24387 msgid "%qD should return by value"
24390 #: cp/decl.c:9151 cp/decl.c:9154
24391 #, fuzzy, gcc-internal-format
24392 msgid "%qD cannot have default arguments"
24393 msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument"
24396 #, fuzzy, gcc-internal-format
24397 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
24398 msgstr "flera parametrar med namn \"%s\""
24401 #, fuzzy, gcc-internal-format
24402 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
24403 msgstr "flera parametrar med namn \"%s\""
24406 #, fuzzy, gcc-internal-format
24407 msgid "%q+D has a previous declaration here"
24408 msgstr "detta är en tidigare deklaration"
24411 #, gcc-internal-format
24412 msgid "%qT referred to as %qs"
24415 #: cp/decl.c:9236 cp/decl.c:9243
24416 #, fuzzy, gcc-internal-format
24417 msgid "%q+T has a previous declaration here"
24418 msgstr "detta är en tidigare deklaration"
24421 #, gcc-internal-format
24422 msgid "%qT referred to as enum"
24425 #. If a class template appears as elaborated type specifier
24426 #. without a template header such as:
24428 #. template <class T> class C {};
24429 #. void f(class C); // No template header here
24431 #. then the required template argument is missing.
24433 #, fuzzy, gcc-internal-format
24434 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
24435 msgstr "parameter \"%s\" är initierad"
24437 #: cp/decl.c:9305 cp/name-lookup.c:2627
24438 #, gcc-internal-format
24439 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
24443 #, fuzzy, gcc-internal-format
24444 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
24445 msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration"
24448 #, fuzzy, gcc-internal-format
24449 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
24450 msgstr "inbyggd funktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion"
24453 #, gcc-internal-format
24454 msgid "derived union %qT invalid"
24458 #, gcc-internal-format
24459 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
24463 #, gcc-internal-format
24464 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
24468 #, gcc-internal-format
24469 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
24473 #, gcc-internal-format
24474 msgid "recursive type %qT undefined"
24478 #, fuzzy, gcc-internal-format
24479 msgid "duplicate base type %qT invalid"
24480 msgstr "upprepat case-värde"
24483 #, fuzzy, gcc-internal-format
24484 msgid "multiple definition of %q#T"
24485 msgstr "omdefiniering av \"%s\""
24488 #, fuzzy, gcc-internal-format
24489 msgid "%Jprevious definition here"
24490 msgstr "\"%s\" definierades tidigare här"
24494 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
24495 #. enumeration is ill-formed.
24497 #, gcc-internal-format
24498 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
24502 #, fuzzy, gcc-internal-format
24503 msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
24504 msgstr "uppräkningsvärde för \"%s\" är inte en heltalskonstant"
24507 #, fuzzy, gcc-internal-format
24508 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
24509 msgstr "överspill i uppräkningsvärden"
24512 #, fuzzy, gcc-internal-format
24513 msgid "return type %q#T is incomplete"
24514 msgstr "returtypen är en inkomplett typ"
24516 #: cp/decl.c:10170 cp/typeck.c:6377
24517 #, gcc-internal-format
24518 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
24522 #, fuzzy, gcc-internal-format
24523 msgid "parameter %qD declared void"
24524 msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void"
24527 #, fuzzy, gcc-internal-format
24528 msgid "invalid member function declaration"
24529 msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
24532 #, fuzzy, gcc-internal-format
24533 msgid "%qD is already defined in class %qT"
24534 msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
24537 #, fuzzy, gcc-internal-format
24538 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
24539 msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\""
24542 #, gcc-internal-format
24543 msgid "name missing for member function"
24544 msgstr "namn saknas på medlemsfunktion"
24546 #: cp/decl2.c:364 cp/decl2.c:378
24547 #, gcc-internal-format
24548 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
24549 msgstr "tvetydig konveretering av fältindex"
24552 #, fuzzy, gcc-internal-format
24553 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
24554 msgstr "tvetydig konveretering av fältindex"
24557 #, fuzzy, gcc-internal-format
24558 msgid "deleting array %q#D"
24559 msgstr "skapar ett fält med storlek noll"
24562 #, gcc-internal-format
24563 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
24567 #, gcc-internal-format
24568 msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
24572 #, fuzzy, gcc-internal-format
24573 msgid "deleting %qT is undefined"
24574 msgstr "operation på \"%s\" kan vara odefinierad"
24576 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
24578 #. A local class shall not have member templates.
24580 #, fuzzy, gcc-internal-format
24581 msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
24582 msgstr "omdeklaration av \"enum %s\""
24585 #, fuzzy, gcc-internal-format
24586 msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
24587 msgstr "tidigare implicit deklaration av \"%s\""
24589 #: cp/decl2.c:496 cp/pt.c:3024
24590 #, fuzzy, gcc-internal-format
24591 msgid "template declaration of %q#D"
24592 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
24595 #, gcc-internal-format
24596 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
24600 #, gcc-internal-format
24601 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
24605 #, gcc-internal-format
24606 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
24610 #, gcc-internal-format
24611 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
24615 #, gcc-internal-format
24616 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
24620 #, gcc-internal-format
24621 msgid "(an out of class initialization is required)"
24625 #, gcc-internal-format
24626 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
24630 #, gcc-internal-format
24631 msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
24635 #, fuzzy, gcc-internal-format
24636 msgid "%qD is already defined in %qT"
24637 msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
24640 #, fuzzy, gcc-internal-format
24641 msgid "initializer specified for static member function %qD"
24642 msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion"
24645 #, gcc-internal-format
24646 msgid "field initializer is not constant"
24647 msgstr "fältinitierare är ej konstant"
24650 #, gcc-internal-format
24651 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
24655 #, fuzzy, gcc-internal-format
24656 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
24657 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall"
24660 #, fuzzy, gcc-internal-format
24661 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
24662 msgstr "typkonvertering matchar inte en funktionstyp"
24665 #, fuzzy, gcc-internal-format
24666 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
24667 msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
24670 #, fuzzy, gcc-internal-format
24671 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
24672 msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\""
24675 #, gcc-internal-format
24676 msgid "anonymous struct not inside named type"
24680 #, gcc-internal-format
24681 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
24685 #, fuzzy, gcc-internal-format
24686 msgid "anonymous union with no members"
24687 msgstr "anonym union deklarerad i parameterlista"
24690 #, fuzzy, gcc-internal-format
24691 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
24692 msgstr "\"operator new\" måste returnera typ \"void *\""
24695 #, fuzzy, gcc-internal-format
24696 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
24697 msgstr "\"operator new\" tar parameter av typ \"size_t\""
24700 #, fuzzy, gcc-internal-format
24701 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
24702 msgstr "\"operator new\" måste returnera typ \"void *\""
24705 #, fuzzy, gcc-internal-format
24706 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
24707 msgstr "\"operator new\" tar parameter av typ \"size_t\""
24710 #, fuzzy, gcc-internal-format
24711 msgid "inline function %q+D used but never defined"
24712 msgstr "\"%s\" är använd men inte definierad"
24715 #, fuzzy, gcc-internal-format
24716 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
24717 msgstr "parameternamn saknas i parameterlista"
24719 #. Can't throw a reference.
24721 #, gcc-internal-format
24722 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
24726 #, gcc-internal-format
24727 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
24730 #. Thrown object must be a Throwable.
24732 #, gcc-internal-format
24733 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
24737 #, gcc-internal-format
24738 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
24742 #, gcc-internal-format
24743 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
24746 #: cp/except.c:631 cp/init.c:1929
24747 #, gcc-internal-format
24748 msgid "%qD should never be overloaded"
24752 #, gcc-internal-format
24753 msgid " in thrown expression"
24757 #, gcc-internal-format
24758 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
24762 #, gcc-internal-format
24763 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
24767 #, gcc-internal-format
24768 msgid "%H by earlier handler for %qT"
24772 #, gcc-internal-format
24773 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
24777 #, fuzzy, gcc-internal-format
24778 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
24779 msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
24782 #, fuzzy, gcc-internal-format
24783 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
24784 msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\""
24787 #. Friend declarations shall not declare partial
24788 #. specializations.
24789 #. template <class U> friend class T::X<U>;
24791 #. Friend declarations shall not declare partial
24792 #. specializations.
24793 #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
24794 #, fuzzy, gcc-internal-format
24795 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
24796 msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\""
24799 #, gcc-internal-format
24800 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
24804 #, fuzzy, gcc-internal-format
24805 msgid "%qT is not a member of %qT"
24806 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
24809 #, fuzzy, gcc-internal-format
24810 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
24811 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
24814 #, fuzzy, gcc-internal-format
24815 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
24816 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper"
24818 #. template <class T> friend class T;
24820 #, fuzzy, gcc-internal-format
24821 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
24822 msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void"
24824 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
24826 #, fuzzy, gcc-internal-format
24827 msgid "%q#T is not a template"
24828 msgstr "användning ab `%s' i mall"
24831 #, fuzzy, gcc-internal-format
24832 msgid "%qD is already a friend of %qT"
24833 msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
24836 #, fuzzy, gcc-internal-format
24837 msgid "%qT is already a friend of %qT"
24838 msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
24841 #, gcc-internal-format
24842 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
24846 #, fuzzy, gcc-internal-format
24847 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
24848 msgstr "inbyggd funktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion"
24851 #, gcc-internal-format
24852 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
24856 #, fuzzy, gcc-internal-format
24857 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
24858 msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering"
24861 #, gcc-internal-format
24862 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
24866 #, fuzzy, gcc-internal-format
24867 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
24868 msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
24871 #, gcc-internal-format
24872 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
24876 #, fuzzy, gcc-internal-format
24877 msgid "%q+D will be initialized after"
24878 msgstr "fält \"%s\" är redan initierat"
24881 #, fuzzy, gcc-internal-format
24882 msgid "base %qT will be initialized after"
24883 msgstr "fält \"%s\" är redan initierat"
24886 #, fuzzy, gcc-internal-format
24891 #, gcc-internal-format
24896 #, fuzzy, gcc-internal-format
24897 msgid "%J when initialized here"
24898 msgstr "parameter \"%s\" är initierad"
24901 #, fuzzy, gcc-internal-format
24902 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
24903 msgstr "multiple deklaration av metod \"%s\""
24906 #, fuzzy, gcc-internal-format
24907 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
24908 msgstr "multiple deklaration av metod \"%s\""
24911 #, fuzzy, gcc-internal-format
24912 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
24913 msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\""
24916 #, gcc-internal-format
24917 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
24920 #: cp/init.c:908 cp/init.c:927
24921 #, gcc-internal-format
24922 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
24926 #, fuzzy, gcc-internal-format
24927 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
24928 msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner"
24931 #, fuzzy, gcc-internal-format
24932 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
24933 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
24936 #, gcc-internal-format
24937 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
24941 #, gcc-internal-format
24942 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
24946 #, gcc-internal-format
24947 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
24951 #, fuzzy, gcc-internal-format
24952 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
24953 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
24956 #, fuzzy, gcc-internal-format
24957 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
24958 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
24961 #, fuzzy, gcc-internal-format
24962 msgid "bad array initializer"
24963 msgstr "fält \"%s\" är redan initierat"
24966 #, fuzzy, gcc-internal-format
24967 msgid "%qT is not an aggregate type"
24968 msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ"
24971 #, gcc-internal-format
24972 msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
24976 #, gcc-internal-format
24977 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
24981 #, fuzzy, gcc-internal-format
24982 msgid "%qD is not a member of type %qT"
24983 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
24986 #, fuzzy, gcc-internal-format
24987 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
24988 msgstr "negativ storlek i bitfält \"%s\""
24991 #, fuzzy, gcc-internal-format
24992 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
24993 msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion"
24996 #, fuzzy, gcc-internal-format
24997 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
24998 msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\""
25001 #, gcc-internal-format
25002 msgid "size in array new must have integral type"
25006 #, gcc-internal-format
25007 msgid "zero size array reserves no space"
25011 #, gcc-internal-format
25012 msgid "new cannot be applied to a reference type"
25016 #, gcc-internal-format
25017 msgid "new cannot be applied to a function type"
25021 #, gcc-internal-format
25022 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
25026 #, fuzzy, gcc-internal-format
25027 msgid "can't find class$"
25028 msgstr "Kan inte hitta class$"
25031 #, fuzzy, gcc-internal-format
25032 msgid "invalid type %<void%> for new"
25033 msgstr "ogiltig typ \"void\" för new"
25036 #, fuzzy, gcc-internal-format
25037 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
25038 msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\""
25041 #, gcc-internal-format
25042 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
25046 #, fuzzy, gcc-internal-format
25047 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
25048 msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
25051 #, fuzzy, gcc-internal-format
25052 msgid "request for member %qD is ambiguous"
25053 msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
25056 #, fuzzy, gcc-internal-format
25057 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
25058 msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\""
25061 #, gcc-internal-format
25062 msgid "initializer ends prematurely"
25066 #, gcc-internal-format
25067 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
25071 #, gcc-internal-format
25072 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
25076 #, gcc-internal-format
25077 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
25081 #, gcc-internal-format
25082 msgid "unknown array size in delete"
25086 #, gcc-internal-format
25087 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
25091 #, gcc-internal-format
25092 msgid "junk at end of #pragma %s"
25096 #, gcc-internal-format
25097 msgid "invalid #pragma %s"
25098 msgstr "ogiltigt #pragma %s"
25101 #, fuzzy, gcc-internal-format
25102 msgid "#pragma vtable no longer supported"
25103 msgstr "--driver stödjs inte längre"
25106 #, gcc-internal-format
25107 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
25111 #, gcc-internal-format
25112 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
25116 #, fuzzy, gcc-internal-format
25117 msgid "%qD not defined"
25118 msgstr "\"%s\" är inte definierad"
25121 #, fuzzy, gcc-internal-format
25122 msgid "%qD was not declared in this scope"
25123 msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)"
25125 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
25126 #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
25127 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
25128 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
25129 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
25132 #. Note that we have the exact wording of the following message in
25133 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
25134 #. be kept in synch.
25136 #, gcc-internal-format
25137 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
25141 #, gcc-internal-format
25142 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
25145 #: cp/mangle.c:2139
25146 #, gcc-internal-format
25147 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
25150 #: cp/mangle.c:2147
25151 #, gcc-internal-format
25152 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
25155 #: cp/mangle.c:2197
25156 #, gcc-internal-format
25157 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
25160 #: cp/mangle.c:2507
25161 #, gcc-internal-format
25162 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
25166 #, gcc-internal-format
25167 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
25171 #, gcc-internal-format
25172 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
25176 #, gcc-internal-format
25177 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
25181 #, gcc-internal-format
25182 msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
25185 #: cp/method.c:1140
25186 #, gcc-internal-format
25187 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
25190 #: cp/name-lookup.c:697
25191 #, fuzzy, gcc-internal-format
25192 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
25193 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
25195 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
25198 #. [basic.start.main]
25200 #. This function shall not be overloaded.
25201 #: cp/name-lookup.c:727
25202 #, fuzzy, gcc-internal-format
25203 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
25204 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
25206 #: cp/name-lookup.c:728
25207 #, fuzzy, gcc-internal-format
25211 #: cp/name-lookup.c:816
25212 #, fuzzy, gcc-internal-format
25213 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
25214 msgstr "typ skiljer sig från tidigare extern deklaration"
25216 #: cp/name-lookup.c:817
25217 #, fuzzy, gcc-internal-format
25218 msgid "previous external decl of %q+#D"
25219 msgstr "föregående externa dekl. av \"%s\""
25221 #: cp/name-lookup.c:908
25222 #, fuzzy, gcc-internal-format
25223 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
25224 msgstr "extern deklaration av \"%s\" matchar inte den globala"
25226 #: cp/name-lookup.c:909
25227 #, fuzzy, gcc-internal-format
25228 msgid "global declaration %q+#D"
25229 msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
25231 #: cp/name-lookup.c:946 cp/name-lookup.c:953
25232 #, fuzzy, gcc-internal-format
25233 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
25234 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter"
25236 #. Location of previous decl is not useful in this case.
25237 #: cp/name-lookup.c:978
25238 #, fuzzy, gcc-internal-format
25239 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
25240 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter"
25242 # local, det kan troligen vara både lokal variabel och lokal funktion??
25243 #: cp/name-lookup.c:984
25244 #, fuzzy, gcc-internal-format
25245 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
25246 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en tidigare lokal"
25248 #: cp/name-lookup.c:991
25249 #, fuzzy, gcc-internal-format
25250 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
25251 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter"
25253 #: cp/name-lookup.c:1114
25254 #, gcc-internal-format
25255 msgid "name lookup of %qD changed"
25258 #: cp/name-lookup.c:1115
25259 #, gcc-internal-format
25260 msgid " matches this %q+D under ISO standard rules"
25263 #: cp/name-lookup.c:1117
25264 #, gcc-internal-format
25265 msgid " matches this %q+D under old rules"
25268 #: cp/name-lookup.c:1135 cp/name-lookup.c:1143
25269 #, gcc-internal-format
25270 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
25273 #: cp/name-lookup.c:1137
25274 #, gcc-internal-format
25275 msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
25278 #: cp/name-lookup.c:1145
25279 #, gcc-internal-format
25280 msgid " using obsolete binding at %q+D"
25283 #: cp/name-lookup.c:1198
25284 #, gcc-internal-format
25285 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
25288 #: cp/name-lookup.c:1201
25289 #, fuzzy, gcc-internal-format
25290 msgid "%s %s %p %d\n"
25293 #: cp/name-lookup.c:1327
25294 #, gcc-internal-format
25295 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
25298 #: cp/name-lookup.c:1885
25299 #, fuzzy, gcc-internal-format
25300 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
25301 msgstr "destruerare behövs för \"%#D\""
25303 #: cp/name-lookup.c:1901
25304 #, fuzzy, gcc-internal-format
25305 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
25306 msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration"
25308 #: cp/name-lookup.c:1921
25309 #, fuzzy, gcc-internal-format
25310 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
25311 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
25313 #: cp/name-lookup.c:1922
25314 #, fuzzy, gcc-internal-format
25315 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
25316 msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\""
25318 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
25319 #. This can only be using-declaration for class member.
25320 #: cp/name-lookup.c:2000 cp/name-lookup.c:2025
25321 #, fuzzy, gcc-internal-format
25322 msgid "%qT is not a namespace"
25323 msgstr "användning ab `%s' i mall"
25326 #. A using-declaration shall not name a template-id.
25327 #: cp/name-lookup.c:2010
25328 #, gcc-internal-format
25329 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
25332 #: cp/name-lookup.c:2017
25333 #, fuzzy, gcc-internal-format
25334 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
25335 msgstr "\"%s\" är inte i början av deklarationen"
25337 #: cp/name-lookup.c:2053
25338 #, fuzzy, gcc-internal-format
25339 msgid "%qD not declared"
25340 msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här"
25342 #: cp/name-lookup.c:2074 cp/name-lookup.c:2111 cp/name-lookup.c:2145
25343 #, fuzzy, gcc-internal-format
25344 msgid "%qD is already declared in this scope"
25345 msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)"
25347 #: cp/name-lookup.c:2151
25348 #, gcc-internal-format
25349 msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
25352 #: cp/name-lookup.c:2743
25353 #, gcc-internal-format
25354 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
25357 #: cp/name-lookup.c:2750
25358 #, fuzzy, gcc-internal-format
25359 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
25362 #: cp/name-lookup.c:2755
25363 #, fuzzy, gcc-internal-format
25364 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
25367 #: cp/name-lookup.c:2760
25368 #, fuzzy, gcc-internal-format
25369 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
25372 #: cp/name-lookup.c:2809
25373 #, fuzzy, gcc-internal-format
25374 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
25375 msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\""
25377 #: cp/name-lookup.c:2877
25378 #, fuzzy, gcc-internal-format
25379 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
25380 msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner"
25382 #: cp/name-lookup.c:2885
25383 #, fuzzy, gcc-internal-format
25384 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
25385 msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n"
25387 #: cp/name-lookup.c:2925
25388 #, gcc-internal-format
25389 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
25392 #: cp/name-lookup.c:2987
25393 #, fuzzy, gcc-internal-format
25394 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
25395 msgstr "\"%s\" är inte i början av deklarationen"
25397 #: cp/name-lookup.c:3294
25398 #, gcc-internal-format
25399 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
25402 #: cp/name-lookup.c:3301
25403 #, fuzzy, gcc-internal-format
25404 msgid "%qD attribute directive ignored"
25405 msgstr "attributet \"%s\" ignorerat"
25407 #: cp/name-lookup.c:3451
25408 #, gcc-internal-format
25409 msgid "%qD denotes an ambiguous type"
25412 #: cp/name-lookup.c:3452
25413 #, fuzzy, gcc-internal-format
25414 msgid "%J first type here"
25417 #: cp/name-lookup.c:3453
25418 #, fuzzy, gcc-internal-format
25419 msgid "%J other type here"
25422 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
25423 #. template arguments.
25424 #: cp/name-lookup.c:3563 cp/parser.c:4495 cp/typeck.c:1807
25425 #, fuzzy, gcc-internal-format
25426 msgid "invalid use of %qD"
25427 msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\""
25429 #: cp/name-lookup.c:3603
25430 #, fuzzy, gcc-internal-format
25431 msgid "%<%D::%D%> is not a template"
25432 msgstr "användning ab `%s' i mall"
25434 #: cp/name-lookup.c:3618
25435 #, fuzzy, gcc-internal-format
25436 msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
25437 msgstr "okänt #pragma namespace %s"
25439 #: cp/name-lookup.c:4255
25440 #, fuzzy, gcc-internal-format
25441 msgid "%q+D is not a function,"
25442 msgstr "\"%s\" är vanligtvis en funktion"
25444 #: cp/name-lookup.c:4256
25445 #, fuzzy, gcc-internal-format
25446 msgid " conflict with %q+D"
25447 msgstr "\"%s\" ignorerad, i konflikt med \"-g%s\""
25449 #: cp/name-lookup.c:5090
25450 #, gcc-internal-format
25451 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
25454 #: cp/name-lookup.c:5099
25455 #, gcc-internal-format
25456 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
25459 #: cp/parser.c:1873
25460 #, gcc-internal-format
25461 msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
25464 #: cp/parser.c:1893
25465 #, fuzzy, gcc-internal-format
25466 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
25467 msgstr "Klass \"%s\" finns redan"
25469 #: cp/parser.c:1922
25470 #, fuzzy, gcc-internal-format
25471 msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
25472 msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
25474 #: cp/parser.c:1925 cp/semantics.c:2396
25475 #, fuzzy, gcc-internal-format
25476 msgid "%<::%D%> has not been declared"
25477 msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
25479 #: cp/parser.c:1928
25480 #, gcc-internal-format
25481 msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
25484 #: cp/parser.c:1931
25485 #, fuzzy, gcc-internal-format
25486 msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
25487 msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
25489 #: cp/parser.c:1934
25490 #, fuzzy, gcc-internal-format
25491 msgid "%qD has not been declared"
25492 msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
25494 #: cp/parser.c:1937
25495 #, gcc-internal-format
25496 msgid "%<%D::%D%> %s"
25499 #: cp/parser.c:1939
25500 #, gcc-internal-format
25501 msgid "%<::%D%> %s"
25504 #: cp/parser.c:1941
25505 #, fuzzy, gcc-internal-format
25509 #: cp/parser.c:1993
25510 #, gcc-internal-format
25511 msgid "new types may not be defined in a return type"
25514 #: cp/parser.c:1994
25515 #, fuzzy, gcc-internal-format
25516 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
25517 msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\""
25519 #: cp/parser.c:2013 cp/parser.c:3696 cp/pt.c:4400
25520 #, fuzzy, gcc-internal-format
25521 msgid "%qT is not a template"
25522 msgstr "användning ab `%s' i mall"
25524 #: cp/parser.c:2015
25525 #, fuzzy, gcc-internal-format
25526 msgid "%qE is not a template"
25527 msgstr "användning ab `%s' i mall"
25529 #: cp/parser.c:2017
25530 #, fuzzy, gcc-internal-format
25531 msgid "invalid template-id"
25532 msgstr "ogiltigt format på #line"
25534 #: cp/parser.c:2046
25535 #, fuzzy, gcc-internal-format
25536 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
25537 msgstr "spill i konstant uttryck"
25539 #: cp/parser.c:2071
25540 #, fuzzy, gcc-internal-format
25541 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
25542 msgstr "ogiltigt typargument"
25544 #. Issue an error message.
25545 #: cp/parser.c:2076
25546 #, fuzzy, gcc-internal-format
25547 msgid "%qE does not name a type"
25548 msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ"
25550 #: cp/parser.c:2108
25551 #, gcc-internal-format
25552 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
25555 #: cp/parser.c:2123
25556 #, gcc-internal-format
25557 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
25560 #: cp/parser.c:2126
25561 #, fuzzy, gcc-internal-format
25562 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
25563 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper"
25565 #: cp/parser.c:2846
25566 #, gcc-internal-format
25567 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
25570 #: cp/parser.c:2855
25571 #, gcc-internal-format
25572 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
25575 #: cp/parser.c:2906
25576 #, fuzzy, gcc-internal-format
25577 msgid "%<this%> may not be used in this context"
25578 msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)"
25580 #: cp/parser.c:3057
25581 #, gcc-internal-format
25582 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
25585 #: cp/parser.c:3433
25586 #, fuzzy, gcc-internal-format
25587 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
25588 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
25590 #: cp/parser.c:3446
25591 #, fuzzy, gcc-internal-format
25592 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
25593 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer global deklaration"
25595 #: cp/parser.c:3655 cp/parser.c:12662 cp/parser.c:14789
25596 #, fuzzy, gcc-internal-format
25597 msgid "reference to %qD is ambiguous"
25598 msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
25600 #: cp/parser.c:3697 cp/typeck.c:1878 cp/typeck.c:1898
25601 #, fuzzy, gcc-internal-format
25602 msgid "%qD is not a template"
25603 msgstr "användning ab `%s' i mall"
25605 #: cp/parser.c:4088
25606 #, fuzzy, gcc-internal-format
25607 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
25608 msgstr "ISO C++ förbjuder beräknade goto"
25610 #: cp/parser.c:4420
25611 #, fuzzy, gcc-internal-format
25612 msgid "%qE does not have class type"
25613 msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ"
25615 #: cp/parser.c:5019
25616 #, gcc-internal-format
25617 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
25620 #: cp/parser.c:5020
25621 #, gcc-internal-format
25622 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
25625 #: cp/parser.c:5222
25626 #, gcc-internal-format
25627 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
25630 #: cp/parser.c:5411
25631 #, gcc-internal-format
25632 msgid "use of old-style cast"
25633 msgstr "användning av gammaldags typkonvertering"
25635 #: cp/parser.c:6195
25636 #, fuzzy, gcc-internal-format
25637 msgid "case label %qE not within a switch statement"
25638 msgstr "case-etikett är inte i en switch-sats"
25640 #: cp/parser.c:6744
25641 #, gcc-internal-format
25642 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
25643 msgstr "ISO C++ förbjuder beräknade goto"
25645 #: cp/parser.c:6869
25646 #, gcc-internal-format
25647 msgid "extra %<;%>"
25650 #: cp/parser.c:7202
25651 #, gcc-internal-format
25652 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
25655 #: cp/parser.c:7511
25656 #, fuzzy, gcc-internal-format
25657 msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
25658 msgstr "ISO C++ stödjer inte \"long long\""
25660 #: cp/parser.c:7531
25661 #, fuzzy, gcc-internal-format
25662 msgid "duplicate %qs"
25663 msgstr "flera \"%s\""
25665 #: cp/parser.c:7538
25666 #, fuzzy, gcc-internal-format
25667 msgid "class definition may not be declared a friend"
25668 msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\""
25670 #: cp/parser.c:7852
25671 #, gcc-internal-format
25672 msgid "only constructors take base initializers"
25675 #: cp/parser.c:7904
25676 #, gcc-internal-format
25677 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
25680 #: cp/parser.c:7948
25681 #, gcc-internal-format
25682 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
25685 #. Warn that we do not support `export'.
25686 #: cp/parser.c:8314
25687 #, fuzzy, gcc-internal-format
25688 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
25689 msgstr "nyckelordet \"export\" är inte implementerat och kommer ignorerads"
25691 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
25692 #. parsing because we got our argument list.
25693 #: cp/parser.c:8687
25694 #, fuzzy, gcc-internal-format
25695 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
25696 msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
25698 #: cp/parser.c:8688
25699 #, gcc-internal-format
25700 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
25703 #: cp/parser.c:8695
25704 #, gcc-internal-format
25705 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
25708 #: cp/parser.c:8759
25709 #, fuzzy, gcc-internal-format
25710 msgid "parse error in template argument list"
25711 msgstr "ogiltigt typargument"
25713 #. Explain what went wrong.
25714 #: cp/parser.c:8872
25715 #, fuzzy, gcc-internal-format
25716 msgid "non-template %qD used as template"
25717 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer global deklaration"
25719 #: cp/parser.c:8873
25720 #, gcc-internal-format
25721 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
25724 #: cp/parser.c:9386
25725 #, gcc-internal-format
25726 msgid "template specialization with C linkage"
25729 #: cp/parser.c:9492 cp/parser.c:15418
25730 #, fuzzy, gcc-internal-format
25731 msgid "template declaration of %qs"
25732 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
25734 #: cp/parser.c:9965
25735 #, gcc-internal-format
25736 msgid "using %<typename%> outside of template"
25739 #: cp/parser.c:10162
25740 #, fuzzy, gcc-internal-format
25741 msgid "type attributes are honored only at type definition"
25742 msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner"
25744 #: cp/parser.c:10364
25745 #, fuzzy, gcc-internal-format
25746 msgid "%qD is not a namespace-name"
25747 msgstr "användning ab `%s' i mall"
25749 #. [namespace.udecl]
25751 #. A using declaration shall not name a template-id.
25752 #: cp/parser.c:10554
25753 #, fuzzy, gcc-internal-format
25754 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
25755 msgstr "\"%s\" är inte i början av deklarationen"
25757 #: cp/parser.c:10884
25758 #, gcc-internal-format
25759 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
25762 #: cp/parser.c:10886
25763 #, fuzzy, gcc-internal-format
25764 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
25765 msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner"
25767 #: cp/parser.c:11018
25768 #, gcc-internal-format
25769 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
25772 #: cp/parser.c:11398
25773 #, fuzzy, gcc-internal-format
25774 msgid "array bound is not an integer constant"
25775 msgstr "fältindex är inte ett heltal"
25777 #: cp/parser.c:11469
25778 #, fuzzy, gcc-internal-format
25779 msgid "%<%T::%D%> is not a type"
25780 msgstr "användning ab `%s' i mall"
25782 #: cp/parser.c:11494
25783 #, fuzzy, gcc-internal-format
25784 msgid "invalid use of constructor as a template"
25785 msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\""
25787 #: cp/parser.c:11495
25788 #, gcc-internal-format
25789 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
25792 #: cp/parser.c:11723
25793 #, fuzzy, gcc-internal-format
25794 msgid "duplicate cv-qualifier"
25795 msgstr "upprepat case-värde"
25797 #: cp/parser.c:12259
25798 #, fuzzy, gcc-internal-format
25799 msgid "file ends in default argument"
25800 msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\""
25802 #: cp/parser.c:12321
25803 #, gcc-internal-format
25804 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
25807 #: cp/parser.c:12324
25808 #, fuzzy, gcc-internal-format
25809 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
25810 msgstr "metoder kan inte konverteras till funktionspekare"
25812 #: cp/parser.c:13084
25813 #, fuzzy, gcc-internal-format
25814 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
25815 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
25817 #: cp/parser.c:13095
25818 #, gcc-internal-format
25819 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
25822 #: cp/parser.c:13108
25823 #, gcc-internal-format
25824 msgid "extra qualification ignored"
25827 #: cp/parser.c:13119
25828 #, fuzzy, gcc-internal-format
25829 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
25830 msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
25832 #: cp/parser.c:13212
25833 #, fuzzy, gcc-internal-format
25834 msgid "previous definition of %q+#T"
25835 msgstr "omdefiniering av \"%s\""
25837 #: cp/parser.c:13443
25838 #, gcc-internal-format
25839 msgid "%Hextra %<;%>"
25842 #: cp/parser.c:13461
25843 #, gcc-internal-format
25844 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
25847 #: cp/parser.c:13475
25848 #, fuzzy, gcc-internal-format
25849 msgid "friend declaration does not name a class or function"
25850 msgstr "inbyggd funktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion"
25852 #: cp/parser.c:13652
25853 #, gcc-internal-format
25854 msgid "pure-specifier on function-definition"
25857 #: cp/parser.c:13925
25858 #, gcc-internal-format
25859 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
25862 #: cp/parser.c:13927
25863 #, gcc-internal-format
25864 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
25867 #: cp/parser.c:14202
25868 #, gcc-internal-format
25869 msgid "invalid catch parameter"
25872 #: cp/parser.c:14958
25873 #, fuzzy, gcc-internal-format
25874 msgid "too few template-parameter-lists"
25875 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\""
25877 #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
25880 #. template <class T> template <class U> void S::f();
25881 #: cp/parser.c:14973
25882 #, fuzzy, gcc-internal-format
25883 msgid "too many template-parameter-lists"
25884 msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\""
25886 #. Skip the entire function.
25887 #: cp/parser.c:15197
25888 #, fuzzy, gcc-internal-format
25889 msgid "invalid function declaration"
25890 msgstr "ogiltig #indent"
25892 #. Issue an error message.
25893 #: cp/parser.c:15234
25894 #, fuzzy, gcc-internal-format
25895 msgid "named return values are no longer supported"
25896 msgstr "--driver stödjs inte längre"
25898 #: cp/parser.c:15298
25899 #, gcc-internal-format
25900 msgid "template with C linkage"
25903 #: cp/parser.c:15631
25904 #, gcc-internal-format
25905 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
25908 #: cp/parser.c:15646
25909 #, gcc-internal-format
25910 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
25913 #: cp/parser.c:16206
25914 #, gcc-internal-format
25915 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
25918 #: cp/parser.c:16227
25919 #, fuzzy, gcc-internal-format
25920 msgid "%qD redeclared with different access"
25921 msgstr "\"%s\" omdeklarerad som en annan sorts symbol"
25923 #: cp/parser.c:16244
25924 #, gcc-internal-format
25925 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
25928 #: cp/parser.c:16481 cp/parser.c:17404 cp/parser.c:17535
25929 #, gcc-internal-format
25930 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
25933 #: cp/parser.c:16622
25934 #, gcc-internal-format
25935 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
25938 #: cp/parser.c:16937
25939 #, gcc-internal-format
25940 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
25943 #: cp/parser.c:17268
25944 #, gcc-internal-format
25945 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
25948 #: cp/parser.c:17558
25949 #, gcc-internal-format
25950 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
25954 #, gcc-internal-format
25955 msgid "data member %qD cannot be a member template"
25959 #, fuzzy, gcc-internal-format
25960 msgid "invalid member template declaration %qD"
25961 msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
25964 #, fuzzy, gcc-internal-format
25965 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
25966 msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
25969 #, gcc-internal-format
25970 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
25974 #, fuzzy, gcc-internal-format
25975 msgid "specialization of %qD in different namespace"
25976 msgstr "deklaration av \"%s\" är \"extern\" och initierad"
25978 #: cp/pt.c:669 cp/pt.c:759
25979 #, fuzzy, gcc-internal-format
25980 msgid " from definition of %q+#D"
25981 msgstr "omdefiniering av \"%s\""
25984 #, fuzzy, gcc-internal-format
25985 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
25986 msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
25989 #, fuzzy, gcc-internal-format
25990 msgid "specialization of %qT after instantiation"
25991 msgstr "deklaration av \"%s\" är \"extern\" och initierad"
25994 #, gcc-internal-format
25995 msgid "specializing %q#T in different namespace"
25999 #, fuzzy, gcc-internal-format
26000 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
26001 msgstr "deklaration av \"%s\" är \"extern\" och initierad"
26004 #, fuzzy, gcc-internal-format
26005 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
26006 msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
26009 #, fuzzy, gcc-internal-format
26010 msgid "specialization of %qD after instantiation"
26011 msgstr "deklaration av \"%s\" är \"extern\" och initierad"
26014 #, fuzzy, gcc-internal-format
26015 msgid "%qD is not a function template"
26016 msgstr "typkonvertering matchar inte en funktionstyp"
26019 #, gcc-internal-format
26020 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
26024 #, fuzzy, gcc-internal-format
26025 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
26026 msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering"
26028 #. This case handles bogus declarations like template <>
26029 #. template <class T> void f<int>();
26030 #: cp/pt.c:1816 cp/pt.c:1870
26031 #, fuzzy, gcc-internal-format
26032 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
26033 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
26036 #, gcc-internal-format
26037 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
26041 #, gcc-internal-format
26042 msgid "definition provided for explicit instantiation"
26046 #, fuzzy, gcc-internal-format
26047 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
26048 msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\""
26051 #, fuzzy, gcc-internal-format
26052 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
26053 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\""
26056 #, fuzzy, gcc-internal-format
26057 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
26058 msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
26061 #, gcc-internal-format
26062 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
26066 #, gcc-internal-format
26067 msgid "default argument specified in explicit specialization"
26071 #, fuzzy, gcc-internal-format
26072 msgid "%qD is not a template function"
26073 msgstr "\"%s\" är vanligtvis en funktion"
26075 #. From [temp.expl.spec]:
26077 #. If such an explicit specialization for the member
26078 #. of a class template names an implicitly-declared
26079 #. special member function (clause _special_), the
26080 #. program is ill-formed.
26082 #. Similar language is found in [temp.explicit].
26084 #, gcc-internal-format
26085 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
26089 #, fuzzy, gcc-internal-format
26090 msgid "no member function %qD declared in %qT"
26091 msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\""
26094 #, fuzzy, gcc-internal-format
26095 msgid "declaration of %q+#D"
26096 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
26099 #, fuzzy, gcc-internal-format
26100 msgid " shadows template parm %q+#D"
26101 msgstr "oanvänd parameter \"%s\""
26104 #, gcc-internal-format
26105 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
26109 #, fuzzy, gcc-internal-format
26114 #, fuzzy, gcc-internal-format
26115 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
26116 msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\""
26119 #, gcc-internal-format
26120 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
26124 #, gcc-internal-format
26125 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
26129 #, fuzzy, gcc-internal-format
26130 msgid "no default argument for %qD"
26131 msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\""
26134 #, gcc-internal-format
26135 msgid "template class without a name"
26140 #. A destructor shall not be a member template.
26142 #, fuzzy, gcc-internal-format
26143 msgid "destructor %qD declared as member template"
26144 msgstr "\"%s %s\" deklarerad inuti parameterlista"
26146 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
26148 #. An allocation function can be a function
26149 #. template. ... Template allocation functions shall
26150 #. have two or more parameters.
26152 #, fuzzy, gcc-internal-format
26153 msgid "invalid template declaration of %qD"
26154 msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
26157 #, fuzzy, gcc-internal-format
26158 msgid "%qD does not declare a template type"
26159 msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ"
26162 #, fuzzy, gcc-internal-format
26163 msgid "template definition of non-template %q#D"
26164 msgstr "upprepad definition av klassmetod \"%s\"."
26167 #, fuzzy, gcc-internal-format
26168 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
26169 msgstr "flera parametrar med namn \"%s\""
26172 #, fuzzy, gcc-internal-format
26173 msgid "got %d template parameters for %q#D"
26174 msgstr "flera parametrar med namn \"%s\""
26177 #, fuzzy, gcc-internal-format
26178 msgid "got %d template parameters for %q#T"
26179 msgstr "flera parametrar med namn \"%s\""
26182 #, gcc-internal-format
26183 msgid " but %d required"
26187 #, fuzzy, gcc-internal-format
26188 msgid "%qT is not a template type"
26189 msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ"
26192 #, fuzzy, gcc-internal-format
26193 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
26194 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\""
26197 #, fuzzy, gcc-internal-format
26198 msgid "previous declaration %q+D"
26199 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
26202 #, fuzzy, gcc-internal-format
26203 msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
26204 msgstr "flera parametrar med namn \"%s\""
26207 #, fuzzy, gcc-internal-format
26208 msgid "template parameter %q+#D"
26209 msgstr "oanvänd parameter \"%s\""
26212 #, gcc-internal-format
26213 msgid "redeclared here as %q#D"
26216 #. We have in [temp.param]:
26218 #. A template-parameter may not be given default arguments
26219 #. by two different declarations in the same scope.
26221 #, fuzzy, gcc-internal-format
26222 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
26223 msgstr "omdefiniering av \"%s\""
26226 #, fuzzy, gcc-internal-format
26227 msgid "%J original definition appeared here"
26228 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"typedef\""
26231 #, gcc-internal-format
26232 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
26236 #, gcc-internal-format
26237 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
26241 #, gcc-internal-format
26242 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
26246 #, gcc-internal-format
26247 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
26251 #, gcc-internal-format
26252 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
26256 #, fuzzy, gcc-internal-format
26257 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
26258 msgstr "ogiltigt typargument"
26261 #, gcc-internal-format
26262 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
26266 #, fuzzy, gcc-internal-format
26267 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
26268 msgstr "ogiltigt typargument"
26271 #, gcc-internal-format
26272 msgid "try using %qE instead"
26276 #, fuzzy, gcc-internal-format
26277 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
26278 msgstr "ogiltigt typargument"
26281 #, gcc-internal-format
26282 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
26286 #, gcc-internal-format
26287 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
26290 #: cp/pt.c:3879 cp/pt.c:3898 cp/pt.c:3938
26291 #, fuzzy, gcc-internal-format
26292 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
26293 msgstr "flera parametrar med namn \"%s\""
26296 #, fuzzy, gcc-internal-format
26297 msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
26298 msgstr "Oväntad typ på \"id\" (%s)"
26301 #, fuzzy, gcc-internal-format
26302 msgid " expected a class template, got %qE"
26303 msgstr "Oväntad typ på \"id\" (%s)"
26306 #, fuzzy, gcc-internal-format
26307 msgid " expected a type, got %qE"
26308 msgstr "Oväntad typ på \"id\" (%s)"
26311 #, fuzzy, gcc-internal-format
26312 msgid " expected a type, got %qT"
26313 msgstr "Oväntad typ på \"id\" (%s)"
26316 #, fuzzy, gcc-internal-format
26317 msgid " expected a class template, got %qT"
26318 msgstr "Oväntad typ på \"id\" (%s)"
26321 #, fuzzy, gcc-internal-format
26322 msgid " expected a template of type %qD, got %qD"
26323 msgstr "Oväntad typ på \"id\" (%s)"
26326 #, fuzzy, gcc-internal-format
26327 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
26328 msgstr "kunde inte öppna dump-fil \"%s\""
26331 #, gcc-internal-format
26332 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
26336 #, fuzzy, gcc-internal-format
26337 msgid "provided for %q+D"
26338 msgstr "destruerare behövs för \"%#D\""
26341 #, fuzzy, gcc-internal-format
26342 msgid "template argument %d is invalid"
26343 msgstr "parameter \"%s\" är initierad"
26346 #, fuzzy, gcc-internal-format
26347 msgid "non-template type %qT used as a template"
26348 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer global deklaration"
26351 #, fuzzy, gcc-internal-format
26352 msgid "for template declaration %q+D"
26353 msgstr "tom deklaration"
26356 #, gcc-internal-format
26357 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
26361 #, fuzzy, gcc-internal-format
26362 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
26363 msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n"
26366 #, fuzzy, gcc-internal-format
26367 msgid "invalid parameter type %qT"
26368 msgstr "ogiltigt parametervärde \"%s\""
26371 #, fuzzy, gcc-internal-format
26372 msgid "in declaration %q+D"
26373 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
26376 #, fuzzy, gcc-internal-format
26377 msgid "function returning an array"
26378 msgstr "\"%s\" är deklarerad som en funktion som returnerar ett fält"
26381 #, fuzzy, gcc-internal-format
26382 msgid "function returning a function"
26383 msgstr "\"%s\" är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion"
26386 #, fuzzy, gcc-internal-format
26387 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
26388 msgstr "pekare till medlemsfunktion använd med aritmetik"
26391 #, fuzzy, gcc-internal-format
26392 msgid "creating array with negative size (%qE)"
26393 msgstr "skapar ett fält med storlek noll"
26396 #, fuzzy, gcc-internal-format
26397 msgid "forming reference to void"
26398 msgstr "returnerar referens till en temporär"
26401 #, fuzzy, gcc-internal-format
26402 msgid "forming %s to reference type %qT"
26403 msgstr "returnerar referens till en temporär"
26406 #, fuzzy, gcc-internal-format
26407 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
26408 msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
26411 #, fuzzy, gcc-internal-format
26412 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
26413 msgstr "kan inte deklarera pekare till referenser"
26416 #, fuzzy, gcc-internal-format
26417 msgid "creating pointer to member of type void"
26418 msgstr "kan inte deklarera pekare till referenser"
26421 #, fuzzy, gcc-internal-format
26422 msgid "creating array of %qT"
26423 msgstr "skapar ett fält med storlek noll"
26426 #, gcc-internal-format
26427 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
26431 #, fuzzy, gcc-internal-format
26432 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
26433 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper"
26436 #, gcc-internal-format
26437 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
26441 #, gcc-internal-format
26442 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
26446 #, fuzzy, gcc-internal-format
26447 msgid "use of %qs in template"
26448 msgstr "användning ab `%s' i mall"
26451 #, gcc-internal-format
26452 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
26456 #, gcc-internal-format
26457 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
26461 #, gcc-internal-format
26462 msgid "using invalid field %qD"
26466 #, fuzzy, gcc-internal-format
26467 msgid "%qT is not a class or namespace"
26468 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper"
26471 #, fuzzy, gcc-internal-format
26472 msgid "%qD is not a class or namespace"
26473 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper"
26476 #, gcc-internal-format
26477 msgid "%qT is/uses anonymous type"
26481 #, gcc-internal-format
26482 msgid "%qT uses local type %qT"
26486 #, gcc-internal-format
26487 msgid "%qT is a variably modified type"
26491 #, fuzzy, gcc-internal-format
26492 msgid "integral expression %qE is not constant"
26493 msgstr "fältinitierare är ej konstant"
26496 #, gcc-internal-format
26497 msgid " trying to instantiate %qD"
26501 #, fuzzy, gcc-internal-format
26502 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
26503 msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering"
26506 #, fuzzy, gcc-internal-format
26510 #: cp/pt.c:11120 cp/pt.c:11191
26511 #, fuzzy, gcc-internal-format
26512 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
26513 msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
26515 #: cp/pt.c:11136 cp/pt.c:11186
26516 #, gcc-internal-format
26517 msgid "no matching template for %qD found"
26521 #, fuzzy, gcc-internal-format
26522 msgid "explicit instantiation of %q#D"
26523 msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n"
26526 #, fuzzy, gcc-internal-format
26527 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
26528 msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
26531 #, gcc-internal-format
26532 msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
26535 #: cp/pt.c:11205 cp/pt.c:11298
26536 #, fuzzy, gcc-internal-format
26537 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
26538 msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering"
26541 #, fuzzy, gcc-internal-format
26542 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
26543 msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
26546 #, fuzzy, gcc-internal-format
26547 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
26548 msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n"
26551 #, gcc-internal-format
26552 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
26556 #, fuzzy, gcc-internal-format
26557 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
26558 msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
26561 #, fuzzy, gcc-internal-format
26562 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
26563 msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n"
26566 #, gcc-internal-format
26567 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
26571 #, fuzzy, gcc-internal-format
26572 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
26573 msgstr "ogiltigt typargument"
26576 #, gcc-internal-format
26577 msgid "-frepo must be used with -c"
26578 msgstr "-frepo måste användas tillsammans med -c"
26581 #, gcc-internal-format
26582 msgid "mysterious repository information in %s"
26586 #, fuzzy, gcc-internal-format
26587 msgid "can't create repository information file %qs"
26588 msgstr "kan inte skapa katalog %s"
26591 #, gcc-internal-format
26592 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
26593 msgstr "kan inte använda typeid med -fno-rtti"
26596 #, gcc-internal-format
26597 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
26598 msgstr "måste ha#include <typeinfo> för användande av typeid"
26601 #, gcc-internal-format
26602 msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
26605 #: cp/rtti.c:598 cp/rtti.c:612
26606 #, gcc-internal-format
26607 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
26611 #, fuzzy, gcc-internal-format
26612 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
26613 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
26616 #, gcc-internal-format
26617 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
26621 #, gcc-internal-format
26622 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
26625 #: cp/search.c:1846
26626 #, fuzzy, gcc-internal-format
26627 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
26628 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
26630 #: cp/search.c:1848 cp/search.c:1863 cp/search.c:1868
26631 #, gcc-internal-format
26632 msgid " overriding %q+#D"
26635 #: cp/search.c:1862
26636 #, fuzzy, gcc-internal-format
26637 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
26638 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
26640 #: cp/search.c:1867
26641 #, fuzzy, gcc-internal-format
26642 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
26643 msgstr "motstridiga typer på \"%s\""
26645 #: cp/search.c:1877
26646 #, fuzzy, gcc-internal-format
26647 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
26648 msgstr "long eller short angiven med char för \"%s\""
26650 #: cp/search.c:1878
26651 #, gcc-internal-format
26652 msgid " overriding %q+#F"
26655 #. A static member function cannot match an inherited
26656 #. virtual member function.
26657 #: cp/search.c:1971
26658 #, fuzzy, gcc-internal-format
26659 msgid "%q+#D cannot be declared"
26660 msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
26662 #: cp/search.c:1972
26663 #, fuzzy, gcc-internal-format
26664 msgid " since %q+#D declared in base class"
26665 msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här"
26667 #: cp/semantics.c:1240
26668 #, fuzzy, gcc-internal-format
26669 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
26670 msgstr "typen på parameter \"%s\" är inte deklarerad"
26672 #: cp/semantics.c:1359
26673 #, fuzzy, gcc-internal-format
26674 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
26675 msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion"
26677 #: cp/semantics.c:1361
26678 #, fuzzy, gcc-internal-format
26679 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
26680 msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\""
26682 #: cp/semantics.c:1362 cp/semantics.c:1401
26683 #, gcc-internal-format
26684 msgid "from this location"
26687 #: cp/semantics.c:1400
26688 #, fuzzy, gcc-internal-format
26689 msgid "object missing in reference to %q+D"
26690 msgstr "kan inte inline:a anrop till \"%s\""
26692 #: cp/semantics.c:1866
26693 #, fuzzy, gcc-internal-format
26694 msgid "arguments to destructor are not allowed"
26695 msgstr "kan inte sätta attributet \"%s\" efter definitionen"
26697 #: cp/semantics.c:1917
26698 #, fuzzy, gcc-internal-format
26699 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
26700 msgstr "\"%s\" är normalt en icke-statisk function"
26702 #: cp/semantics.c:1923
26703 #, fuzzy, gcc-internal-format
26704 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
26705 msgstr "ogiltigt format på versionsnummer"
26707 #: cp/semantics.c:1925
26708 #, fuzzy, gcc-internal-format
26709 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
26710 msgstr "ogiltigt typargument"
26712 #: cp/semantics.c:1949
26713 #, fuzzy, gcc-internal-format
26714 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
26715 msgstr "ogiltigt format på versionsnummer"
26717 #: cp/semantics.c:1969
26718 #, fuzzy, gcc-internal-format
26719 msgid "%qE is not of type %qT"
26720 msgstr "\"%s\" svarar inte på \"%s\""
26722 #: cp/semantics.c:2071
26723 #, gcc-internal-format
26724 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
26727 #: cp/semantics.c:2115
26728 #, fuzzy, gcc-internal-format
26729 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
26730 msgstr "ogiltigt typargument"
26732 #: cp/semantics.c:2118
26733 #, fuzzy, gcc-internal-format
26734 msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
26735 msgstr "ogiltigt typargument"
26737 #: cp/semantics.c:2122
26738 #, fuzzy, gcc-internal-format
26739 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
26740 msgstr "ogiltigt typargument"
26742 #: cp/semantics.c:2139
26743 #, fuzzy, gcc-internal-format
26744 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
26745 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer symbol från parameterlista"
26747 #: cp/semantics.c:2150
26748 #, fuzzy, gcc-internal-format
26749 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
26750 msgstr "ogiltig operation på oinstansierad typ"
26752 #: cp/semantics.c:2353
26753 #, fuzzy, gcc-internal-format
26754 msgid "invalid base-class specification"
26755 msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\""
26757 #: cp/semantics.c:2362
26758 #, fuzzy, gcc-internal-format
26759 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
26760 msgstr "fält \"%s\" har en inkomplett typ"
26762 #: cp/semantics.c:2384
26763 #, gcc-internal-format
26764 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
26767 #: cp/semantics.c:2387
26768 #, fuzzy, gcc-internal-format
26769 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
26770 msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
26772 #: cp/semantics.c:2391 cp/typeck.c:1642
26773 #, fuzzy, gcc-internal-format
26774 msgid "%qD is not a member of %qT"
26775 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
26777 #: cp/semantics.c:2394
26778 #, fuzzy, gcc-internal-format
26779 msgid "%qD is not a member of %qD"
26780 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
26782 #: cp/semantics.c:2508
26783 #, gcc-internal-format
26784 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
26787 #: cp/semantics.c:2509
26788 #, gcc-internal-format
26789 msgid "use of parameter from containing function"
26792 #: cp/semantics.c:2510
26793 #, fuzzy, gcc-internal-format
26794 msgid " %q+#D declared here"
26795 msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här"
26797 #: cp/semantics.c:2548
26798 #, gcc-internal-format
26799 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
26802 #: cp/semantics.c:2714
26803 #, fuzzy, gcc-internal-format
26804 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
26805 msgstr "spill i konstant uttryck"
26807 #: cp/semantics.c:2722
26808 #, fuzzy, gcc-internal-format
26809 msgid "use of namespace %qD as expression"
26810 msgstr "ogiltig användning av void-uttryck"
26812 #: cp/semantics.c:2727
26813 #, fuzzy, gcc-internal-format
26814 msgid "use of class template %qT as expression"
26815 msgstr "ogiltig användning av void-uttryck"
26817 #. Ambiguous reference to base members.
26818 #: cp/semantics.c:2733
26819 #, gcc-internal-format
26820 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
26823 #: cp/semantics.c:2845
26824 #, fuzzy, gcc-internal-format
26825 msgid "type of %qE is unknown"
26826 msgstr "Register '%c' är okänt"
26829 #, fuzzy, gcc-internal-format
26830 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
26831 msgstr "\"%s\" svarar inte på \"%s\""
26834 #, fuzzy, gcc-internal-format
26835 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
26836 msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner"
26839 #, fuzzy, gcc-internal-format
26840 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
26841 msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner"
26844 #, gcc-internal-format
26845 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
26849 #, gcc-internal-format
26850 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
26854 #, gcc-internal-format
26855 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
26859 #, gcc-internal-format
26860 msgid "requested init_priority is out of range"
26864 #, gcc-internal-format
26865 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
26869 #, fuzzy, gcc-internal-format
26870 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
26871 msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur"
26873 #: cp/typeck.c:435 cp/typeck.c:449 cp/typeck.c:549
26874 #, gcc-internal-format
26875 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
26879 #, fuzzy, gcc-internal-format
26880 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
26881 msgstr "ISO C++ förbjuder jämförelse mellan pekare och heltal"
26884 #, gcc-internal-format
26885 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
26888 #: cp/typeck.c:1258
26889 #, fuzzy, gcc-internal-format
26890 msgid "invalid application of %qs to a member function"
26891 msgstr "ogiltigt format på versionsnummer"
26893 #: cp/typeck.c:1293
26894 #, fuzzy, gcc-internal-format
26895 msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
26896 msgstr "sizeof applicerat på ett bit-fält"
26898 #: cp/typeck.c:1298
26899 #, fuzzy, gcc-internal-format
26900 msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
26901 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av \"sizeof\" på ett uttryck av funktionstyp"
26903 #: cp/typeck.c:1335
26904 #, fuzzy, gcc-internal-format
26905 msgid "invalid use of non-static member function"
26906 msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion"
26908 #: cp/typeck.c:1502
26909 #, fuzzy, gcc-internal-format
26910 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
26911 msgstr "konvertering från NaN till int"
26913 #: cp/typeck.c:1613 cp/typeck.c:1961
26914 #, gcc-internal-format
26915 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
26918 #: cp/typeck.c:1640
26919 #, fuzzy, gcc-internal-format
26920 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
26921 msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\""
26923 #: cp/typeck.c:1692 cp/typeck.c:1720
26924 #, gcc-internal-format
26925 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
26928 #: cp/typeck.c:1695 cp/typeck.c:1722
26929 #, gcc-internal-format
26930 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
26933 #: cp/typeck.c:1833
26934 #, gcc-internal-format
26935 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
26938 #: cp/typeck.c:1839
26939 #, gcc-internal-format
26940 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
26943 #: cp/typeck.c:2004
26944 #, fuzzy, gcc-internal-format
26945 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
26946 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
26948 #: cp/typeck.c:2015
26949 #, fuzzy, gcc-internal-format
26950 msgid "%qT is not a base of %qT"
26951 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
26953 #: cp/typeck.c:2034
26954 #, fuzzy, gcc-internal-format
26955 msgid "%qD has no member named %qE"
26956 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
26958 #: cp/typeck.c:2049
26959 #, fuzzy, gcc-internal-format
26960 msgid "%qD is not a member template function"
26961 msgstr "\"%s\" är vanligtvis en funktion"
26963 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
26964 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
26965 #: cp/typeck.c:2169
26966 #, fuzzy, gcc-internal-format
26967 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
26968 msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ"
26970 #: cp/typeck.c:2194
26971 #, fuzzy, gcc-internal-format
26972 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
26973 msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar"
26975 #: cp/typeck.c:2200
26976 #, gcc-internal-format
26977 msgid "invalid type argument"
26978 msgstr "ogiltigt typargument"
26980 #: cp/typeck.c:2223
26981 #, gcc-internal-format
26982 msgid "subscript missing in array reference"
26985 #: cp/typeck.c:2305
26986 #, gcc-internal-format
26987 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
26990 #: cp/typeck.c:2316
26991 #, fuzzy, gcc-internal-format
26992 msgid "subscripting array declared %<register%>"
26993 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"register\""
26995 #: cp/typeck.c:2399
26996 #, fuzzy, gcc-internal-format
26997 msgid "object missing in use of %qE"
26998 msgstr "fältstorlek saknas i \"%s\""
27000 #: cp/typeck.c:2513
27001 #, fuzzy, gcc-internal-format
27002 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
27003 msgstr "ISO C++ förbjuder anrop av \"::main\" inifrån programmet"
27005 #: cp/typeck.c:2538
27006 #, gcc-internal-format
27007 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
27010 #: cp/typeck.c:2552
27011 #, fuzzy, gcc-internal-format
27012 msgid "%qE cannot be used as a function"
27013 msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion"
27015 #: cp/typeck.c:2632
27016 #, fuzzy, gcc-internal-format
27017 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
27018 msgstr "för många argument till funktionen \"%s\""
27020 #: cp/typeck.c:2633 cp/typeck.c:2735
27021 #, gcc-internal-format
27022 msgid "at this point in file"
27025 #: cp/typeck.c:2636
27026 #, gcc-internal-format
27027 msgid "too many arguments to function"
27028 msgstr "för många argument till funktion"
27030 #: cp/typeck.c:2670
27031 #, fuzzy, gcc-internal-format
27032 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
27033 msgstr "parameter har en inkomplett typ"
27035 #: cp/typeck.c:2673
27036 #, fuzzy, gcc-internal-format
27037 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
27038 msgstr "parameter har en inkomplett typ"
27040 #: cp/typeck.c:2734
27041 #, fuzzy, gcc-internal-format
27042 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
27043 msgstr "för få argument till funktionen \"%s\""
27045 #: cp/typeck.c:2738
27046 #, gcc-internal-format
27047 msgid "too few arguments to function"
27048 msgstr "för få argument till funktion"
27050 #: cp/typeck.c:2886 cp/typeck.c:2896
27051 #, fuzzy, gcc-internal-format
27052 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
27053 msgstr "Programflödet når slutet på en icke-void-funktion"
27055 #: cp/typeck.c:2964
27056 #, gcc-internal-format
27057 msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
27060 #: cp/typeck.c:2966
27061 #, gcc-internal-format
27062 msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
27065 #: cp/typeck.c:3001
27066 #, gcc-internal-format
27067 msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
27070 #: cp/typeck.c:3003
27071 #, gcc-internal-format
27072 msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
27075 #: cp/typeck.c:3083
27076 #, gcc-internal-format
27077 msgid "%s rotate count is negative"
27080 #: cp/typeck.c:3086
27081 #, gcc-internal-format
27082 msgid "%s rotate count >= width of type"
27085 #: cp/typeck.c:3120 cp/typeck.c:3125 cp/typeck.c:3221 cp/typeck.c:3226
27086 #, gcc-internal-format
27087 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
27088 msgstr "ISO C++ förbjuder jämförelse mellan pekare och heltal"
27090 #: cp/typeck.c:3240
27091 #, gcc-internal-format
27092 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
27095 #: cp/typeck.c:3278
27096 #, fuzzy, gcc-internal-format
27097 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
27098 msgstr "ogiltiga operander till binär %s"
27100 #: cp/typeck.c:3442
27101 #, fuzzy, gcc-internal-format
27102 msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
27103 msgstr "jämförelse mellan pekare och heltal"
27105 #: cp/typeck.c:3478
27106 #, gcc-internal-format
27107 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
27110 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
27111 #. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition
27112 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
27114 #: cp/typeck.c:3557
27115 #, fuzzy, gcc-internal-format
27116 msgid "NULL used in arithmetic"
27117 msgstr "pekare till funktion använd med aritmetik"
27119 #: cp/typeck.c:3615
27120 #, fuzzy, gcc-internal-format
27121 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
27122 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare av typ \"void *\" i pekararitmetik"
27124 #: cp/typeck.c:3617
27125 #, gcc-internal-format
27126 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
27129 #: cp/typeck.c:3619
27130 #, gcc-internal-format
27131 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
27134 #: cp/typeck.c:3631
27135 #, gcc-internal-format
27136 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
27139 #: cp/typeck.c:3691
27140 #, fuzzy, gcc-internal-format
27141 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
27142 msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar"
27144 #: cp/typeck.c:3694
27145 #, gcc-internal-format
27146 msgid " a qualified-id is required"
27149 #: cp/typeck.c:3699
27150 #, gcc-internal-format
27151 msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
27154 #: cp/typeck.c:3722
27155 #, gcc-internal-format
27156 msgid "taking address of temporary"
27157 msgstr "tar adress till något temporärt"
27159 #: cp/typeck.c:3966
27160 #, gcc-internal-format
27161 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
27164 #: cp/typeck.c:3977
27165 #, fuzzy, gcc-internal-format
27166 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
27167 msgstr "parameter \"%s\" pekar på inkomplett typ"
27169 #: cp/typeck.c:3983
27170 #, fuzzy, gcc-internal-format
27171 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
27172 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare av typ \"void *\" i pekararitmetik"
27174 #: cp/typeck.c:4008
27175 #, gcc-internal-format
27176 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
27179 #: cp/typeck.c:4043
27180 #, fuzzy, gcc-internal-format
27181 msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
27182 msgstr "ogiltig användning av %%d, %%x eller %%x"
27185 #: cp/typeck.c:4072
27186 #, fuzzy, gcc-internal-format
27187 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
27188 msgstr "ISO C++ förbjuder att man tar adressen till funktionen \"::main\""
27190 #. An expression like &memfn.
27191 #: cp/typeck.c:4126
27192 #, fuzzy, gcc-internal-format
27193 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
27194 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare till medlemsfunktion i pekararitmetik"
27196 #: cp/typeck.c:4131
27197 #, fuzzy, gcc-internal-format
27198 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
27199 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare till medlemsfunktion i pekararitmetik"
27201 #: cp/typeck.c:4159
27202 #, gcc-internal-format
27203 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
27206 #: cp/typeck.c:4179
27207 #, fuzzy, gcc-internal-format
27208 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
27209 msgstr "kan inte deklarera pekare till referenser"
27211 #: cp/typeck.c:4411
27212 #, fuzzy, gcc-internal-format
27213 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
27214 msgstr "Kan inte ta adressen till \"this\", som är ett rvalue-uttryck"
27216 #: cp/typeck.c:4434
27217 #, fuzzy, gcc-internal-format
27218 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
27219 msgstr "adress på register variabel \"%s\" efterfrågad"
27221 #: cp/typeck.c:4439
27222 #, gcc-internal-format
27223 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
27226 #: cp/typeck.c:4505
27227 #, fuzzy, gcc-internal-format
27228 msgid "%s expression list treated as compound expression"
27229 msgstr "uttryckssats har inkomplett typ"
27231 #: cp/typeck.c:4899
27232 #, fuzzy, gcc-internal-format
27233 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
27234 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
27236 #: cp/typeck.c:4921
27237 #, fuzzy, gcc-internal-format
27238 msgid "converting from %qT to %qT"
27239 msgstr "konvertering från NaN till int"
27241 #: cp/typeck.c:4966
27242 #, fuzzy, gcc-internal-format
27243 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
27244 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
27246 #: cp/typeck.c:5025
27247 #, fuzzy, gcc-internal-format
27248 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
27249 msgstr "%s: total förlust av precision"
27251 #: cp/typeck.c:5052
27252 #, gcc-internal-format
27253 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
27256 #. Only issue a warning, as we have always supported this
27257 #. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195
27258 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
27260 #: cp/typeck.c:5071
27261 #, gcc-internal-format
27262 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
27265 #: cp/typeck.c:5082
27266 #, fuzzy, gcc-internal-format
27267 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
27268 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
27270 #: cp/typeck.c:5138
27271 #, gcc-internal-format
27272 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
27275 #: cp/typeck.c:5147
27276 #, gcc-internal-format
27277 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
27280 #: cp/typeck.c:5169
27281 #, fuzzy, gcc-internal-format
27282 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
27283 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
27285 #: cp/typeck.c:5220
27286 #, fuzzy, gcc-internal-format
27287 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
27288 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
27290 #: cp/typeck.c:5288 cp/typeck.c:5293
27291 #, fuzzy, gcc-internal-format
27292 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
27293 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper"
27295 #: cp/typeck.c:5301
27296 #, fuzzy, gcc-internal-format
27297 msgid "invalid cast to function type %qT"
27298 msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\""
27300 #: cp/typeck.c:5517
27301 #, gcc-internal-format
27302 msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
27305 #: cp/typeck.c:5586
27306 #, fuzzy, gcc-internal-format
27307 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
27308 msgstr "inkompatibla typer i %s"
27310 #: cp/typeck.c:5593
27311 #, gcc-internal-format
27312 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
27313 msgstr "ISO C++ förbjuder tilldelning av fält"
27315 #: cp/typeck.c:5713
27316 #, gcc-internal-format
27317 msgid " in pointer to member function conversion"
27320 #: cp/typeck.c:5724 cp/typeck.c:5750
27321 #, fuzzy, gcc-internal-format
27322 msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
27323 msgstr "pekare till en medlemsfunktion använd med aritmetik"
27325 #: cp/typeck.c:5727
27326 #, fuzzy, gcc-internal-format
27327 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
27328 msgstr "pekare till medlemsfunktion använd med aritmetik"
27330 #: cp/typeck.c:5736
27331 #, gcc-internal-format
27332 msgid " in pointer to member conversion"
27335 #: cp/typeck.c:5826
27336 #, fuzzy, gcc-internal-format
27337 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
27338 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
27340 #: cp/typeck.c:6070
27341 #, fuzzy, gcc-internal-format
27342 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
27343 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
27345 #: cp/typeck.c:6073
27346 #, fuzzy, gcc-internal-format
27347 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
27348 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
27350 #: cp/typeck.c:6084
27351 #, fuzzy, gcc-internal-format
27352 msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
27353 msgstr "funktionen är en möjlig kandidat för formatattributet \"%s\""
27355 #: cp/typeck.c:6157 cp/typeck.c:6159
27356 #, fuzzy, gcc-internal-format
27357 msgid "in passing argument %P of %q+D"
27358 msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\""
27360 #: cp/typeck.c:6209
27361 #, gcc-internal-format
27362 msgid "returning reference to temporary"
27363 msgstr "returnerar referens till en temporär"
27365 #: cp/typeck.c:6216
27366 #, gcc-internal-format
27367 msgid "reference to non-lvalue returned"
27370 #: cp/typeck.c:6228
27371 #, fuzzy, gcc-internal-format
27372 msgid "reference to local variable %q+D returned"
27373 msgstr "adress på global registervariabel \"%s\" efterfrågad"
27375 #: cp/typeck.c:6231
27376 #, fuzzy, gcc-internal-format
27377 msgid "address of local variable %q+D returned"
27378 msgstr "adress på global registervariabel \"%s\" efterfrågad"
27380 #: cp/typeck.c:6265
27381 #, gcc-internal-format
27382 msgid "returning a value from a destructor"
27383 msgstr "returnerar ett värde från en destruktor"
27385 #. If a return statement appears in a handler of the
27386 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
27387 #: cp/typeck.c:6273
27388 #, gcc-internal-format
27389 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
27392 #. You can't return a value from a constructor.
27393 #: cp/typeck.c:6276
27394 #, gcc-internal-format
27395 msgid "returning a value from a constructor"
27398 #: cp/typeck.c:6299
27399 #, fuzzy, gcc-internal-format
27400 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
27401 msgstr "\"return\" med värde i funktion som returnerar void"
27403 #: cp/typeck.c:6320
27404 #, fuzzy, gcc-internal-format
27405 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
27406 msgstr "\"return\" med värde i funktion som returnerar void"
27408 #: cp/typeck.c:6351
27409 #, gcc-internal-format
27410 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
27414 #, fuzzy, gcc-internal-format
27415 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
27416 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
27418 #: cp/typeck2.c:294
27419 #, fuzzy, gcc-internal-format
27420 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
27421 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall"
27423 #: cp/typeck2.c:297
27424 #, fuzzy, gcc-internal-format
27425 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
27426 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall"
27428 #: cp/typeck2.c:300
27429 #, fuzzy, gcc-internal-format
27430 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
27431 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall"
27433 #: cp/typeck2.c:304
27434 #, fuzzy, gcc-internal-format
27435 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
27436 msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\""
27438 #: cp/typeck2.c:306
27439 #, fuzzy, gcc-internal-format
27440 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
27441 msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\""
27443 #. Here we do not have location information.
27444 #: cp/typeck2.c:309
27445 #, fuzzy, gcc-internal-format
27446 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
27447 msgstr "ogiltigt parametervärde \"%s\""
27449 #: cp/typeck2.c:311
27450 #, fuzzy, gcc-internal-format
27451 msgid "invalid abstract type for %q+D"
27452 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
27454 #: cp/typeck2.c:314
27455 #, fuzzy, gcc-internal-format
27456 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
27457 msgstr "statisk access till objekt av typ \"id\""
27459 #: cp/typeck2.c:322
27460 #, gcc-internal-format
27461 msgid "%J because the following virtual functions are pure within %qT:"
27464 #: cp/typeck2.c:326
27465 #, fuzzy, gcc-internal-format
27469 #: cp/typeck2.c:333
27470 #, gcc-internal-format
27471 msgid "%J since type %qT has pure virtual functions"
27474 #: cp/typeck2.c:588
27475 #, gcc-internal-format
27476 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
27479 #: cp/typeck2.c:602
27480 #, gcc-internal-format
27481 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
27484 #: cp/typeck2.c:678
27485 #, gcc-internal-format
27486 msgid "int-array initialized from non-wide string"
27489 #: cp/typeck2.c:717
27490 #, gcc-internal-format
27491 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
27494 #: cp/typeck2.c:791 cp/typeck2.c:889
27495 #, fuzzy, gcc-internal-format
27496 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
27497 msgstr "ISO C89 förbjuder konstruktor-uttryck"
27499 #: cp/typeck2.c:911 cp/typeck2.c:925
27500 #, fuzzy, gcc-internal-format
27501 msgid "missing initializer for member %qD"
27502 msgstr "saknar mellanrum efter nummer \"%.*s\""
27504 #: cp/typeck2.c:916
27505 #, fuzzy, gcc-internal-format
27506 msgid "uninitialized const member %qD"
27507 msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
27509 #: cp/typeck2.c:918
27510 #, fuzzy, gcc-internal-format
27511 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
27512 msgstr "parameter \"%s\" är initierad"
27514 #: cp/typeck2.c:920
27515 #, fuzzy, gcc-internal-format
27516 msgid "member %qD is uninitialized reference"
27517 msgstr "parameter \"%s\" är initierad"
27519 #: cp/typeck2.c:975
27520 #, fuzzy, gcc-internal-format
27521 msgid "no field %qD found in union being initialized"
27522 msgstr "fält \"%s\" är redan initierat"
27524 #: cp/typeck2.c:984
27525 #, gcc-internal-format
27526 msgid "index value instead of field name in union initializer"
27529 #: cp/typeck2.c:997
27530 #, gcc-internal-format
27531 msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
27534 #: cp/typeck2.c:1144
27535 #, gcc-internal-format
27536 msgid "circular pointer delegation detected"
27539 #: cp/typeck2.c:1157
27540 #, fuzzy, gcc-internal-format
27541 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
27542 msgstr "basoperanden till \"->\" är inte en pekare"
27544 #: cp/typeck2.c:1181
27545 #, gcc-internal-format
27546 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
27549 #: cp/typeck2.c:1183
27550 #, fuzzy, gcc-internal-format
27551 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
27552 msgstr "basoperanden till \"->\" är inte en pekare"
27554 #: cp/typeck2.c:1207
27555 #, fuzzy, gcc-internal-format
27556 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
27557 msgstr "parameter \"%s\" pekar på inkomplett typ"
27559 #: cp/typeck2.c:1216
27560 #, gcc-internal-format
27561 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
27564 #: cp/typeck2.c:1238
27565 #, gcc-internal-format
27566 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
27569 #: cp/typeck2.c:1461
27570 #, fuzzy, gcc-internal-format
27571 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
27572 msgstr "parameter \"%s\" pekar på inkomplett typ"
27574 #: cp/typeck2.c:1464
27575 #, fuzzy, gcc-internal-format
27576 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
27577 msgstr "parameter \"%s\" pekar på inkomplett typ"
27579 #: fortran/f95-lang.c:263
27580 #, gcc-internal-format
27581 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
27584 #: fortran/f95-lang.c:316
27585 #, fuzzy, gcc-internal-format
27586 msgid "can't open input file: %s"
27587 msgstr "Kan inte öppna utdatafil \"%s\""
27589 #: fortran/f95-lang.c:643
27590 #, fuzzy, gcc-internal-format
27591 msgid "global register variable %qs used in nested function"
27592 msgstr "global registervariabel \"%s\" använd i nästlad funktion"
27594 #: fortran/f95-lang.c:647
27595 #, fuzzy, gcc-internal-format
27596 msgid "register variable %qs used in nested function"
27597 msgstr "registervariabel \\\"%s\\\" använd i nästlad funktion"
27599 #: fortran/f95-lang.c:654
27600 #, fuzzy, gcc-internal-format
27601 msgid "address of global register variable %qs requested"
27602 msgstr "adress på global registervariabel \"%s\" efterfrågad"
27604 #: fortran/f95-lang.c:672
27605 #, fuzzy, gcc-internal-format
27606 msgid "address of register variable %qs requested"
27607 msgstr "adress på register variabel \"%s\" efterfrågad"
27609 #: fortran/trans-array.c:3055
27610 #, gcc-internal-format
27611 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
27614 #: fortran/trans-array.c:4175
27615 #, gcc-internal-format
27616 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
27619 #: fortran/trans-array.c:4626
27620 #, gcc-internal-format
27621 msgid "bad expression type during walk (%d)"
27624 #: fortran/trans-const.c:334
27625 #, gcc-internal-format
27626 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
27629 #: fortran/trans-decl.c:897
27630 #, gcc-internal-format
27631 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
27634 #: fortran/trans-decl.c:2273
27635 #, fuzzy, gcc-internal-format
27636 msgid "Function does not return a value"
27637 msgstr "\"noreturn\"-funktion returnerar ändå"
27639 #. I don't think this should ever happen.
27640 #: fortran/trans-decl.c:2378
27641 #, gcc-internal-format
27642 msgid "module symbol %s in wrong namespace"
27645 #: fortran/trans-decl.c:2397
27646 #, gcc-internal-format
27647 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
27650 #: fortran/trans-decl.c:2479
27651 #, fuzzy, gcc-internal-format
27652 msgid "unused parameter %qs"
27653 msgstr "oanvänd parameter \"%s\""
27655 #: fortran/trans-decl.c:2484
27656 #, fuzzy, gcc-internal-format
27657 msgid "unused variable %qs"
27658 msgstr "oanvänd variabel \"%s\""
27660 #: fortran/trans-decl.c:2689
27661 #, gcc-internal-format
27662 msgid "Function return value not set"
27665 #: fortran/trans-expr.c:1027
27666 #, fuzzy, gcc-internal-format
27667 msgid "Unknown intrinsic op"
27668 msgstr "okänt maskinläge `%s'"
27670 #: fortran/trans-intrinsic.c:637
27671 #, fuzzy, gcc-internal-format
27672 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
27673 msgstr "språk %s känns inte igen"
27675 #: fortran/trans-io.c:1730
27676 #, gcc-internal-format
27677 msgid "Bad IO basetype (%d)"
27680 #: fortran/trans-types.c:213
27681 #, gcc-internal-format
27682 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
27685 #: fortran/trans-types.c:225
27686 #, gcc-internal-format
27687 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
27690 #: fortran/trans-types.c:238
27691 #, gcc-internal-format
27692 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
27695 #: fortran/trans-types.c:950
27696 #, gcc-internal-format
27697 msgid "Array element size too big"
27700 #: fortran/trans.c:625
27701 #, gcc-internal-format
27702 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
27705 #. I changed this from sorry(...) because it should not return.
27706 #. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
27707 #: fortran/trans.h:579
27708 #, fuzzy, gcc-internal-format
27709 msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
27710 msgstr "ledsen, inte implementerat: "
27712 #: java/check-init.c:248
27713 #, gcc-internal-format
27714 msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
27717 #: java/check-init.c:518 java/check-init.c:531
27718 #, fuzzy, gcc-internal-format
27719 msgid "variable %qD may not have been initialized"
27720 msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
27722 #: java/check-init.c:948
27723 #, gcc-internal-format
27724 msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
27727 #: java/check-init.c:1021
27728 #, fuzzy, gcc-internal-format
27729 msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
27730 msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
27732 #: java/class.c:757
27733 #, gcc-internal-format
27734 msgid "bad method signature"
27737 #: java/class.c:802
27738 #, gcc-internal-format
27739 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
27742 #: java/class.c:805
27743 #, gcc-internal-format
27744 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
27747 #: java/class.c:816
27748 #, gcc-internal-format
27749 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
27752 #: java/class.c:1444
27753 #, gcc-internal-format
27754 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
27757 #: java/class.c:2377
27758 #, fuzzy, gcc-internal-format
27759 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
27760 msgstr "icke-statisk deklaration av \"%s\" följer på statisk"
27762 #: java/decl.c:1328
27763 #, fuzzy, gcc-internal-format
27764 msgid "%q+D used prior to declaration"
27765 msgstr "\"%s\" är använd innan sin deklaration"
27767 #: java/decl.c:1369
27768 #, fuzzy, gcc-internal-format
27769 msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
27770 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter"
27772 #: java/decl.c:1372
27773 #, fuzzy, gcc-internal-format
27774 msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
27775 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer symbol från parameterlista"
27777 #: java/decl.c:1833
27778 #, gcc-internal-format
27779 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
27782 #: java/decl.c:1896
27783 #, gcc-internal-format
27784 msgid "bad type in parameter debug info"
27787 #: java/decl.c:1905
27788 #, gcc-internal-format
27789 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
27793 #, gcc-internal-format
27794 msgid "need to insert runtime check for %s"
27797 #: java/expr.c:498 java/expr.c:545
27798 #, gcc-internal-format
27799 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
27803 #, gcc-internal-format
27804 msgid "stack underflow - dup* operation"
27807 #: java/expr.c:1651
27808 #, gcc-internal-format
27809 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
27812 #: java/expr.c:1679
27813 #, fuzzy, gcc-internal-format
27814 msgid "field %qs not found"
27815 msgstr "Kan inte hitta filen \"%s\""
27817 #: java/expr.c:2069
27818 #, gcc-internal-format
27819 msgid "method '%s' not found in class"
27820 msgstr "metod \"%s\" kan inte hittas i klassen"
27822 #: java/expr.c:2274
27823 #, gcc-internal-format
27824 msgid "failed to find class '%s'"
27825 msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
27827 #: java/expr.c:2312
27828 #, gcc-internal-format
27829 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
27832 #: java/expr.c:2343
27833 #, gcc-internal-format
27834 msgid "invokestatic on non static method"
27837 #: java/expr.c:2348
27838 #, gcc-internal-format
27839 msgid "invokestatic on abstract method"
27842 #: java/expr.c:2356
27843 #, gcc-internal-format
27844 msgid "invoke[non-static] on static method"
27847 #: java/expr.c:2682
27848 #, gcc-internal-format
27849 msgid "missing field '%s' in '%s'"
27852 #: java/expr.c:2689
27853 #, gcc-internal-format
27854 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
27857 #: java/expr.c:2712
27858 #, gcc-internal-format
27859 msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
27862 #: java/expr.c:2717
27863 #, gcc-internal-format
27864 msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
27867 #: java/expr.c:2726
27868 #, gcc-internal-format
27869 msgid "assignment to final field %q+D not in constructor"
27872 #: java/expr.c:2916
27873 #, gcc-internal-format
27874 msgid "invalid PC in line number table"
27877 #: java/expr.c:2964
27878 #, gcc-internal-format
27879 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
27882 #: java/expr.c:3006
27883 #, gcc-internal-format
27884 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
27887 #. duplicate code from LOAD macro
27888 #: java/expr.c:3306
27889 #, gcc-internal-format
27890 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
27893 #: java/gjavah.c:718
27894 #, gcc-internal-format
27895 msgid "static field has same name as method"
27898 #: java/gjavah.c:1266
27899 #, fuzzy, gcc-internal-format
27900 msgid "couldn't find class %s"
27901 msgstr "Kan inte hitta klass \"%s\""
27903 #: java/gjavah.c:1273
27904 #, gcc-internal-format
27905 msgid "parse error while reading %s"
27908 #: java/gjavah.c:1499 java/gjavah.c:1601 java/gjavah.c:1676
27909 #, gcc-internal-format
27910 msgid "unparseable signature: '%s'"
27913 #: java/gjavah.c:2066
27914 #, fuzzy, gcc-internal-format
27915 msgid "Not a valid Java .class file."
27916 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn"
27918 #: java/gjavah.c:2074 java/jcf-parse.c:756
27919 #, gcc-internal-format
27920 msgid "error while parsing constant pool"
27923 #: java/gjavah.c:2080
27924 #, fuzzy, gcc-internal-format
27925 msgid "error in constant pool entry #%d"
27926 msgstr "spill i konstant uttryck"
27928 #: java/gjavah.c:2223
27929 #, gcc-internal-format
27930 msgid "class is of array type\n"
27933 #: java/gjavah.c:2231
27934 #, fuzzy, gcc-internal-format
27935 msgid "base class is of array type"
27936 msgstr "fält \"%s\" har en inkomplett typ"
27938 #: java/gjavah.c:2429 java/gjavah.c:2556
27939 #, fuzzy, gcc-internal-format
27940 msgid "no classes specified"
27941 msgstr "tomt intervall angivet"
27943 #: java/gjavah.c:2522
27944 #, gcc-internal-format
27945 msgid "'-MG' option is unimplemented"
27948 #: java/gjavah.c:2564
27949 #, fuzzy, gcc-internal-format
27950 msgid "can't specify both -o and -MD"
27951 msgstr "kan inte ange både -C och -o"
27953 #: java/gjavah.c:2587
27954 #, gcc-internal-format
27955 msgid "%s: no such class"
27958 #: java/jcf-io.c:550
27959 #, gcc-internal-format
27960 msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file. Source file %qs used instead"
27963 #: java/jcf-parse.c:372
27964 #, gcc-internal-format
27965 msgid "bad string constant"
27968 #: java/jcf-parse.c:390
27969 #, gcc-internal-format
27970 msgid "bad value constant type %d, index %d"
27973 #: java/jcf-parse.c:582
27974 #, fuzzy, gcc-internal-format
27975 msgid "can't reopen %s: %m"
27976 msgstr "kan inte öppna %s"
27978 #: java/jcf-parse.c:589
27979 #, fuzzy, gcc-internal-format
27980 msgid "can't close %s: %m"
27981 msgstr "kan inte stänga %s"
27983 #: java/jcf-parse.c:724 java/jcf-parse.c:730
27984 #, fuzzy, gcc-internal-format
27985 msgid "cannot find file for class %s"
27986 msgstr "Kan inte hitta filen med klass %s."
27988 #: java/jcf-parse.c:753
27989 #, gcc-internal-format
27990 msgid "not a valid Java .class file"
27993 #. FIXME - where was first time
27994 #: java/jcf-parse.c:771
27995 #, gcc-internal-format
27996 msgid "reading class %s for the second time from %s"
27999 #: java/jcf-parse.c:789
28000 #, gcc-internal-format
28001 msgid "error while parsing fields"
28004 #: java/jcf-parse.c:792
28005 #, gcc-internal-format
28006 msgid "error while parsing methods"
28009 #: java/jcf-parse.c:795
28010 #, gcc-internal-format
28011 msgid "error while parsing final attributes"
28014 #: java/jcf-parse.c:812
28015 #, gcc-internal-format
28016 msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
28019 #: java/jcf-parse.c:846
28020 #, gcc-internal-format
28021 msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
28024 #: java/jcf-parse.c:900
28025 #, gcc-internal-format
28026 msgid "missing Code attribute"
28029 #: java/jcf-parse.c:1182
28030 #, gcc-internal-format
28031 msgid "no input file specified"
28034 #: java/jcf-parse.c:1217
28035 #, fuzzy, gcc-internal-format
28036 msgid "can't close input file %s: %m"
28037 msgstr "kan inte stänga %s"
28039 #: java/jcf-parse.c:1264
28040 #, gcc-internal-format
28041 msgid "bad zip/jar file %s"
28044 #: java/jcf-parse.c:1485
28045 #, gcc-internal-format
28046 msgid "error while reading %s from zip file"
28049 #: java/jcf-write.c:2668
28050 #, gcc-internal-format
28051 msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
28054 #: java/jcf-write.c:3042
28055 #, fuzzy, gcc-internal-format
28056 msgid "field initializer type mismatch"
28057 msgstr "fältinitierare är ej konstant"
28059 #: java/jcf-write.c:3499
28060 #, fuzzy, gcc-internal-format
28061 msgid "can't create directory %s: %m"
28062 msgstr "kan inte skapa katalog %s"
28064 #: java/jcf-write.c:3532
28065 #, fuzzy, gcc-internal-format
28066 msgid "can't open %s for writing: %m"
28067 msgstr "kan inte öppna fil %s för skrivning"
28069 #: java/jcf-write.c:3552
28070 #, fuzzy, gcc-internal-format
28071 msgid "can't create %s: %m"
28072 msgstr "kan inte stänga %s"
28074 #: java/jv-scan.c:194
28075 #, gcc-internal-format
28076 msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
28079 #: java/jv-scan.c:197
28080 #, fuzzy, gcc-internal-format
28081 msgid "can't open output file '%s'"
28082 msgstr "Kan inte öppna utdatafil \"%s\""
28084 #: java/jv-scan.c:233
28085 #, fuzzy, gcc-internal-format
28086 msgid "file not found '%s'"
28087 msgstr "Kan inte hitta filen \"%s\""
28089 #: java/jvspec.c:436
28090 #, gcc-internal-format
28091 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
28095 #, gcc-internal-format
28096 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
28100 #, gcc-internal-format
28101 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
28105 #, gcc-internal-format
28107 "unknown encoding: %qs\n"
28108 "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
28109 "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n"
28110 "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
28111 "%<--encoding=UTF-8%> option"
28115 #, fuzzy, gcc-internal-format
28116 msgid "internal error - bad unget"
28117 msgstr "internt fel - ogiltigt Utf8-namn"
28119 #: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
28120 #, gcc-internal-format
28121 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
28122 msgstr "internt fel - ogiltigt Utf8-namn"
28124 #: java/typeck.c:531
28125 #, gcc-internal-format
28126 msgid "junk at end of signature string"
28129 #: java/verify-glue.c:387
28130 #, gcc-internal-format
28131 msgid "verification failed: %s"
28134 #: java/verify-glue.c:389
28135 #, gcc-internal-format
28136 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
28139 #: java/verify-glue.c:473
28140 #, gcc-internal-format
28141 msgid "bad pc in exception_table"
28144 #: java/parse.h:129
28145 #, gcc-internal-format
28146 msgid "%s method can't be abstract"
28149 #: java/parse.h:133
28150 #, fuzzy, gcc-internal-format
28151 msgid "Constructor can't be %s"
28152 msgstr "destruerare behövs för \"%#D\""
28154 #. Standard error messages
28155 #: java/parse.h:356
28156 #, gcc-internal-format
28157 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
28160 #: java/parse.h:361
28161 #, gcc-internal-format
28162 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
28165 #: java/parse.h:369
28166 #, gcc-internal-format
28167 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
28170 #: java/parse.h:374
28171 #, gcc-internal-format
28172 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
28175 #: java/parse.h:381
28176 #, fuzzy, gcc-internal-format
28177 msgid "Variable %qs may not have been initialized"
28178 msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
28180 #: objc/objc-act.c:710
28181 #, fuzzy, gcc-internal-format
28182 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
28183 msgstr "[super ...] måste stå i metodkontext"
28185 #: objc/objc-act.c:739
28186 #, gcc-internal-format
28187 msgid "method declaration not in @interface context"
28190 #: objc/objc-act.c:750
28191 #, fuzzy, gcc-internal-format
28192 msgid "method definition not in @implementation context"
28193 msgstr "metoddefinition för \"%c%s\" kan inte hittas"
28195 #: objc/objc-act.c:1174
28196 #, gcc-internal-format
28197 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
28200 #: objc/objc-act.c:1178
28201 #, fuzzy, gcc-internal-format
28202 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
28203 msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\""
28205 #: objc/objc-act.c:1182
28206 #, fuzzy, gcc-internal-format
28207 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
28208 msgstr "uttryckssats har inkomplett typ"
28210 #: objc/objc-act.c:1186
28211 #, fuzzy, gcc-internal-format
28212 msgid "distinct Objective-C type in return"
28213 msgstr "inkompatibla typer i %s"
28215 #: objc/objc-act.c:1190
28216 #, fuzzy, gcc-internal-format
28217 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
28218 msgstr "%s som signed på grund av prototyp"
28220 #: objc/objc-act.c:1345
28221 #, fuzzy, gcc-internal-format
28222 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
28223 msgstr "statiskt allokerade objekt stöds inte"
28225 #: objc/objc-act.c:1416
28226 #, gcc-internal-format
28227 msgid "protocol %qs has circular dependency"
28230 #: objc/objc-act.c:1438 objc/objc-act.c:6571
28231 #, fuzzy, gcc-internal-format
28232 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
28233 msgstr "ingen tidigare deklaration av \"%s\""
28235 #: objc/objc-act.c:1905 objc/objc-act.c:3339 objc/objc-act.c:7180
28236 #: objc/objc-act.c:7516 objc/objc-act.c:7570 objc/objc-act.c:7595
28237 #, fuzzy, gcc-internal-format
28238 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
28239 msgstr "Cirkulärt arv i interfacedeklaration för \"%s\""
28241 #: objc/objc-act.c:1909
28242 #, gcc-internal-format
28243 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
28246 #: objc/objc-act.c:1914
28247 #, fuzzy, gcc-internal-format
28248 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
28249 msgstr "Kan inte hitta filen med klass %s."
28251 #: objc/objc-act.c:2539
28252 #, gcc-internal-format
28253 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
28256 #: objc/objc-act.c:2741
28257 #, fuzzy, gcc-internal-format
28258 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
28259 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn"
28261 #: objc/objc-act.c:2867 objc/objc-act.c:2898 objc/objc-act.c:7444
28262 #: objc/objc-act.c:7745 objc/objc-act.c:7775
28263 #, gcc-internal-format
28264 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
28267 #: objc/objc-act.c:2872
28268 #, fuzzy, gcc-internal-format
28269 msgid "cannot find class %qs"
28270 msgstr "Kan inte hitta klass \"%s\""
28272 #: objc/objc-act.c:2874
28273 #, fuzzy, gcc-internal-format
28274 msgid "class %qs already exists"
28275 msgstr "Klass \"%s\" finns redan"
28277 #: objc/objc-act.c:2918 objc/objc-act.c:7485
28278 #, fuzzy, gcc-internal-format
28279 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
28280 msgstr "\"%s\" omdeklarerad som en annan sorts symbol"
28282 #: objc/objc-act.c:3192
28283 #, gcc-internal-format
28284 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
28287 #: objc/objc-act.c:3234
28288 #, gcc-internal-format
28289 msgid "strong-cast may possibly be needed"
28292 #: objc/objc-act.c:3244
28293 #, fuzzy, gcc-internal-format
28294 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
28295 msgstr "instansvariabel \"%s\" är deklarerad som %s"
28297 #: objc/objc-act.c:3263
28298 #, gcc-internal-format
28299 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
28302 #: objc/objc-act.c:3269
28303 #, gcc-internal-format
28304 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
28307 #: objc/objc-act.c:3452
28308 #, gcc-internal-format
28309 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
28312 #: objc/objc-act.c:3794
28313 #, gcc-internal-format
28314 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
28317 #: objc/objc-act.c:3810
28318 #, gcc-internal-format
28319 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
28322 #: objc/objc-act.c:3812
28323 #, gcc-internal-format
28324 msgid "%H by earlier handler for %<%T%>"
28327 #: objc/objc-act.c:3865
28328 #, gcc-internal-format
28329 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
28332 #: objc/objc-act.c:3913
28333 #, gcc-internal-format
28334 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
28337 #: objc/objc-act.c:4311
28338 #, fuzzy, gcc-internal-format
28339 msgid "type %q+D does not have a known size"
28340 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
28342 #: objc/objc-act.c:4944
28343 #, fuzzy, gcc-internal-format
28347 #: objc/objc-act.c:4967 objc/objc-act.c:4986
28348 #, gcc-internal-format
28349 msgid "inconsistent instance variable specification"
28352 #: objc/objc-act.c:5843
28353 #, gcc-internal-format
28354 msgid "can not use an object as parameter to a method"
28357 #: objc/objc-act.c:6066
28358 #, fuzzy, gcc-internal-format
28359 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
28360 msgstr "flera parametrar med namn \"%s\""
28362 #: objc/objc-act.c:6295
28363 #, fuzzy, gcc-internal-format
28364 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
28365 msgstr "ingen superklass deklarerad i interface för \"%s\""
28367 #: objc/objc-act.c:6333
28368 #, gcc-internal-format
28369 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
28372 #: objc/objc-act.c:6392
28373 #, fuzzy, gcc-internal-format
28374 msgid "invalid receiver type %qs"
28375 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
28377 #: objc/objc-act.c:6407
28378 #, fuzzy, gcc-internal-format
28379 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
28380 msgstr "metod \"%s\" kan inte hittas i klassen"
28382 #: objc/objc-act.c:6421
28383 #, fuzzy, gcc-internal-format
28384 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
28385 msgstr "\"%s\" svarar inte på \"%s\""
28387 #: objc/objc-act.c:6429
28388 #, gcc-internal-format
28389 msgid "no %<%c%s%> method found"
28392 #: objc/objc-act.c:6435
28393 #, gcc-internal-format
28394 msgid "(Messages without a matching method signature"
28397 #: objc/objc-act.c:6436
28398 #, gcc-internal-format
28399 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
28402 #: objc/objc-act.c:6437
28403 #, gcc-internal-format
28404 msgid "%<...%> as arguments.)"
28407 #: objc/objc-act.c:6670
28408 #, gcc-internal-format
28409 msgid "undeclared selector %qs"
28412 #. Historically, a class method that produced objects (factory
28413 #. method) would assign `self' to the instance that it
28414 #. allocated. This would effectively turn the class method into
28415 #. an instance method. Following this assignment, the instance
28416 #. variables could be accessed. That practice, while safe,
28417 #. violates the simple rule that a class method should not refer
28418 #. to an instance variable. It's better to catch the cases
28419 #. where this is done unknowingly than to support the above
28421 #: objc/objc-act.c:6712
28422 #, fuzzy, gcc-internal-format
28423 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
28424 msgstr "instansvariabel \"%s\" är deklarerad som %s"
28426 #: objc/objc-act.c:6944
28427 #, fuzzy, gcc-internal-format
28428 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
28429 msgstr "upprepad deklaration av klassmetod \"%s\"."
28431 #: objc/objc-act.c:7005
28432 #, fuzzy, gcc-internal-format
28433 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
28434 msgstr "Cirkulärt arv i interfacedeklaration för \"%s\""
28436 #: objc/objc-act.c:7032
28437 #, fuzzy, gcc-internal-format
28438 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
28439 msgstr "ignorerar asm för ickestatisk lokal variabel \"%s\""
28441 #: objc/objc-act.c:7043
28442 #, fuzzy, gcc-internal-format
28443 msgid "instance variable %qs has unknown size"
28444 msgstr "instansvariabel \"%s\" är deklarerad som %s"
28446 #: objc/objc-act.c:7068
28447 #, gcc-internal-format
28448 msgid "type %qs has no default constructor to call"
28451 #: objc/objc-act.c:7074
28452 #, fuzzy, gcc-internal-format
28453 msgid "destructor for %qs shall not be run either"
28454 msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion"
28456 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
28457 #. initialize them.
28458 #: objc/objc-act.c:7086
28459 #, fuzzy, gcc-internal-format
28460 msgid "type %qs has virtual member functions"
28461 msgstr "namn saknas på medlemsfunktion"
28463 #: objc/objc-act.c:7087
28464 #, fuzzy, gcc-internal-format
28465 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
28466 msgstr "ignorerar asm för ickestatisk lokal variabel \"%s\""
28468 #: objc/objc-act.c:7097
28469 #, gcc-internal-format
28470 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
28473 #: objc/objc-act.c:7099
28474 #, gcc-internal-format
28475 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
28478 #: objc/objc-act.c:7103
28479 #, gcc-internal-format
28480 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
28483 #: objc/objc-act.c:7209
28484 #, fuzzy, gcc-internal-format
28485 msgid "instance variable %qs is declared private"
28486 msgstr "instansvariabel \"%s\" är deklarerad som privat"
28488 #: objc/objc-act.c:7220
28489 #, fuzzy, gcc-internal-format
28490 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
28491 msgstr "instansvariabel \"%s\" är deklarerad som privat"
28493 #: objc/objc-act.c:7227
28494 #, fuzzy, gcc-internal-format
28495 msgid "instance variable %qs is declared %s"
28496 msgstr "instansvariabel \"%s\" är deklarerad som %s"
28498 #: objc/objc-act.c:7253 objc/objc-act.c:7341
28499 #, fuzzy, gcc-internal-format
28500 msgid "incomplete implementation of class %qs"
28501 msgstr "inkomplett implementation av klass \"%s\""
28503 #: objc/objc-act.c:7257 objc/objc-act.c:7346
28504 #, fuzzy, gcc-internal-format
28505 msgid "incomplete implementation of category %qs"
28506 msgstr "inkomplett implementation av kategori \"%s\""
28508 #: objc/objc-act.c:7262 objc/objc-act.c:7351
28509 #, fuzzy, gcc-internal-format
28510 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
28511 msgstr "metoddefinition för \"%c%s\" kan inte hittas"
28513 #: objc/objc-act.c:7392
28514 #, fuzzy, gcc-internal-format
28515 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
28516 msgstr "klass \"%s\" implementerar inte protokollet \"%s\""
28518 #: objc/objc-act.c:7450 objc/objc-act.c:9118
28519 #, gcc-internal-format
28520 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
28523 #: objc/objc-act.c:7469
28524 #, fuzzy, gcc-internal-format
28525 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
28526 msgstr "Cirkulärt arv i interfacedeklaration för \"%s\""
28528 #: objc/objc-act.c:7499
28529 #, fuzzy, gcc-internal-format
28530 msgid "reimplementation of class %qs"
28531 msgstr "omimplementation av klass \"%s\""
28533 #: objc/objc-act.c:7531
28534 #, fuzzy, gcc-internal-format
28535 msgid "conflicting super class name %qs"
28536 msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\""
28538 #: objc/objc-act.c:7533
28539 #, fuzzy, gcc-internal-format
28540 msgid "previous declaration of %qs"
28541 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
28543 #: objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7549
28544 #, fuzzy, gcc-internal-format
28545 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
28546 msgstr "upprepad deklaration av klassmetod \"%s\"."
28548 #: objc/objc-act.c:7803
28549 #, fuzzy, gcc-internal-format
28550 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
28551 msgstr "upprepad deklaration av klassmetod \"%s\"."
28553 #. Add a readable method name to the warning.
28554 #: objc/objc-act.c:8361
28555 #, gcc-internal-format
28556 msgid "%J%s %<%c%s%>"
28559 #: objc/objc-act.c:8691
28560 #, fuzzy, gcc-internal-format
28561 msgid "no super class declared in interface for %qs"
28562 msgstr "ingen superklass deklarerad i interface för \"%s\""
28564 #: objc/objc-act.c:8740
28565 #, gcc-internal-format
28566 msgid "[super ...] must appear in a method context"
28567 msgstr "[super ...] måste stå i metodkontext"
28569 #: objc/objc-act.c:8780
28570 #, gcc-internal-format
28571 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
28574 #: objc/objc-act.c:9408
28575 #, fuzzy, gcc-internal-format
28576 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
28577 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter"
28579 #: treelang/tree1.c:278
28580 #, fuzzy, gcc-internal-format
28581 msgid "%HDuplicate name %q.*s."
28582 msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
28584 #: treelang/treetree.c:814
28585 #, fuzzy, gcc-internal-format
28586 msgid "Global register variable %qD used in nested function."
28587 msgstr "global registervariabel \"%s\" använd i nästlad funktion"
28589 #: treelang/treetree.c:818
28590 #, fuzzy, gcc-internal-format
28591 msgid "Register variable %qD used in nested function."
28592 msgstr "registervariabel \\\"%s\\\" använd i nästlad funktion"
28594 #: treelang/treetree.c:824
28595 #, fuzzy, gcc-internal-format
28596 msgid "Address of global register variable %qD requested."
28597 msgstr "adress på global registervariabel \"%s\" efterfrågad"
28599 #: treelang/treetree.c:829
28600 #, fuzzy, gcc-internal-format
28601 msgid "Address of register variable %qD requested."
28602 msgstr "adress på register variabel \"%s\" efterfrågad"
28604 #: treelang/treetree.c:1214
28605 #, fuzzy, gcc-internal-format
28606 msgid "%qD attribute ignored"
28607 msgstr "attributet `%s' ignorerat"
28609 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
28610 #~ msgstr "syntaxfel: kan inte backa tillbaka"
28612 #~ msgid "syntax error"
28613 #~ msgstr "syntaxfel"
28615 #~ msgid "parse error"
28616 #~ msgstr "parsningsfel"
28618 #~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
28619 #~ msgstr "syntaxfel; och det virtuella minnet tog slut"
28621 #~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
28622 #~ msgstr "parsningsfel; och det virtuella minnet tog slut"
28624 #~ msgid "parse error: cannot back up"
28625 #~ msgstr "parsningsfel: kan inte backa tillbaka"
28627 #~ msgid "parser stack overflow"
28628 #~ msgstr "parsestack överfull"
28630 #~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
28631 #~ msgstr "gränsen --param max-inline-insns-single nådd efter inline:in i den anropade"
28633 #~ msgid "redirecting stdout: %s"
28634 #~ msgstr "omdirigerar stdout: %s"
28642 #~ msgid "dup2 %d 1"
28643 #~ msgstr "dup2 %d 1"
28645 #~ msgid "close %d"
28646 #~ msgstr "close %d"
28648 #~ msgid "execv %s"
28649 #~ msgstr "execv %s"
28652 #~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
28653 #~ ";; %d successes.\n"
28656 #~ ";; Kombinerarstatistik: %d försök, %d ersättningar (%d krävde mer plats),\n"
28657 #~ ";; %d lyckade.\n"
28662 #~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
28663 #~ ";; %d successes.\n"
28666 #~ ";; Kombinerarsummor: %d försök, %d ersättningar (%d krävde mer plats),\n"
28667 #~ ";; %d lyckade.\n"
28669 #~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
28670 #~ msgstr ";; Bearbetar block från %d till %d, %d mängder.\n"
28674 #~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
28677 #~ "Det finns dessutom odokumenterade flaggor speciellt för målarkitekturen.\n"
28679 #~ msgid " They exist, but they are not documented.\n"
28680 #~ msgstr " De finns, men är inte dokumenterade.\n"
28682 #~ msgid "Do not use fp registers"
28683 #~ msgstr "Använd inte fp-register"
28685 #~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
28686 #~ msgstr "Avge kod som följer IEEE, med oexakta undantag"
28688 #~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
28689 #~ msgstr "Flytta inte instruktioner in i en funktions prolog"
28691 #~ msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
28692 #~ msgstr "Cirrus: Bryt inte up ogiltiga instruktionskombinationer med NOP:ar"
28694 #~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
28695 #~ msgstr "Antag att int är 8-bitars heltal"
28697 #~ msgid "Specify the initial stack address"
28698 #~ msgstr "Ange den initiala stackadressen"
28700 #~ msgid "mode not QImode"
28701 #~ msgstr "inte QImode-läge"
28703 #~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
28704 #~ msgstr "Använd inte MPYI-instruktion för C3x"
28706 #~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
28707 #~ msgstr "Använd långsam men noggran flyttal till heltalskonvertering"
28709 #~ msgid "Disable use of RTPS instruction"
28710 #~ msgstr "Avaktivera användning av RTPS-instruktion"
28712 #~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
28713 #~ msgstr "Avaktivera användning av RTPB-instruktion"
28715 #~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
28716 #~ msgstr "Mata ut kod för att använda GAS-utvidgningar"
28718 #~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
28719 #~ msgstr "Spara inte DP över ISR i liten minnesmodell"
28721 #~ msgid "Disable new features under development"
28722 #~ msgstr "Avaktivera nya funktioner under utveckling"
28724 #~ msgid "Disable use of DB instruction"
28725 #~ msgstr "Avaktivera användning av DB-instruktion"
28727 #~ msgid "Disable debugging"
28728 #~ msgstr "Avaktivera felsökning"
28730 #~ msgid "Don't force constants into registers"
28731 #~ msgstr "Tvinga inte in konstanter i register"
28733 #~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
28734 #~ msgstr "Tillåt RTL-genereringen att skicka ut 3-operandinstruktioner"
28736 #~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
28737 #~ msgstr "Tillåt inte iterationsräknare utan tecken för RPTB/DB"
28739 #~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
28740 #~ msgstr "Bevara endast 32 bitar av FP-register över anrop"
28742 #~ msgid "Disable parallel instructions"
28743 #~ msgstr "Avaktivera parallella instruktioner"
28745 #~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
28746 #~ msgstr "Avaktivera MPY||ADD- och MPY||SUB-instruktioner"
28748 #~ msgid "Select CPU to generate code for"
28749 #~ msgstr "Välj CPU att generera kod för"
28751 #~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
28752 #~ msgstr "oväntad antagen konstant i cris_global_pic_symbol"
28754 #~ msgid "Do not use registers for argument passing"
28755 #~ msgstr "Använd inte register för argumentskickning"
28757 #~ msgid "Do not generate H8/300H code"
28758 #~ msgstr "Generera inte H8/300H-kod"
28760 #~ msgid "Use the Mingw32 interface"
28761 #~ msgstr "Använd Mingw32-interfacet"
28763 #~ msgid "Don't set Windows defines"
28764 #~ msgstr "Sätt inte Windows-definitioner"
28766 #~ msgid "Align doubles on word boundary"
28767 #~ msgstr "Justera double på word-gräns"
28769 #~ msgid "Uninitialized locals in .data"
28770 #~ msgstr "Oinitierade lokala i .data"
28772 #~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
28773 #~ msgstr "Använd inte IEEE matematik för flyttaljämförelser"
28775 #~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
28776 #~ msgstr "Returnera inte värden från funktioner i FPU-register"
28778 #~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
28779 #~ msgstr "Generera inte sin, cos, sqrt för FPU"
28781 #~ msgid "Do not align destination of the string operations"
28782 #~ msgstr "Justera inte målet för strängoperationerna"
28784 #~ msgid "Do not inline all known string operations"
28785 #~ msgstr "Inline:a inte alla kända strängoperationer"
28787 #~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
28788 #~ msgstr "Använd gcc:s standardbitfältslayout"
28790 #~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
28791 #~ msgstr "Använd inte direkta referenser mot %gs vid åtkomst av tls-data"
28793 #~ msgid "Generate code which uses the FPU"
28794 #~ msgstr "Generera kod som använder FPU"
28796 #~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
28797 #~ msgstr "Genrera inte kod som använder FPU"
28799 #~ msgid "Generate code for Intel ld"
28800 #~ msgstr "Generera kod för Intel ld"
28802 #~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
28803 #~ msgstr "Mata inte ut stoppbitar före och efter flyktiga utökade asm:er"
28805 #~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
28806 #~ msgstr "Avaktivera användningen av sdata/scommon/sbss"
28808 #~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
28809 #~ msgstr "Avaktivera Dwarf 2 radfelsökningsinformation via GNU as"
28811 #~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
28812 #~ msgstr "Avaktivera tidigare placering av stoppbitar"
28814 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
28815 #~ msgstr "Använd inte GP relativt sdata/sbss-sektioner"
28817 #~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
28818 #~ msgstr "Använd inte ROM istället för RAM"
28820 #~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
28821 #~ msgstr "Placera inte oinitierade konstanter i ROM"
28823 #~ msgid "Disable separate data segment"
28824 #~ msgstr "Avaktivera separat datasegment"
28826 #~ msgid "Disable ID based shared library"
28827 #~ msgstr "Avaktivera ID-baserat delat bibliotek"
28829 #~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
28830 #~ msgstr "Inline:a konstanter om det bara tar 1 instruktion"
28832 #~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
28833 #~ msgstr "Tvinga funktioner till att vara justerade till en 2-bytegräns"
28835 #~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
28836 #~ msgstr "Optimera inte adressinläsningar lui/addiu"
28838 #~ msgid "Use GNU as (now ignored)"
28839 #~ msgstr "Använd GNU as (ignoreras nu)"
28841 #~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
28842 #~ msgstr "Använd GP-relativa sdata/sbss-sektioner (ignoreras nu)"
28844 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
28845 #~ msgstr "Använd inte GP-relativa stada/sbss-sektioner (ignoreras nu)"
28847 #~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
28848 #~ msgstr "Skriv ut kompilatorstatistik (ignoreras nu)"
28850 #~ msgid "Don't output compiler statistics"
28851 #~ msgstr "Skriv inte ut kompilatorstatistik"
28853 #~ msgid "Optimize block moves"
28854 #~ msgstr "Optimera blockförflyttningar"
28856 #~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
28857 #~ msgstr "Använd inte mips-tfile asm postpass"
28859 #~ msgid "Use 32-bit FP registers"
28860 #~ msgstr "Använd 32-bitars FP-register"
28862 #~ msgid "Use Irix PIC"
28863 #~ msgstr "Använd Irix PIC"
28865 #~ msgid "Don't use Irix PIC"
28866 #~ msgstr "Använd inte Irix PIC"
28868 #~ msgid "Don't use indirect calls"
28869 #~ msgstr "Använd inte indirekta anrop"
28871 #~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
28872 #~ msgstr "Använd endast enkel (32-bitars) FP"
28874 #~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
28875 #~ msgstr "Använd inte endast enkel (32-bitars) FP"
28877 #~ msgid "Don't use multiply accumulate"
28878 #~ msgstr "Använd inte ackumulerande multiplikation"
28880 #~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
28881 #~ msgstr "Generera inte sammansmälta multipikations-/additionsinstruktioner"
28883 #~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
28884 #~ msgstr "Gå inte runt hårdvarufel i tidiga 4300"
28886 #~ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
28887 #~ msgstr "Gå inte runt fel i tidiga SB-1 revision 2-kärnor"
28889 #~ msgid "Work around R4000 errata"
28890 #~ msgstr "Gå runt fel i R4000"
28892 #~ msgid "Don't work around R4000 errata"
28893 #~ msgstr "Gå inte runt fel i R4000"
28895 #~ msgid "Work around R4400 errata"
28896 #~ msgstr "Gå runt fel i R4400"
28898 #~ msgid "Don't work around R4400 errata"
28899 #~ msgstr "Gå inte runt fel i R4400"
28901 #~ msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
28902 #~ msgstr "Gå inte runt vissa fel i VR4120"
28904 #~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
28905 #~ msgstr "Fånga inte heltalsdivision med noll"
28907 #~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
28908 #~ msgstr "Använd inte Branch Likeley-instruktioner, åsidosätt standardval för arkitektur"
28910 #~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
28911 #~ msgstr "Använd assemblermakron istället för omlokaliseringsoperatorer"
28913 #~ msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
28914 #~ msgstr "Lyft inte restriktioner på GOT-storlek"
28916 #~ msgid "FP exceptions are not enabled"
28917 #~ msgstr "FP-undantag är inte aktiverade"
28919 #~ msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
28920 #~ msgstr "Anta inte att alla symboler har 32-bitsvärden"
28922 #~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
28923 #~ msgstr "Ange en standard MIPS ISA"
28925 #~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
28926 #~ msgstr "Gå inte runt multiplikationsfel i hårdvara"
28928 #~ msgid "Alternative calling convention"
28929 #~ msgstr "Alternativ anropskonvention"
28931 #~ msgid "Pass some arguments in registers"
28932 #~ msgstr "Skicka några argument i register"
28934 #~ msgid "Pass all arguments on stack"
28935 #~ msgstr "Skicka alla argument på stack"
28937 #~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
28938 #~ msgstr "Optimera för cpu 32532"
28940 #~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
28941 #~ msgstr "Optimera för cpu 32332"
28943 #~ msgid "Optimize for 32032"
28944 #~ msgstr "Optimera för cpu 32032"
28946 #~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
28947 #~ msgstr "Register sb är noll. Använd för absolut adressering"
28949 #~ msgid "Do not use register sb"
28950 #~ msgstr "Använd inte register sb"
28952 #~ msgid "Generate code for high memory"
28953 #~ msgstr "Generera kod för högt minne"
28955 #~ msgid "Generate code for low memory"
28956 #~ msgstr "Generera kod för lågt minne"
28958 #~ msgid "32381 fpu"
28959 #~ msgstr "fpu 32381"
28961 #~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
28962 #~ msgstr "Använd inte ackumulerande fp-multiplikationsinstruktioner"
28964 #~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
28965 #~ msgstr "Hack för \"små registerklasser\""
28967 #~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
28968 #~ msgstr "Inget hack för \"små registerklasser\""
28971 #~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
28972 #~ "Supported values are 93 and 95."
28974 #~ "Ange UNIX-standard för fördefinitioner och länkning.\n"
28975 #~ "Tillåtna värden är 93 och 95."
28978 #~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
28979 #~ "Supported values are 93, 95 and 98."
28981 #~ "Ange UNIX-standard för fördefinitioner och länkning.\n"
28982 #~ "Tillåtna värden är 93, 95 och 98."
28984 #~ msgid "Do not disable FP regs"
28985 #~ msgstr "Avaktivera inte FP-register"
28987 #~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
28988 #~ msgstr "Placera inte hopp i fördröjda anropsfack"
28990 #~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
28991 #~ msgstr "Anta inte att kod kommer assembleras av GAS"
28993 #~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
28994 #~ msgstr "Mata inte ut långa load-/store-sekvenser"
28996 #~ msgid "Generate long calls only when needed"
28997 #~ msgstr "Generera långa anrop bara vid behov"
29000 #~ "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
29001 #~ "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
29003 #~ "Ange PA-RISC-arkitektur för kodgenerering.\n"
29004 #~ "Värden är 1.0, 1.1 och 2.0."
29006 #~ msgid "Specify range of registers to make fixed."
29007 #~ msgstr "Ange intervall av register som skall göras fasta."
29009 #~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
29010 #~ msgstr "Ange CPU för schemaläggningsändamål."
29012 #~ msgid "Return floating point results in memory"
29013 #~ msgstr "Returnera flyttalsresultat i minnet"
29015 #~ msgid "Target does not have split I&D"
29016 #~ msgstr "Målet har inte uppdelat I&D"
29018 #~ msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
29019 #~ msgstr "Standard GCC-semantik som skiljer från IBM XLC"
29021 #~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
29022 #~ msgstr "Anropa mcount för profilering efter en funktionsprolog"
29024 #~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
29025 #~ msgstr "Använd inte instruktionsuppsättning för POWER2"
29027 #~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
29028 #~ msgstr "Placera variabeladresser i den vanliga TOC"
29030 #~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
29031 #~ msgstr "Generera inte load/store multiple-instruktioner"
29033 #~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
29034 #~ msgstr "Generera inte stränginstruktioner för blockförflyttningar"
29036 #~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
29037 #~ msgstr "Ange med yes/no om isel-instruktioner skall genereras"
29039 #~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
29040 #~ msgstr "Ange med yes/no om SPE SIMD-instruktioner skall genereras"
29042 #~ msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
29043 #~ msgstr "Ange med yes/no om flyttal i GPR:er skall användas"
29045 #~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
29046 #~ msgstr "Justera inte till bastypen för bitfältet"
29048 #~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
29049 #~ msgstr "Anta inte att ojusterade åtkomster hanteras av systemet"
29051 #~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
29052 #~ msgstr "Anta att ojusterade åtkomster hanteras av systemet"
29054 #~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
29055 #~ msgstr "Producera inte kod som kan omlokaliserar vid körtillfället"
29057 #~ msgid "Don't print additional debug prints"
29058 #~ msgstr "Skriv inte ytterligare felsökningsutskrifter"
29063 #~ msgid "Disable tpf OS tracing code"
29064 #~ msgstr "Avaktivera spårningskod för OS:et tpf"
29066 #~ msgid "Don't use packed stack layout"
29067 #~ msgstr "Använd inte packad stackutläggning"
29069 #~ msgid "Use 64 bit long doubles"
29070 #~ msgstr "Använd 64 bits long double"
29072 #~ msgid "Use 128 bit long doubles"
29073 #~ msgstr "Använd 128 bit long double"
29075 #~ msgid "Assume all doubles are aligned"
29076 #~ msgstr "Anta att alla double är justerade"
29078 #~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
29079 #~ msgstr "Skicka inte -assert pure-text till länkaren"
29081 #~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
29082 #~ msgstr "Avnänd inte register reserverade av ABI"
29084 #~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
29085 #~ msgstr "Kompilera inte för v8plus-ABI"
29087 #~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
29088 #~ msgstr "Utnyttja inte Visual Instruction Set"
29090 #~ msgid "Do not use stack bias"
29091 #~ msgstr "Använd inte stackförskjutning"
29093 #~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
29094 #~ msgstr "Använd inte starkare justering för poster för dubbelordkopieringar"
29096 #~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
29097 #~ msgstr "Optimera inte svansanropsinstruktioner i assembler och länkare"
29099 #~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
29100 #~ msgstr "Använd PC-relativ L32R-instruktion för att läsa konstanter"
29102 #~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
29103 #~ msgstr "Avaktivera sammanslagna multiplicera/addera- och multiplicera/subtrahera FP-instruktioner"
29105 #~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
29106 #~ msgstr "Lägg bokstavliga pooler i en separat bokstavlig sektion"
29108 #~ msgid "Do not automatically align branch targets"
29109 #~ msgstr "Justera inte automatiskt grenmål"
29111 #~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
29112 #~ msgstr "Använd direkta CALLn-instruktioner för snabba anrop"
29114 #~ msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
29115 #~ msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<antal>\tSätt beroendeavståndet som kontrolleras i förtida schemaläggning av köade instruktioner"
29117 #~ msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
29118 #~ msgstr "Använd värdeprofilering för spekulativ hämtning i förväg"
29120 #~ msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
29121 #~ msgstr "Använd träd-ssa-baserad implementering av profilering"
29123 #~ msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
29124 #~ msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tAnge standardsynlighet för symboler"
29126 #~ msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
29127 #~ msgstr "-iwithprefix <kat>\tLägg till <kat> till slutet av sökvägen för systeminluderingar"
29129 #~ msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
29130 #~ msgstr "-iwithprefixbefore <kat>\tLägg till <kat> till slutet huvudsökvägen för inkluderingar"
29132 #~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
29133 #~ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignorerad utan -Wformat"
29135 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
29136 #~ msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu"
29138 #~ msgid "creating array with size zero"
29139 #~ msgstr "skapar ett fält med storlek noll"
29141 #~ msgid "incomplete type unification"
29142 #~ msgstr "inkomplett typunifiering"