msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-25 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
#: charset.c:674
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "conversion from NaN to unsigned int"
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
msgstr "konvertering fra NaN til unsigned int"
#: charset.c:781
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "universal-character-name designates `%c', part of the basic source character set"
msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
msgstr "universelt tegnnavn står for '%c', som er en del af det basale kildekodetegnsæt"
#: charset.c:994
#, fuzzy
+#| msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier"
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
#: charset.c:1031
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "incomplete universal-character-name"
msgid "incomplete universal character name %.*s"
msgstr "ufuldstændigt universelt tegnnavn"
#: charset.c:1046
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
-#: charset.c:1056 lex.c:1040
+#: charset.c:1056 lex.c:1041
#, fuzzy
+#| msgid "'$' character(s) in identifier or number"
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal"
#: charset.c:1066
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier"
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
#: charset.c:1070
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier"
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
#: charset.c:1102 charset.c:1674
#, fuzzy
+#| msgid "converting NULL to non-pointer type"
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
#: charset.c:1106
#, fuzzy
+#| msgid "converting NULL to non-pointer type"
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
#: charset.c:1321
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'"
#: charset.c:1329
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'"
#: charset.c:1336
#, fuzzy
+#| msgid "escape sequence out of range for character"
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr "undvigesekvens er uden for det gyldig interval for tegn"
#: charset.c:1721
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not convert `%E' to `%T'"
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
#: directives.c:361
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "#%s is a GCC extension"
msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
#: directives.c:771
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "empty file name in #%s"
msgid "empty filename in #%s"
msgstr "tomt filnavn i #%s"
#: directives.c:908
#, fuzzy
+#| msgid "Tune expected memory latency"
msgid "unexpected end of file after #line"
msgstr "Justér den forventede hukommelsesventetid"
#: directives.c:1093
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid #ident directive"
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"
#: directives.c:1165
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum"
#: directives.c:1454
#, fuzzy
+#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgid "invalid #pragma push_macro directive"
msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
#: directives.c:1509
#, fuzzy
+#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
#: directives.c:1617
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot find source %s"
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "kan ikke finde kilden %s"
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
-#: directives.c:1917
+#: directives.c:1927
msgid "#else without #if"
msgstr "#else uden #if"
-#: directives.c:1922
+#: directives.c:1932
msgid "#else after #else"
msgstr "#else efter #else"
-#: directives.c:1924 directives.c:1957
+#: directives.c:1934 directives.c:1967
msgid "the conditional began here"
msgstr "betingelsen begyndte her"
-#: directives.c:1950
+#: directives.c:1960
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif uden #if"
-#: directives.c:1955
+#: directives.c:1965
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif efter #else"
-#: directives.c:1993
+#: directives.c:2003
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif uden #if"
-#: directives.c:2073
+#: directives.c:2083
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "manglende '(' efter udsagn"
-#: directives.c:2088
+#: directives.c:2098
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "manglende ')' til at fuldføre svar"
-#: directives.c:2108
+#: directives.c:2118
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "udsagnets svar et tomt"
-#: directives.c:2135
+#: directives.c:2145
msgid "assertion without predicate"
msgstr "postulat uden udsagn"
-#: directives.c:2138
+#: directives.c:2148
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "udsagn skal være et kaldenavn"
-#: directives.c:2224
+#: directives.c:2234
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "\"%s\" genpostuleret"
-#: directives.c:2515
+#: directives.c:2525
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "uafsluttet #%s"
-#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
+#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
msgid "unterminated comment"
msgstr "uafsluttet kommentar"
#: expr.c:311 expr.c:396
#, fuzzy
+#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
#: expr.c:324
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant"
#: expr.c:334
#, fuzzy
+#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
#: expr.c:339
#, fuzzy
+#| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgid "no digits in hexadecimal floating constant"
msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant"
#: expr.c:383
#, fuzzy
+#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
#: expr.c:389
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
#: expr.c:400
#, fuzzy
+#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgid "decimal float constants are a GCC extension"
msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
#: expr.c:433
#, fuzzy
+#| msgid "use of C99 long long integer constant"
msgid "use of C++0x long long integer constant"
msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter"
#: expr.c:451
#, fuzzy
+#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgid "binary constants are a GCC extension"
msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel"
-#: expr.c:751
+#: expr.c:756
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "kommatalskonstant i præprocessorudtryk"
-#: expr.c:757
+#: expr.c:762
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "imaginært tal i præprocessorudtryk"
-#: expr.c:804
+#: expr.c:809
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
-#: expr.c:816
+#: expr.c:821
#, fuzzy
+#| msgid "#%s is a GCC extension"
msgid "assertions are a GCC extension"
msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
-#: expr.c:819
+#: expr.c:824
msgid "assertions are a deprecated extension"
msgstr ""
-#: expr.c:952 expr.c:981
+#: expr.c:957 expr.c:986
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "manglende binær operator før symbolet \"%s\""
-#: expr.c:972
+#: expr.c:977
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i præprocessorudtryk"
-#: expr.c:989
+#: expr.c:994
#, fuzzy
+#| msgid "void expression between '(' and ')'"
msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'"
-#: expr.c:992
+#: expr.c:997
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "#if with no expression"
msgid "%s with no expression"
msgstr "#if uden noget udtryk"
-#: expr.c:995
+#: expr.c:1000
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen højre operand"
-#: expr.c:1000
+#: expr.c:1005
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand"
-#: expr.c:1026
+#: expr.c:1031
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr " ':' uden forudgående '?'"
-#: expr.c:1054
+#: expr.c:1059
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unbalanced stack in #if"
msgid "unbalanced stack in %s"
msgstr "uafbalanceret stak i #if"
-#: expr.c:1074
+#: expr.c:1079
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "umulig operator '%u'"
-#: expr.c:1175
+#: expr.c:1180
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "manglende ')' i udtryk"
-#: expr.c:1204
+#: expr.c:1209
msgid "'?' without following ':'"
msgstr "'?' uden efterfølgende ':'"
-#: expr.c:1214
+#: expr.c:1219
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket"
-#: expr.c:1219
+#: expr.c:1224
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "manglende '(' i udtryk"
-#: expr.c:1251
+#: expr.c:1256
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "den venstre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
-#: expr.c:1256
+#: expr.c:1261
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "den højre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
-#: expr.c:1515
+#: expr.c:1520
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unær plus"
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "kommeoperator i en operand til #if"
-#: expr.c:1734
+#: expr.c:1739
msgid "division by zero in #if"
msgstr "division med nul i #if"
#: files.c:881
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no include path in which to find %s"
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i"
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "CPP på denne vært kan ikke håndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men målarkitekturen kræver %lu bit"
-#: lex.c:834
+#: lex.c:835
msgid "backslash and newline separated by space"
msgstr "omvendt skråstreg og linjeskift er adskilt af mellemrum"
-#: lex.c:839
+#: lex.c:840
msgid "backslash-newline at end of file"
msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen"
-#: lex.c:855
+#: lex.c:856
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c"
-#: lex.c:863
+#: lex.c:864
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "trigraph ??%c ignored"
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
msgstr "trigrafen ??%c ignoreret"
-#: lex.c:912
+#: lex.c:913
msgid "\"/*\" within comment"
msgstr "\"/*\" i en kommentar"
-#: lex.c:970
+#: lex.c:971
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr "%s i præprocessordirektiv"
-#: lex.c:979
+#: lex.c:980
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "nultegn ignoreret"
-#: lex.c:1016
+#: lex.c:1017
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not defined"
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
-#: lex.c:1019
+#: lex.c:1020
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not defined"
msgid "`%.*s' is not in NFC"
msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
-#: lex.c:1087 lex.c:1164
+#: lex.c:1088 lex.c:1165
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "forsøg på at bruge forgiftet \"%s\""
-#: lex.c:1095 lex.c:1172
+#: lex.c:1096 lex.c:1173
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkårligt antal parametre"
-#: lex.c:1101 lex.c:1178
+#: lex.c:1102 lex.c:1179
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
msgstr ""
-#: lex.c:1323
+#: lex.c:1324
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
msgstr ""
-#: lex.c:1326
+#: lex.c:1327
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid character '%c' in #if"
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if"
-#: lex.c:1447 lex.c:1469
+#: lex.c:1450 lex.c:1472
#, fuzzy
+#| msgid "unterminated format string"
msgid "unterminated raw string"
msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
-#: lex.c:1484 lex.c:1583
+#: lex.c:1487 lex.c:1586
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant"
-#: lex.c:1586
+#: lex.c:1589
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn"
-#: lex.c:2085
+#: lex.c:2088
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90"
-#: lex.c:2087
+#: lex.c:2090
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)"
-#: lex.c:2092
+#: lex.c:2095
msgid "multi-line comment"
msgstr "flerlinjers kommentar"
-#: lex.c:2412
+#: lex.c:2415
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "symbol %s kan ikke staves"
#: macro.c:160
#, fuzzy
+#| msgid "could not determine date and time"
msgid "could not determine file timestamp"
msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
#: macro.c:1694
#, fuzzy
+#| msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet"
#: macro.c:1718
#, fuzzy
+#| msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet"
#: pch.c:630
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "label `%s' used but not defined"
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "etiketten '%s' er benyttet, men ikke defineret"
#: pch.c:683
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' used but never defined"
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret"
#: traditional.c:969
#, fuzzy
+#| msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"