OSDN Git Service

* de.po, es.po, zh_CN.po: Update.
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / de.po
index cfadd5e..ee9912c 100644 (file)
 # German translation of gcc messages.
-# Copyright © 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
-# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004.
+# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 3.4-b20040206\n"
+"Project-Id-Version: gcc 4.2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-18 18:00-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-15 12:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-07 14:11-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-12 14:45+0200\n"
 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
-"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: attribs.c:178
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute directive ignored"
-msgstr "Attribut-Anweisung »%s« wird ignoriert"
+#: c-decl.c:3782
+msgid "<anonymous>"
+msgstr "<anonym>"
 
-#: attribs.c:186
-#, c-format
-msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
-msgstr "falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut »%s« angegeben"
+#: c-format.c:346 c-format.c:370
+msgid "' ' flag"
+msgstr "» «-Kennzeichen"
 
-#: attribs.c:203
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute does not apply to types"
-msgstr "Attribut »%s« kann nicht auf Typen angewandt werden"
+#: c-format.c:346 c-format.c:370
+msgid "the ' ' printf flag"
+msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
 
-#: attribs.c:249
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute only applies to function types"
-msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
+#: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:405 c-format.c:417 c-format.c:474
+msgid "'+' flag"
+msgstr "»+«-Kennzeichen"
 
-#: attribs.c:416 c-common.c:4306 c-common.c:4325 c-common.c:4343
-#: c-common.c:4370 c-common.c:4389 c-common.c:4412 c-common.c:4435
-#: c-common.c:4461 c-common.c:4495 c-common.c:4539 c-common.c:4567
-#: c-common.c:4595 c-common.c:4614 c-common.c:4869 c-common.c:4891
-#: c-common.c:4926 c-common.c:4993 c-common.c:5039 c-common.c:5097
-#: c-common.c:5128 c-common.c:5474 c-common.c:5497 c-common.c:5536
-#: config/arm/arm.c:2281 config/arm/arm.c:2308 config/avr/avr.c:4539
-#: config/h8300/h8300.c:4284 config/h8300/h8300.c:4307 config/i386/i386.c:1608
-#: config/i386/i386.c:15380 config/i386/winnt.c:86 config/ia64/ia64.c:1057
-#: config/ip2k/ip2k.c:3151
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute ignored"
-msgstr "Attribut »%s« wird ignoriert"
+#: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:405 c-format.c:417
+msgid "the '+' printf flag"
+msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:318
-msgid "offset outside bounds of constant string"
-msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
+#: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:418 c-format.c:450
+msgid "'#' flag"
+msgstr "»#«-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:786
-msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
-msgstr "zweites Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"
+#: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:418
+msgid "the '#' printf flag"
+msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:793
-msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
-msgstr "ungültiges zweites Argument für »__builtin_prefetch«; es wird Null verwendet"
+#: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:448
+msgid "'0' flag"
+msgstr "»0«-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:800
-msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
-msgstr "drittes Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"
+#: c-format.c:349 c-format.c:373
+msgid "the '0' printf flag"
+msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:807
-msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
-msgstr "ungültiges drittes Argument für »__builtin_prefetch«; es wird Null verwendet"
+#: c-format.c:350 c-format.c:374 c-format.c:447 c-format.c:477
+msgid "'-' flag"
+msgstr "»-«-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:3828
-msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
-msgstr "Argument von »__builtin_args_info« muss konstant sein"
+#: c-format.c:350 c-format.c:374
+msgid "the '-' printf flag"
+msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:3834
-msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
-msgstr "Argument von »__builtin_args_info« außerhalb des Wertebereichs"
+#: c-format.c:351 c-format.c:431
+msgid "''' flag"
+msgstr "»'«-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:3840
-msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
-msgstr "fehlendes Argument in »__builtin_args_info«"
+#: c-format.c:351
+msgid "the ''' printf flag"
+msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:3856
-msgid "`va_start' used in function with fixed args"
-msgstr "»va_start« in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
+#: c-format.c:352 c-format.c:432
+msgid "'I' flag"
+msgstr "»I«-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:3875
-msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
-msgstr "zweiter Parameter von »va_start« ist nicht letztgenanntes Argument"
+#: c-format.c:352
+msgid "the 'I' printf flag"
+msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
 
-#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
-#. va_start's second argument, but can still work as intended.
-#: builtins.c:3880
-msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
-msgstr "»__builtin_next_arg« ohne Argument gerufen"
+#: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:429 c-format.c:451 c-format.c:478
+#: c-format.c:1605 config/sol2-c.c:45
+msgid "field width"
+msgstr "Feldbreite"
 
-#: builtins.c:3969
-msgid "too many arguments to function `va_start'"
-msgstr "zu viele Argumente für »va_start«"
+#: c-format.c:353 c-format.c:375 config/sol2-c.c:45
+msgid "field width in printf format"
+msgstr "Feldbreite im printf-Format"
 
-#: builtins.c:4091
-msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
-msgstr "erstes Argument für »va_arg« nicht vom Typ »va_list«"
+#: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:407 c-format.c:420
+msgid "precision"
+msgstr "Genauigkeit"
 
-#. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
-#. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
-#. executed, the program is still strictly conforming.
-#: builtins.c:4123
-#, c-format
-msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
-msgstr "»%s« auf »%s« gesetzt beim Durchlaufen von »...«"
+#: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:407 c-format.c:420
+msgid "precision in printf format"
+msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
 
-#: builtins.c:4128
-#, c-format
-msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
-msgstr "(Sie sollten also »%s« statt »%s« an »va_arg« übergeben)"
+#: c-format.c:355 c-format.c:377 c-format.c:408 c-format.c:421 c-format.c:430
+#: c-format.c:481 config/sol2-c.c:46
+msgid "length modifier"
+msgstr "Längenmodifizierer"
 
-#. We can, however, treat "undefined" any way we please.
-#. Call abort to encourage the user to fix the program.
-#: builtins.c:4134 c-typeck.c:1719
-msgid "if this code is reached, the program will abort"
-msgstr ""
+#: c-format.c:355 c-format.c:377 c-format.c:408 c-format.c:421
+#: config/sol2-c.c:46
+msgid "length modifier in printf format"
+msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
 
-#: builtins.c:4241
-msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
-msgstr "ungültiges Argument für »__builtin_frame_address«"
+#: c-format.c:406 c-format.c:419
+msgid "'q' flag"
+msgstr "»q«-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:4243
-msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
-msgstr "ungültiges Argument für »__builtin_return_address«"
+#: c-format.c:406 c-format.c:419
+msgid "the 'q' diagnostic flag"
+msgstr "das »q«-Diagnose-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:4257
-msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
-msgstr "nicht unterstütztes Argument für »__builtin_frame_address«"
+#: c-format.c:427
+msgid "assignment suppression"
+msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
 
-#: builtins.c:4259
-msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
-msgstr "nicht unterstütztes Argument für »__builtin_return_address«"
+#: c-format.c:427
+msgid "the assignment suppression scanf feature"
+msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
 
-#: builtins.c:4419
-msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
-msgstr "zweites Argument für »__builtin_expect« muss eine Konstante sein"
+#: c-format.c:428
+msgid "'a' flag"
+msgstr "»a«-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:5360
-msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
-msgstr "zweites Argument für __builtin_longjmp muss 1 sein"
+#: c-format.c:428
+msgid "the 'a' scanf flag"
+msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:5458
-#, c-format
-msgid "built-in function `%s' not currently supported"
-msgstr "eingebaute Funktion »%s« gegenwärtig nicht unterstützt"
+#: c-format.c:429
+msgid "field width in scanf format"
+msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
 
-#: builtins.c:5598
-msgid "target format does not support infinity"
-msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
+#: c-format.c:430
+msgid "length modifier in scanf format"
+msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
 
-#: c-common.c:917
-msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
-msgstr "%Hes wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges »else« zu vermeiden"
+#: c-format.c:431
+msgid "the ''' scanf flag"
+msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:1141
-msgid "%J'%D' is not defined outside of function scope"
-msgstr "%J»%D« ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
+#: c-format.c:432
+msgid "the 'I' scanf flag"
+msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:1161
-#, c-format
-msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
-msgstr "Zeichenkettenlänge »%d« ist größer als die Länge »%d«, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
+#: c-format.c:446
+msgid "'_' flag"
+msgstr "»_«-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:1201
-msgid "overflow in constant expression"
-msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
+#: c-format.c:446
+msgid "the '_' strftime flag"
+msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:1221
-msgid "integer overflow in expression"
-msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
+#: c-format.c:447
+msgid "the '-' strftime flag"
+msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:1230
-msgid "floating point overflow in expression"
-msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
+#: c-format.c:448
+msgid "the '0' strftime flag"
+msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:1236
-msgid "vector overflow in expression"
-msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
+#: c-format.c:449 c-format.c:473
+msgid "'^' flag"
+msgstr "»^«-Kennzeichen"
 
-#. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
-#: c-common.c:1258
-msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
-msgstr "große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
+#: c-format.c:449
+msgid "the '^' strftime flag"
+msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:1260
-msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
-msgstr "negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
+#: c-format.c:450
+msgid "the '#' strftime flag"
+msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:1306
-msgid "overflow in implicit constant conversion"
-msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
+#: c-format.c:451
+msgid "field width in strftime format"
+msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
 
-#: c-common.c:1442
-#, c-format
-msgid "operation on `%s' may be undefined"
-msgstr "Operation auf »%s« könnte undefiniert sein"
+#: c-format.c:452
+msgid "'E' modifier"
+msgstr "»E«-Modifizierer"
 
-#: c-common.c:1726
-msgid "expression statement has incomplete type"
-msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
+#: c-format.c:452
+msgid "the 'E' strftime modifier"
+msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
 
-#: c-common.c:1758
-msgid "case label does not reduce to an integer constant"
-msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
+#: c-format.c:453
+msgid "'O' modifier"
+msgstr "»O«-Modifizierer"
 
-#: c-common.c:2088
-msgid "invalid truth-value expression"
-msgstr "ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
+#: c-format.c:453
+msgid "the 'O' strftime modifier"
+msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
 
-#: c-common.c:2139
-#, c-format
-msgid "invalid operands to binary %s"
-msgstr "ungültige Operanden für binäres %s"
+#: c-format.c:454
+msgid "the 'O' modifier"
+msgstr "der »O«-Modifizierer"
 
-#: c-common.c:2373
-msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
-msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
+#: c-format.c:472
+msgid "fill character"
+msgstr "Füllzeichen"
 
-#: c-common.c:2375
-msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
-msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
+#: c-format.c:472
+msgid "fill character in strfmon format"
+msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
 
-#: c-common.c:2445
-msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
-msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
+#: c-format.c:473
+msgid "the '^' strfmon flag"
+msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:2454
-msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
-msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
+#: c-format.c:474
+msgid "the '+' strfmon flag"
+msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:2499
-msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
-msgstr "Zeiger auf Typen »void *« in Arithmetik verwendet"
+#: c-format.c:475
+msgid "'(' flag"
+msgstr "»(«-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:2505
-msgid "pointer to a function used in arithmetic"
-msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
+#: c-format.c:475
+msgid "the '(' strfmon flag"
+msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:2511
-msgid "pointer to member function used in arithmetic"
-msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
+#: c-format.c:476
+msgid "'!' flag"
+msgstr "»!«-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:2600 f/com.c:14734
-msgid "struct type value used where scalar is required"
-msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
+#: c-format.c:476
+msgid "the '!' strfmon flag"
+msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:2604 f/com.c:14738
-msgid "union type value used where scalar is required"
-msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
+#: c-format.c:477
+msgid "the '-' strfmon flag"
+msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:2608 f/com.c:14742
-msgid "array type value used where scalar is required"
-msgstr "Wert eines array-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
+#: c-format.c:478
+msgid "field width in strfmon format"
+msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
+
+#: c-format.c:479
+msgid "left precision"
+msgstr "linke Präzision"
 
-#. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
-#. about this since it is so bad.
-#: c-common.c:2645
-msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
-msgstr "die Adresse von »%D« wird immer zu »true« auswerten"
+#: c-format.c:479
+msgid "left precision in strfmon format"
+msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
 
-#: c-common.c:2739 f/com.c:14874
-msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
-msgstr "um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern vorgeschlagen"
+#: c-format.c:480
+msgid "right precision"
+msgstr "rechte Präzision"
 
-#: c-common.c:2785 c-common.c:2825
-msgid "invalid use of `restrict'"
-msgstr "ungültige Verwendung von »restrict«"
+#: c-format.c:480
+msgid "right precision in strfmon format"
+msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
 
-#: c-common.c:2935
-msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
-msgstr "ungültige Anwendung von »sizeof« auf einen Funktionstypen"
+#: c-format.c:481
+msgid "length modifier in strfmon format"
+msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
 
-#: c-common.c:2945
-#, c-format
-msgid "invalid application of `%s' to a void type"
-msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf einen void-Typen"
+#: c-format.c:1707
+msgid "field precision"
+msgstr "Feldpräzision"
 
-#: c-common.c:2951
+#: c-incpath.c:73
 #, c-format
-msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type"
-msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf einen unvollständigen Typen"
+msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
+msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
 
-#: c-common.c:2991
-msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
-msgstr "»__alignof« auf Bitfeld angewandt"
+#: c-incpath.c:76
+#, c-format
+msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
+msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
 
-#: c-common.c:3483
+#: c-incpath.c:80
 #, c-format
-msgid "cannot disable built-in function `%s'"
-msgstr "kann eingebaute Funktion »%s« nicht abschalten"
+msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
+msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
 
-#: c-common.c:3644 c-typeck.c:1949
+#: c-incpath.c:295
 #, c-format
-msgid "too few arguments to function `%s'"
-msgstr "zu wenig Argumente für Funktion »%s«"
+msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
+msgstr "#include \"...\" - Suche beginnt hier:\n"
 
-#: c-common.c:3650 c-typeck.c:1810
+#: c-incpath.c:299
 #, c-format
-msgid "too many arguments to function `%s'"
-msgstr "zu viele Argumente für Funktion »%s«"
+msgid "#include <...> search starts here:\n"
+msgstr "#include <...> - Suche beginnt hier:\n"
 
-#: c-common.c:3669
+#: c-incpath.c:304
 #, c-format
-msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
-msgstr "nicht-Gleitkomma-Argument für Funktion »%s«"
+msgid "End of search list.\n"
+msgstr "Ende der Suchliste.\n"
 
-#: c-common.c:3896
-msgid "pointers are not permitted as case values"
-msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
+#: c-opts.c:1377
+msgid "<built-in>"
+msgstr "<eingebaut>"
 
-#: c-common.c:3900
-msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
-msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
+#: c-opts.c:1395
+msgid "<command-line>"
+msgstr "<Kommandozeile>"
 
-#: c-common.c:3929
-msgid "empty range specified"
-msgstr "leerer Wertebereich angegeben"
+#: c-typeck.c:2327 c-typeck.c:4763 c-typeck.c:4765 c-typeck.c:4773
+#: c-typeck.c:4803 c-typeck.c:6179
+msgid "initializer element is not constant"
+msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
 
-#: c-common.c:3980
-msgid "duplicate (or overlapping) case value"
-msgstr "doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
+#: c-typeck.c:4566
+msgid "array initialized from parenthesized string constant"
+msgstr "Feld mit geklammerter Zeichenkettenkonstante initialisiert"
 
-#: c-common.c:3981
-msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
-msgstr "%Jdies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
+#: c-typeck.c:4627 cp/typeck2.c:685
+#, gcc-internal-format
+msgid "char-array initialized from wide string"
+msgstr "char-Feld mit wide-Zeichenkette initialisiert"
 
-#: c-common.c:3985
-msgid "duplicate case value"
-msgstr "doppelter case-Wert"
+#: c-typeck.c:4632
+msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
+msgstr "wchar_t-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
 
-#: c-common.c:3986
-msgid "%Jpreviously used here"
-msgstr "%Jbereits hier verwendet"
+#: c-typeck.c:4650 cp/typeck2.c:705
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer-string for array of chars is too long"
+msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang"
 
-#: c-common.c:3990
-msgid "multiple default labels in one switch"
-msgstr "mehrere Standardmarken in einem »switch«"
+#: c-typeck.c:4656
+msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
+msgstr "Feld unpassenden Typs mit Zeichenkettenkonstante initialisiert"
 
-#: c-common.c:3991
-msgid "%Jthis is the first default label"
-msgstr "%Jdies ist die erste Standardmarke"
+#. ??? This should not be an error when inlining calls to
+#. unprototyped functions.
+#: c-typeck.c:4720 c-typeck.c:4215 cp/typeck.c:1529
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of non-lvalue array"
+msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
 
-#: c-common.c:4016
-msgid "taking the address of a label is non-standard"
-msgstr "das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
+#: c-typeck.c:4746
+msgid "array initialized from non-constant array expression"
+msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"
 
-#: c-common.c:4062
-msgid "%Hignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr "%Hder Rückgabewert von »%D« mit dem Attribut warn_unused_result wird ignoriert"
+#: c-typeck.c:4810 c-typeck.c:6183
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer element is not computable at load time"
+msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
 
-#: c-common.c:4067
-msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr "%Hder Rückgabewert der Funktion, die mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
+#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
+#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
+#. sense to permit them to be initialized given that
+#. ordinary VLAs may not be initialized.
+#: c-typeck.c:4821 c-decl.c:3216 c-decl.c:3231
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable-sized object may not be initialized"
+msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
 
-#: c-common.c:4648
-#, c-format
-msgid "unknown machine mode `%s'"
-msgstr "unbekannter Maschinenzustand »%s«"
+#: c-typeck.c:4825
+msgid "invalid initializer"
+msgstr "ungültige Initialisierung"
 
-#: c-common.c:4651
-#, c-format
-msgid "no data type for mode `%s'"
-msgstr "kein Datentyp für Zustand »%s«"
+#: c-typeck.c:5299
+msgid "extra brace group at end of initializer"
+msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
 
-#: c-common.c:4655
-#, c-format
-msgid "invalid pointer mode `%s'"
-msgstr "ungültiger Zeigermodus »%s«"
+#: c-typeck.c:5319
+msgid "missing braces around initializer"
+msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
 
-#: c-common.c:4662 c-common.c:5225
-#, c-format
-msgid "unable to emulate '%s'"
-msgstr "»%s« kann nicht emuliert werden"
+#: c-typeck.c:5380
+msgid "braces around scalar initializer"
+msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
 
-#: c-common.c:4706
-msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "%JAbschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
+#: c-typeck.c:5437
+msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
+msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements in geschachteltem Kontext"
 
-#: c-common.c:4717
-msgid "%Jsection of '%D' conflicts with previous declaration"
-msgstr "%JAbschnitt von »%D« in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+#: c-typeck.c:5439
+msgid "initialization of a flexible array member"
+msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements"
 
-#: c-common.c:4726
-msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
-msgstr "%JAbschnitts-Attribute nicht erlaubt für »%D«"
+#: c-typeck.c:5466
+msgid "missing initializer"
+msgstr "fehlende Initialisierung"
 
-#: c-common.c:4732
-msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
-msgstr "%JAbschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: c-typeck.c:5488
+msgid "empty scalar initializer"
+msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
 
-#: c-common.c:4770
-msgid "requested alignment is not a constant"
-msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Konstante"
+#: c-typeck.c:5493
+msgid "extra elements in scalar initializer"
+msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
 
-#: c-common.c:4775
-msgid "requested alignment is not a power of 2"
-msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
+#: c-typeck.c:5590 c-typeck.c:5650
+msgid "array index in non-array initializer"
+msgstr "Feldindex in Nicht-Feld-Initialisierung"
 
-#: c-common.c:4780
-msgid "requested alignment is too large"
-msgstr "verlangte Ausrichtung ist zu groß"
+#: c-typeck.c:5595 c-typeck.c:5703
+msgid "field name not in record or union initializer"
+msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
 
-#: c-common.c:4806
-msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
-msgstr "%Jfür »%D« darf keine Ausrichtung angegeben werden"
+#: c-typeck.c:5641
+msgid "array index in initializer not of integer type"
+msgstr "Feldindex in Initialisierung hat nicht Ganzzahltyp"
 
-#: c-common.c:4844
-msgid "%J'%D' defined both normally and as an alias"
-msgstr "%J»%D« sowohl normal als auch als Alias definiert"
+#: c-typeck.c:5646 c-typeck.c:5648
+msgid "nonconstant array index in initializer"
+msgstr "nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung"
 
-#: c-common.c:4854
-msgid "alias arg not a string"
-msgstr "Alias-Argument ist keine Zeichenkette"
+#: c-typeck.c:5652 c-typeck.c:5655
+msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
+msgstr "Feldindex in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
 
-#: c-common.c:4897
-msgid "visibility arg not a string"
-msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
+#: c-typeck.c:5666
+msgid "empty index range in initializer"
+msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
 
-#: c-common.c:4910
-msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
-msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
+#: c-typeck.c:5675
+msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
+msgstr "Feldindexbereich in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
 
-#: c-common.c:4936
-msgid "tls_model arg not a string"
-msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
+#: c-typeck.c:5750 c-typeck.c:5773 c-typeck.c:6247
+msgid "initialized field with side-effects overwritten"
+msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
 
-#: c-common.c:4945
-msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
-msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
+#: c-typeck.c:5752 c-typeck.c:5775 c-typeck.c:6249
+msgid "initialized field overwritten"
+msgstr "initialisiertes Feld überschrieben"
 
-#: c-common.c:4967 c-common.c:5013
-msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
-msgstr "%JAttribut »%E« kann nur auf Funktionen angewandt werden"
+#: c-typeck.c:6457
+msgid "excess elements in char array initializer"
+msgstr "Elementüberschreitung in char-Feld-Initialisierung"
 
-#: c-common.c:4972 c-common.c:5018
-msgid "%Jcan't set '%E' attribute after definition"
-msgstr "%Jkann Attribut »%E« nicht nach der Definition setzen"
+#: c-typeck.c:6464 c-typeck.c:6510
+msgid "excess elements in struct initializer"
+msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
 
-#: c-common.c:5094
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
-msgstr "Attribut »%s« ignoriert für »%s«"
+#: c-typeck.c:6525
+msgid "non-static initialization of a flexible array member"
+msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Feldelements"
 
-#: c-common.c:5157
-#, c-format
-msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
-msgstr "ungültiger Vektortyp für Attribut »%s«"
+#: c-typeck.c:6593
+msgid "excess elements in union initializer"
+msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
 
-#: c-common.c:5181 c-common.c:5213
-msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
-msgstr "Vektorzustand mit der angegebenen Größe und dem angegebenen Typ konnte nicht gefunden werden"
+#: c-typeck.c:6680
+msgid "excess elements in array initializer"
+msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
 
-#: c-common.c:5315
-msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
-msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
+#: c-typeck.c:6710
+msgid "excess elements in vector initializer"
+msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
 
-#: c-common.c:5330
-#, c-format
-msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
-msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
+#: c-typeck.c:6734
+msgid "excess elements in scalar initializer"
+msgstr "Elementüberschreitung in Skalarinitialisierung"
 
-#: c-common.c:5349
-#, c-format
-msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
-msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
+#: cfgrtl.c:1969
+msgid "flow control insn inside a basic block"
+msgstr "Flusskontrollbefehl innerhalb eines Basis-Blockes"
 
-#: c-common.c:5357
-#, c-format
-msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
-msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
+#: cfgrtl.c:2047
+msgid "wrong insn in the fallthru edge"
+msgstr "falscher Befehl in »fallthru«-Kante"
 
-#: c-common.c:5437
-#, c-format
-msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
-msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
-
-#: c-common.c:5508
-msgid "cleanup arg not an identifier"
-msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
-
-#: c-common.c:5515
-msgid "cleanup arg not a function"
-msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
+#: cfgrtl.c:2089
+msgid "insn outside basic block"
+msgstr "Befehl außerhalb eines Basis-Blockes"
 
-#: c-common.c:5876
-#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "%s am Ende der Eingabe"
+#: cfgrtl.c:2096
+msgid "return not followed by barrier"
+msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
 
-#: c-common.c:5882
-#, c-format
-msgid "%s before %s'%c'"
-msgstr "%s vor %s'%c'"
+#: cgraph.c:390 ipa-inline.c:312
+msgid "function body not available"
+msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
 
-#: c-common.c:5884
-#, c-format
-msgid "%s before %s'\\x%x'"
-msgstr "%s vor %s'\\x%x'"
+#: cgraph.c:392 cgraphunit.c:632
+msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
+msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
 
-#: c-common.c:5888
-#, c-format
-msgid "%s before string constant"
-msgstr "%s vor Zeichenkettenkonstante"
+#: cgraph.c:395 cgraphunit.c:637
+msgid "function not considered for inlining"
+msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
 
-#: c-common.c:5890
-#, c-format
-msgid "%s before numeric constant"
-msgstr "%s vor numerischer Konstante"
+#: cgraph.c:397 cgraphunit.c:635 ipa-inline.c:305
+msgid "function not inlinable"
+msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
 
-#: c-common.c:5892
+#: collect2.c:372 gcc.c:6832
 #, c-format
-msgid "%s before \"%s\""
-msgstr "%s vor \"%s\""
+msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
+msgstr "interner GCC-Abbruch in %s, bei %s:%d"
 
-#: c-common.c:5894
+#: collect2.c:871
 #, c-format
-msgid "%s before '%s' token"
-msgstr "%s vor »%s«"
+msgid "no arguments"
+msgstr "Keine Argumente"
 
-#. Use `%s' to print the string in case there are any escape
-#. characters in the message.
-#: c-common.c:5896 c-typeck.c:2586 c-typeck.c:3978 c-typeck.c:3993
-#: c-typeck.c:4008 final.c:2776 final.c:2778 gcc.c:4581 rtl-error.c:109
-#: toplev.c:1357 config/cris/cris.c:552 cp/parser.c:1848 cp/typeck.c:4118
-#: java/expr.c:356 java/verify.c:1456 java/verify.c:1457 java/verify.c:1472
+#: collect2.c:1245 collect2.c:1393 collect2.c:1428
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: c-convert.c:82 c-typeck.c:1197 c-typeck.c:3418 cp/typeck.c:1337
-#: cp/typeck.c:5660 treelang/tree-convert.c:79
-msgid "void value not ignored as it ought to be"
-msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
-
-#: c-convert.c:114 java/typeck.c:148 treelang/tree-convert.c:105
-msgid "conversion to non-scalar type requested"
-msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
-
-#: c-decl.c:371
-msgid "%Jarray '%D' assumed to have one element"
-msgstr "%JFeld »%D« als einelementig betrachtet"
-
-#: c-decl.c:580
-msgid "%Jlabel `%D' used but not defined"
-msgstr "%JMarke »%D« verwendet, aber nicht definiert"
-
-#: c-decl.c:586
-msgid "%Jlabel `%D' defined but not used"
-msgstr "%JMarke »%D« definiert aber nicht verwendet"
-
-#: c-decl.c:588
-msgid "%Jlabel `%D' declared but not defined"
-msgstr "%JMarke »%D« deklariert, aber nicht definiert"
-
-#: c-decl.c:613
-msgid "%Junused variable `%D'"
-msgstr "%JVariable »%D« wird nicht verwendet"
-
-#: c-decl.c:821
-msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
-msgstr "eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
-
-#: c-decl.c:828
-msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
-msgstr "ein Argumenttyp mit Standard-Promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
-
-#: c-decl.c:864
-msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition"
-msgstr "%JPrototyp für »%D« deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
-
-#: c-decl.c:870
-msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition"
-msgstr "%JPrototyp für »%D« deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
-
-#: c-decl.c:879
-msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type"
-msgstr "%JPrototyp für »%D« deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
-
-#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
-#. for this poor-style construct.
-#: c-decl.c:891
-msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition"
-msgstr "%JPrototyp für »%D« folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
-
-#: c-decl.c:906
-msgid "%Jprevious definition of '%D' was here"
-msgstr "%Jvorherige Definition von »%D« war hier"
-
-#: c-decl.c:908
-msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here"
-msgstr "%Jvorherige implizite Deklaration von »%D« war hier"
-
-#: c-decl.c:910
-msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
-msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D« war hier"
-
-#: c-decl.c:945
-msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "%J»%D« redeklariert als andere Symbolart"
-
-#: c-decl.c:950
-msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
-msgstr "%Jeingebaute Funktion »%D« als Nicht-Funktion deklariert"
-
-#: c-decl.c:953 c-decl.c:1045
-msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
-msgstr "%Jeingebaute Funktion »%D« überdeckt"
-
-#. If types don't match for a built-in, throw away the
-#. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
-#. won't print anything.
-#: c-decl.c:974
-msgid "%Jconflicting types for built-in function '%D'"
-msgstr "%Jin Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion »%D«"
-
-#: c-decl.c:998 c-decl.c:1006
-msgid "%Jconflicting types for '%D'"
-msgstr "%Jin Konflikt stehende Typen für »%D«"
-
-#. allow OLDDECL to continue in use
-#: c-decl.c:1021
-msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
-msgstr "%JRedefinition des typedef »%D«"
-
-#: c-decl.c:1058 c-decl.c:1122
-msgid "%Jredefinition of '%D'"
-msgstr "%JRedefinition von »%D«"
-
-#: c-decl.c:1089 c-decl.c:1139
-msgid "%Jstatic declaration of '%D' follows non-static declaration"
-msgstr "%Jstatische Deklaration von »%D« folgt Nicht-statischer Deklaration"
-
-#: c-decl.c:1097 c-decl.c:1136
-msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
-msgstr "%JNicht-statische-Deklaration von »%D« folgt statischer Deklaration"
-
-#: c-decl.c:1109
-msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
-msgstr "%JThread-lokale Deklaration von »%D« folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
-
-#: c-decl.c:1112
-msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
-msgstr "%JNicht-Thread-lokale Deklaration von »%D« folgt Thread-lokaler Deklaration"
-
-#: c-decl.c:1152
-msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage"
-msgstr "%Jextern-Deklaration von »%D« folgt Deklaration ohne Bindung"
-
-#: c-decl.c:1155
-msgid "%Jdeclaration of '%D' with no linkage follows extern declaration"
-msgstr "%JDeklaration von »%D« ohne Bindung folgt einer externen Deklaration"
-
-#: c-decl.c:1158
-msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
-msgstr "%JRedeklarationen von »%D« ohne Bindung"
-
-#: c-decl.c:1172
-msgid "%Jredeclaration of '%D' with different visibility (old visibility preserved)"
-msgstr "%JRedeklaration von »%D« mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
-
-#: c-decl.c:1183
-msgid "%Jinline declaration of '%D' follows declaration with attribute noinline"
-msgstr "%Jinline-Deklaration von »%D« folgt Deklaration mit Attribut noinline"
-
-#: c-decl.c:1190
-msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
-msgstr "%JDeklaration von »%D« mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
-
-#: c-decl.c:1202
-msgid "%J'%D' declared inline after being called"
-msgstr "%J»%D« als inline deklariert nachdem es aufgerufen wurde"
-
-#: c-decl.c:1208
-msgid "%J'%D' declared inline after its definition"
-msgstr "%J»%D« nach der Definition als inline deklariert"
-
-#: c-decl.c:1221
-#, fuzzy
-msgid "%Jredefinition of parameter '%D'"
-msgstr "%JRedefinition des typedef »%D«"
-
-#: c-decl.c:1230
-msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
-msgstr "%J»volatile«-Deklaration von »%D« folgt nicht-»volatile«-Deklaration"
-
-#: c-decl.c:1233
-msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
-msgstr "%JNicht-»volatile«-Deklaration von »%D« folgt »volatile«-Deklaration"
-
-#: c-decl.c:1240
-msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
-msgstr "%Jconst-Deklaration für »%D« folgt Nicht-const Deklaration"
-
-#: c-decl.c:1243
-msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
-msgstr "%JNicht-const-Deklaration von »%D« folgt const-Deklaration"
-
-#: c-decl.c:1262
-msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'"
-msgstr "%Jredundante Redeklaration von »%D«"
-
-#: c-decl.c:1581
-#, fuzzy
-msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a parameter"
-msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"
-
-#: c-decl.c:1583
-#, fuzzy
-msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a global declaration"
-msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt eine globale Deklaration"
-
-#: c-decl.c:1585
-#, fuzzy
-msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a previous local"
-msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
-
-#: c-decl.c:1587 cp/name-lookup.c:958 cp/name-lookup.c:981
-#: cp/name-lookup.c:989
-msgid "%Jshadowed declaration is here"
-msgstr "%Jverdeckte Deklaration ist hier"
+msgid "fopen %s"
+msgstr "fopen %s"
 
-#: c-decl.c:1697
+#: collect2.c:1248 collect2.c:1398 collect2.c:1431
 #, c-format
-msgid "nested extern declaration of `%s'"
-msgstr "geschachtelte extern-Deklaration von »%s«"
-
-#: c-decl.c:1838 objc/objc-act.c:2534 objc/objc-act.c:6793
-msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
-msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D«"
+msgid "fclose %s"
+msgstr "fclose %s"
 
-#: c-decl.c:1879 c-decl.c:1881
+#: collect2.c:1257
 #, c-format
-msgid "implicit declaration of function `%s'"
-msgstr "implizite Deklaration der Funktion »%s«"
+msgid "collect2 version %s"
+msgstr "collect2-Version %s"
 
-#: c-decl.c:1897
+#: collect2.c:1347
 #, c-format
-msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
-msgstr "»%s« ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
+msgid "%d constructor(s) found\n"
+msgstr "%d Konstruktor(en) gefunden\n"
 
-#: c-decl.c:1903
+#: collect2.c:1348
 #, c-format
-msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
-msgstr "»%s« nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
-
-#: c-decl.c:1908
-msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
-msgstr "(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal aufgeführt"
-
-#: c-decl.c:1909
-msgid "for each function it appears in.)"
-msgstr "für jede Funktion in der er auftritt.)"
+msgid "%d destructor(s)  found\n"
+msgstr "%d Destruktor(en) gefunden\n"
 
-#: c-decl.c:1962
+#: collect2.c:1349
 #, c-format
-msgid "label %s referenced outside of any function"
-msgstr "Marke %s außerhalb einer Funktion referenziert"
+msgid "%d frame table(s) found\n"
+msgstr "%d Rahmentabelle(n) gefunden\n"
 
-#: c-decl.c:2009
+#: collect2.c:1486
 #, c-format
-msgid "duplicate label declaration `%s'"
-msgstr "doppelte Markendeklaration »%s«"
-
-#: c-decl.c:2010
-msgid "%Jthis is a previous declaration"
-msgstr "%Jdies ist eine vorherige Deklaration"
-
-#: c-decl.c:2045
-msgid "%Hduplicate label `%D'"
-msgstr "%Hdoppelte Marke »%D«"
-
-#: c-decl.c:2047
-msgid "%J`%D' previously defined here"
-msgstr "%J»%D« bereits hier definiert"
-
-#: c-decl.c:2049
-msgid "%J`%D' previously declared here"
-msgstr "%J»%D« bereits hier deklariert"
-
-#: c-decl.c:2069
-msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts"
-msgstr "%Htraditionelles C bietet keinen separaten Namespace für Marken an, Bezeichner »%s« steht in Konflikt"
-
-#: c-decl.c:2140
-msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag"
-msgstr "%H»%s« definiert als falsche Symbolart"
-
-#: c-decl.c:2378
-msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
-msgstr "unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
-
-#: c-decl.c:2397
-msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
-msgstr "nutzloses Schlüsselwort oder Typenname in leerer Deklaration"
-
-#: c-decl.c:2404
-msgid "two types specified in one empty declaration"
-msgstr "zwei Typen in einer leeren Deklaration angegeben"
-
-#: c-decl.c:2409 c-parse.y:735 c-parse.y:737 objc/objc-parse.y:776
-#: objc/objc-parse.y:778 objc/objc-parse.y:3016
-msgid "empty declaration"
-msgstr "leere Deklaration"
-
-#: c-decl.c:2435
-msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt kein »static« oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"
+msgid "can't get program status"
+msgstr "Programm-Status kann nicht ermittelt werden"
 
-#: c-decl.c:2437
-msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht »[*]«-Felddeklaratoren"
-
-#: c-decl.c:2440
-msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
-msgstr "GCC implementiert noch keine richtigen »[*]«-Felddeklaratoren"
-
-#: c-decl.c:2456
-msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
-msgstr "static oder Typkennzeichner in abstraktem Deklarator"
-
-#: c-decl.c:2526
-msgid "%J'%D' is usually a function"
-msgstr "%J»%D« ist üblicherweise eine Funktion"
-
-#: c-decl.c:2535
+#: collect2.c:1536
 #, c-format
-msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
-msgstr "typedef »%s« ist initialisiert (benutzen Sie stattdessen __typeof__)"
+msgid "[cannot find %s]"
+msgstr "[%s kann nicht gefunden werden]"
 
-#: c-decl.c:2541
+#: collect2.c:1551
 #, c-format
-msgid "function `%s' is initialized like a variable"
-msgstr "Funktion »%s« ist wie eine Variable initialisiert"
+msgid "cannot find '%s'"
+msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
 
-#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
-#: c-decl.c:2548
+#: collect2.c:1555 collect2.c:2044 collect2.c:2199 gcc.c:2927
 #, c-format
-msgid "parameter `%s' is initialized"
-msgstr "Parameter »%s« ist initialisiert"
-
-#: c-decl.c:2568 c-typeck.c:4228
-msgid "variable-sized object may not be initialized"
-msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
+msgid "pex_init failed"
+msgstr "pex_init gescheitert"
 
-#: c-decl.c:2574
+#: collect2.c:1590
 #, c-format
-msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
-msgstr "Variable »%s« hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
+msgid "[Leaving %s]\n"
+msgstr "[%s wird verlassen]\n"
 
-#: c-decl.c:2580
+#: collect2.c:1810
 #, c-format
-msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
-msgstr "Elemente des Feldes »%s« haben unvollständigen Typ"
-
-#: c-decl.c:2649 c-decl.c:5451 cp/decl.c:3761 cp/decl.c:10133
-msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
-msgstr "%Jinline-Funktion »%D« wurde das Attribut »noinline« gegeben"
-
-#: c-decl.c:2725
-msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'"
-msgstr "%JInitialisierung scheitert an Größenbestimmung von »%D«"
-
-#: c-decl.c:2730
-msgid "%Jarray size missing in '%D'"
-msgstr "%JFeldgröße in »%D« fehlt"
-
-#: c-decl.c:2746
-msgid "%Jzero or negative size array '%D'"
-msgstr "%JFeldgröße von »%D« ist null oder negativ"
-
-#: c-decl.c:2774
-msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
-msgstr "%JSpeichergröße von »%D« ist unbekannt"
-
-#: c-decl.c:2784
-msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant"
-msgstr "%JSpeichergröße von »%D« ist nicht konstant"
-
-#: c-decl.c:2867
-msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
-msgstr "%Jasm-Symbol für nicht-statische lokale Variable »%D« wird ignoriert"
-
-#: c-decl.c:2978
-msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
-msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
-
-#: c-decl.c:3160
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<anonym>"
+msgid ""
+"\n"
+"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"write_c_file - Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
 
-#: c-decl.c:3169
+#: collect2.c:2018
 #, c-format
-msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
-msgstr "Breite des Bitfeldes »%s« ist keine Ganzzahlkonstante"
+msgid "cannot find 'nm'"
+msgstr "»nm« kann nicht gefunden werden"
 
-#: c-decl.c:3177
+#: collect2.c:2065
 #, c-format
-msgid "negative width in bit-field `%s'"
-msgstr "negative Breite in Bitfeld »%s«"
+msgid "can't open nm output"
+msgstr "nm-Ausgabe kann nicht geöffnet werden"
 
-#: c-decl.c:3182
+#: collect2.c:2109
 #, c-format
-msgid "zero width for bit-field `%s'"
-msgstr "Breite null für Bitfeld »%s«"
+msgid "init function found in object %s"
+msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
 
-#: c-decl.c:3192
+#: collect2.c:2117
 #, c-format
-msgid "bit-field `%s' has invalid type"
-msgstr "Bitfeld »%s« hat ungültigen Typen"
+msgid "fini function found in object %s"
+msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
 
-#: c-decl.c:3201
+#: collect2.c:2220
 #, c-format
-msgid "type of bit-field `%s' is a GCC extension"
-msgstr "der Typ des Bitfeldes »%s« ist eine Erweiterung des GCC"
+msgid "can't open ldd output"
+msgstr "ldd-Ausgabe kann nicht geöffnet werden"
 
-#: c-decl.c:3210
+#: collect2.c:2223
 #, c-format
-msgid "width of `%s' exceeds its type"
-msgstr "Breite von »%s« überschreitet dessen Typen"
+msgid ""
+"\n"
+"ldd output with constructors/destructors.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
 
-#: c-decl.c:3220
+#: collect2.c:2238
 #, c-format
-msgid "`%s' is narrower than values of its type"
-msgstr "»%s« ist schmaler als die Werte seines Typs"
-
-#: c-decl.c:3370 cp/decl.c:6805
-msgid "`long long long' is too long for GCC"
-msgstr "»long long long« ist für GCC zu lang"
-
-#: c-decl.c:3375
-msgid "ISO C90 does not support `long long'"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht »long long«"
+msgid "dynamic dependency %s not found"
+msgstr "dynamische Abhängigkeit %s nicht gefunden"
 
-#: c-decl.c:3384 c-decl.c:3387 cp/decl.c:6810
+#: collect2.c:2250
 #, c-format
-msgid "duplicate `%s'"
-msgstr "doppeltes »%s«"
-
-#: c-decl.c:3397 cp/decl.c:6816
-msgid "`__thread' before `extern'"
-msgstr "»__thread« vor »extern«"
-
-#: c-decl.c:3399 cp/decl.c:6818
-msgid "`__thread' before `static'"
-msgstr "»__thread« vor »static«"
+msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
+msgstr "dynamische Abhängigkeit »%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#: c-decl.c:3407 cp/decl.c:6845
+#: collect2.c:2406
 #, c-format
-msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
-msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von »%s«"
+msgid "%s: not a COFF file"
+msgstr "%s: keine COFF-Datei"
 
-#: c-decl.c:3427 cp/decl.c:6850
+#: collect2.c:2526
 #, c-format
-msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
-msgstr "»%s« ist kein typedef oder eingebauter Typ"
+msgid "%s: cannot open as COFF file"
+msgstr "%s kann nicht als COFF-Datei geöffnet werden"
 
-#: c-decl.c:3466
+#: collect2.c:2584
 #, c-format
-msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
-msgstr "»int« ist Standardtyp in Deklaration von »%s«"
+msgid "library lib%s not found"
+msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
 
-#: c-decl.c:3495
+#: cppspec.c:105
 #, c-format
-msgid "both long and short specified for `%s'"
-msgstr "sowohl »long« als auch »short« für »%s« angegeben"
+msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
+msgstr "»%s« ist keine gültige Präprozessoroption"
 
-#: c-decl.c:3499 cp/decl.c:6950
+#: cppspec.c:127
 #, c-format
-msgid "long or short specified with char for `%s'"
-msgstr "»long« oder »short« mit »char« für »%s« angegeben"
+msgid "too many input files"
+msgstr "zu viele Eingabedateien"
 
-#: c-decl.c:3506 cp/decl.c:6954
+#: diagnostic.c:188
 #, c-format
-msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
-msgstr "»long« oder »short« mit Gleitkommatyp für »%s« angegeben"
-
-#: c-decl.c:3509
-msgid "the only valid combination is `long double'"
-msgstr "die einzig gültige Kombination ist »long double«"
+msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
+msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"
 
-#: c-decl.c:3515
+#: diagnostic.c:253
 #, c-format
-msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
-msgstr "sowohl »signed« als auch »unsigned« für »%s« angegeben"
+msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
+msgstr "Kompilierung wegen -Wfatal-errors beendet.\n"
 
-#: c-decl.c:3517 cp/decl.c:6943
+#: diagnostic.c:262
 #, c-format
-msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
-msgstr "long, short, signed oder unsigned ist ungültig für »%s«"
+msgid ""
+"Please submit a full bug report,\n"
+"with preprocessed source if appropriate.\n"
+"See %s for instructions.\n"
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
+"bearbeiten Sie die Quellen zunächst mit einem Präprozessor, wenn es\n"
+"dienlich ist.\n"
+"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
+"\n"
+"Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor.\n"
 
-#: c-decl.c:3523 cp/decl.c:6963
+#: diagnostic.c:271
 #, c-format
-msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
-msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für »%s«"
+msgid "compilation terminated.\n"
+msgstr "Kompilierung beendet.\n"
 
-#: c-decl.c:3541 cp/decl.c:6984
+#: diagnostic.c:622
 #, c-format
-msgid "complex invalid for `%s'"
-msgstr "complex ungültig für »%s«"
-
-#: c-decl.c:3583
-msgid "ISO C90 does not support complex types"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht komplexe Typen"
-
-#: c-decl.c:3595
-msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
-msgstr "ISO-C unterstützt nicht »double complex« bedeutendes »complex«"
+msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
+msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"
 
-#: c-decl.c:3601 c-decl.c:3613
-msgid "ISO C does not support complex integer types"
-msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
+#: final.c:1103
+msgid "negative insn length"
+msgstr "negative Befehlslänge"
 
-#: c-decl.c:3643 c-decl.c:4104 cp/decl.c:7576
-msgid "duplicate `const'"
-msgstr "doppeltes »const«"
+#: final.c:2448
+msgid "could not split insn"
+msgstr "Befehl kann nicht aufgeteilt werden"
 
-#: c-decl.c:3645 c-decl.c:4108 cp/decl.c:7580
-msgid "duplicate `restrict'"
-msgstr "doppeltes »restrict«"
+#: final.c:2797
+msgid "invalid 'asm': "
+msgstr "ungültiges »asm«: "
 
-#: c-decl.c:3647 c-decl.c:4106 cp/decl.c:7578
-msgid "duplicate `volatile'"
-msgstr "doppeltes »volatile«"
+#: final.c:2980
+#, c-format
+msgid "nested assembly dialect alternatives"
+msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"
 
-#: c-decl.c:3676 cp/decl.c:7147
+#: final.c:2997 final.c:3009
 #, c-format
-msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
-msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von »%s«"
+msgid "unterminated assembly dialect alternative"
+msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"
 
-#: c-decl.c:3686
-msgid "function definition declared `auto'"
-msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »auto«"
+#: final.c:3056
+#, c-format
+msgid "operand number missing after %%-letter"
+msgstr "Operandenzahl fehlt hinter %%-Buchstabe"
 
-#: c-decl.c:3688
-msgid "function definition declared `register'"
-msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »register«"
+#: final.c:3059 final.c:3100
+#, c-format
+msgid "operand number out of range"
+msgstr "Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: c-decl.c:3690
-msgid "function definition declared `typedef'"
-msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »typedef«"
+#: final.c:3119
+#, c-format
+msgid "invalid %%-code"
+msgstr "ungültiger %%-Code"
 
-#: c-decl.c:3692
-msgid "function definition declared `__thread'"
-msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »__thread«"
+#: final.c:3149
+#, c-format
+msgid "'%%l' operand isn't a label"
+msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
 
-#: c-decl.c:3705
+#. We can't handle floating point constants;
+#. PRINT_OPERAND must handle them.
+#. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
+#. handle them.
+#. We can't handle floating point constants;
+#. PRINT_OPERAND must handle them.
+#: final.c:3250 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:7221
+#: config/pdp11/pdp11.c:1699
 #, c-format
-msgid "storage class specified for structure field `%s'"
-msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld »%s« angegeben"
+msgid "floating constant misused"
+msgstr "Gleitkommakonstante falsch benutzt"
 
-#: c-decl.c:3709 cp/decl.c:7192
+#: final.c:3306 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:7297
+#: config/pdp11/pdp11.c:1746
 #, c-format
-msgid "storage class specified for parameter `%s'"
-msgstr "Speicherklasse für Parameter »%s« angegeben"
+msgid "invalid expression as operand"
+msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"
 
-#: c-decl.c:3712 cp/decl.c:7194
-msgid "storage class specified for typename"
-msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
+#: flow.c:1734
+msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
+msgstr "Versuch, Prolog/Epilog-Befehl zu löschen"
 
-#: c-decl.c:3724 cp/decl.c:7209
+#: gcc.c:1664
 #, c-format
-msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
-msgstr "»%s« initialisiert und als »extern« deklariert"
+msgid "Using built-in specs.\n"
+msgstr "Es werden eingebaute Spezifikationen verwendet.\n"
 
-#: c-decl.c:3726 cp/decl.c:7212
+#: gcc.c:1847
 #, c-format
-msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
-msgstr "»%s« hat sowohl »extern« als auch Initialisierung"
+msgid ""
+"Setting spec %s to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Spezifikation %s wird auf '%s' gesetzt\n"
+"\n"
 
-#: c-decl.c:3731
+#: gcc.c:1962
 #, c-format
-msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
-msgstr "Deklaration von »%s« in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert »auto«"
+msgid "Reading specs from %s\n"
+msgstr "Lesen der Spezifikationen von %s\n"
 
-#: c-decl.c:3736 cp/decl.c:7216
+#: gcc.c:2058 gcc.c:2077
 #, c-format
-msgid "nested function `%s' declared `extern'"
-msgstr "geschachtelte Funktion »%s« als »extern« deklariert"
+msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
+msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
 
-#: c-decl.c:3742 cp/decl.c:7226
+#: gcc.c:2085
 #, c-format
-msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
-msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich »%s« ist implizit auto und deklarierte »__thread«"
+msgid "could not find specs file %s\n"
+msgstr "Spezifikationsdatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
 
-#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
-#. array type which is converted to pointer type)
-#. may have static or type qualifiers.
-#: c-decl.c:3781 c-decl.c:3974
-msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
-msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator"
+#: gcc.c:2102 gcc.c:2110 gcc.c:2119 gcc.c:2128
+#, c-format
+msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
+msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
 
-#: c-decl.c:3825
+#: gcc.c:2137
 #, c-format
-msgid "declaration of `%s' as array of voids"
-msgstr "Deklaration von »%s« als Feld von voids"
+msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
+msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"
 
-#: c-decl.c:3831
+#: gcc.c:2144
 #, c-format
-msgid "declaration of `%s' as array of functions"
-msgstr "Deklaration von »%s« als Feld von Funtionen"
+msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
+msgstr "%s: Versuch, Spezifikation »%s« in bereits definierte Spezifikation »%s« umzubenennen"
 
-#: c-decl.c:3836
-msgid "invalid use of structure with flexible array member"
-msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement"
+#: gcc.c:2149
+#, c-format
+msgid "rename spec %s to %s\n"
+msgstr "Spezifikation wird von %s nach %s umbenannt\n"
 
-#: c-decl.c:3855
+#: gcc.c:2151
 #, c-format
-msgid "size of array `%s' has non-integer type"
-msgstr "Feldgröße von »%s« hat Nicht-Ganzzahltyp"
+msgid ""
+"spec is '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Spezifikation ist '%s'\n"
+"\n"
 
-#: c-decl.c:3860
+#: gcc.c:2164
 #, c-format
-msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
-msgstr "ISO-C verbietet Feld »%s« der Größe null"
+msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
+msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen"
 
-#: c-decl.c:3867
+#: gcc.c:2175 gcc.c:2188
 #, c-format
-msgid "size of array `%s' is negative"
-msgstr "Feldgröße von »%s« ist negativ"
+msgid "specs file malformed after %ld characters"
+msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
 
-#: c-decl.c:3880
+#: gcc.c:2241
 #, c-format
-msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
-msgstr "ISO-C90 verbietet Feld »%s«, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
+msgid "spec file has no spec for linking"
+msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"
 
-#: c-decl.c:3883
+#: gcc.c:2758
 #, c-format
-msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
-msgstr "ISO-C90 verbietet Feld »%s« variabler Größe"
+msgid "system path '%s' is not absolute"
+msgstr "System-Pfad »%s« ist nicht absolut"
 
-#: c-decl.c:3913 c-decl.c:4131 cp/decl.c:7754
+#: gcc.c:2821
 #, c-format
-msgid "size of array `%s' is too large"
-msgstr "Feldgröße von »%s« ist zu groß"
+msgid "-pipe not supported"
+msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
 
-#: c-decl.c:3939
-msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Elemente"
+# can we use j/n here, too?
+# 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke-
+#: gcc.c:2883
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Go ahead? (y or n) "
+msgstr ""
+"\n"
+"Fortfahren? (y oder n) "
 
-#: c-decl.c:3949
-msgid "array type has incomplete element type"
-msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen"
+#: gcc.c:2966
+msgid "failed to get exit status"
+msgstr "Ende-Status konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: c-decl.c:3994 cp/decl.c:7347
-#, c-format
-msgid "`%s' declared as function returning a function"
-msgstr "»%s« als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
+#: gcc.c:2972
+msgid "failed to get process times"
+msgstr "Verarbeitungszeiten konnten nicht ermittelt werden"
 
-#: c-decl.c:3999 cp/decl.c:7352
+#: gcc.c:2998
 #, c-format
-msgid "`%s' declared as function returning an array"
-msgstr "»%s« als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
+msgid ""
+"Internal error: %s (program %s)\n"
+"Please submit a full bug report.\n"
+"See %s for instructions."
+msgstr ""
+"Interner Fehler: %s (Programm %s)\n"
+"Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n"
+"auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n"
+"sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
+"Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor."
 
-#: c-decl.c:4027
-msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
-msgstr "ISO-C verbietet qualifiziertes void als Funktions-Rückgabetypen"
+#: gcc.c:3024
+#, c-format
+msgid "# %s %.2f %.2f\n"
+msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
 
-#: c-decl.c:4031
-msgid "type qualifiers ignored on function return type"
-msgstr "Typkennzeichner ignoriert an Funktions-Rückgabewert"
+#: gcc.c:3160
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] file...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n"
 
-#: c-decl.c:4060 c-decl.c:4146 c-decl.c:4270 c-decl.c:4356
-msgid "ISO C forbids qualified function types"
-msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
+#: gcc.c:3161
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Optionen:\n"
 
-#: c-decl.c:4100 cp/decl.c:7572
-msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
-msgstr "ungültiger Typmodifizierer innerhalb Zeigerdeklarator"
+#: gcc.c:3163
+msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
+msgstr "  -pass-exit-codes         Ende mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase\n"
 
-#: c-decl.c:4181
-msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
-msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
+#: gcc.c:3164
+msgid "  --help                   Display this information\n"
+msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:4201 cp/decl.c:8035
-#, c-format
-msgid "variable or field `%s' declared void"
-msgstr "Variable oder Feld »%s« als »void« deklariert"
+#: gcc.c:3165
+msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
+msgstr "  --target-help            Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:4234
-msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
-msgstr "Attribute in Parameterfelddeklarator ignoriert"
+#: gcc.c:3167
+msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
+msgstr "  ('-v --help' zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen verwenden)\n"
 
-#: c-decl.c:4259
-msgid "invalid type modifier within array declarator"
-msgstr "ungültiger Typmodifizierer in Felddeklarator"
+#: gcc.c:3168
+msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
+msgstr "  -dumpspecs               Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:4304
-#, c-format
-msgid "field `%s' declared as a function"
-msgstr "Feld »%s« als Funktion deklariert"
+#: gcc.c:3169
+msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
+msgstr "  -dumpversion             Compilerversion anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:4310
-#, c-format
-msgid "field `%s' has incomplete type"
-msgstr "Feld »%s« hat unvollständigen Typen"
+#: gcc.c:3170
+msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
+msgstr "  -dumpmachine             Zielprozessor des Compilers anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:4336 c-decl.c:4338 c-decl.c:4340 c-decl.c:4347
-#, c-format
-msgid "invalid storage class for function `%s'"
-msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion »%s«"
+#: gcc.c:3171
+msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
+msgstr "  -print-search-dirs       Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:4362
-msgid "`noreturn' function returns non-void value"
-msgstr "»noreturn«-Funktion gibt nicht-void-Wert zurück"
+#: gcc.c:3172
+msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
+msgstr "  -print-libgcc-file-name  Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:4377
-msgid "cannot inline function `main'"
-msgstr "»main« ist nicht als »inline« möglich"
+#: gcc.c:3173
+msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
+msgstr "  -print-file-name=<lib>   Vollen Pfad zur Bibliothek <lib> anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:4431
-msgid "variable previously declared `static' redeclared `extern'"
-msgstr "als »extern« redeklarierte Variable war bereits als »static« deklariert"
+#: gcc.c:3174
+msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
+msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Vollen Pfad zur Compilerkomponente <prog> anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:4440
-msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
-msgstr "%JVariable »%D« als »inline« deklariert"
+#: gcc.c:3175
+msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
+msgstr "  -print-multi-directory   Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen\n"
 
-#. A mere warning is sure to result in improper semantics
-#. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
-#: c-decl.c:4468 cp/decl.c:5903
-msgid "thread-local storage not supported for this target"
-msgstr "Thread-lokaler Speicher wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: gcc.c:3176
+msgid ""
+"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
+"                           multiple library search directories\n"
+msgstr ""
+"  -print-multi-lib         Abbildung zwischen Kommandozeilenoptionen und\n"
+"                           mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:4529 c-decl.c:5495
-msgid "function declaration isn't a prototype"
-msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
+#: gcc.c:3179
+msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
+msgstr ""
+"  -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken\n"
+"                            anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:4535
-msgid "parameter names (without types) in function declaration"
-msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
+#: gcc.c:3180
+msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
+msgstr "  -Wa,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Assembler übergeben\n"
 
-#: c-decl.c:4563
-#, c-format
-msgid "parameter `%s' has incomplete type"
-msgstr "Parameter »%s« hat unvollständigen Typen"
+#: gcc.c:3181
+msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
+msgstr "  -Wp,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Präprozessor übergeben\n"
 
-#: c-decl.c:4566
-msgid "parameter has incomplete type"
-msgstr "Parameter hat unvollständigen Typen"
+#: gcc.c:3182
+msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
+msgstr "  -Wl,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Linker übergeben\n"
 
-#: c-decl.c:4615
-msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
-msgstr "\"void\" kann als einziger Parameter nicht qualifiziert werden"
+#: gcc.c:3183
+msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
+msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> an den Assembler übergeben\n"
 
-#: c-decl.c:4636
-msgid "\"void\" must be the only parameter"
-msgstr "\"void\" muss der einzige Parameter sein"
+#: gcc.c:3184
+msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
+msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> an den Präprozessor übergeben\n"
 
-#: c-decl.c:4653
-msgid "%Jparameter \"%D\" has just a forward declaration"
-msgstr "%JParameter »%D« hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
+#: gcc.c:3185
+msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
+msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> an den Linker übergeben\n"
 
-#. The first %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
-#: c-decl.c:4681
-#, c-format
-msgid "\"%s %s\" declared inside parameter list"
-msgstr "\"%s %s\" innerhalb Parameterliste deklariert"
+#: gcc.c:3186
+msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
+msgstr "  -combine                 Mehrere Quelldateien auf einmal an Compiler übergeben\n"
 
-#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
-#: c-decl.c:4685
-#, c-format
-msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
-msgstr "anonymes %s innerhalb Parameterliste deklariert"
+#: gcc.c:3187
+msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
+msgstr "  -save-temps              Temporäre Dateien nicht löschen\n"
 
-#: c-decl.c:4689
-msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
-msgstr "sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"
+#: gcc.c:3188
+msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
+msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n"
 
-#: c-decl.c:4774
-#, c-format
-msgid "redefinition of `union %s'"
-msgstr "Redefinition von »union %s«"
+#: gcc.c:3189
+msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
+msgstr "  -time                    Zeit für Ausführung jedes Subprozesses stoppen\n"
 
-#: c-decl.c:4776
-#, c-format
-msgid "redefinition of `struct %s'"
-msgstr "Redefinition von »struct %s«"
+#: gcc.c:3190
+msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
+msgstr ""
+"  -specs=<Datei>           Eingebaute Spezifikationen mit Inhalt der <Datei>\n"
+"                           überschreiben\n"
 
-#: c-decl.c:4844 cp/decl.c:3534
-msgid "declaration does not declare anything"
-msgstr "Deklaration deklariert nichts"
+#: gcc.c:3191
+msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
+msgstr "  -std=<Standard>          Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind\n"
 
-#: c-decl.c:4889 c-decl.c:4905
-msgid "%Jduplicate member '%D'"
-msgstr "%Jdoppeltes Element »%D«"
+#: gcc.c:3192
+msgid ""
+"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
+"                           and libraries\n"
+msgstr ""
+"  --sysroot=<Verzeichnis>  <Verzeichnis> als Root-Verzeichnis für Header und\n"
+"                           Bibliotheken verwenden\n"
 
-#: c-decl.c:4939 c-decl.c:4942
-#, c-format
-msgid "%s defined inside parms"
-msgstr "%s innerhalb Parameter definiert"
+#: gcc.c:3195
+msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
+msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen\n"
 
-#: c-decl.c:4940 c-decl.c:4943 c-decl.c:4954
-msgid "union"
-msgstr "Union"
+#: gcc.c:3196
+msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
+msgstr ""
+"  -b <Maschine>            GCC für die Ziel-<Maschine> laufen lassen, falls\n"
+"                           installiert\n"
 
-#: c-decl.c:4940 c-decl.c:4943
-msgid "structure"
-msgstr "Struktur"
+#: gcc.c:3197
+msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
+msgstr "  -V <Version>             GCC <Version> laufen lassen, falls installiert\n"
 
-#: c-decl.c:4953
-#, c-format
-msgid "%s has no %s"
-msgstr "%s hat kein %s"
+#: gcc.c:3198
+msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
+msgstr "  -v                       Vom Compiler aufgerufene Programme anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:4954
-msgid "struct"
-msgstr "struct"
+#: gcc.c:3199
+msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
+msgstr ""
+"  -###                     Wie -v, aber mit zitierten Optionen und nicht\n"
+"                           ausgeführten Befehlen\n"
 
-#: c-decl.c:4955
-msgid "named members"
-msgstr "benannte Elemente"
+#: gcc.c:3200
+msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
+msgstr ""
+"  -E                       Nur Präprozessor, kein Compiler, Assembler oder\n"
+"                           Binder\n"
 
-#: c-decl.c:4955
-msgid "members"
-msgstr "Elemente"
+#: gcc.c:3201
+msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
+msgstr "  -S                       Nur kompilieren, nicht assemblieren oder binden\n"
 
-#: c-decl.c:4994
-#, c-format
-msgid "nested redefinition of `%s'"
-msgstr "Verschachtelte Redefinition von »%s«"
+#: gcc.c:3202
+msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
+msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden\n"
 
-#: c-decl.c:5015
-msgid "%Jflexible array member in union"
-msgstr "%Jflexibles Feldelement in Union"
+#: gcc.c:3203
+msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
+msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben\n"
 
-#: c-decl.c:5020
-msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
-msgstr "%Jflexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
+#: gcc.c:3204
+msgid ""
+"  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
+"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
+"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
+"                           guessing the language based on the file's extension\n"
+msgstr ""
+"  -x <Sprache>             Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n"
+"                           Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n"
+"                           'none' bedeutet den Rückfall auf das Standard-\n"
+"                           verhalten, die Sprache aufgrund der Dateinamens-\n"
+"                           erweiterung zu vermuten\n"
 
-#: c-decl.c:5025
-msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
-msgstr "%Jlexibler Feld-Element in ansonsten leerem struct"
+#: gcc.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
+" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
+" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n"
+" an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n"
+" Um andere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
+" -W<Buchstabe> verwendet werden.\n"
 
-#: c-decl.c:5032
-msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
-msgstr "%Jungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld-Element"
+#: gcc.c:3334
+#, c-format
+msgid "'-%c' option must have argument"
+msgstr "Die Option »-%c« muss ein Argument haben"
 
-#: c-decl.c:5127
-msgid "union cannot be made transparent"
-msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
+#: gcc.c:3356
+#, c-format
+msgid "couldn't run '%s': %s"
+msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden: %s"
 
-#. This enum is a named one that has been declared already.
-#: c-decl.c:5196
+#. translate_options () has turned --version into -fversion.
+#: gcc.c:3549
 #, c-format
-msgid "redeclaration of `enum %s'"
-msgstr "Redeklaration von »enum %s«"
+msgid "%s (GCC) %s\n"
+msgstr "%s (GCC) %s\n"
 
-#: c-decl.c:5227
-msgid "enum defined inside parms"
-msgstr "enum innerhalb von Parametern definiert"
+#: gcc.c:3551 gcov.c:418 fortran/gfortranspec.c:349 java/gjavah.c:2405
+#: java/jcf-dump.c:935 java/jv-scan.c:128
+msgid "(C)"
+msgstr "(C)"
 
-#: c-decl.c:5260
-msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
-msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
+#: gcc.c:3552 java/gjavah.c:2406 java/jcf-dump.c:936 java/jv-scan.c:129
+#, c-format
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
+"gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
+"\n"
 
-#: c-decl.c:5363
+#: gcc.c:3653
 #, c-format
-msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
-msgstr "Aufzählungswert für »%s« ist keine Ganzzahlkonstante"
+msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
+msgstr "Argument für »-Xlinker« fehlt"
 
-#: c-decl.c:5376
-msgid "overflow in enumeration values"
-msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
+#: gcc.c:3661
+#, c-format
+msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
+msgstr "Argument für »-Xpreprocessor« fehlt"
 
-#: c-decl.c:5381
-msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
-msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von »int«"
+#: gcc.c:3668
+#, c-format
+msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
+msgstr "Argument für »-Xassembler« fehlt"
 
-#: c-decl.c:5457
-msgid "return type is an incomplete type"
-msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
+#: gcc.c:3675
+#, c-format
+msgid "argument to '-l' is missing"
+msgstr "Argument für »-l« fehlt"
 
-#: c-decl.c:5465
-msgid "return type defaults to `int'"
-msgstr "Rückgabetyp ist auf »int« voreingestellt"
+#: gcc.c:3696
+#, c-format
+msgid "argument to '-specs' is missing"
+msgstr "Argument für »-specs« fehlt"
 
-#: c-decl.c:5501
-msgid "%Jno previous prototype for '%D'"
-msgstr "%Jkein vorheriger Prototyp für »%D«"
+#: gcc.c:3710
+#, c-format
+msgid "argument to '-specs=' is missing"
+msgstr "Argument für »-specs=« fehlt"
 
-#: c-decl.c:5507
-msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition"
-msgstr "%J»%D« wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
+#: gcc.c:3751
+#, c-format
+msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
+msgstr "»-%c« muss am Anfang der Kommandozeile stehen"
 
-#: c-decl.c:5514
-msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
-msgstr "%Jkeine vorherige Deklaration für »%D«"
+#: gcc.c:3760
+#, c-format
+msgid "argument to '-B' is missing"
+msgstr "Argument für »-B« fehlt"
 
-#: c-decl.c:5520
-msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition"
-msgstr "%J»%D« wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
+#: gcc.c:4146
+#, c-format
+msgid "argument to '-x' is missing"
+msgstr "Argument für »-x« fehlt"
 
-#: c-decl.c:5556 c-decl.c:6062
-msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'"
-msgstr "%JRückgabetyp von »%D« ist nicht »int«"
+#: gcc.c:4174
+#, c-format
+msgid "argument to '-%s' is missing"
+msgstr "Argument für »-%s« fehlt"
 
-#: c-decl.c:5571
-msgid "%Jfirst argument of '%D' should be `int'"
-msgstr "%Jerstes Argument von »%D« sollte »int« sein"
+#: gcc.c:4512
+#, c-format
+msgid "switch '%s' does not start with '-'"
+msgstr "Schalter »%s« beginnt nicht mit »-«"
 
-#: c-decl.c:5580
-msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
-msgstr "%Jzweites Argument von »%D« sollte »char **« sein"
+#: gcc.c:4689
+#, c-format
+msgid "spec '%s' invalid"
+msgstr "Spezifikation »%s« ist ungültig"
 
-#: c-decl.c:5589
-msgid "%Jthird argument of '%D' should probably be 'char **'"
-msgstr "%Jdrittes Argument von »%D« sollte wahrscheinlich »char **« sein"
+#: gcc.c:4755
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
 
-#: c-decl.c:5599
-msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
-msgstr "%J»%D« benötigt entweder null oder zwei Argumente"
+#: gcc.c:4828
+#, c-format
+msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
+msgstr "Spezifikation »%s« hat ungültiges »%%0%c«"
 
-#: c-decl.c:5602
-msgid "%J'%D' is normally a non-static function"
-msgstr "%J»%D« ist normalerweise eine Nicht-static-Funktion"
+#: gcc.c:5039
+#, c-format
+msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
+msgstr "Spezifikation »%s« hat ungültiges »%%W%c«"
 
-#: c-decl.c:5658
-msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
-msgstr "%JParameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
+#: gcc.c:5070
+#, c-format
+msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
+msgstr "Spezifikation »%s« hat ungültiges »%%x%c«"
 
-#: c-decl.c:5672
-msgid "%Jparameter name omitted"
-msgstr "%JParametername ausgelassen"
+#: gcc.c:5292
+#, c-format
+msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
+msgstr "Spezifikation %c%s%c wird verarbeitet, welche »%s« ist\n"
 
-#: c-decl.c:5747
-msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
-msgstr "%JParametername fehlt in Parameterliste"
+#: gcc.c:5425
+#, c-format
+msgid "unknown spec function '%s'"
+msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion »%s«"
 
-#: c-decl.c:5757
-msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
-msgstr "%J\"%D\" als Nicht-Parameter deklariert"
+#: gcc.c:5444
+#, c-format
+msgid "error in args to spec function '%s'"
+msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion »%s«"
 
-#: c-decl.c:5762
-msgid "%Jmultiple parameters named \"%D\""
-msgstr "%Jmehrere Parameter wurden »%D« genannt"
+#: gcc.c:5492
+#, c-format
+msgid "malformed spec function name"
+msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
 
-#: c-decl.c:5770
-msgid "%Jparameter \"%D\" declared void"
-msgstr "%JParameter »%D« als void deklariert"
+#. )
+#: gcc.c:5495
+#, c-format
+msgid "no arguments for spec function"
+msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion"
 
-#: c-decl.c:5785 c-decl.c:5787
-msgid "%Jtype of \"%D\" defaults to \"int\""
-msgstr "%JTyp von »%D« ist auf »int« voreingestellt"
+#: gcc.c:5514
+#, c-format
+msgid "malformed spec function arguments"
+msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
 
-#: c-decl.c:5801
-msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
-msgstr "%JParameter \"%D\" hat unvollständigen Typen"
+#: gcc.c:5753
+#, c-format
+msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
+msgstr "geschweift geklammerte Spezifikation »%s« ist bei »%c« ungültig"
 
-#: c-decl.c:5807
-msgid "%Jdeclaration for parameter \"%D\" but no such parameter"
-msgstr "%Jnicht vorhandener Parameter »%D« deklariert"
-
-#: c-decl.c:5859
-msgid "number of arguments doesn't match prototype"
-msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
+#: gcc.c:5841
+#, c-format
+msgid "braced spec body '%s' is invalid"
+msgstr "geschweift geklammerter Körper »%s« ist ungültig"
 
-#: c-decl.c:5860 c-decl.c:5891 c-decl.c:5898
-msgid "%Hprototype declaration"
-msgstr "%HPrototyp-Deklaration"
+#: gcc.c:6371
+#, c-format
+msgid "install: %s%s\n"
+msgstr "installiere: %s%s\n"
 
-#: c-decl.c:5889
-msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
-msgstr "weitergegebenes Argument »%D« passt nicht zum Prototypen"
+#: gcc.c:6372
+#, c-format
+msgid "programs: %s\n"
+msgstr "Programme: %s\n"
 
-#: c-decl.c:5897
-msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
-msgstr "Argument »%D« passt nicht zum Prototypen"
+#: gcc.c:6374
+#, c-format
+msgid "libraries: %s\n"
+msgstr "Bibliotheken: %s\n"
 
-#: c-decl.c:6094 cp/decl.c:10849
-msgid "no return statement in function returning non-void"
-msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
+#: gcc.c:6432
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n"
+"folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
+"translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden:\n"
 
-#: c-decl.c:6101
-msgid "this function may return with or without a value"
-msgstr "diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"
+#: gcc.c:6448
+#, c-format
+msgid "Target: %s\n"
+msgstr "Ziel: %s\n"
 
-#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
-#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
-#. allow it.
-#: c-decl.c:6200
-msgid "'for' loop initial declaration used outside C99 mode"
-msgstr "Anfangsdeklaration in »for«-Schleife außerhalb C99-Modus verwendet"
+#: gcc.c:6449
+#, c-format
+msgid "Configured with: %s\n"
+msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
 
-#: c-decl.c:6224
+#: gcc.c:6463
 #, c-format
-msgid "'struct %s' declared in 'for' loop initial declaration"
-msgstr "»struct %s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife deklariert"
+msgid "Thread model: %s\n"
+msgstr "Thread-Modell: %s\n"
 
-#: c-decl.c:6227
+#: gcc.c:6474
 #, c-format
-msgid "'union %s' declared in 'for' loop initial declaration"
-msgstr "»union %s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife deklariert"
+msgid "gcc version %s\n"
+msgstr "gcc-Version %s\n"
 
-#: c-decl.c:6230
+#: gcc.c:6476
 #, c-format
-msgid "'enum %s' declared in 'for' loop initial declaration"
-msgstr "»enum %s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife deklariert"
+msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
+msgstr "gcc-Treiberversion %s führt GCC-Version %s aus\n"
 
-#: c-decl.c:6238
-msgid "%Jdeclaration of non-variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
-msgstr "%JDeklaration der Nicht-Variablen »%D« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife"
+#: gcc.c:6484
+#, c-format
+msgid "no input files"
+msgstr "keine Eingabedateien"
 
-#: c-decl.c:6241
-msgid "%Jdeclaration of static variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
-msgstr "%JDeklaration der »static«-Variablen »%D« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife"
+#: gcc.c:6533
+#, c-format
+msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
+msgstr "-o kann nicht mit -c oder -S mit mehreren Dateien angegeben werden"
 
-#: c-decl.c:6244
-msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
-msgstr "%JDeklaration der »extern«-Variablen »%D« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife"
+#: gcc.c:6567
+#, c-format
+msgid "spec '%s' is invalid"
+msgstr "Spezifikation »%s« ist ungültig"
 
-#: c-decl.c:6557
-msgid "%Jredefinition of global '%D'"
-msgstr "%JRedefinition des globalen »%D«"
+#: gcc.c:7047
+#, c-format
+msgid "multilib spec '%s' is invalid"
+msgstr "Multilib-Spezifikation »%s« ist ungültig"
 
-#: c-decl.c:6558
-msgid "%J'%D' previously defined here"
-msgstr "%J»%D« bereits hier verwendet"
+#: gcc.c:7238
+#, c-format
+msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
+msgstr "Multilib-Ausschlüsse »%s« sind ungültig"
 
-#: c-format.c:94 c-format.c:210
-msgid "format string has invalid operand number"
-msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"
+#: gcc.c:7296 gcc.c:7437
+#, c-format
+msgid "multilib select '%s' is invalid"
+msgstr "Multilib-select »%s« ist ungültig"
 
-#: c-format.c:111
-msgid "function does not return string type"
-msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
+#: gcc.c:7475
+#, c-format
+msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
+msgstr "Multilib-Ausschluss »%s« ist ungültig"
 
-#: c-format.c:140
-msgid "format string arg not a string type"
-msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
+#: gcc.c:7734 gcc.c:7739
+#, c-format
+msgid "invalid version number `%s'"
+msgstr "ungültige Versionsnummer »%s«"
 
-#: c-format.c:190
-msgid "unrecognized format specifier"
-msgstr "unerkannte Formatangabe"
+#: gcc.c:7782
+#, c-format
+msgid "too few arguments to %%:version-compare"
+msgstr "zu wenige Argumente für %%:version-compare"
 
-#: c-format.c:203
+#: gcc.c:7788
 #, c-format
-msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
-msgstr "»%s« ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
+msgid "too many arguments to %%:version-compare"
+msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
 
-#: c-format.c:216
-msgid "'...' has invalid operand number"
-msgstr "»...« hat ungültige Operandenzahl"
+#: gcc.c:7829
+#, c-format
+msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
+msgstr "unbekannter Operator »%s« in %%:version-compare"
 
-#: c-format.c:224
-msgid "format string arg follows the args to be formatted"
-msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
+#: gcov.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n"
+"\n"
 
-#: c-format.c:565 c-format.c:589
-msgid "` ' flag"
-msgstr "» «-Kennzeichen"
+#: gcov.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"Print code coverage information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n"
+"\n"
 
-#: c-format.c:565 c-format.c:589
-msgid "the ` ' printf flag"
-msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
+#: gcov.c:393
+#, c-format
+msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
+msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
 
-#: c-format.c:566 c-format.c:590 c-format.c:627 c-format.c:683
-msgid "`+' flag"
-msgstr "»+«-Kennzeichen"
+#: gcov.c:394
+#, c-format
+msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
+msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
 
-#: c-format.c:566 c-format.c:590 c-format.c:627
-msgid "the `+' printf flag"
-msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
+#: gcov.c:395
+#, c-format
+msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
+msgstr "  -a, --all-blocks                Informationen für jeden Basisblock zeigen\n"
 
-#: c-format.c:567 c-format.c:591 c-format.c:628 c-format.c:659
-msgid "`#' flag"
-msgstr "»#«-Kennzeichen"
+#: gcov.c:396
+#, c-format
+msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
+msgstr "  -b, --branch-probabilities      Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n"
 
-#: c-format.c:567 c-format.c:591 c-format.c:628
-msgid "the `#' printf flag"
-msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
+#: gcov.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
+"                                    rather than percentages\n"
+msgstr "  -c, --branch-counts             Angegebene Zweigzahlen statt Anteilen nehmen\n"
 
-#: c-format.c:568 c-format.c:592 c-format.c:657
-msgid "`0' flag"
-msgstr "»0«-Kennzeichen"
+#: gcov.c:399
+#, c-format
+msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
+msgstr "  -n, --no-output                 Keine Ausgabedatei erzeugen\n"
 
-#: c-format.c:568 c-format.c:592
-msgid "the `0' printf flag"
-msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
+#: gcov.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
+"                                    source files\n"
+msgstr ""
+"  -l, --long-file-names           Lange Dateinamen für Ausgabedateien für\n"
+"                                    eingefügte Quelldateien verwenden\n"
 
-#: c-format.c:569 c-format.c:593 c-format.c:656 c-format.c:686
-msgid "`-' flag"
-msgstr "»-«-Kennzeichen"
+#: gcov.c:402
+#, c-format
+msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
+msgstr "  -f, --function-summaries        Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n"
 
-#: c-format.c:569 c-format.c:593
-msgid "the `-' printf flag"
-msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
+#: gcov.c:403
+#, c-format
+msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
+msgstr ""
+"  -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n"
+"                                  Objektdateien suchen\n"
 
-#: c-format.c:570 c-format.c:640
-msgid "`'' flag"
-msgstr "»'«-Kennzeichen"
+#: gcov.c:404
+#, c-format
+msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
+msgstr "  -p, --preserve-paths            Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n"
 
-#: c-format.c:570
-msgid "the `'' printf flag"
-msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
+#: gcov.c:405
+#, c-format
+msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
+msgstr "  -u, --unconditional-branches    Auch unbedingte Zweigzähler zeigen\n"
 
-#: c-format.c:571 c-format.c:641
-msgid "`I' flag"
-msgstr "»I«-Kennzeichen"
+#: gcov.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
+"%s.\n"
+"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
 
-#: c-format.c:571
-msgid "the `I' printf flag"
-msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
+#: gcov.c:416
+#, c-format
+msgid "gcov (GCC) %s\n"
+msgstr "gcov (GCC) %s\n"
 
-#: c-format.c:572 c-format.c:594 c-format.c:638 c-format.c:660 c-format.c:687
-#: c-format.c:1802
-msgid "field width"
-msgstr "Feldbreite"
+#: gcov.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
+"gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
+"\n"
 
-#: c-format.c:572 c-format.c:594
-msgid "field width in printf format"
-msgstr "Feldbreite im printf-Format"
+#: gcov.c:510
+#, c-format
+msgid "%s:no functions found\n"
+msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n"
 
-#: c-format.c:573 c-format.c:595 c-format.c:618 c-format.c:629
-msgid "precision"
-msgstr "Genauigkeit"
+#: gcov.c:531 gcov.c:559 fortran/dump-parse-tree.c:63
+#, c-format
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
 
-#: c-format.c:573 c-format.c:595 c-format.c:618 c-format.c:629
-msgid "precision in printf format"
-msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
+#: gcov.c:546
+#, c-format
+msgid "%s:creating '%s'\n"
+msgstr "%s: »%s« wird erzeugt\n"
 
-#: c-format.c:574 c-format.c:596 c-format.c:619 c-format.c:630 c-format.c:639
-#: c-format.c:690
-msgid "length modifier"
-msgstr "Längenmodifizierer"
+#: gcov.c:550
+#, c-format
+msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
 
-#: c-format.c:574 c-format.c:596 c-format.c:619 c-format.c:630
-msgid "length modifier in printf format"
-msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
+#: gcov.c:555
+#, c-format
+msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
+msgstr "%s: Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
 
-#: c-format.c:636
-msgid "assignment suppression"
-msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
+#: gcov.c:707
+#, c-format
+msgid "%s:cannot open graph file\n"
+msgstr "%s: Graphen-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
 
-#: c-format.c:636
-msgid "the assignment suppression scanf feature"
-msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
+#: gcov.c:713
+#, c-format
+msgid "%s:not a gcov graph file\n"
+msgstr "%s: keine gcov-Graph-Datei\n"
 
-#: c-format.c:637
-msgid "`a' flag"
-msgstr "»a«-Kennzeichen"
+#: gcov.c:726
+#, c-format
+msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
+msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n"
 
-#: c-format.c:637
-msgid "the `a' scanf flag"
-msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
+#: gcov.c:778
+#, c-format
+msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
+msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n"
 
-#: c-format.c:638
-msgid "field width in scanf format"
-msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
+#: gcov.c:896 gcov.c:1054
+#, c-format
+msgid "%s:corrupted\n"
+msgstr "%s: beschädigt\n"
 
-#: c-format.c:639
-msgid "length modifier in scanf format"
-msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
+#: gcov.c:970
+#, c-format
+msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
+msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden, wird als nicht ausgeführt vermutet\n"
 
-#: c-format.c:640
-msgid "the `'' scanf flag"
-msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
+#: gcov.c:977
+#, c-format
+msgid "%s:not a gcov data file\n"
+msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"
 
-#: c-format.c:641
-msgid "the `I' scanf flag"
-msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
+#: gcov.c:990
+#, c-format
+msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
+msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
 
-#: c-format.c:655
-msgid "`_' flag"
-msgstr "»_«-Kennzeichen"
+#: gcov.c:996
+#, c-format
+msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
+msgstr "%s: Marke passt nicht zur Graph-Datei\n"
 
-#: c-format.c:655
-msgid "the `_' strftime flag"
-msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
+#: gcov.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s:unknown function '%u'\n"
+msgstr "%s: unbekannte Funktion »%u«\n"
 
-#: c-format.c:656
-msgid "the `-' strftime flag"
-msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
+#: gcov.c:1035
+#, c-format
+msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
+msgstr "%s: Profil passt nicht für »%s«\n"
 
-#: c-format.c:657
-msgid "the `0' strftime flag"
-msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
+#: gcov.c:1054
+#, c-format
+msgid "%s:overflowed\n"
+msgstr "%s: übergelaufen\n"
 
-#: c-format.c:658 c-format.c:682
-msgid "`^' flag"
-msgstr "»^«-Kennzeichen"
+#: gcov.c:1078
+#, c-format
+msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
+msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n"
 
-#: c-format.c:658
-msgid "the `^' strftime flag"
-msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
+#: gcov.c:1083
+#, c-format
+msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
+msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n"
 
-#: c-format.c:659
-msgid "the `#' strftime flag"
-msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
+#: gcov.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
+msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n"
 
-#: c-format.c:660
-msgid "field width in strftime format"
-msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
+#: gcov.c:1299
+#, c-format
+msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
+msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n"
 
-#: c-format.c:661
-msgid "`E' modifier"
-msgstr "»E«-Modifizierer"
+#: gcov.c:1379
+#, c-format
+msgid "%s '%s'\n"
+msgstr "%s: »%s«\n"
 
-#: c-format.c:661
-msgid "the `E' strftime modifier"
-msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
+#: gcov.c:1382
+#, c-format
+msgid "Lines executed:%s of %d\n"
+msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n"
 
-#: c-format.c:662
-msgid "`O' modifier"
-msgstr "»O«-Modifizierer"
+#: gcov.c:1386
+#, c-format
+msgid "No executable lines\n"
+msgstr "Keine ausführbaren Zeilen\n"
 
-#: c-format.c:662
-msgid "the `O' strftime modifier"
-msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
+#: gcov.c:1392
+#, c-format
+msgid "Branches executed:%s of %d\n"
+msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n"
 
-#: c-format.c:663
-msgid "the `O' modifier"
-msgstr "der »O«-Modifizierer"
+#: gcov.c:1396
+#, c-format
+msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
+msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n"
 
-#: c-format.c:681
-msgid "fill character"
-msgstr "Füllzeichen"
+#: gcov.c:1402
+#, c-format
+msgid "No branches\n"
+msgstr "Keine Zweige\n"
 
-#: c-format.c:681
-msgid "fill character in strfmon format"
-msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
-
-#: c-format.c:682
-msgid "the `^' strfmon flag"
-msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
-
-#: c-format.c:683
-msgid "the `+' strfmon flag"
-msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
-
-#: c-format.c:684
-msgid "`(' flag"
-msgstr "»(«-Kennzeichen"
-
-#: c-format.c:684
-msgid "the `(' strfmon flag"
-msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
+#: gcov.c:1404
+#, c-format
+msgid "Calls executed:%s of %d\n"
+msgstr "%s von %d Aufruf(en) ausgeführt\n"
 
-#: c-format.c:685
-msgid "`!' flag"
-msgstr "»!«-Kennzeichen"
+#: gcov.c:1408
+#, c-format
+msgid "No calls\n"
+msgstr "Keine Aufrufe\n"
 
-#: c-format.c:685
-msgid "the `!' strfmon flag"
-msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
+#: gcov.c:1549
+#, c-format
+msgid "%s:no lines for '%s'\n"
+msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n"
 
-#: c-format.c:686
-msgid "the `-' strfmon flag"
-msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
+#: gcov.c:1744
+#, c-format
+msgid "call   %2d returned %s\n"
+msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n"
 
-#: c-format.c:687
-msgid "field width in strfmon format"
-msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
+#: gcov.c:1749
+#, c-format
+msgid "call   %2d never executed\n"
+msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n"
 
-#: c-format.c:688
-msgid "left precision"
-msgstr "linke Präzision"
+#: gcov.c:1754
+#, c-format
+msgid "branch %2d taken %s%s\n"
+msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s\n"
 
-#: c-format.c:688
-msgid "left precision in strfmon format"
-msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
+#: gcov.c:1758
+#, c-format
+msgid "branch %2d never executed\n"
+msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt\n"
 
-#: c-format.c:689
-msgid "right precision"
-msgstr "rechte Präzision"
+#: gcov.c:1763
+#, c-format
+msgid "unconditional %2d taken %s\n"
+msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n"
 
-#: c-format.c:689
-msgid "right precision in strfmon format"
-msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
+#: gcov.c:1766
+#, c-format
+msgid "unconditional %2d never executed\n"
+msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
 
-#: c-format.c:690
-msgid "length modifier in strfmon format"
-msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
+#: gcov.c:1799
+#, c-format
+msgid "%s:cannot open source file\n"
+msgstr "%s: Quelldatei kann nicht geöffnet werden\n"
 
-#: c-format.c:1107
+#: gcov.c:1809
 #, c-format
-msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
-msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut »%s« sein"
+msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
+msgstr "%s: Quelldatei ist neuer als Graphen-Datei »%s«\n"
 
-#: c-format.c:1223 c-format.c:1244 c-format.c:2212
-msgid "missing $ operand number in format"
-msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
+#: gcse.c:680
+msgid "GCSE disabled"
+msgstr "GCSE ausgeschaltet"
 
-#: c-format.c:1254
-#, c-format
-msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
-msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate"
+#: gcse.c:6530
+msgid "jump bypassing disabled"
+msgstr "Sprungumgehung ausgeschaltet"
 
-#: c-format.c:1261
-msgid "operand number out of range in format"
-msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
+#: gengtype-yacc.c:560
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.c:2939
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16547
+msgid "syntax error: cannot back up"
+msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
 
-#: c-format.c:1284
-#, c-format
-msgid "format argument %d used more than once in %s format"
-msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
+#: gengtype-yacc.c:1596
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.c:6207
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16545
+msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
 
-#: c-format.c:1331
-#, c-format
-msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
-msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"
+#. Depending on the version of Bison used to compile this grammar,
+#. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or
+#. "parse error".  To prevent this from changing the translation
+#. template randomly, we list all the variants of this particular
+#. diagnostic here.  Translators: there is no fine distinction
+#. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics
+#. with "parse error" in them.  It's okay to give them both the same
+#. translation.
+#: gengtype-yacc.c:1600
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.c:6211
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16543
+msgid "syntax error"
+msgstr "Syntaxfehler"
 
-#: c-format.c:1429
-msgid "format not a string literal, format string not checked"
-msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
+#: gengtype-yacc.c:1721
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.c:6332
+msgid "parser stack overflow"
+msgstr "Parser-Keller-Überlauf"
 
-#: c-format.c:1443
-msgid "format not a string literal and no format arguments"
-msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
+#. Opening quotation mark.
+#: intl.c:57
+msgid "`"
+msgstr "»"
 
-#: c-format.c:1445
-msgid "format not a string literal, argument types not checked"
-msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
+#. Closing quotation mark.
+#: intl.c:60
+msgid "'"
+msgstr "«"
 
-#: c-format.c:1458
-msgid "too many arguments for format"
-msgstr "zu viele Argumente für Format"
+#: ipa-inline.c:287
+msgid "--param large-function-growth limit reached"
+msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
 
-#: c-format.c:1461
-msgid "unused arguments in $-style format"
-msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
+#: ipa-inline.c:321
+msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
+msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
 
-#: c-format.c:1464
-#, c-format
-msgid "zero-length %s format string"
-msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
+#: ipa-inline.c:330
+msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
+msgstr "--param max-inline-insns-auto: Limit erreicht"
 
-#: c-format.c:1468
-msgid "format is a wide character string"
-msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
+#: ipa-inline.c:356 ipa-inline.c:802
+msgid "recursive inlining"
+msgstr "rekursives Inlining"
 
-#: c-format.c:1471
-msgid "unterminated format string"
-msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
+#: ipa-inline.c:815
+msgid "call is unlikely"
+msgstr "Aufruf ist unwahrscheinlich"
+
+#: ipa-inline.c:886
+msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
+msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
 
-#: c-format.c:1681
-msgid "embedded `\\0' in format"
-msgstr "eingebettetes »\\0« im Format"
+#: langhooks.c:517
+msgid "At top level:"
+msgstr "Auf höchster Ebene:"
 
-#: c-format.c:1696
+#: langhooks.c:522
 #, c-format
-msgid "spurious trailing `%%' in format"
-msgstr "störendes letztes »%%« im Format"
+msgid "In member function %qs:"
+msgstr "In Elementfunktion %qs:"
 
-#: c-format.c:1735 c-format.c:1972
+#: langhooks.c:526
 #, c-format
-msgid "repeated %s in format"
-msgstr "wiederholtes %s im Format"
+msgid "In function %qs:"
+msgstr "In Funktion %qs:"
 
-#: c-format.c:1748
-msgid "missing fill character at end of strfmon format"
-msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
+#: loop-iv.c:2699 tree-ssa-loop-niter.c:1153
+msgid "assuming that the loop is not infinite"
+msgstr "es wird angenommen, dass es sich nicht um eine Endlosschleife handelt"
 
-#: c-format.c:1787 c-format.c:1886 c-format.c:2166 c-format.c:2219
-msgid "too few arguments for format"
-msgstr "zu wenig Argumente für Format"
+#: loop-iv.c:2700 tree-ssa-loop-niter.c:1154
+msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
+msgstr "mögliche Endlosscheife kann nicht optimiert werden"
 
-#: c-format.c:1828
-#, c-format
-msgid "zero width in %s format"
-msgstr "Breite null im Format %s"
+#: loop-iv.c:2708 tree-ssa-loop-niter.c:1158
+msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
+msgstr "es wird angenommen, dass die Schleifen-Zählvariable nicht überläuft"
 
-#: c-format.c:1847
-#, c-format
-msgid "empty left precision in %s format"
-msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
+#: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1159
+msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
+msgstr "Schleife kann nicht optimiert werden, Schleifen-Zählvariable könnte überlaufen"
 
-#: c-format.c:1901
-msgid "field precision"
-msgstr "Feldpräzision"
+#. What to print when a switch has no documentation.
+#: opts.c:99
+msgid "This switch lacks documentation"
+msgstr "Dieser Schalter ist undokumentiert"
 
-#: c-format.c:1916
+#: opts.c:1187
 #, c-format
-msgid "empty precision in %s format"
-msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Target specific options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zielspezifische Optionen:\n"
 
-#: c-format.c:1956
+#: opts.c:1208
+msgid "The following options are language-independent:\n"
+msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig:\n"
+
+#: opts.c:1215
 #, c-format
-msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
-msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer »%s« %s"
+msgid ""
+"The %s front end recognizes the following options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Das %s-Frontend erkennt die folgenden Optionen:\n"
+"\n"
 
-#: c-format.c:2006
-msgid "conversion lacks type at end of format"
-msgstr "Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
+#: opts.c:1228
+msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
+msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter:\n"
 
-#: c-format.c:2017
+#: protoize.c:582
 #, c-format
-msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
-msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen »%c« im Format"
+msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s\n"
 
-#: c-format.c:2020
+#: protoize.c:626
 #, c-format
-msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
-msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
+msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
+msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ Dateiname ... ]'\n"
 
-#: c-format.c:2027
+#: protoize.c:629
 #, c-format
-msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
-msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%c« %s"
+msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
+msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <VerzName> ] [ Dateiname ... ]'\n"
 
-#: c-format.c:2043
+#: protoize.c:730
 #, c-format
-msgid "%s used with `%%%c' %s format"
-msgstr "%s verwendet mit Format »%%%c« %s"
+msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
+msgstr "%s: Warnung: kein Leserecht für Datei »%s«\n"
 
-#: c-format.c:2052
+#: protoize.c:738
 #, c-format
-msgid "%s does not support %s"
-msgstr "%s unterstützt nicht %s"
+msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
+msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Datei »%s«\n"
 
-#: c-format.c:2061
+#: protoize.c:746
 #, c-format
-msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
-msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format »%%%c« %s"
+msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
+msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Verzeichnis mit »%s«\n"
 
-#: c-format.c:2094
+#. Catch cases like /.. where we try to backup to a
+#. point above the absolute root of the logical file
+#. system.
+#: protoize.c:1133
 #, c-format
-msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
-msgstr "%s ignoriert mit %s und Format »%%%c« %s"
+msgid "%s: invalid file name: %s\n"
+msgstr "%s: ungültiger Dateiname: %s\n"
 
-#: c-format.c:2098
+#: protoize.c:1281
 #, c-format
-msgid "%s ignored with %s in %s format"
-msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s"
+msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
+msgstr "%s: %s: Status kann nicht ermittelt werden: %s\n"
 
-#: c-format.c:2104
+#: protoize.c:1302
 #, c-format
-msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
-msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format »%%%c« %s"
+msgid ""
+"\n"
+"%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: kritischer Fehler: Datei mit Hilfsinformationen beschädigt in Zeile %d\n"
 
-#: c-format.c:2108
+#: protoize.c:1631
 #, c-format
-msgid "use of %s and %s together in %s format"
-msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen im Format %s"
+msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
+msgstr "%s:%d: Deklaration der Funktion »%s« nimmt verschiedene Formen an\n"
 
-#: c-format.c:2127
+#: protoize.c:1886
 #, c-format
-msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
-msgstr "»%%%c« liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
+msgid "%s: compiling '%s'\n"
+msgstr "%s: »%s« wird kompiliert\n"
 
-#: c-format.c:2130
+#: protoize.c:1909
 #, c-format
-msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
-msgstr "»%%%c« liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
+msgid "%s: wait: %s\n"
+msgstr "%s: warten: %s\n"
 
-#. The end of the format string was reached.
-#: c-format.c:2146
+#: protoize.c:1914
 #, c-format
-msgid "no closing `]' for `%%[' format"
-msgstr "kein schließendes »]« für »%%[«-Format"
+msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
+msgstr "%s: Subprozess empfing kritischen Fehler %d\n"
 
-#: c-format.c:2159
+#: protoize.c:1922
 #, c-format
-msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
-msgstr "Verwendung des »%s«-Längenmodifizierers mit »%c«-Typ-Zeichen"
+msgid "%s: %s exited with status %d\n"
+msgstr "%s: %s beendet mit Status %d\n"
 
-#: c-format.c:2180
+#: protoize.c:1971
 #, c-format
-msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
-msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%s%c« %s"
-
-#: c-format.c:2195
-msgid "operand number specified with suppressed assignment"
-msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
-
-#: c-format.c:2197
-msgid "operand number specified for format taking no argument"
-msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
+msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
+msgstr "%s: Warnung: SYSCALLS-Datei »%s« fehlt\n"
 
-#: c-format.c:2309
+#: protoize.c:1980 protoize.c:2009
 #, c-format
-msgid "writing through null pointer (arg %d)"
-msgstr "Schreiben mit Null-Zeiger (Argument %d)"
+msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: c-format.c:2318
+#: protoize.c:2025 protoize.c:2053
 #, c-format
-msgid "reading through null pointer (arg %d)"
-msgstr "Lesen mit Null-Zeiger (Argument %d)"
+msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: Status der Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
 
-#: c-format.c:2338
+#: protoize.c:2081
 #, c-format
-msgid "writing into constant object (arg %d)"
-msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
+msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr "%s: Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s\n"
 
-#: c-format.c:2348
+#: protoize.c:2099
 #, c-format
-msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
-msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
+msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
 
-#: c-format.c:2355
+#: protoize.c:2112
 #, c-format
-msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
-msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger (Argument %d)"
+msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
 
-#: c-format.c:2357
+#: protoize.c:2128
 #, c-format
-msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
-msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger auf einen Zeiger (Argument %d)"
-
-#: c-format.c:2433
-msgid "pointer"
-msgstr "Zeiger"
+msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
 
-#: c-format.c:2435
-msgid "different type"
-msgstr "anderer Typ"
-
-#: c-format.c:2456
+#: protoize.c:2210 protoize.c:4180
 #, c-format
-msgid "%s is not type %s (arg %d)"
-msgstr "%s ist nicht vom Typ %s (Argument %d)"
+msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s\n"
 
-#: c-format.c:2459
+#: protoize.c:2288
 #, c-format
-msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
-msgstr "%s Format, %s Argument (Argument %d)"
-
-#: c-format.c:2704
-msgid "args to be formatted is not '...'"
-msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht »...«"
-
-#: c-format.c:2713
-msgid "strftime formats cannot format arguments"
-msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
+msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "%s: Warnung: Fehler beim Umbenennen der Datei »%s« in »%s«: %s\n"
 
-#: c-incpath.c:68
+#: protoize.c:2410
 #, c-format
-msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
-msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
-
-#: c-incpath.c:71
-msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
-msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
+msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
+msgstr "%s: externe Definitionen von »%s« stehen in Konflikt\n"
 
-#: c-incpath.c:75
+#: protoize.c:2414
 #, c-format
-msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
-msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
-
-#: c-incpath.c:273
-msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
-msgstr "#include \"...\" - Suche beginnt hier:\n"
-
-#: c-incpath.c:277
-msgid "#include <...> search starts here:\n"
-msgstr "#include <...> - Suche beginnt hier:\n"
-
-#: c-incpath.c:282
-msgid "End of search list.\n"
-msgstr "Ende der Suchliste.\n"
-
-#: c-lex.c:240
-msgid "badly nested C headers from preprocessor"
-msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
+msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
+msgstr "%s: Deklarationen von »%s« werden nicht konvertiert\n"
 
-#: c-lex.c:281
+#: protoize.c:2416
 #, c-format
-msgid "ignoring #pragma %s %s"
-msgstr "ignoriere #pragma %s %s"
-
-#. ... or not.
-#: c-lex.c:385
-msgid "%Hstray '@' in program"
-msgstr "%Hverirrtes »@« im Programm"
+msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
+msgstr "%s: Konfliktliste für »%s« folgt:\n"
 
-#: c-lex.c:393
+#: protoize.c:2449
 #, c-format
-msgid "missing terminating %c character"
-msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
+msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
+msgstr "%s: Warnung: Formalliste von %s(%d) für Funktion »%s« verwendet\n"
 
-#: c-lex.c:395
+#: protoize.c:2489
 #, c-format
-msgid "stray '%c' in program"
-msgstr "verirrtes »%c« im Programm"
+msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
+msgstr "%s: %d: »%s« verwendet, fehlt jedoch in SYSCALLS\n"
 
-#: c-lex.c:397
+#: protoize.c:2495
 #, c-format
-msgid "stray '\\%o' in program"
-msgstr "verirrtes »\\%o« im Programm"
-
-#: c-lex.c:535
-msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
-msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
-
-#: c-lex.c:538
-msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
-msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
+msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
+msgstr "%s: %d: Warnung: keine externe Definition für »%s«\n"
 
-#: c-lex.c:554
+#: protoize.c:2525
 #, c-format
-msgid "integer constant is too large for \"%s\" type"
-msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für »%s«-Typ"
+msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
+msgstr "%s: Warnung: keine statische Definition für »%s« in Datei »%s«\n"
 
-#: c-lex.c:620
+#: protoize.c:2531
 #, c-format
-msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
-msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von »%s«"
-
-#: c-lex.c:696
-msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
-msgstr "traditionelles C weist Stringkonstantenverkettung zurück"
-
-#: c-objc-common.c:82
-#, fuzzy
-msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
-msgstr "%JFunktion »%F« kann nie inline sein, da dies mit -fno-inline unterdrückt wird"
-
-#: c-objc-common.c:92
-msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
-msgstr "%JFunktion »%F« kann nie inline sein, da sie nicht in diese Übersetzungseinheit gebunden wird"
-
-#: c-objc-common.c:100
-msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
-msgstr "%JFunktion »%F« kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
-
-#: c-objc-common.c:115
-msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it has pending sizes"
-msgstr "%JFunktion »%F« kann nie inline sein, da sie noch offene Größen hat"
-
-#: c-objc-common.c:128
-msgid "%Jnested function '%F' can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
-msgstr "%Jdie geschachtelte Funktion »%F« kann nie inline sein, da sie möglicherweise gespeicherte, noch offene Größen hat"
+msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
+msgstr "%s: mehrere statische Definitionen von »%s« in Datei »%s«\n"
 
-#: c-opts.c:141
+#: protoize.c:2701 protoize.c:2704
 #, c-format
-msgid "no class name specified with \"%s\""
-msgstr "kein Klassenname mit \"%s\" angegeben"
+msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
+msgstr "%s: %d: Warnung: Quelle zu verworren\n"
 
-#: c-opts.c:145
+#: protoize.c:2899
 #, c-format
-msgid "assertion missing after \"%s\""
-msgstr "Behauptung fehlt hinter \"%s\""
+msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
+msgstr "%s: %d: Warnung: Funktionsdeklaration mit variablen Argumenten nicht konvertiert\n"
 
-#: c-opts.c:150
+#: protoize.c:2914
 #, c-format
-msgid "macro name missing after \"%s\""
-msgstr "Makroname fehlt hinter \"%s\""
+msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
+msgstr "%s: Deklaration der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
 
-#: c-opts.c:157
+#: protoize.c:3037
 #, c-format
-msgid "missing path after \"%s\""
-msgstr "fehlender Pfad hinter \"%s\""
+msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
+msgstr "%s: Warnung: zu viele Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
 
-#: c-opts.c:166
+#: protoize.c:3058
 #, c-format
-msgid "missing filename after \"%s\""
-msgstr "fehlender Dateiname hinter \"%s\""
+msgid ""
+"\n"
+"%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: Warnung: zu wenige Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
 
-#: c-opts.c:171
+#: protoize.c:3154
 #, c-format
-msgid "missing makefile target after \"%s\""
-msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter \"%s\""
+msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
+msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« gefunden, aber »%s« erwartet\n"
 
-#: c-opts.c:291
-msgid "-I- specified twice"
-msgstr "-I- doppelt angegeben"
+#: protoize.c:3329
+#, c-format
+msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
+msgstr "%s: lokale Deklaration für Funktion »%s« nicht eingefügt\n"
 
-#: c-opts.c:692
+#: protoize.c:3356
 #, c-format
-msgid "switch \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "Option »%s« wird nicht mehr unterstützt"
+msgid ""
+"\n"
+"%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: %d: Warnung: Deklaration von »%s« kann nicht zu Makro-Aufruf hinzugefügt werden\n"
 
-#: c-opts.c:812
-msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
-msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
+#: protoize.c:3428
+#, c-format
+msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
+msgstr "%s: globale Deklarationen für Datei »%s« wurden nicht eingefügt\n"
 
-#: c-opts.c:978
-msgid "output filename specified twice"
-msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
+#: protoize.c:3518 protoize.c:3548
+#, c-format
+msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
+msgstr "%s: Definition der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
 
-#: c-opts.c:1107
-msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"
+#: protoize.c:3537
+#, c-format
+msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
+msgstr "%s: %d: Warnung: Definition von %s nicht konvertiert\n"
 
-#: c-opts.c:1109
-msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert"
+#: protoize.c:3863
+#, c-format
+msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
+msgstr "%s: Definition von »%s« bei %s(%d) gefunden\n"
 
-#: c-opts.c:1111
-msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert"
+#. If we make it here, then we did not know about this
+#. function definition.
+#: protoize.c:3879
+#, c-format
+msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
+msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« durch Präprozessor ausgeschlossen\n"
 
-#: c-opts.c:1113
-msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert"
+#: protoize.c:3882
+#, c-format
+msgid "%s: function definition not converted\n"
+msgstr "%s: Funktionsdefinition nicht konvertiert\n"
 
-#: c-opts.c:1115
-msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert"
+#: protoize.c:3940
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' not converted\n"
+msgstr "%s: »%s« nicht konvertiert\n"
 
-#: c-opts.c:1117
-msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wmissing-format-attribute wird ohne -Wformat ignoriert"
+#: protoize.c:3948
+#, c-format
+msgid "%s: would convert file '%s'\n"
+msgstr "%s: Datei »%s« würde konvertiert werden\n"
 
-#: c-opts.c:1131
+#: protoize.c:3951
 #, c-format
-msgid "opening output file %s: %m"
-msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
+msgid "%s: converting file '%s'\n"
+msgstr "%s: Datei »%s« wird konvertiert\n"
 
-#: c-opts.c:1136
+#: protoize.c:3961
 #, c-format
-msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
-msgstr "zu viele Dateinamen angegeben. Geben sie »%s --help« für Hilfe ein"
+msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: Status der Datei »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
 
-#: c-opts.c:1215
-msgid "YYDEBUG not defined"
-msgstr "YYDEBUG ist nicht definiert"
+#: protoize.c:4003
+#, c-format
+msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr "%s: Datei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s\n"
 
-#: c-opts.c:1261
+#: protoize.c:4018
 #, c-format
-msgid "opening dependency file %s: %m"
-msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet: %m"
+msgid ""
+"\n"
+"%s: error reading input file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s\n"
 
-#: c-opts.c:1271
+#: protoize.c:4052
 #, c-format
-msgid "closing dependency file %s: %m"
-msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen: %m"
+msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: die leere Datei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
 
-#: c-opts.c:1274
+#: protoize.c:4157
 #, c-format
-msgid "when writing output to %s: %m"
-msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
+msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
+msgstr "%s: Warnung: Datei »%s« bereits in »%s« gesichert\n"
 
-#: c-opts.c:1344
-msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
-msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
+#: protoize.c:4165
+#, c-format
+msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "%s: die Datei »%s« kann nicht mit »%s« verbunden werden (Link): %s\n"
 
-#: c-opts.c:1404
-msgid "<built-in>"
-msgstr "<eingebaut>"
+#: protoize.c:4195
+#, c-format
+msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: die Ausgabedatei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
 
-#: c-opts.c:1419
-msgid "<command line>"
-msgstr "<Kommandozeile>"
+#: protoize.c:4228
+#, c-format
+msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: Rechte der Datei »%s« können nicht geändert werden: %s\n"
 
-#: c-opts.c:1503
-msgid "too late for # directive to set debug directory"
-msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
+#: protoize.c:4404
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
+msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
 
-#. Like YYERROR but do call yyerror.
-#: c-parse.y:54 objc/objc-parse.y:54
-msgid "syntax error"
-msgstr "Syntaxfehler"
+#: protoize.c:4502
+#, c-format
+msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
+msgstr "%s: Namen der Eingabedateien müssen Suffix ».c« haben: %s\n"
 
-#: /usr/share/bison/bison.simple:179
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
+#: reload.c:3741
+msgid "unable to generate reloads for:"
+msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
 
-#: c-parse.y:320 objc/objc-parse.y:344
-msgid "ISO C forbids an empty source file"
-msgstr "ISO-C erlaubt keine leeren Quelldateien"
+#: reload1.c:1937
+msgid "this is the insn:"
+msgstr "dies ist der Befehl:"
 
-#: c-parse.y:349 c-typeck.c:6225 objc/objc-parse.y:374
-msgid "argument of `asm' is not a constant string"
-msgstr "Argument von »asm« ist keine konstante Zeichenkette"
+#. It's the compiler's fault.
+#: reload1.c:5178
+msgid "could not find a spill register"
+msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden"
 
-#: c-parse.y:357 objc/objc-parse.y:382
-msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
-msgstr "ISO-C verbietet Datendefinition ohne Typ und Speicherklasse"
+#. It's the compiler's fault.
+#: reload1.c:6841
+msgid "VOIDmode on an output"
+msgstr "VOIDmode bei einer Ausgabe"
 
-#: c-parse.y:359 objc/objc-parse.y:384
-msgid "data definition has no type or storage class"
-msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
+#: reload1.c:7834
+msgid "Failure trying to reload:"
+msgstr "Neuladen gescheitert:"
 
-#: c-parse.y:372 objc/objc-parse.y:397
-msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
-msgstr "ISO-C erlaubt kein extra »;« außerhalb einer Funktion"
+#: rtl-error.c:127
+msgid "unrecognizable insn:"
+msgstr "unerkennbarer Befehl:"
 
-#: c-parse.y:429 cppexp.c:1253
-msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
-msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
+#: rtl-error.c:129
+msgid "insn does not satisfy its constraints:"
+msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
 
-#: c-parse.y:476 objc/objc-parse.y:501
-msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
-msgstr "»sizeof«-Operator auf ein Bitfeld angewandt"
+#: timevar.c:411
+msgid ""
+"\n"
+"Execution times (seconds)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ausführungszeiten (Sekunden)\n"
 
-#: c-parse.y:563 objc/objc-parse.y:588
-msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
-msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes"
+#. Print total time.
+#: timevar.c:469
+msgid " TOTAL                 :"
+msgstr " GESAMT                :"
 
-#: c-parse.y:611 objc/objc-parse.y:636
-#, fuzzy
-msgid "ISO C90 forbids compound literals"
-msgstr "ISO-C89 verbietet zusammengesetzte Literale"
+#: timevar.c:498
+#, c-format
+msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+msgstr "Zeit in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 
-#: c-parse.y:625 objc/objc-parse.y:650
-msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
-msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
+#: tlink.c:383
+#, c-format
+msgid "collect: reading %s\n"
+msgstr "sammeln: %s wird gelesen\n"
 
-#: c-parse.y:653 objc/objc-parse.y:678
-msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
-msgstr "das erste Argument für __builtin_choose_expr ist keine Konstante"
+#: tlink.c:477
+#, c-format
+msgid "removing .rpo file"
+msgstr ".rpo-Datei wird gelöscht"
 
-#: c-parse.y:696 objc/objc-parse.y:737
-msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
-msgstr "traditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
+#: tlink.c:479
+#, c-format
+msgid "renaming .rpo file"
+msgstr ".rpo-Datei wird umbenannt"
 
-#: c-parse.y:699 c-parse.y:705 objc/objc-parse.y:740 objc/objc-parse.y:746
-msgid "old-style parameter declaration"
-msgstr "Parameterdeklaration alten Stils"
+#: tlink.c:533
+#, c-format
+msgid "collect: recompiling %s\n"
+msgstr "sammeln: %s wird neu kompiliert\n"
 
-#: c-parse.y:967 c-parse.y:973 c-parse.y:979 c-parse.y:985 c-parse.y:1006
-#: c-parse.y:1012 c-parse.y:1018 c-parse.y:1024 c-parse.y:1057 c-parse.y:1063
-#: c-parse.y:1069 c-parse.y:1075 c-parse.y:1120 c-parse.y:1126 c-parse.y:1132
-#: c-parse.y:1138 objc/objc-parse.y:1008 objc/objc-parse.y:1014
-#: objc/objc-parse.y:1020 objc/objc-parse.y:1026 objc/objc-parse.y:1047
-#: objc/objc-parse.y:1053 objc/objc-parse.y:1059 objc/objc-parse.y:1065
-#: objc/objc-parse.y:1098 objc/objc-parse.y:1104 objc/objc-parse.y:1110
-#: objc/objc-parse.y:1116 objc/objc-parse.y:1161 objc/objc-parse.y:1167
-#: objc/objc-parse.y:1173 objc/objc-parse.y:1179
+#: tlink.c:737
 #, c-format
-msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
-msgstr "»%s« ist nicht am Beginn einer Deklaration"
+msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
+msgstr "sammeln: %s wird in %s eingestellt\n"
 
-#: c-parse.y:1300 objc/objc-parse.y:1350
-msgid "`typeof' applied to a bit-field"
-msgstr "»typeof« auf ein Bitfeld angewandt"
+#: tlink.c:787
+#, c-format
+msgid "collect: relinking\n"
+msgstr "sammeln: neu binden\n"
 
-#: c-parse.y:1427 objc/objc-parse.y:1477
-msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
-msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
+#: toplev.c:600
+#, c-format
+msgid "unrecoverable error"
+msgstr "nicht behebbarer Fehler"
 
-#: c-parse.y:1441 objc/objc-parse.y:1491
-#, fuzzy
-msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
-msgstr "ISO-C89 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
+#: toplev.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s%s version %s (%s)\n"
+"%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
+msgstr ""
+"%s%s%s Version %s (%s)\n"
+"%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s.\n"
 
-#: c-parse.y:1444 objc/objc-parse.y:1494
-msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
-msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne »=«"
+#: toplev.c:1161
+#, c-format
+msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
+msgstr "%s%s%s Version %s (%s) kompiliert von CC.\n"
 
-#: c-parse.y:1448 objc/objc-parse.y:1498
-msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
-msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit »:«"
+#: toplev.c:1165
+#, c-format
+msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
+msgstr "%s%sGGC-Heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
 
-#: c-parse.y:1475 objc/objc-parse.y:1525
-msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
-msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Wertebereiches"
+#: toplev.c:1227
+msgid "options passed: "
+msgstr "angegebene Optionen: "
 
-#: c-parse.y:1483 c-parse.y:1514 objc/objc-parse.y:1533 objc/objc-parse.y:1564
-msgid "ISO C forbids nested functions"
-msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
+#: toplev.c:1256
+msgid "options enabled: "
+msgstr "angeschaltete Optionen: "
 
-#: c-parse.y:1691 objc/objc-parse.y:1743
-msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
-msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf »enum«-Typen"
+#: toplev.c:1375
+#, c-format
+msgid "created and used with differing settings of '%s'"
+msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »%s« verwendet"
 
-#: c-parse.y:1703 cp/parser.c:9307 objc/objc-parse.y:1755
-msgid "comma at end of enumerator list"
-msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
+#: toplev.c:1377
+msgid "out of memory"
+msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus"
 
-#: c-parse.y:1723 objc/objc-parse.y:1775
-msgid "no semicolon at end of struct or union"
-msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
+#: toplev.c:1392
+msgid "created and used with different settings of -fpic"
+msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpic verwendet"
 
-#: c-parse.y:1732 objc/objc-parse.y:1784 objc/objc-parse.y:2846
-msgid "extra semicolon in struct or union specified"
-msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
+#: toplev.c:1394
+msgid "created and used with different settings of -fpie"
+msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpie verwendet"
 
-#: c-parse.y:1745 objc/objc-parse.y:1800
-msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
-msgstr "ISO-C unterstützt keine namenlosen structs/unions"
+#: tree-inline.c:1993
+msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
+msgstr "ursprünglich indirekter Funktionsaufruf kommt nicht als »inline« in Betracht"
 
-#: c-parse.y:1754 objc/objc-parse.y:1809
-msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
-msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
+#. The remainder are real diagnostic types.
+#: diagnostic.def:15
+msgid "fatal error: "
+msgstr "schwerwiegender Fehler: "
 
-#: c-parse.y:1915 objc/objc-parse.y:1970
-msgid "label at end of compound statement"
-msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"
+#: diagnostic.def:16
+msgid "internal compiler error: "
+msgstr "interner Compiler-Fehler: "
 
-#: c-parse.y:1934 objc/objc-parse.y:1989
-msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
-msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
+#: diagnostic.def:17
+msgid "error: "
+msgstr "Fehler: "
 
-#: c-parse.y:2012 objc/objc-parse.y:2069
-msgid "ISO C forbids label declarations"
-msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
+#: diagnostic.def:18
+msgid "sorry, unimplemented: "
+msgstr "nicht implementiert: "
 
-#: c-parse.y:2062 objc/objc-parse.y:2119
-msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
-msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in Funktion erlaubt"
+#: diagnostic.def:19
+msgid "warning: "
+msgstr "Warnung: "
 
-#: c-parse.y:2184 objc/objc-parse.y:2241
-msgid "empty body in an else-statement"
-msgstr "leerer Körper in einer else-Anweisung"
+#: diagnostic.def:20
+msgid "anachronism: "
+msgstr "Anachronismus: "
 
-#: c-parse.y:2192 objc/objc-parse.y:2249
-msgid "%Hempty body in an if-statement"
-msgstr "%Hleerer Körper in einer if-Anweisung"
+#: diagnostic.def:21
+msgid "note: "
+msgstr "Anmerkung: "
 
-#: c-parse.y:2272 cp/parser.c:6045 objc/objc-parse.y:2329
-msgid "break statement not within loop or switch"
-msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
+#: diagnostic.def:22
+msgid "debug: "
+msgstr "zur Fehlersuche: "
 
-#: c-parse.y:2281 cp/parser.c:6056 objc/objc-parse.y:2338
-msgid "continue statement not within a loop"
-msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
+#: params.def:45
+msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
+msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Strukturvariable ohne direkte Strukturzugriffe, die GCC versuchen wird, gesondert zu zählen"
 
-#: c-parse.y:2323 objc/objc-parse.y:2380
-msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
-msgstr "ISO-C verbietet »goto *expr;«"
-
-#. Gcc used to allow this as an extension.  However, it does
-#. not work for all targets, and thus has been disabled.
-#. Also, since func (...) and func () are indistinguishable,
-#. it caused problems with the code in expand_builtin which
-#. tries to verify that BUILT_IN_NEXT_ARG is being used
-#. correctly.
-#: c-parse.y:2440 objc/objc-parse.y:2548
-msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
-msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor »...«"
-
-#: c-parse.y:2538 objc/objc-parse.y:2646
-msgid "`...' in old-style identifier list"
-msgstr "»...« in einer Bezeichnerliste alten Stils"
-
-#: /usr/share/bison/bison.simple:795
-#, fuzzy
-msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
-msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
+#: params.def:52
+msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
+msgstr "Die Höchstzahl der Elemente in einem Feld, dessen Elemente wir gesondert verfolgen"
 
-#: /usr/share/bison/bison.simple:799
-msgid "parse error"
-msgstr "Fehler beim Parsen"
+#: params.def:61
+msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
+msgstr "Die höchste Strukturgröße (in Bytes), bei der GCC elementweise Kopien verwenden wird"
 
-#: /usr/share/bison/bison.simple:924
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr "Parser-Keller-Überlauf"
+#: params.def:70
+msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
+msgstr "Die Höchstzahl der Strukturfelder, bei der GCC elementweise Kopien verwenden wird"
 
-#: c-parse.y:2968 objc/objc-parse.y:3663
-#, c-format
-msgid "syntax error at '%s' token"
-msgstr "Syntaxfehler beim Token »%s«"
+#: params.def:82
+msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
+msgstr "Der Anteil-Schwellwert zwischen instanzierten Feldern und der Gesamt-Strukturgröße"
 
-#: c-pch.c:125
-#, c-format
-msgid "can't create precompiled header %s: %m"
-msgstr "der vorkompilierte Header »%s« kann nicht erzeugt werden: %m"
+#: params.def:99
+msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
+msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion"
 
-#: c-pch.c:146
-#, c-format
-msgid "can't write to %s: %m"
-msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
+#: params.def:111
+msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
+msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für automatisches »inline«"
 
-#: c-pch.c:152
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid output file"
-msgstr "»%s« ist keine gültige Ausgabedatei"
+#: params.def:116
+msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
+msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann"
 
-#: c-pch.c:181 c-pch.c:197 c-pch.c:209
-#, c-format
-msgid "can't write %s: %m"
-msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
+#: params.def:121
+msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
+msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Nicht-Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann"
 
-#: c-pch.c:187
-#, c-format
-msgid "can't seek in %s: %m"
-msgstr "in %s kann nicht positioniert werden: %m"
+#: params.def:126
+msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
+msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Inline-Funktionen"
 
-#: c-pch.c:195 c-pch.c:240 c-pch.c:268 c-pch.c:273 c-pch.c:351
-#, c-format
-msgid "can't read %s: %m"
-msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
+#: params.def:131
+msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
+msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Nicht-Inline-Funktionen"
 
-#: c-pch.c:253
-#, c-format
-msgid "%s: not compatible with this GCC version"
-msgstr "%s: nicht kompatibel mit dieser Version des GCC"
+#: params.def:136
+msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
+msgstr "Rekursives inline nur, wenn die Wahrscheinlichkeit des Aufrufs den Parameter überschreitet"
 
-#. It's a PCH for the wrong language.
-#: c-pch.c:256
-#, c-format
-msgid "%s: not for %s"
-msgstr "%s: nicht für %s"
+#: params.def:143
+msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
+msgstr "Wenn -fvariable-expansion-in-unroller verwendet wird, die Höchstzahl der Fälle, dass eine bestimmte Variable während Loop-Unrolling expandiert wird"
 
-#. Not any kind of PCH.
-#: c-pch.c:260
-#, c-format
-msgid "%s: not a PCH file"
-msgstr "%s: keine PCH-Datei"
+#: params.def:154
+msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
+msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um Verzögerungsschlitz zu füllen"
 
-#: c-pch.c:279
-#, c-format
-msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
-msgstr "%s: auf Rechner »%.*s« erzeugt, aber auf Rechner »%s« verwendet"
+#: params.def:165
+msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
+msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um richtige aktive Registerinformationen zu finden"
 
-#: c-pch.c:289
-#, c-format
-msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
-msgstr "%s: für das Ziel »%.*s« erzeugt, aber für das Ziel »%s« verwendet"
+#: params.def:175
+msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
+msgstr "Die Maximallänge der Liste der anhängigen geplanten Operationen"
 
-#: c-pch.c:302
-#, c-format
-msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
-msgstr "%s: durch Version »%.*s« erzeugt, aber dies ist Version »%s«"
+#: params.def:180
+msgid "The size of function body to be considered large"
+msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Funktionskörpers"
 
-#: c-pch.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: created using different flags"
-msgstr "%D mit anderem Zugriff redeklariert"
+#: params.def:184
+msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
+msgstr "Maximales Wachstum durch »inline« einer großen Funktion (in Prozent)"
 
-#: c-pch.c:326
-#, c-format
-msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
-msgstr "%s: mit -g%s erzeugt, aber mit -g%s verwendet"
+#: params.def:188
+msgid "The size of translation unit to be considered large"
+msgstr "Die Größe einer als groß angesehenen Übersetzungseinheit"
 
-#: c-pch.c:340
-#, c-format
-msgid "%s: had text segment at different address"
-msgstr "%s: Textsegment trat an anderer Adresse auf"
+#: params.def:192
+msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
+msgstr "um wie viel eine Übersetzungseinheit durch »inline« wachsen kann (in Prozent)"
 
-#: c-pch.c:357 cpperror.c:176 gcc.c:6554
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: params.def:196
+msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
+msgstr "Kosten einer Aufrufoperation relativ zu gewöhnlichen arithmetischen Operationen"
 
-#: c-pch.c:388
-msgid "calling fdopen"
-msgstr "fdopen wird aufgerufen"
+#: params.def:203
+msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
+msgstr "Maximalbetrag des von GCSE zu belegenden Speichers"
 
-#: c-pch.c:396 c-pch.c:408
-msgid "reading"
-msgstr "Lesen"
+#: params.def:208
+msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
+msgstr "Die Höchstzahl der Durchläufe für GCSE"
 
-#: c-pragma.c:106
-msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
-msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push, <n>)"
+#: params.def:218
+msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
+msgstr "Der Anteil-Schwellwert für die Ausführung partieller Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen"
 
-#: c-pragma.c:124
-#, c-format
-msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
-msgstr "#pragma pack(pop, %s) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %s, <n>)"
+#: params.def:225
+msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
+msgstr "Der Anteil-Schwellwert des Ausführungszählers kritischer Kanten, die Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen erlauben"
 
-#: c-pragma.c:144
-msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
-msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+#: params.def:236
+msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
+msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen zu betrachtenden Anweisungen"
 
-#: c-pragma.c:146
-msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
-msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+#: params.def:242
+msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
+msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Anweisungen"
 
-#: c-pragma.c:165
-msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
-msgstr "fehlendes »(« hinter »#pragma pack« - ignoriert"
+#: params.def:247
+msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
+msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Abrollen in einzelner Schleife"
 
-#: c-pragma.c:178 c-pragma.c:228
-msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
-msgstr "falsch geformtes »#pragma pack« - ignoriert"
+#: params.def:252
+msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife"
 
-#: c-pragma.c:183
-msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
-msgstr "falsch geformtes »#pragma pack(push[, id], <n>)« - ignoriert"
+#: params.def:257
+msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
+msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife"
 
-#: c-pragma.c:185
-msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
-msgstr "falsch geformtes »#pragma pack(pop[, id])« - ignoriert"
+#: params.def:262
+msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer vollständig geschälten Schleife"
 
-#: c-pragma.c:194
-#, c-format
-msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
-msgstr "unbekannte Aktion »%s« für »#pragma pack« - ignoriert"
+#: params.def:267
+msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
+msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife, die vollständig geschält wird"
 
-#: c-pragma.c:231
-msgid "junk at end of '#pragma pack'"
-msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma pack«"
+#: params.def:272
+msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife, die nur einmal rollt"
 
-#: c-pragma.c:245
-#, c-format
-msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
-msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
+#: params.def:278
+msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife"
 
-#: c-pragma.c:278
-msgid "%Japplying #pragma weak '%D' after first use results in unspecified behavior"
-msgstr "%JAnwendung von #pragma weak »%D« nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"
+#: params.def:283
+msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
+msgstr "Die Höchstzahl der Abschaltungen in einer einzelnen Schleife"
 
-#: c-pragma.c:325 c-pragma.c:330
-msgid "malformed #pragma weak, ignored"
-msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
+#: params.def:290
+msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
+msgstr "Schranke für die Anzahl der Iterationen, die der Brute-Force-Algorithmus zur Auswertung der Anzahl von Iterationen auswertet"
 
-#: c-pragma.c:334
-msgid "junk at end of #pragma weak"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma weak"
+#: params.def:296
+msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
+msgstr "Schranke für die Kosten eines Ausdrucks, um die Anzahl der Durchläufe zu berechnen"
 
-#: c-pragma.c:367 c-pragma.c:372
-msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
-msgstr "falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
+#: params.def:301
+msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
+msgstr "Höchstzahl der Schleifen für die Anwendung von Swing-Modulo-Scheduling (hauptsächlich zur Fehlersuche)"
 
-#: c-pragma.c:377
-msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma redefine_extname"
+#: params.def:307
+msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
+msgstr "Ein Faktor, um die obere Schranke des Swing-Modulo-Schedulers für Schleifenplanung einzustellen"
 
-#: c-pragma.c:384 c-pragma.c:462
-msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
-msgstr "#pragma redefine_extname steht in Konflikt mit Deklaration"
+#: params.def:311
+msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
+msgstr "Anzahl der Zyklen, die der Swing-Modulo-Scheduler bei Konfliktprüfung mit DFA betrachtet"
 
-#: c-pragma.c:413
-msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
-msgstr "falsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert"
+#: params.def:315
+msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
+msgstr "Schwellwert für vom Swing-Modulo-Scheduler betrachteten Durchschnitts-Schleifen-Zähler"
 
-#: c-pragma.c:418
-msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma extern_prefix"
+#: params.def:320
+msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
+msgstr "Auswahl des Anteils an der Anzahl der Wiederholungen des Basisblocks im Programm, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
 
-#: c-pragma.c:449
-msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
-msgstr "asm-Deklaration steht in Konflikt mit vorheriger Umbenennung"
+#: params.def:324
+msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
+msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks im Programm, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
 
-#: c-semantics.c:697
-msgid "destructor needed for `%D'"
-msgstr "Destruktor für »%D« benötigt"
+#: params.def:340
+msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
+msgstr "Die Höchstzahl der Schleifendurchläufe, die statisch vorhergesagt werden"
 
-#: c-semantics.c:698
-msgid "where case label appears here"
-msgstr "wobei die case-Marke hier auftritt"
+#: params.def:344
+msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
+msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
 
-#: c-semantics.c:701
-msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
-msgstr "(schließen Sie Aktionen vorheriger case-Anweisungen, die Destruktoren benötigen, in ihrem eigenen Gültigkeitsbereich ein)"
+#: params.def:348
+msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
+msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
 
-#: c-semantics.c:737 c-typeck.c:6247 cp/semantics.c:1070
-#, c-format
-msgid "%s qualifier ignored on asm"
-msgstr "%s-Qualifizierer für asm ignoriert"
+#: params.def:352
+msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
+msgstr "Maximaler Code-Zuwachs durch Ende-Vervielfältigung (in Prozent)"
 
-#: c-semantics.c:991
-msgid "will never be executed"
-msgstr "wird niemals ausgeführt"
+#: params.def:356
+msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
+msgstr "Umgekehrtes Wachstum anhalten, wenn die umgekehrte Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist (in Prozent)"
 
-#: c-typeck.c:120
-#, c-format
-msgid "`%s' has an incomplete type"
-msgstr "»%s« hat unvollständigen Typ"
+#: params.def:360
+msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
+msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
 
-#: c-typeck.c:142 cp/call.c:2532
-msgid "invalid use of void expression"
-msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
+#: params.def:364
+msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
+msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
 
-#: c-typeck.c:150
-msgid "invalid use of flexible array member"
-msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feldelements"
+#: params.def:370
+msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
+msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung"
 
-#: c-typeck.c:156
-msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
-msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
+#: params.def:376
+msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
+msgstr "Mindestanzahl der passenden zu betrachtenden Anweisungen für Kreuzsprung"
 
-#: c-typeck.c:164
-#, c-format
-msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
-msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs »%s %s«"
+#: params.def:382
+msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
+msgstr "Der höchste Erweiterungsfaktor beim Kopieren von Basisblöcken"
 
-#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
-#: c-typeck.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
-msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef »%s«"
+#: params.def:388
+msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
+msgstr "Die Höchstzahl der zu vervielfältigenden Anweisungen, wenn berechnete Gotos expandiert werden"
 
-#: c-typeck.c:415 c-typeck.c:430
-msgid "function types not truly compatible in ISO C"
-msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
+#: params.def:394
+msgid "The maximum length of path considered in cse"
+msgstr "Größte Länge des betrachteten Pfades in cse"
 
-#: c-typeck.c:611
-msgid "types are not quite compatible"
-msgstr "Typen nicht sehr kompatibel"
+#: params.def:398
+msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
+msgstr "Die Höchstzahl der von CSE verarbeiteten Anweisungen vor dem Rücksetzen"
 
-#: c-typeck.c:824
-msgid "function return types not compatible due to `volatile'"
-msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen »volatile«"
+#: params.def:405
+msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
+msgstr "Die Mindestkosten eines teuren Ausdrucks in der Schleifeninvariantenbewegung"
 
-#: c-typeck.c:970 c-typeck.c:2151
-msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
-msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
+#: params.def:414
+msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
+msgstr "Schranke für Anzahl der Kandidaten, unter der alle Kandidaten in IV-Optimierungen betrachtet werden"
 
-#: c-typeck.c:1343
-#, c-format
-msgid "%s has no member named `%s'"
-msgstr "%s hat kein Element namens »%s«"
+#: params.def:422
+msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
+msgstr "Schranke für Anzahl der IV-Verwendungen in bei IV-Optimierungen optimierter Schleife"
 
-#: c-typeck.c:1379
-#, c-format
-msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
-msgstr "Anfrage nach Element »%s« in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
+#: params.def:430
+msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
+msgstr "Wenn die Anzahl der Kandidaten in der Menge kleiner ist, wird immer versucht, ungenutzte IVs während ihrer Optimierung zu entfernen"
 
-#: c-typeck.c:1408
-msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
-msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
+#: params.def:435
+msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
+msgstr "Schranke für Größe von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer verwendet"
 
-#: c-typeck.c:1412
-msgid "dereferencing `void *' pointer"
-msgstr "Dereferenzierung eines »void *«-Zeigers"
+#: params.def:440
+msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
+msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers eingefügt werden"
 
-#: c-typeck.c:1429 cp/typeck.c:2104
-#, c-format
-msgid "invalid type argument of `%s'"
-msgstr "falsches Typ-Argument von »%s«"
+#: params.def:447
+msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
+msgstr "Mit N Aufrufen und V rufmarkierten Variablen in einer Funktion: .GLOBAL_VAR verwenden, wenn NxV größer als diese Grenze ist."
 
-#: c-typeck.c:1447 cp/typeck.c:2129
-msgid "subscript missing in array reference"
-msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
+#: params.def:452
+msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
+msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die von cselib aufgezeichnet werden"
 
-#: c-typeck.c:1468 cp/typeck.c:2171
-msgid "array subscript has type `char'"
-msgstr "Feldindex hat Typ »char«"
+#: params.def:456
+msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
+msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die vom Fluss aufgezeichnet werden"
 
-#: c-typeck.c:1476 c-typeck.c:1565 cp/typeck.c:2175 cp/typeck.c:2261
-msgid "array subscript is not an integer"
-msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
+#: params.def:469
+msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
+msgstr "Minimale Heaperweiterung, die Speicherbereinigung anstößt, als Prozentsatz der Gesamtgröße des Heap"
 
-#: c-typeck.c:1509
-msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
-msgstr "ISO-C verbietet, ein »register«-Array zu indizieren"
+#: params.def:474
+msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
+msgstr "Kleinste Heapgröße vor Speicherbereinigungsbeginn, in Kilobytes"
 
-#: c-typeck.c:1511
-msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
-msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren"
+#: params.def:482
+msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
+msgstr "Höchstzahl der rückwärts zu suchenden Anweisungen, wenn nach äquivalentem Neuladen gesucht wird"
 
-#: c-typeck.c:1544
-msgid "subscript has type `char'"
-msgstr "Index hat Typ »char«"
+#: params.def:487
+msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
+msgstr "Höchstzahl der erlaubten virtuellen Operanden, um Aliase vor Auslösen des Alias-Grouping zu repräsentieren"
 
-#: c-typeck.c:1560 cp/typeck.c:2256
-msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
-msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
+#: params.def:492
+msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
+msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Blöcke in einer Region"
 
-#: c-typeck.c:1590
-#, c-format
-msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
-msgstr "lokale Deklaration von »%s« verdeckt Instanzvariable"
+#: params.def:497
+msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
+msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Anweisungen in einer Region"
 
-#: c-typeck.c:1683
-msgid "called object is not a function"
-msgstr "gerufenes Objekt ist keine Funktion"
+#: params.def:502
+msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
+msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für das Erreichen eines Quellblockes für spekulatives Zwischen-Block-Scheduling"
 
-#. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
-#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
-#. executions of the program must execute the code.
-#: c-typeck.c:1715
-msgid "function called through a non-compatible type"
-msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
+#: params.def:507
+msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
+msgstr "Höchstzahl der Iterationen durch CFG zur Regionserweiterung"
 
-#: c-typeck.c:1813 cp/typeck.c:2544
-msgid "too many arguments to function"
-msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
+#: params.def:512
+msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
+msgstr "Höchste Verzögerung bei Konflikt, sodass Befehl für spekulative Bewegung in Betracht kommt"
+
+#: params.def:517
+msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
+msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für spekulativen Erfolg (in Prozent), sodass spekulativer Befehl eingeplant wird"
 
-#: c-typeck.c:1834
+#: params.def:522
+msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
+msgstr "Höchstzahl der RTL-Knoten, die als letzte Werte des Kombinierers aufgezeichnet werden können"
+
+#: params.def:530
+msgid "The upper bound for sharing integer constants"
+msgstr "Obere Schranke zum gemeinsamen Verwenden von Ganzzahlkonstanten"
+
+#: params.def:549
+msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
+msgstr "Mindestanzahl der zum Umschalten auf vollständige virtuelle Umbenennungen zu betrachtenden virtuellen Mappings"
+
+#: params.def:554
+msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
+msgstr "Verhältnis zwischen virtuellen Mappings und virtuellen Symbolen für vollständige virtuelle Umbenennungen"
+
+#: params.def:559
+msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
+msgstr "Untere Schranke für einen für Stack-Smashing-Protection betrachteten Puffer"
+
+#: params.def:577
+msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
+msgstr "Höchstzahl der in einem Block erlaubten Anweisungen, die für Sprungbehandlung vervielfältigt werden müssen"
+
+#: params.def:586
+msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
+msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Struktur, bevor Zeigeranalyse sie als einzelne Variable behandelt"
+
+#: params.def:591
+msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
+msgstr "Höchstzahl der vom Scheduler während der ersten Planphase fertig zur Ausführung zu betrachtenden Anweisungen"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5120
 #, c-format
-msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
-msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
+msgid "invalid %%H value"
+msgstr "Ungültiger %%H-Wert"
 
-#: c-typeck.c:1847
+#: config/alpha/alpha.c:5141 config/bfin/bfin.c:1236
 #, c-format
-msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
-msgstr "%s als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
+msgid "invalid %%J value"
+msgstr "Ungültiger %%J-Wert"
 
-#: c-typeck.c:1850
+#: config/alpha/alpha.c:5171 config/ia64/ia64.c:4655
 #, c-format
-msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
-msgstr "%s als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
+msgid "invalid %%r value"
+msgstr "Ungültiger %%r-Wert"
 
-#: c-typeck.c:1853
+#: config/alpha/alpha.c:5181 config/rs6000/rs6000.c:10634
+#: config/xtensa/xtensa.c:1711
 #, c-format
-msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
-msgstr "%s als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
+msgid "invalid %%R value"
+msgstr "Ungültiger %%R-Wert"
 
-#: c-typeck.c:1856
+#: config/alpha/alpha.c:5187 config/rs6000/rs6000.c:10553
+#: config/xtensa/xtensa.c:1678
 #, c-format
-msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
-msgstr "%s als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
+msgid "invalid %%N value"
+msgstr "Ungültiger %%N-Wert"
 
-#: c-typeck.c:1859
+#: config/alpha/alpha.c:5195 config/rs6000/rs6000.c:10581
 #, c-format
-msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
-msgstr "%s als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
+msgid "invalid %%P value"
+msgstr "Ungültiger %%P-Wert"
 
-#: c-typeck.c:1862
+#: config/alpha/alpha.c:5203
 #, c-format
-msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
-msgstr "%s als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
+msgid "invalid %%h value"
+msgstr "Ungültiger %%h-Wert"
 
-#: c-typeck.c:1872
+#: config/alpha/alpha.c:5211 config/xtensa/xtensa.c:1704
 #, c-format
-msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
-msgstr "%s als »float« statt »double« aufgrund des Prototyps"
+msgid "invalid %%L value"
+msgstr "Ungültiger %%L-Wert"
 
-#: c-typeck.c:1890
+#: config/alpha/alpha.c:5250 config/rs6000/rs6000.c:10535
 #, c-format
-msgid "%s with different width due to prototype"
-msgstr "%s mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
+msgid "invalid %%m value"
+msgstr "Ungültiger %%m-Wert"
 
-#: c-typeck.c:1916
+#: config/alpha/alpha.c:5258 config/rs6000/rs6000.c:10543
 #, c-format
-msgid "%s as unsigned due to prototype"
-msgstr "%s als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
+msgid "invalid %%M value"
+msgstr "Ungültiger %%M-Wert"
 
-#: c-typeck.c:1918
+#: config/alpha/alpha.c:5302
 #, c-format
-msgid "%s as signed due to prototype"
-msgstr "%s als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
+msgid "invalid %%U value"
+msgstr "Ungültiger %%U-Wert"
 
-#: c-typeck.c:1952 cp/typeck.c:2650
-msgid "too few arguments to function"
-msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
+#: config/alpha/alpha.c:5314 config/alpha/alpha.c:5328
+#: config/rs6000/rs6000.c:10642
+#, c-format
+msgid "invalid %%s value"
+msgstr "Ungültiger %%s-Wert"
 
-#: c-typeck.c:1992
-msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
-msgstr "Klammern um + oder - innerhalb von Schiebeoperation empfohlen"
+#: config/alpha/alpha.c:5351
+#, c-format
+msgid "invalid %%C value"
+msgstr "Ungültiger %%C-Wert"
 
-#: c-typeck.c:1999
-msgid "suggest parentheses around && within ||"
-msgstr "Klammern um && innerhalb von || empfohlen"
+#: config/alpha/alpha.c:5388 config/rs6000/rs6000.c:10373
+#: config/rs6000/rs6000.c:10392
+#, c-format
+msgid "invalid %%E value"
+msgstr "Ungültiger %%E-Wert"
 
-#: c-typeck.c:2008
-msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
-msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von | empfohlen"
+#: config/alpha/alpha.c:5413 config/alpha/alpha.c:5461
+#, c-format
+msgid "unknown relocation unspec"
+msgstr "Unbekanntes relocation unspec"
 
-#: c-typeck.c:2011
-msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
-msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von | empfohlen"
+#: config/alpha/alpha.c:5422 config/crx/crx.c:1081
+#: config/rs6000/rs6000.c:10957
+#, c-format
+msgid "invalid %%xn code"
+msgstr "Ungültiger %%xn-Code"
 
-#: c-typeck.c:2020
-msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
-msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von ^ empfohlen"
+#: config/arc/arc.c:1725 config/m32r/m32r.c:1804
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%R code"
+msgstr "Ungültiger Operand für %%R-Code"
 
-#: c-typeck.c:2023
-msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
-msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von ^ empfohlen"
+#: config/arc/arc.c:1757 config/m32r/m32r.c:1827
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
+msgstr "Ungültiger Operand für %%H/%%L-Code"
 
-#: c-typeck.c:2030
-msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
-msgstr "Klammern um + oder - in Operand von & empfohlen"
+#: config/arc/arc.c:1779 config/m32r/m32r.c:1898
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%U code"
+msgstr "Ungültiger Operand für %%U-Code"
 
-#: c-typeck.c:2033
-msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
-msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von & empfohlen"
+#: config/arc/arc.c:1790
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%V code"
+msgstr "Ungültiger Operand für %%V-Code"
 
-#: c-typeck.c:2040
-msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
-msgstr "Vergleiche wie X<=Y<=Z haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
+#. Unknown flag.
+#. Undocumented flag.
+#: config/arc/arc.c:1797 config/m32r/m32r.c:1925 config/sparc/sparc.c:6906
+#, c-format
+msgid "invalid operand output code"
+msgstr "Ungültiger Operanden-Ausgabecode"
 
-#: c-typeck.c:2103
-msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
-msgstr "Zeiger des Typs »void *« in Subtraktion verwendet"
+#: config/arm/arm.c:11005 config/arm/arm.c:11023
+#, c-format
+msgid "predicated Thumb instruction"
+msgstr "angegebene Thumb-Anweisung"
 
-#: c-typeck.c:2105
-msgid "pointer to a function used in subtraction"
-msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
+#: config/arm/arm.c:11011
+#, c-format
+msgid "predicated instruction in conditional sequence"
+msgstr "angegebene Anweisung in bedingter Sequenz"
 
-#: c-typeck.c:2199
-msgid "wrong type argument to unary plus"
-msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
+#: config/arm/arm.c:11080
+#, c-format
+msgid "invalid shift operand"
+msgstr "ungültiger Schiebeoperand"
 
-#: c-typeck.c:2212
-msgid "wrong type argument to unary minus"
-msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
+#: config/arm/arm.c:11127 config/arm/arm.c:11137 config/arm/arm.c:11147
+#: config/arm/arm.c:11173 config/arm/arm.c:11191 config/arm/arm.c:11226
+#: config/arm/arm.c:11245 config/arm/arm.c:11260 config/arm/arm.c:11286
+#: config/arm/arm.c:11293 config/arm/arm.c:11300
+#, c-format
+msgid "invalid operand for code '%c'"
+msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«"
 
-#: c-typeck.c:2229
-msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
-msgstr "ISO-C unterstützt nicht »~« für komplexe Konjugation"
+#: config/arm/arm.c:11186
+#, c-format
+msgid "instruction never exectued"
+msgstr "Anweisung wird niemals ausgeführt"
 
-#: c-typeck.c:2235
-msgid "wrong type argument to bit-complement"
-msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
+#: config/arm/arm.c:11311
+#, c-format
+msgid "missing operand"
+msgstr "fehlender Operand"
 
-#: c-typeck.c:2243
-msgid "wrong type argument to abs"
-msgstr "Argument falschen Typs für abs"
+#: config/avr/avr.c:1046
+#, c-format
+msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
+msgstr "Adressoperand erfordert Beschränkung für X-, Y- oder Z-Register"
 
-#: c-typeck.c:2255
-msgid "wrong type argument to conjugation"
-msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
+#: config/avr/avr.c:1153
+msgid "bad address, not (reg+disp):"
+msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
 
-#: c-typeck.c:2269
-msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
-msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
+#: config/avr/avr.c:1160
+msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
+msgstr "Falsche Adresse, nicht post_inc oder pre_dec:"
 
-#: c-typeck.c:2312
-msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
-msgstr "ISO-C unterstützt kein »++« und »--« für komplexe Typen"
+#: config/avr/avr.c:1171
+msgid "internal compiler error.  Bad address:"
+msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Adresse:"
 
-#: c-typeck.c:2327 c-typeck.c:2359
-msgid "wrong type argument to increment"
-msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
+#: config/avr/avr.c:1184
+msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
+msgstr "Interner Compiler-Fehler. Unbekannter Modus:"
 
-#: c-typeck.c:2329 c-typeck.c:2361
-msgid "wrong type argument to decrement"
-msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
+#: config/avr/avr.c:1807 config/avr/avr.c:2490
+msgid "invalid insn:"
+msgstr "Ungültiger Befehl:"
 
-#: c-typeck.c:2350
-msgid "increment of pointer to unknown structure"
-msgstr "Erhöhung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
+#: config/avr/avr.c:1841 config/avr/avr.c:1927 config/avr/avr.c:1976
+#: config/avr/avr.c:2004 config/avr/avr.c:2099 config/avr/avr.c:2268
+#: config/avr/avr.c:2524 config/avr/avr.c:2636
+msgid "incorrect insn:"
+msgstr "Falscher Befehl:"
 
-#: c-typeck.c:2352
-msgid "decrement of pointer to unknown structure"
-msgstr "Verminderung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
+#: config/avr/avr.c:2023 config/avr/avr.c:2184 config/avr/avr.c:2339
+#: config/avr/avr.c:2702
+msgid "unknown move insn:"
+msgstr "Falscher Kopierbefehl:"
+
+#: config/avr/avr.c:2932
+msgid "bad shift insn:"
+msgstr "Falscher Schiebe-Befehl:"
 
-#: c-typeck.c:2477
-msgid "invalid lvalue in unary `&'"
-msgstr "ungültiger L-Wert in unärem »&«"
+#: config/avr/avr.c:3048 config/avr/avr.c:3496 config/avr/avr.c:3882
+msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
+msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Verschiebung:"
 
-#: c-typeck.c:2509
+#: config/bfin/bfin.c:1198
 #, c-format
-msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
-msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeld-Element »%s« einer Struktur zu verwenden"
+msgid "invalid %%j value"
+msgstr "ungültiger %%j-Wert"
 
-#: c-typeck.c:2642
-msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
-msgstr "die Verwendung bedingter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"
+#: config/bfin/bfin.c:1366
+#, c-format
+msgid "invalid const_double operand"
+msgstr "ungültiger const_double-Operand"
 
-#: c-typeck.c:2645
-msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
-msgstr "Verwendung zusammengesetzter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"
+#: config/c4x/c4x.c:1583
+msgid "using CONST_DOUBLE for address"
+msgstr "CONST_DOUBLE für Adresse verwendet"
 
-#: c-typeck.c:2648
-msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
-msgstr "die Verwendung von cast-Ausdrücken als L-Werte ist veraltet"
+#: config/c4x/c4x.c:1721
+msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
+msgstr "c4x_address_cost: Ungültiger Adressierungsmodus"
 
-#: c-typeck.c:2663
+#: config/c4x/c4x.c:1856
 #, c-format
-msgid "%s of read-only member `%s'"
-msgstr "%s des schreibgeschützten Elementes »%s«"
+msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
+msgstr "c4x_print_operand: %%L-Inkonsistenz"
 
-#: c-typeck.c:2667
+#: config/c4x/c4x.c:1862
 #, c-format
-msgid "%s of read-only variable `%s'"
-msgstr "%s der schreibgeschützten Variable »%s«"
+msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
+msgstr "c4x_print_operand: %%N-Inkonsistenz"
 
-#: c-typeck.c:2670
+#: config/c4x/c4x.c:1903
 #, c-format
-msgid "%s of read-only location"
-msgstr "%s der schreibgeschützten Speicherstelle"
+msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
+msgstr "c4x_print_operand: %%O-Inkonsistenz"
 
-#: c-typeck.c:2688
-#, c-format
-msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
-msgstr "die Adresse des Bit-Feldes »%s« kann nicht ermittelt werden"
+#: config/c4x/c4x.c:1998
+msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
+msgstr "c4x_print_operand: Falscher Operandenfall"
 
-#: c-typeck.c:2716 treelang/treetree.c:946
-#, c-format
-msgid "global register variable `%s' used in nested function"
-msgstr "globale Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet"
+#: config/c4x/c4x.c:2039
+msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
+msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches post_modify"
 
-#: c-typeck.c:2720 treelang/treetree.c:950
-#, c-format
-msgid "register variable `%s' used in nested function"
-msgstr "Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet"
+#: config/c4x/c4x.c:2061
+msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
+msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches pre_modify"
 
-#: c-typeck.c:2727 treelang/treetree.c:957
-#, c-format
-msgid "address of global register variable `%s' requested"
-msgstr "Adresse der globalen Variable »%s« angefordert"
+#: config/c4x/c4x.c:2109 config/c4x/c4x.c:2121 config/c4x/c4x.c:2136
+msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
+msgstr "c4x_print_operand_address: Falscher Operandenfall"
 
-#: c-typeck.c:2739
-msgid "cannot put object with volatile field into register"
-msgstr "kann kein Objekt mit volatile-Feld in Register laden"
+#: config/c4x/c4x.c:2387
+msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
+msgstr "c4x_rptb_insert: Anfangsmarke kann nicht gefunden werden"
 
-#: c-typeck.c:2743 treelang/treetree.c:962
-#, c-format
-msgid "address of register variable `%s' requested"
-msgstr "Adresse der Register-Variablen »%s« angefordert"
+#: config/c4x/c4x.c:2989
+msgid "invalid indirect memory address"
+msgstr "ungültige indirekte Speicheradresse"
 
-#: c-typeck.c:2828
-msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
-msgstr "Vorzeichenloser und -behafteter Typ in bedingtem Ausdruck"
+#: config/c4x/c4x.c:3078
+msgid "invalid indirect (S) memory address"
+msgstr "ungültige indirekte (S) Speicheradresse"
 
-#: c-typeck.c:2835
-msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
-msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
+#: config/c4x/c4x.c:3413
+msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
+msgstr "c4x_valid_operands: Interner Fehler"
 
-#: c-typeck.c:2851 c-typeck.c:2858
-msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
-msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen »void *« und Funktionszeiger"
+#: config/c4x/c4x.c:3852
+msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
+msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Modus"
 
-#: c-typeck.c:2864
-msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
-msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+#: config/c4x/c4x.c:3855
+msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
+msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Operand"
 
-#: c-typeck.c:2871 c-typeck.c:2881
-msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
-msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+#. We could handle these with some difficulty.
+#. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
+#: config/c4x/c4x.c:3881
+msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
+msgstr "c4x_operand_subword: ungültige automatische Erhöhung"
 
-#: c-typeck.c:2895
-msgid "type mismatch in conditional expression"
-msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+#: config/c4x/c4x.c:3887
+msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
+msgstr "c4x_operand_subword: ungültige Adresse"
 
-#: c-typeck.c:2955
-msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
-msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
+#: config/c4x/c4x.c:3898
+msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
+msgstr "c4x_operand_subword: Adresse nicht versetzbar"
 
-#: c-typeck.c:2986
-msgid "cast specifies array type"
-msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
+#: config/c4x/c4x.c:4100
+msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
+msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Anfangsmarke des Wiederholungsblocks bewegt"
 
-#: c-typeck.c:2992
-msgid "cast specifies function type"
-msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
+#. Use `%s' to print the string in case there are any escape
+#. characters in the message.
+#: config/cris/cris.c:491 fortran/dump-parse-tree.c:79
+#: fortran/dump-parse-tree.c:421 fortran/dump-parse-tree.c:754
+#: fortran/dump-parse-tree.c:801 c-typeck.c:4519 c-typeck.c:4534
+#: c-typeck.c:4549 final.c:2802 final.c:2804 gcc.c:4741 loop-iv.c:2701
+#: loop-iv.c:2710 rtl-error.c:112 toplev.c:604 tree-ssa-loop-niter.c:1164
+#: cp/parser.c:2086 cp/typeck.c:4465 java/expr.c:412
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:5005
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: c-typeck.c:3002
-msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
-msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
+#: config/cris/cris.c:543
+msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
+msgstr "unerwarteter Indextyp in cris_print_index"
 
-#: c-typeck.c:3020
-msgid "ISO C forbids casts to union type"
-msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
+#: config/cris/cris.c:557
+msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
+msgstr "unerwarteter Basistyp in cris_print_base"
 
-#: c-typeck.c:3028
-msgid "cast to union type from type not present in union"
-msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
+#: config/cris/cris.c:673
+msgid "invalid operand for 'b' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »b«"
 
-#: c-typeck.c:3079
-msgid "cast adds new qualifiers to function type"
-msgstr "Typkonvertierung fügt neue Typqualifizierer zu Funktionstypen hinzu"
+#: config/cris/cris.c:690
+msgid "invalid operand for 'o' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »o«"
 
-#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
-#. present in IN_TYPE.
-#: c-typeck.c:3084
-msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "Typkonvertierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
+#: config/cris/cris.c:709
+msgid "invalid operand for 'O' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »O«"
 
-#: c-typeck.c:3099
-msgid "cast increases required alignment of target type"
-msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
+#: config/cris/cris.c:742
+msgid "invalid operand for 'p' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »p«"
 
-#: c-typeck.c:3105 cp/typeck.c:4897
-msgid "cast from pointer to integer of different size"
-msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
+#: config/cris/cris.c:781
+msgid "invalid operand for 'z' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »z«"
 
-#: c-typeck.c:3110
-msgid "cast does not match function type"
-msgstr "Typkonvertierung passt nicht zum Funktionstypen"
+#: config/cris/cris.c:835 config/cris/cris.c:865
+msgid "invalid operand for 'H' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »H«"
 
-#: c-typeck.c:3117 cp/typeck.c:4904
-msgid "cast to pointer from integer of different size"
-msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
+#: config/cris/cris.c:841
+msgid "bad register"
+msgstr "falsches Register"
 
-#: c-typeck.c:3129
-msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
-msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
+#: config/cris/cris.c:886
+msgid "invalid operand for 'e' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »e«"
 
-#: c-typeck.c:3133
-msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
-msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
+#: config/cris/cris.c:903
+msgid "invalid operand for 'm' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »m«"
 
-#: c-typeck.c:3144
-msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
-msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
+#: config/cris/cris.c:928
+msgid "invalid operand for 'A' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »A«"
 
-#: c-typeck.c:3153
-msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
-msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
+#: config/cris/cris.c:951
+msgid "invalid operand for 'D' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »D«"
 
-#. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues.
-#. Reject anything strange now.
-#: c-typeck.c:3311
-msgid "invalid lvalue in assignment"
-msgstr "ungültiger L-Wert in Zuweisung"
+#: config/cris/cris.c:965
+msgid "invalid operand for 'T' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »T«"
 
-#. Convert new value to destination type.
-#: c-typeck.c:3320 c-typeck.c:3345 c-typeck.c:3362 cp/typeck.c:5016
-#: cp/typeck.c:5163 cp/typeck.c:5178
-msgid "assignment"
-msgstr "Zuweisung"
+#: config/cris/cris.c:974
+msgid "invalid operand modifier letter"
+msgstr "ungültiger Modifizierer-Buchstabe für Operand"
 
-#: c-typeck.c:3429
-msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
-msgstr "kann R-Wert nicht an Referenzparameter übergeben"
+#: config/cris/cris.c:1031
+msgid "unexpected multiplicative operand"
+msgstr "unerwarteter multiplikativer Operand"
 
-#: c-typeck.c:3538 c-typeck.c:3614
-#, c-format
-msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "%s erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
+#: config/cris/cris.c:1051
+msgid "unexpected operand"
+msgstr "unerwarteter Operand"
 
-#: c-typeck.c:3542 c-typeck.c:3594
-#, c-format
-msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "%s streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltypen"
+#: config/cris/cris.c:1084 config/cris/cris.c:1094
+msgid "unrecognized address"
+msgstr "unerkannte Adresse"
 
-#: c-typeck.c:3548
-msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
-msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
+#: config/cris/cris.c:2020
+msgid "unrecognized supposed constant"
+msgstr "unerkannte vermutete Konstante"
 
-#: c-typeck.c:3586
-#, c-format
-msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
-msgstr "ISO-C verbietet %s zwischen Funktionszeiger und »void *«"
+#: config/cris/cris.c:2395 config/cris/cris.c:2459
+msgid "unexpected side-effects in address"
+msgstr "unerwartete Seiteneffekte in Adresse"
 
-#: c-typeck.c:3603
-#, c-format
-msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
-msgstr "Zeigerziele in %s unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+#. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
+#. right?
+#: config/cris/cris.c:3253
+msgid "Unidentifiable call op"
+msgstr "Unidentifizierbare Aufrufoperation"
 
-#: c-typeck.c:3619
+#: config/cris/cris.c:3304
 #, c-format
-msgid "%s from incompatible pointer type"
-msgstr "%s von inkompatiblem Zeigertyp"
-
-#: c-typeck.c:3625 c-typeck.c:4132 cp/typeck.c:1366
-msgid "invalid use of non-lvalue array"
-msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
+msgid "PIC register isn't set up"
+msgstr "PIC-Register ist nicht vorbereitet"
 
-#: c-typeck.c:3639
+#: config/fr30/fr30.c:463
 #, c-format
-msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
-msgstr "%s erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
+msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
+msgstr "fr30_print_operand_address: unbehandelte Adresse"
 
-#: c-typeck.c:3646
+#: config/fr30/fr30.c:487
 #, c-format
-msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
-msgstr "%s erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
+msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%p"
 
-#: c-typeck.c:3660 c-typeck.c:3663
+#: config/fr30/fr30.c:507
 #, c-format
-msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
-msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«"
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
+msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%b"
 
-#: c-typeck.c:3667
+#: config/fr30/fr30.c:528
 #, c-format
-msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
-msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d eines indirekten Funktionsaufrufes"
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
+msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%B"
 
-#: c-typeck.c:3671
+#: config/fr30/fr30.c:536
 #, c-format
-msgid "incompatible types in %s"
-msgstr "inkompatible Typen in %s"
+msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
+msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Operand für Code %%A"
 
-#. Function name is known; supply it.
-#: c-typeck.c:3727
+#: config/fr30/fr30.c:553
 #, c-format
-msgid "passing arg of `%s'"
-msgstr "Verarbeiten des Argumentes von »%s«"
+msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
+msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%x"
 
-#. Function name unknown (call through ptr).
-#: c-typeck.c:3736
-msgid "passing arg of pointer to function"
-msgstr "Verarbeiten des Zeigerargumentes an Funktion"
+#: config/fr30/fr30.c:560
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
+msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%F"
 
-#. Function name is known; supply it.
-#: c-typeck.c:3744
+#: config/fr30/fr30.c:577
 #, c-format
-msgid "passing arg %d of `%s'"
-msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von »%s«"
+msgid "fr30_print_operand: unknown code"
+msgstr "fr30_print_operand: unbekannter Code"
 
-#. Function name unknown (call through ptr); just give arg number.
-#: c-typeck.c:3753
+#: config/fr30/fr30.c:605 config/fr30/fr30.c:614 config/fr30/fr30.c:625
+#: config/fr30/fr30.c:638
 #, c-format
-msgid "passing arg %d of pointer to function"
-msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von Zeiger auf Funktion"
+msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
+msgstr "fr30_print_operand: unbehandeltes MEM"
 
-#: c-typeck.c:3810
-msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
-msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
+#: config/frv/frv.c:2540
+msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_address:"
 
-#: c-typeck.c:3981 c-typeck.c:3996 c-typeck.c:4011
+#: config/frv/frv.c:2551
+msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
+msgstr "Falsches Register für frv_print_operand_memory_reference_reg:"
+
+#: config/frv/frv.c:2590 config/frv/frv.c:2600 config/frv/frv.c:2609
+#: config/frv/frv.c:2630 config/frv/frv.c:2635
+msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_memory_reference:"
+
+#: config/frv/frv.c:2721
 #, c-format
-msgid "(near initialization for `%s')"
-msgstr "(nahe der Initialisierung für »%s«)"
+msgid "bad condition code"
+msgstr "Falscher Bedingungscode"
 
-#: c-typeck.c:4060 cp/typeck2.c:560
-msgid "char-array initialized from wide string"
-msgstr "char-Feld mit wide-Zeichenkette initialisiert"
+#: config/frv/frv.c:2796
+msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
+msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, falsches const_double"
 
-#: c-typeck.c:4067 cp/typeck2.c:567
-msgid "int-array initialized from non-wide string"
-msgstr "int-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
+#: config/frv/frv.c:2857
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »e«:"
 
-#: c-typeck.c:4085 cp/typeck2.c:582
-msgid "initializer-string for array of chars is too long"
-msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang"
+#: config/frv/frv.c:2865
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »F«:"
 
-#: c-typeck.c:4155
-msgid "array initialized from non-constant array expression"
-msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"
+#: config/frv/frv.c:2881
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »f«:"
 
-#: c-typeck.c:4172 c-typeck.c:4174 c-typeck.c:4190 c-typeck.c:4211
-#: c-typeck.c:5593
-msgid "initializer element is not constant"
-msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
+#: config/frv/frv.c:2895
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »g«:"
 
-#: c-typeck.c:4206
-msgid "initialization"
-msgstr "Initialisierung"
+#: config/frv/frv.c:2943
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »L«:"
 
-#: c-typeck.c:4217 c-typeck.c:5598
-msgid "initializer element is not computable at load time"
-msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
+#: config/frv/frv.c:2956
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »M/N«:"
 
-#: c-typeck.c:4232 cp/typeck2.c:659
-msgid "invalid initializer"
-msgstr "ungültige Initialisierung"
+#: config/frv/frv.c:2977
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »O«:"
 
-#: c-typeck.c:4517 cp/decl.c:4484
-msgid "opaque vector types cannot be initialized"
-msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
+#: config/frv/frv.c:2995
+msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »P«:"
 
-#: c-typeck.c:4711
-msgid "extra brace group at end of initializer"
-msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
+#: config/frv/frv.c:3015
+msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
+msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall »z«:"
 
-#: c-typeck.c:4731
-msgid "missing braces around initializer"
-msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
+#: config/frv/frv.c:3046
+msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
+msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall 0:"
 
-#: c-typeck.c:4791
-msgid "braces around scalar initializer"
-msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
+#: config/frv/frv.c:3051
+msgid "frv_print_operand: unknown code"
+msgstr "frv_print_operand: unbekannter Code"
 
-#: c-typeck.c:4842
-msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
-msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements in geschachteltem Kontext"
+#: config/frv/frv.c:4420
+msgid "bad output_move_single operand"
+msgstr "Falscher Operand für output_move_single"
 
-#: c-typeck.c:4844
-msgid "initialization of a flexible array member"
-msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements"
+#: config/frv/frv.c:4547
+msgid "bad output_move_double operand"
+msgstr "Falscher Operand für output_move_double"
 
-#: c-typeck.c:4875
-msgid "missing initializer"
-msgstr "fehlende Initialisierung"
+#: config/frv/frv.c:4689
+msgid "bad output_condmove_single operand"
+msgstr "Falscher Operand für output_condmove_single"
 
-#: c-typeck.c:4897
-msgid "empty scalar initializer"
-msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
+#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
+#. particular machine description choice.  Every machine description should
+#. define `TARGET_VERSION'.  For example:
+#.
+#. #ifdef MOTOROLA
+#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
+#. #else
+#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
+#. #endif
+#: config/frv/frv.h:328
+#, c-format
+msgid " (frv)"
+msgstr " (frv)"
 
-#: c-typeck.c:4902
-msgid "extra elements in scalar initializer"
-msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
+#: config/i386/i386.c:7291
+#, c-format
+msgid "invalid UNSPEC as operand"
+msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
 
-#: c-typeck.c:4987
-msgid "initialization designators may not nest"
-msgstr "Initialisierungs-Bezeichner dürfen nicht geschachtelt werden"
+#: config/i386/i386.c:7886
+#, c-format
+msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
+msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »c«"
 
-#: c-typeck.c:5008 c-typeck.c:5076
-msgid "array index in non-array initializer"
-msgstr "Feldindex in Nicht-Feld-Initialisierung"
+#: config/i386/i386.c:7939
+#, c-format
+msgid "invalid operand code '%c'"
+msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
 
-#: c-typeck.c:5013 c-typeck.c:5129
-msgid "field name not in record or union initializer"
-msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
+#: config/i386/i386.c:7982
+#, c-format
+msgid "invalid constraints for operand"
+msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
 
-#: c-typeck.c:5072 c-typeck.c:5074
-msgid "nonconstant array index in initializer"
-msgstr "nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung"
+#: config/i386/i386.c:13643
+msgid "unknown insn mode"
+msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
 
-#: c-typeck.c:5078 c-typeck.c:5081
-msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
-msgstr "Feldindex in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
+#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
+#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
+#: config/i386/xm-djgpp.h:61
+#, c-format
+msgid "environment variable DJGPP not defined"
+msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
 
-#: c-typeck.c:5092
-msgid "empty index range in initializer"
-msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
+#: config/i386/xm-djgpp.h:63
+#, c-format
+msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
+msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei »%s«"
 
-#: c-typeck.c:5101
-msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
-msgstr "Feldindexbereich in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
+#: config/i386/xm-djgpp.h:66
+#, c-format
+msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
+msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei »%s«"
 
-#: c-typeck.c:5141
+#: config/ia64/ia64.c:4707
 #, c-format
-msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
-msgstr "unbekanntes Feld »%s« in Initialisierung angegeben"
+msgid "ia64_print_operand: unknown code"
+msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
 
-#: c-typeck.c:5177 c-typeck.c:5198 c-typeck.c:5660
-msgid "initialized field with side-effects overwritten"
-msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
+#: config/ia64/ia64.c:9798
+msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung von %<__fpreg%>"
 
-#: c-typeck.c:5868
-msgid "excess elements in char array initializer"
-msgstr "Elementüberschreitung in char-Feld-Initialisierung"
+#: config/ia64/ia64.c:9801
+msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung in %<__fpreg%>"
 
-#: c-typeck.c:5875 c-typeck.c:5921
-msgid "excess elements in struct initializer"
-msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
+#: config/ia64/ia64.c:9814 config/ia64/ia64.c:9825
+msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
+msgstr "ungültige Operation auf %<__fpreg%>"
 
-#: c-typeck.c:5936
-msgid "non-static initialization of a flexible array member"
-msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Feldelements"
+#: config/iq2000/iq2000.c:3128
+#, c-format
+msgid "invalid %%P operand"
+msgstr "unbekannter Operand für %%P"
 
-#: c-typeck.c:6003
-msgid "excess elements in union initializer"
-msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
+#: config/iq2000/iq2000.c:3136 config/rs6000/rs6000.c:10571
+#, c-format
+msgid "invalid %%p value"
+msgstr "unbekannter Wert für %%p"
 
-#: c-typeck.c:6024
-msgid "traditional C rejects initialization of unions"
-msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
+#: config/iq2000/iq2000.c:3192 config/mips/mips.c:5665
+#, c-format
+msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
+msgstr "ungültige Verwendung von %%d, %%x oder %%X"
 
-#: c-typeck.c:6087
-msgid "excess elements in array initializer"
-msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
+#: config/m32r/m32r.c:1774
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%s code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
 
-#: c-typeck.c:6116
-msgid "excess elements in vector initializer"
-msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
+#: config/m32r/m32r.c:1781
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%p code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%p"
 
-#: c-typeck.c:6138
-msgid "excess elements in scalar initializer"
-msgstr "Elementüberschreitung in Skalar-Initialisierung"
+#: config/m32r/m32r.c:1836
+msgid "bad insn for 'A'"
+msgstr "falscher Befehl für 'A'"
 
-#: c-typeck.c:6240
-msgid "asm template is not a string constant"
-msgstr "asm-Template ist keine Zeichenkettenkonstante"
+#: config/m32r/m32r.c:1883
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%T/%%B"
 
-#: c-typeck.c:6272
-msgid "invalid lvalue in asm statement"
-msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Anweisung"
+#: config/m32r/m32r.c:1906
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%N code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%N"
 
-#: c-typeck.c:6344 cp/typeck.c:5854
-msgid "modification by `asm'"
-msgstr "Modifizierung durch »asm«"
+#: config/m32r/m32r.c:1939
+msgid "pre-increment address is not a register"
+msgstr "Pre-Increment-Adresse ist kein Register"
 
-#: c-typeck.c:6362 cp/typeck.c:5938
-msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
-msgstr "als »noreturn« deklarierte Funktion hat »return«-Anweisung"
+#: config/m32r/m32r.c:1946
+msgid "pre-decrement address is not a register"
+msgstr "Pre-Decrement-Adresse ist kein Register"
 
-#: c-typeck.c:6369
-msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
-msgstr "»return« ohne Wert in nicht void zurückgebender Funktion"
+#: config/m32r/m32r.c:1953
+msgid "post-increment address is not a register"
+msgstr "Post-Increment-Adresse ist kein Register"
 
-#: c-typeck.c:6375
-msgid "`return' with a value, in function returning void"
-msgstr "»return« mit Wert in void zurückgebender Funktion"
+#: config/m32r/m32r.c:2029 config/m32r/m32r.c:2043
+#: config/rs6000/rs6000.c:17940
+msgid "bad address"
+msgstr "Falsche Adresse"
 
-#: c-typeck.c:6379
-msgid "return"
-msgstr "return"
+#: config/m32r/m32r.c:2048
+msgid "lo_sum not of register"
+msgstr "lo_sum nicht von einem Register"
 
-#: c-typeck.c:6431
-msgid "function returns address of local variable"
-msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
+#. !!!! SCz wrong here.
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3188 config/m68hc11/m68hc11.c:3566
+msgid "move insn not handled"
+msgstr "Kopierbefehl nicht behandelt"
 
-#: c-typeck.c:6486 cp/semantics.c:749
-msgid "switch quantity not an integer"
-msgstr "switch-Größe keine Ganzzahl"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3412 config/m68hc11/m68hc11.c:3496
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3769
+msgid "invalid register in the move instruction"
+msgstr "ungültiges Register in Kopierbefehl"
 
-#: c-typeck.c:6496
-msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
-msgstr "»long« switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3446
+msgid "invalid operand in the instruction"
+msgstr "ungültiger Operand im Befehl"
 
-#: c-typeck.c:6537 cp/parser.c:5555
-msgid "case label not within a switch statement"
-msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3743
+msgid "invalid register in the instruction"
+msgstr "ungültiges Register im Befehl"
 
-#: c-typeck.c:6539
-msgid "`default' label not within a switch statement"
-msgstr "»default«-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3776
+msgid "operand 1 must be a hard register"
+msgstr "erster Operand muss ein hartes Register sein"
 
-#: c-typeck.c:6691 c-typeck.c:6725
-msgid "division by zero"
-msgstr "Teilung durch Null"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3790
+msgid "invalid rotate insn"
+msgstr "ungültiger Rotierbefehl"
 
-#: c-typeck.c:6770 cp/typeck.c:2930
-msgid "right shift count is negative"
-msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4214
+msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
+msgstr "Register IX, IY und Z im selben Befehl verwendet"
 
-#: c-typeck.c:6777 cp/typeck.c:2936
-msgid "right shift count >= width of type"
-msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4551 config/m68hc11/m68hc11.c:4851
+msgid "cannot do z-register replacement"
+msgstr "Z-Register kann nicht ausgetauscht werden"
 
-#: c-typeck.c:6798 cp/typeck.c:2955
-msgid "left shift count is negative"
-msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4914
+msgid "invalid Z register replacement for insn"
+msgstr "ungültiger Z-Register-Ersatz für Befehl"
 
-#: c-typeck.c:6801 cp/typeck.c:2957
-msgid "left shift count >= width of type"
-msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
+#: config/mips/mips.c:5333
+msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
+msgstr "mips_debugger_offset mit nicht-Stapel/Rahmen/Argument-Zeiger aufgerufen"
 
-#: c-typeck.c:6822
-msgid "shift count is negative"
-msgstr "Schiebeweite ist negativ"
+#: config/mips/mips.c:5543
+#, c-format
+msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
+msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%C"
 
-#: c-typeck.c:6824
-msgid "shift count >= width of type"
-msgstr "Schiebeweite >= Breite des Typs"
+#: config/mips/mips.c:5560
+#, c-format
+msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
+msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%N"
 
-#: c-typeck.c:6841 cp/typeck.c:2992
-msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
-msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher"
+#: config/mips/mips.c:5569
+#, c-format
+msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
+msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%F"
 
-#: c-typeck.c:6865 c-typeck.c:6871
-msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
-msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von »void *« mit Funktionszeiger"
+#: config/mips/mips.c:5578
+#, c-format
+msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
+msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%W"
 
-#: c-typeck.c:6874 c-typeck.c:6914 c-typeck.c:6942
-msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
-msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
+#: config/mips/mips.c:5599
+#, c-format
+msgid "invalid %%Y value"
+msgstr "ungültiger %%Y-Wert"
 
-#: c-typeck.c:6888 c-typeck.c:6893 c-typeck.c:6962 c-typeck.c:6967
-msgid "comparison between pointer and integer"
-msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
+#: config/mips/mips.c:5616 config/mips/mips.c:5624
+#, c-format
+msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
+msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%q"
 
-#: c-typeck.c:6909 c-typeck.c:6937
-msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
-msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
+#: config/mips/mips.c:5694
+msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
+msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Operand für Austausch"
 
-#: c-typeck.c:6934
-msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
-msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
+#: config/mmix/mmix.c:1467 config/mmix/mmix.c:1597
+msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
+msgstr "MMIX-intern: CONST_INT erwartet, aber nicht dies"
 
-#: c-typeck.c:6950 c-typeck.c:6957
-msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
-msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
+#: config/mmix/mmix.c:1546
+msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
+msgstr "MMIX-intern: Falscher Wert für 'm', kein CONST_INT"
 
-#: c-typeck.c:6981 cp/typeck.c:3128
-msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
-msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
+#: config/mmix/mmix.c:1565
+msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
+msgstr "MMIX-intern: Register erwartet, aber nicht dies"
 
-#: c-typeck.c:7191
-msgid "comparison between signed and unsigned"
-msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehaftet und vorzeichenlos"
+#: config/mmix/mmix.c:1575
+msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
+msgstr "MMIX-intern: Konstante erwartet, aber nicht dies"
 
-#: c-typeck.c:7237 cp/typeck.c:3375
-msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
-msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante"
+#. We need the original here.
+#: config/mmix/mmix.c:1659
+msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
+msgstr "MMIX-internal: Dieser Operand kann nicht dekodiert werden"
 
-#: c-typeck.c:7245 cp/typeck.c:3383
-msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
-msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned"
+#: config/mmix/mmix.c:1716
+msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
+msgstr "MMIX-intern: Diese Adresse wird nicht erkannt"
+
+#: config/mmix/mmix.c:2649
+msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
+msgstr "MMIX-intern: Versuch, ungültig umgekehrte Bedingung auszugeben:"
 
-#: calls.c:1838
-msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
-msgstr "%J»inline« beim Aufruf von »%F« gescheitert"
+#: config/mmix/mmix.c:2656
+msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
+msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
 
-#: calls.c:1839 calls.c:2211 tree-inline.c:1339 tree-inline.c:1346
-msgid "called from here"
-msgstr "von hier aufgerufen"
+#: config/mmix/mmix.c:2660
+msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
+msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
 
-#: calls.c:2210
-msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
-msgstr "%JAufruf von »%F« kann nicht »inline« erfolgen"
+#: config/mmix/mmix.c:2724
+msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
+msgstr "MMIX-intern: Dies ist keine Konstante:"
 
-#: calls.c:2219
-msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr "Rückgabewert von »%D«, das mit dem Attribut warn_unused_result definiert wurde, wird ignoriert"
+#: config/mt/mt.c:299
+msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
+msgstr "mt_final_prescan_insn, ungültiger Befehl #1"
 
-#: calls.c:2232
-msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion wird ignoriert"
+#: config/mt/mt.c:370
+msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
+msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 Register"
 
-#: calls.c:2242
-msgid "function call has aggregate value"
-msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
+#: config/mt/mt.c:394
+msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
+msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, ungültiger Befehl #1"
 
-#: cfg.c:835
+#: config/rs6000/host-darwin.c:96
 #, c-format
-msgid "bb %d on wrong place"
-msgstr "bb %d an falscher Stelle"
+msgid "Out of stack space.\n"
+msgstr "Stapelspeicher aufgebraucht.\n"
 
-#: cfg.c:841
+#: config/rs6000/host-darwin.c:117
 #, c-format
-msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
-msgstr "prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d"
+msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
+msgstr "»%s« in der Shell könnte diese Beschränkung erhöhen.\n"
 
-#: cfg.c:857
+#: config/rs6000/rs6000.c:10401
 #, c-format
-msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
-msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i"
+msgid "invalid %%f value"
+msgstr "ungültiger %%f-Wert"
 
-#: cfg.c:863
+#: config/rs6000/rs6000.c:10410
 #, c-format
-msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
-msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
+msgid "invalid %%F value"
+msgstr "ungültiger %%F-Wert"
 
-#: cfg.c:871
+#: config/rs6000/rs6000.c:10419
 #, c-format
-msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
-msgstr "verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i"
+msgid "invalid %%G value"
+msgstr "ungültiger %%G-Wert"
 
-#: cfg.c:877
+#: config/rs6000/rs6000.c:10454
 #, c-format
-msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
-msgstr "verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i"
+msgid "invalid %%j code"
+msgstr "ungültiger %%j-Code"
 
-#: cfg.c:883
+#: config/rs6000/rs6000.c:10464
 #, c-format
-msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
-msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
+msgid "invalid %%J code"
+msgstr "ungültiger %%J-Code"
 
-#: cfg.c:895
+#: config/rs6000/rs6000.c:10474
 #, c-format
-msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
-msgstr "verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
+msgid "invalid %%k value"
+msgstr "ungültiger %%k-Wert"
 
-#: cfg.c:909 cfgrtl.c:1971
+#: config/rs6000/rs6000.c:10494 config/xtensa/xtensa.c:1697
 #, c-format
-msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
-msgstr "Falsche Summe der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"
+msgid "invalid %%K value"
+msgstr "ungültiger %%K-Wert"
 
-#: cfg.c:917
+#: config/rs6000/rs6000.c:10561
 #, c-format
-msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
-msgstr "Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
+msgid "invalid %%O value"
+msgstr "ungültiger %%O-Wert"
 
-#: cfg.c:943
+#: config/rs6000/rs6000.c:10608
 #, c-format
-msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
-msgstr "Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt"
-
-#: cfg.c:955
-msgid "verify_flow_info failed"
-msgstr "verify_flow_info gescheitert"
+msgid "invalid %%q value"
+msgstr "ungültiger %%q-Wert"
 
-#: cfgloop.c:1134
+#: config/rs6000/rs6000.c:10652
 #, c-format
-msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
-msgstr "Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d"
+msgid "invalid %%S value"
+msgstr "ungültiger %%S-Wert"
 
-#: cfgloop.c:1153
+#: config/rs6000/rs6000.c:10692
 #, c-format
-msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
-msgstr "Bb %d gehört nicht zur Schleife %d."
+msgid "invalid %%T value"
+msgstr "ungültiger %%T-Wert"
 
-#: cfgloop.c:1171
+#: config/rs6000/rs6000.c:10702
 #, c-format
-msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
-msgstr "Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge."
+msgid "invalid %%u value"
+msgstr "ungültiger %%u-Wert"
 
-#: cfgloop.c:1179
+#: config/rs6000/rs6000.c:10711 config/xtensa/xtensa.c:1667
 #, c-format
-msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
-msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger."
+msgid "invalid %%v value"
+msgstr "ungültiger %%v-Wert"
 
-#: cfgloop.c:1184
-#, c-format
-msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
-msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger."
+#: config/rs6000/rs6000.c:19557
+msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
+msgstr "AltiVec-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
 
-#: cfgloop.c:1189
+#: config/s390/s390.c:4533
 #, c-format
-msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
-msgstr "Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr."
+msgid "cannot decompose address"
+msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden"
 
-#: cfgloop.c:1195
-#, c-format
-msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
-msgstr "Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr."
+#: config/s390/s390.c:4743
+msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
+msgstr "UNKNOWN in print_operand !?"
 
-#: cfgloop.c:1201
+#: config/score/score.c:1194
 #, c-format
-msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
-msgstr "Falle der Schleife %d ist als Teil einer irreduziblen Region markiert."
+msgid "invalid operand for code: '%c'"
+msgstr "ungültiger Operand für Code: »%c«"
 
-#: cfgloop.c:1231
+#: config/sh/sh.c:758
 #, c-format
-msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
-msgstr "Basisblock %d sollte als irreduzibel markiert werden."
+msgid "invalid operand to %%R"
+msgstr "ungültiger Operand für %%R"
 
-#: cfgloop.c:1237
+#: config/sh/sh.c:785
 #, c-format
-msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
-msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden."
+msgid "invalid operand to %%S"
+msgstr "ungültiger Operand für %%S"
 
-#: cfgloop.c:1245
-#, c-format
-msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
-msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert werden."
+#: config/sh/sh.c:7828
+msgid "created and used with different architectures / ABIs"
+msgstr "erzeugt und mit anderen Architekturen / ABIs verwendet"
 
-#: cfgloop.c:1252
+#: config/sh/sh.c:7830
+msgid "created and used with different ABIs"
+msgstr "erzeugt und mit anderen ABIs verwendet"
+
+#: config/sh/sh.c:7832
+msgid "created and used with different endianness"
+msgstr "erzeugt und mit anderer Bytereihenfolge verwendet"
+
+#: config/sparc/sparc.c:6714 config/sparc/sparc.c:6720
 #, c-format
-msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
-msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden."
+msgid "invalid %%Y operand"
+msgstr "ungültiger %%Y-Operand"
 
-#: cfgrtl.c:1877
+#: config/sparc/sparc.c:6790
 #, c-format
-msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
-msgstr "Ende-insn %d für Block %d nicht im insn-Stream gefunden"
+msgid "invalid %%A operand"
+msgstr "ungültiger %%A-Operand"
 
-#: cfgrtl.c:1891
+#: config/sparc/sparc.c:6800
 #, c-format
-msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
-msgstr "insn %d ist in mehreren Basisblöcken (%d und %d)"
+msgid "invalid %%B operand"
+msgstr "ungültiger %%B-Operand"
 
-#: cfgrtl.c:1903
+#: config/sparc/sparc.c:6839
 #, c-format
-msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
-msgstr "Kopf-insn %d für Block %d nicht im insn-Stream gefunden"
+msgid "invalid %%c operand"
+msgstr "ungültiger %%c-Operand"
 
-#: cfgrtl.c:1925
-msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
-msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passt nicht zu cfg %wi %i"
+#: config/sparc/sparc.c:6840
+#, c-format
+msgid "invalid %%C operand"
+msgstr "ungültiger %%C-Operand"
 
-#: cfgrtl.c:1953
+#: config/sparc/sparc.c:6861
 #, c-format
-msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
-msgstr "Fehlender Vermerk von REG_EH_REGION am Ende vom bb %i"
+msgid "invalid %%d operand"
+msgstr "ungültiger %%d-Operand"
 
-#: cfgrtl.c:1961
+#: config/sparc/sparc.c:6862
 #, c-format
-msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
-msgstr "Zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i"
+msgid "invalid %%D operand"
+msgstr "ungültiger %%D-Operand"
 
-#: cfgrtl.c:1966
+#: config/sparc/sparc.c:6878
 #, c-format
-msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
-msgstr "Fallthru-Kante nach unbedingtem Sprung %i"
+msgid "invalid %%f operand"
+msgstr "ungültiger %%f-Operand"
 
-#: cfgrtl.c:1977
+#: config/sparc/sparc.c:6892
 #, c-format
-msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
-msgstr "Falsche Summe der Zweig-Kanten nach bedingtem Sprung %i"
+msgid "invalid %%s operand"
+msgstr "ungültiger %%s-Operand"
 
-#: cfgrtl.c:1982
+#: config/sparc/sparc.c:6946
 #, c-format
-msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
-msgstr "Ruf-Kanten für Nicht-Aufruf-insn im bb %i"
+msgid "long long constant not a valid immediate operand"
+msgstr "»long long«-Konstante ist kein gültiger direkter Operand"
 
-#: cfgrtl.c:1991
+#: config/sparc/sparc.c:6949
 #, c-format
-msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
-msgstr "Abnormale Kanten ohne Grund in bb %i"
+msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
+msgstr "Gleitkommakonstante ist kein gültiger direkter Operand"
 
-#: cfgrtl.c:2001
+#: config/stormy16/stormy16.c:1777 config/stormy16/stormy16.c:1848
 #, c-format
-msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
-msgstr "insn %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist NULL"
+msgid "'B' operand is not constant"
+msgstr "»B«-Operand ist nicht konstant"
 
-#: cfgrtl.c:2005
+#: config/stormy16/stormy16.c:1804
 #, c-format
-msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
-msgstr "insn %d innerhalb Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist %i"
+msgid "'B' operand has multiple bits set"
+msgstr "»B«-Operand hat mehrere gesetzte Bits"
 
-#: cfgrtl.c:2019 cfgrtl.c:2029
+#: config/stormy16/stormy16.c:1830
 #, c-format
-msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
-msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK fehlt für Block %d"
+msgid "'o' operand is not constant"
+msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
 
-#: cfgrtl.c:2042
+#: config/stormy16/stormy16.c:1862
 #, c-format
-msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
-msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d"
+msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
+msgstr "xstormy16_print_operand: unbekannter Code"
+
+#: config/v850/v850.c:371
+msgid "const_double_split got a bad insn:"
+msgstr "const_double_split bekam einen falschen Befehl:"
+
+#: config/v850/v850.c:935
+msgid "output_move_single:"
+msgstr "output_move_single:"
 
-#: cfgrtl.c:2052
+#: config/xtensa/xtensa.c:751 config/xtensa/xtensa.c:783
+#: config/xtensa/xtensa.c:792
+msgid "bad test"
+msgstr "Falscher Test"
+
+#: config/xtensa/xtensa.c:1655
 #, c-format
-msgid "in basic block %d:"
-msgstr "im Basis-Block %d:"
+msgid "invalid %%D value"
+msgstr "ungültiger %%D-Wert"
 
-#: cfgrtl.c:2053
-msgid "flow control insn inside a basic block"
-msgstr "Flusskontroll-insn innerhalb eines Basis-Blockes"
+#: config/xtensa/xtensa.c:1692
+msgid "invalid mask"
+msgstr "ungültige Maske"
 
-#: cfgrtl.c:2099
+#: config/xtensa/xtensa.c:1718
 #, c-format
-msgid "missing barrier after block %i"
-msgstr "fehlende Sperre nach Block %i"
+msgid "invalid %%x value"
+msgstr "ungültiger %%x-Wert"
 
-#: cfgrtl.c:2112
+#: config/xtensa/xtensa.c:1725
 #, c-format
-msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
-msgstr "verify_flow_info: Falsche Blöcke für »fallthru« %i->%i"
+msgid "invalid %%d value"
+msgstr "ungültiger %%d-Wert"
 
-#: cfgrtl.c:2127
+#: config/xtensa/xtensa.c:1746 config/xtensa/xtensa.c:1756
 #, c-format
-msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
-msgstr "verify_flow_info: Falsches »fallthru« %i->%i"
+msgid "invalid %%t/%%b value"
+msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert"
 
-#: cfgrtl.c:2129
-msgid "wrong insn in the fallthru edge"
-msgstr "falsche insn in »fallthru«-Kante"
+#: config/xtensa/xtensa.c:1798
+msgid "invalid address"
+msgstr "ungültige Adresse"
 
-#: cfgrtl.c:2146
-msgid "basic blocks not laid down consecutively"
-msgstr "Basis-Blöcke sind nicht fortlaufend"
+#: config/xtensa/xtensa.c:1823
+msgid "no register in address"
+msgstr "Kein Register in Adresse"
 
-#: cfgrtl.c:2171
-msgid "insn outside basic block"
-msgstr "insn außerhalb eines Basis-Blockes"
+#: config/xtensa/xtensa.c:1831
+msgid "address offset not a constant"
+msgstr "Adressversatz ist keine Konstante"
 
-#: cfgrtl.c:2179
-msgid "return not followed by barrier"
-msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
+#: cp/call.c:2477
+msgid "candidates are:"
+msgstr "Kandidaten sind:"
 
-#: cfgrtl.c:2186
-#, c-format
-msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
-msgstr "Anzahl der bb-Vermerke in insn-Kette (%d) != n_basic_blocks (%d)"
+#: cp/call.c:6344
+msgid "candidate 1:"
+msgstr "Kandidat 1:"
 
-#: cgraph.c:161
-msgid "function body not available"
-msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
+#: cp/call.c:6345
+msgid "candidate 2:"
+msgstr "Kandidat 2:"
 
-#: cgraph.c:163 cgraphunit.c:340
-msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
-msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
+#: cp/decl2.c:667
+msgid "candidates are: %+#D"
+msgstr "Kandidaten sind: %+#D"
 
-#: cgraph.c:166 cgraphunit.c:345
-msgid "function not considered for inlining"
-msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
+#: cp/decl2.c:669
+msgid "candidate is: %+#D"
+msgstr "Kandidat ist: %+#D"
 
-#: cgraph.c:168 cgraphunit.c:343
-msgid "function not inlinable"
-msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
+#: cp/g++spec.c:237 java/jvspec.c:423
+#, c-format
+msgid "argument to '%s' missing\n"
+msgstr "Argument für »%s« fehlt\n"
 
-#: cgraph.c:476
-msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
-msgstr "%D nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
+#: fortran/arith.c:140
+msgid "Arithmetic OK at %L"
+msgstr "Arithmetik OK bei %L"
 
-#: cgraphunit.c:1041
-msgid "--param large-function-growth limit reached"
-msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
+#: fortran/arith.c:143
+msgid "Arithmetic overflow at %L"
+msgstr "Arithmetik-Überlauf bei %L"
 
-#: cgraphunit.c:1054
-msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
-msgstr "--param large-function-growth: Limit bei »inline« des Aufrufers erreicht"
+#: fortran/arith.c:146
+msgid "Arithmetic underflow at %L"
+msgstr "Arithmetik-Unterlauf bei %L"
 
-#: cgraphunit.c:1119
-msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
-msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
+#: fortran/arith.c:149
+msgid "Arithmetic NaN at %L"
+msgstr "Arithmetisches NaN bei %L"
 
-#: cgraphunit.c:1143
-msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
-msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit nach »inline« im Aufgerufenen erreicht"
+#: fortran/arith.c:152
+msgid "Division by zero at %L"
+msgstr "Division durch Null bei %L"
 
-#: cgraphunit.c:1220
-msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
-msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
+#: fortran/arith.c:155
+msgid "Array operands are incommensurate at %L"
+msgstr "Feld-Operanden sind unzureichend bei %L"
 
-#: cgraphunit.c:1292 cgraphunit.c:1436
-msgid "recursive inlining"
-msgstr "rekursives inline"
+#: fortran/arith.c:159
+msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
+msgstr "Ganzzahl außerhalb symmetrischem Bereich wegen Standard-Fortran bei %L"
 
-#: collect2.c:406
-msgid "internal error"
-msgstr "interner Fehler"
+#: fortran/arith.c:1423
+msgid "Elemental binary operation"
+msgstr "Elementare Binäroperation"
 
-#: collect2.c:894
-msgid "no arguments"
-msgstr "Keiner Argumente"
+#: fortran/arith.c:1981
+#, no-c-format
+msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
+msgstr "Arithmetik OK beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
 
-#: collect2.c:1226 collect2.c:1374 collect2.c:1409
-#, c-format
-msgid "fopen %s"
-msgstr "fopen %s"
+#: fortran/arith.c:1985
+#, no-c-format
+msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
+msgstr "Arithmetischer Überlauf beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
 
-#: collect2.c:1229 collect2.c:1379 collect2.c:1412
-#, c-format
-msgid "fclose %s"
-msgstr "fclose %s"
+#: fortran/arith.c:1989
+#, no-c-format
+msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
+msgstr "Arithmetischer Unterlauf beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
 
-#: collect2.c:1238
-#, c-format
-msgid "collect2 version %s"
-msgstr "collect2-Version %s"
+#: fortran/arith.c:1993
+#, no-c-format
+msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
+msgstr "Arithmetisches NaN bei Konvertieren von %s in %s bei %L"
 
-#: collect2.c:1328
-#, c-format
-msgid "%d constructor(s) found\n"
-msgstr "%d Konstruktor(en) gefunden\n"
+#: fortran/arith.c:1997
+#, no-c-format
+msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
+msgstr "Division durch Null beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
 
-#: collect2.c:1329
-#, c-format
-msgid "%d destructor(s)  found\n"
-msgstr "%d Destruktor(en) gefunden\n"
+#: fortran/arith.c:2001
+#, no-c-format
+msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
+msgstr "Feldoperanden sind unzureichend beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
 
-#: collect2.c:1330
-#, c-format
-msgid "%d frame table(s) found\n"
-msgstr "%d Rahmentabelle(n) gefunden\n"
+#: fortran/arith.c:2005
+#, no-c-format
+msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
+msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereiches wegen Standard-Fortran-Konvertierung von %s in %s bei %L"
 
-#: collect2.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
-msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
+#: fortran/arith.c:2346 fortran/arith.c:2382 fortran/arith.c:2420
+#: fortran/arith.c:2472
+#, no-c-format
+msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
+msgstr "Hollerith-Konstante bei %L ist zu lang zum Konvertieren in %s"
 
-#: collect2.c:1490
-#, c-format
-msgid "%s returned %d exit status"
-msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
+#: fortran/arith.c:2519
+#, no-c-format
+msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
+msgstr "Zähler übersteigt den C-Ganzzahltyp bei %C"
 
-#: collect2.c:1515
-#, c-format
-msgid "[cannot find %s]"
-msgstr "[kann %s nicht finden]"
+#: fortran/array.c:97
+#, no-c-format
+msgid "Expected array subscript at %C"
+msgstr "Feldindex erwartet bei %C"
 
-#: collect2.c:1530
-#, c-format
-msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "kann »%s« nicht finden"
+#: fortran/array.c:124
+#, no-c-format
+msgid "Expected array subscript stride at %C"
+msgstr "Feldindexsprung erwartet bei %C"
 
-#: collect2.c:1541 collect2.c:1544
-#, c-format
-msgid "redirecting stdout: %s"
-msgstr "leite Standardausgabe um: %s"
+#: fortran/array.c:167
+#, no-c-format
+msgid "Invalid form of array reference at %C"
+msgstr "Ungültige Form der Feldreferenz bei %C"
 
-#: collect2.c:1583
-#, c-format
-msgid "[Leaving %s]\n"
-msgstr "[Verlasse %s]\n"
+#: fortran/array.c:172
+#, no-c-format
+msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
+msgstr "Feldreferenz bei %C kann nicht mehr als %d Dimensionen haben"
 
-#: collect2.c:1803
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"write_c_file - Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
+#: fortran/array.c:224
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
+msgstr "Variable »%s« bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
 
-#: collect2.c:2007
-msgid "cannot find `nm'"
-msgstr "kann »nm« nicht finden"
+#: fortran/array.c:300
+#, no-c-format
+msgid "Expected expression in array specification at %C"
+msgstr "Erwarteter Ausdruck in Feldspezifikation bei %C"
 
-#: collect2.c:2017 collect2.c:2446
-msgid "pipe"
-msgstr "Pipe"
+#: fortran/array.c:388
+#, no-c-format
+msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
+msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit explizit gebildeter Form bei %C"
 
-#: collect2.c:2021 collect2.c:2450
-msgid "fdopen"
-msgstr "fdopen"
+#: fortran/array.c:399
+#, no-c-format
+msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
+msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit implizit gebildeter Form bei %C"
 
-#: collect2.c:2047 collect2.c:2476
-#, c-format
-msgid "dup2 %d 1"
-msgstr "dup2 %d 1"
+#: fortran/array.c:412
+#, no-c-format
+msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
+msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit zurückgestellter Form bei %C"
 
-#: collect2.c:2050 collect2.c:2053 collect2.c:2066 collect2.c:2479
-#: collect2.c:2482 collect2.c:2495
-#, c-format
-msgid "close %d"
-msgstr "close %d"
+#: fortran/array.c:416
+#, no-c-format
+msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
+msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit impliziter Größe bei %C"
 
-#: collect2.c:2056 collect2.c:2485
-#, c-format
-msgid "execv %s"
-msgstr "execv %s"
+#: fortran/array.c:425
+#, no-c-format
+msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
+msgstr "Andere Dimension in Felddeklaration bei %C erwartet"
 
-#: collect2.c:2110
-#, c-format
-msgid "init function found in object %s"
-msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
+#: fortran/array.c:431
+#, no-c-format
+msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
+msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen"
 
-#: collect2.c:2118
-#, c-format
-msgid "fini function found in object %s"
-msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
+#: fortran/array.c:636
+#, no-c-format
+msgid "duplicated initializer"
+msgstr "ungültige Initialisierung"
 
-#: collect2.c:2141 collect2.c:2534
-msgid "fclose"
-msgstr "fclose"
+#: fortran/array.c:729
+#, no-c-format
+msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
+msgstr "DO-Iterator »%s« bei %L ist innerhalb eines Iterators mit gleichem Namen"
 
-#: collect2.c:2183
-#, c-format
-msgid "unable to open file '%s'"
-msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen"
+#: fortran/array.c:831 fortran/array.c:940
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in array constructor at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Feldkonstruktor bei %C"
 
-#: collect2.c:2185
-#, c-format
-msgid "unable to stat file '%s'"
-msgstr "kann Dateistatus für »%s« nicht ermitteln"
+#: fortran/array.c:886
+#, no-c-format
+msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
+msgstr "Neu in Fortran 2003: Feldkonstruktoren im [...]-Stil bei %C"
 
-#: collect2.c:2191
-#, c-format
-msgid "unable to mmap file '%s'"
-msgstr "kann mmap nicht auf Datei »%s« anwenden"
+#: fortran/array.c:900
+#, no-c-format
+msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
+msgstr "Leerer Feldkonstruktor bei %C ist nicht erlaubt"
 
-#: collect2.c:2337
-msgid "not found\n"
-msgstr "nicht gefunden\n"
+#: fortran/array.c:985
+#, no-c-format
+msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
+msgstr "Element in Feldkonstruktor %s bei %L ist %s"
 
-#: collect2.c:2339 collect2.c:2513
-#, c-format
-msgid "dynamic dependency %s not found"
-msgstr "dynamische Abhängigkeit %s nicht gefunden"
+#: fortran/array.c:1314
+#, no-c-format
+msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
+msgstr "Iteratorschritt bei %L kann nicht Null sein"
 
-#: collect2.c:2358
-#, c-format
-msgid "bad magic number in file '%s'"
-msgstr "Falsche magische Zahl in Datei »%s«"
+#: fortran/check.c:44
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s sein"
 
-#: collect2.c:2380
-msgid "dynamic dependencies.\n"
-msgstr "dynamische Abhängigkeiten.\n"
+#: fortran/check.c:60
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein numerischer Typ sein"
 
-#: collect2.c:2437
-msgid "cannot find `ldd'"
-msgstr "kann »ldd« nicht finden"
+#: fortran/check.c:75 fortran/check.c:767 fortran/check.c:777
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
 
-#: collect2.c:2498
-msgid ""
-"\n"
-"ldd output with constructors/destructors.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
+#: fortran/check.c:92
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss REAL oder COMPLEX sein"
 
-#: collect2.c:2525
-#, c-format
-msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
-msgstr "kann dynamische Abhängigkeit »%s« nicht öffnen"
+#: fortran/check.c:118
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Konstante sein"
 
-#: collect2.c:2685
-#, c-format
-msgid "%s: not a COFF file"
-msgstr "%s: keine COFF-Datei"
+#: fortran/check.c:126
+#, no-c-format
+msgid "Invalid kind for %s at %L"
+msgstr "Ungültige Art für %s bei %L"
 
-#: collect2.c:2805
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open as COFF file"
-msgstr "kann %s nicht als COFF-Datei öffnen"
+#: fortran/check.c:146
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss doppelte Genauigkeit haben"
 
-#: collect2.c:2860
-#, c-format
-msgid "library lib%s not found"
-msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
+#: fortran/check.c:163
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein logisches Feld sein"
 
-#: combine.c:13038
-#, c-format
-msgid ""
-";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
-";; %d successes.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-";; Kombinierer-Statistik: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
-";; %d Erfolge.\n"
-"\n"
+#: fortran/check.c:180
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Feld sein"
 
-#: combine.c:13047
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
-";; %d successes.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-";; Kombinierer-Gesamtwerte: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
-";; %d Erfolge.\n"
+#: fortran/check.c:195
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Skalar sein"
 
-#: convert.c:70
-msgid "cannot convert to a pointer type"
-msgstr "kann nicht in Zeigertyp konvertieren"
+#: fortran/check.c:210
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie »%s« sein"
 
-#: convert.c:267
-msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
-msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
+#: fortran/check.c:225
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang %d sein"
 
-#: convert.c:271
-msgid "aggregate value used where a float was expected"
-msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"
+#: fortran/check.c:239
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
 
-#: convert.c:296
-msgid "conversion to incomplete type"
-msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
+#: fortran/check.c:259
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der Art %d sein"
 
-#: convert.c:600 convert.c:678
-msgid "can't convert between vector values of different size"
-msgstr "kann nicht zwischen Vektorwerten verschiedener Größen konvertieren"
+#: fortran/check.c:280
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L kann nicht INTENT(IN) sein"
 
-#: convert.c:606
-msgid "aggregate value used where an integer was expected"
-msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
+#: fortran/check.c:286
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Variable sein"
 
-#: convert.c:657 f/com.c:1101
-msgid "pointer value used where a complex was expected"
-msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
+#: fortran/check.c:303
+#, no-c-format
+msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
+msgstr "Fehlender Parameter DIM in intrinsischem »%s« bei %L"
 
-#: convert.c:661 f/com.c:1103
-msgid "aggregate value used where a complex was expected"
-msgstr "zusammengesetzer Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
+#: fortran/check.c:343
+#, no-c-format
+msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
+msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
 
-#: convert.c:684
-msgid "can't convert value to a vector"
-msgstr "kann Wert nicht in Vektor konvertieren"
+#: fortran/check.c:387
+#, no-c-format
+msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
+msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck auftreten"
 
-#: coverage.c:164
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a gcov data file"
-msgstr "»%s« ist keine gcov-Datei"
+#: fortran/check.c:491 fortran/check.c:1840 fortran/check.c:1855
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ALLOCATABLE sein"
 
-#: coverage.c:175
-#, c-format
-msgid "`%s' is version `%.4s', expected version `%.4s'"
-msgstr "»%s« hat Version »%.4s«, Version »%.4s« erwartet"
+#: fortran/check.c:512 fortran/check.c:3484
+#, no-c-format
+msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
+msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen den selben Typ haben"
 
-#: coverage.c:255 coverage.c:263
-#, c-format
-msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
-msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %u beim Lesen der Ausführungszähler."
+#: fortran/check.c:521 fortran/check.c:1069 fortran/check.c:1204
+#: fortran/check.c:1277 fortran/check.c:1508
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Different type kinds at %L"
+msgstr "Erweiterung: Verschiedene Typ-Arten bei %L"
 
-#: coverage.c:257 coverage.c:340
-#, c-format
-msgid "checksum is %x instead of %x"
-msgstr "Prüfsumme ist %x statt %x"
+#: fortran/check.c:551 fortran/check.c:1921
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER sein"
 
-#: coverage.c:265 coverage.c:348
-#, c-format
-msgid "number of counters is %d instead of %d"
-msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"
+#: fortran/check.c:571
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Zeiger oder Ziel VARIABLE oder FUNCTION sein"
 
-#: coverage.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
-msgstr "separate %s Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"
+#: fortran/check.c:579
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER oder ein TARGET sein"
 
-#: coverage.c:296
-#, c-format
-msgid "`%s' has overflowed"
-msgstr "»%s« übergelaufen"
+#: fortran/check.c:595
+#, no-c-format
+msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
+msgstr "Feldabschnitt mit Vektorindex bei %L sollte nicht das Ziel eines Zeigers sein"
 
-#: coverage.c:296
-#, c-format
-msgid "`%s' is corrupted"
-msgstr "»%s« ist beschädigt"
+#: fortran/check.c:606
+#, no-c-format
+msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
+msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
 
-#: coverage.c:319
-#, c-format
-msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
-msgstr "Datei %s nicht gefunden, Ausführungszähler als null angenommen"
+#: fortran/check.c:747 fortran/check.c:855
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht vorhanden sein, wenn »x« COMPLEX ist"
 
-#: coverage.c:329
-#, c-format
-msgid "no coverage for function '%s' found."
-msgstr "keine Überdeckung für Funktion »%s« gefunden."
+#: fortran/check.c:904 fortran/check.c:1588 fortran/check.c:1596
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss numerisch oder LOGICAL sein"
 
-#: coverage.c:337 coverage.c:345
-#, c-format
-msgid "coverage mismatch for function '%s' while reading counter '%s'."
-msgstr "Überdeckung passt nicht bei Funktion »%s« beim Lesen des Zählers »%s«."
+#: fortran/check.c:918
+#, no-c-format
+msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
+msgstr "andere Form für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches »dot_product«"
 
-#: coverage.c:493
-#, c-format
-msgid "cannot open %s"
-msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
+#: fortran/check.c:1174
+#, no-c-format
+msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
+msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
 
-#: coverage.c:528
-#, c-format
-msgid "error writing `%s'"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«"
+#: fortran/check.c:1226
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der selben Art wie »%s« sein"
 
-#. XXX should be DL_SORRY
-#: cppcharset.c:653
-#, c-format
-msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
-msgstr "Konvertierung von %s nach %s wird von iconv nicht unterstützt"
+#: fortran/check.c:1357
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf kein abgeleiteter Typ sein"
 
-#: cppcharset.c:656
-msgid "iconv_open"
-msgstr "iconv_open"
+#: fortran/check.c:1480
+#, no-c-format
+msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
+msgstr "Das intrinsische »%s« bei %L muss mindestens zwei Argumente haben"
 
-#. XXX should be DL_SORRY
-#: cppcharset.c:664
-#, c-format
-msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
-msgstr "keine Implementation für iconv, es kann nicht von %s nach %s konvertiert werden"
+#: fortran/check.c:1514
+#, no-c-format
+msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
+msgstr "Argument »a%d« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s(%d) sein"
 
-#: cppcharset.c:808
-msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
-msgstr "universelle Zeichennamen sind nur in C++ und C99 gültig"
+#: fortran/check.c:1539
+#, no-c-format
+msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
+msgstr "Argument »a1« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
 
-#: cppcharset.c:811
-#, c-format
-msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
-msgstr "die Bedeutung von '\\%c' ist in traditionellem C anders"
+#: fortran/check.c:1610
+#, no-c-format
+msgid "different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
+msgstr "andere Form bei Dimension 1 für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches matmul"
 
-#: cppcharset.c:837
-#, c-format
-msgid "incomplete universal character name %.*s"
-msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s"
+#: fortran/check.c:1630
+#, no-c-format
+msgid "different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
+msgstr "andere Form bei Dimension 2 für Argument »%s« und Dimension 1 für Argument »%s« bei %L für intrinsisches matmul"
 
-#: cppcharset.c:849
-#, c-format
-msgid "%.*s is not a valid universal character"
-msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen"
+#: fortran/check.c:1639
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang 1 oder 2 sein"
 
-#: cppcharset.c:859
-#, c-format
-msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
-msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig in Bezeichner"
+#: fortran/check.c:1866
+#, no-c-format
+msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
+msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen den selben Rang %d/%d haben"
 
-#: cppcharset.c:863
-#, c-format
-msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
-msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig am Anfang eines Bezeichners"
+#: fortran/check.c:1875
+#, no-c-format
+msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
+msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen von der selben Art %d/%d sein"
 
-#: cppcharset.c:898
-msgid "converting UCN to source character set"
-msgstr "UCN wird in Quellzeichensatz konvertiert"
+#: fortran/check.c:1971
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Typ REAL oder COMPLEX sein"
 
-#: cppcharset.c:902
-msgid "converting UCN to execution character set"
-msgstr "UCN wird in Ausführungszeichensatz konvertiert"
+#: fortran/check.c:1992
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Scheinvariable sein"
 
-#: cppcharset.c:967
-msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
-msgstr "die Bedeutung von '\\x' ist in traditionellem C anders"
+#: fortran/check.c:2000
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine OPTIONALe Scheinvariable sein"
 
-#: cppcharset.c:984 f/lex.c:580
-msgid "\\x used with no following hex digits"
-msgstr "\\x ohne folgende Hex-Ziffern verwendet"
+#: fortran/check.c:2016
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a sub-object of '%s'"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf kein Unterobjekt von »%s« sein"
 
-#: cppcharset.c:991
-msgid "hex escape sequence out of range"
-msgstr "Hex-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches"
+#: fortran/check.c:2133
+#, no-c-format
+msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
+msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L muss ein Feld konstanter Größe sein"
 
-#: cppcharset.c:1030
-msgid "octal escape sequence out of range"
-msgstr "Oktal-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches"
+#: fortran/check.c:2143
+#, no-c-format
+msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
+msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L hat mehr als %d Elemente"
 
-#: cppcharset.c:1098
-msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
-msgstr "die Bedeutung von '\\a' ist in traditionellem C anders"
+#: fortran/check.c:2183
+#, no-c-format
+msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
+msgstr "Ohne Auffüllen gibt es nicht genügend Elemente in eingebauter RESHAPE-Quelle bei %L um zur Form zu passen"
 
-#: cppcharset.c:1105
-#, c-format
-msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
-msgstr "nicht-ISO-standardkonforme Fluchtsequenz '\\%c'"
+#: fortran/check.c:2263
+#, no-c-format
+msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
+msgstr "Fehlende Argumente für intrinsisches %s bei %L"
 
-#: cppcharset.c:1113
-#, c-format
-msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
-msgstr "unbekannte Fluchtsequenz '\\%c'"
+#: fortran/check.c:2304
+#, no-c-format
+msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
+msgstr "Argument »source« des intrinsischen »shape« bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
 
-#: cppcharset.c:1116
-#, c-format
-msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
-msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: '\\%03o'"
+#: fortran/check.c:2366
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
+msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss geringer als Rang %d sein"
 
-#: cppcharset.c:1122
-msgid "converting escape sequence to execution character set"
-msgstr "Fluchtsequenz wird in Zeichensatz der Ausführung konvertiert"
+#: fortran/check.c:2832 fortran/check.c:2852
+#, no-c-format
+msgid "Too many arguments to %s at %L"
+msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L"
 
-#: cppcharset.c:1181
-msgid "converting to execution character set"
-msgstr "Konvertierung in Zeichensatz der Ausführung"
+#: fortran/check.c:2980 fortran/check.c:3398 fortran/check.c:3422
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
+msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder PROCEDURE sein"
 
-#: cppcharset.c:1244 cppcharset.c:1307
-msgid "character constant too long for its type"
-msgstr "Zeichenkonstante zu lang für ihren Typ"
+#: fortran/check.c:3469 fortran/check.c:3477
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
+msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder LOGICAL sein"
 
-#: cppcharset.c:1247
-msgid "multi-character character constant"
-msgstr "Zeichenkonstante mit mehreren Zeichen"
+#: fortran/data.c:63
+#, no-c-format
+msgid "non-constant array in DATA statement %L."
+msgstr "nichtkonstantes Feld in DATA-Anweisung %L."
 
-#: cppcharset.c:1339
-msgid "empty character constant"
-msgstr "Leere Zeichenkonstante"
+#: fortran/data.c:183
+#, no-c-format
+msgid "failure to simplify substring reference in DATAstatement at %L"
+msgstr "Fehlschlag bei Vereinfachung der Teil-Zeichenketten-Referenz in DATA-Anweisung bei %L"
 
-#: cppcharset.c:1378
-#, c-format
-msgid "failure to convert %s to %s"
-msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s in %s"
+#: fortran/data.c:204
+#, no-c-format
+msgid "initialization string truncated to match variable at %L"
+msgstr "Initialisierungszeichenkette abgeschnitten um an Variable bei %L anzupassen"
 
-#: cpperror.c:110 diagnostic.def:5
-msgid "warning: "
-msgstr "Warnung: "
+#: fortran/data.c:355
+#, no-c-format
+msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
+msgstr "Erweiterung: Reinitialisierung von »%s« bei %L"
+
+#: fortran/decl.c:222
+#, no-c-format
+msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."
+msgstr "Mit Host verbundene Variable »%s« darf nicht in DATA-Anweisung bei %C stehen."
 
-#: cpperror.c:112
-msgid "internal error: "
-msgstr "interner Fehler: "
+#: fortran/decl.c:229
+#, no-c-format
+msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
+msgstr "Erweiterung: Initialisierung der allgemeinen Blockvariable »%s« in DATA-Anweisung bei %C"
 
-#: cpperror.c:174
-msgid "stdout"
-msgstr "Standardausgabe"
+#: fortran/decl.c:315
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
+msgstr "Symbol »%s« muss ein PARAMETER in DATA-Anweisung bei %C sein"
 
-#: cppexp.c:192
-msgid "too many decimal points in number"
-msgstr "zu viele Dezimalpunkte in Zahl"
+#: fortran/decl.c:425
+#, no-c-format
+msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
+msgstr "Initialisierung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
 
-#: cppexp.c:212
-#, c-format
-msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
-msgstr "ungültige Ziffer »%c« in Oktal-Konstante"
+#: fortran/decl.c:483
+#, no-c-format
+msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
+msgstr "DATA-Anweisung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
 
-#: cppexp.c:218
-msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
-msgstr "Verwendung von C99 hexadezimaler Gleitkommakonstante"
+#: fortran/decl.c:512
+#, no-c-format
+msgid "Bad INTENT specification at %C"
+msgstr "Falsche INTENT-Spezifikation bei %C"
 
-#: cppexp.c:227
-msgid "exponent has no digits"
-msgstr "Exponent hat keine Ziffern"
+#: fortran/decl.c:576
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in character length specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Zeichenlängenangabe bei %C"
 
-#: cppexp.c:234
-msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
-msgstr "hexadezimale Gleitkommakonstanten benötigen Exponenten"
+#: fortran/decl.c:659
+#, no-c-format
+msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
+msgstr "Prozedur »%s« bei %C wurde bereits bei %L definiert"
 
-#: cppexp.c:240
-#, c-format
-msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
-msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Gleitkommakonstante"
+#: fortran/decl.c:671
+#, no-c-format
+msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
+msgstr "Prozedur »%s« bei %C hat eine explizite Schnittstelle und darf bei %L keine Attribute deklariert haben"
 
-#: cppexp.c:250 cppexp.c:275
-#, c-format
-msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
-msgstr "traditionelles C lehnt den Suffix »%.*s« ab"
+#: fortran/decl.c:764
+#, no-c-format
+msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
+msgstr "CHARACTER-Ausdruck bei %L wird abgeschnitten (%d/%d)"
 
-#: cppexp.c:261
-#, c-format
-msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
-msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante"
+#: fortran/decl.c:770
+#, no-c-format
+msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
+msgstr "Die CHARACTER-Elemente des Feldkonstruktors bei %L müssen die gleiche Länge haben (%d/%d)"
 
-#: cppexp.c:283
-msgid "use of C99 long long integer constant"
-msgstr "C99 long long Ganzzahlkonstante verwendet"
+#: fortran/decl.c:861
+#, no-c-format
+msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
+msgstr "Initialisierung für PARAMETER »%s« bei %C nicht erlaubt"
 
-#: cppexp.c:290
-msgid "imaginary constants are a GCC extension"
-msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung"
+#: fortran/decl.c:870
+#, no-c-format
+msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
+msgstr "Initialisierung für COMMON-Variable »%s« bei %C nicht erlaubt"
 
-#: cppexp.c:376
-msgid "integer constant is too large for its type"
-msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für ihren Typ"
+#: fortran/decl.c:880
+#, no-c-format
+msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
+msgstr "fehlende Initialisierung für PARAMETER bei %L"
 
-#: cppexp.c:388
-msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
-msgstr "Ganzzahlkonstante ist so groß, dass sie vorzeichenlos ist"
+#: fortran/decl.c:891
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
+msgstr "Variable »%s« bei %C mit Initialisierung tritt bereits in einer DATA-Anweisung auf"
 
-#: cppexp.c:470
-msgid "missing ')' after \"defined\""
-msgstr "fehlendes ')' hinter »defined«"
+#: fortran/decl.c:968
+#, no-c-format
+msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
+msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
 
-#: cppexp.c:477
-msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
-msgstr "Operator »defined« erfordert einen Bezeichner"
+#: fortran/decl.c:977
+#, no-c-format
+msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
+msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss explizite oder aufgeschobene Form haben"
 
-#: cppexp.c:485
-#, c-format
-msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
-msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token for »%s« in C++)"
+#: fortran/decl.c:1003
+#, no-c-format
+msgid "Allocatable component at %C must be an array"
+msgstr "Allozierbare Komponente bei %C muss ein Feld sein"
 
-#: cppexp.c:495
-msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
-msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein"
+#: fortran/decl.c:1014
+#, no-c-format
+msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
+msgstr "Zeigerfeld-Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
 
-#: cppexp.c:531
-msgid "floating constant in preprocessor expression"
-msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck"
+#: fortran/decl.c:1023
+#, no-c-format
+msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
+msgstr "Allozierbare Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
 
-#: cppexp.c:537
-msgid "imaginary number in preprocessor expression"
-msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck"
+#: fortran/decl.c:1033
+#, no-c-format
+msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
+msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss eine explizite Form haben"
 
-#: cppexp.c:582
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not defined"
-msgstr "»%s« ist nicht definiert"
+#: fortran/decl.c:1059
+#, no-c-format
+msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
+msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C ist mehrdeutig"
 
-#: cppexp.c:714 cppexp.c:743
-#, c-format
-msgid "missing binary operator before token \"%s\""
-msgstr "fehlender binärer Operator vor Token »%s«"
+#: fortran/decl.c:1179 fortran/decl.c:3448
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."
+msgstr "Doppelte Feldspezifikation für Cray-Zeigerende bei %C."
 
-#: cppexp.c:734
-#, c-format
-msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
-msgstr "Token »%s« ist nicht gültig in Präprozessorausdrücken"
+#: fortran/decl.c:1232
+#, no-c-format
+msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
+msgstr "der Typ von »%s« bei %C wurde nicht innerhalb der Schnittstelle deklariert"
 
-#: cppexp.c:753
-msgid "void expression between '(' and ')'"
-msgstr "ungültiger Ausdruck zwischen '(' und ')'"
+#: fortran/decl.c:1247
+#, no-c-format
+msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
+msgstr "Funktionsname »%s« nicht erlaubt bei %C"
 
-#: cppexp.c:756
-msgid "#if with no expression"
-msgstr "#if ohne Ausdruck"
+#: fortran/decl.c:1263
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
+msgstr "Erweiterung: Initialisierung im alten Stil bei %C"
 
-#: cppexp.c:758
-#, c-format
-msgid "operator '%s' has no right operand"
-msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden"
+#: fortran/decl.c:1279
+#, no-c-format
+msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
+msgstr "Initialisierung bei %C ist nicht für eine Zeigervariable"
 
-#: cppexp.c:784
-msgid " ':' without preceding '?'"
-msgstr " ':' ohne vorangehendes '?'"
+#: fortran/decl.c:1287
+#, no-c-format
+msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
+msgstr "Zeigerinitialisierung erfordert NULL() bei %C"
 
-#: cppexp.c:811
-msgid "unbalanced stack in #if"
-msgstr "unausgeglichener Keller in #if"
+#: fortran/decl.c:1294
+#, no-c-format
+msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
+msgstr "Initialisierung des Zeigers bei %C ist nicht in einer PURE-Prozedur erlaubt"
 
-#: cppexp.c:830
-#, c-format
-msgid "impossible operator '%u'"
-msgstr "unmöglicher Operator '%u'"
+#: fortran/decl.c:1308
+#, no-c-format
+msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
+msgstr "Zeigerinitialisierung bei %C benötigt »=>«, nicht »=«"
 
-#: cppexp.c:922
-msgid "missing ')' in expression"
-msgstr "fehlendes ')' in Ausdruck"
+#: fortran/decl.c:1316 fortran/decl.c:4164
+#, no-c-format
+msgid "Expected an initialization expression at %C"
+msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
 
-#: cppexp.c:943
-msgid "'?' without following ':'"
-msgstr "'?' ohne folgendes ':'"
+#: fortran/decl.c:1323
+#, no-c-format
+msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
+msgstr "Initialisierung einer Variablen bei %C ist in einer PURE-Prozedur nicht erlaubt"
 
-#: cppexp.c:953
-msgid "integer overflow in preprocessor expression"
-msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck"
+#: fortran/decl.c:1336
+#, no-c-format
+msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
+msgstr "Initialisierung einer allozierbaren Komponente bei %C ist nicht erlaubt"
 
-#: cppexp.c:958
-msgid "missing '(' in expression"
-msgstr "fehlendes '(' in Ausdruck"
+#: fortran/decl.c:1390 fortran/decl.c:1399
+#, no-c-format
+msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
+msgstr "Deklaration %s*%d im alten Stil wird bei %C nicht unterstützt"
 
-#: cppexp.c:990
-#, c-format
-msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
-msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
+#: fortran/decl.c:1404
+#, no-c-format
+msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
+msgstr "Nicht-Standard Typ-Deklaration %s*%d bei %C"
 
-#: cppexp.c:995
-#, c-format
-msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
-msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
+#: fortran/decl.c:1438
+#, no-c-format
+msgid "Expected initialization expression at %C"
+msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
 
-#: cppexp.c:1353
-msgid "comma operator in operand of #if"
-msgstr "Kommaoperator in Operand von #if"
+#: fortran/decl.c:1444
+#, no-c-format
+msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
+msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
 
-#: cppexp.c:1484
-msgid "division by zero in #if"
-msgstr "Division durch null in #if"
+#: fortran/decl.c:1462
+#, no-c-format
+msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
+msgstr "Die Art %d wird für Typ %s bei %C nicht unterstützt"
 
-#: cppfiles.c:370
-msgid "NULL directory in find_file"
-msgstr "NULL-Verzeichnis in find_file"
+#: fortran/decl.c:1471
+#, no-c-format
+msgid "Missing right paren at %C"
+msgstr "Fehlende rechte Klammer bei %C"
 
-#: cppfiles.c:397
-msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
-msgstr "ein oder mehrere PCH-Dateien wurden gefunden, aber sie sind ungültig"
+#: fortran/decl.c:1560 fortran/decl.c:1603
+#, no-c-format
+msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
+msgstr "Die Art %d ist kein CHARACTER bei %C"
 
-#: cppfiles.c:400
-msgid "use -Winvalid-pch for more information"
-msgstr "verwenden Sie -Winvalid-pch für mehr Informationen"
+#: fortran/decl.c:1597
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in CHARACTER-Deklaration bei %C"
 
-#: cppfiles.c:458
-#, c-format
-msgid "%s is a block device"
-msgstr "%s ist ein Block-Gerät"
+#: fortran/decl.c:1658
+#, no-c-format
+msgid "Extension: BYTE type at %C"
+msgstr "Erweiterung: BYTE-Typ bei %C"
 
-#: cppfiles.c:475
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s ist zu groß"
+#: fortran/decl.c:1664
+#, no-c-format
+msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
+msgstr "Bei %C verwendeter BYTE-Typ ist auf der Zielmaschine nicht verfügbar"
 
-#: cppfiles.c:510
-#, c-format
-msgid "%s is shorter than expected"
-msgstr "%s ist kürzer als erwartet"
+#: fortran/decl.c:1713
+#, no-c-format
+msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
+msgstr "DOUBLE COMPLEX bei %C stimmt nicht mit dem Fortran-95-Standard überein"
 
-#: cppfiles.c:696
-#, c-format
-msgid "no include path in which to search for %s"
-msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden"
+#: fortran/decl.c:1736
+#, no-c-format
+msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
+msgstr "Typname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
 
-#: cppfiles.c:956
-msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
-msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n"
+#: fortran/decl.c:1802
+#, no-c-format
+msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
+msgstr "Fehlender Zeichenbereich in IMPLICIT bei %C"
 
-#: cppinit.c:387
-msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
-msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein"
+#: fortran/decl.c:1848
+#, no-c-format
+msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
+msgstr "Buchstaben in IMPLICIT-Anweisung bei %C müssen in alphabetischer Reihenfolge sein"
 
-#: cppinit.c:391
-#, c-format
-msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
-msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits"
+#: fortran/decl.c:1902
+#, no-c-format
+msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
+msgstr "Leere IMPLICIT-Anweisung bei %C"
 
-#: cppinit.c:398
-msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
-msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau sein wie das Ziel int"
+#: fortran/decl.c:2073
+#, no-c-format
+msgid "Missing dimension specification at %C"
+msgstr "Fehlende Dimensionsangabe bei %C"
 
-#: cppinit.c:401
-msgid "target char is less than 8 bits wide"
-msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit"
+#: fortran/decl.c:2143
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate %s attribute at %L"
+msgstr "Doppeltes Attribut %s bei %L"
 
-#: cppinit.c:405
-msgid "target wchar_t is narrower than target char"
-msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel char"
+#: fortran/decl.c:2162
+#, no-c-format
+msgid "In the selected standard, the ALLOCATABLE attribute at %C is not allowed in a TYPE definition"
+msgstr "Nach dem gewählten Standard ist das Attribut ALLOCATABLE bei %C nicht in TYPE-Definition erlaubt"
 
-#: cppinit.c:409
-msgid "target int is narrower than target char"
-msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char"
+#: fortran/decl.c:2172
+#, no-c-format
+msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
+msgstr "Attribut bei %L ist in TYPE-Definition nicht erlaubt"
 
-#: cppinit.c:414
-msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
-msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen"
+#: fortran/decl.c:2187
+#, no-c-format
+msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
+msgstr "Attribut %s bei %L ist außerhalb eines MODULEs nicht erlaubt"
 
-#: cppinit.c:418
-#, c-format
-msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
-msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits"
+#. Now we have an error, which we signal, and then fix up
+#. because the knock-on is plain and simple confusing.
+#: fortran/decl.c:2325
+#, no-c-format
+msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
+msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C wurde vorher nicht definiert und kann daher nicht in einer abgeleiteten Typdefinition auftreten."
 
-#: cpplex.c:410
-msgid "null character(s) ignored"
-msgstr "Null-Zeichen ignoriert"
+#: fortran/decl.c:2356
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in data declaration at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Daten-Deklaration bei %C"
 
-#: cpplex.c:445
-msgid "'$' in identifier or number"
-msgstr "'$' in Bezeichner oder Zahl"
+#: fortran/decl.c:2502
+#, no-c-format
+msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
+msgstr "Name »%s« bei %C ist der Name der Prozedur"
 
-#: cpplex.c:492
-#, c-format
-msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
-msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden"
+#: fortran/decl.c:2514
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
+msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
 
-#: cpplex.c:500
-msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
-msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten"
+#: fortran/decl.c:2532
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
+msgstr "Doppeltes Symbol »%s« in formaler Argumentliste bei %C"
 
-#: cpplex.c:596
-msgid "null character(s) preserved in literal"
-msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten"
+#: fortran/decl.c:2575
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
+msgstr "Unerwartete Angaben nach RESULT-Variable bei %C"
 
-#: cpplex.c:919
-msgid "unterminated comment"
-msgstr "nicht beendeter Kommentar"
+#: fortran/decl.c:2582
+#, no-c-format
+msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
+msgstr "RESULT-Variable bei %C muss vom Funktionsnamen verschieden sein"
 
-#: cpplex.c:930
-msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
-msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt"
+#: fortran/decl.c:2638
+#, no-c-format
+msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
+msgstr "Formale Argumentliste in Funktionsdefinition bei %C erwartet"
 
-#: cpplex.c:932
-msgid "(this will be reported only once per input file)"
-msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)"
+#: fortran/decl.c:2653
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
+msgstr "Unerwartete Angaben hinter Funktionsdeklaration bei %C"
 
-#: cpplex.c:937
-msgid "multi-line comment"
-msgstr "mehrzeiliger Kommentar"
+#: fortran/decl.c:2676
+#, no-c-format
+msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
+msgstr "Funktion »%s« bei %C hat bereits den Typ %s"
 
-#: cpplex.c:1201
-#, c-format
-msgid "unspellable token %s"
-msgstr "nicht buchstabierbares Token %s"
+#: fortran/decl.c:2748
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines PROGRAMmes auftreten"
 
-#: cpplib.c:218
-#, c-format
-msgid "extra tokens at end of #%s directive"
-msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s"
+#: fortran/decl.c:2751
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines MODULEs auftreten"
 
-#: cpplib.c:304
-#, c-format
-msgid "#%s is a GCC extension"
-msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC"
+#: fortran/decl.c:2755
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von BLOCK DATA auftreten"
 
-#: cpplib.c:316
-msgid "suggest not using #elif in traditional C"
-msgstr "empfehle, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden"
+#: fortran/decl.c:2759
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
 
-#: cpplib.c:319
-#, c-format
-msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
-msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #"
+#: fortran/decl.c:2763
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DERIVED TYPE Blockes auftreten"
 
-#: cpplib.c:323
-#, c-format
-msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
-msgstr "empfehle, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen"
+#: fortran/decl.c:2768
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines IF-THEN-Blockes auftreten"
 
-#: cpplib.c:345
-msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
-msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar"
+#: fortran/decl.c:2772
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DO-Blockes auftreten"
 
-#: cpplib.c:365
-msgid "style of line directive is a GCC extension"
-msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine Erweiterung des GCC"
+#: fortran/decl.c:2776
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SELECT-Blockes auftreten"
 
-#: cpplib.c:415
-#, c-format
-msgid "invalid preprocessing directive #%s"
-msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s"
+#: fortran/decl.c:2780
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines FORALL-Blockes auftreten"
 
-#: cpplib.c:484
-msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
-msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden"
+#: fortran/decl.c:2784
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines WHERE-Blockes auftreten"
 
-#: cpplib.c:490
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
-msgstr "»%s« kann nicht als Makroname verwendet werden, da es ein Operator in C++ ist"
+#: fortran/decl.c:2788
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines enthaltenen Subprogrammes auftreten"
 
-#: cpplib.c:493
-#, c-format
-msgid "no macro name given in #%s directive"
-msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben"
+#: fortran/decl.c:2805
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht in einer enthaltenen Prozedur auftreten"
 
-#: cpplib.c:496
-msgid "macro names must be identifiers"
-msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein"
+#: fortran/decl.c:3127
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected END statement at %C"
+msgstr "Unerwartete END-Anweisung bei %C"
 
-#: cpplib.c:537
-#, c-format
-msgid "undefining \"%s\""
-msgstr "un-definiere »%s«"
+#. We would have required END [something]
+#: fortran/decl.c:3136
+#, no-c-format
+msgid "%s statement expected at %L"
+msgstr "%s-Anweisung bei %L erwartet"
 
-#: cpplib.c:609
-msgid "missing terminating > character"
-msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen"
+#: fortran/decl.c:3147
+#, no-c-format
+msgid "Expecting %s statement at %C"
+msgstr "%s-Anweisung bei %C erwartet"
 
-#: cpplib.c:662
-#, c-format
-msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
-msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>"
+#: fortran/decl.c:3161
+#, no-c-format
+msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
+msgstr "Blocknamen von »%s« in %s-Anweisung bei %C erwartet"
 
-#: cpplib.c:685
-msgid "#include nested too deeply"
-msgstr "#include ist zu tief geschachtelt"
+#: fortran/decl.c:3177
+#, no-c-format
+msgid "Expected terminating name at %C"
+msgstr "Beendenden Namen bei %C erwartet"
 
-#: cpplib.c:723
-msgid "#include_next in primary source file"
-msgstr "#include_next in erster Quelldatei"
+#: fortran/decl.c:3186
+#, no-c-format
+msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
+msgstr "Marke »%s« für %s-Anweisung bei %C erwartet"
 
-#: cpplib.c:749
-#, c-format
-msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
-msgstr "ungültiges Flag »%s« in line-Direktive"
+#: fortran/decl.c:3241
+#, no-c-format
+msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
+msgstr "Fehlende Feldspezifikation bei %L in DIMENSION-Anweisung"
 
-#: cpplib.c:794
-#, c-format
-msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
-msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl"
+#: fortran/decl.c:3250
+#, no-c-format
+msgid "Array specification must be deferred at %L"
+msgstr "Feldspezifikation muss bei %L aufgeschoben werden"
 
-#: cpplib.c:800
-msgid "line number out of range"
-msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches"
+#: fortran/decl.c:3327
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected character in variable list at %C"
+msgstr "Unerwartetes Zeichen in Variablenliste bei %C"
 
-#: cpplib.c:812 cpplib.c:885
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid filename"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname"
+#: fortran/decl.c:3364
+#, no-c-format
+msgid "Expected '(' at %C"
+msgstr "»(« bei %C erwartet"
 
-#: cpplib.c:847
-#, c-format
-msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
-msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl"
+#: fortran/decl.c:3378 fortran/decl.c:3419
+#, no-c-format
+msgid "Expected variable name at %C"
+msgstr "Variablennamen bei %C erwartet"
 
-#: cpplib.c:947
-msgid "invalid #ident directive"
-msgstr "ungültige #ident-Direktive"
+#: fortran/decl.c:3394
+#, no-c-format
+msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
+msgstr "Cray-Zeiger bei %C muss eine Ganzzahl sein."
 
-#: cpplib.c:1027
-#, c-format
-msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
-msgstr "registriere »%s« sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace"
+#: fortran/decl.c:3398
+#, no-c-format
+msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
+msgstr "Cray-Zeiger bei %C hat %d Bytes Genauigkeit; Speicheradressen benötigen %d Bytes."
 
-#: cpplib.c:1030
-#, c-format
-msgid "#pragma %s %s is already registered"
-msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert"
+#: fortran/decl.c:3405
+#, no-c-format
+msgid "Expected \",\" at %C"
+msgstr "»,« bei %C erwartet"
 
-#: cpplib.c:1033
-#, c-format
-msgid "#pragma %s is already registered"
-msgstr "#pragma %s ist bereits registriert"
+#: fortran/decl.c:3468
+#, no-c-format
+msgid "Expected \")\" at %C"
+msgstr "»)« bei %C erwartet"
 
-#: cpplib.c:1175
-msgid "#pragma once in main file"
-msgstr "#pragma once in Hauptdatei"
+#: fortran/decl.c:3480
+#, no-c-format
+msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
+msgstr "»,« oder Ende der Anweisung bei %C erwartet"
 
-#: cpplib.c:1198
-msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
-msgstr "ungültige #pragma GCC Direktive"
+#: fortran/decl.c:3545
+#, no-c-format
+msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
+msgstr "Cray-Zeiger-Deklaration bei %C benötigt den Schalter -fcray-pointer."
 
-#: cpplib.c:1207
-#, c-format
-msgid "poisoning existing macro \"%s\""
-msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«"
+#: fortran/decl.c:3643
+#, no-c-format
+msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
+msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators %s bei %C wurde bereits spezifiziert"
 
-#: cpplib.c:1228
-msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
-msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert"
+#: fortran/decl.c:3661
+#, no-c-format
+msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
+msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators .%s. bei %C wurde bereits spezifiziert"
 
-#: cpplib.c:1252
-#, c-format
-msgid "cannot find source file %s"
-msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden"
+#: fortran/decl.c:3748
+#, no-c-format
+msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
+msgstr "Variablennamen bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
 
-#: cpplib.c:1256
-#, c-format
-msgid "current file is older than %s"
-msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s"
+#: fortran/decl.c:3755
+#, no-c-format
+msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
+msgstr "Zeichen »=« in PARAMATER-Anweisung bei %C erwartet"
 
-#: cpplib.c:1370
-msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
-msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral"
+#: fortran/decl.c:3761
+#, no-c-format
+msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
+msgstr "Ausdruck bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
 
-#: cpplib.c:1448
-msgid "#else without #if"
-msgstr "#else ohne #if"
+#: fortran/decl.c:3819
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
+msgstr "Unerwartete Zeichen in PARAMETER-Anweisung bei %C"
 
-#: cpplib.c:1453
-msgid "#else after #else"
-msgstr "#else hinter #else"
+#: fortran/decl.c:3844
+#, no-c-format
+msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
+msgstr "Umfassende SAVE-Anweisung bei %C folgt vorheriger SAVE-Anweisung"
 
-#: cpplib.c:1481
-msgid "#elif without #if"
-msgstr "#elif ohne #if"
+#: fortran/decl.c:3857
+#, no-c-format
+msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
+msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
 
-#: cpplib.c:1486
-msgid "#elif after #else"
-msgstr "#elif hinter #else"
+#: fortran/decl.c:3903
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in SAVE-Anweisung bei %C"
 
-#: cpplib.c:1516
-msgid "#endif without #if"
-msgstr "#endif ohne #if"
+#: fortran/decl.c:3924
+#, no-c-format
+msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
+msgstr "MODULE PROCEDURE bei %C muss in einer generischen Modulschnittstelle sein"
 
-#: cpplib.c:1593
-msgid "missing '(' after predicate"
-msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat"
+#: fortran/decl.c:3986
+#, no-c-format
+msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"
+msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PRIVATE innerhalb eines MODULEs sein"
 
-#: cpplib.c:1608
-msgid "missing ')' to complete answer"
-msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen"
+#: fortran/decl.c:3999
+#, no-c-format
+msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
+msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PUBLIC innerhalb eines MODULEs sein"
 
-#: cpplib.c:1628
-msgid "predicate's answer is empty"
-msgstr "Prädikatantwort ist leer"
+#: fortran/decl.c:4010
+#, no-c-format
+msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
+msgstr "»::« in TYPE-Definition bei %C erwartet"
 
-#: cpplib.c:1655
-msgid "assertion without predicate"
-msgstr "Behauptung ohne Prädikat"
+#: fortran/decl.c:4027
+#, no-c-format
+msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
+msgstr "Typname »%s« bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
 
-#: cpplib.c:1657
-msgid "predicate must be an identifier"
-msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein"
+#: fortran/decl.c:4037
+#, no-c-format
+msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
+msgstr "Abgeleiteter Typname bei »%s« bei %C hat bereits einen Basistypen von %s"
 
-#: cpplib.c:1741
-#, c-format
-msgid "\"%s\" re-asserted"
-msgstr "»%s« wieder behauptet"
+#: fortran/decl.c:4054
+#, no-c-format
+msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
+msgstr "Abgeleitete Typdefinition von »%s« bei %C wurde bereits definiert"
 
-#: cppmacro.c:125 cppmacro.c:280
-#, c-format
-msgid "invalid built-in macro \"%s\""
-msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«"
+#: fortran/decl.c:4088
+#, no-c-format
+msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
+msgstr "Cray-Zeigerende bei %C kann nicht Feld mit impliziter Form sein"
 
-#: cppmacro.c:221
-msgid "could not determine date and time"
-msgstr "Datum und Zeit konnten nicht bestimmt werden"
+#: fortran/decl.c:4109
+#, no-c-format
+msgid "New in Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
+msgstr "Neu in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR bei %C"
 
-#: cppmacro.c:393
-msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
-msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, ignoriere abschließendes '\\'"
+#: fortran/decl.c:4181
+#, no-c-format
+msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
+msgstr "ENUMERATOR %L nicht mit Ganzzahlausdruck initialisiert"
 
-#: cppmacro.c:476
-#, c-format
-msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
-msgstr "das Einfügen von »%s« und »%s« ergibt kein gültiges Präprozessor-Token"
+#: fortran/decl.c:4230
+#, no-c-format
+msgid "ENUM definition statement expected before %C"
+msgstr "Anweisung zur ENUM-Definition vor %C erwartet"
 
-#: cppmacro.c:514
-msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
-msgstr "ISO-C99 erfordert, dass Restargumente verwendet werden"
+#: fortran/decl.c:4263
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in ENUMERATOR-Definition bei %C"
 
-#: cppmacro.c:519
+#: fortran/dump-parse-tree.c:48
 #, c-format
-msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
-msgstr "Makro »%s« erfordert %u Argumente, aber nur %u wurden angegeben"
+msgid "%-5d "
+msgstr "%-5d"
 
-#: cppmacro.c:524
+#: fortran/dump-parse-tree.c:50
 #, c-format
-msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
-msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es nimmt nur %u"
+msgid "      "
+msgstr "      "
 
-#: cppmacro.c:635
+#: fortran/dump-parse-tree.c:74 fortran/dump-parse-tree.c:604
 #, c-format
-msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
-msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«"
+msgid "(%s "
+msgstr "(%s "
 
-#: cppmacro.c:738
+#: fortran/dump-parse-tree.c:87 fortran/dump-parse-tree.c:1048
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1091 fortran/dump-parse-tree.c:1101
 #, c-format
-msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
-msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: cppmacro.c:1245
+#: fortran/dump-parse-tree.c:91 fortran/dump-parse-tree.c:118
+#: fortran/dump-parse-tree.c:161 fortran/dump-parse-tree.c:408
+#: fortran/dump-parse-tree.c:503 fortran/dump-parse-tree.c:591
+#: fortran/dump-parse-tree.c:612
 #, c-format
-msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
-msgstr "doppelter Makroparameter »%s«"
+msgid ")"
+msgstr ")"
 
-#: cppmacro.c:1290
+#: fortran/dump-parse-tree.c:101 fortran/dump-parse-tree.c:426
 #, c-format
-msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
-msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten"
+msgid "("
+msgstr "("
 
-#: cppmacro.c:1298
-msgid "macro parameters must be comma-separated"
-msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:107
+#, c-format
+msgid "%s = "
+msgstr "%s = "
 
-#: cppmacro.c:1315
-msgid "parameter name missing"
-msgstr "Parametername fehlt"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:111
+#, c-format
+msgid "(arg not-present)"
+msgstr "(Argument nicht vorhanden)"
 
-#: cppmacro.c:1330
-msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
-msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:115 fortran/dump-parse-tree.c:402
+#: fortran/dump-parse-tree.c:499
+#, c-format
+msgid " "
+msgstr " "
 
-#: cppmacro.c:1334
-msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
-msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:132 fortran/dump-parse-tree.c:307
+#, c-format
+msgid "()"
+msgstr "()"
 
-#: cppmacro.c:1343
-msgid "missing ')' in macro parameter list"
-msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:136
+#, c-format
+msgid "(%d"
+msgstr "(%d"
 
-#: cppmacro.c:1406
-msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
-msgstr "ISO-C erfordert Whitespace hinter Makroname"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:150
+#, c-format
+msgid " %s "
+msgstr " %s "
 
-#: cppmacro.c:1434
-msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
-msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:177
+#, c-format
+msgid "FULL"
+msgstr "VOLL"
 
-#: cppmacro.c:1453
-msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
-msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:208 fortran/dump-parse-tree.c:217
+#: fortran/dump-parse-tree.c:292
+#, c-format
+msgid " , "
+msgstr " , "
 
-#: cppmacro.c:1592
+#: fortran/dump-parse-tree.c:222
 #, c-format
-msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
-msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden"
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "UNBEKANNT"
 
-#: cppmacro.c:1615
+#: fortran/dump-parse-tree.c:247
 #, c-format
-msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
-msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition"
+msgid " %% %s"
+msgstr " %% %s"
 
-#: cpppch.c:84 cpppch.c:332 cpppch.c:356 cpppch.c:365
-msgid "while writing precompiled header"
-msgstr "beim Schreiben des vorkompilierten Headers"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:319 fortran/dump-parse-tree.c:386
+#, c-format
+msgid "''"
+msgstr "''"
 
-#: cpppch.c:463
+#: fortran/dump-parse-tree.c:321
 #, c-format
-msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
-msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« nicht definiert"
+msgid "%c"
+msgstr "%c"
 
-#: cpppch.c:475
+#: fortran/dump-parse-tree.c:328
 #, c-format
-msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
-msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« als »%s« statt als »%.*s« definiert wurde"
+msgid "%s("
+msgstr "%s("
 
-#: cpppch.c:516
+#: fortran/dump-parse-tree.c:334
 #, c-format
-msgid "%s: not used because `%s' is defined"
-msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist"
+msgid "(/ "
+msgstr "(/ "
 
-#: cpppch.c:529 cpppch.c:715
-msgid "while reading precompiled header"
-msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:336
+#, c-format
+msgid " /)"
+msgstr " /)"
 
-#: cppspec.c:106
+#: fortran/dump-parse-tree.c:342
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
-msgstr "»%s« ist keine gültige Präprozessoroption"
+msgid "NULL()"
+msgstr "NULL()"
 
-#: cppspec.c:128
-msgid "too many input files"
-msgstr "zu viele Eingabedateien"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:348
+#, c-format
+msgid "%dH"
+msgstr "%dH"
 
-#: cpptrad.c:744
+#: fortran/dump-parse-tree.c:362 fortran/dump-parse-tree.c:375
+#: fortran/dump-parse-tree.c:400 fortran/dump-parse-tree.c:406
 #, c-format
-msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
-msgstr "Rekursion bei Expansion des Makros »%s« entdeckt"
+msgid "_%d"
+msgstr "_%d"
 
-#: cpptrad.c:911
-msgid "syntax error in macro parameter list"
-msgstr "Syntaxfehler in Makroparameterliste"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:367
+#, c-format
+msgid ".true."
+msgstr ".wahr."
 
-#: cse.c:7060
+#: fortran/dump-parse-tree.c:369
 #, c-format
-msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
-msgstr ";; Bearbeite Block von %d bis %d, %d Sets.\n"
+msgid ".false."
+msgstr ".falsch."
 
-#: diagnostic.c:209
+#: fortran/dump-parse-tree.c:396
 #, c-format
-msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
-msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"
+msgid "(complex "
+msgstr "(komplex "
 
-#: diagnostic.c:281
-msgid "compilation terminated.\n"
-msgstr "Kompilierung beendet.\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:412
+#, c-format
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#: diagnostic.c:572
-msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
-msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:420 fortran/dump-parse-tree.c:708
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
 
-#: diagnostic.c:584
+#: fortran/dump-parse-tree.c:430
 #, c-format
-msgid "in %s, at %s:%d"
-msgstr "in %s, bei %s:%d"
+msgid "U+ "
+msgstr "U+ "
 
-#: dominance.c:763
+#: fortran/dump-parse-tree.c:433
 #, c-format
-msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
-msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
+msgid "U- "
+msgstr "U- "
 
-#: dwarf2out.c:3229
+#: fortran/dump-parse-tree.c:436
 #, c-format
-msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
-msgstr "DW_LOC_OP %s nicht implementiert\n"
+msgid ""
+msgstr ""
 
-#: emit-rtl.c:1155
-msgid "can't access real part of complex value in hard register"
-msgstr "kann nicht auf realen Teil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:439
+#, c-format
+msgid "- "
+msgstr "- "
 
-#: emit-rtl.c:1182
-msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
-msgstr "kann nicht auf imaginären Teil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:442
+#, c-format
+msgid "* "
+msgstr "* "
 
-#: emit-rtl.c:2327
-msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
-msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Benutzung in insn gefunden"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:445
+#, c-format
+msgid "/ "
+msgstr "/ "
 
-#: emit-rtl.c:2329
-msgid "Shared rtx"
-msgstr "Gemeinsames rtx"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:448
+#, c-format
+msgid "** "
+msgstr "** "
 
-#: emit-rtl.c:3464
-msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
-msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:451
+#, c-format
+msgid "// "
+msgstr "// "
 
-#: errors.c:129
+#: fortran/dump-parse-tree.c:454
 #, c-format
-msgid "abort in %s, at %s:%d"
-msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
+msgid "AND "
+msgstr "UND "
 
-#: except.c:357
-msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
-msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, benutzen Sie -fexeptions zum Anschalten"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:457
+#, c-format
+msgid "OR "
+msgstr "ODER "
 
-#: except.c:2953
-msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
-msgstr "Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:460
+#, c-format
+msgid "EQV "
+msgstr "ÄQV"
 
-#: except.c:3084
-msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
-msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:463
+#, c-format
+msgid "NEQV "
+msgstr "NÄQV"
 
-#: explow.c:1319
-msgid "stack limits not supported on this target"
-msgstr "Kellergrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:466
+#, c-format
+msgid "= "
+msgstr "= "
 
-#: expr.c:2998
-msgid "function using short complex types cannot be inline"
-msgstr "Funktion, die komplexe »short«-Typen verwendet, kann nicht »inline« sein"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:469
+#, c-format
+msgid "<> "
+msgstr "<> "
 
-#: expr.c:6385
-msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
-msgstr "%Jvorherige Parametergröße hängt von »%D« ab"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:472
+#, c-format
+msgid "> "
+msgstr "> "
 
-#: expr.c:6752
-msgid "returned value in block_exit_expr"
-msgstr "zurückgelieferter Wert in block_exit_expr"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:475
+#, c-format
+msgid ">= "
+msgstr ">= "
 
-#. We can't make a bitwise copy of this object, so fail.
-#: expr.c:8895
-msgid "cannot take the address of an unaligned member"
-msgstr "die Adresse eines nicht ausgerichteten Elements kann nicht ermittelt werden"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+msgstr ""
 
-#: final.c:1058
-msgid "negative insn length"
-msgstr "negative insn-Länge"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:481
+#, c-format
+msgid "<= "
+msgstr "<= "
 
-#: final.c:2429
-msgid "could not split insn"
-msgstr "insn kann nicht aufgeteilt werden"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:484
+#, c-format
+msgid "NOT "
+msgstr "NICHT "
 
-#: final.c:2771
-msgid "invalid `asm': "
-msgstr "ungültiges »asm«: "
+#: fortran/dump-parse-tree.c:487
+#, c-format
+msgid "parens"
+msgstr "Klammern"
 
-#: final.c:2954
-msgid "nested assembly dialect alternatives"
-msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:509
+#, c-format
+msgid "%s["
+msgstr "%s["
 
-#: final.c:2971 final.c:2983
-msgid "unterminated assembly dialect alternative"
-msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:515
+#, c-format
+msgid "%s[["
+msgstr "%s[["
 
-#: final.c:3027
+#: fortran/dump-parse-tree.c:536
 #, c-format
-msgid "operand number missing after %%-letter"
-msgstr "Operandenzahl fehlt hinter %%-Buchstabe"
+msgid "(%s %s %s %s"
+msgstr "(%s %s %s %s"
 
-#: final.c:3030 final.c:3069
-msgid "operand number out of range"
-msgstr "Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:542
+#, c-format
+msgid " ALLOCATABLE"
+msgstr " BESTIMMBAR"
 
-#: final.c:3088
+#: fortran/dump-parse-tree.c:544 fortran/dump-parse-tree.c:609
 #, c-format
-msgid "invalid %%-code"
-msgstr "ungültiger %%-Code"
+msgid " DIMENSION"
+msgstr " DIMENSION"
 
-#: final.c:3118
+#: fortran/dump-parse-tree.c:546
 #, c-format
-msgid "`%%l' operand isn't a label"
-msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
+msgid " EXTERNAL"
+msgstr " EXTERN"
 
-#. We can't handle floating point constants;
-#. PRINT_OPERAND must handle them.
-#: final.c:3220 vmsdbgout.c:467 config/i386/i386.c:6751
-#: config/pdp11/pdp11.c:1646
-msgid "floating constant misused"
-msgstr "Gleitkommakonstante falsch benutzt"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:548
+#, c-format
+msgid " INTRINSIC"
+msgstr " INTRINSISCH"
 
-#: final.c:3276 vmsdbgout.c:524 config/i386/i386.c:6829
-#: config/pdp11/pdp11.c:1693
-msgid "invalid expression as operand"
-msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:550
+#, c-format
+msgid " OPTIONAL"
+msgstr " OPTIONAL"
 
-#: flow.c:329
-msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
-msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Attribut »noreturn« sein"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:552 fortran/dump-parse-tree.c:607
+#, c-format
+msgid " POINTER"
+msgstr " ZEIGER"
 
-#: flow.c:334
-msgid "`noreturn' function does return"
-msgstr "»noreturn«-Funktion kehrt zurück"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:554
+#, c-format
+msgid " SAVE"
+msgstr " SICHERN"
 
-#: flow.c:355
-msgid "control reaches end of non-void function"
-msgstr "Kontrollfluss erreicht Ende einer Nicht-void-Funktion"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:556
+#, c-format
+msgid " THREADPRIVATE"
+msgstr " THREADPRIVAT"
 
-#: flow.c:1582
-msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
-msgstr "Versuch, Prolog/Epilog-insn zu löschen"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:558
+#, c-format
+msgid " TARGET"
+msgstr " ZIEL"
 
-#: fold-const.c:2878 fold-const.c:2891
+#: fortran/dump-parse-tree.c:560
 #, c-format
-msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
-msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
+msgid " DUMMY"
+msgstr " DUMMY"
 
-#: fold-const.c:4093 fold-const.c:4110
+#: fortran/dump-parse-tree.c:562
 #, c-format
-msgid "comparison is always %d"
-msgstr "Vergleich ist immer %d"
+msgid " RESULT"
+msgstr " ERGEBNIS"
 
-#: fold-const.c:4241
-msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
-msgstr "»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:564
+#, c-format
+msgid " ENTRY"
+msgstr " EINTRAG"
 
-#: fold-const.c:4246
-msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
-msgstr "»und« gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:567
+#, c-format
+msgid " DATA"
+msgstr " DATEN"
 
-#: fold-const.c:8393
-msgid "fold check: original tree changed by fold"
-msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:569
+#, c-format
+msgid " USE-ASSOC"
+msgstr " USE-ASSOC"
 
-#: function.c:884 varasm.c:1408
-msgid "%Jsize of variable '%D' is too large"
-msgstr "%JGröße der Variable »%D« ist zu hoch"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:571
+#, c-format
+msgid " IN-NAMELIST"
+msgstr " IN-NAMENSLISTE"
 
-#: function.c:3742
-msgid "impossible constraint in `asm'"
-msgstr "unmögliche Bedingung in »asm«"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:573
+#, c-format
+msgid " IN-COMMON"
+msgstr " IN-COMMON"
 
-#: function.c:5723
-msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
-msgstr "%J»%D« könnte in dieser Funktion uninitialisiert bleiben"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:576
+#, c-format
+msgid " FUNCTION"
+msgstr " FUNKTION"
 
-#: function.c:5730
-msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
-msgstr "%JVariable »%D« könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:578
+#, c-format
+msgid " SUBROUTINE"
+msgstr " SUBROUTINE"
 
-#: function.c:5749
-msgid "%Jargument '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
-msgstr "%JArgument »%D« könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:580
+#, c-format
+msgid " IMPLICIT-TYPE"
+msgstr " IMPLIZIT-TYP"
 
-#: function.c:6523
-msgid "function returns an aggregate"
-msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:583
+#, c-format
+msgid " SEQUENCE"
+msgstr " SEQUENZ"
 
-#: function.c:7006
-msgid "%Junused parameter '%D'"
-msgstr "%Jnicht benutzter Parameter »%D«"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:585
+#, c-format
+msgid " ELEMENTAL"
+msgstr " ELEMENTAR"
 
-#: gcc.c:1191
+#: fortran/dump-parse-tree.c:587
 #, c-format
-msgid "ambiguous abbreviation %s"
-msgstr "mehrdeutige Abkürzung %s"
+msgid " PURE"
+msgstr " REIN"
 
-#: gcc.c:1218
+#: fortran/dump-parse-tree.c:589
 #, c-format
-msgid "incomplete `%s' option"
-msgstr "unvollständige »%s«-Option"
+msgid " RECURSIVE"
+msgstr " REKURSIV"
 
-#: gcc.c:1229
+#: fortran/dump-parse-tree.c:635
 #, c-format
-msgid "missing argument to `%s' option"
-msgstr "fehlendes Argument für »%s«-Option"
+msgid "symbol %s "
+msgstr "Symbol %s "
 
-#: gcc.c:1242
+#: fortran/dump-parse-tree.c:642
 #, c-format
-msgid "extraneous argument to `%s' option"
-msgstr "zusätzliches (belangloses) Argument für »%s«-Option"
+msgid "value: "
+msgstr "Wert: "
 
-#: gcc.c:1570
-msgid "Using built-in specs.\n"
-msgstr "Benutze eingebaute Spezifikationen.\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:649
+#, c-format
+msgid "Array spec:"
+msgstr "Feld-Spezifikation:"
 
-#: gcc.c:1755
+#: fortran/dump-parse-tree.c:656
 #, c-format
-msgid ""
-"Setting spec %s to '%s'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Setze Spezifikation %s auf '%s'\n"
-"\n"
+msgid "Generic interfaces:"
+msgstr "Generische Schnittstellen:"
 
-#: gcc.c:1857
+#: fortran/dump-parse-tree.c:658 fortran/dump-parse-tree.c:682
+#: fortran/dump-parse-tree.c:711 fortran/dump-parse-tree.c:1254
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1260 fortran/dump-parse-tree.c:1762
 #, c-format
-msgid "Reading specs from %s\n"
-msgstr "Lese Spezifikationen von %s\n"
+msgid " %s"
+msgstr " %s"
 
-#: gcc.c:1953 gcc.c:1972
+#: fortran/dump-parse-tree.c:664
 #, c-format
-msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
-msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
+msgid "result: %s"
+msgstr "Ergebnis: %s"
 
-#: gcc.c:1980
+#: fortran/dump-parse-tree.c:670
 #, c-format
-msgid "could not find specs file %s\n"
-msgstr "konnte Spezifikationsdatei %s nicht finden\n"
+msgid "components: "
+msgstr "Komponenten: "
 
-#: gcc.c:1997 gcc.c:2005 gcc.c:2014 gcc.c:2023
+#: fortran/dump-parse-tree.c:677
 #, c-format
-msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
-msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
+msgid "Formal arglist:"
+msgstr "Formale Argumentliste:"
 
-#: gcc.c:2032
+#: fortran/dump-parse-tree.c:684
 #, c-format
-msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
-msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"
+msgid " [Alt Return]"
+msgstr " [Alt Enter]"
 
-#: gcc.c:2039
+#: fortran/dump-parse-tree.c:691
 #, c-format
-msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
-msgstr "%s: Versuch, Spezifikation »%s« in bereits definierte Spezifikation »%s« umzubenennen"
+msgid "Formal namespace"
+msgstr "Formaler Namensbereich"
 
-#: gcc.c:2044
+#: fortran/dump-parse-tree.c:749
 #, c-format
-msgid "rename spec %s to %s\n"
-msgstr "benenne Spezifikation %s nach %s um\n"
+msgid "common: /%s/ "
+msgstr "gemeinsam: /%s/ "
 
-#: gcc.c:2046
+#: fortran/dump-parse-tree.c:757 fortran/dump-parse-tree.c:1698
 #, c-format
-msgid ""
-"spec is '%s'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Spezifikation ist '%s'\n"
-"\n"
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
-#: gcc.c:2059
+#: fortran/dump-parse-tree.c:770
 #, c-format
-msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
-msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen"
+msgid "symtree: %s  Ambig %d"
+msgstr "Symbaum: %s  Mehrdeut %d"
 
-#: gcc.c:2070 gcc.c:2083
+#: fortran/dump-parse-tree.c:773
 #, c-format
-msgid "specs file malformed after %ld characters"
-msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
+msgid " from namespace %s"
+msgstr " aus Namensbereich %s"
 
-#: gcc.c:2136
-msgid "spec file has no spec for linking"
-msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:800
+#, c-format
+msgid "%s,"
+msgstr "%s,"
 
-#: gcc.c:2641
-msgid "-pipe not supported"
-msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:832
+#, c-format
+msgid "!$OMP %s"
+msgstr "!$OMP %s"
 
-# can we use j/n here, too?
-# 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke-
-#: gcc.c:2703
-msgid ""
-"\n"
-"Go ahead? (y or n) "
-msgstr ""
-"\n"
-"Fortfahren? (y oder n) "
+#: fortran/dump-parse-tree.c:847 fortran/dump-parse-tree.c:990
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
 
-#: gcc.c:2829
+#: fortran/dump-parse-tree.c:852
 #, c-format
-msgid ""
-"Internal error: %s (program %s)\n"
-"Please submit a full bug report.\n"
-"See %s for instructions."
-msgstr ""
-"Interner Fehler: %s (Programm %s)\n"
-"Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n"
-"auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n"
-"sind an de@li.org zu melden.\n"
-"Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor."
+msgid " ("
+msgstr " ("
 
-#: gcc.c:2847
+#: fortran/dump-parse-tree.c:868
 #, c-format
-msgid "# %s %.2f %.2f\n"
-msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
+msgid " IF("
+msgstr " WENN("
 
-#: gcc.c:2980
+#: fortran/dump-parse-tree.c:874
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [options] file...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n"
+msgid " NUM_THREADS("
+msgstr " NUM_THREADS("
 
-#: gcc.c:2981
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Optionen:\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:890
+#, c-format
+msgid " SCHEDULE (%s"
+msgstr " SCHEDULE (%s"
 
-#: gcc.c:2983
-msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
-msgstr "  -pass-exit-codes         Ende mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:910
+#, c-format
+msgid " DEFAULT(%s)"
+msgstr " DEFAULT(%s)"
 
-#: gcc.c:2984
-msgid "  --help                   Display this information\n"
-msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:913
+#, c-format
+msgid " ORDERED"
+msgstr " GEORDNET"
 
-#: gcc.c:2985
-msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
-msgstr "  --target-help            Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:938
+#, c-format
+msgid " REDUCTION(%s:"
+msgstr " REDUKTION(%s:"
 
-#: gcc.c:2987
-msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
-msgstr "  ('-v --help' zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen verwenden)\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:952
+#, c-format
+msgid " %s("
+msgstr " %s("
 
-#: gcc.c:2988
-msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
-msgstr "  -dumpspecs               Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:968
+#, c-format
+msgid "!$OMP SECTION\n"
+msgstr "!$OMP ABSCHNITT\n"
 
-#: gcc.c:2989
-msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
-msgstr "  -dumpversion             Compilerversion anzeigen\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:977
+#, c-format
+msgid "!$OMP END %s"
+msgstr "!$OMP ENDE %s"
 
-#: gcc.c:2990
-msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
-msgstr "  -dumpmachine             Zielprozessor des Compilers anzeigen\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:982
+#, c-format
+msgid " COPYPRIVATE("
+msgstr " KOPIE-PRIVAT("
 
-#: gcc.c:2991
-msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
-msgstr "  -print-search-dirs       Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:987
+#, c-format
+msgid " NOWAIT"
+msgstr " NICHTWARTEN"
 
-#: gcc.c:2992
-msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
-msgstr "  -print-libgcc-file-name  Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1013
+#, c-format
+msgid "NOP"
+msgstr "NOP"
 
-#: gcc.c:2993
-msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
-msgstr "  -print-file-name=<lib>   Vollen Pfad zur Bibliothek <lib> anzeigen\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1017
+#, c-format
+msgid "CONTINUE"
+msgstr "FORTFAHREN"
 
-#: gcc.c:2994
-msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
-msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Vollen Pfad zur Compilerkomponente <prog> anzeigen\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1021
+#, c-format
+msgid "ENTRY %s"
+msgstr "EINTRAG %s"
 
-#: gcc.c:2995
-msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
-msgstr "  -print-multi-directory   Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1026
+#, c-format
+msgid "ASSIGN "
+msgstr "ZUORDNEN "
 
-#: gcc.c:2996
-msgid ""
-"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
-"                           multiple library search directories\n"
-msgstr ""
-"  -print-multi-lib         Abbildung zwischen Kommandozeilenoptionen und\n"
-"                           mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken anzeigen\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1033
+#, c-format
+msgid "LABEL ASSIGN "
+msgstr "MARKE ZUORDNEN "
 
-#: gcc.c:2999
-msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
-msgstr ""
-"  -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken\n"
-"                            anzeigen\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1035
+#, c-format
+msgid " %d"
+msgstr " %d"
 
-#: gcc.c:3000
-msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
-msgstr "  -Wa,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Assembler übergeben\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1039
+#, c-format
+msgid "POINTER ASSIGN "
+msgstr "ZEIGER ZUORDNEN "
 
-#: gcc.c:3001
-msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
-msgstr "  -Wp,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Präprozessor übergeben\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1046
+#, c-format
+msgid "GOTO "
+msgstr "GOTO "
 
-#: gcc.c:3002
-msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
-msgstr "  -Wl,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Linker übergeben\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1055
+#, c-format
+msgid ", ("
+msgstr ", ("
 
-#: gcc.c:3003
-msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
-msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> an den Assembler übergeben\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1070 fortran/dump-parse-tree.c:1072
+#, c-format
+msgid "CALL %s "
+msgstr "AUFRUFEN: %s "
 
-#: gcc.c:3004
-msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
-msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> an den Präprozessor übergeben\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1074
+#, c-format
+msgid "CALL ?? "
+msgstr "AUFRUF ?? "
 
-#: gcc.c:3005
-msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
-msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> an den Linker übergeben\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1080
+#, c-format
+msgid "RETURN "
+msgstr "RÜCKKEHREN "
 
-#: gcc.c:3006
-msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
-msgstr "  -save-temps              Temporäre Dateien nicht löschen\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1086
+#, c-format
+msgid "PAUSE "
+msgstr "PAUSE "
 
-#: gcc.c:3007
-msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
-msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1096
+#, c-format
+msgid "STOP "
+msgstr "STOPP "
 
-#: gcc.c:3008
-msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
-msgstr "  -time                    Zeit für Ausführung jedes Subprozesses stoppen\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1106 fortran/dump-parse-tree.c:1114
+#, c-format
+msgid "IF "
+msgstr "WENN "
 
-#: gcc.c:3009
-msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
-msgstr ""
-"  -specs=<Datei>           Eingebaute Spezifikationen mit Inhalt der <Datei>\n"
-"                           überschreiben\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1108
+#, c-format
+msgid " %d, %d, %d"
+msgstr " %d, %d, %d"
 
-#: gcc.c:3010
-msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
-msgstr "  -std=<Standard>          Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1125
+#, c-format
+msgid "ELSE\n"
+msgstr "SONST\n"
 
-#: gcc.c:3011
-msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
-msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1128
+#, c-format
+msgid "ELSE IF "
+msgstr "SONST WENN "
 
-#: gcc.c:3012
-msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
-msgstr ""
-"  -b <Maschine>            GCC für die Ziel-<Maschine> laufen lassen, falls\n"
-"                           installiert\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1138
+#, c-format
+msgid "ENDIF"
+msgstr "ENDEWENN"
 
-#: gcc.c:3013
-msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
-msgstr "  -V <Version>             GCC <Version> laufen lassen, falls installiert\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1143
+#, c-format
+msgid "SELECT CASE "
+msgstr "FALLUNTERSCHEIDUNG "
 
-#: gcc.c:3014
-msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
-msgstr "  -v                       Vom Compiler aufgerufene Programme anzeigen\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1151
+#, c-format
+msgid "CASE "
+msgstr "FALL "
 
-#: gcc.c:3015
-msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
-msgstr ""
-"  -###                     Wie -v, aber mit zitierten Optionen und nicht\n"
-"                           ausgeführten Befehlen\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1167
+#, c-format
+msgid "END SELECT"
+msgstr "ENDE FALLUNTERSCHEIDUNG"
 
-#: gcc.c:3016
-msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
-msgstr ""
-"  -E                       Nur Präprozessor, kein Compiler, Assembler oder\n"
-"                           Binder\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1171
+#, c-format
+msgid "WHERE "
+msgstr "WO "
 
-#: gcc.c:3017
-msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
-msgstr "  -S                       Nur kompilieren, nicht assemblieren oder binden\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1182
+#, c-format
+msgid "ELSE WHERE "
+msgstr "SONST WO "
 
-#: gcc.c:3018
-msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
-msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1189
+#, c-format
+msgid "END WHERE"
+msgstr "ENDE WO"
 
-#: gcc.c:3019
-msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
-msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1194
+#, c-format
+msgid "FORALL "
+msgstr "FÜRALLE "
 
-#: gcc.c:3020
-msgid ""
-"  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
-"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
-"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
-"                           guessing the language based on the file's extension\n"
-msgstr ""
-"  -x <Sprache>             Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n"
-"                           Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n"
-"                           'none' bedeutet den Rückfall auf das Standard-\n"
-"                           verhalten, die Sprache aufgrund der Dateinamens-\n"
-"                           erweiterung zu vermuten\n"
-
-#: gcc.c:3027
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1219
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
-" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
-" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n"
-" an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n"
-" Um andere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
-" -W<Buchstabe> verwendet werden.\n"
+msgid "END FORALL"
+msgstr "ENDE FÜRALLE"
 
-#: gcc.c:3148
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1223
 #, c-format
-msgid "`-%c' option must have argument"
-msgstr "Die Option »-%c« muss ein Argument haben"
+msgid "DO "
+msgstr "TUE "
 
-#: gcc.c:3170
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1237 fortran/dump-parse-tree.c:1248
 #, c-format
-msgid "couldn't run `%s': %s"
-msgstr "konnte »%s« nicht ausführen: %s"
+msgid "END DO"
+msgstr "ENDE TUE"
 
-#. translate_options () has turned --version into -fversion.
-#: gcc.c:3356
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1241
 #, c-format
-msgid "%s (GCC) %s\n"
-msgstr "%s (GCC) %s\n"
-
-#: gcc.c:3358 gcov.c:424 f/g77spec.c:351
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: gcc.c:3359
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
-"gibt KEINE Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
-"\n"
-
-#: gcc.c:3460
-msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
-msgstr "Argument für »-Xlinker« fehlt"
-
-#: gcc.c:3468
-msgid "argument to `-Xpreprocessor' is missing"
-msgstr "Argument für »-Xpreprocessor« fehlt"
-
-#: gcc.c:3475
-msgid "argument to `-Xassembler' is missing"
-msgstr "Argument für »-Xassembler« fehlt"
-
-#: gcc.c:3482
-msgid "argument to `-l' is missing"
-msgstr "Argument für »-l« fehlt"
-
-#: gcc.c:3498
-msgid "argument to `-specs' is missing"
-msgstr "Argument für »-specs« fehlt"
-
-#: gcc.c:3512
-msgid "argument to `-specs=' is missing"
-msgstr "Argument für »-specs=« fehlt"
+msgid "DO WHILE "
+msgstr "TUE SOLANGE "
 
-#: gcc.c:3549
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1252
 #, c-format
-msgid "`-%c' must come at the start of the command line"
-msgstr "»-%c« muss am Anfang der Kommandozeile stehen"
-
-#: gcc.c:3558
-msgid "argument to `-B' is missing"
-msgstr "Argument für »-B« fehlt"
-
-#: gcc.c:3735
-msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
-msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -save-temps angegeben"
+msgid "CYCLE"
+msgstr "ZYKLUS"
 
-#: gcc.c:3739
-msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
-msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -time angegeben"
-
-#: gcc.c:3951
-msgid "argument to `-x' is missing"
-msgstr "Argument für »-x« fehlt"
-
-#: gcc.c:3979
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1258
 #, c-format
-msgid "argument to `-%s' is missing"
-msgstr "Argument für »-%s« fehlt"
+msgid "EXIT"
+msgstr "ENDE"
 
-#: gcc.c:4040
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1264
 #, c-format
-msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
-msgstr "Warnung: »-x %s« hinter letzter Eingabedatei hat keine Wirkung"
-
-#: gcc.c:4441
-msgid "invalid specification!  Bug in cc"
-msgstr "ungültige Spezifikation!  Fehler in cc"
+msgid "ALLOCATE "
+msgstr "ZUTEILEN "
 
-#: gcc.c:4595
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1267 fortran/dump-parse-tree.c:1283
 #, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
+msgid " STAT="
+msgstr " STAT="
 
-#. Catch the case where a spec string contains something like
-#. '%{foo:%*}'.  ie there is no * in the pattern on the left
-#. hand side of the :.
-#: gcc.c:5099
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1280
 #, c-format
-msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
-msgstr "Spezifikationsfehler: »%%*« wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert"
+msgid "DEALLOCATE "
+msgstr "ZURÜCKGEWINNEN "
 
-#: gcc.c:5108
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1296
 #, c-format
-msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
-msgstr "Warnung: Verwendung des veralteten Operators %%[ in Spezifikation"
+msgid "OPEN"
+msgstr "ÖFFNEN"
 
-#: gcc.c:5126
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1301 fortran/dump-parse-tree.c:1380
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1422 fortran/dump-parse-tree.c:1445
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1597
 #, c-format
-msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
-msgstr "Verarbeite Spezifikation %c%s%c, welche »%s« ist\n"
+msgid " UNIT="
+msgstr " EINHEIT="
 
-#: gcc.c:5189
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1306 fortran/dump-parse-tree.c:1385
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1427 fortran/dump-parse-tree.c:1456
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1614
 #, c-format
-msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
-msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Option »%c«"
+msgid " IOMSG="
+msgstr " IOMSG="
 
-#: gcc.c:5268
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1311 fortran/dump-parse-tree.c:1390
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1432 fortran/dump-parse-tree.c:1461
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1619
 #, c-format
-msgid "unknown spec function `%s'"
-msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion »%s«"
+msgid " IOSTAT="
+msgstr " IOSTAT="
 
-#: gcc.c:5287
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1316 fortran/dump-parse-tree.c:1450
 #, c-format
-msgid "error in args to spec function `%s'"
-msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion »%s«"
-
-#: gcc.c:5335
-msgid "malformed spec function name"
-msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
-
-#. )
-#: gcc.c:5338
-msgid "no arguments for spec function"
-msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion"
-
-#: gcc.c:5357
-msgid "malformed spec function arguments"
-msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
-
-#: gcc.c:6083
-msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
-msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
+msgid " FILE="
+msgstr " DATEI="
 
-#: gcc.c:6093
-msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
-msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
-
-#: gcc.c:6186
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1321 fortran/dump-parse-tree.c:1395
 #, c-format
-msgid "unrecognized option `-%s'"
-msgstr "nicht erkannte Option »-%s«"
+msgid " STATUS="
+msgstr " STATUS="
 
-#: gcc.c:6192
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1326 fortran/dump-parse-tree.c:1491
 #, c-format
-msgid "install: %s%s\n"
-msgstr "installiere: %s%s\n"
+msgid " ACCESS="
+msgstr " ZUGRIFF="
 
-#: gcc.c:6193
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1331 fortran/dump-parse-tree.c:1507
 #, c-format
-msgid "programs: %s\n"
-msgstr "Programme: %s\n"
+msgid " FORM="
+msgstr " FORM="
 
-#: gcc.c:6194
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1336 fortran/dump-parse-tree.c:1522
 #, c-format
-msgid "libraries: %s\n"
-msgstr "Bibliotheken: %s\n"
-
-#: gcc.c:6251
-msgid ""
-"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n"
-"folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org\n"
-"zu melden:\n"
+msgid " RECL="
+msgstr " RECL="
 
-#: gcc.c:6267
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1341 fortran/dump-parse-tree.c:1532
 #, c-format
-msgid "Configured with: %s\n"
-msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
+msgid " BLANK="
+msgstr " LEER="
 
-#: gcc.c:6281
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1346 fortran/dump-parse-tree.c:1537
 #, c-format
-msgid "Thread model: %s\n"
-msgstr "Thread-Modell: %s\n"
+msgid " POSITION="
+msgstr " POSITION="
 
-#: gcc.c:6292
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1351 fortran/dump-parse-tree.c:1542
 #, c-format
-msgid "gcc version %s\n"
-msgstr "gcc-Version %s\n"
+msgid " ACTION="
+msgstr " AKTION="
 
-#: gcc.c:6294
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1356 fortran/dump-parse-tree.c:1562
 #, c-format
-msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
-msgstr "gcc-Treiberversion %s führt gcc Version %s aus\n"
+msgid " DELIM="
+msgstr " TRENNZ="
 
-#: gcc.c:6302
-msgid "no input files"
-msgstr "keine Eingabedateien"
-
-#: gcc.c:6324 gcc.c:6443
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1361 fortran/dump-parse-tree.c:1567
 #, c-format
-msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
-msgstr "%s: Eingabedateien des Binders unbenutzt, da keine Bindung geschieht"
-
-#: gcc.c:6327
-msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
-msgstr "-o kann nicht mit -c oder -S und mehreren Sprachen angegeben werden"
+msgid " PAD="
+msgstr " FÜLL="
 
-#: gcc.c:6362
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1366 fortran/dump-parse-tree.c:1572
 #, c-format
-msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
-msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
+msgid " CONVERT="
+msgstr " KONVERT="
 
-#: gcc.c:6483
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1370 fortran/dump-parse-tree.c:1399
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1436 fortran/dump-parse-tree.c:1577
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1654
 #, c-format
-msgid "language %s not recognized"
-msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
-
-#: gcc.c:6580
-msgid "internal gcc abort"
-msgstr "interner Abruch des gcc"
-
-#: gcov.c:384
-msgid "Internal gcov abort.\n"
-msgstr "Interner gcov-Abbruch.\n"
+msgid " ERR=%d"
+msgstr " FEHL=%d"
 
-#: gcov.c:397
-msgid ""
-"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n"
-"\n"
-
-#: gcov.c:398
-msgid ""
-"Print code coverage information.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n"
-"\n"
-
-#: gcov.c:399
-msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
-msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1375
+#, c-format
+msgid "CLOSE"
+msgstr "SCHLIESSEN"
 
-#: gcov.c:400
-msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
-msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1403
+#, c-format
+msgid "BACKSPACE"
+msgstr "RÜCKWÄRTSSCHRITT"
 
-#: gcov.c:401
-msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
-msgstr "  -a, --all-blocks                Informationen für jeden Basisblock zeigen\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1407
+#, c-format
+msgid "ENDFILE"
+msgstr "DATEIENDE"
 
-#: gcov.c:402
-msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
-msgstr "  -b, --branch-probabilities      Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1411
+#, c-format
+msgid "REWIND"
+msgstr "RÜCKSPULEN"
 
-#: gcov.c:403
-msgid ""
-"  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
-"                                    rather than percentages\n"
-msgstr "  -c, --branch-counts             Angegebene Zweigzahlen statt Anteilen nehmen\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1415
+#, c-format
+msgid "FLUSH"
+msgstr "LEEREN"
 
-#: gcov.c:405
-msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
-msgstr "  -n, --no-output                 Keine Ausgabedatei erzeugen\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1440
+#, c-format
+msgid "INQUIRE"
+msgstr "ABFRAGEN"
 
-#: gcov.c:406
-msgid ""
-"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
-"                                    source files\n"
-msgstr ""
-"  -l, --long-file-names           Lange Dateinamen für Ausgabedateien für\n"
-"                                    eingefügte Quelldateien verwenden\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1466
+#, c-format
+msgid " EXIST="
+msgstr " EXISTIERT="
 
-#: gcov.c:408
-msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
-msgstr "  -f, --function-summaries        Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1471
+#, c-format
+msgid " OPENED="
+msgstr " GEÖFFNET="
 
-#: gcov.c:409
-msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
-msgstr ""
-"  -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n"
-"                                  Objektdateien suchen\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1476
+#, c-format
+msgid " NUMBER="
+msgstr " NUMMER="
 
-#: gcov.c:410
-msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
-msgstr "  -p, --preserve-paths            Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1481
+#, c-format
+msgid " NAMED="
+msgstr " GENANNT="
 
-#: gcov.c:411
-msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
-msgstr "  -u, --unconditional-branches    Auch unbedingte Zweigzähler zeigen\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1486
+#, c-format
+msgid " NAME="
+msgstr " NAME="
 
-#: gcov.c:412
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1496
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
-"%s.\n"
-"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n"
+msgid " SEQUENTIAL="
+msgstr " SEQUENTIELL="
 
-#: gcov.c:422
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1502
 #, c-format
-msgid "gcov (GCC) %s\n"
-msgstr "gcov (GCC) %s\n"
+msgid " DIRECT="
+msgstr " DIREKT="
 
-#: gcov.c:426
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
-"gibt KEINE Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
-"\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1512
+#, c-format
+msgid " FORMATTED"
+msgstr " FORMATIERT"
 
-#: gcov.c:516
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1517
 #, c-format
-msgid "%s:no functions found\n"
-msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n"
+msgid " UNFORMATTED="
+msgstr " UNFORMATIERT="
 
-#: gcov.c:537 gcov.c:565
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1527
+#, c-format
+msgid " NEXTREC="
+msgstr " NÄCHSTEDATEN="
 
-#: gcov.c:552
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1547
 #, c-format
-msgid "%s:creating `%s'\n"
-msgstr "%s: Erzeugen von »%s«\n"
+msgid " READ="
+msgstr " LESEN="
 
-#: gcov.c:556
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1552
 #, c-format
-msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
+msgid " WRITE="
+msgstr " SCHREIBEN="
 
-#: gcov.c:561
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1557
 #, c-format
-msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
-msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
+msgid " READWRITE="
+msgstr " LESENSCHREIBEN="
 
-#: gcov.c:712
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1581
 #, c-format
-msgid "%s:cannot open graph file\n"
-msgstr "%s: Graph-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
+msgid "IOLENGTH "
+msgstr "EALÄNGE "
 
-#: gcov.c:718
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1587
 #, c-format
-msgid "%s:not a gcov graph file\n"
-msgstr "%s: keine gcov-Graph-Datei\n"
+msgid "READ"
+msgstr "LESEN"
 
-#: gcov.c:731
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1591
 #, c-format
-msgid "%s:version `%.4s', prefer `%.4s'\n"
-msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n"
+msgid "WRITE"
+msgstr "SCHREIBEN"
 
-#: gcov.c:783
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1603
 #, c-format
-msgid "%s:already seen blocks for `%s'\n"
-msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n"
+msgid " FMT="
+msgstr " FMT="
 
-#: gcov.c:904 gcov.c:1063
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1608
 #, c-format
-msgid "%s:corrupted\n"
-msgstr "%s: beschädigt\n"
+msgid " FMT=%d"
+msgstr " FMT=%d"
 
-#: gcov.c:977
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1610
 #, c-format
-msgid "%s:cannot open data file\n"
-msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden\n"
+msgid " NML=%s"
+msgstr " NML=%s"
 
-#: gcov.c:982
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1624
 #, c-format
-msgid "%s:not a gcov data file\n"
-msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"
+msgid " SIZE="
+msgstr " GRÖSSE="
 
-#: gcov.c:995
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1629
 #, c-format
-msgid "%s:version `%.4s', prefer version `%.4s'\n"
-msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
+msgid " REC="
+msgstr " DATEN="
 
-#: gcov.c:1001
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1634
 #, c-format
-msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
-msgstr "%s: Marke passt nicht zur Graph-Datei\n"
+msgid " ADVANCE="
+msgstr " VORAUS="
 
-#: gcov.c:1027
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1645
 #, c-format
-msgid "%s:unknown function `%u'\n"
-msgstr "%s: unbekannte Funktion »%u«\n"
+msgid "TRANSFER "
+msgstr "ÜBERTRAGUNG "
 
-#: gcov.c:1040
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1650
 #, c-format
-msgid "%s:profile mismatch for `%s'\n"
-msgstr "%s: Profil passt nicht für `%s'\n"
+msgid "DT_END"
+msgstr "DT_END"
 
-#: gcov.c:1063
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1656
 #, c-format
-msgid "%s:overflowed\n"
-msgstr "%s: übergelaufen\n"
+msgid " END=%d"
+msgstr " ENDE=%d"
 
-#: gcov.c:1086
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1658
 #, c-format
-msgid "%s:`%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
-msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n"
+msgid " EOR=%d"
+msgstr " EOR=%d"
 
-#: gcov.c:1091
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1692
 #, c-format
-msgid "%s:`%s' has arcs to entry block\n"
-msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n"
+msgid "Equivalence: "
+msgstr "Äquivalenz: "
 
-#: gcov.c:1099
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1718
 #, c-format
-msgid "%s:`%s' has arcs from exit block\n"
-msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n"
+msgid "Namespace:"
+msgstr "Namensbereich:"
 
-#: gcov.c:1307
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1732
 #, c-format
-msgid "%s:graph is unsolvable for `%s'\n"
-msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n"
+msgid " %c-%c: "
+msgstr " %c-%c: "
 
-#: gcov.c:1387
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1734
 #, c-format
-msgid "%s `%s'\n"
-msgstr "%s: »%s«\n"
+msgid " %c: "
+msgstr " %c: "
 
-#: gcov.c:1390
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1743
 #, c-format
-msgid "Lines executed:%s of %d\n"
-msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n"
+msgid "procedure name = %s"
+msgstr "Prozedurname = %s"
 
-#: gcov.c:1394
-msgid "No executable lines"
-msgstr "Keine ausführbaren Zeilen"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1759
+#, c-format
+msgid "Operator interfaces for %s:"
+msgstr "Operatorschnittstellen für %s:"
 
-#: gcov.c:1400
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1768
 #, c-format
-msgid "Branches executed:%s of %d\n"
-msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n"
+msgid "User operators:\n"
+msgstr "Benutzer-Operatoren:\n"
 
-#: gcov.c:1404
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1784
 #, c-format
-msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
-msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n"
+msgid "CONTAINS\n"
+msgstr "ENTHÄLT\n"
 
-#: gcov.c:1410
-msgid "No branches\n"
-msgstr "Keine Zweige\n"
+#: fortran/error.c:205
+#, no-c-format
+msgid "    Included at %s:%d:"
+msgstr "    Eingefügt bei %s:%d:"
 
-#: gcov.c:1412
-#, c-format
-msgid "Calls executed:%s of %d\n"
-msgstr "%s von %d Aufrufe ausgeführt\n"
+#: fortran/error.c:316
+#, no-c-format
+msgid "<During initialization>\n"
+msgstr "<Während Initialisierung>\n"
 
-#: gcov.c:1416
-msgid "No calls\n"
-msgstr "Keine Aufrufe\n"
+#: fortran/error.c:605
+#, no-c-format
+msgid "Error count reached limit of %d."
+msgstr "Fehlerzahl erreichte Grenze %d."
 
-#: gcov.c:1557
-#, c-format
-msgid "%s:no lines for `%s'\n"
-msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n"
+#: fortran/error.c:624 fortran/error.c:676 fortran/error.c:711
+msgid "Warning:"
+msgstr "Warnung:"
 
-#: gcov.c:1752
-#, c-format
-msgid "call   %2d returned %s\n"
-msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n"
+#: fortran/error.c:678 fortran/error.c:759 fortran/error.c:785
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
 
-#: gcov.c:1757
-#, c-format
-msgid "call   %2d never executed\n"
-msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n"
+#: fortran/error.c:809
+msgid "Fatal Error:"
+msgstr "Schwerwiegender Fehler:"
 
-#: gcov.c:1762
-#, c-format
-msgid "branch %2d taken %s%s\n"
-msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s\n"
+#: fortran/error.c:828
+#, no-c-format
+msgid "Internal Error at (1):"
+msgstr "Interner Fehler bei (1):"
 
-#: gcov.c:1766
+#: fortran/expr.c:257
 #, c-format
-msgid "branch %2d never executed\n"
-msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt\n"
+msgid "Constant expression required at %C"
+msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich bei %C"
 
-#: gcov.c:1771
+#: fortran/expr.c:260
 #, c-format
-msgid "unconditional %2d taken %s\n"
-msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n"
+msgid "Integer expression required at %C"
+msgstr "Ganzzahlausdruck erforderlich bei %C"
 
-#: gcov.c:1774
+#: fortran/expr.c:265
 #, c-format
-msgid "unconditional %2d never executed\n"
-msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
+msgid "Integer value too large in expression at %C"
+msgstr "Ganzzahlwert zu groß in Ausdruck bei %C"
 
-#: gcov.c:1806
-#, c-format
-msgid "%s:cannot open source file\n"
-msgstr "%s: Quelldatei kann nicht geöffnet werden\n"
+#: fortran/expr.c:936 fortran/expr.c:1093 fortran/expr.c:1144
+#, no-c-format
+msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
+msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
 
-#: gcov.c:1816
-#, c-format
-msgid "%s:source file is newer than graph file `%s'\n"
-msgstr "%s: Quelldatei ist neuer als Graph-Datei »%s«\n"
+#: fortran/expr.c:1604
+#, no-c-format
+msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
+msgstr "Numerische oder CHARACTER-Operanden benötigt in Ausdruck bei %L"
 
-#. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
-#: gcse.c:747
-msgid "GCSE disabled"
-msgstr "GCSE ausgeschaltet"
+#: fortran/expr.c:1624
+#, no-c-format
+msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
+msgstr "Exponent bei %L muss für einen Initialisierungsausdruck INTEGER sein"
 
-#: gcse.c:6124
-msgid "NULL pointer checks disabled"
-msgstr "NULL-Zeiger Tests ausgeschaltet"
+#: fortran/expr.c:1637
+#, no-c-format
+msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
+msgstr "Verkettungsoperator in Ausdruck bei %L muss zwei CHARACTER-Operanden haben"
 
-#. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
-#: gcse.c:8010
-msgid "jump bypassing disabled"
-msgstr "Sprungumgehungen ausgeschaltet"
+#: fortran/expr.c:1644
+#, no-c-format
+msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
+msgstr "Verkettungsoperator bei %L muss Zeichenketten der gleichen Sorte verketten"
 
-#: gcse.c:8071
-#, c-format
-msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
-msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"
+#: fortran/expr.c:1654
+#, no-c-format
+msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
+msgstr ".NOT.-Operator in Ausdruck bei %L muss einen LOGICAL-Operanden haben"
 
-#: gcse.c:8084
-#, c-format
-msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
-msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Register"
+#: fortran/expr.c:1670
+#, no-c-format
+msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
+msgstr "LOGICAL-Operanden werden in Ausdruck bei %L benötigt"
 
-#: ggc-common.c:398 ggc-common.c:406 ggc-common.c:487 ggc-common.c:507
-#: ggc-page.c:2030 ggc-page.c:2062 ggc-page.c:2069 ggc-zone.c:1361
-#: ggc-zone.c:1367 ggc-zone.c:1372 ggc-zone.c:1379
-#, c-format
-msgid "can't write PCH file: %m"
-msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
+#: fortran/expr.c:1681
+#, no-c-format
+msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
+msgstr "Nur intrinsische Operatoren können in Ausdruck bei %L verwendet werden"
 
-#: ggc-common.c:500
-#, c-format
-msgid "can't get position in PCH file: %m"
-msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
+#: fortran/expr.c:1689
+#, no-c-format
+msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
+msgstr "In Ausdruck bei %L werden numerische Operanden benötigt"
 
-#: ggc-common.c:510
-#, c-format
-msgid "can't write padding to PCH file: %m"
-msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
+#: fortran/expr.c:1753
+#, no-c-format
+msgid "assumed character length variable '%s' in constant expression at %L"
+msgstr "Variable »%s« mit vermuteter Zeichenlänge im konstanten Ausdruck bei %L."
 
-#: ggc-common.c:563 ggc-common.c:571 ggc-common.c:578 ggc-common.c:581
-#: ggc-common.c:654 ggc-common.c:657 ggc-page.c:2157 ggc-zone.c:1389
-#, c-format
-msgid "can't read PCH file: %m"
-msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"
+#: fortran/expr.c:1806
+#, no-c-format
+msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
+msgstr "Funktion »%s« in Initialisierungs-Ausdruck bei %L muss eine intrinsische Funktion sein"
 
-#: ggc-common.c:681
-msgid "had to relocate PCH"
-msgstr "PCH musste verschoben werden"
+#: fortran/expr.c:1831
+#, no-c-format
+msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
+msgstr "Parameter »%s« bei %L wurde nicht deklariert oder ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
 
-#: ggc-page.c:1325
-#, c-format
-msgid "open /dev/zero: %m"
-msgstr "/dev/zero öffnen: %m"
+#: fortran/expr.c:1917
+#, no-c-format
+msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
+msgstr "Initialisierungsausdruck reduzierte nicht %C"
 
-#: ggc-page.c:2047 ggc-page.c:2053
-msgid "can't write PCH file"
-msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden"
+#: fortran/expr.c:1961
+#, no-c-format
+msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
+msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine Anweisungsfunktion sein"
 
-#: ggc-simple.c:526
-msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
-msgstr "Das Erzeugen von PCH-Dateien wird bei Verwendung von ggc-simple.c nicht unterstützt"
+#: fortran/expr.c:1968
+#, no-c-format
+msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
+msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine interne Funktion sein"
 
-#: global.c:356 global.c:369 global.c:383
-#, c-format
-msgid "%s cannot be used in asm here"
-msgstr "%s kann nicht hier in »asm« verwendet werden"
+#: fortran/expr.c:1975
+#, no-c-format
+msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
+msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L muss PURE sein"
 
-#: graph.c:403 toplev.c:1498 toplev.c:4432 f/com.c:14202 java/jcf-parse.c:883
-#: java/jcf-parse.c:1029 java/lex.c:1828 objc/objc-act.c:503
-#, c-format
-msgid "can't open %s: %m"
-msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
+#: fortran/expr.c:1982
+#, no-c-format
+msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
+msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann nicht RECURSIVE sein"
 
-#: haifa-sched.c:196
-#, c-format
-msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
-msgstr "fix_sched_param: unbekannter Parameter: %s"
+#: fortran/expr.c:2039
+#, no-c-format
+msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
+msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht OPTIONAL sein"
 
-#: integrate.c:166
-msgid "function cannot be inline"
-msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
+#: fortran/expr.c:2046
+#, no-c-format
+msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
+msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht INTENT(OUT) sein"
 
-#: integrate.c:170
-msgid "varargs function cannot be inline"
-msgstr "Varargs-Funktion kann nicht »inline« sein"
+#: fortran/expr.c:2067
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
+msgstr "Variable »%s« kann nicht im Ausdruck bei %L auftreten"
 
-#: integrate.c:173
-msgid "function using alloca cannot be inline"
-msgstr "alloca benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
+#: fortran/expr.c:2115
+#, no-c-format
+msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
+msgstr "Ausdruck bei %L muss INTEGER-Typ haben"
 
-#: integrate.c:176
-msgid "function using longjmp cannot be inline"
-msgstr "longjmp benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
+#: fortran/expr.c:2121
+#, no-c-format
+msgid "Expression at %L must be scalar"
+msgstr "Ausdruck bei %L muss skalar sein"
 
-#: integrate.c:179
-msgid "function using setjmp cannot be inline"
-msgstr "setjmp benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
+#: fortran/expr.c:2149
+#, no-c-format
+msgid "Incompatible ranks in %s at %L"
+msgstr "Unverträgliche Ränge in %s bei %L"
 
-#: integrate.c:182
-msgid "function uses __builtin_eh_return"
-msgstr "Funktion verwendet __builtin_eh_return"
+#: fortran/expr.c:2163
+#, no-c-format
+msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)"
+msgstr "andere Form für %s bei %L für Dimension %d (%d/%d)"
 
-#: integrate.c:185
-msgid "function with nested functions cannot be inline"
-msgstr "Funktion mit geschachtelten Funktionen kann nicht »inline« sein"
+#: fortran/expr.c:2196
+#, no-c-format
+msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
+msgstr "Zu INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht zugewiesen werden"
 
-#: integrate.c:189
-msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
-msgstr "Funktion mit Markenadressen in Initialisierungen kann nicht »inline« sein"
+#: fortran/expr.c:2240
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
+msgstr "'%s' bei %L ist kein WERT"
 
-#: integrate.c:196 integrate.c:240
-msgid "function too large to be inline"
-msgstr "Funktion zu groß um »inline« sein zu können"
+#: fortran/expr.c:2247
+#, no-c-format
+msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
+msgstr "Unverträgliche Ränge %d und %d in Zuweisung bei %L"
 
-#: integrate.c:206
-msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
-msgstr "kein Prototyp, und Parameteradresse verwendet; kann nicht »inline« sein"
+#: fortran/expr.c:2254
+#, no-c-format
+msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
+msgstr "Unbekannter Variablentyp in Zuweisung bei %L"
 
-#: integrate.c:213 integrate.c:258
-msgid "inline functions not supported for this return value type"
-msgstr "»inline«-Funktionen für diesen Rückgabetyp nicht unterstützt"
+#: fortran/expr.c:2261
+#, no-c-format
+msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
+msgstr "Auf rechter Seite in Zuweisung bei %L tritt NULL auf"
 
-#: integrate.c:218
-msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
-msgstr "Funktion mit Rückgabetyp variabler Größe kann nicht »inline« sein"
+#: fortran/expr.c:2271
+#, no-c-format
+msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal."
+msgstr "Vektorzuweisung an Cray-Zeigerende mit angenommener Größe bei %L ist illegal."
 
-#: integrate.c:225
-msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
-msgstr "Funktion mit Parameter variabler Größe kann nicht »inline« sein"
+#: fortran/expr.c:2280
+#, no-c-format
+msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
+msgstr "POINTER-wertige Funktion tritt auf rechter Seite der Zuweisung bei %L auf"
 
-#: integrate.c:228
-msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
-msgstr "Funktion mit transparentem Einheiten-Parameter kann nicht »inline« sein"
+#: fortran/expr.c:2285
+msgid "Array assignment"
+msgstr "Feld-Zuweisung"
 
-#: integrate.c:247
-msgid "function with computed jump cannot inline"
-msgstr "Funktion mit berechnetem Sprung kann nicht »inline« sein"
+#: fortran/expr.c:2302
+#, no-c-format
+msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
+msgstr "Unverträgliche Typen in Zuweisung bei %L, %s an %s"
 
-#: integrate.c:251
-msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
-msgstr "Funktion mit nichtlokalem Goto kann nicht »inline« sein"
+#: fortran/expr.c:2325
+#, no-c-format
+msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
+msgstr "Zeiger-Zuweisungziel ist kein POINTER bei %L"
 
-#: integrate.c:265
-msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
-msgstr "Funktion mit zielspezifischen Attributen kann nicht »inline« sein"
+#: fortran/expr.c:2333
+#, no-c-format
+msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
+msgstr "»%s« in Zeigerzuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist"
 
-#: jump.c:1896
-msgid "%Hwill never be executed"
-msgstr "%Hwird niemals ausgeführt"
+#: fortran/expr.c:2342
+#, no-c-format
+msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
+msgstr "Zeigerzuweisung an Nicht-POINTER bei %L"
 
-#: line-map.c:202
-#, c-format
-msgid "In file included from %s:%u"
-msgstr "In Datei, eingefügt von %s:%u"
+#: fortran/expr.c:2350
+#, no-c-format
+msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
+msgstr "Falsches Zeigerobjekt in PURE-Prozedur bei %L"
 
-#. Translators note: this message is used in conjunction
-#. with "In file included from %s:%ld" and some other
-#. tricks.  We want something like this:
-#.
-#. | In file included from sys/select.h:123,
-#. |                  from sys/types.h:234,
-#. |                  from userfile.c:31:
-#. | bits/select.h:45: <error message here>
-#.
-#. with all the "from"s lined up.
-#. The trailing comma is at the beginning of this message,
-#. and the trailing colon is not translated.
-#: line-map.c:220
-#, c-format
-msgid ""
-",\n"
-"                 from %s:%u"
-msgstr ""
-",\n"
-"                    von %s:%u"
+#: fortran/expr.c:2363
+#, no-c-format
+msgid "Different types in pointer assignment at %L"
+msgstr "Verschiedene Typen in Zeigerzuweisung bei %L"
 
-#. What to print when a switch has no documentation.
-#: opts.c:149
-msgid "This switch lacks documentation"
-msgstr "Dieser Schalter ist undokumentiert"
+#: fortran/expr.c:2370
+#, no-c-format
+msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
+msgstr "Parameter verschiedener Typen in Zeigerzuweisung bei %L"
 
-#. Eventually this should become a hard error IMO.
-#: opts.c:318
-#, c-format
-msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
-msgstr "Kommandozeilenoption \"%s\" ist gültig für %s, aber nicht für %s"
+#: fortran/expr.c:2377
+#, no-c-format
+msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
+msgstr "Verschiedene Ränge in Zeigerzuweisung bei %L"
 
-#: opts.c:406
-#, c-format
-msgid "missing argument to \"%s\""
-msgstr "fehlendes Argument für »%s«"
+#: fortran/expr.c:2391
+#, no-c-format
+msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
+msgstr "Verschiedene Zeichenlängen in Zeigerzuweisung bei %L"
 
-#: opts.c:416
-#, c-format
-msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
-msgstr "Argument von »%s« sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
+#: fortran/expr.c:2399
+#, no-c-format
+msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
+msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel bei %L ist weder TARGET noch POINTER"
 
-#: opts.c:463
-#, c-format
-msgid "unrecognized command line option \"%s\""
-msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption »%s«"
+#: fortran/expr.c:2406
+#, no-c-format
+msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
+msgstr "Falsches Ziel in Zeigerzuweisung in PURE-Prozedur bei %L"
 
-#: opts.c:646
-msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
-msgstr "-Wuninitialized wird nicht ohne -O unterstützt"
+#: fortran/expr.c:2412
+#, no-c-format
+msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
+msgstr "Zeigerzuweisung mit Vektorindex für rhs bei %L"
 
-#: opts.c:1354
+#: fortran/gfortranspec.c:230
 #, c-format
-msgid "unrecognized register name \"%s\""
-msgstr "unbekannter Registername: \"%s\""
+msgid "overflowed output arg list for '%s'"
+msgstr "übergelaufene Ausgabeargumentliste für »%s«"
 
-#: opts.c:1398
+#: fortran/gfortranspec.c:350
 #, c-format
-msgid "unknown tls-model \"%s\""
-msgstr "unbekanntes tls-Modell »%s«"
+msgid ""
+"GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
+"under the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GNU Fortran kommt OHNE GARANTIE, im vom Gesetz zulässigen Ausmaß.\n"
+"Sie dürfen Kopien von GNU Fortran unter\n"
+"den Bedingungen der GNU General Public License weitergeben.\n"
+"Für weitere Informationen hierüber, siehe die Datei COPYING\n"
 
-#: opts.c:1454
-msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
-msgstr "-fwritable-strings veraltet, schauen Sie in die Dokumentation für Details"
+#: fortran/gfortranspec.c:372
+#, c-format
+msgid "argument to '%s' missing"
+msgstr "Argument für »%s« fehlt"
 
-#: opts.c:1538
+#: fortran/gfortranspec.c:376
 #, c-format
-msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
-msgstr "%s: »--param«-Argumente sollten von der Form NAME=VALUE sein"
+msgid "no input files; unwilling to write output files"
+msgstr "keine Eingabedateien; es werden keine Ausgabedateien geschrieben"
 
-#: opts.c:1543
+#: fortran/gfortranspec.c:528
 #, c-format
-msgid "invalid --param value `%s'"
-msgstr "ungültiger Wert für --param: »%s«"
+msgid "Driving:"
+msgstr "Angesteuert:"
 
-#: opts.c:1639
-msgid "target system does not support debug output"
-msgstr "Zielsystem unterstützt nicht Testausgaben"
+#: fortran/interface.c:175
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in generic specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in allgemeiner Spezifikation bei %C"
 
-#: opts.c:1646
-#, c-format
-msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
-msgstr "Testformat »%s« steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl"
+#: fortran/interface.c:204
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in INTERFACE-Anweisung bei %C"
 
-#: opts.c:1662
-#, c-format
-msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
-msgstr "Testausgabestufe »%s« nicht erkannt"
+#: fortran/interface.c:222
+#, no-c-format
+msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
+msgstr "Scheinprozedur »%s« bei %C kann keine allgemeine Schnittstelle haben"
 
-#: opts.c:1664
-#, c-format
-msgid "debug output level %s is too high"
-msgstr "Testausgabestufe »%s« ist zu groß"
+#: fortran/interface.c:269
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in END INTERFACE-Anweisung bei %C"
 
-#: opts.c:1683
-msgid "The following options are language-independent:\n"
-msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig:\n"
+#: fortran/interface.c:280
+#, no-c-format
+msgid "Expected a nameless interface at %C"
+msgstr "Namenlose Schnittstelle bei %C erwartet"
 
-#: opts.c:1690
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s front end recognizes the following options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Das %s-Frontend erkennt die folgenden Optionen:\n"
-"\n"
+#: fortran/interface.c:291
+#, no-c-format
+msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
+msgstr "»END INTERFACE ASSIGNMENT (=)« bei %C erwartet"
 
-#: opts.c:1704
-msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
-msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter:\n"
+#: fortran/interface.c:293
+#, no-c-format
+msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
+msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (%s)« bei %C erwartet"
 
-#. If we didn't find this parameter, issue an error message.
-#: params.c:76
-#, c-format
-msgid "invalid parameter `%s'"
-msgstr "ungültiger Parameter »%s«"
+#: fortran/interface.c:307
+#, no-c-format
+msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
+msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (.%s.)« bei %C erwartet"
 
-#: profile.c:288
-msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
-msgstr "beschädigte Profilinformation: run_max * runs < sum_max"
+#: fortran/interface.c:318
+#, no-c-format
+msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
+msgstr "»END INTERFACE %s« bei %C erwartet"
 
-#: profile.c:294
-msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
-msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
+#: fortran/interface.c:513
+#, no-c-format
+msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
+msgstr "Alternative Rückgabe kann nicht in Operatorschnittstelle bei %L auftreten"
 
-#: profile.c:336
-#, c-format
-msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
-msgstr "Info zum beschädigten Profil: Kante von %i nach %i überschreitet Höchstzahl"
+#: fortran/interface.c:540
+#, no-c-format
+msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
+msgstr "Schnittstelle für Zuweisungsoperator bei %L muss eine SUBROUTINE sein"
 
-#: profile.c:499
-#, c-format
-msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
-msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein"
+#: fortran/interface.c:547
+#, no-c-format
+msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
+msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L muss zwei Argumente haben"
 
-#: profile.c:526
-#, c-format
-msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
-msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein"
+#: fortran/interface.c:558
+#, no-c-format
+msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
+msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L darf keine INTRINSIC Typzuweisung redefinieren"
 
-#: protoize.c:534
-#, c-format
-msgid "%s: internal abort\n"
-msgstr "%s: interner Abbruch\n"
+#: fortran/interface.c:567
+#, no-c-format
+msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
+msgstr "Schnittstelle des intrinsischen Operators bei %L muss eine FUNCTION sein"
 
-#: protoize.c:592
-#, c-format
-msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s\n"
+#: fortran/interface.c:654
+#, no-c-format
+msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
+msgstr "Erstes Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(IN) oder INTENT(INOUT) sein"
 
-#: protoize.c:636
-#, c-format
-msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
-msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ Dateiname ... ]'\n"
+#: fortran/interface.c:658
+#, no-c-format
+msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
+msgstr "Zweites Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(IN)"
 
-#: protoize.c:639
-#, c-format
-msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
-msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <VerzName> ] [ Dateiname ... ]'\n"
+#: fortran/interface.c:664 fortran/resolve.c:7202
+#, no-c-format
+msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
+msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
 
-#: protoize.c:745
-#, c-format
-msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
-msgstr "%s: Warnung: kein Leserecht für Datei »%s«\n"
+#: fortran/interface.c:668 fortran/resolve.c:7214
+#, no-c-format
+msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
+msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
 
-#: protoize.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
-msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Datei »%s«\n"
+#: fortran/interface.c:675
+#, no-c-format
+msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
+msgstr "Operatorschnittstelle bei %L steht mit intrinsischer Schnittstelle in Konflikt"
 
-#: protoize.c:761
-#, c-format
-msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
-msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Verzeichnis von »%s«\n"
+#: fortran/interface.c:680
+#, no-c-format
+msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
+msgstr "Operatorschnittstelle bei %L hat falsche Argumentanzahl"
 
-#. Catch cases like /.. where we try to backup to a
-#. point above the absolute root of the logical file
-#. system.
-#: protoize.c:1148
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file name: %s\n"
-msgstr "%s: ungültiger Dateiname: %s\n"
+#: fortran/interface.c:929
+#, no-c-format
+msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
+msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L ist weder Funktion noch Subroutine"
 
-#: protoize.c:1296
-#, c-format
-msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
-msgstr "%s: %s: kann Status nicht ermitteln: %s\n"
+#: fortran/interface.c:986 fortran/interface.c:992
+#, no-c-format
+msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
+msgstr "Mehrdeutige Schnittstellen »%s« und »%s« in %s bei %L"
 
-#: protoize.c:1317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: kritischer Fehler: Datei mit Hilfsinformationen beschädigt in Zeile %d\n"
+#: fortran/interface.c:1028
+#, no-c-format
+msgid "MODULE PROCEDURE '%s' at %L does not come from a module"
+msgstr "MODULE PROCEDURE »%s« bei %L kommt nicht aus einem Modul"
 
-#: protoize.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
-msgstr "%s:%d: Deklaration der Funktion »%s« nimmt verschiedene Formen an\n"
+#: fortran/interface.c:1274
+#, no-c-format
+msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
+msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist nicht in der Prozedur"
 
-#: protoize.c:1901
-#, c-format
-msgid "%s: compiling `%s'\n"
-msgstr "%s: »%s« wird kompiliert\n"
+#: fortran/interface.c:1283
+#, no-c-format
+msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
+msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist bereits mit einem anderen effektiven Argument verbunden"
 
-#: protoize.c:1924
-#, c-format
-msgid "%s: wait: %s\n"
-msgstr "%s: warten: %s\n"
+#: fortran/interface.c:1293
+#, no-c-format
+msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
+msgstr "Mehr effektive als formale Argumente in Prozeduraufruf bei %L"
 
-#: protoize.c:1929
-#, c-format
-msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
-msgstr "%s: Subprozess empfing kritischen Fehler %d\n"
+#: fortran/interface.c:1306 fortran/interface.c:1418
+#, no-c-format
+msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
+msgstr "Fehlende alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
 
-#: protoize.c:1937
-#, c-format
-msgid "%s: %s exited with status %d\n"
-msgstr "%s: %s beendet mit Status %d\n"
+#: fortran/interface.c:1315
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
+msgstr "Unerwartete alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
 
-#: protoize.c:1986
-#, c-format
-msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
-msgstr "%s: Warnung: SYSCALLS-Datei »%s« fehlt\n"
+#: fortran/interface.c:1330
+#, no-c-format
+msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
+msgstr "Unpassender Typ/Rang in Argument »%s« bei %L"
 
-#: protoize.c:1995 protoize.c:2024
-#, c-format
-msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: Datei mit Hilfsinformationen »%s« kann nicht gelesen werden: %s\n"
+#: fortran/interface.c:1342
+#, no-c-format
+msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
+msgstr "Prozedur für Argument »%s« bei %L erwartet"
 
-#: protoize.c:2040 protoize.c:2068
-#, c-format
-msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: Status der Datei mit Hilfsinformationen »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
+#: fortran/interface.c:1353
+#, no-c-format
+msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
+msgstr "PURE-Prozedur für Argument »%s« bei %L erwartet"
 
-#: protoize.c:2096
-#, c-format
-msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
-msgstr "%s: Datei mit Hilfsinformationen »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s\n"
+#: fortran/interface.c:1368
+#, no-c-format
+msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
+msgstr "Effektives Argument für »%s« kann nicht Feld vermuteter Größe bei %L sein"
 
-#: protoize.c:2114
-#, c-format
-msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei mit Hilfsinformationen »%s«: %s\n"
+#: fortran/interface.c:1377
+#, no-c-format
+msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
+msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ein Zeiger bei %L sein"
 
-#: protoize.c:2127
-#, c-format
-msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei mit Hilfsinformationen »%s«: %s\n"
+#: fortran/interface.c:1386
+#, no-c-format
+msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
+msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ALLOCATABLE bei %L sein"
 
-#: protoize.c:2143
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei mit Hilfsinformationen »%s«: %s\n"
+#: fortran/interface.c:1397
+#, no-c-format
+msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT"
+msgstr "Das effektive Argument bei %L muss definierbar sein, zu (Schein) INTENT = OUT/INOUT zu passen"
 
-#: protoize.c:2225 protoize.c:4195
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s\n"
+#: fortran/interface.c:1425
+#, no-c-format
+msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
+msgstr "Fehlendes effektives Argument für Argument »%s« bei %L"
 
-#: protoize.c:2303
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
-msgstr "%s: Warnung: Fehler beim Umbenennen der Datei »%s« in »%s«: %s\n"
+#: fortran/interface.c:1610
+#, no-c-format
+msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
+msgstr "Gleiches effektives Argument mit INTENT(%s)-Argument »%s« und INTENT(%s)-Argument »%s« bei %L verbunden"
 
-#: protoize.c:2425
-#, c-format
-msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
-msgstr "%s: externe Definitionen von »%s« stehen in Konflikt\n"
+#: fortran/interface.c:1651
+#, no-c-format
+msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
+msgstr "Prozedurargument bei %L ist INTENT(IN) während die Schnittstelle INTENT(%s) angibt"
 
-#: protoize.c:2429
-#, c-format
-msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
-msgstr "%s: Deklarationen von »%s« werden nicht konvertiert\n"
+#: fortran/interface.c:1662
+#, no-c-format
+msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
+msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und wird an Argument INTENT(%s) übergeben"
 
-#: protoize.c:2431
-#, c-format
-msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
-msgstr "%s: Konfliktliste für »%s« folgt:\n"
+#: fortran/interface.c:1671
+#, no-c-format
+msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
+msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und hat das POINTER-Attribut"
 
-#: protoize.c:2464
-#, c-format
-msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
-msgstr "%s: Warnung: Formalliste von %s(%d) für Funktion »%s« verwendet\n"
+#: fortran/interface.c:1693
+#, no-c-format
+msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
+msgstr "Prozedur »%s« mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
 
-#: protoize.c:2504
-#, c-format
-msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
-msgstr "%s: %d: »%s« verwendet, fehlt jedoch in SYSCALLS\n"
+#: fortran/interface.c:1860
+#, no-c-format
+msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
+msgstr "Die anstelle eines Operators aufgerufene Funktion »%s« bei %L muss PURE sein"
 
-#: protoize.c:2510
-#, c-format
-msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
-msgstr "%s: %d: Warnung: keine externe Definition für »%s«\n"
+#: fortran/interface.c:1940
+#, no-c-format
+msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
+msgstr "Entität »%s« bei %C ist bereits in der Schnittstelle vorhanden"
 
-#: protoize.c:2540
-#, c-format
-msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
-msgstr "%s: Warnung: keine statische Definition für »%s« in Datei »%s«\n"
+#: fortran/intrinsic.c:2852
+#, no-c-format
+msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
+msgstr "Zu viele Argumente in Aufruf von »%s« bei %L"
 
-#: protoize.c:2546
-#, c-format
-msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
-msgstr "%s: mehrere statische Definitionen von »%s« in Datei »%s«\n"
+#: fortran/intrinsic.c:2867
+#, no-c-format
+msgid "Argument list function at %L is not allowed in this context"
+msgstr "Argumentlistenfunktion bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
 
-#: protoize.c:2716 protoize.c:2719
-#, c-format
-msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
-msgstr "%s: %d: Warnung: Quelle zu verworren\n"
+#: fortran/intrinsic.c:2870
+#, no-c-format
+msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
+msgstr "Schlüsselwort »%s« in Aufruf von »%s« bei %L kann nicht gefunden werden"
 
-#: protoize.c:2915
-#, c-format
-msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
-msgstr "%s: %d: Warnung: Funktionsdeklaration mit variablen Argumenten nicht konvertiert\n"
+#: fortran/intrinsic.c:2877
+#, no-c-format
+msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
+msgstr "Argument »%s« tritt im Aufruf von »%s« bei %L doppelt auf"
 
-#: protoize.c:2930
-#, c-format
-msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n"
-msgstr "%s: Deklaration der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
+#: fortran/intrinsic.c:2891
+#, no-c-format
+msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
+msgstr "Fehlendes effektives Argument »%s« in Aufruf von »%s« bei %L"
 
-#: protoize.c:3053
-#, c-format
-msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n"
-msgstr "%s: Warnung: zu viele Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
+#: fortran/intrinsic.c:2906
+#, no-c-format
+msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
+msgstr "ALTERNATE RETURN bei %L nicht erlaubt"
 
-#: protoize.c:3074
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: Warnung: zu wenige Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
+#: fortran/intrinsic.c:2956
+#, no-c-format
+msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
+msgstr "Typ des Arguments »%s« in Aufruf von »%s« bei %L sollte %s sein, nicht %s"
 
-#: protoize.c:3170
-#, c-format
-msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
-msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« gefunden, aber »%s« erwartet\n"
+#: fortran/intrinsic.c:3260
+#, no-c-format
+msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
+msgstr "Ränge der Argumente für elementares intrinsisches »%s« unterscheiden sich bei %L"
 
-#: protoize.c:3345
-#, c-format
-msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
-msgstr "%s: lokale Deklaration für Funktion »%s« nicht eingefügt\n"
+#: fortran/intrinsic.c:3306
+#, no-c-format
+msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
+msgstr "Intrinsisches »%s« bei %L ist nicht im gewählten Standard vorhanden"
 
-#: protoize.c:3372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: %d: Warnung: kann Deklaration von »%s« nicht zu Makro-Aufruf hinzufügen\n"
+#: fortran/intrinsic.c:3408
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
+msgstr "Erweiterung: Auswertung des nicht standardisierten Initialisierungsausdrucks bei %L"
 
-#: protoize.c:3444
-#, c-format
-msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
-msgstr "%s: globale Deklarationen für Datei »%s« wurden nicht eingefügt\n"
+#: fortran/intrinsic.c:3468
+#, no-c-format
+msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
+msgstr "Unterprogrammaufruf des intrinsischen »%s« bei %L ist nicht PURE"
 
-#: protoize.c:3533 protoize.c:3563
-#, c-format
-msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
-msgstr "%s: Definition der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
+#: fortran/intrinsic.c:3543
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
+msgstr "Erweiterung: Umwandlung von %s in %s bei %L"
 
-#: protoize.c:3552
-#, c-format
-msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
-msgstr "%s: %d: Warnung: Definition von %s nicht konvertiert\n"
+#: fortran/intrinsic.c:3546
+#, no-c-format
+msgid "Conversion from %s to %s at %L"
+msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
 
-#: protoize.c:3878
-#, c-format
-msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
-msgstr "%s: Definition von »%s« an Stelle %s(%d) gefunden\n"
+#: fortran/intrinsic.c:3594
+#, no-c-format
+msgid "Can't convert %s to %s at %L"
+msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
 
-#. If we make it here, then we did not know about this
-#. function definition.
-#: protoize.c:3894
-#, c-format
-msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
-msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« durch Präprozessor ausgeschlossen\n"
+#: fortran/io.c:179 fortran/primary.c:770
+#, no-c-format
+msgid "Extension: backslash character at %C"
+msgstr "Erweiterung: Zeichen Backslash bei %C"
 
-#: protoize.c:3897
-#, c-format
-msgid "%s: function definition not converted\n"
-msgstr "%s: Funktionsdefinition nicht konvertiert\n"
+#: fortran/io.c:457
+msgid "Positive width required"
+msgstr "Positive Breite benötigt"
 
-#: protoize.c:3955
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' not converted\n"
-msgstr "%s: »%s« nicht konvertiert\n"
+#: fortran/io.c:458
+msgid "Nonnegative width required"
+msgstr "Nicht-negative Breite benötigt"
 
-#: protoize.c:3963
-#, c-format
-msgid "%s: would convert file `%s'\n"
-msgstr "%s: würde Datei »%s« konvertieren\n"
+#: fortran/io.c:459
+msgid "Unexpected element"
+msgstr "Unerwartetes Element"
 
-#: protoize.c:3966
-#, c-format
-msgid "%s: converting file `%s'\n"
-msgstr "%s: Datei »%s« wird konvertiert\n"
+#: fortran/io.c:460
+msgid "Unexpected end of format string"
+msgstr "Unerwartetes Ende der Formatzeichenkette"
 
-#: protoize.c:3976
-#, c-format
-msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: Status der Datei »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
+#: fortran/io.c:477
+msgid "Missing leading left parenthesis"
+msgstr "Führende linke Klammer fehlt"
 
-#: protoize.c:4018
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
-msgstr "%s: Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s\n"
+#: fortran/io.c:515
+msgid "Expected P edit descriptor"
+msgstr "P-Edit-Deskriptor erwartet"
 
-#: protoize.c:4033
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: error reading input file `%s': %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s\n"
+#. P requires a prior number.
+#: fortran/io.c:523
+msgid "P descriptor requires leading scale factor"
+msgstr "P-Deskriptor benötigt führenden Skalierungsfaktor"
 
-#: protoize.c:4067
-#, c-format
-msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: die leere Datei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
+#. X requires a prior number if we're being pedantic.
+#: fortran/io.c:528
+#, no-c-format
+msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
+msgstr "Erweiterung: X-Deskriptor benötigt führenden Leerzeichenzähler bei %C"
 
-#: protoize.c:4172
-#, c-format
-msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
-msgstr "%s: Warnung: Datei »%s« bereits in »%s« gesichert\n"
+#: fortran/io.c:548
+#, no-c-format
+msgid "Extension: $ descriptor at %C"
+msgstr "Erweiterung: $-Deskriptor bei %C"
 
-#: protoize.c:4180
-#, c-format
-msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
-msgstr "%s: die Datei »%s« kann nicht mit »%s« verbunden werden (Link): %s\n"
+#: fortran/io.c:553
+#, no-c-format
+msgid "$ should be the last specifier in format at %C"
+msgstr "$ sollte das letzte Spezifikationssymbol in Format bei %C sein"
 
-#: protoize.c:4210
-#, c-format
-msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: die Ausgabedatei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
+#: fortran/io.c:598
+msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
+msgstr "Wiederholungszähler kann nicht auf einen P-Deskriptor folgen"
 
-#: protoize.c:4243
-#, c-format
-msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: Rechte der Datei »%s« können nicht geändert werden: %s\n"
+#: fortran/io.c:617
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C"
+msgstr "Erweiterung: Positive Breite hinter L-Deskriptor bei %C fehlt"
 
-#: protoize.c:4416
-#, c-format
-msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
-msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
+#: fortran/io.c:656 fortran/io.c:658 fortran/io.c:704 fortran/io.c:706
+#, no-c-format
+msgid "Period required in format specifier at %C"
+msgstr "Formatspezifikation bei %C erfordert Punkt"
 
-#: protoize.c:4514
-#, c-format
-msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
-msgstr "%s: Namen der Eingabedateien müssen Suffix ».c« haben: %s\n"
+#: fortran/io.c:684
+msgid "Positive exponent width required"
+msgstr "Positive Exponentenbreite erforderlich"
 
-#: ra.c:750
-msgid "Didn't find a coloring.\n"
-msgstr "Färbung konnte nicht gefunden werden.\n"
+#: fortran/io.c:790 fortran/io.c:843
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Missing comma at %C"
+msgstr "Erweiterung: Fehlendes Komma bei %C"
 
-#: reg-stack.c:665
-#, c-format
-msgid "output constraint %d must specify a single register"
-msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben"
+#: fortran/io.c:858 fortran/io.c:861
+#, no-c-format
+msgid "%s in format string at %C"
+msgstr "%s in Formatzeichenkette bei %C"
 
-#: reg-stack.c:675
-#, c-format
-msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
-msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit »%s« angegeben werden"
+#: fortran/io.c:902
+#, no-c-format
+msgid "Format statement in module main block at %C."
+msgstr "Formatanweisung im Hauptblock des Modules bei %C."
 
-#: reg-stack.c:698
-msgid "output regs must be grouped at top of stack"
-msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stack gruppiert werden"
+#: fortran/io.c:908
+#, no-c-format
+msgid "Missing format label at %C"
+msgstr "Fehlende Format-Marke bei %C"
 
-#: reg-stack.c:735
-msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
-msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stack gruppiert werden"
+#: fortran/io.c:966 fortran/io.c:990
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate %s specification at %C"
+msgstr "Doppelte Spezifikation %s bei %C"
 
-#: reg-stack.c:754
-#, c-format
-msgid "output operand %d must use `&' constraint"
-msgstr "Ausgabeoperand %d muss »&«-Bedingung benutzen"
+#: fortran/io.c:997
+#, no-c-format
+msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
+msgstr "Variablenmarkierung kann nicht INTENT(IN) bei %C sein"
 
-#: regclass.c:743
-#, c-format
-msgid "can't use '%s' as a %s register"
-msgstr "»%s« kann nicht als ein %s-Register verwendet werden"
+#: fortran/io.c:1004
+#, no-c-format
+msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
+msgstr "Variablenmarkierung kann nicht in PURE-Prozedur bei %C zugewiesen werden"
 
-#: regclass.c:758 config/ia64/ia64.c:4657 config/ia64/ia64.c:4664
-#, c-format
-msgid "unknown register name: %s"
-msgstr "unbekannter Registername: %s"
+#: fortran/io.c:1041
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate %s label specification at %C"
+msgstr "Doppelte Markenspezifikation %s bei %C"
 
-#: regclass.c:768
-msgid "global register variable follows a function definition"
-msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"
+#: fortran/io.c:1067
+#, no-c-format
+msgid "%s tag at %L must be of type %s"
+msgstr "Markierung %s bei %L muss vom Typ %s sein"
 
-#: regclass.c:772
-msgid "register used for two global register variables"
-msgstr "Register für zwei globale Registervariablen verwendet"
+#: fortran/io.c:1078
+#, no-c-format
+msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
+msgstr "Konstanter Ausdruck in FORMAT-Markierung bei %L muss vom Standard-CHARACTER-Typ sein"
 
-#: regclass.c:777
-msgid "call-clobbered register used for global register variable"
-msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet"
+#: fortran/io.c:1091
+#, no-c-format
+msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s"
+msgstr "%s-Markierung bei %L muss vom Typ %s oder %s sein"
 
-#: regrename.c:1846
-#, c-format
-msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
-msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches next_regno für leere Kette (%u)"
+#: fortran/io.c:1099
+#, no-c-format
+msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
+msgstr "Veraltet: ASSIGNED-Variable in FORMAT-Markierung bei %L"
 
-#: regrename.c:1858
-#, c-format
-msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
-msgstr "validate_value_data: Zyklus in regno-Kette (%u)"
+#: fortran/io.c:1104
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
+msgstr "Variable »%s« bei %L wurde keine Formatmarke zugewiesen"
 
-#: regrename.c:1861
-#, c-format
-msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
-msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches oldest_regno (%u)"
+#: fortran/io.c:1111
+#, no-c-format
+msgid "scalar '%s' FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
+msgstr "FORMAT-Marke des skalaren »%s« bei %L ist keine ASSIGNED-Variable"
 
-#: regrename.c:1873
-#, c-format
-msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
-msgstr "validate_value_data: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"
+#: fortran/io.c:1126
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
+msgstr "Erweiterung: Zeichenfeld in FORMAT-Markierung bei %L"
 
-#: reload.c:1254
-msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
-msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in »asm« nicht neu geladen werden"
+#: fortran/io.c:1133
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
+msgstr "Erweiterung: Nicht-Zeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
 
-#: reload.c:1276
-msgid "impossible register constraint in `asm'"
-msgstr "unmögliche Registerbedingung in »asm«"
+#: fortran/io.c:1144
+#, no-c-format
+msgid "%s tag at %L must be scalar"
+msgstr "Markierung %s bei %L muss ein Skalar sein"
 
-#: reload.c:3504
-msgid "`&' constraint used with no register class"
-msgstr "»&«-Bedingung ohne Registerklasse verwendet"
+#: fortran/io.c:1150
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
+msgstr "Fortran 2003: IOMSG-Markierung bei %L"
 
-#: reload.c:3672
-msgid "unable to generate reloads for:"
-msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
+#: fortran/io.c:1157
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
+msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in IOSTAT-Marke bei %L"
 
-#: reload.c:3673 reload.c:3887
-msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
-msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem »asm«"
+#: fortran/io.c:1165
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L"
+msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in SIZE-Marke bei %L"
 
-#: reload1.c:1212
-msgid "frame size too large for reliable stack checking"
-msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Kellerüberprüfung"
+#: fortran/io.c:1173
+#, no-c-format
+msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
+msgstr "Erweiterung: CONVERT-Marke bei %L"
 
-#: reload1.c:1215
-msgid "try reducing the number of local variables"
-msgstr "versuchen Sie, die Anzahl der lokalen Variablen zu verringern"
+#: fortran/io.c:1332 fortran/io.c:1340
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
+msgstr "Fortran 2003: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
 
-#: reload1.c:1868
-#, c-format
-msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
-msgstr "in der Klasse »%s« konnte während des Neuladens von »asm« kein Register gefunden werden"
+#: fortran/io.c:1358 fortran/io.c:1366
+#, no-c-format
+msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
+msgstr "Erweiterung: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
 
-#: reload1.c:1872
-#, c-format
-msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
-msgstr "in Klasse »%s« konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
+#: fortran/io.c:1378 fortran/io.c:1384
+#, no-c-format
+msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
+msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat ungültigen Wert »%s«"
 
-#: reload1.c:1874
-msgid "this is the insn:"
-msgstr "dies ist das insn:"
+#: fortran/io.c:1437
+#, no-c-format
+msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
+msgstr "OPEN-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
 
-#: reload1.c:3871
-msgid "`asm' operand requires impossible reload"
-msgstr "»asm«-Operand erfordert unmögliches Neuladen"
+#: fortran/io.c:1780
+#, no-c-format
+msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
+msgstr "CLOSE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
 
-#. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:4963
-msgid "could not find a spill register"
-msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden"
+#: fortran/io.c:1919 fortran/match.c:1492
+#, no-c-format
+msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
+msgstr "%s-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
 
-#: reload1.c:4968
-msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
-msgstr "»asm«-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße"
+#: fortran/io.c:1979
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
+msgstr "Fortran 2003: FLUSH-Anweisung bei %C"
 
-#. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:6590
-msgid "VOIDmode on an output"
-msgstr "VOIDmode bei einer Ausgabe"
+#: fortran/io.c:2039
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
+msgstr "Doppelte UNIT-Spezifikation bei %C"
 
-#: reload1.c:6591
-msgid "output operand is constant in `asm'"
-msgstr "Ausgabeoperand ist in »asm« konstant"
+#: fortran/io.c:2095
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate format specification at %C"
+msgstr "Doppelte Format-Spezifikation bei %C"
 
-#: rtl-error.c:124
-msgid "unrecognizable insn:"
-msgstr "unerkennbares insn:"
+#: fortran/io.c:2112
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
+msgstr "Symbol »%s« in Namensliste »%s« ist INTENT(IN) bei %C"
 
-#: rtl-error.c:126
-msgid "insn does not satisfy its constraints:"
-msgstr "insn erfüllt nicht seine Bedingungen:"
+#: fortran/io.c:2148
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate NML specification at %C"
+msgstr "Doppelte NML-Spezifikation bei %C"
 
-#: rtl.c:477
-#, c-format
-msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von »%s« mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
+#: fortran/io.c:2157
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
+msgstr "Symbol »%s« bei %C muss ein NAMELIST-Gruppenname sein"
 
-#: rtl.c:487
-#, c-format
-msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
+#: fortran/io.c:2198
+#, no-c-format
+msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
+msgstr "END-Tag bei %C in Ausgabe-Anweisung nicht erlaubt"
 
-#: rtl.c:497
-#, c-format
-msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c oder %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
+#: fortran/io.c:2259
+#, no-c-format
+msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
+msgstr "UNIT-Spezifikation bei %L muss ein INTEGER-Ausdruck oder eine CHARACTER-Variable sein"
 
-#: rtl.c:506
-#, c-format
-msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
+#: fortran/io.c:2268
+#, no-c-format
+msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
+msgstr "Interne Einheit mit Vektor-Index bei %L"
 
-#: rtl.c:516
-#, c-format
-msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« oder »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
+#: fortran/io.c:2276
+#, no-c-format
+msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
+msgstr "Externe IO UNIT kann kein Feld bei %L sein"
 
-#: rtl.c:527
-#, c-format
-msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
+#: fortran/io.c:2286
+#, no-c-format
+msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
+msgstr "ERR-Marke %d bei %L nicht definiert"
 
-#: rtl.c:538
-#, c-format
-msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Kennzeichenüberprüfung: %s mit unerwartetem RTX-Code »%s« in %s bei %s:%d verwendet"
+#: fortran/io.c:2298
+#, no-c-format
+msgid "END tag label %d at %L not defined"
+msgstr "END-Marke %d bei %L nicht definiert"
 
-#: stmt.c:750
-#, c-format
-msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
-msgstr "Sprung zu »%s« springt ungültig in bindenden Querschnitt"
+#: fortran/io.c:2310
+#, no-c-format
+msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
+msgstr "EOR-Marke %d bei %L nicht definiert"
 
-#: stmt.c:977 stmt.c:3793
-msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
-msgstr "%JMarke »%D« verwendet vor enthaltendem bindenden Querschnitt"
+#: fortran/io.c:2320
+#, no-c-format
+msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
+msgstr "FORMAT-Marke %d bei %L nicht definiert"
 
-#: stmt.c:1156
-msgid "output operand constraint lacks `='"
-msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert »=«"
+#: fortran/io.c:2441
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in E/A-Iterator bei %C"
 
-#: stmt.c:1171
-#, c-format
-msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
-msgstr "Ausgabebedingung »%c« für Operand %d steht nicht am Anfang"
+#: fortran/io.c:2472
+#, no-c-format
+msgid "Expected variable in READ statement at %C"
+msgstr "Variable in READ-Anweisung bei %C erwartet"
 
-#: stmt.c:1193
-msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
-msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes »+« oder »=«"
+#: fortran/io.c:2478
+#, no-c-format
+msgid "Expected expression in %s statement at %C"
+msgstr "Ausdruck in %s-Anweisung bei %C erwartet"
 
-#: stmt.c:1199 stmt.c:1301
-#, c-format
-msgid "`%%' constraint used with last operand"
-msgstr "»%%«-Bedingung mit letztem Operanden verwendet"
+#: fortran/io.c:2489
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
+msgstr "Variable »%s« in Eingabeliste bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
 
-#: stmt.c:1218
-msgid "matching constraint not valid in output operand"
-msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig"
+#: fortran/io.c:2498
+#, no-c-format
+msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
+msgstr "In Variable »%s« in PURE-Prozedur bei %C kann nicht gelesen werden"
 
-#: stmt.c:1260
-msgid "read-write constraint does not allow a register"
-msgstr "Schreib- und Lesebeschränkungen erlauben kein Register"
+#: fortran/io.c:2515
+#, no-c-format
+msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
+msgstr "In interne Dateieinheit »%s« bei %C innerhalb PURE-Prozedur kann nicht geschrieben werden"
 
-#: stmt.c:1292
-#, c-format
-msgid "input operand constraint contains `%c'"
-msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält »%c«"
+#. A general purpose syntax error.
+#: fortran/io.c:2575 fortran/io.c:2976 fortran/gfortran.h:1808
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in %s statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Anweisung %s bei %C"
 
-#: stmt.c:1334
-msgid "matching constraint references invalid operand number"
-msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer"
+#: fortran/io.c:2803
+#, no-c-format
+msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
+msgstr "PRINT-Namensliste bei %C ist eine Erweiterung"
 
-#: stmt.c:1372
-#, c-format
-msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
-msgstr "ungültiges Zeichen »%c« in Bedingung"
+#: fortran/io.c:2937
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension"
+msgstr "Erweiterung: Komma vor Ausgabeelementliste bei %C ist eine Erweiterung"
 
-#: stmt.c:1396
-msgid "matching constraint does not allow a register"
-msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register"
+#: fortran/io.c:2946
+#, no-c-format
+msgid "Expected comma in I/O list at %C"
+msgstr "Komma in E/A-Liste bei %C erwartet"
 
-#: stmt.c:1424
-#, c-format
-msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list"
-msgstr "asm-Spezifizierer für Variable »%s« steht in Konflikt mit asm-Konflikt-Liste"
+#: fortran/io.c:3008
+#, no-c-format
+msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
+msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt"
 
-#: stmt.c:1514
-#, c-format
-msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
-msgstr "unbekannter Registername »%s« in »asm«"
+#: fortran/io.c:3149 fortran/io.c:3200
+#, no-c-format
+msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
+msgstr "INQUIRE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
 
-#: stmt.c:1522
-#, c-format
-msgid "PIC register `%s' clobbered in `asm'"
-msgstr "PIC-Register »%s« wird in »asm« zerstört"
+#: fortran/io.c:3176
+#, no-c-format
+msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
+msgstr "IOLENGTH-Markierung in INQUIRE-Anweisung bei %C ungültig"
 
-#: stmt.c:1571
-#, c-format
-msgid "more than %d operands in `asm'"
-msgstr "mehr als %d Operanden in »asm«"
+#: fortran/io.c:3186
+#, no-c-format
+msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
+msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht sowohl FILE- als auch UNIT-Spezifikationssymbole enthalten"
 
-#: stmt.c:1633
-#, c-format
-msgid "output number %d not directly addressable"
-msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"
+#: fortran/io.c:3193
+#, no-c-format
+msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
+msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert entweder FILE- oder UNIT-Spezifikationssymbol"
 
-#: stmt.c:1711
-#, c-format
-msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
-msgstr "asm-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen"
+#: fortran/match.c:180
+#, no-c-format
+msgid "Integer too large at %C"
+msgstr "Ganzzahl bei %C zu groß"
 
-#: stmt.c:1721
-#, c-format
-msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
-msgstr "die Verwendung einer Speichereingabe ohne L-Wert in asm-Operand %d ist veraltet"
+#: fortran/match.c:241 fortran/parse.c:430
+#, no-c-format
+msgid "Too many digits in statement label at %C"
+msgstr "Zu viele Ziffern in Anweisungsmarke bei %C"
 
-#: stmt.c:1875
-msgid "asm clobber conflict with output operand"
-msgstr "asm-Konflikt mit Ausgabeoperand"
+#: fortran/match.c:247
+#, no-c-format
+msgid "Statement label at %C is zero"
+msgstr "Anweisungsmarke bei %C ist Null"
 
-#: stmt.c:1880
-msgid "asm clobber conflict with input operand"
-msgstr "asm-Konflikt mit Eingabeoperand"
+#: fortran/match.c:280
+#, no-c-format
+msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
+msgstr "Markenname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
 
-#: stmt.c:1914
-msgid "too many alternatives in `asm'"
-msgstr "zu viele Alternativen in »asm«"
+#: fortran/match.c:286
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
+msgstr "Doppelte Aufbau-Marke »%s« bei %C"
 
-#: stmt.c:1926
-msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
-msgstr "Operandenbedingungen für »asm« unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen"
+#: fortran/match.c:412
+#, no-c-format
+msgid "Name at %C is too long"
+msgstr "Name bei %C ist zu lang"
 
-#: stmt.c:1978
-#, c-format
-msgid "duplicate asm operand name '%s'"
-msgstr "doppelter asm-Operandenname »%s«"
+#: fortran/match.c:529
+#, no-c-format
+msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
+msgstr "Schleifenvariable bei %C kann keine Unter-Komponente sein"
 
-#: stmt.c:2076
-msgid "missing close brace for named operand"
-msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt"
+#: fortran/match.c:535
+#, no-c-format
+msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
+msgstr "Schleifenvariable »%s« bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
 
-#: stmt.c:2104
-#, c-format
-msgid "undefined named operand '%s'"
-msgstr "benannter Operand »%s« ist nicht definiert"
+#: fortran/match.c:566
+#, no-c-format
+msgid "Expected a step value in iterator at %C"
+msgstr "Schrittvariable in Iterator bei %C erwartet"
 
-#: stmt.c:2161
-msgid "%Hstatement with no effect"
-msgstr "%HAnweisung ohne Effekt"
+#: fortran/match.c:578
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in iterator at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Iterator bei %C"
 
-#: stmt.c:2317
-msgid "%Hvalue computed is not used"
-msgstr "%Hberechneter Wert ist unbenutzt"
+#: fortran/match.c:814
+#, no-c-format
+msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
+msgstr "Ungültige Form der PROGRAM-Anweisung bei %C"
 
-#: stmt.c:3733
-msgid "%Junused variable '%D'"
-msgstr "%JVariable »%D« wird nicht verwendet"
+#: fortran/match.c:934 fortran/match.c:1010
+#, no-c-format
+msgid "Obsolescent: arithmetic IF statement at %C"
+msgstr "Veraltet: Arithmetische IF-Anweisung bei %C"
 
-#: stmt.c:4508
-msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
-msgstr "%Hunerreichbarer Code am Anfang von %s"
+#: fortran/match.c:981
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in IF-Ausdruck bei %C"
 
-#: stmt.c:5136
-#, c-format
-msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
-msgstr "Aufzählungswert »%s« wird nicht von switch behandelt"
+#: fortran/match.c:993
+#, no-c-format
+msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
+msgstr "Blockmarke passt nicht zu arithmetischer IF-Anweisung bei %C"
 
-#: stmt.c:5161 stmt.c:5181
-#, c-format
-msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
-msgstr "case-Wert »%ld« nicht in Aufzählungstyp"
+#: fortran/match.c:1035
+#, no-c-format
+msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C"
+msgstr "Blockmarke ist keine geeignete IF-Anweisung bei %C"
 
-#: stmt.c:5164 stmt.c:5184
-#, c-format
-msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
-msgstr "case-Wert »%ld« nicht in Aufzählungstyp »%s«"
+#: fortran/match.c:1115 fortran/primary.c:2411
+#, no-c-format
+msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
+msgstr "An benannte Konstante bei %C kann nicht zugewiesen werden"
 
-#: stmt.c:5401
-msgid "switch missing default case"
-msgstr "die Standardfallbehandlung in switch fehlt"
+#: fortran/match.c:1125
+#, no-c-format
+msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
+msgstr "Anweisung in IF-Klausel bei %C nicht klassifizierbar"
 
-#: stor-layout.c:183
-msgid "type size can't be explicitly evaluated"
-msgstr "die Typgröße kann nicht explizit ausgewertet werden"
+#: fortran/match.c:1132
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in IF-Klausel bei %C"
 
-#: stor-layout.c:185
-msgid "variable-size type declared outside of any function"
-msgstr "Typ mit variabler Größe wurde außerhalb einer Funktion definiert"
+#: fortran/match.c:1176
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
+msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-Anweisung bei %C"
 
-#: stor-layout.c:515
-msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes"
-msgstr "%JGröße von »%Ds« ist %d Bytes"
+#: fortran/match.c:1182 fortran/match.c:1217
+#, no-c-format
+msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
+msgstr "Marke »%s« bei %C passt nicht zur IF-Marke »%s«"
 
-#: stor-layout.c:517
-msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes"
-msgstr "%JGröße von »%D« übertrifft %d Bytes"
+#: fortran/match.c:1211
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
+msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-IF-Anweisung bei %C"
 
-#: stor-layout.c:883
-msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for '%D'"
-msgstr "%Jgepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für »%D«"
+#: fortran/match.c:1374
+#, no-c-format
+msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
+msgstr "Name »%s« in %s-Anweisung bei %C ist kein Schleifenname"
 
-#: stor-layout.c:886
-msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for '%D'"
-msgstr "%Jgepacktes Attribut ist unnötig für »%D«"
+#: fortran/match.c:1391
+#, no-c-format
+msgid "%s statement at %C is not within a loop"
+msgstr "Anweisung %s bei %C nicht innerhalb einer Schleife"
 
-#: stor-layout.c:902
-msgid "%Jpadding struct to align '%D'"
-msgstr "%Jstruct wird aufgefüllt, um »%D« auszurichten"
+#: fortran/match.c:1394
+#, no-c-format
+msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
+msgstr "Anweisung %s bei %C nicht innerhalb der Schleife »%s«"
 
-#: stor-layout.c:1245
-msgid "padding struct size to alignment boundary"
-msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt"
+#: fortran/match.c:1402
+#, no-c-format
+msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
+msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt OpenMP-strukturierten Block"
 
-#: stor-layout.c:1275
-#, c-format
-msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
-msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für »%s«"
+#: fortran/match.c:1415
+#, no-c-format
+msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
+msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet !$OMP DO Schleife"
 
-#: stor-layout.c:1277
-#, c-format
-msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
-msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für »%s«"
+#: fortran/match.c:1470
+#, no-c-format
+msgid "Too many digits in STOP code at %C"
+msgstr "Zu viele Ziffern in STOP-Code bei %C"
 
-#: stor-layout.c:1282
-msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
-msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung"
+#: fortran/match.c:1523
+#, no-c-format
+msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
+msgstr "Veraltet: PAUSE-Anweisung bei %C"
 
-#: stor-layout.c:1284
-msgid "packed attribute is unnecessary"
-msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig"
+#: fortran/match.c:1572
+#, no-c-format
+msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C"
+msgstr "Veraltet: ASSIGN-Anweisung bei %C"
 
-#: targhooks.c:162
-msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
-msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+#: fortran/match.c:1618
+#, no-c-format
+msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C"
+msgstr "Veraltet: Zugewiesene GOTO-Anweisung bei %C"
 
-#: timevar.c:314
-#, c-format
-msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
-msgstr "timevar_pop '%s' kann nicht ausgeführt werden, wenn am Anfang des timevars-Stacks '%s' steht"
+#: fortran/match.c:1665 fortran/match.c:1717
+#, no-c-format
+msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
+msgstr "Anweisungsmarkenliste in GOTO bei %C kann nicht leer sein"
 
-#: timevar.c:440
-msgid ""
-"\n"
-"Execution times (seconds)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ausführungszeiten (Sekunden)\n"
+#: fortran/match.c:1801
+#, no-c-format
+msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
+msgstr "Falsches Reservierungs-Objekt in ALLOCATE-Anweisung bei %C für eine PURE-Prozedur"
 
-#. Print total time.
-#: timevar.c:490
-msgid " TOTAL                 :"
-msgstr " GESAMT                :"
+#: fortran/match.c:1824
+#, no-c-format
+msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
+msgstr "STAT-Variable »%s« der ALLOCATE-Anweisung bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
 
-#: timevar.c:513
-#, c-format
-msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
-msgstr "Zeit in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+#: fortran/match.c:1832
+#, no-c-format
+msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
+msgstr "Illegale STAT-Variable in ALLOCATE-Anweisung bei %C für eine PURE-Prozedur"
 
-#: tlink.c:377
-#, c-format
-msgid "collect: reading %s\n"
-msgstr "sammeln: %s lesen\n"
+#: fortran/match.c:1839 fortran/match.c:2005
+#, no-c-format
+msgid "STAT expression at %C must be a variable"
+msgstr "STAT-Ausdruck bei %C muss eine Variable sein"
 
-#: tlink.c:478
-#, c-format
-msgid "collect: recompiling %s\n"
-msgstr "sammeln: %s neu kompilieren\n"
+#: fortran/match.c:1894
+#, no-c-format
+msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
+msgstr "Illegale Variable in NULLIFY bei %C für eine PURE-Prozedur"
 
-#: tlink.c:654
-#, c-format
-msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
-msgstr "sammeln: %s wird in %s eingestellt\n"
+#: fortran/match.c:1972
+#, no-c-format
+msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
+msgstr "Illegaler Freigabeausdruck in DEALLOCATE bei %C für eine PURE-Prozedur"
 
-#: tlink.c:700
-msgid "collect: relinking\n"
-msgstr "sammeln: neu binden\n"
+#: fortran/match.c:1991
+#, no-c-format
+msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
+msgstr "STAT-Variable »%s« der DEALLOCATE-Anweisung bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
 
-#: tlink.c:709
-#, c-format
-msgid "ld returned %d exit status"
-msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück"
+#: fortran/match.c:1998
+#, no-c-format
+msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
+msgstr "Illegale STAT-Variable in DEALLOCATE-Anweisung bei %C für eine PURE-Prozedur"
 
-#: toplev.c:1243
-#, c-format
-msgid "%s "
-msgstr "%s "
+#: fortran/match.c:2047
+#, no-c-format
+msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
+msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %C ist nur innerhalb einer SUBROUTINE erlaubt"
 
-#: toplev.c:1245
-#, c-format
-msgid " %s"
-msgstr " %s"
+#: fortran/match.c:2078
+#, no-c-format
+msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
+msgstr "Erweiterung: RETURN-Anweisung im Hauptprogramm bei %C"
 
-#: toplev.c:1310
-#, c-format
-msgid "invalid option argument `%s'"
-msgstr "ungültiges Optionsargument »%s«"
+#: fortran/match.c:2273
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in common block name at %C"
+msgstr "Syntaxfehler im allgemeinen Blocknamen bei %C"
 
-#: toplev.c:1373
-#, c-format
-msgid "getting core file size maximum limit: %m"
-msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird geholt: %m"
+#: fortran/match.c:2309
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
+msgstr "Symbol »%s« bei %C ist bereits ein externes Symbol, das nicht COMMON ist"
 
-#: toplev.c:1376
-#, c-format
-msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
-msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird gesetzt: %m"
+#: fortran/match.c:2356
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
+msgstr "Symbol »%s« bei %C ist bereits in einem COMMON-Block"
 
-#: toplev.c:1695
-msgid "%J'%F' used but never defined"
-msgstr "%J»%F« verwendet, aber nirgendwo definiert"
+#: fortran/match.c:2368
+#, no-c-format
+msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
+msgstr "Vorher initialisiertes Symbol »%s« in leerem COMMON-Block bei %C"
 
-#: toplev.c:1697
-msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
-msgstr "%J»%F« als »static« deklariert, aber nirgendwo definiert"
+#: fortran/match.c:2371
+#, no-c-format
+msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
+msgstr "Vorher initialisiertes Symbol »%s« in COMMON-Block »%s« bei %C"
 
-#: toplev.c:1722
-msgid "%J'%D' defined but not used"
-msgstr "%J»%D« definiert, aber nicht verwendet"
+#: fortran/match.c:2383
+#, no-c-format
+msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
+msgstr "Variable abgeleiteten Typs in COMMON bei %C hat kein SEQUENCE-Attribut"
 
-#: toplev.c:1743 toplev.c:1760
-#, c-format
-msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
-msgstr "»%s« ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
+#: fortran/match.c:2406
+#, no-c-format
+msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
+msgstr "Feldspezifikation für Symbol »%s« in COMMON bei %C muss explizit sein"
 
-#: toplev.c:1763
-#, c-format
-msgid "`%s' is deprecated"
-msgstr "»%s« ist veraltet"
+#: fortran/match.c:2417
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
+msgstr "Symbol »%s« in COMMON bei %C kann kein POINTER-Feld sein"
 
-#: toplev.c:1766
-#, c-format
-msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
-msgstr "Typ ist veraltet (in %s:%d deklariert)"
+#: fortran/match.c:2449
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
+msgstr "Symbol »%s« in COMMON-Block »%s« bei %C ist indirekt äquivalent zu anderem COMMON-Block »%s«"
 
-#: toplev.c:1769
-msgid "type is deprecated"
-msgstr "Typ ist veraltet"
+#: fortran/match.c:2559
+#, no-c-format
+msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
+msgstr "Gruppenname »%s« der Namensliste bei %C hat bereits einen Basistypen von »%s«"
 
-#: toplev.c:1973
-#, c-format
-msgid "invalid register name `%s' for register variable"
-msgstr "ungültiger Registername »%s« für Registervariable"
+#: fortran/match.c:2566
+#, no-c-format
+msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
+msgstr "Gruppenname »%s« der Namensliste bei %C ist bereits USE-verbunden und kann nicht respezifiziert werden."
 
-#: toplev.c:3546
-msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
-msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen"
+#: fortran/match.c:2593
+#, no-c-format
+msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
+msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Namensliste »%s« bei %C ist nicht erlaubt."
 
-#: toplev.c:3713
-msgid ""
-"\n"
-"Target specific options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zielspezifische Optionen:\n"
+#: fortran/match.c:2600
+#, no-c-format
+msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
+msgstr "Vermutete Zeichenlänge »%s« in Namensliste »%s« bei %C ist nicht erlaubt."
 
-#: toplev.c:3727 toplev.c:3746
-#, c-format
-msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
-msgstr "  -m%-23s [undokumentiert]\n"
+#: fortran/match.c:2606
+#, no-c-format
+msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
+msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form in Namensliste »%s« bei %C ist eine Erweiterung."
 
-#: toplev.c:3755
-msgid ""
-"\n"
-"There are undocumented target specific options as well.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Es gibt auch undokumentierte zielspezifische Optionen.\n"
+#: fortran/match.c:2735
+#, no-c-format
+msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
+msgstr "Komponente %C abgeleiteten Typs ist kein zulässiges EQUIVALENCE-Element"
 
-#: toplev.c:3757
-msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
-msgstr "  Es gibt sie, aber sie sind nicht dokumentiert.\n"
+#: fortran/match.c:2744
+#, no-c-format
+msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
+msgstr "Feldreferenz in EQUIVALENCE bei %C kann kein Feldabschnitt sein"
 
-#: toplev.c:3812
-#, c-format
-msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
-msgstr "gcc-Debuggingoption nicht erkannt: %c"
+#: fortran/match.c:2773
+#, no-c-format
+msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
+msgstr "EQUIVALENCE bei %C erfordert zwei oder mehr Objekte"
 
-#: toplev.c:3874 config/rs6000/rs6000.c:907
-#, c-format
-msgid "invalid option `%s'"
-msgstr "ungültige Option »%s«"
+#: fortran/match.c:2787
+#, no-c-format
+msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
+msgstr "Versuch, die COMMON-Blöcke %s und %s durch EQUIVALENCE bei %C indirekt zu überschneiden"
 
-#: toplev.c:3889
-#, c-format
-msgid ""
-"%s%s%s version %s (%s)\n"
-"%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
-"%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
-msgstr ""
-"%s%s%s Version %s (%s)\n"
-"%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s.\n"
-"%s%s%s Version %s (%s) kompiliert von CC.\n"
+#: fortran/match.c:2949
+#, no-c-format
+msgid "Statement function at %L is recursive"
+msgstr "Anweisungsfunktion bei %L ist rekursiv"
 
-#: toplev.c:3896
-#, c-format
-msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
-msgstr "%s%sGGC-Heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
+#: fortran/match.c:3039
+#, no-c-format
+msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
+msgstr "Erwarteter Initialisierungsausdruck in CASE bei %C"
 
-#: toplev.c:3948
-msgid "options passed: "
-msgstr "angegebene Optionen: "
+#: fortran/match.c:3062
+#, no-c-format
+msgid "Expected the name of the select case construct at %C"
+msgstr "Name des select-case-Konstrukts bei %C erwartet"
 
-#: toplev.c:3977
-msgid "options enabled: "
-msgstr "angeschaltete Optionen: "
+#: fortran/match.c:3074
+#, no-c-format
+msgid "Expected case name of '%s' at %C"
+msgstr "Erwarteter Fallname von »%s« bei %C"
 
-#: toplev.c:4035 java/jcf-write.c:3422
-#, c-format
-msgid "can't open %s for writing: %m"
-msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
+#: fortran/match.c:3118
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected CASE statement at %C"
+msgstr "Unerwartete CASE-Anweisung bei %C"
 
-#: toplev.c:4118 config/sh/sh.c:6883
-msgid "created and used with different settings of -fpic"
-msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpic verwendet"
+#: fortran/match.c:3170
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in CASE-Spezifikation bei %C"
 
-#: toplev.c:4120 config/sh/sh.c:6885
-msgid "created and used with different settings of -fpie"
-msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpie verwendet"
+#: fortran/match.c:3290
+#, no-c-format
+msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
+msgstr "ELSEWHERE-Anweisung bei %C nicht eingeschlossen in WHERE-Block"
 
-#: toplev.c:4171 config/sh/sh.c:6935
-#, c-format
-msgid "created and used with differing settings of `-m%s'"
-msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »-m%s« verwendet"
+#: fortran/match.c:3321
+#, no-c-format
+msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
+msgstr "Marke »%s« bei %C passt nicht zur WHERE-Marke »%s«"
 
-#: toplev.c:4174 config/sh/sh.c:6938
-msgid "out of memory"
-msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus"
+#: fortran/match.c:3423
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in FORALL-Iterator bei %C"
 
-#: toplev.c:4355
-msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
-msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
+#: fortran/matchexp.c:29
+#, c-format
+msgid "Syntax error in expression at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Ausdruck bei %C"
 
-#: toplev.c:4359
-msgid "this target machine does not have delayed branches"
-msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"
+#: fortran/matchexp.c:73
+#, no-c-format
+msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
+msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in OPERATOR-Name bei %C"
 
-#: toplev.c:4373
-#, c-format
-msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
-msgstr "-f%sleading-underscore wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
+#: fortran/matchexp.c:81
+#, no-c-format
+msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
+msgstr "Der Name »%s« bei %C kann nicht als ein definierter Operator verwendet werden"
 
-#: toplev.c:4422
-#, c-format
-msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
-msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""
+#: fortran/matchexp.c:180
+#, no-c-format
+msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
+msgstr "Rechte Klammer in Ausdruck bei %C erwartet"
 
-#: toplev.c:4439
-msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
-msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: fortran/matchexp.c:311
+#, no-c-format
+msgid "Expected exponent in expression at %C"
+msgstr "Exponent in Ausdruck bei %C erwartet"
 
-#: toplev.c:4444
-msgid "-fdata-sections not supported for this target"
-msgstr "-fdata-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: fortran/matchexp.c:347 fortran/matchexp.c:451
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
+msgstr "Erweiterung: Unärer Operator hinter arithmetischem Operator bei %C (Klammern verwenden)"
 
-#: toplev.c:4451
-msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
-msgstr "-ffunction-sections ausgeschaltet; das macht Profiling unmöglich"
+#: fortran/misc.c:41
+#, no-c-format
+msgid "Out of memory-- malloc() failed"
+msgstr "Speicher voll -- malloc() gescheitert"
 
-#: toplev.c:4458
-msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
-msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: fortran/module.c:531
+#, no-c-format
+msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
+msgstr "Fehlende allgemeine Spezifikation in USE-Anweisung bei %C"
 
-#: toplev.c:4464
-msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
-msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt (versuchen Sie die »-march«-Schalter)"
+#: fortran/module.c:839
+#, no-c-format
+msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
+msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d wird gelesen: %s"
 
-#: toplev.c:4473
-msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
-msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird nicht mit -Os unterstützt"
+#: fortran/module.c:843
+#, no-c-format
+msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
+msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d wird geschrieben: %s"
 
-#: toplev.c:4479
-msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
-msgstr "-ffunction-sections kann für verschiedene Ziele die Fehlersuche beeinträchtigen"
+#: fortran/module.c:847
+#, no-c-format
+msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
+msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d: %s"
 
-#: toplev.c:4581
-#, c-format
-msgid "error writing to %s: %m"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m"
+#: fortran/module.c:889
+msgid "Unexpected EOF"
+msgstr "Unerwartetes EOF"
 
-#: toplev.c:4583 java/jcf-parse.c:902 java/jcf-write.c:3429
-#, c-format
-msgid "error closing %s: %m"
-msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"
+#: fortran/module.c:921
+msgid "Unexpected end of module in string constant"
+msgstr "Unerwartetes Modulende in Zeichenkettenkonstante"
 
-#: tree-dump.c:692
-#, c-format
-msgid "could not open dump file `%s'"
-msgstr "Abzugsdatei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
+#: fortran/module.c:975
+msgid "Integer overflow"
+msgstr "Ganzzahlüberlauf"
 
-#: tree-dump.c:763
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'"
-msgstr "unbekannte Option »%.*s« in »-fdump-%s« wird ignoriert"
+#: fortran/module.c:1006
+msgid "Name too long"
+msgstr "Name zu lang"
 
-#: tree-inline.c:1016
-msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
-msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"
+#: fortran/module.c:1113
+msgid "Bad name"
+msgstr "Schlechter Name"
 
-#: tree-inline.c:1029
-msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp"
-msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"
+#: fortran/module.c:1157
+msgid "Expected name"
+msgstr "Name erwartet"
 
-#: tree-inline.c:1044
-msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable argument lists"
-msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"
+#: fortran/module.c:1160
+msgid "Expected left parenthesis"
+msgstr "Linke Klammer erwartet"
 
-#: tree-inline.c:1060
-msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
-msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"
+#: fortran/module.c:1163
+msgid "Expected right parenthesis"
+msgstr "Rechte Klammer erwartet"
 
-#: tree-inline.c:1078
-msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
-msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie eine geschachtelte Funktion enthält"
+#: fortran/module.c:1166
+msgid "Expected integer"
+msgstr "Ganzzahl erwartet"
 
-#: tree-inline.c:1095
-msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a computed goto"
-msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"
+#: fortran/module.c:1169
+msgid "Expected string"
+msgstr "Zeichenkette erwartet"
 
-#: tree-inline.c:1105
-msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto"
-msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
+#: fortran/module.c:1193
+msgid "find_enum(): Enum not found"
+msgstr "find_enum(): Enum nicht gefunden"
 
-#: tree-inline.c:1128
-msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables"
-msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie Variablen variabler Größe verwendet"
+#: fortran/module.c:1208
+#, no-c-format
+msgid "Error writing modules file: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei: %s"
 
-#: tree-inline.c:1338 tree-inline.c:1345
-msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s"
-msgstr "%J»inline« beim Aufruf von »%F« gescheitert: %s"
+#: fortran/module.c:1573
+msgid "Expected attribute bit name"
+msgstr "Attributbitname erwartet"
 
-#: tree-optimize.c:190
-msgid "%Jsize of return value of '%D' is %u bytes"
-msgstr "%JGröße des Rückgabewertes von »%D« ist %u Bytes"
+#: fortran/module.c:2331
+msgid "Expected integer string"
+msgstr "Ganzzahlzeichenkette erwartet"
 
-#: tree-optimize.c:193
-msgid "%Jsize of return value of '%D' is larger than %wd bytes"
-msgstr "%JGröße des Rückgabewertes von »%D« ist größer als %wd Bytes"
+#: fortran/module.c:2335
+msgid "Error converting integer"
+msgstr "Fehler beim Umwandeln einer Ganzzahl"
 
-#: tree.c:3800
-msgid "arrays of functions are not meaningful"
-msgstr "Felder von Funktionen sind sinnlos"
+#: fortran/module.c:2358
+msgid "Expected real string"
+msgstr "Echte Zeichenkette erwartet"
 
-#: tree.c:3855
-msgid "function return type cannot be function"
-msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
+#: fortran/module.c:2547
+msgid "Expected expression type"
+msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
 
-#: tree.c:4684
-msgid "invalid initializer for bit string"
-msgstr "ungültige Initialisierung für Bitstring"
+#: fortran/module.c:2595
+msgid "Bad operator"
+msgstr "Falscher Operator"
 
-#: tree.c:4736
-#, c-format
-msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
-msgstr "Baumprüfung: %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
+#: fortran/module.c:2681
+msgid "Bad type in constant expression"
+msgstr "Falscher Typ in Konstanten-Ausdruck"
 
-#: tree.c:4749
-#, c-format
-msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "Baumprüfung: Klasse %c erwartet, haben '%c' (%s) in %s, bei %s:%d"
+#: fortran/module.c:2718
+#, no-c-format
+msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s."
+msgstr "Namensliste %s kann nicht mit USE-Verbindung in %s umbenannt werden."
 
-#: tree.c:4762
-#, c-format
-msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
-msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
+#: fortran/module.c:3495
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
+msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
 
-#: tree.c:4774
-#, c-format
-msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
-msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
+#: fortran/module.c:3503
+#, no-c-format
+msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
+msgstr "Bei %2$L referenzierter Benutzeroperator »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
 
-#: varasm.c:434
-msgid "%J%D causes a section type conflict"
-msgstr "%J%D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
+#: fortran/module.c:3509
+#, no-c-format
+msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
+msgstr "Bei %2$L referenzierter intrinsischer Operator »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
 
-#: varasm.c:796
-msgid "%Jregister name not specified for '%D'"
-msgstr "%Jfür »%D« wurde kein Registername angegeben"
+#: fortran/module.c:3870
+#, no-c-format
+msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
+msgstr "Moduldatei »%s« kann bei %C nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
 
-#: varasm.c:798
-msgid "%Jinvalid register name for '%D'"
-msgstr "%Jungültiger Registername für »%D«"
+#: fortran/module.c:3895
+#, no-c-format
+msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei »%s«: %s"
 
-#: varasm.c:800
-msgid "%Jdata type of '%D' isn't suitable for a register"
-msgstr "%JDatentyp von »%D« eignet sich nicht für Register"
+#: fortran/module.c:3916
+#, no-c-format
+msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
+msgstr "Moduldatei »%s« kann bei %C nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
 
-#: varasm.c:803
-msgid "%Jregister specified for '%D' isn't suitable for data type"
-msgstr "%Jfür »%D« angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp"
+#: fortran/module.c:3931
+msgid "Unexpected end of module"
+msgstr "Unerwartetes Modulende"
 
-#: varasm.c:813
-msgid "global register variable has initial value"
-msgstr "globle Registervariable hat Anfangswert"
+#: fortran/module.c:3936
+#, no-c-format
+msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
+msgstr "Bei %2$C geöffnete Datei »%1$s« ist keine GFORTRAN-Moduldatei"
 
-#: varasm.c:816
-msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
-msgstr "»volatile«-Registervariablen funktionieren oft nicht so wie erhofft"
+#: fortran/module.c:3946
+#, no-c-format
+msgid "Can't USE the same module we're building!"
+msgstr "Das gerade erzeugte Modul kann nicht gleichzeitig verwendet werden (USE)!"
 
-#: varasm.c:848
-msgid "%Jregister name given for non-register variable '%D'"
-msgstr "%JRegistername für Nicht-Registervariable »%D« verwendet"
+#: fortran/openmp.c:134 fortran/openmp.c:501
+#, no-c-format
+msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
+msgstr "COMMON-Block /%s/ bei %C nicht gefunden"
 
-#: varasm.c:1380
-msgid "%Jstorage size of `%D' isn't known"
-msgstr "%JSpeichergröße von »%D« ist unbekannt"
+#: fortran/openmp.c:165
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-Variablenliste bei %C"
 
-#: varasm.c:1434
-msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
-msgstr "%JAusrichtung von »%D ist größer als maximale Objektdateiausrichtung. %d verwendet«"
+#: fortran/openmp.c:291
+#, no-c-format
+msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
+msgstr "%s ist kein INTRINSIC-Prozedurname bei %C"
 
-#: varasm.c:1480
-msgid "thread-local COMMON data not implemented"
-msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"
+#: fortran/openmp.c:480
+#, no-c-format
+msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
+msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
 
-#: varasm.c:1505
-msgid "%Jrequested alignment for '%D' is greater than implemented alignment of %d"
-msgstr "%Jangeforderte Ausrichtung für »%D« ist größer als die implementierte Ausrichtung von %d"
+#: fortran/openmp.c:520
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
 
-#: varasm.c:3789
-msgid "initializer for integer value is too complicated"
-msgstr "Initialisierung für Ganzzahlwert ist zu kompliziert"
+#: fortran/openmp.c:685 fortran/resolve.c:4934 fortran/resolve.c:5195
+#, no-c-format
+msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
+msgstr "IF-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
 
-#: varasm.c:3794
-msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
-msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"
+#: fortran/openmp.c:693
+#, no-c-format
+msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
+msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
 
-#: varasm.c:3860
-msgid "unknown set constructor type"
-msgstr "unbekannter Mengenkonstruktortyp"
+#: fortran/openmp.c:701
+#, no-c-format
+msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
+msgstr "chunk_size der Klausel SCHEDULE bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
 
-#: varasm.c:4079
-#, c-format
-msgid "invalid initial value for member `%s'"
-msgstr "ungültiger Anfangswert für Element »%s«"
+#: fortran/openmp.c:715 fortran/openmp.c:725 fortran/openmp.c:732
+#: fortran/openmp.c:742
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
+msgstr "Symbol »%s« bei %L in mehreren Klauseln vorhanden"
 
-#: varasm.c:4266 varasm.c:4310
-msgid "%Jweak declaration of '%D' must precede definition"
-msgstr "%Jschwache Deklaration von »%D« muss der Definition vorangehen"
+#: fortran/openmp.c:765
+#, no-c-format
+msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
+msgstr "Nicht-threadprivates Objekt »%s« in Klausel COPYIN bei %L"
 
-#: varasm.c:4274
-msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
-msgstr "%Jschwache Deklaration von »%D« nach erster Benutzung führt zu undefiniertem Verhalten"
+#: fortran/openmp.c:768
+#, no-c-format
+msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
+msgstr "Klausel COPYIN - Objekt »%s« ist bei %L ALLOCATABLE"
 
-#: varasm.c:4308
-msgid "%Jweak declaration of '%D' must be public"
-msgstr "%Jschwache Deklaration von »%D« muss öffentlich sein"
+#: fortran/openmp.c:776
+#, no-c-format
+msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
+msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L"
 
-#: varasm.c:4317
-msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
-msgstr "%Jschwache Deklaration von »%D« wird nicht unterstützt"
+#: fortran/openmp.c:779
+#, no-c-format
+msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
+msgstr "Klausel COPYPRIVATE - Objekt »%s« ist bei %L ALLOCATABLE"
 
-#: varasm.c:4346 varasm.c:4436
-msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
-msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
+#: fortran/openmp.c:787
+#, no-c-format
+msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
+msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel SHARED bei %L"
 
-#: varasm.c:4439
-msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
-msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
+#: fortran/openmp.c:790
+#, no-c-format
+msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel SHARED bei %L"
 
-#: varasm.c:4468
-msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
-msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
+#: fortran/openmp.c:798
+#, no-c-format
+msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
+msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
 
-#: varray.c:194
-#, c-format
-msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
-msgstr "virtuelles Feld %s[%lu]: Element %lu außerhalb der Grenzen in %s, bei %s:%d"
+#: fortran/openmp.c:801
+#, no-c-format
+msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
 
-#: varray.c:204
-#, c-format
-msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
-msgstr "Unterlauf im virtuellen Feld %s in %s bei %s:%d"
+#: fortran/openmp.c:806
+#, no-c-format
+msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
+msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
 
-#. Print an error message for unrecognized stab codes.
-#: xcoffout.c:173
-#, c-format
-msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
-msgstr "kein »sclass« für %s Stab (0x%x)\n"
+#: fortran/openmp.c:809
+#, no-c-format
+msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
+msgstr "Klausel %s - Objekt »%s« ist bei %L ALLOCATABLE"
 
-#.
-#. Local variables:
-#. mode:c
-#. End:
-#.
-#: diagnostic.def:1
-msgid "fatal error: "
-msgstr "schwerwiegender Fehler: "
+#: fortran/openmp.c:812
+#, no-c-format
+msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
 
-#: diagnostic.def:2
-msgid "internal compiler error: "
-msgstr "interner Compiler-Fehler: "
+#: fortran/openmp.c:816
+#, no-c-format
+msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
+msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
 
-#: diagnostic.def:3
-msgid "error: "
-msgstr "Fehler: "
+#: fortran/openmp.c:821
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
+msgstr "Variable »%s« in Klausel %s wird in NAMELIST-Anweisung bei %L verwendet"
 
-#: diagnostic.def:4
-msgid "sorry, unimplemented: "
-msgstr "nicht implementiert: "
+#: fortran/openmp.c:830
+#, no-c-format
+msgid "%c REDUCTION variable '%s' is %s at %L"
+msgstr "%c REDUCTION-Variable »%s« ist %s bei %L"
 
-#: diagnostic.def:6
-msgid "anachronism: "
-msgstr "Anachronismus: "
+#: fortran/openmp.c:841
+#, no-c-format
+msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
+msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L LOGICAL sein"
 
-#: diagnostic.def:7
-msgid "note: "
-msgstr "Anmerkung: "
+#: fortran/openmp.c:852
+#, no-c-format
+msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
+msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L INTEGER oder REAL sein"
 
-#: diagnostic.def:8
-msgid "debug: "
-msgstr "zur Fehlersuche: "
+#: fortran/openmp.c:861
+#, no-c-format
+msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
+msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L INTEGER sein"
 
-#: params.def:53
-msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
-msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion"
+#: fortran/openmp.c:970
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
+msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
 
-#: params.def:65
-msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
-msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für automatisches »inline«"
+#: fortran/openmp.c:1010
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
+msgstr "Zuweisungsoperator !$OMP ATOMIC muss bei %L +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. oder .NEQV. sein"
 
-#: params.def:75
-msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
-msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für RTL »inline«"
+#: fortran/openmp.c:1058
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
+msgstr "Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L »var = var op expr« oder »var = expr op var« sein"
 
-#: params.def:86
-msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
-msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um Verzögerungsschlitz zu füllen"
+#: fortran/openmp.c:1072
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC »var op expr« bei %L ist nicht mathematisch äquivalent mit »var = var op (expr)«"
 
-#: params.def:97
-msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
-msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um richtige aktive Registerinformationen zu finden"
+#: fortran/openmp.c:1104
+#, no-c-format
+msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
+msgstr "Ausdruck in Zuweisung !$OMP ATOMIC »var = var op expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
 
-#: params.def:107
-msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
-msgstr "Die Maximallänge der Liste der anhängigen geplanten Operationen"
+#: fortran/openmp.c:1128
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IORor IEOR must have two arguments at %L"
+msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC IAND, IOR oder IEOR muss bei %L zwei Argumente haben"
 
-#: params.def:112
-msgid "The size of function body to be considered large"
-msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Funktionskörpers"
+#: fortran/openmp.c:1135
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
+msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L MIN, MAX, IAND, IOR oder IEOR sein"
 
-#: params.def:116
-msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
-msgstr "Maximales Wachstum durch »inline« einer großen Funktion (in Prozent)"
+#: fortran/openmp.c:1151
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente außer einem dürfen bei %2$L nicht »%1$s« referenzieren"
 
-#: params.def:120
-msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
-msgstr "um wie viel eine Übersetzungseinheit durch »inline« wachsen kann (in Prozent)"
+#: fortran/openmp.c:1154
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente müssen bei %L skalar sein"
 
-#: params.def:127
-msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
-msgstr "Maximalbetrag des von GCSE zu belegenden Speichers"
+#: fortran/openmp.c:1160
+#, no-c-format
+msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
+msgstr "Erstes oder letztes !$OMP ATOMIC intrinsisches Argument muss bei %2$L »%1$s« sein"
 
-#: params.def:132
-msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
-msgstr "Die Höchstzahl der Durchläufe für GCSE"
+#: fortran/openmp.c:1178
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC Zuweisung muss auf der rechten Seite bei %L Operator oder Intrinsic haben"
 
-#: params.def:144
-msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
-msgstr "Die Höchstzahl der zum Aufrollen von Schleifen zu betrachtenden Anweisungen"
+#: fortran/openmp.c:1275
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
+msgstr "!$OMP DO kann bei %L kein DO WHILE oder DO ohne Schleifensteuerung sein"
 
-#: params.def:150
-msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
-msgstr "Die Höchstzahl der zum Aufrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Anweisungen"
+#: fortran/openmp.c:1281
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
+msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable muss bei %L ganzzahligen Typs sein"
 
-#: params.def:155
-msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
-msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Aufrollen in einzelner Schleife"
+#: fortran/openmp.c:1285
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
+msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable darf bei %L nicht THREADPRIVATE sein"
 
-#: params.def:160
-msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
-msgstr "Die Höchstzahl der insns einer geschälten Schleife"
+#: fortran/openmp.c:1293
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
+msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable bei %L an Klausel statt PRIVATE oder LASTPRIVATE vorhanden"
 
-#: params.def:165
-msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
-msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife"
+#: fortran/options.c:252
+#, no-c-format
+msgid "Reading file '%s' as free form."
+msgstr "Datei »%s« wird in Freiform gelesen."
 
-#: params.def:170
-msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
-msgstr "Die Höchstzahl der insns einer vollständig geschälten Schleife"
+#: fortran/options.c:262
+#, no-c-format
+msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form."
+msgstr "»-fd-lines-as-comments« hat keine Auswirkung in Freiform."
 
-#: params.def:175
-msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
-msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife, die vollständig geschält wird"
+#: fortran/options.c:265
+#, no-c-format
+msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form."
+msgstr "»-fd-lines-as-code« hat keine Auswirkung in Freiform."
 
-#: params.def:180
-msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
-msgstr "Die Höchstzahl der insns einer geschälten Schleife, die nur einmal rollt"
+#: fortran/options.c:341
+#, c-format
+msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
+msgstr "gfortran: Nur eine Option -M erlaubt\n"
 
-#: params.def:186
-msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
-msgstr ""
+#: fortran/options.c:347
+#, c-format
+msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
+msgstr "gfortran: Verzeichnis hinter -M erwartet\n"
 
-#: params.def:191
-msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
-msgstr ""
+#: fortran/options.c:389
+#, no-c-format
+msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
+msgstr "Argument für -ffpe-trap ist nicht gültig: %s"
 
-#: params.def:196
-msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
-msgstr ""
+#: fortran/options.c:497
+#, no-c-format
+msgid "Fixed line length must be at least seven."
+msgstr "Feste Zeilenlänge muss mindestens sieben sein."
 
-#: params.def:201
-msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
-msgstr ""
+#: fortran/options.c:559
+#, no-c-format
+msgid "Maximum supported identifier length is %d"
+msgstr "Höchste unterstützte Bezeichnerlänge ist %d"
 
-#: params.def:206
-msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
-msgstr ""
+#: fortran/options.c:651
+#, no-c-format
+msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
+msgstr "Höchste Teildatensatzlänge kann %d nicht überschreiten"
 
-#: params.def:211
-msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:293
+#, no-c-format
+msgid "Unclassifiable statement at %C"
+msgstr "Nicht klassifizierbare Anweisung bei %C"
 
-#: params.def:216
-msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:317
+#, no-c-format
+msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
+msgstr "OpenMP-Anweisungen bei %C dürfen in PURE- oder ELEMENTAL-Prozeduren nicht auftreten"
 
-#: params.def:220
-msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:394
+#, no-c-format
+msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
+msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
 
-#: params.def:225
-msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:433 fortran/parse.c:574
+#, no-c-format
+msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
+msgstr "Null ist keine gültige Anweisungsmarke bei %C"
 
-#: params.def:230
-msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:440 fortran/parse.c:566
+#, no-c-format
+msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
+msgstr "Nicht-numerisches Zeichen in Anweisungsmarke bei %C"
 
-#: params.def:237
-msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:453 fortran/parse.c:488 fortran/parse.c:614
+#, no-c-format
+msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
+msgstr "Semikolon bei %C muss Anweisung vorausgehen"
 
-#: params.def:243
-msgid "The maximum length of path considered in cse"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:461 fortran/parse.c:626
+#, no-c-format
+msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
+msgstr "Anweisungsmarke in leerer Anweisung bei %C wird ignoriert"
 
-#: params.def:248
-msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:553 fortran/parse.c:593
+#, no-c-format
+msgid "Bad continuation line at %C"
+msgstr "Falsche Fortsetzungszeile bei %C"
 
-#: params.def:261
-msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:652
+#, no-c-format
+msgid "Line truncated at %C"
+msgstr "Zeile bei %C wird abgeschnitten"
 
-#: params.def:267
-msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:830
+#, no-c-format
+msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
+msgstr "FORMAT-Anweisung bei %L hat keine Anweisungsmarke"
 
-#: params.def:275
-msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:902
+msgid "arithmetic IF"
+msgstr "arithmetisches IF"
 
-#: config/darwin-c.c:75
-msgid "too many #pragma options align=reset"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:908
+msgid "attribute declaration"
+msgstr "Attribut-Deklaration"
 
-#: config/darwin-c.c:95 config/darwin-c.c:98 config/darwin-c.c:100
-#: config/darwin-c.c:102
-msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:938
+msgid "data declaration"
+msgstr "Daten-Deklaration"
 
-#: config/darwin-c.c:105
-msgid "junk at end of '#pragma options'"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:947
+msgid "derived type declaration"
+msgstr "Deklaration eines abgeleiteten Typs"
 
-#: config/darwin-c.c:115
-msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1026
+msgid "block IF"
+msgstr "Block-IF"
 
-#: config/darwin-c.c:127
-msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1035
+msgid "implied END DO"
+msgstr "impliziertes END DO"
 
-#: config/darwin-c.c:145
-msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1102
+msgid "assignment"
+msgstr "Zuweisung"
 
-#: config/darwin-c.c:148
-msgid "junk at end of '#pragma unused'"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1105
+msgid "pointer assignment"
+msgstr "Zeigerzuweisung"
 
-#: config/darwin.c:1347
-msgid "internal and protected visibility attributes not supportedin this configuration; ignored"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1114
+msgid "simple IF"
+msgstr "einfaches IF"
 
-#: config/lynx-ng.h:97 config/lynx.h:116 config/rs6000/lynx.h:73
-msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1332
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected %s statement at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C"
 
-#: config/lynx-ng.h:99 config/lynx.h:118 config/rs6000/lynx.h:75
-msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1464
+#, no-c-format
+msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
+msgstr "Anweisung %s bei %C kann nicht auf Anweisung %s bei %L folgen"
 
-#: config/windiss.h:37
-msgid "profiler support for WindISS"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1481
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected end of file in '%s'"
+msgstr "Unerwartetes Dateiende in »%s«"
 
-#: config/alpha/alpha.c:231
-#, c-format
-msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1535
+#, no-c-format
+msgid "Derived type definition at %C has no components"
+msgstr "Definition des abgeleiteten Typs bei %C hat keine Komponenten"
 
-#: config/alpha/alpha.c:255
-msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1546
+#, no-c-format
+msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
+msgstr "PRIVATE-Anweisung in TYPE bei %C muss innerhalb eines MODULEs sein"
 
-#: config/alpha/alpha.c:266
-msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1553
+#, no-c-format
+msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
+msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
 
-#: config/alpha/alpha.c:283
-#, c-format
-msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1561
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
+msgstr "Doppelte PRIVATE-Anweisung bei %C"
 
-#: config/alpha/alpha.c:297
-#, c-format
-msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1573
+#, no-c-format
+msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
+msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
 
-#: config/alpha/alpha.c:312
-#, c-format
-msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1580
+#, no-c-format
+msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
+msgstr "SEQUENCE-Attribut bei %C bereits in TYPE-Anweisung angegeben"
 
-#: config/alpha/alpha.c:324 config/rs6000/rs6000.c:1070
-#, c-format
-msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1585
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
+msgstr "Doppelte SEQUENCE-Anweisung bei %C"
 
-#: config/alpha/alpha.c:343 config/alpha/alpha.c:355
-#, c-format
-msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1652
+#, no-c-format
+msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
+msgstr "ENUM-Deklaration bei %C hat keine ENUMERATORen"
 
-#: config/alpha/alpha.c:362
-msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1727
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in INTERFACE-Block bei %C"
 
-#: config/alpha/alpha.c:369
-msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1754
+#, no-c-format
+msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
+msgstr "SUBROUTINE bei %C gehört nicht in eine allgemeine Funktionsschnittstelle"
 
-#: config/alpha/alpha.c:385
-msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1759
+#, no-c-format
+msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
+msgstr "FUNCTION bei %C gehört nicht in eine allgemeine Unterprogrammschnittstelle"
 
-#: config/alpha/alpha.c:390
-msgid "trap mode not supported for VAX floats"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1777
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C in INTERFACE-Körper"
 
-#: config/alpha/alpha.c:394
-#, fuzzy
-msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
-msgstr "ms-Bitfelder nicht unterstützt für objc"
+#: fortran/parse.c:1791
+#, no-c-format
+msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
+msgstr "Schnittstellenprozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie die umgebende Prozedur"
 
-#: config/alpha/alpha.c:422
-#, c-format
-msgid "L%d cache latency unknown for %s"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1856
+#, no-c-format
+msgid "%s statement must appear in a MODULE"
+msgstr "Anweisung %s muss in einem MODULE auftreten"
 
-#: config/alpha/alpha.c:437
-#, c-format
-msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1863
+#, no-c-format
+msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
+msgstr "Anweisung %s bei %C folgt einer anderen Zugriffsspezifikation"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5425
-#, c-format
-msgid "invalid %%H value"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1940
+#, no-c-format
+msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
+msgstr "Anweisung ELSEWHERE bei %C folgt zuvor unmaskiertem ELSEWHERE"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5446
-#, c-format
-msgid "invalid %%J value"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1961
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in WHERE-Block bei %C"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5462 config/ia64/ia64.c:4260
-#, c-format
-msgid "invalid %%r value"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:2021
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in FORALL-Block bei %C"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5472 config/rs6000/rs6000.c:9012
-#: config/xtensa/xtensa.c:2013
-#, c-format
-msgid "invalid %%R value"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:2073
+#, no-c-format
+msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
+msgstr "ELSE-IF-Anweisung bei %C kann nicht auf eine ELSE-Anweisung bei %L folgen"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5478 config/rs6000/rs6000.c:8931
-#: config/xtensa/xtensa.c:1980
-#, c-format
-msgid "invalid %%N value"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:2091
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
+msgstr "Doppelte ELSE-Anweisungen bei %L und %C"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5486 config/rs6000/rs6000.c:8959
-#, c-format
-msgid "invalid %%P value"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:2153
+#, no-c-format
+msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
+msgstr "CASE- oder END-SELECT-Anweisung hinter SELECT CASE bei %C erwartet"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5494
-#, c-format
-msgid "invalid %%h value"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:2211
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
+msgstr "Variable »%s« bei %C kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife redefiniert werden"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5502 config/xtensa/xtensa.c:2006
-#, c-format
-msgid "invalid %%L value"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:2246
+#, no-c-format
+msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
+msgstr "Ende der DO-Anweisung ohne Block bei %C ist innerhalb eines anderen Blockes"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5541 config/rs6000/rs6000.c:8913
-#, c-format
-msgid "invalid %%m value"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:2255
+#, no-c-format
+msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
+msgstr "Ende der DO-Anweisung bei %C ist mit anderer DO-Schleife verwoben"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5549 config/rs6000/rs6000.c:8921
-#, c-format
-msgid "invalid %%M value"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:2305
+#, no-c-format
+msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
+msgstr "Anweisungsmarke in ENDDO bei %C passt nicht zum DO-Label"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5593
-#, c-format
-msgid "invalid %%U value"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:2321
+#, no-c-format
+msgid "named block DO at %L requires matching ENDDO name"
+msgstr "Benanntes Block-DO bei %L erfordert passenden ENDDO-Namen"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5605 config/alpha/alpha.c:5619
-#: config/rs6000/rs6000.c:9020
-#, c-format
-msgid "invalid %%s value"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:2577
+#, no-c-format
+msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
+msgstr "Name hinter »!$omp critical« und »!$omp end critical« passt nicht bei %C"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5642
-#, c-format
-msgid "invalid %%C value"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:2634
+#, no-c-format
+msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
+msgstr "Anweisung %s bei %C kann keine DO-Schleife ohne Block beenden"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5679 config/rs6000/rs6000.c:8770
-#, c-format
-msgid "invalid %%E value"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:2798
+#, no-c-format
+msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
+msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %C ist bereits mehrdeutig"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5704 config/alpha/alpha.c:5752
-msgid "unknown relocation unspec"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:2849
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in CONTAINS-Abschnitt bei %C"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5713 config/rs6000/rs6000.c:9333
-#, c-format
-msgid "invalid %%xn code"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:2934
+#, no-c-format
+msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
+msgstr "CONTAINS-Anweisung bei %C ist bereits in einer enthaltenen Programmeinheit"
 
-#: config/alpha/alpha.c:6657 config/alpha/alpha.c:6660 config/s390/s390.c:6575
-#: config/s390/s390.c:6578
-msgid "bad builtin fcode"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:2983
+#, no-c-format
+msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
+msgstr "Globaler Name »%s« bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/alpha/alpha.h:293 config/i386/i386.h:327 config/i386/i386.h:329
-#: config/i386/i386.h:331 config/ns32k/ns32k.h:140 config/s390/s390.h:124
-#: config/sparc/sparc.h:543 config/sparc/sparc.h:548
-msgid "Use hardware fp"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:3004
+#, no-c-format
+msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
+msgstr "Leeres BLOCK DATA bei %C steht in Konflikt mit vorherigem BLOCK DATA bei %L"
 
-#: config/alpha/alpha.h:294 config/i386/i386.h:328 config/i386/i386.h:330
-#: config/sparc/sparc.h:545 config/sparc/sparc.h:550
-msgid "Do not use hardware fp"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:3029
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in BLOCK DATA bei %C"
 
-#: config/alpha/alpha.h:295
-msgid "Use fp registers"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:3072
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in MODULE bei %C"
 
-#: config/alpha/alpha.h:297
-msgid "Do not use fp registers"
-msgstr ""
+#. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
+#. instance is an implied main program, ie data decls or executable
+#. statements, we're in for lots of errors.
+#: fortran/parse.c:3251
+#, no-c-format
+msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
+msgstr "Zwei Haupt-PROGRAMme bei %L und %C"
 
-#: config/alpha/alpha.h:298
-msgid "Do not assume GAS"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:88
+#, no-c-format
+msgid "Missing kind-parameter at %C"
+msgstr "Fehlender Art-Parameter bei %C"
 
-#: config/alpha/alpha.h:299
-msgid "Assume GAS"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:211
+#, no-c-format
+msgid "Integer kind %d at %C not available"
+msgstr "Ganzzahlart %d bei %C nicht verfügbar"
 
-#: config/alpha/alpha.h:301
-msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:219
+#, no-c-format
+msgid "Integer too big for its kind at %C"
+msgstr "Ganzzahl zu groß für seine Art bei %C"
 
-#: config/alpha/alpha.h:303
-msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:249
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
+msgstr "Erweiterung: Hollerithkonstante bei %C"
 
-#: config/alpha/alpha.h:305
-msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:261
+#, no-c-format
+msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
+msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: %L muss mindestens ein Zeichen enthalten"
 
-#: config/alpha/alpha.h:307
-msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:267
+#, no-c-format
+msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
+msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: Ganzzahlart bei %L sollte Standard sein"
 
-#: config/alpha/alpha.h:308
-msgid "Use VAX fp"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:355
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax."
+msgstr "Erweiterung: Hexadezimalkonstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Syntax."
 
-#: config/alpha/alpha.h:309
-msgid "Do not use VAX fp"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:365
+#, no-c-format
+msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
+msgstr "Leere Ziffernmenge in BOZ-Konstante bei %C"
 
-#: config/alpha/alpha.h:310
-msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:371
+#, no-c-format
+msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
+msgstr "Unzulässiges Zeichen in BOZ-Konstante bei %C"
 
-#: config/alpha/alpha.h:313
-msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:393
+#, no-c-format
+msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax."
+msgstr "Erweiterung: BOZ-Konstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Postfix-Syntax."
 
-#: config/alpha/alpha.h:316
-msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:419
+#, no-c-format
+msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
+msgstr "Ganzzahl zu groß für Ganzzahlart %i bei %C"
 
-#: config/alpha/alpha.h:318
-msgid "Emit code for the counting ISA extension"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:519
+#, no-c-format
+msgid "Missing exponent in real number at %C"
+msgstr "Fehlender Exponent in Realzahl bei %C"
 
-#: config/alpha/alpha.h:321
-msgid "Emit code using explicit relocation directives"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:576
+#, no-c-format
+msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
+msgstr "Realzahl bei %C hat »d«-Exponent und explizite Art"
 
-#: config/alpha/alpha.h:324
-msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:588
+#, no-c-format
+msgid "Invalid real kind %d at %C"
+msgstr "Unzulässige Realart %d bei %C"
 
-#: config/alpha/alpha.h:326
-msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:602
+#, no-c-format
+msgid "Real constant overflows its kind at %C"
+msgstr "Realkonstante überschreitet seine Art bei %C"
 
-#: config/alpha/alpha.h:328
-msgid "Emit direct branches to local functions"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:607
+#, no-c-format
+msgid "Real constant underflows its kind at %C"
+msgstr "Realkonstante unterschreitet seine Art bei %C"
 
-#: config/alpha/alpha.h:331
-msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:699
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in SUBSTRING-Spezifikation bei %C"
 
-#: config/alpha/alpha.h:333
-msgid "Use 128-bit long double"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:934
+#, no-c-format
+msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
+msgstr "Ungültige Art %d für CHARACTER-Konstante bei %C"
 
-#: config/alpha/alpha.h:335
-msgid "Use 64-bit long double"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:955
+#, no-c-format
+msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
+msgstr "Unbeendete Zeichenkonstante beginnend bei %C"
 
-#. For -mcpu=
-#. For -mtune=
-#. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d]
-#. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
-#. For -mtrap-precision=[p|f|i]
-#. For -mmemory-latency=
-#. For -mtls-size=
-#: config/alpha/alpha.h:364
-msgid "Use features of and schedule given CPU"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:1036
+#, no-c-format
+msgid "Bad kind for logical constant at %C"
+msgstr "Falsche Art für Logikkonstante bei %C"
 
-#: config/alpha/alpha.h:366
-msgid "Schedule given CPU"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:1073
+#, no-c-format
+msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
+msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C erwartet"
 
-#: config/alpha/alpha.h:368
-msgid "Control the generated fp rounding mode"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:1079
+#, no-c-format
+msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
+msgstr "Numerischer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erforderlich"
 
-#: config/alpha/alpha.h:370
-msgid "Control the IEEE trap mode"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:1085
+#, no-c-format
+msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
+msgstr "Skalarer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erwartet"
 
-#: config/alpha/alpha.h:372
-msgid "Control the precision given to fp exceptions"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:1089
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
+msgstr "Fortran 2003: PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C"
 
-#: config/alpha/alpha.h:374
-msgid "Tune expected memory latency"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:1119
+#, no-c-format
+msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
+msgstr "Fehler bei Umwandlung von PARAMETER-Konstante in komplexer Konstante bei %C"
 
-#: config/alpha/alpha.h:376 config/ia64/ia64.h:267 config/rs6000/sysv4.h:90
-msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:1246
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in COMPLEX-Konstante bei %C"
 
-#: config/arc/arc.c:147
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:1428
+#, no-c-format
+msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
+msgstr "Schlüsselwort »%s« bei %C bereits in aktueller Argumentliste aufgetreten"
 
-#: config/arc/arc.c:369
-#, c-format
-msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:1492
+#, no-c-format
+msgid "Extension: argument list function at %C"
+msgstr "Erweiterung: Argumentlistenfunktion bei %C"
 
-#: config/arc/arc.c:376
-#, c-format
-msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:1559
+#, no-c-format
+msgid "Expected alternate return label at %C"
+msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
 
-#: config/arc/arc.c:1714 config/m32r/m32r.c:2325
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%R code"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:1578
+#, no-c-format
+msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
+msgstr "Fehlender Schlüsselwortname in effektiver Argumentliste bei %C"
 
-#: config/arc/arc.c:1746 config/m32r/m32r.c:2348
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:1623
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in argument list at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Argumentliste bei %C"
 
-#: config/arc/arc.c:1769 config/m32r/m32r.c:2419
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%U code"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:1710
+#, no-c-format
+msgid "Expected structure component name at %C"
+msgstr "Strukturkomponentenname bei %C erwartet"
 
-#: config/arc/arc.c:1780
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%V code"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:1951
+#, no-c-format
+msgid "Too many components in structure constructor at %C"
+msgstr "Zu viele Komponenten in Strukturkonstruktor bei %C"
 
-#. Unknown flag.
-#: config/arc/arc.c:1787 config/m32r/m32r.c:2446 config/sparc/sparc.c:6985
-msgid "invalid operand output code"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:1966
+#, no-c-format
+msgid "Too few components in structure constructor at %C"
+msgstr "Zu wenige Komponenten in Strukturkonstruktor bei %C"
 
-#: config/arm/arm.c:520
-#, c-format
-msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:1984
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Strukturkonstruktor bei %C"
 
-#: config/arm/arm.c:530 config/rs6000/rs6000.c:760 config/sparc/sparc.c:424
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for %s switch"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:2039
+#, no-c-format
+msgid "'%s' is array valued and directly recursive at %C , so the keyword RESULT must be specified in the FUNCTION statement"
+msgstr "»%s« ist feldwertig und direkt rekursiv bei %C, also muss das Schlüsselwort RESULT in der FUNCTION-Anweisung angegeben werden"
 
-#: config/arm/arm.c:672
-msgid "target CPU does not support APCS-32"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:2114
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
+msgstr "Unerwartete Verwendung des Unterprogrammnamens »%s« bei %C"
 
-#: config/arm/arm.c:677
-msgid "target CPU does not support APCS-26"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:2145
+#, no-c-format
+msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
+msgstr "Anweisungsfunktion »%s« erfordert Argumentliste bei %C"
 
-#: config/arm/arm.c:683
-msgid "target CPU does not support interworking"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:2148
+#, no-c-format
+msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
+msgstr "Funktion »%s« erfordert eine Argumentliste bei %C"
 
-#: config/arm/arm.c:689
-msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:2314
+#, no-c-format
+msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
+msgstr "Fehlende Argumentliste in Funktion »%s« bei %C"
 
-#: config/arm/arm.c:694
-msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:2342
+#, no-c-format
+msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
+msgstr "Symbol bei %C passt nicht zu einem Ausdruck"
 
-#: config/arm/arm.c:706
-msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:2409
+#, no-c-format
+msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
+msgstr "Benannte Konstante bei %C in EQUIVALENCE"
 
-#: config/arm/arm.c:709
-msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-msgstr ""
+#: fortran/primary.c:2432
+#, no-c-format
+msgid "Expected VARIABLE at %C"
+msgstr "VARIABLE bei %C erwartet"
 
-#: config/arm/arm.c:712
-msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:111
+#, no-c-format
+msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
+msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in elementarem Unterprogramm »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
 
-#: config/arm/arm.c:718
-msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:115
+#, no-c-format
+msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
+msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in Funktion »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
 
-#: config/arm/arm.c:724
-msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:129
+#, no-c-format
+msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
+msgstr "Scheinprozedur »%s« der PURE-Prozedur bei %L muss auch PURE sein"
 
-#: config/arm/arm.c:732
-msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:137
+#, no-c-format
+msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
+msgstr "Scheinprozedur bei %L nicht in ELEMENTAL-Prozedur erlaubt"
 
-#: config/arm/arm.c:735
-msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:150 fortran/resolve.c:963
+#, no-c-format
+msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
+msgstr "Spezifische INTRINSIC-Prozedur für Referenz »%s« bei %L kann nicht gefunden werden"
 
-#: config/arm/arm.c:743
-msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:194
+#, no-c-format
+msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
+msgstr "Argument »%s« der reinen Funktion »%s« bei %L muss INTENT(IN) sein"
 
-#: config/arm/arm.c:751
-msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:199
+#, no-c-format
+msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
+msgstr "Für Argument »%s« des reinen Unterprogrammes »%s« bei %L muss INTENT angegeben werden"
 
-#: config/arm/arm.c:795
-#, c-format
-msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:209
+#, no-c-format
+msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
+msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L muss skalar sein"
 
-#: config/arm/arm.c:806
-msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:217
+#, no-c-format
+msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
+msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L kann kein POINTER-Attribut haben"
 
-#: config/arm/arm.c:826
-msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:229
+#, no-c-format
+msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
+msgstr "Argument »%s« der Anweisungs-Funktion bei %L muss skalar sein"
 
-#: config/arm/arm.c:834
-msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:240
+#, no-c-format
+msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
+msgstr "Zeichenwertiges Argument »%s« der Anweisungsfunktion bei %L muss konstante Länge haben"
 
-#: config/arm/arm.c:841
-#, c-format
-msgid "unable to use '%s' for PIC register"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:301
+#, no-c-format
+msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "Enthaltene Funktion »%s bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ«"
 
-#: config/arm/arm.c:2249 config/arm/arm.c:2267 config/avr/avr.c:4558
-#: config/c4x/c4x.c:4447 config/h8300/h8300.c:4260 config/i386/i386.c:1580
-#: config/i386/i386.c:1626 config/ip2k/ip2k.c:3169
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:1293 config/m68k/m68k.c:345
-#: config/mcore/mcore.c:3375 config/ns32k/ns32k.c:1064
-#: config/rs6000/rs6000.c:14624 config/sh/sh.c:6737 config/sh/sh.c:6758
-#: config/sh/sh.c:6793 config/stormy16/stormy16.c:2073 config/v850/v850.c:2173
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute only applies to functions"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:316
+#, no-c-format
+msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
+msgstr "Interne zeichenwertige Funktion »%s« bei %L darf keine vermutete Länge haben"
 
-#: config/arm/arm.c:10576
-msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:479
+#, no-c-format
+msgid "Procedure %s at %L has entries with mismatched array specifications"
+msgstr "Prozedur %s bei %L hat Einträge mit unpassenden Feldspezifikationen"
 
-#. @@@ better error message
-#: config/arm/arm.c:11204 config/arm/arm.c:11241
-msgid "selector must be an immediate"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:506
+#, no-c-format
+msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
 
-#. @@@ better error message
-#: config/arm/arm.c:11284 config/i386/i386.c:14300 config/i386/i386.c:14334
-msgid "mask must be an immediate"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:510
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
 
-#: config/arm/arm.c:11979
-msgid "no low registers available for popping high registers"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:517
+#, no-c-format
+msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
 
-#: config/arm/arm.c:12229
-msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:521
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
 
-#: config/arm/pe.c:170 config/mcore/mcore.c:3241
-msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:559
+#, no-c-format
+msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
 
-#: config/arm/pe.c:179
-msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:564
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
 
-#: config/arm/arm.h:451
-msgid "Generate APCS conformant stack frames"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:661
+#, no-c-format
+msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
+msgstr "Der Rang des Elements im Konstruktor abgeleiteten Typs bei %L passt nicht zu dem der Komponente (%d/%d)"
 
-#: config/arm/arm.h:454
-msgid "Store function names in object code"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:674
+#, no-c-format
+msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
+msgstr "Das Element in Konstruktor abgeleiteten Typs bei %L für Zeigerkomponente »%s« ist %s, sollte aber %s sein"
 
-#: config/arm/arm.h:458
-msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:691
+#, no-c-format
+msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
+msgstr "Das Element im Konstruktor abgeleiteten Typs bei %L für Zeigerkomponente »%s« sollte ein POINTER oder ein TARGET sein"
 
-#: config/arm/arm.h:463
-msgid "Pass FP arguments in FP registers"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:813
+#, no-c-format
+msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L."
+msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension muss in der Referenz auf das Feld »%s« vermuteter Größe bei %L auftreten."
 
-#: config/arm/arm.h:466
-msgid "Generate re-entrant, PIC code"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:877 fortran/resolve.c:4412 fortran/resolve.c:5160
+#, no-c-format
+msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
+msgstr "Marke %d wird bei %L referenziert aber nirgendwo definiert"
 
-#: config/arm/arm.h:469
-msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:913
+#, no-c-format
+msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
+msgstr "Anweisungsfunktion »%s« bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
 
-#: config/arm/arm.h:472
-msgid "Use library calls to perform FP operations"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:920
+#, no-c-format
+msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
+msgstr "Eingebautes »%s« bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
 
-#: config/arm/arm.h:474 config/i960/i960.h:291
-msgid "Use hardware floating point instructions"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:927
+#, no-c-format
+msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
+msgstr "Interne Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
 
-#: config/arm/arm.h:476
-msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:933
+#, no-c-format
+msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
+msgstr "Elementare nicht-intrinsische Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
 
-#: config/arm/arm.h:478
-msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:940
+#, no-c-format
+msgid "GENERIC non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
+msgstr "Allgemeine nicht-intrinsische Prozedur »%s« ist bei %L nicht als effektives Argument erlaubt"
 
-#: config/arm/arm.h:480
-msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:979
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
+msgstr "Symbol »%s« bei %L ist mehrdeutig"
 
-#: config/arm/arm.h:482
-msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:1024
+#, no-c-format
+msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
+msgstr "Wertargument bei %L hat keinen numerischen Typ"
 
-#: config/arm/arm.h:485
-msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:1031
+#, no-c-format
+msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
+msgstr "Wertargument bei %L kann kein Feld oder Feldabschnitt sein"
 
-#: config/arm/arm.h:488
-msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:1042
+#, no-c-format
+msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
+msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
 
-#: config/arm/arm.h:491
-msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:1051
+#, no-c-format
+msgid "Kind of by-value argument at %L is larger than default kind"
+msgstr "Art des Wertarguments bei %L ist größer als die Standardart"
 
-#: config/arm/arm.h:494
-msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:1064
+#, no-c-format
+msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
+msgstr "Übergabe der eingebauten Prozedur über die Speicherstelle ist bei %L nicht erlaubt"
 
-#: config/arm/arm.h:497
-msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:1181
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optionalargument with the same rank (12.4.1.5)"
+msgstr "»%s« bei %L ist ein Feld und optional; wenn es fehlt, kann es nicht das das effektive Argument einer elementaren Prozedur sein, es sei denn, es gibt ein nicht-optionales Argument mit dem selben Rang (12.4.1.5)"
 
-#: config/arm/arm.h:501
-msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:1206
+msgid "elemental subroutine"
+msgstr "Elementares Unterprogramm"
 
-#: config/arm/arm.h:504
-msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:1339
+#, no-c-format
+msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
+msgstr "Es gibt keine spezifische Funktion für das allgemeine »%s« bei %L"
 
-#: config/arm/arm.h:507
-msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:1349
+#, no-c-format
+msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
+msgstr "Generische Funktion »%s« bei %L ist nicht mit spezifischer intrinsischer Schnittstelle vereinbar"
 
-#: config/arm/arm.h:511
-msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:1387
+#, no-c-format
+msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
+msgstr "Funktion »%s« bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich"
 
-#: config/arm/arm.h:515
-msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:1433
+#, no-c-format
+msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
+msgstr "Spezifische Funktion »%s« bei %L kann nicht aufgelöst werden"
 
-#: config/arm/arm.h:517
-msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:1489 fortran/resolve.c:7121
+#, no-c-format
+msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "Funktion »%s« bei %L hat IMPLICIT-Typ"
 
-#: config/arm/arm.h:525
-msgid "Specify the name of the target CPU"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:1563
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L is not a function"
+msgstr "»%s« bei %L ist keine Funktion"
 
-#: config/arm/arm.h:527
-msgid "Specify the name of the target architecture"
-msgstr ""
+#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
+#: fortran/resolve.c:1596
+#, no-c-format
+msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
+msgstr "Funktion »%s« ist als CHARACTER(*) deklariert und kann nicht bei %L verwendet werden, da es kein Scheinargument ist"
 
-#: config/arm/arm.h:531
-msgid "Specify the version of the floating point emulator"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:1649
+#, no-c-format
+msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
+msgstr "Benutzerdefinierte nicht-elementare Funktion »%s« bei %L ist in WORKSHARE-Konstrukt nicht erlaubt"
 
-#: config/arm/arm.h:533
-msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:1699
+#, no-c-format
+msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
+msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines FORALL %s"
 
-#: config/arm/arm.h:535
-msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:1706
+#, no-c-format
+msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
+msgstr "Funktionsreferenz auf »%s« bei %L ist Nicht-PURE-Prozedur innerhalb einer PURE-Prozedur"
 
-#: config/arm/pe.h:65
-msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:1721
+#, no-c-format
+msgid "Function '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
+msgstr "Funktion »%s« bei %L kann sich nicht selbst aufrufen, da sie nicht RECURSIVE ist"
 
-#: config/avr/avr.c:514
-#, c-format
-msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:1729
+#, no-c-format
+msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but function '%s' is not declared as RECURSIVE"
+msgstr "Aufruf des Eintrags »%s« bei %L ist rekursiv, aber Funktion »%s« ist nicht als RECURSIVE deklariert"
 
-#: config/avr/avr.c:1101
-msgid "bad address, not (reg+disp):"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:1774
+#, no-c-format
+msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
+msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in FORALL-Block bei %L ist nicht PURE"
 
-#: config/avr/avr.c:1109
-msgid "internal compiler error.  Bad address:"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:1777
+#, no-c-format
+msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
+msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« bei %L ist nicht PURE"
 
-#: config/avr/avr.c:1122
-msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:1841
+#, no-c-format
+msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
+msgstr "Es gibt kein spezifisches Unterprogramm für allgemeines »%s« bei %L"
 
-#: config/avr/avr.c:1744 config/avr/avr.c:2405
-msgid "invalid insn:"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:1850
+#, no-c-format
+msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
+msgstr "Generisches Unterprogramm »%s« bei %L ist nicht mit intrinsischer Unterprogrammschnittstelle vereinbar"
 
-#: config/avr/avr.c:1778 config/avr/avr.c:1861 config/avr/avr.c:1910
-#: config/avr/avr.c:1919 config/avr/avr.c:2014 config/avr/avr.c:2183
-#: config/avr/avr.c:2439 config/avr/avr.c:2547
-msgid "incorrect insn:"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:1885
+#, no-c-format
+msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
+msgstr "Unterprogramm »%s« bei %L ist INTRINSIC aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich"
 
-#: config/avr/avr.c:1938 config/avr/avr.c:2099 config/avr/avr.c:2254
-#: config/avr/avr.c:2591
-msgid "unknown move insn:"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:1929
+#, no-c-format
+msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
+msgstr "Spezifisches Unterprogramm »%s« bei %L kann nicht aufgelöst werden"
 
-#: config/avr/avr.c:2814
-msgid "bad shift insn:"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:1986
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
+msgstr "»%s« bei %L hat einen Typen, der nicht zum CALL bei %L passt"
 
-#: config/avr/avr.c:2927 config/avr/avr.c:3348 config/avr/avr.c:3719
-msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:2009
+#, no-c-format
+msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
+msgstr "SUBROUTINE »%s« bei %L kann sich nicht selbst aufrufen, da es nicht RECURSIVE ist"
 
-#: config/avr/avr.c:4532 config/ip2k/ip2k.c:3144
-msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:2017
+#, no-c-format
+msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but subroutine '%s' is not declared as RECURSIVE"
+msgstr "Aufruf des Eintrags »%s« bei %L ist rekursiv, aber Unterprogramm »%s« ist nicht als RECURSIVE deklariert"
 
-#: config/avr/avr.c:4626
-msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:2087
+#, no-c-format
+msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
+msgstr "Formen der Operanden bei %L und %L stimmen nicht überein"
 
-#: config/avr/avr.c:4640
+#: fortran/resolve.c:2144
 #, c-format
-msgid "MCU `%s' supported for assembler only"
-msgstr ""
-
-#: config/avr/avr.h:73
-msgid "Assume int to be 8 bit integer"
-msgstr ""
-
-#: config/avr/avr.h:75
-msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
-msgstr ""
-
-#: config/avr/avr.h:77
-msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
-msgstr ""
-
-#: config/avr/avr.h:79
-msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
-msgstr ""
-
-#: config/avr/avr.h:81
-msgid "Do not generate tablejump insns"
-msgstr ""
-
-#: config/avr/avr.h:83
-msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
-msgstr ""
-
-#: config/avr/avr.h:85
-msgid "Output instruction sizes to the asm file"
-msgstr ""
-
-#: config/avr/avr.h:102
-msgid "Specify the initial stack address"
-msgstr ""
-
-#: config/avr/avr.h:103
-msgid "Specify the MCU name"
-msgstr ""
-
-#. `GIV_SORT_CRITERION(GIV1, GIV2)'
-#. In some cases, the strength reduction optimization pass can
-#. produce better code if this is defined.  This macro controls the
-#. order that induction variables are combined.  This macro is
-#. particularly useful if the target has limited addressing modes.
-#. For instance, the SH target has only positive offsets in
-#. addresses.  Thus sorting to put the smallest address first allows
-#. the most combinations to be found.
-#: config/avr/avr.h:2268
-msgid "trampolines not supported"
-msgstr ""
+msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
+msgstr "Operand des unären numerischen Operators »%s« bei %%L ist %s"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:71
+#: fortran/resolve.c:2160
 #, c-format
-msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
-msgstr ""
+msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des binären numerischen Operators »%s« bei %%L sind %s/%s"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:74
+#: fortran/resolve.c:2174
 #, c-format
-msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
-msgstr ""
+msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des Zeichenkettenverkettungsoperators bei %%L sind %s/%s"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:79
+#: fortran/resolve.c:2193
 #, c-format
-msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
-msgstr ""
+msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des logischen Operators »%s« bei %%L sind %s/%s"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:81
+#: fortran/resolve.c:2207
 #, c-format
-msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
-msgstr ""
+msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s"
+msgstr "Operand des Operators .NOT. bei %%L ist %s"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:86
+#: fortran/resolve.c:2217
+msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
+msgstr "COMPLEX-Größen können nicht bei %L verglichen werden"
+
+#: fortran/resolve.c:2243
 #, c-format
-msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
-msgstr ""
+msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
+msgstr "Logische Werte bei %%L müssen mit %s statt mit %s verglichen werden"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:89
+#: fortran/resolve.c:2248
 #, c-format
-msgid "junk at end of '#pragma %s'"
-msgstr ""
+msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des Vergleichsoperators »%s« bei %%L sind %s/%s"
 
-#: config/c4x/c4x.c:300
+#: fortran/resolve.c:2256
 #, c-format
-msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
-msgstr ""
+msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
+msgstr "Operand des Benutzeroperators »%s« bei %%L ist %s"
 
-#: config/c4x/c4x.c:850
+#: fortran/resolve.c:2259
 #, c-format
-msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
-msgstr ""
+msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des Benutzeroperators »%s« bei %%L sind %s/%s"
 
-#: config/c4x/c4x.c:1571
-msgid "using CONST_DOUBLE for address"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:2330
+#, no-c-format
+msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
+msgstr "Ränge für Operator bei %L und %L stimmen nicht überein"
 
-#: config/c4x/c4x.c:1709
-msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:2534
+#, no-c-format
+msgid "Illegal stride of zero at %L"
+msgstr "Unzulässiger Schritt von Null bei %L"
 
-#: config/c4x/c4x.c:1844
-#, c-format
-msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:2583
+#, no-c-format
+msgid "Array reference at %L is out of bounds"
+msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken"
 
-#: config/c4x/c4x.c:1850
-#, c-format
-msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:2604
+#, no-c-format
+msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
+msgstr "Rechte obere Schranke des Feldabschnitts angenommener Größe nicht angegeben bei %L"
 
-#: config/c4x/c4x.c:1891
-#, c-format
-msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:2614
+#, no-c-format
+msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
+msgstr "Unpassende Ränge in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
 
-#: config/c4x/c4x.c:1986
-msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:2642
+#, no-c-format
+msgid "Array index at %L must be scalar"
+msgstr "Feldindex bei %L muss skalar sein"
 
-#: config/c4x/c4x.c:2027
-msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:2648
+#, no-c-format
+msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
+msgstr "Feldindex bei %L muss INTEGER-Typ haben"
 
-#: config/c4x/c4x.c:2049
-msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:2654
+#, no-c-format
+msgid "Extension: REAL array index at %L"
+msgstr "Erweiterung: REAL-Feld-Index bei %L"
 
-#: config/c4x/c4x.c:2097 config/c4x/c4x.c:2109 config/c4x/c4x.c:2124
-msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:2684
+#, no-c-format
+msgid "Argument dim at %L must be scalar"
+msgstr "Argument dim bei %L muss skalar sein"
 
-#: config/c4x/c4x.c:2375
-msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:2690
+#, no-c-format
+msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
+msgstr "Argument dim bei %L muss INTEGER-Typ haben"
 
-#: config/c4x/c4x.c:3292 config/c4x/c4x.c:3310
-msgid "mode not QImode"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:2810
+#, no-c-format
+msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
+msgstr "Feldindex bei %L ist ein Feld mit Rang %d"
 
-#: config/c4x/c4x.c:3380
-msgid "invalid indirect memory address"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:2848
+#, no-c-format
+msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
+msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
 
-#: config/c4x/c4x.c:3469
-msgid "invalid indirect (S) memory address"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:2855
+#, no-c-format
+msgid "Substring start index at %L must be scalar"
+msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
 
-#: config/c4x/c4x.c:3797
-msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:2864
+#, no-c-format
+msgid "Substring start index at %L is less than one"
+msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L ist kleiner als Eins"
 
-#: config/c4x/c4x.c:4216
-msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:2877
+#, no-c-format
+msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
+msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
 
-#: config/c4x/c4x.c:4219
-msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:2884
+#, no-c-format
+msgid "Substring end index at %L must be scalar"
+msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
 
-#. We could handle these with some difficulty.
-#. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
-#: config/c4x/c4x.c:4245
-msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:2894
+#, no-c-format
+msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
+msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L überschreitet Zeichenkettenlänge"
 
-#: config/c4x/c4x.c:4251
-msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:2969
+#, no-c-format
+msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
+msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang größer Null darf kein POINTER-Attribut bei %L haben"
 
-#: config/c4x/c4x.c:4262
-msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:2977
+#, no-c-format
+msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
+msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang ungleich Null darf bei %L kein Attribut ALLOCATABLE haben"
 
-#: config/c4x/c4x.c:4472
-msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:2997
+#, no-c-format
+msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
+msgstr "Zwei oder mehr Teilreferenzen mit Rang größer Null dürfen nicht bei %L angegeben werden"
 
-#. ??? HACK.  We shouldn't have flag_inline_trees at all.
-#. Name of the c4x assembler.
-#. Name of the c4x linker.
-#. Define assembler options.
-#. Define linker options.
-#. Specify the end file to link with.
-#. Target compilation option flags.
-#. Small memory model.
-#. Use 24-bit MPYI for C3x.
-#. Fast fixing of floats.
-#. Allow use of RPTS.
-#. Emit C3x code.
-#. Be compatible with TI assembler.
-#. Be paranoid about DP reg. in ISRs.
-#. Pass arguments on stack.
-#. Enable features under development.
-#. Enable repeat block.
-#. Use BK as general register.
-#. Use decrement and branch for C3x.
-#. Enable debugging of GCC.
-#. Force constants into registers.
-#. Allow unsigned loop counters.
-#. Force op0 and op1 to be same.
-#. Save all 40 bits for floats.
-#. Allow parallel insns.
-#. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns.
-#. Assume mem refs possibly aliased.
-#. Emit C30 code.
-#. Emit C31 code.
-#. Emit C32 code.
-#. Emit C33 code.
-#. Emit C40 code.
-#. Emit C44 code.
-#. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
-#.
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of triplets in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/c4x/c4x.h:168
-msgid "Small memory model"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:3172
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s',used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
+msgstr "In Spezifikationsausdruck verwendete Variable »%s« wird bei %L vor Anweisung ENTRY referenziert, in der sie ein Parameter ist"
 
-#: config/c4x/c4x.h:170
-msgid "Big memory model"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:3177
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
+msgstr "Variable »%s« wird bei %L vor Anweisung ENTRY verwendet, in der sie ein Parameter ist"
 
-#: config/c4x/c4x.h:172
-msgid "Use MPYI instruction for C3x"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:3300
+#, no-c-format
+msgid "%s at %L must be a scalar"
+msgstr "%s bei %L muss skalar sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:174
-msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:3308
+#, no-c-format
+msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
+msgstr "%s bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:176
-msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:3311
+#, no-c-format
+msgid "%s at %L must be INTEGER"
+msgstr "%s bei %L muss INTEGER sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:178
-msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:3327
+#, no-c-format
+msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
+msgstr "Veraltet: REAL DO Schleifeniterator bei %L"
 
-#: config/c4x/c4x.h:180
-msgid "Enable use of RTPS instruction"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:3336
+#, no-c-format
+msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
+msgstr "In PURE-Prozedur bei %L kann nicht an Schleifenvariable zugewiesen werden"
 
-#: config/c4x/c4x.h:182
-msgid "Disable use of RTPS instruction"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:3360
+#, no-c-format
+msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
+msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife bei %L kann nicht Null sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:184
-msgid "Enable use of RTPB instruction"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:3395
+#, no-c-format
+msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
+msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:186
-msgid "Disable use of RTPB instruction"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:3400
+#, no-c-format
+msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
+msgstr "FORALL-Anfangsausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:188
-msgid "Generate code for C30 CPU"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:3407
+#, no-c-format
+msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
+msgstr "FORALL-Endausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:190
-msgid "Generate code for C31 CPU"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:3415
+#, no-c-format
+msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
+msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L muss skalares %s sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:192
-msgid "Generate code for C32 CPU"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:3420
+#, no-c-format
+msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
+msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L kann nicht Null sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:194
-msgid "Generate code for C33 CPU"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:3518
+#, no-c-format
+msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
+msgstr "Ausdruck in DEALLOCATE-Ausdruck bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:196
-msgid "Generate code for C40 CPU"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:3524
+#, no-c-format
+msgid "Can't deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
+msgstr "INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht freigegeben werden"
 
-#: config/c4x/c4x.h:198
-msgid "Generate code for C44 CPU"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:3685
+#, no-c-format
+msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
+msgstr "Die STAT-Variable »%s« in einer ALLOCATE-Anweisung darf bei %L nicht in der gleichen Anweisung alloziert werden"
 
-#: config/c4x/c4x.h:200
-msgid "Emit code compatible with TI tools"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:3716
+#, no-c-format
+msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
+msgstr "Ausdruck in ALLOCATE-Anweisung bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:202
-msgid "Emit code to use GAS extensions"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:3723
+#, no-c-format
+msgid "Can't allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
+msgstr "INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht alloziert werden"
 
-#: config/c4x/c4x.h:204 config/c4x/c4x.h:208
-msgid "Save DP across ISR in small memory model"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:3747
+#, no-c-format
+msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
+msgstr "In ALLOCATE-Anweisung bei %L ist Feld-Spezifikation erforderlich"
 
-#: config/c4x/c4x.h:206 config/c4x/c4x.h:210
-msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:3777
+#, no-c-format
+msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
+msgstr "Falsche Feldspezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
 
-#: config/c4x/c4x.h:212
-msgid "Pass arguments on the stack"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:3795
+#, no-c-format
+msgid "'%s' must not appear an the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
+msgstr "»%s« darf nicht bei %L in einer Feldspezifikation in der gleichen ALLOCATE-Anweisung auftreten, wo es selbst alloziert wird"
+
+#. The cases overlap, or they are the same
+#. element in the list.  Either way, we must
+#. issue an error and get the next case from P.
+#. FIXME: Sort P and Q by line number.
+#: fortran/resolve.c:3954
+#, no-c-format
+msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
+msgstr "CASE-Marke bei %L überschneidet sich mit CASE-Marke bei %L"
 
-#: config/c4x/c4x.h:214
-msgid "Pass arguments in registers"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4005
+#, no-c-format
+msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
+msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss Typ %s haben"
 
-#: config/c4x/c4x.h:216
-msgid "Enable new features under development"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4016
+#, no-c-format
+msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
+msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss von Art %d sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:218
-msgid "Disable new features under development"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4028
+#, no-c-format
+msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
+msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss skalar sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:220
-msgid "Use the BK register as a general purpose register"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4075
+#, no-c-format
+msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
+msgstr "Auswahlausdruck in berechneter GOTO-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ganzzahlausdruck sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:222
-msgid "Do not allocate BK register"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4093
+#, no-c-format
+msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
+msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L kann nicht %s sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:224
-msgid "Enable use of DB instruction"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4102
+#, no-c-format
+msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
+msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ausdruck sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:226
-msgid "Disable use of DB instruction"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4167
+#, no-c-format
+msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
+msgstr "Der DEFAULT CASE bei %L kann nicht von zweitem DEFAULT CASE bei %L gefolgt werden"
 
-#: config/c4x/c4x.h:228
-msgid "Enable debugging"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4194
+#, no-c-format
+msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
+msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt"
 
-#: config/c4x/c4x.h:230
-msgid "Disable debugging"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4206
+#, no-c-format
+msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
+msgstr "Konstanter logischer Wert in CASE-Anweisung wird bei %L wiederholt"
 
-#: config/c4x/c4x.h:232
-msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4220
+#, no-c-format
+msgid "Range specification at %L can never be matched"
+msgstr "Bereichsspezifikation bei %L kann nie passen"
 
-#: config/c4x/c4x.h:234
-msgid "Don't force constants into registers"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4323
+#, no-c-format
+msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
+msgstr "Logischer SELECT CASE Block bei %L hat mehr als zwei Fälle"
 
-#: config/c4x/c4x.h:236
-msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4362
+#, no-c-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine POINTER-Komponenten haben"
 
-#: config/c4x/c4x.h:238
-msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4369
+#, no-c-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben"
 
-#: config/c4x/c4x.h:240
-msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4376
+#, no-c-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine PRIVATE-Komponenten haben"
 
-#: config/c4x/c4x.h:242
-msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4385
+#, no-c-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine vollständige Referenz auf Feld vermuteter Größe sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:244
-msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4419
+#, no-c-format
+msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
+msgstr "Anweisung bei %L ist keine gültige Sprungzielanweisung für Sprungziel bei %L"
 
-#: config/c4x/c4x.h:246
-msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4428
+#, no-c-format
+msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
+msgstr "Sprung bei %L bewirkt Endlosschleife"
 
-#: config/c4x/c4x.h:248
-msgid "Enable parallel instructions"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4461
+#, no-c-format
+msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
+msgstr "Marke bei %L ist nicht im gleichen Block wie GOTO-Anweisung bei %L"
 
-#: config/c4x/c4x.h:250
-msgid "Disable parallel instructions"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4477
+#, no-c-format
+msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
+msgstr "Veraltet: GOTO bei %L springt zum ENDe des Konstrukts bei %L"
 
-#: config/c4x/c4x.h:252
-msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4551
+#, no-c-format
+msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
+msgstr "WHERE-Maske bei %L hat ungültige Form"
 
-#: config/c4x/c4x.h:254
-msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4567
+#, no-c-format
+msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
+msgstr "WHERE-Zuweisungsziel bei %L hat ungültige Form"
 
-#: config/c4x/c4x.h:256
-msgid "Assume that pointers may be aliased"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4581 fortran/resolve.c:4780
+#, no-c-format
+msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
+msgstr "Nicht unterstützte Anweisung in WHERE bei %L"
 
-#: config/c4x/c4x.h:258
-msgid "Assume that pointers not aliased"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4657
+#, no-c-format
+msgid "expression reference type error at %L"
+msgstr "Typfehler in Ausdrucksreferenz bei %L"
 
-#: config/c4x/c4x.h:331
-msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4689
+#, no-c-format
+msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
+msgstr "Nicht unterstützte Anweisung beim Finden des FORALL-Index in Ausdruck"
 
-#: config/c4x/c4x.h:333
-msgid "Select CPU to generate code for"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4736
+#, no-c-format
+msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
+msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
 
-#: config/cris/cris.c:604
-msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4744
+#, no-c-format
+msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L"
+msgstr "Das FORALL mit Index »%s« bewirkt mehr als eine Zuweisung an dieses Objekt bei %L"
 
-#: config/cris/cris.c:618
-msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4873
+#, no-c-format
+msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
+msgstr "Ein äußeres FORALL-Konstrukt hat bereits einen Index mit Namen %L"
 
-#: config/cris/cris.c:911
-#, c-format
-msgid "stackframe too big: %d bytes"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4885 fortran/resolve.c:4888 fortran/resolve.c:4891
+#, no-c-format
+msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
+msgstr "Ein FORALL-Index darf nicht in einem Limit- oder Sammelausdruck in gleichem FORALL bei %L auftreten"
 
-#: config/cris/cris.c:1222
-msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:4944
+#, no-c-format
+msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
+msgstr "Klausel WHERE/ELSEWHERE bei %L erfordert ein LOGICAL-Feld"
 
-#: config/cris/cris.c:1232
-msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5074
+#, no-c-format
+msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
+msgstr "Anweisung ASSIGNED GOTO bei %L erfordert eine INTEGER-Variable"
 
-#: config/cris/cris.c:1308
-msgid "invalid operand for 'b' modifier"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5077
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
+msgstr "Variable »%s« wurde keine Zielmarke bei %L zugewiesen"
 
-#: config/cris/cris.c:1321
-msgid "invalid operand for 'v' modifier"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5088
+#, no-c-format
+msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
+msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %L erfordert einen SCALAR-INTEGER-Spezifizierer als Rückgabe"
 
-#: config/cris/cris.c:1331
-msgid "invalid operand for 'P' modifier"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5103
+#, no-c-format
+msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
+msgstr "Das anstelle einer Zuweisung aufgerufene Unterprogramm »%s« bei %L muss PURE sein"
 
-#: config/cris/cris.c:1338
-msgid "invalid operand for 'p' modifier"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5130
+#, no-c-format
+msgid "rhs of CHARACTER assignment at %L will be truncated (%d/%d)"
+msgstr "rhs der CHARACTER-Zuweisung bei %L wird abgeschnitten (%d/%d)"
 
-#: config/cris/cris.c:1377
-msgid "invalid operand for 'z' modifier"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5139
+#, no-c-format
+msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
+msgstr "In PURE-Prozedur bei %2$L kann nicht an Variable »%1$s« zugewiesen werden"
 
-#: config/cris/cris.c:1425 config/cris/cris.c:1455
-msgid "invalid operand for 'H' modifier"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5148
+#, no-c-format
+msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
+msgstr "Rechte Seite der Zuweisung bei %L ist ein abgeleiteter Typ, der einen POINTER in einer PURE-Prozedur enthält"
 
-#: config/cris/cris.c:1431
-msgid "bad register"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5168
+#, no-c-format
+msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
+msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %L erfordert eine skalare Standard-INTEGER-Variable"
 
-#: config/cris/cris.c:1469
-msgid "invalid operand for 'e' modifier"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5183
+#, no-c-format
+msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
+msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %L erfordert einen numerischen Ausdruck"
 
-#: config/cris/cris.c:1486
-msgid "invalid operand for 'm' modifier"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5225
+#, no-c-format
+msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
+msgstr "Abbruchbedingung der DO WHILE-Schleife bei %L muss ein skalarer LOGICAL-Ausdruck sein"
 
-#: config/cris/cris.c:1511
-msgid "invalid operand for 'A' modifier"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5232
+#, no-c-format
+msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
+msgstr "STAT-Marke in ALLOCATE-Anweisung bei %L muss Typ INTEGER haben"
 
-#: config/cris/cris.c:1519
-msgid "invalid operand for 'D' modifier"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5244
+#, no-c-format
+msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
+msgstr "STAT-Marke in DEALLOCATE-Anweisung bei %L muss Typ INTEGER haben"
 
-#: config/cris/cris.c:1533
-msgid "invalid operand for 'T' modifier"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5310
+#, no-c-format
+msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
+msgstr "FORALL-Maskenklausel bei %L erfordert einen LOGICAL-Ausdruck"
 
-#: config/cris/cris.c:1542
-msgid "invalid operand modifier letter"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5513
+#, no-c-format
+msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
+msgstr "Zuordnungsfähiges Feld »%s« bei %L muss aufgeschobene Form haben"
 
-#: config/cris/cris.c:1550
-#, c-format
-msgid "internal error: bad register: %d"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5516
+#, no-c-format
+msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
+msgstr "Skalares Objekt »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE sein"
 
-#: config/cris/cris.c:1598
-msgid "unexpected multiplicative operand"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5523
+#, no-c-format
+msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
+msgstr "Feldzeiger »%s« bei %L muss aufgeschobene Form haben"
 
-#: config/cris/cris.c:1618
-msgid "unexpected operand"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5534
+#, no-c-format
+msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
+msgstr "Feld »%s« bei %L kann keine aufgeschobene Form haben"
 
-#: config/cris/cris.c:1651 config/cris/cris.c:1661
-msgid "unrecognized address"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5590
+#, no-c-format
+msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
+msgstr "Das Feld »%s« im Modul oder Hauptprogramm bei %L muss konstante Form haben"
 
-#: config/cris/cris.c:2011
-msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5604
+#, no-c-format
+msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
+msgstr "Entität mit vermuteter Zeichenlänge bei %L muss ein Scheinargument oder ein PARAMETER sein"
 
-#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
-#: config/cris/cris.c:2404
-msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5623
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
+msgstr "»%s« bei %L muss in diesem Zusammenhang konstante Zeichenlänge haben"
 
-#: config/cris/cris.c:2481 config/cris/cris.c:2543
-msgid "unrecognized supposed constant"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5661
+#, no-c-format
+msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Zuordnungsfähiges »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
 
-#: config/cris/cris.c:2588
-msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5664
+#, no-c-format
+msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Externes »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
 
-#: config/cris/cris.c:2607
-#, c-format
-msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5667
+#, no-c-format
+msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Schein-»%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
 
-#: config/cris/cris.c:2635
-#, c-format
-msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5670
+#, no-c-format
+msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Intrinsisches »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
 
-#: config/cris/cris.c:2671
-#, c-format
-msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5673
+#, no-c-format
+msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
 
-#: config/cris/cris.c:2689
-msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5676
+#, no-c-format
+msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Automatisches Feld »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
 
-#: config/cris/cris.c:2705
-msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5691
+#, no-c-format
+msgid "The type %s cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name at %L"
+msgstr "Der Typ %s kann bei %L nicht mit Wirt verbunden werden, da er von unverträglichem Objekt des gleichen Namens bei %L blockiert wird"
 
-#: config/cris/cris.c:2960 config/cris/cris.c:3005
-msgid "unexpected side-effects in address"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5715
+#, no-c-format
+msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
+msgstr "Objekt »%s« bei %L muss das SAVE-Attribut %s haben"
 
-#. Labels are never marked as global symbols.
-#: config/cris/cris.c:3100 config/cris/cris.c:3131
-msgid "unexpected PIC symbol"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5741
+#, no-c-format
+msgid "Although not referenced, '%s' at %L has ambiguous interfaces"
+msgstr "Obwohl nicht referenziert, »%s« bei %L hat mehrdeutige Schnittstellen"
 
-#: config/cris/cris.c:3104
-msgid "PIC register isn't set up"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5760
+#, no-c-format
+msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
+msgstr "Zeichenwertige Anweisungsfunktion »%s« bei %L muss konstante Länge haben"
 
-#: config/cris/cris.c:3117 config/cris/cris.c:3200
-msgid "unexpected address expression"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5768
+#, no-c-format
+msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
+msgstr "Automatische Zeichenlängenfunktion »%s« bei %L muss eine explizite Schnittstelle haben"
 
-#: config/cris/cris.c:3135
-msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5791
+#, no-c-format
+msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
+msgstr "»%s« hat PRIVATE-Typ und kann kein Scheinargument von »%s« sein, das PUBLIC bei %L ist"
 
-#: config/cris/cris.c:3144
-msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5806
+#, no-c-format
+msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
+msgstr "Externes Objekt »%s« bei %L darf keine Initialisierung haben"
 
-#: config/cris/aout.h:108
-msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5814
+#, no-c-format
+msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
+msgstr "Elementare Funktion »%s« bei %L muss ein skalares Ergebnis haben"
 
-#: config/cris/aout.h:115
-msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5835
+#, no-c-format
+msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Feld-wertig sein"
 
-#: config/cris/cris.h:362
-msgid "Work around bug in multiplication instruction"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5839
+#, no-c-format
+msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Zeiger-wertig sein"
 
-#. No "no-etrax" as it does not really imply any model.                     On the other hand, "etrax" implies the common (and large)               subset matching all models.
-#: config/cris/cris.h:368
-msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5843
+#, no-c-format
+msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht pure sein"
 
-#: config/cris/cris.h:373
-msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5847
+#, no-c-format
+msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht rekursiv sein"
 
-#: config/cris/cris.h:377
-msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5856
+#, no-c-format
+msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L in Fortran 95 veraltet"
 
-#: config/cris/cris.h:380
-msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5881
+#, no-c-format
+msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L."
+msgstr "Zeichenlänge der Komponente »%s« muss ein konstanter Spezifikationsausdruck bei %L sein."
 
-#: config/cris/cris.h:384
-msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5896
+#, no-c-format
+msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
+msgstr "Die Komponente »%s« ist ein PRIVATE-Typ und kann nicht Komponente von »%s« sein, das PUBLIC bei %L ist"
 
-#: config/cris/cris.h:387
-msgid "Do not tune stack alignment"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5906
+#, no-c-format
+msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
+msgstr "Komponente %s des bei %L deklarierten SEQUENCE-Typen hat kein SEQUENCE-Attribut"
 
-#: config/cris/cris.h:390
-msgid "Do not tune writable data alignment"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5916
+#, no-c-format
+msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
+msgstr "Die Zeigerkomponente »%s« bei »%s« bei %L hat nicht deklarierten Typ"
 
-#: config/cris/cris.h:393
-msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5934
+#, no-c-format
+msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds."
+msgstr "Komponente »%s« von »%s« bei %L muss konstante Feldgrenzen haben."
 
-#: config/cris/cris.h:402
-msgid "Align code and data to 32 bits"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5975
+#, no-c-format
+msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
+msgstr "PRIVATE-Symbol »%s« kann kein Element der PUBLIC-Namensliste bei %L sein"
 
-#: config/cris/cris.h:415
-msgid "Don't align items in code or data"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5988
+#, no-c-format
+msgid "The array '%s' must have constant shape to be a NAMELIST object at %L"
+msgstr "Das Feld »%s« muss konstante Form haben um bei %L ein NAMELIST-Objekt zu sein"
 
-#: config/cris/cris.h:418
-msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6001
+#, no-c-format
+msgid "NAMELIST object '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
+msgstr "Namenslistenobjekt »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE-Komponenten haben"
 
-#. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in      both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC.
-#: config/cris/cris.h:422
-msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6020
+#, no-c-format
+msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
+msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in »%s« bei %L in Konflikt"
 
-#. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause            gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options.            Kludgy, but needed for some multilibbed files.
-#: config/cris/cris.h:428
-msgid "Override -mbest-lib-options"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6037
+#, no-c-format
+msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
+msgstr "Parameterfeld »%s« bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
 
-#: config/cris/cris.h:460
-msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6049
+#, no-c-format
+msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
+msgstr "Implizit angegebener PARAMETER »%s« bei %L passt nicht zu früherem IMPLICIT-Typ"
 
-#: config/cris/cris.h:462
-msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6060
+#, no-c-format
+msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
+msgstr "Unverträglicher abgeleiteter Typ in PARAMETER bei %L"
 
-#: config/cris/cris.h:464
-msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6162
+#, no-c-format
+msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
+msgstr "Feld mit vermuteter Größe bei %L muss ein Schein-Argument sein"
 
-#. Node: Profiling
-#: config/cris/cris.h:1050
-msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6165
+#, no-c-format
+msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
+msgstr "Feld mit vermuteter Form bei %L muss ein Scheinargument sein"
 
-#: config/cris/linux.h:69
-msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6178
+#, no-c-format
+msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
+msgstr "Symbol bei %L ist keine Scheinvariable"
 
-#: config/d30v/d30v.c:218
-#, c-format
-msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6193
+#, no-c-format
+msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined."
+msgstr "Der abgeleitete Typ »%s« bei %L hat Typ »%s«, der nicht definiert wurde."
 
-#: config/d30v/d30v.c:2678
-msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6212
+#, no-c-format
+msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
+msgstr "Das INTENT(OUT)-Scheinargument »%s« bei %L hat vermutete Größe und kann damit keine Standardinitialisierung haben"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2695 config/d30v/d30v.c:2756 config/d30v/d30v.c:2777
-#: config/d30v/d30v.c:2795
-msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6250
+#, no-c-format
+msgid "Intrinsic at %L does not exist"
+msgstr "Intrinsische Funktion %L existiert nicht"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2863
-msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6283
+#, no-c-format
+msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
+msgstr "Threadprivate bei %L ist nicht SAVEd"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2872
-msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6362
+#, no-c-format
+msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
+msgstr "BLOCK DATA Element »%s« bei %L muss in COMMON sein"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2879
-msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6406
+#, no-c-format
+msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
+msgstr "Abschnitt eines nicht konstanten Feldes bei %L in DATA-Anweisung"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2933
-msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6419
+#, no-c-format
+msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
+msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Variablen als Werte"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2944
-msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6511
+#, no-c-format
+msgid "iterator start at %L does not simplify"
+msgstr "Iteratoranfang bei %L vereinfacht nicht"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2951
-msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6519
+#, no-c-format
+msgid "iterator end at %L does not simplify"
+msgstr "Iteratorende bei %L vereinfacht nicht"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2969
-msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6527
+#, no-c-format
+msgid "iterator step at %L does not simplify"
+msgstr "Iteratorende bei %L vereinfacht nicht"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2978 config/d30v/d30v.c:2986
-msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6650
+#, no-c-format
+msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
+msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Werte als Variablen"
 
-#: config/d30v/d30v.c:3015
-msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6726
+#, no-c-format
+msgid "Label %d at %L defined but not used"
+msgstr "Marke %d bei %L definiert, aber nicht verwendet"
 
-#: config/d30v/d30v.c:3313
-msgid "d30v_emit_comparison"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6731
+#, no-c-format
+msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
+msgstr "Marke %d bei %L definiert, kann aber nicht verwendet werden"
 
-#: config/d30v/d30v.c:3357
-msgid "bad call to d30v_move_2words"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6816
+#, no-c-format
+msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L muss SEQUENCE-Attribut haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
 
-#: config/d30v/d30v.h:111
-msgid "Enable use of conditional move instructions"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6824
+#, no-c-format
+msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
 
-#: config/d30v/d30v.h:114
-msgid "Disable use of conditional move instructions"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6839
+#, no-c-format
+msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L mit Zeigerkomponenten kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
 
-#: config/d30v/d30v.h:117
-msgid "Debug argument support in compiler"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6846
+#, no-c-format
+msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L mit Standardinitialisierung kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein."
 
-#: config/d30v/d30v.h:120
-msgid "Debug stack support in compiler"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6947
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
+msgstr "Syntaxfehler in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L"
 
-#: config/d30v/d30v.h:123
-msgid "Debug memory address support in compiler"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6964
+#, no-c-format
+msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
+msgstr "Initialisierte Objekte »%s« und »%s« können nicht beide in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L sein"
 
-#: config/d30v/d30v.h:126
-msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6978
+#, no-c-format
+msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
+msgstr "Allgemeines Blockelement »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt in PURE-Prozedur »%s« sein"
 
-#: config/d30v/d30v.h:129
-msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6987
+#, no-c-format
+msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Benannte Konstante »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
 
-#: config/d30v/d30v.h:132 config/d30v/d30v.h:135
-msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:7066
+#, no-c-format
+msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Feld »%s« bei %L mit nicht-konstanten Grenzen kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
 
-#: config/d30v/d30v.h:138
-msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:7077
+#, no-c-format
+msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Strukturkomponente »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
 
-#: config/d30v/d30v.h:146
-msgid "Change the branch costs within the compiler"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:7088
+#, no-c-format
+msgid "Substring at %L has length zero"
+msgstr "Teilzeichenkette bei %L hat Länge Null"
 
-#: config/d30v/d30v.h:149
-msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:7131
+#, no-c-format
+msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
+msgstr "PUBLIC-Funktion »%s« bei %L kann nicht PRIVATE-Typen »%s« haben"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1463 config/dsp16xx/dsp16xx.c:1486
-msgid "stack size > 32k"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:7158
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "ENTRY »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1695
-msgid "invalid addressing mode"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:7184
+#, no-c-format
+msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss eine FUNKTION sein"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1838
-msgid "bad register extension code"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:7190
+#, no-c-format
+msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L kann nicht vermutete Zeichenlänge haben"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1938
-msgid "invalid offset in ybase addressing"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:7196
+#, no-c-format
+msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss mindestens ein Argument haben"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1941
-msgid "invalid register in ybase addressing"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:7206
+#, no-c-format
+msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
+msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2116
-msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:7218
+#, no-c-format
+msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
+msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2406
-msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:7222
+#, no-c-format
+msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
+msgstr "Operatorschnittstelle bei %L darf höchstens zwei Argumente haben"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2478
-msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:7255
+#, no-c-format
+msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
+msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %L einer PURE-Prozedur muss auch PURE sein"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:230
-msgid "Pass parameters in registers (default)"
-msgstr ""
+#: fortran/scanner.c:675 fortran/scanner.c:796
+#, no-c-format
+msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
+msgstr "Grenze von %d Fortsetzungen in Anweisung bei %C überschritten"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:232
-msgid "Don't pass parameters in registers"
-msgstr ""
+#: fortran/scanner.c:720
+#, no-c-format
+msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
+msgstr "In fortgesetzter Zeichenkonstante bei %C fehlt »&«"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:234
-msgid "Generate code for near calls"
-msgstr ""
+#: fortran/scanner.c:929
+#, no-c-format
+msgid "Nonconforming tab character at %C"
+msgstr "Tab-Zeichen bei %C passt nicht"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:236
-msgid "Don't generate code for near calls"
-msgstr ""
+#: fortran/scanner.c:1020 fortran/scanner.c:1023
+#, no-c-format
+msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
+msgstr "»&« ist in Zeile %d selbst nicht erlaubt"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:238
-msgid "Generate code for near jumps"
-msgstr ""
+#: fortran/scanner.c:1045 fortran/scanner.c:1048
+#, no-c-format
+msgid "'&' not allowed by itself with comment in line %d"
+msgstr "»&« ist in Zeile %d mit Kommentar selbst nicht erlaubt"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:240
-msgid "Don't generate code for near jumps"
-msgstr ""
+#: fortran/scanner.c:1064
+#, no-c-format
+msgid "Nonconforming tab character in column 1 of line %d"
+msgstr "Unpassendes Tab-Zeichen in Spalte 1 der Zeile %d"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:242
-msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
-msgstr ""
+#: fortran/scanner.c:1261
+#, no-c-format
+msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
+msgstr "%s:%d: Datei %s verlassen, aber nicht betreten"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:244
-msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
-msgstr ""
+#: fortran/scanner.c:1288
+#, no-c-format
+msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
+msgstr "%s:%d: Ungültige Präprozessordirektive"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:246
-msgid "Generate code for memory map1"
-msgstr ""
+#: fortran/scanner.c:1381
+#, no-c-format
+msgid "File '%s' is being included recursively"
+msgstr "Datei »%s« wird rekursiv eingebunden"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:248
-msgid "Generate code for memory map2"
-msgstr ""
+#: fortran/scanner.c:1396
+#, no-c-format
+msgid "Can't open file '%s'"
+msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:250
-msgid "Generate code for memory map3"
-msgstr ""
+#: fortran/scanner.c:1405
+#, no-c-format
+msgid "Can't open included file '%s'"
+msgstr "Eingebundene Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:252
-msgid "Generate code for memory map4"
-msgstr ""
+#: fortran/scanner.c:1507
+#, c-format
+msgid "%s:%3d %s\n"
+msgstr "%s:%3d %s\n"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:254
-msgid "Ouput extra code for initialized data"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:79
+#, no-c-format
+msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
+msgstr "Ergebnis von %s überschreitet seine Art bei %L"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:256
-msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:83
+#, no-c-format
+msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
+msgstr "Ergebnis von %s überschreitet seine Art bei %L"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:258
-msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:87
+#, no-c-format
+msgid "Result of %s is NaN at %L"
+msgstr "Ergebnis von %s ist NaN bei %L"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:260
-msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:91
+#, no-c-format
+msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
+msgstr "Ergebnis von %s ergibt für seine Art einen Bereichsfehler bei %L"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:272
-msgid "Specify alternate name for text section"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:113
+#, no-c-format
+msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
+msgstr "KIND-Parameter von %s bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:274
-msgid "Specify alternate name for data section"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:123
+#, no-c-format
+msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
+msgstr "Ungültiger KIND-Parameter von %s bei %L"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:276
-msgid "Specify alternate name for bss section"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:261
+#, no-c-format
+msgid "Argument of ACHAR function at %L outside of range [0,127]"
+msgstr "Argument der ACHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereichs [0,127]"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:278
-msgid "Specify alternate name for constant section"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:286
+#, no-c-format
+msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
+msgstr "Argument von ACOS bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:280
-msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:308
+#, no-c-format
+msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
+msgstr "Argument von ACOSH bei %L darf nicht kleiner als 1 sein"
 
-#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
-#. for profiling a function entry.
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1217 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1668
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1673
-msgid "profiling not implemented yet"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:535
+#, no-c-format
+msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
+msgstr "Argument von ASIN bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
 
-#. Emit RTL insns to initialize the variable parts of a trampoline.
-#. FNADDR is an RTX for the address of the function's pure code.
-#. CXT is an RTX for the static chain value for the function.
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1227 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1239
-msgid "trampolines not yet implemented"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:591
+#, no-c-format
+msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
+msgstr "Argument von ATANH bei %L muss im Bereich -1 bis 1 liegen"
 
-#: config/fr30/fr30.c:451
-msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:617
+#, no-c-format
+msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
+msgstr "Wenn das erste Argument von ATAN2 %L Null ist, dann darf das zweite Argument nicht Null sein"
 
-#: config/fr30/fr30.c:475
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:708
+#, no-c-format
+msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]"
+msgstr "Argument der CHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereiches [0,255]"
 
-#: config/fr30/fr30.c:495
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:1247
+#, no-c-format
+msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
+msgstr "Argument von IACHAR bei %L muss Länge Eins haben"
 
-#: config/fr30/fr30.c:516
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:1254
+#, no-c-format
+msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
+msgstr "Argument der IACHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereiches 0..127"
 
-#: config/fr30/fr30.c:524
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:1291
+#, no-c-format
+msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
+msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBCLR bei %L"
 
-#: config/fr30/fr30.c:541
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:1299
+#, no-c-format
+msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
+msgstr "Zweites Argument von IBCLR überschreitet Bit-Größe bei %L"
 
-#: config/fr30/fr30.c:548
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:1333
+#, no-c-format
+msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
+msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBITS bei %L"
 
-#: config/fr30/fr30.c:565
-msgid "fr30_print_operand: unknown code"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:1339
+#, no-c-format
+msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
+msgstr "Ungültiges drittes Argument von IBITS bei %L"
 
-#: config/fr30/fr30.c:594 config/fr30/fr30.c:603 config/fr30/fr30.c:614
-#: config/fr30/fr30.c:627
-msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:1349
+#, no-c-format
+msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
+msgstr "Summe des zweiten und dritten Arguments von IBITS überschreitet Bit-Größe bei %L"
 
-#: config/fr30/fr30.h:63
-msgid "Assume small address space"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:1397
+#, no-c-format
+msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
+msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBSET bei %L"
 
-#: config/frv/frv.c:392 config/frv/frv.c:410
-#, c-format
-msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:1405
+#, no-c-format
+msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
+msgstr "Zweites Argument von IBSET überschreitet Bit-Größe bei %L"
 
-#: config/frv/frv.c:433
-msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:1435
+#, no-c-format
+msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
+msgstr "Argument von ICHAR bei %L muss Länge Eins haben"
 
-#: config/frv/frv.c:2397
-msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:1647
+#, no-c-format
+msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
+msgstr "Argument von INT bei %L ist kein gültiger Typ"
 
-#: config/frv/frv.c:2408
-msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:1689
+#, no-c-format
+msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
+msgstr "Argument von %s bei %L hat keinen gültigen Typ"
 
-#: config/frv/frv.c:2446 config/frv/frv.c:2456 config/frv/frv.c:2465
-#: config/frv/frv.c:2493 config/frv/frv.c:2506 config/frv/frv.c:2510
-msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:1784
+#, no-c-format
+msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
+msgstr "Ungültiges zweites Argument von ISHFT bei %L"
 
-#: config/frv/frv.c:2648
-msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:1800
+#, no-c-format
+msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
+msgstr "Größe des zweiten Arguments von ISHFT überschreitet Bit-Größe bei %L"
 
-#: config/frv/frv.c:2693
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:1864
+#, no-c-format
+msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
+msgstr "Ungültiges zweites Argument von ISHFTC bei %L"
 
-#: config/frv/frv.c:2716
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:1878
+#, no-c-format
+msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
+msgstr "Ungültiges drittes Argument von ISHFTC bei %L"
 
-#: config/frv/frv.c:2741
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:1884
+#, no-c-format
+msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
+msgstr "Größe des dritten Arguments von ISHFTC überschreitet BIT_SIZE des ersten Arguments bei %L"
 
-#: config/frv/frv.c:2749
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:1900
+#, no-c-format
+msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
+msgstr "Größe des zweiten Arguments von ISHFTC überschreitet drittes Argument bei %L"
 
-#: config/frv/frv.c:2765
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:1903
+#, no-c-format
+msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
+msgstr "Größe des zweiten Arguments von ISHFTC überschreitet BIT_SIZE des ersten Arguments bei %L"
 
-#: config/frv/frv.c:2818
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:1974
+#, no-c-format
+msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
+msgstr "Argument von KIND bei %L ist ein abgeleiteter Typ"
 
-#: config/frv/frv.c:2831
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:2045
+#, no-c-format
+msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
+msgstr "DIM-Argument bei %L ist außerhalb der Grenzen"
 
-#: config/frv/frv.c:2852
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:2213
+#, no-c-format
+msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
+msgstr "Argument von LOG bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
 
-#: config/frv/frv.c:2870
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:2226
+#, no-c-format
+msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
+msgstr "Komplexes Argument von LOG bei %L kann nicht Null sein"
 
-#: config/frv/frv.c:2890
-msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:2275
+#, no-c-format
+msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
+msgstr "Argument von LOG10 bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
 
-#: config/frv/frv.c:2918
-msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
-msgstr ""
+#. Result is processor-dependent.
+#: fortran/simplify.c:2452
+#, no-c-format
+msgid "Second argument MOD at %L is zero"
+msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
 
-#: config/frv/frv.c:2923
-msgid "frv_print_operand: unknown code"
-msgstr ""
+#. Result is processor-dependent.
+#: fortran/simplify.c:2463
+#, no-c-format
+msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
+msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
 
-#: config/frv/frv.c:5474
-msgid "Bad output_move_single operand"
-msgstr ""
+#. Result is processor-dependent. This processor just opts
+#. to not handle it at all.
+#. Result is processor-dependent.
+#: fortran/simplify.c:2511 fortran/simplify.c:2523
+#, no-c-format
+msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
+msgstr "Zweites Argument von MODULO bei %L ist Null"
 
-#: config/frv/frv.c:5601
-msgid "Bad output_move_double operand"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:2578
+#, no-c-format
+msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
+msgstr "Zweites Argument von NEAREST bei %L sollte nicht Null sein"
 
-#: config/frv/frv.c:5743
-msgid "Bad output_condmove_single operand"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:2902
+#, no-c-format
+msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
+msgstr "Ungültiges zweites Argument von REPEAT bei %L"
 
-#: config/frv/frv.c:8031
-msgid "frv_registers_update"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:2976
+#, no-c-format
+msgid "Integer too large in shape specification at %L"
+msgstr "Ganzzahl zu groß in Form-Spezifikation bei %L"
 
-#: config/frv/frv.c:8188
-msgid "frv_registers_used_p"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:2986
+#, no-c-format
+msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
+msgstr "Zu viele Dimensionen in Form-Spezifikation für RESHAPE bei %L"
 
-#: config/frv/frv.c:8314
-msgid "frv_registers_set_p"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:2994
+#, no-c-format
+msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
+msgstr "Form-Spezifikation bei %L kann nicht negativ sein"
 
-#: config/frv/frv.c:8910
-msgid "accumulator is not a constant integer"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:3004
+#, no-c-format
+msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
+msgstr "Form-Spezifikation bei %L kann nicht das Null-Feld sein"
 
-#: config/frv/frv.c:8915
-msgid "accumulator number is out of bounds"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:3028
+#, no-c-format
+msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
+msgstr "ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L hat nicht die gleiche Größe wie SHAPE-Parameter"
 
-#: config/frv/frv.c:8926
-#, c-format
-msgid "inappropriate accumulator for `%s'"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:3035
+#, no-c-format
+msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
+msgstr "Fehler in ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L"
 
-#: config/frv/frv.c:8986
-#, c-format
-msgid "`%s' expects a constant argument"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:3045
+#, no-c-format
+msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
+msgstr "ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L ist außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: config/frv/frv.c:8991
-#, c-format
-msgid "constant argument out of range for `%s'"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:3054
+#, no-c-format
+msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
+msgstr "Ungültige Permutation in ORDER-Parameter bei %L"
 
-#: config/frv/frv.c:9338
-msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:3111
+#, no-c-format
+msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
+msgstr "PAD-Parameter erforderlich für kurzen SOURCE-Parameter bei %L"
 
-#: config/frv/frv.c:9350
-msgid "this media function is only available on the fr500"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:3281
+#, no-c-format
+msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
+msgstr "Ergebnis von SCALE überschreitet seine Art bei %L"
 
-#: config/frv/frv.c:9378
-msgid "this media function is only available on the fr400"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:3899
+#, no-c-format
+msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
+msgstr "Argument von SQRT bei %L hat negativen Wert"
 
-#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
-#. particular machine description choice.  Every machine description should
-#. define `TARGET_VERSION'.  For example:
-#.
-#. #ifdef MOTOROLA
-#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
-#. #else
-#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
-#. #endif
-#: config/frv/frv.h:506
-msgid " (frv)"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:3961
+#, no-c-format
+msgid "TRANSFER intrinsic not implemented for initialization at %L"
+msgstr "Intrinsisches TRANSFER für Initialisierung bei %L nicht implementiert"
 
-#: config/h8300/h8300.c:288
-msgid "-ms2600 is used without -ms"
-msgstr ""
+#: fortran/symbol.c:111
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
+msgstr "Doppelte IMPLICIT NONE-Anweisung bei %C"
 
-#: config/h8300/h8300.c:294
-msgid "-mn is used without -mh or -ms"
-msgstr ""
+#: fortran/symbol.c:151
+#, no-c-format
+msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
+msgstr "Buchstabe »%c« bereits gesetzt in IMPLICIT-Anweisung bei %C"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/h8300/h8300.h:145
-msgid "Generate H8S code"
-msgstr ""
+#: fortran/symbol.c:173
+#, no-c-format
+msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
+msgstr "IMPLICIT bei %C kann nicht hinter IMPLICIT NONE angegeben werden"
 
-#: config/h8300/h8300.h:146
-msgid "Do not generate H8S code"
-msgstr ""
+#: fortran/symbol.c:184
+#, no-c-format
+msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
+msgstr "Buchstabe %c hat bereits einen IMPLICIT-Typ bei %C"
 
-#: config/h8300/h8300.h:147
-msgid "Generate H8S/2600 code"
-msgstr ""
+#: fortran/symbol.c:232
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "Symbol »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
 
-#: config/h8300/h8300.h:148
-msgid "Do not generate H8S/2600 code"
-msgstr ""
+#: fortran/symbol.c:313
+#, no-c-format
+msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
+msgstr "Attribut %s ungültig in BLOCK DATA - Programmeinheit bei %L"
 
-#: config/h8300/h8300.h:149
-msgid "Make integers 32 bits wide"
-msgstr ""
+#: fortran/symbol.c:521 fortran/symbol.c:1020
+#, no-c-format
+msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
+msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
 
-#: config/h8300/h8300.h:152
-msgid "Use registers for argument passing"
-msgstr ""
+#: fortran/symbol.c:524
+#, no-c-format
+msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
+msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt"
 
-#: config/h8300/h8300.h:154
-msgid "Do not use registers for argument passing"
-msgstr ""
+#: fortran/symbol.c:532
+#, no-c-format
+msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute at %L"
+msgstr "Im gewählten Standard steht Attribut %s mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
 
-#: config/h8300/h8300.h:156
-msgid "Consider access to byte sized memory slow"
-msgstr ""
+#: fortran/symbol.c:538
+#, no-c-format
+msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
+msgstr "Im gewählten Standard steht Attribut %s mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt"
 
-#: config/h8300/h8300.h:157
-msgid "Enable linker relaxing"
-msgstr ""
+#: fortran/symbol.c:581
+#, no-c-format
+msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
+msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols bei %L können nicht verändert werden"
 
-#: config/h8300/h8300.h:158
-msgid "Generate H8/300H code"
-msgstr ""
+#: fortran/symbol.c:584
+#, no-c-format
+msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
+msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols %s bei %L können nicht verändert werden"
 
-#: config/h8300/h8300.h:159
-msgid "Enable the normal mode"
-msgstr ""
+#: fortran/symbol.c:600
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
+msgstr "Attribut %s doppelt angegeben bei %L"
 
-#: config/h8300/h8300.h:160
-msgid "Do not generate H8/300H code"
-msgstr ""
+#: fortran/symbol.c:739
+#, no-c-format
+msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements."
+msgstr "Cray-Zeigerende bei %L tritt in mehreren pointer()-Anweisungen auf."
 
-#: config/h8300/h8300.h:161
-msgid "Use H8/300 alignment rules"
-msgstr ""
+#: fortran/symbol.c:771
+#, no-c-format
+msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
+msgstr "SAVE-Attribut bei %L kann nicht in einer PURE-Prozedur angegeben werden"
 
-#: config/i370/i370-c.c:55
-msgid "junk at end of #pragma map"
-msgstr ""
+#: fortran/symbol.c:779
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
+msgstr "SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L"
 
-#: config/i370/i370-c.c:61
-msgid "malformed #pragma map, ignored"
-msgstr ""
+#: fortran/symbol.c:1050
+#, no-c-format
+msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
+msgstr "Prozedur %s bei %L ist bereits als Prozedur %s deklariert"
 
-#: config/i370/i370.c:784
-msgid "real name is too long - alias ignored"
-msgstr ""
+#: fortran/symbol.c:1085
+#, no-c-format
+msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
+msgstr "INTENT(%s) steht mit INTENT(%s) bei %L in Konflikt"
 
-#: config/i370/i370.c:789
-msgid "alias name is too long - alias ignored"
-msgstr ""
+#: fortran/symbol.c:1108
+#, no-c-format
+msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
+msgstr "ACCESS-Spezifikation bei %L wurde bereits spezifiziert"
 
-#: config/i370/i370.c:1060
-msgid "internal error--no jump follows compare:"
-msgstr ""
+#: fortran/symbol.c:1128
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
+msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits eine explizite Schnittstelle"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.  This is a list in braces
-#. of pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/i370/i370.h:75
-msgid "Generate char instructions"
-msgstr ""
+#: fortran/symbol.c:1173
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
+msgstr "Symbol »%s« bei %L kann keinen Typen haben"
 
-#: config/i370/i370.h:76
-msgid "Do not generate char instructions"
-msgstr ""
+#: fortran/symbol.c:1313
+#, no-c-format
+msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
+msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits bei %L deklariert"
 
-#: config/i386/i386.c:1170
-#, c-format
-msgid "code model %s not supported in PIC mode"
-msgstr ""
+#: fortran/symbol.c:1391
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
+msgstr "Symbol»%s« bei %C ist mehrdeutig"
+
+#: fortran/symbol.c:1423
+#, no-c-format
+msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
+msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %C wird benutzt bevor er definiert wird"
+
+#: fortran/symbol.c:1451
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
+msgstr "»%s« bei %C ist kein Element der Struktur »%s«"
+
+#: fortran/symbol.c:1457
+#, no-c-format
+msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
+msgstr "Komponente »%s« bei %C ist eine PRIVATE-Komponente von »%s«"
+
+#: fortran/symbol.c:1610
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
+msgstr "Doppelte Anweisungsmarke %d bei %L und %L"
+
+#: fortran/symbol.c:1620
+#, no-c-format
+msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
+msgstr "Marke %d bei %C bereits als Sprungziel referenziert"
+
+#: fortran/symbol.c:1629
+#, no-c-format
+msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
+msgstr "Marke %d bei %C bereits als eine Formatmarke referenziert"
+
+#: fortran/symbol.c:1671
+#, no-c-format
+msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
+msgstr "Marke %d bei %C vorher als FORMAT-Marke verwendet"
+
+#: fortran/symbol.c:1679
+#, no-c-format
+msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
+msgstr "Marke %d bei %C vorher als Sprungziel verwendet"
+
+#: fortran/symbol.c:1933
+#, no-c-format
+msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
+msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« vom Modul »%s«"
+
+#: fortran/symbol.c:1936
+#, no-c-format
+msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
+msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« von aktueller Programmeinheit"
+
+#. Symbol is from another namespace.
+#: fortran/symbol.c:2077
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
+msgstr "Symbol »%s« bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
+
+#: fortran/trans-common.c:365
+#, no-c-format
+msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
+msgstr "Benannter COMMON-Block »%s« bei %L sollte die gleiche Größe haben"
+
+#: fortran/trans-common.c:669
+#, no-c-format
+msgid "Bad array reference at %L"
+msgstr "Ungültige Feldreferenz bei %L"
+
+#: fortran/trans-common.c:677
+#, no-c-format
+msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
+msgstr "Ungültiger Referenztyp bei %L als EQUIVALENCE-Objekt"
+
+#: fortran/trans-common.c:717
+#, no-c-format
+msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
+msgstr "Inkonsistente Äquivalenzregeln mit »%s« bei %L und »%s« bei %L"
 
-#: config/i386/i386.c:1180 config/sparc/sparc.c:387
+#. Aligning this field would misalign a previous field.
+#: fortran/trans-common.c:850
+#, no-c-format
+msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
+msgstr "Die Äquivalenzmenge für bei %2$L deklarierte Variable »%1$s« verletzt Ausrichtungsanforderungen"
+
+#: fortran/trans-common.c:915
+#, no-c-format
+msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
+msgstr "Äquivalenz für »%s« passt nicht zur Anordnung von COMMON »%s« bei %L"
+
+#: fortran/trans-common.c:930
+#, no-c-format
+msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
+msgstr "Die Äquivalenzmenge für »%s« bewirkt eine ungültige Erweiterung für COMMON »%s« bei %L"
+
+#. The required offset conflicts with previous alignment
+#. requirements.  Insert padding immediately before this
+#. segment.
+#: fortran/trans-common.c:941
+#, no-c-format
+msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
+msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor »%s« in COMMON »%s« bei %L erforderlich"
+
+#: fortran/trans-common.c:967
+#, no-c-format
+msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
+msgstr "COMMON »%s« bei %L existiert nicht"
+
+#: fortran/trans-common.c:974
+#, no-c-format
+msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
+msgstr "COMMON »%s« bei %L erfordert Auffüllen mit »%d« Bytes am Anfang"
+
+#: fortran/trans-decl.c:445
+#, no-c-format
+msgid "storage size not known"
+msgstr "Speichergröße unbekannt"
+
+#: fortran/trans-decl.c:452
+#, no-c-format
+msgid "storage size not constant"
+msgstr "Speichergröße nicht konstant"
+
+#: fortran/trans-decl.c:2932
+#, no-c-format
+msgid "Unused parameter %s declared at %L"
+msgstr "Ungenutzter Parameter %s bei %L deklariert"
+
+#: fortran/trans-decl.c:2938
+#, no-c-format
+msgid "Unused variable %s declared at %L"
+msgstr "Ungenutzte Variable %s bei %L deklariert"
+
+#: fortran/trans-expr.c:1962
+#, no-c-format
+msgid "Unknown argument list function at %L"
+msgstr "Unbekannte Argumentlistenfunktion bei %L"
+
+#: fortran/trans-intrinsic.c:766
+#, no-c-format
+msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
+msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
+
+#: fortran/trans-intrinsic.c:3338
+msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative"
+msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist negativ"
+
+#: fortran/trans-io.c:1010
+#, no-c-format
+msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
+msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht gleichzeitig FILE- und UNIT-Spezifizierer enthalten"
+
+#: fortran/trans-stmt.c:156
+msgid "Assigned label is not a target label"
+msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Zielmarke"
+
+#: fortran/trans-stmt.c:183
+msgid "Assigned label is not in the list"
+msgstr "Zugewiesene Marke ist nicht in der Liste"
+
+#: fortran/trans-stmt.c:438
+#, no-c-format
+msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
+msgstr "Alternative Rückkehr bei %L ohne ein *-Scheinargument"
+
+#: fortran/trans.c:48
+msgid "Array bound mismatch"
+msgstr "Feldgrenzenkonflikt"
+
+#: fortran/trans.c:49
+msgid "Array reference out of bounds"
+msgstr "Feldreferenz außerhalb des Wertebereichs"
+
+#: fortran/trans.c:50
+msgid "Incorrect function return value"
+msgstr "Falscher Funktions-Rückgabewert"
+
+#. FIXME: i18n bug here.  Order of prints should not be
+#. fixed.
+#: java/gjavah.c:915
 #, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
-msgstr ""
+msgid "ignored method '"
+msgstr "als virtuell markierte Methode '"
 
-#: config/i386/i386.c:1195
+#: java/gjavah.c:917
 #, c-format
-msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
-msgstr ""
+msgid "' marked virtual\n"
+msgstr "' ignoriert\n"
 
-#: config/i386/i386.c:1198
+#: java/gjavah.c:2355
 #, c-format
-msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
-msgstr ""
+msgid "Try '"
+msgstr "»"
 
-#: config/i386/i386.c:1201
-msgid "code model `large' not supported yet"
-msgstr ""
+#: java/gjavah.c:2355
+#, c-format
+msgid " --help' for more information.\n"
+msgstr " --help« für mehr Informationen versuchen.\n"
 
-#: config/i386/i386.c:1203
+#: java/gjavah.c:2362
 #, c-format
-msgid "%i-bit mode not compiled in"
-msgstr ""
+msgid "Usage: "
+msgstr "Aufruf: "
 
-#: config/i386/i386.c:1230 config/i386/i386.c:1242
-msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
+#: java/gjavah.c:2362
+#, c-format
+msgid ""
+" [OPTION]... CLASS...\n"
+"\n"
 msgstr ""
+" [OPTION]... KLASSE...\n"
+"\n"
 
-#: config/i386/i386.c:1235 config/iq2000/iq2000.c:1840
+#: java/gjavah.c:2363
 #, c-format
-msgid "bad value (%s) for -march= switch"
+msgid ""
+"Generate C or C++ header files from .class files\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"C- oder C++-Headerdateien aus .class-Dateien erzeugen\n"
+"\n"
 
-#: config/i386/i386.c:1248
+#: java/gjavah.c:2364
 #, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
-msgstr ""
+msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
+msgstr "  -stubs                  Einen Implementations-Stumpf erzeugen\n"
 
-#: config/i386/i386.c:1265
+#: java/gjavah.c:2365
 #, c-format
-msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
-msgstr ""
+msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
+msgstr "  -jni                    Einen JNI-Header oder Stumpf erzeugen\n"
 
-#: config/i386/i386.c:1278
-msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
-msgstr ""
+#: java/gjavah.c:2366
+#, c-format
+msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
+msgstr "  -force                  Ausgabedateien immer überschreiben\n"
 
-#: config/i386/i386.c:1283 config/i386/i386.c:1296 config/i386/i386.c:1309
+#: java/gjavah.c:2367
 #, c-format
-msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
-msgstr ""
+msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
+msgstr "  -old                    Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n"
 
-#: config/i386/i386.c:1291
-msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
-msgstr ""
+#: java/gjavah.c:2368
+#, c-format
+msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
+msgstr "  -trace                  Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n"
 
-#: config/i386/i386.c:1304
-msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
-msgstr ""
+#: java/gjavah.c:2369
+#, c-format
+msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
+msgstr "  -J OPTION               Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n"
 
-#: config/i386/i386.c:1342
+#: java/gjavah.c:2371
 #, c-format
-msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
-msgstr ""
+msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
+msgstr "  -add TEXT               TEXT in Klassenkörper einfügen\n"
 
-#: config/i386/i386.c:1354
+#: java/gjavah.c:2372
 #, c-format
-msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
-msgstr ""
+msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
+msgstr "  -append TEXT            TEXT hinter Klassendeklaration einfügen\n"
 
-#: config/i386/i386.c:1366
+#: java/gjavah.c:2373
 #, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
-msgstr ""
+msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
+msgstr "  -friend TEXT            TEXT als »friend«-Deklaration einfügen\n"
 
-#: config/i386/i386.c:1395
-msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
-msgstr ""
+#: java/gjavah.c:2374
+#, c-format
+msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
+msgstr "  -prepend TEXT           TEXT vor Anfang der Klasse einfügen\n"
 
-#: config/i386/i386.c:1397
-msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
-msgstr ""
+#: java/gjavah.c:2376 java/jcf-dump.c:916
+#, c-format
+msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
+msgstr "  --classpath PFAD        Pfad zum Finden von .class-Dateien setzen\n"
 
-#: config/i386/i386.c:1419 config/i386/i386.c:1430
-msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
-msgstr ""
+#: java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:917
+#, c-format
+msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
+msgstr "  -IDIR                   Verzeichnis an Klassenpfad anhängen\n"
 
-#: config/i386/i386.c:1435
-msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
-msgstr ""
+#: java/gjavah.c:2378 java/jcf-dump.c:918
+#, c-format
+msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
+msgstr "  --bootclasspath PFAD    Eingebauten Klassenpfad ersetzen\n"
 
-#: config/i386/i386.c:1442
+#: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:919
 #, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
-msgstr ""
+msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
+msgstr "  --extdirs PFAD          Pfad für Erweiterungen setzen\n"
 
-#: config/i386/i386.c:1590 config/i386/i386.c:1601
-msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
-msgstr ""
+#: java/gjavah.c:2380
+#, c-format
+msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
+msgstr "  -d VERZEICHNIS          Ausgabeverzeichnisnamen setzen\n"
 
-#: config/i386/i386.c:1594 config/i386/i386.c:1650
-msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
-msgstr ""
+#: java/gjavah.c:2381 java/jcf-dump.c:920 java/jv-scan.c:114
+#, c-format
+msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
+msgstr "  -o DATEI                Ausgabedateinamen setzen\n"
 
-#: config/i386/i386.c:1637
+#: java/gjavah.c:2382
 #, c-format
-msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
-msgstr ""
+msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
+msgstr "  -td VERZEICHNIS         Temporären Verzeichnisnamen setzen\n"
 
-#: config/i386/i386.c:1643
+#: java/gjavah.c:2384 java/jcf-dump.c:922 java/jv-scan.c:116
 #, c-format
-msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
-msgstr ""
+msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
+msgstr "  --help                  Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 
-#: config/i386/i386.c:2605
-msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
-msgstr ""
+#: java/gjavah.c:2385 java/jcf-dump.c:923 java/jv-scan.c:117
+#, c-format
+msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
+msgstr "  --version               Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
 
-#: config/i386/i386.c:2621
-msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
-msgstr ""
+#: java/gjavah.c:2386 java/jcf-dump.c:924
+#, c-format
+msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
+msgstr "  -v, --verbose           Zusatzinformationen beim Betrieb anzeigen\n"
 
-#: config/i386/i386.c:2849
-msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
+#: java/gjavah.c:2388
+#, c-format
+msgid ""
+"  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
+"                             suppress ordinary output\n"
 msgstr ""
+"  -M                      Alle Abhängigkeiten auf stdout ausgeben;\n"
+"                             normale Ausgaben unterdrücken\n"
 
-#: config/i386/i386.c:6823
-msgid "invalid UNSPEC as operand"
+#: java/gjavah.c:2390
+#, c-format
+msgid ""
+"  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
+"                             suppress ordinary output\n"
 msgstr ""
+"  -MM                     Nicht-System-Abhängigkeiten auf stdout ausgeben;\n"
+"                             normale Ausgaben unterdrücken\n"
 
-#: config/i386/i386.c:7081
-msgid "extended registers have no high halves"
-msgstr ""
+#: java/gjavah.c:2392
+#, c-format
+msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
+msgstr "  -MD                     Alle Abhängigkeiten auf stdout ausgeben\n"
 
-#: config/i386/i386.c:7096
-msgid "unsupported operand size for extended register"
-msgstr ""
+#: java/gjavah.c:2393
+#, c-format
+msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
+msgstr "  -MMD                    Nicht-System-Abhängigkeiten auf stdout ausgeben\n"
 
-#: config/i386/i386.c:7411
-msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
+#: java/gjavah.c:2396 java/jcf-dump.c:926 java/jv-scan.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
 msgstr ""
+"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) siehe:\n"
+"%s.\n"
+"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
+"translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
 
-#: config/i386/i386.c:7457
+#: java/gjavah.c:2580
 #, c-format
-msgid "invalid operand code `%c'"
-msgstr ""
+msgid "Processing %s\n"
+msgstr "%s wird verarbeitet\n"
 
-#: config/i386/i386.c:7500
-msgid "invalid constraints for operand"
-msgstr ""
+#: java/gjavah.c:2590
+#, c-format
+msgid "Found in %s\n"
+msgstr "Gefunden in %s\n"
 
-#: config/i386/i386.c:12014
-msgid "unknown insn mode"
-msgstr ""
+#: java/jcf-dump.c:833
+#, c-format
+msgid "Not a valid Java .class file.\n"
+msgstr "Keine gültige Java-.class-Datei.\n"
 
-#: config/i386/i386.c:14102 config/i386/i386.c:14138
+#: java/jcf-dump.c:839
 #, c-format
-msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
-msgstr ""
+msgid "error while parsing constant pool\n"
+msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis\n"
 
-#: config/i386/i386.c:14366
-msgid "shift must be an immediate"
-msgstr ""
+#: java/jcf-dump.c:845 java/jcf-parse.c:755
+#, gcc-internal-format
+msgid "error in constant pool entry #%d\n"
+msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d\n"
 
-#: config/i386/i386.c:15389
+#: java/jcf-dump.c:855
 #, c-format
-msgid "`%s' incompatible attribute ignored"
-msgstr "»%s«-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
+msgid "error while parsing fields\n"
+msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder\n"
 
-#: config/i386/winnt.c:104
-msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport."
-msgstr "%JFunktionsdefinition von »%D« ist als »dllimport« markiert"
+#: java/jcf-dump.c:861
+#, c-format
+msgid "error while parsing methods\n"
+msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden\n"
 
-#: config/i386/winnt.c:112
-msgid "%Jvariable `%D' definition is marked dllimport."
-msgstr ""
+#: java/jcf-dump.c:867
+#, c-format
+msgid "error while parsing final attributes\n"
+msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute\n"
 
-#: config/i386/winnt.c:132
-msgid "%Jexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
-msgstr ""
+#: java/jcf-dump.c:904
+#, c-format
+msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
+msgstr "»jcf-dump --help« für mehr Informationen verwenden.\n"
 
-#: config/i386/winnt.c:149
+#: java/jcf-dump.c:911
 #, c-format
-msgid "`%s' attribute only applies to variables"
+msgid ""
+"Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Aufruf: jcf-dump [OPTION]... KLASSE...\n"
+"\n"
 
-#: config/i386/winnt.c:248
-msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
+#: java/jcf-dump.c:912
+#, c-format
+msgid ""
+"Display contents of a class file in readable form.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Inhalt einer Klassendatei in lesbarer Form ausgeben.\n"
+"\n"
 
-#: config/i386/winnt.c:259
-msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
-msgstr "%J»inline«-Funktion »%D« ist als »dllimport« deklariert: Attribute ignoriert."
+#: java/jcf-dump.c:913
+#, c-format
+msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
+msgstr "  -c                      Methodenkörper disassemblieren\n"
 
-#: config/i386/winnt.c:271
-msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
-msgstr ""
+#: java/jcf-dump.c:914
+#, c-format
+msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
+msgstr "  --javap                 Ausgabe im »javap«-Format erzeugen\n"
 
-#: config/i386/winnt.c:330
-msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
-msgstr ""
+#: java/jcf-dump.c:954 java/jcf-dump.c:1022
+#, c-format
+msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
+msgstr "jcf-dump: keine Klassen angegeben\n"
 
-#: config/i386/winnt.c:372
+#: java/jcf-dump.c:1042
 #, c-format
-msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
+msgstr "»%s« kann nicht zur Ausgabe geöffnet werden.\n"
 
-#: config/i386/winnt.c:381
-msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
-msgstr ""
+#: java/jcf-dump.c:1088
+#, c-format
+msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
+msgstr "falsches Format des .zip/.jar-Archives\n"
 
-#: config/i386/winnt.c:530
-msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
-msgstr ""
+#: java/jcf-dump.c:1206
+#, c-format
+msgid "Bad byte codes.\n"
+msgstr "Falsche Bytecodes.\n"
 
-#: config/i386/winnt.c:533
-msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
-msgstr ""
+#: java/jv-scan.c:99
+#, c-format
+msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
+msgstr "»jv-scan --help« für mehr Informationen probieren.\n"
 
-#: config/i386/winnt.c:702
-msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
+#: java/jv-scan.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Aufruf: jv-scan [OPTION]... DATEI...\n"
+"\n"
 
-#: config/i386/cygming.h:40
-msgid "Use the Cygwin interface"
+#: java/jv-scan.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Print useful information read from Java source files.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Nützliche Informationen aus Java-Quelldateien ausgeben.\n"
+"\n"
 
-#: config/i386/cygming.h:41
-msgid "Use the Mingw32 interface"
-msgstr ""
+#: java/jv-scan.c:108
+#, c-format
+msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
+msgstr "  --no-assert             Das assert-Schlüsselwort nicht beachten\n"
 
-#: config/i386/cygming.h:42
-msgid "Create GUI application"
-msgstr ""
+#: java/jv-scan.c:109
+#, c-format
+msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
+msgstr "  --complexity            Zyklomatische Komplexität der Eingabedatei ausgeben\n"
 
-#: config/i386/cygming.h:43
-msgid "Don't set Windows defines"
-msgstr ""
+#: java/jv-scan.c:110
+#, c-format
+msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
+msgstr "  --encoding NAME         Kodierung der Eingabedatei angeben\n"
 
-#: config/i386/cygming.h:44
-msgid "Set Windows defines"
-msgstr ""
+#: java/jv-scan.c:111
+#, c-format
+msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
+msgstr "  --print-main            Name der Klasse, die »main« enthält, ausgeben\n"
 
-#: config/i386/cygming.h:45
-msgid "Create console application"
-msgstr ""
+#: java/jv-scan.c:112
+#, c-format
+msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
+msgstr "  --list-class            Alle in der Datei definierten Klassen ausgeben\n"
 
-#: config/i386/cygming.h:46
-msgid "Generate code for a DLL"
-msgstr ""
+#: java/jv-scan.c:113
+#, c-format
+msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
+msgstr "  --list-filename         Bei Ausgabe der Klassennamen den Namen der Eingabedatei ausgeben\n"
 
-#: config/i386/cygming.h:48
-msgid "Ignore dllimport for functions"
-msgstr ""
+#: java/jv-scan.c:256
+#, c-format
+msgid "%s: error: "
+msgstr "%s: Fehler: "
 
-#: config/i386/cygming.h:50
-msgid "Use Mingw-specific thread support"
-msgstr ""
+#: java/jv-scan.c:268 java/jv-scan.c:279
+#, c-format
+msgid "%s: warning: "
+msgstr "%s: Warnung: "
 
-#: config/i386/cygming.h:169
+#: java/jvgenmain.c:47
 #, c-format
-msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
-msgstr ""
+msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... KLASSENNAMEmain [AUSGABEDATEI]\n"
 
-#: config/i386/djgpp.h:191
-msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
-msgstr ""
+#: java/jvgenmain.c:100
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
+msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
 
-#: config/i386/i386-interix.h:256
-msgid "ms-bitfields not supported for objc"
-msgstr "ms-Bitfelder nicht unterstützt für objc"
-
-#. Deprecated.
-#. Deprecated.
-#. Deprecated.
-#. Deprecated.
-#. Deprecated.
-#. Deprecated.
-#. Deprecated.
-#. Deprecated.
-#: config/i386/i386.h:341
-msgid "Alternate calling convention"
-msgstr ""
+#: java/jvgenmain.c:137
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
+msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geschlossen werden\n"
 
-#: config/i386/i386.h:343 config/m68k/m68k.h:344 config/ns32k/ns32k.h:144
-msgid "Use normal calling convention"
-msgstr ""
+#: java/jvspec.c:426
+#, c-format
+msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
+msgstr "»-D« kann nicht ohne »--main« angegeben werden\n"
 
-#: config/i386/i386.h:345
-msgid "Align some doubles on dword boundary"
-msgstr ""
+#: java/jvspec.c:429
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid class name"
+msgstr "»%s« ist kein gültiger Klassenname"
 
-#: config/i386/i386.h:347
-msgid "Align doubles on word boundary"
-msgstr ""
+#: java/jvspec.c:435
+#, c-format
+msgid "--resource requires -o"
+msgstr "--resource erfordert -o"
 
-#: config/i386/i386.h:349
-msgid "Uninitialized locals in .bss"
-msgstr ""
+#: java/jvspec.c:449
+#, c-format
+msgid "cannot specify both -C and -o"
+msgstr "-C und -o können nicht zusammen angegeben werden"
 
-#: config/i386/i386.h:351
-msgid "Uninitialized locals in .data"
-msgstr ""
+#: java/jvspec.c:461
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file"
+msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
 
-#: config/i386/i386.h:353 config/m68k/linux.h:35 config/ns32k/ns32k.h:167
-msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
-msgstr ""
+#: java/jvspec.c:489
+#, c-format
+msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
+msgstr "Verwendung von @FILE mit mehreren Dateien ist nicht implementiert"
 
-#: config/i386/i386.h:355 config/ns32k/ns32k.h:169
-msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
-msgstr ""
+#: java/jvspec.c:554
+#, c-format
+msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
+msgstr "»main«-Klasse kann ohne Binden nicht angegeben werden"
 
-#: config/i386/i386.h:357
-msgid "Return values of functions in FPU registers"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:739
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:777
+msgid "Missing name"
+msgstr "Fehlender Name"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:741
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:779
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:804
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:982
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1343
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1553
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1555
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1785
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1811
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1822
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1833
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1845
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1860
+msgid "';' expected"
+msgstr "»;« erwartet"
 
-#: config/i386/i386.h:359
-msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:802
+msgid "'*' expected"
+msgstr "»*« erwartet"
 
-#: config/i386/i386.h:361
-msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:816
+msgid "Class or interface declaration expected"
+msgstr "Klassen- oder Schnittstellendeklaration erwartet"
 
-#: config/i386/i386.h:363
-msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:853
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:855
+msgid "Missing class name"
+msgstr "Fehlender Klassenname"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:858
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:862
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:870
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1022
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1288
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1290
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1620
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1871
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1903
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1965
+msgid "'{' expected"
+msgstr "»{« erwartet"
 
-#: config/i386/i386.h:365
-msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:872
+msgid "Missing super class name"
+msgstr "Fehlender Basisklassenname"
 
-#: config/i386/i386.h:368
-msgid "Enable stack probing"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:882
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:898
+msgid "Missing interface name"
+msgstr "Fehlender Schnittstellenname"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:961
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1307
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1369
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1577
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1800
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1809
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1820
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1831
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1843
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1858
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1875
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1877
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1958
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2135
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2204
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2368
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2381
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2388
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2395
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2406
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2408
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2446
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2448
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2450
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2471
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2473
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2475
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2491
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2493
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2514
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2516
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2518
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2546
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2548
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2550
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2552
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2570
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2572
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2583
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2594
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2605
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2616
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2627
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2640
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2644
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2646
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2659
+msgid "Missing term"
+msgstr "Fehlender Term"
 
-#. undocumented
-#. undocumented
-#: config/i386/i386.h:373
-msgid "Align destination of the string operations"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:976
+msgid "Missing variable initializer"
+msgstr "Fehlende Variableninitialisierung"
 
-#: config/i386/i386.h:375
-msgid "Do not align destination of the string operations"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:993
+msgid "Invalid declaration"
+msgstr "Ungültige Deklaration"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:996
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1086
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2150
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2179
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2201
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2205
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2240
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2319
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2329
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2339
+msgid "']' expected"
+msgstr "»]« erwartet"
 
-#: config/i386/i386.h:377
-msgid "Inline all known string operations"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1000
+msgid "Unbalanced ']'"
+msgstr "Unsymmetrisches »]«"
 
-#: config/i386/i386.h:379
-msgid "Do not inline all known string operations"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1036
+msgid "Invalid method declaration, method name required"
+msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Methodenname erforderlich"
 
-#: config/i386/i386.h:381 config/i386/i386.h:385
-msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1042
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1048
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1054
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2053
+msgid "Identifier expected"
+msgstr "Bezeichner erforderlich"
 
-#: config/i386/i386.h:383 config/i386/i386.h:387
-msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1060
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4738
+#, gcc-internal-format
+msgid "Invalid method declaration, return type required"
+msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Rückgabetyp erforderlich"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1084
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1533
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1540
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1549
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1551
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1579
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1688
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1995
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2048
+msgid "')' expected"
+msgstr "»)« erwartet"
 
-#: config/i386/i386.h:389
-msgid "Support MMX built-in functions"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1100
+msgid "Missing formal parameter term"
+msgstr "Fehlender Term für formalen Parameter"
 
-#: config/i386/i386.h:391
-msgid "Do not support MMX built-in functions"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1115
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1120
+msgid "Missing identifier"
+msgstr "Fehlender Bezeichner"
 
-#: config/i386/i386.h:393
-msgid "Support 3DNow! built-in functions"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1140
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1149
+msgid "Missing class type term"
+msgstr "Fehlender Term für Klassentyp"
 
-#: config/i386/i386.h:395
-msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1305
+msgid "Invalid interface type"
+msgstr "Ungültiger Schnittstellentyp"
 
-#: config/i386/i386.h:397
-msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1493
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1667
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1669
+msgid "':' expected"
+msgstr "»:« erwartet"
 
-#: config/i386/i386.h:399
-msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1519
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1524
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1529
+msgid "Invalid expression statement"
+msgstr "Ungültiger Ausdruck"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1547
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1575
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1616
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1684
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1752
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1873
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1951
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2042
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2044
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2057
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2300
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2302
+msgid "'(' expected"
+msgstr "»(« erwartet"
 
-#: config/i386/i386.h:401
-msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1618
+msgid "Missing term or ')'"
+msgstr "Fehlender Term oder »)«"
 
-#: config/i386/i386.h:403
-msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1665
+msgid "Missing or invalid constant expression"
+msgstr "Fehlender oder ungültiger Konstantenausdruck"
 
-#: config/i386/i386.h:405
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1686
+msgid "Missing term and ')' expected"
+msgstr "Fehlender Term und »)« erwartet"
 
-#: config/i386/i386.h:407
-msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1725
+msgid "Invalid control expression"
+msgstr "Ungültiger Steuerausdruck"
 
-#: config/i386/i386.h:409
-msgid "sizeof(long double) is 16"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1727
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1729
+msgid "Invalid update expression"
+msgstr "Ungültiger Aktualisierungsausdruck"
 
-#: config/i386/i386.h:411
-msgid "sizeof(long double) is 12"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1754
+msgid "Invalid init statement"
+msgstr "Ungültige Init-Anweisung"
 
-#: config/i386/i386.h:413
-msgid "Generate 64bit x86-64 code"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1954
+msgid "Missing term or ')' expected"
+msgstr "Fehlender Term oder »)« erwartet"
 
-#: config/i386/i386.h:415
-msgid "Generate 32bit i386 code"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1997
+msgid "'class' or 'this' expected"
+msgstr "»class« oder »this« erwartet"
 
-#: config/i386/i386.h:417
-msgid "Use native (MS) bitfield layout"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1999
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2001
+msgid "'class' expected"
+msgstr "»class« erwartet"
 
-#: config/i386/i386.h:419
-msgid "Use gcc default bitfield layout"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2046
+msgid "')' or term expected"
+msgstr "»)« oder Term erwartet"
 
-#: config/i386/i386.h:421
-msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2148
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2177
+msgid "'[' expected"
+msgstr "»[« erwartet"
 
-#: config/i386/i386.h:423
-msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2255
+msgid "Field expected"
+msgstr "Feld erwartet"
 
-#: config/i386/i386.h:425
-#, c-format
-msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2314
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2324
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2334
+msgid "Missing term and ']' expected"
+msgstr "Fehlender Term und »]« erwartet"
 
-#: config/i386/i386.h:427
-#, c-format
-msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2439
+msgid "']' expected, invalid type expression"
+msgstr "»]« erwartet, ungültiger Typausdruck"
 
-#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
-#. command options that have values.  Its definition is an
-#. initializer with a subgrouping for each command option.
-#.
-#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
-#. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
-#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
-#. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
-#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/i386/i386.h:461 config/ia64/ia64.h:269 config/rs6000/rs6000.h:437
-#: config/s390/s390.h:146 config/sparc/sparc.h:656
-msgid "Schedule code for given CPU"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2442
+msgid "Invalid type expression"
+msgstr "Ungültiger Typausdruck"
 
-#: config/i386/i386.h:463
-msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2554
+msgid "Invalid reference type"
+msgstr "Ungültiger Referenztyp"
 
-#: config/i386/i386.h:465 config/s390/s390.h:148
-msgid "Generate code for given CPU"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3025
+msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
+msgstr "Konstruktoraufruf muss das erste in einem Konstruktor sein"
 
-#: config/i386/i386.h:467
-msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3027
+msgid "Only constructors can invoke constructors"
+msgstr "Nur Konstruktoren dürfen Konstruktoren aufrufen"
 
-#. TARGET_DEFAULT is defined in m68k-none.h, netbsd.h, etc.
-#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
-#. command options that have values.  Its definition is an
-#. initializer with a subgrouping for each command option.
-#.
-#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
-#. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
-#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
-#. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
-#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/i386/i386.h:469 config/m68k/m68k.h:360
-msgid "Loop code aligned to this power of 2"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16544
+msgid "parse error"
+msgstr "Fehler beim Parsen"
 
-#: config/i386/i386.h:471 config/m68k/m68k.h:362
-msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16546
+msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
+msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
 
-#: config/i386/i386.h:473 config/m68k/m68k.h:364
-msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16548
+msgid "parse error: cannot back up"
+msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
 
-#: config/i386/i386.h:476
-msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
-msgstr ""
+#: gcc.c:772
+msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
+msgstr "GCC unterstützt nicht -C oder -CC ohne -E"
 
-#: config/i386/i386.h:478
-msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
-msgstr ""
+#: gcc.c:799 java/jvspec.c:79 ada/lang-specs.h:33
+msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+msgstr "-pg und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
 
-#: config/i386/i386.h:480
-msgid "Use given x86-64 code model"
-msgstr ""
+#: gcc.c:974
+msgid "-E or -x required when input is from standard input"
+msgstr "-E oder -x benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt"
 
-#. Undocumented.
-#. Undocumented.
-#: config/i386/i386.h:486
-msgid "Use given assembler dialect"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.h:870 config/arc/arc.h:61
+msgid "may not use both -EB and -EL"
+msgstr "-EB und -EL können nicht gleichzeitig verwendet werden"
 
-#: config/i386/i386.h:488
-msgid "Use given thread-local storage dialect"
-msgstr ""
+#: config/mips/r3900.h:34
+msgid "-mhard-float not supported"
+msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt"
 
-#: config/i386/sco5.h:292
-msgid "Generate ELF output"
-msgstr ""
+#: config/mips/r3900.h:36
+msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
+msgstr "-msingle-float und -msoft-float können nicht zusammen angegeben werden"
 
-#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
-#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
-#: config/i386/xm-djgpp.h:61
-msgid "environment variable DJGPP not defined"
-msgstr ""
+#: config/darwin.h:265
+msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-current_version ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
 
-#: config/i386/xm-djgpp.h:63
-#, c-format
-msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
-msgstr ""
+#: config/darwin.h:267
+msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-install_name ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
 
-#: config/i386/xm-djgpp.h:66
-#, c-format
-msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
-msgstr ""
+#: config/darwin.h:272
+msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-bundle ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/i860/i860.h:60
-msgid "Generate code which uses the FPU"
-msgstr ""
+#: config/darwin.h:273
+msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-bundle_loader ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
 
-#: config/i860/i860.h:61 config/i860/i860.h:62
-msgid "Do not generate code which uses the FPU"
-msgstr ""
+#: config/darwin.h:274
+msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-client_name ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
 
-#: config/i960/i960-c.c:68
-msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
-msgstr ""
+#: config/darwin.h:279
+msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-force_flat_namespace ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
 
-#: config/i960/i960-c.c:73
-msgid "malformed #pragma align - ignored"
-msgstr ""
+#: config/darwin.h:281
+msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-keep_private_externs ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
 
-#: config/i960/i960-c.c:111
-msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
-msgstr ""
+#: config/darwin.h:282
+msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-private_bundle ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
 
-#: config/i960/i960.c:134 config/i960/i960.c:144
-msgid "conflicting architectures defined - using C series"
-msgstr ""
+#: config/vax/netbsd-elf.h:41
+msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
+msgstr "Die Option -shared wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt"
 
-#: config/i960/i960.c:139
-msgid "conflicting architectures defined - using K series"
-msgstr ""
+#: config/vax/vax.h:49 config/vax/vax.h:50
+msgid "profiling not supported with -mg\n"
+msgstr "Profiling wird mit -mg nicht unterstützt\n"
 
-#: config/i960/i960.c:154
-msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
-msgstr ""
+#: config/sparc/linux.h:126 config/sparc/linux.h:128
+#: config/sparc/linux64.h:151 config/sparc/linux64.h:153
+#: config/rs6000/linux64.h:343 config/rs6000/linux64.h:345
+#: config/rs6000/sysv4.h:897 config/rs6000/sysv4.h:899
+#: config/alpha/linux-elf.h:33 config/alpha/linux-elf.h:35 config/linux.h:105
+#: config/linux.h:107
+msgid "-mglibc and -muclibc used together"
+msgstr "-mglibc and -muclibc zusammen verwendet"
+
+#: config/sparc/linux64.h:210 config/sparc/linux64.h:221
+#: config/sparc/netbsd-elf.h:125 config/sparc/netbsd-elf.h:144
+#: config/sparc/sol2-bi.h:207 config/sparc/sol2-bi.h:217
+msgid "may not use both -m32 and -m64"
+msgstr "-m32 und -m64 können nicht zusammen angegeben werden"
 
-#: config/i960/i960.c:1456 config/m68k/m68k.c:600 config/rs6000/rs6000.c:11364
-msgid "stack limit expression is not supported"
-msgstr ""
+#: config/vxworks.h:65
+msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
+msgstr "-Xbind-now und -Xbind-lazy sind unverträglich"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#. ??? Not all ten of these architecture variations actually exist, but I
-#. am not sure which are real and which aren't.
-#: config/i960/i960.h:250
-msgid "Generate SA code"
-msgstr ""
+#: config/i386/mingw32.h:57 config/i386/cygwin.h:69
+msgid "shared and mdll are not compatible"
+msgstr "shared und mdll sind unverträglich"
 
-#: config/i960/i960.h:253
-msgid "Generate SB code"
-msgstr ""
+#: config/i386/nwld.h:34
+msgid "Static linking is not supported.\n"
+msgstr "Statische Bindung wird nicht unterstützt.\n"
 
-#. {"sc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED|                                         TARGET_FLAG_MC|TARGET_FLAG_COMPLEX_ADDR),              N_("Generate SC code")},
-#: config/i960/i960.h:258
-msgid "Generate KA code"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sol2-bi.h:179 config/sparc/sol2-bi.h:184
+#: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
+msgid "does not support multilib"
+msgstr "unterstützt nicht multilib"
 
-#: config/i960/i960.h:261
-msgid "Generate KB code"
-msgstr ""
+#: config/i386/cygwin.h:28
+msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
+msgstr "mno-cygwin und mno-win32 sind unverträglich"
 
-#. {"kc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED|                                         TARGET_FLAG_MC|TARGET_FLAG_COMPLEX_ADDR),              N_("Generate KC code")},
-#: config/i960/i960.h:266
-msgid "Generate JA code"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.h:140
+msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
+msgstr "-msoft-float und -mhard_float dürfen nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: config/i960/i960.h:268
-msgid "Generate JD code"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.h:142
+msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
+msgstr "-mbig-endian und -mlittle-endian dürfen nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: config/i960/i960.h:271
-msgid "Generate JF code"
-msgstr ""
+#: config/i386/sco5.h:188
+msgid "-pg not supported on this platform"
+msgstr "-pg wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: config/i960/i960.h:273
-msgid "generate RP code"
-msgstr ""
+#: config/i386/sco5.h:189
+msgid "-p and -pp specified - pick one"
+msgstr "-p und -pp angegeben - eines wählen"
 
-#: config/i960/i960.h:276
-msgid "Generate MC code"
-msgstr ""
+#: config/i386/sco5.h:258
+msgid "-G and -static are mutually exclusive"
+msgstr "-G und -static schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: config/i960/i960.h:279
-msgid "Generate CA code"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.h:457
+msgid "SH2a does not support little-endian"
+msgstr "SH2a unterstützt nicht Little-Endian"
 
-#. {"cb", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_C_SERIES|                                          TARGET_FLAG_BRANCH_PREDICT|TARGET_FLAG_CODE_ALIGN),       N_("Generate CB code")},                                                  {"cc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED|                                         TARGET_FLAG_C_SERIES|TARGET_FLAG_BRANCH_PREDICT|                        TARGET_FLAG_CODE_ALIGN),                               N_("Generate CC code")},
-#: config/i960/i960.h:289
-msgid "Generate CF code"
-msgstr ""
+#: java/lang-specs.h:33
+msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
+msgstr "-fjni und -femit-class-files sind unverträglich"
 
-#: config/i960/i960.h:293 config/mips/mips.h:552 config/pa/pa.h:266
-msgid "Use software floating point"
-msgstr ""
+#: java/lang-specs.h:34
+msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
+msgstr "-fjni und -femit-class-file sind unverträglich"
 
-#: config/i960/i960.h:295
-msgid "Use alternate leaf function entries"
-msgstr ""
+#: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
+msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
+msgstr "-femit-class-file sollte zusammen mit -fsyntax-only verwendet werden"
 
-#: config/i960/i960.h:297
-msgid "Do not use alternate leaf function entries"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/darwin.h:145
+msgid " conflicting code gen style switches are used"
+msgstr " in Konflikt stehende Codeerzeugungsschalter verwendet"
 
-#: config/i960/i960.h:299
-msgid "Perform tail call optimization"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.h:56
+msgid "the m210 does not have little endian support"
+msgstr "der m210 hat keine Little-Endian-Unterstützung"
 
-#: config/i960/i960.h:301
-msgid "Do not perform tail call optimization"
-msgstr ""
+#: ada/lang-specs.h:34
+msgid "-c or -S required for Ada"
+msgstr "Für Ada wird -c oder -S benötigt"
 
-#: config/i960/i960.h:303
-msgid "Use complex addressing modes"
-msgstr ""
+#: config/lynx.h:70
+msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
+msgstr "mthreads und mlegacy-threads können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: config/i960/i960.h:305
-msgid "Do not use complex addressing modes"
-msgstr ""
+#: config/lynx.h:95
+msgid "cannot use mshared and static together"
+msgstr "mshared und static können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: config/i960/i960.h:307
-msgid "Align code to 8 byte boundary"
-msgstr ""
+#: config/s390/tpf.h:119
+msgid "static is not supported on TPF-OS"
+msgstr "static wird auf TPF-OS nicht unterstützt"
 
-#: config/i960/i960.h:309
-msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:24
+msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
+msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben"
 
-#. {"clean-linkage", (TARGET_FLAG_CLEAN_LINKAGE),                             N_("Force use of prototypes")},                                      {"no-clean-linkage", -(TARGET_FLAG_CLEAN_LINKAGE),                         N_("Do not force use of prototypes")},
-#: config/i960/i960.h:315 config/i960/i960.h:317
-msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:28
+msgid "Use register stack for parameters and return value"
+msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
 
-#: config/i960/i960.h:319
-msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:32
+msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
+msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
 
-#: config/i960/i960.h:321 config/i960/i960.h:323
-msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:37
+msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
+msgstr "Epsilon beachtende Gleitkomma-Vergleichsbefehle verwenden"
 
-#: config/i960/i960.h:325
-msgid "Do not permit unaligned accesses"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:41
+msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
+msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde"
 
-#: config/i960/i960.h:327
-msgid "Permit unaligned accesses"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:45
+msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
+msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen"
 
-#: config/i960/i960.h:329
-msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:49
+msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
+msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)"
 
-#: config/i960/i960.h:331
-msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:53
+msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
+msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen"
 
-#: config/i960/i960.h:333 config/sparc/freebsd.h:80 config/sparc/linux.h:91
-#: config/sparc/linux64.h:103 config/sparc/netbsd-elf.h:215
-msgid "Use 64 bit long doubles"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:57
+msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
+msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format auszugeben (statt mmo)"
 
-#: config/i960/i960.h:335
-msgid "Enable linker relaxation"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:61
+msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
+msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden"
 
-#: config/i960/i960.h:337
-msgid "Do not enable linker relaxation"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:65
+msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
+msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden"
 
-#: config/ia64/ia64-c.c:52
-msgid "malformed #pragma builtin"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:79
+msgid "Use addresses that allocate global registers"
+msgstr "Globale Register belegende Adressen verwenden"
 
-#: config/ia64/ia64.c:1025 config/m32r/m32r.c:354
-#, c-format
-msgid "invalid argument of `%s' attribute"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:83
+msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
+msgstr "Nicht globale Register belegende Adressen verwenden"
 
-#: config/ia64/ia64.c:1037
-msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "%Jfür lokale Variablen kann kein Adressabschnittsattribut angegeben werden"
+#: config/mmix/mmix.opt:87
+msgid "Generate a single exit point for each function"
+msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
 
-#: config/ia64/ia64.c:1044
-msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
-msgstr "%JAdressabschnitt von »%s« in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+#: config/mmix/mmix.opt:91
+msgid "Do not generate a single exit point for each function"
+msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
 
-#: config/ia64/ia64.c:1051
-msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
-msgstr "%JAdressabschnittsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"
+#: config/mmix/mmix.opt:95
+msgid "Set start-address of the program"
+msgstr "Start-Adresse des Programmes setzen"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4305
-msgid "ia64_print_operand: unknown code"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:99
+msgid "Set start-address of data"
+msgstr "Start-Adresse der Daten setzen"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4645
-msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:185
+msgid "Do not use hardware fp"
+msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4672
-#, c-format
-msgid "%s-%s is an empty range"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:27
+msgid "Use fp registers"
+msgstr "FP-Register verwenden"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4720
-msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:31
+msgid "Assume GAS"
+msgstr "GAS vermuten"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4726
-msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:35
+msgid "Do not assume GAS"
+msgstr "Nicht GAS vermuten"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4732
-msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:39
+msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
+msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4738
-msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:43
+msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
+msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4750
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:50
+msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
+msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4766
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:54
+msgid "Use VAX fp"
+msgstr "VAX-FP verwenden"
 
-#. This macro defines names of command options to set and clear bits in
-#. `target_flags'.  Its definition is an initializer with a subgrouping for
-#. each command option.
-#: config/ia64/ia64.h:172
-msgid "Generate big endian code"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:58
+msgid "Do not use VAX fp"
+msgstr "VAX-FP nicht verwenden"
 
-#: config/ia64/ia64.h:174 config/mcore/mcore.h:154
-msgid "Generate little endian code"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:62
+msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
+msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen"
 
-#: config/ia64/ia64.h:176
-msgid "Generate code for GNU as"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:66
+msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
+msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen"
 
-#: config/ia64/ia64.h:178
-msgid "Generate code for Intel as"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:70
+msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
+msgstr "Code für die FP-Move- und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen"
 
-#: config/ia64/ia64.h:180
-msgid "Generate code for GNU ld"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:74
+msgid "Emit code for the counting ISA extension"
+msgstr "Code für die zählende ISA-Erweiterung erzeugen"
 
-#: config/ia64/ia64.h:182
-msgid "Generate code for Intel ld"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:78
+msgid "Emit code using explicit relocation directives"
+msgstr "Code mit expliziten Auslagerungsanweisungen erzeugen"
 
-#: config/ia64/ia64.h:184
-msgid "Generate code without GP reg"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:82
+msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
+msgstr "16-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
 
-#: config/ia64/ia64.h:186
-msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:86
+msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
+msgstr "32-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
 
-#: config/ia64/ia64.h:188
-msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:90
+msgid "Emit direct branches to local functions"
+msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
 
-#: config/ia64/ia64.h:190
-msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:94
+msgid "Emit indirect branches to local functions"
+msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
 
-#: config/ia64/ia64.h:192
-msgid "Use in/loc/out register names"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:98
+msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
+msgstr "rdval statt rduniq für Thread-Zeiger erzeugen"
 
-#: config/ia64/ia64.h:194
-msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:102 config/sparc/long-double-switch.opt:23
+#: config/s390/s390.opt:55
+msgid "Use 128-bit long double"
+msgstr "128-bit long double verwenden"
 
-#: config/ia64/ia64.h:196
-msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:106 config/sparc/long-double-switch.opt:27
+#: config/s390/s390.opt:59
+msgid "Use 64-bit long double"
+msgstr "64-bit long double verwenden"
 
-#: config/ia64/ia64.h:198
-msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:110
+msgid "Use features of and schedule given CPU"
+msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden"
 
-#: config/ia64/ia64.h:200
-msgid "Generate self-relocatable code"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:114
+msgid "Schedule given CPU"
+msgstr "Für angegebene CPU planen"
 
-#: config/ia64/ia64.h:202
-msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:118
+msgid "Control the generated fp rounding mode"
+msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern"
 
-#: config/ia64/ia64.h:204
-msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:122
+msgid "Control the IEEE trap mode"
+msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern"
 
-#: config/ia64/ia64.h:206
-msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:126
+msgid "Control the precision given to fp exceptions"
+msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern"
 
-#: config/ia64/ia64.h:208
-msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:130
+msgid "Tune expected memory latency"
+msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen"
 
-#: config/ia64/ia64.h:210
-msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:134 config/rs6000/sysv4.opt:32
+#: config/ia64/ia64.opt:93
+msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
+msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben"
 
-#: config/ia64/ia64.h:212
-msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
-msgstr ""
+#: config/mt/mt.opt:23
+msgid "Use byte loads and stores when generating code."
+msgstr "Laden und Speichern von Bytes beim Erzeugen von Code verwenden."
 
-#: config/ia64/ia64.h:214
-msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
-msgstr ""
+#: config/mt/mt.opt:27 config/m32c/m32c.opt:24
+msgid "Use simulator runtime"
+msgstr "Simulator-runtime verwenden"
 
-#: config/ia64/ia64.h:216
-msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
-msgstr ""
+#: config/mt/mt.opt:31
+msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
+msgstr "Nicht crt0.o in Startdateien einfügen"
 
-#: config/ia64/ia64.h:218
-msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
-msgstr ""
+#: config/mt/mt.opt:35 config/mt/mt.opt:39 config/mt/mt.opt:43
+#: config/mt/mt.opt:47 config/mt/mt.opt:51
+msgid "Internal debug switch"
+msgstr "Interner Debug-Schalter"
 
-#: config/ia64/ia64.h:220
-msgid "Disable earlier placing stop bits"
-msgstr ""
+#: config/mt/mt.opt:55 config/iq2000/iq2000.opt:23
+msgid "Specify CPU for code generation purposes"
+msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben"
 
-#: config/ia64/ia64.h:265
-msgid "Specify range of registers to make fixed"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/aix64.opt:24
+msgid "Compile for 64-bit pointers"
+msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren"
 
-#: config/ip2k/ip2k.c:1074
-msgid "bad operand"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/aix64.opt:28
+msgid "Compile for 32-bit pointers"
+msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:1816
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/aix41.opt:24
+msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
+msgstr "Message Passing mit paralleler Umgebung unterstützen"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:1845
-#, c-format
-msgid "The compiler does not support -march=%s."
-msgstr "Der Compiler unterstützt nicht -march=%s."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:24
+msgid "Select ABI calling convention"
+msgstr "ABI-Aufrufkonvention auswählen"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:2232
-#, c-format
-msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:28
+msgid "Select method for sdata handling"
+msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3023
-#, c-format
-msgid "argument `%d' is not a constant"
-msgstr "Argument »%d« ist keine Konstante"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40
+msgid "Align to the base type of the bit-field"
+msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/xtensa/xtensa.c:2095
-msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49
+msgid "Produce code relocatable at runtime"
+msgstr "Zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3469
-#, c-format
-msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
+msgid "Produce little endian code"
+msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3478 config/mips/mips.c:5464
-#: config/xtensa/xtensa.c:1949
-msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
+msgid "Produce big endian code"
+msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3547
-#, c-format
-msgid "invalid %%P operand"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
+#: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:100
+#: config/rs6000/sysv4.opt:128 config/rs6000/sysv4.opt:140
+msgid "no description yet"
+msgstr "noch keine Beschreibung"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3555 config/rs6000/rs6000.c:8949
-#, c-format
-msgid "invalid %%p value"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:78
+msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
+msgstr "Annehmen, dass alle Funktionen mit variablen Argumenten Prototypen haben"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3619 config/mips/mips.c:5594
-#, c-format
-msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:87
+msgid "Use EABI"
+msgstr "EABI verwenden"
 
-#: config/iq2000/iq2000.h:72 config/mn10300/mn10300.h:74
-msgid "No default crt0.o"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:91
+msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
+msgstr "Zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden"
 
-#: config/iq2000/iq2000.h:74
-msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:95
+msgid "Use alternate register names"
+msgstr "Alternative Registernamen verwenden"
 
-#: config/iq2000/iq2000.h:76
-msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:104
+msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
+msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden"
 
-#: config/iq2000/iq2000.h:78 config/mips/mips.h:576
-msgid "Use ROM instead of RAM"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:108
+msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
+msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden"
 
-#: config/iq2000/iq2000.h:80 config/mips/mips.h:578
-msgid "Don't use ROM instead of RAM"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:112
+msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
+msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden"
 
-#: config/iq2000/iq2000.h:82 config/mips/mips.h:580
-msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:116
+msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
+msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden"
 
-#: config/iq2000/iq2000.h:84 config/mips/mips.h:582
-msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:120
+msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
+msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen"
 
-#: config/iq2000/iq2000.h:106 config/mips/mips.h:744 config/pa/pa.h:310
-msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:124
+msgid "Use the WindISS simulator"
+msgstr "WindISS-Simulator verwenden"
 
-#: config/iq2000/iq2000.h:108 config/mips/mips.h:746
-msgid "Specify CPU for code generation purposes"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:132 config/rs6000/darwin.opt:24
+msgid "Generate 64-bit code"
+msgstr "64-Bit-Code erzeugen"
 
-#: config/m32r/m32r.c:172
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:136 config/rs6000/darwin.opt:28
+msgid "Generate 32-bit code"
+msgstr "32-Bit-Code erzeugen"
 
-#: config/m32r/m32r.c:181
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:144
+msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
+msgstr "Code erzeugen, der nicht ausführbares PLT und GOT enthält"
 
-#: config/m32r/m32r.c:188
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:148
+msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
+msgstr "Code für altes ausführbares BSS PLT erzeugen"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2295
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%s code"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/aix.opt:24 config/rs6000/rs6000.opt:135
+msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
+msgstr "Näher der IBM XLC-Semantik entsprechen"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2302
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%p code"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/linux64.opt:24
+msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
+msgstr "mcount für Profiling vor Funktionsprolog aufrufen"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2357
-msgid "bad insn for 'A'"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/darwin.opt:32
+msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
+msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2404
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:24
+msgid "Use POWER instruction set"
+msgstr "POWER-Befehlssatz verwenden"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2427
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%N code"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:28
+msgid "Do not use POWER instruction set"
+msgstr "POWER-Befehlssatz nicht verwenden"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2460
-msgid "pre-increment address is not a register"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:32
+msgid "Use POWER2 instruction set"
+msgstr "POWER2-Befehlssatz verwenden"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2467
-msgid "pre-decrement address is not a register"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:36
+msgid "Use PowerPC instruction set"
+msgstr "PowerPC-Befehlssatz verwenden"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2474
-msgid "post-increment address is not a register"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:40
+msgid "Do not use PowerPC instruction set"
+msgstr "PowerPC-Befehlssatz nicht verwenden"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2550 config/m32r/m32r.c:2566
-#: config/rs6000/rs6000.c:14821
-msgid "bad address"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:44
+msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
+msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz verwenden"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2571
-msgid "lo_sum not of register"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:48
+msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
+msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe verwenden"
 
-#. { "relax",                  TARGET_RELAX_MASK, "" },                    { "no-relax",               -TARGET_RELAX_MASK, "" },
-#: config/m32r/m32r.h:279
-msgid "Display compile time statistics"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:52
+msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
+msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe verwenden"
 
-#: config/m32r/m32r.h:281
-msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:56
+msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
+msgstr "PowerPC V2.01 Einzelfeld-mfcr-Befehl verwenden"
 
-#: config/m32r/m32r.h:284
-msgid "Only issue one instruction per cycle"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:60
+msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
+msgstr "PowerPC V2.02 popcntb-Befehl verwenden"
 
-#: config/m32r/m32r.h:287
-msgid "Prefer branches over conditional execution"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:64
+msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
+msgstr "PowerPC V2.02 Gleitkomma-Rundungsbefehle verwenden"
 
-#: config/m32r/m32r.h:308
-msgid "Code size: small, medium or large"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:68
+msgid "Use AltiVec instructions"
+msgstr "AltiVec-Befehle verwenden"
 
-#: config/m32r/m32r.h:310
-msgid "Small data area: none, sdata, use"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:72
+msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
+msgstr "4xx Halbwort-Multiplikationsbefehle verwendet"
 
-#: config/m32r/m32r.h:312 config/mips/mips.h:752
-msgid "Don't call any cache flush functions"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:76
+msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
+msgstr "4xx Befehl zur Zeichenkettensuche dlmzb verwenden"
 
-#: config/m32r/m32r.h:314 config/mips/mips.h:754
-msgid "Specify cache flush function"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:80
+msgid "Generate load/store multiple instructions"
+msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
 
-#: config/m32r/m32r.h:316
-msgid "Don't call any cache flush trap"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:84
+msgid "Generate string instructions for block moves"
+msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
 
-#: config/m32r/m32r.h:318
-msgid "Specify cache flush trap number"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:88
+msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
+msgstr "Neue Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:280
-#, c-format
-msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:92
+msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
+msgstr "Alte Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:1326
-msgid "`trap' and `far' attributes are not compatible, ignoring `far'"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:96 config/pdp11/pdp11.opt:83
+msgid "Do not use hardware floating point"
+msgstr "Hardware-Gleitkomma nicht verwenden"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:1332
-msgid "`trap' attribute is already used"
-msgstr "»trap«-Attribut wird bereits verwendet"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:100 config/pdp11/pdp11.opt:71
+#: config/frv/frv.opt:120
+msgid "Use hardware floating point"
+msgstr "Hardware-Gleitkomma verwenden"
 
-#. !!!! SCz wrong here.
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3305 config/m68hc11/m68hc11.c:3689
-msgid "move insn not handled"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:104
+msgid "Do not generate load/store with update instructions"
+msgstr "Kein Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3537 config/m68hc11/m68hc11.c:3621
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3892
-msgid "invalid register in the move instruction"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:108
+msgid "Generate load/store with update instructions"
+msgstr "Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3571
-msgid "invalid operand in the instruction"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:112
+msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
+msgstr "Keine verschmolzenen Multiplizier/Addier-Befehle erzeugen"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3866
-msgid "invalid register in the instruction"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:116
+msgid "Generate fused multiply/add instructions"
+msgstr "Verschmolzene Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3899
-msgid "operand 1 must be a hard register"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:120
+msgid "Schedule the start and end of the procedure"
+msgstr "Anfang und Ende der Prozedur planen"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3913
-msgid "invalid rotate insn"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:127
+msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
+msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4337
-msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:131
+msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
+msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4674 config/m68hc11/m68hc11.c:4974
-msgid "cannot do z-register replacement"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:139
+msgid "Generate software floating point divide for better throughput"
+msgstr "Software-Gleitkommadivision für besseren Durchsatz erzeugen"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:5037
-msgid "invalid Z register replacement for insn"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:143
+msgid "Do not place floating point constants in TOC"
+msgstr "Gleitkommakonstanten nicht ins TOC legen"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of
-#. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
-#. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
-#. identify the default VALUE.
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:177
-msgid "Compile with 16-bit integer mode"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:147
+msgid "Place floating point constants in TOC"
+msgstr "Gleitkommakonstanten ins TOC legen"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:179
-msgid "Compile with 32-bit integer mode"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:151
+msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
+msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:181
-msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:155
+msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
+msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:183
-msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:166
+msgid "Use only one TOC entry per procedure"
+msgstr "Nur einen TOC-Eintrag pro Prozedur verwenden"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:185
-msgid "Min/max instructions allowed"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:170
+msgid "Put everything in the regular TOC"
+msgstr "Alles in reguläres TOC legen"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:187
-msgid "Min/max instructions not allowed"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:174
+msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
+msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:189
-msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:178
+msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
+msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mvrsave/-mno-vrsave verwenden"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:191
-msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:182
+msgid "Generate isel instructions"
+msgstr "isel-Befehle erzeugen"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:193
-msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:186
+msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
+msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -misel/-mno-isel verwenden"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:195
-msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:190
+msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
+msgstr "SPE SIMD Befehle auf E500 erzeugen"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:197 config/m68hc11/m68hc11.h:203
-msgid "Compile for a 68HC11"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:194
+msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
+msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mspe/-mno-spe verwenden"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:199 config/m68hc11/m68hc11.h:205
-msgid "Compile for a 68HC12"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:198
+msgid "Enable debug output"
+msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:201 config/m68hc11/m68hc11.h:207
-msgid "Compile for a 68HCS12"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:202
+msgid "Specify ABI to use"
+msgstr "Zu verwendendes ABI"
 
-#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
-#. command options that have values.  Its definition is an
-#. initializer with a subgrouping for each command option.
-#.
-#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
-#. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
-#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
-#. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
-#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:221
-msgid "Specify the register allocation order"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:206 config/sparc/sparc.opt:91
+msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
+msgstr "Eigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:223
-msgid "Indicate the number of soft registers available"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:210 config/i386/i386.opt:225
+#: config/sparc/sparc.opt:95 config/ia64/ia64.opt:97 config/s390/s390.opt:83
+msgid "Schedule code for given CPU"
+msgstr "Code für die gegebene CPU planen"
 
-#: config/m68k/m68k.c:239
-#, c-format
-msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:214
+msgid "Select full, part, or no traceback table"
+msgstr "Voll-, Teil- oder keine Traceback-Tabelle"
 
-#: config/m68k/m68k.c:250
-msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:218
+msgid "Avoid all range limits on call instructions"
+msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden"
 
-#: config/m68k/m68k.c:253
-#, c-format
-msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:222
+msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
+msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...« warnen"
 
-#: config/m68k/m68k.c:267
-msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
-msgstr "-msep-data und -mid-shared-library können nicht zusammen angegeben werden"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:226
+msgid "Select GPR floating point method"
+msgstr "GPR-Gleitkommamethode auswählen"
 
-#: config/m68k/m68k.c:282
-#, c-format
-msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:230
+msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
+msgstr "Größe von »long double« angeben (64 oder 128 Bits)"
 
-#: config/m68k/m68k.c:293
-#, c-format
-msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:234
+msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
+msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden"
 
-#: config/m68k/m68k.c:302
-msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:238
+msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
+msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von nops nach der Planung angewendet werden soll"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/m68k/m68k.h:248 config/m68k/m68k.h:250
-msgid "Generate code for a 68020"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:242
+msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
+msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder als Standard/natürlich angeben"
 
-#: config/m68k/m68k.h:255 config/m68k/m68k.h:258
-msgid "Generate code for a 68000"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:246
+msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
+msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben"
 
-#: config/m68k/m68k.h:260
-msgid "Use the bit-field instructions"
-msgstr ""
+#: config/i386/djgpp.opt:25
+msgid "Ignored (obsolete)"
+msgstr "Ignoriert (veraltet)"
 
-#: config/m68k/m68k.h:262
-msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgstr ""
+#: config/i386/cygming.opt:23
+msgid "Create console application"
+msgstr "Konsolenanwendung erzeugen"
 
-#: config/m68k/m68k.h:264
-msgid "Consider type `int' to be 16 bits wide"
-msgstr ""
+#: config/i386/cygming.opt:27
+msgid "Use the Cygwin interface"
+msgstr "Cygwin-Schnittstelle verwenden"
 
-#: config/m68k/m68k.h:266
-msgid "Consider type `int' to be 32 bits wide"
-msgstr ""
+#: config/i386/cygming.opt:31
+msgid "Generate code for a DLL"
+msgstr "Code für DLL erzeugen"
 
-#: config/m68k/m68k.h:269
-msgid "Generate code with library calls for floating point"
-msgstr ""
+#: config/i386/cygming.opt:35
+msgid "Ignore dllimport for functions"
+msgstr "dllimport für Funktionen erzeugen"
 
-#: config/m68k/m68k.h:271
-msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
-msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen"
+#: config/i386/cygming.opt:39
+msgid "Use Mingw-specific thread support"
+msgstr "Mingw-spezifische Thread-Unterstützung verwenden"
 
-#: config/m68k/m68k.h:274
-msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
-msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen"
+#: config/i386/cygming.opt:43
+msgid "Set Windows defines"
+msgstr "Windows-defines setzen"
 
-#: config/m68k/m68k.h:278
-msgid "Generate code for a 68030"
-msgstr "Code für einen 68030 erzeugen"
+#: config/i386/cygming.opt:47
+msgid "Create GUI application"
+msgstr "GUI-Anwendung erzeugen"
 
-#: config/m68k/m68k.h:281
-msgid "Generate code for a 68040"
-msgstr "Code für einen 68040 erzeugen"
+#: config/i386/i386.opt:23
+msgid "sizeof(long double) is 16"
+msgstr "sizeof(long double) ist 16"
 
-#: config/m68k/m68k.h:285
-msgid "Generate code for a 68060"
-msgstr "Code für einen 68060 erzeugen"
+#: config/i386/i386.opt:27
+msgid "Generate 32bit i386 code"
+msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen"
 
-#: config/m68k/m68k.h:290
-msgid "Generate code for a 520X"
-msgstr "Code für einen 520X erzeugen"
+#: config/i386/i386.opt:35
+msgid "Support 3DNow! built-in functions"
+msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen"
 
-#: config/m68k/m68k.h:294
-msgid "Generate code for a 5206e"
-msgstr "Code für einen 5206e erzeugen"
+#: config/i386/i386.opt:43
+msgid "Generate 64bit x86-64 code"
+msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen"
 
-#: config/m68k/m68k.h:298
-msgid "Generate code for a 528x"
-msgstr "Code für einen 528x erzeugen"
+#: config/i386/i386.opt:47 config/i386/i386.opt:117 config/s390/s390.opt:51
+msgid "Use hardware fp"
+msgstr "Hardware-FP verwenden"
 
-#: config/m68k/m68k.h:302
-msgid "Generate code for a 5307"
-msgstr "Code für einen 5307 erzeugen"
+#: config/i386/i386.opt:51
+msgid "sizeof(long double) is 12"
+msgstr "sizeof(long double) ist 12"
 
-#: config/m68k/m68k.h:306
-msgid "Generate code for a 5407"
-msgstr "Code für einen 5407 erzeugen"
+#: config/i386/i386.opt:55
+msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
+msgstr "Platz für Ausgabeargumente in Funktionsprolog reservieren"
 
-#: config/m68k/m68k.h:309
-msgid "Generate code for a 68851"
-msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
+#: config/i386/i386.opt:59
+msgid "Align some doubles on dword boundary"
+msgstr "Mehrere Doubles auf DWord-Grenze ausrichten"
 
-#: config/m68k/m68k.h:311
-msgid "Do no generate code for a 68851"
-msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
+#: config/i386/i386.opt:63
+msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
+msgstr "Funktionsanfänge werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
 
-#: config/m68k/m68k.h:314
-msgid "Generate code for a 68302"
-msgstr "Code für einen 68302 erzeugen"
+#: config/i386/i386.opt:67
+msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
+msgstr "Sprungziele werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
 
-#: config/m68k/m68k.h:317
-msgid "Generate code for a 68332"
-msgstr "Code für einen 68332 erzeugen"
+#: config/i386/i386.opt:71
+msgid "Loop code aligned to this power of 2"
+msgstr "Schleifen zu dieser Zweierpotenz ausrichten"
 
-#: config/m68k/m68k.h:321
-msgid "Generate code for a cpu32"
-msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen"
+#: config/i386/i386.opt:75
+msgid "Align destination of the string operations"
+msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten"
 
-#: config/m68k/m68k.h:324
-msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:79 config/s390/s390.opt:31
+msgid "Generate code for given CPU"
+msgstr "Code für die gegebene CPU erzeugen"
 
-#: config/m68k/m68k.h:326
-msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:83
+msgid "Use given assembler dialect"
+msgstr "Gegebenen Assemblerdialekt verwenden"
 
-#: config/m68k/m68k.h:328
-msgid "Enable separate data segment"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:87
+msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
+msgstr "Verzweigungen sind so teuer wie hier angegeben (1-5, beliebige Einheit)"
 
-#: config/m68k/m68k.h:330
-msgid "Disable separate data segment"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:91
+msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
+msgstr "Daten größer als angegebener Schwellwert werden in .ldata-Abschnitt im x86-64 Medium-Modell gehen"
 
-#: config/m68k/m68k.h:332
-msgid "Enable ID based shared library"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:95
+msgid "Use given x86-64 code model"
+msgstr "Gegebenes x86-64-Codemodell verwenden"
 
-#: config/m68k/m68k.h:334
-msgid "Disable ID based shared library"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:105
+msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
+msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen"
 
-#: config/m68k/m68k.h:336
-msgid "Generate pc-relative code"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:109
+msgid "Return values of functions in FPU registers"
+msgstr "Funktionswerte über FPU-Register zurück geben"
 
-#: config/m68k/m68k.h:338
-msgid "Do not use unaligned memory references"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:113
+msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
+msgstr "Gleitkommaarithmetik mit gegebenem Befehlssatz erzeugen"
 
-#: config/m68k/m68k.h:340
-msgid "Use unaligned memory references"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:121 config/m68k/ieee.opt:24
+msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
+msgstr "IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden"
 
-#: config/m68k/m68k.h:342
-msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:125
+msgid "Inline all known string operations"
+msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)"
 
-#: config/m68k/m68k.h:366
-msgid "ID of shared library to build"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:133
+msgid "Support MMX built-in functions"
+msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen"
 
-#: config/mcore/mcore.c:2973
-#, c-format
-msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:137
+msgid "Use native (MS) bitfield layout"
+msgstr "MS-Bitfeld-Anordnung verwenden"
 
-#: config/mcore/mcore.h:121
-msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:153
+msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
+msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen"
 
-#: config/mcore/mcore.h:123
-msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:165
+msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
+msgstr "Versuch, den Stapel zu dieser Zweierpotenz auszurichten"
 
-#: config/mcore/mcore.h:125
-msgid "Set maximum alignment to 4"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:169
+msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
+msgstr "Push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern"
 
-#: config/mcore/mcore.h:127
-msgid "Set maximum alignment to 8"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:173
+msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
+msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden"
 
-#: config/mcore/mcore.h:131
-msgid "Do not use the divide instruction"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:177
+msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
+msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register"
 
-#: config/mcore/mcore.h:135
-msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:181
+msgid "Alternate calling convention"
+msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
 
-#: config/mcore/mcore.h:137
-msgid "Always treat bit-field as int-sized"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:189
+msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: config/mcore/mcore.h:141
-msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:193
+msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: config/mcore/mcore.h:143
-msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:197
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: config/mcore/mcore.h:145
-msgid "Emit call graph information"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:201
+msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
+msgstr "SSE-Register-Übergabekonventionen für SF- und DF-Modus verwenden"
 
-#: config/mcore/mcore.h:149
-msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:205
+msgid "Realign stack in prologue"
+msgstr "Stack in Prolog neu ausrichten"
 
-#: config/mcore/mcore.h:160
-msgid "Generate code for the M*Core M340"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:209
+msgid "Uninitialized locals in .bss"
+msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .bss"
 
-#: config/mcore/mcore.h:173
-msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:213
+msgid "Enable stack probing"
+msgstr "Stapelsondierung einschalten"
 
-#: config/mips/mips.c:3122 config/xtensa/xtensa.c:1000
-#: config/xtensa/xtensa.c:1032 config/xtensa/xtensa.c:1041
-msgid "bad test"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:217
+msgid "Use given thread-local storage dialect"
+msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden"
 
-#: config/mips/mips.c:4600
+#: config/i386/i386.opt:221
 #, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
-msgstr ""
+msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
+msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
 
-#: config/mips/mips.c:4623
-#, c-format
-msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
-msgstr ""
+#: config/i386/sco5.opt:24
+msgid "Generate ELF output"
+msgstr "ELF-Ausgabe erzeugen"
 
-#: config/mips/mips.c:4642
-#, c-format
-msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
-msgstr ""
+#: config/m32r/m32r.opt:23
+msgid "Compile for the m32rx"
+msgstr "Für m32rx übersetzen"
 
-#: config/mips/mips.c:4657
-msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
-msgstr ""
+#: config/m32r/m32r.opt:27
+msgid "Compile for the m32r2"
+msgstr "Für m32r2 übersetzen"
 
-#: config/mips/mips.c:4659
-msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
-msgstr ""
+#: config/m32r/m32r.opt:31
+msgid "Compile for the m32r"
+msgstr "Für m32r übersetzen"
 
-#: config/mips/mips.c:4661
-msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
-msgstr ""
+#: config/m32r/m32r.opt:35
+msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
+msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten"
 
-#: config/mips/mips.c:4679 config/mips/mips.c:4681 config/mips/mips.c:4683
-#: config/mips/mips.c:4811
-#, c-format
-msgid "unsupported combination: %s"
-msgstr ""
+#: config/m32r/m32r.opt:39
+msgid "Prefer branches over conditional execution"
+msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen"
 
-#: config/mips/mips.c:4775
-msgid "-g is only supported using GNU as,"
-msgstr ""
+#: config/m32r/m32r.opt:43
+msgid "Give branches their default cost"
+msgstr "Sprüngen ihre Standardkosten zuweisen"
 
-#: config/mips/mips.c:4777
-msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
-msgstr ""
+#: config/m32r/m32r.opt:47
+msgid "Display compile time statistics"
+msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen"
 
-#: config/mips/mips.c:4778 config/pa/pa.c:353
-msgid "-g option disabled"
-msgstr ""
+#: config/m32r/m32r.opt:51
+msgid "Specify cache flush function"
+msgstr "Funktion zum Entleeren des Cache angeben"
 
-#: config/mips/mips.c:4806
-msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
-msgstr ""
+#: config/m32r/m32r.opt:55
+msgid "Specify cache flush trap number"
+msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Cache angeben"
 
-#: config/mips/mips.c:4823
-msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
-msgstr ""
+#: config/m32r/m32r.opt:59
+msgid "Only issue one instruction per cycle"
+msgstr "Nur einen Befehl pro Durchgang ausgeben"
 
-#: config/mips/mips.c:4851
-msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
-msgstr ""
+#: config/m32r/m32r.opt:63
+msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
+msgstr "Zwei Befehle pro Durchgang erlauben"
 
-#: config/mips/mips.c:4854
-msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
-msgstr ""
+#: config/m32r/m32r.opt:67
+msgid "Code size: small, medium or large"
+msgstr "Code-Größe: klein, mittel, groß"
 
-#: config/mips/mips.c:4886
-msgid "non-PIC n64 with explicit relocations"
-msgstr ""
+#: config/m32r/m32r.opt:71
+msgid "Don't call any cache flush functions"
+msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Cache aufrufen"
 
-#: config/mips/mips.c:5274
-msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
-msgstr ""
+#: config/m32r/m32r.opt:75
+msgid "Don't call any cache flush trap"
+msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Cache aufrufen"
 
-#: config/mips/mips.c:5401
-#, c-format
-msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
-msgstr ""
+#: config/m32r/m32r.opt:82
+msgid "Small data area: none, sdata, use"
+msgstr "Kleiner Datenbereich: keiner, sdata, verwenden"
 
-#: config/mips/mips.c:5415
-#, c-format
-msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84
+msgid "Generate PA1.0 code"
+msgstr "PA1.0-Code erzeugen"
 
-#: config/mips/mips.c:5428
-#, c-format
-msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108
+msgid "Generate PA1.1 code"
+msgstr "PA1.1-Code erzeugen"
 
-#: config/mips/mips.c:5441
-#, c-format
-msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92
+msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
+msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)"
 
-#: config/mips/mips.c:5455
-#, c-format
-msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:35
+msgid "Generate code for huge switch statements"
+msgstr "Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
 
-#: config/mips/mips.c:5484
-#, c-format
-msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:39
+msgid "Disable FP regs"
+msgstr "Gleitkommaregister ausschalten"
 
-#: config/mips/mips.c:5501
-#, c-format
-msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:43
+msgid "Disable indexed addressing"
+msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten"
 
-#: config/mips/mips.c:5510
-#, c-format
-msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:47
+msgid "Generate fast indirect calls"
+msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen"
 
-#: config/mips/mips.c:5519
-#, c-format
-msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:51 config/ia64/ia64.opt:89
+msgid "Specify range of registers to make fixed"
+msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben"
 
-#: config/mips/mips.c:5625
-msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:55
+msgid "Assume code will be assembled by GAS"
+msgstr "Code als mit GAS assembliert annehmen"
 
-#: config/mips/mips.c:8310
-#, c-format
-msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:59
+msgid "Put jumps in call delay slots"
+msgstr "Sprünge in Aufrufverzögerungsschlitze stecken"
 
-#: config/mips/mips.c:9316
-msgid "the cpu name must be lower case"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:64
+msgid "Enable linker optimizations"
+msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
 
-#: config/mips/mips.c:9338
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for %s"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:68
+msgid "Always generate long calls"
+msgstr "Immer weite Rufe erzeugen"
 
-#: config/mips/mips.c:9607
-#, c-format
-msgid "can't rewind temp file: %m"
-msgstr "temporäre Datei konnte nicht zurückgesetzt werden: %m"
+#: config/pa/pa.opt:72
+msgid "Emit long load/store sequences"
+msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
 
-#: config/mips/mips.c:9611
-#, c-format
-msgid "can't write to output file: %m"
-msgstr "in die Ausgabedatei kann nicht geschrieben werden: %m"
+#: config/pa/pa.opt:80
+msgid "Disable space regs"
+msgstr "Leerregister ausschalten"
 
-#: config/mips/mips.c:9614
-#, c-format
-msgid "can't read from temp file: %m"
-msgstr "von der temporären Datei kann nicht gelesen werden: %m"
+#: config/pa/pa.opt:96
+msgid "Use portable calling conventions"
+msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden"
 
-#: config/mips/mips.c:9617
-#, c-format
-msgid "can't close temp file: %m"
-msgstr "die temporäre Datei kann nicht geschlossen werden: %m"
+#: config/pa/pa.opt:100
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
+msgstr "CPU für Planzwecke angeben. Gültige Argumente sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000"
 
-#: config/mips/linux64.h:39
-msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:104 config/frv/frv.opt:177
+msgid "Use software floating point"
+msgstr "Software-Gleitkomma verwenden"
 
-#. Target CPU builtins.
-#. We do this here because __mips is defined below              and so we can't use builtin_define_std.
-#. Treat _R3000 and _R4000 like register-size defines,          which is how they've historically been used.
-#. Macros dependent on the C dialect.
-#. Bizarre, but needed at least for Irix.
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/mips/mips.h:514
-msgid "Use 64-bit int type"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:112
+msgid "Do not disable space regs"
+msgstr "Leerregister nicht ausschalten"
 
-#: config/mips/mips.h:516
-msgid "Use 64-bit long type"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa-hpux1111.opt:23 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
+#: config/pa/pa-hpux.opt:27
+msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
+msgstr "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben"
 
-#: config/mips/mips.h:518
-msgid "Use 32-bit long type"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
+msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
+msgstr "Code als später mit GNU ld gebunden annehmen"
 
-#: config/mips/mips.h:520
-msgid "Optimize lui/addiu address loads"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
+msgid "Assume code will be linked by HP ld"
+msgstr "Code als später mit HP ld gebunden annehmen"
 
-#: config/mips/mips.h:522
-msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa-hpux.opt:23
+msgid "Generate cpp defines for server IO"
+msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen"
 
-#: config/mips/mips.h:524
-msgid "Use MIPS as"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa-hpux.opt:31
+msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
+msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen"
 
-#: config/mips/mips.h:526
-msgid "Use GNU as"
-msgstr ""
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31
+msgid "Compile for a 68HC11"
+msgstr "Für 68HC11 übersetzen"
 
-#: config/mips/mips.h:528
-msgid "Use symbolic register names"
-msgstr ""
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35
+msgid "Compile for a 68HC12"
+msgstr "Für 68HC12 übersetzen"
 
-#: config/mips/mips.h:530
-msgid "Don't use symbolic register names"
-msgstr ""
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45
+msgid "Compile for a 68HCS12"
+msgstr "Für 68HCS12 übersetzen"
 
-#: config/mips/mips.h:532 config/mips/mips.h:534
-msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
-msgstr ""
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:49
+msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
+msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment erlaubt"
 
-#: config/mips/mips.h:536 config/mips/mips.h:538
-msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
-msgstr ""
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:53
+msgid "Min/max instructions allowed"
+msgstr "Min/Max-Befehle erlaubt"
 
-#: config/mips/mips.h:540
-msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
-msgstr ""
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:57
+msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
+msgstr "Aufruf und RTC für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden"
 
-#: config/mips/mips.h:542
-msgid "Don't output compiler statistics"
-msgstr ""
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:61
+msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
+msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment nicht erlaubt"
 
-#: config/mips/mips.h:544
-msgid "Don't optimize block moves"
-msgstr ""
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:65
+msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
+msgstr "JSR und RTS für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden"
 
-#: config/mips/mips.h:546
-msgid "Optimize block moves"
-msgstr ""
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:69
+msgid "Min/max instructions not allowed"
+msgstr "Min/Max-Befehle nicht erlaubt"
 
-#: config/mips/mips.h:548
-msgid "Use mips-tfile asm postpass"
-msgstr ""
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:73
+msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
+msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register verwenden"
 
-#: config/mips/mips.h:550
-msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
-msgstr ""
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:77
+msgid "Compile with 32-bit integer mode"
+msgstr "Mit 32-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of triplets in braces,
-#. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC
-#. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented).
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/mips/mips.h:554 config/pdp11/pdp11.h:61 config/rs6000/rs6000.h:314
-msgid "Use hardware floating point"
-msgstr ""
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:82
+msgid "Specify the register allocation order"
+msgstr "Reihenfolge der Registerbelegung angeben"
 
-#: config/mips/mips.h:556
-msgid "Use 64-bit FP registers"
-msgstr ""
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:86
+msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
+msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register nicht verwenden"
 
-#: config/mips/mips.h:558
-msgid "Use 32-bit FP registers"
-msgstr ""
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:90
+msgid "Compile with 16-bit integer mode"
+msgstr "Mit 16-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen"
 
-#: config/mips/mips.h:560
-msgid "Use 64-bit general registers"
-msgstr ""
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:94
+msgid "Indicate the number of soft registers available"
+msgstr "Anzahl der verfügbaren Soft-Register anzeigen"
 
-#: config/mips/mips.h:562
-msgid "Use 32-bit general registers"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:23
+msgid "Specify an ABI"
+msgstr "ABI angeben"
 
-#: config/mips/mips.h:564
-msgid "Use Irix PIC"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:27
+msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
+msgstr "Aufruf zum Abbruch erzeugen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt"
 
-#: config/mips/mips.h:566
-msgid "Don't use Irix PIC"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:34
+msgid "Pass FP arguments in FP registers"
+msgstr "FP-Argumente an FP-Register übergeben"
 
-#: config/mips/mips.h:568
-msgid "Use indirect calls"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:38
+msgid "Generate APCS conformant stack frames"
+msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen"
 
-#: config/mips/mips.h:570
-msgid "Don't use indirect calls"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:42
+msgid "Generate re-entrant, PIC code"
+msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen"
 
-#: config/mips/mips.h:572
-msgid "Use embedded PIC"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:49
+msgid "Specify the name of the target architecture"
+msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben"
 
-#: config/mips/mips.h:574
-msgid "Don't use embedded PIC"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:56
+msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
+msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen"
 
-#: config/mips/mips.h:584
-msgid "Use big-endian byte order"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:60
+msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
+msgstr "Thumb: Annahme, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können"
 
-#: config/mips/mips.h:586
-msgid "Use little-endian byte order"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:64
+msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
+msgstr "Thumb: Annahme, dass Funktionszeiger an nicht Thumb unterstützenden Code übergeben werden können"
 
-#: config/mips/mips.h:588
-msgid "Use single (32-bit) FP only"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:68
+msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
+msgstr "Cirrus: NOPs einbauen, um ungültige Befehlskombinationen zu vermeiden"
 
-#: config/mips/mips.h:590
-msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:72
+msgid "Specify the name of the target CPU"
+msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben"
 
-#: config/mips/mips.h:592
-msgid "Use multiply accumulate"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:76
+msgid "Specify if floating point hardware should be used"
+msgstr "Angeben, ob Gleitkommahardware verwendet werden sollte"
 
-#: config/mips/mips.h:594
-msgid "Don't use multiply accumulate"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:90
+msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
+msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben"
 
-#: config/mips/mips.h:596
-msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:94
+msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
+msgstr "Alias für -mfloat-abi=hard"
 
-#: config/mips/mips.h:598 config/rs6000/rs6000.h:330
-msgid "Generate fused multiply/add instructions"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:98
+msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
+msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen"
 
-#: config/mips/mips.h:600
-msgid "Work around early 4300 hardware bug"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:102
+msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
+msgstr "Falls nötig, Aufruf-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen"
 
-#: config/mips/mips.h:602
-msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:106
+msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
+msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben"
 
-#: config/mips/mips.h:604
-msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:110
+msgid "Store function names in object code"
+msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern"
 
-#: config/mips/mips.h:606
-msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:114
+msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
+msgstr "Planung einer Funktionsprologsequenz erlauben"
 
-#: config/mips/mips.h:608
-msgid "Trap on integer divide by zero"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:118
+msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
+msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprolog verschieben"
 
-#: config/mips/mips.h:610
-msgid "Don't trap on integer divide by zero"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:122
+msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
+msgstr "Alias für -mfloat-abi=soft"
 
-#: config/mips/mips.h:612
-msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:126
+msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
+msgstr "Kleinste Bitausrichtung von Strukturen angeben"
 
-#: config/mips/mips.h:614
-msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:130
+msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
+msgstr "Für Thumb statt ARM übersetzen"
 
-#: config/mips/mips.h:616
-msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:134
+msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
+msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen"
 
-#: config/mips/mips.h:618
-msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:138
+msgid "Specify how to access the thread pointer"
+msgstr "Angeben, wie auf Threadzeiger zugegriffen wird"
 
-#: config/mips/mips.h:620
-msgid "Generate mips16 code"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:142
+msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
+msgstr "Thumb: Nicht-Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
 
-#: config/mips/mips.h:622
-msgid "Generate normal-mode code"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:146
+msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
+msgstr "Thumb: Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
 
-#: config/mips/mips.h:624
-msgid "Lift restrictions on GOT size"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:150
+msgid "Tune code for the given processor"
+msgstr "Code auf angegebenen Prozessor abstimmen"
 
-#: config/mips/mips.h:626
-msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:154
+msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
+msgstr "»big endian« Bytes und »little endian« Wörter annehmen"
 
-#: config/mips/mips.h:748
-msgid "Specify an ABI"
-msgstr ""
+#: config/arm/pe.opt:23
+msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
+msgstr "Attribut dllimport für Funktionen ignorieren"
 
-#: config/mips/mips.h:750
-msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
-msgstr ""
+#: config/lynx.opt:23
+msgid "Support legacy multi-threading"
+msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen"
 
-#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
-#. for profiling a function entry.
-#: config/mips/mips.h:2418
-msgid "mips16 function profiling"
-msgstr ""
+#: config/lynx.opt:27
+msgid "Use shared libraries"
+msgstr "Shared Libraries verwenden"
 
-#: config/mmix/mmix.c:207
-#, c-format
-msgid "-f%s not supported: ignored"
-msgstr ""
+#: config/lynx.opt:31
+msgid "Support multi-threading"
+msgstr "Multi-Threading unterstützen"
 
-#: config/mmix/mmix.c:633
-#, c-format
-msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:23
+msgid "Generate code for C30 CPU"
+msgstr "Code für C30-CPU erzeugen"
 
-#: config/mmix/mmix.c:803
-msgid "function_profiler support for MMIX"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:27
+msgid "Generate code for C31 CPU"
+msgstr "Code für C31-CPU erzeugen"
 
-#: config/mmix/mmix.c:823
-msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:31
+msgid "Generate code for C32 CPU"
+msgstr "Code für C32-CPU erzeugen"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1538 config/mmix/mmix.c:1668
-msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:35
+msgid "Generate code for C33 CPU"
+msgstr "Code für C33-CPU erzeugen"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1546 config/mmix/mmix.c:1570 config/mmix/mmix.c:1686
-#, c-format
-msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:39
+msgid "Generate code for C40 CPU"
+msgstr "Code für C40-CPU erzeugen"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1617
-msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:43
+msgid "Generate code for C44 CPU"
+msgstr "Code für C44-CPU erzeugen"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1636
-msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:47
+msgid "Assume that pointers may be aliased"
+msgstr "Annehmen, dass Zeiger mit anderem Namen verwendet werden können"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1646
-msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:51
+msgid "Big memory model"
+msgstr "Großes Speichermodell"
 
-#. Presumably there's a missing case above if we get here.
-#: config/mmix/mmix.c:1678
-#, c-format
-msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:55
+msgid "Use the BK register as a general purpose register"
+msgstr "Das BK-Register als Mehrzweckregister verwenden"
 
-#. We need the original here.
-#: config/mmix/mmix.c:1730
-msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:59
+msgid "Generate code for CPU"
+msgstr "Code für CPU erzeugen"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1787
-msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:63
+msgid "Enable use of DB instruction"
+msgstr "Verwendung des DB-Befehls einschalten"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1964
-#, c-format
-msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:67
+msgid "Enable debugging"
+msgstr "Modus für Fehlersuche einschalten"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2203
-#, c-format
-msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:71
+msgid "Enable new features under development"
+msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften einschalten"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2677 config/mmix/mmix.c:2741
-#, c-format
-msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:75
+msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
+msgstr "Schnelle aber nur angenäherte Gleitkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2857
-msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:79
+msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
+msgstr "RTL-Erzeugung zwingen, gültige 3-Operanden-Befehle zu generieren"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2864
-msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:83
+msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
+msgstr "Konstanten in Register zwingen, um das Setzen von Marken zu verbessern"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2868
-msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:87 config/c4x/c4x.opt:111
+msgid "Save DP across ISR in small memory model"
+msgstr "DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2938
-msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:91
+msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
+msgstr "Vorzeichenlose Wiederholungszähler für RPTB/DB erlauben"
 
-#. For these target macros, there is no generic documentation here.  You
-#. should read `Using and Porting GCC' for that.  Only comments specific
-#. to the MMIX target are here.
-#.
-#. There are however references to the specific texinfo node (comments
-#. with "Node:"), so there should be little or nothing amiss.  Probably
-#. the opposite, since we don't have to care about old littering and
-#. soon outdated generic comments.
-#. Node: Driver
-#. User symbols are in the same name-space as built-in symbols, but we
-#. don't need the built-in symbols, so remove those and instead apply
-#. stricter operand checking.  Don't warn when expanding insns.
-#. Pass on -mset-program-start=N and -mset-data-start=M to the linker.
-#. Provide default program start 0x100 unless -mno-set-program-start.
-#. Don't do this if linking relocatably, with -r.  For a final link,
-#. produce mmo, unless ELF is requested or when linking relocatably.
-#. Put unused option values here.
-#: config/mmix/mmix.h:132
-msgid "Set start-address of the program"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:95
+msgid "Pass arguments on the stack"
+msgstr "Argumente über den Stapel übergeben"
 
-#: config/mmix/mmix.h:134
-msgid "Set start-address of data"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:99
+msgid "Use MPYI instruction for C3x"
+msgstr "MPYI-Befehle für C3x verwenden"
 
-#. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
-#: config/mmix/mmix.h:198
-msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:103
+msgid "Enable parallel instructions"
+msgstr "Parallele Befehle einschalten"
 
-#: config/mmix/mmix.h:201
-msgid "Use register stack for parameters and return value"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:107
+msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
+msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle einschalten"
 
-#: config/mmix/mmix.h:203
-msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:115
+msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
+msgstr "Alle 40 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten"
 
-#: config/mmix/mmix.h:205
-msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:119
+msgid "Pass arguments in registers"
+msgstr "Argumente über Register übergeben"
 
-#: config/mmix/mmix.h:208
-msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:123
+msgid "Enable use of RTPB instruction"
+msgstr "Verwendung des RTPB-Befehls einschalten"
 
-#: config/mmix/mmix.h:211
-msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:127
+msgid "Enable use of RTPS instruction"
+msgstr "Verwendung des RTPS-Befehls einschalten"
 
-#: config/mmix/mmix.h:215
-msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:131
+msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
+msgstr "Höchstzahl der Iterationen für RPTS auf N setzen"
 
-#: config/mmix/mmix.h:217
-msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:135
+msgid "Small memory model"
+msgstr "Kleines Speichermodell"
 
-#: config/mmix/mmix.h:219
-msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.opt:139
+msgid "Emit code compatible with TI tools"
+msgstr "Mit TI-Werkzeugen kompatiblen Code erzeugen"
 
-#: config/mmix/mmix.h:221
-msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
-msgstr ""
+#: config/h8300/h8300.opt:23
+msgid "Generate H8S code"
+msgstr "H8S-Code erzeugen"
 
-#: config/mmix/mmix.h:223
-msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
-msgstr ""
+#: config/h8300/h8300.opt:27
+msgid "Generate H8SX code"
+msgstr "H8SX-Code erzeugen"
 
-#: config/mmix/mmix.h:225
-msgid "Use addresses that allocate global registers"
-msgstr ""
+#: config/h8300/h8300.opt:31
+msgid "Generate H8S/2600 code"
+msgstr "H8S/2600-Code erzeugen"
 
-#: config/mmix/mmix.h:227
-msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
-msgstr ""
+#: config/h8300/h8300.opt:35
+msgid "Make integers 32 bits wide"
+msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen"
 
-#: config/mmix/mmix.h:229
-msgid "Generate a single exit point for each function"
-msgstr ""
+#: config/h8300/h8300.opt:42
+msgid "Use registers for argument passing"
+msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden"
 
-#: config/mmix/mmix.h:231
-msgid "Do not generate a single exit point for each function"
-msgstr ""
+#: config/h8300/h8300.opt:46
+msgid "Consider access to byte sized memory slow"
+msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten"
 
-#: config/mn10300/linux.h:60 config/mn10300/mn10300.h:71
-msgid "Target the AM33 processor"
-msgstr ""
+#: config/h8300/h8300.opt:50
+msgid "Enable linker relaxing"
+msgstr "Binderlockerung einschalten"
 
-#: config/mn10300/linux.h:61 config/mn10300/mn10300.h:75
-msgid "Target the AM33/2.0 processor"
-msgstr ""
+#: config/h8300/h8300.opt:54
+msgid "Generate H8/300H code"
+msgstr "H8/300H-Code erzeugen"
 
-#: config/mn10300/linux.h:62 config/mn10300/mn10300.h:78
-msgid "Enable linker relaxations"
-msgstr ""
+#: config/h8300/h8300.opt:58
+msgid "Enable the normal mode"
+msgstr "Normalen Modus einschalten"
 
-#: config/mn10300/mn10300.h:69
-msgid "Work around hardware multiply bug"
-msgstr ""
+#: config/h8300/h8300.opt:62
+msgid "Use H8/300 alignment rules"
+msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden"
 
-#: config/mn10300/mn10300.h:70
-msgid "Do not work around hardware multiply bug"
-msgstr ""
+#: config/xtensa/xtensa.opt:23
+msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
+msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:142 config/s390/s390.h:125
-msgid "Don't use hardware fp"
-msgstr ""
+#: config/xtensa/xtensa.opt:27
+msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
+msgstr "Verschmolzene Multiplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Gleitkomma einschalten"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:143
-msgid "Alternative calling convention"
-msgstr ""
+#: config/xtensa/xtensa.opt:31
+msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
+msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:145
-msgid "Pass some arguments in registers"
-msgstr ""
+#: config/xtensa/xtensa.opt:35
+msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
+msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:146
-msgid "Pass all arguments on stack"
-msgstr ""
+#: config/xtensa/xtensa.opt:39
+msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
+msgstr "Code in Zeichen-Daten im Text-Abschnitt einstreuen"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:147
-msgid "Optimize for 32532 cpu"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.opt:23
+msgid "Generate code for the M*Core M210"
+msgstr "Code für M*Core M210 erzeugen"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:148
-msgid "Optimize for 32332 cpu"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.opt:27
+msgid "Generate code for the M*Core M340"
+msgstr "Code für M*Core M340 erzeugen"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:150
-msgid "Optimize for 32032"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.opt:31
+msgid "Set maximum alignment to 4"
+msgstr "Höchste Ausrichtung auf 4 setzen"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:152
-msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.opt:35
+msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
+msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:153
-msgid "Do not use register sb"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.opt:39
+msgid "Set maximum alignment to 8"
+msgstr "Höchste Ausrichtung auf 8 setzen"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:155
-msgid "Use bit-field instructions"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.opt:43 config/score/score.opt:23
+msgid "Generate big-endian code"
+msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:157
-msgid "Do not use bit-field instructions"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.opt:47
+msgid "Emit call graph information"
+msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:158
-msgid "Generate code for high memory"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.opt:51
+msgid "Use the divide instruction"
+msgstr "Divisionsbefehl verwenden"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:159
-msgid "Generate code for low memory"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.opt:55
+msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
+msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:160
-msgid "32381 fpu"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.opt:59 config/score/score.opt:27
+msgid "Generate little-endian code"
+msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:162
-msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.opt:67
+msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
+msgstr "Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:164
-msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.opt:71
+msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
+msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:165
-msgid "\"Small register classes\" kludge"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.opt:75
+msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
+msgstr "Größten Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation setzen"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:166
-msgid "No \"Small register classes\" kludge"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.opt:79
+msgid "Always treat bitfields as int-sized"
+msgstr "Bit-Feld immer mit int-Größe behandeln"
 
-#: config/pa/pa.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown -mschedule= option (%s).\n"
-"Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:45
+msgid "Work around bug in multiplication instruction"
+msgstr "Fehler in Multiplikationsbefehl umgehen"
 
-#: config/pa/pa.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown -march= option (%s).\n"
-"Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:51
+msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
+msgstr "Für ETRAX 4 (CRIS v3) übersetzen"
 
-#: config/pa/pa.c:342
-msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:56
+msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
+msgstr "Für ETRAX 100 (CRIS v8) übersetzen"
 
-#: config/pa/pa.c:347
-msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:64
+msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
+msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlersuche im Assemblercode ausgeben"
 
-#: config/pa/pa.c:352
-msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:71
+msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
+msgstr "Keine Bedingungscodes normaler Befehle verwenden"
 
-#: config/pa/pa-hpux.h:91 config/pa/pa64-hpux.h:25
-msgid "Generate cpp defines for server IO"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:80
+msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
+msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen ausgeben"
 
-#: config/pa/pa-hpux.h:92 config/pa/pa64-hpux.h:27
-msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:89
+msgid "Do not tune stack alignment"
+msgstr "Stapelausrichtung nicht optimieren"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.  This is a
-#. list in braces of target switches with each switch being
-#. { "NAME", VALUE, "HELP_STRING" }.  VALUE is the bits to set,
-#. or minus the bits to clear.  An empty string NAME is used to
-#. identify the default VALUE.  Do not mark empty strings for
-#. translation.
-#: config/pa/pa.h:232 config/pa/pa.h:238
-msgid "Generate PA1.1 code"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:98
+msgid "Do not tune writable data alignment"
+msgstr "Ausrichtung der schreibbaren Daten nicht optimieren"
 
-#: config/pa/pa.h:234 config/pa/pa.h:236
-msgid "Generate PA1.0 code"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:107
+msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
+msgstr "Ausrichtung von Code und der Nur-Lese-Daten nicht optimieren"
 
-#: config/pa/pa.h:240
-msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:116
+msgid "Align code and data to 32 bits"
+msgstr "Code und Daten auf 32 Bit ausrichten"
 
-#: config/pa/pa.h:242
-msgid "Disable FP regs"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:133
+msgid "Don't align items in code or data"
+msgstr "Code- und Datenelemente nicht ausrichten"
 
-#: config/pa/pa.h:244
-msgid "Do not disable FP regs"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:142
+msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
+msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog ausgeben"
 
-#: config/pa/pa.h:246
-msgid "Disable space regs"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:149
+msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
+msgstr "Die meisten Optionen verwenden, die spezielle Fähigkeiten einschalten, solange sie durch andere Optionen erlaubt sind"
 
-#: config/pa/pa.h:248
-msgid "Do not disable space regs"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:158
+msgid "Override -mbest-lib-options"
+msgstr "-mbest-lib-options überschreiben"
 
-#: config/pa/pa.h:250
-msgid "Put jumps in call delay slots"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:165
+msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
+msgstr "Code für die angegebene Chip- oder CPU-Version erzeugen"
 
-#: config/pa/pa.h:252
-msgid "Do not put jumps in call delay slots"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:169
+msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
+msgstr "Ausrichtung für den angegebenen Chip oder CPU optimieren"
 
-#: config/pa/pa.h:254
-msgid "Disable indexed addressing"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:173
+msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
+msgstr "Warnen, wenn ein Stapelrahmen größer als die angegebene Größe ist"
 
-#: config/pa/pa.h:256
-msgid "Do not disable indexed addressing"
-msgstr ""
+#: config/cris/aout.opt:27
+msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
+msgstr "Für das MMU-lose Etrax 100-basierte elinux-System übersetzen"
 
-#: config/pa/pa.h:258
-msgid "Use portable calling conventions"
-msgstr ""
+#: config/cris/aout.opt:33
+msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
+msgstr "Für elinux eine angegebene Stapelgröße für dieses Programm anfordern"
 
-#: config/pa/pa.h:260
-msgid "Do not use portable calling conventions"
-msgstr ""
+#: config/cris/linux.opt:27
+msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
+msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden"
 
-#: config/pa/pa.h:262
-msgid "Assume code will be assembled by GAS"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
+msgid "Use hardware FP"
+msgstr "Hardware-FP verwenden"
 
-#: config/pa/pa.h:264
-msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:31
+msgid "Do not use hardware FP"
+msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
 
-#: config/pa/pa.h:268
-msgid "Do not use software floating point"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:35
+msgid "Assume possible double misalignment"
+msgstr "Mögliche doppelte Fehlausrichtung annehmen"
 
-#: config/pa/pa.h:270
-msgid "Emit long load/store sequences"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:39
+msgid "Pass -assert pure-text to linker"
+msgstr "-assert pure-text an Binder übergeben"
 
-#: config/pa/pa.h:272
-msgid "Do not emit long load/store sequences"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:43
+msgid "Use ABI reserved registers"
+msgstr "ABI-reservierte Register verwenden"
 
-#: config/pa/pa.h:274
-msgid "Generate fast indirect calls"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:47
+msgid "Use hardware quad FP instructions"
+msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle verwenden"
 
-#: config/pa/pa.h:276
-msgid "Do not generate fast indirect calls"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:51
+msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
+msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle nicht verwenden"
 
-#: config/pa/pa.h:278
-msgid "Generate code for huge switch statements"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:55
+msgid "Compile for V8+ ABI"
+msgstr "Für V8+-ABI-übersetzen"
 
-#: config/pa/pa.h:280
-msgid "Do not generate code for huge switch statements"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:59
+msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
+msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen für UltraSPARC verwenden"
 
-#: config/pa/pa.h:282
-msgid "Always generate long calls"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:63
+msgid "Pointers are 64-bit"
+msgstr "Zeiger sind 64 Bit"
 
-#: config/pa/pa.h:284
-msgid "Generate long calls only when needed"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:67
+msgid "Pointers are 32-bit"
+msgstr "Zeiger sind 32 Bit"
 
-#: config/pa/pa.h:286
-msgid "Enable linker optimizations"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:71
+msgid "Use 64-bit ABI"
+msgstr "64-Bit-ABI verwenden"
 
-#: config/pa/pa.h:312
-msgid "Specify architecture for code generation.  Values are 1.0, 1.1, and 2.0.  2.0 requires gas snapshot 19990413 or later."
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:75
+msgid "Use 32-bit ABI"
+msgstr "32-Bit-ABI verwenden"
 
-#: config/pa/pa64-hpux.h:29
-msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:79
+msgid "Use stack bias"
+msgstr "Stapelversatz verwenden"
 
-#: config/pa/pa64-hpux.h:31
-msgid "Assume code will be linked by HP ld"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:83
+msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
+msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien Structs verwenden"
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:62 config/rs6000/rs6000.h:316
-msgid "Do not use hardware floating point"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:87
+msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
+msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder optimieren"
 
-#. return float result in ac0
-#: config/pdp11/pdp11.h:64
-msgid "Return floating point results in ac0"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:99
+msgid "Use given SPARC-V9 code model"
+msgstr "Gegebenes SPARC-V9-Codemodell verwenden"
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:65
-msgid "Return floating point results in memory"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:103
+msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
+msgstr "Strenge Prüfung für 32-bit psABI Strukturrückgabe einschalten"
 
-#. is 11/40
-#: config/pdp11/pdp11.h:67
-msgid "Generate code for an 11/40"
-msgstr ""
+#: config/sparc/little-endian.opt:23
+msgid "Generate code for little-endian"
+msgstr "Code für »little-endian« erzeugen"
 
-#. is 11/45
-#: config/pdp11/pdp11.h:70
-msgid "Generate code for an 11/45"
-msgstr ""
+#: config/sparc/little-endian.opt:27
+msgid "Generate code for big-endian"
+msgstr "Code für »big-endian« erzeugen"
 
-#. is 11/10
-#: config/pdp11/pdp11.h:73
-msgid "Generate code for an 11/10"
-msgstr ""
+#: config/arc/arc.opt:32
+msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
+msgstr "Namen der CPU allen öffentlichen Symbolnamen voranstellen"
 
-#. use movstrhi for bcopy
-#. use 32 bit for int
-#: config/pdp11/pdp11.h:78 config/pdp11/pdp11.h:79
-msgid "Use 32 bit int"
-msgstr ""
+#: config/arc/arc.opt:42
+msgid "Compile code for ARC variant CPU"
+msgstr "Code für ARC-Varianten-CPU planen"
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:80 config/pdp11/pdp11.h:81
-msgid "Use 16 bit int"
-msgstr ""
+#: config/arc/arc.opt:46
+msgid "Put functions in SECTION"
+msgstr "Funktionen in SECTION legen"
 
-#. use 32 bit for float
-#: config/pdp11/pdp11.h:83 config/pdp11/pdp11.h:84
-msgid "Use 32 bit float"
-msgstr ""
+#: config/arc/arc.opt:50
+msgid "Put data in SECTION"
+msgstr "Daten in SECTION legen"
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:85 config/pdp11/pdp11.h:86
-msgid "Use 64 bit float"
-msgstr ""
+#: config/arc/arc.opt:54
+msgid "Put read-only data in SECTION"
+msgstr "Nur-Lese-Daten in SECTION legen"
 
-#. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW!
-#. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap
-#. this is just to play around and check what code gcc generates
-#. split instruction and data memory?
-#: config/pdp11/pdp11.h:95
-msgid "Target has split I&D"
-msgstr ""
+#: config/sh/superh.opt:6
+msgid "Board name [and memory region]."
+msgstr "Boardname [und Speicherbereich]."
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:96
-msgid "Target does not have split I&D"
-msgstr ""
+#: config/sh/superh.opt:10
+msgid "Runtime name."
+msgstr "Laufzeitname."
 
-#. UNIX assembler syntax?
-#: config/pdp11/pdp11.h:98
-msgid "Use UNIX assembler syntax"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:44
+msgid "Generate SH1 code"
+msgstr "SH1-Code erzeugen"
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:99
-msgid "Use DEC assembler syntax"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:48
+msgid "Generate SH2 code"
+msgstr "SH2-Code erzeugen"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:52
-msgid "Segmentation Fault (code)"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:52
+msgid "Generate SH2a code"
+msgstr "SH2a-Code erzeugen"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:83
-msgid "Out of stack space.\n"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:56
+msgid "Generate SH2a FPU-less code"
+msgstr "FPU-freien SH2a-Code erzeugen"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:104
-#, c-format
-msgid "Try running `%s' in the shell to raise its limit.\n"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:60
+msgid "Generate default single-precision SH2a code"
+msgstr "Standard SH2a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:117
-msgid "Segmentation Fault"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:64
+msgid "Generate only single-precision SH2a code"
+msgstr "SH2a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:131
-#, c-format
-msgid "While setting up signal stack: %m"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:68
+msgid "Generate SH2e code"
+msgstr "SH2e-Code erzeugen"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:137
-#, c-format
-msgid "While setting up signal handler: %m"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:72
+msgid "Generate SH3 code"
+msgstr "SH3-Code erzeugen"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:184
-#, c-format
-msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:76
+msgid "Generate SH3e code"
+msgstr "SH3e-Code erzeugen"
 
-#. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
-#.
-#. # pragma longcall ( TOGGLE )
-#.
-#. where TOGGLE is either 0 or 1.
-#.
-#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
-#. whether or not new function declarations receive a longcall
-#. attribute by default.
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:46
-msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:80
+msgid "Generate SH4 code"
+msgstr "SH4-Code erzeugen"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:59
-msgid "missing open paren"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:84
+msgid "Generate SH4-100 code"
+msgstr "SH4-100-Code erzeugen"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:61
-msgid "missing number"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:88
+msgid "Generate SH4-200 code"
+msgstr "SH4-200-Code erzeugen"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:63
-msgid "missing close paren"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:92
+msgid "Generate SH4 FPU-less code"
+msgstr "FPU-freien SH4-Code erzeugen"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:66
-msgid "number must be 0 or 1"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:96
+msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
+msgstr "Code für Serie SH4 400 erzeugen (ohne MMU/FPU)"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:69
-msgid "junk at end of #pragma longcall"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:101
+msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
+msgstr "Code für Serie SH4 500 erzeugen (ohne FPU)"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:784
-msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:106
+msgid "Generate default single-precision SH4 code"
+msgstr "Standard SH4-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:791
-msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:110
+msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
+msgstr "Standard SH4-100-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:805
-#, c-format
-msgid "unknown -mdebug-%s switch"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:114
+msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
+msgstr "Standard SH4-200-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:817
-#, c-format
-msgid "unknown -mtraceback arg `%s'; expecting `full', `partial' or `none'"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:118
+msgid "Generate only single-precision SH4 code"
+msgstr "SH4-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:828
-#, c-format
-msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:122
+msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
+msgstr "SH4-100-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1011
-#, c-format
-msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:126
+msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
+msgstr "SH4-200-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1032
-#, c-format
-msgid "not configured for ABI: '%s'"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:130
+msgid "Generate SH4a code"
+msgstr "SH4a-Code erzeugen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1038
-#, c-format
-msgid "unknown ABI specified: '%s'"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:134
+msgid "Generate SH4a FPU-less code"
+msgstr "FPU-freien SH4a-Code erzeugen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1052
-#, c-format
-msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:138
+msgid "Generate default single-precision SH4a code"
+msgstr "Standard SH4a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3892
-msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:142
+msgid "Generate only single-precision SH4a code"
+msgstr "SH4a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3991
-msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:146
+msgid "Generate SH4al-dsp code"
+msgstr "SH4al-dsp-Code erzeugen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5409
-msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:150
+msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
+msgstr "32-Bit SHmedia-Code erzeugen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5511 config/rs6000/rs6000.c:6134
-msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:154
+msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
+msgstr "FPU-freien 32-Bit SHmedia-Code erzeugen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5551
-msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:158
+msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
+msgstr "64-Bit SHmedia-Code erzeugen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5605
-msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:162
+msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
+msgstr "FPU-freien 64-Bit SHmedia-Code erzeugen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5733
-msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:166
+msgid "Generate SHcompact code"
+msgstr "SHcompact-Code erzeugen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5903
-#, c-format
-msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:170
+msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
+msgstr "FPU-freien SHcompact-Code erzeugen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6016
-msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:174
+msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
+msgstr "Unrolling drosseln, um die Zerstörung der Zielregister zu vermeiden, es sei denn, das Unrolling überwiegt dies"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6254
-msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:178
+msgid "Generate code in big endian mode"
+msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6327
-msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:182
+msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
+msgstr "32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:8531
-msgid "your function will be miscompiled"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:186
+msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
+msgstr "SH5-cut2-Workaround einschalten"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:8779
-#, c-format
-msgid "invalid %%f value"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:190
+msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
+msgstr "Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:8788
-#, c-format
-msgid "invalid %%F value"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:194
+msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp call-table"
+msgstr "Divisionsstrategie, eine von: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp call-table"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:8797
-#, c-format
-msgid "invalid %%G value"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:198
+msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
+msgstr "Namen für vorzeichenbehaftete 32-Bit Divisionsfunktion angeben"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:8832
-#, c-format
-msgid "invalid %%j code"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:205
+msgid "Cost to assume for gettr insn"
+msgstr "Für gettr Befehl anzunehmende Kosten"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:8842
-#, c-format
-msgid "invalid %%J code"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:209 config/sh/sh.opt:255
+msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
+msgstr "Renesas(vormals Hitachi)/SuperH-Aufrufkonventionen folgen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:8852
-#, c-format
-msgid "invalid %%k value"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:213
+msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
+msgstr "IEEE-Befolgung für Gleitkommacode erhöhen"
+
+#: config/sh/sh.opt:217
+msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
+msgstr "Verwendung des indizierten Addressierungsmodus für SHmedia32/SHcompact einschalten"
+
+#: config/sh/sh.opt:221
+msgid "Assume symbols might be invalid"
+msgstr "Annehmen, dass Symbole ungültig seien können"
+
+#: config/sh/sh.opt:225
+msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
+msgstr "Assemblerbefehle mit geschätzten Adressen kommentieren"
+
+#: config/sh/sh.opt:229
+msgid "Generate code in little endian mode"
+msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
+
+#: config/sh/sh.opt:233
+msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
+msgstr "MAC-Register als Aufruf-zerstört markieren"
+
+#: config/sh/sh.opt:239
+msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
+msgstr "Structs Vielfache von 4 Bytes machen (Warnung: ABI geändert)"
+
+#: config/sh/sh.opt:243
+msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
+msgstr "Bei PIC-Erzeugung Funktionsaufrufe ausgeben, die die globale Offsettabelle verwenden"
+
+#: config/sh/sh.opt:247
+msgid "Assume pt* instructions won't trap"
+msgstr "Annehmen, dass pt*-Befehle nicht abgefangen werden (»trap«)"
+
+#: config/sh/sh.opt:251
+msgid "Shorten address references during linking"
+msgstr "Beim Binden Adressreferenzen verkürzen"
+
+#: config/sh/sh.opt:259
+msgid "Deprecated. Use -Os instead"
+msgstr "Veraltet; stattdessen -Os verwenden"
+
+#: config/sh/sh.opt:263
+msgid "Cost to assume for a multiply insn"
+msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten"
+
+#: config/sh/sh.opt:267
+msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline"
+msgstr "Bibliotheksfunktionsaufruf zum Außerkraftsetzen der Befehlscacheeinträge nach Trampolinfixierung erzeugen"
+
+#: config/sh/sh.opt:273
+msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
+msgstr "Vorgeben, dass Sprung-um-Sprung ein bedingter Sprung ist"
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:23
+msgid "Generate code for an 11/10"
+msgstr "Code für 11/10 erzeugen"
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:27
+msgid "Generate code for an 11/40"
+msgstr "Code für 11/40 erzeugen"
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:31
+msgid "Generate code for an 11/45"
+msgstr "Code für 11/45 erzeugen"
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:35
+msgid "Use 16-bit abs patterns"
+msgstr "16-Bit-abs-Muster verwenden"
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:39
+msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
+msgstr "Gleitkommaergebnisse über ac0 zurückgeben (fr0 in Unix-Assemblersyntax)"
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:43
+msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
+msgstr "Keine Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden"
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:47
+msgid "Use inline patterns for copying memory"
+msgstr "Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden"
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:51
+msgid "Do not pretend that branches are expensive"
+msgstr "Nicht vorgeben, dass Sprünge teuer sind"
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:55
+msgid "Pretend that branches are expensive"
+msgstr "Vorgeben, dass Sprünge teuer sind"
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:59
+msgid "Use the DEC assembler syntax"
+msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden"
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:63
+msgid "Use 32 bit float"
+msgstr "32-Bit float verwenden"
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:67
+msgid "Use 64 bit float"
+msgstr "64-Bit float verwenden"
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:75
+msgid "Use 16 bit int"
+msgstr "16-Bit int verwenden"
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:79
+msgid "Use 32 bit int"
+msgstr "32-Bit int verwenden"
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:87
+msgid "Target has split I&D"
+msgstr "Ziel hat geteiltes I&D"
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:91
+msgid "Use UNIX assembler syntax"
+msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden"
+
+#: config/stormy16/stormy16.opt:24
+msgid "Provide libraries for the simulator"
+msgstr "Bibliotheken für den Simulator anbieten"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:3
+msgid "Generate big endian code"
+msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:7
+msgid "Generate little endian code"
+msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:11
+msgid "Generate code for GNU as"
+msgstr "Code für GNU as erzeugen"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:15
+msgid "Generate code for GNU ld"
+msgstr "Code für GNU ld erzeugen"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:19
+msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
+msgstr "Vor und nach flüchtig erweiterten asms Stop-Bits ausgeben"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:23
+msgid "Use in/loc/out register names"
+msgstr "in/loc/out-Registernamen ausgeben"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:30
+msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
+msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:34
+msgid "Generate code without GP reg"
+msgstr "Code ohne GP-Register erzeugen"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:38
+msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
+msgstr "gp ist konstant (aber gp wird bei indirekten Aufrufen gesichert/wiederhergestellt)"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:42
+msgid "Generate self-relocatable code"
+msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:46
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
+msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:50
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
+msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:57
+msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
+msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:61
+msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
+msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:65
+msgid "Do not inline integer division"
+msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:69
+msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
+msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:73
+msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
+msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:77
+msgid "Do not inline square root"
+msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:81
+msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
+msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:85
+msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
+msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:101
+msgid "Use data speculation before reload"
+msgstr "Datenspekulation vor Neuladen verwenden"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:105
+msgid "Use data speculation after reload"
+msgstr "Datenspekulation nach Neuladen verwenden"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:109
+msgid "Use control speculation"
+msgstr "Steuerungsspekulation verwenden"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:113
+msgid "Use in block data speculation before reload"
+msgstr "Datenspekulation im Block vor Neuladen verwenden"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:117
+msgid "Use in block data speculation after reload"
+msgstr "Datenspekulation im Block nach Neuladen verwenden"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:121
+msgid "Use in block control speculation"
+msgstr "Steuerungsspekulation im Block verwenden"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:125
+msgid "Use simple data speculation check"
+msgstr "Einfachen Datenspekulationstest verwenden"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:129
+msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
+msgstr "Einfachen Datenspekulationstest für Steuerungsspekulation verwenden"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:133
+msgid "Print information about speculative motions."
+msgstr "Informationen über spekulative Bewegungen ausgeben."
+
+#: config/ia64/ia64.opt:137
+msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
+msgstr "Wenn gesetzt, werden daten-spekulative Anweisungen nur gewählt, wenn es es im Moment keine andere Wahl gibt "
+
+#: config/ia64/ia64.opt:141
+msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
+msgstr "Wenn gesetzt, werden steuerungs-spekulative Anweisungen nur gewählt, wenn es es im Moment keine andere Wahl gibt "
+
+#: config/ia64/ia64.opt:145
+msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
+msgstr "Spekulative Abhängigkeiten während Prioritätsberechnung der Anweisungen zählen"
+
+#: config/ia64/ilp32.opt:3
+msgid "Generate ILP32 code"
+msgstr "ILP32-Code erzeugen"
+
+#: config/ia64/ilp32.opt:7
+msgid "Generate LP64 code"
+msgstr "ILP64-Code erzeugen"
+
+#: config/darwin.opt:23
+msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
+msgstr "Für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen"
+
+#: config/darwin.opt:27
+msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
+msgstr "Die älteste MacOSX-Version, auf der dieses Programm laufen wird"
+
+#: config/darwin.opt:31
+msgid "Set sizeof(bool) to 1"
+msgstr "sizeof(bool) auf 1 setzen"
+
+#: config/darwin.opt:35
+msgid "Generate code for darwin loadable kernel extentions"
+msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen erzeugen"
+
+#: config/darwin.opt:39
+msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extentions"
+msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen oder Kernel erzeugen"
+
+#: config/fr30/fr30.opt:23
+msgid "Assume small address space"
+msgstr "Kleinen Adressraum annehmen"
+
+#: config/mips/mips.opt:23
+msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
+msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
+
+#: config/mips/mips.opt:27
+msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
+msgstr "Code erzeugen, der in dynamischen Objekten im SVR4-Stil verwendet werden kann"
+
+#: config/mips/mips.opt:31
+msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
+msgstr "»mad«-Befehle im PMC-Stil verwenden"
+
+#: config/mips/mips.opt:35
+msgid "Generate code for the given ISA"
+msgstr "Code für das gegebene ISA erzeugen"
+
+#: config/mips/mips.opt:39
+msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
+msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur überschreiben"
+
+#: config/mips/mips.opt:43
+msgid "Trap on integer divide by zero"
+msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen"
+
+#: config/mips/mips.opt:47
+msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
+msgstr "Sprung-und-Abbruch-Sequenzen verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen"
+
+#: config/mips/mips.opt:51
+msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
+msgstr "Trap-Befehle verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen"
+
+#: config/mips/mips.opt:55
+msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle erlauben, um 32-Bit- und 64-Bit-Befehle abzudecken"
+
+#: config/mips/mips.opt:59
+msgid "Use MIPS-DSP instructions"
+msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden"
+
+#: config/mips/mips.opt:69
+msgid "Use big-endian byte order"
+msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden"
+
+#: config/mips/mips.opt:73
+msgid "Use little-endian byte order"
+msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden"
+
+#: config/mips/mips.opt:77 config/iq2000/iq2000.opt:31
+msgid "Use ROM instead of RAM"
+msgstr "ROM statt RAM verwenden"
+
+#: config/mips/mips.opt:81
+msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
+msgstr "%reloc()-Assembleroperatoren im NewABI-Stil verwenden"
+
+#: config/mips/mips.opt:85
+msgid "Work around certain R4000 errata"
+msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen"
+
+#: config/mips/mips.opt:89
+msgid "Work around certain R4400 errata"
+msgstr "Bestimmte R4400-Errata umgehen"
+
+#: config/mips/mips.opt:93
+msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
+msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen"
+
+#: config/mips/mips.opt:97
+msgid "Work around certain VR4120 errata"
+msgstr "Bestimmte VR4120-Errata beachten und umgehen"
+
+#: config/mips/mips.opt:101
+msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
+msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi beachten und umgehen"
+
+#: config/mips/mips.opt:105
+msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
+msgstr "Einen frühen 4300-Hardware-Bug umgehen"
+
+#: config/mips/mips.opt:109
+msgid "FP exceptions are enabled"
+msgstr "Gleitkomma-Ausnahmen sind eingeschaltet"
+
+#: config/mips/mips.opt:113
+msgid "Use 32-bit floating-point registers"
+msgstr "32-Bit-Gleitkommaregister verwenden"
+
+#: config/mips/mips.opt:117
+msgid "Use 64-bit floating-point registers"
+msgstr "64-Bit-Gleitkommaregister verwenden"
+
+#: config/mips/mips.opt:121
+msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
+msgstr "FUNC verwenden, um den Cache zu entleeren, bevor Stack-Trampoline aufgerufen werden"
+
+#: config/mips/mips.opt:125
+msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
+msgstr "Gleitkomma-Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
+
+#: config/mips/mips.opt:129
+msgid "Use 32-bit general registers"
+msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden"
+
+#: config/mips/mips.opt:133
+msgid "Use 64-bit general registers"
+msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden"
+
+#: config/mips/mips.opt:137
+msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
+msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommabefehlen erlauben"
+
+#: config/mips/mips.opt:141
+msgid "Generate code for ISA level N"
+msgstr "Code für ISA Ebene N erzeugen"
+
+#: config/mips/mips.opt:145
+msgid "Generate mips16 code"
+msgstr "mips16-Code erzeugen"
+
+#: config/mips/mips.opt:149
+msgid "Use MIPS-3D instructions"
+msgstr "MIPS-3D-Befehle verwenden"
+
+#: config/mips/mips.opt:153
+msgid "Use indirect calls"
+msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden"
+
+#: config/mips/mips.opt:157
+msgid "Use a 32-bit long type"
+msgstr "Einen 32-Bit-»long«-Typ verwenden"
+
+#: config/mips/mips.opt:161
+msgid "Use a 64-bit long type"
+msgstr "Einen 64-Bit-»long«-Typ verwenden"
+
+#: config/mips/mips.opt:165
+msgid "Don't optimize block moves"
+msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren"
+
+#: config/mips/mips.opt:169
+msgid "Use the mips-tfile postpass"
+msgstr "Die mips-tfile Nachbearbeitung verwenden"
+
+#: config/mips/mips.opt:173
+msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
+msgstr "Keine Cache entleerende Funktion verwenden, bevor Stack-Trampoline aufgerufen werden"
+
+#: config/mips/mips.opt:177
+msgid "Generate normal-mode code"
+msgstr "Code im normalen Modus erzeugen"
+
+#: config/mips/mips.opt:181
+msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
+msgstr "Keine MIPS-3D-Befehle verwenden"
+
+#: config/mips/mips.opt:185
+msgid "Use paired-single floating-point instructions"
+msgstr "Paarweise-single Gleitkommabefehle verwenden"
+
+#: config/mips/mips.opt:189
+msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
+msgstr "Bei Erzeugung von -mabicalls - Code den Code für gemeinsam genutzte Bibliotheken tauglich machen"
+
+#: config/mips/mips.opt:193
+msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
+msgstr "Verwendung der Hardware-Gleitkomma-Befehle auf 32-Bit-Operationen beschränken"
+
+#: config/mips/mips.opt:197
+msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
+msgstr "Verwendung aller Hardware-Gleitkommabefehle verhindern"
+
+#: config/mips/mips.opt:201
+msgid "Optimize lui/addiu address loads"
+msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren"
+
+#: config/mips/mips.opt:205
+msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
+msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben"
+
+#: config/mips/mips.opt:209
+msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
+msgstr "Ausgabe für PROCESSOR optimieren"
+
+#: config/mips/mips.opt:213 config/iq2000/iq2000.opt:44
+msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
+msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)"
+
+#: config/mips/mips.opt:217
+msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
+msgstr "VR4130-spezifische Ausrichtungs-Optimierungen durchführen"
+
+#: config/mips/mips.opt:221
+msgid "Lift restrictions on GOT size"
+msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:23
+msgid "Generate code for a 520X"
+msgstr "Code für einen 520X erzeugen"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:27
+msgid "Generate code for a 5206e"
+msgstr "Code für einen 5206e erzeugen"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:31
+msgid "Generate code for a 528x"
+msgstr "Code für einen 528x erzeugen"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:35
+msgid "Generate code for a 5307"
+msgstr "Code für einen 5307 erzeugen"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:39
+msgid "Generate code for a 5407"
+msgstr "Code für einen 5407 erzeugen"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:43
+msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
+msgstr "Code für ColdFire v4e erzeugen"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:47 config/m68k/m68k.opt:100
+msgid "Generate code for a 68000"
+msgstr "Code für 68000 erzeugen"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:104
+msgid "Generate code for a 68020"
+msgstr "Code für 68020 erzeugen"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:55
+msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
+msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:59
+msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
+msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:63
+msgid "Generate code for a 68030"
+msgstr "Code für einen 68030 erzeugen"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:67
+msgid "Generate code for a 68040"
+msgstr "Code für einen 68040 erzeugen"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:71
+msgid "Generate code for a 68060"
+msgstr "Code für einen 68060 erzeugen"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:75
+msgid "Generate code for a 68302"
+msgstr "Code für einen 68302 erzeugen"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:79
+msgid "Generate code for a 68332"
+msgstr "Code für einen 68332 erzeugen"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:84
+msgid "Generate code for a 68851"
+msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:88
+msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
+msgstr "Code erzeugen, der 68881-Gleitkommabefehle verwendet"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:92
+msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
+msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:96
+msgid "Use the bit-field instructions"
+msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:108
+msgid "Generate code for a cpu32"
+msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:112
+msgid "Enable ID based shared library"
+msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:116
+msgid "Do not use the bit-field instructions"
+msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:120
+msgid "Use normal calling convention"
+msgstr "Normale Aufrufkonvention verwenden"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:124
+msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
+msgstr "Typ »int« als 32 Bit breit ansehen"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:128
+msgid "Generate pc-relative code"
+msgstr "PC-relativen Code erzeugen"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:132
+msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
+msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:136
+msgid "Enable separate data segment"
+msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:140 config/bfin/bfin.opt:44
+msgid "ID of shared library to build"
+msgstr "ID der zu bauenden Shared Library"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:144
+msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
+msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:148
+msgid "Generate code with library calls for floating point"
+msgstr "Code mit Bibliotheksaufrufen für Gleitkommaarithmetik erzeugen"
+
+#: config/m68k/m68k.opt:152
+msgid "Do not use unaligned memory references"
+msgstr "Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden"
+
+#: config/score/score.opt:31
+msgid "Disable bcnz instruction"
+msgstr "bcnz-Befehl ausschalten"
+
+#: config/score/score.opt:35
+msgid "Enable unaligned load/store instruction"
+msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
+
+#: config/score/score.opt:39
+msgid "Enable mac instruction"
+msgstr "MAC-Befehle einschalten"
+
+#: config/score/score.opt:43
+msgid "Support SCORE 5 ISA"
+msgstr "SCORE 5 ISA unterstützen"
+
+#: config/score/score.opt:47
+msgid "Support SCORE 5U ISA"
+msgstr "SCORE 5U ISA unterstützen"
+
+#: config/score/score.opt:51
+msgid "Support SCORE 7 ISA"
+msgstr "SCORE 7 ISA unuterstützen"
+
+#: config/score/score.opt:55
+msgid "Support SCORE 7D ISA"
+msgstr "SCORE 7D ISA unterstützen"
+
+#: config/vxworks.opt:24
+msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
+msgstr "VxWorks RTP-Umgebung vermuten"
+
+#: config/vxworks.opt:31
+msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
+msgstr "VxWorks vThreads-Umgebung vermuten"
+
+#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
+msgid "Target DFLOAT double precision code"
+msgstr "Ziel: DFLOAT Code mit doppelter Genauigkeit"
+
+#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
+msgid "Generate GFLOAT double precision code"
+msgstr "GFLOAT Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen"
+
+#: config/vax/vax.opt:39
+msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
+msgstr "Code für GNU Assembler (gas) erzeugen"
+
+#: config/vax/vax.opt:43
+msgid "Generate code for UNIX assembler"
+msgstr "Code für UNIX Assembler erzeugen"
+
+#: config/vax/vax.opt:47
+msgid "Use VAXC structure conventions"
+msgstr "VAXC-Strukturkonventionen verwenden"
+
+#: config/crx/crx.opt:23
+msgid "Support multiply accumulate instructions"
+msgstr "Mehrere Akkumulierbefehle unterstützen"
+
+#: config/crx/crx.opt:27
+msgid "Do not use push to store function arguments"
+msgstr "Keine push-Befehle verwenden, um Funktionsargumente zu speichern"
+
+#: config/crx/crx.opt:31
+msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
+msgstr "doloop auf angegebene Verschachtelungstiefe beschränken"
+
+#: config/v850/v850.opt:23
+msgid "Use registers r2 and r5"
+msgstr "Register r2 und r5 verwenden"
+
+#: config/v850/v850.opt:27
+msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
+msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden"
+
+#: config/v850/v850.opt:31
+msgid "Enable backend debugging"
+msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten"
+
+#: config/v850/v850.opt:35
+msgid "Do not use the callt instruction"
+msgstr "Den callt-Befehl nicht verwenden"
+
+#: config/v850/v850.opt:39
+msgid "Reuse r30 on a per function basis"
+msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden"
+
+#: config/v850/v850.opt:43
+msgid "Support Green Hills ABI"
+msgstr "Green Hills ABI unterstützen"
+
+#: config/v850/v850.opt:47
+msgid "Prohibit PC relative function calls"
+msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten"
+
+#: config/v850/v850.opt:51
+msgid "Use stubs for function prologues"
+msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden"
+
+#: config/v850/v850.opt:55
+msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
+msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
+
+#: config/v850/v850.opt:59
+msgid "Enable the use of the short load instructions"
+msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten"
+
+#: config/v850/v850.opt:63
+msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
+msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function"
+
+#: config/v850/v850.opt:67
+msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
+msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
+
+#: config/v850/v850.opt:71
+msgid "Enforce strict alignment"
+msgstr "Genaue Ausrichtung erzwingen"
+
+#: config/v850/v850.opt:78
+msgid "Compile for the v850 processor"
+msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen"
+
+#: config/v850/v850.opt:82
+msgid "Compile for the v850e processor"
+msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen"
+
+#: config/v850/v850.opt:86
+msgid "Compile for the v850e1 processor"
+msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen"
+
+#: config/v850/v850.opt:90
+msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
+msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
+
+#: config/linux.opt:24
+msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
+msgstr "uClibc statt GNU libc verwenden"
+
+#: config/linux.opt:28
+msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
+msgstr "GNU libc statt uClibc verwenden"
+
+#: config/frv/frv.opt:23
+msgid "Use 4 media accumulators"
+msgstr "4 Media-Register verwenden"
+
+#: config/frv/frv.opt:27
+msgid "Use 8 media accumulators"
+msgstr "8 Media-Register verwenden"
+
+#: config/frv/frv.opt:31
+msgid "Enable label alignment optimizations"
+msgstr "Markenausrichtungs-Optimierungen einschalten"
+
+#: config/frv/frv.opt:35
+msgid "Dynamically allocate cc registers"
+msgstr "CC-Register dynamisch belegen"
+
+#: config/frv/frv.opt:42
+msgid "Set the cost of branches"
+msgstr "Sprungkosten setzen"
+
+#: config/frv/frv.opt:46
+msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
+msgstr "Bedingte Ausführung statt Kopieren/scc einschalten"
+
+#: config/frv/frv.opt:50
+msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
+msgstr "Größte Länge der bedingt ausgeführten Sequenzen ändern"
+
+#: config/frv/frv.opt:54
+msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
+msgstr "Anzahl der temporären Register ändern, die für bedingt ausgeführte Sequenzen zur Verfügung stehen"
+
+#: config/frv/frv.opt:58
+msgid "Enable conditional moves"
+msgstr "Bedingte Kopierbefehle einschalten"
+
+#: config/frv/frv.opt:62
+msgid "Set the target CPU type"
+msgstr "Ziel-CPU-Typ angeben"
+
+#: config/frv/frv.opt:84
+msgid "Use fp double instructions"
+msgstr "Gleitkomma-double-Befehle verwenden"
+
+#: config/frv/frv.opt:88
+msgid "Change the ABI to allow double word insns"
+msgstr "ABI ändern, um Doubleword-Befehle zuzulassen"
+
+#: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:52
+msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
+msgstr "Funktionsdeskriptor-PIC-Modus einschalten"
+
+#: config/frv/frv.opt:96
+msgid "Just use icc0/fcc0"
+msgstr "Einfach icc0/fcc0 verwenden"
+
+#: config/frv/frv.opt:100
+msgid "Only use 32 FPRs"
+msgstr "Nur 32 FPRs verwenden"
+
+#: config/frv/frv.opt:104
+msgid "Use 64 FPRs"
+msgstr "64 FPRs verwenden"
+
+#: config/frv/frv.opt:108
+msgid "Only use 32 GPRs"
+msgstr "Nur 32 GPR verwenden"
+
+#: config/frv/frv.opt:112
+msgid "Use 64 GPRs"
+msgstr "64 GPRs verwenden"
+
+#: config/frv/frv.opt:116
+msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
+msgstr "Verwendung von GPREL für Nur-Lese-Daten in FDPIC einschalten"
+
+#: config/frv/frv.opt:124
+msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
+msgstr "Inlining von PLT in Funktionsaufrufen einschalten"
+
+#: config/frv/frv.opt:128
+msgid "Enable PIC support for building libraries"
+msgstr "PIC-Unterstützung beim Bauen von Bibliotheken einschalten"
+
+#: config/frv/frv.opt:132
+msgid "Follow the EABI linkage requirements"
+msgstr "Den EABI Bindeanforderungen folgen"
+
+#: config/frv/frv.opt:136
+msgid "Disallow direct calls to global functions"
+msgstr "Direkte Aufrufe von globalen Funktionen verbieten"
+
+#: config/frv/frv.opt:140
+msgid "Use media instructions"
+msgstr "Media-Befehle verwenden"
+
+#: config/frv/frv.opt:144
+msgid "Use multiply add/subtract instructions"
+msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden"
+
+#: config/frv/frv.opt:148
+msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
+msgstr "Optimierung von &&/|| in bedingter Ausführung einschalten"
+
+#: config/frv/frv.opt:152
+msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
+msgstr "Optimierungen für geschachtelte bedingte Ausführung einschalten"
+
+#: config/frv/frv.opt:157
+msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
+msgstr "ABI-Schalter nicht in e_flags markieren"
+
+#: config/frv/frv.opt:161
+msgid "Remove redundant membars"
+msgstr "Redundante Membars entfernen"
+
+#: config/frv/frv.opt:165
+msgid "Pack VLIW instructions"
+msgstr "VLIW-Befehle packen"
+
+#: config/frv/frv.opt:169
+msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
+msgstr "Setzen von GPRs auf das Ergebnis von Vergleichen einschalten"
+
+#: config/frv/frv.opt:173
+msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
+msgstr "Betrag der Vorausplanung ändern"
+
+#: config/frv/frv.opt:181
+msgid "Assume a large TLS segment"
+msgstr "Ein großes TLS-Segment vermuten"
+
+#: config/frv/frv.opt:185
+msgid "Do not assume a large TLS segment"
+msgstr "Kein großes TLS-Segment vermuten"
+
+#: config/frv/frv.opt:190
+msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
+msgstr "Gas veranlassen, Tomcat-Statistiken auszugeben"
+
+#: config/frv/frv.opt:195
+msgid "Link with the library-pic libraries"
+msgstr "Mit Library-PIC-Bibliotheken linken"
+
+#: config/frv/frv.opt:199
+msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
+msgstr "Erlauben, Sprünge mit anderen Befehlen zu packen"
+
+#: config/avr/avr.opt:23
+msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
+msgstr "Für Funktionsprologe und -epiloge Unterprogramme verwenden"
+
+#: config/avr/avr.opt:27
+msgid "Select the target MCU"
+msgstr "Die Ziel-MCU auswählen"
+
+#: config/avr/avr.opt:34
+msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
+msgstr "STACK als Anfangswert des Stapelzeigers verwenden"
+
+#: config/avr/avr.opt:38
+msgid "Use an 8-bit 'int' type"
+msgstr "8-Bit-»int«-Typ verwenden"
+
+#: config/avr/avr.opt:42
+msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
+msgstr "Stapel-Zeiger ändern, ohne Unterbrechung (Interrupt) auszuschalten"
+
+#: config/avr/avr.opt:46
+msgid "Do not generate tablejump insns"
+msgstr "Keine tablejmp-Befehle erzeugen"
+
+#: config/avr/avr.opt:56
+msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
+msgstr "rjmp/rcall (beschränkter Wertebereich) auf >8K-Geräten verwenden"
+
+#: config/avr/avr.opt:60
+msgid "Output instruction sizes to the asm file"
+msgstr "Befehlsgrößen in die asm-Datei ausgeben"
+
+#: config/avr/avr.opt:64
+msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
+msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern"
+
+#: config/bfin/bfin.opt:23
+msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
+msgstr "Rahmenzeiger für Blattfunktionen auslassen"
+
+#: config/bfin/bfin.opt:27
+msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
+msgstr "Programm befindet sich vollständig in unteren 64k des Speichers"
+
+#: config/bfin/bfin.opt:31
+msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
+msgstr "Umgehung einer Hardwarebesonderheit mit zusätzlichen NOPs vor einem"
+
+#: config/bfin/bfin.opt:36
+msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
+msgstr "Spekulative Ladeoperationen verhindern, um Hardwarebesonderheiten zu umgehen"
+
+#: config/bfin/bfin.opt:40
+msgid "Enabled ID based shared library"
+msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
+
+#: config/bfin/bfin.opt:48
+msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
+msgstr "Erzeugung PC-relativer Aufrufe verhindern; Indirektion verwenden"
+
+#: config/m32c/m32c.opt:28
+msgid "Compile code for R8C variants"
+msgstr "Code für R8C-Varianten kompilieren"
+
+#: config/m32c/m32c.opt:32
+msgid "Compile code for M16C variants"
+msgstr "Code für M16C-Varianten kompilieren"
+
+#: config/m32c/m32c.opt:36
+msgid "Compile code for M32CM variants"
+msgstr "Code für M32CM-Varianten kompilieren"
+
+#: config/m32c/m32c.opt:40
+msgid "Compile code for M32C variants"
+msgstr "Code für M32C-Varianten kompilieren"
+
+#: config/m32c/m32c.opt:44
+msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
+msgstr "Anzahl der Memreg-Bytes (Standard: 16, Bereich: 0..16)"
+
+#: config/s390/tpf.opt:23
+msgid "Enable TPF-OS tracing code"
+msgstr "TPF-OS-tracing-Code einschalten"
+
+#: config/s390/tpf.opt:27
+msgid "Specify main object for TPF-OS"
+msgstr "Hauptobjekt für TPF-OS angeben"
+
+#: config/s390/s390.opt:23
+msgid "31 bit ABI"
+msgstr "31-Bit-ABI"
+
+#: config/s390/s390.opt:27
+msgid "64 bit ABI"
+msgstr "64-Bit-ABI"
+
+#: config/s390/s390.opt:35
+msgid "Maintain backchain pointer"
+msgstr "Rückwärtskettenzeiger pflegen"
+
+#: config/s390/s390.opt:39
+msgid "Additional debug prints"
+msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke"
+
+#: config/s390/s390.opt:43
+msgid "ESA/390 architecture"
+msgstr "ESA/390-Architektur"
+
+#: config/s390/s390.opt:47
+msgid "Enable fused multiply/add instructions"
+msgstr "Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle einschalten"
+
+#: config/s390/s390.opt:63
+msgid "Use packed stack layout"
+msgstr "Gepacktes Stacklayout verwenden"
+
+#: config/s390/s390.opt:67
+msgid "Use bras for executable < 64k"
+msgstr "bras für ausführbare Datei < 64k verwenden"
+
+#: config/s390/s390.opt:71
+msgid "Don't use hardware fp"
+msgstr "Nicht Hardware-Gleitkommaarithmetik verwenden"
+
+#: config/s390/s390.opt:75
+msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
+msgstr "Höchstanzahl der Bytes angeben, die noch im Stack übrig sind, bevor ein Trap-Befehl ausgelöst wird"
+
+#: config/s390/s390.opt:79
+msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
+msgstr "Zusätzlichen Code im Funktionsprolog ausgeben, um ein Überschreiten des angegebenen Limits für die Stackgröße abzufangen (trap)"
+
+#: config/s390/s390.opt:87
+msgid "mvcle use"
+msgstr "mvcle-Verwendung"
+
+#: config/s390/s390.opt:91
+msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
+msgstr "Warnen, wenn eine Funktion alloca verwendet oder ein Feld dynamischer Größe erzeugt"
+
+#: config/s390/s390.opt:95
+msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
+msgstr "Warnen, wenn Rahmengröße einer einzelnen Funktion die gegebene Rahmengröße überschreitet"
+
+#: config/s390/s390.opt:99
+msgid "z/Architecture"
+msgstr "z/Architektur"
+
+#: config/mn10300/mn10300.opt:23
+msgid "Target the AM33 processor"
+msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen"
+
+#: config/mn10300/mn10300.opt:27
+msgid "Target the AM33/2.0 processor"
+msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen"
+
+#: config/mn10300/mn10300.opt:31
+msgid "Work around hardware multiply bug"
+msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen"
+
+#: config/mn10300/mn10300.opt:36
+msgid "Enable linker relaxations"
+msgstr "Binderlockerungen einschalten"
+
+#: config/mn10300/mn10300.opt:40
+msgid "Return pointers in both a0 and d0"
+msgstr "Zeiger sowohl in a0 als auch in d0 zurück geben"
+
+#: config/iq2000/iq2000.opt:27
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
+msgstr "CPU für Planzwecke angeben"
+
+#: config/iq2000/iq2000.opt:35
+msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
+msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte verwenden"
+
+#: config/iq2000/iq2000.opt:40
+msgid "No default crt0.o"
+msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o"
+
+#: c.opt:41
+msgid "Assert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
+msgstr "Die <Antwort> auf eine <Frage> behaupten. Angabe von »-« vor <Frage> schaltet die <Antwort> auf <Frage> aus"
+
+#: c.opt:45
+msgid "Do not discard comments"
+msgstr "Kommentare nicht verwerfen"
+
+#: c.opt:49
+msgid "Do not discard comments in macro expansions"
+msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen"
+
+#: c.opt:53
+msgid "Define a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
+msgstr "Ein <Makro> mit <Wert> definieren. Wenn nur <Makro> angegeben wird, wird <Wert> auf 1 gesetzt"
+
+#: c.opt:60
+msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
+msgstr "<Verz> an das Ende des Einfügepfades des Haupt-Frameworks anfügen"
+
+#: c.opt:64
+msgid "Print the name of header files as they are used"
+msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden"
+
+#: c.opt:68 c.opt:796
+msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
+msgstr "<Verz> an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen"
+
+#: c.opt:72
+msgid "Generate make dependencies"
+msgstr "Make-Abhängigkeiten werden erstellt"
+
+#: c.opt:76
+msgid "Generate make dependencies and compile"
+msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und übersetzen"
+
+#: c.opt:80
+msgid "Write dependency output to the given file"
+msgstr "Abhängigkeiten-Ausgabe in angegebene Datei schreiben"
+
+#: c.opt:84
+msgid "Treat missing header files as generated files"
+msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln"
+
+#: c.opt:88
+msgid "Like -M but ignore system header files"
+msgstr "Wie -M, aber System-Header-Dateien ignorieren"
+
+#: c.opt:92
+msgid "Like -MD but ignore system header files"
+msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren"
+
+#: c.opt:96
+msgid "Generate phony targets for all headers"
+msgstr "Unechte Ziele für alle Headers erzeugen"
+
+#: c.opt:100
+msgid "Add a MAKE-quoted target"
+msgstr "MAKE-zitiertes Ziel hinzufügen"
+
+#: c.opt:104
+msgid "Add an unquoted target"
+msgstr "Ein unzitiertes Ziel hinzufügen"
+
+#: c.opt:108
+msgid "Do not generate #line directives"
+msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen"
+
+#: c.opt:112
+msgid "Undefine <macro>"
+msgstr "<Makro> undefinieren"
+
+#: c.opt:116
+msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
+msgstr "Bei Dingen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden, warnen"
+
+#: c.opt:120
+msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
+msgstr "Vor verdächtigem Gebrauch von Speicheradressen warnen"
+
+#: c.opt:124
+msgid "Enable most warning messages"
+msgstr "Die meisten Warnungen einschalten"
+
+#: c.opt:128
+msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
+msgstr "Immer warnen, wenn eine Objective-C-Zuweisung vom Garbage Collector abgefangen wird"
+
+#: c.opt:132
+msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
+msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Typen umgewandelt werden"
+
+#: c.opt:136
+msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
+msgstr "Bei C-Konstrukten, die nicht in gemeinsamer Teilmenge von C und C++ sind, warnen"
+
+#: c.opt:141
+msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
+msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen"
+
+#: c.opt:145
+msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
+msgstr "Vor Indizes mit Typ »char« warnen"
+
+#: c.opt:149
+msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
+msgstr "Bei möglicherweise geschachtelten Blockkommentaren und C++-Kommentaren, die mehr als eine physikalische Zeile umfassen, warnen"
+
+#: c.opt:153
+msgid "Synonym for -Wcomment"
+msgstr "Synonym für -Wcomment"
+
+#: c.opt:157
+msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
+msgstr "Bei möglicherweise verwirrenden Typumwandlungen warnen"
+
+#: c.opt:161
+msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
+msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
+
+#: c.opt:165
+msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
+msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration hinter einer Anweisung gefunden wird"
+
+#: c.opt:169
+msgid "Warn about deprecated compiler features"
+msgstr "Bei veralteten Compiler-Merkmalen warnen"
+
+#: c.opt:173
+msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
+msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen"
+
+#: c.opt:177
+msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
+msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen"
+
+#: c.opt:181
+msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
+msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen"
+
+#: c.opt:189
+msgid "Make implicit function declarations an error"
+msgstr "Fehler bei impliziten Funktionsdeklaration erzeugen"
+
+#: c.opt:193
+msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
+msgstr "Bei Test von Gleitkommawerten auf Gleichheit warnen"
+
+#: c.opt:197
+msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
+msgstr "Bei Unregelmäßigkeiten in printf/scanf/strftime/strfmon-Formatstrings warnen"
+
+#: c.opt:201
+msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
+msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen"
+
+#: c.opt:205
+msgid "Warn about format strings that are not literals"
+msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen"
+
+#: c.opt:209
+msgid "Warn about possible security problems with format functions"
+msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen"
+
+#: c.opt:213
+msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
+msgstr "Bei strftime-Formaten, die auf Jahreszahlen mit 2 Stellen hinweisen, warnen"
+
+#: c.opt:217
+msgid "Warn about zero-length formats"
+msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen"
+
+#: c.opt:224
+msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
+msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen"
+
+#: c.opt:231
+msgid "Warn about implicit function declarations"
+msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen"
+
+#: c.opt:235
+msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
+msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt"
+
+#: c.opt:239
+msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
+msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung"
+
+#: c.opt:243
+msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
+msgstr "Bei Typumwandlung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite warnen"
+
+#: c.opt:247
+msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
+msgstr "Bei ungültigen Benutzungen des Makros »offsetof« warnen"
+
+#: c.opt:251
+msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
+msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht benutzt werden, warnen"
+
+#: c.opt:255
+msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
+msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen"
+
+#: c.opt:259
+msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
+msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von »main« warnen"
+
+#: c.opt:263
+msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
+msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen"
+
+#: c.opt:267
+msgid "Warn about global functions without previous declarations"
+msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen"
+
+#: c.opt:271
+msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
+msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen"
+
+#: c.opt:275
+msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
+msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen"
+
+#: c.opt:279
+msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
+msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen"
+
+#: c.opt:283
+msgid "Warn about global functions without prototypes"
+msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen"
+
+#: c.opt:287
+msgid "Warn about use of multi-character character constants"
+msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen"
+
+#: c.opt:291
+msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
+msgstr "Bei »extern«-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen"
+
+#: c.opt:295
+msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
+msgstr "Warnen, wenn Nicht-Template-Friend-Funktionen innerhalb eines Templates angegeben werden"
+
+#: c.opt:299
+msgid "Warn about non-virtual destructors"
+msgstr "Bei nicht-virtuellen Destruktoren warnen"
+
+#: c.opt:303
+msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
+msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird"
+
+#: c.opt:307
+msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
+msgstr "Bei nicht-normalisierten Unicode-Zeichenketten warnen"
+
+#: c.opt:311
+msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
+msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird"
+
+#: c.opt:315
+msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
+msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird"
+
+#: c.opt:319
+msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
+msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette länger als größte vom Standard angegebene portable Länge ist"
+
+#: c.opt:323
+msgid "Warn about overloaded virtual function names"
+msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen"
+
+#: c.opt:327
+msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
+msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen"
+
+#: c.opt:331
+msgid "Warn about possibly missing parentheses"
+msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen"
+
+#: c.opt:335
+msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
+msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen"
+
+#: c.opt:339
+msgid "Warn about function pointer arithmetic"
+msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen"
+
+#: c.opt:343
+msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
+msgstr "Bei Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite warnen"
+
+#: c.opt:347
+msgid "Warn about misuses of pragmas"
+msgstr "Bei Pragmamissbrauch warnen"
+
+#: c.opt:351
+msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
+msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind"
+
+#: c.opt:355
+msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
+msgstr "Bei mehreren Deklarationen des gleichen Objektes warnen"
+
+#: c.opt:359
+msgid "Warn when the compiler reorders code"
+msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert"
+
+#: c.opt:363
+msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
+msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen"
+
+#: c.opt:367
+msgid "Warn if a selector has multiple methods"
+msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat"
+
+#: c.opt:371
+msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
+msgstr "Bei möglichen Verstößen gegen Sequenzpunktregeln warnen"
+
+#: c.opt:375
+msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
+msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen"
+
+#: c.opt:379
+msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
+msgstr "Warnen, wenn Überladung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt"
+
+#: c.opt:383
+msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
+msgstr "Bei als Wächter verwendetem, nicht umgewandeltem NULL warnen"
+
+#: c.opt:387
+msgid "Warn about unprototyped function declarations"
+msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen"
+
+#: c.opt:391
+msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
+msgstr "Wenn Typsignaturen der Kandidatenmethoden nicht exakt passen, warnen"
+
+#: c.opt:395
+msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
+msgstr "Warnen, wenn sich Synthetisierverhalten von Cfront unterscheidet"
+
+#: c.opt:399 common.opt:157
+msgid "Do not suppress warnings from system headers"
+msgstr "Nicht Warnungen von System-Headern unterdrücken"
+
+#: c.opt:403
+msgid "Warn about features not present in traditional C"
+msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
+
+#: c.opt:407
+msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
+msgstr "Warnen, wenn Trigraphs auftreten, die die Bedeutung des Programmes beeinflussen könnten"
+
+#: c.opt:411
+msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
+msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen"
+
+#: c.opt:415
+msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
+msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird"
+
+#: c.opt:419
+msgid "Warn about unrecognized pragmas"
+msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen"
+
+#: c.opt:423
+msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
+msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen"
+
+#: c.opt:427
+msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
+msgstr "Nicht bei Verwendung variadischer Makros bei -pedantic warnen"
+
+#: c.opt:431
+msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
+msgstr "In C++ bedeutet ungleich Null die Warnung vor veralteter Umwandlung von Zeichenkettenliteralen in »char *«. In C erfolgt ähnliche Warnung, nur ist die Umwandlung nat. laut ISO-C-Standard nicht veraltet."
+
+#: c.opt:435
+msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
+msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet"
+
+#: c.opt:439
+msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
+msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)"
+
+#: c.opt:447
+msgid "Enforce class member access control semantics"
+msgstr "Semantik der Zugriffskontrolle für Klassenelemente erzwingen"
+
+#: c.opt:454
+msgid "Change when template instances are emitted"
+msgstr "Ändern, wenn Templateinstanzen ausgegeben werden"
+
+#: c.opt:458
+msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
+msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen"
+
+#: c.opt:462
+msgid "Recognize built-in functions"
+msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen"
+
+#: c.opt:469
+msgid "Check the return value of new"
+msgstr "Rückgabewert von new prüfen"
+
+#: c.opt:473
+msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
+msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben"
+
+#: c.opt:477
+msgid "Reduce the size of object files"
+msgstr "Größe von Objektdateien reduzieren"
+
+#: c.opt:481
+msgid "Use class <name> for constant strings"
+msgstr "Klasse <Name> für konstante Zeichenketten verwenden"
+
+#: c.opt:485
+msgid "Inline member functions by default"
+msgstr "Standardmäßig »inline«-Elementfunktionen"
+
+#: c.opt:489
+msgid "Permit '$' as an identifier character"
+msgstr "»$« als Bezeichnerzeichen zulassen"
+
+#: c.opt:496
+msgid "Generate code to check exception specifications"
+msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen"
+
+#: c.opt:503
+msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
+msgstr "Alle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in <Zeichensatz> umwandeln"
+
+#: c.opt:507
+msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
+msgstr "Universelle Zeichennamen (\\u und \\U) in Bezeichnern zulassen"
+
+#: c.opt:511
+msgid "Specify the default character set for source files"
+msgstr "Standard-Zeichensatz für Quelldateien angeben"
+
+#: c.opt:519
+msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
+msgstr "Sichtbarkeitsbereich der Variablen aus einer for-Initialisierungs-Anweisung ist für die Schleife lokal"
+
+#: c.opt:523
+msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
+msgstr "Nicht annehmen, dass Standard-C-Bibliotheken und »main« vorhanden sind"
+
+#: c.opt:527
+msgid "Recognize GNU-defined keywords"
+msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen"
+
+#: c.opt:531
+msgid "Generate code for GNU runtime environment"
+msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen"
+
+#: c.opt:535
+msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
+msgstr "Traditionelle GNU-Semantik für Inline-Funktionen verwenden"
+
+#: c.opt:548
+msgid "Assume normal C execution environment"
+msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten"
+
+#: c.opt:552
+msgid "Enable support for huge objects"
+msgstr "Unterstützung für große Objekte einschalten"
+
+#: c.opt:556
+msgid "Export functions even if they can be inlined"
+msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können"
+
+#: c.opt:560
+msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
+msgstr "Implizite Instantiierungen von »inline«-Templates ausgeben"
+
+#: c.opt:564
+msgid "Emit implicit instantiations of templates"
+msgstr "Implizite Instantiierungen von Templates ausgeben"
+
+#: c.opt:568
+msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
+msgstr "Friend-Funktionen in umgebenden Namensraum einfügen"
+
+#: c.opt:575
+msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
+msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen"
+
+#: c.opt:585
+msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
+msgstr "Code für die NeXT (Apple Mac OS X) Laufzeitumgebung erzeugen"
+
+#: c.opt:589
+msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
+msgstr "Annehmen, dass Empfänger von Objective-C-Nachrichten Null sein können"
+
+#: c.opt:601
+msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
+msgstr "Wenn nötig, spezielle Objective-C-Methoden zur Initialisierung/Zerstörung von nicht-POD C++ ivars, erzeugen"
+
+#: c.opt:605
+msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
+msgstr "Schnelle Sprünge zum Nachrichten-Dispatcher erlauben"
+
+#: c.opt:611
+msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
+msgstr "Objective-C-Ausnahme- und -Synchronisations-Syntax einschalten"
+
+#: c.opt:615
+msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
+msgstr "Garbage Collection (GC) in Objective-C/Objective-C++-Programmen einschalten"
+
+#: c.opt:620
+msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
+msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten"
+
+#: c.opt:624 fortran/lang.opt:134
+msgid "Enable OpenMP"
+msgstr "OpenMP einschalten"
+
+#: c.opt:628
+msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
+msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen"
+
+#: c.opt:632
+msgid "Enable optional diagnostics"
+msgstr "Optionale Diagnosemeldungen einschalten"
+
+#: c.opt:639
+msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
+msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung"
+
+#: c.opt:643
+msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
+msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren"
+
+#: c.opt:647
+msgid "Treat the input file as already preprocessed"
+msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln"
+
+#: c.opt:651
+msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
+msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)"
+
+#: c.opt:655
+msgid "Enable automatic template instantiation"
+msgstr "Automatische Template-Instantiierung einschalten"
+
+#: c.opt:659
+msgid "Generate run time type descriptor information"
+msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen"
+
+#: c.opt:663
+msgid "Use the same size for double as for float"
+msgstr "Für double die gleiche Breite wie für float verwenden"
+
+#: c.opt:667 fortran/lang.opt:226
+msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
+msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden"
+
+#: c.opt:671
+msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
+msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen"
+
+#: c.opt:675
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
+msgstr "Wenn »signed« und »unsigned« nicht angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen"
+
+#: c.opt:679
+msgid "Make \"char\" signed by default"
+msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenbehaftet machen"
+
+#: c.opt:686
+msgid "Display statistics accumulated during compilation"
+msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen"
+
+#: c.opt:693
+msgid "Distance between tab stops for column reporting"
+msgstr "Tabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen"
+
+#: c.opt:697
+msgid "Specify maximum template instantiation depth"
+msgstr "Größte Template-Instantiierungstiefe angeben"
+
+#: c.opt:704
+msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
+msgstr "Keinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen"
+
+#: c.opt:708
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
+msgstr "Wenn »signed« und »unsigned« nicht gegeben sind, das Bitfeld vorzeichenunbehaftet machen"
+
+#: c.opt:712
+msgid "Make \"char\" unsigned by default"
+msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenunbehaftet machen"
+
+#: c.opt:716
+msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
+msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren"
+
+#: c.opt:720
+msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
+msgstr "__cxa_get_exception_ptr in Ausnahmebehandlung verwenden"
+
+#: c.opt:724
+msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
+msgstr "Alle inline-Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren"
+
+#: c.opt:728
+msgid "Discard unused virtual functions"
+msgstr "Unbenutzte virtuelle Funktionen verwerfen"
+
+#: c.opt:732
+msgid "Implement vtables using thunks"
+msgstr "Vtables mit Thunks implementieren"
+
+#: c.opt:736
+msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
+msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben"
+
+#: c.opt:740
+msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
+msgstr "Alle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichenmenge <Zeichensatz> umwandeln"
+
+#: c.opt:744
+msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
+msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen"
+
+#: c.opt:748
+msgid "Emit cross referencing information"
+msgstr "Informationen zur Kreuzreferenz ausgeben"
+
+#: c.opt:752
+msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
+msgstr "Lockeres Nachschlagen von Klassen (mit objc_getClass()) für Verwendung im Null-Verknüpfungs-Modus erzeugen"
+
+#: c.opt:756
+msgid "Dump declarations to a .decl file"
+msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben"
+
+#: c.opt:760 c.opt:792
+msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
+msgstr "<Verz> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
+
+#: c.opt:764
+msgid "Accept definition of macros in <file>"
+msgstr "Definitionen von Makros in <Datei> akzeptieren"
+
+#: c.opt:768
+msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
+msgstr "-imultilib <dir> <dir> als Multilib-include-Verzeichnis setzen"
+
+#: c.opt:772
+msgid "Include the contents of <file> before other files"
+msgstr "Inhalt der <Datei> vor anderen Dateien einfügen"
+
+#: c.opt:776
+msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
+msgstr "<Pfad> als ein Prefix für die nächsten zwei Optionen angeben"
+
+#: c.opt:780
+msgid "Set <dir> to be the system root directory"
+msgstr "<Verz> als System-Wurzelverzeichnis setzen"
+
+#: c.opt:784
+msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
+msgstr "<Verz> an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen"
+
+#: c.opt:788
+msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
+msgstr "<Verz> an das Ende des Zitat-Einfügepfades anfügen"
+
+#: c.opt:809
+msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
+msgstr "Standard-System-Einfügepfade nicht durchsuchen (die mit -isystem angegebenen werden trotzdem noch verwendet)"
+
+#: c.opt:813
+msgid "Do not search standard system include directories for C++"
+msgstr "Standard-System-Einfügeverzeichnisse nicht für C++ durchsuchen"
+
+#: c.opt:829
+msgid "Generate C header of platform-specific features"
+msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen"
+
+#: c.opt:833
+msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
+msgstr "Eine Prüfsumme der ausführbaren Datei für PCH-Gültigkeitsüberprüfung ausgeben, und anhalten"
+
+#: c.opt:837
+msgid "Remap file names when including files"
+msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden"
+
+#: c.opt:841
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ übereinstimmen"
+
+#: c.opt:845 c.opt:873
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C übereinstimmen"
+
+#: c.opt:849 c.opt:881
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C übereinstimmen"
+
+#: c.opt:853
+msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c99"
+
+#: c.opt:857
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
+
+#: c.opt:861
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
+
+#: c.opt:865
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
+
+#: c.opt:869
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu99"
+
+#: c.opt:877
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C, wie 1994 erweitert, übereinstimmen"
+
+#: c.opt:885
+msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=iso9899:1999"
+
+#: c.opt:889
+msgid "Enable traditional preprocessing"
+msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten"
+
+#: c.opt:893
+msgid "Support ISO C trigraphs"
+msgstr "Trigraphs nach ISO C unterstützen"
+
+#: c.opt:897
+msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
+msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren"
+
+#: c.opt:901
+msgid "Enable verbose output"
+msgstr "Wortreiche Ausgabe einschalten"
+
+#: java/lang.opt:65
+msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
+msgstr "Warnen, wenn veraltetes Compiler-Merkmal, Klasse, Methode oder Feld verwendet wird"
+
+#: java/lang.opt:69
+msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
+msgstr "Warnen, wenn veraltete Leeranweisungen gefunden werden"
+
+#: java/lang.opt:73
+msgid "Warn if .class files are out of date"
+msgstr "Warnen, wenn .class-Dateien veraltet sind"
+
+#: java/lang.opt:77
+msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
+msgstr "Bei unnötig angegebenen Modifizierern warnen"
+
+#: java/lang.opt:81
+msgid "Deprecated; use --classpath instead"
+msgstr "Veraltet; stattdessen --classpath verwenden"
+
+#: java/lang.opt:85
+msgid "Permit the use of the assert keyword"
+msgstr "Die Verwendung des Schlüsselworts »assert« erlauben"
+
+#: java/lang.opt:107
+msgid "Replace system path"
+msgstr "Systempfad ersetzen"
+
+#: java/lang.opt:111
+msgid "Generate checks for references to NULL"
+msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
+
+#: java/lang.opt:115
+msgid "Set class path"
+msgstr "Klassenpfad setzen"
+
+#: java/lang.opt:122
+msgid "Output a class file"
+msgstr "Klassendatei ausgeben"
+
+#: java/lang.opt:126
+msgid "Alias for -femit-class-file"
+msgstr "Alias für -femit-class-file"
+
+#: java/lang.opt:130
+msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
+msgstr "Eingabekodierung auswählen (Standard: aktuelle Locale)"
+
+#: java/lang.opt:134
+msgid "Set the extension directory path"
+msgstr "Den Pfad für das Erweiterungsverzeichnis setzen"
+
+#: java/lang.opt:138
+msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
+msgstr "Eingabedatei ist eine Datei mit einer Liste der Dateinamen zum Übersetzen"
+
+#: java/lang.opt:142
+msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
+msgstr "Immer auf nicht von gcj erzeugte Klassenarchive prüfen"
+
+#: java/lang.opt:146
+msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
+msgstr "Annehmen, dass die Laufzeitbibliothek eine Hashtabelle verwendet, um ein Objekt zu seiner Synchronisationsstruktur zuzuordnen"
+
+#: java/lang.opt:150
+msgid "Generate instances of Class at runtime"
+msgstr "Klasseninstanzen zur Laufzeit erzeugen"
+
+#: java/lang.opt:154
+msgid "Use offset tables for virtual method calls"
+msgstr "Offset-Tabellen für virtuelle Methodenaufrufe verwenden"
+
+#: java/lang.opt:161
+msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
+msgstr "Native Funktionen als mit JNI implementiert annehmen"
+
+#: java/lang.opt:165
+msgid "Enable optimization of static class initialization code"
+msgstr "Optimierung des Initialisierungscodes statischer Klassen einschalten"
+
+#: java/lang.opt:172
+msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
+msgstr "Betrag der generierten Metadaten zur Reflexion verringern"
+
+#: java/lang.opt:176
+msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
+msgstr "Zuweisbarkeitsprüfungen für Speicheroperationen in Objektfelder einschalten"
+
+#: java/lang.opt:180
+msgid "Generate code for the Boehm GC"
+msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen"
+
+#: java/lang.opt:184
+msgid "Call a library routine to do integer divisions"
+msgstr "Eine Bibiotheksroutine aufrufen, um Ganzahldivision durchzuführen"
+
+#: java/lang.opt:188
+msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
+msgstr "Generiertes sollte vom Bootstrap-Loader geladen werden"
+
+#: fortran/lang.opt:30
+msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
+msgstr "Ein Verzeichnis für INCLUDE- und MODULE-Suche hinzufügen"
+
+#: fortran/lang.opt:34
+msgid "Put MODULE files in 'directory'"
+msgstr "MODULE-Dateien in »Verzeichnis« ablegen"
+
+#: fortran/lang.opt:42
+msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
+msgstr "Bei möglichem Aliasing von Dummy-Argumenten warnen"
+
+#: fortran/lang.opt:46
+msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
+msgstr "Bei fehlendem kaufmännischen Und in fortgesetzten Zeichenkonstanten warnen"
+
+#: fortran/lang.opt:50
+msgid "Warn about truncated character expressions"
+msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen"
+
+#: fortran/lang.opt:54
+msgid "Warn about implicit conversion"
+msgstr "Bei impliziten Umwandlungen warnen"
+
+#: fortran/lang.opt:58
+msgid "Warn about calls with implicit interface"
+msgstr "Bei Aufrufen mit impliziter Schnittstelle warnen"
+
+#: fortran/lang.opt:62
+msgid "Warn about truncated source lines"
+msgstr "Bei abgeschnittenen Quelltextzeilen warnen"
+
+#: fortran/lang.opt:66
+msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
+msgstr "Bei Verwendung von Nicht-Standard-Intrinsics warnen"
+
+#: fortran/lang.opt:70
+msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
+msgstr "Bei »verdächtigen« Konstrukten warnen"
+
+#: fortran/lang.opt:74
+msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
+msgstr "Unpassende Verwendungen des TAB-Zeichens erlauben"
+
+#: fortran/lang.opt:78
+msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
+msgstr "Bei Unterlauf numerischer Konstantenausdrücke warnen"
+
+#: fortran/lang.opt:82
+msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
+msgstr "Alle eingebauten Prozeduren sind ungeachtet des gewählten Standards verfügbar"
+
+#: fortran/lang.opt:86
+msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
+msgstr "Lokale Variablen und COMMON-Blöcke behandeln, als ob sie in SAVE-Anweisungen benannt worden wären"
+
+#: fortran/lang.opt:90
+msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
+msgstr "Angeben, dass Bachslashes in Zeichenketten ein Fluchtzeichen einführen"
+
+#: fortran/lang.opt:94
+msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
+msgstr "Standard-Doppelpräzisionsart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
+
+#: fortran/lang.opt:98
+msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
+msgstr "Standard-Ganzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
+
+#: fortran/lang.opt:102
+msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
+msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
+
+#: fortran/lang.opt:106
+msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
+msgstr "»D« in Spalte eins in statischer Form ignorieren"
+
+#: fortran/lang.opt:110
+msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
+msgstr "Zeilen mit »D« in Spalte eins als Kommentar behandeln"
+
+#: fortran/lang.opt:114
+msgid "Allow dollar signs in entity names"
+msgstr "Dollarzeichen in Entity-Namen erlauben"
+
+#: fortran/lang.opt:118
+msgid "Display the code tree after parsing"
+msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen"
+
+#: fortran/lang.opt:122
+msgid "Use f2c calling convention"
+msgstr "f2c-Aufrufkonvention verwenden"
+
+#: fortran/lang.opt:126
+msgid "Assume that the source file is fixed form"
+msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in fester Form vorliegt"
+
+#: fortran/lang.opt:130
+msgid "Assume that the source file is free form"
+msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in freier Form vorliegt"
+
+#: fortran/lang.opt:138
+msgid "Append underscores to externally visible names"
+msgstr "Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen"
+
+#: fortran/lang.opt:142
+msgid "Use the Cray Pointer extension"
+msgstr "Die Cray-Zeiger-Erweiterung verwenden"
+
+#: fortran/lang.opt:146
+msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
+msgstr "Einen zweiten Unterstrich anhängen, wenn der Name bereits einen Unterstrich enthält"
+
+#: fortran/lang.opt:150
+msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
+msgstr "Angeben, dass keine implizite Typisierung erlaubt ist, außer es wird durch explizite IMPLICIT-Anweisungen überschrieben"
+
+#: fortran/lang.opt:154
+msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
+msgstr "Im festen Modus beliebig lange Zeilen erlauben"
+
+#: fortran/lang.opt:158
+msgid "Use n as character line width in fixed mode"
+msgstr "N als Zeilenbreite im festen Modus verwenden"
+
+#: fortran/lang.opt:162
+msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
+msgstr "Im freien Modus beliebig lange Zeilen erlauben"
+
+#: fortran/lang.opt:166
+msgid "Use n as character line width in free mode"
+msgstr "N als Zeilenbreite im freien Modus verwenden"
+
+#: fortran/lang.opt:170
+msgid "Maximum number of errors to report"
+msgstr "Höchstzahl der zu meldenden Fehler"
+
+#: fortran/lang.opt:174
+msgid "Maximum identifier length"
+msgstr "Größte Bezeichnerlänge"
+
+#: fortran/lang.opt:178
+msgid "Maximum length for subrecords"
+msgstr "Größte Zeichenlänge für Teildatensätze"
+
+#: fortran/lang.opt:182
+msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
+msgstr "Größe des größten Feldes, das auf dem Stack abgelegt wird, in Bytes"
+
+#: fortran/lang.opt:186
+msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
+msgstr "Keinen Code erzeugen, nur Syntax- und Semantikprüfung vornehmen"
+
+#: fortran/lang.opt:190
+msgid "Enable range checking during compilation"
+msgstr "Bereichsprüfung während Kompilierung einschalten"
+
+#: fortran/lang.opt:194
+msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
+msgstr "Abgeleitete Typen so kompakt wie möglich anordnen"
+
+#: fortran/lang.opt:198
+msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
+msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren"
+
+#: fortran/lang.opt:202
+msgid "Treat the input file as preprocessed"
+msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln"
+
+#: fortran/lang.opt:206
+msgid "Stop on following floating point exceptions"
+msgstr "Bei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten"
+
+#: fortran/lang.opt:210
+msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
+msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen"
+
+#: fortran/lang.opt:214
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
+msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2003 übereinstimmen"
+
+#: fortran/lang.opt:218
+msgid "Conform nothing in particular"
+msgstr "Mit nichts besonderem übereinstimmen"
+
+#: fortran/lang.opt:222
+msgid "Accept extensions to support legacy code"
+msgstr "Erweiterungen akzeptieren, um alten Code zu unterstützen"
+
+#: fortran/lang.opt:230
+msgid "Use little-endian format for unformatted files"
+msgstr "Little-Endian-Format für unformatierte Dateien verwenden"
+
+#: fortran/lang.opt:234
+msgid "Use big-endian format for unformatted files"
+msgstr "Big-Endian-Format für unformatierte Dateien verwenden"
+
+#: fortran/lang.opt:238
+msgid "Use native format for unformatted files"
+msgstr "Das eigene Format für unformatierte Dateien verwenden"
+
+#: fortran/lang.opt:242
+msgid "Swap endianness for unformatted files"
+msgstr "Bytereihenfolge für unformatierte Dateien wechseln"
+
+#: fortran/lang.opt:246
+msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
+msgstr "Eine 4-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
+
+#: fortran/lang.opt:250
+msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
+msgstr "Eine 8-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
+
+#: ada/lang.opt:91
+msgid "Specify options to GNAT"
+msgstr "Optionen für GNAT angeben"
+
+#: treelang/lang.opt:29
+msgid "Trace lexical analysis"
+msgstr "Lexikalische Analyse verfolgen"
+
+#: treelang/lang.opt:33
+msgid "Trace the parsing process"
+msgstr "Parsing-Prozess verfolgen"
+
+#: common.opt:27
+msgid "Display this information"
+msgstr "Diese Informationen anzeigen"
+
+#: common.opt:31
+msgid "Set parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
+msgstr "Parameter <Param> auf Wert setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste"
+
+#: common.opt:41
+msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
+msgstr "Globale und statische Daten kleiner als <Anzahl> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielen)"
+
+#: common.opt:45
+msgid "Set optimization level to <number>"
+msgstr "Optimierungsstufe auf <Zahl> setzen"
+
+#: common.opt:49
+msgid "Optimize for space rather than speed"
+msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren"
+
+#: common.opt:53
+msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
+msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
+
+#: common.opt:57
+msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
+msgstr "Bei zurückgegebenen Strukturen, Unions oder Feldern warnen"
+
+#: common.opt:61
+msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
+msgstr "Bei unpassender Attributverwendung warnen"
+
+#: common.opt:65
+msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
+msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern"
+
+#: common.opt:69
+msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
+msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen"
+
+#: common.opt:73
+msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
+msgstr "Warnen, wenn ein Optimierungsdurchgang ausgeschaltet ist"
+
+#: common.opt:77
+msgid "Treat all warnings as errors"
+msgstr "Alle Warnungen als Fehler behandeln"
+
+#: common.opt:81
+msgid "Treat specified warning as error"
+msgstr "Angegebene Warnung als Fehler behandeln"
+
+#: common.opt:85
+msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
+msgstr "Zusätzliche (möglicherweise ungewollte) Warnungen ausgeben"
+
+#: common.opt:89
+msgid "Exit on the first error occurred"
+msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden"
+
+#: common.opt:93
+msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
+msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann"
+
+#: common.opt:97
+msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
+msgstr "Warnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist"
+
+#: common.opt:101
+msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
+msgstr "Warnen, wenn Schleife wegen nichttrivialer Annahmen nicht optimiert werden kann."
+
+#: common.opt:105
+msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
+msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen"
+
+#: common.opt:109
+msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
+msgstr "Bei Überlauf in arithmetischen Ausdrücken warnen"
+
+#: common.opt:113
+msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
+msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat"
+
+#: common.opt:117
+msgid "Warn when padding is required to align structure members"
+msgstr "Warnen, wenn Auffüllen benötigt wird, um Strukturelemente auszurichten"
+
+#: common.opt:121
+msgid "Warn when one local variable shadows another"
+msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere überdeckt"
+
+#: common.opt:125
+msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
+msgstr "Warnen, wenn Stackzerstörungsschutz nicht ausgegeben wird"
+
+#: common.opt:129 common.opt:133
+msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
+msgstr "Bei Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte"
+
+#: common.opt:137 common.opt:141
+msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
+msgstr "Bei Optimierungen, die annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf undefiniert ist, warnen"
+
+#: common.opt:145
+msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
+msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«, denen ein Fall fehlt, warnen"
+
+#: common.opt:149
+msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
+msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«-Anweisung warnen"
+
+#: common.opt:153
+msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
+msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen, denen ein bestimmter Fall fehlt, warnen"
+
+#: common.opt:161
+msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
+msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen"
+
+#: common.opt:165
+msgid "Warn about code that will never be executed"
+msgstr "Bei Code, der nie ausgeführt wird, warnen"
+
+#: common.opt:169
+msgid "Enable all -Wunused- warnings"
+msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten"
+
+#: common.opt:173
+msgid "Warn when a function is unused"
+msgstr "Warnen, wenn eine Funktion ungenutzt bleibt"
+
+#: common.opt:177
+msgid "Warn when a label is unused"
+msgstr "Warnen, wenn eine Marke ungenutzt bleibt"
+
+#: common.opt:181
+msgid "Warn when a function parameter is unused"
+msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird"
+
+#: common.opt:185
+msgid "Warn when an expression value is unused"
+msgstr "Warnen, wenn ein Ausdruckswert nicht verwendet wird"
+
+#: common.opt:189
+msgid "Warn when a variable is unused"
+msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird"
+
+#: common.opt:193
+msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
+msgstr "Warnen, wenn Registervariable als »volatile« deklariert ist"
+
+#: common.opt:197
+msgid "Emit declaration information into <file>"
+msgstr "Deklarationsinformationen in <Datei> ausgeben"
+
+#: common.opt:210
+msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
+msgstr "Abzüge von bestimmten Durchläufen des Compilers einschalten"
+
+#: common.opt:214
+msgid "Set the file basename to be used for dumps"
+msgstr "Den Basis-Dateinamen für Abzüge setzen"
+
+#: common.opt:232
+msgid "Align the start of functions"
+msgstr "Funktionsanfänge ausrichten"
+
+#: common.opt:239
+msgid "Align labels which are only reached by jumping"
+msgstr "Marken ausrichten, die nur mit Sprüngen erreicht werden können"
+
+#: common.opt:246
+msgid "Align all labels"
+msgstr "Alle Marken ausrichten"
+
+#: common.opt:253
+msgid "Align the start of loops"
+msgstr "Schleifenanfänge ausrichten"
+
+#: common.opt:268
+msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
+msgstr "Angeben, dass Argumente gegenseitig und für globale Symbole Aliase sein können"
+
+#: common.opt:272
+msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
+msgstr "Annehmen, dass Argumente Aliase für globale Symbole, jedoch nicht für sich gegenseitig sein können"
+
+#: common.opt:276
+msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
+msgstr "Annehmen, dass Argumente weder für sich gegenseitig noch für globale Symbole Aliase sein können"
+
+#: common.opt:280
+msgid "Assume arguments alias no other storage"
+msgstr "Annehmen, dass Argumente keine Aliase für anderen Speicher sind"
+
+#: common.opt:284
+msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
+msgstr "Abwicklungstabellen erzeugen, die genau an jeder Befehlsgrenze liegen"
+
+#: common.opt:292
+msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
+msgstr "Code zur Überprüfung der Grenzen vor Feldindizierung erzeugen"
+
+#: common.opt:296
+msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
+msgstr "Addieren, Vergleichen, Verzweigen mit Verzweigung anhand des Zählregisters ersetzen"
+
+#: common.opt:300
+msgid "Use profiling information for branch probabilities"
+msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden"
+
+#: common.opt:304
+msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
+msgstr "Ladeoptimierungen für Sprungziele vor Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
+
+#: common.opt:308
+msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
+msgstr "Ladeoptimierung für Sprungziele nach Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
+
+#: common.opt:312
+msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
+msgstr "In Basis-Blöcken keine Register bei der Ziel-Lade-Bewegung wiederverwenden"
+
+#: common.opt:316
+msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
+msgstr "<Register> als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren"
+
+#: common.opt:320
+msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
+msgstr "<Register> als durch Funktionsaufrufe beschädigt markieren"
+
+#: common.opt:327
+msgid "Save registers around function calls"
+msgstr "Register bei Funktionsaufrufen sichern"
+
+#: common.opt:331
+msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
+msgstr "Keine uninitialisierten globalen Symbole in gemeinsamen Abschnitt legen"
+
+#: common.opt:335
+msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
+msgstr "Optimierungsdurchlauf zur Kopierübertragung von Registern durchführen"
+
+#: common.opt:339
+msgid "Perform cross-jumping optimization"
+msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen"
+
+#: common.opt:343
+msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
+msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: Sprüngen zu ihren Zielen folgen"
+
+#: common.opt:347
+msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
+msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: bedingten Sprüngen folgen"
+
+#: common.opt:351
+msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
+msgstr "Schritt zur Bereichsverkleinerung auslassen, wenn komplexe Division durchgeführt wird"
+
+#: common.opt:355
+msgid "Place data items into their own section"
+msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen"
+
+#: common.opt:361
+msgid "Defer popping functions args from stack until later"
+msgstr "Zurückholen der Funktionsargumente vom Stapel bis auf weiteres hinauszögern"
+
+#: common.opt:365
+msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
+msgstr "Versuch, die Verzögerungsschlitze der Sprungbefehle auszufüllen"
+
+#: common.opt:369
+msgid "Delete useless null pointer checks"
+msgstr "Unnötige Nullzeigerprügungen löschen"
+
+#: common.opt:373
+msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
+msgstr "Wie oft soll Stelle im Quelltext beim Anfang von zeilenumgebrochener Diagnose ausgegeben werden"
+
+#: common.opt:377
+msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
+msgstr "Die geeignete Diagnosemeldung mit der Kommandozeilenoption erweitern, die sie steuert"
+
+#: common.opt:381
+msgid "Dump various compiler internals to a file"
+msgstr "Verschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen"
+
+#: common.opt:385
+msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
+msgstr "Ausgabe von Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
+
+#: common.opt:389
+msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
+msgstr "Ausgabe von Befehlszahlen, Zeilennummernangaben und Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
+
+#: common.opt:393
+msgid "Perform early inlining"
+msgstr "Frühes Inlining durchführen"
+
+#: common.opt:397
+msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
+msgstr "DWARF2-Wiederholungsbeseitigung durchführen"
+
+#: common.opt:401 common.opt:405
+msgid "Perform unused type elimination in debug info"
+msgstr "Beseitigung ungenutzter Typen in Info zur Fehlersuche durchführen"
+
+#: common.opt:409
+msgid "Do not suppress C++ class debug information."
+msgstr "Keine Fehlersuchinformationen für C++-Klassen unterdrücken"
+
+#: common.opt:413
+msgid "Enable exception handling"
+msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten"
+
+#: common.opt:417
+msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
+msgstr "Eine Reihe kleiner, aber teurer, Optimierungen durchführen"
+
+#: common.opt:424
+msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
+msgstr "Annahme, dass keine NaNs oder Unendlichkeiten erzeugt werden"
+
+#: common.opt:428
+msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
+msgstr "<Register> als für den Compiler nicht verfügbar markieren"
+
+#: common.opt:432
+msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
+msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren"
+
+#: common.opt:438
+msgid "Copy memory address constants into registers before use"
+msgstr "Speicheradressen-Konstanten müssen vor der Benutzung in Register kopiert werden"
+
+#: common.opt:444
+msgid "Copy memory operands into registers before use"
+msgstr "Speicheroperanden vor der Verwendung in Register kopieren"
+
+#: common.opt:451
+msgid "Allow function addresses to be held in registers"
+msgstr "Vorhalten von Funktionsadressen in Registern erlauben"
+
+#: common.opt:455
+msgid "Place each function into its own section"
+msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren"
+
+#: common.opt:459
+msgid "Perform global common subexpression elimination"
+msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
+
+#: common.opt:463
+msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
+msgstr "Erweiterte Ladebewegung während Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
+
+#: common.opt:467
+msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
+msgstr "Speicherbewegung nach Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
+
+#: common.opt:471
+msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
+msgstr "Beseitigung überflüssigen Ladens nach dem Abspeichern in globalem gemeinsamem Teilausdruck durchführen"
+
+#: common.opt:476
+msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
+msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke nach Registerreservierung durchführen"
+
+#: common.opt:481
+msgid "Enable guessing of branch probabilities"
+msgstr "Erraten der Sprungwahrscheinlichkeiten einschalten"
+
+#: common.opt:489
+msgid "Process #ident directives"
+msgstr "#ident-Anweisungen verarbeiten"
+
+#: common.opt:493
+msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
+msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in zweiglose Äquivalente durchführen"
+
+#: common.opt:497
+msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
+msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen"
+
+#: common.opt:505
+msgid "Do not generate .size directives"
+msgstr "Keine .size-Anweisungen erzeugen"
+
+#: common.opt:514
+msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
+msgstr "Auf das »inline«-Schlüsselwort achten"
+
+#: common.opt:518
+msgid "Integrate simple functions into their callers"
+msgstr "Einfache Funktionen in ihre Aufrufer einfügen"
+
+#: common.opt:522
+msgid "Integrate functions called once into their callers"
+msgstr "Einmal aufgerufene Funktionen in ihre Aufrufer einfügen"
+
+#: common.opt:529
+msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
+msgstr "Größe von »inline«-Funktionen auf <Zahl> beschränken"
+
+#: common.opt:533
+msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
+msgstr "Ein- und Austritte von Funktionen beim Profilieren von Aufrufen verwenden"
+
+#: common.opt:537
+msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
+msgstr "Zwischenprozedurale Konstantenweitergabe durchführen"
+
+#: common.opt:541
+msgid "Discover pure and const functions"
+msgstr "Reine und konstante Funktionen entdecken"
+
+#: common.opt:545
+msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
+msgstr "Zwischenprozedurale Zeigeranalyse durchführen"
+
+#: common.opt:549
+msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
+msgstr "Nur-lese und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken"
+
+#: common.opt:553
+msgid "Type based escape and alias analysis"
+msgstr "Typbasierte Escape- und Alias-Analyse"
+
+#: common.opt:557
+msgid "Optimize induction variables on trees"
+msgstr "Induktionsvariablen auf Bäumen optimieren"
+
+#: common.opt:561
+msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
+msgstr "Sprungtabellen für hinreichend große switch-Anweisungen verwenden"
+
+#: common.opt:565
+msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
+msgstr "Code für Funktionen erzeugen, auch wenn sie vollständig »inline« sind"
+
+#: common.opt:569
+msgid "Emit static const variables even if they are not used"
+msgstr "Statische konstante Variablen erzeugen, auch wenn sie nicht verwendet werden"
+
+#: common.opt:573
+msgid "Give external symbols a leading underscore"
+msgstr "Externen Symbolen einen führenden Unterstrich geben"
+
+#: common.opt:577 common.opt:743 common.opt:866
+msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
+msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
+
+#: common.opt:581
+msgid "Set errno after built-in math functions"
+msgstr "Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen"
+
+#: common.opt:585
+msgid "Report on permanent memory allocation"
+msgstr "Über dauerhafte Speicherreservierung berichten"
+
+#: common.opt:592
+msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
+msgstr "Versuchen, identische Konstanten und konstante Variablen zu verschmelzen"
+
+#: common.opt:596
+msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
+msgstr "Versuchen, identische Konstanten über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen"
+
+#: common.opt:600
+msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
+msgstr "Diagnosemeldungen auf <Anzahl> Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch"
+
+#: common.opt:604
+msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
+msgstr "SMS-basierte modulo-Planung vor erstem Planungsdurchlauf durchführen"
+
+#: common.opt:608
+msgid "Move loop invariant computations out of loops"
+msgstr "Berechnung der Schleifeninvarianten außerhalb der Schleifen legen"
+
+#: common.opt:612
+msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
+msgstr "Einsatz von Schmutzfänger-Bereichsprüfung für Single-Thread-Programm hinzufügen"
+
+#: common.opt:616
+msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
+msgstr "Einsatz von Schmutzfänger-Bereichsprüfung für Multi-Thread-Programm hinzufügen"
+
+#: common.opt:620
+msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
+msgstr "Leseoperationen ignorieren, wenn Schmutzfänger-Einsatz eingefügt wird"
+
+#: common.opt:624
+msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
+msgstr "Traditionelle Planung in Schleifen, die bereits Modulo-Planung unterzogen wurden, einschalten/ausschalten"
+
+#: common.opt:628
+msgid "Support synchronous non-call exceptions"
+msgstr "Synchrone Nicht-Aufruf-Ausnahmen unterstützen"
+
+#: common.opt:632
+msgid "When possible do not generate stack frames"
+msgstr "Wenn möglich, keine Stapelrahmen erzeugen"
+
+#: common.opt:636
+msgid "Do the full register move optimization pass"
+msgstr "Den vollständigen Optimierungsdurchlauf für Registerbewegungen durchführen"
+
+#: common.opt:640
+msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
+msgstr "Geschwister- und endrekursive Aufrufe optimieren"
+
+#: common.opt:644
+msgid "Pack structure members together without holes"
+msgstr "Strukturelemente ohne Lücken zusammenpacken"
+
+#: common.opt:648
+msgid "Set initial maximum structure member alignment"
+msgstr "Anfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen"
+
+#: common.opt:652
+msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
+msgstr "Kleine Aggregate über Speicher, nicht Register, zurückgeben"
+
+#: common.opt:656
+msgid "Perform loop peeling"
+msgstr "Schleifen-Schälung durchführen"
+
+#: common.opt:660
+msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
+msgstr "Maschinenspezifische Guckloch-Optimierungen einschalten"
+
+#: common.opt:664
+msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
+msgstr "Einen RTL-Guckloch-Durchlauf vor sched2 einschalten"
+
+#: common.opt:668
+msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
+msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code erzeugen (large mode)"
+
+#: common.opt:672
+msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
+msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (large mode)"
+
+#: common.opt:676
+msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
+msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code erzeugen (small mode)"
+
+#: common.opt:680
+msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
+msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (small mode)"
+
+#: common.opt:684
+msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
+msgstr "Wenn verfügbar, Prefetch-Befehle für Felder in Schleifen erzeugen"
+
+#: common.opt:688
+msgid "Enable basic program profiling code"
+msgstr "Einfachen Programm-Profilierungscode einschalten"
+
+#: common.opt:692
+msgid "Insert arc-based program profiling code"
+msgstr "Arc-basierten Programm-Profilierungscode einfügen"
+
+#: common.opt:696
+msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
+msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten"
+
+#: common.opt:700
+msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
+msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten"
+
+#: common.opt:704
+msgid "Insert code to profile values of expressions"
+msgstr "Code in Profilwerte von Ausdrücken einfügen"
+
+#: common.opt:711
+msgid "Make compile reproducible using <string>"
+msgstr "Übersetzung mit <Zeichenkette> reproduzierbar machen"
+
+#: common.opt:715
+msgid "Return small aggregates in registers"
+msgstr "Kleine Aggregate über Register zurückgeben"
+
+#: common.opt:719
+msgid "Enables a register move optimization"
+msgstr "Eine Registerbewegungsoptimierung einschalten"
+
+#: common.opt:723
+msgid "Perform a register renaming optimization pass"
+msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen"
+
+#: common.opt:727
+msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
+msgstr "Basisblöcke umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
+
+#: common.opt:731
+msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
+msgstr "Basisblöcke und Partition in heiße und kalte Abschnitte umordnen"
+
+#: common.opt:735
+msgid "Reorder functions to improve code placement"
+msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
+
+#: common.opt:739
+msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
+msgstr "Einen gemeinsamen Durchlauf zur Entfernung von Teilausdrücken nach Schleifenoptimierungen hinzufügen"
+
+#: common.opt:747
+msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
+msgstr "Optimierungen, die Standard-Rundungsverhalten für Gleitkomma annehmen, ausschalten"
+
+#: common.opt:751
+msgid "Enable scheduling across basic blocks"
+msgstr "Planung über Basisblöcke hinaus einschalten"
+
+#: common.opt:755
+msgid "Allow speculative motion of non-loads"
+msgstr "Spekulative Bewegung beim Nicht-Laden erlauben"
+
+#: common.opt:759
+msgid "Allow speculative motion of some loads"
+msgstr "Spekulative Bewegung bei einigen Ladeoperationen erlauben"
+
+#: common.opt:763
+msgid "Allow speculative motion of more loads"
+msgstr "Spekulative Bewegung bei mehr Ladeoperationen erlauben"
+
+#: common.opt:767
+msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
+msgstr "Stufe der Wortfülle des Planers angeben"
+
+#: common.opt:771
+msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
+msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Superblock-Planung"
+
+#: common.opt:775
+msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
+msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Verfolgungsplanung"
+
+#: common.opt:779
+msgid "Reschedule instructions before register allocation"
+msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
+
+#: common.opt:783
+msgid "Reschedule instructions after register allocation"
+msgstr "Befehle nach Registerbelegung neu planen"
+
+#: common.opt:789
+msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
+msgstr "Nicht ausgereifte Planung von eingereihten Befehlen erlauben"
+
+#: common.opt:793
+msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
+msgstr "Anzahl der eingereihten Befehle setzen, die unausgereift geplant werden können"
+
+#: common.opt:801 common.opt:805
+msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
+msgstr "Prüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
+
+#: common.opt:809
+msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
+msgstr "Auf Daten im gleichen Abschnitt von gemeinsam benutzten Ankerpunkten zugreifen"
+
+#: common.opt:813
+msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
+msgstr "Optimierung für Ablaufabstraktion auf RTL durchführen"
+
+#: common.opt:817
+msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
+msgstr "Überflüssige Vorzeichenerweiterungen mit LCM beseitigen"
+
+#: common.opt:821
+msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
+msgstr "Spaltenzahlen in Diagnose zeigen, wenn verfügbar. Standard: Ein"
+
+#: common.opt:825
+msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
+msgstr "Von IEEE-Signalisierungs-NaNs wahrnehmbare Optimierungen ausschalten"
+
+#: common.opt:829
+msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
+msgstr "Gleitkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit umwandeln"
+
+#: common.opt:833
+msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
+msgstr "Lebensdauer von Induktionsvariablen aufteilen, wenn Schleifen abgerollt werden"
+
+#: common.opt:837
+msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
+msgstr "Variablenerweiterung anwenden, wenn Schleifen abgerollt werden"
+
+#: common.opt:843
+msgid "Insert stack checking code into the program"
+msgstr "Stapelprüfung in das Programm einfügen"
+
+#: common.opt:850
+msgid "Trap if the stack goes past <register>"
+msgstr "Wenn der Stapel über das <Register> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
+
+#: common.opt:854
+msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
+msgstr "Wenn der Stapel über das Symbol <Name> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
+
+#: common.opt:858
+msgid "Use propolice as a stack protection method"
+msgstr "Propolice als Stapelschutzmethode verwenden"
+
+#: common.opt:862
+msgid "Use a stack protection method for every function"
+msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
+
+#: common.opt:874
+msgid "Assume strict aliasing rules apply"
+msgstr "Annehmen, dass strenge Alias-Regeln gelten"
+
+#: common.opt:878
+msgid "Treat signed overflow as undefined"
+msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf als undefiniert behandeln"
+
+#: common.opt:882
+msgid "Check for syntax errors, then stop"
+msgstr "Auf Syntaxfehler prüfen und anhalten"
+
+#: common.opt:886
+msgid "Create data files needed by \"gcov\""
+msgstr "Von »gcov« benötigte Dateien anlegen"
+
+#: common.opt:890
+msgid "Perform jump threading optimizations"
+msgstr "Sprung-Threading-Optimierungen durchführen"
+
+#: common.opt:894
+msgid "Report the time taken by each compiler pass"
+msgstr "Benötigte Zeit für jeden Compilerdurchlauf ausgeben"
+
+#: common.opt:898
+msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
+msgstr "Das standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben"
+
+#: common.opt:902
+msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
+msgstr "Funktionen, Variablen und asms höchster Ebene umordnen"
+
+#: common.opt:906
+msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
+msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen"
+
+#: common.opt:913
+msgid "Assume floating-point operations can trap"
+msgstr "Annehmen, dass Gleitkommaoperationen abgefangen werden können (»trap«)"
+
+#: common.opt:917
+msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
+msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf in Addition, Subtraktion und Multiplikation abfangen (»trap«)"
+
+#: common.opt:921
+msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
+msgstr "SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:925
+msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
+msgstr "SSA-CCP-Optimierungen für Speichern und Laden einschalten"
+
+#: common.opt:929
+msgid "Enable loop header copying on trees"
+msgstr "Kopieren des Schleifenkopfes auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:933
+msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
+msgstr "Vorübergehende Speicherbereiche im SSA-Normaldurchlauf verschmelzen"
+
+#: common.opt:937
+msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
+msgstr "Vorübergehende SSA-Speicherbereiche in Kopien mit besseren Namen ersetzen"
+
+#: common.opt:941
+msgid "Enable copy propagation on trees"
+msgstr "Kopieweitergabe auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:945
+msgid "Enable copy propagation for stores and loads"
+msgstr "Kopieweitergabe für Speichern und Laden einschalten"
+
+#: common.opt:949
+msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
+msgstr "Beseitigungsoptimierung für toten SSA-Code auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:953
+msgid "Enable dominator optimizations"
+msgstr "Beherrscher-Optimierungen einschalten"
+
+#: common.opt:957
+msgid "Enable dead store elimination"
+msgstr "Entfernung toter Speicherbereiche einschalten"
+
+#: common.opt:961
+msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
+msgstr "Vollständige Redundanzentfernung (FRE) auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:965
+msgid "Enable loop invariant motion on trees"
+msgstr "Bewegung der Schleifeninvariante auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:969
+msgid "Enable linear loop transforms on trees"
+msgstr "Lineare Schleifenumformung auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:973
+msgid "Create canonical induction variables in loops"
+msgstr "Kanonische Induktionsvariablen in Schleifen erzeugen"
+
+#: common.opt:977
+msgid "Enable loop optimizations on tree level"
+msgstr "Schleifenoptimierungen auf Baumebene einschalten"
+
+#: common.opt:981
+msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
+msgstr "SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:985
+msgid "Perform structural alias analysis"
+msgstr "Strukturelle Alias-Analyse durchführen"
+
+#: common.opt:989
+msgid "Enable SSA code sinking on trees"
+msgstr "SSA-Codeversenkung auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:993
+msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
+msgstr "Skalarersetzung von Aggregaten durchführen"
+
+#: common.opt:997
+msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
+msgstr "Vorübergehende Ausdrücke im SSA-Normaldurchlauf ersetzen"
+
+#: common.opt:1001
+msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
+msgstr "Lebensdaueraufteilung während des SSA-Normaldurchlaufs durchführen"
+
+#: common.opt:1005
+msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
+msgstr "Wertebereichsweitergabe auf Bäumen durchführen"
+
+#: common.opt:1009
+msgid "Compile whole compilation unit at a time"
+msgstr "Ganze Übersetzungseinheit auf einmal übersetzen"
+
+#: common.opt:1013
+msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
+msgstr "Schleifenabwicklung durchführen, wenn Anzahl der Wiederholungen bekannt ist"
+
+#: common.opt:1017
+msgid "Perform loop unrolling for all loops"
+msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
+
+#: common.opt:1024
+msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
+msgstr "Bei Schleifenoptimierungen annehmen, dass sich die Schleifen normal verhalten"
+
+#: common.opt:1032
+msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
+msgstr "Mathematische Optimierungen erlauben, die IEEE- oder ISO-Standards verletzen könnten"
+
+#: common.opt:1036
+msgid "Perform loop unswitching"
+msgstr "Schleifenausschaltung durchführen"
+
+#: common.opt:1040
+msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
+msgstr "Einfach Abwicklungstabellen für Ausnahmebehandlung erzeugen"
+
+#: common.opt:1044
+msgid "Perform variable tracking"
+msgstr "Variablenverfolgung durchführen"
+
+#: common.opt:1048
+msgid "Enable loop vectorization on trees"
+msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:1052
+msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
+msgstr "Schleifenversionierung bei Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:1056
+msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
+msgstr "Stufe der Wortfülle des Vektorisierers setzen"
+
+#: common.opt:1066
+msgid "Add extra commentary to assembler output"
+msgstr "Zusätzlichen Kommentar an Assemblerausgabe anfügen"
+
+#: common.opt:1070
+msgid "Set the default symbol visibility"
+msgstr "Standard-Symbolsichtbarkeit setzen"
+
+#: common.opt:1075
+msgid "Use expression value profiles in optimizations"
+msgstr "Profile von Ausdruckswerten in Optimierungen verwenden"
+
+#: common.opt:1079
+msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
+msgstr "Netze konstruieren und nicht zusammenhängende Verwendungen einzelner Variablen aufteilen"
+
+#: common.opt:1083
+msgid "Perform whole program optimizations"
+msgstr "Gesamtprogrammoptimierung durchführen"
+
+#: common.opt:1087
+msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
+msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehaftete arithmetische Überläufe regulär überschlagen"
+
+#: common.opt:1091
+msgid "Put zero initialized data in the bss section"
+msgstr "Null-initialisierte Daten in den bss-Abschnitt legen"
+
+#: common.opt:1095
+msgid "Generate debug information in default format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen"
+
+#: common.opt:1099
+msgid "Generate debug information in COFF format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im COFF-Format erzeugen"
+
+#: common.opt:1103
+msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im DWARFv2-Format erzeugen"
+
+#: common.opt:1107
+msgid "Generate debug information in default extended format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten Standardformat erzeugen"
+
+#: common.opt:1111
+msgid "Generate debug information in STABS format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im STABS-Format erzeugen"
+
+#: common.opt:1115
+msgid "Generate debug information in extended STABS format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten STABS-Format erzeugen"
+
+#: common.opt:1119
+msgid "Generate debug information in VMS format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im VMS-Format erzeugen"
+
+#: common.opt:1123
+msgid "Generate debug information in XCOFF format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im XCOFF-Format erzeugen"
+
+#: common.opt:1127
+msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten XCOFF-Format erzeugen"
+
+#: common.opt:1131
+msgid "Place output into <file>"
+msgstr "Ausgabe in <Datei> schreiben"
+
+#: common.opt:1135
+msgid "Enable function profiling"
+msgstr "Funktionsprofilierung einschalten"
+
+#: common.opt:1139
+msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
+msgstr "Für strikte Standardbefolgung benötigte Warnungen ausgeben"
+
+#: common.opt:1143
+msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
+msgstr "Wie -pedantic, aber als Fehler ausgeben"
+
+#: common.opt:1147
+msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
+msgstr "Nicht übersetzte Funktionen oder gestoppte Zeit ausgeben"
+
+#: common.opt:1151
+msgid "Display the compiler's version"
+msgstr "Compiler-Version anzeigen"
+
+#: common.opt:1155
+msgid "Suppress warnings"
+msgstr "Warnungen unterdrücken"
+
+#: attribs.c:174 cp/name-lookup.c:3081
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute directive ignored"
+msgstr "Attribut-Anweisung %qs ignoriert"
+
+#: attribs.c:182
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
+msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qs angegeben"
+
+#: attribs.c:199
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute does not apply to types"
+msgstr "Attribut %qs kann nicht auf Typen angewandt werden"
+
+#: attribs.c:246
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute only applies to function types"
+msgstr "Attribut %qs kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
+
+#: attribs.c:256
+#, gcc-internal-format
+msgid "type attributes ignored after type is already defined"
+msgstr "Typattribute ignoriert, nachdem Typ bereits definiert ist"
+
+#: bb-reorder.c:1871
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
+msgstr "Mehrere heiße/kalte Übergänge gefunden (bb %i)"
+
+#: bt-load.c:1514
+#, gcc-internal-format
+msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
+msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen"
+
+#: builtins.c:420
+#, gcc-internal-format
+msgid "offset outside bounds of constant string"
+msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
+
+#: builtins.c:976
+#, gcc-internal-format
+msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
+msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
+
+#: builtins.c:983
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
+msgstr "Ungültiges zweites Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
+
+#: builtins.c:991
+#, gcc-internal-format
+msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
+msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
+
+#: builtins.c:998
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
+msgstr "Ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
+
+#: builtins.c:4115
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
+msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> muss konstant sein"
+
+#: builtins.c:4121
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
+msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> außerhalb des Wertebereichs"
+
+#: builtins.c:4127
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
+msgstr "Fehlendes Argument in %<__builtin_args_info%>"
+
+#: builtins.c:4223 gimplify.c:2067
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
+msgstr "Zu wenige Argumente für %<va_start%>"
+
+#: builtins.c:4387
+#, gcc-internal-format
+msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
+msgstr "Erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
+
+#. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
+#. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
+#. executed, the program is still strictly conforming.
+#: builtins.c:4401
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
+msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>"
+
+#: builtins.c:4406
+#, gcc-internal-format
+msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
+msgstr "(Es sollte also %qT statt %qT an %<va_arg%> übergeben werden)"
+
+#. We can, however, treat "undefined" any way we please.
+#. Call abort to encourage the user to fix the program.
+#: builtins.c:4412 c-typeck.c:2287
+#, gcc-internal-format
+msgid "if this code is reached, the program will abort"
+msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen"
+
+#: builtins.c:4531
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
+msgstr "Ungültiges Argument für %<__builtin_frame_address%>"
+
+#: builtins.c:4533
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
+msgstr "Ungültiges Argument für %<__builtin_return_address%>"
+
+#: builtins.c:4546
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
+msgstr "Nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_frame_address%>"
+
+#: builtins.c:4548
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
+msgstr "Nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_return_address%>"
+
+#: builtins.c:4651
+#, gcc-internal-format
+msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
+msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_expect%> muss eine Konstante sein"
+
+#: builtins.c:6115
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
+msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_longjmp%> muss 1 sein"
+
+#: builtins.c:6695
+#, gcc-internal-format
+msgid "target format does not support infinity"
+msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
+
+#: builtins.c:8701 builtins.c:8795
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to function %qs"
+msgstr "Zu wenig Argumente für Funktion %qs"
+
+#: builtins.c:8707 builtins.c:8801
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments to function %qs"
+msgstr "Zu viele Argumente für Funktion %qs"
+
+#: builtins.c:8713 builtins.c:8826
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-floating-point argument to function %qs"
+msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument für Funktion %qs"
+
+#: builtins.c:9854
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
+msgstr "%<va_start%> in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
+
+#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
+#. va_start's second argument, but can still work as intended.
+#: builtins.c:9861
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
+msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
+
+#: builtins.c:9876
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
+msgstr "%<va_start%> mit zu vielen Argumenten verwendet"
+
+#. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
+#. not the last argument even though the user used the last
+#. argument.  We just warn and set the arg to be the last
+#. argument so that we will get wrong-code because of
+#. it.
+#: builtins.c:9896
+#, gcc-internal-format
+msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
+msgstr "Zweiter Parameter von %<va_start%> ist nicht letztgenanntes Argument"
+
+#: builtins.c:10017
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
+msgstr "%HErstes Argument von %D muss ein Zeiger, das zweite eine Ganzzahlkonstante sein"
+
+#: builtins.c:10030
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
+msgstr "%HLetztes Argument von %D ist keine Ganzzahlkonstante zwischen 0 und 3"
+
+#: builtins.c:10076 builtins.c:10229 builtins.c:10297
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
+msgstr "%HAufruf von %D wird den Zielpuffer immer überlaufen lassen"
+
+#: c-common.c:834
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not defined outside of function scope"
+msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
+
+#. Translators: The %d after 'ISO C' will be 90 or 99.  Do not
+#. separate the %d from the 'C'.  'ISO' should not be
+#. translated, but it may be moved after 'C%d' in languages
+#. where modifiers follow nouns.
+#: c-common.c:866
+#, gcc-internal-format
+msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
+msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
+
+#: c-common.c:915
+#, gcc-internal-format
+msgid "overflow in constant expression"
+msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
+
+#: c-common.c:935
+#, gcc-internal-format
+msgid "integer overflow in expression"
+msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
+
+#: c-common.c:944
+#, gcc-internal-format
+msgid "floating point overflow in expression"
+msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
+
+#: c-common.c:950
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector overflow in expression"
+msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
+
+#: c-common.c:973
+#, gcc-internal-format
+msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
+msgstr "Große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
+
+#: c-common.c:976
+#, gcc-internal-format
+msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
+msgstr "Negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
+
+#: c-common.c:998
+#, gcc-internal-format
+msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
+msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
+
+#: c-common.c:1006
+#, gcc-internal-format
+msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
+msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
+
+#: c-common.c:1010
+#, gcc-internal-format
+msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
+msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers könnte strict-aliasing-Regeln verletzen"
+
+#: c-common.c:1036
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hempty body in an if-statement"
+msgstr "%Hleerer Körper in einer if-Anweisung"
+
+#: c-common.c:1040
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hempty body in an else-statement"
+msgstr "%Hleerer Körper in einer else-Anweisung"
+
+#: c-common.c:1104
+#, gcc-internal-format
+msgid "overflow in implicit constant conversion"
+msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
+
+#: c-common.c:1240
+#, gcc-internal-format
+msgid "operation on %qE may be undefined"
+msgstr "Operation auf %qE könnte undefiniert sein"
+
+#: c-common.c:1526
+#, gcc-internal-format
+msgid "case label does not reduce to an integer constant"
+msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
+
+#: c-common.c:1566
+#, gcc-internal-format
+msgid "case label value is less than minimum value for type"
+msgstr "case-Marke ist kleiner als Minimalwert des Typs"
+
+#: c-common.c:1574
+#, gcc-internal-format
+msgid "case label value exceeds maximum value for type"
+msgstr "case-Marke überschreitet Maximalwert des Typs"
+
+#: c-common.c:1582
+#, gcc-internal-format
+msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
+msgstr "Unterer Wert in case-Marken-Bereich ist kleiner als der Minimalwert des Typs"
+
+#: c-common.c:1591
+#, gcc-internal-format
+msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
+msgstr "Oberer Wert in case-Marken-Bereich überschreitet den Maximalwert des Typs"
+
+#: c-common.c:2006
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operands to binary %s"
+msgstr "Ungültige Operanden für binäres %s"
+
+#: c-common.c:2241
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
+msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
+
+#: c-common.c:2243
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
+msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
+
+#: c-common.c:2321
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
+msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
+
+#: c-common.c:2330
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
+msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
+
+#: c-common.c:2372
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
+msgstr "Zeiger auf Typen %<void *%> in Arithmetik verwendet"
+
+#: c-common.c:2378
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer to a function used in arithmetic"
+msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
+
+#: c-common.c:2384
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer to member function used in arithmetic"
+msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
+
+#: c-common.c:2524
+#, gcc-internal-format
+msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
+msgstr "Die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
+
+#: c-common.c:2589
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
+msgstr "Um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern empfohlen"
+
+#: c-common.c:2657 c-common.c:2697
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %<restrict%>"
+msgstr "Ungültige Verwendung von %<restrict%>"
+
+#: c-common.c:2913
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
+msgstr "Ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf einen Funktionstypen"
+
+#: c-common.c:2923
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid application of %qs to a void type"
+msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf einen void-Typen"
+
+#: c-common.c:2929
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
+msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf unvollständigen Typen %qT"
+
+#: c-common.c:2970
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
+msgstr "%<__alignof%> auf Bitfeld angewandt"
+
+#: c-common.c:3461
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot disable built-in function %qs"
+msgstr "Eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
+
+#: c-common.c:3655
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointers are not permitted as case values"
+msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
+
+#: c-common.c:3661
+#, gcc-internal-format
+msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
+msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
+
+#: c-common.c:3687
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty range specified"
+msgstr "Leerer Wertebereich angegeben"
+
+#: c-common.c:3747
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate (or overlapping) case value"
+msgstr "Doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
+
+#: c-common.c:3748
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
+msgstr "%JDies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
+
+#: c-common.c:3752
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate case value"
+msgstr "Doppelter case-Wert"
+
+#: c-common.c:3753
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jpreviously used here"
+msgstr "%JBereits hier verwendet"
+
+#: c-common.c:3757
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple default labels in one switch"
+msgstr "Mehrere Standardmarken in einem »switch«"
+
+#: c-common.c:3758
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jthis is the first default label"
+msgstr "%JDies ist die erste Standardmarke"
+
+#: c-common.c:3807
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
+msgstr "%Jcase-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp"
+
+#: c-common.c:3810
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
+msgstr "%Jcase-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp %qT"
+
+#: c-common.c:3868
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hswitch missing default case"
+msgstr "%HDie Standardfallbehandlung in switch fehlt"
+
+#: c-common.c:3931
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
+msgstr "%HAufzählungswert %qE wird nicht von switch behandelt"
+
+#: c-common.c:3955
+#, gcc-internal-format
+msgid "taking the address of a label is non-standard"
+msgstr "Das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
+
+#: c-common.c:4105
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert für Feld vom Typ %qT"
+
+#: c-common.c:4116 c-common.c:4135 c-common.c:4153 c-common.c:4180
+#: c-common.c:4199 c-common.c:4222 c-common.c:4245 c-common.c:4266
+#: c-common.c:4291 c-common.c:4317 c-common.c:4354 c-common.c:4381
+#: c-common.c:4432 c-common.c:4457 c-common.c:4485 c-common.c:4504
+#: c-common.c:4787 c-common.c:4847 c-common.c:4868 c-common.c:4932
+#: c-common.c:5045 c-common.c:5111 c-common.c:5129 c-common.c:5175
+#: c-common.c:5245 c-common.c:5269 c-common.c:5570 c-common.c:5593
+#: c-common.c:5632
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored"
+msgstr "Attribut %qE wird ignoriert"
+
+#: c-common.c:4348
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
+msgstr "Attribut %qE wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
+
+#: c-common.c:4542
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown machine mode %qs"
+msgstr "Unbekannter Maschinenzustand %qs"
+
+#: c-common.c:4563
+#, gcc-internal-format
+msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
+msgstr "Angabe von Vektortypen mit __attribute__ ((Modus)) ist veraltet"
+
+#: c-common.c:4566
+#, gcc-internal-format
+msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
+msgstr "Stattdessen __attribute__ ((Vektorgröße)) verwenden"
+
+#: c-common.c:4575
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to emulate %qs"
+msgstr "%qs kann nicht emuliert werden"
+
+#: c-common.c:4585
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid pointer mode %qs"
+msgstr "Ungültiger Zeigermodus %qs"
+
+#: c-common.c:4600
+#, gcc-internal-format
+msgid "no data type for mode %qs"
+msgstr "Kein Datentyp für Zustand %qs"
+
+#: c-common.c:4610
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
+msgstr "Modus %qs kann nicht für Aufzählungstypen verwendet werden"
+
+#: c-common.c:4637
+#, gcc-internal-format
+msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
+msgstr "Modus %qs auf unpassenden Typen angewendet"
+
+#: c-common.c:4668
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
+msgstr "%JAbschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
+
+#: c-common.c:4679
+#, gcc-internal-format
+msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
+msgstr "Abschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+
+#: c-common.c:4688
+#, gcc-internal-format
+msgid "section attribute not allowed for %q+D"
+msgstr "Abschnitts-Attribut nicht erlaubt für %q+D"
+
+#: c-common.c:4694
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
+msgstr "%JAbschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: c-common.c:4726
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested alignment is not a constant"
+msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Konstante"
+
+#: c-common.c:4731
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested alignment is not a power of 2"
+msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
+
+#: c-common.c:4736
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested alignment is too large"
+msgstr "Verlangte Ausrichtung ist zu groß"
+
+#: c-common.c:4762
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment may not be specified for %q+D"
+msgstr "Für %q+D darf keine Ausrichtung angegeben werden"
+
+#: c-common.c:4810
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
+msgstr "%q+D sowohl normal als auch als Alias definiert"
+
+#: c-common.c:4826
+#, gcc-internal-format
+msgid "alias argument not a string"
+msgstr "Alias-Argument ist keine Zeichenkette"
+
+#: c-common.c:4889
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
+msgstr "%JAttribut weakref muss vor Attribut alias auftreten"
+
+#: c-common.c:4919
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
+
+#: c-common.c:4925
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qT bereits definiert ist"
+
+#: c-common.c:4938
+#, gcc-internal-format
+msgid "visibility argument not a string"
+msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
+
+#: c-common.c:4950
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored on types"
+msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
+
+#: c-common.c:4966
+#, gcc-internal-format
+msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
+msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
+
+#: c-common.c:4975
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD redeclared with different visibility"
+msgstr "%qD mit anderer Sichtbarkeit redeklariert"
+
+#: c-common.c:5053
+#, gcc-internal-format
+msgid "tls_model argument not a string"
+msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
+
+#: c-common.c:5066
+#, gcc-internal-format
+msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
+msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
+
+#: c-common.c:5085 c-common.c:5149
+#, gcc-internal-format
+msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
+msgstr "%JAttribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden"
+
+#: c-common.c:5090 c-common.c:5154
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
+msgstr "%JAttribut %qE kann nicht nach der Definition gesetzt werden"
+
+#: c-common.c:5243
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored for %qE"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert für %qE"
+
+#: c-common.c:5300
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid vector type for attribute %qE"
+msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut %qE"
+
+#: c-common.c:5306
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector size not an integral multiple of component size"
+msgstr "Vektorgröße kein ganzzahliges Vielfaches der Komponentengröße"
+
+#: c-common.c:5312
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero vector size"
+msgstr "Vektorgröße Null"
+
+#: c-common.c:5320
+#, gcc-internal-format
+msgid "number of components of the vector not a power of two"
+msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
+
+#: c-common.c:5348
+#, gcc-internal-format
+msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
+msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
+
+#: c-common.c:5363
+#, gcc-internal-format
+msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
+msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
+
+#: c-common.c:5382
+#, gcc-internal-format
+msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
+msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
+
+#: c-common.c:5390
+#, gcc-internal-format
+msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
+msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
+
+#: c-common.c:5453 c-common.c:5476
+#, gcc-internal-format
+msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
+msgstr "Zu wenige variable Argumente, um zu einem Wächter zu passen"
+
+#: c-common.c:5497
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing sentinel in function call"
+msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt"
+
+#: c-common.c:5539
+#, gcc-internal-format
+msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
+msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
+
+#: c-common.c:5604
+#, gcc-internal-format
+msgid "cleanup argument not an identifier"
+msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
+
+#: c-common.c:5611
+#, gcc-internal-format
+msgid "cleanup argument not a function"
+msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
+
+#: c-common.c:5650
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
+msgstr "Attribut %qE benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
+
+#: c-common.c:5661
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
+msgstr "Attribut %qE gilt nur für variadische Funktionen"
+
+#: c-common.c:5672
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested position is not an integer constant"
+msgstr "Angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante"
+
+#: c-common.c:5679
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested position is less than zero"
+msgstr "Angeforderte Position ist kleiner als Null"
+
+#: c-common.c:5987
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
+msgstr "%HDer Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
+
+#: c-common.c:5991
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
+msgstr "%HDer Rückgabewert der Funktion, die mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
+
+#: c-common.c:6044
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden"
+
+#: c-common.c:6048
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht angewandt werden, wenn %<operator[]%> überladen ist"
+
+#: c-common.c:6069 cp/typeck.c:4431
+#, gcc-internal-format
+msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
+msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements %qD zu ermitteln"
+
+#: c-common.c:6122
+#, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required as left operand of assignment"
+msgstr "Als linker Operand einer Zuweisung wird L-Wert erfordert"
+
+#: c-common.c:6125
+#, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required as increment operand"
+msgstr "Als Erhöhungsoperand wird L-Wert erfordert"
+
+#: c-common.c:6128
+#, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required as decrement operand"
+msgstr "Als Verringerungsoperand wird L-Wert erfordert"
+
+#: c-common.c:6131
+#, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
+msgstr "Als Operand für unäres %<&%> wird L-Wert erfordert"
+
+#: c-common.c:6134
+#, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required in asm statement"
+msgstr "In asm-Anweisung wird L-Wert erfordert"
+
+#: c-common.c:6262 c-common.c:6311 c-typeck.c:2573
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to function %qE"
+msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
+
+#. ??? This should not be an error when inlining calls to
+#. unprototyped functions.
+#: c-common.c:6279 c-typeck.c:4256
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
+msgstr "Inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
+
+#: c-common.c:6470
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript has type %<char%>"
+msgstr "Feldindex hat Typ %<char%>"
+
+#. Except for passing an argument to an unprototyped function,
+#. this is a constraint violation.  When passing an argument to
+#. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
+#. making it a constraint in that case was rejected in
+#. DR#252.
+#: c-convert.c:95 c-typeck.c:1690 c-typeck.c:3900 cp/typeck.c:1503
+#: cp/typeck.c:5616 cp/typeck.c:6205 fortran/convert.c:89
+#: treelang/tree-convert.c:79
+#, gcc-internal-format
+msgid "void value not ignored as it ought to be"
+msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
+
+#: c-convert.c:116 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:154
+#: treelang/tree-convert.c:105
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to non-scalar type requested"
+msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
+
+#: c-decl.c:567
+#, gcc-internal-format
+msgid "array %q+D assumed to have one element"
+msgstr "Feld %q+D als einelementig betrachtet"
+
+#: c-decl.c:672
+#, gcc-internal-format
+msgid "GCC supports only %u nested scopes"
+msgstr "GCC unterstützt nur %u geschachtelte Gültigkeitsbereiche"
+
+#: c-decl.c:758 cp/decl.c:359 java/decl.c:1619
+#, gcc-internal-format
+msgid "label %q+D used but not defined"
+msgstr "Marke %q+D verwendet, aber nicht definiert"
+
+#: c-decl.c:764 cp/decl.c:370 java/decl.c:1624
+#, gcc-internal-format
+msgid "label %q+D defined but not used"
+msgstr "Marke %q+D definiert, aber nicht verwendet"
+
+#: c-decl.c:766
+#, gcc-internal-format
+msgid "label %q+D declared but not defined"
+msgstr "Marke %q+D deklariert, aber nicht definiert"
+
+#: c-decl.c:801
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested function %q+D declared but never defined"
+msgstr "Geschachtelte Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
+
+#: c-decl.c:815 cp/decl.c:609
+#, gcc-internal-format
+msgid "unused variable %q+D"
+msgstr "Variable %q+D wird nicht verwendet"
+
+#: c-decl.c:819
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
+msgstr "Typ des Feldes %q+D vervollständigt Unverträglichkeit mit impliziter Initialisierung"
+
+#: c-decl.c:1053
+#, gcc-internal-format
+msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
+msgstr "Eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
+
+#: c-decl.c:1060
+#, gcc-internal-format
+msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
+msgstr "Ein Argumenttyp mit Standard-Promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
+
+#: c-decl.c:1101
+#, gcc-internal-format
+msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
+msgstr "Prototyp für %q+D deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
+
+#: c-decl.c:1107
+#, gcc-internal-format
+msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
+msgstr "Prototyp für %q+D deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
+
+#: c-decl.c:1116
+#, gcc-internal-format
+msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
+msgstr "Prototyp für %q+D deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
+
+#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
+#. for this poor-style construct.
+#: c-decl.c:1129
+#, gcc-internal-format
+msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
+msgstr "Prototyp für %q+D folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
+
+#: c-decl.c:1144
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous definition of %q+D was here"
+msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
+
+#: c-decl.c:1146
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
+msgstr "Vorherige implizite Deklaration von %q+D war hier"
+
+#: c-decl.c:1148
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %q+D was here"
+msgstr "Vorherige Deklaration von %q+D war hier"
+
+#: c-decl.c:1188
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
+msgstr "%q+D als andere Symbolart redeklariert"
+
+#: c-decl.c:1192
+#, gcc-internal-format
+msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
+msgstr "Eingebaute Funktion %q+D als Nicht-Funktion deklariert"
+
+#: c-decl.c:1195 c-decl.c:1311 c-decl.c:1945
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
+msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine eingebaute Funktion"
+
+#: c-decl.c:1204
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
+msgstr "Redeklaration von Aufzählung %q+D"
+
+#. If types don't match for a built-in, throw away the
+#. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
+#. won't print anything.
+#: c-decl.c:1225
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
+msgstr "In Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %q+D"
+
+#: c-decl.c:1249 c-decl.c:1262 c-decl.c:1272
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting types for %q+D"
+msgstr "In Konflikt stehende Typen für %q+D"
+
+#: c-decl.c:1270
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
+msgstr "In Konflikt stehende Typqualifizierer für %q+D"
+
+#. Allow OLDDECL to continue in use.
+#: c-decl.c:1287
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of typedef %q+D"
+msgstr "Redefinition des typedef %q+D"
+
+#: c-decl.c:1335 c-decl.c:1420
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of %q+D"
+msgstr "Redefinition von %q+D"
+
+#: c-decl.c:1370 c-decl.c:1458
+#, gcc-internal-format
+msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
+msgstr "Statische Deklaration von %q+D folgt nicht-statischer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:1380 c-decl.c:1387 c-decl.c:1447 c-decl.c:1455
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
+msgstr "Nicht-statische Deklaration von %q+D folgt statischer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:1407
+#, gcc-internal-format
+msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
+msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
+
+#: c-decl.c:1410
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
+msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt Thread-lokaler Deklaration"
+
+#: c-decl.c:1440
+#, gcc-internal-format
+msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
+msgstr "extern-Deklaration von %q+D folgt Deklaration ohne Bindung"
+
+#: c-decl.c:1476
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
+msgstr "Deklaration von %q+D ohne Bindung folgt einer extern-Deklaration"
+
+#: c-decl.c:1482
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
+msgstr "Redeklaration von %q+D ohne Bindung"
+
+#: c-decl.c:1496
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
+msgstr "Redeklaration von %q+D mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
+
+#: c-decl.c:1507
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
+msgstr "inline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut noinline"
+
+#: c-decl.c:1514
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
+msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
+
+#: c-decl.c:1529
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D declared inline after being called"
+msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
+
+#: c-decl.c:1534
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D declared inline after its definition"
+msgstr "%q+D nach der Definition als inline deklariert"
+
+#: c-decl.c:1553
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of parameter %q+D"
+msgstr "Redefinition des Parameters %q+D"
+
+#: c-decl.c:1580
+#, gcc-internal-format
+msgid "redundant redeclaration of %q+D"
+msgstr "Redundante Redeklaration von %q+D"
+
+#: c-decl.c:1932
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
+msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine vorhergehende Nicht-Variable"
+
+#: c-decl.c:1937
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
+msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
+
+#: c-decl.c:1940
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
+msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine globale Deklaration"
+
+#: c-decl.c:1950
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
+msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
+
+#: c-decl.c:1953 cp/name-lookup.c:972 cp/name-lookup.c:1003
+#: cp/name-lookup.c:1011
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jshadowed declaration is here"
+msgstr "%JVerdeckte Deklaration ist hier"
+
+#: c-decl.c:2153
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested extern declaration of %qD"
+msgstr "Geschachtelte extern-Deklaration von %qD"
+
+#: c-decl.c:2322
+#, gcc-internal-format
+msgid "implicit declaration of function %qE"
+msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE"
+
+#: c-decl.c:2383
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
+msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der eingebauten Funktion %qD"
+
+#: c-decl.c:2392
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
+msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der Funktion %qD"
+
+#: c-decl.c:2445
+#, gcc-internal-format
+msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
+msgstr "%H%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
+
+#: c-decl.c:2450
+#, gcc-internal-format
+msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
+msgstr "%H%qE nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
+
+#: c-decl.c:2454
+#, gcc-internal-format
+msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
+msgstr "%H(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal aufgeführt"
+
+#: c-decl.c:2455
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hfor each function it appears in.)"
+msgstr "%Hfür jede Funktion in der er auftritt.)"
+
+#: c-decl.c:2493 cp/decl.c:2268
+#, gcc-internal-format
+msgid "label %qE referenced outside of any function"
+msgstr "Marke %qE außerhalb einer Funktion referenziert"
+
+#: c-decl.c:2535
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate label declaration %qE"
+msgstr "Doppelte Markendeklaration %qE"
+
+#: c-decl.c:2571
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hduplicate label %qD"
+msgstr "%HDoppelte Marke %qD"
+
+#: c-decl.c:2581
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jjump into statement expression"
+msgstr "%JSprung in Anweisungs-Ausdruck"
+
+#: c-decl.c:2583
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
+msgstr "%JIn Gültigkeitsbereich von Bezeichner mit variabel modifiziertem Typ springen"
+
+#: c-decl.c:2598
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
+msgstr "%HTraditionelles C bietet keinen separaten Namespace für Marken an, Bezeichner %qE steht in Konflikt"
+
+#: c-decl.c:2673
+#, gcc-internal-format
+msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
+msgstr "%H%qE als falsche Symbolart definiert"
+
+#: c-decl.c:2897
+#, gcc-internal-format
+msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
+msgstr "Unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
+
+#: c-decl.c:2905
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
+msgstr "Leere Deklaration mit Speicherklassenangabe redeklariert nicht Symbol"
+
+#: c-decl.c:2916
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
+msgstr "Leere Deklaration mit Typqualifizierer redeklariert nicht Symbol"
+
+#: c-decl.c:2937 c-decl.c:2944
+#, gcc-internal-format
+msgid "useless type name in empty declaration"
+msgstr "Nutzloser Typname in leerer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:2952
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<inline%> in empty declaration"
+msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:2958
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
+msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
+
+#: c-decl.c:2964
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
+msgstr "%<register%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
+
+#: c-decl.c:2970
+#, gcc-internal-format
+msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
+msgstr "Nutzlose Speicherklassenangabe in leerer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:2976
+#, gcc-internal-format
+msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
+msgstr "Nutzloses %<__thread%> in leerer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:2984
+#, gcc-internal-format
+msgid "useless type qualifier in empty declaration"
+msgstr "Nutzloser Typqualifizierer in leerer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:2991 c-parser.c:1284
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty declaration"
+msgstr "Leere Deklaration"
+
+#: c-decl.c:3057
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt kein %<static%> oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"
+
+#: c-decl.c:3060
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<[*]%>-Felddeklaratoren"
+
+#. C99 6.7.5.2p4
+#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
+#. C99 6.7.5.2p4
+#: c-decl.c:3067 c-decl.c:4935
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
+msgstr "%<[*]%> außerhalb des Bereichs des Funktionsprototypen nicht erlaubt"
+
+#: c-decl.c:3091
+#, gcc-internal-format
+msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
+msgstr "static oder Typkennzeichner in abstraktem Deklarator"
+
+#: c-decl.c:3177
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D is usually a function"
+msgstr "%q+D ist üblicherweise eine Funktion"
+
+#: c-decl.c:3186 cp/decl.c:3874 cp/decl2.c:779
+#, gcc-internal-format
+msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
+msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen lieber __typeof__ verwenden)"
+
+#: c-decl.c:3191
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %qD is initialized like a variable"
+msgstr "Funktion %qD ist wie eine Variable initialisiert"
+
+#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
+#: c-decl.c:3197
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %qD is initialized"
+msgstr "Parameter %qD ist initialisiert"
+
+#: c-decl.c:3222
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
+msgstr "Variable %qD hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
+
+#: c-decl.c:3298 c-decl.c:6022 cp/decl.c:3916 cp/decl.c:10551
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
+msgstr "inline-Funktion %q+D wurde das Attribut »noinline« gegeben"
+
+#: c-decl.c:3389
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
+msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %q+D an"
+
+#: c-decl.c:3394
+#, gcc-internal-format
+msgid "array size missing in %q+D"
+msgstr "Feldgröße fehlt in %q+D"
+
+#: c-decl.c:3406
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero or negative size array %q+D"
+msgstr "Feldgröße von %q+D ist null oder negativ"
+
+#: c-decl.c:3461 varasm.c:1764
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
+msgstr "Speichergröße von %q+D ist unbekannt"
+
+#: c-decl.c:3471
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
+msgstr "Speichergröße von %q+D ist nicht konstant"
+
+#: c-decl.c:3516
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
+msgstr "asm-Symbol für nicht-statische lokale Variable %q+D wird ignoriert"
+
+#: c-decl.c:3544 fortran/f95-lang.c:683
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot put object with volatile field into register"
+msgstr "Objekt mit volatile-Feld kann nicht in Register geladen werden"
+
+#: c-decl.c:3670
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
+msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
+
+#: c-decl.c:3789
+#, gcc-internal-format
+msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
+msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
+
+#: c-decl.c:3797
+#, gcc-internal-format
+msgid "negative width in bit-field %qs"
+msgstr "Negative Breite in Bitfeld %qs"
+
+#: c-decl.c:3802
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero width for bit-field %qs"
+msgstr "Breite Null für Bitfeld %qs"
+
+#: c-decl.c:3812
+#, gcc-internal-format
+msgid "bit-field %qs has invalid type"
+msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen"
+
+#: c-decl.c:3822
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
+msgstr "Typ des Bitfeldes %qs ist eine Erweiterung des GCC"
+
+#: c-decl.c:3831
+#, gcc-internal-format
+msgid "width of %qs exceeds its type"
+msgstr "Breite von %qs überschreitet dessen Typen"
+
+#: c-decl.c:3844
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is narrower than values of its type"
+msgstr "%qs ist schmaler als die Werte seines Typs"
+
+#: c-decl.c:3961 c-decl.c:4238
+#, gcc-internal-format
+msgid "variably modified %qs at file scope"
+msgstr "variabel modifiziertes %qs im Dateibereich"
+
+#: c-decl.c:3979
+#, gcc-internal-format
+msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
+msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Deklaration von %qs"
+
+#: c-decl.c:4007
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %<const%>"
+msgstr "doppeltes %<const%>"
+
+#: c-decl.c:4009
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %<restrict%>"
+msgstr "doppeltes %<restrict%>"
+
+#: c-decl.c:4011
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %<volatile%>"
+msgstr "doppeltes %<volatile%>"
+
+#: c-decl.c:4030
+#, gcc-internal-format
+msgid "function definition declared %<auto%>"
+msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<auto%>"
+
+#: c-decl.c:4032
+#, gcc-internal-format
+msgid "function definition declared %<register%>"
+msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>"
+
+#: c-decl.c:4034
+#, gcc-internal-format
+msgid "function definition declared %<typedef%>"
+msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>"
+
+#: c-decl.c:4036
+#, gcc-internal-format
+msgid "function definition declared %<__thread%>"
+msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<__thread%>"
+
+#: c-decl.c:4052
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class specified for structure field %qs"
+msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qs angegeben"
+
+#: c-decl.c:4056 cp/decl.c:7580
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class specified for parameter %qs"
+msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
+
+#: c-decl.c:4059 cp/decl.c:7582
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class specified for typename"
+msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
+
+#: c-decl.c:4076 cp/decl.c:7599
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
+msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert"
+
+#: c-decl.c:4079 cp/decl.c:7602
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
+msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
+
+#: c-decl.c:4084
+#, gcc-internal-format
+msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
+msgstr "Deklaration von %qs in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<auto%>"
+
+#: c-decl.c:4086
+#, gcc-internal-format
+msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
+msgstr "Deklaration von %qs in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<register%>"
+
+#: c-decl.c:4091 cp/decl.c:7606
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
+msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert"
+
+#: c-decl.c:4094 cp/decl.c:7616
+#, gcc-internal-format
+msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
+msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>"
+
+#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
+#. array type which is converted to pointer type)
+#. may have static or type qualifiers.
+#: c-decl.c:4141 c-decl.c:4392
+#, gcc-internal-format
+msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
+msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator"
+
+#: c-decl.c:4188
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qs as array of voids"
+msgstr "Deklaration von %qs als Feld von voids"
+
+#: c-decl.c:4194
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qs as array of functions"
+msgstr "Deklaration von %qs als Feld von Funktionen"
+
+#: c-decl.c:4199
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of structure with flexible array member"
+msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement"
+
+#: c-decl.c:4219
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of array %qs has non-integer type"
+msgstr "Feldgröße von %qs hat Nicht-Ganzzahltyp"
+
+#: c-decl.c:4224
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
+msgstr "ISO-C verbietet Feld %qs der Größe null"
+
+#: c-decl.c:4231
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of array %qs is negative"
+msgstr "Größe des Feldes %qs ist negativ"
+
+#: c-decl.c:4251
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
+msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qs, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
+
+#: c-decl.c:4255
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
+msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qs variabler Größe"
+
+#: c-decl.c:4295 c-decl.c:4550 cp/decl.c:8015
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of array %qs is too large"
+msgstr "Feldgröße von %qs ist zu groß"
+
+#: c-decl.c:4306
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Elemente"
+
+#. C99 6.7.5.2p4
+#: c-decl.c:4319 c-parser.c:4910
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
+msgstr "%<[*]%> nicht außerhalb einer Deklaration erlaubt"
+
+#: c-decl.c:4342
+#, gcc-internal-format
+msgid "array type has incomplete element type"
+msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen"
+
+#: c-decl.c:4424 cp/decl.c:7700
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs declared as function returning a function"
+msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
+
+#: c-decl.c:4429 cp/decl.c:7705
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs declared as function returning an array"
+msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
+
+#: c-decl.c:4451
+#, gcc-internal-format
+msgid "function definition has qualified void return type"
+msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen"
+
+#: c-decl.c:4454
+#, gcc-internal-format
+msgid "type qualifiers ignored on function return type"
+msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
+
+#: c-decl.c:4483 c-decl.c:4563 c-decl.c:4650 c-decl.c:4740
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids qualified function types"
+msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
+
+#: c-decl.c:4571
+#, gcc-internal-format
+msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
+msgstr "typedef %q+D als %<inline%> deklariert"
+
+#: c-decl.c:4586
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
+msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
+
+#. C99 6.7.2.1p8
+#: c-decl.c:4597
+#, gcc-internal-format
+msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
+msgstr "Ein Element einer Struktur oder Union kann nicht variabel modifizierten Typ haben"
+
+#: c-decl.c:4613
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable or field %qs declared void"
+msgstr "Variable oder Feld %qs als void deklariert"
+
+#: c-decl.c:4643
+#, gcc-internal-format
+msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
+msgstr "Attribute in Parameterfelddeklarator ignoriert"
+
+#: c-decl.c:4677
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
+msgstr "Parameter %q+D als %<inline%> deklariert"
+
+#: c-decl.c:4690
+#, gcc-internal-format
+msgid "field %qs declared as a function"
+msgstr "Feld %qs als Funktion deklariert"
+
+#: c-decl.c:4696
+#, gcc-internal-format
+msgid "field %qs has incomplete type"
+msgstr "Feld %qs hat unvollständigen Typen"
+
+#: c-decl.c:4710 c-decl.c:4722 c-decl.c:4726
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid storage class for function %qs"
+msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qs"
+
+#: c-decl.c:4746
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
+msgstr "%<noreturn%>-Funktion gibt nicht-void-Wert zurück"
+
+#: c-decl.c:4774
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot inline function %<main%>"
+msgstr "%<main%> ist nicht als »inline« möglich"
+
+#: c-decl.c:4821
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
+msgstr "als %<extern%> redeklarierte Variable war bereits als %<static%> deklariert"
+
+#: c-decl.c:4831
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
+msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
+
+#. A mere warning is sure to result in improper semantics
+#. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
+#. A mere warning is sure to result in improper
+#. semantics at runtime.  Don't bother to allow this to
+#. compile.
+#: c-decl.c:4861 cp/decl.c:6467 cp/decl.c:8607
+#, gcc-internal-format
+msgid "thread-local storage not supported for this target"
+msgstr "Thread-lokaler Speicher wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#. C99 6.7.5.2p2
+#: c-decl.c:4869
+#, gcc-internal-format
+msgid "object with variably modified type must have no linkage"
+msgstr "Objekt mit variabel geändertem Typ darf keine Bindung haben"
+
+#: c-decl.c:4940 c-decl.c:6103
+#, gcc-internal-format
+msgid "function declaration isn%'t a prototype"
+msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
+
+#: c-decl.c:4948
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter names (without types) in function declaration"
+msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
+
+#: c-decl.c:4981
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
+msgstr "Parameter %u (%q+D) hat unvollständigen Typen"
+
+#: c-decl.c:4984
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
+msgstr "%JParameter %u hat unvollständigen Typen"
+
+#: c-decl.c:4993
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
+msgstr "Parameter %u (%q+D) hat void-Typen"
+
+#: c-decl.c:4996
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jparameter %u has void type"
+msgstr "%JParameter %u hat void-Typen"
+
+#: c-decl.c:5058
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
+msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
+
+#: c-decl.c:5062 c-decl.c:5096
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<void%> must be the only parameter"
+msgstr "%<void%> muss der einzige Parameter sein"
+
+#: c-decl.c:5090
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
+msgstr "Parameter %q+D hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
+
+#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
+#: c-decl.c:5135
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
+msgstr "%<%s %E%> innerhalb Parameterliste deklariert"
+
+#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
+#: c-decl.c:5139
+#, gcc-internal-format
+msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
+msgstr "anonymes %s innerhalb Parameterliste deklariert"
+
+#: c-decl.c:5144
+#, gcc-internal-format
+msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
+msgstr "sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"
+
+#: c-decl.c:5278
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of %<union %E%>"
+msgstr "Redefinition von %<union %E%>"
+
+#: c-decl.c:5280
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of %<struct %E%>"
+msgstr "Redefinition von %<struct %E%>"
+
+#: c-decl.c:5285
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
+msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<union %E%>"
+
+#: c-decl.c:5287
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
+msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<struct %E%>"
+
+#: c-decl.c:5358 cp/decl.c:3679
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration does not declare anything"
+msgstr "Deklaration deklariert nichts"
+
+#: c-decl.c:5362
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
+msgstr "ISO-C unterstützt keine namenlosen structs/unions"
+
+#: c-decl.c:5405 c-decl.c:5421
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate member %q+D"
+msgstr "doppeltes Element %q+D"
+
+#: c-decl.c:5460
+#, gcc-internal-format
+msgid "union has no named members"
+msgstr "Union hat keine benannten Elemente"
+
+#: c-decl.c:5462
+#, gcc-internal-format
+msgid "union has no members"
+msgstr "Union hat keine Elemente"
+
+#: c-decl.c:5467
+#, gcc-internal-format
+msgid "struct has no named members"
+msgstr "struct hat keine benannten Elemente"
+
+#: c-decl.c:5469
+#, gcc-internal-format
+msgid "struct has no members"
+msgstr "struct hat keine Elemente"
+
+#: c-decl.c:5531
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jflexible array member in union"
+msgstr "%Jflexibles Feldelement in Union"
+
+#: c-decl.c:5536
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
+msgstr "%Jflexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
+
+#: c-decl.c:5541
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
+msgstr "%Jflexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
+
+#: c-decl.c:5548
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
+msgstr "%Jungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld-Element"
+
+#: c-decl.c:5657
+#, gcc-internal-format
+msgid "union cannot be made transparent"
+msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
+
+#: c-decl.c:5728
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
+msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<enum %E%>"
+
+#. This enum is a named one that has been declared already.
+#: c-decl.c:5735
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
+msgstr "Redeklaration von %<enum %E%>"
+
+#: c-decl.c:5798
+#, gcc-internal-format
+msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
+msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
+
+#: c-decl.c:5815
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified mode too small for enumeral values"
+msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte"
+
+#: c-decl.c:5911
+#, gcc-internal-format
+msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
+msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
+
+#: c-decl.c:5928
+#, gcc-internal-format
+msgid "overflow in enumeration values"
+msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
+
+#: c-decl.c:5933
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
+msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von %<int%>"
+
+#: c-decl.c:6029
+#, gcc-internal-format
+msgid "return type is an incomplete type"
+msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
+
+#: c-decl.c:6037
+#, gcc-internal-format
+msgid "return type defaults to %<int%>"
+msgstr "Rückgabetyp ist auf %<int%> voreingestellt"
+
+#: c-decl.c:6110
+#, gcc-internal-format
+msgid "no previous prototype for %q+D"
+msgstr "kein vorheriger Prototyp für %q+D"
+
+#: c-decl.c:6119
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
+msgstr "%q+D wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
+
+#: c-decl.c:6125
+#, gcc-internal-format
+msgid "no previous declaration for %q+D"
+msgstr "keine vorherige Deklaration für %q+D"
+
+#: c-decl.c:6135
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
+msgstr "%q+D wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
+
+#: c-decl.c:6157
+#, gcc-internal-format
+msgid "C99 inline functions are not supported; using GNU89"
+msgstr "C99 »inline«-Funktionen werden nicht unterstützt; GNU89 wird verwendet"
+
+#: c-decl.c:6161
+#, gcc-internal-format
+msgid "to disable this warning use -fgnu89-inline or the gnu_inline function attribute"
+msgstr "-fgnu89-inline oder Funktionsattribut gnu_inline verwenden, um diese Warnung abzuschalten"
+
+#: c-decl.c:6191 c-decl.c:6712
+#, gcc-internal-format
+msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
+msgstr "Rückgabetyp von %q+D ist nicht %<int%>"
+
+#: c-decl.c:6206
+#, gcc-internal-format
+msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
+msgstr "erstes Argument von %q+D sollte %<int%> sein"
+
+#: c-decl.c:6214
+#, gcc-internal-format
+msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
+msgstr "zweites Argument von %q+D sollte %<char **%> sein"
+
+#: c-decl.c:6223
+#, gcc-internal-format
+msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
+msgstr "drittes Argument von %q+D sollte wahrscheinlich %<char **%> sein"
+
+#: c-decl.c:6233
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
+msgstr "%q+D benötigt entweder null oder zwei Argumente"
+
+#: c-decl.c:6236
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D is normally a non-static function"
+msgstr "%q+D ist normalerweise eine Nicht-static-Funktion"
+
+#: c-decl.c:6282
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
+msgstr "%JParameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
+
+#: c-decl.c:6296
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
+msgstr "%Jtraditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
+
+#: c-decl.c:6312
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jparameter name omitted"
+msgstr "%JParametername ausgelassen"
+
+#: c-decl.c:6346
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jold-style function definition"
+msgstr "%JFunktionsdefinition im alten Stil"
+
+#: c-decl.c:6355
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
+msgstr "%JParametername fehlt in Parameterliste"
+
+#: c-decl.c:6366
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D declared as a non-parameter"
+msgstr "%q+D als Nicht-Parameter deklariert"
+
+#: c-decl.c:6371
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple parameters named %q+D"
+msgstr "mehrere Parameter wurden %q+D genannt"
+
+#: c-decl.c:6379
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %q+D declared with void type"
+msgstr "Parameter %q+D als void deklariert"
+
+#: c-decl.c:6396 c-decl.c:6398
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
+msgstr "Typ von %q+D ist auf %<int%> voreingestellt"
+
+#: c-decl.c:6417
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %q+D has incomplete type"
+msgstr "Parameter %q+D hat unvollständigen Typen"
+
+#: c-decl.c:6423
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
+msgstr "Deklaration für nicht vorhandenen Parameter %q+D"
+
+#: c-decl.c:6473
+#, gcc-internal-format
+msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
+msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum eingebauten Prototypen"
+
+#: c-decl.c:6477
+#, gcc-internal-format
+msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
+msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
+
+#: c-decl.c:6478 c-decl.c:6518 c-decl.c:6531
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hprototype declaration"
+msgstr "%HPrototyp-Deklaration"
+
+#: c-decl.c:6512
+#, gcc-internal-format
+msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
+msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
+
+#: c-decl.c:6516
+#, gcc-internal-format
+msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
+msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
+
+#: c-decl.c:6526
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
+msgstr "Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
+
+#: c-decl.c:6530
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
+msgstr "Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
+
+#: c-decl.c:6757 cp/decl.c:11339
+#, gcc-internal-format
+msgid "no return statement in function returning non-void"
+msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
+
+#: c-decl.c:6766
+#, gcc-internal-format
+msgid "this function may return with or without a value"
+msgstr "diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"
+
+#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
+#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
+#. allow it.
+#: c-decl.c:6863
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
+msgstr "Anfangsdeklaration in %<for%>-Schleife außerhalb C99-Modus verwendet"
+
+#: c-decl.c:6892
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "Deklaration der »static«-Variablen %q+D in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
+
+#: c-decl.c:6895
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "Deklaration der %<extern%>-Variablen %q+D in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
+
+#: c-decl.c:6900
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "%<struct %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
+
+#: c-decl.c:6904
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "%<union %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
+
+#: c-decl.c:6908
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "%<enum %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
+
+#: c-decl.c:6912
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "Deklaration der Nicht-Variablen %q+D in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
+
+#: c-decl.c:7201 c-decl.c:7397 c-decl.c:7648
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %qE"
+msgstr "doppeltes %qE"
+
+#: c-decl.c:7224 c-decl.c:7406 c-decl.c:7550
+#, gcc-internal-format
+msgid "two or more data types in declaration specifiers"
+msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7236 cp/parser.c:2047
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
+msgstr "%<long long long%> ist für GCC zu lang"
+
+#: c-decl.c:7243 c-decl.c:7480
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<long long%> als auch %<double%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7249
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<long long%>"
+
+#: c-decl.c:7254 c-decl.c:7283
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<long%> als auch %<short%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7257 c-decl.c:7413
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<long%> als auch %<void%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7260 c-decl.c:7432
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7263 c-decl.c:7451
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<long%> als auch %<char%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7266 c-decl.c:7464
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<long%> als auch %<float%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7269
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7272
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7275
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7286 c-decl.c:7416
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<short%> als auch %<void%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7289 c-decl.c:7435
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7292 c-decl.c:7454
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<short%> als auch %<char%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7295 c-decl.c:7467
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<short%> als auch %<float%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7298 c-decl.c:7483
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<short%> als auch %<double%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7301
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7304
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7307
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7315 c-decl.c:7344
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<unsigned%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7318 c-decl.c:7419
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<void%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7321 c-decl.c:7438
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7324 c-decl.c:7470
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<float%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7327 c-decl.c:7486
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<double%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7330
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7333
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7336
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7347 c-decl.c:7422
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<void%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7350 c-decl.c:7441
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7353 c-decl.c:7473
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<float%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7356 c-decl.c:7489
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<double%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7359
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7362
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7365
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7373
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 does not support complex types"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
+
+#: c-decl.c:7375 c-decl.c:7425
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<void%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7378 c-decl.c:7444
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7381
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7384
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7387
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7506
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<long long%> als auch %<%s%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7509
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<long%> als auch %<%s%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7512
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<short%> als auch %<%s%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7515
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<%s%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7518
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<%s%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7521
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<%s%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7531
+#, gcc-internal-format
+msgid "decimal floating point not supported for this target"
+msgstr "Dezimales Gleitkomma wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: c-decl.c:7533
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support decimal floating point"
+msgstr "ISO-C unterstützt kein dezimales Gleitkomma"
+
+#: c-decl.c:7567
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
+msgstr "%qE ist kein typedef oder eingebauter Typ"
+
+#: c-decl.c:7599
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not at beginning of declaration"
+msgstr "%qE ist nicht am Anfang einer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7613
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
+msgstr "%<__thread%> mit %<auto%> verwendet"
+
+#: c-decl.c:7615
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
+msgstr "%<__thread%> mit %<register%> verwendet"
+
+#: c-decl.c:7617
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
+msgstr "%<__thread%> mit %<typedef%> verwendet"
+
+#: c-decl.c:7628
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
+msgstr "%<__thread%> vor %<extern%>"
+
+#: c-decl.c:7637
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__thread%> before %<static%>"
+msgstr "%<__thread%> vor %<static%>"
+
+#: c-decl.c:7653
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
+msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7660
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__thread%> used with %qE"
+msgstr "%<__thread%> mit %qE verwendet"
+
+#: c-decl.c:7714
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
+msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
+
+#: c-decl.c:7759 c-decl.c:7785
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support complex integer types"
+msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
+
+#: c-decl.c:7871 toplev.c:839
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+F used but never defined"
+msgstr "%q+F verwendet, aber nirgendwo definiert"
+
+#: c-format.c:96 c-format.c:205
+#, gcc-internal-format
+msgid "format string has invalid operand number"
+msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"
+
+#: c-format.c:113
+#, gcc-internal-format
+msgid "function does not return string type"
+msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
+
+#: c-format.c:142
+#, gcc-internal-format
+msgid "format string argument not a string type"
+msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
+
+#: c-format.c:185
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized format specifier"
+msgstr "unerkannte Formatangabe"
+
+#: c-format.c:197
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is an unrecognized format function type"
+msgstr "%qE ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
+
+#: c-format.c:211
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<...%> has invalid operand number"
+msgstr "%<...%> hat ungültige Operandenzahl"
+
+#: c-format.c:218
+#, gcc-internal-format
+msgid "format string argument follows the args to be formatted"
+msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
+
+#: c-format.c:903
+#, gcc-internal-format
+msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
+msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut %qs sein"
+
+#: c-format.c:995 c-format.c:1016 c-format.c:2030
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing $ operand number in format"
+msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
+
+#: c-format.c:1025
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
+msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate"
+
+#: c-format.c:1032
+#, gcc-internal-format
+msgid "operand number out of range in format"
+msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
+
+#: c-format.c:1055
+#, gcc-internal-format
+msgid "format argument %d used more than once in %s format"
+msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
+
+#: c-format.c:1087
+#, gcc-internal-format
+msgid "$ operand number used after format without operand number"
+msgstr "$-Operandennummer nach Format ohne Operandennummer angegeben"
+
+#: c-format.c:1118
+#, gcc-internal-format
+msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
+msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"
+
+#: c-format.c:1213
+#, gcc-internal-format
+msgid "format not a string literal, format string not checked"
+msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
+
+#: c-format.c:1228 c-format.c:1231
+#, gcc-internal-format
+msgid "format not a string literal and no format arguments"
+msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
+
+#: c-format.c:1234
+#, gcc-internal-format
+msgid "format not a string literal, argument types not checked"
+msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
+
+#: c-format.c:1247
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments for format"
+msgstr "zu viele Argumente für Format"
+
+#: c-format.c:1250
+#, gcc-internal-format
+msgid "unused arguments in $-style format"
+msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
+
+#: c-format.c:1253
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero-length %s format string"
+msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
+
+#: c-format.c:1257
+#, gcc-internal-format
+msgid "format is a wide character string"
+msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
+
+#: c-format.c:1260
+#, gcc-internal-format
+msgid "unterminated format string"
+msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
+
+#: c-format.c:1474
+#, gcc-internal-format
+msgid "embedded %<\\0%> in format"
+msgstr "eingebettetes %<\\0%> im Format"
+
+#: c-format.c:1489
+#, gcc-internal-format
+msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
+msgstr "störendes letztes %<%%%> im Format"
+
+#: c-format.c:1533 c-format.c:1778
+#, gcc-internal-format
+msgid "repeated %s in format"
+msgstr "wiederholtes %s im Format"
+
+#: c-format.c:1546
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing fill character at end of strfmon format"
+msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
+
+#: c-format.c:1590 c-format.c:1692 c-format.c:1977 c-format.c:2042
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments for format"
+msgstr "zu wenig Argumente für Format"
+
+#: c-format.c:1631
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero width in %s format"
+msgstr "Breite null im Format %s"
+
+#: c-format.c:1649
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty left precision in %s format"
+msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
+
+#: c-format.c:1722
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty precision in %s format"
+msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
+
+#: c-format.c:1762
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
+msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer %qs %s"
+
+#: c-format.c:1812
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion lacks type at end of format"
+msgstr "bei der Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
+
+#: c-format.c:1823
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown conversion type character %qc in format"
+msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen %qc im Format"
+
+#: c-format.c:1826
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
+msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
+
+#: c-format.c:1833
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%c%> %s"
+
+#: c-format.c:1849
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s verwendet mit Format %<%%%c%> %s"
+
+#: c-format.c:1858
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support %s"
+msgstr "%s unterstützt nicht %s"
+
+#: c-format.c:1868
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format %<%%%c%> %s"
+
+#: c-format.c:1902
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s ignoriert mit %s und Format %<%%%c%> %s"
+
+#: c-format.c:1906
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s ignored with %s in %s format"
+msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s"
+
+#: c-format.c:1913
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
+msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format %<%%%c%> %s"
+
+#: c-format.c:1917
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %s and %s together in %s format"
+msgstr "gleichzeitige Verwendung von %s und %s im Format %s"
+
+#: c-format.c:1936
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
+msgstr "%<%%%c%> liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
+
+#: c-format.c:1939
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
+msgstr "%<%%%c%> liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
+
+#. The end of the format string was reached.
+#: c-format.c:1956
+#, gcc-internal-format
+msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
+msgstr "kein schließendes %<]%> für %<%%[%>-Format"
+
+#: c-format.c:1970
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
+msgstr "Verwendung des %qs-Längenmodifizierers mit %qc-Typ-Zeichen"
+
+#: c-format.c:1992
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
+msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%s%c%> %s"
+
+#: c-format.c:2009
+#, gcc-internal-format
+msgid "operand number specified with suppressed assignment"
+msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
+
+#: c-format.c:2012
+#, gcc-internal-format
+msgid "operand number specified for format taking no argument"
+msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
+
+#: c-format.c:2155
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing through null pointer (argument %d)"
+msgstr "Schreiben über Null-Zeiger (Argument %d)"
+
+#: c-format.c:2163
+#, gcc-internal-format
+msgid "reading through null pointer (argument %d)"
+msgstr "Lesen über Null-Zeiger (Argument %d)"
+
+#: c-format.c:2183
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing into constant object (argument %d)"
+msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
+
+#: c-format.c:2194
+#, gcc-internal-format
+msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
+msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
+
+#: c-format.c:2305
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
+msgstr "%s sollte den Typ %<%s%s%> haben, aber das Argument %d hat Typ %qT"
+
+#: c-format.c:2309
+#, gcc-internal-format
+msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
+msgstr "Format %q.*s erwartet Typ %<%s%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
+
+#: c-format.c:2317
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
+msgstr "%s sollte Typ %<%T%s%> haben, aber Argument %d hat Typ %qT"
+
+#: c-format.c:2321
+#, gcc-internal-format
+msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
+msgstr "format %q.*s erwartet Typ %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
+
+#: c-format.c:2380 c-format.c:2386 c-format.c:2536
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
+msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als Typ definiert"
+
+#: c-format.c:2393 c-format.c:2546
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
+msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als %<long%> oder %<long long%> definiert"
+
+#: c-format.c:2442
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<locus%> is not defined as a type"
+msgstr "%<locus%> ist nicht als ein Typ definiert"
+
+#: c-format.c:2495
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
+msgstr "%<location_t%> ist nicht als ein Typ definiert"
+
+#: c-format.c:2512
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<tree%> is not defined as a type"
+msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Typ definiert"
+
+#: c-format.c:2517
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
+msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Zeigertyp definiert"
+
+#: c-format.c:2728
+#, gcc-internal-format
+msgid "args to be formatted is not %<...%>"
+msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht %<...%>"
+
+#: c-format.c:2737
+#, gcc-internal-format
+msgid "strftime formats cannot format arguments"
+msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
+
+#: c-lex.c:253
+#, gcc-internal-format
+msgid "badly nested C headers from preprocessor"
+msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
+
+#: c-lex.c:301
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
+msgstr "%H#pragma %s %s wird ignoriert"
+
+#. ... or not.
+#: c-lex.c:417
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hstray %<@%> in program"
+msgstr "%Hverirrtes %<@%> im Programm"
+
+#: c-lex.c:431
+#, gcc-internal-format
+msgid "stray %qs in program"
+msgstr "verirrtes %qs im Programm"
+
+#: c-lex.c:441
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing terminating %c character"
+msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
+
+#: c-lex.c:443
+#, gcc-internal-format
+msgid "stray %qc in program"
+msgstr "verirrtes %qc im Programm"
+
+#: c-lex.c:445
+#, gcc-internal-format
+msgid "stray %<\\%o%> in program"
+msgstr "verirrtes %<\\%o%> im Programm"
+
+#: c-lex.c:599
+#, gcc-internal-format
+msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
+msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
+
+#: c-lex.c:603
+#, gcc-internal-format
+msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
+msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
+
+#: c-lex.c:619
+#, gcc-internal-format
+msgid "integer constant is too large for %qs type"
+msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für %qs-Typ"
+
+#: c-lex.c:687
+#, gcc-internal-format
+msgid "floating constant exceeds range of %qT"
+msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von %qT"
+
+#: c-lex.c:770
+#, gcc-internal-format
+msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
+msgstr "traditionelles C weist Zeichenkettenkonstantenverkettung zurück"
+
+#: c-objc-common.c:80
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
+msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da dies mit -fno-inline unterdrückt wird"
+
+#: c-objc-common.c:90
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
+msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie nicht in dieser Übersetzungseinheit gebunden wird"
+
+#: c-objc-common.c:98
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
+msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
+
+#: c-omp.c:106
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
+msgstr "ungültiger Ausdruckstyp für %<#pragma omp atomic%>"
+
+#: c-omp.c:218
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
+msgstr "%Hungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
+
+#: c-omp.c:222
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
+msgstr "%HSchleifenvariable %qE ist vorzeichenlos"
+
+#: c-omp.c:233
+#, gcc-internal-format
+msgid "%H%qE is not initialized"
+msgstr "%H%qE ist nicht initialisiert"
+
+#: c-omp.c:246 cp/semantics.c:3819
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hmissing controlling predicate"
+msgstr "%HSteuerprädikat fehlt"
+
+#: c-omp.c:304
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hinvalid controlling predicate"
+msgstr "%HSteuerprädikat ungültig"
+
+#: c-omp.c:311 cp/semantics.c:3825
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hmissing increment expression"
+msgstr "%HErhöhungsausdruck fehlt"
+
+#: c-omp.c:361
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hinvalid increment expression"
+msgstr "%HErhöhungsausdruck ungültig"
+
+#: c-opts.c:150
+#, gcc-internal-format
+msgid "no class name specified with %qs"
+msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
+
+#: c-opts.c:154
+#, gcc-internal-format
+msgid "assertion missing after %qs"
+msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs"
+
+#: c-opts.c:159
+#, gcc-internal-format
+msgid "macro name missing after %qs"
+msgstr "Makroname fehlt hinter %qs"
+
+#: c-opts.c:168
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing path after %qs"
+msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
+
+#: c-opts.c:177
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing filename after %qs"
+msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs"
+
+#: c-opts.c:182
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing makefile target after %qs"
+msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
+
+#: c-opts.c:326
+#, gcc-internal-format
+msgid "-I- specified twice"
+msgstr "-I- doppelt angegeben"
+
+#: c-opts.c:329
+#, gcc-internal-format
+msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
+msgstr "veraltete Option -I- verwendet, bitte stattdessen -iquote verwenden"
+
+#: c-opts.c:496
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
+msgstr "Argument %qs für  %<-Wnormalized%> nicht erkannt"
+
+#: c-opts.c:583
+#, gcc-internal-format
+msgid "switch %qs is no longer supported"
+msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
+
+#: c-opts.c:689
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
+msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
+
+#: c-opts.c:879
+#, gcc-internal-format
+msgid "output filename specified twice"
+msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
+
+#: c-opts.c:1012
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fno-gnu89-inline is not supported"
+msgstr "-fno-gnu89-inline wird nicht unterstützt"
+
+#: c-opts.c:1050
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"
+
+#: c-opts.c:1052
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert"
+
+#: c-opts.c:1054
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert"
+
+#: c-opts.c:1056
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert"
+
+#: c-opts.c:1058
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert"
+
+#: c-opts.c:1078
+#, gcc-internal-format
+msgid "opening output file %s: %m"
+msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
+
+#: c-opts.c:1083
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
+msgstr "zu viele Dateinamen angegeben. Für Hilfe »%s --help« eingeben"
+
+#: c-opts.c:1169
+#, gcc-internal-format
+msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
+msgstr "YYDEBUG war zur Übersetzungszeit nicht definiert, -dy ignoriert"
+
+#: c-opts.c:1215
+#, gcc-internal-format
+msgid "opening dependency file %s: %m"
+msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet: %m"
+
+#: c-opts.c:1225
+#, gcc-internal-format
+msgid "closing dependency file %s: %m"
+msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen: %m"
+
+#: c-opts.c:1228
+#, gcc-internal-format
+msgid "when writing output to %s: %m"
+msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
+
+#: c-opts.c:1308
+#, gcc-internal-format
+msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
+msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
+
+#: c-opts.c:1479
+#, gcc-internal-format
+msgid "too late for # directive to set debug directory"
+msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
+
+#: c-parser.c:1086
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids an empty source file"
+msgstr "ISO-C erlaubt keine leeren Quelldateien"
+
+#: c-parser.c:1171 c-parser.c:6017
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
+msgstr "ISO-C erlaubt kein zusätzliches %<;%> außerhalb einer Funktion"
+
+#: c-parser.c:1272 c-parser.c:6563
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected declaration specifiers"
+msgstr "Deklarationsspezifizierer erwartet"
+
+#: c-parser.c:1320
+#, gcc-internal-format
+msgid "data definition has no type or storage class"
+msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
+
+#: c-parser.c:1374
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<,%> or %<;%>"
+msgstr "%<,%> oder %<;%> erwartet"
+
+#. This can appear in many cases looking nothing like a
+#. function definition, so we don't give a more specific
+#. error suggesting there was one.
+#: c-parser.c:1381 c-parser.c:1398
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
+msgstr " %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> oder %<__attribute__%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:1390
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids nested functions"
+msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
+
+#: c-parser.c:1738 c-parser.c:2528 c-parser.c:3150 c-parser.c:3400
+#: c-parser.c:4248 c-parser.c:4833 c-parser.c:5229 c-parser.c:5249
+#: c-parser.c:5364 c-parser.c:5510 c-parser.c:5527 c-parser.c:5659
+#: c-parser.c:5671 c-parser.c:5696 c-parser.c:5830 c-parser.c:5859
+#: c-parser.c:5867 c-parser.c:5895 c-parser.c:5909 c-parser.c:6125
+#: c-parser.c:6224 c-parser.c:6726 c-parser.c:7345
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected identifier"
+msgstr "Bezeichner erwartet"
+
+#: c-parser.c:1764 cp/parser.c:10520
+#, gcc-internal-format
+msgid "comma at end of enumerator list"
+msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
+
+#: c-parser.c:1770
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<,%> or %<}%>"
+msgstr "%<,%> oder %<}%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:1784 c-parser.c:1960 c-parser.c:5984
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<{%>"
+msgstr "%<{%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:1793
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
+msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf %<enum%>-Typen"
+
+#: c-parser.c:1896
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected class name"
+msgstr "Klassenname erwartet"
+
+#: c-parser.c:1915 c-parser.c:5763
+#, gcc-internal-format
+msgid "extra semicolon in struct or union specified"
+msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
+
+#: c-parser.c:1943
+#, gcc-internal-format
+msgid "no semicolon at end of struct or union"
+msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
+
+#: c-parser.c:1946
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<;%>"
+msgstr "%<;%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:2023 c-parser.c:2984
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected specifier-qualifier-list"
+msgstr "Spezifizierer-Qualifizierer-Liste erwartet"
+
+#: c-parser.c:2033
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
+msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
+
+#: c-parser.c:2102
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
+msgstr "%<,%>, %<;%> oder %<}%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:2109
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
+msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> oder %<__attribute__%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:2159
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
+msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
+
+#: c-parser.c:2396
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected identifier or %<(%>"
+msgstr "Bezeichner oder %<(%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:2597
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
+msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor %<...%>"
+
+#: c-parser.c:2703
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
+msgstr "Deklarationsspezifizierer oder %<...%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:2753
+#, gcc-internal-format
+msgid "wide string literal in %<asm%>"
+msgstr "Wide-Zeichenkettenliteral in »asm«"
+
+#: c-parser.c:2759 c-parser.c:6618 cp/parser.c:19261
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected string literal"
+msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
+
+#: c-parser.c:3076
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
+msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
+
+#: c-parser.c:3121
+#, gcc-internal-format
+msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
+msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit %<:%>"
+
+#: c-parser.c:3244
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
+msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Wertebereiches"
+
+#: c-parser.c:3257
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
+msgstr "ISO-C90 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
+
+#: c-parser.c:3265
+#, gcc-internal-format
+msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
+msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne %<=%>"
+
+#: c-parser.c:3273
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<=%>"
+msgstr "%<=%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:3419
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids label declarations"
+msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
+
+#: c-parser.c:3424 c-parser.c:3495
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected declaration or statement"
+msgstr "Deklaration oder Anweisung erwartet"
+
+#: c-parser.c:3448 c-parser.c:3476
+#, gcc-internal-format
+msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
+msgstr "%HISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
+
+#: c-parser.c:3509
+#, gcc-internal-format
+msgid "label at end of compound statement"
+msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"
+
+#: c-parser.c:3552
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<:%> or %<...%>"
+msgstr "%<:%> oder %<...%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:3734
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected identifier or %<*%>"
+msgstr "Bezeichner oder %<*%> erwartet"
+
+#. Avoid infinite loop in error recovery:
+#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
+#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
+#. it to proceed further.
+#: c-parser.c:3796
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected statement"
+msgstr "Anweisung erwartet"
+
+#: c-parser.c:4133
+#, gcc-internal-format
+msgid "%E qualifier ignored on asm"
+msgstr "%E-Qualifizierer für asm ignoriert"
+
+#: c-parser.c:4413
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
+msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes"
+
+#: c-parser.c:4803
+#, gcc-internal-format
+msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
+msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
+
+#: c-parser.c:4922
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
+msgstr "%<sizeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
+
+#: c-parser.c:5065 c-parser.c:5406 c-parser.c:5428
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected expression"
+msgstr "Ausdruck erwartet"
+
+#: c-parser.c:5091
+#, gcc-internal-format
+msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
+msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in Funktion erlaubt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:8872 config/xtensa/xtensa.c:1999
-#, c-format
-msgid "invalid %%K value"
-msgstr ""
+#: c-parser.c:5105
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
+msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:8939
-#, c-format
-msgid "invalid %%O value"
-msgstr ""
+#: c-parser.c:5288
+#, gcc-internal-format
+msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
+msgstr "das erste Argument für %<__builtin_choose_expr%> ist keine Konstante"
+
+#: c-parser.c:5455
+#, gcc-internal-format
+msgid "compound literal has variable size"
+msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
+
+#: c-parser.c:5463
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 forbids compound literals"
+msgstr "ISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale"
+
+#: c-parser.c:5980
+#, gcc-internal-format
+msgid "extra semicolon in method definition specified"
+msgstr "zusätzliches Semikolon in Methodendefinition angegeben"
+
+#: c-parser.c:6524 cp/parser.c:19304
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
+msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisung verwendet werden"
+
+#: c-parser.c:6535 cp/parser.c:19319
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
+msgstr "%<#pragma omp flush%> darf nur in Verbundanweisung verwendet werden"
+
+#: c-parser.c:6547 cp/parser.c:19345
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
+msgstr "%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
+
+#: c-parser.c:6553 cp/parser.c:19294
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
+msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> muss zuerst kommen"
+
+#: c-parser.c:6704 cp/parser.c:18142
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many %qs clauses"
+msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
+
+#: c-parser.c:6829
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
+msgstr "%<none%> oder %<shared%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:6872
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<(%>"
+msgstr "%<(%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:6915 c-parser.c:7090
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected integer expression"
+msgstr "Ganzzahlausdruck erwartet"
+
+#: c-parser.c:6924
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<num_threads%> value must be positive"
+msgstr "Wert %<num_threads%> muss positiv sein"
+
+#: c-parser.c:7004
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
+msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%> oder %<||%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:7085 cp/parser.c:18491
+#, gcc-internal-format
+msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
+msgstr "Ablauf %<runtime%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
+
+#: c-parser.c:7103
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid schedule kind"
+msgstr "ungültige Ablaufart"
+
+#: c-parser.c:7188
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
+msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:7197 cp/parser.c:18600
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not valid for %qs"
+msgstr "%qs ist für %qs ungültig"
+
+#: c-parser.c:7297
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
+msgstr "ungültiger Operator für %<#pragma omp atomic%>"
+
+#: c-parser.c:7348 c-parser.c:7368
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<(%> or end of line"
+msgstr "%<(%> oder Zeilenende erwartet"
+
+#: c-parser.c:7386
+#, gcc-internal-format
+msgid "for statement expected"
+msgstr "für Anweisung erwartet"
+
+#: c-parser.c:7459 cp/semantics.c:3805 cp/semantics.c:3849
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected iteration declaration or initialization"
+msgstr "Schleifendeklaration oder Initialisierung erwartet"
+
+#: c-parser.c:7585
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
+msgstr "%<#pragma omp section%> oder %<}%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:7810 cp/parser.c:19182 fortran/openmp.c:469
+#, gcc-internal-format
+msgid "threadprivate variables not supported in this target"
+msgstr "Threadprivate Variablen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: c-parser.c:7820 cp/semantics.c:3699
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
+msgstr "%qE nach erster Benutzung als %<threadprivate%> deklariert"
+
+#: c-parser.c:7822 cp/semantics.c:3701
+#, gcc-internal-format
+msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
+msgstr "automatische Variable %qE kann nicht %<threadprivate%> sein"
+
+#: c-parser.c:7824 cp/semantics.c:3703
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
+msgstr "%<threadprivate%> %qE hat unvollständigen Typen"
+
+#: c-pch.c:131
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
+msgstr "der vorkompilierte Header »%s« kann nicht erzeugt werden: %m"
+
+#: c-pch.c:152
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t write to %s: %m"
+msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
+
+#: c-pch.c:158
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a valid output file"
+msgstr "%qs ist keine gültige Ausgabedatei"
+
+#: c-pch.c:187 c-pch.c:202 c-pch.c:216
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t write %s: %m"
+msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
+
+#: c-pch.c:192 c-pch.c:209
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t seek in %s: %m"
+msgstr "in %s kann nicht positioniert werden: %m"
+
+#: c-pch.c:200 c-pch.c:242 c-pch.c:282 c-pch.c:333
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t read %s: %m"
+msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
+
+#: c-pch.c:449
+#, gcc-internal-format
+msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
+msgstr "pch_preprocess-Pragma sollte nur mit -fpreprocessed verwendet werden"
+
+#: c-pch.c:450
+#, gcc-internal-format
+msgid "use #include instead"
+msgstr "stattdessen #include verwenden"
+
+#: c-pch.c:456
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
+msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m"
+
+#: c-pch.c:461
+#, gcc-internal-format
+msgid "use -Winvalid-pch for more information"
+msgstr "-Winvalid-pch für weitere Informationen verwenden"
+
+#: c-pch.c:462
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: PCH file was invalid"
+msgstr "%s: PCH-Datei war ungültig"
+
+#: c-pragma.c:102
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
+msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push)"
+
+#: c-pragma.c:115
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
+msgstr "#pragma pack(pop, %s) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %s)"
+
+#: c-pragma.c:129
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
+msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+
+#: c-pragma.c:131
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
+msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+
+#: c-pragma.c:152
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
+msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pack%> - ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:163 c-pragma.c:195
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
+msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma pack%> - ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:167 c-pragma.c:209
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack%> - ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:172
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:174
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:183
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
+msgstr "unbekannte Aktion %qs für %<#pragma pack%> - ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:212
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>"
+
+#: c-pragma.c:215
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
+msgstr "#pragma pack hat mit -fpack-struct keinen Effekt - ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:235
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
+msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
+
+#: c-pragma.c:268
+#, gcc-internal-format
+msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
+msgstr "Anwendung von #pragma weak %q+D nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"
+
+#: c-pragma.c:342 c-pragma.c:347
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma weak, ignored"
+msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:351
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma weak%>"
+
+#: c-pragma.c:419 c-pragma.c:421
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
+msgstr "falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:424
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma redefine_extname%>"
+
+#: c-pragma.c:430
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
+msgstr "#pragma redefine_extname für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: c-pragma.c:447 c-pragma.c:534
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
+msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:470
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
+msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorherigem #pragma redefine_extname ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:489
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
+msgstr "falsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:492
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma extern_prefix%>"
+
+#: c-pragma.c:499
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
+msgstr "#pragma extern_prefix wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+
+#: c-pragma.c:525
+#, gcc-internal-format
+msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
+msgstr "asm-Deklaration wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:556
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
+msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit __asm__-Deklaration ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:618
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
+msgstr "#pragma GCC visibility push() muss default, internal, hidden oder protected angeben"
+
+#: c-pragma.c:653
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
+msgstr "#pragma GCC visibility muss von push oder pop gefolgt werden"
+
+#: c-pragma.c:659
+#, gcc-internal-format
+msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
+msgstr "kein passendes push für %<#pragma GCC visibility pop%>"
+
+#: c-pragma.c:666 c-pragma.c:673
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
+msgstr "%<(%> hinter %<#pragma GCC visibility push%> fehlt - ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:669
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
+msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC visibility push"
+
+#: c-pragma.c:677
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC visibility%>"
+
+#: c-pragma.c:693
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
+msgstr "#pragma GCC diagnostic nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
+
+#: c-pragma.c:699
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
+msgstr "[error|warning|ignored] nach %<#pragma GCC diagnostic%> fehlt"
+
+#: c-pragma.c:708
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
+msgstr " [error|warning|ignored] nach %<#pragma GCC diagnostic%> erwartet"
+
+#: c-pragma.c:712
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
+msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%> Art fehlt"
+
+#: c-pragma.c:726
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
+msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%> Art unbekannt"
+
+#: c-typeck.c:174
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD has an incomplete type"
+msgstr "%qD hat unvollständigen Typ"
+
+#: c-typeck.c:195 cp/call.c:2729
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of void expression"
+msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
+
+#: c-typeck.c:203
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of flexible array member"
+msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feldelements"
+
+#: c-typeck.c:209
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
+msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
+
+#: c-typeck.c:217
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
+msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs %<%s %E%>"
+
+#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
+#: c-typeck.c:221
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
+msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef %qD"
+
+#: c-typeck.c:474 c-typeck.c:499
+#, gcc-internal-format
+msgid "function types not truly compatible in ISO C"
+msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
+
+#: c-typeck.c:619
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
+msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und Vektortypen können nicht gemischt werden"
+
+#: c-typeck.c:624
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
+msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und komplexen Typen können nicht gemischt werden"
+
+#: c-typeck.c:629
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
+msgstr "Operanden von dezimalen und anderen Gleitkommatypen können nicht gemischt werden"
+
+#: c-typeck.c:950
+#, gcc-internal-format
+msgid "types are not quite compatible"
+msgstr "Typen nicht ganz kompatibel"
+
+#: c-typeck.c:1268
+#, gcc-internal-format
+msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
+msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen %<volatile%>"
+
+#: c-typeck.c:1427 c-typeck.c:2780
+#, gcc-internal-format
+msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
+msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
+
+#: c-typeck.c:1819
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT has no member named %qE"
+msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
+
+#: c-typeck.c:1860
+#, gcc-internal-format
+msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
+msgstr "Anfrage nach Element %qE in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
+
+#: c-typeck.c:1891
+#, gcc-internal-format
+msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
+msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
+
+#: c-typeck.c:1895
+#, gcc-internal-format
+msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
+msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
+
+#: c-typeck.c:1912 cp/typeck.c:2366
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type argument of %qs"
+msgstr "falsches Typ-Argument von %qs"
+
+#: c-typeck.c:1940 cp/typeck.c:2509
+#, gcc-internal-format
+msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
+msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
+
+#: c-typeck.c:1951 cp/typeck.c:2428 cp/typeck.c:2514
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript is not an integer"
+msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
+
+#: c-typeck.c:1957
+#, gcc-internal-format
+msgid "subscripted value is pointer to function"
+msgstr "indizierter Wert ist Zeiger auf Funktion"
+
+#: c-typeck.c:2004
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
+msgstr "ISO-C verbietet, ein %<register%>-Feld zu indizieren"
+
+#: c-typeck.c:2006
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
+msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren"
+
+#: c-typeck.c:2255
+#, gcc-internal-format
+msgid "called object %qE is not a function"
+msgstr "gerufenes Objekt %qE ist keine Funktion"
+
+#. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
+#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
+#. executions of the program must execute the code.
+#: c-typeck.c:2283
+#, gcc-internal-format
+msgid "function called through a non-compatible type"
+msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
+
+#: c-typeck.c:2390
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments to function %qE"
+msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
+
+#: c-typeck.c:2411
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
+msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
+
+#: c-typeck.c:2424
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:2429
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:2434
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:2439
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:2444
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:2449
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:2462
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %<float%> statt %<double%> aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:2487
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %qT statt %qT aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:2508
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:2531
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:2535
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:2626
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
+msgstr "Klammern um + oder - innerhalb von Schiebeoperation empfohlen"
+
+#: c-typeck.c:2634
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around && within ||"
+msgstr "Klammern um && innerhalb von || empfohlen"
+
+#: c-typeck.c:2644
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
+msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von | empfohlen"
+
+#: c-typeck.c:2649
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
+msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von | empfohlen"
+
+#: c-typeck.c:2659
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
+msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von ^ empfohlen"
+
+#: c-typeck.c:2664
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
+msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von ^ empfohlen"
+
+#: c-typeck.c:2672
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
+msgstr "Klammern um + oder - in Operand von & empfohlen"
+
+#: c-typeck.c:2677
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
+msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von & empfohlen"
+
+#: c-typeck.c:2683
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
+msgstr "Vergleiche wie X<=Y<=Z haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
+
+#: c-typeck.c:2695 c-typeck.c:2700 cp/typeck.c:3278 cp/typeck.c:3387
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
+msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu undefiniertem Verhalten"
+
+#: c-typeck.c:2722
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
+msgstr "Zeiger des Typs %<void *%> in Subtraktion verwendet"
+
+#: c-typeck.c:2724
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer to a function used in subtraction"
+msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
+
+#: c-typeck.c:2831
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to unary plus"
+msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
+
+#: c-typeck.c:2844
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to unary minus"
+msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
+
+#: c-typeck.c:2861
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
+msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<~%> für komplexe Konjugation"
+
+#: c-typeck.c:2867
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to bit-complement"
+msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
+
+#: c-typeck.c:2875
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to abs"
+msgstr "Argument falschen Typs für abs"
+
+#: c-typeck.c:2887
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to conjugation"
+msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
+
+#: c-typeck.c:2899
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
+msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
+
+#: c-typeck.c:2933
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
+msgstr "ISO-C unterstützt kein %<++%> und %<--%> für komplexe Typen"
+
+#: c-typeck.c:2949 c-typeck.c:2981
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to increment"
+msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
+
+#: c-typeck.c:2951 c-typeck.c:2983
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to decrement"
+msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
+
+#: c-typeck.c:2972
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of pointer to unknown structure"
+msgstr "Erhöhung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
+
+#: c-typeck.c:2974
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of pointer to unknown structure"
+msgstr "Verminderung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
+
+#: c-typeck.c:3154
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment of read-only member %qD"
+msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+
+#: c-typeck.c:3155
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of read-only member %qD"
+msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+
+#: c-typeck.c:3156
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of read-only member %qD"
+msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+
+#: c-typeck.c:3157
+#, gcc-internal-format
+msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
+msgstr "schreibgeschütztes Element %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
+
+#: c-typeck.c:3161
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment of read-only variable %qD"
+msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qD"
+
+#: c-typeck.c:3162
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of read-only variable %qD"
+msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qD"
+
+#: c-typeck.c:3163
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of read-only variable %qD"
+msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Variable %qD"
+
+#: c-typeck.c:3164
+#, gcc-internal-format
+msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
+msgstr "schreibgeschützte Variable %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
+
+#: c-typeck.c:3167
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment of read-only location"
+msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle"
+
+#: c-typeck.c:3168
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of read-only location"
+msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Speicherstelle"
+
+#: c-typeck.c:3169
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of read-only location"
+msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Speicherstelle"
+
+#: c-typeck.c:3170
+#, gcc-internal-format
+msgid "read-only location used as %<asm%> output"
+msgstr "schreibgeschützte Stelle als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
+
+#: c-typeck.c:3205
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot take address of bit-field %qD"
+msgstr "die Adresse des Bit-Feldes %qD kann nicht ermittelt werden"
+
+#: c-typeck.c:3233
+#, gcc-internal-format
+msgid "global register variable %qD used in nested function"
+msgstr "globale Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
+
+#: c-typeck.c:3236
+#, gcc-internal-format
+msgid "register variable %qD used in nested function"
+msgstr "Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
+
+#: c-typeck.c:3241
+#, gcc-internal-format
+msgid "address of global register variable %qD requested"
+msgstr "Adresse der globalen Variablen %qD angefordert"
+
+#: c-typeck.c:3243
+#, gcc-internal-format
+msgid "address of register variable %qD requested"
+msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
+
+#: c-typeck.c:3289
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-lvalue array in conditional expression"
+msgstr "Nicht-L-Wert-Feld in bedingtem Ausdruck"
+
+#: c-typeck.c:3337
+#, gcc-internal-format
+msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
+msgstr "Vorzeichenloser und -behafteter Typ in bedingtem Ausdruck"
+
+#: c-typeck.c:3344
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
+msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
+
+#: c-typeck.c:3358 c-typeck.c:3366
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
+msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen %<void *%> und Funktionszeiger"
+
+#: c-typeck.c:3373
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
+msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+
+#: c-typeck.c:3380 c-typeck.c:3390
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
+msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+
+#: c-typeck.c:3404
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in conditional expression"
+msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+
+#: c-typeck.c:3446
+#, gcc-internal-format
+msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
+msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
+
+#: c-typeck.c:3483
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast specifies array type"
+msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
+
+#: c-typeck.c:3489
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast specifies function type"
+msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
+
+#: c-typeck.c:3499
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
+msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
+
+#: c-typeck.c:3516
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids casts to union type"
+msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
+
+#: c-typeck.c:3524
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast to union type from type not present in union"
+msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
+
+#: c-typeck.c:3570
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast adds new qualifiers to function type"
+msgstr "Typkonvertierung fügt neue Typqualifizierer zu Funktionstyp hinzu"
+
+#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
+#. present in IN_TYPE.
+#: c-typeck.c:3575
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
+msgstr "Typkonvertierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
+
+#: c-typeck.c:3591
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast increases required alignment of target type"
+msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
+
+#: c-typeck.c:3602
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast from pointer to integer of different size"
+msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
+
+#: c-typeck.c:3606
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
+msgstr "Typumwandlung von Funktionsaufruf des Typs %qT in unpassenden Typen %qT"
+
+#: c-typeck.c:3614
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast to pointer from integer of different size"
+msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
+
+#: c-typeck.c:3627
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
+msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
+
+#: c-typeck.c:3635
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
+msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
+
+#: c-typeck.c:3911
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
+msgstr "R-Wert kann nicht an Referenzparameter übergeben werden"
+
+#: c-typeck.c:4022 c-typeck.c:4188
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
+
+#: c-typeck.c:4025 c-typeck.c:4191
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
+msgstr "Zuweisung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
+
+#: c-typeck.c:4028 c-typeck.c:4193
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
+msgstr "Initialisierung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
+
+#: c-typeck.c:4031 c-typeck.c:4195
+#, gcc-internal-format
+msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
+msgstr "return erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
+
+#: c-typeck.c:4035 c-typeck.c:4155
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
+
+#: c-typeck.c:4037 c-typeck.c:4157
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
+msgstr "Zuweisung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
+
+#: c-typeck.c:4039 c-typeck.c:4159
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
+msgstr "Initialisierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
+
+#: c-typeck.c:4041 c-typeck.c:4161
+#, gcc-internal-format
+msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
+msgstr "return streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
+
+#: c-typeck.c:4048
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
+msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
+
+#: c-typeck.c:4083
+#, gcc-internal-format
+msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
+msgstr "Anfrage zur impliziten für Umwandlung von %qT in %qT ist in C++ nicht erlaubt"
+
+#: c-typeck.c:4096
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Argument %d von %qE könnte Kandidat für Formatattribut sein"
+
+#: c-typeck.c:4102
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Links-Zuweisung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
+
+#: c-typeck.c:4107
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Linke-Initialisierung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
+
+#: c-typeck.c:4112
+#, gcc-internal-format
+msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Rückgabetyp könnte Kandidat für Formatattribut sein"
+
+#: c-typeck.c:4135
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
+msgstr "ISO-C verbietet Übergabe des Arguments %d von %qE zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
+
+#: c-typeck.c:4138
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
+msgstr "ISO-C verbietet Zuweisung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
+
+#: c-typeck.c:4140
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
+msgstr "ISO-C verbietet Initialisierung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
+
+#: c-typeck.c:4142
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
+msgstr "ISO-C verbietet return zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
+
+#: c-typeck.c:4171
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
+msgstr "Zeigerziele bei Übergabe des Arguments %d von %qE unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+
+#: c-typeck.c:4173
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
+msgstr "Zeigerziele in Zuweisung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+
+#: c-typeck.c:4175
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
+msgstr "Zeigerziele in Initialisierung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+
+#: c-typeck.c:4177
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer targets in return differ in signedness"
+msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+
+#: c-typeck.c:4202
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp"
+
+#: c-typeck.c:4204
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment from incompatible pointer type"
+msgstr "Zuweisung von inkompatiblem Zeigertyp"
+
+#: c-typeck.c:4205
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization from incompatible pointer type"
+msgstr "Initialisierung von inkompatiblem Zeigertyp"
+
+#: c-typeck.c:4207
+#, gcc-internal-format
+msgid "return from incompatible pointer type"
+msgstr "return von inkompatiblem Zeigertyp"
+
+#: c-typeck.c:4224
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
+
+#: c-typeck.c:4226
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "Zuweisung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
+
+#: c-typeck.c:4228
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "Initialisierung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
+
+#: c-typeck.c:4230
+#, gcc-internal-format
+msgid "return makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "return erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
+
+#: c-typeck.c:4237
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE  erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
+
+#: c-typeck.c:4239
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "Zuweisung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
+
+#: c-typeck.c:4241
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "Initialisierung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
+
+#: c-typeck.c:4243
+#, gcc-internal-format
+msgid "return makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "return erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
+
+#: c-typeck.c:4259
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible types in assignment"
+msgstr "inkompatible Typen in Zuweisung"
+
+#: c-typeck.c:4262
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible types in initialization"
+msgstr "inkompatible Typen in Initialisierung"
+
+#: c-typeck.c:4265
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible types in return"
+msgstr "inkompatible Typen in return"
+
+#: c-typeck.c:4352
+#, gcc-internal-format
+msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
+msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
+
+#: c-typeck.c:4522 c-typeck.c:4537 c-typeck.c:4552
+#, gcc-internal-format
+msgid "(near initialization for %qs)"
+msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
+
+#: c-typeck.c:5092 cp/decl.c:4840
+#, gcc-internal-format
+msgid "opaque vector types cannot be initialized"
+msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
+
+#: c-typeck.c:5715
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown field %qE specified in initializer"
+msgstr "unbekanntes Feld %qE in Initialisierung angegeben"
+
+#: c-typeck.c:6615
+#, gcc-internal-format
+msgid "traditional C rejects initialization of unions"
+msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
+
+#: c-typeck.c:6923
+#, gcc-internal-format
+msgid "jump into statement expression"
+msgstr "Sprung in Anweisungs-Ausdruck"
+
+#: c-typeck.c:6929
+#, gcc-internal-format
+msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
+msgstr "in Gültigkeitsbereich des Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen springen"
+
+#: c-typeck.c:6966
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
+msgstr "ISO-C verbietet %<goto *expr;%>"
+
+#: c-typeck.c:6981 cp/typeck.c:6458
+#, gcc-internal-format
+msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
+msgstr "als %<noreturn%> deklarierte Funktion hat %<return%>-Anweisung"
+
+#: c-typeck.c:6989
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
+msgstr "%<return%> ohne Wert in nicht-void zurückgebender Funktion"
+
+#: c-typeck.c:6998
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
+msgstr "%<return%> mit Wert in void zurückgebender Funktion"
+
+#: c-typeck.c:7055
+#, gcc-internal-format
+msgid "function returns address of local variable"
+msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
+
+#: c-typeck.c:7127 cp/semantics.c:928
+#, gcc-internal-format
+msgid "switch quantity not an integer"
+msgstr "switch-Größe ist keine Ganzzahl"
+
+#: c-typeck.c:7139
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
+msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:8986
-#, c-format
-msgid "invalid %%q value"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:7179
+#, gcc-internal-format
+msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
+msgstr "case-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:9030
-#, c-format
-msgid "invalid %%S value"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:7182
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
+msgstr "%<default%>-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:9072
-#, c-format
-msgid "invalid %%T value"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:7188
+#, gcc-internal-format
+msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
+msgstr "case-Marke in Gültigkeitsbereich eines Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen, der keine einschließende switch-Anweisung enthält"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:9082
-#, c-format
-msgid "invalid %%u value"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:7191
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
+msgstr "%<default%>-Marke in Gültigkeitsbereich eines Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen, der keine einschließende switch-Anweisung enthält"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:9091 config/xtensa/xtensa.c:1969
-#, c-format
-msgid "invalid %%v value"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:7195 cp/parser.c:6426
+#, gcc-internal-format
+msgid "case label not within a switch statement"
+msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13581
-msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:7197
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<default%> label not within a switch statement"
+msgstr "%<default%>-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
 
-#: config/rs6000/aix.h:184 config/rs6000/beos.h:32
-msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:7274
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
+msgstr "%Hes wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges %<else%> zu vermeiden"
 
-#: config/rs6000/aix.h:186 config/rs6000/beos.h:34
-msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:7385 cp/cp-gimplify.c:97 cp/parser.c:6922
+#, gcc-internal-format
+msgid "break statement not within loop or switch"
+msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
 
-#: config/rs6000/aix41.h:27 config/rs6000/aix43.h:31 config/rs6000/aix51.h:31
-#: config/rs6000/aix52.h:31
-msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:7387 cp/parser.c:6943
+#, gcc-internal-format
+msgid "continue statement not within a loop"
+msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:27 config/rs6000/aix51.h:27 config/rs6000/aix52.h:27
-msgid "Compile for 64-bit pointers"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:7392 cp/parser.c:6933
+#, gcc-internal-format
+msgid "break statement used with OpenMP for loop"
+msgstr "break-Anweisung mit OpenMP für Schleife verwendet"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:29 config/rs6000/aix51.h:29 config/rs6000/aix52.h:29
-msgid "Compile for 32-bit pointers"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:7415
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hstatement with no effect"
+msgstr "%HAnweisung ohne Effekt"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:48 config/rs6000/aix51.h:48 config/rs6000/aix52.h:48
-msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:7437
+#, gcc-internal-format
+msgid "expression statement has incomplete type"
+msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:53 config/rs6000/aix51.h:53 config/rs6000/aix52.h:53
-msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:7900 c-typeck.c:7941
+#, gcc-internal-format
+msgid "division by zero"
+msgstr "Division durch Null"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:57 config/rs6000/aix51.h:57 config/rs6000/aix52.h:57
-msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:7986 cp/typeck.c:3211
+#, gcc-internal-format
+msgid "right shift count is negative"
+msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
 
-#: config/rs6000/darwin.h:64
-msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:7993 cp/typeck.c:3217
+#, gcc-internal-format
+msgid "right shift count >= width of type"
+msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
 
-#. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
-#. off.
-#: config/rs6000/darwin.h:80
-msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:8014 cp/typeck.c:3236
+#, gcc-internal-format
+msgid "left shift count is negative"
+msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
 
-#. Darwin doesn't support -fpic.
-#: config/rs6000/darwin.h:86
-msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
-msgstr "-fpic wird nicht unterstützt; -fPIC angenommen"
+#: c-typeck.c:8017 cp/typeck.c:3238
+#, gcc-internal-format
+msgid "left shift count >= width of type"
+msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
 
-#: config/rs6000/linux64.h:96
-msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:8035 cp/typeck.c:3274
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
+msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher"
 
-#: config/rs6000/linux64.h:201
-msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:8059 c-typeck.c:8066
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
+msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von %<void *%> mit Funktionszeiger"
 
-#: config/rs6000/linux64.h:203
-msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:8072 c-typeck.c:8134
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
+msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
 
-#. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
-#.
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/rs6000/rs6000.h:262
-msgid "Use POWER instruction set"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:8084 c-typeck.c:8095
+#, gcc-internal-format
+msgid "the address of %qD will never be NULL"
+msgstr "Die Adresse von %qD wird nie NULL sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:265
-msgid "Use POWER2 instruction set"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:8102 c-typeck.c:8107 c-typeck.c:8152 c-typeck.c:8157
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison between pointer and integer"
+msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:267
-msgid "Do not use POWER2 instruction set"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:8126
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
+msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:270
-msgid "Do not use POWER instruction set"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:8129
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
+msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:272
-msgid "Use PowerPC instruction set"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:8141 c-typeck.c:8147
+#, gcc-internal-format
+msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
+msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:275
-msgid "Do not use PowerPC instruction set"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:8401
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison between signed and unsigned"
+msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehaftet und vorzeichenlos"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:277
-msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:8447 cp/typeck.c:3706
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
+msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:279
-msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:8455 cp/typeck.c:3714
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
+msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:281
-msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:8513
+#, gcc-internal-format
+msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
+msgstr "Feld, das nicht in Zeiger umgewandelt werden kann, anstelle des geforderten Skalars verwendet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:283
-msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:8517
+#, gcc-internal-format
+msgid "used struct type value where scalar is required"
+msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:285
-msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:8521
+#, gcc-internal-format
+msgid "used union type value where scalar is required"
+msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:287
-msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
-msgstr ""
+#: c-typeck.c:8626 cp/semantics.c:3526
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
+msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction%>"
+
+#: c-typeck.c:8660 cp/semantics.c:3539
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
+msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction(%s)%>"
+
+#: c-typeck.c:8676 cp/semantics.c:3549
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
+msgstr "%qE muss für %<copyin%> %<threadprivate%> sein"
+
+#: c-typeck.c:8685 cp/semantics.c:3354
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
+msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
+
+#: c-typeck.c:8692 c-typeck.c:8712 c-typeck.c:8732 cp/semantics.c:3380
+#: cp/semantics.c:3399
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE appears more than once in data clauses"
+msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
+
+#: c-typeck.c:8706 cp/semantics.c:3374
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
+msgstr "%qE ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
+
+#: c-typeck.c:8726 cp/semantics.c:3393
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
+msgstr "%qE ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
+
+#: c-typeck.c:8784 cp/semantics.c:3590
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
+msgstr "%qE ist vorbestimmt %qs für %qs"
+
+#: calls.c:1972
+#, gcc-internal-format
+msgid "function call has aggregate value"
+msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:289
-msgid "Use AltiVec instructions"
-msgstr ""
+#: cfgexpand.c:1616
+#, gcc-internal-format
+msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
+msgstr "Lokale Variablen werden nicht geschützt: Puffer variabler Größe"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:291
-msgid "Do not use AltiVec instructions"
-msgstr ""
+#: cfgexpand.c:1618
+#, gcc-internal-format
+msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
+msgstr "Funktion wird nicht geschützt: Kein Puffer mit mindestens %d Bytes"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:293
-msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
-msgstr ""
+#: cfghooks.c:89
+#, gcc-internal-format
+msgid "bb %d on wrong place"
+msgstr "bb %d an falscher Stelle"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:295
-msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
-msgstr ""
+#: cfghooks.c:95
+#, gcc-internal-format
+msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
+msgstr "prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:298
-msgid "Put everything in the regular TOC"
-msgstr ""
+#: cfghooks.c:112
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:300
-msgid "Place floating point constants in TOC"
-msgstr ""
+#: cfghooks.c:118
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:302
-msgid "Do not place floating point constants in TOC"
-msgstr ""
+#: cfghooks.c:126
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
+msgstr "verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:304
-msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
-msgstr ""
+#: cfghooks.c:132
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:306
-msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
-msgstr ""
+#: cfghooks.c:138
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:312
-msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
-msgstr ""
+#: cfghooks.c:150
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
+msgstr "verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:318
-msgid "Generate load/store multiple instructions"
-msgstr ""
+#: cfghooks.c:164 cfgrtl.c:1884
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
+msgstr "falscher Betrag der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:320
-msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
-msgstr ""
+#: cfghooks.c:172 cfghooks.c:183
+#, gcc-internal-format
+msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
+msgstr "Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:322
-msgid "Generate string instructions for block moves"
-msgstr ""
+#: cfghooks.c:184
+#, gcc-internal-format
+msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
+msgstr "sein dest_idx sollte %d sein, nicht %d"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:324
-msgid "Do not generate string instructions for block moves"
-msgstr ""
+#: cfghooks.c:213
+#, gcc-internal-format
+msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
+msgstr "Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:326
-msgid "Generate load/store with update instructions"
-msgstr ""
+#: cfghooks.c:226
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info failed"
+msgstr "verify_flow_info gescheitert"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:328
-msgid "Do not generate load/store with update instructions"
-msgstr ""
+#: cfghooks.c:287
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
+msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch"
+
+#: cfghooks.c:305
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
+msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch_force"
+
+#: cfghooks.c:323
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support split_block"
+msgstr "%s unterstützt nicht split_block"
+
+#: cfghooks.c:359
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support move_block_after"
+msgstr "%s unterstützt nicht move_block_after"
+
+#: cfghooks.c:372
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support delete_basic_block"
+msgstr "%s unterstützt nicht delete_basic_block"
+
+#: cfghooks.c:404
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support split_edge"
+msgstr "%s unterstützt nicht split_edge"
+
+#: cfghooks.c:465
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support create_basic_block"
+msgstr "%s unterstützt nicht create_basic_block"
+
+#: cfghooks.c:493
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
+msgstr "%s unterstützt nicht can_merge_blocks_p"
+
+#: cfghooks.c:504
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support predict_edge"
+msgstr "%s unterstützt nicht predict_edge"
+
+#: cfghooks.c:513
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support predicted_by_p"
+msgstr "%s unterstützt nicht predicted_by_p"
+
+#: cfghooks.c:527
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support merge_blocks"
+msgstr "%s unterstützt nicht merge_blocks"
+
+#: cfghooks.c:572
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support make_forwarder_block"
+msgstr "%s unterstützt nicht make_forwarder_block"
+
+#: cfghooks.c:677
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
+msgstr "%s unterstützt nicht can_duplicate_block_p"
+
+#: cfghooks.c:705
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support duplicate_block"
+msgstr "%s unterstützt nicht duplicate_block"
+
+#: cfghooks.c:773
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
+msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_call_p"
+
+#: cfghooks.c:784
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
+msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_condjump_p"
+
+#: cfghooks.c:802
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
+msgstr "%s unterstützt nicht flow_call_edges_add"
+
+#: cfgloop.c:1078
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
+msgstr "Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:332
-msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
-msgstr ""
+#: cfgloop.c:1095
+#, gcc-internal-format
+msgid "bb %d do not belong to loop %d"
+msgstr "BB %d gehört nicht zur Schleife %d"
+
+#: cfgloop.c:1112
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
+msgstr "Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge"
+
+#: cfgloop.c:1119
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
+msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger"
+
+#: cfgloop.c:1124
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
+msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger"
+
+#: cfgloop.c:1129
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
+msgstr "Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr"
+
+#: cfgloop.c:1135
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
+msgstr "Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr"
+
+#: cfgloop.c:1141
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
+msgstr "Falle der Schleife %d ist als Teil einer irreduziblen Region markiert"
+
+#: cfgloop.c:1174
+#, gcc-internal-format
+msgid "basic block %d should be marked irreducible"
+msgstr "Basisblock %d sollte als irreduzibel markiert werden"
+
+#: cfgloop.c:1180
+#, gcc-internal-format
+msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
+msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden"
+
+#: cfgloop.c:1188
+#, gcc-internal-format
+msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
+msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert werden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:336
-msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
-msgstr ""
+#: cfgloop.c:1195
+#, gcc-internal-format
+msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
+msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden"
+
+#: cfgloop.c:1230
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
+msgstr "Falscher einzelner Ausgang %d->%d für Schleife %d aufgezeichnet"
+
+#: cfgloop.c:1234
+#, gcc-internal-format
+msgid "right exit is %d->%d"
+msgstr "Richtiger Ausgang ist %d->%d"
+
+#: cfgloop.c:1251
+#, gcc-internal-format
+msgid "single exit not recorded for loop %d"
+msgstr "Einzelner Ausgang nicht aufgezeichnet für Schleife %d"
+
+#: cfgloop.c:1258
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
+msgstr "Schleife %d sollte nicht einzelnen Ausgang (%d -> %d) haben"
+
+#: cfgrtl.c:1770
+#, gcc-internal-format
+msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
+msgstr "Kennzeichen BB_RTL ist für Block %d nicht gesetzt"
+
+#: cfgrtl.c:1776
+#, gcc-internal-format
+msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
+msgstr "Ende-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:342
-msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.c:1790
+#, gcc-internal-format
+msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
+msgstr "Befehl %d ist in mehreren Basisblöcken (%d und %d)"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:344
-msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.c:1802
+#, gcc-internal-format
+msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
+msgstr "Kopf-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:350
-msgid "Generate single field mfcr instruction"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.c:1826
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
+msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passt nicht zu cfg %wi %i"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:352
-msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.c:1841
+#, gcc-internal-format
+msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
+msgstr "Fall-Through-Kante überschreitet Abschnittsgrenze (bb %i)"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:435 config/sparc/sparc.h:654
-msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.c:1866
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
+msgstr "fehlender Vermerk von REG_EH_REGION am Ende vom bb %i"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:438
-msgid "Enable debug output"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.c:1874
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
+msgstr "zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:440
-msgid "Select full, part, or no traceback table"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.c:1879
+#, gcc-internal-format
+msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
+msgstr "Fallthru-Kante nach unbedingtem Sprung %i"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:441
-msgid "Specify ABI to use"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.c:1890
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
+msgstr "falsche Summe der Zweig-Kanten nach bedingtem Sprung %i"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:443
-msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.c:1896
+#, gcc-internal-format
+msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
+msgstr "Ruf-Kanten für Nicht-Aufruf-Befehl im bb %i"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:445
-msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.c:1905
+#, gcc-internal-format
+msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
+msgstr "abnormale Kanten ohne Zweck in bb %i"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:447
-msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.c:1917
+#, gcc-internal-format
+msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
+msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist NULL"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:449
-msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.c:1921
+#, gcc-internal-format
+msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
+msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist %i"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:451
-msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.c:1935 cfgrtl.c:1945
+#, gcc-internal-format
+msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
+msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK fehlt für Block %d"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:453
-msgid "Avoid all range limits on call instructions"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.c:1958
+#, gcc-internal-format
+msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
+msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:456
-msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.c:1968
+#, gcc-internal-format
+msgid "in basic block %d:"
+msgstr "im Basis-Block %d:"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:458
-msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.c:2005
+#, gcc-internal-format
+msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
+msgstr "BB-Voraussagemenge für Block %i, es wird aber im RTL-Land nicht verwendet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:460
-msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.c:2023
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing barrier after block %i"
+msgstr "fehlende Sperre nach Block %i"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:462
-msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.c:2036
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
+msgstr "verify_flow_info: Falsche Blöcke für »fallthru« %i->%i"
 
-#. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
-#. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
-#. this.
-#. This should be uncommented, so that the link register is used, but
-#. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
-#. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
-#. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
-#. (mrs)
-#. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
-#. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
-#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
-#. abi's store the return address.
-#: config/rs6000/rs6000.h:1929
-msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.c:2045
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
+msgstr "verify_flow_info: Falsches »fallthru« %i->%i"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:87
-msgid "Select ABI calling convention"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.c:2064
+#, gcc-internal-format
+msgid "basic blocks not laid down consecutively"
+msgstr "Basis-Blöcke sind nicht fortlaufend"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:88
-msgid "Select method for sdata handling"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.c:2103
+#, gcc-internal-format
+msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
+msgstr "Anzahl der bb-Vermerke in Befehlskette (%d) != n_basic_blocks (%d)"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:100
-msgid "Align to the base type of the bit-field"
-msgstr ""
+#: cgraph.c:891
+#, gcc-internal-format
+msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
+msgstr "%D nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:102
-msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
-msgstr ""
+#: cgraphunit.c:706
+#, gcc-internal-format
+msgid "aux field set for edge %s->%s"
+msgstr "Aux-Feld für Kante %s->%s gesetzt"
+
+#: cgraphunit.c:712
+#, gcc-internal-format
+msgid "Execution count is negative"
+msgstr "Ausführungszähler ist negativ"
+
+#: cgraphunit.c:719
+#, gcc-internal-format
+msgid "caller edge count is negative"
+msgstr "Rufer-Kantenzähler ist negativ"
+
+#: cgraphunit.c:728
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlined_to pointer is wrong"
+msgstr "inlined_to-Zeiger ist falsch"
+
+#: cgraphunit.c:733
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple inline callers"
+msgstr "mehrere Inline-Aufrufer"
+
+#: cgraphunit.c:740
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
+msgstr "inlined_to-Zeiger für Nicht-Inline-Aufrufer gesetzt"
+
+#: cgraphunit.c:746
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
+msgstr "inlined_to-Zeiger gesetzt, aber keine Vorgänger gefunden"
+
+#: cgraphunit.c:751
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlined_to pointer refers to itself"
+msgstr "Iilined_to-Zeiger verweist auf sich selbst"
+
+#: cgraphunit.c:761
+#, gcc-internal-format
+msgid "node not found in cgraph_hash"
+msgstr "Knoten in cgraph_hash nicht gefunden"
+
+#: cgraphunit.c:789
+#, gcc-internal-format
+msgid "shared call_stmt:"
+msgstr "Gemeinsam genutztes call_stmt:"
+
+#: cgraphunit.c:796
+#, gcc-internal-format
+msgid "edge points to wrong declaration:"
+msgstr "Kante zeigt auf falsche Deklaration:"
+
+#: cgraphunit.c:805
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
+msgstr "Fehlende Aufrufgraph-Kante für call stmt:"
+
+#: cgraphunit.c:822
+#, gcc-internal-format
+msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
+msgstr "Kante %s->%s hat keine passende call_stmt"
+
+#: cgraphunit.c:834
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_cgraph_node failed"
+msgstr "verify_cgraph gescheitert"
+
+#: cgraphunit.c:1016 cgraphunit.c:1039
+#, gcc-internal-format
+msgid "%J%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
+msgstr "%J Attribut %<externally_visible%> wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
+
+#: cgraphunit.c:1216
+#, gcc-internal-format
+msgid "failed to reclaim unneeded function"
+msgstr "Zurückfordern der nicht genötigten Funktion gescheitert"
+
+#: cgraphunit.c:1618
+#, gcc-internal-format
+msgid "nodes with no released memory found"
+msgstr "Knoten ohne freigegebenen Speicher gefunden"
+
+#: collect2.c:1171
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown demangling style '%s'"
+msgstr "unbekannter Aufbereitungszustand »%s«"
+
+#: collect2.c:1494
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
+msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:104
-msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
-msgstr ""
+#: collect2.c:1512
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s returned %d exit status"
+msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:106
-msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
-msgstr ""
+#: collect2.c:2174
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find 'ldd'"
+msgstr "»ldd« kann nicht gefunden werden"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:108 config/rs6000/sysv4.h:112
-msgid "Produce code relocatable at runtime"
-msgstr ""
+#: convert.c:73
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert to a pointer type"
+msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:110 config/rs6000/sysv4.h:114
-msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
-msgstr ""
+#: convert.c:339
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
+msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:116 config/rs6000/sysv4.h:118
-msgid "Produce little endian code"
-msgstr ""
+#: convert.c:343
+#, gcc-internal-format
+msgid "aggregate value used where a float was expected"
+msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"
+
+#: convert.c:368
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to incomplete type"
+msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
+
+#: convert.c:738 convert.c:813
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't convert between vector values of different size"
+msgstr "zwischen Vektorwerten verschiedener Größen kann nicht konvertiert werden"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122
-msgid "Produce big endian code"
-msgstr ""
+#: convert.c:744
+#, gcc-internal-format
+msgid "aggregate value used where an integer was expected"
+msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:123 config/rs6000/sysv4.h:124
-#: config/rs6000/sysv4.h:125 config/rs6000/sysv4.h:126
-#: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128
-#: config/rs6000/sysv4.h:138 config/rs6000/sysv4.h:139
-#: config/rs6000/sysv4.h:151 config/rs6000/sysv4.h:157
-msgid "no description yet"
-msgstr ""
+#: convert.c:793
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer value used where a complex was expected"
+msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:129
-msgid "Use EABI"
-msgstr ""
+#: convert.c:797
+#, gcc-internal-format
+msgid "aggregate value used where a complex was expected"
+msgstr "zusammengesetzer Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:130
-msgid "Don't use EABI"
-msgstr ""
+#: convert.c:819
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't convert value to a vector"
+msgstr "Wert kann nicht in Vektor konvertiert werden"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:133
-msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
-msgstr ""
+#: coverage.c:182
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a gcov data file"
+msgstr "%qs ist keine gcov-Datei"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:135
-msgid "Use alternate register names"
-msgstr ""
+#: coverage.c:193
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
+msgstr "%qs hat Version %q.*s, Version %q.*s erwartet"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:137
-msgid "Don't use alternate register names"
-msgstr ""
+#: coverage.c:273 coverage.c:281
+#, gcc-internal-format
+msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
+msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %u beim Lesen der Ausführungszähler"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:141
-msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
-msgstr ""
+#: coverage.c:275 coverage.c:358
+#, gcc-internal-format
+msgid "checksum is %x instead of %x"
+msgstr "Prüfsumme ist %x statt %x"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:143
-msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
-msgstr ""
+#: coverage.c:283 coverage.c:366
+#, gcc-internal-format
+msgid "number of counters is %d instead of %d"
+msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:145
-msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
-msgstr ""
+#: coverage.c:289
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
+msgstr "separate %s Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:147
-msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
-msgstr ""
+#: coverage.c:310
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs has overflowed"
+msgstr "%qs übergelaufen"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:149
-msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
-msgstr ""
+#: coverage.c:310
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is corrupted"
+msgstr "%qs ist beschädigt"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:150
-msgid "Use the WindISS simulator"
-msgstr ""
+#: coverage.c:347
+#, gcc-internal-format
+msgid "no coverage for function %qs found"
+msgstr "keine Überdeckung für Funktion %qs gefunden"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:153
-msgid "Generate 64-bit code"
-msgstr ""
+#: coverage.c:355 coverage.c:363
+#, gcc-internal-format
+msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
+msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %qs beim Lesen des Zählers %qs"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:155
-msgid "Generate 32-bit code"
-msgstr ""
+#: coverage.c:522
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
 
-#. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
-#. on a particular target machine.  You can define a macro
-#. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
-#. defined, is executed once just after all the command options have
-#. been parsed.
-#.
-#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
-#. get control.
-#: config/rs6000/sysv4.h:214
-#, c-format
-msgid "bad value for -mcall-%s"
-msgstr ""
+#: coverage.c:557
+#, gcc-internal-format
+msgid "error writing %qs"
+msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:230
-#, c-format
-msgid "bad value for -msdata=%s"
-msgstr ""
+#: diagnostic.c:641
+#, gcc-internal-format
+msgid "in %s, at %s:%d"
+msgstr "in %s, bei %s:%d"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:247
-#, c-format
-msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
-msgstr ""
+#: dominance.c:952
+#, gcc-internal-format
+msgid "dominator of %d status unknown"
+msgstr "unbekannter Status für Herrscher über %d"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:256
-#, c-format
-msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
-msgstr ""
+#: dominance.c:954
+#, gcc-internal-format
+msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
+msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:265
-#, c-format
-msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
-msgstr ""
+#: dominance.c:966
+#, gcc-internal-format
+msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
+msgstr "ENTRY dominiert nicht bb %d"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:274
-msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
-msgstr ""
+#: dwarf2out.c:3597
+#, gcc-internal-format
+msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
+msgstr "DW_LOC_OP %s nicht implementiert"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:280
-#, c-format
-msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
-msgstr ""
+#: emit-rtl.c:2234
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
+msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Benutzung in Befehl gefunden"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:287
-#, c-format
-msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
-msgstr ""
+#: emit-rtl.c:2236
+#, gcc-internal-format
+msgid "shared rtx"
+msgstr "Gemeinsames rtx"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:294
-msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
-msgstr ""
+#: emit-rtl.c:2238 flow.c:492 flow.c:517 flow.c:539
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal consistency failure"
+msgstr "internes Konsistenzproblem"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:309
-#, c-format
-msgid "-m%s not supported in this configuration"
-msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+#: emit-rtl.c:3298
+#, gcc-internal-format
+msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
+msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n"
 
-#: config/s390/s390.c:926
-#, c-format
-msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
-msgstr ""
+#: errors.c:132 java/jv-scan.c:288
+#, gcc-internal-format
+msgid "abort in %s, at %s:%d"
+msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
 
-#: config/s390/s390.c:945
-#, c-format
-msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
-msgstr ""
+#: except.c:337
+#, gcc-internal-format
+msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
+msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, benutzen Sie -fexeptions zum Einschalten"
 
-#: config/s390/s390.c:950
-#, c-format
-msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
-msgstr ""
+#: except.c:2883
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
+msgstr "Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein"
 
-#: config/s390/s390.c:952
-msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
-msgstr ""
+#: except.c:3014
+#, gcc-internal-format
+msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
+msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/s390/s390.c:3336
-msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
-msgstr ""
+#: except.c:3875 except.c:3884
+#, gcc-internal-format
+msgid "region_array is corrupted for region %i"
+msgstr "region_array ist für Region %i beschädigt"
+
+#: except.c:3889
+#, gcc-internal-format
+msgid "outer block of region %i is wrong"
+msgstr "äußerer Block der Region %i ist falsch"
+
+#: except.c:3894
+#, gcc-internal-format
+msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
+msgstr "Region %i kann throw enthalten und ist in einer Region enthalten, die dies nicht darf"
+
+#: except.c:3900
+#, gcc-internal-format
+msgid "negative nesting depth of region %i"
+msgstr "negative Verschachtelungstiefe der Region %i"
+
+#: except.c:3920
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree list ends on depth %i"
+msgstr "Baumliste endet bei Tiefe %i"
+
+#: except.c:3925
+#, gcc-internal-format
+msgid "array does not match the region tree"
+msgstr "Feld passt nicht zum Regionsbaum"
+
+#: except.c:3931
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_eh_tree failed"
+msgstr "verify_eh_tree gescheitert"
+
+#: explow.c:1271
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack limits not supported on this target"
+msgstr "Kellergrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
 
-#: config/s390/s390.c:3384
-msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
-msgstr ""
+#: fold-const.c:957 tree-ssa-loop-niter.c:1162 tree-vrp.c:4422
+#, gcc-internal-format
+msgid "%H%s"
+msgstr "%H%s"
 
-#: config/s390/s390.c:3390
-msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
-msgstr ""
+#: fold-const.c:1279
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Division negiert wird"
 
-#: config/s390/s390.c:3406
-msgid "Cannot decompose address."
-msgstr ""
+#: fold-const.c:3582 fold-const.c:3593
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
+msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
 
-#: config/s390/s390.c:3577
-msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
-msgstr ""
+#: fold-const.c:4883
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bereichsprüfung vereinfacht wird"
 
-#: config/s390/s390.c:5304
-msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
-msgstr ""
+#: fold-const.c:5262 fold-const.c:5277
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison is always %d"
+msgstr "Vergleich ist immer %d"
 
-#: config/s390/s390.h:126
-msgid "Set backchain"
-msgstr ""
+#: fold-const.c:5406
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
+msgstr "»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1"
 
-#: config/s390/s390.h:127
-msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
-msgstr ""
+#: fold-const.c:5411
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
+msgstr "»und« sich gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0"
 
-#: config/s390/s390.h:128
-msgid "Use bras for executable < 64k"
-msgstr ""
+#: fold-const.c:11878
+#, gcc-internal-format
+msgid "fold check: original tree changed by fold"
+msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
 
-#: config/s390/s390.h:129
-msgid "Don't use bras"
-msgstr ""
+#: function.c:375
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jtotal size of local objects too large"
+msgstr "%JGesamtgröße der lokalen Objekte zu hoch"
 
-#: config/s390/s390.h:130
-msgid "Additional debug prints"
-msgstr ""
+#: function.c:842 varasm.c:1792
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of variable %q+D is too large"
+msgstr "Größe der Variablen %q+D ist zu hoch"
 
-#: config/s390/s390.h:131
-msgid "Don't print additional debug prints"
-msgstr ""
+#: function.c:1559 gimplify.c:4065
+#, gcc-internal-format
+msgid "impossible constraint in %<asm%>"
+msgstr "unmögliche Bedingung in »asm«"
 
-#: config/s390/s390.h:132
-msgid "64 bit ABI"
-msgstr ""
+#: function.c:3538
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
+msgstr "Variable %q+D könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
 
-#: config/s390/s390.h:133
-msgid "31 bit ABI"
-msgstr ""
+#: function.c:3559
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
+msgstr "Argument %q+D könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
 
-#: config/s390/s390.h:134
-msgid "z/Architecture"
-msgstr ""
+#: function.c:3900
+#, gcc-internal-format
+msgid "function returns an aggregate"
+msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
 
-#: config/s390/s390.h:135
-msgid "ESA/390 architecture"
-msgstr ""
+#: function.c:4293
+#, gcc-internal-format
+msgid "unused parameter %q+D"
+msgstr "unbenutzter Parameter %q+D"
 
-#: config/s390/s390.h:136
-msgid "mvcle use"
-msgstr ""
+#: gcc.c:1256
+#, gcc-internal-format
+msgid "ambiguous abbreviation %s"
+msgstr "mehrdeutige Abkürzung %s"
 
-#: config/s390/s390.h:137
-msgid "mvc&ex"
-msgstr ""
+#: gcc.c:1283
+#, gcc-internal-format
+msgid "incomplete '%s' option"
+msgstr "unvollständige »%s«-Option"
 
-#: config/s390/s390.h:138
-msgid "enable tpf OS code"
-msgstr ""
+#: gcc.c:1294
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing argument to '%s' option"
+msgstr "fehlendes Argument für »%s«-Option"
 
-#: config/s390/s390.h:139
-msgid "disable tpf OS code"
-msgstr ""
+#: gcc.c:1307
+#, gcc-internal-format
+msgid "extraneous argument to '%s' option"
+msgstr "belangloses Argument für »%s«-Option"
 
-#: config/s390/s390.h:140
-msgid "disable fused multiply/add instructions"
-msgstr ""
+#: gcc.c:3934
+#, gcc-internal-format
+msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
+msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -save-temps angegeben"
 
-#: config/s390/s390.h:141
-msgid "enable fused multiply/add instructions"
-msgstr ""
+#: gcc.c:4235
+#, gcc-internal-format
+msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
+msgstr "Warnung: »-x %s« hinter letzter Eingabedatei hat keine Wirkung"
 
-#: config/sh/sh.c:5841
-msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
-msgstr ""
+#. Catch the case where a spec string contains something like
+#. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
+#. hand side of the :.
+#: gcc.c:5265
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
+msgstr "Spezifikationsfehler: »%%*« wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert"
 
-#: config/sh/sh.c:6743
-msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
-msgstr ""
+#: gcc.c:5274
+#, gcc-internal-format
+msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
+msgstr "Warnung: Verwendung des veralteten Operators %%[ in Spezifikation"
 
-#. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
-#: config/sh/sh.c:6765 config/sh/sh.c:6800
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
-msgstr ""
+#: gcc.c:5355
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
+msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Option »%c«"
 
-#. The argument must be a constant string.
-#: config/sh/sh.c:6772
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
-msgstr ""
+#: gcc.c:6253
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
+msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
 
-#. The argument must be a constant integer.
-#: config/sh/sh.c:6807
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
-msgstr ""
+#: gcc.c:6276
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
+msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
 
-#. There are no delay slots on SHmedia.
-#. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
-#. -fprofile-arcs needs a working libgcov .  In unified tree            configurations with newlib, this requires to configure with             --with-newlib --with-headers.  But there is no way to check             here we have a working libgcov, so just assume that we have.
-#: config/sh/sh.h:478
-msgid "Profiling is not supported on this target."
-msgstr ""
+#: gcc.c:6365
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized option '-%s'"
+msgstr "nicht erkannte Option »-%s«"
 
-#: config/sparc/sparc.c:360
-#, c-format
-msgid "%s is not supported by this configuration"
-msgstr ""
+#: gcc.c:6558 gcc.c:6621
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
+msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
 
-#: config/sparc/sparc.c:367
-msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
-msgstr ""
+#: gcc.c:6713
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
+msgstr "%s: Eingabedateien des Binders unbenutzt, da keine Bindung geschieht"
 
-#: config/sparc/sparc.c:392
-msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
-msgstr ""
+#: gcc.c:6753
+#, gcc-internal-format
+msgid "language %s not recognized"
+msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6793 config/sparc/sparc.c:6799
-#, c-format
-msgid "invalid %%Y operand"
-msgstr ""
+#: gcc.c:6824
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6869
-#, c-format
-msgid "invalid %%A operand"
-msgstr ""
+#: gcse.c:6591
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
+msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6879
-#, c-format
-msgid "invalid %%B operand"
-msgstr ""
+#: gcse.c:6604
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
+msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Register"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6918
-#, c-format
-msgid "invalid %%c operand"
-msgstr ""
+#: ggc-common.c:403 ggc-common.c:411 ggc-common.c:479 ggc-common.c:498
+#: ggc-page.c:2135 ggc-page.c:2166 ggc-page.c:2173 ggc-zone.c:2290
+#: ggc-zone.c:2305
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't write PCH file: %m"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6919
-#, c-format
-msgid "invalid %%C operand"
-msgstr ""
+#: ggc-common.c:491 config/i386/host-cygwin.c:57
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't get position in PCH file: %m"
+msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6940
-#, c-format
-msgid "invalid %%d operand"
-msgstr ""
+#: ggc-common.c:501
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't write padding to PCH file: %m"
+msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6941
-#, c-format
-msgid "invalid %%D operand"
-msgstr ""
+#: ggc-common.c:556 ggc-common.c:564 ggc-common.c:571 ggc-common.c:574
+#: ggc-common.c:584 ggc-common.c:587 ggc-page.c:2260 ggc-zone.c:2324
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't read PCH file: %m"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6957
-#, c-format
-msgid "invalid %%f operand"
-msgstr ""
+#: ggc-common.c:579
+#, gcc-internal-format
+msgid "had to relocate PCH"
+msgstr "PCH musste verschoben werden"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6971
-#, c-format
-msgid "invalid %%s operand"
-msgstr ""
+#: ggc-page.c:1470
+#, gcc-internal-format
+msgid "open /dev/zero: %m"
+msgstr "/dev/zero öffnen: %m"
 
-#: config/sparc/sparc.c:7025
-msgid "long long constant not a valid immediate operand"
-msgstr ""
+#: ggc-page.c:2151 ggc-page.c:2157
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't write PCH file"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden"
 
-#: config/sparc/sparc.c:7028
-msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
-msgstr ""
+#: ggc-zone.c:2287 ggc-zone.c:2298
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't seek PCH file: %m"
+msgstr "in PCH-Datei kann nicht positioniert werden: %m"
 
-#: config/sparc/freebsd.h:81 config/sparc/linux.h:92
-#: config/sparc/linux64.h:104 config/sparc/netbsd-elf.h:216
-msgid "Use 128 bit long doubles"
-msgstr ""
+#: ggc-zone.c:2301
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't write PCH fle: %m"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
 
-#: config/sparc/sp64-elf.h:90
-msgid "Generate code for big endian"
-msgstr ""
+#: gimplify.c:3954
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid lvalue in asm output %d"
+msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Ausgabe %d"
+
+#: gimplify.c:4066
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-memory input %d must stay in memory"
+msgstr "Eingabe von Nicht-Speicher %d muss im Speicher bleiben"
+
+#: gimplify.c:4079
+#, gcc-internal-format
+msgid "memory input %d is not directly addressable"
+msgstr "Speichereingabe %d ist nicht direkt adressierbar"
+
+#: gimplify.c:4552
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs not specified in enclosing parallel"
+msgstr "in umgebender Parallele wurde %qs nicht angegeben"
+
+#: gimplify.c:4554
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Henclosing parallel"
+msgstr "%Humgebende Parallele"
+
+#: gimplify.c:4608
+#, gcc-internal-format
+msgid "iteration variable %qs should be private"
+msgstr "Schleifenvariable %qs sollte »private« sein"
+
+#: gimplify.c:4622
+#, gcc-internal-format
+msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
+msgstr "Schleifenvariable %qs sollte nicht »firstprivate« sein"
+
+#: gimplify.c:4625
+#, gcc-internal-format
+msgid "iteration variable %qs should not be reduction"
+msgstr "Schleifenvariable %qs sollte nicht in Reduktion sein"
+
+#: gimplify.c:4749
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s variable %qs is private in outer context"
+msgstr "%s Variable %qs ist im äußeren Kontext »private«"
+
+#: gimplify.c:6053
+#, gcc-internal-format
+msgid "gimplification failed"
+msgstr "Gimplifikation gescheitert"
+
+#: global.c:374 global.c:387 global.c:401
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s cannot be used in asm here"
+msgstr "%s kann nicht hier in »asm« verwendet werden"
 
-#: config/sparc/sp64-elf.h:91
-msgid "Generate code for little endian"
-msgstr ""
+#: graph.c:402 java/jcf-parse.c:1082 java/jcf-parse.c:1217 java/lex.c:1854
+#: objc/objc-act.c:500
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't open %s: %m"
+msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: config/sparc/sp86x-elf.h:68
-msgid "Use little-endian byte order for data"
-msgstr ""
+#: haifa-sched.c:183
+#, gcc-internal-format
+msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
+msgstr "fix_sched_param: unbekannter Parameter: %s"
 
-#: config/sparc/sparc.h:553
-msgid "Assume possible double misalignment"
-msgstr ""
+#: omp-low.c:1268
+#, gcc-internal-format
+msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered or master region"
+msgstr "arbeitsteilende Region darf nicht in arbeitsteilender, kritischer, geordneter oder Master-Region eng geschachtelt sein"
+
+#: omp-low.c:1284
+#, gcc-internal-format
+msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing region"
+msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender Region eng geschachtelt sein"
+
+#: omp-low.c:1298
+#, gcc-internal-format
+msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical region"
+msgstr "geordnete Region darf nicht innerhalb kritischer Region eng geschachtelt sein"
+
+#: omp-low.c:1304
+#, gcc-internal-format
+msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
+msgstr "geordnete Region muss innerhalb einer Schleifenregion mit geordneter Klausel eng geschachtelt sein"
+
+#: omp-low.c:1318
+#, gcc-internal-format
+msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
+msgstr "kritische Region darf nicht innerhalb einer kritischen Region mit gleichem Namen geschachtelt werden"
+
+#: omp-low.c:4496 cp/decl.c:2531 cp/parser.c:6930 cp/parser.c:6950
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
+msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block"
+
+#: omp-low.c:4498
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
+msgstr "ungültiger Eintritt in strukturierten OpenMP-Block"
 
-#: config/sparc/sparc.h:555
-msgid "Assume all doubles are aligned"
-msgstr ""
+#. Eventually this should become a hard error IMO.
+#: opts.c:185
+#, gcc-internal-format
+msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
+msgstr "Kommandozeilenoption \"%s\" ist gültig für %s, aber nicht für %s"
 
-#: config/sparc/sparc.h:557
-msgid "Pass -assert pure-text to linker"
-msgstr ""
+#: opts.c:239
+#, gcc-internal-format
+msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
+msgstr "Kommandozeilenoption %qs wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: config/sparc/sparc.h:559
-msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
-msgstr ""
+#: opts.c:283
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing argument to \"%s\""
+msgstr "fehlendes Argument für »%s«"
 
-#: config/sparc/sparc.h:561
-msgid "Use flat register window model"
-msgstr ""
+#: opts.c:293
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
+msgstr "Argument von »%s« sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
 
-#: config/sparc/sparc.h:563
-msgid "Do not use flat register window model"
-msgstr ""
+#: opts.c:381
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized command line option \"%s\""
+msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption »%s«"
 
-#: config/sparc/sparc.h:565
-msgid "Use ABI reserved registers"
-msgstr ""
+#: opts.c:593
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
+msgstr "-Wuninitialized wird nicht ohne -O unterstützt"
 
-#: config/sparc/sparc.h:567
-msgid "Do not use ABI reserved registers"
-msgstr ""
+#: opts.c:608
+#, gcc-internal-format
+msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert nicht mit Ausnahmen"
+
+#: opts.c:619
+#, gcc-internal-format
+msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition unterstützt keine Abwicklungs-Informationen"
+
+#: opts.c:633
+#, gcc-internal-format
+msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht"
+
+#: opts.c:696
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Werror=%s: No option -%s"
+msgstr "-Werror=%s: Keine Option -%s"
+
+#: opts.c:835
+#, gcc-internal-format
+msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
+msgstr "Strukturausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
+
+#: opts.c:890
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
+msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert \"%s\""
+
+#: opts.c:938
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized register name \"%s\""
+msgstr "unbekannter Registername: \"%s\""
 
-#: config/sparc/sparc.h:569
-msgid "Use hardware quad fp instructions"
-msgstr ""
+#: opts.c:962
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown tls-model \"%s\""
+msgstr "unbekanntes tls-Modell »%s«"
 
-#: config/sparc/sparc.h:571
-msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
-msgstr ""
+#: opts.c:1012
+#, gcc-internal-format
+msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.3"
+msgstr "-f[no-]force-mem ist NOP und Option wird in 4.3 entfernt"
 
-#: config/sparc/sparc.h:573
-msgid "Compile for v8plus ABI"
-msgstr ""
+#: opts.c:1041
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
+msgstr "%s: »--param«-Argumente sollten von der Form NAME=VALUE sein"
 
-#: config/sparc/sparc.h:575
-msgid "Do not compile for v8plus ABI"
-msgstr ""
+#: opts.c:1046
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid --param value %qs"
+msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
 
-#: config/sparc/sparc.h:577
-msgid "Utilize Visual Instruction Set"
-msgstr ""
+#: opts.c:1143
+#, gcc-internal-format
+msgid "target system does not support debug output"
+msgstr "Zielsystem unterstützt keine Testausgaben"
 
-#: config/sparc/sparc.h:579
-msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
-msgstr ""
+#: opts.c:1150
+#, gcc-internal-format
+msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
+msgstr "Testformat »%s« steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl"
 
-#. ??? These are deprecated, coerced to -mcpu=.  Delete in 2.9.
-#: config/sparc/sparc.h:582
-msgid "Optimize for Cypress processors"
-msgstr ""
+#: opts.c:1166
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
+msgstr "Testausgabestufe »%s« nicht erkannt"
 
-#: config/sparc/sparc.h:584
-msgid "Optimize for SPARCLite processors"
-msgstr ""
+#: opts.c:1168
+#, gcc-internal-format
+msgid "debug output level %s is too high"
+msgstr "Testausgabestufe »%s« ist zu groß"
 
-#: config/sparc/sparc.h:586
-msgid "Optimize for F930 processors"
-msgstr ""
+#: params.c:68
+#, gcc-internal-format
+msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
+msgstr "minimaler Wert des Parameters %qs ist %u"
 
-#: config/sparc/sparc.h:588
-msgid "Optimize for F934 processors"
-msgstr ""
+#: params.c:73
+#, gcc-internal-format
+msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
+msgstr "maximaler Wert des Parameters %qs ist %u"
 
-#: config/sparc/sparc.h:590
-msgid "Use V8 SPARC ISA"
-msgstr ""
+#. If we didn't find this parameter, issue an error message.
+#: params.c:82
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid parameter %qs"
+msgstr "ungültiger Parameter %qs"
 
-#: config/sparc/sparc.h:592
-msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
-msgstr ""
+#: profile.c:280
+#, gcc-internal-format
+msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
+msgstr "beschädigte Profilinformation: run_max * runs < sum_max"
 
-#. End of deprecated options.
-#: config/sparc/sparc.h:595
-msgid "Pointers are 64-bit"
-msgstr ""
+#: profile.c:286
+#, gcc-internal-format
+msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
+msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
 
-#: config/sparc/sparc.h:597
-msgid "Pointers are 32-bit"
-msgstr ""
+#: profile.c:331
+#, gcc-internal-format
+msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
+msgstr "Info zum beschädigten Profil: Kante von %i nach %i überschreitet Höchstzahl"
 
-#: config/sparc/sparc.h:599
-msgid "Use 32-bit ABI"
-msgstr ""
+#: profile.c:495
+#, gcc-internal-format
+msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
+msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein"
 
-#: config/sparc/sparc.h:601
-msgid "Use 64-bit ABI"
-msgstr ""
+#: profile.c:516
+#, gcc-internal-format
+msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
+msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein"
 
-#: config/sparc/sparc.h:603
-msgid "Use stack bias"
-msgstr ""
+#: reg-stack.c:534
+#, gcc-internal-format
+msgid "output constraint %d must specify a single register"
+msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben"
 
-#: config/sparc/sparc.h:605
-msgid "Do not use stack bias"
-msgstr ""
+#: reg-stack.c:544
+#, gcc-internal-format
+msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
+msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit »%s« angegeben werden"
 
-#: config/sparc/sparc.h:607
-msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
-msgstr ""
+#: reg-stack.c:567
+#, gcc-internal-format
+msgid "output regs must be grouped at top of stack"
+msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stack gruppiert werden"
 
-#: config/sparc/sparc.h:609
-msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
-msgstr ""
+#: reg-stack.c:604
+#, gcc-internal-format
+msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
+msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stack gruppiert werden"
 
-#: config/sparc/sparc.h:611
-msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
-msgstr ""
+#: reg-stack.c:623
+#, gcc-internal-format
+msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
+msgstr "Ausgabeoperand %d muss %<&%>-Bedingung verwenden"
 
-#: config/sparc/sparc.h:613
-msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
-msgstr ""
+#: regclass.c:739
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't use '%s' as a %s register"
+msgstr "»%s« kann nicht als ein %s-Register verwendet werden"
 
-#: config/sparc/sparc.h:658
-msgid "Use given SPARC code model"
-msgstr ""
+#: regclass.c:754 config/ia64/ia64.c:5095 config/ia64/ia64.c:5102
+#: config/pa/pa.c:350 config/pa/pa.c:357
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown register name: %s"
+msgstr "unbekannter Registername: %s"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:526
-msgid "Constant halfword load operand out of range."
-msgstr ""
+#: regclass.c:764
+#, gcc-internal-format
+msgid "global register variable follows a function definition"
+msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:536
-msgid "Constant arithmetic operand out of range."
-msgstr ""
+#: regclass.c:768
+#, gcc-internal-format
+msgid "register used for two global register variables"
+msgstr "Register für zwei globale Registervariablen verwendet"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1027
-msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
-msgstr ""
+#: regclass.c:773
+#, gcc-internal-format
+msgid "call-clobbered register used for global register variable"
+msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1193
-msgid "function_profiler support"
-msgstr ""
+#: regrename.c:1936
+#, gcc-internal-format
+msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
+msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches next_regno für leere Kette (%u)"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1292
-msgid "cannot use va_start in interrupt function"
-msgstr ""
+#: regrename.c:1948
+#, gcc-internal-format
+msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
+msgstr "validate_value_data: Zyklus in regno-Kette (%u)"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1624
-msgid "`B' operand is not constant"
-msgstr ""
+#: regrename.c:1951
+#, gcc-internal-format
+msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
+msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches oldest_regno (%u)"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1630
-msgid "`B' operand has multiple bits set"
-msgstr ""
+#: regrename.c:1963
+#, gcc-internal-format
+msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
+msgstr "validate_value_data: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1656
-msgid "`o' operand is not constant"
-msgstr ""
+#: reload.c:1248
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
+msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in %<asm%> nicht neu geladen werden"
+
+#: reload.c:1271
+#, gcc-internal-format
+msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
+msgstr "unmögliche Registerbedingung in %<asm%>"
+
+#: reload.c:3571
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<&%> constraint used with no register class"
+msgstr "%<&%>-Bedingung ohne Registerklasse verwendet"
+
+#: reload.c:3742 reload.c:3982
+#, gcc-internal-format
+msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
+msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem %<asm%>"
+
+#: reload1.c:1238
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
+msgstr "%<asm%>-Operand hat unmögliche Nebenbedingungen"
+
+#: reload1.c:1258
+#, gcc-internal-format
+msgid "frame size too large for reliable stack checking"
+msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Kellerüberprüfung"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1670
-msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
-msgstr ""
+#: reload1.c:1261
+#, gcc-internal-format
+msgid "try reducing the number of local variables"
+msgstr "versuchen Sie, die Anzahl der lokalen Variablen zu verringern"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1716
-#, c-format
-msgid "switch statement of size %lu entries too large"
-msgstr ""
+#: reload1.c:1924
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
+msgstr "in der Klasse %qs konnte während des Neuladens von %<asm%> kein Register gefunden werden"
+
+#: reload1.c:1929
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
+msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
+
+#: reload1.c:4020
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
+msgstr "%<asm%>-Operand erfordert unmögliches Neuladen"
+
+#: reload1.c:5183
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
+msgstr "%<asm%>-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße"
+
+#: reload1.c:6842
+#, gcc-internal-format
+msgid "output operand is constant in %<asm%>"
+msgstr "Ausgabeoperand ist in %<asm%> konstant"
+
+#: rtl.c:480
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von »%s« mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
 
-#: config/v850/v850-c.c:67
-msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
-msgstr ""
+#: rtl.c:490
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
 
-#: config/v850/v850-c.c:69
-msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
-msgstr ""
+#: rtl.c:500
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c oder %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
 
-#: config/v850/v850-c.c:94
-msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
-msgstr ""
+#: rtl.c:509
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
 
-#: config/v850/v850-c.c:102
-msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
-msgstr ""
+#: rtl.c:519
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« oder »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
 
-#: config/v850/v850-c.c:147
-msgid "junk at end of #pragma ghs section"
-msgstr ""
+#: rtl.c:546
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Überprüfung: Versuch, Nicht-Blocksymbol als Blocksymbol in %s bei %s:%d zu verwenden"
 
-#: config/v850/v850-c.c:164
-#, c-format
-msgid "unrecognized section name \"%s\""
-msgstr ""
+#: rtl.c:556
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
 
-#: config/v850/v850-c.c:179
-msgid "malformed #pragma ghs section"
-msgstr ""
+#: rtl.c:567
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Kennzeichenüberprüfung: %s mit unerwartetem RTX-Code »%s« in %s bei %s:%d verwendet"
 
-#: config/v850/v850-c.c:198
-msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
-msgstr ""
+#: stmt.c:315
+#, gcc-internal-format
+msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
+msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert %<=%>"
 
-#: config/v850/v850-c.c:209
-msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
-msgstr ""
+#: stmt.c:330
+#, gcc-internal-format
+msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
+msgstr "Ausgabebedingung %qc für Operand %d steht nicht am Anfang"
 
-#: config/v850/v850-c.c:220
-msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
-msgstr ""
+#: stmt.c:353
+#, gcc-internal-format
+msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
+msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes %<+%> oder %<=%>"
 
-#: config/v850/v850-c.c:231
-msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
-msgstr ""
+#: stmt.c:360 stmt.c:459
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
+msgstr "%<%%%>-Bedingung mit letztem Operanden verwendet"
 
-#: config/v850/v850-c.c:242
-msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
-msgstr ""
+#: stmt.c:379
+#, gcc-internal-format
+msgid "matching constraint not valid in output operand"
+msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig"
 
-#: config/v850/v850-c.c:253
-msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
-msgstr ""
+#: stmt.c:450
+#, gcc-internal-format
+msgid "input operand constraint contains %qc"
+msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält %qc"
 
-#: config/v850/v850-c.c:264
-msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
-msgstr ""
+#: stmt.c:492
+#, gcc-internal-format
+msgid "matching constraint references invalid operand number"
+msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer"
 
-#: config/v850/v850.c:142
-#, c-format
-msgid "%s=%s is not numeric"
-msgstr ""
+#: stmt.c:530
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
+msgstr "ungültiges Zeichen %qc in Bedingung"
 
-#: config/v850/v850.c:149
-#, c-format
-msgid "%s=%s is too large"
-msgstr ""
+#: stmt.c:554
+#, gcc-internal-format
+msgid "matching constraint does not allow a register"
+msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register"
 
-#: config/v850/v850.c:301
-msgid "const_double_split got a bad insn:"
-msgstr ""
+#: stmt.c:613
+#, gcc-internal-format
+msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
+msgstr "asm-Spezifizierer für Variable %qs steht in Konflikt mit asm-Konflikt-Liste"
 
-#: config/v850/v850.c:866
-msgid "output_move_single:"
-msgstr ""
+#: stmt.c:705
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
+msgstr "unbekannter Registername %qs in %<asm%>"
 
-#: config/v850/v850.c:2209
-msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
-msgstr "%JDatenabschnittsattribute können nicht für lokale Variablen angegeben werden"
+#: stmt.c:713
+#, gcc-internal-format
+msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
+msgstr "PIC-Register %qs wird in %<asm%> zerstört"
 
-#: config/v850/v850.c:2220
-msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
-msgstr "%JDatenabschnitt von »%D« in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+#: stmt.c:760
+#, gcc-internal-format
+msgid "more than %d operands in %<asm%>"
+msgstr "mehr als %d Operanden in %<asm%>"
 
-#: config/v850/v850.c:2419
-#, c-format
-msgid "bogus JR construction: %d\n"
-msgstr ""
+#: stmt.c:823
+#, gcc-internal-format
+msgid "output number %d not directly addressable"
+msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"
 
-#: config/v850/v850.c:2440 config/v850/v850.c:2643
-#, c-format
-msgid "bad amount of stack space removal: %d"
-msgstr ""
+#: stmt.c:906
+#, gcc-internal-format
+msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
+msgstr "asm-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen"
 
-#: config/v850/v850.c:2619
-#, c-format
-msgid "bogus JARL construction: %d\n"
-msgstr ""
+#: stmt.c:916
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
+msgstr "die Verwendung einer Speichereingabe ohne L-Wert in asm-Operand %d ist veraltet"
 
-#: config/v850/v850.c:2989
-#, c-format
-msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
-msgstr ""
+#: stmt.c:1063
+#, gcc-internal-format
+msgid "asm clobber conflict with output operand"
+msgstr "asm-Konflikt mit Ausgabeoperand"
 
-#: config/v850/v850.c:3011
-#, c-format
-msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
-msgstr ""
+#: stmt.c:1068
+#, gcc-internal-format
+msgid "asm clobber conflict with input operand"
+msgstr "asm-Konflikt mit Eingabeoperand"
 
-#: config/v850/v850.c:3184
-#, c-format
-msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
-msgstr ""
+#: stmt.c:1145
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many alternatives in %<asm%>"
+msgstr "zu viele Alternativen in %<asm%>"
 
-#: config/v850/v850.c:3206
-#, c-format
-msgid "Too much stack space to prepare: %d"
-msgstr ""
+#: stmt.c:1157
+#, gcc-internal-format
+msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
+msgstr "Operandenbedingungen für %<asm%> unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/v850/v850.h:174
-msgid "Support Green Hills ABI"
-msgstr ""
+#: stmt.c:1210
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate asm operand name %qs"
+msgstr "doppelter asm-Operandenname %qs"
 
-#: config/v850/v850.h:177
-msgid "Prohibit PC relative function calls"
-msgstr ""
+#: stmt.c:1308
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing close brace for named operand"
+msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt"
 
-#: config/v850/v850.h:180
-msgid "Reuse r30 on a per function basis"
-msgstr ""
+#: stmt.c:1336
+#, gcc-internal-format
+msgid "undefined named operand %qs"
+msgstr "benannter Operand %qs ist nicht definiert"
 
-#: config/v850/v850.h:183
-msgid "Use stubs for function prologues"
-msgstr ""
+#: stmt.c:1480
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hvalue computed is not used"
+msgstr "%Hberechneter Wert ist unbenutzt"
 
-#: config/v850/v850.h:186
-msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
-msgstr ""
+#: stor-layout.c:149
+#, gcc-internal-format
+msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
+msgstr "die Typgröße kann nicht explizit ausgewertet werden"
 
-#: config/v850/v850.h:187
-msgid "Enable backend debugging"
-msgstr ""
+#: stor-layout.c:151
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable-size type declared outside of any function"
+msgstr "Typ mit variabler Größe wurde außerhalb einer Funktion definiert"
 
-#: config/v850/v850.h:189
-msgid "Compile for the v850 processor"
-msgstr ""
+#: stor-layout.c:466
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of %q+D is %d bytes"
+msgstr "Größe von %q+D ist %d Bytes"
+
+#: stor-layout.c:468
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
+msgstr "Größe von %q+D überschreitet %wd Bytes"
+
+#: stor-layout.c:890
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
+msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %q+D"
+
+#: stor-layout.c:893
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
+msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %q+D"
+
+#. No, we need to skip space before this field.
+#. Bump the cumulative size to multiple of field alignment.
+#: stor-layout.c:910
+#, gcc-internal-format
+msgid "padding struct to align %q+D"
+msgstr "struct wird aufgefüllt, um %q+D auszurichten"
+
+#: stor-layout.c:1261
+#, gcc-internal-format
+msgid "padding struct size to alignment boundary"
+msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt"
 
-#: config/v850/v850.h:191
-msgid "Compile for v850e1 processor"
-msgstr ""
+#: stor-layout.c:1291
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
+msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %qs"
 
-#. Make sure that the other bits are cleared.
-#: config/v850/v850.h:193
-msgid "Compile for v850e processor"
-msgstr ""
+#: stor-layout.c:1295
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
+msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %qs"
 
-#. Make sure that the other bits are cleared.
-#: config/v850/v850.h:195
-msgid "Enable the use of the short load instructions"
-msgstr ""
+#: stor-layout.c:1301
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
+msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung"
 
-#: config/v850/v850.h:198
-msgid "Do not use the callt instruction"
-msgstr ""
+#: stor-layout.c:1303
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute is unnecessary"
+msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig"
 
-#: config/v850/v850.h:205
-msgid "Do not use registers r2 and r5"
-msgstr ""
+#: stor-layout.c:1815
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment of array elements is greater than element size"
+msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
 
-#: config/v850/v850.h:207
-msgid "Enforce strict alignment"
-msgstr ""
+#: targhooks.c:100
+#, gcc-internal-format
+msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
+msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/v850/v850.h:210
-msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
-msgstr ""
+#: tlink.c:483
+#, gcc-internal-format
+msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
+msgstr "Repository-Datei »%s« enthält keine Kommandozeilenargumente"
 
-#: config/v850/v850.h:236
-msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
-msgstr ""
+#: tlink.c:728
+#, gcc-internal-format
+msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
+msgstr "»%s« wurde an »%s« zugewiesen, war aber nicht während Rekompilierung definiert, oder umgekehrt"
 
-#: config/v850/v850.h:239
-msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
-msgstr ""
+#: tlink.c:798
+#, gcc-internal-format
+msgid "ld returned %d exit status"
+msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück"
 
-#: config/v850/v850.h:242
-msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
-msgstr ""
+#: toplev.c:522
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid option argument %qs"
+msgstr "ungültiges Optionsargument %qs"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1828
-msgid "boolean registers required for the floating-point option"
-msgstr ""
+#: toplev.c:620
+#, gcc-internal-format
+msgid "getting core file size maximum limit: %m"
+msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird geholt: %m"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1882
-#, c-format
-msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
-msgstr ""
+#: toplev.c:623
+#, gcc-internal-format
+msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
+msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird gesetzt: %m"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1887
-msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
-msgstr ""
+#: toplev.c:841
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
+msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1957
-#, c-format
-msgid "invalid %%D value"
-msgstr ""
+#: toplev.c:866
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D defined but not used"
+msgstr "%q+D definiert, aber nicht verwendet"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1994
-msgid "invalid mask"
-msgstr ""
+#: toplev.c:909 toplev.c:933
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
+msgstr "%qs ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2020
-#, c-format
-msgid "invalid %%x value"
-msgstr "ungültiger %%x-Wert"
+#: toplev.c:937
+#, gcc-internal-format
+msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
+msgstr "Typ ist veraltet (in %s:%d deklariert)"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2027
-#, c-format
-msgid "invalid %%d value"
-msgstr "ungültiger %%x-Wert"
+#: toplev.c:943
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated"
+msgstr "%qs ist veraltet"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2048 config/xtensa/xtensa.c:2058
-#, c-format
-msgid "invalid %%t/%%b value"
-msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert"
+#: toplev.c:945
+#, gcc-internal-format
+msgid "type is deprecated"
+msgstr "Typ ist veraltet"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2100
-msgid "invalid address"
-msgstr ""
+#: toplev.c:965 toplev.c:992
+#, gcc-internal-format
+msgid "GCC supports only %d input file changes"
+msgstr "GCC unterstützt nur %d Eingabedateiänderungen"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2125
-msgid "no register in address"
-msgstr ""
+#: toplev.c:1139
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
+msgstr "GCC-Debuggingoption nicht erkannt: %c"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2133
-msgid "address offset not a constant"
-msgstr ""
+#: toplev.c:1292
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t open %s for writing: %m"
+msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2744
-msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
-msgstr ""
+#: toplev.c:1576
+#, gcc-internal-format
+msgid "this target does not support %qs"
+msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:79
-msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
-msgstr ""
+#: toplev.c:1647
+#, gcc-internal-format
+msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
+msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:81
-msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
-msgstr ""
+#: toplev.c:1651
+#, gcc-internal-format
+msgid "this target machine does not have delayed branches"
+msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:83
-msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
-msgstr ""
+#: toplev.c:1665
+#, gcc-internal-format
+msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
+msgstr "-f%sleading-underscore wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:85
-msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
-msgstr ""
+#: toplev.c:1738
+#, gcc-internal-format
+msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
+msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:87
-msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
-msgstr ""
+#: toplev.c:1750
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
+msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nutzlos ohne Debug-Info"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:89
-msgid "Put literal pools in a separate literal section"
-msgstr ""
+#: toplev.c:1753
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
+msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nicht von diesem Debug-Format unterstützt"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:91
-msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
-msgstr ""
+#: toplev.c:1773
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t open %s: %m"
+msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:93
-msgid "Do not automatically align branch targets"
-msgstr ""
+#: toplev.c:1780
+#, gcc-internal-format
+msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
+msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:95
-msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
-msgstr ""
+#: toplev.c:1785
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+msgstr "-fdata-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:97
-msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
-msgstr ""
+#: toplev.c:1792
+#, gcc-internal-format
+msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
+msgstr "-ffunction-sections ausgeschaltet; das macht Profiling unmöglich"
 
-#: ada/misc.c:240
-#, c-format
-msgid "missing argument to \"-%s\""
-msgstr "fehlendes Argument für »-%s«"
+#: toplev.c:1799
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
+msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: ada/misc.c:281
-msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
-msgstr ""
+#: toplev.c:1805
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
+msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
 
-#: cp/call.c:217
-msgid "unable to call pointer to member function here"
-msgstr ""
+#: toplev.c:1814
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
+msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird nicht mit -Os unterstützt"
 
-#: cp/call.c:2228
-msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
-msgstr ""
+#: toplev.c:1821
+#, gcc-internal-format
+msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
+msgstr "-ffunction-sections kann für verschiedene Ziele die Fehlersuche beeinträchtigen"
 
-#: cp/call.c:2233
-msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
-msgstr ""
+#: toplev.c:1837
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fstack-protector not supported for this target"
+msgstr "-fstack-protector wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cp/call.c:2237
-msgid "%s %D(%T) <built-in>"
-msgstr ""
+#: toplev.c:1850
+#, gcc-internal-format
+msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness"
+msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit einen Rahmenzeiger für Korrektheit"
 
-#: cp/call.c:2241
-msgid "%s %T <conversion>"
-msgstr ""
+#: toplev.c:1954
+#, gcc-internal-format
+msgid "error writing to %s: %m"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m"
 
-#: cp/call.c:2243
-msgid "%J%s %+#D <near match>"
-msgstr ""
+#: toplev.c:1956 java/jcf-parse.c:1101 java/jcf-write.c:3541
+#, gcc-internal-format
+msgid "error closing %s: %m"
+msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"
 
-#: cp/call.c:2245
-msgid "%J%s %+#D"
-msgstr ""
+#: tree-cfg.c:1451 tree-cfg.c:2090 tree-cfg.c:2093
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hwill never be executed"
+msgstr "%Hwird niemals ausgeführt"
 
-#: cp/call.c:2280
-msgid "candidates are:"
-msgstr ""
+#: tree-cfg.c:3248
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSA name in freelist but still referenced"
+msgstr "SSA-Name in Frei-Liste, jedoch immer noch referenziert"
+
+#: tree-cfg.c:3257
+#, gcc-internal-format
+msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
+msgstr "ASSERT_EXPR mit immer falscher Bedingung"
+
+#: tree-cfg.c:3267
+#, gcc-internal-format
+msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
+msgstr "GIMPLE-Register mit BIT_FIELD_REF verändert"
+
+#: tree-cfg.c:3302
+#, gcc-internal-format
+msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
+msgstr "Invariante wird bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
+
+#: tree-cfg.c:3308
+#, gcc-internal-format
+msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
+msgstr "Konstante wird bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
+
+#: tree-cfg.c:3313
+#, gcc-internal-format
+msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
+msgstr "Seiteneffekte werden bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
+
+#: tree-cfg.c:3329
+#, gcc-internal-format
+msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
+msgstr "Adresse genommen, aber ADDRESSABLE-Bit nicht gesetzt"
+
+#: tree-cfg.c:3339
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-boolean used in condition"
+msgstr "Nicht-Boolean in Bedingung verwendet"
+
+#: tree-cfg.c:3344
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid conditional operand"
+msgstr "ungültiger bedingter Operand"
+
+#: tree-cfg.c:3399
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid reference prefix"
+msgstr "ungültiger Referenzprefix"
+
+#: tree-cfg.c:3480
+#, gcc-internal-format
+msgid "is not a valid GIMPLE statement"
+msgstr "ist keine gültige GIMPLE-Anweisung"
+
+#: tree-cfg.c:3500
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
+msgstr "Anweisung für throw markiert, tut es jedoch nicht"
+
+#: tree-cfg.c:3505
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement marked for throw in middle of block"
+msgstr "Anweisung für throw inmitten eines Blockes markiert"
+
+#: tree-cfg.c:3595
+#, gcc-internal-format
+msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"
+msgstr "bb_for_stmt (phi) wird im falschen Basisblock gesetzt"
+
+#: tree-cfg.c:3610
+#, gcc-internal-format
+msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
+msgstr "PHI def ist kein GIMPLE-Wert"
+
+#: tree-cfg.c:3626 tree-cfg.c:3649
+#, gcc-internal-format
+msgid "incorrect sharing of tree nodes"
+msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
+
+#: tree-cfg.c:3640
+#, gcc-internal-format
+msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"
+msgstr "bb_for_stmt (stmt) wird im falschen Basisblock gesetzt"
+
+#: tree-cfg.c:3658
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_stmts failed"
+msgstr "verify_stmts gescheitert"
+
+#: tree-cfg.c:3679
+#, gcc-internal-format
+msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it"
+msgstr "ENTRY_BLOCK hat zugehörige Anweisungsliste"
+
+#: tree-cfg.c:3685
+#, gcc-internal-format
+msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it"
+msgstr "EXIT_BLOCK hat zugehörige Anweisungsliste"
+
+#: tree-cfg.c:3692
+#, gcc-internal-format
+msgid "fallthru to exit from bb %d"
+msgstr "Fallthru zum Austritt von bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:3714
+#, gcc-internal-format
+msgid "nonlocal label "
+msgstr "nichtlokale Marke "
+
+#: tree-cfg.c:3723 tree-cfg.c:3733 tree-cfg.c:3758
+#, gcc-internal-format
+msgid "label "
+msgstr "Marke "
+
+#: tree-cfg.c:3748
+#, gcc-internal-format
+msgid "control flow in the middle of basic block %d"
+msgstr "Kontrollfluss inmitten des Basis-Blockes %d"
+
+#: tree-cfg.c:3778
+#, gcc-internal-format
+msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
+msgstr "Fallthru-Kante hinter einer Kontrollanweisung in bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:3791
+#, gcc-internal-format
+msgid "true/false edge after a non-COND_EXPR in bb %d"
+msgstr "Wahr/Falsch-Kante hinter einer Nicht-COND_EXPR in bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:3806
+#, gcc-internal-format
+msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d"
+msgstr "Strukturiertes COND_EXPR am Ende von bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:3819 tree-cfg.c:3857 tree-cfg.c:3870 tree-cfg.c:3941
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
+msgstr "Falsche ausgehende Kantenmarken am Ende des bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:3827
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
+msgstr "%<then%>-Marke passt nicht zur Kante am Ende des bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:3835
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
+msgstr "%<else%>-Marke passt nicht zur Kante am Ende von bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:3845
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit goto at end of bb %d"
+msgstr "Explizites Goto am Ende von bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:3875
+#, gcc-internal-format
+msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
+msgstr "Return-Kante zeigt nicht auf Ausgang in bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:3908
+#, gcc-internal-format
+msgid "found default case not at end of case vector"
+msgstr "Standard-Fall nicht am Ende des case-Vektors gefunden"
+
+#: tree-cfg.c:3914
+#, gcc-internal-format
+msgid "case labels not sorted: "
+msgstr "Case-Marken nicht sortiert: "
+
+#: tree-cfg.c:3925
+#, gcc-internal-format
+msgid "no default case found at end of case vector"
+msgstr "Kein Standard-Fall am Ende des Case-Vektors gefunden"
+
+#: tree-cfg.c:3933
+#, gcc-internal-format
+msgid "extra outgoing edge %d->%d"
+msgstr "Zusätzliche ausgehende Kante %d->%d"
+
+#: tree-cfg.c:3955
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing edge %i->%i"
+msgstr "Fehlende Kante %i->%i"
+
+#: tree-cfg.c:5769 tree-cfg.c:5773
+#, gcc-internal-format
+msgid "%H%<noreturn%> function does return"
+msgstr "%H%<noreturn%>-Funktion kehrt zurück"
+
+#: tree-cfg.c:5795 tree-cfg.c:5800
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
+msgstr "%HKontrollfluss erreicht Ende einer Nicht-void-Funktion"
+
+#: tree-cfg.c:5861
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
+msgstr "%JFunktion könnte möglicher Kandidat für Attribut %<noreturn%> sein"
+
+#: tree-dump.c:891
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not open dump file %qs: %s"
+msgstr "Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %s"
+
+#: tree-dump.c:1023
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
+msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fdump-%s%> wird ignoriert"
+
+#: tree-eh.c:1773
+#, gcc-internal-format
+msgid "EH edge %i->%i is missing"
+msgstr "EH-Kante %i->%i fehlt"
+
+#: tree-eh.c:1778
+#, gcc-internal-format
+msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
+msgstr "EH-Kante %i->%i: EH-Kennzeichen fehlt"
+
+#. ??? might not be mistake.
+#: tree-eh.c:1784
+#, gcc-internal-format
+msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
+msgstr "EH-Kante %i->%i hat doppelte Regionen"
+
+#: tree-eh.c:1818
+#, gcc-internal-format
+msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
+msgstr "BB %i kann werfen, hat aber EH-Kanten"
+
+#: tree-eh.c:1825
+#, gcc-internal-format
+msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
+msgstr "BB %i: letzte Anweisung hat falsch gesetzte Region"
+
+#: tree-eh.c:1836
+#, gcc-internal-format
+msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
+msgstr "unnötige EH-Kante %i->%i"
+
+#: tree-inline.c:1333
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"
+
+#: tree-inline.c:1345
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"
+
+#: tree-inline.c:1359
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"
+
+#: tree-inline.c:1370
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"
+
+#: tree-inline.c:1377
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
+
+#: tree-inline.c:1388
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie __builtin_return oder __builtin_apply_args verwendet"
+
+#: tree-inline.c:1407
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"
+
+#: tree-inline.c:1421
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« empfängt"
+
+#: tree-inline.c:1446
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie Variablen variabler Größe verwendet"
+
+#: tree-inline.c:2005 tree-inline.c:2015
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
+msgstr "»inline« beim Aufruf von %q+F gescheitert: %s"
+
+#: tree-inline.c:2006 tree-inline.c:2017
+#, gcc-internal-format
+msgid "called from here"
+msgstr "von hier aufgerufen"
 
-#: cp/call.c:2468
-msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
-msgstr ""
+#: tree-mudflap.c:855
+#, gcc-internal-format
+msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
+msgstr "Schmutzfängerprüfung noch nicht für ARRAY_RANGE_REF implementiert"
+
+#: tree-mudflap.c:1047
+#, gcc-internal-format
+msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
+msgstr "Schmutzfänger kann nicht %qs in Stub-Funktion verfolgen"
+
+#: tree-mudflap.c:1278
+#, gcc-internal-format
+msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
+msgstr "Schmutzfänger kann nicht externes %qs unbekannter Größe verfolgen"
+
+#: tree-nomudflap.c:50
+#, gcc-internal-format
+msgid "mudflap: this language is not supported"
+msgstr "Schmutzfänger: diese Sprache wird nicht unterstützt"
+
+#: tree-optimize.c:488
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
+msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist %u Bytes"
+
+#: tree-optimize.c:491
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
+msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist größer als %wd Bytes"
+
+#: tree-outof-ssa.c:611 tree-outof-ssa.c:626 tree-outof-ssa.c:640
+#: tree-outof-ssa.c:662 tree-outof-ssa.c:1117 tree-outof-ssa.c:1896
+#: tree-ssa-live.c:499 tree-ssa-live.c:1924
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSA corruption"
+msgstr "SSA-Beschädigung"
+
+#: tree-outof-ssa.c:2309
+#, gcc-internal-format
+msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
+msgstr " Hängende Anweisungen auf PRED-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
+
+#: tree-outof-ssa.c:2315
+#, gcc-internal-format
+msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
+msgstr " Hängende Anweisungen auf SUCC-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
+
+#: tree-outof-ssa.c:2322
+#, gcc-internal-format
+msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
+msgstr " Hängende Anweisungen auf ENTRY-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
+
+#: tree-outof-ssa.c:2328
+#, gcc-internal-format
+msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
+msgstr " Hängende Anweisungen auf EXIT-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
+
+#: tree-profile.c:215
+#, gcc-internal-format
+msgid "unimplemented functionality"
+msgstr "nicht implementierte Funktionalität"
+
+#: tree-ssa.c:110
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected an SSA_NAME object"
+msgstr "SSA_NAME-Objekt erwartet"
+
+#: tree-ssa.c:116
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
+msgstr "Unpassende Typen für SSA_NAME und sein Symbol"
+
+#: tree-ssa.c:122
+#, gcc-internal-format
+msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
+msgstr "SSA_NAME gefunden, das bereits in den Frei-Bereich geschoben wurde"
+
+#: tree-ssa.c:128
+#, gcc-internal-format
+msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
+msgstr "virtuelle Definition für ein GIMPLE-Register gefunden"
+
+#: tree-ssa.c:134
+#, gcc-internal-format
+msgid "found a real definition for a non-register"
+msgstr "reale Definition für Nicht-Register gefunden"
+
+#: tree-ssa.c:141
+#, gcc-internal-format
+msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
+msgstr "reale Variable gefunden, wo Untervariablen autreten sollten"
+
+#: tree-ssa.c:170
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
+msgstr "SSA_NAME in zwei verschiedenen Blöcken (%i und %i) erzeugt"
+
+#: tree-ssa.c:179
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
+msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT ist falsch"
+
+#: tree-ssa.c:237
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing definition"
+msgstr "Fehlende Definition"
+
+#: tree-ssa.c:243
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
+msgstr "Definition in Block %i herrscht nicht vor in Block %i"
+
+#: tree-ssa.c:251
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition in block %i follows the use"
+msgstr "Definition in Block %i folgt der Verwendung"
+
+#: tree-ssa.c:258
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
+msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI sollte gesetzt sein"
+
+#: tree-ssa.c:266
+#, gcc-internal-format
+msgid "no immediate_use list"
+msgstr "Keine Liste zur sofortigen Verwendung"
+
+#: tree-ssa.c:278
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong immediate use list"
+msgstr "Falsche Liste zur sofortigen Verwendung"
+
+#: tree-ssa.c:311
+#, gcc-internal-format
+msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
+msgstr "Eingehende Kantenzahl passt nicht zur Anzahl der PHI-Argumente"
+
+#: tree-ssa.c:326
+#, gcc-internal-format
+msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
+msgstr "PHI-Argument fehlt für Kante %d->%d"
+
+#: tree-ssa.c:335
+#, gcc-internal-format
+msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
+msgstr "PHI-Argument ist kein SSA_NAME, oder invariant"
+
+#: tree-ssa.c:347
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
+msgstr "Falsche Kante %d->%d für PHI-Argument"
+
+#: tree-ssa.c:395
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-addressable variable inside an alias set"
+msgstr "Nicht-adressierbare Variable innerhalb einer Alias-Menge"
+
+#: tree-ssa.c:411
+#, gcc-internal-format
+msgid "addressable variable that is aliased but is not in any alias set"
+msgstr "Adressierbare Variable, die eine Aliasmarke ist, jedoch in keiner Aliasmenge vorkommt"
+
+#: tree-ssa.c:421
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
+msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info gescheitert"
+
+#: tree-ssa.c:463
+#, gcc-internal-format
+msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
+msgstr "Dereferenzierte Zeiger sollten einen Namen oder eine Typenmarke haben"
+
+#: tree-ssa.c:470
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
+msgstr "Zeiger mit Speichermarke sollten Zeigt-Auf-Menge haben oder auf malloc zeigen"
+
+#: tree-ssa.c:478
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
+msgstr "Zeiger entweicht, aber sein Namensschild ist nicht aufrufmarkiert"
+
+#: tree-ssa.c:487
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
+msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info gescheitert"
+
+#: tree-ssa.c:563
+#, gcc-internal-format
+msgid "alias set of a pointer's symbol tag should be a superset of the corresponding name tag"
+msgstr "Aliasmenge einer Zeiger-Symbolmarke sollte eine Obermenge der korrespondierenden Namensmarke sein"
+
+#: tree-ssa.c:579
+#, gcc-internal-format
+msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
+msgstr "Zwei verschiedene Zeiger mit identischen Zeigt-Auf-Mengen, aber mit verschiedenen Namensschildern"
+
+#: tree-ssa.c:611
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_name_tags failed"
+msgstr "verify_name_tags gescheitert"
+
+#: tree-ssa.c:634
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked DECL_CALL_CLOBBERED"
+msgstr "Variable in call_clobbered_vars, aber nicht als DECL_CALL_CLOBBERED markiert"
+
+#: tree-ssa.c:644
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable marked DECL_CALL_CLOBBERED but not in call_clobbered_vars bitmap."
+msgstr "Variable als DECL_CALL_CLOBBERED markiert, aber nicht in call_clobbered_vars bitmap."
+
+#: tree-ssa.c:652
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_call_clobbering failed"
+msgstr "verify_call_clobbering gescheitert"
+
+#: tree-ssa.c:723
+#, gcc-internal-format
+msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
+msgstr "AUX-Zeiger für Kante %d->%d initialisiert"
+
+#: tree-ssa.c:746
+#, gcc-internal-format
+msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : "
+msgstr "Anweisung (%p) nach Optimierungsdurchgang als geändert markiert: "
+
+#: tree-ssa.c:764
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
+msgstr "Anweisung macht Speicherzugriffe, hat aber kein V_MAY_DEFS oder V_MUST_DEFS"
+
+#: tree-ssa.c:805
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_ssa failed"
+msgstr "verify_ssa gescheitert"
+
+#: tree-ssa.c:1184
+#, gcc-internal-format
+msgid "%J%qD was declared here"
+msgstr "%J%qD wurde hier deklariert"
+
+#. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we
+#. can warn about.
+#: tree-ssa.c:1202
+#, gcc-internal-format
+msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
+msgstr "%H%qD wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
+
+#: tree-ssa.c:1240
+#, gcc-internal-format
+msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
+msgstr "%H%qD könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
+
+#: tree-vect-transform.c:561
+#, gcc-internal-format
+msgid "no support for induction"
+msgstr "keine Unterstützung für Induktion"
+
+#: tree-vrp.c:4404
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bedingung zu Konstante vereinfacht wird"
+
+#: tree-vrp.c:4410
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf bei Vereinfachung der Bedingung nicht auftritt"
+
+#: tree.c:3645
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
+msgstr "%q+D bereits mit Attribut »dllimport« deklariert: »dllimport« ignoriert"
+
+#: tree.c:3657
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
+msgstr "%q+D ohne Attribut »dllimport« redeklariert, nachdem es mit dll-Bindung referenziert wurde"
+
+#: tree.c:3673 config/i386/winnt-cxx.c:69
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
+msgstr "%qD ohne Attribut »dllimport« redeklariert: vorheriges »dllimport« ignoriert"
+
+#: tree.c:3725 tree.c:3737 config/darwin.c:1358 config/arm/arm.c:2905
+#: config/arm/arm.c:2933 config/avr/avr.c:4693 config/h8300/h8300.c:5281
+#: config/h8300/h8300.c:5305 config/i386/i386.c:2381 config/i386/i386.c:17549
+#: config/ia64/ia64.c:564 config/m68hc11/m68hc11.c:1117
+#: config/rs6000/rs6000.c:17739 config/sh/symbian.c:408
+#: config/sh/symbian.c:415
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute ignored"
+msgstr "Attribut %qs wird ignoriert"
+
+#: tree.c:3753
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
+msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert"
+
+#: tree.c:3761
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
+msgstr "Funktionsdefinition von %q+D ist als »dllimport« markiert"
+
+#: tree.c:3769 config/sh/symbian.c:430
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
+msgstr "Variablendefinition von %q+D ist als dllimport markiert"
+
+#: tree.c:3792 config/sh/symbian.c:505
+#, gcc-internal-format
+msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
+msgstr "für Symbol %q+D wird wegen des Attributes %qs externe Bindung benötigt"
+
+#: tree.c:5194
+#, gcc-internal-format
+msgid "arrays of functions are not meaningful"
+msgstr "Felder von Funktionen sind sinnlos"
 
-#: cp/call.c:2619 cp/call.c:2663
-msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
-msgstr ""
+#: tree.c:5250
+#, gcc-internal-format
+msgid "function return type cannot be function"
+msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
 
-#: cp/call.c:2622 cp/call.c:2666
-msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
-msgstr ""
+#: tree.c:6167 tree.c:6252 tree.c:6313
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: %s, haben %s in %s, bei %s:%d"
+
+#: tree.c:6204
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: nichts von %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
+
+#: tree.c:6217
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
+
+#: tree.c:6266
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs nicht erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
+
+#: tree.c:6279
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: omp_clause %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
+
+#: tree.c:6339
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs  in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: Baum mit enthaltener Struktur %qs erwartet, haben %qs in %s, bei %s:%d"
+
+#: tree.c:6353
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
 
-#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
-#. pointer-to-member-function.
-#: cp/call.c:2732
-#, c-format
-msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
-msgstr ""
+#: tree.c:6365
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von phi_node mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
 
-#: cp/call.c:2798
-msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
-msgstr ""
+#: tree.c:6377
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
 
-#: cp/call.c:2806
-msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
-msgstr ""
+#: tree.c:6390
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von omp_clause %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
+
+#: value-prof.c:94
+#, gcc-internal-format
+msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
+msgstr "%Hbeschädigtes Werteprofil: %s-Profiler-Gesamtzähler (%d) passt nicht zum BB-Zähler (%d)"
+
+#: varasm.c:310
+#, gcc-internal-format
+msgid "%+D causes a section type conflict"
+msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
+
+#: varasm.c:852
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
+msgstr "Ausrichtung von %q+D ist größer als maximale Objektdateiausrichtung. %d verwendet"
+
+#: varasm.c:1062 varasm.c:1070
+#, gcc-internal-format
+msgid "register name not specified for %q+D"
+msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
+
+#: varasm.c:1072
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid register name for %q+D"
+msgstr "ungültiger Registername für %q+D"
+
+#: varasm.c:1074
+#, gcc-internal-format
+msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
+msgstr "Datentyp von %q+D ist nicht für Register geeignet"
+
+#: varasm.c:1077
+#, gcc-internal-format
+msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
+msgstr "für %q+D angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp"
+
+#: varasm.c:1087
+#, gcc-internal-format
+msgid "global register variable has initial value"
+msgstr "globale Registervariable hat Anfangswert"
+
+#: varasm.c:1091
+#, gcc-internal-format
+msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
+msgstr "Optimierung kann Lese- und/oder Schreiboperationen auf Registervariablen entfernen"
+
+#: varasm.c:1129
+#, gcc-internal-format
+msgid "register name given for non-register variable %q+D"
+msgstr "Registername für Nicht-Registervariable %q+D angegeben"
+
+#: varasm.c:1198
+#, gcc-internal-format
+msgid "global destructors not supported on this target"
+msgstr "globale Destruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: varasm.c:1248
+#, gcc-internal-format
+msgid "global constructors not supported on this target"
+msgstr "globale Konstruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: varasm.c:1645
+#, gcc-internal-format
+msgid "thread-local COMMON data not implemented"
+msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"
 
-#: cp/call.c:2839
-#, c-format
-msgid "%s for ternary 'operator?:' in '%E ? %E : %E'"
-msgstr ""
+#: varasm.c:1674
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
+msgstr "angeforderte Ausrichtung für %q+D ist größer als die implementierte Ausrichtung von %wu"
 
-#: cp/call.c:2845
-#, c-format
-msgid "%s for 'operator%s' in '%E%s'"
-msgstr ""
+#: varasm.c:4080
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer for integer value is too complicated"
+msgstr "Initialisierung für Ganzzahlwert ist zu kompliziert"
 
-#: cp/call.c:2849
-#, c-format
-msgid "%s for 'operator[]' in '%E[%E]'"
-msgstr ""
+#: varasm.c:4085
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
+msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"
 
-#: cp/call.c:2854
-#, c-format
-msgid "%s for '%s' in '%s %E'"
-msgstr "%s vor »%s« in »%s %E«"
+#: varasm.c:4358
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid initial value for member %qs"
+msgstr "ungültiger Anfangswert für Element %qs"
+
+#: varasm.c:4558 varasm.c:4602
+#, gcc-internal-format
+msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
+msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss der Definition vorangehen"
+
+#: varasm.c:4566
+#, gcc-internal-format
+msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
+msgstr "schwache Deklaration von %q+D nach erster Benutzung führt zu undefiniertem Verhalten"
+
+#: varasm.c:4600
+#, gcc-internal-format
+msgid "weak declaration of %q+D must be public"
+msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss öffentlich sein"
+
+#: varasm.c:4609
+#, gcc-internal-format
+msgid "weak declaration of %q+D not supported"
+msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt"
+
+#: varasm.c:4635
+#, gcc-internal-format
+msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
+msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
 
-#: cp/call.c:2859
-#, c-format
-msgid "%s for 'operator%s' in '%E %s %E'"
-msgstr ""
+#: varasm.c:4865
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
+msgstr "%Jweakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#: varasm.c:4938
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
+msgstr "%q+D als Alias für undefiniertes Symbol %qs"
+
+#: varasm.c:4943
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
+msgstr "%q+D als Alias für externes Symbol %qs"
+
+#: varasm.c:4982
+#, gcc-internal-format
+msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
+msgstr "weakref %q+D zielt letztendlich auf sich selbst ab"
+
+#: varasm.c:4991
+#, gcc-internal-format
+msgid "weakref %q+D must have static linkage"
+msgstr "schwache Referenz %q+D muss statische Bindung haben"
+
+#: varasm.c:4997
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
+msgstr "%JAlias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#: varasm.c:5002
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
+msgstr "%Jin dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
+
+#: varasm.c:5059
+#, gcc-internal-format
+msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
+msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
 
-#: cp/call.c:2862
-#, c-format
-msgid "%s for 'operator%s' in '%s%E'"
-msgstr ""
+#: varray.c:195
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
+msgstr "virtuelles Feld %s[%lu]: Element %lu außerhalb der Grenzen in %s, bei %s:%d"
 
-#: cp/call.c:2951
-msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
-msgstr ""
+#: varray.c:205
+#, gcc-internal-format
+msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
+msgstr "Unterlauf im virtuellen Feld %s in %s bei %s:%d"
 
-#: cp/call.c:3028
-#, c-format
-msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
-msgstr ""
+#: vec.c:234
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
+msgstr "Bereichsfehler im Vektor %s %s, in %s bei %s:%u"
 
-#: cp/call.c:3061 cp/call.c:3265
-msgid "operands to ?: have different types"
-msgstr ""
+#. Print an error message for unrecognized stab codes.
+#: xcoffout.c:186
+#, gcc-internal-format
+msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
+msgstr "kein »sclass« für %s Stab (0x%x)"
 
-#: cp/call.c:3219
-msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
-msgstr ""
+#: config/darwin-c.c:86
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many #pragma options align=reset"
+msgstr "zu viele #pragma options align=reset"
 
-#: cp/call.c:3226
-msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
-msgstr ""
+#: config/darwin-c.c:106 config/darwin-c.c:109 config/darwin-c.c:111
+#: config/darwin-c.c:113
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes '#pragma options', ignoriert"
 
-#: cp/call.c:3511
-msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
-msgstr ""
+#: config/darwin-c.c:116
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of '#pragma options'"
+msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'"
 
-#: cp/call.c:3560
-msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
-msgstr ""
+#: config/darwin-c.c:126
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoriert"
 
-#: cp/call.c:3562
-msgid "  where cfront would use `%#D'"
-msgstr ""
+#: config/darwin-c.c:138
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
+msgstr "Fehlendes '(' hinter '#pragma unused', ignoriert"
 
-#: cp/call.c:3585
-msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
-msgstr ""
+#: config/darwin-c.c:156
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
+msgstr "Fehlendes ')' hinter '#pragma unused', ignoriert"
 
-#: cp/call.c:3831
-msgid "no suitable `operator %s' for `%T'"
-msgstr "kein geeigneter »operator %s« für »%T«"
+#: config/darwin-c.c:159
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of '#pragma unused'"
+msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma unused'"
+
+#: config/darwin-c.c:170
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes '#pragma ms_struct', ignoriert"
+
+#: config/darwin-c.c:178
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes »#pragma ms_struct {on|off|reset}«, ignoriert"
+
+#: config/darwin-c.c:181
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
+msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma ms_struct«"
+
+#: config/darwin-c.c:407
+#, gcc-internal-format
+msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
+msgstr "Unter-Framework-Include %s steht mit Framework-Include in Konflikt"
+
+#: config/darwin-c.c:599
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
+msgstr "Unbekannter Wert %qs von -mmacosx-version-min"
+
+#: config/darwin.c:1331
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatability attribute applies only when compiling a kext"
+msgstr "%<%s%> 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur zu, wenn ein »kext« kompiliert wird"
+
+#: config/darwin.c:1338
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatability attribute applies only to C++ classes"
+msgstr "%<%s%> 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur für C++-Klassen zu"
+
+#: config/darwin.c:1471
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
+msgstr "interne und geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
+
+#: config/darwin.c:1625
+#, gcc-internal-format
+msgid "command line option %<-fapple-kext%> is only valid for C++"
+msgstr "Kommandozeilenoption %<-fapple-kext%> gilt nur für C++"
+
+#: config/host-darwin.c:62
+#, gcc-internal-format
+msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
+msgstr "Abbildung von pch_address_space konnte nicht aufgehoben werden: %m"
+
+#: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%> - ignoriert"
+
+#: config/sol2-c.c:102
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
+msgstr "ungültige Ausrichtung für %<#pragma align%> - ignoriert"
+
+#: config/sol2-c.c:117
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
+msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
+
+#: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma align%>"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%>"
+
+#: config/sol2-c.c:136
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma align%>"
+
+#: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>', ignoriert"
+
+#: config/sol2-c.c:187 config/sol2-c.c:199
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma init%>"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>"
+
+#: config/sol2-c.c:194
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma init%>"
+
+#: config/sol2-c.c:215 config/sol2-c.c:222
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>, ignoriert"
+
+#: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma fini%>"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>"
+
+#: config/sol2-c.c:252
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma fini%>"
+
+#: config/sol2.c:53
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
+msgstr "%<#pragma align%> wird für explizit ausgerichtetes %q+D ignoriert"
+
+#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
+#. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
+#. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
+#. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
+#. are not supported.
+#: config/darwin.h:431
+#, gcc-internal-format
+msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
+msgstr "Alias-Definitionen werden nicht in Mach-O unterstützt; ignoriert"
+
+#. No profiling.
+#: config/vx-common.h:82
+#, gcc-internal-format
+msgid "profiler support for VxWorks"
+msgstr "Profilerunterstützung für VxWorks"
+
+#: config/windiss.h:36
+#, gcc-internal-format
+msgid "profiler support for WindISS"
+msgstr "Profilerunterstützung für WindISS"
 
-#: cp/call.c:3848
-msgid "`%+#D' is private"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.c:230 config/rs6000/rs6000.c:1653
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtls-size"
 
-#: cp/call.c:3850
-msgid "`%+#D' is protected"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.c:284
+#, gcc-internal-format
+msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
+msgstr "-f%s für Unicos/Mk ignoriert (nicht unterstützt)"
 
-#: cp/call.c:3852
-msgid "`%+#D' is inaccessible"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.c:308
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
+msgstr "-mieee für Unicos/Mk nicht unterstützt"
 
-#: cp/call.c:3853
-msgid "within this context"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.c:319
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
+msgstr "-mieee-with-inexact für Unicos/Mk nicht unterstützt"
+
+#: config/alpha/alpha.c:336
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
+msgstr "falscher Wert %qs für Schalter -mtrap-precision"
+
+#: config/alpha/alpha.c:350
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-rounding-mode"
+
+#: config/alpha/alpha.c:365
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-trap-mode"
+
+#: config/alpha/alpha.c:379 config/alpha/alpha.c:391
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mcpu"
+
+#: config/alpha/alpha.c:398
+#, gcc-internal-format
+msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
+msgstr "Trap-Modus für Unicos/Mk nicht unterstützt"
 
-#: cp/call.c:3923
-msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.c:405
+#, gcc-internal-format
+msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
+msgstr "FP-Software-Vervollständigung benötigt -mtrap-precision=i"
 
-#: cp/call.c:3925
-msgid "  initializing argument %P of `%D'"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.c:421
+#, gcc-internal-format
+msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
+msgstr "Rundungsmodus für VAX-Floats nicht unterstützt"
 
-#: cp/call.c:4079
-msgid "cannot bind bitfield `%E' to `%T'"
-msgstr "das Bitfeld »%E« kann nicht mit »%T« verbunden werden"
+#: config/alpha/alpha.c:426
+#, gcc-internal-format
+msgid "trap mode not supported for VAX floats"
+msgstr "Trap-Modus für VAX-Floats nicht unterstützt"
 
-#: cp/call.c:4082
-msgid "cannot bind packed field `%E' to `%T'"
-msgstr "das gepackte Feld »%E« kann nicht mit »%T« verbunden werden"
+#: config/alpha/alpha.c:430
+#, gcc-internal-format
+msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
+msgstr "128-bit long double nicht unterstützt für VAX floats"
 
-#: cp/call.c:4085
-msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
-msgstr "der R-Wert »%E« kann nicht mit »%T« verbunden werden"
+#: config/alpha/alpha.c:458
+#, gcc-internal-format
+msgid "L%d cache latency unknown for %s"
+msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s"
 
-#: cp/call.c:4173
-msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.c:473
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
+msgstr "Falscher Wert %qs für -mmemory-latency"
 
-#. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
-#: cp/call.c:4197
-msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.c:6602 config/alpha/alpha.c:6605 config/s390/s390.c:8223
+#: config/s390/s390.c:8226
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad builtin fcode"
+msgstr "Falscher eingebauter fcode"
 
-#: cp/call.c:4237
-msgid "the default argument for parameter %d of `%D' has not yet been parsed"
-msgstr ""
+#: config/arc/arc.c:389
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
+msgstr "Argument des Attributes %qs ist keine Zeichenkettenkonstante"
 
-#: cp/call.c:4432
-msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
-msgstr ""
+#: config/arc/arc.c:397
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
+msgstr "Argument des Attributes %qs ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\""
 
-#: cp/call.c:4451
-msgid "`%T' is not an accessible base of `%T'"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.c:920
+#, gcc-internal-format
+msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
+msgstr "Schalter -mcpu=%s steht in Konflikt mit dem Schalter -march="
 
-#: cp/call.c:4720
-msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.c:930 config/rs6000/rs6000.c:1272 config/sparc/sparc.c:733
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value (%s) for %s switch"
+msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter %s"
 
-#: cp/call.c:4975
-msgid "call to non-function `%D'"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.c:1040
+#, gcc-internal-format
+msgid "target CPU does not support interworking"
+msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
 
-#: cp/call.c:5001
-msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.c:1046
+#, gcc-internal-format
+msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
+msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle"
 
-#: cp/call.c:5079
-msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.c:1064
+#, gcc-internal-format
+msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+msgstr "Das Aktivieren der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
 
-#: cp/call.c:5096
-#, c-format
-msgid "call of overloaded `%s(%A)' is ambiguous"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.c:1067
+#, gcc-internal-format
+msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
 
-#: cp/call.c:5117
-msgid "cannot call member function `%D' without object"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.c:1070
+#, gcc-internal-format
+msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufrufer-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
 
-#: cp/call.c:5702
-msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.c:1074
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
+msgstr "-mapcs-stack-check inkompatibel mit -mno-apcs-frame"
 
-#: cp/call.c:5704 cp/name-lookup.c:4143
-msgid "  in call to `%D'"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.c:1082
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
+msgstr "-fpic und -mapcs-reent sind inkompatibel"
 
-#: cp/call.c:5761
-msgid "choosing `%D' over `%D'"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.c:1085
+#, gcc-internal-format
+msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
+msgstr "wieder einsprungsfähiger APCS Code nicht unterstützt. Ignoriert."
 
-#: cp/call.c:5762
-msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.c:1093
+#, gcc-internal-format
+msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
+msgstr "-g mit -mno-apcs-frame könnte vernünftige Fehlersuche verhindern"
 
-#: cp/call.c:5764
-msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.c:1101
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
+msgstr "Die Übergabe von Gleitkommaargumenten in FP-Registern wird noch nicht unterstützt"
+
+#: config/arm/arm.c:1143
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
+msgstr "ungültige ABI-Option -mabi=%s"
+
+#: config/arm/arm.c:1149
+#, gcc-internal-format
+msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
+msgstr "iwmmxt erfordert ein AAPCS-komptibles ABI für den richtigen Einsatz"
+
+#: config/arm/arm.c:1152
+#, gcc-internal-format
+msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
+msgstr "iwmmxt ABI erfordert eine iwmmxt-fähige CPU"
+
+#: config/arm/arm.c:1162
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
+msgstr "Ungültige Option für Gleitkommaemulation: -mfpe-%s"
+
+#: config/arm/arm.c:1179
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
+msgstr "Ungültige Gleitkommaoption: -mfpu=%s"
+
+#: config/arm/arm.c:1219
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
+msgstr "Ungültiges Gleitkomma-ABI: -mfloat-abi=%s"
+
+#: config/arm/arm.c:1226
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
+msgstr "-mfloat-abi=hard und VFP"
+
+#: config/arm/arm.c:1232
+#, gcc-internal-format
+msgid "iWMMXt and hardware floating point"
+msgstr "iWMMXt und Hardware-Gleitkomma"
+
+#: config/arm/arm.c:1255
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
+msgstr "Ungültige Threadzeiger-Option: -mtp=%s"
+
+#: config/arm/arm.c:1268
+#, gcc-internal-format
+msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb"
+msgstr "-mthumb kann nicht mit -mtp=cp15 verwendet werden"
+
+#: config/arm/arm.c:1282
+#, gcc-internal-format
+msgid "structure size boundary can only be set to %s"
+msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf %s gesetzt werden"
+
+#: config/arm/arm.c:1291
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
+msgstr "-mpic-register= ist ohne -fpic nutzlos"
 
-#: cp/call.c:5884
-msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.c:1298
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to use '%s' for PIC register"
+msgstr "»%s« kann nicht für PIC-Register verwendet werden"
+
+#: config/arm/arm.c:2873 config/arm/arm.c:2891 config/avr/avr.c:4713
+#: config/avr/avr.c:4755 config/bfin/bfin.c:3665 config/c4x/c4x.c:4075
+#: config/h8300/h8300.c:5257 config/i386/i386.c:2336
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:1154 config/m68k/m68k.c:380
+#: config/mcore/mcore.c:3031 config/mt/mt.c:1275 config/rs6000/rs6000.c:17665
+#: config/sh/sh.c:7717 config/sh/sh.c:7738 config/sh/sh.c:7761
+#: config/stormy16/stormy16.c:2254 config/v850/v850.c:2122
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute only applies to functions"
+msgstr "Attribut %qs gilt nur für Funktionen"
+
+#: config/arm/arm.c:12104
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
+msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden"
 
-#: cp/call.c:5888
-msgid "candidate 1:"
-msgstr ""
+#. @@@ better error message
+#: config/arm/arm.c:12749 config/arm/arm.c:12786
+#, gcc-internal-format
+msgid "selector must be an immediate"
+msgstr "Wähler muss »immediate« sein"
 
-#: cp/call.c:5889
-msgid "candidate 2:"
-msgstr ""
+#. @@@ better error message
+#: config/arm/arm.c:12829 config/i386/i386.c:16165 config/i386/i386.c:16199
+#, gcc-internal-format
+msgid "mask must be an immediate"
+msgstr "Maske muss »immediate« sein"
 
-#: cp/call.c:5998
-msgid "could not convert `%E' to `%T'"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.c:13488
+#, gcc-internal-format
+msgid "no low registers available for popping high registers"
+msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar"
 
-#: cp/call.c:6103
-msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.c:13712
+#, gcc-internal-format
+msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
+msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden"
 
-#: cp/call.c:6107
-msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
-msgstr ""
+#: config/arm/pe.c:164 config/mcore/mcore.c:2897
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
+msgstr "initialisierte Variable %q+D ist als »dllimport« markiert"
 
-#: cp/class.c:279
-msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
-msgstr ""
+#: config/arm/pe.c:173
+#, gcc-internal-format
+msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
+msgstr "statische Variable %q+D ist als »dllimport« markiert"
 
-#: cp/class.c:762
-msgid "Java class '%T' cannot have an implicit non-trivial destructor"
-msgstr ""
+#: config/avr/avr.c:568
+#, gcc-internal-format
+msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
+msgstr "Wechsel großer Rahmenzeiger (%d) mit -mtiny-stack"
 
-#: cp/class.c:763
-msgid "Java class '%T' cannot have a destructor"
-msgstr ""
+#: config/avr/avr.c:4686
+#, gcc-internal-format
+msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
+msgstr "Nur initialisierte Variablen können im Programmspeicherbereich platziert werden"
 
-#: cp/class.c:931
-msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
-msgstr ""
+#: config/avr/avr.c:4730
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
+msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener Interrupt-Handler zu sein"
 
-#: cp/class.c:977
-msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored"
-msgstr ""
+#: config/avr/avr.c:4738
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
+msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener Signal-Handler zu sein"
 
-#: cp/class.c:979
-#, c-format
-msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
-msgstr ""
+#: config/avr/avr.c:4846
+#, gcc-internal-format
+msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
+msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können im .noinit-Bereich platziert werden"
 
-#: cp/class.c:1029
-msgid "`%D' names constructor"
-msgstr ""
+#: config/avr/avr.c:4860
+#, gcc-internal-format
+msgid "MCU %qs supported for assembler only"
+msgstr "MCU %qs nur für Assemblierung unterstützt"
 
-#: cp/class.c:1034
-msgid "`%D' invalid in `%T'"
-msgstr ""
+#: config/avr/avr.h:691
+#, gcc-internal-format
+msgid "trampolines not supported"
+msgstr "Keine Trampoline unterstützt"
 
-#: cp/class.c:1042
-msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
-msgstr ""
+#: config/bfin/bfin.c:1957 config/m68k/m68k.c:298
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
+msgstr "-mshared-library-id=%s ist nicht zwischen 0 und %d"
 
-#: cp/class.c:1074 cp/class.c:1082
-msgid "`%D' invalid in `%#T'"
-msgstr ""
+#: config/bfin/bfin.c:1987
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
+msgstr "-mshared-library-id= ohne -mid-shared-library angegeben"
 
-#: cp/class.c:1075
-msgid "  because of local method `%#D' with same name"
-msgstr ""
+#: config/bfin/bfin.c:1993
+#, gcc-internal-format
+msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can't be used together."
+msgstr "ID-gemeinsam genutzte Bibliotheken und FD-PIC-Modus können nicht zusammen verwendet werden."
 
-#: cp/class.c:1083
-msgid "  because of local member `%#D' with same name"
-msgstr ""
+#: config/bfin/bfin.c:3670
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple function type attributes specified"
+msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
 
-#: cp/class.c:1153
-msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
-msgstr ""
+#: config/bfin/bfin.c:3726
+#, gcc-internal-format
+msgid "`%s' attribute only applies to functions"
+msgstr "Attribut »%s« gilt nur für Funktionen"
 
-#: cp/class.c:1173
-msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
-msgstr ""
+#: config/bfin/bfin.c:3737
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
+msgstr "Die Attribute longcall und shortcall können nicht gleichzeitig für die gleiche Funktion verwendet werden"
 
-#: cp/class.c:1557
-msgid "all member functions in class `%T' are private"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x-c.c:71
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
+msgstr "»(« hinter »#pragma %s« fehlt - ignoriert"
 
-#: cp/class.c:1568
-msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x-c.c:74
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
+msgstr "in »#pragma %s« fehlt Funktionsname - ignoriert"
 
-#: cp/class.c:1610
-msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x-c.c:79
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
+msgstr "falsch geformtes »#pragma %s« - ignoriert"
 
-#: cp/class.c:1995
-msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x-c.c:81
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
+msgstr "fehlender Abschnittsname in »#pragma %s« - ignoriert"
+
+#: config/c4x/c4x-c.c:86
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
+msgstr "»)« für »#pragma %s« fehlt - ignoriert"
 
-#. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
-#: cp/class.c:2441
-msgid "`%D' was hidden"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x-c.c:89
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of '#pragma %s'"
+msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma %s«"
 
-#: cp/class.c:2442
-msgid "  by `%D'"
-msgstr ""
+#: config/c4x/c4x.c:859
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
+msgstr "ISR %s benötigt %d Wörter lokaler Variablen, höchstens 32767"
+
+#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
+#. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
+#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
+#. we notice.
+#: config/cris/cris.c:434
+#, gcc-internal-format
+msgid "MULT case in cris_op_str"
+msgstr "MULT-Fall in cris_op_str"
+
+#: config/cris/cris.c:812
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of ':' modifier"
+msgstr "ungültige Verwendung des Modifizierers »:«"
+
+#: config/cris/cris.c:985
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal error: bad register: %d"
+msgstr "interner Fehler: falsches Register: %d"
 
-#: cp/class.c:2484 cp/decl2.c:1160
-msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:1527
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
+msgstr "interner Fehler: Seiteneffekt-Befehl wirkt sich auf Haupteffekt aus"
 
-#: cp/class.c:2490 cp/decl2.c:1167
-msgid "private member `%#D' in anonymous union"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:1551
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown cc_attr value"
+msgstr "Unbekannter Wert für cc_attr"
 
-#: cp/class.c:2493 cp/decl2.c:1169
-msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
-msgstr ""
+#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
+#: config/cris/cris.c:1902
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
+msgstr "interner Fehler: cris_side_effect_mode_ok mit falschen Operanden"
 
-#: cp/class.c:2612
-msgid "vtable layout for class `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:2105
+#, gcc-internal-format
+msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
+msgstr "-max-stackframe=%d ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d"
 
-#: cp/class.c:2672
-msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:2133
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
+msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in -march= oder -mcpu= : %s"
 
-#: cp/class.c:2692
-msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:2169
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
+msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in -mtune= : %s"
 
-#: cp/class.c:2698
-msgid "negative width in bit-field `%D'"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:2187
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
+msgstr "-fPIC und -fpic werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: cp/class.c:2703
-msgid "zero width for bit-field `%D'"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:2202
+#, gcc-internal-format
+msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
+msgstr "diese spezielle Option -g ist mit -maout und -melinux ungültig"
 
-#: cp/class.c:2709
-msgid "width of `%D' exceeds its type"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:2415
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unknown src"
+msgstr "Unbekannte Quelle"
 
-#: cp/class.c:2718
-msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:2476
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unknown dest"
+msgstr "Unbekanntes Ziel"
 
-#: cp/class.c:2780
-msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:2761
+#, gcc-internal-format
+msgid "stackframe too big: %d bytes"
+msgstr "Stapelrahmen zu groß: %d Bytes"
 
-#: cp/class.c:2783
-msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:3213 config/cris/cris.c:3240
+#, gcc-internal-format
+msgid "expand_binop failed in movsi got"
+msgstr "expand_binop in movsi got gescheitert"
 
-#: cp/class.c:2786
-msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:3321
+#, gcc-internal-format
+msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
+msgstr "PIC-Operand wird ausgegeben, aber PIC-Register ist nicht vorbereitet"
 
-#: cp/class.c:2813
-msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
-msgstr ""
+#. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
+#. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007
+#. Free Software Foundation, Inc.
+#. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
+#.
+#. This file is part of GCC.
+#.
+#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
+#. any later version.
+#.
+#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
+#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
+#. attached declarations described in the info files, the "Using and
+#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
+#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
+#. really, but needs an update anyway.
+#.
+#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
+#. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
+#. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
+#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
+#. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
+#. the section-comment is present.
+#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
+#. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
+#. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
+#. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
+#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
+#. compiled out.
+#: config/cris/cris.h:43
+#, gcc-internal-format
+msgid "CRIS-port assertion failed: "
+msgstr "CRIS-Port-Behauptung gescheitert: "
+
+#. Node: Caller Saves
+#. (no definitions)
+#. Node: Function entry
+#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
+#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
+#. Node: Profiling
+#: config/cris/cris.h:866
+#, gcc-internal-format
+msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
+msgstr "kein FUNCTION_PROFILER for CRIS"
 
-#: cp/class.c:2879
-msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field `%#D'"
-msgstr ""
+#: config/crx/crx.h:354
+#, gcc-internal-format
+msgid "Profiler support for CRX"
+msgstr "Profilerunterstützung für CRX"
 
-#: cp/class.c:2939
-#, fuzzy
-msgid "`%D' may not be static because it is a member of a union"
-msgstr "»%#D« ist kein Nicht-static-Datenelement von »%T«"
+#: config/crx/crx.h:365
+#, gcc-internal-format
+msgid "Trampoline support for CRX"
+msgstr "Trampolinunterstützung für CRX"
 
-#: cp/class.c:2944
-msgid "`%D' may not have reference type `%T' because it is a member of a union"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.c:8622
+#, gcc-internal-format
+msgid "accumulator is not a constant integer"
+msgstr "Akkumulator ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: cp/class.c:2952
-msgid "field `%D' in local class cannot be static"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.c:8627
+#, gcc-internal-format
+msgid "accumulator number is out of bounds"
+msgstr "Akkumulatorzahl außerhalb der Grenzen"
+
+#: config/frv/frv.c:8638
+#, gcc-internal-format
+msgid "inappropriate accumulator for %qs"
+msgstr "unpassender Akkumulator für %qs"
+
+#: config/frv/frv.c:8716
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid IACC argument"
+msgstr "ungültiges IACC-Argument"
+
+#: config/frv/frv.c:8739
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs expects a constant argument"
+msgstr "%qs erwartet ein konstantes Argument"
+
+#: config/frv/frv.c:8744
+#, gcc-internal-format
+msgid "constant argument out of range for %qs"
+msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
+
+#: config/frv/frv.c:9226
+#, gcc-internal-format
+msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
+msgstr "Medienfunktionen sind ohne -mmedia nicht verfügbar"
 
-#: cp/class.c:2958
-msgid "field `%D' invalidly declared function type"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.c:9238
+#, gcc-internal-format
+msgid "this media function is only available on the fr500"
+msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
+
+#: config/frv/frv.c:9266
+#, gcc-internal-format
+msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
+msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 und fr550 verfügbar"
+
+#: config/frv/frv.c:9285
+#, gcc-internal-format
+msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
+msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr405 und fr450 verfügbar"
+
+#: config/frv/frv.c:9294
+#, gcc-internal-format
+msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
+msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr500 und fr550 verfügbar"
+
+#: config/frv/frv.c:9306
+#, gcc-internal-format
+msgid "this builtin function is only available on the fr450"
+msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar"
+
+#: config/h8300/h8300.c:330
+#, gcc-internal-format
+msgid "-ms2600 is used without -ms"
+msgstr "-ms2600 ohne -ms verwendet"
 
-#: cp/class.c:2965
-msgid "field `%D' invalidly declared method type"
-msgstr ""
+#: config/h8300/h8300.c:336
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mn is used without -mh or -ms"
+msgstr "-mn ohne -mh oder -ms verwendet"
 
-#: cp/class.c:2998
-msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
-msgstr ""
+#: config/i386/host-cygwin.c:64
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't extend PCH file: %m"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht erweitert werden: %m"
 
-#: cp/class.c:3041
-msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
-msgstr ""
+#: config/i386/host-cygwin.c:75
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't set position in PCH file: %m"
+msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht gesetzt werden: %m"
 
-#: cp/class.c:3056
-msgid "field `%#D' with same name as class"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:1585 config/i386/i386.c:1726
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
+msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mtune="
 
-#: cp/class.c:3074
-msgid "`%#T' has pointer data members"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:1610
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mtune=x86-64 is deprecated.  Use -mtune=k8 or -mtune=generic instead as appropriate."
+msgstr "-mtune=x86-64 ist veraltet. Stattdessen entsprechend -mtune=k8 oder -mtune=generic verwenden."
 
-#: cp/class.c:3078
-msgid "  but does not override `%T(const %T&)'"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:1616
+#, gcc-internal-format
+msgid "generic CPU can be used only for -mtune= switch"
+msgstr "generische CPU kann nur für Schalter -mtune= verwendet werden"
 
-#: cp/class.c:3080
-msgid "  or `operator=(const %T&)'"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:1618 config/i386/i386.c:1695 config/mt/mt.c:804
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value (%s) for -march= switch"
+msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -march="
 
-#: cp/class.c:3083
-msgid "  but does not override `operator=(const %T&)'"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:1627
+#, gcc-internal-format
+msgid "code model %s not supported in PIC mode"
+msgstr "Codemodell %s wird im PIC-Modus nicht unterstützt"
 
-#: cp/class.c:3513
-msgid "offset of empty base `%T' may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:1635 config/sparc/sparc.c:697
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
+msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcmodel="
 
-#: cp/class.c:3623
-msgid "class `%T' will be considered nearly empty in a future version of GCC"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:1651
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
+msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -masm="
 
-#: cp/class.c:3710
-msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:1654
+#, gcc-internal-format
+msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
+msgstr "Codemodell %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
 
-#: cp/class.c:4398
-msgid "offset of virtual base `%T' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:1657
+#, gcc-internal-format
+msgid "code model %<large%> not supported yet"
+msgstr "Codemodell %<large%> wird noch nicht unterstützt"
 
-#: cp/class.c:4488
-msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:1659
+#, gcc-internal-format
+msgid "%i-bit mode not compiled in"
+msgstr "%i-Bit-Modus nicht einkompiliert"
 
-#: cp/class.c:4501
-msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:1689 config/i386/i386.c:1713
+#, gcc-internal-format
+msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
+msgstr "Die ausgewählte CPU unterstützt nicht den x86-64 Befehlssatz"
 
-#: cp/class.c:4675
-msgid "size assigned to `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:1743
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
+msgstr "-mregparm=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
 
-#. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
-#. DECL_MODE.
-#: cp/class.c:4714
-msgid "the offset of `%D' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:1756
+#, gcc-internal-format
+msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
+msgstr "-malign-loops ist veraltet, Ersatz: -falign-loops"
 
-#: cp/class.c:4737
-msgid "offset of `%D' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:1761 config/i386/i386.c:1774 config/i386/i386.c:1787
+#, gcc-internal-format
+msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
+msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
 
-#: cp/class.c:4746
-msgid "`%D' contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:1769
+#, gcc-internal-format
+msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
+msgstr "-malign-jumps ist veraltet, Ersatz: -falign-jumps"
 
-#: cp/class.c:4805
-msgid "layout of classes derived from empty class `%T' may change in a future version of GCC"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:1782
+#, gcc-internal-format
+msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
+msgstr "-malign-functions ist veraltet, Ersatz: -falign-functions"
 
-#: cp/class.c:4935 cp/semantics.c:2044
-msgid "redefinition of `%#T'"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:1815
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
+msgstr "-mbranch-cost=%d ist nicht zwischen 0 und 5"
 
-#: cp/class.c:5105
-msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:1823
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
+msgstr "-mlarge-data-threshold=%d ist negativ"
 
-#: cp/class.c:5184
-msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:1837
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
+msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mtls-dialect="
 
-#: cp/class.c:5626
-#, c-format
-msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:1884
+#, gcc-internal-format
+msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
+msgstr "-malign-double ist im 64-Bit-Modus sinnlos"
 
-#: cp/class.c:5714
-msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:1886
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
+msgstr "Aufrufkonvention -mrtd wird im 64-Bit-Modus nicht unterstützt"
 
-#: cp/class.c:5839
-msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:1912
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
+msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und 12"
 
-#: cp/class.c:5862
-msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:1921
+#, gcc-internal-format
+msgid "-msseregparm used without SSE enabled"
+msgstr "-msseregparm ohne aktiviertes SSE verwendet"
 
-#: cp/class.c:5888
-msgid "assuming pointer to member `%D'"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:1933 config/i386/i386.c:1944
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
+msgstr "SSE-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird 387-Arithmetik verwendet"
 
-#: cp/class.c:5891
-#, c-format
-msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:1949
+#, gcc-internal-format
+msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
+msgstr "387-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird SSE-Arithmetik verwendet"
 
-#: cp/class.c:5936 cp/class.c:6118 cp/class.c:6125
-msgid "not enough type information"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:1956
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
+msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mfpmath="
 
-#: cp/class.c:5953
-msgid "argument of type `%T' does not match `%T'"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:1978
+#, gcc-internal-format
+msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
+msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder -maccumulate-outgoing-args für Korrektheit"
 
-#: cp/class.c:6102
-msgid "invalid operation on uninstantiated type"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:2349 config/i386/i386.c:2400
+#, gcc-internal-format
+msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich"
+
+#: config/i386/i386.c:2356
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
+msgstr "Attribut %qs benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument"
+
+#: config/i386/i386.c:2362
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
+msgstr "Argument für Attribut %qs ist größer als %d"
+
+#: config/i386/i386.c:2372
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s functions limited to %d register parameters"
+msgstr "%s Funktionen auf %d Registerparameter beschränkt"
+
+#: config/i386/i386.c:2392 config/i386/i386.c:2427
+#, gcc-internal-format
+msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute fastcall und cdecl sind nicht verträglich"
+
+#: config/i386/i386.c:2396
+#, gcc-internal-format
+msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute fastcall und stdcall sind nicht verträglich"
+
+#: config/i386/i386.c:2410 config/i386/i386.c:2423
+#, gcc-internal-format
+msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute stdcall und cdecl sind nicht verträglich"
+
+#: config/i386/i386.c:2414
+#, gcc-internal-format
+msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute stdcall und fastcall sind nicht verträglich"
+
+#: config/i386/i386.c:2561
+#, gcc-internal-format
+msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
+msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
+
+#: config/i386/i386.c:2564
+#, gcc-internal-format
+msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
+msgstr "Aufruf von %qT mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
+
+#: config/i386/i386.c:3322
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSE register return with SSE disabled"
+msgstr "SSE-Registerrückgabe mit SSE ausgeschaltet"
+
+#: config/i386/i386.c:3328
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSE register argument with SSE disabled"
+msgstr "SSE-Registerargument mit SSE ausgeschaltet"
+
+#: config/i386/i386.c:3344
+#, gcc-internal-format
+msgid "x87 register return with x87 disabled"
+msgstr "x87-Registerrückgabe mit ausgeschaltetem x87"
+
+#: config/i386/i386.c:3660
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
+msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
 
-#. [basic.scope.class]
-#.
-#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
-#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
-#. S.
-#: cp/class.c:6360 cp/decl.c:1222 cp/name-lookup.c:502 cp/pt.c:2097
-msgid "declaration of `%#D'"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:3677
+#, gcc-internal-format
+msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
+msgstr "MMX-Vektorargument ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
 
-#: cp/class.c:6361
-msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:3961
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
+msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
 
-#: cp/cp-lang.c:398
-msgid "inter-module optimisations not implemented yet"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:3971
+#, gcc-internal-format
+msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
+msgstr "MMX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
 
-#: cp/cvt.c:88
-msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:5326
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mstackrealign ignored for nested functions"
+msgstr "-mstackrealign für geschachtelte Funktionen ignoriert"
 
-#: cp/cvt.c:97
-msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:5328
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s not supported for nested functions"
+msgstr "%s für geschachtelte Funktionen nicht unterstützt"
 
-#: cp/cvt.c:113 cp/cvt.c:127
-msgid "converting from `%T' to `%T'"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:7551
+#, gcc-internal-format
+msgid "extended registers have no high halves"
+msgstr "erweiterte Register haben keine oberen Hälften"
 
-#: cp/cvt.c:185 cp/cvt.c:253 cp/cvt.c:297
-msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:7566
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported operand size for extended register"
+msgstr "nicht unterstützte Operandengröße für erweitertes Register"
 
-#: cp/cvt.c:214 cp/cvt.c:218
-msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:15889 config/rs6000/rs6000.c:7352
+#, gcc-internal-format
+msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
+msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
 
-#: cp/cvt.c:276
-msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:16244 config/i386/i386.c:16328
+#, gcc-internal-format
+msgid "shift must be an immediate"
+msgstr "Verschiebung muss direkt angegeben werden"
+
+#: config/i386/i386.c:17559 config/rs6000/rs6000.c:17748
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs incompatible attribute ignored"
+msgstr "%qs-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
+
+#: config/i386/winnt-cxx.c:73
+#, gcc-internal-format
+msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
+msgstr "Schlüsselmethode %q+D der dllimport-ierten Klasse ist definiert"
+
+#: config/i386/winnt-cxx.c:94 config/sh/symbian.c:172
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
+msgstr "Definition des statischen Datenelementes %q+D einer »dllimport«-ierten Klasse"
+
+#: config/i386/winnt.c:73
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute only applies to variables"
+msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Variablen"
+
+#: config/i386/winnt.c:95
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
+msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf initialisierte Variablen mit externer Bindung"
+
+#: config/i386/winnt.c:152
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D: definition is marked as dllimport"
+msgstr "%q+D: Definition ist als »dllimport« markiert"
+
+#: config/i386/winnt.c:216
+#, gcc-internal-format
+msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
+msgstr "inkonsistente dll-Bindung für %q+D, dllexport wird angenommen"
+
+#: config/i386/winnt.c:256 config/sh/symbian.c:272
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
+msgstr "%qs sowohl als »exportiert in« als auch als »importiert aus DLL« deklariert"
+
+#: config/i386/winnt.c:379
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
+msgstr "%q+D:Attribut »selectany« bezieht sich nur auf initialisierte Objekte"
+
+#: config/i386/winnt.c:567
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D causes a section type conflict"
+msgstr "%q+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
+
+#: config/i386/cygming.h:126
+#, gcc-internal-format
+msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
+msgstr "-f%s für Ziel ignoriert (der gesamte Code ist positionsunabhängig)"
 
-#: cp/cvt.c:508
-msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
-msgstr ""
+#: config/i386/djgpp.h:180
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
+msgstr "-mbnu210 wird ignoriert (veraltete Option)"
 
-#: cp/cvt.c:526
-msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386-interix.h:256
+#, gcc-internal-format
+msgid "ms-bitfields not supported for objc"
+msgstr "MS-Bitfelder nicht unterstützt für objc"
 
-#: cp/cvt.c:553
-msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64-c.c:51
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma builtin"
+msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
 
-#: cp/cvt.c:679
-msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.c:532 config/m32r/m32r.c:372
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument of %qs attribute"
+msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
 
-#: cp/cvt.c:691
-msgid "`%#T' used where a `%T' was expected"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.c:544
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
+msgstr "%Jfür lokale Variablen kann kein Adressbereichsattribut angegeben werden"
 
-#: cp/cvt.c:715
-msgid "`%#T' used where a floating point value was expected"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.c:551
+#, gcc-internal-format
+msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
+msgstr "Adressbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
 
-#: cp/cvt.c:762
-msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.c:558
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
+msgstr "%JAdressbereichsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"
 
-#: cp/cvt.c:850
-msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.c:5083 config/pa/pa.c:338
+#, gcc-internal-format
+msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
+msgstr "Wert von -mfixed-range muss die Form REG1-REG2 haben"
 
-#: cp/cvt.c:853
-msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.c:5110 config/pa/pa.c:365
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s-%s is an empty range"
+msgstr "%s-%s ist ein leerer Bereich"
 
-#: cp/cvt.c:869
-msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.c:5138
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
+msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter -mtls-size="
 
-#. [over.over] enumerates the places where we can take the address
-#. of an overloaded function, and this is not one of them.
-#: cp/cvt.c:885
-#, c-format
-msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.c:5166
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
+msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter -mtune="
 
-#. Only warn when there is no &.
-#: cp/cvt.c:891
-#, c-format
-msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.c:5185
+#, gcc-internal-format
+msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
+msgstr "noch nicht implementiert: Wartezeit-optimierte eingebettete Quadratwurzel"
 
-#: cp/cvt.c:898
-#, c-format
-msgid "%s has no effect"
-msgstr "%s hat keinen Effekt"
+#: config/iq2000/iq2000.c:1813
+#, gcc-internal-format
+msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
+msgstr "gp_offset (%ld) oder end_offset (%ld) ist kleiner als Null"
 
-#: cp/cvt.c:1009
-msgid "converting NULL to non-pointer type"
-msgstr ""
+#: config/iq2000/iq2000.c:2592
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qd is not a constant"
+msgstr "Argument %qd ist keine Konstante"
 
-#: cp/cvt.c:1082
-msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
-msgstr ""
+#: config/iq2000/iq2000.c:2895 config/mt/mt.c:349 config/xtensa/xtensa.c:1793
+#, gcc-internal-format
+msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
+msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, Null-Zeiger"
 
-#: cp/cvt.c:1084
-msgid "  candidate conversions include `%D' and `%D'"
-msgstr ""
+#: config/iq2000/iq2000.c:3050
+#, gcc-internal-format
+msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
+msgstr "PRINT_OPERAND: Unbekanntes Zeichen '%c'"
 
-#: cp/decl.c:371
-msgid "label `%D' used but not defined"
-msgstr ""
+#: config/iq2000/iq2000.c:3059 config/mips/mips.c:5523
+#: config/xtensa/xtensa.c:1647
+#, gcc-internal-format
+msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
+msgstr "PRINT_OPERAND Null-Zeiger"
+
+#: config/m32c/m32c-pragma.c:63
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC memregs [0..16]"
+
+#: config/m32c/m32c-pragma.c:70
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
+msgstr "#pragma GCC memregs muss vor allen Funktionsdeklarationen stehen"
+
+#: config/m32c/m32c-pragma.c:81 config/m32c/m32c-pragma.c:88
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
+msgstr "#pragma GCC memregs nimmt eine Zahl [0..16]"
+
+#: config/m32c/m32c.c:410
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid target memregs value '%d'"
+msgstr "ungültiger Wert »%d« für Ziel-Memregs"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:278
+#, gcc-internal-format
+msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
+msgstr "-f%s für 68HC11/68HC12 ignoriert (nicht unterstützt)"
 
-#: cp/decl.c:378
-msgid "label `%D' defined but not used"
-msgstr ""
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:1239
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
+msgstr "Attribute %<trap%> und %<far%> sind unverträglich, %<far%> wird ignoriert"
 
-#: cp/decl.c:1130 cp/decl.c:1556
-msgid "previous declaration of `%D'"
-msgstr ""
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:1246
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<trap%> attribute is already used"
+msgstr "Attribut %<trap%> wird bereits verwendet"
 
-#: cp/decl.c:1178
-msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
-msgstr "%JFunktion »%D« als inline redeklariert"
+#: config/m68k/m68k.c:325
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
+msgstr "-msep-data und -mid-shared-library können nicht zusammen angegeben werden"
 
-#: cp/decl.c:1179
-msgid "%Jprevious declaration of '%D' with attribute noinline"
-msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D« mit Attribut noinline"
+#: config/m68k/m68k.c:337
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010"
+msgstr "-fPIC wird derzeit nicht für 68000 oder 68010 unterstützt"
 
-#: cp/decl.c:1186
-msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
-msgstr "%JFunktion »%D« redeklariert mit Attribut noinline"
+#: config/m68k/m68k.c:679 config/rs6000/rs6000.c:13956
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack limit expression is not supported"
+msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
 
-#: cp/decl.c:1188
-msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline"
-msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D« war inline"
+#: config/mips/mips.c:4730
+#, gcc-internal-format
+msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
+msgstr "-%s steht in Konflikt mit den anderen Architekturoptionen, die einen %s-Prozessor angeben"
 
-#: cp/decl.c:1209 cp/decl.c:1247
-msgid "shadowing %s function `%#D'"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.c:4746
+#, gcc-internal-format
+msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
+msgstr "-march=%s ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich"
 
-#: cp/decl.c:1218
-msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.c:4764
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
+msgstr "-mgp64 mit einem 32-Bit-Prozessor verwendet"
 
-#: cp/decl.c:1223
-msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.c:4766
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
+msgstr "-mgp32 mit einem 64-Bit-ABI verwendet"
 
-#: cp/decl.c:1242 cp/decl.c:1354 cp/decl.c:1370
-msgid "new declaration `%#D'"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.c:4768
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
+msgstr "-mgp64 mit einem 32-Bit-ABI verwendet"
 
-#: cp/decl.c:1243
-msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.c:4786 config/mips/mips.c:4788 config/mips/mips.c:4790
+#: config/mips/mips.c:4866
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported combination: %s"
+msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
 
-#: cp/decl.c:1314
-msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.c:4861
+#, gcc-internal-format
+msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
+msgstr "Erzeugung von »Branch Likely«-Befehlen eingeschaltet, aber nicht unterstützt durch Architektur"
+
+#: config/mips/mips.c:4881
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-G%> is incompatible with %<-mabicalls%>"
+msgstr "%<-G%> ist mit %<-mabicalls%> unverträglich"
+
+#: config/mips/mips.c:4948
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
+msgstr "-mips3d erfordert -mpaired-single"
+
+#: config/mips/mips.c:4957
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
+msgstr "-mips3d/-mpaired-single muss mit -mfp64 -mhard-float verwendet werden"
+
+#: config/mips/mips.c:4962
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
+msgstr "-mips3d/-mpaired-single muss mit -mips64 verwendet werden"
+
+#: config/mips/mips.c:4965
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
+msgstr "-mips16 und -mdsp dürfen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: config/mips/mips.c:5460
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
+msgstr "interner Fehler: %%) ohne %%( in Assemblermuster gefunden"
 
-#: cp/decl.c:1317
-msgid "previous declaration of `%#D'"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.c:5474
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
+msgstr "interner Fehler: %%] ohne %%[ in Assemblermuster gefunden"
 
-#: cp/decl.c:1339
-msgid "declaration of template `%#D'"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.c:5487
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
+msgstr "interner Fehler: %%> ohne %%< in Assemblermuster gefunden"
 
-#: cp/decl.c:1340 cp/name-lookup.c:503
-msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.c:5500
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
+msgstr "interner Fehler: %%} ohne %%{ in Assemblermuster gefunden"
 
-#: cp/decl.c:1355 cp/decl.c:1371
-msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.c:5514
+#, gcc-internal-format
+msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
+msgstr "PRINT_OPERAND: unbekanntes Zeichen '%c'"
 
-#: cp/decl.c:1363
-msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.c:8330
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
+msgstr "inkonsistente Aufrufe von %qs können nicht behandelt werden"
 
-#: cp/decl.c:1365
-msgid "previous declaration `%#D' here"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.c:9638
+#, gcc-internal-format
+msgid "the cpu name must be lower case"
+msgstr "CPU-Name muss klein geschrieben sein"
 
-#: cp/decl.c:1381
-msgid "conflicting declaration '%#D'"
-msgstr "in Konflikt stehende Deklaration »%#D«"
+#: config/mips/mips.c:10316
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument to builtin function"
+msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
 
-#: cp/decl.c:1382
-msgid "'%D' has a previous declaration as `%#D'"
-msgstr "»%D« hat eine vorherige Deklaration als »%#Ds«"
+#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
+#. for profiling a function entry.
+#: config/mips/mips.h:1988
+#, gcc-internal-format
+msgid "mips16 function profiling"
+msgstr "Profiling für mips16-Funktionen"
 
-#: cp/decl.c:1435
-msgid "`%#D' previously defined here"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.c:226
+#, gcc-internal-format
+msgid "-f%s not supported: ignored"
+msgstr "-f%s nicht unterstützt: ignoriert"
 
-#: cp/decl.c:1436
-msgid "`%#D' previously declared here"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.c:654
+#, gcc-internal-format
+msgid "support for mode %qs"
+msgstr "Unterstützung für Modus %qs"
 
-#. Prototype decl follows defn w/o prototype.
-#: cp/decl.c:1445
-msgid "prototype for `%#D'"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.c:668
+#, gcc-internal-format
+msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
+msgstr "zu großer Funktionswerttyp, benötigt %d Register, aber nur %d stehen zur Verfügung"
 
-#: cp/decl.c:1446
-msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
-msgstr "%Jfolgt Nicht-Prototyp-Definition hier"
+#: config/mmix/mmix.c:838
+#, gcc-internal-format
+msgid "function_profiler support for MMIX"
+msgstr "function_profiler-Unterstützung für MMIX"
 
-#: cp/decl.c:1458
-msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.c:860
+#, gcc-internal-format
+msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
+msgstr "MMIX-intern: Letzte benannte Vararg würde nicht in ein Register passen"
 
-#: cp/decl.c:1460
-msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.c:1475 config/mmix/mmix.c:1499 config/mmix/mmix.c:1615
+#, gcc-internal-format
+msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
+msgstr "MMIX-intern: Falsches Register: %d"
 
-#: cp/decl.c:1483 cp/decl.c:1490
-msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
-msgstr ""
+#. Presumably there's a missing case above if we get here.
+#: config/mmix/mmix.c:1607
+#, gcc-internal-format
+msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
+msgstr "MMIX-intern: Fall %qc fehlt in mmix_print_operand"
+
+#: config/mmix/mmix.c:1893
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
+msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches von 8 Bytes: %wd"
+
+#: config/mmix/mmix.c:2129
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
+msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches eines Octabytes: %wd"
+
+#: config/mmix/mmix.c:2469 config/mmix/mmix.c:2533
+#, gcc-internal-format
+msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
+msgstr "MMIX-intern: %s ist kein schiebbares int"
 
-#: cp/decl.c:1485 cp/decl.c:1492
-msgid "after previous specification in `%#D'"
-msgstr ""
+#: config/mt/mt.c:312
+#, gcc-internal-format
+msgid "info pointer NULL"
+msgstr "Info-Zeiger NULL"
 
-#: cp/decl.c:1501
-msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.c:470
+#, gcc-internal-format
+msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
+msgstr "PIC-Codeerzeugung wird im portierbaren Laufzeitmodell nicht unterstützt"
 
-#: cp/decl.c:1502
-msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
-msgstr "%Jvorherige nicht-inline-Deklaration hier"
+#: config/pa/pa.c:475
+#, gcc-internal-format
+msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
+msgstr "PIC-Codeerzeugung ist mit schnellen indirekten Aufrufen unverträglich"
 
-#: cp/decl.c:1555
-msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.c:480
+#, gcc-internal-format
+msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
+msgstr "-g wird nur bei der Verwendung von GAS auf diesem Prozessor unterstützt"
 
-#: cp/decl.c:1649
-#, c-format
-msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.c:481
+#, gcc-internal-format
+msgid "-g option disabled"
+msgstr "Option -g ausgeschaltet"
 
-#: cp/decl.c:1651
-#, c-format
-msgid "than previous declaration `%F'"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.c:8233
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
+msgstr "Ausrichtung (%u) für %s überschreitet maximale Ausrichtung für gobale gemeinsame Daten. Es wird %u verwendet"
 
-#. From [temp.expl.spec]:
-#.
-#. If a template, a member template or the member of a class
-#. template is explicitly specialized then that
-#. specialization shall be declared before the first use of
-#. that specialization that would cause an implicit
-#. instantiation to take place, in every translation unit in
-#. which such a use occurs.
-#: cp/decl.c:1798
-msgid "explicit specialization of %D after first use"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa-hpux11.h:84
+#, gcc-internal-format
+msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
+msgstr "Option -munix=98 für Eigenschaften des C89 Amendment 1 erforderlich.\n"
 
-#: cp/decl.c:1878
-msgid "%J'%D': visibility attribute ignored because it"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/host-darwin.c:61
+#, gcc-internal-format
+msgid "Segmentation Fault (code)"
+msgstr "Speicherzugriffsverletzung (Code)"
 
-#: cp/decl.c:1880
-msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
-msgstr "%Jin Konflikt mit vorheriger Deklaration hier"
+#: config/rs6000/host-darwin.c:131
+#, gcc-internal-format
+msgid "Segmentation Fault"
+msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
 
-#: cp/decl.c:1974
-msgid "implicit declaration of function `%#D'"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/host-darwin.c:145
+#, gcc-internal-format
+msgid "While setting up signal stack: %m"
+msgstr "Während des Setzens des Signalstapels: %m"
 
-#: cp/decl.c:2137
-#, c-format
-msgid "label `%s' referenced outside of any function"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/host-darwin.c:151
+#, gcc-internal-format
+msgid "While setting up signal handler: %m"
+msgstr "Während des Setzens des Signalhandlers: %m"
 
-#: cp/decl.c:2234 cp/decl.c:2258 cp/decl.c:2346
-msgid "jump to label `%D'"
-msgstr ""
+#. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
+#.
+#. # pragma longcall ( TOGGLE )
+#.
+#. where TOGGLE is either 0 or 1.
+#.
+#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
+#. whether or not new function declarations receive a longcall
+#. attribute by default.
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:51
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
+msgstr "Falsch geformtes #pragma longcall wird ignoriert"
 
-#: cp/decl.c:2236 cp/decl.c:2260
-msgid "jump to case label"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:64
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing open paren"
+msgstr "öffnende Klammer fehlt"
 
-#: cp/decl.c:2239 cp/decl.c:2263
-msgid "%H  from here"
-msgstr "%H  von hier"
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:66
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing number"
+msgstr "Fehlende Zahl"
 
-#: cp/decl.c:2244
-msgid "  crosses initialization of `%#D'"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:68
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing close paren"
+msgstr "Fehlende schließende Klammer"
 
-#: cp/decl.c:2247 cp/decl.c:2362
-msgid "  enters scope of non-POD `%#D'"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:71
+#, gcc-internal-format
+msgid "number must be 0 or 1"
+msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
 
-#: cp/decl.c:2267 cp/decl.c:2366
-msgid "  enters try block"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:74
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma longcall"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma longcall"
 
-#: cp/decl.c:2269 cp/decl.c:2368
-msgid "  enters catch block"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:2531
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
 
-#: cp/decl.c:2347
-msgid "  from here"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:2574
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
+msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches AltiVec"
 
-#. Can't skip init of __exception_info.
-#: cp/decl.c:2358
-msgid "%J  enters catch block"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:1296
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
+msgstr "-mmultiple wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
 
-#: cp/decl.c:2360
-msgid "  skips initialization of `%#D'"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:1303
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
+msgstr "-mstring wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
 
-#: cp/decl.c:2394
-msgid "label named wchar_t"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:1317
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown -mdebug-%s switch"
+msgstr "unbekannter Schalter -mdebug-%s"
 
-#: cp/decl.c:2397
-msgid "duplicate label `%D'"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:1329
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
+msgstr "unbekanntes Argument %qs für -mtraceback; %<full%>, %<partial%> oder %<none%> erwartet"
 
-#: cp/decl.c:2625 cp/parser.c:3182
-msgid "`%D' used without template parameters"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:1380
+#, gcc-internal-format
+msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
+msgstr "AltiVec- und E500-Befehle können nicht koexistieren"
 
-#: cp/decl.c:2635 cp/decl.c:2651 cp/decl.c:2739
-msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:1636
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
+msgstr "unbekannte Option für -m%s= angegeben: »%s«"
 
-#: cp/decl.c:2672 cp/decl.c:2682 cp/decl.c:2702
-msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:1852
+#, gcc-internal-format
+msgid "not configured for ABI: '%s'"
+msgstr "nicht für ABI konfiguriert: »%s«"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:1865
+#, gcc-internal-format
+msgid "Using darwin64 ABI"
+msgstr "darwin64-ABI wird verwendet"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:1870
+#, gcc-internal-format
+msgid "Using old darwin ABI"
+msgstr "Altes darwin-ABI wird verwendet"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:1877
+#, gcc-internal-format
+msgid "Using IBM extended precision long double"
+msgstr "IBM long doubles mit erweiterter Genauigkeit werden verwendet"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:1883
+#, gcc-internal-format
+msgid "Using IEEE extended precision long double"
+msgstr "IEEE long doubles mit erweiterter Genauigkeit werden verwendet"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:1888
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown ABI specified: '%s'"
+msgstr "unbekanntes ABI angegeben: »%s«"
 
-#: cp/decl.c:3429
-msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:1915
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
+msgstr "ungültige Option für -mfloat-gprs: »%s«"
 
-#: cp/decl.c:3447
-msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:1925
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
+msgstr "Unbekannter Schalter -mlong-double-%s"
 
-#: cp/decl.c:3450
-msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:1946
+#, gcc-internal-format
+msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
+msgstr "-malign-power wird für 64-Bit-Darwin nicht unterstützt; es ist mit den installierten C- und C++-Bibliotheken unverträglich"
 
-#: cp/decl.c:3453
-msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:1954
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
+msgstr "unbekannte Option -malign-XXXXX angegeben: »%s«"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:4386
+#, gcc-internal-format
+msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
+msgstr "GCC-Vektor per Referenz zurückgegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:4459
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
+msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:4717
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
+msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:5574
+#, gcc-internal-format
+msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
+msgstr "GCC-Vektor per Referenz übergegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:6766
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
+msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
 
-#: cp/decl.c:3493
-msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:6869 config/rs6000/rs6000.c:7663
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
+msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
 
-#: cp/decl.c:3531
-msgid "multiple types in one declaration"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:6909
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
+msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate muss eine Konstante sein"
 
-#: cp/decl.c:3557
-msgid "missing type-name in typedef-declaration"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:6962
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
+msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: cp/decl.c:3565
-msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:7124
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
+msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Symbol sein"
 
-#: cp/decl.c:3572
-msgid "`%D' can only be specified for functions"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:7296
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
+msgstr "Argument für %qs muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
 
-#: cp/decl.c:3574
-msgid "`%D' can only be specified inside a class"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:7440
+#, gcc-internal-format
+msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
+msgstr "ungelöste Überladung des eingebauten Altivec %qF"
 
-#: cp/decl.c:3576
-msgid "`%D' can only be specified for constructors"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:7522
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
+msgstr "Argument für dss muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
 
-#: cp/decl.c:3579
-msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:7783
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
+msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate muss eine Konstante sein"
 
-#: cp/decl.c:3721 cp/decl2.c:854
-msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:7855
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
+msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: cp/decl.c:3726
-msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:13919
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack frame too large"
+msgstr "Stapelrahmen zu groß"
 
-#: cp/decl.c:3738
-msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:16448
+#, gcc-internal-format
+msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
+msgstr "kein Profiling von 64-bit-Code für dieses ABI"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:17558
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
+msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist für 64-Bit-Code ungültig"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:17560
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
+msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist veraltet; %<int%> verwenden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:17564
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
+msgstr "Verwendung von %<long long%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:17566
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
+msgstr "Verwendung von %<double%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:17568
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
+msgstr "Verwendung von %<long double%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:17570
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
+msgstr "Verwendung boolescher Typen in AltiVec-Typen ist ungültig"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:17572
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
+msgstr "Verwendung von %<complex%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:17574
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
+msgstr "Verwendung dezimaler Gleitkommatypen in AltiVec-Typen ist ungültig"
+
+#: config/rs6000/aix43.h:38 config/rs6000/aix51.h:37 config/rs6000/aix52.h:38
+#, gcc-internal-format
+msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
+msgstr "-maix64 und die Architektur POWER sind unverträglich"
 
-#: cp/decl.c:3771
-msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix51.h:42 config/rs6000/aix52.h:43
+#, gcc-internal-format
+msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
+msgstr "-maix64 setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
 
-#: cp/decl.c:3777
-msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix52.h:49
+#, gcc-internal-format
+msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
+msgstr "soft-float und long-double-128 sind unverträglich"
 
-#: cp/decl.c:3788
-msgid "duplicate initialization of %D"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/aix43.h:53 config/rs6000/aix51.h:46 config/rs6000/aix52.h:53
+#, gcc-internal-format
+msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
+msgstr "-maix64 benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt"
 
-#: cp/decl.c:3819
-msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
-msgstr ""
+#. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned        off.
+#: config/rs6000/darwin.h:80
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
+msgstr "-mdynamic-no-pic hebt -fpic oder -fPIC auf"
+
+#: config/rs6000/darwin.h:91
+#, gcc-internal-format
+msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
+msgstr "-m64 erfordert PowerPC64-Architektur voraus, eingeschaltet"
+
+#. See note below.
+#. if (!rs6000_explicit_options.long_double)
+#. rs6000_long_double_type_size = 128;
+#: config/rs6000/eabispe.h:46 config/rs6000/linuxspe.h:61
+#, gcc-internal-format
+msgid "-m64 not supported in this configuration"
+msgstr "-m64 wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#: config/rs6000/linux64.h:108
+#, gcc-internal-format
+msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
+msgstr "-m64 benötigt eine PowerPC64-CPU"
 
-#: cp/decl.c:3868
-msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
-msgstr ""
+#. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
+#. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
+#. this.
+#. This should be uncommented, so that the link register is used, but
+#. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
+#. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
+#. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
+#. (mrs)
+#. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
+#. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
+#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
+#. abi's store the return address.
+#: config/rs6000/rs6000.h:1508
+#, gcc-internal-format
+msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
+msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET nicht unterstützt"
 
-#: cp/decl.c:3876 cp/decl.c:4445
-msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
-msgstr ""
+#. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
+#. on a particular target machine.  You can define a macro
+#. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
+#. defined, is executed once just after all the command options have
+#. been parsed.
+#.
+#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
+#. get control.
+#: config/rs6000/sysv4.h:129
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value for -mcall-%s"
+msgstr "Falscher Wert für -mcall-%s"
 
-#: cp/decl.c:3892
-msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.h:145
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value for -msdata=%s"
+msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s"
 
-#: cp/decl.c:3942
-msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.h:162
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
+msgstr "-mrelocatable und -msdata=%s sind unverträglich"
 
-#: cp/decl.c:3948
-msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.h:171
+#, gcc-internal-format
+msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
+msgstr "-f%s und -msdata=%s sind unverträglich"
 
-#: cp/decl.c:3976
-msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.h:180
+#, gcc-internal-format
+msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
+msgstr "-msdata=%s und -mcall-%s sind unverträglich"
 
-#: cp/decl.c:4008
-msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.h:189
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
+msgstr "-mrelocatable und -mno-minimal-toc sind unverträglich"
 
-#: cp/decl.c:4013
-msgid "array size missing in `%D'"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.h:195
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
+msgstr "-mrelocatable und -mcall-%s sind unverträglich"
 
-#: cp/decl.c:4025
-msgid "zero-size array `%D'"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.h:202
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
+msgstr "-fPIC und -mcall-%s sind unverträglich"
 
-#. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
-#. Don't talk about array types here, since we took care of that
-#. message in grokdeclarator.
-#: cp/decl.c:4062
-msgid "storage size of `%D' isn't known"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.h:209
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
+msgstr "-mcall-aixdesc muss »big endian« sein"
 
-#: cp/decl.c:4084
-msgid "storage size of `%D' isn't constant"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.h:214
+#, gcc-internal-format
+msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
+msgstr "-msecure-plt wird vom Assembler nicht unterstützt"
 
-#: cp/decl.c:4139
-msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.h:232
+#, gcc-internal-format
+msgid "-m%s not supported in this configuration"
+msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: cp/decl.c:4140
-msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
-msgstr ""
+#: config/s390/s390.c:1369
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
+msgstr "Stapel-Überwachungswert muss eine exakte Zweierpotenz sein"
+
+#: config/s390/s390.c:1376
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack size must be an exact power of 2"
+msgstr "Stack-Größe muss eine exakte Zweierpotenz sein"
+
+#: config/s390/s390.c:1421
+#, gcc-internal-format
+msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
+msgstr "z/Architektur-Modus nicht unterstützt auf %s"
+
+#: config/s390/s390.c:1423
+#, gcc-internal-format
+msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
+msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
+
+#: config/s390/s390.c:1434
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
+msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float werden in dieser Kombination nicht unterstützt"
+
+#: config/s390/s390.c:1440
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
+msgstr "-mstack-size bringt -mstack-guard mit sich"
+
+#: config/s390/s390.c:1442
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
+msgstr "Stackgröße muss größer als der Stack-Überwachungswert sein"
+
+#: config/s390/s390.c:1444
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack size must not be greater than 64k"
+msgstr "Stackgröße darf nicht größer als 64k sein"
+
+#: config/s390/s390.c:1447
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
+msgstr "-mstack-guard bringt -mstack-size mit sich"
+
+#: config/s390/s390.c:6612
+#, gcc-internal-format
+msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
+msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur"
+
+#: config/s390/s390.c:7268
+#, gcc-internal-format
+msgid "frame size of %qs is "
+msgstr "Rahmengröße von %qs ist "
+
+#: config/s390/s390.c:7268
+#, gcc-internal-format
+msgid " bytes"
+msgstr " Bytes"
+
+#: config/s390/s390.c:7272
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
+msgstr "%qs verwendet dynamische Stackanforderung"
+
+#: config/score/score.c:513
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fPIC and -G are incompatible"
+msgstr "-fPIC und -G sind unverträglich"
+
+#: config/sh/sh.c:6632
+#, gcc-internal-format
+msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
+msgstr "__builtin_saveregs wird für dieses Teilziel nicht unterstützt"
 
-#: cp/decl.c:4166
-msgid "uninitialized const `%D'"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.c:7637
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
+msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Unterbrechungsfunktionen"
 
-#: cp/decl.c:4245
-msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.c:7723
+#, gcc-internal-format
+msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
+msgstr "Attribut interrupt_handler ist mit -m5-compact unverträglich"
 
-#: cp/decl.c:4309
-msgid "initializer for `%T' must be brace-enclosed"
-msgstr ""
+#. The argument must be a constant string.
+#: config/sh/sh.c:7745
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute argument not a string constant"
+msgstr "Attributargument %qs ist keine Zeichenkettenkonstante"
 
-#: cp/decl.c:4326
-msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
-msgstr ""
+#. The argument must be a constant integer.
+#: config/sh/sh.c:7770
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
+msgstr "Attributargument %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
+
+#: config/sh/sh.c:9822
+#, gcc-internal-format
+msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
+msgstr "r0 muss als aufrufzerstörtes Register verfügbar sein"
+
+#: config/sh/sh.c:9843
+#, gcc-internal-format
+msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
+msgstr "Ein zweites aufrufzerstörtes Mehrzweckregister wird benötigt"
+
+#: config/sh/sh.c:9851
+#, gcc-internal-format
+msgid "Need a call-clobbered target register"
+msgstr "Aufrufzerstörtes Zielregister erforderlich"
+
+#: config/sh/symbian.c:146
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
+msgstr "Funktion %q+D wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert"
+
+#: config/sh/symbian.c:158
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
+msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert"
+
+#: config/sh/symbian.c:279
+#, gcc-internal-format
+msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
+msgstr "Fehler in Redeklaration von %q+D: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung"
+
+#: config/sh/symbian.c:325
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
+msgstr "%s %q+D %s nach Referenzierung mit dllimport-Bindung"
+
+#: config/sh/symbian.c:891 cp/tree.c:2411
+#, gcc-internal-format
+msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
+msgstr "Überprüfung von lang_*: in %s, bei %s:%d gescheitert"
 
-#: cp/decl.c:4330
-msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
-msgstr ""
+#. FIXME
+#: config/sh/netbsd-elf.h:94
+#, gcc-internal-format
+msgid "unimplemented-shmedia profiling"
+msgstr "nicht implementiertes SHmedia-Profiling"
 
-#: cp/decl.c:4378
-msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
-msgstr ""
+#. There are no delay slots on SHmedia.
+#. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
+#. After reload, if conversion does little good but can cause       ICEs:                                                                   - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't               have conditional execution patterns.  (We use conditional               move patterns, which are handled differently, and only                  before reload).                                                       - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps.                                             - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in                   the only path that does an optimization, and this causes                an ICE when branch targets are in registers.                          - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after                reload except when it can redirect a tablejump - and                    that's rather rare.
+#. -fprofile-arcs needs a working libgcov .  In unified tree            configurations with newlib, this requires to configure with             --with-newlib --with-headers.  But there is no way to check             here we have a working libgcov, so just assume that we have.
+#: config/sh/sh.h:616
+#, gcc-internal-format
+msgid "profiling is still experimental for this target"
+msgstr "Profiling ist für dieses Ziel noch experimentell"
+
+#. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly.
+#. Pick one that makes most sense for the target in general.              It is not much good to use different functions depending                on -Os, since then we'll end up with two different functions            when some of the code is compiled for size, and some for                speed.
+#. SH4 tends to emphasize speed.
+#. These have their own way of doing things.
+#. ??? Should we use the integer SHmedia function instead?
+#. SH1 .. SH3 cores often go into small-footprint systems, so             default to the smallest implementation available.
+#. ??? EXPERIMENTAL
+#. User supplied - leave it alone.
+#. The debugging information is sufficient,                            but gdb doesn't implement this yet
+#. Never run scheduling before reload, since that can                   break global alloc, and generates slower code anyway due                to the pressure on R0.
+#. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by              the target hooks when pressure is high. We can not do this for          SH3 and lower as they give spill failures for R0.
+#. ??? Current exception handling places basic block boundaries                 after call_insns.  It causes the high pressure on R0 and gives          spill failures for R0 in reload.  See PR 22553 and the thread           on gcc-patches                                                          <http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2005-10/msg00816.html>.
+#: config/sh/sh.h:714
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
+msgstr "-fschedule-insns wird wegen Ausnahmebehandlungsfehler ignoriert"
+
+#: config/sparc/sparc.c:670
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s is not supported by this configuration"
+msgstr "%s wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: cp/decl.c:4401
-msgid "too many initializers for `%T'"
-msgstr "zu viele Initialisierer für »%T«"
+#: config/sparc/sparc.c:677
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
+msgstr "-mlong-double-64 ist mit -m64 nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:4439
-msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.c:702
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
+msgstr "-mcmodel= wird auf 32-Bit-Systemen nicht unterstützt"
 
-#: cp/decl.c:4450
-msgid "`%D' has incomplete type"
-msgstr ""
+#: config/stormy16/stormy16.c:499
+#, gcc-internal-format
+msgid "constant halfword load operand out of range"
+msgstr "Konstanter Halbwort-Lade-Operand außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: cp/decl.c:4505
-msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'"
-msgstr ""
+#: config/stormy16/stormy16.c:509
+#, gcc-internal-format
+msgid "constant arithmetic operand out of range"
+msgstr "Konstanter arithmetischer Operand außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: cp/decl.c:4549
-msgid "structure `%D' with uninitialized const members"
-msgstr ""
+#: config/stormy16/stormy16.c:1110
+#, gcc-internal-format
+msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
+msgstr "Lokale Variablenspeicheranforderungen überschreiten Kapazität"
 
-#: cp/decl.c:4551
-msgid "structure `%D' with uninitialized reference members"
-msgstr ""
+#: config/stormy16/stormy16.c:1276
+#, gcc-internal-format
+msgid "function_profiler support"
+msgstr "function_profiler-Unterstützung"
 
-#: cp/decl.c:4732
-msgid "assignment (not initialization) in declaration"
-msgstr ""
+#: config/stormy16/stormy16.c:1365
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot use va_start in interrupt function"
+msgstr "va_start in Unterbrechungsfunktion kann nicht verwendet werden"
 
-#: cp/decl.c:4749
-msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
-msgstr ""
+#: config/stormy16/stormy16.c:1908
+#, gcc-internal-format
+msgid "switch statement of size %lu entries too large"
+msgstr "switch-Anweisung der Größe %lu Einträge zu groß"
 
-#: cp/decl.c:4803
-msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
-msgstr ""
+#: config/stormy16/stormy16.c:2276
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
+msgstr "Attribut %<__BELOW100__%> bezieht sich nur auf Variablen"
 
-#: cp/decl.c:4840
-msgid "`%D' cannot be thread-local because it has non-POD type `%T'"
-msgstr ""
+#: config/stormy16/stormy16.c:2283
+#, gcc-internal-format
+msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
+msgstr "Attribut __BELOW100__ nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:4855
-msgid "`%D' is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850-c.c:66
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
+msgstr "#pragma GHS endXXXX ohne vorheriges startXXX gefunden"
 
-#: cp/decl.c:5337
-msgid "invalid catch parameter"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850-c.c:69
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
+msgstr "#pragma GHS endXXX passt nicht zum vorherigen startXXX"
 
-#: cp/decl.c:5451
-msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850-c.c:95
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
+msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden; keine aktuelle Funktion"
 
-#: cp/decl.c:5454
-msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850-c.c:103
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
+msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden: kein solcher Bezeichner"
 
-#: cp/decl.c:5476
-msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850-c.c:148
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs section"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs section"
 
-#: cp/decl.c:5478
-msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850-c.c:165
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized section name \"%s\""
+msgstr "nicht erkannter Abschnittsname »%s«"
 
-#: cp/decl.c:5480
-msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850-c.c:180
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma ghs section"
+msgstr "falsch geformtes #pragma ghs section"
 
-#: cp/decl.c:5483
-msgid "`%D' declared as a friend"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850-c.c:199
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs interrupt"
 
-#: cp/decl.c:5489
-msgid "`%D' declared with an exception specification"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850-c.c:210
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs starttda"
 
-#: cp/decl.c:5571
-msgid "cannot declare `::main' to be a template"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850-c.c:221
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startsda"
 
-#: cp/decl.c:5573
-msgid "cannot declare `::main' to be inline"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850-c.c:232
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startzda"
 
-#: cp/decl.c:5575
-msgid "cannot declare `::main' to be static"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850-c.c:243
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endtda"
 
-#: cp/decl.c:5578
-msgid "`main' must return `int'"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850-c.c:254
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endsda"
 
-#: cp/decl.c:5606
-msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850-c.c:265
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endzda"
 
-#: cp/decl.c:5609
-msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.c:183
+#, gcc-internal-format
+msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
+msgstr "an %<-m%s%> übergebener Wert ist zu groß"
 
-#: cp/decl.c:5615
-msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.c:2158
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
+msgstr "%JDatenabschnittsattribute können nicht für lokale Variablen angegeben werden"
 
-#: cp/decl.c:5639
-msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.c:2169
+#, gcc-internal-format
+msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
+msgstr "Datenabschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
 
-#: cp/decl.c:5663
-msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.c:2299
+#, gcc-internal-format
+msgid "bogus JR construction: %d"
+msgstr "nur simulierte JR-Konstruktion: %d"
 
-#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
-#: cp/decl.c:5673
-msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.c:2317 config/v850/v850.c:2426
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad amount of stack space removal: %d"
+msgstr "Falscher Betrag der Stapelspeicherentfernung: %d"
 
-#: cp/decl.c:5700
-msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.c:2406
+#, gcc-internal-format
+msgid "bogus JARL construction: %d\n"
+msgstr "nur simulierte JARL-Konstruktion: %d\n"
+
+#: config/v850/v850.c:2705
+#, gcc-internal-format
+msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
+msgstr "nur simulierte DISPOSE-Konstruktion: %d"
+
+#: config/v850/v850.c:2724
+#, gcc-internal-format
+msgid "too much stack space to dispose of: %d"
+msgstr "Zu viel Stapelspeicher zu entsorgen: %d"
+
+#: config/v850/v850.c:2826
+#, gcc-internal-format
+msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
+msgstr "nur simulierte PREPARE-Konstruktion: %d"
+
+#: config/v850/v850.c:2845
+#, gcc-internal-format
+msgid "too much stack space to prepare: %d"
+msgstr "Zu viel Stapelspeicher vorzubereiten: %d"
+
+#: config/xtensa/xtensa.c:1525
+#, gcc-internal-format
+msgid "boolean registers required for the floating-point option"
+msgstr "Boolsche Register für die Gleitkommaoption benötigt"
 
-#: cp/decl.c:5707
-msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
-msgstr ""
+#: config/xtensa/xtensa.c:1571
+#, gcc-internal-format
+msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
+msgstr "-f%s wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt"
 
-#: cp/decl.c:5765
-msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
-msgstr ""
+#: config/xtensa/xtensa.c:1576
+#, gcc-internal-format
+msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
+msgstr "PIC wird benötigt, wird aber nicht mit CONST16-Befehlen unterstützt"
 
-#: cp/decl.c:5785 cp/decl2.c:737
-msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
-msgstr ""
+#: config/xtensa/xtensa.c:2445
+#, gcc-internal-format
+msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
+msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können in einem .bss-Abschnitt platziert werden"
 
-#: cp/decl.c:5919
-msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'"
-msgstr ""
+#: ada/misc.c:267
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing argument to \"-%s\""
+msgstr "fehlendes Argument für »-%s«"
 
-#: cp/decl.c:6034
-msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
-msgstr ""
+#: ada/misc.c:318
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
+msgstr "%<-gnat%> falsch buchstabiert als %<-gant%>"
 
-#: cp/decl.c:6043
-msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
-msgstr ""
+#: cp/call.c:2425
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
+msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <eingebaut>"
 
-#: cp/decl.c:6046
-msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
-msgstr ""
+#: cp/call.c:2430
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
+msgstr "%s %D(%T, %T) <eingebaut>"
 
-#: cp/decl.c:6065
-msgid "size of array `%D' has non-integral type `%T'"
-msgstr "Feldgröße von »%D« hat Nicht-Ganzzahltyp »%T«"
+#: cp/call.c:2434
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %D(%T) <built-in>"
+msgstr "%s %D(%T) <eingebaut>"
 
-#: cp/decl.c:6067
-msgid "size of array has non-integral type `%T'"
-msgstr "Feldgröße hat Nicht-Ganzzahltyp »%T«"
+#: cp/call.c:2438
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %T <conversion>"
+msgstr "%s %T <Umformung>"
 
-#: cp/decl.c:6103
-msgid "size of array `%D' is negative"
-msgstr ""
+#: cp/call.c:2440
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %+#D <near match>"
+msgstr "%s %+#D <nahe Übereinstimmung>"
 
-#: cp/decl.c:6105
-msgid "size of array is negative"
-msgstr ""
+#: cp/call.c:2442 cp/pt.c:1374
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %+#D"
+msgstr "%s %+#D"
 
-#: cp/decl.c:6113
-msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
-msgstr ""
+#: cp/call.c:2664
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
+msgstr "Umformung von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
 
-#: cp/decl.c:6115
-msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
-msgstr ""
+#: cp/call.c:2817 cp/call.c:2835 cp/call.c:2898
+#, gcc-internal-format
+msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
+msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>"
 
-#: cp/decl.c:6122
-msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
-msgstr ""
+#: cp/call.c:2838 cp/call.c:2901
+#, gcc-internal-format
+msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
+msgstr "Aufruf des überladenen %<%D(%A)%> ist nicht eindeutig"
 
-#: cp/decl.c:6125
-msgid "size of array is not an integral constant-expression"
-msgstr ""
+#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
+#. pointer-to-member-function.
+#: cp/call.c:2973
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
+msgstr "Zeiger auf Elementfunktion %E kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden; Beispiele: .* oder ->*"
+
+#: cp/call.c:3047
+#, gcc-internal-format
+msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
+msgstr "keine Übereinstimmung für Aufruf von %<(%T) (%A)%>"
+
+#: cp/call.c:3056
+#, gcc-internal-format
+msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
+msgstr "Aufruf von %<(%T) (%A)%> ist nicht eindeutig"
+
+#: cp/call.c:3094
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
+msgstr "%s für ternären %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
+
+#: cp/call.c:3100
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
+msgstr "%s für %<operator%s%> in %<%E%s%>"
+
+#: cp/call.c:3104
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
+msgstr "%s für %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
+
+#: cp/call.c:3109
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
+msgstr "%s für %qs in %<%s %E%>"
+
+#: cp/call.c:3114
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
+msgstr "%s für %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
+
+#: cp/call.c:3117
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
+msgstr "%s für %<operator%s%> in %<%s%E%>"
+
+#: cp/call.c:3209
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
+msgstr "ISO-C++ verbietet das Auslassen des mittleren Terms eines »?:«-Ausdruckes"
 
-#: cp/decl.c:6130
-msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
-msgstr ""
+#: cp/call.c:3286
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
+msgstr "%qE hat den Typ %<void%> und ist kein throw-Ausdruck"
 
-#: cp/decl.c:6132
-msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
-msgstr ""
+#: cp/call.c:3325 cp/call.c:3545
+#, gcc-internal-format
+msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
+msgstr "Operanden für ?: haben verschiedene Typen: %qT und %qT"
 
-#: cp/decl.c:6154
-msgid "overflow in array dimension"
-msgstr ""
+#: cp/call.c:3499
+#, gcc-internal-format
+msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
+msgstr "Aufzählungsfehler in bedingtem Ausdruck: %qT vs. %qT"
 
-#: cp/decl.c:6248
-msgid "declaration of `%D' as %s"
-msgstr "Deklaration von »%D« als %s"
+#: cp/call.c:3506
+#, gcc-internal-format
+msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
+msgstr "Aufzählungs- und Nicht-Aufzählungstyp in bedingtem Ausdruck"
+
+#: cp/call.c:3803
+#, gcc-internal-format
+msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
+msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert, stattdessen wird Präfixoperator versucht"
+
+#: cp/call.c:3876
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison between %q#T and %q#T"
+msgstr "Vergleich zwischen %q#T und %q#T"
+
+#: cp/call.c:4143
+#, gcc-internal-format
+msgid "no corresponding deallocation function for `%D'"
+msgstr "keine passende Freigabefunktion für »%D«"
+
+#: cp/call.c:4148
+#, gcc-internal-format
+msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
+msgstr "kein geeignetes %<operator %s%> für %qT"
+
+#: cp/call.c:4166
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D is private"
+msgstr "%q+#D ist privat"
+
+#: cp/call.c:4168
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D is protected"
+msgstr "%q+#D ist geschützt"
+
+#: cp/call.c:4170
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D is inaccessible"
+msgstr "%q+#D ist unzugänglich"
+
+#: cp/call.c:4171
+#, gcc-internal-format
+msgid "within this context"
+msgstr "in diesem Zusammenhang"
+
+#: cp/call.c:4260 cp/cvt.c:265
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
+msgstr "ungültige Umwandlung von %qT in %qT"
+
+#: cp/call.c:4262
+#, gcc-internal-format
+msgid "  initializing argument %P of %qD"
+msgstr "  Argument %P von %qD wird initialisiert"
+
+#: cp/call.c:4274
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
+msgstr "Übergabe von NULL an Nicht-Zeiger-Argument %P von %qD"
+
+#: cp/call.c:4277
+#, gcc-internal-format
+msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
+msgstr "Konvertierung in Nicht-Zeiger-Typ %qT von NULL"
+
+#: cp/call.c:4285
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
+msgstr "Übergabe von %qT für Argument %P von %qD"
+
+#: cp/call.c:4288
+#, gcc-internal-format
+msgid "converting to %qT from %qT"
+msgstr "Umwandlung in %qT von %qT"
+
+#: cp/call.c:4428
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
+msgstr "das Bitfeld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
+
+#: cp/call.c:4431 cp/call.c:4447
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
+msgstr "das gepackte Feld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
+
+#: cp/call.c:4434
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
+msgstr "der R-Wert %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
+
+#: cp/call.c:4548
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
+msgstr "Objekte des Nicht-POD-Typs %q#T können nicht über %<...%> übergeben werden; Aufruf wird zur Laufzeit abbrechen"
 
-#: cp/decl.c:6250
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "Erzeugen von %s"
+#. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
+#: cp/call.c:4576
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
+msgstr "Objekte des Nicht-POD-Typs %q#T können nicht über %<...%> empfangen werden; Aufruf wird zur Laufzeit abbrechen"
+
+#: cp/call.c:4619
+#, gcc-internal-format
+msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
+msgstr "das Standardargument für den Parameter %d von %qD wurde noch nicht gelesen"
+
+#: cp/call.c:4723
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein"
+
+#: cp/call.c:4860
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
+msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument von %q#D streicht Qualifizierer"
+
+#: cp/call.c:4879
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
+msgstr "%qT ist keine erreichbare Basis von %qT"
+
+#: cp/call.c:5135
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
+msgstr "class$-Feld konnte nicht im Java-Schnittstellentyp %qT gefunden werden"
+
+#: cp/call.c:5378
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to non-function %qD"
+msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion %qD"
+
+#: cp/call.c:5500
+#, gcc-internal-format
+msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
+msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::%s(%A)%#V%>"
+
+#: cp/call.c:5518
+#, gcc-internal-format
+msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
+msgstr "Aufruf des überladenen %<%s(%A)%> ist mehrdeutig"
+
+#: cp/call.c:5544
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot call member function %qD without object"
+msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
+
+#: cp/call.c:6164
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
+msgstr "Übergabe von %qT wählt %qT statt %qT"
+
+#: cp/call.c:6166 cp/name-lookup.c:4300 cp/name-lookup.c:4721
+#, gcc-internal-format
+msgid "  in call to %qD"
+msgstr "  in Aufruf von %qD"
+
+#: cp/call.c:6223
+#, gcc-internal-format
+msgid "choosing %qD over %qD"
+msgstr "Wahl von %qD statt %qD"
+
+#: cp/call.c:6224
+#, gcc-internal-format
+msgid "  for conversion from %qT to %qT"
+msgstr "  für Umwandlung von %qT in %qT"
+
+#: cp/call.c:6226
+#, gcc-internal-format
+msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
+msgstr "  denn die Umwandlungsfolge für das Argument ist besser"
 
-#: cp/decl.c:6262
-msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr ""
+#: cp/call.c:6340
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
+msgstr "ISO C++ besagt, dass diese mehrdeutig sind, auch wenn die schlechteste Umwandlung für das erste besser ist als die schlechteste Umwandlung für das zweite:"
+
+#: cp/call.c:6484
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not convert %qE to %qT"
+msgstr "%qE konnte nicht nach %qT konvertiert werden"
+
+#: cp/call.c:6618
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
+msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs %qT von temporärem Wert des Typs %qT"
+
+#: cp/call.c:6622
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
+msgstr "ungültige Initialisierung einer Referenz des Typs %qT von Ausdruck des Typs %qT"
+
+#: cp/class.c:280
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
+msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
+
+#: cp/class.c:949
+#, gcc-internal-format
+msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
+msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen Destruktor haben"
+
+#: cp/class.c:951
+#, gcc-internal-format
+msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
+msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen impliziten nicht-trivialen Destruktor haben"
+
+#: cp/class.c:1058
+#, gcc-internal-format
+msgid "repeated using declaration %q+D"
+msgstr "Wiederholte using-Deklaration %q+D"
+
+#: cp/class.c:1060
+#, gcc-internal-format
+msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
+msgstr "Using-Deklaration %q+D in Konflikt mit vorheriger using-Deklaration"
+
+#: cp/class.c:1065
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D cannot be overloaded"
+msgstr "%q+#D kann nicht überladen werden"
+
+#: cp/class.c:1066
+#, gcc-internal-format
+msgid "with %q+#D"
+msgstr "mit %q+#D"
+
+#: cp/class.c:1134
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
+msgstr "Zugriffsangaben für Methode %q+D stehen in Konflikt, ignoriert"
+
+#: cp/class.c:1137
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
+msgstr "Zugriffsangaben für Feld %qE stehen in Konflikt, ignoriert"
+
+#: cp/class.c:1198 cp/class.c:1206
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D invalid in %q#T"
+msgstr "%q+D ungültig in %q#T"
+
+#: cp/class.c:1199
+#, gcc-internal-format
+msgid "  because of local method %q+#D with same name"
+msgstr "  wegen lokaler Methode %q+#D mit gleichem Namen"
+
+#: cp/class.c:1207
+#, gcc-internal-format
+msgid "  because of local member %q+#D with same name"
+msgstr "  wegen lokalem Element %q+#D mit gleichem Namen"
+
+#: cp/class.c:1250
+#, gcc-internal-format
+msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
+msgstr "Basisklasse %q#T hat einen nicht-virtuellen Destruktor"
+
+#: cp/class.c:1563
+#, gcc-internal-format
+msgid "all member functions in class %qT are private"
+msgstr "alle Elementfunktionen in Klasse %qT sind privat"
+
+#: cp/class.c:1575
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
+msgstr "%q#T definiert nur einen privaten Destruktor und hat keine »friends«"
+
+#: cp/class.c:1619
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
+msgstr "%q#T definiert nur private Konstruktoren und hat keine »friends«"
+
+#: cp/class.c:2012
+#, gcc-internal-format
+msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
+msgstr "%qD wurde nicht eindeutig und endgültig in %qT überschrieben"
 
-#: cp/decl.c:6265
-msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr ""
+#. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
+#: cp/class.c:2441
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D was hidden"
+msgstr "%q+D war versteckt"
 
-#: cp/decl.c:6293
-msgid "return type specification for constructor invalid"
-msgstr ""
+#: cp/class.c:2442
+#, gcc-internal-format
+msgid "  by %q+D"
+msgstr "  von %q+D"
+
+#: cp/class.c:2483 cp/decl2.c:1036
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
+msgstr "%q+#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
+
+#: cp/class.c:2489 cp/decl2.c:1042
+#, gcc-internal-format
+msgid "private member %q+#D in anonymous union"
+msgstr "privates Element %q+#D in anonymer Union"
+
+#: cp/class.c:2491 cp/decl2.c:1044
+#, gcc-internal-format
+msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
+msgstr "geschütztes Element %q+#D in anonymer Union"
+
+#: cp/class.c:2664
+#, gcc-internal-format
+msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
+msgstr "Bit-Feld %q+#D mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
+
+#: cp/class.c:2678
+#, gcc-internal-format
+msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
+msgstr "Breite des Bitfeldes %q+D ist keine Ganzzahlkonstante"
+
+#: cp/class.c:2683
+#, gcc-internal-format
+msgid "negative width in bit-field %q+D"
+msgstr "negative Breite in Bitfeld %q+D"
+
+#: cp/class.c:2688
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero width for bit-field %q+D"
+msgstr "Breite Null für Bitfeld %q+D"
+
+#: cp/class.c:2694
+#, gcc-internal-format
+msgid "width of %q+D exceeds its type"
+msgstr "Breite von %q+D übersteigt seinen Typen"
 
-#: cp/decl.c:6300
-msgid "return type specification for destructor invalid"
-msgstr ""
+#: cp/class.c:2703
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
+msgstr "%q+D ist zu klein um alle Werte von %q#T aufzunehmen"
 
-#: cp/decl.c:6306
-msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
-msgstr ""
+#: cp/class.c:2758
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
+msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor nicht erlaubt in Union"
 
-#: cp/decl.c:6308
-msgid "return type specified for `operator %T'"
-msgstr ""
+#: cp/class.c:2761
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
+msgstr "Element %q+#D mit Destruktor nicht erlaubt in Union"
 
-#: cp/decl.c:6452
-msgid "destructors must be member functions"
-msgstr ""
+#: cp/class.c:2763
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
+msgstr "Element %q+#D mit Copy-Zuweisungsoperator ist nicht erlaubt in Union"
 
-#: cp/decl.c:6471
-msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
-msgstr ""
+#: cp/class.c:2786
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple fields in union %qT initialized"
+msgstr "in Union %qT werden mehrere Felder initialisiert"
+
+#: cp/class.c:2875
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
+msgstr "%q+D kann nicht static sein, da es ein Union-Element ist"
+
+#: cp/class.c:2880
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
+msgstr "%q+D darf keinen Referenztyp %qT haben, da es ein Element einer Union ist"
+
+#: cp/class.c:2891
+#, gcc-internal-format
+msgid "field %q+D invalidly declared function type"
+msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Funktionstypen"
+
+#: cp/class.c:2897
+#, gcc-internal-format
+msgid "field %q+D invalidly declared method type"
+msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Methodentypen"
+
+#: cp/class.c:2929
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
+msgstr "nicht-statische Referenz %q+#D in Klasse ohne Konstruktor"
+
+#: cp/class.c:2940
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
+msgstr "»gepackt«-Attribut für ungepacktes nicht-POD-Feld %q+#D wird ignoriert"
+
+#: cp/class.c:3007
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
+msgstr "nicht-statisches const-Element %q+#D in Klasse ohne einen Konstruktor"
+
+#: cp/class.c:3022
+#, gcc-internal-format
+msgid "field %q+#D with same name as class"
+msgstr "Feld %q+#D mit gleichem Namen wie Klasse"
+
+#: cp/class.c:3055
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T has pointer data members"
+msgstr "%q#T hat Zeigertypen als Elemente"
+
+#: cp/class.c:3060
+#, gcc-internal-format
+msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
+msgstr "  aber überschreibt nicht %<%T(const %T&)%>"
+
+#: cp/class.c:3062
+#, gcc-internal-format
+msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
+msgstr "  oder %<operator=(const %T&)%>"
+
+#: cp/class.c:3066
+#, gcc-internal-format
+msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
+msgstr "  aber überschreibt nicht %<operator=(const %T&)%>"
+
+#: cp/class.c:3526
+#, gcc-internal-format
+msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
+msgstr "Versatz der leeren Basis %qT könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
+
+#: cp/class.c:3639
+#, gcc-internal-format
+msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
+msgstr "Klasse %qT wird in zukünftigen GCC-Versionen als annähernd leer betrachtet werden"
+
+#: cp/class.c:3721
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
+msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %q+D angegeben"
+
+#: cp/class.c:4384
+#, gcc-internal-format
+msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+msgstr "Versatz der virtuellen Basis %qT ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
+
+#: cp/class.c:4483
+#, gcc-internal-format
+msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
+msgstr "direkte Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
+
+#: cp/class.c:4495
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
+msgstr "virtuelle Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
+
+#: cp/class.c:4674
+#, gcc-internal-format
+msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+msgstr "%qT zugewiesene Größe könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
 
-#: cp/decl.c:6534
-msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
-msgstr ""
+#: cp/class.c:4714
+#, gcc-internal-format
+msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+msgstr "der Versatz von %qD könnte ABI-unverträglich sein und sich in einer zukünftigen GCC-Version ändern"
+
+#: cp/class.c:4742
+#, gcc-internal-format
+msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+msgstr "Versatz von %q+D ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
+
+#: cp/class.c:4751
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
+msgstr "%q+D enthält leere Klassen, die in zukünftigen GCC-Versionen die Basisklassen an andere Orte verschieben können"
+
+#: cp/class.c:4834
+#, gcc-internal-format
+msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
+msgstr "die Anordnung der von der leeren Klasse %qT abgeleiteten Klassen könnte sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
+
+#: cp/class.c:4980 cp/parser.c:13584
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of %q#T"
+msgstr "Redefinition von %q#T"
+
+#: cp/class.c:5134
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
+msgstr "%q#T hat virtuelle Funktionen aber nicht-virtuellen Destruktor"
+
+#: cp/class.c:5236
+#, gcc-internal-format
+msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
+msgstr "Lesen der struct konnte wegen Syntaxfehlern nicht beendet werden"
+
+#: cp/class.c:5702
+#, gcc-internal-format
+msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
+msgstr "Sprachen-Zeichenkette %<\"%E\"%> nicht erkannt"
+
+#: cp/class.c:5791
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
+msgstr "überladene Funktion %qD konnte nicht durch Umwandlung in Typ %qT aufgelöst werden"
+
+#: cp/class.c:5920
+#, gcc-internal-format
+msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
+msgstr "bei der Umwandlung der Funktion %qD in den Typ %q#T gab es keine Übereinstimmungen"
+
+#: cp/class.c:5943
+#, gcc-internal-format
+msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
+msgstr "Umwandung der überladenen Funktion %qD in den Typ %q#T ist mehrdeutig"
+
+#: cp/class.c:5969
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming pointer to member %qD"
+msgstr "Zeiger auf Element %qD wird angenommen"
+
+#: cp/class.c:5972
+#, gcc-internal-format
+msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
+msgstr "(ein Zeiger auf ein Element kann nur mit %<»&%E%> erzeugt werden)"
+
+#: cp/class.c:6028 cp/class.c:6062
+#, gcc-internal-format
+msgid "not enough type information"
+msgstr "zu wenig Typinformationen"
 
-#: cp/decl.c:6588
-msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
-msgstr ""
+#: cp/class.c:6045
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of type %qT does not match %qT"
+msgstr "Argument des Typs %qT passt nicht zu %qT"
 
-#. Parse error puts this typespec where
-#. a declarator should go.
-#: cp/decl.c:6651
-msgid "`%T' specified as declarator-id"
-msgstr ""
+#. [basic.scope.class]
+#.
+#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
+#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
+#. S.
+#: cp/class.c:6332 cp/decl.c:1191 cp/name-lookup.c:509
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q#D"
+msgstr "Deklaration von %q#D"
+
+#: cp/class.c:6333
+#, gcc-internal-format
+msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
+msgstr "verändert die Bedeutung von %qD von %q+#D"
+
+#: cp/cp-gimplify.c:99
+#, gcc-internal-format
+msgid "continue statement not within loop or switch"
+msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
+
+#: cp/cp-gimplify.c:373
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement with no effect"
+msgstr "Anweisung ohne Effekt"
+
+#: cp/cvt.c:92
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
+msgstr "unvollständiger Typ %qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
+
+#: cp/cvt.c:101
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
+msgstr "Umwandlung von %qE von %qT nach %qT ist mehrdeutig"
+
+#: cp/cvt.c:170 cp/cvt.c:239 cp/cvt.c:286
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
+msgstr "%qE kann nicht vom Typ %qT in den Typ %qT umgewandelt werden"
+
+#: cp/cvt.c:199 cp/cvt.c:203
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
+msgstr "Umwandlung von Zeiger auf Element von %qT nach %qT geschieht über virtuelle Basis"
+
+#: cp/cvt.c:500
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
+msgstr "Umwandlung von %qT in %qT löscht Qualifizierer"
+
+#: cp/cvt.c:518 cp/typeck.c:5157
+#, gcc-internal-format
+msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
+msgstr "Umwandlung von %qT in %qT dereferenziert nicht den Zeiger"
+
+#: cp/cvt.c:545
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
+msgstr "Typ %qT kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
+
+#: cp/cvt.c:681
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion from %q#T to %q#T"
+msgstr "Umwandlung von %q#T nach %q#T"
+
+#: cp/cvt.c:693 cp/cvt.c:713
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T used where a %qT was expected"
+msgstr "%q#T verwendet, wo %qT erwartet wurde"
+
+#: cp/cvt.c:728
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
+msgstr "%q#T verwendet, wo ein Gleitkommawert erwartet wurde"
+
+#: cp/cvt.c:775
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
+msgstr "Umwandlung von %qT in nicht-skalaren Typen %qT angefordert"
+
+#: cp/cvt.c:809
+#, gcc-internal-format
+msgid "pseudo-destructor is not called"
+msgstr "Pseudo-Destruktor wird nicht aufgerufen"
 
-#: cp/decl.c:6653
-msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
-msgstr ""
+#: cp/cvt.c:869
+#, gcc-internal-format
+msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
+msgstr "auf Objekt unvollständigen Typs %qT wird in %s nicht zugegriffen"
 
-#. Sometimes, we see a template-name used as part of a
-#. decl-specifier like in
-#. std::allocator alloc;
-#. Handle that gracefully.
-#: cp/decl.c:6675
-#, c-format
-msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
-msgstr ""
+#: cp/cvt.c:874
+#, gcc-internal-format
+msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
+msgstr "auf Objekt des Typs %qT wird in %s nicht zugegriffen"
 
-#: cp/decl.c:6695
-msgid "declaration of `%D' as non-function"
-msgstr ""
+#: cp/cvt.c:890
+#, gcc-internal-format
+msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
+msgstr "auf Objekt %qE des unvollständigen Typs %qT wird in %s nicht zugegriffen"
 
-#: cp/decl.c:6772
-msgid "`bool' is now a keyword"
-msgstr ""
+#. [over.over] enumerates the places where we can take the address
+#. of an overloaded function, and this is not one of them.
+#: cp/cvt.c:925
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
+msgstr "%s kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
 
-#: cp/decl.c:6774
-msgid "extraneous `%T' ignored"
-msgstr ""
+#. Only warn when there is no &.
+#: cp/cvt.c:932
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
+msgstr "%s ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
 
-#: cp/decl.c:6790 cp/decl.c:6834
-msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
-msgstr ""
+#: cp/cvt.c:949
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s has no effect"
+msgstr "%s hat keinen Effekt"
 
-#: cp/decl.c:6803
-msgid "ISO C++ does not support `long long'"
-msgstr ""
+#: cp/cvt.c:981
+#, gcc-internal-format
+msgid "value computed is not used"
+msgstr "berechneter Wert ist unbenutzt"
 
-#: cp/decl.c:6907 cp/decl.c:6910
-#, c-format
-msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
-msgstr ""
+#: cp/cvt.c:1091
+#, gcc-internal-format
+msgid "converting NULL to non-pointer type"
+msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ"
+
+#: cp/cvt.c:1197
+#, gcc-internal-format
+msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
+msgstr "mehrdeutige Standard-Typumwandlung von %qT"
+
+#: cp/cvt.c:1199
+#, gcc-internal-format
+msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
+msgstr "  in Frage kommende Umwandlungen beziehen %qD und %qD ein"
+
+#: cp/decl.c:1058
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
+msgstr "%qD wurde %<extern%> deklariert und später %<static%>"
+
+#: cp/decl.c:1059 cp/decl.c:1593 objc/objc-act.c:2921 objc/objc-act.c:7489
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %q+D"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q+D"
+
+#: cp/decl.c:1092
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
+msgstr "Deklaration von %qF wirft andere Ausnahmen"
+
+#: cp/decl.c:1093
+#, gcc-internal-format
+msgid "from previous declaration %q+F"
+msgstr "von vorheriger Deklaration %q+F"
+
+#: cp/decl.c:1145
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+D redeclared as inline"
+msgstr "Funktion %q+D als inline redeklariert"
+
+#: cp/decl.c:1147
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q+D mit Attribut noinline"
+
+#: cp/decl.c:1154
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
+msgstr "Funktion %q+D mit Attribut noinline redeklariert"
+
+#: cp/decl.c:1156
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %q+D was inline"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q+D war inline"
+
+#: cp/decl.c:1178 cp/decl.c:1251
+#, gcc-internal-format
+msgid "shadowing %s function %q#D"
+msgstr "überschatten der %s Funktion %q#D"
+
+#: cp/decl.c:1187
+#, gcc-internal-format
+msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
+msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D als Nicht-Funktion %q#D redeklariert"
+
+#: cp/decl.c:1192
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
+msgstr "steht mit eingebauter Deklaration %q#D in Konflikt"
+
+#: cp/decl.c:1246 cp/decl.c:1355 cp/decl.c:1371
+#, gcc-internal-format
+msgid "new declaration %q#D"
+msgstr "neue Deklaration %q#D"
+
+#: cp/decl.c:1247
+#, gcc-internal-format
+msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
+msgstr "macht eingebaute Deklaration %q#D mehrdeutig"
+
+#: cp/decl.c:1319
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
+msgstr "%q#D als andere Symbolart redeklariert"
+
+#: cp/decl.c:1322
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %q+#D"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q+#D"
+
+#: cp/decl.c:1341
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of template %q#D"
+msgstr "Deklaration des Templates %q#D"
+
+#: cp/decl.c:1342 cp/name-lookup.c:510
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
+msgstr "steht mit vorheriger Deklaration %q+#D in Konflikt"
+
+#: cp/decl.c:1356 cp/decl.c:1372
+#, gcc-internal-format
+msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
+msgstr "macht alte Deklaration %q+#D mehrdeutig"
+
+#: cp/decl.c:1364
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
+msgstr "Deklaration der C-Funktion %q#D steht in Konflikt mit"
+
+#: cp/decl.c:1366
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration %q+#D here"
+msgstr "vorherige Deklaration %q+#D hier"
+
+#: cp/decl.c:1380
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting declaration %q#D"
+msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
 
-#: cp/decl.c:6941
-#, c-format
-msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:1381
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
+msgstr "%q+D hat eine vorherige Deklaration als %q#D"
 
-#: cp/decl.c:6946
-#, c-format
-msgid "long and short specified together for `%s'"
-msgstr ""
+#. [namespace.alias]
+#.
+#. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
+#. the name of any other entity in the same declarative region.
+#. A namespace-name defined at global scope shall not be
+#. declared as the name of any other entity in any global scope
+#. of the program.
+#: cp/decl.c:1433
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
+msgstr "Deklaration von namespace %qD steht in Konflikt mit"
+
+#: cp/decl.c:1434
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
+msgstr "vorherige Deklaration von namespace %q+D hier"
 
-#: cp/decl.c:6957
-#, c-format
-msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:1445
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D previously defined here"
+msgstr "%q+#D wurde vorher hier definiert"
 
-#: cp/decl.c:7066
-msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:1446
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D previously declared here"
+msgstr "%q+#D wurde vorher hier deklariert"
 
-#: cp/decl.c:7088
-msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
-msgstr ""
+#. Prototype decl follows defn w/o prototype.
+#: cp/decl.c:1455
+#, gcc-internal-format
+msgid "prototype for %q+#D"
+msgstr "Prototyp für %q+#D"
 
-#: cp/decl.c:7097
-msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:1456
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
+msgstr "%Jfolgt Nicht-Prototyp-Definition hier"
 
-#: cp/decl.c:7109
-msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:1496
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q+#D mit %qL-Bindung"
+
+#: cp/decl.c:1498
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
+msgstr "steht mit neuer Deklaration mit %qL-Bindung in Konflikt"
+
+#: cp/decl.c:1521 cp/decl.c:1527
+#, gcc-internal-format
+msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
+msgstr "Standardargument für Parameter %d von %q#D angegeben"
+
+#: cp/decl.c:1523 cp/decl.c:1529
+#, gcc-internal-format
+msgid "after previous specification in %q+#D"
+msgstr "nach vorheriger Spezifikation in %q+#D"
+
+#: cp/decl.c:1538
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D was used before it was declared inline"
+msgstr "%q#D wurde verwendet, bevor es »inline« deklariert wurde"
+
+#: cp/decl.c:1539
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
+msgstr "%Jvorherige Nicht-inline-Deklaration hier"
 
-#: cp/decl.c:7113
-msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:1592
+#, gcc-internal-format
+msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
+msgstr "redundante Redeklaration von %qD im selben Gültigkeitsbereich"
 
-#: cp/decl.c:7126
-msgid "virtual outside class declaration"
-msgstr ""
+#. From [temp.expl.spec]:
+#.
+#. If a template, a member template or the member of a class
+#. template is explicitly specialized then that
+#. specialization shall be declared before the first use of
+#. that specialization that would cause an implicit
+#. instantiation to take place, in every translation unit in
+#. which such a use occurs.
+#: cp/decl.c:1859
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit specialization of %qD after first use"
+msgstr "explizite Spezialisierung von %qD nach erster Benutzung"
+
+#: cp/decl.c:1943
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
+msgstr "%q+D: Sichtbarkeitsattribut ignoriert, da es"
+
+#: cp/decl.c:1945
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
+msgstr "%Jin Konflikt mit vorheriger Deklaration (hier) steht"
 
-#: cp/decl.c:7185
-#, c-format
-msgid "storage class specified for %s `%s'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:2328
+#, gcc-internal-format
+msgid "jump to label %qD"
+msgstr "Sprung zur Marke %qD"
 
-#: cp/decl.c:7220
-#, c-format
-msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
-msgstr "Deklaration höchster Ebene von »%s« spezifiziert »auto«"
+#: cp/decl.c:2330
+#, gcc-internal-format
+msgid "jump to case label"
+msgstr "Sprung zur case-Marke"
 
-#: cp/decl.c:7232
-msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:2332
+#, gcc-internal-format
+msgid "%H  from here"
+msgstr "%H  von hier"
 
-#: cp/decl.c:7397
-msgid "destructor cannot be static member function"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:2351 cp/decl.c:2514
+#, gcc-internal-format
+msgid "  exits OpenMP structured block"
+msgstr "  beendet OpenMP-strukturierten Block"
 
-#: cp/decl.c:7400
-#, c-format
-msgid "destructors may not be `%s'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:2372
+#, gcc-internal-format
+msgid "  crosses initialization of %q+#D"
+msgstr "  überschneidet Initialisierung von %q+#D"
 
-#: cp/decl.c:7421
-msgid "constructor cannot be static member function"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:2374 cp/decl.c:2489
+#, gcc-internal-format
+msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
+msgstr "  tritt in Gültigkeitsbereich des nicht-POD %q+#D ein"
 
-#: cp/decl.c:7424
-msgid "constructors cannot be declared virtual"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:2387 cp/decl.c:2493
+#, gcc-internal-format
+msgid "  enters try block"
+msgstr "  tritt in try-Block ein"
 
-#: cp/decl.c:7429
-#, c-format
-msgid "constructors may not be `%s'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:2389 cp/decl.c:2495
+#, gcc-internal-format
+msgid "  enters catch block"
+msgstr "  tritt in catch-Block ein"
 
-#: cp/decl.c:7439
-msgid "return value type specifier for constructor ignored"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:2399 cp/decl.c:2498
+#, gcc-internal-format
+msgid "  enters OpenMP structured block"
+msgstr "  tritt in OpenMP-strukturierten Block ein"
 
-#: cp/decl.c:7458
-#, c-format
-msgid "can't initialize friend function `%s'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:2470 cp/decl.c:2510
+#, gcc-internal-format
+msgid "jump to label %q+D"
+msgstr "Sprung zur Marke %q+D"
 
-#. Cannot be both friend and virtual.
-#: cp/decl.c:7462
-msgid "virtual functions cannot be friends"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:2471 cp/decl.c:2511
+#, gcc-internal-format
+msgid "  from here"
+msgstr "  von hier"
 
-#: cp/decl.c:7467
-msgid "friend declaration not in class definition"
-msgstr ""
+#. Can't skip init of __exception_info.
+#: cp/decl.c:2483
+#, gcc-internal-format
+msgid "%J  enters catch block"
+msgstr "%J  tritt in catch-Block ein"
 
-#: cp/decl.c:7469
-#, c-format
-msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:2487
+#, gcc-internal-format
+msgid "  skips initialization of %q+#D"
+msgstr "  überspringt Initialisierung von %q+#D"
 
-#: cp/decl.c:7490
-msgid "destructors may not have parameters"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:2563
+#, gcc-internal-format
+msgid "label named wchar_t"
+msgstr "Marke wurde wchar_t genannt"
+
+#: cp/decl.c:2567
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate label %qD"
+msgstr "doppelte Marke %qD"
+
+#: cp/decl.c:2830
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a type"
+msgstr "%qD ist kein Typ"
+
+#: cp/decl.c:2836 cp/parser.c:3852
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD used without template parameters"
+msgstr "%qD ohne Template-Parameter verwendet"
+
+#: cp/decl.c:2851
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T is not a class"
+msgstr "%q#T ist keine Klasse"
+
+#: cp/decl.c:2863 cp/decl.c:2931
+#, gcc-internal-format
+msgid "no class template named %q#T in %q#T"
+msgstr "kein Klassentemplate namens %q#T in %q#T"
+
+#: cp/decl.c:2864
+#, gcc-internal-format
+msgid "no type named %q#T in %q#T"
+msgstr "kein Typ namens %q#T in %q#T"
+
+#: cp/decl.c:2871
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
+msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Klassentemplate ist"
+
+#: cp/decl.c:2878
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
+msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Typ ist"
+
+#: cp/decl.c:2940
+#, gcc-internal-format
+msgid "template parameters do not match template"
+msgstr "Template-Parameter passen nicht zum Template"
+
+#: cp/decl.c:2941 cp/friend.c:321 cp/friend.c:329
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D declared here"
+msgstr "%q+D hier deklariert"
+
+#: cp/decl.c:3612
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
+msgstr "%Jeine anonyme Union kann keine Funktionselemente haben"
 
-#: cp/decl.c:7510 cp/decl.c:7517
-msgid "cannot declare reference to `%#T'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:3630
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
+msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:7511
-msgid "cannot declare pointer to `%#T'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:3633
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
+msgstr "Element %q+#D mit Destruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:7516
-msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:3636
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
+msgstr "Element %q+#D mit Zuweisungsoperator ist in anonymem Aggregt nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:7654
-msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:3661
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple types in one declaration"
+msgstr "mehrere Typen in einer Deklaration"
 
-#: cp/decl.c:7670
-msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:3665
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
+msgstr "Redeklaration des eingebauten C++-Typs %qT"
 
-#: cp/decl.c:7685
-msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:3702
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing type-name in typedef-declaration"
+msgstr "fehlender Typname in typedef-Deklaration"
 
-#: cp/decl.c:7765
-msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:3710
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
+msgstr "ISO-C++ verbietet anonyme structs"
+
+#: cp/decl.c:3717
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs can only be specified for functions"
+msgstr "%qs kann nur für Funktionen angegeben werden"
+
+#: cp/decl.c:3723
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
+msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
+
+#: cp/decl.c:3725
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
+msgstr "%<explicit%> kann nur für Konstruktoren angegeben werden"
+
+#: cp/decl.c:3727
+#, gcc-internal-format
+msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
+msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
+
+#: cp/decl.c:3733
+#, gcc-internal-format
+msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
+msgstr "Qualifizierer können nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
+
+#: cp/decl.c:3763
+#, gcc-internal-format
+msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
+msgstr "Attribut in Deklaration von %q+#T ignoriert"
+
+#: cp/decl.c:3764
+#, gcc-internal-format
+msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
+msgstr "Attribut für %q+#T muss dem Schlüsselwort %qs folgen"
+
+#: cp/decl.c:3878
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q#D is initialized like a variable"
+msgstr "Funktion %q#D ist wie eine Variable initialisiert"
+
+#: cp/decl.c:3889
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
+msgstr "Deklaration von %q#D hat %<extern%> und ist initialisiert"
+
+#: cp/decl.c:3905
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
+msgstr "Definition von %q#D ist als »dllimport« markiert"
+
+#: cp/decl.c:3924
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
+msgstr "%q#D ist kein statisches Element von %q#T"
+
+#: cp/decl.c:3930
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
+msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht, %<%T::%D%> als %<%T::%D%> zu definieren"
+
+#: cp/decl.c:3939
+#, gcc-internal-format
+msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
+msgstr "Template-Header in Elementdefinition einer explizit spezialisierten Klasse nicht erlaubt"
+
+#: cp/decl.c:3947
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate initialization of %qD"
+msgstr "doppelte Initialisierung von %qD"
+
+#: cp/decl.c:3985
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
+msgstr "Deklaration von %q#D außerhalb einer Klasse ist keine Definition"
+
+#: cp/decl.c:4052
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
+msgstr "Variable %q#D hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
+
+#: cp/decl.c:4059 cp/decl.c:4786
+#, gcc-internal-format
+msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
+msgstr "Elemente des Feldes %q#D haben unvollständigen Typ"
+
+#: cp/decl.c:4069
+#, gcc-internal-format
+msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
+msgstr "Aggregat %q#D hat unvollständigen Typ und kann nicht definiert werden"
+
+#: cp/decl.c:4116
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD declared as reference but not initialized"
+msgstr "%qD als Referenz deklariert, aber nicht initialisiert"
+
+#: cp/decl.c:4122
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
+msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung einer Initialisierungsliste zur Initialisierung der Referenz %qD"
+
+#: cp/decl.c:4148
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot initialize %qT from %qT"
+msgstr "%qT kann nicht von %qT initialisiert werden"
+
+#: cp/decl.c:4176
+#, gcc-internal-format
+msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
+msgstr "Name %qD in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
+
+#: cp/decl.c:4225
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer fails to determine size of %qD"
+msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qD an"
+
+#: cp/decl.c:4232
+#, gcc-internal-format
+msgid "array size missing in %qD"
+msgstr "Feldgröße fehlt in %qD"
+
+#: cp/decl.c:4244
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero-size array %qD"
+msgstr "Feld %qD der Größe null"
 
-#: cp/decl.c:7767
-msgid "parameter may not have variably modified type `%T'"
-msgstr ""
+#. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
+#. Don't talk about array types here, since we took care of that
+#. message in grokdeclarator.
+#: cp/decl.c:4287
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage size of %qD isn't known"
+msgstr "Speichergröße von %qD ist unbekannt"
 
-#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
-#. declarations of constructors within a class definition.
-#: cp/decl.c:7775
-msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:4309
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage size of %qD isn't constant"
+msgstr "Speichergröße von %qD ist nicht konstant"
 
-#: cp/decl.c:7783
-#, c-format
-msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:4358
+#, gcc-internal-format
+msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
+msgstr "Entschuldigung: Semantik der statischen Daten %q+#D der inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
 
-#: cp/decl.c:7788
-#, c-format
-msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:4361
+#, gcc-internal-format
+msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
+msgstr "%J  dies kann durch das Löschen des Initialisierers umgangen werden"
+
+#: cp/decl.c:4388
+#, gcc-internal-format
+msgid "uninitialized const %qD"
+msgstr "nicht initialisiertes const %qD"
+
+#: cp/decl.c:4500
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
+msgstr "Ungültiger Typ %qT als Initialisierung für einen Vektor des Typs %qT"
+
+#: cp/decl.c:4542
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
+msgstr "Initialisierung für %qT muss geklammert sein"
+
+#: cp/decl.c:4560
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
+msgstr "%qT hat kein nicht-statisches Datenelement namens %qD"
+
+#: cp/decl.c:4611
+#, gcc-internal-format
+msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
+msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT"
+
+#: cp/decl.c:4694
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing braces around initializer for %qT"
+msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung für %qT"
+
+#: cp/decl.c:4751
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many initializers for %qT"
+msgstr "zu viele Initialisierer für %qT"
+
+#: cp/decl.c:4794
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
+msgstr "Objekt %qD variabler Größe kann nicht initialisiert werden"
+
+#: cp/decl.c:4800
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD has incomplete type"
+msgstr "%qD hat unvollständigen Typen"
+
+#: cp/decl.c:4812
+#, gcc-internal-format
+msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
+msgstr "skalares Objekt %qD erfordert ein Element in Initialisierung"
+
+#: cp/decl.c:4860
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
+msgstr "%qD muss mit Konstruktor initialisiert werden, nicht mit %<{...}%>"
+
+#: cp/decl.c:4896
+#, gcc-internal-format
+msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
+msgstr "Feld %qD mit geklammerter Zeichenkettenkonstante %qE initialisiert"
+
+#: cp/decl.c:4911
+#, gcc-internal-format
+msgid "structure %qD with uninitialized const members"
+msgstr "Struktur %qD mit nicht initialisierten const-Elementen"
+
+#: cp/decl.c:4913
+#, gcc-internal-format
+msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
+msgstr "Struktur %qD mit nicht initialisierten Referenzelementen"
+
+#: cp/decl.c:5152
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment (not initialization) in declaration"
+msgstr "Zuweisung (nicht Initialisierung) in Deklaration"
+
+#: cp/decl.c:5242
+#, gcc-internal-format
+msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
+msgstr "vorherige Typdeklaration von %q#D wird überschattet"
+
+#: cp/decl.c:5272
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
+msgstr "%qD kann nicht Thread-lokal sein, weil es Nicht-POD-Typen %qT hat"
+
+#: cp/decl.c:5308
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
+msgstr "%qD ist Thread-lokal und kann damit nicht dynamisch initialisiert werden"
+
+#: cp/decl.c:5326
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
+msgstr "%qD kann bei der Deklaration nicht von nicht konstantem Ausdruck initialisiert werden"
+
+#: cp/decl.c:5926
+#, gcc-internal-format
+msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
+msgstr "Destruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
+
+#: cp/decl.c:5928
+#, gcc-internal-format
+msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
+msgstr "Konstruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
+
+#: cp/decl.c:5949
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
+msgstr "%qD als %<virtuelles%> %s deklariert"
+
+#: cp/decl.c:5951
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
+msgstr "%qD als %<inline%> %s deklariert"
+
+#: cp/decl.c:5953
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
+msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in %s-Deklaration"
+
+#: cp/decl.c:5957
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D declared as a friend"
+msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
+
+#: cp/decl.c:5963
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D declared with an exception specification"
+msgstr "%q+D mit einer Ausnahmespezifikation deklariert"
+
+#: cp/decl.c:5997
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
+msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT"
+
+#: cp/decl.c:6086
+#, gcc-internal-format
+msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
+msgstr "Definition der expliziten Spezialisierung %qD in friend-Deklaration"
 
-#: cp/decl.c:7794
-#, c-format
-msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
-msgstr ""
+#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
+#: cp/decl.c:6096
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
+msgstr "ungültige Verwendung der Template-ID %qD in Deklaration des ursprünglichen Templates"
+
+#: cp/decl.c:6126
+#, gcc-internal-format
+msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
+msgstr "Standardargumente sind nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
+
+#: cp/decl.c:6134
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
+msgstr "%<inline%> ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
+
+#: cp/decl.c:6177
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
+msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden"
+
+#: cp/decl.c:6179
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
+msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
+
+#: cp/decl.c:6181
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
+msgstr "%<::main%> kann nicht statisch deklariert werden"
+
+#: cp/decl.c:6209
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
+msgstr "nicht lokale Funktion %q#D verwendet anonymen Typen"
+
+#: cp/decl.c:6212 cp/decl.c:6494
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
+msgstr "%q+#D verweist nicht auf den unqualifizierten Typen, also wird es nicht zum Binden verwendet"
+
+#: cp/decl.c:6218
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
+msgstr "nicht lokale Funktion %q#D verwendet lokalen Typen %qT"
+
+#: cp/decl.c:6241
+#, gcc-internal-format
+msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
+msgstr "%sElementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
 
-#: cp/decl.c:7799
-#, c-format
-msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:6293
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<::main%> must return %<int%>"
+msgstr "%<::main%> muss %<int%> zurückgeben"
+
+#: cp/decl.c:6327
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of implicitly-declared %qD"
+msgstr "Definition des implizit deklarierten %qD"
+
+#: cp/decl.c:6342 cp/decl2.c:676
+#, gcc-internal-format
+msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
+msgstr "keine Elementfunktion %q#D in Klasse %qT deklariert"
+
+#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
+#. no linkage can only be used to declare extern "C"
+#. entities.  Since it's not always an error in the
+#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
+#: cp/decl.c:6491
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
+msgstr "nicht lokale Variable %q#D verwendet anonymen Typen"
+
+#: cp/decl.c:6500
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
+msgstr "nicht-lokale Variable %q#D« verwendet lokalen Typen %qT"
+
+#: cp/decl.c:6617
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
+msgstr "ungültige Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements vom nicht eingebauten Typen %qT"
+
+#: cp/decl.c:6627
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse"
+
+#: cp/decl.c:6631
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung der Elementkonstante %qD vom nicht eingebauten Typen %qT"
+
+#: cp/decl.c:6655
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
+msgstr "Feldgröße von %qD hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
+
+#: cp/decl.c:6657
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of array has non-integral type %qT"
+msgstr "Feldgröße hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
+
+#: cp/decl.c:6693
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of array %qD is negative"
+msgstr "Größe des Feldes %qD ist negativ"
 
-#: cp/decl.c:7804
-#, c-format
-msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:6695
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of array is negative"
+msgstr "Größe des Feldes ist negativ"
 
-#: cp/decl.c:7817
-msgid "template-id `%D' used as a declarator"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:6703
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD der Größe null"
 
-#: cp/decl.c:7838
-msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:6705
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Feld der Größe null"
 
-#: cp/decl.c:7846
-msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:6712
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
+msgstr "Größe des Feldes %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
 
-#: cp/decl.c:7892
-msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
-msgstr "%Jungültiger Typkennzeichner für Nicht-Element-Funktionstyp"
+#: cp/decl.c:6715
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of array is not an integral constant-expression"
+msgstr "Größe des Feldes ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
 
-#: cp/decl.c:7955
-msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:6721
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD variabler Größe"
 
-#: cp/decl.c:7960
-msgid "`inline' specified for friend class declaration"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:6723
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Feld variabler Größe"
 
-#: cp/decl.c:7968
-msgid "template parameters cannot be friends"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:6754
+#, gcc-internal-format
+msgid "overflow in array dimension"
+msgstr "Überlauf in Feldgröße"
 
-#: cp/decl.c:7970
-msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:6828
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD as %s"
+msgstr "Deklaration von %qD als %s"
 
-#: cp/decl.c:7974
-msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:6830
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating %s"
+msgstr "Erzeugen von %s"
 
-#: cp/decl.c:7987
-msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:6842
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
 
-#: cp/decl.c:7998
-msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:6846
+#, gcc-internal-format
+msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+msgstr "multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
 
-#: cp/decl.c:8017
-msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:6881
+#, gcc-internal-format
+msgid "return type specification for constructor invalid"
+msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Konstruktor ist ungültig"
 
-#: cp/decl.c:8029
-msgid "unnamed variable or field declared void"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:6891
+#, gcc-internal-format
+msgid "return type specification for destructor invalid"
+msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Destruktor ist ungültig"
 
-#: cp/decl.c:8038
-msgid "variable or field declared void"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:6904
+#, gcc-internal-format
+msgid "operator %qT declared to return %qT"
+msgstr "Operator %qT ist deklariert, %qT zurückzugeben"
 
-#: cp/decl.c:8048
-msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:6906
+#, gcc-internal-format
+msgid "return type specified for %<operator %T%>"
+msgstr "Rückgabetyp für %<operator %T%> angegeben"
 
-#. Something like struct S { int N::j; };
-#: cp/decl.c:8093
-msgid "invalid use of `::'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:6928
+#, gcc-internal-format
+msgid "unnamed variable or field declared void"
+msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert"
 
-#: cp/decl.c:8105
-msgid "function `%D' cannot be declared friend"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:6932
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable or field %qE declared void"
+msgstr "Variable oder Feld %qE als »void« deklariert"
 
-#: cp/decl.c:8117
-msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:6935
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable or field declared void"
+msgstr "Variable oder Feld als »void« deklariert"
+
+#: cp/decl.c:7100
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
+msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<::%D%>"
+
+#: cp/decl.c:7103
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
+msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%T::%D%>"
+
+#: cp/decl.c:7106
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
+msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%D::%D%>"
+
+#: cp/decl.c:7118
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT is not derived from type %qT"
+msgstr "Typ %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
+
+#: cp/decl.c:7134 cp/decl.c:7224 cp/decl.c:8297
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD as non-function"
+msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Funktion"
+
+#: cp/decl.c:7140
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD as non-member"
+msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Element"
+
+#: cp/decl.c:7169
+#, gcc-internal-format
+msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
+msgstr "Deklarator-ID fehlt: reserviertes Wort %qD wird verwendet"
+
+#: cp/decl.c:7216
+#, gcc-internal-format
+msgid "function definition does not declare parameters"
+msgstr "Funktionsdefinition deklariert keine Parameter"
+
+#: cp/decl.c:7258
+#, gcc-internal-format
+msgid "two or more data types in declaration of %qs"
+msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von %qs"
+
+#: cp/decl.c:7325 cp/decl.c:7327
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Deklaration von %qs ohne Typ"
+
+#: cp/decl.c:7352
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
+msgstr "%<signed%> oder %<unsigned%> ungültig für %qs"
+
+#: cp/decl.c:7354
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
+msgstr "%<signed%> und %<unsigned%> für %qs gleichzeitig angegeben"
+
+#: cp/decl.c:7356
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<long long%> invalid for %qs"
+msgstr "%<long long%> ungültig für %qs"
+
+#: cp/decl.c:7358
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<long%> invalid for %qs"
+msgstr "%<long%> ungültig für %qs"
+
+#: cp/decl.c:7360
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<short%> invalid for %qs"
+msgstr "%<short%> ungültig für %qs"
+
+#: cp/decl.c:7362
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
+msgstr "%<long%> oder %<short%> ungültig für %qs"
+
+#: cp/decl.c:7364
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
+msgstr "%<long%> oder %<short%> mit »char« für %qs angegeben"
+
+#: cp/decl.c:7366
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
+msgstr "%<long%> und %<short%> für %qs gleichzeitig angegeben"
+
+#: cp/decl.c:7372
+#, gcc-internal-format
+msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
+msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für %qs"
+
+#: cp/decl.c:7436
+#, gcc-internal-format
+msgid "complex invalid for %qs"
+msgstr "complex ungültig für %qs"
+
+#: cp/decl.c:7465
+#, gcc-internal-format
+msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
+msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
+
+#: cp/decl.c:7477 cp/typeck.c:6840
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
+msgstr "Qualifizierer %qV an Funktionstyp %qT werden ignoriert"
+
+#: cp/decl.c:7500
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
+msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig virtuell und statisch deklariert werden"
+
+#: cp/decl.c:7508
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
+msgstr "%<%T::%D%> ist kein gültiger Deklarator"
+
+#: cp/decl.c:7517
+#, gcc-internal-format
+msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
+msgstr "»typedef«-Deklaration in Parameterdeklaration ungültig"
 
-#: cp/decl.c:8126
-msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:7523
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
+msgstr "Speicherklassenangaben sind in Parameterdeklarationen ungültig"
 
-#: cp/decl.c:8135
-msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:7530
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual outside class declaration"
+msgstr "»virtual« außerhalb einer Klassendeklaration"
+
+#: cp/decl.c:7548
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
+msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von %qs"
+
+#: cp/decl.c:7553
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
+msgstr "in Konflikt stehende Spezifikationen für Deklaration von %qs"
+
+#: cp/decl.c:7576
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class specified for %qs"
+msgstr "Speicherklasse %qs angegeben"
+
+#: cp/decl.c:7610
+#, gcc-internal-format
+msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
+msgstr "Deklaration höchster Ebene von %qs gibt %<auto%> an"
+
+#: cp/decl.c:7622
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
+msgstr "Speicherklassenangaben sind in friend-Funktionsdeklarationen ungültig"
 
-#: cp/decl.c:8214
-msgid "field `%D' has incomplete type"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:7742
+#, gcc-internal-format
+msgid "destructor cannot be static member function"
+msgstr "Destruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
 
-#: cp/decl.c:8216
-msgid "name `%T' has incomplete type"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:7743
+#, gcc-internal-format
+msgid "constructor cannot be static member function"
+msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
 
-#: cp/decl.c:8225
-msgid "  in instantiation of template `%T'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:7747
+#, gcc-internal-format
+msgid "destructors may not be cv-qualified"
+msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
 
-#: cp/decl.c:8235
-#, c-format
-msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:7748
+#, gcc-internal-format
+msgid "constructors may not be cv-qualified"
+msgstr "Konstruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
 
-#: cp/decl.c:8246
-msgid "member functions are implicitly friends of their class"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:7765
+#, gcc-internal-format
+msgid "constructors cannot be declared virtual"
+msgstr "Konstruktoren können nicht als virtuell deklariert werden"
 
-#. An attempt is being made to initialize a non-static
-#. member.  But, from [class.mem]:
-#.
-#. 4 A member-declarator can contain a
-#. constant-initializer only if it declares a static
-#. member (_class.static_) of integral or enumeration
-#. type, see _class.static.data_.
-#.
-#. This used to be relatively common practice, but
-#. the rest of the compiler does not correctly
-#. handle the initialization unless the member is
-#. static so we make it static below.
-#: cp/decl.c:8286
-msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:7778
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't initialize friend function %qs"
+msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht initialisiert werden"
 
-#: cp/decl.c:8288
-msgid "making `%D' static"
-msgstr ""
+#. Cannot be both friend and virtual.
+#: cp/decl.c:7782
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual functions cannot be friends"
+msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
 
-#: cp/decl.c:8344
-#, c-format
-msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:7786
+#, gcc-internal-format
+msgid "friend declaration not in class definition"
+msgstr "friend-Deklaration nicht in Klassendefinition"
 
-#: cp/decl.c:8346
-#, c-format
-msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:7788
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
+msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht in einer lokalen Klassendefinition definiert werden"
 
-#: cp/decl.c:8348
-#, c-format
-msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:7801
+#, gcc-internal-format
+msgid "destructors may not have parameters"
+msgstr "Destruktoren dürfen keine Parameter haben"
+
+#: cp/decl.c:7819 cp/decl.c:7826
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare reference to %q#T"
+msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden"
+
+#: cp/decl.c:7820
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare pointer to %q#T"
+msgstr "Zeiger auf %q#T kann nicht deklariert werden"
+
+#: cp/decl.c:7828
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
+msgstr "Zeiger auf Element %q#T kann nicht deklariert werden"
+
+#: cp/decl.c:7891
+#, gcc-internal-format
+msgid "template-id %qD used as a declarator"
+msgstr "Template-ID %qD als Deklarator verwendet"
+
+#: cp/decl.c:7941
+#, gcc-internal-format
+msgid "member functions are implicitly friends of their class"
+msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse"
+
+#: cp/decl.c:7943
+#, gcc-internal-format
+msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
+msgstr "zusätzliche Qualifizierung %<%T::%> an Element %qs"
+
+#: cp/decl.c:7975
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
+msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> innerhalb von %<%T%> kann nicht definiert werden"
+
+#: cp/decl.c:7976
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
+msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht in %<%T%> deklariert werden"
+
+#: cp/decl.c:7992
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
+msgstr "Element %<%T::%s%> kann nicht in %qT deklariert werden"
+
+#: cp/decl.c:8026
+#, gcc-internal-format
+msgid "data member may not have variably modified type %qT"
+msgstr "Datenelement darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
+
+#: cp/decl.c:8028
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
+msgstr "Parameter darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
 
-#: cp/decl.c:8359
-#, c-format
-msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
-msgstr ""
+#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
+#. declarations of constructors within a class definition.
+#: cp/decl.c:8036
+#, gcc-internal-format
+msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
+msgstr "nur Deklarationen von Konstruktoren können %<explicit%> sein"
+
+#: cp/decl.c:8044
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+
+#: cp/decl.c:8049
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "Nicht-Objekt-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+
+#: cp/decl.c:8055
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "Funktion %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+
+#: cp/decl.c:8060
+#, gcc-internal-format
+msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "statisches %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+
+#: cp/decl.c:8065
+#, gcc-internal-format
+msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "Konstante %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+
+#: cp/decl.c:8097
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
+msgstr "%Jtypedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein"
 
-#: cp/decl.c:8361
-#, c-format
-msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:8113
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
+msgstr "ISO-C++ verbietet geschachtelten Typen %qD mit gleichem Namen wie umschließende Klasse"
 
-#: cp/decl.c:8368
-#, c-format
-msgid "virtual non-class function `%s'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:8203
+#, gcc-internal-format
+msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
+msgstr "qualifizierte Funktionstypen können nicht verwendet werden, um %s Funktion zu deklarieren"
 
-#: cp/decl.c:8399
-msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:8229
+#, gcc-internal-format
+msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
+msgstr "Typkennzeichner für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
 
-#. FIXME need arm citation
-#: cp/decl.c:8405
-msgid "cannot declare static function inside another function"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:8234
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
+msgstr "%<inline%> für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
 
-#: cp/decl.c:8433
-msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:8242
+#, gcc-internal-format
+msgid "template parameters cannot be friends"
+msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein"
 
-#: cp/decl.c:8439
-msgid "static member `%D' declared `register'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:8244
+#, gcc-internal-format
+msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
+msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend class %T::%D%>"
 
-#: cp/decl.c:8444
-msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:8248
+#, gcc-internal-format
+msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
+msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend %#T%>"
 
-#: cp/decl.c:8584
-msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:8261
+#, gcc-internal-format
+msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
+msgstr "Versuch, die Klasse %qT zu einem »friend« des globalen Gültigkeitsbereiches zu machen"
 
-#: cp/decl.c:8587
-msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:8272
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
+msgstr "ungültige Qualifizierer an Nicht-Element-Funktionstyp"
 
-#: cp/decl.c:8604
-msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:8287
+#, gcc-internal-format
+msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
+msgstr "abstrakter Deklarator %qT als Deklaration verwendet"
 
-#: cp/decl.c:8648
-#, c-format
-msgid "invalid string constant `%E'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:8316
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
+msgstr "%<::%> kann nicht in Parameterdeklaration verwendet werden"
 
-#: cp/decl.c:8650
-msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
-msgstr ""
+#. Something like struct S { int N::j; };
+#: cp/decl.c:8362
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %<::%>"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<::%>"
+
+#: cp/decl.c:8377
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
+msgstr "%qD kann nicht zur Methode gemacht werden -- nicht in einer Klasse"
+
+#: cp/decl.c:8386
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %qD declared virtual inside a union"
+msgstr "Funktion %qD als virtuell innerhalb einer Union deklariert"
+
+#: cp/decl.c:8395
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
+msgstr "%qD kann nicht als virtuell deklariert werden, da es immer statisch ist"
+
+#: cp/decl.c:8411
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
+msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Destruktor %qD erwartet"
+
+#: cp/decl.c:8421
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD as member of %qT"
+msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
+
+#: cp/decl.c:8497
+#, gcc-internal-format
+msgid "field %qD has incomplete type"
+msgstr "Feld %qD hat unvollständigen Typen"
+
+#: cp/decl.c:8499
+#, gcc-internal-format
+msgid "name %qT has incomplete type"
+msgstr "Name %qT hat unvollständigen Typen"
+
+#: cp/decl.c:8508
+#, gcc-internal-format
+msgid "  in instantiation of template %qT"
+msgstr "  in Instanziierung des Templates %qT"
+
+#: cp/decl.c:8517
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
+msgstr "%qE ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
 
-#: cp/decl.c:8688
-msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
-msgstr ""
+#. An attempt is being made to initialize a non-static
+#. member.  But, from [class.mem]:
+#.
+#. 4 A member-declarator can contain a
+#. constant-initializer only if it declares a static
+#. member (_class.static_) of integral or enumeration
+#. type, see _class.static.data_.
+#.
+#. This used to be relatively common practice, but
+#. the rest of the compiler does not correctly
+#. handle the initialization unless the member is
+#. static so we make it static below.
+#: cp/decl.c:8569
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des Elementes %qD"
+
+#: cp/decl.c:8571
+#, gcc-internal-format
+msgid "making %qD static"
+msgstr "%qD wird statisch gemacht"
+
+#: cp/decl.c:8641
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
+msgstr "Speicherklasse %<auto%> ungültig für Funktion %qs"
+
+#: cp/decl.c:8643
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
+msgstr "Speicherklasse %<register%> ungültig für Funktion %qs"
+
+#: cp/decl.c:8645
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
+msgstr "Speicherklasse %<__thread%> ungültig für Funktion %qs"
+
+#: cp/decl.c:8656
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
+msgstr "%<static%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
+
+#: cp/decl.c:8659
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
+msgstr "%<inline%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
+
+#: cp/decl.c:8667
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual non-class function %qs"
+msgstr "virtuelle Nicht-Klassen-Funktion %qs"
+
+#: cp/decl.c:8698
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
+msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht deklariert werden, statische Bindung zu haben"
 
-#: cp/decl.c:8712
-msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
-msgstr ""
+#. FIXME need arm citation
+#: cp/decl.c:8705
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare static function inside another function"
+msgstr "statische Funktion innerhalb anderer Funktion kann nicht deklariert werden"
+
+#: cp/decl.c:8735
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
+msgstr "%<static%> darf nicht bei der Definition (im Gegensatz zu Deklaration) eines statischen Datenelementes verwendet werden"
+
+#: cp/decl.c:8742
+#, gcc-internal-format
+msgid "static member %qD declared %<register%>"
+msgstr "statisches Element %qD als %<register%> deklariert"
+
+#: cp/decl.c:8747
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
+msgstr "Element %q#D kann nicht explizit deklariert werden, externe Bindung zu haben"
+
+#: cp/decl.c:8885
+#, gcc-internal-format
+msgid "default argument for %q#D has type %qT"
+msgstr "Standardargument für %q#D hat Typ %qT"
+
+#: cp/decl.c:8888
+#, gcc-internal-format
+msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
+msgstr "Standardargument für Parameter des Typs %qT hat Typ %qT"
+
+#: cp/decl.c:8905
+#, gcc-internal-format
+msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
+msgstr "Standardargument %qE verwendet lokale Variable %qD"
+
+#: cp/decl.c:8974
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
+msgstr "Parameter %qD deklariert ungültigerweise Methodentyp"
+
+#: cp/decl.c:8998
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
+msgstr "Parameter %qD bezieht %s in Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
 
 #. [class.copy]
 #.
@@ -14570,95 +26436,141 @@ msgstr ""
 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
 #. existence.  Theoretically, they should never even be
 #. instantiated, but that's hard to forestall.
-#: cp/decl.c:8871
-msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:8999
-msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9005
-msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9022
-msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9057
-#, c-format
+#: cp/decl.c:9166
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
+msgstr "ungültiger Konstruktor; wahrscheinlich war %<%T (const %T&)%> gemeint"
+
+#: cp/decl.c:9288
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may not be declared within a namespace"
+msgstr "%qD darf nicht innerhalb eines Namensbereiches definiert werden"
+
+#: cp/decl.c:9293
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may not be declared as static"
+msgstr "%qD darf nicht als »static« deklariert werden"
+
+#: cp/decl.c:9316
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD must be a nonstatic member function"
+msgstr "%qD muss eine nichtstatische Elementfunktion sein"
+
+#: cp/decl.c:9325
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
+msgstr "%qD muss entweder eine nichtstatische Elementfunktion oder eine Nicht-Element-Funktion sein"
+
+#: cp/decl.c:9346
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
+msgstr "%qD muss ein Argument von einem Klassen- oder Aufzählungstyp haben"
+
+#: cp/decl.c:9387
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
-msgstr ""
+msgstr "Umwandlung in %s%s wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
 
 #. 13.4.0.3
-#: cp/decl.c:9064
+#: cp/decl.c:9395
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9114
-msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9118
-msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9125
-msgid "`%D' must take either zero or one argument"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9127
-msgid "`%D' must take either one or two arguments"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9148
-msgid "prefix `%D' should return `%T'"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9154
-msgid "postfix `%D' should return `%T'"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9163
-msgid "`%D' must take `void'"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9165 cp/decl.c:9173
-msgid "`%D' must take exactly one argument"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9175
-msgid "`%D' must take exactly two arguments"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9183
-msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9197
-msgid "`%D' should return by value"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9209 cp/decl.c:9212
-msgid "`%D' cannot have default arguments"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9272
-msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9278
-msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9286
-msgid "`%T' referred to as `%s'"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9292
-msgid "`%T' referred to as enum"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-C++ verbietet Überladen des Operators ?:"
+
+#: cp/decl.c:9400
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD must not have variable number of arguments"
+msgstr "»%qD« darf keine variable Argumentanzahl haben"
+
+#: cp/decl.c:9451
+#, gcc-internal-format
+msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
+msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein Argument nehmen"
+
+#: cp/decl.c:9454
+#, gcc-internal-format
+msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
+msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein zweites Argument nehmen"
+
+#: cp/decl.c:9462
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD must take either zero or one argument"
+msgstr "%qD muss entweder null oder ein Argument nehmen"
+
+#: cp/decl.c:9464
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD must take either one or two arguments"
+msgstr "»%D« muss entweder ein oder zwei Argumente nehmen"
+
+#: cp/decl.c:9486
+#, gcc-internal-format
+msgid "prefix %qD should return %qT"
+msgstr "Präfix-%qD sollte %qT zurückgeben"
+
+#: cp/decl.c:9492
+#, gcc-internal-format
+msgid "postfix %qD should return %qT"
+msgstr "Suffix-%qD sollte %qT zurückgeben"
+
+#: cp/decl.c:9501
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD must take %<void%>"
+msgstr "%qD muss %<void%> nehmen"
+
+#: cp/decl.c:9503 cp/decl.c:9512
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD must take exactly one argument"
+msgstr "%qD muss genau ein Argument nehmen"
+
+#: cp/decl.c:9514
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD must take exactly two arguments"
+msgstr "%qD muss genau zwei Argumente nehmen"
+
+#: cp/decl.c:9523
+#, gcc-internal-format
+msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
+msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
+
+#: cp/decl.c:9537
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD should return by value"
+msgstr "%qD sollte Wert zurückgeben"
+
+#: cp/decl.c:9549 cp/decl.c:9553
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD cannot have default arguments"
+msgstr "%qD kann keine Standardargumente haben"
+
+#: cp/decl.c:9611
+#, gcc-internal-format
+msgid "using template type parameter %qT after %qs"
+msgstr "Templatetyp-Parameter %qT wird nach %qs verwendet"
+
+#: cp/decl.c:9626
+#, gcc-internal-format
+msgid "using typedef-name %qD after %qs"
+msgstr "typedef-Name %qD wird nach %qs verwendet"
+
+#: cp/decl.c:9627
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D has a previous declaration here"
+msgstr "%q+D hat eine vorherige Deklaration hier"
+
+#: cp/decl.c:9635
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT referred to as %qs"
+msgstr "%qT als %qs verwendet"
+
+#: cp/decl.c:9636 cp/decl.c:9643
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+T has a previous declaration here"
+msgstr "%q+T hat eine vorherige Deklaration hier"
+
+#: cp/decl.c:9642
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT referred to as enum"
+msgstr "%qT als enum verwendet"
 
 #. If a class template appears as elaborated type specifier
 #. without a template header such as:
@@ -14667,43 +26579,68 @@ msgstr ""
 #. void f(class C);            // No template header here
 #.
 #. then the required template argument is missing.
-#: cp/decl.c:9307
-msgid "template argument required for `%s %T'"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9452
-msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9509
-msgid "derived union `%T' invalid"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9562
-msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9570
-msgid "recursive type `%T' undefined"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9572
-msgid "duplicate base type `%T' invalid"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9650
-msgid "Java class '%T' cannot have multiple bases"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9652
-msgid "Java class '%T' cannot have virtual bases"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9692
-msgid "multiple definition of `%#T'"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:9657
+#, gcc-internal-format
+msgid "template argument required for %<%s %T%>"
+msgstr "Template-Argument für %<%s %T%> benötigt"
+
+#: cp/decl.c:9705 cp/name-lookup.c:2658
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
+msgstr "%qD hat den gleichen Namen wie die Klasse, in der es deklariert wurde"
+
+#: cp/decl.c:9843
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
+msgstr "Verwendung des enum %q#D ohne vorherige Deklaration"
+
+#: cp/decl.c:9864
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
+msgstr "Redeklaration von %qT als Nicht-Template"
+
+#: cp/decl.c:9865 cp/pt.c:3403
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration %q+D"
+msgstr "vorherige Deklaration %q+D"
+
+#: cp/decl.c:9976
+#, gcc-internal-format
+msgid "derived union %qT invalid"
+msgstr "abgeleitete Union %qT ist ungültig"
+
+#: cp/decl.c:9985
+#, gcc-internal-format
+msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
+msgstr "Java-Klasse %qT kann nicht mehrere Basen haben"
+
+#: cp/decl.c:9996
+#, gcc-internal-format
+msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
+msgstr "Java-Klasse %qT kann keine virtuellen Basen haben"
+
+#: cp/decl.c:10017
+#, gcc-internal-format
+msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
+msgstr "Basistyp %qT ist kein struct- oder Klassentyp"
+
+#: cp/decl.c:10050
+#, gcc-internal-format
+msgid "recursive type %qT undefined"
+msgstr "rekursiver Typ %qT nicht definiert"
+
+#: cp/decl.c:10052
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate base type %qT invalid"
+msgstr "doppelter Basistyp %qT ungültig"
+
+#: cp/decl.c:10124
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple definition of %q#T"
+msgstr "mehrfache Definition von %q#T"
 
-#: cp/decl.c:9693
+#: cp/decl.c:10125
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Jprevious definition here"
 msgstr "%Jvorherige Definition hier"
 
@@ -14711,6189 +26648,8372 @@ msgstr "%Jvorherige Definition hier"
 #.
 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
 #. enumeration is ill-formed.
-#: cp/decl.c:9828
-msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for `%T'"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9918
-msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:9938
-msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:10007
-msgid "return type `%#T' is incomplete"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:10125
-msgid "return type for `main' changed to `int'"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:10154
-msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:10176 cp/typeck.c:6023
-msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:10445
-msgid "parameter `%D' declared void"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:10911
+#: cp/decl.c:10264
+#, gcc-internal-format
+msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
+msgstr "kein Ganzzahltyp kann alle Aufzählungswerte für %qT darstellen"
+
+#: cp/decl.c:10375
+#, gcc-internal-format
+msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
+msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
+
+#: cp/decl.c:10403
+#, gcc-internal-format
+msgid "overflow in enumeration values at %qD"
+msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten bei %qD"
+
+#: cp/decl.c:10478
+#, gcc-internal-format
+msgid "return type %q#T is incomplete"
+msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
+
+#: cp/decl.c:10588 cp/typeck.c:6576
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
+msgstr "%<operator=%> sollte eine Referenz auf %<*this%> zurück geben"
+
+#: cp/decl.c:10946
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %qD declared void"
+msgstr "Parameter %qD leer definiert"
+
+#: cp/decl.c:11427
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid member function declaration"
 msgstr "ungültige Elementfunktionsdeklaration"
 
-#: cp/decl.c:10928
-msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:11141
-msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:11442
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is already defined in class %qT"
+msgstr "%qD ist bereits in Klasse %qT definiert"
 
-#: cp/decl2.c:143
-#, c-format
-msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
-msgstr ""
+#: cp/decl.c:11651
+#, gcc-internal-format
+msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
+msgstr "statische Elementfunktion %q#D mit Typqualifizierern deklariert"
 
-#: cp/decl2.c:316
+#: cp/decl2.c:267
+#, gcc-internal-format
 msgid "name missing for member function"
-msgstr ""
+msgstr "Name der Elementfunktion fehlt"
 
-#: cp/decl2.c:408 cp/decl2.c:422
+#: cp/decl2.c:338 cp/decl2.c:352
+#, gcc-internal-format
 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
-msgstr ""
+msgstr "mehrdeutige Umwandlung für Feldindex"
+
+#: cp/decl2.c:346
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
+msgstr "ungültige Typen %<%T[%T]%> für Feldindex"
+
+#: cp/decl2.c:389
+#, gcc-internal-format
+msgid "deleting array %q#D"
+msgstr "Feld %q#D wird gelöscht"
+
+#: cp/decl2.c:395
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
+msgstr "Argument vom Typ %q#T wurde an %<delete%> übergeben, Zeiger erwartet"
+
+#: cp/decl2.c:407
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
+msgstr "Eine Funktion kann nicht gelöscht werden. Nur Zeiger auf Objekte sind gültige Argumente für %<delete%>"
+
+#: cp/decl2.c:415
+#, gcc-internal-format
+msgid "deleting %qT is undefined"
+msgstr "Löschen von %qT ist nicht definiert"
+
+#: cp/decl2.c:458 cp/pt.c:3146
+#, gcc-internal-format
+msgid "template declaration of %q#D"
+msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
+
+#: cp/decl2.c:510
+#, gcc-internal-format
+msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
+msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Rückgabetyp %qT"
+
+#: cp/decl2.c:527
+#, gcc-internal-format
+msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
+msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Parametertyp %qT"
+
+#: cp/decl2.c:638
+#, gcc-internal-format
+msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
+msgstr "Prototyp für %q#D passt zu nichts in Klasse %qT"
+
+#: cp/decl2.c:725
+#, gcc-internal-format
+msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
+msgstr "lokale Klasse %q#T sollte nicht statisches Datenelement %q#D haben"
+
+#: cp/decl2.c:733
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer invalid for static member with constructor"
+msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
 
-#: cp/decl2.c:416
-msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
-msgstr ""
+#: cp/decl2.c:736
+#, gcc-internal-format
+msgid "(an out of class initialization is required)"
+msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)"
+
+#: cp/decl2.c:796
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
+msgstr "Element %qD steht in Konflikt mit Feldname in virtueller Funktionstabelle"
+
+#: cp/decl2.c:815
+#, gcc-internal-format
+msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
+msgstr "Attribute für Templateparameter sind nicht implementiert"
+
+#: cp/decl2.c:825
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is already defined in %qT"
+msgstr "%qD ist bereits in %qT definiert"
+
+#: cp/decl2.c:846
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer specified for static member function %qD"
+msgstr "Initialisierung für statische Element-Funktion %qD angegeben"
+
+#: cp/decl2.c:869
+#, gcc-internal-format
+msgid "field initializer is not constant"
+msgstr "Feldinitialisierung ist nicht konstant"
 
-#: cp/decl2.c:460
-msgid "deleting array `%#D'"
-msgstr ""
+#: cp/decl2.c:896
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
+msgstr "%<asm%>-Symbole sind an nicht statischen Datenelementen nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl2.c:466
-msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
-msgstr ""
+#: cp/decl2.c:947
+#, gcc-internal-format
+msgid "bit-field %qD with non-integral type"
+msgstr "Bit-Feld %qD mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
 
-#: cp/decl2.c:478
-msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
-msgstr ""
+#: cp/decl2.c:953
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
+msgstr "%qD kann nicht als Bitfeldtyp deklariert werden"
 
-#: cp/decl2.c:485
-msgid "deleting `%T' is undefined"
-msgstr ""
+#: cp/decl2.c:963
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
+msgstr "Bitfeld %qD kann nicht mit Funktionstyp deklariert werden"
 
-#. 14.5.2.2 [temp.mem]
-#.
-#. A local class shall not have member templates.
-#: cp/decl2.c:521
-msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
-msgstr ""
+#: cp/decl2.c:970
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is already defined in the class %qT"
+msgstr "%qD ist bereits in der Klasse %qT definiert"
 
-#: cp/decl2.c:530
-msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
-msgstr ""
+#: cp/decl2.c:977
+#, gcc-internal-format
+msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
+msgstr "statisches Element %qD kann kein Bitfeld sein"
 
-#: cp/decl2.c:540 cp/pt.c:2834
-msgid "template declaration of `%#D'"
-msgstr ""
+#: cp/decl2.c:1023
+#, gcc-internal-format
+msgid "anonymous struct not inside named type"
+msgstr "anonymes struct nicht innerhalb eines benannten Typs"
 
-#: cp/decl2.c:589
-msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
-msgstr ""
+#: cp/decl2.c:1107
+#, gcc-internal-format
+msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
+msgstr "anonymes Aggregat im Gültigkeitsbereich eines Namespace muss statisch sein"
 
-#: cp/decl2.c:605
-msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
-msgstr ""
+#: cp/decl2.c:1116
+#, gcc-internal-format
+msgid "anonymous union with no members"
+msgstr "anonyme Union ohne Element"
+
+#: cp/decl2.c:1152
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<operator new%> must return type %qT"
+msgstr "%<operator new%> muss Typ %qT zurück geben"
+
+#: cp/decl2.c:1161
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
+msgstr "%<operator new%> nimmt Typ %<size_t%> (%qT) als ersten Parameter"
+
+#: cp/decl2.c:1190
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
+msgstr "%<operator delete%> muss Typ %qT zurück geben"
+
+#: cp/decl2.c:1199
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
+msgstr "%<operator delete%> nimmt Typ %qT als ersten Parameter"
+
+#: cp/decl2.c:1864
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
+msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
+
+#: cp/decl2.c:1871
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
+msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als der Typ seines Feldes %qD deklariert"
+
+#: cp/decl2.c:1884
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
+msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
+
+#: cp/decl2.c:1890
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
+msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als seine Basis %qT deklariert"
+
+#: cp/decl2.c:3316
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline function %q+D used but never defined"
+msgstr "inline-Funktion %q+D verwendet, aber nirgendwo definiert"
+
+#: cp/decl2.c:3470
+#, gcc-internal-format
+msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
+msgstr "Standardargument fehlt für Parameter %P von %q+#D"
 
-#: cp/decl2.c:698
-msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
-msgstr ""
+#. Can't throw a reference.
+#: cp/except.c:269
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
+msgstr "Typ %qT ist in Javas %<throw%> oder %<catch%> nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl2.c:777
-msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
-msgstr ""
+#: cp/except.c:280
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
+msgstr "Aufruf von Javas %<catch%> oder %<throw%> mit %<jthrowable%> ist nicht definiert"
 
-#: cp/decl2.c:785
-msgid "initializer invalid for static member with constructor"
-msgstr ""
+#. Thrown object must be a Throwable.
+#: cp/except.c:287
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
+msgstr "Typ %qT ist nicht von %<java::lang::Throwable%> abgeleitet"
 
-#: cp/decl2.c:788
-msgid "(an out of class initialization is required)"
-msgstr ""
+#: cp/except.c:350
+#, gcc-internal-format
+msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
+msgstr "Mischen von »catch« in C++ und Java in einzelner Übersetzungseinheit"
 
-#: cp/decl2.c:871
-msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
-msgstr ""
+#: cp/except.c:619
+#, gcc-internal-format
+msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
+msgstr "wirft NULL, was ganzzahlig, aber kein Zeigertyp ist"
 
-#: cp/decl2.c:888
-msgid "`%D' is already defined in `%T'"
-msgstr ""
+#: cp/except.c:642 cp/init.c:1723
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD should never be overloaded"
+msgstr "%qD sollte niemals überladen werden"
 
-#: cp/decl2.c:935
-msgid "field initializer is not constant"
-msgstr ""
+#: cp/except.c:725
+#, gcc-internal-format
+msgid "  in thrown expression"
+msgstr "  in geworfenem Ausdruck"
+
+#: cp/except.c:881
+#, gcc-internal-format
+msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
+msgstr "Ausdruck %qE von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
+
+#: cp/except.c:966
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
+msgstr "%HAusnahme des Typs %qT wird gefangen werden"
+
+#: cp/except.c:968
+#, gcc-internal-format
+msgid "%H   by earlier handler for %qT"
+msgstr "%H   von früherem Behandler für %qT"
+
+#: cp/except.c:998
+#, gcc-internal-format
+msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
+msgstr "%H%<...%>-Behandler muss der letzte Behandler für seinen »try«-Block sein"
+
+#: cp/friend.c:156
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is already a friend of class %qT"
+msgstr "%qD ist bereits ein »friend« der Klasse %qT"
+
+#: cp/friend.c:232
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
+msgstr "ungültiger Typ %qT als %<friend%> deklariert"
 
-#: cp/decl2.c:963
-msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
-msgstr ""
+#. [temp.friend]
+#. Friend declarations shall not declare partial
+#. specializations.
+#. template <class U> friend class T::X<U>;
+#. [temp.friend]
+#. Friend declarations shall not declare partial
+#. specializations.
+#: cp/friend.c:248 cp/friend.c:278
+#, gcc-internal-format
+msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
+msgstr "Teilspezialisierung %qT als %<friend%> deklariert"
+
+#: cp/friend.c:256
+#, gcc-internal-format
+msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
+msgstr "Klasse %qT ist implizit »friend« von ihr selbst"
+
+#: cp/friend.c:314
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a member of %qT"
+msgstr "%qT ist kein Element von %qT"
+
+#: cp/friend.c:319
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a member class template of %qT"
+msgstr "%qT ist kein Elementklassentemplate von %qT"
+
+#: cp/friend.c:327
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a nested class of %qT"
+msgstr "%qT ist keine geschachtelte Klasse von %qT"
 
-#: cp/decl2.c:1013
-msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
-msgstr ""
+#. template <class T> friend class T;
+#: cp/friend.c:340
+#, gcc-internal-format
+msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
+msgstr "Template-Parameter-Typ %qT als %<friend%> deklariert"
 
-#: cp/decl2.c:1023
-msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
-msgstr ""
+#. template <class T> friend class A; where A is not a template
+#: cp/friend.c:346
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T is not a template"
+msgstr "%q#T ist kein Template"
+
+#: cp/friend.c:368
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is already a friend of %qT"
+msgstr "%qD ist bereits ein »friend« von %qT"
+
+#: cp/friend.c:377
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is already a friend of %qT"
+msgstr "%qT ist bereits ein »friend« von %qT"
+
+#: cp/friend.c:494
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
+msgstr "Element %qD als »friend« deklariert, bevor Typ %qT definiert wurde"
+
+#: cp/friend.c:550
+#, gcc-internal-format
+msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
+msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
+
+#: cp/friend.c:554
+#, gcc-internal-format
+msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
+msgstr "(wenn das nicht beabsichtigt war, sollte sicher gestellt werden, dass das Funktions-Template bereits deklariert wurde, und <> hier hinter Funktionsnamen eingefügt wurde) -Wno-non-template-friend schaltet diese Warnung aus)"
+
+#: cp/init.c:334
+#, gcc-internal-format
+msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
+msgstr "%J%qD sollte in Elementinitialisierungsliste initialisiert werden"
+
+#: cp/init.c:382
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
+msgstr "%JStandardinitialisierung von %q#D, das Referenztyp hat"
+
+#: cp/init.c:388
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Juninitialized reference member %qD"
+msgstr "%Jnicht initialisiertes Referenzelement %qD"
+
+#: cp/init.c:391
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
+msgstr "%Jnicht initialisiertes Element %qD mit %<const%>-Typ %qT"
+
+#: cp/init.c:534
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D will be initialized after"
+msgstr "%q+D wird initialisiert nach"
+
+#: cp/init.c:537
+#, gcc-internal-format
+msgid "base %qT will be initialized after"
+msgstr "Basis %qT wird initialisiert nach"
+
+#: cp/init.c:540
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %q+#D"
+msgstr "  %q+#D"
+
+#: cp/init.c:542
+#, gcc-internal-format
+msgid "  base %qT"
+msgstr "  Basis %qT"
+
+#: cp/init.c:543
+#, gcc-internal-format
+msgid "%J  when initialized here"
+msgstr "%J  während es hier initialisiert wurde"
+
+#: cp/init.c:559
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
+msgstr "%Jmehrere Initialisierungen für %qD angegeben"
+
+#: cp/init.c:562
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
+msgstr "%Jmehrere Initialisierungen für Basis %qT angegeben"
+
+#: cp/init.c:629
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
+msgstr "%JInitialisierungen für mehrere Elemente von %qT"
+
+#: cp/init.c:691
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
+msgstr "%JBasisklasse %q#T sollte explizit im Kopierkonstruktor initialisiert werden"
+
+#: cp/init.c:915 cp/init.c:934
+#, gcc-internal-format
+msgid "class %qT does not have any field named %qD"
+msgstr "Klasse %qT hat keinen Feldnamen %qD"
+
+#: cp/init.c:921
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
+msgstr "%q#D« ist ein statisches Datenelement; es kann nur bei seiner Definition initialisiert werden"
+
+#: cp/init.c:928
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
+msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT"
+
+#: cp/init.c:967
+#, gcc-internal-format
+msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
+msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das keine Basisklassen hat"
+
+#: cp/init.c:975
+#, gcc-internal-format
+msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
+msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das Mehrfachvererbung verwendet"
+
+#: cp/init.c:1021
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
+msgstr "%qD ist sowohl eine direkte Basis als auch eine indirekte virtuelle Basis"
+
+#: cp/init.c:1029
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
+msgstr "Typ %qT ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT"
+
+#: cp/init.c:1032
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
+msgstr "Typ %qT ist keine direkte Basis von %qT"
 
-#: cp/decl2.c:1030
-msgid "`%D' is already defined in the class %T"
-msgstr ""
+#: cp/init.c:1112
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad array initializer"
+msgstr "schlechte Feldinitialisierung"
+
+#: cp/init.c:1291
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not an aggregate type"
+msgstr "%qT ist kein Aggregattyp"
+
+#: cp/init.c:1345
+#, gcc-internal-format
+msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
+msgstr "unvollständiger Typ %qT hat kein Element %qD"
+
+#: cp/init.c:1358
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
+msgstr "ungültiger Zeiger auf Bitfeld %qD"
+
+#: cp/init.c:1435
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of non-static member function %qD"
+msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
+
+#: cp/init.c:1441
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of non-static data member %qD"
+msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %qD"
+
+#: cp/init.c:1670
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type %<void%> for new"
+msgstr "ungültiger Typ %<void%> für %<new%>"
+
+#: cp/init.c:1680
+#, gcc-internal-format
+msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
+msgstr "nicht initialisierte Konstante in %<new%> von %q#T"
+
+#: cp/init.c:1718
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
+msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor mit %qs ist nicht definiert"
+
+#: cp/init.c:1758
+#, gcc-internal-format
+msgid "no suitable %qD found in class %qT"
+msgstr "Kein passendes %qD in Klasse %qT gefunden"
+
+#: cp/init.c:1763
+#, gcc-internal-format
+msgid "request for member %qD is ambiguous"
+msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist mehrdeutig"
+
+#: cp/init.c:1905
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung eines Feldes mit »new«"
 
-#: cp/decl2.c:1037
-msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
-msgstr ""
+#: cp/init.c:2104
+#, gcc-internal-format
+msgid "size in array new must have integral type"
+msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
 
-#: cp/decl2.c:1096
-msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
-msgstr ""
+#: cp/init.c:2120
+#, gcc-internal-format
+msgid "allocating zero-element array"
+msgstr "Feld mit null Elementen alloziert"
 
-#: cp/decl2.c:1100
-msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
-msgstr ""
+#: cp/init.c:2128
+#, gcc-internal-format
+msgid "new cannot be applied to a reference type"
+msgstr "»new« kann nicht auf Referenztyp angewendet werden"
 
-#: cp/decl2.c:1147
-msgid "anonymous struct not inside named type"
-msgstr ""
+#: cp/init.c:2134
+#, gcc-internal-format
+msgid "new cannot be applied to a function type"
+msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
 
-#: cp/decl2.c:1217
-msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
-msgstr ""
+#: cp/init.c:2167
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
+msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor, wobei %<jclass%> nicht definiert ist"
 
-#: cp/decl2.c:1224
-msgid "anonymous union with no members"
-msgstr "anonymes union ohne Element"
+#: cp/init.c:2185
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't find %<class$%> in %qT"
+msgstr "%<class$%> in %qT kann nicht gefunden werden"
 
-#: cp/decl2.c:1258
-msgid "`operator new' must return type `%T'"
-msgstr ""
+#: cp/init.c:2544
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer ends prematurely"
+msgstr "Initialisierung endet vorzeitig"
 
-#: cp/decl2.c:1266
-msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
-msgstr ""
+#: cp/init.c:2599
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
+msgstr "mehrdimensionales Feld kann nicht initialisiert werden"
 
-#: cp/decl2.c:1292
-msgid "`operator delete' must return type `%T'"
-msgstr ""
+#: cp/init.c:2736
+#, gcc-internal-format
+msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
+msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete«-Operators erkannt"
 
-#: cp/decl2.c:1300
-msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
-msgstr ""
+#: cp/init.c:2739
+#, gcc-internal-format
+msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
+msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische Operator »delete« wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
 
-#: cp/decl2.c:2807
-msgid "inline function `%D' used but never defined"
-msgstr "inline-Funktion »%D«, aber nirgendwo definiert"
+#: cp/init.c:2760
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown array size in delete"
+msgstr "unbekannte Feldgröße in »delete«"
 
-#: cp/decl2.c:2953
-msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
-msgstr ""
+#: cp/init.c:3006
+#, gcc-internal-format
+msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
+msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
 
-#. damn ICE suppression
-#: cp/error.c:2387
-#, c-format
-msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
-msgstr ""
+#: cp/lex.c:467
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma %s"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s"
 
-#. Can't throw a reference.
-#: cp/except.c:239
-msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'"
-msgstr ""
+#: cp/lex.c:474
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid #pragma %s"
+msgstr "ungültiges #pragma %s"
 
-#: cp/except.c:250
-msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
-msgstr ""
+#: cp/lex.c:482
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma vtable no longer supported"
+msgstr "#pragma vtable wird nicht mehr unterstützt"
 
-#. Thrown object must be a Throwable.
-#: cp/except.c:257
-msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'"
-msgstr ""
+#: cp/lex.c:561
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
+msgstr "#pragma implementation für %qs erscheint, nachdem Datei eingebunden wurde"
 
-#: cp/except.c:320
-msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
-msgstr ""
+#: cp/lex.c:586
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC java_exceptions"
 
-#: cp/except.c:575
-msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
-msgstr ""
+#: cp/lex.c:600
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD not defined"
+msgstr "%qD nicht definiert"
 
-#: cp/except.c:598 cp/init.c:2037
-msgid "`%D' should never be overloaded"
-msgstr ""
+#: cp/lex.c:604
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD was not declared in this scope"
+msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht definiert"
 
-#: cp/except.c:665
-msgid "  in thrown expression"
-msgstr ""
+#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
+#. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
+#. other compilers accepted that usage since they deferred all name
+#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
+#. name lookup at template definition time; explain to the user what
+#. is going wrong.
+#.
+#. Note that we have the exact wording of the following message in
+#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
+#. be kept in synch.
+#: cp/lex.c:641
+#, gcc-internal-format
+msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
+msgstr "es gibt keine Argumente für %qD, die von einem Templateparameter abhängen, weshalb eine Deklaration von %qD verfügbar sein muss"
+
+#: cp/lex.c:650
+#, gcc-internal-format
+msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
+msgstr "(mit %<-fpermissive%> wird G++ den Code akzeptieren, aber die Verwendung eines nicht deklarierten Namens ist veraltet)"
+
+#: cp/mangle.c:2164
+#, gcc-internal-format
+msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
+msgstr "call_expr kann wegen eines Fehlers im C++-ABI nicht verarbeitet werden"
+
+#: cp/mangle.c:2172
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
+msgstr "Null-Operanden-Umwandlungen können wegen eines Fehlers im C++-ABI nicht verarbeitet werden"
+
+#: cp/mangle.c:2222
+#, gcc-internal-format
+msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
+msgstr "ausgelassener mittlerer Operand für Operator %<?:%> kann nicht verarbeitet werden"
+
+#: cp/mangle.c:2532
+#, gcc-internal-format
+msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
+msgstr "der verarbeitete Name von %qD« wird sich in einer zukünftigen Version des GCC ändern"
+
+#: cp/method.c:459
+#, gcc-internal-format
+msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
+msgstr "allgemeiner Thunk-Code für Methode %q#D mit %<...%> scheitert"
+
+#: cp/method.c:695
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
+msgstr "nicht-statisches konstantes Element %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
+
+#: cp/method.c:701
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
+msgstr "nicht-statisches Referenzelement %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
+
+#: cp/method.c:813
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
+msgstr "%Hkünstlich erzeugte Methode %qD zuerst hier erfordert "
+
+#: cp/method.c:1148
+#, gcc-internal-format
+msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
+msgstr "vtable-Anordnung für Klasse %qT könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen durch implizite virtuelle Destruktoren ändern"
+
+#: cp/name-lookup.c:712
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
+msgstr "Redeklaration von %<wchar_t%> als %qT"
 
-#: cp/except.c:811
-msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression"
-msgstr ""
+#. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
+#. previous one.
+#.
+#. [basic.start.main]
+#.
+#. This function shall not be overloaded.
+#: cp/name-lookup.c:742
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid redeclaration of %q+D"
+msgstr "ungültige Redeklaration von %q+D"
+
+#: cp/name-lookup.c:743
+#, gcc-internal-format
+msgid "as %qD"
+msgstr "als %qD"
+
+#: cp/name-lookup.c:834
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
+msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration von %q#D"
+
+#: cp/name-lookup.c:835
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous external decl of %q+#D"
+msgstr "vorherige externe Deklaration von %q+#D"
+
+#: cp/name-lookup.c:926
+#, gcc-internal-format
+msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
+msgstr "externe Deklaration von %q#D passt nicht"
+
+#: cp/name-lookup.c:927
+#, gcc-internal-format
+msgid "global declaration %q+#D"
+msgstr "globale Deklaration von %q+#D"
+
+#: cp/name-lookup.c:964 cp/name-lookup.c:971
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
+msgstr "Deklaration von %q#D überdeckt einen Parameter"
 
-#: cp/except.c:893
-msgid "exception of type `%T' will be caught"
-msgstr ""
+#. Location of previous decl is not useful in this case.
+#: cp/name-lookup.c:996
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
+msgstr "Deklaration von %qD überdeckt ein Element von 'this'"
+
+#: cp/name-lookup.c:1002
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
+msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
+
+#: cp/name-lookup.c:1009
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
+msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
+
+#: cp/name-lookup.c:1132
+#, gcc-internal-format
+msgid "name lookup of %qD changed"
+msgstr "Suche nach %qD hat sich geändert"
+
+#: cp/name-lookup.c:1133
+#, gcc-internal-format
+msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
+msgstr "  passt nach ISO-Standardregeln zu diesem %q+D"
+
+#: cp/name-lookup.c:1135
+#, gcc-internal-format
+msgid "  matches this %q+D under old rules"
+msgstr "  passt nach den alten Regeln zu diesem %q+D"
+
+#: cp/name-lookup.c:1153 cp/name-lookup.c:1161
+#, gcc-internal-format
+msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
+msgstr "Namenssuche von %qD hat sich für neue ISO-Regeln zum »for«-Gültigkeitsbereich geändert"
+
+#: cp/name-lookup.c:1155
+#, gcc-internal-format
+msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
+msgstr "  veraltete Bindung bei %q+D kann nicht verwendet werden, weil es einen Destruktor hat"
+
+#: cp/name-lookup.c:1163
+#, gcc-internal-format
+msgid "  using obsolete binding at %q+D"
+msgstr "  bei %q+D wird veraltete Bindung verwendet"
+
+#: cp/name-lookup.c:1216
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
+msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
 
-#: cp/except.c:896
-msgid "   by earlier handler for `%T'"
-msgstr ""
+#: cp/name-lookup.c:1219
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %s %p %d\n"
+msgstr "%s %s %p %d\n"
 
-#: cp/except.c:917
-msgid "`...' handler must be the last handler for its try block"
-msgstr ""
+#: cp/name-lookup.c:1346
+#, gcc-internal-format
+msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
+msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
 
-#: cp/friend.c:151
-msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
-msgstr ""
+#: cp/name-lookup.c:1909
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
+msgstr "%q#D verdeckt Konstruktor für %q#T"
 
-#: cp/friend.c:202
-msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
-msgstr ""
+#: cp/name-lookup.c:1926
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
+msgstr "%q#D steht mit vorheriger %<using%>-Deklaration %q#D in Konflikt"
 
-#. [temp.friend]
-#. Friend declarations shall not declare partial
-#. specializations.
-#: cp/friend.c:218
-msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
-msgstr ""
+#: cp/name-lookup.c:1949
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous non-function declaration %q+#D"
+msgstr "vorherige Deklaration %q+#D einer Nicht-Funktion"
 
-#: cp/friend.c:228
-msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
-msgstr ""
+#: cp/name-lookup.c:1950
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicts with function declaration %q#D"
+msgstr "steht mit Funktionsdeklaration %q#D in Konflikt"
 
-#. template <class T> friend typename S<T>::X;
-#: cp/friend.c:246
-msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
-msgstr ""
+#. It's a nested name with template parameter dependent scope.
+#. This can only be using-declaration for class member.
+#: cp/name-lookup.c:2028 cp/name-lookup.c:2053
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a namespace"
+msgstr "%qT ist kein Namensbereich"
 
-#. template <class T> friend class T;
-#: cp/friend.c:252
-msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
-msgstr ""
+#. 7.3.3/5
+#. A using-declaration shall not name a template-id.
+#: cp/name-lookup.c:2038
+#, gcc-internal-format
+msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
+msgstr "eine %<using%>-Deklaration kann keine Template-ID angeben. Stattdessen %<using %D%> versuchen"
+
+#: cp/name-lookup.c:2045
+#, gcc-internal-format
+msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
+msgstr "namespace %qD in %<using%>-Deklaration nicht erlaubt"
+
+#: cp/name-lookup.c:2081
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD not declared"
+msgstr "%qD nicht deklariert"
+
+#: cp/name-lookup.c:2102 cp/name-lookup.c:2139 cp/name-lookup.c:2173
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is already declared in this scope"
+msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich bereits deklariert"
+
+#: cp/name-lookup.c:2179
+#, gcc-internal-format
+msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
+msgstr "%<using%>-Deklaration %qD führte mehrdeutigen Typen %qT ein"
+
+#: cp/name-lookup.c:2777
+#, gcc-internal-format
+msgid "using-declaration for non-member at class scope"
+msgstr "»using«-Deklaration für Nicht-Element im Gültigkeitsbereich der Klasse"
+
+#: cp/name-lookup.c:2784
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%T::%D%> names destructor"
+msgstr "%<%T::%D%> benennt Destruktor"
+
+#: cp/name-lookup.c:2789
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%T::%D%> names constructor"
+msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor"
+
+#: cp/name-lookup.c:2794
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
+msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor in %qT"
+
+#: cp/name-lookup.c:2844
+#, gcc-internal-format
+msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
+msgstr "kein Element passt zu %<%T::%D%> in %q#T"
+
+#: cp/name-lookup.c:2912
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
+msgstr "Deklaration von %qD nicht in einem Namensbereich um %qD"
+
+#: cp/name-lookup.c:2920
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
+msgstr "explizite Qualifizierung in Deklaration von %qD"
+
+#: cp/name-lookup.c:2963
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD should have been declared inside %qD"
+msgstr "%qD sollte innerhalb von %qD deklariert werden"
 
-#. template <class T> friend class A; where A is not a template
-#: cp/friend.c:258
-msgid "`%#T' is not a template"
-msgstr ""
+#: cp/name-lookup.c:3034
+#, gcc-internal-format
+msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
+msgstr "Namensbereich-Alias %qD ist hier nicht erlaubt, %qD angenommen"
 
-#: cp/friend.c:277
-msgid "`%D' is already a friend of `%T'"
-msgstr ""
+#: cp/name-lookup.c:3089
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute requires a single NTBS argument"
+msgstr "Attribut %qs erfordert ein einzelnes NTBS-Argument"
 
-#: cp/friend.c:287
-msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
-msgstr ""
+#: cp/name-lookup.c:3378
+#, gcc-internal-format
+msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
+msgstr "starkes »using« ist nur im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches sinnvoll"
 
-#: cp/friend.c:409
-msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
-msgstr ""
+#: cp/name-lookup.c:3382
+#, gcc-internal-format
+msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
+msgstr "aktueller Namensbereich %qD schließt nicht stark verwendeten Namensbereich %qD ein"
 
-#: cp/friend.c:465
-msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
-msgstr ""
+#: cp/name-lookup.c:3390
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD attribute directive ignored"
+msgstr "Attribut-Anweisung %qD wird ignoriert"
 
-#: cp/friend.c:468
-msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
-msgstr ""
+#: cp/name-lookup.c:3540
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD denotes an ambiguous type"
+msgstr "%qD bezeichnet einen mehrdeutigen Typen"
 
-#: cp/g++spec.c:229 java/jvspec.c:415
-#, c-format
-msgid "argument to `%s' missing\n"
-msgstr ""
+#: cp/name-lookup.c:3541
+#, gcc-internal-format
+msgid "%J  first type here"
+msgstr "%J  erster Typ hier"
 
-#: cp/init.c:318
-msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list"
-msgstr ""
+#: cp/name-lookup.c:3542
+#, gcc-internal-format
+msgid "%J  other type here"
+msgstr "%J  anderer Typ hier"
 
-#: cp/init.c:368
-msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
-msgstr ""
+#: cp/name-lookup.c:4298
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D is not a function,"
+msgstr "%q+D ist keine Funktion,"
 
-#: cp/init.c:373
-msgid "uninitialized reference member `%D'"
-msgstr ""
+#: cp/name-lookup.c:4299
+#, gcc-internal-format
+msgid "  conflict with %q+D"
+msgstr "  Konflikt mit %q+D"
+
+#: cp/name-lookup.c:4720
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
+msgstr "Argumentabhängiges Nachschlagen findet %q+D"
+
+#: cp/name-lookup.c:5152
+#, gcc-internal-format
+msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
+msgstr "XXX Eintritt in pop_everything ()\n"
+
+#: cp/name-lookup.c:5161
+#, gcc-internal-format
+msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
+msgstr "XXX pop_everything () wird verlassen\n"
+
+#: cp/parser.c:1964
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
+msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
+
+#: cp/parser.c:1994
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
+msgstr "%<%D::%D%> wurde nicht deklariert"
+
+#: cp/parser.c:1997 cp/semantics.c:2414
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<::%D%> has not been declared"
+msgstr "%<::%D%> wurde nicht deklariert"
+
+#: cp/parser.c:2000
+#, gcc-internal-format
+msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
+msgstr "Abfrage des Elementes %qD in Nicht-Klassentyp %qT"
+
+#: cp/parser.c:2003
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
+msgstr "%<%T::%D%> wurde nicht deklariert"
+
+#: cp/parser.c:2006
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD has not been declared"
+msgstr "%qD wurde nicht deklariert"
+
+#: cp/parser.c:2009
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%D::%D%> %s"
+msgstr "%<%D::%D%> %s"
+
+#: cp/parser.c:2011
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<::%D%> %s"
+msgstr "%<::%D%> %s"
+
+#: cp/parser.c:2013
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD %s"
+msgstr "%qD %s"
+
+#: cp/parser.c:2049
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
+msgstr "ISO-C++ unterstützt nicht %<long long%>"
+
+#: cp/parser.c:2069
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %qs"
+msgstr "doppeltes %qs"
+
+#: cp/parser.c:2112
+#, gcc-internal-format
+msgid "new types may not be defined in a return type"
+msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
 
-#: cp/init.c:375
-msgid "uninitialized member `%D' with `const' type `%T'"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:2113
+#, gcc-internal-format
+msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
+msgstr "(vielleicht fehlt ein Semikolon hinter der Definition von %qT)"
 
-#: cp/init.c:514
-msgid "`%D' will be initialized after"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:2132 cp/parser.c:3896 cp/pt.c:4587
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a template"
+msgstr "%qT ist kein Template"
 
-#: cp/init.c:517
-msgid "base `%T' will be initialized after"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:2134
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a template"
+msgstr "%qE ist kein Template"
 
-#: cp/init.c:520
-msgid "  `%#D'"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:2136
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid template-id"
+msgstr "ungültige Template-ID"
 
-#: cp/init.c:522
-msgid "  base `%T'"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:2165
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "%s kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/init.c:523
-msgid "  when initialized here"
-msgstr "  während es hier initialisiert wurde"
+#: cp/parser.c:2190
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
+msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste"
 
-#: cp/init.c:539
-msgid "multiple initializations given for `%D'"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:2192
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
+msgstr "ungültige Benutzung des Destruktors %qD als Typ"
 
-#: cp/init.c:541
-msgid "multiple initializations given for base `%T'"
-msgstr ""
+#. Something like 'unsigned A a;'
+#: cp/parser.c:2195
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
+msgstr "ungültige Kombination mehrerer Typ-Spezifizierer"
 
-#: cp/init.c:608
-msgid "initializations for multiple members of `%T'"
-msgstr ""
+#. Issue an error message.
+#: cp/parser.c:2199
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE does not name a type"
+msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ"
+
+#: cp/parser.c:2231
+#, gcc-internal-format
+msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
+msgstr "(vielleicht war %<typename %T::%E%> beabsichtigt)"
+
+#: cp/parser.c:2246
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
+msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
+
+#: cp/parser.c:2249
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE in class %qT does not name a type"
+msgstr "%qE in Klasse %qT bezeichnet keinen Typen"
+
+#: cp/parser.c:3009
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Gruppen in geschweiften Klammern innerhalb von Ausdrücken"
 
-#: cp/init.c:665
-msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:3018
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
+msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind nur innerhalb von Funktionen erlaubt"
 
-#: cp/init.c:895 cp/init.c:914
-msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:3069
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<this%> may not be used in this context"
+msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
+
+#: cp/parser.c:3233
+#, gcc-internal-format
+msgid "local variable %qD may not appear in this context"
+msgstr "lokale Variable %qD darf in diesem Kontext nicht auftauchen"
+
+#: cp/parser.c:3530
+#, gcc-internal-format
+msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
+msgstr "Bereich %qT vor %<~%> ist kein Klassenname"
+
+#: cp/parser.c:3631
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
+msgstr "Deklaration von %<~%T%> als Element von %qT"
+
+#: cp/parser.c:3645
+#, gcc-internal-format
+msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
+msgstr "typedef-Name %qD als Destruktor-Deklarator verwendet"
+
+#: cp/parser.c:3855 cp/parser.c:13014 cp/parser.c:15166
+#, gcc-internal-format
+msgid "reference to %qD is ambiguous"
+msgstr "Referenz auf %qD ist mehrdeutig"
+
+#: cp/parser.c:3897 cp/typeck.c:2047 cp/typeck.c:2067
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a template"
+msgstr "%qD ist kein Template"
+
+#: cp/parser.c:4286
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
+msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale"
 
-#: cp/init.c:901
-msgid "`%#D' is a static data member; it can only be initialized at its definition"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:4634
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE does not have class type"
+msgstr "%qE hat keinen Klassentyp"
 
-#: cp/init.c:908
-msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
-msgstr "»%#D« ist kein Nicht-static-Datenelement von »%T«"
+#: cp/parser.c:4710 cp/typeck.c:1976
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %qD"
+msgstr "ungültige Verwendung von %qD"
 
-#: cp/init.c:947
-msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:5234
+#, gcc-internal-format
+msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
+msgstr "Feldgrenze hinter geklammerter type-id ist verboten"
 
-#: cp/init.c:954
-msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:5235
+#, gcc-internal-format
+msgid "try removing the parentheses around the type-id"
+msgstr "Klammern um die Type-ID sollten entfernt werden"
 
-#: cp/init.c:1009
-msgid "'%D' is both a direct base and an indirect virtual base"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:5437
+#, gcc-internal-format
+msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
+msgstr "Ausdruck in new-Deklarator muss Ganzzahl- oder Aufzählungstyp haben"
 
-#: cp/init.c:1017
-msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:5626
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of old-style cast"
+msgstr "Verwendung einer Typumwandlung im alten Stil"
 
-#: cp/init.c:1020
-msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:6415
+#, gcc-internal-format
+msgid "case label %qE not within a switch statement"
+msgstr "case-Marke %qE nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
 
-#. Handle bad initializers like:
-#. class COMPLEX {
-#. public:
-#. double re, im;
-#. COMPLEX(double r = 0.0, double i = 0.0) {re = r; im = i;};
-#. ~COMPLEX() {};
-#. };
-#.
-#. int main(int argc, char **argv) {
-#. COMPLEX zees(1.0, 0.0)[10];
-#. }
-#.
-#: cp/init.c:1112
-msgid "bad array initializer"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:6981
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
+msgstr "ISO-C++ verbietet berechnete Gotos"
 
-#: cp/init.c:1310
-msgid "`%T' is not an aggregate type"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:7113
+#, gcc-internal-format
+msgid "extra %<;%>"
+msgstr "zusätzliches %<;%>"
 
-#: cp/init.c:1331
-msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:7452
+#, gcc-internal-format
+msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
+msgstr "Vermischung von Deklarationen und Funktionsdefinitionen ist verboten"
 
-#: cp/init.c:1340
-msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:7584
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<friend%> used outside of class"
+msgstr "%<friend%> außerhalb einer Klasse verwendet"
 
-#: cp/init.c:1432 cp/typeck.c:1795
-msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:7738
+#, gcc-internal-format
+msgid "class definition may not be declared a friend"
+msgstr "Klassendefinition darf nicht als »friend« deklariert sein"
 
-#: cp/init.c:1440
-msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:7802 cp/parser.c:14120
+#, gcc-internal-format
+msgid "templates may not be %<virtual%>"
+msgstr "Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
 
-#: cp/init.c:1459
-msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:8055
+#, gcc-internal-format
+msgid "only constructors take base initializers"
+msgstr "nur Konstruktoren nehmen Basisinitialisierungen"
 
-#: cp/init.c:1478
-msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:8107
+#, gcc-internal-format
+msgid "anachronistic old-style base class initializer"
+msgstr "anachronistische Basisklasseninitialisierung im alten Stil"
 
-#: cp/init.c:1580
-msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
-msgstr "ungültige Verwendung der Nicht-static-Elementfunktion »%D«"
+#: cp/parser.c:8151
+#, gcc-internal-format
+msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
+msgstr "Schlüsselwort %<typename%> in diesem Kontext nicht erlaubt (eine qualifizierte Elementinitialisierung ist implizit ein Typ)"
 
-#: cp/init.c:1586 cp/semantics.c:1236
-msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
-msgstr "ungültige Verwendung des Nicht-static-Datenelementes »%D«"
+#. Warn that we do not support `export'.
+#: cp/parser.c:8496
+#, gcc-internal-format
+msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
+msgstr "Schlüsselwort %<export%> nicht implementiert, und wird ignoriert"
 
-#: cp/init.c:1725
-msgid "new of array type fails to specify size"
-msgstr ""
+#. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
+#. parsing because we got our argument list.
+#: cp/parser.c:8889
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
+msgstr "%<<::%> kann keine Templateargumentliste einleiten"
+
+#: cp/parser.c:8890
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
+msgstr "%<<:%> ist eine andere Schreibweise für %<[%>. Leerraum zwischen %<<%> und %<::%> einfügen"
+
+#: cp/parser.c:8897
+#, gcc-internal-format
+msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
+msgstr "(G++ wird den Code mit »-fpermissive« akzeptieren)"
+
+#: cp/parser.c:8970
+#, gcc-internal-format
+msgid "parse error in template argument list"
+msgstr "Syntaxfehler in Templateargumentliste"
 
-#: cp/init.c:1736
-msgid "size in array new must have integral type"
-msgstr ""
+#. Explain what went wrong.
+#: cp/parser.c:9083
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-template %qD used as template"
+msgstr "Nicht-Template %qD als Template verwendet"
+
+#: cp/parser.c:9084
+#, gcc-internal-format
+msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
+msgstr "%<%T::template %D%> verwenden, um dies als Template zu kennzeichnen"
+
+#: cp/parser.c:9594
+#, gcc-internal-format
+msgid "template specialization with C linkage"
+msgstr "Templatespezialisierung mit C-Bindung angegeben"
 
-#: cp/init.c:1742
-msgid "zero size array reserves no space"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:10169
+#, gcc-internal-format
+msgid "using %<typename%> outside of template"
+msgstr "%<typename%> außerhalb des Templates verwendet"
 
-#: cp/init.c:1808
-msgid "new cannot be applied to a reference type"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:10389
+#, gcc-internal-format
+msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
+msgstr "Attribute an instanziiertem Typen ignoriert"
 
-#: cp/init.c:1814
-msgid "new cannot be applied to a function type"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:10393
+#, gcc-internal-format
+msgid "attributes ignored on template instantiation"
+msgstr "Attribute an Templateinstanziierung ignoriert"
 
-#: cp/init.c:1860
-msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:10398
+#, gcc-internal-format
+msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
+msgstr "Attribute an Spezifizierer ausführlichen Typs ignoriert, der keine Vorwärtsdeklaration ist"
 
-#: cp/init.c:1876
-msgid "can't find class$"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:10612
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a namespace-name"
+msgstr "%qD ist kein Namensbereichs-Name"
 
-#: cp/init.c:2003
-msgid "invalid type `void' for new"
-msgstr ""
+#. [namespace.udecl]
+#.
+#. A using declaration shall not name a template-id.
+#: cp/parser.c:10832
+#, gcc-internal-format
+msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
+msgstr "eine Template-ID darf nicht in »using«-Deklaration auftreten"
 
-#: cp/init.c:2013
-msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:11177
+#, gcc-internal-format
+msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
+msgstr "asm-Spezifikation ist bei Funktionsdefinition nicht erlaubt"
 
-#: cp/init.c:2032
-#, c-format
-msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:11179
+#, gcc-internal-format
+msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
+msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
 
-#: cp/init.c:2073
-msgid "request for member `%D' is ambiguous"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:11312
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer provided for function"
+msgstr "Initialisierung für Funktion bereitgestellt"
 
-#: cp/init.c:2193
-msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:11332
+#, gcc-internal-format
+msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
+msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"
 
-#: cp/init.c:2667
-msgid "initializer ends prematurely"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:11712 cp/pt.c:7351
+#, gcc-internal-format
+msgid "array bound is not an integer constant"
+msgstr "Feldgrenze ist keine Ganzzahlkonstante"
+
+#: cp/parser.c:11789
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%T::%D%> is not a type"
+msgstr "%<%T::%D%> ist kein Typ"
+
+#: cp/parser.c:11814
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of constructor as a template"
+msgstr "ungültige Benutzung des Konstruktors als Template"
+
+#: cp/parser.c:11815
+#, gcc-internal-format
+msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
+msgstr "%<%T::%D%> statt %<%T::%D%> verwenden, um den Konstruktor mit qualifiziertem Namen zu benennen"
+
+#: cp/parser.c:11974
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is a namespace"
+msgstr "%qD ist ein Namensbereich"
+
+#: cp/parser.c:12049
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate cv-qualifier"
+msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
+
+#: cp/parser.c:12597
+#, gcc-internal-format
+msgid "file ends in default argument"
+msgstr "Datei endet in Standardargument"
 
-#: cp/init.c:2724
-msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:12670
+#, gcc-internal-format
+msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
+msgstr "veraltete Verwendung des Standardarguments für Parameter einer Nicht-Funktion"
 
-#: cp/init.c:2885
-msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:12673
+#, gcc-internal-format
+msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
+msgstr "Standardargumente sind nur für Funktionsparameter zugelassen"
 
-#: cp/init.c:2888
-msgid "neither the destructor nor the class-specific "
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:12873
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
+msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen"
 
-#: cp/init.c:2889
-msgid "operator delete will be called, even if they are "
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:13457
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid class name in declaration of %qD"
+msgstr "ungültiger Klassenname in Deklaration von %qD"
 
-#: cp/init.c:2890
-msgid "declared when the class is defined."
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:13468
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
+msgstr "Deklaration von %qD in %qD, das nicht %qD einschließt"
 
-#: cp/init.c:2909
-msgid "unknown array size in delete"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:13481
+#, gcc-internal-format
+msgid "extra qualification ignored"
+msgstr "zusätzliche Qualifizierung ignoriert"
 
-#: cp/init.c:3174
-msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:13492
+#, gcc-internal-format
+msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
+msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss %<template <>%> vorausgehen"
 
-#: cp/lex.c:99
-msgid "type name expected before `*'"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:13585
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous definition of %q+#T"
+msgstr "vorherige Definition von %q+#T"
 
-#: cp/lex.c:501
-#, c-format
-msgid "junk at end of #pragma %s"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:13820
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hextra %<;%>"
+msgstr "%Hzusätzliches %<;%>"
 
-#: cp/lex.c:508
-#, c-format
-msgid "invalid #pragma %s"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:13838
+#, gcc-internal-format
+msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
+msgstr "ein Klassenschlüssel muss bei Deklaration als »friend« verwendet werden"
 
-#: cp/lex.c:516
-msgid "#pragma vtable no longer supported"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:13852
+#, gcc-internal-format
+msgid "friend declaration does not name a class or function"
+msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
 
-#: cp/lex.c:590
-#, c-format
-msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:14029
+#, gcc-internal-format
+msgid "pure-specifier on function-definition"
+msgstr "reiner Spezifizierer bei Funktionsdefinition"
 
-#: cp/lex.c:614
-msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:14305
+#, gcc-internal-format
+msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
+msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht außerhalb von Templates erlaubt"
 
-#: cp/lex.c:628
-msgid "`%D' not defined"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:14307
+#, gcc-internal-format
+msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
+msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht erlaubt in diesem Kontext (die Basisklasse ist implizit ein Typ)"
 
-#: cp/lex.c:631
-msgid "`%D' was not declared in this scope"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:15339
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few template-parameter-lists"
+msgstr "zu wenige Templateparameterlisten"
 
-#: cp/lex.c:639
-msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
-msgstr ""
+#. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
+#. something like:
+#.
+#. template <class T> template <class U> void S::f();
+#: cp/parser.c:15354
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many template-parameter-lists"
+msgstr "zu viele Templateparameterlisten"
 
-#: cp/lex.c:643
-msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
-msgstr ""
+#. Issue an error message.
+#: cp/parser.c:15616
+#, gcc-internal-format
+msgid "named return values are no longer supported"
+msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt"
 
-#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
-#. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
-#. other compilers accepted that usage since they deferred all name
-#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
-#. name lookup at template definition time; explain to the user what
-#. is going wrong.
+#. 14.5.2.2 [temp.mem]
 #.
-#. Note that we have the exact wording of the following message in
-#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
-#. be kept in synch.
-#: cp/lex.c:674
-msgid "there are no arguments to `%D' that depend on a template parameter, so a declaration of `%D' must be available"
-msgstr ""
+#. A local class shall not have member templates.
+#: cp/parser.c:15688
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid declaration of member template in local class"
+msgstr "ungültige Deklaration eines Elementtemplates in lokaler Klasse"
 
-#: cp/lex.c:683
-msgid "(if you use `-fpermissive', G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:15697
+#, gcc-internal-format
+msgid "template with C linkage"
+msgstr "Template mit C-Bindung"
+
+#: cp/parser.c:15839
+#, gcc-internal-format
+msgid "template declaration of %qs"
+msgstr "Templatedeklaration von %qs"
+
+#: cp/parser.c:16054
+#, gcc-internal-format
+msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
+msgstr "%H%<>>%> sollte innerhalb einer geschachtelten Templateargumentliste %<> >%> sein"
+
+#: cp/parser.c:16069
+#, gcc-internal-format
+msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
+msgstr "falsches %<>>%>; %<>%> verwenden, um eine Templateargumentliste zu beenden"
+
+#: cp/parser.c:16385
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
+msgstr "ungültige Verwendung von %qD in Spezifizierung der Bindung"
+
+#: cp/parser.c:16398
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__thread%> before %qD"
+msgstr "%<__thread%> vor %qD"
+
+#: cp/parser.c:16693
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs tag used in naming %q#T"
+msgstr "Markierung %qs bei Benennung von %q#T verwendet"
+
+#: cp/parser.c:16714
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD redeclared with different access"
+msgstr "%qD mit anderem Zugriff redeklariert"
+
+#: cp/parser.c:16731
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
+msgstr "%<template%> (zur Erklärung) ist nur innerhalb von Templates erlaubt"
+
+#: cp/parser.c:16984 cp/parser.c:17907 cp/parser.c:18038
+#, gcc-internal-format
+msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
+msgstr "unpassendes Objective-C++-Konstrukt %<@%D%>"
+
+#: cp/parser.c:17125
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
+msgstr "%<@encode%> muss als Argument einen Typen angeben"
+
+#: cp/parser.c:17440
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid Objective-C++ selector name"
+msgstr "Ungültiger Objective-C++-Selektorname"
+
+#: cp/parser.c:17771
+#, gcc-internal-format
+msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
+msgstr "Bezeichner nach %<@protocol%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:19258
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
+
+#: cp/parser.c:19403
+#, gcc-internal-format
+msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
+msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert für C++"
+
+#: cp/pt.c:237
+#, gcc-internal-format
+msgid "data member %qD cannot be a member template"
+msgstr "Datenelement %qD kann kein Elementtemplate sein"
+
+#: cp/pt.c:249
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid member template declaration %qD"
+msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD"
+
+#: cp/pt.c:587
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
+msgstr "explizite Spezialisierung in Gültigkeitsbereich des Nicht-Namensbereiches %qD"
+
+#: cp/pt.c:601
+#, gcc-internal-format
+msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
+msgstr "einschließende Klassentemplates werden nicht explizit spezialisiert"
+
+#: cp/pt.c:689
+#, gcc-internal-format
+msgid "specialization of %qD in different namespace"
+msgstr "Spezialisierung von %qD in anderem Namensbereich"
+
+#: cp/pt.c:690 cp/pt.c:787
+#, gcc-internal-format
+msgid "  from definition of %q+#D"
+msgstr "  aus Definition von %q+#D"
+
+#: cp/pt.c:707
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
+msgstr "explizite Instantiierung von %qD in Namensbereich %qD (das nicht Namensbereich %qD einschließt)"
+
+#: cp/pt.c:725
+#, gcc-internal-format
+msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
+msgstr "Name der Klasse verdeckt Template-Templateparameter %qD"
+
+#: cp/pt.c:754
+#, gcc-internal-format
+msgid "specialization of %qT after instantiation"
+msgstr "Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung"
+
+#: cp/pt.c:786
+#, gcc-internal-format
+msgid "specializing %q#T in different namespace"
+msgstr "%q#T wird in anderem Namensbereich spezialisiert"
+
+#: cp/pt.c:801
+#, gcc-internal-format
+msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
+msgstr "Spezialisierung %qT hinter Instanziierung %qT"
+
+#: cp/pt.c:814
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit specialization of non-template %qT"
+msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
+
+#: cp/pt.c:1215
+#, gcc-internal-format
+msgid "specialization of %qD after instantiation"
+msgstr "Spezialisierung von %qD nach Instanziierung"
+
+#: cp/pt.c:1441
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a function template"
+msgstr "%qD ist kein Funktionstemplate"
+
+#: cp/pt.c:1650
+#, gcc-internal-format
+msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
+msgstr "Template-ID %qD für %q+D passt zu keiner Templatedeklaration"
+
+#: cp/pt.c:1658
+#, gcc-internal-format
+msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
+msgstr "mehrdeutige Templatespezialisierung %qD für %q+D"
 
-#: cp/mangle.c:2037
-msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
-msgstr ""
+#. This case handles bogus declarations like template <>
+#. template <class T> void f<int>();
+#: cp/pt.c:1893 cp/pt.c:1947
+#, gcc-internal-format
+msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
+msgstr "Template-ID %qD in Deklaration des ersten Templates"
 
-#: cp/mangle.c:2090
-msgid "omitted middle operand to `?:' operand cannot be mangled"
-msgstr ""
+#: cp/pt.c:1906
+#, gcc-internal-format
+msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
+msgstr "Templateparameterliste in expliziter Instanziierung verwendet"
 
-#: cp/mangle.c:2389
-msgid "the mangled name of `%D' will change in a future version of GCC"
-msgstr ""
+#: cp/pt.c:1912
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition provided for explicit instantiation"
+msgstr "Definition für explizite Instanziierung angegeben"
+
+#: cp/pt.c:1920
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
+msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
+
+#: cp/pt.c:1923
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
+msgstr "zu wenige Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
+
+#: cp/pt.c:1925
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
+msgstr "der expliziten Spezialisierung von %D muss %<template <>%> vorausgehen"
+
+#: cp/pt.c:1944
+#, gcc-internal-format
+msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
+msgstr "Teilspezialisierung %qD des Funktionstemplates ist nicht erlaubt"
+
+#: cp/pt.c:1976
+#, gcc-internal-format
+msgid "default argument specified in explicit specialization"
+msgstr "Standardargument in expliziter Spezialisierung angegeben"
 
-#: cp/method.c:461
-msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'"
-msgstr ""
+#: cp/pt.c:2006
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a template function"
+msgstr "%qD ist keine Templatefunktion"
 
-#: cp/method.c:686
-msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
-msgstr ""
+#: cp/pt.c:2014
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not declared in %qD"
+msgstr "%qD in %qD nicht deklariert"
 
-#: cp/method.c:691
-msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
-msgstr ""
+#. From [temp.expl.spec]:
+#.
+#. If such an explicit specialization for the member
+#. of a class template names an implicitly-declared
+#. special member function (clause _special_), the
+#. program is ill-formed.
+#.
+#. Similar language is found in [temp.explicit].
+#: cp/pt.c:2076
+#, gcc-internal-format
+msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
+msgstr "Spezialisierung der implizit deklarierten speziellen Elementfunktion"
 
-#: cp/name-lookup.c:660
-msgid "`%#D' used prior to declaration"
-msgstr ""
+#: cp/pt.c:2120
+#, gcc-internal-format
+msgid "no member function %qD declared in %qT"
+msgstr "keine Elementfunktion %qD in %qT deklariert"
 
-#: cp/name-lookup.c:691
-msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
-msgstr ""
+#: cp/pt.c:2344
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+#D"
+msgstr "Deklaration von %q+#D"
 
-#. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
-#. previous one.
+#: cp/pt.c:2345
+#, gcc-internal-format
+msgid " shadows template parm %q+#D"
+msgstr " überdeckt Templateparameter %q+#D"
+
+#: cp/pt.c:2769
+#, gcc-internal-format
+msgid "template parameters not used in partial specialization:"
+msgstr "nicht in partieller Spezialisierung verwendete Templateparameter:"
+
+#: cp/pt.c:2773
+#, gcc-internal-format
+msgid "        %qD"
+msgstr "        %qD"
+
+#: cp/pt.c:2784
+#, gcc-internal-format
+msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
+msgstr "Teilspezialisierung %qT spezialisiert keine Templateargumente"
+
+#: cp/pt.c:2809
+#, gcc-internal-format
+msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
+msgstr "Templateargument %qE betrifft Templateparameter"
+
+#: cp/pt.c:2853
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
+msgstr "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparameter(n) ab"
+
+#: cp/pt.c:2944
+#, gcc-internal-format
+msgid "no default argument for %qD"
+msgstr "kein Standard-Argument für %qD"
+
+#: cp/pt.c:3114
+#, gcc-internal-format
+msgid "template class without a name"
+msgstr "Templateklasse ohne Namen"
+
+#. [temp.mem]
 #.
-#. [basic.start.main]
+#. A destructor shall not be a member template.
+#: cp/pt.c:3122
+#, gcc-internal-format
+msgid "destructor %qD declared as member template"
+msgstr "Destruktor %qD als Element-Template deklariert"
+
+#. [basic.stc.dynamic.allocation]
 #.
-#. This function shall not be overloaded.
-#: cp/name-lookup.c:723
-msgid "invalid redeclaration of `%D'"
-msgstr ""
+#. An allocation function can be a function
+#. template. ... Template allocation functions shall
+#. have two or more parameters.
+#: cp/pt.c:3137
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid template declaration of %qD"
+msgstr "ungültige Templatedeklaration von %qD"
+
+#: cp/pt.c:3217
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD does not declare a template type"
+msgstr "%qD deklariert keinen Template-Typen"
+
+#: cp/pt.c:3223
+#, gcc-internal-format
+msgid "template definition of non-template %q#D"
+msgstr "Template-Definition eines Nicht-Templates %q#D"
 
-#: cp/name-lookup.c:724
-msgid "as `%D'"
-msgstr ""
+#: cp/pt.c:3266
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
+msgstr "%d Ebenen von Template-Parametern für %q#D erwartet, %d erhalten"
 
-#: cp/name-lookup.c:812
-msgid "type mismatch with previous external decl of `%#D'"
-msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration von »%#D«"
+#: cp/pt.c:3278
+#, gcc-internal-format
+msgid "got %d template parameters for %q#D"
+msgstr "%d Template-Parameter für %q#D erhalten"
 
-#: cp/name-lookup.c:813
-msgid "previous external decl of `%#D'"
-msgstr ""
+#: cp/pt.c:3281
+#, gcc-internal-format
+msgid "got %d template parameters for %q#T"
+msgstr "%d Template-Parameter für %q#T erhalten"
 
-#: cp/name-lookup.c:855
-msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
-msgstr ""
+#: cp/pt.c:3283
+#, gcc-internal-format
+msgid "  but %d required"
+msgstr "  aber %d benötigt"
 
-#: cp/name-lookup.c:913
-msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
-msgstr ""
+#: cp/pt.c:3380
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a template type"
+msgstr "%qT ist kein Template-Typ"
 
-#: cp/name-lookup.c:914
-msgid "global declaration `%#D'"
-msgstr ""
+#: cp/pt.c:3393
+#, gcc-internal-format
+msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
+msgstr "keine Templatespezifizierer in Deklaration von %qD angegeben"
 
-#: cp/name-lookup.c:950 cp/name-lookup.c:957
-#, fuzzy
-msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
-msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"
+#: cp/pt.c:3404
+#, gcc-internal-format
+msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
+msgstr "%d Template-Parameter statt %d verwendet"
 
-#. Location of previous decl is not useful in this case.
-#: cp/name-lookup.c:974
-#, fuzzy
-msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
-msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"
+#: cp/pt.c:3433
+#, gcc-internal-format
+msgid "template parameter %q+#D"
+msgstr "Template-Parameter %q+#D"
 
-#: cp/name-lookup.c:980
-#, fuzzy
-msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
-msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
+#: cp/pt.c:3434
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclared here as %q#D"
+msgstr "hier als %q#D redeklariert"
 
-#: cp/name-lookup.c:987
-#, fuzzy
-msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
-msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt eine globale Deklaration"
+#. We have in [temp.param]:
+#.
+#. A template-parameter may not be given default arguments
+#. by two different declarations in the same scope.
+#: cp/pt.c:3444
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of default argument for %q#D"
+msgstr "Redefinition des Standardarguments für %q#D"
 
-#: cp/name-lookup.c:1156
-msgid "name lookup of `%D' changed"
-msgstr ""
+#: cp/pt.c:3445
+#, gcc-internal-format
+msgid "%J  original definition appeared here"
+msgstr "%J  ursprüngliche Definition trat hier auf"
 
-#: cp/name-lookup.c:1158
-msgid "  matches this `%D' under ISO standard rules"
-msgstr ""
+#: cp/pt.c:3549
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da die Funktion %qD keine externe Bindung hat"
+
+#: cp/pt.c:3590
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da Zeichenkettensymbole in diesem Zusammenhang nicht verwendet werden können"
+
+#: cp/pt.c:3667
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein nicht konstanter Ausdruck ist"
+
+#: cp/pt.c:3711
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
+msgstr "%qD ist kein gültiges Templateargument, weil %qD eine Variable und nicht die Adresse einer Variable ist"
+
+#: cp/pt.c:3729
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qE keine Variable ist"
+
+#: cp/pt.c:3736
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument des Typs %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
+
+#: cp/pt.c:3766
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da es in CV-Qualifikation in Konflikt steht"
+
+#: cp/pt.c:3773
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein L-Wert ist"
+
+#: cp/pt.c:3786
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil Objekt %qD keine externe Bindung hat"
+
+#: cp/pt.c:3826
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein Zeiger ist"
+
+#: cp/pt.c:3828
+#, gcc-internal-format
+msgid "try using %qE instead"
+msgstr "stattdessen %qE verwenden"
+
+#: cp/pt.c:3863
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es vom Typ %qT ist"
+
+#: cp/pt.c:3866
+#, gcc-internal-format
+msgid "standard conversions are not allowed in this context"
+msgstr "Standardumwandlungen sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
+
+#: cp/pt.c:4028
+#, gcc-internal-format
+msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
+msgstr "um auf ein Typelement eines Templateparameters zu verweisen, %<typename %E%> verwenden"
+
+#: cp/pt.c:4043 cp/pt.c:4062 cp/pt.c:4102
+#, gcc-internal-format
+msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
+msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für %qD"
+
+#: cp/pt.c:4047
+#, gcc-internal-format
+msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
+msgstr "  Konstante des Typs %qT erwartet, %qT erhalten"
+
+#: cp/pt.c:4051
+#, gcc-internal-format
+msgid "  expected a class template, got %qE"
+msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qE erhalten"
+
+#: cp/pt.c:4053
+#, gcc-internal-format
+msgid "  expected a type, got %qE"
+msgstr "  einen Typ erwartet, %qE erhalten"
+
+#: cp/pt.c:4066
+#, gcc-internal-format
+msgid "  expected a type, got %qT"
+msgstr "  einen Typ erwartet, %qT erhalten"
 
-#: cp/name-lookup.c:1160
-msgid "  matches this `%D' under old rules"
-msgstr ""
+#: cp/pt.c:4068
+#, gcc-internal-format
+msgid "  expected a class template, got %qT"
+msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qT erhalten"
+
+#: cp/pt.c:4105
+#, gcc-internal-format
+msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
+msgstr "  ein Template des Typs %qD erwartet, %qD erhalten"
+
+#: cp/pt.c:4148
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
+msgstr "Templateargument %qE konnte nicht in %qT umgewandelt werden"
+
+#: cp/pt.c:4193
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
+msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
 
-#: cp/name-lookup.c:1174 cp/name-lookup.c:1181
-msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping"
-msgstr ""
+#: cp/pt.c:4197
+#, gcc-internal-format
+msgid "provided for %q+D"
+msgstr "für %q+D bereitgestellt"
 
-#: cp/name-lookup.c:1176
-msgid "  cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
-msgstr ""
+#: cp/pt.c:4237
+#, gcc-internal-format
+msgid "template argument %d is invalid"
+msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
 
-#: cp/name-lookup.c:1183
-msgid "  using obsolete binding at `%D'"
-msgstr ""
+#: cp/pt.c:4599
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-template type %qT used as a template"
+msgstr "Nicht-Template-Typ %qT als Template verwendet"
 
-#: cp/name-lookup.c:1236
-#, c-format
-msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
-msgstr ""
+#: cp/pt.c:4601
+#, gcc-internal-format
+msgid "for template declaration %q+D"
+msgstr "Für Template-Deklaration %q+D"
 
-#: cp/name-lookup.c:1239
-#, c-format
-msgid "%s %s %p %d\n"
-msgstr "%s %s %p %d\n"
+#: cp/pt.c:5261
+#, gcc-internal-format
+msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
+msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %qD"
 
-#: cp/name-lookup.c:1358
-msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
-msgstr ""
+#: cp/pt.c:6875
+#, gcc-internal-format
+msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
+msgstr "Instanziierung von %q+D als Typ %qT"
 
-#: cp/name-lookup.c:1996
-msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
-msgstr ""
+#. It may seem that this case cannot occur, since:
+#.
+#. typedef void f();
+#. void g() { f x; }
+#.
+#. declares a function, not a variable.  However:
+#.
+#. typedef void f();
+#. template <typename T> void g() { T t; }
+#. template void g<f>();
+#.
+#. is an attempt to declare a variable with function
+#. type.
+#: cp/pt.c:7007
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qD has function type"
+msgstr "Variable %qD hat Funktionstyp"
+
+#: cp/pt.c:7112
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid parameter type %qT"
+msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
+
+#: cp/pt.c:7114
+#, gcc-internal-format
+msgid "in declaration %q+D"
+msgstr "in Deklaration %q+D"
+
+#: cp/pt.c:7187
+#, gcc-internal-format
+msgid "function returning an array"
+msgstr "Funktion gibt ein Feld zurück"
+
+#: cp/pt.c:7189
+#, gcc-internal-format
+msgid "function returning a function"
+msgstr "Funktion gibt eine Funktion"
+
+#: cp/pt.c:7216
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
+msgstr "Erzeugung eines Zeigers auf Elementfunktion des Nicht-Klassentyps %qT"
+
+#: cp/pt.c:7371
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating array with negative size (%qE)"
+msgstr "Feld negativer Größe (%qE) wird erzeugt"
+
+#: cp/pt.c:7598
+#, gcc-internal-format
+msgid "forming reference to void"
+msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
+
+#: cp/pt.c:7600
+#, gcc-internal-format
+msgid "forming %s to reference type %qT"
+msgstr "%s wird in Referenztyp %qT umgeformt"
+
+#: cp/pt.c:7637
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
+msgstr "Zeiger auf Element des Nicht-Klassentypen %qT wird erzeugt"
+
+#: cp/pt.c:7643
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating pointer to member reference type %qT"
+msgstr "Zeiger auf Elementreferenztyp %qT wird erzeugt"
+
+#: cp/pt.c:7649
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating pointer to member of type void"
+msgstr "Zeiger auf Element mit Typ »void« wird erzeugt"
+
+#: cp/pt.c:7716
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating array of %qT"
+msgstr "Feld von %qT wird erzeugt"
+
+#: cp/pt.c:7722
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
+msgstr "Feld von %qT wird erzeugt, was ein abstrakter Klassentyp ist"
+
+#: cp/pt.c:7766
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
+msgstr "%qT ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
+
+#: cp/pt.c:7801
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
+msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Aufzählungstyp ist"
+
+#: cp/pt.c:7804
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
+msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Klassentyp ist"
+
+#: cp/pt.c:7869
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %qs in template"
+msgstr "Verwendung von %qs in Template"
+
+#: cp/pt.c:8006
+#, gcc-internal-format
+msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
+msgstr "Abhängigenname %qE wird als Nicht-Typ erkannt, aber die Instanziierung liefert einen Typ"
+
+#: cp/pt.c:8008
+#, gcc-internal-format
+msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
+msgstr "%<typename %E%> sagen, wenn ein Typ gemeint ist"
+
+#: cp/pt.c:8135
+#, gcc-internal-format
+msgid "using invalid field %qD"
+msgstr "ungültiges Feld %qD wird verwendet"
+
+#: cp/pt.c:9024
+#, gcc-internal-format
+msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "Eine Typumwandlung, die weder zu ganzzahligen noch Aufzählungstypen führt, kann nicht in einem Konstantenausdruck auftreten"
+
+#: cp/pt.c:9381
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a class or namespace"
+msgstr "%qT ist keine Klasse oder Namensbereich"
+
+#: cp/pt.c:9384
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a class or namespace"
+msgstr "%qD ist keine Klasse oder Namensbereich"
+
+#: cp/pt.c:9537
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is/uses anonymous type"
+msgstr "%qT ist/verwendet anonymen Typen"
+
+#: cp/pt.c:9539
+#, gcc-internal-format
+msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
+msgstr "Templateargument für %qD verwendet lokalen Typ %qT"
+
+#: cp/pt.c:9549
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is a variably modified type"
+msgstr "%qT ist ein variabel modifizierter Typ"
+
+#: cp/pt.c:9560
+#, gcc-internal-format
+msgid "integral expression %qE is not constant"
+msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
+
+#: cp/pt.c:9565
+#, gcc-internal-format
+msgid "  trying to instantiate %qD"
+msgstr "  Versuch, %qD zu instanziieren"
+
+#: cp/pt.c:11652
+#, gcc-internal-format
+msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
+msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T"
+
+#: cp/pt.c:11655
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %+#T"
+msgstr "%s %+#T"
+
+#: cp/pt.c:11678 cp/pt.c:11749
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
+msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templates %q#D"
+
+#: cp/pt.c:11694 cp/pt.c:11744
+#, gcc-internal-format
+msgid "no matching template for %qD found"
+msgstr "kein passendes Template für %qD gefunden"
+
+#: cp/pt.c:11700
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit instantiation of %q#D"
+msgstr "explizite Instanziierung von %q#D"
+
+#: cp/pt.c:11736
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
+msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#D"
+
+#: cp/pt.c:11758
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
+msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von %<extern%> bei expliziten Instanziierungen"
+
+#: cp/pt.c:11763 cp/pt.c:11856
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
+msgstr "Speicherklasse %qD auf Templateinstanziierung angewendet"
+
+#: cp/pt.c:11828
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
+msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templatetyps %qT"
+
+#: cp/pt.c:11837
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
+msgstr "explizite Instanziierung von %q#T vor Definition des Templates"
+
+#: cp/pt.c:11845
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
+msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von %qE bei expliziten Instanziierungen"
+
+#: cp/pt.c:11890
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
+msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#T"
+
+#: cp/pt.c:12306
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
+msgstr "explizite Instanziierung von %qD, aber keine Definition verfügbar"
+
+#: cp/pt.c:12464
+#, gcc-internal-format
+msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
+msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %q+D, möglicherweise von Erzeugung der virtuellen Tabelle"
+
+#: cp/pt.c:12738
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
+msgstr "%q#T ist kein gültiger Typ für einen Templatekonstanten-Parameter"
+
+#: cp/repo.c:111
+#, gcc-internal-format
+msgid "-frepo must be used with -c"
+msgstr "-frepo muss mit -c verwendet werden"
 
-#: cp/name-lookup.c:2011
-msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
-msgstr ""
+#: cp/repo.c:200
+#, gcc-internal-format
+msgid "mysterious repository information in %s"
+msgstr "rätselhafte Repository-Information in %s"
 
-#: cp/name-lookup.c:2023
-msgid "previous non-function declaration `%#D'"
-msgstr ""
+#: cp/repo.c:214
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't create repository information file %qs"
+msgstr "Repository-Informationsdatei %qs kann nicht erzeugt werden"
 
-#: cp/name-lookup.c:2024
-msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
-msgstr ""
+#: cp/rtti.c:268
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
+msgstr "typeid kann nicht mit -fno-rtti verwendet werden"
 
-#. 7.3.3/5
-#. A using-declaration shall not name a template-id.
-#: cp/name-lookup.c:2101
-msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try `using %D'"
-msgstr ""
+#: cp/rtti.c:274
+#, gcc-internal-format
+msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
+msgstr "vor Verwendung von typeid muss #include <typeinfo> angegeben werden"
+
+#: cp/rtti.c:345
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
+msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
+
+#: cp/rtti.c:598 cp/rtti.c:612
+#, gcc-internal-format
+msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
+msgstr "dynamic_cast von %q#D nach %q#T kann nie erfolgreich sein"
+
+#: cp/rtti.c:622
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
+msgstr "%<dynamic_cast%> ist nicht mit -fno-rtti erlaubt"
+
+#: cp/rtti.c:700
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
+msgstr "dynamic_cast %qE (des Typs %q#T) in Typ %q#T (%s) kann nicht vorgenommen werden"
+
+#: cp/search.c:256
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
+msgstr "%qT ist mehrdeutige Basis von %qT"
+
+#: cp/search.c:274
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
+msgstr "%qT ist eine nicht erreichbare Basis von %qT"
+
+#: cp/search.c:1867
+#, gcc-internal-format
+msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
+msgstr "veralteter kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
+
+#: cp/search.c:1869 cp/search.c:1884 cp/search.c:1889
+#, gcc-internal-format
+msgid "  overriding %q+#D"
+msgstr "  %q+#D wird überschrieben"
+
+#: cp/search.c:1883
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
+msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
+
+#: cp/search.c:1888
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
+msgstr "in Konflikt stehenden Rückgabetyp für %q+#D angegeben"
+
+#: cp/search.c:1898
+#, gcc-internal-format
+msgid "looser throw specifier for %q+#F"
+msgstr "lockerer »throw«-Spezifizierer für %q+#F"
+
+#: cp/search.c:1899
+#, gcc-internal-format
+msgid "  overriding %q+#F"
+msgstr "  %q+#F wird überschrieben"
 
-#: cp/name-lookup.c:2107
-msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
-msgstr ""
+#. A static member function cannot match an inherited
+#. virtual member function.
+#: cp/search.c:1992
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D cannot be declared"
+msgstr "%q+#D kann nicht deklariert werden"
+
+#: cp/search.c:1993
+#, gcc-internal-format
+msgid "  since %q+#D declared in base class"
+msgstr "  denn %q+#D ist in Basisklasse deklariert"
+
+#: cp/semantics.c:1268
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
+msgstr "Typ des asm-Operanden %qE konnte nicht ermittelt werden"
+
+#: cp/semantics.c:1324
+#, gcc-internal-format
+msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
+msgstr "__label__-Deklarationen sind nur im Funktionsgültigkeitsbereich erlaubt"
+
+#: cp/semantics.c:1396
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
+msgstr "ungültige Verwendung des Elementes %q+D in statischer Elementfunktion"
+
+#: cp/semantics.c:1398
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
+msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %q+D"
+
+#: cp/semantics.c:1399 cp/semantics.c:1438
+#, gcc-internal-format
+msgid "from this location"
+msgstr "von dieser Stelle"
 
-#. It's a nested name with template parameter dependent scope.
-#. This can only be using-declaration for class member.
-#: cp/name-lookup.c:2115 cp/name-lookup.c:2129 cp/name-lookup.c:3369
-msgid "`%T' is not a namespace"
-msgstr ""
+#: cp/semantics.c:1437
+#, gcc-internal-format
+msgid "object missing in reference to %q+D"
+msgstr "Objekt fehlt in Referenz auf %q+D"
 
-#: cp/name-lookup.c:2153
-msgid "`%D' not declared"
-msgstr ""
+#: cp/semantics.c:1867
+#, gcc-internal-format
+msgid "arguments to destructor are not allowed"
+msgstr "Argumente für Destruktor sind nicht erlaubt"
 
-#. If the OLD_FN was really declared, the
-#. declarations don't match.
-#: cp/name-lookup.c:2165 cp/name-lookup.c:2207 cp/name-lookup.c:2244
-msgid "`%D' is already declared in this scope"
-msgstr ""
+#: cp/semantics.c:1918
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
+msgstr "%<this%> ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
 
-#: cp/name-lookup.c:2250
-msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
-msgstr ""
+#: cp/semantics.c:1924
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> in Nicht-Element-Funktion"
 
-#. Definition isn't the kind we were looking for.
-#: cp/name-lookup.c:2412 cp/name-lookup.c:2431
-msgid "`%#D' redeclared as %C"
-msgstr ""
+#: cp/semantics.c:1926
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %<this%> at top level"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> auf höchster Ebene"
 
-#: cp/name-lookup.c:2804
-msgid "`%D' has the same name as the class in which it is declared"
-msgstr ""
+#: cp/semantics.c:1950
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
+msgstr "ungültiger angegebener Gültigkeitsbereich in Pseudodestruktor-Name"
 
-#: cp/name-lookup.c:2891
-msgid "using-declaration for non-member at class scope"
-msgstr ""
+#: cp/semantics.c:1955 cp/typeck.c:2002
+#, gcc-internal-format
+msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
+msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
 
-#: cp/name-lookup.c:2898
-msgid "using-declaration cannot name destructor"
-msgstr ""
+#: cp/semantics.c:1977
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not of type %qT"
+msgstr "%qE ist nicht vom Typ %qT"
 
-#: cp/name-lookup.c:2994
-msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
-msgstr ""
+#: cp/semantics.c:2019
+#, gcc-internal-format
+msgid "compound literal of non-object type %qT"
+msgstr "zusammengesetztes Literal vom Nicht-Objekt-Typ %qT"
+
+#: cp/semantics.c:2096
+#, gcc-internal-format
+msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
+msgstr "Templatetypparameter müssen das Schlüsselwort %<class%> oder %<typename%> verwenden"
+
+#: cp/semantics.c:2133
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
+msgstr "ungültige Verwendung des Typs %qT als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
+
+#: cp/semantics.c:2136
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid default argument for a template template parameter"
+msgstr "ungültiges Standardargument für einen Template-Templateparameter"
 
-#: cp/name-lookup.c:3034
-msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
-msgstr ""
+#: cp/semantics.c:2153
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
+msgstr "Definition von %q#T in Templateparameterliste"
 
-#: cp/name-lookup.c:3098
-msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
-msgstr ""
+#: cp/semantics.c:2164
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid definition of qualified type %qT"
+msgstr "ungültige Definition des qualifizierten Typen %qT"
 
-#. The parser did not find it, so it's not there.
-#: cp/name-lookup.c:3213
-msgid "unknown namespace `%D'"
-msgstr ""
+#: cp/semantics.c:2371
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid base-class specification"
+msgstr "ungültige Spezifizierung der Basisklasse"
+
+#: cp/semantics.c:2380
+#, gcc-internal-format
+msgid "base class %qT has cv qualifiers"
+msgstr "Basisklasse %qT hat CV-Kennzeichner"
+
+#: cp/semantics.c:2402
+#, gcc-internal-format
+msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
+msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
+
+#: cp/semantics.c:2405
+#, gcc-internal-format
+msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
+msgstr "Referenz auf %<%T::%D%> ist mehrdeutig"
+
+#: cp/semantics.c:2409 cp/typeck.c:1811
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a member of %qT"
+msgstr "%qD ist kein Element von %qT"
+
+#: cp/semantics.c:2412
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a member of %qD"
+msgstr "%qD ist kein Element von %qD"
+
+#: cp/semantics.c:2555
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
+msgstr "Verwendung einer %<auto%>-Variable aus enthaltender Funktion"
+
+#: cp/semantics.c:2556
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of parameter from containing function"
+msgstr "Verwendung eines Parameters aus enthaltender Funktion"
+
+#: cp/semantics.c:2557
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %q+#D declared here"
+msgstr "  %q+#D hier deklariert"
+
+#: cp/semantics.c:2595
+#, gcc-internal-format
+msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
+msgstr "Templateparameter %qD vom Typ %qT ist in ganzzahligem Konstantenausdruck nicht erlaubt, da er nicht Ganzzahl- oder Aufzählungstyp hat"
+
+#: cp/semantics.c:2764
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "%qD kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten"
+
+#: cp/semantics.c:2772
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of namespace %qD as expression"
+msgstr "Verwendung des Namensbereiches %qD als Ausdruck"
+
+#: cp/semantics.c:2777
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of class template %qT as expression"
+msgstr "Verwendung des Klassentemplates %qT als Ausdruck"
 
-#: cp/name-lookup.c:3363
-msgid "namespace `%T' undeclared"
-msgstr ""
+#. Ambiguous reference to base members.
+#: cp/semantics.c:2783
+#, gcc-internal-format
+msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
+msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist im Gitter der Mehrfachvererbung mehrdeutig"
+
+#: cp/semantics.c:2901
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of %qE is unknown"
+msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
+
+#: cp/semantics.c:2916
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Destruktor %<~%T%> angewandt werden"
+
+#: cp/semantics.c:2927
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Elementfunktion %qD angewandt werden"
+
+#: cp/semantics.c:3352
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
+msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
+
+#: cp/semantics.c:3361
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD appears more than once in data clauses"
+msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
+
+#: cp/semantics.c:3421
+#, gcc-internal-format
+msgid "num_threads expression must be integral"
+msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
+
+#: cp/semantics.c:3435
+#, gcc-internal-format
+msgid "schedule chunk size expression must be integral"
+msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
+
+#: cp/semantics.c:3565
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE has reference type for %qs"
+msgstr "%qE hat Referenztyp für %qs"
+
+#: cp/semantics.c:3705
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<threadprivate%> %qE is not file, namespace or block scope variable"
+msgstr "%<threadprivate%> %qE ist nicht Datei-, Namens- oder Blockbereichsvariable"
+
+#: cp/tree.c:580
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
+msgstr "%qV-Qualifizierer können nicht auf %qT angewendet werden"
+
+#: cp/tree.c:1811
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
+msgstr "Attribut %qE kann nur auf Java-Klassendefinitionen angewendet werden"
+
+#: cp/tree.c:1840
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
+msgstr "Attribut %qE kann nur auf Klassendefinitionen angewendet werden"
+
+#: cp/tree.c:1846
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
+msgstr "%qE ist veraltet; g++-vtables sind jetzt standardmäßig COM-verträglich"
+
+#: cp/tree.c:1870
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested init_priority is not an integer constant"
+msgstr "angefordertes init_priority ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: cp/name-lookup.c:3396
-msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
-msgstr ""
+#: cp/tree.c:1891
+#, gcc-internal-format
+msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
+msgstr "nur Attribut %qE kann für Definitionen von Objekten eines Klassentyps im Datei-Gültigkeitsbereich verwendet werden"
 
-#: cp/name-lookup.c:3403
-msgid "`%D' attribute directive ignored"
-msgstr "Attribut-Anweisung »%D« wird ignoriert"
+#: cp/tree.c:1899
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested init_priority is out of range"
+msgstr "angefordertes init_priority ist außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: cp/name-lookup.c:3536
-msgid "use of `%D' is ambiguous"
-msgstr ""
+#: cp/tree.c:1909
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
+msgstr "angefordertes init_priority ist für interne Verwendung reserviert"
+
+#: cp/tree.c:1920
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
+msgstr "Attribut %qE wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+
+#: cp/typeck.c:435 cp/typeck.c:449 cp/typeck.c:549
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
+msgstr "%s zwischen den verschiedenen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
+
+#: cp/typeck.c:511
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
+msgstr "ISO-C++ verbietet %s zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
+
+#: cp/typeck.c:569
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
+msgstr "%s zwischen verschiedenen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
+
+#: cp/typeck.c:1252
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid application of %qs to a member function"
+msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf Elementfunktion"
+
+#: cp/typeck.c:1302
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
+msgstr "ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf ein Bitfeld"
+
+#: cp/typeck.c:1307
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<sizeof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
+
+#: cp/typeck.c:1350
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
+msgstr "ungültige Anwendung von %<__alignof%> auf ein Bitfeld"
+
+#: cp/typeck.c:1358
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<__alignof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
+
+#: cp/typeck.c:1406
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of non-static member function"
+msgstr "falsche Benutzung einer nicht-statischen Elementfunktion"
 
-#: cp/name-lookup.c:3537
-msgid "  first declared as `%#D' here"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:1670
+#, gcc-internal-format
+msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
+msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in %qT"
+
+#: cp/typeck.c:1782 cp/typeck.c:2130
+#, gcc-internal-format
+msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
+msgstr "Abfrage des Elementes %qD in %qE, das vom Nicht-Klassentyp %qT ist"
+
+#: cp/typeck.c:1809
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
+msgstr "ungültige Benutzung des nicht-statischen Datenelements %qE"
+
+#: cp/typeck.c:1861 cp/typeck.c:1889
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
+msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement %qD des NULL-Objektes"
+
+#: cp/typeck.c:1864 cp/typeck.c:1891
+#, gcc-internal-format
+msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
+msgstr "(vielleicht wurde das Makro %<offsetof%> falsch verwendet)"
+
+#: cp/typeck.c:2008
+#, gcc-internal-format
+msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
+msgstr "der zerstörte Typ ist %qT, aber der Destruktor verweist auf %qT"
+
+#: cp/typeck.c:2168
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
+msgstr "%<%D::%D%> ist kein Element von %qT"
+
+#: cp/typeck.c:2183
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a base of %qT"
+msgstr "%qT ist keine Basis von %qT"
+
+#: cp/typeck.c:2202
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD has no member named %qE"
+msgstr "%qD hat kein Element namens %qE"
+
+#: cp/typeck.c:2217
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a member template function"
+msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion"
 
-#: cp/name-lookup.c:3540
-msgid "  also declared as `%#D' here"
-msgstr ""
+#. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
+#. dereferenced [expr.unary.op]/1
+#: cp/typeck.c:2337
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
+msgstr "%qT ist kein Zeiger auf Objekt"
+
+#: cp/typeck.c:2362
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
+msgstr "ungültige Verwendung von %qs bei Zeiger auf Element"
+
+#: cp/typeck.c:2368
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type argument"
+msgstr "ungültiges Typargument"
 
-#: cp/name-lookup.c:3555
-msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:2391
+#, gcc-internal-format
+msgid "subscript missing in array reference"
+msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
 
-#: cp/name-lookup.c:3556
-msgid "%J  first type here"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:2465
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Indizierung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
+
+#: cp/typeck.c:2476
+#, gcc-internal-format
+msgid "subscripting array declared %<register%>"
+msgstr "Indizierung eines als %<register%> deklarierten Feldes"
+
+#: cp/typeck.c:2559
+#, gcc-internal-format
+msgid "object missing in use of %qE"
+msgstr "bei Verwendung von %qE fehlt Objekt"
+
+#: cp/typeck.c:2673
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
+msgstr "ISO-C++ verbietet den Aufruf von %<::main%> vom Programm aus"
+
+#: cp/typeck.c:2698
+#, gcc-internal-format
+msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
+msgstr "%<.*%> oder %<->*%> muss verwendet werden, um Zeiger auf Element in %<%E (...)%> aufzurufen"
+
+#: cp/typeck.c:2712
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE cannot be used as a function"
+msgstr "%qE kann nicht als Funktion verwendet werden"
+
+#: cp/typeck.c:2792
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments to %s %q+#D"
+msgstr "zu viele Argumente für %s %q+#D"
+
+#: cp/typeck.c:2793 cp/typeck.c:2895
+#, gcc-internal-format
+msgid "at this point in file"
+msgstr "an dieser Stelle in der Datei"
 
-#: cp/name-lookup.c:3557
-msgid "%J  other type here"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:2796
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments to function"
+msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
 
-#. This happens for A::B where B is a template, and there are no
-#. template arguments.
-#: cp/name-lookup.c:3622 cp/typeck.c:1769
-msgid "invalid use of `%D'"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:2830
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
+msgstr "Parameter %P von %qD hat unvollständigen Typen %qT"
 
-#: cp/name-lookup.c:3663
-msgid "`%D::%D' is not a template"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:2833
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
+msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen %qT"
 
-#: cp/name-lookup.c:3680
-msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:2894
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to %s %q+#D"
+msgstr "zu wenige Argumente für %s %q+#D"
 
-#: cp/name-lookup.c:4141
-msgid "`%D' is not a function,"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:2898
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to function"
+msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
 
-#: cp/name-lookup.c:4142
-msgid "  conflict with `%D'"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:3046 cp/typeck.c:3056
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
+msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen"
+
+#: cp/typeck.c:3138
+#, gcc-internal-format
+msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
+msgstr "Division durch Null in %<%E / 0%>"
+
+#: cp/typeck.c:3140
+#, gcc-internal-format
+msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
+msgstr "Division durch Null in %<%E / 0.%>"
+
+#: cp/typeck.c:3175
+#, gcc-internal-format
+msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
+msgstr "Division durch Null in %<%E %% 0%>"
+
+#: cp/typeck.c:3177
+#, gcc-internal-format
+msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
+msgstr "Division durch Null in %<%E %% 0.%>"
+
+#: cp/typeck.c:3257
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s rotate count is negative"
+msgstr "Rotationszähler %s ist negativ"
 
-#: cp/name-lookup.c:4882
-msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:3260
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s rotate count >= width of type"
+msgstr "Rotationszähler %s >= Breite des Typs"
 
-#: cp/name-lookup.c:4891
-msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:3299 cp/typeck.c:3304 cp/typeck.c:3405 cp/typeck.c:3410
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
 
-#: cp/parser.c:609
-msgid "invalid token"
-msgstr "ungültiges Token"
+#: cp/typeck.c:3424
+#, gcc-internal-format
+msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
+msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
 
-#: cp/parser.c:1806
-msgid "`%D::%D' has not been declared"
-msgstr "»%D::%D« wurde nicht deklariert"
+#: cp/typeck.c:3462
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
+msgstr "ungültige Operanden der Typen %qT und %qT für binäres %qO"
 
-#: cp/parser.c:1809 cp/semantics.c:2308
-msgid "`::%D' has not been declared"
-msgstr "»::%D« wurde nicht deklariert"
+#: cp/typeck.c:3626
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
+msgstr "Vergleich zwischen den Typen %q#T und %q#T"
 
-#: cp/parser.c:1811
-msgid "`%D' has not been declared"
-msgstr "»%D« wurde nicht deklariert"
+#: cp/typeck.c:3662
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
+msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlausdrücken"
 
-#: cp/parser.c:1814
-msgid "`%D::%D' %s"
-msgstr ""
+#. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
+#. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
+#. have already been handled above, and so we don't end up here in
+#. that case.
+#: cp/typeck.c:3741
+#, gcc-internal-format
+msgid "NULL used in arithmetic"
+msgstr "NULL in Arithmetik verwendet"
 
-#: cp/parser.c:1816
-msgid "`::%D' %s"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:3799
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
+msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers des Typs %<void *%> in Subtraktion"
 
-#: cp/parser.c:1818
-msgid "`%D' %s"
-msgstr "»%D« %s"
+#: cp/typeck.c:3801
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
+msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf eine Funktion in Subtraktion"
 
-#: cp/parser.c:1870
-msgid "new types may not be defined in a return type"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:3803
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
+msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf Methode in Subtraktion"
 
-#: cp/parser.c:1888 cp/pt.c:4196
-msgid "`%T' is not a template"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:3815
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
+msgstr "ungültige Verwendung eines Zeigers auf einen unvollständigen Typen in Zeigerarithmetik"
 
-#: cp/parser.c:1890
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a template"
-msgstr "»%s« ist kein Template"
+#: cp/typeck.c:3875
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
+msgstr "ungültige Verwendung von %qE um Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
 
-#: cp/parser.c:1892
-msgid "invalid template-id"
-msgstr "ungültige Template-ID"
+#: cp/typeck.c:3878
+#, gcc-internal-format
+msgid "  a qualified-id is required"
+msgstr "  eine qualifizierte ID ist erforderlich"
 
-#: cp/parser.c:1933
-#, c-format
-msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%s kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+#: cp/typeck.c:3883
+#, gcc-internal-format
+msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
+msgstr "Klammern um %qE können nicht verwendet werden, einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
 
-#. Issue an error message.
-#: cp/parser.c:1964
-#, c-format
-msgid "`%s' does not name a type"
-msgstr "»%s« bezeichnet keinen Typ"
+#: cp/typeck.c:3906
+#, gcc-internal-format
+msgid "taking address of temporary"
+msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird ermittelt"
 
-#: cp/parser.c:1995
-msgid "(perhaps `typename %T::%s' was intended)"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:4154
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
+msgstr "ISO-C++ verbietet %s einer Aufzählung"
 
-#: cp/parser.c:2417
-msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:4165
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
+msgstr "Fehler bei %s eines Zeigers auf unvollständigen Typen %qT"
 
-#: cp/parser.c:2426
-msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
-msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind nur innerhalb von Funktionen erlaubt"
+#: cp/typeck.c:4171
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
+msgstr "ISO-C++ verbietet %s eines Zeigers vom Typ %qT"
 
-#: cp/parser.c:2477
-msgid "`this' may not be used in this context"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:4196
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
+msgstr "Umwandlung in als L-Wert verwendeten Nicht-Referenz-Typ"
 
-#: cp/parser.c:2621
-msgid "local variable `%D' may not appear in this context"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:4231
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<--%> der boolschen Variable %qD"
 
-#: cp/parser.c:2986
-msgid "typedef-name `%D' used as destructor declarator"
-msgstr ""
+#. ARM $3.4
+#: cp/typeck.c:4260
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
+msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse der Funktion %<::main%>"
 
-#: cp/parser.c:3635
-msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
-msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale"
+#. An expression like &memfn.
+#: cp/typeck.c:4316
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
+msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer nicht qualifizierten oder geklammerten nicht-statischen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
+
+#: cp/typeck.c:4321
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
+msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer gebundenen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
+
+#: cp/typeck.c:4349
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
+msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer Umwandlung in einen Nicht-L-Wert-Ausdruck"
+
+#: cp/typeck.c:4373
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
+msgstr "Zeiger auf Referenzelement %qD kann nicht erzeugt werden"
+
+#: cp/typeck.c:4584
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
+msgstr "Adresse von %<this%> kann nicht ermittelt werden, das ein R-Wert-Ausdruck ist"
+
+#: cp/typeck.c:4607
+#, gcc-internal-format
+msgid "address of explicit register variable %qD requested"
+msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
+
+#: cp/typeck.c:4612
+#, gcc-internal-format
+msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
+msgstr "Adresse für %qD angefordert, was als %<register%> deklariert ist"
+
+#: cp/typeck.c:4678
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s expression list treated as compound expression"
+msgstr "%s Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck behandelt"
 
-#: cp/parser.c:4456
-#, fuzzy
-msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
-msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"
+#: cp/typeck.c:5075
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
+msgstr "ungültiges static_cast vom Typ %qT in den Typ %qT"
+
+#: cp/typeck.c:5097
+#, gcc-internal-format
+msgid "converting from %qT to %qT"
+msgstr "Umwandlung von %qT nach %qT"
+
+#: cp/typeck.c:5145
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
+msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
+
+#: cp/typeck.c:5204
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
+msgstr "Typumwandlung von %qT nach %qT verliert Genauigkeit"
+
+#: cp/typeck.c:5231
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
+msgstr "Umwandlung von %qT in %qT erhöht erforderliche Ausrichtung des Zieltyps"
+
+#. Only issue a warning, as we have always supported this
+#. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
+#. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
+#. drafting.
+#: cp/typeck.c:5250
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger auf Funktion und Zeiger auf Objekt"
 
-#: cp/parser.c:4457
-msgid "try removing the parentheses around the type-id"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:5261
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
+msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %qT in Typ %qT"
 
-#: cp/parser.c:4619
-msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:5317
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
+msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das weder Zeiger, Referenz, noch vom Typ eines Zeigers auf Datenelement ist"
 
-#: cp/parser.c:4800
-msgid "use of old-style cast"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:5326
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
+msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das ein Zeiger oder Referenz auf Funktionstyp ist"
+
+#: cp/typeck.c:5351
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
+msgstr "ungültiges const_cast eines R-Wertes des Typs %qT in Typ %qT"
+
+#: cp/typeck.c:5402
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
+msgstr "ungültiges const_cast von Typ %qT in Typ %qT"
+
+#: cp/typeck.c:5470 cp/typeck.c:5475
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in Feldtyp %qT"
+
+#: cp/typeck.c:5483
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid cast to function type %qT"
+msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
 
-#: cp/parser.c:5545
-#, c-format
-msgid "case label `%E' not within a switch statement"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:5703
+#, gcc-internal-format
+msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
+msgstr "  in Auswertung von %<%Q(%#T, %#T)%>"
+
+#: cp/typeck.c:5772
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
+msgstr "unverträgliche Typen in Zuweisung von %qT an %qT"
+
+#: cp/typeck.c:5783
+#, gcc-internal-format
+msgid "array used as initializer"
+msgstr "Feld als Initialisierung verwendet"
+
+#: cp/typeck.c:5785
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid array assignment"
+msgstr "Ungültiger Feldzuweisung"
+
+#: cp/typeck.c:5907
+#, gcc-internal-format
+msgid "   in pointer to member function conversion"
+msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Elementfunktion"
 
-#: cp/parser.c:6087
-msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:5918 cp/typeck.c:5944
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
+msgstr "Typumwandlung von Zeiger in Element über virtuelle Basis %qT"
 
-#: cp/parser.c:6207
-msgid "extra `;'"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:5921
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
+msgstr "Umwandlung in Zeiger auf Element über virtuelle Basis %qT"
 
-#: cp/parser.c:6502
-msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:5930
+#, gcc-internal-format
+msgid "   in pointer to member conversion"
+msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Element"
+
+#: cp/typeck.c:6020
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
+msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %qT von Typ %qT"
+
+#: cp/typeck.c:6264
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
+msgstr "%qT kann nicht nach %qT für Argument %qP nach %qD umgewandelt werden"
+
+#: cp/typeck.c:6267
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
+msgstr "%qT kann nicht nach %qT in %s umgewandelt werden"
+
+#: cp/typeck.c:6278
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "%s könnte möglicher Kandidat für Formatattribut sein"
+
+#: cp/typeck.c:6352 cp/typeck.c:6354
+#, gcc-internal-format
+msgid "in passing argument %P of %q+D"
+msgstr "bei Übergabe des Arguments %P von %q+D"
+
+#: cp/typeck.c:6404
+#, gcc-internal-format
+msgid "returning reference to temporary"
+msgstr "Referenz auf temporären Wert wird zurückgegeben"
 
-#: cp/parser.c:6640
-msgid "duplicate `friend'"
-msgstr "doppeltes »friend«"
+#: cp/typeck.c:6411
+#, gcc-internal-format
+msgid "reference to non-lvalue returned"
+msgstr "Referenz auf Nicht-L-Wert zurückgegeben"
 
-#: cp/parser.c:6789
-msgid "class definition may not be declared a friend"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:6427
+#, gcc-internal-format
+msgid "reference to local variable %q+D returned"
+msgstr "Referenz auf lokale Variable %q+D zurückgegeben"
 
-#: cp/parser.c:7104
-msgid "only constructors take base initializers"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:6430
+#, gcc-internal-format
+msgid "address of local variable %q+D returned"
+msgstr "Adresse der lokalen Variable %q+D zurückgegeben"
 
-#: cp/parser.c:7155
-msgid "anachronistic old-style base class initializer"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:6464
+#, gcc-internal-format
+msgid "returning a value from a destructor"
+msgstr "Wert von Destruktor zurückgegeben"
 
-#. Warn that we do not support `export'.
-#: cp/parser.c:7548
-msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
-msgstr ""
+#. If a return statement appears in a handler of the
+#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
+#: cp/typeck.c:6472
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
+msgstr "vom Behandler eines Funktions-try-Blocks eines Konstruktors kann nicht zurückgekehrt werden"
 
-#. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
-#. parsing because we got our argument list.
-#: cp/parser.c:7908
-msgid "`<::' cannot begin a template-argument list"
-msgstr ""
+#. You can't return a value from a constructor.
+#: cp/typeck.c:6475
+#, gcc-internal-format
+msgid "returning a value from a constructor"
+msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor"
 
-#: cp/parser.c:7909
-msgid "`<:' is an alternate spelling for `['. Insert whitespace between `<' and `::'"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:6498
+#, gcc-internal-format
+msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
+msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in %qT zurückgebender Funktion"
 
-#: cp/parser.c:7916
-msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:6519
+#, gcc-internal-format
+msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
+msgstr "Return-Anweisung mit Wert in »void« zurückgebender Funktion"
 
-#. Explain what went wrong.
-#: cp/parser.c:8088
-msgid "non-template `%D' used as template"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:6550
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
+msgstr "%<operator new%> darf nicht NULL zurückgeben, außer es ist mit %<throw()%> deklariert (oder -fcheck-new ist eingeschaltet)"
+
+#: cp/typeck2.c:53
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
+msgstr "Typ %qT ist kein Basistyp für Typ %qT"
+
+#: cp/typeck2.c:295
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
+msgstr "Variable %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
+
+#: cp/typeck2.c:298
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
+msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
+
+#: cp/typeck2.c:301
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
+msgstr "Feld %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
+
+#: cp/typeck2.c:305
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
+msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Elementfunktion %q+#D"
+
+#: cp/typeck2.c:307
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
+msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Funktion %q+#D"
+
+#. Here we do not have location information.
+#: cp/typeck2.c:310
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
+msgstr "ungültiger abstrakter Typ %qT für %qE"
+
+#: cp/typeck2.c:312
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid abstract type for %q+D"
+msgstr "ungültiger abstrakter Typ für %q+D"
+
+#: cp/typeck2.c:315
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
+msgstr "es kann kein Objekt des abstrakten Typs %qT belegt werden"
+
+#: cp/typeck2.c:323
+#, gcc-internal-format
+msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
+msgstr "%J  denn die folgenden virtuellen Funktionen sind rein innerhalb %qT:"
+
+#: cp/typeck2.c:327
+#, gcc-internal-format
+msgid "\t%+#D"
+msgstr "\t%+#D"
+
+#: cp/typeck2.c:334
+#, gcc-internal-format
+msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
+msgstr "%J  denn der Typ %qT hat rein virtuelle Funktionen"
+
+#: cp/typeck2.c:601
+#, gcc-internal-format
+msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
+msgstr "Konstruktorsyntax verwendet, aber kein Konstruktor für Typ %qT deklariert"
+
+#: cp/typeck2.c:615
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
+msgstr "mit dieser Syntax können keine Felder initialisiert werden"
 
-#: cp/parser.c:8089
-msgid "(use `%T::template %D' to indicate that it is a template)"
-msgstr ""
+#: cp/typeck2.c:691
+#, gcc-internal-format
+msgid "int-array initialized from non-wide string"
+msgstr "int-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
 
-#: cp/parser.c:9026
-msgid "using `typename' outside of template"
-msgstr ""
+#: cp/typeck2.c:731
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
+msgstr "Aggregat des Typs %qT kann nicht mit zusammengesetztem Literal initialisiert werden"
 
-#: cp/parser.c:9148
-msgid "expected type-name"
-msgstr ""
+#: cp/typeck2.c:740
+#, gcc-internal-format
+msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
+msgstr "Feld muss mit Initialisierung mit umgebenden geschweiften Klammern initialisiert werden"
 
-#: cp/parser.c:9207
-msgid "type attributes are honored only at type definition"
-msgstr ""
+#: cp/typeck2.c:816 cp/typeck2.c:917
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-trivial designated initializers not supported"
+msgstr "nicht-trivial markierte Initialisierungen nicht unterstützt"
 
-#. [namespace.udecl]
-#.
-#. A using declaration shall not name a template-id.
-#: cp/parser.c:9590
-msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
-msgstr ""
+#: cp/typeck2.c:940 cp/typeck2.c:954
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing initializer for member %qD"
+msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
 
-#: cp/parser.c:9917
-msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
-msgstr ""
+#: cp/typeck2.c:945
+#, gcc-internal-format
+msgid "uninitialized const member %qD"
+msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element %qD"
 
-#: cp/parser.c:9919
-msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
-msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
+#: cp/typeck2.c:947
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %qD with uninitialized const fields"
+msgstr "Element %qD mit nicht initialisierten konstanten Feldern"
 
-#: cp/parser.c:10052
-msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
-msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"
+#: cp/typeck2.c:949
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %qD is uninitialized reference"
+msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
 
-#: cp/parser.c:11254
-msgid "file ends in default argument"
-msgstr ""
+#: cp/typeck2.c:1004
+#, gcc-internal-format
+msgid "no field %qD found in union being initialized"
+msgstr "kein Feld %qD in initialisierter Union gefunden"
 
-#: cp/parser.c:11310
-msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
-msgstr ""
+#: cp/typeck2.c:1013
+#, gcc-internal-format
+msgid "index value instead of field name in union initializer"
+msgstr "Indexwert statt Feldname in Union-Initialisierung"
 
-#: cp/parser.c:11313
-msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
-msgstr ""
+#: cp/typeck2.c:1168
+#, gcc-internal-format
+msgid "circular pointer delegation detected"
+msgstr "ringförmige Zeigerdelegation erkannt"
+
+#: cp/typeck2.c:1181
+#, gcc-internal-format
+msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
+msgstr "Basisoperand von %<->%> hat Nicht-Zeiger-Typ %qT"
+
+#: cp/typeck2.c:1205
+#, gcc-internal-format
+msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
+msgstr "Ergebnis von %<operator->()%> ergibt Nicht-Zeiger-Ergebnis"
+
+#: cp/typeck2.c:1207
+#, gcc-internal-format
+msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
+msgstr "Basisoperand von %<->%> ist kein Zeiger"
+
+#: cp/typeck2.c:1229
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
+msgstr "%qE kannt nicht als Elementzeiger verwendet werden, da es vom Typ %qT ist"
+
+#: cp/typeck2.c:1238
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
+msgstr "Elementzeiger %qE kann nicht auf %qE angewandt werden, da letzteres vom Nicht-Klassen-Typ %qT ist"
+
+#: cp/typeck2.c:1260
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
+msgstr "Zeiger auf Elementtyp %qT mit Objekttyp %qT inkompatibel"
+
+#: cp/typeck2.c:1484
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
+msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
+
+#: cp/typeck2.c:1487
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
+msgstr "Aufruf einer Funktion, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
+
+#: fortran/f95-lang.c:279
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
+msgstr "Unerwarteter Typ in Wahrheitswert-Umwandlung"
+
+#: fortran/f95-lang.c:332
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't open input file: %s"
+msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
+
+#: fortran/f95-lang.c:659
+#, gcc-internal-format
+msgid "global register variable %qs used in nested function"
+msgstr "globale Register-Variable %qs in verschachtelter Funktion verwendet"
+
+#: fortran/f95-lang.c:663
+#, gcc-internal-format
+msgid "register variable %qs used in nested function"
+msgstr "Register-Variable %qs in verschachtelter Funktion verwendet"
+
+#: fortran/f95-lang.c:670
+#, gcc-internal-format
+msgid "address of global register variable %qs requested"
+msgstr "Adresse der globalen Register-Variable %qs angefordert"
+
+#: fortran/f95-lang.c:688
+#, gcc-internal-format
+msgid "address of register variable %qs requested"
+msgstr "Adresse der Register-Variablen %qs angefordert"
+
+#: fortran/trans-array.c:3457
+#, gcc-internal-format
+msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
+msgstr "Möglicher Frontend-Fehler: Feldkonstruktor nicht expandiert"
+
+#: fortran/trans-array.c:5011
+#, gcc-internal-format
+msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
+msgstr "Möglicher Frontend-Fehler: Aufgeschobene Feldgröße ohne Zeiger, allozierbares Attribut oder abgeleiteter Typ ohne allozierbare Komponenten."
+
+#: fortran/trans-array.c:5484
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad expression type during walk (%d)"
+msgstr "Falscher Ausdruckstyp beim Durchlaufen (%d)"
+
+#: fortran/trans-const.c:336
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
+msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ungültiger Typ: %s"
+
+#: fortran/trans-decl.c:938
+#, gcc-internal-format
+msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
+msgstr "innere Variable, die keine Prozedur ist"
+
+#: fortran/trans-decl.c:2566
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function does not return a value"
+msgstr "Funktion gibt keinen Wert zurück"
+
+#. I don't think this should ever happen.
+#: fortran/trans-decl.c:2717
+#, gcc-internal-format
+msgid "module symbol %s in wrong namespace"
+msgstr "Modulsymbol %s in falschem Namensbereich"
+
+#: fortran/trans-decl.c:2736
+#, gcc-internal-format
+msgid "backend decl for module variable %s already exists"
+msgstr "Backend-Deklaration für Modulvariable %s ist bereits vorhanden"
+
+#: fortran/trans-decl.c:3212
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function return value not set"
+msgstr "Rückgabewert der Funktion nicht gesetzt"
+
+#: fortran/trans-expr.c:1081
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unknown intrinsic op"
+msgstr "unbekannte innere Anweisung"
+
+#: fortran/trans-intrinsic.c:659
+#, gcc-internal-format
+msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
+msgstr "Innere Funktion %s(%d) nicht erkannt"
+
+#: fortran/trans-io.c:1775
+#, gcc-internal-format
+msgid "Bad IO basetype (%d)"
+msgstr "Falscher IO-Basistyp (%d)"
+
+#: fortran/trans-types.c:228
+#, gcc-internal-format
+msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
+msgstr "integer kind=8 nicht verfügbar für Option -fdefault-integer-8"
+
+#: fortran/trans-types.c:240
+#, gcc-internal-format
+msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
+msgstr "real kind=8 nicht verfügbar für Option -fdefault-real-8"
+
+#: fortran/trans-types.c:253
+#, gcc-internal-format
+msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
+msgstr "Verwendung von -fdefault-double-8 erfordert -fdefault-real-8"
+
+#: fortran/trans-types.c:965
+#, gcc-internal-format
+msgid "Array element size too big"
+msgstr "Feldelementgröße zu hoch"
+
+#: fortran/trans.c:625
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
+msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
+
+#. I changed this from sorry(...) because it should not return.
+#. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
+#: fortran/trans.h:605
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
+msgstr "gfc_todo: Nicht implementiert: "
+
+#: java/check-init.c:247
+#, gcc-internal-format
+msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
+msgstr "An die finale Variable %qs kann kein weiterer Wert zugewiesen werden"
+
+#: java/check-init.c:517 java/check-init.c:530
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qD may not have been initialized"
+msgstr "Variable %qD kann nicht initialisiert worden sein"
+
+#: java/check-init.c:947
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
+msgstr "interner Fehler in check-init: Baumcode nicht implementiert: %s"
 
-#: cp/parser.c:12043
-msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
-msgstr ""
+#: java/check-init.c:1020
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
+msgstr "%Jfinales Feld %qD kann nicht initialisiert worden sein"
 
-#: cp/parser.c:12056
-msgid "extra qualification ignored"
-msgstr ""
+#: java/class.c:765
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad method signature"
+msgstr "Schlechte Methodensignatur"
 
-#: cp/parser.c:12067
-msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'"
-msgstr ""
+#: java/class.c:814
+#, gcc-internal-format
+msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
+msgstr "schlecht platziertes ConstantValue-Attribut (in keinem Feld)"
 
-#: cp/parser.c:12350
-msgid "extra semicolon"
-msgstr ""
+#: java/class.c:817
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
+msgstr "doppeltes ConstantValue-Attribut für Feld »%s«"
 
-#: cp/parser.c:12368
-msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
-msgstr ""
+#: java/class.c:828
+#, gcc-internal-format
+msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
+msgstr "ConstantValue-Attribut für Feld »%s« hat falschen Typ"
 
-#: cp/parser.c:12399
-msgid "friend declaration does not name a class or function"
-msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
+#: java/class.c:1510
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
+msgstr "%Jabstrakte Methode in nicht-abstrakter Klasse"
+
+#: java/class.c:2498
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-static method %q+D overrides static method"
+msgstr "nicht-statische Methode %q+D überschreibt statische Methode"
+
+#: java/decl.c:1247
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D used prior to declaration"
+msgstr "%q+D vor Deklaration verwendet"
+
+#: java/decl.c:1288
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
+msgstr "Deklaration von %qs überdeckt einen Parameter"
+
+#: java/decl.c:1291
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
+msgstr "Deklaration von %qs überdeckt ein Symbol aus der Parameterliste"
+
+#: java/decl.c:1761
+#, gcc-internal-format
+msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
+msgstr "In %+D: überlappende Variablen- und Ausnahmebereiche bei %d"
+
+#: java/decl.c:1824
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad type in parameter debug info"
+msgstr "schlechter Typ in Parameter-Debug-Info"
 
-#: cp/parser.c:12570
-msgid "pure-specifier on function-definition"
-msgstr ""
+#: java/decl.c:1833
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
+msgstr "schlechter PC-Bereich für Debuginfo für lokales %q+D"
 
-#: cp/parser.c:12843
-msgid "keyword `typename' not allowed outside of templates"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:379
+#, gcc-internal-format
+msgid "need to insert runtime check for %s"
+msgstr "Laufzeitprüfung für %s muss eingefügt werden"
 
-#: cp/parser.c:12845
-msgid "keyword `typename' not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:508 java/expr.c:555
+#, gcc-internal-format
+msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
+msgstr "assert: %s ist mit %s zuweisungsverträglich"
 
-#: cp/parser.c:13665
-msgid "reference to `%D' is ambiguous"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:674
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack underflow - dup* operation"
+msgstr "Stapelunterlauf - dup*-Operation"
 
-#: cp/parser.c:13839
-msgid "too few template-parameter-lists"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:1653
+#, gcc-internal-format
+msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
+msgstr "Referenz %qs ist mehrdeutig: erscheint in den Schnittstellen %qs und %qs"
 
-#. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
-#. something like:
-#.
-#. template <class T> template <class U> void S::f();
-#: cp/parser.c:13854
-msgid "too many template-parameter-lists"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:1681
+#, gcc-internal-format
+msgid "field %qs not found"
+msgstr "Feld %qs nicht gefunden"
 
-#. If begin_function_definition didn't like the definition, skip
-#. the entire function.
-#: cp/parser.c:14146
-msgid "invalid function declaration"
-msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"
+#: java/expr.c:2177
+#, gcc-internal-format
+msgid "method '%s' not found in class"
+msgstr "Methode »%s« nicht gefunden in Klasse"
 
-#. Issue an error message.
-#: cp/parser.c:14183
-msgid "named return values are no longer supported"
-msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt"
+#: java/expr.c:2384
+#, gcc-internal-format
+msgid "failed to find class '%s'"
+msgstr "Suche nach Klasse »%s« gescheitert"
 
-#: cp/parser.c:14522
-msgid "`>>' should be `> >' within a nested template argument list"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:2425
+#, gcc-internal-format
+msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
+msgstr "Klasse »%s« hat keine Methode namens »%s«, die zur Signatur »%s« passt"
 
-#. If this is not a nested template argument list, the '>>' is
-#. a typo for '>'. Emit an error message and continue.
-#: cp/parser.c:14530
-msgid "spurious `>>', use `>' to terminate a template argument list"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:2456
+#, gcc-internal-format
+msgid "invokestatic on non static method"
+msgstr "invokestatic an nichtstatischer Methode"
 
-#: cp/parser.c:14535
-#, fuzzy
-msgid "missing `>' to terminate the template argument list"
-msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste"
+#: java/expr.c:2461
+#, gcc-internal-format
+msgid "invokestatic on abstract method"
+msgstr "invokestatic an abstrakter Methode"
 
-#: cp/parser.c:15023
-msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:2469
+#, gcc-internal-format
+msgid "invoke[non-static] on static method"
+msgstr "invoke[non-static] an statischer Methode"
 
-#: cp/parser.c:15043
-msgid "%D redeclared with different access"
-msgstr "%D mit anderem Zugriff redeklariert"
+#: java/expr.c:2823
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing field '%s' in '%s'"
+msgstr "Feld »%s« fehlt in »%s«"
 
-#: cp/parser.c:15060
-msgid "`template' (as a disambiguator) is only allowed within templates"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:2830
+#, gcc-internal-format
+msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
+msgstr "unpassende Signatur für Feld »%s« in »%s«"
 
-#: cp/pt.c:243
-msgid "data member `%D' cannot be a member template"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:2858
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
+msgstr "Zuweisung an final-Feld %q+D nicht in Klasse des Feldes"
 
-#: cp/pt.c:255
-msgid "invalid member template declaration `%D'"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:3084
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid PC in line number table"
+msgstr "ungültiges PC in Zeilennummerntabelle"
 
-#: cp/pt.c:637
-msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:3132
+#, gcc-internal-format
+msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
+msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis vor %d"
 
-#: cp/pt.c:649
-msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:3174
+#, gcc-internal-format
+msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
+msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis an's Ende der Methode"
 
-#: cp/pt.c:739 cp/pt.c:780
-msgid "specializing `%#T' in different namespace"
-msgstr ""
+#. duplicate code from LOAD macro
+#: java/expr.c:3479
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecogized wide sub-instruction"
+msgstr "nicht erkannter breiter Teilbefehl"
+
+#: java/gjavah.c:717
+#, gcc-internal-format
+msgid "static field has same name as method"
+msgstr "statisches Feld hat gleichen Namen wie Methode"
+
+#: java/gjavah.c:1265
+#, gcc-internal-format
+msgid "couldn't find class %s"
+msgstr "Klasse »%s« kann nicht gefunden werden"
+
+#: java/gjavah.c:1272
+#, gcc-internal-format
+msgid "parse error while reading %s"
+msgstr "Syntaxfehler beim Lesen von %s"
+
+#: java/gjavah.c:1498 java/gjavah.c:1600 java/gjavah.c:1675
+#, gcc-internal-format
+msgid "unparseable signature: '%s'"
+msgstr "Signatur nicht erkennbar: »%s«"
+
+#: java/gjavah.c:2065
+#, gcc-internal-format
+msgid "Not a valid Java .class file."
+msgstr "Keine gültige Java-.class-Datei."
+
+#: java/gjavah.c:2073 java/jcf-parse.c:752
+#, gcc-internal-format
+msgid "error while parsing constant pool"
+msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis"
+
+#: java/gjavah.c:2079
+#, gcc-internal-format
+msgid "error in constant pool entry #%d"
+msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d"
+
+#: java/gjavah.c:2222
+#, gcc-internal-format
+msgid "class is of array type\n"
+msgstr "Klasse ist vom Feldtyp\n"
+
+#: java/gjavah.c:2230
+#, gcc-internal-format
+msgid "base class is of array type"
+msgstr "Basisklasse ist vom Feldtyp"
+
+#: java/gjavah.c:2428 java/gjavah.c:2555
+#, gcc-internal-format
+msgid "no classes specified"
+msgstr "keine Klassen angegeben"
+
+#: java/gjavah.c:2521
+#, gcc-internal-format
+msgid "'-MG' option is unimplemented"
+msgstr "Option »-MG« ist nicht implementiert"
+
+#: java/gjavah.c:2563
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't specify both -o and -MD"
+msgstr "-o und -MD können nicht zusammen angegeben werden"
+
+#: java/gjavah.c:2586
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: no such class"
+msgstr "%s: keine derartige Klasse"
+
+#: java/jcf-io.c:548
+#, gcc-internal-format
+msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
+msgstr "Quelldatei für Klasse %qs ist neuer als die dazu passende Klassendatei. Stattdessen wurde Quelldatei %qs verwendet"
+
+#: java/jcf-parse.c:371
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad string constant"
+msgstr "Schlechte Zeichenkettenkonstante"
 
-#: cp/pt.c:740 cp/pt.c:781
-msgid "  from definition of `%#D'"
-msgstr ""
+#: java/jcf-parse.c:389
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value constant type %d, index %d"
+msgstr "Schlechter Wertekonstantentyp %d, Index %d"
 
-#: cp/pt.c:748
-msgid "specialization of `%T' after instantiation"
-msgstr ""
+#: java/jcf-parse.c:578
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't reopen %s: %m"
+msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« erneut zu öffnen: %m"
 
-#: cp/pt.c:795
-msgid "specialization `%T' after instantiation `%T'"
-msgstr ""
+#: java/jcf-parse.c:585
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't close %s: %m"
+msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu schließen: %m"
 
-#: cp/pt.c:807
-msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
-msgstr ""
+#: java/jcf-parse.c:720 java/jcf-parse.c:726
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find file for class %s"
+msgstr "Datei für Klasse %s kann nicht gefunden werden"
 
-#: cp/pt.c:1067
-msgid "specialization of %D after instantiation"
-msgstr ""
+#: java/jcf-parse.c:749
+#, gcc-internal-format
+msgid "not a valid Java .class file"
+msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
 
-#: cp/pt.c:1192
-msgid "%s %+#D"
-msgstr ""
+#. FIXME - where was first time
+#: java/jcf-parse.c:767
+#, gcc-internal-format
+msgid "reading class %s for the second time from %s"
+msgstr "Lesen der Klasse %s zu zweiten Mal von %s"
 
-#: cp/pt.c:1241
-msgid "`%D' is not a function template"
-msgstr ""
+#: java/jcf-parse.c:785
+#, gcc-internal-format
+msgid "error while parsing fields"
+msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder"
 
-#: cp/pt.c:1389
-msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
-msgstr ""
+#: java/jcf-parse.c:788
+#, gcc-internal-format
+msgid "error while parsing methods"
+msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden"
 
-#: cp/pt.c:1397
-msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
-msgstr ""
+#: java/jcf-parse.c:791
+#, gcc-internal-format
+msgid "error while parsing final attributes"
+msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute"
 
-#. This case handles bogus declarations like template <>
-#. template <class T> void f<int>();
-#: cp/pt.c:1620 cp/pt.c:1694
-msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
-msgstr ""
+#: java/jcf-parse.c:808
+#, gcc-internal-format
+msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
+msgstr "das in %qs gefundene %<java.lang.Object%> hatte nicht das spezielle Attribut %<gnu.gcj.gcj-compiled%> der Länge Null. Dies bedeutet allgemein, dass der Classpath falsch gesetzt ist. %<info gcj \"Input Options\"%> verwenden, um die Info-Seiten zu sehen, die das Setzen des Classpath beschreiben"
 
-#: cp/pt.c:1633
-msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
-msgstr ""
+#: java/jcf-parse.c:842
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
+msgstr "%Hdoppelte Klasse wird nur einmal übersetzt"
 
-#: cp/pt.c:1639
-msgid "definition provided for explicit instantiation"
-msgstr ""
+#: java/jcf-parse.c:896
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing Code attribute"
+msgstr "fehlendes Code-Attribut"
 
-#: cp/pt.c:1645
-msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
-msgstr ""
+#: java/jcf-parse.c:1178
+#, gcc-internal-format
+msgid "no input file specified"
+msgstr "keine Eingabedatei angegeben"
 
-#: cp/pt.c:1661
-msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
-msgstr ""
+#: java/jcf-parse.c:1213
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't close input file %s: %m"
+msgstr "die Eingabedatei »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
 
-#: cp/pt.c:1678
-msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
-msgstr ""
+#: java/jcf-parse.c:1260
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad zip/jar file %s"
+msgstr "schlechte ZIP/JAR-Datei %s"
 
-#: cp/pt.c:1691
-msgid "partial specialization `%D' of function template"
-msgstr ""
+#: java/jcf-parse.c:1478
+#, gcc-internal-format
+msgid "error while reading %s from zip file"
+msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus ZIP-Datei"
 
-#: cp/pt.c:1723
-msgid "default argument specified in explicit specialization"
-msgstr ""
+#: java/jcf-write.c:2668
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
+msgstr "interner Fehler in generate_bytecode_insn - Baumcode nicht implementiert: %s"
 
-#: cp/pt.c:1727
-msgid "template specialization with C linkage"
-msgstr ""
+#: java/jcf-write.c:3041
+#, gcc-internal-format
+msgid "field initializer type mismatch"
+msgstr "Typ der Feldinitialisierung passt nicht"
 
-#. From [temp.expl.spec]:
-#.
-#. If such an explicit specialization for the member
-#. of a class template names an implicitly-declared
-#. special member function (clause _special_), the
-#. program is ill-formed.
-#.
-#. Similar language is found in [temp.explicit].
-#: cp/pt.c:1811
-msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
-msgstr ""
+#: java/jcf-write.c:3497
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't create directory %s: %m"
+msgstr "das Verzeichnis %s kann nicht erzeugt werden: %m"
 
-#: cp/pt.c:1855
-msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
-msgstr ""
+#: java/jcf-write.c:3534
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't open %s for writing: %m"
+msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
 
-#. There are two many template parameter lists.
-#: cp/pt.c:2005
-msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
-msgstr ""
+#: java/jcf-write.c:3556
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't create %s: %m"
+msgstr "Es ist nicht möglich, %s zu erzeugen: %m"
 
-#: cp/pt.c:2098
-msgid " shadows template parm `%#D'"
-msgstr ""
+#: java/jv-scan.c:193
+#, gcc-internal-format
+msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
+msgstr "nur eines von »--print-main«, »--list-class« und »--complexity« erlaubt"
 
-#: cp/pt.c:2495
-msgid "template parameters not used in partial specialization:"
-msgstr ""
+#: java/jv-scan.c:196
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't open output file '%s'"
+msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#: cp/pt.c:2499
-msgid "        `%D'"
-msgstr ""
+#: java/jv-scan.c:232
+#, gcc-internal-format
+msgid "file not found '%s'"
+msgstr "Datei »%s« nicht gefunden"
 
-#: cp/pt.c:2511
-msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
-msgstr ""
+#: java/jvspec.c:442
+#, gcc-internal-format
+msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
+msgstr "Warnung: bereits kompilierte .class-Dateien mit -C ignoriert"
 
-#: cp/pt.c:2536
-#, c-format
-msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
-msgstr ""
+#: java/lang.c:627
+#, gcc-internal-format
+msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
+msgstr "-findirect-dispatch ist mit -freduced-reflection unverträglich"
 
-#: cp/pt.c:2580
-msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
-msgstr ""
+#: java/lang.c:630
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
+msgstr "-fjni ist mit -freduced-reflection unverträglich"
 
-#: cp/pt.c:2665
-msgid "no default argument for `%D'"
-msgstr ""
+#: java/lang.c:641
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
+msgstr "Abhängigkeiten-Verfolgung kann bei Eingabe von stdin nicht durchgeführt werden"
 
-#: cp/pt.c:2814
-msgid "template with C linkage"
-msgstr ""
+#: java/lang.c:657
+#, gcc-internal-format
+msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
+msgstr "Zielname für Abhängigkeiten-Verfolgung konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: cp/pt.c:2817
-msgid "template class without a name"
+#: java/lex.c:259
+#, gcc-internal-format
+msgid ""
+"unknown encoding: %qs\n"
+"This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
+"by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
+"to use a particular encoding for your input file, try the\n"
+"%<--encoding=UTF-8%> option"
 msgstr ""
+"unbekannte Codierung: %qs\n"
+"Dies kann bedeuten, dass die locale-Kodierung nicht von der\n"
+"iconv(3)-Implementierung des Systems unterstützt wird. Falls\n"
+"nicht versucht wird, eine bestimmte Codierung der Eingabedatei\n"
+"zu benutzen, kann die Option »--encoding=UTF-8« verwendet werden"
 
-#. [temp.mem]
-#.
-#. A destructor shall not be a member template.
-#: cp/pt.c:2824
-msgid "destructor `%D' declared as member template"
-msgstr "Destruktor »%D« als Element-Template deklariert"
+#: java/lex.c:630
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal error - bad unget"
+msgstr "interner Fehler - schlechtes unget"
 
-#: cp/pt.c:2904
-msgid "`%D' does not declare a template type"
+#: java/mangle_name.c:139 java/mangle_name.c:209
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal error - invalid Utf8 name"
+msgstr "interner Fehler - ungültiger UTF-8-Name"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:767
+#, gcc-internal-format
+msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
+msgstr "Mehrdeutige Klasse: %qs und %qs"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:833
+#, gcc-internal-format
+msgid "Modifier %qs declared twice"
+msgstr "Modifizierer %qs doppelt deklariert"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1081
+#, gcc-internal-format
+msgid "Discouraged form of returned type specification"
+msgstr "Von dieser Form der Rückgabetypspezifikation wird abgeraten"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1176
+#, gcc-internal-format
+msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
+msgstr "Statische Initialisierung in Klasse %qs kann nicht definiert werden. Statische Initialisierung kann nur in Klassen höchster Ebene definiert werden."
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1472
+#, gcc-internal-format
+msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
+msgstr "Eine leere Deklaration ist ein veraltetes Merkmal, das nicht verwendet werden sollte"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3035
+#, gcc-internal-format
+msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
+msgstr ": %qs JDK1.1(TM)-Merkmal"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3115
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3117
+#, gcc-internal-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%s.\n"
+"%s"
 
-#: cp/pt.c:2910
-msgid "template definition of non-template `%#D'"
-msgstr ""
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3277
+#, gcc-internal-format
+msgid "Missing return statement"
+msgstr "Fehlende Rückgabeanweisung"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3299
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:12046
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:12050
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unreachable statement"
+msgstr "Nicht erreichbare Anweisung"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3309
+#, gcc-internal-format
+msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
+msgstr "Auf das %s Feld %<%s.%s%> kann nicht von %qs aus zugegriffen werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3378
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
+msgstr "%s %qs ist bereits in %s:%d definiert"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3396
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
+msgstr "Variable %qs ist bereits in dieser Methode definiert und wurde als %<%s %s%> in Zeile %d deklariert"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3507
+#, gcc-internal-format
+msgid "Interface %qs repeated"
+msgstr "Schnittstelle %qs wiederholt"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3537
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
+msgstr "%s Name %qs steht mit importiertem Typ %qs in Konflikt"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3569
+#, gcc-internal-format
+msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
+msgstr "Öffentliches %s %qs muss in einer Datei namens %<%s.java%> definiert sein"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3584
+#, gcc-internal-format
+msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
+msgstr "Innere Klasse %qs kann nicht statisch sein. Statische Klassen können nur in Schnittstellen und Klassen höchster Ebene auftreten"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3665
+#, gcc-internal-format
+msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
+msgstr "Der Klassenname %qs ist in diesem Gültigkeitsbereich bereits definiert. Eine innere Klasse darf nicht den gleichen einfachen Namen wie ihre umgebenden Klassen haben"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3713
+#, gcc-internal-format
+msgid "Qualifier must be a reference"
+msgstr "Qualifizierer muss eine Referenz sein"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3734
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cyclic inheritance involving %s"
+msgstr "Zyklische Vererbung mit %s"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4002
+#, gcc-internal-format
+msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
+msgstr "Redundanter Gebrauch des %<abstract%>-Modifizierers. Schnittstelle %qs ist implizit abstrakt"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4157
+#, gcc-internal-format
+msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
+msgstr "Die Klasse %qs kann nicht gleichzeitig »abstract« und »final« deklariert werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4169
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
+msgstr "%<java.lang.Object%> kann nichts erweitern"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4406
+#, gcc-internal-format
+msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
+msgstr "Doppelte Variablendeklaration: %<%s %s%> war %<%s %s%> (%s:%d)"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4470
+#, gcc-internal-format
+msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
+msgstr "Feld %qs kann in innerer Klasse %qs nicht statisch sein, außer es ist »final«"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4713
+#, gcc-internal-format
+msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
+msgstr "Klasse %qs muss »abstract« deklariert sein, um abstrakte Methode %qs zu definieren"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4720
+#, gcc-internal-format
+msgid "native method %qs can't be strictfp"
+msgstr "native Methode %qs cann nicht »strictfp« sein"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4724
+#, gcc-internal-format
+msgid "method %qs can't be transient"
+msgstr "Methode %qs kann nicht transient sein"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4727
+#, gcc-internal-format
+msgid "method %qs can't be volatile"
+msgstr "Methode %qs kann nicht »volatile« sein"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4777
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6508
+#, gcc-internal-format
+msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
+msgstr "Methode %qs kann in innerer Klasse %qs nicht statisch sein. Nur Elemente von Schnittstellen und Klassen höchster Ebene können statisch sein."
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4932
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s method %qs can't have a body defined"
+msgstr "%s Methode %qs kann keinen definierten Körper haben"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4943
+#, gcc-internal-format
+msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
+msgstr "Nicht native und nicht abstrakte Methode %qs muss einen definierten Körper haben"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:5013
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
+msgstr "%s: rekursiver Aufruf des Konstruktors %qs"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:5043
+#, gcc-internal-format
+msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
+msgstr "Inkonsistente Elementdeklaration. Es kann höchstens eines von %<public%>, %<private%> und %<protected%> angegeben werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:5051
+#, gcc-internal-format
+msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
+msgstr "Inkonsistente Elementdeklaration. Es kann höchstens eines von %<final%> und %<volatile%> angegeben werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:5141
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
+msgstr "Variable %qs wird in der Argumentliste der Methode %qs mehr als einmal verwendet"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:5225
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
+msgstr "%s %qs kann %s %qs nicht implementieren oder erweitern"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:5259
+#, gcc-internal-format
+msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
+msgstr "Klasse %qs kann nicht von %s %qs ableiten"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:5268
+#, gcc-internal-format
+msgid "Can't subclass final classes: %s"
+msgstr "Von »final«-Klassen kann nicht abgeleitet werden: %s"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:5454
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cyclic class inheritance%s"
+msgstr "Zyklische Klassenableitung %s"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6159
+#, gcc-internal-format
+msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
+msgstr "Basisklasse %qs von Klasse %qs nicht gefunden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6165
+#, gcc-internal-format
+msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
+msgstr "Typ %qs in Deklaration des Feldes %qs nicht gefunden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6171
+#, gcc-internal-format
+msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
+msgstr "Typ %qs in Deklaration des Argumentes %qs der Methode %qs nicht gefunden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6178
+#, gcc-internal-format
+msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
+msgstr "Typ %qs in der Deklaration des Rückgabetypen der Methode %qs nicht gefunden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6184
+#, gcc-internal-format
+msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found"
+msgstr "Basisschnittstelle %qs von %s %qs nicht gefunden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6191
+#, gcc-internal-format
+msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
+msgstr "Typ %qs in Deklaration der lokalen Variable %qs nicht gefunden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6198
+#, gcc-internal-format
+msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
+msgstr "Klasse %qs konnte nicht in %<throws%> gefunden werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6255
+#, gcc-internal-format
+msgid "Duplicate %s declaration %qs"
+msgstr "Doppelte %s Deklaration %qs"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6329
+#, gcc-internal-format
+msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
+msgstr "Klasse %qs definiert nicht die abstrakte Methode %<%s %s%> von %s %<%s%>. Diese Methode muss definiert sein, oder %s %qs muss als »abstract« deklariert sein"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6485
+#, gcc-internal-format
+msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
+msgstr "Klasse %qs in %<throws%>-Klausel muss eine abgeleitete Klasse von %<java.lang.Throwable%> sein"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6529
+#, gcc-internal-format
+msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
+msgstr "Klasse %qs muss %qs mit einer öffentlichen Methode überschreiben, um die Schnittstelle %qs zu implementieren"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6543
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6766
+#, gcc-internal-format
+msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
+msgstr "Methode %qs wurde mit Rückgabetyp %qs in Klasse %qs definiert"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6560
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
+msgstr "%s-Methoden können nicht überschrieben werden. Methode %qs ist %s in Klasse %qs"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6574
+#, gcc-internal-format
+msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
+msgstr "Instanzenmethoden können nicht von einer statischen Methode überschrieben werden. Methode %qs ist eine Instanzenmethode in Klasse %qs"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6597
+#, gcc-internal-format
+msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
+msgstr "Methoden können nicht überschrieben werden, um privater zu sein. Methode %qs ist nicht %s in Klasse %qs"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6734
+#, gcc-internal-format
+msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause.  The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
+msgstr "Ungültige Ausnahmeklasse %qs in %<throws%>-Klausel. Die Ausnahme muss eine abgeleitete Klasse einer Ausnahme sein, die von %qs von Klasse %qs geworfen wird"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6791
+#, gcc-internal-format
+msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
+msgstr "Schnittstelle %qs erbt Methode %qs der Schnittstelle %qs. Diese Methode wird in Schnittstelle %qs mit anderem Rückgabetypen umdefiniert"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6966
+#, gcc-internal-format
+msgid "Class or interface %qs not found in import"
+msgstr "Klasse oder Schnittstelle %qs nicht in »import« gefunden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:7055
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
+msgstr "falsch geformtes ZIP-Archiv in CLASSPATH: %s"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:7126
+#, gcc-internal-format
+msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
+msgstr "Standardpaket %qs kann nicht gefunden werden. CLASSPATH-Umgebungsvariable und die Zugriffsrechte auf die Archive prüfen"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:7131
+#, gcc-internal-format
+msgid "Package %qs not found in import"
+msgstr "Paket %qs nicht in »import« gefunden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:7232
+#, gcc-internal-format
+msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
+msgstr "Typ %qs möglicherweise auch in Paket %qs definiert"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:7372
+#, gcc-internal-format
+msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
+msgstr "Geschachteltes %s %s ist %s; kann nicht von hier aus zugegriffen werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:7410
+#, gcc-internal-format
+msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
+msgstr "Auf %s %qs kann nicht zugegriffen werden. Nur auf öffentliche Klassen und Schnittstellen in anderen Paketen kann zugegriffen werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:7448
+#, gcc-internal-format
+msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
+msgstr "Als Modifizierer lokaler Variablen ist nur %<final%> erlaubt"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:9090
+#, gcc-internal-format
+msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
+msgstr "Kein zu %qs passender Konstruktor in Klasse %qs gefunden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:9594
+#, gcc-internal-format
+msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
+msgstr "%qs kann nicht referenziert werden, bevor Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:9655
+#, gcc-internal-format
+msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
+msgstr "Auf lokale Variable %qs kann nicht von innerer Klasse %qs aus zugegriffen werden, außer sie ist als »final« deklariert"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:9660
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10118
+#, gcc-internal-format
+msgid "Undefined variable %qs"
+msgstr "Variable %qs ist nicht definiert"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:9671
+#, gcc-internal-format
+msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
+msgstr "Es kann keine statische Referenz auf nichtstatische Variable %qs in Klasse %qs gemacht werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:9872
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10726
+#, gcc-internal-format
+msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
+msgstr "Keine umgebende Instanz für innere Klasse %qs ist in Bereich %s"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:9991
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:12480
+#, gcc-internal-format
+msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
+msgstr "Schlüsselwort %<this%> außerhalb des erlaubten Kontextes verwendet"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:9997
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10882
+#, gcc-internal-format
+msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
+msgstr "%<this%> kann nicht referenziert werden, bevor der Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10013
+#, gcc-internal-format
+msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
+msgstr "Variable %<%s.this%> kann nicht verwendet werden: Typ %qs ist kein äußerer Typ vom Typ %qs"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10046
+#, gcc-internal-format
+msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
+msgstr "Schlüsselwort %<super%> außerhalb des erlaubten Kontextes verwendet"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10095
+#, gcc-internal-format
+msgid "No variable %qs defined in class %qs"
+msgstr "Keine Variable %qs in Klasse %qs definiert"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10100
+#, gcc-internal-format
+msgid "Undefined variable or class name: %qs"
+msgstr "Undefinierter Variablen- oder Klassenname: %qs"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10182
+#, gcc-internal-format
+msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
+msgstr "%qs kann nicht als ein Qualifizierer verwendet werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10201
+#, gcc-internal-format
+msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
+msgstr "Versuch, Feld %qs in %<%s %s%> zu referenzieren"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10232
+#, gcc-internal-format
+msgid "No variable %qs defined in type %qs"
+msgstr "Keine Variable %qs in Typ %qs definiert"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10324
+#, gcc-internal-format
+msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
+msgstr "Versuch, Feld %<new%> in einem %qs zu referenzieren"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10461
+#, gcc-internal-format
+msgid "The class %qs has been deprecated"
+msgstr "Die Klasse %qs ist veraltet"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10471
+#, gcc-internal-format
+msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
+msgstr "%s %qs in Klasse %qs ist veraltet"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10562
+#, gcc-internal-format
+msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
+msgstr "Für einfachen Typen %qs kann keine Methode aufgerufen werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10577
+#, gcc-internal-format
+msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
+msgstr "Es kann keine statische Referenz auf Methode %qs in Schnittstelle %qs gemacht werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10591
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10929
+#, gcc-internal-format
+msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
+msgstr "Es kann keine statische Referenz auf Methode %<%s %s%> in Klasse %qs gemacht werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10633
+#, gcc-internal-format
+msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
+msgstr "Für java.lang.Object kann kein Basiskonstruktor aufgerufen werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10646
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:14550
+#, gcc-internal-format
+msgid "Class %qs not found in type declaration"
+msgstr "Klasse %qs nicht in Typdeklaration gefunden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10658
+#, gcc-internal-format
+msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
+msgstr "Klasse %qs ist eine abstrakte Klasse. Sie kann nicht instanziiert werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10688
+#, gcc-internal-format
+msgid "No method named %qs in scope"
+msgstr "Keine Methode namens %qs im Gültigkeitsbereich"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10801
+#, gcc-internal-format
+msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
+msgstr "%s %s %<%s.%s%> kann nicht von %qs aus aufgerufen werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:11297
+#, gcc-internal-format
+msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
+msgstr "%s %<%s(%s)%> kann nicht in Typ %qs%s gefunden werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:11892
+#, gcc-internal-format
+msgid "Constant expression required"
+msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:11905
+#, gcc-internal-format
+msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
+msgstr "inkompatibler Typ für case. %qs kann nicht nach %<int%> konvertiert werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:11939
+#, gcc-internal-format
+msgid "Duplicate case label: %<default%>"
+msgstr "Doppelte case-Marke: %<default%>"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:12279
+#, gcc-internal-format
+msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
+msgstr "Unverträglicher Typ für %<+=%>. %qs kann nicht in %<java.lang.String%> umgewandelt werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:12462
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing static field %qs"
+msgstr "statisches Feld %qs fehlt"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:12467
+#, gcc-internal-format
+msgid "not a static field %qs"
+msgstr "%qs ist kein statisches Feld"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:12488
+#, gcc-internal-format
+msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
+msgstr "%<this%> und %<super%> können nicht referenziert werden, bevor Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:12508
+#, gcc-internal-format
+msgid "No case for %s"
+msgstr "Kein Fall für %s"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:12938
+#, gcc-internal-format
+msgid "Invalid left hand side of assignment"
+msgstr "ungültige linke Seite der Zuweisung"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:12989
+#, gcc-internal-format
+msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
+msgstr "Unverträglicher Typ für %s. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:12992
+#, gcc-internal-format
+msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
+msgstr "Unverträglicher Typ für %s. Explizite Umwandlung nötig, um von %qs in %qs umzuwandeln"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:13164
+#, gcc-internal-format
+msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
+msgstr "Konstanter Ausdruck %qs zu breit, um einfache Umwandlung in %qs einzuengen"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:13454
+#, gcc-internal-format
+msgid "unregistered operator %s"
+msgstr "nicht registrierter Operator %s"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:13603
+#, gcc-internal-format
+msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
+msgstr "Auswertung dieses Ausdrucks führt zu arithmetischer Ausnahme"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:13685
+#, gcc-internal-format
+msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
+msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Explizite Umwandlung nötig, um Verschiebungsweite von %qs in Ganzzahl umzuwandeln"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:13690
+#, gcc-internal-format
+msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
+msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Verschiebungsweite kann nicht von %qs in Ganzzahl umgewandelt werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:13764
+#, gcc-internal-format
+msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
+msgstr "Ungültiges Argument %qs für %<instanceof%>"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:13791
+#, gcc-internal-format
+msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
+msgstr "Es ist für %qs nicht möglich, eine Instanz von %qs zu sein"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:13922
+#, gcc-internal-format
+msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
+msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:14240
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs cannot be used with a constant"
+msgstr "%qs kann nicht mit Konstante verwendet werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:14405
+#, gcc-internal-format
+msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
+msgstr "Ungültiger Argumenttyp %qs für %qs"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:14641
+#, gcc-internal-format
+msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
+msgstr "Ungültige Umwandlung von %qs in %qs"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:14688
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
+msgstr "%<[]%> kann nur auf Felder andewendet werden; nicht auf %qs"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:14701
+#, gcc-internal-format
+msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
+msgstr "Unverträglicher Typ für %<[]%>. Explizite Umwandlung nötig, um %qs nach %<int%> zu konvertieren"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:14705
+#, gcc-internal-format
+msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
+msgstr "Unverträglicher Typ für %<[]%>. %qs kann nicht in %<int%> umgewandelt werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:14776
+#, gcc-internal-format
+msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
+msgstr "Unverträglicher Größen-Typ in Felderzeugungsausdruck. %s konvertieren %qs in %<int%>"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:14894
+#, gcc-internal-format
+msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
+msgstr "Ungültige Feldinitialisierung für Nicht-Array-Typ %qs"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:14981
+#, gcc-internal-format
+msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
+msgstr "Unverträglicher Feldtyp. %s konvertieren %qs in %qs"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15050
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<return%> inside instance initializer"
+msgstr "%<return%> in Instanzeninitialisierung"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15054
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<return%> inside static initializer"
+msgstr "%<return%> in statischer Initialisierung"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15060
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
+msgstr "%<return%> mit %s-Wert aus %<%s %s%>"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15067
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
+msgstr "%<return%> mit Wert vom Konstruktor %qs"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15132
+#, gcc-internal-format
+msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
+msgstr "Unverträglicher Typ für %<if%>. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15165
+#, gcc-internal-format
+msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
+msgstr "Deklaration von %qs überdeckt eine vorherige Markendeklaration"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15170
+#, gcc-internal-format
+msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
+msgstr "Dies ist die Stelle der vorherigen Deklaration der Marke %qs"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15417
+#, gcc-internal-format
+msgid "No label definition found for %qs"
+msgstr "Keine Markendefinition für %qs gefunden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15430
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<continue%> must be in loop"
+msgstr "%<continue%> muss in einer Schleife sein"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15433
+#, gcc-internal-format
+msgid "continue label %qs does not name a loop"
+msgstr "continue-Marke %qs benennt keine Schleife"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15454
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<break%> must be in loop or switch"
+msgstr "%<break%> muss in einer Schleife oder »switch« sein"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15495
+#, gcc-internal-format
+msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
+msgstr "Unverträglicher Typ für Schleifenbedingung. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15533
+#, gcc-internal-format
+msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
+msgstr "Unverträglicher Typ für %<switch%>. %qs kann nicht in %<int%> umgewandelt werden"
+
+#. The case_label_list is in reverse order, so print the
+#. outer label first.
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15564
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate case label: %<"
+msgstr "doppelte »case«-Marke: %<"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15565
+#, gcc-internal-format
+msgid "%>"
+msgstr "%>"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15568
+#, gcc-internal-format
+msgid "original label is here"
+msgstr "ursprüngliche Marke war hier"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15785
+#, gcc-internal-format
+msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
+msgstr "Klasse %qs kann nicht gefangen werden. Parametertyp der Catch-Klausel muss von der Klasse %<java.lang.Throwable%> abgeleitet sein"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15809
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
+msgstr "%<catch%> wird wegen der %<catch%>-Klausel in Zeile %d nicht erreicht"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15876
+#, gcc-internal-format
+msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
+msgstr "Unverträglicher Typ für %<synchronized%>. %qs kann nicht in %<java.lang.Object%> umgewandelt werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15927
+#, gcc-internal-format
+msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
+msgstr "%qs kann nicht geworfen werden; es muss von der Klasse %<java.lang.Throwable%> abgeleitet sein"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15956
+#, gcc-internal-format
+msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
+msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann nicht in Instanzeninitialisierung geworfen werden (nicht alle deklarierten Konstruktoren deklarieren es in ihrer %<throws%>-Klausel)"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15977
+#, gcc-internal-format
+msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
+msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann von keiner der »catch«-Klauseln des umgebenden %<try%>-Blockes gefangen werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15990
+#, gcc-internal-format
+msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
+msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann nicht in Initialisierung geworfen werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15994
+#, gcc-internal-format
+msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
+msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs wird nicht von einem %<try%>-Block aus geworfen"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16000
+#, gcc-internal-format
+msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
+msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs passt zu keiner der %<throws%>-Deklarationen der aktuellen Methode"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16090
+#, gcc-internal-format
+msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
+msgstr "Ausnahme %qs kann nicht in Initialisierung geworfen werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16096
+#, gcc-internal-format
+msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
+msgstr "Ausnahme %qs muss gefangen werden, oder sie muss in der %<throws%>-Klausel von %qs deklariert werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16189
+#, gcc-internal-format
+msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
+msgstr "Unverträglicher Typ für %<?:%>. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16257
+#, gcc-internal-format
+msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
+msgstr "Unverträglicher Typ für %<?:%>. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
+
+#: java/typeck.c:528
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of signature string"
+msgstr "Ausschuss am Ende der Signaturzeichenketten"
 
-#: cp/pt.c:2951
-msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
-msgstr ""
+#: java/verify-glue.c:390
+#, gcc-internal-format
+msgid "verification failed: %s"
+msgstr "Prüfung gescheitert: %s"
 
-#: cp/pt.c:2963
-msgid "got %d template parameters for `%#D'"
-msgstr ""
+#: java/verify-glue.c:392
+#, gcc-internal-format
+msgid "verification failed at PC=%d: %s"
+msgstr "Prüfung bei PC=%d gescheitert: %s"
 
-#: cp/pt.c:2966
-msgid "got %d template parameters for `%#T'"
-msgstr ""
+#: java/verify-glue.c:476
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad pc in exception_table"
+msgstr "schlechtes PC in execution_table"
+
+#: java/parse.h:128
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s method can't be abstract"
+msgstr "Methode %s kann nicht abstrakt sein"
+
+#: java/parse.h:132
+#, gcc-internal-format
+msgid "Constructor can't be %s"
+msgstr "Konstruktor kann nicht %s sein"
+
+#. Pedantic warning on obsolete modifiers. Note: when cl is NULL,
+#. flags was set artificially, such as for an interface method.
+#: java/parse.h:164
+#, gcc-internal-format
+msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
+msgstr "Von redundanter Verwendung des Modifizierers %qs in Deklaration von %s wird abgeraten"
+
+#: java/parse.h:171
+#, gcc-internal-format
+msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
+msgstr "Von redundanter Verwendung des Modifizierers %qs in Deklaration von %s %qs wird abgeraten"
+
+#. Standard error messages
+#: java/parse.h:354
+#, gcc-internal-format
+msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
+msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in boolean umgewandelt werden"
+
+#: java/parse.h:359
+#, gcc-internal-format
+msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
+msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in numerischen Typen umgewandelt werden"
+
+#: java/parse.h:367
+#, gcc-internal-format
+msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
+msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Explizite Typumwandlung nötig, um %qs in Ganzzahl umzuwandeln"
+
+#: java/parse.h:372
+#, gcc-internal-format
+msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
+msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in Ganzzahl umgewandelt werden"
+
+#: java/parse.h:379
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs may not have been initialized"
+msgstr "Variable %qs kann nicht initialisiert worden sein"
+
+#: objc/objc-act.c:709
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
+msgstr "%<@end%> muss in einem @implementation-Kontext auftreten"
+
+#: objc/objc-act.c:738
+#, gcc-internal-format
+msgid "method declaration not in @interface context"
+msgstr "Methodendeklaration nicht im @interface-Kontext"
+
+#: objc/objc-act.c:749
+#, gcc-internal-format
+msgid "method definition not in @implementation context"
+msgstr "Methodendefinition nicht im @implementation-Kontext"
+
+#: objc/objc-act.c:1173
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
+msgstr "Im Vergleich verschiedener Objective-C-Typen fehlt Typumwandlung"
+
+#: objc/objc-act.c:1177
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization from distinct Objective-C type"
+msgstr "Initialisierung von anderem Objective-C-Typ"
+
+#: objc/objc-act.c:1181
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment from distinct Objective-C type"
+msgstr "Zuweisung von anderem Objective-C-Typ"
+
+#: objc/objc-act.c:1185
+#, gcc-internal-format
+msgid "distinct Objective-C type in return"
+msgstr "Anderer Objective-C-Typ in Rückgabe"
+
+#: objc/objc-act.c:1189
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von anderem Objective-C-Typ"
+
+#: objc/objc-act.c:1344
+#, gcc-internal-format
+msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
+msgstr "statisch reservierte Instanz der Objective-C-Klasse %qs"
+
+#: objc/objc-act.c:1415
+#, gcc-internal-format
+msgid "protocol %qs has circular dependency"
+msgstr "Protokoll %qs hat ringförmige Abhängigkeit"
+
+#: objc/objc-act.c:1440 objc/objc-act.c:6569
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
+msgstr "Protokolldeklaration für %qs kann nicht gefunden werden"
+
+#: objc/objc-act.c:1904 objc/objc-act.c:3340 objc/objc-act.c:7182
+#: objc/objc-act.c:7518 objc/objc-act.c:7572 objc/objc-act.c:7597
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find interface declaration for %qs"
+msgstr "Schnittstellendeklaration für %qs kann nicht gefunden werden"
+
+#: objc/objc-act.c:1908
+#, gcc-internal-format
+msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
+msgstr "die Schnittstelle %qs hat keine gültige Form einer konstanten Zeichenkette"
+
+#: objc/objc-act.c:1913
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find reference tag for class %qs"
+msgstr "Referenzmarke für Klasse %qs kann nicht gefunden werden"
+
+#: objc/objc-act.c:2540
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
+msgstr "%Hfür nicht existierende Methode %qE wird Selektor erzeugt"
+
+#: objc/objc-act.c:2742
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
+msgstr "%qs ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C"
+
+#: objc/objc-act.c:2868 objc/objc-act.c:2899 objc/objc-act.c:7446
+#: objc/objc-act.c:7747 objc/objc-act.c:7777
+#, gcc-internal-format
+msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
+msgstr "Objective-C-Deklarationen dürfen nur im globalen Gültigkeitsbereich erscheinen"
+
+#: objc/objc-act.c:2873
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find class %qs"
+msgstr "Klasse %qs kann nicht gefunden werden"
+
+#: objc/objc-act.c:2875
+#, gcc-internal-format
+msgid "class %qs already exists"
+msgstr "Klasse %qs existiert bereits"
+
+#: objc/objc-act.c:2919 objc/objc-act.c:7487
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
+msgstr "%qs als andere Symbolart redeklariert"
+
+#: objc/objc-act.c:3193
+#, gcc-internal-format
+msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
+msgstr "Zuweisung mit starker Typumwandlung wurde abgefangen"
+
+#: objc/objc-act.c:3235
+#, gcc-internal-format
+msgid "strong-cast may possibly be needed"
+msgstr "Möglicherweise wird starke Typumwandlung benötigt"
+
+#: objc/objc-act.c:3245
+#, gcc-internal-format
+msgid "instance variable assignment has been intercepted"
+msgstr "Zuweisung der Instanzvariable wurde abgefangen"
+
+#: objc/objc-act.c:3264
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
+msgstr "Zeigerarithmetik für Objekte mit Garbage-Collection ist nicht erlaubt"
+
+#: objc/objc-act.c:3270
+#, gcc-internal-format
+msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
+msgstr "Globale/statische Variablenzuweisung wurde abgefangen"
+
+#: objc/objc-act.c:3453
+#, gcc-internal-format
+msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
+msgstr "%<-fobjc-exceptions%> verwenden, um Syntax für Objective-C-Ausnahmen einzuschalten"
+
+#: objc/objc-act.c:3794
+#, gcc-internal-format
+msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
+msgstr "»@catch«-Parameter ist kein bekannter Objective-C-Klassentyp"
+
+#: objc/objc-act.c:3810
+#, gcc-internal-format
+msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
+msgstr "Ausnahme des Typs %<%T%> wird gefangen werden"
+
+#: objc/objc-act.c:3812
+#, gcc-internal-format
+msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
+msgstr "%H   von früherem Behandler für %<%T%>"
+
+#: objc/objc-act.c:3865
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
+msgstr "%<@try%> ohne %<@catch%> oder %<@finally%>"
+
+#: objc/objc-act.c:3913
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
+msgstr "%<@throw%> (rethrow) außerhalb von »@catch«-Block verwendet"
+
+#: objc/objc-act.c:4308
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %q+D does not have a known size"
+msgstr "Typ %q+D hat keine bekannte Größe"
+
+#: objc/objc-act.c:4941
+#, gcc-internal-format
+msgid "%J%s %qs"
+msgstr "%J%s: %qs"
+
+#: objc/objc-act.c:4964 objc/objc-act.c:4983
+#, gcc-internal-format
+msgid "inconsistent instance variable specification"
+msgstr "widersprüchliche Spezifikation von Instanzvariable"
+
+#: objc/objc-act.c:5841
+#, gcc-internal-format
+msgid "can not use an object as parameter to a method"
+msgstr "ein Objekt kann nicht als Parameter für eine Methode verwendet werden"
+
+#: objc/objc-act.c:6064
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
+msgstr "mehrere %s namens %<%c%s%> gefunden"
+
+#: objc/objc-act.c:6293
+#, gcc-internal-format
+msgid "no super class declared in @interface for %qs"
+msgstr "keine Basisklasse im @interface für %qs deklariert"
+
+#: objc/objc-act.c:6331
+#, gcc-internal-format
+msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
+msgstr "%<-%s%> statt %<+%s%> in Protokoll(en) gefunden"
+
+#: objc/objc-act.c:6390
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid receiver type %qs"
+msgstr "ungültiger Empfängertyp %qs"
+
+#: objc/objc-act.c:6405
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
+msgstr "%<%c%s%> nicht in Protokoll(en) gefunden"
+
+#: objc/objc-act.c:6419
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
+msgstr "%qs antwortet möglicherweise nicht auf %<%c%s%>"
+
+#: objc/objc-act.c:6427
+#, gcc-internal-format
+msgid "no %<%c%s%> method found"
+msgstr "keine Methode %<%c%s%> gefunden"
+
+#: objc/objc-act.c:6433
+#, gcc-internal-format
+msgid "(Messages without a matching method signature"
+msgstr "(Nachrichten ohne passende Methodensignatur"
 
-#: cp/pt.c:2968
-#, c-format
-msgid "  but %d required"
-msgstr ""
+#: objc/objc-act.c:6434
+#, gcc-internal-format
+msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
+msgstr "werden als %<id%> zurückgebend angenommen und akzeptieren"
 
-#: cp/pt.c:3053
-msgid "`%T' is not a template type"
-msgstr ""
+#: objc/objc-act.c:6435
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<...%> as arguments.)"
+msgstr "%<...%> als Argumente.)"
 
-#: cp/pt.c:3069
-msgid "previous declaration `%D'"
-msgstr ""
+#: objc/objc-act.c:6668
+#, gcc-internal-format
+msgid "undeclared selector %qs"
+msgstr "nicht deklarierter Selektor %qs"
 
-#: cp/pt.c:3070
-#, c-format
-msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
-msgstr ""
+#. Historically, a class method that produced objects (factory
+#. method) would assign `self' to the instance that it
+#. allocated.  This would effectively turn the class method into
+#. an instance method.  Following this assignment, the instance
+#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
+#. violates the simple rule that a class method should not refer
+#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
+#. where this is done unknowingly than to support the above
+#. paradigm.
+#: objc/objc-act.c:6710
+#, gcc-internal-format
+msgid "instance variable %qs accessed in class method"
+msgstr "in Klassenmethode wird auf Instanzvariable %qs zugegriffen"
+
+#: objc/objc-act.c:6943
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
+msgstr "doppelte Deklaration der Methode %<%c%s%>"
+
+#: objc/objc-act.c:7004
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
+msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Kategorie %<%s(%s)%>"
+
+#: objc/objc-act.c:7031
+#, gcc-internal-format
+msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
+msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable %qs angegeben"
+
+#: objc/objc-act.c:7042
+#, gcc-internal-format
+msgid "instance variable %qs has unknown size"
+msgstr "Instanzvariable %qs hat unbekannte Größe"
+
+#: objc/objc-act.c:7067
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qs has no default constructor to call"
+msgstr "Typ %qs hat keinen Standard-Konstruktor"
+
+#: objc/objc-act.c:7073
+#, gcc-internal-format
+msgid "destructor for %qs shall not be run either"
+msgstr "Destruktor für %qs sollte auch nicht abgearbeitet werden"
+
+#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
+#. initialize them.
+#: objc/objc-act.c:7085
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qs has virtual member functions"
+msgstr "der Typ %qs hat virtuelle Elementfunktionen"
+
+#: objc/objc-act.c:7086
+#, gcc-internal-format
+msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
+msgstr "unzulässiger Aggregattyp %qs für Instanzvariable %qs angegeben"
+
+#: objc/objc-act.c:7096
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qs has a user-defined constructor"
+msgstr "Typ %qs hat einen benutzerdefinierten Konstruktor"
+
+#: objc/objc-act.c:7098
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qs has a user-defined destructor"
+msgstr "Typ %qs hat einen benutzerdefinierten Destruktor"
+
+#: objc/objc-act.c:7102
+#, gcc-internal-format
+msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
+msgstr "C++-Konstruktoren und -Destruktoren werden für Objective-C-Felder nicht aufgerufen"
+
+#: objc/objc-act.c:7211
+#, gcc-internal-format
+msgid "instance variable %qs is declared private"
+msgstr "Instanzvariable %qs ist als »private« deklariert"
+
+#: objc/objc-act.c:7222
+#, gcc-internal-format
+msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
+msgstr "Instanzvariable %qs ist %s; dies wird zukünftig ein schwerer Fehler sein"
+
+#: objc/objc-act.c:7229
+#, gcc-internal-format
+msgid "instance variable %qs is declared %s"
+msgstr "Instanzvariable %qs ist als »%s« deklariert"
+
+#: objc/objc-act.c:7255 objc/objc-act.c:7343
+#, gcc-internal-format
+msgid "incomplete implementation of class %qs"
+msgstr "unvollständige Implementierung der Klasse %qs"
+
+#: objc/objc-act.c:7259 objc/objc-act.c:7348
+#, gcc-internal-format
+msgid "incomplete implementation of category %qs"
+msgstr "unvollständige Implementierung der Kategorie %qs"
+
+#: objc/objc-act.c:7264 objc/objc-act.c:7353
+#, gcc-internal-format
+msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
+msgstr "Methodendefinition für %<%c%s%> nicht gefunden"
+
+#: objc/objc-act.c:7394
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
+msgstr "%s %qs implementiert das %qs-Protokoll nicht vollständig"
+
+#: objc/objc-act.c:7452 objc/objc-act.c:9142
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@end%> missing in implementation context"
+msgstr "%<@end%> fehlt in Implementationskontext"
+
+#: objc/objc-act.c:7471
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
+msgstr "Schnittstellendeklaration für %qs, Basisklasse von %qs, kann nicht gefunden werden"
+
+#: objc/objc-act.c:7501
+#, gcc-internal-format
+msgid "reimplementation of class %qs"
+msgstr "Reimplementation der Klasse %qs"
+
+#: objc/objc-act.c:7533
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting super class name %qs"
+msgstr "in Konflikt stehender Basisklassenname %qs"
+
+#: objc/objc-act.c:7535
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %qs"
+msgstr "vorherige Deklaration von %qs"
+
+#: objc/objc-act.c:7549 objc/objc-act.c:7551
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
+msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Klasse %qs"
+
+#: objc/objc-act.c:7805
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
+msgstr "doppelte Deklaration für Protokoll %qs"
 
-#: cp/pt.c:3086
-msgid "template parameter `%#D'"
-msgstr ""
+#. Add a readable method name to the warning.
+#: objc/objc-act.c:8383
+#, gcc-internal-format
+msgid "%J%s %<%c%s%>"
+msgstr "%J%s %<%c%s%>"
+
+#: objc/objc-act.c:8713
+#, gcc-internal-format
+msgid "no super class declared in interface for %qs"
+msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qs deklariert"
+
+#: objc/objc-act.c:8762
+#, gcc-internal-format
+msgid "[super ...] must appear in a method context"
+msgstr "[super ...] muss in einem Methodenkontext auftreten"
 
-#: cp/pt.c:3087
-msgid "redeclared here as `%#D'"
-msgstr ""
+#: objc/objc-act.c:8802
+#, gcc-internal-format
+msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
+msgstr "In Methode fehlt möglicherweise ein [super dealloc]-Aufruf"
 
-#. We have in [temp.param]:
-#.
-#. A template-parameter may not be given default arguments
-#. by two different declarations in the same scope.
-#: cp/pt.c:3097
-msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
-msgstr ""
+#: objc/objc-act.c:9432
+#, gcc-internal-format
+msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
+msgstr "lokale Deklaration von %qs verdeckt Instanzvariable"
 
-#: cp/pt.c:3098
-msgid "%J  original definition appeared here"
-msgstr "%J  ursprüngliche Definition trat hier auf"
+#: treelang/tree1.c:277
+#, gcc-internal-format
+msgid "%HDuplicate name %q.*s."
+msgstr "%HDoppelter Name %q.*s."
 
-#: cp/pt.c:3246
-#, c-format
-msgid "`%E' is not a valid template argument"
-msgstr ""
+#: treelang/treetree.c:813
+#, gcc-internal-format
+msgid "Global register variable %qD used in nested function."
+msgstr "Globale Registervariable %qD in verschachtelter Funktion verwendet."
 
-#: cp/pt.c:3250
-msgid "it must be the address of a function with external linkage"
-msgstr ""
+#: treelang/treetree.c:817
+#, gcc-internal-format
+msgid "Register variable %qD used in nested function."
+msgstr "Registervariable %qD in verschachtelter Funktion verwendet."
 
-#: cp/pt.c:3252
-msgid "it must be the address of an object with external linkage"
-msgstr ""
+#: treelang/treetree.c:823
+#, gcc-internal-format
+msgid "Address of global register variable %qD requested."
+msgstr "Adresse der globalen Registervariablen %qD angefordert."
 
-#: cp/pt.c:3255
-msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
-msgstr ""
+#: treelang/treetree.c:828
+#, gcc-internal-format
+msgid "Address of register variable %qD requested."
+msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 
-#: cp/pt.c:3266
-#, c-format
-msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
-msgstr ""
+#: treelang/treetree.c:1213
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD attribute ignored"
+msgstr "Attribut %qD wird ignoriert"
 
-#: cp/pt.c:3281
-#, c-format
-msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enumerator cannot be array at %C"
+#~ msgstr "Aufzählung kann kein Feld bei %C sein"
 
-#: cp/pt.c:3290
-#, c-format
-msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
+#~ msgstr "Zähler kann nicht Attribute %C haben"
 
-#: cp/pt.c:3298
-msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
-msgstr ""
+#~ msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C"
+#~ msgstr "RESULT-Attribut in ENTRY-Anweisung bei %C benötigt"
 
-#: cp/pt.c:3301
-msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
-msgstr ""
+#~ msgid "In file %s:%d\n"
+#~ msgstr "In Datei %s:%d\n"
 
-#: cp/pt.c:3303
-#, c-format
-msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
-msgstr ""
+#~ msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"
+#~ msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension des Feldes mit vermuteter Größe bei rhs der Zeigerzuweisung bei %L muss gesetzt sein"
 
-#: cp/pt.c:3668
-#, c-format
-msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Period required"
+#~ msgstr "Punkt benötigt"
 
-#: cp/pt.c:3681 cp/pt.c:3699 cp/pt.c:3738
-msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Loop variable at %C cannot have the POINTER attribute"
+#~ msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein POINTER-Attribut haben"
 
-#: cp/pt.c:3684
-msgid "  expected a constant of type `%T', got `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
+#~ msgstr "Argument für -fqkind ist keine gültige Real-Art"
 
-#: cp/pt.c:3688
-#, c-format
-msgid "  expected a class template, got `%E'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
+#~ msgstr "Anweisungsmarke in Leerzeile bei %C wird ignoriert"
 
-#: cp/pt.c:3690
-#, c-format
-msgid "  expected a type, got `%E'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
+#~ msgstr "Realzahl bei %C hat einen »q«-Exponenten und eine explizite Art"
 
-#: cp/pt.c:3702
-msgid "  expected a type, got `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
+#~ msgstr "Generische Funktion »%s« bei %L ist keine intrinsische Funktion"
 
-#: cp/pt.c:3704
-msgid "  expected a class template, got `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not an intrinsic subroutine"
+#~ msgstr "Generisches Unterprogramm »%s« bei %L ist kein intrinsisches Unterprogramm"
 
-#: cp/pt.c:3740
-msgid "  expected a template of type `%D', got `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
+#~ msgstr "Erweitertes ASCII nicht implementiert: Argument von ACHAR bei %L muss zwischen 0 und 127 sein"
 
-#: cp/pt.c:3775
-msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad character in CHAR function at %L"
+#~ msgstr "Ungültiges Zeichen in CHAR-Funktion bei %L"
 
-#: cp/pt.c:3815
-#, c-format
-msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
+#~ msgstr "Attribute des Symbols bei %L können nicht verändert werden nachdem es verwendet wurde"
 
-#: cp/pt.c:3819
-msgid "provided for `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
+#~ msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
 
-#: cp/pt.c:3847
-#, c-format
-msgid "template argument %d is invalid"
-msgstr ""
+#~ msgid "Assigned label is not a format label"
+#~ msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Formatmarke"
 
-#: cp/pt.c:4068
-msgid "non-template used as template"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
+#~ msgstr "Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen"
 
-#: cp/pt.c:4208
-msgid "non-template type `%T' used as a template"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
+#~ msgstr "Die Art für eine Realzahl mit Exponent »q« auf »n« setzen"
 
-#: cp/pt.c:4210
-msgid "for template declaration `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use SVR4-style PIC"
+#~ msgstr "PIC im SVR4-Stil verwenden"
 
-#: cp/pt.c:4857
-msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Give strings the type \"array of char\""
+#~ msgstr "Zeichenketten den Typ »Feld von char« geben"
 
-#: cp/pt.c:5296
-msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
+#~ msgstr "Zeichenkettenliterale als »const char[]« anstatt »char[]« erzeugen"
 
-#: cp/pt.c:5302
-msgid "%s %+#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "Perform loop optimizations"
+#~ msgstr "Schleifenoptimierung durchführen"
 
-#: cp/pt.c:6307 cp/pt.c:6427
-msgid "instantiation of `%D' as type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
+#~ msgstr "Schleifenoptimierung mit neuem Schleifenoptimierer durchführen"
 
-#: cp/pt.c:6469
-msgid "invalid parameter type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Run the loop optimizer twice"
+#~ msgstr "Schleifenoptimierer zweimal laufen lassen"
 
-#: cp/pt.c:6471
-msgid "in declaration `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mark data as shared rather than private"
+#~ msgstr "Daten als gemeinsam genutzt statt privat markieren"
 
-#: cp/pt.c:6545
-msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid truth-value expression"
+#~ msgstr "Ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
 
-#: cp/pt.c:6684
-msgid "creating array with size zero"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid lvalue in increment"
+#~ msgstr "Ungültiger L-Wert in Erhöhung"
 
-#: cp/pt.c:6698
-#, c-format
-msgid "creating array with size zero (`%E')"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid lvalue in decrement"
+#~ msgstr "Ungültiger L-Wert in Verringerung"
 
-#: cp/pt.c:6937
-msgid "forming reference to void"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
+#~ msgstr "Ungültiger L-Wert in unärem %<&%>"
 
-#: cp/pt.c:6939
-msgid "forming %s to reference type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
+#~ msgstr "GCC implementiert noch keine richtigen %<[*]%>-Felddeklaratoren"
 
-#: cp/pt.c:6976
-msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "junk at end of #pragma weak"
+#~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma weak"
 
-#: cp/pt.c:6982
-msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "unexpected node"
+#~ msgstr "unerwarteter Knoten"
 
-#: cp/pt.c:7068
-msgid "creating array of `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
+#~ msgstr "Nicht-lokale Marke %s kommt nicht zuerst in Sequenz der Marken in bb %d"
 
-#: cp/pt.c:7074
-msgid "creating array of `%T', which is an abstract class type"
-msgstr ""
+#~ msgid "label %s to block does not match in bb %d"
+#~ msgstr "Marke %s zum Block passt nicht in bb %d"
 
-#: cp/pt.c:7118
-msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
-msgstr ""
+#~ msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
+#~ msgstr "Marke %s hat falschen Kontext in bb %d"
 
-#: cp/pt.c:7231
-#, c-format
-msgid "use of `%s' in template"
-msgstr ""
+#~ msgid "label %s in the middle of basic block %d"
+#~ msgstr "Marke %s inmitten des Basis-Blocks %d"
 
-#: cp/pt.c:7344
-#, c-format
-msgid "dependent-name `%E' is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
-msgstr ""
+#~ msgid "internal error"
+#~ msgstr "interner Fehler"
 
-#: cp/pt.c:7346
-#, c-format
-msgid "say `typename %E' if a type is meant"
-msgstr ""
+#~ msgid "statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
+#~ msgstr "Anweisung erzeugt Alias-Speicherzugriffe, hat aber kein V_MAY_DEFS"
 
-#: cp/pt.c:8609
-msgid "`%T' uses anonymous type"
-msgstr "»%T« verwendet anonymen Typen"
+#~ msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"
+#~ msgstr "Umwandlung ohne Operation von %wd in %wd Bytes in Initialisierung"
 
-#: cp/pt.c:8611
-msgid "`%T' uses local type `%T'"
-msgstr "»%T« verwendet lokalen Typen »%T«"
+#~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
+#~ msgstr "-fpic wird nicht unterstützt; -fPIC angenommen"
 
-#: cp/pt.c:8619
-msgid "`%T' is a variably modified type"
-msgstr ""
+#~ msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported"
+#~ msgstr "-msoft-float und -mlong-double-128 nicht unterstützt"
 
-#: cp/pt.c:8630
-#, c-format
-msgid "integral expression `%E' is not constant"
-msgstr "Integralausdruck »%E« ist nicht konstant"
+#~ msgid "unable to call pointer to member function here"
+#~ msgstr "Zeiger auf Elementfunktion kann hier nicht aufgerufen werden"
 
-#: cp/pt.c:8635
-msgid "  trying to instantiate `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "field %q+D in local class cannot be static"
+#~ msgstr "Feld %q+D in lokaler Klasse kann nicht statisch sein"
 
-#: cp/pt.c:9148
-msgid "incomplete type unification"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid operation on uninstantiated type"
+#~ msgstr "ungültige Operation auf nicht instanziierten Typen"
 
-#: cp/pt.c:10095
-#, c-format
-msgid "use of `%s' in template type unification"
-msgstr ""
+#~ msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
+#~ msgstr "%qD kann nicht zu Namespace %qD initialisiert werden"
 
-#: cp/pt.c:10529 cp/pt.c:10601
-msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "long or short specified with floating type for %qs"
+#~ msgstr "»long« oder »short« mit Gleitkommatyp für %qs angegeben"
 
-#: cp/pt.c:10545 cp/pt.c:10596
-msgid "no matching template for `%D' found"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
+#~ msgstr "ungültige Verwendung von %<virtual%> in Templatedeklaration von %q#D"
 
-#: cp/pt.c:10551
-msgid "explicit instantiation of `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
+#~ msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen %<~%T%>"
 
-#: cp/pt.c:10588
-msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qD is not a member of type %qT"
+#~ msgstr "%qD ist kein Element vom Typ %qT"
 
-#: cp/pt.c:10610
-msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
-msgstr ""
+#~ msgid "zero size array reserves no space"
+#~ msgstr "Feld der Größe Null belegt keinen Platz"
 
-#: cp/pt.c:10614 cp/pt.c:10695
-msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
-msgstr ""
+#~ msgid "%<%D::%D%> is not a template"
+#~ msgstr "%<%D::%D%> ist kein Template"
 
-#: cp/pt.c:10667
-msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
+#~ msgstr "%qD nicht deklariert in Namensbereich %qD"
 
-#: cp/pt.c:10676
-msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
-msgstr ""
+#~ msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
+#~ msgstr "Minimum/Maximum-Operatoren sind veraltet"
 
-#: cp/pt.c:10684
-#, c-format
-msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid catch parameter"
+#~ msgstr "ungültiger catch-Parameter"
 
-#: cp/pt.c:10728
-msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid function declaration"
+#~ msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"
 
-#: cp/pt.c:11109
-msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
+#~ msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein konstanter Zeiger ist"
 
-#: cp/pt.c:11543
-msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qT uses local type %qT"
+#~ msgstr "%qT verwendet lokalen Typen %qT"
 
-#: cp/repo.c:259
-msgid "-frepo must be used with -c"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
+#~ msgstr "ungültige Verwendung von %qD als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
 
-#: cp/repo.c:346
-#, c-format
-msgid "mysterious repository information in %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
+#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Zuweisung von Feldern"
 
-#: cp/repo.c:361
-#, c-format
-msgid "can't create repository information file `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
+#~ msgstr "Union %qT ohne benannte Elemente kann nicht initialisiert werden"
 
-#: cp/rtti.c:248
-msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
-msgstr ""
+#~ msgid "unused parameter %qs"
+#~ msgstr "nicht benutzter Parameter %qs"
 
-#: cp/rtti.c:254
-msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
-msgstr ""
+#~ msgid "unused variable %qs"
+#~ msgstr "unbenutzte Variable %qs"
 
-#: cp/rtti.c:326
-msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
-msgstr ""
+#~ msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
+#~ msgstr "Zuweisung an »final static«-Feld %q+D nicht in Klasseninitialisierung"
 
-#: cp/rtti.c:580 cp/rtti.c:594
-msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed"
-msgstr ""
+#~ msgid "assignment to final field %q+D not in constructor"
+#~ msgstr "Zuweisung an final-Feld %q+D nicht in Konstruktor"
 
-#: cp/rtti.c:674
-msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument"
+#~ msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss zu Argument »%s« passen"
 
-#: cp/search.c:311
-msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "'%s' in the assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
+#~ msgstr "»%s« in der Zuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist"
 
-#: cp/search.c:329
-msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Function '%s' can be declared in an interface to return CHARACTER(*) but cannot be used at %L"
+#~ msgstr "Funktion »%s« kann in einer Schnittstelle deklariert werden, CHARACTER(*) zurückzugeben, kann aber nicht bei %L verwendet werden"
 
-#: cp/search.c:1767
-msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "Speicher erschöpft"
 
-#: cp/search.c:1768 cp/search.c:1774
-msgid "  overriding `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s"
 
-#: cp/search.c:1772
-msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s erwartet"
 
-#: cp/search.c:1786
-#, c-format
-msgid "looser throw specifier for `%#F'"
-msgstr ""
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s erwartet"
 
-#: cp/search.c:1787
-#, c-format
-msgid "  overriding `%#F'"
-msgstr ""
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s oder %s erwartet"
 
-#. A static member function cannot match an inherited
-#. virtual member function.
-#: cp/search.c:1877
-msgid "`%#D' cannot be declared"
-msgstr ""
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s oder %s oder %s erwartet"
 
-#: cp/search.c:1878
-msgid "  since `%#D' declared in base class"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unequal ranks %d and %d in pointer assignment at %L"
+#~ msgstr "Ungleiche Ränge %d und %d in Zeigerzuweisung bei %L"
 
-#: cp/search.c:1955
-msgid "`%#D' needs a final overrider"
-msgstr ""
+#~ msgid "REC tag at %L is incompatible with internal file"
+#~ msgstr "REC-Markierung bei %L ist unverträglich mit interner Datei"
 
-#: cp/semantics.c:1092
-#, c-format
-msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
-msgstr ""
+#~ msgid "Internal file at %L is incompatible with namelist"
+#~ msgstr "Interne Datei bei %L ist mit Namensliste unverträglich"
 
-#: cp/semantics.c:1233
-msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
-msgstr ""
+#~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with internal file"
+#~ msgstr "ADVANCE-Markierung bei %L ist mit interner Datei unverträglich"
 
-#: cp/semantics.c:1237 cp/semantics.c:1276
-msgid "from this location"
-msgstr ""
+#~ msgid "REC tag at %L is incompatible with END tag"
+#~ msgstr "REC-Markierung bei %L ist mit END-Markierung unverträglich"
 
-#: cp/semantics.c:1275
-msgid "object missing in reference to `%D'"
-msgstr "Objekt fehlt in Referenz auf »%D«"
+#~ msgid "END tag at %L is incompatible with list directed format (*)"
+#~ msgstr "END-Markierung bei %L ist mit listengesteuertem Format (*) unverträglich"
 
-#: cp/semantics.c:1721
-msgid "arguments to destructor are not allowed"
-msgstr ""
+#~ msgid "REC tag at %L is incompatible with namelist"
+#~ msgstr "REC-Markierung bei %L ist mit Namensliste unverträglich"
 
-#: cp/semantics.c:1770
-msgid "`this' is unavailable for static member functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with list directed format (*)"
+#~ msgstr "ADVANCE-Markierung bei %L ist mit listengesteuertem Format (*) unverträglich"
 
-#: cp/semantics.c:1776
-msgid "invalid use of `this' in non-member function"
-msgstr ""
+#~ msgid "EOR tag at %L requires an ADVANCE tag"
+#~ msgstr "EOR-Markierung bei %L erfordert eine ADVANCE-Markierung"
 
-#: cp/semantics.c:1778
-msgid "invalid use of `this' at top level"
-msgstr ""
+#~ msgid "SIZE tag at %L requires an ADVANCE tag"
+#~ msgstr "SIZE-Markierung bei %L erfordert eine ADVANCE-Markierung"
 
-#: cp/semantics.c:1802
-msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Namelist followed by I/O list at %C"
+#~ msgstr "Namensliste von E/A-Liste bei %C gefolgt"
 
-#: cp/semantics.c:1822
-msgid "`%E' is not of type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Internal file '%s' at %L is INTENT(IN)"
+#~ msgstr "Interne Datei »%s« bei %L ist INTENT(IN)"
 
-#: cp/semantics.c:1933
-msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
-msgstr ""
+#~ msgid "io-unit in %s statement at %C must be an internal file in a PURE procedure"
+#~ msgstr "E/A-Einheit in %s-Anweisung bei %C muss eine interne Datei in einer PURE-Prozedur sein"
 
-#: cp/semantics.c:1977
-msgid "invalid use of type `%T' as a default value for a template template-parameter"
-msgstr ""
+#~ msgid "STOP code out of range at %C"
+#~ msgstr "STOP-Code bei %C außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: cp/semantics.c:1980
-msgid "invalid use of `%D' as a default value for a template template-parameter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ignoring statement label of zero at %C"
+#~ msgstr "Anweisungsmarke von Null bei %C wird ignoriert"
 
-#: cp/semantics.c:1984
-msgid "invalid default argument for a template template parameter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Empty set of digits in binary constant at %C"
+#~ msgstr "Leere Ziffernmenge in Binärkonstante bei %C"
 
-#: cp/semantics.c:2019
-msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
-msgstr ""
+#~ msgid "Empty set of digits in hexadecimal constant at %C"
+#~ msgstr "Leere Ziffernmenge in Hexadezimalkonstante bei %C"
 
-#: cp/semantics.c:2030
-msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Illegal character in binary constant at %C"
+#~ msgstr "Unzulässiges Zeichen in Binärkonstante bei %C"
 
-#: cp/semantics.c:2045
-msgid "previous definition of `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Illegal character in hexadecimal constant at %C"
+#~ msgstr "Unzulässiges Zeichen in Hexadezimalkonstante bei %C"
 
-#: cp/semantics.c:2249
-msgid "invalid base-class specification"
-msgstr ""
+#~ msgid "FORALL Iteration variable at %L must be INTEGER"
+#~ msgstr "FORALL-Schleifenvariable bei %L muss INTEGER sein"
 
-#: cp/semantics.c:2258
-msgid "base class `%T' has cv qualifiers"
-msgstr ""
+#~ msgid "Module array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
+#~ msgstr "Modulfeld »%s« bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
 
-#: cp/semantics.c:2290
-msgid "multiple declarators in template declaration"
-msgstr ""
+#~ msgid "duplicate %<friend%>"
+#~ msgstr "doppeltes %<friend%>"
 
-#: cp/semantics.c:2301
-msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
-msgstr ""
+#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
+#~ msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit nach »inline« im Aufgerufenen erreicht"
 
-#: cp/semantics.c:2303 cp/typeck.c:1612
-msgid "`%D' is not a member of `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "redirecting stdout: %s"
+#~ msgstr "Standardausgabe wird umgeleitet: %s"
 
-#: cp/semantics.c:2306
-msgid "`%D' is not a member of `%D'"
-msgstr "»%D« ist kein Element von »%D«"
+#~ msgid "pipe"
+#~ msgstr "Pipe"
 
-#: cp/semantics.c:2431
-msgid "template parameter `%D' of type `%T' is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
-msgstr ""
+#~ msgid "fdopen"
+#~ msgstr "fdopen"
 
-#: cp/semantics.c:2584
-msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "»%D« kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten"
+#~ msgid "dup2 %d 1"
+#~ msgstr "dup2 %d 1"
 
-#: cp/semantics.c:2593
-msgid "use of namespace `%D' as expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "close %d"
+#~ msgstr "close %d"
 
-#: cp/semantics.c:2598
-msgid "use of class template `%T' as expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "execv %s"
+#~ msgstr "execv %s"
 
-#. Ambiguous reference to base members.
-#: cp/semantics.c:2604
-msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
+#~ ";; %d successes.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ";; Kombinierer-Statistik: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
+#~ ";; %d Erfolge.\n"
+#~ "\n"
 
-#: cp/semantics.c:2664
-#, c-format
-msgid "use of %s from containing function"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
+#~ ";; %d successes.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ";; Kombinierer-Gesamtwerte: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
+#~ ";; %d Erfolge.\n"
 
-#: cp/semantics.c:2667
-msgid "  `%#D' declared here"
-msgstr ""
+#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
+#~ msgstr ";; Bearbeitung von Block von %d bis %d, %d Sets.\n"
 
-#: cp/semantics.c:2718
-#, c-format
-msgid "type of `%E' is unknown"
-msgstr ""
+#~ msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
+#~ msgstr "  -m%-23s [undokumentiert]\n"
 
-#: cp/tree.c:222
-#, c-format
-msgid "non-lvalue in %s"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Es gibt auch undokumentierte zielspezifische Optionen.\n"
 
-#: cp/tree.c:539
-msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
+#~ msgstr "  Es gibt sie, aber sie sind nicht dokumentiert.\n"
 
-#: cp/tree.c:1828
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
+#~ msgstr "Keinen für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen"
 
-#: cp/tree.c:1857
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use fp registers"
+#~ msgstr "FP-Register nicht verwenden"
 
-#: cp/tree.c:1863
-#, c-format
-msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
-msgstr ""
+#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
+#~ msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, mit ungenauen Ausnahmen"
 
-#: cp/tree.c:1887
-msgid "requested init_priority is not an integer constant"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
+#~ msgstr "Keine Anweisungen in einen Funktionsprolog verschieben"
 
-#: cp/tree.c:1908
-#, c-format
-msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
+#~ msgstr "Cirrus: Keine ungültigen Befehlskombinationen mit NOPs aufbrechen"
 
-#: cp/tree.c:1916
-msgid "requested init_priority is out of range"
-msgstr ""
+#~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
+#~ msgstr "int als 8-Bit-Ganzzahl annehmen"
 
-#: cp/tree.c:1926
-msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specify the initial stack address"
+#~ msgstr "Anfängliche Stapeladresse angeben"
 
-#: cp/tree.c:1936
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specify the MCU name"
+#~ msgstr "MCU-Namen angeben"
 
-#: cp/tree.c:2531
-#, c-format
-msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+#~ msgid "mode not QImode"
+#~ msgstr "Modus ist nicht QImode"
 
-#: cp/typeck.c:437 cp/typeck.c:451 cp/typeck.c:543
-msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
+#~ msgstr "Keine MPYI-Befehle für C3x verwenden"
 
-#: cp/typeck.c:513
-#, c-format
-msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
+#~ msgstr "Langsame aber genaue Gleitkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden"
 
-#: cp/typeck.c:563
-msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
-msgstr "%s zwischen verschiedenen Zeiger-auf-Element-Typen »%T« und »%T« fehlt eine Typkonvertierung"
+#~ msgid "Disable use of RTPS instruction"
+#~ msgstr "Verwendung des RTPS-Befehls ausschalten"
 
-#: cp/typeck.c:1235
-#, c-format
-msgid "invalid application of `%s' to a member function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
+#~ msgstr "Verwendung des RTPB-Befehls ausschalten"
 
-#: cp/typeck.c:1268
-#, c-format
-msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
-msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf ein Bitfeld"
+#~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
+#~ msgstr "GAS-Erweiterungen verwendenden Code erzeugen"
 
-#: cp/typeck.c:1273
-#, c-format
-msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von »%s« auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
+#~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
+#~ msgstr "Nicht DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern"
 
-#: cp/typeck.c:1342
-msgid "invalid use of non-static member function"
-msgstr "falsche Benutzung einer nicht-statischen Elementfunktion"
+#~ msgid "Disable new features under development"
+#~ msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften ausschalten"
 
-#: cp/typeck.c:1471
-msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable debugging"
+#~ msgstr "Modus für Fehlersuche ausschalten"
 
-#: cp/typeck.c:1583 cp/typeck.c:1874
-msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't force constants into registers"
+#~ msgstr "Konstanten nicht in Register zwingen"
 
-#: cp/typeck.c:1610
-#, c-format
-msgid "invalid use of nonstatic data member '%E'"
-msgstr "ungültige Benutzung des nicht-statischen Datenelements »%E«"
+#~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
+#~ msgstr "RTL-Erzeugung mit ungültigen 3-Operanden-Befehlen erlauben"
 
-#: cp/typeck.c:1662 cp/typeck.c:1684
-msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
+#~ msgstr "Vorzeichenlose Iterationszähler für RPTB/DB verbieten"
 
-#: cp/typeck.c:1664 cp/typeck.c:1686
-msgid "(perhaps the `offsetof' macro was used incorrectly)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
+#~ msgstr "Nur 32 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten"
 
-#: cp/typeck.c:1801
-msgid "the type being destroyed is `%T', but the destructor refers to `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable parallel instructions"
+#~ msgstr "Parallele Befehle ausschalten"
 
-#: cp/typeck.c:1924
-msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
+#~ msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle ausschalten"
 
-#: cp/typeck.c:1935
-msgid "`%T' is not a base of `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Assume that pointers not aliased"
+#~ msgstr "Annehmen, dass Zeiger nicht mit anderem Namen verwendet werden können"
 
-#: cp/typeck.c:1954
-msgid "'%D' has no member named '%E'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select CPU to generate code for"
+#~ msgstr "CPU auswählen, für die Code erzeugt werden soll"
 
-#: cp/typeck.c:1969
-msgid "`%D' is not a member template function"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
+#~ msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »v«"
 
-#. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
-#. dereferenced [expr.unary.op]/1
-#: cp/typeck.c:2075
-msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
+#~ msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »P«"
 
-#: cp/typeck.c:2100
-#, c-format
-msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
-msgstr ""
+#~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
+#~ msgstr "unerkannte vermutete Konstante in cris_global_pic_symbol"
 
-#: cp/typeck.c:2106
-msgid "invalid type argument"
-msgstr ""
+#~ msgid "unexpected PIC symbol"
+#~ msgstr "unerwartetes PIC-Symbol"
 
-#: cp/typeck.c:2212
-msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not generate H8S code"
+#~ msgstr "Keinen H8S-Code erzeugen"
 
-#: cp/typeck.c:2223
-msgid "subscripting array declared `register'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not generate H8SX code"
+#~ msgstr "Keinen H8SX-Code erzeugen"
 
-#: cp/typeck.c:2306
-#, c-format
-msgid "object missing in use of `%E'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
+#~ msgstr "Keinen H8S/2600-Code erzeugen"
 
-#: cp/typeck.c:2408
-msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use registers for argument passing"
+#~ msgstr "Keine Register zur Argumentübergabe verwenden"
 
-#: cp/typeck.c:2433
-#, c-format
-msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not generate H8/300H code"
+#~ msgstr "Keinen H8/300H-Code erzeugen"
 
-#: cp/typeck.c:2446
-#, c-format
-msgid "`%E' cannot be used as a function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use the Mingw32 interface"
+#~ msgstr "Mingw32-Schnittstelle verwenden"
 
-#: cp/typeck.c:2539
-msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't set Windows defines"
+#~ msgstr "Keine Windows-defines setzen"
 
-#: cp/typeck.c:2541 cp/typeck.c:2647
-msgid "at this point in file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Align doubles on word boundary"
+#~ msgstr "Doubles auf Wortgrenze ausrichten"
 
-#: cp/typeck.c:2578
-msgid "parameter %P of `%D' has incomplete type `%T'"
-msgstr "Parameter %P von »%D« hat unvollständigen Typen »%T«"
+#~ msgid "Uninitialized locals in .data"
+#~ msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .data"
 
-#: cp/typeck.c:2581
-msgid "parameter %P has incomplete type `%T'"
-msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen »%T«"
+#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
+#~ msgstr "Keine IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden"
 
-#: cp/typeck.c:2645
-msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
+#~ msgstr "Funktionswerte nicht über FPU-Register zurück geben"
 
-#: cp/typeck.c:2792 cp/typeck.c:2802
-msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
+#~ msgstr "sin, cos und sqrt nicht für FPU erzeugen"
 
-#: cp/typeck.c:2863
-#, c-format
-msgid "division by zero in `%E / 0'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not align destination of the string operations"
+#~ msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen nicht ausrichten"
 
-#: cp/typeck.c:2865
-#, c-format
-msgid "division by zero in `%E / 0.'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not inline all known string operations"
+#~ msgstr "Bekannte Zeichenkettenoperationen nicht einbetten (inline)"
 
-#: cp/typeck.c:2894
-#, c-format
-msgid "division by zero in `%E %% 0'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
+#~ msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen nicht unterstützen"
 
-#: cp/typeck.c:2896
-#, c-format
-msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
+#~ msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen nicht unterstützen"
 
-#: cp/typeck.c:2976
-#, c-format
-msgid "%s rotate count is negative"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
 
-#: cp/typeck.c:2979
-#, c-format
-msgid "%s rotate count >= width of type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
 
-#: cp/typeck.c:3013 cp/typeck.c:3018 cp/typeck.c:3109 cp/typeck.c:3114
-msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
 
-#: cp/typeck.c:3295
-msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
+#~ msgstr "Standard-GCC-Bitfeld-Anordnung verwenden"
 
-#: cp/typeck.c:3331
-msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
+#~ msgstr "Rote Zone in x86-64-Code nicht verwenden"
 
-#: cp/typeck.c:3396
-msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
+#~ msgstr "Keine direkten Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
 
-#. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
-#. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
-#. have already been handled above, and so we don't end up here in
-#. that case.
-#: cp/typeck.c:3418
-msgid "NULL used in arithmetic"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate code which uses the FPU"
+#~ msgstr "FPU verwendenden Code erzeugen"
 
-#: cp/typeck.c:3481
-msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
+#~ msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen"
 
-#: cp/typeck.c:3483
-msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate code for Intel ld"
+#~ msgstr "Code für Intel ld erzeugen"
 
-#: cp/typeck.c:3485
-msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
+#~ msgstr "Keine Stop-Bits vor und nach flüchtig erweiterten asms ausgeben"
 
-#: cp/typeck.c:3497
-msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
+#~ msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss ausschalten"
 
-#: cp/typeck.c:3553
-#, c-format
-msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
+#~ msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as ausschalten"
 
-#: cp/typeck.c:3559
-#, c-format
-msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
+#~ msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung ausschalten"
 
-#: cp/typeck.c:3581
-msgid "taking address of temporary"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
+#~ msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden"
 
-#: cp/typeck.c:3816
-#, c-format
-msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
+#~ msgstr "Nicht ROM statt RAM verwenden"
 
-#: cp/typeck.c:3827
-msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
+#~ msgstr "Keine uninitialisierten Konstanten im ROM ablegen"
 
-#: cp/typeck.c:3833
-msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do no generate code for a 68851"
+#~ msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
 
-#: cp/typeck.c:3858
-msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable separate data segment"
+#~ msgstr "Gesondertes Datensegment ausschalten"
 
-#: cp/typeck.c:3892
-msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable ID based shared library"
+#~ msgstr "ID-basierte Shared Library ausschalten"
 
-#. ARM $3.4
-#: cp/typeck.c:3923
-msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use unaligned memory references"
+#~ msgstr "Unausgerichtete Speicherreferenzen verwenden"
 
-#. An expression like &memfn.
-#: cp/typeck.c:3994
-msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
+#~ msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit nur 1 Befehl geht"
 
-#: cp/typeck.c:3999
-msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
+#~ msgstr "Funktionen auf 2-Byte-Grenzen zwingen"
 
-#: cp/typeck.c:4027
-msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
+#~ msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle nicht optimieren"
 
-#: cp/typeck.c:4047
-msgid "unary `&'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use GNU as (now ignored)"
+#~ msgstr "GNU as verwenden (jetzt ignoriert)"
 
-#: cp/typeck.c:4076
-msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
+#~ msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte verwenden (jetzt ignoriert)"
 
-#: cp/typeck.c:4190
-msgid "taking address of destructor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
+#~ msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden (jetzt ignoriert)"
 
-#: cp/typeck.c:4203
-msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
+#~ msgstr "Compiler-Statistik ausgeben (jetzt ignoriert)"
 
-#: cp/typeck.c:4211
-msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't output compiler statistics"
+#~ msgstr "Compiler-Statistik nicht ausgeben"
 
-#: cp/typeck.c:4273
-msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "Optimize block moves"
+#~ msgstr "Blockkopierbefehle optimieren"
 
-#: cp/typeck.c:4292
-msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
+#~ msgstr "mips-tfile asm Nachbearbeitung nicht verwenden"
 
-#: cp/typeck.c:4360
-#, c-format
-msgid "%s expression list treated as compound expression"
-msgstr "%s Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck behandelt"
+#~ msgid "Use 32-bit FP registers"
+#~ msgstr "32-Bit-Gleitkomma-Register verwenden"
 
-#: cp/typeck.c:4434
-msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use Irix PIC"
+#~ msgstr "Irix PIC verwenden"
 
-#: cp/typeck.c:4626
-msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use Irix PIC"
+#~ msgstr "Irix PIC nicht verwenden"
 
-#: cp/typeck.c:4666
-msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use indirect calls"
+#~ msgstr "Keine indirekten Aufrufe verwenden"
 
-#: cp/typeck.c:4686
-msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
+#~ msgstr "Nur single (32-bit) Gleitkomma verwenden"
 
-#: cp/typeck.c:4705
-msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
+#~ msgstr "Nicht nur single (32-bit) Gleitkomma verwenden"
 
-#: cp/typeck.c:4711
-msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use multiply accumulate"
+#~ msgstr "Keinen Multiplizier-Zwischenspeicher verwenden"
 
-#: cp/typeck.c:4739
-msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
+#~ msgstr "Keine verschmolzenen Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
 
-#: cp/typeck.c:4742
-msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
+#~ msgstr "Keine VR4130-spezifischen Ausrichtungs-Optimierungen durchführen"
 
-#: cp/typeck.c:4765
-msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
+#~ msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug nicht umgehen"
 
-#: cp/typeck.c:4782
-msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
+#~ msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne nicht umgehen"
 
-#: cp/typeck.c:4822 cp/typeck.c:4827
-msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Work around R4000 errata"
+#~ msgstr "R4000-Errata beachten und umgehen"
 
-#: cp/typeck.c:4835
-msgid "invalid cast to function type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't work around R4000 errata"
+#~ msgstr "R4000-Errata nicht beachten"
 
-#: cp/typeck.c:4891
-msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Work around R4400 errata"
+#~ msgstr "R4400-Errata beachten und umgehen"
 
-#: cp/typeck.c:4937
-msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't work around R4400 errata"
+#~ msgstr "R4400-Errata nicht beachten"
 
-#: cp/typeck.c:5104
-msgid "  in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
+#~ msgstr "Bestimmte VR4120-Errata nicht beachten"
 
-#: cp/typeck.c:5146
-msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
+#~ msgstr "Ganzzahldivision durch Null nicht abfangen"
 
-#: cp/typeck.c:5219
-msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
+#~ msgstr "Nicht »Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur aufheben"
 
-#: cp/typeck.c:5226
-msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
+#~ msgstr "Assemblermakros statt Auslagerungsoperatoren verwenden"
 
-#: cp/typeck.c:5326
-msgid "   in pointer to member function conversion"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
+#~ msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe nicht aufheben"
 
-#: cp/typeck.c:5334
-msgid "   in pointer to member conversion"
-msgstr ""
+#~ msgid "FP exceptions are not enabled"
+#~ msgstr "Gleitkomma-Ausnahmen sind nicht eingeschaltet"
 
-#. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
-#: cp/typeck.c:5344 cp/typeck.c:5359
-msgid "pointer to member cast via virtual base `%T'"
-msgstr "Typumwandlung von Zeiger in Element über virtuelle Basis »%T«"
+#~ msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
+#~ msgstr "Nicht annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben"
 
-#: cp/typeck.c:5362
-msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T'"
-msgstr "Konvertierung von Zeiger in Element über virtuelle Basis »%T«"
+#~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
+#~ msgstr "Standard MIPS ISA angeben"
 
-#: cp/typeck.c:5432
-msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
+#~ msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler nicht umgehen"
 
-#: cp/typeck.c:5588
-msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Alternative calling convention"
+#~ msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
 
-#: cp/typeck.c:5591
-msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pass some arguments in registers"
+#~ msgstr "Einige Argumente über Register übergeben"
 
-#: cp/typeck.c:5599
-msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pass all arguments on stack"
+#~ msgstr "Alle Argumente über Stapel übergeben"
 
-#: cp/typeck.c:5602
-msgid "%s to `%T' from `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
+#~ msgstr "Für 32532-CPU optimieren"
 
-#: cp/typeck.c:5612
-msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
+#~ msgstr "Für 32332-CPU optimieren"
 
-#: cp/typeck.c:5615
-msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Optimize for 32032"
+#~ msgstr "Für 32032-CPU optimieren"
 
-#: cp/typeck.c:5703
-msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
+#~ msgstr "Register sb ist Null. Für absolute Adressierung verwenden"
 
-#: cp/typeck.c:5706
-msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use register sb"
+#~ msgstr "Register sb nicht verwenden"
 
-#: cp/typeck.c:5783 cp/typeck.c:5785
-msgid "in passing argument %P of `%+D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use bit-field instructions"
+#~ msgstr "Keine Bit-Feld-Befehle verwenden"
 
-#: cp/typeck.c:5892
-msgid "returning reference to temporary"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate code for high memory"
+#~ msgstr "Code für oberen Speicher erzeugen"
 
-#: cp/typeck.c:5899
-msgid "reference to non-lvalue returned"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate code for low memory"
+#~ msgstr "Code für unteren Speicher erzeugen"
 
-#: cp/typeck.c:5911
-msgid "reference to local variable `%D' returned"
-msgstr ""
+#~ msgid "32381 fpu"
+#~ msgstr "32381-FPU"
 
-#: cp/typeck.c:5914
-msgid "address of local variable `%D' returned"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
+#~ msgstr "Gleitkommabefehl zum Multiplizieren-Akkumulieren nicht verwenden"
 
-#: cp/typeck.c:5944
-msgid "returning a value from a destructor"
-msgstr ""
+#~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
+#~ msgstr "»Kleine Registerklassen«-Kludge"
 
-#. If a return statement appears in a handler of the
-#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
-#: cp/typeck.c:5952
-msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
-msgstr ""
+#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
+#~ msgstr "Keine »Kleine Registerklassen«-Kludge"
 
-#. You can't return a value from a constructor.
-#: cp/typeck.c:5955
-msgid "returning a value from a constructor"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
+#~ "Supported values are 93 and 95."
+#~ msgstr ""
+#~ "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben.\n"
+#~ "Unterstützte Werte sind 93 und 95."
 
-#: cp/typeck.c:5978
-msgid "return-statement with no value, in function returning '%T'"
-msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in »%T« zurückgebender Funktion"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
+#~ "Supported values are 93, 95 and 98."
+#~ msgstr ""
+#~ "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben.\n"
+#~ "Unterstützte Werte sind 93, 95 und 98."
 
-#: cp/typeck.c:5995
-msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
-msgstr "Return-Anweisung mit Wert in »void« zurückgebender Funktion"
+#~ msgid "Do not disable FP regs"
+#~ msgstr "Gleitkommaregister nicht ausschalten"
 
-#: cp/typeck.c:6017
-msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
+#~ msgstr "Keine Sprünge in Aufrufverzögerungsschlitze stecken"
 
-#: cp/typeck2.c:55
-msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not disable indexed addressing"
+#~ msgstr "Indizierte Adressierung nicht ausschalten"
 
-#: cp/typeck2.c:151
-msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use portable calling conventions"
+#~ msgstr "Keine portierbaren Aufrufkonventionen verwenden"
 
-#: cp/typeck2.c:154
-msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
+#~ msgstr "Code nicht als mit GAS assembliert annehmen"
 
-#: cp/typeck2.c:157
-msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use software floating point"
+#~ msgstr "Software-Gleitkomma nicht verwenden"
 
-#: cp/typeck2.c:161
-msgid "invalid return type for member function `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
+#~ msgstr "Keine langen Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
 
-#: cp/typeck2.c:163
-msgid "invalid return type for function `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
+#~ msgstr "Keine schnellen indirekten Aufrufe erzeugen"
 
-#: cp/typeck2.c:166
-msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
+#~ msgstr "Keinen Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
 
-#: cp/typeck2.c:173
-msgid "  because the following virtual functions are abstract:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate long calls only when needed"
+#~ msgstr "Weite Rufe nur bei Bedarf erzeugen"
 
-#: cp/typeck2.c:175
-msgid "\t%#D"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
+#~ "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
+#~ msgstr ""
+#~ "PA-RISC-Architektur für Codegenerierung angeben.\n"
+#~ "Die Werte sind 1.0, 1.1, und 2.0"
 
-#: cp/typeck2.c:178
-msgid "  since type `%T' has abstract virtual functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specify range of registers to make fixed."
+#~ msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben."
 
-#: cp/typeck2.c:427
-msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
+#~ msgstr "CPU für Planzwecke angeben."
 
-#: cp/typeck2.c:440
-msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
-msgstr ""
+#~ msgid "Return floating point results in memory"
+#~ msgstr "Gleitkommaergebnisse über Speicher zurückgeben"
 
-#: cp/typeck2.c:545
-msgid "initializing array with parameter list"
-msgstr ""
+#~ msgid "Target does not have split I&D"
+#~ msgstr "Ziel hat nicht geteiltes I&D"
 
-#: cp/typeck2.c:600
-msgid "initializer for scalar variable requires one element"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
+#~ msgstr "Standard-GCC-Semantik, die von IBM XLC abweicht"
 
-#: cp/typeck2.c:607
-msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
+#~ msgstr "mcount für Profiling nach Funktionsprolog aufrufen"
 
-#: cp/typeck2.c:610
-msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
+#~ msgstr "POWER2-Befehlssatz nicht verwenden"
 
-#: cp/typeck2.c:622
-msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
+#~ msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe nicht verwenden"
 
-#: cp/typeck2.c:632
-msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
+#~ msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe nicht verwenden"
 
-#: cp/typeck2.c:697
-msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
+#~ msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz nicht verwenden"
 
-#: cp/typeck2.c:735 cp/typeck2.c:840
-msgid "non-trivial labeled initializers"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use AltiVec instructions"
+#~ msgstr "AltiVec-Befehle nicht verwenden"
 
-#: cp/typeck2.c:752
-msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
-msgstr ""
+#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
+#~ msgstr "Variablenadressen ins normale TOC legen"
 
-#: cp/typeck2.c:806
-msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
+#~ msgstr "Kein Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
 
-#: cp/typeck2.c:812
-msgid "initializer list for object of class with base classes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
+#~ msgstr "Keine Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
 
-#: cp/typeck2.c:818
-msgid "initializer list for object using virtual functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
+#~ msgstr "Keinen Einzelfeld-mfcr-Befehl erzeugen"
 
-#: cp/typeck2.c:880 cp/typeck2.c:896
-msgid "missing initializer for member `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
+#~ msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob isel-Befehle erzeugt werden sollen"
 
-#: cp/typeck2.c:885
-msgid "uninitialized const member `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
+#~ msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob SPE SIMD-Befehle erzeugt werden sollen"
 
-#: cp/typeck2.c:887
-msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
+#~ msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob Gleitkomma in den GPRs verwendet wird"
 
-#: cp/typeck2.c:890
-msgid "member `%D' is uninitialized reference"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
+#~ msgstr "Nicht auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
 
-#: cp/typeck2.c:937
-msgid "index value instead of field name in union initializer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
+#~ msgstr "Nicht annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
 
-#: cp/typeck2.c:949
-msgid "no field `%D' in union being initialized"
-msgstr ""
+#~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
+#~ msgstr "Annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
 
-#: cp/typeck2.c:957
-msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
+#~ msgstr "Nicht zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
 
-#: cp/typeck2.c:993
-msgid "excess elements in aggregate initializer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use EABI"
+#~ msgstr "EABI nicht verwenden"
 
-#: cp/typeck2.c:1102
-msgid "circular pointer delegation detected"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use alternate register names"
+#~ msgstr "Keine alternativen Registernamen verwenden"
 
-#: cp/typeck2.c:1115
-msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use bras"
+#~ msgstr "bras nicht verwenden"
 
-#: cp/typeck2.c:1139
-msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't print additional debug prints"
+#~ msgstr "Keine zusätzlichen Fehlerprotokollausdrucke"
 
-#: cp/typeck2.c:1141
-msgid "base operand of `->' is not a pointer"
-msgstr ""
+#~ msgid "mvc&ex"
+#~ msgstr "mvc&ex"
 
-#: cp/typeck2.c:1164
-msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable tpf OS tracing code"
+#~ msgstr "tpf-OS-tracing-Code ausschalten"
 
-#: cp/typeck2.c:1172
-msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable fused multiply/add instructions"
+#~ msgstr "Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle ausschalten"
 
-#: cp/typeck2.c:1182
-msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't maintain backchain pointer"
+#~ msgstr "Rückwärtskettenzeiger nicht pflegen"
 
-#: cp/typeck2.c:1398
-msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use packed stack layout"
+#~ msgstr "Nicht gepacktes Stacklayout verwenden"
 
-#: cp/typeck2.c:1401
-msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use 64 bit long doubles"
+#~ msgstr "64-Bit long doubles verwenden"
 
-#. XXX Not i18n clean.
-#: cp/cp-tree.h:3756
-#, c-format
-msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use 128 bit long doubles"
+#~ msgstr "128-Bit-»long double«s verwenden"
 
-#: f/bad.c:388
-msgid "note:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Assume all doubles are aligned"
+#~ msgstr "Annehmen, dass alle doubles ausgerichtet sind"
 
-#: f/bad.c:392
-msgid "warning:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
+#~ msgstr "Nicht -assert pure-text an Binder übergeben"
 
-#: f/bad.c:396
-msgid "fatal:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
+#~ msgstr "Nicht ABI-reservierte Register verwenden"
 
-#: f/bad.c:438
-msgid "(continued):"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
+#~ msgstr "Nicht für v8plus-ABI-übersetzen"
 
-#: f/bad.c:488 f/bad.c:506
-msgid "[REPORT BUG!!] %"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
+#~ msgstr "Nicht visuellen Befehlssatz verwenden"
 
-#: f/bad.c:495 f/bad.c:527
-msgid "[REPORT BUG!!]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use stack bias"
+#~ msgstr "Nicht Stapelversatz verwenden"
 
-#: f/com.c:3125
-#, no-c-format
-msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
+#~ msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien keine Structs verwenden"
 
-#: f/com.c:11565
-msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
+#~ msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder nicht optimieren"
 
-#: f/com.c:11839
-#, c-format
-msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compile for v850e1 processor"
+#~ msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen"
 
-#: f/com.c:11841
-#, c-format
-msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compile for v850e processor"
+#~ msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen"
 
-#: f/com.c:11843
-msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
+#~ msgstr "PC-relativen L32R-Befehl zum Laden von Konstanten verwenden"
 
-#: f/com.c:11844
-msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
-msgstr "Bitte bedenken Sie dies, wenn Sie einen Fehlerbericht einsenden."
+#~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
+#~ msgstr "Verschmolzene Multiplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Gleitkomma ausschalten"
 
-#. I/O will probably crash.
-#: f/com.c:11852
-#, c-format
-msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
+#~ msgstr "Zeichendaten in gesonderten Zeichenabschnitt legen"
 
-#. ASSIGN 10 TO I will crash.
-#: f/com.c:11861
-#, c-format
-msgid ""
-"configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
-" ASSIGN statement might fail"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not automatically align branch targets"
+#~ msgstr "Verzweigungsziele nicht automatisch ausrichten"
 
-#: f/com.c:13677
-msgid "In statement function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
+#~ msgstr "Direkte CALLn-Befehle für schnelle Aufrufe verwenden"
 
-#: f/com.c:13687
-msgid "Outside of any program unit:\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
+#~ msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<Zahl>\tPrüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
 
-#: f/com.c:15283
-#, no-c-format
-msgid "%A from %B at %0%C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
+#~ msgstr "Wert-Profilierung für spekulatives Prefetching verwenden"
 
-#: f/com.c:15593
-#, no-c-format
-msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
+#~ msgstr "Baum-SSA-basierte Implementierung der Profilierung verwenden"
 
-#: f/com.c:15628
-#, no-c-format
-msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
-msgstr ""
+#~ msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
+#~ msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit setzen"
 
-#: f/expr.c:8706
-#, no-c-format
-msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
-msgstr ""
+#~ msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
+#~ msgstr "-iwithprefix <Verz>\t<Verz> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
 
-#: f/expr.c:8756
-#, no-c-format
-msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
-msgstr ""
+#~ msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
+#~ msgstr "-iwithprefixbefore <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades anfügen"
 
-#: f/expr.c:9639
-#, no-c-format
-msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
-msgstr ""
+#~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+#~ msgstr "-pg oder -p und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
 
-#: f/expr.c:10010
-#, no-c-format
-msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
-msgstr ""
+#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
+#~ msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeld-Elementes %qs zu verwenden"
 
-#: f/g77spec.c:231
-#, c-format
-msgid "overflowed output arg list for `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
+#~ msgstr "%JMarke %qD verwendet, aber nicht definiert"
 
-#: f/g77spec.c:353
-msgid ""
-"GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
-"under the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
-"or type the command `info -f g77 Copying'.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
+#~ msgstr "%JMarke %qD definiert, aber nicht verwendet"
 
-#: f/g77spec.c:369
-msgid "--driver no longer supported"
-msgstr ""
+#~ msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
+#~ msgstr "%J%qD als andere Symbolart redeklariert"
 
-#: f/g77spec.c:382
-#, c-format
-msgid "argument to `%s' missing"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
+#~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen Parameter"
 
-#: f/g77spec.c:386
-msgid "no input files; unwilling to write output files"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
+#~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
 
-#: f/implic.c:203
-#, no-c-format
-msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
+#~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
 
-#: f/lex.c:321
-#, no-c-format
-msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "label %qs referenced outside of any function"
+#~ msgstr "Marke %qs außerhalb einer Funktion referenziert"
 
-#: f/lex.c:340
-#, no-c-format
-msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
+#~ msgstr "%JInitialisierung scheitert an Größenbestimmung von %qD"
 
-#: f/lex.c:349
-#, no-c-format
-msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jarray size missing in %qD"
+#~ msgstr "%JFeldgröße in %qD fehlt"
 
-#: f/lex.c:360
-#, no-c-format
-msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
+#~ msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist unbekannt"
 
-#: f/lex.c:388
-#, no-c-format
-msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
+#~ msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist nicht konstant"
 
-#: f/lex.c:402
-#, no-c-format
-msgid "Hex escape at %0 out of range"
-msgstr ""
+#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wmissing-format-attribute wird ohne -Wformat ignoriert"
 
-#: f/lex.c:436
-#, no-c-format
-msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
-msgstr ""
+#~ msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
+#~ msgstr "Es werden nicht mehr als sechzehn #pragma GCC visibility pushes auf einmal erlaubt"
 
-#: f/lex.c:590
-msgid "hex escape out of range"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qT has no member named %qs"
+#~ msgstr "%qT hat kein Element namens %qs"
 
-#: f/lex.c:643
-#, c-format
-msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Internal consistency failure"
+#~ msgstr "Interner Konsistenzfehler"
 
-#: f/lex.c:656
-#, c-format
-msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
-msgstr ""
+#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
+#~ msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -time angegeben"
 
-#: f/lex.c:660
-#, c-format
-msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
-msgstr ""
+#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
+#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert (momentan) nicht mit -g"
 
-#: f/lex.c:662
-#, c-format
-msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid option %qs"
+#~ msgstr "ungültige Option %qs"
 
-#: f/lex.c:745
-msgid "badly formed directive -- no closing quote"
-msgstr ""
+#~ msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
+#~ msgstr "wertebasiertes Profiling noch nicht in Bäumen implementiert"
 
-#: f/lex.c:809
-msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
-msgstr ""
+#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
+#~ msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: f/lex.c:969
-msgid "bad directive -- missing close-quote"
-msgstr ""
+#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
+#~ msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
 
-#: f/lex.c:1108
-msgid "invalid #ident"
-msgstr ""
+#~ msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
+#~ msgstr "Kontrollfluss kann Ende der Nicht-void-Funktion %qD erreichen"
 
-#: f/lex.c:1125
-msgid "undefined or invalid # directive"
-msgstr ""
+#~ msgid "unsupported defining stmt"
+#~ msgstr "nicht unterstützte Definitionsanweisung"
 
-#: f/lex.c:1180
-msgid "invalid #line"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid initializer for bit string"
+#~ msgstr "ungültige Initialisierung für Bitstring"
 
-#: f/lex.c:1236 f/lex.c:1280
-msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
-msgstr ""
+#~ msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
+#~ msgstr "»volatile«-Registervariablen funktionieren nicht so wie erhofft"
 
-#: f/lex.c:1290
-msgid "invalid #-line"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
+#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu"
 
-#: f/lex.c:1383
-#, no-c-format
-msgid "Null character at %0 -- line ignored"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
+#~ msgstr "unbekannte CPU-Version %d, verwendet: 40.\n"
 
-#: f/stb.c:9177
-#, no-c-format
-msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
-msgstr ""
+#~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
+#~ msgstr "zugewiesene aber unbenutzte Verzögerungsliste in Epilog"
 
-#: f/ste.c:1397 f/ste.c:1744
-msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
-msgstr ""
+#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
+#~ msgstr "Unerwarteter Funktionstyp benötigt Stapelausrichtung für __builtin_eh_return"
 
-#. ~~~Someday handle CHARACTER*1, CHARACTER*N
-#: f/ste.c:2621
-#, no-c-format
-msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
+#~ msgstr "Unbekannte CPU: -mcpu=%s"
 
-#: f/ste.c:2725
-msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
+#~ msgstr "%JDefinition des statischen Datenelementes »%D« einer »dllimport«-ierten Klasse."
 
-#: f/ste.c:2957
-msgid "ASSIGN to variable that is too small"
-msgstr ""
+#~ msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
+#~ msgstr "%J»%D« nach Referenzierung mit dllimport-Bindung lokal definiert"
 
-#: f/ste.c:2989
-msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
-msgstr ""
+#~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
+#~ msgstr "%J»%D« ruft Abschnittstypenkonflikt hervor"
 
-#: f/stu.c:305
-#, no-c-format
-msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
+#~ msgstr "Gleitkommadivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
 
-#: f/target.c:2545
-msgid "data initializer on host with different endianness"
-msgstr ""
+#~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
+#~ msgstr "Ganzzahldivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
 
-#: f/top.c:244
-msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
-msgstr ""
+#~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
+#~ msgstr "Quadratwurzel kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
 
-#: f/top.c:248
-msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
+#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -tune="
 
-#: f/top.c:318
-msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
+#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu="
 
-#: f/bad.def:39
-#, no-c-format
-msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
+#~ msgstr "Der Compiler unterstützt nicht -march=%s."
 
-#: f/bad.def:42
-#, no-c-format
-msgid "Zero-length character constant at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
+#~ msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mmodel"
 
-#: f/bad.def:45
-#, no-c-format
-msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
+#~ msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -msdata"
 
-#: f/bad.def:48
-#, no-c-format
-msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
+#~ msgstr "falscher Wert (%s) für -flush-trap=n (0<=n<=15)"
 
-#: f/bad.def:51
-#, no-c-format
-msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
+#~ msgstr "ungültige Option %<-mstack-increment=%s%>"
 
-#: f/bad.def:54
-#, no-c-format
-msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
+#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mabi="
 
-#: f/bad.def:57
-#, no-c-format
-msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
-msgstr ""
+#~ msgid "-mint64 is a deprecated option"
+#~ msgstr "-mint64 ist eine veraltete Option"
 
-#: f/bad.def:65
-#, no-c-format
-msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr ""
+#~ msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"
+#~ msgstr "nicht erkannte Option %<-mfix-vr4130%s%>"
 
-#: f/bad.def:68
-#, no-c-format
-msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad value (%s) for %s"
+#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für %s"
 
-#: f/bad.def:71
-#, no-c-format
-msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "unknown -march= option (%s).\n"
+#~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unbekannte Option für -march= (%s).\n"
+#~ "Gültige Optionen sind 1.0, 1.1, und 2.0\n"
 
-#: f/bad.def:74
-#, no-c-format
-msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
+#~ "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
+#~ "Gültige Optionen sind 93, 95 und 98.\n"
 
-#: f/bad.def:77
-#, no-c-format
-msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
+#~ "Valid options are 93 and 95.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
+#~ "Gültige Optionen sind 93 und 95.\n"
 
-#: f/bad.def:80
-#, no-c-format
-msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
+#~ "Valid option is 93.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
+#~ "Gültige Option ist 93.\n"
 
-#: f/bad.def:83
-#, no-c-format
-msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
+#~ msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -march=%s."
 
-#: f/bad.def:91
-#, no-c-format
-msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
+#~ msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -mtune=%s."
 
-#: f/bad.def:94
-#, no-c-format
-msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
+#~ msgstr "ungültiger Wert für -mwarn-framesize"
 
-#: f/bad.def:97
-#, no-c-format
-msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid value for -mstack-size"
+#~ msgstr "ungültiger Wert für -mstack-size"
 
-#: f/bad.def:100
-#, no-c-format
-msgid "Integer at %0 too large"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid value for -mstack-guard"
+#~ msgstr "ungültiger Wert für -mstack-guard"
 
-#: f/bad.def:123
-#, no-c-format
-msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
+#~ msgstr "%H Funktion »%D« wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert"
 
-#: f/bad.def:126
-#, no-c-format
-msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
+#~ msgstr "%HFehler in Redeklaration von »%D«: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung"
 
-#: f/bad.def:129
-#, no-c-format
-msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
+#~ msgstr "%HVariablendefinition von %qD ist als dllimport markiert."
 
-#: f/bad.def:132
-#, no-c-format
-msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
+#~ msgstr "%Hfür Symbol »%D« wird wegen des Attributes »%s« externe Bindung benötigt"
 
-#: f/bad.def:135
-#, no-c-format
-msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s=%s is not numeric"
+#~ msgstr "%s=%s ist nicht numerisch"
 
-#: f/bad.def:253
-#, no-c-format
-msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s=%s is too large"
+#~ msgstr "%s=%s ist zu groß"
 
-#: f/bad.def:271
-#, no-c-format
-msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%J%s %+#D"
+#~ msgstr "%J%s %+#D"
 
-#: f/bad.def:274
-#, no-c-format
-msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "converting negative value %qE to %qT"
+#~ msgstr "vom negativen Wert %qE wird nach %qT konvertiert"
 
-#: f/bad.def:277
-#, no-c-format
-msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT"
+#~ msgstr "Anforderung des Elements %qD in %qE, das vom Nicht-Aggregattyp %qT ist"
 
-#: f/bad.def:280
-#, no-c-format
-msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qD invalid in %qT"
+#~ msgstr "%qD ungültig in %qT"
 
-#: f/bad.def:283
-#, no-c-format
-msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "than previous declaration %qF"
+#~ msgstr "als vorherige Deklaration %qF"
 
-#: f/bad.def:291
-#, no-c-format
-msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT"
+#~ msgstr "geklammerter Initialisierer zur Initialisierung von %qT verwendet"
 
-#: f/bad.def:419
-#, no-c-format
-msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
+#~ msgstr "unerwarteter Buchstabe %qc in locate_error\n"
 
-#: f/bad.def:422
-#, no-c-format
-msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
+#~ msgstr "»using«-Deklaration kann nicht den Destruktor benennen"
 
-#: f/bad.def:425
-#, no-c-format
-msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "namespace %qT undeclared"
+#~ msgstr "Namensbereich %qT nicht deklariert"
 
-#: f/bad.def:433
-#, no-c-format
-msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "  first declared as %q#D here"
+#~ msgstr "  zuerst hier deklariert as %q#D"
 
-#: f/bad.def:436
-#, no-c-format
-msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
-msgstr ""
+#~ msgid "  also declared as %q#D here"
+#~ msgstr "  auch hier deklariert als %q#D"
 
-#: f/bad.def:439
-#, no-c-format
-msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
-msgstr ""
+#~ msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
+#~ msgstr "fehlendes %<>%>, um Templateargumentliste zu beenden"
 
-#: f/bad.def:452
-#, no-c-format
-msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
-msgstr ""
+#~ msgid "creating array with size zero"
+#~ msgstr "Feld der Größe null wird erzeugt"
 
-#: f/bad.def:455
-#, no-c-format
-msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "incomplete type unification"
+#~ msgstr "unvollständige Typvereinigung"
 
-#: f/bad.def:458
-#, no-c-format
-msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
+#~ msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %q+D, möglicherweise bei Erzeugung der virtuellen Tabelle"
 
-#: f/bad.def:461
-#, no-c-format
-msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness"
+#~ msgstr "%s vom Typ %qT in Typ %qT entfernt Konstantheit"
 
-#: f/bad.def:464
-#, no-c-format
-msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "initializing array with parameter list"
+#~ msgstr "Feld wird mit Parameterliste initialisiert"
 
-#: f/bad.def:467
-#, no-c-format
-msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
+#~ msgstr "Initialisierung für skalare Variable benötigt ein Element"
 
-#: f/bad.def:470
-#, no-c-format
-msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "ignoring extra initializers for %qT"
+#~ msgstr "zusätzliche Initialisierung für %qT wird ignoriert"
 
-#: f/bad.def:473
-#, no-c-format
-msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
-msgstr ""
+#~ msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized"
+#~ msgstr "Objekt variabler Größe vom Typ %qT kann nicht initialisiert sein"
 
-#: f/bad.def:476
-#, no-c-format
-msgid "Statement at %0 invalid in this context"
-msgstr ""
+#~ msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
+#~ msgstr "Unterobjekt vom Typ %qT muss vom Konstruktor initialisiert werden, nicht von %qE"
 
-#: f/bad.def:479
-#, no-c-format
-msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
+#~ msgstr "Aggregat hat teilweise eckig geklammerte Initialisierung"
 
-#: f/bad.def:482
-#, no-c-format
-msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
+#~ msgstr "nicht-leere Initialisierung für Feld leerer Elemente"
 
-#: f/bad.def:485
-#, no-c-format
-msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
+#~ msgstr "überschüssige Elemente in Aggregatinitialisierung"
 
-#: f/bad.def:488
-#, no-c-format
-msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
+#~ msgstr "%s ist veraltet, siehe Dokumentation für Details"
 
-#: f/bad.def:491
-#, no-c-format
-msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
-msgstr ""
+#~ msgid "scalar vector subscript???"
+#~ msgstr "Skalarer Vektorindex???"
 
-#: f/bad.def:494
-#, no-c-format
-msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
+#~ msgstr "%J»%D« bereits vor Deklaration benutzt"
 
-#: f/bad.def:497
-#, no-c-format
-msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
+#~ msgstr "%JMarke »%D« verwendet, aber nicht definiert"
 
-#: f/bad.def:500
-#, no-c-format
-msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
+#~ msgstr "%JMarke »%D« definiert, aber nicht verwendet"
 
-#: f/bad.def:503
-#, no-c-format
-msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
+#~ msgstr "%HQuelldatei zweimal auf Kommandozeile gesehen; wird nur einmal kompiliert"
 
-#: f/bad.def:506
-#, no-c-format
-msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't mangle %s"
+#~ msgstr "%s kann nicht verarbeitet werden"
 
-#: f/bad.def:509
-#, no-c-format
-msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
+#~ msgstr "unbekannter Opcode %d@pc=%d bei Überprüfung"
 
-#: f/bad.def:512
-#, no-c-format
-msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "verification error at PC=%d"
+#~ msgstr "Prüffehler bei PC=%d"
 
-#: f/bad.def:515
-#, no-c-format
-msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "object does not conform to the %qs protocol"
+#~ msgstr "Objekt entspricht nicht dem Protokoll %qs"
 
-#: f/bad.def:518
-#, no-c-format
-msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "class %qs does not implement the %qs protocol"
+#~ msgstr "Klasse %qs implementiert nicht das Protokoll %qs"
 
-#: f/bad.def:521
-#, no-c-format
-msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
+#~ msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D«"
 
-#: f/bad.def:524
-#, no-c-format
-msgid "End of source file before end of block started at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "static access to object of type %<id%>"
+#~ msgstr "statischer Zugriff auf Objekt des Typs %<id%>"
 
-#: f/bad.def:527
-#, no-c-format
-msgid "Undefined label, first referenced at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
+#~ msgstr "--classpath=<Pfad>\tKlassensuchpfad setzen"
 
-#: f/bad.def:530
-#, no-c-format
-msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode"
+#~ msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t\tIm festen Modus n als Zeilenlänge verwenden"
 
-#: f/bad.def:533
-#, no-c-format
-msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad namelist IO basetype (%d)"
+#~ msgstr "Falscher Namenslisten-IO-Basistyp (%d)"
 
-#: f/bad.def:536
-#, no-c-format
-msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
-msgstr ""
+#~ msgid "A format cannot be specified with a namelist"
+#~ msgstr "Ein Format kann nicht mit einer Namensliste angegeben werden"
 
-#: f/bad.def:539
-#, no-c-format
-msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
-msgstr ""
+#~ msgid "field '%s' not found in class"
+#~ msgstr "Feld »%s« nicht in Klasse gefunden"
 
-#: f/bad.def:542
-#, no-c-format
-msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
-msgstr ""
+#~ msgid "using synthesized %q#D for copy assignment"
+#~ msgstr "künstlich erstelltes %q#D für Kopierzuweisung wird verwendet"
 
-#: f/bad.def:545
-#, no-c-format
-msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
-msgstr ""
+#~ msgid "  where cfront would use %q#D"
+#~ msgstr "  wobei cfront %q#D verwenden würde"
 
-#: f/bad.def:548
-#, no-c-format
-msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Designated initializer %qE larger than array size"
+#~ msgstr "Bestimmte Initialisierung »%E« größer als Feldgröße"
 
-#: f/bad.def:551
-#, no-c-format
-msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "taking address of destructor"
+#~ msgstr "Adresse des Destruktors wird ermittelt"
 
-#: f/bad.def:554
-#, no-c-format
-msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
+#~ msgstr "Adresse des gebundenen Zeiger-auf-Element-Ausdrucks wird ermittelt"
 
-#: f/bad.def:557
-#, no-c-format
-msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "too many arguments to function %<va_start%>"
+#~ msgstr "zu viele Argumente für %<va_start%>"
 
-#: f/bad.def:560
-#, no-c-format
-msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
-msgstr ""
+#~ msgid "nested static declaration of %qD"
+#~ msgstr "geschachtelte static-Deklaration von %qD"
 
-#: f/bad.def:563
-#, no-c-format
-msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "elements of array %qD have incomplete type"
+#~ msgstr "Elemente des Feldes %qD haben unvollständigen Typ"
 
-#: f/bad.def:566
-#, no-c-format
-msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it has pending sizes"
+#~ msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da sie noch offene Größen hat"
 
-#: f/bad.def:569
-#, no-c-format
-msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jnested function %qF can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
+#~ msgstr "%Jdie geschachtelte Funktion %qF kann nie inline sein, da sie möglicherweise gespeicherte, noch offene Größen hat"
 
-#: f/bad.def:572
-#, no-c-format
-msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
+#~ msgstr "kann nicht auf Realteil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
 
-#: f/bad.def:575
-#, no-c-format
-msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
+#~ msgstr "kann nicht auf Imaginärteil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
 
-#: f/bad.def:578
-#, no-c-format
-msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
+#~ msgstr "Färbung konnte nicht gefunden werden.\n"
 
-#: f/bad.def:581
-#, no-c-format
-msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown set constructor type"
+#~ msgstr "unbekannter Mengenkonstruktortyp"
 
-#: f/bad.def:584
-#, no-c-format
-msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
-msgstr ""
+#~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
+#~ msgstr "unerwartetes NOTE als addr_const:"
 
-#: f/bad.def:587
-#, no-c-format
-msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
+#~ msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »C«:"
 
-#: f/bad.def:595
-#, no-c-format
-msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
+#~ msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »c«: "
 
-#: f/bad.def:598
-#, no-c-format
-msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
+#~ msgstr "Code für Itanium (TM) B step ausgeben"
 
-#: f/bad.def:601
-#, no-c-format
-msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
+#~ msgstr "Wie -mabi=32, nur heikler"
 
-#: f/bad.def:604
-#, no-c-format
-msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
-msgstr ""
+#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
+#~ msgstr "Gleitkommaargumente immer über Speicher übergeben"
+
+#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
+#~ msgstr "Gleitkommaargumente nicht immer über Speicher übergeben"
 
-#: f/bad.def:617
-#, no-c-format
-msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "base %qT with only non-default constructor in class without a constructor"
+#~ msgstr "Basis »%T« ohne Standard-Konstruktor in Klasse ohne Konstruktor"
 
-#: f/bad.def:630
-#, no-c-format
-msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
+#~ msgstr "%Jungültiger Typkennzeichner für Nicht-Element-Funktionstyp"
 
-#: f/bad.def:638
-#, no-c-format
-msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "function %qD cannot be declared friend"
+#~ msgstr "Funktion »%D« kann nicht als »friend« deklariert werden"
 
-#: f/bad.def:641
-#, no-c-format
-msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid initializer for virtual method %qD"
+#~ msgstr "ungültige Initialisierung für virtuelle Methode »%D«"
 
-#: f/bad.def:644
-#, no-c-format
-msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of %qT"
+#~ msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von »%T«"
 
-#: f/bad.def:647
-#, no-c-format
-msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "non-template used as template"
+#~ msgstr "Nicht-Template als Template verwendet"
 
-#: f/bad.def:650
-#, no-c-format
-msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s to %qT from %qT"
+#~ msgstr "%s nach »%T« von »%T«"
 
-#: f/bad.def:653
-#, no-c-format
-msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
-msgstr ""
+#~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
+#~ msgstr "eingebaute Funktion »%s« gegenwärtig nicht unterstützt"
 
-#: f/bad.def:656
-#, no-c-format
-msgid "Array element value at %0 out of defined range"
-msgstr ""
+#~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
+#~ msgstr "Vektorzustand mit der angegebenen Größe und dem angegebenen Typ konnte nicht gefunden werden"
 
-#: f/bad.def:659
-#, no-c-format
-msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s at end of input"
+#~ msgstr "%s am Ende der Eingabe"
 
-#: f/bad.def:662
-#, no-c-format
-msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s before %s'%c'"
+#~ msgstr "%s vor %s'%c'"
 
-#: f/bad.def:665
-#, no-c-format
-msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
+#~ msgstr "%s vor %s'\\x%x'"
 
-#: f/bad.def:668
-#, no-c-format
-msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s before string constant"
+#~ msgstr "%s vor Zeichenkettenkonstante"
 
-#: f/bad.def:671
-#, no-c-format
-msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s before numeric constant"
+#~ msgstr "%s vor numerischer Konstante"
 
-#: f/bad.def:674
-#, no-c-format
-msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s before \"%s\""
+#~ msgstr "%s vor \"%s\""
 
-#: f/bad.def:677
-#, no-c-format
-msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s before '%s' token"
+#~ msgstr "%s vor »%s«-Zeichen"
 
-#: f/bad.def:690
-#, no-c-format
-msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Junused variable `%D'"
+#~ msgstr "%JVariable »%D« wird nicht verwendet"
 
-#: f/bad.def:693
-#, no-c-format
-msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
+#~ msgstr "%Jeingebaute Funktion »%D« überdeckt"
 
-#: f/bad.def:696
-#, no-c-format
-msgid "Zero-size specification invalid at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
+#~ msgstr "%J»volatile«-Deklaration von »%D« folgt nicht-»volatile«-Deklaration"
 
-#: f/bad.def:699
-#, no-c-format
-msgid "Zero-size array at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
+#~ msgstr "%JNicht-»volatile«-Deklaration von »%D« folgt »volatile«-Deklaration"
 
-#: f/bad.def:702
-#, no-c-format
-msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
+#~ msgstr "%Jconst-Deklaration für »%D« folgt Nicht-const Deklaration"
 
-#: f/bad.def:705
-#, no-c-format
-msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
+#~ msgstr "%JNicht-const-Deklaration von »%D« folgt const-Deklaration"
 
-#: f/bad.def:708
-#, no-c-format
-msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%J`%D' previously defined here"
+#~ msgstr "%J»%D« bereits hier definiert"
 
-#: f/bad.def:806
-#, no-c-format
-msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
-msgstr ""
+#~ msgid "%J`%D' previously declared here"
+#~ msgstr "%J»%D« bereits hier deklariert"
 
-#: f/bad.def:809
-#, no-c-format
-msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
-msgstr ""
+#~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
+#~ msgstr "typedef »%s« ist initialisiert (benutzen Sie stattdessen __typeof__)"
 
-#: f/bad.def:812
-#, no-c-format
-msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
-msgstr ""
+#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
+#~ msgstr "Funktion »%s« ist wie eine Variable initialisiert"
 
-#: f/bad.def:815
-#, no-c-format
-msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
-msgstr ""
+#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
+#~ msgstr "Variable »%s« hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
 
-#: f/bad.def:818
-#, no-c-format
-msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
+#~ msgstr "Elemente des Feldes »%s« haben unvollständigen Typ"
 
-#: f/bad.def:821
-#, no-c-format
-msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
+#~ msgstr "%JSpeichergröße von »%D« ist unbekannt"
 
-#: f/bad.def:839
-#, no-c-format
-msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "the only valid combination is `long double'"
+#~ msgstr "die einzig gültige Kombination ist »long double«"
 
-#: f/bad.def:842
-#, no-c-format
-msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet qualifiziertes void als Funktions-Rückgabetypen"
 
-#: f/bad.def:845
-#, no-c-format
-msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
+#~ msgstr "ungültiger Typmodifizierer innerhalb Zeigerdeklarator"
 
-#: f/bad.def:848
-#, no-c-format
-msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
+#~ msgstr "ungültiger Typmodifizierer in Felddeklarator"
 
-#: f/bad.def:851
-#, no-c-format
-msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
+#~ msgstr "Parameter »%s« hat unvollständigen Typen"
 
-#: f/bad.def:854
-#, no-c-format
-msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "parameter has incomplete type"
+#~ msgstr "Parameter hat unvollständigen Typen"
 
-#: f/bad.def:857
-#, no-c-format
-msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s defined inside parms"
+#~ msgstr "%s innerhalb Parameter definiert"
 
-#: f/bad.def:880
-#, no-c-format
-msgid "Unsupported VXT statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "union"
+#~ msgstr "Union"
 
-#: f/bad.def:883
-#, no-c-format
-msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "structure"
+#~ msgstr "Struktur"
 
-#: f/bad.def:886
-#, no-c-format
-msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s has no %s"
+#~ msgstr "%s hat kein %s"
 
-#: f/bad.def:889
-#, no-c-format
-msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "struct"
+#~ msgstr "struct"
 
-#: f/bad.def:892
-#, no-c-format
-msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "members"
+#~ msgstr "Elemente"
 
-#: f/bad.def:895
-#, no-c-format
-msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "enum defined inside parms"
+#~ msgstr "enum innerhalb von Parametern definiert"
 
-#: f/bad.def:898
-#, no-c-format
-msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
+#~ msgstr "%JRedefinition des globalen »%D«"
 
-#: f/bad.def:901
-#, no-c-format
-msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%J'%D' previously defined here"
+#~ msgstr "%J»%D« bereits hier verwendet"
 
-#: f/bad.def:904
-#, no-c-format
-msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "the ` ' printf flag"
+#~ msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
 
-#: f/bad.def:907
-#, no-c-format
-msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "the `+' printf flag"
+#~ msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
 
-#: f/bad.def:910
-#, no-c-format
-msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "the `#' printf flag"
+#~ msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
 
-#: f/bad.def:913
-#, no-c-format
-msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
-msgstr ""
+#~ msgid "the `0' printf flag"
+#~ msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
 
-#: f/bad.def:916
-#, no-c-format
-msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
-msgstr ""
+#~ msgid "the `-' printf flag"
+#~ msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
 
-#: f/bad.def:919
-#, no-c-format
-msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
-msgstr ""
+#~ msgid "`I' flag"
+#~ msgstr "»I«-Kennzeichen"
 
-#: f/bad.def:922
-#, no-c-format
-msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
-msgstr ""
+#~ msgid "`a' flag"
+#~ msgstr "»a«-Kennzeichen"
 
-#: f/bad.def:925
-#, no-c-format
-msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
-msgstr ""
+#~ msgid "the `a' scanf flag"
+#~ msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
 
-#: f/bad.def:928
-#, no-c-format
-msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
-msgstr ""
+#~ msgid "`_' flag"
+#~ msgstr "»_«-Kennzeichen"
 
-#: f/bad.def:936
-#, no-c-format
-msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
-msgstr ""
+#~ msgid "`^' flag"
+#~ msgstr "»^«-Kennzeichen"
 
-#: f/bad.def:939
-#, no-c-format
-msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
-msgstr ""
+#~ msgid "`(' flag"
+#~ msgstr "»(«-Kennzeichen"
 
-#: f/bad.def:942
-#, no-c-format
-msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
-msgstr ""
+#~ msgid "`!' flag"
+#~ msgstr "»!«-Kennzeichen"
 
-#: f/bad.def:945
-#, no-c-format
-msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%c« %s"
 
-#: f/bad.def:958
-#, no-c-format
-msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
-msgstr ""
+#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger auf einen Zeiger (Argument %d)"
 
-#: f/bad.def:976
-#, no-c-format
-msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "pointer"
+#~ msgstr "Zeiger"
 
-#: f/bad.def:979
-#, no-c-format
-msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "different type"
+#~ msgstr "anderer Typ"
 
-#: f/bad.def:987
-#, no-c-format
-msgid "Blank common initialized at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
+#~ msgstr "%s ist nicht vom Typ %s (Argument %d)"
 
-#: f/bad.def:990
-#, no-c-format
-msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
-msgstr ""
+#~ msgid "YYDEBUG not defined"
+#~ msgstr "YYDEBUG ist nicht definiert"
 
-#: f/bad.def:993
-#, no-c-format
-msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet Datendefinition ohne Typ und Speicherklasse"
 
-#: f/bad.def:996
-#, no-c-format
-msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "old-style parameter declaration"
+#~ msgstr "Parameterdeklaration alten Stils"
 
-#: f/bad.def:999
-#, no-c-format
-msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "`...' in old-style identifier list"
+#~ msgstr "»...« in einer Bezeichnerliste alten Stils"
 
-#: f/bad.def:1002
-#, no-c-format
-msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
+#~ msgstr "%s: nicht kompatibel mit dieser Version des GCC"
 
-#: f/bad.def:1005
-#, no-c-format
-msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: not for %s"
+#~ msgstr "%s: nicht für %s"
 
-#: f/bad.def:1013
-#, no-c-format
-msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: not a PCH file"
+#~ msgstr "%s: keine PCH-Datei"
 
-#: f/bad.def:1016
-#, no-c-format
-msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
+#~ msgstr "%s: auf Rechner »%.*s« erzeugt, aber auf Rechner »%s« verwendet"
 
-#: f/bad.def:1034
-#, no-c-format
-msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
+#~ msgstr "%s: für das Ziel »%.*s« erzeugt, aber für das Ziel »%s« verwendet"
 
-#: f/bad.def:1037
-#, no-c-format
-msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
+#~ msgstr "%s: durch Version »%.*s« erzeugt, aber dies ist Version »%s«"
 
-#: f/bad.def:1040
-#, no-c-format
-msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: created using different flags"
+#~ msgstr "%s: mit anderen Marken erzeugt"
 
-#: f/bad.def:1043
-#, no-c-format
-msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
+#~ msgstr "%s: mit -g%s erzeugt, aber mit -g%s verwendet"
 
-#: f/bad.def:1046
-#, no-c-format
-msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: had text segment at different address"
+#~ msgstr "%s: Textsegment trat an anderer Adresse auf"
 
-#: f/bad.def:1049
-#, no-c-format
-msgid "Typeless constant at %0 too large"
-msgstr ""
+#~ msgid "calling fdopen"
+#~ msgstr "fdopen wird aufgerufen"
 
-#: f/bad.def:1052
-#, no-c-format
-msgid "First-column ampersand continuation at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "reading"
+#~ msgstr "Lesen"
 
-#: f/bad.def:1055 f/bad.def:1058
-#, no-c-format
-msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr ""
+#~ msgid "destructor needed for `%D'"
+#~ msgstr "Destruktor für »%D« benötigt"
 
-#: f/bad.def:1061 f/bad.def:1064
-#, no-c-format
-msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr ""
+#~ msgid "where case label appears here"
+#~ msgstr "wobei die case-Marke hier auftritt"
 
-#: f/bad.def:1067 f/bad.def:1070
-#, no-c-format
-msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr ""
+#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
+#~ msgstr "(schließen Sie Aktionen vorheriger case-Anweisungen, die Destruktoren benötigen, in ihrem eigenen Gültigkeitsbereich ein)"
 
-#: f/bad.def:1073
-#, no-c-format
-msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr ""
+#~ msgid "will never be executed"
+#~ msgstr "wird niemals ausgeführt"
 
-#: f/bad.def:1076
-#, no-c-format
-msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr ""
+#~ msgid "subscript has type `char'"
+#~ msgstr "Index hat Typ »char«"
 
-#: f/bad.def:1079 f/bad.def:1082
-#, no-c-format
-msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr ""
+#~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
+#~ msgstr "die Verwendung bedingter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"
 
-#: f/bad.def:1085
-#, no-c-format
-msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
-msgstr ""
+#~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
+#~ msgstr "Verwendung zusammengesetzter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"
 
-#: f/bad.def:1088
-#, no-c-format
-msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
-msgstr ""
+#~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
+#~ msgstr "Verwendung von cast-Ausdrücken als L-Werte ist veraltet"
 
-#: f/bad.def:1091
-#, no-c-format
-msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
+#~ msgstr "%s streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltypen"
 
-#: f/bad.def:1094
-#, no-c-format
-msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
-msgstr ""
+#~ msgid "passing arg of `%s'"
+#~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes von »%s«"
 
-#. Kind messages are used in diagnostic location reports of the
-#. form "<file>: In function `foo': <error message>".
-#: f/info-k.def:32
-msgid "In unknown kind"
-msgstr ""
+#~ msgid "passing arg %d of `%s'"
+#~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von »%s«"
 
-#: f/info-k.def:33
-msgid "In entity"
-msgstr ""
+#~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
+#~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von Zeiger auf Funktion"
 
-#: f/info-k.def:34
-msgid "In function"
-msgstr ""
+#~ msgid "asm template is not a string constant"
+#~ msgstr "asm-Template ist keine Zeichenkettenkonstante"
 
-#: f/info-k.def:35
-msgid "In subroutine"
-msgstr ""
+#~ msgid "modification by `asm'"
+#~ msgstr "Modifizierung durch »asm«"
 
-#: f/info-k.def:36
-msgid "In program"
-msgstr ""
+#~ msgid "return"
+#~ msgstr "return"
 
-#: f/info-k.def:37
-msgid "In block-data unit"
-msgstr ""
+#~ msgid "shift count is negative"
+#~ msgstr "Schiebeweite ist negativ"
 
-#: f/info-k.def:38
-msgid "In common block"
-msgstr ""
+#~ msgid "shift count >= width of type"
+#~ msgstr "Schiebeweite >= Breite des Typs"
 
-#: f/info-k.def:39
-msgid "In construct"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
+#~ msgstr "%J»inline« beim Aufruf von »%F« gescheitert"
 
-#: f/info-k.def:40
-msgid "In namelist"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
+#~ msgstr "%JAufruf von »%F« kann nicht »inline« erfolgen"
 
-#: f/info-k.def:41
-msgid "In anything"
-msgstr ""
+#~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
+#~ msgstr "Rückgabewert von »%D«, das mit dem Attribut warn_unused_result definiert wurde, wird ignoriert"
 
-#: java/check-init.c:905
-#, c-format
-msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
+#~ msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion wird ignoriert"
 
-#: java/check-init.c:977
-msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
-msgstr "%Jletztes Feld »%D« könnte nicht initialisiert worden sein"
+#~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
+#~ msgstr "--param large-function-growth: Limit bei »inline« des Aufrufers erreicht"
 
-#: java/class.c:592 java/class.c:616
-msgid "internal error - too many interface type"
-msgstr ""
+#~ msgid "unable to open file '%s'"
+#~ msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen"
 
-#: java/class.c:715
-msgid "bad method signature"
-msgstr ""
+#~ msgid "unable to mmap file '%s'"
+#~ msgstr "kann mmap nicht auf Datei »%s« anwenden"
 
-#: java/class.c:759
-msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
-msgstr ""
+#~ msgid "not found\n"
+#~ msgstr "nicht gefunden\n"
 
-#: java/class.c:761
-#, c-format
-msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad magic number in file '%s'"
+#~ msgstr "Falsche magische Zahl in Datei »%s«"
 
-#: java/class.c:772
-#, c-format
-msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
-msgstr ""
+#~ msgid "dynamic dependencies.\n"
+#~ msgstr "dynamische Abhängigkeiten.\n"
 
-#: java/class.c:1067
-#, c-format
-msgid "field '%s' not found in class"
-msgstr ""
+#~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
+#~ msgstr "Datei %s nicht gefunden, Ausführungszähler als null angenommen"
 
-#: java/class.c:1324
-msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
-msgstr ""
+#~ msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
+#~ msgstr "Konvertierung von %s nach %s wird von iconv nicht unterstützt"
 
-#: java/class.c:2141
-msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
-msgstr ""
+#~ msgid "iconv_open"
+#~ msgstr "iconv_open"
 
-#: java/decl.c:1018
-msgid "%J'%D' used prior to declaration"
-msgstr "%J»%D« bereits vor Deklaration benutzt"
+#~ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
+#~ msgstr "keine Implementation für iconv, es kann nicht von %s nach %s konvertiert werden"
 
-#: java/decl.c:1059
-#, c-format
-msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
-msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"
+#~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
+#~ msgstr "universelle Zeichennamen sind nur in C++ und C99 gültig"
 
-#: java/decl.c:1062
-#, c-format
-msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
-msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt ein Symbol aus der Parameterliste"
+#~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
+#~ msgstr "die Bedeutung von '\\%c' ist in traditionellem C anders"
 
-#: java/decl.c:1361
-msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
-msgstr "%JMarke »%D« verwendet, aber nicht definiert"
+#~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
+#~ msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s"
 
-#: java/decl.c:1366
-msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
-msgstr "%JMarke »%D« definiert, aber nicht verwendet"
+#~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
+#~ msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen"
 
-#: java/decl.c:1494
-msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
+#~ msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig in Bezeichner"
 
-#: java/decl.c:1572
-msgid "bad type in parameter debug info"
-msgstr ""
+#~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
+#~ msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig am Anfang eines Bezeichners"
 
-#: java/decl.c:1581
-msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "converting UCN to source character set"
+#~ msgstr "UCN wird in Quellzeichensatz konvertiert"
 
-#: java/expr.c:519
-msgid "stack underflow - dup* operation"
-msgstr ""
+#~ msgid "converting UCN to execution character set"
+#~ msgstr "UCN wird in Ausführungszeichensatz konvertiert"
 
-#: java/expr.c:1469
-#, c-format
-msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
+#~ msgstr "die Bedeutung von '\\x' ist in traditionellem C anders"
 
-#: java/expr.c:1497
-#, c-format
-msgid "field `%s' not found"
-msgstr ""
+#~ msgid "\\x used with no following hex digits"
+#~ msgstr "\\x ohne folgende Hex-Ziffern verwendet"
 
-#: java/expr.c:1658
-msgid "ret instruction not implemented"
-msgstr ""
+#~ msgid "hex escape sequence out of range"
+#~ msgstr "Hex-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: java/expr.c:1815
-#, c-format
-msgid "method '%s' not found in class"
-msgstr ""
+#~ msgid "octal escape sequence out of range"
+#~ msgstr "Oktal-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: java/expr.c:2020
-#, c-format
-msgid "failed to find class '%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
+#~ msgstr "die Bedeutung von '\\a' ist in traditionellem C anders"
 
-#: java/expr.c:2030
-#, c-format
-msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
+#~ msgstr "nicht-ISO-standardkonforme Fluchtsequenz '\\%c'"
 
-#: java/expr.c:2040
-msgid "invokestatic on non static method"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
+#~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz '\\%c'"
 
-#: java/expr.c:2045
-msgid "invokestatic on abstract method"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
+#~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: '\\%03o'"
 
-#: java/expr.c:2053
-msgid "invoke[non-static] on static method"
-msgstr ""
+#~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
+#~ msgstr "Fluchtsequenz wird in Zeichensatz der Ausführung konvertiert"
 
-#: java/expr.c:2352
-#, c-format
-msgid "missing field '%s' in '%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "character constant too long for its type"
+#~ msgstr "Zeichenkonstante zu lang für ihren Typ"
 
-#: java/expr.c:2358
-#, c-format
-msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "multi-character character constant"
+#~ msgstr "Zeichenkonstante mit mehreren Zeichen"
 
-#: java/expr.c:2380
-msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
-msgstr ""
+#~ msgid "empty character constant"
+#~ msgstr "Leere Zeichenkonstante"
 
-#: java/expr.c:2385
-msgid "%Jassignment to final static field `%D' not in class initializer"
-msgstr ""
+#~ msgid "stdout"
+#~ msgstr "Standardausgabe"
 
-#: java/expr.c:2393
-msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
-msgstr ""
+#~ msgid "too many decimal points in number"
+#~ msgstr "zu viele Dezimalpunkte in Zahl"
 
-#: java/expr.c:2636
-#, c-format
-msgid "can't expand %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "exponent has no digits"
+#~ msgstr "Exponent hat keine Ziffern"
 
-#: java/expr.c:2808
-msgid "invalid PC in line number table"
-msgstr ""
+#~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
+#~ msgstr "hexadezimale Gleitkommakonstanten benötigen Exponenten"
 
-#: java/expr.c:2854
-#, c-format
-msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
+#~ msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Gleitkommakonstante"
 
-#: java/expr.c:2892
-#, c-format
-msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
-msgstr ""
+#~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
+#~ msgstr "traditionelles C lehnt den Suffix »%.*s« ab"
 
-#. duplicate code from LOAD macro
-#: java/expr.c:3206
-msgid "unrecogized wide sub-instruction"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
+#~ msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante"
 
-#: java/jcf-io.c:534
-#, c-format
-msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file.  Source file `%s' used instead"
-msgstr ""
+#~ msgid "use of C99 long long integer constant"
+#~ msgstr "C99 long long Ganzzahlkonstante verwendet"
 
-#: java/jcf-parse.c:330
-msgid "bad string constant"
-msgstr ""
+#~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
+#~ msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung"
 
-#: java/jcf-parse.c:348
-#, c-format
-msgid "bad value constant type %d, index %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "integer constant is too large for its type"
+#~ msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für ihren Typ"
 
-#: java/jcf-parse.c:514
-#, c-format
-msgid "can't reopen %s: %m"
-msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« erneut zu öffnen: %m"
+#~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
+#~ msgstr "Ganzzahlkonstante ist so groß, dass sie vorzeichenlos ist"
 
-#: java/jcf-parse.c:519
-#, c-format
-msgid "can't close %s: %m"
-msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu schließen: %m"
+#~ msgid "missing ')' after \"defined\""
+#~ msgstr "fehlendes ')' hinter »defined«"
 
-#: java/jcf-parse.c:604
-#, c-format
-msgid "cannot find file for class %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
+#~ msgstr "Operator »defined« erfordert einen Bezeichner"
 
-#: java/jcf-parse.c:615
-msgid "not a valid Java .class file"
-msgstr ""
+#~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
+#~ msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token für »%s« in C++)"
 
-#: java/jcf-parse.c:618
-msgid "error while parsing constant pool"
-msgstr ""
+#~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
+#~ msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein"
 
-#: java/jcf-parse.c:621
-#, c-format
-msgid "error in constant pool entry #%d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
+#~ msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck"
 
-#. FIXME - where was first time
-#: java/jcf-parse.c:633
-#, c-format
-msgid "reading class %s for the second time from %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
+#~ msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck"
 
-#: java/jcf-parse.c:651
-msgid "error while parsing fields"
-msgstr ""
+#~ msgid "\"%s\" is not defined"
+#~ msgstr "»%s« ist nicht definiert"
 
-#: java/jcf-parse.c:654
-msgid "error while parsing methods"
-msgstr ""
+#~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
+#~ msgstr "fehlender binärer Operator vor Token »%s«"
 
-#: java/jcf-parse.c:657
-msgid "error while parsing final attributes"
-msgstr ""
+#~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
+#~ msgstr "Token »%s« ist nicht gültig in Präprozessorausdrücken"
 
-#: java/jcf-parse.c:671
-#, c-format
-msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath"
-msgstr ""
+#~ msgid "missing expression between '(' and ')'"
+#~ msgstr "fehlender Ausdruck zwischen '(' und ')'"
 
-#: java/jcf-parse.c:749
-msgid "missing Code attribute"
-msgstr ""
+#~ msgid "#if with no expression"
+#~ msgstr "#if ohne Ausdruck"
 
-#: java/jcf-parse.c:981
-msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
-msgstr ""
+#~ msgid "operator '%s' has no right operand"
+#~ msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden"
 
-#: java/jcf-parse.c:996
-msgid "no input file specified"
-msgstr ""
+#~ msgid "operator '%s' has no left operand"
+#~ msgstr "Operator »%s« hat keinen linken Operanden"
 
-#: java/jcf-parse.c:1025
-#, c-format
-msgid "can't close input file %s: %m"
-msgstr "die Eingabedatei »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
+#~ msgid " ':' without preceding '?'"
+#~ msgstr " ':' ohne vorangehendes '?'"
 
-#: java/jcf-parse.c:1063
-#, c-format
-msgid "bad zip/jar file %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "unbalanced stack in #if"
+#~ msgstr "unausgeglichener Keller in #if"
 
-#: java/jcf-parse.c:1235
-#, c-format
-msgid "error while reading %s from zip file"
-msgstr ""
+#~ msgid "impossible operator '%u'"
+#~ msgstr "unmöglicher Operator '%u'"
 
-#: java/jcf-write.c:2602
-#, c-format
-msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "'?' without following ':'"
+#~ msgstr "'?' ohne folgendes ':'"
 
-#: java/jcf-write.c:2934
-msgid "field initializer type mismatch"
-msgstr ""
+#~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
+#~ msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck"
 
-#: java/jcf-write.c:3389
-#, c-format
-msgid "can't create directory %s: %m"
-msgstr "das Verzeichnis %s kann nicht erzeugt werden: %m"
+#~ msgid "missing '(' in expression"
+#~ msgstr "fehlendes '(' in Ausdruck"
 
-#: java/jcf-write.c:3442
-#, c-format
-msgid "can't create %s: %m"
-msgstr "Es ist nicht möglich, %s zu erzeugen: %m"
+#~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
+#~ msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
 
-#: java/jv-scan.c:185
-msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
-msgstr ""
+#~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
+#~ msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
 
-#: java/jv-scan.c:188
-#, c-format
-msgid "can't open output file `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "comma operator in operand of #if"
+#~ msgstr "Kommaoperator in Operand von #if"
 
-#: java/jv-scan.c:222
-#, c-format
-msgid "file not found `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "division by zero in #if"
+#~ msgstr "Division durch null in #if"
 
-#: java/jvspec.c:418
-msgid "can't specify `-D' without `--main'\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "NULL directory in find_file"
+#~ msgstr "NULL-Verzeichnis in find_file"
 
-#: java/jvspec.c:421
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid class name"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger Klassenname"
+#~ msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
+#~ msgstr "ein oder mehrere PCH-Dateien wurden gefunden, aber sie sind ungültig"
 
-#: java/jvspec.c:427
-msgid "--resource requires -o"
-msgstr "--resource erfordert -o"
+#~ msgid "%s is a block device"
+#~ msgstr "%s ist ein Block-Gerät"
 
-#: java/jvspec.c:434
-msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is too large"
+#~ msgstr "%s ist zu groß"
 
-#: java/jvspec.c:441
-msgid "cannot specify both -C and -o"
-msgstr "-C und -o können nicht zusammen angegeben werden"
+#~ msgid "%s is shorter than expected"
+#~ msgstr "%s ist kürzer als erwartet"
 
-#: java/jvspec.c:453
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
+#~ msgid "no include path in which to search for %s"
+#~ msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden"
 
-#: java/jvspec.c:481
-msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
-msgstr ""
+#~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
+#~ msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n"
 
-#: java/jvspec.c:530
-msgid "cannot specify `main' class when not linking"
-msgstr ""
+#~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
+#~ msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein"
 
-#: java/lang.c:740
-msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
-msgstr ""
+#~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
+#~ msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits"
 
-#: java/lang.c:756
-msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
-msgstr ""
+#~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
+#~ msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau wie das Ziel int sein"
 
-#: java/lex.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown encoding: `%s'\n"
-"This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
-"by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
-"to use a particular encoding for your input file, try the\n"
-"`--encoding=UTF-8' option"
-msgstr ""
+#~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
+#~ msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit"
 
-#: java/mangle.c:89
-#, c-format
-msgid "can't mangle %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
+#~ msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel char"
 
-#: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
-msgid "internal error - invalid Utf8 name"
-msgstr ""
+#~ msgid "target int is narrower than target char"
+#~ msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char"
 
-#: ../../gcc/java/parse-scan.y:880 ../../gcc/java/parse.y:949
-#: ../../gcc/java/parse.y:1290 ../../gcc/java/parse.y:1351
-#: ../../gcc/java/parse.y:1555 ../../gcc/java/parse.y:1777
-#: ../../gcc/java/parse.y:1786 ../../gcc/java/parse.y:1797
-#: ../../gcc/java/parse.y:1808 ../../gcc/java/parse.y:1820
-#: ../../gcc/java/parse.y:1835 ../../gcc/java/parse.y:1852
-#: ../../gcc/java/parse.y:1854 ../../gcc/java/parse.y:1935
-#: ../../gcc/java/parse.y:2106 ../../gcc/java/parse.y:2168
-#: ../../gcc/java/parse.y:2320 ../../gcc/java/parse.y:2332
-#: ../../gcc/java/parse.y:2339 ../../gcc/java/parse.y:2346
-#: ../../gcc/java/parse.y:2357 ../../gcc/java/parse.y:2359
-#: ../../gcc/java/parse.y:2397 ../../gcc/java/parse.y:2399
-#: ../../gcc/java/parse.y:2401 ../../gcc/java/parse.y:2422
-#: ../../gcc/java/parse.y:2424 ../../gcc/java/parse.y:2426
-#: ../../gcc/java/parse.y:2442 ../../gcc/java/parse.y:2444
-#: ../../gcc/java/parse.y:2465 ../../gcc/java/parse.y:2467
-#: ../../gcc/java/parse.y:2469 ../../gcc/java/parse.y:2497
-#: ../../gcc/java/parse.y:2499 ../../gcc/java/parse.y:2501
-#: ../../gcc/java/parse.y:2503 ../../gcc/java/parse.y:2521
-#: ../../gcc/java/parse.y:2523 ../../gcc/java/parse.y:2534
-#: ../../gcc/java/parse.y:2545 ../../gcc/java/parse.y:2556
-#: ../../gcc/java/parse.y:2567 ../../gcc/java/parse.y:2578
-#: ../../gcc/java/parse.y:2591 ../../gcc/java/parse.y:2595
-#: ../../gcc/java/parse.y:2597 ../../gcc/java/parse.y:2610
-msgid "Missing term"
-msgstr ""
+#~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
+#~ msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen"
 
-#: ../../gcc/java/parse-scan.y:882 ../../gcc/java/parse.y:721
-#: ../../gcc/java/parse.y:759 ../../gcc/java/parse.y:784
-#: ../../gcc/java/parse.y:970 ../../gcc/java/parse.y:1325
-#: ../../gcc/java/parse.y:1531 ../../gcc/java/parse.y:1533
-#: ../../gcc/java/parse.y:1762 ../../gcc/java/parse.y:1788
-#: ../../gcc/java/parse.y:1799 ../../gcc/java/parse.y:1810
-#: ../../gcc/java/parse.y:1822 ../../gcc/java/parse.y:1837
-msgid "';' expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
+#~ msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:719 ../../gcc/java/parse.y:757
-msgid "Missing name"
-msgstr ""
+#~ msgid "null character(s) ignored"
+#~ msgstr "Null-Zeichen ignoriert"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:782
-msgid "'*' expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "'$' in identifier or number"
+#~ msgstr "'$' in Bezeichner oder Zahl"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:796
-msgid "Class or interface declaration expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
+#~ msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:833 ../../gcc/java/parse.y:835
-msgid "Missing class name"
-msgstr ""
+#~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
+#~ msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:838 ../../gcc/java/parse.y:842
-#: ../../gcc/java/parse.y:850 ../../gcc/java/parse.y:1010
-#: ../../gcc/java/parse.y:1271 ../../gcc/java/parse.y:1273
-#: ../../gcc/java/parse.y:1597 ../../gcc/java/parse.y:1848
-#: ../../gcc/java/parse.y:1880 ../../gcc/java/parse.y:1942
-msgid "'{' expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "null character(s) preserved in literal"
+#~ msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:852
-msgid "Missing super class name"
-msgstr ""
+#~ msgid "unterminated comment"
+#~ msgstr "nicht beendeter Kommentar"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:862 ../../gcc/java/parse.y:878
-msgid "Missing interface name"
-msgstr ""
+#~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
+#~ msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:964
-msgid "Missing variable initializer"
-msgstr ""
+#~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
+#~ msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:981
-msgid "Invalid declaration"
-msgstr ""
+#~ msgid "multi-line comment"
+#~ msgstr "mehrzeiliger Kommentar"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:984 ../../gcc/java/parse.y:1069
-#: ../../gcc/java/parse.y:2143 ../../gcc/java/parse.y:2165
-#: ../../gcc/java/parse.y:2169 ../../gcc/java/parse.y:2204
-#: ../../gcc/java/parse.y:2281 ../../gcc/java/parse.y:2291
-msgid "']' expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "unspellable token %s"
+#~ msgstr "nicht buchstabierbares Token %s"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:988
-msgid "Unbalanced ']'"
-msgstr ""
+#~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
+#~ msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:1024
-msgid "Invalid method declaration, method name required"
-msgstr ""
+#~ msgid "#%s is a GCC extension"
+#~ msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:1029 ../../gcc/java/parse.y:1034
-#: ../../gcc/java/parse.y:1039 ../../gcc/java/parse.y:2026
-msgid "Identifier expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
+#~ msgstr "es wird empfohlen, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:1044
-msgid "Invalid method declaration, return type required"
-msgstr ""
+#~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
+#~ msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:1067 ../../gcc/java/parse.y:1511
-#: ../../gcc/java/parse.y:1518 ../../gcc/java/parse.y:1527
-#: ../../gcc/java/parse.y:1529 ../../gcc/java/parse.y:1557
-#: ../../gcc/java/parse.y:1665 ../../gcc/java/parse.y:1971
-#: ../../gcc/java/parse.y:2024
-msgid "')' expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
+#~ msgstr "es wird empfohlen, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:1083
-msgid "Missing formal parameter term"
-msgstr ""
+#~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
+#~ msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:1098 ../../gcc/java/parse.y:1103
-msgid "Missing identifier"
-msgstr ""
+#~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
+#~ msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine Erweiterung des GCC"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:1123 ../../gcc/java/parse.y:1132
-msgid "Missing class type term"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
+#~ msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:1288
-msgid "Invalid interface type"
-msgstr ""
+#~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
+#~ msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:1475 ../../gcc/java/parse.y:1644
-#: ../../gcc/java/parse.y:1646
-msgid "':' expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "no macro name given in #%s directive"
+#~ msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:1497 ../../gcc/java/parse.y:1502
-#: ../../gcc/java/parse.y:1507
-msgid "Invalid expression statement"
-msgstr ""
+#~ msgid "macro names must be identifiers"
+#~ msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:1525 ../../gcc/java/parse.y:1553
-#: ../../gcc/java/parse.y:1593 ../../gcc/java/parse.y:1661
-#: ../../gcc/java/parse.y:1729 ../../gcc/java/parse.y:1850
-#: ../../gcc/java/parse.y:1928 ../../gcc/java/parse.y:2018
-#: ../../gcc/java/parse.y:2020 ../../gcc/java/parse.y:2028
-#: ../../gcc/java/parse.y:2264 ../../gcc/java/parse.y:2266
-msgid "'(' expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "undefining \"%s\""
+#~ msgstr "un-definiere »%s«"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:1595
-msgid "Missing term or ')'"
-msgstr ""
+#~ msgid "missing terminating > character"
+#~ msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:1642
-msgid "Missing or invalid constant expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
+#~ msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:1663
-msgid "Missing term and ')' expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "#include_next in primary source file"
+#~ msgstr "#include_next in erster Quelldatei"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:1702
-msgid "Invalid control expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
+#~ msgstr "ungültiges Flag »%s« in line-Direktive"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:1704 ../../gcc/java/parse.y:1706
-msgid "Invalid update expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
+#~ msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:1731
-msgid "Invalid init statement"
-msgstr ""
+#~ msgid "line number out of range"
+#~ msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:1931
-msgid "Missing term or ')' expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
+#~ msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:1973
-msgid "'class' or 'this' expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
+#~ msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:1975 ../../gcc/java/parse.y:1977
-msgid "'class' expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid #ident directive"
+#~ msgstr "ungültige #ident-Direktive"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:2022
-msgid "')' or term expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
+#~ msgstr "registriere »%s« sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:2141
-msgid "'[' expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
+#~ msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:2219
-msgid "Field expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "#pragma once in main file"
+#~ msgstr "#pragma once in Hauptdatei"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:2276 ../../gcc/java/parse.y:2286
-msgid "Missing term and ']' expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
+#~ msgstr "ungültige #pragma GCC Direktive"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:2390
-msgid "']' expected, invalid type expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
+#~ msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:2393
-msgid "Invalid type expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
+#~ msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:2505
-msgid "Invalid reference type"
-msgstr ""
+#~ msgid "cannot find source file %s"
+#~ msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:2977
-msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
-msgstr ""
+#~ msgid "current file is older than %s"
+#~ msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:2979
-msgid "Only constructors can invoke constructors"
-msgstr ""
+#~ msgid "#else without #if"
+#~ msgstr "#else ohne #if"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:2987
-#, c-format
-msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
-msgstr ""
+#~ msgid "#else after #else"
+#~ msgstr "#else hinter #else"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:3046 ../../gcc/java/parse.y:3048
-#, c-format
-msgid ""
-"%s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "#elif without #if"
+#~ msgstr "#elif ohne #if"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:6909
-#, c-format
-msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "#elif after #else"
+#~ msgstr "#elif hinter #else"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:6980
-#, c-format
-msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
-msgstr ""
+#~ msgid "#endif without #if"
+#~ msgstr "#endif ohne #if"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:12193
-#, c-format
-msgid "missing static field `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "missing ')' to complete answer"
+#~ msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:12198
-#, c-format
-msgid "not a static field `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "predicate's answer is empty"
+#~ msgstr "Prädikatantwort ist leer"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:12241
-#, c-format
-msgid "No case for %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "assertion without predicate"
+#~ msgstr "Behauptung ohne Prädikat"
 
-#: ../../gcc/java/parse.y:13173
-#, c-format
-msgid "unregistered operator %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "\"%s\" re-asserted"
+#~ msgstr "»%s« wieder behauptet"
 
-#: java/typeck.c:530
-msgid "junk at end of signature string"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
+#~ msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«"
 
-#: java/verify.c:471
-msgid "bad pc in exception_table"
-msgstr ""
+#~ msgid "could not determine date and time"
+#~ msgstr "Datum und Zeit konnten nicht bestimmt werden"
 
-#: java/verify.c:1384
-#, c-format
-msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
+#~ msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, ignoriere abschließendes '\\'"
 
-#: java/verify.c:1454 java/verify.c:1467 java/verify.c:1471
-#, c-format
-msgid "verification error at PC=%d"
-msgstr ""
+#~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
+#~ msgstr "das Einfügen von »%s« und »%s« ergibt kein gültiges Präprozessor-Token"
 
-#: objc/objc-act.c:689
-#, c-format
-msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
+#~ msgstr "ISO-C99 erfordert, dass Restargumente verwendet werden"
 
-#: objc/objc-act.c:775 objc/objc-act.c:848
-#, c-format
-msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
-msgstr ""
+#~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
+#~ msgstr "Makro »%s« erfordert %u Argumente, aber nur %u wurden angegeben"
 
-#: objc/objc-act.c:951
-#, c-format
-msgid "statically allocated instance of Objective-C class `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
+#~ msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es nimmt nur %u"
 
-#: objc/objc-act.c:998
-#, c-format
-msgid "unexpected type for `id' (%s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
+#~ msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«"
 
-#: objc/objc-act.c:1003
-msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
-msgstr ""
+#~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
+#~ msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden"
 
-#: objc/objc-act.c:1052
-#, c-format
-msgid "protocol `%s' has circular dependency"
-msgstr ""
+#~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
+#~ msgstr "doppelter Makroparameter »%s«"
 
-#: objc/objc-act.c:1074 objc/objc-act.c:5982
-#, c-format
-msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
+#~ msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten"
 
-#: objc/objc-act.c:1408 objc/objc-act.c:2645 objc/objc-act.c:6513
-#: objc/objc-act.c:6822 objc/objc-act.c:6875 objc/objc-act.c:6900
-#, c-format
-msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
+#~ msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein"
 
-#: objc/objc-act.c:1423
-#, c-format
-msgid "interface `%s' does not have valid constant string layout"
-msgstr "die Schnittstelle »%s« hat nicht die Form einer konstanten Zeichenkette"
+#~ msgid "parameter name missing"
+#~ msgstr "Parametername fehlt"
 
-#: objc/objc-act.c:1439
-#, c-format
-msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
+#~ msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt"
 
-#: objc/objc-act.c:2179
-#, c-format
-msgid "creating selector for non existant method %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
+#~ msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros"
 
-#: objc/objc-act.c:2389
-#, c-format
-msgid "`%s' is not an Objective-C class name or alias"
-msgstr "»%s« ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C"
+#~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
+#~ msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste"
 
-#: objc/objc-act.c:2500 objc/objc-act.c:2518 objc/objc-act.c:6769
-#: objc/objc-act.c:7059 objc/objc-act.c:7088
-msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
+#~ msgstr "ISO-C erfordert Whitespace hinter Makroname"
 
-#: objc/objc-act.c:2505
-#, c-format
-msgid "cannot find class `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
+#~ msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt"
 
-#: objc/objc-act.c:2507
-#, c-format
-msgid "class `%s' already exists"
-msgstr ""
+#~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
+#~ msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten"
 
-#: objc/objc-act.c:2532 objc/objc-act.c:6791
-#, c-format
-msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "»%s« redeklariert als andere Symbolart"
+#~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
+#~ msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden"
 
-#. fatal did not work with 2 args...should fix
-#: objc/objc-act.c:2680
-#, c-format
-msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
+#~ msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition"
 
-#: objc/objc-act.c:2687
-#, c-format
-msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "while writing precompiled header"
+#~ msgstr "beim Schreiben des vorkompilierten Headers"
 
-#: objc/objc-act.c:2780 objc/objc-act.c:2924 objc/objc-act.c:3024
-#: objc/objc-act.c:3200 objc/objc-act.c:3240
-msgid "Use `-fobjc-exceptions' to enable Objective-C exception syntax"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
+#~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« nicht definiert"
 
-#: objc/objc-act.c:2787
-msgid "`@throw;' (rethrow) used outside of a `@catch' block"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
+#~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« als »%s« statt als »%.*s« definiert wurde"
 
-#: objc/objc-act.c:3027
-msgid "`@catch' parameter is not a known Objective-C class type"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
+#~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist"
 
-#: objc/objc-act.c:3036
-msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
-msgstr ""
+#~ msgid "while reading precompiled header"
+#~ msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers"
 
-#: objc/objc-act.c:3041
-#, c-format
-msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
-msgstr ""
+#~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
+#~ msgstr "Rekursion bei Expansion des Makros »%s« entdeckt"
 
-#: objc/objc-act.c:3206
-msgid "`@try' without `@catch' or `@finally'"
-msgstr ""
+#~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
+#~ msgstr "Funktion, die komplexe »short«-Typen verwendet, kann nicht »inline« sein"
 
-#: objc/objc-act.c:3647
-msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
+#~ msgstr "%Jvorherige Parametergröße hängt von »%D« ab"
 
-#: objc/objc-act.c:4256
-msgid "%J%s `%s'"
-msgstr "%J%s: »%s«"
+#~ msgid "returned value in block_exit_expr"
+#~ msgstr "zurückgelieferter Wert in block_exit_expr"
 
-#: objc/objc-act.c:4281 objc/objc-act.c:4300
-msgid "inconsistent instance variable specification"
-msgstr ""
+#~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
+#~ msgstr "die Adresse eines nicht ausgerichteten Elements kann nicht ermittelt werden"
 
-#: objc/objc-act.c:5303
-msgid "can not use an object as parameter to a method\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
+#~ msgstr "ungültige Spezifikation!  Fehler in cc"
 
-#: objc/objc-act.c:5504
-#, c-format
-msgid "multiple %s named `%c%s' found"
-msgstr "mehrere %s namens »%c%s« gefunden"
+#~ msgid "Internal gcov abort.\n"
+#~ msgstr "Interner gcov-Abbruch.\n"
 
-#: objc/objc-act.c:5721
-#, c-format
-msgid "no super class declared in @interface for `%s'"
-msgstr "keine Superklasse im @interface für »%s« deklariert"
+#~ msgid "NULL pointer checks disabled"
+#~ msgstr "NULL-Zeiger Tests ausgeschaltet"
 
-#: objc/objc-act.c:5809
-#, c-format
-msgid "invalid receiver type `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
+#~ msgstr "Das Erzeugen von PCH-Dateien wird bei Verwendung von ggc-simple.c nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "function cannot be inline"
+#~ msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
 
-#: objc/objc-act.c:5820
-#, c-format
-msgid "`%s' may not respond to `%c%s'"
-msgstr "»%s« antwortet möglicherweise nicht auf »%c%s«"
+#~ msgid "varargs function cannot be inline"
+#~ msgstr "Varargs-Funktion kann nicht »inline« sein"
 
-#: objc/objc-act.c:5825
-#, c-format
-msgid "`%c%s' not implemented by protocol(s)"
-msgstr "»%c%s« nicht von Protokoll(en) implementiert"
+#~ msgid "function using alloca cannot be inline"
+#~ msgstr "alloca benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
 
-#: objc/objc-act.c:5830
-msgid "(Messages without a matching method signature"
-msgstr ""
+#~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
+#~ msgstr "longjmp benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
 
-#: objc/objc-act.c:5831
-msgid "will be assumed to return `id' and accept"
-msgstr ""
+#~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
+#~ msgstr "setjmp benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
 
-#: objc/objc-act.c:5832
-msgid "`...' as arguments.)"
-msgstr "»...« als Argumente.)"
+#~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
+#~ msgstr "Funktion verwendet __builtin_eh_return"
 
-#: objc/objc-act.c:6079
-#, c-format
-msgid "undeclared selector `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
+#~ msgstr "Funktion mit geschachtelten Funktionen kann nicht »inline« sein"
 
-#. Historically, a class method that produced objects (factory
-#. method) would assign `self' to the instance that it
-#. allocated.  This would effectively turn the class method into
-#. an instance method.  Following this assignment, the instance
-#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
-#. violates the simple rule that a class method should not refer
-#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
-#. where this is done unknowingly than to support the above
-#. paradigm.
-#: objc/objc-act.c:6121
-#, c-format
-msgid "instance variable `%s' accessed in class method"
-msgstr ""
+#~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
+#~ msgstr "Funktion mit Markenadressen in Initialisierungen kann nicht »inline« sein"
 
-#: objc/objc-act.c:6327
-#, c-format
-msgid "duplicate declaration of method `%c%s'"
-msgstr "doppelte Deklaration der Methode »%c%s«"
+#~ msgid "function too large to be inline"
+#~ msgstr "Funktion zu groß um »inline« sein zu können"
 
-#: objc/objc-act.c:6368
-#, c-format
-msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'"
-msgstr ""
+#~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
+#~ msgstr "kein Prototyp, und Parameteradresse verwendet; kann nicht »inline« sein"
 
-#: objc/objc-act.c:6398
-#, c-format
-msgid "illegal reference type specified for instance variable `%s'"
-msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable »%s« angegeben"
+#~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
+#~ msgstr "Funktion mit Rückgabetyp variabler Größe kann nicht »inline« sein"
 
-#: objc/objc-act.c:6414
-#, c-format
-msgid "instance variable `%s' has unknown size"
-msgstr "Instanzvariable »%s« hat unbekannte Größe"
+#~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
+#~ msgstr "Funktion mit Parameter variabler Größe kann nicht »inline« sein"
 
-#. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them
-#: objc/objc-act.c:6428
-#, c-format
-msgid "type `%s' has virtual member functions"
-msgstr "der Typ »%s« hat virtuelle Elementfunktionen"
+#~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
+#~ msgstr "Funktion mit transparentem Einheiten-Parameter kann nicht »inline« sein"
 
-#: objc/objc-act.c:6429
-#, c-format
-msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'"
-msgstr "unzulässiger Aggregattyp »%s« für Instanzvariable »%s« angegeben"
+#~ msgid "function with computed jump cannot inline"
+#~ msgstr "Funktion mit berechnetem Sprung kann nicht »inline« sein"
 
-#: objc/objc-act.c:6437
-#, c-format
-msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
-msgstr ""
+#~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
+#~ msgstr "Funktion mit nichtlokalem Goto kann nicht »inline« sein"
 
-#: objc/objc-act.c:6439
-#, c-format
-msgid "type `%s' has a user-defined destructor"
-msgstr ""
+#~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
+#~ msgstr "Funktion mit zielspezifischen Attributen kann nicht »inline« sein"
 
-#: objc/objc-act.c:6440
-msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
-msgstr ""
+#~ msgid "In file included from %s:%u"
+#~ msgstr "In Datei, eingefügt von %s:%u"
 
-#: objc/objc-act.c:6490
-#, c-format
-msgid "instance variable `%s' is declared private"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ ",\n"
+#~ "                 from %s:%u"
+#~ msgstr ""
+#~ ",\n"
+#~ "                    von %s:%u"
 
-#: objc/objc-act.c:6539
-#, c-format
-msgid "instance variable `%s' is %s; this will be a hard error in the future"
-msgstr ""
+#~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
+#~ msgstr "-fwritable-strings veraltet, schauen Sie in die Dokumentation für Details"
 
-#: objc/objc-act.c:6546
-#, c-format
-msgid "instance variable `%s' is declared %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: internal abort\n"
+#~ msgstr "%s: interner Abbruch\n"
 
-#: objc/objc-act.c:6556
-msgid "static access to object of type `id'"
-msgstr ""
+#~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
+#~ msgstr "Sprung zu »%s« springt ungültig in bindenden Querschnitt"
 
-#: objc/objc-act.c:6578 objc/objc-act.c:6666
-#, c-format
-msgid "incomplete implementation of class `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
+#~ msgstr "%JMarke »%D« verwendet vor enthaltendem bindenden Querschnitt"
 
-#: objc/objc-act.c:6582 objc/objc-act.c:6671
-#, c-format
-msgid "incomplete implementation of category `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
+#~ msgstr "%Hunerreichbarer Code am Anfang von %s"
 
-#: objc/objc-act.c:6587 objc/objc-act.c:6676
-#, c-format
-msgid "method definition for `%c%s' not found"
-msgstr ""
+#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
+#~ msgstr "case-Wert »%ld« nicht in Aufzählungstyp »%s«"
 
-#: objc/objc-act.c:6717
-#, c-format
-msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
-msgstr "%s »%s« implementiert das »%s«-Protokoll nicht vollständig"
+#~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
+#~ msgstr "timevar_pop '%s' kann nicht ausgeführt werden, wenn am Anfang des timevars-Stacks '%s' steht"
 
-#: objc/objc-act.c:6775 objc/objc-act.c:8803
-msgid "`@end' missing in implementation context"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
+#~ msgstr "ungültiger Registername »%s« für Registervariable"
 
-#: objc/objc-act.c:6805
-#, c-format
-msgid "reimplementation of class `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
+#~ msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie eine geschachtelte Funktion enthält"
 
-#: objc/objc-act.c:6836
-#, c-format
-msgid "conflicting super class name `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
+#~ msgstr "-msystem-v und -p sind unverträglich"
 
-#: objc/objc-act.c:6838
-#, c-format
-msgid "previous declaration of `%s'"
-msgstr "vorherige Deklaration von »%s«"
+#~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
+#~ msgstr "-msystem-v und -mthreads sind unverträglich"
 
-#: objc/objc-act.c:6852 objc/objc-act.c:6854
-#, c-format
-msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
+#~ msgstr "Falscher Wert »%s für Schalter -mcpu«"
 
-#: objc/objc-act.c:7121
-#, c-format
-msgid "duplicate declaration for protocol `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
+#~ msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht APCS-32"
 
-#. Add a readable method name to the warning.
-#: objc/objc-act.c:7613
-msgid "%J%s `%c%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
+#~ msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht APCS-26"
 
-#: objc/objc-act.c:7908
-#, c-format
-msgid "no super class declared in interface for `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
+#~ msgstr "Zukünftige Ausgaben des GCC werden nicht -mapcs-26 unterstützen"
 
-#: objc/objc-act.c:7956
-msgid "[super ...] must appear in a method context"
-msgstr ""
+#~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
+#~ msgstr "Zusammenarbeit erzwingt die Verwendung von APCS-32"
 
-#: objc/objc-parse.y:2700
-msgid "`@end' must appear in an implementation context"
-msgstr ""
+#~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
+#~ msgstr "Schalter -mfpe wird von der Ziel-CPU ep9312 nicht unterstützt. Ignoriert."
 
-#: objc/objc-parse.y:2913
-msgid "method definition not in class context"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
+#~ msgstr "32-Bit-Version des APCS verwenden"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:21
-msgid "Display this information"
-msgstr "Diese Informationen anzeigen"
+#~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
+#~ msgstr "Die MMU wird nicht ausgerichtete Zugriffe abfangen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:27
-msgid "--param <param>=<value>\tSet paramter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
+#~ msgstr "Bibliotheksaufrufe für die Ausführung von FP-Operationen verwenden"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:36
-msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
+#~ msgstr "Falsches modes_tieable_p für Register %s, mode1 %s, mode2 %s"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:39
-msgid "Do not discard comments"
-msgstr "Kommentare nicht verwerfen"
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
+#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand_address:"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:42
-msgid "Do not discard comments in macro expansions"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
+#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand_memory_reference:"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:45
-msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
+#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »f«:"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:51
-msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
+#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »A«:"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:54
-msgid "Print the name of header files as they are used"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
+#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »M«:"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:57
-msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path.  -I- gives more include path control; see info documentation"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
+#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »F« oder »T«"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Generate make dependencies"
-msgstr "dynamische Abhängigkeiten.\n"
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
+#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »B«:"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:63
-msgid "Generate make dependencies and compile"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
+#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »E«:"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:66
-msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
+#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »R«:"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:69
-msgid "Treat missing header files as generated files"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
+#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »s«:"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:72
-msgid "Like -M but ignore system header files"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
+#~ msgstr "Falscher Befehl in d30v_print_operand, Fall 0"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:75
-msgid "Like -MD but ignore system header files"
-msgstr ""
+#~ msgid "d30v_emit_comparison"
+#~ msgstr "d30v_emit_comparison"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Generate phony targets for all headers"
-msgstr "Code für einen 5206e erzeugen"
+#~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
+#~ msgstr "Falscher Aufruf von d30v_move_2words"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:81
-msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
+#~ msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle ausschalten"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:84
-msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
-msgstr ""
+#~ msgid "Debug argument support in compiler"
+#~ msgstr "Fehlersuche in Argumentunterstützung des Compilers"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:87
-msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Debug stack support in compiler"
+#~ msgstr "Fehlersuche in Stapelunterstützung des Compilers"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:90
-msgid "Optimize for space rather than speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Debug memory address support in compiler"
+#~ msgstr "Fehlersuche in Speicheradressunterstützung des Compilers"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:93
-msgid "Do not generate #line directives"
-msgstr ""
+#~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
+#~ msgstr "Aufeinanderfolgende kurze Befehle parallelisieren, wenn möglich"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:96
-msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
+#~ msgstr "Aufeinanderfolgende kurze Befehle nicht parallelisieren"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:99
-msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
-msgstr ""
+#~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
+#~ msgstr "Programme/Daten voreinstellen, in externen Speicher zu binden"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:105
-msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
-msgstr ""
+#~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
+#~ msgstr "Programme/Daten voreinstellen, in Speicher auf dem Chip zu binden"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:108
-msgid "Enable most warning messages"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
+#~ msgstr "Verzweigungskosten innerhalb des Compilers ändern"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:111
-msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
+#~ msgstr "Schwellwert für Konvertierung in bedingte Ausführung ändern"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:114
-msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
-msgstr ""
+#~ msgid "stack size > 32k"
+#~ msgstr "Stapelgröße > 32k"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:117
-msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid addressing mode"
+#~ msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:120
-msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
-msgstr "Vor Indizes mit Typ \"char\" warnen"
+#~ msgid "bad register extension code"
+#~ msgstr "falscher Registererweiterungsmodus"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:123
-msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
+#~ msgstr "ungültiger Versatz in ybase-Adressierung"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:126
-msgid "Synonym for -Wcomment"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid register in ybase addressing"
+#~ msgstr "ungültiges Register in ybase-Adressierung"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:129
-msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
+#~ msgstr "ungültiger Schiebeoperator in emit_1600_core_shift"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:132
-msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
+#~ msgstr "ungültiger Modus für gen_tst_reg"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:135
-msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
+#~ msgstr "ungültiger Modus für Ganzzahlvergleich in gen_compare_reg"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:138
-msgid "Warn about deprecated compiler features"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
+#~ msgstr "Parameter über Register übergeben (Voreinstellung)"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:141
-msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't pass parameters in registers"
+#~ msgstr "Parameter nicht über Register übergeben"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:144
-msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't generate code for near calls"
+#~ msgstr "Keinen Code für nahe Aufrufe erzeugen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:147
-msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate code for near jumps"
+#~ msgstr "Code für nahe Sprünge erzeugen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:150
-msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't generate code for near jumps"
+#~ msgstr "Keinen Code für nahe Sprünge erzeugen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:153
-msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
+#~ msgstr "Code für eine Bitverarbeitungseinheit erzeugen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:156
-msgid "Treat all warnings as errors"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate code for memory map1"
+#~ msgstr "Code für memory map1 erzeugen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:159
-msgid "Make implicit function declarations an error"
-msgstr "Fehler bei impliziten Funktionsdeklaration erzeugen"
+#~ msgid "Generate code for memory map2"
+#~ msgstr "Code für memory map2 erzeugen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:162
-msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate code for memory map3"
+#~ msgstr "Code für memory map3 erzeugen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:165
-msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate code for memory map4"
+#~ msgstr "Code für memory map4 erzeugen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:168
-msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
+#~ msgstr "Zusatzcode für vorbelegte Daten ausgeben"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:171
-msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
-msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen"
+#~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
+#~ msgstr "Die Speicherzuteilung keine ybase-Register verwenden lassen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:174
-msgid "Warn about format strings that are not literals"
-msgstr ""
+#~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
+#~ msgstr "Zusätzliche Informationen zur Fehlersuche in Luxworks-Umgebung ausgeben"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:177
-msgid "Warn about possible security problems with format functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
+#~ msgstr "Temporäre Dateien in Luxworks-Umgebung sichern"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:180
-msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specify alternate name for text section"
+#~ msgstr "Anderen Namen für Text-Abschnitt angeben"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:192
-msgid "Warn about implicit function declarations"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specify alternate name for data section"
+#~ msgstr "Anderen Namen für Daten-Abschnitt angeben"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:195
-msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specify alternate name for constant section"
+#~ msgstr "Anderen Namen für Konstanten-Abschnitt angeben"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:198
-msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
-msgstr ""
+#~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
+#~ msgstr "Anderen Namen für dsp16xx-Chip angeben"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:201
-msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
-msgstr ""
+#~ msgid "trampolines not yet implemented"
+#~ msgstr "Trampoline noch nicht implementiert"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:204
-msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
-msgstr ""
+#~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
+#~ msgstr "-fpic und -gdwarf sind nicht verträglich (-fpic und -g/-gdwarf-2 sind in Ordnung)"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:207
-msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
-msgstr ""
+#~ msgid "frv_registers_update"
+#~ msgstr "frv_registers_update"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:210
-msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
-msgstr ""
+#~ msgid "frv_registers_used_p"
+#~ msgstr "frv_registers_used_p"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:213
-msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
-msgstr ""
+#~ msgid "frv_registers_set_p"
+#~ msgstr "frv_registers_set_p"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:216
-msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
-msgstr ""
+#~ msgid "junk at end of #pragma map"
+#~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma map"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:219
-msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
-msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von \"main\" warnen"
+#~ msgid "real name is too long - alias ignored"
+#~ msgstr "Realname ist zu lang - Alias ignoriert"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:222
-msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
-msgstr ""
+#~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
+#~ msgstr "Aliasname ist zu lang - Alias ignoriert"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:225
-msgid "Warn about global functions without previous declarations"
-msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen"
+#~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
+#~ msgstr "interner Fehler -- kein Sprung nach Vergleich:"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:228
-msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not generate char instructions"
+#~ msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:231
-msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
-msgstr "Vor Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen"
+#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
+#~ msgstr "Entschuldigung, nicht implementiert: #pragma align NAME=SIZE"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:234
-msgid "Warn about global functions without prototypes"
-msgstr ""
+#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
+#~ msgstr "Entschuldigung, nicht implementiert: #pragma noalign NAME"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:237
-msgid "Warn about use of multi-character character constants"
-msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen"
+#~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
+#~ msgstr "in Konflikt stehende Architekturen definiert - C-Serie wird verwendet"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:240
-msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
-msgstr "Vor \"extern\"-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen"
+#~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
+#~ msgstr "in Konflikt stehende Architekturen definiert - K-Serie wird verwendet"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:243
-msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
-msgstr ""
+#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
+#~ msgstr "iC2.0 und iC3.0 sind unverträglich - iC3.0 wird verwendet"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:246
-msgid "Warn about non-virtual destructors"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate KA code"
+#~ msgstr "KA-Code erzeugen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:252
-msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate KB code"
+#~ msgstr "KB-Code erzeugen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:255
-msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate JA code"
+#~ msgstr "JA-Code erzeugen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:258
-msgid "Warn about overloaded virtual function names"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate JD code"
+#~ msgstr "JD-Code erzeugen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:261
-msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate JF code"
+#~ msgstr "JF-Code erzeugen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:264
-msgid "Warn when padding is required to align structure members"
-msgstr ""
+#~ msgid "generate RP code"
+#~ msgstr "RP-Code erzeugen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:267
-msgid "Warn about possibly missing parentheses"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate MC code"
+#~ msgstr "MC-Code erzeugen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:270
-msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate CA code"
+#~ msgstr "CA-Code erzeugen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:273
-msgid "Warn about function pointer arithmetic"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate CF code"
+#~ msgstr "CF-Code erzeugen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:276
-msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
+#~ msgstr "Keine alternativen Blattfunktionseinträge verwenden"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:279
-msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use complex addressing modes"
+#~ msgstr "Komplexe Adressierungsmodi verwenden"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:282
-msgid "Warn when the compiler reorders code"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use complex addressing modes"
+#~ msgstr "Keine komplexen Adressierungsmodi verwenden"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:285
-msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
+#~ msgstr "Code auf 8-Byte-Grenzen ausrichten"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:288
-msgid "Warn if a selector has multiple methods"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
+#~ msgstr "Code nicht auf 8-Byte-Grenzen ausrichten"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:291
-msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
+#~ msgstr "Verträglichkeit mit iC960 v2.0 einschalten"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:294
-msgid "Warn when one local variable shadows another"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
+#~ msgstr "Verträglichkeit mit iC960 v3.0 einschalten"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:297
-msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
+#~ msgstr "Verträglichkeit mit ic960-Assembler einschalten"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:300
-msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
+#~ msgstr "Keine unausgerichteten Zugriffe erlauben"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:303
-msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
-msgstr "Vor Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte"
+#~ msgid "Permit unaligned accesses"
+#~ msgstr "Unausgerichtete Zugriffe erlauben"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:306
-msgid "Warn about unprototyped function declarations"
-msgstr "Vor Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen"
+#~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
+#~ msgstr "Typen wie bei Intel's gcc v1.3 anordnen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:309
-msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
+#~ msgstr "Typen nicht wie bei Intel's gcc v1.3 anordnen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:312
-msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable linker relaxation"
+#~ msgstr "Binderlockerung einschalten"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:315
-msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not enable linker relaxation"
+#~ msgstr "Binderlockerung nicht einschalten"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:318
-msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
-msgstr ""
+#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
+#~ msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 1 und %d"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:321
-msgid "Do not suppress warnings from system headers"
-msgstr ""
+#~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
+#~ msgstr "-malign-jumps=%d ist nicht zwischen 1 und %d"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:324
-msgid "Warn about features not present in traditional C"
-msgstr "Vor Sprachmerkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
+#~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
+#~ msgstr "-malign-functions=%d ist nicht zwischen 1 und %d"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:327
-msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
-msgstr ""
+#~ msgid "-g is only supported using GNU as,"
+#~ msgstr "-g wird nur mit GNU as unterstützt,"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:333
-msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
-msgstr ""
+#~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
+#~ msgstr "-g wird nur mit GNU as mit -mabi=32 unterstützt,"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:336
-msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
-msgstr ""
+#~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
+#~ msgstr "-G und -membedded-pic sind unverträglich"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:339
-msgid "Warn about unrecognized pragmas"
-msgstr ""
+#~ msgid "non-PIC n64 with explicit relocations"
+#~ msgstr "nicht-PIC n64 mit expliziten Auslagerungen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:342
-msgid "Warn about code that will never be executed"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't rewind temp file: %m"
+#~ msgstr "temporäre Datei konnte nicht zurückgesetzt werden: %m"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:345
-msgid "Enable all -Wunused- warnings"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't write to output file: %m"
+#~ msgstr "in die Ausgabedatei kann nicht geschrieben werden: %m"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:348
-msgid "Warn when a function is unused"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't read from temp file: %m"
+#~ msgstr "von der temporären Datei kann nicht gelesen werden: %m"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:351
-msgid "Warn when a label is unused"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't close temp file: %m"
+#~ msgstr "die temporäre Datei kann nicht geschlossen werden: %m"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:354
-msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use MIPS as"
+#~ msgstr "MIPS as verwenden"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:357
-msgid "Warn when a function parameter is unused"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use GNU as"
+#~ msgstr "GNU as verwenden"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:360
-msgid "Warn when an expression value is unused"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use symbolic register names"
+#~ msgstr "Symbolische Registernamen verwenden"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:363
-msgid "Warn when a variable is unused"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use embedded PIC"
+#~ msgstr "Eingebetteten PIC verwenden"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:366
-msgid "Give strings the type \"array of char\""
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use embedded PIC"
+#~ msgstr "Keinen eingebetteten PIC verwenden"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:369
-msgid "A synonym for -std=c89.  In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
+#~ msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand (1)"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:372
-msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
+#~ msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand (2)"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:384
-msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
-msgstr ""
+#~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
+#~ msgstr "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:387
-msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set backchain"
+#~ msgstr "Rückwärtskette setzen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:399
-msgid "Enforce class member access control semantics"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
+#~ msgstr "Rückwärtskette setzen (schneller, aber schwerer von Fehlern zu befreien)"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:402
-msgid "Align the start of functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use flat register window model"
+#~ msgstr "Flaches Registerfenster-Modell verwenden"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:408
-msgid "Align labels which are only reached by jumping"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use flat register window model"
+#~ msgstr "Nicht flaches Registerfenster-Modell verwenden"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:414
-msgid "Align all labels"
-msgstr ""
+#~ msgid "Optimize for Cypress processors"
+#~ msgstr "Für Cypress-Prozessoren optimieren"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:420
-msgid "Align the start of loops"
-msgstr ""
+#~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
+#~ msgstr "Für SPARCLite-Prozessoren optimieren"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:429
-msgid "Change when template instances are emitted"
-msgstr ""
+#~ msgid "Optimize for F930 processors"
+#~ msgstr "Für F930-Prozessoren optimieren"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:432
-msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
-msgstr ""
+#~ msgid "Optimize for F934 processors"
+#~ msgstr "F934-Prozessoren optimieren"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:435
-msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
+#~ msgstr "V8 SPARC ISA verwenden"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:438
-msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
-msgstr ""
+#~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
+#~ msgstr "Für SuperSPARC-Prozessoren optimieren"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:441
-msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
-msgstr ""
+#~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
+#~ msgstr "Marke »%s« außerhalb jeder Funktion referenziert"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:444
-msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
-msgstr ""
+#~ msgid "destructors must be member functions"
+#~ msgstr "Destruktoren müssen Elementfunktionen sein"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:447
-msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
-msgstr ""
+#~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
+#~ msgstr "Destruktor »%T« muss zu Klassenname »%T« passen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:450
-msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
+#~ msgstr "»%T« als Deklarator-ID angegeben"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:453
-msgid "Use profiling information for branch probabilities"
-msgstr ""
+#~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
+#~ msgstr "  vielleicht wollen Sie »%T« als Konstruktor"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:456
-msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
-msgstr ""
+#~ msgid "`bool' is now a keyword"
+#~ msgstr "»bool« ist jetzt ein Schlüsselwort"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:459
-msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
-msgstr ""
+#~ msgid "extraneous `%T' ignored"
+#~ msgstr "belangloses »%T« ignoriert"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:462
-msgid "Recognize built-in functions"
-msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen"
+#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
+#~ msgstr "mehrfache Deklarationen »%T« und »%T«"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:468
-msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
+#~ msgstr "Typangabe des Rückgabewerts für Konstruktor ignoriert"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:471
-msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
-msgstr ""
+#~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
+#~ msgstr "Speicherklasse »static« ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion »%s«"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:474
-msgid "Save registers around function calls"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid string constant `%E'"
+#~ msgstr "ungültige Zeichenkettenkonstante »%E«"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:477
-msgid "Check the return value of new"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
+#~ msgstr "ungültige Ganzzahlkonstante in Parameterliste; vergessen, den Parameternamen anzugeben?"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:480
-msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
-msgstr ""
+#~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
+#~ msgstr "Rückgabetyp für »main« zu »int« geändert"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:483
-msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
+#~ msgstr "»%D« vor seiner Definition implizit deklariert"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:486
-msgid "Reduce the size of object files"
-msgstr ""
+#~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
+#~ msgstr "»typename«-Typ »%#T« als »friend« deklariert"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:489
-msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
-msgstr ""
+#~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
+#~ msgstr "»%T« ist kein Aggregat-typedef"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:492
-msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
-msgstr ""
+#~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
+#~ msgstr "Typ »%T« ist Nicht-Aggregat-Typ"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:495
-msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
-msgstr ""
+#~ msgid "new of array type fails to specify size"
+#~ msgstr "»new« für Feldtyp gibt keine Größe an"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:498
-msgid "Perform cross-jumping optimization"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
+#~ msgstr "»%D« nicht deklariert (erste Verwendung dieser Funktion)"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:501
-msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
-msgstr ""
+#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
+#~ msgstr "(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal für jede Funktion, in der er vorkommt, gemeldet.)"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:504
-msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
+#~ msgstr "»%D« wurde vorher implizit als »int« zurückgebend deklariert"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:507
-msgid "Place data items into their own section"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
+#~ msgstr "»%#D« als %C redeklariert"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:510
-msgid "Inline member functions by default"
-msgstr "Standardmäßig »inline«-Elementfunktionen"
+#~ msgid "invalid token"
+#~ msgstr "ungültiges Token"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:513
-msgid "Defer popping functions args from stack until later"
-msgstr ""
+#~ msgid "`::%D' has not been declared"
+#~ msgstr "»::%D« wurde nicht deklariert"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:516
-msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "`::%D' %s"
+#~ msgstr "»::%D« %s"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:519
-msgid "Delete useless null pointer checks"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%s' is not a template"
+#~ msgstr "»%s« ist kein Template"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:522
-msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
-msgstr ""
+#~ msgid "extra semicolon"
+#~ msgstr "zusätzliches Semikolon"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:525
-msgid "Permit '$' as an identifier character"
-msgstr "'$' als Bezeichnerzeichen zulassen"
+#~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
+#~ msgstr "»template <>« geht nicht expliziter Spezialisierung voran"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:528
-msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
-msgstr ""
+#~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
+#~ msgstr "partielle Spezialisierung »%D« eines Funktionstemplates"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:531
-msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
-msgstr ""
+#~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
+#~ msgstr "es muss die Adresse einer Funktion mit externer Bindung sein"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:537
-msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
-msgstr ""
+#~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
+#~ msgstr "es muss die Adresse eines Objektes mit externer Bindung sein"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:540
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:543
-msgid "Perform unused type elimination in debug info"
-msgstr ""
+#~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
+#~ msgstr "es muss ein Zeiger auf ein Element der Form »&X::Y« sein"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:546
-msgid "Generate code to check exception specifications"
-msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen"
+#~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
+#~ msgstr "Adresse des nicht externen »%E« kann nicht als Template-Argument verwendet werden"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:552
-msgid "Enable exception handling"
-msgstr ""
+#~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
+#~ msgstr "Nicht-Konstante »%E« kann nicht als Template-Argument verwendet werden"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:555
-msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
-msgstr ""
+#~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
+#~ msgstr "Typ »%T« kann nicht als Wert für Nicht-Typ-Templateparameter verwendet werden"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:558
-msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
+#~ msgstr "ungültige Verwendung von »%D« als ein Nicht-Typ-Templateargument"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:567
-msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
+#~ msgstr "ungültige Verwendung von »%E« als ein Nicht-Typ-Templateargument"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:570
-msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
-msgstr ""
+#~ msgid "use of `%s' in template type unification"
+#~ msgstr "Verwendung von »%s« in Templatetyp-Vereinigung"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:579
-msgid "Do not store floats in registers"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
+#~ msgstr "»%#D« muss ein endgültiger Überschreiber sein"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:582
-msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
-msgstr ""
+#~ msgid "multiple declarators in template declaration"
+#~ msgstr "mehrere Deklarationen in Templatedeklaration"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:585
-msgid "Copy memory address constants into registers before use"
-msgstr ""
+#~ msgid "non-lvalue in %s"
+#~ msgstr "Nicht-L-Wert in %s"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:588
-msgid "Copy memory operands into registers before use"
-msgstr ""
+#~ msgid "unary `&'"
+#~ msgstr "einstelliges »&«"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:591
-msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "ungültiges reinterpret_cast vom Typ »%T« in Typ »%T«"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:594
-msgid "Allow function addresses to be held in registers"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
+#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in als L-Wert verwendeten Nicht-Referenz-Typ"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:597
-msgid "Place each function into its own section"
-msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren"
+#~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
+#~ msgstr "Initialisierungliste für Objekt einer Klasse mit virtuellen Basisklassen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:600
-msgid "Perform global common subexpression elimination"
-msgstr ""
+#~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
+#~ msgstr "Initialisierungliste für Objekt einer Klasse mit Basisklassen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:603
-msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination"
-msgstr ""
+#~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
+#~ msgstr "Initialisierungliste für virtuelle Funktionen verwendendes Objekt"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:606
-msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
-msgstr ""
+#~ msgid "note:"
+#~ msgstr "beachte:"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:609
-msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
-msgstr ""
+#~ msgid "fatal:"
+#~ msgstr "schwerwiegend:"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:612
-msgid "Recognize GNU-defined keywords"
-msgstr ""
+#~ msgid "(continued):"
+#~ msgstr "(Fortsetzung:)"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:615
-msgid "Generate code for GNU runtime environment"
-msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen"
+#~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
+#~ msgstr "[Fehler zurückmelden!!] %"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:618
-msgid "Enable guessing of branch probabilities"
-msgstr ""
+#~ msgid "[REPORT BUG!!]"
+#~ msgstr "[Fehler zurückmelden!!]"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:630
-msgid "Assume normal C execution environment"
-msgstr ""
+#~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
+#~ msgstr "ASSIGN-Marke passt nicht in »%A« bei %0 -- breiteren Geschwistertypen verwenden"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:633
-msgid "Enable support for huge objects"
-msgstr ""
+#~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
+#~ msgstr "kein INTEGER-Typ kann in dieser Konfiguration einen Zeiger aufnehmen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:636
-msgid "Process #ident directives"
-msgstr ""
+#~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
+#~ msgstr "Konfiguration: REAL, INTEGER, und LOGICAL sind %d Bit breit,"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:639
-msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
-msgstr ""
+#~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
+#~ msgstr "und Zeiger sind %d Bit breit, aber g77 funktioniert noch nicht"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:642
-msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
-msgstr ""
+#~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
+#~ msgstr "geeignet, außer sie sind alle 32 Bit breit"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:645
-msgid "Export functions even if they can be inlined"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
+#~ msgstr "Bitte bedenken Sie dies, wenn Sie einen Fehlerbericht einsenden."
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:648
-msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
-msgstr ""
+#~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
+#~ msgstr "Konfiguration: char * nimmt %d Bits auf, aber ftnlen nur %d"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:651
-msgid "Emit implicit instantiations of templates"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
+#~ " ASSIGN statement might fail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfiguration: char * nimmt %d Bit auf, aber INTEGER nur %d -- \n"
+#~ " ASSIGN-Anweisung kann scheitern"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:654
-msgid "Do not generate .size directives"
-msgstr ""
+#~ msgid "Outside of any program unit:\n"
+#~ msgstr "Außerhalb jeder Programmeinheit:\n"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:657
-msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
-msgstr ""
+#~ msgid "%A from %B at %0%C"
+#~ msgstr "%A von %B bei %0%C"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:660
-#, fuzzy
-msgid "Integrate simple functions into their callers"
-msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
+#~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
+#~ msgstr "Bei %0, INCLUDE-Datei %A existiert, aber nicht lesbar"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:666
-msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
-msgstr ""
+#~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
+#~ msgstr "bei %0, zu tiefe INCLUDE-Schachtelung"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:669
-msgid "-finput-charset=<cset>      Specify the default character set for source files."
-msgstr ""
+#~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
+#~ msgstr "Zwei arithmetische Operatoren in einer Zeile bei %0 und %1 -- Klammern verwenden"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:672
-msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
-msgstr ""
+#~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
+#~ msgstr "Operator bei %0 hat geringeren Vorrang als der bei %1 -- Klammern verwenden"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:675
-msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
+#~ msgstr ".EQV./.NEQV. statt .EQ./.NE. bei %0 für LOGICAL-Operanden bei %1 und %2 verwenden"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:678
-msgid "Emit static const variables even if they are not used"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
+#~ msgstr "Nicht unterstützter Operand für ** bei %1 -- Umwandlung in Standard-INTEGER"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:684
-msgid "Give external symbols a leading underscore"
-msgstr ""
+#~ msgid "--driver no longer supported"
+#~ msgstr "--driver wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:687
-msgid "Perform loop optimizations"
-msgstr ""
+#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
+#~ msgstr "Implizite Deklaration von »%A« bei %0"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:690
-msgid "Set errno after built-in math functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
+#~ msgstr "Nicht-ISO-C-standardkonforme Fluchtsequenz »\\%A« bei %0"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:693
-msgid "Report on permanent memory allocation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
+#~ msgstr "Unbekannte Fluchtsequenz »\\%A« bei %0"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:696
-msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
+#~ msgstr "Nicht beendete Fluchtsequenz »\\« bei %0"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:699
-msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
+#~ msgstr "Unbekannte Fluchtsequenz »\\« gefolgt von Zeichencode 0x%A bei %0"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:702
-msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
-msgstr ""
+#~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
+#~ msgstr "\\x bei %0 ohne folgende Hexadezimalziffern verwendet"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:705
-msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
-msgstr ""
+#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
+#~ msgstr "Fluchtsequenz bei %0 außerhalb des Wertebereiches für Zeichen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:708
-msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
-msgstr ""
+#~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
+#~ msgstr "Nicht-ANSI-Standard-Fluchtsequenz, »\\%c«"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:717
-msgid "Use graph-coloring register allocation"
-msgstr ""
+#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
+#~ msgstr "Nicht-ISO-Fluchtsequenz »\\%c«"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:720
-msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
-msgstr "Code für die NeXT (Apple Mac OS X) Laufzeitumgebung erzeugen"
+#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
+#~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz »\\%c«"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:723
-msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
+#~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: »\\« gefolgt von Zeichencode 0x%x"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:726
-msgid "Support synchronous non-call exceptions"
-msgstr ""
+#~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
+#~ msgstr "falsch geformte Anweisung -- kein schließendes Anführungszeichen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:735
-msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
-msgstr ""
+#~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
+#~ msgstr "#-Zeichen zum Betreten und Verlassen von Dateien passen nicht"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:738
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:978
-msgid "Perform loop unrolling for all loops"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
+#~ msgstr "Falsche Direktive -- schließendes Anführungszeichen fehlt"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:741
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:981
-msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid #ident"
+#~ msgstr "ungültiges #ident"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:744
-msgid "When possible do not generate stack frames"
-msgstr ""
+#~ msgid "undefined or invalid # directive"
+#~ msgstr "nicht definierte oder ungültige #-Anweisung"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:747
-msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid #line"
+#~ msgstr "ungültiges #line"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:750
-msgid "Do the full register move optimization pass"
-msgstr ""
+#~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
+#~ msgstr "»#line ...« statt »# ...« in erster Zeile verwenden"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:753
-msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid #-line"
+#~ msgstr "ungültige #-Zeile"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:756
-msgid "Enable optional diagnostics"
-msgstr ""
+#~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
+#~ msgstr "Nullzeichen bei %0 -- Zeile ignoriert"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:759
-msgid "Pack structure members together without holes"
-msgstr ""
+#~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
+#~ msgstr "INCLUDE bei %0 ist nicht die einzige Anweisung in der Quelltextzeile"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:762
-msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
-msgstr ""
+#~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
+#~ msgstr "ASSIGN-Symbol von FORMAT ist zu klein"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:768
-msgid "Perform loop peeling"
-msgstr ""
+#~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
+#~ msgstr "SELECT CASE on CHARACTER type (bei %0) nicht unterstützt"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:771
-msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
-msgstr ""
+#~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
+#~ msgstr "SELECT (bei %0) hat mehrere Fälle -- Ganzzahlüberlauf der CASE(s) prüfen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:774
-msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
-msgstr ""
+#~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
+#~ msgstr "ASSIGN an Variable, die zu klein ist"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:777
-msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
-msgstr ""
+#~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
+#~ msgstr "ASSIGN GOTO-Ziel-Variable ist zu klein"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:780
-msgid "Generate position-independent code if possible"
-msgstr ""
+#~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
+#~ msgstr "Lokales einstallbares Symbol »%A« bei %0"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:783
-msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
-msgstr ""
+#~ msgid "data initializer on host with different endianness"
+#~ msgstr "Dateninitialisierung auf Rechner mit anderer Byte-Reihenfolge"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:786
-msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
-msgstr ""
+#~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
+#~ msgstr "-fvxt-not-f90 wird nicht mehr unterstützt -- -fvxt probieren"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:789
-msgid "Treat the input file as already preprocessed"
-msgstr ""
+#~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
+#~ msgstr "-ff90-not-vxt wird nicht mehr unterstützt -- -fno-vxt -ff90 probieren"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:792
-msgid "Enable basic program profiling code"
-msgstr ""
+#~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
+#~ msgstr "-fdebug-kludge ist ausgeschaltet, normale Fehlersuchoptionen verwenden"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:795
-msgid "Insert arc-based program profiling code"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
+#~ msgstr "Erster Operand für binären Operator bei %0 fehlt"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:798
-msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
+#~ msgstr "Ungültiges Zeichen bei %0 in Ausdruck oder Teilausdruck bei %1"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:801
-msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Nicht erkanntes Zeichen bei %0 [info -f g77 M LEX]"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:804
-msgid "Insert code to profile values of expressions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
+#~ msgstr "Markendefinition %A bei %0 an leerer Anweisung (von %1)"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:810
-msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Ungültiges erstes Zeichen bei %0 [info -f g77 M LEX]"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:813
-msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
-msgstr ""
+#~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Zeile zu lang bei %0 [info -f g77 M LEX]"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:816
-msgid "Return small aggregates in registers"
-msgstr ""
+#~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
+#~ msgstr "Markenzahl bei %0 nicht im Wertebereich 1-99999"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:819
-msgid "Enables a register move optimization"
-msgstr ""
+#~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
+#~ msgstr "Bei %0 sind '!' und  '/*' keine gültigen Kommentarbegrenzungen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:822
-msgid "Perform a register renaming optimization pass"
-msgstr ""
+#~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Fortsetzungsanzeiger bei %0 muss in Spalte 6 auftreten [info -f g77 M LEX]"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:825
-msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
-msgstr ""
+#~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Marke bei %0 ist ohne Fortsetzungszeilenanzeiger bei %1 ungültig [info -f g77 M LEX]"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:828
-msgid "Reorder functions to improve code placement"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
+#~ msgstr "Hollerithkonstante bei %0 gab %A mehr Zeichen an als bei %1 vorhanden"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:831
-msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
+#~ msgstr "Schließende Klammer bei %0 benötigt, um öffnende Klammer bei %1 zu schließen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:834
-msgid "Enable automatic template instantiation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
+#~ msgstr "Punkt bei %0 wird nicht von Ziffern für Gleitkommazahlen oder von »NOT.«, »TRUE.« oder »FALSE.« gefolgt"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:837
-msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
+#~ msgstr "Schließ-Punkt zwischen ».%A« bei %0 und %1 fehlt"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:840
-msgid "Run the loop optimizer twice"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
+#~ msgstr "Ungültiger Exponent bei %0 für Real-Konstante bei %1; Nichtziffer »%A« in Exponentenfeld"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:843
-msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
-msgstr ""
+#~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
+#~ msgstr "Semikolon bei %0 ist ungültiges Symbol"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:846
-msgid "Generate run time type descriptor information"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
+#~ msgstr "Nicht erkannte FORMAT-Angabe bei %0"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:849
-msgid "Enable scheduling across basic blocks"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Schließende Klammer(n) in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:852
-msgid "Allow speculative motion of non-loads"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Zahl hinter Punkt in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:855
-msgid "Allow speculative motion of some loads"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Zahl hinter »E« in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:858
-msgid "Allow speculative motion of more loads"
-msgstr ""
+#~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
+#~ msgstr "Falsche folgende Kommas vor Endezeichen bei %0"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:861
-msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
-msgstr ""
+#~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
+#~ msgstr "Bei %0, OPERATOR statt ASSIGNMENT für nicht den Zuweisungsoperator (=) angebende INTERFACE-Anweisung angeben"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:864
-msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
-msgstr ""
+#~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
+#~ msgstr "Bei %0, OPERATOR statt ASSIGNMENT für den Zuweisungsoperator (=) angebende INTERFACE-Anweisung angeben"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:867
-msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>   Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
+#~ msgstr "=initialization-expr bei %0 kann nicht angegeben werden, außer »::« tritt vor der Liste der Objekte auf"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:870
-msgid "-fsched-stalled-insns=<number>       Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
+#~ msgstr "Referenz auf Marke bei %1 mit seiner Definition bei %0 inkonsistent"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:873
-msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
+#~ msgstr "Referenz zur Marke bei %1 widerspricht früherer Referenz bei %0"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:876
-msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
-msgstr ""
+#~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
+#~ msgstr "Referenz auf Marke in DO-Anweisung bei %1 folgt ihrer Definition bei %0"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:879
-msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
+#~ msgstr "Referenz auf Marke bei %1 ist außerhalb des Blockes, der die Definition bei %0 enthält"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:882
-msgid "Reschedule instructions before register allocation"
-msgstr ""
+#~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
+#~ msgstr "Referenzen auf Marke in DO-Anweisung bei %0 und %2 von unvollendetem Block getrennt, der bei %1 beginnt"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:885
-msgid "Reschedule instructions after register allocation"
-msgstr ""
+#~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
+#~ msgstr "Referenz auf Marke in DO-Anweisung bei %0 und Markendefinition bei %2 von unvollendetem Block getrennt, der bei %1 beginnt"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:888
-msgid "Mark data as shared rather than private"
-msgstr ""
+#~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
+#~ msgstr "Markendefinition bei %0 bei dieser Anweisungsart ungültig"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:891
-msgid "Use the same size for double as for float"
-msgstr ""
+#~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
+#~ msgstr "Anweisung bei %0 muss Konstruktnamen angeben, der bei %1 spezifiziert wurde"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:894
-msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
-msgstr ""
+#~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
+#~ msgstr "Konstruktname bei %0 ist überflüssig, kein Konstruktname bei %1 angegeben"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:897
-msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
-msgstr ""
+#~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
+#~ msgstr "Konstruktname bei %0 ist nicht der gleiche wie Konstruktname bei %1"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:903
-msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
-msgstr ""
+#~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
+#~ msgstr "Konstruktname bei %0 passt zu keinem Konstruktnamen für enthaltende DO-Anweisungen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:906
-msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
+#~ msgstr "Markendefinition fehlt bei %0 für DO-Konstrukt, das Marke bei %1 angibt"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:909
-msgid "Make \"char\" signed by default"
-msgstr ""
+#~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
+#~ msgstr "Anweisung bei %0 folgt ELSE-Block für IF-Konstrukt bei %1"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:912
-msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
-msgstr "Fließkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit konvertieren"
+#~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
+#~ msgstr "Zweites Vorkommen von ELSE WHERE bei %0 innerhalb von WHERE bei %1"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:918
-msgid "Insert stack checking code into the program"
-msgstr ""
+#~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
+#~ msgstr "In END-Anweisung bei %0 fehlt Schlüsselwort »%A«, das für bei %1 gebundene interne oder Modulprozedur(en) benötigt wird"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:924
-msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
-msgstr ""
+#~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
+#~ msgstr "MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %0 ungültig, da INTERFACE bei %1 keinen allgemeinen Namen, Operator oder Zuweisung angibt"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:927
-msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
-msgstr ""
+#~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
+#~ msgstr "BLOCK DATA - Name bei %0 überflüssig, bei %1 kein Name angegeben"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:930
-msgid "Display statistics accumulated during compilation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
+#~ msgstr "Programmname bei %0 überflüssig, keine PROGRAM-Anweisung bei %1 angegeben"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:933
-msgid "Perform strength reduction optimizations"
-msgstr ""
+#~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
+#~ msgstr "Programmteilname bei %0 ist nicht der gleiche wie der Name bei %1"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:936
-msgid "Assume strict aliasing rules apply"
-msgstr ""
+#~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
+#~ msgstr "Ende der Quelldatei vor Ende des Blocks, der bei %0 beginnt"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:942
-msgid "Check for syntax errors, then stop"
-msgstr ""
+#~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
+#~ msgstr "Undefinierte Marke, zuerst bei %0 referenziert"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:945
-msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
-msgstr ""
+#~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
+#~ msgstr "Zugriffsspezifizierer oder PRIVATE-Anweisung bei %0 ungültig für Definition eines abgeleiteten Typen innerhalb eines Nicht-Spezifikationsteils eines Moduls"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:948
-msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
-msgstr ""
+#~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
+#~ msgstr "Zugriffsspezifizierer bei %0 müssen direkt der Anweisung abgeleiten Typs bei %1 (ohne Anweisungen dazwischen) folgen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:951
-msgid "Create data files needed by \"gcov\""
-msgstr ""
+#~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
+#~ msgstr "Keine Komponenten seit %0 für Definition abgeleiteten Typs beginnend bei %1 angegeben"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:957
-msgid "Perform jump threading optimizations"
-msgstr ""
+#~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
+#~ msgstr "Keine Komponenten bei %0 für Strukturdefinition beginnend bei %1 angegeben"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:960
-msgid "Report the time taken by each compiler pass"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
+#~ msgstr "Fehlender Strukturname für äußere Strukturdefinition bei %0"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:963
-msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
-msgstr ""
+#~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
+#~ msgstr "Feldnamen bei %0 für äußere Strukturdefinition -- geben Sie sie stattdessen in einer folgenden RECORD-Anweisung an"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:966
-msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
+#~ msgstr "Fehlende Feldnamen für Strukturdefinition bei %0 innerhalb Strukturdefinition bei %1"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:969
-msgid "Assume floating-point operations can trap"
-msgstr ""
+#~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
+#~ msgstr "Keine Komponenten bei %0 für bei %1 beginnende Abbildung angegeben"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:972
-msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
-msgstr ""
+#~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
+#~ msgstr "Null oder eine Abbildung bei %0 für bei %1 beginnende Union angegeben -- mindestens zwei werden benötigt"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:975
-msgid "Compile whole compilation unit at a time"
-msgstr ""
+#~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
+#~ msgstr "Elemente in E/A-Liste ab %0 ungültig für Namenslisten-gesteuerte E/A"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:984
-msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
+#~ msgstr "in Konflikt stehende E/A-Steuerspezifikationen bei %0 und %1"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:987
-msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
-msgstr ""
+#~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
+#~ msgstr "Kein Spezifizierer UNIT= in E/A-Steuerungsliste bei %0"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:990
-msgid "Make \"char\" unsigned by default"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
+#~ msgstr "Spezifikation bei %0 benötigt Spezifikation ADVANCE=`NO' in gleicher E/A-Steuerungsliste"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:993
-msgid "Perform loop unswitching"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
+#~ msgstr "Spezifikation bei %0 benötigt explizite Spezifikation FMT= in gleicher E/A-Steuerungsliste"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:996
-msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
-msgstr ""
+#~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
+#~ msgstr "Zweites Auftreten von CASE DEFAULT bei %0 innerhalb SELECT CASE bei %1"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:999
-msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
-msgstr ""
+#~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
+#~ msgstr "Doppelte oder überlappende Fall-Werte oder -Bereiche bei %0 und %1"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1002
-msgid "Add extra commentary to assembler output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
+#~ msgstr "Typ- oder Art-Typ-Parameterunstimmigkeit zwischen CASE-Wert oder Wert in einem Bereich bei %0 und SELECT CASE bei %1"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1005
-msgid "Use expression value profiles in optimizations"
-msgstr ""
+#~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
+#~ msgstr "Bereichsangabe bei %0 ist ungültig für CASE-Anweisung innerhalb SELECT CASE-Anweisung logischen Typs"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1008
-msgid "Discard unused virtual functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
+#~ msgstr "Fortran-90-Eigenschaft bei %0 nicht unterstützt"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1011
-msgid "Implement vtables using thunks"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
+#~ msgstr "Ungültige Deklaration von oder Referenz auf Symbol »%A« bei %0 [ursprünglich bei %1 entdeckt]"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1014
-msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
-msgstr ""
+#~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
+#~ msgstr "Zu wenige Elemente (%A fehlt) bei %0 für Feldreferenz bei %1"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1017
-msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
-msgstr ""
+#~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
+#~ msgstr "Zu viele Elemente bei %0 für Feldreferenz bei %1"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1020
-msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
+#~ msgstr "Fehlender Doppelpunkt bei %0 in Teilzeichenkettenreferenz für %1"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1023
-msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
+#~ msgstr "Ungültige Anwendung bei %0 des Teilzeichenkettenoperators auf %1"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1026
-msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
-msgstr ""
+#~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
+#~ msgstr "Ausdruck bei %0 hat falschen Datentyp oder Rang für seinen Kontext"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1029
-msgid "Store strings in writable data section"
-msgstr ""
+#~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
+#~ msgstr "Division durch 0 (Null) bei %0 (IEEE noch nicht unterstützt)"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1032
-msgid "Emit cross referencing information"
-msgstr ""
+#~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
+#~ msgstr "%A Schrittweite ist 0 (Null) bei %0"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1035
-msgid "Put zero initialized data in the bss section"
-msgstr ""
+#~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
+#~ msgstr "Endwert von %A plus Schrittweite läuft bei %0 über"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1038
-msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
+#~ msgstr "Anfang, Ende und Schrittweite von %A führen durch Überlauf in Zwischenrechnungen bei %0 zu implementierungsabhängigem Verhalten"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1041
-msgid "Generate debug information in default format"
-msgstr ""
+#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
+#~ msgstr "Anfang, Ende und Schrittweite von %A führen zu keinem Durchlauf bei %0"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1044
-msgid "Generate debug information in COFF format"
-msgstr ""
+#~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
+#~ msgstr "Typkonflikt zwischen Ausdrücken bei %0 und %1"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1047
-msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
+#~ msgstr "Überflüssige Klammern um impliziertes DO-Konstrukt bei %0"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1050
-msgid "Dump declarations to a .decl file"
-msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben"
+#~ msgid "Zero-size array at %0"
+#~ msgstr "Feld der Größe Null bei %0"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1053
-msgid "Generate debug information in default extended format"
-msgstr ""
+#~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
+#~ msgstr "Zielmaschine unterstützt keine komplexen Werte der bei %0 angegebenen Art"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1056
-msgid "Generate debug information in STABS format"
-msgstr ""
+#~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
+#~ msgstr "Zielmaschine unterstützt nicht das bei %0 angegebene DOUBLE COMPLEX"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1059
-msgid "Generate debug information in extended STABS format"
-msgstr ""
+#~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
+#~ msgstr "Versuch, Null-Konstante bei %0 zu potenzieren"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1062
-msgid "Generate debug information in VMS format"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
+#~ msgstr "Referenz auf allgemeines inneres »%A« bei %0 könnte auf %B oder %C verweisen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1065
-msgid "Generate debug information in XCOFF format"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
+#~ msgstr "Mehrdeutige Verwendung des inneren »%A« bei %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1068
-msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
-msgstr ""
+#~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
+#~ msgstr "Inneres »%A« als »%B« referenziert bei %0, als »%C« bei %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1071
-msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
-msgstr ""
+#~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
+#~ msgstr "Gleicher Name »%A« für %B bei %0 und %C bei %1 verwendet [info -f g77 M INTGLOB]"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1074
-msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
+#~ msgstr "Explizite Typdeklaration für inneres »%A« widerspricht Aufruf bei %0"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1077
-msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
+#~ msgstr "INCLUDE-Datei »%A« konnte bei %0 nicht geöffnet werden"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1080
-msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
-msgstr ""
+#~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
+#~ msgstr "Nullargument bei %0 für Prozeduraufruf bei %0"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1083
-msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
-msgstr ""
+#~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
+#~ msgstr "%A zu wenige Argumente (beginnend bei Pseudoargument »%B«) bei %0 für Anweisungs-Funktions-Referenz bei %1"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1086
-msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
-msgstr ""
+#~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
+#~ msgstr "%A zu viele Argumente bei %0 für Anweisungs-Funktions-Referenz bei %1"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1089
-msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
-msgstr ""
+#~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
+#~ msgstr "Feld angegeben bei %1 für Pseudoargument »%A« in Anweisungs-Funktions-Referenz"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1092
-msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
+#~ msgstr "Nicht unterstützte Formatangabe bei %0"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1104
-msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
+#~ msgstr "FORMAT-Angabe mit Variablenausdruck bei %0 nicht unterstützt"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1107
-msgid "Do not search standard system include directories for C++"
-msgstr ""
+#~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
+#~ msgstr "Versuch, zweiten Initialisierungswert für »%A« bei %0 anzugeben"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1110
-msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
-msgstr "-o <Datei>\tAusgabe in <Datei> schreiben"
+#~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
+#~ msgstr "Zu wenige Initialisierungswerte in Initialisierungsliste für »%A« bei %0"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1113
-msgid "Enable function profiling"
-msgstr ""
+#~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
+#~ msgstr "Zu viele Initialisierungswerte in Initialisierungsliste ab %0"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1116
-msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
-msgstr ""
+#~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
+#~ msgstr "Feldindex #%B außerhalb des Bereiches für Initialisierung von »%A« in Anweisung bei %0"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1119
-msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
-msgstr ""
+#~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
+#~ msgstr "Schrittweite der implizierten DO-Schleife von 0 (Null) für Zählvariable »%A« in Anweisung bei %0"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1122
-msgid "Generate C header of platform-specific features"
-msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen"
+#~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
+#~ msgstr "Wiederholungszähler der implizierten DO-Schleife von 0 (Null) für Zählvariable »%A« in Anweisung bei %0"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1125
-msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
+#~ msgstr "Kein Ganzzahlkonstantenausdruck in implizierter DO-Schleife in Ausdruck bei %0"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1128
-msgid "Remap file names when including files"
-msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden"
+#~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
+#~ msgstr "Versuch, zweiten Initialisierungswert für Element von »%A« bei %0 anzugeben"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1131
-msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
-msgstr ""
+#~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
+#~ msgstr "Versuch, gemeinsame Bereiche »%A« und »%B« bei %0 mit EQUIVALENCE zu verknüpfen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1134
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
+#~ msgstr "»%A« kann nicht als von EQUIVALENCE bestimmt platziert werden, wegen Ausrichtungseinschränkungen"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1137
-msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
+#~ msgstr "Unpassende EQUIVALENCE-Anforderungen für Platzierung von »%A« bei %C und %D Bytes Versatz von »%B«"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1140
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1161
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1164
-msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
-msgstr ""
+#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
+#~ msgstr "Spezifikation von Feld oder Teilzeichenkette für »%A« außerhalb des Bereiches in EQUIVALENCE-Anweisung"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1143
-msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
+#~ msgstr "Teilzeichenkette der Nicht-CHARACTER-Entität »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1146
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
+#~ msgstr "Feldreferenz auf skalare Variable »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1149
-msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
+#~ msgstr "Feldindex #%B außerhalb des Bereiches für EQUIVALENCE von »%A«"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1152
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
-msgstr ""
+#~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
+#~ msgstr "Zu wenige Elemente in Referenz auf Feld »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1155
-msgid "Deprecated in favor of -std=c89"
-msgstr ""
+#~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
+#~ msgstr "Zu viele Elemente in Referenz auf Feld »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1158
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
+#~ msgstr "Gemischte CHARACTER- und Nicht-CHARACTER-Typen über COMMON/EQUIVALENCE, z.B. »%A« und »%B«"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1167
-msgid "Enable traditional preprocessing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
+#~ msgstr "Rückgabewert »%A« für FUNCTION bei %0 nicht in Unterprogramm referenziert"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1170
-msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
-msgstr ""
+#~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
+#~ msgstr "Gemeinsamer Block »%A« ist bei %0 explizit oder implizit gesichert (SAVE), aber nicht bei %1"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1173
-msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
-msgstr ""
+#~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
+#~ msgstr "Gemeinsamer Block »%A« ist %B %D in der Länge bei %0 aber %C %E bei %1"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1176
-msgid "Enable verbose output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
+#~ msgstr "Inneres »%A« als effektives Argument bei %0 übergeben, aber nicht explizit als INTRINSIC deklariert"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1179
-#, fuzzy
-msgid "Display the compiler's version"
-msgstr "Diese Informationen anzeigen"
+#~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
+#~ msgstr "Externe Prozedur »%A« als effektives Argument bei %0 übergeben, aber nicht explizit als EXTERNAL deklariert"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1182
-msgid "Suppress warnings"
-msgstr ""
+#~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
+#~ msgstr "Zeichen »%A« (z.B.) ist im Symbolnamen bei %0 großgeschrieben"
 
-#: config/i386/freebsd-aout.h:215 config/rs6000/sysv4.h:1094
-msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
-msgstr "»-p« wird nicht unterstützt; verwenden Sie »-pg« und gprof(1)"
+#~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
+#~ msgstr "Zeichen »%A« (z.B.) ist im Symbolnamen bei %0 kleingeschrieben"
 
-#: f/lang-specs.h:38
-msgid "GCC does not support -C without using -E"
-msgstr "GCC unterstützt nicht -C ohne -E"
+#~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
+#~ msgstr "Zeichen »%A« nicht von einem Kleinbuchstaben im Symbolnamen bei %0 gefolgt"
 
-#: f/lang-specs.h:39
-msgid "GCC does not support -CC without using -E"
-msgstr "GCC unterstützt nicht -CC ohne -E"
+#~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
+#~ msgstr "Anfangszeichen »%A« ist kleingeschrieben in Symbolname bei %0"
 
-#: config/sparc/linux64.h:208 config/sparc/linux64.h:219
-#: config/sparc/netbsd-elf.h:140 config/sparc/netbsd-elf.h:159
-#: config/sparc/sol2-bi.h:195 config/sparc/sol2-bi.h:205
-msgid "may not use both -m32 and -m64"
-msgstr "-m32 und -m64 können nicht zusammen angegeben werden"
+#~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
+#~ msgstr "NAMELIST nicht ausreichend von Laufzeitbibliothek für Quelldateien mit bewahrter Groß-/Kleinschreibung unterstützt"
 
-#: config/i386/mingw32.h:58 config/i386/cygwin.h:70
-msgid "shared and mdll are not compatible"
-msgstr ""
+#~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
+#~ msgstr "Geschachteltes %%-Konstrukt (%%VAL, %%REF oder %%DESCR) bei %0"
 
-#: config/darwin.h:215
-msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
-msgstr ""
+#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
+#~ msgstr "Zeichen auf rechter Seite der Zeichenkonstante bei %0 werden abgeschnitten"
 
-#: config/darwin.h:218
-msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
-msgstr ""
+#~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
+#~ msgstr "Zeichen auf rechter Seite der Hollerithkonstante bei %0 werden abgeschnitten"
 
-#: config/darwin.h:223
-msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
-msgstr ""
+#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
+#~ msgstr "Nicht-Null-Daten auf linker Seite der numerischen Konstante bei %0 werden abgeschnitten"
 
-#: config/darwin.h:224
-msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
-msgstr ""
+#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
+#~ msgstr "Nicht-Null-Daten auf linker Seite der typenlosen Konstante bei %0 werden abgeschnitten"
 
-#: config/darwin.h:225
-msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
-msgstr ""
+#~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
+#~ msgstr "Typenlose Konstante bei %0 zu groß"
 
-#: config/darwin.h:228
-msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
-msgstr ""
+#~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
+#~ msgstr "Fortsetzung mit Und-Zeichen in erster Spalte bei %0"
 
-#: config/darwin.h:229
-msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
-msgstr ""
+#~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "Globaler bei %0 definierter Name »%A« bereits bei %1 definiert [info -f g77 M GLOBALS]"
 
-#: config/darwin.h:231
-msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-keep_private_externs ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
+#~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "Globler Name »%A« ist %B bei %0, aber %C bei %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
 
-#: config/darwin.h:232
-msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-private_bundle ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
+#~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "Globaler Name »%A« bei %0 hat bei %1 anderen Typen [info -f g77 M GLOBALS]"
 
-#: config/vax/netbsd-elf.h:42
-msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
-msgstr ""
+#~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "Zu %B Argumente an »%A« bei %0 vs. Definition bei %1 übergeben [info -f g77 M GLOBALS]"
 
-#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
-msgid "profiling not supported with -mg\n"
-msgstr "Profiling wird mit -mg nicht unterstützt\n"
+#~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "Zu %B Argumente für »%A« bei %0 vs. Aufruf bei %1 übergeben [info -f g77 M GLOBALS]"
 
-#: config/arc/arc.h:63 config/mips/mips.h:1143
-msgid "may not use both -EB and -EL"
-msgstr ""
+#~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "Argument #%B von »%A« ist %C bei %0, aber %D bei %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
 
-#: config/mips/mips.h:988
-msgid "-pipe is not supported"
-msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
+#~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
+#~ msgstr "Inneres bei %0 aufgerufenes »%A« ist als nicht Jahr-2000-konform bekannt [info -f g77 M Y2KBAD]"
 
-#: java/jvspec.c:80 ada/lang-specs.h:34 gcc.c:767
-msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
-msgstr ""
+#~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
+#~ msgstr "Interner Compilerfehler -- Operation kann nicht ausgeführt werden"
 
-#: java/lang-specs.h:34
-msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
-msgstr ""
+#~ msgid "In unknown kind"
+#~ msgstr "In unbekannter Art"
 
-#: java/lang-specs.h:35
-msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
-msgstr ""
+#~ msgid "In entity"
+#~ msgstr "In Entität"
 
-#: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
-msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
-msgstr ""
+#~ msgid "In function"
+#~ msgstr "In Funktion"
 
-#: treelang/lang-specs.h:52
-msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
-msgstr ""
+#~ msgid "In program"
+#~ msgstr "In Programm"
 
-#: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172
-#: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
-msgid "does not support multilib"
-msgstr "unterstützt nicht multilib"
+#~ msgid "In block-data unit"
+#~ msgstr "In Blockdaten-Einheit"
 
-#: config/i386/sco5.h:191
-msgid "-pg not supported on this platform"
-msgstr "-pg wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+#~ msgid "In common block"
+#~ msgstr "In gemeinsamem Block"
 
-#: config/i386/sco5.h:192
-msgid "-p and -pp specified - pick one"
-msgstr ""
+#~ msgid "In construct"
+#~ msgstr "In Konstrukt"
 
-#: config/i386/sco5.h:266
-msgid "-G and -static are mutually exclusive"
-msgstr ""
+#~ msgid "In namelist"
+#~ msgstr "In Namensliste"
 
-#: config/arm/arm.h:198
-msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
-msgstr ""
+#~ msgid "In anything"
+#~ msgstr "In irgend etwas"
 
-#: config/arm/arm.h:200
-msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
-msgstr ""
+#~ msgid "internal error - too many interface type"
+#~ msgstr "interner Fehler - zu viele Schnittstellentypen"
 
-#: config/arm/arm.h:202
-msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
-msgstr ""
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
+#~ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"
 
-#: config/mcore/mcore.h:65
-msgid "the m210 does not have little endian support"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't expand %s"
+#~ msgstr "%s kann nicht erweitert werden"
 
-#: ada/lang-specs.h:36
-msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
-msgstr ""
+#~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
+#~ msgstr "nicht erwarteter Typ für »id« (%s)"
 
-#: config/mips/r3900.h:35
-msgid "-mhard-float not supported"
-msgstr ""
+#~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
+#~ msgstr "undefinierter Typ »id«, bitte <objc/objc.h> importieren"
 
-#: config/mips/r3900.h:37
-msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
-msgstr ""
+#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
+#~ msgstr "ringförmige Abhängigkeit in Schnittstellendeklaration für »%s«"
 
-#: config/rs6000/darwin.h:98
-msgid " conflicting code gen style switches are used"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
+#~ msgstr "Ausnahme bereits vom vorhergehenden »@catch(id)« behandelt"
 
-#: gcc.c:743
-msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
-msgstr "GCC unterstützt nicht -C oder -CC ohne -E"
+#~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
+#~ msgstr "Ausnahme des Typs »%s *« bereits von »@catch (%s *)« behandelt"
 
-#: gcc.c:915
-msgid "-E required when input is from standard input"
-msgstr ""
+#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
+#~ msgstr "»-p« wird nicht unterstützt; verwenden Sie »-pg« und gprof(1)"
 
-#: config/i386/cygwin.h:29
-msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
-msgstr ""
+#~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
+#~ msgstr "GCC unterstützt nicht -C ohne -E"
 
-#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
-#~ msgstr "Zeiger auf Element in Arithmetik verwendet"
+#~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
+#~ msgstr "GCC unterstützt nicht -CC ohne -E"
 
-#~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
-#~ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"
+#~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
 
-#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
+#~ msgstr "eines von -c, -S, -gnatc, -gnatz oder -gnats wird für Ada benötigt"
 
 #~ msgid "Preserve case used in program"
 #~ msgstr "Im Programm verwendete Groß-/Kleinschreibung beibehalten"
@@ -20901,6 +35021,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Print internal debugging-related information"
 #~ msgstr "Interne Testinformationen ausgeben"
 
+#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
+#~ msgstr "Zeiger auf Element in Arithmetik verwendet"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
 #~ msgstr "Verkettung von Zeichenkettenliteralen mit __FUNCTION__ ist veraltet"
 
@@ -20961,9 +35087,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
 #~ msgstr "»%s« wurde bereits implizit deklariert, »int« zurückzugeben"
 
-#~ msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
-#~ msgstr "»%s« wurde »extern« deklariert und später »static«"
-
 #~ msgid "`%s' locally external but globally static"
 #~ msgstr "»%s« ist lokal extern, aber global »static«"
 
@@ -20976,9 +35099,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
 #~ msgstr "ISO-C verbietet typedef verdeckenden Parameter »%s«"
 
-#~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
-#~ msgstr "Parameter »%s« zeigt auf unvollständigen Typen"
-
 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
 #~ msgstr "Parameter zeigt auf unvollständigen Typen"
 
@@ -21000,9 +35120,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
 #~ msgstr "Parametertypen sowohl in Parameterliste als auch separat angegeben"
 
-#~ msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
-#~ msgstr "universeller Zeichenname »\\u%04x« nicht gültig in Bezeichner"
-
 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
 #~ msgstr "ungültiges Multibyte-Zeichen wird ignoriert"
 
@@ -21176,9 +35293,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
 #~ msgstr "Gesamt-Initialisierer verwendet komplizierte Arithmetik"
 
-#~ msgid "open %s"
-#~ msgstr "öffne %s"
-
 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
 #~ msgstr "Inkompatibilitäten zwischen Objektdatei und erwarteten Werten"
 
@@ -21192,9 +35306,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "string section missing"
 #~ msgstr "Zeichenkettenabschnitt fehlt"
 
-#~ msgid "section pointer missing"
-#~ msgstr "Abschnittszeiger fehlt"
-
 #~ msgid "no symbol table found"
 #~ msgstr "keine Symboltabelle gefunden"
 
@@ -21274,9 +35385,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
 #~ msgstr "ISO-C++ lässt nicht »%s« in #if zu"
 
-#~ msgid "invalid character '%c' in #if"
-#~ msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in #if"
-
 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
 #~ msgstr "ungültiges Zeichen '\\%03o' in #if"
 
@@ -21310,9 +35418,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "\"/*\" within comment"
 #~ msgstr "»/*« innerhalb des Kommentars"
 
-#~ msgid "%s in preprocessing directive"
-#~ msgstr "%s in Präprozessordirektive"
-
 #~ msgid "no newline at end of file"
 #~ msgstr "Kein Newline am Dateiende"
 
@@ -21349,33 +35454,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "\"%s\" redefined"
 #~ msgstr "»%s« redefiniert"
 
-#~ msgid "this is the location of the previous definition"
-#~ msgstr "dies ist die Stelle der vorherigen Definition"
-
 #~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
 #~ msgstr "%s: Warnungen als Fehler behandelt\n"
 
-#~ msgid "At top level:"
-#~ msgstr "Auf höchster Ebene:"
-
-#~ msgid "In function `%s':"
-#~ msgstr "In Funktion »%s«:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please submit a full bug report,\n"
-#~ "with preprocessed source if appropriate.\n"
-#~ "See %s for instructions.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
-#~ "bearbeiten Sie die Quellen zunächst mit einem Präprozessor, wenn es\n"
-#~ "dienlich ist.\n"
-#~ "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor.\n"
-
-#~ msgid "In file included from %s:%d"
-#~ msgstr "In von %s:%d eingefügter Datei"
-
 #~ msgid ""
 #~ ",\n"
 #~ "                 from %s:%d"
@@ -21431,12 +35512,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Could not open source file %s.\n"
 #~ msgstr "Konnte Quelldatei %s nicht öffnen.\n"
 
-#~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
-#~ msgstr "Unerwartetes Dateiende beim Lesen der Quelldatei %s.\n"
-
-#~ msgid "Creating %s.\n"
-#~ msgstr "Erzeuge %s.\n"
-
 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
 #~ msgstr "Name »%s« enthält Anführungszeichen"
 
@@ -21497,9 +35572,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
 #~ msgstr "Einheit »%s« erfordert die An- und Abwesenheit von »%s«"
 
-#~ msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
-#~ msgstr "wiederholte Deklaration des Automaten %s"
-
 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
 #~ msgstr "define_insn_reservation »%s« hat negative Latenzzeit"
 
@@ -21518,9 +35590,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
 #~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Reservierung deklariert"
 
-#~ msgid "repeated declaration of unit `%s'"
-#~ msgstr "wiederholte Deklaration der Einheit »%s«"
-
 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
 #~ msgstr "wiederholte Deklaration der Reservierung »%s«"
 
@@ -21539,9 +35608,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "unit `%s' is not used"
 #~ msgstr "Einheit »%s« wird nicht verwendet"
 
-#~ msgid "reservation `%s' is not used"
-#~ msgstr "Reservierung »%s« ist unbenutzt"
-
 #~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
 #~ msgstr "Zyklus in Definition der Reservierung »%s«"
 
@@ -21566,9 +35632,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben der DFA-Definitionsdatei %s"
 
-#~ msgid "No input file name."
-#~ msgstr "Kein Eingabedateiname."
-
 #~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
 #~ msgstr "Profil passt nicht zum Flussgraphen der Funktion %s (veraltet?)"