OSDN Git Service

* de.po, es.po, zh_CN.po: Update.
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / de.po
index 4b66678..ee9912c 100644 (file)
 # German translation of gcc messages.
 # Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
-# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005.
+# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 4.0.0\n"
+"Project-Id-Version: gcc 4.2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-20 21:41-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-19 17:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-07 14:11-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-12 14:45+0200\n"
 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
-"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: attribs.c:175
-#, c-format
-msgid "%qs attribute directive ignored"
-msgstr "Attribut-Anweisung %qs ignoriert"
+#: c-decl.c:3782
+msgid "<anonymous>"
+msgstr "<anonym>"
 
-#: attribs.c:183
-#, c-format
-msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
-msgstr "falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qs angegeben"
+#: c-format.c:346 c-format.c:370
+msgid "' ' flag"
+msgstr "» «-Kennzeichen"
 
-#: attribs.c:200
-#, c-format
-msgid "%qs attribute does not apply to types"
-msgstr "Attribut %qs kann nicht auf Typen angewandt werden"
+#: c-format.c:346 c-format.c:370
+msgid "the ' ' printf flag"
+msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
 
-#: attribs.c:246
-#, c-format
-msgid "%qs attribute only applies to function types"
-msgstr "Attribut %qs kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
+#: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:405 c-format.c:417 c-format.c:474
+msgid "'+' flag"
+msgstr "»+«-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:341
-msgid "offset outside bounds of constant string"
-msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
+#: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:405 c-format.c:417
+msgid "the '+' printf flag"
+msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:928
-msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
-msgstr "zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
+#: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:418 c-format.c:450
+msgid "'#' flag"
+msgstr "»#«-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:935
-msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
-msgstr "ungültiges zweites Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
+#: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:418
+msgid "the '#' printf flag"
+msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:943
-msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
-msgstr "drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
+#: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:448
+msgid "'0' flag"
+msgstr "»0«-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:950
-msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
-msgstr "ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
+#: c-format.c:349 c-format.c:373
+msgid "the '0' printf flag"
+msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:3802
-msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
-msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> muss konstant sein"
+#: c-format.c:350 c-format.c:374 c-format.c:447 c-format.c:477
+msgid "'-' flag"
+msgstr "»-«-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:3808
-msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
-msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> außerhalb des Wertebereichs"
+#: c-format.c:350 c-format.c:374
+msgid "the '-' printf flag"
+msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:3814
-msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
-msgstr "fehlendes Argument in %<__builtin_args_info%>"
+#: c-format.c:351 c-format.c:431
+msgid "''' flag"
+msgstr "»'«-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:3910 gimplify.c:1765
-msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
-msgstr "zu wenige Argumente für %<va_start%>"
+#: c-format.c:351
+msgid "the ''' printf flag"
+msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:4073
-msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
-msgstr "erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
+#: c-format.c:352 c-format.c:432
+msgid "'I' flag"
+msgstr "»I«-Kennzeichen"
 
-#. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
-#. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
-#. executed, the program is still strictly conforming.
-#: builtins.c:4087
-msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
-msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>"
+#: c-format.c:352
+msgid "the 'I' printf flag"
+msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:4092
-msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
-msgstr "(Sie sollten also %qT statt %qT an %<va_arg%> übergeben)"
+#: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:429 c-format.c:451 c-format.c:478
+#: c-format.c:1605 config/sol2-c.c:45
+msgid "field width"
+msgstr "Feldbreite"
 
-#. We can, however, treat "undefined" any way we please.
-#. Call abort to encourage the user to fix the program.
-#: builtins.c:4098 c-typeck.c:2025
-msgid "if this code is reached, the program will abort"
-msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen."
+#: c-format.c:353 c-format.c:375 config/sol2-c.c:45
+msgid "field width in printf format"
+msgstr "Feldbreite im printf-Format"
 
-#: builtins.c:4216
-msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
-msgstr "ungültiges Argument für %<__builtin_frame_address%>"
+#: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:407 c-format.c:420
+msgid "precision"
+msgstr "Genauigkeit"
 
-#: builtins.c:4218
-msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
-msgstr "ungültiges Argument für %<__builtin_return_address%>"
+#: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:407 c-format.c:420
+msgid "precision in printf format"
+msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
 
-#: builtins.c:4231
-msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
-msgstr "nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_frame_address%>"
+#: c-format.c:355 c-format.c:377 c-format.c:408 c-format.c:421 c-format.c:430
+#: c-format.c:481 config/sol2-c.c:46
+msgid "length modifier"
+msgstr "Längenmodifizierer"
 
-#: builtins.c:4233
-msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
-msgstr "nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_return_address%>"
+#: c-format.c:355 c-format.c:377 c-format.c:408 c-format.c:421
+#: config/sol2-c.c:46
+msgid "length modifier in printf format"
+msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
 
-#: builtins.c:4336
-msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
-msgstr "zweites Argument für %<__builtin_expect%> muss eine Konstante sein"
+#: c-format.c:406 c-format.c:419
+msgid "'q' flag"
+msgstr "»q«-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:5586
-msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
-msgstr "zweites Argument für %<__builtin_longjmp%> muss 1 sein"
+#: c-format.c:406 c-format.c:419
+msgid "the 'q' diagnostic flag"
+msgstr "das »q«-Diagnose-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:5938
-msgid "target format does not support infinity"
-msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
+#: c-format.c:427
+msgid "assignment suppression"
+msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
 
-#: builtins.c:7695 builtins.c:7790
-#, c-format
-msgid "too few arguments to function %qs"
-msgstr "zu wenig Argumente für Funktion %qs"
+#: c-format.c:427
+msgid "the assignment suppression scanf feature"
+msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
 
-#: builtins.c:7701 builtins.c:7796
-#, c-format
-msgid "too many arguments to function %qs"
-msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qs"
+#: c-format.c:428
+msgid "'a' flag"
+msgstr "»a«-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:7707 builtins.c:7821
-#, c-format
-msgid "non-floating-point argument to function %qs"
-msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument für Funktion %qs"
+#: c-format.c:428
+msgid "the 'a' scanf flag"
+msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
 
-#: builtins.c:8907
-msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
-msgstr "%<va_start%> in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
+#: c-format.c:429
+msgid "field width in scanf format"
+msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
 
-#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
-#. va_start's second argument, but can still work as intended.
-#: builtins.c:8914
-msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
-msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
+#: c-format.c:430
+msgid "length modifier in scanf format"
+msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
 
-#: builtins.c:8929
-msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
-msgstr "%<va_start%> mit zu vielen Argumenten verwendet"
+#: c-format.c:431
+msgid "the ''' scanf flag"
+msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
 
-#. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
-#. not the last argument even though the user used the last
-#. argument.  We just warn and set the arg to be the last
-#. argument so that we will get wrong-code because of
-#. it.
-#: builtins.c:8949
-msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
-msgstr "zweiter Parameter von %<va_start%> ist nicht letztgenanntes Argument"
+#: c-format.c:432
+msgid "the 'I' scanf flag"
+msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:826
-msgid "%qD is not defined outside of function scope"
-msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
+#: c-format.c:446
+msgid "'_' flag"
+msgstr "»_«-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:847
-#, c-format
-msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
-msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
+#: c-format.c:446
+msgid "the '_' strftime flag"
+msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:888
-msgid "overflow in constant expression"
-msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
+#: c-format.c:447
+msgid "the '-' strftime flag"
+msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:908
-msgid "integer overflow in expression"
-msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
+#: c-format.c:448
+msgid "the '0' strftime flag"
+msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:917
-msgid "floating point overflow in expression"
-msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
+#: c-format.c:449 c-format.c:473
+msgid "'^' flag"
+msgstr "»^«-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:923
-msgid "vector overflow in expression"
-msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
+#: c-format.c:449
+msgid "the '^' strftime flag"
+msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
 
-#. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
-#: c-common.c:945
-msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
-msgstr "große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
+#: c-format.c:450
+msgid "the '#' strftime flag"
+msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:947
-msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
-msgstr "negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
+#: c-format.c:451
+msgid "field width in strftime format"
+msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
 
-#: c-common.c:1005
-msgid "overflow in implicit constant conversion"
-msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
+#: c-format.c:452
+msgid "'E' modifier"
+msgstr "»E«-Modifizierer"
 
-#: c-common.c:1141
-#, c-format
-msgid "operation on %qs may be undefined"
-msgstr "Operation auf %qs könnte undefiniert sein"
+#: c-format.c:452
+msgid "the 'E' strftime modifier"
+msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
 
-#: c-common.c:1425
-msgid "case label does not reduce to an integer constant"
-msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
+#: c-format.c:453
+msgid "'O' modifier"
+msgstr "»O«-Modifizierer"
 
-#: c-common.c:1468
-msgid "case label value is less than minimum value for type"
-msgstr "case-Marke ist kleiner als Minimalwert des Typs"
+#: c-format.c:453
+msgid "the 'O' strftime modifier"
+msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
 
-#: c-common.c:1476
-msgid "case label value exceeds maximum value for type"
-msgstr "case-Marke überschreitet Maximalwert des Typs"
+#: c-format.c:454
+msgid "the 'O' modifier"
+msgstr "der »O«-Modifizierer"
 
-#: c-common.c:1484
-msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
-msgstr "unterer Wert in case-Marken-Bereich ist kleiner als der Minimalwert des Typs"
+#: c-format.c:472
+msgid "fill character"
+msgstr "Füllzeichen"
 
-#: c-common.c:1493
-msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
-msgstr "oberer Wert in case-Marken-Bereich überschreitet den Maximalwert des Typs"
+#: c-format.c:472
+msgid "fill character in strfmon format"
+msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
 
-#: c-common.c:1833
-msgid "invalid truth-value expression"
-msgstr "ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
+#: c-format.c:473
+msgid "the '^' strfmon flag"
+msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:1881
-#, c-format
-msgid "invalid operands to binary %s"
-msgstr "ungültige Operanden für binäres %s"
+#: c-format.c:474
+msgid "the '+' strfmon flag"
+msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:2116
-msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
-msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
+#: c-format.c:475
+msgid "'(' flag"
+msgstr "»(«-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:2118
-msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
-msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
+#: c-format.c:475
+msgid "the '(' strfmon flag"
+msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:2188
-msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
-msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
+#: c-format.c:476
+msgid "'!' flag"
+msgstr "»!«-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:2197
-msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
-msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
+#: c-format.c:476
+msgid "the '!' strfmon flag"
+msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:2239
-msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
-msgstr "Zeiger auf Typen %<void *%> in Arithmetik verwendet"
+#: c-format.c:477
+msgid "the '-' strfmon flag"
+msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
 
-#: c-common.c:2245
-msgid "pointer to a function used in arithmetic"
-msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
+#: c-format.c:478
+msgid "field width in strfmon format"
+msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
 
-#: c-common.c:2251
-msgid "pointer to member function used in arithmetic"
-msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
+#: c-format.c:479
+msgid "left precision"
+msgstr "linke Präzision"
 
-#. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
-#. about this since it is so bad.
-#: c-common.c:2375
-msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
-msgstr "die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
+#: c-format.c:479
+msgid "left precision in strfmon format"
+msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
 
-#: c-common.c:2471
-msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
-msgstr "um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern empfohlen"
+#: c-format.c:480
+msgid "right precision"
+msgstr "rechte Präzision"
 
-#: c-common.c:2539 c-common.c:2579
-msgid "invalid use of %<restrict%>"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<restrict%>"
+#: c-format.c:480
+msgid "right precision in strfmon format"
+msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
 
-#: c-common.c:2795
-msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
-msgstr "ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf einen Funktionstypen"
+#: c-format.c:481
+msgid "length modifier in strfmon format"
+msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
+
+#: c-format.c:1707
+msgid "field precision"
+msgstr "Feldpräzision"
 
-#: c-common.c:2805
+#: c-incpath.c:73
 #, c-format
-msgid "invalid application of %qs to a void type"
-msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf einen void-Typen"
+msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
+msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
 
-#: c-common.c:2811
-msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
-msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf unvollständigen Typen %qT"
+#: c-incpath.c:76
+#, c-format
+msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
+msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
 
-#: c-common.c:2852
-msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
-msgstr "%<__alignof%> auf Bitfeld angewandt"
+#: c-incpath.c:80
+#, c-format
+msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
+msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
 
-#: c-common.c:3319
+#: c-incpath.c:295
 #, c-format
-msgid "cannot disable built-in function %qs"
-msgstr "eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
+msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
+msgstr "#include \"...\" - Suche beginnt hier:\n"
 
-#: c-common.c:3509
-msgid "pointers are not permitted as case values"
-msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
+#: c-incpath.c:299
+#, c-format
+msgid "#include <...> search starts here:\n"
+msgstr "#include <...> - Suche beginnt hier:\n"
 
-#: c-common.c:3513
-msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
-msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
+#: c-incpath.c:304
+#, c-format
+msgid "End of search list.\n"
+msgstr "Ende der Suchliste.\n"
 
-#: c-common.c:3538
-msgid "empty range specified"
-msgstr "leerer Wertebereich angegeben"
+#: c-opts.c:1377
+msgid "<built-in>"
+msgstr "<eingebaut>"
 
-#: c-common.c:3597
-msgid "duplicate (or overlapping) case value"
-msgstr "doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
+#: c-opts.c:1395
+msgid "<command-line>"
+msgstr "<Kommandozeile>"
 
-#: c-common.c:3598
-msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
-msgstr "%Jdies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
+#: c-typeck.c:2327 c-typeck.c:4763 c-typeck.c:4765 c-typeck.c:4773
+#: c-typeck.c:4803 c-typeck.c:6179
+msgid "initializer element is not constant"
+msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
 
-#: c-common.c:3602
-msgid "duplicate case value"
-msgstr "doppelter case-Wert"
+#: c-typeck.c:4566
+msgid "array initialized from parenthesized string constant"
+msgstr "Feld mit geklammerter Zeichenkettenkonstante initialisiert"
 
-#: c-common.c:3603
-msgid "%Jpreviously used here"
-msgstr "%Jbereits hier verwendet"
+#: c-typeck.c:4627 cp/typeck2.c:685
+#, gcc-internal-format
+msgid "char-array initialized from wide string"
+msgstr "char-Feld mit wide-Zeichenkette initialisiert"
 
-#: c-common.c:3607
-msgid "multiple default labels in one switch"
-msgstr "mehrere Standardmarken in einem »switch«"
+#: c-typeck.c:4632
+msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
+msgstr "wchar_t-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
 
-#: c-common.c:3608
-msgid "%Jthis is the first default label"
-msgstr "%Jdies ist die erste Standardmarke"
+#: c-typeck.c:4650 cp/typeck2.c:705
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer-string for array of chars is too long"
+msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang"
 
-#: c-common.c:3657
-msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
-msgstr "%Jcase-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp"
+#: c-typeck.c:4656
+msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
+msgstr "Feld unpassenden Typs mit Zeichenkettenkonstante initialisiert"
 
-#: c-common.c:3660
-msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
-msgstr "%Jcase-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp %qT"
+#. ??? This should not be an error when inlining calls to
+#. unprototyped functions.
+#: c-typeck.c:4720 c-typeck.c:4215 cp/typeck.c:1529
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of non-lvalue array"
+msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
 
-#: c-common.c:3727
-msgid "%Hswitch missing default case"
-msgstr "%Hdie Standardfallbehandlung in switch fehlt"
+#: c-typeck.c:4746
+msgid "array initialized from non-constant array expression"
+msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"
 
-#. Warn if there are enumerators that don't correspond to
-#. case expressions.
-#: c-common.c:3761
-msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
-msgstr "%HAufzählungswert %qE wird nicht von switch behandelt"
+#: c-typeck.c:4810 c-typeck.c:6183
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer element is not computable at load time"
+msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
 
-#: c-common.c:3788
-msgid "taking the address of a label is non-standard"
-msgstr "das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
-
-#: c-common.c:3957 c-common.c:3976 c-common.c:3994 c-common.c:4021
-#: c-common.c:4040 c-common.c:4063 c-common.c:4087 c-common.c:4113
-#: c-common.c:4147 c-common.c:4191 c-common.c:4219 c-common.c:4247
-#: c-common.c:4266 c-common.c:4597 c-common.c:4628 c-common.c:4720
-#: c-common.c:4787 c-common.c:4833 c-common.c:4891 c-common.c:4920
-#: c-common.c:5199 c-common.c:5222 c-common.c:5261 tree.c:3258
-#: config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2701 config/arm/arm.c:2728
-#: config/avr/avr.c:4657 config/h8300/h8300.c:5779 config/h8300/h8300.c:5802
-#: config/i386/i386.c:1732 config/i386/i386.c:15694 config/ia64/ia64.c:526
-#: config/ip2k/ip2k.c:3164 config/m68hc11/m68hc11.c:1312
-#: config/sh/symbian.c:414 config/sh/symbian.c:421
-#, c-format
-msgid "%qs attribute ignored"
-msgstr "Attribut %qs wird ignoriert"
+#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
+#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
+#. sense to permit them to be initialized given that
+#. ordinary VLAs may not be initialized.
+#: c-typeck.c:4821 c-decl.c:3216 c-decl.c:3231
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable-sized object may not be initialized"
+msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
 
-#: c-common.c:4304
-#, c-format
-msgid "unknown machine mode %qs"
-msgstr "unbekannter Maschinenzustand %qs"
+#: c-typeck.c:4825
+msgid "invalid initializer"
+msgstr "ungültige Initialisierung"
 
-#: c-common.c:4324
-msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
-msgstr "Angabe von Vektortypen mit __attribute__ ((Modus)) ist veraltet"
+#: c-typeck.c:5299
+msgid "extra brace group at end of initializer"
+msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
 
-#: c-common.c:4326
-msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
-msgstr "stattdessen __attribute__ ((Vektorgröße)) verwenden"
+#: c-typeck.c:5319
+msgid "missing braces around initializer"
+msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
 
-#: c-common.c:4335
-#, c-format
-msgid "unable to emulate %qs"
-msgstr "%qs kann nicht emuliert werden"
+#: c-typeck.c:5380
+msgid "braces around scalar initializer"
+msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
 
-#: c-common.c:4345
-#, c-format
-msgid "invalid pointer mode %qs"
-msgstr "ungültiger Zeigermodus %qs"
+#: c-typeck.c:5437
+msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
+msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements in geschachteltem Kontext"
 
-#: c-common.c:4360
-#, c-format
-msgid "no data type for mode %qs"
-msgstr "kein Datentyp für Zustand %qs"
+#: c-typeck.c:5439
+msgid "initialization of a flexible array member"
+msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements"
 
-#: c-common.c:4370
-#, c-format
-msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
-msgstr "Modus %qs kann nicht für Aufzählungstypen verwendet werden"
+#: c-typeck.c:5466
+msgid "missing initializer"
+msgstr "fehlende Initialisierung"
 
-#: c-common.c:4394
-#, c-format
-msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
-msgstr "Modus %qs auf unpassenden Typen angewendet"
+#: c-typeck.c:5488
+msgid "empty scalar initializer"
+msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
 
-#: c-common.c:4425
-msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "%JAbschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
+#: c-typeck.c:5493
+msgid "extra elements in scalar initializer"
+msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
 
-#: c-common.c:4436
-msgid "%Jsection of %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "%JAbschnitt von %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+#: c-typeck.c:5590 c-typeck.c:5650
+msgid "array index in non-array initializer"
+msgstr "Feldindex in Nicht-Feld-Initialisierung"
 
-#: c-common.c:4445
-msgid "%Jsection attribute not allowed for %qD"
-msgstr "%JAbschnitts-Attribut nicht erlaubt für %qD"
+#: c-typeck.c:5595 c-typeck.c:5703
+msgid "field name not in record or union initializer"
+msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
 
-#: c-common.c:4451
-msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
-msgstr "%JAbschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: c-typeck.c:5641
+msgid "array index in initializer not of integer type"
+msgstr "Feldindex in Initialisierung hat nicht Ganzzahltyp"
 
-#: c-common.c:4489
-msgid "requested alignment is not a constant"
-msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Konstante"
+#: c-typeck.c:5646 c-typeck.c:5648
+msgid "nonconstant array index in initializer"
+msgstr "nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung"
 
-#: c-common.c:4494
-msgid "requested alignment is not a power of 2"
-msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
+#: c-typeck.c:5652 c-typeck.c:5655
+msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
+msgstr "Feldindex in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
 
-#: c-common.c:4499
-msgid "requested alignment is too large"
-msgstr "verlangte Ausrichtung ist zu groß"
+#: c-typeck.c:5666
+msgid "empty index range in initializer"
+msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
 
-#: c-common.c:4525
-msgid "%Jalignment may not be specified for %qD"
-msgstr "%Jfür %qD darf keine Ausrichtung angegeben werden"
+#: c-typeck.c:5675
+msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
+msgstr "Feldindexbereich in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
 
-#: c-common.c:4563
-msgid "%J%qD defined both normally and as an alias"
-msgstr "%J%qD sowohl normal als auch als Alias definiert"
+#: c-typeck.c:5750 c-typeck.c:5773 c-typeck.c:6247
+msgid "initialized field with side-effects overwritten"
+msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
 
-#: c-common.c:4579
-msgid "alias argument not a string"
-msgstr "Alias-Argument ist keine Zeichenkette"
+#: c-typeck.c:5752 c-typeck.c:5775 c-typeck.c:6249
+msgid "initialized field overwritten"
+msgstr "initialisiertes Feld überschrieben"
 
-#: c-common.c:4621
-#, c-format
-msgid "%qs attribute ignored on non-class types"
-msgstr "Attribut %qs ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
+#: c-typeck.c:6457
+msgid "excess elements in char array initializer"
+msgstr "Elementüberschreitung in char-Feld-Initialisierung"
 
-#: c-common.c:4634
-msgid "visibility argument not a string"
-msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
+#: c-typeck.c:6464 c-typeck.c:6510
+msgid "excess elements in struct initializer"
+msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
 
-#: c-common.c:4646
-#, c-format
-msgid "%qE attribute ignored on types"
-msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
+#: c-typeck.c:6525
+msgid "non-static initialization of a flexible array member"
+msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Feldelements"
 
-#: c-common.c:4661
-msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
-msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
+#: c-typeck.c:6593
+msgid "excess elements in union initializer"
+msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
 
-#: c-common.c:4730
-msgid "tls_model argument not a string"
-msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
+#: c-typeck.c:6680
+msgid "excess elements in array initializer"
+msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
 
-#: c-common.c:4739
-msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
-msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
+#: c-typeck.c:6710
+msgid "excess elements in vector initializer"
+msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
 
-#: c-common.c:4761 c-common.c:4807
-msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
-msgstr "%JAttribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden"
+#: c-typeck.c:6734
+msgid "excess elements in scalar initializer"
+msgstr "Elementüberschreitung in Skalarinitialisierung"
 
-#: c-common.c:4766 c-common.c:4812
-msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
-msgstr "%JAttribut %qE kann nicht nach der Definition gesetzt werden"
+#: cfgrtl.c:1969
+msgid "flow control insn inside a basic block"
+msgstr "Flusskontrollbefehl innerhalb eines Basis-Blockes"
 
-#: c-common.c:4888
-#, c-format
-msgid "%qs attribute ignored for %qs"
-msgstr "Attribut %qs ignoriert für %qs"
+#: cfgrtl.c:2047
+msgid "wrong insn in the fallthru edge"
+msgstr "falscher Befehl in »fallthru«-Kante"
 
-#: c-common.c:4949
-#, c-format
-msgid "invalid vector type for attribute %qs"
-msgstr "ungültiger Vektortyp für Attribut %qs"
+#: cfgrtl.c:2089
+msgid "insn outside basic block"
+msgstr "Befehl außerhalb eines Basis-Blockes"
 
-#: c-common.c:4958
-msgid "number of components of the vector not a power of two"
-msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
+#: cfgrtl.c:2096
+msgid "return not followed by barrier"
+msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
 
-#: c-common.c:4986
-msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
-msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
+#: cgraph.c:390 ipa-inline.c:312
+msgid "function body not available"
+msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
 
-#: c-common.c:5001
-#, c-format
-msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
-msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
+#: cgraph.c:392 cgraphunit.c:632
+msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
+msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
+
+#: cgraph.c:395 cgraphunit.c:637
+msgid "function not considered for inlining"
+msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
+
+#: cgraph.c:397 cgraphunit.c:635 ipa-inline.c:305
+msgid "function not inlinable"
+msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
 
-#: c-common.c:5020
+#: collect2.c:372 gcc.c:6832
 #, c-format
-msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
-msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
+msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
+msgstr "interner GCC-Abbruch in %s, bei %s:%d"
 
-#: c-common.c:5028
+#: collect2.c:871
 #, c-format
-msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
-msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
+msgid "no arguments"
+msgstr "Keine Argumente"
 
-#: c-common.c:5083 c-common.c:5120
-msgid "missing sentinel in function call"
-msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt"
+#: collect2.c:1245 collect2.c:1393 collect2.c:1428
+#, c-format
+msgid "fopen %s"
+msgstr "fopen %s"
 
-#: c-common.c:5106
-msgid "not enough arguments to fit a sentinel"
-msgstr "zu wenige Argumente, um in einen Wächter zu passen"
+#: collect2.c:1248 collect2.c:1398 collect2.c:1431
+#, c-format
+msgid "fclose %s"
+msgstr "fclose %s"
 
-#: c-common.c:5162
+#: collect2.c:1257
 #, c-format
-msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
-msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
+msgid "collect2 version %s"
+msgstr "collect2-Version %s"
 
-#: c-common.c:5233
-msgid "cleanup argument not an identifier"
-msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
+#: collect2.c:1347
+#, c-format
+msgid "%d constructor(s) found\n"
+msgstr "%d Konstruktor(en) gefunden\n"
 
-#: c-common.c:5240
-msgid "cleanup argument not a function"
-msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
+#: collect2.c:1348
+#, c-format
+msgid "%d destructor(s)  found\n"
+msgstr "%d Destruktor(en) gefunden\n"
 
-#: c-common.c:5278
+#: collect2.c:1349
 #, c-format
-msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
-msgstr "Attribut %qs benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
+msgid "%d frame table(s) found\n"
+msgstr "%d Rahmentabelle(n) gefunden\n"
 
-#: c-common.c:5289
+#: collect2.c:1486
 #, c-format
-msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
-msgstr "Attribut %qs gilt nur für variadische Funktionen"
+msgid "can't get program status"
+msgstr "Programm-Status kann nicht ermittelt werden"
 
-#: c-common.c:5302
-msgid "requested position is not an integer constant"
-msgstr "angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante"
+#: collect2.c:1536
+#, c-format
+msgid "[cannot find %s]"
+msgstr "[%s kann nicht gefunden werden]"
 
-#: c-common.c:5309
-msgid "requested position is less than zero"
-msgstr "angeforderte Position ist kleiner als Null"
+#: collect2.c:1551
+#, c-format
+msgid "cannot find '%s'"
+msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
 
-#: c-common.c:5615
-msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr "%Hder Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
+#: collect2.c:1555 collect2.c:2044 collect2.c:2199 gcc.c:2927
+#, c-format
+msgid "pex_init failed"
+msgstr "pex_init gescheitert"
 
-#: c-common.c:5619
-msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr "%Hder Rückgabewert der Funktion, die mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
+#: collect2.c:1590
+#, c-format
+msgid "[Leaving %s]\n"
+msgstr "[%s wird verlassen]\n"
 
-#: c-common.c:5679
+#: collect2.c:1810
 #, c-format
-msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
-msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeld-Elementes %qs zu verwenden"
+msgid ""
+"\n"
+"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"write_c_file - Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
 
-#: c-common.c:5731
-msgid "invalid lvalue in assignment"
-msgstr "ungültiger L-Wert in Zuweisung"
+#: collect2.c:2018
+#, c-format
+msgid "cannot find 'nm'"
+msgstr "»nm« kann nicht gefunden werden"
 
-#: c-common.c:5734
-msgid "invalid lvalue in increment"
-msgstr "ungültiger L-Wert in Erhöhung"
+#: collect2.c:2065
+#, c-format
+msgid "can't open nm output"
+msgstr "nm-Ausgabe kann nicht geöffnet werden"
 
-#: c-common.c:5737
-msgid "invalid lvalue in decrement"
-msgstr "ungültiger L-Wert in Verringerung"
+#: collect2.c:2109
+#, c-format
+msgid "init function found in object %s"
+msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
 
-#: c-common.c:5740
-msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
-msgstr "ungültiger L-Wert in unärem %<&%>"
+#: collect2.c:2117
+#, c-format
+msgid "fini function found in object %s"
+msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
 
-#: c-common.c:5743
-msgid "invalid lvalue in asm statement"
-msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Anweisung"
+#: collect2.c:2220
+#, c-format
+msgid "can't open ldd output"
+msgstr "ldd-Ausgabe kann nicht geöffnet werden"
 
-#. Except for passing an argument to an unprototyped function,
-#. this is a constraint violation.  When passing an argument to
-#. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
-#. making it a constraint in that case was rejected in
-#. DR#252.
-#: c-convert.c:83 c-typeck.c:1432 c-typeck.c:3528 cp/typeck.c:1367
-#: cp/typeck.c:5829 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
-msgid "void value not ignored as it ought to be"
-msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
+#: collect2.c:2223
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ldd output with constructors/destructors.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
 
-#: c-convert.c:121 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:156
-#: treelang/tree-convert.c:105
-msgid "conversion to non-scalar type requested"
-msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
+#: collect2.c:2238
+#, c-format
+msgid "dynamic dependency %s not found"
+msgstr "dynamische Abhängigkeit %s nicht gefunden"
 
-#: c-decl.c:530
-msgid "%Jarray %qD assumed to have one element"
-msgstr "%JFeld %qD als einelementig betrachtet"
+#: collect2.c:2250
+#, c-format
+msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
+msgstr "dynamische Abhängigkeit »%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#: c-decl.c:643
+#: collect2.c:2406
 #, c-format
-msgid "GCC supports only %u nested scopes"
-msgstr "GCC unterstützt nur %u geschachtelte Gültigkeitsbereiche"
-
-#: c-decl.c:727
-msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
-msgstr "%JMarke %qD verwendet, aber nicht definiert"
-
-#: c-decl.c:733
-msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
-msgstr "%JMarke %qD definiert, aber nicht verwendet"
-
-#: c-decl.c:735
-msgid "%Jlabel %qD declared but not defined"
-msgstr "%JMarke %qD deklariert, aber nicht definiert"
-
-#: c-decl.c:770
-msgid "%Jnested function %qD declared but never defined"
-msgstr "%Jgeschachtelte Funktion %qD deklariert, aber nirgendwo definiert"
-
-#: c-decl.c:784 cp/decl.c:568
-msgid "%Junused variable %qD"
-msgstr "%JVariable %qD wird nicht verwendet"
-
-#: c-decl.c:788
-msgid "%Jtype of array %qD completed incompatibly with implicit initialization"
-msgstr "%JTyp des Feldes %qD vervollständigt Unverträglichkeit mit impliziter Initialisierung"
-
-#: c-decl.c:1022
-msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
-msgstr "eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
-
-#: c-decl.c:1029
-msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
-msgstr "ein Argumenttyp mit Standard-Promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
+msgid "%s: not a COFF file"
+msgstr "%s: keine COFF-Datei"
 
-#: c-decl.c:1064
-msgid "%Jprototype for %qD declares more arguments than previous old-style definition"
-msgstr "%JPrototyp für %qD deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
+#: collect2.c:2526
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open as COFF file"
+msgstr "%s kann nicht als COFF-Datei geöffnet werden"
 
-#: c-decl.c:1070
-msgid "%Jprototype for %qD declares fewer arguments than previous old-style definition"
-msgstr "%JPrototyp für %qD deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
+#: collect2.c:2584
+#, c-format
+msgid "library lib%s not found"
+msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
 
-#: c-decl.c:1079
-msgid "%Jprototype for %qD declares argument %d with incompatible type"
-msgstr "%JPrototyp für %qD deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
+#: cppspec.c:105
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
+msgstr "»%s« ist keine gültige Präprozessoroption"
 
-#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
-#. for this poor-style construct.
-#: c-decl.c:1092
-msgid "%Jprototype for %qD follows non-prototype definition"
-msgstr "%JPrototyp für %qD folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
+#: cppspec.c:127
+#, c-format
+msgid "too many input files"
+msgstr "zu viele Eingabedateien"
 
-#: c-decl.c:1107
-msgid "%Jprevious definition of %qD was here"
-msgstr "%Jvorherige Definition von %qD war hier"
+#: diagnostic.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
+msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"
 
-#: c-decl.c:1109
-msgid "%Jprevious implicit declaration of %qD was here"
-msgstr "%Jvorherige implizite Deklaration von %qD war hier"
+#: diagnostic.c:253
+#, c-format
+msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
+msgstr "Kompilierung wegen -Wfatal-errors beendet.\n"
 
-#: c-decl.c:1111
-msgid "%Jprevious declaration of %qD was here"
-msgstr "%Jvorherige Deklaration von %qD war hier"
+#: diagnostic.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please submit a full bug report,\n"
+"with preprocessed source if appropriate.\n"
+"See %s for instructions.\n"
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
+"bearbeiten Sie die Quellen zunächst mit einem Präprozessor, wenn es\n"
+"dienlich ist.\n"
+"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
+"\n"
+"Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor.\n"
 
-#: c-decl.c:1148
-msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "%J%qD als andere Symbolart redeklariert"
+#: diagnostic.c:271
+#, c-format
+msgid "compilation terminated.\n"
+msgstr "Kompilierung beendet.\n"
 
-#: c-decl.c:1153
-msgid "%Jbuilt-in function %qD declared as non-function"
-msgstr "%Jeingebaute Funktion %qD als Nicht-Funktion deklariert"
+#: diagnostic.c:622
+#, c-format
+msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
+msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"
 
-#: c-decl.c:1156 c-decl.c:1272 c-decl.c:1878
-msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a built-in function"
-msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine eingebaute Funktion"
+#: final.c:1103
+msgid "negative insn length"
+msgstr "negative Befehlslänge"
 
-#: c-decl.c:1165
-msgid "%Jredeclaration of enumerator %qD"
-msgstr "%JRedeklaration von Aufzählung %qD"
+#: final.c:2448
+msgid "could not split insn"
+msgstr "Befehl kann nicht aufgeteilt werden"
 
-#. If types don't match for a built-in, throw away the
-#. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
-#. won't print anything.
-#: c-decl.c:1186
-msgid "%Jconflicting types for built-in function %qD"
-msgstr "%Jin Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %qD"
+#: final.c:2797
+msgid "invalid 'asm': "
+msgstr "ungültiges »asm«: "
 
-#: c-decl.c:1210 c-decl.c:1223 c-decl.c:1233
-msgid "%Jconflicting types for %qD"
-msgstr "%Jin Konflikt stehende Typen für %qD"
+#: final.c:2980
+#, c-format
+msgid "nested assembly dialect alternatives"
+msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"
 
-#: c-decl.c:1231
-msgid "%J conflicting type qualifiers for %qD"
-msgstr "%J in Konflikt stehende Qualifizierer für %qD"
+#: final.c:2997 final.c:3009
+#, c-format
+msgid "unterminated assembly dialect alternative"
+msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"
 
-#. Allow OLDDECL to continue in use.
-#: c-decl.c:1248
-msgid "%Jredefinition of typedef %qD"
-msgstr "%JRedefinition des typedef %qD"
+#: final.c:3056
+#, c-format
+msgid "operand number missing after %%-letter"
+msgstr "Operandenzahl fehlt hinter %%-Buchstabe"
 
-#: c-decl.c:1290 c-decl.c:1300 c-decl.c:1313 c-decl.c:1395
-msgid "%Jredefinition of %qD"
-msgstr "%JRedefinition von %qD"
+#: final.c:3059 final.c:3100
+#, c-format
+msgid "operand number out of range"
+msgstr "Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: c-decl.c:1352 c-decl.c:1433
-msgid "%Jstatic declaration of %qD follows non-static declaration"
-msgstr "%Jstatische Deklaration von %qD folgt nicht-statischer Deklaration"
+#: final.c:3119
+#, c-format
+msgid "invalid %%-code"
+msgstr "ungültiger %%-Code"
 
-#: c-decl.c:1362 c-decl.c:1369 c-decl.c:1422 c-decl.c:1430
-msgid "%Jnon-static declaration of %qD follows static declaration"
-msgstr "%Jnicht-statische Deklaration von %qD folgt statischer Deklaration"
+#: final.c:3149
+#, c-format
+msgid "'%%l' operand isn't a label"
+msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
 
-#: c-decl.c:1382
-msgid "%Jthread-local declaration of %qD follows non-thread-local declaration"
-msgstr "%JThread-lokale Deklaration von %qD folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
+#. We can't handle floating point constants;
+#. PRINT_OPERAND must handle them.
+#. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
+#. handle them.
+#. We can't handle floating point constants;
+#. PRINT_OPERAND must handle them.
+#: final.c:3250 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:7221
+#: config/pdp11/pdp11.c:1699
+#, c-format
+msgid "floating constant misused"
+msgstr "Gleitkommakonstante falsch benutzt"
 
-#: c-decl.c:1385
-msgid "%Jnon-thread-local declaration of %qD follows thread-local declaration"
-msgstr "%JNicht-Thread-lokale Deklaration von %qD folgt Thread-lokaler Deklaration"
+#: final.c:3306 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:7297
+#: config/pdp11/pdp11.c:1746
+#, c-format
+msgid "invalid expression as operand"
+msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"
 
-#: c-decl.c:1415
-msgid "%Jextern declaration of %qD follows declaration with no linkage"
-msgstr "%Jextern-Deklaration von %qD folgt Deklaration ohne Bindung"
+#: flow.c:1734
+msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
+msgstr "Versuch, Prolog/Epilog-Befehl zu löschen"
 
-#: c-decl.c:1451
-msgid "%Jdeclaration of %qD with no linkage follows extern declaration"
-msgstr "%JDeklaration von %qD ohne Bindung folgt einer extern-Deklaration"
+#: gcc.c:1664
+#, c-format
+msgid "Using built-in specs.\n"
+msgstr "Es werden eingebaute Spezifikationen verwendet.\n"
 
-#: c-decl.c:1457
-msgid "%Jredeclaration of %qD with no linkage"
-msgstr "%JRedeklaration von %qD ohne Bindung"
+#: gcc.c:1847
+#, c-format
+msgid ""
+"Setting spec %s to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Spezifikation %s wird auf '%s' gesetzt\n"
+"\n"
 
-#: c-decl.c:1471
-msgid "%Jredeclaration of %qD with different visibility (old visibility preserved)"
-msgstr "%JRedeklaration von %qD mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
+#: gcc.c:1962
+#, c-format
+msgid "Reading specs from %s\n"
+msgstr "Lesen der Spezifikationen von %s\n"
 
-#: c-decl.c:1482
-msgid "%Jinline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
-msgstr "%Jinline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut noinline"
+#: gcc.c:2058 gcc.c:2077
+#, c-format
+msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
+msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
 
-#: c-decl.c:1489
-msgid "%Jdeclaration of %qD with attribute noinline follows inline declaration "
-msgstr "%JDeklaration von %qD mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
+#: gcc.c:2085
+#, c-format
+msgid "could not find specs file %s\n"
+msgstr "Spezifikationsdatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
 
-#: c-decl.c:1504
-msgid "%J%qD declared inline after being called"
-msgstr "%J%qD als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
+#: gcc.c:2102 gcc.c:2110 gcc.c:2119 gcc.c:2128
+#, c-format
+msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
+msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
 
-#: c-decl.c:1510
-msgid "%J%qD declared inline after its definition"
-msgstr "%J%qD nach der Definition als inline deklariert"
+#: gcc.c:2137
+#, c-format
+msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
+msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"
 
-#: c-decl.c:1530
-msgid "%Jredefinition of parameter %qD"
-msgstr "%JRedefinition des Parameters %qD"
+#: gcc.c:2144
+#, c-format
+msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
+msgstr "%s: Versuch, Spezifikation »%s« in bereits definierte Spezifikation »%s« umzubenennen"
 
-#: c-decl.c:1554
-msgid "%Jredundant redeclaration of %qD"
-msgstr "%Jredundante Redeklaration von %qD"
+#: gcc.c:2149
+#, c-format
+msgid "rename spec %s to %s\n"
+msgstr "Spezifikation wird von %s nach %s umbenannt\n"
 
-#: c-decl.c:1865
-msgid "%Jdeclaration of %qD shadows previous non-variable"
-msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine vorhergehende Nicht-Variable"
+#: gcc.c:2151
+#, c-format
+msgid ""
+"spec is '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Spezifikation ist '%s'\n"
+"\n"
 
-#: c-decl.c:1870
-msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
-msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen Parameter"
+#: gcc.c:2164
+#, c-format
+msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
+msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen"
 
-#: c-decl.c:1873
-msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
-msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
+#: gcc.c:2175 gcc.c:2188
+#, c-format
+msgid "specs file malformed after %ld characters"
+msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
 
-#: c-decl.c:1883
-msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
-msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
+#: gcc.c:2241
+#, c-format
+msgid "spec file has no spec for linking"
+msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"
 
-#: c-decl.c:1886 cp/name-lookup.c:942 cp/name-lookup.c:973
-#: cp/name-lookup.c:981
-msgid "%Jshadowed declaration is here"
-msgstr "%Jverdeckte Deklaration ist hier"
+#: gcc.c:2758
+#, c-format
+msgid "system path '%s' is not absolute"
+msgstr "System-Pfad »%s« ist nicht absolut"
 
-#: c-decl.c:2040
-msgid "nested extern declaration of %qD"
-msgstr "geschachtelte extern-Deklaration von %qD"
+#: gcc.c:2821
+#, c-format
+msgid "-pipe not supported"
+msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
 
-#: c-decl.c:2200
+# can we use j/n here, too?
+# 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke-
+#: gcc.c:2883
 #, c-format
-msgid "implicit declaration of function %qE"
-msgstr "implizite Deklaration der Funktion %qE"
+msgid ""
+"\n"
+"Go ahead? (y or n) "
+msgstr ""
+"\n"
+"Fortfahren? (y oder n) "
 
-#: c-decl.c:2261
-msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
-msgstr "unverträgliche implizite Deklaration der eingebauten Funktion %qD"
+#: gcc.c:2966
+msgid "failed to get exit status"
+msgstr "Ende-Status konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: c-decl.c:2270
-msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
-msgstr "unverträgliche implizite Deklaration der Funktion %qD"
+#: gcc.c:2972
+msgid "failed to get process times"
+msgstr "Verarbeitungszeiten konnten nicht ermittelt werden"
 
-#: c-decl.c:2323
+#: gcc.c:2998
 #, c-format
-msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
-msgstr "%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
+msgid ""
+"Internal error: %s (program %s)\n"
+"Please submit a full bug report.\n"
+"See %s for instructions."
+msgstr ""
+"Interner Fehler: %s (Programm %s)\n"
+"Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n"
+"auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n"
+"sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
+"Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor."
 
-#: c-decl.c:2328
+#: gcc.c:3024
 #, c-format
-msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
-msgstr "%qE nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
-
-#: c-decl.c:2332
-msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
-msgstr "(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal aufgeführt"
-
-#: c-decl.c:2333
-msgid "for each function it appears in.)"
-msgstr "für jede Funktion in der er auftritt.)"
+msgid "# %s %.2f %.2f\n"
+msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
 
-#: c-decl.c:2371
+#: gcc.c:3160
 #, c-format
-msgid "label %qs referenced outside of any function"
-msgstr "Marke %qs außerhalb einer Funktion referenziert"
+msgid "Usage: %s [options] file...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n"
 
-#: c-decl.c:2414
-#, c-format
-msgid "duplicate label declaration %qs"
-msgstr "doppelte Markendeklaration %qs"
+#: gcc.c:3161
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Optionen:\n"
 
-#: c-decl.c:2450
-msgid "%Hduplicate label %qD"
-msgstr "%Hdoppelte Marke %qD"
+#: gcc.c:3163
+msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
+msgstr "  -pass-exit-codes         Ende mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase\n"
 
-#: c-decl.c:2460
-msgid "%Jjump into statement expression"
-msgstr "%JSprung in Anweisungs-Ausdruck"
+#: gcc.c:3164
+msgid "  --help                   Display this information\n"
+msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:2474
-msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qs conflicts"
-msgstr "%Htraditionelles C bietet keinen separaten Namespace für Marken an, Bezeichner %qs steht in Konflikt"
+#: gcc.c:3165
+msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
+msgstr "  --target-help            Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:2545
-msgid "%H%qs defined as wrong kind of tag"
-msgstr "%H%qs als falsche Symbolart definiert"
+#: gcc.c:3167
+msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
+msgstr "  ('-v --help' zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen verwenden)\n"
 
-#: c-decl.c:2768
-msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
-msgstr "unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
+#: gcc.c:3168
+msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
+msgstr "  -dumpspecs               Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:2776
-msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
-msgstr "leere Deklaration mit Speicherklassenangabe redeklariert nicht Symbol"
+#: gcc.c:3169
+msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
+msgstr "  -dumpversion             Compilerversion anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:2787
-msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
-msgstr "leere Deklaration mit Typqualifizierer redeklariert nicht Symbol"
+#: gcc.c:3170
+msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
+msgstr "  -dumpmachine             Zielprozessor des Compilers anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:2808 c-decl.c:2815
-msgid "useless type name in empty declaration"
-msgstr "nutzloser Typname in leerer Deklaration"
+#: gcc.c:3171
+msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
+msgstr "  -print-search-dirs       Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:2823
-msgid "%<inline%> in empty declaration"
-msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
+#: gcc.c:3172
+msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
+msgstr "  -print-libgcc-file-name  Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:2829
-msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
-msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
+#: gcc.c:3173
+msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
+msgstr "  -print-file-name=<lib>   Vollen Pfad zur Bibliothek <lib> anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:2835
-msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
-msgstr "%<register%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
+#: gcc.c:3174
+msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
+msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Vollen Pfad zur Compilerkomponente <prog> anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:2841
-msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
-msgstr "nutzlose Speicherklassenangabe in leerer Deklaration"
+#: gcc.c:3175
+msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
+msgstr "  -print-multi-directory   Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:2847
-msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
-msgstr "nutzloses %<__thread%> in leerer Deklaration"
+#: gcc.c:3176
+msgid ""
+"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
+"                           multiple library search directories\n"
+msgstr ""
+"  -print-multi-lib         Abbildung zwischen Kommandozeilenoptionen und\n"
+"                           mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:2855
-msgid "useless type qualifier in empty declaration"
-msgstr "nutzloser Typqualifizierer in leerer Deklaration"
+#: gcc.c:3179
+msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
+msgstr ""
+"  -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken\n"
+"                            anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:2862 c-parse.y:781 c-parse.y:783 objc/objc-parse.y:818
-#: objc/objc-parse.y:820
-msgid "empty declaration"
-msgstr "leere Deklaration"
+#: gcc.c:3180
+msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
+msgstr "  -Wa,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Assembler übergeben\n"
 
-#: c-decl.c:2928
-msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt kein %<static%> oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"
+#: gcc.c:3181
+msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
+msgstr "  -Wp,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Präprozessor übergeben\n"
 
-#: c-decl.c:2931
-msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<[*]%>-Felddeklaratoren"
+#: gcc.c:3182
+msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
+msgstr "  -Wl,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Linker übergeben\n"
 
-#: c-decl.c:2934
-msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
-msgstr "GCC implementiert noch keine richtigen %<[*]%>-Felddeklaratoren"
+#: gcc.c:3183
+msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
+msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> an den Assembler übergeben\n"
 
-#: c-decl.c:2953
-msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
-msgstr "static oder Typkennzeichner in abstraktem Deklarator"
+#: gcc.c:3184
+msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
+msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> an den Präprozessor übergeben\n"
 
-#: c-decl.c:3012
-msgid "%J%qD is usually a function"
-msgstr "%J%qD ist üblicherweise eine Funktion"
+#: gcc.c:3185
+msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
+msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> an den Linker übergeben\n"
 
-#: c-decl.c:3021 cp/decl.c:3624 cp/decl2.c:850
-msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
-msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen lieber __typeof__ verwenden)"
+#: gcc.c:3186
+msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
+msgstr "  -combine                 Mehrere Quelldateien auf einmal an Compiler übergeben\n"
 
-#: c-decl.c:3026
-msgid "function %qD is initialized like a variable"
-msgstr "Funktion %qD ist wie eine Variable initialisiert"
+#: gcc.c:3187
+msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
+msgstr "  -save-temps              Temporäre Dateien nicht löschen\n"
 
-#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
-#: c-decl.c:3032
-msgid "parameter %qD is initialized"
-msgstr "Parameter %qD ist initialisiert"
+#: gcc.c:3188
+msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
+msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n"
 
-#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
-#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
-#. sense to permit them to be initialized given that
-#. ordinary VLAs may not be initialized.
-#: c-decl.c:3051 c-decl.c:3066 c-typeck.c:4382
-msgid "variable-sized object may not be initialized"
-msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
+#: gcc.c:3189
+msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
+msgstr "  -time                    Zeit für Ausführung jedes Subprozesses stoppen\n"
 
-#: c-decl.c:3057
-msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
-msgstr "Variable %qD hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
+#: gcc.c:3190
+msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
+msgstr ""
+"  -specs=<Datei>           Eingebaute Spezifikationen mit Inhalt der <Datei>\n"
+"                           überschreiben\n"
+
+#: gcc.c:3191
+msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
+msgstr "  -std=<Standard>          Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind\n"
 
-#: c-decl.c:3133 c-decl.c:5690 cp/decl.c:3663 cp/decl.c:9883
-msgid "%Jinline function %qD given attribute noinline"
-msgstr "%Jinline-Funktion %qD wurde das Attribut »noinline« gegeben"
+#: gcc.c:3192
+msgid ""
+"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
+"                           and libraries\n"
+msgstr ""
+"  --sysroot=<Verzeichnis>  <Verzeichnis> als Root-Verzeichnis für Header und\n"
+"                           Bibliotheken verwenden\n"
 
-#: c-decl.c:3202
-msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
-msgstr "%JInitialisierung scheitert an Größenbestimmung von %qD"
+#: gcc.c:3195
+msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
+msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen\n"
 
-#: c-decl.c:3207
-msgid "%Jarray size missing in %qD"
-msgstr "%JFeldgröße in %qD fehlt"
+#: gcc.c:3196
+msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
+msgstr ""
+"  -b <Maschine>            GCC für die Ziel-<Maschine> laufen lassen, falls\n"
+"                           installiert\n"
 
-#: c-decl.c:3218
-msgid "%Jzero or negative size array %qD"
-msgstr "%JFeldgröße von %qD ist null oder negativ"
+#: gcc.c:3197
+msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
+msgstr "  -V <Version>             GCC <Version> laufen lassen, falls installiert\n"
 
-#: c-decl.c:3247 varasm.c:1556
-msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
-msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist unbekannt"
+#: gcc.c:3198
+msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
+msgstr "  -v                       Vom Compiler aufgerufene Programme anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:3257
-msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
-msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist nicht konstant"
+#: gcc.c:3199
+msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
+msgstr ""
+"  -###                     Wie -v, aber mit zitierten Optionen und nicht\n"
+"                           ausgeführten Befehlen\n"
 
-#: c-decl.c:3304
-msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable %qD"
-msgstr "%Jasm-Symbol für nicht-statische lokale Variable %qD wird ignoriert"
+#: gcc.c:3200
+msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
+msgstr ""
+"  -E                       Nur Präprozessor, kein Compiler, Assembler oder\n"
+"                           Binder\n"
 
-#: c-decl.c:3334 fortran/f95-lang.c:646
-msgid "cannot put object with volatile field into register"
-msgstr "Objekt mit volatile-Feld kann nicht in Register geladen werden"
+#: gcc.c:3201
+msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
+msgstr "  -S                       Nur kompilieren, nicht assemblieren oder binden\n"
 
-#: c-decl.c:3468
-msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
-msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
+#: gcc.c:3202
+msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
+msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden\n"
 
-#: c-decl.c:3588
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<anonym>"
+#: gcc.c:3203
+msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
+msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben\n"
 
-#: c-decl.c:3598
-#, c-format
-msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
-msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
+#: gcc.c:3204
+msgid ""
+"  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
+"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
+"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
+"                           guessing the language based on the file's extension\n"
+msgstr ""
+"  -x <Sprache>             Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n"
+"                           Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n"
+"                           'none' bedeutet den Rückfall auf das Standard-\n"
+"                           verhalten, die Sprache aufgrund der Dateinamens-\n"
+"                           erweiterung zu vermuten\n"
 
-#: c-decl.c:3606
+#: gcc.c:3211
 #, c-format
-msgid "negative width in bit-field %qs"
-msgstr "negative Breite in Bitfeld %qs"
+msgid ""
+"\n"
+"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
+" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
+" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n"
+" an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n"
+" Um andere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
+" -W<Buchstabe> verwendet werden.\n"
 
-#: c-decl.c:3611
+#: gcc.c:3334
 #, c-format
-msgid "zero width for bit-field %qs"
-msgstr "Breite null für Bitfeld %qs"
+msgid "'-%c' option must have argument"
+msgstr "Die Option »-%c« muss ein Argument haben"
 
-#: c-decl.c:3621
+#: gcc.c:3356
 #, c-format
-msgid "bit-field %qs has invalid type"
-msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen"
+msgid "couldn't run '%s': %s"
+msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden: %s"
 
-#: c-decl.c:3630
+#. translate_options () has turned --version into -fversion.
+#: gcc.c:3549
 #, c-format
-msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
-msgstr "der Typ des Bitfeldes %qs ist eine Erweiterung des GCC"
+msgid "%s (GCC) %s\n"
+msgstr "%s (GCC) %s\n"
+
+#: gcc.c:3551 gcov.c:418 fortran/gfortranspec.c:349 java/gjavah.c:2405
+#: java/jcf-dump.c:935 java/jv-scan.c:128
+msgid "(C)"
+msgstr "(C)"
 
-#: c-decl.c:3639
+#: gcc.c:3552 java/gjavah.c:2406 java/jcf-dump.c:936 java/jv-scan.c:129
 #, c-format
-msgid "width of %qs exceeds its type"
-msgstr "Breite von %qs überschreitet dessen Typen"
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
+"gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
+"\n"
 
-#: c-decl.c:3652
+#: gcc.c:3653
 #, c-format
-msgid "%qs is narrower than values of its type"
-msgstr "%qs ist schmaler als die Werte seines Typs"
+msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
+msgstr "Argument für »-Xlinker« fehlt"
 
-#: c-decl.c:3777
-msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
-msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Deklaration von %qs"
+#: gcc.c:3661
+#, c-format
+msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
+msgstr "Argument für »-Xpreprocessor« fehlt"
 
-#: c-decl.c:3805
-msgid "duplicate %<const%>"
-msgstr "doppeltes %<const%>"
+#: gcc.c:3668
+#, c-format
+msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
+msgstr "Argument für »-Xassembler« fehlt"
 
-#: c-decl.c:3807
-msgid "duplicate %<restrict%>"
-msgstr "doppeltes %<restrict%>"
+#: gcc.c:3675
+#, c-format
+msgid "argument to '-l' is missing"
+msgstr "Argument für »-l« fehlt"
 
-#: c-decl.c:3809
-msgid "duplicate %<volatile%>"
-msgstr "doppeltes %<volatile%>"
+#: gcc.c:3696
+#, c-format
+msgid "argument to '-specs' is missing"
+msgstr "Argument für »-specs« fehlt"
 
-#: c-decl.c:3828
-msgid "function definition declared %<auto%>"
-msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<auto%>"
+#: gcc.c:3710
+#, c-format
+msgid "argument to '-specs=' is missing"
+msgstr "Argument für »-specs=« fehlt"
 
-#: c-decl.c:3830
-msgid "function definition declared %<register%>"
-msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>"
+#: gcc.c:3751
+#, c-format
+msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
+msgstr "»-%c« muss am Anfang der Kommandozeile stehen"
 
-#: c-decl.c:3832
-msgid "function definition declared %<typedef%>"
-msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>"
+#: gcc.c:3760
+#, c-format
+msgid "argument to '-B' is missing"
+msgstr "Argument für »-B« fehlt"
 
-#: c-decl.c:3834
-msgid "function definition declared %<__thread%>"
-msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<__thread%>"
+#: gcc.c:4146
+#, c-format
+msgid "argument to '-x' is missing"
+msgstr "Argument für »-x« fehlt"
 
-#: c-decl.c:3850
+#: gcc.c:4174
 #, c-format
-msgid "storage class specified for structure field %qs"
-msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qs angegeben"
+msgid "argument to '-%s' is missing"
+msgstr "Argument für »-%s« fehlt"
 
-#: c-decl.c:3854 cp/decl.c:6994
+#: gcc.c:4512
 #, c-format
-msgid "storage class specified for parameter %qs"
-msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
+msgid "switch '%s' does not start with '-'"
+msgstr "Schalter »%s« beginnt nicht mit »-«"
 
-#: c-decl.c:3857 cp/decl.c:6996
-msgid "storage class specified for typename"
-msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
+#: gcc.c:4689
+#, c-format
+msgid "spec '%s' invalid"
+msgstr "Spezifikation »%s« ist ungültig"
 
-#: c-decl.c:3870 cp/decl.c:7013
-msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
-msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert"
+#: gcc.c:4755
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
 
-#: c-decl.c:3872 cp/decl.c:7016
-msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
-msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
+#: gcc.c:4828
+#, c-format
+msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
+msgstr "Spezifikation »%s« hat ungültiges »%%0%c«"
 
-#: c-decl.c:3877
-msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
-msgstr "Deklaration von %qs in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<auto%>"
+#: gcc.c:5039
+#, c-format
+msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
+msgstr "Spezifikation »%s« hat ungültiges »%%W%c«"
 
-#: c-decl.c:3879
-msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
-msgstr "Deklaration von %qs in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<register%>"
+#: gcc.c:5070
+#, c-format
+msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
+msgstr "Spezifikation »%s« hat ungültiges »%%x%c«"
 
-#: c-decl.c:3884 cp/decl.c:7020
-msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
-msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert"
+#: gcc.c:5292
+#, c-format
+msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
+msgstr "Spezifikation %c%s%c wird verarbeitet, welche »%s« ist\n"
 
-#: c-decl.c:3887 cp/decl.c:7030
-msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
-msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>"
+#: gcc.c:5425
+#, c-format
+msgid "unknown spec function '%s'"
+msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion »%s«"
 
-#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
-#. array type which is converted to pointer type)
-#. may have static or type qualifiers.
-#: c-decl.c:3934 c-decl.c:4124
-msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
-msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator"
+#: gcc.c:5444
+#, c-format
+msgid "error in args to spec function '%s'"
+msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion »%s«"
 
-#: c-decl.c:3980
+#: gcc.c:5492
 #, c-format
-msgid "declaration of %qs as array of voids"
-msgstr "Deklaration von %qs als Feld von voids"
+msgid "malformed spec function name"
+msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
 
-#: c-decl.c:3986
+#. )
+#: gcc.c:5495
 #, c-format
-msgid "declaration of %qs as array of functions"
-msgstr "Deklaration von %qs als Feld von Funktionen"
+msgid "no arguments for spec function"
+msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion"
 
-#: c-decl.c:3991
-msgid "invalid use of structure with flexible array member"
-msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement"
+#: gcc.c:5514
+#, c-format
+msgid "malformed spec function arguments"
+msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
 
-#: c-decl.c:4011
+#: gcc.c:5753
 #, c-format
-msgid "size of array %qs has non-integer type"
-msgstr "Feldgröße von %qs hat Nicht-Ganzzahltyp"
+msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
+msgstr "geschweift geklammerte Spezifikation »%s« ist bei »%c« ungültig"
 
-#: c-decl.c:4016
+#: gcc.c:5841
 #, c-format
-msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
-msgstr "ISO-C verbietet Feld %qs der Größe null"
+msgid "braced spec body '%s' is invalid"
+msgstr "geschweift geklammerter Körper »%s« ist ungültig"
 
-#: c-decl.c:4023
+#: gcc.c:6371
 #, c-format
-msgid "size of array %qs is negative"
-msgstr "Größe des Feldes %qs ist negativ"
+msgid "install: %s%s\n"
+msgstr "installiere: %s%s\n"
 
-#: c-decl.c:4037
-msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
-msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qs, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
+#: gcc.c:6372
+#, c-format
+msgid "programs: %s\n"
+msgstr "Programme: %s\n"
 
-#: c-decl.c:4041
+#: gcc.c:6374
 #, c-format
-msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
-msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qs variabler Größe"
+msgid "libraries: %s\n"
+msgstr "Bibliotheken: %s\n"
 
-#: c-decl.c:4080 c-decl.c:4244 cp/decl.c:7451
+#: gcc.c:6432
 #, c-format
-msgid "size of array %qs is too large"
-msgstr "Feldgröße von %qs ist zu groß"
+msgid ""
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n"
+"folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
+"translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden:\n"
 
-#: c-decl.c:4091
-msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Elemente"
+#: gcc.c:6448
+#, c-format
+msgid "Target: %s\n"
+msgstr "Ziel: %s\n"
 
-#: c-decl.c:4101
-msgid "array type has incomplete element type"
-msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen"
+#: gcc.c:6449
+#, c-format
+msgid "Configured with: %s\n"
+msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
 
-#: c-decl.c:4156 cp/decl.c:7121
+#: gcc.c:6463
 #, c-format
-msgid "%qs declared as function returning a function"
-msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
+msgid "Thread model: %s\n"
+msgstr "Thread-Modell: %s\n"
 
-#: c-decl.c:4161 cp/decl.c:7126
+#: gcc.c:6474
 #, c-format
-msgid "%qs declared as function returning an array"
-msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
+msgid "gcc version %s\n"
+msgstr "gcc-Version %s\n"
 
-#: c-decl.c:4181
-msgid "function definition has qualified void return type"
-msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen"
+#: gcc.c:6476
+#, c-format
+msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
+msgstr "gcc-Treiberversion %s führt GCC-Version %s aus\n"
 
-#: c-decl.c:4183
-msgid "type qualifiers ignored on function return type"
-msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
+#: gcc.c:6484
+#, c-format
+msgid "no input files"
+msgstr "keine Eingabedateien"
 
-#: c-decl.c:4212 c-decl.c:4257 c-decl.c:4351 c-decl.c:4442
-msgid "ISO C forbids qualified function types"
-msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
+#: gcc.c:6533
+#, c-format
+msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
+msgstr "-o kann nicht mit -c oder -S mit mehreren Dateien angegeben werden"
 
-#: c-decl.c:4265
-msgid "%Jtypedef %qD declared %<inline%>"
-msgstr "%Jtypedef %qD als %<inline%> deklariert"
+#: gcc.c:6567
+#, c-format
+msgid "spec '%s' is invalid"
+msgstr "Spezifikation »%s« ist ungültig"
 
-#: c-decl.c:4295
-msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
-msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
+#: gcc.c:7047
+#, c-format
+msgid "multilib spec '%s' is invalid"
+msgstr "Multilib-Spezifikation »%s« ist ungültig"
 
-#: c-decl.c:4315
+#: gcc.c:7238
 #, c-format
-msgid "variable or field %qs declared void"
-msgstr "Variable oder Feld %qs als void deklariert"
+msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
+msgstr "Multilib-Ausschlüsse »%s« sind ungültig"
 
-#: c-decl.c:4344
-msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
-msgstr "Attribute in Parameterfelddeklarator ignoriert"
+#: gcc.c:7296 gcc.c:7437
+#, c-format
+msgid "multilib select '%s' is invalid"
+msgstr "Multilib-select »%s« ist ungültig"
 
-#: c-decl.c:4379
-msgid "%Jparameter %qD declared %<inline%>"
-msgstr "%JParameter %qD als %<inline%> deklariert"
+#: gcc.c:7475
+#, c-format
+msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
+msgstr "Multilib-Ausschluss »%s« ist ungültig"
 
-#: c-decl.c:4392
+#: gcc.c:7734 gcc.c:7739
 #, c-format
-msgid "field %qs declared as a function"
-msgstr "Feld %qs als Funktion deklariert"
+msgid "invalid version number `%s'"
+msgstr "ungültige Versionsnummer »%s«"
 
-#: c-decl.c:4398
+#: gcc.c:7782
 #, c-format
-msgid "field %qs has incomplete type"
-msgstr "Feld %qs hat unvollständigen Typen"
+msgid "too few arguments to %%:version-compare"
+msgstr "zu wenige Argumente für %%:version-compare"
 
-#: c-decl.c:4412 c-decl.c:4424 c-decl.c:4428
+#: gcc.c:7788
 #, c-format
-msgid "invalid storage class for function %qs"
-msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qs"
+msgid "too many arguments to %%:version-compare"
+msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
 
-#: c-decl.c:4448
-msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
-msgstr "%<noreturn%>-Funktion gibt nicht-void-Wert zurück"
+#: gcc.c:7829
+#, c-format
+msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
+msgstr "unbekannter Operator »%s« in %%:version-compare"
 
-#: c-decl.c:4476
-msgid "cannot inline function %<main%>"
-msgstr "%<main%> ist nicht als »inline« möglich"
+#: gcov.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n"
+"\n"
 
-#: c-decl.c:4523
-msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
-msgstr "als %<extern%> redeklarierte Variable war bereits als %<static%> deklariert"
+#: gcov.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"Print code coverage information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n"
+"\n"
 
-#: c-decl.c:4532
-msgid "%Jvariable %qD declared %<inline%>"
-msgstr "%JVariable %qD als %<inline%> deklariert"
+#: gcov.c:393
+#, c-format
+msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
+msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
 
-#. A mere warning is sure to result in improper semantics
-#. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
-#: c-decl.c:4563 cp/decl.c:5861
-msgid "thread-local storage not supported for this target"
-msgstr "Thread-lokaler Speicher wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: gcov.c:394
+#, c-format
+msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
+msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:4625 c-decl.c:5728
-msgid "function declaration isn%'t a prototype"
-msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
+#: gcov.c:395
+#, c-format
+msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
+msgstr "  -a, --all-blocks                Informationen für jeden Basisblock zeigen\n"
 
-#: c-decl.c:4633
-msgid "parameter names (without types) in function declaration"
-msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
+#: gcov.c:396
+#, c-format
+msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
+msgstr "  -b, --branch-probabilities      Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n"
 
-#: c-decl.c:4666
-msgid "%Jparameter %u (%qD) has incomplete type"
-msgstr "%JParameter %u (%qD) hat unvollständigen Typen"
+#: gcov.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
+"                                    rather than percentages\n"
+msgstr "  -c, --branch-counts             Angegebene Zweigzahlen statt Anteilen nehmen\n"
 
-#: c-decl.c:4669
-msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
-msgstr "%JParameter %u hat unvollständigen Typen"
+#: gcov.c:399
+#, c-format
+msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
+msgstr "  -n, --no-output                 Keine Ausgabedatei erzeugen\n"
 
-#: c-decl.c:4678
-msgid "%Jparameter %u (%qD) has void type"
-msgstr "%JParameter %u (%qD) hat void-Typen"
+#: gcov.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
+"                                    source files\n"
+msgstr ""
+"  -l, --long-file-names           Lange Dateinamen für Ausgabedateien für\n"
+"                                    eingefügte Quelldateien verwenden\n"
 
-#: c-decl.c:4681
-msgid "%Jparameter %u has void type"
-msgstr "%JParameter %u hat void-Typen"
+#: gcov.c:402
+#, c-format
+msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
+msgstr "  -f, --function-summaries        Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n"
 
-#: c-decl.c:4738
-msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
-msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
+#: gcov.c:403
+#, c-format
+msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
+msgstr ""
+"  -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n"
+"                                  Objektdateien suchen\n"
 
-#: c-decl.c:4742 c-decl.c:4777
-msgid "%<void%> must be the only parameter"
-msgstr "%<void%> muss der einzige Parameter sein"
+#: gcov.c:404
+#, c-format
+msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
+msgstr "  -p, --preserve-paths            Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n"
 
-#: c-decl.c:4770
-msgid "%Jparameter %qD has just a forward declaration"
-msgstr "%JParameter %qD hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
+#: gcov.c:405
+#, c-format
+msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
+msgstr "  -u, --unconditional-branches    Auch unbedingte Zweigzähler zeigen\n"
 
-#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
-#: c-decl.c:4816
-msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
-msgstr "%<%s %E%> innerhalb Parameterliste deklariert"
+#: gcov.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
+"%s.\n"
+"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
 
-#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
-#: c-decl.c:4820
+#: gcov.c:416
 #, c-format
-msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
-msgstr "anonymes %s innerhalb Parameterliste deklariert"
+msgid "gcov (GCC) %s\n"
+msgstr "gcov (GCC) %s\n"
 
-#: c-decl.c:4825
-msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
-msgstr "sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"
+#: gcov.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
+"gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
+"\n"
 
-#: c-decl.c:4958
-msgid "redefinition of %<union %s%>"
-msgstr "Redefinition von %<union %s%>"
+#: gcov.c:510
+#, c-format
+msgid "%s:no functions found\n"
+msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n"
 
-#: c-decl.c:4960
-msgid "redefinition of %<struct %s%>"
-msgstr "Redefinition von %<struct %s%>"
+#: gcov.c:531 gcov.c:559 fortran/dump-parse-tree.c:63
+#, c-format
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
 
-#: c-decl.c:4965
-msgid "nested redefinition of %<union %s%>"
-msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<union %s%>"
+#: gcov.c:546
+#, c-format
+msgid "%s:creating '%s'\n"
+msgstr "%s: »%s« wird erzeugt\n"
 
-#: c-decl.c:4968
-msgid "nested redefinition of %<struct %s%>"
-msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<struct %s%>"
+#: gcov.c:550
+#, c-format
+msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
 
-#: c-decl.c:5040 cp/decl.c:3421
-msgid "declaration does not declare anything"
-msgstr "Deklaration deklariert nichts"
+#: gcov.c:555
+#, c-format
+msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
+msgstr "%s: Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
 
-#: c-decl.c:5044
-msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
-msgstr "ISO-C unterstützt keine namenlosen structs/unions"
+#: gcov.c:707
+#, c-format
+msgid "%s:cannot open graph file\n"
+msgstr "%s: Graphen-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
 
-#: c-decl.c:5087 c-decl.c:5103
-msgid "%Jduplicate member %qD"
-msgstr "%Jdoppeltes Element %qD"
+#: gcov.c:713
+#, c-format
+msgid "%s:not a gcov graph file\n"
+msgstr "%s: keine gcov-Graph-Datei\n"
 
-#: c-decl.c:5142
-msgid "union has no named members"
-msgstr "Union hat keine benannten Elemente"
+#: gcov.c:726
+#, c-format
+msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
+msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n"
 
-#: c-decl.c:5144
-msgid "union has no members"
-msgstr "Union hat keine Elemente"
+#: gcov.c:778
+#, c-format
+msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
+msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n"
 
-#: c-decl.c:5149
-msgid "struct has no named members"
-msgstr "struct hat keine benannten Elemente"
+#: gcov.c:896 gcov.c:1054
+#, c-format
+msgid "%s:corrupted\n"
+msgstr "%s: beschädigt\n"
 
-#: c-decl.c:5151
-msgid "struct has no members"
-msgstr "struct hat keine Elemente"
+#: gcov.c:970
+#, c-format
+msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
+msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden, wird als nicht ausgeführt vermutet\n"
 
-#: c-decl.c:5208
-msgid "%Jflexible array member in union"
-msgstr "%Jflexibles Feldelement in Union"
+#: gcov.c:977
+#, c-format
+msgid "%s:not a gcov data file\n"
+msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"
 
-#: c-decl.c:5213
-msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
-msgstr "%Jflexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
+#: gcov.c:990
+#, c-format
+msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
+msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
 
-#: c-decl.c:5218
-msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
-msgstr "%Jflexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
+#: gcov.c:996
+#, c-format
+msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
+msgstr "%s: Marke passt nicht zur Graph-Datei\n"
 
-#: c-decl.c:5225
-msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
-msgstr "%Jungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld-Element"
+#: gcov.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s:unknown function '%u'\n"
+msgstr "%s: unbekannte Funktion »%u«\n"
 
-#: c-decl.c:5333
-msgid "union cannot be made transparent"
-msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
+#: gcov.c:1035
+#, c-format
+msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
+msgstr "%s: Profil passt nicht für »%s«\n"
 
-#: c-decl.c:5404
-msgid "nested redefinition of %<enum %s%>"
-msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<enum %s%>"
+#: gcov.c:1054
+#, c-format
+msgid "%s:overflowed\n"
+msgstr "%s: übergelaufen\n"
 
-#. This enum is a named one that has been declared already.
-#: c-decl.c:5411
-msgid "redeclaration of %<enum %s%>"
-msgstr "Redeklaration von %<enum %s%>"
+#: gcov.c:1078
+#, c-format
+msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
+msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n"
 
-#: c-decl.c:5474
-msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
-msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
+#: gcov.c:1083
+#, c-format
+msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
+msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n"
 
-#: c-decl.c:5491
-msgid "specified mode too small for enumeral values"
-msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte"
+#: gcov.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
+msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n"
 
-#: c-decl.c:5591
+#: gcov.c:1299
 #, c-format
-msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
-msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
+msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
+msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n"
 
-#: c-decl.c:5608
-msgid "overflow in enumeration values"
-msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
+#: gcov.c:1379
+#, c-format
+msgid "%s '%s'\n"
+msgstr "%s: »%s«\n"
 
-#: c-decl.c:5613
-msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
-msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von %<int%>"
+#: gcov.c:1382
+#, c-format
+msgid "Lines executed:%s of %d\n"
+msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n"
 
-#: c-decl.c:5696
-msgid "return type is an incomplete type"
-msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
+#: gcov.c:1386
+#, c-format
+msgid "No executable lines\n"
+msgstr "Keine ausführbaren Zeilen\n"
 
-#: c-decl.c:5704
-msgid "return type defaults to %<int%>"
-msgstr "Rückgabetyp ist auf %<int%> voreingestellt"
+#: gcov.c:1392
+#, c-format
+msgid "Branches executed:%s of %d\n"
+msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n"
 
-#: c-decl.c:5735
-msgid "%Jno previous prototype for %qD"
-msgstr "%Jkein vorheriger Prototyp für %qD"
+#: gcov.c:1396
+#, c-format
+msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
+msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n"
 
-#: c-decl.c:5743
-msgid "%J%qD was used with no prototype before its definition"
-msgstr "%J%qD wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
+#: gcov.c:1402
+#, c-format
+msgid "No branches\n"
+msgstr "Keine Zweige\n"
 
-#: c-decl.c:5750
-msgid "%Jno previous declaration for %qD"
-msgstr "%Jkeine vorherige Deklaration für %qD"
+#: gcov.c:1404
+#, c-format
+msgid "Calls executed:%s of %d\n"
+msgstr "%s von %d Aufruf(en) ausgeführt\n"
 
-#: c-decl.c:5758
-msgid "%J%qD was used with no declaration before its definition"
-msgstr "%J%qD wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
+#: gcov.c:1408
+#, c-format
+msgid "No calls\n"
+msgstr "Keine Aufrufe\n"
 
-#: c-decl.c:5791 c-decl.c:6285
-msgid "%Jreturn type of %qD is not %<int%>"
-msgstr "%JRückgabetyp von %qD ist nicht %<int%>"
+#: gcov.c:1549
+#, c-format
+msgid "%s:no lines for '%s'\n"
+msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n"
 
-#: c-decl.c:5806
-msgid "%Jfirst argument of %qD should be %<int%>"
-msgstr "%Jerstes Argument von %qD sollte %<int%> sein"
+#: gcov.c:1744
+#, c-format
+msgid "call   %2d returned %s\n"
+msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n"
 
-#: c-decl.c:5815
-msgid "%Jsecond argument of %qD should be %<char **%>"
-msgstr "%Jzweites Argument von %qD sollte %<char **%> sein"
+#: gcov.c:1749
+#, c-format
+msgid "call   %2d never executed\n"
+msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n"
 
-#: c-decl.c:5824
-msgid "%Jthird argument of %qD should probably be %<char **%>"
-msgstr "%Jdrittes Argument von %qD sollte wahrscheinlich %<char **%> sein"
+#: gcov.c:1754
+#, c-format
+msgid "branch %2d taken %s%s\n"
+msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s\n"
 
-#: c-decl.c:5834
-msgid "%J%qD takes only zero or two arguments"
-msgstr "%J%qD benötigt entweder null oder zwei Argumente"
+#: gcov.c:1758
+#, c-format
+msgid "branch %2d never executed\n"
+msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt\n"
 
-#: c-decl.c:5837
-msgid "%J%qD is normally a non-static function"
-msgstr "%J%qD ist normalerweise eine Nicht-static-Funktion"
+#: gcov.c:1763
+#, c-format
+msgid "unconditional %2d taken %s\n"
+msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n"
 
-#: c-decl.c:5883
-msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
-msgstr "%JParameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
+#: gcov.c:1766
+#, c-format
+msgid "unconditional %2d never executed\n"
+msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
 
-#: c-decl.c:5896
-msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
-msgstr "%Jtraditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
+#: gcov.c:1799
+#, c-format
+msgid "%s:cannot open source file\n"
+msgstr "%s: Quelldatei kann nicht geöffnet werden\n"
 
-#: c-decl.c:5908
-msgid "%Jparameter name omitted"
-msgstr "%JParametername ausgelassen"
+#: gcov.c:1809
+#, c-format
+msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
+msgstr "%s: Quelldatei ist neuer als Graphen-Datei »%s«\n"
 
-#: c-decl.c:5948
-msgid "%Jold-style function definition"
-msgstr "%JFunktionsdefinition im alten Stil"
+#: gcse.c:680
+msgid "GCSE disabled"
+msgstr "GCSE ausgeschaltet"
 
-#: c-decl.c:5956
-msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
-msgstr "%JParametername fehlt in Parameterliste"
+#: gcse.c:6530
+msgid "jump bypassing disabled"
+msgstr "Sprungumgehung ausgeschaltet"
 
-#: c-decl.c:5967
-msgid "%J%qD declared as a non-parameter"
-msgstr "%J%qD als Nicht-Parameter deklariert"
+#: gengtype-yacc.c:560
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.c:2939
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16547
+msgid "syntax error: cannot back up"
+msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
 
-#: c-decl.c:5972
-msgid "%Jmultiple parameters named %qD"
-msgstr "%Jmehrere Parameter wurden %qD genannt"
+#: gengtype-yacc.c:1596
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.c:6207
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16545
+msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
 
-#: c-decl.c:5980
-msgid "%Jparameter %qD declared with void type"
-msgstr "%JParameter %qD als void deklariert"
+#. Depending on the version of Bison used to compile this grammar,
+#. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or
+#. "parse error".  To prevent this from changing the translation
+#. template randomly, we list all the variants of this particular
+#. diagnostic here.  Translators: there is no fine distinction
+#. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics
+#. with "parse error" in them.  It's okay to give them both the same
+#. translation.
+#: gengtype-yacc.c:1600
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.c:6211
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16543
+msgid "syntax error"
+msgstr "Syntaxfehler"
 
-#: c-decl.c:5995 c-decl.c:5997
-msgid "%Jtype of %qD defaults to %<int%>"
-msgstr "%JTyp von %qD ist auf %<int%> voreingestellt"
+#: gengtype-yacc.c:1721
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.c:6332
+msgid "parser stack overflow"
+msgstr "Parser-Keller-Überlauf"
 
-#: c-decl.c:6016
-msgid "%Jparameter %qD has incomplete type"
-msgstr "%JParameter %qD hat unvollständigen Typen"
+#. Opening quotation mark.
+#: intl.c:57
+msgid "`"
+msgstr "»"
 
-#: c-decl.c:6022
-msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter"
-msgstr "%JDeklaration für nicht vorhandenen Parameter %qD"
+#. Closing quotation mark.
+#: intl.c:60
+msgid "'"
+msgstr "«"
 
-#: c-decl.c:6072
-msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
-msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
+#: ipa-inline.c:287
+msgid "--param large-function-growth limit reached"
+msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
 
-#: c-decl.c:6073 c-decl.c:6103 c-decl.c:6110
-msgid "%Hprototype declaration"
-msgstr "%HPrototyp-Deklaration"
+#: ipa-inline.c:321
+msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
+msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
 
-#: c-decl.c:6101
-msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
-msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
+#: ipa-inline.c:330
+msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
+msgstr "--param max-inline-insns-auto: Limit erreicht"
 
-#: c-decl.c:6109
-msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
-msgstr "Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
+#: ipa-inline.c:356 ipa-inline.c:802
+msgid "recursive inlining"
+msgstr "rekursives Inlining"
 
-#: c-decl.c:6318 cp/decl.c:10649
-msgid "no return statement in function returning non-void"
-msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
+#: ipa-inline.c:815
+msgid "call is unlikely"
+msgstr "Aufruf ist unwahrscheinlich"
 
-#: c-decl.c:6325
-msgid "this function may return with or without a value"
-msgstr "diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"
+#: ipa-inline.c:886
+msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
+msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
 
-#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
-#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
-#. allow it.
-#: c-decl.c:6418
-msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
-msgstr "Anfangsdeklaration in %<for%>-Schleife außerhalb C99-Modus verwendet"
+#: langhooks.c:517
+msgid "At top level:"
+msgstr "Auf höchster Ebene:"
 
-#: c-decl.c:6447
-msgid "%Jdeclaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%JDeklaration der »static«-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
+#: langhooks.c:522
+#, c-format
+msgid "In member function %qs:"
+msgstr "In Elementfunktion %qs:"
 
-#: c-decl.c:6450
-msgid "%Jdeclaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%JDeklaration der %<extern%>-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
+#: langhooks.c:526
+#, c-format
+msgid "In function %qs:"
+msgstr "In Funktion %qs:"
 
-#: c-decl.c:6455
-msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%<struct %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
+#: loop-iv.c:2699 tree-ssa-loop-niter.c:1153
+msgid "assuming that the loop is not infinite"
+msgstr "es wird angenommen, dass es sich nicht um eine Endlosschleife handelt"
 
-#: c-decl.c:6459
-msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%<union %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
+#: loop-iv.c:2700 tree-ssa-loop-niter.c:1154
+msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
+msgstr "mögliche Endlosscheife kann nicht optimiert werden"
 
-#: c-decl.c:6463
-msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%<enum %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
+#: loop-iv.c:2708 tree-ssa-loop-niter.c:1158
+msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
+msgstr "es wird angenommen, dass die Schleifen-Zählvariable nicht überläuft"
 
-#: c-decl.c:6467
-msgid "%Jdeclaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%JDeklaration der Nicht-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
+#: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1159
+msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
+msgstr "Schleife kann nicht optimiert werden, Schleifen-Zählvariable könnte überlaufen"
 
-#: c-decl.c:6756 c-decl.c:6905 c-decl.c:7116 cp/decl.c:6688
-#, c-format
-msgid "duplicate %qs"
-msgstr "doppeltes %qs"
+#. What to print when a switch has no documentation.
+#: opts.c:99
+msgid "This switch lacks documentation"
+msgstr "Dieser Schalter ist undokumentiert"
 
-#: c-decl.c:6777 c-decl.c:6914 c-decl.c:7017
-msgid "two or more data types in declaration specifiers"
-msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration"
+#: opts.c:1187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Target specific options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zielspezifische Optionen:\n"
 
-#: c-decl.c:6789 cp/decl.c:6664
-msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
-msgstr "%<long long long%> ist für GCC zu lang"
+#: opts.c:1208
+msgid "The following options are language-independent:\n"
+msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig:\n"
 
-#: c-decl.c:6796 c-decl.c:6988
-msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<long long%> als auch %<double%> in Deklaration"
+#: opts.c:1215
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s front end recognizes the following options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Das %s-Frontend erkennt die folgenden Optionen:\n"
+"\n"
 
-#: c-decl.c:6802
-msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<long long%>"
+#: opts.c:1228
+msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
+msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter:\n"
 
-#: c-decl.c:6807 c-decl.c:6827
-msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<long%> als auch %<short%> in Deklaration"
+#: protoize.c:582
+#, c-format
+msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s\n"
 
-#: c-decl.c:6810 c-decl.c:6921
-msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<long%> als auch %<void%> in Deklaration"
+#: protoize.c:626
+#, c-format
+msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
+msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ Dateiname ... ]'\n"
 
-#: c-decl.c:6813 c-decl.c:6940
-msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
+#: protoize.c:629
+#, c-format
+msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
+msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <VerzName> ] [ Dateiname ... ]'\n"
 
-#: c-decl.c:6816 c-decl.c:6959
-msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<long%> als auch %<char%> in Deklaration"
+#: protoize.c:730
+#, c-format
+msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
+msgstr "%s: Warnung: kein Leserecht für Datei »%s«\n"
 
-#: c-decl.c:6819 c-decl.c:6972
-msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<long%> als auch %<float%> in Deklaration"
+#: protoize.c:738
+#, c-format
+msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
+msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Datei »%s«\n"
 
-#: c-decl.c:6830 c-decl.c:6924
-msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<short%> als auch %<void%> in Deklaration"
+#: protoize.c:746
+#, c-format
+msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
+msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Verzeichnis mit »%s«\n"
 
-#: c-decl.c:6833 c-decl.c:6943
-msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
+#. Catch cases like /.. where we try to backup to a
+#. point above the absolute root of the logical file
+#. system.
+#: protoize.c:1133
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file name: %s\n"
+msgstr "%s: ungültiger Dateiname: %s\n"
 
-#: c-decl.c:6836 c-decl.c:6962
-msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<short%> als auch %<char%> in Deklaration"
+#: protoize.c:1281
+#, c-format
+msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
+msgstr "%s: %s: Status kann nicht ermittelt werden: %s\n"
 
-#: c-decl.c:6839 c-decl.c:6975
-msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<short%> als auch %<float%> in Deklaration"
+#: protoize.c:1302
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: kritischer Fehler: Datei mit Hilfsinformationen beschädigt in Zeile %d\n"
 
-#: c-decl.c:6842 c-decl.c:6991
-msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<short%> als auch %<double%> in Deklaration"
+#: protoize.c:1631
+#, c-format
+msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
+msgstr "%s:%d: Deklaration der Funktion »%s« nimmt verschiedene Formen an\n"
 
-#: c-decl.c:6850 c-decl.c:6870
-msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<unsigned%> in Deklaration"
+#: protoize.c:1886
+#, c-format
+msgid "%s: compiling '%s'\n"
+msgstr "%s: »%s« wird kompiliert\n"
 
-#: c-decl.c:6853 c-decl.c:6927
-msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<void%> in Deklaration"
+#: protoize.c:1909
+#, c-format
+msgid "%s: wait: %s\n"
+msgstr "%s: warten: %s\n"
 
-#: c-decl.c:6856 c-decl.c:6946
-msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
+#: protoize.c:1914
+#, c-format
+msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
+msgstr "%s: Subprozess empfing kritischen Fehler %d\n"
 
-#: c-decl.c:6859 c-decl.c:6978
-msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<float%> in Deklaration"
+#: protoize.c:1922
+#, c-format
+msgid "%s: %s exited with status %d\n"
+msgstr "%s: %s beendet mit Status %d\n"
 
-#: c-decl.c:6862 c-decl.c:6994
-msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<double%> in Deklaration"
+#: protoize.c:1971
+#, c-format
+msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
+msgstr "%s: Warnung: SYSCALLS-Datei »%s« fehlt\n"
 
-#: c-decl.c:6873 c-decl.c:6930
-msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<void%> in Deklaration"
+#: protoize.c:1980 protoize.c:2009
+#, c-format
+msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: c-decl.c:6876 c-decl.c:6949
-msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
+#: protoize.c:2025 protoize.c:2053
+#, c-format
+msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: Status der Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
 
-#: c-decl.c:6879 c-decl.c:6981
-msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<float%> in Deklaration"
+#: protoize.c:2081
+#, c-format
+msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr "%s: Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s\n"
 
-#: c-decl.c:6882 c-decl.c:6997
-msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<double%> in Deklaration"
+#: protoize.c:2099
+#, c-format
+msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
 
-#: c-decl.c:6890
-msgid "ISO C90 does not support complex types"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
+#: protoize.c:2112
+#, c-format
+msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
 
-#: c-decl.c:6892 c-decl.c:6933
-msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<void%> in Deklaration"
+#: protoize.c:2128
+#, c-format
+msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
 
-#: c-decl.c:6895 c-decl.c:6952
-msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
+#: protoize.c:2210 protoize.c:4180
+#, c-format
+msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s\n"
 
-#: c-decl.c:7034
+#: protoize.c:2288
 #, c-format
-msgid "%qs fails to be a typedef or built in type"
-msgstr "%qs ist kein typedef oder eingebauter Typ"
+msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "%s: Warnung: Fehler beim Umbenennen der Datei »%s« in »%s«: %s\n"
 
-#: c-decl.c:7066
+#: protoize.c:2410
 #, c-format
-msgid "%qs is not at beginning of declaration"
-msgstr "%qs ist nicht am Beginn einer Deklaration"
+msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
+msgstr "%s: externe Definitionen von »%s« stehen in Konflikt\n"
 
-#: c-decl.c:7081
-msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
-msgstr "%<__thread%> mit %<auto%> verwendet"
+#: protoize.c:2414
+#, c-format
+msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
+msgstr "%s: Deklarationen von »%s« werden nicht konvertiert\n"
 
-#: c-decl.c:7083
-msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
-msgstr "%<__thread%> mit %<register%> verwendet"
+#: protoize.c:2416
+#, c-format
+msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
+msgstr "%s: Konfliktliste für »%s« folgt:\n"
 
-#: c-decl.c:7085
-msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
-msgstr "%<__thread%> mit %<typedef%> verwendet"
+#: protoize.c:2449
+#, c-format
+msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
+msgstr "%s: Warnung: Formalliste von %s(%d) für Funktion »%s« verwendet\n"
 
-#: c-decl.c:7096 cp/parser.c:7247
-msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
-msgstr "%<__thread%> vor %<extern%>"
+#: protoize.c:2489
+#, c-format
+msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
+msgstr "%s: %d: »%s« verwendet, fehlt jedoch in SYSCALLS\n"
 
-#: c-decl.c:7105 cp/parser.c:7237
-msgid "%<__thread%> before %<static%>"
-msgstr "%<__thread%> vor %<static%>"
+#: protoize.c:2495
+#, c-format
+msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
+msgstr "%s: %d: Warnung: keine externe Definition für »%s«\n"
 
-#: c-decl.c:7121
-msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
-msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration"
+#: protoize.c:2525
+#, c-format
+msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
+msgstr "%s: Warnung: keine statische Definition für »%s« in Datei »%s«\n"
 
-#: c-decl.c:7128
-msgid "%<__thread%> used with %qs"
-msgstr "%<__thread%> mit %qs verwendet"
+#: protoize.c:2531
+#, c-format
+msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
+msgstr "%s: mehrere statische Definitionen von »%s« in Datei »%s«\n"
 
-#: c-decl.c:7182
-msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
-msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
+#: protoize.c:2701 protoize.c:2704
+#, c-format
+msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
+msgstr "%s: %d: Warnung: Quelle zu verworren\n"
 
-#: c-decl.c:7227 c-decl.c:7253
-msgid "ISO C does not support complex integer types"
-msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
+#: protoize.c:2899
+#, c-format
+msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
+msgstr "%s: %d: Warnung: Funktionsdeklaration mit variablen Argumenten nicht konvertiert\n"
 
-#: c-decl.c:7328 toplev.c:850
-msgid "%J%qF used but never defined"
-msgstr "%J%qF verwendet, aber nirgendwo definiert"
+#: protoize.c:2914
+#, c-format
+msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
+msgstr "%s: Deklaration der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
 
-#: c-format.c:96 c-format.c:209
-msgid "format string has invalid operand number"
-msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"
+#: protoize.c:3037
+#, c-format
+msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
+msgstr "%s: Warnung: zu viele Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
 
-#: c-format.c:113
-msgid "function does not return string type"
-msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
+#: protoize.c:3058
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: Warnung: zu wenige Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
 
-#: c-format.c:142
-msgid "format string argument not a string type"
-msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
+#: protoize.c:3154
+#, c-format
+msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
+msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« gefunden, aber »%s« erwartet\n"
 
-#: c-format.c:190
-msgid "unrecognized format specifier"
-msgstr "unerkannte Formatangabe"
+#: protoize.c:3329
+#, c-format
+msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
+msgstr "%s: lokale Deklaration für Funktion »%s« nicht eingefügt\n"
 
-#: c-format.c:202
+#: protoize.c:3356
 #, c-format
-msgid "%qs is an unrecognized format function type"
-msgstr "%qs ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
+msgid ""
+"\n"
+"%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: %d: Warnung: Deklaration von »%s« kann nicht zu Makro-Aufruf hinzugefügt werden\n"
 
-#: c-format.c:215
-msgid "%<...%> has invalid operand number"
-msgstr "%<...%> hat ungültige Operandenzahl"
+#: protoize.c:3428
+#, c-format
+msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
+msgstr "%s: globale Deklarationen für Datei »%s« wurden nicht eingefügt\n"
 
-#: c-format.c:222
-msgid "format string argument follows the args to be formatted"
-msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
+#: protoize.c:3518 protoize.c:3548
+#, c-format
+msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
+msgstr "%s: Definition der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
 
-#: c-format.c:345 c-format.c:369
-msgid "' ' flag"
-msgstr "» «-Kennzeichen"
+#: protoize.c:3537
+#, c-format
+msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
+msgstr "%s: %d: Warnung: Definition von %s nicht konvertiert\n"
+
+#: protoize.c:3863
+#, c-format
+msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
+msgstr "%s: Definition von »%s« bei %s(%d) gefunden\n"
+
+#. If we make it here, then we did not know about this
+#. function definition.
+#: protoize.c:3879
+#, c-format
+msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
+msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« durch Präprozessor ausgeschlossen\n"
+
+#: protoize.c:3882
+#, c-format
+msgid "%s: function definition not converted\n"
+msgstr "%s: Funktionsdefinition nicht konvertiert\n"
+
+#: protoize.c:3940
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' not converted\n"
+msgstr "%s: »%s« nicht konvertiert\n"
+
+#: protoize.c:3948
+#, c-format
+msgid "%s: would convert file '%s'\n"
+msgstr "%s: Datei »%s« würde konvertiert werden\n"
+
+#: protoize.c:3951
+#, c-format
+msgid "%s: converting file '%s'\n"
+msgstr "%s: Datei »%s« wird konvertiert\n"
+
+#: protoize.c:3961
+#, c-format
+msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: Status der Datei »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
+
+#: protoize.c:4003
+#, c-format
+msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr "%s: Datei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s\n"
+
+#: protoize.c:4018
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: error reading input file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s\n"
+
+#: protoize.c:4052
+#, c-format
+msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: die leere Datei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
+
+#: protoize.c:4157
+#, c-format
+msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
+msgstr "%s: Warnung: Datei »%s« bereits in »%s« gesichert\n"
+
+#: protoize.c:4165
+#, c-format
+msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "%s: die Datei »%s« kann nicht mit »%s« verbunden werden (Link): %s\n"
+
+#: protoize.c:4195
+#, c-format
+msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: die Ausgabedatei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
+
+#: protoize.c:4228
+#, c-format
+msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: Rechte der Datei »%s« können nicht geändert werden: %s\n"
+
+#: protoize.c:4404
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
+msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
+
+#: protoize.c:4502
+#, c-format
+msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
+msgstr "%s: Namen der Eingabedateien müssen Suffix ».c« haben: %s\n"
+
+#: reload.c:3741
+msgid "unable to generate reloads for:"
+msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
+
+#: reload1.c:1937
+msgid "this is the insn:"
+msgstr "dies ist der Befehl:"
+
+#. It's the compiler's fault.
+#: reload1.c:5178
+msgid "could not find a spill register"
+msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden"
+
+#. It's the compiler's fault.
+#: reload1.c:6841
+msgid "VOIDmode on an output"
+msgstr "VOIDmode bei einer Ausgabe"
+
+#: reload1.c:7834
+msgid "Failure trying to reload:"
+msgstr "Neuladen gescheitert:"
+
+#: rtl-error.c:127
+msgid "unrecognizable insn:"
+msgstr "unerkennbarer Befehl:"
+
+#: rtl-error.c:129
+msgid "insn does not satisfy its constraints:"
+msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
+
+#: timevar.c:411
+msgid ""
+"\n"
+"Execution times (seconds)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ausführungszeiten (Sekunden)\n"
+
+#. Print total time.
+#: timevar.c:469
+msgid " TOTAL                 :"
+msgstr " GESAMT                :"
+
+#: timevar.c:498
+#, c-format
+msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+msgstr "Zeit in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+
+#: tlink.c:383
+#, c-format
+msgid "collect: reading %s\n"
+msgstr "sammeln: %s wird gelesen\n"
+
+#: tlink.c:477
+#, c-format
+msgid "removing .rpo file"
+msgstr ".rpo-Datei wird gelöscht"
+
+#: tlink.c:479
+#, c-format
+msgid "renaming .rpo file"
+msgstr ".rpo-Datei wird umbenannt"
+
+#: tlink.c:533
+#, c-format
+msgid "collect: recompiling %s\n"
+msgstr "sammeln: %s wird neu kompiliert\n"
+
+#: tlink.c:737
+#, c-format
+msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
+msgstr "sammeln: %s wird in %s eingestellt\n"
+
+#: tlink.c:787
+#, c-format
+msgid "collect: relinking\n"
+msgstr "sammeln: neu binden\n"
+
+#: toplev.c:600
+#, c-format
+msgid "unrecoverable error"
+msgstr "nicht behebbarer Fehler"
+
+#: toplev.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s%s version %s (%s)\n"
+"%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
+msgstr ""
+"%s%s%s Version %s (%s)\n"
+"%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s.\n"
+
+#: toplev.c:1161
+#, c-format
+msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
+msgstr "%s%s%s Version %s (%s) kompiliert von CC.\n"
+
+#: toplev.c:1165
+#, c-format
+msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
+msgstr "%s%sGGC-Heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
+
+#: toplev.c:1227
+msgid "options passed: "
+msgstr "angegebene Optionen: "
+
+#: toplev.c:1256
+msgid "options enabled: "
+msgstr "angeschaltete Optionen: "
+
+#: toplev.c:1375
+#, c-format
+msgid "created and used with differing settings of '%s'"
+msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »%s« verwendet"
+
+#: toplev.c:1377
+msgid "out of memory"
+msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus"
+
+#: toplev.c:1392
+msgid "created and used with different settings of -fpic"
+msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpic verwendet"
+
+#: toplev.c:1394
+msgid "created and used with different settings of -fpie"
+msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpie verwendet"
+
+#: tree-inline.c:1993
+msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
+msgstr "ursprünglich indirekter Funktionsaufruf kommt nicht als »inline« in Betracht"
+
+#. The remainder are real diagnostic types.
+#: diagnostic.def:15
+msgid "fatal error: "
+msgstr "schwerwiegender Fehler: "
+
+#: diagnostic.def:16
+msgid "internal compiler error: "
+msgstr "interner Compiler-Fehler: "
+
+#: diagnostic.def:17
+msgid "error: "
+msgstr "Fehler: "
+
+#: diagnostic.def:18
+msgid "sorry, unimplemented: "
+msgstr "nicht implementiert: "
+
+#: diagnostic.def:19
+msgid "warning: "
+msgstr "Warnung: "
+
+#: diagnostic.def:20
+msgid "anachronism: "
+msgstr "Anachronismus: "
+
+#: diagnostic.def:21
+msgid "note: "
+msgstr "Anmerkung: "
+
+#: diagnostic.def:22
+msgid "debug: "
+msgstr "zur Fehlersuche: "
+
+#: params.def:45
+msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
+msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Strukturvariable ohne direkte Strukturzugriffe, die GCC versuchen wird, gesondert zu zählen"
+
+#: params.def:52
+msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
+msgstr "Die Höchstzahl der Elemente in einem Feld, dessen Elemente wir gesondert verfolgen"
+
+#: params.def:61
+msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
+msgstr "Die höchste Strukturgröße (in Bytes), bei der GCC elementweise Kopien verwenden wird"
+
+#: params.def:70
+msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
+msgstr "Die Höchstzahl der Strukturfelder, bei der GCC elementweise Kopien verwenden wird"
+
+#: params.def:82
+msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
+msgstr "Der Anteil-Schwellwert zwischen instanzierten Feldern und der Gesamt-Strukturgröße"
+
+#: params.def:99
+msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
+msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion"
+
+#: params.def:111
+msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
+msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für automatisches »inline«"
+
+#: params.def:116
+msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
+msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann"
+
+#: params.def:121
+msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
+msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Nicht-Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann"
+
+#: params.def:126
+msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
+msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Inline-Funktionen"
+
+#: params.def:131
+msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
+msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Nicht-Inline-Funktionen"
+
+#: params.def:136
+msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
+msgstr "Rekursives inline nur, wenn die Wahrscheinlichkeit des Aufrufs den Parameter überschreitet"
+
+#: params.def:143
+msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
+msgstr "Wenn -fvariable-expansion-in-unroller verwendet wird, die Höchstzahl der Fälle, dass eine bestimmte Variable während Loop-Unrolling expandiert wird"
+
+#: params.def:154
+msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
+msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um Verzögerungsschlitz zu füllen"
+
+#: params.def:165
+msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
+msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um richtige aktive Registerinformationen zu finden"
+
+#: params.def:175
+msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
+msgstr "Die Maximallänge der Liste der anhängigen geplanten Operationen"
+
+#: params.def:180
+msgid "The size of function body to be considered large"
+msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Funktionskörpers"
+
+#: params.def:184
+msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
+msgstr "Maximales Wachstum durch »inline« einer großen Funktion (in Prozent)"
+
+#: params.def:188
+msgid "The size of translation unit to be considered large"
+msgstr "Die Größe einer als groß angesehenen Übersetzungseinheit"
+
+#: params.def:192
+msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
+msgstr "um wie viel eine Übersetzungseinheit durch »inline« wachsen kann (in Prozent)"
+
+#: params.def:196
+msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
+msgstr "Kosten einer Aufrufoperation relativ zu gewöhnlichen arithmetischen Operationen"
+
+#: params.def:203
+msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
+msgstr "Maximalbetrag des von GCSE zu belegenden Speichers"
+
+#: params.def:208
+msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
+msgstr "Die Höchstzahl der Durchläufe für GCSE"
+
+#: params.def:218
+msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
+msgstr "Der Anteil-Schwellwert für die Ausführung partieller Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen"
+
+#: params.def:225
+msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
+msgstr "Der Anteil-Schwellwert des Ausführungszählers kritischer Kanten, die Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen erlauben"
+
+#: params.def:236
+msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
+msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen zu betrachtenden Anweisungen"
+
+#: params.def:242
+msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
+msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Anweisungen"
+
+#: params.def:247
+msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
+msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Abrollen in einzelner Schleife"
+
+#: params.def:252
+msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife"
+
+#: params.def:257
+msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
+msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife"
+
+#: params.def:262
+msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer vollständig geschälten Schleife"
+
+#: params.def:267
+msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
+msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife, die vollständig geschält wird"
+
+#: params.def:272
+msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife, die nur einmal rollt"
+
+#: params.def:278
+msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife"
+
+#: params.def:283
+msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
+msgstr "Die Höchstzahl der Abschaltungen in einer einzelnen Schleife"
+
+#: params.def:290
+msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
+msgstr "Schranke für die Anzahl der Iterationen, die der Brute-Force-Algorithmus zur Auswertung der Anzahl von Iterationen auswertet"
+
+#: params.def:296
+msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
+msgstr "Schranke für die Kosten eines Ausdrucks, um die Anzahl der Durchläufe zu berechnen"
+
+#: params.def:301
+msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
+msgstr "Höchstzahl der Schleifen für die Anwendung von Swing-Modulo-Scheduling (hauptsächlich zur Fehlersuche)"
+
+#: params.def:307
+msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
+msgstr "Ein Faktor, um die obere Schranke des Swing-Modulo-Schedulers für Schleifenplanung einzustellen"
+
+#: params.def:311
+msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
+msgstr "Anzahl der Zyklen, die der Swing-Modulo-Scheduler bei Konfliktprüfung mit DFA betrachtet"
+
+#: params.def:315
+msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
+msgstr "Schwellwert für vom Swing-Modulo-Scheduler betrachteten Durchschnitts-Schleifen-Zähler"
+
+#: params.def:320
+msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
+msgstr "Auswahl des Anteils an der Anzahl der Wiederholungen des Basisblocks im Programm, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
+
+#: params.def:324
+msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
+msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks im Programm, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
+
+#: params.def:340
+msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
+msgstr "Die Höchstzahl der Schleifendurchläufe, die statisch vorhergesagt werden"
+
+#: params.def:344
+msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
+msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
+
+#: params.def:348
+msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
+msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
+
+#: params.def:352
+msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
+msgstr "Maximaler Code-Zuwachs durch Ende-Vervielfältigung (in Prozent)"
+
+#: params.def:356
+msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
+msgstr "Umgekehrtes Wachstum anhalten, wenn die umgekehrte Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist (in Prozent)"
+
+#: params.def:360
+msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
+msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
+
+#: params.def:364
+msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
+msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
+
+#: params.def:370
+msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
+msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung"
+
+#: params.def:376
+msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
+msgstr "Mindestanzahl der passenden zu betrachtenden Anweisungen für Kreuzsprung"
+
+#: params.def:382
+msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
+msgstr "Der höchste Erweiterungsfaktor beim Kopieren von Basisblöcken"
+
+#: params.def:388
+msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
+msgstr "Die Höchstzahl der zu vervielfältigenden Anweisungen, wenn berechnete Gotos expandiert werden"
+
+#: params.def:394
+msgid "The maximum length of path considered in cse"
+msgstr "Größte Länge des betrachteten Pfades in cse"
+
+#: params.def:398
+msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
+msgstr "Die Höchstzahl der von CSE verarbeiteten Anweisungen vor dem Rücksetzen"
+
+#: params.def:405
+msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
+msgstr "Die Mindestkosten eines teuren Ausdrucks in der Schleifeninvariantenbewegung"
+
+#: params.def:414
+msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
+msgstr "Schranke für Anzahl der Kandidaten, unter der alle Kandidaten in IV-Optimierungen betrachtet werden"
+
+#: params.def:422
+msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
+msgstr "Schranke für Anzahl der IV-Verwendungen in bei IV-Optimierungen optimierter Schleife"
+
+#: params.def:430
+msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
+msgstr "Wenn die Anzahl der Kandidaten in der Menge kleiner ist, wird immer versucht, ungenutzte IVs während ihrer Optimierung zu entfernen"
+
+#: params.def:435
+msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
+msgstr "Schranke für Größe von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer verwendet"
+
+#: params.def:440
+msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
+msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers eingefügt werden"
+
+#: params.def:447
+msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
+msgstr "Mit N Aufrufen und V rufmarkierten Variablen in einer Funktion: .GLOBAL_VAR verwenden, wenn NxV größer als diese Grenze ist."
+
+#: params.def:452
+msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
+msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die von cselib aufgezeichnet werden"
+
+#: params.def:456
+msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
+msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die vom Fluss aufgezeichnet werden"
+
+#: params.def:469
+msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
+msgstr "Minimale Heaperweiterung, die Speicherbereinigung anstößt, als Prozentsatz der Gesamtgröße des Heap"
+
+#: params.def:474
+msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
+msgstr "Kleinste Heapgröße vor Speicherbereinigungsbeginn, in Kilobytes"
+
+#: params.def:482
+msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
+msgstr "Höchstzahl der rückwärts zu suchenden Anweisungen, wenn nach äquivalentem Neuladen gesucht wird"
+
+#: params.def:487
+msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
+msgstr "Höchstzahl der erlaubten virtuellen Operanden, um Aliase vor Auslösen des Alias-Grouping zu repräsentieren"
+
+#: params.def:492
+msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
+msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Blöcke in einer Region"
+
+#: params.def:497
+msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
+msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Anweisungen in einer Region"
+
+#: params.def:502
+msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
+msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für das Erreichen eines Quellblockes für spekulatives Zwischen-Block-Scheduling"
+
+#: params.def:507
+msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
+msgstr "Höchstzahl der Iterationen durch CFG zur Regionserweiterung"
+
+#: params.def:512
+msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
+msgstr "Höchste Verzögerung bei Konflikt, sodass Befehl für spekulative Bewegung in Betracht kommt"
+
+#: params.def:517
+msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
+msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für spekulativen Erfolg (in Prozent), sodass spekulativer Befehl eingeplant wird"
+
+#: params.def:522
+msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
+msgstr "Höchstzahl der RTL-Knoten, die als letzte Werte des Kombinierers aufgezeichnet werden können"
+
+#: params.def:530
+msgid "The upper bound for sharing integer constants"
+msgstr "Obere Schranke zum gemeinsamen Verwenden von Ganzzahlkonstanten"
+
+#: params.def:549
+msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
+msgstr "Mindestanzahl der zum Umschalten auf vollständige virtuelle Umbenennungen zu betrachtenden virtuellen Mappings"
+
+#: params.def:554
+msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
+msgstr "Verhältnis zwischen virtuellen Mappings und virtuellen Symbolen für vollständige virtuelle Umbenennungen"
+
+#: params.def:559
+msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
+msgstr "Untere Schranke für einen für Stack-Smashing-Protection betrachteten Puffer"
+
+#: params.def:577
+msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
+msgstr "Höchstzahl der in einem Block erlaubten Anweisungen, die für Sprungbehandlung vervielfältigt werden müssen"
+
+#: params.def:586
+msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
+msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Struktur, bevor Zeigeranalyse sie als einzelne Variable behandelt"
+
+#: params.def:591
+msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
+msgstr "Höchstzahl der vom Scheduler während der ersten Planphase fertig zur Ausführung zu betrachtenden Anweisungen"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5120
+#, c-format
+msgid "invalid %%H value"
+msgstr "Ungültiger %%H-Wert"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5141 config/bfin/bfin.c:1236
+#, c-format
+msgid "invalid %%J value"
+msgstr "Ungültiger %%J-Wert"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5171 config/ia64/ia64.c:4655
+#, c-format
+msgid "invalid %%r value"
+msgstr "Ungültiger %%r-Wert"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5181 config/rs6000/rs6000.c:10634
+#: config/xtensa/xtensa.c:1711
+#, c-format
+msgid "invalid %%R value"
+msgstr "Ungültiger %%R-Wert"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5187 config/rs6000/rs6000.c:10553
+#: config/xtensa/xtensa.c:1678
+#, c-format
+msgid "invalid %%N value"
+msgstr "Ungültiger %%N-Wert"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5195 config/rs6000/rs6000.c:10581
+#, c-format
+msgid "invalid %%P value"
+msgstr "Ungültiger %%P-Wert"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5203
+#, c-format
+msgid "invalid %%h value"
+msgstr "Ungültiger %%h-Wert"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5211 config/xtensa/xtensa.c:1704
+#, c-format
+msgid "invalid %%L value"
+msgstr "Ungültiger %%L-Wert"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5250 config/rs6000/rs6000.c:10535
+#, c-format
+msgid "invalid %%m value"
+msgstr "Ungültiger %%m-Wert"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5258 config/rs6000/rs6000.c:10543
+#, c-format
+msgid "invalid %%M value"
+msgstr "Ungültiger %%M-Wert"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5302
+#, c-format
+msgid "invalid %%U value"
+msgstr "Ungültiger %%U-Wert"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5314 config/alpha/alpha.c:5328
+#: config/rs6000/rs6000.c:10642
+#, c-format
+msgid "invalid %%s value"
+msgstr "Ungültiger %%s-Wert"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5351
+#, c-format
+msgid "invalid %%C value"
+msgstr "Ungültiger %%C-Wert"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5388 config/rs6000/rs6000.c:10373
+#: config/rs6000/rs6000.c:10392
+#, c-format
+msgid "invalid %%E value"
+msgstr "Ungültiger %%E-Wert"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5413 config/alpha/alpha.c:5461
+#, c-format
+msgid "unknown relocation unspec"
+msgstr "Unbekanntes relocation unspec"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5422 config/crx/crx.c:1081
+#: config/rs6000/rs6000.c:10957
+#, c-format
+msgid "invalid %%xn code"
+msgstr "Ungültiger %%xn-Code"
+
+#: config/arc/arc.c:1725 config/m32r/m32r.c:1804
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%R code"
+msgstr "Ungültiger Operand für %%R-Code"
+
+#: config/arc/arc.c:1757 config/m32r/m32r.c:1827
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
+msgstr "Ungültiger Operand für %%H/%%L-Code"
+
+#: config/arc/arc.c:1779 config/m32r/m32r.c:1898
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%U code"
+msgstr "Ungültiger Operand für %%U-Code"
+
+#: config/arc/arc.c:1790
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%V code"
+msgstr "Ungültiger Operand für %%V-Code"
+
+#. Unknown flag.
+#. Undocumented flag.
+#: config/arc/arc.c:1797 config/m32r/m32r.c:1925 config/sparc/sparc.c:6906
+#, c-format
+msgid "invalid operand output code"
+msgstr "Ungültiger Operanden-Ausgabecode"
+
+#: config/arm/arm.c:11005 config/arm/arm.c:11023
+#, c-format
+msgid "predicated Thumb instruction"
+msgstr "angegebene Thumb-Anweisung"
+
+#: config/arm/arm.c:11011
+#, c-format
+msgid "predicated instruction in conditional sequence"
+msgstr "angegebene Anweisung in bedingter Sequenz"
+
+#: config/arm/arm.c:11080
+#, c-format
+msgid "invalid shift operand"
+msgstr "ungültiger Schiebeoperand"
+
+#: config/arm/arm.c:11127 config/arm/arm.c:11137 config/arm/arm.c:11147
+#: config/arm/arm.c:11173 config/arm/arm.c:11191 config/arm/arm.c:11226
+#: config/arm/arm.c:11245 config/arm/arm.c:11260 config/arm/arm.c:11286
+#: config/arm/arm.c:11293 config/arm/arm.c:11300
+#, c-format
+msgid "invalid operand for code '%c'"
+msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«"
+
+#: config/arm/arm.c:11186
+#, c-format
+msgid "instruction never exectued"
+msgstr "Anweisung wird niemals ausgeführt"
+
+#: config/arm/arm.c:11311
+#, c-format
+msgid "missing operand"
+msgstr "fehlender Operand"
+
+#: config/avr/avr.c:1046
+#, c-format
+msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
+msgstr "Adressoperand erfordert Beschränkung für X-, Y- oder Z-Register"
+
+#: config/avr/avr.c:1153
+msgid "bad address, not (reg+disp):"
+msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
+
+#: config/avr/avr.c:1160
+msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
+msgstr "Falsche Adresse, nicht post_inc oder pre_dec:"
+
+#: config/avr/avr.c:1171
+msgid "internal compiler error.  Bad address:"
+msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Adresse:"
+
+#: config/avr/avr.c:1184
+msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
+msgstr "Interner Compiler-Fehler. Unbekannter Modus:"
+
+#: config/avr/avr.c:1807 config/avr/avr.c:2490
+msgid "invalid insn:"
+msgstr "Ungültiger Befehl:"
+
+#: config/avr/avr.c:1841 config/avr/avr.c:1927 config/avr/avr.c:1976
+#: config/avr/avr.c:2004 config/avr/avr.c:2099 config/avr/avr.c:2268
+#: config/avr/avr.c:2524 config/avr/avr.c:2636
+msgid "incorrect insn:"
+msgstr "Falscher Befehl:"
+
+#: config/avr/avr.c:2023 config/avr/avr.c:2184 config/avr/avr.c:2339
+#: config/avr/avr.c:2702
+msgid "unknown move insn:"
+msgstr "Falscher Kopierbefehl:"
+
+#: config/avr/avr.c:2932
+msgid "bad shift insn:"
+msgstr "Falscher Schiebe-Befehl:"
+
+#: config/avr/avr.c:3048 config/avr/avr.c:3496 config/avr/avr.c:3882
+msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
+msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Verschiebung:"
+
+#: config/bfin/bfin.c:1198
+#, c-format
+msgid "invalid %%j value"
+msgstr "ungültiger %%j-Wert"
+
+#: config/bfin/bfin.c:1366
+#, c-format
+msgid "invalid const_double operand"
+msgstr "ungültiger const_double-Operand"
+
+#: config/c4x/c4x.c:1583
+msgid "using CONST_DOUBLE for address"
+msgstr "CONST_DOUBLE für Adresse verwendet"
+
+#: config/c4x/c4x.c:1721
+msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
+msgstr "c4x_address_cost: Ungültiger Adressierungsmodus"
+
+#: config/c4x/c4x.c:1856
+#, c-format
+msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
+msgstr "c4x_print_operand: %%L-Inkonsistenz"
+
+#: config/c4x/c4x.c:1862
+#, c-format
+msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
+msgstr "c4x_print_operand: %%N-Inkonsistenz"
+
+#: config/c4x/c4x.c:1903
+#, c-format
+msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
+msgstr "c4x_print_operand: %%O-Inkonsistenz"
+
+#: config/c4x/c4x.c:1998
+msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
+msgstr "c4x_print_operand: Falscher Operandenfall"
+
+#: config/c4x/c4x.c:2039
+msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
+msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches post_modify"
+
+#: config/c4x/c4x.c:2061
+msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
+msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches pre_modify"
+
+#: config/c4x/c4x.c:2109 config/c4x/c4x.c:2121 config/c4x/c4x.c:2136
+msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
+msgstr "c4x_print_operand_address: Falscher Operandenfall"
+
+#: config/c4x/c4x.c:2387
+msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
+msgstr "c4x_rptb_insert: Anfangsmarke kann nicht gefunden werden"
+
+#: config/c4x/c4x.c:2989
+msgid "invalid indirect memory address"
+msgstr "ungültige indirekte Speicheradresse"
+
+#: config/c4x/c4x.c:3078
+msgid "invalid indirect (S) memory address"
+msgstr "ungültige indirekte (S) Speicheradresse"
+
+#: config/c4x/c4x.c:3413
+msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
+msgstr "c4x_valid_operands: Interner Fehler"
+
+#: config/c4x/c4x.c:3852
+msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
+msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Modus"
+
+#: config/c4x/c4x.c:3855
+msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
+msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Operand"
+
+#. We could handle these with some difficulty.
+#. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
+#: config/c4x/c4x.c:3881
+msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
+msgstr "c4x_operand_subword: ungültige automatische Erhöhung"
+
+#: config/c4x/c4x.c:3887
+msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
+msgstr "c4x_operand_subword: ungültige Adresse"
+
+#: config/c4x/c4x.c:3898
+msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
+msgstr "c4x_operand_subword: Adresse nicht versetzbar"
+
+#: config/c4x/c4x.c:4100
+msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
+msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Anfangsmarke des Wiederholungsblocks bewegt"
+
+#. Use `%s' to print the string in case there are any escape
+#. characters in the message.
+#: config/cris/cris.c:491 fortran/dump-parse-tree.c:79
+#: fortran/dump-parse-tree.c:421 fortran/dump-parse-tree.c:754
+#: fortran/dump-parse-tree.c:801 c-typeck.c:4519 c-typeck.c:4534
+#: c-typeck.c:4549 final.c:2802 final.c:2804 gcc.c:4741 loop-iv.c:2701
+#: loop-iv.c:2710 rtl-error.c:112 toplev.c:604 tree-ssa-loop-niter.c:1164
+#: cp/parser.c:2086 cp/typeck.c:4465 java/expr.c:412
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:5005
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: config/cris/cris.c:543
+msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
+msgstr "unerwarteter Indextyp in cris_print_index"
+
+#: config/cris/cris.c:557
+msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
+msgstr "unerwarteter Basistyp in cris_print_base"
+
+#: config/cris/cris.c:673
+msgid "invalid operand for 'b' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »b«"
+
+#: config/cris/cris.c:690
+msgid "invalid operand for 'o' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »o«"
+
+#: config/cris/cris.c:709
+msgid "invalid operand for 'O' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »O«"
+
+#: config/cris/cris.c:742
+msgid "invalid operand for 'p' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »p«"
+
+#: config/cris/cris.c:781
+msgid "invalid operand for 'z' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »z«"
+
+#: config/cris/cris.c:835 config/cris/cris.c:865
+msgid "invalid operand for 'H' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »H«"
+
+#: config/cris/cris.c:841
+msgid "bad register"
+msgstr "falsches Register"
+
+#: config/cris/cris.c:886
+msgid "invalid operand for 'e' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »e«"
+
+#: config/cris/cris.c:903
+msgid "invalid operand for 'm' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »m«"
+
+#: config/cris/cris.c:928
+msgid "invalid operand for 'A' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »A«"
+
+#: config/cris/cris.c:951
+msgid "invalid operand for 'D' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »D«"
+
+#: config/cris/cris.c:965
+msgid "invalid operand for 'T' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »T«"
+
+#: config/cris/cris.c:974
+msgid "invalid operand modifier letter"
+msgstr "ungültiger Modifizierer-Buchstabe für Operand"
+
+#: config/cris/cris.c:1031
+msgid "unexpected multiplicative operand"
+msgstr "unerwarteter multiplikativer Operand"
+
+#: config/cris/cris.c:1051
+msgid "unexpected operand"
+msgstr "unerwarteter Operand"
+
+#: config/cris/cris.c:1084 config/cris/cris.c:1094
+msgid "unrecognized address"
+msgstr "unerkannte Adresse"
+
+#: config/cris/cris.c:2020
+msgid "unrecognized supposed constant"
+msgstr "unerkannte vermutete Konstante"
+
+#: config/cris/cris.c:2395 config/cris/cris.c:2459
+msgid "unexpected side-effects in address"
+msgstr "unerwartete Seiteneffekte in Adresse"
+
+#. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
+#. right?
+#: config/cris/cris.c:3253
+msgid "Unidentifiable call op"
+msgstr "Unidentifizierbare Aufrufoperation"
+
+#: config/cris/cris.c:3304
+#, c-format
+msgid "PIC register isn't set up"
+msgstr "PIC-Register ist nicht vorbereitet"
+
+#: config/fr30/fr30.c:463
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
+msgstr "fr30_print_operand_address: unbehandelte Adresse"
+
+#: config/fr30/fr30.c:487
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
+msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%p"
+
+#: config/fr30/fr30.c:507
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
+msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%b"
+
+#: config/fr30/fr30.c:528
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
+msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%B"
+
+#: config/fr30/fr30.c:536
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
+msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Operand für Code %%A"
+
+#: config/fr30/fr30.c:553
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
+msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%x"
+
+#: config/fr30/fr30.c:560
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
+msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%F"
+
+#: config/fr30/fr30.c:577
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unknown code"
+msgstr "fr30_print_operand: unbekannter Code"
+
+#: config/fr30/fr30.c:605 config/fr30/fr30.c:614 config/fr30/fr30.c:625
+#: config/fr30/fr30.c:638
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
+msgstr "fr30_print_operand: unbehandeltes MEM"
+
+#: config/frv/frv.c:2540
+msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_address:"
+
+#: config/frv/frv.c:2551
+msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
+msgstr "Falsches Register für frv_print_operand_memory_reference_reg:"
+
+#: config/frv/frv.c:2590 config/frv/frv.c:2600 config/frv/frv.c:2609
+#: config/frv/frv.c:2630 config/frv/frv.c:2635
+msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_memory_reference:"
+
+#: config/frv/frv.c:2721
+#, c-format
+msgid "bad condition code"
+msgstr "Falscher Bedingungscode"
+
+#: config/frv/frv.c:2796
+msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
+msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, falsches const_double"
+
+#: config/frv/frv.c:2857
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »e«:"
+
+#: config/frv/frv.c:2865
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »F«:"
+
+#: config/frv/frv.c:2881
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »f«:"
+
+#: config/frv/frv.c:2895
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »g«:"
+
+#: config/frv/frv.c:2943
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »L«:"
+
+#: config/frv/frv.c:2956
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »M/N«:"
+
+#: config/frv/frv.c:2977
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »O«:"
+
+#: config/frv/frv.c:2995
+msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »P«:"
+
+#: config/frv/frv.c:3015
+msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
+msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall »z«:"
+
+#: config/frv/frv.c:3046
+msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
+msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall 0:"
+
+#: config/frv/frv.c:3051
+msgid "frv_print_operand: unknown code"
+msgstr "frv_print_operand: unbekannter Code"
+
+#: config/frv/frv.c:4420
+msgid "bad output_move_single operand"
+msgstr "Falscher Operand für output_move_single"
+
+#: config/frv/frv.c:4547
+msgid "bad output_move_double operand"
+msgstr "Falscher Operand für output_move_double"
+
+#: config/frv/frv.c:4689
+msgid "bad output_condmove_single operand"
+msgstr "Falscher Operand für output_condmove_single"
+
+#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
+#. particular machine description choice.  Every machine description should
+#. define `TARGET_VERSION'.  For example:
+#.
+#. #ifdef MOTOROLA
+#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
+#. #else
+#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
+#. #endif
+#: config/frv/frv.h:328
+#, c-format
+msgid " (frv)"
+msgstr " (frv)"
+
+#: config/i386/i386.c:7291
+#, c-format
+msgid "invalid UNSPEC as operand"
+msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
+
+#: config/i386/i386.c:7886
+#, c-format
+msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
+msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »c«"
+
+#: config/i386/i386.c:7939
+#, c-format
+msgid "invalid operand code '%c'"
+msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
+
+#: config/i386/i386.c:7982
+#, c-format
+msgid "invalid constraints for operand"
+msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
+
+#: config/i386/i386.c:13643
+msgid "unknown insn mode"
+msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
+
+#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
+#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
+#: config/i386/xm-djgpp.h:61
+#, c-format
+msgid "environment variable DJGPP not defined"
+msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
+
+#: config/i386/xm-djgpp.h:63
+#, c-format
+msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
+msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei »%s«"
+
+#: config/i386/xm-djgpp.h:66
+#, c-format
+msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
+msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei »%s«"
+
+#: config/ia64/ia64.c:4707
+#, c-format
+msgid "ia64_print_operand: unknown code"
+msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
+
+#: config/ia64/ia64.c:9798
+msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung von %<__fpreg%>"
+
+#: config/ia64/ia64.c:9801
+msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung in %<__fpreg%>"
+
+#: config/ia64/ia64.c:9814 config/ia64/ia64.c:9825
+msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
+msgstr "ungültige Operation auf %<__fpreg%>"
+
+#: config/iq2000/iq2000.c:3128
+#, c-format
+msgid "invalid %%P operand"
+msgstr "unbekannter Operand für %%P"
+
+#: config/iq2000/iq2000.c:3136 config/rs6000/rs6000.c:10571
+#, c-format
+msgid "invalid %%p value"
+msgstr "unbekannter Wert für %%p"
+
+#: config/iq2000/iq2000.c:3192 config/mips/mips.c:5665
+#, c-format
+msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
+msgstr "ungültige Verwendung von %%d, %%x oder %%X"
+
+#: config/m32r/m32r.c:1774
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%s code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
+
+#: config/m32r/m32r.c:1781
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%p code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%p"
+
+#: config/m32r/m32r.c:1836
+msgid "bad insn for 'A'"
+msgstr "falscher Befehl für 'A'"
+
+#: config/m32r/m32r.c:1883
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%T/%%B"
+
+#: config/m32r/m32r.c:1906
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%N code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%N"
+
+#: config/m32r/m32r.c:1939
+msgid "pre-increment address is not a register"
+msgstr "Pre-Increment-Adresse ist kein Register"
+
+#: config/m32r/m32r.c:1946
+msgid "pre-decrement address is not a register"
+msgstr "Pre-Decrement-Adresse ist kein Register"
+
+#: config/m32r/m32r.c:1953
+msgid "post-increment address is not a register"
+msgstr "Post-Increment-Adresse ist kein Register"
+
+#: config/m32r/m32r.c:2029 config/m32r/m32r.c:2043
+#: config/rs6000/rs6000.c:17940
+msgid "bad address"
+msgstr "Falsche Adresse"
+
+#: config/m32r/m32r.c:2048
+msgid "lo_sum not of register"
+msgstr "lo_sum nicht von einem Register"
+
+#. !!!! SCz wrong here.
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3188 config/m68hc11/m68hc11.c:3566
+msgid "move insn not handled"
+msgstr "Kopierbefehl nicht behandelt"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3412 config/m68hc11/m68hc11.c:3496
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3769
+msgid "invalid register in the move instruction"
+msgstr "ungültiges Register in Kopierbefehl"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3446
+msgid "invalid operand in the instruction"
+msgstr "ungültiger Operand im Befehl"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3743
+msgid "invalid register in the instruction"
+msgstr "ungültiges Register im Befehl"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3776
+msgid "operand 1 must be a hard register"
+msgstr "erster Operand muss ein hartes Register sein"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3790
+msgid "invalid rotate insn"
+msgstr "ungültiger Rotierbefehl"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4214
+msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
+msgstr "Register IX, IY und Z im selben Befehl verwendet"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4551 config/m68hc11/m68hc11.c:4851
+msgid "cannot do z-register replacement"
+msgstr "Z-Register kann nicht ausgetauscht werden"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4914
+msgid "invalid Z register replacement for insn"
+msgstr "ungültiger Z-Register-Ersatz für Befehl"
+
+#: config/mips/mips.c:5333
+msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
+msgstr "mips_debugger_offset mit nicht-Stapel/Rahmen/Argument-Zeiger aufgerufen"
+
+#: config/mips/mips.c:5543
+#, c-format
+msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
+msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%C"
+
+#: config/mips/mips.c:5560
+#, c-format
+msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
+msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%N"
+
+#: config/mips/mips.c:5569
+#, c-format
+msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
+msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%F"
+
+#: config/mips/mips.c:5578
+#, c-format
+msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
+msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%W"
+
+#: config/mips/mips.c:5599
+#, c-format
+msgid "invalid %%Y value"
+msgstr "ungültiger %%Y-Wert"
+
+#: config/mips/mips.c:5616 config/mips/mips.c:5624
+#, c-format
+msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
+msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%q"
+
+#: config/mips/mips.c:5694
+msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
+msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Operand für Austausch"
+
+#: config/mmix/mmix.c:1467 config/mmix/mmix.c:1597
+msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
+msgstr "MMIX-intern: CONST_INT erwartet, aber nicht dies"
+
+#: config/mmix/mmix.c:1546
+msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
+msgstr "MMIX-intern: Falscher Wert für 'm', kein CONST_INT"
+
+#: config/mmix/mmix.c:1565
+msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
+msgstr "MMIX-intern: Register erwartet, aber nicht dies"
+
+#: config/mmix/mmix.c:1575
+msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
+msgstr "MMIX-intern: Konstante erwartet, aber nicht dies"
+
+#. We need the original here.
+#: config/mmix/mmix.c:1659
+msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
+msgstr "MMIX-internal: Dieser Operand kann nicht dekodiert werden"
+
+#: config/mmix/mmix.c:1716
+msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
+msgstr "MMIX-intern: Diese Adresse wird nicht erkannt"
+
+#: config/mmix/mmix.c:2649
+msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
+msgstr "MMIX-intern: Versuch, ungültig umgekehrte Bedingung auszugeben:"
+
+#: config/mmix/mmix.c:2656
+msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
+msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
+
+#: config/mmix/mmix.c:2660
+msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
+msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
+
+#: config/mmix/mmix.c:2724
+msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
+msgstr "MMIX-intern: Dies ist keine Konstante:"
+
+#: config/mt/mt.c:299
+msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
+msgstr "mt_final_prescan_insn, ungültiger Befehl #1"
+
+#: config/mt/mt.c:370
+msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
+msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 Register"
+
+#: config/mt/mt.c:394
+msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
+msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, ungültiger Befehl #1"
+
+#: config/rs6000/host-darwin.c:96
+#, c-format
+msgid "Out of stack space.\n"
+msgstr "Stapelspeicher aufgebraucht.\n"
+
+#: config/rs6000/host-darwin.c:117
+#, c-format
+msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
+msgstr "»%s« in der Shell könnte diese Beschränkung erhöhen.\n"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:10401
+#, c-format
+msgid "invalid %%f value"
+msgstr "ungültiger %%f-Wert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:10410
+#, c-format
+msgid "invalid %%F value"
+msgstr "ungültiger %%F-Wert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:10419
+#, c-format
+msgid "invalid %%G value"
+msgstr "ungültiger %%G-Wert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:10454
+#, c-format
+msgid "invalid %%j code"
+msgstr "ungültiger %%j-Code"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:10464
+#, c-format
+msgid "invalid %%J code"
+msgstr "ungültiger %%J-Code"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:10474
+#, c-format
+msgid "invalid %%k value"
+msgstr "ungültiger %%k-Wert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:10494 config/xtensa/xtensa.c:1697
+#, c-format
+msgid "invalid %%K value"
+msgstr "ungültiger %%K-Wert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:10561
+#, c-format
+msgid "invalid %%O value"
+msgstr "ungültiger %%O-Wert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:10608
+#, c-format
+msgid "invalid %%q value"
+msgstr "ungültiger %%q-Wert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:10652
+#, c-format
+msgid "invalid %%S value"
+msgstr "ungültiger %%S-Wert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:10692
+#, c-format
+msgid "invalid %%T value"
+msgstr "ungültiger %%T-Wert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:10702
+#, c-format
+msgid "invalid %%u value"
+msgstr "ungültiger %%u-Wert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:10711 config/xtensa/xtensa.c:1667
+#, c-format
+msgid "invalid %%v value"
+msgstr "ungültiger %%v-Wert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:19557
+msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
+msgstr "AltiVec-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
+
+#: config/s390/s390.c:4533
+#, c-format
+msgid "cannot decompose address"
+msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden"
+
+#: config/s390/s390.c:4743
+msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
+msgstr "UNKNOWN in print_operand !?"
+
+#: config/score/score.c:1194
+#, c-format
+msgid "invalid operand for code: '%c'"
+msgstr "ungültiger Operand für Code: »%c«"
+
+#: config/sh/sh.c:758
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%R"
+msgstr "ungültiger Operand für %%R"
+
+#: config/sh/sh.c:785
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%S"
+msgstr "ungültiger Operand für %%S"
+
+#: config/sh/sh.c:7828
+msgid "created and used with different architectures / ABIs"
+msgstr "erzeugt und mit anderen Architekturen / ABIs verwendet"
+
+#: config/sh/sh.c:7830
+msgid "created and used with different ABIs"
+msgstr "erzeugt und mit anderen ABIs verwendet"
+
+#: config/sh/sh.c:7832
+msgid "created and used with different endianness"
+msgstr "erzeugt und mit anderer Bytereihenfolge verwendet"
+
+#: config/sparc/sparc.c:6714 config/sparc/sparc.c:6720
+#, c-format
+msgid "invalid %%Y operand"
+msgstr "ungültiger %%Y-Operand"
+
+#: config/sparc/sparc.c:6790
+#, c-format
+msgid "invalid %%A operand"
+msgstr "ungültiger %%A-Operand"
+
+#: config/sparc/sparc.c:6800
+#, c-format
+msgid "invalid %%B operand"
+msgstr "ungültiger %%B-Operand"
+
+#: config/sparc/sparc.c:6839
+#, c-format
+msgid "invalid %%c operand"
+msgstr "ungültiger %%c-Operand"
+
+#: config/sparc/sparc.c:6840
+#, c-format
+msgid "invalid %%C operand"
+msgstr "ungültiger %%C-Operand"
+
+#: config/sparc/sparc.c:6861
+#, c-format
+msgid "invalid %%d operand"
+msgstr "ungültiger %%d-Operand"
+
+#: config/sparc/sparc.c:6862
+#, c-format
+msgid "invalid %%D operand"
+msgstr "ungültiger %%D-Operand"
+
+#: config/sparc/sparc.c:6878
+#, c-format
+msgid "invalid %%f operand"
+msgstr "ungültiger %%f-Operand"
+
+#: config/sparc/sparc.c:6892
+#, c-format
+msgid "invalid %%s operand"
+msgstr "ungültiger %%s-Operand"
+
+#: config/sparc/sparc.c:6946
+#, c-format
+msgid "long long constant not a valid immediate operand"
+msgstr "»long long«-Konstante ist kein gültiger direkter Operand"
+
+#: config/sparc/sparc.c:6949
+#, c-format
+msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
+msgstr "Gleitkommakonstante ist kein gültiger direkter Operand"
+
+#: config/stormy16/stormy16.c:1777 config/stormy16/stormy16.c:1848
+#, c-format
+msgid "'B' operand is not constant"
+msgstr "»B«-Operand ist nicht konstant"
+
+#: config/stormy16/stormy16.c:1804
+#, c-format
+msgid "'B' operand has multiple bits set"
+msgstr "»B«-Operand hat mehrere gesetzte Bits"
+
+#: config/stormy16/stormy16.c:1830
+#, c-format
+msgid "'o' operand is not constant"
+msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
+
+#: config/stormy16/stormy16.c:1862
+#, c-format
+msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
+msgstr "xstormy16_print_operand: unbekannter Code"
+
+#: config/v850/v850.c:371
+msgid "const_double_split got a bad insn:"
+msgstr "const_double_split bekam einen falschen Befehl:"
+
+#: config/v850/v850.c:935
+msgid "output_move_single:"
+msgstr "output_move_single:"
+
+#: config/xtensa/xtensa.c:751 config/xtensa/xtensa.c:783
+#: config/xtensa/xtensa.c:792
+msgid "bad test"
+msgstr "Falscher Test"
+
+#: config/xtensa/xtensa.c:1655
+#, c-format
+msgid "invalid %%D value"
+msgstr "ungültiger %%D-Wert"
+
+#: config/xtensa/xtensa.c:1692
+msgid "invalid mask"
+msgstr "ungültige Maske"
+
+#: config/xtensa/xtensa.c:1718
+#, c-format
+msgid "invalid %%x value"
+msgstr "ungültiger %%x-Wert"
+
+#: config/xtensa/xtensa.c:1725
+#, c-format
+msgid "invalid %%d value"
+msgstr "ungültiger %%d-Wert"
+
+#: config/xtensa/xtensa.c:1746 config/xtensa/xtensa.c:1756
+#, c-format
+msgid "invalid %%t/%%b value"
+msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert"
+
+#: config/xtensa/xtensa.c:1798
+msgid "invalid address"
+msgstr "ungültige Adresse"
+
+#: config/xtensa/xtensa.c:1823
+msgid "no register in address"
+msgstr "Kein Register in Adresse"
+
+#: config/xtensa/xtensa.c:1831
+msgid "address offset not a constant"
+msgstr "Adressversatz ist keine Konstante"
+
+#: cp/call.c:2477
+msgid "candidates are:"
+msgstr "Kandidaten sind:"
+
+#: cp/call.c:6344
+msgid "candidate 1:"
+msgstr "Kandidat 1:"
+
+#: cp/call.c:6345
+msgid "candidate 2:"
+msgstr "Kandidat 2:"
+
+#: cp/decl2.c:667
+msgid "candidates are: %+#D"
+msgstr "Kandidaten sind: %+#D"
+
+#: cp/decl2.c:669
+msgid "candidate is: %+#D"
+msgstr "Kandidat ist: %+#D"
+
+#: cp/g++spec.c:237 java/jvspec.c:423
+#, c-format
+msgid "argument to '%s' missing\n"
+msgstr "Argument für »%s« fehlt\n"
+
+#: fortran/arith.c:140
+msgid "Arithmetic OK at %L"
+msgstr "Arithmetik OK bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:143
+msgid "Arithmetic overflow at %L"
+msgstr "Arithmetik-Überlauf bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:146
+msgid "Arithmetic underflow at %L"
+msgstr "Arithmetik-Unterlauf bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:149
+msgid "Arithmetic NaN at %L"
+msgstr "Arithmetisches NaN bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:152
+msgid "Division by zero at %L"
+msgstr "Division durch Null bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:155
+msgid "Array operands are incommensurate at %L"
+msgstr "Feld-Operanden sind unzureichend bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:159
+msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
+msgstr "Ganzzahl außerhalb symmetrischem Bereich wegen Standard-Fortran bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:1423
+msgid "Elemental binary operation"
+msgstr "Elementare Binäroperation"
+
+#: fortran/arith.c:1981
+#, no-c-format
+msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
+msgstr "Arithmetik OK beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:1985
+#, no-c-format
+msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
+msgstr "Arithmetischer Überlauf beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:1989
+#, no-c-format
+msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
+msgstr "Arithmetischer Unterlauf beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:1993
+#, no-c-format
+msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
+msgstr "Arithmetisches NaN bei Konvertieren von %s in %s bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:1997
+#, no-c-format
+msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
+msgstr "Division durch Null beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:2001
+#, no-c-format
+msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
+msgstr "Feldoperanden sind unzureichend beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:2005
+#, no-c-format
+msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
+msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereiches wegen Standard-Fortran-Konvertierung von %s in %s bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:2346 fortran/arith.c:2382 fortran/arith.c:2420
+#: fortran/arith.c:2472
+#, no-c-format
+msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
+msgstr "Hollerith-Konstante bei %L ist zu lang zum Konvertieren in %s"
+
+#: fortran/arith.c:2519
+#, no-c-format
+msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
+msgstr "Zähler übersteigt den C-Ganzzahltyp bei %C"
+
+#: fortran/array.c:97
+#, no-c-format
+msgid "Expected array subscript at %C"
+msgstr "Feldindex erwartet bei %C"
+
+#: fortran/array.c:124
+#, no-c-format
+msgid "Expected array subscript stride at %C"
+msgstr "Feldindexsprung erwartet bei %C"
+
+#: fortran/array.c:167
+#, no-c-format
+msgid "Invalid form of array reference at %C"
+msgstr "Ungültige Form der Feldreferenz bei %C"
+
+#: fortran/array.c:172
+#, no-c-format
+msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
+msgstr "Feldreferenz bei %C kann nicht mehr als %d Dimensionen haben"
+
+#: fortran/array.c:224
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
+msgstr "Variable »%s« bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
+
+#: fortran/array.c:300
+#, no-c-format
+msgid "Expected expression in array specification at %C"
+msgstr "Erwarteter Ausdruck in Feldspezifikation bei %C"
+
+#: fortran/array.c:388
+#, no-c-format
+msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
+msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit explizit gebildeter Form bei %C"
+
+#: fortran/array.c:399
+#, no-c-format
+msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
+msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit implizit gebildeter Form bei %C"
+
+#: fortran/array.c:412
+#, no-c-format
+msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
+msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit zurückgestellter Form bei %C"
+
+#: fortran/array.c:416
+#, no-c-format
+msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
+msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit impliziter Größe bei %C"
+
+#: fortran/array.c:425
+#, no-c-format
+msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
+msgstr "Andere Dimension in Felddeklaration bei %C erwartet"
+
+#: fortran/array.c:431
+#, no-c-format
+msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
+msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen"
+
+#: fortran/array.c:636
+#, no-c-format
+msgid "duplicated initializer"
+msgstr "ungültige Initialisierung"
+
+#: fortran/array.c:729
+#, no-c-format
+msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
+msgstr "DO-Iterator »%s« bei %L ist innerhalb eines Iterators mit gleichem Namen"
+
+#: fortran/array.c:831 fortran/array.c:940
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in array constructor at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Feldkonstruktor bei %C"
+
+#: fortran/array.c:886
+#, no-c-format
+msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
+msgstr "Neu in Fortran 2003: Feldkonstruktoren im [...]-Stil bei %C"
+
+#: fortran/array.c:900
+#, no-c-format
+msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
+msgstr "Leerer Feldkonstruktor bei %C ist nicht erlaubt"
+
+#: fortran/array.c:985
+#, no-c-format
+msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
+msgstr "Element in Feldkonstruktor %s bei %L ist %s"
+
+#: fortran/array.c:1314
+#, no-c-format
+msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
+msgstr "Iteratorschritt bei %L kann nicht Null sein"
+
+#: fortran/check.c:44
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s sein"
+
+#: fortran/check.c:60
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein numerischer Typ sein"
+
+#: fortran/check.c:75 fortran/check.c:767 fortran/check.c:777
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
+
+#: fortran/check.c:92
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss REAL oder COMPLEX sein"
+
+#: fortran/check.c:118
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Konstante sein"
+
+#: fortran/check.c:126
+#, no-c-format
+msgid "Invalid kind for %s at %L"
+msgstr "Ungültige Art für %s bei %L"
+
+#: fortran/check.c:146
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss doppelte Genauigkeit haben"
+
+#: fortran/check.c:163
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein logisches Feld sein"
+
+#: fortran/check.c:180
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Feld sein"
+
+#: fortran/check.c:195
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Skalar sein"
+
+#: fortran/check.c:210
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie »%s« sein"
+
+#: fortran/check.c:225
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang %d sein"
+
+#: fortran/check.c:239
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
+
+#: fortran/check.c:259
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der Art %d sein"
+
+#: fortran/check.c:280
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L kann nicht INTENT(IN) sein"
+
+#: fortran/check.c:286
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Variable sein"
+
+#: fortran/check.c:303
+#, no-c-format
+msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
+msgstr "Fehlender Parameter DIM in intrinsischem »%s« bei %L"
+
+#: fortran/check.c:343
+#, no-c-format
+msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
+msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
+
+#: fortran/check.c:387
+#, no-c-format
+msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
+msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck auftreten"
+
+#: fortran/check.c:491 fortran/check.c:1840 fortran/check.c:1855
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ALLOCATABLE sein"
+
+#: fortran/check.c:512 fortran/check.c:3484
+#, no-c-format
+msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
+msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen den selben Typ haben"
+
+#: fortran/check.c:521 fortran/check.c:1069 fortran/check.c:1204
+#: fortran/check.c:1277 fortran/check.c:1508
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Different type kinds at %L"
+msgstr "Erweiterung: Verschiedene Typ-Arten bei %L"
+
+#: fortran/check.c:551 fortran/check.c:1921
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER sein"
+
+#: fortran/check.c:571
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Zeiger oder Ziel VARIABLE oder FUNCTION sein"
+
+#: fortran/check.c:579
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER oder ein TARGET sein"
+
+#: fortran/check.c:595
+#, no-c-format
+msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
+msgstr "Feldabschnitt mit Vektorindex bei %L sollte nicht das Ziel eines Zeigers sein"
+
+#: fortran/check.c:606
+#, no-c-format
+msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
+msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
+
+#: fortran/check.c:747 fortran/check.c:855
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht vorhanden sein, wenn »x« COMPLEX ist"
+
+#: fortran/check.c:904 fortran/check.c:1588 fortran/check.c:1596
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss numerisch oder LOGICAL sein"
+
+#: fortran/check.c:918
+#, no-c-format
+msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
+msgstr "andere Form für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches »dot_product«"
+
+#: fortran/check.c:1174
+#, no-c-format
+msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
+msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
+
+#: fortran/check.c:1226
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der selben Art wie »%s« sein"
+
+#: fortran/check.c:1357
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf kein abgeleiteter Typ sein"
+
+#: fortran/check.c:1480
+#, no-c-format
+msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
+msgstr "Das intrinsische »%s« bei %L muss mindestens zwei Argumente haben"
+
+#: fortran/check.c:1514
+#, no-c-format
+msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
+msgstr "Argument »a%d« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s(%d) sein"
+
+#: fortran/check.c:1539
+#, no-c-format
+msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
+msgstr "Argument »a1« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
+
+#: fortran/check.c:1610
+#, no-c-format
+msgid "different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
+msgstr "andere Form bei Dimension 1 für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches matmul"
+
+#: fortran/check.c:1630
+#, no-c-format
+msgid "different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
+msgstr "andere Form bei Dimension 2 für Argument »%s« und Dimension 1 für Argument »%s« bei %L für intrinsisches matmul"
+
+#: fortran/check.c:1639
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang 1 oder 2 sein"
+
+#: fortran/check.c:1866
+#, no-c-format
+msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
+msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen den selben Rang %d/%d haben"
+
+#: fortran/check.c:1875
+#, no-c-format
+msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
+msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen von der selben Art %d/%d sein"
+
+#: fortran/check.c:1971
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Typ REAL oder COMPLEX sein"
+
+#: fortran/check.c:1992
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Scheinvariable sein"
+
+#: fortran/check.c:2000
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine OPTIONALe Scheinvariable sein"
+
+#: fortran/check.c:2016
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a sub-object of '%s'"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf kein Unterobjekt von »%s« sein"
+
+#: fortran/check.c:2133
+#, no-c-format
+msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
+msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L muss ein Feld konstanter Größe sein"
+
+#: fortran/check.c:2143
+#, no-c-format
+msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
+msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L hat mehr als %d Elemente"
+
+#: fortran/check.c:2183
+#, no-c-format
+msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
+msgstr "Ohne Auffüllen gibt es nicht genügend Elemente in eingebauter RESHAPE-Quelle bei %L um zur Form zu passen"
+
+#: fortran/check.c:2263
+#, no-c-format
+msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
+msgstr "Fehlende Argumente für intrinsisches %s bei %L"
+
+#: fortran/check.c:2304
+#, no-c-format
+msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
+msgstr "Argument »source« des intrinsischen »shape« bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
+
+#: fortran/check.c:2366
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
+msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss geringer als Rang %d sein"
+
+#: fortran/check.c:2832 fortran/check.c:2852
+#, no-c-format
+msgid "Too many arguments to %s at %L"
+msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L"
+
+#: fortran/check.c:2980 fortran/check.c:3398 fortran/check.c:3422
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
+msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder PROCEDURE sein"
+
+#: fortran/check.c:3469 fortran/check.c:3477
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
+msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder LOGICAL sein"
+
+#: fortran/data.c:63
+#, no-c-format
+msgid "non-constant array in DATA statement %L."
+msgstr "nichtkonstantes Feld in DATA-Anweisung %L."
+
+#: fortran/data.c:183
+#, no-c-format
+msgid "failure to simplify substring reference in DATAstatement at %L"
+msgstr "Fehlschlag bei Vereinfachung der Teil-Zeichenketten-Referenz in DATA-Anweisung bei %L"
+
+#: fortran/data.c:204
+#, no-c-format
+msgid "initialization string truncated to match variable at %L"
+msgstr "Initialisierungszeichenkette abgeschnitten um an Variable bei %L anzupassen"
+
+#: fortran/data.c:355
+#, no-c-format
+msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
+msgstr "Erweiterung: Reinitialisierung von »%s« bei %L"
+
+#: fortran/decl.c:222
+#, no-c-format
+msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."
+msgstr "Mit Host verbundene Variable »%s« darf nicht in DATA-Anweisung bei %C stehen."
+
+#: fortran/decl.c:229
+#, no-c-format
+msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
+msgstr "Erweiterung: Initialisierung der allgemeinen Blockvariable »%s« in DATA-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:315
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
+msgstr "Symbol »%s« muss ein PARAMETER in DATA-Anweisung bei %C sein"
+
+#: fortran/decl.c:425
+#, no-c-format
+msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
+msgstr "Initialisierung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:483
+#, no-c-format
+msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
+msgstr "DATA-Anweisung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:512
+#, no-c-format
+msgid "Bad INTENT specification at %C"
+msgstr "Falsche INTENT-Spezifikation bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:576
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in character length specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Zeichenlängenangabe bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:659
+#, no-c-format
+msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
+msgstr "Prozedur »%s« bei %C wurde bereits bei %L definiert"
+
+#: fortran/decl.c:671
+#, no-c-format
+msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
+msgstr "Prozedur »%s« bei %C hat eine explizite Schnittstelle und darf bei %L keine Attribute deklariert haben"
+
+#: fortran/decl.c:764
+#, no-c-format
+msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
+msgstr "CHARACTER-Ausdruck bei %L wird abgeschnitten (%d/%d)"
+
+#: fortran/decl.c:770
+#, no-c-format
+msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
+msgstr "Die CHARACTER-Elemente des Feldkonstruktors bei %L müssen die gleiche Länge haben (%d/%d)"
+
+#: fortran/decl.c:861
+#, no-c-format
+msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
+msgstr "Initialisierung für PARAMETER »%s« bei %C nicht erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:870
+#, no-c-format
+msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
+msgstr "Initialisierung für COMMON-Variable »%s« bei %C nicht erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:880
+#, no-c-format
+msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
+msgstr "fehlende Initialisierung für PARAMETER bei %L"
+
+#: fortran/decl.c:891
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
+msgstr "Variable »%s« bei %C mit Initialisierung tritt bereits in einer DATA-Anweisung auf"
+
+#: fortran/decl.c:968
+#, no-c-format
+msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
+msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
+
+#: fortran/decl.c:977
+#, no-c-format
+msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
+msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss explizite oder aufgeschobene Form haben"
+
+#: fortran/decl.c:1003
+#, no-c-format
+msgid "Allocatable component at %C must be an array"
+msgstr "Allozierbare Komponente bei %C muss ein Feld sein"
+
+#: fortran/decl.c:1014
+#, no-c-format
+msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
+msgstr "Zeigerfeld-Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
+
+#: fortran/decl.c:1023
+#, no-c-format
+msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
+msgstr "Allozierbare Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
+
+#: fortran/decl.c:1033
+#, no-c-format
+msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
+msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss eine explizite Form haben"
+
+#: fortran/decl.c:1059
+#, no-c-format
+msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
+msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C ist mehrdeutig"
+
+#: fortran/decl.c:1179 fortran/decl.c:3448
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."
+msgstr "Doppelte Feldspezifikation für Cray-Zeigerende bei %C."
+
+#: fortran/decl.c:1232
+#, no-c-format
+msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
+msgstr "der Typ von »%s« bei %C wurde nicht innerhalb der Schnittstelle deklariert"
+
+#: fortran/decl.c:1247
+#, no-c-format
+msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
+msgstr "Funktionsname »%s« nicht erlaubt bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:1263
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
+msgstr "Erweiterung: Initialisierung im alten Stil bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:1279
+#, no-c-format
+msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
+msgstr "Initialisierung bei %C ist nicht für eine Zeigervariable"
+
+#: fortran/decl.c:1287
+#, no-c-format
+msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
+msgstr "Zeigerinitialisierung erfordert NULL() bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:1294
+#, no-c-format
+msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
+msgstr "Initialisierung des Zeigers bei %C ist nicht in einer PURE-Prozedur erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:1308
+#, no-c-format
+msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
+msgstr "Zeigerinitialisierung bei %C benötigt »=>«, nicht »=«"
+
+#: fortran/decl.c:1316 fortran/decl.c:4164
+#, no-c-format
+msgid "Expected an initialization expression at %C"
+msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:1323
+#, no-c-format
+msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
+msgstr "Initialisierung einer Variablen bei %C ist in einer PURE-Prozedur nicht erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:1336
+#, no-c-format
+msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
+msgstr "Initialisierung einer allozierbaren Komponente bei %C ist nicht erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:1390 fortran/decl.c:1399
+#, no-c-format
+msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
+msgstr "Deklaration %s*%d im alten Stil wird bei %C nicht unterstützt"
+
+#: fortran/decl.c:1404
+#, no-c-format
+msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
+msgstr "Nicht-Standard Typ-Deklaration %s*%d bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:1438
+#, no-c-format
+msgid "Expected initialization expression at %C"
+msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:1444
+#, no-c-format
+msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
+msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:1462
+#, no-c-format
+msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
+msgstr "Die Art %d wird für Typ %s bei %C nicht unterstützt"
+
+#: fortran/decl.c:1471
+#, no-c-format
+msgid "Missing right paren at %C"
+msgstr "Fehlende rechte Klammer bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:1560 fortran/decl.c:1603
+#, no-c-format
+msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
+msgstr "Die Art %d ist kein CHARACTER bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:1597
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in CHARACTER-Deklaration bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:1658
+#, no-c-format
+msgid "Extension: BYTE type at %C"
+msgstr "Erweiterung: BYTE-Typ bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:1664
+#, no-c-format
+msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
+msgstr "Bei %C verwendeter BYTE-Typ ist auf der Zielmaschine nicht verfügbar"
+
+#: fortran/decl.c:1713
+#, no-c-format
+msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
+msgstr "DOUBLE COMPLEX bei %C stimmt nicht mit dem Fortran-95-Standard überein"
+
+#: fortran/decl.c:1736
+#, no-c-format
+msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
+msgstr "Typname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
+
+#: fortran/decl.c:1802
+#, no-c-format
+msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
+msgstr "Fehlender Zeichenbereich in IMPLICIT bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:1848
+#, no-c-format
+msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
+msgstr "Buchstaben in IMPLICIT-Anweisung bei %C müssen in alphabetischer Reihenfolge sein"
+
+#: fortran/decl.c:1902
+#, no-c-format
+msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
+msgstr "Leere IMPLICIT-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:2073
+#, no-c-format
+msgid "Missing dimension specification at %C"
+msgstr "Fehlende Dimensionsangabe bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:2143
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate %s attribute at %L"
+msgstr "Doppeltes Attribut %s bei %L"
+
+#: fortran/decl.c:2162
+#, no-c-format
+msgid "In the selected standard, the ALLOCATABLE attribute at %C is not allowed in a TYPE definition"
+msgstr "Nach dem gewählten Standard ist das Attribut ALLOCATABLE bei %C nicht in TYPE-Definition erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:2172
+#, no-c-format
+msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
+msgstr "Attribut bei %L ist in TYPE-Definition nicht erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:2187
+#, no-c-format
+msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
+msgstr "Attribut %s bei %L ist außerhalb eines MODULEs nicht erlaubt"
+
+#. Now we have an error, which we signal, and then fix up
+#. because the knock-on is plain and simple confusing.
+#: fortran/decl.c:2325
+#, no-c-format
+msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
+msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C wurde vorher nicht definiert und kann daher nicht in einer abgeleiteten Typdefinition auftreten."
+
+#: fortran/decl.c:2356
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in data declaration at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Daten-Deklaration bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:2502
+#, no-c-format
+msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
+msgstr "Name »%s« bei %C ist der Name der Prozedur"
+
+#: fortran/decl.c:2514
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
+msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:2532
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
+msgstr "Doppeltes Symbol »%s« in formaler Argumentliste bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:2575
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
+msgstr "Unerwartete Angaben nach RESULT-Variable bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:2582
+#, no-c-format
+msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
+msgstr "RESULT-Variable bei %C muss vom Funktionsnamen verschieden sein"
+
+#: fortran/decl.c:2638
+#, no-c-format
+msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
+msgstr "Formale Argumentliste in Funktionsdefinition bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:2653
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
+msgstr "Unerwartete Angaben hinter Funktionsdeklaration bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:2676
+#, no-c-format
+msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
+msgstr "Funktion »%s« bei %C hat bereits den Typ %s"
+
+#: fortran/decl.c:2748
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines PROGRAMmes auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:2751
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines MODULEs auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:2755
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von BLOCK DATA auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:2759
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:2763
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DERIVED TYPE Blockes auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:2768
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines IF-THEN-Blockes auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:2772
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DO-Blockes auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:2776
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SELECT-Blockes auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:2780
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines FORALL-Blockes auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:2784
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines WHERE-Blockes auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:2788
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines enthaltenen Subprogrammes auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:2805
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht in einer enthaltenen Prozedur auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:3127
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected END statement at %C"
+msgstr "Unerwartete END-Anweisung bei %C"
+
+#. We would have required END [something]
+#: fortran/decl.c:3136
+#, no-c-format
+msgid "%s statement expected at %L"
+msgstr "%s-Anweisung bei %L erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:3147
+#, no-c-format
+msgid "Expecting %s statement at %C"
+msgstr "%s-Anweisung bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:3161
+#, no-c-format
+msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
+msgstr "Blocknamen von »%s« in %s-Anweisung bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:3177
+#, no-c-format
+msgid "Expected terminating name at %C"
+msgstr "Beendenden Namen bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:3186
+#, no-c-format
+msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
+msgstr "Marke »%s« für %s-Anweisung bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:3241
+#, no-c-format
+msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
+msgstr "Fehlende Feldspezifikation bei %L in DIMENSION-Anweisung"
+
+#: fortran/decl.c:3250
+#, no-c-format
+msgid "Array specification must be deferred at %L"
+msgstr "Feldspezifikation muss bei %L aufgeschoben werden"
+
+#: fortran/decl.c:3327
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected character in variable list at %C"
+msgstr "Unerwartetes Zeichen in Variablenliste bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:3364
+#, no-c-format
+msgid "Expected '(' at %C"
+msgstr "»(« bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:3378 fortran/decl.c:3419
+#, no-c-format
+msgid "Expected variable name at %C"
+msgstr "Variablennamen bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:3394
+#, no-c-format
+msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
+msgstr "Cray-Zeiger bei %C muss eine Ganzzahl sein."
+
+#: fortran/decl.c:3398
+#, no-c-format
+msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
+msgstr "Cray-Zeiger bei %C hat %d Bytes Genauigkeit; Speicheradressen benötigen %d Bytes."
+
+#: fortran/decl.c:3405
+#, no-c-format
+msgid "Expected \",\" at %C"
+msgstr "»,« bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:3468
+#, no-c-format
+msgid "Expected \")\" at %C"
+msgstr "»)« bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:3480
+#, no-c-format
+msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
+msgstr "»,« oder Ende der Anweisung bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:3545
+#, no-c-format
+msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
+msgstr "Cray-Zeiger-Deklaration bei %C benötigt den Schalter -fcray-pointer."
+
+#: fortran/decl.c:3643
+#, no-c-format
+msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
+msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators %s bei %C wurde bereits spezifiziert"
+
+#: fortran/decl.c:3661
+#, no-c-format
+msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
+msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators .%s. bei %C wurde bereits spezifiziert"
+
+#: fortran/decl.c:3748
+#, no-c-format
+msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
+msgstr "Variablennamen bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:3755
+#, no-c-format
+msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
+msgstr "Zeichen »=« in PARAMATER-Anweisung bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:3761
+#, no-c-format
+msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
+msgstr "Ausdruck bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:3819
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
+msgstr "Unerwartete Zeichen in PARAMETER-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:3844
+#, no-c-format
+msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
+msgstr "Umfassende SAVE-Anweisung bei %C folgt vorheriger SAVE-Anweisung"
+
+#: fortran/decl.c:3857
+#, no-c-format
+msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
+msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
+
+#: fortran/decl.c:3903
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in SAVE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:3924
+#, no-c-format
+msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
+msgstr "MODULE PROCEDURE bei %C muss in einer generischen Modulschnittstelle sein"
+
+#: fortran/decl.c:3986
+#, no-c-format
+msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"
+msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PRIVATE innerhalb eines MODULEs sein"
+
+#: fortran/decl.c:3999
+#, no-c-format
+msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
+msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PUBLIC innerhalb eines MODULEs sein"
+
+#: fortran/decl.c:4010
+#, no-c-format
+msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
+msgstr "»::« in TYPE-Definition bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:4027
+#, no-c-format
+msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
+msgstr "Typname »%s« bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
+
+#: fortran/decl.c:4037
+#, no-c-format
+msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
+msgstr "Abgeleiteter Typname bei »%s« bei %C hat bereits einen Basistypen von %s"
+
+#: fortran/decl.c:4054
+#, no-c-format
+msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
+msgstr "Abgeleitete Typdefinition von »%s« bei %C wurde bereits definiert"
+
+#: fortran/decl.c:4088
+#, no-c-format
+msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
+msgstr "Cray-Zeigerende bei %C kann nicht Feld mit impliziter Form sein"
+
+#: fortran/decl.c:4109
+#, no-c-format
+msgid "New in Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
+msgstr "Neu in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:4181
+#, no-c-format
+msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
+msgstr "ENUMERATOR %L nicht mit Ganzzahlausdruck initialisiert"
+
+#: fortran/decl.c:4230
+#, no-c-format
+msgid "ENUM definition statement expected before %C"
+msgstr "Anweisung zur ENUM-Definition vor %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:4263
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in ENUMERATOR-Definition bei %C"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:48
+#, c-format
+msgid "%-5d "
+msgstr "%-5d"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:50
+#, c-format
+msgid "      "
+msgstr "      "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:74 fortran/dump-parse-tree.c:604
+#, c-format
+msgid "(%s "
+msgstr "(%s "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:87 fortran/dump-parse-tree.c:1048
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1091 fortran/dump-parse-tree.c:1101
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:91 fortran/dump-parse-tree.c:118
+#: fortran/dump-parse-tree.c:161 fortran/dump-parse-tree.c:408
+#: fortran/dump-parse-tree.c:503 fortran/dump-parse-tree.c:591
+#: fortran/dump-parse-tree.c:612
+#, c-format
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:101 fortran/dump-parse-tree.c:426
+#, c-format
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:107
+#, c-format
+msgid "%s = "
+msgstr "%s = "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:111
+#, c-format
+msgid "(arg not-present)"
+msgstr "(Argument nicht vorhanden)"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:115 fortran/dump-parse-tree.c:402
+#: fortran/dump-parse-tree.c:499
+#, c-format
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:132 fortran/dump-parse-tree.c:307
+#, c-format
+msgid "()"
+msgstr "()"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:136
+#, c-format
+msgid "(%d"
+msgstr "(%d"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:150
+#, c-format
+msgid " %s "
+msgstr " %s "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:177
+#, c-format
+msgid "FULL"
+msgstr "VOLL"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:208 fortran/dump-parse-tree.c:217
+#: fortran/dump-parse-tree.c:292
+#, c-format
+msgid " , "
+msgstr " , "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:222
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "UNBEKANNT"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:247
+#, c-format
+msgid " %% %s"
+msgstr " %% %s"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:319 fortran/dump-parse-tree.c:386
+#, c-format
+msgid "''"
+msgstr "''"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:321
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr "%c"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:328
+#, c-format
+msgid "%s("
+msgstr "%s("
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:334
+#, c-format
+msgid "(/ "
+msgstr "(/ "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:336
+#, c-format
+msgid " /)"
+msgstr " /)"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:342
+#, c-format
+msgid "NULL()"
+msgstr "NULL()"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:348
+#, c-format
+msgid "%dH"
+msgstr "%dH"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:362 fortran/dump-parse-tree.c:375
+#: fortran/dump-parse-tree.c:400 fortran/dump-parse-tree.c:406
+#, c-format
+msgid "_%d"
+msgstr "_%d"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:367
+#, c-format
+msgid ".true."
+msgstr ".wahr."
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:369
+#, c-format
+msgid ".false."
+msgstr ".falsch."
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:396
+#, c-format
+msgid "(complex "
+msgstr "(komplex "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:412
+#, c-format
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:420 fortran/dump-parse-tree.c:708
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:430
+#, c-format
+msgid "U+ "
+msgstr "U+ "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:433
+#, c-format
+msgid "U- "
+msgstr "U- "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:436
+#, c-format
+msgid "+ "
+msgstr "+ "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:439
+#, c-format
+msgid "- "
+msgstr "- "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:442
+#, c-format
+msgid "* "
+msgstr "* "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:445
+#, c-format
+msgid "/ "
+msgstr "/ "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:448
+#, c-format
+msgid "** "
+msgstr "** "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:451
+#, c-format
+msgid "// "
+msgstr "// "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:454
+#, c-format
+msgid "AND "
+msgstr "UND "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:457
+#, c-format
+msgid "OR "
+msgstr "ODER "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:460
+#, c-format
+msgid "EQV "
+msgstr "ÄQV"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:463
+#, c-format
+msgid "NEQV "
+msgstr "NÄQV"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:466
+#, c-format
+msgid "= "
+msgstr "= "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:469
+#, c-format
+msgid "<> "
+msgstr "<> "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:472
+#, c-format
+msgid "> "
+msgstr "> "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:475
+#, c-format
+msgid ">= "
+msgstr ">= "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:478
+#, c-format
+msgid "< "
+msgstr "< "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:481
+#, c-format
+msgid "<= "
+msgstr "<= "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:484
+#, c-format
+msgid "NOT "
+msgstr "NICHT "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:487
+#, c-format
+msgid "parens"
+msgstr "Klammern"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:509
+#, c-format
+msgid "%s["
+msgstr "%s["
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:515
+#, c-format
+msgid "%s[["
+msgstr "%s[["
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:536
+#, c-format
+msgid "(%s %s %s %s"
+msgstr "(%s %s %s %s"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:542
+#, c-format
+msgid " ALLOCATABLE"
+msgstr " BESTIMMBAR"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:544 fortran/dump-parse-tree.c:609
+#, c-format
+msgid " DIMENSION"
+msgstr " DIMENSION"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:546
+#, c-format
+msgid " EXTERNAL"
+msgstr " EXTERN"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:548
+#, c-format
+msgid " INTRINSIC"
+msgstr " INTRINSISCH"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:550
+#, c-format
+msgid " OPTIONAL"
+msgstr " OPTIONAL"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:552 fortran/dump-parse-tree.c:607
+#, c-format
+msgid " POINTER"
+msgstr " ZEIGER"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:554
+#, c-format
+msgid " SAVE"
+msgstr " SICHERN"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:556
+#, c-format
+msgid " THREADPRIVATE"
+msgstr " THREADPRIVAT"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:558
+#, c-format
+msgid " TARGET"
+msgstr " ZIEL"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:560
+#, c-format
+msgid " DUMMY"
+msgstr " DUMMY"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:562
+#, c-format
+msgid " RESULT"
+msgstr " ERGEBNIS"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:564
+#, c-format
+msgid " ENTRY"
+msgstr " EINTRAG"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:567
+#, c-format
+msgid " DATA"
+msgstr " DATEN"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:569
+#, c-format
+msgid " USE-ASSOC"
+msgstr " USE-ASSOC"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:571
+#, c-format
+msgid " IN-NAMELIST"
+msgstr " IN-NAMENSLISTE"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:573
+#, c-format
+msgid " IN-COMMON"
+msgstr " IN-COMMON"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:576
+#, c-format
+msgid " FUNCTION"
+msgstr " FUNKTION"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:578
+#, c-format
+msgid " SUBROUTINE"
+msgstr " SUBROUTINE"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:580
+#, c-format
+msgid " IMPLICIT-TYPE"
+msgstr " IMPLIZIT-TYP"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:583
+#, c-format
+msgid " SEQUENCE"
+msgstr " SEQUENZ"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:585
+#, c-format
+msgid " ELEMENTAL"
+msgstr " ELEMENTAR"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:587
+#, c-format
+msgid " PURE"
+msgstr " REIN"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:589
+#, c-format
+msgid " RECURSIVE"
+msgstr " REKURSIV"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:635
+#, c-format
+msgid "symbol %s "
+msgstr "Symbol %s "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:642
+#, c-format
+msgid "value: "
+msgstr "Wert: "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:649
+#, c-format
+msgid "Array spec:"
+msgstr "Feld-Spezifikation:"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:656
+#, c-format
+msgid "Generic interfaces:"
+msgstr "Generische Schnittstellen:"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:658 fortran/dump-parse-tree.c:682
+#: fortran/dump-parse-tree.c:711 fortran/dump-parse-tree.c:1254
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1260 fortran/dump-parse-tree.c:1762
+#, c-format
+msgid " %s"
+msgstr " %s"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:664
+#, c-format
+msgid "result: %s"
+msgstr "Ergebnis: %s"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:670
+#, c-format
+msgid "components: "
+msgstr "Komponenten: "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:677
+#, c-format
+msgid "Formal arglist:"
+msgstr "Formale Argumentliste:"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:684
+#, c-format
+msgid " [Alt Return]"
+msgstr " [Alt Enter]"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:691
+#, c-format
+msgid "Formal namespace"
+msgstr "Formaler Namensbereich"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:749
+#, c-format
+msgid "common: /%s/ "
+msgstr "gemeinsam: /%s/ "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:757 fortran/dump-parse-tree.c:1698
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:770
+#, c-format
+msgid "symtree: %s  Ambig %d"
+msgstr "Symbaum: %s  Mehrdeut %d"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:773
+#, c-format
+msgid " from namespace %s"
+msgstr " aus Namensbereich %s"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:800
+#, c-format
+msgid "%s,"
+msgstr "%s,"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:832
+#, c-format
+msgid "!$OMP %s"
+msgstr "!$OMP %s"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:847 fortran/dump-parse-tree.c:990
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:852
+#, c-format
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:868
+#, c-format
+msgid " IF("
+msgstr " WENN("
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:874
+#, c-format
+msgid " NUM_THREADS("
+msgstr " NUM_THREADS("
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:890
+#, c-format
+msgid " SCHEDULE (%s"
+msgstr " SCHEDULE (%s"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:910
+#, c-format
+msgid " DEFAULT(%s)"
+msgstr " DEFAULT(%s)"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:913
+#, c-format
+msgid " ORDERED"
+msgstr " GEORDNET"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:938
+#, c-format
+msgid " REDUCTION(%s:"
+msgstr " REDUKTION(%s:"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:952
+#, c-format
+msgid " %s("
+msgstr " %s("
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:968
+#, c-format
+msgid "!$OMP SECTION\n"
+msgstr "!$OMP ABSCHNITT\n"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:977
+#, c-format
+msgid "!$OMP END %s"
+msgstr "!$OMP ENDE %s"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:982
+#, c-format
+msgid " COPYPRIVATE("
+msgstr " KOPIE-PRIVAT("
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:987
+#, c-format
+msgid " NOWAIT"
+msgstr " NICHTWARTEN"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1013
+#, c-format
+msgid "NOP"
+msgstr "NOP"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1017
+#, c-format
+msgid "CONTINUE"
+msgstr "FORTFAHREN"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1021
+#, c-format
+msgid "ENTRY %s"
+msgstr "EINTRAG %s"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1026
+#, c-format
+msgid "ASSIGN "
+msgstr "ZUORDNEN "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1033
+#, c-format
+msgid "LABEL ASSIGN "
+msgstr "MARKE ZUORDNEN "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1035
+#, c-format
+msgid " %d"
+msgstr " %d"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1039
+#, c-format
+msgid "POINTER ASSIGN "
+msgstr "ZEIGER ZUORDNEN "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1046
+#, c-format
+msgid "GOTO "
+msgstr "GOTO "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1055
+#, c-format
+msgid ", ("
+msgstr ", ("
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1070 fortran/dump-parse-tree.c:1072
+#, c-format
+msgid "CALL %s "
+msgstr "AUFRUFEN: %s "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1074
+#, c-format
+msgid "CALL ?? "
+msgstr "AUFRUF ?? "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1080
+#, c-format
+msgid "RETURN "
+msgstr "RÜCKKEHREN "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1086
+#, c-format
+msgid "PAUSE "
+msgstr "PAUSE "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1096
+#, c-format
+msgid "STOP "
+msgstr "STOPP "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1106 fortran/dump-parse-tree.c:1114
+#, c-format
+msgid "IF "
+msgstr "WENN "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1108
+#, c-format
+msgid " %d, %d, %d"
+msgstr " %d, %d, %d"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1125
+#, c-format
+msgid "ELSE\n"
+msgstr "SONST\n"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1128
+#, c-format
+msgid "ELSE IF "
+msgstr "SONST WENN "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1138
+#, c-format
+msgid "ENDIF"
+msgstr "ENDEWENN"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1143
+#, c-format
+msgid "SELECT CASE "
+msgstr "FALLUNTERSCHEIDUNG "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1151
+#, c-format
+msgid "CASE "
+msgstr "FALL "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1167
+#, c-format
+msgid "END SELECT"
+msgstr "ENDE FALLUNTERSCHEIDUNG"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1171
+#, c-format
+msgid "WHERE "
+msgstr "WO "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1182
+#, c-format
+msgid "ELSE WHERE "
+msgstr "SONST WO "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1189
+#, c-format
+msgid "END WHERE"
+msgstr "ENDE WO"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1194
+#, c-format
+msgid "FORALL "
+msgstr "FÜRALLE "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1219
+#, c-format
+msgid "END FORALL"
+msgstr "ENDE FÜRALLE"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1223
+#, c-format
+msgid "DO "
+msgstr "TUE "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1237 fortran/dump-parse-tree.c:1248
+#, c-format
+msgid "END DO"
+msgstr "ENDE TUE"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1241
+#, c-format
+msgid "DO WHILE "
+msgstr "TUE SOLANGE "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1252
+#, c-format
+msgid "CYCLE"
+msgstr "ZYKLUS"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1258
+#, c-format
+msgid "EXIT"
+msgstr "ENDE"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1264
+#, c-format
+msgid "ALLOCATE "
+msgstr "ZUTEILEN "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1267 fortran/dump-parse-tree.c:1283
+#, c-format
+msgid " STAT="
+msgstr " STAT="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1280
+#, c-format
+msgid "DEALLOCATE "
+msgstr "ZURÜCKGEWINNEN "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1296
+#, c-format
+msgid "OPEN"
+msgstr "ÖFFNEN"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1301 fortran/dump-parse-tree.c:1380
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1422 fortran/dump-parse-tree.c:1445
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1597
+#, c-format
+msgid " UNIT="
+msgstr " EINHEIT="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1306 fortran/dump-parse-tree.c:1385
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1427 fortran/dump-parse-tree.c:1456
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1614
+#, c-format
+msgid " IOMSG="
+msgstr " IOMSG="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1311 fortran/dump-parse-tree.c:1390
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1432 fortran/dump-parse-tree.c:1461
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1619
+#, c-format
+msgid " IOSTAT="
+msgstr " IOSTAT="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1316 fortran/dump-parse-tree.c:1450
+#, c-format
+msgid " FILE="
+msgstr " DATEI="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1321 fortran/dump-parse-tree.c:1395
+#, c-format
+msgid " STATUS="
+msgstr " STATUS="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1326 fortran/dump-parse-tree.c:1491
+#, c-format
+msgid " ACCESS="
+msgstr " ZUGRIFF="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1331 fortran/dump-parse-tree.c:1507
+#, c-format
+msgid " FORM="
+msgstr " FORM="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1336 fortran/dump-parse-tree.c:1522
+#, c-format
+msgid " RECL="
+msgstr " RECL="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1341 fortran/dump-parse-tree.c:1532
+#, c-format
+msgid " BLANK="
+msgstr " LEER="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1346 fortran/dump-parse-tree.c:1537
+#, c-format
+msgid " POSITION="
+msgstr " POSITION="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1351 fortran/dump-parse-tree.c:1542
+#, c-format
+msgid " ACTION="
+msgstr " AKTION="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1356 fortran/dump-parse-tree.c:1562
+#, c-format
+msgid " DELIM="
+msgstr " TRENNZ="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1361 fortran/dump-parse-tree.c:1567
+#, c-format
+msgid " PAD="
+msgstr " FÜLL="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1366 fortran/dump-parse-tree.c:1572
+#, c-format
+msgid " CONVERT="
+msgstr " KONVERT="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1370 fortran/dump-parse-tree.c:1399
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1436 fortran/dump-parse-tree.c:1577
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1654
+#, c-format
+msgid " ERR=%d"
+msgstr " FEHL=%d"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1375
+#, c-format
+msgid "CLOSE"
+msgstr "SCHLIESSEN"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1403
+#, c-format
+msgid "BACKSPACE"
+msgstr "RÜCKWÄRTSSCHRITT"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1407
+#, c-format
+msgid "ENDFILE"
+msgstr "DATEIENDE"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1411
+#, c-format
+msgid "REWIND"
+msgstr "RÜCKSPULEN"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1415
+#, c-format
+msgid "FLUSH"
+msgstr "LEEREN"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1440
+#, c-format
+msgid "INQUIRE"
+msgstr "ABFRAGEN"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1466
+#, c-format
+msgid " EXIST="
+msgstr " EXISTIERT="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1471
+#, c-format
+msgid " OPENED="
+msgstr " GEÖFFNET="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1476
+#, c-format
+msgid " NUMBER="
+msgstr " NUMMER="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1481
+#, c-format
+msgid " NAMED="
+msgstr " GENANNT="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1486
+#, c-format
+msgid " NAME="
+msgstr " NAME="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1496
+#, c-format
+msgid " SEQUENTIAL="
+msgstr " SEQUENTIELL="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1502
+#, c-format
+msgid " DIRECT="
+msgstr " DIREKT="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1512
+#, c-format
+msgid " FORMATTED"
+msgstr " FORMATIERT"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1517
+#, c-format
+msgid " UNFORMATTED="
+msgstr " UNFORMATIERT="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1527
+#, c-format
+msgid " NEXTREC="
+msgstr " NÄCHSTEDATEN="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1547
+#, c-format
+msgid " READ="
+msgstr " LESEN="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1552
+#, c-format
+msgid " WRITE="
+msgstr " SCHREIBEN="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1557
+#, c-format
+msgid " READWRITE="
+msgstr " LESENSCHREIBEN="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1581
+#, c-format
+msgid "IOLENGTH "
+msgstr "EALÄNGE "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1587
+#, c-format
+msgid "READ"
+msgstr "LESEN"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1591
+#, c-format
+msgid "WRITE"
+msgstr "SCHREIBEN"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1603
+#, c-format
+msgid " FMT="
+msgstr " FMT="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1608
+#, c-format
+msgid " FMT=%d"
+msgstr " FMT=%d"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1610
+#, c-format
+msgid " NML=%s"
+msgstr " NML=%s"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1624
+#, c-format
+msgid " SIZE="
+msgstr " GRÖSSE="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1629
+#, c-format
+msgid " REC="
+msgstr " DATEN="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1634
+#, c-format
+msgid " ADVANCE="
+msgstr " VORAUS="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1645
+#, c-format
+msgid "TRANSFER "
+msgstr "ÜBERTRAGUNG "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1650
+#, c-format
+msgid "DT_END"
+msgstr "DT_END"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1656
+#, c-format
+msgid " END=%d"
+msgstr " ENDE=%d"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1658
+#, c-format
+msgid " EOR=%d"
+msgstr " EOR=%d"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1692
+#, c-format
+msgid "Equivalence: "
+msgstr "Äquivalenz: "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1718
+#, c-format
+msgid "Namespace:"
+msgstr "Namensbereich:"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1732
+#, c-format
+msgid " %c-%c: "
+msgstr " %c-%c: "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1734
+#, c-format
+msgid " %c: "
+msgstr " %c: "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1743
+#, c-format
+msgid "procedure name = %s"
+msgstr "Prozedurname = %s"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1759
+#, c-format
+msgid "Operator interfaces for %s:"
+msgstr "Operatorschnittstellen für %s:"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1768
+#, c-format
+msgid "User operators:\n"
+msgstr "Benutzer-Operatoren:\n"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1784
+#, c-format
+msgid "CONTAINS\n"
+msgstr "ENTHÄLT\n"
+
+#: fortran/error.c:205
+#, no-c-format
+msgid "    Included at %s:%d:"
+msgstr "    Eingefügt bei %s:%d:"
+
+#: fortran/error.c:316
+#, no-c-format
+msgid "<During initialization>\n"
+msgstr "<Während Initialisierung>\n"
+
+#: fortran/error.c:605
+#, no-c-format
+msgid "Error count reached limit of %d."
+msgstr "Fehlerzahl erreichte Grenze %d."
+
+#: fortran/error.c:624 fortran/error.c:676 fortran/error.c:711
+msgid "Warning:"
+msgstr "Warnung:"
+
+#: fortran/error.c:678 fortran/error.c:759 fortran/error.c:785
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
+
+#: fortran/error.c:809
+msgid "Fatal Error:"
+msgstr "Schwerwiegender Fehler:"
+
+#: fortran/error.c:828
+#, no-c-format
+msgid "Internal Error at (1):"
+msgstr "Interner Fehler bei (1):"
+
+#: fortran/expr.c:257
+#, c-format
+msgid "Constant expression required at %C"
+msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich bei %C"
+
+#: fortran/expr.c:260
+#, c-format
+msgid "Integer expression required at %C"
+msgstr "Ganzzahlausdruck erforderlich bei %C"
+
+#: fortran/expr.c:265
+#, c-format
+msgid "Integer value too large in expression at %C"
+msgstr "Ganzzahlwert zu groß in Ausdruck bei %C"
+
+#: fortran/expr.c:936 fortran/expr.c:1093 fortran/expr.c:1144
+#, no-c-format
+msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
+msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:1604
+#, no-c-format
+msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
+msgstr "Numerische oder CHARACTER-Operanden benötigt in Ausdruck bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:1624
+#, no-c-format
+msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
+msgstr "Exponent bei %L muss für einen Initialisierungsausdruck INTEGER sein"
+
+#: fortran/expr.c:1637
+#, no-c-format
+msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
+msgstr "Verkettungsoperator in Ausdruck bei %L muss zwei CHARACTER-Operanden haben"
+
+#: fortran/expr.c:1644
+#, no-c-format
+msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
+msgstr "Verkettungsoperator bei %L muss Zeichenketten der gleichen Sorte verketten"
+
+#: fortran/expr.c:1654
+#, no-c-format
+msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
+msgstr ".NOT.-Operator in Ausdruck bei %L muss einen LOGICAL-Operanden haben"
+
+#: fortran/expr.c:1670
+#, no-c-format
+msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
+msgstr "LOGICAL-Operanden werden in Ausdruck bei %L benötigt"
+
+#: fortran/expr.c:1681
+#, no-c-format
+msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
+msgstr "Nur intrinsische Operatoren können in Ausdruck bei %L verwendet werden"
+
+#: fortran/expr.c:1689
+#, no-c-format
+msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
+msgstr "In Ausdruck bei %L werden numerische Operanden benötigt"
+
+#: fortran/expr.c:1753
+#, no-c-format
+msgid "assumed character length variable '%s' in constant expression at %L"
+msgstr "Variable »%s« mit vermuteter Zeichenlänge im konstanten Ausdruck bei %L."
+
+#: fortran/expr.c:1806
+#, no-c-format
+msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
+msgstr "Funktion »%s« in Initialisierungs-Ausdruck bei %L muss eine intrinsische Funktion sein"
+
+#: fortran/expr.c:1831
+#, no-c-format
+msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
+msgstr "Parameter »%s« bei %L wurde nicht deklariert oder ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
+
+#: fortran/expr.c:1917
+#, no-c-format
+msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
+msgstr "Initialisierungsausdruck reduzierte nicht %C"
+
+#: fortran/expr.c:1961
+#, no-c-format
+msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
+msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine Anweisungsfunktion sein"
+
+#: fortran/expr.c:1968
+#, no-c-format
+msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
+msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine interne Funktion sein"
+
+#: fortran/expr.c:1975
+#, no-c-format
+msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
+msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L muss PURE sein"
+
+#: fortran/expr.c:1982
+#, no-c-format
+msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
+msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann nicht RECURSIVE sein"
+
+#: fortran/expr.c:2039
+#, no-c-format
+msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
+msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht OPTIONAL sein"
+
+#: fortran/expr.c:2046
+#, no-c-format
+msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
+msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht INTENT(OUT) sein"
+
+#: fortran/expr.c:2067
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
+msgstr "Variable »%s« kann nicht im Ausdruck bei %L auftreten"
+
+#: fortran/expr.c:2115
+#, no-c-format
+msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
+msgstr "Ausdruck bei %L muss INTEGER-Typ haben"
+
+#: fortran/expr.c:2121
+#, no-c-format
+msgid "Expression at %L must be scalar"
+msgstr "Ausdruck bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/expr.c:2149
+#, no-c-format
+msgid "Incompatible ranks in %s at %L"
+msgstr "Unverträgliche Ränge in %s bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:2163
+#, no-c-format
+msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)"
+msgstr "andere Form für %s bei %L für Dimension %d (%d/%d)"
+
+#: fortran/expr.c:2196
+#, no-c-format
+msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
+msgstr "Zu INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht zugewiesen werden"
+
+#: fortran/expr.c:2240
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
+msgstr "'%s' bei %L ist kein WERT"
+
+#: fortran/expr.c:2247
+#, no-c-format
+msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
+msgstr "Unverträgliche Ränge %d und %d in Zuweisung bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:2254
+#, no-c-format
+msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
+msgstr "Unbekannter Variablentyp in Zuweisung bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:2261
+#, no-c-format
+msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
+msgstr "Auf rechter Seite in Zuweisung bei %L tritt NULL auf"
+
+#: fortran/expr.c:2271
+#, no-c-format
+msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal."
+msgstr "Vektorzuweisung an Cray-Zeigerende mit angenommener Größe bei %L ist illegal."
+
+#: fortran/expr.c:2280
+#, no-c-format
+msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
+msgstr "POINTER-wertige Funktion tritt auf rechter Seite der Zuweisung bei %L auf"
+
+#: fortran/expr.c:2285
+msgid "Array assignment"
+msgstr "Feld-Zuweisung"
+
+#: fortran/expr.c:2302
+#, no-c-format
+msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
+msgstr "Unverträgliche Typen in Zuweisung bei %L, %s an %s"
+
+#: fortran/expr.c:2325
+#, no-c-format
+msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
+msgstr "Zeiger-Zuweisungziel ist kein POINTER bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:2333
+#, no-c-format
+msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
+msgstr "»%s« in Zeigerzuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist"
+
+#: fortran/expr.c:2342
+#, no-c-format
+msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
+msgstr "Zeigerzuweisung an Nicht-POINTER bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:2350
+#, no-c-format
+msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
+msgstr "Falsches Zeigerobjekt in PURE-Prozedur bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:2363
+#, no-c-format
+msgid "Different types in pointer assignment at %L"
+msgstr "Verschiedene Typen in Zeigerzuweisung bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:2370
+#, no-c-format
+msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
+msgstr "Parameter verschiedener Typen in Zeigerzuweisung bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:2377
+#, no-c-format
+msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
+msgstr "Verschiedene Ränge in Zeigerzuweisung bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:2391
+#, no-c-format
+msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
+msgstr "Verschiedene Zeichenlängen in Zeigerzuweisung bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:2399
+#, no-c-format
+msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
+msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel bei %L ist weder TARGET noch POINTER"
+
+#: fortran/expr.c:2406
+#, no-c-format
+msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
+msgstr "Falsches Ziel in Zeigerzuweisung in PURE-Prozedur bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:2412
+#, no-c-format
+msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
+msgstr "Zeigerzuweisung mit Vektorindex für rhs bei %L"
+
+#: fortran/gfortranspec.c:230
+#, c-format
+msgid "overflowed output arg list for '%s'"
+msgstr "übergelaufene Ausgabeargumentliste für »%s«"
+
+#: fortran/gfortranspec.c:350
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
+"under the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GNU Fortran kommt OHNE GARANTIE, im vom Gesetz zulässigen Ausmaß.\n"
+"Sie dürfen Kopien von GNU Fortran unter\n"
+"den Bedingungen der GNU General Public License weitergeben.\n"
+"Für weitere Informationen hierüber, siehe die Datei COPYING\n"
+
+#: fortran/gfortranspec.c:372
+#, c-format
+msgid "argument to '%s' missing"
+msgstr "Argument für »%s« fehlt"
+
+#: fortran/gfortranspec.c:376
+#, c-format
+msgid "no input files; unwilling to write output files"
+msgstr "keine Eingabedateien; es werden keine Ausgabedateien geschrieben"
+
+#: fortran/gfortranspec.c:528
+#, c-format
+msgid "Driving:"
+msgstr "Angesteuert:"
+
+#: fortran/interface.c:175
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in generic specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in allgemeiner Spezifikation bei %C"
+
+#: fortran/interface.c:204
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in INTERFACE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/interface.c:222
+#, no-c-format
+msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
+msgstr "Scheinprozedur »%s« bei %C kann keine allgemeine Schnittstelle haben"
+
+#: fortran/interface.c:269
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in END INTERFACE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/interface.c:280
+#, no-c-format
+msgid "Expected a nameless interface at %C"
+msgstr "Namenlose Schnittstelle bei %C erwartet"
+
+#: fortran/interface.c:291
+#, no-c-format
+msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
+msgstr "»END INTERFACE ASSIGNMENT (=)« bei %C erwartet"
+
+#: fortran/interface.c:293
+#, no-c-format
+msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
+msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (%s)« bei %C erwartet"
+
+#: fortran/interface.c:307
+#, no-c-format
+msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
+msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (.%s.)« bei %C erwartet"
+
+#: fortran/interface.c:318
+#, no-c-format
+msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
+msgstr "»END INTERFACE %s« bei %C erwartet"
+
+#: fortran/interface.c:513
+#, no-c-format
+msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
+msgstr "Alternative Rückgabe kann nicht in Operatorschnittstelle bei %L auftreten"
+
+#: fortran/interface.c:540
+#, no-c-format
+msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
+msgstr "Schnittstelle für Zuweisungsoperator bei %L muss eine SUBROUTINE sein"
+
+#: fortran/interface.c:547
+#, no-c-format
+msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
+msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L muss zwei Argumente haben"
+
+#: fortran/interface.c:558
+#, no-c-format
+msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
+msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L darf keine INTRINSIC Typzuweisung redefinieren"
+
+#: fortran/interface.c:567
+#, no-c-format
+msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
+msgstr "Schnittstelle des intrinsischen Operators bei %L muss eine FUNCTION sein"
+
+#: fortran/interface.c:654
+#, no-c-format
+msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
+msgstr "Erstes Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(IN) oder INTENT(INOUT) sein"
+
+#: fortran/interface.c:658
+#, no-c-format
+msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
+msgstr "Zweites Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(IN)"
+
+#: fortran/interface.c:664 fortran/resolve.c:7202
+#, no-c-format
+msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
+msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
+
+#: fortran/interface.c:668 fortran/resolve.c:7214
+#, no-c-format
+msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
+msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
+
+#: fortran/interface.c:675
+#, no-c-format
+msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
+msgstr "Operatorschnittstelle bei %L steht mit intrinsischer Schnittstelle in Konflikt"
+
+#: fortran/interface.c:680
+#, no-c-format
+msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
+msgstr "Operatorschnittstelle bei %L hat falsche Argumentanzahl"
+
+#: fortran/interface.c:929
+#, no-c-format
+msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
+msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L ist weder Funktion noch Subroutine"
+
+#: fortran/interface.c:986 fortran/interface.c:992
+#, no-c-format
+msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
+msgstr "Mehrdeutige Schnittstellen »%s« und »%s« in %s bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:1028
+#, no-c-format
+msgid "MODULE PROCEDURE '%s' at %L does not come from a module"
+msgstr "MODULE PROCEDURE »%s« bei %L kommt nicht aus einem Modul"
+
+#: fortran/interface.c:1274
+#, no-c-format
+msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
+msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist nicht in der Prozedur"
+
+#: fortran/interface.c:1283
+#, no-c-format
+msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
+msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist bereits mit einem anderen effektiven Argument verbunden"
+
+#: fortran/interface.c:1293
+#, no-c-format
+msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
+msgstr "Mehr effektive als formale Argumente in Prozeduraufruf bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:1306 fortran/interface.c:1418
+#, no-c-format
+msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
+msgstr "Fehlende alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:1315
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
+msgstr "Unerwartete alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:1330
+#, no-c-format
+msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
+msgstr "Unpassender Typ/Rang in Argument »%s« bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:1342
+#, no-c-format
+msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
+msgstr "Prozedur für Argument »%s« bei %L erwartet"
+
+#: fortran/interface.c:1353
+#, no-c-format
+msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
+msgstr "PURE-Prozedur für Argument »%s« bei %L erwartet"
+
+#: fortran/interface.c:1368
+#, no-c-format
+msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
+msgstr "Effektives Argument für »%s« kann nicht Feld vermuteter Größe bei %L sein"
+
+#: fortran/interface.c:1377
+#, no-c-format
+msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
+msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ein Zeiger bei %L sein"
+
+#: fortran/interface.c:1386
+#, no-c-format
+msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
+msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ALLOCATABLE bei %L sein"
+
+#: fortran/interface.c:1397
+#, no-c-format
+msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT"
+msgstr "Das effektive Argument bei %L muss definierbar sein, zu (Schein) INTENT = OUT/INOUT zu passen"
+
+#: fortran/interface.c:1425
+#, no-c-format
+msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
+msgstr "Fehlendes effektives Argument für Argument »%s« bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:1610
+#, no-c-format
+msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
+msgstr "Gleiches effektives Argument mit INTENT(%s)-Argument »%s« und INTENT(%s)-Argument »%s« bei %L verbunden"
+
+#: fortran/interface.c:1651
+#, no-c-format
+msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
+msgstr "Prozedurargument bei %L ist INTENT(IN) während die Schnittstelle INTENT(%s) angibt"
+
+#: fortran/interface.c:1662
+#, no-c-format
+msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
+msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und wird an Argument INTENT(%s) übergeben"
+
+#: fortran/interface.c:1671
+#, no-c-format
+msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
+msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und hat das POINTER-Attribut"
+
+#: fortran/interface.c:1693
+#, no-c-format
+msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
+msgstr "Prozedur »%s« mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
+
+#: fortran/interface.c:1860
+#, no-c-format
+msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
+msgstr "Die anstelle eines Operators aufgerufene Funktion »%s« bei %L muss PURE sein"
+
+#: fortran/interface.c:1940
+#, no-c-format
+msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
+msgstr "Entität »%s« bei %C ist bereits in der Schnittstelle vorhanden"
+
+#: fortran/intrinsic.c:2852
+#, no-c-format
+msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
+msgstr "Zu viele Argumente in Aufruf von »%s« bei %L"
+
+#: fortran/intrinsic.c:2867
+#, no-c-format
+msgid "Argument list function at %L is not allowed in this context"
+msgstr "Argumentlistenfunktion bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
+
+#: fortran/intrinsic.c:2870
+#, no-c-format
+msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
+msgstr "Schlüsselwort »%s« in Aufruf von »%s« bei %L kann nicht gefunden werden"
+
+#: fortran/intrinsic.c:2877
+#, no-c-format
+msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
+msgstr "Argument »%s« tritt im Aufruf von »%s« bei %L doppelt auf"
+
+#: fortran/intrinsic.c:2891
+#, no-c-format
+msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
+msgstr "Fehlendes effektives Argument »%s« in Aufruf von »%s« bei %L"
+
+#: fortran/intrinsic.c:2906
+#, no-c-format
+msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
+msgstr "ALTERNATE RETURN bei %L nicht erlaubt"
+
+#: fortran/intrinsic.c:2956
+#, no-c-format
+msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
+msgstr "Typ des Arguments »%s« in Aufruf von »%s« bei %L sollte %s sein, nicht %s"
+
+#: fortran/intrinsic.c:3260
+#, no-c-format
+msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
+msgstr "Ränge der Argumente für elementares intrinsisches »%s« unterscheiden sich bei %L"
+
+#: fortran/intrinsic.c:3306
+#, no-c-format
+msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
+msgstr "Intrinsisches »%s« bei %L ist nicht im gewählten Standard vorhanden"
+
+#: fortran/intrinsic.c:3408
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
+msgstr "Erweiterung: Auswertung des nicht standardisierten Initialisierungsausdrucks bei %L"
+
+#: fortran/intrinsic.c:3468
+#, no-c-format
+msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
+msgstr "Unterprogrammaufruf des intrinsischen »%s« bei %L ist nicht PURE"
+
+#: fortran/intrinsic.c:3543
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
+msgstr "Erweiterung: Umwandlung von %s in %s bei %L"
+
+#: fortran/intrinsic.c:3546
+#, no-c-format
+msgid "Conversion from %s to %s at %L"
+msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
+
+#: fortran/intrinsic.c:3594
+#, no-c-format
+msgid "Can't convert %s to %s at %L"
+msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
+
+#: fortran/io.c:179 fortran/primary.c:770
+#, no-c-format
+msgid "Extension: backslash character at %C"
+msgstr "Erweiterung: Zeichen Backslash bei %C"
+
+#: fortran/io.c:457
+msgid "Positive width required"
+msgstr "Positive Breite benötigt"
+
+#: fortran/io.c:458
+msgid "Nonnegative width required"
+msgstr "Nicht-negative Breite benötigt"
+
+#: fortran/io.c:459
+msgid "Unexpected element"
+msgstr "Unerwartetes Element"
+
+#: fortran/io.c:460
+msgid "Unexpected end of format string"
+msgstr "Unerwartetes Ende der Formatzeichenkette"
+
+#: fortran/io.c:477
+msgid "Missing leading left parenthesis"
+msgstr "Führende linke Klammer fehlt"
+
+#: fortran/io.c:515
+msgid "Expected P edit descriptor"
+msgstr "P-Edit-Deskriptor erwartet"
+
+#. P requires a prior number.
+#: fortran/io.c:523
+msgid "P descriptor requires leading scale factor"
+msgstr "P-Deskriptor benötigt führenden Skalierungsfaktor"
+
+#. X requires a prior number if we're being pedantic.
+#: fortran/io.c:528
+#, no-c-format
+msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
+msgstr "Erweiterung: X-Deskriptor benötigt führenden Leerzeichenzähler bei %C"
+
+#: fortran/io.c:548
+#, no-c-format
+msgid "Extension: $ descriptor at %C"
+msgstr "Erweiterung: $-Deskriptor bei %C"
+
+#: fortran/io.c:553
+#, no-c-format
+msgid "$ should be the last specifier in format at %C"
+msgstr "$ sollte das letzte Spezifikationssymbol in Format bei %C sein"
+
+#: fortran/io.c:598
+msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
+msgstr "Wiederholungszähler kann nicht auf einen P-Deskriptor folgen"
+
+#: fortran/io.c:617
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C"
+msgstr "Erweiterung: Positive Breite hinter L-Deskriptor bei %C fehlt"
+
+#: fortran/io.c:656 fortran/io.c:658 fortran/io.c:704 fortran/io.c:706
+#, no-c-format
+msgid "Period required in format specifier at %C"
+msgstr "Formatspezifikation bei %C erfordert Punkt"
+
+#: fortran/io.c:684
+msgid "Positive exponent width required"
+msgstr "Positive Exponentenbreite erforderlich"
+
+#: fortran/io.c:790 fortran/io.c:843
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Missing comma at %C"
+msgstr "Erweiterung: Fehlendes Komma bei %C"
+
+#: fortran/io.c:858 fortran/io.c:861
+#, no-c-format
+msgid "%s in format string at %C"
+msgstr "%s in Formatzeichenkette bei %C"
+
+#: fortran/io.c:902
+#, no-c-format
+msgid "Format statement in module main block at %C."
+msgstr "Formatanweisung im Hauptblock des Modules bei %C."
+
+#: fortran/io.c:908
+#, no-c-format
+msgid "Missing format label at %C"
+msgstr "Fehlende Format-Marke bei %C"
+
+#: fortran/io.c:966 fortran/io.c:990
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate %s specification at %C"
+msgstr "Doppelte Spezifikation %s bei %C"
+
+#: fortran/io.c:997
+#, no-c-format
+msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
+msgstr "Variablenmarkierung kann nicht INTENT(IN) bei %C sein"
+
+#: fortran/io.c:1004
+#, no-c-format
+msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
+msgstr "Variablenmarkierung kann nicht in PURE-Prozedur bei %C zugewiesen werden"
+
+#: fortran/io.c:1041
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate %s label specification at %C"
+msgstr "Doppelte Markenspezifikation %s bei %C"
+
+#: fortran/io.c:1067
+#, no-c-format
+msgid "%s tag at %L must be of type %s"
+msgstr "Markierung %s bei %L muss vom Typ %s sein"
+
+#: fortran/io.c:1078
+#, no-c-format
+msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
+msgstr "Konstanter Ausdruck in FORMAT-Markierung bei %L muss vom Standard-CHARACTER-Typ sein"
+
+#: fortran/io.c:1091
+#, no-c-format
+msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s"
+msgstr "%s-Markierung bei %L muss vom Typ %s oder %s sein"
+
+#: fortran/io.c:1099
+#, no-c-format
+msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
+msgstr "Veraltet: ASSIGNED-Variable in FORMAT-Markierung bei %L"
+
+#: fortran/io.c:1104
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
+msgstr "Variable »%s« bei %L wurde keine Formatmarke zugewiesen"
+
+#: fortran/io.c:1111
+#, no-c-format
+msgid "scalar '%s' FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
+msgstr "FORMAT-Marke des skalaren »%s« bei %L ist keine ASSIGNED-Variable"
+
+#: fortran/io.c:1126
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
+msgstr "Erweiterung: Zeichenfeld in FORMAT-Markierung bei %L"
+
+#: fortran/io.c:1133
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
+msgstr "Erweiterung: Nicht-Zeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
+
+#: fortran/io.c:1144
+#, no-c-format
+msgid "%s tag at %L must be scalar"
+msgstr "Markierung %s bei %L muss ein Skalar sein"
+
+#: fortran/io.c:1150
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
+msgstr "Fortran 2003: IOMSG-Markierung bei %L"
+
+#: fortran/io.c:1157
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
+msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in IOSTAT-Marke bei %L"
+
+#: fortran/io.c:1165
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L"
+msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in SIZE-Marke bei %L"
+
+#: fortran/io.c:1173
+#, no-c-format
+msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
+msgstr "Erweiterung: CONVERT-Marke bei %L"
+
+#: fortran/io.c:1332 fortran/io.c:1340
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
+msgstr "Fortran 2003: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
+
+#: fortran/io.c:1358 fortran/io.c:1366
+#, no-c-format
+msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
+msgstr "Erweiterung: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
+
+#: fortran/io.c:1378 fortran/io.c:1384
+#, no-c-format
+msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
+msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat ungültigen Wert »%s«"
+
+#: fortran/io.c:1437
+#, no-c-format
+msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
+msgstr "OPEN-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
+
+#: fortran/io.c:1780
+#, no-c-format
+msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
+msgstr "CLOSE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
+
+#: fortran/io.c:1919 fortran/match.c:1492
+#, no-c-format
+msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
+msgstr "%s-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
+
+#: fortran/io.c:1979
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
+msgstr "Fortran 2003: FLUSH-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/io.c:2039
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
+msgstr "Doppelte UNIT-Spezifikation bei %C"
+
+#: fortran/io.c:2095
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate format specification at %C"
+msgstr "Doppelte Format-Spezifikation bei %C"
+
+#: fortran/io.c:2112
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
+msgstr "Symbol »%s« in Namensliste »%s« ist INTENT(IN) bei %C"
+
+#: fortran/io.c:2148
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate NML specification at %C"
+msgstr "Doppelte NML-Spezifikation bei %C"
+
+#: fortran/io.c:2157
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
+msgstr "Symbol »%s« bei %C muss ein NAMELIST-Gruppenname sein"
+
+#: fortran/io.c:2198
+#, no-c-format
+msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
+msgstr "END-Tag bei %C in Ausgabe-Anweisung nicht erlaubt"
+
+#: fortran/io.c:2259
+#, no-c-format
+msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
+msgstr "UNIT-Spezifikation bei %L muss ein INTEGER-Ausdruck oder eine CHARACTER-Variable sein"
+
+#: fortran/io.c:2268
+#, no-c-format
+msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
+msgstr "Interne Einheit mit Vektor-Index bei %L"
+
+#: fortran/io.c:2276
+#, no-c-format
+msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
+msgstr "Externe IO UNIT kann kein Feld bei %L sein"
+
+#: fortran/io.c:2286
+#, no-c-format
+msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
+msgstr "ERR-Marke %d bei %L nicht definiert"
+
+#: fortran/io.c:2298
+#, no-c-format
+msgid "END tag label %d at %L not defined"
+msgstr "END-Marke %d bei %L nicht definiert"
+
+#: fortran/io.c:2310
+#, no-c-format
+msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
+msgstr "EOR-Marke %d bei %L nicht definiert"
+
+#: fortran/io.c:2320
+#, no-c-format
+msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
+msgstr "FORMAT-Marke %d bei %L nicht definiert"
+
+#: fortran/io.c:2441
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in E/A-Iterator bei %C"
+
+#: fortran/io.c:2472
+#, no-c-format
+msgid "Expected variable in READ statement at %C"
+msgstr "Variable in READ-Anweisung bei %C erwartet"
+
+#: fortran/io.c:2478
+#, no-c-format
+msgid "Expected expression in %s statement at %C"
+msgstr "Ausdruck in %s-Anweisung bei %C erwartet"
+
+#: fortran/io.c:2489
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
+msgstr "Variable »%s« in Eingabeliste bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
+
+#: fortran/io.c:2498
+#, no-c-format
+msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
+msgstr "In Variable »%s« in PURE-Prozedur bei %C kann nicht gelesen werden"
+
+#: fortran/io.c:2515
+#, no-c-format
+msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
+msgstr "In interne Dateieinheit »%s« bei %C innerhalb PURE-Prozedur kann nicht geschrieben werden"
+
+#. A general purpose syntax error.
+#: fortran/io.c:2575 fortran/io.c:2976 fortran/gfortran.h:1808
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in %s statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Anweisung %s bei %C"
+
+#: fortran/io.c:2803
+#, no-c-format
+msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
+msgstr "PRINT-Namensliste bei %C ist eine Erweiterung"
+
+#: fortran/io.c:2937
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension"
+msgstr "Erweiterung: Komma vor Ausgabeelementliste bei %C ist eine Erweiterung"
+
+#: fortran/io.c:2946
+#, no-c-format
+msgid "Expected comma in I/O list at %C"
+msgstr "Komma in E/A-Liste bei %C erwartet"
+
+#: fortran/io.c:3008
+#, no-c-format
+msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
+msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt"
+
+#: fortran/io.c:3149 fortran/io.c:3200
+#, no-c-format
+msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
+msgstr "INQUIRE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
+
+#: fortran/io.c:3176
+#, no-c-format
+msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
+msgstr "IOLENGTH-Markierung in INQUIRE-Anweisung bei %C ungültig"
+
+#: fortran/io.c:3186
+#, no-c-format
+msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
+msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht sowohl FILE- als auch UNIT-Spezifikationssymbole enthalten"
+
+#: fortran/io.c:3193
+#, no-c-format
+msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
+msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert entweder FILE- oder UNIT-Spezifikationssymbol"
+
+#: fortran/match.c:180
+#, no-c-format
+msgid "Integer too large at %C"
+msgstr "Ganzzahl bei %C zu groß"
+
+#: fortran/match.c:241 fortran/parse.c:430
+#, no-c-format
+msgid "Too many digits in statement label at %C"
+msgstr "Zu viele Ziffern in Anweisungsmarke bei %C"
+
+#: fortran/match.c:247
+#, no-c-format
+msgid "Statement label at %C is zero"
+msgstr "Anweisungsmarke bei %C ist Null"
+
+#: fortran/match.c:280
+#, no-c-format
+msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
+msgstr "Markenname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
+
+#: fortran/match.c:286
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
+msgstr "Doppelte Aufbau-Marke »%s« bei %C"
+
+#: fortran/match.c:412
+#, no-c-format
+msgid "Name at %C is too long"
+msgstr "Name bei %C ist zu lang"
+
+#: fortran/match.c:529
+#, no-c-format
+msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
+msgstr "Schleifenvariable bei %C kann keine Unter-Komponente sein"
+
+#: fortran/match.c:535
+#, no-c-format
+msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
+msgstr "Schleifenvariable »%s« bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
+
+#: fortran/match.c:566
+#, no-c-format
+msgid "Expected a step value in iterator at %C"
+msgstr "Schrittvariable in Iterator bei %C erwartet"
+
+#: fortran/match.c:578
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in iterator at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Iterator bei %C"
+
+#: fortran/match.c:814
+#, no-c-format
+msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
+msgstr "Ungültige Form der PROGRAM-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:934 fortran/match.c:1010
+#, no-c-format
+msgid "Obsolescent: arithmetic IF statement at %C"
+msgstr "Veraltet: Arithmetische IF-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:981
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in IF-Ausdruck bei %C"
+
+#: fortran/match.c:993
+#, no-c-format
+msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
+msgstr "Blockmarke passt nicht zu arithmetischer IF-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1035
+#, no-c-format
+msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C"
+msgstr "Blockmarke ist keine geeignete IF-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1115 fortran/primary.c:2411
+#, no-c-format
+msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
+msgstr "An benannte Konstante bei %C kann nicht zugewiesen werden"
+
+#: fortran/match.c:1125
+#, no-c-format
+msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
+msgstr "Anweisung in IF-Klausel bei %C nicht klassifizierbar"
+
+#: fortran/match.c:1132
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in IF-Klausel bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1176
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
+msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1182 fortran/match.c:1217
+#, no-c-format
+msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
+msgstr "Marke »%s« bei %C passt nicht zur IF-Marke »%s«"
+
+#: fortran/match.c:1211
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
+msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-IF-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1374
+#, no-c-format
+msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
+msgstr "Name »%s« in %s-Anweisung bei %C ist kein Schleifenname"
+
+#: fortran/match.c:1391
+#, no-c-format
+msgid "%s statement at %C is not within a loop"
+msgstr "Anweisung %s bei %C nicht innerhalb einer Schleife"
+
+#: fortran/match.c:1394
+#, no-c-format
+msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
+msgstr "Anweisung %s bei %C nicht innerhalb der Schleife »%s«"
+
+#: fortran/match.c:1402
+#, no-c-format
+msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
+msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt OpenMP-strukturierten Block"
+
+#: fortran/match.c:1415
+#, no-c-format
+msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
+msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet !$OMP DO Schleife"
+
+#: fortran/match.c:1470
+#, no-c-format
+msgid "Too many digits in STOP code at %C"
+msgstr "Zu viele Ziffern in STOP-Code bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1523
+#, no-c-format
+msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
+msgstr "Veraltet: PAUSE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1572
+#, no-c-format
+msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C"
+msgstr "Veraltet: ASSIGN-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1618
+#, no-c-format
+msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C"
+msgstr "Veraltet: Zugewiesene GOTO-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1665 fortran/match.c:1717
+#, no-c-format
+msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
+msgstr "Anweisungsmarkenliste in GOTO bei %C kann nicht leer sein"
+
+#: fortran/match.c:1801
+#, no-c-format
+msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
+msgstr "Falsches Reservierungs-Objekt in ALLOCATE-Anweisung bei %C für eine PURE-Prozedur"
+
+#: fortran/match.c:1824
+#, no-c-format
+msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
+msgstr "STAT-Variable »%s« der ALLOCATE-Anweisung bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
+
+#: fortran/match.c:1832
+#, no-c-format
+msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
+msgstr "Illegale STAT-Variable in ALLOCATE-Anweisung bei %C für eine PURE-Prozedur"
+
+#: fortran/match.c:1839 fortran/match.c:2005
+#, no-c-format
+msgid "STAT expression at %C must be a variable"
+msgstr "STAT-Ausdruck bei %C muss eine Variable sein"
+
+#: fortran/match.c:1894
+#, no-c-format
+msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
+msgstr "Illegale Variable in NULLIFY bei %C für eine PURE-Prozedur"
+
+#: fortran/match.c:1972
+#, no-c-format
+msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
+msgstr "Illegaler Freigabeausdruck in DEALLOCATE bei %C für eine PURE-Prozedur"
+
+#: fortran/match.c:1991
+#, no-c-format
+msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
+msgstr "STAT-Variable »%s« der DEALLOCATE-Anweisung bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
+
+#: fortran/match.c:1998
+#, no-c-format
+msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
+msgstr "Illegale STAT-Variable in DEALLOCATE-Anweisung bei %C für eine PURE-Prozedur"
+
+#: fortran/match.c:2047
+#, no-c-format
+msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
+msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %C ist nur innerhalb einer SUBROUTINE erlaubt"
+
+#: fortran/match.c:2078
+#, no-c-format
+msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
+msgstr "Erweiterung: RETURN-Anweisung im Hauptprogramm bei %C"
+
+#: fortran/match.c:2273
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in common block name at %C"
+msgstr "Syntaxfehler im allgemeinen Blocknamen bei %C"
+
+#: fortran/match.c:2309
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
+msgstr "Symbol »%s« bei %C ist bereits ein externes Symbol, das nicht COMMON ist"
+
+#: fortran/match.c:2356
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
+msgstr "Symbol »%s« bei %C ist bereits in einem COMMON-Block"
+
+#: fortran/match.c:2368
+#, no-c-format
+msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
+msgstr "Vorher initialisiertes Symbol »%s« in leerem COMMON-Block bei %C"
+
+#: fortran/match.c:2371
+#, no-c-format
+msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
+msgstr "Vorher initialisiertes Symbol »%s« in COMMON-Block »%s« bei %C"
+
+#: fortran/match.c:2383
+#, no-c-format
+msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
+msgstr "Variable abgeleiteten Typs in COMMON bei %C hat kein SEQUENCE-Attribut"
+
+#: fortran/match.c:2406
+#, no-c-format
+msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
+msgstr "Feldspezifikation für Symbol »%s« in COMMON bei %C muss explizit sein"
+
+#: fortran/match.c:2417
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
+msgstr "Symbol »%s« in COMMON bei %C kann kein POINTER-Feld sein"
+
+#: fortran/match.c:2449
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
+msgstr "Symbol »%s« in COMMON-Block »%s« bei %C ist indirekt äquivalent zu anderem COMMON-Block »%s«"
+
+#: fortran/match.c:2559
+#, no-c-format
+msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
+msgstr "Gruppenname »%s« der Namensliste bei %C hat bereits einen Basistypen von »%s«"
+
+#: fortran/match.c:2566
+#, no-c-format
+msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
+msgstr "Gruppenname »%s« der Namensliste bei %C ist bereits USE-verbunden und kann nicht respezifiziert werden."
+
+#: fortran/match.c:2593
+#, no-c-format
+msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
+msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Namensliste »%s« bei %C ist nicht erlaubt."
+
+#: fortran/match.c:2600
+#, no-c-format
+msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
+msgstr "Vermutete Zeichenlänge »%s« in Namensliste »%s« bei %C ist nicht erlaubt."
+
+#: fortran/match.c:2606
+#, no-c-format
+msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
+msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form in Namensliste »%s« bei %C ist eine Erweiterung."
+
+#: fortran/match.c:2735
+#, no-c-format
+msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
+msgstr "Komponente %C abgeleiteten Typs ist kein zulässiges EQUIVALENCE-Element"
+
+#: fortran/match.c:2744
+#, no-c-format
+msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
+msgstr "Feldreferenz in EQUIVALENCE bei %C kann kein Feldabschnitt sein"
+
+#: fortran/match.c:2773
+#, no-c-format
+msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
+msgstr "EQUIVALENCE bei %C erfordert zwei oder mehr Objekte"
+
+#: fortran/match.c:2787
+#, no-c-format
+msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
+msgstr "Versuch, die COMMON-Blöcke %s und %s durch EQUIVALENCE bei %C indirekt zu überschneiden"
+
+#: fortran/match.c:2949
+#, no-c-format
+msgid "Statement function at %L is recursive"
+msgstr "Anweisungsfunktion bei %L ist rekursiv"
+
+#: fortran/match.c:3039
+#, no-c-format
+msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
+msgstr "Erwarteter Initialisierungsausdruck in CASE bei %C"
+
+#: fortran/match.c:3062
+#, no-c-format
+msgid "Expected the name of the select case construct at %C"
+msgstr "Name des select-case-Konstrukts bei %C erwartet"
+
+#: fortran/match.c:3074
+#, no-c-format
+msgid "Expected case name of '%s' at %C"
+msgstr "Erwarteter Fallname von »%s« bei %C"
+
+#: fortran/match.c:3118
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected CASE statement at %C"
+msgstr "Unerwartete CASE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:3170
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in CASE-Spezifikation bei %C"
+
+#: fortran/match.c:3290
+#, no-c-format
+msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
+msgstr "ELSEWHERE-Anweisung bei %C nicht eingeschlossen in WHERE-Block"
+
+#: fortran/match.c:3321
+#, no-c-format
+msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
+msgstr "Marke »%s« bei %C passt nicht zur WHERE-Marke »%s«"
+
+#: fortran/match.c:3423
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in FORALL-Iterator bei %C"
+
+#: fortran/matchexp.c:29
+#, c-format
+msgid "Syntax error in expression at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Ausdruck bei %C"
+
+#: fortran/matchexp.c:73
+#, no-c-format
+msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
+msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in OPERATOR-Name bei %C"
+
+#: fortran/matchexp.c:81
+#, no-c-format
+msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
+msgstr "Der Name »%s« bei %C kann nicht als ein definierter Operator verwendet werden"
+
+#: fortran/matchexp.c:180
+#, no-c-format
+msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
+msgstr "Rechte Klammer in Ausdruck bei %C erwartet"
+
+#: fortran/matchexp.c:311
+#, no-c-format
+msgid "Expected exponent in expression at %C"
+msgstr "Exponent in Ausdruck bei %C erwartet"
+
+#: fortran/matchexp.c:347 fortran/matchexp.c:451
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
+msgstr "Erweiterung: Unärer Operator hinter arithmetischem Operator bei %C (Klammern verwenden)"
+
+#: fortran/misc.c:41
+#, no-c-format
+msgid "Out of memory-- malloc() failed"
+msgstr "Speicher voll -- malloc() gescheitert"
+
+#: fortran/module.c:531
+#, no-c-format
+msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
+msgstr "Fehlende allgemeine Spezifikation in USE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/module.c:839
+#, no-c-format
+msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
+msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d wird gelesen: %s"
+
+#: fortran/module.c:843
+#, no-c-format
+msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
+msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d wird geschrieben: %s"
+
+#: fortran/module.c:847
+#, no-c-format
+msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
+msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d: %s"
+
+#: fortran/module.c:889
+msgid "Unexpected EOF"
+msgstr "Unerwartetes EOF"
+
+#: fortran/module.c:921
+msgid "Unexpected end of module in string constant"
+msgstr "Unerwartetes Modulende in Zeichenkettenkonstante"
+
+#: fortran/module.c:975
+msgid "Integer overflow"
+msgstr "Ganzzahlüberlauf"
+
+#: fortran/module.c:1006
+msgid "Name too long"
+msgstr "Name zu lang"
+
+#: fortran/module.c:1113
+msgid "Bad name"
+msgstr "Schlechter Name"
+
+#: fortran/module.c:1157
+msgid "Expected name"
+msgstr "Name erwartet"
+
+#: fortran/module.c:1160
+msgid "Expected left parenthesis"
+msgstr "Linke Klammer erwartet"
+
+#: fortran/module.c:1163
+msgid "Expected right parenthesis"
+msgstr "Rechte Klammer erwartet"
+
+#: fortran/module.c:1166
+msgid "Expected integer"
+msgstr "Ganzzahl erwartet"
+
+#: fortran/module.c:1169
+msgid "Expected string"
+msgstr "Zeichenkette erwartet"
+
+#: fortran/module.c:1193
+msgid "find_enum(): Enum not found"
+msgstr "find_enum(): Enum nicht gefunden"
+
+#: fortran/module.c:1208
+#, no-c-format
+msgid "Error writing modules file: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei: %s"
+
+#: fortran/module.c:1573
+msgid "Expected attribute bit name"
+msgstr "Attributbitname erwartet"
+
+#: fortran/module.c:2331
+msgid "Expected integer string"
+msgstr "Ganzzahlzeichenkette erwartet"
+
+#: fortran/module.c:2335
+msgid "Error converting integer"
+msgstr "Fehler beim Umwandeln einer Ganzzahl"
+
+#: fortran/module.c:2358
+msgid "Expected real string"
+msgstr "Echte Zeichenkette erwartet"
+
+#: fortran/module.c:2547
+msgid "Expected expression type"
+msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
+
+#: fortran/module.c:2595
+msgid "Bad operator"
+msgstr "Falscher Operator"
+
+#: fortran/module.c:2681
+msgid "Bad type in constant expression"
+msgstr "Falscher Typ in Konstanten-Ausdruck"
+
+#: fortran/module.c:2718
+#, no-c-format
+msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s."
+msgstr "Namensliste %s kann nicht mit USE-Verbindung in %s umbenannt werden."
+
+#: fortran/module.c:3495
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
+msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
+
+#: fortran/module.c:3503
+#, no-c-format
+msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
+msgstr "Bei %2$L referenzierter Benutzeroperator »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
+
+#: fortran/module.c:3509
+#, no-c-format
+msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
+msgstr "Bei %2$L referenzierter intrinsischer Operator »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
+
+#: fortran/module.c:3870
+#, no-c-format
+msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
+msgstr "Moduldatei »%s« kann bei %C nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
+
+#: fortran/module.c:3895
+#, no-c-format
+msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei »%s«: %s"
+
+#: fortran/module.c:3916
+#, no-c-format
+msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
+msgstr "Moduldatei »%s« kann bei %C nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
+
+#: fortran/module.c:3931
+msgid "Unexpected end of module"
+msgstr "Unerwartetes Modulende"
+
+#: fortran/module.c:3936
+#, no-c-format
+msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
+msgstr "Bei %2$C geöffnete Datei »%1$s« ist keine GFORTRAN-Moduldatei"
+
+#: fortran/module.c:3946
+#, no-c-format
+msgid "Can't USE the same module we're building!"
+msgstr "Das gerade erzeugte Modul kann nicht gleichzeitig verwendet werden (USE)!"
+
+#: fortran/openmp.c:134 fortran/openmp.c:501
+#, no-c-format
+msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
+msgstr "COMMON-Block /%s/ bei %C nicht gefunden"
+
+#: fortran/openmp.c:165
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-Variablenliste bei %C"
+
+#: fortran/openmp.c:291
+#, no-c-format
+msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
+msgstr "%s ist kein INTRINSIC-Prozedurname bei %C"
+
+#: fortran/openmp.c:480
+#, no-c-format
+msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
+msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
+
+#: fortran/openmp.c:520
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
+
+#: fortran/openmp.c:685 fortran/resolve.c:4934 fortran/resolve.c:5195
+#, no-c-format
+msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
+msgstr "IF-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
+
+#: fortran/openmp.c:693
+#, no-c-format
+msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
+msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
+
+#: fortran/openmp.c:701
+#, no-c-format
+msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
+msgstr "chunk_size der Klausel SCHEDULE bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
+
+#: fortran/openmp.c:715 fortran/openmp.c:725 fortran/openmp.c:732
+#: fortran/openmp.c:742
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
+msgstr "Symbol »%s« bei %L in mehreren Klauseln vorhanden"
+
+#: fortran/openmp.c:765
+#, no-c-format
+msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
+msgstr "Nicht-threadprivates Objekt »%s« in Klausel COPYIN bei %L"
+
+#: fortran/openmp.c:768
+#, no-c-format
+msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
+msgstr "Klausel COPYIN - Objekt »%s« ist bei %L ALLOCATABLE"
+
+#: fortran/openmp.c:776
+#, no-c-format
+msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
+msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L"
+
+#: fortran/openmp.c:779
+#, no-c-format
+msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
+msgstr "Klausel COPYPRIVATE - Objekt »%s« ist bei %L ALLOCATABLE"
+
+#: fortran/openmp.c:787
+#, no-c-format
+msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
+msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel SHARED bei %L"
+
+#: fortran/openmp.c:790
+#, no-c-format
+msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel SHARED bei %L"
+
+#: fortran/openmp.c:798
+#, no-c-format
+msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
+msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
+
+#: fortran/openmp.c:801
+#, no-c-format
+msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
+
+#: fortran/openmp.c:806
+#, no-c-format
+msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
+msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
+
+#: fortran/openmp.c:809
+#, no-c-format
+msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
+msgstr "Klausel %s - Objekt »%s« ist bei %L ALLOCATABLE"
+
+#: fortran/openmp.c:812
+#, no-c-format
+msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
+
+#: fortran/openmp.c:816
+#, no-c-format
+msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
+msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
+
+#: fortran/openmp.c:821
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
+msgstr "Variable »%s« in Klausel %s wird in NAMELIST-Anweisung bei %L verwendet"
+
+#: fortran/openmp.c:830
+#, no-c-format
+msgid "%c REDUCTION variable '%s' is %s at %L"
+msgstr "%c REDUCTION-Variable »%s« ist %s bei %L"
+
+#: fortran/openmp.c:841
+#, no-c-format
+msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
+msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L LOGICAL sein"
+
+#: fortran/openmp.c:852
+#, no-c-format
+msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
+msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L INTEGER oder REAL sein"
+
+#: fortran/openmp.c:861
+#, no-c-format
+msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
+msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L INTEGER sein"
+
+#: fortran/openmp.c:970
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
+msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
+
+#: fortran/openmp.c:1010
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
+msgstr "Zuweisungsoperator !$OMP ATOMIC muss bei %L +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. oder .NEQV. sein"
+
+#: fortran/openmp.c:1058
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
+msgstr "Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L »var = var op expr« oder »var = expr op var« sein"
+
+#: fortran/openmp.c:1072
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC »var op expr« bei %L ist nicht mathematisch äquivalent mit »var = var op (expr)«"
+
+#: fortran/openmp.c:1104
+#, no-c-format
+msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
+msgstr "Ausdruck in Zuweisung !$OMP ATOMIC »var = var op expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
+
+#: fortran/openmp.c:1128
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IORor IEOR must have two arguments at %L"
+msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC IAND, IOR oder IEOR muss bei %L zwei Argumente haben"
+
+#: fortran/openmp.c:1135
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
+msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L MIN, MAX, IAND, IOR oder IEOR sein"
+
+#: fortran/openmp.c:1151
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente außer einem dürfen bei %2$L nicht »%1$s« referenzieren"
+
+#: fortran/openmp.c:1154
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente müssen bei %L skalar sein"
+
+#: fortran/openmp.c:1160
+#, no-c-format
+msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
+msgstr "Erstes oder letztes !$OMP ATOMIC intrinsisches Argument muss bei %2$L »%1$s« sein"
+
+#: fortran/openmp.c:1178
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC Zuweisung muss auf der rechten Seite bei %L Operator oder Intrinsic haben"
+
+#: fortran/openmp.c:1275
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
+msgstr "!$OMP DO kann bei %L kein DO WHILE oder DO ohne Schleifensteuerung sein"
+
+#: fortran/openmp.c:1281
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
+msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable muss bei %L ganzzahligen Typs sein"
+
+#: fortran/openmp.c:1285
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
+msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable darf bei %L nicht THREADPRIVATE sein"
+
+#: fortran/openmp.c:1293
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
+msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable bei %L an Klausel statt PRIVATE oder LASTPRIVATE vorhanden"
+
+#: fortran/options.c:252
+#, no-c-format
+msgid "Reading file '%s' as free form."
+msgstr "Datei »%s« wird in Freiform gelesen."
+
+#: fortran/options.c:262
+#, no-c-format
+msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form."
+msgstr "»-fd-lines-as-comments« hat keine Auswirkung in Freiform."
+
+#: fortran/options.c:265
+#, no-c-format
+msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form."
+msgstr "»-fd-lines-as-code« hat keine Auswirkung in Freiform."
+
+#: fortran/options.c:341
+#, c-format
+msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
+msgstr "gfortran: Nur eine Option -M erlaubt\n"
+
+#: fortran/options.c:347
+#, c-format
+msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
+msgstr "gfortran: Verzeichnis hinter -M erwartet\n"
+
+#: fortran/options.c:389
+#, no-c-format
+msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
+msgstr "Argument für -ffpe-trap ist nicht gültig: %s"
+
+#: fortran/options.c:497
+#, no-c-format
+msgid "Fixed line length must be at least seven."
+msgstr "Feste Zeilenlänge muss mindestens sieben sein."
+
+#: fortran/options.c:559
+#, no-c-format
+msgid "Maximum supported identifier length is %d"
+msgstr "Höchste unterstützte Bezeichnerlänge ist %d"
+
+#: fortran/options.c:651
+#, no-c-format
+msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
+msgstr "Höchste Teildatensatzlänge kann %d nicht überschreiten"
+
+#: fortran/parse.c:293
+#, no-c-format
+msgid "Unclassifiable statement at %C"
+msgstr "Nicht klassifizierbare Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:317
+#, no-c-format
+msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
+msgstr "OpenMP-Anweisungen bei %C dürfen in PURE- oder ELEMENTAL-Prozeduren nicht auftreten"
+
+#: fortran/parse.c:394
+#, no-c-format
+msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
+msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:433 fortran/parse.c:574
+#, no-c-format
+msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
+msgstr "Null ist keine gültige Anweisungsmarke bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:440 fortran/parse.c:566
+#, no-c-format
+msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
+msgstr "Nicht-numerisches Zeichen in Anweisungsmarke bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:453 fortran/parse.c:488 fortran/parse.c:614
+#, no-c-format
+msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
+msgstr "Semikolon bei %C muss Anweisung vorausgehen"
+
+#: fortran/parse.c:461 fortran/parse.c:626
+#, no-c-format
+msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
+msgstr "Anweisungsmarke in leerer Anweisung bei %C wird ignoriert"
+
+#: fortran/parse.c:553 fortran/parse.c:593
+#, no-c-format
+msgid "Bad continuation line at %C"
+msgstr "Falsche Fortsetzungszeile bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:652
+#, no-c-format
+msgid "Line truncated at %C"
+msgstr "Zeile bei %C wird abgeschnitten"
+
+#: fortran/parse.c:830
+#, no-c-format
+msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
+msgstr "FORMAT-Anweisung bei %L hat keine Anweisungsmarke"
+
+#: fortran/parse.c:902
+msgid "arithmetic IF"
+msgstr "arithmetisches IF"
+
+#: fortran/parse.c:908
+msgid "attribute declaration"
+msgstr "Attribut-Deklaration"
+
+#: fortran/parse.c:938
+msgid "data declaration"
+msgstr "Daten-Deklaration"
+
+#: fortran/parse.c:947
+msgid "derived type declaration"
+msgstr "Deklaration eines abgeleiteten Typs"
+
+#: fortran/parse.c:1026
+msgid "block IF"
+msgstr "Block-IF"
+
+#: fortran/parse.c:1035
+msgid "implied END DO"
+msgstr "impliziertes END DO"
+
+#: fortran/parse.c:1102
+msgid "assignment"
+msgstr "Zuweisung"
+
+#: fortran/parse.c:1105
+msgid "pointer assignment"
+msgstr "Zeigerzuweisung"
+
+#: fortran/parse.c:1114
+msgid "simple IF"
+msgstr "einfaches IF"
+
+#: fortran/parse.c:1332
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected %s statement at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:1464
+#, no-c-format
+msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
+msgstr "Anweisung %s bei %C kann nicht auf Anweisung %s bei %L folgen"
+
+#: fortran/parse.c:1481
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected end of file in '%s'"
+msgstr "Unerwartetes Dateiende in »%s«"
+
+#: fortran/parse.c:1535
+#, no-c-format
+msgid "Derived type definition at %C has no components"
+msgstr "Definition des abgeleiteten Typs bei %C hat keine Komponenten"
+
+#: fortran/parse.c:1546
+#, no-c-format
+msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
+msgstr "PRIVATE-Anweisung in TYPE bei %C muss innerhalb eines MODULEs sein"
+
+#: fortran/parse.c:1553
+#, no-c-format
+msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
+msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
+
+#: fortran/parse.c:1561
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
+msgstr "Doppelte PRIVATE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:1573
+#, no-c-format
+msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
+msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
+
+#: fortran/parse.c:1580
+#, no-c-format
+msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
+msgstr "SEQUENCE-Attribut bei %C bereits in TYPE-Anweisung angegeben"
+
+#: fortran/parse.c:1585
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
+msgstr "Doppelte SEQUENCE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:1652
+#, no-c-format
+msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
+msgstr "ENUM-Deklaration bei %C hat keine ENUMERATORen"
+
+#: fortran/parse.c:1727
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in INTERFACE-Block bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:1754
+#, no-c-format
+msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
+msgstr "SUBROUTINE bei %C gehört nicht in eine allgemeine Funktionsschnittstelle"
+
+#: fortran/parse.c:1759
+#, no-c-format
+msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
+msgstr "FUNCTION bei %C gehört nicht in eine allgemeine Unterprogrammschnittstelle"
+
+#: fortran/parse.c:1777
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C in INTERFACE-Körper"
+
+#: fortran/parse.c:1791
+#, no-c-format
+msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
+msgstr "Schnittstellenprozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie die umgebende Prozedur"
+
+#: fortran/parse.c:1856
+#, no-c-format
+msgid "%s statement must appear in a MODULE"
+msgstr "Anweisung %s muss in einem MODULE auftreten"
+
+#: fortran/parse.c:1863
+#, no-c-format
+msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
+msgstr "Anweisung %s bei %C folgt einer anderen Zugriffsspezifikation"
+
+#: fortran/parse.c:1940
+#, no-c-format
+msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
+msgstr "Anweisung ELSEWHERE bei %C folgt zuvor unmaskiertem ELSEWHERE"
+
+#: fortran/parse.c:1961
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in WHERE-Block bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:2021
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in FORALL-Block bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:2073
+#, no-c-format
+msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
+msgstr "ELSE-IF-Anweisung bei %C kann nicht auf eine ELSE-Anweisung bei %L folgen"
+
+#: fortran/parse.c:2091
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
+msgstr "Doppelte ELSE-Anweisungen bei %L und %C"
+
+#: fortran/parse.c:2153
+#, no-c-format
+msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
+msgstr "CASE- oder END-SELECT-Anweisung hinter SELECT CASE bei %C erwartet"
+
+#: fortran/parse.c:2211
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
+msgstr "Variable »%s« bei %C kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife redefiniert werden"
+
+#: fortran/parse.c:2246
+#, no-c-format
+msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
+msgstr "Ende der DO-Anweisung ohne Block bei %C ist innerhalb eines anderen Blockes"
+
+#: fortran/parse.c:2255
+#, no-c-format
+msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
+msgstr "Ende der DO-Anweisung bei %C ist mit anderer DO-Schleife verwoben"
+
+#: fortran/parse.c:2305
+#, no-c-format
+msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
+msgstr "Anweisungsmarke in ENDDO bei %C passt nicht zum DO-Label"
+
+#: fortran/parse.c:2321
+#, no-c-format
+msgid "named block DO at %L requires matching ENDDO name"
+msgstr "Benanntes Block-DO bei %L erfordert passenden ENDDO-Namen"
+
+#: fortran/parse.c:2577
+#, no-c-format
+msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
+msgstr "Name hinter »!$omp critical« und »!$omp end critical« passt nicht bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:2634
+#, no-c-format
+msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
+msgstr "Anweisung %s bei %C kann keine DO-Schleife ohne Block beenden"
+
+#: fortran/parse.c:2798
+#, no-c-format
+msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
+msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %C ist bereits mehrdeutig"
+
+#: fortran/parse.c:2849
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in CONTAINS-Abschnitt bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:2934
+#, no-c-format
+msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
+msgstr "CONTAINS-Anweisung bei %C ist bereits in einer enthaltenen Programmeinheit"
+
+#: fortran/parse.c:2983
+#, no-c-format
+msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
+msgstr "Globaler Name »%s« bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
+
+#: fortran/parse.c:3004
+#, no-c-format
+msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
+msgstr "Leeres BLOCK DATA bei %C steht in Konflikt mit vorherigem BLOCK DATA bei %L"
+
+#: fortran/parse.c:3029
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in BLOCK DATA bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:3072
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in MODULE bei %C"
+
+#. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
+#. instance is an implied main program, ie data decls or executable
+#. statements, we're in for lots of errors.
+#: fortran/parse.c:3251
+#, no-c-format
+msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
+msgstr "Zwei Haupt-PROGRAMme bei %L und %C"
+
+#: fortran/primary.c:88
+#, no-c-format
+msgid "Missing kind-parameter at %C"
+msgstr "Fehlender Art-Parameter bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:211
+#, no-c-format
+msgid "Integer kind %d at %C not available"
+msgstr "Ganzzahlart %d bei %C nicht verfügbar"
+
+#: fortran/primary.c:219
+#, no-c-format
+msgid "Integer too big for its kind at %C"
+msgstr "Ganzzahl zu groß für seine Art bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:249
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
+msgstr "Erweiterung: Hollerithkonstante bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:261
+#, no-c-format
+msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
+msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: %L muss mindestens ein Zeichen enthalten"
+
+#: fortran/primary.c:267
+#, no-c-format
+msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
+msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: Ganzzahlart bei %L sollte Standard sein"
+
+#: fortran/primary.c:355
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax."
+msgstr "Erweiterung: Hexadezimalkonstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Syntax."
+
+#: fortran/primary.c:365
+#, no-c-format
+msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
+msgstr "Leere Ziffernmenge in BOZ-Konstante bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:371
+#, no-c-format
+msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
+msgstr "Unzulässiges Zeichen in BOZ-Konstante bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:393
+#, no-c-format
+msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax."
+msgstr "Erweiterung: BOZ-Konstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Postfix-Syntax."
+
+#: fortran/primary.c:419
+#, no-c-format
+msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
+msgstr "Ganzzahl zu groß für Ganzzahlart %i bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:519
+#, no-c-format
+msgid "Missing exponent in real number at %C"
+msgstr "Fehlender Exponent in Realzahl bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:576
+#, no-c-format
+msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
+msgstr "Realzahl bei %C hat »d«-Exponent und explizite Art"
+
+#: fortran/primary.c:588
+#, no-c-format
+msgid "Invalid real kind %d at %C"
+msgstr "Unzulässige Realart %d bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:602
+#, no-c-format
+msgid "Real constant overflows its kind at %C"
+msgstr "Realkonstante überschreitet seine Art bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:607
+#, no-c-format
+msgid "Real constant underflows its kind at %C"
+msgstr "Realkonstante unterschreitet seine Art bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:699
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in SUBSTRING-Spezifikation bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:934
+#, no-c-format
+msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
+msgstr "Ungültige Art %d für CHARACTER-Konstante bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:955
+#, no-c-format
+msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
+msgstr "Unbeendete Zeichenkonstante beginnend bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:1036
+#, no-c-format
+msgid "Bad kind for logical constant at %C"
+msgstr "Falsche Art für Logikkonstante bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:1073
+#, no-c-format
+msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
+msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C erwartet"
+
+#: fortran/primary.c:1079
+#, no-c-format
+msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
+msgstr "Numerischer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erforderlich"
+
+#: fortran/primary.c:1085
+#, no-c-format
+msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
+msgstr "Skalarer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erwartet"
+
+#: fortran/primary.c:1089
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
+msgstr "Fortran 2003: PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:1119
+#, no-c-format
+msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
+msgstr "Fehler bei Umwandlung von PARAMETER-Konstante in komplexer Konstante bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:1246
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in COMPLEX-Konstante bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:1428
+#, no-c-format
+msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
+msgstr "Schlüsselwort »%s« bei %C bereits in aktueller Argumentliste aufgetreten"
+
+#: fortran/primary.c:1492
+#, no-c-format
+msgid "Extension: argument list function at %C"
+msgstr "Erweiterung: Argumentlistenfunktion bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:1559
+#, no-c-format
+msgid "Expected alternate return label at %C"
+msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
+
+#: fortran/primary.c:1578
+#, no-c-format
+msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
+msgstr "Fehlender Schlüsselwortname in effektiver Argumentliste bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:1623
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in argument list at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Argumentliste bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:1710
+#, no-c-format
+msgid "Expected structure component name at %C"
+msgstr "Strukturkomponentenname bei %C erwartet"
+
+#: fortran/primary.c:1951
+#, no-c-format
+msgid "Too many components in structure constructor at %C"
+msgstr "Zu viele Komponenten in Strukturkonstruktor bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:1966
+#, no-c-format
+msgid "Too few components in structure constructor at %C"
+msgstr "Zu wenige Komponenten in Strukturkonstruktor bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:1984
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Strukturkonstruktor bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:2039
+#, no-c-format
+msgid "'%s' is array valued and directly recursive at %C , so the keyword RESULT must be specified in the FUNCTION statement"
+msgstr "»%s« ist feldwertig und direkt rekursiv bei %C, also muss das Schlüsselwort RESULT in der FUNCTION-Anweisung angegeben werden"
+
+#: fortran/primary.c:2114
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
+msgstr "Unerwartete Verwendung des Unterprogrammnamens »%s« bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:2145
+#, no-c-format
+msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
+msgstr "Anweisungsfunktion »%s« erfordert Argumentliste bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:2148
+#, no-c-format
+msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
+msgstr "Funktion »%s« erfordert eine Argumentliste bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:2314
+#, no-c-format
+msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
+msgstr "Fehlende Argumentliste in Funktion »%s« bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:2342
+#, no-c-format
+msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
+msgstr "Symbol bei %C passt nicht zu einem Ausdruck"
+
+#: fortran/primary.c:2409
+#, no-c-format
+msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
+msgstr "Benannte Konstante bei %C in EQUIVALENCE"
+
+#: fortran/primary.c:2432
+#, no-c-format
+msgid "Expected VARIABLE at %C"
+msgstr "VARIABLE bei %C erwartet"
+
+#: fortran/resolve.c:111
+#, no-c-format
+msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
+msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in elementarem Unterprogramm »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:115
+#, no-c-format
+msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
+msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in Funktion »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:129
+#, no-c-format
+msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
+msgstr "Scheinprozedur »%s« der PURE-Prozedur bei %L muss auch PURE sein"
+
+#: fortran/resolve.c:137
+#, no-c-format
+msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
+msgstr "Scheinprozedur bei %L nicht in ELEMENTAL-Prozedur erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:150 fortran/resolve.c:963
+#, no-c-format
+msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
+msgstr "Spezifische INTRINSIC-Prozedur für Referenz »%s« bei %L kann nicht gefunden werden"
+
+#: fortran/resolve.c:194
+#, no-c-format
+msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
+msgstr "Argument »%s« der reinen Funktion »%s« bei %L muss INTENT(IN) sein"
+
+#: fortran/resolve.c:199
+#, no-c-format
+msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
+msgstr "Für Argument »%s« des reinen Unterprogrammes »%s« bei %L muss INTENT angegeben werden"
+
+#: fortran/resolve.c:209
+#, no-c-format
+msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
+msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:217
+#, no-c-format
+msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
+msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L kann kein POINTER-Attribut haben"
+
+#: fortran/resolve.c:229
+#, no-c-format
+msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
+msgstr "Argument »%s« der Anweisungs-Funktion bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:240
+#, no-c-format
+msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
+msgstr "Zeichenwertiges Argument »%s« der Anweisungsfunktion bei %L muss konstante Länge haben"
+
+#: fortran/resolve.c:301
+#, no-c-format
+msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "Enthaltene Funktion »%s bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ«"
+
+#: fortran/resolve.c:316
+#, no-c-format
+msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
+msgstr "Interne zeichenwertige Funktion »%s« bei %L darf keine vermutete Länge haben"
+
+#: fortran/resolve.c:479
+#, no-c-format
+msgid "Procedure %s at %L has entries with mismatched array specifications"
+msgstr "Prozedur %s bei %L hat Einträge mit unpassenden Feldspezifikationen"
+
+#: fortran/resolve.c:506
+#, no-c-format
+msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
+
+#: fortran/resolve.c:510
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
+
+#: fortran/resolve.c:517
+#, no-c-format
+msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
+
+#: fortran/resolve.c:521
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
+
+#: fortran/resolve.c:559
+#, no-c-format
+msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
+
+#: fortran/resolve.c:564
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
+
+#: fortran/resolve.c:661
+#, no-c-format
+msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
+msgstr "Der Rang des Elements im Konstruktor abgeleiteten Typs bei %L passt nicht zu dem der Komponente (%d/%d)"
+
+#: fortran/resolve.c:674
+#, no-c-format
+msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
+msgstr "Das Element in Konstruktor abgeleiteten Typs bei %L für Zeigerkomponente »%s« ist %s, sollte aber %s sein"
+
+#: fortran/resolve.c:691
+#, no-c-format
+msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
+msgstr "Das Element im Konstruktor abgeleiteten Typs bei %L für Zeigerkomponente »%s« sollte ein POINTER oder ein TARGET sein"
+
+#: fortran/resolve.c:813
+#, no-c-format
+msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L."
+msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension muss in der Referenz auf das Feld »%s« vermuteter Größe bei %L auftreten."
+
+#: fortran/resolve.c:877 fortran/resolve.c:4412 fortran/resolve.c:5160
+#, no-c-format
+msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
+msgstr "Marke %d wird bei %L referenziert aber nirgendwo definiert"
+
+#: fortran/resolve.c:913
+#, no-c-format
+msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
+msgstr "Anweisungsfunktion »%s« bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:920
+#, no-c-format
+msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
+msgstr "Eingebautes »%s« bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:927
+#, no-c-format
+msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
+msgstr "Interne Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:933
+#, no-c-format
+msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
+msgstr "Elementare nicht-intrinsische Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:940
+#, no-c-format
+msgid "GENERIC non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
+msgstr "Allgemeine nicht-intrinsische Prozedur »%s« ist bei %L nicht als effektives Argument erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:979
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
+msgstr "Symbol »%s« bei %L ist mehrdeutig"
+
+#: fortran/resolve.c:1024
+#, no-c-format
+msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
+msgstr "Wertargument bei %L hat keinen numerischen Typ"
+
+#: fortran/resolve.c:1031
+#, no-c-format
+msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
+msgstr "Wertargument bei %L kann kein Feld oder Feldabschnitt sein"
+
+#: fortran/resolve.c:1042
+#, no-c-format
+msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
+msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:1051
+#, no-c-format
+msgid "Kind of by-value argument at %L is larger than default kind"
+msgstr "Art des Wertarguments bei %L ist größer als die Standardart"
+
+#: fortran/resolve.c:1064
+#, no-c-format
+msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
+msgstr "Übergabe der eingebauten Prozedur über die Speicherstelle ist bei %L nicht erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:1181
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optionalargument with the same rank (12.4.1.5)"
+msgstr "»%s« bei %L ist ein Feld und optional; wenn es fehlt, kann es nicht das das effektive Argument einer elementaren Prozedur sein, es sei denn, es gibt ein nicht-optionales Argument mit dem selben Rang (12.4.1.5)"
+
+#: fortran/resolve.c:1206
+msgid "elemental subroutine"
+msgstr "Elementares Unterprogramm"
+
+#: fortran/resolve.c:1339
+#, no-c-format
+msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
+msgstr "Es gibt keine spezifische Funktion für das allgemeine »%s« bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:1349
+#, no-c-format
+msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
+msgstr "Generische Funktion »%s« bei %L ist nicht mit spezifischer intrinsischer Schnittstelle vereinbar"
+
+#: fortran/resolve.c:1387
+#, no-c-format
+msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
+msgstr "Funktion »%s« bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich"
+
+#: fortran/resolve.c:1433
+#, no-c-format
+msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
+msgstr "Spezifische Funktion »%s« bei %L kann nicht aufgelöst werden"
+
+#: fortran/resolve.c:1489 fortran/resolve.c:7121
+#, no-c-format
+msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "Funktion »%s« bei %L hat IMPLICIT-Typ"
+
+#: fortran/resolve.c:1563
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L is not a function"
+msgstr "»%s« bei %L ist keine Funktion"
+
+#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
+#: fortran/resolve.c:1596
+#, no-c-format
+msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
+msgstr "Funktion »%s« ist als CHARACTER(*) deklariert und kann nicht bei %L verwendet werden, da es kein Scheinargument ist"
+
+#: fortran/resolve.c:1649
+#, no-c-format
+msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
+msgstr "Benutzerdefinierte nicht-elementare Funktion »%s« bei %L ist in WORKSHARE-Konstrukt nicht erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:1699
+#, no-c-format
+msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
+msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines FORALL %s"
+
+#: fortran/resolve.c:1706
+#, no-c-format
+msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
+msgstr "Funktionsreferenz auf »%s« bei %L ist Nicht-PURE-Prozedur innerhalb einer PURE-Prozedur"
+
+#: fortran/resolve.c:1721
+#, no-c-format
+msgid "Function '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
+msgstr "Funktion »%s« bei %L kann sich nicht selbst aufrufen, da sie nicht RECURSIVE ist"
+
+#: fortran/resolve.c:1729
+#, no-c-format
+msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but function '%s' is not declared as RECURSIVE"
+msgstr "Aufruf des Eintrags »%s« bei %L ist rekursiv, aber Funktion »%s« ist nicht als RECURSIVE deklariert"
+
+#: fortran/resolve.c:1774
+#, no-c-format
+msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
+msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in FORALL-Block bei %L ist nicht PURE"
+
+#: fortran/resolve.c:1777
+#, no-c-format
+msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
+msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« bei %L ist nicht PURE"
+
+#: fortran/resolve.c:1841
+#, no-c-format
+msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
+msgstr "Es gibt kein spezifisches Unterprogramm für allgemeines »%s« bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:1850
+#, no-c-format
+msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
+msgstr "Generisches Unterprogramm »%s« bei %L ist nicht mit intrinsischer Unterprogrammschnittstelle vereinbar"
+
+#: fortran/resolve.c:1885
+#, no-c-format
+msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
+msgstr "Unterprogramm »%s« bei %L ist INTRINSIC aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich"
+
+#: fortran/resolve.c:1929
+#, no-c-format
+msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
+msgstr "Spezifisches Unterprogramm »%s« bei %L kann nicht aufgelöst werden"
+
+#: fortran/resolve.c:1986
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
+msgstr "»%s« bei %L hat einen Typen, der nicht zum CALL bei %L passt"
+
+#: fortran/resolve.c:2009
+#, no-c-format
+msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
+msgstr "SUBROUTINE »%s« bei %L kann sich nicht selbst aufrufen, da es nicht RECURSIVE ist"
+
+#: fortran/resolve.c:2017
+#, no-c-format
+msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but subroutine '%s' is not declared as RECURSIVE"
+msgstr "Aufruf des Eintrags »%s« bei %L ist rekursiv, aber Unterprogramm »%s« ist nicht als RECURSIVE deklariert"
+
+#: fortran/resolve.c:2087
+#, no-c-format
+msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
+msgstr "Formen der Operanden bei %L und %L stimmen nicht überein"
+
+#: fortran/resolve.c:2144
+#, c-format
+msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
+msgstr "Operand des unären numerischen Operators »%s« bei %%L ist %s"
+
+#: fortran/resolve.c:2160
+#, c-format
+msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des binären numerischen Operators »%s« bei %%L sind %s/%s"
+
+#: fortran/resolve.c:2174
+#, c-format
+msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des Zeichenkettenverkettungsoperators bei %%L sind %s/%s"
+
+#: fortran/resolve.c:2193
+#, c-format
+msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des logischen Operators »%s« bei %%L sind %s/%s"
+
+#: fortran/resolve.c:2207
+#, c-format
+msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s"
+msgstr "Operand des Operators .NOT. bei %%L ist %s"
+
+#: fortran/resolve.c:2217
+msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
+msgstr "COMPLEX-Größen können nicht bei %L verglichen werden"
+
+#: fortran/resolve.c:2243
+#, c-format
+msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
+msgstr "Logische Werte bei %%L müssen mit %s statt mit %s verglichen werden"
+
+#: fortran/resolve.c:2248
+#, c-format
+msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des Vergleichsoperators »%s« bei %%L sind %s/%s"
+
+#: fortran/resolve.c:2256
+#, c-format
+msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
+msgstr "Operand des Benutzeroperators »%s« bei %%L ist %s"
+
+#: fortran/resolve.c:2259
+#, c-format
+msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des Benutzeroperators »%s« bei %%L sind %s/%s"
+
+#: fortran/resolve.c:2330
+#, no-c-format
+msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
+msgstr "Ränge für Operator bei %L und %L stimmen nicht überein"
+
+#: fortran/resolve.c:2534
+#, no-c-format
+msgid "Illegal stride of zero at %L"
+msgstr "Unzulässiger Schritt von Null bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:2583
+#, no-c-format
+msgid "Array reference at %L is out of bounds"
+msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken"
+
+#: fortran/resolve.c:2604
+#, no-c-format
+msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
+msgstr "Rechte obere Schranke des Feldabschnitts angenommener Größe nicht angegeben bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:2614
+#, no-c-format
+msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
+msgstr "Unpassende Ränge in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
+
+#: fortran/resolve.c:2642
+#, no-c-format
+msgid "Array index at %L must be scalar"
+msgstr "Feldindex bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:2648
+#, no-c-format
+msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
+msgstr "Feldindex bei %L muss INTEGER-Typ haben"
+
+#: fortran/resolve.c:2654
+#, no-c-format
+msgid "Extension: REAL array index at %L"
+msgstr "Erweiterung: REAL-Feld-Index bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:2684
+#, no-c-format
+msgid "Argument dim at %L must be scalar"
+msgstr "Argument dim bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:2690
+#, no-c-format
+msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
+msgstr "Argument dim bei %L muss INTEGER-Typ haben"
+
+#: fortran/resolve.c:2810
+#, no-c-format
+msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
+msgstr "Feldindex bei %L ist ein Feld mit Rang %d"
+
+#: fortran/resolve.c:2848
+#, no-c-format
+msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
+msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
+
+#: fortran/resolve.c:2855
+#, no-c-format
+msgid "Substring start index at %L must be scalar"
+msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:2864
+#, no-c-format
+msgid "Substring start index at %L is less than one"
+msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L ist kleiner als Eins"
+
+#: fortran/resolve.c:2877
+#, no-c-format
+msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
+msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
+
+#: fortran/resolve.c:2884
+#, no-c-format
+msgid "Substring end index at %L must be scalar"
+msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:2894
+#, no-c-format
+msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
+msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L überschreitet Zeichenkettenlänge"
+
+#: fortran/resolve.c:2969
+#, no-c-format
+msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
+msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang größer Null darf kein POINTER-Attribut bei %L haben"
+
+#: fortran/resolve.c:2977
+#, no-c-format
+msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
+msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang ungleich Null darf bei %L kein Attribut ALLOCATABLE haben"
+
+#: fortran/resolve.c:2997
+#, no-c-format
+msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
+msgstr "Zwei oder mehr Teilreferenzen mit Rang größer Null dürfen nicht bei %L angegeben werden"
+
+#: fortran/resolve.c:3172
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s',used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
+msgstr "In Spezifikationsausdruck verwendete Variable »%s« wird bei %L vor Anweisung ENTRY referenziert, in der sie ein Parameter ist"
+
+#: fortran/resolve.c:3177
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
+msgstr "Variable »%s« wird bei %L vor Anweisung ENTRY verwendet, in der sie ein Parameter ist"
+
+#: fortran/resolve.c:3300
+#, no-c-format
+msgid "%s at %L must be a scalar"
+msgstr "%s bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:3308
+#, no-c-format
+msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
+msgstr "%s bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
+
+#: fortran/resolve.c:3311
+#, no-c-format
+msgid "%s at %L must be INTEGER"
+msgstr "%s bei %L muss INTEGER sein"
+
+#: fortran/resolve.c:3327
+#, no-c-format
+msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
+msgstr "Veraltet: REAL DO Schleifeniterator bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:3336
+#, no-c-format
+msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
+msgstr "In PURE-Prozedur bei %L kann nicht an Schleifenvariable zugewiesen werden"
+
+#: fortran/resolve.c:3360
+#, no-c-format
+msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
+msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife bei %L kann nicht Null sein"
+
+#: fortran/resolve.c:3395
+#, no-c-format
+msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
+msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
+
+#: fortran/resolve.c:3400
+#, no-c-format
+msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
+msgstr "FORALL-Anfangsausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
+
+#: fortran/resolve.c:3407
+#, no-c-format
+msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
+msgstr "FORALL-Endausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
+
+#: fortran/resolve.c:3415
+#, no-c-format
+msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
+msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L muss skalares %s sein"
+
+#: fortran/resolve.c:3420
+#, no-c-format
+msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
+msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L kann nicht Null sein"
+
+#: fortran/resolve.c:3518
+#, no-c-format
+msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
+msgstr "Ausdruck in DEALLOCATE-Ausdruck bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
+
+#: fortran/resolve.c:3524
+#, no-c-format
+msgid "Can't deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
+msgstr "INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht freigegeben werden"
+
+#: fortran/resolve.c:3685
+#, no-c-format
+msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
+msgstr "Die STAT-Variable »%s« in einer ALLOCATE-Anweisung darf bei %L nicht in der gleichen Anweisung alloziert werden"
+
+#: fortran/resolve.c:3716
+#, no-c-format
+msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
+msgstr "Ausdruck in ALLOCATE-Anweisung bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
+
+#: fortran/resolve.c:3723
+#, no-c-format
+msgid "Can't allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
+msgstr "INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht alloziert werden"
+
+#: fortran/resolve.c:3747
+#, no-c-format
+msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
+msgstr "In ALLOCATE-Anweisung bei %L ist Feld-Spezifikation erforderlich"
+
+#: fortran/resolve.c:3777
+#, no-c-format
+msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
+msgstr "Falsche Feldspezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:3795
+#, no-c-format
+msgid "'%s' must not appear an the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
+msgstr "»%s« darf nicht bei %L in einer Feldspezifikation in der gleichen ALLOCATE-Anweisung auftreten, wo es selbst alloziert wird"
+
+#. The cases overlap, or they are the same
+#. element in the list.  Either way, we must
+#. issue an error and get the next case from P.
+#. FIXME: Sort P and Q by line number.
+#: fortran/resolve.c:3954
+#, no-c-format
+msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
+msgstr "CASE-Marke bei %L überschneidet sich mit CASE-Marke bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:4005
+#, no-c-format
+msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
+msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss Typ %s haben"
+
+#: fortran/resolve.c:4016
+#, no-c-format
+msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
+msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss von Art %d sein"
+
+#: fortran/resolve.c:4028
+#, no-c-format
+msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
+msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:4075
+#, no-c-format
+msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
+msgstr "Auswahlausdruck in berechneter GOTO-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ganzzahlausdruck sein"
+
+#: fortran/resolve.c:4093
+#, no-c-format
+msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
+msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L kann nicht %s sein"
+
+#: fortran/resolve.c:4102
+#, no-c-format
+msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
+msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ausdruck sein"
+
+#: fortran/resolve.c:4167
+#, no-c-format
+msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
+msgstr "Der DEFAULT CASE bei %L kann nicht von zweitem DEFAULT CASE bei %L gefolgt werden"
+
+#: fortran/resolve.c:4194
+#, no-c-format
+msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
+msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:4206
+#, no-c-format
+msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
+msgstr "Konstanter logischer Wert in CASE-Anweisung wird bei %L wiederholt"
+
+#: fortran/resolve.c:4220
+#, no-c-format
+msgid "Range specification at %L can never be matched"
+msgstr "Bereichsspezifikation bei %L kann nie passen"
+
+#: fortran/resolve.c:4323
+#, no-c-format
+msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
+msgstr "Logischer SELECT CASE Block bei %L hat mehr als zwei Fälle"
+
+#: fortran/resolve.c:4362
+#, no-c-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine POINTER-Komponenten haben"
+
+#: fortran/resolve.c:4369
+#, no-c-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben"
+
+#: fortran/resolve.c:4376
+#, no-c-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine PRIVATE-Komponenten haben"
+
+#: fortran/resolve.c:4385
+#, no-c-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine vollständige Referenz auf Feld vermuteter Größe sein"
+
+#: fortran/resolve.c:4419
+#, no-c-format
+msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
+msgstr "Anweisung bei %L ist keine gültige Sprungzielanweisung für Sprungziel bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:4428
+#, no-c-format
+msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
+msgstr "Sprung bei %L bewirkt Endlosschleife"
+
+#: fortran/resolve.c:4461
+#, no-c-format
+msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
+msgstr "Marke bei %L ist nicht im gleichen Block wie GOTO-Anweisung bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:4477
+#, no-c-format
+msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
+msgstr "Veraltet: GOTO bei %L springt zum ENDe des Konstrukts bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:4551
+#, no-c-format
+msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
+msgstr "WHERE-Maske bei %L hat ungültige Form"
+
+#: fortran/resolve.c:4567
+#, no-c-format
+msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
+msgstr "WHERE-Zuweisungsziel bei %L hat ungültige Form"
+
+#: fortran/resolve.c:4581 fortran/resolve.c:4780
+#, no-c-format
+msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
+msgstr "Nicht unterstützte Anweisung in WHERE bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:4657
+#, no-c-format
+msgid "expression reference type error at %L"
+msgstr "Typfehler in Ausdrucksreferenz bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:4689
+#, no-c-format
+msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
+msgstr "Nicht unterstützte Anweisung beim Finden des FORALL-Index in Ausdruck"
+
+#: fortran/resolve.c:4736
+#, no-c-format
+msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
+msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:4744
+#, no-c-format
+msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L"
+msgstr "Das FORALL mit Index »%s« bewirkt mehr als eine Zuweisung an dieses Objekt bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:4873
+#, no-c-format
+msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
+msgstr "Ein äußeres FORALL-Konstrukt hat bereits einen Index mit Namen %L"
+
+#: fortran/resolve.c:4885 fortran/resolve.c:4888 fortran/resolve.c:4891
+#, no-c-format
+msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
+msgstr "Ein FORALL-Index darf nicht in einem Limit- oder Sammelausdruck in gleichem FORALL bei %L auftreten"
+
+#: fortran/resolve.c:4944
+#, no-c-format
+msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
+msgstr "Klausel WHERE/ELSEWHERE bei %L erfordert ein LOGICAL-Feld"
+
+#: fortran/resolve.c:5074
+#, no-c-format
+msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
+msgstr "Anweisung ASSIGNED GOTO bei %L erfordert eine INTEGER-Variable"
+
+#: fortran/resolve.c:5077
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
+msgstr "Variable »%s« wurde keine Zielmarke bei %L zugewiesen"
+
+#: fortran/resolve.c:5088
+#, no-c-format
+msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
+msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %L erfordert einen SCALAR-INTEGER-Spezifizierer als Rückgabe"
+
+#: fortran/resolve.c:5103
+#, no-c-format
+msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
+msgstr "Das anstelle einer Zuweisung aufgerufene Unterprogramm »%s« bei %L muss PURE sein"
+
+#: fortran/resolve.c:5130
+#, no-c-format
+msgid "rhs of CHARACTER assignment at %L will be truncated (%d/%d)"
+msgstr "rhs der CHARACTER-Zuweisung bei %L wird abgeschnitten (%d/%d)"
+
+#: fortran/resolve.c:5139
+#, no-c-format
+msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
+msgstr "In PURE-Prozedur bei %2$L kann nicht an Variable »%1$s« zugewiesen werden"
+
+#: fortran/resolve.c:5148
+#, no-c-format
+msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
+msgstr "Rechte Seite der Zuweisung bei %L ist ein abgeleiteter Typ, der einen POINTER in einer PURE-Prozedur enthält"
+
+#: fortran/resolve.c:5168
+#, no-c-format
+msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
+msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %L erfordert eine skalare Standard-INTEGER-Variable"
+
+#: fortran/resolve.c:5183
+#, no-c-format
+msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
+msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %L erfordert einen numerischen Ausdruck"
+
+#: fortran/resolve.c:5225
+#, no-c-format
+msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
+msgstr "Abbruchbedingung der DO WHILE-Schleife bei %L muss ein skalarer LOGICAL-Ausdruck sein"
+
+#: fortran/resolve.c:5232
+#, no-c-format
+msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
+msgstr "STAT-Marke in ALLOCATE-Anweisung bei %L muss Typ INTEGER haben"
+
+#: fortran/resolve.c:5244
+#, no-c-format
+msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
+msgstr "STAT-Marke in DEALLOCATE-Anweisung bei %L muss Typ INTEGER haben"
+
+#: fortran/resolve.c:5310
+#, no-c-format
+msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
+msgstr "FORALL-Maskenklausel bei %L erfordert einen LOGICAL-Ausdruck"
+
+#: fortran/resolve.c:5513
+#, no-c-format
+msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
+msgstr "Zuordnungsfähiges Feld »%s« bei %L muss aufgeschobene Form haben"
+
+#: fortran/resolve.c:5516
+#, no-c-format
+msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
+msgstr "Skalares Objekt »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE sein"
+
+#: fortran/resolve.c:5523
+#, no-c-format
+msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
+msgstr "Feldzeiger »%s« bei %L muss aufgeschobene Form haben"
+
+#: fortran/resolve.c:5534
+#, no-c-format
+msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
+msgstr "Feld »%s« bei %L kann keine aufgeschobene Form haben"
+
+#: fortran/resolve.c:5590
+#, no-c-format
+msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
+msgstr "Das Feld »%s« im Modul oder Hauptprogramm bei %L muss konstante Form haben"
+
+#: fortran/resolve.c:5604
+#, no-c-format
+msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
+msgstr "Entität mit vermuteter Zeichenlänge bei %L muss ein Scheinargument oder ein PARAMETER sein"
+
+#: fortran/resolve.c:5623
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
+msgstr "»%s« bei %L muss in diesem Zusammenhang konstante Zeichenlänge haben"
+
+#: fortran/resolve.c:5661
+#, no-c-format
+msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Zuordnungsfähiges »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:5664
+#, no-c-format
+msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Externes »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:5667
+#, no-c-format
+msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Schein-»%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:5670
+#, no-c-format
+msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Intrinsisches »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:5673
+#, no-c-format
+msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:5676
+#, no-c-format
+msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Automatisches Feld »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:5691
+#, no-c-format
+msgid "The type %s cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name at %L"
+msgstr "Der Typ %s kann bei %L nicht mit Wirt verbunden werden, da er von unverträglichem Objekt des gleichen Namens bei %L blockiert wird"
+
+#: fortran/resolve.c:5715
+#, no-c-format
+msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
+msgstr "Objekt »%s« bei %L muss das SAVE-Attribut %s haben"
+
+#: fortran/resolve.c:5741
+#, no-c-format
+msgid "Although not referenced, '%s' at %L has ambiguous interfaces"
+msgstr "Obwohl nicht referenziert, »%s« bei %L hat mehrdeutige Schnittstellen"
+
+#: fortran/resolve.c:5760
+#, no-c-format
+msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
+msgstr "Zeichenwertige Anweisungsfunktion »%s« bei %L muss konstante Länge haben"
+
+#: fortran/resolve.c:5768
+#, no-c-format
+msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
+msgstr "Automatische Zeichenlängenfunktion »%s« bei %L muss eine explizite Schnittstelle haben"
+
+#: fortran/resolve.c:5791
+#, no-c-format
+msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
+msgstr "»%s« hat PRIVATE-Typ und kann kein Scheinargument von »%s« sein, das PUBLIC bei %L ist"
+
+#: fortran/resolve.c:5806
+#, no-c-format
+msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
+msgstr "Externes Objekt »%s« bei %L darf keine Initialisierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:5814
+#, no-c-format
+msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
+msgstr "Elementare Funktion »%s« bei %L muss ein skalares Ergebnis haben"
+
+#: fortran/resolve.c:5835
+#, no-c-format
+msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Feld-wertig sein"
+
+#: fortran/resolve.c:5839
+#, no-c-format
+msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Zeiger-wertig sein"
+
+#: fortran/resolve.c:5843
+#, no-c-format
+msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht pure sein"
+
+#: fortran/resolve.c:5847
+#, no-c-format
+msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht rekursiv sein"
+
+#: fortran/resolve.c:5856
+#, no-c-format
+msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L in Fortran 95 veraltet"
+
+#: fortran/resolve.c:5881
+#, no-c-format
+msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L."
+msgstr "Zeichenlänge der Komponente »%s« muss ein konstanter Spezifikationsausdruck bei %L sein."
+
+#: fortran/resolve.c:5896
+#, no-c-format
+msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
+msgstr "Die Komponente »%s« ist ein PRIVATE-Typ und kann nicht Komponente von »%s« sein, das PUBLIC bei %L ist"
+
+#: fortran/resolve.c:5906
+#, no-c-format
+msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
+msgstr "Komponente %s des bei %L deklarierten SEQUENCE-Typen hat kein SEQUENCE-Attribut"
+
+#: fortran/resolve.c:5916
+#, no-c-format
+msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
+msgstr "Die Zeigerkomponente »%s« bei »%s« bei %L hat nicht deklarierten Typ"
+
+#: fortran/resolve.c:5934
+#, no-c-format
+msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds."
+msgstr "Komponente »%s« von »%s« bei %L muss konstante Feldgrenzen haben."
+
+#: fortran/resolve.c:5975
+#, no-c-format
+msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
+msgstr "PRIVATE-Symbol »%s« kann kein Element der PUBLIC-Namensliste bei %L sein"
+
+#: fortran/resolve.c:5988
+#, no-c-format
+msgid "The array '%s' must have constant shape to be a NAMELIST object at %L"
+msgstr "Das Feld »%s« muss konstante Form haben um bei %L ein NAMELIST-Objekt zu sein"
+
+#: fortran/resolve.c:6001
+#, no-c-format
+msgid "NAMELIST object '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
+msgstr "Namenslistenobjekt »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE-Komponenten haben"
+
+#: fortran/resolve.c:6020
+#, no-c-format
+msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
+msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in »%s« bei %L in Konflikt"
+
+#: fortran/resolve.c:6037
+#, no-c-format
+msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
+msgstr "Parameterfeld »%s« bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
+
+#: fortran/resolve.c:6049
+#, no-c-format
+msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
+msgstr "Implizit angegebener PARAMETER »%s« bei %L passt nicht zu früherem IMPLICIT-Typ"
+
+#: fortran/resolve.c:6060
+#, no-c-format
+msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
+msgstr "Unverträglicher abgeleiteter Typ in PARAMETER bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:6162
+#, no-c-format
+msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
+msgstr "Feld mit vermuteter Größe bei %L muss ein Schein-Argument sein"
+
+#: fortran/resolve.c:6165
+#, no-c-format
+msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
+msgstr "Feld mit vermuteter Form bei %L muss ein Scheinargument sein"
+
+#: fortran/resolve.c:6178
+#, no-c-format
+msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
+msgstr "Symbol bei %L ist keine Scheinvariable"
+
+#: fortran/resolve.c:6193
+#, no-c-format
+msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined."
+msgstr "Der abgeleitete Typ »%s« bei %L hat Typ »%s«, der nicht definiert wurde."
+
+#: fortran/resolve.c:6212
+#, no-c-format
+msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
+msgstr "Das INTENT(OUT)-Scheinargument »%s« bei %L hat vermutete Größe und kann damit keine Standardinitialisierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:6250
+#, no-c-format
+msgid "Intrinsic at %L does not exist"
+msgstr "Intrinsische Funktion %L existiert nicht"
+
+#: fortran/resolve.c:6283
+#, no-c-format
+msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
+msgstr "Threadprivate bei %L ist nicht SAVEd"
+
+#: fortran/resolve.c:6362
+#, no-c-format
+msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
+msgstr "BLOCK DATA Element »%s« bei %L muss in COMMON sein"
+
+#: fortran/resolve.c:6406
+#, no-c-format
+msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
+msgstr "Abschnitt eines nicht konstanten Feldes bei %L in DATA-Anweisung"
+
+#: fortran/resolve.c:6419
+#, no-c-format
+msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
+msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Variablen als Werte"
+
+#: fortran/resolve.c:6511
+#, no-c-format
+msgid "iterator start at %L does not simplify"
+msgstr "Iteratoranfang bei %L vereinfacht nicht"
+
+#: fortran/resolve.c:6519
+#, no-c-format
+msgid "iterator end at %L does not simplify"
+msgstr "Iteratorende bei %L vereinfacht nicht"
+
+#: fortran/resolve.c:6527
+#, no-c-format
+msgid "iterator step at %L does not simplify"
+msgstr "Iteratorende bei %L vereinfacht nicht"
+
+#: fortran/resolve.c:6650
+#, no-c-format
+msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
+msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Werte als Variablen"
+
+#: fortran/resolve.c:6726
+#, no-c-format
+msgid "Label %d at %L defined but not used"
+msgstr "Marke %d bei %L definiert, aber nicht verwendet"
+
+#: fortran/resolve.c:6731
+#, no-c-format
+msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
+msgstr "Marke %d bei %L definiert, kann aber nicht verwendet werden"
+
+#: fortran/resolve.c:6816
+#, no-c-format
+msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L muss SEQUENCE-Attribut haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
+
+#: fortran/resolve.c:6824
+#, no-c-format
+msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
+
+#: fortran/resolve.c:6839
+#, no-c-format
+msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L mit Zeigerkomponenten kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
+
+#: fortran/resolve.c:6846
+#, no-c-format
+msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L mit Standardinitialisierung kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein."
+
+#: fortran/resolve.c:6947
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
+msgstr "Syntaxfehler in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:6964
+#, no-c-format
+msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
+msgstr "Initialisierte Objekte »%s« und »%s« können nicht beide in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L sein"
+
+#: fortran/resolve.c:6978
+#, no-c-format
+msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
+msgstr "Allgemeines Blockelement »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt in PURE-Prozedur »%s« sein"
+
+#: fortran/resolve.c:6987
+#, no-c-format
+msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Benannte Konstante »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
+
+#: fortran/resolve.c:7066
+#, no-c-format
+msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Feld »%s« bei %L mit nicht-konstanten Grenzen kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
+
+#: fortran/resolve.c:7077
+#, no-c-format
+msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Strukturkomponente »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
+
+#: fortran/resolve.c:7088
+#, no-c-format
+msgid "Substring at %L has length zero"
+msgstr "Teilzeichenkette bei %L hat Länge Null"
+
+#: fortran/resolve.c:7131
+#, no-c-format
+msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
+msgstr "PUBLIC-Funktion »%s« bei %L kann nicht PRIVATE-Typen »%s« haben"
+
+#: fortran/resolve.c:7158
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "ENTRY »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
+
+#: fortran/resolve.c:7184
+#, no-c-format
+msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss eine FUNKTION sein"
+
+#: fortran/resolve.c:7190
+#, no-c-format
+msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L kann nicht vermutete Zeichenlänge haben"
+
+#: fortran/resolve.c:7196
+#, no-c-format
+msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss mindestens ein Argument haben"
+
+#: fortran/resolve.c:7206
+#, no-c-format
+msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
+msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
+
+#: fortran/resolve.c:7218
+#, no-c-format
+msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
+msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
+
+#: fortran/resolve.c:7222
+#, no-c-format
+msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
+msgstr "Operatorschnittstelle bei %L darf höchstens zwei Argumente haben"
+
+#: fortran/resolve.c:7255
+#, no-c-format
+msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
+msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %L einer PURE-Prozedur muss auch PURE sein"
+
+#: fortran/scanner.c:675 fortran/scanner.c:796
+#, no-c-format
+msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
+msgstr "Grenze von %d Fortsetzungen in Anweisung bei %C überschritten"
+
+#: fortran/scanner.c:720
+#, no-c-format
+msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
+msgstr "In fortgesetzter Zeichenkonstante bei %C fehlt »&«"
+
+#: fortran/scanner.c:929
+#, no-c-format
+msgid "Nonconforming tab character at %C"
+msgstr "Tab-Zeichen bei %C passt nicht"
+
+#: fortran/scanner.c:1020 fortran/scanner.c:1023
+#, no-c-format
+msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
+msgstr "»&« ist in Zeile %d selbst nicht erlaubt"
+
+#: fortran/scanner.c:1045 fortran/scanner.c:1048
+#, no-c-format
+msgid "'&' not allowed by itself with comment in line %d"
+msgstr "»&« ist in Zeile %d mit Kommentar selbst nicht erlaubt"
+
+#: fortran/scanner.c:1064
+#, no-c-format
+msgid "Nonconforming tab character in column 1 of line %d"
+msgstr "Unpassendes Tab-Zeichen in Spalte 1 der Zeile %d"
+
+#: fortran/scanner.c:1261
+#, no-c-format
+msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
+msgstr "%s:%d: Datei %s verlassen, aber nicht betreten"
+
+#: fortran/scanner.c:1288
+#, no-c-format
+msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
+msgstr "%s:%d: Ungültige Präprozessordirektive"
+
+#: fortran/scanner.c:1381
+#, no-c-format
+msgid "File '%s' is being included recursively"
+msgstr "Datei »%s« wird rekursiv eingebunden"
+
+#: fortran/scanner.c:1396
+#, no-c-format
+msgid "Can't open file '%s'"
+msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
+
+#: fortran/scanner.c:1405
+#, no-c-format
+msgid "Can't open included file '%s'"
+msgstr "Eingebundene Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
+
+#: fortran/scanner.c:1507
+#, c-format
+msgid "%s:%3d %s\n"
+msgstr "%s:%3d %s\n"
+
+#: fortran/simplify.c:79
+#, no-c-format
+msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
+msgstr "Ergebnis von %s überschreitet seine Art bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:83
+#, no-c-format
+msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
+msgstr "Ergebnis von %s überschreitet seine Art bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:87
+#, no-c-format
+msgid "Result of %s is NaN at %L"
+msgstr "Ergebnis von %s ist NaN bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:91
+#, no-c-format
+msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
+msgstr "Ergebnis von %s ergibt für seine Art einen Bereichsfehler bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:113
+#, no-c-format
+msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
+msgstr "KIND-Parameter von %s bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
+
+#: fortran/simplify.c:123
+#, no-c-format
+msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
+msgstr "Ungültiger KIND-Parameter von %s bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:261
+#, no-c-format
+msgid "Argument of ACHAR function at %L outside of range [0,127]"
+msgstr "Argument der ACHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereichs [0,127]"
+
+#: fortran/simplify.c:286
+#, no-c-format
+msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
+msgstr "Argument von ACOS bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
+
+#: fortran/simplify.c:308
+#, no-c-format
+msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
+msgstr "Argument von ACOSH bei %L darf nicht kleiner als 1 sein"
+
+#: fortran/simplify.c:535
+#, no-c-format
+msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
+msgstr "Argument von ASIN bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
+
+#: fortran/simplify.c:591
+#, no-c-format
+msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
+msgstr "Argument von ATANH bei %L muss im Bereich -1 bis 1 liegen"
+
+#: fortran/simplify.c:617
+#, no-c-format
+msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
+msgstr "Wenn das erste Argument von ATAN2 %L Null ist, dann darf das zweite Argument nicht Null sein"
+
+#: fortran/simplify.c:708
+#, no-c-format
+msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]"
+msgstr "Argument der CHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereiches [0,255]"
+
+#: fortran/simplify.c:1247
+#, no-c-format
+msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
+msgstr "Argument von IACHAR bei %L muss Länge Eins haben"
+
+#: fortran/simplify.c:1254
+#, no-c-format
+msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
+msgstr "Argument der IACHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereiches 0..127"
+
+#: fortran/simplify.c:1291
+#, no-c-format
+msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
+msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBCLR bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:1299
+#, no-c-format
+msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
+msgstr "Zweites Argument von IBCLR überschreitet Bit-Größe bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:1333
+#, no-c-format
+msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
+msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBITS bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:1339
+#, no-c-format
+msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
+msgstr "Ungültiges drittes Argument von IBITS bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:1349
+#, no-c-format
+msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
+msgstr "Summe des zweiten und dritten Arguments von IBITS überschreitet Bit-Größe bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:1397
+#, no-c-format
+msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
+msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBSET bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:1405
+#, no-c-format
+msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
+msgstr "Zweites Argument von IBSET überschreitet Bit-Größe bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:1435
+#, no-c-format
+msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
+msgstr "Argument von ICHAR bei %L muss Länge Eins haben"
+
+#: fortran/simplify.c:1647
+#, no-c-format
+msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
+msgstr "Argument von INT bei %L ist kein gültiger Typ"
+
+#: fortran/simplify.c:1689
+#, no-c-format
+msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
+msgstr "Argument von %s bei %L hat keinen gültigen Typ"
+
+#: fortran/simplify.c:1784
+#, no-c-format
+msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
+msgstr "Ungültiges zweites Argument von ISHFT bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:1800
+#, no-c-format
+msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
+msgstr "Größe des zweiten Arguments von ISHFT überschreitet Bit-Größe bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:1864
+#, no-c-format
+msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
+msgstr "Ungültiges zweites Argument von ISHFTC bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:1878
+#, no-c-format
+msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
+msgstr "Ungültiges drittes Argument von ISHFTC bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:1884
+#, no-c-format
+msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
+msgstr "Größe des dritten Arguments von ISHFTC überschreitet BIT_SIZE des ersten Arguments bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:1900
+#, no-c-format
+msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
+msgstr "Größe des zweiten Arguments von ISHFTC überschreitet drittes Argument bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:1903
+#, no-c-format
+msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
+msgstr "Größe des zweiten Arguments von ISHFTC überschreitet BIT_SIZE des ersten Arguments bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:1974
+#, no-c-format
+msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
+msgstr "Argument von KIND bei %L ist ein abgeleiteter Typ"
+
+#: fortran/simplify.c:2045
+#, no-c-format
+msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
+msgstr "DIM-Argument bei %L ist außerhalb der Grenzen"
+
+#: fortran/simplify.c:2213
+#, no-c-format
+msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
+msgstr "Argument von LOG bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
+
+#: fortran/simplify.c:2226
+#, no-c-format
+msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
+msgstr "Komplexes Argument von LOG bei %L kann nicht Null sein"
+
+#: fortran/simplify.c:2275
+#, no-c-format
+msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
+msgstr "Argument von LOG10 bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
+
+#. Result is processor-dependent.
+#: fortran/simplify.c:2452
+#, no-c-format
+msgid "Second argument MOD at %L is zero"
+msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
+
+#. Result is processor-dependent.
+#: fortran/simplify.c:2463
+#, no-c-format
+msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
+msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
+
+#. Result is processor-dependent. This processor just opts
+#. to not handle it at all.
+#. Result is processor-dependent.
+#: fortran/simplify.c:2511 fortran/simplify.c:2523
+#, no-c-format
+msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
+msgstr "Zweites Argument von MODULO bei %L ist Null"
+
+#: fortran/simplify.c:2578
+#, no-c-format
+msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
+msgstr "Zweites Argument von NEAREST bei %L sollte nicht Null sein"
+
+#: fortran/simplify.c:2902
+#, no-c-format
+msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
+msgstr "Ungültiges zweites Argument von REPEAT bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:2976
+#, no-c-format
+msgid "Integer too large in shape specification at %L"
+msgstr "Ganzzahl zu groß in Form-Spezifikation bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:2986
+#, no-c-format
+msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
+msgstr "Zu viele Dimensionen in Form-Spezifikation für RESHAPE bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:2994
+#, no-c-format
+msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
+msgstr "Form-Spezifikation bei %L kann nicht negativ sein"
+
+#: fortran/simplify.c:3004
+#, no-c-format
+msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
+msgstr "Form-Spezifikation bei %L kann nicht das Null-Feld sein"
+
+#: fortran/simplify.c:3028
+#, no-c-format
+msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
+msgstr "ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L hat nicht die gleiche Größe wie SHAPE-Parameter"
+
+#: fortran/simplify.c:3035
+#, no-c-format
+msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
+msgstr "Fehler in ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:3045
+#, no-c-format
+msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
+msgstr "ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L ist außerhalb des Wertebereiches"
+
+#: fortran/simplify.c:3054
+#, no-c-format
+msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
+msgstr "Ungültige Permutation in ORDER-Parameter bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:3111
+#, no-c-format
+msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
+msgstr "PAD-Parameter erforderlich für kurzen SOURCE-Parameter bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:3281
+#, no-c-format
+msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
+msgstr "Ergebnis von SCALE überschreitet seine Art bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:3899
+#, no-c-format
+msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
+msgstr "Argument von SQRT bei %L hat negativen Wert"
+
+#: fortran/simplify.c:3961
+#, no-c-format
+msgid "TRANSFER intrinsic not implemented for initialization at %L"
+msgstr "Intrinsisches TRANSFER für Initialisierung bei %L nicht implementiert"
+
+#: fortran/symbol.c:111
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
+msgstr "Doppelte IMPLICIT NONE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/symbol.c:151
+#, no-c-format
+msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
+msgstr "Buchstabe »%c« bereits gesetzt in IMPLICIT-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/symbol.c:173
+#, no-c-format
+msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
+msgstr "IMPLICIT bei %C kann nicht hinter IMPLICIT NONE angegeben werden"
+
+#: fortran/symbol.c:184
+#, no-c-format
+msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
+msgstr "Buchstabe %c hat bereits einen IMPLICIT-Typ bei %C"
+
+#: fortran/symbol.c:232
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "Symbol »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
+
+#: fortran/symbol.c:313
+#, no-c-format
+msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
+msgstr "Attribut %s ungültig in BLOCK DATA - Programmeinheit bei %L"
+
+#: fortran/symbol.c:521 fortran/symbol.c:1020
+#, no-c-format
+msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
+msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
+
+#: fortran/symbol.c:524
+#, no-c-format
+msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
+msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt"
+
+#: fortran/symbol.c:532
+#, no-c-format
+msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute at %L"
+msgstr "Im gewählten Standard steht Attribut %s mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
+
+#: fortran/symbol.c:538
+#, no-c-format
+msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
+msgstr "Im gewählten Standard steht Attribut %s mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt"
+
+#: fortran/symbol.c:581
+#, no-c-format
+msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
+msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols bei %L können nicht verändert werden"
+
+#: fortran/symbol.c:584
+#, no-c-format
+msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
+msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols %s bei %L können nicht verändert werden"
+
+#: fortran/symbol.c:600
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
+msgstr "Attribut %s doppelt angegeben bei %L"
+
+#: fortran/symbol.c:739
+#, no-c-format
+msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements."
+msgstr "Cray-Zeigerende bei %L tritt in mehreren pointer()-Anweisungen auf."
+
+#: fortran/symbol.c:771
+#, no-c-format
+msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
+msgstr "SAVE-Attribut bei %L kann nicht in einer PURE-Prozedur angegeben werden"
+
+#: fortran/symbol.c:779
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
+msgstr "SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L"
+
+#: fortran/symbol.c:1050
+#, no-c-format
+msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
+msgstr "Prozedur %s bei %L ist bereits als Prozedur %s deklariert"
+
+#: fortran/symbol.c:1085
+#, no-c-format
+msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
+msgstr "INTENT(%s) steht mit INTENT(%s) bei %L in Konflikt"
+
+#: fortran/symbol.c:1108
+#, no-c-format
+msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
+msgstr "ACCESS-Spezifikation bei %L wurde bereits spezifiziert"
+
+#: fortran/symbol.c:1128
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
+msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits eine explizite Schnittstelle"
+
+#: fortran/symbol.c:1173
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
+msgstr "Symbol »%s« bei %L kann keinen Typen haben"
+
+#: fortran/symbol.c:1313
+#, no-c-format
+msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
+msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits bei %L deklariert"
+
+#: fortran/symbol.c:1391
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
+msgstr "Symbol»%s« bei %C ist mehrdeutig"
+
+#: fortran/symbol.c:1423
+#, no-c-format
+msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
+msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %C wird benutzt bevor er definiert wird"
+
+#: fortran/symbol.c:1451
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
+msgstr "»%s« bei %C ist kein Element der Struktur »%s«"
+
+#: fortran/symbol.c:1457
+#, no-c-format
+msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
+msgstr "Komponente »%s« bei %C ist eine PRIVATE-Komponente von »%s«"
+
+#: fortran/symbol.c:1610
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
+msgstr "Doppelte Anweisungsmarke %d bei %L und %L"
+
+#: fortran/symbol.c:1620
+#, no-c-format
+msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
+msgstr "Marke %d bei %C bereits als Sprungziel referenziert"
+
+#: fortran/symbol.c:1629
+#, no-c-format
+msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
+msgstr "Marke %d bei %C bereits als eine Formatmarke referenziert"
+
+#: fortran/symbol.c:1671
+#, no-c-format
+msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
+msgstr "Marke %d bei %C vorher als FORMAT-Marke verwendet"
+
+#: fortran/symbol.c:1679
+#, no-c-format
+msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
+msgstr "Marke %d bei %C vorher als Sprungziel verwendet"
+
+#: fortran/symbol.c:1933
+#, no-c-format
+msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
+msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« vom Modul »%s«"
+
+#: fortran/symbol.c:1936
+#, no-c-format
+msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
+msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« von aktueller Programmeinheit"
+
+#. Symbol is from another namespace.
+#: fortran/symbol.c:2077
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
+msgstr "Symbol »%s« bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
+
+#: fortran/trans-common.c:365
+#, no-c-format
+msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
+msgstr "Benannter COMMON-Block »%s« bei %L sollte die gleiche Größe haben"
+
+#: fortran/trans-common.c:669
+#, no-c-format
+msgid "Bad array reference at %L"
+msgstr "Ungültige Feldreferenz bei %L"
+
+#: fortran/trans-common.c:677
+#, no-c-format
+msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
+msgstr "Ungültiger Referenztyp bei %L als EQUIVALENCE-Objekt"
+
+#: fortran/trans-common.c:717
+#, no-c-format
+msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
+msgstr "Inkonsistente Äquivalenzregeln mit »%s« bei %L und »%s« bei %L"
+
+#. Aligning this field would misalign a previous field.
+#: fortran/trans-common.c:850
+#, no-c-format
+msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
+msgstr "Die Äquivalenzmenge für bei %2$L deklarierte Variable »%1$s« verletzt Ausrichtungsanforderungen"
+
+#: fortran/trans-common.c:915
+#, no-c-format
+msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
+msgstr "Äquivalenz für »%s« passt nicht zur Anordnung von COMMON »%s« bei %L"
+
+#: fortran/trans-common.c:930
+#, no-c-format
+msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
+msgstr "Die Äquivalenzmenge für »%s« bewirkt eine ungültige Erweiterung für COMMON »%s« bei %L"
+
+#. The required offset conflicts with previous alignment
+#. requirements.  Insert padding immediately before this
+#. segment.
+#: fortran/trans-common.c:941
+#, no-c-format
+msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
+msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor »%s« in COMMON »%s« bei %L erforderlich"
+
+#: fortran/trans-common.c:967
+#, no-c-format
+msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
+msgstr "COMMON »%s« bei %L existiert nicht"
+
+#: fortran/trans-common.c:974
+#, no-c-format
+msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
+msgstr "COMMON »%s« bei %L erfordert Auffüllen mit »%d« Bytes am Anfang"
+
+#: fortran/trans-decl.c:445
+#, no-c-format
+msgid "storage size not known"
+msgstr "Speichergröße unbekannt"
+
+#: fortran/trans-decl.c:452
+#, no-c-format
+msgid "storage size not constant"
+msgstr "Speichergröße nicht konstant"
+
+#: fortran/trans-decl.c:2932
+#, no-c-format
+msgid "Unused parameter %s declared at %L"
+msgstr "Ungenutzter Parameter %s bei %L deklariert"
+
+#: fortran/trans-decl.c:2938
+#, no-c-format
+msgid "Unused variable %s declared at %L"
+msgstr "Ungenutzte Variable %s bei %L deklariert"
+
+#: fortran/trans-expr.c:1962
+#, no-c-format
+msgid "Unknown argument list function at %L"
+msgstr "Unbekannte Argumentlistenfunktion bei %L"
+
+#: fortran/trans-intrinsic.c:766
+#, no-c-format
+msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
+msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
+
+#: fortran/trans-intrinsic.c:3338
+msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative"
+msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist negativ"
+
+#: fortran/trans-io.c:1010
+#, no-c-format
+msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
+msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht gleichzeitig FILE- und UNIT-Spezifizierer enthalten"
+
+#: fortran/trans-stmt.c:156
+msgid "Assigned label is not a target label"
+msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Zielmarke"
+
+#: fortran/trans-stmt.c:183
+msgid "Assigned label is not in the list"
+msgstr "Zugewiesene Marke ist nicht in der Liste"
+
+#: fortran/trans-stmt.c:438
+#, no-c-format
+msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
+msgstr "Alternative Rückkehr bei %L ohne ein *-Scheinargument"
+
+#: fortran/trans.c:48
+msgid "Array bound mismatch"
+msgstr "Feldgrenzenkonflikt"
+
+#: fortran/trans.c:49
+msgid "Array reference out of bounds"
+msgstr "Feldreferenz außerhalb des Wertebereichs"
+
+#: fortran/trans.c:50
+msgid "Incorrect function return value"
+msgstr "Falscher Funktions-Rückgabewert"
+
+#. FIXME: i18n bug here.  Order of prints should not be
+#. fixed.
+#: java/gjavah.c:915
+#, c-format
+msgid "ignored method '"
+msgstr "als virtuell markierte Methode '"
+
+#: java/gjavah.c:917
+#, c-format
+msgid "' marked virtual\n"
+msgstr "' ignoriert\n"
+
+#: java/gjavah.c:2355
+#, c-format
+msgid "Try '"
+msgstr "»"
+
+#: java/gjavah.c:2355
+#, c-format
+msgid " --help' for more information.\n"
+msgstr " --help« für mehr Informationen versuchen.\n"
+
+#: java/gjavah.c:2362
+#, c-format
+msgid "Usage: "
+msgstr "Aufruf: "
+
+#: java/gjavah.c:2362
+#, c-format
+msgid ""
+" [OPTION]... CLASS...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" [OPTION]... KLASSE...\n"
+"\n"
+
+#: java/gjavah.c:2363
+#, c-format
+msgid ""
+"Generate C or C++ header files from .class files\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"C- oder C++-Headerdateien aus .class-Dateien erzeugen\n"
+"\n"
+
+#: java/gjavah.c:2364
+#, c-format
+msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
+msgstr "  -stubs                  Einen Implementations-Stumpf erzeugen\n"
+
+#: java/gjavah.c:2365
+#, c-format
+msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
+msgstr "  -jni                    Einen JNI-Header oder Stumpf erzeugen\n"
+
+#: java/gjavah.c:2366
+#, c-format
+msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
+msgstr "  -force                  Ausgabedateien immer überschreiben\n"
+
+#: java/gjavah.c:2367
+#, c-format
+msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
+msgstr "  -old                    Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n"
+
+#: java/gjavah.c:2368
+#, c-format
+msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
+msgstr "  -trace                  Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n"
+
+#: java/gjavah.c:2369
+#, c-format
+msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
+msgstr "  -J OPTION               Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n"
+
+#: java/gjavah.c:2371
+#, c-format
+msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
+msgstr "  -add TEXT               TEXT in Klassenkörper einfügen\n"
+
+#: java/gjavah.c:2372
+#, c-format
+msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
+msgstr "  -append TEXT            TEXT hinter Klassendeklaration einfügen\n"
+
+#: java/gjavah.c:2373
+#, c-format
+msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
+msgstr "  -friend TEXT            TEXT als »friend«-Deklaration einfügen\n"
+
+#: java/gjavah.c:2374
+#, c-format
+msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
+msgstr "  -prepend TEXT           TEXT vor Anfang der Klasse einfügen\n"
+
+#: java/gjavah.c:2376 java/jcf-dump.c:916
+#, c-format
+msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
+msgstr "  --classpath PFAD        Pfad zum Finden von .class-Dateien setzen\n"
+
+#: java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:917
+#, c-format
+msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
+msgstr "  -IDIR                   Verzeichnis an Klassenpfad anhängen\n"
+
+#: java/gjavah.c:2378 java/jcf-dump.c:918
+#, c-format
+msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
+msgstr "  --bootclasspath PFAD    Eingebauten Klassenpfad ersetzen\n"
+
+#: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:919
+#, c-format
+msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
+msgstr "  --extdirs PFAD          Pfad für Erweiterungen setzen\n"
+
+#: java/gjavah.c:2380
+#, c-format
+msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
+msgstr "  -d VERZEICHNIS          Ausgabeverzeichnisnamen setzen\n"
+
+#: java/gjavah.c:2381 java/jcf-dump.c:920 java/jv-scan.c:114
+#, c-format
+msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
+msgstr "  -o DATEI                Ausgabedateinamen setzen\n"
+
+#: java/gjavah.c:2382
+#, c-format
+msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
+msgstr "  -td VERZEICHNIS         Temporären Verzeichnisnamen setzen\n"
+
+#: java/gjavah.c:2384 java/jcf-dump.c:922 java/jv-scan.c:116
+#, c-format
+msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
+msgstr "  --help                  Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
+
+#: java/gjavah.c:2385 java/jcf-dump.c:923 java/jv-scan.c:117
+#, c-format
+msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
+msgstr "  --version               Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
+
+#: java/gjavah.c:2386 java/jcf-dump.c:924
+#, c-format
+msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
+msgstr "  -v, --verbose           Zusatzinformationen beim Betrieb anzeigen\n"
+
+#: java/gjavah.c:2388
+#, c-format
+msgid ""
+"  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
+"                             suppress ordinary output\n"
+msgstr ""
+"  -M                      Alle Abhängigkeiten auf stdout ausgeben;\n"
+"                             normale Ausgaben unterdrücken\n"
+
+#: java/gjavah.c:2390
+#, c-format
+msgid ""
+"  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
+"                             suppress ordinary output\n"
+msgstr ""
+"  -MM                     Nicht-System-Abhängigkeiten auf stdout ausgeben;\n"
+"                             normale Ausgaben unterdrücken\n"
+
+#: java/gjavah.c:2392
+#, c-format
+msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
+msgstr "  -MD                     Alle Abhängigkeiten auf stdout ausgeben\n"
+
+#: java/gjavah.c:2393
+#, c-format
+msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
+msgstr "  -MMD                    Nicht-System-Abhängigkeiten auf stdout ausgeben\n"
+
+#: java/gjavah.c:2396 java/jcf-dump.c:926 java/jv-scan.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) siehe:\n"
+"%s.\n"
+"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
+"translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
+
+#: java/gjavah.c:2580
+#, c-format
+msgid "Processing %s\n"
+msgstr "%s wird verarbeitet\n"
+
+#: java/gjavah.c:2590
+#, c-format
+msgid "Found in %s\n"
+msgstr "Gefunden in %s\n"
+
+#: java/jcf-dump.c:833
+#, c-format
+msgid "Not a valid Java .class file.\n"
+msgstr "Keine gültige Java-.class-Datei.\n"
+
+#: java/jcf-dump.c:839
+#, c-format
+msgid "error while parsing constant pool\n"
+msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis\n"
+
+#: java/jcf-dump.c:845 java/jcf-parse.c:755
+#, gcc-internal-format
+msgid "error in constant pool entry #%d\n"
+msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d\n"
+
+#: java/jcf-dump.c:855
+#, c-format
+msgid "error while parsing fields\n"
+msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder\n"
+
+#: java/jcf-dump.c:861
+#, c-format
+msgid "error while parsing methods\n"
+msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden\n"
+
+#: java/jcf-dump.c:867
+#, c-format
+msgid "error while parsing final attributes\n"
+msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute\n"
+
+#: java/jcf-dump.c:904
+#, c-format
+msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
+msgstr "»jcf-dump --help« für mehr Informationen verwenden.\n"
+
+#: java/jcf-dump.c:911
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: jcf-dump [OPTION]... KLASSE...\n"
+"\n"
+
+#: java/jcf-dump.c:912
+#, c-format
+msgid ""
+"Display contents of a class file in readable form.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Inhalt einer Klassendatei in lesbarer Form ausgeben.\n"
+"\n"
+
+#: java/jcf-dump.c:913
+#, c-format
+msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
+msgstr "  -c                      Methodenkörper disassemblieren\n"
+
+#: java/jcf-dump.c:914
+#, c-format
+msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
+msgstr "  --javap                 Ausgabe im »javap«-Format erzeugen\n"
+
+#: java/jcf-dump.c:954 java/jcf-dump.c:1022
+#, c-format
+msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
+msgstr "jcf-dump: keine Klassen angegeben\n"
+
+#: java/jcf-dump.c:1042
+#, c-format
+msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
+msgstr "»%s« kann nicht zur Ausgabe geöffnet werden.\n"
+
+#: java/jcf-dump.c:1088
+#, c-format
+msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
+msgstr "falsches Format des .zip/.jar-Archives\n"
+
+#: java/jcf-dump.c:1206
+#, c-format
+msgid "Bad byte codes.\n"
+msgstr "Falsche Bytecodes.\n"
+
+#: java/jv-scan.c:99
+#, c-format
+msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
+msgstr "»jv-scan --help« für mehr Informationen probieren.\n"
+
+#: java/jv-scan.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: jv-scan [OPTION]... DATEI...\n"
+"\n"
+
+#: java/jv-scan.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Print useful information read from Java source files.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nützliche Informationen aus Java-Quelldateien ausgeben.\n"
+"\n"
+
+#: java/jv-scan.c:108
+#, c-format
+msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
+msgstr "  --no-assert             Das assert-Schlüsselwort nicht beachten\n"
+
+#: java/jv-scan.c:109
+#, c-format
+msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
+msgstr "  --complexity            Zyklomatische Komplexität der Eingabedatei ausgeben\n"
+
+#: java/jv-scan.c:110
+#, c-format
+msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
+msgstr "  --encoding NAME         Kodierung der Eingabedatei angeben\n"
+
+#: java/jv-scan.c:111
+#, c-format
+msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
+msgstr "  --print-main            Name der Klasse, die »main« enthält, ausgeben\n"
+
+#: java/jv-scan.c:112
+#, c-format
+msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
+msgstr "  --list-class            Alle in der Datei definierten Klassen ausgeben\n"
+
+#: java/jv-scan.c:113
+#, c-format
+msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
+msgstr "  --list-filename         Bei Ausgabe der Klassennamen den Namen der Eingabedatei ausgeben\n"
+
+#: java/jv-scan.c:256
+#, c-format
+msgid "%s: error: "
+msgstr "%s: Fehler: "
+
+#: java/jv-scan.c:268 java/jv-scan.c:279
+#, c-format
+msgid "%s: warning: "
+msgstr "%s: Warnung: "
+
+#: java/jvgenmain.c:47
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... KLASSENNAMEmain [AUSGABEDATEI]\n"
+
+#: java/jvgenmain.c:100
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
+msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
+
+#: java/jvgenmain.c:137
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
+msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geschlossen werden\n"
+
+#: java/jvspec.c:426
+#, c-format
+msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
+msgstr "»-D« kann nicht ohne »--main« angegeben werden\n"
+
+#: java/jvspec.c:429
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid class name"
+msgstr "»%s« ist kein gültiger Klassenname"
+
+#: java/jvspec.c:435
+#, c-format
+msgid "--resource requires -o"
+msgstr "--resource erfordert -o"
+
+#: java/jvspec.c:449
+#, c-format
+msgid "cannot specify both -C and -o"
+msgstr "-C und -o können nicht zusammen angegeben werden"
+
+#: java/jvspec.c:461
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file"
+msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
+
+#: java/jvspec.c:489
+#, c-format
+msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
+msgstr "Verwendung von @FILE mit mehreren Dateien ist nicht implementiert"
+
+#: java/jvspec.c:554
+#, c-format
+msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
+msgstr "»main«-Klasse kann ohne Binden nicht angegeben werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:739
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:777
+msgid "Missing name"
+msgstr "Fehlender Name"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:741
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:779
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:804
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:982
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1343
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1553
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1555
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1785
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1811
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1822
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1833
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1845
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1860
+msgid "';' expected"
+msgstr "»;« erwartet"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:802
+msgid "'*' expected"
+msgstr "»*« erwartet"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:816
+msgid "Class or interface declaration expected"
+msgstr "Klassen- oder Schnittstellendeklaration erwartet"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:853
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:855
+msgid "Missing class name"
+msgstr "Fehlender Klassenname"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:858
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:862
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:870
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1022
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1288
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1290
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1620
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1871
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1903
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1965
+msgid "'{' expected"
+msgstr "»{« erwartet"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:872
+msgid "Missing super class name"
+msgstr "Fehlender Basisklassenname"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:882
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:898
+msgid "Missing interface name"
+msgstr "Fehlender Schnittstellenname"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:961
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1307
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1369
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1577
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1800
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1809
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1820
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1831
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1843
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1858
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1875
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1877
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1958
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2135
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2204
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2368
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2381
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2388
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2395
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2406
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2408
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2446
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2448
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2450
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2471
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2473
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2475
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2491
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2493
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2514
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2516
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2518
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2546
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2548
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2550
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2552
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2570
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2572
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2583
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2594
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2605
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2616
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2627
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2640
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2644
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2646
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2659
+msgid "Missing term"
+msgstr "Fehlender Term"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:976
+msgid "Missing variable initializer"
+msgstr "Fehlende Variableninitialisierung"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:993
+msgid "Invalid declaration"
+msgstr "Ungültige Deklaration"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:996
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1086
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2150
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2179
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2201
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2205
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2240
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2319
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2329
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2339
+msgid "']' expected"
+msgstr "»]« erwartet"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1000
+msgid "Unbalanced ']'"
+msgstr "Unsymmetrisches »]«"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1036
+msgid "Invalid method declaration, method name required"
+msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Methodenname erforderlich"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1042
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1048
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1054
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2053
+msgid "Identifier expected"
+msgstr "Bezeichner erforderlich"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1060
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4738
+#, gcc-internal-format
+msgid "Invalid method declaration, return type required"
+msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Rückgabetyp erforderlich"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1084
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1533
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1540
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1549
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1551
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1579
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1688
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1995
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2048
+msgid "')' expected"
+msgstr "»)« erwartet"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1100
+msgid "Missing formal parameter term"
+msgstr "Fehlender Term für formalen Parameter"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1115
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1120
+msgid "Missing identifier"
+msgstr "Fehlender Bezeichner"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1140
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1149
+msgid "Missing class type term"
+msgstr "Fehlender Term für Klassentyp"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1305
+msgid "Invalid interface type"
+msgstr "Ungültiger Schnittstellentyp"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1493
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1667
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1669
+msgid "':' expected"
+msgstr "»:« erwartet"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1519
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1524
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1529
+msgid "Invalid expression statement"
+msgstr "Ungültiger Ausdruck"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1547
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1575
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1616
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1684
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1752
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1873
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1951
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2042
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2044
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2057
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2300
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2302
+msgid "'(' expected"
+msgstr "»(« erwartet"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1618
+msgid "Missing term or ')'"
+msgstr "Fehlender Term oder »)«"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1665
+msgid "Missing or invalid constant expression"
+msgstr "Fehlender oder ungültiger Konstantenausdruck"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1686
+msgid "Missing term and ')' expected"
+msgstr "Fehlender Term und »)« erwartet"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1725
+msgid "Invalid control expression"
+msgstr "Ungültiger Steuerausdruck"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1727
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1729
+msgid "Invalid update expression"
+msgstr "Ungültiger Aktualisierungsausdruck"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1754
+msgid "Invalid init statement"
+msgstr "Ungültige Init-Anweisung"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1954
+msgid "Missing term or ')' expected"
+msgstr "Fehlender Term oder »)« erwartet"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1997
+msgid "'class' or 'this' expected"
+msgstr "»class« oder »this« erwartet"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1999
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2001
+msgid "'class' expected"
+msgstr "»class« erwartet"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2046
+msgid "')' or term expected"
+msgstr "»)« oder Term erwartet"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2148
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2177
+msgid "'[' expected"
+msgstr "»[« erwartet"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2255
+msgid "Field expected"
+msgstr "Feld erwartet"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2314
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2324
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2334
+msgid "Missing term and ']' expected"
+msgstr "Fehlender Term und »]« erwartet"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2439
+msgid "']' expected, invalid type expression"
+msgstr "»]« erwartet, ungültiger Typausdruck"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2442
+msgid "Invalid type expression"
+msgstr "Ungültiger Typausdruck"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2554
+msgid "Invalid reference type"
+msgstr "Ungültiger Referenztyp"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3025
+msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
+msgstr "Konstruktoraufruf muss das erste in einem Konstruktor sein"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3027
+msgid "Only constructors can invoke constructors"
+msgstr "Nur Konstruktoren dürfen Konstruktoren aufrufen"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16544
+msgid "parse error"
+msgstr "Fehler beim Parsen"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16546
+msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
+msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16548
+msgid "parse error: cannot back up"
+msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
+
+#: gcc.c:772
+msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
+msgstr "GCC unterstützt nicht -C oder -CC ohne -E"
+
+#: gcc.c:799 java/jvspec.c:79 ada/lang-specs.h:33
+msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+msgstr "-pg und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
+
+#: gcc.c:974
+msgid "-E or -x required when input is from standard input"
+msgstr "-E oder -x benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt"
+
+#: config/mips/mips.h:870 config/arc/arc.h:61
+msgid "may not use both -EB and -EL"
+msgstr "-EB und -EL können nicht gleichzeitig verwendet werden"
+
+#: config/mips/r3900.h:34
+msgid "-mhard-float not supported"
+msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt"
+
+#: config/mips/r3900.h:36
+msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
+msgstr "-msingle-float und -msoft-float können nicht zusammen angegeben werden"
+
+#: config/darwin.h:265
+msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-current_version ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
+
+#: config/darwin.h:267
+msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-install_name ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
+
+#: config/darwin.h:272
+msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-bundle ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
+
+#: config/darwin.h:273
+msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-bundle_loader ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
+
+#: config/darwin.h:274
+msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-client_name ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
+
+#: config/darwin.h:279
+msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-force_flat_namespace ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
+
+#: config/darwin.h:281
+msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-keep_private_externs ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
+
+#: config/darwin.h:282
+msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-private_bundle ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
+
+#: config/vax/netbsd-elf.h:41
+msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
+msgstr "Die Option -shared wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt"
+
+#: config/vax/vax.h:49 config/vax/vax.h:50
+msgid "profiling not supported with -mg\n"
+msgstr "Profiling wird mit -mg nicht unterstützt\n"
+
+#: config/sparc/linux.h:126 config/sparc/linux.h:128
+#: config/sparc/linux64.h:151 config/sparc/linux64.h:153
+#: config/rs6000/linux64.h:343 config/rs6000/linux64.h:345
+#: config/rs6000/sysv4.h:897 config/rs6000/sysv4.h:899
+#: config/alpha/linux-elf.h:33 config/alpha/linux-elf.h:35 config/linux.h:105
+#: config/linux.h:107
+msgid "-mglibc and -muclibc used together"
+msgstr "-mglibc and -muclibc zusammen verwendet"
+
+#: config/sparc/linux64.h:210 config/sparc/linux64.h:221
+#: config/sparc/netbsd-elf.h:125 config/sparc/netbsd-elf.h:144
+#: config/sparc/sol2-bi.h:207 config/sparc/sol2-bi.h:217
+msgid "may not use both -m32 and -m64"
+msgstr "-m32 und -m64 können nicht zusammen angegeben werden"
+
+#: config/vxworks.h:65
+msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
+msgstr "-Xbind-now und -Xbind-lazy sind unverträglich"
+
+#: config/i386/mingw32.h:57 config/i386/cygwin.h:69
+msgid "shared and mdll are not compatible"
+msgstr "shared und mdll sind unverträglich"
+
+#: config/i386/nwld.h:34
+msgid "Static linking is not supported.\n"
+msgstr "Statische Bindung wird nicht unterstützt.\n"
+
+#: config/sparc/sol2-bi.h:179 config/sparc/sol2-bi.h:184
+#: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
+msgid "does not support multilib"
+msgstr "unterstützt nicht multilib"
+
+#: config/i386/cygwin.h:28
+msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
+msgstr "mno-cygwin und mno-win32 sind unverträglich"
+
+#: config/arm/arm.h:140
+msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
+msgstr "-msoft-float und -mhard_float dürfen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: config/arm/arm.h:142
+msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
+msgstr "-mbig-endian und -mlittle-endian dürfen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: config/i386/sco5.h:188
+msgid "-pg not supported on this platform"
+msgstr "-pg wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+
+#: config/i386/sco5.h:189
+msgid "-p and -pp specified - pick one"
+msgstr "-p und -pp angegeben - eines wählen"
+
+#: config/i386/sco5.h:258
+msgid "-G and -static are mutually exclusive"
+msgstr "-G und -static schließen sich gegenseitig aus"
+
+#: config/sh/sh.h:457
+msgid "SH2a does not support little-endian"
+msgstr "SH2a unterstützt nicht Little-Endian"
+
+#: java/lang-specs.h:33
+msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
+msgstr "-fjni und -femit-class-files sind unverträglich"
+
+#: java/lang-specs.h:34
+msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
+msgstr "-fjni und -femit-class-file sind unverträglich"
+
+#: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
+msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
+msgstr "-femit-class-file sollte zusammen mit -fsyntax-only verwendet werden"
+
+#: config/rs6000/darwin.h:145
+msgid " conflicting code gen style switches are used"
+msgstr " in Konflikt stehende Codeerzeugungsschalter verwendet"
+
+#: config/mcore/mcore.h:56
+msgid "the m210 does not have little endian support"
+msgstr "der m210 hat keine Little-Endian-Unterstützung"
+
+#: ada/lang-specs.h:34
+msgid "-c or -S required for Ada"
+msgstr "Für Ada wird -c oder -S benötigt"
+
+#: config/lynx.h:70
+msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
+msgstr "mthreads und mlegacy-threads können nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: config/lynx.h:95
+msgid "cannot use mshared and static together"
+msgstr "mshared und static können nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: config/s390/tpf.h:119
+msgid "static is not supported on TPF-OS"
+msgstr "static wird auf TPF-OS nicht unterstützt"
+
+#: config/mmix/mmix.opt:24
+msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
+msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben"
+
+#: config/mmix/mmix.opt:28
+msgid "Use register stack for parameters and return value"
+msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
+
+#: config/mmix/mmix.opt:32
+msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
+msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
+
+#: config/mmix/mmix.opt:37
+msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
+msgstr "Epsilon beachtende Gleitkomma-Vergleichsbefehle verwenden"
+
+#: config/mmix/mmix.opt:41
+msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
+msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde"
+
+#: config/mmix/mmix.opt:45
+msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
+msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen"
+
+#: config/mmix/mmix.opt:49
+msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
+msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)"
+
+#: config/mmix/mmix.opt:53
+msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
+msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen"
+
+#: config/mmix/mmix.opt:57
+msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
+msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format auszugeben (statt mmo)"
+
+#: config/mmix/mmix.opt:61
+msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
+msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden"
+
+#: config/mmix/mmix.opt:65
+msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
+msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden"
+
+#: config/mmix/mmix.opt:79
+msgid "Use addresses that allocate global registers"
+msgstr "Globale Register belegende Adressen verwenden"
+
+#: config/mmix/mmix.opt:83
+msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
+msgstr "Nicht globale Register belegende Adressen verwenden"
+
+#: config/mmix/mmix.opt:87
+msgid "Generate a single exit point for each function"
+msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
+
+#: config/mmix/mmix.opt:91
+msgid "Do not generate a single exit point for each function"
+msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
+
+#: config/mmix/mmix.opt:95
+msgid "Set start-address of the program"
+msgstr "Start-Adresse des Programmes setzen"
+
+#: config/mmix/mmix.opt:99
+msgid "Set start-address of data"
+msgstr "Start-Adresse der Daten setzen"
+
+#: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:185
+msgid "Do not use hardware fp"
+msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
+
+#: config/alpha/alpha.opt:27
+msgid "Use fp registers"
+msgstr "FP-Register verwenden"
+
+#: config/alpha/alpha.opt:31
+msgid "Assume GAS"
+msgstr "GAS vermuten"
+
+#: config/alpha/alpha.opt:35
+msgid "Do not assume GAS"
+msgstr "Nicht GAS vermuten"
+
+#: config/alpha/alpha.opt:39
+msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
+msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern"
+
+#: config/alpha/alpha.opt:43
+msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
+msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen"
+
+#: config/alpha/alpha.opt:50
+msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
+msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen"
+
+#: config/alpha/alpha.opt:54
+msgid "Use VAX fp"
+msgstr "VAX-FP verwenden"
+
+#: config/alpha/alpha.opt:58
+msgid "Do not use VAX fp"
+msgstr "VAX-FP nicht verwenden"
+
+#: config/alpha/alpha.opt:62
+msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
+msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen"
+
+#: config/alpha/alpha.opt:66
+msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
+msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen"
+
+#: config/alpha/alpha.opt:70
+msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
+msgstr "Code für die FP-Move- und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen"
+
+#: config/alpha/alpha.opt:74
+msgid "Emit code for the counting ISA extension"
+msgstr "Code für die zählende ISA-Erweiterung erzeugen"
+
+#: config/alpha/alpha.opt:78
+msgid "Emit code using explicit relocation directives"
+msgstr "Code mit expliziten Auslagerungsanweisungen erzeugen"
+
+#: config/alpha/alpha.opt:82
+msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
+msgstr "16-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
+
+#: config/alpha/alpha.opt:86
+msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
+msgstr "32-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
+
+#: config/alpha/alpha.opt:90
+msgid "Emit direct branches to local functions"
+msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
+
+#: config/alpha/alpha.opt:94
+msgid "Emit indirect branches to local functions"
+msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
+
+#: config/alpha/alpha.opt:98
+msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
+msgstr "rdval statt rduniq für Thread-Zeiger erzeugen"
+
+#: config/alpha/alpha.opt:102 config/sparc/long-double-switch.opt:23
+#: config/s390/s390.opt:55
+msgid "Use 128-bit long double"
+msgstr "128-bit long double verwenden"
+
+#: config/alpha/alpha.opt:106 config/sparc/long-double-switch.opt:27
+#: config/s390/s390.opt:59
+msgid "Use 64-bit long double"
+msgstr "64-bit long double verwenden"
+
+#: config/alpha/alpha.opt:110
+msgid "Use features of and schedule given CPU"
+msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden"
+
+#: config/alpha/alpha.opt:114
+msgid "Schedule given CPU"
+msgstr "Für angegebene CPU planen"
+
+#: config/alpha/alpha.opt:118
+msgid "Control the generated fp rounding mode"
+msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern"
+
+#: config/alpha/alpha.opt:122
+msgid "Control the IEEE trap mode"
+msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern"
+
+#: config/alpha/alpha.opt:126
+msgid "Control the precision given to fp exceptions"
+msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern"
+
+#: config/alpha/alpha.opt:130
+msgid "Tune expected memory latency"
+msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen"
+
+#: config/alpha/alpha.opt:134 config/rs6000/sysv4.opt:32
+#: config/ia64/ia64.opt:93
+msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
+msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben"
+
+#: config/mt/mt.opt:23
+msgid "Use byte loads and stores when generating code."
+msgstr "Laden und Speichern von Bytes beim Erzeugen von Code verwenden."
+
+#: config/mt/mt.opt:27 config/m32c/m32c.opt:24
+msgid "Use simulator runtime"
+msgstr "Simulator-runtime verwenden"
+
+#: config/mt/mt.opt:31
+msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
+msgstr "Nicht crt0.o in Startdateien einfügen"
+
+#: config/mt/mt.opt:35 config/mt/mt.opt:39 config/mt/mt.opt:43
+#: config/mt/mt.opt:47 config/mt/mt.opt:51
+msgid "Internal debug switch"
+msgstr "Interner Debug-Schalter"
+
+#: config/mt/mt.opt:55 config/iq2000/iq2000.opt:23
+msgid "Specify CPU for code generation purposes"
+msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben"
+
+#: config/rs6000/aix64.opt:24
+msgid "Compile for 64-bit pointers"
+msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren"
+
+#: config/rs6000/aix64.opt:28
+msgid "Compile for 32-bit pointers"
+msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren"
+
+#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/aix41.opt:24
+msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
+msgstr "Message Passing mit paralleler Umgebung unterstützen"
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:24
+msgid "Select ABI calling convention"
+msgstr "ABI-Aufrufkonvention auswählen"
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:28
+msgid "Select method for sdata handling"
+msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen"
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40
+msgid "Align to the base type of the bit-field"
+msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49
+msgid "Produce code relocatable at runtime"
+msgstr "Zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
+msgid "Produce little endian code"
+msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
+msgid "Produce big endian code"
+msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
+#: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:100
+#: config/rs6000/sysv4.opt:128 config/rs6000/sysv4.opt:140
+msgid "no description yet"
+msgstr "noch keine Beschreibung"
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:78
+msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
+msgstr "Annehmen, dass alle Funktionen mit variablen Argumenten Prototypen haben"
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:87
+msgid "Use EABI"
+msgstr "EABI verwenden"
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:91
+msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
+msgstr "Zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden"
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:95
+msgid "Use alternate register names"
+msgstr "Alternative Registernamen verwenden"
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:104
+msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
+msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden"
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:108
+msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
+msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden"
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:112
+msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
+msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden"
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:116
+msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
+msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden"
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:120
+msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
+msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen"
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:124
+msgid "Use the WindISS simulator"
+msgstr "WindISS-Simulator verwenden"
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:132 config/rs6000/darwin.opt:24
+msgid "Generate 64-bit code"
+msgstr "64-Bit-Code erzeugen"
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:136 config/rs6000/darwin.opt:28
+msgid "Generate 32-bit code"
+msgstr "32-Bit-Code erzeugen"
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:144
+msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
+msgstr "Code erzeugen, der nicht ausführbares PLT und GOT enthält"
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:148
+msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
+msgstr "Code für altes ausführbares BSS PLT erzeugen"
+
+#: config/rs6000/aix.opt:24 config/rs6000/rs6000.opt:135
+msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
+msgstr "Näher der IBM XLC-Semantik entsprechen"
+
+#: config/rs6000/linux64.opt:24
+msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
+msgstr "mcount für Profiling vor Funktionsprolog aufrufen"
+
+#: config/rs6000/darwin.opt:32
+msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
+msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:24
+msgid "Use POWER instruction set"
+msgstr "POWER-Befehlssatz verwenden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:28
+msgid "Do not use POWER instruction set"
+msgstr "POWER-Befehlssatz nicht verwenden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:32
+msgid "Use POWER2 instruction set"
+msgstr "POWER2-Befehlssatz verwenden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:36
+msgid "Use PowerPC instruction set"
+msgstr "PowerPC-Befehlssatz verwenden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:40
+msgid "Do not use PowerPC instruction set"
+msgstr "PowerPC-Befehlssatz nicht verwenden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:44
+msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
+msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz verwenden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:48
+msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
+msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe verwenden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:52
+msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
+msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe verwenden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:56
+msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
+msgstr "PowerPC V2.01 Einzelfeld-mfcr-Befehl verwenden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:60
+msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
+msgstr "PowerPC V2.02 popcntb-Befehl verwenden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:64
+msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
+msgstr "PowerPC V2.02 Gleitkomma-Rundungsbefehle verwenden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:68
+msgid "Use AltiVec instructions"
+msgstr "AltiVec-Befehle verwenden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:72
+msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
+msgstr "4xx Halbwort-Multiplikationsbefehle verwendet"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:76
+msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
+msgstr "4xx Befehl zur Zeichenkettensuche dlmzb verwenden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:80
+msgid "Generate load/store multiple instructions"
+msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:84
+msgid "Generate string instructions for block moves"
+msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:88
+msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
+msgstr "Neue Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:92
+msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
+msgstr "Alte Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:96 config/pdp11/pdp11.opt:83
+msgid "Do not use hardware floating point"
+msgstr "Hardware-Gleitkomma nicht verwenden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:100 config/pdp11/pdp11.opt:71
+#: config/frv/frv.opt:120
+msgid "Use hardware floating point"
+msgstr "Hardware-Gleitkomma verwenden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:104
+msgid "Do not generate load/store with update instructions"
+msgstr "Kein Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:108
+msgid "Generate load/store with update instructions"
+msgstr "Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:112
+msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
+msgstr "Keine verschmolzenen Multiplizier/Addier-Befehle erzeugen"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:116
+msgid "Generate fused multiply/add instructions"
+msgstr "Verschmolzene Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:120
+msgid "Schedule the start and end of the procedure"
+msgstr "Anfang und Ende der Prozedur planen"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:127
+msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
+msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:131
+msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
+msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:139
+msgid "Generate software floating point divide for better throughput"
+msgstr "Software-Gleitkommadivision für besseren Durchsatz erzeugen"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:143
+msgid "Do not place floating point constants in TOC"
+msgstr "Gleitkommakonstanten nicht ins TOC legen"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:147
+msgid "Place floating point constants in TOC"
+msgstr "Gleitkommakonstanten ins TOC legen"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:151
+msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
+msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:155
+msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
+msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:166
+msgid "Use only one TOC entry per procedure"
+msgstr "Nur einen TOC-Eintrag pro Prozedur verwenden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:170
+msgid "Put everything in the regular TOC"
+msgstr "Alles in reguläres TOC legen"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:174
+msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
+msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:178
+msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
+msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mvrsave/-mno-vrsave verwenden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:182
+msgid "Generate isel instructions"
+msgstr "isel-Befehle erzeugen"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:186
+msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
+msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -misel/-mno-isel verwenden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:190
+msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
+msgstr "SPE SIMD Befehle auf E500 erzeugen"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:194
+msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
+msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mspe/-mno-spe verwenden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:198
+msgid "Enable debug output"
+msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:202
+msgid "Specify ABI to use"
+msgstr "Zu verwendendes ABI"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:206 config/sparc/sparc.opt:91
+msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
+msgstr "Eigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:210 config/i386/i386.opt:225
+#: config/sparc/sparc.opt:95 config/ia64/ia64.opt:97 config/s390/s390.opt:83
+msgid "Schedule code for given CPU"
+msgstr "Code für die gegebene CPU planen"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:214
+msgid "Select full, part, or no traceback table"
+msgstr "Voll-, Teil- oder keine Traceback-Tabelle"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:218
+msgid "Avoid all range limits on call instructions"
+msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:222
+msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
+msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...« warnen"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:226
+msgid "Select GPR floating point method"
+msgstr "GPR-Gleitkommamethode auswählen"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:230
+msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
+msgstr "Größe von »long double« angeben (64 oder 128 Bits)"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:234
+msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
+msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:238
+msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
+msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von nops nach der Planung angewendet werden soll"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:242
+msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
+msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder als Standard/natürlich angeben"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:246
+msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
+msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben"
+
+#: config/i386/djgpp.opt:25
+msgid "Ignored (obsolete)"
+msgstr "Ignoriert (veraltet)"
+
+#: config/i386/cygming.opt:23
+msgid "Create console application"
+msgstr "Konsolenanwendung erzeugen"
+
+#: config/i386/cygming.opt:27
+msgid "Use the Cygwin interface"
+msgstr "Cygwin-Schnittstelle verwenden"
+
+#: config/i386/cygming.opt:31
+msgid "Generate code for a DLL"
+msgstr "Code für DLL erzeugen"
+
+#: config/i386/cygming.opt:35
+msgid "Ignore dllimport for functions"
+msgstr "dllimport für Funktionen erzeugen"
+
+#: config/i386/cygming.opt:39
+msgid "Use Mingw-specific thread support"
+msgstr "Mingw-spezifische Thread-Unterstützung verwenden"
+
+#: config/i386/cygming.opt:43
+msgid "Set Windows defines"
+msgstr "Windows-defines setzen"
+
+#: config/i386/cygming.opt:47
+msgid "Create GUI application"
+msgstr "GUI-Anwendung erzeugen"
+
+#: config/i386/i386.opt:23
+msgid "sizeof(long double) is 16"
+msgstr "sizeof(long double) ist 16"
+
+#: config/i386/i386.opt:27
+msgid "Generate 32bit i386 code"
+msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen"
+
+#: config/i386/i386.opt:35
+msgid "Support 3DNow! built-in functions"
+msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen"
+
+#: config/i386/i386.opt:43
+msgid "Generate 64bit x86-64 code"
+msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen"
+
+#: config/i386/i386.opt:47 config/i386/i386.opt:117 config/s390/s390.opt:51
+msgid "Use hardware fp"
+msgstr "Hardware-FP verwenden"
+
+#: config/i386/i386.opt:51
+msgid "sizeof(long double) is 12"
+msgstr "sizeof(long double) ist 12"
+
+#: config/i386/i386.opt:55
+msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
+msgstr "Platz für Ausgabeargumente in Funktionsprolog reservieren"
+
+#: config/i386/i386.opt:59
+msgid "Align some doubles on dword boundary"
+msgstr "Mehrere Doubles auf DWord-Grenze ausrichten"
+
+#: config/i386/i386.opt:63
+msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
+msgstr "Funktionsanfänge werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
+
+#: config/i386/i386.opt:67
+msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
+msgstr "Sprungziele werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
+
+#: config/i386/i386.opt:71
+msgid "Loop code aligned to this power of 2"
+msgstr "Schleifen zu dieser Zweierpotenz ausrichten"
+
+#: config/i386/i386.opt:75
+msgid "Align destination of the string operations"
+msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten"
+
+#: config/i386/i386.opt:79 config/s390/s390.opt:31
+msgid "Generate code for given CPU"
+msgstr "Code für die gegebene CPU erzeugen"
+
+#: config/i386/i386.opt:83
+msgid "Use given assembler dialect"
+msgstr "Gegebenen Assemblerdialekt verwenden"
+
+#: config/i386/i386.opt:87
+msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
+msgstr "Verzweigungen sind so teuer wie hier angegeben (1-5, beliebige Einheit)"
+
+#: config/i386/i386.opt:91
+msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
+msgstr "Daten größer als angegebener Schwellwert werden in .ldata-Abschnitt im x86-64 Medium-Modell gehen"
+
+#: config/i386/i386.opt:95
+msgid "Use given x86-64 code model"
+msgstr "Gegebenes x86-64-Codemodell verwenden"
+
+#: config/i386/i386.opt:105
+msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
+msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen"
+
+#: config/i386/i386.opt:109
+msgid "Return values of functions in FPU registers"
+msgstr "Funktionswerte über FPU-Register zurück geben"
+
+#: config/i386/i386.opt:113
+msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
+msgstr "Gleitkommaarithmetik mit gegebenem Befehlssatz erzeugen"
+
+#: config/i386/i386.opt:121 config/m68k/ieee.opt:24
+msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
+msgstr "IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden"
+
+#: config/i386/i386.opt:125
+msgid "Inline all known string operations"
+msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)"
+
+#: config/i386/i386.opt:133
+msgid "Support MMX built-in functions"
+msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen"
+
+#: config/i386/i386.opt:137
+msgid "Use native (MS) bitfield layout"
+msgstr "MS-Bitfeld-Anordnung verwenden"
+
+#: config/i386/i386.opt:153
+msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
+msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen"
+
+#: config/i386/i386.opt:165
+msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
+msgstr "Versuch, den Stapel zu dieser Zweierpotenz auszurichten"
+
+#: config/i386/i386.opt:169
+msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
+msgstr "Push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern"
+
+#: config/i386/i386.opt:173
+msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
+msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden"
+
+#: config/i386/i386.opt:177
+msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
+msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register"
+
+#: config/i386/i386.opt:181
+msgid "Alternate calling convention"
+msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
+
+#: config/i386/i386.opt:189
+msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+
+#: config/i386/i386.opt:193
+msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+
+#: config/i386/i386.opt:197
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+
+#: config/i386/i386.opt:201
+msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
+msgstr "SSE-Register-Übergabekonventionen für SF- und DF-Modus verwenden"
+
+#: config/i386/i386.opt:205
+msgid "Realign stack in prologue"
+msgstr "Stack in Prolog neu ausrichten"
+
+#: config/i386/i386.opt:209
+msgid "Uninitialized locals in .bss"
+msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .bss"
+
+#: config/i386/i386.opt:213
+msgid "Enable stack probing"
+msgstr "Stapelsondierung einschalten"
+
+#: config/i386/i386.opt:217
+msgid "Use given thread-local storage dialect"
+msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden"
+
+#: config/i386/i386.opt:221
+#, c-format
+msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
+msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
+
+#: config/i386/sco5.opt:24
+msgid "Generate ELF output"
+msgstr "ELF-Ausgabe erzeugen"
+
+#: config/m32r/m32r.opt:23
+msgid "Compile for the m32rx"
+msgstr "Für m32rx übersetzen"
+
+#: config/m32r/m32r.opt:27
+msgid "Compile for the m32r2"
+msgstr "Für m32r2 übersetzen"
+
+#: config/m32r/m32r.opt:31
+msgid "Compile for the m32r"
+msgstr "Für m32r übersetzen"
+
+#: config/m32r/m32r.opt:35
+msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
+msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten"
+
+#: config/m32r/m32r.opt:39
+msgid "Prefer branches over conditional execution"
+msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen"
+
+#: config/m32r/m32r.opt:43
+msgid "Give branches their default cost"
+msgstr "Sprüngen ihre Standardkosten zuweisen"
+
+#: config/m32r/m32r.opt:47
+msgid "Display compile time statistics"
+msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen"
+
+#: config/m32r/m32r.opt:51
+msgid "Specify cache flush function"
+msgstr "Funktion zum Entleeren des Cache angeben"
+
+#: config/m32r/m32r.opt:55
+msgid "Specify cache flush trap number"
+msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Cache angeben"
+
+#: config/m32r/m32r.opt:59
+msgid "Only issue one instruction per cycle"
+msgstr "Nur einen Befehl pro Durchgang ausgeben"
+
+#: config/m32r/m32r.opt:63
+msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
+msgstr "Zwei Befehle pro Durchgang erlauben"
+
+#: config/m32r/m32r.opt:67
+msgid "Code size: small, medium or large"
+msgstr "Code-Größe: klein, mittel, groß"
+
+#: config/m32r/m32r.opt:71
+msgid "Don't call any cache flush functions"
+msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Cache aufrufen"
+
+#: config/m32r/m32r.opt:75
+msgid "Don't call any cache flush trap"
+msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Cache aufrufen"
+
+#: config/m32r/m32r.opt:82
+msgid "Small data area: none, sdata, use"
+msgstr "Kleiner Datenbereich: keiner, sdata, verwenden"
+
+#: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84
+msgid "Generate PA1.0 code"
+msgstr "PA1.0-Code erzeugen"
+
+#: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108
+msgid "Generate PA1.1 code"
+msgstr "PA1.1-Code erzeugen"
+
+#: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92
+msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
+msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)"
+
+#: config/pa/pa.opt:35
+msgid "Generate code for huge switch statements"
+msgstr "Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
+
+#: config/pa/pa.opt:39
+msgid "Disable FP regs"
+msgstr "Gleitkommaregister ausschalten"
+
+#: config/pa/pa.opt:43
+msgid "Disable indexed addressing"
+msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten"
+
+#: config/pa/pa.opt:47
+msgid "Generate fast indirect calls"
+msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen"
+
+#: config/pa/pa.opt:51 config/ia64/ia64.opt:89
+msgid "Specify range of registers to make fixed"
+msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben"
+
+#: config/pa/pa.opt:55
+msgid "Assume code will be assembled by GAS"
+msgstr "Code als mit GAS assembliert annehmen"
+
+#: config/pa/pa.opt:59
+msgid "Put jumps in call delay slots"
+msgstr "Sprünge in Aufrufverzögerungsschlitze stecken"
+
+#: config/pa/pa.opt:64
+msgid "Enable linker optimizations"
+msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
+
+#: config/pa/pa.opt:68
+msgid "Always generate long calls"
+msgstr "Immer weite Rufe erzeugen"
+
+#: config/pa/pa.opt:72
+msgid "Emit long load/store sequences"
+msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
+
+#: config/pa/pa.opt:80
+msgid "Disable space regs"
+msgstr "Leerregister ausschalten"
+
+#: config/pa/pa.opt:96
+msgid "Use portable calling conventions"
+msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden"
+
+#: config/pa/pa.opt:100
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
+msgstr "CPU für Planzwecke angeben. Gültige Argumente sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000"
+
+#: config/pa/pa.opt:104 config/frv/frv.opt:177
+msgid "Use software floating point"
+msgstr "Software-Gleitkomma verwenden"
+
+#: config/pa/pa.opt:112
+msgid "Do not disable space regs"
+msgstr "Leerregister nicht ausschalten"
+
+#: config/pa/pa-hpux1111.opt:23 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
+#: config/pa/pa-hpux.opt:27
+msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
+msgstr "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben"
+
+#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
+msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
+msgstr "Code als später mit GNU ld gebunden annehmen"
+
+#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
+msgid "Assume code will be linked by HP ld"
+msgstr "Code als später mit HP ld gebunden annehmen"
+
+#: config/pa/pa-hpux.opt:23
+msgid "Generate cpp defines for server IO"
+msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen"
+
+#: config/pa/pa-hpux.opt:31
+msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
+msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31
+msgid "Compile for a 68HC11"
+msgstr "Für 68HC11 übersetzen"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35
+msgid "Compile for a 68HC12"
+msgstr "Für 68HC12 übersetzen"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45
+msgid "Compile for a 68HCS12"
+msgstr "Für 68HCS12 übersetzen"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:49
+msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
+msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment erlaubt"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:53
+msgid "Min/max instructions allowed"
+msgstr "Min/Max-Befehle erlaubt"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:57
+msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
+msgstr "Aufruf und RTC für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:61
+msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
+msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment nicht erlaubt"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:65
+msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
+msgstr "JSR und RTS für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:69
+msgid "Min/max instructions not allowed"
+msgstr "Min/Max-Befehle nicht erlaubt"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:73
+msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
+msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register verwenden"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:77
+msgid "Compile with 32-bit integer mode"
+msgstr "Mit 32-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:82
+msgid "Specify the register allocation order"
+msgstr "Reihenfolge der Registerbelegung angeben"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:86
+msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
+msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register nicht verwenden"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:90
+msgid "Compile with 16-bit integer mode"
+msgstr "Mit 16-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:94
+msgid "Indicate the number of soft registers available"
+msgstr "Anzahl der verfügbaren Soft-Register anzeigen"
+
+#: config/arm/arm.opt:23
+msgid "Specify an ABI"
+msgstr "ABI angeben"
+
+#: config/arm/arm.opt:27
+msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
+msgstr "Aufruf zum Abbruch erzeugen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt"
+
+#: config/arm/arm.opt:34
+msgid "Pass FP arguments in FP registers"
+msgstr "FP-Argumente an FP-Register übergeben"
+
+#: config/arm/arm.opt:38
+msgid "Generate APCS conformant stack frames"
+msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen"
+
+#: config/arm/arm.opt:42
+msgid "Generate re-entrant, PIC code"
+msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen"
+
+#: config/arm/arm.opt:49
+msgid "Specify the name of the target architecture"
+msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben"
+
+#: config/arm/arm.opt:56
+msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
+msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen"
+
+#: config/arm/arm.opt:60
+msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
+msgstr "Thumb: Annahme, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können"
+
+#: config/arm/arm.opt:64
+msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
+msgstr "Thumb: Annahme, dass Funktionszeiger an nicht Thumb unterstützenden Code übergeben werden können"
+
+#: config/arm/arm.opt:68
+msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
+msgstr "Cirrus: NOPs einbauen, um ungültige Befehlskombinationen zu vermeiden"
+
+#: config/arm/arm.opt:72
+msgid "Specify the name of the target CPU"
+msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben"
+
+#: config/arm/arm.opt:76
+msgid "Specify if floating point hardware should be used"
+msgstr "Angeben, ob Gleitkommahardware verwendet werden sollte"
+
+#: config/arm/arm.opt:90
+msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
+msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben"
+
+#: config/arm/arm.opt:94
+msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
+msgstr "Alias für -mfloat-abi=hard"
+
+#: config/arm/arm.opt:98
+msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
+msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen"
+
+#: config/arm/arm.opt:102
+msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
+msgstr "Falls nötig, Aufruf-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen"
+
+#: config/arm/arm.opt:106
+msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
+msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben"
+
+#: config/arm/arm.opt:110
+msgid "Store function names in object code"
+msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern"
+
+#: config/arm/arm.opt:114
+msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
+msgstr "Planung einer Funktionsprologsequenz erlauben"
+
+#: config/arm/arm.opt:118
+msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
+msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprolog verschieben"
+
+#: config/arm/arm.opt:122
+msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
+msgstr "Alias für -mfloat-abi=soft"
+
+#: config/arm/arm.opt:126
+msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
+msgstr "Kleinste Bitausrichtung von Strukturen angeben"
+
+#: config/arm/arm.opt:130
+msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
+msgstr "Für Thumb statt ARM übersetzen"
+
+#: config/arm/arm.opt:134
+msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
+msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen"
+
+#: config/arm/arm.opt:138
+msgid "Specify how to access the thread pointer"
+msgstr "Angeben, wie auf Threadzeiger zugegriffen wird"
+
+#: config/arm/arm.opt:142
+msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
+msgstr "Thumb: Nicht-Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
+
+#: config/arm/arm.opt:146
+msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
+msgstr "Thumb: Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
+
+#: config/arm/arm.opt:150
+msgid "Tune code for the given processor"
+msgstr "Code auf angegebenen Prozessor abstimmen"
+
+#: config/arm/arm.opt:154
+msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
+msgstr "»big endian« Bytes und »little endian« Wörter annehmen"
+
+#: config/arm/pe.opt:23
+msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
+msgstr "Attribut dllimport für Funktionen ignorieren"
+
+#: config/lynx.opt:23
+msgid "Support legacy multi-threading"
+msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen"
+
+#: config/lynx.opt:27
+msgid "Use shared libraries"
+msgstr "Shared Libraries verwenden"
+
+#: config/lynx.opt:31
+msgid "Support multi-threading"
+msgstr "Multi-Threading unterstützen"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:23
+msgid "Generate code for C30 CPU"
+msgstr "Code für C30-CPU erzeugen"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:27
+msgid "Generate code for C31 CPU"
+msgstr "Code für C31-CPU erzeugen"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:31
+msgid "Generate code for C32 CPU"
+msgstr "Code für C32-CPU erzeugen"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:35
+msgid "Generate code for C33 CPU"
+msgstr "Code für C33-CPU erzeugen"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:39
+msgid "Generate code for C40 CPU"
+msgstr "Code für C40-CPU erzeugen"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:43
+msgid "Generate code for C44 CPU"
+msgstr "Code für C44-CPU erzeugen"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:47
+msgid "Assume that pointers may be aliased"
+msgstr "Annehmen, dass Zeiger mit anderem Namen verwendet werden können"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:51
+msgid "Big memory model"
+msgstr "Großes Speichermodell"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:55
+msgid "Use the BK register as a general purpose register"
+msgstr "Das BK-Register als Mehrzweckregister verwenden"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:59
+msgid "Generate code for CPU"
+msgstr "Code für CPU erzeugen"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:63
+msgid "Enable use of DB instruction"
+msgstr "Verwendung des DB-Befehls einschalten"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:67
+msgid "Enable debugging"
+msgstr "Modus für Fehlersuche einschalten"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:71
+msgid "Enable new features under development"
+msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften einschalten"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:75
+msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
+msgstr "Schnelle aber nur angenäherte Gleitkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:79
+msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
+msgstr "RTL-Erzeugung zwingen, gültige 3-Operanden-Befehle zu generieren"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:83
+msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
+msgstr "Konstanten in Register zwingen, um das Setzen von Marken zu verbessern"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:87 config/c4x/c4x.opt:111
+msgid "Save DP across ISR in small memory model"
+msgstr "DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:91
+msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
+msgstr "Vorzeichenlose Wiederholungszähler für RPTB/DB erlauben"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:95
+msgid "Pass arguments on the stack"
+msgstr "Argumente über den Stapel übergeben"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:99
+msgid "Use MPYI instruction for C3x"
+msgstr "MPYI-Befehle für C3x verwenden"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:103
+msgid "Enable parallel instructions"
+msgstr "Parallele Befehle einschalten"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:107
+msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
+msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle einschalten"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:115
+msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
+msgstr "Alle 40 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:119
+msgid "Pass arguments in registers"
+msgstr "Argumente über Register übergeben"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:123
+msgid "Enable use of RTPB instruction"
+msgstr "Verwendung des RTPB-Befehls einschalten"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:127
+msgid "Enable use of RTPS instruction"
+msgstr "Verwendung des RTPS-Befehls einschalten"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:131
+msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
+msgstr "Höchstzahl der Iterationen für RPTS auf N setzen"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:135
+msgid "Small memory model"
+msgstr "Kleines Speichermodell"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:139
+msgid "Emit code compatible with TI tools"
+msgstr "Mit TI-Werkzeugen kompatiblen Code erzeugen"
+
+#: config/h8300/h8300.opt:23
+msgid "Generate H8S code"
+msgstr "H8S-Code erzeugen"
+
+#: config/h8300/h8300.opt:27
+msgid "Generate H8SX code"
+msgstr "H8SX-Code erzeugen"
+
+#: config/h8300/h8300.opt:31
+msgid "Generate H8S/2600 code"
+msgstr "H8S/2600-Code erzeugen"
+
+#: config/h8300/h8300.opt:35
+msgid "Make integers 32 bits wide"
+msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen"
+
+#: config/h8300/h8300.opt:42
+msgid "Use registers for argument passing"
+msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden"
+
+#: config/h8300/h8300.opt:46
+msgid "Consider access to byte sized memory slow"
+msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten"
+
+#: config/h8300/h8300.opt:50
+msgid "Enable linker relaxing"
+msgstr "Binderlockerung einschalten"
+
+#: config/h8300/h8300.opt:54
+msgid "Generate H8/300H code"
+msgstr "H8/300H-Code erzeugen"
+
+#: config/h8300/h8300.opt:58
+msgid "Enable the normal mode"
+msgstr "Normalen Modus einschalten"
+
+#: config/h8300/h8300.opt:62
+msgid "Use H8/300 alignment rules"
+msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden"
+
+#: config/xtensa/xtensa.opt:23
+msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
+msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden"
+
+#: config/xtensa/xtensa.opt:27
+msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
+msgstr "Verschmolzene Multiplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Gleitkomma einschalten"
+
+#: config/xtensa/xtensa.opt:31
+msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
+msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden"
+
+#: config/xtensa/xtensa.opt:35
+msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
+msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern"
+
+#: config/xtensa/xtensa.opt:39
+msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
+msgstr "Code in Zeichen-Daten im Text-Abschnitt einstreuen"
+
+#: config/mcore/mcore.opt:23
+msgid "Generate code for the M*Core M210"
+msgstr "Code für M*Core M210 erzeugen"
+
+#: config/mcore/mcore.opt:27
+msgid "Generate code for the M*Core M340"
+msgstr "Code für M*Core M340 erzeugen"
+
+#: config/mcore/mcore.opt:31
+msgid "Set maximum alignment to 4"
+msgstr "Höchste Ausrichtung auf 4 setzen"
+
+#: config/mcore/mcore.opt:35
+msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
+msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen"
+
+#: config/mcore/mcore.opt:39
+msgid "Set maximum alignment to 8"
+msgstr "Höchste Ausrichtung auf 8 setzen"
+
+#: config/mcore/mcore.opt:43 config/score/score.opt:23
+msgid "Generate big-endian code"
+msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
+
+#: config/mcore/mcore.opt:47
+msgid "Emit call graph information"
+msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben"
+
+#: config/mcore/mcore.opt:51
+msgid "Use the divide instruction"
+msgstr "Divisionsbefehl verwenden"
+
+#: config/mcore/mcore.opt:55
+msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
+msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht"
+
+#: config/mcore/mcore.opt:59 config/score/score.opt:27
+msgid "Generate little-endian code"
+msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
+
+#: config/mcore/mcore.opt:67
+msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
+msgstr "Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen"
+
+#: config/mcore/mcore.opt:71
+msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
+msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)"
+
+#: config/mcore/mcore.opt:75
+msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
+msgstr "Größten Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation setzen"
+
+#: config/mcore/mcore.opt:79
+msgid "Always treat bitfields as int-sized"
+msgstr "Bit-Feld immer mit int-Größe behandeln"
+
+#: config/cris/cris.opt:45
+msgid "Work around bug in multiplication instruction"
+msgstr "Fehler in Multiplikationsbefehl umgehen"
+
+#: config/cris/cris.opt:51
+msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
+msgstr "Für ETRAX 4 (CRIS v3) übersetzen"
+
+#: config/cris/cris.opt:56
+msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
+msgstr "Für ETRAX 100 (CRIS v8) übersetzen"
+
+#: config/cris/cris.opt:64
+msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
+msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlersuche im Assemblercode ausgeben"
 
-#: c-format.c:345 c-format.c:369
-msgid "the ' ' printf flag"
-msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
+#: config/cris/cris.opt:71
+msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
+msgstr "Keine Bedingungscodes normaler Befehle verwenden"
 
-#: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 c-format.c:465
-msgid "'+' flag"
-msgstr "»+«-Kennzeichen"
+#: config/cris/cris.opt:80
+msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
+msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen ausgeben"
 
-#: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408
-msgid "the '+' printf flag"
-msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
+#: config/cris/cris.opt:89
+msgid "Do not tune stack alignment"
+msgstr "Stapelausrichtung nicht optimieren"
 
-#: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 c-format.c:441
-msgid "'#' flag"
-msgstr "»#«-Kennzeichen"
+#: config/cris/cris.opt:98
+msgid "Do not tune writable data alignment"
+msgstr "Ausrichtung der schreibbaren Daten nicht optimieren"
 
-#: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409
-msgid "the '#' printf flag"
-msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
+#: config/cris/cris.opt:107
+msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
+msgstr "Ausrichtung von Code und der Nur-Lese-Daten nicht optimieren"
 
-#: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:439
-msgid "'0' flag"
-msgstr "»0«-Kennzeichen"
+#: config/cris/cris.opt:116
+msgid "Align code and data to 32 bits"
+msgstr "Code und Daten auf 32 Bit ausrichten"
 
-#: c-format.c:348 c-format.c:372
-msgid "the '0' printf flag"
-msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
+#: config/cris/cris.opt:133
+msgid "Don't align items in code or data"
+msgstr "Code- und Datenelemente nicht ausrichten"
 
-#: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:438 c-format.c:468
-msgid "'-' flag"
-msgstr "»-«-Kennzeichen"
+#: config/cris/cris.opt:142
+msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
+msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog ausgeben"
 
-#: c-format.c:349 c-format.c:373
-msgid "the '-' printf flag"
-msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
+#: config/cris/cris.opt:149
+msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
+msgstr "Die meisten Optionen verwenden, die spezielle Fähigkeiten einschalten, solange sie durch andere Optionen erlaubt sind"
 
-#: c-format.c:350 c-format.c:422
-msgid "''' flag"
-msgstr "»'«-Kennzeichen"
+#: config/cris/cris.opt:158
+msgid "Override -mbest-lib-options"
+msgstr "-mbest-lib-options überschreiben"
 
-#: c-format.c:350
-msgid "the ''' printf flag"
-msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
+#: config/cris/cris.opt:165
+msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
+msgstr "Code für die angegebene Chip- oder CPU-Version erzeugen"
 
-#: c-format.c:351 c-format.c:423
-msgid "'I' flag"
-msgstr "»I«-Kennzeichen"
+#: config/cris/cris.opt:169
+msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
+msgstr "Ausrichtung für den angegebenen Chip oder CPU optimieren"
 
-#: c-format.c:351
-msgid "the 'I' printf flag"
-msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
+#: config/cris/cris.opt:173
+msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
+msgstr "Warnen, wenn ein Stapelrahmen größer als die angegebene Größe ist"
 
-#: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:420 c-format.c:442 c-format.c:469
-#: c-format.c:1531 config/sol2-c.c:46
-msgid "field width"
-msgstr "Feldbreite"
+#: config/cris/aout.opt:27
+msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
+msgstr "Für das MMU-lose Etrax 100-basierte elinux-System übersetzen"
 
-#: c-format.c:352 c-format.c:374 config/sol2-c.c:46
-msgid "field width in printf format"
-msgstr "Feldbreite im printf-Format"
+#: config/cris/aout.opt:33
+msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
+msgstr "Für elinux eine angegebene Stapelgröße für dieses Programm anfordern"
 
-#: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
-msgid "precision"
-msgstr "Genauigkeit"
+#: config/cris/linux.opt:27
+msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
+msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden"
 
-#: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
-msgid "precision in printf format"
-msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
+#: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
+msgid "Use hardware FP"
+msgstr "Hardware-FP verwenden"
 
-#: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 c-format.c:421
-#: c-format.c:472 config/sol2-c.c:47
-msgid "length modifier"
-msgstr "Längenmodifizierer"
+#: config/sparc/sparc.opt:31
+msgid "Do not use hardware FP"
+msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
 
-#: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412
-#: config/sol2-c.c:47
-msgid "length modifier in printf format"
-msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
+#: config/sparc/sparc.opt:35
+msgid "Assume possible double misalignment"
+msgstr "Mögliche doppelte Fehlausrichtung annehmen"
 
-#: c-format.c:398 c-format.c:410
-msgid "'q' flag"
-msgstr "»q«-Kennzeichen"
+#: config/sparc/sparc.opt:39
+msgid "Pass -assert pure-text to linker"
+msgstr "-assert pure-text an Binder übergeben"
 
-#: c-format.c:398 c-format.c:410
-msgid "the 'q' diagnostic flag"
-msgstr "das »q«-printf-Kennzeichen"
+#: config/sparc/sparc.opt:43
+msgid "Use ABI reserved registers"
+msgstr "ABI-reservierte Register verwenden"
 
-#: c-format.c:418
-msgid "assignment suppression"
-msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
+#: config/sparc/sparc.opt:47
+msgid "Use hardware quad FP instructions"
+msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle verwenden"
 
-#: c-format.c:418
-msgid "the assignment suppression scanf feature"
-msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
+#: config/sparc/sparc.opt:51
+msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
+msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle nicht verwenden"
 
-#: c-format.c:419
-msgid "'a' flag"
-msgstr "»a«-Kennzeichen"
+#: config/sparc/sparc.opt:55
+msgid "Compile for V8+ ABI"
+msgstr "Für V8+-ABI-übersetzen"
 
-#: c-format.c:419
-msgid "the 'a' scanf flag"
-msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
+#: config/sparc/sparc.opt:59
+msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
+msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen für UltraSPARC verwenden"
 
-#: c-format.c:420
-msgid "field width in scanf format"
-msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
+#: config/sparc/sparc.opt:63
+msgid "Pointers are 64-bit"
+msgstr "Zeiger sind 64 Bit"
 
-#: c-format.c:421
-msgid "length modifier in scanf format"
-msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
+#: config/sparc/sparc.opt:67
+msgid "Pointers are 32-bit"
+msgstr "Zeiger sind 32 Bit"
 
-#: c-format.c:422
-msgid "the ''' scanf flag"
-msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
+#: config/sparc/sparc.opt:71
+msgid "Use 64-bit ABI"
+msgstr "64-Bit-ABI verwenden"
 
-#: c-format.c:423
-msgid "the 'I' scanf flag"
-msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
+#: config/sparc/sparc.opt:75
+msgid "Use 32-bit ABI"
+msgstr "32-Bit-ABI verwenden"
 
-#: c-format.c:437
-msgid "'_' flag"
-msgstr "»_«-Kennzeichen"
+#: config/sparc/sparc.opt:79
+msgid "Use stack bias"
+msgstr "Stapelversatz verwenden"
 
-#: c-format.c:437
-msgid "the '_' strftime flag"
-msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
+#: config/sparc/sparc.opt:83
+msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
+msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien Structs verwenden"
 
-#: c-format.c:438
-msgid "the '-' strftime flag"
-msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
+#: config/sparc/sparc.opt:87
+msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
+msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder optimieren"
 
-#: c-format.c:439
-msgid "the '0' strftime flag"
-msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
+#: config/sparc/sparc.opt:99
+msgid "Use given SPARC-V9 code model"
+msgstr "Gegebenes SPARC-V9-Codemodell verwenden"
 
-#: c-format.c:440 c-format.c:464
-msgid "'^' flag"
-msgstr "»^«-Kennzeichen"
+#: config/sparc/sparc.opt:103
+msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
+msgstr "Strenge Prüfung für 32-bit psABI Strukturrückgabe einschalten"
 
-#: c-format.c:440
-msgid "the '^' strftime flag"
-msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
+#: config/sparc/little-endian.opt:23
+msgid "Generate code for little-endian"
+msgstr "Code für »little-endian« erzeugen"
 
-#: c-format.c:441
-msgid "the '#' strftime flag"
-msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
+#: config/sparc/little-endian.opt:27
+msgid "Generate code for big-endian"
+msgstr "Code für »big-endian« erzeugen"
 
-#: c-format.c:442
-msgid "field width in strftime format"
-msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
+#: config/arc/arc.opt:32
+msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
+msgstr "Namen der CPU allen öffentlichen Symbolnamen voranstellen"
 
-#: c-format.c:443
-msgid "'E' modifier"
-msgstr "»E«-Modifizierer"
+#: config/arc/arc.opt:42
+msgid "Compile code for ARC variant CPU"
+msgstr "Code für ARC-Varianten-CPU planen"
 
-#: c-format.c:443
-msgid "the 'E' strftime modifier"
-msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
+#: config/arc/arc.opt:46
+msgid "Put functions in SECTION"
+msgstr "Funktionen in SECTION legen"
 
-#: c-format.c:444
-msgid "'O' modifier"
-msgstr "»O«-Modifizierer"
+#: config/arc/arc.opt:50
+msgid "Put data in SECTION"
+msgstr "Daten in SECTION legen"
 
-#: c-format.c:444
-msgid "the 'O' strftime modifier"
-msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
+#: config/arc/arc.opt:54
+msgid "Put read-only data in SECTION"
+msgstr "Nur-Lese-Daten in SECTION legen"
 
-#: c-format.c:445
-msgid "the 'O' modifier"
-msgstr "der »O«-Modifizierer"
+#: config/sh/superh.opt:6
+msgid "Board name [and memory region]."
+msgstr "Boardname [und Speicherbereich]."
 
-#: c-format.c:463
-msgid "fill character"
-msgstr "Füllzeichen"
+#: config/sh/superh.opt:10
+msgid "Runtime name."
+msgstr "Laufzeitname."
 
-#: c-format.c:463
-msgid "fill character in strfmon format"
-msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
+#: config/sh/sh.opt:44
+msgid "Generate SH1 code"
+msgstr "SH1-Code erzeugen"
 
-#: c-format.c:464
-msgid "the '^' strfmon flag"
-msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
+#: config/sh/sh.opt:48
+msgid "Generate SH2 code"
+msgstr "SH2-Code erzeugen"
 
-#: c-format.c:465
-msgid "the '+' strfmon flag"
-msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
+#: config/sh/sh.opt:52
+msgid "Generate SH2a code"
+msgstr "SH2a-Code erzeugen"
 
-#: c-format.c:466
-msgid "'(' flag"
-msgstr "»(«-Kennzeichen"
+#: config/sh/sh.opt:56
+msgid "Generate SH2a FPU-less code"
+msgstr "FPU-freien SH2a-Code erzeugen"
 
-#: c-format.c:466
-msgid "the '(' strfmon flag"
-msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
+#: config/sh/sh.opt:60
+msgid "Generate default single-precision SH2a code"
+msgstr "Standard SH2a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: c-format.c:467
-msgid "'!' flag"
-msgstr "»!«-Kennzeichen"
+#: config/sh/sh.opt:64
+msgid "Generate only single-precision SH2a code"
+msgstr "SH2a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: c-format.c:467
-msgid "the '!' strfmon flag"
-msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
+#: config/sh/sh.opt:68
+msgid "Generate SH2e code"
+msgstr "SH2e-Code erzeugen"
 
-#: c-format.c:468
-msgid "the '-' strfmon flag"
-msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
+#: config/sh/sh.opt:72
+msgid "Generate SH3 code"
+msgstr "SH3-Code erzeugen"
 
-#: c-format.c:469
-msgid "field width in strfmon format"
-msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
+#: config/sh/sh.opt:76
+msgid "Generate SH3e code"
+msgstr "SH3e-Code erzeugen"
 
-#: c-format.c:470
-msgid "left precision"
-msgstr "linke Präzision"
+#: config/sh/sh.opt:80
+msgid "Generate SH4 code"
+msgstr "SH4-Code erzeugen"
 
-#: c-format.c:470
-msgid "left precision in strfmon format"
-msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
+#: config/sh/sh.opt:84
+msgid "Generate SH4-100 code"
+msgstr "SH4-100-Code erzeugen"
 
-#: c-format.c:471
-msgid "right precision"
-msgstr "rechte Präzision"
+#: config/sh/sh.opt:88
+msgid "Generate SH4-200 code"
+msgstr "SH4-200-Code erzeugen"
 
-#: c-format.c:471
-msgid "right precision in strfmon format"
-msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
+#: config/sh/sh.opt:92
+msgid "Generate SH4 FPU-less code"
+msgstr "FPU-freien SH4-Code erzeugen"
 
-#: c-format.c:472
-msgid "length modifier in strfmon format"
-msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
+#: config/sh/sh.opt:96
+msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
+msgstr "Code für Serie SH4 400 erzeugen (ohne MMU/FPU)"
 
-#: c-format.c:840
-#, c-format
-msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
-msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut %qs sein"
+#: config/sh/sh.opt:101
+msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
+msgstr "Code für Serie SH4 500 erzeugen (ohne FPU)"
 
-#: c-format.c:931 c-format.c:952 c-format.c:1947
-msgid "missing $ operand number in format"
-msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
+#: config/sh/sh.opt:106
+msgid "Generate default single-precision SH4 code"
+msgstr "Standard SH4-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: c-format.c:961
-#, c-format
-msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
-msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate"
+#: config/sh/sh.opt:110
+msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
+msgstr "Standard SH4-100-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: c-format.c:968
-msgid "operand number out of range in format"
-msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
+#: config/sh/sh.opt:114
+msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
+msgstr "Standard SH4-200-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: c-format.c:991
-#, c-format
-msgid "format argument %d used more than once in %s format"
-msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
+#: config/sh/sh.opt:118
+msgid "Generate only single-precision SH4 code"
+msgstr "SH4-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: c-format.c:1023
-msgid "$ operand number used after format without operand number"
-msgstr "$-Operandennummer nach Format ohne Operandennummer angegeben"
+#: config/sh/sh.opt:122
+msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
+msgstr "SH4-100-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: c-format.c:1053
-#, c-format
-msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
-msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"
+#: config/sh/sh.opt:126
+msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
+msgstr "SH4-200-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: c-format.c:1148
-msgid "format not a string literal, format string not checked"
-msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
+#: config/sh/sh.opt:130
+msgid "Generate SH4a code"
+msgstr "SH4a-Code erzeugen"
 
-#: c-format.c:1162
-msgid "format not a string literal and no format arguments"
-msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
+#: config/sh/sh.opt:134
+msgid "Generate SH4a FPU-less code"
+msgstr "FPU-freien SH4a-Code erzeugen"
 
-#: c-format.c:1164
-msgid "format not a string literal, argument types not checked"
-msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
+#: config/sh/sh.opt:138
+msgid "Generate default single-precision SH4a code"
+msgstr "Standard SH4a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: c-format.c:1177
-msgid "too many arguments for format"
-msgstr "zu viele Argumente für Format"
+#: config/sh/sh.opt:142
+msgid "Generate only single-precision SH4a code"
+msgstr "SH4a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: c-format.c:1180
-msgid "unused arguments in $-style format"
-msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
+#: config/sh/sh.opt:146
+msgid "Generate SH4al-dsp code"
+msgstr "SH4al-dsp-Code erzeugen"
 
-#: c-format.c:1183
-#, c-format
-msgid "zero-length %s format string"
-msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
+#: config/sh/sh.opt:150
+msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
+msgstr "32-Bit SHmedia-Code erzeugen"
 
-#: c-format.c:1187
-msgid "format is a wide character string"
-msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
+#: config/sh/sh.opt:154
+msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
+msgstr "FPU-freien 32-Bit SHmedia-Code erzeugen"
 
-#: c-format.c:1190
-msgid "unterminated format string"
-msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
+#: config/sh/sh.opt:158
+msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
+msgstr "64-Bit SHmedia-Code erzeugen"
 
-#: c-format.c:1400
-msgid "embedded %<\\0%> in format"
-msgstr "eingebettetes %<\\0%> im Format"
+#: config/sh/sh.opt:162
+msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
+msgstr "FPU-freien 64-Bit SHmedia-Code erzeugen"
 
-#: c-format.c:1415
-msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
-msgstr "störendes letztes %<%%%> im Format"
+#: config/sh/sh.opt:166
+msgid "Generate SHcompact code"
+msgstr "SHcompact-Code erzeugen"
 
-#: c-format.c:1459 c-format.c:1703
-#, c-format
-msgid "repeated %s in format"
-msgstr "wiederholtes %s im Format"
+#: config/sh/sh.opt:170
+msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
+msgstr "FPU-freien SHcompact-Code erzeugen"
 
-#: c-format.c:1472
-msgid "missing fill character at end of strfmon format"
-msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
+#: config/sh/sh.opt:174
+msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
+msgstr "Unrolling drosseln, um die Zerstörung der Zielregister zu vermeiden, es sei denn, das Unrolling überwiegt dies"
 
-#: c-format.c:1516 c-format.c:1618 c-format.c:1897 c-format.c:1959
-msgid "too few arguments for format"
-msgstr "zu wenig Argumente für Format"
+#: config/sh/sh.opt:178
+msgid "Generate code in big endian mode"
+msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen"
 
-#: c-format.c:1557
-#, c-format
-msgid "zero width in %s format"
-msgstr "Breite null im Format %s"
+#: config/sh/sh.opt:182
+msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
+msgstr "32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen"
 
-#: c-format.c:1575
-#, c-format
-msgid "empty left precision in %s format"
-msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
+#: config/sh/sh.opt:186
+msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
+msgstr "SH5-cut2-Workaround einschalten"
 
-#: c-format.c:1633
-msgid "field precision"
-msgstr "Feldpräzision"
+#: config/sh/sh.opt:190
+msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
+msgstr "Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten"
 
-#: c-format.c:1648
-#, c-format
-msgid "empty precision in %s format"
-msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
+#: config/sh/sh.opt:194
+msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp call-table"
+msgstr "Divisionsstrategie, eine von: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp call-table"
 
-#: c-format.c:1687
-#, c-format
-msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
-msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer %qs %s"
+#: config/sh/sh.opt:198
+msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
+msgstr "Namen für vorzeichenbehaftete 32-Bit Divisionsfunktion angeben"
 
-#: c-format.c:1737
-msgid "conversion lacks type at end of format"
-msgstr "bei der Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
+#: config/sh/sh.opt:205
+msgid "Cost to assume for gettr insn"
+msgstr "Für gettr Befehl anzunehmende Kosten"
 
-#: c-format.c:1748
-#, c-format
-msgid "unknown conversion type character %qc in format"
-msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen %qc im Format"
+#: config/sh/sh.opt:209 config/sh/sh.opt:255
+msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
+msgstr "Renesas(vormals Hitachi)/SuperH-Aufrufkonventionen folgen"
 
-#: c-format.c:1751
-#, c-format
-msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
-msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
+#: config/sh/sh.opt:213
+msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
+msgstr "IEEE-Befolgung für Gleitkommacode erhöhen"
 
-#: c-format.c:1758
-msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%c%> %s"
+#: config/sh/sh.opt:217
+msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
+msgstr "Verwendung des indizierten Addressierungsmodus für SHmedia32/SHcompact einschalten"
 
-#: c-format.c:1774
-msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s verwendet mit Format %<%%%c%> %s"
+#: config/sh/sh.opt:221
+msgid "Assume symbols might be invalid"
+msgstr "Annehmen, dass Symbole ungültig seien können"
 
-#: c-format.c:1783
-#, c-format
-msgid "%s does not support %s"
-msgstr "%s unterstützt nicht %s"
+#: config/sh/sh.opt:225
+msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
+msgstr "Assemblerbefehle mit geschätzten Adressen kommentieren"
 
-#: c-format.c:1792
-msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format %<%%%c%> %s"
+#: config/sh/sh.opt:229
+msgid "Generate code in little endian mode"
+msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
 
-#: c-format.c:1825
-msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s ignoriert mit %s und Format %<%%%c%> %s"
+#: config/sh/sh.opt:233
+msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
+msgstr "MAC-Register als Aufruf-zerstört markieren"
 
-#: c-format.c:1829
-#, c-format
-msgid "%s ignored with %s in %s format"
-msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s"
+#: config/sh/sh.opt:239
+msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
+msgstr "Structs Vielfache von 4 Bytes machen (Warnung: ABI geändert)"
 
-#: c-format.c:1835
-msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
-msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format %<%%%c%> %s"
+#: config/sh/sh.opt:243
+msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
+msgstr "Bei PIC-Erzeugung Funktionsaufrufe ausgeben, die die globale Offsettabelle verwenden"
 
-#: c-format.c:1839
-#, c-format
-msgid "use of %s and %s together in %s format"
-msgstr "gleichzeitige Verwendung von %s und %s im Format %s"
+#: config/sh/sh.opt:247
+msgid "Assume pt* instructions won't trap"
+msgstr "Annehmen, dass pt*-Befehle nicht abgefangen werden (»trap«)"
 
-#: c-format.c:1858
-msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
-msgstr "%<%%%c%> liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
+#: config/sh/sh.opt:251
+msgid "Shorten address references during linking"
+msgstr "Beim Binden Adressreferenzen verkürzen"
 
-#: c-format.c:1861
-msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
-msgstr "%<%%%c%> liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
+#: config/sh/sh.opt:259
+msgid "Deprecated. Use -Os instead"
+msgstr "Veraltet; stattdessen -Os verwenden"
 
-#. The end of the format string was reached.
-#: c-format.c:1877
-msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
-msgstr "kein schließendes %<]%> für %<%%[%>-Format"
+#: config/sh/sh.opt:263
+msgid "Cost to assume for a multiply insn"
+msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten"
 
-#: c-format.c:1890
-#, c-format
-msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
-msgstr "Verwendung des %qs-Längenmodifizierers mit %qc-Typ-Zeichen"
+#: config/sh/sh.opt:267
+msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline"
+msgstr "Bibliotheksfunktionsaufruf zum Außerkraftsetzen der Befehlscacheeinträge nach Trampolinfixierung erzeugen"
 
-#: c-format.c:1911
-msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
-msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%s%c%> %s"
+#: config/sh/sh.opt:273
+msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
+msgstr "Vorgeben, dass Sprung-um-Sprung ein bedingter Sprung ist"
 
-#: c-format.c:1928
-msgid "operand number specified with suppressed assignment"
-msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:23
+msgid "Generate code for an 11/10"
+msgstr "Code für 11/10 erzeugen"
 
-#: c-format.c:1930
-msgid "operand number specified for format taking no argument"
-msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:27
+msgid "Generate code for an 11/40"
+msgstr "Code für 11/40 erzeugen"
 
-#: c-format.c:2072
-#, c-format
-msgid "writing through null pointer (argument %d)"
-msgstr "Schreiben über Null-Zeiger (Argument %d)"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:31
+msgid "Generate code for an 11/45"
+msgstr "Code für 11/45 erzeugen"
 
-#: c-format.c:2080
-#, c-format
-msgid "reading through null pointer (argument %d)"
-msgstr "Lesen über Null-Zeiger (Argument %d)"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:35
+msgid "Use 16-bit abs patterns"
+msgstr "16-Bit-abs-Muster verwenden"
 
-#: c-format.c:2100
-#, c-format
-msgid "writing into constant object (argument %d)"
-msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:39
+msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
+msgstr "Gleitkommaergebnisse über ac0 zurückgeben (fr0 in Unix-Assemblersyntax)"
 
-#: c-format.c:2111
-#, c-format
-msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
-msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:43
+msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
+msgstr "Keine Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden"
 
-#: c-format.c:2222
-msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr "%s sollte den Typ %<%s%s%> haben, aber das Argument %d hat Typ %qT"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:47
+msgid "Use inline patterns for copying memory"
+msgstr "Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden"
 
-#: c-format.c:2225
-msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr "Format %q.*s erwartet Typ %<%s%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:51
+msgid "Do not pretend that branches are expensive"
+msgstr "Nicht vorgeben, dass Sprünge teuer sind"
 
-#: c-format.c:2232
-msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr "%s sollte Typ %<%T%s%> haben, aber Argument %d hat Typ %qT"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:55
+msgid "Pretend that branches are expensive"
+msgstr "Vorgeben, dass Sprünge teuer sind"
 
-#: c-format.c:2235
-msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr "format %q.*s erwartet Typ %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:59
+msgid "Use the DEC assembler syntax"
+msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden"
 
-#: c-format.c:2501
-msgid "args to be formatted is not %<...%>"
-msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht %<...%>"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:63
+msgid "Use 32 bit float"
+msgstr "32-Bit float verwenden"
 
-#: c-format.c:2510
-msgid "strftime formats cannot format arguments"
-msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:67
+msgid "Use 64 bit float"
+msgstr "64-Bit float verwenden"
 
-#: c-gimplify.c:237
-msgid "statement with no effect"
-msgstr "Anweisung ohne Effekt"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:75
+msgid "Use 16 bit int"
+msgstr "16-Bit int verwenden"
 
-#: c-gimplify.c:315 c-typeck.c:6914 cp/parser.c:6568
-msgid "break statement not within loop or switch"
-msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:79
+msgid "Use 32 bit int"
+msgstr "32-Bit int verwenden"
 
-#: c-gimplify.c:317
-msgid "continue statement not within loop or switch"
-msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:87
+msgid "Target has split I&D"
+msgstr "Ziel hat geteiltes I&D"
 
-#: c-incpath.c:70
-#, c-format
-msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
-msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:91
+msgid "Use UNIX assembler syntax"
+msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden"
 
-#: c-incpath.c:73
-msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
-msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
+#: config/stormy16/stormy16.opt:24
+msgid "Provide libraries for the simulator"
+msgstr "Bibliotheken für den Simulator anbieten"
 
-#: c-incpath.c:77
-#, c-format
-msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
-msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
+#: config/ia64/ia64.opt:3
+msgid "Generate big endian code"
+msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
 
-#: c-incpath.c:286
-msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
-msgstr "#include \"...\" - Suche beginnt hier:\n"
+#: config/ia64/ia64.opt:7
+msgid "Generate little endian code"
+msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
 
-#: c-incpath.c:290
-msgid "#include <...> search starts here:\n"
-msgstr "#include <...> - Suche beginnt hier:\n"
+#: config/ia64/ia64.opt:11
+msgid "Generate code for GNU as"
+msgstr "Code für GNU as erzeugen"
 
-#: c-incpath.c:295
-msgid "End of search list.\n"
-msgstr "Ende der Suchliste.\n"
+#: config/ia64/ia64.opt:15
+msgid "Generate code for GNU ld"
+msgstr "Code für GNU ld erzeugen"
 
-#: c-lex.c:259
-msgid "badly nested C headers from preprocessor"
-msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
+#: config/ia64/ia64.opt:19
+msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
+msgstr "Vor und nach flüchtig erweiterten asms Stop-Bits ausgeben"
 
-#: c-lex.c:307
-msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
-msgstr "%H#pragma %s %s wird ignoriert"
+#: config/ia64/ia64.opt:23
+msgid "Use in/loc/out register names"
+msgstr "in/loc/out-Registernamen ausgeben"
 
-#. ... or not.
-#: c-lex.c:411
-msgid "%Hstray %<@%> in program"
-msgstr "%Hverirrtes %<@%> im Programm"
+#: config/ia64/ia64.opt:30
+msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
+msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten"
 
-#: c-lex.c:425
-#, c-format
-msgid "stray %qs in program"
-msgstr "verirrtes %qs im Programm"
+#: config/ia64/ia64.opt:34
+msgid "Generate code without GP reg"
+msgstr "Code ohne GP-Register erzeugen"
 
-#: c-lex.c:435
-#, c-format
-msgid "missing terminating %c character"
-msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
+#: config/ia64/ia64.opt:38
+msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
+msgstr "gp ist konstant (aber gp wird bei indirekten Aufrufen gesichert/wiederhergestellt)"
 
-#: c-lex.c:437
-#, c-format
-msgid "stray %qc in program"
-msgstr "verirrtes %qc im Programm"
+#: config/ia64/ia64.opt:42
+msgid "Generate self-relocatable code"
+msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen"
 
-#: c-lex.c:439
-msgid "stray %<\\%o%> in program"
-msgstr "verirrtes %<\\%o%> im Programm"
+#: config/ia64/ia64.opt:46
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
+msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
 
-#: c-lex.c:599
-msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
-msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
+#: config/ia64/ia64.opt:50
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
+msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
 
-#: c-lex.c:602
-msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
-msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
+#: config/ia64/ia64.opt:57
+msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
+msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
 
-#: c-lex.c:618
-#, c-format
-msgid "integer constant is too large for %qs type"
-msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für %qs-Typ"
+#: config/ia64/ia64.opt:61
+msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
+msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
 
-#: c-lex.c:684
-msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
-msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von %<%s%>"
+#: config/ia64/ia64.opt:65
+msgid "Do not inline integer division"
+msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren"
 
-#: c-lex.c:766
-msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
-msgstr "traditionelles C weist Zeichenkettenkonstantenverkettung zurück"
+#: config/ia64/ia64.opt:69
+msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
+msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
 
-#: c-objc-common.c:80
-msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
-msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da dies mit -fno-inline unterdrückt wird"
+#: config/ia64/ia64.opt:73
+msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
+msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
 
-#: c-objc-common.c:90
-msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
-msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da sie nicht in dieser Übersetzungseinheit gebunden wird"
+#: config/ia64/ia64.opt:77
+msgid "Do not inline square root"
+msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren"
 
-#: c-objc-common.c:98
-msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
-msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
+#: config/ia64/ia64.opt:81
+msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
+msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten"
 
-#: c-objc-common.c:244
-msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
-msgstr "Feld, das nicht in Zeiger umgewandelt werden kann, anstelle des geforderten Skalars verwendet"
+#: config/ia64/ia64.opt:85
+msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
+msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten"
 
-#: c-objc-common.c:248
-msgid "used struct type value where scalar is required"
-msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
+#: config/ia64/ia64.opt:101
+msgid "Use data speculation before reload"
+msgstr "Datenspekulation vor Neuladen verwenden"
 
-#: c-objc-common.c:252
-msgid "used union type value where scalar is required"
-msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
+#: config/ia64/ia64.opt:105
+msgid "Use data speculation after reload"
+msgstr "Datenspekulation nach Neuladen verwenden"
 
-#: c-opts.c:144
-#, c-format
-msgid "no class name specified with %qs"
-msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
+#: config/ia64/ia64.opt:109
+msgid "Use control speculation"
+msgstr "Steuerungsspekulation verwenden"
 
-#: c-opts.c:148
-#, c-format
-msgid "assertion missing after %qs"
-msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs"
+#: config/ia64/ia64.opt:113
+msgid "Use in block data speculation before reload"
+msgstr "Datenspekulation im Block vor Neuladen verwenden"
 
-#: c-opts.c:153
-#, c-format
-msgid "macro name missing after %qs"
-msgstr "Makroname fehlt hinter %qs"
+#: config/ia64/ia64.opt:117
+msgid "Use in block data speculation after reload"
+msgstr "Datenspekulation im Block nach Neuladen verwenden"
 
-#: c-opts.c:162
-#, c-format
-msgid "missing path after %qs"
-msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
+#: config/ia64/ia64.opt:121
+msgid "Use in block control speculation"
+msgstr "Steuerungsspekulation im Block verwenden"
 
-#: c-opts.c:171
-#, c-format
-msgid "missing filename after %qs"
-msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs"
+#: config/ia64/ia64.opt:125
+msgid "Use simple data speculation check"
+msgstr "Einfachen Datenspekulationstest verwenden"
 
-#: c-opts.c:176
-#, c-format
-msgid "missing makefile target after %qs"
-msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
+#: config/ia64/ia64.opt:129
+msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
+msgstr "Einfachen Datenspekulationstest für Steuerungsspekulation verwenden"
 
-#: c-opts.c:303
-msgid "-I- specified twice"
-msgstr "-I- doppelt angegeben"
+#: config/ia64/ia64.opt:133
+msgid "Print information about speculative motions."
+msgstr "Informationen über spekulative Bewegungen ausgeben."
 
-#: c-opts.c:306
-msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
-msgstr "veraltete Option -I- verwendet, bitte stattdessen -iquote verwenden"
+#: config/ia64/ia64.opt:137
+msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
+msgstr "Wenn gesetzt, werden daten-spekulative Anweisungen nur gewählt, wenn es es im Moment keine andere Wahl gibt "
 
-#: c-opts.c:540
-#, c-format
-msgid "switch %qs is no longer supported"
-msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
+#: config/ia64/ia64.opt:141
+msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
+msgstr "Wenn gesetzt, werden steuerungs-spekulative Anweisungen nur gewählt, wenn es es im Moment keine andere Wahl gibt "
 
-#: c-opts.c:653
-msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
-msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
+#: config/ia64/ia64.opt:145
+msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
+msgstr "Spekulative Abhängigkeiten während Prioritätsberechnung der Anweisungen zählen"
 
-#: c-opts.c:839
-msgid "output filename specified twice"
-msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
+#: config/ia64/ilp32.opt:3
+msgid "Generate ILP32 code"
+msgstr "ILP32-Code erzeugen"
 
-#: c-opts.c:969
-msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"
+#: config/ia64/ilp32.opt:7
+msgid "Generate LP64 code"
+msgstr "ILP64-Code erzeugen"
 
-#: c-opts.c:971
-msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert"
+#: config/darwin.opt:23
+msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
+msgstr "Für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen"
 
-#: c-opts.c:973
-msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert"
+#: config/darwin.opt:27
+msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
+msgstr "Die älteste MacOSX-Version, auf der dieses Programm laufen wird"
 
-#: c-opts.c:975
-msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert"
+#: config/darwin.opt:31
+msgid "Set sizeof(bool) to 1"
+msgstr "sizeof(bool) auf 1 setzen"
 
-#: c-opts.c:977
-msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert"
+#: config/darwin.opt:35
+msgid "Generate code for darwin loadable kernel extentions"
+msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen erzeugen"
 
-#: c-opts.c:979
-msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wmissing-format-attribute wird ohne -Wformat ignoriert"
+#: config/darwin.opt:39
+msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extentions"
+msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen oder Kernel erzeugen"
 
-#: c-opts.c:998
-#, c-format
-msgid "opening output file %s: %m"
-msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
+#: config/fr30/fr30.opt:23
+msgid "Assume small address space"
+msgstr "Kleinen Adressraum annehmen"
 
-#: c-opts.c:1003
-#, c-format
-msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
-msgstr "zu viele Dateinamen angegeben. Für Hilfe »%s --help« eingeben"
+#: config/mips/mips.opt:23
+msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
+msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
 
-#: c-opts.c:1086
-msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
-msgstr "YYDEBUG war zur Übersetzungszeit nicht definiert, -dy ignoriert"
+#: config/mips/mips.opt:27
+msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
+msgstr "Code erzeugen, der in dynamischen Objekten im SVR4-Stil verwendet werden kann"
 
-#: c-opts.c:1132
-#, c-format
-msgid "opening dependency file %s: %m"
-msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet: %m"
+#: config/mips/mips.opt:31
+msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
+msgstr "»mad«-Befehle im PMC-Stil verwenden"
 
-#: c-opts.c:1142
-#, c-format
-msgid "closing dependency file %s: %m"
-msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen: %m"
+#: config/mips/mips.opt:35
+msgid "Generate code for the given ISA"
+msgstr "Code für das gegebene ISA erzeugen"
 
-#: c-opts.c:1145
-#, c-format
-msgid "when writing output to %s: %m"
-msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
+#: config/mips/mips.opt:39
+msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
+msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur überschreiben"
 
-#: c-opts.c:1225
-msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
-msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
+#: config/mips/mips.opt:43
+msgid "Trap on integer divide by zero"
+msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen"
 
-#: c-opts.c:1292
-msgid "<built-in>"
-msgstr "<eingebaut>"
+#: config/mips/mips.opt:47
+msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
+msgstr "Sprung-und-Abbruch-Sequenzen verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen"
 
-#: c-opts.c:1307
-msgid "<command line>"
-msgstr "<Kommandozeile>"
+#: config/mips/mips.opt:51
+msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
+msgstr "Trap-Befehle verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen"
 
-#: c-opts.c:1390
-msgid "too late for # directive to set debug directory"
-msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
+#: config/mips/mips.opt:55
+msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle erlauben, um 32-Bit- und 64-Bit-Befehle abzudecken"
 
-#. Depending on the version of Bison used to compile this grammar,
-#. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or
-#. "parse error".  To prevent this from changing the translation
-#. template randomly, we list all the variants of this particular
-#. diagnostic here.  Translators: there is no fine distinction
-#. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics
-#. with "parse error" in them.  It's okay to give them both the same
-#. translation.
-#: c-parse.y:54 c-parse.y:2955 java/parse-scan.y:1370 java/parse.y:16419
-#: objc/objc-parse.y:53 objc/objc-parse.y:3545
-msgid "syntax error"
-msgstr "Syntaxfehler"
+#: config/mips/mips.opt:59
+msgid "Use MIPS-DSP instructions"
+msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden"
 
-#: /usr/share/bison/bison.simple:179 c-parse.y:2959 java/parse-scan.y:1374
-#: java/parse.y:16423 objc/objc-parse.y:3549
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
+#: config/mips/mips.opt:69
+msgid "Use big-endian byte order"
+msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden"
 
-#: c-parse.y:343 objc/objc-parse.y:365
-msgid "ISO C forbids an empty source file"
-msgstr "ISO-C erlaubt keine leeren Quelldateien"
+#: config/mips/mips.opt:73
+msgid "Use little-endian byte order"
+msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden"
 
-#: c-parse.y:376 objc/objc-parse.y:399
-msgid "data definition has no type or storage class"
-msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
+#: config/mips/mips.opt:77 config/iq2000/iq2000.opt:31
+msgid "Use ROM instead of RAM"
+msgstr "ROM statt RAM verwenden"
 
-#: c-parse.y:388 objc/objc-parse.y:411
-msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
-msgstr "ISO-C erlaubt kein zusätzliches %<;%> außerhalb einer Funktion"
+#: config/mips/mips.opt:81
+msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
+msgstr "%reloc()-Assembleroperatoren im NewABI-Stil verwenden"
 
-#: c-parse.y:445
-msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
-msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
+#: config/mips/mips.opt:85
+msgid "Work around certain R4000 errata"
+msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen"
 
-#: c-parse.y:498 objc/objc-parse.y:520
-msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
-msgstr "%<sizeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
+#: config/mips/mips.opt:89
+msgid "Work around certain R4400 errata"
+msgstr "Bestimmte R4400-Errata umgehen"
 
-#: c-parse.y:595 objc/objc-parse.y:617
-msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
-msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes"
+#: config/mips/mips.opt:93
+msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
+msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen"
 
-#: c-parse.y:636 objc/objc-parse.y:658
-msgid "compound literal has variable size"
-msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
+#: config/mips/mips.opt:97
+msgid "Work around certain VR4120 errata"
+msgstr "Bestimmte VR4120-Errata beachten und umgehen"
 
-#: c-parse.y:648 objc/objc-parse.y:670
-msgid "ISO C90 forbids compound literals"
-msgstr "ISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale"
+#: config/mips/mips.opt:101
+msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
+msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi beachten und umgehen"
 
-#: c-parse.y:661 objc/objc-parse.y:683
-msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
-msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
+#: config/mips/mips.opt:105
+msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
+msgstr "Einen frühen 4300-Hardware-Bug umgehen"
 
-#: c-parse.y:697 objc/objc-parse.y:719
-msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
-msgstr "das erste Argument für %<__builtin_choose_expr%> ist keine Konstante"
+#: config/mips/mips.opt:109
+msgid "FP exceptions are enabled"
+msgstr "Gleitkomma-Ausnahmen sind eingeschaltet"
 
-#: c-parse.y:1224 objc/objc-parse.y:1273
-msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
-msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
+#: config/mips/mips.opt:113
+msgid "Use 32-bit floating-point registers"
+msgstr "32-Bit-Gleitkommaregister verwenden"
 
-#: c-parse.y:1372 objc/objc-parse.y:1421
-msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
-msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
+#: config/mips/mips.opt:117
+msgid "Use 64-bit floating-point registers"
+msgstr "64-Bit-Gleitkommaregister verwenden"
 
-#: c-parse.y:1386 objc/objc-parse.y:1435
-msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
-msgstr "ISO-C90 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
+#: config/mips/mips.opt:121
+msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
+msgstr "FUNC verwenden, um den Cache zu entleeren, bevor Stack-Trampoline aufgerufen werden"
 
-#: c-parse.y:1389 objc/objc-parse.y:1438
-msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
-msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne %<=%>"
+#: config/mips/mips.opt:125
+msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
+msgstr "Gleitkomma-Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
 
-#: c-parse.y:1393 objc/objc-parse.y:1442
-msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
-msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit %<:%>"
+#: config/mips/mips.opt:129
+msgid "Use 32-bit general registers"
+msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden"
 
-#: c-parse.y:1424 objc/objc-parse.y:1473
-msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
-msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Wertebereiches"
+#: config/mips/mips.opt:133
+msgid "Use 64-bit general registers"
+msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden"
 
-#: c-parse.y:1432 c-parse.y:1462 objc/objc-parse.y:1481 objc/objc-parse.y:1511
-msgid "ISO C forbids nested functions"
-msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
+#: config/mips/mips.opt:137
+msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
+msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommabefehlen erlauben"
 
-#: c-parse.y:1637 objc/objc-parse.y:1686
-msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
-msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf %<enum%>-Typen"
+#: config/mips/mips.opt:141
+msgid "Generate code for ISA level N"
+msgstr "Code für ISA Ebene N erzeugen"
 
-#: c-parse.y:1649 cp/parser.c:10015 objc/objc-parse.y:1698
-msgid "comma at end of enumerator list"
-msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
+#: config/mips/mips.opt:145
+msgid "Generate mips16 code"
+msgstr "mips16-Code erzeugen"
 
-#: c-parse.y:1669 objc/objc-parse.y:1718
-msgid "no semicolon at end of struct or union"
-msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
+#: config/mips/mips.opt:149
+msgid "Use MIPS-3D instructions"
+msgstr "MIPS-3D-Befehle verwenden"
 
-#: c-parse.y:1678 objc/objc-parse.y:1727 objc/objc-parse.y:2727
-msgid "extra semicolon in struct or union specified"
-msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
+#: config/mips/mips.opt:153
+msgid "Use indirect calls"
+msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden"
 
-#: c-parse.y:1698 objc/objc-parse.y:1750
-msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
-msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
+#: config/mips/mips.opt:157
+msgid "Use a 32-bit long type"
+msgstr "Einen 32-Bit-»long«-Typ verwenden"
 
-#: c-parse.y:1864 objc/objc-parse.y:1916
-msgid "label at end of compound statement"
-msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"
+#: config/mips/mips.opt:161
+msgid "Use a 64-bit long type"
+msgstr "Einen 64-Bit-»long«-Typ verwenden"
 
-#: c-parse.y:1883 objc/objc-parse.y:1935
-msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
-msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
+#: config/mips/mips.opt:165
+msgid "Don't optimize block moves"
+msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren"
 
-#: c-parse.y:1923 objc/objc-parse.y:1975
-msgid "ISO C forbids label declarations"
-msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
+#: config/mips/mips.opt:169
+msgid "Use the mips-tfile postpass"
+msgstr "Die mips-tfile Nachbearbeitung verwenden"
 
-#: c-parse.y:1967 objc/objc-parse.y:2019
-msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
-msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in Funktion erlaubt"
+#: config/mips/mips.opt:173
+msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
+msgstr "Keine Cache entleerende Funktion verwenden, bevor Stack-Trampoline aufgerufen werden"
 
-#: c-parse.y:2263 objc/objc-parse.y:2358
-#, c-format
-msgid "%E qualifier ignored on asm"
-msgstr "%E-Qualifizierer für asm ignoriert"
+#: config/mips/mips.opt:177
+msgid "Generate normal-mode code"
+msgstr "Code im normalen Modus erzeugen"
 
-#: c-parse.y:2309 objc/objc-parse.y:2404
-msgid "wide string literal in %<asm%>"
-msgstr "Wide-Zeichenkettenliteral in »asm«"
+#: config/mips/mips.opt:181
+msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
+msgstr "Keine MIPS-3D-Befehle verwenden"
 
-#: c-parse.y:2371 objc/objc-parse.y:2466
-msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
-msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor %<...%>"
+#: config/mips/mips.opt:185
+msgid "Use paired-single floating-point instructions"
+msgstr "Paarweise-single Gleitkommabefehle verwenden"
 
-#: /usr/share/bison/bison.simple:795 c-parse.y:2958 java/parse-scan.y:1373
-#: java/parse.y:16422 objc/objc-parse.y:3548
-msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
-msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
+#: config/mips/mips.opt:189
+msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
+msgstr "Bei Erzeugung von -mabicalls - Code den Code für gemeinsam genutzte Bibliotheken tauglich machen"
 
-#: /usr/share/bison/bison.simple:799 c-parse.y:2956 java/parse-scan.y:1371
-#: java/parse.y:16420 objc/objc-parse.y:3546
-msgid "parse error"
-msgstr "Fehler beim Parsen"
+#: config/mips/mips.opt:193
+msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
+msgstr "Verwendung der Hardware-Gleitkomma-Befehle auf 32-Bit-Operationen beschränken"
 
-#: /usr/share/bison/bison.simple:924
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr "Parser-Keller-Überlauf"
+#: config/mips/mips.opt:197
+msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
+msgstr "Verwendung aller Hardware-Gleitkommabefehle verhindern"
 
-#: c-parse.y:2877 objc/objc-parse.y:3467
-#, c-format
-msgid "syntax error at %qs token"
-msgstr "Syntaxfehler beim Token %qs"
+#: config/mips/mips.opt:201
+msgid "Optimize lui/addiu address loads"
+msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren"
 
-#: c-parse.y:2957 java/parse-scan.y:1372 java/parse.y:16421
-#: objc/objc-parse.y:3547
-msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
+#: config/mips/mips.opt:205
+msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
+msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben"
 
-#: c-parse.y:2960 java/parse-scan.y:1375 java/parse.y:16424
-#: objc/objc-parse.y:3550
-msgid "parse error: cannot back up"
-msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
+#: config/mips/mips.opt:209
+msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
+msgstr "Ausgabe für PROCESSOR optimieren"
 
-#: c-pch.c:130
-msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
-msgstr "der vorkompilierte Header »%s« kann nicht erzeugt werden: %m"
+#: config/mips/mips.opt:213 config/iq2000/iq2000.opt:44
+msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
+msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)"
 
-#: c-pch.c:158
-msgid "can%'t write to %s: %m"
-msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
+#: config/mips/mips.opt:217
+msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
+msgstr "VR4130-spezifische Ausrichtungs-Optimierungen durchführen"
 
-#: c-pch.c:164
-#, c-format
-msgid "%qs is not a valid output file"
-msgstr "%qs ist keine gültige Ausgabedatei"
+#: config/mips/mips.opt:221
+msgid "Lift restrictions on GOT size"
+msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben"
 
-#: c-pch.c:193 c-pch.c:208 c-pch.c:222
-msgid "can%'t write %s: %m"
-msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
+#: config/m68k/m68k.opt:23
+msgid "Generate code for a 520X"
+msgstr "Code für einen 520X erzeugen"
 
-#: c-pch.c:198 c-pch.c:215
-msgid "can%'t seek in %s: %m"
-msgstr "in %s kann nicht positioniert werden: %m"
+#: config/m68k/m68k.opt:27
+msgid "Generate code for a 5206e"
+msgstr "Code für einen 5206e erzeugen"
 
-#: c-pch.c:206 c-pch.c:248 c-pch.c:276 c-pch.c:281 c-pch.c:365
-msgid "can%'t read %s: %m"
-msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
+#: config/m68k/m68k.opt:31
+msgid "Generate code for a 528x"
+msgstr "Code für einen 528x erzeugen"
 
-#: c-pch.c:483
-msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
-msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC pch_preprocess, ignoriert"
+#: config/m68k/m68k.opt:35
+msgid "Generate code for a 5307"
+msgstr "Code für einen 5307 erzeugen"
 
-#: c-pch.c:489
-msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
-msgstr "pch_preprocess-Pragma sollte nur mit -fpreprocessed verwendet werden"
+#: config/m68k/m68k.opt:39
+msgid "Generate code for a 5407"
+msgstr "Code für einen 5407 erzeugen"
 
-#: c-pch.c:490
-msgid "use #include instead"
-msgstr "stattdessen #include verwenden"
+#: config/m68k/m68k.opt:43
+msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
+msgstr "Code für ColdFire v4e erzeugen"
 
-#: c-pch.c:498
-msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m\n"
-msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m\n"
+#: config/m68k/m68k.opt:47 config/m68k/m68k.opt:100
+msgid "Generate code for a 68000"
+msgstr "Code für 68000 erzeugen"
 
-#: c-pch.c:503
-msgid "use -Winvalid-pch for more information"
-msgstr "-Winvalid-pch für weitere Informationen verwenden"
+#: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:104
+msgid "Generate code for a 68020"
+msgstr "Code für 68020 erzeugen"
 
-#: c-pch.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: PCH file was invalid"
-msgstr "%s: PCH-Datei war ungültig"
+#: config/m68k/m68k.opt:55
+msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
+msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen"
 
-#: c-pragma.c:98
-msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
-msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push)"
+#: config/m68k/m68k.opt:59
+msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
+msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen"
 
-#: c-pragma.c:111
-#, c-format
-msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
-msgstr "#pragma pack(pop, %s) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %s)"
+#: config/m68k/m68k.opt:63
+msgid "Generate code for a 68030"
+msgstr "Code für einen 68030 erzeugen"
 
-#: c-pragma.c:125
-msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
-msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+#: config/m68k/m68k.opt:67
+msgid "Generate code for a 68040"
+msgstr "Code für einen 68040 erzeugen"
 
-#: c-pragma.c:127
-msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
-msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+#: config/m68k/m68k.opt:71
+msgid "Generate code for a 68060"
+msgstr "Code für einen 68060 erzeugen"
 
-#: c-pragma.c:148
-msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pack%> - ignoriert"
+#: config/m68k/m68k.opt:75
+msgid "Generate code for a 68302"
+msgstr "Code für einen 68302 erzeugen"
 
-#: c-pragma.c:161 c-pragma.c:201
-msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack%> - ignoriert"
+#: config/m68k/m68k.opt:79
+msgid "Generate code for a 68332"
+msgstr "Code für einen 68332 erzeugen"
 
-#: c-pragma.c:166
-msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
-msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoriert"
+#: config/m68k/m68k.opt:84
+msgid "Generate code for a 68851"
+msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
 
-#: c-pragma.c:168
-msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
-msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoriert"
+#: config/m68k/m68k.opt:88
+msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
+msgstr "Code erzeugen, der 68881-Gleitkommabefehle verwendet"
 
-#: c-pragma.c:177
-msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "unbekannte Aktion %qs für %<#pragma pack%> - ignoriert"
+#: config/m68k/m68k.opt:92
+msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
+msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten"
 
-#: c-pragma.c:204
-msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>"
+#: config/m68k/m68k.opt:96
+msgid "Use the bit-field instructions"
+msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
 
-#: c-pragma.c:207
-msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
-msgstr "#pragma pack hat mit -fpack-struct keinen Effekt - ignoriert"
+#: config/m68k/m68k.opt:108
+msgid "Generate code for a cpu32"
+msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen"
 
-#: c-pragma.c:227
-#, c-format
-msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
-msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
+#: config/m68k/m68k.opt:112
+msgid "Enable ID based shared library"
+msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
 
-#: c-pragma.c:260
-msgid "%Japplying #pragma weak %qD after first use results in unspecified behavior"
-msgstr "%JAnwendung von #pragma weak %qD nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"
+#: config/m68k/m68k.opt:116
+msgid "Do not use the bit-field instructions"
+msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
 
-#: c-pragma.c:334 c-pragma.c:339
-msgid "malformed #pragma weak, ignored"
-msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
+#: config/m68k/m68k.opt:120
+msgid "Use normal calling convention"
+msgstr "Normale Aufrufkonvention verwenden"
 
-#: c-pragma.c:343
-msgid "junk at end of #pragma weak"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma weak"
+#: config/m68k/m68k.opt:124
+msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
+msgstr "Typ »int« als 32 Bit breit ansehen"
 
-#: c-pragma.c:411 c-pragma.c:413
-msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
-msgstr "falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
+#: config/m68k/m68k.opt:128
+msgid "Generate pc-relative code"
+msgstr "PC-relativen Code erzeugen"
 
-#: c-pragma.c:416
-msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma redefine_extname"
+#: config/m68k/m68k.opt:132
+msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
+msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden"
 
-#: c-pragma.c:421
-msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
-msgstr "#pragma redefine_extname für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: config/m68k/m68k.opt:136
+msgid "Enable separate data segment"
+msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten"
 
-#: c-pragma.c:438 c-pragma.c:524
-msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
-msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
+#: config/m68k/m68k.opt:140 config/bfin/bfin.opt:44
+msgid "ID of shared library to build"
+msgstr "ID der zu bauenden Shared Library"
 
-#: c-pragma.c:461
-msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
-msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorherigem #pragma redefine_extname ignoriert"
+#: config/m68k/m68k.opt:144
+msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
+msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen"
 
-#: c-pragma.c:480
-msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
-msgstr "falsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert"
+#: config/m68k/m68k.opt:148
+msgid "Generate code with library calls for floating point"
+msgstr "Code mit Bibliotheksaufrufen für Gleitkommaarithmetik erzeugen"
 
-#: c-pragma.c:483
-msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma extern_prefix"
+#: config/m68k/m68k.opt:152
+msgid "Do not use unaligned memory references"
+msgstr "Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden"
 
-#: c-pragma.c:489
-msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
-msgstr "#pragma extern_prefix wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+#: config/score/score.opt:31
+msgid "Disable bcnz instruction"
+msgstr "bcnz-Befehl ausschalten"
 
-#: c-pragma.c:515
-msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
-msgstr "asm-Deklaration wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
+#: config/score/score.opt:35
+msgid "Enable unaligned load/store instruction"
+msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
 
-#: c-pragma.c:546
-msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
-msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit __asm__-Deklaration ignoriert"
+#: config/score/score.opt:39
+msgid "Enable mac instruction"
+msgstr "MAC-Befehle einschalten"
 
-#: c-pragma.c:606
-msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
-msgstr "#pragma GCC visibility muss von push oder pop gefolgt werden"
+#: config/score/score.opt:43
+msgid "Support SCORE 5 ISA"
+msgstr "SCORE 5 ISA unterstützen"
 
-#: c-pragma.c:613
-msgid "No matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
-msgstr "Kein passendes push für %<#pragma GCC visibility pop%>"
+#: config/score/score.opt:47
+msgid "Support SCORE 5U ISA"
+msgstr "SCORE 5U ISA unterstützen"
 
-#: c-pragma.c:624 c-pragma.c:653
-msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
-msgstr "%<(%> hinter %<#pragma GCC visibility push%> fehlt - ignoriert"
+#: config/score/score.opt:51
+msgid "Support SCORE 7 ISA"
+msgstr "SCORE 7 ISA unuterstützen"
 
-#: c-pragma.c:628
-msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
-msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC visibility push"
+#: config/score/score.opt:55
+msgid "Support SCORE 7D ISA"
+msgstr "SCORE 7D ISA unterstützen"
 
-#: c-pragma.c:632
-msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
-msgstr "Es werden nicht mehr als sechzehn #pragma GCC visibility pushes auf einmal erlaubt"
+#: config/vxworks.opt:24
+msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
+msgstr "VxWorks RTP-Umgebung vermuten"
 
-#: c-pragma.c:648
-msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
-msgstr "#pragma GCC visibility push() muss default, internal, hidden oder protected angeben"
+#: config/vxworks.opt:31
+msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
+msgstr "VxWorks vThreads-Umgebung vermuten"
 
-#: c-pragma.c:657
-msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC visibility%>"
+#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
+msgid "Target DFLOAT double precision code"
+msgstr "Ziel: DFLOAT Code mit doppelter Genauigkeit"
 
-#: c-typeck.c:141
-#, c-format
-msgid "%qs has an incomplete type"
-msgstr "%qs hat unvollständigen Typ"
+#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
+msgid "Generate GFLOAT double precision code"
+msgstr "GFLOAT Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen"
 
-#: c-typeck.c:163 cp/call.c:2679
-msgid "invalid use of void expression"
-msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
+#: config/vax/vax.opt:39
+msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
+msgstr "Code für GNU Assembler (gas) erzeugen"
 
-#: c-typeck.c:171
-msgid "invalid use of flexible array member"
-msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feldelements"
+#: config/vax/vax.opt:43
+msgid "Generate code for UNIX assembler"
+msgstr "Code für UNIX Assembler erzeugen"
 
-#: c-typeck.c:177
-msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
-msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
+#: config/vax/vax.opt:47
+msgid "Use VAXC structure conventions"
+msgstr "VAXC-Strukturkonventionen verwenden"
 
-#: c-typeck.c:185
-msgid "invalid use of undefined type %<%s %s%>"
-msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs %<%s %s%>"
+#: config/crx/crx.opt:23
+msgid "Support multiply accumulate instructions"
+msgstr "Mehrere Akkumulierbefehle unterstützen"
 
-#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
-#: c-typeck.c:189
-#, c-format
-msgid "invalid use of incomplete typedef %qs"
-msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef %qs"
+#: config/crx/crx.opt:27
+msgid "Do not use push to store function arguments"
+msgstr "Keine push-Befehle verwenden, um Funktionsargumente zu speichern"
 
-#: c-typeck.c:396 c-typeck.c:421
-msgid "function types not truly compatible in ISO C"
-msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
+#: config/crx/crx.opt:31
+msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
+msgstr "doloop auf angegebene Verschachtelungstiefe beschränken"
 
-#: c-typeck.c:805
-msgid "types are not quite compatible"
-msgstr "Typen nicht ganz kompatibel"
+#: config/v850/v850.opt:23
+msgid "Use registers r2 and r5"
+msgstr "Register r2 und r5 verwenden"
 
-#: c-typeck.c:1047
-msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
-msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen %<volatile%>"
+#: config/v850/v850.opt:27
+msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
+msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden"
 
-#: c-typeck.c:1206 c-typeck.c:2447
-msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
-msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
+#: config/v850/v850.opt:31
+msgid "Enable backend debugging"
+msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten"
 
-#: c-typeck.c:1561
-msgid "%qT has no member named %qs"
-msgstr "%qT hat kein Element namens %qs"
+#: config/v850/v850.opt:35
+msgid "Do not use the callt instruction"
+msgstr "Den callt-Befehl nicht verwenden"
 
-#: c-typeck.c:1597
-#, c-format
-msgid "request for member %qs in something not a structure or union"
-msgstr "Anfrage nach Element %qs in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
+#: config/v850/v850.opt:39
+msgid "Reuse r30 on a per function basis"
+msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden"
 
-#: c-typeck.c:1631
-msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
-msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
+#: config/v850/v850.opt:43
+msgid "Support Green Hills ABI"
+msgstr "Green Hills ABI unterstützen"
 
-#: c-typeck.c:1635
-msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
-msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
+#: config/v850/v850.opt:47
+msgid "Prohibit PC relative function calls"
+msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten"
 
-#: c-typeck.c:1652 cp/typeck.c:2125
-#, c-format
-msgid "invalid type argument of %qs"
-msgstr "falsches Typ-Argument von %qs"
+#: config/v850/v850.opt:51
+msgid "Use stubs for function prologues"
+msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden"
 
-#: c-typeck.c:1680 cp/typeck.c:2276
-msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
-msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
+#: config/v850/v850.opt:55
+msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
+msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
 
-#: c-typeck.c:1691 cp/typeck.c:2195 cp/typeck.c:2281
-msgid "array subscript is not an integer"
-msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
+#: config/v850/v850.opt:59
+msgid "Enable the use of the short load instructions"
+msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten"
 
-#: c-typeck.c:1697
-msgid "subscripted value is pointer to function"
-msgstr "indizierter Wert ist Zeiger auf Funktion"
+#: config/v850/v850.opt:63
+msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
+msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function"
 
-#: c-typeck.c:1710 cp/typeck.c:2191
-msgid "array subscript has type %<char%>"
-msgstr "Feldindex hat Typ %<char%>"
+#: config/v850/v850.opt:67
+msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
+msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
 
-#: c-typeck.c:1750
-msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
-msgstr "ISO-C verbietet, ein %<register%>-Feld zu indizieren"
+#: config/v850/v850.opt:71
+msgid "Enforce strict alignment"
+msgstr "Genaue Ausrichtung erzwingen"
 
-#: c-typeck.c:1752
-msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
-msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren"
+#: config/v850/v850.opt:78
+msgid "Compile for the v850 processor"
+msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen"
 
-#: c-typeck.c:1989
-#, c-format
-msgid "called object %qE is not a function"
-msgstr "gerufenes Objekt %qE ist keine Funktion"
+#: config/v850/v850.opt:82
+msgid "Compile for the v850e processor"
+msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen"
 
-#. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
-#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
-#. executions of the program must execute the code.
-#: c-typeck.c:2021
-msgid "function called through a non-compatible type"
-msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
+#: config/v850/v850.opt:86
+msgid "Compile for the v850e1 processor"
+msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen"
 
-#: c-typeck.c:2068 c-typeck.c:4329 c-typeck.c:4331 c-typeck.c:4339
-#: c-typeck.c:4364 c-typeck.c:5746
-msgid "initializer element is not constant"
-msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
+#: config/v850/v850.opt:90
+msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
+msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
 
-#: c-typeck.c:2129
-#, c-format
-msgid "too many arguments to function %qE"
-msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
+#: config/linux.opt:24
+msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
+msgstr "uClibc statt GNU libc verwenden"
 
-#: c-typeck.c:2156
-#, c-format
-msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
-msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
+#: config/linux.opt:28
+msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
+msgstr "GNU libc statt uClibc verwenden"
 
-#: c-typeck.c:2169
-#, c-format
-msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
+#: config/frv/frv.opt:23
+msgid "Use 4 media accumulators"
+msgstr "4 Media-Register verwenden"
 
-#: c-typeck.c:2174
-#, c-format
-msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
+#: config/frv/frv.opt:27
+msgid "Use 8 media accumulators"
+msgstr "8 Media-Register verwenden"
 
-#: c-typeck.c:2179
-#, c-format
-msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
+#: config/frv/frv.opt:31
+msgid "Enable label alignment optimizations"
+msgstr "Markenausrichtungs-Optimierungen einschalten"
 
-#: c-typeck.c:2184
-#, c-format
-msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
+#: config/frv/frv.opt:35
+msgid "Dynamically allocate cc registers"
+msgstr "CC-Register dynamisch belegen"
 
-#: c-typeck.c:2189
-#, c-format
-msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
+#: config/frv/frv.opt:42
+msgid "Set the cost of branches"
+msgstr "Sprungkosten setzen"
 
-#: c-typeck.c:2194
-#, c-format
-msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
+#: config/frv/frv.opt:46
+msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
+msgstr "Bedingte Ausführung statt Kopieren/scc einschalten"
 
-#: c-typeck.c:2206
-msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %<float%> statt %<double%> aufgrund des Prototyps"
+#: config/frv/frv.opt:50
+msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
+msgstr "Größte Länge der bedingt ausgeführten Sequenzen ändern"
 
-#: c-typeck.c:2226
-#, c-format
-msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
+#: config/frv/frv.opt:54
+msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
+msgstr "Anzahl der temporären Register ändern, die für bedingt ausgeführte Sequenzen zur Verfügung stehen"
 
-#: c-typeck.c:2253
-#, c-format
-msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
+#: config/frv/frv.opt:58
+msgid "Enable conditional moves"
+msgstr "Bedingte Kopierbefehle einschalten"
 
-#: c-typeck.c:2256
-#, c-format
-msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
+#: config/frv/frv.opt:62
+msgid "Set the target CPU type"
+msgstr "Ziel-CPU-Typ angeben"
 
-#: c-typeck.c:2287
-#, c-format
-msgid "too few arguments to function %qE"
-msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %qE"
+#: config/frv/frv.opt:84
+msgid "Use fp double instructions"
+msgstr "Gleitkomma-double-Befehle verwenden"
 
-#: c-typeck.c:2323
-msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
-msgstr "Klammern um + oder - innerhalb von Schiebeoperation empfohlen"
+#: config/frv/frv.opt:88
+msgid "Change the ABI to allow double word insns"
+msgstr "ABI ändern, um Doubleword-Befehle zuzulassen"
 
-#: c-typeck.c:2330
-msgid "suggest parentheses around && within ||"
-msgstr "Klammern um && innerhalb von || empfohlen"
+#: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:52
+msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
+msgstr "Funktionsdeskriptor-PIC-Modus einschalten"
 
-#: c-typeck.c:2339
-msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
-msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von | empfohlen"
+#: config/frv/frv.opt:96
+msgid "Just use icc0/fcc0"
+msgstr "Einfach icc0/fcc0 verwenden"
 
-#: c-typeck.c:2343
-msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
-msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von | empfohlen"
+#: config/frv/frv.opt:100
+msgid "Only use 32 FPRs"
+msgstr "Nur 32 FPRs verwenden"
 
-#: c-typeck.c:2352
-msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
-msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von ^ empfohlen"
+#: config/frv/frv.opt:104
+msgid "Use 64 FPRs"
+msgstr "64 FPRs verwenden"
 
-#: c-typeck.c:2356
-msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
-msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von ^ empfohlen"
+#: config/frv/frv.opt:108
+msgid "Only use 32 GPRs"
+msgstr "Nur 32 GPR verwenden"
 
-#: c-typeck.c:2363
-msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
-msgstr "Klammern um + oder - in Operand von & empfohlen"
+#: config/frv/frv.opt:112
+msgid "Use 64 GPRs"
+msgstr "64 GPRs verwenden"
 
-#: c-typeck.c:2367
-msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
-msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von & empfohlen"
+#: config/frv/frv.opt:116
+msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
+msgstr "Verwendung von GPREL für Nur-Lese-Daten in FDPIC einschalten"
 
-#: c-typeck.c:2373
-msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
-msgstr "Vergleiche wie X<=Y<=Z haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
+#: config/frv/frv.opt:124
+msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
+msgstr "Inlining von PLT in Funktionsaufrufen einschalten"
 
-#: c-typeck.c:2399
-msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
-msgstr "Zeiger des Typs %<void *%> in Subtraktion verwendet"
+#: config/frv/frv.opt:128
+msgid "Enable PIC support for building libraries"
+msgstr "PIC-Unterstützung beim Bauen von Bibliotheken einschalten"
 
-#: c-typeck.c:2401
-msgid "pointer to a function used in subtraction"
-msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
+#: config/frv/frv.opt:132
+msgid "Follow the EABI linkage requirements"
+msgstr "Den EABI Bindeanforderungen folgen"
 
-#: c-typeck.c:2490
-msgid "wrong type argument to unary plus"
-msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
+#: config/frv/frv.opt:136
+msgid "Disallow direct calls to global functions"
+msgstr "Direkte Aufrufe von globalen Funktionen verbieten"
 
-#: c-typeck.c:2503
-msgid "wrong type argument to unary minus"
-msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
+#: config/frv/frv.opt:140
+msgid "Use media instructions"
+msgstr "Media-Befehle verwenden"
 
-#: c-typeck.c:2520
-msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
-msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<~%> für komplexe Konjugation"
+#: config/frv/frv.opt:144
+msgid "Use multiply add/subtract instructions"
+msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden"
 
-#: c-typeck.c:2526
-msgid "wrong type argument to bit-complement"
-msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
+#: config/frv/frv.opt:148
+msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
+msgstr "Optimierung von &&/|| in bedingter Ausführung einschalten"
 
-#: c-typeck.c:2534
-msgid "wrong type argument to abs"
-msgstr "Argument falschen Typs für abs"
+#: config/frv/frv.opt:152
+msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
+msgstr "Optimierungen für geschachtelte bedingte Ausführung einschalten"
 
-#: c-typeck.c:2546
-msgid "wrong type argument to conjugation"
-msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
+#: config/frv/frv.opt:157
+msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
+msgstr "ABI-Schalter nicht in e_flags markieren"
 
-#: c-typeck.c:2560
-msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
-msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
+#: config/frv/frv.opt:161
+msgid "Remove redundant membars"
+msgstr "Redundante Membars entfernen"
 
-#: c-typeck.c:2597
-msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
-msgstr "ISO-C unterstützt kein %<++%> und %<--%> für komplexe Typen"
+#: config/frv/frv.opt:165
+msgid "Pack VLIW instructions"
+msgstr "VLIW-Befehle packen"
 
-#: c-typeck.c:2613 c-typeck.c:2645
-msgid "wrong type argument to increment"
-msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
+#: config/frv/frv.opt:169
+msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
+msgstr "Setzen von GPRs auf das Ergebnis von Vergleichen einschalten"
 
-#: c-typeck.c:2615 c-typeck.c:2647
-msgid "wrong type argument to decrement"
-msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
+#: config/frv/frv.opt:173
+msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
+msgstr "Betrag der Vorausplanung ändern"
 
-#: c-typeck.c:2636
-msgid "increment of pointer to unknown structure"
-msgstr "Erhöhung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
+#: config/frv/frv.opt:181
+msgid "Assume a large TLS segment"
+msgstr "Ein großes TLS-Segment vermuten"
 
-#: c-typeck.c:2638
-msgid "decrement of pointer to unknown structure"
-msgstr "Verminderung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
+#: config/frv/frv.opt:185
+msgid "Do not assume a large TLS segment"
+msgstr "Kein großes TLS-Segment vermuten"
 
-#: c-typeck.c:2808
-#, c-format
-msgid "assignment of read-only member %qs"
-msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qs"
+#: config/frv/frv.opt:190
+msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
+msgstr "Gas veranlassen, Tomcat-Statistiken auszugeben"
 
-#: c-typeck.c:2809
-#, c-format
-msgid "increment of read-only member %qs"
-msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qs"
+#: config/frv/frv.opt:195
+msgid "Link with the library-pic libraries"
+msgstr "Mit Library-PIC-Bibliotheken linken"
 
-#: c-typeck.c:2810
-#, c-format
-msgid "decrement of read-only member %qs"
-msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qs"
+#: config/frv/frv.opt:199
+msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
+msgstr "Erlauben, Sprünge mit anderen Befehlen zu packen"
 
-#: c-typeck.c:2814
-#, c-format
-msgid "assignment of read-only variable %qs"
-msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qs"
+#: config/avr/avr.opt:23
+msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
+msgstr "Für Funktionsprologe und -epiloge Unterprogramme verwenden"
 
-#: c-typeck.c:2815
-#, c-format
-msgid "increment of read-only variable %qs"
-msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qs"
+#: config/avr/avr.opt:27
+msgid "Select the target MCU"
+msgstr "Die Ziel-MCU auswählen"
 
-#: c-typeck.c:2816
-#, c-format
-msgid "decrement of read-only variable %qs"
-msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Variable %qs"
+#: config/avr/avr.opt:34
+msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
+msgstr "STACK als Anfangswert des Stapelzeigers verwenden"
 
-#: c-typeck.c:2819
-msgid "assignment of read-only location"
-msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle"
+#: config/avr/avr.opt:38
+msgid "Use an 8-bit 'int' type"
+msgstr "8-Bit-»int«-Typ verwenden"
 
-#: c-typeck.c:2820
-msgid "increment of read-only location"
-msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Speicherstelle"
+#: config/avr/avr.opt:42
+msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
+msgstr "Stapel-Zeiger ändern, ohne Unterbrechung (Interrupt) auszuschalten"
 
-#: c-typeck.c:2821
-msgid "decrement of read-only location"
-msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Speicherstelle"
+#: config/avr/avr.opt:46
+msgid "Do not generate tablejump insns"
+msgstr "Keine tablejmp-Befehle erzeugen"
 
-#: c-typeck.c:2840
-msgid "cannot take address of bit-field %qD"
-msgstr "die Adresse des Bit-Feldes %qD kann nicht ermittelt werden"
+#: config/avr/avr.opt:56
+msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
+msgstr "rjmp/rcall (beschränkter Wertebereich) auf >8K-Geräten verwenden"
 
-#: c-typeck.c:2868
-msgid "global register variable %qD used in nested function"
-msgstr "globale Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
+#: config/avr/avr.opt:60
+msgid "Output instruction sizes to the asm file"
+msgstr "Befehlsgrößen in die asm-Datei ausgeben"
 
-#: c-typeck.c:2871
-msgid "register variable %qD used in nested function"
-msgstr "Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
+#: config/avr/avr.opt:64
+msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
+msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern"
 
-#: c-typeck.c:2876
-msgid "address of global register variable %qD requested"
-msgstr "Adresse der globalen Variablen %qD angefordert"
+#: config/bfin/bfin.opt:23
+msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
+msgstr "Rahmenzeiger für Blattfunktionen auslassen"
 
-#: c-typeck.c:2878
-msgid "address of register variable %qD requested"
-msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
+#: config/bfin/bfin.opt:27
+msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
+msgstr "Programm befindet sich vollständig in unteren 64k des Speichers"
 
-#: c-typeck.c:2926
-msgid "non-lvalue array in conditional expression"
-msgstr "Nicht-L-Wert-Feld in bedingtem Ausdruck"
+#: config/bfin/bfin.opt:31
+msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
+msgstr "Umgehung einer Hardwarebesonderheit mit zusätzlichen NOPs vor einem"
 
-#: c-typeck.c:2970
-msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
-msgstr "Vorzeichenloser und -behafteter Typ in bedingtem Ausdruck"
+#: config/bfin/bfin.opt:36
+msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
+msgstr "Spekulative Ladeoperationen verhindern, um Hardwarebesonderheiten zu umgehen"
 
-#: c-typeck.c:2977
-msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
-msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
+#: config/bfin/bfin.opt:40
+msgid "Enabled ID based shared library"
+msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
 
-#: c-typeck.c:2993 c-typeck.c:3001
-msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
-msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen %<void *%> und Funktionszeiger"
+#: config/bfin/bfin.opt:48
+msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
+msgstr "Erzeugung PC-relativer Aufrufe verhindern; Indirektion verwenden"
 
-#: c-typeck.c:3008
-msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
-msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+#: config/m32c/m32c.opt:28
+msgid "Compile code for R8C variants"
+msgstr "Code für R8C-Varianten kompilieren"
 
-#: c-typeck.c:3015 c-typeck.c:3025
-msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
-msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+#: config/m32c/m32c.opt:32
+msgid "Compile code for M16C variants"
+msgstr "Code für M16C-Varianten kompilieren"
 
-#: c-typeck.c:3039
-msgid "type mismatch in conditional expression"
-msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+#: config/m32c/m32c.opt:36
+msgid "Compile code for M32CM variants"
+msgstr "Code für M32CM-Varianten kompilieren"
 
-#: c-typeck.c:3078
-msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
-msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
+#: config/m32c/m32c.opt:40
+msgid "Compile code for M32C variants"
+msgstr "Code für M32C-Varianten kompilieren"
 
-#: c-typeck.c:3111
-msgid "cast specifies array type"
-msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
+#: config/m32c/m32c.opt:44
+msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
+msgstr "Anzahl der Memreg-Bytes (Standard: 16, Bereich: 0..16)"
 
-#: c-typeck.c:3117
-msgid "cast specifies function type"
-msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
+#: config/s390/tpf.opt:23
+msgid "Enable TPF-OS tracing code"
+msgstr "TPF-OS-tracing-Code einschalten"
 
-#: c-typeck.c:3127
-msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
-msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
+#: config/s390/tpf.opt:27
+msgid "Specify main object for TPF-OS"
+msgstr "Hauptobjekt für TPF-OS angeben"
 
-#: c-typeck.c:3145
-msgid "ISO C forbids casts to union type"
-msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
+#: config/s390/s390.opt:23
+msgid "31 bit ABI"
+msgstr "31-Bit-ABI"
 
-#: c-typeck.c:3154
-msgid "cast to union type from type not present in union"
-msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
+#: config/s390/s390.opt:27
+msgid "64 bit ABI"
+msgstr "64-Bit-ABI"
 
-#: c-typeck.c:3205
-msgid "cast adds new qualifiers to function type"
-msgstr "Typkonvertierung fügt neue Typqualifizierer zu Funktionstyp hinzu"
+#: config/s390/s390.opt:35
+msgid "Maintain backchain pointer"
+msgstr "Rückwärtskettenzeiger pflegen"
 
-#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
-#. present in IN_TYPE.
-#: c-typeck.c:3210
-msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "Typkonvertierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
+#: config/s390/s390.opt:39
+msgid "Additional debug prints"
+msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke"
 
-#: c-typeck.c:3225
-msgid "cast increases required alignment of target type"
-msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
+#: config/s390/s390.opt:43
+msgid "ESA/390 architecture"
+msgstr "ESA/390-Architektur"
 
-#: c-typeck.c:3231
-msgid "cast from pointer to integer of different size"
-msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
+#: config/s390/s390.opt:47
+msgid "Enable fused multiply/add instructions"
+msgstr "Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle einschalten"
 
-#: c-typeck.c:3236
-msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
-msgstr "Typumwandlung von Funktionsaufruf des Typs %qT in unpassenden Typen %qT"
+#: config/s390/s390.opt:63
+msgid "Use packed stack layout"
+msgstr "Gepacktes Stacklayout verwenden"
 
-#: c-typeck.c:3244
-msgid "cast to pointer from integer of different size"
-msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
+#: config/s390/s390.opt:67
+msgid "Use bras for executable < 64k"
+msgstr "bras für ausführbare Datei < 64k verwenden"
 
-#: c-typeck.c:3256
-msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
-msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
+#: config/s390/s390.opt:71
+msgid "Don't use hardware fp"
+msgstr "Nicht Hardware-Gleitkommaarithmetik verwenden"
 
-#: c-typeck.c:3263
-msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
-msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
+#: config/s390/s390.opt:75
+msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
+msgstr "Höchstanzahl der Bytes angeben, die noch im Stack übrig sind, bevor ein Trap-Befehl ausgelöst wird"
 
-#: c-typeck.c:3266
-msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
-msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers könnte strict-aliasing-Regeln verletzen"
+#: config/s390/s390.opt:79
+msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
+msgstr "Zusätzlichen Code im Funktionsprolog ausgeben, um ein Überschreiten des angegebenen Limits für die Stackgröße abzufangen (trap)"
 
-#: c-typeck.c:3278
-msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
-msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
+#: config/s390/s390.opt:87
+msgid "mvcle use"
+msgstr "mvcle-Verwendung"
 
-#: c-typeck.c:3287
-msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
-msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
+#: config/s390/s390.opt:91
+msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
+msgstr "Warnen, wenn eine Funktion alloca verwendet oder ein Feld dynamischer Größe erzeugt"
 
-#: c-typeck.c:3539
-msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
-msgstr "R-Wert kann nicht an Referenzparameter übergeben werden"
+#: config/s390/s390.opt:95
+msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
+msgstr "Warnen, wenn Rahmengröße einer einzelnen Funktion die gegebene Rahmengröße überschreitet"
 
-#: c-typeck.c:3648 c-typeck.c:3763
-#, c-format
-msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
+#: config/s390/s390.opt:99
+msgid "z/Architecture"
+msgstr "z/Architektur"
 
-#: c-typeck.c:3651 c-typeck.c:3766
-msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "Zuweisung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
+#: config/mn10300/mn10300.opt:23
+msgid "Target the AM33 processor"
+msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen"
 
-#: c-typeck.c:3654 c-typeck.c:3768
-msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "Initialisierung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
+#: config/mn10300/mn10300.opt:27
+msgid "Target the AM33/2.0 processor"
+msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen"
 
-#: c-typeck.c:3657 c-typeck.c:3770
-msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "return erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
+#: config/mn10300/mn10300.opt:31
+msgid "Work around hardware multiply bug"
+msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen"
 
-#: c-typeck.c:3661 c-typeck.c:3731
-#, c-format
-msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
+#: config/mn10300/mn10300.opt:36
+msgid "Enable linker relaxations"
+msgstr "Binderlockerungen einschalten"
 
-#: c-typeck.c:3663 c-typeck.c:3733
-msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "Zuweisung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
+#: config/mn10300/mn10300.opt:40
+msgid "Return pointers in both a0 and d0"
+msgstr "Zeiger sowohl in a0 als auch in d0 zurück geben"
 
-#: c-typeck.c:3665 c-typeck.c:3735
-msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "Initialisierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
+#: config/iq2000/iq2000.opt:27
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
+msgstr "CPU für Planzwecke angeben"
 
-#: c-typeck.c:3667 c-typeck.c:3737
-msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "return streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
+#: config/iq2000/iq2000.opt:35
+msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
+msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte verwenden"
 
-#: c-typeck.c:3672
-msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
-msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
+#: config/iq2000/iq2000.opt:40
+msgid "No default crt0.o"
+msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o"
 
-#: c-typeck.c:3716
-msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
-msgstr "ISO-C verbietet Übergabe des Arguments %d von %qE zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
+#: c.opt:41
+msgid "Assert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
+msgstr "Die <Antwort> auf eine <Frage> behaupten. Angabe von »-« vor <Frage> schaltet die <Antwort> auf <Frage> aus"
 
-#: c-typeck.c:3719
-msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
-msgstr "ISO-C verbietet Zuweisung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
+#: c.opt:45
+msgid "Do not discard comments"
+msgstr "Kommentare nicht verwerfen"
 
-#: c-typeck.c:3721
-msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
-msgstr "ISO-C verbietet Initialisierung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
+#: c.opt:49
+msgid "Do not discard comments in macro expansions"
+msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen"
 
-#: c-typeck.c:3723
-msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
-msgstr "ISO-C verbietet return zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
+#: c.opt:53
+msgid "Define a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
+msgstr "Ein <Makro> mit <Wert> definieren. Wenn nur <Makro> angegeben wird, wird <Wert> auf 1 gesetzt"
 
-#: c-typeck.c:3746
-#, c-format
-msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
-msgstr "Zeigerziele bei Übergabe des Arguments %d von %qE unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+#: c.opt:60
+msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
+msgstr "<Verz> an das Ende des Einfügepfades des Haupt-Frameworks anfügen"
 
-#: c-typeck.c:3748
-msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
-msgstr "Zeigerziele in Zuweisung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+#: c.opt:64
+msgid "Print the name of header files as they are used"
+msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden"
 
-#: c-typeck.c:3750
-msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
-msgstr "Zeigerziele in Initialisierung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+#: c.opt:68 c.opt:796
+msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
+msgstr "<Verz> an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen"
 
-#: c-typeck.c:3752
-msgid "pointer targets in return differ in signedness"
-msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+#: c.opt:72
+msgid "Generate make dependencies"
+msgstr "Make-Abhängigkeiten werden erstellt"
 
-#: c-typeck.c:3775
-#, c-format
-msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp"
+#: c.opt:76
+msgid "Generate make dependencies and compile"
+msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und übersetzen"
 
-#: c-typeck.c:3777
-msgid "assignment from incompatible pointer type"
-msgstr "Zuweisung von inkompatiblem Zeigertyp"
+#: c.opt:80
+msgid "Write dependency output to the given file"
+msgstr "Abhängigkeiten-Ausgabe in angegebene Datei schreiben"
 
-#: c-typeck.c:3778
-msgid "initialization from incompatible pointer type"
-msgstr "Initialisierung von inkompatiblem Zeigertyp"
+#: c.opt:84
+msgid "Treat missing header files as generated files"
+msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln"
 
-#: c-typeck.c:3780
-msgid "return from incompatible pointer type"
-msgstr "return von inkompatiblem Zeigertyp"
+#: c.opt:88
+msgid "Like -M but ignore system header files"
+msgstr "Wie -M, aber System-Header-Dateien ignorieren"
 
-#. ??? This should not be an error when inlining calls to
-#. unprototyped functions.
-#: c-typeck.c:3787 c-typeck.c:4289 cp/typeck.c:1393
-msgid "invalid use of non-lvalue array"
-msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
+#: c.opt:92
+msgid "Like -MD but ignore system header files"
+msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren"
 
-#: c-typeck.c:3801
-#, c-format
-msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
+#: c.opt:96
+msgid "Generate phony targets for all headers"
+msgstr "Unechte Ziele für alle Headers erzeugen"
 
-#: c-typeck.c:3803
-msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
-msgstr "Zuweisung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
+#: c.opt:100
+msgid "Add a MAKE-quoted target"
+msgstr "MAKE-zitiertes Ziel hinzufügen"
 
-#: c-typeck.c:3805
-msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
-msgstr "Initialisierung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
+#: c.opt:104
+msgid "Add an unquoted target"
+msgstr "Ein unzitiertes Ziel hinzufügen"
 
-#: c-typeck.c:3807
-msgid "return makes pointer from integer without a cast"
-msgstr "return erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
+#: c.opt:108
+msgid "Do not generate #line directives"
+msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen"
 
-#: c-typeck.c:3814
-#, c-format
-msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE  erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
+#: c.opt:112
+msgid "Undefine <macro>"
+msgstr "<Makro> undefinieren"
 
-#: c-typeck.c:3816
-msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
-msgstr "Zuweisung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
+#: c.opt:116
+msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
+msgstr "Bei Dingen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden, warnen"
 
-#: c-typeck.c:3818
-msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
-msgstr "Initialisierung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
+#: c.opt:120
+msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
+msgstr "Vor verdächtigem Gebrauch von Speicheradressen warnen"
 
-#: c-typeck.c:3820
-msgid "return makes integer from pointer without a cast"
-msgstr "return erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
+#: c.opt:124
+msgid "Enable most warning messages"
+msgstr "Die meisten Warnungen einschalten"
 
-#. ??? This should not be an error when inlining calls to
-#. unprototyped functions.
-#: c-typeck.c:3833
-#, c-format
-msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
-msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
+#: c.opt:128
+msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
+msgstr "Immer warnen, wenn eine Objective-C-Zuweisung vom Garbage Collector abgefangen wird"
 
-#: c-typeck.c:3836
-msgid "incompatible types in assignment"
-msgstr "inkompatible Typen in Zuweisung"
+#: c.opt:132
+msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
+msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Typen umgewandelt werden"
 
-#: c-typeck.c:3839
-msgid "incompatible types in initialization"
-msgstr "inkompatible Typen in Initialisierung"
+#: c.opt:136
+msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
+msgstr "Bei C-Konstrukten, die nicht in gemeinsamer Teilmenge von C und C++ sind, warnen"
 
-#: c-typeck.c:3842
-msgid "incompatible types in return"
-msgstr "inkompatible Typen in return"
+#: c.opt:141
+msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
+msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen"
 
-#: c-typeck.c:3923
-msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
-msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
+#: c.opt:145
+msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
+msgstr "Vor Indizes mit Typ »char« warnen"
 
-#. Use `%s' to print the string in case there are any escape
-#. characters in the message.
-#: c-typeck.c:4088 c-typeck.c:4103 c-typeck.c:4118 final.c:2862 final.c:2864
-#: gcc.c:4639 rtl-error.c:113 toplev.c:610 config/cris/cris.c:578
-#: cp/parser.c:1894 cp/typeck.c:4158 java/expr.c:409 java/parse.y:5020
-#: java/verify.c:1553 java/verify.c:1554 java/verify.c:1573
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: c.opt:149
+msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
+msgstr "Bei möglicherweise geschachtelten Blockkommentaren und C++-Kommentaren, die mehr als eine physikalische Zeile umfassen, warnen"
 
-#: c-typeck.c:4091 c-typeck.c:4106 c-typeck.c:4121
-#, c-format
-msgid "(near initialization for %qs)"
-msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
+#: c.opt:153
+msgid "Synonym for -Wcomment"
+msgstr "Synonym für -Wcomment"
 
-#: c-typeck.c:4135
-msgid "array initialized from parenthesized string constant"
-msgstr "Feld mit geklammerter Zeichenkettenkonstante initialisiert"
+#: c.opt:157
+msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
+msgstr "Bei möglicherweise verwirrenden Typumwandlungen warnen"
 
-#: c-typeck.c:4199 cp/typeck2.c:703
-msgid "char-array initialized from wide string"
-msgstr "char-Feld mit wide-Zeichenkette initialisiert"
+#: c.opt:161
+msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
+msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
 
-#: c-typeck.c:4204
-msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
-msgstr "wchar_t-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
+#: c.opt:165
+msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
+msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration hinter einer Anweisung gefunden wird"
 
-#: c-typeck.c:4222 cp/typeck2.c:725
-msgid "initializer-string for array of chars is too long"
-msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang"
+#: c.opt:169
+msgid "Warn about deprecated compiler features"
+msgstr "Bei veralteten Compiler-Merkmalen warnen"
 
-#: c-typeck.c:4228
-msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
-msgstr "Feld unpassenden Typs mit Zeichenkettenkonstante initialisiert"
+#: c.opt:173
+msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
+msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen"
 
-#: c-typeck.c:4312
-msgid "array initialized from non-constant array expression"
-msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"
+#: c.opt:177
+msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
+msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen"
 
-#: c-typeck.c:4371 c-typeck.c:5750
-msgid "initializer element is not computable at load time"
-msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
+#: c.opt:181
+msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
+msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen"
 
-#: c-typeck.c:4386 cp/typeck2.c:804
-msgid "invalid initializer"
-msgstr "ungültige Initialisierung"
+#: c.opt:189
+msgid "Make implicit function declarations an error"
+msgstr "Fehler bei impliziten Funktionsdeklaration erzeugen"
 
-#: c-typeck.c:4653 cp/decl.c:4450
-msgid "opaque vector types cannot be initialized"
-msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
+#: c.opt:193
+msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
+msgstr "Bei Test von Gleitkommawerten auf Gleichheit warnen"
 
-#: c-typeck.c:4852
-msgid "extra brace group at end of initializer"
-msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
+#: c.opt:197
+msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
+msgstr "Bei Unregelmäßigkeiten in printf/scanf/strftime/strfmon-Formatstrings warnen"
 
-#: c-typeck.c:4872 cp/decl.c:4365
-msgid "missing braces around initializer"
-msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
+#: c.opt:201
+msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
+msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen"
 
-#: c-typeck.c:4933
-msgid "braces around scalar initializer"
-msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
+#: c.opt:205
+msgid "Warn about format strings that are not literals"
+msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen"
 
-#: c-typeck.c:4990
-msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
-msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements in geschachteltem Kontext"
+#: c.opt:209
+msgid "Warn about possible security problems with format functions"
+msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen"
 
-#: c-typeck.c:4992
-msgid "initialization of a flexible array member"
-msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements"
+#: c.opt:213
+msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
+msgstr "Bei strftime-Formaten, die auf Jahreszahlen mit 2 Stellen hinweisen, warnen"
 
-#: c-typeck.c:5019
-msgid "missing initializer"
-msgstr "fehlende Initialisierung"
+#: c.opt:217
+msgid "Warn about zero-length formats"
+msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen"
 
-#: c-typeck.c:5041
-msgid "empty scalar initializer"
-msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
+#: c.opt:224
+msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
+msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen"
 
-#: c-typeck.c:5046
-msgid "extra elements in scalar initializer"
-msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
+#: c.opt:231
+msgid "Warn about implicit function declarations"
+msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen"
 
-#: c-typeck.c:5150 c-typeck.c:5225
-msgid "array index in non-array initializer"
-msgstr "Feldindex in Nicht-Feld-Initialisierung"
+#: c.opt:235
+msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
+msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt"
 
-#: c-typeck.c:5155 c-typeck.c:5278
-msgid "field name not in record or union initializer"
-msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
+#: c.opt:239
+msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
+msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung"
 
-#: c-typeck.c:5201
-msgid "array index in initializer not of integer type"
-msgstr "Feldindex in Initialisierung hat nicht Ganzzahltyp"
+#: c.opt:243
+msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
+msgstr "Bei Typumwandlung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite warnen"
 
-#: c-typeck.c:5221 c-typeck.c:5223
-msgid "nonconstant array index in initializer"
-msgstr "nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung"
+#: c.opt:247
+msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
+msgstr "Bei ungültigen Benutzungen des Makros »offsetof« warnen"
 
-#: c-typeck.c:5227 c-typeck.c:5230
-msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
-msgstr "Feldindex in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
+#: c.opt:251
+msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
+msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht benutzt werden, warnen"
 
-#: c-typeck.c:5241
-msgid "empty index range in initializer"
-msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
+#: c.opt:255
+msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
+msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen"
 
-#: c-typeck.c:5250
-msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
-msgstr "Feldindexbereich in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
+#: c.opt:259
+msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
+msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von »main« warnen"
 
-#: c-typeck.c:5290
-#, c-format
-msgid "unknown field %qs specified in initializer"
-msgstr "unbekanntes Feld %qs in Initialisierung angegeben"
+#: c.opt:263
+msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
+msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen"
 
-#: c-typeck.c:5326 c-typeck.c:5347 c-typeck.c:5813
-msgid "initialized field with side-effects overwritten"
-msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
+#: c.opt:267
+msgid "Warn about global functions without previous declarations"
+msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen"
 
-#: c-typeck.c:6022
-msgid "excess elements in char array initializer"
-msgstr "Elementüberschreitung in char-Feld-Initialisierung"
+#: c.opt:271
+msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
+msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen"
 
-#: c-typeck.c:6029 c-typeck.c:6075
-msgid "excess elements in struct initializer"
-msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
+#: c.opt:275
+msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
+msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen"
 
-#: c-typeck.c:6090
-msgid "non-static initialization of a flexible array member"
-msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Feldelements"
+#: c.opt:279
+msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
+msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen"
 
-#: c-typeck.c:6158
-msgid "excess elements in union initializer"
-msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
+#: c.opt:283
+msgid "Warn about global functions without prototypes"
+msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen"
 
-#: c-typeck.c:6180
-msgid "traditional C rejects initialization of unions"
-msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
+#: c.opt:287
+msgid "Warn about use of multi-character character constants"
+msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen"
 
-#: c-typeck.c:6244
-msgid "excess elements in array initializer"
-msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
+#: c.opt:291
+msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
+msgstr "Bei »extern«-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen"
 
-#: c-typeck.c:6274
-msgid "excess elements in vector initializer"
-msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
+#: c.opt:295
+msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
+msgstr "Warnen, wenn Nicht-Template-Friend-Funktionen innerhalb eines Templates angegeben werden"
 
-#: c-typeck.c:6298
-msgid "excess elements in scalar initializer"
-msgstr "Elementüberschreitung in Skalarinitialisierung"
+#: c.opt:299
+msgid "Warn about non-virtual destructors"
+msgstr "Bei nicht-virtuellen Destruktoren warnen"
 
-#: c-typeck.c:6486
-msgid "jump into statement expression"
-msgstr "Sprung in Anweisungs-Ausdruck"
+#: c.opt:303
+msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
+msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird"
 
-#: c-typeck.c:6511
-msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
-msgstr "ISO-C verbietet %<goto *expr;%>"
+#: c.opt:307
+msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
+msgstr "Bei nicht-normalisierten Unicode-Zeichenketten warnen"
 
-#: c-typeck.c:6525 cp/typeck.c:6036
-msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
-msgstr "als %<noreturn%> deklarierte Funktion hat %<return%>-Anweisung"
+#: c.opt:311
+msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
+msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird"
+
+#: c.opt:315
+msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
+msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird"
 
-#: c-typeck.c:6532
-msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
-msgstr "%<return%> ohne Wert in nicht-void zurückgebender Funktion"
+#: c.opt:319
+msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
+msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette länger als größte vom Standard angegebene portable Länge ist"
 
-#: c-typeck.c:6539
-msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
-msgstr "%<return%> mit Wert in void zurückgebender Funktion"
+#: c.opt:323
+msgid "Warn about overloaded virtual function names"
+msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen"
 
-#: c-typeck.c:6596
-msgid "function returns address of local variable"
-msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
+#: c.opt:327
+msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
+msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen"
 
-#: c-typeck.c:6662 cp/semantics.c:879
-msgid "switch quantity not an integer"
-msgstr "switch-Größe ist keine Ganzzahl"
+#: c.opt:331
+msgid "Warn about possibly missing parentheses"
+msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen"
 
-#: c-typeck.c:6673
-msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
-msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"
+#: c.opt:335
+msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
+msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen"
 
-#: c-typeck.c:6712
-msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
-msgstr "case-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung"
+#: c.opt:339
+msgid "Warn about function pointer arithmetic"
+msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen"
 
-#: c-typeck.c:6715
-msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
-msgstr "%<default%>-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung"
+#: c.opt:343
+msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
+msgstr "Bei Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite warnen"
 
-#: c-typeck.c:6719 cp/parser.c:6076
-msgid "case label not within a switch statement"
-msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
+#: c.opt:347
+msgid "Warn about misuses of pragmas"
+msgstr "Bei Pragmamissbrauch warnen"
 
-#: c-typeck.c:6721
-msgid "%<default%> label not within a switch statement"
-msgstr "%<default%>-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
+#: c.opt:351
+msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
+msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind"
 
-#: c-typeck.c:6787
-msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
-msgstr "%Hes wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges %<else%> zu vermeiden"
+#: c.opt:355
+msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
+msgstr "Bei mehreren Deklarationen des gleichen Objektes warnen"
 
-#: c-typeck.c:6797
-msgid "%Hempty body in an if-statement"
-msgstr "%Hleerer Körper in einer if-Anweisung"
+#: c.opt:359
+msgid "Warn when the compiler reorders code"
+msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert"
 
-#: c-typeck.c:6805
-msgid "%Hempty body in an else-statement"
-msgstr "%Hleerer Körper in einer else-Anweisung"
+#: c.opt:363
+msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
+msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen"
 
-#: c-typeck.c:6916 cp/parser.c:6579
-msgid "continue statement not within a loop"
-msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
+#: c.opt:367
+msgid "Warn if a selector has multiple methods"
+msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat"
 
-#: c-typeck.c:6936
-msgid "%Hstatement with no effect"
-msgstr "%HAnweisung ohne Effekt"
+#: c.opt:371
+msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
+msgstr "Bei möglichen Verstößen gegen Sequenzpunktregeln warnen"
 
-#: c-typeck.c:6965
-msgid "expression statement has incomplete type"
-msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
+#: c.opt:375
+msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
+msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen"
 
-#: c-typeck.c:7334 c-typeck.c:7373
-msgid "division by zero"
-msgstr "Division durch Null"
+#: c.opt:379
+msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
+msgstr "Warnen, wenn Überladung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt"
 
-#: c-typeck.c:7418 cp/typeck.c:2943
-msgid "right shift count is negative"
-msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
+#: c.opt:383
+msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
+msgstr "Bei als Wächter verwendetem, nicht umgewandeltem NULL warnen"
 
-#: c-typeck.c:7425 cp/typeck.c:2949
-msgid "right shift count >= width of type"
-msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
+#: c.opt:387
+msgid "Warn about unprototyped function declarations"
+msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen"
 
-#: c-typeck.c:7446 cp/typeck.c:2968
-msgid "left shift count is negative"
-msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
+#: c.opt:391
+msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
+msgstr "Wenn Typsignaturen der Kandidatenmethoden nicht exakt passen, warnen"
 
-#: c-typeck.c:7449 cp/typeck.c:2970
-msgid "left shift count >= width of type"
-msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
+#: c.opt:395
+msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
+msgstr "Warnen, wenn sich Synthetisierverhalten von Cfront unterscheidet"
 
-#: c-typeck.c:7466 cp/typeck.c:3005
-msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
-msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher"
+#: c.opt:399 common.opt:157
+msgid "Do not suppress warnings from system headers"
+msgstr "Nicht Warnungen von System-Headern unterdrücken"
 
-#: c-typeck.c:7490 c-typeck.c:7497
-msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
-msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von %<void *%> mit Funktionszeiger"
+#: c.opt:403
+msgid "Warn about features not present in traditional C"
+msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
 
-#: c-typeck.c:7501 c-typeck.c:7547
-msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
-msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
+#: c.opt:407
+msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
+msgstr "Warnen, wenn Trigraphs auftreten, die die Bedeutung des Programmes beeinflussen könnten"
 
-#: c-typeck.c:7515 c-typeck.c:7520 c-typeck.c:7567 c-typeck.c:7572
-msgid "comparison between pointer and integer"
-msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
+#: c.opt:411
+msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
+msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen"
 
-#: c-typeck.c:7539
-msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
-msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
+#: c.opt:415
+msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
+msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird"
 
-#: c-typeck.c:7542
-msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
-msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
+#: c.opt:419
+msgid "Warn about unrecognized pragmas"
+msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen"
 
-#: c-typeck.c:7555 c-typeck.c:7562
-msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
-msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
+#: c.opt:423
+msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
+msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen"
 
-#: c-typeck.c:7783
-msgid "comparison between signed and unsigned"
-msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehaftet und vorzeichenlos"
+#: c.opt:427
+msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
+msgstr "Nicht bei Verwendung variadischer Makros bei -pedantic warnen"
 
-#: c-typeck.c:7829 cp/typeck.c:3412
-msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
-msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante"
+#: c.opt:431
+msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
+msgstr "In C++ bedeutet ungleich Null die Warnung vor veralteter Umwandlung von Zeichenkettenliteralen in »char *«. In C erfolgt ähnliche Warnung, nur ist die Umwandlung nat. laut ISO-C-Standard nicht veraltet."
 
-#: c-typeck.c:7837 cp/typeck.c:3420
-msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
-msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned"
+#: c.opt:435
+msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
+msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet"
 
-#: calls.c:1934
-msgid "function call has aggregate value"
-msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
+#: c.opt:439
+msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
+msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)"
 
-#: cfghooks.c:90
-#, c-format
-msgid "bb %d on wrong place"
-msgstr "bb %d an falscher Stelle"
+#: c.opt:447
+msgid "Enforce class member access control semantics"
+msgstr "Semantik der Zugriffskontrolle für Klassenelemente erzwingen"
 
-#: cfghooks.c:96
-#, c-format
-msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
-msgstr "prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d"
+#: c.opt:454
+msgid "Change when template instances are emitted"
+msgstr "Ändern, wenn Templateinstanzen ausgegeben werden"
 
-#: cfghooks.c:113
-#, c-format
-msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
-msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i"
+#: c.opt:458
+msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
+msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen"
 
-#: cfghooks.c:119
-#, c-format
-msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
-msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
+#: c.opt:462
+msgid "Recognize built-in functions"
+msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen"
 
-#: cfghooks.c:127
-#, c-format
-msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
-msgstr "verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i"
+#: c.opt:469
+msgid "Check the return value of new"
+msgstr "Rückgabewert von new prüfen"
 
-#: cfghooks.c:133
-#, c-format
-msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
-msgstr "verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i"
+#: c.opt:473
+msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
+msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben"
 
-#: cfghooks.c:139
-#, c-format
-msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
-msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
+#: c.opt:477
+msgid "Reduce the size of object files"
+msgstr "Größe von Objektdateien reduzieren"
 
-#: cfghooks.c:151
-#, c-format
-msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
-msgstr "verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
+#: c.opt:481
+msgid "Use class <name> for constant strings"
+msgstr "Klasse <Name> für konstante Zeichenketten verwenden"
 
-#: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2056
-#, c-format
-msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
-msgstr "Falsche Summe der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"
+#: c.opt:485
+msgid "Inline member functions by default"
+msgstr "Standardmäßig »inline«-Elementfunktionen"
 
-#: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
-#, c-format
-msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
-msgstr "Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
+#: c.opt:489
+msgid "Permit '$' as an identifier character"
+msgstr "»$« als Bezeichnerzeichen zulassen"
 
-#: cfghooks.c:185
-#, c-format
-msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
-msgstr "sein dest_idx sollte %d sein, nicht %d"
+#: c.opt:496
+msgid "Generate code to check exception specifications"
+msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen"
 
-#: cfghooks.c:214
-#, c-format
-msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
-msgstr "Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt"
+#: c.opt:503
+msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
+msgstr "Alle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in <Zeichensatz> umwandeln"
 
-#: cfghooks.c:228
-msgid "verify_flow_info failed"
-msgstr "verify_flow_info gescheitert"
+#: c.opt:507
+msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
+msgstr "Universelle Zeichennamen (\\u und \\U) in Bezeichnern zulassen"
 
-#: cfghooks.c:289
-#, c-format
-msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch."
-msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch."
+#: c.opt:511
+msgid "Specify the default character set for source files"
+msgstr "Standard-Zeichensatz für Quelldateien angeben"
 
-#: cfghooks.c:307
-#, c-format
-msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force."
-msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch_force."
+#: c.opt:519
+msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
+msgstr "Sichtbarkeitsbereich der Variablen aus einer for-Initialisierungs-Anweisung ist für die Schleife lokal"
 
-#: cfghooks.c:325
-#, c-format
-msgid "%s does not support split_block."
-msgstr "%s unterstützt nicht split_block."
+#: c.opt:523
+msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
+msgstr "Nicht annehmen, dass Standard-C-Bibliotheken und »main« vorhanden sind"
 
-#: cfghooks.c:361
-#, c-format
-msgid "%s does not support move_block_after."
-msgstr "%s unterstützt nicht move_block_after."
+#: c.opt:527
+msgid "Recognize GNU-defined keywords"
+msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen"
 
-#: cfghooks.c:374
-#, c-format
-msgid "%s does not support delete_basic_block."
-msgstr "%s unterstützt nicht delete_basic_block."
+#: c.opt:531
+msgid "Generate code for GNU runtime environment"
+msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen"
 
-#: cfghooks.c:406
-#, c-format
-msgid "%s does not support split_edge."
-msgstr "%s unterstützt nicht split_edge."
+#: c.opt:535
+msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
+msgstr "Traditionelle GNU-Semantik für Inline-Funktionen verwenden"
 
-#: cfghooks.c:467
-#, c-format
-msgid "%s does not support create_basic_block."
-msgstr "%s unterstützt nicht create_basic_block."
+#: c.opt:548
+msgid "Assume normal C execution environment"
+msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten"
 
-#: cfghooks.c:495
-#, c-format
-msgid "%s does not support can_merge_blocks_p."
-msgstr "%s unterstützt nicht can_merge_blocks_p."
+#: c.opt:552
+msgid "Enable support for huge objects"
+msgstr "Unterstützung für große Objekte einschalten"
 
-#: cfghooks.c:506
-#, c-format
-msgid "%s does not support predict_edge."
-msgstr "%s unterstützt nicht predict_edge."
+#: c.opt:556
+msgid "Export functions even if they can be inlined"
+msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können"
 
-#: cfghooks.c:515
-#, c-format
-msgid "%s does not support predicted_by_p."
-msgstr "%s unterstützt nicht predicted_by_p."
+#: c.opt:560
+msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
+msgstr "Implizite Instantiierungen von »inline«-Templates ausgeben"
 
-#: cfghooks.c:529
-#, c-format
-msgid "%s does not support merge_blocks."
-msgstr "%s unterstützt nicht merge_blocks."
+#: c.opt:564
+msgid "Emit implicit instantiations of templates"
+msgstr "Implizite Instantiierungen von Templates ausgeben"
 
-#: cfghooks.c:575
-#, c-format
-msgid "%s does not support make_forwarder_block."
-msgstr "%s unterstützt nicht make_forwarder_block."
+#: c.opt:568
+msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
+msgstr "Friend-Funktionen in umgebenden Namensraum einfügen"
 
-#: cfghooks.c:680
-#, c-format
-msgid "%s does not support can_duplicate_block_p."
-msgstr "%s unterstützt nicht can_duplicate_block_p."
+#: c.opt:575
+msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
+msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen"
 
-#: cfghooks.c:707
-#, c-format
-msgid "%s does not support duplicate_block."
-msgstr "%s unterstützt nicht duplicate_block."
+#: c.opt:585
+msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
+msgstr "Code für die NeXT (Apple Mac OS X) Laufzeitumgebung erzeugen"
 
-#: cfghooks.c:773
-#, c-format
-msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
-msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_call_p"
+#: c.opt:589
+msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
+msgstr "Annehmen, dass Empfänger von Objective-C-Nachrichten Null sein können"
 
-#: cfghooks.c:784
-#, c-format
-msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
-msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_condjump_p"
+#: c.opt:601
+msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
+msgstr "Wenn nötig, spezielle Objective-C-Methoden zur Initialisierung/Zerstörung von nicht-POD C++ ivars, erzeugen"
 
-#: cfghooks.c:802
-#, c-format
-msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
-msgstr "%s unterstützt nicht flow_call_edges_add"
+#: c.opt:605
+msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
+msgstr "Schnelle Sprünge zum Nachrichten-Dispatcher erlauben"
 
-#: cfgloop.c:1312
-#, c-format
-msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
-msgstr "Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d."
+#: c.opt:611
+msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
+msgstr "Objective-C-Ausnahme- und -Synchronisations-Syntax einschalten"
 
-#: cfgloop.c:1329
-#, c-format
-msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
-msgstr "Bb %d gehört nicht zur Schleife %d."
+#: c.opt:615
+msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
+msgstr "Garbage Collection (GC) in Objective-C/Objective-C++-Programmen einschalten"
 
-#: cfgloop.c:1346
-#, c-format
-msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
-msgstr "Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge."
+#: c.opt:620
+msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
+msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten"
 
-#: cfgloop.c:1353
-#, c-format
-msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
-msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger."
+#: c.opt:624 fortran/lang.opt:134
+msgid "Enable OpenMP"
+msgstr "OpenMP einschalten"
 
-#: cfgloop.c:1358
-#, c-format
-msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
-msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger."
+#: c.opt:628
+msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
+msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen"
 
-#: cfgloop.c:1363
-#, c-format
-msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
-msgstr "Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr."
+#: c.opt:632
+msgid "Enable optional diagnostics"
+msgstr "Optionale Diagnosemeldungen einschalten"
 
-#: cfgloop.c:1369
-#, c-format
-msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
-msgstr "Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr."
+#: c.opt:639
+msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
+msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung"
 
-#: cfgloop.c:1375
-#, c-format
-msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
-msgstr "Falle der Schleife %d ist als Teil einer irreduziblen Region markiert."
+#: c.opt:643
+msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
+msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren"
 
-#: cfgloop.c:1408
-#, c-format
-msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
-msgstr "Basisblock %d sollte als irreduzibel markiert werden."
+#: c.opt:647
+msgid "Treat the input file as already preprocessed"
+msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln"
 
-#: cfgloop.c:1414
-#, c-format
-msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
-msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden."
+#: c.opt:651
+msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
+msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)"
 
-#: cfgloop.c:1422
-#, c-format
-msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
-msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert werden."
+#: c.opt:655
+msgid "Enable automatic template instantiation"
+msgstr "Automatische Template-Instantiierung einschalten"
 
-#: cfgloop.c:1429
-#, c-format
-msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
-msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden."
+#: c.opt:659
+msgid "Generate run time type descriptor information"
+msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen"
 
-#: cfgloop.c:1464
-#, c-format
-msgid "Wrong single exit %d->%d recorded for loop %d."
-msgstr "Falscher einzelner Ausgang %d->%d für Schleife %d aufgezeichnet."
+#: c.opt:663
+msgid "Use the same size for double as for float"
+msgstr "Für double die gleiche Breite wie für float verwenden"
 
-#: cfgloop.c:1468
-#, c-format
-msgid "Right exit is %d->%d."
-msgstr "Richtiger Ausgang ist %d->%d."
+#: c.opt:667 fortran/lang.opt:226
+msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
+msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden"
 
-#: cfgloop.c:1485
-#, c-format
-msgid "Single exit not recorded for loop %d."
-msgstr "Einzelner Ausgang nicht aufgezeichnet für Schleife %d."
+#: c.opt:671
+msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
+msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen"
 
-#: cfgloop.c:1492
-#, c-format
-msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)."
-msgstr "Schleife %d sollte nicht einzelnen Ausgang (%d -> %d) haben."
+#: c.opt:675
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
+msgstr "Wenn »signed« und »unsigned« nicht angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen"
 
-#: cfgrtl.c:1948
-#, c-format
-msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
-msgstr "Ende-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
+#: c.opt:679
+msgid "Make \"char\" signed by default"
+msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenbehaftet machen"
 
-#: cfgrtl.c:1962
-#, c-format
-msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
-msgstr "Befehl %d ist in mehreren Basisblöcken (%d und %d)"
+#: c.opt:686
+msgid "Display statistics accumulated during compilation"
+msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen"
 
-#: cfgrtl.c:1974
-#, c-format
-msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
-msgstr "Kopf-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
+#: c.opt:693
+msgid "Distance between tab stops for column reporting"
+msgstr "Tabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen"
 
-#: cfgrtl.c:1998
-msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
-msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passt nicht zu cfg %wi %i"
+#: c.opt:697
+msgid "Specify maximum template instantiation depth"
+msgstr "Größte Template-Instantiierungstiefe angeben"
 
-#: cfgrtl.c:2013
-#, c-format
-msgid "Fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
-msgstr "Fall-Through-Kante erreicht Abschnittsgrenze (bb %i)"
+#: c.opt:704
+msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
+msgstr "Keinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen"
 
-#: cfgrtl.c:2038
-#, c-format
-msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
-msgstr "Fehlender Vermerk von REG_EH_REGION am Ende vom bb %i"
+#: c.opt:708
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
+msgstr "Wenn »signed« und »unsigned« nicht gegeben sind, das Bitfeld vorzeichenunbehaftet machen"
 
-#: cfgrtl.c:2046
-#, c-format
-msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
-msgstr "Zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i"
+#: c.opt:712
+msgid "Make \"char\" unsigned by default"
+msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenunbehaftet machen"
 
-#: cfgrtl.c:2051
-#, c-format
-msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
-msgstr "Fallthru-Kante nach unbedingtem Sprung %i"
+#: c.opt:716
+msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
+msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren"
 
-#: cfgrtl.c:2062
-#, c-format
-msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
-msgstr "Falsche Summe der Zweig-Kanten nach bedingtem Sprung %i"
+#: c.opt:720
+msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
+msgstr "__cxa_get_exception_ptr in Ausnahmebehandlung verwenden"
 
-#: cfgrtl.c:2067
-#, c-format
-msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
-msgstr "Ruf-Kanten für Nicht-Aufruf-Befehl im bb %i"
+#: c.opt:724
+msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
+msgstr "Alle inline-Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren"
 
-#: cfgrtl.c:2076
-#, c-format
-msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
-msgstr "Abnormale Kanten ohne Zweck in bb %i"
+#: c.opt:728
+msgid "Discard unused virtual functions"
+msgstr "Unbenutzte virtuelle Funktionen verwerfen"
 
-#: cfgrtl.c:2088
-#, c-format
-msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
-msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist NULL"
+#: c.opt:732
+msgid "Implement vtables using thunks"
+msgstr "Vtables mit Thunks implementieren"
 
-#: cfgrtl.c:2092
-#, c-format
-msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
-msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist %i"
+#: c.opt:736
+msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
+msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben"
 
-#: cfgrtl.c:2106 cfgrtl.c:2116
-#, c-format
-msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
-msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK fehlt für Block %d"
+#: c.opt:740
+msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
+msgstr "Alle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichenmenge <Zeichensatz> umwandeln"
 
-#: cfgrtl.c:2129
-#, c-format
-msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
-msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d"
+#: c.opt:744
+msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
+msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen"
 
-#: cfgrtl.c:2139
-#, c-format
-msgid "in basic block %d:"
-msgstr "im Basis-Block %d:"
+#: c.opt:748
+msgid "Emit cross referencing information"
+msgstr "Informationen zur Kreuzreferenz ausgeben"
 
-#: cfgrtl.c:2140
-msgid "flow control insn inside a basic block"
-msgstr "Flusskontrollbefehl innerhalb eines Basis-Blockes"
+#: c.opt:752
+msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
+msgstr "Lockeres Nachschlagen von Klassen (mit objc_getClass()) für Verwendung im Null-Verknüpfungs-Modus erzeugen"
 
-#: cfgrtl.c:2188
-#, c-format
-msgid "missing barrier after block %i"
-msgstr "fehlende Sperre nach Block %i"
+#: c.opt:756
+msgid "Dump declarations to a .decl file"
+msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben"
 
-#: cfgrtl.c:2201
-#, c-format
-msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
-msgstr "verify_flow_info: Falsche Blöcke für »fallthru« %i->%i"
+#: c.opt:760 c.opt:792
+msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
+msgstr "<Verz> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
 
-#: cfgrtl.c:2210
-#, c-format
-msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
-msgstr "verify_flow_info: Falsches »fallthru« %i->%i"
+#: c.opt:764
+msgid "Accept definition of macros in <file>"
+msgstr "Definitionen von Makros in <Datei> akzeptieren"
 
-#: cfgrtl.c:2212
-msgid "wrong insn in the fallthru edge"
-msgstr "falscher Befehl in »fallthru«-Kante"
+#: c.opt:768
+msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
+msgstr "-imultilib <dir> <dir> als Multilib-include-Verzeichnis setzen"
 
-#: cfgrtl.c:2229
-msgid "basic blocks not laid down consecutively"
-msgstr "Basis-Blöcke sind nicht fortlaufend"
+#: c.opt:772
+msgid "Include the contents of <file> before other files"
+msgstr "Inhalt der <Datei> vor anderen Dateien einfügen"
 
-#: cfgrtl.c:2254
-msgid "insn outside basic block"
-msgstr "Befehl außerhalb eines Basis-Blockes"
+#: c.opt:776
+msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
+msgstr "<Pfad> als ein Prefix für die nächsten zwei Optionen angeben"
 
-#: cfgrtl.c:2261
-msgid "return not followed by barrier"
-msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
+#: c.opt:780
+msgid "Set <dir> to be the system root directory"
+msgstr "<Verz> als System-Wurzelverzeichnis setzen"
 
-#: cfgrtl.c:2268
-#, c-format
-msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
-msgstr "Anzahl der bb-Vermerke in Befehlskette (%d) != n_basic_blocks (%d)"
+#: c.opt:784
+msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
+msgstr "<Verz> an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen"
 
-#: cgraph.c:282
-msgid "function body not available"
-msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
+#: c.opt:788
+msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
+msgstr "<Verz> an das Ende des Zitat-Einfügepfades anfügen"
 
-#: cgraph.c:284 cgraphunit.c:662
-msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
-msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
+#: c.opt:809
+msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
+msgstr "Standard-System-Einfügepfade nicht durchsuchen (die mit -isystem angegebenen werden trotzdem noch verwendet)"
 
-#: cgraph.c:287 cgraphunit.c:667
-msgid "function not considered for inlining"
-msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
+#: c.opt:813
+msgid "Do not search standard system include directories for C++"
+msgstr "Standard-System-Einfügeverzeichnisse nicht für C++ durchsuchen"
 
-#: cgraph.c:289 cgraphunit.c:665
-msgid "function not inlinable"
-msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
+#: c.opt:829
+msgid "Generate C header of platform-specific features"
+msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen"
 
-#: cgraph.c:673
-msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
-msgstr "%D nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
+#: c.opt:833
+msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
+msgstr "Eine Prüfsumme der ausführbaren Datei für PCH-Gültigkeitsüberprüfung ausgeben, und anhalten"
 
-#: cgraphunit.c:513
-msgid "Shared call_expr:"
-msgstr "Gemeinsam genutztes call_expr:"
+#: c.opt:837
+msgid "Remap file names when including files"
+msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden"
 
-#: cgraphunit.c:519
-msgid "Edge points to wrong declaration:"
-msgstr "Kante zeigt auf falsche Deklaration:"
+#: c.opt:841
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ übereinstimmen"
 
-#: cgraphunit.c:528
-msgid "Missing callgraph edge for call expr:"
-msgstr "Fehlende Aufrufgraph-Kante für call_expr:"
+#: c.opt:845 c.opt:873
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C übereinstimmen"
 
-#: cgraphunit.c:554
-#, c-format
-msgid "Aux field set for edge %s->%s"
-msgstr "Aux-Feld für Kante %s->%s gesetzt"
+#: c.opt:849 c.opt:881
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C übereinstimmen"
 
-#: cgraphunit.c:566
-msgid "Inlined_to pointer is wrong"
-msgstr "Inlined_to-Zeiger ist falsch"
+#: c.opt:853
+msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c99"
 
-#: cgraphunit.c:571
-msgid "Multiple inline callers"
-msgstr "Mehrere Inline-Aufrufer"
+#: c.opt:857
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
 
-#: cgraphunit.c:578
-msgid "Inlined_to pointer set for noninline callers"
-msgstr "Inlined_to-Zeiger für Nicht-Inline-Aufrufer gesetzt"
+#: c.opt:861
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
 
-#: cgraphunit.c:584
-msgid "Inlined_to pointer is set but no predecesors found"
-msgstr "Inlined_to-Zeiger gesetzt, aber keine Vorgänger gefunden"
+#: c.opt:865
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
 
-#: cgraphunit.c:589
-msgid "Inlined_to pointer reffers to itself"
-msgstr "Inlined_to-Zeiger verweist auf sich selbst"
+#: c.opt:869
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu99"
 
-#: cgraphunit.c:599
-msgid "Node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
-msgstr "Knoten in DECL_ASSEMBLER_NAME-Hash nicht gefunden"
+#: c.opt:877
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C, wie 1994 erweitert, übereinstimmen"
 
-#: cgraphunit.c:613
-#, c-format
-msgid "Edge %s->%s has no corresponding call_expr"
-msgstr "Kante %s->%s hat keine passende call_expr"
+#: c.opt:885
+msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=iso9899:1999"
 
-#: cgraphunit.c:624
-msgid "verify_cgraph_node failed."
-msgstr "verify_cgraph gescheitert."
+#: c.opt:889
+msgid "Enable traditional preprocessing"
+msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten"
 
-#: cgraphunit.c:810
-msgid "failed to reclaim unneeded function"
-msgstr "Zurückfordern der nicht genötigten Funktion gescheitert"
+#: c.opt:893
+msgid "Support ISO C trigraphs"
+msgstr "Trigraphs nach ISO C unterstützen"
 
-#: cgraphunit.c:1201
-msgid "--param large-function-growth limit reached"
-msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
+#: c.opt:897
+msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
+msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren"
 
-#: cgraphunit.c:1238
-msgid "recursive inlining"
-msgstr "rekursives inline"
+#: c.opt:901
+msgid "Enable verbose output"
+msgstr "Wortreiche Ausgabe einschalten"
 
-#: cgraphunit.c:1403 cgraphunit.c:1655
-msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
-msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
+#: java/lang.opt:65
+msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
+msgstr "Warnen, wenn veraltetes Compiler-Merkmal, Klasse, Methode oder Feld verwendet wird"
 
-#: cgraphunit.c:1427
-msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
-msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit nach »inline« im Aufgerufenen erreicht"
+#: java/lang.opt:69
+msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
+msgstr "Warnen, wenn veraltete Leeranweisungen gefunden werden"
 
-#: cgraphunit.c:1477
-msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
-msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
+#: java/lang.opt:73
+msgid "Warn if .class files are out of date"
+msgstr "Warnen, wenn .class-Dateien veraltet sind"
 
-#: cgraphunit.c:1829
-msgid "Nodes with no released memory found."
-msgstr "Knoten ohne freigegebenen Speicher gefunden."
+#: java/lang.opt:77
+msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
+msgstr "Bei unnötig angegebenen Modifizierern warnen"
 
-#: collect2.c:402 gcc.c:6733
-#, c-format
-msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
-msgstr "interner GCC-Abbruch in %s, bei %s:%d"
+#: java/lang.opt:81
+msgid "Deprecated; use --classpath instead"
+msgstr "Veraltet; stattdessen --classpath verwenden"
 
-#: collect2.c:895
-msgid "no arguments"
-msgstr "Keine Argumente"
+#: java/lang.opt:85
+msgid "Permit the use of the assert keyword"
+msgstr "Die Verwendung des Schlüsselworts »assert« erlauben"
 
-#: collect2.c:1194
-#, c-format
-msgid "unknown demangling style '%s'"
-msgstr "unbekannter Aufbereitungszustand »%s«"
+#: java/lang.opt:107
+msgid "Replace system path"
+msgstr "Systempfad ersetzen"
 
-#: collect2.c:1268 collect2.c:1416 collect2.c:1451
-#, c-format
-msgid "fopen %s"
-msgstr "fopen %s"
+#: java/lang.opt:111
+msgid "Generate checks for references to NULL"
+msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
 
-#: collect2.c:1271 collect2.c:1421 collect2.c:1454
-#, c-format
-msgid "fclose %s"
-msgstr "fclose %s"
+#: java/lang.opt:115
+msgid "Set class path"
+msgstr "Klassenpfad setzen"
 
-#: collect2.c:1280
-#, c-format
-msgid "collect2 version %s"
-msgstr "collect2-Version %s"
+#: java/lang.opt:122
+msgid "Output a class file"
+msgstr "Klassendatei ausgeben"
 
-#: collect2.c:1370
-#, c-format
-msgid "%d constructor(s) found\n"
-msgstr "%d Konstruktor(en) gefunden\n"
+#: java/lang.opt:126
+msgid "Alias for -femit-class-file"
+msgstr "Alias für -femit-class-file"
 
-#: collect2.c:1371
-#, c-format
-msgid "%d destructor(s)  found\n"
-msgstr "%d Destruktor(en) gefunden\n"
+#: java/lang.opt:130
+msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
+msgstr "Eingabekodierung auswählen (Standard: aktuelle Locale)"
 
-#: collect2.c:1372
-#, c-format
-msgid "%d frame table(s) found\n"
-msgstr "%d Rahmentabelle(n) gefunden\n"
+#: java/lang.opt:134
+msgid "Set the extension directory path"
+msgstr "Den Pfad für das Erweiterungsverzeichnis setzen"
 
-#: collect2.c:1514
-#, c-format
-msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
-msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
+#: java/lang.opt:138
+msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
+msgstr "Eingabedatei ist eine Datei mit einer Liste der Dateinamen zum Übersetzen"
 
-#: collect2.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s returned %d exit status"
-msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
+#: java/lang.opt:142
+msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
+msgstr "Immer auf nicht von gcj erzeugte Klassenarchive prüfen"
 
-#: collect2.c:1557
-#, c-format
-msgid "[cannot find %s]"
-msgstr "[%s kann nicht gefunden werden]"
+#: java/lang.opt:146
+msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
+msgstr "Annehmen, dass die Laufzeitbibliothek eine Hashtabelle verwendet, um ein Objekt zu seiner Synchronisationsstruktur zuzuordnen"
 
-#: collect2.c:1572
-#, c-format
-msgid "cannot find '%s'"
-msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
+#: java/lang.opt:150
+msgid "Generate instances of Class at runtime"
+msgstr "Klasseninstanzen zur Laufzeit erzeugen"
 
-#: collect2.c:1583 collect2.c:1586
-#, c-format
-msgid "redirecting stdout: %s"
-msgstr "Standardausgabe wird umgeleitet: %s"
+#: java/lang.opt:154
+msgid "Use offset tables for virtual method calls"
+msgstr "Offset-Tabellen für virtuelle Methodenaufrufe verwenden"
 
-#: collect2.c:1625
-#, c-format
-msgid "[Leaving %s]\n"
-msgstr "[%s wird verlassen]\n"
+#: java/lang.opt:161
+msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
+msgstr "Native Funktionen als mit JNI implementiert annehmen"
 
-#: collect2.c:1845
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"write_c_file - Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
+#: java/lang.opt:165
+msgid "Enable optimization of static class initialization code"
+msgstr "Optimierung des Initialisierungscodes statischer Klassen einschalten"
 
-#: collect2.c:2049
-msgid "cannot find 'nm'"
-msgstr "»nm« kann nicht gefunden werden"
+#: java/lang.opt:172
+msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
+msgstr "Betrag der generierten Metadaten zur Reflexion verringern"
 
-#: collect2.c:2059 collect2.c:2225
-msgid "pipe"
-msgstr "Pipe"
+#: java/lang.opt:176
+msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
+msgstr "Zuweisbarkeitsprüfungen für Speicheroperationen in Objektfelder einschalten"
 
-#: collect2.c:2063 collect2.c:2229
-msgid "fdopen"
-msgstr "fdopen"
+#: java/lang.opt:180
+msgid "Generate code for the Boehm GC"
+msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen"
 
-#: collect2.c:2089 collect2.c:2255
-#, c-format
-msgid "dup2 %d 1"
-msgstr "dup2 %d 1"
+#: java/lang.opt:184
+msgid "Call a library routine to do integer divisions"
+msgstr "Eine Bibiotheksroutine aufrufen, um Ganzahldivision durchzuführen"
 
-#: collect2.c:2092 collect2.c:2095 collect2.c:2108 collect2.c:2258
-#: collect2.c:2261 collect2.c:2274
-#, c-format
-msgid "close %d"
-msgstr "close %d"
+#: java/lang.opt:188
+msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
+msgstr "Generiertes sollte vom Bootstrap-Loader geladen werden"
 
-#: collect2.c:2098 collect2.c:2264
-#, c-format
-msgid "execv %s"
-msgstr "execv %s"
+#: fortran/lang.opt:30
+msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
+msgstr "Ein Verzeichnis für INCLUDE- und MODULE-Suche hinzufügen"
 
-#: collect2.c:2152
-#, c-format
-msgid "init function found in object %s"
-msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
+#: fortran/lang.opt:34
+msgid "Put MODULE files in 'directory'"
+msgstr "MODULE-Dateien in »Verzeichnis« ablegen"
 
-#: collect2.c:2160
-#, c-format
-msgid "fini function found in object %s"
-msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
+#: fortran/lang.opt:42
+msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
+msgstr "Bei möglichem Aliasing von Dummy-Argumenten warnen"
 
-#: collect2.c:2183 collect2.c:2313
-msgid "fclose"
-msgstr "fclose"
+#: fortran/lang.opt:46
+msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
+msgstr "Bei fehlendem kaufmännischen Und in fortgesetzten Zeichenkonstanten warnen"
 
-#: collect2.c:2216
-msgid "cannot find 'ldd'"
-msgstr "»ldd« kann nicht gefunden werden"
+#: fortran/lang.opt:50
+msgid "Warn about truncated character expressions"
+msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen"
 
-#: collect2.c:2277
-msgid ""
-"\n"
-"ldd output with constructors/destructors.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
+#: fortran/lang.opt:54
+msgid "Warn about implicit conversion"
+msgstr "Bei impliziten Umwandlungen warnen"
 
-#: collect2.c:2292
-#, c-format
-msgid "dynamic dependency %s not found"
-msgstr "dynamische Abhängigkeit %s nicht gefunden"
+#: fortran/lang.opt:58
+msgid "Warn about calls with implicit interface"
+msgstr "Bei Aufrufen mit impliziter Schnittstelle warnen"
 
-#: collect2.c:2304
-#, c-format
-msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
-msgstr "dynamische Abhängigkeit »%s« kann nicht geöffnet werden"
+#: fortran/lang.opt:62
+msgid "Warn about truncated source lines"
+msgstr "Bei abgeschnittenen Quelltextzeilen warnen"
 
-#: collect2.c:2463
-#, c-format
-msgid "%s: not a COFF file"
-msgstr "%s: keine COFF-Datei"
+#: fortran/lang.opt:66
+msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
+msgstr "Bei Verwendung von Nicht-Standard-Intrinsics warnen"
 
-#: collect2.c:2583
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open as COFF file"
-msgstr "kann %s nicht als COFF-Datei öffnen"
+#: fortran/lang.opt:70
+msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
+msgstr "Bei »verdächtigen« Konstrukten warnen"
 
-#: collect2.c:2641
-#, c-format
-msgid "library lib%s not found"
-msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
+#: fortran/lang.opt:74
+msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
+msgstr "Unpassende Verwendungen des TAB-Zeichens erlauben"
 
-#: combine.c:12516
-#, c-format
-msgid ""
-";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
-";; %d successes.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-";; Kombinierer-Statistik: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
-";; %d Erfolge.\n"
-"\n"
+#: fortran/lang.opt:78
+msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
+msgstr "Bei Unterlauf numerischer Konstantenausdrücke warnen"
 
-#: combine.c:12525
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
-";; %d successes.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-";; Kombinierer-Gesamtwerte: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
-";; %d Erfolge.\n"
+#: fortran/lang.opt:82
+msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
+msgstr "Alle eingebauten Prozeduren sind ungeachtet des gewählten Standards verfügbar"
 
-#: convert.c:69
-msgid "cannot convert to a pointer type"
-msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
+#: fortran/lang.opt:86
+msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
+msgstr "Lokale Variablen und COMMON-Blöcke behandeln, als ob sie in SAVE-Anweisungen benannt worden wären"
 
-#: convert.c:302
-msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
-msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
+#: fortran/lang.opt:90
+msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
+msgstr "Angeben, dass Bachslashes in Zeichenketten ein Fluchtzeichen einführen"
 
-#: convert.c:306
-msgid "aggregate value used where a float was expected"
-msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"
+#: fortran/lang.opt:94
+msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
+msgstr "Standard-Doppelpräzisionsart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
 
-#: convert.c:331
-msgid "conversion to incomplete type"
-msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
+#: fortran/lang.opt:98
+msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
+msgstr "Standard-Ganzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
 
-#: convert.c:660 convert.c:736
-msgid "can't convert between vector values of different size"
-msgstr "zwischen Vektorwerten verschiedener Größen kann nicht konvertiert werden"
+#: fortran/lang.opt:102
+msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
+msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
 
-#: convert.c:666
-msgid "aggregate value used where an integer was expected"
-msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
+#: fortran/lang.opt:106
+msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
+msgstr "»D« in Spalte eins in statischer Form ignorieren"
 
-#: convert.c:716
-msgid "pointer value used where a complex was expected"
-msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
+#: fortran/lang.opt:110
+msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
+msgstr "Zeilen mit »D« in Spalte eins als Kommentar behandeln"
 
-#: convert.c:720
-msgid "aggregate value used where a complex was expected"
-msgstr "zusammengesetzer Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
+#: fortran/lang.opt:114
+msgid "Allow dollar signs in entity names"
+msgstr "Dollarzeichen in Entity-Namen erlauben"
 
-#: convert.c:742
-msgid "can't convert value to a vector"
-msgstr "Wert kann nicht in Vektor konvertiert werden"
+#: fortran/lang.opt:118
+msgid "Display the code tree after parsing"
+msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen"
 
-#: coverage.c:168
-#, c-format
-msgid "%qs is not a gcov data file"
-msgstr "%qs ist keine gcov-Datei"
+#: fortran/lang.opt:122
+msgid "Use f2c calling convention"
+msgstr "f2c-Aufrufkonvention verwenden"
 
-#: coverage.c:179
-msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
-msgstr "%qs hat Version %q.*s, Version %q.*s erwartet"
+#: fortran/lang.opt:126
+msgid "Assume that the source file is fixed form"
+msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in fester Form vorliegt"
 
-#: coverage.c:259 coverage.c:267
-#, c-format
-msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
-msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %u beim Lesen der Ausführungszähler."
+#: fortran/lang.opt:130
+msgid "Assume that the source file is free form"
+msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in freier Form vorliegt"
 
-#: coverage.c:261 coverage.c:344
-#, c-format
-msgid "checksum is %x instead of %x"
-msgstr "Prüfsumme ist %x statt %x"
+#: fortran/lang.opt:138
+msgid "Append underscores to externally visible names"
+msgstr "Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen"
 
-#: coverage.c:269 coverage.c:352
-#, c-format
-msgid "number of counters is %d instead of %d"
-msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"
+#: fortran/lang.opt:142
+msgid "Use the Cray Pointer extension"
+msgstr "Die Cray-Zeiger-Erweiterung verwenden"
 
-#: coverage.c:275
-#, c-format
-msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
-msgstr "separate %s Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"
+#: fortran/lang.opt:146
+msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
+msgstr "Einen zweiten Unterstrich anhängen, wenn der Name bereits einen Unterstrich enthält"
 
-#: coverage.c:296
-#, c-format
-msgid "%qs has overflowed"
-msgstr "%qs übergelaufen"
+#: fortran/lang.opt:150
+msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
+msgstr "Angeben, dass keine implizite Typisierung erlaubt ist, außer es wird durch explizite IMPLICIT-Anweisungen überschrieben"
 
-#: coverage.c:296
-#, c-format
-msgid "%qs is corrupted"
-msgstr "%qs ist beschädigt"
+#: fortran/lang.opt:154
+msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
+msgstr "Im festen Modus beliebig lange Zeilen erlauben"
 
-#: coverage.c:333
-#, c-format
-msgid "no coverage for function %qs found."
-msgstr "keine Überdeckung für Funktion %qs gefunden."
+#: fortran/lang.opt:158
+msgid "Use n as character line width in fixed mode"
+msgstr "N als Zeilenbreite im festen Modus verwenden"
 
-#: coverage.c:341 coverage.c:349
-#, c-format
-msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs."
-msgstr "Überdeckung passt nicht bei Funktion %qs beim Lesen des Zählers %qs."
+#: fortran/lang.opt:162
+msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
+msgstr "Im freien Modus beliebig lange Zeilen erlauben"
 
-#: coverage.c:532
-#, c-format
-msgid "cannot open %s"
-msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
+#: fortran/lang.opt:166
+msgid "Use n as character line width in free mode"
+msgstr "N als Zeilenbreite im freien Modus verwenden"
 
-#: coverage.c:567
-#, c-format
-msgid "error writing %qs"
-msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
+#: fortran/lang.opt:170
+msgid "Maximum number of errors to report"
+msgstr "Höchstzahl der zu meldenden Fehler"
 
-#: cppspec.c:106
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
-msgstr "»%s« ist keine gültige Präprozessoroption"
+#: fortran/lang.opt:174
+msgid "Maximum identifier length"
+msgstr "Größte Bezeichnerlänge"
 
-#: cppspec.c:128
-msgid "too many input files"
-msgstr "zu viele Eingabedateien"
+#: fortran/lang.opt:178
+msgid "Maximum length for subrecords"
+msgstr "Größte Zeichenlänge für Teildatensätze"
 
-#: cse.c:6812
-#, c-format
-msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
-msgstr ";; Bearbeitung von Block von %d bis %d, %d Sets.\n"
+#: fortran/lang.opt:182
+msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
+msgstr "Größe des größten Feldes, das auf dem Stack abgelegt wird, in Bytes"
 
-#: diagnostic.c:168
-#, c-format
-msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
-msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"
+#: fortran/lang.opt:186
+msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
+msgstr "Keinen Code erzeugen, nur Syntax- und Semantikprüfung vornehmen"
 
-#: diagnostic.c:228
-msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
-msgstr "Kompilierung wegen -Wfatal-errors beendet.\n"
+#: fortran/lang.opt:190
+msgid "Enable range checking during compilation"
+msgstr "Bereichsprüfung während Kompilierung einschalten"
 
-#: diagnostic.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"Please submit a full bug report,\n"
-"with preprocessed source if appropriate.\n"
-"See %s for instructions.\n"
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
-"bearbeiten Sie die Quellen zunächst mit einem Präprozessor, wenn es\n"
-"dienlich ist.\n"
-"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n"
-"\n"
-"Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor.\n"
+#: fortran/lang.opt:194
+msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
+msgstr "Abgeleitete Typen so kompakt wie möglich anordnen"
 
-#: diagnostic.c:246
-msgid "compilation terminated.\n"
-msgstr "Kompilierung beendet.\n"
+#: fortran/lang.opt:198
+msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
+msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren"
 
-#: diagnostic.c:537
-msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
-msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"
+#: fortran/lang.opt:202
+msgid "Treat the input file as preprocessed"
+msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln"
 
-#: diagnostic.c:556
-#, c-format
-msgid "in %s, at %s:%d"
-msgstr "in %s, bei %s:%d"
+#: fortran/lang.opt:206
+msgid "Stop on following floating point exceptions"
+msgstr "Bei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten"
 
-#: dominance.c:834
-#, c-format
-msgid "dominator of %d status unknown"
-msgstr "unbekannter Status für Herrscher über %d"
+#: fortran/lang.opt:210
+msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
+msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen"
 
-#: dominance.c:836
-#, c-format
-msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
-msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
+#: fortran/lang.opt:214
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
+msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2003 übereinstimmen"
 
-#: dominance.c:848
-#, c-format
-msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
-msgstr "ENTRY dominiert nicht bb %d"
+#: fortran/lang.opt:218
+msgid "Conform nothing in particular"
+msgstr "Mit nichts besonderem übereinstimmen"
 
-#: dwarf2out.c:3393
-#, c-format
-msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
-msgstr "DW_LOC_OP %s nicht implementiert\n"
+#: fortran/lang.opt:222
+msgid "Accept extensions to support legacy code"
+msgstr "Erweiterungen akzeptieren, um alten Code zu unterstützen"
 
-#: emit-rtl.c:2232
-msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
-msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Benutzung in Befehl gefunden"
+#: fortran/lang.opt:230
+msgid "Use little-endian format for unformatted files"
+msgstr "Little-Endian-Format für unformatierte Dateien verwenden"
 
-#: emit-rtl.c:2234
-msgid "Shared rtx"
-msgstr "Gemeinsames rtx"
+#: fortran/lang.opt:234
+msgid "Use big-endian format for unformatted files"
+msgstr "Big-Endian-Format für unformatierte Dateien verwenden"
 
-#: emit-rtl.c:2236
-msgid "Internal consistency failure"
-msgstr "Interner Konsistenzfehler"
+#: fortran/lang.opt:238
+msgid "Use native format for unformatted files"
+msgstr "Das eigene Format für unformatierte Dateien verwenden"
 
-#: emit-rtl.c:3301
-msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
-msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n"
+#: fortran/lang.opt:242
+msgid "Swap endianness for unformatted files"
+msgstr "Bytereihenfolge für unformatierte Dateien wechseln"
 
-#: errors.c:133 java/jv-scan.c:272
-#, c-format
-msgid "abort in %s, at %s:%d"
-msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
+#: fortran/lang.opt:246
+msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
+msgstr "Eine 4-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
 
-#: except.c:340
-msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
-msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, benutzen Sie -fexeptions zum Einschalten"
+#: fortran/lang.opt:250
+msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
+msgstr "Eine 8-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
 
-#: except.c:2577
-msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
-msgstr "Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein"
+#: ada/lang.opt:91
+msgid "Specify options to GNAT"
+msgstr "Optionen für GNAT angeben"
 
-#: except.c:2708
-msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
-msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: treelang/lang.opt:29
+msgid "Trace lexical analysis"
+msgstr "Lexikalische Analyse verfolgen"
 
-#: explow.c:1301
-msgid "stack limits not supported on this target"
-msgstr "Kellergrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
+#: treelang/lang.opt:33
+msgid "Trace the parsing process"
+msgstr "Parsing-Prozess verfolgen"
 
-#: final.c:1062
-msgid "negative insn length"
-msgstr "negative Befehlslänge"
+#: common.opt:27
+msgid "Display this information"
+msgstr "Diese Informationen anzeigen"
 
-#: final.c:2508
-msgid "could not split insn"
-msgstr "Befehl kann nicht aufgeteilt werden"
+#: common.opt:31
+msgid "Set parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
+msgstr "Parameter <Param> auf Wert setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste"
 
-#: final.c:2857
-msgid "invalid 'asm': "
-msgstr "ungültiges »asm«: "
+#: common.opt:41
+msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
+msgstr "Globale und statische Daten kleiner als <Anzahl> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielen)"
 
-#: final.c:3040
-msgid "nested assembly dialect alternatives"
-msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"
+#: common.opt:45
+msgid "Set optimization level to <number>"
+msgstr "Optimierungsstufe auf <Zahl> setzen"
 
-#: final.c:3057 final.c:3069
-msgid "unterminated assembly dialect alternative"
-msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"
+#: common.opt:49
+msgid "Optimize for space rather than speed"
+msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren"
 
-#: final.c:3116
-#, c-format
-msgid "operand number missing after %%-letter"
-msgstr "Operandenzahl fehlt hinter %%-Buchstabe"
+#: common.opt:53
+msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
+msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
 
-#: final.c:3119 final.c:3160
-msgid "operand number out of range"
-msgstr "Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches"
+#: common.opt:57
+msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
+msgstr "Bei zurückgegebenen Strukturen, Unions oder Feldern warnen"
 
-#: final.c:3179
-#, c-format
-msgid "invalid %%-code"
-msgstr "ungültiger %%-Code"
+#: common.opt:61
+msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
+msgstr "Bei unpassender Attributverwendung warnen"
 
-#: final.c:3209
-#, c-format
-msgid "'%%l' operand isn't a label"
-msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
+#: common.opt:65
+msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
+msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern"
 
-#. We can't handle floating point constants;
-#. PRINT_OPERAND must handle them.
-#: final.c:3311 vmsdbgout.c:488 config/i386/i386.c:5957
-#: config/pdp11/pdp11.c:1690
-msgid "floating constant misused"
-msgstr "Gleitkommakonstante falsch benutzt"
+#: common.opt:69
+msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
+msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen"
 
-#: final.c:3367 vmsdbgout.c:545 config/i386/i386.c:6035
-#: config/pdp11/pdp11.c:1737
-msgid "invalid expression as operand"
-msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"
+#: common.opt:73
+msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
+msgstr "Warnen, wenn ein Optimierungsdurchgang ausgeschaltet ist"
 
-#: flow.c:494 flow.c:518 flow.c:540
-msgid "internal consistency failure"
-msgstr "internes Konsistenzproblem"
+#: common.opt:77
+msgid "Treat all warnings as errors"
+msgstr "Alle Warnungen als Fehler behandeln"
 
-#: flow.c:1689
-msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
-msgstr "Versuch, Prolog/Epilog-Befehl zu löschen"
+#: common.opt:81
+msgid "Treat specified warning as error"
+msgstr "Angegebene Warnung als Fehler behandeln"
 
-#: fold-const.c:3232 fold-const.c:3243
-#, c-format
-msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
-msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
+#: common.opt:85
+msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
+msgstr "Zusätzliche (möglicherweise ungewollte) Warnungen ausgeben"
 
-#: fold-const.c:4807 fold-const.c:4822
-#, c-format
-msgid "comparison is always %d"
-msgstr "Vergleich ist immer %d"
+#: common.opt:89
+msgid "Exit on the first error occurred"
+msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden"
 
-#: fold-const.c:4951
-msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
-msgstr "»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1"
+#: common.opt:93
+msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
+msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann"
 
-#: fold-const.c:4956
-msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
-msgstr "»und« sich gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0"
+#: common.opt:97
+msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
+msgstr "Warnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist"
 
-#: fold-const.c:9925
-msgid "fold check: original tree changed by fold"
-msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
+#: common.opt:101
+msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
+msgstr "Warnen, wenn Schleife wegen nichttrivialer Annahmen nicht optimiert werden kann."
 
-#: function.c:832 varasm.c:1584
-msgid "%Jsize of variable %qD is too large"
-msgstr "%JGröße der Variablen %qD ist zu hoch"
+#: common.opt:105
+msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
+msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen"
 
-#: function.c:1443
-msgid "impossible constraint in %<asm%>"
-msgstr "unmögliche Bedingung in »asm«"
+#: common.opt:109
+msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
+msgstr "Bei Überlauf in arithmetischen Ausdrücken warnen"
 
-#: function.c:3614
-msgid "%Jvariable %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
-msgstr "%JVariable %qD könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
+#: common.opt:113
+msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
+msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat"
 
-#: function.c:3635
-msgid "%Jargument %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
-msgstr "%JArgument %qD könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
+#: common.opt:117
+msgid "Warn when padding is required to align structure members"
+msgstr "Warnen, wenn Auffüllen benötigt wird, um Strukturelemente auszurichten"
 
-#: function.c:4026
-msgid "function returns an aggregate"
-msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
+#: common.opt:121
+msgid "Warn when one local variable shadows another"
+msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere überdeckt"
 
-#: function.c:4349
-msgid "%Junused parameter %qD"
-msgstr "%Jnicht benutzter Parameter %qD"
+#: common.opt:125
+msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
+msgstr "Warnen, wenn Stackzerstörungsschutz nicht ausgegeben wird"
 
-#: gcc.c:1237
-#, c-format
-msgid "ambiguous abbreviation %s"
-msgstr "mehrdeutige Abkürzung %s"
+#: common.opt:129 common.opt:133
+msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
+msgstr "Bei Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte"
 
-#: gcc.c:1264
-#, c-format
-msgid "incomplete '%s' option"
-msgstr "unvollständige »%s«-Option"
+#: common.opt:137 common.opt:141
+msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
+msgstr "Bei Optimierungen, die annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf undefiniert ist, warnen"
 
-#: gcc.c:1275
-#, c-format
-msgid "missing argument to '%s' option"
-msgstr "fehlendes Argument für »%s«-Option"
+#: common.opt:145
+msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
+msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«, denen ein Fall fehlt, warnen"
 
-#: gcc.c:1288
-#, c-format
-msgid "extraneous argument to '%s' option"
-msgstr "belangloses Argument für »%s«-Option"
+#: common.opt:149
+msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
+msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«-Anweisung warnen"
 
-#: gcc.c:1632
-msgid "Using built-in specs.\n"
-msgstr "Es werden eingebaute Spezifikationen verwendet.\n"
+#: common.opt:153
+msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
+msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen, denen ein bestimmter Fall fehlt, warnen"
 
-#: gcc.c:1815
-#, c-format
-msgid ""
-"Setting spec %s to '%s'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Spezifikation %s wird auf '%s' gesetzt\n"
-"\n"
+#: common.opt:161
+msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
+msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen"
 
-#: gcc.c:1924
-#, c-format
-msgid "Reading specs from %s\n"
-msgstr "Lesen der Spezifikationen von %s\n"
+#: common.opt:165
+msgid "Warn about code that will never be executed"
+msgstr "Bei Code, der nie ausgeführt wird, warnen"
 
-#: gcc.c:2020 gcc.c:2039
-#, c-format
-msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
-msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
+#: common.opt:169
+msgid "Enable all -Wunused- warnings"
+msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten"
 
-#: gcc.c:2047
-#, c-format
-msgid "could not find specs file %s\n"
-msgstr "Spezifikationsdatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
+#: common.opt:173
+msgid "Warn when a function is unused"
+msgstr "Warnen, wenn eine Funktion ungenutzt bleibt"
 
-#: gcc.c:2064 gcc.c:2072 gcc.c:2081 gcc.c:2090
-#, c-format
-msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
-msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
+#: common.opt:177
+msgid "Warn when a label is unused"
+msgstr "Warnen, wenn eine Marke ungenutzt bleibt"
 
-#: gcc.c:2099
-#, c-format
-msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
-msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"
+#: common.opt:181
+msgid "Warn when a function parameter is unused"
+msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird"
 
-#: gcc.c:2106
-#, c-format
-msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
-msgstr "%s: Versuch, Spezifikation »%s« in bereits definierte Spezifikation »%s« umzubenennen"
+#: common.opt:185
+msgid "Warn when an expression value is unused"
+msgstr "Warnen, wenn ein Ausdruckswert nicht verwendet wird"
 
-#: gcc.c:2111
-#, c-format
-msgid "rename spec %s to %s\n"
-msgstr "Spezifikation wird von %s nach %s umbenannt\n"
+#: common.opt:189
+msgid "Warn when a variable is unused"
+msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird"
 
-#: gcc.c:2113
-#, c-format
-msgid ""
-"spec is '%s'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Spezifikation ist '%s'\n"
-"\n"
+#: common.opt:193
+msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
+msgstr "Warnen, wenn Registervariable als »volatile« deklariert ist"
 
-#: gcc.c:2126
-#, c-format
-msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
-msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen"
+#: common.opt:197
+msgid "Emit declaration information into <file>"
+msgstr "Deklarationsinformationen in <Datei> ausgeben"
 
-#: gcc.c:2137 gcc.c:2150
-#, c-format
-msgid "specs file malformed after %ld characters"
-msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
+#: common.opt:210
+msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
+msgstr "Abzüge von bestimmten Durchläufen des Compilers einschalten"
 
-#: gcc.c:2203
-msgid "spec file has no spec for linking"
-msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"
+#: common.opt:214
+msgid "Set the file basename to be used for dumps"
+msgstr "Den Basis-Dateinamen für Abzüge setzen"
 
-#: gcc.c:2625
-#, c-format
-msgid "system path '%s' is not absolute"
-msgstr "System-Pfad »%s« ist nicht absolut"
+#: common.opt:232
+msgid "Align the start of functions"
+msgstr "Funktionsanfänge ausrichten"
 
-#: gcc.c:2688
-msgid "-pipe not supported"
-msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
+#: common.opt:239
+msgid "Align labels which are only reached by jumping"
+msgstr "Marken ausrichten, die nur mit Sprüngen erreicht werden können"
 
-# can we use j/n here, too?
-# 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke-
-#: gcc.c:2750
-msgid ""
-"\n"
-"Go ahead? (y or n) "
-msgstr ""
-"\n"
-"Fortfahren? (y oder n) "
+#: common.opt:246
+msgid "Align all labels"
+msgstr "Alle Marken ausrichten"
 
-#: gcc.c:2875
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: %s (program %s)\n"
-"Please submit a full bug report.\n"
-"See %s for instructions."
-msgstr ""
-"Interner Fehler: %s (Programm %s)\n"
-"Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n"
-"auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n"
-"sind an de@li.org zu melden.\n"
-"Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor."
+#: common.opt:253
+msgid "Align the start of loops"
+msgstr "Schleifenanfänge ausrichten"
 
-#: gcc.c:2893
-#, c-format
-msgid "# %s %.2f %.2f\n"
-msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
+#: common.opt:268
+msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
+msgstr "Angeben, dass Argumente gegenseitig und für globale Symbole Aliase sein können"
 
-#: gcc.c:3023
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] file...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n"
+#: common.opt:272
+msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
+msgstr "Annehmen, dass Argumente Aliase für globale Symbole, jedoch nicht für sich gegenseitig sein können"
 
-#: gcc.c:3024
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Optionen:\n"
+#: common.opt:276
+msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
+msgstr "Annehmen, dass Argumente weder für sich gegenseitig noch für globale Symbole Aliase sein können"
 
-#: gcc.c:3026
-msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
-msgstr "  -pass-exit-codes         Ende mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase\n"
+#: common.opt:280
+msgid "Assume arguments alias no other storage"
+msgstr "Annehmen, dass Argumente keine Aliase für anderen Speicher sind"
 
-#: gcc.c:3027
-msgid "  --help                   Display this information\n"
-msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen\n"
+#: common.opt:284
+msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
+msgstr "Abwicklungstabellen erzeugen, die genau an jeder Befehlsgrenze liegen"
 
-#: gcc.c:3028
-msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
-msgstr "  --target-help            Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen\n"
+#: common.opt:292
+msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
+msgstr "Code zur Überprüfung der Grenzen vor Feldindizierung erzeugen"
 
-#: gcc.c:3030
-msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
-msgstr "  ('-v --help' zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen verwenden)\n"
+#: common.opt:296
+msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
+msgstr "Addieren, Vergleichen, Verzweigen mit Verzweigung anhand des Zählregisters ersetzen"
 
-#: gcc.c:3031
-msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
-msgstr "  -dumpspecs               Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen\n"
+#: common.opt:300
+msgid "Use profiling information for branch probabilities"
+msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden"
 
-#: gcc.c:3032
-msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
-msgstr "  -dumpversion             Compilerversion anzeigen\n"
+#: common.opt:304
+msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
+msgstr "Ladeoptimierungen für Sprungziele vor Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
 
-#: gcc.c:3033
-msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
-msgstr "  -dumpmachine             Zielprozessor des Compilers anzeigen\n"
+#: common.opt:308
+msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
+msgstr "Ladeoptimierung für Sprungziele nach Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
 
-#: gcc.c:3034
-msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
-msgstr "  -print-search-dirs       Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen\n"
+#: common.opt:312
+msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
+msgstr "In Basis-Blöcken keine Register bei der Ziel-Lade-Bewegung wiederverwenden"
 
-#: gcc.c:3035
-msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
-msgstr "  -print-libgcc-file-name  Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen\n"
+#: common.opt:316
+msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
+msgstr "<Register> als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren"
 
-#: gcc.c:3036
-msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
-msgstr "  -print-file-name=<lib>   Vollen Pfad zur Bibliothek <lib> anzeigen\n"
+#: common.opt:320
+msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
+msgstr "<Register> als durch Funktionsaufrufe beschädigt markieren"
 
-#: gcc.c:3037
-msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
-msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Vollen Pfad zur Compilerkomponente <prog> anzeigen\n"
+#: common.opt:327
+msgid "Save registers around function calls"
+msgstr "Register bei Funktionsaufrufen sichern"
 
-#: gcc.c:3038
-msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
-msgstr "  -print-multi-directory   Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen\n"
+#: common.opt:331
+msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
+msgstr "Keine uninitialisierten globalen Symbole in gemeinsamen Abschnitt legen"
 
-#: gcc.c:3039
-msgid ""
-"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
-"                           multiple library search directories\n"
-msgstr ""
-"  -print-multi-lib         Abbildung zwischen Kommandozeilenoptionen und\n"
-"                           mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken anzeigen\n"
+#: common.opt:335
+msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
+msgstr "Optimierungsdurchlauf zur Kopierübertragung von Registern durchführen"
 
-#: gcc.c:3042
-msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
-msgstr ""
-"  -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken\n"
-"                            anzeigen\n"
+#: common.opt:339
+msgid "Perform cross-jumping optimization"
+msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen"
 
-#: gcc.c:3043
-msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
-msgstr "  -Wa,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Assembler übergeben\n"
+#: common.opt:343
+msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
+msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: Sprüngen zu ihren Zielen folgen"
 
-#: gcc.c:3044
-msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
-msgstr "  -Wp,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Präprozessor übergeben\n"
+#: common.opt:347
+msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
+msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: bedingten Sprüngen folgen"
 
-#: gcc.c:3045
-msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
-msgstr "  -Wl,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Linker übergeben\n"
+#: common.opt:351
+msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
+msgstr "Schritt zur Bereichsverkleinerung auslassen, wenn komplexe Division durchgeführt wird"
 
-#: gcc.c:3046
-msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
-msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> an den Assembler übergeben\n"
+#: common.opt:355
+msgid "Place data items into their own section"
+msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen"
 
-#: gcc.c:3047
-msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
-msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> an den Präprozessor übergeben\n"
+#: common.opt:361
+msgid "Defer popping functions args from stack until later"
+msgstr "Zurückholen der Funktionsargumente vom Stapel bis auf weiteres hinauszögern"
 
-#: gcc.c:3048
-msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
-msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> an den Linker übergeben\n"
+#: common.opt:365
+msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
+msgstr "Versuch, die Verzögerungsschlitze der Sprungbefehle auszufüllen"
 
-#: gcc.c:3049
-msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
-msgstr "  -combine                 Mehrere Quelldateien auf einmal an Compiler übergeben\n"
+#: common.opt:369
+msgid "Delete useless null pointer checks"
+msgstr "Unnötige Nullzeigerprügungen löschen"
 
-#: gcc.c:3050
-msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
-msgstr "  -save-temps              Temporäre Dateien nicht löschen\n"
+#: common.opt:373
+msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
+msgstr "Wie oft soll Stelle im Quelltext beim Anfang von zeilenumgebrochener Diagnose ausgegeben werden"
 
-#: gcc.c:3051
-msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
-msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n"
+#: common.opt:377
+msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
+msgstr "Die geeignete Diagnosemeldung mit der Kommandozeilenoption erweitern, die sie steuert"
 
-#: gcc.c:3052
-msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
-msgstr "  -time                    Zeit für Ausführung jedes Subprozesses stoppen\n"
+#: common.opt:381
+msgid "Dump various compiler internals to a file"
+msgstr "Verschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen"
 
-#: gcc.c:3053
-msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
-msgstr ""
-"  -specs=<Datei>           Eingebaute Spezifikationen mit Inhalt der <Datei>\n"
-"                           überschreiben\n"
+#: common.opt:385
+msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
+msgstr "Ausgabe von Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
 
-#: gcc.c:3054
-msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
-msgstr "  -std=<Standard>          Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind\n"
+#: common.opt:389
+msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
+msgstr "Ausgabe von Befehlszahlen, Zeilennummernangaben und Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
 
-#: gcc.c:3055
-msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
-msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen\n"
+#: common.opt:393
+msgid "Perform early inlining"
+msgstr "Frühes Inlining durchführen"
 
-#: gcc.c:3056
-msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
-msgstr ""
-"  -b <Maschine>            GCC für die Ziel-<Maschine> laufen lassen, falls\n"
-"                           installiert\n"
+#: common.opt:397
+msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
+msgstr "DWARF2-Wiederholungsbeseitigung durchführen"
 
-#: gcc.c:3057
-msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
-msgstr "  -V <Version>             GCC <Version> laufen lassen, falls installiert\n"
+#: common.opt:401 common.opt:405
+msgid "Perform unused type elimination in debug info"
+msgstr "Beseitigung ungenutzter Typen in Info zur Fehlersuche durchführen"
 
-#: gcc.c:3058
-msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
-msgstr "  -v                       Vom Compiler aufgerufene Programme anzeigen\n"
+#: common.opt:409
+msgid "Do not suppress C++ class debug information."
+msgstr "Keine Fehlersuchinformationen für C++-Klassen unterdrücken"
 
-#: gcc.c:3059
-msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
-msgstr ""
-"  -###                     Wie -v, aber mit zitierten Optionen und nicht\n"
-"                           ausgeführten Befehlen\n"
+#: common.opt:413
+msgid "Enable exception handling"
+msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten"
 
-#: gcc.c:3060
-msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
-msgstr ""
-"  -E                       Nur Präprozessor, kein Compiler, Assembler oder\n"
-"                           Binder\n"
+#: common.opt:417
+msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
+msgstr "Eine Reihe kleiner, aber teurer, Optimierungen durchführen"
 
-#: gcc.c:3061
-msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
-msgstr "  -S                       Nur kompilieren, nicht assemblieren oder binden\n"
+#: common.opt:424
+msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
+msgstr "Annahme, dass keine NaNs oder Unendlichkeiten erzeugt werden"
 
-#: gcc.c:3062
-msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
-msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden\n"
+#: common.opt:428
+msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
+msgstr "<Register> als für den Compiler nicht verfügbar markieren"
 
-#: gcc.c:3063
-msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
-msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben\n"
+#: common.opt:432
+msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
+msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren"
 
-#: gcc.c:3064
-msgid ""
-"  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
-"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
-"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
-"                           guessing the language based on the file's extension\n"
-msgstr ""
-"  -x <Sprache>             Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n"
-"                           Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n"
-"                           'none' bedeutet den Rückfall auf das Standard-\n"
-"                           verhalten, die Sprache aufgrund der Dateinamens-\n"
-"                           erweiterung zu vermuten\n"
+#: common.opt:438
+msgid "Copy memory address constants into registers before use"
+msgstr "Speicheradressen-Konstanten müssen vor der Benutzung in Register kopiert werden"
 
-#: gcc.c:3071
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
-" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
-" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n"
-" an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n"
-" Um andere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
-" -W<Buchstabe> verwendet werden.\n"
+#: common.opt:444
+msgid "Copy memory operands into registers before use"
+msgstr "Speicheroperanden vor der Verwendung in Register kopieren"
 
-#: gcc.c:3191
-#, c-format
-msgid "'-%c' option must have argument"
-msgstr "Die Option »-%c« muss ein Argument haben"
+#: common.opt:451
+msgid "Allow function addresses to be held in registers"
+msgstr "Vorhalten von Funktionsadressen in Registern erlauben"
 
-#: gcc.c:3213
-#, c-format
-msgid "couldn't run '%s': %s"
-msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden: %s"
+#: common.opt:455
+msgid "Place each function into its own section"
+msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren"
 
-#. translate_options () has turned --version into -fversion.
-#: gcc.c:3398
-#, c-format
-msgid "%s (GCC) %s\n"
-msgstr "%s (GCC) %s\n"
+#: common.opt:459
+msgid "Perform global common subexpression elimination"
+msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
 
-#: gcc.c:3400 gcov.c:412 java/gjavah.c:2376 java/jcf-dump.c:916
-#: java/jv-scan.c:128
-msgid "(C)"
-msgstr "(C)"
+#: common.opt:463
+msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
+msgstr "Erweiterte Ladebewegung während Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
 
-#: gcc.c:3401 java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:917 java/jv-scan.c:129
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
-"gibt KEINE Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
-"\n"
+#: common.opt:467
+msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
+msgstr "Speicherbewegung nach Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
 
-#: gcc.c:3502
-msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
-msgstr "Argument für »-Xlinker« fehlt"
+#: common.opt:471
+msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
+msgstr "Beseitigung überflüssigen Ladens nach dem Abspeichern in globalem gemeinsamem Teilausdruck durchführen"
+
+#: common.opt:476
+msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
+msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke nach Registerreservierung durchführen"
 
-#: gcc.c:3510
-msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
-msgstr "Argument für »-Xpreprocessor« fehlt"
+#: common.opt:481
+msgid "Enable guessing of branch probabilities"
+msgstr "Erraten der Sprungwahrscheinlichkeiten einschalten"
 
-#: gcc.c:3517
-msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
-msgstr "Argument für »-Xassembler« fehlt"
+#: common.opt:489
+msgid "Process #ident directives"
+msgstr "#ident-Anweisungen verarbeiten"
 
-#: gcc.c:3524
-msgid "argument to '-l' is missing"
-msgstr "Argument für »-l« fehlt"
+#: common.opt:493
+msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
+msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in zweiglose Äquivalente durchführen"
 
-#: gcc.c:3545
-msgid "argument to '-specs' is missing"
-msgstr "Argument für »-specs« fehlt"
+#: common.opt:497
+msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
+msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen"
 
-#: gcc.c:3559
-msgid "argument to '-specs=' is missing"
-msgstr "Argument für »-specs=« fehlt"
+#: common.opt:505
+msgid "Do not generate .size directives"
+msgstr "Keine .size-Anweisungen erzeugen"
 
-#: gcc.c:3596
-#, c-format
-msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
-msgstr "»-%c« muss am Anfang der Kommandozeile stehen"
+#: common.opt:514
+msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
+msgstr "Auf das »inline«-Schlüsselwort achten"
 
-#: gcc.c:3605
-msgid "argument to '-B' is missing"
-msgstr "Argument für »-B« fehlt"
+#: common.opt:518
+msgid "Integrate simple functions into their callers"
+msgstr "Einfache Funktionen in ihre Aufrufer einfügen"
 
-#: gcc.c:3778
-msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
-msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -save-temps angegeben"
+#: common.opt:522
+msgid "Integrate functions called once into their callers"
+msgstr "Einmal aufgerufene Funktionen in ihre Aufrufer einfügen"
 
-#: gcc.c:3782
-msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
-msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -time angegeben"
+#: common.opt:529
+msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
+msgstr "Größe von »inline«-Funktionen auf <Zahl> beschränken"
 
-#: gcc.c:3994
-msgid "argument to '-x' is missing"
-msgstr "Argument für »-x« fehlt"
+#: common.opt:533
+msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
+msgstr "Ein- und Austritte von Funktionen beim Profilieren von Aufrufen verwenden"
 
-#: gcc.c:4022
-#, c-format
-msgid "argument to '-%s' is missing"
-msgstr "Argument für »-%s« fehlt"
+#: common.opt:537
+msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
+msgstr "Zwischenprozedurale Konstantenweitergabe durchführen"
 
-#: gcc.c:4083
-#, c-format
-msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
-msgstr "Warnung: »-x %s« hinter letzter Eingabedatei hat keine Wirkung"
+#: common.opt:541
+msgid "Discover pure and const functions"
+msgstr "Reine und konstante Funktionen entdecken"
 
-#: gcc.c:4360
-#, c-format
-msgid "switch '%s' does not start with '-'"
-msgstr "Schalter '%s' beginnt nicht mit '-'"
+#: common.opt:545
+msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
+msgstr "Zwischenprozedurale Zeigeranalyse durchführen"
 
-#: gcc.c:4587
-#, c-format
-msgid "spec '%s' invalid"
-msgstr "Spezifikation '%s' ist ungültig"
+#: common.opt:549
+msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
+msgstr "Nur-lese und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken"
 
-#: gcc.c:4653
-#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
+#: common.opt:553
+msgid "Type based escape and alias analysis"
+msgstr "Typbasierte Escape- und Alias-Analyse"
 
-#: gcc.c:4726
-#, c-format
-msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
-msgstr "Spezifikation »%s« hat ungültiges »%%0%c«"
+#: common.opt:557
+msgid "Optimize induction variables on trees"
+msgstr "Induktionsvariablen auf Bäumen optimieren"
 
-#: gcc.c:4923
-#, c-format
-msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
-msgstr "Spezifikation »%s« hat ungültiges »%%W%c«"
+#: common.opt:561
+msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
+msgstr "Sprungtabellen für hinreichend große switch-Anweisungen verwenden"
 
-#: gcc.c:4954
-#, c-format
-msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
-msgstr "Spezifikation »%s« hat ungültiges »%%x%c«"
+#: common.opt:565
+msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
+msgstr "Code für Funktionen erzeugen, auch wenn sie vollständig »inline« sind"
 
-#. Catch the case where a spec string contains something like
-#. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
-#. hand side of the :.
-#: gcc.c:5149
-#, c-format
-msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
-msgstr "Spezifikationsfehler: »%%*« wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert"
+#: common.opt:569
+msgid "Emit static const variables even if they are not used"
+msgstr "Statische konstante Variablen erzeugen, auch wenn sie nicht verwendet werden"
 
-#: gcc.c:5158
-#, c-format
-msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
-msgstr "Warnung: Verwendung des veralteten Operators %%[ in Spezifikation"
+#: common.opt:573
+msgid "Give external symbols a leading underscore"
+msgstr "Externen Symbolen einen führenden Unterstrich geben"
 
-#: gcc.c:5176
-#, c-format
-msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
-msgstr "Spezifikation %c%s%c wird verarbeitet, welche »%s« ist\n"
+#: common.opt:577 common.opt:743 common.opt:866
+msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
+msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
 
-#: gcc.c:5239
-#, c-format
-msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
-msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Option »%c«"
+#: common.opt:581
+msgid "Set errno after built-in math functions"
+msgstr "Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen"
 
-#: gcc.c:5318
-#, c-format
-msgid "unknown spec function '%s'"
-msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion »%s«"
+#: common.opt:585
+msgid "Report on permanent memory allocation"
+msgstr "Über dauerhafte Speicherreservierung berichten"
 
-#: gcc.c:5337
-#, c-format
-msgid "error in args to spec function '%s'"
-msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion »%s«"
+#: common.opt:592
+msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
+msgstr "Versuchen, identische Konstanten und konstante Variablen zu verschmelzen"
 
-#: gcc.c:5385
-msgid "malformed spec function name"
-msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
+#: common.opt:596
+msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
+msgstr "Versuchen, identische Konstanten über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen"
 
-#. )
-#: gcc.c:5388
-msgid "no arguments for spec function"
-msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion"
+#: common.opt:600
+msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
+msgstr "Diagnosemeldungen auf <Anzahl> Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch"
 
-#: gcc.c:5407
-msgid "malformed spec function arguments"
-msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
+#: common.opt:604
+msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
+msgstr "SMS-basierte modulo-Planung vor erstem Planungsdurchlauf durchführen"
 
-#: gcc.c:5646
-#, c-format
-msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
-msgstr "geschweift geklammertes '%s' ist bei '%c' ungültig"
+#: common.opt:608
+msgid "Move loop invariant computations out of loops"
+msgstr "Berechnung der Schleifeninvarianten außerhalb der Schleifen legen"
 
-#: gcc.c:5734
-#, c-format
-msgid "braced spec body '%s' is invalid"
-msgstr "geschweift geklammerter Körper '%s' ist ungültig"
+#: common.opt:612
+msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
+msgstr "Einsatz von Schmutzfänger-Bereichsprüfung für Single-Thread-Programm hinzufügen"
 
-#: gcc.c:6160
-msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
-msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
+#: common.opt:616
+msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
+msgstr "Einsatz von Schmutzfänger-Bereichsprüfung für Multi-Thread-Programm hinzufügen"
 
-#: gcc.c:6170
-msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
-msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
+#: common.opt:620
+msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
+msgstr "Leseoperationen ignorieren, wenn Schmutzfänger-Einsatz eingefügt wird"
 
-#: gcc.c:6263
-#, c-format
-msgid "unrecognized option '-%s'"
-msgstr "nicht erkannte Option »-%s«"
+#: common.opt:624
+msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
+msgstr "Traditionelle Planung in Schleifen, die bereits Modulo-Planung unterzogen wurden, einschalten/ausschalten"
 
-#: gcc.c:6269
-#, c-format
-msgid "install: %s%s\n"
-msgstr "installiere: %s%s\n"
+#: common.opt:628
+msgid "Support synchronous non-call exceptions"
+msgstr "Synchrone Nicht-Aufruf-Ausnahmen unterstützen"
 
-#: gcc.c:6270
-#, c-format
-msgid "programs: %s\n"
-msgstr "Programme: %s\n"
+#: common.opt:632
+msgid "When possible do not generate stack frames"
+msgstr "Wenn möglich, keine Stapelrahmen erzeugen"
 
-#: gcc.c:6271
-#, c-format
-msgid "libraries: %s\n"
-msgstr "Bibliotheken: %s\n"
+#: common.opt:636
+msgid "Do the full register move optimization pass"
+msgstr "Den vollständigen Optimierungsdurchlauf für Registerbewegungen durchführen"
 
-#: gcc.c:6328
-msgid ""
-"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n"
-"folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org\n"
-"zu melden:\n"
+#: common.opt:640
+msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
+msgstr "Geschwister- und endrekursive Aufrufe optimieren"
 
-#: gcc.c:6344
-#, c-format
-msgid "Target: %s\n"
-msgstr "Ziel: %s\n"
+#: common.opt:644
+msgid "Pack structure members together without holes"
+msgstr "Strukturelemente ohne Lücken zusammenpacken"
 
-#: gcc.c:6345
-#, c-format
-msgid "Configured with: %s\n"
-msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
+#: common.opt:648
+msgid "Set initial maximum structure member alignment"
+msgstr "Anfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen"
 
-#: gcc.c:6359
-#, c-format
-msgid "Thread model: %s\n"
-msgstr "Thread-Modell: %s\n"
+#: common.opt:652
+msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
+msgstr "Kleine Aggregate über Speicher, nicht Register, zurückgeben"
 
-#: gcc.c:6370
-#, c-format
-msgid "gcc version %s\n"
-msgstr "gcc-Version %s\n"
+#: common.opt:656
+msgid "Perform loop peeling"
+msgstr "Schleifen-Schälung durchführen"
 
-#: gcc.c:6372
-#, c-format
-msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
-msgstr "gcc-Treiberversion %s führt GCC-Version %s aus\n"
+#: common.opt:660
+msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
+msgstr "Maschinenspezifische Guckloch-Optimierungen einschalten"
 
-#: gcc.c:6380
-msgid "no input files"
-msgstr "keine Eingabedateien"
+#: common.opt:664
+msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
+msgstr "Einen RTL-Guckloch-Durchlauf vor sched2 einschalten"
 
-#: gcc.c:6451 gcc.c:6514
-#, c-format
-msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
-msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
+#: common.opt:668
+msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
+msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code erzeugen (large mode)"
 
-#: gcc.c:6460
-#, c-format
-msgid "spec '%s' is invalid"
-msgstr "Spezifikation »%s« ist ungültig"
+#: common.opt:672
+msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
+msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (large mode)"
 
-#: gcc.c:6596
-#, c-format
-msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
-msgstr "%s: Eingabedateien des Binders unbenutzt, da keine Bindung geschieht"
+#: common.opt:676
+msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
+msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code erzeugen (small mode)"
 
-#: gcc.c:6636
-#, c-format
-msgid "language %s not recognized"
-msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
+#: common.opt:680
+msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
+msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (small mode)"
 
-#: gcc.c:6707
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: common.opt:684
+msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
+msgstr "Wenn verfügbar, Prefetch-Befehle für Felder in Schleifen erzeugen"
 
-#: gcc.c:6927
-#, c-format
-msgid "multilib spec '%s' is invalid"
-msgstr "Multilib-Spezifikation »%s« ist ungültig"
+#: common.opt:688
+msgid "Enable basic program profiling code"
+msgstr "Einfachen Programm-Profilierungscode einschalten"
 
-#: gcc.c:7119
-#, c-format
-msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
-msgstr "Multilib-Ausschlüsse »%s« sind ungültig"
+#: common.opt:692
+msgid "Insert arc-based program profiling code"
+msgstr "Arc-basierten Programm-Profilierungscode einfügen"
 
-#: gcc.c:7177 gcc.c:7318
-#, c-format
-msgid "multilib select '%s' is invalid"
-msgstr "Multilib-select »%s« ist ungültig"
+#: common.opt:696
+msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
+msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten"
 
-#: gcc.c:7356
-#, c-format
-msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
-msgstr "Multilib-Ausschluss »%s« ist ungültig"
+#: common.opt:700
+msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
+msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten"
 
-#: gcov.c:385
-msgid ""
-"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n"
-"\n"
+#: common.opt:704
+msgid "Insert code to profile values of expressions"
+msgstr "Code in Profilwerte von Ausdrücken einfügen"
 
-#: gcov.c:386
-msgid ""
-"Print code coverage information.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n"
-"\n"
+#: common.opt:711
+msgid "Make compile reproducible using <string>"
+msgstr "Übersetzung mit <Zeichenkette> reproduzierbar machen"
 
-#: gcov.c:387
-msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
-msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
+#: common.opt:715
+msgid "Return small aggregates in registers"
+msgstr "Kleine Aggregate über Register zurückgeben"
 
-#: gcov.c:388
-msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
-msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
+#: common.opt:719
+msgid "Enables a register move optimization"
+msgstr "Eine Registerbewegungsoptimierung einschalten"
 
-#: gcov.c:389
-msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
-msgstr "  -a, --all-blocks                Informationen für jeden Basisblock zeigen\n"
+#: common.opt:723
+msgid "Perform a register renaming optimization pass"
+msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen"
 
-#: gcov.c:390
-msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
-msgstr "  -b, --branch-probabilities      Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n"
+#: common.opt:727
+msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
+msgstr "Basisblöcke umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
 
-#: gcov.c:391
-msgid ""
-"  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
-"                                    rather than percentages\n"
-msgstr "  -c, --branch-counts             Angegebene Zweigzahlen statt Anteilen nehmen\n"
+#: common.opt:731
+msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
+msgstr "Basisblöcke und Partition in heiße und kalte Abschnitte umordnen"
 
-#: gcov.c:393
-msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
-msgstr "  -n, --no-output                 Keine Ausgabedatei erzeugen\n"
+#: common.opt:735
+msgid "Reorder functions to improve code placement"
+msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
 
-#: gcov.c:394
-msgid ""
-"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
-"                                    source files\n"
-msgstr ""
-"  -l, --long-file-names           Lange Dateinamen für Ausgabedateien für\n"
-"                                    eingefügte Quelldateien verwenden\n"
+#: common.opt:739
+msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
+msgstr "Einen gemeinsamen Durchlauf zur Entfernung von Teilausdrücken nach Schleifenoptimierungen hinzufügen"
 
-#: gcov.c:396
-msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
-msgstr "  -f, --function-summaries        Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n"
+#: common.opt:747
+msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
+msgstr "Optimierungen, die Standard-Rundungsverhalten für Gleitkomma annehmen, ausschalten"
 
-#: gcov.c:397
-msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
-msgstr ""
-"  -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n"
-"                                  Objektdateien suchen\n"
+#: common.opt:751
+msgid "Enable scheduling across basic blocks"
+msgstr "Planung über Basisblöcke hinaus einschalten"
 
-#: gcov.c:398
-msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
-msgstr "  -p, --preserve-paths            Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n"
+#: common.opt:755
+msgid "Allow speculative motion of non-loads"
+msgstr "Spekulative Bewegung beim Nicht-Laden erlauben"
 
-#: gcov.c:399
-msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
-msgstr "  -u, --unconditional-branches    Auch unbedingte Zweigzähler zeigen\n"
+#: common.opt:759
+msgid "Allow speculative motion of some loads"
+msgstr "Spekulative Bewegung bei einigen Ladeoperationen erlauben"
 
-#: gcov.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
-"%s.\n"
-"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n"
+#: common.opt:763
+msgid "Allow speculative motion of more loads"
+msgstr "Spekulative Bewegung bei mehr Ladeoperationen erlauben"
 
-#: gcov.c:410
-#, c-format
-msgid "gcov (GCC) %s\n"
-msgstr "gcov (GCC) %s\n"
+#: common.opt:767
+msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
+msgstr "Stufe der Wortfülle des Planers angeben"
 
-#: gcov.c:414
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
-"gibt KEINE Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
-"\n"
+#: common.opt:771
+msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
+msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Superblock-Planung"
 
-#: gcov.c:504
-#, c-format
-msgid "%s:no functions found\n"
-msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n"
+#: common.opt:775
+msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
+msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Verfolgungsplanung"
 
-#: gcov.c:525 gcov.c:553
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+#: common.opt:779
+msgid "Reschedule instructions before register allocation"
+msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
 
-#: gcov.c:540
-#, c-format
-msgid "%s:creating '%s'\n"
-msgstr "%s: »%s« wird erzeugt\n"
+#: common.opt:783
+msgid "Reschedule instructions after register allocation"
+msgstr "Befehle nach Registerbelegung neu planen"
 
-#: gcov.c:544
-#, c-format
-msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
+#: common.opt:789
+msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
+msgstr "Nicht ausgereifte Planung von eingereihten Befehlen erlauben"
 
-#: gcov.c:549
-#, c-format
-msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
-msgstr "%s: Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
+#: common.opt:793
+msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
+msgstr "Anzahl der eingereihten Befehle setzen, die unausgereift geplant werden können"
 
-#: gcov.c:700
-#, c-format
-msgid "%s:cannot open graph file\n"
-msgstr "%s: Graphen-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
+#: common.opt:801 common.opt:805
+msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
+msgstr "Prüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
 
-#: gcov.c:706
-#, c-format
-msgid "%s:not a gcov graph file\n"
-msgstr "%s: keine gcov-Graph-Datei\n"
+#: common.opt:809
+msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
+msgstr "Auf Daten im gleichen Abschnitt von gemeinsam benutzten Ankerpunkten zugreifen"
 
-#: gcov.c:719
-#, c-format
-msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
-msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n"
+#: common.opt:813
+msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
+msgstr "Optimierung für Ablaufabstraktion auf RTL durchführen"
 
-#: gcov.c:771
-#, c-format
-msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
-msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n"
+#: common.opt:817
+msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
+msgstr "Überflüssige Vorzeichenerweiterungen mit LCM beseitigen"
 
-#: gcov.c:889 gcov.c:1045
-#, c-format
-msgid "%s:corrupted\n"
-msgstr "%s: beschädigt\n"
+#: common.opt:821
+msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
+msgstr "Spaltenzahlen in Diagnose zeigen, wenn verfügbar. Standard: Ein"
 
-#: gcov.c:963
-#, c-format
-msgid "%s:cannot open data file\n"
-msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden\n"
+#: common.opt:825
+msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
+msgstr "Von IEEE-Signalisierungs-NaNs wahrnehmbare Optimierungen ausschalten"
 
-#: gcov.c:968
-#, c-format
-msgid "%s:not a gcov data file\n"
-msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"
+#: common.opt:829
+msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
+msgstr "Gleitkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit umwandeln"
 
-#: gcov.c:981
-#, c-format
-msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
-msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
+#: common.opt:833
+msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
+msgstr "Lebensdauer von Induktionsvariablen aufteilen, wenn Schleifen abgerollt werden"
 
-#: gcov.c:987
-#, c-format
-msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
-msgstr "%s: Marke passt nicht zur Graph-Datei\n"
+#: common.opt:837
+msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
+msgstr "Variablenerweiterung anwenden, wenn Schleifen abgerollt werden"
 
-#: gcov.c:1013
-#, c-format
-msgid "%s:unknown function '%u'\n"
-msgstr "%s: unbekannte Funktion »%u«\n"
+#: common.opt:843
+msgid "Insert stack checking code into the program"
+msgstr "Stapelprüfung in das Programm einfügen"
 
-#: gcov.c:1026
-#, c-format
-msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
-msgstr "%s: Profil passt nicht für »%s«\n"
+#: common.opt:850
+msgid "Trap if the stack goes past <register>"
+msgstr "Wenn der Stapel über das <Register> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
 
-#: gcov.c:1045
-#, c-format
-msgid "%s:overflowed\n"
-msgstr "%s: übergelaufen\n"
+#: common.opt:854
+msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
+msgstr "Wenn der Stapel über das Symbol <Name> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
 
-#: gcov.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
-msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n"
+#: common.opt:858
+msgid "Use propolice as a stack protection method"
+msgstr "Propolice als Stapelschutzmethode verwenden"
 
-#: gcov.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
-msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n"
+#: common.opt:862
+msgid "Use a stack protection method for every function"
+msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
 
-#: gcov.c:1082
-#, c-format
-msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
-msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n"
+#: common.opt:874
+msgid "Assume strict aliasing rules apply"
+msgstr "Annehmen, dass strenge Alias-Regeln gelten"
 
-#: gcov.c:1290
-#, c-format
-msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
-msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n"
+#: common.opt:878
+msgid "Treat signed overflow as undefined"
+msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf als undefiniert behandeln"
 
-#: gcov.c:1370
-#, c-format
-msgid "%s '%s'\n"
-msgstr "%s: »%s«\n"
+#: common.opt:882
+msgid "Check for syntax errors, then stop"
+msgstr "Auf Syntaxfehler prüfen und anhalten"
 
-#: gcov.c:1373
-#, c-format
-msgid "Lines executed:%s of %d\n"
-msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n"
+#: common.opt:886
+msgid "Create data files needed by \"gcov\""
+msgstr "Von »gcov« benötigte Dateien anlegen"
 
-#: gcov.c:1377
-msgid "No executable lines\n"
-msgstr "Keine ausführbaren Zeilen\n"
+#: common.opt:890
+msgid "Perform jump threading optimizations"
+msgstr "Sprung-Threading-Optimierungen durchführen"
 
-#: gcov.c:1383
-#, c-format
-msgid "Branches executed:%s of %d\n"
-msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n"
+#: common.opt:894
+msgid "Report the time taken by each compiler pass"
+msgstr "Benötigte Zeit für jeden Compilerdurchlauf ausgeben"
 
-#: gcov.c:1387
-#, c-format
-msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
-msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n"
+#: common.opt:898
+msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
+msgstr "Das standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben"
 
-#: gcov.c:1393
-msgid "No branches\n"
-msgstr "Keine Zweige\n"
+#: common.opt:902
+msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
+msgstr "Funktionen, Variablen und asms höchster Ebene umordnen"
 
-#: gcov.c:1395
-#, c-format
-msgid "Calls executed:%s of %d\n"
-msgstr "%s von %d Aufruf(en) ausgeführt\n"
+#: common.opt:906
+msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
+msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen"
 
-#: gcov.c:1399
-msgid "No calls\n"
-msgstr "Keine Aufrufe\n"
+#: common.opt:913
+msgid "Assume floating-point operations can trap"
+msgstr "Annehmen, dass Gleitkommaoperationen abgefangen werden können (»trap«)"
 
-#: gcov.c:1540
-#, c-format
-msgid "%s:no lines for '%s'\n"
-msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n"
+#: common.opt:917
+msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
+msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf in Addition, Subtraktion und Multiplikation abfangen (»trap«)"
 
-#: gcov.c:1735
-#, c-format
-msgid "call   %2d returned %s\n"
-msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n"
+#: common.opt:921
+msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
+msgstr "SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
 
-#: gcov.c:1740
-#, c-format
-msgid "call   %2d never executed\n"
-msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n"
+#: common.opt:925
+msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
+msgstr "SSA-CCP-Optimierungen für Speichern und Laden einschalten"
 
-#: gcov.c:1745
-#, c-format
-msgid "branch %2d taken %s%s\n"
-msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s\n"
+#: common.opt:929
+msgid "Enable loop header copying on trees"
+msgstr "Kopieren des Schleifenkopfes auf Bäumen einschalten"
 
-#: gcov.c:1749
-#, c-format
-msgid "branch %2d never executed\n"
-msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt\n"
+#: common.opt:933
+msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
+msgstr "Vorübergehende Speicherbereiche im SSA-Normaldurchlauf verschmelzen"
 
-#: gcov.c:1754
-#, c-format
-msgid "unconditional %2d taken %s\n"
-msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n"
+#: common.opt:937
+msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
+msgstr "Vorübergehende SSA-Speicherbereiche in Kopien mit besseren Namen ersetzen"
 
-#: gcov.c:1757
-#, c-format
-msgid "unconditional %2d never executed\n"
-msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
+#: common.opt:941
+msgid "Enable copy propagation on trees"
+msgstr "Kopieweitergabe auf Bäumen einschalten"
 
-#: gcov.c:1789
-#, c-format
-msgid "%s:cannot open source file\n"
-msgstr "%s: Quelldatei kann nicht geöffnet werden\n"
+#: common.opt:945
+msgid "Enable copy propagation for stores and loads"
+msgstr "Kopieweitergabe für Speichern und Laden einschalten"
 
-#: gcov.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
-msgstr "%s: Quelldatei ist neuer als Graphen-Datei »%s«\n"
+#: common.opt:949
+msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
+msgstr "Beseitigungsoptimierung für toten SSA-Code auf Bäumen einschalten"
 
-#. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
-#: gcse.c:689
-msgid "GCSE disabled"
-msgstr "GCSE ausgeschaltet"
+#: common.opt:953
+msgid "Enable dominator optimizations"
+msgstr "Beherrscher-Optimierungen einschalten"
 
-#. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
-#: gcse.c:6474
-msgid "jump bypassing disabled"
-msgstr "Sprungumgehungen ausgeschaltet"
+#: common.opt:957
+msgid "Enable dead store elimination"
+msgstr "Entfernung toter Speicherbereiche einschalten"
 
-#: gcse.c:6535
-#, c-format
-msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
-msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"
+#: common.opt:961
+msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
+msgstr "Vollständige Redundanzentfernung (FRE) auf Bäumen einschalten"
 
-#: gcse.c:6548
-#, c-format
-msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
-msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Register"
+#: common.opt:965
+msgid "Enable loop invariant motion on trees"
+msgstr "Bewegung der Schleifeninvariante auf Bäumen einschalten"
 
-#: ggc-common.c:397 ggc-common.c:405 ggc-common.c:473 ggc-common.c:494
-#: ggc-page.c:2209 ggc-page.c:2240 ggc-page.c:2247 ggc-zone.c:1582
-#: ggc-zone.c:1588 ggc-zone.c:1597
-#, c-format
-msgid "can't write PCH file: %m"
-msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
+#: common.opt:969
+msgid "Enable linear loop transforms on trees"
+msgstr "Lineare Schleifenumformung auf Bäumen einschalten"
 
-#: ggc-common.c:487 config/i386/host-cygwin.c:58
-#, c-format
-msgid "can't get position in PCH file: %m"
-msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
+#: common.opt:973
+msgid "Create canonical induction variables in loops"
+msgstr "Kanonische Induktionsvariablen in Schleifen erzeugen"
 
-#: ggc-common.c:497
-#, c-format
-msgid "can't write padding to PCH file: %m"
-msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
+#: common.opt:977
+msgid "Enable loop optimizations on tree level"
+msgstr "Schleifenoptimierungen auf Baumebene einschalten"
 
-#: ggc-common.c:550 ggc-common.c:558 ggc-common.c:565 ggc-common.c:568
-#: ggc-common.c:578 ggc-common.c:581 ggc-page.c:2334 ggc-zone.c:1607
-#, c-format
-msgid "can't read PCH file: %m"
-msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"
+#: common.opt:981
+msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
+msgstr "SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
 
-#: ggc-common.c:573
-msgid "had to relocate PCH"
-msgstr "PCH musste verschoben werden"
+#: common.opt:985
+msgid "Perform structural alias analysis"
+msgstr "Strukturelle Alias-Analyse durchführen"
 
-#: ggc-page.c:1454
-#, c-format
-msgid "open /dev/zero: %m"
-msgstr "/dev/zero öffnen: %m"
+#: common.opt:989
+msgid "Enable SSA code sinking on trees"
+msgstr "SSA-Codeversenkung auf Bäumen einschalten"
 
-#: ggc-page.c:2225 ggc-page.c:2231
-msgid "can't write PCH file"
-msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden"
+#: common.opt:993
+msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
+msgstr "Skalarersetzung von Aggregaten durchführen"
 
-#: gimple-low.c:203
-msgid "unexpected node"
-msgstr "unerwarteter Knoten"
+#: common.opt:997
+msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
+msgstr "Vorübergehende Ausdrücke im SSA-Normaldurchlauf ersetzen"
 
-#: gimplify.c:3344
-#, c-format
-msgid "invalid lvalue in asm output %d"
-msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Ausgabe %d"
+#: common.opt:1001
+msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
+msgstr "Lebensdaueraufteilung während des SSA-Normaldurchlaufs durchführen"
 
-#: gimplify.c:3456
-#, c-format
-msgid "memory input %d is not directly addressable"
-msgstr "Speichereingabe %d ist nicht direkt adressierbar"
+#: common.opt:1005
+msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
+msgstr "Wertebereichsweitergabe auf Bäumen durchführen"
+
+#: common.opt:1009
+msgid "Compile whole compilation unit at a time"
+msgstr "Ganze Übersetzungseinheit auf einmal übersetzen"
+
+#: common.opt:1013
+msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
+msgstr "Schleifenabwicklung durchführen, wenn Anzahl der Wiederholungen bekannt ist"
 
-#: gimplify.c:4330
-msgid "gimplification failed"
-msgstr "Gimplifikation gescheitert"
+#: common.opt:1017
+msgid "Perform loop unrolling for all loops"
+msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
 
-#: global.c:371 global.c:384 global.c:398
-#, c-format
-msgid "%s cannot be used in asm here"
-msgstr "%s kann nicht hier in »asm« verwendet werden"
+#: common.opt:1024
+msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
+msgstr "Bei Schleifenoptimierungen annehmen, dass sich die Schleifen normal verhalten"
 
-#: graph.c:403 passes.c:131 java/jcf-parse.c:1047 java/jcf-parse.c:1194
-#: java/lex.c:1846 objc/objc-act.c:552
-#, c-format
-msgid "can't open %s: %m"
-msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
+#: common.opt:1032
+msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
+msgstr "Mathematische Optimierungen erlauben, die IEEE- oder ISO-Standards verletzen könnten"
 
-#: haifa-sched.c:182
-#, c-format
-msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
-msgstr "fix_sched_param: unbekannter Parameter: %s"
+#: common.opt:1036
+msgid "Perform loop unswitching"
+msgstr "Schleifenausschaltung durchführen"
 
-#. Opening quotation mark.
-#: intl.c:58
-msgid "`"
-msgstr "»"
+#: common.opt:1040
+msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
+msgstr "Einfach Abwicklungstabellen für Ausnahmebehandlung erzeugen"
 
-#. Closing quotation mark.
-#: intl.c:61
-msgid "'"
-msgstr "«"
+#: common.opt:1044
+msgid "Perform variable tracking"
+msgstr "Variablenverfolgung durchführen"
 
-#: langhooks.c:516
-msgid "At top level:"
-msgstr "Auf höchster Ebene:"
+#: common.opt:1048
+msgid "Enable loop vectorization on trees"
+msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
 
-#: langhooks.c:521
-#, c-format
-msgid "In member function %qs:"
-msgstr "In Elementfunktion %qs:"
+#: common.opt:1052
+msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
+msgstr "Schleifenversionierung bei Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
 
-#: langhooks.c:525
-#, c-format
-msgid "In function %qs:"
-msgstr "In Funktion %qs:"
+#: common.opt:1056
+msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
+msgstr "Stufe der Wortfülle des Vektorisierers setzen"
 
-#. What to print when a switch has no documentation.
-#: opts.c:89
-msgid "This switch lacks documentation"
-msgstr "Dieser Schalter ist undokumentiert"
+#: common.opt:1066
+msgid "Add extra commentary to assembler output"
+msgstr "Zusätzlichen Kommentar an Assemblerausgabe anfügen"
 
-#. Eventually this should become a hard error IMO.
-#: opts.c:259
-#, c-format
-msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
-msgstr "Kommandozeilenoption \"%s\" ist gültig für %s, aber nicht für %s"
+#: common.opt:1070
+msgid "Set the default symbol visibility"
+msgstr "Standard-Symbolsichtbarkeit setzen"
 
-#: opts.c:347
-#, c-format
-msgid "missing argument to \"%s\""
-msgstr "fehlendes Argument für »%s«"
+#: common.opt:1075
+msgid "Use expression value profiles in optimizations"
+msgstr "Profile von Ausdruckswerten in Optimierungen verwenden"
 
-#: opts.c:357
-#, c-format
-msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
-msgstr "Argument von »%s« sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
+#: common.opt:1079
+msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
+msgstr "Netze konstruieren und nicht zusammenhängende Verwendungen einzelner Variablen aufteilen"
 
-#: opts.c:426
-#, c-format
-msgid "unrecognized command line option \"%s\""
-msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption »%s«"
+#: common.opt:1083
+msgid "Perform whole program optimizations"
+msgstr "Gesamtprogrammoptimierung durchführen"
 
-#: opts.c:634
-msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
-msgstr "-Wuninitialized wird nicht ohne -O unterstützt"
+#: common.opt:1087
+msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
+msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehaftete arithmetische Überläufe regulär überschlagen"
 
-#: opts.c:648
-msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
-msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert nicht mit Ausnahmen"
+#: common.opt:1091
+msgid "Put zero initialized data in the bss section"
+msgstr "Null-initialisierte Daten in den bss-Abschnitt legen"
 
-#: opts.c:661
-msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
-msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert (momentan) nicht mit -g"
+#: common.opt:1095
+msgid "Generate debug information in default format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen"
 
-#: opts.c:821
-#, c-format
-msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
-msgstr "Strukturausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
+#: common.opt:1099
+msgid "Generate debug information in COFF format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im COFF-Format erzeugen"
 
-#: opts.c:886
-#, c-format
-msgid "unrecognised visibility value \"%s\""
-msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert \"%s\""
+#: common.opt:1103
+msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im DWARFv2-Format erzeugen"
 
-#: opts.c:938
-#, c-format
-msgid "unrecognized register name \"%s\""
-msgstr "unbekannter Registername: \"%s\""
+#: common.opt:1107
+msgid "Generate debug information in default extended format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten Standardformat erzeugen"
 
-#: opts.c:962
-#, c-format
-msgid "unknown tls-model \"%s\""
-msgstr "unbekanntes tls-Modell »%s«"
+#: common.opt:1111
+msgid "Generate debug information in STABS format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im STABS-Format erzeugen"
 
-#: opts.c:1037
-#, c-format
-msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
-msgstr "%s: »--param«-Argumente sollten von der Form NAME=VALUE sein"
+#: common.opt:1115
+msgid "Generate debug information in extended STABS format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten STABS-Format erzeugen"
 
-#: opts.c:1042
-#, c-format
-msgid "invalid --param value %qs"
-msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
+#: common.opt:1119
+msgid "Generate debug information in VMS format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im VMS-Format erzeugen"
 
-#: opts.c:1139
-msgid "target system does not support debug output"
-msgstr "Zielsystem unterstützt keine Testausgaben"
+#: common.opt:1123
+msgid "Generate debug information in XCOFF format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im XCOFF-Format erzeugen"
 
-#: opts.c:1146
-#, c-format
-msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
-msgstr "Testformat »%s« steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl"
+#: common.opt:1127
+msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten XCOFF-Format erzeugen"
 
-#: opts.c:1162
-#, c-format
-msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
-msgstr "Testausgabestufe »%s« nicht erkannt"
+#: common.opt:1131
+msgid "Place output into <file>"
+msgstr "Ausgabe in <Datei> schreiben"
 
-#: opts.c:1164
-#, c-format
-msgid "debug output level %s is too high"
-msgstr "Testausgabestufe »%s« ist zu groß"
+#: common.opt:1135
+msgid "Enable function profiling"
+msgstr "Funktionsprofilierung einschalten"
 
-#: opts.c:1183
-msgid "The following options are language-independent:\n"
-msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig:\n"
+#: common.opt:1139
+msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
+msgstr "Für strikte Standardbefolgung benötigte Warnungen ausgeben"
 
-#: opts.c:1190
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s front end recognizes the following options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Das %s-Frontend erkennt die folgenden Optionen:\n"
-"\n"
+#: common.opt:1143
+msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
+msgstr "Wie -pedantic, aber als Fehler ausgeben"
 
-#: opts.c:1204
-msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
-msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter:\n"
+#: common.opt:1147
+msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
+msgstr "Nicht übersetzte Funktionen oder gestoppte Zeit ausgeben"
 
-#: params.c:72
-#, c-format
-msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
-msgstr "minimaler Wert des Parameters %qs ist %u"
+#: common.opt:1151
+msgid "Display the compiler's version"
+msgstr "Compiler-Version anzeigen"
 
-#: params.c:77
-#, c-format
-msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
-msgstr "maximaler Wert des Parameters %qs ist %u"
+#: common.opt:1155
+msgid "Suppress warnings"
+msgstr "Warnungen unterdrücken"
 
-#. If we didn't find this parameter, issue an error message.
-#: params.c:86
-#, c-format
-msgid "invalid parameter %qs"
-msgstr "ungültiger Parameter %qs"
+#: attribs.c:174 cp/name-lookup.c:3081
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute directive ignored"
+msgstr "Attribut-Anweisung %qs ignoriert"
 
-#: passes.c:1210
-msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
-msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen"
+#: attribs.c:182
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
+msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qs angegeben"
 
-#: profile.c:284
-msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
-msgstr "beschädigte Profilinformation: run_max * runs < sum_max"
+#: attribs.c:199
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute does not apply to types"
+msgstr "Attribut %qs kann nicht auf Typen angewandt werden"
 
-#: profile.c:290
-msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
-msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
+#: attribs.c:246
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute only applies to function types"
+msgstr "Attribut %qs kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
 
-#: profile.c:335
-#, c-format
-msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
-msgstr "Info zum beschädigten Profil: Kante von %i nach %i überschreitet Höchstzahl"
+#: attribs.c:256
+#, gcc-internal-format
+msgid "type attributes ignored after type is already defined"
+msgstr "Typattribute ignoriert, nachdem Typ bereits definiert ist"
 
-#: profile.c:503
-#, c-format
-msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
-msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein"
+#: bb-reorder.c:1871
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
+msgstr "Mehrere heiße/kalte Übergänge gefunden (bb %i)"
 
-#: profile.c:524
-#, c-format
-msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
-msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein"
+#: bt-load.c:1514
+#, gcc-internal-format
+msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
+msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen"
 
-#: protoize.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s\n"
+#: builtins.c:420
+#, gcc-internal-format
+msgid "offset outside bounds of constant string"
+msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
 
-#: protoize.c:626
-#, c-format
-msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
-msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ Dateiname ... ]'\n"
+#: builtins.c:976
+#, gcc-internal-format
+msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
+msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
 
-#: protoize.c:629
-#, c-format
-msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
-msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <VerzName> ] [ Dateiname ... ]'\n"
+#: builtins.c:983
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
+msgstr "Ungültiges zweites Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
 
-#: protoize.c:735
-#, c-format
-msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
-msgstr "%s: Warnung: kein Leserecht für Datei »%s«\n"
+#: builtins.c:991
+#, gcc-internal-format
+msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
+msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
 
-#: protoize.c:743
-#, c-format
-msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
-msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Datei »%s«\n"
+#: builtins.c:998
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
+msgstr "Ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
 
-#: protoize.c:751
-#, c-format
-msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
-msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Verzeichnis mit »%s«\n"
+#: builtins.c:4115
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
+msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> muss konstant sein"
 
-#. Catch cases like /.. where we try to backup to a
-#. point above the absolute root of the logical file
-#. system.
-#: protoize.c:1138
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file name: %s\n"
-msgstr "%s: ungültiger Dateiname: %s\n"
+#: builtins.c:4121
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
+msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> außerhalb des Wertebereichs"
 
-#: protoize.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
-msgstr "%s: %s: Status kann nicht ermittelt werden: %s\n"
+#: builtins.c:4127
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
+msgstr "Fehlendes Argument in %<__builtin_args_info%>"
 
-#: protoize.c:1307
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: kritischer Fehler: Datei mit Hilfsinformationen beschädigt in Zeile %d\n"
+#: builtins.c:4223 gimplify.c:2067
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
+msgstr "Zu wenige Argumente für %<va_start%>"
 
-#: protoize.c:1636
-#, c-format
-msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
-msgstr "%s:%d: Deklaration der Funktion »%s« nimmt verschiedene Formen an\n"
+#: builtins.c:4387
+#, gcc-internal-format
+msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
+msgstr "Erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
 
-#: protoize.c:1891
-#, c-format
-msgid "%s: compiling '%s'\n"
-msgstr "%s: »%s« wird kompiliert\n"
+#. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
+#. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
+#. executed, the program is still strictly conforming.
+#: builtins.c:4401
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
+msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>"
 
-#: protoize.c:1914
-#, c-format
-msgid "%s: wait: %s\n"
-msgstr "%s: warten: %s\n"
+#: builtins.c:4406
+#, gcc-internal-format
+msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
+msgstr "(Es sollte also %qT statt %qT an %<va_arg%> übergeben werden)"
 
-#: protoize.c:1919
-#, c-format
-msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
-msgstr "%s: Subprozess empfing kritischen Fehler %d\n"
+#. We can, however, treat "undefined" any way we please.
+#. Call abort to encourage the user to fix the program.
+#: builtins.c:4412 c-typeck.c:2287
+#, gcc-internal-format
+msgid "if this code is reached, the program will abort"
+msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen"
 
-#: protoize.c:1927
-#, c-format
-msgid "%s: %s exited with status %d\n"
-msgstr "%s: %s beendet mit Status %d\n"
+#: builtins.c:4531
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
+msgstr "Ungültiges Argument für %<__builtin_frame_address%>"
 
-#: protoize.c:1976
-#, c-format
-msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
-msgstr "%s: Warnung: SYSCALLS-Datei »%s« fehlt\n"
+#: builtins.c:4533
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
+msgstr "Ungültiges Argument für %<__builtin_return_address%>"
 
-#: protoize.c:1985 protoize.c:2014
-#, c-format
-msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht gelesen werden: %s\n"
+#: builtins.c:4546
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
+msgstr "Nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_frame_address%>"
+
+#: builtins.c:4548
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
+msgstr "Nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_return_address%>"
 
-#: protoize.c:2030 protoize.c:2058
-#, c-format
-msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: Status der Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
+#: builtins.c:4651
+#, gcc-internal-format
+msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
+msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_expect%> muss eine Konstante sein"
 
-#: protoize.c:2086
-#, c-format
-msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
-msgstr "%s: Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s\n"
+#: builtins.c:6115
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
+msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_longjmp%> muss 1 sein"
 
-#: protoize.c:2104
-#, c-format
-msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
+#: builtins.c:6695
+#, gcc-internal-format
+msgid "target format does not support infinity"
+msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
 
-#: protoize.c:2117
-#, c-format
-msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
+#: builtins.c:8701 builtins.c:8795
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to function %qs"
+msgstr "Zu wenig Argumente für Funktion %qs"
 
-#: protoize.c:2133
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
+#: builtins.c:8707 builtins.c:8801
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments to function %qs"
+msgstr "Zu viele Argumente für Funktion %qs"
 
-#: protoize.c:2215 protoize.c:4185
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s\n"
+#: builtins.c:8713 builtins.c:8826
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-floating-point argument to function %qs"
+msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument für Funktion %qs"
 
-#: protoize.c:2293
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
-msgstr "%s: Warnung: Fehler beim Umbenennen der Datei »%s« in »%s«: %s\n"
+#: builtins.c:9854
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
+msgstr "%<va_start%> in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
 
-#: protoize.c:2415
-#, c-format
-msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
-msgstr "%s: externe Definitionen von »%s« stehen in Konflikt\n"
+#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
+#. va_start's second argument, but can still work as intended.
+#: builtins.c:9861
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
+msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
 
-#: protoize.c:2419
-#, c-format
-msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
-msgstr "%s: Deklarationen von »%s« werden nicht konvertiert\n"
+#: builtins.c:9876
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
+msgstr "%<va_start%> mit zu vielen Argumenten verwendet"
 
-#: protoize.c:2421
-#, c-format
-msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
-msgstr "%s: Konfliktliste für »%s« folgt:\n"
+#. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
+#. not the last argument even though the user used the last
+#. argument.  We just warn and set the arg to be the last
+#. argument so that we will get wrong-code because of
+#. it.
+#: builtins.c:9896
+#, gcc-internal-format
+msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
+msgstr "Zweiter Parameter von %<va_start%> ist nicht letztgenanntes Argument"
 
-#: protoize.c:2454
-#, c-format
-msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
-msgstr "%s: Warnung: Formalliste von %s(%d) für Funktion »%s« verwendet\n"
+#: builtins.c:10017
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
+msgstr "%HErstes Argument von %D muss ein Zeiger, das zweite eine Ganzzahlkonstante sein"
 
-#: protoize.c:2494
-#, c-format
-msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
-msgstr "%s: %d: »%s« verwendet, fehlt jedoch in SYSCALLS\n"
+#: builtins.c:10030
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
+msgstr "%HLetztes Argument von %D ist keine Ganzzahlkonstante zwischen 0 und 3"
 
-#: protoize.c:2500
-#, c-format
-msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
-msgstr "%s: %d: Warnung: keine externe Definition für »%s«\n"
+#: builtins.c:10076 builtins.c:10229 builtins.c:10297
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
+msgstr "%HAufruf von %D wird den Zielpuffer immer überlaufen lassen"
 
-#: protoize.c:2530
-#, c-format
-msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
-msgstr "%s: Warnung: keine statische Definition für »%s« in Datei »%s«\n"
+#: c-common.c:834
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not defined outside of function scope"
+msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
 
-#: protoize.c:2536
-#, c-format
-msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
-msgstr "%s: mehrere statische Definitionen von »%s« in Datei »%s«\n"
+#. Translators: The %d after 'ISO C' will be 90 or 99.  Do not
+#. separate the %d from the 'C'.  'ISO' should not be
+#. translated, but it may be moved after 'C%d' in languages
+#. where modifiers follow nouns.
+#: c-common.c:866
+#, gcc-internal-format
+msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
+msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
 
-#: protoize.c:2706 protoize.c:2709
-#, c-format
-msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
-msgstr "%s: %d: Warnung: Quelle zu verworren\n"
+#: c-common.c:915
+#, gcc-internal-format
+msgid "overflow in constant expression"
+msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
 
-#: protoize.c:2905
-#, c-format
-msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
-msgstr "%s: %d: Warnung: Funktionsdeklaration mit variablen Argumenten nicht konvertiert\n"
+#: c-common.c:935
+#, gcc-internal-format
+msgid "integer overflow in expression"
+msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
 
-#: protoize.c:2920
-#, c-format
-msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
-msgstr "%s: Deklaration der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
+#: c-common.c:944
+#, gcc-internal-format
+msgid "floating point overflow in expression"
+msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
 
-#: protoize.c:3043
-#, c-format
-msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
-msgstr "%s: Warnung: zu viele Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
+#: c-common.c:950
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector overflow in expression"
+msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
 
-#: protoize.c:3064
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: Warnung: zu wenige Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
+#: c-common.c:973
+#, gcc-internal-format
+msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
+msgstr "Große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
 
-#: protoize.c:3160
-#, c-format
-msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
-msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« gefunden, aber »%s« erwartet\n"
+#: c-common.c:976
+#, gcc-internal-format
+msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
+msgstr "Negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
 
-#: protoize.c:3335
-#, c-format
-msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
-msgstr "%s: lokale Deklaration für Funktion »%s« nicht eingefügt\n"
+#: c-common.c:998
+#, gcc-internal-format
+msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
+msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
 
-#: protoize.c:3362
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: %d: Warnung: Deklaration von »%s« kann nicht zu Makro-Aufruf hinzugefügt werden\n"
+#: c-common.c:1006
+#, gcc-internal-format
+msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
+msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
 
-#: protoize.c:3434
-#, c-format
-msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
-msgstr "%s: globale Deklarationen für Datei »%s« wurden nicht eingefügt\n"
+#: c-common.c:1010
+#, gcc-internal-format
+msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
+msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers könnte strict-aliasing-Regeln verletzen"
 
-#: protoize.c:3523 protoize.c:3553
-#, c-format
-msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
-msgstr "%s: Definition der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
+#: c-common.c:1036
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hempty body in an if-statement"
+msgstr "%Hleerer Körper in einer if-Anweisung"
 
-#: protoize.c:3542
-#, c-format
-msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
-msgstr "%s: %d: Warnung: Definition von %s nicht konvertiert\n"
+#: c-common.c:1040
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hempty body in an else-statement"
+msgstr "%Hleerer Körper in einer else-Anweisung"
 
-#: protoize.c:3868
-#, c-format
-msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
-msgstr "%s: Definition von »%s« bei %s(%d) gefunden\n"
+#: c-common.c:1104
+#, gcc-internal-format
+msgid "overflow in implicit constant conversion"
+msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
 
-#. If we make it here, then we did not know about this
-#. function definition.
-#: protoize.c:3884
-#, c-format
-msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
-msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« durch Präprozessor ausgeschlossen\n"
+#: c-common.c:1240
+#, gcc-internal-format
+msgid "operation on %qE may be undefined"
+msgstr "Operation auf %qE könnte undefiniert sein"
 
-#: protoize.c:3887
-#, c-format
-msgid "%s: function definition not converted\n"
-msgstr "%s: Funktionsdefinition nicht konvertiert\n"
+#: c-common.c:1526
+#, gcc-internal-format
+msgid "case label does not reduce to an integer constant"
+msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
 
-#: protoize.c:3945
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' not converted\n"
-msgstr "%s: »%s« nicht konvertiert\n"
+#: c-common.c:1566
+#, gcc-internal-format
+msgid "case label value is less than minimum value for type"
+msgstr "case-Marke ist kleiner als Minimalwert des Typs"
 
-#: protoize.c:3953
-#, c-format
-msgid "%s: would convert file '%s'\n"
-msgstr "%s: Datei »%s« würde konvertiert werden\n"
+#: c-common.c:1574
+#, gcc-internal-format
+msgid "case label value exceeds maximum value for type"
+msgstr "case-Marke überschreitet Maximalwert des Typs"
 
-#: protoize.c:3956
-#, c-format
-msgid "%s: converting file '%s'\n"
-msgstr "%s: Datei »%s« wird konvertiert\n"
+#: c-common.c:1582
+#, gcc-internal-format
+msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
+msgstr "Unterer Wert in case-Marken-Bereich ist kleiner als der Minimalwert des Typs"
 
-#: protoize.c:3966
-#, c-format
-msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: Status der Datei »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
+#: c-common.c:1591
+#, gcc-internal-format
+msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
+msgstr "Oberer Wert in case-Marken-Bereich überschreitet den Maximalwert des Typs"
 
-#: protoize.c:4008
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
-msgstr "%s: Datei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s\n"
+#: c-common.c:2006
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operands to binary %s"
+msgstr "Ungültige Operanden für binäres %s"
 
-#: protoize.c:4023
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: error reading input file '%s': %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s\n"
+#: c-common.c:2241
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
+msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
 
-#: protoize.c:4057
-#, c-format
-msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: die leere Datei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
+#: c-common.c:2243
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
+msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
 
-#: protoize.c:4162
-#, c-format
-msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
-msgstr "%s: Warnung: Datei »%s« bereits in »%s« gesichert\n"
+#: c-common.c:2321
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
+msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
 
-#: protoize.c:4170
-#, c-format
-msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
-msgstr "%s: die Datei »%s« kann nicht mit »%s« verbunden werden (Link): %s\n"
+#: c-common.c:2330
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
+msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
 
-#: protoize.c:4200
-#, c-format
-msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: die Ausgabedatei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
+#: c-common.c:2372
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
+msgstr "Zeiger auf Typen %<void *%> in Arithmetik verwendet"
 
-#: protoize.c:4233
-#, c-format
-msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: Rechte der Datei »%s« können nicht geändert werden: %s\n"
+#: c-common.c:2378
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer to a function used in arithmetic"
+msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
 
-#: protoize.c:4406
-#, c-format
-msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
-msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
+#: c-common.c:2384
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer to member function used in arithmetic"
+msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
 
-#: protoize.c:4504
-#, c-format
-msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
-msgstr "%s: Namen der Eingabedateien müssen Suffix ».c« haben: %s\n"
+#: c-common.c:2524
+#, gcc-internal-format
+msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
+msgstr "Die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
 
-#: reg-stack.c:622
-#, c-format
-msgid "output constraint %d must specify a single register"
-msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben"
+#: c-common.c:2589
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
+msgstr "Um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern empfohlen"
 
-#: reg-stack.c:632
-#, c-format
-msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
-msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit »%s« angegeben werden"
+#: c-common.c:2657 c-common.c:2697
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %<restrict%>"
+msgstr "Ungültige Verwendung von %<restrict%>"
 
-#: reg-stack.c:655
-msgid "output regs must be grouped at top of stack"
-msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stack gruppiert werden"
+#: c-common.c:2913
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
+msgstr "Ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf einen Funktionstypen"
 
-#: reg-stack.c:692
-msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
-msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stack gruppiert werden"
+#: c-common.c:2923
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid application of %qs to a void type"
+msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf einen void-Typen"
 
-#: reg-stack.c:711
-msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
-msgstr "Ausgabeoperand %d muss %<&%>-Bedingung verwenden"
+#: c-common.c:2929
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
+msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf unvollständigen Typen %qT"
 
-#: regclass.c:766
-#, c-format
-msgid "can't use '%s' as a %s register"
-msgstr "»%s« kann nicht als ein %s-Register verwendet werden"
+#: c-common.c:2970
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
+msgstr "%<__alignof%> auf Bitfeld angewandt"
 
-#: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:4572 config/ia64/ia64.c:4579
-#: config/pa/pa.c:342 config/pa/pa.c:349
-#, c-format
-msgid "unknown register name: %s"
-msgstr "unbekannter Registername: %s"
+#: c-common.c:3461
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot disable built-in function %qs"
+msgstr "Eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
 
-#: regclass.c:791
-msgid "global register variable follows a function definition"
-msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"
+#: c-common.c:3655
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointers are not permitted as case values"
+msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
 
-#: regclass.c:795
-msgid "register used for two global register variables"
-msgstr "Register für zwei globale Registervariablen verwendet"
+#: c-common.c:3661
+#, gcc-internal-format
+msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
+msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
 
-#: regclass.c:800
-msgid "call-clobbered register used for global register variable"
-msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet"
+#: c-common.c:3687
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty range specified"
+msgstr "Leerer Wertebereich angegeben"
 
-#: regrename.c:1872
-#, c-format
-msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
-msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches next_regno für leere Kette (%u)"
+#: c-common.c:3747
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate (or overlapping) case value"
+msgstr "Doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
 
-#: regrename.c:1884
-#, c-format
-msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
-msgstr "validate_value_data: Zyklus in regno-Kette (%u)"
+#: c-common.c:3748
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
+msgstr "%JDies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
 
-#: regrename.c:1887
-#, c-format
-msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
-msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches oldest_regno (%u)"
+#: c-common.c:3752
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate case value"
+msgstr "Doppelter case-Wert"
 
-#: regrename.c:1899
-#, c-format
-msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
-msgstr "validate_value_data: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"
+#: c-common.c:3753
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jpreviously used here"
+msgstr "%JBereits hier verwendet"
 
-#: reload.c:1270
-msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
-msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in %<asm%> nicht neu geladen werden"
+#: c-common.c:3757
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple default labels in one switch"
+msgstr "Mehrere Standardmarken in einem »switch«"
 
-#: reload.c:1293
-msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
-msgstr "unmögliche Registerbedingung in %<asm%>"
+#: c-common.c:3758
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jthis is the first default label"
+msgstr "%JDies ist die erste Standardmarke"
 
-#: reload.c:3535
-msgid "%<&%> constraint used with no register class"
-msgstr "%<&%>-Bedingung ohne Registerklasse verwendet"
+#: c-common.c:3807
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
+msgstr "%Jcase-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp"
 
-#: reload.c:3705
-msgid "unable to generate reloads for:"
-msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
+#: c-common.c:3810
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
+msgstr "%Jcase-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp %qT"
 
-#: reload.c:3706 reload.c:3938
-msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
-msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem %<asm%>"
+#: c-common.c:3868
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hswitch missing default case"
+msgstr "%HDie Standardfallbehandlung in switch fehlt"
 
-#: reload1.c:1211
-msgid "frame size too large for reliable stack checking"
-msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Kellerüberprüfung"
+#: c-common.c:3931
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
+msgstr "%HAufzählungswert %qE wird nicht von switch behandelt"
 
-#: reload1.c:1214
-msgid "try reducing the number of local variables"
-msgstr "versuchen Sie, die Anzahl der lokalen Variablen zu verringern"
+#: c-common.c:3955
+#, gcc-internal-format
+msgid "taking the address of a label is non-standard"
+msgstr "Das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
+
+#: c-common.c:4105
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert für Feld vom Typ %qT"
+
+#: c-common.c:4116 c-common.c:4135 c-common.c:4153 c-common.c:4180
+#: c-common.c:4199 c-common.c:4222 c-common.c:4245 c-common.c:4266
+#: c-common.c:4291 c-common.c:4317 c-common.c:4354 c-common.c:4381
+#: c-common.c:4432 c-common.c:4457 c-common.c:4485 c-common.c:4504
+#: c-common.c:4787 c-common.c:4847 c-common.c:4868 c-common.c:4932
+#: c-common.c:5045 c-common.c:5111 c-common.c:5129 c-common.c:5175
+#: c-common.c:5245 c-common.c:5269 c-common.c:5570 c-common.c:5593
+#: c-common.c:5632
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored"
+msgstr "Attribut %qE wird ignoriert"
+
+#: c-common.c:4348
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
+msgstr "Attribut %qE wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
+
+#: c-common.c:4542
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown machine mode %qs"
+msgstr "Unbekannter Maschinenzustand %qs"
 
-#: reload1.c:1865
-msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
-msgstr "in der Klasse %qs konnte während des Neuladens von %<asm%> kein Register gefunden werden"
+#: c-common.c:4563
+#, gcc-internal-format
+msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
+msgstr "Angabe von Vektortypen mit __attribute__ ((Modus)) ist veraltet"
 
-#: reload1.c:1870
-#, c-format
-msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
-msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
+#: c-common.c:4566
+#, gcc-internal-format
+msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
+msgstr "Stattdessen __attribute__ ((Vektorgröße)) verwenden"
 
-#: reload1.c:1872
-msgid "this is the insn:"
-msgstr "dies ist der Befehl:"
+#: c-common.c:4575
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to emulate %qs"
+msgstr "%qs kann nicht emuliert werden"
 
-#: reload1.c:3863
-msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
-msgstr "%<asm%>-Operand erfordert unmögliches Neuladen"
+#: c-common.c:4585
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid pointer mode %qs"
+msgstr "Ungültiger Zeigermodus %qs"
 
-#. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:4982
-msgid "could not find a spill register"
-msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden"
+#: c-common.c:4600
+#, gcc-internal-format
+msgid "no data type for mode %qs"
+msgstr "Kein Datentyp für Zustand %qs"
 
-#: reload1.c:4987
-msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
-msgstr "%<asm%>-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße"
+#: c-common.c:4610
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
+msgstr "Modus %qs kann nicht für Aufzählungstypen verwendet werden"
 
-#. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:6613
-msgid "VOIDmode on an output"
-msgstr "VOIDmode bei einer Ausgabe"
+#: c-common.c:4637
+#, gcc-internal-format
+msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
+msgstr "Modus %qs auf unpassenden Typen angewendet"
 
-#: reload1.c:6614
-msgid "output operand is constant in %<asm%>"
-msgstr "Ausgabeoperand ist in %<asm%> konstant"
+#: c-common.c:4668
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
+msgstr "%JAbschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
 
-#: rtl-error.c:128
-msgid "unrecognizable insn:"
-msgstr "unerkennbarer Befehl:"
+#: c-common.c:4679
+#, gcc-internal-format
+msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
+msgstr "Abschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
 
-#: rtl-error.c:130
-msgid "insn does not satisfy its constraints:"
-msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
+#: c-common.c:4688
+#, gcc-internal-format
+msgid "section attribute not allowed for %q+D"
+msgstr "Abschnitts-Attribut nicht erlaubt für %q+D"
 
-#: rtl.c:471
-#, c-format
-msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von »%s« mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
+#: c-common.c:4694
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
+msgstr "%JAbschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: rtl.c:481
-#, c-format
-msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
+#: c-common.c:4726
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested alignment is not a constant"
+msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Konstante"
 
-#: rtl.c:491
-#, c-format
-msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c oder %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
+#: c-common.c:4731
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested alignment is not a power of 2"
+msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
 
-#: rtl.c:500
-#, c-format
-msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
+#: c-common.c:4736
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested alignment is too large"
+msgstr "Verlangte Ausrichtung ist zu groß"
 
-#: rtl.c:510
-#, c-format
-msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« oder »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
+#: c-common.c:4762
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment may not be specified for %q+D"
+msgstr "Für %q+D darf keine Ausrichtung angegeben werden"
 
-#: rtl.c:521
-#, c-format
-msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
+#: c-common.c:4810
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
+msgstr "%q+D sowohl normal als auch als Alias definiert"
 
-#: rtl.c:532
-#, c-format
-msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Kennzeichenüberprüfung: %s mit unerwartetem RTX-Code »%s« in %s bei %s:%d verwendet"
+#: c-common.c:4826
+#, gcc-internal-format
+msgid "alias argument not a string"
+msgstr "Alias-Argument ist keine Zeichenkette"
 
-#: stmt.c:317
-msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
-msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert %<=%>"
+#: c-common.c:4889
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
+msgstr "%JAttribut weakref muss vor Attribut alias auftreten"
 
-#: stmt.c:332
-#, c-format
-msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
-msgstr "Ausgabebedingung %qc für Operand %d steht nicht am Anfang"
+#: c-common.c:4919
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
 
-#: stmt.c:355
-msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
-msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes %<+%> oder %<=%>"
+#: c-common.c:4925
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qT bereits definiert ist"
 
-#: stmt.c:362 stmt.c:461
-msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
-msgstr "%<%%%>-Bedingung mit letztem Operanden verwendet"
+#: c-common.c:4938
+#, gcc-internal-format
+msgid "visibility argument not a string"
+msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
 
-#: stmt.c:381
-msgid "matching constraint not valid in output operand"
-msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig"
+#: c-common.c:4950
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored on types"
+msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
 
-#: stmt.c:452
-#, c-format
-msgid "input operand constraint contains %qc"
-msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält %qc"
+#: c-common.c:4966
+#, gcc-internal-format
+msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
+msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
 
-#: stmt.c:494
-msgid "matching constraint references invalid operand number"
-msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer"
+#: c-common.c:4975
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD redeclared with different visibility"
+msgstr "%qD mit anderer Sichtbarkeit redeklariert"
 
-#: stmt.c:532
-#, c-format
-msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
-msgstr "ungültiges Zeichen %qc in Bedingung"
+#: c-common.c:5053
+#, gcc-internal-format
+msgid "tls_model argument not a string"
+msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
 
-#: stmt.c:556
-msgid "matching constraint does not allow a register"
-msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register"
+#: c-common.c:5066
+#, gcc-internal-format
+msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
+msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
 
-#: stmt.c:584
-#, c-format
-msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
-msgstr "asm-Spezifizierer für Variable %qs steht in Konflikt mit asm-Konflikt-Liste"
+#: c-common.c:5085 c-common.c:5149
+#, gcc-internal-format
+msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
+msgstr "%JAttribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden"
 
-#: stmt.c:673
-msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
-msgstr "unbekannter Registername %qs in %<asm%>"
+#: c-common.c:5090 c-common.c:5154
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
+msgstr "%JAttribut %qE kann nicht nach der Definition gesetzt werden"
 
-#: stmt.c:681
-msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
-msgstr "PIC-Register %qs wird in %<asm%> zerstört"
+#: c-common.c:5243
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored for %qE"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert für %qE"
 
-#: stmt.c:728
-msgid "more than %d operands in %<asm%>"
-msgstr "mehr als %d Operanden in %<asm%>"
+#: c-common.c:5300
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid vector type for attribute %qE"
+msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut %qE"
 
-#: stmt.c:791
-#, c-format
-msgid "output number %d not directly addressable"
-msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"
+#: c-common.c:5306
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector size not an integral multiple of component size"
+msgstr "Vektorgröße kein ganzzahliges Vielfaches der Komponentengröße"
 
-#: stmt.c:870
-msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
-msgstr "asm-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen"
+#: c-common.c:5312
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero vector size"
+msgstr "Vektorgröße Null"
 
-#: stmt.c:880
-#, c-format
-msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
-msgstr "die Verwendung einer Speichereingabe ohne L-Wert in asm-Operand %d ist veraltet"
+#: c-common.c:5320
+#, gcc-internal-format
+msgid "number of components of the vector not a power of two"
+msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
 
-#: stmt.c:1027
-msgid "asm clobber conflict with output operand"
-msgstr "asm-Konflikt mit Ausgabeoperand"
+#: c-common.c:5348
+#, gcc-internal-format
+msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
+msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
 
-#: stmt.c:1032
-msgid "asm clobber conflict with input operand"
-msgstr "asm-Konflikt mit Eingabeoperand"
+#: c-common.c:5363
+#, gcc-internal-format
+msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
+msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
 
-#: stmt.c:1109
-msgid "too many alternatives in %<asm%>"
-msgstr "zu viele Alternativen in %<asm%>"
+#: c-common.c:5382
+#, gcc-internal-format
+msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
+msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
 
-#: stmt.c:1121
-msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
-msgstr "Operandenbedingungen für %<asm%> unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen"
+#: c-common.c:5390
+#, gcc-internal-format
+msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
+msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
 
-#: stmt.c:1174
-#, c-format
-msgid "duplicate asm operand name %qs"
-msgstr "doppelter asm-Operandenname %qs"
+#: c-common.c:5453 c-common.c:5476
+#, gcc-internal-format
+msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
+msgstr "Zu wenige variable Argumente, um zu einem Wächter zu passen"
 
-#: stmt.c:1272
-msgid "missing close brace for named operand"
-msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt"
+#: c-common.c:5497
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing sentinel in function call"
+msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt"
 
-#: stmt.c:1300
-#, c-format
-msgid "undefined named operand %qs"
-msgstr "benannter Operand %qs ist nicht definiert"
+#: c-common.c:5539
+#, gcc-internal-format
+msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
+msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
 
-#: stmt.c:1465
-msgid "%Hvalue computed is not used"
-msgstr "%Hberechneter Wert ist unbenutzt"
+#: c-common.c:5604
+#, gcc-internal-format
+msgid "cleanup argument not an identifier"
+msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
 
-#: stor-layout.c:152
-msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
-msgstr "die Typgröße kann nicht explizit ausgewertet werden"
+#: c-common.c:5611
+#, gcc-internal-format
+msgid "cleanup argument not a function"
+msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
 
-#: stor-layout.c:154
-msgid "variable-size type declared outside of any function"
-msgstr "Typ mit variabler Größe wurde außerhalb einer Funktion definiert"
+#: c-common.c:5650
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
+msgstr "Attribut %qE benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
 
-#: stor-layout.c:458
-msgid "%Jsize of %qD is %d bytes"
-msgstr "%JGröße von %qD ist %d Bytes"
+#: c-common.c:5661
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
+msgstr "Attribut %qE gilt nur für variadische Funktionen"
 
-#: stor-layout.c:460
-msgid "%Jsize of %qD is larger than %d bytes"
-msgstr "%JGröße von %qD überschreitet %d Bytes"
+#: c-common.c:5672
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested position is not an integer constant"
+msgstr "Angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: stor-layout.c:844
-msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for %qD"
-msgstr "%Jgepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %qD"
+#: c-common.c:5679
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested position is less than zero"
+msgstr "Angeforderte Position ist kleiner als Null"
 
-#: stor-layout.c:847
-msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for %qD"
-msgstr "%Jgepacktes Attribut ist unnötig für %qD"
+#: c-common.c:5987
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
+msgstr "%HDer Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
 
-#: stor-layout.c:863
-msgid "%Jpadding struct to align %qD"
-msgstr "%Jstruct wird aufgefüllt, um %qD auszurichten"
+#: c-common.c:5991
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
+msgstr "%HDer Rückgabewert der Funktion, die mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
 
-#: stor-layout.c:1205
-msgid "padding struct size to alignment boundary"
-msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt"
+#: c-common.c:6044
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden"
 
-#: stor-layout.c:1235
-#, c-format
-msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
-msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %qs"
+#: c-common.c:6048
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht angewandt werden, wenn %<operator[]%> überladen ist"
 
-#: stor-layout.c:1238
-#, c-format
-msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
-msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %qs"
+#: c-common.c:6069 cp/typeck.c:4431
+#, gcc-internal-format
+msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
+msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements %qD zu ermitteln"
 
-#: stor-layout.c:1243
-msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
-msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung"
+#: c-common.c:6122
+#, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required as left operand of assignment"
+msgstr "Als linker Operand einer Zuweisung wird L-Wert erfordert"
+
+#: c-common.c:6125
+#, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required as increment operand"
+msgstr "Als Erhöhungsoperand wird L-Wert erfordert"
+
+#: c-common.c:6128
+#, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required as decrement operand"
+msgstr "Als Verringerungsoperand wird L-Wert erfordert"
+
+#: c-common.c:6131
+#, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
+msgstr "Als Operand für unäres %<&%> wird L-Wert erfordert"
+
+#: c-common.c:6134
+#, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required in asm statement"
+msgstr "In asm-Anweisung wird L-Wert erfordert"
+
+#: c-common.c:6262 c-common.c:6311 c-typeck.c:2573
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to function %qE"
+msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
 
-#: stor-layout.c:1245
-msgid "packed attribute is unnecessary"
-msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig"
+#. ??? This should not be an error when inlining calls to
+#. unprototyped functions.
+#: c-common.c:6279 c-typeck.c:4256
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
+msgstr "Inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
 
-#: targhooks.c:96
-msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
-msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+#: c-common.c:6470
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript has type %<char%>"
+msgstr "Feldindex hat Typ %<char%>"
 
-#: timevar.c:401
-msgid ""
-"\n"
-"Execution times (seconds)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ausführungszeiten (Sekunden)\n"
+#. Except for passing an argument to an unprototyped function,
+#. this is a constraint violation.  When passing an argument to
+#. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
+#. making it a constraint in that case was rejected in
+#. DR#252.
+#: c-convert.c:95 c-typeck.c:1690 c-typeck.c:3900 cp/typeck.c:1503
+#: cp/typeck.c:5616 cp/typeck.c:6205 fortran/convert.c:89
+#: treelang/tree-convert.c:79
+#, gcc-internal-format
+msgid "void value not ignored as it ought to be"
+msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
 
-#. Print total time.
-#: timevar.c:451
-msgid " TOTAL                 :"
-msgstr " GESAMT                :"
+#: c-convert.c:116 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:154
+#: treelang/tree-convert.c:105
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to non-scalar type requested"
+msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
 
-#: timevar.c:479
-#, c-format
-msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
-msgstr "Zeit in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+#: c-decl.c:567
+#, gcc-internal-format
+msgid "array %q+D assumed to have one element"
+msgstr "Feld %q+D als einelementig betrachtet"
 
-#: tlink.c:381
-#, c-format
-msgid "collect: reading %s\n"
-msgstr "sammeln: %s lesen\n"
+#: c-decl.c:672
+#, gcc-internal-format
+msgid "GCC supports only %u nested scopes"
+msgstr "GCC unterstützt nur %u geschachtelte Gültigkeitsbereiche"
 
-#: tlink.c:475
-#, c-format
-msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
-msgstr "Repository-Datei »%s« enthält keine Kommandozeilenargumente"
+#: c-decl.c:758 cp/decl.c:359 java/decl.c:1619
+#, gcc-internal-format
+msgid "label %q+D used but not defined"
+msgstr "Marke %q+D verwendet, aber nicht definiert"
+
+#: c-decl.c:764 cp/decl.c:370 java/decl.c:1624
+#, gcc-internal-format
+msgid "label %q+D defined but not used"
+msgstr "Marke %q+D definiert, aber nicht verwendet"
+
+#: c-decl.c:766
+#, gcc-internal-format
+msgid "label %q+D declared but not defined"
+msgstr "Marke %q+D deklariert, aber nicht definiert"
+
+#: c-decl.c:801
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested function %q+D declared but never defined"
+msgstr "Geschachtelte Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
+
+#: c-decl.c:815 cp/decl.c:609
+#, gcc-internal-format
+msgid "unused variable %q+D"
+msgstr "Variable %q+D wird nicht verwendet"
+
+#: c-decl.c:819
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
+msgstr "Typ des Feldes %q+D vervollständigt Unverträglichkeit mit impliziter Initialisierung"
+
+#: c-decl.c:1053
+#, gcc-internal-format
+msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
+msgstr "Eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
 
-#: tlink.c:525
-#, c-format
-msgid "collect: recompiling %s\n"
-msgstr "sammeln: %s neu kompilieren\n"
+#: c-decl.c:1060
+#, gcc-internal-format
+msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
+msgstr "Ein Argumenttyp mit Standard-Promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
 
-#: tlink.c:696
-#, c-format
-msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
-msgstr "»%s« wurde an »%s« zugewiesen, war aber nicht während Rekompilierung definiert, oder umgekehrt"
+#: c-decl.c:1101
+#, gcc-internal-format
+msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
+msgstr "Prototyp für %q+D deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
+
+#: c-decl.c:1107
+#, gcc-internal-format
+msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
+msgstr "Prototyp für %q+D deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
 
-#: tlink.c:705
-#, c-format
-msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
-msgstr "sammeln: %s wird in %s eingestellt\n"
+#: c-decl.c:1116
+#, gcc-internal-format
+msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
+msgstr "Prototyp für %q+D deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
 
-#: tlink.c:751
-msgid "collect: relinking\n"
-msgstr "sammeln: neu binden\n"
+#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
+#. for this poor-style construct.
+#: c-decl.c:1129
+#, gcc-internal-format
+msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
+msgstr "Prototyp für %q+D folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
 
-#: tlink.c:760
-#, c-format
-msgid "ld returned %d exit status"
-msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück"
+#: c-decl.c:1144
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous definition of %q+D was here"
+msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
 
-#: toplev.c:469
-#, c-format
-msgid "%s "
-msgstr "%s "
+#: c-decl.c:1146
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
+msgstr "Vorherige implizite Deklaration von %q+D war hier"
 
-#: toplev.c:471
-#, c-format
-msgid " %s"
-msgstr " %s"
+#: c-decl.c:1148
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %q+D was here"
+msgstr "Vorherige Deklaration von %q+D war hier"
+
+#: c-decl.c:1188
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
+msgstr "%q+D als andere Symbolart redeklariert"
+
+#: c-decl.c:1192
+#, gcc-internal-format
+msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
+msgstr "Eingebaute Funktion %q+D als Nicht-Funktion deklariert"
+
+#: c-decl.c:1195 c-decl.c:1311 c-decl.c:1945
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
+msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine eingebaute Funktion"
+
+#: c-decl.c:1204
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
+msgstr "Redeklaration von Aufzählung %q+D"
 
-#: toplev.c:536
-#, c-format
-msgid "invalid option argument %qs"
-msgstr "ungültiges Optionsargument %qs"
+#. If types don't match for a built-in, throw away the
+#. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
+#. won't print anything.
+#: c-decl.c:1225
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
+msgstr "In Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %q+D"
 
-#: toplev.c:606
-msgid "unrecoverable error"
-msgstr "nicht behebbarer Fehler"
+#: c-decl.c:1249 c-decl.c:1262 c-decl.c:1272
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting types for %q+D"
+msgstr "In Konflikt stehende Typen für %q+D"
 
-#: toplev.c:626
-#, c-format
-msgid "getting core file size maximum limit: %m"
-msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird geholt: %m"
+#: c-decl.c:1270
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
+msgstr "In Konflikt stehende Typqualifizierer für %q+D"
 
-#: toplev.c:629
-#, c-format
-msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
-msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird gesetzt: %m"
+#. Allow OLDDECL to continue in use.
+#: c-decl.c:1287
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of typedef %q+D"
+msgstr "Redefinition des typedef %q+D"
+
+#: c-decl.c:1335 c-decl.c:1420
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of %q+D"
+msgstr "Redefinition von %q+D"
+
+#: c-decl.c:1370 c-decl.c:1458
+#, gcc-internal-format
+msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
+msgstr "Statische Deklaration von %q+D folgt nicht-statischer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:1380 c-decl.c:1387 c-decl.c:1447 c-decl.c:1455
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
+msgstr "Nicht-statische Deklaration von %q+D folgt statischer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:1407
+#, gcc-internal-format
+msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
+msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
+
+#: c-decl.c:1410
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
+msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt Thread-lokaler Deklaration"
+
+#: c-decl.c:1440
+#, gcc-internal-format
+msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
+msgstr "extern-Deklaration von %q+D folgt Deklaration ohne Bindung"
+
+#: c-decl.c:1476
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
+msgstr "Deklaration von %q+D ohne Bindung folgt einer extern-Deklaration"
 
-#: toplev.c:852
-msgid "%J%qF declared %<static%> but never defined"
-msgstr "%J%qF als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
+#: c-decl.c:1482
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
+msgstr "Redeklaration von %q+D ohne Bindung"
+
+#: c-decl.c:1496
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
+msgstr "Redeklaration von %q+D mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
+
+#: c-decl.c:1507
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
+msgstr "inline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut noinline"
+
+#: c-decl.c:1514
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
+msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
+
+#: c-decl.c:1529
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D declared inline after being called"
+msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
+
+#: c-decl.c:1534
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D declared inline after its definition"
+msgstr "%q+D nach der Definition als inline deklariert"
+
+#: c-decl.c:1553
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of parameter %q+D"
+msgstr "Redefinition des Parameters %q+D"
+
+#: c-decl.c:1580
+#, gcc-internal-format
+msgid "redundant redeclaration of %q+D"
+msgstr "Redundante Redeklaration von %q+D"
+
+#: c-decl.c:1932
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
+msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine vorhergehende Nicht-Variable"
+
+#: c-decl.c:1937
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
+msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
+
+#: c-decl.c:1940
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
+msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine globale Deklaration"
+
+#: c-decl.c:1950
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
+msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
+
+#: c-decl.c:1953 cp/name-lookup.c:972 cp/name-lookup.c:1003
+#: cp/name-lookup.c:1011
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jshadowed declaration is here"
+msgstr "%JVerdeckte Deklaration ist hier"
 
-#: toplev.c:878
-msgid "%J%qD defined but not used"
-msgstr "%J%qD definiert, aber nicht verwendet"
+#: c-decl.c:2153
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested extern declaration of %qD"
+msgstr "Geschachtelte extern-Deklaration von %qD"
 
-#: toplev.c:901 toplev.c:924
-#, c-format
-msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
-msgstr "%qs ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
+#: c-decl.c:2322
+#, gcc-internal-format
+msgid "implicit declaration of function %qE"
+msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE"
 
-#: toplev.c:927
-#, c-format
-msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
-msgstr "Typ ist veraltet (in %s:%d deklariert)"
+#: c-decl.c:2383
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
+msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der eingebauten Funktion %qD"
 
-#: toplev.c:933
-#, c-format
-msgid "%qs is deprecated"
-msgstr "%qs ist veraltet"
+#: c-decl.c:2392
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
+msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der Funktion %qD"
 
-#: toplev.c:935
-msgid "type is deprecated"
-msgstr "Typ ist veraltet"
+#: c-decl.c:2445
+#, gcc-internal-format
+msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
+msgstr "%H%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
 
-#: toplev.c:1086
-msgid ""
-"\n"
-"Target specific options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zielspezifische Optionen:\n"
+#: c-decl.c:2450
+#, gcc-internal-format
+msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
+msgstr "%H%qE nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
+
+#: c-decl.c:2454
+#, gcc-internal-format
+msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
+msgstr "%H(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal aufgeführt"
+
+#: c-decl.c:2455
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hfor each function it appears in.)"
+msgstr "%Hfür jede Funktion in der er auftritt.)"
+
+#: c-decl.c:2493 cp/decl.c:2268
+#, gcc-internal-format
+msgid "label %qE referenced outside of any function"
+msgstr "Marke %qE außerhalb einer Funktion referenziert"
 
-#: toplev.c:1100 toplev.c:1119
-#, c-format
-msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
-msgstr "  -m%-23s [undokumentiert]\n"
+#: c-decl.c:2535
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate label declaration %qE"
+msgstr "Doppelte Markendeklaration %qE"
 
-#: toplev.c:1128
-msgid ""
-"\n"
-"There are undocumented target specific options as well.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Es gibt auch undokumentierte zielspezifische Optionen.\n"
+#: c-decl.c:2571
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hduplicate label %qD"
+msgstr "%HDoppelte Marke %qD"
 
-#: toplev.c:1130
-msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
-msgstr "  Es gibt sie, aber sie sind nicht dokumentiert.\n"
+#: c-decl.c:2581
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jjump into statement expression"
+msgstr "%JSprung in Anweisungs-Ausdruck"
 
-#: toplev.c:1174
-#, c-format
-msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
-msgstr "GCC-Debuggingoption nicht erkannt: %c"
+#: c-decl.c:2583
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
+msgstr "%JIn Gültigkeitsbereich von Bezeichner mit variabel modifiziertem Typ springen"
 
-#. Handle -mfix-and-continue.
-#: toplev.c:1236 config/rs6000/rs6000.c:1408 config/rs6000/rs6000.c:1419
-#: config/rs6000/darwin.h:106
-#, c-format
-msgid "invalid option %qs"
-msgstr "ungültige Option %qs"
+#: c-decl.c:2598
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
+msgstr "%HTraditionelles C bietet keinen separaten Namespace für Marken an, Bezeichner %qE steht in Konflikt"
 
-#: toplev.c:1251
-#, c-format
-msgid ""
-"%s%s%s version %s (%s)\n"
-"%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
-"%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
-msgstr ""
-"%s%s%s Version %s (%s)\n"
-"%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s.\n"
-"%s%s%s Version %s (%s) kompiliert von CC.\n"
+#: c-decl.c:2673
+#, gcc-internal-format
+msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
+msgstr "%H%qE als falsche Symbolart definiert"
 
-#: toplev.c:1258
-#, c-format
-msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
-msgstr "%s%sGGC-Heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
+#: c-decl.c:2897
+#, gcc-internal-format
+msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
+msgstr "Unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
 
-#: toplev.c:1310
-msgid "options passed: "
-msgstr "angegebene Optionen: "
+#: c-decl.c:2905
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
+msgstr "Leere Deklaration mit Speicherklassenangabe redeklariert nicht Symbol"
 
-#: toplev.c:1339
-msgid "options enabled: "
-msgstr "angeschaltete Optionen: "
+#: c-decl.c:2916
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
+msgstr "Leere Deklaration mit Typqualifizierer redeklariert nicht Symbol"
 
-#: toplev.c:1413
-msgid "can%'t open %s for writing: %m"
-msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
+#: c-decl.c:2937 c-decl.c:2944
+#, gcc-internal-format
+msgid "useless type name in empty declaration"
+msgstr "Nutzloser Typname in leerer Deklaration"
 
-#: toplev.c:1491 config/sh/sh.c:7334
-msgid "created and used with different settings of -fpic"
-msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpic verwendet"
+#: c-decl.c:2952
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<inline%> in empty declaration"
+msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
 
-#: toplev.c:1493 config/sh/sh.c:7336
-msgid "created and used with different settings of -fpie"
-msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpie verwendet"
+#: c-decl.c:2958
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
+msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
 
-#: toplev.c:1544 config/sh/sh.c:7386
-#, c-format
-msgid "created and used with differing settings of '-m%s'"
-msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »-m%s« verwendet"
+#: c-decl.c:2964
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
+msgstr "%<register%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
 
-#: toplev.c:1547 config/sh/sh.c:7389
-msgid "out of memory"
-msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus"
+#: c-decl.c:2970
+#, gcc-internal-format
+msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
+msgstr "Nutzlose Speicherklassenangabe in leerer Deklaration"
 
-#: toplev.c:1755
-msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
-msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
+#: c-decl.c:2976
+#, gcc-internal-format
+msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
+msgstr "Nutzloses %<__thread%> in leerer Deklaration"
 
-#: toplev.c:1759
-msgid "this target machine does not have delayed branches"
-msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"
+#: c-decl.c:2984
+#, gcc-internal-format
+msgid "useless type qualifier in empty declaration"
+msgstr "Nutzloser Typqualifizierer in leerer Deklaration"
 
-#: toplev.c:1763
-msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
-msgstr "wertebasiertes Profiling noch nicht in Bäumen implementiert"
+#: c-decl.c:2991 c-parser.c:1284
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty declaration"
+msgstr "Leere Deklaration"
 
-#: toplev.c:1776
-#, c-format
-msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
-msgstr "-f%sleading-underscore wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
+#: c-decl.c:3057
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt kein %<static%> oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"
 
-#: toplev.c:1850
-#, c-format
-msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
-msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""
+#: c-decl.c:3060
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<[*]%>-Felddeklaratoren"
 
-#: toplev.c:1862
-msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
-msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nutzlos ohne Debug-Info"
+#. C99 6.7.5.2p4
+#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
+#. C99 6.7.5.2p4
+#: c-decl.c:3067 c-decl.c:4935
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
+msgstr "%<[*]%> außerhalb des Bereichs des Funktionsprototypen nicht erlaubt"
 
-#: toplev.c:1865
-msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
-msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nicht von diesem Debug-Format unterstützt"
+#: c-decl.c:3091
+#, gcc-internal-format
+msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
+msgstr "static oder Typkennzeichner in abstraktem Deklarator"
 
-#: toplev.c:1885
-msgid "can%'t open %s: %m"
-msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
+#: c-decl.c:3177
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D is usually a function"
+msgstr "%q+D ist üblicherweise eine Funktion"
 
-#: toplev.c:1892
-msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
-msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: c-decl.c:3186 cp/decl.c:3874 cp/decl2.c:779
+#, gcc-internal-format
+msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
+msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen lieber __typeof__ verwenden)"
 
-#: toplev.c:1897
-msgid "-fdata-sections not supported for this target"
-msgstr "-fdata-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: c-decl.c:3191
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %qD is initialized like a variable"
+msgstr "Funktion %qD ist wie eine Variable initialisiert"
 
-#: toplev.c:1904
-msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
-msgstr "-ffunction-sections ausgeschaltet; das macht Profiling unmöglich"
+#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
+#: c-decl.c:3197
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %qD is initialized"
+msgstr "Parameter %qD ist initialisiert"
 
-#: toplev.c:1911
-msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
-msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: c-decl.c:3222
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
+msgstr "Variable %qD hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
 
-#: toplev.c:1917
-msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
-msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: c-decl.c:3298 c-decl.c:6022 cp/decl.c:3916 cp/decl.c:10551
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
+msgstr "inline-Funktion %q+D wurde das Attribut »noinline« gegeben"
+
+#: c-decl.c:3389
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
+msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %q+D an"
+
+#: c-decl.c:3394
+#, gcc-internal-format
+msgid "array size missing in %q+D"
+msgstr "Feldgröße fehlt in %q+D"
+
+#: c-decl.c:3406
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero or negative size array %q+D"
+msgstr "Feldgröße von %q+D ist null oder negativ"
+
+#: c-decl.c:3461 varasm.c:1764
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
+msgstr "Speichergröße von %q+D ist unbekannt"
+
+#: c-decl.c:3471
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
+msgstr "Speichergröße von %q+D ist nicht konstant"
+
+#: c-decl.c:3516
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
+msgstr "asm-Symbol für nicht-statische lokale Variable %q+D wird ignoriert"
+
+#: c-decl.c:3544 fortran/f95-lang.c:683
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot put object with volatile field into register"
+msgstr "Objekt mit volatile-Feld kann nicht in Register geladen werden"
 
-#: toplev.c:1923
-msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
-msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
+#: c-decl.c:3670
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
+msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
 
-#: toplev.c:1929
-msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
-msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
+#: c-decl.c:3789
+#, gcc-internal-format
+msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
+msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: toplev.c:1938
-msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
-msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird nicht mit -Os unterstützt"
+#: c-decl.c:3797
+#, gcc-internal-format
+msgid "negative width in bit-field %qs"
+msgstr "Negative Breite in Bitfeld %qs"
 
-#: toplev.c:1944
-msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
-msgstr "-ffunction-sections kann für verschiedene Ziele die Fehlersuche beeinträchtigen"
+#: c-decl.c:3802
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero width for bit-field %qs"
+msgstr "Breite Null für Bitfeld %qs"
 
-#: toplev.c:2056
-#, c-format
-msgid "error writing to %s: %m"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m"
+#: c-decl.c:3812
+#, gcc-internal-format
+msgid "bit-field %qs has invalid type"
+msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen"
 
-#: toplev.c:2058 java/jcf-parse.c:1066 java/jcf-write.c:3538
-#, c-format
-msgid "error closing %s: %m"
-msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"
+#: c-decl.c:3822
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
+msgstr "Typ des Bitfeldes %qs ist eine Erweiterung des GCC"
 
-#: tree-cfg.c:1355 tree-cfg.c:2073 tree-cfg.c:2075
-msgid "%Hwill never be executed"
-msgstr "%Hwird niemals ausgeführt"
+#: c-decl.c:3831
+#, gcc-internal-format
+msgid "width of %qs exceeds its type"
+msgstr "Breite von %qs überschreitet dessen Typen"
 
-#: tree-cfg.c:3289
-msgid "SSA name in freelist but still referenced"
-msgstr "SSA-Name in Frei-Liste, jedoch immer noch referenziert"
+#: c-decl.c:3844
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is narrower than values of its type"
+msgstr "%qs ist schmaler als die Werte seines Typs"
 
-#: tree-cfg.c:3299
-msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
-msgstr "GIMPLE-Register mit BIT_FIELD_REF verändert"
+#: c-decl.c:3961 c-decl.c:4238
+#, gcc-internal-format
+msgid "variably modified %qs at file scope"
+msgstr "variabel modifiziertes %qs im Dateibereich"
 
-#: tree-cfg.c:3327
-msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
-msgstr "Adresse genommen, aber ADDRESSABLE-Bit nicht gesetzt"
+#: c-decl.c:3979
+#, gcc-internal-format
+msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
+msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Deklaration von %qs"
 
-#: tree-cfg.c:3336
-msgid "non-boolean used in condition"
-msgstr "Nicht-Boolean in Bedingung verwendet"
+#: c-decl.c:4007
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %<const%>"
+msgstr "doppeltes %<const%>"
 
-#: tree-cfg.c:3391
-msgid "Invalid reference prefix."
-msgstr "Ungültiger Referenzprefix."
+#: c-decl.c:4009
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %<restrict%>"
+msgstr "doppeltes %<restrict%>"
 
-#: tree-cfg.c:3456
-msgid "Is not a valid GIMPLE statement."
-msgstr "Ist keine gültige GIMPLE-Anweisung."
+#: c-decl.c:4011
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %<volatile%>"
+msgstr "doppeltes %<volatile%>"
 
-#: tree-cfg.c:3476
-msgid "Statement marked for throw, but doesn%'t."
-msgstr "Anweisung für throw markiert, tut es jedoch nicht."
+#: c-decl.c:4030
+#, gcc-internal-format
+msgid "function definition declared %<auto%>"
+msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<auto%>"
 
-#: tree-cfg.c:3481
-msgid "Statement marked for throw in middle of block."
-msgstr "Anweisung für throw inmitten eines Blockes markiert."
+#: c-decl.c:4032
+#, gcc-internal-format
+msgid "function definition declared %<register%>"
+msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>"
 
-#: tree-cfg.c:3585
-msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
-msgstr "PHI def ist kein GIMPLE-Wert"
+#: c-decl.c:4034
+#, gcc-internal-format
+msgid "function definition declared %<typedef%>"
+msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>"
 
-#: tree-cfg.c:3601 tree-cfg.c:3617
-msgid "Incorrect sharing of tree nodes"
-msgstr "Falscher gemeinsamer Zugriff auf Baumknoten"
+#: c-decl.c:4036
+#, gcc-internal-format
+msgid "function definition declared %<__thread%>"
+msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<__thread%>"
 
-#: tree-cfg.c:3626
-msgid "verify_stmts failed."
-msgstr "verify_stmts gescheitert."
+#: c-decl.c:4052
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class specified for structure field %qs"
+msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qs angegeben"
 
-#: tree-cfg.c:3647
-msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it\n"
-msgstr "ENTRY_BLOCK hat zugehörige Anweisungsliste\n"
+#: c-decl.c:4056 cp/decl.c:7580
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class specified for parameter %qs"
+msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
 
-#: tree-cfg.c:3653
-msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it\n"
-msgstr "EXIT_BLOCK hat zugehörige Anweisungsliste\n"
+#: c-decl.c:4059 cp/decl.c:7582
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class specified for typename"
+msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
 
-#: tree-cfg.c:3660
-#, c-format
-msgid "Fallthru to exit from bb %d\n"
-msgstr "Fallthru zum Austritt von bb %d\n"
+#: c-decl.c:4076 cp/decl.c:7599
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
+msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert"
 
-#: tree-cfg.c:3682
-#, c-format
-msgid "Nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
-msgstr "Nicht-lokale Marke %s kommt nicht zuerst in Sequenz der Marken in bb %d"
+#: c-decl.c:4079 cp/decl.c:7602
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
+msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
 
-#: tree-cfg.c:3691
-#, c-format
-msgid "Label %s to block does not match in bb %d\n"
-msgstr "Marke %s zum Block passt nicht in bb %d\n"
+#: c-decl.c:4084
+#, gcc-internal-format
+msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
+msgstr "Deklaration von %qs in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<auto%>"
 
-#: tree-cfg.c:3700
-#, c-format
-msgid "Label %s has incorrect context in bb %d\n"
-msgstr "Marke %s hat falschen Kontext in bb %d\n"
+#: c-decl.c:4086
+#, gcc-internal-format
+msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
+msgstr "Deklaration von %qs in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<register%>"
 
-#: tree-cfg.c:3714
-#, c-format
-msgid "Control flow in the middle of basic block %d\n"
-msgstr "Kontrollfluss inmitten des Basis-Blockes %d\n"
+#: c-decl.c:4091 cp/decl.c:7606
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
+msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert"
 
-#: tree-cfg.c:3724
-#, c-format
-msgid "Label %s in the middle of basic block %d\n"
-msgstr "Marke %s inmitten des Basis-Blocks %d\n"
+#: c-decl.c:4094 cp/decl.c:7616
+#, gcc-internal-format
+msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
+msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>"
 
-#: tree-cfg.c:3741
-#, c-format
-msgid "Fallthru edge after a control statement in bb %d \n"
-msgstr "Fallthru-Kante hinter einer Kontrollanweisung in bb %d \n"
+#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
+#. array type which is converted to pointer type)
+#. may have static or type qualifiers.
+#: c-decl.c:4141 c-decl.c:4392
+#, gcc-internal-format
+msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
+msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator"
 
-#: tree-cfg.c:3756
-#, c-format
-msgid "Structured COND_EXPR at the end of bb %d\n"
-msgstr "Strukturiertes COND_EXPR am Ende von bb %d\n"
+#: c-decl.c:4188
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qs as array of voids"
+msgstr "Deklaration von %qs als Feld von voids"
 
-#: tree-cfg.c:3769 tree-cfg.c:3807 tree-cfg.c:3819 tree-cfg.c:3890
-#, c-format
-msgid "Wrong outgoing edge flags at end of bb %d\n"
-msgstr "Falsche ausgehende Kantenmarken am Ende des bb %d\n"
+#: c-decl.c:4194
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qs as array of functions"
+msgstr "Deklaration von %qs als Feld von Funktionen"
 
-#: tree-cfg.c:3777
-msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d\n"
-msgstr "%<then%>-Marke passt nicht zur Kante am Ende des bb %d\n"
+#: c-decl.c:4199
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of structure with flexible array member"
+msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement"
 
-#: tree-cfg.c:3785
-msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d\n"
-msgstr "%<else%>-Marke passt nicht zur Kante am Ende von bb %d\n"
+#: c-decl.c:4219
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of array %qs has non-integer type"
+msgstr "Feldgröße von %qs hat Nicht-Ganzzahltyp"
 
-#: tree-cfg.c:3795
-#, c-format
-msgid "Explicit goto at end of bb %d\n"
-msgstr "Explizites Goto am Ende von bb %d\n"
+#: c-decl.c:4224
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
+msgstr "ISO-C verbietet Feld %qs der Größe null"
 
-#: tree-cfg.c:3824
-#, c-format
-msgid "Return edge does not point to exit in bb %d\n"
-msgstr "Return-Kante zeigt nicht auf Ausgang in bb %d\n"
+#: c-decl.c:4231
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of array %qs is negative"
+msgstr "Größe des Feldes %qs ist negativ"
 
-#: tree-cfg.c:3857
-msgid "Found default case not at end of case vector"
-msgstr "Default-Fall nicht am Ende des case-Vektors gefunden"
+#: c-decl.c:4251
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
+msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qs, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
 
-#: tree-cfg.c:3863
-msgid ""
-"Case labels not sorted:\n"
-" "
-msgstr ""
-"Case-Marken nicht sortiert:\n"
-" "
+#: c-decl.c:4255
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
+msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qs variabler Größe"
 
-#: tree-cfg.c:3874
-msgid "No default case found at end of case vector"
-msgstr "Kein Default-Fall am Ende des Case-Vektors gefunden"
+#: c-decl.c:4295 c-decl.c:4550 cp/decl.c:8015
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of array %qs is too large"
+msgstr "Feldgröße von %qs ist zu groß"
 
-#: tree-cfg.c:3882
-#, c-format
-msgid "Extra outgoing edge %d->%d\n"
-msgstr "Zusätzliche ausgehende Kante %d->%d\n"
+#: c-decl.c:4306
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Elemente"
 
-#: tree-cfg.c:3904
-#, c-format
-msgid "Missing edge %i->%i"
-msgstr "Fehlende Kante %i->%i"
+#. C99 6.7.5.2p4
+#: c-decl.c:4319 c-parser.c:4910
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
+msgstr "%<[*]%> nicht außerhalb einer Deklaration erlaubt"
 
-#: tree-cfg.c:5707
-msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
-msgstr "%JFunktion könnte möglicher Kandidat für Attribut %<noreturn%> sein"
+#: c-decl.c:4342
+#, gcc-internal-format
+msgid "array type has incomplete element type"
+msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen"
 
-#: tree-cfg.c:5734 tree-cfg.c:5738
-msgid "%H%<noreturn%> function does return"
-msgstr "%H%<noreturn%>-Funktion kehrt zurück"
+#: c-decl.c:4424 cp/decl.c:7700
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs declared as function returning a function"
+msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
 
-#: tree-cfg.c:5759 tree-cfg.c:5764
-msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
-msgstr "%HKontrollfluss erreicht Ende einer Nicht-void-Funktion"
+#: c-decl.c:4429 cp/decl.c:7705
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs declared as function returning an array"
+msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
 
-#: tree-dump.c:849
-#, c-format
-msgid "could not open dump file %qs: %s"
-msgstr "Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %s"
+#: c-decl.c:4451
+#, gcc-internal-format
+msgid "function definition has qualified void return type"
+msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen"
 
-#: tree-dump.c:965
-msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
-msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fdump-%s%> wird ignoriert"
+#: c-decl.c:4454
+#, gcc-internal-format
+msgid "type qualifiers ignored on function return type"
+msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
 
-#: tree-inline.c:974
-msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
-msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"
+#: c-decl.c:4483 c-decl.c:4563 c-decl.c:4650 c-decl.c:4740
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids qualified function types"
+msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
 
-#: tree-inline.c:986
-msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp"
-msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"
+#: c-decl.c:4571
+#, gcc-internal-format
+msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
+msgstr "typedef %q+D als %<inline%> deklariert"
 
-#: tree-inline.c:1000
-msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable argument lists"
-msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"
+#: c-decl.c:4586
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
+msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
 
-#: tree-inline.c:1011
-msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
-msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"
+#. C99 6.7.2.1p8
+#: c-decl.c:4597
+#, gcc-internal-format
+msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
+msgstr "Ein Element einer Struktur oder Union kann nicht variabel modifizierten Typ haben"
 
-#: tree-inline.c:1018
-msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses non-local goto"
-msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
+#: c-decl.c:4613
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable or field %qs declared void"
+msgstr "Variable oder Feld %qs als void deklariert"
 
-#: tree-inline.c:1029
-msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
-msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie __builtin_return oder __builtin_apply_args verwendet"
+#: c-decl.c:4643
+#, gcc-internal-format
+msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
+msgstr "Attribute in Parameterfelddeklarator ignoriert"
 
-#: tree-inline.c:1048
-msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it contains a computed goto"
-msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"
+#: c-decl.c:4677
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
+msgstr "Parameter %q+D als %<inline%> deklariert"
 
-#: tree-inline.c:1062
-msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it receives a non-local goto"
-msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« empfängt"
+#: c-decl.c:4690
+#, gcc-internal-format
+msgid "field %qs declared as a function"
+msgstr "Feld %qs als Funktion deklariert"
 
-#: tree-inline.c:1087
-msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable sized variables"
-msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie Variablen variabler Größe verwendet"
+#: c-decl.c:4696
+#, gcc-internal-format
+msgid "field %qs has incomplete type"
+msgstr "Feld %qs hat unvollständigen Typen"
 
-#: tree-inline.c:1565
-msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
-msgstr "ursprünglich indirekter Funktionsaufruf kommt nicht als »inline« in Betracht"
+#: c-decl.c:4710 c-decl.c:4722 c-decl.c:4726
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid storage class for function %qs"
+msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qs"
 
-#: tree-inline.c:1575 tree-inline.c:1583
-msgid "%Jinlining failed in call to %qF: %s"
-msgstr "%J»inline« beim Aufruf von %qF gescheitert: %s"
+#: c-decl.c:4746
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
+msgstr "%<noreturn%>-Funktion gibt nicht-void-Wert zurück"
 
-#: tree-inline.c:1576 tree-inline.c:1584
-msgid "called from here"
-msgstr "von hier aufgerufen"
+#: c-decl.c:4774
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot inline function %<main%>"
+msgstr "%<main%> ist nicht als »inline« möglich"
 
-#: tree-inline.c:1698
-msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
-msgstr "Kontrollfluss kann Ende der Nicht-void-Funktion %qD erreichen"
+#: c-decl.c:4821
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
+msgstr "als %<extern%> redeklarierte Variable war bereits als %<static%> deklariert"
 
-#: tree-mudflap.c:857
-msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
-msgstr "Schmutzfängerprüfung noch nicht für ARRAY_RANGE_REF implementiert"
+#: c-decl.c:4831
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
+msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
 
-#: tree-mudflap.c:1048
-#, c-format
-msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
-msgstr "Schmutzfänger kann nicht %qs in Stub-Funktion verfolgen"
+#. A mere warning is sure to result in improper semantics
+#. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
+#. A mere warning is sure to result in improper
+#. semantics at runtime.  Don't bother to allow this to
+#. compile.
+#: c-decl.c:4861 cp/decl.c:6467 cp/decl.c:8607
+#, gcc-internal-format
+msgid "thread-local storage not supported for this target"
+msgstr "Thread-lokaler Speicher wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: tree-mudflap.c:1279
-#, c-format
-msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
-msgstr "Schmutzfänger kann nicht externes %qs unbekannter Größe verfolgen"
+#. C99 6.7.5.2p2
+#: c-decl.c:4869
+#, gcc-internal-format
+msgid "object with variably modified type must have no linkage"
+msgstr "Objekt mit variabel geändertem Typ darf keine Bindung haben"
 
-#: tree-nomudflap.c:51
-msgid "mudflap: this language is not supported"
-msgstr "Schmutzfänger: diese Sprache wird nicht unterstützt"
+#: c-decl.c:4940 c-decl.c:6103
+#, gcc-internal-format
+msgid "function declaration isn%'t a prototype"
+msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
 
-#: tree-optimize.c:718
-msgid "%Jsize of return value of %qD is %u bytes"
-msgstr "%JGröße des Rückgabewertes von %qD ist %u Bytes"
+#: c-decl.c:4948
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter names (without types) in function declaration"
+msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
 
-#: tree-optimize.c:721
-msgid "%Jsize of return value of %qD is larger than %wd bytes"
-msgstr "%JGröße des Rückgabewertes von %qD ist größer als %wd Bytes"
+#: c-decl.c:4981
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
+msgstr "Parameter %u (%q+D) hat unvollständigen Typen"
 
-#: tree-outof-ssa.c:610 tree-outof-ssa.c:625 tree-outof-ssa.c:639
-#: tree-outof-ssa.c:661 tree-outof-ssa.c:1029 tree-outof-ssa.c:1865
-#: tree-ssa-live.c:417 tree-ssa-live.c:1799
-msgid "SSA corruption"
-msgstr "SSA-Beschädigung"
+#: c-decl.c:4984
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
+msgstr "%JParameter %u hat unvollständigen Typen"
 
-#: tree-outof-ssa.c:2270
-#, c-format
-msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
-msgstr " Hängende Anweisungen auf PRED-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
+#: c-decl.c:4993
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
+msgstr "Parameter %u (%q+D) hat void-Typen"
 
-#: tree-outof-ssa.c:2276
-#, c-format
-msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
-msgstr " Hängende Anweisungen auf SUCC-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
+#: c-decl.c:4996
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jparameter %u has void type"
+msgstr "%JParameter %u hat void-Typen"
 
-#: tree-outof-ssa.c:2283
-#, c-format
-msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
-msgstr " Hängende Anweisungen auf ENTRY-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
+#: c-decl.c:5058
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
+msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
 
-#: tree-outof-ssa.c:2289
-#, c-format
-msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
-msgstr " Hängende Anweisungen auf EXIT-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
+#: c-decl.c:5062 c-decl.c:5096
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<void%> must be the only parameter"
+msgstr "%<void%> muss der einzige Parameter sein"
 
-#: tree-profile.c:111 tree-profile.c:127 tree-profile.c:143 tree-profile.c:160
-msgid "unimplemented functionality"
-msgstr "nicht implementierte Funktionalität"
+#: c-decl.c:5090
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
+msgstr "Parameter %q+D hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
 
-#: tree-ssa-operands.c:1273
-msgid "internal error"
-msgstr "interner Fehler"
+#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
+#: c-decl.c:5135
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
+msgstr "%<%s %E%> innerhalb Parameterliste deklariert"
 
-#: tree-ssa.c:113
-msgid "Expected an SSA_NAME object"
-msgstr "SSA_NAME-Objekt erwartet"
+#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
+#: c-decl.c:5139
+#, gcc-internal-format
+msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
+msgstr "anonymes %s innerhalb Parameterliste deklariert"
 
-#: tree-ssa.c:119
-msgid "Type mismatch between an SSA_NAME and its symbol."
-msgstr "Unpassende Typen für SSA_NAME und sein Symbol."
+#: c-decl.c:5144
+#, gcc-internal-format
+msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
+msgstr "sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"
 
-#: tree-ssa.c:125
-msgid "Found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
-msgstr "SSA_NAME gefunden, das bereits in den Frei-Bereich geschoben wurde"
+#: c-decl.c:5278
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of %<union %E%>"
+msgstr "Redefinition von %<union %E%>"
 
-#: tree-ssa.c:131
-msgid "Found a virtual definition for a GIMPLE register"
-msgstr "Virtuelle Definition für ein GIMPLE-Register gefunden"
+#: c-decl.c:5280
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of %<struct %E%>"
+msgstr "Redefinition von %<struct %E%>"
 
-#: tree-ssa.c:137
-msgid "Found a real definition for a non-register"
-msgstr "Reale Definition für Nicht-Register gefunden"
+#: c-decl.c:5285
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
+msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<union %E%>"
 
-#: tree-ssa.c:166
-#, c-format
-msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
-msgstr "SSA_NAME in zwei verschiedenen Blöcken (%i und %i) erzeugt"
+#: c-decl.c:5287
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
+msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<struct %E%>"
 
-#: tree-ssa.c:175
-msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
-msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT ist falsch"
+#: c-decl.c:5358 cp/decl.c:3679
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration does not declare anything"
+msgstr "Deklaration deklariert nichts"
 
-#: tree-ssa.c:227
-msgid "Missing definition"
-msgstr "Fehlende Definition"
+#: c-decl.c:5362
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
+msgstr "ISO-C unterstützt keine namenlosen structs/unions"
 
-#: tree-ssa.c:233
-#, c-format
-msgid "Definition in block %i does not dominate use in block %i"
-msgstr "Definition in Block %i herrscht nicht vor in Block %i"
+#: c-decl.c:5405 c-decl.c:5421
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate member %q+D"
+msgstr "doppeltes Element %q+D"
 
-#: tree-ssa.c:241
-#, c-format
-msgid "Definition in block %i follows the use"
-msgstr "Definition in Block %i folgt der Verwendung"
+#: c-decl.c:5460
+#, gcc-internal-format
+msgid "union has no named members"
+msgstr "Union hat keine benannten Elemente"
 
-#: tree-ssa.c:248
-msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
-msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI sollte gesetzt sein"
+#: c-decl.c:5462
+#, gcc-internal-format
+msgid "union has no members"
+msgstr "Union hat keine Elemente"
 
-#: tree-ssa.c:280
-msgid "Incoming edge count does not match number of PHI arguments\n"
-msgstr "Eingehende Kantenzahl passt nicht zur Anzahl der PHI-Argumente\n"
+#: c-decl.c:5467
+#, gcc-internal-format
+msgid "struct has no named members"
+msgstr "struct hat keine benannten Elemente"
 
-#: tree-ssa.c:293
-#, c-format
-msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d\n"
-msgstr "PHI-Argument fehlt für Kante %d->%d\n"
+#: c-decl.c:5469
+#, gcc-internal-format
+msgid "struct has no members"
+msgstr "struct hat keine Elemente"
 
-#: tree-ssa.c:302
-msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
-msgstr "PHI-Argument ist kein SSA_NAME, oder invariant"
+#: c-decl.c:5531
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jflexible array member in union"
+msgstr "%Jflexibles Feldelement in Union"
 
-#: tree-ssa.c:314
-#, c-format
-msgid "Wrong edge %d->%d for PHI argument\n"
-msgstr "Falsche Kante %d->%d für PHI-Argument\n"
+#: c-decl.c:5536
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
+msgstr "%Jflexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
 
-#: tree-ssa.c:364
-msgid "Non-addressable variable inside an alias set."
-msgstr "Nicht-adressierbare Variable innerhalb einer Alias-Menge"
+#: c-decl.c:5541
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
+msgstr "%Jflexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
 
-#: tree-ssa.c:382
-msgid "Addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set."
-msgstr "Adressierbare Variable, die eine Aliasmarke ist, jedoch in keiner Aliasmenge vorkommt."
+#: c-decl.c:5548
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
+msgstr "%Jungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld-Element"
 
-#: tree-ssa.c:392
-msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed."
-msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info gescheitert."
+#: c-decl.c:5657
+#, gcc-internal-format
+msgid "union cannot be made transparent"
+msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
 
-#: tree-ssa.c:434
-msgid "Dereferenced pointers should have a name or a type tag"
-msgstr "Dereferenzierte Zeiger sollten einen Namen oder eine Typenmarke haben"
+#: c-decl.c:5728
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
+msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<enum %E%>"
 
-#: tree-ssa.c:442
-msgid "Pointers with a memory tag, should have points-to sets or point to malloc"
-msgstr "Zeiger mit Speichermarke sollten Zeigt-Auf-Menge haben oder auf malloc zeigen"
+#. This enum is a named one that has been declared already.
+#: c-decl.c:5735
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
+msgstr "Redeklaration von %<enum %E%>"
 
-#: tree-ssa.c:450
-msgid "Pointer escapes but its name tag is not call-clobbered."
-msgstr "Zeiger entweicht, aber sein Namensschild ist nicht aufrufmarkiert."
+#: c-decl.c:5798
+#, gcc-internal-format
+msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
+msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
 
-#: tree-ssa.c:459
-msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed."
-msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info gescheitert."
+#: c-decl.c:5815
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified mode too small for enumeral values"
+msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte"
 
-#: tree-ssa.c:535
-msgid "Alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
-msgstr "Aliasmenge einer Zeiger-Typenmarke sollte eine Obermenge des korrespondierenden Namensschilds sein"
+#: c-decl.c:5911
+#, gcc-internal-format
+msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
+msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: tree-ssa.c:551
-msgid "Two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
-msgstr "Zwei verschiedene Zeiger mit identischen Zeigt-Auf-Mengen, aber mit verschiedenen Namensschildern"
+#: c-decl.c:5928
+#, gcc-internal-format
+msgid "overflow in enumeration values"
+msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
 
-#: tree-ssa.c:580
-msgid "verify_name_tags failed"
-msgstr "verify_name_tags gescheitert"
+#: c-decl.c:5933
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
+msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von %<int%>"
 
-#: tree-ssa.c:647
-#, c-format
-msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d\n"
-msgstr "AUX-Zeiger für Kante %d->%d initialisiert\n"
+#: c-decl.c:6029
+#, gcc-internal-format
+msgid "return type is an incomplete type"
+msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
 
-#: tree-ssa.c:672
-msgid "Statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
-msgstr "Anweisung erzeugt Alias-Speicherzugriffe, hat aber kein V_MAY_DEFS"
+#: c-decl.c:6037
+#, gcc-internal-format
+msgid "return type defaults to %<int%>"
+msgstr "Rückgabetyp ist auf %<int%> voreingestellt"
 
-#: tree-ssa.c:710
-msgid "verify_ssa failed."
-msgstr "verify_ssa gescheitert."
+#: c-decl.c:6110
+#, gcc-internal-format
+msgid "no previous prototype for %q+D"
+msgstr "kein vorheriger Prototyp für %q+D"
+
+#: c-decl.c:6119
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
+msgstr "%q+D wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
+
+#: c-decl.c:6125
+#, gcc-internal-format
+msgid "no previous declaration for %q+D"
+msgstr "keine vorherige Deklaration für %q+D"
+
+#: c-decl.c:6135
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
+msgstr "%q+D wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
+
+#: c-decl.c:6157
+#, gcc-internal-format
+msgid "C99 inline functions are not supported; using GNU89"
+msgstr "C99 »inline«-Funktionen werden nicht unterstützt; GNU89 wird verwendet"
+
+#: c-decl.c:6161
+#, gcc-internal-format
+msgid "to disable this warning use -fgnu89-inline or the gnu_inline function attribute"
+msgstr "-fgnu89-inline oder Funktionsattribut gnu_inline verwenden, um diese Warnung abzuschalten"
+
+#: c-decl.c:6191 c-decl.c:6712
+#, gcc-internal-format
+msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
+msgstr "Rückgabetyp von %q+D ist nicht %<int%>"
+
+#: c-decl.c:6206
+#, gcc-internal-format
+msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
+msgstr "erstes Argument von %q+D sollte %<int%> sein"
+
+#: c-decl.c:6214
+#, gcc-internal-format
+msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
+msgstr "zweites Argument von %q+D sollte %<char **%> sein"
+
+#: c-decl.c:6223
+#, gcc-internal-format
+msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
+msgstr "drittes Argument von %q+D sollte wahrscheinlich %<char **%> sein"
+
+#: c-decl.c:6233
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
+msgstr "%q+D benötigt entweder null oder zwei Argumente"
+
+#: c-decl.c:6236
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D is normally a non-static function"
+msgstr "%q+D ist normalerweise eine Nicht-static-Funktion"
+
+#: c-decl.c:6282
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
+msgstr "%JParameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
 
-#: tree-ssa.c:1379
-msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
-msgstr "%J%qD wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
+#: c-decl.c:6296
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
+msgstr "%Jtraditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
 
-#: tree-ssa.c:1404
-msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
-msgstr "%H%qD könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
+#: c-decl.c:6312
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jparameter name omitted"
+msgstr "%JParametername ausgelassen"
 
-#: tree-vect-transform.c:598
-msgid "no support for reduction/induction"
-msgstr "keine Unterstützung für Reduktion/Induktion"
+#: c-decl.c:6346
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jold-style function definition"
+msgstr "%JFunktionsdefinition im alten Stil"
+
+#: c-decl.c:6355
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
+msgstr "%JParametername fehlt in Parameterliste"
 
-#: tree-vect-transform.c:624
-msgid "unsupported defining stmt"
-msgstr "nicht unterstützte Definitionsanweisung"
+#: c-decl.c:6366
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D declared as a non-parameter"
+msgstr "%q+D als Nicht-Parameter deklariert"
+
+#: c-decl.c:6371
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple parameters named %q+D"
+msgstr "mehrere Parameter wurden %q+D genannt"
+
+#: c-decl.c:6379
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %q+D declared with void type"
+msgstr "Parameter %q+D als void deklariert"
+
+#: c-decl.c:6396 c-decl.c:6398
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
+msgstr "Typ von %q+D ist auf %<int%> voreingestellt"
+
+#: c-decl.c:6417
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %q+D has incomplete type"
+msgstr "Parameter %q+D hat unvollständigen Typen"
+
+#: c-decl.c:6423
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
+msgstr "Deklaration für nicht vorhandenen Parameter %q+D"
+
+#: c-decl.c:6473
+#, gcc-internal-format
+msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
+msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum eingebauten Prototypen"
+
+#: c-decl.c:6477
+#, gcc-internal-format
+msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
+msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
 
-#: tree.c:3276
-msgid "%Jfunction %qD definition is marked dllimport."
-msgstr "%JFunktionsdefinition von %qD ist als »dllimport« markiert."
+#: c-decl.c:6478 c-decl.c:6518 c-decl.c:6531
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hprototype declaration"
+msgstr "%HPrototyp-Deklaration"
 
-#: tree.c:3284
-msgid "%Jvariable %qD definition is marked dllimport."
-msgstr "%JVariablendefinition von %qD ist als dllimport markiert."
+#: c-decl.c:6512
+#, gcc-internal-format
+msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
+msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
 
-#: tree.c:3304
-msgid "%Jexternal linkage required for symbol %qD because of %qs attribute."
-msgstr "%Jfür Symbol %qD wird wegen des Attributes %qs externe Bindung benötigt"
+#: c-decl.c:6516
+#, gcc-internal-format
+msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
+msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
 
-#: tree.c:4457
-msgid "arrays of functions are not meaningful"
-msgstr "Felder von Funktionen sind sinnlos"
+#: c-decl.c:6526
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
+msgstr "Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
 
-#: tree.c:4509
-msgid "function return type cannot be function"
-msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
+#: c-decl.c:6530
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
+msgstr "Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
 
-#: tree.c:5405
-msgid "invalid initializer for bit string"
-msgstr "ungültige Initialisierung für Bitstring"
+#: c-decl.c:6757 cp/decl.c:11339
+#, gcc-internal-format
+msgid "no return statement in function returning non-void"
+msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
 
-#: tree.c:5489
-#, c-format
-msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
-msgstr "Baumprüfung: %s, haben %s in %s, bei %s:%d"
+#: c-decl.c:6766
+#, gcc-internal-format
+msgid "this function may return with or without a value"
+msgstr "diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"
 
-#: tree.c:5526
-#, c-format
-msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
-msgstr "Baumprüfung: nichts von %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
+#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
+#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
+#. allow it.
+#: c-decl.c:6863
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
+msgstr "Anfangsdeklaration in %<for%>-Schleife außerhalb C99-Modus verwendet"
 
-#: tree.c:5539
-#, c-format
-msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
+#: c-decl.c:6892
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "Deklaration der »static«-Variablen %q+D in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
 
-#: tree.c:5553
-#, c-format
-msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
-msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
+#: c-decl.c:6895
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "Deklaration der %<extern%>-Variablen %q+D in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
 
-#: tree.c:5565
-#, c-format
-msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
-msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von phi_node mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
+#: c-decl.c:6900
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "%<struct %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
 
-#: tree.c:5577
-#, c-format
-msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
-msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
+#: c-decl.c:6904
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "%<union %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
 
-#: varasm.c:477
-msgid "%J%D causes a section type conflict"
-msgstr "%J%D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
+#: c-decl.c:6908
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "%<enum %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
 
-#: varasm.c:910
-msgid "%Jregister name not specified for %qD"
-msgstr "%Jfür %qD wurde kein Registername angegeben"
+#: c-decl.c:6912
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "Deklaration der Nicht-Variablen %q+D in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
 
-#: varasm.c:912
-msgid "%Jinvalid register name for %qD"
-msgstr "%Jungültiger Registername für %qD"
+#: c-decl.c:7201 c-decl.c:7397 c-decl.c:7648
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %qE"
+msgstr "doppeltes %qE"
 
-#: varasm.c:914
-msgid "%Jdata type of %qD isn%'t suitable for a register"
-msgstr "%JDatentyp von %qD ist nicht für Register geeignet"
+#: c-decl.c:7224 c-decl.c:7406 c-decl.c:7550
+#, gcc-internal-format
+msgid "two or more data types in declaration specifiers"
+msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration"
 
-#: varasm.c:917
-msgid "%Jregister specified for %qD isn%'t suitable for data type"
-msgstr "%Jfür %qD angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp"
+#: c-decl.c:7236 cp/parser.c:2047
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
+msgstr "%<long long long%> ist für GCC zu lang"
 
-#: varasm.c:927
-msgid "global register variable has initial value"
-msgstr "globale Registervariable hat Anfangswert"
+#: c-decl.c:7243 c-decl.c:7480
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<long long%> als auch %<double%> in Deklaration"
 
-#: varasm.c:930
-msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
-msgstr "»volatile«-Registervariablen funktionieren nicht so wie erhofft"
+#: c-decl.c:7249
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<long long%>"
 
-#: varasm.c:968
-msgid "%Jregister name given for non-register variable %qD"
-msgstr "%JRegistername für Nicht-Registervariable %qD angegeben"
+#: c-decl.c:7254 c-decl.c:7283
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<long%> als auch %<short%> in Deklaration"
 
-#: varasm.c:1046
-msgid "global destructors not supported on this target"
-msgstr "globale Destruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: c-decl.c:7257 c-decl.c:7413
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<long%> als auch %<void%> in Deklaration"
 
-#: varasm.c:1107
-msgid "global constructors not supported on this target"
-msgstr "globale Konstruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: c-decl.c:7260 c-decl.c:7432
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
 
-#: varasm.c:1607
-msgid "%Jalignment of %qD is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
-msgstr "%JAusrichtung von %qD ist größer als maximale Objektdateiausrichtung. %d verwendet«"
+#: c-decl.c:7263 c-decl.c:7451
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<long%> als auch %<char%> in Deklaration"
 
-#: varasm.c:1646
-msgid "thread-local COMMON data not implemented"
-msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"
+#: c-decl.c:7266 c-decl.c:7464
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<long%> als auch %<float%> in Deklaration"
 
-#: varasm.c:1671
-msgid "%Jrequested alignment for %qD is greater than implemented alignment of %d"
-msgstr "%Jangeforderte Ausrichtung für %qD ist größer als die implementierte Ausrichtung von %d"
+#: c-decl.c:7269
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
 
-#: varasm.c:3774
-msgid "initializer for integer value is too complicated"
-msgstr "Initialisierung für Ganzzahlwert ist zu kompliziert"
+#: c-decl.c:7272
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
 
-#: varasm.c:3779
-msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
-msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"
+#: c-decl.c:7275
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
 
-#: varasm.c:4048
-#, c-format
-msgid "invalid initial value for member %qs"
-msgstr "ungültiger Anfangswert für Element %qs"
+#: c-decl.c:7286 c-decl.c:7416
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<short%> als auch %<void%> in Deklaration"
 
-#: varasm.c:4235 varasm.c:4279
-msgid "%Jweak declaration of %qD must precede definition"
-msgstr "%Jschwache Deklaration von %qD muss der Definition vorangehen"
+#: c-decl.c:7289 c-decl.c:7435
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
 
-#: varasm.c:4243
-msgid "%Jweak declaration of %qD after first use results in unspecified behavior"
-msgstr "%Jschwache Deklaration von %qD nach erster Benutzung führt zu undefiniertem Verhalten"
+#: c-decl.c:7292 c-decl.c:7454
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<short%> als auch %<char%> in Deklaration"
 
-#: varasm.c:4277
-msgid "%Jweak declaration of %qD must be public"
-msgstr "%Jschwache Deklaration von %qD muss öffentlich sein"
+#: c-decl.c:7295 c-decl.c:7467
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<short%> als auch %<float%> in Deklaration"
 
-#: varasm.c:4286
-msgid "%Jweak declaration of %qD not supported"
-msgstr "%Jschwache Deklaration von %qD wird nicht unterstützt"
+#: c-decl.c:7298 c-decl.c:7483
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<short%> als auch %<double%> in Deklaration"
 
-#: varasm.c:4315
-msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
-msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
+#: c-decl.c:7301
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
 
-#: varasm.c:4476
-msgid "%J%qD aliased to undefined symbol %qE"
-msgstr "%J%qD als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
+#: c-decl.c:7304
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
 
-#: varasm.c:4479
-msgid "%J%qD aliased to external symbol %qE"
-msgstr "%J%qD als Alias für externes Symbol %qE"
+#: c-decl.c:7307
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
 
-#: varasm.c:4510
-msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
-msgstr "%JAlias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+#: c-decl.c:7315 c-decl.c:7344
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<unsigned%> in Deklaration"
 
-#: varasm.c:4515
-msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
-msgstr "%Jin dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
+#: c-decl.c:7318 c-decl.c:7419
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<void%> in Deklaration"
 
-#: varasm.c:4573
-msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
-msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
+#: c-decl.c:7321 c-decl.c:7438
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
 
-#: varray.c:203
-#, c-format
-msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
-msgstr "virtuelles Feld %s[%lu]: Element %lu außerhalb der Grenzen in %s, bei %s:%d"
+#: c-decl.c:7324 c-decl.c:7470
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<float%> in Deklaration"
 
-#: varray.c:213
-#, c-format
-msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
-msgstr "Unterlauf im virtuellen Feld %s in %s bei %s:%d"
+#: c-decl.c:7327 c-decl.c:7486
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<double%> in Deklaration"
 
-#: vec.c:146
-#, c-format
-msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
-msgstr "Bereichsfehler im Vektor %s %s, in %s bei %s:%u"
+#: c-decl.c:7330
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
 
-#. Print an error message for unrecognized stab codes.
-#: xcoffout.c:187
-#, c-format
-msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
-msgstr "kein »sclass« für %s Stab (0x%x)\n"
+#: c-decl.c:7333
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
 
-#.
-#. Local variables:
-#. mode:c
-#. End:
-#.
-#: diagnostic.def:1
-msgid "fatal error: "
-msgstr "schwerwiegender Fehler: "
+#: c-decl.c:7336
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
 
-#: diagnostic.def:2
-msgid "internal compiler error: "
-msgstr "interner Compiler-Fehler: "
+#: c-decl.c:7347 c-decl.c:7422
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<void%> in Deklaration"
 
-#: diagnostic.def:3
-msgid "error: "
-msgstr "Fehler: "
+#: c-decl.c:7350 c-decl.c:7441
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
 
-#: diagnostic.def:4
-msgid "sorry, unimplemented: "
-msgstr "nicht implementiert: "
+#: c-decl.c:7353 c-decl.c:7473
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<float%> in Deklaration"
 
-#: diagnostic.def:5
-msgid "warning: "
-msgstr "Warnung: "
+#: c-decl.c:7356 c-decl.c:7489
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<double%> in Deklaration"
 
-#: diagnostic.def:6
-msgid "anachronism: "
-msgstr "Anachronismus: "
+#: c-decl.c:7359
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
 
-#: diagnostic.def:7
-msgid "note: "
-msgstr "Anmerkung: "
+#: c-decl.c:7362
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
 
-#: diagnostic.def:8
-msgid "debug: "
-msgstr "zur Fehlersuche: "
+#: c-decl.c:7365
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
 
-#: params.def:44
-msgid "The maximum structure size (in bytes) at which GCC will do block copies"
-msgstr "Die höchste Strukturgröße (in Bytes), bei der GCC Block-Kopien macht"
+#: c-decl.c:7373
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 does not support complex types"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
 
-#: params.def:54
-msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
-msgstr "Der Anteil-Schwellwert zwischen instanzierten Feldern und der Gesamt-Strukturgröße"
+#: c-decl.c:7375 c-decl.c:7425
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<void%> in Deklaration"
 
-#: params.def:71
-msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
-msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion"
+#: c-decl.c:7378 c-decl.c:7444
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
 
-#: params.def:83
-msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
-msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für automatisches »inline«"
+#: c-decl.c:7381
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7384
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7387
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7506
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<long long%> als auch %<%s%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7509
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<long%> als auch %<%s%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7512
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<short%> als auch %<%s%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7515
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<%s%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7518
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<%s%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7521
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<%s%> in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7531
+#, gcc-internal-format
+msgid "decimal floating point not supported for this target"
+msgstr "Dezimales Gleitkomma wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: c-decl.c:7533
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support decimal floating point"
+msgstr "ISO-C unterstützt kein dezimales Gleitkomma"
+
+#: c-decl.c:7567
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
+msgstr "%qE ist kein typedef oder eingebauter Typ"
+
+#: c-decl.c:7599
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not at beginning of declaration"
+msgstr "%qE ist nicht am Anfang einer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7613
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
+msgstr "%<__thread%> mit %<auto%> verwendet"
 
-#: params.def:88
-msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
-msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann"
+#: c-decl.c:7615
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
+msgstr "%<__thread%> mit %<register%> verwendet"
 
-#: params.def:93
-msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
-msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Nicht-Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann"
+#: c-decl.c:7617
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
+msgstr "%<__thread%> mit %<typedef%> verwendet"
 
-#: params.def:98
-msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
-msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Inline-Funktionen"
+#: c-decl.c:7628
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
+msgstr "%<__thread%> vor %<extern%>"
 
-#: params.def:103
-msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
-msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Nicht-Inline-Funktionen"
+#: c-decl.c:7637
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__thread%> before %<static%>"
+msgstr "%<__thread%> vor %<static%>"
 
-#: params.def:110
-msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of            times that an individual variable will be expanded            during loop unrolling"
-msgstr "Wenn -fvariable-expansion-in-unroller verwendet wird, die Höchstzahl der Fälle, dass eine bestimmte Variable während Loop-Unrolling expandiert wird"
+#: c-decl.c:7653
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
+msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration"
 
-#: params.def:123
-msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
-msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um Verzögerungsschlitz zu füllen"
+#: c-decl.c:7660
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__thread%> used with %qE"
+msgstr "%<__thread%> mit %qE verwendet"
 
-#: params.def:134
-msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
-msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um richtige aktive Registerinformationen zu finden"
+#: c-decl.c:7714
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
+msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
 
-#: params.def:144
-msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
-msgstr "Die Maximallänge der Liste der anhängigen geplanten Operationen"
+#: c-decl.c:7759 c-decl.c:7785
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support complex integer types"
+msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
 
-#: params.def:149
-msgid "The size of function body to be considered large"
-msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Funktionskörpers"
+#: c-decl.c:7871 toplev.c:839
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+F used but never defined"
+msgstr "%q+F verwendet, aber nirgendwo definiert"
 
-#: params.def:153
-msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
-msgstr "Maximales Wachstum durch »inline« einer großen Funktion (in Prozent)"
+#: c-format.c:96 c-format.c:205
+#, gcc-internal-format
+msgid "format string has invalid operand number"
+msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"
 
-#: params.def:157
-msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
-msgstr "um wie viel eine Übersetzungseinheit durch »inline« wachsen kann (in Prozent)"
+#: c-format.c:113
+#, gcc-internal-format
+msgid "function does not return string type"
+msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
 
-#: params.def:161
-msgid "expense of call operation relative to ordinary aritmetic operations"
-msgstr "Kosten der Aufrufoperation relativ zu gewöhnlichen arithmetischen Operationen"
+#: c-format.c:142
+#, gcc-internal-format
+msgid "format string argument not a string type"
+msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
 
-#: params.def:168
-msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
-msgstr "Maximalbetrag des von GCSE zu belegenden Speichers"
+#: c-format.c:185
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized format specifier"
+msgstr "unerkannte Formatangabe"
 
-#: params.def:173
-msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
-msgstr "Die Höchstzahl der Durchläufe für GCSE"
+#: c-format.c:197
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is an unrecognized format function type"
+msgstr "%qE ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
 
-#: params.def:183
-msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
-msgstr "Der Anteil-Schwellwert für die Ausführung partieller Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen."
+#: c-format.c:211
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<...%> has invalid operand number"
+msgstr "%<...%> hat ungültige Operandenzahl"
 
-#: params.def:190
-msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
-msgstr "Der Anteil-Schwellwert des Zählers kritischer Kanten, die Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen erlauben"
+#: c-format.c:218
+#, gcc-internal-format
+msgid "format string argument follows the args to be formatted"
+msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
 
-#: params.def:201
-msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
-msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen zu betrachtenden Anweisungen"
+#: c-format.c:903
+#, gcc-internal-format
+msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
+msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut %qs sein"
 
-#: params.def:207
-msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
-msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Anweisungen"
+#: c-format.c:995 c-format.c:1016 c-format.c:2030
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing $ operand number in format"
+msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
 
-#: params.def:212
-msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
-msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Abrollen in einzelner Schleife"
+#: c-format.c:1025
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
+msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate"
 
-#: params.def:217
-msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
-msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife"
+#: c-format.c:1032
+#, gcc-internal-format
+msgid "operand number out of range in format"
+msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
 
-#: params.def:222
-msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
-msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife"
+#: c-format.c:1055
+#, gcc-internal-format
+msgid "format argument %d used more than once in %s format"
+msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
 
-#: params.def:227
-msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
-msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer vollständig geschälten Schleife"
+#: c-format.c:1087
+#, gcc-internal-format
+msgid "$ operand number used after format without operand number"
+msgstr "$-Operandennummer nach Format ohne Operandennummer angegeben"
 
-#: params.def:232
-msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
-msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife, die vollständig geschält wird"
+#: c-format.c:1118
+#, gcc-internal-format
+msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
+msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"
 
-#: params.def:237
-msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
-msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife, die nur einmal rollt"
+#: c-format.c:1213
+#, gcc-internal-format
+msgid "format not a string literal, format string not checked"
+msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
 
-#: params.def:243
-msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
-msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife"
+#: c-format.c:1228 c-format.c:1231
+#, gcc-internal-format
+msgid "format not a string literal and no format arguments"
+msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
 
-#: params.def:248
-msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
-msgstr "Die Höchstzahl der Abschaltungen in einer einzelnen Schleife"
+#: c-format.c:1234
+#, gcc-internal-format
+msgid "format not a string literal, argument types not checked"
+msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
 
-#: params.def:255
-msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
-msgstr "Schranke für die Anzahl der Iterationen, die der Brute-Force-Algorithmus zur Auswertung der Anzahl von Iterationen auswertet"
+#: c-format.c:1247
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments for format"
+msgstr "zu viele Argumente für Format"
 
-#: params.def:260
-msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
-msgstr "Höchstzahl der Schleifen für die Anwendung von Swing-Modulo-Scheduling (hauptsächlich zur Fehlersuche)"
+#: c-format.c:1250
+#, gcc-internal-format
+msgid "unused arguments in $-style format"
+msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
 
-#: params.def:266
-msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
-msgstr "Ein Faktor, um die obere Schranke des Swing-Modulo-Schedulers für Schleifenplanung einzustellen"
+#: c-format.c:1253
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero-length %s format string"
+msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
 
-#: params.def:270
-msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when \t  checking conflicts using DFA"
-msgstr "Anzahl der Durchläufe, die der Swing-Modulo-Scheduler bei \t  Konfliktprüfung mit DFA betrachtet"
+#: c-format.c:1257
+#, gcc-internal-format
+msgid "format is a wide character string"
+msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
 
-#: params.def:275
-msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
-msgstr "Schwellwert für vom Swing-Modulo-Scheduler betrachteten Durchschnitts-Schleifen-Zähler"
+#: c-format.c:1260
+#, gcc-internal-format
+msgid "unterminated format string"
+msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
 
-#: params.def:280
-msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
-msgstr "Auswahl des Anteils an der Anzahl der Wiederholungen des Basisblocks im Programm, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
+#: c-format.c:1474
+#, gcc-internal-format
+msgid "embedded %<\\0%> in format"
+msgstr "eingebettetes %<\\0%> im Format"
 
-#: params.def:284
-msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
-msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks im Programm, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
+#: c-format.c:1489
+#, gcc-internal-format
+msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
+msgstr "störendes letztes %<%%%> im Format"
 
-#: params.def:288
-msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
-msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
+#: c-format.c:1533 c-format.c:1778
+#, gcc-internal-format
+msgid "repeated %s in format"
+msgstr "wiederholtes %s im Format"
 
-#: params.def:292
-msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
-msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
+#: c-format.c:1546
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing fill character at end of strfmon format"
+msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
 
-#: params.def:296
-msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
-msgstr "Maximaler Code-Zuwachs durch Ende-Vervielfältigung (in Prozent)"
+#: c-format.c:1590 c-format.c:1692 c-format.c:1977 c-format.c:2042
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments for format"
+msgstr "zu wenig Argumente für Format"
 
-#: params.def:300
-msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
-msgstr "Umgekehrtes Wachstum anhalten, wenn die umgekehrte Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist (in Prozent)"
+#: c-format.c:1631
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero width in %s format"
+msgstr "Breite null im Format %s"
 
-#: params.def:304
-msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
-msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
+#: c-format.c:1649
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty left precision in %s format"
+msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
 
-#: params.def:308
-msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
-msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
+#: c-format.c:1722
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty precision in %s format"
+msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
 
-#: params.def:314
-msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
-msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung"
+#: c-format.c:1762
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
+msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer %qs %s"
 
-#: params.def:320
-msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
-msgstr "Mindestanzahl der passenden zu betrachtenden Anweisungen für Kreuzsprung"
+#: c-format.c:1812
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion lacks type at end of format"
+msgstr "bei der Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
 
-#: params.def:326
-msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
-msgstr "Die Höchstzahl der zu vervielfältigenden Anweisungen, wenn berechnete Gotos expandiert werden"
+#: c-format.c:1823
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown conversion type character %qc in format"
+msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen %qc im Format"
 
-#: params.def:332
-msgid "The maximum length of path considered in cse"
-msgstr "Größte Länge des betrachteten Pfades in cse"
+#: c-format.c:1826
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
+msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
 
-#: params.def:339
-msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
-msgstr "Die Mindestkosten eines teuren Ausdrucks in der Schleifeninvariantenbewegung"
+#: c-format.c:1833
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%c%> %s"
 
-#: params.def:348
-msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
-msgstr "Schranke für Anzahl der Kandidaten, unter der alle Kandidaten in IV-Optimierungen betrachtet werden"
+#: c-format.c:1849
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s verwendet mit Format %<%%%c%> %s"
+
+#: c-format.c:1858
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support %s"
+msgstr "%s unterstützt nicht %s"
 
-#: params.def:356
-msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
-msgstr "Schranke für Anzahl der IV-Verwendungen in bei IV-Optimierungen optimierter Schleife"
+#: c-format.c:1868
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format %<%%%c%> %s"
 
-#: params.def:364
-msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
-msgstr "Wenn die Anzahl der Kandidaten in der Menge kleiner ist, wird immer versucht, ungenutzte IVs während ihrer Optimierung zu entfernen"
+#: c-format.c:1902
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s ignoriert mit %s und Format %<%%%c%> %s"
 
-#: params.def:371
-msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
-msgstr "Mit N Aufrufen und V rufmarkierten Variablen in einer Funktion: .GLOBAL_VAR verwenden, wenn NxV größer als diese Grenze ist."
+#: c-format.c:1906
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s ignored with %s in %s format"
+msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s"
 
-#: params.def:376
-msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
-msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die von cselib aufgezeichnet werden"
+#: c-format.c:1913
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
+msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format %<%%%c%> %s"
 
-#: params.def:389
-msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
-msgstr "Minimale Heaperweiterung, die Speicherbereinigung anstößt, als Prozentsatz der Gesamtgröße des Heap"
+#: c-format.c:1917
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %s and %s together in %s format"
+msgstr "gleichzeitige Verwendung von %s und %s im Format %s"
 
-#: params.def:394
-msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
-msgstr "Kleinste Heapgröße vor Speicherbereinigungsbeginn, in Kilobytes"
+#: c-format.c:1936
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
+msgstr "%<%%%c%> liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
 
-#: params.def:402
-msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
-msgstr "Höchstzahl der rückwärts zu suchenden Anweisungen, wenn nach äquivalentem Neuladen gesucht wird"
+#: c-format.c:1939
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
+msgstr "%<%%%c%> liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
 
-#: params.def:407
-msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping."
-msgstr "Höchstzahl der erlaubten virtuellen Operanden, um Aliase vor Auslösen des Alias-Grouping zu repräsentieren"
+#. The end of the format string was reached.
+#: c-format.c:1956
+#, gcc-internal-format
+msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
+msgstr "kein schließendes %<]%> für %<%%[%>-Format"
 
-#: params.def:412
-msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
-msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Blöcke in einer Region"
+#: c-format.c:1970
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
+msgstr "Verwendung des %qs-Längenmodifizierers mit %qc-Typ-Zeichen"
 
-#: params.def:417
-msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
-msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Anweisungen in einer Region"
+#: c-format.c:1992
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
+msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%s%c%> %s"
 
-#: params.def:422
-msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
-msgstr "Höchstzahl der RTL-Knoten, die als letzte Werte des Kombinierers aufgezeichnet werden können"
+#: c-format.c:2009
+#, gcc-internal-format
+msgid "operand number specified with suppressed assignment"
+msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
 
-#: params.def:430
-msgid "The upper bound for sharing integer constants"
-msgstr "Obere Schranke zum gemeinsamen Verwenden von Ganzzahlkonstanten"
+#: c-format.c:2012
+#, gcc-internal-format
+msgid "operand number specified for format taking no argument"
+msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
 
-#: config/darwin-c.c:84
-msgid "too many #pragma options align=reset"
-msgstr "zu viele #pragma options align=reset"
+#: c-format.c:2155
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing through null pointer (argument %d)"
+msgstr "Schreiben über Null-Zeiger (Argument %d)"
 
-#: config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:109
-#: config/darwin-c.c:111
-msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes '#pragma options', ignoriert"
+#: c-format.c:2163
+#, gcc-internal-format
+msgid "reading through null pointer (argument %d)"
+msgstr "Lesen über Null-Zeiger (Argument %d)"
 
-#: config/darwin-c.c:114
-msgid "junk at end of '#pragma options'"
-msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'"
+#: c-format.c:2183
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing into constant object (argument %d)"
+msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
 
-#: config/darwin-c.c:124
-msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoriert"
+#: c-format.c:2194
+#, gcc-internal-format
+msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
+msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
 
-#: config/darwin-c.c:136
-msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr "Fehlendes '(' hinter '#pragma unused', ignoriert"
+#: c-format.c:2305
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
+msgstr "%s sollte den Typ %<%s%s%> haben, aber das Argument %d hat Typ %qT"
 
-#: config/darwin-c.c:154
-msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr "Fehlendes ')' hinter '#pragma unused', ignoriert"
+#: c-format.c:2309
+#, gcc-internal-format
+msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
+msgstr "Format %q.*s erwartet Typ %<%s%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
 
-#: config/darwin-c.c:157
-msgid "junk at end of '#pragma unused'"
-msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma unused'"
+#: c-format.c:2317
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
+msgstr "%s sollte Typ %<%T%s%> haben, aber Argument %d hat Typ %qT"
 
-#: config/darwin-c.c:367
-#, c-format
-msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
-msgstr "Unter-Framework-Include %s steht mit Framework-Include in Konflikt"
+#: c-format.c:2321
+#, gcc-internal-format
+msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
+msgstr "format %q.*s erwartet Typ %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
 
-#: config/darwin.c:1350
-msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
-msgstr "interne und geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
+#: c-format.c:2380 c-format.c:2386 c-format.c:2536
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
+msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als Typ definiert"
+
+#: c-format.c:2393 c-format.c:2546
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
+msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als %<long%> oder %<long long%> definiert"
+
+#: c-format.c:2442
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<locus%> is not defined as a type"
+msgstr "%<locus%> ist nicht als ein Typ definiert"
+
+#: c-format.c:2495
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
+msgstr "%<location_t%> ist nicht als ein Typ definiert"
+
+#: c-format.c:2512
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<tree%> is not defined as a type"
+msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Typ definiert"
+
+#: c-format.c:2517
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
+msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Zeigertyp definiert"
+
+#: c-format.c:2728
+#, gcc-internal-format
+msgid "args to be formatted is not %<...%>"
+msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht %<...%>"
 
-#: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
-msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%> - ignoriert"
+#: c-format.c:2737
+#, gcc-internal-format
+msgid "strftime formats cannot format arguments"
+msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
 
-#: config/sol2-c.c:103
-msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
-msgstr "ungültige Ausrichtung für %<#pragma align%> - ignoriert"
+#: c-lex.c:253
+#, gcc-internal-format
+msgid "badly nested C headers from preprocessor"
+msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
 
-#: config/sol2-c.c:118
-msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
-msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
+#: c-lex.c:301
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
+msgstr "%H#pragma %s %s wird ignoriert"
 
-#: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
-msgid "malformed %<#pragma align%>"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%>"
+#. ... or not.
+#: c-lex.c:417
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hstray %<@%> in program"
+msgstr "%Hverirrtes %<@%> im Programm"
 
-#: config/sol2-c.c:137
-msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma align%>"
+#: c-lex.c:431
+#, gcc-internal-format
+msgid "stray %qs in program"
+msgstr "verirrtes %qs im Programm"
 
-#: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
-msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>', ignoriert"
+#: c-lex.c:441
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing terminating %c character"
+msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
 
-#: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
-msgid "malformed %<#pragma init%>"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>"
+#: c-lex.c:443
+#, gcc-internal-format
+msgid "stray %qc in program"
+msgstr "verirrtes %qc im Programm"
 
-#: config/sol2-c.c:195
-msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma init%>"
+#: c-lex.c:445
+#, gcc-internal-format
+msgid "stray %<\\%o%> in program"
+msgstr "verirrtes %<\\%o%> im Programm"
 
-#: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
-msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>, ignoriert"
+#: c-lex.c:599
+#, gcc-internal-format
+msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
+msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
 
-#: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
-msgid "malformed %<#pragma fini%>"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>"
+#: c-lex.c:603
+#, gcc-internal-format
+msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
+msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
 
-#: config/sol2-c.c:253
-msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma fini%>"
+#: c-lex.c:619
+#, gcc-internal-format
+msgid "integer constant is too large for %qs type"
+msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für %qs-Typ"
 
-#: config/sol2.c:54
-msgid "%Jignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %<%D%>"
-msgstr "%J%<#pragma align%> wird für explizit ausgerichtetes %<%D%> ignoriert"
+#: c-lex.c:687
+#, gcc-internal-format
+msgid "floating constant exceeds range of %qT"
+msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von %qT"
 
-#: config/darwin.h:155
-msgid "Set sizeof(bool) to 1"
-msgstr "sizeof(bool) auf 1 setzen"
+#: c-lex.c:770
+#, gcc-internal-format
+msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
+msgstr "traditionelles C weist Zeichenkettenkonstantenverkettung zurück"
 
-#: config/darwin.h:157
-msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
-msgstr "Für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen"
+#: c-objc-common.c:80
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
+msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da dies mit -fno-inline unterdrückt wird"
 
-#: config/darwin.h:159
-msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
-msgstr "Keinen für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen"
+#: c-objc-common.c:90
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
+msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie nicht in dieser Übersetzungseinheit gebunden wird"
 
-#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
-#. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
-#. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
-#. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
-#. are not supported.
-#: config/darwin.h:395
-msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
-msgstr "Alias-Definitionen werden nicht in Mach-O unterstützt; ignoriert"
+#: c-objc-common.c:98
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
+msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
+
+#: c-omp.c:106
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
+msgstr "ungültiger Ausdruckstyp für %<#pragma omp atomic%>"
+
+#: c-omp.c:218
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
+msgstr "%Hungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
+
+#: c-omp.c:222
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
+msgstr "%HSchleifenvariable %qE ist vorzeichenlos"
+
+#: c-omp.c:233
+#, gcc-internal-format
+msgid "%H%qE is not initialized"
+msgstr "%H%qE ist nicht initialisiert"
+
+#: c-omp.c:246 cp/semantics.c:3819
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hmissing controlling predicate"
+msgstr "%HSteuerprädikat fehlt"
+
+#: c-omp.c:304
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hinvalid controlling predicate"
+msgstr "%HSteuerprädikat ungültig"
+
+#: c-omp.c:311 cp/semantics.c:3825
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hmissing increment expression"
+msgstr "%HErhöhungsausdruck fehlt"
+
+#: c-omp.c:361
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hinvalid increment expression"
+msgstr "%HErhöhungsausdruck ungültig"
+
+#: c-opts.c:150
+#, gcc-internal-format
+msgid "no class name specified with %qs"
+msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
 
-#: config/lynx.h:137
-msgid "Use shared libraries"
-msgstr "Shared Libraries verwenden"
+#: c-opts.c:154
+#, gcc-internal-format
+msgid "assertion missing after %qs"
+msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs"
 
-#: config/lynx.h:138
-msgid "Support multi-threading"
-msgstr "Multi-Threading unterstützen"
+#: c-opts.c:159
+#, gcc-internal-format
+msgid "macro name missing after %qs"
+msgstr "Makroname fehlt hinter %qs"
 
-#: config/lynx.h:139
-msgid "Support legacy multi-threading"
-msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen"
+#: c-opts.c:168
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing path after %qs"
+msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
 
-#: config/windiss.h:37
-msgid "profiler support for WindISS"
-msgstr "Profilerunterstützung für WindISS"
+#: c-opts.c:177
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing filename after %qs"
+msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs"
 
-#: config/alpha/alpha.c:254
-#, c-format
-msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
-msgstr "-f%s für Unicos/Mk ignoriert (nicht unterstützt)"
+#: c-opts.c:182
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing makefile target after %qs"
+msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
 
-#: config/alpha/alpha.c:278
-msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
-msgstr "-mieee für Unicos/Mk nicht unterstützt"
+#: c-opts.c:326
+#, gcc-internal-format
+msgid "-I- specified twice"
+msgstr "-I- doppelt angegeben"
 
-#: config/alpha/alpha.c:289
-msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
-msgstr "-mieee-with-inexact für Unicos/Mk nicht unterstützt"
+#: c-opts.c:329
+#, gcc-internal-format
+msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
+msgstr "veraltete Option -I- verwendet, bitte stattdessen -iquote verwenden"
 
-#: config/alpha/alpha.c:306
-#, c-format
-msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
-msgstr "falscher Wert %qs für Schalter -mtrap-precision"
+#: c-opts.c:496
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
+msgstr "Argument %qs für  %<-Wnormalized%> nicht erkannt"
 
-#: config/alpha/alpha.c:320
-#, c-format
-msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
-msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-rounding-mode"
+#: c-opts.c:583
+#, gcc-internal-format
+msgid "switch %qs is no longer supported"
+msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: config/alpha/alpha.c:335
-#, c-format
-msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
-msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-trap-mode"
+#: c-opts.c:689
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
+msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
 
-#: config/alpha/alpha.c:347 config/rs6000/rs6000.c:1728
-#, c-format
-msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
-msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtls-size"
+#: c-opts.c:879
+#, gcc-internal-format
+msgid "output filename specified twice"
+msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
 
-#: config/alpha/alpha.c:366 config/alpha/alpha.c:378
-#, c-format
-msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
-msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mcpu"
+#: c-opts.c:1012
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fno-gnu89-inline is not supported"
+msgstr "-fno-gnu89-inline wird nicht unterstützt"
 
-#: config/alpha/alpha.c:385
-msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
-msgstr "Trap-Modus für Unicos/Mk nicht unterstützt"
+#: c-opts.c:1050
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"
 
-#: config/alpha/alpha.c:392
-msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
-msgstr "FP-Software-Vervollständigung benötigt -mtrap-precision=i"
+#: c-opts.c:1052
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert"
 
-#: config/alpha/alpha.c:408
-msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
-msgstr "Rundungsmodus für VAX-Floats nicht unterstützt"
+#: c-opts.c:1054
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert"
 
-#: config/alpha/alpha.c:413
-msgid "trap mode not supported for VAX floats"
-msgstr "Trap-Modus für VAX-Floats nicht unterstützt"
+#: c-opts.c:1056
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert"
 
-#: config/alpha/alpha.c:417
-msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
-msgstr "128-bit long double nicht unterstützt für VAX floats"
+#: c-opts.c:1058
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert"
 
-#: config/alpha/alpha.c:445
-#, c-format
-msgid "L%d cache latency unknown for %s"
-msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s"
+#: c-opts.c:1078
+#, gcc-internal-format
+msgid "opening output file %s: %m"
+msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
 
-#: config/alpha/alpha.c:460
-#, c-format
-msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
-msgstr "Falscher Wert %qs für -mmemory-latency"
+#: c-opts.c:1083
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
+msgstr "zu viele Dateinamen angegeben. Für Hilfe »%s --help« eingeben"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4764
-#, c-format
-msgid "invalid %%H value"
-msgstr "Ungültiger %%H-Wert"
+#: c-opts.c:1169
+#, gcc-internal-format
+msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
+msgstr "YYDEBUG war zur Übersetzungszeit nicht definiert, -dy ignoriert"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4785
-#, c-format
-msgid "invalid %%J value"
-msgstr "Ungültiger %%J-Wert"
+#: c-opts.c:1215
+#, gcc-internal-format
+msgid "opening dependency file %s: %m"
+msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet: %m"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4801 config/ia64/ia64.c:4137
-#, c-format
-msgid "invalid %%r value"
-msgstr "Ungültiger %%r-Wert"
+#: c-opts.c:1225
+#, gcc-internal-format
+msgid "closing dependency file %s: %m"
+msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen: %m"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4811 config/rs6000/rs6000.c:10927
-#: config/xtensa/xtensa.c:1951
-#, c-format
-msgid "invalid %%R value"
-msgstr "Ungültiger %%R-Wert"
+#: c-opts.c:1228
+#, gcc-internal-format
+msgid "when writing output to %s: %m"
+msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4817 config/rs6000/rs6000.c:10846
-#: config/xtensa/xtensa.c:1918
-#, c-format
-msgid "invalid %%N value"
-msgstr "Ungültiger %%N-Wert"
+#: c-opts.c:1308
+#, gcc-internal-format
+msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
+msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4825 config/rs6000/rs6000.c:10874
-#, c-format
-msgid "invalid %%P value"
-msgstr "Ungültiger %%P-Wert"
+#: c-opts.c:1479
+#, gcc-internal-format
+msgid "too late for # directive to set debug directory"
+msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4833
-#, c-format
-msgid "invalid %%h value"
-msgstr "Ungültiger %%h-Wert"
+#: c-parser.c:1086
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids an empty source file"
+msgstr "ISO-C erlaubt keine leeren Quelldateien"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4841 config/xtensa/xtensa.c:1944
-#, c-format
-msgid "invalid %%L value"
-msgstr "Ungültiger %%L-Wert"
+#: c-parser.c:1171 c-parser.c:6017
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
+msgstr "ISO-C erlaubt kein zusätzliches %<;%> außerhalb einer Funktion"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4880 config/rs6000/rs6000.c:10828
-#, c-format
-msgid "invalid %%m value"
-msgstr "Ungültiger %%m-Wert"
+#: c-parser.c:1272 c-parser.c:6563
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected declaration specifiers"
+msgstr "Deklarationsspezifizierer erwartet"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4888 config/rs6000/rs6000.c:10836
-#, c-format
-msgid "invalid %%M value"
-msgstr "Ungültiger %%M-Wert"
+#: c-parser.c:1320
+#, gcc-internal-format
+msgid "data definition has no type or storage class"
+msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4932
-#, c-format
-msgid "invalid %%U value"
-msgstr "Ungültiger %%U-Wert"
+#: c-parser.c:1374
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<,%> or %<;%>"
+msgstr "%<,%> oder %<;%> erwartet"
+
+#. This can appear in many cases looking nothing like a
+#. function definition, so we don't give a more specific
+#. error suggesting there was one.
+#: c-parser.c:1381 c-parser.c:1398
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
+msgstr " %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> oder %<__attribute__%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:1390
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids nested functions"
+msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4944 config/alpha/alpha.c:4958
-#: config/rs6000/rs6000.c:10935
-#, c-format
-msgid "invalid %%s value"
-msgstr "Ungültiger %%s-Wert"
+#: c-parser.c:1738 c-parser.c:2528 c-parser.c:3150 c-parser.c:3400
+#: c-parser.c:4248 c-parser.c:4833 c-parser.c:5229 c-parser.c:5249
+#: c-parser.c:5364 c-parser.c:5510 c-parser.c:5527 c-parser.c:5659
+#: c-parser.c:5671 c-parser.c:5696 c-parser.c:5830 c-parser.c:5859
+#: c-parser.c:5867 c-parser.c:5895 c-parser.c:5909 c-parser.c:6125
+#: c-parser.c:6224 c-parser.c:6726 c-parser.c:7345
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected identifier"
+msgstr "Bezeichner erwartet"
+
+#: c-parser.c:1764 cp/parser.c:10520
+#, gcc-internal-format
+msgid "comma at end of enumerator list"
+msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4981
-#, c-format
-msgid "invalid %%C value"
-msgstr "Ungültiger %%C-Wert"
+#: c-parser.c:1770
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<,%> or %<}%>"
+msgstr "%<,%> oder %<}%> erwartet"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5018 config/rs6000/rs6000.c:10666
-#: config/rs6000/rs6000.c:10685
-#, c-format
-msgid "invalid %%E value"
-msgstr "Ungültiger %%E-Wert"
+#: c-parser.c:1784 c-parser.c:1960 c-parser.c:5984
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<{%>"
+msgstr "%<{%> erwartet"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5043 config/alpha/alpha.c:5091
-msgid "unknown relocation unspec"
-msgstr "Unbekanntes relocation unspec"
+#: c-parser.c:1793
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
+msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf %<enum%>-Typen"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5052 config/rs6000/rs6000.c:11253
-#, c-format
-msgid "invalid %%xn code"
-msgstr "Ungültiger %%xn-Code"
+#: c-parser.c:1896
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected class name"
+msgstr "Klassenname erwartet"
 
-#: config/alpha/alpha.c:6036 config/alpha/alpha.c:6039 config/s390/s390.c:8033
-#: config/s390/s390.c:8036
-msgid "bad builtin fcode"
-msgstr "Falscher eingebauter fcode"
+#: c-parser.c:1915 c-parser.c:5763
+#, gcc-internal-format
+msgid "extra semicolon in struct or union specified"
+msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/alpha/alpha.h:293 config/i386/i386.h:335 config/i386/i386.h:337
-#: config/i386/i386.h:339 config/ns32k/ns32k.h:140 config/s390/s390.h:134
-#: config/sparc/sparc.h:625 config/sparc/sparc.h:630
-msgid "Use hardware fp"
-msgstr "Hardware-FP verwenden"
+#: c-parser.c:1943
+#, gcc-internal-format
+msgid "no semicolon at end of struct or union"
+msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
 
-#: config/alpha/alpha.h:294 config/i386/i386.h:336 config/i386/i386.h:338
-#: config/sparc/sparc.h:627 config/sparc/sparc.h:632
-msgid "Do not use hardware fp"
-msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
+#: c-parser.c:1946
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<;%>"
+msgstr "%<;%> erwartet"
 
-#: config/alpha/alpha.h:295
-msgid "Use fp registers"
-msgstr "FP-Register verwenden"
+#: c-parser.c:2023 c-parser.c:2984
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected specifier-qualifier-list"
+msgstr "Spezifizierer-Qualifizierer-Liste erwartet"
 
-#: config/alpha/alpha.h:297
-msgid "Do not use fp registers"
-msgstr "FP-Register nicht verwenden"
+#: c-parser.c:2033
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
+msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
 
-#: config/alpha/alpha.h:298
-msgid "Do not assume GAS"
-msgstr "Nicht GAS vermuten"
+#: c-parser.c:2102
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
+msgstr "%<,%>, %<;%> oder %<}%> erwartet"
 
-#: config/alpha/alpha.h:299
-msgid "Assume GAS"
-msgstr "GAS vermuten"
+#: c-parser.c:2109
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
+msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> oder %<__attribute__%> erwartet"
 
-#: config/alpha/alpha.h:301
-msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
-msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern"
+#: c-parser.c:2159
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
+msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
 
-#: config/alpha/alpha.h:303
-msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
-msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen"
+#: c-parser.c:2396
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected identifier or %<(%>"
+msgstr "Bezeichner oder %<(%> erwartet"
 
-#: config/alpha/alpha.h:305
-msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
-msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, mit ungenauen Ausnahmen"
+#: c-parser.c:2597
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
+msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor %<...%>"
 
-#: config/alpha/alpha.h:307
-msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
-msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen"
+#: c-parser.c:2703
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
+msgstr "Deklarationsspezifizierer oder %<...%> erwartet"
 
-#: config/alpha/alpha.h:308
-msgid "Use VAX fp"
-msgstr "VAX-FP verwenden"
+#: c-parser.c:2753
+#, gcc-internal-format
+msgid "wide string literal in %<asm%>"
+msgstr "Wide-Zeichenkettenliteral in »asm«"
 
-#: config/alpha/alpha.h:309
-msgid "Do not use VAX fp"
-msgstr "VAX-FP nicht verwenden"
+#: c-parser.c:2759 c-parser.c:6618 cp/parser.c:19261
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected string literal"
+msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
 
-#: config/alpha/alpha.h:310
-msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
-msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen"
+#: c-parser.c:3076
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
+msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
 
-#: config/alpha/alpha.h:313
-msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
-msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen"
+#: c-parser.c:3121
+#, gcc-internal-format
+msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
+msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit %<:%>"
 
-#: config/alpha/alpha.h:316
-msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
-msgstr "Code für die FP-Move und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen"
+#: c-parser.c:3244
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
+msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Wertebereiches"
 
-#: config/alpha/alpha.h:318
-msgid "Emit code for the counting ISA extension"
-msgstr "Code für die zählende ISA-Erweiterung erzeugen"
+#: c-parser.c:3257
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
+msgstr "ISO-C90 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
 
-#: config/alpha/alpha.h:321
-msgid "Emit code using explicit relocation directives"
-msgstr "Code mit expliziten Auslagerungsanweisungen erzeugen"
+#: c-parser.c:3265
+#, gcc-internal-format
+msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
+msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne %<=%>"
 
-#: config/alpha/alpha.h:324
-msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
-msgstr "16-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
+#: c-parser.c:3273
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<=%>"
+msgstr "%<=%> erwartet"
 
-#: config/alpha/alpha.h:326
-msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
-msgstr "32-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
+#: c-parser.c:3419
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids label declarations"
+msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
 
-#: config/alpha/alpha.h:328
-msgid "Emit direct branches to local functions"
-msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
+#: c-parser.c:3424 c-parser.c:3495
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected declaration or statement"
+msgstr "Deklaration oder Anweisung erwartet"
 
-#: config/alpha/alpha.h:331
-msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
-msgstr "rdval statt rduniq für Zhread-Zeiger erzeugen"
+#: c-parser.c:3448 c-parser.c:3476
+#, gcc-internal-format
+msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
+msgstr "%HISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
 
-#: config/alpha/alpha.h:333
-msgid "Use 128-bit long double"
-msgstr "128-bit long double verwenden"
+#: c-parser.c:3509
+#, gcc-internal-format
+msgid "label at end of compound statement"
+msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"
 
-#: config/alpha/alpha.h:335
-msgid "Use 64-bit long double"
-msgstr "64-bit long double verwenden"
+#: c-parser.c:3552
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<:%> or %<...%>"
+msgstr "%<:%> oder %<...%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:3734
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected identifier or %<*%>"
+msgstr "Bezeichner oder %<*%> erwartet"
+
+#. Avoid infinite loop in error recovery:
+#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
+#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
+#. it to proceed further.
+#: c-parser.c:3796
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected statement"
+msgstr "Anweisung erwartet"
+
+#: c-parser.c:4133
+#, gcc-internal-format
+msgid "%E qualifier ignored on asm"
+msgstr "%E-Qualifizierer für asm ignoriert"
 
-#. For -mcpu=
-#. For -mtune=
-#. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d]
-#. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
-#. For -mtrap-precision=[p|f|i]
-#. For -mmemory-latency=
-#. For -mtls-size=
-#: config/alpha/alpha.h:364
-msgid "Use features of and schedule given CPU"
-msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden"
+#: c-parser.c:4413
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
+msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes"
 
-#: config/alpha/alpha.h:366
-msgid "Schedule given CPU"
-msgstr "Für angegebene CPU planen"
+#: c-parser.c:4803
+#, gcc-internal-format
+msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
+msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
 
-#: config/alpha/alpha.h:368
-msgid "Control the generated fp rounding mode"
-msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern"
+#: c-parser.c:4922
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
+msgstr "%<sizeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
 
-#: config/alpha/alpha.h:370
-msgid "Control the IEEE trap mode"
-msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern"
+#: c-parser.c:5065 c-parser.c:5406 c-parser.c:5428
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected expression"
+msgstr "Ausdruck erwartet"
 
-#: config/alpha/alpha.h:372
-msgid "Control the precision given to fp exceptions"
-msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern"
+#: c-parser.c:5091
+#, gcc-internal-format
+msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
+msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in Funktion erlaubt"
 
-#: config/alpha/alpha.h:374
-msgid "Tune expected memory latency"
-msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen"
+#: c-parser.c:5105
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
+msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
 
-#: config/alpha/alpha.h:376 config/ia64/ia64.h:278 config/rs6000/sysv4.h:90
-msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
-msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben"
+#: c-parser.c:5288
+#, gcc-internal-format
+msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
+msgstr "das erste Argument für %<__builtin_choose_expr%> ist keine Konstante"
 
-#: config/arc/arc.c:172
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
-msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu"
+#: c-parser.c:5455
+#, gcc-internal-format
+msgid "compound literal has variable size"
+msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
 
-#: config/arc/arc.c:394
-#, c-format
-msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
-msgstr "Argument des Attributes %qs ist keine Zeichenkettenkonstante"
+#: c-parser.c:5463
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 forbids compound literals"
+msgstr "ISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale"
 
-#: config/arc/arc.c:401
-#, c-format
-msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
-msgstr "Argument des Attributes %qs ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\""
+#: c-parser.c:5980
+#, gcc-internal-format
+msgid "extra semicolon in method definition specified"
+msgstr "zusätzliches Semikolon in Methodendefinition angegeben"
 
-#: config/arc/arc.c:1739 config/m32r/m32r.c:2141
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%R code"
-msgstr "Ungültiger Operand für %%R-Code"
+#: c-parser.c:6524 cp/parser.c:19304
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
+msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisung verwendet werden"
+
+#: c-parser.c:6535 cp/parser.c:19319
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
+msgstr "%<#pragma omp flush%> darf nur in Verbundanweisung verwendet werden"
+
+#: c-parser.c:6547 cp/parser.c:19345
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
+msgstr "%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
+
+#: c-parser.c:6553 cp/parser.c:19294
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
+msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> muss zuerst kommen"
+
+#: c-parser.c:6704 cp/parser.c:18142
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many %qs clauses"
+msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
+
+#: c-parser.c:6829
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
+msgstr "%<none%> oder %<shared%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:6872
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<(%>"
+msgstr "%<(%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:6915 c-parser.c:7090
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected integer expression"
+msgstr "Ganzzahlausdruck erwartet"
+
+#: c-parser.c:6924
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<num_threads%> value must be positive"
+msgstr "Wert %<num_threads%> muss positiv sein"
+
+#: c-parser.c:7004
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
+msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%> oder %<||%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:7085 cp/parser.c:18491
+#, gcc-internal-format
+msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
+msgstr "Ablauf %<runtime%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
+
+#: c-parser.c:7103
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid schedule kind"
+msgstr "ungültige Ablaufart"
+
+#: c-parser.c:7188
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
+msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:7197 cp/parser.c:18600
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not valid for %qs"
+msgstr "%qs ist für %qs ungültig"
+
+#: c-parser.c:7297
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
+msgstr "ungültiger Operator für %<#pragma omp atomic%>"
+
+#: c-parser.c:7348 c-parser.c:7368
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<(%> or end of line"
+msgstr "%<(%> oder Zeilenende erwartet"
+
+#: c-parser.c:7386
+#, gcc-internal-format
+msgid "for statement expected"
+msgstr "für Anweisung erwartet"
+
+#: c-parser.c:7459 cp/semantics.c:3805 cp/semantics.c:3849
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected iteration declaration or initialization"
+msgstr "Schleifendeklaration oder Initialisierung erwartet"
+
+#: c-parser.c:7585
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
+msgstr "%<#pragma omp section%> oder %<}%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:7810 cp/parser.c:19182 fortran/openmp.c:469
+#, gcc-internal-format
+msgid "threadprivate variables not supported in this target"
+msgstr "Threadprivate Variablen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: c-parser.c:7820 cp/semantics.c:3699
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
+msgstr "%qE nach erster Benutzung als %<threadprivate%> deklariert"
+
+#: c-parser.c:7822 cp/semantics.c:3701
+#, gcc-internal-format
+msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
+msgstr "automatische Variable %qE kann nicht %<threadprivate%> sein"
+
+#: c-parser.c:7824 cp/semantics.c:3703
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
+msgstr "%<threadprivate%> %qE hat unvollständigen Typen"
+
+#: c-pch.c:131
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
+msgstr "der vorkompilierte Header »%s« kann nicht erzeugt werden: %m"
 
-#: config/arc/arc.c:1771 config/m32r/m32r.c:2164
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
-msgstr "Ungültiger Operand für %%H/%%L-Code"
+#: c-pch.c:152
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t write to %s: %m"
+msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
 
-#: config/arc/arc.c:1794 config/m32r/m32r.c:2235
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%U code"
-msgstr "Ungültiger Operand für %%U-Code"
+#: c-pch.c:158
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a valid output file"
+msgstr "%qs ist keine gültige Ausgabedatei"
 
-#: config/arc/arc.c:1805
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%V code"
-msgstr "Ungültiger Operand für %%V-Code"
+#: c-pch.c:187 c-pch.c:202 c-pch.c:216
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t write %s: %m"
+msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
 
-#. Unknown flag.
-#: config/arc/arc.c:1812 config/m32r/m32r.c:2262 config/sparc/sparc.c:7516
-msgid "invalid operand output code"
-msgstr "Ungültiger Operanden-Ausgabecode"
+#: c-pch.c:192 c-pch.c:209
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t seek in %s: %m"
+msgstr "in %s kann nicht positioniert werden: %m"
 
-#: config/arm/arm.c:800
-#, c-format
-msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
-msgstr "Schalter -mcpu=%s steht in Konflikt mit dem Schalter -march="
+#: c-pch.c:200 c-pch.c:242 c-pch.c:282 c-pch.c:333
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t read %s: %m"
+msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
 
-#: config/arm/arm.c:810 config/rs6000/rs6000.c:1238 config/sparc/sparc.c:653
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for %s switch"
-msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter %s"
+#: c-pch.c:449
+#, gcc-internal-format
+msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
+msgstr "pch_preprocess-Pragma sollte nur mit -fpreprocessed verwendet werden"
 
-#: config/arm/arm.c:919
-msgid "target CPU does not support interworking"
-msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
+#: c-pch.c:450
+#, gcc-internal-format
+msgid "use #include instead"
+msgstr "stattdessen #include verwenden"
 
-#: config/arm/arm.c:925
-msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
-msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle"
+#: c-pch.c:456
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
+msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: config/arm/arm.c:939
-msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-msgstr "Das Aktivieren der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
+#: c-pch.c:461
+#, gcc-internal-format
+msgid "use -Winvalid-pch for more information"
+msgstr "-Winvalid-pch für weitere Informationen verwenden"
 
-#: config/arm/arm.c:942
-msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
+#: c-pch.c:462
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: PCH file was invalid"
+msgstr "%s: PCH-Datei war ungültig"
 
-#: config/arm/arm.c:945
-msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufrufer-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
+#: c-pragma.c:102
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
+msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push)"
 
-#: config/arm/arm.c:949
-msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
-msgstr "-mapcs-stack-check inkompatibel mit -mno-apcs-frame"
+#: c-pragma.c:115
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
+msgstr "#pragma pack(pop, %s) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %s)"
 
-#: config/arm/arm.c:957
-msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
-msgstr "-fpic und -mapcs-reent sind inkompatibel"
+#: c-pragma.c:129
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
+msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/arm/arm.c:960
-msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
-msgstr "wieder einsprungsfähiger APCS Code nicht unterstützt. Ignoriert."
+#: c-pragma.c:131
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
+msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/arm/arm.c:968
-msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
-msgstr "-g mit -mno-apcs-frame könnte vernünftige Fehlersuche verhindern"
+#: c-pragma.c:152
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
+msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pack%> - ignoriert"
 
-#: config/arm/arm.c:976
-msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
-msgstr "Die Übergabe von Fließkommaargumenten in FP-Registern wird noch nicht unterstützt"
+#: c-pragma.c:163 c-pragma.c:195
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
+msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma pack%> - ignoriert"
 
-#: config/arm/arm.c:1018
-#, c-format
-msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
-msgstr "ungültige ABI-Option -mabi=%s"
+#: c-pragma.c:167 c-pragma.c:209
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack%> - ignoriert"
 
-#: config/arm/arm.c:1024
-msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
-msgstr "iwmmxt erfordert ein AAPCS-komptibles ABI für den richtigen Einsatz"
+#: c-pragma.c:172
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoriert"
 
-#: config/arm/arm.c:1027
-msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
-msgstr "iwmmxt ABI erfordert eine iwmmxt-fähige CPU"
+#: c-pragma.c:174
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoriert"
 
-#: config/arm/arm.c:1037
-#, c-format
-msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
-msgstr "Ungültige Option für Fließkommaemulation: -mfpe-%s"
+#: c-pragma.c:183
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
+msgstr "unbekannte Aktion %qs für %<#pragma pack%> - ignoriert"
 
-#: config/arm/arm.c:1054
-#, c-format
-msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
-msgstr "Ungültige Fließkommaoption: -mfpu=%s"
+#: c-pragma.c:212
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>"
 
-#: config/arm/arm.c:1095
-#, c-format
-msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
-msgstr "Ungültiges Fließkomma-ABI: -mfloat-abi=%s"
+#: c-pragma.c:215
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
+msgstr "#pragma pack hat mit -fpack-struct keinen Effekt - ignoriert"
 
-#: config/arm/arm.c:1110
-msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
-msgstr "-mfloat-abi=hard und VFP"
+#: c-pragma.c:235
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
+msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
 
-#: config/arm/arm.c:1136
-#, c-format
-msgid "structure size boundary can only be set to %s"
-msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf %s gesetzt werden"
+#: c-pragma.c:268
+#, gcc-internal-format
+msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
+msgstr "Anwendung von #pragma weak %q+D nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"
 
-#: config/arm/arm.c:1145
-msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
-msgstr "-mpic-register= ist ohne -fpic nutzlos"
+#: c-pragma.c:342 c-pragma.c:347
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma weak, ignored"
+msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
 
-#: config/arm/arm.c:1152
-#, c-format
-msgid "unable to use '%s' for PIC register"
-msgstr "»%s« kann nicht für PIC-Register verwendet werden"
+#: c-pragma.c:351
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma weak%>"
 
-#: config/arm/arm.c:2669 config/arm/arm.c:2687 config/avr/avr.c:4676
-#: config/c4x/c4x.c:4499 config/h8300/h8300.c:5755 config/i386/i386.c:1704
-#: config/i386/i386.c:1750 config/ip2k/ip2k.c:3182
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:1348 config/m68k/m68k.c:288
-#: config/mcore/mcore.c:3379 config/ns32k/ns32k.c:1073
-#: config/rs6000/rs6000.c:17375 config/sh/sh.c:7188 config/sh/sh.c:7209
-#: config/sh/sh.c:7244 config/stormy16/stormy16.c:2413 config/v850/v850.c:2210
-#, c-format
-msgid "%qs attribute only applies to functions"
-msgstr "Attribut %qs gilt nur für Funktionen"
+#: c-pragma.c:419 c-pragma.c:421
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
+msgstr "falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
 
-#: config/arm/arm.c:10454 config/arm/arm.c:10472
-msgid "predicated Thumb instruction"
-msgstr "angegebene Thumb-Anweisung"
+#: c-pragma.c:424
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma redefine_extname%>"
 
-#: config/arm/arm.c:10460
-msgid "predicated instruction in conditional sequence"
-msgstr "angegebene Anweisung in bedingter Sequenz"
+#: c-pragma.c:430
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
+msgstr "#pragma redefine_extname für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/arm/arm.c:10568 config/arm/arm.c:10578 config/arm/arm.c:10588
-#: config/arm/arm.c:10614 config/arm/arm.c:10632 config/arm/arm.c:10667
-#: config/arm/arm.c:10686 config/arm/arm.c:10701 config/arm/arm.c:10727
-#: config/arm/arm.c:10734 config/arm/arm.c:10741
-#, c-format
-msgid "invalid operand for code '%c'"
-msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«"
+#: c-pragma.c:447 c-pragma.c:534
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
+msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
 
-#: config/arm/arm.c:10627
-msgid "instruction never exectued"
-msgstr "Anweisung wird niemals ausgeführt"
+#: c-pragma.c:470
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
+msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorherigem #pragma redefine_extname ignoriert"
 
-#: config/arm/arm.c:10752
-msgid "missing operand"
-msgstr "fehlender Operand"
+#: c-pragma.c:489
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
+msgstr "falsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert"
 
-#: config/arm/arm.c:11518
-msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
-msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden"
+#: c-pragma.c:492
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma extern_prefix%>"
 
-#. @@@ better error message
-#: config/arm/arm.c:12151 config/arm/arm.c:12188
-msgid "selector must be an immediate"
-msgstr "Wähler muss »immediate« sein"
+#: c-pragma.c:499
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
+msgstr "#pragma extern_prefix wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#. @@@ better error message
-#: config/arm/arm.c:12231 config/i386/i386.c:14498 config/i386/i386.c:14532
-msgid "mask must be an immediate"
-msgstr "Maske muss »immediate« sein"
+#: c-pragma.c:525
+#, gcc-internal-format
+msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
+msgstr "asm-Deklaration wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
 
-#: config/arm/arm.c:12907
-msgid "no low registers available for popping high registers"
-msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar"
+#: c-pragma.c:556
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
+msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit __asm__-Deklaration ignoriert"
 
-#: config/arm/arm.c:13125
-msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
-msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden"
+#: c-pragma.c:618
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
+msgstr "#pragma GCC visibility push() muss default, internal, hidden oder protected angeben"
 
-#: config/arm/pe.c:171 config/mcore/mcore.c:3245
-msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
-msgstr "%Jinitialisierte Variable »%D« ist als »dllimport« markiert"
+#: c-pragma.c:653
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
+msgstr "#pragma GCC visibility muss von push oder pop gefolgt werden"
 
-#: config/arm/pe.c:180
-msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
-msgstr "%Jstatische Variable »%D« ist als »dllimport« markiert"
+#: c-pragma.c:659
+#, gcc-internal-format
+msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
+msgstr "kein passendes push für %<#pragma GCC visibility pop%>"
 
-#: config/arm/arm.h:318
-msgid "Generate APCS conformant stack frames"
-msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen"
+#: c-pragma.c:666 c-pragma.c:673
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
+msgstr "%<(%> hinter %<#pragma GCC visibility push%> fehlt - ignoriert"
 
-#: config/arm/arm.h:321
-msgid "Store function names in object code"
-msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern"
+#: c-pragma.c:669
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
+msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC visibility push"
 
-#: config/arm/arm.h:327
-msgid "Pass FP arguments in FP registers"
-msgstr "FP-Argumente an FP-Register übergeben"
+#: c-pragma.c:677
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC visibility%>"
 
-#: config/arm/arm.h:330
-msgid "Generate re-entrant, PIC code"
-msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen"
+#: c-pragma.c:693
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
+msgstr "#pragma GCC diagnostic nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
+
+#: c-pragma.c:699
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
+msgstr "[error|warning|ignored] nach %<#pragma GCC diagnostic%> fehlt"
+
+#: c-pragma.c:708
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
+msgstr " [error|warning|ignored] nach %<#pragma GCC diagnostic%> erwartet"
+
+#: c-pragma.c:712
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
+msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%> Art fehlt"
+
+#: c-pragma.c:726
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
+msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%> Art unbekannt"
+
+#: c-typeck.c:174
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD has an incomplete type"
+msgstr "%qD hat unvollständigen Typ"
+
+#: c-typeck.c:195 cp/call.c:2729
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of void expression"
+msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
 
-#: config/arm/arm.h:333
-msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
-msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen"
+#: c-typeck.c:203
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of flexible array member"
+msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feldelements"
 
-#: config/arm/arm.h:335
-msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
-msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen"
+#: c-typeck.c:209
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
+msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
 
-#: config/arm/arm.h:337
-msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
-msgstr "»big endian« Bytes und »little endian« Wörter annehmen"
+#: c-typeck.c:217
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
+msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs %<%s %E%>"
 
-#: config/arm/arm.h:339
-msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
-msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen"
+#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
+#: c-typeck.c:221
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
+msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef %qD"
 
-#: config/arm/arm.h:342
-msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
-msgstr "Aufruf zum Abbruch erzeugen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt"
+#: c-typeck.c:474 c-typeck.c:499
+#, gcc-internal-format
+msgid "function types not truly compatible in ISO C"
+msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
 
-#: config/arm/arm.h:345
-msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
-msgstr "Keine Anweisungen in einen Funktionsprolog verschieben"
+#: c-typeck.c:619
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
+msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und Vektortypen können nicht gemischt werden"
 
-#: config/arm/arm.h:348
-msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
-msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprolog verschieben"
+#: c-typeck.c:624
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
+msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und komplexen Typen können nicht gemischt werden"
 
-#: config/arm/arm.h:351
-msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
-msgstr "Falls nötig, Aufruf-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen"
+#: c-typeck.c:629
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
+msgstr "Operanden von dezimalen und anderen Gleitkommatypen können nicht gemischt werden"
 
-#: config/arm/arm.h:354
-msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
-msgstr "Für Thumb statt ARM übersetzen"
+#: c-typeck.c:950
+#, gcc-internal-format
+msgid "types are not quite compatible"
+msgstr "Typen nicht ganz kompatibel"
 
-#: config/arm/arm.h:358
-msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
-msgstr "Thumb: Nicht-Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
+#: c-typeck.c:1268
+#, gcc-internal-format
+msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
+msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen %<volatile%>"
 
-#: config/arm/arm.h:361
-msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
-msgstr "Thumb: Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
+#: c-typeck.c:1427 c-typeck.c:2780
+#, gcc-internal-format
+msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
+msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
 
-#: config/arm/arm.h:364
-msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
-msgstr "Thumb: Annahme, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können"
+#: c-typeck.c:1819
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT has no member named %qE"
+msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
 
-#: config/arm/arm.h:368
-msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
-msgstr "Thumb: Annahme, dass Funktionszeiger an nicht Thumb unterstützenden Code übergeben werden können"
+#: c-typeck.c:1860
+#, gcc-internal-format
+msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
+msgstr "Anfrage nach Element %qE in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
 
-#: config/arm/arm.h:372
-msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
-msgstr "Cirrus: NOPs einbauen, um ungültige Befehlskombinationen zu vermeiden"
+#: c-typeck.c:1891
+#, gcc-internal-format
+msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
+msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
 
-#: config/arm/arm.h:374
-msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
-msgstr "Cirrus: Keine ungültigen Befehlskombinationen mit NOPs aufbrechen"
+#: c-typeck.c:1895
+#, gcc-internal-format
+msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
+msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
 
-#: config/arm/arm.h:382
-msgid "Specify the name of the target CPU"
-msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben"
+#: c-typeck.c:1912 cp/typeck.c:2366
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type argument of %qs"
+msgstr "falsches Typ-Argument von %qs"
 
-#: config/arm/arm.h:384
-msgid "Specify the name of the target architecture"
-msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben"
+#: c-typeck.c:1940 cp/typeck.c:2509
+#, gcc-internal-format
+msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
+msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
 
-#: config/arm/arm.h:389
-msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
-msgstr "Namen der Fließkommahardware/-format des Zielsystems angeben"
+#: c-typeck.c:1951 cp/typeck.c:2428 cp/typeck.c:2514
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript is not an integer"
+msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
 
-#: config/arm/arm.h:391
-msgid "Specify if floating point hardware should be used"
-msgstr "Angeben, ob Fließkommahardware verwendet werden sollte"
+#: c-typeck.c:1957
+#, gcc-internal-format
+msgid "subscripted value is pointer to function"
+msgstr "indizierter Wert ist Zeiger auf Funktion"
 
-#: config/arm/arm.h:393
-msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
-msgstr "Kleinste Bitausrichtung von Strukturen angeben"
+#: c-typeck.c:2004
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
+msgstr "ISO-C verbietet, ein %<register%>-Feld zu indizieren"
 
-#: config/arm/arm.h:395
-msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
-msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben"
+#: c-typeck.c:2006
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
+msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren"
 
-#: config/arm/arm.h:396 config/mips/mips.h:792
-msgid "Specify an ABI"
-msgstr "ABI angeben"
+#: c-typeck.c:2255
+#, gcc-internal-format
+msgid "called object %qE is not a function"
+msgstr "gerufenes Objekt %qE ist keine Funktion"
 
-#: config/arm/arm.h:398
-msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
-msgstr "Alias für -mfloat-abi=soft"
+#. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
+#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
+#. executions of the program must execute the code.
+#: c-typeck.c:2283
+#, gcc-internal-format
+msgid "function called through a non-compatible type"
+msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
 
-#: config/arm/arm.h:400
-msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
-msgstr "Alias für -mfloat-abi=hard"
+#: c-typeck.c:2390
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments to function %qE"
+msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
 
-#: config/arm/pe.h:59
-msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
-msgstr "Attribut dllimport für Funktionen ignorieren"
+#: c-typeck.c:2411
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
+msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
 
-#: config/avr/avr.c:532
-#, c-format
-msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
-msgstr "Wechsel großer Rahmenzeiger (%d) mit -mtiny-stack"
+#: c-typeck.c:2424
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
 
-#: config/avr/avr.c:1117
-msgid "bad address, not (reg+disp):"
-msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
+#: c-typeck.c:2429
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
 
-#: config/avr/avr.c:1124
-msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
-msgstr "Falsche Adresse, nicht post_inc oder pre_dec:"
+#: c-typeck.c:2434
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
 
-#: config/avr/avr.c:1135
-msgid "internal compiler error.  Bad address:"
-msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Adresse:"
+#: c-typeck.c:2439
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
 
-#: config/avr/avr.c:1148
-msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
-msgstr "Interner Compiler-Fehler. Unbekannter Modus:"
+#: c-typeck.c:2444
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
 
-#: config/avr/avr.c:1771 config/avr/avr.c:2454
-msgid "invalid insn:"
-msgstr "Ungültiger Befehl:"
+#: c-typeck.c:2449
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
 
-#: config/avr/avr.c:1805 config/avr/avr.c:1891 config/avr/avr.c:1940
-#: config/avr/avr.c:1968 config/avr/avr.c:2063 config/avr/avr.c:2232
-#: config/avr/avr.c:2488 config/avr/avr.c:2600
-msgid "incorrect insn:"
-msgstr "Falscher Befehl:"
+#: c-typeck.c:2462
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %<float%> statt %<double%> aufgrund des Prototyps"
 
-#: config/avr/avr.c:1987 config/avr/avr.c:2148 config/avr/avr.c:2303
-#: config/avr/avr.c:2666
-msgid "unknown move insn:"
-msgstr "Falscher Kopierbefehl:"
+#: c-typeck.c:2487
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %qT statt %qT aufgrund des Prototyps"
 
-#: config/avr/avr.c:2896
-msgid "bad shift insn:"
-msgstr "Falscher Schiebe-Befehl:"
+#: c-typeck.c:2508
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
 
-#: config/avr/avr.c:3012 config/avr/avr.c:3460 config/avr/avr.c:3846
-msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
-msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Verschiebung:"
+#: c-typeck.c:2531
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
 
-#: config/avr/avr.c:4650 config/ip2k/ip2k.c:3157
-msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
-msgstr "Nur initialisierte Variablen können im Programmspeicherbereich platziert werden"
+#: c-typeck.c:2535
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
 
-#: config/avr/avr.c:4693
-#, c-format
-msgid "`%s' appears to be a misspelled interrupt handler"
-msgstr "»%s« scheint ein falsch geschriebener Interrupt-Handler zu sein"
+#: c-typeck.c:2626
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
+msgstr "Klammern um + oder - innerhalb von Schiebeoperation empfohlen"
 
-#: config/avr/avr.c:4701
-#, c-format
-msgid "`%s' appears to be a misspelled signal handler"
-msgstr "»%s« scheint ein falsch geschriebener Signal-Handler zu sein"
+#: c-typeck.c:2634
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around && within ||"
+msgstr "Klammern um && innerhalb von || empfohlen"
 
-#: config/avr/avr.c:4770
-msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
-msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können im .noinit-Bereich platziert werden"
+#: c-typeck.c:2644
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
+msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von | empfohlen"
 
-#: config/avr/avr.c:4784
-#, c-format
-msgid "MCU %qs supported for assembler only"
-msgstr "MCU %qs nur für Assemblierung unterstützt"
+#: c-typeck.c:2649
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
+msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von | empfohlen"
 
-#: config/avr/avr.h:73
-msgid "Assume int to be 8 bit integer"
-msgstr "int als 8-Bit-Ganzzahl annehmen"
+#: c-typeck.c:2659
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
+msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von ^ empfohlen"
 
-#: config/avr/avr.h:75
-msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
-msgstr "Stapel-Zeiger ändern, ohne Unterbrechung (Interrupt) auszuschalten"
+#: c-typeck.c:2664
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
+msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von ^ empfohlen"
 
-#: config/avr/avr.h:77
-msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
-msgstr "Für Prolog/Epilog Unterprogramme verwenden"
+#: c-typeck.c:2672
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
+msgstr "Klammern um + oder - in Operand von & empfohlen"
 
-#: config/avr/avr.h:79
-msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
-msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern"
+#: c-typeck.c:2677
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
+msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von & empfohlen"
 
-#: config/avr/avr.h:81
-msgid "Do not generate tablejump insns"
-msgstr "Keine tablejmp-Befehle erzeugen"
+#: c-typeck.c:2683
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
+msgstr "Vergleiche wie X<=Y<=Z haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
 
-#: config/avr/avr.h:83
-msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
-msgstr "rjmp/rcall (beschränkter Wertebereich) auf >8K-Geräten verwenden"
+#: c-typeck.c:2695 c-typeck.c:2700 cp/typeck.c:3278 cp/typeck.c:3387
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
+msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu undefiniertem Verhalten"
 
-#: config/avr/avr.h:85
-msgid "Output instruction sizes to the asm file"
-msgstr "Befehlsgrößen in die asm-Datei ausgeben"
+#: c-typeck.c:2722
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
+msgstr "Zeiger des Typs %<void *%> in Subtraktion verwendet"
 
-#: config/avr/avr.h:102
-msgid "Specify the initial stack address"
-msgstr "Anfängliche Stapeladresse angeben"
+#: c-typeck.c:2724
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer to a function used in subtraction"
+msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
 
-#: config/avr/avr.h:103
-msgid "Specify the MCU name"
-msgstr "MCU-Namen angeben"
+#: c-typeck.c:2831
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to unary plus"
+msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
 
-#: config/avr/avr.h:766
-msgid "trampolines not supported"
-msgstr "Keine Trampoline unterstützt"
+#: c-typeck.c:2844
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to unary minus"
+msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:71
-#, c-format
-msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
-msgstr "»(« hinter »#pragma %s« fehlt - ignoriert"
+#: c-typeck.c:2861
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
+msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<~%> für komplexe Konjugation"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:74
-#, c-format
-msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
-msgstr "in »#pragma %s« fehlt Funktionsname - ignoriert"
+#: c-typeck.c:2867
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to bit-complement"
+msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:79
-#, c-format
-msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
-msgstr "falsch geformtes »#pragma %s« - ignoriert"
+#: c-typeck.c:2875
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to abs"
+msgstr "Argument falschen Typs für abs"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:81
-#, c-format
-msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
-msgstr "fehlender Abschnittsname in »#pragma %s« - ignoriert"
+#: c-typeck.c:2887
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to conjugation"
+msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:86
-#, c-format
-msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
-msgstr "»)« für »#pragma %s« fehlt - ignoriert"
+#: c-typeck.c:2899
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
+msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:89
-#, c-format
-msgid "junk at end of '#pragma %s'"
-msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma %s«"
+#: c-typeck.c:2933
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
+msgstr "ISO-C unterstützt kein %<++%> und %<--%> für komplexe Typen"
 
-#: config/c4x/c4x.c:312
-#, c-format
-msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
-msgstr "unbekannte CPU-Version %d, verwendet: 40.\n"
+#: c-typeck.c:2949 c-typeck.c:2981
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to increment"
+msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
 
-#: config/c4x/c4x.c:874
-#, c-format
-msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
-msgstr "ISR %s benötigt %d Wörter lokaler Variablen, höchstens 32767"
+#: c-typeck.c:2951 c-typeck.c:2983
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to decrement"
+msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
 
-#: config/c4x/c4x.c:1598
-msgid "using CONST_DOUBLE for address"
-msgstr "CONST_DOUBLE für Adresse verwendet"
+#: c-typeck.c:2972
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of pointer to unknown structure"
+msgstr "Erhöhung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
 
-#: config/c4x/c4x.c:1736
-msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
-msgstr "c4x_address_cost: Ungültiger Adressierungsmodus"
+#: c-typeck.c:2974
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of pointer to unknown structure"
+msgstr "Verminderung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
 
-#: config/c4x/c4x.c:1871
-#, c-format
-msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
-msgstr "c4x_print_operand: %%L-Inkonsistenz"
+#: c-typeck.c:3154
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment of read-only member %qD"
+msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+
+#: c-typeck.c:3155
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of read-only member %qD"
+msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+
+#: c-typeck.c:3156
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of read-only member %qD"
+msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+
+#: c-typeck.c:3157
+#, gcc-internal-format
+msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
+msgstr "schreibgeschütztes Element %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
+
+#: c-typeck.c:3161
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment of read-only variable %qD"
+msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qD"
+
+#: c-typeck.c:3162
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of read-only variable %qD"
+msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qD"
+
+#: c-typeck.c:3163
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of read-only variable %qD"
+msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Variable %qD"
+
+#: c-typeck.c:3164
+#, gcc-internal-format
+msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
+msgstr "schreibgeschützte Variable %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
+
+#: c-typeck.c:3167
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment of read-only location"
+msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle"
 
-#: config/c4x/c4x.c:1877
-#, c-format
-msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
-msgstr "c4x_print_operand: %%N-Inkonsistenz"
+#: c-typeck.c:3168
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of read-only location"
+msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Speicherstelle"
 
-#: config/c4x/c4x.c:1918
-#, c-format
-msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
-msgstr "c4x_print_operand: %%O-Inkonsistenz"
+#: c-typeck.c:3169
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of read-only location"
+msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Speicherstelle"
 
-#: config/c4x/c4x.c:2013
-msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
-msgstr "c4x_print_operand: Falscher Operandenfall"
+#: c-typeck.c:3170
+#, gcc-internal-format
+msgid "read-only location used as %<asm%> output"
+msgstr "schreibgeschützte Stelle als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
 
-#: config/c4x/c4x.c:2054
-msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
-msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches post_modify"
+#: c-typeck.c:3205
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot take address of bit-field %qD"
+msgstr "die Adresse des Bit-Feldes %qD kann nicht ermittelt werden"
 
-#: config/c4x/c4x.c:2076
-msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
-msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches pre_modify"
+#: c-typeck.c:3233
+#, gcc-internal-format
+msgid "global register variable %qD used in nested function"
+msgstr "globale Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
 
-#: config/c4x/c4x.c:2124 config/c4x/c4x.c:2136 config/c4x/c4x.c:2151
-msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
-msgstr "c4x_print_operand_address: Falscher Operandenfall"
+#: c-typeck.c:3236
+#, gcc-internal-format
+msgid "register variable %qD used in nested function"
+msgstr "Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
 
-#: config/c4x/c4x.c:2402
-msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
-msgstr "c4x_rptb_insert: Anfangsmarke kann nicht gefunden werden"
+#: c-typeck.c:3241
+#, gcc-internal-format
+msgid "address of global register variable %qD requested"
+msgstr "Adresse der globalen Variablen %qD angefordert"
 
-#: config/c4x/c4x.c:3317 config/c4x/c4x.c:3335
-msgid "mode not QImode"
-msgstr "Modus ist nicht QImode"
+#: c-typeck.c:3243
+#, gcc-internal-format
+msgid "address of register variable %qD requested"
+msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
 
-#: config/c4x/c4x.c:3405
-msgid "invalid indirect memory address"
-msgstr "ungültige indirekte Speicheradresse"
+#: c-typeck.c:3289
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-lvalue array in conditional expression"
+msgstr "Nicht-L-Wert-Feld in bedingtem Ausdruck"
 
-#: config/c4x/c4x.c:3494
-msgid "invalid indirect (S) memory address"
-msgstr "ungültige indirekte (S) Speicheradresse"
+#: c-typeck.c:3337
+#, gcc-internal-format
+msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
+msgstr "Vorzeichenloser und -behafteter Typ in bedingtem Ausdruck"
 
-#: config/c4x/c4x.c:3829
-msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
-msgstr "c4x_valid_operands: Interner Fehler"
+#: c-typeck.c:3344
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
+msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
 
-#: config/c4x/c4x.c:4268
-msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
-msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Modus"
+#: c-typeck.c:3358 c-typeck.c:3366
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
+msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen %<void *%> und Funktionszeiger"
 
-#: config/c4x/c4x.c:4271
-msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
-msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Operand"
+#: c-typeck.c:3373
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
+msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
 
-#. We could handle these with some difficulty.
-#. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
-#: config/c4x/c4x.c:4297
-msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
-msgstr "c4x_operand_subword: ungültige automatische Erhöhung"
+#: c-typeck.c:3380 c-typeck.c:3390
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
+msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
 
-#: config/c4x/c4x.c:4303
-msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
-msgstr "c4x_operand_subword: ungültige Adresse"
+#: c-typeck.c:3404
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in conditional expression"
+msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
 
-#: config/c4x/c4x.c:4314
-msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
-msgstr "c4x_operand_subword: Adresse nicht versetzbar"
+#: c-typeck.c:3446
+#, gcc-internal-format
+msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
+msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
 
-#: config/c4x/c4x.c:4524
-msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
-msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Anfangsmarke des Wiederholungsblocks bewegt\n"
-
-#. Name of the c4x assembler.
-#. Name of the c4x linker.
-#. Define assembler options.
-#. Define linker options.
-#. Specify the end file to link with.
-#. Target compilation option flags.
-#. Small memory model.
-#. Use 24-bit MPYI for C3x.
-#. Fast fixing of floats.
-#. Allow use of RPTS.
-#. Emit C3x code.
-#. Be compatible with TI assembler.
-#. Be paranoid about DP reg. in ISRs.
-#. Pass arguments on stack.
-#. Enable features under development.
-#. Enable repeat block.
-#. Use BK as general register.
-#. Use decrement and branch for C3x.
-#. Enable debugging of GCC.
-#. Force constants into registers.
-#. Allow unsigned loop counters.
-#. Force op0 and op1 to be same.
-#. Save all 40 bits for floats.
-#. Allow parallel insns.
-#. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns.
-#. Assume mem refs possibly aliased.
-#. Emit C30 code.
-#. Emit C31 code.
-#. Emit C32 code.
-#. Emit C33 code.
-#. Emit C40 code.
-#. Emit C44 code.
-#. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
-#.
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of triplets in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/c4x/c4x.h:166
-msgid "Small memory model"
-msgstr "Kleines Speichermodell"
+#: c-typeck.c:3483
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast specifies array type"
+msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
 
-#: config/c4x/c4x.h:168
-msgid "Big memory model"
-msgstr "Großes Speichermodell"
+#: c-typeck.c:3489
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast specifies function type"
+msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
 
-#: config/c4x/c4x.h:170
-msgid "Use MPYI instruction for C3x"
-msgstr "MPYI-Befehle für C3x verwenden"
+#: c-typeck.c:3499
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
+msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
 
-#: config/c4x/c4x.h:172
-msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
-msgstr "Keine MPYI-Befehle für C3x verwenden"
+#: c-typeck.c:3516
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids casts to union type"
+msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
 
-#: config/c4x/c4x.h:174
-msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
-msgstr "Schnelle aber nur angenäherte Fließkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden"
+#: c-typeck.c:3524
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast to union type from type not present in union"
+msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
 
-#: config/c4x/c4x.h:176
-msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
-msgstr "Langsame aber genaue Fließkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden"
+#: c-typeck.c:3570
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast adds new qualifiers to function type"
+msgstr "Typkonvertierung fügt neue Typqualifizierer zu Funktionstyp hinzu"
 
-#: config/c4x/c4x.h:178
-msgid "Enable use of RTPS instruction"
-msgstr "Verwendung des RTPS-Befehls einschalten"
+#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
+#. present in IN_TYPE.
+#: c-typeck.c:3575
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
+msgstr "Typkonvertierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
 
-#: config/c4x/c4x.h:180
-msgid "Disable use of RTPS instruction"
-msgstr "Verwendung des RTPS-Befehls ausschalten"
+#: c-typeck.c:3591
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast increases required alignment of target type"
+msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
 
-#: config/c4x/c4x.h:182
-msgid "Enable use of RTPB instruction"
-msgstr "Verwendung des RTPB-Befehls einschalten"
+#: c-typeck.c:3602
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast from pointer to integer of different size"
+msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
 
-#: config/c4x/c4x.h:184
-msgid "Disable use of RTPB instruction"
-msgstr "Verwendung des RTPB-Befehls ausschalten"
+#: c-typeck.c:3606
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
+msgstr "Typumwandlung von Funktionsaufruf des Typs %qT in unpassenden Typen %qT"
 
-#: config/c4x/c4x.h:186
-msgid "Generate code for C30 CPU"
-msgstr "Code für C30-CPU erzeugen"
+#: c-typeck.c:3614
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast to pointer from integer of different size"
+msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
 
-#: config/c4x/c4x.h:188
-msgid "Generate code for C31 CPU"
-msgstr "Code für C31-CPU erzeugen"
+#: c-typeck.c:3627
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
+msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
 
-#: config/c4x/c4x.h:190
-msgid "Generate code for C32 CPU"
-msgstr "Code für C32-CPU erzeugen"
+#: c-typeck.c:3635
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
+msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
 
-#: config/c4x/c4x.h:192
-msgid "Generate code for C33 CPU"
-msgstr "Code für C33-CPU erzeugen"
+#: c-typeck.c:3911
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
+msgstr "R-Wert kann nicht an Referenzparameter übergeben werden"
 
-#: config/c4x/c4x.h:194
-msgid "Generate code for C40 CPU"
-msgstr "Code für C40-CPU erzeugen"
+#: c-typeck.c:4022 c-typeck.c:4188
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
 
-#: config/c4x/c4x.h:196
-msgid "Generate code for C44 CPU"
-msgstr "Code für C44-CPU erzeugen"
+#: c-typeck.c:4025 c-typeck.c:4191
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
+msgstr "Zuweisung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
 
-#: config/c4x/c4x.h:198
-msgid "Emit code compatible with TI tools"
-msgstr "Mit TI-Werkzeugen kompatiblen Code erzeugen"
+#: c-typeck.c:4028 c-typeck.c:4193
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
+msgstr "Initialisierung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
 
-#: config/c4x/c4x.h:200
-msgid "Emit code to use GAS extensions"
-msgstr "GAS-Erweiterungen verwendenden Code erzeugen"
+#: c-typeck.c:4031 c-typeck.c:4195
+#, gcc-internal-format
+msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
+msgstr "return erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
 
-#: config/c4x/c4x.h:202 config/c4x/c4x.h:206
-msgid "Save DP across ISR in small memory model"
-msgstr "DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern"
+#: c-typeck.c:4035 c-typeck.c:4155
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
 
-#: config/c4x/c4x.h:204 config/c4x/c4x.h:208
-msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
-msgstr "Nicht DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern"
+#: c-typeck.c:4037 c-typeck.c:4157
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
+msgstr "Zuweisung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
 
-#: config/c4x/c4x.h:210
-msgid "Pass arguments on the stack"
-msgstr "Argumente über den Stapel übergeben"
+#: c-typeck.c:4039 c-typeck.c:4159
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
+msgstr "Initialisierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
 
-#: config/c4x/c4x.h:212
-msgid "Pass arguments in registers"
-msgstr "Argumente über Register übergeben"
+#: c-typeck.c:4041 c-typeck.c:4161
+#, gcc-internal-format
+msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
+msgstr "return streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
 
-#: config/c4x/c4x.h:214
-msgid "Enable new features under development"
-msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften einschalten"
+#: c-typeck.c:4048
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
+msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
 
-#: config/c4x/c4x.h:216
-msgid "Disable new features under development"
-msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften ausschalten"
+#: c-typeck.c:4083
+#, gcc-internal-format
+msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
+msgstr "Anfrage zur impliziten für Umwandlung von %qT in %qT ist in C++ nicht erlaubt"
 
-#: config/c4x/c4x.h:218
-msgid "Use the BK register as a general purpose register"
-msgstr "Das BK-Register als Mehrzweckregister verwenden"
+#: c-typeck.c:4096
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Argument %d von %qE könnte Kandidat für Formatattribut sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:220
-msgid "Do not allocate BK register"
-msgstr "Nicht das BK-Register belegen"
+#: c-typeck.c:4102
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Links-Zuweisung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:222
-msgid "Enable use of DB instruction"
-msgstr "Verwendung des DB-Befehls einschalten"
+#: c-typeck.c:4107
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Linke-Initialisierung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:224
-msgid "Disable use of DB instruction"
-msgstr "Verwendung des DB-Befehls ausschalten"
+#: c-typeck.c:4112
+#, gcc-internal-format
+msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Rückgabetyp könnte Kandidat für Formatattribut sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:226
-msgid "Enable debugging"
-msgstr "Modus für Fehlersuche einschalten"
+#: c-typeck.c:4135
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
+msgstr "ISO-C verbietet Übergabe des Arguments %d von %qE zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
 
-#: config/c4x/c4x.h:228
-msgid "Disable debugging"
-msgstr "Modus für Fehlersuche ausschalten"
+#: c-typeck.c:4138
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
+msgstr "ISO-C verbietet Zuweisung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
 
-#: config/c4x/c4x.h:230
-msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
-msgstr "Konstanten in Register zwingen, um das Setzen von Marken zu verbessern"
+#: c-typeck.c:4140
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
+msgstr "ISO-C verbietet Initialisierung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
 
-#: config/c4x/c4x.h:232
-msgid "Don't force constants into registers"
-msgstr "Konstanten nicht in Register zwingen"
+#: c-typeck.c:4142
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
+msgstr "ISO-C verbietet return zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
 
-#: config/c4x/c4x.h:234
-msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
-msgstr "RTL-Erzeugung zwingen, gültige 3-Operanden-Befehle zu generieren"
+#: c-typeck.c:4171
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
+msgstr "Zeigerziele bei Übergabe des Arguments %d von %qE unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
 
-#: config/c4x/c4x.h:236
-msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
-msgstr "RTL-Erzeugung mit ungültigen 3-Operanden-Befehlen erlauben"
+#: c-typeck.c:4173
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
+msgstr "Zeigerziele in Zuweisung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
 
-#: config/c4x/c4x.h:238
-msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
-msgstr "Vorzeichenlose Wiederholungszähler für RPTB/DB erlauben"
+#: c-typeck.c:4175
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
+msgstr "Zeigerziele in Initialisierung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
 
-#: config/c4x/c4x.h:240
-msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
-msgstr "Vorzeichenlose Iterationszähler für RPTB/DB verbieten"
+#: c-typeck.c:4177
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer targets in return differ in signedness"
+msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
 
-#: config/c4x/c4x.h:242
-msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
-msgstr "Alle 40 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten"
+#: c-typeck.c:4202
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp"
 
-#: config/c4x/c4x.h:244
-msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
-msgstr "Nur 32 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten"
+#: c-typeck.c:4204
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment from incompatible pointer type"
+msgstr "Zuweisung von inkompatiblem Zeigertyp"
 
-#: config/c4x/c4x.h:246
-msgid "Enable parallel instructions"
-msgstr "Parallele Befehle einschalten"
+#: c-typeck.c:4205
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization from incompatible pointer type"
+msgstr "Initialisierung von inkompatiblem Zeigertyp"
 
-#: config/c4x/c4x.h:248
-msgid "Disable parallel instructions"
-msgstr "Parallele Befehle ausschalten"
+#: c-typeck.c:4207
+#, gcc-internal-format
+msgid "return from incompatible pointer type"
+msgstr "return von inkompatiblem Zeigertyp"
 
-#: config/c4x/c4x.h:250
-msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
-msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle einschalten"
+#: c-typeck.c:4224
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
 
-#: config/c4x/c4x.h:252
-msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
-msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle ausschalten"
+#: c-typeck.c:4226
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "Zuweisung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
 
-#: config/c4x/c4x.h:254
-msgid "Assume that pointers may be aliased"
-msgstr "Annehmen, dass Zeiger mit anderem Namen verwendet werden können"
+#: c-typeck.c:4228
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "Initialisierung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
 
-#: config/c4x/c4x.h:256
-msgid "Assume that pointers not aliased"
-msgstr "Annehmen, dass Zeiger nicht mit anderem Namen verwendet werden können"
+#: c-typeck.c:4230
+#, gcc-internal-format
+msgid "return makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "return erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
 
-#: config/c4x/c4x.h:330
-msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
-msgstr "Höchstzahl der Iterationen für RPTS angeben"
+#: c-typeck.c:4237
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE  erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
 
-#: config/c4x/c4x.h:332
-msgid "Select CPU to generate code for"
-msgstr "CPU auswählen, für die Code erzeugt werden soll"
+#: c-typeck.c:4239
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "Zuweisung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
 
-#: config/cris/cris.c:630
-msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
-msgstr "unerwarteter Indextyp in cris_print_index"
+#: c-typeck.c:4241
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "Initialisierung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
 
-#: config/cris/cris.c:644
-msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
-msgstr "unerwarteter Basistyp in cris_print_base"
+#: c-typeck.c:4243
+#, gcc-internal-format
+msgid "return makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "return erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
 
-#: config/cris/cris.c:945
-#, c-format
-msgid "stackframe too big: %d bytes"
-msgstr "Stapelrahmen zu groß: %d Bytes"
+#: c-typeck.c:4259
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible types in assignment"
+msgstr "inkompatible Typen in Zuweisung"
 
-#: config/cris/cris.c:1256
-msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
-msgstr "zugewiesene aber unbenutzte Verzögerungsliste in Epilog"
+#: c-typeck.c:4262
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible types in initialization"
+msgstr "inkompatible Typen in Initialisierung"
 
-#: config/cris/cris.c:1266
-msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
-msgstr "Unerwarteter Funktionstyp benötigt Stapelausrichtung für __builtin_eh_return"
+#: c-typeck.c:4265
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible types in return"
+msgstr "inkompatible Typen in return"
 
-#: config/cris/cris.c:1342
-msgid "invalid operand for 'b' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »b«"
+#: c-typeck.c:4352
+#, gcc-internal-format
+msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
+msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
 
-#: config/cris/cris.c:1355
-msgid "invalid operand for 'v' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »v«"
+#: c-typeck.c:4522 c-typeck.c:4537 c-typeck.c:4552
+#, gcc-internal-format
+msgid "(near initialization for %qs)"
+msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
 
-#: config/cris/cris.c:1365
-msgid "invalid operand for 'P' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »P«"
+#: c-typeck.c:5092 cp/decl.c:4840
+#, gcc-internal-format
+msgid "opaque vector types cannot be initialized"
+msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
 
-#: config/cris/cris.c:1372
-msgid "invalid operand for 'p' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »p«"
+#: c-typeck.c:5715
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown field %qE specified in initializer"
+msgstr "unbekanntes Feld %qE in Initialisierung angegeben"
 
-#: config/cris/cris.c:1411
-msgid "invalid operand for 'z' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »z«"
+#: c-typeck.c:6615
+#, gcc-internal-format
+msgid "traditional C rejects initialization of unions"
+msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
 
-#: config/cris/cris.c:1459 config/cris/cris.c:1489
-msgid "invalid operand for 'H' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »H«"
+#: c-typeck.c:6923
+#, gcc-internal-format
+msgid "jump into statement expression"
+msgstr "Sprung in Anweisungs-Ausdruck"
 
-#: config/cris/cris.c:1465
-msgid "bad register"
-msgstr "falsches Register"
+#: c-typeck.c:6929
+#, gcc-internal-format
+msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
+msgstr "in Gültigkeitsbereich des Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen springen"
 
-#: config/cris/cris.c:1503
-msgid "invalid operand for 'e' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »e«"
+#: c-typeck.c:6966
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
+msgstr "ISO-C verbietet %<goto *expr;%>"
 
-#: config/cris/cris.c:1520
-msgid "invalid operand for 'm' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »m«"
+#: c-typeck.c:6981 cp/typeck.c:6458
+#, gcc-internal-format
+msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
+msgstr "als %<noreturn%> deklarierte Funktion hat %<return%>-Anweisung"
 
-#: config/cris/cris.c:1545
-msgid "invalid operand for 'A' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »A«"
+#: c-typeck.c:6989
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
+msgstr "%<return%> ohne Wert in nicht-void zurückgebender Funktion"
 
-#: config/cris/cris.c:1553
-msgid "invalid operand for 'D' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »D«"
+#: c-typeck.c:6998
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
+msgstr "%<return%> mit Wert in void zurückgebender Funktion"
 
-#: config/cris/cris.c:1567
-msgid "invalid operand for 'T' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »T«"
+#: c-typeck.c:7055
+#, gcc-internal-format
+msgid "function returns address of local variable"
+msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
 
-#: config/cris/cris.c:1576
-msgid "invalid operand modifier letter"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer-Buchstaben"
+#: c-typeck.c:7127 cp/semantics.c:928
+#, gcc-internal-format
+msgid "switch quantity not an integer"
+msgstr "switch-Größe ist keine Ganzzahl"
 
-#: config/cris/cris.c:1584
-#, c-format
-msgid "internal error: bad register: %d"
-msgstr "interner Fehler: falsches Register: %d"
+#: c-typeck.c:7139
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
+msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"
 
-#: config/cris/cris.c:1632
-msgid "unexpected multiplicative operand"
-msgstr "unerwarteter multiplikativer Operand"
+#: c-typeck.c:7179
+#, gcc-internal-format
+msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
+msgstr "case-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung"
 
-#: config/cris/cris.c:1652
-msgid "unexpected operand"
-msgstr "unerwarteter Operand"
+#: c-typeck.c:7182
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
+msgstr "%<default%>-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung"
 
-#: config/cris/cris.c:1685 config/cris/cris.c:1695
-msgid "unrecognized address"
-msgstr "unerkannte Adresse"
+#: c-typeck.c:7188
+#, gcc-internal-format
+msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
+msgstr "case-Marke in Gültigkeitsbereich eines Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen, der keine einschließende switch-Anweisung enthält"
 
-#: config/cris/cris.c:2048
-msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
-msgstr "interner Fehler: Seiteneffekt-Befehl wirkt sich auf Haupteffekt aus"
+#: c-typeck.c:7191
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
+msgstr "%<default%>-Marke in Gültigkeitsbereich eines Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen, der keine einschließende switch-Anweisung enthält"
 
-#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
-#: config/cris/cris.c:2421
-msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
-msgstr "interner Fehler: cris_side_effect_mode_ok mit falschen Operanden"
+#: c-typeck.c:7195 cp/parser.c:6426
+#, gcc-internal-format
+msgid "case label not within a switch statement"
+msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
 
-#: config/cris/cris.c:2498 config/cris/cris.c:2559
-msgid "unrecognized supposed constant"
-msgstr "unerkannte vermutete Konstante"
+#: c-typeck.c:7197
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<default%> label not within a switch statement"
+msgstr "%<default%>-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
 
-#: config/cris/cris.c:2603
-msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
-msgstr "unerkannte vermutete Konstante in cris_global_pic_symbol"
+#: c-typeck.c:7274
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
+msgstr "%Hes wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges %<else%> zu vermeiden"
 
-#: config/cris/cris.c:2622
-#, c-format
-msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
-msgstr "-max-stackframe=%d ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d"
+#: c-typeck.c:7385 cp/cp-gimplify.c:97 cp/parser.c:6922
+#, gcc-internal-format
+msgid "break statement not within loop or switch"
+msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
 
-#: config/cris/cris.c:2650
-#, c-format
-msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
-msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in -march= oder -mcpu= : %s"
+#: c-typeck.c:7387 cp/parser.c:6943
+#, gcc-internal-format
+msgid "continue statement not within a loop"
+msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
 
-#: config/cris/cris.c:2686
-#, c-format
-msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
-msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in -mtune= : %s"
+#: c-typeck.c:7392 cp/parser.c:6933
+#, gcc-internal-format
+msgid "break statement used with OpenMP for loop"
+msgstr "break-Anweisung mit OpenMP für Schleife verwendet"
 
-#: config/cris/cris.c:2704
-msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
-msgstr "-fPIC und -fpic werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+#: c-typeck.c:7415
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hstatement with no effect"
+msgstr "%HAnweisung ohne Effekt"
 
-#: config/cris/cris.c:2719
-msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
-msgstr "diese spezielle Option -g ist mit -maout und -melinux ungültig"
+#: c-typeck.c:7437
+#, gcc-internal-format
+msgid "expression statement has incomplete type"
+msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
 
-#: config/cris/cris.c:2894 config/cris/cris.c:2939
-msgid "unexpected side-effects in address"
-msgstr "unerwartete Seiteneffekte in Adresse"
+#: c-typeck.c:7900 c-typeck.c:7941
+#, gcc-internal-format
+msgid "division by zero"
+msgstr "Division durch Null"
 
-#: config/cris/cris.c:3008
-msgid "unexpected PIC symbol"
-msgstr "unerwartetes PIC-Symbol"
+#: c-typeck.c:7986 cp/typeck.c:3211
+#, gcc-internal-format
+msgid "right shift count is negative"
+msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
 
-#: config/cris/cris.c:3012
-msgid "PIC register isn't set up"
-msgstr "PIC-Register ist nicht vorbereitet"
+#: c-typeck.c:7993 cp/typeck.c:3217
+#, gcc-internal-format
+msgid "right shift count >= width of type"
+msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
 
-#: config/cris/cris.c:3033
-msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
-msgstr "PIC-Operand wird ausgegeben, aber PIC-Register ist nicht vorbereitet"
+#: c-typeck.c:8014 cp/typeck.c:3236
+#, gcc-internal-format
+msgid "left shift count is negative"
+msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
 
-#: config/cris/aout.h:85
-msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
-msgstr "Für das MMU-lose Etrax 100-basierte elinux-System übersetzen"
+#: c-typeck.c:8017 cp/typeck.c:3238
+#, gcc-internal-format
+msgid "left shift count >= width of type"
+msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
 
-#: config/cris/aout.h:92
-msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
-msgstr "Für elinux eine angegebene Stapelgröße für dieses Programm anfordern"
+#: c-typeck.c:8035 cp/typeck.c:3274
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
+msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher"
 
-#: config/cris/cris.h:354
-msgid "Work around bug in multiplication instruction"
-msgstr "Fehler in Multiplikationsbefehl umgehen"
+#: c-typeck.c:8059 c-typeck.c:8066
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
+msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von %<void *%> mit Funktionszeiger"
 
-#. No "no-etrax" as it does not really imply any model.                     On the other hand, "etrax" implies the common (and large)               subset matching all models.
-#: config/cris/cris.h:360
-msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
-msgstr "Für ETRAX 4 (CRIS v3) übersetzen"
+#: c-typeck.c:8072 c-typeck.c:8134
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
+msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
 
-#: config/cris/cris.h:365
-msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
-msgstr "Für ETRAX 100 (CRIS v8) übersetzen"
+#: c-typeck.c:8084 c-typeck.c:8095
+#, gcc-internal-format
+msgid "the address of %qD will never be NULL"
+msgstr "Die Adresse von %qD wird nie NULL sein"
 
-#: config/cris/cris.h:369
-msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
-msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlersuche im Assemblercode ausgeben"
+#: c-typeck.c:8102 c-typeck.c:8107 c-typeck.c:8152 c-typeck.c:8157
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison between pointer and integer"
+msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
 
-#: config/cris/cris.h:372
-msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
-msgstr "Keine Bedingungscodes normaler Befehle verwenden"
+#: c-typeck.c:8126
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
+msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
 
-#: config/cris/cris.h:376
-msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
-msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen ausgeben"
+#: c-typeck.c:8129
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
+msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
 
-#: config/cris/cris.h:379
-msgid "Do not tune stack alignment"
-msgstr "Stapelausrichtung nicht optimieren"
+#: c-typeck.c:8141 c-typeck.c:8147
+#, gcc-internal-format
+msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
+msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
 
-#: config/cris/cris.h:382
-msgid "Do not tune writable data alignment"
-msgstr "Ausrichtung der schreibbaren Daten nicht optimieren"
+#: c-typeck.c:8401
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison between signed and unsigned"
+msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehaftet und vorzeichenlos"
 
-#: config/cris/cris.h:385
-msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
-msgstr "Ausrichtung von Code und der Nur-Lese-Daten nicht optimieren"
+#: c-typeck.c:8447 cp/typeck.c:3706
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
+msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante"
 
-#: config/cris/cris.h:394
-msgid "Align code and data to 32 bits"
-msgstr "Code und Daten auf 32 Bit ausrichten"
+#: c-typeck.c:8455 cp/typeck.c:3714
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
+msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned"
 
-#: config/cris/cris.h:407
-msgid "Don't align items in code or data"
-msgstr "Code- und Datenelemente nicht ausrichten"
+#: c-typeck.c:8513
+#, gcc-internal-format
+msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
+msgstr "Feld, das nicht in Zeiger umgewandelt werden kann, anstelle des geforderten Skalars verwendet"
 
-#: config/cris/cris.h:410
-msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
-msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog ausgeben"
+#: c-typeck.c:8517
+#, gcc-internal-format
+msgid "used struct type value where scalar is required"
+msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
 
-#. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in      both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC.
-#: config/cris/cris.h:414
-msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
-msgstr "Die meisten Optionen verwenden, die spezielle Fähigkeiten einschalten, solange sie durch andere Optionen erlaubt sind"
+#: c-typeck.c:8521
+#, gcc-internal-format
+msgid "used union type value where scalar is required"
+msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
 
-#. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause            gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options.            Kludgy, but needed for some multilibbed files.
-#: config/cris/cris.h:420
-msgid "Override -mbest-lib-options"
-msgstr "-mbest-lib-options überschreiben"
+#: c-typeck.c:8626 cp/semantics.c:3526
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
+msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction%>"
+
+#: c-typeck.c:8660 cp/semantics.c:3539
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
+msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction(%s)%>"
+
+#: c-typeck.c:8676 cp/semantics.c:3549
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
+msgstr "%qE muss für %<copyin%> %<threadprivate%> sein"
+
+#: c-typeck.c:8685 cp/semantics.c:3354
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
+msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
+
+#: c-typeck.c:8692 c-typeck.c:8712 c-typeck.c:8732 cp/semantics.c:3380
+#: cp/semantics.c:3399
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE appears more than once in data clauses"
+msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
+
+#: c-typeck.c:8706 cp/semantics.c:3374
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
+msgstr "%qE ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
+
+#: c-typeck.c:8726 cp/semantics.c:3393
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
+msgstr "%qE ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
+
+#: c-typeck.c:8784 cp/semantics.c:3590
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
+msgstr "%qE ist vorbestimmt %qs für %qs"
+
+#: calls.c:1972
+#, gcc-internal-format
+msgid "function call has aggregate value"
+msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
 
-#: config/cris/cris.h:452
-msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
-msgstr "Code für die angegebene Chip- oder CPU-Version erzeugen"
+#: cfgexpand.c:1616
+#, gcc-internal-format
+msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
+msgstr "Lokale Variablen werden nicht geschützt: Puffer variabler Größe"
 
-#: config/cris/cris.h:454
-msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
-msgstr "Ausrichtung für den angegebenen Chip oder CPU optimieren"
+#: cfgexpand.c:1618
+#, gcc-internal-format
+msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
+msgstr "Funktion wird nicht geschützt: Kein Puffer mit mindestens %d Bytes"
 
-#: config/cris/cris.h:456
-msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
-msgstr "Warnen, wenn ein Stapelrahmen größer als die angegebene Größe ist"
+#: cfghooks.c:89
+#, gcc-internal-format
+msgid "bb %d on wrong place"
+msgstr "bb %d an falscher Stelle"
 
-#. Node: Profiling
-#: config/cris/cris.h:1016
-msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
-msgstr "kein FUNCTION_PROFILER for CRIS"
+#: cfghooks.c:95
+#, gcc-internal-format
+msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
+msgstr "prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d"
 
-#: config/cris/linux.h:69
-msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
-msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden"
+#: cfghooks.c:112
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i"
 
-#: config/fr30/fr30.c:468
-msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
-msgstr "fr30_print_operand_address: unbehandelte Adresse"
+#: cfghooks.c:118
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
 
-#: config/fr30/fr30.c:492
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
-msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%p"
+#: cfghooks.c:126
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
+msgstr "verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i"
 
-#: config/fr30/fr30.c:512
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
-msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%b"
+#: cfghooks.c:132
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i"
 
-#: config/fr30/fr30.c:533
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
-msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%B"
+#: cfghooks.c:138
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
 
-#: config/fr30/fr30.c:541
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
-msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Operand für Code %%A"
+#: cfghooks.c:150
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
+msgstr "verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
 
-#: config/fr30/fr30.c:558
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
-msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%x"
+#: cfghooks.c:164 cfgrtl.c:1884
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
+msgstr "falscher Betrag der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"
 
-#: config/fr30/fr30.c:565
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
-msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%F"
+#: cfghooks.c:172 cfghooks.c:183
+#, gcc-internal-format
+msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
+msgstr "Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
 
-#: config/fr30/fr30.c:582
-msgid "fr30_print_operand: unknown code"
-msgstr "fr30_print_operand: unbekannter Code"
+#: cfghooks.c:184
+#, gcc-internal-format
+msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
+msgstr "sein dest_idx sollte %d sein, nicht %d"
 
-#: config/fr30/fr30.c:611 config/fr30/fr30.c:620 config/fr30/fr30.c:631
-#: config/fr30/fr30.c:644
-msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
-msgstr "fr30_print_operand: unbehandeltes MEM"
+#: cfghooks.c:213
+#, gcc-internal-format
+msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
+msgstr "Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt"
 
-#: config/fr30/fr30.h:64
-msgid "Assume small address space"
-msgstr "Kleinen Adressraum annehmen"
+#: cfghooks.c:226
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info failed"
+msgstr "verify_flow_info gescheitert"
 
-#: config/frv/frv.c:576 config/frv/frv.c:603
-#, c-format
-msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
-msgstr "Unbekannte CPU: -mcpu=%s"
+#: cfghooks.c:287
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
+msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch"
+
+#: cfghooks.c:305
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
+msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch_force"
+
+#: cfghooks.c:323
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support split_block"
+msgstr "%s unterstützt nicht split_block"
+
+#: cfghooks.c:359
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support move_block_after"
+msgstr "%s unterstützt nicht move_block_after"
+
+#: cfghooks.c:372
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support delete_basic_block"
+msgstr "%s unterstützt nicht delete_basic_block"
+
+#: cfghooks.c:404
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support split_edge"
+msgstr "%s unterstützt nicht split_edge"
+
+#: cfghooks.c:465
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support create_basic_block"
+msgstr "%s unterstützt nicht create_basic_block"
+
+#: cfghooks.c:493
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
+msgstr "%s unterstützt nicht can_merge_blocks_p"
+
+#: cfghooks.c:504
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support predict_edge"
+msgstr "%s unterstützt nicht predict_edge"
+
+#: cfghooks.c:513
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support predicted_by_p"
+msgstr "%s unterstützt nicht predicted_by_p"
+
+#: cfghooks.c:527
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support merge_blocks"
+msgstr "%s unterstützt nicht merge_blocks"
+
+#: cfghooks.c:572
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support make_forwarder_block"
+msgstr "%s unterstützt nicht make_forwarder_block"
+
+#: cfghooks.c:677
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
+msgstr "%s unterstützt nicht can_duplicate_block_p"
+
+#: cfghooks.c:705
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support duplicate_block"
+msgstr "%s unterstützt nicht duplicate_block"
 
-#: config/frv/frv.c:2539
-msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_address:"
+#: cfghooks.c:773
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
+msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_call_p"
 
-#: config/frv/frv.c:2550
-msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
-msgstr "Falsches Register für frv_print_operand_memory_reference_reg:"
+#: cfghooks.c:784
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
+msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_condjump_p"
 
-#: config/frv/frv.c:2589 config/frv/frv.c:2599 config/frv/frv.c:2608
-#: config/frv/frv.c:2629 config/frv/frv.c:2634
-msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_memory_reference:"
+#: cfghooks.c:802
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
+msgstr "%s unterstützt nicht flow_call_edges_add"
 
-#: config/frv/frv.c:2721
-msgid "bad condition code"
-msgstr "Falscher Bedingungscode"
+#: cfgloop.c:1078
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
+msgstr "Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d"
+
+#: cfgloop.c:1095
+#, gcc-internal-format
+msgid "bb %d do not belong to loop %d"
+msgstr "BB %d gehört nicht zur Schleife %d"
+
+#: cfgloop.c:1112
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
+msgstr "Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge"
+
+#: cfgloop.c:1119
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
+msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger"
+
+#: cfgloop.c:1124
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
+msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger"
+
+#: cfgloop.c:1129
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
+msgstr "Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr"
+
+#: cfgloop.c:1135
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
+msgstr "Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr"
+
+#: cfgloop.c:1141
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
+msgstr "Falle der Schleife %d ist als Teil einer irreduziblen Region markiert"
+
+#: cfgloop.c:1174
+#, gcc-internal-format
+msgid "basic block %d should be marked irreducible"
+msgstr "Basisblock %d sollte als irreduzibel markiert werden"
+
+#: cfgloop.c:1180
+#, gcc-internal-format
+msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
+msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden"
+
+#: cfgloop.c:1188
+#, gcc-internal-format
+msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
+msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert werden"
+
+#: cfgloop.c:1195
+#, gcc-internal-format
+msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
+msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden"
+
+#: cfgloop.c:1230
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
+msgstr "Falscher einzelner Ausgang %d->%d für Schleife %d aufgezeichnet"
+
+#: cfgloop.c:1234
+#, gcc-internal-format
+msgid "right exit is %d->%d"
+msgstr "Richtiger Ausgang ist %d->%d"
+
+#: cfgloop.c:1251
+#, gcc-internal-format
+msgid "single exit not recorded for loop %d"
+msgstr "Einzelner Ausgang nicht aufgezeichnet für Schleife %d"
+
+#: cfgloop.c:1258
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
+msgstr "Schleife %d sollte nicht einzelnen Ausgang (%d -> %d) haben"
+
+#: cfgrtl.c:1770
+#, gcc-internal-format
+msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
+msgstr "Kennzeichen BB_RTL ist für Block %d nicht gesetzt"
+
+#: cfgrtl.c:1776
+#, gcc-internal-format
+msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
+msgstr "Ende-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
 
-#: config/frv/frv.c:2796
-msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
-msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, falsches const_double"
+#: cfgrtl.c:1790
+#, gcc-internal-format
+msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
+msgstr "Befehl %d ist in mehreren Basisblöcken (%d und %d)"
 
-#: config/frv/frv.c:2857
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »e«:"
+#: cfgrtl.c:1802
+#, gcc-internal-format
+msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
+msgstr "Kopf-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
 
-#: config/frv/frv.c:2865
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »F«:"
+#: cfgrtl.c:1826
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
+msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passt nicht zu cfg %wi %i"
 
-#: config/frv/frv.c:2881
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »f«:"
+#: cfgrtl.c:1841
+#, gcc-internal-format
+msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
+msgstr "Fall-Through-Kante überschreitet Abschnittsgrenze (bb %i)"
 
-#: config/frv/frv.c:2895
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »g«:"
+#: cfgrtl.c:1866
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
+msgstr "fehlender Vermerk von REG_EH_REGION am Ende vom bb %i"
 
-#: config/frv/frv.c:2943
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »L«:"
+#: cfgrtl.c:1874
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
+msgstr "zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i"
 
-#: config/frv/frv.c:2956
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »M/N«:"
+#: cfgrtl.c:1879
+#, gcc-internal-format
+msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
+msgstr "Fallthru-Kante nach unbedingtem Sprung %i"
 
-#: config/frv/frv.c:2977
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »O«:"
+#: cfgrtl.c:1890
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
+msgstr "falsche Summe der Zweig-Kanten nach bedingtem Sprung %i"
 
-#: config/frv/frv.c:2995
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »P«:"
+#: cfgrtl.c:1896
+#, gcc-internal-format
+msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
+msgstr "Ruf-Kanten für Nicht-Aufruf-Befehl im bb %i"
 
-#: config/frv/frv.c:3015
-msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Fall »z«:"
+#: cfgrtl.c:1905
+#, gcc-internal-format
+msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
+msgstr "abnormale Kanten ohne Zweck in bb %i"
 
-#: config/frv/frv.c:3046
-msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Fall 0:"
+#: cfgrtl.c:1917
+#, gcc-internal-format
+msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
+msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist NULL"
 
-#: config/frv/frv.c:3051
-msgid "frv_print_operand: unknown code"
-msgstr "frv_print_operand: unbekannter Code"
+#: cfgrtl.c:1921
+#, gcc-internal-format
+msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
+msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist %i"
 
-#: config/frv/frv.c:5944
-msgid "Bad output_move_single operand"
-msgstr "Falscher Operand für output_mode_single"
+#: cfgrtl.c:1935 cfgrtl.c:1945
+#, gcc-internal-format
+msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
+msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK fehlt für Block %d"
 
-#: config/frv/frv.c:6071
-msgid "Bad output_move_double operand"
-msgstr "Falscher Operand für output_move_double"
+#: cfgrtl.c:1958
+#, gcc-internal-format
+msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
+msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d"
 
-#: config/frv/frv.c:6213
-msgid "Bad output_condmove_single operand"
-msgstr "Falscher Operand für output_condmove_single"
+#: cfgrtl.c:1968
+#, gcc-internal-format
+msgid "in basic block %d:"
+msgstr "im Basis-Block %d:"
 
-#: config/frv/frv.c:9774
-msgid "accumulator is not a constant integer"
-msgstr "Akkumulator ist keine Ganzzahlkonstante"
+#: cfgrtl.c:2005
+#, gcc-internal-format
+msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
+msgstr "BB-Voraussagemenge für Block %i, es wird aber im RTL-Land nicht verwendet"
 
-#: config/frv/frv.c:9779
-msgid "accumulator number is out of bounds"
-msgstr "Akkumulatorzahl außerhalb der Grenzen"
+#: cfgrtl.c:2023
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing barrier after block %i"
+msgstr "fehlende Sperre nach Block %i"
 
-#: config/frv/frv.c:9790
-#, c-format
-msgid "inappropriate accumulator for %qs"
-msgstr "unpassender Akkumulator für %qs"
+#: cfgrtl.c:2036
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
+msgstr "verify_flow_info: Falsche Blöcke für »fallthru« %i->%i"
 
-#: config/frv/frv.c:9856
-msgid "invalid IACC argument"
-msgstr "ungültiges IACC-Argument"
+#: cfgrtl.c:2045
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
+msgstr "verify_flow_info: Falsches »fallthru« %i->%i"
 
-#: config/frv/frv.c:9879
-#, c-format
-msgid "%qs expects a constant argument"
-msgstr "%qs erwartet ein konstantes Argument"
+#: cfgrtl.c:2064
+#, gcc-internal-format
+msgid "basic blocks not laid down consecutively"
+msgstr "Basis-Blöcke sind nicht fortlaufend"
 
-#: config/frv/frv.c:9884
-#, c-format
-msgid "constant argument out of range for %qs"
-msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
+#: cfgrtl.c:2103
+#, gcc-internal-format
+msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
+msgstr "Anzahl der bb-Vermerke in Befehlskette (%d) != n_basic_blocks (%d)"
 
-#: config/frv/frv.c:10319
-msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
-msgstr "Medienfunktionen sind ohne -mmedia nicht verfügbar"
+#: cgraph.c:891
+#, gcc-internal-format
+msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
+msgstr "%D nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
 
-#: config/frv/frv.c:10331
-msgid "this media function is only available on the fr500"
-msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
+#: cgraphunit.c:706
+#, gcc-internal-format
+msgid "aux field set for edge %s->%s"
+msgstr "Aux-Feld für Kante %s->%s gesetzt"
 
-#: config/frv/frv.c:10359
-msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
-msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 und fr550 verfügbar"
+#: cgraphunit.c:712
+#, gcc-internal-format
+msgid "Execution count is negative"
+msgstr "Ausführungszähler ist negativ"
+
+#: cgraphunit.c:719
+#, gcc-internal-format
+msgid "caller edge count is negative"
+msgstr "Rufer-Kantenzähler ist negativ"
+
+#: cgraphunit.c:728
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlined_to pointer is wrong"
+msgstr "inlined_to-Zeiger ist falsch"
+
+#: cgraphunit.c:733
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple inline callers"
+msgstr "mehrere Inline-Aufrufer"
+
+#: cgraphunit.c:740
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
+msgstr "inlined_to-Zeiger für Nicht-Inline-Aufrufer gesetzt"
+
+#: cgraphunit.c:746
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
+msgstr "inlined_to-Zeiger gesetzt, aber keine Vorgänger gefunden"
+
+#: cgraphunit.c:751
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlined_to pointer refers to itself"
+msgstr "Iilined_to-Zeiger verweist auf sich selbst"
+
+#: cgraphunit.c:761
+#, gcc-internal-format
+msgid "node not found in cgraph_hash"
+msgstr "Knoten in cgraph_hash nicht gefunden"
+
+#: cgraphunit.c:789
+#, gcc-internal-format
+msgid "shared call_stmt:"
+msgstr "Gemeinsam genutztes call_stmt:"
+
+#: cgraphunit.c:796
+#, gcc-internal-format
+msgid "edge points to wrong declaration:"
+msgstr "Kante zeigt auf falsche Deklaration:"
 
-#: config/frv/frv.c:10378
-msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
-msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr405 und fr450 verfügbar"
+#: cgraphunit.c:805
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
+msgstr "Fehlende Aufrufgraph-Kante für call stmt:"
 
-#: config/frv/frv.c:10387
-msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
-msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr500 und fr550 verfügbar"
+#: cgraphunit.c:822
+#, gcc-internal-format
+msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
+msgstr "Kante %s->%s hat keine passende call_stmt"
 
-#: config/frv/frv.c:10399
-msgid "this builtin function is only available on the fr450"
-msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar"
+#: cgraphunit.c:834
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_cgraph_node failed"
+msgstr "verify_cgraph gescheitert"
 
-#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
-#. particular machine description choice.  Every machine description should
-#. define `TARGET_VERSION'.  For example:
-#.
-#. #ifdef MOTOROLA
-#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
-#. #else
-#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
-#. #endif
-#: config/frv/frv.h:550
-msgid " (frv)"
-msgstr " (frv)"
+#: cgraphunit.c:1016 cgraphunit.c:1039
+#, gcc-internal-format
+msgid "%J%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
+msgstr "%J Attribut %<externally_visible%> wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
 
-#: config/h8300/h8300.c:358
-msgid "-ms2600 is used without -ms"
-msgstr "-ms2600 ohne -ms verwendet"
+#: cgraphunit.c:1216
+#, gcc-internal-format
+msgid "failed to reclaim unneeded function"
+msgstr "Zurückfordern der nicht genötigten Funktion gescheitert"
 
-#: config/h8300/h8300.c:364
-msgid "-mn is used without -mh or -ms"
-msgstr "-mn ohne -mh oder -ms verwendet"
+#: cgraphunit.c:1618
+#, gcc-internal-format
+msgid "nodes with no released memory found"
+msgstr "Knoten ohne freigegebenen Speicher gefunden"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/h8300/h8300.h:159
-msgid "Generate H8S code"
-msgstr "H8S-Code erzeugen"
+#: collect2.c:1171
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown demangling style '%s'"
+msgstr "unbekannter Aufbereitungszustand »%s«"
 
-#: config/h8300/h8300.h:160
-msgid "Do not generate H8S code"
-msgstr "Keinen H8S-Code erzeugen"
+#: collect2.c:1494
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
+msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
 
-#: config/h8300/h8300.h:161
-msgid "Generate H8SX code"
-msgstr "H8SX-Code erzeugen"
+#: collect2.c:1512
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s returned %d exit status"
+msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
 
-#: config/h8300/h8300.h:162
-msgid "Do not generate H8SX code"
-msgstr "Keinen H8SX-Code erzeugen"
+#: collect2.c:2174
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find 'ldd'"
+msgstr "»ldd« kann nicht gefunden werden"
 
-#: config/h8300/h8300.h:163
-msgid "Generate H8S/2600 code"
-msgstr "H8S/2600-Code erzeugen"
+#: convert.c:73
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert to a pointer type"
+msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
 
-#: config/h8300/h8300.h:164
-msgid "Do not generate H8S/2600 code"
-msgstr "Keinen H8S/2600-Code erzeugen"
+#: convert.c:339
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
+msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
 
-#: config/h8300/h8300.h:165
-msgid "Make integers 32 bits wide"
-msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen"
+#: convert.c:343
+#, gcc-internal-format
+msgid "aggregate value used where a float was expected"
+msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"
 
-#: config/h8300/h8300.h:168
-msgid "Use registers for argument passing"
-msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden"
+#: convert.c:368
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to incomplete type"
+msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
 
-#: config/h8300/h8300.h:170
-msgid "Do not use registers for argument passing"
-msgstr "Keine Register zur Argumentübergabe verwenden"
+#: convert.c:738 convert.c:813
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't convert between vector values of different size"
+msgstr "zwischen Vektorwerten verschiedener Größen kann nicht konvertiert werden"
 
-#: config/h8300/h8300.h:172
-msgid "Consider access to byte sized memory slow"
-msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten"
+#: convert.c:744
+#, gcc-internal-format
+msgid "aggregate value used where an integer was expected"
+msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
 
-#: config/h8300/h8300.h:173
-msgid "Enable linker relaxing"
-msgstr "Binderlockerung einschalten"
+#: convert.c:793
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer value used where a complex was expected"
+msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
 
-#: config/h8300/h8300.h:174
-msgid "Generate H8/300H code"
-msgstr "H8/300H-Code erzeugen"
+#: convert.c:797
+#, gcc-internal-format
+msgid "aggregate value used where a complex was expected"
+msgstr "zusammengesetzer Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
 
-#: config/h8300/h8300.h:175
-msgid "Enable the normal mode"
-msgstr "Normalen Modus einschalten"
+#: convert.c:819
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't convert value to a vector"
+msgstr "Wert kann nicht in Vektor konvertiert werden"
 
-#: config/h8300/h8300.h:176
-msgid "Do not generate H8/300H code"
-msgstr "Keinen H8/300H-Code erzeugen"
+#: coverage.c:182
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a gcov data file"
+msgstr "%qs ist keine gcov-Datei"
 
-#: config/h8300/h8300.h:177
-msgid "Use H8/300 alignment rules"
-msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden"
+#: coverage.c:193
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
+msgstr "%qs hat Version %q.*s, Version %q.*s erwartet"
 
-#: config/i386/host-cygwin.c:65
-#, c-format
-msgid "can't extend PCH file: %m"
-msgstr "PCH-Datei kann nicht erweitert werden: %m"
+#: coverage.c:273 coverage.c:281
+#, gcc-internal-format
+msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
+msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %u beim Lesen der Ausführungszähler"
 
-#: config/i386/host-cygwin.c:76
-#, c-format
-msgid "can't set position in PCH file: %m"
-msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht gesetzt werden: %m"
+#: coverage.c:275 coverage.c:358
+#, gcc-internal-format
+msgid "checksum is %x instead of %x"
+msgstr "Prüfsumme ist %x statt %x"
 
-#: config/i386/i386.c:1242
-#, c-format
-msgid "code model %s not supported in PIC mode"
-msgstr "Codemodell %s wird im PIC-Modus nicht unterstützt"
+#: coverage.c:283 coverage.c:366
+#, gcc-internal-format
+msgid "number of counters is %d instead of %d"
+msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"
 
-#: config/i386/i386.c:1252 config/sparc/sparc.c:616
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
-msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcmodel="
+#: coverage.c:289
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
+msgstr "separate %s Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"
 
-#: config/i386/i386.c:1267
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
-msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -masm="
+#: coverage.c:310
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs has overflowed"
+msgstr "%qs übergelaufen"
 
-#: config/i386/i386.c:1270
-#, c-format
-msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
-msgstr "Codemodell %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
+#: coverage.c:310
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is corrupted"
+msgstr "%qs ist beschädigt"
 
-#: config/i386/i386.c:1273
-msgid "code model %<large%> not supported yet"
-msgstr "Codemodell %<large%> wird noch nicht unterstützt"
+#: coverage.c:347
+#, gcc-internal-format
+msgid "no coverage for function %qs found"
+msgstr "keine Überdeckung für Funktion %qs gefunden"
 
-#: config/i386/i386.c:1275
-#, c-format
-msgid "%i-bit mode not compiled in"
-msgstr "%i-Bit-Modus nicht einkompiliert"
+#: coverage.c:355 coverage.c:363
+#, gcc-internal-format
+msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
+msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %qs beim Lesen des Zählers %qs"
 
-#: config/i386/i386.c:1305 config/i386/i386.c:1329
-msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
-msgstr "Die ausgewählte CPU unterstützt nicht den x86-64 Befehlssatz"
+#: coverage.c:522
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
 
-#: config/i386/i386.c:1311 config/iq2000/iq2000.c:1673
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -march= switch"
-msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -march="
+#: coverage.c:557
+#, gcc-internal-format
+msgid "error writing %qs"
+msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
 
-#: config/i386/i386.c:1342
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
-msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mtune="
+#: diagnostic.c:641
+#, gcc-internal-format
+msgid "in %s, at %s:%d"
+msgstr "in %s, bei %s:%d"
 
-#: config/i386/i386.c:1359
-#, c-format
-msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
-msgstr "-mregparm=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
+#: dominance.c:952
+#, gcc-internal-format
+msgid "dominator of %d status unknown"
+msgstr "unbekannter Status für Herrscher über %d"
 
-#: config/i386/i386.c:1372
-msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
-msgstr "-malign-loops ist veraltet, Ersatz: -falign-loops"
+#: dominance.c:954
+#, gcc-internal-format
+msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
+msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
 
-#: config/i386/i386.c:1377 config/i386/i386.c:1390 config/i386/i386.c:1403
-#, c-format
-msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
-msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
+#: dominance.c:966
+#, gcc-internal-format
+msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
+msgstr "ENTRY dominiert nicht bb %d"
 
-#: config/i386/i386.c:1385
-msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
-msgstr "-malign-jumps ist veraltet, Ersatz: -falign-jumps"
+#: dwarf2out.c:3597
+#, gcc-internal-format
+msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
+msgstr "DW_LOC_OP %s nicht implementiert"
 
-#: config/i386/i386.c:1398
-msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
-msgstr "-malign-functions ist veraltet, Ersatz: -falign-functions"
+#: emit-rtl.c:2234
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
+msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Benutzung in Befehl gefunden"
 
-#: config/i386/i386.c:1436
-#, c-format
-msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
-msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und 12"
+#: emit-rtl.c:2236
+#, gcc-internal-format
+msgid "shared rtx"
+msgstr "Gemeinsames rtx"
 
-#: config/i386/i386.c:1448
-#, c-format
-msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
-msgstr "-mbranch-cost=%d ist nicht zwischen 0 und 5"
+#: emit-rtl.c:2238 flow.c:492 flow.c:517 flow.c:539
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal consistency failure"
+msgstr "internes Konsistenzproblem"
 
-#: config/i386/i386.c:1460
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
-msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mtls-dialect="
+#: emit-rtl.c:3298
+#, gcc-internal-format
+msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
+msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n"
 
-#: config/i386/i386.c:1507
-msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
-msgstr "-malign-double ist im 64-Bit-Modus sinnlos"
+#: errors.c:132 java/jv-scan.c:288
+#, gcc-internal-format
+msgid "abort in %s, at %s:%d"
+msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
 
-#: config/i386/i386.c:1509
-msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
-msgstr "Aufrufkonvention -mrtd wird im 64-Bit-Modus nicht unterstützt"
+#: except.c:337
+#, gcc-internal-format
+msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
+msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, benutzen Sie -fexeptions zum Einschalten"
 
-#: config/i386/i386.c:1538 config/i386/i386.c:1549
-msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
-msgstr "SSE-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird 387-Arithmetik verwendet"
+#: except.c:2883
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
+msgstr "Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein"
 
-#: config/i386/i386.c:1554
-msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
-msgstr "387-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird SSE-Arithmetik verwendet"
+#: except.c:3014
+#, gcc-internal-format
+msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
+msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/i386/i386.c:1561
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
-msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mfpmath="
+#: except.c:3875 except.c:3884
+#, gcc-internal-format
+msgid "region_array is corrupted for region %i"
+msgstr "region_array ist für Region %i beschädigt"
+
+#: except.c:3889
+#, gcc-internal-format
+msgid "outer block of region %i is wrong"
+msgstr "äußerer Block der Region %i ist falsch"
+
+#: except.c:3894
+#, gcc-internal-format
+msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
+msgstr "Region %i kann throw enthalten und ist in einer Region enthalten, die dies nicht darf"
+
+#: except.c:3900
+#, gcc-internal-format
+msgid "negative nesting depth of region %i"
+msgstr "negative Verschachtelungstiefe der Region %i"
+
+#: except.c:3920
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree list ends on depth %i"
+msgstr "Baumliste endet bei Tiefe %i"
+
+#: except.c:3925
+#, gcc-internal-format
+msgid "array does not match the region tree"
+msgstr "Feld passt nicht zum Regionsbaum"
+
+#: except.c:3931
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_eh_tree failed"
+msgstr "verify_eh_tree gescheitert"
+
+#: explow.c:1271
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack limits not supported on this target"
+msgstr "Kellergrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
 
-#: config/i386/i386.c:1714 config/i386/i386.c:1725
-msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
-msgstr "Attribute fastcall und stdcall sind nicht verträglich"
+#: fold-const.c:957 tree-ssa-loop-niter.c:1162 tree-vrp.c:4422
+#, gcc-internal-format
+msgid "%H%s"
+msgstr "%H%s"
 
-#: config/i386/i386.c:1718 config/i386/i386.c:1774
-msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
-msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich"
+#: fold-const.c:1279
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Division negiert wird"
 
-#: config/i386/i386.c:1761
-#, c-format
-msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
-msgstr "Attribut %qs benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument"
+#: fold-const.c:3582 fold-const.c:3593
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
+msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
 
-#: config/i386/i386.c:1767
-#, c-format
-msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
-msgstr "Argument für Attribut %qs ist größer als %d"
+#: fold-const.c:4883
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bereichsprüfung vereinfacht wird"
 
-#: config/i386/i386.c:2565
-msgid "SSE register return with SSE disabled"
-msgstr "SSE-Registerrückgabe mit SSE ausgeschaltet"
+#: fold-const.c:5262 fold-const.c:5277
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison is always %d"
+msgstr "Vergleich ist immer %d"
 
-#: config/i386/i386.c:2567
-msgid "SSE register argument with SSE disabled"
-msgstr "SSE-Registerargument mit SSE ausgeschaltet"
+#: fold-const.c:5406
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
+msgstr "»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1"
 
-#: config/i386/i386.c:2867
-msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
-msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
+#: fold-const.c:5411
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
+msgstr "»und« sich gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0"
 
-#: config/i386/i386.c:2884
-msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
-msgstr "MMX-Vektorargument ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
+#: fold-const.c:11878
+#, gcc-internal-format
+msgid "fold check: original tree changed by fold"
+msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
 
-#: config/i386/i386.c:3132
-msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
-msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
+#: function.c:375
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jtotal size of local objects too large"
+msgstr "%JGesamtgröße der lokalen Objekte zu hoch"
 
-#: config/i386/i386.c:6029
-msgid "invalid UNSPEC as operand"
-msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
+#: function.c:842 varasm.c:1792
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of variable %q+D is too large"
+msgstr "Größe der Variablen %q+D ist zu hoch"
 
-#: config/i386/i386.c:6267
-msgid "extended registers have no high halves"
-msgstr "erweiterte Register haben keine oberen Hälften"
+#: function.c:1559 gimplify.c:4065
+#, gcc-internal-format
+msgid "impossible constraint in %<asm%>"
+msgstr "unmögliche Bedingung in »asm«"
 
-#: config/i386/i386.c:6282
-msgid "unsupported operand size for extended register"
-msgstr "nicht unterstützte Operandengröße für erweitertes Register"
+#: function.c:3538
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
+msgstr "Variable %q+D könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
 
-#: config/i386/i386.c:6598
-msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
-msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »c«"
+#: function.c:3559
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
+msgstr "Argument %q+D könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
 
-#: config/i386/i386.c:6651
-#, c-format
-msgid "invalid operand code '%c'"
-msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
+#: function.c:3900
+#, gcc-internal-format
+msgid "function returns an aggregate"
+msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
 
-#: config/i386/i386.c:6694
-msgid "invalid constraints for operand"
-msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
+#: function.c:4293
+#, gcc-internal-format
+msgid "unused parameter %q+D"
+msgstr "unbenutzter Parameter %q+D"
 
-#: config/i386/i386.c:11971
-msgid "unknown insn mode"
-msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
+#: gcc.c:1256
+#, gcc-internal-format
+msgid "ambiguous abbreviation %s"
+msgstr "mehrdeutige Abkürzung %s"
 
-#: config/i386/i386.c:14226
-#, c-format
-msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
-msgstr "Wahl muss auf Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%i fallen"
+#: gcc.c:1283
+#, gcc-internal-format
+msgid "incomplete '%s' option"
+msgstr "unvollständige »%s«-Option"
 
-#: config/i386/i386.c:14564
-msgid "shift must be an immediate"
-msgstr "Verschiebung muss direkt angegeben werden"
+#: gcc.c:1294
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing argument to '%s' option"
+msgstr "fehlendes Argument für »%s«-Option"
 
-#: config/i386/i386.c:15703
-#, c-format
-msgid "%qs incompatible attribute ignored"
-msgstr "%qs-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
+#: gcc.c:1307
+#, gcc-internal-format
+msgid "extraneous argument to '%s' option"
+msgstr "belangloses Argument für »%s«-Option"
 
-#: config/i386/winnt.c:74
-#, c-format
-msgid "%qs attribute only applies to variables"
-msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Variablen"
+#: gcc.c:3934
+#, gcc-internal-format
+msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
+msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -save-temps angegeben"
 
-#: config/i386/winnt.c:172
-msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
-msgstr "%JFunktion »%D« wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert"
+#: gcc.c:4235
+#, gcc-internal-format
+msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
+msgstr "Warnung: »-x %s« hinter letzter Eingabedatei hat keine Wirkung"
 
-#: config/i386/winnt.c:183
-msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
-msgstr "%J»inline«-Funktion »%D« ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert."
+#. Catch the case where a spec string contains something like
+#. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
+#. hand side of the :.
+#: gcc.c:5265
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
+msgstr "Spezifikationsfehler: »%%*« wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert"
 
-#: config/i386/winnt.c:195
-msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
-msgstr "%JDefinition des statischen Datenelementes »%D« einer »dllimport«-ierten Klasse."
+#: gcc.c:5274
+#, gcc-internal-format
+msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
+msgstr "Warnung: Verwendung des veralteten Operators %%[ in Spezifikation"
 
-#: config/i386/winnt.c:255
-msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
-msgstr "%Jinkonsistente dll-Bindung für »%D«, dllexport angenommen."
+#: gcc.c:5355
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
+msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Option »%c«"
 
-#: config/i386/winnt.c:299 config/sh/symbian.c:279
-#, c-format
-msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
-msgstr "%qs sowohl als »exportiert in« als auch als »importiert aus DLL« deklariert"
+#: gcc.c:6253
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
+msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
 
-#: config/i386/winnt.c:308
-msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
-msgstr "%JFehler in Redeklaration von »%D«: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung"
+#: gcc.c:6276
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
+msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
 
-#: config/i386/winnt.c:447
-msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
-msgstr "%J»%D« nach Referenzierung mit dllimport-Bindung lokal definiert"
+#: gcc.c:6365
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized option '-%s'"
+msgstr "nicht erkannte Option »-%s«"
 
-#: config/i386/winnt.c:450
-msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
-msgstr "%J»%D« ohne Attribut »dllimport« redeklariert, nachdem es mit dllimport-Bindung referenziert wurde"
+#: gcc.c:6558 gcc.c:6621
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
+msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
 
-#: config/i386/winnt.c:617
-msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
-msgstr "%J»%D« ruft Abschnittstypenkonflikt hervor"
+#: gcc.c:6713
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
+msgstr "%s: Eingabedateien des Binders unbenutzt, da keine Bindung geschieht"
 
-#: config/i386/cygming.h:61
-msgid "Use the Cygwin interface"
-msgstr "Cygwin-Schnittstelle verwenden"
+#: gcc.c:6753
+#, gcc-internal-format
+msgid "language %s not recognized"
+msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
 
-#: config/i386/cygming.h:62
-msgid "Use the Mingw32 interface"
-msgstr "Mingw32-Schnittstelle verwenden"
+#: gcc.c:6824
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
-#: config/i386/cygming.h:63
-msgid "Create GUI application"
-msgstr "GUI-Anwendung erzeugen"
+#: gcse.c:6591
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
+msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"
 
-#: config/i386/cygming.h:64
-msgid "Don't set Windows defines"
-msgstr "Keine Windows-defines setzen"
+#: gcse.c:6604
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
+msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Register"
 
-#: config/i386/cygming.h:65
-msgid "Set Windows defines"
-msgstr "Windows-defines setzen"
+#: ggc-common.c:403 ggc-common.c:411 ggc-common.c:479 ggc-common.c:498
+#: ggc-page.c:2135 ggc-page.c:2166 ggc-page.c:2173 ggc-zone.c:2290
+#: ggc-zone.c:2305
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't write PCH file: %m"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
 
-#: config/i386/cygming.h:66
-msgid "Create console application"
-msgstr "Konsolenanwendung erzeugen"
+#: ggc-common.c:491 config/i386/host-cygwin.c:57
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't get position in PCH file: %m"
+msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
 
-#: config/i386/cygming.h:67
-msgid "Generate code for a DLL"
-msgstr "Code für DLL erzeugen"
+#: ggc-common.c:501
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't write padding to PCH file: %m"
+msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
 
-#: config/i386/cygming.h:69
-msgid "Ignore dllimport for functions"
-msgstr "dllimport für Funktionen erzeugen"
+#: ggc-common.c:556 ggc-common.c:564 ggc-common.c:571 ggc-common.c:574
+#: ggc-common.c:584 ggc-common.c:587 ggc-page.c:2260 ggc-zone.c:2324
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't read PCH file: %m"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"
 
-#: config/i386/cygming.h:71
-msgid "Use Mingw-specific thread support"
-msgstr "Mingw-spezifische Thread-Unterstützung verwenden"
+#: ggc-common.c:579
+#, gcc-internal-format
+msgid "had to relocate PCH"
+msgstr "PCH musste verschoben werden"
 
-#: config/i386/cygming.h:185
-#, c-format
-msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
-msgstr "-f%s für Ziel ignoriert (der gesamte Code ist positionsunabhängig)"
+#: ggc-page.c:1470
+#, gcc-internal-format
+msgid "open /dev/zero: %m"
+msgstr "/dev/zero öffnen: %m"
 
-#: config/i386/djgpp.h:191
-msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
-msgstr "-mbnu210 wird ignoriert (veraltete Option)"
+#: ggc-page.c:2151 ggc-page.c:2157
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't write PCH file"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden"
 
-#: config/i386/i386-interix.h:257
-msgid "ms-bitfields not supported for objc"
-msgstr "MS-Bitfelder nicht unterstützt für objc"
+#: ggc-zone.c:2287 ggc-zone.c:2298
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't seek PCH file: %m"
+msgstr "in PCH-Datei kann nicht positioniert werden: %m"
 
-#. Deprecated.
-#. Deprecated.
-#. Deprecated.
-#. Deprecated.
-#. Deprecated.
-#. Deprecated.
-#: config/i386/i386.h:347
-msgid "Alternate calling convention"
-msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
+#: ggc-zone.c:2301
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't write PCH fle: %m"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
 
-#: config/i386/i386.h:349 config/m68k/m68k.h:336 config/ns32k/ns32k.h:144
-msgid "Use normal calling convention"
-msgstr "Normale Aufrufkonvention verwenden"
+#: gimplify.c:3954
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid lvalue in asm output %d"
+msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Ausgabe %d"
 
-#: config/i386/i386.h:351
-msgid "Align some doubles on dword boundary"
-msgstr "Mehrere Doubles auf DWord-Grenze ausrichten"
+#: gimplify.c:4066
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-memory input %d must stay in memory"
+msgstr "Eingabe von Nicht-Speicher %d muss im Speicher bleiben"
 
-#: config/i386/i386.h:353
-msgid "Align doubles on word boundary"
-msgstr "Doubles auf Wortgrenze ausrichten"
+#: gimplify.c:4079
+#, gcc-internal-format
+msgid "memory input %d is not directly addressable"
+msgstr "Speichereingabe %d ist nicht direkt adressierbar"
 
-#: config/i386/i386.h:355
-msgid "Uninitialized locals in .bss"
-msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .bss"
+#: gimplify.c:4552
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs not specified in enclosing parallel"
+msgstr "in umgebender Parallele wurde %qs nicht angegeben"
+
+#: gimplify.c:4554
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Henclosing parallel"
+msgstr "%Humgebende Parallele"
+
+#: gimplify.c:4608
+#, gcc-internal-format
+msgid "iteration variable %qs should be private"
+msgstr "Schleifenvariable %qs sollte »private« sein"
+
+#: gimplify.c:4622
+#, gcc-internal-format
+msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
+msgstr "Schleifenvariable %qs sollte nicht »firstprivate« sein"
+
+#: gimplify.c:4625
+#, gcc-internal-format
+msgid "iteration variable %qs should not be reduction"
+msgstr "Schleifenvariable %qs sollte nicht in Reduktion sein"
+
+#: gimplify.c:4749
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s variable %qs is private in outer context"
+msgstr "%s Variable %qs ist im äußeren Kontext »private«"
+
+#: gimplify.c:6053
+#, gcc-internal-format
+msgid "gimplification failed"
+msgstr "Gimplifikation gescheitert"
 
-#: config/i386/i386.h:357
-msgid "Uninitialized locals in .data"
-msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .data"
+#: global.c:374 global.c:387 global.c:401
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s cannot be used in asm here"
+msgstr "%s kann nicht hier in »asm« verwendet werden"
 
-#: config/i386/i386.h:359 config/m68k/linux.h:42 config/ns32k/ns32k.h:167
-msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
-msgstr "IEEE-Arithmetik für Fließkommavergleiche verwenden"
+#: graph.c:402 java/jcf-parse.c:1082 java/jcf-parse.c:1217 java/lex.c:1854
+#: objc/objc-act.c:500
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't open %s: %m"
+msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: config/i386/i386.h:361 config/ns32k/ns32k.h:169
-msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
-msgstr "Keine IEEE-Arithmetik für Fließkommavergleiche verwenden"
+#: haifa-sched.c:183
+#, gcc-internal-format
+msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
+msgstr "fix_sched_param: unbekannter Parameter: %s"
 
-#: config/i386/i386.h:363
-msgid "Return values of functions in FPU registers"
-msgstr "Funktionswerte über FPU-Register zurück geben"
+#: omp-low.c:1268
+#, gcc-internal-format
+msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered or master region"
+msgstr "arbeitsteilende Region darf nicht in arbeitsteilender, kritischer, geordneter oder Master-Region eng geschachtelt sein"
+
+#: omp-low.c:1284
+#, gcc-internal-format
+msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing region"
+msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender Region eng geschachtelt sein"
+
+#: omp-low.c:1298
+#, gcc-internal-format
+msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical region"
+msgstr "geordnete Region darf nicht innerhalb kritischer Region eng geschachtelt sein"
+
+#: omp-low.c:1304
+#, gcc-internal-format
+msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
+msgstr "geordnete Region muss innerhalb einer Schleifenregion mit geordneter Klausel eng geschachtelt sein"
+
+#: omp-low.c:1318
+#, gcc-internal-format
+msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
+msgstr "kritische Region darf nicht innerhalb einer kritischen Region mit gleichem Namen geschachtelt werden"
+
+#: omp-low.c:4496 cp/decl.c:2531 cp/parser.c:6930 cp/parser.c:6950
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
+msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block"
+
+#: omp-low.c:4498
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
+msgstr "ungültiger Eintritt in strukturierten OpenMP-Block"
 
-#: config/i386/i386.h:365
-msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
-msgstr "Funktionswerte nicht über FPU-Register zurück geben"
+#. Eventually this should become a hard error IMO.
+#: opts.c:185
+#, gcc-internal-format
+msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
+msgstr "Kommandozeilenoption \"%s\" ist gültig für %s, aber nicht für %s"
 
-#: config/i386/i386.h:367
-msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
-msgstr "sin, cos und sqrt nicht für FPU erzeugen"
+#: opts.c:239
+#, gcc-internal-format
+msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
+msgstr "Kommandozeilenoption %qs wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: config/i386/i386.h:369
-msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
-msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen"
+#: opts.c:283
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing argument to \"%s\""
+msgstr "fehlendes Argument für »%s«"
 
-#: config/i386/i386.h:371
-msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
-msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen"
+#: opts.c:293
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
+msgstr "Argument von »%s« sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
 
-#: config/i386/i386.h:374
-msgid "Enable stack probing"
-msgstr "Stapelsondierung einschalten"
+#: opts.c:381
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized command line option \"%s\""
+msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption »%s«"
 
-#. undocumented
-#. undocumented
-#: config/i386/i386.h:379
-msgid "Align destination of the string operations"
-msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten"
+#: opts.c:593
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
+msgstr "-Wuninitialized wird nicht ohne -O unterstützt"
 
-#: config/i386/i386.h:381
-msgid "Do not align destination of the string operations"
-msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen nicht ausrichten"
+#: opts.c:608
+#, gcc-internal-format
+msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert nicht mit Ausnahmen"
 
-#: config/i386/i386.h:383
-msgid "Inline all known string operations"
-msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)"
+#: opts.c:619
+#, gcc-internal-format
+msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition unterstützt keine Abwicklungs-Informationen"
 
-#: config/i386/i386.h:385
-msgid "Do not inline all known string operations"
-msgstr "Bekannte Zeichenkettenoperationen nicht einbetten (inline)"
+#: opts.c:633
+#, gcc-internal-format
+msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht"
 
-#: config/i386/i386.h:387 config/i386/i386.h:391
-msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
-msgstr "push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern"
+#: opts.c:696
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Werror=%s: No option -%s"
+msgstr "-Werror=%s: Keine Option -%s"
 
-#: config/i386/i386.h:389 config/i386/i386.h:393
-msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
-msgstr "Keine push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern"
+#: opts.c:835
+#, gcc-internal-format
+msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
+msgstr "Strukturausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
 
-#: config/i386/i386.h:395
-msgid "Support MMX built-in functions"
-msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen"
+#: opts.c:890
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
+msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert \"%s\""
 
-#: config/i386/i386.h:397
-msgid "Do not support MMX built-in functions"
-msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen nicht unterstützen"
+#: opts.c:938
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized register name \"%s\""
+msgstr "unbekannter Registername: \"%s\""
 
-#: config/i386/i386.h:399
-msgid "Support 3DNow! built-in functions"
-msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen"
+#: opts.c:962
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown tls-model \"%s\""
+msgstr "unbekanntes tls-Modell »%s«"
 
-#: config/i386/i386.h:401
-msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
-msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen nicht unterstützen"
+#: opts.c:1012
+#, gcc-internal-format
+msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.3"
+msgstr "-f[no-]force-mem ist NOP und Option wird in 4.3 entfernt"
 
-#: config/i386/i386.h:403
-msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: opts.c:1041
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
+msgstr "%s: »--param«-Argumente sollten von der Form NAME=VALUE sein"
 
-#: config/i386/i386.h:405
-msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
+#: opts.c:1046
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid --param value %qs"
+msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
 
-#: config/i386/i386.h:407
-msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: opts.c:1143
+#, gcc-internal-format
+msgid "target system does not support debug output"
+msgstr "Zielsystem unterstützt keine Testausgaben"
 
-#: config/i386/i386.h:409
-msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
+#: opts.c:1150
+#, gcc-internal-format
+msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
+msgstr "Testformat »%s« steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl"
 
-#: config/i386/i386.h:411
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: opts.c:1166
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
+msgstr "Testausgabestufe »%s« nicht erkannt"
 
-#: config/i386/i386.h:413
-msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
+#: opts.c:1168
+#, gcc-internal-format
+msgid "debug output level %s is too high"
+msgstr "Testausgabestufe »%s« ist zu groß"
 
-#: config/i386/i386.h:415
-msgid "sizeof(long double) is 16"
-msgstr "sizeof(long double) ist 16"
+#: params.c:68
+#, gcc-internal-format
+msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
+msgstr "minimaler Wert des Parameters %qs ist %u"
 
-#: config/i386/i386.h:417
-msgid "sizeof(long double) is 12"
-msgstr "sizeof(long double) ist 12"
+#: params.c:73
+#, gcc-internal-format
+msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
+msgstr "maximaler Wert des Parameters %qs ist %u"
 
-#: config/i386/i386.h:419
-msgid "Generate 64bit x86-64 code"
-msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen"
+#. If we didn't find this parameter, issue an error message.
+#: params.c:82
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid parameter %qs"
+msgstr "ungültiger Parameter %qs"
 
-#: config/i386/i386.h:421
-msgid "Generate 32bit i386 code"
-msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen"
+#: profile.c:280
+#, gcc-internal-format
+msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
+msgstr "beschädigte Profilinformation: run_max * runs < sum_max"
 
-#: config/i386/i386.h:423
-msgid "Use native (MS) bitfield layout"
-msgstr "MS-Bitfeld-Anordnung verwenden"
+#: profile.c:286
+#, gcc-internal-format
+msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
+msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
 
-#: config/i386/i386.h:425
-msgid "Use gcc default bitfield layout"
-msgstr "Standard-GCC-Bitfeld-Anordnung verwenden"
+#: profile.c:331
+#, gcc-internal-format
+msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
+msgstr "Info zum beschädigten Profil: Kante von %i nach %i überschreitet Höchstzahl"
 
-#: config/i386/i386.h:427
-msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
-msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden"
+#: profile.c:495
+#, gcc-internal-format
+msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
+msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein"
+
+#: profile.c:516
+#, gcc-internal-format
+msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
+msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein"
 
-#: config/i386/i386.h:429
-msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
-msgstr "Rote Zone in x86-64-Code nicht verwenden"
+#: reg-stack.c:534
+#, gcc-internal-format
+msgid "output constraint %d must specify a single register"
+msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben"
 
-#: config/i386/i386.h:431
-#, c-format
-msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
-msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
+#: reg-stack.c:544
+#, gcc-internal-format
+msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
+msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit »%s« angegeben werden"
 
-#: config/i386/i386.h:433
-#, c-format
-msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
-msgstr "Keine direkten Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
+#: reg-stack.c:567
+#, gcc-internal-format
+msgid "output regs must be grouped at top of stack"
+msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stack gruppiert werden"
 
-#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
-#. command options that have values.  Its definition is an
-#. initializer with a subgrouping for each command option.
-#.
-#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
-#. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
-#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
-#. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
-#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/i386/i386.h:471 config/ia64/ia64.h:280 config/rs6000/rs6000.h:453
-#: config/s390/s390.h:158 config/sparc/sparc.h:720
-msgid "Schedule code for given CPU"
-msgstr "Code für die gegebene CPU planen"
+#: reg-stack.c:604
+#, gcc-internal-format
+msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
+msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stack gruppiert werden"
 
-#: config/i386/i386.h:473
-msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
-msgstr "Fließkommaarithmetik mit gegebenem Befehlssatz erzeugen"
+#: reg-stack.c:623
+#, gcc-internal-format
+msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
+msgstr "Ausgabeoperand %d muss %<&%>-Bedingung verwenden"
 
-#: config/i386/i386.h:475 config/s390/s390.h:160
-msgid "Generate code for given CPU"
-msgstr "Code für die gegebene CPU erzeugen"
+#: regclass.c:739
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't use '%s' as a %s register"
+msgstr "»%s« kann nicht als ein %s-Register verwendet werden"
 
-#: config/i386/i386.h:477
-msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
-msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register"
+#: regclass.c:754 config/ia64/ia64.c:5095 config/ia64/ia64.c:5102
+#: config/pa/pa.c:350 config/pa/pa.c:357
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown register name: %s"
+msgstr "unbekannter Registername: %s"
 
-#: config/i386/i386.h:479
-msgid "Loop code aligned to this power of 2"
-msgstr "Schleifen zu dieser Zweierpotenz ausrichten"
+#: regclass.c:764
+#, gcc-internal-format
+msgid "global register variable follows a function definition"
+msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"
 
-#: config/i386/i386.h:481
-msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
-msgstr "Sprungziele werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
+#: regclass.c:768
+#, gcc-internal-format
+msgid "register used for two global register variables"
+msgstr "Register für zwei globale Registervariablen verwendet"
 
-#: config/i386/i386.h:483
-msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
-msgstr "Funktionsanfänge werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
+#: regclass.c:773
+#, gcc-internal-format
+msgid "call-clobbered register used for global register variable"
+msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet"
 
-#: config/i386/i386.h:486
-msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
-msgstr "Versuch, den Stapel zu dieser Zweierpotenz auszurichten"
+#: regrename.c:1936
+#, gcc-internal-format
+msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
+msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches next_regno für leere Kette (%u)"
 
-#: config/i386/i386.h:488
-msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
-msgstr "Verzweigungen sind so teuer wie hier angegeben (1-5, beliebige Einheit)"
+#: regrename.c:1948
+#, gcc-internal-format
+msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
+msgstr "validate_value_data: Zyklus in regno-Kette (%u)"
 
-#: config/i386/i386.h:490
-msgid "Use given x86-64 code model"
-msgstr "Gegebenes x86-64-Codemodell verwenden"
+#: regrename.c:1951
+#, gcc-internal-format
+msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
+msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches oldest_regno (%u)"
 
-#. Undocumented.
-#. Undocumented.
-#: config/i386/i386.h:496
-msgid "Use given assembler dialect"
-msgstr "Gegebenen Assemblerdialekt verwenden"
+#: regrename.c:1963
+#, gcc-internal-format
+msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
+msgstr "validate_value_data: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"
 
-#: config/i386/i386.h:498
-msgid "Use given thread-local storage dialect"
-msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden"
+#: reload.c:1248
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
+msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in %<asm%> nicht neu geladen werden"
 
-#: config/i386/sco5.h:290
-msgid "Generate ELF output"
-msgstr "ELF-Ausgabe erzeugen"
+#: reload.c:1271
+#, gcc-internal-format
+msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
+msgstr "unmögliche Registerbedingung in %<asm%>"
 
-#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
-#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
-#: config/i386/xm-djgpp.h:62
-msgid "environment variable DJGPP not defined"
-msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
+#: reload.c:3571
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<&%> constraint used with no register class"
+msgstr "%<&%>-Bedingung ohne Registerklasse verwendet"
 
-#: config/i386/xm-djgpp.h:64
-#, c-format
-msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
-msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei »%s«"
+#: reload.c:3742 reload.c:3982
+#, gcc-internal-format
+msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
+msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem %<asm%>"
 
-#: config/i386/xm-djgpp.h:67
-#, c-format
-msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
-msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei »%s«"
+#: reload1.c:1238
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
+msgstr "%<asm%>-Operand hat unmögliche Nebenbedingungen"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/i860/i860.h:60
-msgid "Generate code which uses the FPU"
-msgstr "FPU verwendenden Code erzeugen"
+#: reload1.c:1258
+#, gcc-internal-format
+msgid "frame size too large for reliable stack checking"
+msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Kellerüberprüfung"
 
-#: config/i860/i860.h:61 config/i860/i860.h:62
-msgid "Do not generate code which uses the FPU"
-msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen"
+#: reload1.c:1261
+#, gcc-internal-format
+msgid "try reducing the number of local variables"
+msgstr "versuchen Sie, die Anzahl der lokalen Variablen zu verringern"
 
-#: config/ia64/ia64-c.c:52
-msgid "malformed #pragma builtin"
-msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
+#: reload1.c:1924
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
+msgstr "in der Klasse %qs konnte während des Neuladens von %<asm%> kein Register gefunden werden"
 
-#: config/ia64/ia64.c:494 config/m32r/m32r.c:360
-#, c-format
-msgid "invalid argument of %qs attribute"
-msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
+#: reload1.c:1929
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
+msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
 
-#: config/ia64/ia64.c:506
-msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "%Jfür lokale Variablen kann kein Adressbereichsattribut angegeben werden"
+#: reload1.c:4020
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
+msgstr "%<asm%>-Operand erfordert unmögliches Neuladen"
 
-#: config/ia64/ia64.c:513
-msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
-msgstr "%JAdressbereich von »%s« in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+#: reload1.c:5183
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
+msgstr "%<asm%>-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße"
 
-#: config/ia64/ia64.c:520
-msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
-msgstr "%JAdressbereichsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"
+#: reload1.c:6842
+#, gcc-internal-format
+msgid "output operand is constant in %<asm%>"
+msgstr "Ausgabeoperand ist in %<asm%> konstant"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4187
-msgid "ia64_print_operand: unknown code"
-msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
+#: rtl.c:480
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von »%s« mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4560 config/pa/pa.c:330
-msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
-msgstr "Wert von -mfixed-range muss die Form REG1-REG2 haben"
+#: rtl.c:490
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4587 config/pa/pa.c:357
-#, c-format
-msgid "%s-%s is an empty range"
-msgstr "%s-%s ist ein leerer Bereich"
+#: rtl.c:500
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c oder %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4638
-msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
-msgstr "Fließkommadivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
+#: rtl.c:509
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4655
-msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
-msgstr "Ganzzahldivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
+#: rtl.c:519
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« oder »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4672
-msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
-msgstr "Quadratwurzel kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
+#: rtl.c:546
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Überprüfung: Versuch, Nicht-Blocksymbol als Blocksymbol in %s bei %s:%d zu verwenden"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4686
-msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
-msgstr "noch nicht implementiert: Wartezeit-optimierte eingebettete Quadratwurzel"
+#: rtl.c:556
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4698
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
-msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mtls-size="
+#: rtl.c:567
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Kennzeichenüberprüfung: %s mit unerwartetem RTX-Code »%s« in %s bei %s:%d verwendet"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4714
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
-msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -tune="
+#: stmt.c:315
+#, gcc-internal-format
+msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
+msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert %<=%>"
 
-#. This macro defines names of command options to set and clear bits in
-#. `target_flags'.  Its definition is an initializer with a subgrouping for
-#. each command option.
-#: config/ia64/ia64.h:178
-msgid "Generate big endian code"
-msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
+#: stmt.c:330
+#, gcc-internal-format
+msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
+msgstr "Ausgabebedingung %qc für Operand %d steht nicht am Anfang"
 
-#: config/ia64/ia64.h:180 config/mcore/mcore.h:146
-msgid "Generate little endian code"
-msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
+#: stmt.c:353
+#, gcc-internal-format
+msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
+msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes %<+%> oder %<=%>"
 
-#: config/ia64/ia64.h:182
-msgid "Generate code for GNU as"
-msgstr "Code für GNU as erzeugen"
+#: stmt.c:360 stmt.c:459
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
+msgstr "%<%%%>-Bedingung mit letztem Operanden verwendet"
 
-#: config/ia64/ia64.h:184
-msgid "Generate code for Intel as"
-msgstr "Code für Intel as erzeugen"
+#: stmt.c:379
+#, gcc-internal-format
+msgid "matching constraint not valid in output operand"
+msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig"
 
-#: config/ia64/ia64.h:186
-msgid "Generate code for GNU ld"
-msgstr "Code für GNU ld erzeugen"
+#: stmt.c:450
+#, gcc-internal-format
+msgid "input operand constraint contains %qc"
+msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält %qc"
 
-#: config/ia64/ia64.h:188
-msgid "Generate code for Intel ld"
-msgstr "Code für Intel ld erzeugen"
+#: stmt.c:492
+#, gcc-internal-format
+msgid "matching constraint references invalid operand number"
+msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer"
 
-#: config/ia64/ia64.h:190
-msgid "Generate code without GP reg"
-msgstr "Code ohne GP-Register erzeugen"
+#: stmt.c:530
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
+msgstr "ungültiges Zeichen %qc in Bedingung"
 
-#: config/ia64/ia64.h:192
-msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
-msgstr "Vor und nach flüchtig erweiterten asms Stop-Bits ausgeben"
+#: stmt.c:554
+#, gcc-internal-format
+msgid "matching constraint does not allow a register"
+msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register"
 
-#: config/ia64/ia64.h:194
-msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
-msgstr "Keine Stop-Bits vor und nach flüchtig erweiterten asms ausgeben"
+#: stmt.c:613
+#, gcc-internal-format
+msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
+msgstr "asm-Spezifizierer für Variable %qs steht in Konflikt mit asm-Konflikt-Liste"
 
-#: config/ia64/ia64.h:196
-msgid "Use in/loc/out register names"
-msgstr "in/loc/out-Registernamen ausgeben"
+#: stmt.c:705
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
+msgstr "unbekannter Registername %qs in %<asm%>"
 
-#: config/ia64/ia64.h:198
-msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
-msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss ausschalten"
+#: stmt.c:713
+#, gcc-internal-format
+msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
+msgstr "PIC-Register %qs wird in %<asm%> zerstört"
 
-#: config/ia64/ia64.h:200
-msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
-msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten"
+#: stmt.c:760
+#, gcc-internal-format
+msgid "more than %d operands in %<asm%>"
+msgstr "mehr als %d Operanden in %<asm%>"
 
-#: config/ia64/ia64.h:202
-msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
-msgstr "gp ist konstant (aber gp wird bei indirekten Aufrufen gesichert/wiederhergestellt)"
+#: stmt.c:823
+#, gcc-internal-format
+msgid "output number %d not directly addressable"
+msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"
 
-#: config/ia64/ia64.h:204
-msgid "Generate self-relocatable code"
-msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen"
+#: stmt.c:906
+#, gcc-internal-format
+msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
+msgstr "asm-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen"
 
-#: config/ia64/ia64.h:206
-msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
-msgstr "Eingebettete Fließkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
+#: stmt.c:916
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
+msgstr "die Verwendung einer Speichereingabe ohne L-Wert in asm-Operand %d ist veraltet"
 
-#: config/ia64/ia64.h:208
-msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
-msgstr "Eingebettete Fließkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
+#: stmt.c:1063
+#, gcc-internal-format
+msgid "asm clobber conflict with output operand"
+msgstr "asm-Konflikt mit Ausgabeoperand"
 
-#: config/ia64/ia64.h:211
-msgid "Do not inline floating point division"
-msgstr "Fließkommadivision nicht »inline« generieren"
+#: stmt.c:1068
+#, gcc-internal-format
+msgid "asm clobber conflict with input operand"
+msgstr "asm-Konflikt mit Eingabeoperand"
 
-#: config/ia64/ia64.h:213
-msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
-msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
+#: stmt.c:1145
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many alternatives in %<asm%>"
+msgstr "zu viele Alternativen in %<asm%>"
 
-#: config/ia64/ia64.h:215
-msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
-msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
+#: stmt.c:1157
+#, gcc-internal-format
+msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
+msgstr "Operandenbedingungen für %<asm%> unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen"
 
-#: config/ia64/ia64.h:217
-msgid "Do not inline integer division"
-msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren"
+#: stmt.c:1210
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate asm operand name %qs"
+msgstr "doppelter asm-Operandenname %qs"
 
-#: config/ia64/ia64.h:219
-msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
-msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
+#: stmt.c:1308
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing close brace for named operand"
+msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt"
 
-#: config/ia64/ia64.h:221
-msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
-msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
+#: stmt.c:1336
+#, gcc-internal-format
+msgid "undefined named operand %qs"
+msgstr "benannter Operand %qs ist nicht definiert"
 
-#: config/ia64/ia64.h:223
-msgid "Do not inline square root"
-msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren"
+#: stmt.c:1480
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hvalue computed is not used"
+msgstr "%Hberechneter Wert ist unbenutzt"
 
-#: config/ia64/ia64.h:225
-msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
-msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten"
+#: stor-layout.c:149
+#, gcc-internal-format
+msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
+msgstr "die Typgröße kann nicht explizit ausgewertet werden"
 
-#: config/ia64/ia64.h:227
-msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
-msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as ausschalten"
+#: stor-layout.c:151
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable-size type declared outside of any function"
+msgstr "Typ mit variabler Größe wurde außerhalb einer Funktion definiert"
 
-#: config/ia64/ia64.h:229
-msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
-msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten"
+#: stor-layout.c:466
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of %q+D is %d bytes"
+msgstr "Größe von %q+D ist %d Bytes"
+
+#: stor-layout.c:468
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
+msgstr "Größe von %q+D überschreitet %wd Bytes"
+
+#: stor-layout.c:890
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
+msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %q+D"
+
+#: stor-layout.c:893
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
+msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %q+D"
+
+#. No, we need to skip space before this field.
+#. Bump the cumulative size to multiple of field alignment.
+#: stor-layout.c:910
+#, gcc-internal-format
+msgid "padding struct to align %q+D"
+msgstr "struct wird aufgefüllt, um %q+D auszurichten"
+
+#: stor-layout.c:1261
+#, gcc-internal-format
+msgid "padding struct size to alignment boundary"
+msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt"
 
-#: config/ia64/ia64.h:231
-msgid "Disable earlier placing stop bits"
-msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung ausschalten"
+#: stor-layout.c:1291
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
+msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %qs"
 
-#: config/ia64/ia64.h:276
-msgid "Specify range of registers to make fixed"
-msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben"
+#: stor-layout.c:1295
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
+msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %qs"
 
-#: config/ip2k/ip2k.c:1087
-msgid "bad operand"
-msgstr "Falscher Operand"
+#: stor-layout.c:1301
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
+msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:1649
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
-msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu="
+#: stor-layout.c:1303
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute is unnecessary"
+msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:1678
-#, c-format
-msgid "The compiler does not support -march=%s."
-msgstr "Der Compiler unterstützt nicht -march=%s."
+#: stor-layout.c:1815
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment of array elements is greater than element size"
+msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:2065
-#, c-format
-msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
-msgstr "gp_offset (%ld) oder end_offset (%ld) ist kleiner als null."
+#: targhooks.c:100
+#, gcc-internal-format
+msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
+msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:2847
-#, c-format
-msgid "argument %qd is not a constant"
-msgstr "Argument %qd ist keine Konstante"
+#: tlink.c:483
+#, gcc-internal-format
+msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
+msgstr "Repository-Datei »%s« enthält keine Kommandozeilenargumente"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3150 config/xtensa/xtensa.c:2033
-msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
-msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, Null-Zeiger"
+#: tlink.c:728
+#, gcc-internal-format
+msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
+msgstr "»%s« wurde an »%s« zugewiesen, war aber nicht während Rekompilierung definiert, oder umgekehrt"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3305
-#, c-format
-msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
-msgstr "PRINT_OPERAND: Unbekanntes Zeichen '%c'"
+#: tlink.c:798
+#, gcc-internal-format
+msgid "ld returned %d exit status"
+msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/mips/mips.c:4838
-#: config/xtensa/xtensa.c:1887
-msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
-msgstr "PRINT_OPERAND Null-Zeiger"
+#: toplev.c:522
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid option argument %qs"
+msgstr "ungültiges Optionsargument %qs"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3383
-#, c-format
-msgid "invalid %%P operand"
-msgstr "unbekannter Operand für %%P"
+#: toplev.c:620
+#, gcc-internal-format
+msgid "getting core file size maximum limit: %m"
+msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird geholt: %m"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3391 config/rs6000/rs6000.c:10864
-#, c-format
-msgid "invalid %%p value"
-msgstr "unbekannter Wert für %%p"
+#: toplev.c:623
+#, gcc-internal-format
+msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
+msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird gesetzt: %m"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3455 config/mips/mips.c:4964
-#, c-format
-msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
-msgstr "ungültige Verwendung von %%d, %%x oder %%X"
+#: toplev.c:841
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
+msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
 
-#: config/iq2000/iq2000.h:72 config/mn10300/mn10300.h:74
-msgid "No default crt0.o"
-msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o"
+#: toplev.c:866
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D defined but not used"
+msgstr "%q+D definiert, aber nicht verwendet"
 
-#: config/iq2000/iq2000.h:74
-msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
-msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte verwenden"
+#: toplev.c:909 toplev.c:933
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
+msgstr "%qs ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
 
-#: config/iq2000/iq2000.h:76
-msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
-msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden"
+#: toplev.c:937
+#, gcc-internal-format
+msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
+msgstr "Typ ist veraltet (in %s:%d deklariert)"
 
-#: config/iq2000/iq2000.h:78 config/mips/mips.h:593
-msgid "Use ROM instead of RAM"
-msgstr "ROM statt RAM verwenden"
+#: toplev.c:943
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated"
+msgstr "%qs ist veraltet"
 
-#: config/iq2000/iq2000.h:80 config/mips/mips.h:595
-msgid "Don't use ROM instead of RAM"
-msgstr "Nicht ROM statt RAM verwenden"
+#: toplev.c:945
+#, gcc-internal-format
+msgid "type is deprecated"
+msgstr "Typ ist veraltet"
 
-#: config/iq2000/iq2000.h:82 config/mips/mips.h:597
-msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
-msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)"
+#: toplev.c:965 toplev.c:992
+#, gcc-internal-format
+msgid "GCC supports only %d input file changes"
+msgstr "GCC unterstützt nur %d Eingabedateiänderungen"
 
-#: config/iq2000/iq2000.h:84 config/mips/mips.h:599
-msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
-msgstr "Keine uninitialisierten Konstanten im ROM ablegen"
+#: toplev.c:1139
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
+msgstr "GCC-Debuggingoption nicht erkannt: %c"
 
-#: config/iq2000/iq2000.h:106 config/mips/mips.h:788
-msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
-msgstr "CPU für Planzwecke angeben"
+#: toplev.c:1292
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t open %s for writing: %m"
+msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
 
-#: config/iq2000/iq2000.h:108 config/mips/mips.h:790
-msgid "Specify CPU for code generation purposes"
-msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben"
+#: toplev.c:1576
+#, gcc-internal-format
+msgid "this target does not support %qs"
+msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs"
 
-#: config/m32r/m32r.c:178
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
-msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mmodel"
+#: toplev.c:1647
+#, gcc-internal-format
+msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
+msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
 
-#: config/m32r/m32r.c:187
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
-msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -msdata"
+#: toplev.c:1651
+#, gcc-internal-format
+msgid "this target machine does not have delayed branches"
+msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"
 
-#: config/m32r/m32r.c:194
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
-msgstr "falscher Wert (%s) für -flush-trap=n (0<=n<=15)"
+#: toplev.c:1665
+#, gcc-internal-format
+msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
+msgstr "-f%sleading-underscore wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2111
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%s code"
-msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
+#: toplev.c:1738
+#, gcc-internal-format
+msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
+msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""
 
-#: config/m32r/m32r.c:2118
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%p code"
-msgstr "ungültiger Operand für Code %%p"
+#: toplev.c:1750
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
+msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nutzlos ohne Debug-Info"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2173
-msgid "bad insn for 'A'"
-msgstr "falscher Befehl für 'A'"
+#: toplev.c:1753
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
+msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nicht von diesem Debug-Format unterstützt"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2220
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
-msgstr "ungültiger Operand für Code %%T/%%B"
+#: toplev.c:1773
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t open %s: %m"
+msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2243
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%N code"
-msgstr "ungültiger Operand für Code %%N"
+#: toplev.c:1780
+#, gcc-internal-format
+msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
+msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2276
-msgid "pre-increment address is not a register"
-msgstr "Pre-Increment-Adresse ist kein Register"
+#: toplev.c:1785
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+msgstr "-fdata-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2283
-msgid "pre-decrement address is not a register"
-msgstr "Pre-Decrement-Adresse ist kein Register"
+#: toplev.c:1792
+#, gcc-internal-format
+msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
+msgstr "-ffunction-sections ausgeschaltet; das macht Profiling unmöglich"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2290
-msgid "post-increment address is not a register"
-msgstr "Post-Increment-Adresse ist kein Register"
+#: toplev.c:1799
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
+msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2366 config/m32r/m32r.c:2382
-#: config/rs6000/rs6000.c:17580
-msgid "bad address"
-msgstr "Falsche Adresse"
+#: toplev.c:1805
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
+msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2387
-msgid "lo_sum not of register"
-msgstr "lo_sum nicht von einem Register"
+#: toplev.c:1814
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
+msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird nicht mit -Os unterstützt"
 
-#. { "relax",                  TARGET_RELAX_MASK, "" },                    { "no-relax",               -TARGET_RELAX_MASK, "" },
-#: config/m32r/m32r.h:283
-msgid "Display compile time statistics"
-msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen"
+#: toplev.c:1821
+#, gcc-internal-format
+msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
+msgstr "-ffunction-sections kann für verschiedene Ziele die Fehlersuche beeinträchtigen"
 
-#: config/m32r/m32r.h:285
-msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
-msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten"
+#: toplev.c:1837
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fstack-protector not supported for this target"
+msgstr "-fstack-protector wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/m32r/m32r.h:288
-msgid "Only issue one instruction per cycle"
-msgstr "Nur einen Befehl pro Durchgang ausgeben"
+#: toplev.c:1850
+#, gcc-internal-format
+msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness"
+msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit einen Rahmenzeiger für Korrektheit"
 
-#: config/m32r/m32r.h:291
-msgid "Prefer branches over conditional execution"
-msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen"
+#: toplev.c:1954
+#, gcc-internal-format
+msgid "error writing to %s: %m"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m"
 
-#: config/m32r/m32r.h:312
-msgid "Code size: small, medium or large"
-msgstr "Code-Größe: klein, mittel, groß"
+#: toplev.c:1956 java/jcf-parse.c:1101 java/jcf-write.c:3541
+#, gcc-internal-format
+msgid "error closing %s: %m"
+msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"
 
-#: config/m32r/m32r.h:314
-msgid "Small data area: none, sdata, use"
-msgstr "Kleiner Datenbereich: keiner, sdata, verwenden"
+#: tree-cfg.c:1451 tree-cfg.c:2090 tree-cfg.c:2093
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hwill never be executed"
+msgstr "%Hwird niemals ausgeführt"
 
-#: config/m32r/m32r.h:316 config/mips/mips.h:796
-msgid "Don't call any cache flush functions"
-msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Zwischenspeichers aufrufen"
+#: tree-cfg.c:3248
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSA name in freelist but still referenced"
+msgstr "SSA-Name in Frei-Liste, jedoch immer noch referenziert"
 
-#: config/m32r/m32r.h:318 config/mips/mips.h:798
-msgid "Specify cache flush function"
-msgstr "Funktion zum Entleeren des Zwischenspeichers angeben"
+#: tree-cfg.c:3257
+#, gcc-internal-format
+msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
+msgstr "ASSERT_EXPR mit immer falscher Bedingung"
 
-#: config/m32r/m32r.h:320
-msgid "Don't call any cache flush trap"
-msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Zwischenspeichers aufrufen"
+#: tree-cfg.c:3267
+#, gcc-internal-format
+msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
+msgstr "GIMPLE-Register mit BIT_FIELD_REF verändert"
 
-#: config/m32r/m32r.h:322
-msgid "Specify cache flush trap number"
-msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Zwischenspeichers angeben"
+#: tree-cfg.c:3302
+#, gcc-internal-format
+msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
+msgstr "Invariante wird bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:293
-#, c-format
-msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
-msgstr "-f%s für 68HC11/68HC12 ignoriert (nicht unterstützt)"
+#: tree-cfg.c:3308
+#, gcc-internal-format
+msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
+msgstr "Konstante wird bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:1433
-msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
-msgstr "Attribute %<trap%> und %<far%> sind unverträglich, %<far%> wird ignoriert"
+#: tree-cfg.c:3313
+#, gcc-internal-format
+msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
+msgstr "Seiteneffekte werden bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:1439
-msgid "%<trap%> attribute is already used"
-msgstr "Attribut %<trap%> wird bereits verwendet"
+#: tree-cfg.c:3329
+#, gcc-internal-format
+msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
+msgstr "Adresse genommen, aber ADDRESSABLE-Bit nicht gesetzt"
 
-#. !!!! SCz wrong here.
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3398 config/m68hc11/m68hc11.c:3782
-msgid "move insn not handled"
-msgstr "Kopierbefehl nicht behandelt"
+#: tree-cfg.c:3339
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-boolean used in condition"
+msgstr "Nicht-Boolean in Bedingung verwendet"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3630 config/m68hc11/m68hc11.c:3714
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3985
-msgid "invalid register in the move instruction"
-msgstr "ungültiges Register in Kopierbefehl"
+#: tree-cfg.c:3344
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid conditional operand"
+msgstr "ungültiger bedingter Operand"
+
+#: tree-cfg.c:3399
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid reference prefix"
+msgstr "ungültiger Referenzprefix"
+
+#: tree-cfg.c:3480
+#, gcc-internal-format
+msgid "is not a valid GIMPLE statement"
+msgstr "ist keine gültige GIMPLE-Anweisung"
+
+#: tree-cfg.c:3500
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
+msgstr "Anweisung für throw markiert, tut es jedoch nicht"
+
+#: tree-cfg.c:3505
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement marked for throw in middle of block"
+msgstr "Anweisung für throw inmitten eines Blockes markiert"
+
+#: tree-cfg.c:3595
+#, gcc-internal-format
+msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"
+msgstr "bb_for_stmt (phi) wird im falschen Basisblock gesetzt"
+
+#: tree-cfg.c:3610
+#, gcc-internal-format
+msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
+msgstr "PHI def ist kein GIMPLE-Wert"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3664
-msgid "invalid operand in the instruction"
-msgstr "ungültiger Operand in Befehl"
+#: tree-cfg.c:3626 tree-cfg.c:3649
+#, gcc-internal-format
+msgid "incorrect sharing of tree nodes"
+msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3959
-msgid "invalid register in the instruction"
-msgstr "ungültiges Register in Befehl"
+#: tree-cfg.c:3640
+#, gcc-internal-format
+msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"
+msgstr "bb_for_stmt (stmt) wird im falschen Basisblock gesetzt"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3992
-msgid "operand 1 must be a hard register"
-msgstr "erster Operand muss ein hartes Register sein"
+#: tree-cfg.c:3658
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_stmts failed"
+msgstr "verify_stmts gescheitert"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4006
-msgid "invalid rotate insn"
-msgstr "ungültiger Rotierbefehl"
+#: tree-cfg.c:3679
+#, gcc-internal-format
+msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it"
+msgstr "ENTRY_BLOCK hat zugehörige Anweisungsliste"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4430
-msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
-msgstr "Register IX, IY und Z im selben Befehl verwendet"
+#: tree-cfg.c:3685
+#, gcc-internal-format
+msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it"
+msgstr "EXIT_BLOCK hat zugehörige Anweisungsliste"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4767 config/m68hc11/m68hc11.c:5067
-msgid "cannot do z-register replacement"
-msgstr "Z-Register kann nicht ausgetauscht werden"
+#: tree-cfg.c:3692
+#, gcc-internal-format
+msgid "fallthru to exit from bb %d"
+msgstr "Fallthru zum Austritt von bb %d"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:5130
-msgid "invalid Z register replacement for insn"
-msgstr "ungültiger Z-Register-Ersatz für Befehl"
+#: tree-cfg.c:3714
+#, gcc-internal-format
+msgid "nonlocal label "
+msgstr "nichtlokale Marke "
+
+#: tree-cfg.c:3723 tree-cfg.c:3733 tree-cfg.c:3758
+#, gcc-internal-format
+msgid "label "
+msgstr "Marke "
+
+#: tree-cfg.c:3748
+#, gcc-internal-format
+msgid "control flow in the middle of basic block %d"
+msgstr "Kontrollfluss inmitten des Basis-Blockes %d"
+
+#: tree-cfg.c:3778
+#, gcc-internal-format
+msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
+msgstr "Fallthru-Kante hinter einer Kontrollanweisung in bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:3791
+#, gcc-internal-format
+msgid "true/false edge after a non-COND_EXPR in bb %d"
+msgstr "Wahr/Falsch-Kante hinter einer Nicht-COND_EXPR in bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:3806
+#, gcc-internal-format
+msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d"
+msgstr "Strukturiertes COND_EXPR am Ende von bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:3819 tree-cfg.c:3857 tree-cfg.c:3870 tree-cfg.c:3941
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
+msgstr "Falsche ausgehende Kantenmarken am Ende des bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:3827
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
+msgstr "%<then%>-Marke passt nicht zur Kante am Ende des bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:3835
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
+msgstr "%<else%>-Marke passt nicht zur Kante am Ende von bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:3845
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit goto at end of bb %d"
+msgstr "Explizites Goto am Ende von bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:3875
+#, gcc-internal-format
+msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
+msgstr "Return-Kante zeigt nicht auf Ausgang in bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:3908
+#, gcc-internal-format
+msgid "found default case not at end of case vector"
+msgstr "Standard-Fall nicht am Ende des case-Vektors gefunden"
+
+#: tree-cfg.c:3914
+#, gcc-internal-format
+msgid "case labels not sorted: "
+msgstr "Case-Marken nicht sortiert: "
+
+#: tree-cfg.c:3925
+#, gcc-internal-format
+msgid "no default case found at end of case vector"
+msgstr "Kein Standard-Fall am Ende des Case-Vektors gefunden"
+
+#: tree-cfg.c:3933
+#, gcc-internal-format
+msgid "extra outgoing edge %d->%d"
+msgstr "Zusätzliche ausgehende Kante %d->%d"
+
+#: tree-cfg.c:3955
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing edge %i->%i"
+msgstr "Fehlende Kante %i->%i"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of
-#. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
-#. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
-#. identify the default VALUE.
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:179
-msgid "Compile with 16-bit integer mode"
-msgstr "Mit 16-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen"
+#: tree-cfg.c:5769 tree-cfg.c:5773
+#, gcc-internal-format
+msgid "%H%<noreturn%> function does return"
+msgstr "%H%<noreturn%>-Funktion kehrt zurück"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:181
-msgid "Compile with 32-bit integer mode"
-msgstr "Mit 32-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen"
+#: tree-cfg.c:5795 tree-cfg.c:5800
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
+msgstr "%HKontrollfluss erreicht Ende einer Nicht-void-Funktion"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:183
-msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
-msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment erlaubt"
+#: tree-cfg.c:5861
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
+msgstr "%JFunktion könnte möglicher Kandidat für Attribut %<noreturn%> sein"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:185
-msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
-msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment nicht erlaubt"
+#: tree-dump.c:891
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not open dump file %qs: %s"
+msgstr "Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:187
-msgid "Min/max instructions allowed"
-msgstr "Min/Max-Befehle erlaubt"
+#: tree-dump.c:1023
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
+msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fdump-%s%> wird ignoriert"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:189
-msgid "Min/max instructions not allowed"
-msgstr "Min/Max-Befehle nicht erlaubt"
+#: tree-eh.c:1773
+#, gcc-internal-format
+msgid "EH edge %i->%i is missing"
+msgstr "EH-Kante %i->%i fehlt"
+
+#: tree-eh.c:1778
+#, gcc-internal-format
+msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
+msgstr "EH-Kante %i->%i: EH-Kennzeichen fehlt"
+
+#. ??? might not be mistake.
+#: tree-eh.c:1784
+#, gcc-internal-format
+msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
+msgstr "EH-Kante %i->%i hat doppelte Regionen"
+
+#: tree-eh.c:1818
+#, gcc-internal-format
+msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
+msgstr "BB %i kann werfen, hat aber EH-Kanten"
+
+#: tree-eh.c:1825
+#, gcc-internal-format
+msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
+msgstr "BB %i: letzte Anweisung hat falsch gesetzte Region"
+
+#: tree-eh.c:1836
+#, gcc-internal-format
+msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
+msgstr "unnötige EH-Kante %i->%i"
+
+#: tree-inline.c:1333
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"
+
+#: tree-inline.c:1345
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"
+
+#: tree-inline.c:1359
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"
+
+#: tree-inline.c:1370
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"
+
+#: tree-inline.c:1377
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
+
+#: tree-inline.c:1388
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie __builtin_return oder __builtin_apply_args verwendet"
+
+#: tree-inline.c:1407
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"
+
+#: tree-inline.c:1421
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« empfängt"
+
+#: tree-inline.c:1446
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie Variablen variabler Größe verwendet"
+
+#: tree-inline.c:2005 tree-inline.c:2015
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
+msgstr "»inline« beim Aufruf von %q+F gescheitert: %s"
+
+#: tree-inline.c:2006 tree-inline.c:2017
+#, gcc-internal-format
+msgid "called from here"
+msgstr "von hier aufgerufen"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:191
-msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
-msgstr "Aufruf und RTC für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden"
+#: tree-mudflap.c:855
+#, gcc-internal-format
+msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
+msgstr "Schmutzfängerprüfung noch nicht für ARRAY_RANGE_REF implementiert"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:193
-msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
-msgstr "JSR und RTS für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden"
+#: tree-mudflap.c:1047
+#, gcc-internal-format
+msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
+msgstr "Schmutzfänger kann nicht %qs in Stub-Funktion verfolgen"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:195
-msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
-msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register nicht verwenden"
+#: tree-mudflap.c:1278
+#, gcc-internal-format
+msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
+msgstr "Schmutzfänger kann nicht externes %qs unbekannter Größe verfolgen"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:197
-msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
-msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register verwenden"
+#: tree-nomudflap.c:50
+#, gcc-internal-format
+msgid "mudflap: this language is not supported"
+msgstr "Schmutzfänger: diese Sprache wird nicht unterstützt"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:199 config/m68hc11/m68hc11.h:205
-msgid "Compile for a 68HC11"
-msgstr "Für 68HC11 übersetzen"
+#: tree-optimize.c:488
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
+msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist %u Bytes"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:201 config/m68hc11/m68hc11.h:207
-msgid "Compile for a 68HC12"
-msgstr "Für 68HC12 übersetzen"
+#: tree-optimize.c:491
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
+msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist größer als %wd Bytes"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:203 config/m68hc11/m68hc11.h:209
-msgid "Compile for a 68HCS12"
-msgstr "Für 68HCS12 übersetzen"
+#: tree-outof-ssa.c:611 tree-outof-ssa.c:626 tree-outof-ssa.c:640
+#: tree-outof-ssa.c:662 tree-outof-ssa.c:1117 tree-outof-ssa.c:1896
+#: tree-ssa-live.c:499 tree-ssa-live.c:1924
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSA corruption"
+msgstr "SSA-Beschädigung"
 
-#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
-#. command options that have values.  Its definition is an
-#. initializer with a subgrouping for each command option.
-#.
-#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
-#. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
-#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
-#. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
-#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:223
-msgid "Specify the register allocation order"
-msgstr "Reihenfolge der Registerbelegung angeben"
+#: tree-outof-ssa.c:2309
+#, gcc-internal-format
+msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
+msgstr " Hängende Anweisungen auf PRED-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:225
-msgid "Indicate the number of soft registers available"
-msgstr "Anzahl der verfügbaren Soft-Register anzeigen"
+#: tree-outof-ssa.c:2315
+#, gcc-internal-format
+msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
+msgstr " Hängende Anweisungen auf SUCC-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
 
-#: config/m68k/m68k.c:216
-msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
-msgstr "-mshared-library-id= ohne -mid-shared-library angegeben"
+#: tree-outof-ssa.c:2322
+#, gcc-internal-format
+msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
+msgstr " Hängende Anweisungen auf ENTRY-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
 
-#: config/m68k/m68k.c:219
-#, c-format
-msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
-msgstr "-mshared-library-id=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
+#: tree-outof-ssa.c:2328
+#, gcc-internal-format
+msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
+msgstr " Hängende Anweisungen auf EXIT-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
 
-#: config/m68k/m68k.c:233
-msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
-msgstr "-msep-data und -mid-shared-library können nicht zusammen angegeben werden"
+#: tree-profile.c:215
+#, gcc-internal-format
+msgid "unimplemented functionality"
+msgstr "nicht implementierte Funktionalität"
 
-#: config/m68k/m68k.c:245
-msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
-msgstr "-fPIC wird derzeit nicht für 68000 oder 68010 unterstützt\n"
+#: tree-ssa.c:110
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected an SSA_NAME object"
+msgstr "SSA_NAME-Objekt erwartet"
 
-#: config/m68k/m68k.c:547 config/rs6000/rs6000.c:13707
-msgid "stack limit expression is not supported"
-msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
+#: tree-ssa.c:116
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
+msgstr "Unpassende Typen für SSA_NAME und sein Symbol"
 
-#: config/m68k/m68k.h:240 config/m68k/m68k.h:242
-msgid "Generate code for a 68020"
-msgstr "Code für 68020 erzeugen"
+#: tree-ssa.c:122
+#, gcc-internal-format
+msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
+msgstr "SSA_NAME gefunden, das bereits in den Frei-Bereich geschoben wurde"
 
-#: config/m68k/m68k.h:247 config/m68k/m68k.h:250
-msgid "Generate code for a 68000"
-msgstr "Code für 68000 erzeugen"
+#: tree-ssa.c:128
+#, gcc-internal-format
+msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
+msgstr "virtuelle Definition für ein GIMPLE-Register gefunden"
 
-#: config/m68k/m68k.h:252
-msgid "Use the bit-field instructions"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
+#: tree-ssa.c:134
+#, gcc-internal-format
+msgid "found a real definition for a non-register"
+msgstr "reale Definition für Nicht-Register gefunden"
 
-#: config/m68k/m68k.h:254
-msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: tree-ssa.c:141
+#, gcc-internal-format
+msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
+msgstr "reale Variable gefunden, wo Untervariablen autreten sollten"
 
-#: config/m68k/m68k.h:256
-msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
-msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen"
+#: tree-ssa.c:170
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
+msgstr "SSA_NAME in zwei verschiedenen Blöcken (%i und %i) erzeugt"
 
-#: config/m68k/m68k.h:258
-msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
-msgstr "Typ »int« als 32 Bit breit ansehen"
+#: tree-ssa.c:179
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
+msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT ist falsch"
 
-#: config/m68k/m68k.h:261
-msgid "Generate code with library calls for floating point"
-msgstr "Code mit Funktionsaufrufen für Fließkommaarithmetik erzeugen"
+#: tree-ssa.c:237
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing definition"
+msgstr "Fehlende Definition"
 
-#: config/m68k/m68k.h:263
-msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
-msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen"
+#: tree-ssa.c:243
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
+msgstr "Definition in Block %i herrscht nicht vor in Block %i"
 
-#: config/m68k/m68k.h:266
-msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
-msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen"
+#: tree-ssa.c:251
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition in block %i follows the use"
+msgstr "Definition in Block %i folgt der Verwendung"
 
-#: config/m68k/m68k.h:270
-msgid "Generate code for a 68030"
-msgstr "Code für einen 68030 erzeugen"
+#: tree-ssa.c:258
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
+msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI sollte gesetzt sein"
 
-#: config/m68k/m68k.h:273
-msgid "Generate code for a 68040"
-msgstr "Code für einen 68040 erzeugen"
+#: tree-ssa.c:266
+#, gcc-internal-format
+msgid "no immediate_use list"
+msgstr "Keine Liste zur sofortigen Verwendung"
 
-#: config/m68k/m68k.h:277
-msgid "Generate code for a 68060"
-msgstr "Code für einen 68060 erzeugen"
+#: tree-ssa.c:278
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong immediate use list"
+msgstr "Falsche Liste zur sofortigen Verwendung"
 
-#: config/m68k/m68k.h:282
-msgid "Generate code for a 520X"
-msgstr "Code für einen 520X erzeugen"
+#: tree-ssa.c:311
+#, gcc-internal-format
+msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
+msgstr "Eingehende Kantenzahl passt nicht zur Anzahl der PHI-Argumente"
 
-#: config/m68k/m68k.h:286
-msgid "Generate code for a 5206e"
-msgstr "Code für einen 5206e erzeugen"
+#: tree-ssa.c:326
+#, gcc-internal-format
+msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
+msgstr "PHI-Argument fehlt für Kante %d->%d"
 
-#: config/m68k/m68k.h:290
-msgid "Generate code for a 528x"
-msgstr "Code für einen 528x erzeugen"
+#: tree-ssa.c:335
+#, gcc-internal-format
+msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
+msgstr "PHI-Argument ist kein SSA_NAME, oder invariant"
 
-#: config/m68k/m68k.h:294
-msgid "Generate code for a 5307"
-msgstr "Code für einen 5307 erzeugen"
+#: tree-ssa.c:347
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
+msgstr "Falsche Kante %d->%d für PHI-Argument"
 
-#: config/m68k/m68k.h:298
-msgid "Generate code for a 5407"
-msgstr "Code für einen 5407 erzeugen"
+#: tree-ssa.c:395
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-addressable variable inside an alias set"
+msgstr "Nicht-adressierbare Variable innerhalb einer Alias-Menge"
+
+#: tree-ssa.c:411
+#, gcc-internal-format
+msgid "addressable variable that is aliased but is not in any alias set"
+msgstr "Adressierbare Variable, die eine Aliasmarke ist, jedoch in keiner Aliasmenge vorkommt"
 
-#: config/m68k/m68k.h:301
-msgid "Generate code for a 68851"
-msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
+#: tree-ssa.c:421
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
+msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info gescheitert"
 
-#: config/m68k/m68k.h:303
-msgid "Do no generate code for a 68851"
-msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
+#: tree-ssa.c:463
+#, gcc-internal-format
+msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
+msgstr "Dereferenzierte Zeiger sollten einen Namen oder eine Typenmarke haben"
 
-#: config/m68k/m68k.h:306
-msgid "Generate code for a 68302"
-msgstr "Code für einen 68302 erzeugen"
+#: tree-ssa.c:470
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
+msgstr "Zeiger mit Speichermarke sollten Zeigt-Auf-Menge haben oder auf malloc zeigen"
 
-#: config/m68k/m68k.h:309
-msgid "Generate code for a 68332"
-msgstr "Code für einen 68332 erzeugen"
+#: tree-ssa.c:478
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
+msgstr "Zeiger entweicht, aber sein Namensschild ist nicht aufrufmarkiert"
 
-#: config/m68k/m68k.h:313
-msgid "Generate code for a cpu32"
-msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen"
+#: tree-ssa.c:487
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
+msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info gescheitert"
 
-#: config/m68k/m68k.h:316
-msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
-msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten"
+#: tree-ssa.c:563
+#, gcc-internal-format
+msgid "alias set of a pointer's symbol tag should be a superset of the corresponding name tag"
+msgstr "Aliasmenge einer Zeiger-Symbolmarke sollte eine Obermenge der korrespondierenden Namensmarke sein"
 
-#: config/m68k/m68k.h:318
-msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
-msgstr "Variablen auf 16-Bit-Grenzen ausrichten"
+#: tree-ssa.c:579
+#, gcc-internal-format
+msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
+msgstr "Zwei verschiedene Zeiger mit identischen Zeigt-Auf-Mengen, aber mit verschiedenen Namensschildern"
 
-#: config/m68k/m68k.h:320
-msgid "Enable separate data segment"
-msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten"
+#: tree-ssa.c:611
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_name_tags failed"
+msgstr "verify_name_tags gescheitert"
 
-#: config/m68k/m68k.h:322
-msgid "Disable separate data segment"
-msgstr "Gesondertes Datensegment ausschalten"
+#: tree-ssa.c:634
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked DECL_CALL_CLOBBERED"
+msgstr "Variable in call_clobbered_vars, aber nicht als DECL_CALL_CLOBBERED markiert"
+
+#: tree-ssa.c:644
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable marked DECL_CALL_CLOBBERED but not in call_clobbered_vars bitmap."
+msgstr "Variable als DECL_CALL_CLOBBERED markiert, aber nicht in call_clobbered_vars bitmap."
+
+#: tree-ssa.c:652
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_call_clobbering failed"
+msgstr "verify_call_clobbering gescheitert"
+
+#: tree-ssa.c:723
+#, gcc-internal-format
+msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
+msgstr "AUX-Zeiger für Kante %d->%d initialisiert"
+
+#: tree-ssa.c:746
+#, gcc-internal-format
+msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : "
+msgstr "Anweisung (%p) nach Optimierungsdurchgang als geändert markiert: "
+
+#: tree-ssa.c:764
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
+msgstr "Anweisung macht Speicherzugriffe, hat aber kein V_MAY_DEFS oder V_MUST_DEFS"
+
+#: tree-ssa.c:805
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_ssa failed"
+msgstr "verify_ssa gescheitert"
+
+#: tree-ssa.c:1184
+#, gcc-internal-format
+msgid "%J%qD was declared here"
+msgstr "%J%qD wurde hier deklariert"
+
+#. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we
+#. can warn about.
+#: tree-ssa.c:1202
+#, gcc-internal-format
+msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
+msgstr "%H%qD wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
 
-#: config/m68k/m68k.h:324
-msgid "Enable ID based shared library"
-msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
+#: tree-ssa.c:1240
+#, gcc-internal-format
+msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
+msgstr "%H%qD könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
 
-#: config/m68k/m68k.h:326
-msgid "Disable ID based shared library"
-msgstr "ID-basierte Shared Library ausschalten"
+#: tree-vect-transform.c:561
+#, gcc-internal-format
+msgid "no support for induction"
+msgstr "keine Unterstützung für Induktion"
+
+#: tree-vrp.c:4404
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bedingung zu Konstante vereinfacht wird"
+
+#: tree-vrp.c:4410
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf bei Vereinfachung der Bedingung nicht auftritt"
+
+#: tree.c:3645
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
+msgstr "%q+D bereits mit Attribut »dllimport« deklariert: »dllimport« ignoriert"
+
+#: tree.c:3657
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
+msgstr "%q+D ohne Attribut »dllimport« redeklariert, nachdem es mit dll-Bindung referenziert wurde"
+
+#: tree.c:3673 config/i386/winnt-cxx.c:69
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
+msgstr "%qD ohne Attribut »dllimport« redeklariert: vorheriges »dllimport« ignoriert"
+
+#: tree.c:3725 tree.c:3737 config/darwin.c:1358 config/arm/arm.c:2905
+#: config/arm/arm.c:2933 config/avr/avr.c:4693 config/h8300/h8300.c:5281
+#: config/h8300/h8300.c:5305 config/i386/i386.c:2381 config/i386/i386.c:17549
+#: config/ia64/ia64.c:564 config/m68hc11/m68hc11.c:1117
+#: config/rs6000/rs6000.c:17739 config/sh/symbian.c:408
+#: config/sh/symbian.c:415
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute ignored"
+msgstr "Attribut %qs wird ignoriert"
 
-#: config/m68k/m68k.h:328
-msgid "Generate pc-relative code"
-msgstr "PC-relativen Code erzeugen"
+#: tree.c:3753
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
+msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert"
 
-#: config/m68k/m68k.h:330
-msgid "Do not use unaligned memory references"
-msgstr "Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden"
+#: tree.c:3761
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
+msgstr "Funktionsdefinition von %q+D ist als »dllimport« markiert"
 
-#: config/m68k/m68k.h:332
-msgid "Use unaligned memory references"
-msgstr "Unausgerichtete Speicherreferenzen verwenden"
+#: tree.c:3769 config/sh/symbian.c:430
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
+msgstr "Variablendefinition von %q+D ist als dllimport markiert"
 
-#: config/m68k/m68k.h:334
-msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
-msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden"
+#: tree.c:3792 config/sh/symbian.c:505
+#, gcc-internal-format
+msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
+msgstr "für Symbol %q+D wird wegen des Attributes %qs externe Bindung benötigt"
 
-#. TARGET_DEFAULT is defined in m68k-none.h, netbsd.h, etc.
-#: config/m68k/m68k.h:344
-msgid "ID of shared library to build"
-msgstr "ID der zu bauenden Shared Library"
+#: tree.c:5194
+#, gcc-internal-format
+msgid "arrays of functions are not meaningful"
+msgstr "Felder von Funktionen sind sinnlos"
 
-#: config/mcore/mcore.c:2992
-msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
-msgstr "ungültige Option %<-mstack-increment=%s%>"
+#: tree.c:5250
+#, gcc-internal-format
+msgid "function return type cannot be function"
+msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
 
-#: config/mcore/mcore.h:113
-msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
-msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht"
+#: tree.c:6167 tree.c:6252 tree.c:6313
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: %s, haben %s in %s, bei %s:%d"
 
-#: config/mcore/mcore.h:115
-msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
-msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit nur 1 Befehl geht"
+#: tree.c:6204
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: nichts von %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
 
-#: config/mcore/mcore.h:117
-msgid "Set maximum alignment to 4"
-msgstr "Höchste Ausrichtung auf 4 setzen"
+#: tree.c:6217
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
 
-#: config/mcore/mcore.h:119
-msgid "Set maximum alignment to 8"
-msgstr "Höchste Ausrichtung auf 8 setzen"
+#: tree.c:6266
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs nicht erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
 
-#: config/mcore/mcore.h:123
-msgid "Do not use the divide instruction"
-msgstr "Divisionsbefehl nicht verwenden"
+#: tree.c:6279
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: omp_clause %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
 
-#: config/mcore/mcore.h:127
-msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
-msgstr "Keine Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen"
+#: tree.c:6339
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs  in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: Baum mit enthaltener Struktur %qs erwartet, haben %qs in %s, bei %s:%d"
 
-#: config/mcore/mcore.h:129
-msgid "Always treat bit-field as int-sized"
-msgstr "Bit-Feld immer mit int-Größe behandeln"
+#: tree.c:6353
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
 
-#: config/mcore/mcore.h:133
-msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
-msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen"
+#: tree.c:6365
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von phi_node mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
 
-#: config/mcore/mcore.h:135
-msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
-msgstr "Funktionen auf 2-Byte-Grenzen zwingen"
+#: tree.c:6377
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
 
-#: config/mcore/mcore.h:137
-msgid "Emit call graph information"
-msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben"
+#: tree.c:6390
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von omp_clause %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
+
+#: value-prof.c:94
+#, gcc-internal-format
+msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
+msgstr "%Hbeschädigtes Werteprofil: %s-Profiler-Gesamtzähler (%d) passt nicht zum BB-Zähler (%d)"
+
+#: varasm.c:310
+#, gcc-internal-format
+msgid "%+D causes a section type conflict"
+msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
+
+#: varasm.c:852
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
+msgstr "Ausrichtung von %q+D ist größer als maximale Objektdateiausrichtung. %d verwendet"
+
+#: varasm.c:1062 varasm.c:1070
+#, gcc-internal-format
+msgid "register name not specified for %q+D"
+msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
+
+#: varasm.c:1072
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid register name for %q+D"
+msgstr "ungültiger Registername für %q+D"
+
+#: varasm.c:1074
+#, gcc-internal-format
+msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
+msgstr "Datentyp von %q+D ist nicht für Register geeignet"
+
+#: varasm.c:1077
+#, gcc-internal-format
+msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
+msgstr "für %q+D angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp"
+
+#: varasm.c:1087
+#, gcc-internal-format
+msgid "global register variable has initial value"
+msgstr "globale Registervariable hat Anfangswert"
 
-#: config/mcore/mcore.h:141
-msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
-msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)"
+#: varasm.c:1091
+#, gcc-internal-format
+msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
+msgstr "Optimierung kann Lese- und/oder Schreiboperationen auf Registervariablen entfernen"
 
-#: config/mcore/mcore.h:152
-msgid "Generate code for the M*Core M340"
-msgstr "Code für M*Core M340 erzeugen"
+#: varasm.c:1129
+#, gcc-internal-format
+msgid "register name given for non-register variable %q+D"
+msgstr "Registername für Nicht-Registervariable %q+D angegeben"
 
-#: config/mcore/mcore.h:165
-msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
-msgstr "Größter Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation"
+#: varasm.c:1198
+#, gcc-internal-format
+msgid "global destructors not supported on this target"
+msgstr "globale Destruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/mips/mips.c:4028
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
-msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mabi="
+#: varasm.c:1248
+#, gcc-internal-format
+msgid "global constructors not supported on this target"
+msgstr "globale Konstruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/mips/mips.c:4051
-#, c-format
-msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
-msgstr "-mips%s steht in Konflikt mit den anderen Architekturoptionen, die einen MIPS%d-Prozessor angeben"
+#: varasm.c:1645
+#, gcc-internal-format
+msgid "thread-local COMMON data not implemented"
+msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"
 
-#: config/mips/mips.c:4070
-#, c-format
-msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
-msgstr "-march=%s ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich"
+#: varasm.c:1674
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
+msgstr "angeforderte Ausrichtung für %q+D ist größer als die implementierte Ausrichtung von %wu"
 
-#: config/mips/mips.c:4085
-msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
-msgstr "-mgp64 mit einem 32-Bit-Prozessor verwendet"
+#: varasm.c:4080
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer for integer value is too complicated"
+msgstr "Initialisierung für Ganzzahlwert ist zu kompliziert"
 
-#: config/mips/mips.c:4087
-msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
-msgstr "-mgp32 mit einem 64-Bit-ABI verwendet"
+#: varasm.c:4085
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
+msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"
 
-#: config/mips/mips.c:4089
-msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
-msgstr "-mgp64 mit einem 32-Bit-ABI verwendet"
+#: varasm.c:4358
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid initial value for member %qs"
+msgstr "ungültiger Anfangswert für Element %qs"
 
-#: config/mips/mips.c:4107 config/mips/mips.c:4109 config/mips/mips.c:4111
-#: config/mips/mips.c:4198
-#, c-format
-msgid "unsupported combination: %s"
-msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
+#: varasm.c:4558 varasm.c:4602
+#, gcc-internal-format
+msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
+msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss der Definition vorangehen"
 
-#: config/mips/mips.c:4139
-msgid "-mint64 is a deprecated option"
-msgstr "-mint64 ist eine veraltete Option"
+#: varasm.c:4566
+#, gcc-internal-format
+msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
+msgstr "schwache Deklaration von %q+D nach erster Benutzung führt zu undefiniertem Verhalten"
 
-#: config/mips/mips.c:4142
-msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"
-msgstr "nicht erkannte Option %<-mfix-vr4130%s%>"
+#: varasm.c:4600
+#, gcc-internal-format
+msgid "weak declaration of %q+D must be public"
+msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss öffentlich sein"
 
-#: config/mips/mips.c:4193
-msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
-msgstr "Erzeugung von »Branch Likely«-Befehlen eingeschaltet, aber nicht unterstützt durch Architektur"
+#: varasm.c:4609
+#, gcc-internal-format
+msgid "weak declaration of %q+D not supported"
+msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt"
 
-#: config/mips/mips.c:4210
-msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
-msgstr "-G ist mit PIC-Code unverträglich, was Standard ist"
+#: varasm.c:4635
+#, gcc-internal-format
+msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
+msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
 
-#: config/mips/mips.c:4277
-msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
-msgstr "-mips3d erfordert -mpaired-single"
+#: varasm.c:4865
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
+msgstr "%Jweakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#: varasm.c:4938
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
+msgstr "%q+D als Alias für undefiniertes Symbol %qs"
+
+#: varasm.c:4943
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
+msgstr "%q+D als Alias für externes Symbol %qs"
+
+#: varasm.c:4982
+#, gcc-internal-format
+msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
+msgstr "weakref %q+D zielt letztendlich auf sich selbst ab"
+
+#: varasm.c:4991
+#, gcc-internal-format
+msgid "weakref %q+D must have static linkage"
+msgstr "schwache Referenz %q+D muss statische Bindung haben"
+
+#: varasm.c:4997
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
+msgstr "%JAlias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: config/mips/mips.c:4286
-msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
-msgstr "-mips3d/-mpaired-single muss mit -mfp64 -mhard-float verwendet werden"
+#: varasm.c:5002
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
+msgstr "%Jin dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
 
-#: config/mips/mips.c:4291
-msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
-msgstr "-mips3d/-mpaired-single muss mit -mips64 verwendet werden"
+#: varasm.c:5059
+#, gcc-internal-format
+msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
+msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
 
-#: config/mips/mips.c:4649
-msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
-msgstr "mips_debugger_offset mit nicht-Stapel/Rahmen/Argument-Zeiger aufgerufen"
+#: varray.c:195
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
+msgstr "virtuelles Feld %s[%lu]: Element %lu außerhalb der Grenzen in %s, bei %s:%d"
 
-#: config/mips/mips.c:4775
-#, c-format
-msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
-msgstr "interner Fehler: %%) ohne %%( in Assemblermuster gefunden"
+#: varray.c:205
+#, gcc-internal-format
+msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
+msgstr "Unterlauf im virtuellen Feld %s in %s bei %s:%d"
 
-#: config/mips/mips.c:4789
-#, c-format
-msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
-msgstr "interner Fehler: %%] ohne %%[ in Assemblermuster gefunden"
+#: vec.c:234
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
+msgstr "Bereichsfehler im Vektor %s %s, in %s bei %s:%u"
 
-#: config/mips/mips.c:4802
-#, c-format
-msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
-msgstr "interner Fehler: %%> ohne %%< in Assemblermuster gefunden"
+#. Print an error message for unrecognized stab codes.
+#: xcoffout.c:186
+#, gcc-internal-format
+msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
+msgstr "kein »sclass« für %s Stab (0x%x)"
 
-#: config/mips/mips.c:4815
-#, c-format
-msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
-msgstr "interner Fehler: %%} ohne %%{ in Assemblermuster gefunden"
+#: config/darwin-c.c:86
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many #pragma options align=reset"
+msgstr "zu viele #pragma options align=reset"
 
-#: config/mips/mips.c:4829
-#, c-format
-msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
-msgstr "PRINT_OPERAND: unbekanntes Zeichen '%c'"
+#: config/darwin-c.c:106 config/darwin-c.c:109 config/darwin-c.c:111
+#: config/darwin-c.c:113
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes '#pragma options', ignoriert"
 
-#: config/mips/mips.c:4858
-#, c-format
-msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
-msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%C"
+#: config/darwin-c.c:116
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of '#pragma options'"
+msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'"
 
-#: config/mips/mips.c:4875
-#, c-format
-msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
-msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%N"
+#: config/darwin-c.c:126
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoriert"
 
-#: config/mips/mips.c:4884
-#, c-format
-msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
-msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%F"
+#: config/darwin-c.c:138
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
+msgstr "Fehlendes '(' hinter '#pragma unused', ignoriert"
 
-#: config/mips/mips.c:4893
-#, c-format
-msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
-msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%W"
+#: config/darwin-c.c:156
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
+msgstr "Fehlendes ')' hinter '#pragma unused', ignoriert"
 
-#: config/mips/mips.c:4914
-#, c-format
-msgid "invalid %%Y value"
-msgstr "ungültiger %%Y-Wert"
+#: config/darwin-c.c:159
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of '#pragma unused'"
+msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma unused'"
 
-#: config/mips/mips.c:4992
-msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
-msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Operand für Austausch"
+#: config/darwin-c.c:170
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes '#pragma ms_struct', ignoriert"
 
-#: config/mips/mips.c:7589
-#, c-format
-msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
-msgstr "inkonsistente Aufrufe von %qs können nicht behandelt werden"
+#: config/darwin-c.c:178
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes »#pragma ms_struct {on|off|reset}«, ignoriert"
 
-#: config/mips/mips.c:8989
-msgid "the cpu name must be lower case"
-msgstr "CPU-Name muss klein geschrieben sein"
+#: config/darwin-c.c:181
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
+msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma ms_struct«"
 
-#: config/mips/mips.c:9011
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for %s"
-msgstr "Falscher Wert (%s) für %s"
-
-#. Target CPU builtins.
-#. Everyone but IRIX defines this to mips.
-#. We do this here because __mips is defined below              and so we can't use builtin_define_std.
-#. Treat _R3000 and _R4000 like register-size                       defines, which is how they've historically                      been used.
-#. Macros dependent on the C dialect.
-#. Bizarre, but needed at least for Irix.
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/mips/mips.h:541
-msgid "Use 64-bit int type"
-msgstr "64-Bit-»int«-Typ verwenden"
-
-#: config/mips/mips.h:543
-msgid "Use 64-bit long type"
-msgstr "64-Bit-»long«-Typ verwenden"
-
-#: config/mips/mips.h:545
-msgid "Use 32-bit long type"
-msgstr "32-Bit-»long«-Typ verwenden"
-
-#: config/mips/mips.h:547
-msgid "Optimize lui/addiu address loads"
-msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren"
+#: config/darwin-c.c:407
+#, gcc-internal-format
+msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
+msgstr "Unter-Framework-Include %s steht mit Framework-Include in Konflikt"
 
-#: config/mips/mips.h:549
-msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
-msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle nicht optimieren"
+#: config/darwin-c.c:599
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
+msgstr "Unbekannter Wert %qs von -mmacosx-version-min"
 
-#: config/mips/mips.h:551
-msgid "Use GNU as (now ignored)"
-msgstr "GNU as verwenden (jetzt ignoriert)"
+#: config/darwin.c:1331
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatability attribute applies only when compiling a kext"
+msgstr "%<%s%> 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur zu, wenn ein »kext« kompiliert wird"
 
-#: config/mips/mips.h:553 config/mips/mips.h:555
-msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
-msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte verwenden (jetzt ignoriert)"
+#: config/darwin.c:1338
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatability attribute applies only to C++ classes"
+msgstr "%<%s%> 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur für C++-Klassen zu"
 
-#: config/mips/mips.h:557 config/mips/mips.h:559
-msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
-msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden (jetzt ignoriert)"
+#: config/darwin.c:1471
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
+msgstr "interne und geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
 
-#: config/mips/mips.h:561
-msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
-msgstr "Compiler-Statistik ausgeben (jetzt ignoriert)"
+#: config/darwin.c:1625
+#, gcc-internal-format
+msgid "command line option %<-fapple-kext%> is only valid for C++"
+msgstr "Kommandozeilenoption %<-fapple-kext%> gilt nur für C++"
 
-#: config/mips/mips.h:563
-msgid "Don't output compiler statistics"
-msgstr "Compiler-Statistik nicht ausgeben"
+#: config/host-darwin.c:62
+#, gcc-internal-format
+msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
+msgstr "Abbildung von pch_address_space konnte nicht aufgehoben werden: %m"
 
-#: config/mips/mips.h:565
-msgid "Don't optimize block moves"
-msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren"
+#: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%> - ignoriert"
+
+#: config/sol2-c.c:102
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
+msgstr "ungültige Ausrichtung für %<#pragma align%> - ignoriert"
 
-#: config/mips/mips.h:567
-msgid "Optimize block moves"
-msgstr "Blockkopierbefehle optimieren"
+#: config/sol2-c.c:117
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
+msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
 
-#: config/mips/mips.h:569
-msgid "Use mips-tfile asm postpass"
-msgstr "mips-tfile asm Nachbearbeitung verwenden"
+#: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma align%>"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%>"
 
-#: config/mips/mips.h:571
-msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
-msgstr "mips-tfile asm Nachbearbeitung nicht verwenden"
+#: config/sol2-c.c:136
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma align%>"
 
-#: config/mips/mips.h:573 config/pa/pa.h:288
-msgid "Use software floating point"
-msgstr "Software-Fließkomma verwenden"
-
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of triplets in braces,
-#. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC
-#. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented).
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/mips/mips.h:575 config/pdp11/pdp11.h:61 config/rs6000/rs6000.h:329
-msgid "Use hardware floating point"
-msgstr "Hardware-Fließkomma verwenden"
+#: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>', ignoriert"
 
-#: config/mips/mips.h:577
-msgid "Use 64-bit FP registers"
-msgstr "64-Bit-Fließkomma-Register verwenden"
+#: config/sol2-c.c:187 config/sol2-c.c:199
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma init%>"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>"
 
-#: config/mips/mips.h:579
-msgid "Use 32-bit FP registers"
-msgstr "32-Bit-Fließkomma-Register verwenden"
+#: config/sol2-c.c:194
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma init%>"
 
-#: config/mips/mips.h:581
-msgid "Use 64-bit general registers"
-msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden"
+#: config/sol2-c.c:215 config/sol2-c.c:222
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>, ignoriert"
 
-#: config/mips/mips.h:583
-msgid "Use 32-bit general registers"
-msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden"
+#: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma fini%>"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>"
 
-#: config/mips/mips.h:585
-msgid "Use Irix PIC"
-msgstr "Irix PIC verwenden"
+#: config/sol2-c.c:252
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma fini%>"
 
-#: config/mips/mips.h:587
-msgid "Don't use Irix PIC"
-msgstr "Irix PIC nicht verwenden"
+#: config/sol2.c:53
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
+msgstr "%<#pragma align%> wird für explizit ausgerichtetes %q+D ignoriert"
 
-#: config/mips/mips.h:589
-msgid "Use indirect calls"
-msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden"
+#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
+#. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
+#. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
+#. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
+#. are not supported.
+#: config/darwin.h:431
+#, gcc-internal-format
+msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
+msgstr "Alias-Definitionen werden nicht in Mach-O unterstützt; ignoriert"
 
-#: config/mips/mips.h:591
-msgid "Don't use indirect calls"
-msgstr "Keine indirekten Aufrufe verwenden"
+#. No profiling.
+#: config/vx-common.h:82
+#, gcc-internal-format
+msgid "profiler support for VxWorks"
+msgstr "Profilerunterstützung für VxWorks"
 
-#: config/mips/mips.h:601
-msgid "Use big-endian byte order"
-msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden"
+#: config/windiss.h:36
+#, gcc-internal-format
+msgid "profiler support for WindISS"
+msgstr "Profilerunterstützung für WindISS"
 
-#: config/mips/mips.h:603
-msgid "Use little-endian byte order"
-msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden"
+#: config/alpha/alpha.c:230 config/rs6000/rs6000.c:1653
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtls-size"
 
-#: config/mips/mips.h:605
-msgid "Use single (32-bit) FP only"
-msgstr "Nur single (32-bit) Fließkomma verwenden"
+#: config/alpha/alpha.c:284
+#, gcc-internal-format
+msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
+msgstr "-f%s für Unicos/Mk ignoriert (nicht unterstützt)"
 
-#: config/mips/mips.h:607
-msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
-msgstr "Nicht nur single (32-bit) Fließkomma verwenden"
+#: config/alpha/alpha.c:308
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
+msgstr "-mieee für Unicos/Mk nicht unterstützt"
 
-#: config/mips/mips.h:609 config/mips/mips.h:611
-msgid "Use paired-single floating point instructions"
-msgstr "Paarweise-single Hardware-Fließkommabefehle verwenden"
+#: config/alpha/alpha.c:319
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
+msgstr "-mieee-with-inexact für Unicos/Mk nicht unterstützt"
 
-#: config/mips/mips.h:613 config/mips/mips.h:615
-msgid "Use MIPS-3D instructions"
-msgstr "MIPS-3D-Befehle verwenden"
+#: config/alpha/alpha.c:336
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
+msgstr "falscher Wert %qs für Schalter -mtrap-precision"
 
-#: config/mips/mips.h:617
-msgid "Use multiply accumulate"
-msgstr "Multiplizier-Zwischenspeicher verwenden"
+#: config/alpha/alpha.c:350
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-rounding-mode"
 
-#: config/mips/mips.h:619
-msgid "Don't use multiply accumulate"
-msgstr "Keinen Multiplizier-Zwischenspeicher verwenden"
+#: config/alpha/alpha.c:365
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-trap-mode"
 
-#: config/mips/mips.h:621
-msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
-msgstr "Keine verschmolzenen Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
+#: config/alpha/alpha.c:379 config/alpha/alpha.c:391
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mcpu"
 
-#: config/mips/mips.h:623 config/rs6000/rs6000.h:345
-msgid "Generate fused multiply/add instructions"
-msgstr "Verschmolzene Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
+#: config/alpha/alpha.c:398
+#, gcc-internal-format
+msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
+msgstr "Trap-Modus für Unicos/Mk nicht unterstützt"
 
-#: config/mips/mips.h:625
-msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
-msgstr "VR4130-spezifische Ausrichtungs-Optimierungen durchführen"
+#: config/alpha/alpha.c:405
+#, gcc-internal-format
+msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
+msgstr "FP-Software-Vervollständigung benötigt -mtrap-precision=i"
 
-#: config/mips/mips.h:627
-msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
-msgstr "Keine VR4130-spezifischen Ausrichtungs-Optimierungen durchführen"
+#: config/alpha/alpha.c:421
+#, gcc-internal-format
+msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
+msgstr "Rundungsmodus für VAX-Floats nicht unterstützt"
 
-#: config/mips/mips.h:629
-msgid "Work around early 4300 hardware bug"
-msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug umgehen"
+#: config/alpha/alpha.c:426
+#, gcc-internal-format
+msgid "trap mode not supported for VAX floats"
+msgstr "Trap-Modus für VAX-Floats nicht unterstützt"
 
-#: config/mips/mips.h:631
-msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
-msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug nicht umgehen"
+#: config/alpha/alpha.c:430
+#, gcc-internal-format
+msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
+msgstr "128-bit long double nicht unterstützt für VAX floats"
 
-#: config/mips/mips.h:633
-msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
-msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen"
+#: config/alpha/alpha.c:458
+#, gcc-internal-format
+msgid "L%d cache latency unknown for %s"
+msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s"
 
-#: config/mips/mips.h:635
-msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
-msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne nicht umgehen"
+#: config/alpha/alpha.c:473
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
+msgstr "Falscher Wert %qs für -mmemory-latency"
 
-#: config/mips/mips.h:637
-msgid "Work around R4000 errata"
-msgstr "R4000-Errata beachten und umgehen"
+#: config/alpha/alpha.c:6602 config/alpha/alpha.c:6605 config/s390/s390.c:8223
+#: config/s390/s390.c:8226
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad builtin fcode"
+msgstr "Falscher eingebauter fcode"
 
-#: config/mips/mips.h:639
-msgid "Don't work around R4000 errata"
-msgstr "R4000-Errata nicht beachten"
+#: config/arc/arc.c:389
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
+msgstr "Argument des Attributes %qs ist keine Zeichenkettenkonstante"
 
-#: config/mips/mips.h:641
-msgid "Work around R4400 errata"
-msgstr "R4400-Errata beachten und umgehen"
+#: config/arc/arc.c:397
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
+msgstr "Argument des Attributes %qs ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\""
 
-#: config/mips/mips.h:643
-msgid "Don't work around R4400 errata"
-msgstr "R4400-Errata nicht beachten"
+#: config/arm/arm.c:920
+#, gcc-internal-format
+msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
+msgstr "Schalter -mcpu=%s steht in Konflikt mit dem Schalter -march="
 
-#: config/mips/mips.h:645
-msgid "Work around certain VR4120 errata"
-msgstr "Bestimmte VR4120-Errata beachten und umgehen"
+#: config/arm/arm.c:930 config/rs6000/rs6000.c:1272 config/sparc/sparc.c:733
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value (%s) for %s switch"
+msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter %s"
 
-#: config/mips/mips.h:647
-msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
-msgstr "Bestimmte VR4120-Errata nicht beachten"
+#: config/arm/arm.c:1040
+#, gcc-internal-format
+msgid "target CPU does not support interworking"
+msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
 
-#: config/mips/mips.h:649
-msgid "Trap on integer divide by zero"
-msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen"
+#: config/arm/arm.c:1046
+#, gcc-internal-format
+msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
+msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle"
 
-#: config/mips/mips.h:651
-msgid "Don't trap on integer divide by zero"
-msgstr "Ganzzahldivision durch Null nicht abfangen"
+#: config/arm/arm.c:1064
+#, gcc-internal-format
+msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+msgstr "Das Aktivieren der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
 
-#: config/mips/mips.h:653
-msgid "Use trap to check for integer divide by zero"
-msgstr "Ganzzahldivision durch Null mit Trap abfangen"
+#: config/arm/arm.c:1067
+#, gcc-internal-format
+msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
 
-#: config/mips/mips.h:655
-msgid "Use break to check for integer divide by zero"
-msgstr "Ganzzahldivision durch Null mit Break abfangen"
+#: config/arm/arm.c:1070
+#, gcc-internal-format
+msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufrufer-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
 
-#: config/mips/mips.h:657
-msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
-msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur aufheben"
+#: config/arm/arm.c:1074
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
+msgstr "-mapcs-stack-check inkompatibel mit -mno-apcs-frame"
 
-#: config/mips/mips.h:659
-msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
-msgstr "Nicht »Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur aufheben"
+#: config/arm/arm.c:1082
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
+msgstr "-fpic und -mapcs-reent sind inkompatibel"
 
-#: config/mips/mips.h:661
-msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
-msgstr "%reloc()-Assembleroperatoren im NewABI-Stil verwenden"
+#: config/arm/arm.c:1085
+#, gcc-internal-format
+msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
+msgstr "wieder einsprungsfähiger APCS Code nicht unterstützt. Ignoriert."
 
-#: config/mips/mips.h:663
-msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
-msgstr "Assemblermakros statt Auslagerungsoperatoren verwenden"
+#: config/arm/arm.c:1093
+#, gcc-internal-format
+msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
+msgstr "-g mit -mno-apcs-frame könnte vernünftige Fehlersuche verhindern"
 
-#: config/mips/mips.h:665
-msgid "Generate mips16 code"
-msgstr "mips16-Code erzeugen"
+#: config/arm/arm.c:1101
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
+msgstr "Die Übergabe von Gleitkommaargumenten in FP-Registern wird noch nicht unterstützt"
 
-#: config/mips/mips.h:667
-msgid "Generate normal-mode code"
-msgstr "Code im normalen Modus erzeugen"
+#: config/arm/arm.c:1143
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
+msgstr "ungültige ABI-Option -mabi=%s"
 
-#: config/mips/mips.h:669
-msgid "Lift restrictions on GOT size"
-msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben"
+#: config/arm/arm.c:1149
+#, gcc-internal-format
+msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
+msgstr "iwmmxt erfordert ein AAPCS-komptibles ABI für den richtigen Einsatz"
 
-#: config/mips/mips.h:671
-msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
-msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe nicht aufheben"
+#: config/arm/arm.c:1152
+#, gcc-internal-format
+msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
+msgstr "iwmmxt ABI erfordert eine iwmmxt-fähige CPU"
 
-#: config/mips/mips.h:673
-msgid "FP exceptions are enabled"
-msgstr "Fließkomma-Ausnahmen sind eingeschaltet"
+#: config/arm/arm.c:1162
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
+msgstr "Ungültige Option für Gleitkommaemulation: -mfpe-%s"
 
-#: config/mips/mips.h:675
-msgid "FP exceptions are not enabled"
-msgstr "Fließkomma-Ausnahmen sind nicht eingeschaltet"
+#: config/arm/arm.c:1179
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
+msgstr "Ungültige Gleitkommaoption: -mfpu=%s"
 
-#: config/mips/mips.h:677
-msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
-msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben"
+#: config/arm/arm.c:1219
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
+msgstr "Ungültiges Gleitkomma-ABI: -mfloat-abi=%s"
 
-#: config/mips/mips.h:679
-msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
-msgstr "Nicht annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben"
+#: config/arm/arm.c:1226
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
+msgstr "-mfloat-abi=hard und VFP"
 
-#: config/mips/mips.h:794
-msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
-msgstr "Standard MIPS ISA angeben"
+#: config/arm/arm.c:1232
+#, gcc-internal-format
+msgid "iWMMXt and hardware floating point"
+msgstr "iWMMXt und Hardware-Gleitkomma"
 
-#: config/mips/mips.h:800
-msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
-msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi beachten und umgehen"
+#: config/arm/arm.c:1255
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
+msgstr "Ungültige Threadzeiger-Option: -mtp=%s"
 
-#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
-#. for profiling a function entry.
-#: config/mips/mips.h:2334
-msgid "mips16 function profiling"
-msgstr "Profiling für mips16-Funktionen"
+#: config/arm/arm.c:1268
+#, gcc-internal-format
+msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb"
+msgstr "-mthumb kann nicht mit -mtp=cp15 verwendet werden"
 
-#: config/mmix/mmix.c:229
-#, c-format
-msgid "-f%s not supported: ignored"
-msgstr "-f%s nicht unterstützt: ignoriert"
+#: config/arm/arm.c:1282
+#, gcc-internal-format
+msgid "structure size boundary can only be set to %s"
+msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf %s gesetzt werden"
 
-#: config/mmix/mmix.c:657
-#, c-format
-msgid "support for mode %qs"
-msgstr "Unterstützung für Modus %qs"
+#: config/arm/arm.c:1291
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
+msgstr "-mpic-register= ist ohne -fpic nutzlos"
 
-#: config/mmix/mmix.c:671
-#, c-format
-msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
-msgstr "zu großer Funktionswerttyp, benötigt %d Register, aber nur %d stehen zur Verfügung"
+#: config/arm/arm.c:1298
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to use '%s' for PIC register"
+msgstr "»%s« kann nicht für PIC-Register verwendet werden"
 
-#: config/mmix/mmix.c:841
-msgid "function_profiler support for MMIX"
-msgstr "function_profiler-Unterstützung für MMIX"
+#: config/arm/arm.c:2873 config/arm/arm.c:2891 config/avr/avr.c:4713
+#: config/avr/avr.c:4755 config/bfin/bfin.c:3665 config/c4x/c4x.c:4075
+#: config/h8300/h8300.c:5257 config/i386/i386.c:2336
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:1154 config/m68k/m68k.c:380
+#: config/mcore/mcore.c:3031 config/mt/mt.c:1275 config/rs6000/rs6000.c:17665
+#: config/sh/sh.c:7717 config/sh/sh.c:7738 config/sh/sh.c:7761
+#: config/stormy16/stormy16.c:2254 config/v850/v850.c:2122
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute only applies to functions"
+msgstr "Attribut %qs gilt nur für Funktionen"
 
-#: config/mmix/mmix.c:863
-msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
-msgstr "MMIX-intern: Letzte benannte Vararg würde nicht in ein Register passen"
+#: config/arm/arm.c:12104
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
+msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1471 config/mmix/mmix.c:1601
-msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
-msgstr "MMIX-intern: CONST_INT erwartet, aber nicht dies"
+#. @@@ better error message
+#: config/arm/arm.c:12749 config/arm/arm.c:12786
+#, gcc-internal-format
+msgid "selector must be an immediate"
+msgstr "Wähler muss »immediate« sein"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1479 config/mmix/mmix.c:1503 config/mmix/mmix.c:1619
-#, c-format
-msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
-msgstr "MMIX-intern: Falsches Register: %d"
+#. @@@ better error message
+#: config/arm/arm.c:12829 config/i386/i386.c:16165 config/i386/i386.c:16199
+#, gcc-internal-format
+msgid "mask must be an immediate"
+msgstr "Maske muss »immediate« sein"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1550
-msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
-msgstr "MMIX-intern: Falscher Wert für 'm', kein CONST_INT"
+#: config/arm/arm.c:13488
+#, gcc-internal-format
+msgid "no low registers available for popping high registers"
+msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1569
-msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
-msgstr "MMIX-intern: Register erwartet, aber nicht dies"
+#: config/arm/arm.c:13712
+#, gcc-internal-format
+msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
+msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1579
-msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
-msgstr "MMIX-intern: Konstante erwartet, aber nicht dies"
+#: config/arm/pe.c:164 config/mcore/mcore.c:2897
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
+msgstr "initialisierte Variable %q+D ist als »dllimport« markiert"
 
-#. Presumably there's a missing case above if we get here.
-#: config/mmix/mmix.c:1611
-#, c-format
-msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
-msgstr "MMIX-intern: Fall %qc fehlt in mmix_print_operand"
+#: config/arm/pe.c:173
+#, gcc-internal-format
+msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
+msgstr "statische Variable %q+D ist als »dllimport« markiert"
 
-#. We need the original here.
-#: config/mmix/mmix.c:1663
-msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
-msgstr "MMIX-internal: Dieser Operand kann nicht dekodiert werden"
+#: config/avr/avr.c:568
+#, gcc-internal-format
+msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
+msgstr "Wechsel großer Rahmenzeiger (%d) mit -mtiny-stack"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1720
-msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
-msgstr "MMIX-intern: Diese Adresse wird nicht erkannt"
+#: config/avr/avr.c:4686
+#, gcc-internal-format
+msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
+msgstr "Nur initialisierte Variablen können im Programmspeicherbereich platziert werden"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1897
-#, c-format
-msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
-msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches von 8 Bytes: %d"
+#: config/avr/avr.c:4730
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
+msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener Interrupt-Handler zu sein"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2133
-#, c-format
-msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
-msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches eines Octabytes: %d"
+#: config/avr/avr.c:4738
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
+msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener Signal-Handler zu sein"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2606 config/mmix/mmix.c:2670
-#, c-format
-msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
-msgstr "MMIX-intern: %s ist kein schiebbares int"
+#: config/avr/avr.c:4846
+#, gcc-internal-format
+msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
+msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können im .noinit-Bereich platziert werden"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2786
-msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
-msgstr "MMIX-intern: Versuch, ungültig umgekehrte Bedingung auszugeben:"
+#: config/avr/avr.c:4860
+#, gcc-internal-format
+msgid "MCU %qs supported for assembler only"
+msgstr "MCU %qs nur für Assemblierung unterstützt"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2793
-msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
-msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
+#: config/avr/avr.h:691
+#, gcc-internal-format
+msgid "trampolines not supported"
+msgstr "Keine Trampoline unterstützt"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2797
-msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
-msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
+#: config/bfin/bfin.c:1957 config/m68k/m68k.c:298
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
+msgstr "-mshared-library-id=%s ist nicht zwischen 0 und %d"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2867
-msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
-msgstr "MMIX-intern: Dies ist keine Konstante:"
+#: config/bfin/bfin.c:1987
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
+msgstr "-mshared-library-id= ohne -mid-shared-library angegeben"
 
-#. For these target macros, there is no generic documentation here.  You
-#. should read `Using and Porting GCC' for that.  Only comments specific
-#. to the MMIX target are here.
-#.
-#. There are however references to the specific texinfo node (comments
-#. with "Node:"), so there should be little or nothing amiss.  Probably
-#. the opposite, since we don't have to care about old littering and
-#. soon outdated generic comments.
-#. Node: Driver
-#. User symbols are in the same name-space as built-in symbols, but we
-#. don't need the built-in symbols, so remove those and instead apply
-#. stricter operand checking.  Don't warn when expanding insns.
-#. Pass on -mset-program-start=N and -mset-data-start=M to the linker.
-#. Provide default program start 0x100 unless -mno-set-program-start.
-#. Don't do this if linking relocatably, with -r.  For a final link,
-#. produce mmo, unless ELF is requested or when linking relocatably.
-#. Put unused option values here.
-#: config/mmix/mmix.h:132
-msgid "Set start-address of the program"
-msgstr "Start-Adresse des Programmes setzen"
+#: config/bfin/bfin.c:1993
+#, gcc-internal-format
+msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can't be used together."
+msgstr "ID-gemeinsam genutzte Bibliotheken und FD-PIC-Modus können nicht zusammen verwendet werden."
 
-#: config/mmix/mmix.h:134
-msgid "Set start-address of data"
-msgstr "Start-Adresse der Daten setzen"
+#: config/bfin/bfin.c:3670
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple function type attributes specified"
+msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
 
-#. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
-#: config/mmix/mmix.h:198
-msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
-msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben"
+#: config/bfin/bfin.c:3726
+#, gcc-internal-format
+msgid "`%s' attribute only applies to functions"
+msgstr "Attribut »%s« gilt nur für Funktionen"
 
-#: config/mmix/mmix.h:201
-msgid "Use register stack for parameters and return value"
-msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
+#: config/bfin/bfin.c:3737
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
+msgstr "Die Attribute longcall und shortcall können nicht gleichzeitig für die gleiche Funktion verwendet werden"
 
-#: config/mmix/mmix.h:203
-msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
-msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
+#: config/c4x/c4x-c.c:71
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
+msgstr "»(« hinter »#pragma %s« fehlt - ignoriert"
 
-#: config/mmix/mmix.h:205
-msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
-msgstr "Epsilon beachtende Fließkomma-Vergleichsbefehle verwenden"
+#: config/c4x/c4x-c.c:74
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
+msgstr "in »#pragma %s« fehlt Funktionsname - ignoriert"
 
-#: config/mmix/mmix.h:208
-msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
-msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde"
+#: config/c4x/c4x-c.c:79
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
+msgstr "falsch geformtes »#pragma %s« - ignoriert"
 
-#: config/mmix/mmix.h:211
-msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
-msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen"
+#: config/c4x/c4x-c.c:81
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
+msgstr "fehlender Abschnittsname in »#pragma %s« - ignoriert"
 
-#: config/mmix/mmix.h:215
-msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
-msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)"
+#: config/c4x/c4x-c.c:86
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
+msgstr "»)« für »#pragma %s« fehlt - ignoriert"
 
-#: config/mmix/mmix.h:217
-msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
-msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen"
+#: config/c4x/c4x-c.c:89
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of '#pragma %s'"
+msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma %s«"
 
-#: config/mmix/mmix.h:219
-msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
-msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format auszugeben (statt mmo)"
+#: config/c4x/c4x.c:859
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
+msgstr "ISR %s benötigt %d Wörter lokaler Variablen, höchstens 32767"
 
-#: config/mmix/mmix.h:221
-msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
-msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden"
+#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
+#. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
+#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
+#. we notice.
+#: config/cris/cris.c:434
+#, gcc-internal-format
+msgid "MULT case in cris_op_str"
+msgstr "MULT-Fall in cris_op_str"
+
+#: config/cris/cris.c:812
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of ':' modifier"
+msgstr "ungültige Verwendung des Modifizierers »:«"
+
+#: config/cris/cris.c:985
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal error: bad register: %d"
+msgstr "interner Fehler: falsches Register: %d"
 
-#: config/mmix/mmix.h:223
-msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
-msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden"
+#: config/cris/cris.c:1527
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
+msgstr "interner Fehler: Seiteneffekt-Befehl wirkt sich auf Haupteffekt aus"
 
-#: config/mmix/mmix.h:225
-msgid "Use addresses that allocate global registers"
-msgstr "Globale Register belegende Adressen verwenden"
+#: config/cris/cris.c:1551
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown cc_attr value"
+msgstr "Unbekannter Wert für cc_attr"
 
-#: config/mmix/mmix.h:227
-msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
-msgstr "Nicht globale Register belegende Adressen verwenden"
+#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
+#: config/cris/cris.c:1902
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
+msgstr "interner Fehler: cris_side_effect_mode_ok mit falschen Operanden"
 
-#: config/mmix/mmix.h:229
-msgid "Generate a single exit point for each function"
-msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
+#: config/cris/cris.c:2105
+#, gcc-internal-format
+msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
+msgstr "-max-stackframe=%d ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d"
 
-#: config/mmix/mmix.h:231
-msgid "Do not generate a single exit point for each function"
-msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
+#: config/cris/cris.c:2133
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
+msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in -march= oder -mcpu= : %s"
 
-#: config/mn10300/linux.h:45 config/mn10300/mn10300.h:71
-msgid "Target the AM33 processor"
-msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen"
+#: config/cris/cris.c:2169
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
+msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in -mtune= : %s"
 
-#: config/mn10300/linux.h:46 config/mn10300/mn10300.h:75
-msgid "Target the AM33/2.0 processor"
-msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen"
+#: config/cris/cris.c:2187
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
+msgstr "-fPIC und -fpic werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: config/mn10300/linux.h:47 config/mn10300/mn10300.h:78
-msgid "Enable linker relaxations"
-msgstr "Binderlockerung einschalten"
+#: config/cris/cris.c:2202
+#, gcc-internal-format
+msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
+msgstr "diese spezielle Option -g ist mit -maout und -melinux ungültig"
 
-#: config/mn10300/mn10300.h:69
-msgid "Work around hardware multiply bug"
-msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen"
+#: config/cris/cris.c:2415
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unknown src"
+msgstr "Unbekannte Quelle"
 
-#: config/mn10300/mn10300.h:70
-msgid "Do not work around hardware multiply bug"
-msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler nicht umgehen"
+#: config/cris/cris.c:2476
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unknown dest"
+msgstr "Unbekanntes Ziel"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:142 config/s390/s390.h:135
-msgid "Don't use hardware fp"
-msgstr "Nicht Hardware-Fließkommaarithmetik verwenden"
+#: config/cris/cris.c:2761
+#, gcc-internal-format
+msgid "stackframe too big: %d bytes"
+msgstr "Stapelrahmen zu groß: %d Bytes"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:143
-msgid "Alternative calling convention"
-msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
+#: config/cris/cris.c:3213 config/cris/cris.c:3240
+#, gcc-internal-format
+msgid "expand_binop failed in movsi got"
+msgstr "expand_binop in movsi got gescheitert"
+
+#: config/cris/cris.c:3321
+#, gcc-internal-format
+msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
+msgstr "PIC-Operand wird ausgegeben, aber PIC-Register ist nicht vorbereitet"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:145
-msgid "Pass some arguments in registers"
-msgstr "Einige Argumente über Register übergeben"
+#. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
+#. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007
+#. Free Software Foundation, Inc.
+#. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
+#.
+#. This file is part of GCC.
+#.
+#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
+#. any later version.
+#.
+#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
+#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
+#. attached declarations described in the info files, the "Using and
+#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
+#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
+#. really, but needs an update anyway.
+#.
+#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
+#. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
+#. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
+#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
+#. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
+#. the section-comment is present.
+#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
+#. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
+#. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
+#. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
+#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
+#. compiled out.
+#: config/cris/cris.h:43
+#, gcc-internal-format
+msgid "CRIS-port assertion failed: "
+msgstr "CRIS-Port-Behauptung gescheitert: "
+
+#. Node: Caller Saves
+#. (no definitions)
+#. Node: Function entry
+#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
+#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
+#. Node: Profiling
+#: config/cris/cris.h:866
+#, gcc-internal-format
+msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
+msgstr "kein FUNCTION_PROFILER for CRIS"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:146
-msgid "Pass all arguments on stack"
-msgstr "Alle Argumente über Stapel übergeben"
+#: config/crx/crx.h:354
+#, gcc-internal-format
+msgid "Profiler support for CRX"
+msgstr "Profilerunterstützung für CRX"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:147
-msgid "Optimize for 32532 cpu"
-msgstr "Für 32532-CPU optimieren"
+#: config/crx/crx.h:365
+#, gcc-internal-format
+msgid "Trampoline support for CRX"
+msgstr "Trampolinunterstützung für CRX"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:148
-msgid "Optimize for 32332 cpu"
-msgstr "Für 32332-CPU optimieren"
+#: config/frv/frv.c:8622
+#, gcc-internal-format
+msgid "accumulator is not a constant integer"
+msgstr "Akkumulator ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:150
-msgid "Optimize for 32032"
-msgstr "Für 32032-CPU optimieren"
+#: config/frv/frv.c:8627
+#, gcc-internal-format
+msgid "accumulator number is out of bounds"
+msgstr "Akkumulatorzahl außerhalb der Grenzen"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:152
-msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
-msgstr "Register sb ist Null. Für absolute Adressierung verwenden"
+#: config/frv/frv.c:8638
+#, gcc-internal-format
+msgid "inappropriate accumulator for %qs"
+msgstr "unpassender Akkumulator für %qs"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:153
-msgid "Do not use register sb"
-msgstr "Register sb nicht verwenden"
+#: config/frv/frv.c:8716
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid IACC argument"
+msgstr "ungültiges IACC-Argument"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:155
-msgid "Use bit-field instructions"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
+#: config/frv/frv.c:8739
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs expects a constant argument"
+msgstr "%qs erwartet ein konstantes Argument"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:157
-msgid "Do not use bit-field instructions"
-msgstr "Keine Bit-Feld-Befehle verwenden"
+#: config/frv/frv.c:8744
+#, gcc-internal-format
+msgid "constant argument out of range for %qs"
+msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:158
-msgid "Generate code for high memory"
-msgstr "Code für oberen Speicher erzeugen"
+#: config/frv/frv.c:9226
+#, gcc-internal-format
+msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
+msgstr "Medienfunktionen sind ohne -mmedia nicht verfügbar"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:159
-msgid "Generate code for low memory"
-msgstr "Code für unteren Speicher erzeugen"
+#: config/frv/frv.c:9238
+#, gcc-internal-format
+msgid "this media function is only available on the fr500"
+msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:160
-msgid "32381 fpu"
-msgstr "32381-FPU"
+#: config/frv/frv.c:9266
+#, gcc-internal-format
+msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
+msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 und fr550 verfügbar"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:162
-msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
-msgstr "Fließkommabefehl zum Multiplizieren-Akkumulieren verwenden"
+#: config/frv/frv.c:9285
+#, gcc-internal-format
+msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
+msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr405 und fr450 verfügbar"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:164
-msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
-msgstr "Fließkommabefehl zum Multiplizieren-Akkumulieren nicht verwenden"
+#: config/frv/frv.c:9294
+#, gcc-internal-format
+msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
+msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr500 und fr550 verfügbar"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:165
-msgid "\"Small register classes\" kludge"
-msgstr "»Kleine Registerklassen«-Kludge"
+#: config/frv/frv.c:9306
+#, gcc-internal-format
+msgid "this builtin function is only available on the fr450"
+msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:166
-msgid "No \"Small register classes\" kludge"
-msgstr "Keine »Kleine Registerklassen«-Kludge"
+#: config/h8300/h8300.c:330
+#, gcc-internal-format
+msgid "-ms2600 is used without -ms"
+msgstr "-ms2600 ohne -ms verwendet"
 
-#: config/pa/pa.c:418
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown -mschedule= option (%s).\n"
-"Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
-msgstr ""
-"Unbekannte Option für -mschedule= (%s).\n"
-"Gültige Optionen sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000\n"
+#: config/h8300/h8300.c:336
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mn is used without -mh or -ms"
+msgstr "-mn ohne -mh oder -ms verwendet"
 
-#: config/pa/pa.c:443
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown -march= option (%s).\n"
-"Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
-msgstr ""
-"Unbekannte Option für -march= (%s).\n"
-"Gültige Optionen sind 1.0, 1.1, und 2.0\n"
+#: config/i386/host-cygwin.c:64
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't extend PCH file: %m"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht erweitert werden: %m"
 
-#: config/pa/pa.c:463
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown -munix= option (%s).\n"
-"Valid options are 93, 95 and 98.\n"
-msgstr ""
-"Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
-"Gültige Optionen sind 93, 95 und 98.\n"
+#: config/i386/host-cygwin.c:75
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't set position in PCH file: %m"
+msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht gesetzt werden: %m"
 
-#: config/pa/pa.c:468
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown -munix= option (%s).\n"
-"Valid options are 93 and 95.\n"
-msgstr ""
-"Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
-"Gültige Optionen sind 93 und 95.\n"
+#: config/i386/i386.c:1585 config/i386/i386.c:1726
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
+msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mtune="
 
-#: config/pa/pa.c:472
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown -munix= option (%s).\n"
-"Valid option is 93.\n"
-msgstr ""
-"Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
-"Gültige Option ist 93.\n"
+#: config/i386/i386.c:1610
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mtune=x86-64 is deprecated.  Use -mtune=k8 or -mtune=generic instead as appropriate."
+msgstr "-mtune=x86-64 ist veraltet. Stattdessen entsprechend -mtune=k8 oder -mtune=generic verwenden."
 
-#: config/pa/pa.c:489
-msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
-msgstr "PIC-Code-Generierung wird im portierbaren Laufzeitmodell nicht unterstützt\n"
+#: config/i386/i386.c:1616
+#, gcc-internal-format
+msgid "generic CPU can be used only for -mtune= switch"
+msgstr "generische CPU kann nur für Schalter -mtune= verwendet werden"
 
-#: config/pa/pa.c:494
-msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
-msgstr "PIC-Code-Generierung ist mit schnellen indirekten Aufrufen unverträglich\n"
+#: config/i386/i386.c:1618 config/i386/i386.c:1695 config/mt/mt.c:804
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value (%s) for -march= switch"
+msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -march="
 
-#: config/pa/pa.c:499
-msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
-msgstr "-g wird nur bei der Verwendung von GAS auf diesem Prozessor unterstützt"
+#: config/i386/i386.c:1627
+#, gcc-internal-format
+msgid "code model %s not supported in PIC mode"
+msgstr "Codemodell %s wird im PIC-Modus nicht unterstützt"
 
-#: config/pa/pa.c:500
-msgid "-g option disabled"
-msgstr "Option -g ausgeschaltet"
+#: config/i386/i386.c:1635 config/sparc/sparc.c:697
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
+msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcmodel="
 
-#: config/pa/pa.c:8348
-#, c-format
-msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
-msgstr "Ausrichtung (%u) für %s überschreitet maximale Ausrichtung für gobale gemeinsame Daten. Es wird %u verwendet"
+#: config/i386/i386.c:1651
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
+msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -masm="
 
-#: config/pa/pa-hpux.h:96 config/pa/pa64-hpux.h:26
-msgid "Generate cpp defines for server IO"
-msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen"
+#: config/i386/i386.c:1654
+#, gcc-internal-format
+msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
+msgstr "Codemodell %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
 
-#: config/pa/pa-hpux.h:97 config/pa/pa64-hpux.h:28
-msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
-msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen"
+#: config/i386/i386.c:1657
+#, gcc-internal-format
+msgid "code model %<large%> not supported yet"
+msgstr "Codemodell %<large%> wird noch nicht unterstützt"
 
-#: config/pa/pa-hpux10.h:84
-msgid ""
-"Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
-"Supported value is 93."
-msgstr ""
-"UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben.\n"
-"Unterstützter Wert ist 93."
+#: config/i386/i386.c:1659
+#, gcc-internal-format
+msgid "%i-bit mode not compiled in"
+msgstr "%i-Bit-Modus nicht einkompiliert"
 
-#: config/pa/pa-hpux1010.h:28 config/pa/pa-hpux11.h:99
-msgid ""
-"Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
-"Supported values are 93 and 95."
-msgstr ""
-"UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben.\n"
-"Unterstützte Werte sind 93 und 95."
+#: config/i386/i386.c:1689 config/i386/i386.c:1713
+#, gcc-internal-format
+msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
+msgstr "Die ausgewählte CPU unterstützt nicht den x86-64 Befehlssatz"
 
-#: config/pa/pa-hpux11.h:82
-msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
-msgstr "Option -munix=98 für Eigenschaften des C89 Amendment 1 erforderlich.\n"
+#: config/i386/i386.c:1743
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
+msgstr "-mregparm=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
 
-#: config/pa/pa-hpux1111.h:28
-msgid ""
-"Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
-"Supported values are 93, 95 and 98."
-msgstr ""
-"UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben.\n"
-"Unterstützte Werte sind 93, 95 und 98."
-
-#. Macro to define tables used to set the flags.  This is a
-#. list in braces of target switches with each switch being
-#. { "NAME", VALUE, "HELP_STRING" }.  VALUE is the bits to set,
-#. or minus the bits to clear.  An empty string NAME is used to
-#. identify the default VALUE.  Do not mark empty strings for
-#. translation.
-#: config/pa/pa.h:254 config/pa/pa.h:260
-msgid "Generate PA1.1 code"
-msgstr "PA1.1-Code erzeugen"
+#: config/i386/i386.c:1756
+#, gcc-internal-format
+msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
+msgstr "-malign-loops ist veraltet, Ersatz: -falign-loops"
 
-#: config/pa/pa.h:256 config/pa/pa.h:258
-msgid "Generate PA1.0 code"
-msgstr "PA1.0-Code erzeugen"
+#: config/i386/i386.c:1761 config/i386/i386.c:1774 config/i386/i386.c:1787
+#, gcc-internal-format
+msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
+msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
 
-#: config/pa/pa.h:262
-msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
-msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)"
+#: config/i386/i386.c:1769
+#, gcc-internal-format
+msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
+msgstr "-malign-jumps ist veraltet, Ersatz: -falign-jumps"
 
-#: config/pa/pa.h:264
-msgid "Disable FP regs"
-msgstr "Fließkommaregister ausschalten"
+#: config/i386/i386.c:1782
+#, gcc-internal-format
+msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
+msgstr "-malign-functions ist veraltet, Ersatz: -falign-functions"
 
-#: config/pa/pa.h:266
-msgid "Do not disable FP regs"
-msgstr "Fließkommaregister nicht ausschalten"
+#: config/i386/i386.c:1815
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
+msgstr "-mbranch-cost=%d ist nicht zwischen 0 und 5"
 
-#: config/pa/pa.h:268
-msgid "Disable space regs"
-msgstr "Leerregister ausschalten"
+#: config/i386/i386.c:1823
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
+msgstr "-mlarge-data-threshold=%d ist negativ"
 
-#: config/pa/pa.h:270
-msgid "Do not disable space regs"
-msgstr "Leerregister nicht ausschalten"
+#: config/i386/i386.c:1837
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
+msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mtls-dialect="
 
-#: config/pa/pa.h:272
-msgid "Put jumps in call delay slots"
-msgstr "Sprünge in Aufrufverzögerungsschlitze stecken"
+#: config/i386/i386.c:1884
+#, gcc-internal-format
+msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
+msgstr "-malign-double ist im 64-Bit-Modus sinnlos"
 
-#: config/pa/pa.h:274
-msgid "Do not put jumps in call delay slots"
-msgstr "Keine Sprünge in Aufrufverzögerungsschlitze stecken"
+#: config/i386/i386.c:1886
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
+msgstr "Aufrufkonvention -mrtd wird im 64-Bit-Modus nicht unterstützt"
 
-#: config/pa/pa.h:276
-msgid "Disable indexed addressing"
-msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten"
+#: config/i386/i386.c:1912
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
+msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und 12"
 
-#: config/pa/pa.h:278
-msgid "Do not disable indexed addressing"
-msgstr "Indizierte Adressierung nicht ausschalten"
+#: config/i386/i386.c:1921
+#, gcc-internal-format
+msgid "-msseregparm used without SSE enabled"
+msgstr "-msseregparm ohne aktiviertes SSE verwendet"
 
-#: config/pa/pa.h:280
-msgid "Use portable calling conventions"
-msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden"
+#: config/i386/i386.c:1933 config/i386/i386.c:1944
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
+msgstr "SSE-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird 387-Arithmetik verwendet"
 
-#: config/pa/pa.h:282
-msgid "Do not use portable calling conventions"
-msgstr "Keine portierbaren Aufrufkonventionen verwenden"
+#: config/i386/i386.c:1949
+#, gcc-internal-format
+msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
+msgstr "387-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird SSE-Arithmetik verwendet"
 
-#: config/pa/pa.h:284
-msgid "Assume code will be assembled by GAS"
-msgstr "Code als mit GAS assembliert annehmen"
+#: config/i386/i386.c:1956
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
+msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mfpmath="
 
-#: config/pa/pa.h:286
-msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
-msgstr "Code nicht als mit GAS assembliert annehmen"
+#: config/i386/i386.c:1978
+#, gcc-internal-format
+msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
+msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder -maccumulate-outgoing-args für Korrektheit"
 
-#: config/pa/pa.h:290
-msgid "Do not use software floating point"
-msgstr "Software-Fließkomma nicht verwenden"
+#: config/i386/i386.c:2349 config/i386/i386.c:2400
+#, gcc-internal-format
+msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich"
 
-#: config/pa/pa.h:292
-msgid "Emit long load/store sequences"
-msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
+#: config/i386/i386.c:2356
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
+msgstr "Attribut %qs benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument"
 
-#: config/pa/pa.h:294
-msgid "Do not emit long load/store sequences"
-msgstr "Keine langen Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
+#: config/i386/i386.c:2362
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
+msgstr "Argument für Attribut %qs ist größer als %d"
 
-#: config/pa/pa.h:296
-msgid "Generate fast indirect calls"
-msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen"
+#: config/i386/i386.c:2372
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s functions limited to %d register parameters"
+msgstr "%s Funktionen auf %d Registerparameter beschränkt"
 
-#: config/pa/pa.h:298
-msgid "Do not generate fast indirect calls"
-msgstr "Keine schnellen indirekten Aufrufe erzeugen"
+#: config/i386/i386.c:2392 config/i386/i386.c:2427
+#, gcc-internal-format
+msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute fastcall und cdecl sind nicht verträglich"
 
-#: config/pa/pa.h:300
-msgid "Generate code for huge switch statements"
-msgstr "Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
+#: config/i386/i386.c:2396
+#, gcc-internal-format
+msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute fastcall und stdcall sind nicht verträglich"
 
-#: config/pa/pa.h:302
-msgid "Do not generate code for huge switch statements"
-msgstr "Keinen Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
+#: config/i386/i386.c:2410 config/i386/i386.c:2423
+#, gcc-internal-format
+msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute stdcall und cdecl sind nicht verträglich"
 
-#: config/pa/pa.h:304
-msgid "Always generate long calls"
-msgstr "Immer weite Rufe erzeugen"
+#: config/i386/i386.c:2414
+#, gcc-internal-format
+msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute stdcall und fastcall sind nicht verträglich"
 
-#: config/pa/pa.h:306
-msgid "Generate long calls only when needed"
-msgstr "Weite Rufe nur bei Bedarf erzeugen"
+#: config/i386/i386.c:2561
+#, gcc-internal-format
+msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
+msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
 
-#: config/pa/pa.h:308
-msgid "Enable linker optimizations"
-msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
+#: config/i386/i386.c:2564
+#, gcc-internal-format
+msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
+msgstr "Aufruf von %qT mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
 
-#: config/pa/pa.h:332
-msgid ""
-"Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
-"Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
-msgstr ""
-"PA-RISC-Architektur für Codegenerierung angeben.\n"
-"Die Werte sind 1.0, 1.1, und 2.0"
+#: config/i386/i386.c:3322
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSE register return with SSE disabled"
+msgstr "SSE-Registerrückgabe mit SSE ausgeschaltet"
 
-#: config/pa/pa.h:335
-msgid "Specify range of registers to make fixed."
-msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben."
+#: config/i386/i386.c:3328
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSE register argument with SSE disabled"
+msgstr "SSE-Registerargument mit SSE ausgeschaltet"
 
-#: config/pa/pa.h:337
-msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
-msgstr "CPU für Planzwecke angeben."
+#: config/i386/i386.c:3344
+#, gcc-internal-format
+msgid "x87 register return with x87 disabled"
+msgstr "x87-Registerrückgabe mit ausgeschaltetem x87"
 
-#: config/pa/pa64-hpux.h:30
-msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
-msgstr "Code als später mit GNU ld gebunden annehmen"
+#: config/i386/i386.c:3660
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
+msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
 
-#: config/pa/pa64-hpux.h:32
-msgid "Assume code will be linked by HP ld"
-msgstr "Code als später mit HP ld gebunden annehmen"
+#: config/i386/i386.c:3677
+#, gcc-internal-format
+msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
+msgstr "MMX-Vektorargument ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:62 config/rs6000/rs6000.h:331
-msgid "Do not use hardware floating point"
-msgstr "Hardware-Fließkomma nicht verwenden"
+#: config/i386/i386.c:3961
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
+msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
 
-#. return float result in ac0
-#: config/pdp11/pdp11.h:64
-msgid "Return floating point results in ac0"
-msgstr "Fließkommaergebnisse über ac0 zurückgeben"
+#: config/i386/i386.c:3971
+#, gcc-internal-format
+msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
+msgstr "MMX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:65
-msgid "Return floating point results in memory"
-msgstr "Fließkommaergebnisse über Speicher zurückgeben"
+#: config/i386/i386.c:5326
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mstackrealign ignored for nested functions"
+msgstr "-mstackrealign für geschachtelte Funktionen ignoriert"
 
-#. is 11/40
-#: config/pdp11/pdp11.h:67
-msgid "Generate code for an 11/40"
-msgstr "Code für 11/40 erzeugen"
+#: config/i386/i386.c:5328
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s not supported for nested functions"
+msgstr "%s für geschachtelte Funktionen nicht unterstützt"
 
-#. is 11/45
-#: config/pdp11/pdp11.h:70
-msgid "Generate code for an 11/45"
-msgstr "Code für 11/45 erzeugen"
+#: config/i386/i386.c:7551
+#, gcc-internal-format
+msgid "extended registers have no high halves"
+msgstr "erweiterte Register haben keine oberen Hälften"
 
-#. is 11/10
-#: config/pdp11/pdp11.h:73
-msgid "Generate code for an 11/10"
-msgstr "Code für 11/10 erzeugen"
+#: config/i386/i386.c:7566
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported operand size for extended register"
+msgstr "nicht unterstützte Operandengröße für erweitertes Register"
 
-#. use movmemhi for bcopy
-#. use 32 bit for int
-#: config/pdp11/pdp11.h:78 config/pdp11/pdp11.h:79
-msgid "Use 32 bit int"
-msgstr "32-Bit int verwenden"
+#: config/i386/i386.c:15889 config/rs6000/rs6000.c:7352
+#, gcc-internal-format
+msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
+msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:80 config/pdp11/pdp11.h:81
-msgid "Use 16 bit int"
-msgstr "16-Bit int verwenden"
+#: config/i386/i386.c:16244 config/i386/i386.c:16328
+#, gcc-internal-format
+msgid "shift must be an immediate"
+msgstr "Verschiebung muss direkt angegeben werden"
 
-#. use 32 bit for float
-#: config/pdp11/pdp11.h:83 config/pdp11/pdp11.h:84
-msgid "Use 32 bit float"
-msgstr "32-Bit float verwenden"
+#: config/i386/i386.c:17559 config/rs6000/rs6000.c:17748
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs incompatible attribute ignored"
+msgstr "%qs-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:85 config/pdp11/pdp11.h:86
-msgid "Use 64 bit float"
-msgstr "64-Bit float verwenden"
+#: config/i386/winnt-cxx.c:73
+#, gcc-internal-format
+msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
+msgstr "Schlüsselmethode %q+D der dllimport-ierten Klasse ist definiert"
 
-#. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW!
-#. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap
-#. this is just to play around and check what code gcc generates
-#. split instruction and data memory?
-#: config/pdp11/pdp11.h:95
-msgid "Target has split I&D"
-msgstr "Ziel hat geteiltes I&D"
+#: config/i386/winnt-cxx.c:94 config/sh/symbian.c:172
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
+msgstr "Definition des statischen Datenelementes %q+D einer »dllimport«-ierten Klasse"
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:96
-msgid "Target does not have split I&D"
-msgstr "Ziel hat nicht geteiltes I&D"
+#: config/i386/winnt.c:73
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute only applies to variables"
+msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Variablen"
 
-#. UNIX assembler syntax?
-#: config/pdp11/pdp11.h:98
-msgid "Use UNIX assembler syntax"
-msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden"
+#: config/i386/winnt.c:95
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
+msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf initialisierte Variablen mit externer Bindung"
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:99
-msgid "Use DEC assembler syntax"
-msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden"
+#: config/i386/winnt.c:152
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D: definition is marked as dllimport"
+msgstr "%q+D: Definition ist als »dllimport« markiert"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:52
-msgid "Segmentation Fault (code)"
-msgstr "Speicherzugriffsverletzung (Code)"
+#: config/i386/winnt.c:216
+#, gcc-internal-format
+msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
+msgstr "inkonsistente dll-Bindung für %q+D, dllexport wird angenommen"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:83
-msgid "Out of stack space.\n"
-msgstr "Stapelspeicher aufgebraucht.\n"
+#: config/i386/winnt.c:256 config/sh/symbian.c:272
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
+msgstr "%qs sowohl als »exportiert in« als auch als »importiert aus DLL« deklariert"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:104
-#, c-format
-msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
-msgstr "»%s« in der Shell könnte diese Beschränkung erhöhen.\n"
+#: config/i386/winnt.c:379
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
+msgstr "%q+D:Attribut »selectany« bezieht sich nur auf initialisierte Objekte"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:117
-msgid "Segmentation Fault"
-msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
+#: config/i386/winnt.c:567
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D causes a section type conflict"
+msgstr "%q+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:131
-#, c-format
-msgid "While setting up signal stack: %m"
-msgstr "Während des Setzens des Signalstapels: %m"
+#: config/i386/cygming.h:126
+#, gcc-internal-format
+msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
+msgstr "-f%s für Ziel ignoriert (der gesamte Code ist positionsunabhängig)"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:137
-#, c-format
-msgid "While setting up signal handler: %m"
-msgstr "Während des Setzens des Signalhandlers: %m"
+#: config/i386/djgpp.h:180
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
+msgstr "-mbnu210 wird ignoriert (veraltete Option)"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:181
-#, c-format
-msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
-msgstr "Abbildung von pch_address_space konnte nicht aufgehoben werden: %m\n"
+#: config/i386/i386-interix.h:256
+#, gcc-internal-format
+msgid "ms-bitfields not supported for objc"
+msgstr "MS-Bitfelder nicht unterstützt für objc"
 
-#. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
-#.
-#. # pragma longcall ( TOGGLE )
-#.
-#. where TOGGLE is either 0 or 1.
-#.
-#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
-#. whether or not new function declarations receive a longcall
-#. attribute by default.
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:46
-msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
-msgstr "Falsch geformtes #pragma longcall wird ignoriert"
+#: config/ia64/ia64-c.c:51
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma builtin"
+msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:59
-msgid "missing open paren"
-msgstr "öffnende Klammer fehlt"
+#: config/ia64/ia64.c:532 config/m32r/m32r.c:372
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument of %qs attribute"
+msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:61
-msgid "missing number"
-msgstr "Fehlende Zahl"
+#: config/ia64/ia64.c:544
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
+msgstr "%Jfür lokale Variablen kann kein Adressbereichsattribut angegeben werden"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:63
-msgid "missing close paren"
-msgstr "Fehlende schließende Klammer"
+#: config/ia64/ia64.c:551
+#, gcc-internal-format
+msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
+msgstr "Adressbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:66
-msgid "number must be 0 or 1"
-msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
+#: config/ia64/ia64.c:558
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
+msgstr "%JAdressbereichsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:69
-msgid "junk at end of #pragma longcall"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma longcall"
+#: config/ia64/ia64.c:5083 config/pa/pa.c:338
+#, gcc-internal-format
+msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
+msgstr "Wert von -mfixed-range muss die Form REG1-REG2 haben"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1262
-msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
-msgstr "-mmultiple wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
+#: config/ia64/ia64.c:5110 config/pa/pa.c:365
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s-%s is an empty range"
+msgstr "%s-%s ist ein leerer Bereich"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1269
-msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
-msgstr "-mstring wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
+#: config/ia64/ia64.c:5138
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
+msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter -mtls-size="
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1283
-#, c-format
-msgid "unknown -mdebug-%s switch"
-msgstr "unbekannter Schalter -mdebug-%s"
+#: config/ia64/ia64.c:5166
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
+msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter -mtune="
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1295
-msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
-msgstr "unbekanntes Argument %qs für -mtraceback; %<full%>, %<partial%> oder %<none%> erwartet"
+#: config/ia64/ia64.c:5185
+#, gcc-internal-format
+msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
+msgstr "noch nicht implementiert: Wartezeit-optimierte eingebettete Quadratwurzel"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1306
-#, c-format
-msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
-msgstr "Unbekannter Schalter -mlong-double-%s"
+#: config/iq2000/iq2000.c:1813
+#, gcc-internal-format
+msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
+msgstr "gp_offset (%ld) oder end_offset (%ld) ist kleiner als Null"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1362
-msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
-msgstr "AltiVec- und E500-Befehle können nicht koexistieren"
+#: config/iq2000/iq2000.c:2592
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qd is not a constant"
+msgstr "Argument %qd ist keine Konstante"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1630
-#, c-format
-msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
-msgstr "unbekannte Option für -m%s= angegeben: »%s«"
+#: config/iq2000/iq2000.c:2895 config/mt/mt.c:349 config/xtensa/xtensa.c:1793
+#, gcc-internal-format
+msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
+msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, Null-Zeiger"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1651
-#, c-format
-msgid "not configured for ABI: '%s'"
-msgstr "nicht für ABI konfiguriert: »%s«"
+#: config/iq2000/iq2000.c:3050
+#, gcc-internal-format
+msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
+msgstr "PRINT_OPERAND: Unbekanntes Zeichen '%c'"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1659
-msgid "Using darwin64 ABI"
-msgstr "darwin64-ABI wird verwendet"
+#: config/iq2000/iq2000.c:3059 config/mips/mips.c:5523
+#: config/xtensa/xtensa.c:1647
+#, gcc-internal-format
+msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
+msgstr "PRINT_OPERAND Null-Zeiger"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1664
-msgid "Using old darwin ABI"
-msgstr "Altes darwin-ABI wird verwendet"
+#: config/m32c/m32c-pragma.c:63
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC memregs [0..16]"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1670
-#, c-format
-msgid "unknown ABI specified: '%s'"
-msgstr "unbekanntes ABI angegeben: »%s«"
+#: config/m32c/m32c-pragma.c:70
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
+msgstr "#pragma GCC memregs muss vor allen Funktionsdeklarationen stehen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1687
-msgid "invalid option for -mfloat-gprs"
-msgstr "ungültige Option für -mfloat-gprs"
+#: config/m32c/m32c-pragma.c:81 config/m32c/m32c-pragma.c:88
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
+msgstr "#pragma GCC memregs nimmt eine Zahl [0..16]"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1703
-msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
-msgstr "-malign-power wird für 64-Bit-Darwin nicht unterstützt; es ist mit den installierten C- und C++-Bibliotheken unverträglich"
+#: config/m32c/m32c.c:410
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid target memregs value '%d'"
+msgstr "ungültiger Wert »%d« für Ziel-Memregs"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1710
-#, c-format
-msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
-msgstr "unbekannte Option -malign-XXXXX angegeben: »%s«"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:278
+#, gcc-internal-format
+msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
+msgstr "-f%s für 68HC11/68HC12 ignoriert (nicht unterstützt)"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4770
-msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
-msgstr "GCC-Vektor per Referenz zurückgegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:1239
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
+msgstr "Attribute %<trap%> und %<far%> sind unverträglich, %<far%> wird ignoriert"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4843
-msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
-msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein."
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:1246
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<trap%> attribute is already used"
+msgstr "Attribut %<trap%> wird bereits verwendet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5075
-msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
-msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein."
+#: config/m68k/m68k.c:325
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
+msgstr "-msep-data und -mid-shared-library können nicht zusammen angegeben werden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5938
-msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
-msgstr "GCC-Vektor per Referenz übergegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
+#: config/m68k/m68k.c:337
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010"
+msgstr "-fPIC wird derzeit nicht für 68000 oder 68010 unterstützt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6833
-msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
-msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
+#: config/m68k/m68k.c:679 config/rs6000/rs6000.c:13956
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack limit expression is not supported"
+msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6936 config/rs6000/rs6000.c:7606
-msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
+#: config/mips/mips.c:4730
+#, gcc-internal-format
+msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
+msgstr "-%s steht in Konflikt mit den anderen Architekturoptionen, die einen %s-Prozessor angeben"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6976
-msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
-msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate muss eine Konstante sein"
+#: config/mips/mips.c:4746
+#, gcc-internal-format
+msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
+msgstr "-march=%s ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:7030
-msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
-msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
+#: config/mips/mips.c:4764
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
+msgstr "-mgp64 mit einem 32-Bit-Prozessor verwendet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:7192
-msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Symbol sein"
+#: config/mips/mips.c:4766
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
+msgstr "-mgp32 mit einem 64-Bit-ABI verwendet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:7364
-#, c-format
-msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument für %qs muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
+#: config/mips/mips.c:4768
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
+msgstr "-mgp64 mit einem 32-Bit-ABI verwendet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:7477
-msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument für dss muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
+#: config/mips/mips.c:4786 config/mips/mips.c:4788 config/mips/mips.c:4790
+#: config/mips/mips.c:4866
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported combination: %s"
+msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:7492
-#, c-format
-msgid "invalid parameter combination for %qs AltiVec intrinsic"
-msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches %qs AltiVec"
+#: config/mips/mips.c:4861
+#, gcc-internal-format
+msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
+msgstr "Erzeugung von »Branch Likely«-Befehlen eingeschaltet, aber nicht unterstützt durch Architektur"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:7726
-msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
-msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate muss eine Konstante sein"
+#: config/mips/mips.c:4881
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-G%> is incompatible with %<-mabicalls%>"
+msgstr "%<-G%> ist mit %<-mabicalls%> unverträglich"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:7799
-msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
-msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
+#: config/mips/mips.c:4948
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
+msgstr "-mips3d erfordert -mpaired-single"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10694
-#, c-format
-msgid "invalid %%f value"
-msgstr "ungültiger %%f-Wert"
+#: config/mips/mips.c:4957
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
+msgstr "-mips3d/-mpaired-single muss mit -mfp64 -mhard-float verwendet werden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10703
-#, c-format
-msgid "invalid %%F value"
-msgstr "ungültiger %%F-Wert"
+#: config/mips/mips.c:4962
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
+msgstr "-mips3d/-mpaired-single muss mit -mips64 verwendet werden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10712
-#, c-format
-msgid "invalid %%G value"
-msgstr "ungültiger %%G-Wert"
+#: config/mips/mips.c:4965
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
+msgstr "-mips16 und -mdsp dürfen nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10747
-#, c-format
-msgid "invalid %%j code"
-msgstr "ungültiger %%j-Code"
+#: config/mips/mips.c:5460
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
+msgstr "interner Fehler: %%) ohne %%( in Assemblermuster gefunden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10757
-#, c-format
-msgid "invalid %%J code"
-msgstr "ungültiger %%J-Code"
+#: config/mips/mips.c:5474
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
+msgstr "interner Fehler: %%] ohne %%[ in Assemblermuster gefunden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10767
-#, c-format
-msgid "invalid %%k value"
-msgstr "ungültiger %%k-Wert"
+#: config/mips/mips.c:5487
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
+msgstr "interner Fehler: %%> ohne %%< in Assemblermuster gefunden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10787 config/xtensa/xtensa.c:1937
-#, c-format
-msgid "invalid %%K value"
-msgstr "ungültiger %%K-Wert"
+#: config/mips/mips.c:5500
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
+msgstr "interner Fehler: %%} ohne %%{ in Assemblermuster gefunden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10854
-#, c-format
-msgid "invalid %%O value"
-msgstr "ungültiger %%O-Wert"
+#: config/mips/mips.c:5514
+#, gcc-internal-format
+msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
+msgstr "PRINT_OPERAND: unbekanntes Zeichen '%c'"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10901
-#, c-format
-msgid "invalid %%q value"
-msgstr "ungültiger %%q-Wert"
+#: config/mips/mips.c:8330
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
+msgstr "inkonsistente Aufrufe von %qs können nicht behandelt werden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10945
-#, c-format
-msgid "invalid %%S value"
-msgstr "ungültiger %%S-Wert"
+#: config/mips/mips.c:9638
+#, gcc-internal-format
+msgid "the cpu name must be lower case"
+msgstr "CPU-Name muss klein geschrieben sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10987
-#, c-format
-msgid "invalid %%T value"
-msgstr "ungültiger %%T-Wert"
+#: config/mips/mips.c:10316
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument to builtin function"
+msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10997
-#, c-format
-msgid "invalid %%u value"
-msgstr "ungültiger %%u-Wert"
+#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
+#. for profiling a function entry.
+#: config/mips/mips.h:1988
+#, gcc-internal-format
+msgid "mips16 function profiling"
+msgstr "Profiling für mips16-Funktionen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:11006 config/xtensa/xtensa.c:1907
-#, c-format
-msgid "invalid %%v value"
-msgstr "ungültiger %%v-Wert"
+#: config/mmix/mmix.c:226
+#, gcc-internal-format
+msgid "-f%s not supported: ignored"
+msgstr "-f%s nicht unterstützt: ignoriert"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13670
-msgid "stack frame too large"
-msgstr "Stapelrahmen zu groß"
+#: config/mmix/mmix.c:654
+#, gcc-internal-format
+msgid "support for mode %qs"
+msgstr "Unterstützung für Modus %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:16188
-msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
-msgstr "kein Profiling von 64-bit-Code für dieses ABI"
+#: config/mmix/mmix.c:668
+#, gcc-internal-format
+msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
+msgstr "zu großer Funktionswerttyp, benötigt %d Register, aber nur %d stehen zur Verfügung"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:17278
-msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
-msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist für 64-Bit-Code ungültig"
+#: config/mmix/mmix.c:838
+#, gcc-internal-format
+msgid "function_profiler support for MMIX"
+msgstr "function_profiler-Unterstützung für MMIX"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:17280
-msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
-msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist veraltet; %<int%> verwenden"
+#: config/mmix/mmix.c:860
+#, gcc-internal-format
+msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
+msgstr "MMIX-intern: Letzte benannte Vararg würde nicht in ein Register passen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:17284
-msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
-msgstr "Verwendung von %<long long%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
+#: config/mmix/mmix.c:1475 config/mmix/mmix.c:1499 config/mmix/mmix.c:1615
+#, gcc-internal-format
+msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
+msgstr "MMIX-intern: Falsches Register: %d"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:17286
-msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
-msgstr "Verwendung von %<double%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
+#. Presumably there's a missing case above if we get here.
+#: config/mmix/mmix.c:1607
+#, gcc-internal-format
+msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
+msgstr "MMIX-intern: Fall %qc fehlt in mmix_print_operand"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:17288
-msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
-msgstr "Verwendung von %<long double%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
+#: config/mmix/mmix.c:1893
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
+msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches von 8 Bytes: %wd"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:17290
-msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
-msgstr "Verwendung boolescher Typen in AltiVec-Typen ist ungültig"
+#: config/mmix/mmix.c:2129
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
+msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches eines Octabytes: %wd"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:17292
-msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
-msgstr "Verwendung von %<complex%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
+#: config/mmix/mmix.c:2469 config/mmix/mmix.c:2533
+#, gcc-internal-format
+msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
+msgstr "MMIX-intern: %s ist kein schiebbares int"
 
-#: config/rs6000/aix.h:204
-msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
-msgstr "Näher der IBM XLC-Semantik entsprechen"
+#: config/mt/mt.c:312
+#, gcc-internal-format
+msgid "info pointer NULL"
+msgstr "Info-Zeiger NULL"
 
-#: config/rs6000/aix.h:206
-msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
-msgstr "Standard-GCC-Semantik, die von IBM XLC abweicht"
+#: config/pa/pa.c:470
+#, gcc-internal-format
+msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
+msgstr "PIC-Codeerzeugung wird im portierbaren Laufzeitmodell nicht unterstützt"
 
-#: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:31
-#: config/rs6000/aix52.h:31
-msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
-msgstr "Message Passing mit paralleler Umgebung unterstützen"
+#: config/pa/pa.c:475
+#, gcc-internal-format
+msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
+msgstr "PIC-Codeerzeugung ist mit schnellen indirekten Aufrufen unverträglich"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:27 config/rs6000/aix52.h:27
-msgid "Compile for 64-bit pointers"
-msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren"
+#: config/pa/pa.c:480
+#, gcc-internal-format
+msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
+msgstr "-g wird nur bei der Verwendung von GAS auf diesem Prozessor unterstützt"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:29 config/rs6000/aix52.h:29
-msgid "Compile for 32-bit pointers"
-msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren"
+#: config/pa/pa.c:481
+#, gcc-internal-format
+msgid "-g option disabled"
+msgstr "Option -g ausgeschaltet"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:48 config/rs6000/aix52.h:48
-msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
-msgstr "-maix64 und die Architektur POWER sind unverträglich"
+#: config/pa/pa.c:8233
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
+msgstr "Ausrichtung (%u) für %s überschreitet maximale Ausrichtung für gobale gemeinsame Daten. Es wird %u verwendet"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:53 config/rs6000/aix52.h:53
-msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
-msgstr "-maix64 setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
+#: config/pa/pa-hpux11.h:84
+#, gcc-internal-format
+msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
+msgstr "Option -munix=98 für Eigenschaften des C89 Amendment 1 erforderlich.\n"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:57 config/rs6000/aix52.h:57
-msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
-msgstr "-maix64 benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt"
+#: config/rs6000/host-darwin.c:61
+#, gcc-internal-format
+msgid "Segmentation Fault (code)"
+msgstr "Speicherzugriffsverletzung (Code)"
 
-#: config/rs6000/darwin.h:69 config/rs6000/sysv4.h:153
-msgid "Generate 64-bit code"
-msgstr "64-Bit-Code erzeugen"
+#: config/rs6000/host-darwin.c:131
+#, gcc-internal-format
+msgid "Segmentation Fault"
+msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
 
-#: config/rs6000/darwin.h:71 config/rs6000/sysv4.h:155
-msgid "Generate 32-bit code"
-msgstr "32-Bit-Code erzeugen"
+#: config/rs6000/host-darwin.c:145
+#, gcc-internal-format
+msgid "While setting up signal stack: %m"
+msgstr "Während des Setzens des Signalstapels: %m"
 
-#: config/rs6000/darwin.h:73
-msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
-msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen"
+#: config/rs6000/host-darwin.c:151
+#, gcc-internal-format
+msgid "While setting up signal handler: %m"
+msgstr "Während des Setzens des Signalhandlers: %m"
 
-#. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
-#. off.
-#: config/rs6000/darwin.h:89
-msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
-msgstr "-mdynamic-no-pic hebt -fpic oder -fPIC auf"
+#. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
+#.
+#. # pragma longcall ( TOGGLE )
+#.
+#. where TOGGLE is either 0 or 1.
+#.
+#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
+#. whether or not new function declarations receive a longcall
+#. attribute by default.
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:51
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
+msgstr "Falsch geformtes #pragma longcall wird ignoriert"
 
-#. Darwin doesn't support -fpic.
-#: config/rs6000/darwin.h:95
-msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
-msgstr "-fpic wird nicht unterstützt; -fPIC angenommen"
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:64
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing open paren"
+msgstr "öffnende Klammer fehlt"
 
-#: config/rs6000/darwin.h:113
-msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
-msgstr "-m64 erfordert PowerPC64-Architektur voraus, eingeschaltet"
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:66
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing number"
+msgstr "Fehlende Zahl"
 
-#. See note below.
-#. if (rs6000_long_double_size_string == NULL)
-#. rs6000_long_double_type_size = 128;
-#: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
-msgid "-m64 not supported in this configuration"
-msgstr "-m64 wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:68
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing close paren"
+msgstr "Fehlende schließende Klammer"
 
-#: config/rs6000/linux64.h:109
-msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
-msgstr "-m64 benötigt eine PowerPC64-CPU"
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:71
+#, gcc-internal-format
+msgid "number must be 0 or 1"
+msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
 
-#: config/rs6000/linux64.h:221
-msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
-msgstr "mcount für Profiling vor Funktionsprolog aufrufen"
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:74
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma longcall"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma longcall"
 
-#: config/rs6000/linux64.h:223
-msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
-msgstr "mcount für Profiling nach Funktionsprolog aufrufen"
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:2531
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
 
-#. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
-#.
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/rs6000/rs6000.h:277
-msgid "Use POWER instruction set"
-msgstr "POWER-Befehlssatz verwenden"
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:2574
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
+msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches AltiVec"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:280
-msgid "Use POWER2 instruction set"
-msgstr "POWER2-Befehlssatz verwenden"
+#: config/rs6000/rs6000.c:1296
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
+msgstr "-mmultiple wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:282
-msgid "Do not use POWER2 instruction set"
-msgstr "POWER2-Befehlssatz nicht verwenden"
+#: config/rs6000/rs6000.c:1303
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
+msgstr "-mstring wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:285
-msgid "Do not use POWER instruction set"
-msgstr "POWER-Befehlssatz nicht verwenden"
+#: config/rs6000/rs6000.c:1317
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown -mdebug-%s switch"
+msgstr "unbekannter Schalter -mdebug-%s"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:287
-msgid "Use PowerPC instruction set"
-msgstr "PowerPC-Befehlssatz verwenden"
+#: config/rs6000/rs6000.c:1329
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
+msgstr "unbekanntes Argument %qs für -mtraceback; %<full%>, %<partial%> oder %<none%> erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:290
-msgid "Do not use PowerPC instruction set"
-msgstr "PowerPC-Befehlssatz nicht verwenden"
+#: config/rs6000/rs6000.c:1380
+#, gcc-internal-format
+msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
+msgstr "AltiVec- und E500-Befehle können nicht koexistieren"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:292
-msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
-msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe verwenden"
+#: config/rs6000/rs6000.c:1636
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
+msgstr "unbekannte Option für -m%s= angegeben: »%s«"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:294
-msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
-msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe nicht verwenden"
+#: config/rs6000/rs6000.c:1852
+#, gcc-internal-format
+msgid "not configured for ABI: '%s'"
+msgstr "nicht für ABI konfiguriert: »%s«"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:296
-msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
-msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe verwenden"
+#: config/rs6000/rs6000.c:1865
+#, gcc-internal-format
+msgid "Using darwin64 ABI"
+msgstr "darwin64-ABI wird verwendet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:298
-msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
-msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe nicht verwenden"
+#: config/rs6000/rs6000.c:1870
+#, gcc-internal-format
+msgid "Using old darwin ABI"
+msgstr "Altes darwin-ABI wird verwendet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:300
-msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
-msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz verwenden"
+#: config/rs6000/rs6000.c:1877
+#, gcc-internal-format
+msgid "Using IBM extended precision long double"
+msgstr "IBM long doubles mit erweiterter Genauigkeit werden verwendet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:302
-msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
-msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz nicht verwenden"
+#: config/rs6000/rs6000.c:1883
+#, gcc-internal-format
+msgid "Using IEEE extended precision long double"
+msgstr "IEEE long doubles mit erweiterter Genauigkeit werden verwendet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:304
-msgid "Use AltiVec instructions"
-msgstr "AltiVec-Befehle verwenden"
+#: config/rs6000/rs6000.c:1888
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown ABI specified: '%s'"
+msgstr "unbekanntes ABI angegeben: »%s«"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:306
-msgid "Do not use AltiVec instructions"
-msgstr "AltiVec-Befehle nicht verwenden"
+#: config/rs6000/rs6000.c:1915
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
+msgstr "ungültige Option für -mfloat-gprs: »%s«"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:308
-msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
-msgstr "Neue Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden"
+#: config/rs6000/rs6000.c:1925
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
+msgstr "Unbekannter Schalter -mlong-double-%s"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:310
-msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
-msgstr "Alte Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden"
+#: config/rs6000/rs6000.c:1946
+#, gcc-internal-format
+msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
+msgstr "-malign-power wird für 64-Bit-Darwin nicht unterstützt; es ist mit den installierten C- und C++-Bibliotheken unverträglich"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:313
-msgid "Put everything in the regular TOC"
-msgstr "Alles in reguläres TOC legen"
+#: config/rs6000/rs6000.c:1954
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
+msgstr "unbekannte Option -malign-XXXXX angegeben: »%s«"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:315
-msgid "Place floating point constants in TOC"
-msgstr "Fließkommakonstanten ins TOC legen"
+#: config/rs6000/rs6000.c:4386
+#, gcc-internal-format
+msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
+msgstr "GCC-Vektor per Referenz zurückgegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:317
-msgid "Do not place floating point constants in TOC"
-msgstr "Fließkommakonstanten nicht ins TOC legen"
+#: config/rs6000/rs6000.c:4459
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
+msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:319
-msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
-msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen"
+#: config/rs6000/rs6000.c:4717
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
+msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:321
-msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
-msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen"
+#: config/rs6000/rs6000.c:5574
+#, gcc-internal-format
+msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
+msgstr "GCC-Vektor per Referenz übergegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:327
-msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
-msgstr "Variablenadressen ins normale TOC legen"
+#: config/rs6000/rs6000.c:6766
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
+msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:333
-msgid "Generate load/store multiple instructions"
-msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
+#: config/rs6000/rs6000.c:6869 config/rs6000/rs6000.c:7663
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
+msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:335
-msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
-msgstr "Kein Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
+#: config/rs6000/rs6000.c:6909
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
+msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate muss eine Konstante sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:337
-msgid "Generate string instructions for block moves"
-msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
+#: config/rs6000/rs6000.c:6962
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
+msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:339
-msgid "Do not generate string instructions for block moves"
-msgstr "Keine Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
+#: config/rs6000/rs6000.c:7124
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
+msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Symbol sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:341
-msgid "Generate load/store with update instructions"
-msgstr "Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
+#: config/rs6000/rs6000.c:7296
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
+msgstr "Argument für %qs muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:343
-msgid "Do not generate load/store with update instructions"
-msgstr "Kein Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
+#: config/rs6000/rs6000.c:7440
+#, gcc-internal-format
+msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
+msgstr "ungelöste Überladung des eingebauten Altivec %qF"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:347
-msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
-msgstr "Keine verschmolzenen Multiplizier/Addier-Befehle erzeugen"
+#: config/rs6000/rs6000.c:7522
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
+msgstr "Argument für dss muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:351
-msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
-msgstr "Anfang und Ende der Prozedur nicht planen"
+#: config/rs6000/rs6000.c:7783
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
+msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate muss eine Konstante sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:357
-msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
-msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)"
+#: config/rs6000/rs6000.c:7855
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
+msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:359
-msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
-msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)"
+#: config/rs6000/rs6000.c:13919
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack frame too large"
+msgstr "Stapelrahmen zu groß"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:365
-msgid "Generate single field mfcr instruction"
-msgstr "Einzelfeld-mfcr-Befehl erzeugen"
+#: config/rs6000/rs6000.c:16448
+#, gcc-internal-format
+msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
+msgstr "kein Profiling von 64-bit-Code für dieses ABI"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:367
-msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
-msgstr "Keinen Einzelfeld-mfcr-Befehl erzeugen"
+#: config/rs6000/rs6000.c:17558
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
+msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist für 64-Bit-Code ungültig"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:451 config/sparc/sparc.h:718
-msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
-msgstr "Eigenschaften und Programmplanung für gegebene CPU verwenden"
+#: config/rs6000/rs6000.c:17560
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
+msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist veraltet; %<int%> verwenden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:454
-msgid "Enable debug output"
-msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten"
+#: config/rs6000/rs6000.c:17564
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
+msgstr "Verwendung von %<long long%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:456
-msgid "Select full, part, or no traceback table"
-msgstr "Voll-, Teil- oder keine Traceback-Tabelle"
+#: config/rs6000/rs6000.c:17566
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
+msgstr "Verwendung von %<double%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:457
-msgid "Specify ABI to use"
-msgstr "Zu verwendendes ABI"
+#: config/rs6000/rs6000.c:17568
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
+msgstr "Verwendung von %<long double%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:459
-msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
-msgstr "Größe von »long double« angeben (64 oder 128 Bits)"
+#: config/rs6000/rs6000.c:17570
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
+msgstr "Verwendung boolescher Typen in AltiVec-Typen ist ungültig"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:461
-msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
-msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob isel-Befehle erzeugt werden sollen"
+#: config/rs6000/rs6000.c:17572
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
+msgstr "Verwendung von %<complex%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:463
-msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
-msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob SPE SIMD-Befehle erzeugt werden sollen"
+#: config/rs6000/rs6000.c:17574
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
+msgstr "Verwendung dezimaler Gleitkommatypen in AltiVec-Typen ist ungültig"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:465
-msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
-msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob Fließkomma in den GPRs verwendet wird"
+#: config/rs6000/aix43.h:38 config/rs6000/aix51.h:37 config/rs6000/aix52.h:38
+#, gcc-internal-format
+msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
+msgstr "-maix64 und die Architektur POWER sind unverträglich"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:467
-msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
-msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob VRSAVE-Befehle für AltiVec erzeugt werden sollen"
+#: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix51.h:42 config/rs6000/aix52.h:43
+#, gcc-internal-format
+msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
+msgstr "-maix64 setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:469
-msgid "Avoid all range limits on call instructions"
-msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden"
+#: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix52.h:49
+#, gcc-internal-format
+msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
+msgstr "soft-float und long-double-128 sind unverträglich"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:472
-msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
-msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...« warnen"
+#: config/rs6000/aix43.h:53 config/rs6000/aix51.h:46 config/rs6000/aix52.h:53
+#, gcc-internal-format
+msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
+msgstr "-maix64 benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:475
-msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
-msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden"
+#. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned        off.
+#: config/rs6000/darwin.h:80
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
+msgstr "-mdynamic-no-pic hebt -fpic oder -fPIC auf"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:477
-msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
-msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von nops nach der Planung angewendet werden soll"
+#: config/rs6000/darwin.h:91
+#, gcc-internal-format
+msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
+msgstr "-m64 erfordert PowerPC64-Architektur voraus, eingeschaltet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:479
-msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
-msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder default/natural angeben"
+#. See note below.
+#. if (!rs6000_explicit_options.long_double)
+#. rs6000_long_double_type_size = 128;
+#: config/rs6000/eabispe.h:46 config/rs6000/linuxspe.h:61
+#, gcc-internal-format
+msgid "-m64 not supported in this configuration"
+msgstr "-m64 wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:481
-msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
-msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben"
+#: config/rs6000/linux64.h:108
+#, gcc-internal-format
+msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
+msgstr "-m64 benötigt eine PowerPC64-CPU"
 
 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
@@ -11970,102 +23835,11 @@ msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben"
 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
 #. abi's store the return address.
-#: config/rs6000/rs6000.h:1833
+#: config/rs6000/rs6000.h:1508
+#, gcc-internal-format
 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET nicht unterstützt"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:87
-msgid "Select ABI calling convention"
-msgstr "ABI-Aufrufkonvention auswählen"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:88
-msgid "Select method for sdata handling"
-msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:100
-msgid "Align to the base type of the bit-field"
-msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:102
-msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
-msgstr "Nicht auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:104
-msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
-msgstr "Nicht annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:106
-msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
-msgstr "Annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:108 config/rs6000/sysv4.h:112
-msgid "Produce code relocatable at runtime"
-msgstr "Zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:110 config/rs6000/sysv4.h:114
-msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
-msgstr "Nicht zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:116 config/rs6000/sysv4.h:118
-msgid "Produce little endian code"
-msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122
-msgid "Produce big endian code"
-msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:123 config/rs6000/sysv4.h:124
-#: config/rs6000/sysv4.h:125 config/rs6000/sysv4.h:126
-#: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128
-#: config/rs6000/sysv4.h:138 config/rs6000/sysv4.h:139
-#: config/rs6000/sysv4.h:151 config/rs6000/sysv4.h:157
-msgid "no description yet"
-msgstr "noch keine Beschreibung"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:129
-msgid "Use EABI"
-msgstr "EABI verwenden"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:130
-msgid "Don't use EABI"
-msgstr "EABI nicht verwenden"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:133
-msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
-msgstr "Nicht zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:135
-msgid "Use alternate register names"
-msgstr "Alternative Registernamen verwenden"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:137
-msgid "Don't use alternate register names"
-msgstr "Keine alternativen Registernamen verwenden"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:141
-msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
-msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:143
-msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
-msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:145
-msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
-msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:147
-msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
-msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:149
-msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
-msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:150
-msgid "Use the WindISS simulator"
-msgstr "WindISS-Simulator verwenden"
-
 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
 #. on a particular target machine.  You can define a macro
 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
@@ -12074,1552 +23848,1316 @@ msgstr "WindISS-Simulator verwenden"
 #.
 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
 #. get control.
-#: config/rs6000/sysv4.h:219
-#, c-format
+#: config/rs6000/sysv4.h:129
+#, gcc-internal-format
 msgid "bad value for -mcall-%s"
 msgstr "Falscher Wert für -mcall-%s"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:235
-#, c-format
+#: config/rs6000/sysv4.h:145
+#, gcc-internal-format
 msgid "bad value for -msdata=%s"
 msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:252
-#, c-format
+#: config/rs6000/sysv4.h:162
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
 msgstr "-mrelocatable und -msdata=%s sind unverträglich"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:261
-#, c-format
+#: config/rs6000/sysv4.h:171
+#, gcc-internal-format
 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
 msgstr "-f%s und -msdata=%s sind unverträglich"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:270
-#, c-format
+#: config/rs6000/sysv4.h:180
+#, gcc-internal-format
 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
 msgstr "-msdata=%s und -mcall-%s sind unverträglich"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:279
+#: config/rs6000/sysv4.h:189
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
 msgstr "-mrelocatable und -mno-minimal-toc sind unverträglich"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:285
-#, c-format
+#: config/rs6000/sysv4.h:195
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
 msgstr "-mrelocatable und -mcall-%s sind unverträglich"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:292
-#, c-format
+#: config/rs6000/sysv4.h:202
+#, gcc-internal-format
 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
 msgstr "-fPIC und -mcall-%s sind unverträglich"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:299
+#: config/rs6000/sysv4.h:209
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
 msgstr "-mcall-aixdesc muss »big endian« sein"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:314
-#, c-format
+#: config/rs6000/sysv4.h:214
+#, gcc-internal-format
+msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
+msgstr "-msecure-plt wird vom Assembler nicht unterstützt"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:232
+#, gcc-internal-format
 msgid "-m%s not supported in this configuration"
 msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: config/s390/s390.c:1406
-#, c-format
-msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
-msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -march=%s."
-
-#: config/s390/s390.c:1425
-#, c-format
-msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
-msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -mtune=%s."
-
-#: config/s390/s390.c:1430
-#, c-format
-msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
-msgstr "z/Architektur-Modus nicht unterstützt auf %s."
-
-#: config/s390/s390.c:1432
-msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
-msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
-
-#: config/s390/s390.c:1443
-msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination."
-msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float werden in dieser Kombination nicht unterstützt."
-
-#: config/s390/s390.c:1450
-msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
-msgstr "ungültiger Wert für -mwarn-framesize"
-
-#: config/s390/s390.c:1460
-msgid "invalid value for -mstack-size"
-msgstr "ungültiger Wert für -mstack-size"
-
-#: config/s390/s390.c:1463
-msgid "stack size must be an exact power of 2"
-msgstr "Stack-Größe muss eine exakte Zweierpotenz sein"
-
-#: config/s390/s390.c:1469
-msgid "invalid value for -mstack-guard"
-msgstr "ungültiger Wert für -mstack-guard"
-
-#: config/s390/s390.c:1472
-msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
-msgstr "Stackgröße muss größer als der Stack-Überwachungswert sein"
-
-#: config/s390/s390.c:1475
+#: config/s390/s390.c:1369
+#, gcc-internal-format
 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
 msgstr "Stapel-Überwachungswert muss eine exakte Zweierpotenz sein"
 
-#: config/s390/s390.c:1478
-msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
-msgstr "-mstack-size bringt -mstack-guard mit sich"
-
-#: config/s390/s390.c:1482
-msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
-msgstr "-mstack-guard bringt -mstack-size mit sich"
-
-#: config/s390/s390.c:4313
-msgid "Cannot decompose address."
-msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden."
-
-#: config/s390/s390.c:4505
-msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
-msgstr "UNKNOWN in print_operand !?"
-
-#: config/s390/s390.c:6552
-msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
-msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur."
-
-#: config/s390/s390.c:7088
-#, c-format
-msgid "frame size of %qs is "
-msgstr "Rahmengröße von %qs ist "
-
-#: config/s390/s390.c:7088
-msgid " bytes"
-msgstr " Bytes"
-
-#: config/s390/s390.c:7092
-#, c-format
-msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
-msgstr "%qs verwendet dynamische Stackanforderung"
-
-#: config/s390/s390.h:136
-msgid "Use bras for executable < 64k"
-msgstr "bras für ausführbare Datei < 64k verwenden"
-
-#: config/s390/s390.h:137
-msgid "Don't use bras"
-msgstr "bras nicht verwenden"
-
-#: config/s390/s390.h:138
-msgid "Additional debug prints"
-msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke"
-
-#: config/s390/s390.h:139
-msgid "Don't print additional debug prints"
-msgstr "Keine zusätzlichen Fehlerprotokollausdrucke"
-
-#: config/s390/s390.h:140
-msgid "64 bit ABI"
-msgstr "64-Bit-ABI"
-
-#: config/s390/s390.h:141
-msgid "31 bit ABI"
-msgstr "31-Bit-ABI"
-
-#: config/s390/s390.h:142
-msgid "z/Architecture"
-msgstr "z/Architektur"
-
-#: config/s390/s390.h:143
-msgid "ESA/390 architecture"
-msgstr "ESA/390-Architektur"
-
-#: config/s390/s390.h:144
-msgid "mvcle use"
-msgstr "mvcle-Verwendung"
-
-#: config/s390/s390.h:145
-msgid "mvc&ex"
-msgstr "mvc&ex"
+#: config/s390/s390.c:1376
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack size must be an exact power of 2"
+msgstr "Stack-Größe muss eine exakte Zweierpotenz sein"
 
-#: config/s390/s390.h:146
-msgid "Enable tpf OS tracing code"
-msgstr "tpf-OS-tracing-Code einschalten"
+#: config/s390/s390.c:1421
+#, gcc-internal-format
+msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
+msgstr "z/Architektur-Modus nicht unterstützt auf %s"
 
-#: config/s390/s390.h:147
-msgid "Disable tpf OS tracing code"
-msgstr "tpf-OS-tracing-Code ausschalten"
+#: config/s390/s390.c:1423
+#, gcc-internal-format
+msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
+msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
 
-#: config/s390/s390.h:148
-msgid "Disable fused multiply/add instructions"
-msgstr "Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle ausschalten"
+#: config/s390/s390.c:1434
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
+msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float werden in dieser Kombination nicht unterstützt"
 
-#: config/s390/s390.h:149
-msgid "Enable fused multiply/add instructions"
-msgstr "Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle einschalten"
+#: config/s390/s390.c:1440
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
+msgstr "-mstack-size bringt -mstack-guard mit sich"
 
-#: config/s390/s390.h:150
-msgid "Maintain backchain pointer"
-msgstr "Rückwärtskettenzeiger pflegen"
+#: config/s390/s390.c:1442
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
+msgstr "Stackgröße muss größer als der Stack-Überwachungswert sein"
 
-#: config/s390/s390.h:151
-msgid "Don't maintain backchain pointer"
-msgstr "Rückwärtskettenzeiger nicht pflegen"
+#: config/s390/s390.c:1444
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack size must not be greater than 64k"
+msgstr "Stackgröße darf nicht größer als 64k sein"
 
-#: config/s390/s390.h:152
-msgid "Use packed stack layout"
-msgstr "Gepacktes Stacklayout verwenden"
+#: config/s390/s390.c:1447
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
+msgstr "-mstack-guard bringt -mstack-size mit sich"
 
-#: config/s390/s390.h:153
-msgid "Don't use packed stack layout"
-msgstr "Nicht gepacktes Stacklayout verwenden"
+#: config/s390/s390.c:6612
+#, gcc-internal-format
+msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
+msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur"
 
-#: config/s390/s390.h:162
-msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
-msgstr "Warnen, wenn Rahmengröße einer einzelnen Funktion die gegebene Rahmengröße überschreitet"
+#: config/s390/s390.c:7268
+#, gcc-internal-format
+msgid "frame size of %qs is "
+msgstr "Rahmengröße von %qs ist "
 
-#: config/s390/s390.h:165
-msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
-msgstr "Warnen, wenn eine Funktion alloca verwendet oder ein Feld dynamischer Größe erzeugt"
+#: config/s390/s390.c:7268
+#, gcc-internal-format
+msgid " bytes"
+msgstr " Bytes"
 
-#: config/s390/s390.h:168
-msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stacksize exceeds the given limit"
-msgstr "Zusätzlichen Code im Funktionsprolog ausgeben, um ein Überschreiten der Stackgröße um das gegebene Limit abzufangen (trap)"
+#: config/s390/s390.c:7272
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
+msgstr "%qs verwendet dynamische Stackanforderung"
 
-#: config/s390/s390.h:171
-msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
-msgstr "Höchstanzahl der Bytes angeben, die noch im Stack übrig sind, bevor ein Trap-Befehl ausgelöst wird"
+#: config/score/score.c:513
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fPIC and -G are incompatible"
+msgstr "-fPIC und -G sind unverträglich"
 
-#: config/sh/sh.c:6201
+#: config/sh/sh.c:6632
+#, gcc-internal-format
 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
 msgstr "__builtin_saveregs wird für dieses Teilziel nicht unterstützt"
 
-#: config/sh/sh.c:7194
-msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
-msgstr "Attribut interrupt_handler ist mit -m5-compact unverträglich"
-
-#. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
-#: config/sh/sh.c:7216 config/sh/sh.c:7251
-#, c-format
+#: config/sh/sh.c:7637
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
 msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Unterbrechungsfunktionen"
 
+#: config/sh/sh.c:7723
+#, gcc-internal-format
+msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
+msgstr "Attribut interrupt_handler ist mit -m5-compact unverträglich"
+
 #. The argument must be a constant string.
-#: config/sh/sh.c:7223
-#, c-format
+#: config/sh/sh.c:7745
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
 msgstr "Attributargument %qs ist keine Zeichenkettenkonstante"
 
 #. The argument must be a constant integer.
-#: config/sh/sh.c:7258
-#, c-format
+#: config/sh/sh.c:7770
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
 msgstr "Attributargument %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: config/sh/symbian.c:147
-msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
-msgstr "%H Funktion »%D« wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert"
-
-#: config/sh/symbian.c:158
-msgid "%Hinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
-msgstr "%H»inline«-Funktion »%D« ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert."
-
-#: config/sh/symbian.c:171
-msgid "%Hdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
-msgstr "%HDefinition des statischen Datenelementes »%D« einer »dllimport«-ierten Klasse."
-
-#: config/sh/symbian.c:286
-msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
-msgstr "%HFehler in Redeklaration von »%D«: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung"
+#: config/sh/sh.c:9822
+#, gcc-internal-format
+msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
+msgstr "r0 muss als aufrufzerstörtes Register verfügbar sein"
 
-#: config/sh/symbian.c:332
-msgid "%H%s '%D' %s after being referenced with dllimport linkage."
-msgstr "%H%s »%D« %s nach Referenzierung mit dllimport-Bindung."
+#: config/sh/sh.c:9843
+#, gcc-internal-format
+msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
+msgstr "Ein zweites aufrufzerstörtes Mehrzweckregister wird benötigt"
 
-#: config/sh/symbian.c:436
-msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
-msgstr "%HVariablendefinition von %qD ist als dllimport markiert."
+#: config/sh/sh.c:9851
+#, gcc-internal-format
+msgid "Need a call-clobbered target register"
+msgstr "Aufrufzerstörtes Zielregister erforderlich"
 
-#: config/sh/symbian.c:511
-msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
-msgstr "%Hfür Symbol »%D« wird wegen des Attributes »%s« externe Bindung benötigt"
+#: config/sh/symbian.c:146
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
+msgstr "Funktion %q+D wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert"
 
-#: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2279
-#, c-format
+#: config/sh/symbian.c:158
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
+msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert"
+
+#: config/sh/symbian.c:279
+#, gcc-internal-format
+msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
+msgstr "Fehler in Redeklaration von %q+D: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung"
+
+#: config/sh/symbian.c:325
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
+msgstr "%s %q+D %s nach Referenzierung mit dllimport-Bindung"
+
+#: config/sh/symbian.c:891 cp/tree.c:2411
+#, gcc-internal-format
 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
 msgstr "Überprüfung von lang_*: in %s, bei %s:%d gescheitert"
 
+#. FIXME
+#: config/sh/netbsd-elf.h:94
+#, gcc-internal-format
+msgid "unimplemented-shmedia profiling"
+msgstr "nicht implementiertes SHmedia-Profiling"
+
 #. There are no delay slots on SHmedia.
 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
+#. After reload, if conversion does little good but can cause       ICEs:                                                                   - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't               have conditional execution patterns.  (We use conditional               move patterns, which are handled differently, and only                  before reload).                                                       - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps.                                             - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in                   the only path that does an optimization, and this causes                an ICE when branch targets are in registers.                          - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after                reload except when it can redirect a tablejump - and                    that's rather rare.
 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov .  In unified tree            configurations with newlib, this requires to configure with             --with-newlib --with-headers.  But there is no way to check             here we have a working libgcov, so just assume that we have.
-#: config/sh/sh.h:754
-msgid "Profiling is not supported on this target."
-msgstr "Profiling wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
-
-#: config/sparc/sparc.c:589
-#, c-format
+#: config/sh/sh.h:616
+#, gcc-internal-format
+msgid "profiling is still experimental for this target"
+msgstr "Profiling ist für dieses Ziel noch experimentell"
+
+#. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly.
+#. Pick one that makes most sense for the target in general.              It is not much good to use different functions depending                on -Os, since then we'll end up with two different functions            when some of the code is compiled for size, and some for                speed.
+#. SH4 tends to emphasize speed.
+#. These have their own way of doing things.
+#. ??? Should we use the integer SHmedia function instead?
+#. SH1 .. SH3 cores often go into small-footprint systems, so             default to the smallest implementation available.
+#. ??? EXPERIMENTAL
+#. User supplied - leave it alone.
+#. The debugging information is sufficient,                            but gdb doesn't implement this yet
+#. Never run scheduling before reload, since that can                   break global alloc, and generates slower code anyway due                to the pressure on R0.
+#. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by              the target hooks when pressure is high. We can not do this for          SH3 and lower as they give spill failures for R0.
+#. ??? Current exception handling places basic block boundaries                 after call_insns.  It causes the high pressure on R0 and gives          spill failures for R0 in reload.  See PR 22553 and the thread           on gcc-patches                                                          <http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2005-10/msg00816.html>.
+#: config/sh/sh.h:714
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
+msgstr "-fschedule-insns wird wegen Ausnahmebehandlungsfehler ignoriert"
+
+#: config/sparc/sparc.c:670
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s is not supported by this configuration"
 msgstr "%s wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: config/sparc/sparc.c:596
+#: config/sparc/sparc.c:677
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
 msgstr "-mlong-double-64 ist mit -m64 nicht erlaubt"
 
-#: config/sparc/sparc.c:621
+#: config/sparc/sparc.c:702
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
 msgstr "-mcmodel= wird auf 32-Bit-Systemen nicht unterstützt"
 
-#: config/sparc/sparc.c:7324 config/sparc/sparc.c:7330
-#, c-format
-msgid "invalid %%Y operand"
-msgstr "ungültiger %%Y-Operand"
-
-#: config/sparc/sparc.c:7400
-#, c-format
-msgid "invalid %%A operand"
-msgstr "ungültiger %%A-Operand"
-
-#: config/sparc/sparc.c:7410
-#, c-format
-msgid "invalid %%B operand"
-msgstr "ungültiger %%B-Operand"
-
-#: config/sparc/sparc.c:7449
-#, c-format
-msgid "invalid %%c operand"
-msgstr "ungültiger %%c-Operand"
-
-#: config/sparc/sparc.c:7450
-#, c-format
-msgid "invalid %%C operand"
-msgstr "ungültiger %%C-Operand"
-
-#: config/sparc/sparc.c:7471
-#, c-format
-msgid "invalid %%d operand"
-msgstr "ungültiger %%d-Operand"
-
-#: config/sparc/sparc.c:7472
-#, c-format
-msgid "invalid %%D operand"
-msgstr "ungültiger %%D-Operand"
-
-#: config/sparc/sparc.c:7488
-#, c-format
-msgid "invalid %%f operand"
-msgstr "ungültiger %%f-Operand"
-
-#: config/sparc/sparc.c:7502
-#, c-format
-msgid "invalid %%s operand"
-msgstr "ungültiger %%s-Operand"
-
-#: config/sparc/sparc.c:7556
-msgid "long long constant not a valid immediate operand"
-msgstr "»long long«-Konstante ist kein gültiger direkter Operand"
-
-#: config/sparc/sparc.c:7559
-msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
-msgstr "Fließkommakonstante ist kein gültiger direkter Operand"
-
-#: config/sparc/freebsd.h:77 config/sparc/linux.h:91
-#: config/sparc/linux64.h:111 config/sparc/netbsd-elf.h:201
-msgid "Use 64 bit long doubles"
-msgstr "64-Bit long doubles verwenden"
-
-#: config/sparc/freebsd.h:78 config/sparc/linux.h:92
-#: config/sparc/linux64.h:112 config/sparc/netbsd-elf.h:202
-msgid "Use 128 bit long doubles"
-msgstr "128-Bit-»long double«s verwenden"
-
-#: config/sparc/sp64-elf.h:87
-msgid "Generate code for big endian"
-msgstr "Code für »big endian« erzeugen"
-
-#: config/sparc/sp64-elf.h:88
-msgid "Generate code for little endian"
-msgstr "Code für »little endian« erzeugen"
-
-#: config/sparc/sp86x-elf.h:61
-msgid "Use little-endian byte order for data"
-msgstr "»little-endian« Bytereihenfolge für Daten verwenden"
-
-#: config/sparc/sparc.h:635
-msgid "Assume possible double misalignment"
-msgstr "Mögliche doppelte Fehlausrichtung annehmen"
-
-#: config/sparc/sparc.h:637
-msgid "Assume all doubles are aligned"
-msgstr "Annehmen, dass alle doubles ausgerichtet sind"
-
-#: config/sparc/sparc.h:639
-msgid "Pass -assert pure-text to linker"
-msgstr "-assert pure-text an Binder übergeben"
-
-#: config/sparc/sparc.h:641
-msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
-msgstr "Nicht -assert pure-text an Binder übergeben"
-
-#: config/sparc/sparc.h:643
-msgid "Use ABI reserved registers"
-msgstr "ABI-reservierte Register verwenden"
-
-#: config/sparc/sparc.h:645
-msgid "Do not use ABI reserved registers"
-msgstr "Nicht ABI-reservierte Register verwenden"
-
-#: config/sparc/sparc.h:647
-msgid "Use hardware quad fp instructions"
-msgstr "Hardware-Vierfach-Fließkommabefehle verwenden"
-
-#: config/sparc/sparc.h:649
-msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
-msgstr "Hardware-Vierfach-Fließkommabefehle nicht verwenden"
-
-#: config/sparc/sparc.h:651
-msgid "Compile for v8plus ABI"
-msgstr "Für v8plus-ABI-übersetzen"
-
-#: config/sparc/sparc.h:653
-msgid "Do not compile for v8plus ABI"
-msgstr "Nicht für v8plus-ABI-übersetzen"
-
-#: config/sparc/sparc.h:655
-msgid "Utilize Visual Instruction Set"
-msgstr "Visuellen Befehlssatz verwenden"
-
-#: config/sparc/sparc.h:657
-msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
-msgstr "Nicht visuellen Befehlssatz verwenden"
-
-#: config/sparc/sparc.h:659
-msgid "Pointers are 64-bit"
-msgstr "Zeiger sind 64 Bit"
-
-#: config/sparc/sparc.h:661
-msgid "Pointers are 32-bit"
-msgstr "Zeiger sind 32 Bit"
-
-#: config/sparc/sparc.h:663
-msgid "Use 32-bit ABI"
-msgstr "32-Bit-ABI verwenden"
-
-#: config/sparc/sparc.h:665
-msgid "Use 64-bit ABI"
-msgstr "64-Bit-ABI verwenden"
-
-#: config/sparc/sparc.h:667
-msgid "Use stack bias"
-msgstr "Stapelversatz verwenden"
-
-#: config/sparc/sparc.h:669
-msgid "Do not use stack bias"
-msgstr "Nicht Stapelversatz verwenden"
-
-#: config/sparc/sparc.h:671
-msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
-msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien Structs verwenden"
-
-#: config/sparc/sparc.h:673
-msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
-msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien keine Structs verwenden"
-
-#: config/sparc/sparc.h:675
-msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
-msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder optimieren"
-
-#: config/sparc/sparc.h:677
-msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
-msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder nicht optimieren"
-
-#: config/sparc/sparc.h:722
-msgid "Use given SPARC code model"
-msgstr "Gegebenes SPARC-Code-Modell verwenden"
+#: config/stormy16/stormy16.c:499
+#, gcc-internal-format
+msgid "constant halfword load operand out of range"
+msgstr "Konstanter Halbwort-Lade-Operand außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:528
-msgid "Constant halfword load operand out of range."
-msgstr "Konstanter Halbwort-Lade-Operand außerhalb des Wertebereiches."
+#: config/stormy16/stormy16.c:509
+#, gcc-internal-format
+msgid "constant arithmetic operand out of range"
+msgstr "Konstanter arithmetischer Operand außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:538
-msgid "Constant arithmetic operand out of range."
-msgstr "Konstanter arithmetischer Operand außerhalb des Wertebereiches."
+#: config/stormy16/stormy16.c:1110
+#, gcc-internal-format
+msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
+msgstr "Lokale Variablenspeicheranforderungen überschreiten Kapazität"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1224
-msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
-msgstr "Lokale Variablenspeicheranforderungen überschreiten Kapazität."
-
-#: config/stormy16/stormy16.c:1390
+#: config/stormy16/stormy16.c:1276
+#, gcc-internal-format
 msgid "function_profiler support"
 msgstr "function_profiler-Unterstützung"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1479
+#: config/stormy16/stormy16.c:1365
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
 msgstr "va_start in Unterbrechungsfunktion kann nicht verwendet werden"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1921 config/stormy16/stormy16.c:1992
-msgid "'B' operand is not constant"
-msgstr "»B«-Operand ist nicht konstant"
-
-#: config/stormy16/stormy16.c:1948
-msgid "'B' operand has multiple bits set"
-msgstr "»B«-Operand hat mehrere gesetzte Bits"
-
-#: config/stormy16/stormy16.c:1974
-msgid "'o' operand is not constant"
-msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
-
-#: config/stormy16/stormy16.c:2006
-msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
-msgstr "xstormy16_print_operand: unbekannter Code"
-
-#: config/stormy16/stormy16.c:2052
-#, c-format
+#: config/stormy16/stormy16.c:1908
+#, gcc-internal-format
 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
 msgstr "switch-Anweisung der Größe %lu Einträge zu groß"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:2434
+#: config/stormy16/stormy16.c:2276
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
 msgstr "Attribut %<__BELOW100__%> bezieht sich nur auf Variablen"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:2441
-msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class."
+#: config/stormy16/stormy16.c:2283
+#, gcc-internal-format
+msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
 msgstr "Attribut __BELOW100__ nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
 
-#: config/v850/v850-c.c:67
+#: config/v850/v850-c.c:66
+#, gcc-internal-format
 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
 msgstr "#pragma GHS endXXXX ohne vorheriges startXXX gefunden"
 
 #: config/v850/v850-c.c:69
+#, gcc-internal-format
 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
 msgstr "#pragma GHS endXXX passt nicht zum vorherigen startXXX"
 
-#: config/v850/v850-c.c:94
+#: config/v850/v850-c.c:95
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
 msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden; keine aktuelle Funktion"
 
-#: config/v850/v850-c.c:102
+#: config/v850/v850-c.c:103
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
 msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden: kein solcher Bezeichner"
 
-#: config/v850/v850-c.c:147
+#: config/v850/v850-c.c:148
+#, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs section"
 
-#: config/v850/v850-c.c:164
-#, c-format
+#: config/v850/v850-c.c:165
+#, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized section name \"%s\""
 msgstr "nicht erkannter Abschnittsname »%s«"
 
-#: config/v850/v850-c.c:179
+#: config/v850/v850-c.c:180
+#, gcc-internal-format
 msgid "malformed #pragma ghs section"
-msgstr "falsch geformtes #pragma ghs section"
-
-#: config/v850/v850-c.c:198
-msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs interrupt"
-
-#: config/v850/v850-c.c:209
-msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs starttda"
-
-#: config/v850/v850-c.c:220
-msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startsda"
-
-#: config/v850/v850-c.c:231
-msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startzda"
-
-#: config/v850/v850-c.c:242
-msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endtda"
-
-#: config/v850/v850-c.c:253
-msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endsda"
-
-#: config/v850/v850-c.c:264
-msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endzda"
-
-#: config/v850/v850.c:168
-#, c-format
-msgid "%s=%s is not numeric"
-msgstr "%s=%s ist nicht numerisch"
-
-#: config/v850/v850.c:175
-#, c-format
-msgid "%s=%s is too large"
-msgstr "%s=%s ist zu groß"
-
-#: config/v850/v850.c:339
-msgid "const_double_split got a bad insn:"
-msgstr "const_double_split bekam einen falschen Befehl:"
-
-#: config/v850/v850.c:904
-msgid "output_move_single:"
-msgstr "output_move_single:"
-
-#: config/v850/v850.c:2246
-msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
-msgstr "%JDatenabschnittsattribute können nicht für lokale Variablen angegeben werden"
-
-#: config/v850/v850.c:2257
-msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
-msgstr "%JDatenabschnitt von »%D« in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
-
-#: config/v850/v850.c:2456
-#, c-format
-msgid "bogus JR construction: %d\n"
-msgstr "nur simulierte JR-Konstruktion: %d\n"
-
-#: config/v850/v850.c:2477 config/v850/v850.c:2680
-#, c-format
-msgid "bad amount of stack space removal: %d"
-msgstr "Falscher Betrag der Stapelspeicherentfernung: %d"
-
-#: config/v850/v850.c:2656
-#, c-format
-msgid "bogus JARL construction: %d\n"
-msgstr "nur simulierte JARL-Konstruktion: %d\n"
-
-#: config/v850/v850.c:3026
-#, c-format
-msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
-msgstr "nur simulierte DISPOSE-Konstruktion: %d\n"
-
-#: config/v850/v850.c:3048
-#, c-format
-msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
-msgstr "Zu viel Stapelspeicher zu entsorgen: %dd"
-
-#: config/v850/v850.c:3221
-#, c-format
-msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
-msgstr "nur simulierte PREPARE-Konstruktion: %d\n"
-
-#: config/v850/v850.c:3243
-#, c-format
-msgid "Too much stack space to prepare: %d"
-msgstr "Zu viel Stapelspeicher vorzubereiten: %d"
-
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/v850/v850.h:174
-msgid "Support Green Hills ABI"
-msgstr "Green Hills ABI unterstützen"
-
-#: config/v850/v850.h:177
-msgid "Prohibit PC relative function calls"
-msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten"
-
-#: config/v850/v850.h:180
-msgid "Reuse r30 on a per function basis"
-msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden"
-
-#: config/v850/v850.h:183
-msgid "Use stubs for function prologues"
-msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden"
-
-#: config/v850/v850.h:186
-msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
-msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function"
-
-#: config/v850/v850.h:187
-msgid "Enable backend debugging"
-msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten"
-
-#: config/v850/v850.h:189
-msgid "Compile for the v850 processor"
-msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen"
-
-#: config/v850/v850.h:191
-msgid "Compile for v850e1 processor"
-msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen"
-
-#. Make sure that the other bits are cleared.
-#: config/v850/v850.h:193
-msgid "Compile for v850e processor"
-msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen"
-
-#. Make sure that the other bits are cleared.
-#: config/v850/v850.h:195
-msgid "Enable the use of the short load instructions"
-msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten"
-
-#: config/v850/v850.h:198
-msgid "Do not use the callt instruction"
-msgstr "Den callt-Befehl nicht verwenden"
-
-#: config/v850/v850.h:205
-msgid "Do not use registers r2 and r5"
-msgstr "Die Register r2 und r5 nicht verwenden"
-
-#: config/v850/v850.h:207
-msgid "Enforce strict alignment"
-msgstr "Genaue Ausrichtung erzwingen"
-
-#: config/v850/v850.h:210
-msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
-msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden"
-
-#: config/v850/v850.h:236
-msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
-msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
-
-#: config/v850/v850.h:239
-msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
-msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
-
-#: config/v850/v850.h:242
-msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
-msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
-
-#: config/xtensa/xtensa.c:1014 config/xtensa/xtensa.c:1046
-#: config/xtensa/xtensa.c:1055
-msgid "bad test"
-msgstr "Falscher Test"
-
-#: config/xtensa/xtensa.c:1774
-msgid "boolean registers required for the floating-point option"
-msgstr "Boolsche Register für die Fließkommaoption benötigt"
+msgstr "falsch geformtes #pragma ghs section"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1820
-#, c-format
-msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
-msgstr "-f%s wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt"
+#: config/v850/v850-c.c:199
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs interrupt"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1825
-msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
-msgstr "PIC wird benötigt, wird aber nicht mit CONST16-Befehlen unterstützt"
+#: config/v850/v850-c.c:210
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs starttda"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1895
-#, c-format
-msgid "invalid %%D value"
-msgstr "ungültiger %%D-Wert"
+#: config/v850/v850-c.c:221
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startsda"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1932
-msgid "invalid mask"
-msgstr "ungültige Maske"
+#: config/v850/v850-c.c:232
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startzda"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1958
-#, c-format
-msgid "invalid %%x value"
-msgstr "ungültiger %%x-Wert"
+#: config/v850/v850-c.c:243
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endtda"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1965
-#, c-format
-msgid "invalid %%d value"
-msgstr "ungültiger %%x-Wert"
+#: config/v850/v850-c.c:254
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endsda"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1986 config/xtensa/xtensa.c:1996
-#, c-format
-msgid "invalid %%t/%%b value"
-msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert"
+#: config/v850/v850-c.c:265
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endzda"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2038
-msgid "invalid address"
-msgstr "ungültige Adresse"
+#: config/v850/v850.c:183
+#, gcc-internal-format
+msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
+msgstr "an %<-m%s%> übergebener Wert ist zu groß"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2063
-msgid "no register in address"
-msgstr "Kein Register in Adresse"
+#: config/v850/v850.c:2158
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
+msgstr "%JDatenabschnittsattribute können nicht für lokale Variablen angegeben werden"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2071
-msgid "address offset not a constant"
-msgstr "Adressversatz ist keine Konstante"
+#: config/v850/v850.c:2169
+#, gcc-internal-format
+msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
+msgstr "Datenabschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2672
-msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
-msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können in einem .bss-Abschnitt platziert werden"
+#: config/v850/v850.c:2299
+#, gcc-internal-format
+msgid "bogus JR construction: %d"
+msgstr "nur simulierte JR-Konstruktion: %d"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:79
-msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
-msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden"
+#: config/v850/v850.c:2317 config/v850/v850.c:2426
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad amount of stack space removal: %d"
+msgstr "Falscher Betrag der Stapelspeicherentfernung: %d"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:81
-msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
-msgstr "PC-relativen L32R-Befehl zum Laden von Konstanten verwenden"
+#: config/v850/v850.c:2406
+#, gcc-internal-format
+msgid "bogus JARL construction: %d\n"
+msgstr "nur simulierte JARL-Konstruktion: %d\n"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:83
-msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
-msgstr "Verschmolzene Multiplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Fließkomma ausschalten"
+#: config/v850/v850.c:2705
+#, gcc-internal-format
+msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
+msgstr "nur simulierte DISPOSE-Konstruktion: %d"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:85
-msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
-msgstr "Verschmolzene Multiplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Fließkomma einschalten"
+#: config/v850/v850.c:2724
+#, gcc-internal-format
+msgid "too much stack space to dispose of: %d"
+msgstr "Zu viel Stapelspeicher zu entsorgen: %d"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:87
-msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
-msgstr "Code in Zeichen-Daten im Text-Abschnitt einstreuen"
+#: config/v850/v850.c:2826
+#, gcc-internal-format
+msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
+msgstr "nur simulierte PREPARE-Konstruktion: %d"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:89
-msgid "Put literal pools in a separate literal section"
-msgstr "Zeichendaten in gesonderten Zeichenabschnitt legen"
+#: config/v850/v850.c:2845
+#, gcc-internal-format
+msgid "too much stack space to prepare: %d"
+msgstr "Zu viel Stapelspeicher vorzubereiten: %d"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:91
-msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
-msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern"
+#: config/xtensa/xtensa.c:1525
+#, gcc-internal-format
+msgid "boolean registers required for the floating-point option"
+msgstr "Boolsche Register für die Gleitkommaoption benötigt"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:93
-msgid "Do not automatically align branch targets"
-msgstr "Verzweigungsziele nicht automatisch ausrichten"
+#: config/xtensa/xtensa.c:1571
+#, gcc-internal-format
+msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
+msgstr "-f%s wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:95
-msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
-msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden"
+#: config/xtensa/xtensa.c:1576
+#, gcc-internal-format
+msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
+msgstr "PIC wird benötigt, wird aber nicht mit CONST16-Befehlen unterstützt"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:97
-msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
-msgstr "Direkte CALLn-Befehle für schnelle Aufrufe verwenden"
+#: config/xtensa/xtensa.c:2445
+#, gcc-internal-format
+msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
+msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können in einem .bss-Abschnitt platziert werden"
 
-#: ada/misc.c:257
-#, c-format
+#: ada/misc.c:267
+#, gcc-internal-format
 msgid "missing argument to \"-%s\""
 msgstr "fehlendes Argument für »-%s«"
 
-#: ada/misc.c:298
+#: ada/misc.c:318
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
 msgstr "%<-gnat%> falsch buchstabiert als %<-gant%>"
 
-#: cp/call.c:288
-msgid "unable to call pointer to member function here"
-msgstr "Zeiger auf Elementfunktion kann hier nicht aufgerufen werden"
-
-#: cp/call.c:2376
+#: cp/call.c:2425
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <eingebaut>"
 
-#: cp/call.c:2381
+#: cp/call.c:2430
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
 msgstr "%s %D(%T, %T) <eingebaut>"
 
-#: cp/call.c:2385
+#: cp/call.c:2434
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
 msgstr "%s %D(%T) <eingebaut>"
 
-#: cp/call.c:2389
+#: cp/call.c:2438
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s %T <conversion>"
 msgstr "%s %T <Umformung>"
 
-#: cp/call.c:2391
-msgid "%J%s %+#D <near match>"
-msgstr "%J%s %+#D <nahe Übereinstimmung>"
-
-#: cp/call.c:2393
-msgid "%J%s %+#D"
-msgstr "%J%s %+#D"
+#: cp/call.c:2440
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %+#D <near match>"
+msgstr "%s %+#D <nahe Übereinstimmung>"
 
-#: cp/call.c:2428
-msgid "candidates are:"
-msgstr "Kandidaten sind:"
+#: cp/call.c:2442 cp/pt.c:1374
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %+#D"
+msgstr "%s %+#D"
 
-#: cp/call.c:2614
+#: cp/call.c:2664
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
 msgstr "Umformung von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
 
-#: cp/call.c:2767 cp/call.c:2825
+#: cp/call.c:2817 cp/call.c:2835 cp/call.c:2898
+#, gcc-internal-format
 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>"
 
-#: cp/call.c:2770 cp/call.c:2828
+#: cp/call.c:2838 cp/call.c:2901
+#, gcc-internal-format
 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
 msgstr "Aufruf des überladenen %<%D(%A)%> ist nicht eindeutig"
 
 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
 #. pointer-to-member-function.
-#: cp/call.c:2896
-#, c-format
+#: cp/call.c:2973
+#, gcc-internal-format
 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion %E kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden; Beispiele: .* oder ->*"
 
-#: cp/call.c:2965
+#: cp/call.c:3047
+#, gcc-internal-format
 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
 msgstr "keine Übereinstimmung für Aufruf von %<(%T) (%A)%>"
 
-#: cp/call.c:2974
+#: cp/call.c:3056
+#, gcc-internal-format
 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
 msgstr "Aufruf von %<(%T) (%A)%> ist nicht eindeutig"
 
-#: cp/call.c:3012
+#: cp/call.c:3094
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
 msgstr "%s für ternären %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
 
-#: cp/call.c:3018
+#: cp/call.c:3100
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
 msgstr "%s für %<operator%s%> in %<%E%s%>"
 
-#: cp/call.c:3022
+#: cp/call.c:3104
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
 msgstr "%s für %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
 
-#: cp/call.c:3027
+#: cp/call.c:3109
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
 msgstr "%s für %qs in %<%s %E%>"
 
-#: cp/call.c:3032
+#: cp/call.c:3114
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
 msgstr "%s für %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
 
-#: cp/call.c:3035
+#: cp/call.c:3117
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
 msgstr "%s für %<operator%s%> in %<%s%E%>"
 
-#: cp/call.c:3125
+#: cp/call.c:3209
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
 msgstr "ISO-C++ verbietet das Auslassen des mittleren Terms eines »?:«-Ausdruckes"
 
-#: cp/call.c:3202
+#: cp/call.c:3286
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
 msgstr "%qE hat den Typ %<void%> und ist kein throw-Ausdruck"
 
-#: cp/call.c:3241 cp/call.c:3451
-msgid "operands to ?: have different types"
-msgstr "Operanden für ?: haben verschiedene Typen"
+#: cp/call.c:3325 cp/call.c:3545
+#, gcc-internal-format
+msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
+msgstr "Operanden für ?: haben verschiedene Typen: %qT und %qT"
 
-#: cp/call.c:3405
+#: cp/call.c:3499
+#, gcc-internal-format
 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
 msgstr "Aufzählungsfehler in bedingtem Ausdruck: %qT vs. %qT"
 
-#: cp/call.c:3412
+#: cp/call.c:3506
+#, gcc-internal-format
 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
 msgstr "Aufzählungs- und Nicht-Aufzählungstyp in bedingtem Ausdruck"
 
-#: cp/call.c:3706
+#: cp/call.c:3803
+#, gcc-internal-format
 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
 msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert, stattdessen wird Präfixoperator versucht"
 
-#: cp/call.c:3779
+#: cp/call.c:3876
+#, gcc-internal-format
 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
 msgstr "Vergleich zwischen %q#T und %q#T"
 
-#: cp/call.c:4038
-msgid "no suitable %<operator %s> for %qT"
-msgstr "kein geeignetes %<operator %s> für %qT"
+#: cp/call.c:4143
+#, gcc-internal-format
+msgid "no corresponding deallocation function for `%D'"
+msgstr "keine passende Freigabefunktion für »%D«"
+
+#: cp/call.c:4148
+#, gcc-internal-format
+msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
+msgstr "kein geeignetes %<operator %s%> für %qT"
 
-#: cp/call.c:4055
+#: cp/call.c:4166
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q+#D is private"
 msgstr "%q+#D ist privat"
 
-#: cp/call.c:4057
+#: cp/call.c:4168
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q+#D is protected"
 msgstr "%q+#D ist geschützt"
 
-#: cp/call.c:4059
+#: cp/call.c:4170
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q+#D is inaccessible"
 msgstr "%q+#D ist unzugänglich"
 
-#: cp/call.c:4060
+#: cp/call.c:4171
+#, gcc-internal-format
 msgid "within this context"
 msgstr "in diesem Zusammenhang"
 
-#: cp/call.c:4149 cp/cvt.c:263
+#: cp/call.c:4260 cp/cvt.c:265
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
 msgstr "ungültige Umwandlung von %qT in %qT"
 
-#: cp/call.c:4151
+#: cp/call.c:4262
+#, gcc-internal-format
 msgid "  initializing argument %P of %qD"
 msgstr "  Argument %P von %qD wird initialisiert"
 
-#: cp/call.c:4163
+#: cp/call.c:4274
+#, gcc-internal-format
 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
 msgstr "Übergabe von NULL an Nicht-Zeiger-Argument %P von %qD"
 
-#: cp/call.c:4166
+#: cp/call.c:4277
+#, gcc-internal-format
 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
 msgstr "Konvertierung in Nicht-Zeiger-Typ %qT von NULL"
 
-#: cp/call.c:4174
+#: cp/call.c:4285
+#, gcc-internal-format
 msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
 msgstr "Übergabe von %qT für Argument %P von %qD"
 
-#: cp/call.c:4177
+#: cp/call.c:4288
+#, gcc-internal-format
 msgid "converting to %qT from %qT"
 msgstr "Umwandlung in %qT von %qT"
 
-#: cp/call.c:4186
-msgid "passing negative value %qE for argument %P to %qD"
-msgstr "Übergabe des negativen Werts %qE für Argument %P an %qD"
-
-#: cp/call.c:4189
-msgid "converting negative value %qE to %qT"
-msgstr "vom negativen Wert %qE wird nach %qT konvertiert"
-
-#: cp/call.c:4331
+#: cp/call.c:4428
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
 msgstr "das Bitfeld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
 
-#: cp/call.c:4334 cp/call.c:4350
+#: cp/call.c:4431 cp/call.c:4447
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
 msgstr "das gepackte Feld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
 
-#: cp/call.c:4337
+#: cp/call.c:4434
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
 msgstr "der R-Wert %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
 
-#: cp/call.c:4446
+#: cp/call.c:4548
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
 msgstr "Objekte des Nicht-POD-Typs %q#T können nicht über %<...%> übergeben werden; Aufruf wird zur Laufzeit abbrechen"
 
 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
-#: cp/call.c:4472
+#: cp/call.c:4576
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
 msgstr "Objekte des Nicht-POD-Typs %q#T können nicht über %<...%> empfangen werden; Aufruf wird zur Laufzeit abbrechen"
 
-#: cp/call.c:4515
+#: cp/call.c:4619
+#, gcc-internal-format
 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
 msgstr "das Standardargument für den Parameter %d von %qD wurde noch nicht gelesen"
 
-#: cp/call.c:4720
+#: cp/call.c:4723
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein"
+
+#: cp/call.c:4860
+#, gcc-internal-format
 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
 msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument von %q#D streicht Qualifizierer"
 
-#: cp/call.c:4739
+#: cp/call.c:4879
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
 msgstr "%qT ist keine erreichbare Basis von %qT"
 
-#: cp/call.c:4989
+#: cp/call.c:5135
+#, gcc-internal-format
 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
 msgstr "class$-Feld konnte nicht im Java-Schnittstellentyp %qT gefunden werden"
 
-#: cp/call.c:5249
+#: cp/call.c:5378
+#, gcc-internal-format
 msgid "call to non-function %qD"
 msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion %qD"
 
-#: cp/call.c:5274
-msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT"
-msgstr "Anforderung des Elements %qD in %qE, das vom Nicht-Aggregattyp %qT ist"
-
-#: cp/call.c:5353
+#: cp/call.c:5500
+#, gcc-internal-format
 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::%s(%A)%#V%>"
 
-#: cp/call.c:5371
+#: cp/call.c:5518
+#, gcc-internal-format
 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
 msgstr "Aufruf des überladenen %<%s(%A)%> ist mehrdeutig"
 
-#: cp/call.c:5395
+#: cp/call.c:5544
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot call member function %qD without object"
 msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
 
-#: cp/call.c:6000
+#: cp/call.c:6164
+#, gcc-internal-format
 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
 msgstr "Übergabe von %qT wählt %qT statt %qT"
 
-#: cp/call.c:6002 cp/name-lookup.c:4105
+#: cp/call.c:6166 cp/name-lookup.c:4300 cp/name-lookup.c:4721
+#, gcc-internal-format
 msgid "  in call to %qD"
 msgstr "  in Aufruf von %qD"
 
-#: cp/call.c:6059
+#: cp/call.c:6223
+#, gcc-internal-format
 msgid "choosing %qD over %qD"
 msgstr "Wahl von %qD statt %qD"
 
-#: cp/call.c:6060
+#: cp/call.c:6224
+#, gcc-internal-format
 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
 msgstr "  für Umwandlung von %qT in %qT"
 
-#: cp/call.c:6062
+#: cp/call.c:6226
+#, gcc-internal-format
 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
 msgstr "  denn die Umwandlungsfolge für das Argument ist besser"
 
-#: cp/call.c:6183
+#: cp/call.c:6340
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
 msgstr "ISO C++ besagt, dass diese mehrdeutig sind, auch wenn die schlechteste Umwandlung für das erste besser ist als die schlechteste Umwandlung für das zweite:"
 
-#: cp/call.c:6187
-msgid "candidate 1:"
-msgstr "Kandidat 1:"
-
-#: cp/call.c:6188
-msgid "candidate 2:"
-msgstr "Kandidat 2:"
-
-#: cp/call.c:6324
+#: cp/call.c:6484
+#, gcc-internal-format
 msgid "could not convert %qE to %qT"
 msgstr "%qE konnte nicht nach %qT konvertiert werden"
 
-#: cp/call.c:6455
+#: cp/call.c:6618
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
 msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs %qT von temporärem Wert des Typs %qT"
 
-#: cp/call.c:6459
+#: cp/call.c:6622
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
 msgstr "ungültige Initialisierung einer Referenz des Typs %qT von Ausdruck des Typs %qT"
 
-#: cp/class.c:272
+#: cp/class.c:280
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
 
-#: cp/class.c:929
+#: cp/class.c:949
+#, gcc-internal-format
 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
 msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen Destruktor haben"
 
-#: cp/class.c:931
+#: cp/class.c:951
+#, gcc-internal-format
 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
 msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen impliziten nicht-trivialen Destruktor haben"
 
-#: cp/class.c:1031
-msgid "%q#D and %q#D cannot be overloaded"
-msgstr "%q#D und %q#D können nicht überladen werden"
-
-#: cp/class.c:1088
-msgid "conflicting access specifications for method %qD, ignored"
-msgstr "Zugriffsangaben für Methode %qD stehen in Konflikt, ignoriert"
-
-#: cp/class.c:1091
-#, c-format
+#: cp/class.c:1058
+#, gcc-internal-format
+msgid "repeated using declaration %q+D"
+msgstr "Wiederholte using-Deklaration %q+D"
+
+#: cp/class.c:1060
+#, gcc-internal-format
+msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
+msgstr "Using-Deklaration %q+D in Konflikt mit vorheriger using-Deklaration"
+
+#: cp/class.c:1065
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D cannot be overloaded"
+msgstr "%q+#D kann nicht überladen werden"
+
+#: cp/class.c:1066
+#, gcc-internal-format
+msgid "with %q+#D"
+msgstr "mit %q+#D"
+
+#: cp/class.c:1134
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
+msgstr "Zugriffsangaben für Methode %q+D stehen in Konflikt, ignoriert"
+
+#: cp/class.c:1137
+#, gcc-internal-format
 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
 msgstr "Zugriffsangaben für Feld %qE stehen in Konflikt, ignoriert"
 
-#: cp/class.c:1141
-msgid "%qD names constructor"
-msgstr "%qD benennt Konstruktor"
-
-#: cp/class.c:1146
-msgid "%qD invalid in %qT"
-msgstr "%qD ungültig in %qT"
-
-#: cp/class.c:1154
-msgid "no members matching %qD in %q#T"
-msgstr "kein Element passt zu %qD in %q#T"
-
-#: cp/class.c:1186 cp/class.c:1194
-msgid "%qD invalid in %q#T"
-msgstr "%qD ungültig in %q#T"
+#: cp/class.c:1198 cp/class.c:1206
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D invalid in %q#T"
+msgstr "%q+D ungültig in %q#T"
 
-#: cp/class.c:1187
-msgid "  because of local method %q#D with same name"
-msgstr "  wegen lokaler Methode %q#D mit gleichem Namen"
+#: cp/class.c:1199
+#, gcc-internal-format
+msgid "  because of local method %q+#D with same name"
+msgstr "  wegen lokaler Methode %q+#D mit gleichem Namen"
 
-#: cp/class.c:1195
-msgid "  because of local member %q#D with same name"
-msgstr "  wegen lokalem Element %q#D mit gleichem Namen"
+#: cp/class.c:1207
+#, gcc-internal-format
+msgid "  because of local member %q+#D with same name"
+msgstr "  wegen lokalem Element %q+#D mit gleichem Namen"
 
-#: cp/class.c:1237
+#: cp/class.c:1250
+#, gcc-internal-format
 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
 msgstr "Basisklasse %q#T hat einen nicht-virtuellen Destruktor"
 
-#: cp/class.c:1551
+#: cp/class.c:1563
+#, gcc-internal-format
 msgid "all member functions in class %qT are private"
 msgstr "alle Elementfunktionen in Klasse %qT sind privat"
 
-#: cp/class.c:1562
+#: cp/class.c:1575
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
 msgstr "%q#T definiert nur einen privaten Destruktor und hat keine »friends«"
 
-#: cp/class.c:1602
+#: cp/class.c:1619
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
 msgstr "%q#T definiert nur private Konstruktoren und hat keine »friends«"
 
-#: cp/class.c:1935
+#: cp/class.c:2012
+#, gcc-internal-format
 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
 msgstr "%qD wurde nicht eindeutig und endgültig in %qT überschrieben"
 
 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
-#: cp/class.c:2413
-msgid "%qD was hidden"
-msgstr "%qD war versteckt"
-
-#: cp/class.c:2414
-msgid "  by %qD"
-msgstr "  von %qD"
-
-#: cp/class.c:2455 cp/decl2.c:1100
-msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
-msgstr "%q#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
-
-#: cp/class.c:2462 cp/decl2.c:1107
-msgid "private member %q#D in anonymous union"
-msgstr "privates Element %q#D in anonymer Union"
-
-#: cp/class.c:2465 cp/decl2.c:1109
-msgid "protected member %q#D in anonymous union"
-msgstr "geschütztes Element %q#D in anonymer Union"
-
-#: cp/class.c:2632
-msgid "bit-field %q#D with non-integral type"
-msgstr "Bit-Feld %q#D mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
-
-#: cp/class.c:2649
-msgid "bit-field %qD width not an integer constant"
-msgstr "Breite des Bitfeldes %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
-
-#: cp/class.c:2655
-msgid "negative width in bit-field %qD"
-msgstr "negative Breite in Bitfeld %qD"
-
-#: cp/class.c:2660
-msgid "zero width for bit-field %qD"
-msgstr "Breite null für Bitfeld %qD"
-
-#: cp/class.c:2666
-msgid "width of %qD exceeds its type"
-msgstr "Breite von %qD übersteigt seinen Typen"
-
-#: cp/class.c:2675
-msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
-msgstr "%qD ist zu klein um alle Werte von %q#T aufzunehmen"
-
-#: cp/class.c:2735
-msgid "member %q#D with constructor not allowed in union"
-msgstr "Element %q#D mit Konstruktor nicht erlaubt in Union"
-
-#: cp/class.c:2738
-msgid "member %q#D with destructor not allowed in union"
-msgstr "Element %q#D mit Destruktor nicht erlaubt in Union"
-
-#: cp/class.c:2741
-msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in union"
-msgstr "Element %q#D mit Zuweisungsoperator ist nicht erlaubt in Union"
-
-#: cp/class.c:2764
+#: cp/class.c:2441
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D was hidden"
+msgstr "%q+D war versteckt"
+
+#: cp/class.c:2442
+#, gcc-internal-format
+msgid "  by %q+D"
+msgstr "  von %q+D"
+
+#: cp/class.c:2483 cp/decl2.c:1036
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
+msgstr "%q+#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
+
+#: cp/class.c:2489 cp/decl2.c:1042
+#, gcc-internal-format
+msgid "private member %q+#D in anonymous union"
+msgstr "privates Element %q+#D in anonymer Union"
+
+#: cp/class.c:2491 cp/decl2.c:1044
+#, gcc-internal-format
+msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
+msgstr "geschütztes Element %q+#D in anonymer Union"
+
+#: cp/class.c:2664
+#, gcc-internal-format
+msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
+msgstr "Bit-Feld %q+#D mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
+
+#: cp/class.c:2678
+#, gcc-internal-format
+msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
+msgstr "Breite des Bitfeldes %q+D ist keine Ganzzahlkonstante"
+
+#: cp/class.c:2683
+#, gcc-internal-format
+msgid "negative width in bit-field %q+D"
+msgstr "negative Breite in Bitfeld %q+D"
+
+#: cp/class.c:2688
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero width for bit-field %q+D"
+msgstr "Breite Null für Bitfeld %q+D"
+
+#: cp/class.c:2694
+#, gcc-internal-format
+msgid "width of %q+D exceeds its type"
+msgstr "Breite von %q+D übersteigt seinen Typen"
+
+#: cp/class.c:2703
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
+msgstr "%q+D ist zu klein um alle Werte von %q#T aufzunehmen"
+
+#: cp/class.c:2758
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
+msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor nicht erlaubt in Union"
+
+#: cp/class.c:2761
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
+msgstr "Element %q+#D mit Destruktor nicht erlaubt in Union"
+
+#: cp/class.c:2763
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
+msgstr "Element %q+#D mit Copy-Zuweisungsoperator ist nicht erlaubt in Union"
+
+#: cp/class.c:2786
+#, gcc-internal-format
 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
 msgstr "in Union %qT werden mehrere Felder initialisiert"
 
-#: cp/class.c:2825
-msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q#D"
-msgstr "»gepackt«-Attribut für ungepacktes nicht-POD-Feld %q#D wird ignoriert"
-
-#: cp/class.c:2885
-msgid "%qD may not be static because it is a member of a union"
-msgstr "%qD kann nicht static sein, da es ein Union-Element ist"
-
-#: cp/class.c:2890
-msgid "%qD may not have reference type %qT because it is a member of a union"
-msgstr "%qD darf keinen Referenztyp %qT haben, da es ein Element einer Union ist"
-
-#: cp/class.c:2899
-msgid "field %qD in local class cannot be static"
-msgstr "Feld %qD in lokaler Klasse kann nicht statisch sein"
-
-#: cp/class.c:2905
-msgid "field %qD invalidly declared function type"
-msgstr "Feld %qD deklarierte ungültigerweise einen Funktionstypen"
-
-#: cp/class.c:2911
-msgid "field %qD invalidly declared method type"
-msgstr "Feld %qD deklarierte ungültigerweise einen Methodentypen"
-
-#: cp/class.c:2943
-msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
-msgstr "nicht-statische Referenz %q#D in Klasse ohne Konstruktor"
-
-#: cp/class.c:2990
-msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
-msgstr "nicht-statisches const-Element %q#D in Klasse ohne einen Konstruktor"
-
-#: cp/class.c:3005
-msgid "field %q#D with same name as class"
-msgstr "Feld %q#D mit gleichem Namen wie die Klasse"
-
-#: cp/class.c:3038
+#: cp/class.c:2875
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
+msgstr "%q+D kann nicht static sein, da es ein Union-Element ist"
+
+#: cp/class.c:2880
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
+msgstr "%q+D darf keinen Referenztyp %qT haben, da es ein Element einer Union ist"
+
+#: cp/class.c:2891
+#, gcc-internal-format
+msgid "field %q+D invalidly declared function type"
+msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Funktionstypen"
+
+#: cp/class.c:2897
+#, gcc-internal-format
+msgid "field %q+D invalidly declared method type"
+msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Methodentypen"
+
+#: cp/class.c:2929
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
+msgstr "nicht-statische Referenz %q+#D in Klasse ohne Konstruktor"
+
+#: cp/class.c:2940
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
+msgstr "»gepackt«-Attribut für ungepacktes nicht-POD-Feld %q+#D wird ignoriert"
+
+#: cp/class.c:3007
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
+msgstr "nicht-statisches const-Element %q+#D in Klasse ohne einen Konstruktor"
+
+#: cp/class.c:3022
+#, gcc-internal-format
+msgid "field %q+#D with same name as class"
+msgstr "Feld %q+#D mit gleichem Namen wie Klasse"
+
+#: cp/class.c:3055
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q#T has pointer data members"
 msgstr "%q#T hat Zeigertypen als Elemente"
 
-#: cp/class.c:3042
+#: cp/class.c:3060
+#, gcc-internal-format
 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
 msgstr "  aber überschreibt nicht %<%T(const %T&)%>"
 
-#: cp/class.c:3044
+#: cp/class.c:3062
+#, gcc-internal-format
 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
 msgstr "  oder %<operator=(const %T&)%>"
 
-#: cp/class.c:3047
+#: cp/class.c:3066
+#, gcc-internal-format
 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
 msgstr "  aber überschreibt nicht %<operator=(const %T&)%>"
 
-#: cp/class.c:3480
+#: cp/class.c:3526
+#, gcc-internal-format
 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
 msgstr "Versatz der leeren Basis %qT könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
 
-#: cp/class.c:3592
+#: cp/class.c:3639
+#, gcc-internal-format
 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
 msgstr "Klasse %qT wird in zukünftigen GCC-Versionen als annähernd leer betrachtet werden"
 
-#: cp/class.c:3674
-msgid "initializer specified for non-virtual method %qD"
-msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %qD angegeben"
+#: cp/class.c:3721
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
+msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %q+D angegeben"
 
-#: cp/class.c:4337
+#: cp/class.c:4384
+#, gcc-internal-format
 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
 msgstr "Versatz der virtuellen Basis %qT ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
 
-#: cp/class.c:4436
+#: cp/class.c:4483
+#, gcc-internal-format
 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
 msgstr "direkte Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
 
-#: cp/class.c:4448
+#: cp/class.c:4495
+#, gcc-internal-format
 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
 msgstr "virtuelle Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
 
-#: cp/class.c:4625
+#: cp/class.c:4674
+#, gcc-internal-format
 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
 msgstr "%qT zugewiesene Größe könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
 
-#. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
-#. DECL_MODE.
-#: cp/class.c:4664
+#: cp/class.c:4714
+#, gcc-internal-format
 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
 msgstr "der Versatz von %qD könnte ABI-unverträglich sein und sich in einer zukünftigen GCC-Version ändern"
 
-#: cp/class.c:4687
-msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-msgstr "Versatz von %qD ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
+#: cp/class.c:4742
+#, gcc-internal-format
+msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+msgstr "Versatz von %q+D ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
 
-#: cp/class.c:4697
-msgid "%qD contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
-msgstr "%qD enthält leere Klassen, die in zukünftigen GCC-Versionen die Basisklassen an andere Orte verschieben können"
+#: cp/class.c:4751
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
+msgstr "%q+D enthält leere Klassen, die in zukünftigen GCC-Versionen die Basisklassen an andere Orte verschieben können"
 
-#: cp/class.c:4757
+#: cp/class.c:4834
+#, gcc-internal-format
 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
 msgstr "die Anordnung der von der leeren Klasse %qT abgeleiteten Klassen könnte sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
 
-#: cp/class.c:4898 cp/parser.c:12906
+#: cp/class.c:4980 cp/parser.c:13584
+#, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of %q#T"
 msgstr "Redefinition von %q#T"
 
-#: cp/class.c:5048
+#: cp/class.c:5134
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
 msgstr "%q#T hat virtuelle Funktionen aber nicht-virtuellen Destruktor"
 
-#: cp/class.c:5145
+#: cp/class.c:5236
+#, gcc-internal-format
 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
 msgstr "Lesen der struct konnte wegen Syntaxfehlern nicht beendet werden"
 
-#: cp/class.c:5561
+#: cp/class.c:5702
+#, gcc-internal-format
 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
 msgstr "Sprachen-Zeichenkette %<\"%E\"%> nicht erkannt"
 
-#: cp/class.c:5648
+#: cp/class.c:5791
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
 msgstr "überladene Funktion %qD konnte nicht durch Umwandlung in Typ %qT aufgelöst werden"
 
-#: cp/class.c:5773
+#: cp/class.c:5920
+#, gcc-internal-format
 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
 msgstr "bei der Umwandlung der Funktion %qD in den Typ %q#T gab es keine Übereinstimmungen"
 
-#: cp/class.c:5796
+#: cp/class.c:5943
+#, gcc-internal-format
 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
 msgstr "Umwandung der überladenen Funktion %qD in den Typ %q#T ist mehrdeutig"
 
-#: cp/class.c:5822
+#: cp/class.c:5969
+#, gcc-internal-format
 msgid "assuming pointer to member %qD"
 msgstr "Zeiger auf Element %qD wird angenommen"
 
-#: cp/class.c:5825
+#: cp/class.c:5972
+#, gcc-internal-format
 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
 msgstr "(ein Zeiger auf ein Element kann nur mit %<»&%E%> erzeugt werden)"
 
-#: cp/class.c:5870 cp/class.c:5901 cp/class.c:6053 cp/class.c:6060
+#: cp/class.c:6028 cp/class.c:6062
+#, gcc-internal-format
 msgid "not enough type information"
 msgstr "zu wenig Typinformationen"
 
-#: cp/class.c:5887
+#: cp/class.c:6045
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
 msgstr "Argument des Typs %qT passt nicht zu %qT"
 
-#: cp/class.c:6037
-msgid "invalid operation on uninstantiated type"
-msgstr "ungültige Operation auf nicht instanziierten Typen"
-
 #. [basic.scope.class]
 #.
 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
 #. S.
-#: cp/class.c:6274 cp/decl.c:1102 cp/name-lookup.c:508 cp/pt.c:2206
+#: cp/class.c:6332 cp/decl.c:1191 cp/name-lookup.c:509
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q#D"
 msgstr "Deklaration von %q#D"
 
-#: cp/class.c:6275
+#: cp/class.c:6333
+#, gcc-internal-format
 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
 msgstr "verändert die Bedeutung von %qD von %q+#D"
 
-#: cp/cvt.c:90
+#: cp/cp-gimplify.c:99
+#, gcc-internal-format
+msgid "continue statement not within loop or switch"
+msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
+
+#: cp/cp-gimplify.c:373
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement with no effect"
+msgstr "Anweisung ohne Effekt"
+
+#: cp/cvt.c:92
+#, gcc-internal-format
 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
 msgstr "unvollständiger Typ %qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
 
-#: cp/cvt.c:99
+#: cp/cvt.c:101
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
 msgstr "Umwandlung von %qE von %qT nach %qT ist mehrdeutig"
 
-#: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:237 cp/cvt.c:284
+#: cp/cvt.c:170 cp/cvt.c:239 cp/cvt.c:286
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
 msgstr "%qE kann nicht vom Typ %qT in den Typ %qT umgewandelt werden"
 
-#: cp/cvt.c:197 cp/cvt.c:201
+#: cp/cvt.c:199 cp/cvt.c:203
+#, gcc-internal-format
 msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
 msgstr "Umwandlung von Zeiger auf Element von %qT nach %qT geschieht über virtuelle Basis"
 
-#: cp/cvt.c:497
+#: cp/cvt.c:500
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT löscht Qualifizierer"
 
-#: cp/cvt.c:515 cp/typeck.c:4824
+#: cp/cvt.c:518 cp/typeck.c:5157
+#, gcc-internal-format
 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT dereferenziert nicht den Zeiger"
 
-#: cp/cvt.c:542
+#: cp/cvt.c:545
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
 msgstr "Typ %qT kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
 
-#: cp/cvt.c:670
+#: cp/cvt.c:681
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
 msgstr "Umwandlung von %q#T nach %q#T"
 
-#: cp/cvt.c:682 cp/cvt.c:702
+#: cp/cvt.c:693 cp/cvt.c:713
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
 msgstr "%q#T verwendet, wo %qT erwartet wurde"
 
-#: cp/cvt.c:717
+#: cp/cvt.c:728
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
-msgstr "%q#T verwendet, wo ein Fließkommawert erwartet wurde"
+msgstr "%q#T verwendet, wo ein Gleitkommawert erwartet wurde"
 
-#: cp/cvt.c:764
+#: cp/cvt.c:775
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
 msgstr "Umwandlung von %qT in nicht-skalaren Typen %qT angefordert"
 
-#: cp/cvt.c:798
+#: cp/cvt.c:809
+#, gcc-internal-format
 msgid "pseudo-destructor is not called"
 msgstr "Pseudo-Destruktor wird nicht aufgerufen"
 
-#: cp/cvt.c:857
+#: cp/cvt.c:869
+#, gcc-internal-format
 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
 msgstr "auf Objekt unvollständigen Typs %qT wird in %s nicht zugegriffen"
 
-#: cp/cvt.c:860
+#: cp/cvt.c:874
+#, gcc-internal-format
 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
 msgstr "auf Objekt des Typs %qT wird in %s nicht zugegriffen"
 
-#: cp/cvt.c:876
+#: cp/cvt.c:890
+#, gcc-internal-format
 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
 msgstr "auf Objekt %qE des unvollständigen Typs %qT wird in %s nicht zugegriffen"
 
 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
-#: cp/cvt.c:892
-#, c-format
+#: cp/cvt.c:925
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
 msgstr "%s kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
 
 #. Only warn when there is no &.
-#: cp/cvt.c:898
-#, c-format
+#: cp/cvt.c:932
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
 msgstr "%s ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
 
-#: cp/cvt.c:909
-#, c-format
+#: cp/cvt.c:949
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s has no effect"
 msgstr "%s hat keinen Effekt"
 
-#: cp/cvt.c:941
+#: cp/cvt.c:981
+#, gcc-internal-format
 msgid "value computed is not used"
 msgstr "berechneter Wert ist unbenutzt"
 
-#: cp/cvt.c:1049
+#: cp/cvt.c:1091
+#, gcc-internal-format
 msgid "converting NULL to non-pointer type"
 msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ"
 
-#: cp/cvt.c:1121
+#: cp/cvt.c:1197
+#, gcc-internal-format
 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
 msgstr "mehrdeutige Standard-Typumwandlung von %qT"
 
-#: cp/cvt.c:1123
+#: cp/cvt.c:1199
+#, gcc-internal-format
 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
 msgstr "  in Frage kommende Umwandlungen beziehen %qD und %qD ein"
 
-#: cp/decl.c:361
-msgid "label %qD used but not defined"
-msgstr "Marke %qD verwendet, aber nicht definiert"
-
-#: cp/decl.c:372
-msgid "label %qD defined but not used"
-msgstr "Marke %qD definiert, aber nicht verwendet"
-
-#: cp/decl.c:1009
+#: cp/decl.c:1058
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
 msgstr "%qD wurde %<extern%> deklariert und später %<static%>"
 
-#: cp/decl.c:1010 cp/decl.c:1475
-msgid "previous declaration of %qD"
-msgstr "vorherige Deklaration von %qD"
+#: cp/decl.c:1059 cp/decl.c:1593 objc/objc-act.c:2921 objc/objc-act.c:7489
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %q+D"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q+D"
 
-#: cp/decl.c:1058
-msgid "%Jfunction %qD redeclared as inline"
-msgstr "%JFunktion %qD als inline redeklariert"
+#: cp/decl.c:1092
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
+msgstr "Deklaration von %qF wirft andere Ausnahmen"
+
+#: cp/decl.c:1093
+#, gcc-internal-format
+msgid "from previous declaration %q+F"
+msgstr "von vorheriger Deklaration %q+F"
 
-#: cp/decl.c:1059
-msgid "%Jprevious declaration of %qD with attribute noinline"
-msgstr "%Jvorherige Deklaration von %qD mit Attribut noinline"
+#: cp/decl.c:1145
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+D redeclared as inline"
+msgstr "Funktion %q+D als inline redeklariert"
 
-#: cp/decl.c:1066
-msgid "%Jfunction %qD redeclared with attribute noinline"
-msgstr "%JFunktion %qD mit Attribut noinline redeklariert"
+#: cp/decl.c:1147
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q+D mit Attribut noinline"
 
-#: cp/decl.c:1068
-msgid "%Jprevious declaration of %qD was inline"
-msgstr "%Jvorherige Deklaration von %qD war inline"
+#: cp/decl.c:1154
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
+msgstr "Funktion %q+D mit Attribut noinline redeklariert"
 
-#: cp/decl.c:1089 cp/decl.c:1160
+#: cp/decl.c:1156
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %q+D was inline"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q+D war inline"
+
+#: cp/decl.c:1178 cp/decl.c:1251
+#, gcc-internal-format
 msgid "shadowing %s function %q#D"
 msgstr "überschatten der %s Funktion %q#D"
 
-#: cp/decl.c:1098
+#: cp/decl.c:1187
+#, gcc-internal-format
 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
 msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D als Nicht-Funktion %q#D redeklariert"
 
-#: cp/decl.c:1103
+#: cp/decl.c:1192
+#, gcc-internal-format
 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
 msgstr "steht mit eingebauter Deklaration %q#D in Konflikt"
 
-#: cp/decl.c:1155 cp/decl.c:1264 cp/decl.c:1280
+#: cp/decl.c:1246 cp/decl.c:1355 cp/decl.c:1371
+#, gcc-internal-format
 msgid "new declaration %q#D"
 msgstr "neue Deklaration %q#D"
 
-#: cp/decl.c:1156
+#: cp/decl.c:1247
+#, gcc-internal-format
 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
 msgstr "macht eingebaute Deklaration %q#D mehrdeutig"
 
-#: cp/decl.c:1227
+#: cp/decl.c:1319
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
 msgstr "%q#D als andere Symbolart redeklariert"
 
-#: cp/decl.c:1230
-msgid "previous declaration of %q#D"
-msgstr "vorherige Deklaration von %q#D"
+#: cp/decl.c:1322
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %q+#D"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q+#D"
 
-#: cp/decl.c:1249
+#: cp/decl.c:1341
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of template %q#D"
 msgstr "Deklaration des Templates %q#D"
 
-#: cp/decl.c:1250 cp/name-lookup.c:509
-msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
-msgstr "steht mit der vorherigen Deklaration %q#D in Konflikt"
+#: cp/decl.c:1342 cp/name-lookup.c:510
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
+msgstr "steht mit vorheriger Deklaration %q+#D in Konflikt"
 
-#: cp/decl.c:1265 cp/decl.c:1281
-msgid "ambiguates old declaration %q#D"
-msgstr "macht alte Deklaration %q#D mehrdeutig"
+#: cp/decl.c:1356 cp/decl.c:1372
+#, gcc-internal-format
+msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
+msgstr "macht alte Deklaration %q+#D mehrdeutig"
 
-#: cp/decl.c:1273
+#: cp/decl.c:1364
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
 msgstr "Deklaration der C-Funktion %q#D steht in Konflikt mit"
 
-#: cp/decl.c:1275
-msgid "previous declaration %q#D here"
-msgstr "vorherige Deklaration %q#D hier"
+#: cp/decl.c:1366
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration %q+#D here"
+msgstr "vorherige Deklaration %q+#D hier"
 
-#: cp/decl.c:1288
+#: cp/decl.c:1380
+#, gcc-internal-format
 msgid "conflicting declaration %q#D"
 msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
 
-#: cp/decl.c:1289
-msgid "%qD has a previous declaration as %q#D"
-msgstr "%qD hat eine vorherige Deklaration als %q#D"
+#: cp/decl.c:1381
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
+msgstr "%q+D hat eine vorherige Deklaration als %q#D"
 
 #. [namespace.alias]
 #.
@@ -13628,69 +25166,72 @@ msgstr "%qD hat eine vorherige Deklaration als %q#D"
 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
 #. declared as the name of any other entity in any global scope
 #. of the program.
-#: cp/decl.c:1342
+#: cp/decl.c:1433
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
 msgstr "Deklaration von namespace %qD steht in Konflikt mit"
 
-#: cp/decl.c:1343
-msgid "previous declaration of namespace %qD here"
-msgstr "vorherige Deklaration von namespace %qD hier"
+#: cp/decl.c:1434
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
+msgstr "vorherige Deklaration von namespace %q+D hier"
 
-#: cp/decl.c:1355
-msgid "%q#D previously defined here"
-msgstr "%q#D wurde vorher hier definiert"
+#: cp/decl.c:1445
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D previously defined here"
+msgstr "%q+#D wurde vorher hier definiert"
 
-#: cp/decl.c:1356
-msgid "%q#D previously declared here"
-msgstr "%q#D wurde vorher hier deklariert"
+#: cp/decl.c:1446
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D previously declared here"
+msgstr "%q+#D wurde vorher hier deklariert"
 
 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
-#: cp/decl.c:1365
-msgid "prototype for %q#D"
-msgstr "Prototyp für %q#D"
+#: cp/decl.c:1455
+#, gcc-internal-format
+msgid "prototype for %q+#D"
+msgstr "Prototyp für %q+#D"
 
-#: cp/decl.c:1366
+#: cp/decl.c:1456
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
 msgstr "%Jfolgt Nicht-Prototyp-Definition hier"
 
-#: cp/decl.c:1378
-msgid "previous declaration of %q#D with %qL linkage"
-msgstr "vorherige Deklaration von %q#D mit %qL-Bindung"
+#: cp/decl.c:1496
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q+#D mit %qL-Bindung"
 
-#: cp/decl.c:1380
+#: cp/decl.c:1498
+#, gcc-internal-format
 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
 msgstr "steht mit neuer Deklaration mit %qL-Bindung in Konflikt"
 
-#: cp/decl.c:1403 cp/decl.c:1410
+#: cp/decl.c:1521 cp/decl.c:1527
+#, gcc-internal-format
 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
 msgstr "Standardargument für Parameter %d von %q#D angegeben"
 
-#: cp/decl.c:1405 cp/decl.c:1412
-msgid "after previous specification in %q#D"
-msgstr "nach vorheriger Spezifikation in %q#D"
+#: cp/decl.c:1523 cp/decl.c:1529
+#, gcc-internal-format
+msgid "after previous specification in %q+#D"
+msgstr "nach vorheriger Spezifikation in %q+#D"
 
-#: cp/decl.c:1421
+#: cp/decl.c:1538
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
 msgstr "%q#D wurde verwendet, bevor es »inline« deklariert wurde"
 
-#: cp/decl.c:1422
+#: cp/decl.c:1539
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
 msgstr "%Jvorherige Nicht-inline-Deklaration hier"
 
-#: cp/decl.c:1474
+#: cp/decl.c:1592
+#, gcc-internal-format
 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
 msgstr "redundante Redeklaration von %qD im selben Gültigkeitsbereich"
 
-#: cp/decl.c:1568
-#, c-format
-msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
-msgstr "Deklaration von %qF wirft andere Ausnahmen"
-
-#: cp/decl.c:1570
-#, c-format
-msgid "than previous declaration %qF"
-msgstr "als vorherige Deklaration %qF"
-
 #. From [temp.expl.spec]:
 #.
 #. If a template, a member template or the member of a class
@@ -13699,390 +25240,533 @@ msgstr "als vorherige Deklaration %qF"
 #. that specialization that would cause an implicit
 #. instantiation to take place, in every translation unit in
 #. which such a use occurs.
-#: cp/decl.c:1730
+#: cp/decl.c:1859
+#, gcc-internal-format
 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
 msgstr "explizite Spezialisierung von %qD nach erster Benutzung"
 
-#: cp/decl.c:1809
-msgid "%J%qD: visibility attribute ignored because it"
-msgstr "%J%qD: Sichtbarkeitsattribut ignoriert, da es"
+#: cp/decl.c:1943
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
+msgstr "%q+D: Sichtbarkeitsattribut ignoriert, da es"
 
-#: cp/decl.c:1811
+#: cp/decl.c:1945
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
 msgstr "%Jin Konflikt mit vorheriger Deklaration (hier) steht"
 
-#: cp/decl.c:2055
-#, c-format
-msgid "label %qE referenced outside of any function"
-msgstr "Marke %qE außerhalb einer Funktion referenziert"
-
-#: cp/decl.c:2151 cp/decl.c:2175 cp/decl.c:2263
+#: cp/decl.c:2328
+#, gcc-internal-format
 msgid "jump to label %qD"
 msgstr "Sprung zur Marke %qD"
 
-#: cp/decl.c:2153 cp/decl.c:2177
+#: cp/decl.c:2330
+#, gcc-internal-format
 msgid "jump to case label"
 msgstr "Sprung zur case-Marke"
 
-#: cp/decl.c:2156 cp/decl.c:2180
+#: cp/decl.c:2332
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H  from here"
 msgstr "%H  von hier"
 
-#: cp/decl.c:2161
-msgid "  crosses initialization of %q#D"
-msgstr "  überschneidet Initialisierung von %q#D"
+#: cp/decl.c:2351 cp/decl.c:2514
+#, gcc-internal-format
+msgid "  exits OpenMP structured block"
+msgstr "  beendet OpenMP-strukturierten Block"
+
+#: cp/decl.c:2372
+#, gcc-internal-format
+msgid "  crosses initialization of %q+#D"
+msgstr "  überschneidet Initialisierung von %q+#D"
 
-#: cp/decl.c:2164 cp/decl.c:2279
-msgid "  enters scope of non-POD %q#D"
-msgstr "  tritt in Gültigkeitsbereich des nicht-POD %q#D ein"
+#: cp/decl.c:2374 cp/decl.c:2489
+#, gcc-internal-format
+msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
+msgstr "  tritt in Gültigkeitsbereich des nicht-POD %q+#D ein"
 
-#: cp/decl.c:2184 cp/decl.c:2283
+#: cp/decl.c:2387 cp/decl.c:2493
+#, gcc-internal-format
 msgid "  enters try block"
 msgstr "  tritt in try-Block ein"
 
-#: cp/decl.c:2186 cp/decl.c:2285
+#: cp/decl.c:2389 cp/decl.c:2495
+#, gcc-internal-format
 msgid "  enters catch block"
 msgstr "  tritt in catch-Block ein"
 
-#: cp/decl.c:2264
+#: cp/decl.c:2399 cp/decl.c:2498
+#, gcc-internal-format
+msgid "  enters OpenMP structured block"
+msgstr "  tritt in OpenMP-strukturierten Block ein"
+
+#: cp/decl.c:2470 cp/decl.c:2510
+#, gcc-internal-format
+msgid "jump to label %q+D"
+msgstr "Sprung zur Marke %q+D"
+
+#: cp/decl.c:2471 cp/decl.c:2511
+#, gcc-internal-format
 msgid "  from here"
 msgstr "  von hier"
 
 #. Can't skip init of __exception_info.
-#: cp/decl.c:2275
+#: cp/decl.c:2483
+#, gcc-internal-format
 msgid "%J  enters catch block"
 msgstr "%J  tritt in catch-Block ein"
 
-#: cp/decl.c:2277
-msgid "  skips initialization of %q#D"
-msgstr "  überspringt Initialisierung von %q#D"
+#: cp/decl.c:2487
+#, gcc-internal-format
+msgid "  skips initialization of %q+#D"
+msgstr "  überspringt Initialisierung von %q+#D"
 
-#: cp/decl.c:2311
+#: cp/decl.c:2563
+#, gcc-internal-format
 msgid "label named wchar_t"
 msgstr "Marke wurde wchar_t genannt"
 
-#: cp/decl.c:2314
+#: cp/decl.c:2567
+#, gcc-internal-format
 msgid "duplicate label %qD"
 msgstr "doppelte Marke %qD"
 
-#: cp/decl.c:2562 cp/parser.c:3525
+#: cp/decl.c:2830
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a type"
+msgstr "%qD ist kein Typ"
+
+#: cp/decl.c:2836 cp/parser.c:3852
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD used without template parameters"
 msgstr "%qD ohne Template-Parameter verwendet"
 
-#: cp/decl.c:2579 cp/decl.c:2670
+#: cp/decl.c:2851
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T is not a class"
+msgstr "%q#T ist keine Klasse"
+
+#: cp/decl.c:2863 cp/decl.c:2931
+#, gcc-internal-format
 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
 msgstr "kein Klassentemplate namens %q#T in %q#T"
 
-#: cp/decl.c:2600 cp/decl.c:2610 cp/decl.c:2630
+#: cp/decl.c:2864
+#, gcc-internal-format
 msgid "no type named %q#T in %q#T"
 msgstr "kein Typ namens %q#T in %q#T"
 
-#: cp/decl.c:2679
+#: cp/decl.c:2871
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
+msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Klassentemplate ist"
+
+#: cp/decl.c:2878
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
+msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Typ ist"
+
+#: cp/decl.c:2940
+#, gcc-internal-format
 msgid "template parameters do not match template"
 msgstr "Template-Parameter passen nicht zum Template"
 
-#: cp/decl.c:2680 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
-msgid "%qD declared here"
-msgstr "%qD hier deklariert"
+#: cp/decl.c:2941 cp/friend.c:321 cp/friend.c:329
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D declared here"
+msgstr "%q+D hier deklariert"
 
-#: cp/decl.c:3351
+#: cp/decl.c:3612
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
 msgstr "%Jeine anonyme Union kann keine Funktionselemente haben"
 
-#: cp/decl.c:3369
-msgid "member %q#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr "Element %q#D mit Konstruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
+#: cp/decl.c:3630
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
+msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:3373
-msgid "member %q#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr "Element %q#D mit Destruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
+#: cp/decl.c:3633
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
+msgstr "Element %q+#D mit Destruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:3377
-msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr "Element %q#D mit Zuweisungsoperator ist in anonymem Aggregt nicht erlaubt"
+#: cp/decl.c:3636
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
+msgstr "Element %q+#D mit Zuweisungsoperator ist in anonymem Aggregt nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:3403
+#: cp/decl.c:3661
+#, gcc-internal-format
 msgid "multiple types in one declaration"
 msgstr "mehrere Typen in einer Deklaration"
 
-#: cp/decl.c:3407
+#: cp/decl.c:3665
+#, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
 msgstr "Redeklaration des eingebauten C++-Typs %qT"
 
-#: cp/decl.c:3444
+#: cp/decl.c:3702
+#, gcc-internal-format
 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
 msgstr "fehlender Typname in typedef-Deklaration"
 
-#: cp/decl.c:3452
+#: cp/decl.c:3710
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
 msgstr "ISO-C++ verbietet anonyme structs"
 
-#: cp/decl.c:3459
-#, c-format
+#: cp/decl.c:3717
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs can only be specified for functions"
 msgstr "%qs kann nur für Funktionen angegeben werden"
 
-#: cp/decl.c:3465
+#: cp/decl.c:3723
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
 msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
 
-#: cp/decl.c:3467
+#: cp/decl.c:3725
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
 msgstr "%<explicit%> kann nur für Konstruktoren angegeben werden"
 
-#: cp/decl.c:3469
+#: cp/decl.c:3727
+#, gcc-internal-format
 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
 msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
 
-#: cp/decl.c:3475
+#: cp/decl.c:3733
+#, gcc-internal-format
 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
 msgstr "Qualifizierer können nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
 
-#: cp/decl.c:3505
-msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
-msgstr "Attribut in Deklaration von %q#T ignoriert"
+#: cp/decl.c:3763
+#, gcc-internal-format
+msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
+msgstr "Attribut in Deklaration von %q+#T ignoriert"
 
-#: cp/decl.c:3506
-msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
-msgstr "Attribut für %q#T muss dem Schlüsselwort %qs folgen"
+#: cp/decl.c:3764
+#, gcc-internal-format
+msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
+msgstr "Attribut für %q+#T muss dem Schlüsselwort %qs folgen"
 
-#: cp/decl.c:3629
+#: cp/decl.c:3878
+#, gcc-internal-format
 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
 msgstr "Funktion %q#D ist wie eine Variable initialisiert"
 
-#: cp/decl.c:3641
+#: cp/decl.c:3889
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
 msgstr "Deklaration von %q#D hat %<extern%> und ist initialisiert"
 
-#: cp/decl.c:3671
+#: cp/decl.c:3905
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
+msgstr "Definition von %q#D ist als »dllimport« markiert"
+
+#: cp/decl.c:3924
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
 msgstr "%q#D ist kein statisches Element von %q#T"
 
-#: cp/decl.c:3677
+#: cp/decl.c:3930
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
 msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht, %<%T::%D%> als %<%T::%D%> zu definieren"
 
-#: cp/decl.c:3686
+#: cp/decl.c:3939
+#, gcc-internal-format
 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
 msgstr "Template-Header in Elementdefinition einer explizit spezialisierten Klasse nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:3694
+#: cp/decl.c:3947
+#, gcc-internal-format
 msgid "duplicate initialization of %qD"
 msgstr "doppelte Initialisierung von %qD"
 
-#: cp/decl.c:3732
+#: cp/decl.c:3985
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
 msgstr "Deklaration von %q#D außerhalb einer Klasse ist keine Definition"
 
-#: cp/decl.c:3781
+#: cp/decl.c:4052
+#, gcc-internal-format
 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
 msgstr "Variable %q#D hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
 
-#: cp/decl.c:3788 cp/decl.c:4410
+#: cp/decl.c:4059 cp/decl.c:4786
+#, gcc-internal-format
 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
 msgstr "Elemente des Feldes %q#D haben unvollständigen Typ"
 
-#: cp/decl.c:3804
+#: cp/decl.c:4069
+#, gcc-internal-format
 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
 msgstr "Aggregat %q#D hat unvollständigen Typ und kann nicht definiert werden"
 
-#: cp/decl.c:3854
+#: cp/decl.c:4116
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
 msgstr "%qD als Referenz deklariert, aber nicht initialisiert"
 
-#: cp/decl.c:3860
+#: cp/decl.c:4122
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung einer Initialisierungsliste zur Initialisierung der Referenz %qD"
 
-#: cp/decl.c:3886
+#: cp/decl.c:4148
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
 msgstr "%qT kann nicht von %qT initialisiert werden"
 
-#: cp/decl.c:3919
+#: cp/decl.c:4176
+#, gcc-internal-format
+msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
+msgstr "Name %qD in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
+
+#: cp/decl.c:4225
+#, gcc-internal-format
 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
 msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qD an"
 
-#: cp/decl.c:3924
+#: cp/decl.c:4232
+#, gcc-internal-format
 msgid "array size missing in %qD"
 msgstr "Feldgröße fehlt in %qD"
 
-#: cp/decl.c:3934
+#: cp/decl.c:4244
+#, gcc-internal-format
 msgid "zero-size array %qD"
 msgstr "Feld %qD der Größe null"
 
 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
 #. message in grokdeclarator.
-#: cp/decl.c:3971
+#: cp/decl.c:4287
+#, gcc-internal-format
 msgid "storage size of %qD isn't known"
 msgstr "Speichergröße von %qD ist unbekannt"
 
-#: cp/decl.c:3993
+#: cp/decl.c:4309
+#, gcc-internal-format
 msgid "storage size of %qD isn't constant"
 msgstr "Speichergröße von %qD ist nicht konstant"
 
-#: cp/decl.c:4048
-msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
-msgstr "Entschuldigung: Semantik der statischen Daten %q#D der inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
+#: cp/decl.c:4358
+#, gcc-internal-format
+msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
+msgstr "Entschuldigung: Semantik der statischen Daten %q+#D der inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
 
-#: cp/decl.c:4051
+#: cp/decl.c:4361
+#, gcc-internal-format
 msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
 msgstr "%J  dies kann durch das Löschen des Initialisierers umgangen werden"
 
-#: cp/decl.c:4078
+#: cp/decl.c:4388
+#, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized const %qD"
 msgstr "nicht initialisiertes const %qD"
 
-#: cp/decl.c:4143
-msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
-msgstr "Name %qD in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
-
-#: cp/decl.c:4214
-msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT"
-msgstr "geklammerter Initialisierer zur Initialisierung von %qT verwendet"
+#: cp/decl.c:4500
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
+msgstr "Ungültiger Typ %qT als Initialisierung für einen Vektor des Typs %qT"
 
-#: cp/decl.c:4279
+#: cp/decl.c:4542
+#, gcc-internal-format
 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
 msgstr "Initialisierung für %qT muss geklammert sein"
 
-#: cp/decl.c:4295
-msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
-msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen"
-
-#: cp/decl.c:4299
+#: cp/decl.c:4560
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
 msgstr "%qT hat kein nicht-statisches Datenelement namens %qD"
 
-#: cp/decl.c:4363
+#: cp/decl.c:4611
+#, gcc-internal-format
+msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
+msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT"
+
+#: cp/decl.c:4694
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing braces around initializer for %qT"
+msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung für %qT"
+
+#: cp/decl.c:4751
+#, gcc-internal-format
 msgid "too many initializers for %qT"
 msgstr "zu viele Initialisierer für %qT"
 
-#: cp/decl.c:4404
+#: cp/decl.c:4794
+#, gcc-internal-format
 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
 msgstr "Objekt %qD variabler Größe kann nicht initialisiert werden"
 
-#: cp/decl.c:4415
+#: cp/decl.c:4800
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD has incomplete type"
 msgstr "%qD hat unvollständigen Typen"
 
-#: cp/decl.c:4469
+#: cp/decl.c:4812
+#, gcc-internal-format
+msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
+msgstr "skalares Objekt %qD erfordert ein Element in Initialisierung"
+
+#: cp/decl.c:4860
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
 msgstr "%qD muss mit Konstruktor initialisiert werden, nicht mit %<{...}%>"
 
-#: cp/decl.c:4505
+#: cp/decl.c:4896
+#, gcc-internal-format
 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
 msgstr "Feld %qD mit geklammerter Zeichenkettenkonstante %qE initialisiert"
 
-#: cp/decl.c:4520
+#: cp/decl.c:4911
+#, gcc-internal-format
 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
 msgstr "Struktur %qD mit nicht initialisierten const-Elementen"
 
-#: cp/decl.c:4522
+#: cp/decl.c:4913
+#, gcc-internal-format
 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
 msgstr "Struktur %qD mit nicht initialisierten Referenzelementen"
 
-#: cp/decl.c:4722
+#: cp/decl.c:5152
+#, gcc-internal-format
 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
 msgstr "Zuweisung (nicht Initialisierung) in Deklaration"
 
-#: cp/decl.c:4739
-msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
-msgstr "%qD kann nicht zu Namespace %qD initialisiert werden"
-
-#: cp/decl.c:4780
+#: cp/decl.c:5242
+#, gcc-internal-format
 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
 msgstr "vorherige Typdeklaration von %q#D wird überschattet"
 
-#: cp/decl.c:4814
+#: cp/decl.c:5272
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
 msgstr "%qD kann nicht Thread-lokal sein, weil es Nicht-POD-Typen %qT hat"
 
-#: cp/decl.c:4829
+#: cp/decl.c:5308
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
 msgstr "%qD ist Thread-lokal und kann damit nicht dynamisch initialisiert werden"
 
-#: cp/decl.c:5388
+#: cp/decl.c:5326
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
+msgstr "%qD kann bei der Deklaration nicht von nicht konstantem Ausdruck initialisiert werden"
+
+#: cp/decl.c:5926
+#, gcc-internal-format
 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
 msgstr "Destruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
 
-#: cp/decl.c:5390
+#: cp/decl.c:5928
+#, gcc-internal-format
 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
 msgstr "Konstruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
 
-#: cp/decl.c:5411
+#: cp/decl.c:5949
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
 msgstr "%qD als %<virtuelles%> %s deklariert"
 
-#: cp/decl.c:5413
+#: cp/decl.c:5951
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
 msgstr "%qD als %<inline%> %s deklariert"
 
-#: cp/decl.c:5415
+#: cp/decl.c:5953
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in %s-Deklaration"
 
-#: cp/decl.c:5419
-msgid "%qD declared as a friend"
-msgstr "%qD als »friend« deklariert"
+#: cp/decl.c:5957
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D declared as a friend"
+msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
+
+#: cp/decl.c:5963
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D declared with an exception specification"
+msgstr "%q+D mit einer Ausnahmespezifikation deklariert"
+
+#: cp/decl.c:5997
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
+msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT"
 
-#: cp/decl.c:5425
-msgid "%qD declared with an exception specification"
-msgstr "%qD mit einer Ausnahmespezifikation deklariert"
+#: cp/decl.c:6086
+#, gcc-internal-format
+msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
+msgstr "Definition der expliziten Spezialisierung %qD in friend-Deklaration"
+
+#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
+#: cp/decl.c:6096
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
+msgstr "ungültige Verwendung der Template-ID %qD in Deklaration des ursprünglichen Templates"
+
+#: cp/decl.c:6126
+#, gcc-internal-format
+msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
+msgstr "Standardargumente sind nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
+
+#: cp/decl.c:6134
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
+msgstr "%<inline%> ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:5511
+#: cp/decl.c:6177
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
 msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden"
 
-#: cp/decl.c:5513
+#: cp/decl.c:6179
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
 msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
 
-#: cp/decl.c:5515
+#: cp/decl.c:6181
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
 msgstr "%<::main%> kann nicht statisch deklariert werden"
 
-#: cp/decl.c:5519
-msgid "%<::main%> must return %<int%>"
-msgstr "%<::main%> muss %<int%> zurückgeben"
-
-#: cp/decl.c:5549
+#: cp/decl.c:6209
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
 msgstr "nicht lokale Funktion %q#D verwendet anonymen Typen"
 
-#: cp/decl.c:5552 cp/decl.c:5888
-msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
-msgstr "%q#D verweist nicht auf den unqualifizierten Typen, also wird es nicht zum Binden verwendet"
+#: cp/decl.c:6212 cp/decl.c:6494
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
+msgstr "%q+#D verweist nicht auf den unqualifizierten Typen, also wird es nicht zum Binden verwendet"
 
-#: cp/decl.c:5558
+#: cp/decl.c:6218
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
 msgstr "nicht lokale Funktion %q#D verwendet lokalen Typen %qT"
 
-#: cp/decl.c:5581
+#: cp/decl.c:6241
+#, gcc-internal-format
 msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
 msgstr "%sElementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
 
-#: cp/decl.c:5605
-msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
-msgstr "Definition der expliziten Spezialisierung %qD in friend-Deklaration"
-
-#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
-#: cp/decl.c:5615
-msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
-msgstr "ungültige Verwendung der Template-ID %qD in Deklaration des ursprünglichen Templates"
-
-#: cp/decl.c:5643
-msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
-msgstr "Standardargumente sind nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
-
-#: cp/decl.c:5651
-msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
-msgstr "%<inline%> ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
+#: cp/decl.c:6293
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<::main%> must return %<int%>"
+msgstr "%<::main%> muss %<int%> zurückgeben"
 
-#: cp/decl.c:5717
+#: cp/decl.c:6327
+#, gcc-internal-format
 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
 msgstr "Definition des implizit deklarierten %qD"
 
-#: cp/decl.c:5737 cp/decl2.c:712
+#: cp/decl.c:6342 cp/decl2.c:676
+#, gcc-internal-format
 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
 msgstr "keine Elementfunktion %q#D in Klasse %qT deklariert"
 
@@ -14090,432 +25774,550 @@ msgstr "keine Elementfunktion %q#D in Klasse %qT deklariert"
 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
 #. entities.  Since it's not always an error in the
 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
-#: cp/decl.c:5885
+#: cp/decl.c:6491
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
 msgstr "nicht lokale Variable %q#D verwendet anonymen Typen"
 
-#: cp/decl.c:5894
+#: cp/decl.c:6500
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
 msgstr "nicht-lokale Variable %q#D« verwendet lokalen Typen %qT"
 
-#: cp/decl.c:6011
+#: cp/decl.c:6617
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
 msgstr "ungültige Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements vom nicht eingebauten Typen %qT"
 
-#: cp/decl.c:6021
+#: cp/decl.c:6627
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse"
 
-#: cp/decl.c:6025
+#: cp/decl.c:6631
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung der Elementkonstante %qD vom nicht eingebauten Typen %qT"
 
-#: cp/decl.c:6045
+#: cp/decl.c:6655
+#, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
 msgstr "Feldgröße von %qD hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
 
-#: cp/decl.c:6047
+#: cp/decl.c:6657
+#, gcc-internal-format
 msgid "size of array has non-integral type %qT"
 msgstr "Feldgröße hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
 
-#: cp/decl.c:6083
+#: cp/decl.c:6693
+#, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qD is negative"
 msgstr "Größe des Feldes %qD ist negativ"
 
-#: cp/decl.c:6085
+#: cp/decl.c:6695
+#, gcc-internal-format
 msgid "size of array is negative"
 msgstr "Größe des Feldes ist negativ"
 
-#: cp/decl.c:6093
+#: cp/decl.c:6703
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD der Größe null"
 
-#: cp/decl.c:6095
+#: cp/decl.c:6705
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld der Größe null"
 
-#: cp/decl.c:6102
+#: cp/decl.c:6712
+#, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
 msgstr "Größe des Feldes %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
 
-#: cp/decl.c:6105
+#: cp/decl.c:6715
+#, gcc-internal-format
 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
 msgstr "Größe des Feldes ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
 
-#: cp/decl.c:6110
+#: cp/decl.c:6721
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD variabler Größe"
 
-#: cp/decl.c:6112
+#: cp/decl.c:6723
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld variabler Größe"
 
-#: cp/decl.c:6142
+#: cp/decl.c:6754
+#, gcc-internal-format
 msgid "overflow in array dimension"
 msgstr "Überlauf in Feldgröße"
 
-#: cp/decl.c:6216
+#: cp/decl.c:6828
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as %s"
 msgstr "Deklaration von %qD als %s"
 
-#: cp/decl.c:6218
-#, c-format
+#: cp/decl.c:6830
+#, gcc-internal-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "Erzeugen von %s"
 
-#: cp/decl.c:6230
+#: cp/decl.c:6842
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
 msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
 
-#: cp/decl.c:6234
+#: cp/decl.c:6846
+#, gcc-internal-format
 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
 msgstr "multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
 
-#: cp/decl.c:6269
+#: cp/decl.c:6881
+#, gcc-internal-format
 msgid "return type specification for constructor invalid"
 msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Konstruktor ist ungültig"
 
-#: cp/decl.c:6279
+#: cp/decl.c:6891
+#, gcc-internal-format
 msgid "return type specification for destructor invalid"
 msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Destruktor ist ungültig"
 
-#: cp/decl.c:6292
+#: cp/decl.c:6904
+#, gcc-internal-format
 msgid "operator %qT declared to return %qT"
 msgstr "Operator %qT ist deklariert, %qT zurückzugeben"
 
-#: cp/decl.c:6294
+#: cp/decl.c:6906
+#, gcc-internal-format
 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
 msgstr "Rückgabetyp für %<operator %T%> angegeben"
 
-#: cp/decl.c:6316
+#: cp/decl.c:6928
+#, gcc-internal-format
 msgid "unnamed variable or field declared void"
 msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert"
 
-#: cp/decl.c:6320
-#, c-format
+#: cp/decl.c:6932
+#, gcc-internal-format
 msgid "variable or field %qE declared void"
 msgstr "Variable oder Feld %qE als »void« deklariert"
 
-#: cp/decl.c:6323
+#: cp/decl.c:6935
+#, gcc-internal-format
 msgid "variable or field declared void"
 msgstr "Variable oder Feld als »void« deklariert"
 
-#: cp/decl.c:6478
+#: cp/decl.c:7100
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
+msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<::%D%>"
+
+#: cp/decl.c:7103
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
+msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%T::%D%>"
+
+#: cp/decl.c:7106
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
+msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%D::%D%>"
+
+#: cp/decl.c:7118
+#, gcc-internal-format
 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
 msgstr "Typ %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
 
-#: cp/decl.c:6498 cp/decl.c:6590 cp/decl.c:7734
+#: cp/decl.c:7134 cp/decl.c:7224 cp/decl.c:8297
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as non-function"
 msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Funktion"
 
-#: cp/decl.c:6504
+#: cp/decl.c:7140
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as non-member"
 msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Element"
 
-#: cp/decl.c:6534
+#: cp/decl.c:7169
+#, gcc-internal-format
 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
 msgstr "Deklarator-ID fehlt: reserviertes Wort %qD wird verwendet"
 
-#: cp/decl.c:6623
-#, c-format
+#: cp/decl.c:7216
+#, gcc-internal-format
+msgid "function definition does not declare parameters"
+msgstr "Funktionsdefinition deklariert keine Parameter"
+
+#: cp/decl.c:7258
+#, gcc-internal-format
 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
 msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von %qs"
 
-#: cp/decl.c:6666
-msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
-msgstr "ISO-C++ unterstützt nicht %<long long%>"
-
-#: cp/decl.c:6726 cp/decl.c:6728
-#, c-format
+#: cp/decl.c:7325 cp/decl.c:7327
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
 msgstr "ISO-C++ verbietet Deklaration von %qs ohne Typ"
 
-#: cp/decl.c:6753
-#, c-format
-msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
-msgstr "»short«, »signed« oder »unsigned« ungültig für %qs"
-
-#: cp/decl.c:6755
-#, c-format
-msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
-msgstr "long, short, signed oder unsigned ist ungültig für %qs"
-
-#: cp/decl.c:6757
-#, c-format
-msgid "long and short specified together for %qs"
-msgstr "»long« und »short« für %qs gleichzeitig angegeben"
-
-#: cp/decl.c:6759
-#, c-format
-msgid "long or short specified with char for %qs"
-msgstr "»long« oder »short« mit »char« für %qs angegeben"
-
-#: cp/decl.c:6761
-#, c-format
-msgid "long or short specified with floating type for %qs"
-msgstr "»long« oder »short« mit Gleitkommatyp für %qs angegeben"
-
-#: cp/decl.c:6763
-#, c-format
-msgid "signed and unsigned given together for %qs"
-msgstr "»signed« und »unsigned« für %qs gleichzeitig angegeben"
-
-#: cp/decl.c:6769
-#, c-format
+#: cp/decl.c:7352
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
+msgstr "%<signed%> oder %<unsigned%> ungültig für %qs"
+
+#: cp/decl.c:7354
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
+msgstr "%<signed%> und %<unsigned%> für %qs gleichzeitig angegeben"
+
+#: cp/decl.c:7356
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<long long%> invalid for %qs"
+msgstr "%<long long%> ungültig für %qs"
+
+#: cp/decl.c:7358
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<long%> invalid for %qs"
+msgstr "%<long%> ungültig für %qs"
+
+#: cp/decl.c:7360
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<short%> invalid for %qs"
+msgstr "%<short%> ungültig für %qs"
+
+#: cp/decl.c:7362
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
+msgstr "%<long%> oder %<short%> ungültig für %qs"
+
+#: cp/decl.c:7364
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
+msgstr "%<long%> oder %<short%> mit »char« für %qs angegeben"
+
+#: cp/decl.c:7366
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
+msgstr "%<long%> und %<short%> für %qs gleichzeitig angegeben"
+
+#: cp/decl.c:7372
+#, gcc-internal-format
 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
 msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für %qs"
 
-#: cp/decl.c:6834
-#, c-format
+#: cp/decl.c:7436
+#, gcc-internal-format
 msgid "complex invalid for %qs"
 msgstr "complex ungültig für %qs"
 
-#: cp/decl.c:6863
+#: cp/decl.c:7465
+#, gcc-internal-format
 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
 msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:6875 cp/typeck.c:6391
+#: cp/decl.c:7477 cp/typeck.c:6840
+#, gcc-internal-format
 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
 msgstr "Qualifizierer %qV an Funktionstyp %qT werden ignoriert"
 
-#: cp/decl.c:6898
+#: cp/decl.c:7500
+#, gcc-internal-format
 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
 msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig virtuell und statisch deklariert werden"
 
-#: cp/decl.c:6905
+#: cp/decl.c:7508
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
 msgstr "%<%T::%D%> ist kein gültiger Deklarator"
 
-#: cp/decl.c:6913
+#: cp/decl.c:7517
+#, gcc-internal-format
 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
 msgstr "»typedef«-Deklaration in Parameterdeklaration ungültig"
 
-#: cp/decl.c:6917
+#: cp/decl.c:7523
+#, gcc-internal-format
 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
 msgstr "Speicherklassenangaben sind in Parameterdeklarationen ungültig"
 
-#: cp/decl.c:6924
+#: cp/decl.c:7530
+#, gcc-internal-format
 msgid "virtual outside class declaration"
-msgstr "virtuelle Deklaration einer äußeren Klasse"
+msgstr "»virtual« außerhalb einer Klassendeklaration"
 
-#: cp/decl.c:6937 cp/decl.c:6944
-#, c-format
+#: cp/decl.c:7548
+#, gcc-internal-format
 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von %qs"
 
-#: cp/decl.c:6987
-#, c-format
-msgid "storage class specified for %s %qs"
-msgstr "als Speicherklasse für %s wurde %qs angegeben"
+#: cp/decl.c:7553
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
+msgstr "in Konflikt stehende Spezifikationen für Deklaration von %qs"
 
-#: cp/decl.c:7024
+#: cp/decl.c:7576
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class specified for %qs"
+msgstr "Speicherklasse %qs angegeben"
+
+#: cp/decl.c:7610
+#, gcc-internal-format
 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
 msgstr "Deklaration höchster Ebene von %qs gibt %<auto%> an"
 
-#: cp/decl.c:7036
+#: cp/decl.c:7622
+#, gcc-internal-format
 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
 msgstr "Speicherklassenangaben sind in friend-Funktionsdeklarationen ungültig"
 
-#: cp/decl.c:7162
+#: cp/decl.c:7742
+#, gcc-internal-format
 msgid "destructor cannot be static member function"
 msgstr "Destruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
 
-#: cp/decl.c:7165
-msgid "destructors may not be cv-qualified"
-msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
-
-#: cp/decl.c:7185
+#: cp/decl.c:7743
+#, gcc-internal-format
 msgid "constructor cannot be static member function"
 msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
 
-#: cp/decl.c:7188
-msgid "constructors cannot be declared virtual"
-msgstr "Konstruktoren können nicht als virtuell deklariert werden"
+#: cp/decl.c:7747
+#, gcc-internal-format
+msgid "destructors may not be cv-qualified"
+msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
 
-#: cp/decl.c:7193
+#: cp/decl.c:7748
+#, gcc-internal-format
 msgid "constructors may not be cv-qualified"
 msgstr "Konstruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
 
-#: cp/decl.c:7213
-#, c-format
+#: cp/decl.c:7765
+#, gcc-internal-format
+msgid "constructors cannot be declared virtual"
+msgstr "Konstruktoren können nicht als virtuell deklariert werden"
+
+#: cp/decl.c:7778
+#, gcc-internal-format
 msgid "can't initialize friend function %qs"
 msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht initialisiert werden"
 
 #. Cannot be both friend and virtual.
-#: cp/decl.c:7217
+#: cp/decl.c:7782
+#, gcc-internal-format
 msgid "virtual functions cannot be friends"
 msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
 
-#: cp/decl.c:7221
+#: cp/decl.c:7786
+#, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration not in class definition"
 msgstr "friend-Deklaration nicht in Klassendefinition"
 
-#: cp/decl.c:7223
-#, c-format
+#: cp/decl.c:7788
+#, gcc-internal-format
 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
 msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht in einer lokalen Klassendefinition definiert werden"
 
-#: cp/decl.c:7236
+#: cp/decl.c:7801
+#, gcc-internal-format
 msgid "destructors may not have parameters"
 msgstr "Destruktoren dürfen keine Parameter haben"
 
-#: cp/decl.c:7255 cp/decl.c:7262
+#: cp/decl.c:7819 cp/decl.c:7826
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare reference to %q#T"
 msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden"
 
-#: cp/decl.c:7256
+#: cp/decl.c:7820
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
 msgstr "Zeiger auf %q#T kann nicht deklariert werden"
 
-#: cp/decl.c:7264
+#: cp/decl.c:7828
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
 msgstr "Zeiger auf Element %q#T kann nicht deklariert werden"
 
-#: cp/decl.c:7303
-msgid "%qD is a namespace"
-msgstr "%qD ist ein Namensbereich"
-
-#: cp/decl.c:7342
+#: cp/decl.c:7891
+#, gcc-internal-format
 msgid "template-id %qD used as a declarator"
 msgstr "Template-ID %qD als Deklarator verwendet"
 
-#: cp/decl.c:7389
-msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs ignored"
-msgstr "zusätzliche Qualifizierung %<%T::%> an Element %qs ignoriert"
+#: cp/decl.c:7941
+#, gcc-internal-format
+msgid "member functions are implicitly friends of their class"
+msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse"
+
+#: cp/decl.c:7943
+#, gcc-internal-format
+msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
+msgstr "zusätzliche Qualifizierung %<%T::%> an Element %qs"
+
+#: cp/decl.c:7975
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
+msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> innerhalb von %<%T%> kann nicht definiert werden"
 
-#: cp/decl.c:7408
+#: cp/decl.c:7976
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
 msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht in %<%T%> deklariert werden"
 
-#: cp/decl.c:7423
+#: cp/decl.c:7992
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
 msgstr "Element %<%T::%s%> kann nicht in %qT deklariert werden"
 
-#: cp/decl.c:7462
+#: cp/decl.c:8026
+#, gcc-internal-format
 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
 msgstr "Datenelement darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
 
-#: cp/decl.c:7464
+#: cp/decl.c:8028
+#, gcc-internal-format
 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
 msgstr "Parameter darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
 
 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
 #. declarations of constructors within a class definition.
-#: cp/decl.c:7472
+#: cp/decl.c:8036
+#, gcc-internal-format
 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
 msgstr "nur Deklarationen von Konstruktoren können %<explicit%> sein"
 
-#: cp/decl.c:7480
+#: cp/decl.c:8044
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
 msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
 
-#: cp/decl.c:7485
+#: cp/decl.c:8049
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
 msgstr "Nicht-Objekt-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
 
-#: cp/decl.c:7491
+#: cp/decl.c:8055
+#, gcc-internal-format
 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
 msgstr "Funktion %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
 
-#: cp/decl.c:7496
+#: cp/decl.c:8060
+#, gcc-internal-format
 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
 msgstr "statisches %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
 
-#: cp/decl.c:7501
+#: cp/decl.c:8065
+#, gcc-internal-format
 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
 msgstr "Konstante %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
 
-#: cp/decl.c:7521
+#: cp/decl.c:8097
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
 msgstr "%Jtypedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein"
 
-#: cp/decl.c:7537
+#: cp/decl.c:8113
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
 msgstr "ISO-C++ verbietet geschachtelten Typen %qD mit gleichem Namen wie umschließende Klasse"
 
-#: cp/decl.c:7636
-#, c-format
+#: cp/decl.c:8203
+#, gcc-internal-format
 msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
 msgstr "qualifizierte Funktionstypen können nicht verwendet werden, um %s Funktion zu deklarieren"
 
-#: cp/decl.c:7662
+#: cp/decl.c:8229
+#, gcc-internal-format
 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
 msgstr "Typkennzeichner für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
 
-#: cp/decl.c:7667
+#: cp/decl.c:8234
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
 msgstr "%<inline%> für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
 
-#: cp/decl.c:7675
+#: cp/decl.c:8242
+#, gcc-internal-format
 msgid "template parameters cannot be friends"
 msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein"
 
-#: cp/decl.c:7677
+#: cp/decl.c:8244
+#, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
 msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend class %T::%D%>"
 
-#: cp/decl.c:7681
+#: cp/decl.c:8248
+#, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
 msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend %#T%>"
 
-#: cp/decl.c:7694
+#: cp/decl.c:8261
+#, gcc-internal-format
 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
 msgstr "Versuch, die Klasse %qT zu einem »friend« des globalen Gültigkeitsbereiches zu machen"
 
-#: cp/decl.c:7705
+#: cp/decl.c:8272
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
 msgstr "ungültige Qualifizierer an Nicht-Element-Funktionstyp"
 
-#: cp/decl.c:7724
+#: cp/decl.c:8287
+#, gcc-internal-format
 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
 msgstr "abstrakter Deklarator %qT als Deklaration verwendet"
 
-#: cp/decl.c:7749
+#: cp/decl.c:8316
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
 msgstr "%<::%> kann nicht in Parameterdeklaration verwendet werden"
 
 #. Something like struct S { int N::j; };
-#: cp/decl.c:7794
+#: cp/decl.c:8362
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<::%>"
 msgstr "ungültige Verwendung von %<::%>"
 
-#: cp/decl.c:7809
+#: cp/decl.c:8377
+#, gcc-internal-format
 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
 msgstr "%qD kann nicht zur Methode gemacht werden -- nicht in einer Klasse"
 
-#: cp/decl.c:7818
+#: cp/decl.c:8386
+#, gcc-internal-format
 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
 msgstr "Funktion %qD als virtuell innerhalb einer Union deklariert"
 
-#: cp/decl.c:7827
+#: cp/decl.c:8395
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
 msgstr "%qD kann nicht als virtuell deklariert werden, da es immer statisch ist"
 
-#: cp/decl.c:7845
+#: cp/decl.c:8411
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
+msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Destruktor %qD erwartet"
+
+#: cp/decl.c:8421
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
 msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
 
-#: cp/decl.c:7921
+#: cp/decl.c:8497
+#, gcc-internal-format
 msgid "field %qD has incomplete type"
 msgstr "Feld %qD hat unvollständigen Typen"
 
-#: cp/decl.c:7923
+#: cp/decl.c:8499
+#, gcc-internal-format
 msgid "name %qT has incomplete type"
 msgstr "Name %qT hat unvollständigen Typen"
 
-#: cp/decl.c:7932
+#: cp/decl.c:8508
+#, gcc-internal-format
 msgid "  in instantiation of template %qT"
 msgstr "  in Instanziierung des Templates %qT"
 
-#: cp/decl.c:7942
-#, c-format
+#: cp/decl.c:8517
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
 msgstr "%qE ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
 
-#: cp/decl.c:7953
-msgid "member functions are implicitly friends of their class"
-msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse"
-
 #. An attempt is being made to initialize a non-static
 #. member.  But, from [class.mem]:
 #.
@@ -14528,77 +26330,94 @@ msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse"
 #. the rest of the compiler does not correctly
 #. handle the initialization unless the member is
 #. static so we make it static below.
-#: cp/decl.c:7993
+#: cp/decl.c:8569
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des Elementes %qD"
 
-#: cp/decl.c:7995
+#: cp/decl.c:8571
+#, gcc-internal-format
 msgid "making %qD static"
 msgstr "%qD wird statisch gemacht"
 
-#: cp/decl.c:8053
+#: cp/decl.c:8641
+#, gcc-internal-format
 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
 msgstr "Speicherklasse %<auto%> ungültig für Funktion %qs"
 
-#: cp/decl.c:8055
+#: cp/decl.c:8643
+#, gcc-internal-format
 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
 msgstr "Speicherklasse %<register%> ungültig für Funktion %qs"
 
-#: cp/decl.c:8057
+#: cp/decl.c:8645
+#, gcc-internal-format
 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
 msgstr "Speicherklasse %<__thread%> ungültig für Funktion %qs"
 
-#: cp/decl.c:8068
+#: cp/decl.c:8656
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
 msgstr "%<static%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
 
-#: cp/decl.c:8071
+#: cp/decl.c:8659
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
 msgstr "%<inline%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
 
-#: cp/decl.c:8079
-#, c-format
+#: cp/decl.c:8667
+#, gcc-internal-format
 msgid "virtual non-class function %qs"
 msgstr "virtuelle Nicht-Klassen-Funktion %qs"
 
-#: cp/decl.c:8110
+#: cp/decl.c:8698
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
 msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht deklariert werden, statische Bindung zu haben"
 
 #. FIXME need arm citation
-#: cp/decl.c:8117
+#: cp/decl.c:8705
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare static function inside another function"
 msgstr "statische Funktion innerhalb anderer Funktion kann nicht deklariert werden"
 
-#: cp/decl.c:8146
+#: cp/decl.c:8735
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
 msgstr "%<static%> darf nicht bei der Definition (im Gegensatz zu Deklaration) eines statischen Datenelementes verwendet werden"
 
-#: cp/decl.c:8153
+#: cp/decl.c:8742
+#, gcc-internal-format
 msgid "static member %qD declared %<register%>"
 msgstr "statisches Element %qD als %<register%> deklariert"
 
-#: cp/decl.c:8158
+#: cp/decl.c:8747
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
 msgstr "Element %q#D kann nicht explizit deklariert werden, externe Bindung zu haben"
 
-#: cp/decl.c:8301
+#: cp/decl.c:8885
+#, gcc-internal-format
 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
 msgstr "Standardargument für %q#D hat Typ %qT"
 
-#: cp/decl.c:8304
+#: cp/decl.c:8888
+#, gcc-internal-format
 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
 msgstr "Standardargument für Parameter des Typs %qT hat Typ %qT"
 
-#: cp/decl.c:8321
+#: cp/decl.c:8905
+#, gcc-internal-format
 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
 msgstr "Standardargument %qE verwendet lokale Variable %qD"
 
-#: cp/decl.c:8389
+#: cp/decl.c:8974
+#, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
 msgstr "Parameter %qD deklariert ungültigerweise Methodentyp"
 
-#: cp/decl.c:8413
+#: cp/decl.c:8998
+#, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
 msgstr "Parameter %qD bezieht %s in Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
 
@@ -14617,109 +26436,139 @@ msgstr "Parameter %qD bezieht %s in Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
 #. existence.  Theoretically, they should never even be
 #. instantiated, but that's hard to forestall.
-#: cp/decl.c:8572
+#: cp/decl.c:9166
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
 msgstr "ungültiger Konstruktor; wahrscheinlich war %<%T (const %T&)%> gemeint"
 
-#: cp/decl.c:8696
+#: cp/decl.c:9288
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
 msgstr "%qD darf nicht innerhalb eines Namensbereiches definiert werden"
 
-#: cp/decl.c:8698
+#: cp/decl.c:9293
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD may not be declared as static"
 msgstr "%qD darf nicht als »static« deklariert werden"
 
-#: cp/decl.c:8718
+#: cp/decl.c:9316
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
 msgstr "%qD muss eine nichtstatische Elementfunktion sein"
 
-#: cp/decl.c:8724
+#: cp/decl.c:9325
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
 msgstr "%qD muss entweder eine nichtstatische Elementfunktion oder eine Nicht-Element-Funktion sein"
 
-#: cp/decl.c:8742
+#: cp/decl.c:9346
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
 msgstr "%qD muss ein Argument von einem Klassen- oder Aufzählungstyp haben"
 
-#: cp/decl.c:8777
-#, c-format
+#: cp/decl.c:9387
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
 msgstr "Umwandlung in %s%s wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
 
 #. 13.4.0.3
-#: cp/decl.c:8785
+#: cp/decl.c:9395
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
 msgstr "ISO-C++ verbietet Überladen des Operators ?:"
 
-#: cp/decl.c:8835
+#: cp/decl.c:9400
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD must not have variable number of arguments"
+msgstr "»%qD« darf keine variable Argumentanzahl haben"
+
+#: cp/decl.c:9451
+#, gcc-internal-format
 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
 msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein Argument nehmen"
 
-#: cp/decl.c:8839
+#: cp/decl.c:9454
+#, gcc-internal-format
 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
 msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein zweites Argument nehmen"
 
-#: cp/decl.c:8846
+#: cp/decl.c:9462
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD must take either zero or one argument"
 msgstr "%qD muss entweder null oder ein Argument nehmen"
 
-#: cp/decl.c:8848
+#: cp/decl.c:9464
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD must take either one or two arguments"
 msgstr "»%D« muss entweder ein oder zwei Argumente nehmen"
 
-#: cp/decl.c:8869
+#: cp/decl.c:9486
+#, gcc-internal-format
 msgid "prefix %qD should return %qT"
 msgstr "Präfix-%qD sollte %qT zurückgeben"
 
-#: cp/decl.c:8875
+#: cp/decl.c:9492
+#, gcc-internal-format
 msgid "postfix %qD should return %qT"
 msgstr "Suffix-%qD sollte %qT zurückgeben"
 
-#: cp/decl.c:8884
+#: cp/decl.c:9501
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD must take %<void%>"
 msgstr "%qD muss %<void%> nehmen"
 
-#: cp/decl.c:8886 cp/decl.c:8894
+#: cp/decl.c:9503 cp/decl.c:9512
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD must take exactly one argument"
 msgstr "%qD muss genau ein Argument nehmen"
 
-#: cp/decl.c:8896
+#: cp/decl.c:9514
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD must take exactly two arguments"
 msgstr "%qD muss genau zwei Argumente nehmen"
 
-#: cp/decl.c:8904
+#: cp/decl.c:9523
+#, gcc-internal-format
 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
 msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
 
-#: cp/decl.c:8918
+#: cp/decl.c:9537
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD should return by value"
 msgstr "%qD sollte Wert zurückgeben"
 
-#: cp/decl.c:8930 cp/decl.c:8933
+#: cp/decl.c:9549 cp/decl.c:9553
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD cannot have default arguments"
 msgstr "%qD kann keine Standardargumente haben"
 
-#: cp/decl.c:8991
+#: cp/decl.c:9611
+#, gcc-internal-format
 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
 msgstr "Templatetyp-Parameter %qT wird nach %qs verwendet"
 
-#: cp/decl.c:9006
+#: cp/decl.c:9626
+#, gcc-internal-format
 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
 msgstr "typedef-Name %qD wird nach %qs verwendet"
 
-#: cp/decl.c:9007
-msgid "%qD has a previous declaration here"
-msgstr "%qD hat eine vorherige Deklaration hier"
+#: cp/decl.c:9627
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D has a previous declaration here"
+msgstr "%q+D hat eine vorherige Deklaration hier"
 
-#: cp/decl.c:9015
+#: cp/decl.c:9635
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT referred to as %qs"
 msgstr "%qT als %qs verwendet"
 
-#: cp/decl.c:9016 cp/decl.c:9024
-msgid "%qT has a previous declaration here"
-msgstr "%qT hat eine vorherige Deklaration hier"
+#: cp/decl.c:9636 cp/decl.c:9643
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+T has a previous declaration here"
+msgstr "%q+T hat eine vorherige Deklaration hier"
 
-#: cp/decl.c:9023
+#: cp/decl.c:9642
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT referred to as enum"
 msgstr "%qT als enum verwendet"
 
@@ -14730,51 +26579,68 @@ msgstr "%qT als enum verwendet"
 #. void f(class C);            // No template header here
 #.
 #. then the required template argument is missing.
-#: cp/decl.c:9039
+#: cp/decl.c:9657
+#, gcc-internal-format
 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
 msgstr "Template-Argument für %<%s %T%> benötigt"
 
-#: cp/decl.c:9075 cp/name-lookup.c:2596
+#: cp/decl.c:9705 cp/name-lookup.c:2658
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
 msgstr "%qD hat den gleichen Namen wie die Klasse, in der es deklariert wurde"
 
-#: cp/decl.c:9213
+#: cp/decl.c:9843
+#, gcc-internal-format
 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
 msgstr "Verwendung des enum %q#D ohne vorherige Deklaration"
 
-#: cp/decl.c:9232
+#: cp/decl.c:9864
+#, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
 msgstr "Redeklaration von %qT als Nicht-Template"
 
-#: cp/decl.c:9325
+#: cp/decl.c:9865 cp/pt.c:3403
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration %q+D"
+msgstr "vorherige Deklaration %q+D"
+
+#: cp/decl.c:9976
+#, gcc-internal-format
 msgid "derived union %qT invalid"
 msgstr "abgeleitete Union %qT ist ungültig"
 
-#: cp/decl.c:9331
+#: cp/decl.c:9985
+#, gcc-internal-format
 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
 msgstr "Java-Klasse %qT kann nicht mehrere Basen haben"
 
-#: cp/decl.c:9339
+#: cp/decl.c:9996
+#, gcc-internal-format
 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
 msgstr "Java-Klasse %qT kann keine virtuellen Basen haben"
 
-#: cp/decl.c:9358
+#: cp/decl.c:10017
+#, gcc-internal-format
 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
 msgstr "Basistyp %qT ist kein struct- oder Klassentyp"
 
-#: cp/decl.c:9391
+#: cp/decl.c:10050
+#, gcc-internal-format
 msgid "recursive type %qT undefined"
 msgstr "rekursiver Typ %qT nicht definiert"
 
-#: cp/decl.c:9393
+#: cp/decl.c:10052
+#, gcc-internal-format
 msgid "duplicate base type %qT invalid"
 msgstr "doppelter Basistyp %qT ungültig"
 
-#: cp/decl.c:9463
+#: cp/decl.c:10124
+#, gcc-internal-format
 msgid "multiple definition of %q#T"
 msgstr "mehrfache Definition von %q#T"
 
-#: cp/decl.c:9464
+#: cp/decl.c:10125
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Jprevious definition here"
 msgstr "%Jvorherige Definition hier"
 
@@ -14782,512 +26648,634 @@ msgstr "%Jvorherige Definition hier"
 #.
 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
 #. enumeration is ill-formed.
-#: cp/decl.c:9601
+#: cp/decl.c:10264
+#, gcc-internal-format
 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
 msgstr "kein Ganzzahltyp kann alle Aufzählungswerte für %qT darstellen"
 
-#: cp/decl.c:9707
+#: cp/decl.c:10375
+#, gcc-internal-format
 msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
 msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: cp/decl.c:9734
+#: cp/decl.c:10403
+#, gcc-internal-format
 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
 msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten bei %qD"
 
-#: cp/decl.c:9805
+#: cp/decl.c:10478
+#, gcc-internal-format
 msgid "return type %q#T is incomplete"
 msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
 
-#: cp/decl.c:9920 cp/typeck.c:6150
+#: cp/decl.c:10588 cp/typeck.c:6576
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
 msgstr "%<operator=%> sollte eine Referenz auf %<*this%> zurück geben"
 
-#: cp/decl.c:10248
+#: cp/decl.c:10946
+#, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD declared void"
 msgstr "Parameter %qD leer definiert"
 
-#: cp/decl.c:10737
+#: cp/decl.c:11427
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid member function declaration"
 msgstr "ungültige Elementfunktionsdeklaration"
 
-#: cp/decl.c:10752
+#: cp/decl.c:11442
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is already defined in class %qT"
 msgstr "%qD ist bereits in Klasse %qT definiert"
 
-#: cp/decl.c:10962
+#: cp/decl.c:11651
+#, gcc-internal-format
 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
 msgstr "statische Elementfunktion %q#D mit Typqualifizierern deklariert"
 
-#: cp/decl2.c:279
+#: cp/decl2.c:267
+#, gcc-internal-format
 msgid "name missing for member function"
 msgstr "Name der Elementfunktion fehlt"
 
-#: cp/decl2.c:372 cp/decl2.c:386
+#: cp/decl2.c:338 cp/decl2.c:352
+#, gcc-internal-format
 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
 msgstr "mehrdeutige Umwandlung für Feldindex"
 
-#: cp/decl2.c:380
+#: cp/decl2.c:346
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
 msgstr "ungültige Typen %<%T[%T]%> für Feldindex"
 
-#: cp/decl2.c:423
+#: cp/decl2.c:389
+#, gcc-internal-format
 msgid "deleting array %q#D"
 msgstr "Feld %q#D wird gelöscht"
 
-#: cp/decl2.c:429
+#: cp/decl2.c:395
+#, gcc-internal-format
 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
 msgstr "Argument vom Typ %q#T wurde an %<delete%> übergeben, Zeiger erwartet"
 
-#: cp/decl2.c:441
+#: cp/decl2.c:407
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
 msgstr "Eine Funktion kann nicht gelöscht werden. Nur Zeiger auf Objekte sind gültige Argumente für %<delete%>"
 
-#: cp/decl2.c:449
+#: cp/decl2.c:415
+#, gcc-internal-format
 msgid "deleting %qT is undefined"
 msgstr "Löschen von %qT ist nicht definiert"
 
-#. 14.5.2.2 [temp.mem]
-#.
-#. A local class shall not have member templates.
-#: cp/decl2.c:485
-msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
-msgstr "ungültige Deklaration des Elementtemplates %q#D in lokaler Klasse"
-
-#: cp/decl2.c:494
-msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<virtual%> in Templatedeklaration von %q#D"
-
-#: cp/decl2.c:504 cp/pt.c:2973
+#: cp/decl2.c:458 cp/pt.c:3146
+#, gcc-internal-format
 msgid "template declaration of %q#D"
 msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
 
-#: cp/decl2.c:553
+#: cp/decl2.c:510
+#, gcc-internal-format
 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
 msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Rückgabetyp %qT"
 
-#: cp/decl2.c:569
+#: cp/decl2.c:527
+#, gcc-internal-format
 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
 msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Parametertyp %qT"
 
-#: cp/decl2.c:674
+#: cp/decl2.c:638
+#, gcc-internal-format
 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
 msgstr "Prototyp für %q#D passt zu nichts in Klasse %qT"
 
-#: cp/decl2.c:775
+#: cp/decl2.c:725
+#, gcc-internal-format
 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
 msgstr "lokale Klasse %q#T sollte nicht statisches Datenelement %q#D haben"
 
-#: cp/decl2.c:783
+#: cp/decl2.c:733
+#, gcc-internal-format
 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
 msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
 
-#: cp/decl2.c:786
+#: cp/decl2.c:736
+#, gcc-internal-format
 msgid "(an out of class initialization is required)"
 msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)"
 
-#: cp/decl2.c:867
+#: cp/decl2.c:796
+#, gcc-internal-format
 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
 msgstr "Element %qD steht in Konflikt mit Feldname in virtueller Funktionstabelle"
 
-#: cp/decl2.c:886
+#: cp/decl2.c:815
+#, gcc-internal-format
 msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
 msgstr "Attribute für Templateparameter sind nicht implementiert"
 
-#: cp/decl2.c:896
+#: cp/decl2.c:825
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is already defined in %qT"
 msgstr "%qD ist bereits in %qT definiert"
 
-#: cp/decl2.c:944
+#: cp/decl2.c:846
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer specified for static member function %qD"
+msgstr "Initialisierung für statische Element-Funktion %qD angegeben"
+
+#: cp/decl2.c:869
+#, gcc-internal-format
 msgid "field initializer is not constant"
 msgstr "Feldinitialisierung ist nicht konstant"
 
-#: cp/decl2.c:972
+#: cp/decl2.c:896
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
 msgstr "%<asm%>-Symbole sind an nicht statischen Datenelementen nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl2.c:1018
+#: cp/decl2.c:947
+#, gcc-internal-format
+msgid "bit-field %qD with non-integral type"
+msgstr "Bit-Feld %qD mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
+
+#: cp/decl2.c:953
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
 msgstr "%qD kann nicht als Bitfeldtyp deklariert werden"
 
-#: cp/decl2.c:1028
+#: cp/decl2.c:963
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
 msgstr "Bitfeld %qD kann nicht mit Funktionstyp deklariert werden"
 
-#: cp/decl2.c:1035
+#: cp/decl2.c:970
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
 msgstr "%qD ist bereits in der Klasse %qT definiert"
 
-#: cp/decl2.c:1042
+#: cp/decl2.c:977
+#, gcc-internal-format
 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
 msgstr "statisches Element %qD kann kein Bitfeld sein"
 
-#: cp/decl2.c:1087
+#: cp/decl2.c:1023
+#, gcc-internal-format
 msgid "anonymous struct not inside named type"
 msgstr "anonymes struct nicht innerhalb eines benannten Typs"
 
-#: cp/decl2.c:1164
+#: cp/decl2.c:1107
+#, gcc-internal-format
 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
 msgstr "anonymes Aggregat im Gültigkeitsbereich eines Namespace muss statisch sein"
 
-#: cp/decl2.c:1171
+#: cp/decl2.c:1116
+#, gcc-internal-format
 msgid "anonymous union with no members"
 msgstr "anonyme Union ohne Element"
 
-#: cp/decl2.c:1207
+#: cp/decl2.c:1152
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
 msgstr "%<operator new%> muss Typ %qT zurück geben"
 
-#: cp/decl2.c:1216
+#: cp/decl2.c:1161
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
 msgstr "%<operator new%> nimmt Typ %<size_t%> (%qT) als ersten Parameter"
 
-#: cp/decl2.c:1245
+#: cp/decl2.c:1190
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
 msgstr "%<operator delete%> muss Typ %qT zurück geben"
 
-#: cp/decl2.c:1254
+#: cp/decl2.c:1199
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
 msgstr "%<operator delete%> nimmt Typ %qT als ersten Parameter"
 
-#: cp/decl2.c:3013
-msgid "inline function %qD used but never defined"
-msgstr "inline-Funktion %qD verwendet, aber nirgendwo definiert"
-
-#: cp/decl2.c:3161
+#: cp/decl2.c:1864
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
+msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
+
+#: cp/decl2.c:1871
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
+msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als der Typ seines Feldes %qD deklariert"
+
+#: cp/decl2.c:1884
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
+msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
+
+#: cp/decl2.c:1890
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
+msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als seine Basis %qT deklariert"
+
+#: cp/decl2.c:3316
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline function %q+D used but never defined"
+msgstr "inline-Funktion %q+D verwendet, aber nirgendwo definiert"
+
+#: cp/decl2.c:3470
+#, gcc-internal-format
 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
 msgstr "Standardargument fehlt für Parameter %P von %q+#D"
 
-#. damn ICE suppression
-#: cp/error.c:2371
-#, c-format
-msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
-msgstr "unerwarteter Buchstabe %qc in locate_error\n"
-
 #. Can't throw a reference.
-#: cp/except.c:262
+#: cp/except.c:269
+#, gcc-internal-format
 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
 msgstr "Typ %qT ist in Javas %<throw%> oder %<catch%> nicht erlaubt"
 
-#: cp/except.c:273
+#: cp/except.c:280
+#, gcc-internal-format
 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
 msgstr "Aufruf von Javas %<catch%> oder %<throw%> mit %<jthrowable%> ist nicht definiert"
 
 #. Thrown object must be a Throwable.
-#: cp/except.c:280
+#: cp/except.c:287
+#, gcc-internal-format
 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
 msgstr "Typ %qT ist nicht von %<java::lang::Throwable%> abgeleitet"
 
-#: cp/except.c:343
+#: cp/except.c:350
+#, gcc-internal-format
 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
 msgstr "Mischen von »catch« in C++ und Java in einzelner Übersetzungseinheit"
 
-#: cp/except.c:602
+#: cp/except.c:619
+#, gcc-internal-format
 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
 msgstr "wirft NULL, was ganzzahlig, aber kein Zeigertyp ist"
 
-#: cp/except.c:625 cp/init.c:1887
+#: cp/except.c:642 cp/init.c:1723
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD should never be overloaded"
 msgstr "%qD sollte niemals überladen werden"
 
-#: cp/except.c:692
+#: cp/except.c:725
+#, gcc-internal-format
 msgid "  in thrown expression"
 msgstr "  in geworfenem Ausdruck"
 
-#: cp/except.c:836
+#: cp/except.c:881
+#, gcc-internal-format
 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
 msgstr "Ausdruck %qE von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
 
-#: cp/except.c:921
+#: cp/except.c:966
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
 msgstr "%HAusnahme des Typs %qT wird gefangen werden"
 
-#: cp/except.c:923
+#: cp/except.c:968
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H   by earlier handler for %qT"
 msgstr "%H   von früherem Behandler für %qT"
 
-#: cp/except.c:953
+#: cp/except.c:998
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
 msgstr "%H%<...%>-Behandler muss der letzte Behandler für seinen »try«-Block sein"
 
-#: cp/friend.c:152
+#: cp/friend.c:156
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
 msgstr "%qD ist bereits ein »friend« der Klasse %qT"
 
-#: cp/friend.c:228
+#: cp/friend.c:232
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
 msgstr "ungültiger Typ %qT als %<friend%> deklariert"
 
 #. [temp.friend]
 #. Friend declarations shall not declare partial
 #. specializations.
-#: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
+#. template <class U> friend class T::X<U>;
+#. [temp.friend]
+#. Friend declarations shall not declare partial
+#. specializations.
+#: cp/friend.c:248 cp/friend.c:278
+#, gcc-internal-format
 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
 msgstr "Teilspezialisierung %qT als %<friend%> deklariert"
 
-#: cp/friend.c:252
+#: cp/friend.c:256
+#, gcc-internal-format
 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
 msgstr "Klasse %qT ist implizit »friend« von ihr selbst"
 
-#: cp/friend.c:310
+#: cp/friend.c:314
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a member of %qT"
 msgstr "%qT ist kein Element von %qT"
 
-#: cp/friend.c:315
+#: cp/friend.c:319
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
 msgstr "%qT ist kein Elementklassentemplate von %qT"
 
-#: cp/friend.c:323
+#: cp/friend.c:327
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
 msgstr "%qT ist keine geschachtelte Klasse von %qT"
 
 #. template <class T> friend class T;
-#: cp/friend.c:336
+#: cp/friend.c:340
+#, gcc-internal-format
 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
 msgstr "Template-Parameter-Typ %qT als %<friend%> deklariert"
 
 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
-#: cp/friend.c:342
+#: cp/friend.c:346
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q#T is not a template"
 msgstr "%q#T ist kein Template"
 
-#: cp/friend.c:364
+#: cp/friend.c:368
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is already a friend of %qT"
 msgstr "%qD ist bereits ein »friend« von %qT"
 
-#: cp/friend.c:373
+#: cp/friend.c:377
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT is already a friend of %qT"
 msgstr "%qT ist bereits ein »friend« von %qT"
 
-#: cp/friend.c:497
+#: cp/friend.c:494
+#, gcc-internal-format
 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
 msgstr "Element %qD als »friend« deklariert, bevor Typ %qT definiert wurde"
 
-#: cp/friend.c:553
+#: cp/friend.c:550
+#, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
 msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
 
-#: cp/friend.c:557
+#: cp/friend.c:554
+#, gcc-internal-format
 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
 msgstr "(wenn das nicht beabsichtigt war, sollte sicher gestellt werden, dass das Funktions-Template bereits deklariert wurde, und <> hier hinter Funktionsnamen eingefügt wurde) -Wno-non-template-friend schaltet diese Warnung aus)"
 
-#: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
-#, c-format
-msgid "argument to '%s' missing\n"
-msgstr "Argument für »%s« fehlt\n"
-
-#: cp/init.c:326
+#: cp/init.c:334
+#, gcc-internal-format
 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
 msgstr "%J%qD sollte in Elementinitialisierungsliste initialisiert werden"
 
-#: cp/init.c:373
+#: cp/init.c:382
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
 msgstr "%JStandardinitialisierung von %q#D, das Referenztyp hat"
 
-#: cp/init.c:379
+#: cp/init.c:388
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
 msgstr "%Jnicht initialisiertes Referenzelement %qD"
 
-#: cp/init.c:382
+#: cp/init.c:391
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
 msgstr "%Jnicht initialisiertes Element %qD mit %<const%>-Typ %qT"
 
-#: cp/init.c:525
-msgid "%qD will be initialized after"
-msgstr "%qD wird initialisiert nach"
+#: cp/init.c:534
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D will be initialized after"
+msgstr "%q+D wird initialisiert nach"
 
-#: cp/init.c:528
+#: cp/init.c:537
+#, gcc-internal-format
 msgid "base %qT will be initialized after"
 msgstr "Basis %qT wird initialisiert nach"
 
-#: cp/init.c:531
-msgid "  %q#D"
-msgstr "  %q#D"
+#: cp/init.c:540
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %q+#D"
+msgstr "  %q+#D"
 
-#: cp/init.c:533
+#: cp/init.c:542
+#, gcc-internal-format
 msgid "  base %qT"
 msgstr "  Basis %qT"
 
-#: cp/init.c:534
+#: cp/init.c:543
+#, gcc-internal-format
 msgid "%J  when initialized here"
 msgstr "%J  während es hier initialisiert wurde"
 
-#: cp/init.c:550
+#: cp/init.c:559
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
 msgstr "%Jmehrere Initialisierungen für %qD angegeben"
 
-#: cp/init.c:553
+#: cp/init.c:562
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
 msgstr "%Jmehrere Initialisierungen für Basis %qT angegeben"
 
-#: cp/init.c:620
+#: cp/init.c:629
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
 msgstr "%JInitialisierungen für mehrere Elemente von %qT"
 
-#: cp/init.c:682
+#: cp/init.c:691
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
 msgstr "%JBasisklasse %q#T sollte explizit im Kopierkonstruktor initialisiert werden"
 
-#: cp/init.c:906 cp/init.c:925
+#: cp/init.c:915 cp/init.c:934
+#, gcc-internal-format
 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
 msgstr "Klasse %qT hat keinen Feldnamen %qD"
 
-#: cp/init.c:912
+#: cp/init.c:921
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
 msgstr "%q#D« ist ein statisches Datenelement; es kann nur bei seiner Definition initialisiert werden"
 
-#: cp/init.c:919
+#: cp/init.c:928
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
 msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT"
 
-#: cp/init.c:958
+#: cp/init.c:967
+#, gcc-internal-format
 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
 msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das keine Basisklassen hat"
 
-#: cp/init.c:966
+#: cp/init.c:975
+#, gcc-internal-format
 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
 msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das Mehrfachvererbung verwendet"
 
-#: cp/init.c:1012
+#: cp/init.c:1021
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
 msgstr "%qD ist sowohl eine direkte Basis als auch eine indirekte virtuelle Basis"
 
-#: cp/init.c:1020
-msgid "type %qD is not a direct or virtual base of %qT"
-msgstr "Typ %qD ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT"
+#: cp/init.c:1029
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
+msgstr "Typ %qT ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT"
 
-#: cp/init.c:1023
-msgid "type %qD is not a direct base of %qT"
-msgstr "Typ %qD ist keine direkte Basis von %qT"
+#: cp/init.c:1032
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
+msgstr "Typ %qT ist keine direkte Basis von %qT"
 
-#: cp/init.c:1103
+#: cp/init.c:1112
+#, gcc-internal-format
 msgid "bad array initializer"
 msgstr "schlechte Feldinitialisierung"
 
-#: cp/init.c:1302
+#: cp/init.c:1291
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not an aggregate type"
 msgstr "%qT ist kein Aggregattyp"
 
-#: cp/init.c:1394
-msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
-msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen %<~%T%>"
-
-#: cp/init.c:1402
+#: cp/init.c:1345
+#, gcc-internal-format
 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
 msgstr "unvollständiger Typ %qT hat kein Element %qD"
 
-#: cp/init.c:1421
-msgid "%qD is not a member of type %qT"
-msgstr "%qD ist kein Element vom Typ %qT"
-
-#: cp/init.c:1440
+#: cp/init.c:1358
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
 msgstr "ungültiger Zeiger auf Bitfeld %qD"
 
-#: cp/init.c:1542
+#: cp/init.c:1435
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
 msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
 
-#: cp/init.c:1548 cp/semantics.c:1321
+#: cp/init.c:1441
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
 msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %qD"
 
-#: cp/init.c:1645
-msgid "size in array new must have integral type"
-msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
-
-#: cp/init.c:1648
-msgid "zero size array reserves no space"
-msgstr "Feld der Größe Null belegt keinen Platz"
-
-#: cp/init.c:1656
-msgid "new cannot be applied to a reference type"
-msgstr "»new« kann nicht auf Referenztyp angewendet werden"
-
-#: cp/init.c:1662
-msgid "new cannot be applied to a function type"
-msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
-
-#: cp/init.c:1694
-msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
-msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor, wobei %<jclass%> nicht definiert ist"
-
-#: cp/init.c:1710
-msgid "can't find class$"
-msgstr "class$ kann nicht gefunden werden"
-
-#: cp/init.c:1838
+#: cp/init.c:1670
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid type %<void%> for new"
 msgstr "ungültiger Typ %<void%> für %<new%>"
 
-#: cp/init.c:1848
+#: cp/init.c:1680
+#, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
 msgstr "nicht initialisierte Konstante in %<new%> von %q#T"
 
-#: cp/init.c:1882
-#, c-format
+#: cp/init.c:1718
+#, gcc-internal-format
 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
 msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor mit %qs ist nicht definiert"
 
-#: cp/init.c:1922
+#: cp/init.c:1758
+#, gcc-internal-format
+msgid "no suitable %qD found in class %qT"
+msgstr "Kein passendes %qD in Klasse %qT gefunden"
+
+#: cp/init.c:1763
+#, gcc-internal-format
 msgid "request for member %qD is ambiguous"
 msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist mehrdeutig"
 
-#: cp/init.c:2055
+#: cp/init.c:1905
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung eines Feldes mit »new«"
 
-#: cp/init.c:2530
+#: cp/init.c:2104
+#, gcc-internal-format
+msgid "size in array new must have integral type"
+msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
+
+#: cp/init.c:2120
+#, gcc-internal-format
+msgid "allocating zero-element array"
+msgstr "Feld mit null Elementen alloziert"
+
+#: cp/init.c:2128
+#, gcc-internal-format
+msgid "new cannot be applied to a reference type"
+msgstr "»new« kann nicht auf Referenztyp angewendet werden"
+
+#: cp/init.c:2134
+#, gcc-internal-format
+msgid "new cannot be applied to a function type"
+msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
+
+#: cp/init.c:2167
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
+msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor, wobei %<jclass%> nicht definiert ist"
+
+#: cp/init.c:2185
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't find %<class$%> in %qT"
+msgstr "%<class$%> in %qT kann nicht gefunden werden"
+
+#: cp/init.c:2544
+#, gcc-internal-format
 msgid "initializer ends prematurely"
 msgstr "Initialisierung endet vorzeitig"
 
-#: cp/init.c:2583
+#: cp/init.c:2599
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
 msgstr "mehrdimensionales Feld kann nicht initialisiert werden"
 
-#: cp/init.c:2738
+#: cp/init.c:2736
+#, gcc-internal-format
 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
 msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete«-Operators erkannt"
 
-#: cp/init.c:2741
+#: cp/init.c:2739
+#, gcc-internal-format
 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
 msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische Operator »delete« wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
 
-#: cp/init.c:2762
+#: cp/init.c:2760
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown array size in delete"
 msgstr "unbekannte Feldgröße in »delete«"
 
-#: cp/init.c:2995
+#: cp/init.c:3006
+#, gcc-internal-format
 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
 
-#: cp/lex.c:436
-#, c-format
+#: cp/lex.c:467
+#, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of #pragma %s"
 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s"
 
-#: cp/lex.c:443
-#, c-format
+#: cp/lex.c:474
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid #pragma %s"
 msgstr "ungültiges #pragma %s"
 
-#: cp/lex.c:451
+#: cp/lex.c:482
+#, gcc-internal-format
 msgid "#pragma vtable no longer supported"
 msgstr "#pragma vtable wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: cp/lex.c:530
-#, c-format
+#: cp/lex.c:561
+#, gcc-internal-format
 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
 msgstr "#pragma implementation für %qs erscheint, nachdem Datei eingebunden wurde"
 
-#: cp/lex.c:555
+#: cp/lex.c:586
+#, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC java_exceptions"
 
-#: cp/lex.c:569
+#: cp/lex.c:600
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD not defined"
 msgstr "%qD nicht definiert"
 
-#: cp/lex.c:573
+#: cp/lex.c:604
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD was not declared in this scope"
 msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht definiert"
 
@@ -15301,47 +27289,63 @@ msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht definiert"
 #. Note that we have the exact wording of the following message in
 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
 #. be kept in synch.
-#: cp/lex.c:610
+#: cp/lex.c:641
+#, gcc-internal-format
 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
 msgstr "es gibt keine Argumente für %qD, die von einem Templateparameter abhängen, weshalb eine Deklaration von %qD verfügbar sein muss"
 
-#: cp/lex.c:619
+#: cp/lex.c:650
+#, gcc-internal-format
 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
 msgstr "(mit %<-fpermissive%> wird G++ den Code akzeptieren, aber die Verwendung eines nicht deklarierten Namens ist veraltet)"
 
-#: cp/mangle.c:2114
+#: cp/mangle.c:2164
+#, gcc-internal-format
 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
 msgstr "call_expr kann wegen eines Fehlers im C++-ABI nicht verarbeitet werden"
 
-#: cp/mangle.c:2122
+#: cp/mangle.c:2172
+#, gcc-internal-format
 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
 msgstr "Null-Operanden-Umwandlungen können wegen eines Fehlers im C++-ABI nicht verarbeitet werden"
 
-#: cp/mangle.c:2172
+#: cp/mangle.c:2222
+#, gcc-internal-format
 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
 msgstr "ausgelassener mittlerer Operand für Operator %<?:%> kann nicht verarbeitet werden"
 
-#: cp/mangle.c:2482
+#: cp/mangle.c:2532
+#, gcc-internal-format
 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
 msgstr "der verarbeitete Name von %qD« wird sich in einer zukünftigen Version des GCC ändern"
 
-#: cp/method.c:445
+#: cp/method.c:459
+#, gcc-internal-format
 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
 msgstr "allgemeiner Thunk-Code für Methode %q#D mit %<...%> scheitert"
 
-#: cp/method.c:661
+#: cp/method.c:695
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
 msgstr "nicht-statisches konstantes Element %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
 
-#: cp/method.c:667
+#: cp/method.c:701
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
 msgstr "nicht-statisches Referenzelement %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
 
-#: cp/method.c:1082
+#: cp/method.c:813
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
+msgstr "%Hkünstlich erzeugte Methode %qD zuerst hier erfordert "
+
+#: cp/method.c:1148
+#, gcc-internal-format
 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
 msgstr "vtable-Anordnung für Klasse %qT könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen durch implizite virtuelle Destruktoren ändern"
 
-#: cp/name-lookup.c:693
+#: cp/name-lookup.c:712
+#, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
 msgstr "Redeklaration von %<wchar_t%> als %qT"
 
@@ -15351,540 +27355,717 @@ msgstr "Redeklaration von %<wchar_t%> als %qT"
 #. [basic.start.main]
 #.
 #. This function shall not be overloaded.
-#: cp/name-lookup.c:725
-msgid "invalid redeclaration of %qD"
-msgstr "ungültige Redeklaration von %qD"
+#: cp/name-lookup.c:742
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid redeclaration of %q+D"
+msgstr "ungültige Redeklaration von %q+D"
 
-#: cp/name-lookup.c:726
+#: cp/name-lookup.c:743
+#, gcc-internal-format
 msgid "as %qD"
 msgstr "als %qD"
 
-#: cp/name-lookup.c:814
+#: cp/name-lookup.c:834
+#, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
 msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration von %q#D"
 
-#: cp/name-lookup.c:815
-msgid "previous external decl of %q#D"
-msgstr "vorherige externe Deklaration von %q#D"
+#: cp/name-lookup.c:835
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous external decl of %q+#D"
+msgstr "vorherige externe Deklaration von %q+#D"
 
-#: cp/name-lookup.c:897
+#: cp/name-lookup.c:926
+#, gcc-internal-format
 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
 msgstr "externe Deklaration von %q#D passt nicht"
 
-#: cp/name-lookup.c:898
-msgid "global declaration %q#D"
-msgstr "globale Deklaration von %q#D"
+#: cp/name-lookup.c:927
+#, gcc-internal-format
+msgid "global declaration %q+#D"
+msgstr "globale Deklaration von %q+#D"
 
-#: cp/name-lookup.c:934 cp/name-lookup.c:941
+#: cp/name-lookup.c:964 cp/name-lookup.c:971
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
 msgstr "Deklaration von %q#D überdeckt einen Parameter"
 
 #. Location of previous decl is not useful in this case.
-#: cp/name-lookup.c:966
+#: cp/name-lookup.c:996
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt ein Element von 'this'"
 
-#: cp/name-lookup.c:972
+#: cp/name-lookup.c:1002
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
 
-#: cp/name-lookup.c:979
+#: cp/name-lookup.c:1009
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
 
-#: cp/name-lookup.c:1095
+#: cp/name-lookup.c:1132
+#, gcc-internal-format
 msgid "name lookup of %qD changed"
 msgstr "Suche nach %qD hat sich geändert"
 
-#: cp/name-lookup.c:1096
-msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
-msgstr "  passt nach ISO-Standardregeln zu diesem %qD"
+#: cp/name-lookup.c:1133
+#, gcc-internal-format
+msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
+msgstr "  passt nach ISO-Standardregeln zu diesem %q+D"
 
-#: cp/name-lookup.c:1098
-msgid "  matches this %qD under old rules"
-msgstr "  passt nach den alten Regeln zu diesem %qD"
+#: cp/name-lookup.c:1135
+#, gcc-internal-format
+msgid "  matches this %q+D under old rules"
+msgstr "  passt nach den alten Regeln zu diesem %q+D"
 
-#: cp/name-lookup.c:1116 cp/name-lookup.c:1124
+#: cp/name-lookup.c:1153 cp/name-lookup.c:1161
+#, gcc-internal-format
 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
 msgstr "Namenssuche von %qD hat sich für neue ISO-Regeln zum »for«-Gültigkeitsbereich geändert"
 
-#: cp/name-lookup.c:1118
-msgid "  cannot use obsolete binding at %qD because it has a destructor"
-msgstr "  veraltete Bindung bei %qD kann nicht verwendet werden, weil es einen Destruktor hat"
+#: cp/name-lookup.c:1155
+#, gcc-internal-format
+msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
+msgstr "  veraltete Bindung bei %q+D kann nicht verwendet werden, weil es einen Destruktor hat"
 
-#: cp/name-lookup.c:1126
-msgid "  using obsolete binding at %qD"
-msgstr "  bei %qD wird veraltete Bindung verwendet"
+#: cp/name-lookup.c:1163
+#, gcc-internal-format
+msgid "  using obsolete binding at %q+D"
+msgstr "  bei %q+D wird veraltete Bindung verwendet"
 
-#: cp/name-lookup.c:1179
-#, c-format
+#: cp/name-lookup.c:1216
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
 
-#: cp/name-lookup.c:1182
-#, c-format
+#: cp/name-lookup.c:1219
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s %s %p %d\n"
 msgstr "%s %s %p %d\n"
 
-#: cp/name-lookup.c:1308
+#: cp/name-lookup.c:1346
+#, gcc-internal-format
 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
 msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
 
-#: cp/name-lookup.c:1864
+#: cp/name-lookup.c:1909
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
 msgstr "%q#D verdeckt Konstruktor für %q#T"
 
-#: cp/name-lookup.c:1880
+#: cp/name-lookup.c:1926
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
 msgstr "%q#D steht mit vorheriger %<using%>-Deklaration %q#D in Konflikt"
 
-#: cp/name-lookup.c:1892
-msgid "previous non-function declaration %q#D"
-msgstr "vorherige Deklaration %q#D einer Nicht-Funktion"
+#: cp/name-lookup.c:1949
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous non-function declaration %q+#D"
+msgstr "vorherige Deklaration %q+#D einer Nicht-Funktion"
 
-#: cp/name-lookup.c:1893
+#: cp/name-lookup.c:1950
+#, gcc-internal-format
 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
 msgstr "steht mit Funktionsdeklaration %q#D in Konflikt"
 
 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
 #. This can only be using-declaration for class member.
-#: cp/name-lookup.c:1971 cp/name-lookup.c:1996 cp/name-lookup.c:3158
+#: cp/name-lookup.c:2028 cp/name-lookup.c:2053
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a namespace"
 msgstr "%qT ist kein Namensbereich"
 
 #. 7.3.3/5
 #. A using-declaration shall not name a template-id.
-#: cp/name-lookup.c:1981
+#: cp/name-lookup.c:2038
+#, gcc-internal-format
 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
 msgstr "eine %<using%>-Deklaration kann keine Template-ID angeben. Stattdessen %<using %D%> versuchen"
 
-#: cp/name-lookup.c:1988
+#: cp/name-lookup.c:2045
+#, gcc-internal-format
 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
 msgstr "namespace %qD in %<using%>-Deklaration nicht erlaubt"
 
-#: cp/name-lookup.c:2024
+#: cp/name-lookup.c:2081
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD not declared"
 msgstr "%qD nicht deklariert"
 
-#: cp/name-lookup.c:2036 cp/name-lookup.c:2081 cp/name-lookup.c:2115
+#: cp/name-lookup.c:2102 cp/name-lookup.c:2139 cp/name-lookup.c:2173
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is already declared in this scope"
 msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich bereits deklariert"
 
-#: cp/name-lookup.c:2121
+#: cp/name-lookup.c:2179
+#, gcc-internal-format
 msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
 msgstr "%<using%>-Deklaration %qD führte mehrdeutigen Typen %qT ein"
 
-#: cp/name-lookup.c:2692
+#: cp/name-lookup.c:2777
+#, gcc-internal-format
 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
 msgstr "»using«-Deklaration für Nicht-Element im Gültigkeitsbereich der Klasse"
 
-#: cp/name-lookup.c:2697
-msgid "using-declaration cannot name destructor"
-msgstr "»using«-Deklaration kann nicht den Destruktor benennen"
+#: cp/name-lookup.c:2784
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%T::%D%> names destructor"
+msgstr "%<%T::%D%> benennt Destruktor"
+
+#: cp/name-lookup.c:2789
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%T::%D%> names constructor"
+msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor"
 
-#: cp/name-lookup.c:2770
+#: cp/name-lookup.c:2794
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
+msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor in %qT"
+
+#: cp/name-lookup.c:2844
+#, gcc-internal-format
+msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
+msgstr "kein Element passt zu %<%T::%D%> in %q#T"
+
+#: cp/name-lookup.c:2912
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
 msgstr "Deklaration von %qD nicht in einem Namensbereich um %qD"
 
-#: cp/name-lookup.c:2778
-msgid "explicit qualification in declaration of `%D'"
-msgstr "explizite Qualifizierung in Deklaration von »%D«"
+#: cp/name-lookup.c:2920
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
+msgstr "explizite Qualifizierung in Deklaration von %qD"
 
-#: cp/name-lookup.c:2814
+#: cp/name-lookup.c:2963
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
 msgstr "%qD sollte innerhalb von %qD deklariert werden"
 
-#: cp/name-lookup.c:2876
+#: cp/name-lookup.c:3034
+#, gcc-internal-format
 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
 msgstr "Namensbereich-Alias %qD ist hier nicht erlaubt, %qD angenommen"
 
-#. The parser did not find it, so it's not there.
-#: cp/name-lookup.c:2991
-msgid "unknown namespace %qD"
-msgstr "unbekannter Namensbereich %qD"
+#: cp/name-lookup.c:3089
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute requires a single NTBS argument"
+msgstr "Attribut %qs erfordert ein einzelnes NTBS-Argument"
 
-#: cp/name-lookup.c:3152
-msgid "namespace %qT undeclared"
-msgstr "Namensbereich %qT nicht deklariert"
-
-#: cp/name-lookup.c:3196
+#: cp/name-lookup.c:3378
+#, gcc-internal-format
 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
 msgstr "starkes »using« ist nur im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches sinnvoll"
 
-#: cp/name-lookup.c:3203
+#: cp/name-lookup.c:3382
+#, gcc-internal-format
+msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
+msgstr "aktueller Namensbereich %qD schließt nicht stark verwendeten Namensbereich %qD ein"
+
+#: cp/name-lookup.c:3390
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD attribute directive ignored"
 msgstr "Attribut-Anweisung %qD wird ignoriert"
 
-#: cp/name-lookup.c:3337
-msgid "use of %qD is ambiguous"
-msgstr "Verwendung von %qD ist mehrdeutig"
-
-#: cp/name-lookup.c:3338
-msgid "  first declared as %q#D here"
-msgstr "  zuerst hier deklariert as %q#D"
-
-#: cp/name-lookup.c:3340
-msgid "  also declared as %q#D here"
-msgstr "  auch hier deklariert als %q#D"
-
-#: cp/name-lookup.c:3355
+#: cp/name-lookup.c:3540
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD denotes an ambiguous type"
 msgstr "%qD bezeichnet einen mehrdeutigen Typen"
 
-#: cp/name-lookup.c:3356
+#: cp/name-lookup.c:3541
+#, gcc-internal-format
 msgid "%J  first type here"
 msgstr "%J  erster Typ hier"
 
-#: cp/name-lookup.c:3357
+#: cp/name-lookup.c:3542
+#, gcc-internal-format
 msgid "%J  other type here"
 msgstr "%J  anderer Typ hier"
 
-#. This happens for A::B where B is a template, and there are no
-#. template arguments.
-#: cp/name-lookup.c:3421 cp/parser.c:4384 cp/typeck.c:1802
-msgid "invalid use of %qD"
-msgstr "ungültige Verwendung von %qD"
-
-#: cp/name-lookup.c:3461
-msgid "%<%D::%D%> is not a template"
-msgstr "%<%D::%D%> ist kein Template"
+#: cp/name-lookup.c:4298
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D is not a function,"
+msgstr "%q+D ist keine Funktion,"
 
-#: cp/name-lookup.c:3477
-msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
-msgstr "%qD nicht deklariert in Namensbereich %qD"
+#: cp/name-lookup.c:4299
+#, gcc-internal-format
+msgid "  conflict with %q+D"
+msgstr "  Konflikt mit %q+D"
 
-#: cp/name-lookup.c:4103
-msgid "%qD is not a function,"
-msgstr "%qD ist keine Funktion"
+#: cp/name-lookup.c:4720
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
+msgstr "Argumentabhängiges Nachschlagen findet %q+D"
 
-#: cp/name-lookup.c:4104
-msgid "  conflict with %qD"
-msgstr "  Konflikt mit %qD"
-
-#: cp/name-lookup.c:4869
+#: cp/name-lookup.c:5152
+#, gcc-internal-format
 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
 msgstr "XXX Eintritt in pop_everything ()\n"
 
-#: cp/name-lookup.c:4878
+#: cp/name-lookup.c:5161
+#, gcc-internal-format
 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
 msgstr "XXX pop_everything () wird verlassen\n"
 
-#: cp/parser.c:1797
-msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
-msgstr "Minimum/Maximum-Operatoren sind veraltet"
-
-#: cp/parser.c:1817
+#: cp/parser.c:1964
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
 msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
 
-#: cp/parser.c:1846
+#: cp/parser.c:1994
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
 msgstr "%<%D::%D%> wurde nicht deklariert"
 
-#: cp/parser.c:1849 cp/semantics.c:2379
+#: cp/parser.c:1997 cp/semantics.c:2414
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<::%D%> has not been declared"
 msgstr "%<::%D%> wurde nicht deklariert"
 
-#: cp/parser.c:1852
+#: cp/parser.c:2000
+#, gcc-internal-format
 msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
 msgstr "Abfrage des Elementes %qD in Nicht-Klassentyp %qT"
 
-#: cp/parser.c:1855
+#: cp/parser.c:2003
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
 msgstr "%<%T::%D%> wurde nicht deklariert"
 
-#: cp/parser.c:1858
+#: cp/parser.c:2006
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD has not been declared"
 msgstr "%qD wurde nicht deklariert"
 
-#: cp/parser.c:1861
+#: cp/parser.c:2009
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<%D::%D%> %s"
 msgstr "%<%D::%D%> %s"
 
-#: cp/parser.c:1863
+#: cp/parser.c:2011
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<::%D%> %s"
 msgstr "%<::%D%> %s"
 
-#: cp/parser.c:1865
+#: cp/parser.c:2013
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD %s"
 msgstr "%qD %s"
 
-#: cp/parser.c:1917
+#: cp/parser.c:2049
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
+msgstr "ISO-C++ unterstützt nicht %<long long%>"
+
+#: cp/parser.c:2069
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %qs"
+msgstr "doppeltes %qs"
+
+#: cp/parser.c:2112
+#, gcc-internal-format
 msgid "new types may not be defined in a return type"
 msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
 
-#: cp/parser.c:1918
+#: cp/parser.c:2113
+#, gcc-internal-format
 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
 msgstr "(vielleicht fehlt ein Semikolon hinter der Definition von %qT)"
 
-#: cp/parser.c:1937 cp/pt.c:4336
+#: cp/parser.c:2132 cp/parser.c:3896 cp/pt.c:4587
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a template"
 msgstr "%qT ist kein Template"
 
-#: cp/parser.c:1939
-#, c-format
+#: cp/parser.c:2134
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a template"
 msgstr "%qE ist kein Template"
 
-#: cp/parser.c:1941
+#: cp/parser.c:2136
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid template-id"
 msgstr "ungültige Template-ID"
 
-#: cp/parser.c:1970
-#, c-format
+#: cp/parser.c:2165
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "%s kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/parser.c:1995
-#, c-format
+#: cp/parser.c:2190
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
 msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste"
 
+#: cp/parser.c:2192
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
+msgstr "ungültige Benutzung des Destruktors %qD als Typ"
+
+#. Something like 'unsigned A a;'
+#: cp/parser.c:2195
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
+msgstr "ungültige Kombination mehrerer Typ-Spezifizierer"
+
 #. Issue an error message.
-#: cp/parser.c:2000
-#, c-format
+#: cp/parser.c:2199
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE does not name a type"
 msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ"
 
-#: cp/parser.c:2032
+#: cp/parser.c:2231
+#, gcc-internal-format
 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
 msgstr "(vielleicht war %<typename %T::%E%> beabsichtigt)"
 
-#: cp/parser.c:2047
-#, c-format
+#: cp/parser.c:2246
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
 msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
 
-#: cp/parser.c:2050
+#: cp/parser.c:2249
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
-msgstr "$qE in Klasse %qT bezeichnet keinen Typ"
+msgstr "%qE in Klasse %qT bezeichnet keinen Typen"
 
-#: cp/parser.c:2759
+#: cp/parser.c:3009
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
 msgstr "ISO-C++ verbietet Gruppen in geschweiften Klammern innerhalb von Ausdrücken"
 
-#: cp/parser.c:2768
+#: cp/parser.c:3018
+#, gcc-internal-format
 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
 msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind nur innerhalb von Funktionen erlaubt"
 
-#: cp/parser.c:2819
+#: cp/parser.c:3069
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<this%> may not be used in this context"
 msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
 
-#: cp/parser.c:2955
+#: cp/parser.c:3233
+#, gcc-internal-format
 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
 msgstr "lokale Variable %qD darf in diesem Kontext nicht auftauchen"
 
-#: cp/parser.c:3327
+#: cp/parser.c:3530
+#, gcc-internal-format
+msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
+msgstr "Bereich %qT vor %<~%> ist kein Klassenname"
+
+#: cp/parser.c:3631
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
+msgstr "Deklaration von %<~%T%> als Element von %qT"
+
+#: cp/parser.c:3645
+#, gcc-internal-format
 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
 msgstr "typedef-Name %qD als Destruktor-Deklarator verwendet"
 
-#: cp/parser.c:3984
+#: cp/parser.c:3855 cp/parser.c:13014 cp/parser.c:15166
+#, gcc-internal-format
+msgid "reference to %qD is ambiguous"
+msgstr "Referenz auf %qD ist mehrdeutig"
+
+#: cp/parser.c:3897 cp/typeck.c:2047 cp/typeck.c:2067
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a template"
+msgstr "%qD ist kein Template"
+
+#: cp/parser.c:4286
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
 msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale"
 
-#: cp/parser.c:4904
+#: cp/parser.c:4634
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE does not have class type"
+msgstr "%qE hat keinen Klassentyp"
+
+#: cp/parser.c:4710 cp/typeck.c:1976
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %qD"
+msgstr "ungültige Verwendung von %qD"
+
+#: cp/parser.c:5234
+#, gcc-internal-format
 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
 msgstr "Feldgrenze hinter geklammerter type-id ist verboten"
 
-#: cp/parser.c:4905
+#: cp/parser.c:5235
+#, gcc-internal-format
 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
 msgstr "Klammern um die Type-ID sollten entfernt werden"
 
-#: cp/parser.c:5107
+#: cp/parser.c:5437
+#, gcc-internal-format
 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
 msgstr "Ausdruck in new-Deklarator muss Ganzzahl- oder Aufzählungstyp haben"
 
-#: cp/parser.c:5296
+#: cp/parser.c:5626
+#, gcc-internal-format
 msgid "use of old-style cast"
 msgstr "Verwendung einer Typumwandlung im alten Stil"
 
-#: cp/parser.c:6066
-#, c-format
+#: cp/parser.c:6415
+#, gcc-internal-format
 msgid "case label %qE not within a switch statement"
 msgstr "case-Marke %qE nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
 
-#: cp/parser.c:6610
+#: cp/parser.c:6981
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
 msgstr "ISO-C++ verbietet berechnete Gotos"
 
-#: cp/parser.c:6735
+#: cp/parser.c:7113
+#, gcc-internal-format
 msgid "extra %<;%>"
 msgstr "zusätzliches %<;%>"
 
-#: cp/parser.c:7054
+#: cp/parser.c:7452
+#, gcc-internal-format
 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
 msgstr "Vermischung von Deklarationen und Funktionsdefinitionen ist verboten"
 
-#: cp/parser.c:7185
-msgid "duplicate %<friend%>"
-msgstr "doppeltes %<friend%>"
+#: cp/parser.c:7584
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<friend%> used outside of class"
+msgstr "%<friend%> außerhalb einer Klasse verwendet"
 
-#: cp/parser.c:7354
+#: cp/parser.c:7738
+#, gcc-internal-format
 msgid "class definition may not be declared a friend"
 msgstr "Klassendefinition darf nicht als »friend« deklariert sein"
 
-#: cp/parser.c:7668
+#: cp/parser.c:7802 cp/parser.c:14120
+#, gcc-internal-format
+msgid "templates may not be %<virtual%>"
+msgstr "Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
+
+#: cp/parser.c:8055
+#, gcc-internal-format
 msgid "only constructors take base initializers"
 msgstr "nur Konstruktoren nehmen Basisinitialisierungen"
 
-#: cp/parser.c:7719
+#: cp/parser.c:8107
+#, gcc-internal-format
 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
 msgstr "anachronistische Basisklasseninitialisierung im alten Stil"
 
-#: cp/parser.c:7761
+#: cp/parser.c:8151
+#, gcc-internal-format
 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
 msgstr "Schlüsselwort %<typename%> in diesem Kontext nicht erlaubt (eine qualifizierte Elementinitialisierung ist implizit ein Typ)"
 
 #. Warn that we do not support `export'.
-#: cp/parser.c:8127
+#: cp/parser.c:8496
+#, gcc-internal-format
 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
 msgstr "Schlüsselwort %<export%> nicht implementiert, und wird ignoriert"
 
 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
 #. parsing because we got our argument list.
-#: cp/parser.c:8500
+#: cp/parser.c:8889
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
 msgstr "%<<::%> kann keine Templateargumentliste einleiten"
 
-#: cp/parser.c:8501
+#: cp/parser.c:8890
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
 msgstr "%<<:%> ist eine andere Schreibweise für %<[%>. Leerraum zwischen %<<%> und %<::%> einfügen"
 
-#: cp/parser.c:8508
+#: cp/parser.c:8897
+#, gcc-internal-format
 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
 msgstr "(G++ wird den Code mit »-fpermissive« akzeptieren)"
 
-#: cp/parser.c:8572
+#: cp/parser.c:8970
+#, gcc-internal-format
 msgid "parse error in template argument list"
 msgstr "Syntaxfehler in Templateargumentliste"
 
 #. Explain what went wrong.
-#: cp/parser.c:8685
+#: cp/parser.c:9083
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-template %qD used as template"
 msgstr "Nicht-Template %qD als Template verwendet"
 
-#: cp/parser.c:8686
+#: cp/parser.c:9084
+#, gcc-internal-format
 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
 msgstr "%<%T::template %D%> verwenden, um dies als Template zu kennzeichnen"
 
-#: cp/parser.c:9275 cp/parser.c:15071
-#, c-format
-msgid "template declaration of %qs"
-msgstr "Templatedeklaration von %qs"
+#: cp/parser.c:9594
+#, gcc-internal-format
+msgid "template specialization with C linkage"
+msgstr "Templatespezialisierung mit C-Bindung angegeben"
 
-#: cp/parser.c:9718
+#: cp/parser.c:10169
+#, gcc-internal-format
 msgid "using %<typename%> outside of template"
 msgstr "%<typename%> außerhalb des Templates verwendet"
 
-#: cp/parser.c:9913
-msgid "type attributes are honored only at type definition"
-msgstr "Typattribute werden nur bei Typdefinition beachtet"
+#: cp/parser.c:10389
+#, gcc-internal-format
+msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
+msgstr "Attribute an instanziiertem Typen ignoriert"
+
+#: cp/parser.c:10393
+#, gcc-internal-format
+msgid "attributes ignored on template instantiation"
+msgstr "Attribute an Templateinstanziierung ignoriert"
+
+#: cp/parser.c:10398
+#, gcc-internal-format
+msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
+msgstr "Attribute an Spezifizierer ausführlichen Typs ignoriert, der keine Vorwärtsdeklaration ist"
+
+#: cp/parser.c:10612
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a namespace-name"
+msgstr "%qD ist kein Namensbereichs-Name"
 
 #. [namespace.udecl]
 #.
 #. A using declaration shall not name a template-id.
-#: cp/parser.c:10295
+#: cp/parser.c:10832
+#, gcc-internal-format
 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
 msgstr "eine Template-ID darf nicht in »using«-Deklaration auftreten"
 
-#: cp/parser.c:10625
+#: cp/parser.c:11177
+#, gcc-internal-format
 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
 msgstr "asm-Spezifikation ist bei Funktionsdefinition nicht erlaubt"
 
-#: cp/parser.c:10627
+#: cp/parser.c:11179
+#, gcc-internal-format
 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
 msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
 
-#: cp/parser.c:10758
+#: cp/parser.c:11312
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer provided for function"
+msgstr "Initialisierung für Funktion bereitgestellt"
+
+#: cp/parser.c:11332
+#, gcc-internal-format
 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
 msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"
 
-#: cp/parser.c:11143
+#: cp/parser.c:11712 cp/pt.c:7351
+#, gcc-internal-format
 msgid "array bound is not an integer constant"
 msgstr "Feldgrenze ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: cp/parser.c:11213
+#: cp/parser.c:11789
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<%T::%D%> is not a type"
 msgstr "%<%T::%D%> ist kein Typ"
 
-#: cp/parser.c:11255
+#: cp/parser.c:11814
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of constructor as a template"
 msgstr "ungültige Benutzung des Konstruktors als Template"
 
-#: cp/parser.c:11256
-msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%T%> to name the constructor in a qualified name"
-msgstr "%<%T::%D%> statt %<%T::%T%> verwenden, um den Konstruktor mit qualifiziertem Namen zu benennen"
+#: cp/parser.c:11815
+#, gcc-internal-format
+msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
+msgstr "%<%T::%D%> statt %<%T::%D%> verwenden, um den Konstruktor mit qualifiziertem Namen zu benennen"
 
-#: cp/parser.c:11444
+#: cp/parser.c:11974
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is a namespace"
+msgstr "%qD ist ein Namensbereich"
+
+#: cp/parser.c:12049
+#, gcc-internal-format
 msgid "duplicate cv-qualifier"
 msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
 
-#: cp/parser.c:11973
+#: cp/parser.c:12597
+#, gcc-internal-format
 msgid "file ends in default argument"
 msgstr "Datei endet in Standardargument"
 
-#: cp/parser.c:12034
+#: cp/parser.c:12670
+#, gcc-internal-format
 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
 msgstr "veraltete Verwendung des Standardarguments für Parameter einer Nicht-Funktion"
 
-#: cp/parser.c:12037
+#: cp/parser.c:12673
+#, gcc-internal-format
 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
 msgstr "Standardargumente sind nur für Funktionsparameter zugelassen"
 
-#: cp/parser.c:12779
+#: cp/parser.c:12873
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
+msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen"
+
+#: cp/parser.c:13457
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
 msgstr "ungültiger Klassenname in Deklaration von %qD"
 
-#: cp/parser.c:12790
+#: cp/parser.c:13468
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
 msgstr "Deklaration von %qD in %qD, das nicht %qD einschließt"
 
-#: cp/parser.c:12803
+#: cp/parser.c:13481
+#, gcc-internal-format
 msgid "extra qualification ignored"
 msgstr "zusätzliche Qualifizierung ignoriert"
 
-#: cp/parser.c:12814
+#: cp/parser.c:13492
+#, gcc-internal-format
 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
 msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss %<template <>%> vorausgehen"
 
-#: cp/parser.c:12907
-msgid "previous definition of %q#T"
-msgstr "vorherige Definition von %q#T"
+#: cp/parser.c:13585
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous definition of %q+#T"
+msgstr "vorherige Definition von %q+#T"
 
-#: cp/parser.c:13117
+#: cp/parser.c:13820
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hextra %<;%>"
 msgstr "%Hzusätzliches %<;%>"
 
-#: cp/parser.c:13135
+#: cp/parser.c:13838
+#, gcc-internal-format
 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
 msgstr "ein Klassenschlüssel muss bei Deklaration als »friend« verwendet werden"
 
-#: cp/parser.c:13149
+#: cp/parser.c:13852
+#, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration does not name a class or function"
 msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
 
-#: cp/parser.c:13325
+#: cp/parser.c:14029
+#, gcc-internal-format
 msgid "pure-specifier on function-definition"
 msgstr "reiner Spezifizierer bei Funktionsdefinition"
 
-#: cp/parser.c:13603
+#: cp/parser.c:14305
+#, gcc-internal-format
 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
 msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht außerhalb von Templates erlaubt"
 
-#: cp/parser.c:13605
+#: cp/parser.c:14307
+#, gcc-internal-format
 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
 msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht erlaubt in diesem Kontext (die Basisklasse ist implizit ein Typ)"
 
-#: cp/parser.c:13880
-msgid "invalid catch parameter"
-msgstr "ungültiger catch-Parameter"
-
-#: cp/parser.c:14458
-msgid "reference to %qD is ambiguous"
-msgstr "Referenz auf %qD ist mehrdeutig"
-
-#: cp/parser.c:14627
+#: cp/parser.c:15339
+#, gcc-internal-format
 msgid "too few template-parameter-lists"
 msgstr "zu wenige Templateparameterlisten"
 
@@ -15892,150 +28073,232 @@ msgstr "zu wenige Templateparameterlisten"
 #. something like:
 #.
 #. template <class T> template <class U> void S::f();
-#: cp/parser.c:14642
+#: cp/parser.c:15354
+#, gcc-internal-format
 msgid "too many template-parameter-lists"
 msgstr "zu viele Templateparameterlisten"
 
-#. Skip the entire function.
-#: cp/parser.c:14866
-msgid "invalid function declaration"
-msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"
-
 #. Issue an error message.
-#: cp/parser.c:14903
+#: cp/parser.c:15616
+#, gcc-internal-format
 msgid "named return values are no longer supported"
 msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt"
 
-#: cp/parser.c:15277
+#. 14.5.2.2 [temp.mem]
+#.
+#. A local class shall not have member templates.
+#: cp/parser.c:15688
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid declaration of member template in local class"
+msgstr "ungültige Deklaration eines Elementtemplates in lokaler Klasse"
+
+#: cp/parser.c:15697
+#, gcc-internal-format
+msgid "template with C linkage"
+msgstr "Template mit C-Bindung"
+
+#: cp/parser.c:15839
+#, gcc-internal-format
+msgid "template declaration of %qs"
+msgstr "Templatedeklaration von %qs"
+
+#: cp/parser.c:16054
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
 msgstr "%H%<>>%> sollte innerhalb einer geschachtelten Templateargumentliste %<> >%> sein"
 
-#: cp/parser.c:15292
+#: cp/parser.c:16069
+#, gcc-internal-format
 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
 msgstr "falsches %<>>%>; %<>%> verwenden, um eine Templateargumentliste zu beenden"
 
-#: cp/parser.c:15297
-msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
-msgstr "fehlendes %<>%>, um Templateargumentliste zu beenden"
+#: cp/parser.c:16385
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
+msgstr "ungültige Verwendung von %qD in Spezifizierung der Bindung"
+
+#: cp/parser.c:16398
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__thread%> before %qD"
+msgstr "%<__thread%> vor %qD"
 
-#: cp/parser.c:15825
+#: cp/parser.c:16693
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
 msgstr "Markierung %qs bei Benennung von %q#T verwendet"
 
-#: cp/parser.c:15846
+#: cp/parser.c:16714
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD redeclared with different access"
 msgstr "%qD mit anderem Zugriff redeklariert"
 
-#: cp/parser.c:15863
+#: cp/parser.c:16731
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
 msgstr "%<template%> (zur Erklärung) ist nur innerhalb von Templates erlaubt"
 
-#: cp/parser.c:16071
+#: cp/parser.c:16984 cp/parser.c:17907 cp/parser.c:18038
+#, gcc-internal-format
+msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
+msgstr "unpassendes Objective-C++-Konstrukt %<@%D%>"
+
+#: cp/parser.c:17125
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
+msgstr "%<@encode%> muss als Argument einen Typen angeben"
+
+#: cp/parser.c:17440
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid Objective-C++ selector name"
+msgstr "Ungültiger Objective-C++-Selektorname"
+
+#: cp/parser.c:17771
+#, gcc-internal-format
+msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
+msgstr "Bezeichner nach %<@protocol%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:19258
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
+
+#: cp/parser.c:19403
+#, gcc-internal-format
 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
 msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert für C++"
 
-#: cp/pt.c:241
+#: cp/pt.c:237
+#, gcc-internal-format
 msgid "data member %qD cannot be a member template"
 msgstr "Datenelement %qD kann kein Elementtemplate sein"
 
-#: cp/pt.c:253
+#: cp/pt.c:249
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid member template declaration %qD"
 msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD"
 
-#: cp/pt.c:575
+#: cp/pt.c:587
+#, gcc-internal-format
 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
 msgstr "explizite Spezialisierung in Gültigkeitsbereich des Nicht-Namensbereiches %qD"
 
-#: cp/pt.c:586
+#: cp/pt.c:601
+#, gcc-internal-format
 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
 msgstr "einschließende Klassentemplates werden nicht explizit spezialisiert"
 
-#: cp/pt.c:670
+#: cp/pt.c:689
+#, gcc-internal-format
 msgid "specialization of %qD in different namespace"
 msgstr "Spezialisierung von %qD in anderem Namensbereich"
 
-#: cp/pt.c:671 cp/pt.c:740
-msgid "  from definition of %q#D"
-msgstr "  aus Definition von %q#D"
+#: cp/pt.c:690 cp/pt.c:787
+#, gcc-internal-format
+msgid "  from definition of %q+#D"
+msgstr "  aus Definition von %q+#D"
 
 #: cp/pt.c:707
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
+msgstr "explizite Instantiierung von %qD in Namensbereich %qD (das nicht Namensbereich %qD einschließt)"
+
+#: cp/pt.c:725
+#, gcc-internal-format
+msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
+msgstr "Name der Klasse verdeckt Template-Templateparameter %qD"
+
+#: cp/pt.c:754
+#, gcc-internal-format
 msgid "specialization of %qT after instantiation"
 msgstr "Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung"
 
-#: cp/pt.c:739
+#: cp/pt.c:786
+#, gcc-internal-format
 msgid "specializing %q#T in different namespace"
 msgstr "%q#T wird in anderem Namensbereich spezialisiert"
 
-#: cp/pt.c:754
+#: cp/pt.c:801
+#, gcc-internal-format
 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
 msgstr "Spezialisierung %qT hinter Instanziierung %qT"
 
-#: cp/pt.c:766
+#: cp/pt.c:814
+#, gcc-internal-format
 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
 msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
 
-#: cp/pt.c:1164
+#: cp/pt.c:1215
+#, gcc-internal-format
 msgid "specialization of %qD after instantiation"
 msgstr "Spezialisierung von %qD nach Instanziierung"
 
-#: cp/pt.c:1293
-msgid "%s %+#D"
-msgstr "%s %+#D"
-
-#: cp/pt.c:1349
+#: cp/pt.c:1441
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a function template"
 msgstr "%qD ist kein Funktionstemplate"
 
-#: cp/pt.c:1542
+#: cp/pt.c:1650
+#, gcc-internal-format
 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
 msgstr "Template-ID %qD für %q+D passt zu keiner Templatedeklaration"
 
-#: cp/pt.c:1551
+#: cp/pt.c:1658
+#, gcc-internal-format
 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
 msgstr "mehrdeutige Templatespezialisierung %qD für %q+D"
 
 #. This case handles bogus declarations like template <>
 #. template <class T> void f<int>();
-#: cp/pt.c:1782 cp/pt.c:1836
+#: cp/pt.c:1893 cp/pt.c:1947
+#, gcc-internal-format
 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
 msgstr "Template-ID %qD in Deklaration des ersten Templates"
 
-#: cp/pt.c:1795
+#: cp/pt.c:1906
+#, gcc-internal-format
 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
 msgstr "Templateparameterliste in expliziter Instanziierung verwendet"
 
-#: cp/pt.c:1801
+#: cp/pt.c:1912
+#, gcc-internal-format
 msgid "definition provided for explicit instantiation"
 msgstr "Definition für explizite Instanziierung angegeben"
 
-#: cp/pt.c:1809
+#: cp/pt.c:1920
+#, gcc-internal-format
 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
 msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
 
-#: cp/pt.c:1812
+#: cp/pt.c:1923
+#, gcc-internal-format
 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
 msgstr "zu wenige Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
 
-#: cp/pt.c:1814
+#: cp/pt.c:1925
+#, gcc-internal-format
 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
-msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss %<template <>%> vorausgehen"
+msgstr "der expliziten Spezialisierung von %D muss %<template <>%> vorausgehen"
 
-#: cp/pt.c:1833
+#: cp/pt.c:1944
+#, gcc-internal-format
 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
 msgstr "Teilspezialisierung %qD des Funktionstemplates ist nicht erlaubt"
 
-#: cp/pt.c:1865
+#: cp/pt.c:1976
+#, gcc-internal-format
 msgid "default argument specified in explicit specialization"
 msgstr "Standardargument in expliziter Spezialisierung angegeben"
 
-#: cp/pt.c:1869
-msgid "template specialization with C linkage"
-msgstr "Templatespezialisierung mit C-Bindung angegeben"
-
-#: cp/pt.c:1896
+#: cp/pt.c:2006
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a template function"
 msgstr "%qD ist keine Templatefunktion"
 
+#: cp/pt.c:2014
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not declared in %qD"
+msgstr "%qD in %qD nicht deklariert"
+
 #. From [temp.expl.spec]:
 #.
 #. If such an explicit specialization for the member
@@ -16044,55 +28307,66 @@ msgstr "%qD ist keine Templatefunktion"
 #. program is ill-formed.
 #.
 #. Similar language is found in [temp.explicit].
-#: cp/pt.c:1958
+#: cp/pt.c:2076
+#, gcc-internal-format
 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
 msgstr "Spezialisierung der implizit deklarierten speziellen Elementfunktion"
 
-#: cp/pt.c:2002
+#: cp/pt.c:2120
+#, gcc-internal-format
 msgid "no member function %qD declared in %qT"
 msgstr "keine Elementfunktion %qD in %qT deklariert"
 
-#: cp/pt.c:2207
-msgid " shadows template parm %q#D"
-msgstr " überdeckt Templateparameter %q#D"
+#: cp/pt.c:2344
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+#D"
+msgstr "Deklaration von %q+#D"
 
-#: cp/pt.c:2609
+#: cp/pt.c:2345
+#, gcc-internal-format
+msgid " shadows template parm %q+#D"
+msgstr " überdeckt Templateparameter %q+#D"
+
+#: cp/pt.c:2769
+#, gcc-internal-format
 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
 msgstr "nicht in partieller Spezialisierung verwendete Templateparameter:"
 
-#: cp/pt.c:2613
+#: cp/pt.c:2773
+#, gcc-internal-format
 msgid "        %qD"
 msgstr "        %qD"
 
-#: cp/pt.c:2624
+#: cp/pt.c:2784
+#, gcc-internal-format
 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
 msgstr "Teilspezialisierung %qT spezialisiert keine Templateargumente"
 
-#: cp/pt.c:2649
-#, c-format
+#: cp/pt.c:2809
+#, gcc-internal-format
 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
 msgstr "Templateargument %qE betrifft Templateparameter"
 
-#: cp/pt.c:2693
+#: cp/pt.c:2853
+#, gcc-internal-format
 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
 msgstr "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparameter(n) ab"
 
-#: cp/pt.c:2780
+#: cp/pt.c:2944
+#, gcc-internal-format
 msgid "no default argument for %qD"
 msgstr "kein Standard-Argument für %qD"
 
-#: cp/pt.c:2937
-msgid "template with C linkage"
-msgstr "Template mit C-Bindung"
-
-#: cp/pt.c:2940
+#: cp/pt.c:3114
+#, gcc-internal-format
 msgid "template class without a name"
 msgstr "Templateklasse ohne Namen"
 
 #. [temp.mem]
 #.
 #. A destructor shall not be a member template.
-#: cp/pt.c:2948
+#: cp/pt.c:3122
+#, gcc-internal-format
 msgid "destructor %qD declared as member template"
 msgstr "Destruktor %qD als Element-Template deklariert"
 
@@ -16101,57 +28375,63 @@ msgstr "Destruktor %qD als Element-Template deklariert"
 #. An allocation function can be a function
 #. template. ... Template allocation functions shall
 #. have two or more parameters.
-#: cp/pt.c:2963
+#: cp/pt.c:3137
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid template declaration of %qD"
 msgstr "ungültige Templatedeklaration von %qD"
 
-#: cp/pt.c:3044
+#: cp/pt.c:3217
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD does not declare a template type"
 msgstr "%qD deklariert keinen Template-Typen"
 
-#: cp/pt.c:3050
+#: cp/pt.c:3223
+#, gcc-internal-format
 msgid "template definition of non-template %q#D"
 msgstr "Template-Definition eines Nicht-Templates %q#D"
 
-#: cp/pt.c:3092
+#: cp/pt.c:3266
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
 msgstr "%d Ebenen von Template-Parametern für %q#D erwartet, %d erhalten"
 
-#: cp/pt.c:3104
+#: cp/pt.c:3278
+#, gcc-internal-format
 msgid "got %d template parameters for %q#D"
 msgstr "%d Template-Parameter für %q#D erhalten"
 
-#: cp/pt.c:3107
+#: cp/pt.c:3281
+#, gcc-internal-format
 msgid "got %d template parameters for %q#T"
 msgstr "%d Template-Parameter für %q#T erhalten"
 
-#: cp/pt.c:3109
-#, c-format
+#: cp/pt.c:3283
+#, gcc-internal-format
 msgid "  but %d required"
 msgstr "  aber %d benötigt"
 
-#: cp/pt.c:3198
+#: cp/pt.c:3380
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a template type"
 msgstr "%qT ist kein Template-Typ"
 
-#: cp/pt.c:3211
+#: cp/pt.c:3393
+#, gcc-internal-format
 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
 msgstr "keine Templatespezifizierer in Deklaration von %qD angegeben"
 
-#: cp/pt.c:3221
-msgid "previous declaration %qD"
-msgstr "vorherige Deklaration %qD"
+#: cp/pt.c:3404
+#, gcc-internal-format
+msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
+msgstr "%d Template-Parameter statt %d verwendet"
 
-#: cp/pt.c:3222
-#, c-format
-msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
-msgstr "%d Template-Parameter%.0s statt %d verwendet"
-
-#: cp/pt.c:3242
-msgid "template parameter %q#D"
-msgstr "Template-Parameter %q#D"
+#: cp/pt.c:3433
+#, gcc-internal-format
+msgid "template parameter %q+#D"
+msgstr "Template-Parameter %q+#D"
 
-#: cp/pt.c:3243
+#: cp/pt.c:3434
+#, gcc-internal-format
 msgid "redeclared here as %q#D"
 msgstr "hier als %q#D redeklariert"
 
@@ -16159,741 +28439,986 @@ msgstr "hier als %q#D redeklariert"
 #.
 #. A template-parameter may not be given default arguments
 #. by two different declarations in the same scope.
-#: cp/pt.c:3253
+#: cp/pt.c:3444
+#, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
 msgstr "Redefinition des Standardarguments für %q#D"
 
-#: cp/pt.c:3254
+#: cp/pt.c:3445
+#, gcc-internal-format
 msgid "%J  original definition appeared here"
 msgstr "%J  ursprüngliche Definition trat hier auf"
 
-#: cp/pt.c:3350
+#: cp/pt.c:3549
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da die Funktion %qD keine externe Bindung hat"
 
-#: cp/pt.c:3391
+#: cp/pt.c:3590
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da Zeichenkettensymbole in diesem Zusammenhang nicht verwendet werden können"
 
-#: cp/pt.c:3466
+#: cp/pt.c:3667
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein nicht konstanter Ausdruck ist"
 
-#: cp/pt.c:3516
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein konstanter Zeiger ist"
+#: cp/pt.c:3711
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
+msgstr "%qD ist kein gültiges Templateargument, weil %qD eine Variable und nicht die Adresse einer Variable ist"
+
+#: cp/pt.c:3729
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qE keine Variable ist"
+
+#: cp/pt.c:3736
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument des Typs %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
 
-#: cp/pt.c:3536
+#: cp/pt.c:3766
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da es Konflikte in CV-Qualifikation gibt"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da es in CV-Qualifikation in Konflikt steht"
 
-#: cp/pt.c:3543
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
+#: cp/pt.c:3773
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein L-Wert ist"
 
-#: cp/pt.c:3556
+#: cp/pt.c:3786
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil Objekt %qD keine externe Bindung hat"
 
-#: cp/pt.c:3598
+#: cp/pt.c:3826
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein Zeiger ist"
 
-#: cp/pt.c:3600
-#, c-format
+#: cp/pt.c:3828
+#, gcc-internal-format
 msgid "try using %qE instead"
 msgstr "stattdessen %qE verwenden"
 
-#: cp/pt.c:3635
+#: cp/pt.c:3863
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es vom Typ %qT ist"
 
-#: cp/pt.c:3638
+#: cp/pt.c:3866
+#, gcc-internal-format
 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
 msgstr "Standardumwandlungen sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
 
-#: cp/pt.c:3807
+#: cp/pt.c:4028
+#, gcc-internal-format
 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
 msgstr "um auf ein Typelement eines Templateparameters zu verweisen, %<typename %E%> verwenden"
 
-#: cp/pt.c:3822 cp/pt.c:3841 cp/pt.c:3881
+#: cp/pt.c:4043 cp/pt.c:4062 cp/pt.c:4102
+#, gcc-internal-format
 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
 msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für %qD"
 
-#: cp/pt.c:3826
+#: cp/pt.c:4047
+#, gcc-internal-format
 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
 msgstr "  Konstante des Typs %qT erwartet, %qT erhalten"
 
-#: cp/pt.c:3830
-#, c-format
+#: cp/pt.c:4051
+#, gcc-internal-format
 msgid "  expected a class template, got %qE"
 msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qE erhalten"
 
-#: cp/pt.c:3832
-#, c-format
+#: cp/pt.c:4053
+#, gcc-internal-format
 msgid "  expected a type, got %qE"
 msgstr "  einen Typ erwartet, %qE erhalten"
 
-#: cp/pt.c:3845
+#: cp/pt.c:4066
+#, gcc-internal-format
 msgid "  expected a type, got %qT"
 msgstr "  einen Typ erwartet, %qT erhalten"
 
-#: cp/pt.c:3847
+#: cp/pt.c:4068
+#, gcc-internal-format
 msgid "  expected a class template, got %qT"
 msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qT erhalten"
 
-#: cp/pt.c:3884
+#: cp/pt.c:4105
+#, gcc-internal-format
 msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
 msgstr "  ein Template des Typs %qD erwartet, %qD erhalten"
 
-#: cp/pt.c:3920
+#: cp/pt.c:4148
+#, gcc-internal-format
 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
 msgstr "Templateargument %qE konnte nicht in %qT umgewandelt werden"
 
-#: cp/pt.c:3959
-#, c-format
+#: cp/pt.c:4193
+#, gcc-internal-format
 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
 msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
 
-#: cp/pt.c:3963
-msgid "provided for %qD"
-msgstr "für %qD bereitgestellt"
+#: cp/pt.c:4197
+#, gcc-internal-format
+msgid "provided for %q+D"
+msgstr "für %q+D bereitgestellt"
 
-#: cp/pt.c:3993
-#, c-format
+#: cp/pt.c:4237
+#, gcc-internal-format
 msgid "template argument %d is invalid"
 msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
 
-#: cp/pt.c:4348
+#: cp/pt.c:4599
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-template type %qT used as a template"
 msgstr "Nicht-Template-Typ %qT als Template verwendet"
 
-#: cp/pt.c:4350
-msgid "for template declaration %qD"
-msgstr "Für Template-Deklaration %qD"
+#: cp/pt.c:4601
+#, gcc-internal-format
+msgid "for template declaration %q+D"
+msgstr "Für Template-Deklaration %q+D"
 
-#: cp/pt.c:4992
+#: cp/pt.c:5261
+#, gcc-internal-format
 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
 msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %qD"
 
-#: cp/pt.c:5438
-msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
-msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T"
-
-#: cp/pt.c:5444
-msgid "%s %+#T"
-msgstr "%s %+#T"
-
-#: cp/pt.c:6526
-msgid "instantiation of %qD as type %qT"
-msgstr "Instanziierung von %qD als Typ %qT"
+#: cp/pt.c:6875
+#, gcc-internal-format
+msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
+msgstr "Instanziierung von %q+D als Typ %qT"
 
-#: cp/pt.c:6694
+#. It may seem that this case cannot occur, since:
+#.
+#. typedef void f();
+#. void g() { f x; }
+#.
+#. declares a function, not a variable.  However:
+#.
+#. typedef void f();
+#. template <typename T> void g() { T t; }
+#. template void g<f>();
+#.
+#. is an attempt to declare a variable with function
+#. type.
+#: cp/pt.c:7007
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qD has function type"
+msgstr "Variable %qD hat Funktionstyp"
+
+#: cp/pt.c:7112
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid parameter type %qT"
 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
 
-#: cp/pt.c:6696
-msgid "in declaration %qD"
-msgstr "in Deklaration %qD"
+#: cp/pt.c:7114
+#, gcc-internal-format
+msgid "in declaration %q+D"
+msgstr "in Deklaration %q+D"
 
-#: cp/pt.c:6757
+#: cp/pt.c:7187
+#, gcc-internal-format
 msgid "function returning an array"
 msgstr "Funktion gibt ein Feld zurück"
 
-#: cp/pt.c:6759
+#: cp/pt.c:7189
+#, gcc-internal-format
 msgid "function returning a function"
 msgstr "Funktion gibt eine Funktion"
 
-#: cp/pt.c:6786
+#: cp/pt.c:7216
+#, gcc-internal-format
 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
 msgstr "Erzeugung eines Zeigers auf Elementfunktion des Nicht-Klassentyps %qT"
 
-#: cp/pt.c:6954
-msgid "creating array with size zero"
-msgstr "Feld der Größe null wird erzeugt"
-
-#: cp/pt.c:6968
-#, c-format
-msgid "creating array with size zero (%qE)"
-msgstr "Feld der Größe null (%qE) wird erzeugt"
+#: cp/pt.c:7371
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating array with negative size (%qE)"
+msgstr "Feld negativer Größe (%qE) wird erzeugt"
 
-#: cp/pt.c:7185
+#: cp/pt.c:7598
+#, gcc-internal-format
 msgid "forming reference to void"
 msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
 
-#: cp/pt.c:7187
+#: cp/pt.c:7600
+#, gcc-internal-format
 msgid "forming %s to reference type %qT"
 msgstr "%s wird in Referenztyp %qT umgeformt"
 
-#: cp/pt.c:7224
+#: cp/pt.c:7637
+#, gcc-internal-format
 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
 msgstr "Zeiger auf Element des Nicht-Klassentypen %qT wird erzeugt"
 
-#: cp/pt.c:7230
+#: cp/pt.c:7643
+#, gcc-internal-format
 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
 msgstr "Zeiger auf Elementreferenztyp %qT wird erzeugt"
 
-#: cp/pt.c:7296
+#: cp/pt.c:7649
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating pointer to member of type void"
+msgstr "Zeiger auf Element mit Typ »void« wird erzeugt"
+
+#: cp/pt.c:7716
+#, gcc-internal-format
 msgid "creating array of %qT"
 msgstr "Feld von %qT wird erzeugt"
 
-#: cp/pt.c:7302
+#: cp/pt.c:7722
+#, gcc-internal-format
 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
 msgstr "Feld von %qT wird erzeugt, was ein abstrakter Klassentyp ist"
 
-#: cp/pt.c:7346
+#: cp/pt.c:7766
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
 msgstr "%qT ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
 
-#: cp/pt.c:7381
+#: cp/pt.c:7801
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
 msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Aufzählungstyp ist"
 
-#: cp/pt.c:7384
+#: cp/pt.c:7804
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
 msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Klassentyp ist"
 
-#: cp/pt.c:7445
-#, c-format
+#: cp/pt.c:7869
+#, gcc-internal-format
 msgid "use of %qs in template"
 msgstr "Verwendung von %qs in Template"
 
-#: cp/pt.c:7570
-#, c-format
+#: cp/pt.c:8006
+#, gcc-internal-format
 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
 msgstr "Abhängigenname %qE wird als Nicht-Typ erkannt, aber die Instanziierung liefert einen Typ"
 
-#: cp/pt.c:7572
+#: cp/pt.c:8008
+#, gcc-internal-format
 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
 msgstr "%<typename %E%> sagen, wenn ein Typ gemeint ist"
 
-#: cp/pt.c:7691
+#: cp/pt.c:8135
+#, gcc-internal-format
 msgid "using invalid field %qD"
 msgstr "ungültiges Feld %qD wird verwendet"
 
-#: cp/pt.c:8745
+#: cp/pt.c:9024
+#, gcc-internal-format
+msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "Eine Typumwandlung, die weder zu ganzzahligen noch Aufzählungstypen führt, kann nicht in einem Konstantenausdruck auftreten"
+
+#: cp/pt.c:9381
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a class or namespace"
 msgstr "%qT ist keine Klasse oder Namensbereich"
 
-#: cp/pt.c:8748
+#: cp/pt.c:9384
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a class or namespace"
 msgstr "%qD ist keine Klasse oder Namensbereich"
 
-#: cp/pt.c:8888
+#: cp/pt.c:9537
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT is/uses anonymous type"
 msgstr "%qT ist/verwendet anonymen Typen"
 
-#: cp/pt.c:8890
-msgid "%qT uses local type %qT"
-msgstr "%qT verwendet lokalen Typen %qT"
+#: cp/pt.c:9539
+#, gcc-internal-format
+msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
+msgstr "Templateargument für %qD verwendet lokalen Typ %qT"
 
-#: cp/pt.c:8899
+#: cp/pt.c:9549
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT is a variably modified type"
 msgstr "%qT ist ein variabel modifizierter Typ"
 
-#: cp/pt.c:8910
-#, c-format
+#: cp/pt.c:9560
+#, gcc-internal-format
 msgid "integral expression %qE is not constant"
 msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
 
-#: cp/pt.c:8915
+#: cp/pt.c:9565
+#, gcc-internal-format
 msgid "  trying to instantiate %qD"
 msgstr "  Versuch, %qD zu instanziieren"
 
-#: cp/pt.c:9434
-msgid "incomplete type unification"
-msgstr "unvollständige Typvereinigung"
+#: cp/pt.c:11652
+#, gcc-internal-format
+msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
+msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T"
+
+#: cp/pt.c:11655
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %+#T"
+msgstr "%s %+#T"
 
-#: cp/pt.c:10783 cp/pt.c:10854
+#: cp/pt.c:11678 cp/pt.c:11749
+#, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templates %q#D"
 
-#: cp/pt.c:10799 cp/pt.c:10849
+#: cp/pt.c:11694 cp/pt.c:11744
+#, gcc-internal-format
 msgid "no matching template for %qD found"
 msgstr "kein passendes Template für %qD gefunden"
 
-#: cp/pt.c:10805
+#: cp/pt.c:11700
+#, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of %q#D"
 msgstr "explizite Instanziierung von %q#D"
 
-#: cp/pt.c:10841
+#: cp/pt.c:11736
+#, gcc-internal-format
 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
 msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#D"
 
-#: cp/pt.c:10863
+#: cp/pt.c:11758
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von %<extern%> bei expliziten Instanziierungen"
 
-#: cp/pt.c:10868 cp/pt.c:10958
+#: cp/pt.c:11763 cp/pt.c:11856
+#, gcc-internal-format
 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
 msgstr "Speicherklasse %qD auf Templateinstanziierung angewendet"
 
-#: cp/pt.c:10930
+#: cp/pt.c:11828
+#, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templatetyps %qT"
 
-#: cp/pt.c:10939
+#: cp/pt.c:11837
+#, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
 msgstr "explizite Instanziierung von %q#T vor Definition des Templates"
 
-#: cp/pt.c:10947
-#, c-format
+#: cp/pt.c:11845
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von %qE bei expliziten Instanziierungen"
 
-#: cp/pt.c:10992
+#: cp/pt.c:11890
+#, gcc-internal-format
 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
 msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#T"
 
-#: cp/pt.c:11365
+#: cp/pt.c:12306
+#, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
 msgstr "explizite Instanziierung von %qD, aber keine Definition verfügbar"
 
-#: cp/pt.c:11510
-msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
-msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %q+D, möglicherweise bei Erzeugung der virtuellen Tabelle"
+#: cp/pt.c:12464
+#, gcc-internal-format
+msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
+msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %q+D, möglicherweise von Erzeugung der virtuellen Tabelle"
 
-#: cp/pt.c:11779
+#: cp/pt.c:12738
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
 msgstr "%q#T ist kein gültiger Typ für einen Templatekonstanten-Parameter"
 
-#: cp/repo.c:112
+#: cp/repo.c:111
+#, gcc-internal-format
 msgid "-frepo must be used with -c"
 msgstr "-frepo muss mit -c verwendet werden"
 
 #: cp/repo.c:200
-#, c-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "mysterious repository information in %s"
 msgstr "rätselhafte Repository-Information in %s"
 
 #: cp/repo.c:214
-#, c-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can't create repository information file %qs"
 msgstr "Repository-Informationsdatei %qs kann nicht erzeugt werden"
 
-#: cp/rtti.c:244
+#: cp/rtti.c:268
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
 msgstr "typeid kann nicht mit -fno-rtti verwendet werden"
 
-#: cp/rtti.c:250
+#: cp/rtti.c:274
+#, gcc-internal-format
 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
 msgstr "vor Verwendung von typeid muss #include <typeinfo> angegeben werden"
 
-#: cp/rtti.c:322
-msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
-msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil seine Größe variabel ist"
+#: cp/rtti.c:345
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
+msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
 
-#: cp/rtti.c:570 cp/rtti.c:584
+#: cp/rtti.c:598 cp/rtti.c:612
+#, gcc-internal-format
 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
 msgstr "dynamic_cast von %q#D nach %q#T kann nie erfolgreich sein"
 
-#: cp/rtti.c:663
+#: cp/rtti.c:622
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
+msgstr "%<dynamic_cast%> ist nicht mit -fno-rtti erlaubt"
+
+#: cp/rtti.c:700
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
 msgstr "dynamic_cast %qE (des Typs %q#T) in Typ %q#T (%s) kann nicht vorgenommen werden"
 
-#: cp/search.c:257
+#: cp/search.c:256
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
 msgstr "%qT ist mehrdeutige Basis von %qT"
 
-#: cp/search.c:275
+#: cp/search.c:274
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
 msgstr "%qT ist eine nicht erreichbare Basis von %qT"
 
-#: cp/search.c:1843
-msgid "deprecated covariant return type for %q#D"
-msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q#D"
+#: cp/search.c:1867
+#, gcc-internal-format
+msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
+msgstr "veralteter kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
 
-#: cp/search.c:1845 cp/search.c:1860 cp/search.c:1866
-msgid "  overriding %q#D"
-msgstr "  %q#D wird überschrieben"
+#: cp/search.c:1869 cp/search.c:1884 cp/search.c:1889
+#, gcc-internal-format
+msgid "  overriding %q+#D"
+msgstr "  %q+#D wird überschrieben"
 
-#: cp/search.c:1859
-msgid "invalid covariant return type for %q#D"
-msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q#D"
+#: cp/search.c:1883
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
+msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
 
-#: cp/search.c:1864
-msgid "conflicting return type specified for %q#D"
-msgstr "in Konflikt stehenden Rückgabetyp für %q#D angegeben"
+#: cp/search.c:1888
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
+msgstr "in Konflikt stehenden Rückgabetyp für %q+#D angegeben"
 
-#: cp/search.c:1875
-msgid "looser throw specifier for %q#F"
-msgstr "lockerer »throw«-Spezifizierer für %q#F"
+#: cp/search.c:1898
+#, gcc-internal-format
+msgid "looser throw specifier for %q+#F"
+msgstr "lockerer »throw«-Spezifizierer für %q+#F"
 
-#: cp/search.c:1876
-msgid "  overriding %q#F"
-msgstr "  %q#F wird überschrieben"
+#: cp/search.c:1899
+#, gcc-internal-format
+msgid "  overriding %q+#F"
+msgstr "  %q+#F wird überschrieben"
 
 #. A static member function cannot match an inherited
 #. virtual member function.
-#: cp/search.c:1969
-msgid "%q#D cannot be declared"
-msgstr "%q#D kann nicht deklariert werden"
-
-#: cp/search.c:1970
-msgid "  since %q#D declared in base class"
-msgstr "  denn %q#D ist in Basisklasse deklariert"
-
-#: cp/semantics.c:1199
-#, c-format
+#: cp/search.c:1992
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D cannot be declared"
+msgstr "%q+#D kann nicht deklariert werden"
+
+#: cp/search.c:1993
+#, gcc-internal-format
+msgid "  since %q+#D declared in base class"
+msgstr "  denn %q+#D ist in Basisklasse deklariert"
+
+#: cp/semantics.c:1268
+#, gcc-internal-format
 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
 msgstr "Typ des asm-Operanden %qE konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: cp/semantics.c:1318
-msgid "invalid use of member %qD in static member function"
-msgstr "ungültige Verwendung des Elementes %qD in statischer Elementfunktion"
+#: cp/semantics.c:1324
+#, gcc-internal-format
+msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
+msgstr "__label__-Deklarationen sind nur im Funktionsgültigkeitsbereich erlaubt"
+
+#: cp/semantics.c:1396
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
+msgstr "ungültige Verwendung des Elementes %q+D in statischer Elementfunktion"
+
+#: cp/semantics.c:1398
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
+msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %q+D"
 
-#: cp/semantics.c:1322 cp/semantics.c:1361
+#: cp/semantics.c:1399 cp/semantics.c:1438
+#, gcc-internal-format
 msgid "from this location"
 msgstr "von dieser Stelle"
 
-#: cp/semantics.c:1360
-msgid "object missing in reference to %qD"
-msgstr "Objekt fehlt in Referenz auf %qD"
+#: cp/semantics.c:1437
+#, gcc-internal-format
+msgid "object missing in reference to %q+D"
+msgstr "Objekt fehlt in Referenz auf %q+D"
 
-#: cp/semantics.c:1841
+#: cp/semantics.c:1867
+#, gcc-internal-format
 msgid "arguments to destructor are not allowed"
 msgstr "Argumente für Destruktor sind nicht erlaubt"
 
-#: cp/semantics.c:1891
+#: cp/semantics.c:1918
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
 msgstr "%<this%> ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
 
-#: cp/semantics.c:1897
+#: cp/semantics.c:1924
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
 msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> in Nicht-Element-Funktion"
 
-#: cp/semantics.c:1899
+#: cp/semantics.c:1926
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
 msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> auf höchster Ebene"
 
-#: cp/semantics.c:1923
+#: cp/semantics.c:1950
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
 msgstr "ungültiger angegebener Gültigkeitsbereich in Pseudodestruktor-Name"
 
-#: cp/semantics.c:1943
+#: cp/semantics.c:1955 cp/typeck.c:2002
+#, gcc-internal-format
+msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
+msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
+
+#: cp/semantics.c:1977
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not of type %qT"
 msgstr "%qE ist nicht vom Typ %qT"
 
-#: cp/semantics.c:2043
+#: cp/semantics.c:2019
+#, gcc-internal-format
+msgid "compound literal of non-object type %qT"
+msgstr "zusammengesetztes Literal vom Nicht-Objekt-Typ %qT"
+
+#: cp/semantics.c:2096
+#, gcc-internal-format
 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
 msgstr "Templatetypparameter müssen das Schlüsselwort %<class%> oder %<typename%> verwenden"
 
-#: cp/semantics.c:2087
+#: cp/semantics.c:2133
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
 msgstr "ungültige Verwendung des Typs %qT als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
 
-#: cp/semantics.c:2090
-msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
-msgstr "ungültige Verwendung von %qD als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
-
-#: cp/semantics.c:2094
+#: cp/semantics.c:2136
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
 msgstr "ungültiges Standardargument für einen Template-Templateparameter"
 
-#: cp/semantics.c:2111
+#: cp/semantics.c:2153
+#, gcc-internal-format
 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
 msgstr "Definition von %q#T in Templateparameterliste"
 
-#: cp/semantics.c:2122
+#: cp/semantics.c:2164
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
 msgstr "ungültige Definition des qualifizierten Typen %qT"
 
-#: cp/semantics.c:2338
+#: cp/semantics.c:2371
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid base-class specification"
 msgstr "ungültige Spezifizierung der Basisklasse"
 
-#: cp/semantics.c:2347
+#: cp/semantics.c:2380
+#, gcc-internal-format
 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
 msgstr "Basisklasse %qT hat CV-Kennzeichner"
 
-#: cp/semantics.c:2367
+#: cp/semantics.c:2402
+#, gcc-internal-format
 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
 msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
 
-#: cp/semantics.c:2370
+#: cp/semantics.c:2405
+#, gcc-internal-format
 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
 msgstr "Referenz auf %<%T::%D%> ist mehrdeutig"
 
-#: cp/semantics.c:2374 cp/typeck.c:1637
+#: cp/semantics.c:2409 cp/typeck.c:1811
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a member of %qT"
 msgstr "%qD ist kein Element von %qT"
 
-#: cp/semantics.c:2377
+#: cp/semantics.c:2412
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a member of %qD"
 msgstr "%qD ist kein Element von %qD"
 
-#: cp/semantics.c:2506
+#: cp/semantics.c:2555
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
+msgstr "Verwendung einer %<auto%>-Variable aus enthaltender Funktion"
+
+#: cp/semantics.c:2556
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of parameter from containing function"
+msgstr "Verwendung eines Parameters aus enthaltender Funktion"
+
+#: cp/semantics.c:2557
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %q+#D declared here"
+msgstr "  %q+#D hier deklariert"
+
+#: cp/semantics.c:2595
+#, gcc-internal-format
 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
 msgstr "Templateparameter %qD vom Typ %qT ist in ganzzahligem Konstantenausdruck nicht erlaubt, da er nicht Ganzzahl- oder Aufzählungstyp hat"
 
-#: cp/semantics.c:2660
+#: cp/semantics.c:2764
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "%qD kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/semantics.c:2668
+#: cp/semantics.c:2772
+#, gcc-internal-format
 msgid "use of namespace %qD as expression"
 msgstr "Verwendung des Namensbereiches %qD als Ausdruck"
 
-#: cp/semantics.c:2673
+#: cp/semantics.c:2777
+#, gcc-internal-format
 msgid "use of class template %qT as expression"
 msgstr "Verwendung des Klassentemplates %qT als Ausdruck"
 
 #. Ambiguous reference to base members.
-#: cp/semantics.c:2679
+#: cp/semantics.c:2783
+#, gcc-internal-format
 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
 msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist im Gitter der Mehrfachvererbung mehrdeutig"
 
-#: cp/semantics.c:2752
-#, c-format
-msgid "use of %s from containing function"
-msgstr "Verwendung von %s von enthaltener Funktion aus"
-
-#: cp/semantics.c:2755
-msgid "  %q#D declared here"
-msgstr "  %q#D hier deklariert"
-
-#: cp/semantics.c:2805
-#, c-format
+#: cp/semantics.c:2901
+#, gcc-internal-format
 msgid "type of %qE is unknown"
 msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
 
-#: cp/tree.c:539
+#: cp/semantics.c:2916
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Destruktor %<~%T%> angewandt werden"
+
+#: cp/semantics.c:2927
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Elementfunktion %qD angewandt werden"
+
+#: cp/semantics.c:3352
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
+msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
+
+#: cp/semantics.c:3361
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD appears more than once in data clauses"
+msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
+
+#: cp/semantics.c:3421
+#, gcc-internal-format
+msgid "num_threads expression must be integral"
+msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
+
+#: cp/semantics.c:3435
+#, gcc-internal-format
+msgid "schedule chunk size expression must be integral"
+msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
+
+#: cp/semantics.c:3565
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE has reference type for %qs"
+msgstr "%qE hat Referenztyp für %qs"
+
+#: cp/semantics.c:3705
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<threadprivate%> %qE is not file, namespace or block scope variable"
+msgstr "%<threadprivate%> %qE ist nicht Datei-, Namens- oder Blockbereichsvariable"
+
+#: cp/tree.c:580
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
 msgstr "%qV-Qualifizierer können nicht auf %qT angewendet werden"
 
-#: cp/tree.c:1741
-#, c-format
+#: cp/tree.c:1811
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Java-Klassendefinitionen angewendet werden"
 
-#: cp/tree.c:1770
-#, c-format
+#: cp/tree.c:1840
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Klassendefinitionen angewendet werden"
 
-#: cp/tree.c:1775
-#, c-format
+#: cp/tree.c:1846
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
 msgstr "%qE ist veraltet; g++-vtables sind jetzt standardmäßig COM-verträglich"
 
-#: cp/tree.c:1799
+#: cp/tree.c:1870
+#, gcc-internal-format
 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
 msgstr "angefordertes init_priority ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: cp/tree.c:1820
-#, c-format
+#: cp/tree.c:1891
+#, gcc-internal-format
 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
 msgstr "nur Attribut %qE kann für Definitionen von Objekten eines Klassentyps im Datei-Gültigkeitsbereich verwendet werden"
 
-#: cp/tree.c:1828
+#: cp/tree.c:1899
+#, gcc-internal-format
 msgid "requested init_priority is out of range"
 msgstr "angefordertes init_priority ist außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: cp/tree.c:1838
+#: cp/tree.c:1909
+#, gcc-internal-format
 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
 msgstr "angefordertes init_priority ist für interne Verwendung reserviert"
 
-#: cp/tree.c:1848
-#, c-format
+#: cp/tree.c:1920
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
 msgstr "Attribut %qE wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: cp/typeck.c:434 cp/typeck.c:448 cp/typeck.c:541
+#: cp/typeck.c:435 cp/typeck.c:449 cp/typeck.c:549
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
 msgstr "%s zwischen den verschiedenen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
 
-#: cp/typeck.c:510
+#: cp/typeck.c:511
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
 msgstr "ISO-C++ verbietet %s zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
 
-#: cp/typeck.c:561
+#: cp/typeck.c:569
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
 msgstr "%s zwischen verschiedenen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
 
-#: cp/typeck.c:1255
-#, c-format
+#: cp/typeck.c:1252
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid application of %qs to a member function"
 msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf Elementfunktion"
 
-#: cp/typeck.c:1288
-#, c-format
-msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
-msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf ein Bitfeld"
+#: cp/typeck.c:1302
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
+msgstr "ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf ein Bitfeld"
 
-#: cp/typeck.c:1293
-#, c-format
-msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %qs auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
+#: cp/typeck.c:1307
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<sizeof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
 
-#: cp/typeck.c:1330
+#: cp/typeck.c:1350
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
+msgstr "ungültige Anwendung von %<__alignof%> auf ein Bitfeld"
+
+#: cp/typeck.c:1358
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<__alignof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
+
+#: cp/typeck.c:1406
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of non-static member function"
 msgstr "falsche Benutzung einer nicht-statischen Elementfunktion"
 
-#: cp/typeck.c:1497
-msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
+#: cp/typeck.c:1670
+#, gcc-internal-format
+msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
 msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in %qT"
 
-#: cp/typeck.c:1608 cp/typeck.c:1898
+#: cp/typeck.c:1782 cp/typeck.c:2130
+#, gcc-internal-format
 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
 msgstr "Abfrage des Elementes %qD in %qE, das vom Nicht-Klassentyp %qT ist"
 
-#: cp/typeck.c:1635
-#, c-format
+#: cp/typeck.c:1809
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
 msgstr "ungültige Benutzung des nicht-statischen Datenelements %qE"
 
-#: cp/typeck.c:1687 cp/typeck.c:1715
+#: cp/typeck.c:1861 cp/typeck.c:1889
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
 msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement %qD des NULL-Objektes"
 
-#: cp/typeck.c:1690 cp/typeck.c:1717
+#: cp/typeck.c:1864 cp/typeck.c:1891
+#, gcc-internal-format
 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
 msgstr "(vielleicht wurde das Makro %<offsetof%> falsch verwendet)"
 
-#: cp/typeck.c:1828
-msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
-msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
-
-#: cp/typeck.c:1834
+#: cp/typeck.c:2008
+#, gcc-internal-format
 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
 msgstr "der zerstörte Typ ist %qT, aber der Destruktor verweist auf %qT"
 
-#: cp/typeck.c:1944
+#: cp/typeck.c:2168
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
 msgstr "%<%D::%D%> ist kein Element von %qT"
 
-#: cp/typeck.c:1955
+#: cp/typeck.c:2183
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a base of %qT"
 msgstr "%qT ist keine Basis von %qT"
 
-#: cp/typeck.c:1974
+#: cp/typeck.c:2202
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD has no member named %qE"
 msgstr "%qD hat kein Element namens %qE"
 
-#: cp/typeck.c:1989
+#: cp/typeck.c:2217
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a member template function"
 msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion"
 
 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
-#: cp/typeck.c:2096
+#: cp/typeck.c:2337
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
 msgstr "%qT ist kein Zeiger auf Objekt"
 
-#: cp/typeck.c:2121
-#, c-format
+#: cp/typeck.c:2362
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
 msgstr "ungültige Verwendung von %qs bei Zeiger auf Element"
 
-#: cp/typeck.c:2127
+#: cp/typeck.c:2368
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid type argument"
 msgstr "ungültiges Typargument"
 
-#: cp/typeck.c:2150
+#: cp/typeck.c:2391
+#, gcc-internal-format
 msgid "subscript missing in array reference"
 msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
 
-#: cp/typeck.c:2232
+#: cp/typeck.c:2465
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
 msgstr "ISO-C++ verbietet Indizierung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
 
-#: cp/typeck.c:2243
+#: cp/typeck.c:2476
+#, gcc-internal-format
 msgid "subscripting array declared %<register%>"
 msgstr "Indizierung eines als %<register%> deklarierten Feldes"
 
-#: cp/typeck.c:2326
-#, c-format
+#: cp/typeck.c:2559
+#, gcc-internal-format
 msgid "object missing in use of %qE"
 msgstr "bei Verwendung von %qE fehlt Objekt"
 
-#: cp/typeck.c:2427
+#: cp/typeck.c:2673
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
 msgstr "ISO-C++ verbietet den Aufruf von %<::main%> vom Programm aus"
 
-#: cp/typeck.c:2452
+#: cp/typeck.c:2698
+#, gcc-internal-format
 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
 msgstr "%<.*%> oder %<->*%> muss verwendet werden, um Zeiger auf Element in %<%E (...)%> aufzurufen"
 
-#: cp/typeck.c:2466
-#, c-format
+#: cp/typeck.c:2712
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE cannot be used as a function"
 msgstr "%qE kann nicht als Funktion verwendet werden"
 
-#: cp/typeck.c:2545
+#: cp/typeck.c:2792
+#, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
 msgstr "zu viele Argumente für %s %q+#D"
 
-#: cp/typeck.c:2547 cp/typeck.c:2650
+#: cp/typeck.c:2793 cp/typeck.c:2895
+#, gcc-internal-format
 msgid "at this point in file"
 msgstr "an dieser Stelle in der Datei"
 
-#: cp/typeck.c:2550
+#: cp/typeck.c:2796
+#, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to function"
 msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
 
-#: cp/typeck.c:2584
+#: cp/typeck.c:2830
+#, gcc-internal-format
 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
 msgstr "Parameter %P von %qD hat unvollständigen Typen %qT"
 
-#: cp/typeck.c:2587
+#: cp/typeck.c:2833
+#, gcc-internal-format
 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
 msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen %qT"
 
-#: cp/typeck.c:2648
+#: cp/typeck.c:2894
+#, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
 msgstr "zu wenige Argumente für %s %q+#D"
 
-#: cp/typeck.c:2653
+#: cp/typeck.c:2898
+#, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to function"
 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
 
-#: cp/typeck.c:2800 cp/typeck.c:2810
+#: cp/typeck.c:3046 cp/typeck.c:3056
+#, gcc-internal-format
 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
 msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen"
 
-#: cp/typeck.c:2871
+#: cp/typeck.c:3138
+#, gcc-internal-format
 msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
 msgstr "Division durch Null in %<%E / 0%>"
 
-#: cp/typeck.c:2873
+#: cp/typeck.c:3140
+#, gcc-internal-format
 msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
 msgstr "Division durch Null in %<%E / 0.%>"
 
-#: cp/typeck.c:2907
+#: cp/typeck.c:3175
+#, gcc-internal-format
 msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
 msgstr "Division durch Null in %<%E %% 0%>"
 
-#: cp/typeck.c:2909
+#: cp/typeck.c:3177
+#, gcc-internal-format
 msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
 msgstr "Division durch Null in %<%E %% 0.%>"
 
-#: cp/typeck.c:2989
-#, c-format
+#: cp/typeck.c:3257
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s rotate count is negative"
 msgstr "Rotationszähler %s ist negativ"
 
-#: cp/typeck.c:2992
-#, c-format
+#: cp/typeck.c:3260
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s rotate count >= width of type"
 msgstr "Rotationszähler %s >= Breite des Typs"
 
-#: cp/typeck.c:3026 cp/typeck.c:3031 cp/typeck.c:3127 cp/typeck.c:3132
+#: cp/typeck.c:3299 cp/typeck.c:3304 cp/typeck.c:3405 cp/typeck.c:3410
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
 msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
 
-#: cp/typeck.c:3146
+#: cp/typeck.c:3424
+#, gcc-internal-format
 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
 msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
 
-#: cp/typeck.c:3168
+#: cp/typeck.c:3462
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
 msgstr "ungültige Operanden der Typen %qT und %qT für binäres %qO"
 
-#: cp/typeck.c:3332
+#: cp/typeck.c:3626
+#, gcc-internal-format
 msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
 msgstr "Vergleich zwischen den Typen %q#T und %q#T"
 
-#: cp/typeck.c:3368
+#: cp/typeck.c:3662
+#, gcc-internal-format
 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
 msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlausdrücken"
 
@@ -16901,125 +29426,145 @@ msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlausd
 #. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
 #. that case.
-#: cp/typeck.c:3447
+#: cp/typeck.c:3741
+#, gcc-internal-format
 msgid "NULL used in arithmetic"
 msgstr "NULL in Arithmetik verwendet"
 
-#: cp/typeck.c:3505
+#: cp/typeck.c:3799
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers des Typs %<void *%> in Subtraktion"
 
-#: cp/typeck.c:3507
+#: cp/typeck.c:3801
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf eine Funktion in Subtraktion"
 
-#: cp/typeck.c:3509
+#: cp/typeck.c:3803
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf Methode in Subtraktion"
 
-#: cp/typeck.c:3521
+#: cp/typeck.c:3815
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
 msgstr "ungültige Verwendung eines Zeigers auf einen unvollständigen Typen in Zeigerarithmetik"
 
-#: cp/typeck.c:3580
-#, c-format
-msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
-msgstr "ungültige Verwendung von %qE um Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Qualifizierer-ID sollte verwendet werden"
+#: cp/typeck.c:3875
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
+msgstr "ungültige Verwendung von %qE um Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
 
-#: cp/typeck.c:3587
-#, c-format
-msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
+#: cp/typeck.c:3878
+#, gcc-internal-format
+msgid "  a qualified-id is required"
+msgstr "  eine qualifizierte ID ist erforderlich"
+
+#: cp/typeck.c:3883
+#, gcc-internal-format
+msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
 msgstr "Klammern um %qE können nicht verwendet werden, einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
 
-#: cp/typeck.c:3610
+#: cp/typeck.c:3906
+#, gcc-internal-format
 msgid "taking address of temporary"
 msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird ermittelt"
 
-#: cp/typeck.c:3845
-#, c-format
+#: cp/typeck.c:4154
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
 msgstr "ISO-C++ verbietet %s einer Aufzählung"
 
-#: cp/typeck.c:3856
+#: cp/typeck.c:4165
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
 msgstr "Fehler bei %s eines Zeigers auf unvollständigen Typen %qT"
 
-#: cp/typeck.c:3862
+#: cp/typeck.c:4171
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
 msgstr "ISO-C++ verbietet %s eines Zeigers vom Typ %qT"
 
-#: cp/typeck.c:3887
+#: cp/typeck.c:4196
+#, gcc-internal-format
 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
 msgstr "Umwandlung in als L-Wert verwendeten Nicht-Referenz-Typ"
 
-#: cp/typeck.c:3922
+#: cp/typeck.c:4231
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
 msgstr "ungültige Verwendung von %<--%> der boolschen Variable %qD"
 
 #. ARM $3.4
-#: cp/typeck.c:3951
+#: cp/typeck.c:4260
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse der Funktion %<::main%>"
 
 #. An expression like &memfn.
-#: cp/typeck.c:4005
+#: cp/typeck.c:4316
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer nicht qualifizierten oder geklammerten nicht-statischen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
 
-#: cp/typeck.c:4010
+#: cp/typeck.c:4321
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer gebundenen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
 
-#: cp/typeck.c:4038
+#: cp/typeck.c:4349
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer Umwandlung in einen Nicht-L-Wert-Ausdruck"
 
-#: cp/typeck.c:4058
-msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
-msgstr "Zeiger auf Referenzelement %qD kann nicht erzeugt werden"
-
-#: cp/typeck.c:4118
-msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
-msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements %qD zu ermitteln"
+#: cp/typeck.c:4373
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
+msgstr "Zeiger auf Referenzelement %qD kann nicht erzeugt werden"
 
-#: cp/typeck.c:4277
+#: cp/typeck.c:4584
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
 msgstr "Adresse von %<this%> kann nicht ermittelt werden, das ein R-Wert-Ausdruck ist"
 
-#: cp/typeck.c:4300
+#: cp/typeck.c:4607
+#, gcc-internal-format
 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
 
-#: cp/typeck.c:4305
+#: cp/typeck.c:4612
+#, gcc-internal-format
 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
 msgstr "Adresse für %qD angefordert, was als %<register%> deklariert ist"
 
-#: cp/typeck.c:4371
-#, c-format
+#: cp/typeck.c:4678
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s expression list treated as compound expression"
 msgstr "%s Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck behandelt"
 
-#: cp/typeck.c:4446
-msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness"
-msgstr "%s vom Typ %qT in Typ %qT entfernt Konstantheit"
-
-#: cp/typeck.c:4745
+#: cp/typeck.c:5075
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
 msgstr "ungültiges static_cast vom Typ %qT in den Typ %qT"
 
-#: cp/typeck.c:4767
+#: cp/typeck.c:5097
+#, gcc-internal-format
 msgid "converting from %qT to %qT"
 msgstr "Umwandlung von %qT nach %qT"
 
-#: cp/typeck.c:4812
+#: cp/typeck.c:5145
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
 msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
 
-#: cp/typeck.c:4871
+#: cp/typeck.c:5204
+#, gcc-internal-format
 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
 msgstr "Typumwandlung von %qT nach %qT verliert Genauigkeit"
 
-#: cp/typeck.c:4896
+#: cp/typeck.c:5231
+#, gcc-internal-format
 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT erhöht erforderliche Ausrichtung des Zieltyps"
 
@@ -17027,1122 +29572,847 @@ msgstr "Umwandlung von %qT in %qT erhöht erforderliche Ausrichtung des Zieltyps
 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
 #. drafting.
-#: cp/typeck.c:4910
+#: cp/typeck.c:5250
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger auf Funktion und Zeiger auf Objekt"
 
-#: cp/typeck.c:4921
+#: cp/typeck.c:5261
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
 msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %qT in Typ %qT"
 
-#: cp/typeck.c:4977
+#: cp/typeck.c:5317
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
 msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das weder Zeiger, Referenz, noch vom Typ eines Zeigers auf Datenelement ist"
 
-#: cp/typeck.c:4986
+#: cp/typeck.c:5326
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
 msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das ein Zeiger oder Referenz auf Funktionstyp ist"
 
-#: cp/typeck.c:5008
+#: cp/typeck.c:5351
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
 msgstr "ungültiges const_cast eines R-Wertes des Typs %qT in Typ %qT"
 
-#: cp/typeck.c:5051
+#: cp/typeck.c:5402
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
 msgstr "ungültiges const_cast von Typ %qT in Typ %qT"
 
-#: cp/typeck.c:5119 cp/typeck.c:5124
+#: cp/typeck.c:5470 cp/typeck.c:5475
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in Feldtyp %qT"
 
-#: cp/typeck.c:5132
+#: cp/typeck.c:5483
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid cast to function type %qT"
 msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
 
-#: cp/typeck.c:5348
+#: cp/typeck.c:5703
+#, gcc-internal-format
 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
 msgstr "  in Auswertung von %<%Q(%#T, %#T)%>"
 
-#: cp/typeck.c:5417
+#: cp/typeck.c:5772
+#, gcc-internal-format
 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
 msgstr "unverträgliche Typen in Zuweisung von %qT an %qT"
 
-#: cp/typeck.c:5424
-msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Zuweisung von Feldern"
+#: cp/typeck.c:5783
+#, gcc-internal-format
+msgid "array used as initializer"
+msgstr "Feld als Initialisierung verwendet"
 
-#: cp/typeck.c:5535
+#: cp/typeck.c:5785
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid array assignment"
+msgstr "Ungültiger Feldzuweisung"
+
+#: cp/typeck.c:5907
+#, gcc-internal-format
 msgid "   in pointer to member function conversion"
 msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Elementfunktion"
 
-#: cp/typeck.c:5541
-msgid "   in pointer to member conversion"
-msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Element"
-
-#. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
-#: cp/typeck.c:5552 cp/typeck.c:5568
+#: cp/typeck.c:5918 cp/typeck.c:5944
+#, gcc-internal-format
 msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
 msgstr "Typumwandlung von Zeiger in Element über virtuelle Basis %qT"
 
-#: cp/typeck.c:5571
+#: cp/typeck.c:5921
+#, gcc-internal-format
 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
 msgstr "Umwandlung in Zeiger auf Element über virtuelle Basis %qT"
 
-#: cp/typeck.c:5644
+#: cp/typeck.c:5930
+#, gcc-internal-format
+msgid "   in pointer to member conversion"
+msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Element"
+
+#: cp/typeck.c:6020
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
 msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %qT von Typ %qT"
 
-#: cp/typeck.c:5862
+#: cp/typeck.c:6264
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
 msgstr "%qT kann nicht nach %qT für Argument %qP nach %qD umgewandelt werden"
 
-#: cp/typeck.c:5865
+#: cp/typeck.c:6267
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in %s umgewandelt werden"
 
-#: cp/typeck.c:5938 cp/typeck.c:5940
+#: cp/typeck.c:6278
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "%s könnte möglicher Kandidat für Formatattribut sein"
+
+#: cp/typeck.c:6352 cp/typeck.c:6354
+#, gcc-internal-format
 msgid "in passing argument %P of %q+D"
 msgstr "bei Übergabe des Arguments %P von %q+D"
 
-#: cp/typeck.c:5990
+#: cp/typeck.c:6404
+#, gcc-internal-format
 msgid "returning reference to temporary"
 msgstr "Referenz auf temporären Wert wird zurückgegeben"
 
-#: cp/typeck.c:5997
+#: cp/typeck.c:6411
+#, gcc-internal-format
 msgid "reference to non-lvalue returned"
 msgstr "Referenz auf Nicht-L-Wert zurückgegeben"
 
-#: cp/typeck.c:6009
-msgid "reference to local variable %qD returned"
-msgstr "Referenz auf lokale Variable %qD zurückgegeben"
+#: cp/typeck.c:6427
+#, gcc-internal-format
+msgid "reference to local variable %q+D returned"
+msgstr "Referenz auf lokale Variable %q+D zurückgegeben"
 
-#: cp/typeck.c:6012
-msgid "address of local variable %qD returned"
-msgstr "Adresse der lokalen Variable %qD zurückgegeben"
+#: cp/typeck.c:6430
+#, gcc-internal-format
+msgid "address of local variable %q+D returned"
+msgstr "Adresse der lokalen Variable %q+D zurückgegeben"
 
-#: cp/typeck.c:6042
+#: cp/typeck.c:6464
+#, gcc-internal-format
 msgid "returning a value from a destructor"
 msgstr "Wert von Destruktor zurückgegeben"
 
 #. If a return statement appears in a handler of the
 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
-#: cp/typeck.c:6050
+#: cp/typeck.c:6472
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
 msgstr "vom Behandler eines Funktions-try-Blocks eines Konstruktors kann nicht zurückgekehrt werden"
 
 #. You can't return a value from a constructor.
-#: cp/typeck.c:6053
+#: cp/typeck.c:6475
+#, gcc-internal-format
 msgid "returning a value from a constructor"
 msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor"
 
-#: cp/typeck.c:6076
+#: cp/typeck.c:6498
+#, gcc-internal-format
 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
 msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in %qT zurückgebender Funktion"
 
-#: cp/typeck.c:6093
+#: cp/typeck.c:6519
+#, gcc-internal-format
 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
 msgstr "Return-Anweisung mit Wert in »void« zurückgebender Funktion"
 
-#: cp/typeck.c:6124
+#: cp/typeck.c:6550
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
 msgstr "%<operator new%> darf nicht NULL zurückgeben, außer es ist mit %<throw()%> deklariert (oder -fcheck-new ist eingeschaltet)"
 
-#: cp/typeck2.c:52
+#: cp/typeck2.c:53
+#, gcc-internal-format
 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
 msgstr "Typ %qT ist kein Basistyp für Typ %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:292
+#: cp/typeck2.c:295
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
 msgstr "Variable %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
 
-#: cp/typeck2.c:295
+#: cp/typeck2.c:298
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
 msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
 
-#: cp/typeck2.c:298
+#: cp/typeck2.c:301
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
 msgstr "Feld %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
 
-#: cp/typeck2.c:302
+#: cp/typeck2.c:305
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
 msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Elementfunktion %q+#D"
 
-#: cp/typeck2.c:305
+#: cp/typeck2.c:307
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
 msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Funktion %q+#D"
 
-#. Here we do not have location information, so use error instead
-#. of cp_error_at.
+#. Here we do not have location information.
 #: cp/typeck2.c:310
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
 msgstr "ungültiger abstrakter Typ %qT für %qE"
 
 #: cp/typeck2.c:312
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid abstract type for %q+D"
 msgstr "ungültiger abstrakter Typ für %q+D"
 
 #: cp/typeck2.c:315
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
 msgstr "es kann kein Objekt des abstrakten Typs %qT belegt werden"
 
 #: cp/typeck2.c:323
+#, gcc-internal-format
 msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
 msgstr "%J  denn die folgenden virtuellen Funktionen sind rein innerhalb %qT:"
 
 #: cp/typeck2.c:327
-msgid "%J\t%#D"
-msgstr "%J\t%#D"
+#, gcc-internal-format
+msgid "\t%+#D"
+msgstr "\t%+#D"
 
 #: cp/typeck2.c:334
+#, gcc-internal-format
 msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
 msgstr "%J  denn der Typ %qT hat rein virtuelle Funktionen"
 
-#: cp/typeck2.c:582
+#: cp/typeck2.c:601
+#, gcc-internal-format
 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
 msgstr "Konstruktorsyntax verwendet, aber kein Konstruktor für Typ %qT deklariert"
 
-#: cp/typeck2.c:596
+#: cp/typeck2.c:615
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
 msgstr "mit dieser Syntax können keine Felder initialisiert werden"
 
-#: cp/typeck2.c:688
-msgid "initializing array with parameter list"
-msgstr "Feld wird mit Parameterliste initialisiert"
-
-#: cp/typeck2.c:710
+#: cp/typeck2.c:691
+#, gcc-internal-format
 msgid "int-array initialized from non-wide string"
 msgstr "int-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
 
-#: cp/typeck2.c:743
-msgid "initializer for scalar variable requires one element"
-msgstr "Initialisierung für skalare Variable benötigt ein Element"
-
-#: cp/typeck2.c:750
-msgid "braces around scalar initializer for %qT"
-msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für %qT"
-
-#: cp/typeck2.c:753
-msgid "ignoring extra initializers for %qT"
-msgstr "zusätzliche Initialisierung für %qT wird ignoriert"
-
-#: cp/typeck2.c:765
-msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized"
-msgstr "Objekt variabler Größe vom Typ %qT kann nicht initialisiert sein"
-
-#: cp/typeck2.c:776
-msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
-msgstr "Unterobjekt vom Typ %qT muss vom Konstruktor initialisiert werden, nicht von %qE"
-
-#: cp/typeck2.c:842
-msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
-msgstr "Aggregat hat teilweise eckig geklammerte Initialisierung"
+#: cp/typeck2.c:731
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
+msgstr "Aggregat des Typs %qT kann nicht mit zusammengesetztem Literal initialisiert werden"
 
-#: cp/typeck2.c:880 cp/typeck2.c:969
-msgid "non-trivial labeled initializers"
-msgstr "nicht-trivial markierte Initialisierungen"
+#: cp/typeck2.c:740
+#, gcc-internal-format
+msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
+msgstr "Feld muss mit Initialisierung mit umgebenden geschweiften Klammern initialisiert werden"
 
-#: cp/typeck2.c:894
-msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
-msgstr "nicht-leere Initialisierung für Feld leerer Elemente"
+#: cp/typeck2.c:816 cp/typeck2.c:917
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-trivial designated initializers not supported"
+msgstr "nicht-trivial markierte Initialisierungen nicht unterstützt"
 
-#: cp/typeck2.c:1008 cp/typeck2.c:1023
+#: cp/typeck2.c:940 cp/typeck2.c:954
+#, gcc-internal-format
 msgid "missing initializer for member %qD"
 msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
 
-#: cp/typeck2.c:1013
+#: cp/typeck2.c:945
+#, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized const member %qD"
 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element %qD"
 
-#: cp/typeck2.c:1015
+#: cp/typeck2.c:947
+#, gcc-internal-format
 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
 msgstr "Element %qD mit nicht initialisierten konstanten Feldern"
 
-#: cp/typeck2.c:1017
+#: cp/typeck2.c:949
+#, gcc-internal-format
 msgid "member %qD is uninitialized reference"
 msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
 
-#: cp/typeck2.c:1064
+#: cp/typeck2.c:1004
+#, gcc-internal-format
+msgid "no field %qD found in union being initialized"
+msgstr "kein Feld %qD in initialisierter Union gefunden"
+
+#: cp/typeck2.c:1013
+#, gcc-internal-format
 msgid "index value instead of field name in union initializer"
 msgstr "Indexwert statt Feldname in Union-Initialisierung"
 
-#: cp/typeck2.c:1076
-msgid "no field %qD in union being initialized"
-msgstr "kein Feld %qD in initialisierter Union"
-
-#: cp/typeck2.c:1084
-msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
-msgstr "Union %qT ohne benannte Elemente kann nicht initialisiert werden"
-
-#: cp/typeck2.c:1119
-msgid "excess elements in aggregate initializer"
-msgstr "überschüssige Elemente in Aggregatinitialisierung"
-
-#: cp/typeck2.c:1227
+#: cp/typeck2.c:1168
+#, gcc-internal-format
 msgid "circular pointer delegation detected"
 msgstr "ringförmige Zeigerdelegation erkannt"
 
-#: cp/typeck2.c:1240
+#: cp/typeck2.c:1181
+#, gcc-internal-format
 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
 msgstr "Basisoperand von %<->%> hat Nicht-Zeiger-Typ %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:1264
+#: cp/typeck2.c:1205
+#, gcc-internal-format
 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
 msgstr "Ergebnis von %<operator->()%> ergibt Nicht-Zeiger-Ergebnis"
 
-#: cp/typeck2.c:1266
+#: cp/typeck2.c:1207
+#, gcc-internal-format
 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
 msgstr "Basisoperand von %<->%> ist kein Zeiger"
 
-#: cp/typeck2.c:1290
+#: cp/typeck2.c:1229
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
 msgstr "%qE kannt nicht als Elementzeiger verwendet werden, da es vom Typ %qT ist"
 
-#: cp/typeck2.c:1299
-msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
-msgstr "Elementzeiger %qE kann nicht auf %qE angewandt werden, da letzteres vom Nicht-Aggregat-Typ %qT ist"
+#: cp/typeck2.c:1238
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
+msgstr "Elementzeiger %qE kann nicht auf %qE angewandt werden, da letzteres vom Nicht-Klassen-Typ %qT ist"
 
-#: cp/typeck2.c:1321
+#: cp/typeck2.c:1260
+#, gcc-internal-format
 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
 msgstr "Zeiger auf Elementtyp %qT mit Objekttyp %qT inkompatibel"
 
-#: cp/typeck2.c:1544
+#: cp/typeck2.c:1484
+#, gcc-internal-format
 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
 msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
 
-#: cp/typeck2.c:1547
+#: cp/typeck2.c:1487
+#, gcc-internal-format
 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
 msgstr "Aufruf einer Funktion, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
 
-#. XXX Not i18n clean.
-#: cp/cp-tree.h:3888
-#, c-format
-msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
-msgstr "%s ist veraltet, siehe Dokumentation für Details"
-
-#: fortran/f95-lang.c:242
+#: fortran/f95-lang.c:279
+#, gcc-internal-format
 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
 msgstr "Unerwarteter Typ in Wahrheitswert-Umwandlung"
 
-#: fortran/f95-lang.c:295
-#, c-format
+#: fortran/f95-lang.c:332
+#, gcc-internal-format
 msgid "can't open input file: %s"
 msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#: fortran/f95-lang.c:622
-#, c-format
+#: fortran/f95-lang.c:659
+#, gcc-internal-format
 msgid "global register variable %qs used in nested function"
 msgstr "globale Register-Variable %qs in verschachtelter Funktion verwendet"
 
-#: fortran/f95-lang.c:626
-#, c-format
+#: fortran/f95-lang.c:663
+#, gcc-internal-format
 msgid "register variable %qs used in nested function"
 msgstr "Register-Variable %qs in verschachtelter Funktion verwendet"
 
-#: fortran/f95-lang.c:633
-#, c-format
+#: fortran/f95-lang.c:670
+#, gcc-internal-format
 msgid "address of global register variable %qs requested"
 msgstr "Adresse der globalen Register-Variable %qs angefordert"
 
-#: fortran/f95-lang.c:651
-#, c-format
+#: fortran/f95-lang.c:688
+#, gcc-internal-format
 msgid "address of register variable %qs requested"
 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qs angefordert"
 
-#: fortran/gfortranspec.c:231
-#, c-format
-msgid "overflowed output arg list for '%s'"
-msgstr "übergelaufene Ausgabeargumentliste für »%s«"
-
-#: fortran/gfortranspec.c:375
-#, c-format
-msgid "argument to '%s' missing"
-msgstr "Argument für »%s« fehlt"
-
-#: fortran/gfortranspec.c:379
-msgid "no input files; unwilling to write output files"
-msgstr "keine Eingabedateien; es werden keine Ausgabedateien geschrieben"
-
-#: fortran/trans-array.c:2849
+#: fortran/trans-array.c:3457
+#, gcc-internal-format
 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
 msgstr "Möglicher Frontend-Fehler: Feldkonstruktor nicht expandiert"
 
-#: fortran/trans-array.c:3952
-msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
-msgstr "Möglicher Frontend-Fehler: Verschobene Feldgröße ohne Zeiger oder belegbares Attribut."
+#: fortran/trans-array.c:5011
+#, gcc-internal-format
+msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
+msgstr "Möglicher Frontend-Fehler: Aufgeschobene Feldgröße ohne Zeiger, allozierbares Attribut oder abgeleiteter Typ ohne allozierbare Komponenten."
 
-#: fortran/trans-array.c:4112
-msgid "scalar vector subscript???"
-msgstr "Skalarer Vektorindex???"
-
-#: fortran/trans-array.c:4386
-#, c-format
+#: fortran/trans-array.c:5484
+#, gcc-internal-format
 msgid "bad expression type during walk (%d)"
 msgstr "Falscher Ausdruckstyp beim Durchlaufen (%d)"
 
-#: fortran/trans-const.c:327
-#, c-format
+#: fortran/trans-const.c:336
+#, gcc-internal-format
 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ungültiger Typ: %s"
 
-#: fortran/trans-decl.c:780
+#: fortran/trans-decl.c:938
+#, gcc-internal-format
 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
 msgstr "innere Variable, die keine Prozedur ist"
 
-#: fortran/trans-decl.c:1919
+#: fortran/trans-decl.c:2566
+#, gcc-internal-format
 msgid "Function does not return a value"
 msgstr "Funktion gibt keinen Wert zurück"
 
 #. I don't think this should ever happen.
-#: fortran/trans-decl.c:2018
-#, c-format
+#: fortran/trans-decl.c:2717
+#, gcc-internal-format
 msgid "module symbol %s in wrong namespace"
 msgstr "Modulsymbol %s in falschem Namensbereich"
 
-#: fortran/trans-decl.c:2032
-#, c-format
+#: fortran/trans-decl.c:2736
+#, gcc-internal-format
 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
 msgstr "Backend-Deklaration für Modulvariable %s ist bereits vorhanden"
 
-#: fortran/trans-decl.c:2114
-#, c-format
-msgid "unused parameter %qs"
-msgstr "nicht benutzter Parameter %qs"
-
-#: fortran/trans-decl.c:2119
-#, c-format
-msgid "unused variable %qs"
-msgstr "unbenutzte Variable %qs"
-
-#: fortran/trans-decl.c:2260
+#: fortran/trans-decl.c:3212
+#, gcc-internal-format
 msgid "Function return value not set"
 msgstr "Rückgabewert der Funktion nicht gesetzt"
 
-#: fortran/trans-expr.c:949
+#: fortran/trans-expr.c:1081
+#, gcc-internal-format
 msgid "Unknown intrinsic op"
 msgstr "unbekannte innere Anweisung"
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:583
-#, c-format
+#: fortran/trans-intrinsic.c:659
+#, gcc-internal-format
 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
 msgstr "Innere Funktion %s(%d) nicht erkannt"
 
-#: fortran/trans-io.c:937
-#, c-format
-msgid "Bad namelist IO basetype (%d)"
-msgstr "Falscher Namenslisten-IO-Basistyp (%d)"
-
-#: fortran/trans-io.c:1014
-msgid "A format cannot be specified with a namelist"
-msgstr "Ein Format kann nicht mit einer Namensliste angegeben werden"
-
-#: fortran/trans-io.c:1312
-#, c-format
+#: fortran/trans-io.c:1775
+#, gcc-internal-format
 msgid "Bad IO basetype (%d)"
 msgstr "Falscher IO-Basistyp (%d)"
 
-#: fortran/trans-types.c:193
+#: fortran/trans-types.c:228
+#, gcc-internal-format
 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
 msgstr "integer kind=8 nicht verfügbar für Option -fdefault-integer-8"
 
-#: fortran/trans-types.c:205
+#: fortran/trans-types.c:240
+#, gcc-internal-format
 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
 msgstr "real kind=8 nicht verfügbar für Option -fdefault-real-8"
 
-#: fortran/trans-types.c:218
+#: fortran/trans-types.c:253
+#, gcc-internal-format
 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
 msgstr "Verwendung von -fdefault-double-8 erfordert -fdefault-real-8"
 
-#: fortran/trans-types.c:927
+#: fortran/trans-types.c:965
+#, gcc-internal-format
 msgid "Array element size too big"
 msgstr "Feldelementgröße zu hoch"
 
-#: fortran/trans.c:621
+#: fortran/trans.c:625
+#, gcc-internal-format
 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
 
 #. I changed this from sorry(...) because it should not return.
 #. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
-#: fortran/trans.h:569
+#: fortran/trans.h:605
+#, gcc-internal-format
 msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
 msgstr "gfc_todo: Nicht implementiert: "
 
-#: java/check-init.c:251
-#, c-format
+#: java/check-init.c:247
+#, gcc-internal-format
 msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
 msgstr "An die finale Variable %qs kann kein weiterer Wert zugewiesen werden"
 
-#: java/check-init.c:519 java/parse.h:377
-#, c-format
-msgid "Variable %qs may not have been initialized"
-msgstr "Variable %qs kann nicht initialisiert worden sein"
-
-#: java/check-init.c:535
-#, c-format
-msgid "variable %qs may not have been initialized"
-msgstr "Variable %qs kann nicht initialisiert worden sein"
+#: java/check-init.c:517 java/check-init.c:530
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qD may not have been initialized"
+msgstr "Variable %qD kann nicht initialisiert worden sein"
 
-#: java/check-init.c:954
-#, c-format
+#: java/check-init.c:947
+#, gcc-internal-format
 msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
 msgstr "interner Fehler in check-init: Baumcode nicht implementiert: %s"
 
-#: java/check-init.c:1026
+#: java/check-init.c:1020
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
 msgstr "%Jfinales Feld %qD kann nicht initialisiert worden sein"
 
-#: java/class.c:745
+#: java/class.c:765
+#, gcc-internal-format
 msgid "bad method signature"
 msgstr "Schlechte Methodensignatur"
 
-#: java/class.c:789
+#: java/class.c:814
+#, gcc-internal-format
 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
 msgstr "schlecht platziertes ConstantValue-Attribut (in keinem Feld)"
 
-#: java/class.c:791
-#, c-format
+#: java/class.c:817
+#, gcc-internal-format
 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
 msgstr "doppeltes ConstantValue-Attribut für Feld »%s«"
 
-#: java/class.c:802
-#, c-format
+#: java/class.c:828
+#, gcc-internal-format
 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
 msgstr "ConstantValue-Attribut für Feld »%s« hat falschen Typ"
 
-#: java/class.c:1097
-#, c-format
-msgid "field '%s' not found in class"
-msgstr "Feld »%s« nicht in Klasse gefunden"
-
-#: java/class.c:1417
+#: java/class.c:1510
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
 msgstr "%Jabstrakte Methode in nicht-abstrakter Klasse"
 
-#: java/class.c:2368
-msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
-msgstr "%Jnicht-statische Methode »%D« überschreibt statische Methode"
+#: java/class.c:2498
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-static method %q+D overrides static method"
+msgstr "nicht-statische Methode %q+D überschreibt statische Methode"
 
-#: java/decl.c:1268
-msgid "%J'%D' used prior to declaration"
-msgstr "%J»%D« bereits vor Deklaration benutzt"
+#: java/decl.c:1247
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D used prior to declaration"
+msgstr "%q+D vor Deklaration verwendet"
 
-#: java/decl.c:1309
-#, c-format
+#: java/decl.c:1288
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
 msgstr "Deklaration von %qs überdeckt einen Parameter"
 
-#: java/decl.c:1312
-#, c-format
+#: java/decl.c:1291
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
 msgstr "Deklaration von %qs überdeckt ein Symbol aus der Parameterliste"
 
-#: java/decl.c:1640
-msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
-msgstr "%JMarke »%D« verwendet, aber nicht definiert"
+#: java/decl.c:1761
+#, gcc-internal-format
+msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
+msgstr "In %+D: überlappende Variablen- und Ausnahmebereiche bei %d"
 
-#: java/decl.c:1645
-msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
-msgstr "%JMarke »%D« definiert, aber nicht verwendet"
-
-#: java/decl.c:1773
-msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
-msgstr "%JIn %D: überlappende Variablen- und Ausnahmebereiche bei %d"
-
-#: java/decl.c:1837
+#: java/decl.c:1824
+#, gcc-internal-format
 msgid "bad type in parameter debug info"
 msgstr "schlechter Typ in Parameter-Debug-Info"
 
-#: java/decl.c:1846
-msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
-msgstr "%Jschlechter PC-Bereich für Debuginfo für lokales »%D«"
+#: java/decl.c:1833
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
+msgstr "schlechter PC-Bereich für Debuginfo für lokales %q+D"
 
-#: java/expr.c:376
-#, c-format
+#: java/expr.c:379
+#, gcc-internal-format
 msgid "need to insert runtime check for %s"
 msgstr "Laufzeitprüfung für %s muss eingefügt werden"
 
-#: java/expr.c:505 java/expr.c:552
-#, c-format
+#: java/expr.c:508 java/expr.c:555
+#, gcc-internal-format
 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
 msgstr "assert: %s ist mit %s zuweisungsverträglich"
 
-#: java/expr.c:672
+#: java/expr.c:674
+#, gcc-internal-format
 msgid "stack underflow - dup* operation"
 msgstr "Stapelunterlauf - dup*-Operation"
 
-#: java/expr.c:1688
-#, c-format
+#: java/expr.c:1653
+#, gcc-internal-format
 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
 msgstr "Referenz %qs ist mehrdeutig: erscheint in den Schnittstellen %qs und %qs"
 
-#: java/expr.c:1716
-#, c-format
+#: java/expr.c:1681
+#, gcc-internal-format
 msgid "field %qs not found"
 msgstr "Feld %qs nicht gefunden"
 
-#: java/expr.c:2101
-#, c-format
+#: java/expr.c:2177
+#, gcc-internal-format
 msgid "method '%s' not found in class"
 msgstr "Methode »%s« nicht gefunden in Klasse"
 
-#: java/expr.c:2306
-#, c-format
+#: java/expr.c:2384
+#, gcc-internal-format
 msgid "failed to find class '%s'"
 msgstr "Suche nach Klasse »%s« gescheitert"
 
-#: java/expr.c:2335
-#, c-format
+#: java/expr.c:2425
+#, gcc-internal-format
 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
 msgstr "Klasse »%s« hat keine Methode namens »%s«, die zur Signatur »%s« passt"
 
-#: java/expr.c:2366
+#: java/expr.c:2456
+#, gcc-internal-format
 msgid "invokestatic on non static method"
 msgstr "invokestatic an nichtstatischer Methode"
 
-#: java/expr.c:2371
+#: java/expr.c:2461
+#, gcc-internal-format
 msgid "invokestatic on abstract method"
 msgstr "invokestatic an abstrakter Methode"
 
-#: java/expr.c:2379
+#: java/expr.c:2469
+#, gcc-internal-format
 msgid "invoke[non-static] on static method"
 msgstr "invoke[non-static] an statischer Methode"
 
-#: java/expr.c:2697
-#, c-format
+#: java/expr.c:2823
+#, gcc-internal-format
 msgid "missing field '%s' in '%s'"
 msgstr "Feld »%s« fehlt in »%s«"
 
-#: java/expr.c:2704
-#, c-format
+#: java/expr.c:2830
+#, gcc-internal-format
 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
 msgstr "unpassende Signatur für Feld »%s« in »%s«"
 
-#: java/expr.c:2726
-msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
-msgstr "%JZuweisung an final-Feld »%D« nicht in Klasse des Feldes"
-
-#: java/expr.c:2731
-msgid "%Jassignment to final static field %qD not in class initializer"
-msgstr "%JZuweisung an »final static«-Feld %qD nicht in Klasseninitialisierung"
+#: java/expr.c:2858
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
+msgstr "Zuweisung an final-Feld %q+D nicht in Klasse des Feldes"
 
-#: java/expr.c:2740
-msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
-msgstr "%JZuweisung an final-Feld »%D« nicht in Konstruktor"
-
-#: java/expr.c:2930
+#: java/expr.c:3084
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid PC in line number table"
 msgstr "ungültiges PC in Zeilennummerntabelle"
 
-#: java/expr.c:2986
-#, c-format
+#: java/expr.c:3132
+#, gcc-internal-format
 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
 msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis vor %d"
 
-#: java/expr.c:3028
-#, c-format
+#: java/expr.c:3174
+#, gcc-internal-format
 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
 msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis an's Ende der Methode"
 
 #. duplicate code from LOAD macro
-#: java/expr.c:3328
+#: java/expr.c:3479
+#, gcc-internal-format
 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
 msgstr "nicht erkannter breiter Teilbefehl"
 
-#: java/gjavah.c:701
+#: java/gjavah.c:717
+#, gcc-internal-format
 msgid "static field has same name as method"
 msgstr "statisches Feld hat gleichen Namen wie Methode"
 
-#. FIXME: i18n bug here.  Order of prints should not be
-#. fixed.
-#: java/gjavah.c:899
-msgid "ignored method '"
-msgstr "ignorierte Methode '"
-
-#: java/gjavah.c:901
-msgid "' marked virtual\n"
-msgstr "' als virtuell markiert\n"
-
-#: java/gjavah.c:1249
-#, c-format
+#: java/gjavah.c:1265
+#, gcc-internal-format
 msgid "couldn't find class %s"
 msgstr "Klasse »%s« kann nicht gefunden werden"
 
-#: java/gjavah.c:1256
-#, c-format
+#: java/gjavah.c:1272
+#, gcc-internal-format
 msgid "parse error while reading %s"
 msgstr "Syntaxfehler beim Lesen von %s"
 
-#: java/gjavah.c:1482 java/gjavah.c:1584 java/gjavah.c:1659
-#, c-format
+#: java/gjavah.c:1498 java/gjavah.c:1600 java/gjavah.c:1675
+#, gcc-internal-format
 msgid "unparseable signature: '%s'"
 msgstr "Signatur nicht erkennbar: »%s«"
 
-#: java/gjavah.c:2049
+#: java/gjavah.c:2065
+#, gcc-internal-format
 msgid "Not a valid Java .class file."
 msgstr "Keine gültige Java-.class-Datei."
 
-#: java/gjavah.c:2057 java/jcf-parse.c:746
+#: java/gjavah.c:2073 java/jcf-parse.c:752
+#, gcc-internal-format
 msgid "error while parsing constant pool"
 msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis"
 
-#: java/gjavah.c:2063
-#, c-format
+#: java/gjavah.c:2079
+#, gcc-internal-format
 msgid "error in constant pool entry #%d"
 msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d"
 
-#: java/gjavah.c:2206
+#: java/gjavah.c:2222
+#, gcc-internal-format
 msgid "class is of array type\n"
 msgstr "Klasse ist vom Feldtyp\n"
 
-#: java/gjavah.c:2214
+#: java/gjavah.c:2230
+#, gcc-internal-format
 msgid "base class is of array type"
 msgstr "Basisklasse ist vom Feldtyp"
 
-#: java/gjavah.c:2330
-msgid "Try 'gcjh --help' for more information.\n"
-msgstr "»gcjh --help« für mehr Informationen versuchen.\n"
-
-#: java/gjavah.c:2337
-msgid ""
-"Usage: gcjh [OPTION]... CLASS...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: gcjh [OPTION]... KLASSE...\n"
-"\n"
-
-#: java/gjavah.c:2338
-msgid ""
-"Generate C++ header files from .class files\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"C++-Headerdateien von .class-Dateien erzeugen\n"
-"\n"
-
-#: java/gjavah.c:2339
-msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
-msgstr "  -stubs                  Einen Implementations-Stumpf erzeugen\n"
-
-#: java/gjavah.c:2340
-msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
-msgstr "  -jni                    Einen JNI-Header oder Stumpf erzeugen\n"
-
-#: java/gjavah.c:2342
-msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
-msgstr "  -add TEXT               TEXT in Klassenkörper einfügen\n"
-
-#: java/gjavah.c:2343
-msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
-msgstr "  -append TEXT            TEXT hinter Klassendeklaration einfügen\n"
-
-#: java/gjavah.c:2344
-msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
-msgstr "  -friend TEXT            TEXT als »friend«-Deklaration einfügen\n"
-
-#: java/gjavah.c:2345
-msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
-msgstr "  -prepend TEXT           TEXT vor Anfang der Klasse einfügen\n"
-
-#: java/gjavah.c:2347 java/jcf-dump.c:897
-msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
-msgstr "  --classpath PFAD        Pfad zum Finden von .class-Dateien setzen\n"
-
-#: java/gjavah.c:2348 java/jcf-dump.c:898
-msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
-msgstr "  -IDIR                   Verzeichnis an Klassenpfad anhängen\n"
-
-#: java/gjavah.c:2349 java/jcf-dump.c:899
-msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
-msgstr "  --bootclasspath PFAD    Eingebauten Klassenpfad ersetzen\n"
-
-#: java/gjavah.c:2350 java/jcf-dump.c:900
-msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
-msgstr "  --extdirs PFAD          Pfad für Erweiterungen setzen\n"
-
-#: java/gjavah.c:2351
-msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
-msgstr "  -d VERZEICHNIS          Ausgabeverzeichnisnamen setzen\n"
-
-#: java/gjavah.c:2352 java/jcf-dump.c:901 java/jv-scan.c:114
-msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
-msgstr "  -o DATEI                Ausgabedateinamen setzen\n"
-
-#: java/gjavah.c:2353
-msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
-msgstr "  -td VERZEICHNIS         Temporären Verzeichnisnamen setzen\n"
-
-#: java/gjavah.c:2355 java/jcf-dump.c:903 java/jv-scan.c:116
-msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                  Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
-
-#: java/gjavah.c:2356 java/jcf-dump.c:904 java/jv-scan.c:117
-msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
-msgstr "  --version               Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
-
-#: java/gjavah.c:2357 java/jcf-dump.c:905
-msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
-msgstr "  -v, --verbose           Zusatzinformationen beim Betrieb anzeigen\n"
-
-#: java/gjavah.c:2359
-msgid ""
-"  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
-"                             suppress ordinary output\n"
-msgstr ""
-"  -M                      Alle Abhängigkeiten auf stdout ausgeben;\n"
-"                             normale Ausgaben unterdrücken\n"
-
-#: java/gjavah.c:2361
-msgid ""
-"  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
-"                             suppress ordinary output\n"
-msgstr ""
-"  -MM                     Nicht-System-Abhängigkeiten auf stdout ausgeben;\n"
-"                             normale Ausgaben unterdrücken\n"
-
-#: java/gjavah.c:2363
-msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
-msgstr "  -MD                     Alle Abhängigkeiten auf stdout ausgeben\n"
-
-#: java/gjavah.c:2364
-msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
-msgstr "  -MMD                    Nicht-System-Abhängigkeiten auf stdout ausgeben\n"
-
-#: java/gjavah.c:2367 java/jcf-dump.c:907 java/jv-scan.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) siehe:\n"
-"%s.\n"
-"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n"
-
-#: java/gjavah.c:2395 java/gjavah.c:2509
-msgid "no classes specified"
-msgstr "keine Klassen angegeben"
-
-#: java/gjavah.c:2488
-msgid "'-MG' option is unimplemented"
-msgstr "Option »-MG« ist nicht implementiert"
-
-#: java/gjavah.c:2517
-msgid "can't specify both -o and -MD"
-msgstr "-o und -MD können nicht zusammen angegeben werden"
-
-#: java/gjavah.c:2528
-#, c-format
-msgid "Processing %s\n"
-msgstr "%s wird verarbeitet\n"
-
-#: java/gjavah.c:2534
-#, c-format
-msgid "%s: no such class"
-msgstr "%s: keine derartige Klasse"
-
-#: java/gjavah.c:2538
-#, c-format
-msgid "Found in %s\n"
-msgstr "Gefunden in %s\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:814
-msgid "Not a valid Java .class file.\n"
-msgstr "Keine gültige Java-.class-Datei.\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:820
-msgid "error while parsing constant pool\n"
-msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:826 java/jcf-parse.c:749
-#, c-format
-msgid "error in constant pool entry #%d\n"
-msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:836
-msgid "error while parsing fields\n"
-msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:842
-msgid "error while parsing methods\n"
-msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:848
-msgid "error while parsing final attributes\n"
-msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:885
-msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
-msgstr "»jcf-dump --help« für mehr Informationen verwenden.\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:892
-msgid ""
-"Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: jcf-dump [OPTION]... KLASSE...\n"
-"\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:893
-msgid ""
-"Display contents of a class file in readable form.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Inhalt einer Klassendatei in lesbarer Form ausgeben.\n"
-"\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:894
-msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
-msgstr "  -c                      Methodenkörper disassemblieren\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:895
-msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
-msgstr "  --javap                 Ausgabe im »javap«-Format erzeugen\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:932 java/jcf-dump.c:1000
-msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
-msgstr "jcf-dump: keine Klassen angegeben\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:1020
-#, c-format
-msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
-msgstr "»%s« kann nicht zur Ausgabe geöffnet werden.\n"
+#: java/gjavah.c:2428 java/gjavah.c:2555
+#, gcc-internal-format
+msgid "no classes specified"
+msgstr "keine Klassen angegeben"
 
-#: java/jcf-dump.c:1066
-msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
-msgstr "falsches Format des .zip/.jar-Archives\n"
+#: java/gjavah.c:2521
+#, gcc-internal-format
+msgid "'-MG' option is unimplemented"
+msgstr "Option »-MG« ist nicht implementiert"
 
-#: java/jcf-dump.c:1184
-msgid "Bad byte codes.\n"
-msgstr "Falsche Bytecodes.\n"
+#: java/gjavah.c:2563
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't specify both -o and -MD"
+msgstr "-o und -MD können nicht zusammen angegeben werden"
 
-#: java/jcf-io.c:536
-#, c-format
+#: java/gjavah.c:2586
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: no such class"
+msgstr "%s: keine derartige Klasse"
+
+#: java/jcf-io.c:548
+#, gcc-internal-format
 msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
 msgstr "Quelldatei für Klasse %qs ist neuer als die dazu passende Klassendatei. Stattdessen wurde Quelldatei %qs verwendet"
 
-#: java/jcf-parse.c:366
+#: java/jcf-parse.c:371
+#, gcc-internal-format
 msgid "bad string constant"
 msgstr "Schlechte Zeichenkettenkonstante"
 
-#: java/jcf-parse.c:384
-#, c-format
+#: java/jcf-parse.c:389
+#, gcc-internal-format
 msgid "bad value constant type %d, index %d"
 msgstr "Schlechter Wertekonstantentyp %d, Index %d"
 
-#: java/jcf-parse.c:572
-#, c-format
+#: java/jcf-parse.c:578
+#, gcc-internal-format
 msgid "can't reopen %s: %m"
 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« erneut zu öffnen: %m"
 
-#: java/jcf-parse.c:579
-#, c-format
+#: java/jcf-parse.c:585
+#, gcc-internal-format
 msgid "can't close %s: %m"
 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu schließen: %m"
 
-#: java/jcf-parse.c:714 java/jcf-parse.c:720
-#, c-format
+#: java/jcf-parse.c:720 java/jcf-parse.c:726
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot find file for class %s"
 msgstr "Datei für Klasse %s kann nicht gefunden werden"
 
-#: java/jcf-parse.c:743
+#: java/jcf-parse.c:749
+#, gcc-internal-format
 msgid "not a valid Java .class file"
 msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
 
 #. FIXME - where was first time
-#: java/jcf-parse.c:761
-#, c-format
+#: java/jcf-parse.c:767
+#, gcc-internal-format
 msgid "reading class %s for the second time from %s"
 msgstr "Lesen der Klasse %s zu zweiten Mal von %s"
 
-#: java/jcf-parse.c:779
+#: java/jcf-parse.c:785
+#, gcc-internal-format
 msgid "error while parsing fields"
 msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder"
 
-#: java/jcf-parse.c:782
+#: java/jcf-parse.c:788
+#, gcc-internal-format
 msgid "error while parsing methods"
 msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden"
 
-#: java/jcf-parse.c:785
+#: java/jcf-parse.c:791
+#, gcc-internal-format
 msgid "error while parsing final attributes"
 msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute"
 
-#: java/jcf-parse.c:802
+#: java/jcf-parse.c:808
+#, gcc-internal-format
 msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
 msgstr "das in %qs gefundene %<java.lang.Object%> hatte nicht das spezielle Attribut %<gnu.gcj.gcj-compiled%> der Länge Null. Dies bedeutet allgemein, dass der Classpath falsch gesetzt ist. %<info gcj \"Input Options\"%> verwenden, um die Info-Seiten zu sehen, die das Setzen des Classpath beschreiben"
 
-#: java/jcf-parse.c:876
+#: java/jcf-parse.c:842
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
+msgstr "%Hdoppelte Klasse wird nur einmal übersetzt"
+
+#: java/jcf-parse.c:896
+#, gcc-internal-format
 msgid "missing Code attribute"
 msgstr "fehlendes Code-Attribut"
 
-#: java/jcf-parse.c:1137
-msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
-msgstr "%HQuelldatei zweimal auf Kommandozeile gesehen; wird nur einmal kompiliert"
-
-#: java/jcf-parse.c:1155
+#: java/jcf-parse.c:1178
+#, gcc-internal-format
 msgid "no input file specified"
 msgstr "keine Eingabedatei angegeben"
 
-#: java/jcf-parse.c:1190
-#, c-format
+#: java/jcf-parse.c:1213
+#, gcc-internal-format
 msgid "can't close input file %s: %m"
 msgstr "die Eingabedatei »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
 
-#: java/jcf-parse.c:1231
-#, c-format
+#: java/jcf-parse.c:1260
+#, gcc-internal-format
 msgid "bad zip/jar file %s"
 msgstr "schlechte ZIP/JAR-Datei %s"
 
-#: java/jcf-parse.c:1447
-#, c-format
+#: java/jcf-parse.c:1478
+#, gcc-internal-format
 msgid "error while reading %s from zip file"
 msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus ZIP-Datei"
 
-#: java/jcf-write.c:2667
-#, c-format
+#: java/jcf-write.c:2668
+#, gcc-internal-format
 msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
 msgstr "interner Fehler in generate_bytecode_insn - Baumcode nicht implementiert: %s"
 
 #: java/jcf-write.c:3041
+#, gcc-internal-format
 msgid "field initializer type mismatch"
 msgstr "Typ der Feldinitialisierung passt nicht"
 
-#: java/jcf-write.c:3498
-#, c-format
+#: java/jcf-write.c:3497
+#, gcc-internal-format
 msgid "can't create directory %s: %m"
 msgstr "das Verzeichnis %s kann nicht erzeugt werden: %m"
 
-#: java/jcf-write.c:3531
-#, c-format
+#: java/jcf-write.c:3534
+#, gcc-internal-format
 msgid "can't open %s for writing: %m"
 msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
 
-#: java/jcf-write.c:3551
-#, c-format
+#: java/jcf-write.c:3556
+#, gcc-internal-format
 msgid "can't create %s: %m"
 msgstr "Es ist nicht möglich, %s zu erzeugen: %m"
 
-#: java/jv-scan.c:99
-msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
-msgstr "»jv-scan --help« für mehr Informationen probieren.\n"
-
-#: java/jv-scan.c:106
-msgid ""
-"Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: jv-scan [OPTION]... DATEI...\n"
-"\n"
-
-#: java/jv-scan.c:107
-msgid ""
-"Print useful information read from Java source files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nützliche Informationen aus Java-Quelldateien ausgeben.\n"
-"\n"
-
-#: java/jv-scan.c:108
-msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
-msgstr "  --no-assert             Das assert-Schlüsselwort nicht beachten\n"
-
-#: java/jv-scan.c:109
-msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
-msgstr "  --complexity            Zyklomatische Komplexität der Eingabedatei ausgeben\n"
-
-#: java/jv-scan.c:110
-msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
-msgstr "  --encoding NAME         Kodierung der Eingabedatei angeben\n"
-
-#: java/jv-scan.c:111
-msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
-msgstr "  --print-main            Name der Klasse, die »main« enthält, ausgeben\n"
-
-#: java/jv-scan.c:112
-msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
-msgstr "  --list-class            Alle in der Datei definierten Klassen ausgeben\n"
-
-#: java/jv-scan.c:113
-msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
-msgstr "  --list-filename         Bei Ausgabe der Klassennamen den Namen der Eingabedatei ausgeben\n"
-
-#: java/jv-scan.c:190
+#: java/jv-scan.c:193
+#, gcc-internal-format
 msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
 msgstr "nur eines von »--print-main«, »--list-class« und »--complexity« erlaubt"
 
-#: java/jv-scan.c:193
-#, c-format
+#: java/jv-scan.c:196
+#, gcc-internal-format
 msgid "can't open output file '%s'"
 msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#: java/jv-scan.c:229
-#, c-format
+#: java/jv-scan.c:232
+#, gcc-internal-format
 msgid "file not found '%s'"
 msgstr "Datei »%s« nicht gefunden"
 
-#: java/jv-scan.c:251
-#, c-format
-msgid "%s: error: "
-msgstr "%s: Fehler: "
-
-#: java/jv-scan.c:263
-#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: Warnung: "
-
-#: java/jvgenmain.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... KLASSENNAMEmain [AUSGABEDATEI]\n"
-
-#: java/jvgenmain.c:98
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
-msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
-
-#: java/jvgenmain.c:135
-#, c-format
-msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
-msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geschlossen werden\n"
-
-#: java/jvspec.c:420
-msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
-msgstr "»-D« kann nicht ohne »--main« angegeben werden\n"
-
-#: java/jvspec.c:423
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid class name"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger Klassenname"
-
-#: java/jvspec.c:429
-msgid "--resource requires -o"
-msgstr "--resource erfordert -o"
-
-#: java/jvspec.c:436
+#: java/jvspec.c:442
+#, gcc-internal-format
 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
 msgstr "Warnung: bereits kompilierte .class-Dateien mit -C ignoriert"
 
-#: java/jvspec.c:443
-msgid "cannot specify both -C and -o"
-msgstr "-C und -o können nicht zusammen angegeben werden"
-
-#: java/jvspec.c:455
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
-
-#: java/jvspec.c:483
-msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
-msgstr "Verwendung von @FILE mit mehreren Dateien ist nicht implementiert"
+#: java/lang.c:627
+#, gcc-internal-format
+msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
+msgstr "-findirect-dispatch ist mit -freduced-reflection unverträglich"
 
-#: java/jvspec.c:534
-msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
-msgstr "»main«-Klasse kann ohne Binden nicht angegeben werden"
+#: java/lang.c:630
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
+msgstr "-fjni ist mit -freduced-reflection unverträglich"
 
-#: java/lang.c:629
+#: java/lang.c:641
+#, gcc-internal-format
 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
 msgstr "Abhängigkeiten-Verfolgung kann bei Eingabe von stdin nicht durchgeführt werden"
 
-#: java/lang.c:645
+#: java/lang.c:657
+#, gcc-internal-format
 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
 msgstr "Zielname für Abhängigkeiten-Verfolgung konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: java/lex.c:260
+#: java/lex.c:259
+#, gcc-internal-format
 msgid ""
 "unknown encoding: %qs\n"
 "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
@@ -18156,239 +30426,49 @@ msgstr ""
 "nicht versucht wird, eine bestimmte Codierung der Eingabedatei\n"
 "zu benutzen, kann die Option »--encoding=UTF-8« verwendet werden"
 
-#: java/lex.c:631
+#: java/lex.c:630
+#, gcc-internal-format
 msgid "internal error - bad unget"
 msgstr "interner Fehler - schlechtes unget"
 
-#: java/mangle.c:89
-#, c-format
-msgid "can't mangle %s"
-msgstr "%s kann nicht verarbeitet werden"
-
-#: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
+#: java/mangle_name.c:139 java/mangle_name.c:209
+#, gcc-internal-format
 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
 msgstr "interner Fehler - ungültiger UTF-8-Name"
 
-#: java/parse-scan.y:878 java/parse.y:974 java/parse.y:1315 java/parse.y:1376
-#: java/parse.y:1587 java/parse.y:1810 java/parse.y:1819 java/parse.y:1830
-#: java/parse.y:1841 java/parse.y:1853 java/parse.y:1868 java/parse.y:1885
-#: java/parse.y:1887 java/parse.y:1968 java/parse.y:2145 java/parse.y:2214
-#: java/parse.y:2378 java/parse.y:2391 java/parse.y:2398 java/parse.y:2405
-#: java/parse.y:2416 java/parse.y:2418 java/parse.y:2456 java/parse.y:2458
-#: java/parse.y:2460 java/parse.y:2481 java/parse.y:2483 java/parse.y:2485
-#: java/parse.y:2501 java/parse.y:2503 java/parse.y:2524 java/parse.y:2526
-#: java/parse.y:2528 java/parse.y:2556 java/parse.y:2558 java/parse.y:2560
-#: java/parse.y:2562 java/parse.y:2580 java/parse.y:2582 java/parse.y:2593
-#: java/parse.y:2604 java/parse.y:2615 java/parse.y:2626 java/parse.y:2637
-#: java/parse.y:2650 java/parse.y:2654 java/parse.y:2656 java/parse.y:2669
-msgid "Missing term"
-msgstr "Fehlender Term"
-
-#: java/parse-scan.y:880 java/parse.y:748 java/parse.y:786 java/parse.y:811
-#: java/parse.y:995 java/parse.y:1350 java/parse.y:1563 java/parse.y:1565
-#: java/parse.y:1795 java/parse.y:1821 java/parse.y:1832 java/parse.y:1843
-#: java/parse.y:1855 java/parse.y:1870
-msgid "';' expected"
-msgstr "»;« erwartet"
-
-#: java/parse.y:746 java/parse.y:784
-msgid "Missing name"
-msgstr "Fehlender Name"
-
-#: java/parse.y:774
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:767
+#, gcc-internal-format
 msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
 msgstr "Mehrdeutige Klasse: %qs und %qs"
 
-#: java/parse.y:809
-msgid "'*' expected"
-msgstr "»*« erwartet"
-
-#: java/parse.y:823
-msgid "Class or interface declaration expected"
-msgstr "Klassen- oder Schnittstellendeklaration erwartet"
-
-#: java/parse.y:840
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:833
+#, gcc-internal-format
 msgid "Modifier %qs declared twice"
 msgstr "Modifizierer %qs doppelt deklariert"
 
-#: java/parse.y:860 java/parse.y:862
-msgid "Missing class name"
-msgstr "Fehlender Klassenname"
-
-#: java/parse.y:865 java/parse.y:869 java/parse.y:877 java/parse.y:1035
-#: java/parse.y:1296 java/parse.y:1298 java/parse.y:1630 java/parse.y:1881
-#: java/parse.y:1913 java/parse.y:1975
-msgid "'{' expected"
-msgstr "»{« erwartet"
-
-#: java/parse.y:879
-msgid "Missing super class name"
-msgstr "Fehlender Basisklassenname"
-
-#: java/parse.y:889 java/parse.y:905
-msgid "Missing interface name"
-msgstr "Fehlender Schnittstellenname"
-
-#: java/parse.y:989
-msgid "Missing variable initializer"
-msgstr "Fehlende Variableninitialisierung"
-
-#: java/parse.y:1006
-msgid "Invalid declaration"
-msgstr "Ungültige Deklaration"
-
-#: java/parse.y:1009 java/parse.y:1094 java/parse.y:2160 java/parse.y:2189
-#: java/parse.y:2211 java/parse.y:2215 java/parse.y:2250 java/parse.y:2329
-#: java/parse.y:2339 java/parse.y:2349
-msgid "']' expected"
-msgstr "»]« erwartet"
-
-#: java/parse.y:1013
-msgid "Unbalanced ']'"
-msgstr "Unsymmetrisches »]«"
-
-#: java/parse.y:1049
-msgid "Invalid method declaration, method name required"
-msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Methodenname erforderlich"
-
-#: java/parse.y:1054 java/parse.y:1059 java/parse.y:1064 java/parse.y:2063
-msgid "Identifier expected"
-msgstr "Bezeichner erforderlich"
-
-#: java/parse.y:1069 java/parse.y:4741
-msgid "Invalid method declaration, return type required"
-msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Rückgabetyp erforderlich"
-
-#: java/parse.y:1089
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1081
+#, gcc-internal-format
 msgid "Discouraged form of returned type specification"
 msgstr "Von dieser Form der Rückgabetypspezifikation wird abgeraten"
 
-#: java/parse.y:1092 java/parse.y:1543 java/parse.y:1550 java/parse.y:1559
-#: java/parse.y:1561 java/parse.y:1589 java/parse.y:1698 java/parse.y:2005
-#: java/parse.y:2058
-msgid "')' expected"
-msgstr "»)« erwartet"
-
-#: java/parse.y:1108
-msgid "Missing formal parameter term"
-msgstr "Fehlender Term für formalen Parameter"
-
-#: java/parse.y:1123 java/parse.y:1128
-msgid "Missing identifier"
-msgstr "Fehlender Bezeichner"
-
-#: java/parse.y:1148 java/parse.y:1157
-msgid "Missing class type term"
-msgstr "Fehlender Term für Klassentyp"
-
-#: java/parse.y:1184
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1176
+#, gcc-internal-format
 msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
 msgstr "Statische Initialisierung in Klasse %qs kann nicht definiert werden. Statische Initialisierung kann nur in Klassen höchster Ebene definiert werden."
 
-#: java/parse.y:1313
-msgid "Invalid interface type"
-msgstr "Ungültiger Schnittstellentyp"
-
-#: java/parse.y:1482
-msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
-msgstr "Eine leere Deklaration ist ein veraltetes Merkmal, das nicht verwendet werden sollte"
-
-#: java/parse.y:1503 java/parse.y:1677 java/parse.y:1679
-msgid "':' expected"
-msgstr "»:« erwartet"
-
-#: java/parse.y:1529 java/parse.y:1534 java/parse.y:1539
-msgid "Invalid expression statement"
-msgstr "Ungültiger Ausdruck"
-
-#: java/parse.y:1557 java/parse.y:1585 java/parse.y:1626 java/parse.y:1694
-#: java/parse.y:1762 java/parse.y:1883 java/parse.y:1961 java/parse.y:2052
-#: java/parse.y:2054 java/parse.y:2067 java/parse.y:2310 java/parse.y:2312
-msgid "'(' expected"
-msgstr "»(« erwartet"
-
-#: java/parse.y:1628
-msgid "Missing term or ')'"
-msgstr "Fehlender Term oder »)«"
-
-#: java/parse.y:1675
-msgid "Missing or invalid constant expression"
-msgstr "Fehlender oder ungültiger Konstantenausdruck"
-
-#: java/parse.y:1696
-msgid "Missing term and ')' expected"
-msgstr "Fehlender Term und »)« erwartet"
-
-#: java/parse.y:1735
-msgid "Invalid control expression"
-msgstr "Ungültiger Steuerausdruck"
-
-#: java/parse.y:1737 java/parse.y:1739
-msgid "Invalid update expression"
-msgstr "Ungültiger Aktualisierungsausdruck"
-
-#: java/parse.y:1764
-msgid "Invalid init statement"
-msgstr "Ungültige Init-Anweisung"
-
-#: java/parse.y:1964
-msgid "Missing term or ')' expected"
-msgstr "Fehlender Term oder »)« erwartet"
-
-#: java/parse.y:2007
-msgid "'class' or 'this' expected"
-msgstr "»class« oder »this« erwartet"
-
-#: java/parse.y:2009 java/parse.y:2011
-msgid "'class' expected"
-msgstr "»class« erwartet"
-
-#: java/parse.y:2056
-msgid "')' or term expected"
-msgstr "»)« oder Term erwartet"
-
-#: java/parse.y:2158 java/parse.y:2187
-msgid "'[' expected"
-msgstr "»[« erwartet"
-
-#: java/parse.y:2265
-msgid "Field expected"
-msgstr "Feld erwartet"
-
-#: java/parse.y:2324 java/parse.y:2334 java/parse.y:2344
-msgid "Missing term and ']' expected"
-msgstr "Fehlender Term und »]« erwartet"
-
-#: java/parse.y:2449
-msgid "']' expected, invalid type expression"
-msgstr "»]« erwartet, ungültiger Typausdruck"
-
-#: java/parse.y:2452
-msgid "Invalid type expression"
-msgstr "Ungültiger Typausdruck"
-
-#: java/parse.y:2564
-msgid "Invalid reference type"
-msgstr "Ungültiger Referenztyp"
-
-#: java/parse.y:3031
-msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
-msgstr "Konstruktoraufruf muss das erste in einem Konstruktor sein"
-
-#: java/parse.y:3033
-msgid "Only constructors can invoke constructors"
-msgstr "Nur Konstruktoren dürfen Konstruktoren aufrufen"
-
-#: java/parse.y:3041
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1472
+#, gcc-internal-format
+msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
+msgstr "Eine leere Deklaration ist ein veraltetes Merkmal, das nicht verwendet werden sollte"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3035
+#, gcc-internal-format
 msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
 msgstr ": %qs JDK1.1(TM)-Merkmal"
 
-#: java/parse.y:3121 java/parse.y:3123
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3115
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3117
+#, gcc-internal-format
 msgid ""
 "%s.\n"
 "%s"
@@ -18396,888 +30476,1020 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "%s"
 
-#: java/parse.y:3282
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3277
+#, gcc-internal-format
 msgid "Missing return statement"
 msgstr "Fehlende Rückgabeanweisung"
 
-#: java/parse.y:3304 java/parse.y:11940 java/parse.y:11944
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3299
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:12046
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:12050
+#, gcc-internal-format
 msgid "Unreachable statement"
 msgstr "Nicht erreichbare Anweisung"
 
-#: java/parse.y:3314
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3309
+#, gcc-internal-format
 msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
 msgstr "Auf das %s Feld %<%s.%s%> kann nicht von %qs aus zugegriffen werden"
 
-#: java/parse.y:3383
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3378
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
 msgstr "%s %qs ist bereits in %s:%d definiert"
 
-#: java/parse.y:3401
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3396
+#, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
 msgstr "Variable %qs ist bereits in dieser Methode definiert und wurde als %<%s %s%> in Zeile %d deklariert"
 
-#: java/parse.y:3512
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3507
+#, gcc-internal-format
 msgid "Interface %qs repeated"
 msgstr "Schnittstelle %qs wiederholt"
 
-#: java/parse.y:3542
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3537
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
 msgstr "%s Name %qs steht mit importiertem Typ %qs in Konflikt"
 
-#: java/parse.y:3574
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3569
+#, gcc-internal-format
 msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
 msgstr "Öffentliches %s %qs muss in einer Datei namens %<%s.java%> definiert sein"
 
-#: java/parse.y:3589
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3584
+#, gcc-internal-format
 msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
 msgstr "Innere Klasse %qs kann nicht statisch sein. Statische Klassen können nur in Schnittstellen und Klassen höchster Ebene auftreten"
 
-#: java/parse.y:3670
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3665
+#, gcc-internal-format
 msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
 msgstr "Der Klassenname %qs ist in diesem Gültigkeitsbereich bereits definiert. Eine innere Klasse darf nicht den gleichen einfachen Namen wie ihre umgebenden Klassen haben"
 
-#: java/parse.y:3712
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3713
+#, gcc-internal-format
 msgid "Qualifier must be a reference"
 msgstr "Qualifizierer muss eine Referenz sein"
 
-#: java/parse.y:3733
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3734
+#, gcc-internal-format
 msgid "Cyclic inheritance involving %s"
 msgstr "Zyklische Vererbung mit %s"
 
-#: java/parse.y:3997
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4002
+#, gcc-internal-format
 msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
 msgstr "Redundanter Gebrauch des %<abstract%>-Modifizierers. Schnittstelle %qs ist implizit abstrakt"
 
-#: java/parse.y:4152
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4157
+#, gcc-internal-format
 msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
 msgstr "Die Klasse %qs kann nicht gleichzeitig »abstract« und »final« deklariert werden"
 
-#: java/parse.y:4164
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4169
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
 msgstr "%<java.lang.Object%> kann nichts erweitern"
 
-#: java/parse.y:4406
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4406
+#, gcc-internal-format
 msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
 msgstr "Doppelte Variablendeklaration: %<%s %s%> war %<%s %s%> (%s:%d)"
 
-#: java/parse.y:4470
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4470
+#, gcc-internal-format
 msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
 msgstr "Feld %qs kann in innerer Klasse %qs nicht statisch sein, außer es ist »final«"
 
-#: java/parse.y:4716
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4713
+#, gcc-internal-format
 msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
 msgstr "Klasse %qs muss »abstract« deklariert sein, um abstrakte Methode %qs zu definieren"
 
-#: java/parse.y:4723
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4720
+#, gcc-internal-format
 msgid "native method %qs can't be strictfp"
 msgstr "native Methode %qs cann nicht »strictfp« sein"
 
-#: java/parse.y:4727
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4724
+#, gcc-internal-format
 msgid "method %qs can't be transient"
 msgstr "Methode %qs kann nicht transient sein"
 
-#: java/parse.y:4730
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4727
+#, gcc-internal-format
 msgid "method %qs can't be volatile"
 msgstr "Methode %qs kann nicht »volatile« sein"
 
-#: java/parse.y:4780 java/parse.y:6533
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4777
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6508
+#, gcc-internal-format
 msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
 msgstr "Methode %qs kann in innerer Klasse %qs nicht statisch sein. Nur Elemente von Schnittstellen und Klassen höchster Ebene können statisch sein."
 
-#: java/parse.y:4946
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4932
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s method %qs can't have a body defined"
 msgstr "%s Methode %qs kann keinen definierten Körper haben"
 
-#: java/parse.y:4957
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4943
+#, gcc-internal-format
 msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
 msgstr "Nicht native und nicht abstrakte Methode %qs muss einen definierten Körper haben"
 
-#: java/parse.y:5028
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:5013
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
 msgstr "%s: rekursiver Aufruf des Konstruktors %qs"
 
-#: java/parse.y:5058
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:5043
+#, gcc-internal-format
 msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
 msgstr "Inkonsistente Elementdeklaration. Es kann höchstens eines von %<public%>, %<private%> und %<protected%> angegeben werden"
 
-#: java/parse.y:5066
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:5051
+#, gcc-internal-format
 msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
 msgstr "Inkonsistente Elementdeklaration. Es kann höchstens eines von %<final%> und %<volatile%> angegeben werden"
 
-#: java/parse.y:5156
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:5141
+#, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
 msgstr "Variable %qs wird in der Argumentliste der Methode %qs mehr als einmal verwendet"
 
-#: java/parse.y:5240
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:5225
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
 msgstr "%s %qs kann %s %qs nicht implementieren oder erweitern"
 
-#: java/parse.y:5274
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:5259
+#, gcc-internal-format
 msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
 msgstr "Klasse %qs kann nicht von %s %qs ableiten"
 
-#: java/parse.y:5283
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:5268
+#, gcc-internal-format
 msgid "Can't subclass final classes: %s"
 msgstr "Von »final«-Klassen kann nicht abgeleitet werden: %s"
 
-#: java/parse.y:5469
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:5454
+#, gcc-internal-format
 msgid "Cyclic class inheritance%s"
 msgstr "Zyklische Klassenableitung %s"
 
-#: java/parse.y:6184
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6159
+#, gcc-internal-format
 msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
 msgstr "Basisklasse %qs von Klasse %qs nicht gefunden"
 
-#: java/parse.y:6190
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6165
+#, gcc-internal-format
 msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
 msgstr "Typ %qs in Deklaration des Feldes %qs nicht gefunden"
 
-#: java/parse.y:6196
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6171
+#, gcc-internal-format
 msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
 msgstr "Typ %qs in Deklaration des Argumentes %qs der Methode %qs nicht gefunden"
 
-#: java/parse.y:6203
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6178
+#, gcc-internal-format
 msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
 msgstr "Typ %qs in der Deklaration des Rückgabetypen der Methode %qs nicht gefunden"
 
-#: java/parse.y:6209
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6184
+#, gcc-internal-format
 msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found"
 msgstr "Basisschnittstelle %qs von %s %qs nicht gefunden"
 
-#: java/parse.y:6216
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6191
+#, gcc-internal-format
 msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
 msgstr "Typ %qs in Deklaration der lokalen Variable %qs nicht gefunden"
 
-#: java/parse.y:6223
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6198
+#, gcc-internal-format
 msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
 msgstr "Klasse %qs konnte nicht in %<throws%> gefunden werden"
 
-#: java/parse.y:6280
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6255
+#, gcc-internal-format
 msgid "Duplicate %s declaration %qs"
 msgstr "Doppelte %s Deklaration %qs"
 
-#: java/parse.y:6354
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6329
+#, gcc-internal-format
 msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
 msgstr "Klasse %qs definiert nicht die abstrakte Methode %<%s %s%> von %s %<%s%>. Diese Methode muss definiert sein, oder %s %qs muss als »abstract« deklariert sein"
 
-#: java/parse.y:6510
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6485
+#, gcc-internal-format
 msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
 msgstr "Klasse %qs in %<throws%>-Klausel muss eine abgeleitete Klasse von %<java.lang.Throwable%> sein"
 
-#: java/parse.y:6554
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6529
+#, gcc-internal-format
 msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
 msgstr "Klasse %qs muss %qs mit einer öffentlichen Methode überschreiben, um die Schnittstelle %qs zu implementieren"
 
-#: java/parse.y:6568 java/parse.y:6795
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6543
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6766
+#, gcc-internal-format
 msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
-msgstr "Methode %1$qs wurde in Klasse %3$qs mit Rückgabetyp %2$qs definiert"
+msgstr "Methode %qs wurde mit Rückgabetyp %qs in Klasse %qs definiert"
 
-#: java/parse.y:6585
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6560
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
 msgstr "%s-Methoden können nicht überschrieben werden. Methode %qs ist %s in Klasse %qs"
 
-#: java/parse.y:6599
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6574
+#, gcc-internal-format
 msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
 msgstr "Instanzenmethoden können nicht von einer statischen Methode überschrieben werden. Methode %qs ist eine Instanzenmethode in Klasse %qs"
 
-#: java/parse.y:6622
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6597
+#, gcc-internal-format
 msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
 msgstr "Methoden können nicht überschrieben werden, um privater zu sein. Methode %qs ist nicht %s in Klasse %qs"
 
-#: java/parse.y:6763
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6734
+#, gcc-internal-format
 msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause.  The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
 msgstr "Ungültige Ausnahmeklasse %qs in %<throws%>-Klausel. Die Ausnahme muss eine abgeleitete Klasse einer Ausnahme sein, die von %qs von Klasse %qs geworfen wird"
 
-#: java/parse.y:6820
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6791
+#, gcc-internal-format
 msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
 msgstr "Schnittstelle %qs erbt Methode %qs der Schnittstelle %qs. Diese Methode wird in Schnittstelle %qs mit anderem Rückgabetypen umdefiniert"
 
-#: java/parse.y:6995
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:6966
+#, gcc-internal-format
 msgid "Class or interface %qs not found in import"
 msgstr "Klasse oder Schnittstelle %qs nicht in »import« gefunden"
 
-#: java/parse.y:7080
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:7055
+#, gcc-internal-format
 msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
 msgstr "falsch geformtes ZIP-Archiv in CLASSPATH: %s"
 
-#: java/parse.y:7151
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:7126
+#, gcc-internal-format
 msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
 msgstr "Standardpaket %qs kann nicht gefunden werden. CLASSPATH-Umgebungsvariable und die Zugriffsrechte auf die Archive prüfen"
 
-#: java/parse.y:7156
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:7131
+#, gcc-internal-format
 msgid "Package %qs not found in import"
 msgstr "Paket %qs nicht in »import« gefunden"
 
-#: java/parse.y:7253
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:7232
+#, gcc-internal-format
 msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
 msgstr "Typ %qs möglicherweise auch in Paket %qs definiert"
 
-#: java/parse.y:7398
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:7372
+#, gcc-internal-format
 msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
 msgstr "Geschachteltes %s %s ist %s; kann nicht von hier aus zugegriffen werden"
 
-#: java/parse.y:7436
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:7410
+#, gcc-internal-format
 msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
 msgstr "Auf %s %qs kann nicht zugegriffen werden. Nur auf öffentliche Klassen und Schnittstellen in anderen Paketen kann zugegriffen werden"
 
-#: java/parse.y:7474
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:7448
+#, gcc-internal-format
 msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
 msgstr "Als Modifizierer lokaler Variablen ist nur %<final%> erlaubt"
 
-#: java/parse.y:9028
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:9090
+#, gcc-internal-format
 msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
 msgstr "Kein zu %qs passender Konstruktor in Klasse %qs gefunden"
 
-#: java/parse.y:9528
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:9594
+#, gcc-internal-format
 msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
 msgstr "%qs kann nicht referenziert werden, bevor Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde"
 
-#: java/parse.y:9582
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:9655
+#, gcc-internal-format
 msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
 msgstr "Auf lokale Variable %qs kann nicht von innerer Klasse %qs aus zugegriffen werden, außer sie ist als »final« deklariert"
 
-#: java/parse.y:9587 java/parse.y:10050
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:9660
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10118
+#, gcc-internal-format
 msgid "Undefined variable %qs"
 msgstr "Variable %qs ist nicht definiert"
 
-#: java/parse.y:9598
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:9671
+#, gcc-internal-format
 msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
 msgstr "Es kann keine statische Referenz auf nichtstatische Variable %qs in Klasse %qs gemacht werden"
 
-#: java/parse.y:9804 java/parse.y:10659
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:9872
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10726
+#, gcc-internal-format
 msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
-msgstr "Im Gültigkeitsbereich %2$s ist keine umgebende Instanz für innere Klasse %1$qs"
+msgstr "Keine umgebende Instanz für innere Klasse %qs ist in Bereich %s"
 
-#: java/parse.y:9923 java/parse.y:12372
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:9991
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:12480
+#, gcc-internal-format
 msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
 msgstr "Schlüsselwort %<this%> außerhalb des erlaubten Kontextes verwendet"
 
-#: java/parse.y:9929 java/parse.y:10813
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:9997
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10882
+#, gcc-internal-format
 msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
 msgstr "%<this%> kann nicht referenziert werden, bevor der Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde"
 
-#: java/parse.y:9945
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10013
+#, gcc-internal-format
 msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
 msgstr "Variable %<%s.this%> kann nicht verwendet werden: Typ %qs ist kein äußerer Typ vom Typ %qs"
 
-#: java/parse.y:9978
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10046
+#, gcc-internal-format
 msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
 msgstr "Schlüsselwort %<super%> außerhalb des erlaubten Kontextes verwendet"
 
-#: java/parse.y:10027
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10095
+#, gcc-internal-format
 msgid "No variable %qs defined in class %qs"
 msgstr "Keine Variable %qs in Klasse %qs definiert"
 
-#: java/parse.y:10032
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10100
+#, gcc-internal-format
 msgid "Undefined variable or class name: %qs"
 msgstr "Undefinierter Variablen- oder Klassenname: %qs"
 
-#: java/parse.y:10103
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10182
+#, gcc-internal-format
 msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
 msgstr "%qs kann nicht als ein Qualifizierer verwendet werden"
 
-#: java/parse.y:10122
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10201
+#, gcc-internal-format
 msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
 msgstr "Versuch, Feld %qs in %<%s %s%> zu referenzieren"
 
-#: java/parse.y:10153
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10232
+#, gcc-internal-format
 msgid "No variable %qs defined in type %qs"
 msgstr "Keine Variable %qs in Typ %qs definiert"
 
-#: java/parse.y:10237
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10324
+#, gcc-internal-format
 msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
 msgstr "Versuch, Feld %<new%> in einem %qs zu referenzieren"
 
-#: java/parse.y:10374
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10461
+#, gcc-internal-format
 msgid "The class %qs has been deprecated"
 msgstr "Die Klasse %qs ist veraltet"
 
-#: java/parse.y:10384
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10471
+#, gcc-internal-format
 msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
 msgstr "%s %qs in Klasse %qs ist veraltet"
 
-#: java/parse.y:10501
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10562
+#, gcc-internal-format
 msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
 msgstr "Für einfachen Typen %qs kann keine Methode aufgerufen werden"
 
-#: java/parse.y:10516
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10577
+#, gcc-internal-format
 msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
-msgstr "In Schnittstelle %2$qs kann keine statische Referenz auf Methode %1$qs gemacht werden"
+msgstr "Es kann keine statische Referenz auf Methode %qs in Schnittstelle %qs gemacht werden"
 
-#: java/parse.y:10526 java/parse.y:10860
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10591
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10929
+#, gcc-internal-format
 msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
-msgstr "In Klasse %5$qs kann keine statische Referenz auf Methode %1$<%2$qs %3$qs%4$> gemacht werden"
+msgstr "Es kann keine statische Referenz auf Methode %<%s %s%> in Klasse %qs gemacht werden"
 
-#: java/parse.y:10566
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10633
+#, gcc-internal-format
 msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
 msgstr "Für java.lang.Object kann kein Basiskonstruktor aufgerufen werden"
 
-#: java/parse.y:10579 java/parse.y:14437
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10646
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:14550
+#, gcc-internal-format
 msgid "Class %qs not found in type declaration"
 msgstr "Klasse %qs nicht in Typdeklaration gefunden"
 
-#: java/parse.y:10591
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10658
+#, gcc-internal-format
 msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
 msgstr "Klasse %qs ist eine abstrakte Klasse. Sie kann nicht instanziiert werden"
 
-#: java/parse.y:10621
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10688
+#, gcc-internal-format
 msgid "No method named %qs in scope"
 msgstr "Keine Methode namens %qs im Gültigkeitsbereich"
 
-#: java/parse.y:10732
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:10801
+#, gcc-internal-format
 msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
 msgstr "%s %s %<%s.%s%> kann nicht von %qs aus aufgerufen werden"
 
-#: java/parse.y:11206
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:11297
+#, gcc-internal-format
 msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
 msgstr "%s %<%s(%s)%> kann nicht in Typ %qs%s gefunden werden"
 
-#: java/parse.y:11786
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:11892
+#, gcc-internal-format
 msgid "Constant expression required"
 msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich"
 
-#: java/parse.y:11799
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:11905
+#, gcc-internal-format
 msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
 msgstr "inkompatibler Typ für case. %qs kann nicht nach %<int%> konvertiert werden"
 
-#: java/parse.y:11833
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:11939
+#, gcc-internal-format
 msgid "Duplicate case label: %<default%>"
 msgstr "Doppelte case-Marke: %<default%>"
 
-#: java/parse.y:12181
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:12279
+#, gcc-internal-format
 msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
 msgstr "Unverträglicher Typ für %<+=%>. %qs kann nicht in %<java.lang.String%> umgewandelt werden"
 
-#: java/parse.y:12352
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:12462
+#, gcc-internal-format
 msgid "missing static field %qs"
 msgstr "statisches Feld %qs fehlt"
 
-#: java/parse.y:12357
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:12467
+#, gcc-internal-format
 msgid "not a static field %qs"
 msgstr "%qs ist kein statisches Feld"
 
-#: java/parse.y:12380
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:12488
+#, gcc-internal-format
 msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
 msgstr "%<this%> und %<super%> können nicht referenziert werden, bevor Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde"
 
-#: java/parse.y:12400
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:12508
+#, gcc-internal-format
 msgid "No case for %s"
 msgstr "Kein Fall für %s"
 
-#: java/parse.y:12830
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:12938
+#, gcc-internal-format
 msgid "Invalid left hand side of assignment"
 msgstr "ungültige linke Seite der Zuweisung"
 
-#: java/parse.y:12881
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:12989
+#, gcc-internal-format
 msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
 msgstr "Unverträglicher Typ für %s. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
 
-#: java/parse.y:12884
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:12992
+#, gcc-internal-format
 msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
 msgstr "Unverträglicher Typ für %s. Explizite Umwandlung nötig, um von %qs in %qs umzuwandeln"
 
-#: java/parse.y:13057
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:13164
+#, gcc-internal-format
 msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
 msgstr "Konstanter Ausdruck %qs zu breit, um einfache Umwandlung in %qs einzuengen"
 
-#: java/parse.y:13348
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:13454
+#, gcc-internal-format
 msgid "unregistered operator %s"
 msgstr "nicht registrierter Operator %s"
 
-#: java/parse.y:13497
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:13603
+#, gcc-internal-format
 msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
 msgstr "Auswertung dieses Ausdrucks führt zu arithmetischer Ausnahme"
 
-#: java/parse.y:13579
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:13685
+#, gcc-internal-format
 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
 msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Explizite Umwandlung nötig, um Verschiebungsweite von %qs in Ganzzahl umzuwandeln"
 
-#: java/parse.y:13584
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:13690
+#, gcc-internal-format
 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
 msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Verschiebungsweite kann nicht von %qs in Ganzzahl umgewandelt werden"
 
-#: java/parse.y:13660
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:13764
+#, gcc-internal-format
 msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
 msgstr "Ungültiges Argument %qs für %<instanceof%>"
 
-#: java/parse.y:13687
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:13791
+#, gcc-internal-format
 msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
 msgstr "Es ist für %qs nicht möglich, eine Instanz von %qs zu sein"
 
-#: java/parse.y:13818
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:13922
+#, gcc-internal-format
 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
 msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
 
-#: java/parse.y:14298
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:14240
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs cannot be used with a constant"
+msgstr "%qs kann nicht mit Konstante verwendet werden"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:14405
+#, gcc-internal-format
 msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
 msgstr "Ungültiger Argumenttyp %qs für %qs"
 
-#: java/parse.y:14528
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:14641
+#, gcc-internal-format
 msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
 msgstr "Ungültige Umwandlung von %qs in %qs"
 
-#: java/parse.y:14575
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:14688
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
 msgstr "%<[]%> kann nur auf Felder andewendet werden; nicht auf %qs"
 
-#: java/parse.y:14588
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:14701
+#, gcc-internal-format
 msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
 msgstr "Unverträglicher Typ für %<[]%>. Explizite Umwandlung nötig, um %qs nach %<int%> zu konvertieren"
 
-#: java/parse.y:14592
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:14705
+#, gcc-internal-format
 msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
 msgstr "Unverträglicher Typ für %<[]%>. %qs kann nicht in %<int%> umgewandelt werden"
 
-#: java/parse.y:14663
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:14776
+#, gcc-internal-format
 msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
 msgstr "Unverträglicher Größen-Typ in Felderzeugungsausdruck. %s konvertieren %qs in %<int%>"
 
-#: java/parse.y:14779
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:14894
+#, gcc-internal-format
 msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
 msgstr "Ungültige Feldinitialisierung für Nicht-Array-Typ %qs"
 
-#: java/parse.y:14866
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:14981
+#, gcc-internal-format
 msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
 msgstr "Unverträglicher Feldtyp. %s konvertieren %qs in %qs"
 
-#: java/parse.y:14935
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15050
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<return%> inside instance initializer"
 msgstr "%<return%> in Instanzeninitialisierung"
 
-#: java/parse.y:14939
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15054
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<return%> inside static initializer"
 msgstr "%<return%> in statischer Initialisierung"
 
-#: java/parse.y:14945
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15060
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
 msgstr "%<return%> mit %s-Wert aus %<%s %s%>"
 
-#: java/parse.y:14952
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15067
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
 msgstr "%<return%> mit Wert vom Konstruktor %qs"
 
-#: java/parse.y:15017
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15132
+#, gcc-internal-format
 msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
 msgstr "Unverträglicher Typ für %<if%>. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden"
 
-#: java/parse.y:15050
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15165
+#, gcc-internal-format
 msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
 msgstr "Deklaration von %qs überdeckt eine vorherige Markendeklaration"
 
-#: java/parse.y:15055
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15170
+#, gcc-internal-format
 msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
 msgstr "Dies ist die Stelle der vorherigen Deklaration der Marke %qs"
 
-#: java/parse.y:15302
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15417
+#, gcc-internal-format
 msgid "No label definition found for %qs"
 msgstr "Keine Markendefinition für %qs gefunden"
 
-#: java/parse.y:15315
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15430
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<continue%> must be in loop"
 msgstr "%<continue%> muss in einer Schleife sein"
 
-#: java/parse.y:15318
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15433
+#, gcc-internal-format
 msgid "continue label %qs does not name a loop"
 msgstr "continue-Marke %qs benennt keine Schleife"
 
-#: java/parse.y:15339
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15454
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<break%> must be in loop or switch"
 msgstr "%<break%> muss in einer Schleife oder »switch« sein"
 
-#: java/parse.y:15380
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15495
+#, gcc-internal-format
 msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
 msgstr "Unverträglicher Typ für Schleifenbedingung. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden"
 
-#: java/parse.y:15418
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15533
+#, gcc-internal-format
 msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
 msgstr "Unverträglicher Typ für %<switch%>. %qs kann nicht in %<int%> umgewandelt werden"
 
 #. The case_label_list is in reverse order, so print the
 #. outer label first.
-#: java/parse.y:15449
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15564
+#, gcc-internal-format
 msgid "duplicate case label: %<"
 msgstr "doppelte »case«-Marke: %<"
 
-#: java/parse.y:15450
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15565
+#, gcc-internal-format
 msgid "%>"
 msgstr "%>"
 
-#: java/parse.y:15453
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15568
+#, gcc-internal-format
 msgid "original label is here"
 msgstr "ursprüngliche Marke war hier"
 
-#: java/parse.y:15670
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15785
+#, gcc-internal-format
 msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
 msgstr "Klasse %qs kann nicht gefangen werden. Parametertyp der Catch-Klausel muss von der Klasse %<java.lang.Throwable%> abgeleitet sein"
 
-#: java/parse.y:15694
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15809
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
 msgstr "%<catch%> wird wegen der %<catch%>-Klausel in Zeile %d nicht erreicht"
 
-#: java/parse.y:15761
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15876
+#, gcc-internal-format
 msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
 msgstr "Unverträglicher Typ für %<synchronized%>. %qs kann nicht in %<java.lang.Object%> umgewandelt werden"
 
-#: java/parse.y:15820
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15927
+#, gcc-internal-format
 msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
 msgstr "%qs kann nicht geworfen werden; es muss von der Klasse %<java.lang.Throwable%> abgeleitet sein"
 
-#: java/parse.y:15849
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15956
+#, gcc-internal-format
 msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
 msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann nicht in Instanzeninitialisierung geworfen werden (nicht alle deklarierten Konstruktoren deklarieren es in ihrer %<throws%>-Klausel)"
 
-#: java/parse.y:15870
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15977
+#, gcc-internal-format
 msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
 msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann von keiner der »catch«-Klauseln des umgebenden %<try%>-Blockes gefangen werden"
 
-#: java/parse.y:15883
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15990
+#, gcc-internal-format
 msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
 msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann nicht in Initialisierung geworfen werden"
 
-#: java/parse.y:15887
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:15994
+#, gcc-internal-format
 msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
 msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs wird nicht von einem %<try%>-Block aus geworfen"
 
-#: java/parse.y:15893
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16000
+#, gcc-internal-format
 msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
 msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs passt zu keiner der %<throws%>-Deklarationen der aktuellen Methode"
 
-#: java/parse.y:15948
-#, c-format
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16090
+#, gcc-internal-format
 msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
 msgstr "Ausnahme %qs kann nicht in Initialisierung geworfen werden"
 
-#: java/parse.y:15953
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16096
+#, gcc-internal-format
 msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
 msgstr "Ausnahme %qs muss gefangen werden, oder sie muss in der %<throws%>-Klausel von %qs deklariert werden"
 
-#: java/parse.y:16066
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16189
+#, gcc-internal-format
 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
 msgstr "Unverträglicher Typ für %<?:%>. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden"
 
-#: java/parse.y:16134
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16257
+#, gcc-internal-format
 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
 msgstr "Unverträglicher Typ für %<?:%>. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
 
-#: java/typeck.c:533
+#: java/typeck.c:528
+#, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of signature string"
 msgstr "Ausschuss am Ende der Signaturzeichenketten"
 
-#: java/verify-glue.c:387
-#, c-format
+#: java/verify-glue.c:390
+#, gcc-internal-format
 msgid "verification failed: %s"
 msgstr "Prüfung gescheitert: %s"
 
-#: java/verify-glue.c:389
-#, c-format
+#: java/verify-glue.c:392
+#, gcc-internal-format
 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
 msgstr "Prüfung bei PC=%d gescheitert: %s"
 
-#: java/verify-glue.c:473 java/verify.c:480
+#: java/verify-glue.c:476
+#, gcc-internal-format
 msgid "bad pc in exception_table"
 msgstr "schlechtes PC in execution_table"
 
-#: java/verify.c:1476
-#, c-format
-msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
-msgstr "unbekannter Opcode %d@pc=%d bei Überprüfung"
-
-#: java/verify.c:1551 java/verify.c:1567 java/verify.c:1572
-#, c-format
-msgid "verification error at PC=%d"
-msgstr "Prüffehler bei PC=%d"
-
-#: java/parse.h:125
-#, c-format
+#: java/parse.h:128
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s method can't be abstract"
 msgstr "Methode %s kann nicht abstrakt sein"
 
-#: java/parse.h:129
-#, c-format
+#: java/parse.h:132
+#, gcc-internal-format
 msgid "Constructor can't be %s"
 msgstr "Konstruktor kann nicht %s sein"
 
 #. Pedantic warning on obsolete modifiers. Note: when cl is NULL,
-#. flags was set artificially, such as for a interface method
-#: java/parse.h:161
-#, c-format
+#. flags was set artificially, such as for an interface method.
+#: java/parse.h:164
+#, gcc-internal-format
 msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
 msgstr "Von redundanter Verwendung des Modifizierers %qs in Deklaration von %s wird abgeraten"
 
-#: java/parse.h:168
-#, c-format
+#: java/parse.h:171
+#, gcc-internal-format
 msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
 msgstr "Von redundanter Verwendung des Modifizierers %qs in Deklaration von %s %qs wird abgeraten"
 
 #. Standard error messages
-#: java/parse.h:352
-#, c-format
+#: java/parse.h:354
+#, gcc-internal-format
 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
 msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in boolean umgewandelt werden"
 
-#: java/parse.h:357
-#, c-format
+#: java/parse.h:359
+#, gcc-internal-format
 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
 msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in numerischen Typen umgewandelt werden"
 
-#: java/parse.h:365
-#, c-format
+#: java/parse.h:367
+#, gcc-internal-format
 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
 msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Explizite Typumwandlung nötig, um %qs in Ganzzahl umzuwandeln"
 
-#: java/parse.h:370
-#, c-format
+#: java/parse.h:372
+#, gcc-internal-format
 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
 msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in Ganzzahl umgewandelt werden"
 
-#: objc/objc-act.c:756
+#: java/parse.h:379
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs may not have been initialized"
+msgstr "Variable %qs kann nicht initialisiert worden sein"
+
+#: objc/objc-act.c:709
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
 msgstr "%<@end%> muss in einem @implementation-Kontext auftreten"
 
-#: objc/objc-act.c:783
+#: objc/objc-act.c:738
+#, gcc-internal-format
 msgid "method declaration not in @interface context"
 msgstr "Methodendeklaration nicht im @interface-Kontext"
 
-#: objc/objc-act.c:794
+#: objc/objc-act.c:749
+#, gcc-internal-format
 msgid "method definition not in @implementation context"
 msgstr "Methodendefinition nicht im @implementation-Kontext"
 
-#: objc/objc-act.c:925
-#, c-format
-msgid "object does not conform to the %qs protocol"
-msgstr "Objekt entspricht nicht dem Protokoll %qs"
-
-#: objc/objc-act.c:1015 objc/objc-act.c:1092
-#, c-format
-msgid "class %qs does not implement the %qs protocol"
-msgstr "Klasse %qs implementiert nicht das Protokoll %qs"
-
-#: objc/objc-act.c:1198
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:1173
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
+msgstr "Im Vergleich verschiedener Objective-C-Typen fehlt Typumwandlung"
+
+#: objc/objc-act.c:1177
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization from distinct Objective-C type"
+msgstr "Initialisierung von anderem Objective-C-Typ"
+
+#: objc/objc-act.c:1181
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment from distinct Objective-C type"
+msgstr "Zuweisung von anderem Objective-C-Typ"
+
+#: objc/objc-act.c:1185
+#, gcc-internal-format
+msgid "distinct Objective-C type in return"
+msgstr "Anderer Objective-C-Typ in Rückgabe"
+
+#: objc/objc-act.c:1189
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von anderem Objective-C-Typ"
+
+#: objc/objc-act.c:1344
+#, gcc-internal-format
 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
 msgstr "statisch reservierte Instanz der Objective-C-Klasse %qs"
 
-#: objc/objc-act.c:1269
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:1415
+#, gcc-internal-format
 msgid "protocol %qs has circular dependency"
 msgstr "Protokoll %qs hat ringförmige Abhängigkeit"
 
-#: objc/objc-act.c:1291 objc/objc-act.c:5881
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:1440 objc/objc-act.c:6569
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
 msgstr "Protokolldeklaration für %qs kann nicht gefunden werden"
 
-#: objc/objc-act.c:1687 objc/objc-act.c:2836 objc/objc-act.c:6409
-#: objc/objc-act.c:6735 objc/objc-act.c:6788 objc/objc-act.c:6813
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:1904 objc/objc-act.c:3340 objc/objc-act.c:7182
+#: objc/objc-act.c:7518 objc/objc-act.c:7572 objc/objc-act.c:7597
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
 msgstr "Schnittstellendeklaration für %qs kann nicht gefunden werden"
 
-#: objc/objc-act.c:1691
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:1908
+#, gcc-internal-format
 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
 msgstr "die Schnittstelle %qs hat keine gültige Form einer konstanten Zeichenkette"
 
-#: objc/objc-act.c:1696
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:1913
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
 msgstr "Referenzmarke für Klasse %qs kann nicht gefunden werden"
 
-#: objc/objc-act.c:2374
+#: objc/objc-act.c:2540
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
 msgstr "%Hfür nicht existierende Methode %qE wird Selektor erzeugt"
 
-#: objc/objc-act.c:2563
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:2742
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
 msgstr "%qs ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C"
 
-#: objc/objc-act.c:2678 objc/objc-act.c:2696 objc/objc-act.c:6672
-#: objc/objc-act.c:6964 objc/objc-act.c:6994
+#: objc/objc-act.c:2868 objc/objc-act.c:2899 objc/objc-act.c:7446
+#: objc/objc-act.c:7747 objc/objc-act.c:7777
+#, gcc-internal-format
 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
 msgstr "Objective-C-Deklarationen dürfen nur im globalen Gültigkeitsbereich erscheinen"
 
-#: objc/objc-act.c:2683
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:2873
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot find class %qs"
 msgstr "Klasse %qs kann nicht gefunden werden"
 
-#: objc/objc-act.c:2685
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:2875
+#, gcc-internal-format
 msgid "class %qs already exists"
 msgstr "Klasse %qs existiert bereits"
 
-#: objc/objc-act.c:2716 objc/objc-act.c:6704
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:2919 objc/objc-act.c:7487
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
 msgstr "%qs als andere Symbolart redeklariert"
 
-#: objc/objc-act.c:2718 objc/objc-act.c:6706
-msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
-msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D«"
-
-#: objc/objc-act.c:2946
+#: objc/objc-act.c:3193
+#, gcc-internal-format
+msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
+msgstr "Zuweisung mit starker Typumwandlung wurde abgefangen"
+
+#: objc/objc-act.c:3235
+#, gcc-internal-format
+msgid "strong-cast may possibly be needed"
+msgstr "Möglicherweise wird starke Typumwandlung benötigt"
+
+#: objc/objc-act.c:3245
+#, gcc-internal-format
+msgid "instance variable assignment has been intercepted"
+msgstr "Zuweisung der Instanzvariable wurde abgefangen"
+
+#: objc/objc-act.c:3264
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
+msgstr "Zeigerarithmetik für Objekte mit Garbage-Collection ist nicht erlaubt"
+
+#: objc/objc-act.c:3270
+#, gcc-internal-format
+msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
+msgstr "Globale/statische Variablenzuweisung wurde abgefangen"
+
+#: objc/objc-act.c:3453
+#, gcc-internal-format
 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
 msgstr "%<-fobjc-exceptions%> verwenden, um Syntax für Objective-C-Ausnahmen einzuschalten"
 
-#: objc/objc-act.c:3275
+#: objc/objc-act.c:3794
+#, gcc-internal-format
 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
 msgstr "»@catch«-Parameter ist kein bekannter Objective-C-Klassentyp"
 
-#: objc/objc-act.c:3291
+#: objc/objc-act.c:3810
+#, gcc-internal-format
 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
 msgstr "Ausnahme des Typs %<%T%> wird gefangen werden"
 
-#: objc/objc-act.c:3293
+#: objc/objc-act.c:3812
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
 msgstr "%H   von früherem Behandler für %<%T%>"
 
-#: objc/objc-act.c:3346
+#: objc/objc-act.c:3865
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
 msgstr "%<@try%> ohne %<@catch%> oder %<@finally%>"
 
-#: objc/objc-act.c:3393
+#: objc/objc-act.c:3913
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
 msgstr "%<@throw%> (rethrow) außerhalb von »@catch«-Block verwendet"
 
-#: objc/objc-act.c:3758
-msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
-msgstr "%JTyp »%D« hat keine bekannte Größe"
+#: objc/objc-act.c:4308
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %q+D does not have a known size"
+msgstr "Typ %q+D hat keine bekannte Größe"
 
-#: objc/objc-act.c:4271
+#: objc/objc-act.c:4941
+#, gcc-internal-format
 msgid "%J%s %qs"
 msgstr "%J%s: %qs"
 
-#: objc/objc-act.c:4294 objc/objc-act.c:4313
+#: objc/objc-act.c:4964 objc/objc-act.c:4983
+#, gcc-internal-format
 msgid "inconsistent instance variable specification"
 msgstr "widersprüchliche Spezifikation von Instanzvariable"
 
-#: objc/objc-act.c:5169
+#: objc/objc-act.c:5841
+#, gcc-internal-format
 msgid "can not use an object as parameter to a method"
 msgstr "ein Objekt kann nicht als Parameter für eine Methode verwendet werden"
 
-#: objc/objc-act.c:5377
+#: objc/objc-act.c:6064
+#, gcc-internal-format
 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
 msgstr "mehrere %s namens %<%c%s%> gefunden"
 
-#: objc/objc-act.c:5602
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:6293
+#, gcc-internal-format
 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
 msgstr "keine Basisklasse im @interface für %qs deklariert"
 
-#: objc/objc-act.c:5645
+#: objc/objc-act.c:6331
+#, gcc-internal-format
 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
 msgstr "%<-%s%> statt %<+%s%> in Protokoll(en) gefunden"
 
-#: objc/objc-act.c:5704
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:6390
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid receiver type %qs"
 msgstr "ungültiger Empfängertyp %qs"
 
-#: objc/objc-act.c:5719
+#: objc/objc-act.c:6405
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
 msgstr "%<%c%s%> nicht in Protokoll(en) gefunden"
 
-#: objc/objc-act.c:5733
+#: objc/objc-act.c:6419
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
 msgstr "%qs antwortet möglicherweise nicht auf %<%c%s%>"
 
-#: objc/objc-act.c:5741
+#: objc/objc-act.c:6427
+#, gcc-internal-format
 msgid "no %<%c%s%> method found"
 msgstr "keine Methode %<%c%s%> gefunden"
 
-#: objc/objc-act.c:5747
+#: objc/objc-act.c:6433
+#, gcc-internal-format
 msgid "(Messages without a matching method signature"
 msgstr "(Nachrichten ohne passende Methodensignatur"
 
-#: objc/objc-act.c:5748
+#: objc/objc-act.c:6434
+#, gcc-internal-format
 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
 msgstr "werden als %<id%> zurückgebend angenommen und akzeptieren"
 
-#: objc/objc-act.c:5749
+#: objc/objc-act.c:6435
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<...%> as arguments.)"
 msgstr "%<...%> als Argumente.)"
 
-#: objc/objc-act.c:5980
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:6668
+#, gcc-internal-format
 msgid "undeclared selector %qs"
 msgstr "nicht deklarierter Selektor %qs"
 
@@ -19290,1907 +31502,1425 @@ msgstr "nicht deklarierter Selektor %qs"
 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
 #. where this is done unknowingly than to support the above
 #. paradigm.
-#: objc/objc-act.c:6022
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:6710
+#, gcc-internal-format
 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
 msgstr "in Klassenmethode wird auf Instanzvariable %qs zugegriffen"
 
-#: objc/objc-act.c:6234
+#: objc/objc-act.c:6943
+#, gcc-internal-format
 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
 msgstr "doppelte Deklaration der Methode %<%c%s%>"
 
-#: objc/objc-act.c:6279
+#: objc/objc-act.c:7004
+#, gcc-internal-format
 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
 msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Kategorie %<%s(%s)%>"
 
-#: objc/objc-act.c:6306
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:7031
+#, gcc-internal-format
 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
 msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable %qs angegeben"
 
-#: objc/objc-act.c:6317
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:7042
+#, gcc-internal-format
 msgid "instance variable %qs has unknown size"
 msgstr "Instanzvariable %qs hat unbekannte Größe"
 
-#. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them
-#: objc/objc-act.c:6331
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:7067
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qs has no default constructor to call"
+msgstr "Typ %qs hat keinen Standard-Konstruktor"
+
+#: objc/objc-act.c:7073
+#, gcc-internal-format
+msgid "destructor for %qs shall not be run either"
+msgstr "Destruktor für %qs sollte auch nicht abgearbeitet werden"
+
+#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
+#. initialize them.
+#: objc/objc-act.c:7085
+#, gcc-internal-format
 msgid "type %qs has virtual member functions"
 msgstr "der Typ %qs hat virtuelle Elementfunktionen"
 
-#: objc/objc-act.c:6332
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:7086
+#, gcc-internal-format
 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
 msgstr "unzulässiger Aggregattyp %qs für Instanzvariable %qs angegeben"
 
-#: objc/objc-act.c:6340
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:7096
+#, gcc-internal-format
 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
 msgstr "Typ %qs hat einen benutzerdefinierten Konstruktor"
 
-#: objc/objc-act.c:6342
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:7098
+#, gcc-internal-format
 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
 msgstr "Typ %qs hat einen benutzerdefinierten Destruktor"
 
-#: objc/objc-act.c:6343
+#: objc/objc-act.c:7102
+#, gcc-internal-format
 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
 msgstr "C++-Konstruktoren und -Destruktoren werden für Objective-C-Felder nicht aufgerufen"
 
-#: objc/objc-act.c:6433
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:7211
+#, gcc-internal-format
 msgid "instance variable %qs is declared private"
 msgstr "Instanzvariable %qs ist als »private« deklariert"
 
-#: objc/objc-act.c:6442
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:7222
+#, gcc-internal-format
 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
 msgstr "Instanzvariable %qs ist %s; dies wird zukünftig ein schwerer Fehler sein"
 
-#: objc/objc-act.c:6449
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:7229
+#, gcc-internal-format
 msgid "instance variable %qs is declared %s"
 msgstr "Instanzvariable %qs ist als »%s« deklariert"
 
-#: objc/objc-act.c:6459
-msgid "static access to object of type %<id%>"
-msgstr "statischer Zugriff auf Objekt des Typs %<id%>"
-
-#: objc/objc-act.c:6481 objc/objc-act.c:6569
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:7255 objc/objc-act.c:7343
+#, gcc-internal-format
 msgid "incomplete implementation of class %qs"
 msgstr "unvollständige Implementierung der Klasse %qs"
 
-#: objc/objc-act.c:6485 objc/objc-act.c:6574
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:7259 objc/objc-act.c:7348
+#, gcc-internal-format
 msgid "incomplete implementation of category %qs"
 msgstr "unvollständige Implementierung der Kategorie %qs"
 
-#: objc/objc-act.c:6490 objc/objc-act.c:6579
+#: objc/objc-act.c:7264 objc/objc-act.c:7353
+#, gcc-internal-format
 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
 msgstr "Methodendefinition für %<%c%s%> nicht gefunden"
 
-#: objc/objc-act.c:6620
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:7394
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
 msgstr "%s %qs implementiert das %qs-Protokoll nicht vollständig"
 
-#: objc/objc-act.c:6678 objc/objc-act.c:8278
+#: objc/objc-act.c:7452 objc/objc-act.c:9142
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
 msgstr "%<@end%> fehlt in Implementationskontext"
 
-#: objc/objc-act.c:6691
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:7471
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
 msgstr "Schnittstellendeklaration für %qs, Basisklasse von %qs, kann nicht gefunden werden"
 
-#: objc/objc-act.c:6718
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:7501
+#, gcc-internal-format
 msgid "reimplementation of class %qs"
 msgstr "Reimplementation der Klasse %qs"
 
-#: objc/objc-act.c:6749
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:7533
+#, gcc-internal-format
 msgid "conflicting super class name %qs"
 msgstr "in Konflikt stehender Basisklassenname %qs"
 
-#: objc/objc-act.c:6751
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:7535
+#, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration of %qs"
 msgstr "vorherige Deklaration von %qs"
 
-#: objc/objc-act.c:6765 objc/objc-act.c:6767
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:7549 objc/objc-act.c:7551
+#, gcc-internal-format
 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
 msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Klasse %qs"
 
-#: objc/objc-act.c:7022
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:7805
+#, gcc-internal-format
 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
 msgstr "doppelte Deklaration für Protokoll %qs"
 
 #. Add a readable method name to the warning.
-#: objc/objc-act.c:7552
+#: objc/objc-act.c:8383
+#, gcc-internal-format
 msgid "%J%s %<%c%s%>"
 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
 
-#: objc/objc-act.c:7855
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:8713
+#, gcc-internal-format
 msgid "no super class declared in interface for %qs"
 msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qs deklariert"
 
-#: objc/objc-act.c:7903
+#: objc/objc-act.c:8762
+#, gcc-internal-format
 msgid "[super ...] must appear in a method context"
 msgstr "[super ...] muss in einem Methodenkontext auftreten"
 
-#: objc/objc-act.c:8560
-#, c-format
+#: objc/objc-act.c:8802
+#, gcc-internal-format
+msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
+msgstr "In Methode fehlt möglicherweise ein [super dealloc]-Aufruf"
+
+#: objc/objc-act.c:9432
+#, gcc-internal-format
 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
 msgstr "lokale Deklaration von %qs verdeckt Instanzvariable"
 
-#: objc/objc-parse.y:2748
-msgid "extra semicolon in method definition specified"
-msgstr "zusätzliches Semikolon in Methodendefinition angegeben"
-
-#: treelang/tree1.c:278
+#: treelang/tree1.c:277
+#, gcc-internal-format
 msgid "%HDuplicate name %q.*s."
 msgstr "%HDoppelter Name %q.*s."
 
-#: treelang/treetree.c:825
+#: treelang/treetree.c:813
+#, gcc-internal-format
 msgid "Global register variable %qD used in nested function."
 msgstr "Globale Registervariable %qD in verschachtelter Funktion verwendet."
 
-#: treelang/treetree.c:829
+#: treelang/treetree.c:817
+#, gcc-internal-format
 msgid "Register variable %qD used in nested function."
 msgstr "Registervariable %qD in verschachtelter Funktion verwendet."
 
-#: treelang/treetree.c:835
+#: treelang/treetree.c:823
+#, gcc-internal-format
 msgid "Address of global register variable %qD requested."
 msgstr "Adresse der globalen Registervariablen %qD angefordert."
 
-#: treelang/treetree.c:840
+#: treelang/treetree.c:828
+#, gcc-internal-format
 msgid "Address of register variable %qD requested."
 msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 
-#: options.c:942
-msgid "Display this information"
-msgstr "Diese Informationen anzeigen"
-
-#: options.c:948
-msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
-msgstr "--param <Param>=<Wert>\tParameter <Param> auf <Wert> setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste"
-
-#: options.c:957
-msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
-msgstr "-A<Frage>=<Antwort>\tDie <Antwort> auf eine <Frage> behaupten. Angabe von »-« vor <Frage> schaltet die <Antwort> auf <Frage> aus"
-
-#: options.c:960
-msgid "Do not discard comments"
-msgstr "Kommentare nicht verwerfen"
-
-#: options.c:963
-msgid "Do not discard comments in macro expansions"
-msgstr "Kommentare in Makroexpansion nicht verwerfen"
-
-#: options.c:966
-msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
-msgstr "-D<Makro>[=<Wert>]\tEin <Makro> mit <Wert> definieren. Wenn nur <Makro> angegeben wird, wird <Wert> auf 1 gesetzt"
-
-#: options.c:972
-msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
-msgstr "-F <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des Haupt-Frameworks anfügen"
-
-#: options.c:975
-msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
-msgstr "-G<Anzahl>\tGlobale und statische Daten kleiner als <Anzahl> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielen)"
-
-#: options.c:978
-msgid "Print the name of header files as they are used"
-msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden"
-
-#: options.c:987
-msgid "Generate make dependencies and compile"
-msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und übersetzen"
-
-#: options.c:996
-msgid "Treat missing header files as generated files"
-msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln"
-
-#: options.c:1002
-msgid "Like -MD but ignore system header files"
-msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren"
-
-#: options.c:1011
-msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
-msgstr "-MQ <Ziel>\tMAKE-zitiertes Ziel hinzufügen"
-
-#: options.c:1017
-msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
-msgstr "-O<Zahl>\tOptimierungsstufe auf <Zahl> setzen"
-
-#: options.c:1020
-msgid "Optimize for space rather than speed"
-msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren"
-
-#: options.c:1023
-msgid "Do not generate #line directives"
-msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen"
-
-#: options.c:1026
-msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
-msgstr "-U<Makro>\t<Makro> undefinieren"
-
-#: options.c:1029
-msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
-msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
-
-#: options.c:1032
-msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
-msgstr "Bei Dingen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden, warnen"
-
-#: options.c:1035
-msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
-msgstr "Bei zurückgegebenen Strukturen, Unions oder Feldern warnen"
-
-#: options.c:1041
-msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
-msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Typen umgewandelt werden"
-
-#: options.c:1044
-msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
-msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern"
-
-#: options.c:1047
-msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
-msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen"
-
-#: options.c:1050
-msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
-msgstr "Vor Indizes mit Typ \"char\" warnen"
-
-#: options.c:1053
-msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
-msgstr "Bei möglicherweise geschachtelten Blockkommentaren und C++-Kommentaren, die mehr als eine physikalische Zeile umfassen, warnen"
-
-#: options.c:1056
-msgid "Synonym for -Wcomment"
-msgstr "Synonym für -Wcomment"
-
-#: options.c:1059
-msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
-msgstr "Bei möglicherweise verwirrenden Typumwandlungen warnen"
-
-#: options.c:1062
-msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
-msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
-
-#: options.c:1065
-msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
-msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration hinter einer Anweisung gefunden wird"
-
-#: options.c:1068
-msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
-msgstr "Warnen, wenn ein veraltetes Compiler-Merkmal, Klasse, Methode oder Feld verwendet wird"
-
-#: options.c:1071
-msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
-msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen"
-
-#: options.c:1074
-msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
-msgstr "Warnen, wenn ein Optimierungsdurchgang ausgeschaltet ist"
-
-#: options.c:1077
-msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
-msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen"
-
-#: options.c:1080
-msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
-msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen"
-
-#: options.c:1083
-msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
-msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen"
-
-#: options.c:1086
-msgid "Treat all warnings as errors"
-msgstr "Alle Warnungen als Fehler behandeln"
+#: treelang/treetree.c:1213
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD attribute ignored"
+msgstr "Attribut %qD wird ignoriert"
 
-#: options.c:1089
-msgid "Make implicit function declarations an error"
-msgstr "Fehler bei impliziten Funktionsdeklaration erzeugen"
-
-#: options.c:1092
-msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
-msgstr "Zusätzliche (möglicherweise ungewollte) Warnungen ausgeben"
-
-#: options.c:1095
-msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
-msgstr "Warnen, wenn veraltete Leeranweisungen gefunden werden"
+#~ msgid "Enumerator cannot be array at %C"
+#~ msgstr "Aufzählung kann kein Feld bei %C sein"
 
-#: options.c:1098
-msgid "Exit on the first error occurred"
-msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden"
-
-#: options.c:1101
-msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
-msgstr "Bei Test von Fließkommawerten auf Gleichheit warnen"
+#~ msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
+#~ msgstr "Zähler kann nicht Attribute %C haben"
 
-#: options.c:1104
-msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
-msgstr "Bei Unregelmäßigkeiten in printf/scanf/strftime/strfmon-Formatstrings warnen"
+#~ msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C"
+#~ msgstr "RESULT-Attribut in ENTRY-Anweisung bei %C benötigt"
 
-#: options.c:1107
-msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
-msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen"
+#~ msgid "In file %s:%d\n"
+#~ msgstr "In Datei %s:%d\n"
 
-#: options.c:1110
-msgid "Warn about format strings that are not literals"
-msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen"
+#~ msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"
+#~ msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension des Feldes mit vermuteter Größe bei rhs der Zeigerzuweisung bei %L muss gesetzt sein"
 
-#: options.c:1113
-msgid "Warn about possible security problems with format functions"
-msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen"
+#~ msgid "Period required"
+#~ msgstr "Punkt benötigt"
 
-#: options.c:1116
-msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
-msgstr "Bei strftime-Formaten, die auf Jahreszahlen mit 2 Stellen hinweisen, warnen"
+#~ msgid "Loop variable at %C cannot have the POINTER attribute"
+#~ msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein POINTER-Attribut haben"
 
-#: options.c:1119
-msgid "Warn about zero-length formats"
-msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen"
+#~ msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
+#~ msgstr "Argument für -fqkind ist keine gültige Real-Art"
 
-#: options.c:1128
-msgid "Warn about implicit function declarations"
-msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen"
+#~ msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
+#~ msgstr "Anweisungsmarke in Leerzeile bei %C wird ignoriert"
 
-#: options.c:1131
-msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
-msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt"
+#~ msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
+#~ msgstr "Realzahl bei %C hat einen »q«-Exponenten und eine explizite Art"
 
-#: options.c:1134
-msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
-msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
+#~ msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
+#~ msgstr "Generische Funktion »%s« bei %L ist keine intrinsische Funktion"
 
-#: options.c:1137
-msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
-msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen."
+#~ msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not an intrinsic subroutine"
+#~ msgstr "Generisches Unterprogramm »%s« bei %L ist kein intrinsisches Unterprogramm"
 
-#: options.c:1140
-msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
-msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann"
+#~ msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
+#~ msgstr "Erweitertes ASCII nicht implementiert: Argument von ACHAR bei %L muss zwischen 0 und 127 sein"
 
-#: options.c:1143
-msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
-msgstr "Bei ungültigen Benutzungen des Makros »offsetof« warnen"
+#~ msgid "Bad character in CHAR function at %L"
+#~ msgstr "Ungültiges Zeichen in CHAR-Funktion bei %L"
 
-#: options.c:1146
-msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
-msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht benutzt werden, warnen"
+#~ msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
+#~ msgstr "Attribute des Symbols bei %L können nicht verändert werden nachdem es verwendet wurde"
 
-#: options.c:1149
-msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
-msgstr "-Wlarger-than-<Anzahl>\tWarnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist"
+#~ msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
+#~ msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
 
-#: options.c:1152
-msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
-msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen"
+#~ msgid "Assigned label is not a format label"
+#~ msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Formatmarke"
 
-#: options.c:1155
-msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
-msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von \"main\" warnen"
+#~ msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
+#~ msgstr "Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen"
 
-#: options.c:1158
-msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
-msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen"
+#~ msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
+#~ msgstr "Die Art für eine Realzahl mit Exponent »q« auf »n« setzen"
 
-#: options.c:1161
-msgid "Warn about global functions without previous declarations"
-msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen"
+#~ msgid "Use SVR4-style PIC"
+#~ msgstr "PIC im SVR4-Stil verwenden"
 
-#: options.c:1164
-msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
-msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen"
+#~ msgid "Give strings the type \"array of char\""
+#~ msgstr "Zeichenketten den Typ »Feld von char« geben"
 
-#: options.c:1167
-msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
-msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen"
+#~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
+#~ msgstr "Zeichenkettenliterale als »const char[]« anstatt »char[]« erzeugen"
 
-#: options.c:1170
-msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
-msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen"
+#~ msgid "Perform loop optimizations"
+#~ msgstr "Schleifenoptimierung durchführen"
 
-#: options.c:1173
-msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
-msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen"
+#~ msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
+#~ msgstr "Schleifenoptimierung mit neuem Schleifenoptimierer durchführen"
 
-#: options.c:1176
-msgid "Warn about global functions without prototypes"
-msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen"
+#~ msgid "Run the loop optimizer twice"
+#~ msgstr "Schleifenoptimierer zweimal laufen lassen"
 
-#: options.c:1179
-msgid "Warn about use of multi-character character constants"
-msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen"
+#~ msgid "Mark data as shared rather than private"
+#~ msgstr "Daten als gemeinsam genutzt statt privat markieren"
 
-#: options.c:1182
-msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
-msgstr "Bei \"extern\"-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen"
+#~ msgid "invalid truth-value expression"
+#~ msgstr "Ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
 
-#: options.c:1185
-msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
-msgstr "Warnen, wenn Nicht-Template-Friend-Funktionen innerhalb eines Templates angegeben werden"
+#~ msgid "invalid lvalue in increment"
+#~ msgstr "Ungültiger L-Wert in Erhöhung"
 
-#: options.c:1188
-msgid "Warn about non-virtual destructors"
-msgstr "Bei nicht-virtuellen Destruktoren warnen"
+#~ msgid "invalid lvalue in decrement"
+#~ msgstr "Ungültiger L-Wert in Verringerung"
 
-#: options.c:1191
-msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
-msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird"
+#~ msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
+#~ msgstr "Ungültiger L-Wert in unärem %<&%>"
 
-#: options.c:1194
-msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
-msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird"
+#~ msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
+#~ msgstr "GCC implementiert noch keine richtigen %<[*]%>-Felddeklaratoren"
 
-#: options.c:1197
-msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
-msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird"
+#~ msgid "junk at end of #pragma weak"
+#~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma weak"
 
-#: options.c:1200
-msgid "Warn if .class files are out of date"
-msgstr "Warnen, wenn .class-Dateien veraltet sind"
+#~ msgid "unexpected node"
+#~ msgstr "unerwarteter Knoten"
 
-#: options.c:1203
-msgid "Warn about overloaded virtual function names"
-msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen"
+#~ msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
+#~ msgstr "Nicht-lokale Marke %s kommt nicht zuerst in Sequenz der Marken in bb %d"
 
-#: options.c:1206
-msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
-msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat"
+#~ msgid "label %s to block does not match in bb %d"
+#~ msgstr "Marke %s zum Block passt nicht in bb %d"
 
-#: options.c:1209
-msgid "Warn when padding is required to align structure members"
-msgstr "Warnen, wenn Auffüllen benötigt wird, um Strukturelemente auszurichten"
+#~ msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
+#~ msgstr "Marke %s hat falschen Kontext in bb %d"
 
-#: options.c:1212
-msgid "Warn about possibly missing parentheses"
-msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen"
+#~ msgid "label %s in the middle of basic block %d"
+#~ msgstr "Marke %s inmitten des Basis-Blocks %d"
 
-#: options.c:1215
-msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
-msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen"
+#~ msgid "internal error"
+#~ msgstr "interner Fehler"
 
-#: options.c:1218
-msgid "Warn about function pointer arithmetic"
-msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen"
+#~ msgid "statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
+#~ msgstr "Anweisung erzeugt Alias-Speicherzugriffe, hat aber kein V_MAY_DEFS"
 
-#: options.c:1221
-msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
-msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet."
+#~ msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"
+#~ msgstr "Umwandlung ohne Operation von %wd in %wd Bytes in Initialisierung"
 
-#: options.c:1224
-msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
-msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind"
+#~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
+#~ msgstr "-fpic wird nicht unterstützt; -fPIC angenommen"
 
-#: options.c:1227
-msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
-msgstr "Bei mehreren Deklarationen des gleichen Objektes warnen"
+#~ msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported"
+#~ msgstr "-msoft-float und -mlong-double-128 nicht unterstützt"
 
-#: options.c:1230
-msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
-msgstr "Bei unnötig angegebenen Modifizierern warnen"
+#~ msgid "unable to call pointer to member function here"
+#~ msgstr "Zeiger auf Elementfunktion kann hier nicht aufgerufen werden"
 
-#: options.c:1233
-msgid "Warn when the compiler reorders code"
-msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert"
+#~ msgid "field %q+D in local class cannot be static"
+#~ msgstr "Feld %q+D in lokaler Klasse kann nicht statisch sein"
 
-#: options.c:1236
-msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
-msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen"
+#~ msgid "invalid operation on uninstantiated type"
+#~ msgstr "ungültige Operation auf nicht instanziierten Typen"
 
-#: options.c:1239
-msgid "Warn if a selector has multiple methods"
-msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat"
+#~ msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
+#~ msgstr "%qD kann nicht zu Namespace %qD initialisiert werden"
 
-#: options.c:1242
-msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
-msgstr "Bei möglichen Verstößen gegen Sequenzpunktregeln warnen"
+#~ msgid "long or short specified with floating type for %qs"
+#~ msgstr "»long« oder »short« mit Gleitkommatyp für %qs angegeben"
 
-#: options.c:1245
-msgid "Warn when one local variable shadows another"
-msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere überdeckt"
+#~ msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
+#~ msgstr "ungültige Verwendung von %<virtual%> in Templatedeklaration von %q#D"
 
-#: options.c:1248
-msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
-msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen"
+#~ msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
+#~ msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen %<~%T%>"
 
-#: options.c:1251
-msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
-msgstr "Warnen, wenn Überladung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt"
+#~ msgid "%qD is not a member of type %qT"
+#~ msgstr "%qD ist kein Element vom Typ %qT"
 
-#: options.c:1254 options.c:1257
-msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
-msgstr "Bei Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte"
+#~ msgid "zero size array reserves no space"
+#~ msgstr "Feld der Größe Null belegt keinen Platz"
 
-#: options.c:1260
-msgid "Warn about unprototyped function declarations"
-msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen"
+#~ msgid "%<%D::%D%> is not a template"
+#~ msgstr "%<%D::%D%> ist kein Template"
 
-#: options.c:1263
-msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
-msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«, denen ein Fall fehlt, warnen"
+#~ msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
+#~ msgstr "%qD nicht deklariert in Namensbereich %qD"
 
-#: options.c:1266
-msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
-msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«-Anweisung warnen"
+#~ msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
+#~ msgstr "Minimum/Maximum-Operatoren sind veraltet"
 
-#: options.c:1269
-msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
-msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen, denen ein bestimmter Fall fehlt, warnen"
+#~ msgid "invalid catch parameter"
+#~ msgstr "ungültiger catch-Parameter"
 
-#: options.c:1272
-msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
-msgstr "Warnen, wenn sich Synthetisierverhalten von Cfront unterscheidet"
+#~ msgid "invalid function declaration"
+#~ msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"
 
-#: options.c:1275
-msgid "Do not suppress warnings from system headers"
-msgstr "Nicht Warnungen von System-Headern unterdrücken"
+#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
+#~ msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein konstanter Zeiger ist"
 
-#: options.c:1278
-msgid "Warn about features not present in traditional C"
-msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
+#~ msgid "%qT uses local type %qT"
+#~ msgstr "%qT verwendet lokalen Typen %qT"
 
-#: options.c:1281
-msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
-msgstr "Warnen, wenn Trigraphs auftreten, die die Bedeutung des Programmes beeinflussen könnten"
+#~ msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
+#~ msgstr "ungültige Verwendung von %qD als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
 
-#: options.c:1284
-msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
-msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen"
+#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
+#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Zuweisung von Feldern"
 
-#: options.c:1287
-msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
-msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird"
+#~ msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
+#~ msgstr "Union %qT ohne benannte Elemente kann nicht initialisiert werden"
 
-#: options.c:1290
-msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
-msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen"
+#~ msgid "unused parameter %qs"
+#~ msgstr "nicht benutzter Parameter %qs"
 
-#: options.c:1293
-msgid "Warn about unrecognized pragmas"
-msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen"
+#~ msgid "unused variable %qs"
+#~ msgstr "unbenutzte Variable %qs"
 
-#: options.c:1296
-msgid "Warn about code that will never be executed"
-msgstr "Bei Code, der nie ausgeführt wird, warnen"
+#~ msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
+#~ msgstr "Zuweisung an »final static«-Feld %q+D nicht in Klasseninitialisierung"
 
-#: options.c:1299
-msgid "Enable all -Wunused- warnings"
-msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten"
+#~ msgid "assignment to final field %q+D not in constructor"
+#~ msgstr "Zuweisung an final-Feld %q+D nicht in Konstruktor"
 
-#: options.c:1302
-msgid "Warn when a function is unused"
-msgstr "Warnen, wenn eine Funktion ungenutzt bleibt"
+#~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument"
+#~ msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss zu Argument »%s« passen"
 
-#: options.c:1305
-msgid "Warn when a label is unused"
-msgstr "Warnen, wenn eine Marke ungenutzt bleibt"
+#~ msgid "'%s' in the assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
+#~ msgstr "»%s« in der Zuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist"
 
-#: options.c:1308
-msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
-msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen"
+#~ msgid "Function '%s' can be declared in an interface to return CHARACTER(*) but cannot be used at %L"
+#~ msgstr "Funktion »%s« kann in einer Schnittstelle deklariert werden, CHARACTER(*) zurückzugeben, kann aber nicht bei %L verwendet werden"
 
-#: options.c:1311
-msgid "Warn when a function parameter is unused"
-msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird"
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "Speicher erschöpft"
 
-#: options.c:1314
-msgid "Warn when an expression value is unused"
-msgstr "Warnen, wenn ein Ausdruckswert nicht verwendet wird"
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s"
 
-#: options.c:1317
-msgid "Warn when a variable is unused"
-msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird"
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s erwartet"
 
-#: options.c:1320
-msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
-msgstr "Nicht bei Verwendung variadischer Makros bei -pedantic warnen"
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s erwartet"
 
-#: options.c:1323
-msgid "Give strings the type \"array of char\""
-msgstr "Zeichenketten den Typ »Feld von char« geben"
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s oder %s erwartet"
 
-#: options.c:1326
-msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
-msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)."
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s oder %s oder %s erwartet"
 
-#: options.c:1329
-msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
-msgstr "-aux-info <Datei>\tDeklarationsinformationen in <Datei> ausgeben"
+#~ msgid "Unequal ranks %d and %d in pointer assignment at %L"
+#~ msgstr "Ungleiche Ränge %d und %d in Zeigerzuweisung bei %L"
 
-#: options.c:1341
-msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
-msgstr "-d<Buchstaben>\tAbzüge von bestimmten Durchläufen des Compilers einschalten"
+#~ msgid "REC tag at %L is incompatible with internal file"
+#~ msgstr "REC-Markierung bei %L ist unverträglich mit interner Datei"
 
-#: options.c:1344
-msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
-msgstr "-dumpbase <Datei>\tDen Basis-Dateinamen für Abzüge setzen"
+#~ msgid "Internal file at %L is incompatible with namelist"
+#~ msgstr "Interne Datei bei %L ist mit Namensliste unverträglich"
 
-#: options.c:1347
-msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
-msgstr "--CLASSPATH\tVeraltet; stattdessen --classpath verwenden"
+#~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with internal file"
+#~ msgstr "ADVANCE-Markierung bei %L ist mit interner Datei unverträglich"
 
-#: options.c:1350
-msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
-msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code erzeugen (large mode)"
+#~ msgid "REC tag at %L is incompatible with END tag"
+#~ msgstr "REC-Markierung bei %L ist mit END-Markierung unverträglich"
 
-#: options.c:1353
-msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
-msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (large mode)"
+#~ msgid "END tag at %L is incompatible with list directed format (*)"
+#~ msgstr "END-Markierung bei %L ist mit listengesteuertem Format (*) unverträglich"
 
-#: options.c:1359
-msgid "Enforce class member access control semantics"
-msgstr "Semantik der Zugriffskontrolle für Klassenelemente erzwingen"
+#~ msgid "REC tag at %L is incompatible with namelist"
+#~ msgstr "REC-Markierung bei %L ist mit Namensliste unverträglich"
 
-#: options.c:1362
-msgid "Align the start of functions"
-msgstr "Funktionsanfänge ausrichten"
+#~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with list directed format (*)"
+#~ msgstr "ADVANCE-Markierung bei %L ist mit listengesteuertem Format (*) unverträglich"
 
-#: options.c:1368
-msgid "Align labels which are only reached by jumping"
-msgstr "Marken ausrichten, die nur mit Sprüngen erreicht werden können"
+#~ msgid "EOR tag at %L requires an ADVANCE tag"
+#~ msgstr "EOR-Markierung bei %L erfordert eine ADVANCE-Markierung"
 
-#: options.c:1374
-msgid "Align all labels"
-msgstr "Alle Marken ausrichten"
+#~ msgid "SIZE tag at %L requires an ADVANCE tag"
+#~ msgstr "SIZE-Markierung bei %L erfordert eine ADVANCE-Markierung"
 
-#: options.c:1380
-msgid "Align the start of loops"
-msgstr "Schleifenanfänge ausrichten"
+#~ msgid "Namelist followed by I/O list at %C"
+#~ msgstr "Namensliste von E/A-Liste bei %C gefolgt"
 
-#: options.c:1389
-msgid "Change when template instances are emitted"
-msgstr "Ändern, wenn Templateinstanzen ausgegeben werden"
+#~ msgid "Internal file '%s' at %L is INTENT(IN)"
+#~ msgstr "Interne Datei »%s« bei %L ist INTENT(IN)"
 
-#: options.c:1392
-msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
-msgstr "Angeben, dass Argumente gegenseitig und für globale Symbole Aliase sein können"
+#~ msgid "io-unit in %s statement at %C must be an internal file in a PURE procedure"
+#~ msgstr "E/A-Einheit in %s-Anweisung bei %C muss eine interne Datei in einer PURE-Prozedur sein"
 
-#: options.c:1395
-msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
-msgstr "Annehmen, dass Argumente Aliase für globale Symbole, jedoch nicht für sich gegenseitig sein können"
+#~ msgid "STOP code out of range at %C"
+#~ msgstr "STOP-Code bei %C außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: options.c:1398
-msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
-msgstr "Annehmen, dass Argumente weder für sich gegenseitig noch für globale Symbole Aliase sein können"
+#~ msgid "Ignoring statement label of zero at %C"
+#~ msgstr "Anweisungsmarke von Null bei %C wird ignoriert"
 
-#: options.c:1401
-msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
-msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen"
+#~ msgid "Empty set of digits in binary constant at %C"
+#~ msgstr "Leere Ziffernmenge in Binärkonstante bei %C"
 
-#: options.c:1404
-msgid "Permit the use of the assert keyword"
-msgstr "Die Verwendung des Schlüsselworts »assert« erlauben"
+#~ msgid "Empty set of digits in hexadecimal constant at %C"
+#~ msgstr "Leere Ziffernmenge in Hexadezimalkonstante bei %C"
 
-#: options.c:1413
-msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
-msgstr "Abwicklungstabellen erzeugen, die genau an jeder Befehlsgrenze liegen"
+#~ msgid "Illegal character in binary constant at %C"
+#~ msgstr "Unzulässiges Zeichen in Binärkonstante bei %C"
 
-#: options.c:1416
-msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
-msgstr "--bootclasspath=<Pfad>\tSystempfad ersetzen"
+#~ msgid "Illegal character in hexadecimal constant at %C"
+#~ msgstr "Unzulässiges Zeichen in Hexadezimalkonstante bei %C"
 
-#: options.c:1419
-msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
-msgstr "Code zur Überprüfung der Grenzen vor Feldindizierung erzeugen"
+#~ msgid "FORALL Iteration variable at %L must be INTEGER"
+#~ msgstr "FORALL-Schleifenvariable bei %L muss INTEGER sein"
 
-#: options.c:1422
-msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
-msgstr "Addieren, Vergleichen, Verzweigen mit Verzweigung anhand des Zählregisters ersetzen"
+#~ msgid "Module array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
+#~ msgstr "Modulfeld »%s« bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
 
-#: options.c:1425
-msgid "Use profiling information for branch probabilities"
-msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden"
+#~ msgid "duplicate %<friend%>"
+#~ msgstr "doppeltes %<friend%>"
 
-#: options.c:1428
-msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
-msgstr "Ladeoptimierungen für Sprungziele vor Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
+#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
+#~ msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit nach »inline« im Aufgerufenen erreicht"
 
-#: options.c:1431
-msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
-msgstr "Ladeoptimierung für Sprungziele nach Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
+#~ msgid "redirecting stdout: %s"
+#~ msgstr "Standardausgabe wird umgeleitet: %s"
 
-#: options.c:1434
-msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
-msgstr "In Basis-Blöcken keine Register bei der Ziel-Lade-Bewegung wiederverwenden"
+#~ msgid "pipe"
+#~ msgstr "Pipe"
 
-#: options.c:1437
-msgid "Recognize built-in functions"
-msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen"
+#~ msgid "fdopen"
+#~ msgstr "fdopen"
 
-#: options.c:1443
-msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
-msgstr "-fcall-saved-<Register>\t<Register> als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren"
+#~ msgid "dup2 %d 1"
+#~ msgstr "dup2 %d 1"
 
-#: options.c:1446
-msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
-msgstr "-fcall-used-<Register>\t<Register> als durch Funktionsaufrufe beschädigt markieren"
+#~ msgid "close %d"
+#~ msgstr "close %d"
 
-#: options.c:1449
-msgid "Save registers around function calls"
-msgstr "Register bei Funktionsaufrufen sichern"
+#~ msgid "execv %s"
+#~ msgstr "execv %s"
 
-#: options.c:1452
-msgid "Check the return value of new"
-msgstr "Rückgabewert von new prüfen"
+#~ msgid ""
+#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
+#~ ";; %d successes.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ";; Kombinierer-Statistik: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
+#~ ";; %d Erfolge.\n"
+#~ "\n"
 
-#: options.c:1455
-msgid "Generate checks for references to NULL"
-msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
+#~ ";; %d successes.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ";; Kombinierer-Gesamtwerte: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
+#~ ";; %d Erfolge.\n"
 
-#: options.c:1458
-msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
-msgstr "--classpath=<Pfad>\tKlassensuchpfad setzen"
+#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
+#~ msgstr ";; Bearbeitung von Block von %d bis %d, %d Sets.\n"
 
-#: options.c:1461
-msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
-msgstr "Keine uninitialisierten globalen Symbole in gemeinsamen Abschnitt legen"
+#~ msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
+#~ msgstr "  -m%-23s [undokumentiert]\n"
 
-#: options.c:1467
-msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
-msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Es gibt auch undokumentierte zielspezifische Optionen.\n"
 
-#: options.c:1470
-msgid "Reduce the size of object files"
-msgstr "Größe von Objektdateien reduzieren"
+#~ msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
+#~ msgstr "  Es gibt sie, aber sie sind nicht dokumentiert.\n"
 
-#: options.c:1473
-msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
-msgstr "Zeichenkettenliterale als »const char[]« anstatt »char[]« erzeugen"
+#~ msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
+#~ msgstr "Keinen für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen"
 
-#: options.c:1476
-msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
-msgstr "-fconst-string-class=<Name>\tKlasse <Name> für konstante Zeichenketten verwenden"
+#~ msgid "Do not use fp registers"
+#~ msgstr "FP-Register nicht verwenden"
 
-#: options.c:1479
-msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
-msgstr "Optimierungsdurchlauf zur Kopierübertragung von Registern durchführen"
+#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
+#~ msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, mit ungenauen Ausnahmen"
 
-#: options.c:1482
-msgid "Perform cross-jumping optimization"
-msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen"
+#~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
+#~ msgstr "Keine Anweisungen in einen Funktionsprolog verschieben"
 
-#: options.c:1485
-msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
-msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: Sprüngen zu ihren Zielen folgen"
+#~ msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
+#~ msgstr "Cirrus: Keine ungültigen Befehlskombinationen mit NOPs aufbrechen"
 
-#: options.c:1488
-msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
-msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: bedingten Sprüngen folgen"
+#~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
+#~ msgstr "int als 8-Bit-Ganzzahl annehmen"
 
-#: options.c:1491
-msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
-msgstr "Schritt zur Bereichsverkleinerung auslassen, wenn komplexe Division durchgeführt wird"
+#~ msgid "Specify the initial stack address"
+#~ msgstr "Anfängliche Stapeladresse angeben"
 
-#: options.c:1494
-msgid "Place data items into their own section"
-msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen"
+#~ msgid "Specify the MCU name"
+#~ msgstr "MCU-Namen angeben"
 
-#: options.c:1497
-msgid "Inline member functions by default"
-msgstr "Standardmäßig »inline«-Elementfunktionen"
+#~ msgid "mode not QImode"
+#~ msgstr "Modus ist nicht QImode"
 
-#: options.c:1500
-msgid "Defer popping functions args from stack until later"
-msgstr "Zurückholen der Funktionsargumente vom Stapel bis auf weiteres hinauszögern"
+#~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
+#~ msgstr "Keine MPYI-Befehle für C3x verwenden"
 
-#: options.c:1503
-msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
-msgstr "Versuch, die Verzögerungsschlitze der Sprungbefehle auszufüllen"
+#~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
+#~ msgstr "Langsame aber genaue Gleitkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden"
 
-#: options.c:1506
-msgid "Delete useless null pointer checks"
-msgstr "Unnötige Nullzeigerprügungen löschen"
+#~ msgid "Disable use of RTPS instruction"
+#~ msgstr "Verwendung des RTPS-Befehls ausschalten"
 
-#: options.c:1509
-msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
-msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tWie oft soll Stelle im Quelltext beim Anfang von zeilenumgebrochener Diagnose ausgegeben werden"
+#~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
+#~ msgstr "Verwendung des RTPB-Befehls ausschalten"
 
-#: options.c:1518
-msgid "Permit '$' as an identifier character"
-msgstr "'$' als Bezeichnerzeichen zulassen"
+#~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
+#~ msgstr "GAS-Erweiterungen verwendenden Code erzeugen"
 
-#: options.c:1521
-msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
-msgstr "-fdump-<Typ>\tVerschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen"
+#~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
+#~ msgstr "Nicht DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern"
 
-#: options.c:1524
-msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
-msgstr "Ausgabe von Befehlszahlen und Zeilennummern in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
+#~ msgid "Disable new features under development"
+#~ msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften ausschalten"
 
-#: options.c:1530
-msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
-msgstr "DWARF2-Wiederholungsbeseitigung durchführen"
+#~ msgid "Disable debugging"
+#~ msgstr "Modus für Fehlersuche ausschalten"
 
-#: options.c:1533 options.c:1536
-msgid "Perform unused type elimination in debug info"
-msgstr "Beseitigung ungenutzter Typen in Info zur Fehlersuche durchführen"
+#~ msgid "Don't force constants into registers"
+#~ msgstr "Konstanten nicht in Register zwingen"
 
-#: options.c:1539
-msgid "Output a class file"
-msgstr "Klassendatei ausgeben"
+#~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
+#~ msgstr "RTL-Erzeugung mit ungültigen 3-Operanden-Befehlen erlauben"
 
-#: options.c:1542
-msgid "Alias for -femit-class-file"
-msgstr "Alias für -femit-class-file"
+#~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
+#~ msgstr "Vorzeichenlose Iterationszähler für RPTB/DB verbieten"
 
-#: options.c:1551
-msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
-msgstr "--encoding=<Kodierung>\tEingabekodierung auswählen (Standard: aktuelle locale)"
+#~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
+#~ msgstr "Nur 32 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten"
 
-#: options.c:1554
-msgid "Generate code to check exception specifications"
-msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen"
+#~ msgid "Disable parallel instructions"
+#~ msgstr "Parallele Befehle ausschalten"
 
-#: options.c:1560
-msgid "Enable exception handling"
-msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten"
+#~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
+#~ msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle ausschalten"
 
-#: options.c:1563
-msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
-msgstr "-fexec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in <Zeichensatz> umwandeln"
+#~ msgid "Assume that pointers not aliased"
+#~ msgstr "Annehmen, dass Zeiger nicht mit anderem Namen verwendet werden können"
 
-#: options.c:1566
-msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
-msgstr "Eine Reihe kleiner, aber teurer, Optimierungen durchführen"
+#~ msgid "Select CPU to generate code for"
+#~ msgstr "CPU auswählen, für die Code erzeugt werden soll"
 
-#: options.c:1569
-msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
-msgstr "--extdirs=<Pfad>\tDen Pfad für das Erweiterungsverzeichnis setzen"
+#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
+#~ msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »v«"
 
-#: options.c:1578
-msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
-msgstr "Eingabedatei ist eine Datei mit einer Liste der Dateinamen zum Übersetzen"
+#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
+#~ msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »P«"
 
-#: options.c:1581
-msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
-msgstr "Annahme, dass keine NaNs oder Unendlichkeiten erzeugt werden"
+#~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
+#~ msgstr "unerkannte vermutete Konstante in cris_global_pic_symbol"
 
-#: options.c:1584
-msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
-msgstr "-ffixed-<Register>\t<Register> als für den Compiler nicht verfügbar markieren"
+#~ msgid "unexpected PIC symbol"
+#~ msgstr "unerwartetes PIC-Symbol"
 
-#: options.c:1593
-msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
-msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren"
+#~ msgid "Do not generate H8S code"
+#~ msgstr "Keinen H8S-Code erzeugen"
 
-#: options.c:1596
-msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
-msgstr "Sichtbarkeitsbereich der Variablen aus einer for-Initialisierungs-Anweisung ist für die Schleife lokal"
+#~ msgid "Do not generate H8SX code"
+#~ msgstr "Keinen H8SX-Code erzeugen"
 
-#: options.c:1599
-msgid "Copy memory address constants into registers before use"
-msgstr "Speicheradressen-Konstanten müssen vor der Benutzung in Register kopiert werden"
+#~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
+#~ msgstr "Keinen H8S/2600-Code erzeugen"
 
-#: options.c:1602
-msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
-msgstr "Immer auf nicht von gcj erzeugte Klassenarchive prüfen"
+#~ msgid "Do not use registers for argument passing"
+#~ msgstr "Keine Register zur Argumentübergabe verwenden"
 
-#: options.c:1605
-msgid "Copy memory operands into registers before use"
-msgstr "Speicheroperanden vor der Verwendung in Register kopieren"
+#~ msgid "Do not generate H8/300H code"
+#~ msgstr "Keinen H8/300H-Code erzeugen"
 
-#: options.c:1608
-msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
-msgstr "Nicht annehmen, dass Standard-C-Bibliotheken und »main« vorhanden sind"
+#~ msgid "Use the Mingw32 interface"
+#~ msgstr "Mingw32-Schnittstelle verwenden"
 
-#: options.c:1611
-msgid "Allow function addresses to be held in registers"
-msgstr "Vorhalten von Funktionsadressen in Registern erlauben"
+#~ msgid "Don't set Windows defines"
+#~ msgstr "Keine Windows-defines setzen"
 
-#: options.c:1614
-msgid "Place each function into its own section"
-msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren"
+#~ msgid "Align doubles on word boundary"
+#~ msgstr "Doubles auf Wortgrenze ausrichten"
 
-#: options.c:1617
-msgid "Perform global common subexpression elimination"
-msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
+#~ msgid "Uninitialized locals in .data"
+#~ msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .data"
 
-#: options.c:1620
-msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
-msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke nach Registerreservierung durchführen"
+#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
+#~ msgstr "Keine IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden"
 
-#: options.c:1623
-msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
-msgstr "Beseitigung überflüssigen Ladens nach dem Abspeichern in globalem gemeinsamem Teilausdruck durchführen"
+#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
+#~ msgstr "Funktionswerte nicht über FPU-Register zurück geben"
 
-#: options.c:1626
-msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
-msgstr "Erweiterte Ladebewegung während Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
+#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
+#~ msgstr "sin, cos und sqrt nicht für FPU erzeugen"
 
-#: options.c:1629
-msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
-msgstr "Speicherbewegung nach Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
+#~ msgid "Do not align destination of the string operations"
+#~ msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen nicht ausrichten"
 
-#: options.c:1632
-msgid "Recognize GNU-defined keywords"
-msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen"
+#~ msgid "Do not inline all known string operations"
+#~ msgstr "Bekannte Zeichenkettenoperationen nicht einbetten (inline)"
 
-#: options.c:1635
-msgid "Generate code for GNU runtime environment"
-msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen"
+#~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
+#~ msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen nicht unterstützen"
 
-#: options.c:1638
-msgid "Enable guessing of branch probabilities"
-msgstr "Erraten der Sprungwahrscheinlichkeiten einschalten"
+#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
+#~ msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen nicht unterstützen"
 
-#: options.c:1647
-msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
-msgstr "Annehmen, dass die Laufzeitbibliothek eine Hashtabelle verwendet, um ein Objekt zu seiner Synchronisationsstruktur zuzuordnen"
+#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
 
-#: options.c:1653
-msgid "Assume normal C execution environment"
-msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten"
+#~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
 
-#: options.c:1656
-msgid "Enable support for huge objects"
-msgstr "Unterstützung für große Objekte einschalten"
+#~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
 
-#: options.c:1659
-msgid "Process #ident directives"
-msgstr "#ident-Anweisungen verarbeiten"
+#~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
+#~ msgstr "Standard-GCC-Bitfeld-Anordnung verwenden"
 
-#: options.c:1662
-msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
-msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in zweiglose Äquivalente durchführen"
+#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
+#~ msgstr "Rote Zone in x86-64-Code nicht verwenden"
 
-#: options.c:1665
-msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
-msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen"
+#~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
+#~ msgstr "Keine direkten Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
 
-#: options.c:1668
-msgid "Export functions even if they can be inlined"
-msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können"
+#~ msgid "Generate code which uses the FPU"
+#~ msgstr "FPU verwendenden Code erzeugen"
 
-#: options.c:1671
-msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
-msgstr "Implizite Instantiierungen von »inline«-Templates ausgeben"
+#~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
+#~ msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen"
 
-#: options.c:1674
-msgid "Emit implicit instantiations of templates"
-msgstr "Implizite Instantiierungen von Templates ausgeben"
+#~ msgid "Generate code for Intel ld"
+#~ msgstr "Code für Intel ld erzeugen"
 
-#: options.c:1677
-msgid "Use offset tables for virtual method calls"
-msgstr "Offset-Tabellen für virtuelle Methodenaufrufe verwenden"
+#~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
+#~ msgstr "Keine Stop-Bits vor und nach flüchtig erweiterten asms ausgeben"
 
-#: options.c:1680
-msgid "Do not generate .size directives"
-msgstr "Keine .size-Anweisungen erzeugen"
+#~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
+#~ msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss ausschalten"
 
-#: options.c:1683
-msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
-msgstr "Auf das »inline«-Schlüsselwort achten"
+#~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
+#~ msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as ausschalten"
 
-#: options.c:1692
-msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
-msgstr "-finline-limit=<Groesse>\tGröße von »inline«-Funktionen auf <Groesse> beschränken"
+#~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
+#~ msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung ausschalten"
 
-#: options.c:1695
-msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
-msgstr "-finput-charset=<ZSatz>\tStandard-Zeichensatz für Quelldateien angeben"
+#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
+#~ msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden"
 
-#: options.c:1698
-msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
-msgstr "Ein- und Austritte von Funktionen beim Profilieren von Aufrufen verwenden"
+#~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
+#~ msgstr "Nicht ROM statt RAM verwenden"
 
-#: options.c:1701
-msgid "Optimize induction variables on trees"
-msgstr "Induktionsvariablen auf Bäume optimieren"
+#~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
+#~ msgstr "Keine uninitialisierten Konstanten im ROM ablegen"
 
-#: options.c:1704
-msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
-msgstr "Native Funktionen als mit JNI implementiert annehmen"
+#~ msgid "Do no generate code for a 68851"
+#~ msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
 
-#: options.c:1707
-msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
-msgstr "Code für Funktionen erzeugen, auch wenn sie vollständig »inline« sind"
+#~ msgid "Disable separate data segment"
+#~ msgstr "Gesondertes Datensegment ausschalten"
 
-#: options.c:1710
-msgid "Emit static const variables even if they are not used"
-msgstr "Statische konstante Variablen erzeugen, auch wenn sie nicht verwendet werden"
+#~ msgid "Disable ID based shared library"
+#~ msgstr "ID-basierte Shared Library ausschalten"
 
-#: options.c:1716
-msgid "Give external symbols a leading underscore"
-msgstr "Externen Symbolen einen führenden Unterstrich geben"
+#~ msgid "Use unaligned memory references"
+#~ msgstr "Unausgerichtete Speicherreferenzen verwenden"
 
-#: options.c:1719
-msgid "Perform loop optimizations"
-msgstr "Schleifenoptimierung durchführen"
+#~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
+#~ msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit nur 1 Befehl geht"
 
-#: options.c:1722
-msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
-msgstr "Schleifenoptimierung mit neuem Schleifenoptimierer durchführen"
+#~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
+#~ msgstr "Funktionen auf 2-Byte-Grenzen zwingen"
 
-#: options.c:1725
-msgid "Set errno after built-in math functions"
-msgstr "Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen"
+#~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
+#~ msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle nicht optimieren"
 
-#: options.c:1728
-msgid "Report on permanent memory allocation"
-msgstr "Über dauerhafte Speicherreservierung berichten"
+#~ msgid "Use GNU as (now ignored)"
+#~ msgstr "GNU as verwenden (jetzt ignoriert)"
 
-#: options.c:1731
-msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
-msgstr "Versuchen, identische Konstanten und konstante Variablen zu verschmelzen"
+#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
+#~ msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte verwenden (jetzt ignoriert)"
 
-#: options.c:1734
-msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
-msgstr "Versuchen, identische Konstanten über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen"
+#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
+#~ msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden (jetzt ignoriert)"
 
-#: options.c:1737
-msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
-msgstr "-fmessage-length=<Anzahl>\tDiagnosemeldungen auf <Anzahl> Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch"
+#~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
+#~ msgstr "Compiler-Statistik ausgeben (jetzt ignoriert)"
 
-#: options.c:1740
-msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
-msgstr "SMS-basierte modulo-Planung vor erstem Planungs-Durchlauf durchführen"
+#~ msgid "Don't output compiler statistics"
+#~ msgstr "Compiler-Statistik nicht ausgeben"
 
-#: options.c:1743
-msgid "Move loop invariant computations out of loops"
-msgstr "Berechnung der Schleifeninvarianten außerhalb der Schleifen legen"
+#~ msgid "Optimize block moves"
+#~ msgstr "Blockkopierbefehle optimieren"
 
-#: options.c:1746
-msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
-msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen"
+#~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
+#~ msgstr "mips-tfile asm Nachbearbeitung nicht verwenden"
 
-#: options.c:1749
-msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program."
-msgstr "Einsatz von Schmutzfänger-Bereichsprüfung für Single-Threaded-Programm hinzufügen."
+#~ msgid "Use 32-bit FP registers"
+#~ msgstr "32-Bit-Gleitkomma-Register verwenden"
 
-#: options.c:1752
-msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation."
-msgstr "Leseoperationen ignorieren, wenn Schmutzfänger-Einsatz eingefügt wird."
+#~ msgid "Use Irix PIC"
+#~ msgstr "Irix PIC verwenden"
 
-#: options.c:1755
-msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program."
-msgstr "Einsatz von Schmutzfänger-Bereichsprüfung für Multi-Threaded-Programm hinzufügen."
+#~ msgid "Don't use Irix PIC"
+#~ msgstr "Irix PIC nicht verwenden"
 
-#: options.c:1764
-msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
-msgstr "Code für die NeXT (Apple Mac OS X) Laufzeitumgebung erzeugen"
+#~ msgid "Don't use indirect calls"
+#~ msgstr "Keine indirekten Aufrufe verwenden"
 
-#: options.c:1767
-msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
-msgstr "Annehmen, dass Empfänger von Objective-C-Nachrichten Null sein können"
+#~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
+#~ msgstr "Nur single (32-bit) Gleitkomma verwenden"
 
-#: options.c:1770
-msgid "Support synchronous non-call exceptions"
-msgstr "Synchrone Nicht-Aufruf-Ausnahmen unterstützen"
+#~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
+#~ msgstr "Nicht nur single (32-bit) Gleitkomma verwenden"
 
-#: options.c:1779
-msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
-msgstr "Objective-C-Ausnahme- und -Synchronisations-Syntax einschalten"
+#~ msgid "Don't use multiply accumulate"
+#~ msgstr "Keinen Multiplizier-Zwischenspeicher verwenden"
 
-#: options.c:1782
-msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
-msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten"
+#~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
+#~ msgstr "Keine verschmolzenen Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
 
-#: options.c:1785
-msgid "When possible do not generate stack frames"
-msgstr "Wenn möglich, keine Stapelrahmen erzeugen"
+#~ msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
+#~ msgstr "Keine VR4130-spezifischen Ausrichtungs-Optimierungen durchführen"
 
-#: options.c:1788
-msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
-msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen"
+#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
+#~ msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug nicht umgehen"
 
-#: options.c:1791
-msgid "Do the full register move optimization pass"
-msgstr "Den vollständigen Optimierungsdurchlauf für Registerbewegungen durchführen"
+#~ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
+#~ msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne nicht umgehen"
 
-#: options.c:1794
-msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
-msgstr "Rekursive Aufrufe für Geschwister und Ende optimieren"
+#~ msgid "Work around R4000 errata"
+#~ msgstr "R4000-Errata beachten und umgehen"
 
-#: options.c:1797
-msgid "Enable optimization of static class initialization code"
-msgstr "Optimierung des Initialisierungscodes statischer Klassen einschalten"
+#~ msgid "Don't work around R4000 errata"
+#~ msgstr "R4000-Errata nicht beachten"
 
-#: options.c:1800
-msgid "Enable optional diagnostics"
-msgstr "Optionale Diagnosemeldungen einschalten"
+#~ msgid "Work around R4400 errata"
+#~ msgstr "R4400-Errata beachten und umgehen"
 
-#: options.c:1806
-msgid "Pack structure members together without holes"
-msgstr "Strukturelemente ohne Lücken zusammenpacken"
+#~ msgid "Don't work around R4400 errata"
+#~ msgstr "R4400-Errata nicht beachten"
 
-#: options.c:1809
-msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
-msgstr "-fpack-struct=<Anzahl>\tAnfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen"
+#~ msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
+#~ msgstr "Bestimmte VR4120-Errata nicht beachten"
 
-#: options.c:1812
-msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
-msgstr "Kleine Aggregate über Speicher, nicht Register, zurückgeben"
+#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
+#~ msgstr "Ganzzahldivision durch Null nicht abfangen"
 
-#: options.c:1818
-msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
-msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung"
+#~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
+#~ msgstr "Nicht »Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur aufheben"
 
-#: options.c:1821
-msgid "Perform loop peeling"
-msgstr "Schleifen-Schälung durchführen"
+#~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
+#~ msgstr "Assemblermakros statt Auslagerungsoperatoren verwenden"
 
-#: options.c:1824
-msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
-msgstr "Maschinenspezifische Guckloch-Optimierungen einschalten"
+#~ msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
+#~ msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe nicht aufheben"
 
-#: options.c:1827
-msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
-msgstr "Einen RTL-Guckloch-Durchlauf vor sched2 einschalten"
+#~ msgid "FP exceptions are not enabled"
+#~ msgstr "Gleitkomma-Ausnahmen sind nicht eingeschaltet"
 
-#: options.c:1830
-msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
-msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren"
+#~ msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
+#~ msgstr "Nicht annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben"
 
-#: options.c:1833
-msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
-msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code erzeugen (small mode)"
+#~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
+#~ msgstr "Standard MIPS ISA angeben"
 
-#: options.c:1836
-msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
-msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (small mode)"
+#~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
+#~ msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler nicht umgehen"
 
-#: options.c:1839
-msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
-msgstr "Wenn verfügbar, Prefetch-Befehle für Felder in Schleifen erzeugen"
+#~ msgid "Alternative calling convention"
+#~ msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
 
-#: options.c:1842
-msgid "Treat the input file as already preprocessed"
-msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln"
+#~ msgid "Pass some arguments in registers"
+#~ msgstr "Einige Argumente über Register übergeben"
 
-#: options.c:1845
-msgid "Enable basic program profiling code"
-msgstr "Einfachen Programm-Profilierungscode einschalten"
+#~ msgid "Pass all arguments on stack"
+#~ msgstr "Alle Argumente über Stapel übergeben"
 
-#: options.c:1848
-msgid "Insert arc-based program profiling code"
-msgstr "Arc-basierten Programm-Profilierungscode einfügen"
+#~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
+#~ msgstr "Für 32532-CPU optimieren"
 
-#: options.c:1851
-msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
-msgstr "Gemeinsame Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten"
+#~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
+#~ msgstr "Für 32332-CPU optimieren"
 
-#: options.c:1854
-msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
-msgstr "Gemeinsame Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten"
+#~ msgid "Optimize for 32032"
+#~ msgstr "Für 32032-CPU optimieren"
 
-#: options.c:1857
-msgid "Insert code to profile values of expressions"
-msgstr "Code in Profilwerte von Ausdrücken einfügen"
+#~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
+#~ msgstr "Register sb ist Null. Für absolute Adressierung verwenden"
 
-#: options.c:1863
-msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
-msgstr "-frandom-seed=<Zeichenkette>\tÜbersetzung mit <Zeichenkette> reproduzierbar machen"
+#~ msgid "Do not use register sb"
+#~ msgstr "Register sb nicht verwenden"
 
-#: options.c:1866
-msgid "Return small aggregates in registers"
-msgstr "Kleine Aggregate über Register zurückgeben"
+#~ msgid "Do not use bit-field instructions"
+#~ msgstr "Keine Bit-Feld-Befehle verwenden"
 
-#: options.c:1869
-msgid "Enables a register move optimization"
-msgstr "Eine Registerbewegungsoptimierung einschalten"
+#~ msgid "Generate code for high memory"
+#~ msgstr "Code für oberen Speicher erzeugen"
 
-#: options.c:1872
-msgid "Perform a register renaming optimization pass"
-msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen"
+#~ msgid "Generate code for low memory"
+#~ msgstr "Code für unteren Speicher erzeugen"
 
-#: options.c:1875
-msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
-msgstr "Basisblöcke umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
+#~ msgid "32381 fpu"
+#~ msgstr "32381-FPU"
 
-#: options.c:1878
-msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
-msgstr "Basisblöcke und Partition in heiße und kalte Abschnitte umordnen"
+#~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
+#~ msgstr "Gleitkommabefehl zum Multiplizieren-Akkumulieren nicht verwenden"
 
-#: options.c:1881
-msgid "Reorder functions to improve code placement"
-msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
+#~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
+#~ msgstr "»Kleine Registerklassen«-Kludge"
 
-#: options.c:1884
-msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
-msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)"
+#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
+#~ msgstr "Keine »Kleine Registerklassen«-Kludge"
 
-#: options.c:1887
-msgid "Enable automatic template instantiation"
-msgstr "Automatische Template-Instantiierung einschalten"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
+#~ "Supported values are 93 and 95."
+#~ msgstr ""
+#~ "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben.\n"
+#~ "Unterstützte Werte sind 93 und 95."
 
-#: options.c:1890
-msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
-msgstr "Einen gemeinsamen Durchlauf zur Entfernung von Teilausdrücken nach Schleifenoptimierungen hinzufügen"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
+#~ "Supported values are 93, 95 and 98."
+#~ msgstr ""
+#~ "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben.\n"
+#~ "Unterstützte Werte sind 93, 95 und 98."
 
-#: options.c:1893
-msgid "Run the loop optimizer twice"
-msgstr "Schleifenoptimierer zweimal laufen lassen"
+#~ msgid "Do not disable FP regs"
+#~ msgstr "Gleitkommaregister nicht ausschalten"
 
-#: options.c:1896
-msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
-msgstr "Traditionelle Planung in Schleifen, die bereits Modulo-Planung unterzogen wurden, einschalten/ausschalten"
+#~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
+#~ msgstr "Keine Sprünge in Aufrufverzögerungsschlitze stecken"
 
-#: options.c:1899
-msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
-msgstr "Optimierungen, die Standard-Rundungsverhalten für Fließkomma annehmen, ausschalten"
+#~ msgid "Do not disable indexed addressing"
+#~ msgstr "Indizierte Adressierung nicht ausschalten"
 
-#: options.c:1902
-msgid "Generate run time type descriptor information"
-msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen"
+#~ msgid "Do not use portable calling conventions"
+#~ msgstr "Keine portierbaren Aufrufkonventionen verwenden"
 
-#: options.c:1905
-msgid "Enable scheduling across basic blocks"
-msgstr "Planung über Basisblöcke hinaus einschalten"
+#~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
+#~ msgstr "Code nicht als mit GAS assembliert annehmen"
 
-#: options.c:1908
-msgid "Allow speculative motion of non-loads"
-msgstr "Spekulative Bewegung beim Nicht-Laden erlauben"
+#~ msgid "Do not use software floating point"
+#~ msgstr "Software-Gleitkomma nicht verwenden"
 
-#: options.c:1911
-msgid "Allow speculative motion of some loads"
-msgstr "Spekulative Bewegung bei einigen Ladeoperationen erlauben"
+#~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
+#~ msgstr "Keine langen Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
 
-#: options.c:1914
-msgid "Allow speculative motion of more loads"
-msgstr "Spekulative Bewegung bei mehr Ladeoperationen erlauben"
+#~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
+#~ msgstr "Keine schnellen indirekten Aufrufe erzeugen"
 
-#: options.c:1917
-msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
-msgstr "Nicht ausgereifte Planung von eingereihten Befehlen erlauben"
+#~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
+#~ msgstr "Keinen Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
 
-#: options.c:1920
-msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
-msgstr "Prüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
+#~ msgid "Generate long calls only when needed"
+#~ msgstr "Weite Rufe nur bei Bedarf erzeugen"
 
-#: options.c:1923
-msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
-msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<Zahl>\tPrüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
+#~ "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
+#~ msgstr ""
+#~ "PA-RISC-Architektur für Codegenerierung angeben.\n"
+#~ "Die Werte sind 1.0, 1.1, und 2.0"
 
-#: options.c:1926
-msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
-msgstr "-fsched-stalled-insns=<Zahl>\tAnzahl der eingereihten Befehle, die unausgereift geplant werden können"
+#~ msgid "Specify range of registers to make fixed."
+#~ msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben."
 
-#: options.c:1929
-msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
-msgstr "-fsched-verbose=<Zahl>\tStufe der Wortfülle des Planers angeben"
+#~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
+#~ msgstr "CPU für Planzwecke angeben."
 
-#: options.c:1932
-msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
-msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Superblock-Planung"
+#~ msgid "Return floating point results in memory"
+#~ msgstr "Gleitkommaergebnisse über Speicher zurückgeben"
 
-#: options.c:1935
-msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
-msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Verfolgungsplanung"
+#~ msgid "Target does not have split I&D"
+#~ msgstr "Ziel hat nicht geteiltes I&D"
 
-#: options.c:1938
-msgid "Reschedule instructions before register allocation"
-msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
+#~ msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
+#~ msgstr "Standard-GCC-Semantik, die von IBM XLC abweicht"
 
-#: options.c:1941
-msgid "Reschedule instructions after register allocation"
-msgstr "Befehle nach Registerbelegung neu planen"
+#~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
+#~ msgstr "mcount für Profiling nach Funktionsprolog aufrufen"
 
-#: options.c:1944
-msgid "Mark data as shared rather than private"
-msgstr "Daten als gemeinsam genutzt statt privat markieren"
+#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
+#~ msgstr "POWER2-Befehlssatz nicht verwenden"
 
-#: options.c:1947
-msgid "Use the same size for double as for float"
-msgstr "Für double die gleiche Breite wie für float verwenden"
+#~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
+#~ msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe nicht verwenden"
 
-#: options.c:1950
-msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
-msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden"
+#~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
+#~ msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe nicht verwenden"
 
-#: options.c:1953
-msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
-msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen"
+#~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
+#~ msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz nicht verwenden"
 
-#: options.c:1959
-msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
-msgstr "Von IEEE-Signalisierungs-NaNs wahrnehmbare Optimierungen ausschalten"
+#~ msgid "Do not use AltiVec instructions"
+#~ msgstr "AltiVec-Befehle nicht verwenden"
 
-#: options.c:1962
-msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
-msgstr "Wenn »signed« und »unsigned« nicht angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen"
+#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
+#~ msgstr "Variablenadressen ins normale TOC legen"
 
-#: options.c:1965
-msgid "Make \"char\" signed by default"
-msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenbehaftet machen"
+#~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
+#~ msgstr "Kein Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
 
-#: options.c:1968
-msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
-msgstr "Fließkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit umwandeln"
+#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
+#~ msgstr "Keine Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
 
-#: options.c:1971
-msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
-msgstr "Wert-Profilierung für spekulatives Prefetching verwenden"
+#~ msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
+#~ msgstr "Keinen Einzelfeld-mfcr-Befehl erzeugen"
 
-#: options.c:1974
-msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
-msgstr "Lebensdauer von Induktionsvariablen aufteilen, wenn Schleifen abgerollt werden."
+#~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
+#~ msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob isel-Befehle erzeugt werden sollen"
 
-#: options.c:1980
-msgid "Insert stack checking code into the program"
-msgstr "Stapelprüfung in das Programm einfügen"
+#~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
+#~ msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob SPE SIMD-Befehle erzeugt werden sollen"
 
-#: options.c:1986
-msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
-msgstr "-fstack-limit-register=<Register>\tWenn der Stapel über das <Register> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
+#~ msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
+#~ msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob Gleitkomma in den GPRs verwendet wird"
 
-#: options.c:1989
-msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
-msgstr "-fstack-limit-symbol=<Name>\tWenn der Stapel über das Symbol <Name> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
+#~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
+#~ msgstr "Nicht auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
 
-#: options.c:1992
-msgid "Display statistics accumulated during compilation"
-msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen"
+#~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
+#~ msgstr "Nicht annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
 
-#: options.c:1995
-msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
-msgstr "Zuweisbarkeitsprüfungen für Speicheroperationen in Objektfelder einschalten"
+#~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
+#~ msgstr "Annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
 
-#: options.c:1998
-msgid "Perform strength reduction optimizations"
-msgstr "Stärkeverminderungsoptimierungen durchführen"
+#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
+#~ msgstr "Nicht zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
 
-#: options.c:2001
-msgid "Assume strict aliasing rules apply"
-msgstr "Annehmen, dass strenge Alias-Regeln gelten"
+#~ msgid "Don't use EABI"
+#~ msgstr "EABI nicht verwenden"
 
-#: options.c:2007
-msgid "Check for syntax errors, then stop"
-msgstr "Auf Syntaxfehler prüfen und anhalten"
+#~ msgid "Don't use alternate register names"
+#~ msgstr "Keine alternativen Registernamen verwenden"
 
-#: options.c:2010
-msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
-msgstr "-ftabstop=<Anzahl>\tTabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen"
+#~ msgid "Don't use bras"
+#~ msgstr "bras nicht verwenden"
 
-#: options.c:2013
-msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
-msgstr "-ftemplate-depth-<Zahl>\tGrößte Template-Instantiierungstiefe angeben"
+#~ msgid "Don't print additional debug prints"
+#~ msgstr "Keine zusätzlichen Fehlerprotokollausdrucke"
 
-#: options.c:2016
-msgid "Create data files needed by \"gcov\""
-msgstr "Von »gcov« benötigte Dateien anlegen"
+#~ msgid "mvc&ex"
+#~ msgstr "mvc&ex"
 
-#: options.c:2022
-msgid "Perform jump threading optimizations"
-msgstr "Sprung-Threading-Optimierungen durchführen"
+#~ msgid "Disable tpf OS tracing code"
+#~ msgstr "tpf-OS-tracing-Code ausschalten"
 
-#: options.c:2025
-msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
-msgstr "-fno-threadsafe-statics\tKeinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen"
+#~ msgid "Disable fused multiply/add instructions"
+#~ msgstr "Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle ausschalten"
 
-#: options.c:2028
-msgid "Report the time taken by each compiler pass"
-msgstr "Benötigte Zeit für jeden Compilerdurchlauf ausgeben"
+#~ msgid "Don't maintain backchain pointer"
+#~ msgstr "Rückwärtskettenzeiger nicht pflegen"
 
-#: options.c:2031
-msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
-msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDas standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben"
+#~ msgid "Don't use packed stack layout"
+#~ msgstr "Nicht gepacktes Stacklayout verwenden"
 
-#: options.c:2034
-msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
-msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen"
+#~ msgid "Use 64 bit long doubles"
+#~ msgstr "64-Bit long doubles verwenden"
 
-#: options.c:2037
-msgid "Assume floating-point operations can trap"
-msgstr "Annehmen, dass Fließkommaoperationen abgefangen werden können (»trap«)"
+#~ msgid "Use 128 bit long doubles"
+#~ msgstr "128-Bit-»long double«s verwenden"
 
-#: options.c:2040
-msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
-msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf in Addition, Subtraktion und Multiplikation abfangen (»trap«)"
+#~ msgid "Assume all doubles are aligned"
+#~ msgstr "Annehmen, dass alle doubles ausgerichtet sind"
 
-#: options.c:2043
-msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
-msgstr "Baum-SSA-basierte Implementierung der Profilierung verwenden"
+#~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
+#~ msgstr "Nicht -assert pure-text an Binder übergeben"
 
-#: options.c:2046
-msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
-msgstr "SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
+#~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
+#~ msgstr "Nicht ABI-reservierte Register verwenden"
 
-#: options.c:2049
-msgid "Enable loop header copying on trees"
-msgstr "Kopieren des Schleifenkopfes auf Bäumen einschalten"
+#~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
+#~ msgstr "Nicht für v8plus-ABI-übersetzen"
 
-#: options.c:2052
-msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
-msgstr "Vorübergehende Speicherbereiche im SSA-Normaldurchlauf verschmelzen"
+#~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
+#~ msgstr "Nicht visuellen Befehlssatz verwenden"
 
-#: options.c:2055
-msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies."
-msgstr "Vorübergehende SSA-Speicherbereiche in Kopien mit besseren Namen ersetzen"
+#~ msgid "Do not use stack bias"
+#~ msgstr "Nicht Stapelversatz verwenden"
 
-#: options.c:2058
-msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
-msgstr "Beseitigungsoptimierung für toten SSA-Code auf Bäumen einschalten"
+#~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
+#~ msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien keine Structs verwenden"
 
-#: options.c:2061
-msgid "Enable dominator optimizations"
-msgstr "Beherrscher-Optimierungen einschalten"
+#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
+#~ msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder nicht optimieren"
 
-#: options.c:2064
-msgid "Enable dead store elimination"
-msgstr "Entfernung toter Speicherbereiche einschalten"
+#~ msgid "Compile for v850e1 processor"
+#~ msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen"
 
-#: options.c:2067
-msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
-msgstr "Vollständige Redundanzentfernung (FRE) auf Bäumen einschalten"
+#~ msgid "Compile for v850e processor"
+#~ msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen"
 
-#: options.c:2070
-msgid "Enable loop invariant motion on trees"
-msgstr "Bewegung der Schleifeninvariante auf Bäumen einschalten"
+#~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
+#~ msgstr "PC-relativen L32R-Befehl zum Laden von Konstanten verwenden"
 
-#: options.c:2073
-msgid "Create canonical induction variables in loops"
-msgstr "Kanonische Induktionsvariablen in Schleifen erzeugen"
+#~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
+#~ msgstr "Verschmolzene Multiplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Gleitkomma ausschalten"
 
-#: options.c:2076
-msgid "Enable linear loop transforms on trees"
-msgstr "Lineare Schleifenumformung auf Bäumen einschalten"
+#~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
+#~ msgstr "Zeichendaten in gesonderten Zeichenabschnitt legen"
 
-#: options.c:2079
-msgid "Enable loop optimizations on tree level"
-msgstr "Schleifenoptimierungen auf Baumebene einschalten"
+#~ msgid "Do not automatically align branch targets"
+#~ msgstr "Verzweigungsziele nicht automatisch ausrichten"
 
-#: options.c:2082
-msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
-msgstr "Lebensdaueraufteilung während des SSA-Normaldurchlaufs durchführen"
+#~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
+#~ msgstr "Direkte CALLn-Befehle für schnelle Aufrufe verwenden"
 
-#: options.c:2085
-msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
-msgstr "SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
+#~ msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
+#~ msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<Zahl>\tPrüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
 
-#: options.c:2088
-msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
-msgstr "Skalarersetzung von Aggregaten durchführen"
+#~ msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
+#~ msgstr "Wert-Profilierung für spekulatives Prefetching verwenden"
 
-#: options.c:2091
-msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
-msgstr "Vorübergehende Ausdrücke im SSA-Normaldurchlauf ersetzen"
+#~ msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
+#~ msgstr "Baum-SSA-basierte Implementierung der Profilierung verwenden"
 
-#: options.c:2094
-msgid "Enable loop vectorization on trees"
-msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
+#~ msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
+#~ msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit setzen"
 
-#: options.c:2097
-msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
-msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<Zahl>\tStufe der Wortfülle des Vektorisierers setzen"
+#~ msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
+#~ msgstr "-iwithprefix <Verz>\t<Verz> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
 
-#: options.c:2100
-msgid "Compile whole compilation unit at a time"
-msgstr "Ganze Übersetzungseinheit auf einmal übersetzen"
+#~ msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
+#~ msgstr "-iwithprefixbefore <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades anfügen"
 
-#: options.c:2103
-msgid "Perform loop unrolling for all loops"
-msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
+#~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+#~ msgstr "-pg oder -p und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
 
-#: options.c:2106
-msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
-msgstr "Schleifenabwicklung durchführen, wenn Anzahl der Wiederholungen bekannt ist"
+#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
+#~ msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeld-Elementes %qs zu verwenden"
 
-#: options.c:2109
-msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
-msgstr "Mathematische Optimierungen erlauben, die IEEE- oder ISO-Standards verletzen könnten"
+#~ msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
+#~ msgstr "%JMarke %qD verwendet, aber nicht definiert"
 
-#: options.c:2112
-msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
-msgstr "Wenn »signed« und »unsigned« nicht gegeben sind, das Bitfeld vorzeichenunbehaftet machen"
+#~ msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
+#~ msgstr "%JMarke %qD definiert, aber nicht verwendet"
 
-#: options.c:2115
-msgid "Make \"char\" unsigned by default"
-msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenunbehaftet machen"
+#~ msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
+#~ msgstr "%J%qD als andere Symbolart redeklariert"
 
-#: options.c:2118
-msgid "Perform loop unswitching"
-msgstr "Schleifenausschaltung durchführen"
+#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
+#~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen Parameter"
 
-#: options.c:2121
-msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
-msgstr "Einfach Abwicklungstabellen für Ausnahmebehandlung erzeugen"
+#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
+#~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
 
-#: options.c:2124
-msgid "Generate code for the Boehm GC"
-msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen"
+#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
+#~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
 
-#: options.c:2127
-msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
-msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren"
+#~ msgid "label %qs referenced outside of any function"
+#~ msgstr "Marke %qs außerhalb einer Funktion referenziert"
 
-#: options.c:2130
-msgid "Call a library routine to do integer divisions"
-msgstr "Eine Bibiotheksroutine aufrufen, um Ganzahldivision durchzuführen"
+#~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
+#~ msgstr "%JInitialisierung scheitert an Größenbestimmung von %qD"
 
-#: options.c:2133
-msgid "Perform variable tracking"
-msgstr "Variablenverfolgung durchführen"
+#~ msgid "%Jarray size missing in %qD"
+#~ msgstr "%JFeldgröße in %qD fehlt"
 
-#: options.c:2136
-msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
-msgstr "Variablenerweiterung anwenden, wenn Schleifen aufgerollt werden"
+#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
+#~ msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist unbekannt"
 
-#: options.c:2139
-msgid "Add extra commentary to assembler output"
-msgstr "Zusätzlichen Kommentar an Assemblerausgabe anfügen"
+#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
+#~ msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist nicht konstant"
 
-#: options.c:2142
-msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
-msgstr "Alle inline-Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren"
+#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wmissing-format-attribute wird ohne -Wformat ignoriert"
 
-#: options.c:2145
-msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
-msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit setzen"
+#~ msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
+#~ msgstr "Es werden nicht mehr als sechzehn #pragma GCC visibility pushes auf einmal erlaubt"
 
-#: options.c:2148
-msgid "Use expression value profiles in optimizations"
-msgstr "Profile von Ausdruckswerten in Optimierungen verwenden"
+#~ msgid "%qT has no member named %qs"
+#~ msgstr "%qT hat kein Element namens %qs"
 
-#: options.c:2151
-msgid "Discard unused virtual functions"
-msgstr "Unbenutzte virtuelle Funktionen verwerfen"
+#~ msgid "Internal consistency failure"
+#~ msgstr "Interner Konsistenzfehler"
 
-#: options.c:2154
-msgid "Implement vtables using thunks"
-msgstr "Vtables mit Thunks implementieren"
+#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
+#~ msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -time angegeben"
 
-#: options.c:2157
-msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
-msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben"
+#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
+#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert (momentan) nicht mit -g"
 
-#: options.c:2160
-msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
-msgstr "Netze konstruieren und nicht zusammenhängende Verwendungen einzelner Variablen aufteilen"
+#~ msgid "invalid option %qs"
+#~ msgstr "ungültige Option %qs"
 
-#: options.c:2163
-msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
-msgstr "-fwide-exec-charset=<ZMenge>\tAlle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichenmenge <ZMenge> umwandeln"
+#~ msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
+#~ msgstr "wertebasiertes Profiling noch nicht in Bäumen implementiert"
 
-#: options.c:2166
-msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
-msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen"
+#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
+#~ msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: options.c:2169
-msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
-msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehaftete arithmetische Überläufe regulär überschlagen"
+#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
+#~ msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
 
-#: options.c:2172
-msgid "Emit cross referencing information"
-msgstr "Informationen zur Kreuzreferenz ausgeben"
+#~ msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
+#~ msgstr "Kontrollfluss kann Ende der Nicht-void-Funktion %qD erreichen"
 
-#: options.c:2175
-msgid "Put zero initialized data in the bss section"
-msgstr "Null-initialisierte Daten in den bss-Abschnitt legen"
+#~ msgid "unsupported defining stmt"
+#~ msgstr "nicht unterstützte Definitionsanweisung"
 
-#: options.c:2178
-msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
-msgstr "Lockeres Nachschlagen von Klassen (mit objc_getClass()) für Verwendung im Null-Verknüpfungs-Modus erzeugen"
+#~ msgid "invalid initializer for bit string"
+#~ msgstr "ungültige Initialisierung für Bitstring"
 
-#: options.c:2181
-msgid "Generate debug information in default format"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen"
+#~ msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
+#~ msgstr "»volatile«-Registervariablen funktionieren nicht so wie erhofft"
 
-#: options.c:2184
-msgid "Generate debug information in COFF format"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im COFF-Format erzeugen"
+#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
+#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu"
 
-#: options.c:2187
-msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im DWARFv2-Format erzeugen"
+#~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
+#~ msgstr "unbekannte CPU-Version %d, verwendet: 40.\n"
 
-#: options.c:2190
-msgid "Dump declarations to a .decl file"
-msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben"
+#~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
+#~ msgstr "zugewiesene aber unbenutzte Verzögerungsliste in Epilog"
 
-#: options.c:2193
-msgid "Generate debug information in default extended format"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten Standardformat erzeugen"
+#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
+#~ msgstr "Unerwarteter Funktionstyp benötigt Stapelausrichtung für __builtin_eh_return"
 
-#: options.c:2196
-msgid "Generate debug information in STABS format"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im STABS-Format erzeugen"
+#~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
+#~ msgstr "Unbekannte CPU: -mcpu=%s"
 
-#: options.c:2199
-msgid "Generate debug information in extended STABS format"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten STABS-Format erzeugen"
+#~ msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
+#~ msgstr "%JDefinition des statischen Datenelementes »%D« einer »dllimport«-ierten Klasse."
 
-#: options.c:2202
-msgid "Generate debug information in VMS format"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im VMS-Format erzeugen"
+#~ msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
+#~ msgstr "%J»%D« nach Referenzierung mit dllimport-Bindung lokal definiert"
 
-#: options.c:2205
-msgid "Generate debug information in XCOFF format"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im XCOFF-Format erzeugen"
+#~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
+#~ msgstr "%J»%D« ruft Abschnittstypenkonflikt hervor"
 
-#: options.c:2208
-msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten XCOFF-Format erzeugen"
+#~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
+#~ msgstr "Gleitkommadivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
 
-#: options.c:2211
-msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
-msgstr "-idirafter <Verz>\t<Verz> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
+#~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
+#~ msgstr "Ganzzahldivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
 
-#: options.c:2214
-msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
-msgstr "-imacros <Datei>\tDefinitionen von Makros in <Datei> akzeptieren"
+#~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
+#~ msgstr "Quadratwurzel kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
 
-#: options.c:2217
-msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
-msgstr "-include <Datei>\tInhalt der <Datei> vor anderen Dateien einfügen"
+#~ msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
+#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -tune="
 
-#: options.c:2220
-msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
-msgstr "-iprefix <Pfad>\t<Pfad> als ein Prefix für die nächsten 2 Optionen angeben"
+#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
+#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu="
 
-#: options.c:2223
-msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
-msgstr "-iquote <Verz>\t<Verz> an das Ende des Zitat-Einfügepfades anfügen"
+#~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
+#~ msgstr "Der Compiler unterstützt nicht -march=%s."
 
-#: options.c:2226
-msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
-msgstr "-isysroot <Verz>\t<Verz> als System-Wurzelverzeichnis setzen"
+#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
+#~ msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mmodel"
 
-#: options.c:2229
-msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
-msgstr "-isystem <Verz>\t<Verz> an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen"
+#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
+#~ msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -msdata"
 
-#: options.c:2232
-msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
-msgstr "-iwithprefix <Verz>\t<Verz> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
+#~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
+#~ msgstr "falscher Wert (%s) für -flush-trap=n (0<=n<=15)"
 
-#: options.c:2235
-msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
-msgstr "-iwithprefixbefore <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades anfügen"
+#~ msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
+#~ msgstr "ungültige Option %<-mstack-increment=%s%>"
 
-#: options.c:2247
-msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
-msgstr "Standard-System-Einfügepfade nicht durchsuchen (die mit -isystem angegebenen werden trotzdem noch verwendet)"
+#~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
+#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mabi="
 
-#: options.c:2250
-msgid "Do not search standard system include directories for C++"
-msgstr "Standard-System-Einfügeverzeichnisse nicht für C++ durchsuchen"
+#~ msgid "-mint64 is a deprecated option"
+#~ msgstr "-mint64 ist eine veraltete Option"
 
-#: options.c:2253
-msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
-msgstr "-o <Datei>\tAusgabe in <Datei> schreiben"
+#~ msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"
+#~ msgstr "nicht erkannte Option %<-mfix-vr4130%s%>"
 
-#: options.c:2256
-msgid "Enable function profiling"
-msgstr "Funktionsprofilierung einschalten"
+#~ msgid "bad value (%s) for %s"
+#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für %s"
 
-#: options.c:2259
-msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
-msgstr "Für strikte Standardbefolgung benötigte Warnungen ausgeben"
+#~ msgid ""
+#~ "unknown -march= option (%s).\n"
+#~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unbekannte Option für -march= (%s).\n"
+#~ "Gültige Optionen sind 1.0, 1.1, und 2.0\n"
 
-#: options.c:2262
-msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
-msgstr "Wie -pedantic, aber als Fehler ausgeben"
+#~ msgid ""
+#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
+#~ "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
+#~ "Gültige Optionen sind 93, 95 und 98.\n"
 
-#: options.c:2265
-msgid "Generate C header of platform-specific features"
-msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen"
+#~ msgid ""
+#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
+#~ "Valid options are 93 and 95.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
+#~ "Gültige Optionen sind 93 und 95.\n"
 
-#: options.c:2268
-msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
-msgstr "Nicht übersetzte Funktionen oder gestoppte Zeit ausgeben"
+#~ msgid ""
+#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
+#~ "Valid option is 93.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
+#~ "Gültige Option ist 93.\n"
 
-#: options.c:2271
-msgid "Remap file names when including files"
-msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden"
+#~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
+#~ msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -march=%s."
 
-#: options.c:2274
-msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ übereinstimmen"
+#~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
+#~ msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -mtune=%s."
 
-#: options.c:2277 options.c:2298
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C übereinstimmen"
+#~ msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
+#~ msgstr "ungültiger Wert für -mwarn-framesize"
 
-#: options.c:2280 options.c:2304
-msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C übereinstimmen"
+#~ msgid "invalid value for -mstack-size"
+#~ msgstr "ungültiger Wert für -mstack-size"
 
-#: options.c:2283
-msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c99"
+#~ msgid "invalid value for -mstack-guard"
+#~ msgstr "ungültiger Wert für -mstack-guard"
 
-#: options.c:2286
-msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
+#~ msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
+#~ msgstr "%H Funktion »%D« wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert"
 
-#: options.c:2289
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
+#~ msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
+#~ msgstr "%HFehler in Redeklaration von »%D«: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung"
 
-#: options.c:2292
-msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
+#~ msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
+#~ msgstr "%HVariablendefinition von %qD ist als dllimport markiert."
 
-#: options.c:2295
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu99"
+#~ msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
+#~ msgstr "%Hfür Symbol »%D« wird wegen des Attributes »%s« externe Bindung benötigt"
 
-#: options.c:2301
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C, wie 1994 erweitert, übereinstimmen"
+#~ msgid "%s=%s is not numeric"
+#~ msgstr "%s=%s ist nicht numerisch"
 
-#: options.c:2307
-msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=iso9899:1999"
+#~ msgid "%s=%s is too large"
+#~ msgstr "%s=%s ist zu groß"
 
-#: options.c:2310
-msgid "Enable traditional preprocessing"
-msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten"
+#~ msgid "%J%s %+#D"
+#~ msgstr "%J%s %+#D"
 
-#: options.c:2313
-msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
-msgstr "-trigraphs\tTrigraphs nach ISO C unterstützen"
+#~ msgid "converting negative value %qE to %qT"
+#~ msgstr "vom negativen Wert %qE wird nach %qT konvertiert"
 
-#: options.c:2316
-msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
-msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren"
+#~ msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT"
+#~ msgstr "Anforderung des Elements %qD in %qE, das vom Nicht-Aggregattyp %qT ist"
 
-#: options.c:2319
-msgid "Enable verbose output"
-msgstr "Wortreiche Ausgabe einschalten"
+#~ msgid "%qD invalid in %qT"
+#~ msgstr "%qD ungültig in %qT"
 
-#: options.c:2325
-msgid "Suppress warnings"
-msgstr "Warnungen unterdrücken"
+#~ msgid "than previous declaration %qF"
+#~ msgstr "als vorherige Deklaration %qF"
 
-#: config/mips/mips.h:1140 config/arc/arc.h:63
-msgid "may not use both -EB and -EL"
-msgstr "-EB und -EL können nicht gleichzeitig verwendet werden"
+#~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT"
+#~ msgstr "geklammerter Initialisierer zur Initialisierung von %qT verwendet"
 
-#: ada/lang-specs.h:34 java/jvspec.c:80 gcc.c:790
-msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
-msgstr "-pg und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
+#~ msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
+#~ msgstr "unerwarteter Buchstabe %qc in locate_error\n"
 
-#: ada/lang-specs.h:35
-msgid "-c or -S required for Ada"
-msgstr "Für Ada wird -c oder -S benötigt"
+#~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
+#~ msgstr "»using«-Deklaration kann nicht den Destruktor benennen"
 
-#: config/i386/cygwin.h:29
-msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
-msgstr "mno-cygwin und mno-win32 sind unverträglich"
+#~ msgid "namespace %qT undeclared"
+#~ msgstr "Namensbereich %qT nicht deklariert"
 
-#: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58
-msgid "shared and mdll are not compatible"
-msgstr "shared und mdll sind unverträglich"
+#~ msgid "  first declared as %q#D here"
+#~ msgstr "  zuerst hier deklariert as %q#D"
 
-#: config/i386/nwld.h:34
-msgid "Static linking is not supported.\n"
-msgstr "Statische Bindung wird nicht unterstützt.\n"
+#~ msgid "  also declared as %q#D here"
+#~ msgstr "  auch hier deklariert als %q#D"
 
-#: config/i386/sco5.h:189
-msgid "-pg not supported on this platform"
-msgstr "-pg wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+#~ msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
+#~ msgstr "fehlendes %<>%>, um Templateargumentliste zu beenden"
 
-#: config/i386/sco5.h:190
-msgid "-p and -pp specified - pick one"
-msgstr "-p und -pp angegeben - eines wählen"
+#~ msgid "creating array with size zero"
+#~ msgstr "Feld der Größe null wird erzeugt"
 
-#: config/i386/sco5.h:264
-msgid "-G and -static are mutually exclusive"
-msgstr "-G und -static schließen sich gegenseitig aus"
+#~ msgid "incomplete type unification"
+#~ msgstr "unvollständige Typvereinigung"
 
-#: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222
-#: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
-#: config/sparc/sol2-bi.h:195 config/sparc/sol2-bi.h:205
-msgid "may not use both -m32 and -m64"
-msgstr "-m32 und -m64 können nicht zusammen angegeben werden"
+#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
+#~ msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %q+D, möglicherweise bei Erzeugung der virtuellen Tabelle"
 
-#: config/darwin.h:251
-msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-current_version ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
+#~ msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness"
+#~ msgstr "%s vom Typ %qT in Typ %qT entfernt Konstantheit"
 
-#: config/darwin.h:253
-msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-install_name ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
+#~ msgid "initializing array with parameter list"
+#~ msgstr "Feld wird mit Parameterliste initialisiert"
 
-#: config/darwin.h:258
-msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-bundle ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
+#~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
+#~ msgstr "Initialisierung für skalare Variable benötigt ein Element"
 
-#: config/darwin.h:259
-msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-bundle_loader ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
+#~ msgid "ignoring extra initializers for %qT"
+#~ msgstr "zusätzliche Initialisierung für %qT wird ignoriert"
 
-#: config/darwin.h:260
-msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-client_name ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
+#~ msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized"
+#~ msgstr "Objekt variabler Größe vom Typ %qT kann nicht initialisiert sein"
 
-#: config/darwin.h:265
-msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-force_flat_namespace ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
+#~ msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
+#~ msgstr "Unterobjekt vom Typ %qT muss vom Konstruktor initialisiert werden, nicht von %qE"
 
-#: config/darwin.h:267
-msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-keep_private_externs ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
+#~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
+#~ msgstr "Aggregat hat teilweise eckig geklammerte Initialisierung"
 
-#: config/darwin.h:268
-msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-private_bundle ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
+#~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
+#~ msgstr "nicht-leere Initialisierung für Feld leerer Elemente"
 
-#: config/vax/netbsd-elf.h:42
-msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
-msgstr "Die Option -shared wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt."
+#~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
+#~ msgstr "überschüssige Elemente in Aggregatinitialisierung"
 
-#: config/lynx.h:71
-msgid "Cannot use mthreads and mlegacy-threads together."
-msgstr "mthreads und mlegacy-threads können nicht zusammen verwendet werden."
+#~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
+#~ msgstr "%s ist veraltet, siehe Dokumentation für Details"
 
-#: config/lynx.h:96
-msgid "Cannot use mshared and static together."
-msgstr "mshared und static können nicht zusammen verwendet werden."
+#~ msgid "scalar vector subscript???"
+#~ msgstr "Skalarer Vektorindex???"
 
-#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
-msgid "profiling not supported with -mg\n"
-msgstr "Profiling wird mit -mg nicht unterstützt\n"
+#~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
+#~ msgstr "%J»%D« bereits vor Deklaration benutzt"
 
-#: config/mcore/mcore.h:57
-msgid "the m210 does not have little endian support"
-msgstr "der m210 hat keine Little-Endian-Unterstützung"
+#~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
+#~ msgstr "%JMarke »%D« verwendet, aber nicht definiert"
 
-#: config/arm/arm.h:153
-msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
-msgstr "-msoft-float und -mhard_float dürfen nicht zusammen verwendet werden"
+#~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
+#~ msgstr "%JMarke »%D« definiert, aber nicht verwendet"
 
-#: config/arm/arm.h:155
-msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
-msgstr "-mbig-endian und -mlittle-endian dürfen nicht zusammen verwendet werden"
+#~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
+#~ msgstr "%HQuelldatei zweimal auf Kommandozeile gesehen; wird nur einmal kompiliert"
 
-#: gcc.c:763
-msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
-msgstr "GCC unterstützt nicht -C oder -CC ohne -E"
+#~ msgid "can't mangle %s"
+#~ msgstr "%s kann nicht verarbeitet werden"
 
-#: gcc.c:957
-msgid "-E or -x required when input is from standard input"
-msgstr "-E oder -x benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt"
+#~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
+#~ msgstr "unbekannter Opcode %d@pc=%d bei Überprüfung"
 
-#: java/lang-specs.h:34
-msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
-msgstr "-fjni und -femit-class-files sind unverträglich"
+#~ msgid "verification error at PC=%d"
+#~ msgstr "Prüffehler bei PC=%d"
 
-#: java/lang-specs.h:35
-msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
-msgstr "-fjni und -femit-class-file sind unverträglich"
+#~ msgid "object does not conform to the %qs protocol"
+#~ msgstr "Objekt entspricht nicht dem Protokoll %qs"
 
-#: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
-msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
-msgstr "-femit-class-file sollte zusammen mit -fsyntax-only verwendet werden"
+#~ msgid "class %qs does not implement the %qs protocol"
+#~ msgstr "Klasse %qs implementiert nicht das Protokoll %qs"
 
-#: config/mips/r3900.h:35
-msgid "-mhard-float not supported"
-msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt"
+#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
+#~ msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D«"
 
-#: config/mips/r3900.h:37
-msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
-msgstr "-msingle-float und -msoft-float können nicht zusammen angegeben werden"
+#~ msgid "static access to object of type %<id%>"
+#~ msgstr "statischer Zugriff auf Objekt des Typs %<id%>"
 
-#: treelang/lang-specs.h:53
-msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
-msgstr "-pg oder -p und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
+#~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
+#~ msgstr "--classpath=<Pfad>\tKlassensuchpfad setzen"
 
-#: config/rs6000/darwin.h:130
-msgid " conflicting code gen style switches are used"
-msgstr " in Konflikt stehende Codeerzeugungsschalter verwendet"
+#~ msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode"
+#~ msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t\tIm festen Modus n als Zeilenlänge verwenden"
 
-#: config/sh/sh.h:685
-msgid "SH2a does not support little-endian"
-msgstr "SH2a unterstützt nicht Little-Endian"
+#~ msgid "Bad namelist IO basetype (%d)"
+#~ msgstr "Falscher Namenslisten-IO-Basistyp (%d)"
 
-#: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172
-#: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
-msgid "does not support multilib"
-msgstr "unterstützt nicht multilib"
+#~ msgid "A format cannot be specified with a namelist"
+#~ msgstr "Ein Format kann nicht mit einer Namensliste angegeben werden"
+
+#~ msgid "field '%s' not found in class"
+#~ msgstr "Feld »%s« nicht in Klasse gefunden"
 
 #~ msgid "using synthesized %q#D for copy assignment"
 #~ msgstr "künstlich erstelltes %q#D für Kopierzuweisung wird verwendet"
@@ -21208,26 +32938,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
 #~ msgstr "Adresse des gebundenen Zeiger-auf-Element-Ausdrucks wird ermittelt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warn about truncated source lines"
-#~ msgstr "Vor Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
-#~ msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von \"main\" warnen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
-#~ msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the code tree after parsing."
-#~ msgstr "Compiler-Version anzeigen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assume that the source file is fixed form"
-#~ msgstr "Annehmen, dass Zeiger nicht mit anderem Namen verwendet werden können"
-
 #~ msgid "too many arguments to function %<va_start%>"
 #~ msgstr "zu viele Argumente für %<va_start%>"
 
@@ -21243,9 +32953,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "%Jnested function %qF can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
 #~ msgstr "%Jdie geschachtelte Funktion %qF kann nie inline sein, da sie möglicherweise gespeicherte, noch offene Größen hat"
 
-#~ msgid "initialization designators may not nest"
-#~ msgstr "Initialisierungs-Bezeichner dürfen nicht geschachtelt werden"
-
 #~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
 #~ msgstr "kann nicht auf Realteil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
 
@@ -21258,12 +32965,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "unknown set constructor type"
 #~ msgstr "unbekannter Mengenkonstruktortyp"
 
-#~ msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
-#~ msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für RTL »inline«"
-
-#~ msgid "unexpected address expression"
-#~ msgstr "unerwarteter Adressausdruck"
-
 #~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
 #~ msgstr "unerwartetes NOTE als addr_const:"
 
@@ -21280,10 +32981,10 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgstr "Wie -mabi=32, nur heikler"
 
 #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
-#~ msgstr "Fließkommaargumente immer über Speicher übergeben"
+#~ msgstr "Gleitkommaargumente immer über Speicher übergeben"
 
 #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
-#~ msgstr "Fließkommaargumente nicht immer über Speicher übergeben"
+#~ msgstr "Gleitkommaargumente nicht immer über Speicher übergeben"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "base %qT with only non-default constructor in class without a constructor"
@@ -21297,16 +32998,9 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgstr "Funktion »%D« kann nicht als »friend« deklariert werden"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "initializer specified for non-member function %qD"
-#~ msgstr "Initialisierung für Nicht-Element-Funktion »%D« angegeben"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "invalid initializer for virtual method %qD"
 #~ msgstr "ungültige Initialisierung für virtuelle Methode »%D«"
 
-#~ msgid "expected type-name"
-#~ msgstr "Typname erwartet"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of %qT"
 #~ msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von »%T«"
@@ -21468,9 +33162,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
 #~ msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%c« %s"
 
-#~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
-#~ msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger (Argument %d)"
-
 #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
 #~ msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger auf einen Zeiger (Argument %d)"
 
@@ -21483,15 +33174,9 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
 #~ msgstr "%s ist nicht vom Typ %s (Argument %d)"
 
-#~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
-#~ msgstr "%s Format, %s Argument (Argument %d)"
-
 #~ msgid "YYDEBUG not defined"
 #~ msgstr "YYDEBUG ist nicht definiert"
 
-#~ msgid "argument of `asm' is not a constant string"
-#~ msgstr "Argument von »asm« ist keine konstante Zeichenkette"
-
 #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
 #~ msgstr "ISO-C verbietet Datendefinition ohne Typ und Speicherklasse"
 
@@ -21558,12 +33243,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
 #~ msgstr "Verwendung von cast-Ausdrücken als L-Werte ist veraltet"
 
-#~ msgid "cast does not match function type"
-#~ msgstr "Typkonvertierung passt nicht zum Funktionstypen"
-
-#~ msgid "assignment"
-#~ msgstr "Zuweisung"
-
 #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
 #~ msgstr "%s streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltypen"
 
@@ -21576,9 +33255,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
 #~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von Zeiger auf Funktion"
 
-#~ msgid "initialization"
-#~ msgstr "Initialisierung"
-
 #~ msgid "asm template is not a string constant"
 #~ msgstr "asm-Template ist keine Zeichenkettenkonstante"
 
@@ -21687,9 +33363,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
 #~ msgstr "Fluchtsequenz wird in Zeichensatz der Ausführung konvertiert"
 
-#~ msgid "converting to execution character set"
-#~ msgstr "Konvertierung in Zeichensatz der Ausführung"
-
 #~ msgid "character constant too long for its type"
 #~ msgstr "Zeichenkonstante zu lang für ihren Typ"
 
@@ -21699,24 +33372,12 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "empty character constant"
 #~ msgstr "Leere Zeichenkonstante"
 
-#~ msgid "failure to convert %s to %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s in %s"
-
-#~ msgid "internal error: "
-#~ msgstr "interner Fehler: "
-
 #~ msgid "stdout"
 #~ msgstr "Standardausgabe"
 
 #~ msgid "too many decimal points in number"
 #~ msgstr "zu viele Dezimalpunkte in Zahl"
 
-#~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
-#~ msgstr "ungültige Ziffer »%c« in Oktal-Konstante"
-
-#~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
-#~ msgstr "Verwendung von hexadezimaler C99-Gleitkommakonstante"
-
 #~ msgid "exponent has no digits"
 #~ msgstr "Exponent hat keine Ziffern"
 
@@ -21792,9 +33453,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "impossible operator '%u'"
 #~ msgstr "unmöglicher Operator '%u'"
 
-#~ msgid "missing ')' in expression"
-#~ msgstr "fehlendes ')' in Ausdruck"
-
 #~ msgid "'?' without following ':'"
 #~ msgstr "'?' ohne folgendes ':'"
 
@@ -21918,9 +33576,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
 #~ msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden"
 
-#~ msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
-#~ msgstr "»%s« kann nicht als Makroname verwendet werden, da es ein Operator in C++ ist"
-
 #~ msgid "no macro name given in #%s directive"
 #~ msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben"
 
@@ -21981,9 +33636,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "current file is older than %s"
 #~ msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s"
 
-#~ msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
-#~ msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral"
-
 #~ msgid "#else without #if"
 #~ msgstr "#else ohne #if"
 
@@ -21999,9 +33651,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "#endif without #if"
 #~ msgstr "#endif ohne #if"
 
-#~ msgid "missing '(' after predicate"
-#~ msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat"
-
 #~ msgid "missing ')' to complete answer"
 #~ msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen"
 
@@ -22011,9 +33660,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "assertion without predicate"
 #~ msgstr "Behauptung ohne Prädikat"
 
-#~ msgid "predicate must be an identifier"
-#~ msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein"
-
 #~ msgid "\"%s\" re-asserted"
 #~ msgstr "»%s« wieder behauptet"
 
@@ -22098,9 +33744,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
 #~ msgstr "Rekursion bei Expansion des Makros »%s« entdeckt"
 
-#~ msgid "syntax error in macro parameter list"
-#~ msgstr "Syntaxfehler in Makroparameterliste"
-
 #~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
 #~ msgstr "Funktion, die komplexe »short«-Typen verwendet, kann nicht »inline« sein"
 
@@ -22116,9 +33759,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
 #~ msgstr "ungültige Spezifikation!  Fehler in cc"
 
-#~ msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
-#~ msgstr "-o kann nicht mit -c oder -S und mehreren Sprachen angegeben werden"
-
 #~ msgid "Internal gcov abort.\n"
 #~ msgstr "Interner gcov-Abbruch.\n"
 
@@ -22158,9 +33798,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
 #~ msgstr "kein Prototyp, und Parameteradresse verwendet; kann nicht »inline« sein"
 
-#~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
-#~ msgstr "»inline«-Funktionen für diesen Rückgabetyp nicht unterstützt"
-
 #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
 #~ msgstr "Funktion mit Rückgabetyp variabler Größe kann nicht »inline« sein"
 
@@ -22291,9 +33928,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
 #~ msgstr "Falscher Aufruf von d30v_move_2words"
 
-#~ msgid "Enable use of conditional move instructions"
-#~ msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
-
 #~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
 #~ msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle ausschalten"
 
@@ -22354,9 +33988,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
 #~ msgstr "Parameter nicht über Register übergeben"
 
-#~ msgid "Generate code for near calls"
-#~ msgstr "Code für nahe Aufrufe erzeugen"
-
 #~ msgid "Don't generate code for near calls"
 #~ msgstr "Keinen Code für nahe Aufrufe erzeugen"
 
@@ -22399,9 +34030,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "Specify alternate name for data section"
 #~ msgstr "Anderen Namen für Daten-Abschnitt angeben"
 
-#~ msgid "Specify alternate name for bss section"
-#~ msgstr "Anderen Namen für bss-Abschnitt angeben"
-
 #~ msgid "Specify alternate name for constant section"
 #~ msgstr "Anderen Namen für Konstanten-Abschnitt angeben"
 
@@ -22453,12 +34081,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
 #~ msgstr "iC2.0 und iC3.0 sind unverträglich - iC3.0 wird verwendet"
 
-#~ msgid "Generate SA code"
-#~ msgstr "SA-Code erzeugen"
-
-#~ msgid "Generate SB code"
-#~ msgstr "SB-Code erzeugen"
-
 #~ msgid "Generate KA code"
 #~ msgstr "KA-Code erzeugen"
 
@@ -22486,9 +34108,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "Generate CF code"
 #~ msgstr "CF-Code erzeugen"
 
-#~ msgid "Use alternate leaf function entries"
-#~ msgstr "Alternative Blattfunktionseinträge verwenden"
-
 #~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
 #~ msgstr "Keine alternativen Blattfunktionseinträge verwenden"
 
@@ -22546,9 +34165,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
 #~ msgstr "-g wird nur mit GNU as mit -mabi=32 unterstützt,"
 
-#~ msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
-#~ msgstr "-membedded-pic und -mabicalls sind unverträglich"
-
 #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
 #~ msgstr "-G und -membedded-pic sind unverträglich"
 
@@ -22675,18 +34291,12 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "new of array type fails to specify size"
 #~ msgstr "»new« für Feldtyp gibt keine Größe an"
 
-#~ msgid "type name expected before `*'"
-#~ msgstr "Typnamen vor »*« erwartet"
-
 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
 #~ msgstr "»%D« nicht deklariert (erste Verwendung dieser Funktion)"
 
 #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
 #~ msgstr "(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal für jede Funktion, in der er vorkommt, gemeldet.)"
 
-#~ msgid "`%#D' used prior to declaration"
-#~ msgstr "»%#D« vor Deklaration verwendet"
-
 #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
 #~ msgstr "»%D« wurde vorher implizit als »int« zurückgebend deklariert"
 
@@ -22771,9 +34381,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "note:"
 #~ msgstr "beachte:"
 
-#~ msgid "warning:"
-#~ msgstr "Warnung:"
-
 #~ msgid "fatal:"
 #~ msgstr "schwerwiegend:"
 
@@ -22838,19 +34445,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
 #~ msgstr "Nicht unterstützter Operand für ** bei %1 -- Umwandlung in Standard-INTEGER"
 
-#~ msgid ""
-#~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
-#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
-#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
-#~ "or type the command `info -f g77 Copying'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Fortran kommt OHNE GARANTIE, im vom Gesetz zulässigen Ausmaß.\n"
-#~ "Sie dürfen Kopien von GNU Fortran unter\n"
-#~ "den Bedingungen der GNU General Public License weitergeben.\n"
-#~ "Für weitere Informationen hierüber, siehe die Datei COPYING\n"
-#~ "oder geben Sie »info -f g77 Copying« ein.\n"
-
 #~ msgid "--driver no longer supported"
 #~ msgstr "--driver wird nicht mehr unterstützt"
 
@@ -22872,15 +34466,9 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
 #~ msgstr "\\x bei %0 ohne folgende Hexadezimalziffern verwendet"
 
-#~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
-#~ msgstr "Hexadezimal-Escape bei %0 außerhalb des Wertebereiches"
-
 #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
 #~ msgstr "Fluchtsequenz bei %0 außerhalb des Wertebereiches für Zeichen"
 
-#~ msgid "hex escape out of range"
-#~ msgstr "Hexadezimalescape außerhalb des Wertebereiches"
-
 #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
 #~ msgstr "Nicht-ANSI-Standard-Fluchtsequenz, »\\%c«"
 
@@ -22956,18 +34544,9 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
 #~ msgstr "Erster Operand für binären Operator bei %0 fehlt"
 
-#~ msgid "Zero-length character constant at %0"
-#~ msgstr "Zeichenkonstante bei %0 hat Länge Null"
-
 #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
 #~ msgstr "Ungültiges Zeichen bei %0 in Ausdruck oder Teilausdruck bei %1"
 
-#~ msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
-#~ msgstr "Operand für Operator bei %1 am Ende des Ausdrucks bei %0 fehlt"
-
-#~ msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
-#~ msgstr "Marke %A ist bereits bei %1 bei Redefinition bei %0 definiert"
-
 #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
 #~ msgstr "Nicht erkanntes Zeichen bei %0 [info -f g77 M LEX]"
 
@@ -22980,9 +34559,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
 #~ msgstr "Zeile zu lang bei %0 [info -f g77 M LEX]"
 
-#~ msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
-#~ msgstr "Nicht-numerisches Zeichen bei %0 in Markenfeld [info -f g77 M LEX]"
-
 #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
 #~ msgstr "Markenzahl bei %0 nicht im Wertebereich 1-99999"
 
@@ -22995,20 +34571,14 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
 #~ msgstr "Marke bei %0 ist ohne Fortsetzungszeilenanzeiger bei %1 ungültig [info -f g77 M LEX]"
 
-#~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
-#~ msgstr "Zeichenkonstante bei %0 hat kein schließendes Hochkomma bei %1"
-
 #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
 #~ msgstr "Hollerithkonstante bei %0 gab %A mehr Zeichen an als bei %1 vorhanden"
 
 #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
 #~ msgstr "Schließende Klammer bei %0 benötigt, um öffnende Klammer bei %1 zu schließen"
 
-#~ msgid "Integer at %0 too large"
-#~ msgstr "Ganzzahl bei %0 zu groß"
-
 #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
-#~ msgstr "Punkt bei %0 wird nicht von Ziffern für Fließkommazahlen oder von »NOT.«, »TRUE.« oder »FALSE.« gefolgt"
+#~ msgstr "Punkt bei %0 wird nicht von Ziffern für Gleitkommazahlen oder von »NOT.«, »TRUE.« oder »FALSE.« gefolgt"
 
 #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
 #~ msgstr "Schließ-Punkt zwischen ».%A« bei %0 und %1 fehlt"
@@ -23016,30 +34586,9 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
 #~ msgstr "Ungültiger Exponent bei %0 für Real-Konstante bei %1; Nichtziffer »%A« in Exponentenfeld"
 
-#~ msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
-#~ msgstr "Wert bei %1 für Real-Zahl-Exponent bei %0 fehlt"
-
-#~ msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
-#~ msgstr "Erwarteter Binäroperator zwischen Ausdrücken bei %0 und %1"
-
 #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
 #~ msgstr "Semikolon bei %0 ist ungültiges Symbol"
 
-#~ msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "Zusätzliches Komma in FORTRAN-Anweisung bei %0"
-
-#~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "Komma in FORTRAN-Anweisung bei %0 fehlt"
-
-#~ msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "Falsches Vorzeichen in FORMAT-Anweisung bei %0"
-
-#~ msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "Falsche Zahl in FORMAT-Anweisung bei %0"
-
-#~ msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "Falscher Text hinter Zahl in FORMAT-Anweisung bei %0"
-
 #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
 #~ msgstr "Nicht erkannte FORMAT-Angabe bei %0"
 
@@ -23085,12 +34634,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
 #~ msgstr "Markendefinition bei %0 bei dieser Anweisungsart ungültig"
 
-#~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
-#~ msgstr "Anweisung bei %0 in diesem Kontext ungültig"
-
-#~ msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
-#~ msgstr "Anweisung bei %0 im von Anweisung bei %1 eingerichteten Kontext ungültig"
-
 #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
 #~ msgstr "Anweisung bei %0 muss Konstruktnamen angeben, der bei %1 spezifiziert wurde"
 
@@ -23127,30 +34670,12 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
 #~ msgstr "Programmteilname bei %0 ist nicht der gleiche wie der Name bei %1"
 
-#~ msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
-#~ msgstr "Typname bei %0 ist nicht der gleiche wie Name bei %1"
-
 #~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
 #~ msgstr "Ende der Quelldatei vor Ende des Blocks, der bei %0 beginnt"
 
 #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
 #~ msgstr "Undefinierte Marke, zuerst bei %0 referenziert"
 
-#~ msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
-#~ msgstr "SAVE-Anweisung oder Attribut bei %1 kann nicht zusammen mit SAVE-Anweisung oder -Attribut bei %0 angegeben werden"
-
-#~ msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
-#~ msgstr "PUBLIC- oder PRIVATE-Anweisung bei %1 kann nicht zusammen mit PUBLIC- oder PRIVATE-Anweisung bei %0 angegeben werden"
-
-#~ msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
-#~ msgstr "RETURN-Anweisung bei %0 ungültig innerhalb Hauptprogrammeinheit"
-
-#~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
-#~ msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer bei %0 ungültig innerhalb Hauptprogrammeinheit"
-
-#~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
-#~ msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer bei %0 ungültig innerhalb von Funktion"
-
 #~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
 #~ msgstr "Zugriffsspezifizierer oder PRIVATE-Anweisung bei %0 ungültig für Definition eines abgeleiteten Typen innerhalb eines Nicht-Spezifikationsteils eines Moduls"
 
@@ -23178,9 +34703,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
 #~ msgstr "Null oder eine Abbildung bei %0 für bei %1 beginnende Union angegeben -- mindestens zwei werden benötigt"
 
-#~ msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
-#~ msgstr "Fehlender Spezifizierer %A in Anweisung bei %0"
-
 #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
 #~ msgstr "Elemente in E/A-Liste ab %0 ungültig für Namenslisten-gesteuerte E/A"
 
@@ -23214,9 +34736,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
 #~ msgstr "Ungültige Deklaration von oder Referenz auf Symbol »%A« bei %0 [ursprünglich bei %1 entdeckt]"
 
-#~ msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
-#~ msgstr "Nullelement bei %0 für Feldreferenz bei %1"
-
 #~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
 #~ msgstr "Zu wenige Elemente (%A fehlt) bei %0 für Feldreferenz bei %1"
 
@@ -23229,9 +34748,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
 #~ msgstr "Ungültige Anwendung bei %0 des Teilzeichenkettenoperators auf %1"
 
-#~ msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
-#~ msgstr "Anfang/Ende der Teilzeichenkette bei %0 außerhalb des definierten Bereiches"
-
 #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
 #~ msgstr "Ausdruck bei %0 hat falschen Datentyp oder Rang für seinen Kontext"
 
@@ -23253,15 +34769,9 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
 #~ msgstr "Typkonflikt zwischen Ausdrücken bei %0 und %1"
 
-#~ msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
-#~ msgstr "Keine Spezifikation für implizierten DO-Iterator »%A« bei %0"
-
 #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
 #~ msgstr "Überflüssige Klammern um impliziertes DO-Konstrukt bei %0"
 
-#~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
-#~ msgstr "Spezifikation der Größe Null bei %0 ungültig"
-
 #~ msgid "Zero-size array at %0"
 #~ msgstr "Feld der Größe Null bei %0"
 
@@ -23292,9 +34802,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
 #~ msgstr "INCLUDE-Datei »%A« konnte bei %0 nicht geöffnet werden"
 
-#~ msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
-#~ msgstr "Null-Argument bei %0 für Anweisungs-Funktions-Referenz bei %1"
-
 #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
 #~ msgstr "Nullargument bei %0 für Prozeduraufruf bei %0"
 
@@ -23313,9 +34820,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
 #~ msgstr "FORMAT-Angabe mit Variablenausdruck bei %0 nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "Unsupported VXT statement at %0"
-#~ msgstr "Nicht unterstützte VXT-Anweisung bei %0"
-
 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
 #~ msgstr "Versuch, zweiten Initialisierungswert für »%A« bei %0 anzugeben"
 
@@ -23325,9 +34829,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
 #~ msgstr "Zu viele Initialisierungswerte in Initialisierungsliste ab %0"
 
-#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
-#~ msgstr "Spezifikation des Feldes oder der Teilzeichenkette für »%A« außerhalb des Wertebereiches in Anweisung bei %0"
-
 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
 #~ msgstr "Feldindex #%B außerhalb des Bereiches für Initialisierung von »%A« in Anweisung bei %0"
 
@@ -23364,9 +34865,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
 #~ msgstr "Feldindex #%B außerhalb des Bereiches für EQUIVALENCE von »%A«"
 
-#~ msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
-#~ msgstr "Versuch, COMMON-Bereich über seinen Anfangspunkt hinaus mit EQUIVALENCE von »%A« zu verlängern"
-
 #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
 #~ msgstr "Zu wenige Elemente in Referenz auf Feld »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
 
@@ -23385,9 +34883,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
 #~ msgstr "Gemeinsamer Block »%A« ist %B %D in der Länge bei %0 aber %C %E bei %1"
 
-#~ msgid "Blank common initialized at %0"
-#~ msgstr "Leeres COMMON initialisiert bei %0"
-
 #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
 #~ msgstr "Inneres »%A« als effektives Argument bei %0 übergeben, aber nicht explizit als INTRINSIC deklariert"
 
@@ -23412,9 +34907,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
 #~ msgstr "Geschachteltes %%-Konstrukt (%%VAL, %%REF oder %%DESCR) bei %0"
 
-#~ msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
-#~ msgstr "Anweisung bei %0 ungültig in BLOCK DATA - Programmeinheit bei %1"
-
 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
 #~ msgstr "Zeichen auf rechter Seite der Zeichenkonstante bei %0 werden abgeschnitten"
 
@@ -23451,12 +34943,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
 #~ msgstr "Argument #%B von »%A« ist %C bei %0, aber %D bei %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
 
-#~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
-#~ msgstr "Feld »%A« bei %0 ist zu groß für die Verarbeitung"
-
-#~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
-#~ msgstr "Bei %0 definierte Anweisungsfunktion »%A« wird nicht verwendet"
-
 #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
 #~ msgstr "Inneres bei %0 aufgerufenes »%A« ist als nicht Jahr-2000-konform bekannt [info -f g77 M Y2KBAD]"
 
@@ -23472,9 +34958,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "In function"
 #~ msgstr "In Funktion"
 
-#~ msgid "In subroutine"
-#~ msgstr "In Unterprogramm"
-
 #~ msgid "In program"
 #~ msgstr "In Programm"
 
@@ -23517,12 +35000,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
 #~ msgstr "Ausnahme des Typs »%s *« bereits von »@catch (%s *)« behandelt"
 
-#~ msgid "Generate make dependencies"
-#~ msgstr "Make-Abhängigkeiten werden erstellt"
-
-#~ msgid "Generate phony targets for all headers"
-#~ msgstr "Unechte Ziele für alle Headers erzeugen"
-
 #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
 #~ msgstr "»-p« wird nicht unterstützt; verwenden Sie »-pg« und gprof(1)"
 
@@ -23535,9 +35012,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
 #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
 
-#~ msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
-#~ msgstr "-mapcs-26 und -mapcs-32 dürfen nicht zusammen verwendet werden"
-
 #~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
 #~ msgstr "eines von -c, -S, -gnatc, -gnatz oder -gnats wird für Ada benötigt"
 
@@ -23553,9 +35027,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
 #~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#~ msgid "read-write constraint does not allow a register"
-#~ msgstr "Schreib- und Lesebeschränkungen erlauben kein Register"
-
 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
 #~ msgstr "Verkettung von Zeichenkettenliteralen mit __FUNCTION__ ist veraltet"
 
@@ -23649,9 +35120,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
 #~ msgstr "Parametertypen sowohl in Parameterliste als auch separat angegeben"
 
-#~ msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
-#~ msgstr "universeller Zeichenname »\\u%04x« nicht gültig in Bezeichner"
-
 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
 #~ msgstr "ungültiges Multibyte-Zeichen wird ignoriert"
 
@@ -23825,9 +35293,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
 #~ msgstr "Gesamt-Initialisierer verwendet komplizierte Arithmetik"
 
-#~ msgid "open %s"
-#~ msgstr "öffne %s"
-
 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
 #~ msgstr "Inkompatibilitäten zwischen Objektdatei und erwarteten Werten"
 
@@ -23920,9 +35385,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
 #~ msgstr "ISO-C++ lässt nicht »%s« in #if zu"
 
-#~ msgid "invalid character '%c' in #if"
-#~ msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in #if"
-
 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
 #~ msgstr "ungültiges Zeichen '\\%03o' in #if"
 
@@ -23956,9 +35418,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "\"/*\" within comment"
 #~ msgstr "»/*« innerhalb des Kommentars"
 
-#~ msgid "%s in preprocessing directive"
-#~ msgstr "%s in Präprozessordirektive"
-
 #~ msgid "no newline at end of file"
 #~ msgstr "Kein Newline am Dateiende"
 
@@ -23998,9 +35457,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
 #~ msgstr "%s: Warnungen als Fehler behandelt\n"
 
-#~ msgid "In file included from %s:%d"
-#~ msgstr "In von %s:%d eingefügter Datei"
-
 #~ msgid ""
 #~ ",\n"
 #~ "                 from %s:%d"
@@ -24056,9 +35512,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "Could not open source file %s.\n"
 #~ msgstr "Konnte Quelldatei %s nicht öffnen.\n"
 
-#~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
-#~ msgstr "Unerwartetes Dateiende beim Lesen der Quelldatei %s.\n"
-
 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
 #~ msgstr "Name »%s« enthält Anführungszeichen"
 
@@ -24119,9 +35572,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
 #~ msgstr "Einheit »%s« erfordert die An- und Abwesenheit von »%s«"
 
-#~ msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
-#~ msgstr "wiederholte Deklaration des Automaten %s"
-
 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
 #~ msgstr "define_insn_reservation »%s« hat negative Latenzzeit"
 
@@ -24140,9 +35590,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
 #~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Reservierung deklariert"
 
-#~ msgid "repeated declaration of unit `%s'"
-#~ msgstr "wiederholte Deklaration der Einheit »%s«"
-
 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
 #~ msgstr "wiederholte Deklaration der Reservierung »%s«"
 
@@ -24185,9 +35632,6 @@ msgstr "unterstützt nicht multilib"
 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben der DFA-Definitionsdatei %s"
 
-#~ msgid "No input file name."
-#~ msgstr "Kein Eingabedateiname."
-
 #~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
 #~ msgstr "Profil passt nicht zum Flussgraphen der Funktion %s (veraltet?)"