#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 4.0-b20050226\n"
+"Project-Id-Version: gcc 4.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-20 21:41-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-24 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-01 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "%Hdoppelte Marke %qD"
#: c-decl.c:2460
-#, fuzzy
msgid "%Jjump into statement expression"
-msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
+msgstr "%JSprung in Anweisungs-Ausdruck"
#: c-decl.c:2474
msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qs conflicts"
#: c-decl.c:3334 fortran/f95-lang.c:646
msgid "cannot put object with volatile field into register"
-msgstr "kann kein Objekt mit volatile-Feld in Register laden"
+msgstr "Objekt mit volatile-Feld kann nicht in Register geladen werden"
#: c-decl.c:3468
msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
#: c-decl.c:6890
msgid "ISO C90 does not support complex types"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht komplexe Typen"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
#: c-decl.c:6892 c-decl.c:6933
msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
#: c-lex.c:766
msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
-msgstr "traditionelles C weist Stringkonstantenverkettung zurück"
+msgstr "traditionelles C weist Zeichenkettenkonstantenverkettung zurück"
#: c-objc-common.c:80
msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
#: c-parse.y:388 objc/objc-parse.y:411
msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
-msgstr "ISO-C erlaubt kein extra %<;%> außerhalb einer Funktion"
+msgstr "ISO-C erlaubt kein zusätzliches %<;%> außerhalb einer Funktion"
#: c-parse.y:445
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
#: c-pch.c:503
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
-msgstr "verwenden Sie -Winvalid-pch für mehr Informationen"
+msgstr "-Winvalid-pch für weitere Informationen verwenden"
#: c-pch.c:504
#, c-format
#: c-typeck.c:805
msgid "types are not quite compatible"
-msgstr "Typen nicht sehr kompatibel"
+msgstr "Typen nicht ganz kompatibel"
#: c-typeck.c:1047
msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
#: c-typeck.c:2876
msgid "address of global register variable %qD requested"
-msgstr "Adresse der globalen Variable %qD angefordert"
+msgstr "Adresse der globalen Variablen %qD angefordert"
#: c-typeck.c:2878
msgid "address of register variable %qD requested"
msgstr "Elementüberschreitung in Skalarinitialisierung"
#: c-typeck.c:6486
-#, fuzzy
msgid "jump into statement expression"
-msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
+msgstr "Sprung in Anweisungs-Ausdruck"
#: c-typeck.c:6511
msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"
#: c-typeck.c:6712
-#, fuzzy
msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
-msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
+msgstr "case-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung"
#: c-typeck.c:6715
-#, fuzzy
msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
-msgstr "%<default%>-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
+msgstr "%<default%>-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung"
#: c-typeck.c:6719 cp/parser.c:6076
msgid "case label not within a switch statement"
#: collect2.c:1583 collect2.c:1586
#, c-format
msgid "redirecting stdout: %s"
-msgstr "leite Standardausgabe um: %s"
+msgstr "Standardausgabe wird umgeleitet: %s"
#: collect2.c:1625
#, c-format
msgid "[Leaving %s]\n"
-msgstr "[Verlassen von %s]\n"
+msgstr "[%s wird verlassen]\n"
#: collect2.c:1845
#, c-format
#: collect2.c:2304
#, c-format
msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
-msgstr "kann dynamische Abhängigkeit »%s« nicht öffnen"
+msgstr "dynamische Abhängigkeit »%s« kann nicht geöffnet werden"
#: collect2.c:2463
#, c-format
#: convert.c:69
msgid "cannot convert to a pointer type"
-msgstr "kann nicht in Zeigertyp konvertieren"
+msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
#: convert.c:302
msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
#: function.c:832 varasm.c:1584
msgid "%Jsize of variable %qD is too large"
-msgstr "%JGröße der Variable %qD ist zu hoch"
+msgstr "%JGröße der Variablen %qD ist zu hoch"
#: function.c:1443
msgid "impossible constraint in %<asm%>"
#: gcc.c:2047
#, c-format
msgid "could not find specs file %s\n"
-msgstr "konnte Spezifikationsdatei %s nicht finden\n"
+msgstr "Spezifikationsdatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
#: gcc.c:2064 gcc.c:2072 gcc.c:2081 gcc.c:2090
#, c-format
#: gcc.c:2111
#, c-format
msgid "rename spec %s to %s\n"
-msgstr "Spezifikation wird %s nach %s umbenannt\n"
+msgstr "Spezifikation wird von %s nach %s umbenannt\n"
#: gcc.c:2113
#, c-format
#: gcc.c:3213
#, c-format
msgid "couldn't run '%s': %s"
-msgstr "»%s« nicht ausgeführt werden: %s"
+msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden: %s"
#. translate_options () has turned --version into -fversion.
#: gcc.c:3398
#: toplev.c:1929
msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
-msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf die »-march«-Schalter versuchen)"
+msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
#: toplev.c:1938
msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
#: tree-cfg.c:3724
#, c-format
msgid "Label %s in the middle of basic block %d\n"
-msgstr "Marke %s in der Mitte des Basis-Blocks %d\n"
+msgstr "Marke %s inmitten des Basis-Blocks %d\n"
#: tree-cfg.c:3741
#, c-format
msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
#: tree-inline.c:1029
-#, fuzzy
msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
-msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie Variablen variabler Größe verwendet"
+msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie __builtin_return oder __builtin_apply_args verwendet"
#: tree-inline.c:1048
msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it contains a computed goto"
#: varasm.c:1046
msgid "global destructors not supported on this target"
-msgstr "globale Destrukoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgstr "globale Destruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
#: varasm.c:1107
msgid "global constructors not supported on this target"
msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
#: varasm.c:4476
-#, fuzzy
msgid "%J%qD aliased to undefined symbol %qE"
-msgstr "%qD als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
+msgstr "%J%qD als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
#: varasm.c:4479
-#, fuzzy
msgid "%J%qD aliased to external symbol %qE"
-msgstr "%qD als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
+msgstr "%J%qD als Alias für externes Symbol %qE"
#: varasm.c:4510
-#, fuzzy
msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
-msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
+msgstr "%JAlias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
#: varasm.c:4515
-#, fuzzy
msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
-msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
+msgstr "%Jin dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
#: varasm.c:4573
msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
#: params.def:161
msgid "expense of call operation relative to ordinary aritmetic operations"
-msgstr ""
+msgstr "Kosten der Aufrufoperation relativ zu gewöhnlichen arithmetischen Operationen"
#: params.def:168
msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
#: params.def:201
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
-msgstr "Die Höchstzahl der zum Aufrollen von Schleifen zu betrachtenden Anweisungen"
+msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen zu betrachtenden Anweisungen"
#: params.def:207
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
-msgstr "Die Höchstzahl der zum Aufrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Anweisungen"
+msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Anweisungen"
#: params.def:212
msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
-msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Aufrollen in einzelner Schleife"
+msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Abrollen in einzelner Schleife"
#: params.def:217
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
#: params.def:376
msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
-msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die von csellib aufgezeichnet werden"
+msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die von cselib aufgezeichnet werden"
#: params.def:389
msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
#: config/sol2-c.c:103
msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
-msgstr "ungültige Ausrichtung for %<#pragma align%> - ignoriert"
+msgstr "ungültige Ausrichtung für %<#pragma align%> - ignoriert"
#: config/sol2-c.c:118
msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
#: config/alpha/alpha.c:254
#, c-format
msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
-msgstr "-f%s für Unicos/Mk (nicht unterstützt) ignoriert"
+msgstr "-f%s für Unicos/Mk ignoriert (nicht unterstützt)"
#: config/alpha/alpha.c:278
msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
#: config/arm/arm.c:10734 config/arm/arm.c:10741
#, c-format
msgid "invalid operand for code '%c'"
-msgstr "ungültiger Operande für Code »%c«"
+msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«"
#: config/arm/arm.c:10627
msgid "instruction never exectued"
msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
#: config/avr/avr.c:1124
-#, fuzzy
msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
-msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
+msgstr "Falsche Adresse, nicht post_inc oder pre_dec:"
#: config/avr/avr.c:1135
msgid "internal compiler error. Bad address:"
#: config/c4x/c4x.c:312
#, c-format
msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
-msgstr "unbekannte CPU-Version %d, verwende 40.\n"
+msgstr "unbekannte CPU-Version %d, verwendet: 40.\n"
#: config/c4x/c4x.c:874
#, c-format
#: config/cris/cris.c:644
msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
-msgstr "unerwarteter Basistyp in cris_print_index"
+msgstr "unerwarteter Basistyp in cris_print_base"
#: config/cris/cris.c:945
#, c-format
#: config/cris/aout.h:92
msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
-msgstr "Für elinux eine angegebene Stapelgröße für diese Programm anfordern"
+msgstr "Für elinux eine angegebene Stapelgröße für dieses Programm anfordern"
#: config/cris/cris.h:354
msgid "Work around bug in multiplication instruction"
#: config/frv/frv.c:2589 config/frv/frv.c:2599 config/frv/frv.c:2608
#: config/frv/frv.c:2629 config/frv/frv.c:2634
msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_memory_references"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_memory_reference:"
#: config/frv/frv.c:2721
msgid "bad condition code"
msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden"
#: config/i386/host-cygwin.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't extend PCH file: %m"
-msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht erweitert werden: %m"
#: config/i386/host-cygwin.c:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't set position in PCH file: %m"
-msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
+msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht gesetzt werden: %m"
#: config/i386/i386.c:1242
#, c-format
#: config/i386/i386.h:411
msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2 und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
#: config/i386/i386.h:413
msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2 und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
+msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
#: config/i386/i386.h:415
msgid "sizeof(long double) is 16"
#: config/ia64/ia64.h:225
msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
-msgstr "Dwarf 2 Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten"
+msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten"
#: config/ia64/ia64.h:227
msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
-msgstr "Dwarf 2 Zeilenfehlersuchinfo über GNU as ausschalten"
+msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as ausschalten"
#: config/ia64/ia64.h:229
msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
msgstr "-mint64 ist eine veraltete Option"
#: config/mips/mips.c:4142
-#, fuzzy
msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"
-msgstr "nicht erkannte Option »-%s«"
+msgstr "nicht erkannte Option %<-mfix-vr4130%s%>"
#: config/mips/mips.c:4193
msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
msgstr "Fließkomma-Ausnahmen sind nicht eingeschaltet"
#: config/mips/mips.h:677
-#, fuzzy
msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
-msgstr "Annehmen, dass alle doubles ausgerichtet sind"
+msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben"
#: config/mips/mips.h:679
-#, fuzzy
msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
-msgstr "Keine symbolischen Registernamen verwenden"
+msgstr "Nicht annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben"
#: config/mips/mips.h:794
msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
msgstr "Standard MIPS ISA angeben"
#: config/mips/mips.h:800
-#, fuzzy
msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
-msgstr "R4000-Errata beachten und umgehen"
+msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi beachten und umgehen"
#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
#. for profiling a function entry.
"Valid options are 93, 95 and 98.\n"
msgstr ""
"Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
-"Gültige Optionen sind 93, 95 und 98\n"
+"Gültige Optionen sind 93, 95 und 98.\n"
#: config/pa/pa.c:468
#, c-format
"Valid options are 93 and 95.\n"
msgstr ""
"Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
-"Gültige Optionen sind 93 und 95\n"
+"Gültige Optionen sind 93 und 95.\n"
#: config/pa/pa.c:472
#, c-format
#: config/pa/pa.h:272
msgid "Put jumps in call delay slots"
-msgstr "Sprünge in Aurufverzögerungsschlitze stecken"
+msgstr "Sprünge in Aufrufverzögerungsschlitze stecken"
#: config/pa/pa.h:274
msgid "Do not put jumps in call delay slots"
-msgstr "Keine Sprünge in Aurufverzögerungsschlitze stecken"
+msgstr "Keine Sprünge in Aufrufverzögerungsschlitze stecken"
#: config/pa/pa.h:276
msgid "Disable indexed addressing"
#: config/xtensa/xtensa.h:83
msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
-msgstr "Verschmolzene Multplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Fließkomma ausschalten"
+msgstr "Verschmolzene Multiplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Fließkomma ausschalten"
#: config/xtensa/xtensa.h:85
msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
-msgstr "Verschmolzene Multplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Fließkomma einschalten"
+msgstr "Verschmolzene Multiplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Fließkomma einschalten"
#: config/xtensa/xtensa.h:87
msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"