OSDN Git Service

update
authorIWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>
Mon, 16 May 2011 13:44:42 +0000 (22:44 +0900)
committerIWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>
Mon, 16 May 2011 13:44:42 +0000 (22:44 +0900)
wesnoth/ja.po

index 7cf0420..7dc226b 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth svn-trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-08 16:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-02 05:44+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-16 22:43+0900\n"
 "Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <wesnoth-ja-translate@lists.sourceforge.jp>\n"
 "Language: Japanese\n"
@@ -2586,17 +2586,12 @@ msgid ""
 "Try to avoid moving next to unoccupied villages. An enemy unit may move into "
 "the village and attack you, while enjoying the defense and healing of the "
 "village."
-msgstr ""
-"未占拠の村の隣に移動することは避けた方がよい。敵ユニットがその村に移動してあ"
-"なたを攻撃してくるかもしれない。その村での防御力と回復効果を享受しながら。"
+msgstr "未占拠の村の隣に移動することは避けた方がよい。敵ユニットがその村に移動し、村の防御力と回復効果を享受しながらあなたを攻撃してくるかもしれないからだ。"
 
 #. [tip]
 #: data/hardwired/tips.cfg:140
-#, fuzzy
 msgid "Use lines of troops to screen your injured units while they recover."
-msgstr ""
-"負傷したユニットを回復のためにふるい分けるには、ユニットのラインを使うとよ"
-"い。"
+msgstr "負傷したユニットの回復を待つ間は軍団のラインを使えばいいわ。"
 
 #. [tip]
 #: data/hardwired/tips.cfg:141