#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.36-b2\n"
+"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.36-b2n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-11 13:48-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-12 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-17 21:55-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-13 15:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "lors de la lecture de l'inode des blocs corrompus"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:913 e2fsck/unix.c:945 misc/badblocks.c:995
+#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:947 misc/badblocks.c:995
#: misc/badblocks.c:1003 misc/badblocks.c:1017 misc/badblocks.c:1029
#: misc/dumpe2fs.c:340 misc/e2image.c:474 misc/e2image.c:563
-#: misc/e2image.c:579 misc/mke2fs.c:240 misc/tune2fs.c:775 resize/main.c:207
+#: misc/e2image.c:579 misc/mke2fs.c:240 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:207
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s"
#: e2fsck/badblocks.c:129
#, c-format
msgid "Warning illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT bloc illégal %u repéré dans l'inode des blocs corrompus. Effacé.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT bloc illégal %u repéré dans l'inode des blocs corrompus. "
+"Effacé.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:53
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Usage: %s [-F] [-I inode_blocs_tampons] périphérique\n"
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:727 resize/main.c:184
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:729 resize/main.c:184
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "lors de l'ouverture de %s pour la vidange"
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:733 resize/main.c:191
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:735 resize/main.c:191
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "lors de la tentative de vidange de %s"
#: e2fsck/journal.c:804
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
-msgstr "%s: aucune récupération du journal n'est possible tant qu'il est en lecture seulement\n"
+msgstr ""
+"%s: aucune récupération du journal n'est possible tant qu'il est en lecture "
+"seulement\n"
#: e2fsck/journal.c:825
#, c-format
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Le @S devrait être lu ou ne contient pas une extension correcte de type ext2\n"
-"@f. Si le @v est valide et qu'il contient réellement une extension de type ext2\n"
+"Le @S devrait être lu ou ne contient pas une extension correcte de type "
+"ext2\n"
+"@f. Si le @v est valide et qu'il contient réellement une extension de type "
+"ext2\n"
"@f (qui n'est pas de type swap ou autre), alors le @S\n"
-"est corrompu, et vous devrierz tenter d'exécuter e2fsck avec un @S alternatif:\n"
+"est corrompu, et vous devrierz tenter d'exécuter e2fsck avec un @S "
+"alternatif:\n"
" e2fsck -b %S <@v>\n"
"\n"
"from the @b size.\n"
msgstr ""
"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
-"Cette version de e2fsck ne supporte pas des fragments de tailles différentes\n"
+"Cette version de e2fsck ne supporte pas des fragments de tailles "
+"différentes\n"
"à partir de la taille @b.\n"
#: e2fsck/problem.c:144
"nécessitant une relocalisation, ou une partie de table d'inodes\n"
"devant être déplacé, vous désirerez peut-être exécuter e2fsck\n"
"avec l'option '-b %S' d'abord. Le problème réside seulement avec\n"
-"avec le descripteur de groupe du bloc primaire, et le descripteur d'archivage\n"
+"avec le descripteur de groupe du bloc primaire, et le descripteur "
+"d'archivage\n"
"de groupe de blocs peut être en bon état.\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:213
msgid ""
"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"Ext3 @j @S est un type inconnu %N (non supporté).\n"
-"Il semble que votre copie de e2fsck soit un peu vieillotte/ou ne supporte pas le format @j.\n"
+"Il semble que votre copie de e2fsck soit un peu vieillotte/ou ne supporte "
+"pas le format @j.\n"
"Il est possible que @j @S soit corrompu.\n"
#: e2fsck/problem.c:221
#: e2fsck/problem.c:251
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr "Fanion de recouvrement n'est pas activé dans l'archivage de @S, aussi @j sera exécuté malgré tout.\n"
+msgstr ""
+"Fanion de recouvrement n'est pas activé dans l'archivage de @S, aussi @j "
+"sera exécuté malgré tout.\n"
#: e2fsck/problem.c:256
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
#: e2fsck/problem.c:286
msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr "Ext3 @j @S a un fanion d'option sélectionné en lecture seulement qui est inconnu.\n"
+msgstr ""
+"Ext3 @j @S a un fanion d'option sélectionné en lecture seulement qui est "
+"inconnu.\n"
#: e2fsck/problem.c:291
msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr "Ext3 @j @S a un fanion d'option sélectionné en lecture seulement qui est incompatible.\n"
+msgstr ""
+"Ext3 @j @S a un fanion d'option sélectionné en lecture seulement qui est "
+"incompatible.\n"
#: e2fsck/problem.c:296
msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
#: e2fsck/problem.c:328
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize inode is non-zero. "
-msgstr "L'option Resize_@i n'est pas autorisée mais le changement de taille du n'est pas à zéro. "
+msgstr ""
+"L'option Resize_@i n'est pas autorisée mais le changement de taille du n'est "
+"pas à zéro. "
#: e2fsck/problem.c:333
msgid "Resize @i not valid. "
#: e2fsck/problem.c:349
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
-msgstr "@r a la variable dtime qui a été initialisé (probablement en raison d'un vieux mke2fs). "
+msgstr ""
+"@r a la variable dtime qui a été initialisé (probablement en raison d'un "
+"vieux mke2fs). "
#: e2fsck/problem.c:354
msgid "Reserved @i %i %Q has bad mode. "
"guarantees.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Vous pouvez libérer le @b (en souhaitant que tout ce passe bien) à partir de la\n"
-"@b des corrompuss et souhaiter que @b soit réellement correct, mais il n'y a pas de\n"
+"Vous pouvez libérer le @b (en souhaitant que tout ce passe bien) à partir de "
+"la\n"
+"@b des corrompuss et souhaiter que @b soit réellement correct, mais il n'y a "
+"pas de\n"
"guarantie.\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:473
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "Bloc %b dans le descripteur @g primaire est sur la liste @b des corrompus\n"
+msgstr ""
+"Bloc %b dans le descripteur @g primaire est sur la liste @b des corrompus\n"
#: e2fsck/problem.c:479
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
#: e2fsck/problem.c:484
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: grope %g's est une copie du descripteur @g dont @b (%b) est corrompu.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: grope %g's est une copie du descripteur @g dont @b (%b) est "
+"corrompu.\n"
#: e2fsck/problem.c:490
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "Erreur de programmation? @b #%b reclamé pour aucune raison dans process_bad_@b.\n"
+msgstr ""
+"Erreur de programmation? @b #%b reclamé pour aucune raison dans "
+"process_bad_@b.\n"
#: e2fsck/problem.c:496
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:556
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr "ERREUR lors du stockage du compteur d'information @i (@i=%i, compteur=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"ERREUR lors du stockage du compteur d'information @i (@i=%i, compteur=%N): %"
+"m\n"
#: e2fsck/problem.c:561
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
#: e2fsck/problem.c:586
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-msgstr "@i %i a le fanion @cion qui est initialisé sur @f sans soutien @cion. "
+msgstr ""
+"@i %i a le fanion @cion qui est initialisé sur @f sans soutien @cion. "
#: e2fsck/problem.c:606
msgid "@j is not regular file. "
#: e2fsck/problem.c:617
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
-msgstr "@is qui faisait partie d'un orphelin corrompu a été repéré dans une liste de liens. "
+msgstr ""
+"@is qui faisait partie d'un orphelin corrompu a été repéré dans une liste de "
+"liens. "
#: e2fsck/problem.c:627
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
#: e2fsck/problem.c:696
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "@i %i a le fanion INDEX_FL qui est initialisé sur @f sans souten HTree.\n"
+msgstr ""
+"@i %i a le fanion INDEX_FL qui est initialisé sur @f sans souten HTree.\n"
#: e2fsck/problem.c:701
#, c-format
#: e2fsck/problem.c:1057
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "@f contient de grands fichiers, mais n'a pas le fanion LARGE_FILE dans @S.\n"
+msgstr ""
+"@f contient de grands fichiers, mais n'a pas le fanion LARGE_FILE dans @S.\n"
#: e2fsck/problem.c:1062
msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
#: e2fsck/problem.c:1086
msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
-msgstr "Forcer la mise à zéro du fanion HTREE sur @i %d (%q). (Code en phase beta test)\n"
+msgstr ""
+"Forcer la mise à zéro du fanion HTREE sur @i %d (%q). (Code en phase beta "
+"test)\n"
#: e2fsck/problem.c:1091
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
#: e2fsck/problem.c:1208
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m lors de la tentative d'écriture de @d @b pour /@l\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_write_dir_@b: %m lors de la tentative d'écriture de @d @b pour /@l\n"
#: e2fsck/problem.c:1213
#, c-format
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d entry\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ne peut appliquer un correctif sur le parent de @i %i: ne peut repérer l'entrée du parent de @d\n"
+"Ne peut appliquer un correctif sur le parent de @i %i: ne peut repérer "
+"l'entrée du parent de @d\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:1228
"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They should be the same!\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: bug de programamtion dans E2FSCK!\n"
-"\tou quelqu'un d'idiot (vous) est en train de vérifier un système de fichiers monté (EN LIGNE).\n"
-"@i_link_info[%i] est %N, @i.i_links_count est %Il. Ils devraient être les mêmes!\n"
+"\tou quelqu'un d'idiot (vous) est en train de vérifier un système de "
+"fichiers monté (EN LIGNE).\n"
+"@i_link_info[%i] est %N, @i.i_links_count est %Il. Ils devraient être les "
+"mêmes!\n"
#: e2fsck/problem.c:1326
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Le décompte @bs libre est erroné (%b, décompte=%c).\n"
#: e2fsck/problem.c:1406
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "ERREUR DE PROGRAMMATION: @f (#%N) @B points de terminaison (%b, %c) ne concorde pas avec @B points de terminaison calculés (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"ERREUR DE PROGRAMMATION: @f (#%N) @B points de terminaison (%b, %c) ne "
+"concorde pas avec @B points de terminaison calculés (%i, %j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1412
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
#: e2fsck/swapfs.c:223
#, c-format
msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
-msgstr "Pass 0: traitement de l'échange octet apr octet du système de fichiers\n"
+msgstr ""
+"Pass 0: traitement de l'échange octet apr octet du système de fichiers\n"
#: e2fsck/swapfs.c:230
#, c-format
"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
"and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
msgstr ""
-"%s: le système de fichiers doit avoir été récemment vérifié en utilisant fsck\n"
-"et ne doit pas avoir été monté avant d'essayer un échange par octet sur celui-ci.\n"
+"%s: le système de fichiers doit avoir été récemment vérifié en utilisant "
+"fsck\n"
+"et ne doit pas avoir été monté avant d'essayer un échange par octet sur "
+"celui-ci.\n"
#: e2fsck/swapfs.c:265
msgid "Byte swap"
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
" -p réparation automatique (sans discussion)\n"
" -n faire aucun changement au système de fichiers\n"
" -y assumer \"yes\" (pour oui) à toutes les questions\n"
-" -c vérifier la présence de blocs corrompus et les ajouter à la liste des blocs corrompus\n"
-" -f forcer la vérification même si le système de fichiers est classé propre\n"
+" -c vérifier la présence de blocs corrompus et les ajouter "
+"à la liste des blocs corrompus\n"
+" -f forcer la vérification même si le système de fichiers "
+"est classé propre\n"
#: e2fsck/unix.c:86
#, c-format
msgstr ""
" -v travailler en mode bavard\n"
" -b superblock utiliser un bloc alternatif pour le superbloc\n"
-" -B blocksize forcer la taille de bloc lors de la recherche du superbloc\n"
+" -B blocksize forcer la taille de bloc lors de la recherche du "
+"superbloc\n"
" -j external-journal fixer la localisation du journal externe\n"
" -l bad_blocks_file ajouter à la liste des blocs corrompus\n"
" -L bad_blocks_file fixer la liste des blocs corrompus\n"
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n"
msgstr " # de inodes avec des blocs ind/dind/tind: %d/%d/%d\n"
-#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:779 misc/tune2fs.c:791 misc/util.c:151
+#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:779 misc/tune2fs.c:795 misc/util.c:151
#: resize/main.c:99
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"\a\a\a\aAVERTISSEMENT!!! L'exécution de e2fsck sur un système de ficheirs monté peut\n"
+"\a\a\a\aAVERTISSEMENT!!! L'exécution de e2fsck sur un système de ficheirs monté "
+"peut\n"
"cause des dommages SÉVÈRES au système de fichiers.\a\a\a\n"
"\n"
msgid "check aborted.\n"
msgstr "vérification stoppé.\n"
-#: e2fsck/unix.c:264
+#: e2fsck/unix.c:266
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " contient un système de fichiers comportant des erreurs"
-#: e2fsck/unix.c:266
+#: e2fsck/unix.c:268
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " n'a pas été démonté proprement"
-#: e2fsck/unix.c:270
+#: e2fsck/unix.c:272
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " a été monté %u fois sans avoir été vérifié"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:280
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " a passé %u jours sans avoir été vérifié"
-#: e2fsck/unix.c:287
+#: e2fsck/unix.c:289
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", vérification forcée.\n"
-#: e2fsck/unix.c:290
+#: e2fsck/unix.c:292
#, c-format
msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks"
msgstr "%s: propre, %d/%d fichiers, %d/%d blocs"
-#: e2fsck/unix.c:306
+#: e2fsck/unix.c:308
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (vérifier lors du prochain montage)"
-#: e2fsck/unix.c:308
+#: e2fsck/unix.c:310
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (vérifié dans %ld montages)"
-#: e2fsck/unix.c:450
+#: e2fsck/unix.c:452
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "ERREUR: ne peut ouvrir /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:521
+#: e2fsck/unix.c:523
#, c-format
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Version EA invalide.\n"
-#: e2fsck/unix.c:530
+#: e2fsck/unix.c:532
#, c-format
msgid ""
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
"\n"
msgstr ""
-"Les optioons étendues sont séparées par des virgules, et peuvent prendre un argument\n"
-"lequele peut être initialisé par un signe d'égalité ('='). Les options RAID valides sont:\n"
+"Les optioons étendues sont séparées par des virgules, et peuvent prendre un "
+"argument\n"
+"lequele peut être initialisé par un signe d'égalité ('='). Les options RAID "
+"valides sont:\n"
"\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:588
+#: e2fsck/unix.c:590
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "ERREUR lors de la validation du descripteur de fichier %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:592
+#: e2fsck/unix.c:594
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Complétion invalide du descripteur de fichier d'information"
-#: e2fsck/unix.c:607
+#: e2fsck/unix.c:609
msgid "Only one the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Seule une des options suivantes -p/-a, -n ou -y peut être spécifiée."
-#: e2fsck/unix.c:628
+#: e2fsck/unix.c:630
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "L'option -t n,est pas supportée sur cette version de e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:693
+#: e2fsck/unix.c:695
#, c-format
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-msgstr "Les systèmes de fichiers d'échange d'octet ne sont pas compilés pour cette version de e2fsck\n"
+msgstr ""
+"Les systèmes de fichiers d'échange d'octet ne sont pas compilés pour cette "
+"version de e2fsck\n"
-#: e2fsck/unix.c:716 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:716 misc/tune2fs.c:733
+#: e2fsck/unix.c:718 misc/tune2fs.c:462 misc/tune2fs.c:720 misc/tune2fs.c:737
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Incapable de résoudre '%s'"
-#: e2fsck/unix.c:742
+#: e2fsck/unix.c:744
#, c-format
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
-msgstr "Les options incompatibles ne sont pas permises lors de l'échanges d'octets.\n"
+msgstr ""
+"Les options incompatibles ne sont pas permises lors de l'échanges d'octets.\n"
-#: e2fsck/unix.c:749
+#: e2fsck/unix.c:751
#, c-format
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Les options -c et -l/-L ne peuvent être utilisés en même temps.\n"
-#: e2fsck/unix.c:827
+#: e2fsck/unix.c:829
#, c-format
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "ERREUR: la version de la librairie ext2fs est périmée!\n"
-#: e2fsck/unix.c:835
+#: e2fsck/unix.c:837
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "lors de la tentative d'initialisation du programme"
-#: e2fsck/unix.c:849
+#: e2fsck/unix.c:851
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tUtilisation de %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:861
+#: e2fsck/unix.c:863
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "a besoin d'un termianl pour des réparations en mode interactif"
-#: e2fsck/unix.c:903
+#: e2fsck/unix.c:905
#, c-format
msgid "%s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s tente d'archiver les blocs...\n"
-#: e2fsck/unix.c:904
+#: e2fsck/unix.c:906
msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
msgstr "Ne peut repérer le superbloc ext2,"
-#: e2fsck/unix.c:905
+#: e2fsck/unix.c:907
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Descripteur de groupe semble en mauvais état..."
-#: e2fsck/unix.c:916
+#: e2fsck/unix.c:918
#, c-format
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"\n"
msgstr ""
-"La révision du système de fichiers est apparemment trop grande pour cette version de e2fsck.\n"
+"La révision du système de fichiers est apparemment trop grande pour cette "
+"version de e2fsck.\n"
"(ou sinon le superbloc du système de fichiers est corrompu)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:922
+#: e2fsck/unix.c:924
#, c-format
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Est-ce que la partition a une taille de longueur zéro?\n"
-#: e2fsck/unix.c:924
+#: e2fsck/unix.c:926
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Vous devez avoir un accès %s au système de fichiers ou être root\n"
-#: e2fsck/unix.c:929
+#: e2fsck/unix.c:931
#, c-format
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Possiblement un prériphérique inexistent ou pour le swap?\n"
-#: e2fsck/unix.c:932
+#: e2fsck/unix.c:934
#, c-format
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"Disque protégé en écriture; utiliser l'option -n pour effectuer une\n"
"vérification du périphérique en mode lecture seulement.\n"
-#: e2fsck/unix.c:948
+#: e2fsck/unix.c:950
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Veuillez obtenir une version plus récente de e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:969
+#: e2fsck/unix.c:971
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "lors de la vérification du journal ext3 pour %s"
-#: e2fsck/unix.c:980
+#: e2fsck/unix.c:982
#, c-format
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: escamotage du recouvrement du journal parce qu'on vérifie un système de fichiers en mode lecture seulement.\n"
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: escamotage du recouvrement du journal parce qu'on vérifie un "
+"système de fichiers en mode lecture seulement.\n"
-#: e2fsck/unix.c:993
+#: e2fsck/unix.c:995
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "incapable d'initialiser les fanions du superbloc sur %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:999
+#: e2fsck/unix.c:1001
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "lors du recouvrement du juornal ext3 de %s"
-#: e2fsck/unix.c:1028
+#: e2fsck/unix.c:1030
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: le soutien de la compression est expérimental.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1033
+#: e2fsck/unix.c:1035
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"E2fsck n'est pas compilé avec le soutien pour HTREE,\n"
"\tmais le système de fichiers %s a des répertoires HTREE.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1076
+#: e2fsck/unix.c:1078
#, c-format
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
msgstr "%s: l'ordre des octet du système de fichiers a déjà été normalisé.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1096
+#: e2fsck/unix.c:1098
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr "lors de la lecture de l'inode des blocs corrompus"
-#: e2fsck/unix.c:1098
+#: e2fsck/unix.c:1100
#, c-format
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "cela ne semble pas être bien, mais on va quand même essayer...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1105
+#: e2fsck/unix.c:1107
#, c-format
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Re-démarrer e2fsck depuis le début...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1109
+#: e2fsck/unix.c:1111
msgid "while resetting context"
msgstr "lors de la réinitialisation du contexte"
-#: e2fsck/unix.c:1116
+#: e2fsck/unix.c:1118
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck a été annulé.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1121
+#: e2fsck/unix.c:1123
msgid "aborted"
msgstr "arrêté"
-#: e2fsck/unix.c:1129
+#: e2fsck/unix.c:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** SYSTÈME DE FICHIER A ÉTÉ MODIFIÉ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1132
+#: e2fsck/unix.c:1134
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** RÉ-AMORCER LINUX *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1138
+#: e2fsck/unix.c:1140
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s: ********** AVERTISSEMENT: le système de fichiers a encore des erreurs **********\n"
+"%s: ********** AVERTISSEMENT: le système de fichiers a encore des erreurs "
+"**********\n"
"\n"
#: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
+"[...]]]\n"
" device [last_block [start_block]]\n"
msgstr ""
-"Usage: %s [-b taille_de_bloc] [-i fichier_d_entrée] [-o fichier_de_sortie] [-svwnf]\n"
-" [-c blocs_a_la_fois] [-p nombre_de_passes] [-t patron_de_test [-t patron_de_test [...]]]\n"
+"Usage: %s [-b taille_de_bloc] [-i fichier_d_entrée] [-o fichier_de_sortie] [-"
+"svwnf]\n"
+" [-c blocs_a_la_fois] [-p nombre_de_passes] [-t patron_de_test [-t "
+"patron_de_test [...]]]\n"
" périphérique [dernier_bloc [premier_bloc]]\n"
#: misc/badblocks.c:225
#: misc/badblocks.c:593
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr "Vérification de blocs corrompus dans un mode non destructif de lecture-écriture\n"
+msgstr ""
+"Vérification de blocs corrompus dans un mode non destructif de lecture-"
+"écriture\n"
#: misc/badblocks.c:597
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr "Vérification de blocs corrompus (en mode test non destructif de lecture-écriture)\n"
+msgstr ""
+"Vérification de blocs corrompus (en mode test non destructif de lecture-"
+"écriture)\n"
#: misc/badblocks.c:604
msgid ""
#: misc/badblocks.c:788
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "l'exécution de badblocks est forcé de toutes manières. En espérant que /etc/mtab soit incorrect.\n"
+msgstr ""
+"l'exécution de badblocks est forcé de toutes manières. En espérant que /etc/"
+"mtab soit incorrect.\n"
#: misc/badblocks.c:792
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
#: misc/badblocks.c:938
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
-msgstr "Au maximum une seul patron_de_test peut être spécifé en mode lecture seulement"
+msgstr ""
+"Au maximum une seul patron_de_test peut être spécifé en mode lecture "
+"seulement"
#: misc/badblocks.c:944
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
#: misc/dumpe2fs.c:54
#, c-format
msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
-msgstr "Usage: %s [-bfhixV] [-ob super_bloc] [-oB taille_de_bloc] périphérique\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [-bfhixV] [-ob super_bloc] [-oB taille_de_bloc] périphérique\n"
#: misc/dumpe2fs.c:121
#, c-format
msgid "Bad blocks: %d"
msgstr "Blocs corrompus: %d"
-#: misc/dumpe2fs.c:235 misc/tune2fs.c:153
+#: misc/dumpe2fs.c:235 misc/tune2fs.c:157
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc"
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tUtilisation de %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:342 misc/e2image.c:565 misc/tune2fs.c:778 resize/main.c:209
+#: misc/dumpe2fs.c:342 misc/e2image.c:565 misc/tune2fs.c:782 resize/main.c:209
#, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Ne peut repérer un superbloc valide du système de fichiers.\n"
#: misc/e2image.c:80
#, c-format
msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
-msgstr "écriture écroutée (seulement %d octets) pour l'écriture de l'en-tête image"
+msgstr ""
+"écriture écroutée (seulement %d octets) pour l'écriture de l'en-tête image"
#: misc/e2image.c:99
msgid "while writing superblock"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: n'est pas un système de fichiers ext2\n"
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:885
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:889
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: étiquette trop longue, sera tronquée.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: ERREUR lors de l'écriture du superbloc\n"
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:450
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:454
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Usage: e2label périphérique [nouvelle_étiquette]\n"
"\n"
"%14Ld: a terminé avec l'erreur numéro %d\n"
-#: misc/fsck.c:343
+#: misc/fsck.c:346
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut ouvrir %s: %s\n"
-#: misc/fsck.c:353
+#: misc/fsck.c:356
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: format erroné sur la ligne %d de %s\n"
-#: misc/fsck.c:368
+#: misc/fsck.c:371
msgid ""
"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
msgstr ""
"\a\a\aAVERTISSEMENT: votre fichier /etc/fstab ne contient pas de champ\n"
"\tfsck passno. Je vais arranger cette situation pour vous pour l'exécution\n"
-"\tmais vous devriez corriger votre fichier /etc/fstab aussi tôt que possible.\n"
+"\tmais vous devriez corriger votre fichier /etc/fstab aussi tôt que "
+"possible.\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:469
+#: misc/fsck.c:472
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: non repéré\n"
-#: misc/fsck.c:582
+#: misc/fsck.c:585
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: wait: pas d'autres processus enfants?!?\n"
-#: misc/fsck.c:604
+#: misc/fsck.c:607
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT... %s pour le périphérique %s a terminé avec le signal %d.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT... %s pour le périphérique %s a terminé avec le signal %d.\n"
-#: misc/fsck.c:610
+#: misc/fsck.c:613
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: statut est %x, ne devrait plus se produire jamais.\n"
-#: misc/fsck.c:646
+#: misc/fsck.c:649
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Terminé avec %s (statut de fin d'exécution %d)\n"
-#: misc/fsck.c:706
+#: misc/fsck.c:709
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: ERREUR %d lors de l'exécution de fsck.%s pour %s\n"
-#: misc/fsck.c:727
+#: misc/fsck.c:730
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
msgstr ""
-"Soit tous ou aucun des types de systèmes de fichiers passés à -t ne doit être préfixés\n"
+"Soit tous ou aucun des types de systèmes de fichiers passés à -t ne doit "
+"être préfixés\n"
"pas 'no' ou '!'.\n"
-#: misc/fsck.c:746
+#: misc/fsck.c:749
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Ne peut allouer de la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n"
-#: misc/fsck.c:886
+#: misc/fsck.c:889
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: ne peut vérifier%s: fsck.%s non repéré\n"
-#: misc/fsck.c:942
+#: misc/fsck.c:945
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Vérification de tous les systèmes de fichiers.\n"
-#: misc/fsck.c:1028
+#: misc/fsck.c:1031
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--en attente-- (passe %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1048
-msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [fd] ] [-t type_de_sys_de_fichiers] [options_sys_de_fichiers] [sys_de_fichiers ...]\n"
+#: misc/fsck.c:1051
+msgid ""
+"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [fd] ] [-t type_de_sys_de_fichiers] "
+"[options_sys_de_fichiers] [sys_de_fichiers ...]\n"
-#: misc/fsck.c:1090
+#: misc/fsck.c:1093
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: trop de périphériques\n"
-#: misc/fsck.c:1123 misc/fsck.c:1209
+#: misc/fsck.c:1126 misc/fsck.c:1212
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: trop d'arguments\n"
"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n"
"\t[-r fs-revision] [-R options] [-qvSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
-"Usage: %s [-c|-t|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc] [-f taille-de-fragment]\n"
+"Usage: %s [-c|-t|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc] [-f taille-de-"
+"fragment]\n"
"\t[-i octets-par-inode] [-j] [-J options-journal] [-N nomber-d-inodes]\n"
-"\t[-m pourcentage-de-blocs-réservés] [-o système-d-exploitation] [-g blocs-par-groupe]\n"
+"\t[-m pourcentage-de-blocs-réservés] [-o système-d-exploitation] [-g blocs-"
+"par-groupe]\n"
"\t[-L étiquette-du-volume] [-M dernier-répertoire-monté] [-O options[,...]]\n"
-"\t[-r révision-du-système-de-fichier] [-R options] [-qvSV] périphérique [compteur-de-blocs]\n"
+"\t[-r révision-du-système-de-fichier] [-R options] [-qvSV] périphérique "
+"[compteur-de-blocs]\n"
#: misc/mke2fs.c:265
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:276
msgid "while processing list of bad blocks from program"
-msgstr "lors du traitement de la liste des blocs corrompus à partir du programme"
+msgstr ""
+"lors du traitement de la liste des blocs corrompus à partir du programme"
#: misc/mke2fs.c:303
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr "Bloc %d dans la zone du descripteur du superbloc/groupe primaire est corrompu.\n"
+msgstr ""
+"Bloc %d dans la zone du descripteur du superbloc/groupe primaire est "
+"corrompu.\n"
#: misc/mke2fs.c:305
#, c-format
msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr "Blocs de %d à %d doivent être en bon état pour générer le système de fichiers.\n"
+msgstr ""
+"Blocs de %d à %d doivent être en bon état pour générer le système de "
+"fichiers.\n"
#: misc/mke2fs.c:308
msgid "Aborting....\n"
#: misc/mke2fs.c:839
#, c-format
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr "La taille maximale pour le changement de taille doit être plus grand que la taille du système de fichiers.\n"
+msgstr ""
+"La taille maximale pour le changement de taille doit être plus grand que la "
+"taille du système de fichiers.\n"
#: misc/mke2fs.c:869
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:987
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: taille de bloc %d n,est pas utilisable sur la plupart des systèmes.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: taille de bloc %d n,est pas utilisable sur la plupart des "
+"systèmes.\n"
#: misc/mke2fs.c:1004
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "taille d'inode erronée - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:302
+#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:306
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Jeu d'options de système de fichiers invalide: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:1187
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr "taille de bloc du journal du périphérique (%d) est plus petit que la taille de blocs minimum %d\n"
+msgstr ""
+"taille de bloc du journal du périphérique (%d) est plus petit que la taille "
+"de blocs minimum %d\n"
#: misc/mke2fs.c:1201
#, c-format
#: misc/mke2fs.c:1205
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d), poursuite forcée\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d), "
+"poursuite forcée\n"
#: misc/mke2fs.c:1242
msgid "filesystem"
#: misc/mke2fs.c:1255 resize/main.c:243
msgid "while trying to determine filesystem size"
-msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers"
+msgstr ""
+"lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers"
#: misc/mke2fs.c:1261
msgid ""
"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
"\tto re-read your partition table.\n"
msgstr ""
-"La taille rapportée du périphérique est zéro. Partition spécifié est invalide ou\n"
-"\tla table de partition n'a pas été relue après l'exécution de fdisk, dû au fait\n"
+"La taille rapportée du périphérique est zéro. Partition spécifié est "
+"invalide ou\n"
+"\tla table de partition n'a pas été relue après l'exécution de fdisk, dû au "
+"fait\n"
"\tla partition modifié était occupée et utilisée. Vous devez ré-amorcer\n"
"\tpour forcer une relecture de la table de partitions.\n"
#: misc/mke2fs.c:1308
msgid "while trying to determine hardware sector size"
-msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur"
+msgstr ""
+"lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur"
#: misc/mke2fs.c:1327
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr "la réservation en ligne de blocs de changement de taille n'est pas supporté sur un système de fichiers non dispersés"
+msgstr ""
+"la réservation en ligne de blocs de changement de taille n'est pas supporté "
+"sur un système de fichiers non dispersés"
#: misc/mke2fs.c:1336
msgid "blocks per group count out of range"
#: misc/mke2fs.c:1352
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: inodes de %d octets ne sont pas utilisables sur la plupart des systèmes\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: inodes de %d octets ne sont pas utilisables sur la plupart "
+"des systèmes\n"
#: misc/mke2fs.c:1402
msgid "while setting up superblock"
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "lors de la réservation de blocs pour un changement de taille en ligne"
-#: misc/mke2fs.c:1542 misc/tune2fs.c:387
+#: misc/mke2fs.c:1542 misc/tune2fs.c:391
msgid "journal"
msgstr "journal"
"\n"
"\tlors de la tentative d'ajout d'un journal au périphérique %s"
-#: misc/mke2fs.c:1566 misc/mke2fs.c:1590 misc/tune2fs.c:415 misc/tune2fs.c:429
+#: misc/mke2fs.c:1566 misc/mke2fs.c:1590 misc/tune2fs.c:419 misc/tune2fs.c:433
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "complété\n"
#: misc/mke2fs.c:1595
#, c-format
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
-msgstr "Écriture des superblocs et de l'information de comptabilité du système de fichiers: "
+msgstr ""
+"Écriture des superblocs et de l'information de comptabilité du système de "
+"fichiers: "
#: misc/mke2fs.c:1600
#, c-format
msgstr ""
"Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
"\n"
-"Ce programme affiche les informations des partitions pour un ensemble de périphériques\n"
+"Ce programme affiche les informations des partitions pour un ensemble de "
+"périphériques\n"
"Une façon commune d'utiliser ce programme est:\n"
"\n"
"\t%s /dev/hda?\n"
msgid "BLKGETSIZE ioctl"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
-#: misc/tune2fs.c:77
+#: misc/tune2fs.c:81
msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
msgstr "SVP exécuter e2fsck sur le système de fichiers.\n"
-#: misc/tune2fs.c:84
+#: misc/tune2fs.c:88
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max-mounts-count] [-e errors-behavior] [-g group]\n"
"\t[-u user] [-C mount-count] [-L volume-label] [-M last-mounted-dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last-check-time] [-U UUID] device\n"
msgstr ""
-"Usage: %s [-c limite-maximale-de-montage] [-e compteur-d-erreurs-de-comportement] [-g groupe]\n"
+"Usage: %s [-c limite-maximale-de-montage] [-e compteur-d-erreurs-de-"
+"comportement] [-g groupe]\n"
"\t[-i intervalle[d|m|w]] [-j] [-J options-journal]\n"
"\t[-l] [-s fanion-de-dispersion] [-m pourcentage-de-blocs-réservés]\n"
"\t[-o [^]options-de-montage[,...]] [-r compteur-de-blocs-réservés]\n"
-"\t[-u usager] [-C compteur-de-montage] [-L étiquette-du-volume] [-M dernier-répertoire-monté]\n"
-"\t[-O [^]option[,...]] [-T date-de-dernière-vérification] [-U UUID] périphérique\n"
+"\t[-u usager] [-C compteur-de-montage] [-L étiquette-du-volume] [-M dernier-"
+"répertoire-monté]\n"
+"\t[-O [^]option[,...]] [-T date-de-dernière-vérification] [-U UUID] "
+"périphérique\n"
-#: misc/tune2fs.c:141
+#: misc/tune2fs.c:145
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "lors de la tentative d'ouverture du journal externe"
-#: misc/tune2fs.c:145
+#: misc/tune2fs.c:149
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s n'est pas un journal de périphérique.\n"
-#: misc/tune2fs.c:160
+#: misc/tune2fs.c:164
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Journal du superbloc n'a pas été repéré!\n"
-#: misc/tune2fs.c:172
+#: misc/tune2fs.c:176
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
-msgstr "Système de fichiers UUID n'a pas été repéré sur le journal du périphérique.\n"
+msgstr ""
+"Système de fichiers UUID n'a pas été repéré sur le journal du périphérique.\n"
-#: misc/tune2fs.c:193
+#: misc/tune2fs.c:197
msgid "Journal NOT removed\n"
msgstr "Journal N'A PAS été enlevé\n"
-#: misc/tune2fs.c:199
+#: misc/tune2fs.c:203
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Journal enlevé\n"
-#: misc/tune2fs.c:231
+#: misc/tune2fs.c:235
msgid "while reading journal inode"
msgstr "lors de la lecture de l'inode du journal"
-#: misc/tune2fs.c:238
+#: misc/tune2fs.c:242
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "lors de la lecture des bitmaps"
-#: misc/tune2fs.c:245
+#: misc/tune2fs.c:249
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "lors de l'effacement de l'inode du journal"
-#: misc/tune2fs.c:256
+#: misc/tune2fs.c:260
msgid "while writing journal inode"
msgstr "lors de l'écriture de l'inode du journal"
-#: misc/tune2fs.c:271
+#: misc/tune2fs.c:275
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Jeu d'options pour le montage invalide: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:321
msgid ""
"The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"Le fanion has_journal peut seulement être effacer lorsque le\n"
"système de fichiers est démonté ou monté en lecture seulement.\n"
-#: misc/tune2fs.c:325
+#: misc/tune2fs.c:329
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"Le fanion needs_recovery est initialisé. SVP exécuter e2fsck avant\n"
"d'effacer le fanion has_journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:382
+#: misc/tune2fs.c:386
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Le système de fichiers a un journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:399
+#: misc/tune2fs.c:403
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tlors de la tentative d'ouverture du journal sur %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:403
+#: misc/tune2fs.c:407
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Création du journal sur le périphérique %s: "
-#: misc/tune2fs.c:411
+#: misc/tune2fs.c:415
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "lors de l'ajout du système de fichiers au journal sur %s"
-#: misc/tune2fs.c:417
+#: misc/tune2fs.c:421
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Création de l'inode du journal: "
-#: misc/tune2fs.c:426
+#: misc/tune2fs.c:430
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tlors de la tentative de création du fichier journal"
-#: misc/tune2fs.c:492
+#: misc/tune2fs.c:496
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Ne peut analyser le spécificateur de date/temps: %s"
-#: misc/tune2fs.c:514 misc/tune2fs.c:527
+#: misc/tune2fs.c:518 misc/tune2fs.c:531
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "compteur de montage erroné - %s"
-#: misc/tune2fs.c:543
+#: misc/tune2fs.c:547
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "ERREUR de comportement erronée - %s"
-#: misc/tune2fs.c:566
+#: misc/tune2fs.c:570
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "nom gid/groupe erroné - %s"
-#: misc/tune2fs.c:599
+#: misc/tune2fs.c:603
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "intervalle erroné - %s"
-#: misc/tune2fs.c:627
+#: misc/tune2fs.c:631
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "taux de réservation de blocs erroné - %s"
-#: misc/tune2fs.c:642
+#: misc/tune2fs.c:646
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o peut seulement être spécifié une seule fois"
-#: misc/tune2fs.c:652
+#: misc/tune2fs.c:656
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O peut seulement être spécifié une seule fois"
-#: misc/tune2fs.c:662
+#: misc/tune2fs.c:666
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "compteur de réservation de blocs erroné - %s"
-#: misc/tune2fs.c:691
+#: misc/tune2fs.c:695
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "nom uid/usager erroné - %s"
-#: misc/tune2fs.c:801
+#: misc/tune2fs.c:805
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Initialisation du compteur de montage maximal à %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:807
+#: misc/tune2fs.c:811
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Initialisation du compteur courant de montage à %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:812
+#: misc/tune2fs.c:816
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Initialisation du compteur d'erreur de comportement à %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:817
+#: misc/tune2fs.c:821
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Initialisation du gid de blocs réservés à %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:822
+#: misc/tune2fs.c:826
#, c-format
msgid "Setting interval between check %lu seconds\n"
msgstr "Initialisation de l'intervalle de vérification à %lu secondes\n"
-#: misc/tune2fs.c:828
+#: misc/tune2fs.c:832
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n"
-msgstr "Initialisation du pourcentage de réservation de blocs à %lu (%u blocs)\n"
+msgstr ""
+"Initialisation du pourcentage de réservation de blocs à %lu (%u blocs)\n"
-#: misc/tune2fs.c:834
+#: misc/tune2fs.c:838
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
msgstr "compteur de blocs réservés est trop grand (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:840
+#: misc/tune2fs.c:844
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
msgstr "Initialisation du compteur de blocs réservés à %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:846
+#: misc/tune2fs.c:850
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Le système de fichiers à déjà des superblocs dispersés.\n"
-#: misc/tune2fs.c:853
+#: misc/tune2fs.c:857
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Fanion de superbloc dispersé est initialisé. %s"
-#: misc/tune2fs.c:860
+#: misc/tune2fs.c:864
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
"\n"
"Le superbloc dispersé est désactivé sur le système de fichiers.\n"
-#: misc/tune2fs.c:868
+#: misc/tune2fs.c:872
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Fanion de superbloc dispersé est effacé. %s"
-#: misc/tune2fs.c:875
+#: misc/tune2fs.c:879
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
-msgstr "Initialisation de la date de la dernière vérification du système de fichiers à %s\n"
+msgstr ""
+"Initialisation de la date de la dernière vérification du système de fichiers "
+"à %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:881
+#: misc/tune2fs.c:885
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Initialisation du uid de blocs réservés à %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:914
+#: misc/tune2fs.c:918
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Format UUID invalide\n"
"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
msgstr ""
"\n"
-"Le périphérique n'existe pas apparemment; l'avez-vous spécifié correctement?\n"
+"Le périphérique n'existe pas apparemment; l'avez-vous spécifié "
+"correctement?\n"
#: misc/util.c:107
#, c-format
#: misc/util.c:160
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "mke2fs est forcé de toutes manières. En espérant que /etc/mtab soit incorrect.\n"
+msgstr ""
+"mke2fs est forcé de toutes manières. En espérant que /etc/mtab soit "
+"incorrect.\n"
#: misc/util.c:163
#, c-format
"\tsize=<taille du journal en mégaoctets>\n"
"\tdevice=<périphérique du journal>\n"
"\n"
-"La taille du journal doit être comprise entre 1024 et 102400 blocs du système de fichiers.\n"
+"La taille du journal doit être comprise entre 1024 et 102400 blocs du "
+"système de fichiers.\n"
"\n"
#: misc/util.c:246
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
msgstr ""
-"Le système de fichiers sera automatiquement vérifié tous les %d montages ou après\n"
-"%g jours, selon la première éventualité. Utiliser tune2fs -c ou -i pour écraser la valeur.\n"
+"Le système de fichiers sera automatiquement vérifié tous les %d montages ou "
+"après\n"
+"%g jours, selon la première éventualité. Utiliser tune2fs -c ou -i pour "
+"écraser la valeur.\n"
#: misc/uuidgen.c:30
#, c-format
#: resize/resize2fs.c:1492
#, c-format
msgid "Should never happen resize inode corrupt!\n"
-msgstr "Ne devrait jamais se produire: corruption d'un inode lors du changement de taille!\n"
+msgstr ""
+"Ne devrait jamais se produire: corruption d'un inode lors du changement de "
+"taille!\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.35\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.36-b2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-30 18:46-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-29 20:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-17 21:55-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-12 20:31+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:223
+#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:224
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "Wadliwy blok %u poza zakresem - zignorowany.\n"
msgstr "podczas odczytu i-wêz³a wadliwych bloków"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:947 misc/badblocks.c:997
-#: misc/badblocks.c:1005 misc/badblocks.c:1019 misc/badblocks.c:1031
-#: misc/dumpe2fs.c:332 misc/e2image.c:475 misc/e2image.c:564
-#: misc/e2image.c:580 misc/mke2fs.c:239 misc/tune2fs.c:775 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:947 misc/badblocks.c:995
+#: misc/badblocks.c:1003 misc/badblocks.c:1017 misc/badblocks.c:1029
+#: misc/dumpe2fs.c:340 misc/e2image.c:474 misc/e2image.c:563
+#: misc/e2image.c:579 misc/mke2fs.c:240 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:207
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "podczas próby otworzenia %s"
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "podczas próby popen '%s'"
-#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:246
+#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:247
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "podczas wczytywania z pliku listy wadliwych bloków"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [-F] [-I bloki_bufora_i-wêz³ów] urz±dzenie\n"
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:729 resize/main.c:209
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:729 resize/main.c:184
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "podczas otwierania %s w celu opró¿nienia"
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:735 resize/main.c:216
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:735 resize/main.c:191
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "podczas próby opró¿nienia %s"
msgid "<Reserved inode 10>"
msgstr "<zarezerwowany i-wêze³ 10>"
-#: e2fsck/pass1b.c:205
+#: e2fsck/pass1b.c:209
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa i-wêz³ów"
-#: e2fsck/pass1b.c:554 e2fsck/pass1b.c:691
+#: e2fsck/pass1b.c:558 e2fsck/pass1b.c:695
#, c-format
msgid "internal error; can't find dup_blk for %d\n"
msgstr "b³±d wewnêtrzny; nie mo¿na znale¼æ dup_blk dla %d\n"
-#: e2fsck/pass1b.c:734
+#: e2fsck/pass1b.c:738
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "powrót z clone_file_block"
msgid "doing inode scan"
msgstr "przeszukiwania i-wêz³ów"
-#: e2fsck/pass1.c:752
+#: e2fsck/pass1.c:770
msgid "Pass 1"
msgstr "Przebieg 1"
-#: e2fsck/pass1.c:811
+#: e2fsck/pass1.c:829
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "odczytu nie bezpo¶rednich bloków i-wêz³a %u"
-#: e2fsck/pass1.c:853
+#: e2fsck/pass1.c:871
msgid "bad inode map"
msgstr "b³êdna mapa i-wêz³ów"
-#: e2fsck/pass1.c:875
+#: e2fsck/pass1.c:893
msgid "inode in bad block map"
msgstr "i-wêze³ w mapie wadliwych bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:895
+#: e2fsck/pass1.c:913
msgid "imagic inode map"
msgstr "mapa i-wêz³ów imagic"
-#: e2fsck/pass1.c:922
+#: e2fsck/pass1.c:940
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:1021
+#: e2fsck/pass1.c:1039
msgid "ext attr block map"
msgstr "mapa bloków rozszerzonych atrybutów"
-#: e2fsck/pass1.c:1783
+#: e2fsck/pass1.c:1812
msgid "block bitmap"
msgstr "bitmapa bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:1787
+#: e2fsck/pass1.c:1816
msgid "inode bitmap"
msgstr "bitmapa i-wêz³ów"
-#: e2fsck/pass1.c:1791
+#: e2fsck/pass1.c:1820
msgid "inode table"
msgstr "tablica i-wêz³ów"
msgid "Pass 5"
msgstr "Przebieg 5"
-#: e2fsck/problem.c:49
+#: e2fsck/problem.c:50
msgid "(no prompt)"
msgstr "(bez pytania)"
-#: e2fsck/problem.c:50
+#: e2fsck/problem.c:51
msgid "Fix"
msgstr "Poprawiæ"
-#: e2fsck/problem.c:51
+#: e2fsck/problem.c:52
msgid "Clear"
msgstr "Wyczy¶ciæ"
-#: e2fsck/problem.c:52
+#: e2fsck/problem.c:53
msgid "Relocate"
msgstr "Przenie¶æ"
-#: e2fsck/problem.c:53
+#: e2fsck/problem.c:54
msgid "Allocate"
msgstr "Przydzieliæ"
-#: e2fsck/problem.c:54
+#: e2fsck/problem.c:55
msgid "Expand"
msgstr "Rozszerzyæ"
-#: e2fsck/problem.c:55
+#: e2fsck/problem.c:56
msgid "Connect to /lost+found"
msgstr "Do³±czyæ do /lost+found"
-#: e2fsck/problem.c:56
+#: e2fsck/problem.c:57
msgid "Create"
msgstr "Wyczy¶ciæ"
-#: e2fsck/problem.c:57
+#: e2fsck/problem.c:58
msgid "Salvage"
msgstr "Uratowaæ"
-#: e2fsck/problem.c:58
+#: e2fsck/problem.c:59
msgid "Truncate"
msgstr "Uci±æ"
-#: e2fsck/problem.c:59
+#: e2fsck/problem.c:60
msgid "Clear inode"
msgstr "Wyczy¶ciæ i-wêze³"
-#: e2fsck/problem.c:60
+#: e2fsck/problem.c:61
msgid "Abort"
msgstr "Przerwaæ"
-#: e2fsck/problem.c:61
+#: e2fsck/problem.c:62
msgid "Split"
msgstr "Podzieliæ"
-#: e2fsck/problem.c:62
+#: e2fsck/problem.c:63
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuowaæ"
-#: e2fsck/problem.c:63
+#: e2fsck/problem.c:64
msgid "Clone duplicate/bad blocks"
msgstr "Sklonowaæ podwójne/wadliwe bloki"
-#: e2fsck/problem.c:64
+#: e2fsck/problem.c:65
msgid "Delete file"
msgstr "Usun±æ plik"
-#: e2fsck/problem.c:65
+#: e2fsck/problem.c:66
msgid "Suppress messages"
msgstr "Pomin±æ komunikaty"
-#: e2fsck/problem.c:66
+#: e2fsck/problem.c:67
msgid "Unlink"
msgstr "Od³±czyæ"
-#: e2fsck/problem.c:67
+#: e2fsck/problem.c:68
msgid "Clear HTree index"
msgstr "Wyczy¶ciæ indeks HTree"
-#: e2fsck/problem.c:76
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Recreate"
+msgstr "Odtworzyæ"
+
+#: e2fsck/problem.c:78
msgid "(NONE)"
msgstr "(NIC)"
-#: e2fsck/problem.c:77
+#: e2fsck/problem.c:79
msgid "FIXED"
msgstr "POPRAWIONO"
-#: e2fsck/problem.c:78
+#: e2fsck/problem.c:80
msgid "CLEARED"
msgstr "WYCZYSZCZONO"
-#: e2fsck/problem.c:79
+#: e2fsck/problem.c:81
msgid "RELOCATED"
msgstr "PRZENIESIONO"
-#: e2fsck/problem.c:80
+#: e2fsck/problem.c:82
msgid "ALLOCATED"
msgstr "PRZYDZIELONO"
-#: e2fsck/problem.c:81
+#: e2fsck/problem.c:83
msgid "EXPANDED"
msgstr "ROZSZERZONO"
-#: e2fsck/problem.c:82
+#: e2fsck/problem.c:84
msgid "RECONNECTED"
msgstr "POD£¡CZONO"
-#: e2fsck/problem.c:83
+#: e2fsck/problem.c:85
msgid "CREATED"
msgstr "UTWORZONO"
-#: e2fsck/problem.c:84
+#: e2fsck/problem.c:86
msgid "SALVAGED"
msgstr "URATOWANO"
-#: e2fsck/problem.c:85
+#: e2fsck/problem.c:87
msgid "TRUNCATED"
msgstr "SKRÓCONO"
-#: e2fsck/problem.c:86
+#: e2fsck/problem.c:88
msgid "INODE CLEARED"
msgstr "I-WÊZE£ WYCZYSZCZONY"
-#: e2fsck/problem.c:87
+#: e2fsck/problem.c:89
msgid "ABORTED"
msgstr "PRZERWANO"
-#: e2fsck/problem.c:88
+#: e2fsck/problem.c:90
msgid "SPLIT"
msgstr "PODZIELONO"
-#: e2fsck/problem.c:89
+#: e2fsck/problem.c:91
msgid "CONTINUING"
msgstr "KONTYNUACJA"
-#: e2fsck/problem.c:90
+#: e2fsck/problem.c:92
msgid "DUPLICATE/BAD BLOCKS CLONED"
msgstr "SKLONOWANO PODWÓJNE/WADLIWE BLOKI"
-#: e2fsck/problem.c:91
+#: e2fsck/problem.c:93
msgid "FILE DELETED"
msgstr "PLIK USUNIÊTY"
-#: e2fsck/problem.c:92
+#: e2fsck/problem.c:94
msgid "SUPPRESSED"
msgstr "POMINIÊTO"
-#: e2fsck/problem.c:93
+#: e2fsck/problem.c:95
msgid "UNLINKED"
msgstr "OD£¡CZONO"
-#: e2fsck/problem.c:94
+#: e2fsck/problem.c:96
msgid "HTREE INDEX CLEARED"
msgstr "INDEKS HTREE WYCZYSZCZONY"
-#: e2fsck/problem.c:103
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "ZOSTANIE ODTWORZONY"
+
+#: e2fsck/problem.c:106
msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "@B @bów dla grupy %g nie jest w grupie. (@b %b)\n"
-#: e2fsck/problem.c:107
+#: e2fsck/problem.c:110
msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "@B i-wêz³ów dla grupy %g nie jest w grupie. (@b %b)\n"
-#: e2fsck/problem.c:112
+#: e2fsck/problem.c:115
msgid ""
"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
"tablica i-wêz³ów dla grupy %g nie jest w grupie. (@b %b)\n"
"UWAGA: MO¯LIWA POWA¯NA UTRATA DANYCH.\n"
-#: e2fsck/problem.c:118
+#: e2fsck/problem.c:121
#, c-format
msgid ""
"\n"
" e2fsck -b %S <@v>\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:127
+#: e2fsck/problem.c:130
msgid ""
"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
"The physical size of the @v is %c @bs\n"
"Fizyczny rozmiar urz±dzenia wynosi %c @bów\n"
"Mo¿liwe, ¿e @S albo tablica partycji jest uszkodzona!\n"
-#: e2fsck/problem.c:134
+#: e2fsck/problem.c:137
msgid ""
"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
"Ta wersja e2fsck nie obs³uguje rozmiarów fragmentu ró¿nych od rozmiaru\n"
"@bu.\n"
-#: e2fsck/problem.c:141
+#: e2fsck/problem.c:144
msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
msgstr "W @Su blocks_per_group (bloków w grupie) = %b, powinno byæ %c\n"
-#: e2fsck/problem.c:146
+#: e2fsck/problem.c:149
msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
msgstr "W @Su first_data_block (1. @b danych) = %b, powinien byæ %c\n"
-#: e2fsck/problem.c:151
+#: e2fsck/problem.c:154
msgid ""
"@f did not have a UUID; generating one.\n"
"\n"
"@f nie mia³ UUID-a; wygenerowano.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:156
+#: e2fsck/problem.c:159
#, c-format
msgid ""
"Note: if there is several inode or block bitmap blocks\n"
"grupy bloków mo¿e byæ poprawny.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:166
+#: e2fsck/problem.c:169
msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
msgstr "Znaleziono uszkodzenia w @Su. (%s = %N).\n"
-#: e2fsck/problem.c:171
+#: e2fsck/problem.c:174
#, c-format
msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
msgstr "B³±d podczas okre¶lania rozmiaru fizycznego urz±dzenia: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:176
+#: e2fsck/problem.c:179
msgid "@i count in @S is %i, should be %j.\n"
msgstr "licznik i-wêz³ów w @Su wynosi %i, powinien byæ %j.\n"
-#: e2fsck/problem.c:180
+#: e2fsck/problem.c:183
msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
msgstr "Hurd nie obs³uguje w³asno¶ci filetype.\n"
-#: e2fsck/problem.c:185
+#: e2fsck/problem.c:188
#, c-format
msgid "@S has a bad ext3 @j (@i %i).\n"
msgstr "@S ma b³êdn± kronikê ext3 (@i %i).\n"
-#: e2fsck/problem.c:190
+#: e2fsck/problem.c:193
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
msgstr ""
"Zewnêtrzna @j ma wielu u¿ytkowników systemu plików (nie obs³ugiwane).\n"
-#: e2fsck/problem.c:195
+#: e2fsck/problem.c:198
msgid "Can't find external @j\n"
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ zewnêtrznej kroniki\n"
-#: e2fsck/problem.c:200
+#: e2fsck/problem.c:203
msgid "External @j has bad @S\n"
msgstr "Zewnêtrzna @j ma b³êdny @S\n"
-#: e2fsck/problem.c:205
+#: e2fsck/problem.c:208
msgid "External @j does not support this @f\n"
msgstr "Zewnêtrzna @j nie obs³uguje tego systemu plików\n"
-#: e2fsck/problem.c:210
+#: e2fsck/problem.c:213
msgid ""
"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
"kroniki.\n"
"Mo¿liwe te¿, ¿e @S kroniki jest uszkodzony.\n"
-#: e2fsck/problem.c:218
+#: e2fsck/problem.c:221
msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n"
msgstr "@S kroniki ext3 jest uszkodzony.\n"
-#: e2fsck/problem.c:223
+#: e2fsck/problem.c:226
#, c-format
msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
msgstr "@S nie ma flagi has_journal, ale ma kronikê ext3 %s.\n"
-#: e2fsck/problem.c:228
+#: e2fsck/problem.c:231
msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
msgstr "@S ma ustawion± flagê needs_recovery, ale nie ma kroniki.\n"
-#: e2fsck/problem.c:233
+#: e2fsck/problem.c:236
msgid "ext3 recovery flag clear, but @j has data.\n"
msgstr "flaga odtworzenia ext3 wyzerowana, ale @j zawiera dane.\n"
-#: e2fsck/problem.c:238
+#: e2fsck/problem.c:241
msgid "Clear @j"
msgstr "Wyczy¶ciæ kronikê"
-#: e2fsck/problem.c:243
+#: e2fsck/problem.c:246
msgid "Run @j anyway"
msgstr "Wykonaæ zapisy z kroniki"
-#: e2fsck/problem.c:248
+#: e2fsck/problem.c:251
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
msgstr ""
"Flaga odtworzenia nie ustawiona w zapasowym @Su,\n"
"wiêc wykonujê zapisy z kroniki mimo to.\n"
-#: e2fsck/problem.c:253
+#: e2fsck/problem.c:256
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, uprawnienia=%Im, rozmiar=%Is)\n"
-#: e2fsck/problem.c:258
+#: e2fsck/problem.c:261
msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "znaleziono @I @b #%B (%b) w @om i-wê¼le %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:263
+#: e2fsck/problem.c:266
msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "Ju¿ wyczyszczono @b #%B (%b) znaleziony w @om i-wê¼le %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:268
+#: e2fsck/problem.c:271
#, c-format
msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
msgstr "@I @o @i %i w @Su.\n"
-#: e2fsck/problem.c:273
+#: e2fsck/problem.c:276
#, c-format
msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
msgstr "@I @i %i w li¶cie @och i-wêz³ów.\n"
-#: e2fsck/problem.c:283
+#: e2fsck/problem.c:286
msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
msgstr "@S kroniki ext3 ma ustawion± nieznan± flagê tylko do odczytu.\n"
-#: e2fsck/problem.c:288
+#: e2fsck/problem.c:291
msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
msgstr "@S kroniki ext3 ma ustawion± flagê nieznanej cechy.\n"
-#: e2fsck/problem.c:293
+#: e2fsck/problem.c:296
msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
msgstr "Wersja kroniki nie obs³ugiwana przez ten e2fsck.\n"
-#: e2fsck/problem.c:298
+#: e2fsck/problem.c:301
#, c-format
msgid ""
"Moving @j from /%s to hidden inode.\n"
"Przenoszenie kroniki z /%s do ukrytego i-wêz³a.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:303
+#: e2fsck/problem.c:306
#, c-format
msgid ""
"Error moving @j: %m\n"
"B³±d podczas przenoszenia kroniki: %m\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:308
+#: e2fsck/problem.c:311
msgid ""
"Found invalid V2 @j @S fields (from V1 journal).\n"
"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
"Czyszczenie pól spoza @Su kroniki V1...\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:314
+#: e2fsck/problem.c:317
msgid ""
"Backing up @j @i @b information.\n"
"\n"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej informacji z @bu i-wêz³a kroniki.\n"
-#: e2fsck/problem.c:321
+#: e2fsck/problem.c:322
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero. "
+msgstr ""
+"@f nie ma w³±czonego resize_inode, ale s_reserved_gdt_blocks\n"
+"wynosi %N; @s zero. "
+
+#: e2fsck/problem.c:328
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize inode is non-zero. "
+msgstr ""
+"Resize_inode nie w³±czone, ale i-wêze³ zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
+
+#: e2fsck/problem.c:333
+msgid "Resize @i not valid. "
+msgstr "i-wêze³ zmiany rozmiaru (resize) nieprawid³owy. "
+
+#: e2fsck/problem.c:340
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
msgstr "Przebieg 1: Sprawdzanie i-wêz³ów, @bów i rozmiarów\n"
-#: e2fsck/problem.c:325
+#: e2fsck/problem.c:344
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "@r nie jest @diem. "
-#: e2fsck/problem.c:330
+#: e2fsck/problem.c:349
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
msgstr "@r ma ustawiony dtime (zapewne przez stary mke2fs). "
-#: e2fsck/problem.c:335
+#: e2fsck/problem.c:354
msgid "Reserved @i %i %Q has bad mode. "
msgstr "Zarezerwowany @i %i %Q ma b³êdne uprawnienia. "
-#: e2fsck/problem.c:340
+#: e2fsck/problem.c:359
#, c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
msgstr "@D @i %i ma zerowy dtime. "
-#: e2fsck/problem.c:345
+#: e2fsck/problem.c:364
#, c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
msgstr "@i %i jest u¿ywany, ale ma ustawiony dtime. "
-#: e2fsck/problem.c:350
+#: e2fsck/problem.c:369
#, c-format
msgid "@i %i is a @z @d. "
msgstr "@i %i jest @diem @z. "
-#: e2fsck/problem.c:355
+#: e2fsck/problem.c:374
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
msgstr "@B @bów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
-#: e2fsck/problem.c:360
+#: e2fsck/problem.c:379
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
msgstr "@B i-wêz³ów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
-#: e2fsck/problem.c:365
+#: e2fsck/problem.c:384
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
msgstr "tablica i-wêz³ów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
-#: e2fsck/problem.c:370
+#: e2fsck/problem.c:389
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
msgstr "@B @bów grupy %g (%b) jest b³êdna. "
-#: e2fsck/problem.c:375
+#: e2fsck/problem.c:394
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
msgstr "@B i-wêz³ów grupy %g (%b) jest b³êdna. "
-#: e2fsck/problem.c:380
+#: e2fsck/problem.c:399
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
msgstr "@i %i, i_size wynosi %Is, @s %N. "
-#: e2fsck/problem.c:385
+#: e2fsck/problem.c:404
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
msgstr "@i %i, i_blocks wynosi %Ib, @s %N. "
-#: e2fsck/problem.c:390
+#: e2fsck/problem.c:409
msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. "
msgstr "@I @b #%B (%b) w i-wê¼le %i. "
-#: e2fsck/problem.c:395
+#: e2fsck/problem.c:414
msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
msgstr "@b #%B (%b) nak³ada siê na metadane systemu plików w i-wê¼le %i. "
-#: e2fsck/problem.c:400
+#: e2fsck/problem.c:419
#, c-format
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
msgstr "@i %i ma niedopuszczalne @bi. "
-#: e2fsck/problem.c:405
+#: e2fsck/problem.c:424
#, c-format
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
msgstr "Za du¿o niedopuszczalnych @bów w i-wê¼le %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:410
+#: e2fsck/problem.c:429
msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. "
msgstr "@I @b #%B (%b) w i-wê¼le wadliwych @bów. "
-#: e2fsck/problem.c:415
+#: e2fsck/problem.c:434
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
msgstr "I-wêze³ wadliwych @bów ma niedopuszczalne @bi. "
-#: e2fsck/problem.c:420
+#: e2fsck/problem.c:439
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
msgstr "Podwójny lub wadliwy @b jest u¿ywany!\n"
-#: e2fsck/problem.c:425
+#: e2fsck/problem.c:444
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
msgstr ""
"Wadliwy @b %b jest u¿ywany jako niebiezpo¶redni @b i-wê¼³a z wadliwym @biem. "
-#: e2fsck/problem.c:430
+#: e2fsck/problem.c:449
msgid ""
"\n"
"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
"Prawdopodobnie nale¿a³oby teraz zatrzymaæ i uruchomiæ e2fsck -c\n"
"aby przeszukaæ @f pod k±tem wadliwych bloków.\n"
-#: e2fsck/problem.c:437
+#: e2fsck/problem.c:456
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
"\n"
"Je¿eli @b jest naprawdê wadliwy, @f nie mo¿e byæ naprawiony.\n"
-#: e2fsck/problem.c:442
+#: e2fsck/problem.c:461
msgid ""
"You can clear the this @b (and hope for the best) from the\n"
"bad @b list and hope that @b is really OK, but there are no\n"
"¿e @b jest naprawdê dobry, ale nie ma takiej gwarancji.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:449
+#: e2fsck/problem.c:468
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr "G³ówny @S (%b) jest na li¶cie wadliwych @bów.\n"
-#: e2fsck/problem.c:454
+#: e2fsck/problem.c:473
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
msgstr "Blok %b z deskryptorów g³ównej grupy jest na li¶cie wadliwych @bów\n"
-#: e2fsck/problem.c:460
+#: e2fsck/problem.c:479
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr "Uwaga: w grupie %g @S (%b) jest wadliwy.\n"
-#: e2fsck/problem.c:465
+#: e2fsck/problem.c:484
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr "Uwaga: kopia deskryptorów grupy %g ma b³êdny @b (%b).\n"
-#: e2fsck/problem.c:471
+#: e2fsck/problem.c:490
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr "B³±d programu? @b #%b uznany bez powodu w process_bad_block.\n"
-#: e2fsck/problem.c:477
+#: e2fsck/problem.c:496
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
msgstr "@A %N ci±g³ych @bów w grupie @bów %g dla %s: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:482
+#: e2fsck/problem.c:501
#, c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr "@A bufora @bów do przenoszenia %s\n"
-#: e2fsck/problem.c:487
+#: e2fsck/problem.c:506
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s z %b do %c...\n"
-#: e2fsck/problem.c:492
+#: e2fsck/problem.c:511
#, c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s do %c...\n"
-#: e2fsck/problem.c:497
+#: e2fsck/problem.c:516
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "Uwaga: nie mo¿na odczytaæ @bu %b z %s: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:502
+#: e2fsck/problem.c:521
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "Uwaga: nie mo¿na zapisaæ @bu %b do %s: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:517
+#: e2fsck/problem.c:536
#, c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
msgstr "@A informacji o liczniku dowi±zañ (icount): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:522
+#: e2fsck/problem.c:541
#, c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr "@A tablicy @dch @bów: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:527
+#: e2fsck/problem.c:546
#, c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
msgstr "B³±d podczas przeszukiwania i-wêz³ów (%i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:532
+#: e2fsck/problem.c:551
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
msgstr "B³±d podczas iteracji po @bach w i-wê¼le %i: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:537
+#: e2fsck/problem.c:556
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
msgstr ""
"B³±d podczas zapisu informacji o liczbie i-wêz³ów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:542
+#: e2fsck/problem.c:561
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
msgstr ""
"B³±d podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:548
+#: e2fsck/problem.c:567
#, c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr "B³±d podczas odczytu i-wêz³a %i: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:556
+#: e2fsck/problem.c:575
#, c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr "@i %i ma ustawion± flagê imagic. "
-#: e2fsck/problem.c:561
+#: e2fsck/problem.c:580
#, c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
"Specjalny plik (@v/gniazdo/potok/dowi±zanie) (@i %i) ma ustawion±\n"
"flagê nienaruszalno¶ci (immutable) lub dopisywania (append-only). "
-#: e2fsck/problem.c:567
+#: e2fsck/problem.c:586
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
msgstr ""
"@i %i ma ustawion± flagê kompresji na systemie plików bez obs³ugi\n"
"kompresji. "
-#: e2fsck/problem.c:587
+#: e2fsck/problem.c:606
msgid "@j is not regular file. "
msgstr "@j nie jest zwyk³ym plikiem. "
-#: e2fsck/problem.c:592
+#: e2fsck/problem.c:611
#, c-format
msgid "@i %i was part of the orphaned @i list. "
msgstr "@i %i by³ czê¶ci± listy osieroconych i-wêz³ów. "
-#: e2fsck/problem.c:598
+#: e2fsck/problem.c:617
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr "Znaleziono i-wêz³y, które by³y czê¶ci± uszkodzonej listy sierot. "
-#: e2fsck/problem.c:608
+#: e2fsck/problem.c:627
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr "B³±d podczas odczytu"
-#: e2fsck/problem.c:613
+#: e2fsck/problem.c:632
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr "@i %i ma b³êdny @b rozszerzonych atrybutów %b. "
-#: e2fsck/problem.c:618
+#: e2fsck/problem.c:637
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr "B³±d podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybutów %b (%m). "
-#: e2fsck/problem.c:623
+#: e2fsck/problem.c:642
msgid "@a @b %b has reference count %B, should be %N. "
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów ma liczbê odniesieñ %B, powinno byæ %N. "
-#: e2fsck/problem.c:628
+#: e2fsck/problem.c:647
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr "B³±d podczas zapisu @bu rozszerzonych atrybutów %b (%m). "
-#: e2fsck/problem.c:633
+#: e2fsck/problem.c:652
msgid "@a @b %b has h_blocks > 1. "
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów ma h_blocks > 1. "
-#: e2fsck/problem.c:638
+#: e2fsck/problem.c:657
msgid "Error allocating @a @b %b. "
msgstr "B³±d podczas przydzielania @bu rozszerzonych atrybutów %b. "
-#: e2fsck/problem.c:643
+#: e2fsck/problem.c:662
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr ""
"@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
-#: e2fsck/problem.c:648
+#: e2fsck/problem.c:667
msgid "@a @b %b is corrupt (invalid name). "
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (b³êdna nazwa). "
-#: e2fsck/problem.c:653
+#: e2fsck/problem.c:672
msgid "@a @b %b is corrupt (invalid value). "
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (b³êdna warto¶æ). "
-#: e2fsck/problem.c:658
+#: e2fsck/problem.c:677
#, c-format
msgid "@i %i is too big. "
msgstr "@i %i jest zbyt du¿y. "
-#: e2fsck/problem.c:662
+#: e2fsck/problem.c:681
msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. "
msgstr "@b #%B (%b) powoduje, ¿e @d jest zbyt du¿y. "
-#: e2fsck/problem.c:667
+#: e2fsck/problem.c:686
msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. "
msgstr "@b #%B (%b) powoduje, ¿e plik jest zbyt du¿y. "
-#: e2fsck/problem.c:672
+#: e2fsck/problem.c:691
msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. "
msgstr "@b #%B (%b) powoduje, ¿e dowi±zanie jest zbyt du¿e. "
-#: e2fsck/problem.c:677
+#: e2fsck/problem.c:696
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
msgstr ""
"@i %i ma ustawion± flagê INDEX_FL na systemie plików bez obs³ugi htree.\n"
-#: e2fsck/problem.c:682
+#: e2fsck/problem.c:701
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
msgstr "@i %i ma ustawion± flagê INDEX_FL, ale nie jest @diem.\n"
-#: e2fsck/problem.c:687
+#: e2fsck/problem.c:706
#, c-format
msgid "@h %i has an invalid root node.\n"
msgstr "@h %i ma b³êdny g³ówny wêze³.\n"
-#: e2fsck/problem.c:692
+#: e2fsck/problem.c:711
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
msgstr "@h %i ma nie obs³ugiwan± wersjê hasza (%N)\n"
-#: e2fsck/problem.c:697
+#: e2fsck/problem.c:716
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
msgstr "@h %i u¿ywa niekompatybilnej flagi g³ównego wêz³a htree.\n"
-#: e2fsck/problem.c:702
+#: e2fsck/problem.c:721
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
msgstr "@h %i ma zbyt du¿± g³êboko¶æ drzewa (%N)\n"
-#: e2fsck/problem.c:707
+#: e2fsck/problem.c:726
msgid ""
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
"@f metadata. "
"I-wêze³ z wadliwym @biem ma niebezpo¶redni @b (%b) bêd±cy\n"
"w konflikcie z metadanymi systemu plików. "
-#: e2fsck/problem.c:715
+#: e2fsck/problem.c:732
+#, c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "Tworzenie/odtwarzanie i-wêz³a zmiany rozmiaru nie powiod³o siê: %m."
+
+#: e2fsck/problem.c:739
msgid ""
"Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
"Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
"Znaleziono podwójne @bi... uruchomiono przebieg dla podwójnych @bów.\n"
"Przebieg 1B: Poszukiwanie podwójnych/wadliwych @bów\n"
-#: e2fsck/problem.c:721
+#: e2fsck/problem.c:745
#, c-format
msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
msgstr "Podwójne/wadliwe @bi w i-wê¼le %i:"
-#: e2fsck/problem.c:736
+#: e2fsck/problem.c:760
#, c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "B³±d podczas szukania i-wêz³a (%i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:741
+#: e2fsck/problem.c:765
#, c-format
msgid "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n"
msgstr "@A bitmapy i-wêz³ów (inode_dup_map): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:746
+#: e2fsck/problem.c:770
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr "B³±d podczas iteracji po @bach w i-wê¼le %i (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:751 e2fsck/problem.c:1072
+#: e2fsck/problem.c:775 e2fsck/problem.c:1096
msgid "Error addjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr ""
"B³±d podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %"
"i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:757
+#: e2fsck/problem.c:781
msgid "Pass 1C: Scan directories for @is with dup @bs.\n"
msgstr ""
"Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod k±tem i-wêz³ów z podwójnymi "
"@bami.\n"
-#: e2fsck/problem.c:763
+#: e2fsck/problem.c:787
msgid "Pass 1D: Reconciling duplicate @bs\n"
msgstr "Przebieg 1D: Rozwi±zywanie problemów podwójnych @bów\n"
-#: e2fsck/problem.c:768
+#: e2fsck/problem.c:792
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %B duplicate @b(s), shared with %N file(s):\n"
"Plik %Q (@i #%i, czas modyfikacji %IM) \n"
" ma %B podwójnych @bów, dzielonych z %N plikami:\n"
-#: e2fsck/problem.c:774
+#: e2fsck/problem.c:798
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr "\t%Q (@i #%i, czas modyfikacji %IM)\n"
-#: e2fsck/problem.c:779
+#: e2fsck/problem.c:803
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<metadane systemu plików>\n"
-#: e2fsck/problem.c:784
+#: e2fsck/problem.c:808
msgid ""
"(There are %N @is containing duplicate/bad @bs.)\n"
"\n"
"(Jest %N i-wêz³ów zawieraj±cych podwójne/wadliwe @bi.)\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:789
+#: e2fsck/problem.c:813
msgid ""
"Duplicated @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
"Podwójne @bi ju¿ przepisane lub sklonowane.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:802
+#: e2fsck/problem.c:826
#, c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr "Nie mo¿na sklonowaæ pliku: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:808
+#: e2fsck/problem.c:832
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "Przebieg 2: Sprawdzanie struktury @dów\n"
-#: e2fsck/problem.c:813
+#: e2fsck/problem.c:837
#, c-format
msgid "Bad @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "B³êdny numer i-wêz³a dla '.' w i-wê¼le @du %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:818
+#: e2fsck/problem.c:842
msgid "@E has bad @i #: %Di.\n"
msgstr "@E ma b³êdny numer i-wêz³a %Di.\n"
-#: e2fsck/problem.c:823
+#: e2fsck/problem.c:847
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr "@E ma @D/nie u¿ywany @i %Di. "
-#: e2fsck/problem.c:828
+#: e2fsck/problem.c:852
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "@E @L do '.' "
-#: e2fsck/problem.c:833
+#: e2fsck/problem.c:857
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr "@E wskazuje na @i (%Di) po³o¿ony w wadliwym @b.\n"
-#: e2fsck/problem.c:838
+#: e2fsck/problem.c:862
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "@E @L do @du %P (%Di).\n"
-#: e2fsck/problem.c:843
+#: e2fsck/problem.c:867
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "@E @L do g³ównego katalogu.\n"
-#: e2fsck/problem.c:848
+#: e2fsck/problem.c:872
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr "@E ma niedopuszczalne znaki w nazwie.\n"
-#: e2fsck/problem.c:853
+#: e2fsck/problem.c:877
#, c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Brakuje '.' w i-wê¼le @du %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:858
+#: e2fsck/problem.c:882
#, c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "Brakuje '..' w i-wê¼le @du %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:863
+#: e2fsck/problem.c:887
msgid "First @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr "Pierwszym @eem '%Dn' (i-wêze³=%Di) w i-wê¼le @du %i (%p) @s '.'\n"
-#: e2fsck/problem.c:868
+#: e2fsck/problem.c:892
msgid "Second @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr "Drugim @eem '%Dn' (i-wêze³=%Di) w i-wê¼le @du %i @s '..'\n"
-#: e2fsck/problem.c:873
+#: e2fsck/problem.c:897
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
-#: e2fsck/problem.c:878
+#: e2fsck/problem.c:902
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
-#: e2fsck/problem.c:883
+#: e2fsck/problem.c:907
msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
-#: e2fsck/problem.c:888
+#: e2fsck/problem.c:912
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_frag @F %N, @s zero.\n"
-#: e2fsck/problem.c:893
+#: e2fsck/problem.c:917
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
-#: e2fsck/problem.c:898
+#: e2fsck/problem.c:922
msgid "@i %i (%Q) has a bad mode (%Im).\n"
msgstr "@i %i (%Q) ma b³êdne uprawnienia (%Im).\n"
-#: e2fsck/problem.c:903
+#: e2fsck/problem.c:927
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "@i @du %i, @b %B, offset %N: @d uszkodzony\n"
-#: e2fsck/problem.c:908
+#: e2fsck/problem.c:932
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr "@i @du %i, @b %B, offset %N: nazwa pliku zbyt d³uga\n"
-#: e2fsck/problem.c:913
+#: e2fsck/problem.c:937
msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. "
msgstr "@i @du %i ma nie przydzielony @b #%B. "
-#: e2fsck/problem.c:918
+#: e2fsck/problem.c:942
#, c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "@e @du '.' w i-wê¼le @du %i nie jest zakoñczony przez NULL\n"
-#: e2fsck/problem.c:923
+#: e2fsck/problem.c:947
#, c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "@e @du '..' w i-wê¼le @du %i nie jest zakoñczony przez NULL\n"
-#: e2fsck/problem.c:928
+#: e2fsck/problem.c:952
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm znakowym.\n"
-#: e2fsck/problem.c:933
+#: e2fsck/problem.c:957
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm @bowym.\n"
-#: e2fsck/problem.c:938
+#: e2fsck/problem.c:962
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "@E jest powielonym @eem '.'.\n"
-#: e2fsck/problem.c:943
+#: e2fsck/problem.c:967
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "@E jest powielonym @eem '..'.\n"
-#: e2fsck/problem.c:948 e2fsck/problem.c:1229
+#: e2fsck/problem.c:972 e2fsck/problem.c:1253
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "B³±d wewnêtrzny: nie mo¿na znale¼æ dir_info dla %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:953
+#: e2fsck/problem.c:977
msgid "@E has rec_len of %Dr, should be %N.\n"
msgstr "@E ma rec_len %Dr, powinno byæ %N.\n"
-#: e2fsck/problem.c:958
+#: e2fsck/problem.c:982
#, c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "@A struktury icount: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:963
+#: e2fsck/problem.c:987
#, c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr "B³±d podczas iteracji po @bach @du: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:968
+#: e2fsck/problem.c:992
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "B³±d podczas odczytu @b %b @du (@i %i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:973
+#: e2fsck/problem.c:997
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "B³±d podczas zapisu @b %b @du (@i %i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:978
+#: e2fsck/problem.c:1002
#, c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "@A nowego @bu @du dla i-wêz³a %i (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:983
+#: e2fsck/problem.c:1007
#, c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "B³±d podczas zwalniania i-wêz³a %i: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:988
+#: e2fsck/problem.c:1012
msgid "@d @e for '.' is big. "
msgstr "@e @du dla '.' jest du¿y. "
-#: e2fsck/problem.c:993
+#: e2fsck/problem.c:1017
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "@i %i (%Q) jest @Im FIFO.\n"
-#: e2fsck/problem.c:998
+#: e2fsck/problem.c:1022
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "@i %i (%Q) jest @Im gniazdem.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1003
+#: e2fsck/problem.c:1027
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "Ustawiono filetype dla @eu '%Dn' w %p (%i) na %N.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1008
+#: e2fsck/problem.c:1032
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n"
msgstr "@E ma b³êdny filetype (by³ %Dt, powinien byæ %N).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1013
+#: e2fsck/problem.c:1037
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "@E ma ustawione filetype.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1018
+#: e2fsck/problem.c:1042
msgid "@E has a zero-length name.\n"
msgstr "@E ma nazwê zerowej d³ugo¶ci.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1023
+#: e2fsck/problem.c:1047
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n"
msgstr "Dowi±zanie symboliczne %Q (@i #%i) jest b³êdne.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1028
+#: e2fsck/problem.c:1052
msgid "@a @b @F invalid (%If).\n"
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów dla i-wêz³a %i (%Q) jest b³êdny (%If).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1033
+#: e2fsck/problem.c:1057
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr "@f zawiera du¿e pliki, ale brak flagi LARGE_FILE w @Su.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1038
+#: e2fsck/problem.c:1062
msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: brak odwo³añ do wêz³a (%B)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1043
+#: e2fsck/problem.c:1067
msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: dwa odwo³ania do wêz³a (%B)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1048
+#: e2fsck/problem.c:1072
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma b³êdny minimalny hasz\n"
-#: e2fsck/problem.c:1053
+#: e2fsck/problem.c:1077
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma b³êdny maksymalny hasz\n"
-#: e2fsck/problem.c:1058
+#: e2fsck/problem.c:1082
msgid "Invalid @h %d (%q). "
msgstr "B³êdne @h %d (%q). "
-#: e2fsck/problem.c:1062
+#: e2fsck/problem.c:1086
msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
msgstr "Wymuszone czyszczenie flagi HTREE i-wêz³a %d (%q). (kod beta)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1067
+#: e2fsck/problem.c:1091
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d (%q): b³êdny numer @bu %b.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1077
+#: e2fsck/problem.c:1101
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is invalid\n"
msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: g³ówny wêze³ jest b³êdny\n"
-#: e2fsck/problem.c:1082
+#: e2fsck/problem.c:1106
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad limit (%N)\n"
msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma b³êdny limit (%N)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1087
+#: e2fsck/problem.c:1111
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad count (%N)\n"
msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma b³êdny licznik (%N)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1092
+#: e2fsck/problem.c:1116
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
msgstr ""
"@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma nie uporz±dkowan± tablicê haszuj±c±\n"
-#: e2fsck/problem.c:1097
+#: e2fsck/problem.c:1121
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad depth\n"
msgstr "@p i-wê¼le @du HTREE %d: wêze³ (%B) ma b³êdn± g³êboko¶æ\n"
-#: e2fsck/problem.c:1102
+#: e2fsck/problem.c:1126
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "Znaleziono podwójny @E. "
-#: e2fsck/problem.c:1107
+#: e2fsck/problem.c:1131
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
"@E ma nieunikaln± nazwê pliku.\n"
"Zmieniæ na %s"
-#: e2fsck/problem.c:1112
+#: e2fsck/problem.c:1136
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
"\tZaznaczono %p (%i) do przebudowania.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1143
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Przebieg 3: Sprawdzanie ³±czno¶ci @dów\n"
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#: e2fsck/problem.c:1148
msgid "@r not allocated. "
msgstr "@r jest nie przydzielony. "
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#: e2fsck/problem.c:1153
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Brak miejsca w @du @l. "
-#: e2fsck/problem.c:1134
+#: e2fsck/problem.c:1158
#, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr "Nie pod³±czony @i @du %i (%p)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1139
+#: e2fsck/problem.c:1163
msgid "/@l not found. "
msgstr "Nie znaleziono /@l. "
-#: e2fsck/problem.c:1144
+#: e2fsck/problem.c:1168
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "'..' w %Q (%i) jest %P (%j), @s %q (%d).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1149
+#: e2fsck/problem.c:1173
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "B³êdny lub nie istniej±cy /@l. Nie mo¿na pod³±czyæ.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1154
+#: e2fsck/problem.c:1178
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "Nie mo¿na rozszerzyæ /@l: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1159
+#: e2fsck/problem.c:1183
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "Nie mo¿na pod³±czyæ %i: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1164
+#: e2fsck/problem.c:1188
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "B³±d podczas szukania /@l: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1169
+#: e2fsck/problem.c:1193
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_block: %m podczas próby utworzenia @du /@l\n"
-#: e2fsck/problem.c:1174
+#: e2fsck/problem.c:1198
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_inode: %m podczas próby utworzenia @du /@l\n"
-#: e2fsck/problem.c:1179
+#: e2fsck/problem.c:1203
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m podczas tworzenia nowego @bu @du\n"
-#: e2fsck/problem.c:1184
+#: e2fsck/problem.c:1208
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m podczas zapisu @bu @du dla /@l\n"
-#: e2fsck/problem.c:1189
+#: e2fsck/problem.c:1213
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "B³±d podczas poprawiania liczby i-wêz³ów w i-wê¼le %i\n"
-#: e2fsck/problem.c:1194
+#: e2fsck/problem.c:1218
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
"Nie mo¿na poprawiæ rodzica i-wêz³a %i: %m\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1199
+#: e2fsck/problem.c:1223
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d entry\n"
"Nie mo¿na poprawiæ rodzica i-wêz³a %i: nie znaleziono wpisu @du rodzica\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1204
+#: e2fsck/problem.c:1228
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "@A bitmapy i-wêz³ów (%N): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1233
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "B³±d podczas tworzenia g³ównego @du (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1214
+#: e2fsck/problem.c:1238
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "B³±d podczas tworzenia @du /@l (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1219
+#: e2fsck/problem.c:1243
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "@r nie jest @diem; przerwanie.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1224
+#: e2fsck/problem.c:1248
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Nie mo¿na kontynuowaæ bez g³ównego katalogu.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1234
+#: e2fsck/problem.c:1258
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/@l nie jest @diem (@i=%i)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1241
+#: e2fsck/problem.c:1265
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Przebieg 3A: Optymalizacja katalogów\n"
-#: e2fsck/problem.c:1246
+#: e2fsck/problem.c:1270
#, c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
msgstr "Tworzenie iteratora dirs_to_hash nie powiod³o siê: %m"
-#: e2fsck/problem.c:1251
+#: e2fsck/problem.c:1275
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
msgstr "Optymalizacja katalogu %q (%d) nie powiod³a siê: %m"
-#: e2fsck/problem.c:1256
+#: e2fsck/problem.c:1280
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Optymalizacja katalogów: "
-#: e2fsck/problem.c:1273
+#: e2fsck/problem.c:1297
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Przebieg 4: Sprawdzanie liczników odwo³añ\n"
-#: e2fsck/problem.c:1288
+#: e2fsck/problem.c:1312
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "licznik odwo³añ i-wêz³a %i wynosi %Il, @s %N. "
-#: e2fsck/problem.c:1292
+#: e2fsck/problem.c:1316
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"\tLUB KTO¦ BEZMÓZGI (TY) SPRAWDZA PODMONTOWANY (¯YWY) SYSTEM PLIKÓW.\n"
"inode_link_info[%i]=%N, inode.i_links_count=%Il - powinny byæ takie same!\n"
-#: e2fsck/problem.c:1302
+#: e2fsck/problem.c:1326
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Przebieg 5: Sprawdzanie sumarycznych informacji o @gch\n"
-#: e2fsck/problem.c:1307
+#: e2fsck/problem.c:1331
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Wype³nienie na koñcu bitmapy i-wêz³ów nie jest ustawione. "
-#: e2fsck/problem.c:1312
+#: e2fsck/problem.c:1336
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Wype³nienie na koñcu bitmapy @bów nie jest ustawione. "
-#: e2fsck/problem.c:1317
+#: e2fsck/problem.c:1341
msgid "@b @B differences: "
msgstr "Ró¿nice bitmapy @bów: "
-#: e2fsck/problem.c:1337
+#: e2fsck/problem.c:1361
msgid "@i @B differences: "
msgstr "Ró¿nice bitmapy i-wêz³ów: "
-#: e2fsck/problem.c:1357
+#: e2fsck/problem.c:1381
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "B³êdna liczba wolnych i-wêz³ów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1362
+#: e2fsck/problem.c:1386
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "B³êdna liczba katalogów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1367
+#: e2fsck/problem.c:1391
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "B³êdna liczba wolnych i-wêz³ów (%i, naliczono %j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1372
+#: e2fsck/problem.c:1396
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "B³êdna liczba wolnych @bów dla grupy #%g (%b, naliczono %c).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1377
+#: e2fsck/problem.c:1401
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "B³êdna liczba wolnych @bów (%b, naliczono %c).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1382
+#: e2fsck/problem.c:1406
msgid ""
"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
"endpoints (%i, %j)\n"
"B£¡D PROGRAMU: koñce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzaj± siê z "
"policzonymi koñcami bitmap (%i, %j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1388
+#: e2fsck/problem.c:1412
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "B³±d wewnêtrzny: fa³szywy koniec bitmapy (%N)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1522
+#: e2fsck/problem.c:1546
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Nie obs³u¿ony kod b³êdu (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:1595
+#: e2fsck/problem.c:1619
msgid "IGNORED"
msgstr "ZIGNOROWANO"
msgid "while writing inode table (group %d)"
msgstr "podczas zapisu tablicy i-wêz³ów (grupy %d)"
-#: e2fsck/swapfs.c:222
+#: e2fsck/swapfs.c:223
#, c-format
msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
msgstr "Przebieg 0: Wykonywanie zamiany bajtów systemu plików\n"
-#: e2fsck/swapfs.c:229
+#: e2fsck/swapfs.c:230
#, c-format
msgid ""
"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
"%s: system plików musi byæ ¶wie¿o sprawdzony przy u¿yciu fsck\n"
"i nie podmontowany przed prób± zamiany bajtów w nim.\n"
-#: e2fsck/swapfs.c:264
+#: e2fsck/swapfs.c:265
msgid "Byte swap"
msgstr "Zamiana bajtów"
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n"
msgstr " liczba i-wêz³ów z blokami ind/dind/tind: %d/%d/%d\n"
-#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:781 misc/tune2fs.c:791 misc/util.c:151
-#: resize/main.c:97
+#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:779 misc/tune2fs.c:795 misc/util.c:151
+#: resize/main.c:99
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "podczas sprawdzania, czy %s jest podmontowany."
msgid "check aborted.\n"
msgstr "sprawdzanie przerwane.\n"
-#: e2fsck/unix.c:264
+#: e2fsck/unix.c:266
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " zawiera system plików z b³êdami"
-#: e2fsck/unix.c:266
+#: e2fsck/unix.c:268
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " nie by³ czysto odmontowany"
-#: e2fsck/unix.c:270
+#: e2fsck/unix.c:272
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " by³ montowany %u razy bez sprawdzania"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:280
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " przetrwa³ %u dni bez sprawdzania"
-#: e2fsck/unix.c:287
+#: e2fsck/unix.c:289
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", wymuszono sprawdzenie.\n"
-#: e2fsck/unix.c:290
+#: e2fsck/unix.c:292
#, c-format
msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks"
msgstr "%s: czysty, %d/%d plików, %d/%d bloków"
-#: e2fsck/unix.c:306
+#: e2fsck/unix.c:308
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (sprawdzenie po nastêpnym montowaniu)"
-#: e2fsck/unix.c:308
+#: e2fsck/unix.c:310
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr "(sprawdzenie za %ld montowañ)"
-#: e2fsck/unix.c:450
+#: e2fsck/unix.c:452
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "B£¡D: Nie mo¿na otworzyæ /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:521
+#: e2fsck/unix.c:523
#, c-format
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "B³êdna wersja EA.\n"
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
msgstr "Zamiana bajtów systemu plików nie wkompilowana w tê wersjê e2fsck\n"
-#: e2fsck/unix.c:718 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:716 misc/tune2fs.c:733
+#: e2fsck/unix.c:718 misc/tune2fs.c:462 misc/tune2fs.c:720 misc/tune2fs.c:737
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Nie uda³o siê rozwi±zaæ '%s'"
"[...]]]\n"
" urz±dzenie [ostatni_blok [pocz±tek]]\n"
-#: misc/badblocks.c:227
+#: misc/badblocks.c:225
msgid "Testing with random pattern: "
msgstr "Testowanie wzorcem losowym: "
-#: misc/badblocks.c:245
+#: misc/badblocks.c:243
msgid "Testing with pattern 0x"
msgstr "Testowanie wzorcem 0x"
-#: misc/badblocks.c:270 misc/badblocks.c:299
+#: misc/badblocks.c:268 misc/badblocks.c:297
msgid "during seek"
msgstr "podczas przeskakiwania"
-#: misc/badblocks.c:277
+#: misc/badblocks.c:275
#, c-format
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
msgstr "Dziwna warto¶æ (%ld) w do_read\n"
-#: misc/badblocks.c:319
+#: misc/badblocks.c:317
msgid "during ext2fs_sync_device"
msgstr "podczas ext2fs_sync_device"
-#: misc/badblocks.c:335 misc/badblocks.c:573
+#: misc/badblocks.c:333 misc/badblocks.c:571
msgid "while beginning bad block list iteration"
msgstr "podczas rozpoczynania iteracji po li¶cie wadliwych bloków"
-#: misc/badblocks.c:349 misc/badblocks.c:439 misc/badblocks.c:583
+#: misc/badblocks.c:347 misc/badblocks.c:437 misc/badblocks.c:581
msgid "while allocating buffers"
msgstr "podczas przydzielania buforów"
-#: misc/badblocks.c:353
+#: misc/badblocks.c:351
#, c-format
msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
msgstr "Sprawdzanie bloków od %lu do %lu\n"
-#: misc/badblocks.c:357
+#: misc/badblocks.c:355
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie tylko do odczytu\n"
-#: misc/badblocks.c:366
+#: misc/badblocks.c:364
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków (tylko odczyt): "
-#: misc/badblocks.c:446
+#: misc/badblocks.c:444
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie odczytu i zapisu\n"
-#: misc/badblocks.c:448 misc/badblocks.c:596
+#: misc/badblocks.c:446 misc/badblocks.c:594
#, c-format
msgid "From block %lu to %lu\n"
msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
-#: misc/badblocks.c:499
+#: misc/badblocks.c:497
msgid "Reading and comparing: "
msgstr "Odczyt i porównywanie: "
-#: misc/badblocks.c:595
+#: misc/badblocks.c:593
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie z niedestruktywnym zapisem\n"
-#: misc/badblocks.c:599
+#: misc/badblocks.c:597
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków (odczyt i niedestruktywny zapis)\n"
-#: misc/badblocks.c:606
+#: misc/badblocks.c:604
msgid ""
"\n"
"Interrupt caught, cleaning up\n"
"Otrzymano przerwanie, sprz±tam\n"
"\n"
-#: misc/badblocks.c:676
+#: misc/badblocks.c:674
#, c-format
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "podczas zapisu testowych danych, blok %lu"
-#: misc/badblocks.c:788 misc/util.c:158
+#: misc/badblocks.c:786 misc/util.c:158
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s jest podmontowany; "
-#: misc/badblocks.c:790
+#: misc/badblocks.c:788
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "badblocks wymuszone mimo to. Mam nadziejê, ¿e /etc/mtab siê myli.\n"
-#: misc/badblocks.c:794
+#: misc/badblocks.c:792
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "nie jest bezpiecznie uruchamiaæ badblocks!\n"
-#: misc/badblocks.c:853 misc/mke2fs.c:926
+#: misc/badblocks.c:851 misc/mke2fs.c:983
#, c-format
msgid "bad block size - %s"
msgstr "rozmiar wadliwego bloku - %s"
-#: misc/badblocks.c:910
+#: misc/badblocks.c:908
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na wzorzec_testowy - %s"
-#: misc/badblocks.c:924
+#: misc/badblocks.c:922
#, c-format
msgid "invalid test_pattern: %s\n"
msgstr "b³êdy wzorzec_testowy: %s\n"
-#: misc/badblocks.c:940
+#: misc/badblocks.c:938
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "W trybie odczytu-zapisu mo¿na podaæ najwy¿ej jeden wzorzec testowy"
-#: misc/badblocks.c:946
+#: misc/badblocks.c:944
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "W trybie samego odczytu nie mo¿na podaæ wzorca_testowego"
-#: misc/badblocks.c:960
+#: misc/badblocks.c:958
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
"Nie mo¿na okre¶liæ rozmiaru urz±dzenia; trzeba podaæ\n"
"rozmiar rêcznie\n"
-#: misc/badblocks.c:966
+#: misc/badblocks.c:964
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "podczas próby okre¶lenia rozmiaru urz±dzenia"
-#: misc/badblocks.c:972 misc/mke2fs.c:1099
+#: misc/badblocks.c:970 misc/mke2fs.c:1219
#, c-format
msgid "bad blocks count - %s"
msgstr "liczba wadliwych bloków - %s"
-#: misc/badblocks.c:981
+#: misc/badblocks.c:979
#, c-format
msgid "bad starting block - %s"
msgstr "pocz±tkowy wadliwy blok - %s"
-#: misc/badblocks.c:987
+#: misc/badblocks.c:985
#, c-format
msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
msgstr "przedzia³ wadliwych bloków: %lu-%lu"
-#: misc/badblocks.c:1042
+#: misc/badblocks.c:1040
msgid "creating in-memory bad blocks list"
msgstr "tworzenie listy wadliwych bloków w pamiêci"
-#: misc/badblocks.c:1057
+#: misc/badblocks.c:1055
msgid "adding to in-memory bad block list"
msgstr "dodawanie do listy wadliwych bloków w pamiêci"
-#: misc/badblocks.c:1081
+#: misc/badblocks.c:1079
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
msgstr "Przebieg zakoñczony, znaleziono %u wadliwych bloków.\n"
msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [-bfhixV] [-ob superblok] [-oB rozm.bloku] urz±dzenie\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:120
+#: misc/dumpe2fs.c:121
#, c-format
msgid "Group %lu: (Blocks "
msgstr "Grupa %lu: (Bloki "
-#: misc/dumpe2fs.c:125
+#: misc/dumpe2fs.c:126
#, c-format
msgid " %s superblock at "
msgstr " %s superblok pod "
-#: misc/dumpe2fs.c:126
+#: misc/dumpe2fs.c:127
msgid "Primary"
msgstr "G³ówny"
-#: misc/dumpe2fs.c:126
+#: misc/dumpe2fs.c:127
msgid "Backup"
msgstr "Zapasowy"
-#: misc/dumpe2fs.c:130
+#: misc/dumpe2fs.c:131
#, c-format
msgid ", Group descriptors at "
msgstr ", Deskryptory grup pod "
#: misc/dumpe2fs.c:135
#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Zarezerwowane bloki GDT pod "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:143
+#, c-format
msgid " Group descriptor at "
msgstr ", Deskryptory grup pod "
-#: misc/dumpe2fs.c:141
+#: misc/dumpe2fs.c:149
msgid " Block bitmap at "
msgstr " Bitmapa bloków pod "
-#: misc/dumpe2fs.c:146
+#: misc/dumpe2fs.c:154
msgid ", Inode bitmap at "
msgstr ", bitmapa i-wêz³ów pod "
-#: misc/dumpe2fs.c:151
+#: misc/dumpe2fs.c:159
msgid ""
"\n"
" Inode table at "
"\n"
" Tablica i-wêz³ów pod "
-#: misc/dumpe2fs.c:158
+#: misc/dumpe2fs.c:166
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" %d wolnych bloków, %d wolnych i-wêz³ów, %d katalogów\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:164
+#: misc/dumpe2fs.c:172
msgid " Free blocks: "
msgstr " Wolne bloki: "
-#: misc/dumpe2fs.c:172
+#: misc/dumpe2fs.c:180
msgid " Free inodes: "
msgstr " Wolne i-wêz³y: "
-#: misc/dumpe2fs.c:198
+#: misc/dumpe2fs.c:206
msgid "while printing bad block list"
msgstr "podczas wypisywania listy wadliwych bloków"
-#: misc/dumpe2fs.c:204
+#: misc/dumpe2fs.c:212
#, c-format
msgid "Bad blocks: %d"
msgstr "Wadliwe bloki: %d"
-#: misc/dumpe2fs.c:227 misc/tune2fs.c:153
+#: misc/dumpe2fs.c:235 misc/tune2fs.c:157
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
-#: misc/dumpe2fs.c:235
+#: misc/dumpe2fs.c:243
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ magicznych liczb superbloku kroniki"
-#: misc/dumpe2fs.c:239
+#: misc/dumpe2fs.c:247
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Pocz±tek kroniki: %d\n"
"Liczba u¿ytkowników kroniki: %d\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:307 misc/mke2fs.c:1113
+#: misc/dumpe2fs.c:315 misc/mke2fs.c:1157
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tU¿ywane %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:334 misc/e2image.c:566 misc/tune2fs.c:778 resize/main.c:234
+#: misc/dumpe2fs.c:342 misc/e2image.c:565 misc/tune2fs.c:782 resize/main.c:209
#, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ poprawnego superbloku systemu plików.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:345
+#: misc/dumpe2fs.c:353
#, c-format
msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
msgstr "Uwaga: to jest system plików z zamienionymi bajtami\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:361
+#: misc/dumpe2fs.c:369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: %s: b³±d podczas czytania bitmap: %s\n"
#: misc/e2image.c:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] device image_file\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [-r] urz±dzenie plik\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [-r] urz±dzenie plik_obrazu\n"
#: misc/e2image.c:61
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: to nie jest system plików ext2\n"
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:885
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:889
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Uwaga: etykieta za d³uga, skrócono.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: b³±d podczas zapisu superbloku\n"
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:450
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:454
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Sk³adnia: e2label urz±dzenie [nowa-etykieta]\n"
"\n"
"%14Ld: zakoñczono z errno %d\n"
-#: misc/fsck.c:331
+#: misc/fsck.c:346
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
msgstr "UWAGA: nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
-#: misc/fsck.c:341
+#: misc/fsck.c:356
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
msgstr "UWAGA: z³y format w linii %d pliku %s\n"
-#: misc/fsck.c:356
+#: misc/fsck.c:371
msgid ""
"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
"Pominê ten b³±d, ale /etc/fstab nale¿y jak najszybciej poprawiæ.\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:455
+#: misc/fsck.c:472
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: nie znaleziono\n"
-#: misc/fsck.c:568
+#: misc/fsck.c:585
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: wait: Nie ma wiêcej procesów potomnych?!?\n"
-#: misc/fsck.c:590
+#: misc/fsck.c:607
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "Uwaga... %s dla urz±dzenia %s zakoñczy³ siê sygna³em %d.\n"
-#: misc/fsck.c:596
+#: misc/fsck.c:613
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: status wynosi %x, to siê nie powinno nigdy zdarzyæ.\n"
-#: misc/fsck.c:632
+#: misc/fsck.c:649
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Skoñczono z %s (status wyj¶cia %d)\n"
-#: misc/fsck.c:692
+#: misc/fsck.c:709
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: B³±d %d podczas wykonywania fsck.%s dla %s\n"
-#: misc/fsck.c:713
+#: misc/fsck.c:730
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
"Albo wszystkie, albo ¿aden rodzaj systemu plików z podanych po -t musi byæ\n"
"poprzedzony 'no' lub '!'.\n"
-#: misc/fsck.c:732
+#: misc/fsck.c:749
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na rodzaje systemów plików\n"
-#: misc/fsck.c:872
+#: misc/fsck.c:889
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: nie mo¿na sprawdziæ %s: fsck.%s nie znaleziony\n"
-#: misc/fsck.c:928
+#: misc/fsck.c:945
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Sprawdzanie wszystkich systemów plików.\n"
-#: misc/fsck.c:1014
+#: misc/fsck.c:1031
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1034
-msgid "Usage: fsck [-ACNPRTV] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+#: misc/fsck.c:1051
+msgid ""
+"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
-"Sk³adnia: fsck [-ACNPRTV] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] [system-plików ...]\n"
+"Sk³adnia: fsck [-ANPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] "
+"[system-plików ...]\n"
-#: misc/fsck.c:1076
+#: misc/fsck.c:1093
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: za du¿o urz±dzeñ\n"
-#: misc/fsck.c:1109 misc/fsck.c:1178
+#: misc/fsck.c:1126 misc/fsck.c:1212
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: za du¿o parametrów\n"
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Podczas odczytu wersji %s"
-#: misc/mke2fs.c:92
+#: misc/mke2fs.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-j] [-J journal-options] [-N number-of-inodes]\n"
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os] [-g blocks-per-group]\n"
"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n"
-"\t[-r fs-revision] [-R raid_opts] [-qvSV] device [blocks-count]\n"
+"\t[-r fs-revision] [-R options] [-qvSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
"Sk³adnia: %s [-c|-t|-l nazwa-pliku] [-b rozm.bloku] [-f rozm.fragm.]\n"
"\t[-i bajtów-na-i-wêze³] [-j] [-J opcje-kroniki] [-N liczba-i-wêz³ów]\n"
"\t[-m procent-rezerw.-bloków] [-o os-twórcy] [-g bloków-w-grupie]\n"
"\t[-L etykieta-wolumenu] [-M ostatnio-mont.-katalog] [-O cecha[,...]]\n"
-"\t[-r wersja-fs] [-R opcje-raid] [-qvSV] urz±dzenie [liczba-bloków]\n"
+"\t[-r wersja-fs] [-R opcje] [-qvSV] urz±dzenie [liczba-bloków]\n"
-#: misc/mke2fs.c:264
+#: misc/mke2fs.c:265
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Uruchamianie polecenia: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:268
+#: misc/mke2fs.c:269
#, c-format
msgid "while trying run '%s'"
msgstr "podczas próby uruchomienia '%s'"
-#: misc/mke2fs.c:275
+#: misc/mke2fs.c:276
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "podczas przetwarzania listy wadliwych bloków z programu"
-#: misc/mke2fs.c:302
+#: misc/mke2fs.c:303
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Wadliwy blok %d w g³ównym superbloku/obszarze deskryptora grup.\n"
-#: misc/mke2fs.c:304
+#: misc/mke2fs.c:305
#, c-format
msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr "Bloki od %d do %d musz± byæ dobre, aby stworzyæ system plików.\n"
-#: misc/mke2fs.c:307
+#: misc/mke2fs.c:308
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Przerwano...\n"
-#: misc/mke2fs.c:327
+#: misc/mke2fs.c:328
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %d contain\n"
"\twadliwe bloki.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:345
+#: misc/mke2fs.c:346
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "podczas zaznaczania wadliwych bloków jako u¿ywane"
-#: misc/mke2fs.c:403
+#: misc/mke2fs.c:404
msgid "done \n"
msgstr "zakoñczono \n"
-#: misc/mke2fs.c:438
+#: misc/mke2fs.c:439
msgid "while allocating zeroizing buffer"
msgstr "podczas przydzielania bufora zeruj±cego"
-#: misc/mke2fs.c:479
+#: misc/mke2fs.c:480
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Zapis tablicy i-wêz³ów: "
-#: misc/mke2fs.c:490
+#: misc/mke2fs.c:491
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Nie mo¿na zapisaæ %d bloków w tablicy i-wêz³ów pocz±wszy od %d: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:513
+#: misc/mke2fs.c:514
msgid "while creating root dir"
msgstr "podczas tworzenia g³ównego katalogu"
-#: misc/mke2fs.c:520
+#: misc/mke2fs.c:521
msgid "while reading root inode"
msgstr "podczas odczytu g³ównego i-wêz³a"
-#: misc/mke2fs.c:529
+#: misc/mke2fs.c:530
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "podczas ustawiania w³a¶ciciela g³ównego i-wêz³a"
-#: misc/mke2fs.c:547
+#: misc/mke2fs.c:548
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "podczas tworzenia /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:554
+#: misc/mke2fs.c:555
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "podczas szukania /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:564
+#: misc/mke2fs.c:565
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "podczas rozszerzania /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:580
+#: misc/mke2fs.c:581
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "podczas ustawiania i-wêz³a wadliwych bloków"
-#: misc/mke2fs.c:612
+#: misc/mke2fs.c:613
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Brak pamiêci podczas czyszczenia sektorów %d-%d\n"
-#: misc/mke2fs.c:622
+#: misc/mke2fs.c:623
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Uwaga: nie mo¿na odczytaæ bloku 0: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:638
+#: misc/mke2fs.c:639
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Uwaga: nie mo¿na wyczy¶ciæ sektora %d: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:654
+#: misc/mke2fs.c:655
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "podczas inicjalizacji superbloku kroniki"
-#: misc/mke2fs.c:660
+#: misc/mke2fs.c:661
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Zerowanie urz±dzenia kroniki: "
-#: misc/mke2fs.c:667
+#: misc/mke2fs.c:668
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
msgstr "podczas zerowania urz±dzenia kroniki (blok %u, liczba %d)"
-#: misc/mke2fs.c:678
+#: misc/mke2fs.c:679
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "podczas zapisu superbloku kroniki"
-#: misc/mke2fs.c:693
+#: misc/mke2fs.c:694
#, c-format
msgid ""
"warning: %d blocks unused.\n"
"uwaga: %d bloków nie u¿ywanych.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:698
+#: misc/mke2fs.c:699
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Etykieta systemu plików=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:699
+#: misc/mke2fs.c:700
msgid "OS type: "
msgstr "Typ OS: "
-#: misc/mke2fs.c:704
+#: misc/mke2fs.c:705
msgid "(unknown os)"
msgstr "(nieznany system)"
-#: misc/mke2fs.c:707
+#: misc/mke2fs.c:708
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Rozmiar bloku=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:709
+#: misc/mke2fs.c:710
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Rozmiar fragmentu=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:711
+#: misc/mke2fs.c:712
#, c-format
msgid "%u inodes, %u blocks\n"
msgstr "%u i-wêz³ów, %u bloków\n"
-#: misc/mke2fs.c:713
+#: misc/mke2fs.c:714
#, c-format
msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%u bloków (%2.2f%%) zarezerwowanych dla superu¿ytkownika\n"
-#: misc/mke2fs.c:716
+#: misc/mke2fs.c:717
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Pierwszy blok danych=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:718
+#: misc/mke2fs.c:719
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Maksymalna liczba bloków systemu plików=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:724
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u grup bloków\n"
-#: misc/mke2fs.c:720
+#: misc/mke2fs.c:726
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u grupa bloków\n"
-#: misc/mke2fs.c:721
+#: misc/mke2fs.c:727
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u bloków w grupie, %u fragmentów w grupie\n"
-#: misc/mke2fs.c:723
+#: misc/mke2fs.c:729
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u i-wêz³ów w grupie\n"
-#: misc/mke2fs.c:730
+#: misc/mke2fs.c:736
#, c-format
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Kopie zapasowe superbloku zapisane w blokach: "
-#: misc/mke2fs.c:780
+#: misc/mke2fs.c:788
#, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory to parse raid options!\n"
-msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci do analizy opcji raid!\n"
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci do analizy opcji!\n"
-#: misc/mke2fs.c:805
+#: misc/mke2fs.c:812
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter.\n"
msgstr "B³êdny parametr stride.\n"
-#: misc/mke2fs.c:813
+#: misc/mke2fs.c:832
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "B³êdny parametr resize: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:839
+#, c-format
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr ""
+"Maksymalny rozmiar (resize) musi byæ wiêkszy od rozmiaru systemu plików.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:869
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Bad raid options specified.\n"
+"Bad options specified.\n"
"\n"
-"Raid options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"Options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
"\n"
"Valid raid options are:\n"
"\tstride=<stride length in blocks>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Podano b³êdne opcje raid.\n"
+"Podano b³êdne opcje.\n"
"\n"
-"Opcje raid s± oddzielane przecinkami i mog± przyjmowaæ parametr, który\n"
+"Opcje s± oddzielane przecinkami i mog± przyjmowaæ parametr, który\n"
"\tjest ustawiany znakiem '='.\n"
"\n"
-"Poprawne opcje raid to:\n"
+"Poprawne opcje to:\n"
"\tstride=<d³ugo¶æ stride w blokach>\n"
+"\tresize=<maksymalny rozmiar (po powiêkszeniu) w blokach>\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:930
+#: misc/mke2fs.c:987
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Uwaga: rozmiar bloku %d nie u¿ywalny na wiêkszo¶ci systemów.\n"
-#: misc/mke2fs.c:947
+#: misc/mke2fs.c:1004
#, c-format
msgid "bad fragment size - %s"
msgstr "z³y rozmiar fragmentu - %s"
-#: misc/mke2fs.c:953
+#: misc/mke2fs.c:1010
#, c-format
msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
msgstr "Uwaga: fragmenty nie obs³ugiwane. Opcja -f zignorowana\n"
-#: misc/mke2fs.c:960
+#: misc/mke2fs.c:1017
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "B³êdna liczba bloków w grupie"
-#: misc/mke2fs.c:965
+#: misc/mke2fs.c:1022
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "liczba bloków w grupie musi byæ wielokrotno¶ci± 8"
-#: misc/mke2fs.c:975
+#: misc/mke2fs.c:1032
#, c-format
msgid "bad inode ratio %s (min %d/max %d"
msgstr "b³êdny stosunek i-wêz³ów %s (min %d/max %d"
-#: misc/mke2fs.c:994
+#: misc/mke2fs.c:1051
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "w malloc dla bad_blocks_filename"
-#: misc/mke2fs.c:1003
+#: misc/mke2fs.c:1060
#, c-format
msgid "bad reserved blocks percent - %s"
msgstr "b³êdny procent zarezerwowanych bloków - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1035
+#: misc/mke2fs.c:1092
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "b³êdny rozmiar i-wêz³a - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1071 misc/tune2fs.c:302
+#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:306
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ustawiona b³êdna opcja systemu plików: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1140 misc/mke2fs.c:1477
+#: misc/mke2fs.c:1181 misc/mke2fs.c:1549
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "podczas próby otwarcia urz±dzenia kroniki %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1146
+#: misc/mke2fs.c:1187
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr "Rozmiar bloku urz±dzenia z kronik± (%d) mniejszy od minimalnego %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1160
+#: misc/mke2fs.c:1201
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1164
+#: misc/mke2fs.c:1205
#, c-format
msgid ""
"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
"Uwaga: %d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d), wymuszono "
"kontynuacjê\n"
-#: misc/mke2fs.c:1189
+#: misc/mke2fs.c:1242
msgid "filesystem"
msgstr "system plików"
-#: misc/mke2fs.c:1202 resize/main.c:268
+#: misc/mke2fs.c:1255 resize/main.c:243
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "podczas próby okre¶lenia rozmiaru systemu plików"
-#: misc/mke2fs.c:1208
+#: misc/mke2fs.c:1261
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
"Nie mo¿na okre¶liæ rozmiaru urz±dzenia; rozmiar systemu\n"
"plików musi byæ podany\n"
-#: misc/mke2fs.c:1215
+#: misc/mke2fs.c:1268
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
"\tfdiska z powodu zajêtej modyfikowanej partycji. Ponowny odczyt\n"
"\ttablicy partycji mo¿e wymagaæ rebootu.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1233
+#: misc/mke2fs.c:1286
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "System plików wiêkszy od widocznego rozmiaru urz±dzenia."
-#: misc/mke2fs.c:1255
+#: misc/mke2fs.c:1308
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "podczas próby okre¶lenia rozmiaru sprzêtowego sektora"
-#: misc/mke2fs.c:1269
+#: misc/mke2fs.c:1327
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+"zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obs³ugiwane na nieci±g³ym "
+"systemie plików"
+
+#: misc/mke2fs.c:1336
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "liczba bloków w grupie spoza zakresu"
-#: misc/mke2fs.c:1279
+#: misc/mke2fs.c:1346
#, c-format
msgid "bad inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "b³êdny rozmiar i-wêz³a %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1285
+#: misc/mke2fs.c:1352
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
msgstr "Uwaga: %d-bajtowe i-nody bêd± nie u¿ywalne na wiêkszo¶ci systemów\n"
-#: misc/mke2fs.c:1336
+#: misc/mke2fs.c:1402
msgid "while setting up superblock"
msgstr "podczas ustawiania superbloku"
-#: misc/mke2fs.c:1370
+#: misc/mke2fs.c:1436
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "nieznany os - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1424
+#: misc/mke2fs.c:1490
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "podczas próby przydzielenia tablic systemu plików"
-#: misc/mke2fs.c:1455
+#: misc/mke2fs.c:1521
#, c-format
msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
msgstr "podczas zerowania bloku %u na koñcu systemu plików"
-#: misc/mke2fs.c:1470 misc/tune2fs.c:387
+#: misc/mke2fs.c:1532
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "podczas rezerwowania bloków na zmianê rozmiaru w locie"
+
+#: misc/mke2fs.c:1542 misc/tune2fs.c:391
msgid "journal"
msgstr "kronika"
-#: misc/mke2fs.c:1482
+#: misc/mke2fs.c:1554
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Dodano kronikê do urz±dzenia %s: "
-#: misc/mke2fs.c:1489
+#: misc/mke2fs.c:1561
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tpodczas próby dodania kroniki do urz±dzenia %s"
-#: misc/mke2fs.c:1494 misc/mke2fs.c:1518 misc/tune2fs.c:415 misc/tune2fs.c:429
+#: misc/mke2fs.c:1566 misc/mke2fs.c:1590 misc/tune2fs.c:419 misc/tune2fs.c:433
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "wykonano\n"
-#: misc/mke2fs.c:1506
+#: misc/mke2fs.c:1578
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Tworzenie kroniki (%d bloków): "
-#: misc/mke2fs.c:1514
+#: misc/mke2fs.c:1586
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tpodczas próby utworzenia kroniki"
-#: misc/mke2fs.c:1523
+#: misc/mke2fs.c:1595
#, c-format
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Zapis superbloków i podsumowania systemu plików: "
-#: misc/mke2fs.c:1528
+#: misc/mke2fs.c:1600
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Uwaga, problemy z zapisem superbloków."
-#: misc/mke2fs.c:1531
+#: misc/mke2fs.c:1603
#, c-format
msgid ""
"done\n"
msgid "BLKGETSIZE ioctl"
msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
-#: misc/tune2fs.c:77
+#: misc/tune2fs.c:81
msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
msgstr "Proszê uruchomiæ e2fsck na systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:84
+#: misc/tune2fs.c:88
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max-mounts-count] [-e errors-behavior] [-g group]\n"
"\t[-M ostatnio-mont.-katalog] [-O [^]cecha[,...]]\n"
"\t[-T czas-ost.-sprawdz.] [-U UUID] urz±dzenie\n"
-#: misc/tune2fs.c:141
+#: misc/tune2fs.c:145
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "podczas próby otworzenia zewnêtrznej kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:145
+#: misc/tune2fs.c:149
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s nie jest urz±dzeniem kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:160
+#: misc/tune2fs.c:164
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki!\n"
-#: misc/tune2fs.c:172
+#: misc/tune2fs.c:176
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "UUID systemu plików nie znaleziony na urz±dzeniu kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:193
+#: misc/tune2fs.c:197
msgid "Journal NOT removed\n"
msgstr "Kronika NIE usuniêta\n"
-#: misc/tune2fs.c:199
+#: misc/tune2fs.c:203
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Kronika usuniêta\n"
-#: misc/tune2fs.c:231
+#: misc/tune2fs.c:235
msgid "while reading journal inode"
msgstr "podczas odczytu i-wêz³a kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:238
+#: misc/tune2fs.c:242
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "podczas odczytu bitmap"
-#: misc/tune2fs.c:245
+#: misc/tune2fs.c:249
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "podczas czyszczenia i-wêz³a kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:256
+#: misc/tune2fs.c:260
msgid "while writing journal inode"
msgstr "podczas zapisu i-wêz³a kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:271
+#: misc/tune2fs.c:275
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ustawiona b³êdna opcja montowania: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:321
msgid ""
"The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"Flaga has_journal mo¿e byæ wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
"jest nie podmontowany lub podmontowany tylko do odczytu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:325
+#: misc/tune2fs.c:329
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"Flaga needs_recovery jest ustawiona. Proszê uruchomiæ e2fsck przed\n"
"czyszczeniem flagi has_journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:382
+#: misc/tune2fs.c:386
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "System plików ju¿ ma kronikê.\n"
-#: misc/tune2fs.c:399
+#: misc/tune2fs.c:403
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tpodczas próby otworzenia kroniki na %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:403
+#: misc/tune2fs.c:407
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Tworzenie kroniki na urz±dzeniu %s: "
-#: misc/tune2fs.c:411
+#: misc/tune2fs.c:415
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "podczas dodawania systemu plików do kroniki na %s"
-#: misc/tune2fs.c:417
+#: misc/tune2fs.c:421
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Tworzenie i-wêz³a kroniki: "
-#: misc/tune2fs.c:426
+#: misc/tune2fs.c:430
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tpodczas próby utworzenia pliku kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:492
+#: misc/tune2fs.c:496
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ podanej daty/czasu: %s"
-#: misc/tune2fs.c:514 misc/tune2fs.c:527
+#: misc/tune2fs.c:518 misc/tune2fs.c:531
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "b³êdna liczba montowañ - %s"
-#: misc/tune2fs.c:543
+#: misc/tune2fs.c:547
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "b³êdne traktowanie b³êdów - %s"
-#: misc/tune2fs.c:566
+#: misc/tune2fs.c:570
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "b³êdny gid/nazwa grupy - %s"
-#: misc/tune2fs.c:599
+#: misc/tune2fs.c:603
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "b³êdny odstêp - %s"
-#: misc/tune2fs.c:627
+#: misc/tune2fs.c:631
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "b³êdny procent zarezerwowanych bloków - %s"
-#: misc/tune2fs.c:642
+#: misc/tune2fs.c:646
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o mo¿e byæ podane tylko raz"
-#: misc/tune2fs.c:652
+#: misc/tune2fs.c:656
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O mo¿e byæ podane tylko raz"
-#: misc/tune2fs.c:662
+#: misc/tune2fs.c:666
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "b³êdna liczba zarezerwowanych bloków - %s"
-#: misc/tune2fs.c:691
+#: misc/tune2fs.c:695
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "b³êdny uid/nazwa u¿ytkownika - %s"
-#: misc/tune2fs.c:801
+#: misc/tune2fs.c:805
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Ustawianie maksymalnej liczby montowañ na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:807
+#: misc/tune2fs.c:811
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Ustawianie aktualnego licznika montowañ na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:812
+#: misc/tune2fs.c:816
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Ustawianie traktowania b³êdów na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:817
+#: misc/tune2fs.c:821
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Ustawianie gid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:822
+#: misc/tune2fs.c:826
#, c-format
msgid "Setting interval between check %lu seconds\n"
msgstr "Ustawianie odstêpu pomiêdzy sprawdzeniami na %lu sekund\n"
-#: misc/tune2fs.c:828
+#: misc/tune2fs.c:832
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n"
msgstr "Ustawianie procent zarezerwowanych bloków na %lu (%u bloków)\n"
-#: misc/tune2fs.c:834
+#: misc/tune2fs.c:838
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
msgstr "liczba zarezerwowanych bloków zbyt du¿e (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:840
+#: misc/tune2fs.c:844
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
msgstr "Ustawianie liczby zarezerwowanych bloków na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:846
+#: misc/tune2fs.c:850
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"System plików ju¿ ma rzadkie superbloki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:853
+#: misc/tune2fs.c:857
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Flaga rzadkich superbloków ustawiona. %s"
-#: misc/tune2fs.c:860
+#: misc/tune2fs.c:864
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
"\n"
"System plików ju¿ ma wy³±czone rzadkie superbloki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:868
+#: misc/tune2fs.c:872
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Flaga rzadkich superbloków wyczyszczona. %s"
-#: misc/tune2fs.c:875
+#: misc/tune2fs.c:879
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Ustawianie czasu ostatniego sprawdzenia systemu plików na %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:881
+#: misc/tune2fs.c:885
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Ustawianie uid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:914
+#: misc/tune2fs.c:918
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "B³êdny format UUID-a\n"
msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
-#: resize/main.c:32
+#: resize/main.c:34
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new-size]\n"
"sk³adnia: %s [-d flagi-¶ledzenia] [-f] [-F] [-p] urz±dzenie [nowy-rozm]\n"
"\n"
-#: resize/main.c:53
+#: resize/main.c:55
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Rozszerzanie tablicy i-wêz³ów"
-#: resize/main.c:56
+#: resize/main.c:58
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Relokowanie bloków"
-#: resize/main.c:59
+#: resize/main.c:61
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Przeszukiwanie tablicy i-wêz³ów"
-#: resize/main.c:62
+#: resize/main.c:64
msgid "Updating inode references"
msgstr "Uaktualnianie odwo³añ do i-wêz³ów"
-#: resize/main.c:65
+#: resize/main.c:67
msgid "Moving inode table"
msgstr "Przenoszenie tablicy i-wêz³ów"
-#: resize/main.c:68
+#: resize/main.c:70
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "Nieznany przebieg?!?"
-#: resize/main.c:71
+#: resize/main.c:73
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Pocz±tkowy przebieg %d (maksymalny = %lu)\n"
-#: resize/main.c:104
+#: resize/main.c:106
#, c-format
msgid ""
"%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
"%s jest podmontowany; nie mo¿na zmieniæ rozmiaru podmontowanego systemu!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:153
+#: resize/main.c:138
#, c-format
msgid "resize2fs %s (%s)\n"
msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
-#: resize/main.c:189
+#: resize/main.c:250
#, c-format
msgid "bad filesystem size - %s"
msgstr "b³êdny rozmiar systemu plików - %s"
-#: resize/main.c:300
+#: resize/main.c:277
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %d (%dk) blocks.\n"
"Za¿±dano nowego rozmiaru %d bloków.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:307
+#: resize/main.c:284
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %d blocks long. Nothing to do!\n"
"System plików ju¿ ma wielko¶æ %d bloków. Nie ma nic do roboty!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:314
+#: resize/main.c:291
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
"Proszê uruchomiæ najpierw 'e2fsck -f %s'.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:324
+#: resize/main.c:301
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "podczas próby zmiany rozmiaru %s"
-#: resize/main.c:329
+#: resize/main.c:306
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %d blocks long.\n"
"System plików na %s ma teraz %d bloków.\n"
"\n"
-#: resize/resize2fs.c:110
+#: resize/resize2fs.c:111
#, c-format
msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
msgstr "Liczba wolnych bloków: %d/%d, potrzeba: %d\n"
-#: resize/resize2fs.c:459
+#: resize/resize2fs.c:489
msgid "meta-data blocks"
msgstr "bloki metadanych"
-#: resize/resize2fs.c:582
+#: resize/resize2fs.c:613
msgid "reserved blocks"
msgstr "zarezerwowane bloki"
-#: resize/resize2fs.c:587
+#: resize/resize2fs.c:618
msgid "blocks to be moved"
msgstr "bloki do przeniesienia"
-#: resize/resize2fs.c:817
+#: resize/resize2fs.c:848
#, c-format
msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
msgstr "Przej¶cie w tryb desperacji przy przydzielaniu bloków\n"
-#: resize/resize2fs.c:921
+#: resize/resize2fs.c:952
#, c-format
msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
msgstr "Przenoszenie %d bloków %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:998
+#: resize/resize2fs.c:1029
#, c-format
msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
msgstr "i-wêze³=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1166
+#: resize/resize2fs.c:1197
#, c-format
msgid "Inode moved %u->%u\n"
msgstr "i-wêze³ przeniesiony %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1234
+#: resize/resize2fs.c:1265
#, c-format
msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
msgstr "T³umaczenie i-wêz³a (katalog=%u, nazwa=%.*s, %u->%u)\n"
-#: resize/resize2fs.c:1361
+#: resize/resize2fs.c:1392
#, c-format
msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
msgstr "Przenoszenie i-tablicy grupa %d blok %u->%u (ró¿nica %d)\n"
-#: resize/resize2fs.c:1387
+#: resize/resize2fs.c:1418
#, c-format
msgid "%d blocks of zeros...\n"
msgstr "%d bloków zer...\n"
-#: resize/resize2fs.c:1422
+#: resize/resize2fs.c:1453
#, c-format
msgid "Inode table move finished.\n"
msgstr "Przenoszenie tablicy i-wêz³ów zakoñczone.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d inode used (%d%%)\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d inodes used (%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d u¿yty i-wêze³ (%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d u¿yte i-wêz³y (%d%%)\n"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d u¿ytych i-wêz³ów (%d%%)\n"
-
-#~ msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] "%8d nieci±g³y i-wêze³ (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] "%8d nieci±g³e i-wêz³y (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgstr[2] "%8d nieci±g³ych i-wêz³ów (%0d.%d%%)\n"
-
-#~ msgid "%8d block used (%d%%)\n"
-#~ msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] "%8d u¿yty blok (%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] "%8d u¿yte bloki (%d%%)\n"
-#~ msgstr[2] "%8d u¿ytych bloków (%d%%)\n"
-
-#~ msgid "%8d bad block\n"
-#~ msgid_plural "%8d bad blocks\n"
-#~ msgstr[0] "%8d wadliwy blok\n"
-#~ msgstr[1] "%8d wadliwe bloki\n"
-#~ msgstr[2] "%8d wadliwych bloków\n"
-
-#~ msgid "%8d large file\n"
-#~ msgid_plural "%8d large files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d du¿y plik\n"
-#~ msgstr[1] "%8d du¿e pliki\n"
-#~ msgstr[2] "%8d du¿ych plików\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d regular file\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d regular files\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d zwyk³y plik\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d zwyk³e pliki\n"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d zwyk³ych plików\n"
-
-#~ msgid "%8d directory\n"
-#~ msgid_plural "%8d directories\n"
-#~ msgstr[0] "%8d katalog\n"
-#~ msgstr[1] "%8d katalogi\n"
-#~ msgstr[2] "%8d katalogów\n"
-
-#~ msgid "%8d character device file\n"
-#~ msgid_plural "%8d character device files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d plik urz±dzenia znakowego\n"
-#~ msgstr[1] "%8d pliki urz±dzeñ znakowych\n"
-#~ msgstr[2] "%8d plików urz±dzeñ znakowych\n"
-
-#~ msgid "%8d block device file\n"
-#~ msgid_plural "%8d block device files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d plik urz±dzenia blokowego\n"
-#~ msgstr[1] "%8d pliki urz±dzeñ blokowych\n"
-#~ msgstr[2] "%8d plików urz±dzeñ blokowych\n"
-
-#~ msgid "%8d fifo\n"
-#~ msgid_plural "%8d fifos\n"
-#~ msgstr[0] "%d potok nazwany\n"
-#~ msgstr[1] "%d potoki nazwane\n"
-#~ msgstr[2] "%d potoków nazwanych\n"
-
-#~ msgid "%8d link\n"
-#~ msgid_plural "%8d links\n"
-#~ msgstr[0] "%8d dowi±zanie\n"
-#~ msgstr[1] "%8d dowi±zania\n"
-#~ msgstr[2] "%8d dowi±zañ\n"
-
-#~ msgid "%8d symbolic link"
-#~ msgid_plural "%8d symbolic links"
-#~ msgstr[0] "%8d dowi±zanie symboliczne"
-#~ msgstr[1] "%8d dowi±zania symboliczne"
-#~ msgstr[2] "%8d dowi±zañ symbolicznych"
-
-#~ msgid " (%d fast symbolic link)\n"
-#~ msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n"
-#~ msgstr[0] " (%d szybkie dowi±zanie symboliczne)\n"
-#~ msgstr[1] " (%d szybkie dowi±zania symboliczne)\n"
-#~ msgstr[2] " (%d szybkich dowi±zañ symbolicznych)\n"
-
-#~ msgid "%8d socket\n"
-#~ msgid_plural "%8d sockets\n"
-#~ msgstr[0] "%8d gniazdo\n"
-#~ msgstr[1] "%8d gniazda\n"
-#~ msgstr[2] "%8d gniazd\n"
-
-#~ msgid "%8d file\n"
-#~ msgid_plural "%8d files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d plik\n"
-#~ msgstr[1] "%8d pliki\n"
-#~ msgstr[2] "%8d plików\n"
+#: resize/resize2fs.c:1492
+#, c-format
+msgid "Should never happen resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Nigdy siê nie powinno zdarzyæ - i-wêze³ zmiany rozmiaru uszkodzony!\n"
# Turkish translations for e2fsprogs messages.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001,...,2004
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001,...,2005
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.35\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.36-b2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-30 18:46-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-14 20:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-17 21:55-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-13 10:04+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:223
+#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:224
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "Hatalı blok %u kapsamdışı; yoksayıldı.\n"
msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunurken hata oluştu"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:947 misc/badblocks.c:997
-#: misc/badblocks.c:1005 misc/badblocks.c:1019 misc/badblocks.c:1031
-#: misc/dumpe2fs.c:332 misc/e2image.c:475 misc/e2image.c:564
-#: misc/e2image.c:580 misc/mke2fs.c:239 misc/tune2fs.c:775 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:947 misc/badblocks.c:995
+#: misc/badblocks.c:1003 misc/badblocks.c:1017 misc/badblocks.c:1029
+#: misc/dumpe2fs.c:340 misc/e2image.c:474 misc/e2image.c:563
+#: misc/e2image.c:579 misc/mke2fs.c:240 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:207
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu"
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "- '%s' veri yolu açılmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:246
+#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:247
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "- dosyadan hatalı bloklar listesinin okunması sırasında hata oluştu"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Kullanımı: %s [-F] [-I düğüm_tampon_blokları] aygıt\n"
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:729 resize/main.c:209
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:729 resize/main.c:184
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "%s temizlik için açılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:735 resize/main.c:216
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:735 resize/main.c:191
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "%s boşaltılmaya çalışılırken hata oluştu"
msgid "<Reserved inode 10>"
msgstr "<Yedek düğüm 10>"
-#: e2fsck/pass1b.c:205
+#: e2fsck/pass1b.c:209
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr "tekrarlanan blokların düğüm eşlemi"
-#: e2fsck/pass1b.c:554 e2fsck/pass1b.c:691
+#: e2fsck/pass1b.c:558 e2fsck/pass1b.c:695
#, c-format
msgid "internal error; can't find dup_blk for %d\n"
msgstr "iç hata; %d için dup_blk bulunamıyor\n"
-#: e2fsck/pass1b.c:734
+#: e2fsck/pass1b.c:738
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "clone_file_block işlevinden döndürüldü"
msgid "doing inode scan"
msgstr "düğüm taraması yapılıyor"
-#: e2fsck/pass1.c:752
+#: e2fsck/pass1.c:770
msgid "Pass 1"
msgstr "1. geçiş"
-#: e2fsck/pass1.c:811
+#: e2fsck/pass1.c:829
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor"
-#: e2fsck/pass1.c:853
+#: e2fsck/pass1.c:871
msgid "bad inode map"
msgstr "hatalı düğüm eşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:875
+#: e2fsck/pass1.c:893
msgid "inode in bad block map"
msgstr "hatalı blok eşlemindeki düğüm"
-#: e2fsck/pass1.c:895
+#: e2fsck/pass1.c:913
msgid "imagic inode map"
msgstr "imagic düğüm eşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:922
+#: e2fsck/pass1.c:940
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "tekrarlanan blokların eşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:1021
+#: e2fsck/pass1.c:1039
msgid "ext attr block map"
msgstr "ek özellik bloğu eşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:1783
+#: e2fsck/pass1.c:1812
msgid "block bitmap"
msgstr "blok biteşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:1787
+#: e2fsck/pass1.c:1816
msgid "inode bitmap"
msgstr "düğüm biteşlemi"
-#: e2fsck/pass1.c:1791
+#: e2fsck/pass1.c:1820
msgid "inode table"
msgstr "düğüm tablosu"
msgid "Pass 5"
msgstr "5. geçiş"
-#: e2fsck/problem.c:49
+#: e2fsck/problem.c:50
msgid "(no prompt)"
msgstr "(komut istemi yok)"
-#: e2fsck/problem.c:50
+#: e2fsck/problem.c:51
msgid "Fix"
msgstr "Düzelt"
-#: e2fsck/problem.c:51
+#: e2fsck/problem.c:52
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
-#: e2fsck/problem.c:52
+#: e2fsck/problem.c:53
msgid "Relocate"
msgstr "Konumlandır"
-#: e2fsck/problem.c:53
+#: e2fsck/problem.c:54
msgid "Allocate"
msgstr "Tahsis et"
-#: e2fsck/problem.c:54
+#: e2fsck/problem.c:55
msgid "Expand"
msgstr "Genişlet"
-#: e2fsck/problem.c:55
+#: e2fsck/problem.c:56
msgid "Connect to /lost+found"
msgstr "/lost+found a bağlan"
-#: e2fsck/problem.c:56
+#: e2fsck/problem.c:57
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
-#: e2fsck/problem.c:57
+#: e2fsck/problem.c:58
msgid "Salvage"
msgstr "Kurtarılacaklar"
-#: e2fsck/problem.c:58
+#: e2fsck/problem.c:59
msgid "Truncate"
msgstr "Kırp"
-#: e2fsck/problem.c:59
+#: e2fsck/problem.c:60
msgid "Clear inode"
msgstr "Düğümü temizle"
-#: e2fsck/problem.c:60
+#: e2fsck/problem.c:61
msgid "Abort"
msgstr "Vazgeç"
-#: e2fsck/problem.c:61
+#: e2fsck/problem.c:62
msgid "Split"
msgstr "Ayır"
-#: e2fsck/problem.c:62
+#: e2fsck/problem.c:63
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
-#: e2fsck/problem.c:63
+#: e2fsck/problem.c:64
msgid "Clone duplicate/bad blocks"
msgstr "tekrarlı/hatalı bloklaları kopyala"
-#: e2fsck/problem.c:64
+#: e2fsck/problem.c:65
msgid "Delete file"
msgstr "Dosyayı Sil"
-#: e2fsck/problem.c:65
+#: e2fsck/problem.c:66
msgid "Suppress messages"
msgstr "İletileri engelle"
-#: e2fsck/problem.c:66
+#: e2fsck/problem.c:67
msgid "Unlink"
msgstr "Bağı kaldır"
-#: e2fsck/problem.c:67
+#: e2fsck/problem.c:68
msgid "Clear HTree index"
msgstr "HTree indeksini temizle"
-#: e2fsck/problem.c:76
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Recreate"
+msgstr "Yeniden oluştur"
+
+#: e2fsck/problem.c:78
msgid "(NONE)"
msgstr "(HİÇBİRİ)"
-#: e2fsck/problem.c:77
+#: e2fsck/problem.c:79
msgid "FIXED"
msgstr "DÜZELTİLDİ"
-#: e2fsck/problem.c:78
+#: e2fsck/problem.c:80
msgid "CLEARED"
msgstr "TEMİZLENDİ"
-#: e2fsck/problem.c:79
+#: e2fsck/problem.c:81
msgid "RELOCATED"
msgstr "KONUMLANDI"
-#: e2fsck/problem.c:80
+#: e2fsck/problem.c:82
msgid "ALLOCATED"
msgstr "TAHSİS EDİLDİ"
-#: e2fsck/problem.c:81
+#: e2fsck/problem.c:83
msgid "EXPANDED"
msgstr "GENİŞLETİLDİ"
-#: e2fsck/problem.c:82
+#: e2fsck/problem.c:84
msgid "RECONNECTED"
msgstr "TEKRAR BAĞLANDI"
-#: e2fsck/problem.c:83
+#: e2fsck/problem.c:85
msgid "CREATED"
msgstr "OLUŞTURULDU"
-#: e2fsck/problem.c:84
+#: e2fsck/problem.c:86
msgid "SALVAGED"
msgstr "KURTARILABİLİRLER LİSTELENDİ"
-#: e2fsck/problem.c:85
+#: e2fsck/problem.c:87
msgid "TRUNCATED"
msgstr "KIRPILDI"
-#: e2fsck/problem.c:86
+#: e2fsck/problem.c:88
msgid "INODE CLEARED"
msgstr "DÜĞÜM TEMİZLENDİ"
-#: e2fsck/problem.c:87
+#: e2fsck/problem.c:89
msgid "ABORTED"
msgstr "VAZGEÇİLDİ"
-#: e2fsck/problem.c:88
+#: e2fsck/problem.c:90
msgid "SPLIT"
msgstr "AYRILDI"
-#: e2fsck/problem.c:89
+#: e2fsck/problem.c:91
msgid "CONTINUING"
msgstr "SÜRÜYOR"
-#: e2fsck/problem.c:90
+#: e2fsck/problem.c:92
msgid "DUPLICATE/BAD BLOCKS CLONED"
msgstr "TEKRARLI/HATALI BLOKLAR KOPYALANDI"
-#: e2fsck/problem.c:91
+#: e2fsck/problem.c:93
msgid "FILE DELETED"
msgstr "DOSYA SİLİNDİ"
-#: e2fsck/problem.c:92
+#: e2fsck/problem.c:94
msgid "SUPPRESSED"
msgstr "ENGELLENDİ"
-#: e2fsck/problem.c:93
+#: e2fsck/problem.c:95
msgid "UNLINKED"
msgstr "BAĞ KALDIRILDI"
-#: e2fsck/problem.c:94
+#: e2fsck/problem.c:96
msgid "HTREE INDEX CLEARED"
msgstr "HTREE İNDEKSİ TEMİZLENDİ"
-#: e2fsck/problem.c:103
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "TEKRAR OLUŞTURULACAK"
+
+#: e2fsck/problem.c:106
msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "%g grubunun blok biteşlemi grup içinde değil. (blok %b)\n"
-#: e2fsck/problem.c:107
+#: e2fsck/problem.c:110
msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "%g grubunun düğüm biteşlemi grup içinde değil. (blok %b)\n"
-#: e2fsck/problem.c:112
+#: e2fsck/problem.c:115
msgid ""
"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
"%g grubunun düğüm tablosu grup içinde değil. (blok %b)\n"
"UYARI: CİDDİ VERİ KAYBI OLASILIĞI.\n"
-#: e2fsck/problem.c:118
+#: e2fsck/problem.c:121
#, c-format
msgid ""
"\n"
" e2fsck -b %S <aygıt>\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:127
+#: e2fsck/problem.c:130
msgid ""
"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
"The physical size of the @v is %c @bs\n"
"aygıtın gerçek boyutu ise %c bloktur.\n"
"Hem süper blok hem de disk bölümleme tablosu bozuk olabilir!\n"
-#: e2fsck/problem.c:134
+#: e2fsck/problem.c:137
msgid ""
"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
"Bu e2fsck sürümünde adımlama uzunluklarının blok uzunluklarından\n"
"farklı olması desteklenmiyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:141
+#: e2fsck/problem.c:144
msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
msgstr "Süper blok grup_başına_blok_sayısı = %b; %c olmalıydı\n"
-#: e2fsck/problem.c:146
+#: e2fsck/problem.c:149
msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
msgstr "Süper blok ilk_veri_bloğu = %b; %c olmalıydı\n"
-#: e2fsck/problem.c:151
+#: e2fsck/problem.c:154
msgid ""
"@f did not have a UUID; generating one.\n"
"\n"
"Dosya sistemi bir UUID içermiyor; bir tane üretiliyor.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:156
+#: e2fsck/problem.c:159
#, c-format
msgid ""
"Note: if there is several inode or block bitmap blocks\n"
"tanımlayıcısı da doğru olabilir.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:166
+#: e2fsck/problem.c:169
msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
msgstr "Super blok içinde bozukluk saptandı. (%s = %N).\n"
-#: e2fsck/problem.c:171
+#: e2fsck/problem.c:174
#, c-format
msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
msgstr "Aygıtın fiziksel uzunluğu saptanırken hata oluştu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:176
+#: e2fsck/problem.c:179
msgid "@i count in @S is %i, should be %j.\n"
msgstr "Süper blok içindeki düğüm sayısı %i; %j olmalıydı.\n"
-#: e2fsck/problem.c:180
+#: e2fsck/problem.c:183
msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
msgstr "Hurd, dosya türü özelliğini desteklemez.\n"
-#: e2fsck/problem.c:185
+#: e2fsck/problem.c:188
#, c-format
msgid "@S has a bad ext3 @j (@i %i).\n"
msgstr "Süper blok hatalı ext3 günlüğü içeriyor (düğüm %i).\n"
-#: e2fsck/problem.c:190
+#: e2fsck/problem.c:193
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
msgstr ""
"Dış günlük çok sayıda dosya sistemi kullanıcısı içeriyor. (desteklenmiyor)\n"
-#: e2fsck/problem.c:195
+#: e2fsck/problem.c:198
msgid "Can't find external @j\n"
msgstr "Dış günlük bulunamıyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:200
+#: e2fsck/problem.c:203
msgid "External @j has bad @S\n"
msgstr "Dış günlük hatalı süper blok içeriyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:205
+#: e2fsck/problem.c:208
msgid "External @j does not support this @f\n"
msgstr "Dış günlük bu dosya sistemini desteklemiyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:210
+#: e2fsck/problem.c:213
msgid ""
"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
"eski bir biçem gibi görünüyor.\n"
"Ayrıca, günlük süper bloğunun bozuk olması da mümkün.\n"
-#: e2fsck/problem.c:218
+#: e2fsck/problem.c:221
msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n"
msgstr "Ext3 günlüğü süper bloğu bozuk.\n"
-#: e2fsck/problem.c:223
+#: e2fsck/problem.c:226
#, c-format
msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
msgstr ""
"Süper blok has_journal bayrağı içermiyor, ama ext3 günlüğü %s içeriyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:228
+#: e2fsck/problem.c:231
msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
msgstr "Süper blok ext3 needs_recovery bayrağı içeriyor ama günlük yok.\n"
-#: e2fsck/problem.c:233
+#: e2fsck/problem.c:236
msgid "ext3 recovery flag clear, but @j has data.\n"
msgstr "ext3 kurtarma bayrağı temiz ama günlük veri içeriyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:238
+#: e2fsck/problem.c:241
msgid "Clear @j"
msgstr "Günlüğü Temizle"
-#: e2fsck/problem.c:243
+#: e2fsck/problem.c:246
msgid "Run @j anyway"
msgstr "Günlüğü yine de çalıştır"
-#: e2fsck/problem.c:248
+#: e2fsck/problem.c:251
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
msgstr ""
"Yedek süper blokda kurtarma bayrağı temiz olduğundan günlük herşeye rağmen "
"çalışacak.\n"
-#: e2fsck/problem.c:253
+#: e2fsck/problem.c:256
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
msgstr "%s artık düğüm %i (kull_kiml=%Iu, grup_kiml=%Ig, kip=%Im, boy=%Is)\n"
-#: e2fsck/problem.c:258
+#: e2fsck/problem.c:261
msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "düğüm %i içindeki blok #%B (%b) kuraldışı.\n"
-#: e2fsck/problem.c:263
+#: e2fsck/problem.c:266
msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "artık düğüm %i içindeki blok #%B (%b) zaten temizlenmiş.\n"
-#: e2fsck/problem.c:268
+#: e2fsck/problem.c:271
#, c-format
msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
msgstr "süper blok içindeki artık düğüm %i kuraldışı.\n"
-#: e2fsck/problem.c:273
+#: e2fsck/problem.c:276
#, c-format
msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
msgstr "artık düğüm listesindeki düğüm %i kuraldışı\n"
-#: e2fsck/problem.c:283
+#: e2fsck/problem.c:286
msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
msgstr ""
"Ext3 günlüğü süper bloğu bilinmeyen salt-okunur özellikli bir bayrak "
"içeriyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:288
+#: e2fsck/problem.c:291
msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
msgstr ""
"Ext3 günlüğünün süper bloğu bilinmeyen uyumsuz özellikli bir bayrak "
"içeriyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:293
+#: e2fsck/problem.c:296
msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
msgstr "günlük sürümü bu e2fsck tarafından desteklenmiyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:298
+#: e2fsck/problem.c:301
#, c-format
msgid ""
"Moving @j from /%s to hidden inode.\n"
"günlük /%s den gizli düğüme taşınıyor.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:303
+#: e2fsck/problem.c:306
#, c-format
msgid ""
"Error moving @j: %m\n"
"günlük taşınırken hata oluştu: %m\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:308
+#: e2fsck/problem.c:311
msgid ""
"Found invalid V2 @j @S fields (from V1 journal).\n"
"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
"V1 günlüğü süper bloğundan sonraki alanlar temizleniyor...\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:314
+#: e2fsck/problem.c:317
msgid ""
"Backing up @j @i @b information.\n"
"\n"
"Günlük düğümü blok bilgileri yedekleniyor.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:321
+#: e2fsck/problem.c:322
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero. "
+msgstr ""
+"dosya sisteminde resize_@i etkin değil, ama s_reserved_gdt_@bs için\n"
+"%N değeri var; sıfır olmalıydı. "
+
+#: e2fsck/problem.c:328
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize inode is non-zero. "
+msgstr "Resize_@i etkin değil, ama düğüm boyutlandırma sıfırdan farklı. "
+
+#: e2fsck/problem.c:333
+msgid "Resize @i not valid. "
+msgstr "Düğüm boyutlandırma geçersiz. "
+
+#: e2fsck/problem.c:340
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
msgstr "1. geçiş: düğümler, bloklar ve uzunluklar denetleniyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:325
+#: e2fsck/problem.c:344
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "Kök düğümü bir dizin değil. "
-#: e2fsck/problem.c:330
+#: e2fsck/problem.c:349
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
msgstr "Kök düğümü için dtime belirtilmiş (eski mke2fs'den dolayı olabilir). "
-#: e2fsck/problem.c:335
+#: e2fsck/problem.c:354
msgid "Reserved @i %i %Q has bad mode. "
msgstr "Yedek düğüm %i %Q hatalı kip içeriyor. "
-#: e2fsck/problem.c:340
+#: e2fsck/problem.c:359
#, c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
msgstr "Silinen düğüm %i sıfır dtime içeriyor. "
-#: e2fsck/problem.c:345
+#: e2fsck/problem.c:364
#, c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
msgstr "Düğüm %i kullanımda, ama dtime belirtilmiş. "
-#: e2fsck/problem.c:350
+#: e2fsck/problem.c:369
#, c-format
msgid "@i %i is a @z @d. "
msgstr "Düğüm %i bir sıfır uzunluklu dizindir. "
-#: e2fsck/problem.c:355
+#: e2fsck/problem.c:374
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
msgstr ""
"%g grubunun %b deki blok biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile "
"çelişiyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:360
+#: e2fsck/problem.c:379
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
msgstr ""
"%g grubunun %b deki düğüm biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile "
"çelişiyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:365
+#: e2fsck/problem.c:384
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
msgstr ""
"%g grubunun %b deki düğüm tablosu diğer dosya sistemi blokları ile "
"çelişiyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:370
+#: e2fsck/problem.c:389
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
msgstr "%g grubunun blok biteşlemi (%b) hatalı. "
-#: e2fsck/problem.c:375
+#: e2fsck/problem.c:394
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
msgstr "%g grubunun düğüm biteşlemi (%b) hatalı. "
-#: e2fsck/problem.c:380
+#: e2fsck/problem.c:399
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
msgstr "Düğüm %i düğüm uzunluğu %Is, %N olmalıydı. "
-#: e2fsck/problem.c:385
+#: e2fsck/problem.c:404
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
msgstr "Dosya düğüm %i, blok düğümü %Ib, %N olmalıydı. "
-#: e2fsck/problem.c:390
+#: e2fsck/problem.c:409
msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. "
msgstr "Düğüm %i içindeki blok #%B (%b) kuraldışı. "
-#: e2fsck/problem.c:395
+#: e2fsck/problem.c:414
msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
msgstr ""
"Düğüm %i içindeki blok #%B (%b) dosya sistemi metaverisinin üzerine "
"taşıyor. "
-#: e2fsck/problem.c:400
+#: e2fsck/problem.c:419
#, c-format
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
msgstr "Düğüm %i kuraldışı blok(lar) içeriyor. "
-#: e2fsck/problem.c:405
+#: e2fsck/problem.c:424
#, c-format
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
msgstr "Düğüm %i içinde çok fazla kuraldışı blok.\n"
-#: e2fsck/problem.c:410
+#: e2fsck/problem.c:429
msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. "
msgstr "Hatalı blok düğümü içindeki blok %B (%b) kuraldışı. "
-#: e2fsck/problem.c:415
+#: e2fsck/problem.c:434
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
msgstr "Hatalı blok düğümü kuraldışı blok(lar) içeriyor. "
-#: e2fsck/problem.c:420
+#: e2fsck/problem.c:439
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
msgstr "Tekrarlanmış ya da hatalı blok kullanımda!\n"
-#: e2fsck/problem.c:425
+#: e2fsck/problem.c:444
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
msgstr "Hatalı blok %b, hatalı blok düğümü dolaylı bloğu olarak kullanılmış."
-#: e2fsck/problem.c:430
+#: e2fsck/problem.c:449
msgid ""
"\n"
"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
"dosya sistemindeki hatalı blokları taramak için e2fsck -c\n"
"çalıştırmalısınız.\n"
-#: e2fsck/problem.c:437
+#: e2fsck/problem.c:456
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
"\n"
"Blok gerçekten hatalıysa, dosya sistemi düzeltilemez.\n"
-#: e2fsck/problem.c:442
+#: e2fsck/problem.c:461
msgid ""
"You can clear the this @b (and hope for the best) from the\n"
"bad @b list and hope that @b is really OK, but there are no\n"
"doğru olduğunu umabilirsiniz, ancak hiçbir garantisi yoktur.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:449
+#: e2fsck/problem.c:468
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr "Birincil dosya sistemi (%b) hatalı bloklar listesinde kayıtlı.\n"
-#: e2fsck/problem.c:454
+#: e2fsck/problem.c:473
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
msgstr ""
"Birincil grup tanımlarındaki blok %b, hatalı bloklar listesinde kayıtlı\n"
-#: e2fsck/problem.c:460
+#: e2fsck/problem.c:479
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr "Uyarı: %g grubunun superbloğu (%b) hatalı.\n"
-#: e2fsck/problem.c:465
+#: e2fsck/problem.c:484
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr ""
"Uyarı %g grubunun grup tanımları kopyası bir hatalı blok içeriyor (%b).\n"
-#: e2fsck/problem.c:471
+#: e2fsck/problem.c:490
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr ""
"Programlama hatası? blok %b, hatalı blok işleminde sebepsiz olarak talep "
"edildi.\n"
-#: e2fsck/problem.c:477
+#: e2fsck/problem.c:496
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
msgstr ""
"%s için %g blok grubunda %N bitişik bloğa yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:482
+#: e2fsck/problem.c:501
#, c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr "%s tekrar konumlaması için blok tamponuna yer ayrılırken hata oluştu\n"
-#: e2fsck/problem.c:487
+#: e2fsck/problem.c:506
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr "%g grubunun %s %b den %c ye aktarılıyor...\n"
-#: e2fsck/problem.c:492
+#: e2fsck/problem.c:511
#, c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr "%g grubunun %s %c ye aktarılıyor...\n"
-#: e2fsck/problem.c:497
+#: e2fsck/problem.c:516
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "Uyarı: %snin %b bloğu okunamadı: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:502
+#: e2fsck/problem.c:521
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "Uyarı: %snin %b bloğu yazılamadı: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:517
+#: e2fsck/problem.c:536
#, c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
msgstr "Düğüm sayısı bağ bilgisine yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:522
+#: e2fsck/problem.c:541
#, c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr "Dizin bloğu dizisine yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:527
+#: e2fsck/problem.c:546
#, c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
msgstr "Düğümler (%i) taranırken hata oluştu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:532
+#: e2fsck/problem.c:551
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
msgstr ""
"Düğüm %i içindeki bloklar üzerinde işlemler tekrarlanırken hata oluştu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:537
+#: e2fsck/problem.c:556
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
msgstr ""
"Düğüm sayısı bilgisi (düğüm = %i, sayısı = %N)\n"
"saklanırken hata oluştu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:542
+#: e2fsck/problem.c:561
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
msgstr ""
"Dizin bloğu bilgisi (düğüm = %i, blok = %b, num = %N)\n"
"saklanırken hata oluştu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:548
+#: e2fsck/problem.c:567
#, c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr "Düğüm %i okunurken hata oluştu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:556
+#: e2fsck/problem.c:575
#, c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr "Düğüm %i imagic bayrağı içeriyor. "
-#: e2fsck/problem.c:561
+#: e2fsck/problem.c:580
#, c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
"Özel (aygıt/soket/fifo/sembağ) dosya (düğüm %i),\n"
"salt-eklenir ya da değişmez bayrağı içeriyor. "
-#: e2fsck/problem.c:567
+#: e2fsck/problem.c:586
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
msgstr ""
"Düğüm %i sıkıştırma desteklenmeyen dosya sisteminde sıkıştırma bayrağı "
"içeriyor. "
-#: e2fsck/problem.c:587
+#: e2fsck/problem.c:606
msgid "@j is not regular file. "
msgstr "Günlük dosyası normal bir dosya değil. "
-#: e2fsck/problem.c:592
+#: e2fsck/problem.c:611
#, c-format
msgid "@i %i was part of the orphaned @i list. "
msgstr "Düğüm %i artık düğüm listesinin parçasıydı. "
-#: e2fsck/problem.c:598
+#: e2fsck/problem.c:617
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr "Bozuk bir artık bağlı listenin bir parçasını bulunduran düğümler. "
-#: e2fsck/problem.c:608
+#: e2fsck/problem.c:627
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr "Düğüm %i için ek özellik bloğu %b okunurken hata oluştu. "
-#: e2fsck/problem.c:613
+#: e2fsck/problem.c:632
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr "Düğüm %i %b hatalı ek özellik bloğunu içeriyor. "
-#: e2fsck/problem.c:618
+#: e2fsck/problem.c:637
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr "Ek özellik bloğu %b okunurken hata oluştu (%m). "
-#: e2fsck/problem.c:623
+#: e2fsck/problem.c:642
msgid "@a @b %b has reference count %B, should be %N. "
msgstr "Ek özellik bloğu %b %B başvuru sayısına sahip, %N olmalıydı. "
-#: e2fsck/problem.c:628
+#: e2fsck/problem.c:647
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr "Ek özellik bloğu %b yazılırken hata oluştu (%m). "
-#: e2fsck/problem.c:633
+#: e2fsck/problem.c:652
msgid "@a @b %b has h_blocks > 1. "
msgstr "Ek özellik bloğu %b için çoklu EA blokları desteklenmiyor. "
-#: e2fsck/problem.c:638
+#: e2fsck/problem.c:657
msgid "Error allocating @a @b %b. "
msgstr "Ek özellik bloğu %b ayrılırken hata oluştu. "
-#: e2fsck/problem.c:643
+#: e2fsck/problem.c:662
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr "Ek özellik bloğu %b bozuk (tahsis çatışması). "
-#: e2fsck/problem.c:648
+#: e2fsck/problem.c:667
msgid "@a @b %b is corrupt (invalid name). "
msgstr "Ek özellik bloğu %b bozuk (geçersiz isim). "
-#: e2fsck/problem.c:653
+#: e2fsck/problem.c:672
msgid "@a @b %b is corrupt (invalid value). "
msgstr "Ek özellik bloğu %b bozuk (geçersiz değer). "
-#: e2fsck/problem.c:658
+#: e2fsck/problem.c:677
#, c-format
msgid "@i %i is too big. "
msgstr "düğüm %i çok büyük. "
-#: e2fsck/problem.c:662
+#: e2fsck/problem.c:681
msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. "
msgstr "Blok #%B (%b) çok büyük dizin oluşturuyor. "
-#: e2fsck/problem.c:667
+#: e2fsck/problem.c:686
msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. "
msgstr "Blok #%B (%b) çok büyük dosya oluşturuyor. "
-#: e2fsck/problem.c:672
+#: e2fsck/problem.c:691
msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. "
msgstr "Blok #%B (%b) çok büyük sembolik bağ oluşturuyor. "
-#: e2fsck/problem.c:677
+#: e2fsck/problem.c:696
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
msgstr ""
"Düğüm %i htree desteği bulunmayan dosya sisteminde INDEX_FL bayrağı "
"içeriyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:682
+#: e2fsck/problem.c:701
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
msgstr "Düğüm %i INDEX_FL bayrağı içeriyor ama o bir dizin değil.\n"
-#: e2fsck/problem.c:687
+#: e2fsck/problem.c:706
#, c-format
msgid "@h %i has an invalid root node.\n"
msgstr "HTREE dizin düğümü %i geçersiz bir kök düğümü içeriyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:692
+#: e2fsck/problem.c:711
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
msgstr "HTREE dizin düğümü %i desteklenmeyen bir hash sürümü (%N) içeriyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:697
+#: e2fsck/problem.c:716
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
msgstr ""
"HTREE dizin düğümü %i uyumsuz bir htree kök düğümü bayrağı kullanıyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:702
+#: e2fsck/problem.c:721
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
msgstr "HTREE dizin düğümü %i çok büyük bir ağaç derinliğine (%N) sahip\n"
-#: e2fsck/problem.c:707
+#: e2fsck/problem.c:726
msgid ""
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
"@f metadata. "
"Hatalı düğüm bloğu dosya sisteminin meta verisi ile çelişen\n"
"bir dolaylı blok (%b) içeriyor."
-#: e2fsck/problem.c:715
+#: e2fsck/problem.c:732
+#, c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "Düğümü boyutlandırmak için (tekrar) oluşturma başarısız: %m"
+
+#: e2fsck/problem.c:739
msgid ""
"Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
"Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
"Tekrarlanmış bloklar bulundu... tekrarlanan blok taraması başlatılıyor.\n"
"Geçiş 1B: tekrarlanmış/hatalı bloklar yeniden taranıyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:721
+#: e2fsck/problem.c:745
#, c-format
msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
msgstr "Düğüm %i içindeki tekrarlanmış/hatalı blok(lar):"
-#: e2fsck/problem.c:736
+#: e2fsck/problem.c:760
#, c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "Düğümler (%i) taranırken hata oluştu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:741
+#: e2fsck/problem.c:765
#, c-format
msgid "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n"
msgstr "Düğüm biteşlem (inode_dup_map) için yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:746
+#: e2fsck/problem.c:770
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr ""
"Düğüm %i içindeki bloklar üzerindeki işlemler tekrarlanırken\n"
"hata oluştu (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:751 e2fsck/problem.c:1072
+#: e2fsck/problem.c:775 e2fsck/problem.c:1096
msgid "Error addjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr ""
"Ek özellik bloğu %b (düğüm %i) için başvuru sayısı ayarlanırken hata oluştu: "
"%m\n"
-#: e2fsck/problem.c:757
+#: e2fsck/problem.c:781
msgid "Pass 1C: Scan directories for @is with dup @bs.\n"
msgstr "Geçiş 1C: tekrarlanmış bloklu düğümler için dizinler taranıyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:763
+#: e2fsck/problem.c:787
msgid "Pass 1D: Reconciling duplicate @bs\n"
msgstr "Geçiş 1D: tekrarlanan bloklar yeniden uzlaşılıyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:768
+#: e2fsck/problem.c:792
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %B duplicate @b(s), shared with %N file(s):\n"
"Dosya %Q (düğüm %i, değişiklik zamanı %IM) \n"
" tekrarlanan %B blok içeriyor ve %N dosya ile paylaşımlı:\n"
-#: e2fsck/problem.c:774
+#: e2fsck/problem.c:798
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr "\t%Q (düğüm %i, değişiklik zamanı %IM)\n"
-#: e2fsck/problem.c:779
+#: e2fsck/problem.c:803
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<dosya sistemi metaverisi>\n"
-#: e2fsck/problem.c:784
+#: e2fsck/problem.c:808
msgid ""
"(There are %N @is containing duplicate/bad @bs.)\n"
"\n"
"(Tekrarlanan/hatalı blokları içeren %N düğüm var.)\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:789
+#: e2fsck/problem.c:813
msgid ""
"Duplicated @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
"Tekrarlanan bloklar zaten yeniden atandı ya da kopyalandı.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:802
+#: e2fsck/problem.c:826
#, c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr "Dosya kopyalanamadı: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:808
+#: e2fsck/problem.c:832
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "Geçiş 2: Dizin yapısı denetleniyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:813
+#: e2fsck/problem.c:837
#, c-format
msgid "Bad @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Dizin düğümü %i içindeki '.' için düğüm numarası hatalı.\n"
-#: e2fsck/problem.c:818
+#: e2fsck/problem.c:842
msgid "@E has bad @i #: %Di.\n"
msgstr "@E hatalı düğüm numarası içeriyor: %Di.\n"
-#: e2fsck/problem.c:823
+#: e2fsck/problem.c:847
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr "@E silinmiş/kullanılmayan düğüm %Di içeriyor. "
-#: e2fsck/problem.c:828
+#: e2fsck/problem.c:852
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "@E '.' ya bir bağdır. "
-#: e2fsck/problem.c:833
+#: e2fsck/problem.c:857
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr "@E bir hatalı blok içindeki düğümü (%Di) gösteriyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:838
+#: e2fsck/problem.c:862
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "@E dizin %P (%Di) için bir bağdır.\n"
-#: e2fsck/problem.c:843
+#: e2fsck/problem.c:867
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "@E kök düğümüne bir bağdır.\n"
-#: e2fsck/problem.c:848
+#: e2fsck/problem.c:872
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr "@E isminde kuraldışı karakterler içeriyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:853
+#: e2fsck/problem.c:877
#, c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Dizin düğümü %i içinde '.' eksik.\n"
-#: e2fsck/problem.c:858
+#: e2fsck/problem.c:882
#, c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "Dizin düğümü %i içinde '..' eksik.\n"
-#: e2fsck/problem.c:863
+#: e2fsck/problem.c:887
msgid "First @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr ""
"Dizin düğümü %i (%p) içindeki ilk girdi '%Dn' (düğüm=%Di) '.' olmalıydı.\n"
-#: e2fsck/problem.c:868
+#: e2fsck/problem.c:892
msgid "Second @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr "Dizin düğümü %i içindeki ilk girdi '%Dn' (düğüm=%Di) '..' olmalıydı.\n"
-#: e2fsck/problem.c:873
+#: e2fsck/problem.c:897
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "düğüm %i (%Q) %IF için i_faddr, sıfır olmalı.\n"
-#: e2fsck/problem.c:878
+#: e2fsck/problem.c:902
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "düğüm %i (%Q) %If için i_file_acl, sıfır olmalı.\n"
-#: e2fsck/problem.c:883
+#: e2fsck/problem.c:907
msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
msgstr "düğüm %i (%Q) %Id için i_dir_acl, sıfır olmalı.\n"
-#: e2fsck/problem.c:888
+#: e2fsck/problem.c:912
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "düğüm %i (%Q) %N için i_frag, sıfır olmalı.\n"
-#: e2fsck/problem.c:893
+#: e2fsck/problem.c:917
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "düğüm %i (%Q) %N için i_fsize, sıfır olmalı.\n"
-#: e2fsck/problem.c:898
+#: e2fsck/problem.c:922
msgid "@i %i (%Q) has a bad mode (%Im).\n"
msgstr "Düğüm %i (%Q) bir hatalı kip (%Im) içeriyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:903
+#: e2fsck/problem.c:927
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "Dizin düğümü %i, blok %B, konum %N: dizin bozuk\n"
-#: e2fsck/problem.c:908
+#: e2fsck/problem.c:932
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr "Dizin düğümü %i, blok %B, konum %N: dosya ismi çok uzun\n"
-#: e2fsck/problem.c:913
+#: e2fsck/problem.c:937
msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. "
msgstr "Dizin düğümü %i bir ayrılmayan blok #%B içeriyor. "
-#: e2fsck/problem.c:918
+#: e2fsck/problem.c:942
#, c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "Dizin düğümü %i deki '.' dizin girdisi NULL sonlandırmalı değil\n"
-#: e2fsck/problem.c:923
+#: e2fsck/problem.c:947
#, c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "Dizin düğümü %i deki '..' dizin girdisi NULL sonlandırmalı değil\n"
-#: e2fsck/problem.c:928
+#: e2fsck/problem.c:952
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "Düğüm %i (%Q) bir kuraldışı karakter aygıtı.\n"
-#: e2fsck/problem.c:933
+#: e2fsck/problem.c:957
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "Düğüm %i (%Q) bir kuraldışı blok aygıtı.\n"
-#: e2fsck/problem.c:938
+#: e2fsck/problem.c:962
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "@E tekrarlayan '.' girdisi içeriyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:943
+#: e2fsck/problem.c:967
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "@E tekrarlayan '..' girdisi içeriyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:948 e2fsck/problem.c:1229
+#: e2fsck/problem.c:972 e2fsck/problem.c:1253
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "İç hata: %i için dizin bilgileri bulunamıyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:953
+#: e2fsck/problem.c:977
msgid "@E has rec_len of %Dr, should be %N.\n"
msgstr "@E %Dr kayıt uzunluğunda, %N olmalıydı.\n"
-#: e2fsck/problem.c:958
+#: e2fsck/problem.c:982
#, c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "icount veri yapısı için yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:963
+#: e2fsck/problem.c:987
#, c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr "Dizin blokları yinelenirken hata: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:968
+#: e2fsck/problem.c:992
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Dizin bloğu %b (düğüm %i) okunurken hata oluştu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:973
+#: e2fsck/problem.c:997
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Dizin bloğu %b (düğüm %i) yazılırken hata oluştu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:978
+#: e2fsck/problem.c:1002
#, c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Düğüm %i için yeni dizin bloku ayrılırken hata oluştu (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:983
+#: e2fsck/problem.c:1007
#, c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "Düğüm %i bırakılırken hata: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:988
+#: e2fsck/problem.c:1012
msgid "@d @e for '.' is big. "
msgstr "'.' için dizin girdisi büyük. "
-#: e2fsck/problem.c:993
+#: e2fsck/problem.c:1017
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "Düğüm %i (%Q) bir kuraldışı FIFO.\n"
-#: e2fsck/problem.c:998
+#: e2fsck/problem.c:1022
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "Düğüm %i (%Q) bir kuraldışı soket.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1003
+#: e2fsck/problem.c:1027
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "@E için dosya türü %N olarak belirleniyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1008
+#: e2fsck/problem.c:1032
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n"
msgstr "@E yanlış dosya türünde (%Dt idi, %N olmalıydı).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1013
+#: e2fsck/problem.c:1037
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "@E için dosya türü belirtilmiş.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1018
+#: e2fsck/problem.c:1042
msgid "@E has a zero-length name.\n"
msgstr "@Enin ismi sıfır uzunlukta.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1023
+#: e2fsck/problem.c:1047
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n"
msgstr "%Q sembolik bağının (düğüm #%i) uzunluğu geçersiz.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1028
+#: e2fsck/problem.c:1052
msgid "@a @b @F invalid (%If).\n"
msgstr "@F ek özellik bloğu geçersiz (%If).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1033
+#: e2fsck/problem.c:1057
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr ""
"Dosya sistemi çok büyük dosyalar içeriyor, ama süperblokta LARGE_FILE "
"bayrağı yok\n"
-#: e2fsck/problem.c:1038
+#: e2fsck/problem.c:1062
msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) referanssız\n"
-#: e2fsck/problem.c:1043
+#: e2fsck/problem.c:1067
msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) iki kere referanslı\n"
-#: e2fsck/problem.c:1048
+#: e2fsck/problem.c:1072
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
msgstr ""
"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatali asgari hash içeriyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:1053
+#: e2fsck/problem.c:1077
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
msgstr ""
"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatali azami hash içeriyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:1058
+#: e2fsck/problem.c:1082
msgid "Invalid @h %d (%q). "
msgstr "HTREE dizin düğümü %d (%q) geçersiz. "
-#: e2fsck/problem.c:1062
+#: e2fsck/problem.c:1086
msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
msgstr ""
"Düğüm %d (%q) üzerindeki HTREE bayrağı zorla temizleniyor. (Beta test "
"kodu)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1067
+#: e2fsck/problem.c:1091
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: blok numarası %b hatalı.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1077
+#: e2fsck/problem.c:1101
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is invalid\n"
msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: kök düğümü geçersiz\n"
-#: e2fsck/problem.c:1082
+#: e2fsck/problem.c:1106
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad limit (%N)\n"
msgstr ""
"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sınır (%N) içeriyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:1087
+#: e2fsck/problem.c:1111
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad count (%N)\n"
msgstr ""
"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sayım (%N) içeriyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1092
+#: e2fsck/problem.c:1116
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
msgstr ""
"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) sırasız bit hash tablosu "
"içeriyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:1097
+#: e2fsck/problem.c:1121
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad depth\n"
msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı derinlikte\n"
-#: e2fsck/problem.c:1102
+#: e2fsck/problem.c:1126
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "Yinelenmiş @E bulundu. "
-#: e2fsck/problem.c:1107
+#: e2fsck/problem.c:1131
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
"@E benzersiz olmayan bir dosya ismi içeriyor.\n"
"%s olarak değiştirilmeli"
-#: e2fsck/problem.c:1112
+#: e2fsck/problem.c:1136
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
"\t%p (%i) yeniden kurgulanmak üzere imleniyor.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1143
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Geçiş 3: Dizin bağlanabilirliği denetleniyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#: e2fsck/problem.c:1148
msgid "@r not allocated. "
msgstr "Kök düğümü tahsisli değil. "
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#: e2fsck/problem.c:1153
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "lost+found dizininde yer yok. "
-#: e2fsck/problem.c:1134
+#: e2fsck/problem.c:1158
#, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr "Dizin düğümü %i (%p) bağlantısız\n"
-#: e2fsck/problem.c:1139
+#: e2fsck/problem.c:1163
msgid "/@l not found. "
msgstr "/lost+found dizini yok. "
-#: e2fsck/problem.c:1144
+#: e2fsck/problem.c:1168
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "%Q (%i) daki '..' %P (%j), süperblok %q (%d).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1149
+#: e2fsck/problem.c:1173
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "/lost+found dizini ya yok ya da hatalı. tekrar bağlanılamıyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1154
+#: e2fsck/problem.c:1178
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "/lost+found dizini genişletilemiyor: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1159
+#: e2fsck/problem.c:1183
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "%i ye tekrar bağlanılamıyor: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1164
+#: e2fsck/problem.c:1188
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "/lost+found dizini bulunmaya çalışılırkan hata oluştu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1169
+#: e2fsck/problem.c:1193
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr ""
"ext2fs_new_block: %m\n"
"/lost+found dizini oluşturulmaya çalışılırkan hata oluştu.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1174
+#: e2fsck/problem.c:1198
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr ""
"ext2fs_new_inode: %m\n"
"/lost+found dizini oluşturulmaya çalışılırkan hata oluştu.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1179
+#: e2fsck/problem.c:1203
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr ""
"ext2fs_new_dir_block: %m\n"
"yeni dizin bloğu oluşturulurken hata.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1184
+#: e2fsck/problem.c:1208
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr ""
"ext2fs_write_dir_block: %m\n"
"/lost+found için dizin bloğu yazılırken hata oluştu.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1189
+#: e2fsck/problem.c:1213
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "Düğüm %i üzerinde düğüm sayısı ayarlanırken hata oluştu\n"
-#: e2fsck/problem.c:1194
+#: e2fsck/problem.c:1218
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
"Düğüm %i için üst düğüm belirlenemedi: %m\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1199
+#: e2fsck/problem.c:1223
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d entry\n"
"Düğüm %i için üst düğüm belirlenemedi: üst dizin girdisi bulunamadı\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1204
+#: e2fsck/problem.c:1228
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "Düğüm biteşlemi (%N) ayrılırken hata oluştu: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1233
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "Kök dizini oluşturulurken hata (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1214
+#: e2fsck/problem.c:1238
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "/lost+found dizini oluşturulurken hata (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1219
+#: e2fsck/problem.c:1243
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "Kök düğümü bir dizin değil; çıkılıyor.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1224
+#: e2fsck/problem.c:1248
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Bir kök düğümü olmaksızın işlenemez.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1234
+#: e2fsck/problem.c:1258
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/lost+found bir dizin değil (düğüm = %i)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1241
+#: e2fsck/problem.c:1265
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Pass 3A: Dizinler eniyileniyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:1246
+#: e2fsck/problem.c:1270
#, c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
msgstr "dirs_to_hash yineleyici oluşturulamadı: %m"
-#: e2fsck/problem.c:1251
+#: e2fsck/problem.c:1275
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
msgstr "Dizin %q (%d) eniyilenemedi: %m"
-#: e2fsck/problem.c:1256
+#: e2fsck/problem.c:1280
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Eniyilenen dizinler: "
-#: e2fsck/problem.c:1273
+#: e2fsck/problem.c:1297
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Geçiş 4: Başvuru sayısı denetleniyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:1288
+#: e2fsck/problem.c:1312
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "Düğüm %i için başvuru sayısı %Il, %N olmalıydı. "
-#: e2fsck/problem.c:1292
+#: e2fsck/problem.c:1316
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"düğüm_bağı_bilgileri[%i] = %N, düğüm.düğüm_bağı_sayısı = %Il.\n"
"Bunlar aynı olmalıydı!\n"
-#: e2fsck/problem.c:1302
+#: e2fsck/problem.c:1326
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "5. Geçiş: grup özet bilgileri denetleniyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:1307
+#: e2fsck/problem.c:1331
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Düğüm biteşleminin sonundaki alan belirlenmemiş. "
-#: e2fsck/problem.c:1312
+#: e2fsck/problem.c:1336
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Blok biteşleminin sonundaki alan belirlenmemiş. "
-#: e2fsck/problem.c:1317
+#: e2fsck/problem.c:1341
msgid "@b @B differences: "
msgstr "blok biteşlemi farkları: "
-#: e2fsck/problem.c:1337
+#: e2fsck/problem.c:1361
msgid "@i @B differences: "
msgstr "düğüm biteşlemi farkları: "
-#: e2fsck/problem.c:1357
+#: e2fsck/problem.c:1381
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "%g. grup için serbest düğüm sayısı yanlış (%i, sayılan = %j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1362
+#: e2fsck/problem.c:1386
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "%g. grup için dizin sayısı yanlış (%i, sayılan = %j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1367
+#: e2fsck/problem.c:1391
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Serbest düğüm sayısı yanlış (%i, sayılan = %j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1372
+#: e2fsck/problem.c:1396
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "%g. grup için serbest blok sayısı yanlış (%b, sayılan = %c).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1377
+#: e2fsck/problem.c:1401
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Serbest blok sayısı yanlış (%b, sayılan = %c).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1382
+#: e2fsck/problem.c:1406
msgid ""
"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
"endpoints (%i, %j)\n"
"PROGRAMLAMA HATASI: dosya sistemi (#%N) biteşlem sınırları (%b, %c)\n"
"ile hesaplanan biteşlem sınırları (%i, %j) uyuşmuyor\n"
-#: e2fsck/problem.c:1388
+#: e2fsck/problem.c:1412
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "İç hata: biteşlemin sonunda bozulma (%N)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1522
+#: e2fsck/problem.c:1546
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Elde edilemeyen hata kodu ((0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:1595
+#: e2fsck/problem.c:1619
msgid "IGNORED"
msgstr "YOKSAYILDI"
msgid "while writing inode table (group %d)"
msgstr "- düğüm tablosu yazılırken hata oluştu (grup %d)"
-#: e2fsck/swapfs.c:222
+#: e2fsck/swapfs.c:223
#, c-format
msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
msgstr "Geçiş 0: dosya sisteminin bayt sıralaması düzeltiliyor\n"
-#: e2fsck/swapfs.c:229
+#: e2fsck/swapfs.c:230
#, c-format
msgid ""
"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
"%s: dosya sitemi fsck kullanılarak tamamen denetlenmeli ve\n"
"ters baytlar normal düzene döndürülmeden bağlanmamalıdır.\n"
-#: e2fsck/swapfs.c:264
+#: e2fsck/swapfs.c:265
msgid "Byte swap"
msgstr "Ters baytlı"
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n"
msgstr " ind/dind/tind bloklarının düğüm sayıları: %d/%d/%d\n"
-#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:781 misc/tune2fs.c:791 misc/util.c:151
-#: resize/main.c:97
+#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:779 misc/tune2fs.c:795 misc/util.c:151
+#: resize/main.c:99
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "- %s'in bağlı olup olmadığı saptanmaya çalışılırken hata oluştu."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"U****YARI!****e2fsck'nın bağlı bir dosya sisteminde çalıştırılması\n"
-"ÇOK CİDDİ hasarlara sebep olabilir.****n\n"
+"****DİKKAT!!!! e2fsck'nın bağlı bir dosya sisteminde çalıştırılması\n"
+"ÇOK CİDDİ hasarlara sebep olabilir.****\n"
#: e2fsck/unix.c:201
msgid "Do you really want to continue"
msgid "check aborted.\n"
msgstr "denetim durdu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:264
+#: e2fsck/unix.c:266
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " hatalı bir dosya sistemi içeriyor"
-#: e2fsck/unix.c:266
+#: e2fsck/unix.c:268
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " usulünce sistemden ayrılmamış"
-#: e2fsck/unix.c:270
+#: e2fsck/unix.c:272
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " denetlenmeksizin %u kere bağlandı"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:280
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " denetlenmeksizin %u gün geçti"
-#: e2fsck/unix.c:287
+#: e2fsck/unix.c:289
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", denetim başlatılacak.\n"
-#: e2fsck/unix.c:290
+#: e2fsck/unix.c:292
#, c-format
msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks"
msgstr "%s: temiz, %d/%d dosya, %d/%d blok"
-#: e2fsck/unix.c:306
+#: e2fsck/unix.c:308
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (sistem bağlandıktan sonra denetle)"
-#: e2fsck/unix.c:308
+#: e2fsck/unix.c:310
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (sistem %ld kere bağlandığında denetle)"
-#: e2fsck/unix.c:450
+#: e2fsck/unix.c:452
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "HATA: /dev/null açılamadı (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:521
+#: e2fsck/unix.c:523
#, c-format
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Ek özellik sürümü geçersiz.\n"
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
msgstr "e2fsck'nın bu sürümünde derlenmemiş ters baytlı sistemler \n"
-#: e2fsck/unix.c:718 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:716 misc/tune2fs.c:733
+#: e2fsck/unix.c:718 misc/tune2fs.c:462 misc/tune2fs.c:720 misc/tune2fs.c:737
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "'%s' çözümlenemiyor"
" [...]]]\n"
" aygıt [son_blok [ilk_blok]]\n"
-#: misc/badblocks.c:227
+#: misc/badblocks.c:225
msgid "Testing with random pattern: "
msgstr "Rasgele şablon ile sınanıyor: "
-#: misc/badblocks.c:245
+#: misc/badblocks.c:243
msgid "Testing with pattern 0x"
msgstr "Sınama şablonu: 0x"
-#: misc/badblocks.c:270 misc/badblocks.c:299
+#: misc/badblocks.c:268 misc/badblocks.c:297
msgid "during seek"
msgstr "erişim sırasında"
-#: misc/badblocks.c:277
+#: misc/badblocks.c:275
#, c-format
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
msgstr "do_read için tuhaf değer (%ld)\n"
-#: misc/badblocks.c:319
+#: misc/badblocks.c:317
msgid "during ext2fs_sync_device"
msgstr "ext2fs_sync_device sırasında"
-#: misc/badblocks.c:335 misc/badblocks.c:573
+#: misc/badblocks.c:333 misc/badblocks.c:571
msgid "while beginning bad block list iteration"
msgstr "- hatalı blok listesi yinelemesine başlanırken hata oluştu"
-#: misc/badblocks.c:349 misc/badblocks.c:439 misc/badblocks.c:583
+#: misc/badblocks.c:347 misc/badblocks.c:437 misc/badblocks.c:581
msgid "while allocating buffers"
msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu"
-#: misc/badblocks.c:353
+#: misc/badblocks.c:351
#, c-format
msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
msgstr "%lu ile %lu arasındaki bloklar denetleniyor\n"
-#: misc/badblocks.c:357
+#: misc/badblocks.c:355
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
msgstr "Hatalı bloklar salt-okunur kipte denetleniyor\n"
-#: misc/badblocks.c:366
+#: misc/badblocks.c:364
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
msgstr "Hatalı bloklar için denetleniyor (salt-oku testi): "
-#: misc/badblocks.c:446
+#: misc/badblocks.c:444
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
msgstr "Hatalı bloklar oku-yaz kipinde denetleniyor\n"
-#: misc/badblocks.c:448 misc/badblocks.c:596
+#: misc/badblocks.c:446 misc/badblocks.c:594
#, c-format
msgid "From block %lu to %lu\n"
msgstr "Blok %lu dan %lu ya kadar\n"
-#: misc/badblocks.c:499
+#: misc/badblocks.c:497
msgid "Reading and comparing: "
msgstr "Okunuyor ve karşılaştırılıyor: "
-#: misc/badblocks.c:595
+#: misc/badblocks.c:593
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
msgstr "Hatalı bloklar veri bozmayan oku-yaz kipinde denetleniyor\n"
-#: misc/badblocks.c:599
+#: misc/badblocks.c:597
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
msgstr "Hatalı bloklar denetleniyor (yıkıcı olmayan oku-yaz sınaması)\n"
-#: misc/badblocks.c:606
+#: misc/badblocks.c:604
msgid ""
"\n"
"Interrupt caught, cleaning up\n"
"\n"
"Kesme yakalandı, kaldırılıyor\n"
-#: misc/badblocks.c:676
+#: misc/badblocks.c:674
#, c-format
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "veri yazma denemesi sırasında, blok %lu"
-#: misc/badblocks.c:788 misc/util.c:158
+#: misc/badblocks.c:786 misc/util.c:158
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s bağlandı; "
-#: misc/badblocks.c:790
+#: misc/badblocks.c:788
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr ""
"badblocks n'olursa olsun çalıştırılacak. İnşallah /etc/mtab yanlıştır.\n"
-#: misc/badblocks.c:794
+#: misc/badblocks.c:792
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "'badblocks' çalıştırmak güvenli değil!\n"
-#: misc/badblocks.c:853 misc/mke2fs.c:926
+#: misc/badblocks.c:851 misc/mke2fs.c:983
#, c-format
msgid "bad block size - %s"
msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s"
-#: misc/badblocks.c:910
+#: misc/badblocks.c:908
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "sınama şablonu - %s için bellek ayrılamadı"
-#: misc/badblocks.c:924
+#: misc/badblocks.c:922
#, c-format
msgid "invalid test_pattern: %s\n"
msgstr "sınama şablonu geçersiz: %s\n"
-#: misc/badblocks.c:940
+#: misc/badblocks.c:938
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "Salt okunur kipte en çok bir sınama şablonu belirtilebilir"
-#: misc/badblocks.c:946
+#: misc/badblocks.c:944
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "Salt okunur kipte rasgele sınama şablonu kullanımına izin verilmez"
-#: misc/badblocks.c:960
+#: misc/badblocks.c:958
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
msgstr "Aygıt alanı saptanamadı; Elle bir değer girmelisiniz\n"
-#: misc/badblocks.c:966
+#: misc/badblocks.c:964
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "- aygıt alanı saptanmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: misc/badblocks.c:972 misc/mke2fs.c:1099
+#: misc/badblocks.c:970 misc/mke2fs.c:1219
#, c-format
msgid "bad blocks count - %s"
msgstr "blok sayısı hatalı - %s"
-#: misc/badblocks.c:981
+#: misc/badblocks.c:979
#, c-format
msgid "bad starting block - %s"
msgstr "başlangıç bloğu hatalı - %s"
-#: misc/badblocks.c:987
+#: misc/badblocks.c:985
#, c-format
msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
msgstr "hatalı bloklar aralığı: %lu-%lu"
-#: misc/badblocks.c:1042
+#: misc/badblocks.c:1040
msgid "creating in-memory bad blocks list"
msgstr "hatalı bloklar listesi bellekte oluşturuluyor"
-#: misc/badblocks.c:1057
+#: misc/badblocks.c:1055
msgid "adding to in-memory bad block list"
msgstr "bellekteki hatalı bloklar listesine ekleniyor"
-#: misc/badblocks.c:1081
+#: misc/badblocks.c:1079
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
msgstr "Geçiş tamamlandı, %u hatalı blok bulundu.\n"
"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:120
+#: misc/dumpe2fs.c:121
#, c-format
msgid "Group %lu: (Blocks "
msgstr "Grup %lu: (Bloklar: "
-#: misc/dumpe2fs.c:125
+#: misc/dumpe2fs.c:126
#, c-format
msgid " %s superblock at "
msgstr " %s süperblok: "
-#: misc/dumpe2fs.c:126
+#: misc/dumpe2fs.c:127
msgid "Primary"
msgstr " İlk"
-#: misc/dumpe2fs.c:126
+#: misc/dumpe2fs.c:127
msgid "Backup"
msgstr "Yedek"
-#: misc/dumpe2fs.c:130
+#: misc/dumpe2fs.c:131
#, c-format
msgid ", Group descriptors at "
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:135
#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Yedek GDT blokları "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:143
+#, c-format
msgid " Group descriptor at "
msgstr ""
" \n"
" Grup tanımlayıcı: "
-#: misc/dumpe2fs.c:141
+#: misc/dumpe2fs.c:149
msgid " Block bitmap at "
msgstr " Blok biteşlemi: "
-#: misc/dumpe2fs.c:146
+#: misc/dumpe2fs.c:154
msgid ", Inode bitmap at "
msgstr ""
" \n"
" Düğüm biteşlemi: "
-#: misc/dumpe2fs.c:151
+#: misc/dumpe2fs.c:159
msgid ""
"\n"
" Inode table at "
"\n"
" Düğüm tablosu: "
-#: misc/dumpe2fs.c:158
+#: misc/dumpe2fs.c:166
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" %d serbest blok, %d serbest düğüm, %d dizin\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:164
+#: misc/dumpe2fs.c:172
msgid " Free blocks: "
msgstr " Serbest bloklar: "
-#: misc/dumpe2fs.c:172
+#: misc/dumpe2fs.c:180
msgid " Free inodes: "
msgstr " Serbest düğümler: "
-#: misc/dumpe2fs.c:198
+#: misc/dumpe2fs.c:206
msgid "while printing bad block list"
msgstr "- hatalı bloklar listesi basılırken hata oluştu"
-#: misc/dumpe2fs.c:204
+#: misc/dumpe2fs.c:212
#, c-format
msgid "Bad blocks: %d"
msgstr "Hatalı bloklar: %d"
-#: misc/dumpe2fs.c:227 misc/tune2fs.c:153
+#: misc/dumpe2fs.c:235 misc/tune2fs.c:157
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "- günlük dosyası süperbloğu okunurken hata oluştu"
-#: misc/dumpe2fs.c:235
+#: misc/dumpe2fs.c:243
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Günlük dosyası süperbloğu tanım numarası bulunamadı"
-#: misc/dumpe2fs.c:239
+#: misc/dumpe2fs.c:247
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Günlük başlangıcı: %d\n"
"Günlük kullanıcı sayısı: %d\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:307 misc/mke2fs.c:1113
+#: misc/dumpe2fs.c:315 misc/mke2fs.c:1157
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\t%s kullanılıyor\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:334 misc/e2image.c:566 misc/tune2fs.c:778 resize/main.c:234
+#: misc/dumpe2fs.c:342 misc/e2image.c:565 misc/tune2fs.c:782 resize/main.c:209
#, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Geçerli süperblok bulunamadı.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:345
+#: misc/dumpe2fs.c:353
#, c-format
msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
msgstr "Bilgi: Bu bir ters-baytlı dosya sistemi\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:361
+#: misc/dumpe2fs.c:369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: %s: biteşlemler okunurken hata oluştu: %s\n"
#: misc/e2image.c:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] device image_file\n"
msgstr ""
"Kullanımı: %s [-r] AYGIT DOSYA\n"
"Örn: 4GB lık bir sistem için yaklaşık 3MB lık bir görüntü dosyası\n"
"oluşturulur. Bu dosya, dosya sistemini kurtarmak için uzmanlarca\n"
"kullanılabilir. Belli aralıklarla bu dosyanın başka bir dosya sistemine\n"
-"kaydedilmesi önerilir. -r seçeneği temel biçemli bir dosya üretir, çok "
+"kaydedilmesi önerilir. -r seçeneği temel biçimli bir dosya üretir, çok "
"büyük\n"
"olacağından önerilmez. DOSYA yerine - verilirse dosya standart çıktıya\n"
"yazılır.\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: bir ext2 dosya sistemi değil\n"
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:885
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:889
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Uyarı: etiket çok uzun, kırpılıyor.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: süperbloğa yazılırken hata oluştu\n"
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:450
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:454
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr ""
"\n"
"%14Ld: %d hatası ile bitti\n"
-#: misc/fsck.c:331
+#: misc/fsck.c:346
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
msgstr "UYARI: %s açılamadı: %s\n"
-#: misc/fsck.c:341
+#: misc/fsck.c:356
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
msgstr "UYARI: %2$s nin %1$d. satırında biçem hatası\n"
-#: misc/fsck.c:356
+#: misc/fsck.c:371
#, fuzzy
msgid ""
"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
"\n"
msgstr ""
-" ***UYARI: /etc/fstab dosyanızda fsck geçiş sayısı alanı bulunmuyor.\n"
-"\tBu seferlik işlem yapılacak, ancak en kısa zamanda bu dosyayı\n"
-"\tdüzeltmelisiniz.\n"
+" ***DİKKAT: /etc/fstab dosyanızda fsck geçiş sayısı alanı bulunmuyor.\n"
+"\tBu seferlik işlem yapılacak, ancak en kısa zamanda /etc/fstab\n"
+"\tdosyanızı düzeltmelisiniz.\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:455
+#: misc/fsck.c:472
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: yok\n"
-#: misc/fsck.c:568
+#: misc/fsck.c:585
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: bekliyor: Başka ast süreç yok?!?\n"
-#: misc/fsck.c:590
+#: misc/fsck.c:607
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "Uyarı... %s %s aygıtı için %d sinyali ile çıktı.\n"
-#: misc/fsck.c:596
+#: misc/fsck.c:613
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: durum %x, asla olmamalıydı.\n"
-#: misc/fsck.c:632
+#: misc/fsck.c:649
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "%s ile bitti (çıkış durumu: %d)\n"
-#: misc/fsck.c:692
+#: misc/fsck.c:709
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: Hata %d: fsck.%s %s için çalıtırılırken oluştu.\n"
-#: misc/fsck.c:713
+#: misc/fsck.c:730
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
"-t ile ister tüm dosya sistemi türleri belirtilsin ister bir dosya sistemi\n"
"türü belirtilmesin, ya 'no' ya da '!' öneki kullanılmalıdır.\n"
-#: misc/fsck.c:732
+#: misc/fsck.c:749
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n"
-#: misc/fsck.c:872
+#: misc/fsck.c:889
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: %s denetlenemiyor: fsck.%s yok\n"
-#: misc/fsck.c:928
+#: misc/fsck.c:945
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Tüm dosya sistemleri denetleniyor.\n"
-#: misc/fsck.c:1014
+#: misc/fsck.c:1031
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--beklemede-- (%d. geçiş)\n"
-#: misc/fsck.c:1034
-msgid "Usage: fsck [-ACNPRTV] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+#: misc/fsck.c:1051
+msgid ""
+"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
"Kullanımı:\n"
-" fsck [-sACNPRTV] [-t dstürü] [ds-seçenekleri] [dosyasistemi ...]\n"
+" fsck [-ANPRTV] [ -C [fd] ][-t dstürü] [ds-seçenekleri] "
+"[dosyasistemi ...]\n"
"\n"
"Bir ya da daha fazla dosya sistemini denetlemek veya istenirse onarmak\n"
"için kullanılır. dosyasistemi olarak bir disk bölümü, bir bağlama noktası,\n"
"bir bölüm etiketi ya da UUID verilebilir.\n"
"\n"
"Seçenekler:\n"
-" -s Denetimi hızlandırır. Etkileşimli kipte iyi bir "
-"seçimdir.\n"
" -t dstürü Denetlenecek dosya sistemlerinin türleri belirtilir.\n"
" -A /etc/fstab dosyasındaki denetlenmesi öngörülmüş\n"
" sistemlerin denetimleri yapılır.\n"
"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:1076
+#: misc/fsck.c:1093
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: aygıt sayısı çok fazla\n"
-#: misc/fsck.c:1109 misc/fsck.c:1178
+#: misc/fsck.c:1126 misc/fsck.c:1212
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: argüman sayısı fazla\n"
msgid "While reading version on %s"
msgstr "- %s üzerinde sürüm okunurken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:92
+#: misc/mke2fs.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-j] [-J journal-options] [-N number-of-inodes]\n"
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os] [-g blocks-per-group]\n"
"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n"
-"\t[-r fs-revision] [-R raid_opts] [-qvSV] device [blocks-count]\n"
+"\t[-r fs-revision] [-R options] [-qvSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
"Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt [blok-sayısı]\n"
"\n"
" -b 1024|2048|4096 dosya sisteminin blok uzunluğu belirtilir\n"
" -c salt-okunur kipte hatalı bloklar aranır\n"
" -f adım-boyu bu sürümde adım boyu blok boyuna eşittir\n"
-" -F aygıt blok özellikli olmasa bile bir dosya\n"
-" sistemi oluşturulur\n"
" -g her-gruptaki-blok-sayısı\n"
-" -i dosya-indeksi-uzunluğu boş bir dizinin disk üzerinde kaplayabileceği\n"
+" -i düğüm-uzunluğu boş bir dizinin disk üzerinde kaplayabileceği\n"
" en küçük alan, bayt cinsinden verilir.\n"
" -j ext3 dosya sistemi için günlük dosyası "
"oluşturur\n"
" -L etiket dosya sistemine bir etiket atar\n"
" -m yedek-blok-yüzdesi root kullanıcı için ayrılan yedek blokların\n"
" yüzdesi. Öntanımlı değeri %%5 tir\n"
-" -M son-bağlanan-dizin dosya istemine son bağlanan dizin belirtilir\n"
-" -n dosya sistemi oluşturulmaz, sadece işlemleri\n"
-" gösterir\n"
-" -N dosya-indeksi-sayısı sistemdeki toplam dosya indeksi sayısı "
-"belirtilir\n"
+" -M son-bağlanan-dizin dosya sistemine son bağlanan dizin belirtilir\n"
+" -N düğüm-sayısı sistemdeki toplam düğüm sayısı belirtilir\n"
" -o işletim-sistemi dosya sisteminin 'creator os' alanına "
"yazılacak\n"
" değer. Normalde Linux'tur.\n"
" -R raid_seçenekleri bu seçenekler için man sayfasına bakınız\n"
" -S kurtarma amacıyla sadece süper blok ve grup\n"
" tanımlayıcılar yeniden yazılır\n"
-" -T dosya-sistemi-türü dosya sisteminin nasıl kullanılacağı "
-"belirtilir\n"
-" Türler için man sayfasına bakınız.\n"
" -v işlem sırasında ayrıntılı bilgi verilir\n"
" -V sürüm bilgileri gösterilir ve çıkar\n"
"Günlükleme seçenekleri:\n"
"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:264
+#: misc/mke2fs.c:265
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Çalışan komut: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:268
+#: misc/mke2fs.c:269
#, c-format
msgid "while trying run '%s'"
msgstr "- '%s' çalıştırılırken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:275
+#: misc/mke2fs.c:276
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "- hatalı bloklar listesi işlenirken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:302
+#: misc/mke2fs.c:303
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Birincil süperblok/grup tanımı alanındaki blok %d hatalı\n"
-#: misc/mke2fs.c:304
+#: misc/mke2fs.c:305
#, c-format
msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr ""
"Bir dosya sistemi oluşturulurken %d den %d ye kadar olan\n"
"bloklar hatasız olmak zorundadır.\n"
-#: misc/mke2fs.c:307
+#: misc/mke2fs.c:308
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Çıkılıyor...\n"
-#: misc/mke2fs.c:327
+#: misc/mke2fs.c:328
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %d contain\n"
"\"hatalı bloklar\" içeriyor.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:345
+#: misc/mke2fs.c:346
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "- hatalı bloklar kullanılmış olarak imlenirken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:403
+#: misc/mke2fs.c:404
msgid "done \n"
msgstr "bitti \n"
-#: misc/mke2fs.c:438
+#: misc/mke2fs.c:439
msgid "while allocating zeroizing buffer"
msgstr "- sıfırlama tampon belleği ayrılırken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:479
+#: misc/mke2fs.c:480
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Düğüm tabloları yazılıyor: "
-#: misc/mke2fs.c:490
+#: misc/mke2fs.c:491
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%2d de başlayan düğüm tablosundaki %1d blok yazılamadı: %3s\n"
-#: misc/mke2fs.c:513
+#: misc/mke2fs.c:514
msgid "while creating root dir"
msgstr "- kök dizin oluşturulurken hata"
-#: misc/mke2fs.c:520
+#: misc/mke2fs.c:521
msgid "while reading root inode"
msgstr "- kök düğümü okunurken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:529
+#: misc/mke2fs.c:530
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "- kök düğümünün sahibi belirlenirken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:547
+#: misc/mke2fs.c:548
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "- /lost+found dizini oluşturulurken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:554
+#: misc/mke2fs.c:555
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "- /lost+found dizine bakılırken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:564
+#: misc/mke2fs.c:565
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "- /lost+found dizini genişletilirken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:580
+#: misc/mke2fs.c:581
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "- hatalı blok düğümü belirlenirken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:612
+#: misc/mke2fs.c:613
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "%d-%d arasındaki sektörler silinirken bellek yetmedi\n"
-#: misc/mke2fs.c:622
+#: misc/mke2fs.c:623
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Uyarı: blok 0 okunamadı: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:638
+#: misc/mke2fs.c:639
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Uyarı: %d. sektör silinemedi: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:654
+#: misc/mke2fs.c:655
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "- gümlük superbloğu ilklendirilirken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:660
+#: misc/mke2fs.c:661
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Günlük aygıtı temizleniyor: "
-#: misc/mke2fs.c:667
+#: misc/mke2fs.c:668
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
msgstr "- günlük aygıtı temizlenirken (blok %u, %d blok) hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:678
+#: misc/mke2fs.c:679
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "- günlük süperbloğu yazılırken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:693
+#: misc/mke2fs.c:694
#, c-format
msgid ""
"warning: %d blocks unused.\n"
"uyarı: %d blok kullanılmamış.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:698
+#: misc/mke2fs.c:699
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Dosya sistemi ismi = %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:699
+#: misc/mke2fs.c:700
msgid "OS type: "
msgstr "İşl. Sist. türü: "
-#: misc/mke2fs.c:704
+#: misc/mke2fs.c:705
msgid "(unknown os)"
msgstr "(bilinmeyen işl. sist.)"
-#: misc/mke2fs.c:707
+#: misc/mke2fs.c:708
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Blok boyu = %u (günlük kaydı = %u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:709
+#: misc/mke2fs.c:710
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Adımlama boyu = %u (günlük kaydı = %u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:711
+#: misc/mke2fs.c:712
#, c-format
msgid "%u inodes, %u blocks\n"
msgstr "%u düğüm, %u blok\n"
-#: misc/mke2fs.c:713
+#: misc/mke2fs.c:714
#, c-format
msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%u blok (%%%2.2f) süper kullanıcı için ayrıldı\n"
-#: misc/mke2fs.c:716
+#: misc/mke2fs.c:717
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "İlk veri bloğu = %u\n"
-#: misc/mke2fs.c:718
+#: misc/mke2fs.c:719
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Azami dosyasistemi bloğu sayısı = %lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:724
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u blok grubu\n"
-#: misc/mke2fs.c:720
+#: misc/mke2fs.c:726
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u blok grubu\n"
-#: misc/mke2fs.c:721
+#: misc/mke2fs.c:727
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "Grup başına %u blok ve %u sekme\n"
-#: misc/mke2fs.c:723
+#: misc/mke2fs.c:729
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "grup başına %u düğüm\n"
-#: misc/mke2fs.c:730
+#: misc/mke2fs.c:736
#, c-format
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Süperblokların bulunduğu bloklar:"
-#: misc/mke2fs.c:780
+#: misc/mke2fs.c:788
#, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory to parse raid options!\n"
-msgstr "Raid seçenekleri için bellek ayrılamadı!\n"
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Seçenekleri çözümlemek için bellek ayrılamadı!\n"
-#: misc/mke2fs.c:805
+#: misc/mke2fs.c:812
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter.\n"
msgstr "'stride' parametresi geçersiz.\n"
-#: misc/mke2fs.c:813
+#: misc/mke2fs.c:832
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Yeniden boyutlama parametresi geçersiz: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:839
+#, c-format
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr ""
+"Azami yeniden boyutlama değeri dosya sistemi boyutundan büyük olmalıdır.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:869
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Bad raid options specified.\n"
+"Bad options specified.\n"
"\n"
-"Raid options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"Options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
"\n"
"Valid raid options are:\n"
"\tstride=<stride length in blocks>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Belirtilen raid seçenekleri hatalı.\n"
+"Belirtilen seçenekler hatalı.\n"
"\n"
-"Raid seçenekleri '=' işaretli çiftler virgüllerle ayrılarak verilir.\n"
+"Seçenekler virgüllerle ayrılarak belirtilir. Bir seçeneğe değer\n"
+"belirtilecekse bu '=' işaretinden sonra yazılır.\n"
"\n"
"Geçerli raid seçenekleri:\n"
"\tstride=<bloklardaki adım uzunluğu>\n"
+"\tresize=<yeniden boyutlanacağı blok sayısı>\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:930
+#: misc/mke2fs.c:987
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Uyarı: blok uzunluğu %d birçok sistemde kullanımdışıdır.\n"
-#: misc/mke2fs.c:947
+#: misc/mke2fs.c:1004
#, c-format
msgid "bad fragment size - %s"
msgstr "sekme boyu hatalı - %s"
-#: misc/mke2fs.c:953
+#: misc/mke2fs.c:1010
#, c-format
msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
msgstr "Uyarı: sekmeler desteklenmediğinden -f seçeneği yoksayılıyor\n"
-#: misc/mke2fs.c:960
+#: misc/mke2fs.c:1017
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Grup başına blok sayısı kuraldışı"
-#: misc/mke2fs.c:965
+#: misc/mke2fs.c:1022
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "grup başına blok sayısı 8'in katları olmalıdır"
-#: misc/mke2fs.c:975
+#: misc/mke2fs.c:1032
#, c-format
msgid "bad inode ratio %s (min %d/max %d"
msgstr "düğüm oranı %s hatalı (en az %d/en çok %d)"
-#: misc/mke2fs.c:994
+#: misc/mke2fs.c:1051
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "- bad_blocks_filename için bellek ayrılırken"
-#: misc/mke2fs.c:1003
+#: misc/mke2fs.c:1060
#, c-format
msgid "bad reserved blocks percent - %s"
msgstr "yedek blok yüzdesi hatalı - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1035
+#: misc/mke2fs.c:1092
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1071 misc/tune2fs.c:302
+#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:306
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1140 misc/mke2fs.c:1477
+#: misc/mke2fs.c:1181 misc/mke2fs.c:1549
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "- %s günlük aygıtı açılmaya çalışılırken hata\n"
-#: misc/mke2fs.c:1146
+#: misc/mke2fs.c:1187
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr "Günlük aygıtının blok boyu (%d) asgari blok boyundan (%d) küçük\n"
-#: misc/mke2fs.c:1160
+#: misc/mke2fs.c:1201
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1164
+#: misc/mke2fs.c:1205
#, c-format
msgid ""
"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
"Uyarı: %d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d), ama devam "
"ediliyor\n"
-#: misc/mke2fs.c:1189
+#: misc/mke2fs.c:1242
msgid "filesystem"
msgstr "dosya sistemi"
-#: misc/mke2fs.c:1202 resize/main.c:268
+#: misc/mke2fs.c:1255 resize/main.c:243
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "- dosya sistemi uzunluğu saptanmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:1208
+#: misc/mke2fs.c:1261
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
"Aygıt alanı saptanamadı; dosya sistemi için\n"
"bir uzunluk belirtmelisiniz\n"
-#: misc/mke2fs.c:1215
+#: misc/mke2fs.c:1268
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
"Disk bölümleme tablosunun yeniden okunması için sisteminizi yeniden\n"
"başlatmalısınız.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1233
+#: misc/mke2fs.c:1286
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Dosya sisteminin uzunluğu görünürdeki uzunluktan büyük."
-#: misc/mke2fs.c:1255
+#: misc/mke2fs.c:1308
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "- donanımsal sektör boyu saptanmaya çalışılırken"
-#: misc/mke2fs.c:1269
+#: misc/mke2fs.c:1327
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+"süperblok azaltması uygulanmamış dosya sisteminde\n"
+"yedek bloklar kullanılarak yeniden boyutlama desteklenmiyor."
+
+#: misc/mke2fs.c:1336
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "Grup başına blok sayısı kapsamdışı"
-#: misc/mke2fs.c:1279
+#: misc/mke2fs.c:1346
#, c-format
msgid "bad inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "düğüm uzunluğu %d hatalı (en az %d/en çok %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1285
+#: misc/mke2fs.c:1352
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
msgstr "Uyarı: %d baytlık düğümler bir çok sistemde kullanımdışıdır.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1336
+#: misc/mke2fs.c:1402
msgid "while setting up superblock"
msgstr "- süperblok ayarlanırken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:1370
+#: misc/mke2fs.c:1436
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "bilinmeyen işletim sistemi - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1424
+#: misc/mke2fs.c:1490
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "- dosya sistemi tabloları ayrılmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:1455
+#: misc/mke2fs.c:1521
#, c-format
msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
-msgstr "dosya sisteminin sonunda blok %u sıfırlanırken"
+msgstr "- dosya sisteminin sonunda blok %u sıfırlanırken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:1532
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:1470 misc/tune2fs.c:387
+#: misc/mke2fs.c:1542 misc/tune2fs.c:391
msgid "journal"
msgstr "günlük"
-#: misc/mke2fs.c:1482
+#: misc/mke2fs.c:1554
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "%s'e günlük ekleniyor: "
-#: misc/mke2fs.c:1489
+#: misc/mke2fs.c:1561
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tgünlük %s e eklenmeye çalışılırken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:1494 misc/mke2fs.c:1518 misc/tune2fs.c:415 misc/tune2fs.c:429
+#: misc/mke2fs.c:1566 misc/mke2fs.c:1590 misc/tune2fs.c:419 misc/tune2fs.c:433
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "tamam\n"
-#: misc/mke2fs.c:1506
+#: misc/mke2fs.c:1578
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Günlük oluşturuluyor (%d blok): "
-#: misc/mke2fs.c:1514
+#: misc/mke2fs.c:1586
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tgünlük oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:1523
+#: misc/mke2fs.c:1595
#, c-format
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Süperblokların ve dosya sisteminin hesap bilgileri yazılıyor: "
-#: misc/mke2fs.c:1528
+#: misc/mke2fs.c:1600
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Uyarı, süperblokların tamamına yazma sorunu var."
-#: misc/mke2fs.c:1531
+#: misc/mke2fs.c:1603
#, c-format
msgid ""
"done\n"
msgid "BLKGETSIZE ioctl"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
-#: misc/tune2fs.c:77
+#: misc/tune2fs.c:81
msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
msgstr "Lütfen dosya sisteminde e2fsck çalıştırın.\n"
-#: misc/tune2fs.c:84
+#: misc/tune2fs.c:88
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max-mounts-count] [-e errors-behavior] [-g group]\n"
"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:141
+#: misc/tune2fs.c:145
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "- dış günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:145
+#: misc/tune2fs.c:149
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s bir günlükleme aygıtı değil.\n"
-#: misc/tune2fs.c:160
+#: misc/tune2fs.c:164
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n"
-#: misc/tune2fs.c:172
+#: misc/tune2fs.c:176
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr ""
"Günlükleme aygıtında dosya sisteminin evrensel tek kimliği (UUID) yok.\n"
-#: misc/tune2fs.c:193
+#: misc/tune2fs.c:197
msgid "Journal NOT removed\n"
msgstr "Günlük silinMEdi\n"
-#: misc/tune2fs.c:199
+#: misc/tune2fs.c:203
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Günlük silindi\n"
-#: misc/tune2fs.c:231
+#: misc/tune2fs.c:235
msgid "while reading journal inode"
msgstr "- günlük düğümü okunurken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:238
+#: misc/tune2fs.c:242
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:245
+#: misc/tune2fs.c:249
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "- günlük düğümü temizlenirken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:256
+#: misc/tune2fs.c:260
msgid "while writing journal inode"
msgstr "- günlük düğümü yazılırken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:271
+#: misc/tune2fs.c:275
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği belirtidi: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:321
msgid ""
"The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
"bağlıyken temizlenebilir.\n"
-#: misc/tune2fs.c:325
+#: misc/tune2fs.c:329
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"needs_recovery bayrağı gerekiyor. Lütfen has_journal bayrağı\n"
"temizlenmeden önce e2fsck çalıştırın.\n"
-#: misc/tune2fs.c:382
+#: misc/tune2fs.c:386
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Dosya sisteminde bir günlük dosyası zaten var.\n"
-#: misc/tune2fs.c:399
+#: misc/tune2fs.c:403
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\t%s üzerindeki günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu\n"
-#: misc/tune2fs.c:403
+#: misc/tune2fs.c:407
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "%s üzerinde günlük dosyası oluşturuluyor: "
-#: misc/tune2fs.c:411
+#: misc/tune2fs.c:415
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "- %s üzerindeki günlük dosyasına dosya sistemi eklenirken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:417
+#: misc/tune2fs.c:421
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Günlük düğümü oluşturuluyor: "
-#: misc/tune2fs.c:426
+#: misc/tune2fs.c:430
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tgünlük dosyası oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:492
+#: misc/tune2fs.c:496
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Tarih/zaman belirteci çözümlenemedi: %s"
-#: misc/tune2fs.c:514 misc/tune2fs.c:527
+#: misc/tune2fs.c:518 misc/tune2fs.c:531
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "bağlama sayısı hatalı - %s"
-#: misc/tune2fs.c:543
+#: misc/tune2fs.c:547
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "hata davranışı hatalı - %s"
-#: misc/tune2fs.c:566
+#: misc/tune2fs.c:570
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "grup ismi/numarası hatalı -%s"
-#: misc/tune2fs.c:599
+#: misc/tune2fs.c:603
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "süre hatalı - %s"
-#: misc/tune2fs.c:627
+#: misc/tune2fs.c:631
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "yedek blok oranı hatalı - %s"
-#: misc/tune2fs.c:642
+#: misc/tune2fs.c:646
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o yalnız bir kere kullanılabilir"
-#: misc/tune2fs.c:652
+#: misc/tune2fs.c:656
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O yalnız bir kere kullanılabilir"
-#: misc/tune2fs.c:662
+#: misc/tune2fs.c:666
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "yedek blok sayısı hatalı - %s"
-#: misc/tune2fs.c:691
+#: misc/tune2fs.c:695
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "kullanıcı ismi/numarası hatalı - %s"
-#: misc/tune2fs.c:801
+#: misc/tune2fs.c:805
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "En fazla bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:807
+#: misc/tune2fs.c:811
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Şimdiki bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:812
+#: misc/tune2fs.c:816
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Hata davranışı %d olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:817
+#: misc/tune2fs.c:821
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Yedek blokların grup numarası %lu olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:822
+#: misc/tune2fs.c:826
#, c-format
msgid "Setting interval between check %lu seconds\n"
msgstr "Denetimler arasındaki süre %lu saniye olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:828
+#: misc/tune2fs.c:832
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n"
msgstr "Yedek blokların yüzdesi %lu (%u blok) olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:834
+#: misc/tune2fs.c:838
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
msgstr "yedek ayrılmış blok sayısı çok büyük (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:840
+#: misc/tune2fs.c:844
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
msgstr "Yedek blok sayısı %lu olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:846
+#: misc/tune2fs.c:850
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Dosya sistemindeki süperbloklar zaten azaltılmış.\n"
-#: misc/tune2fs.c:853
+#: misc/tune2fs.c:857
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Süperblok azaltma bayrağı konuldu. %s"
-#: misc/tune2fs.c:860
+#: misc/tune2fs.c:864
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
"\n"
"Dosya sisteminde süperblok azaltma bayrağı zaten etkin değil.\n"
-#: misc/tune2fs.c:868
+#: misc/tune2fs.c:872
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Süperblok azaltma bayrağı temizlendi. %s"
-#: misc/tune2fs.c:875
+#: misc/tune2fs.c:879
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Dosya sisteminin son denetim zamanı %s yapılıyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:881
+#: misc/tune2fs.c:885
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Ayrılan blokların kullanıcı numarası %lu olarak ayarlanıyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:914
+#: misc/tune2fs.c:918
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Geçersiz UUID biçemi\n"
msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
-#: resize/main.c:32
+#: resize/main.c:34
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new-size]\n"
"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:53
+#: resize/main.c:55
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Dosya indeksi tablosu genişletiliyor"
-#: resize/main.c:56
+#: resize/main.c:58
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Bloklar yeniden konumlandırılıyor"
-#: resize/main.c:59
+#: resize/main.c:61
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Dosya indeksi tablosu taranıyor"
-#: resize/main.c:62
+#: resize/main.c:64
msgid "Updating inode references"
msgstr "Dosya indeksi başvuruları güncelleniyor"
-#: resize/main.c:65
+#: resize/main.c:67
msgid "Moving inode table"
msgstr "Dosya indeksi tablosu taşınıyor"
-#: resize/main.c:68
+#: resize/main.c:70
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "bilinmeyen geçiş?!?"
-#: resize/main.c:71
+#: resize/main.c:73
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Geçiş %d başlıyor (en çok = %lu)\n"
-#: resize/main.c:104
+#: resize/main.c:106
#, c-format
msgid ""
"%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
"\n"
msgstr "%s bağlı; bağlı bir dosya sistemi yeniden boyutlandırılamaz!\n"
-#: resize/main.c:153
+#: resize/main.c:138
#, c-format
msgid "resize2fs %s (%s)\n"
msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
-#: resize/main.c:189
+#: resize/main.c:250
#, c-format
msgid "bad filesystem size - %s"
msgstr "dosya sistemi uzunluğu hatalı - %s"
-#: resize/main.c:300
+#: resize/main.c:277
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %d (%dk) blocks.\n"
"Siz ise %d blokluk bir boyut istediniz.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:307
+#: resize/main.c:284
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %d blocks long. Nothing to do!\n"
"Dosya sistemi zaten %d blok uzunlukta. Hiçbir şey yapılmadı!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:314
+#: resize/main.c:291
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
"Lütfen önce 'e2fsck -f %s' komutunu çalıştırın.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:324
+#: resize/main.c:301
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "- %s yeniden boyutlandırılırken hata oluştu"
-#: resize/main.c:329
+#: resize/main.c:306
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %d blocks long.\n"
"%s üzerindeki dosya sistemi şimdi %d blok uzunlukta.\n"
"\n"
-#: resize/resize2fs.c:110
+#: resize/resize2fs.c:111
#, c-format
msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
msgstr "Serbest blok sayısı: %d/%d, Gereken: %d\n"
-#: resize/resize2fs.c:459
+#: resize/resize2fs.c:489
msgid "meta-data blocks"
msgstr "meta-veri blokları"
-#: resize/resize2fs.c:582
+#: resize/resize2fs.c:613
msgid "reserved blocks"
msgstr "yedek bloklar"
-#: resize/resize2fs.c:587
+#: resize/resize2fs.c:618
msgid "blocks to be moved"
msgstr "taşınacak bloklar"
-#: resize/resize2fs.c:817
+#: resize/resize2fs.c:848
#, c-format
msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
msgstr "Blok tahsislerinde umutsuz kipe geçiliyor\n"
-#: resize/resize2fs.c:921
+#: resize/resize2fs.c:952
#, c-format
msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
msgstr "%d blok taşınıyor %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:998
+#: resize/resize2fs.c:1029
#, c-format
msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
msgstr "düğüm = %u, block_sayısı = %lld, %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1166
+#: resize/resize2fs.c:1197
#, c-format
msgid "Inode moved %u->%u\n"
msgstr "Düğüm taşındı %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1234
+#: resize/resize2fs.c:1265
#, c-format
msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
msgstr "Düğüm çevirisi (dizin = %u, isim= %.*s, %u->%u)\n"
-#: resize/resize2fs.c:1361
+#: resize/resize2fs.c:1392
#, c-format
msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
msgstr ""
"Düğüm tablosu %d. grubun blokları %u -> %u arasında taşınıyor (fark %d)\n"
-#: resize/resize2fs.c:1387
+#: resize/resize2fs.c:1418
#, c-format
msgid "%d blocks of zeros...\n"
msgstr "%d sıfırlı blok...\n"
-#: resize/resize2fs.c:1422
+#: resize/resize2fs.c:1453
#, c-format
msgid "Inode table move finished.\n"
msgstr "Düğüm tablosunun taşınması tamamlandı.\n"
+#: resize/resize2fs.c:1492
+#, c-format
+msgid "Should never happen resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Düğüm boyutlandırılırken düğüm kaybı olmamalıydı!\n"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%8d inode used (%d%%)\n"