OSDN Git Service

po: update pl.po (from translationproject.org)
authorTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Thu, 17 Jul 2008 13:03:50 +0000 (09:03 -0400)
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Thu, 17 Jul 2008 13:03:50 +0000 (09:03 -0400)
Signed-off-by: "Theodore Ts'o" <tytso@mit.edu>
po/pl.gmo
po/pl.po

index 1ea3cc8..1065c65 100644 (file)
Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ
index e503731..4460835 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41-b1\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-18 06:49-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-20 01:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-10 17:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-17 07:01+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,10 +88,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "podczas odczytu i-wêz³a wadliwych bloków"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:997 e2fsck/unix.c:1080 misc/badblocks.c:1078
-#: misc/badblocks.c:1086 misc/badblocks.c:1100 misc/badblocks.c:1112
+#: e2fsck/unix.c:997 e2fsck/unix.c:1080 misc/badblocks.c:1080
+#: misc/badblocks.c:1088 misc/badblocks.c:1102 misc/badblocks.c:1114
 #: misc/dumpe2fs.c:505 misc/e2image.c:571 misc/e2image.c:667
-#: misc/e2image.c:683 misc/mke2fs.c:178 misc/tune2fs.c:1438 resize/main.c:304
+#: misc/e2image.c:683 misc/mke2fs.c:178 misc/tune2fs.c:1444 resize/main.c:304
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "podczas próby otworzenia %s"
@@ -517,15 +517,15 @@ msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa blok
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "mapa bloków rozszerzonych atrybutów"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2370
+#: e2fsck/pass1.c:2378
 msgid "block bitmap"
 msgstr "bitmapa bloków"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2374
+#: e2fsck/pass1.c:2382
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "bitmapa i-wêz³ów"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2378
+#: e2fsck/pass1.c:2386
 msgid "inode table"
 msgstr "tablica i-wêz³ów"
 
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "%s: %u/%u plik
 msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
 msgstr "         liczba i-wêz³ów z blokami ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:175 misc/badblocks.c:846 misc/tune2fs.c:1463 misc/util.c:151
+#: e2fsck/unix.c:175 misc/badblocks.c:849 misc/tune2fs.c:1464 misc/util.c:151
 #: resize/main.c:245
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "Mo
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "Opcja -t nie jest obs³ugiwana przez tê wersjê e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:764 misc/tune2fs.c:534 misc/tune2fs.c:819 misc/tune2fs.c:836
+#: e2fsck/unix.c:764 misc/tune2fs.c:546 misc/tune2fs.c:831 misc/tune2fs.c:848
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Nie uda³o siê rozwi±zaæ '%s'"
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Nie uda
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Tworzenie kroniki (%d bloków): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1274 misc/mke2fs.c:2030
+#: e2fsck/unix.c:1274 misc/mke2fs.c:2038
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -2962,22 +2962,22 @@ msgstr "podczas zapisu i-w
 msgid "while allocating zeroizing buffer"
 msgstr "podczas przydzielania bufora zeruj±cego"
 
-#: misc/badblocks.c:61
+#: misc/badblocks.c:63
 msgid "done                                \n"
 msgstr "zakoñczono                          \n"
 
-#: misc/badblocks.c:82
+#: misc/badblocks.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
 " [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-e max_bad_blocks] [-d delay_factor_between_reads] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
-" device [last_block [start_block]]\n"
+" device [last_block [first_block]]\n"
 msgstr ""
 "Sk³adnia: %s [-b rozm_bloku] [-i plik_wej] [-o plik_wyj] [-svwnf]\n"
 " [-c bloków_naraz] [-p przebiegów] [-e maks_b³êdnych_bloków] [-d wsp_opó¼n_miêdzy_odczytami] [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy [...]]]\n"
-" urz±dzenie [ostatni_blok [pocz±tek]]\n"
+" urz±dzenie [ostatni_blok [pierwszy_blok]]\n"
 
-#: misc/badblocks.c:90
+#: misc/badblocks.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
@@ -2986,75 +2986,75 @@ msgstr ""
 "%s: Opcje -n i -w wykluczaj± siê wzajemnie.\n"
 "\n"
 
-#: misc/badblocks.c:238
+#: misc/badblocks.c:240
 msgid "Testing with random pattern: "
 msgstr "Testowanie wzorcem losowym: "
 
-#: misc/badblocks.c:256
+#: misc/badblocks.c:258
 msgid "Testing with pattern 0x"
 msgstr "Testowanie wzorcem 0x"
 
-#: misc/badblocks.c:284 misc/badblocks.c:335
+#: misc/badblocks.c:286 misc/badblocks.c:337
 msgid "during seek"
 msgstr "podczas przeskakiwania"
 
-#: misc/badblocks.c:295
+#: misc/badblocks.c:297
 #, c-format
 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
 msgstr "Dziwna warto¶æ (%ld) w do_read\n"
 
-#: misc/badblocks.c:355
+#: misc/badblocks.c:357
 msgid "during ext2fs_sync_device"
 msgstr "podczas ext2fs_sync_device"
 
-#: misc/badblocks.c:371 misc/badblocks.c:630
+#: misc/badblocks.c:373 misc/badblocks.c:632
 msgid "while beginning bad block list iteration"
 msgstr "podczas rozpoczynania iteracji po li¶cie wadliwych bloków"
 
-#: misc/badblocks.c:385 misc/badblocks.c:482 misc/badblocks.c:640
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:484 misc/badblocks.c:642
 msgid "while allocating buffers"
 msgstr "podczas przydzielania buforów"
 
-#: misc/badblocks.c:389
+#: misc/badblocks.c:391
 #, c-format
 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
 msgstr "Sprawdzanie bloków od %lu do %lu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:394
+#: misc/badblocks.c:396
 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie tylko do odczytu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:403
+#: misc/badblocks.c:405
 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków (tylko odczyt): "
 
-#: misc/badblocks.c:411 misc/badblocks.c:514 misc/badblocks.c:559
-#: misc/badblocks.c:702
+#: misc/badblocks.c:413 misc/badblocks.c:516 misc/badblocks.c:561
+#: misc/badblocks.c:705
 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
 msgstr "Zbyt du¿o wadliwych bloków, przerwanie testu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:489
+#: misc/badblocks.c:491
 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie odczytu i zapisu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:491 misc/badblocks.c:653
+#: misc/badblocks.c:493 misc/badblocks.c:655
 #, c-format
 msgid "From block %lu to %lu\n"
 msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:549
+#: misc/badblocks.c:551
 msgid "Reading and comparing: "
 msgstr "Odczyt i porównywanie: "
 
-#: misc/badblocks.c:652
+#: misc/badblocks.c:654
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie z niedestruktywnym zapisem\n"
 
-#: misc/badblocks.c:657
+#: misc/badblocks.c:660
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
 msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków (odczyt i niedestruktywny zapis)\n"
 
-#: misc/badblocks.c:664
+#: misc/badblocks.c:667
 msgid ""
 "\n"
 "Interrupt caught, cleaning up\n"
@@ -3063,57 +3063,57 @@ msgstr ""
 "Otrzymano przerwanie, sprz±tam\n"
 "\n"
 
-#: misc/badblocks.c:740
+#: misc/badblocks.c:743
 #, c-format
 msgid "during test data write, block %lu"
 msgstr "podczas zapisu testowych danych, blok %lu"
 
-#: misc/badblocks.c:851 misc/util.c:156
+#: misc/badblocks.c:854 misc/util.c:156
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
 msgstr "%s jest podmontowany; "
 
-#: misc/badblocks.c:853
+#: misc/badblocks.c:856
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr "badblocks wymuszone mimo to. Mam nadziejê, ¿e /etc/mtab siê myli.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:858
+#: misc/badblocks.c:861
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
 msgstr "nie jest bezpiecznie uruchamiaæ badblocks!\n"
 
-#: misc/badblocks.c:863 misc/util.c:167
+#: misc/badblocks.c:866 misc/util.c:167
 #, c-format
 msgid "%s is apparently in use by the system; "
 msgstr "%s jest najwyra¼niej u¿ywany przez system; "
 
-#: misc/badblocks.c:866
+#: misc/badblocks.c:869
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
 msgstr "badblocks wymuszone mimo to.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:886
+#: misc/badblocks.c:889
 #, c-format
 msgid "invalid %s - %s"
 msgstr "b³êdny %s - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:945
+#: misc/badblocks.c:948
 #, c-format
 msgid "bad block size - %s"
 msgstr "rozmiar wadliwego bloku - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:999
+#: misc/badblocks.c:1003
 #, c-format
 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
 msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na wzorzec_testowy - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:1026
+#: misc/badblocks.c:1030
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
 msgstr "W trybie odczytu-zapisu mo¿na podaæ najwy¿ej jeden wzorzec testowy"
 
-#: misc/badblocks.c:1032
+#: misc/badblocks.c:1036
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
 msgstr "W trybie samego odczytu nie mo¿na podaæ wzorca_testowego"
 
-#: misc/badblocks.c:1046
+#: misc/badblocks.c:1050
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
@@ -3121,24 +3121,32 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na okre¶liæ rozmiaru urz±dzenia; trzeba podaæ\n"
 "rozmiar rêcznie\n"
 
-#: misc/badblocks.c:1052
+#: misc/badblocks.c:1056
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "podczas próby okre¶lenia rozmiaru urz±dzenia"
 
-#: misc/badblocks.c:1068
+#: misc/badblocks.c:1061
+msgid "last block"
+msgstr "ostatni blok"
+
+#: misc/badblocks.c:1067
+msgid "first block"
+msgstr "pierwszy blok"
+
+#: misc/badblocks.c:1070
 #, c-format
 msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
 msgstr "b³êdny pocz±tkowy blok (%lu): musi byæ mniejszy ni¿ %lu"
 
-#: misc/badblocks.c:1123
+#: misc/badblocks.c:1125
 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
 msgstr "podczas tworzenia listy wadliwych bloków w pamiêci"
 
-#: misc/badblocks.c:1138
+#: misc/badblocks.c:1140
 msgid "while adding to in-memory bad block list"
 msgstr "podczas dodawania do listy wadliwych bloków w pamiêci"
 
-#: misc/badblocks.c:1162
+#: misc/badblocks.c:1164
 #, c-format
 msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
 msgstr "Przebieg zakoñczony, znaleziono %u wadliwych bloków.\n"
@@ -3290,7 +3298,7 @@ msgstr "podczas wypisywania listy wadliwych blok
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Wadliwe bloki: %u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:292 misc/tune2fs.c:280
+#: misc/dumpe2fs.c:292 misc/tune2fs.c:276
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "podczas odczytu i-wêz³a kroniki"
 
@@ -3298,7 +3306,7 @@ msgstr "podczas odczytu i-w
 msgid "Journal size:             "
 msgstr "Rozmiar kroniki:              "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:319 misc/tune2fs.c:201
+#: misc/dumpe2fs.c:319 misc/tune2fs.c:197
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
 
@@ -3330,7 +3338,7 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "U¿ytkownicy kroniki:          %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:360 misc/mke2fs.c:691 misc/tune2fs.c:860
+#: misc/dumpe2fs.c:360 misc/mke2fs.c:690 misc/tune2fs.c:866
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci do analizy opcji!\n"
@@ -3368,12 +3376,12 @@ msgstr ""
 "\tsuperblock=<numer superbloku>\n"
 "\tblocksize=<rozmiar bloku>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:471 misc/mke2fs.c:1323
+#: misc/dumpe2fs.c:471 misc/mke2fs.c:1332
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tU¿ywane %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/e2image.c:669 misc/tune2fs.c:1441
+#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/e2image.c:669 misc/tune2fs.c:1447
 #: resize/main.c:306
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
@@ -3438,7 +3446,7 @@ msgstr "e2label: b
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: to nie jest system plików ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1547
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1548
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Uwaga: etykieta za d³uga, skrócono.\n"
@@ -3453,7 +3461,7 @@ msgstr "e2label: nie mo
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: b³±d podczas zapisu superbloku\n"
 
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:526
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:538
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Sk³adnia: e2label urz±dzenie [nowa-etykieta]\n"
@@ -3502,8 +3510,8 @@ msgstr "Nie uda
 
 #: misc/e2undo.c:206
 #, c-format
-msgid "Replayed transaction of size %d at location %ld\n"
-msgstr "Odtworzono transakcjê rozmiaru %d w po³o¿eniu %ld\n"
+msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n"
+msgstr "Odtworzono transakcjê rozmiaru %zd w po³o¿eniu %ld\n"
 
 #: misc/e2undo.c:212
 #, c-format
@@ -3728,39 +3736,39 @@ msgstr "podczas rozszerzania /lost+found"
 msgid "while setting bad block inode"
 msgstr "podczas ustawiania i-wêz³a wadliwych bloków"
 
-#: misc/mke2fs.c:506
+#: misc/mke2fs.c:505
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "Brak pamiêci podczas czyszczenia sektorów %d-%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:516
+#: misc/mke2fs.c:515
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "Uwaga: nie mo¿na odczytaæ bloku 0: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:532
+#: misc/mke2fs.c:531
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
 msgstr "Uwaga: nie mo¿na wyczy¶ciæ sektora %d: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:548
+#: misc/mke2fs.c:547
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "podczas inicjalizacji superbloku kroniki"
 
-#: misc/mke2fs.c:554
+#: misc/mke2fs.c:553
 msgid "Zeroing journal device: "
 msgstr "Zerowanie urz±dzenia kroniki: "
 
-#: misc/mke2fs.c:567
+#: misc/mke2fs.c:566
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
 msgstr "podczas zerowania urz±dzenia kroniki (blok %u, liczba %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:583
+#: misc/mke2fs.c:582
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "podczas zapisu superbloku kroniki"
 
-#: misc/mke2fs.c:599
+#: misc/mke2fs.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %u blocks unused.\n"
@@ -3769,96 +3777,96 @@ msgstr ""
 "uwaga: %u bloków nie u¿ywanych.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:604
+#: misc/mke2fs.c:603
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Etykieta systemu plików=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:605
+#: misc/mke2fs.c:604
 msgid "OS type: "
 msgstr "Typ OS: "
 
-#: misc/mke2fs.c:610
+#: misc/mke2fs.c:609
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Rozmiar bloku=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:612
+#: misc/mke2fs.c:611
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Rozmiar fragmentu=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:614
+#: misc/mke2fs.c:613
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %u blocks\n"
 msgstr "%u i-wêz³ów, %u bloków\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:616
+#: misc/mke2fs.c:615
 #, c-format
 msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%u bloków (%2.2f%%) zarezerwowanych dla superu¿ytkownika\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:619
+#: misc/mke2fs.c:618
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Pierwszy blok danych=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:621
+#: misc/mke2fs.c:620
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Maksymalna liczba bloków systemu plików=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:625
+#: misc/mke2fs.c:624
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u grup bloków\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:627
+#: misc/mke2fs.c:626
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u grupa bloków\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:628
+#: misc/mke2fs.c:627
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u bloków w grupie, %u fragmentów w grupie\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:630
+#: misc/mke2fs.c:629
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u i-wêz³ów w grupie\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:637
+#: misc/mke2fs.c:636
 #, c-format
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Kopie zapasowe superbloku zapisane w blokach: "
 
-#: misc/mke2fs.c:716
+#: misc/mke2fs.c:715
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "B³êdny parametr stride: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:731
+#: misc/mke2fs.c:730
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "B³êdny parametr stripe-width: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:753
+#: misc/mke2fs.c:752
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "B³êdny parametr resize: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:760
+#: misc/mke2fs.c:759
 #, c-format
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr "Maksymalny rozmiar (resize) musi byæ wiêkszy od rozmiaru systemu plików.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:784
+#: misc/mke2fs.c:783
 #, c-format
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Zmiana rozmiaru w locie nie jest obs³ugiwana przez systemy plików w wersji 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:806
+#: misc/mke2fs.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3888,7 +3896,7 @@ msgstr ""
 "\tlazy_itable_init=<0 aby wy³±czyæ, 1 aby w³±czyæ>\n"
 "\ttest_fs\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:822
+#: misc/mke2fs.c:821
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3899,7 +3907,7 @@ msgstr ""
 "Uwaga: RAID stripe-width %u nie jest parzyst± wielokrotno¶ci± stride %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:851
+#: misc/mke2fs.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3908,110 +3916,124 @@ msgstr ""
 "B³±d sk³adni w pliku konfiguracyjnym mke2fs (%s, linia %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:864 misc/tune2fs.c:354
+#: misc/mke2fs.c:866 misc/tune2fs.c:350
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Ustawiona b³êdna opcja systemu plików: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1148
+#: misc/mke2fs.c:1157
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "b³êdny rozmiar bloku - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1152
+#: misc/mke2fs.c:1161
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Uwaga: rozmiar bloku %d nie u¿ywalny na wiêkszo¶ci systemów.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1168
+#: misc/mke2fs.c:1177
 #, c-format
 msgid "invalid fragment size - %s"
 msgstr "z³y rozmiar fragmentu - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1174
+#: misc/mke2fs.c:1183
 #, c-format
 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
 msgstr "Uwaga: fragmenty nie obs³ugiwane. Opcja -f zignorowana\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1181
+#: misc/mke2fs.c:1190
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "B³êdna liczba bloków w grupie"
 
-#: misc/mke2fs.c:1186
+#: misc/mke2fs.c:1195
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "liczba bloków w grupie musi byæ wielokrotno¶ci± 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1194
+#: misc/mke2fs.c:1203
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Niedopuszczalny rozmiar flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:1200
+#: misc/mke2fs.c:1209
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "rozmiar flex_bg musi byæ potêg± 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1210
+#: misc/mke2fs.c:1219
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "b³êdny stosunek i-wêz³ów %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1227
+#: misc/mke2fs.c:1236
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "w malloc dla bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1236
+#: misc/mke2fs.c:1245
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "b³êdny procent zarezerwowanych bloków - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1254
+#: misc/mke2fs.c:1263
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "b³êdny poziom wersji - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1266
+#: misc/mke2fs.c:1275
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "b³êdny rozmiar i-wêz³a - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1286
+#: misc/mke2fs.c:1295
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "b³êdna liczba i-wêz³ów - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1347 misc/mke2fs.c:1991
+#: misc/mke2fs.c:1356 misc/mke2fs.c:1999
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "podczas próby otwarcia urz±dzenia kroniki %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1353
+#: misc/mke2fs.c:1362
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr "Rozmiar bloku urz±dzenia z kronik± (%d) mniejszy od minimalnego %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1367
+#: misc/mke2fs.c:1368
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "U¿ycie rozmiaru bloku urz±dzenia kroniki: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1377
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1371
+#: misc/mke2fs.c:1381
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki s± zbyt du¿e dla systemu (max %d), wymuszono kontynuacjê\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1379
+#: misc/mke2fs.c:1389
 #, c-format
 msgid "invalid blocks count - %s"
 msgstr "b³êdna liczba bloków - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1389
+#: misc/mke2fs.c:1399
 msgid "filesystem"
 msgstr "system plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:1412 resize/main.c:366
+#: misc/mke2fs.c:1421
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n"
+"\tusing a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Rozmiar urz±dzenia %s jest zbyt du¿y, aby wyraziæ go w 32 bitach\n"
+"\tprzy u¿yciu rozmiaru bloku %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1429 resize/main.c:366
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "podczas próby okre¶lenia rozmiaru systemu plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:1418
+#: misc/mke2fs.c:1435
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -4019,7 +4041,7 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na okre¶liæ rozmiaru urz±dzenia; rozmiar systemu\n"
 "plików musi byæ podany\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1425
+#: misc/mke2fs.c:1442
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -4031,31 +4053,35 @@ msgstr ""
 "\tfdiska z powodu zajêtej modyfikowanej partycji. Ponowny odczyt\n"
 "\ttablicy partycji mo¿e wymagaæ rebootu.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1443
+#: misc/mke2fs.c:1460
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "System plików wiêkszy od widocznego rozmiaru urz±dzenia."
 
-#: misc/mke2fs.c:1449
+#: misc/mke2fs.c:1466
 #, c-format
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Nie uda³o siê przeanalizowaæ listy typów systemów plików\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1501
+#: misc/mke2fs.c:1502
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "Rozwiniêcie fs_types dla mke2fs.conf: "
+
+#: misc/mke2fs.c:1509
 #, c-format
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Cechy systemu plików nie obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1508
+#: misc/mke2fs.c:1516
 #, c-format
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Rzadkie superbloki nie s± obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1520
+#: misc/mke2fs.c:1528
 #, c-format
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Kroniki nie s± obs³ugiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1538
+#: misc/mke2fs.c:1546
 #, c-format
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
@@ -4064,38 +4090,38 @@ msgstr ""
 "Cechy resize_inode i meta_bg nie s± kompatybilne.\n"
 "Nie mo¿na ich w³±czyæ jednocze¶nie.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1555
+#: misc/mke2fs.c:1563
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "podczas próby okre¶lenia rozmiaru sprzêtowego sektora"
 
-#: misc/mke2fs.c:1613
+#: misc/mke2fs.c:1621
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obs³ugiwane na nieci±g³ym systemie plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:1622
+#: misc/mke2fs.c:1630
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "liczba bloków w grupie spoza zakresu"
 
-#: misc/mke2fs.c:1637
+#: misc/mke2fs.c:1645
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr "Cecha flex_bg nie jest w³±czona, wiêc nie mo¿na okre¶liæ rozmiaru flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:1649
+#: misc/mke2fs.c:1657
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "b³êdny rozmiar i-wêz³a %d (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1663
+#: misc/mke2fs.c:1671
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "zbyt ma³o i-wêz³ów (%llu), zwiêkszyæ wspó³czynnik i-wêz³ów?"
 
-#: misc/mke2fs.c:1668
+#: misc/mke2fs.c:1676
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "zbyt du¿o i-wêz³ów (%llu), nale¿y podaæ < 2^32"
 
-#: misc/mke2fs.c:1683
+#: misc/mke2fs.c:1691
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -4106,12 +4132,12 @@ msgstr ""
 "\tplików o liczbie bloków %lu, nale¿y podaæ wiêkszy wspó³czynnik (-i)\n"
 "\tlub mniejsz± liczbê i-wêz³ów (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:1378
+#: misc/mke2fs.c:1788 misc/tune2fs.c:1384
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "podczas próby usuniêcia %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1789
+#: misc/mke2fs.c:1797
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -4122,38 +4148,38 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1835
+#: misc/mke2fs.c:1843
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "podczas ustawiania superbloku"
 
-#: misc/mke2fs.c:1875
+#: misc/mke2fs.c:1883
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "nieznany os - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1929
+#: misc/mke2fs.c:1937
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "podczas próby przydzielenia tablic systemu plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:1960
+#: misc/mke2fs.c:1968
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
 msgstr "podczas zerowania bloku %u na koñcu systemu plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:1973
+#: misc/mke2fs.c:1981
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "podczas rezerwowania bloków na zmianê rozmiaru w locie"
 
-#: misc/mke2fs.c:1984 misc/tune2fs.c:463
+#: misc/mke2fs.c:1992 misc/tune2fs.c:475
 msgid "journal"
 msgstr "kronika"
 
-#: misc/mke2fs.c:1996
+#: misc/mke2fs.c:2004
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Dodano kronikê do urz±dzenia %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2003
+#: misc/mke2fs.c:2011
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4162,22 +4188,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby dodania kroniki do urz±dzenia %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2008 misc/mke2fs.c:2034 misc/tune2fs.c:491 misc/tune2fs.c:505
+#: misc/mke2fs.c:2016 misc/mke2fs.c:2042 misc/tune2fs.c:503 misc/tune2fs.c:517
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "wykonano\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2022
+#: misc/mke2fs.c:2030
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Tworzenie kroniki (%u bloków): "
 
-#: misc/mke2fs.c:2039
+#: misc/mke2fs.c:2047
 #, c-format
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Zapis superbloków i podsumowania systemu plików: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2044
+#: misc/mke2fs.c:2052
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4186,7 +4212,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uwaga, problemy z zapisem superbloków."
 
-#: misc/mke2fs.c:2047
+#: misc/mke2fs.c:2055
 #, c-format
 msgid ""
 "done\n"
@@ -4228,11 +4254,11 @@ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO"
 msgid "BLKGETSIZE ioctl"
 msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
 
-#: misc/tune2fs.c:104
+#: misc/tune2fs.c:94
 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr "Proszê uruchomiæ e2fsck na systemie plików.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:111
+#: misc/tune2fs.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
@@ -4251,67 +4277,67 @@ msgstr ""
 "\t[-E opcja_rozszerzona[,...]] [-T czas_ost._sprawdz.] [-U UUID]\n"
 "\t[-I nowy_rozmiar_i-wêz³a] urz±dzenie\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:189
+#: misc/tune2fs.c:185
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "podczas próby otworzenia zewnêtrznej kroniki"
 
-#: misc/tune2fs.c:193
+#: misc/tune2fs.c:189
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s nie jest urz±dzeniem kroniki.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:208
+#: misc/tune2fs.c:204
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:220
+#: misc/tune2fs.c:216
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr "UUID systemu plików nie znaleziony na urz±dzeniu kroniki.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:241
+#: misc/tune2fs.c:237
 msgid "Journal NOT removed\n"
 msgstr "Kronika NIE usuniêta\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:247
+#: misc/tune2fs.c:243
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Kronika usuniêta\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:287
+#: misc/tune2fs.c:283
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "podczas odczytu bitmap"
 
-#: misc/tune2fs.c:295
+#: misc/tune2fs.c:291
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "podczas czyszczenia i-wêz³a kroniki"
 
-#: misc/tune2fs.c:306
+#: misc/tune2fs.c:302
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "podczas zapisu i-wêz³a kroniki"
 
-#: misc/tune2fs.c:321
+#: misc/tune2fs.c:317
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Ustawiona b³êdna opcja montowania: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:357
+#: misc/tune2fs.c:353
 #, c-format
 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "Usuwanie cechy systemu plików '%s' nie jest obs³ugiwane.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:363
+#: misc/tune2fs.c:359
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "Ustawianie cechy systemu plików '%s' nie jest obs³ugiwane.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:368
 msgid ""
-"The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
 msgstr ""
 "Flaga has_journal mo¿e byæ wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
-"jest nie podmontowany lub podmontowany tylko do odczytu.\n"
+"jest odmontowany lub podmontowany tylko do odczytu.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:380
+#: misc/tune2fs.c:376
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -4319,17 +4345,30 @@ msgstr ""
 "Flaga needs_recovery jest ustawiona. Proszê uruchomiæ e2fsck przed\n"
 "czyszczeniem flagi has_journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:414
+#: misc/tune2fs.c:410
 msgid ""
 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
 "inconsistent.\n"
 msgstr "Wy³±czenie flagi flex_bg spowoduje niespójno¶æ systemu plików.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:458
+#: misc/tune2fs.c:421
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Flaga huge_file mo¿e byæ wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
+"jest odmontowany lub podmontowany tylko do odczytu.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:449
+#, c-format
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(proszê zrestartowaæ potem system!)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:470
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "System plików ju¿ ma kronikê.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:475
+#: misc/tune2fs.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4338,21 +4377,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby otworzenia kroniki na %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:479
+#: misc/tune2fs.c:491
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Tworzenie kroniki na urz±dzeniu %s: "
 
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:499
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "podczas dodawania systemu plików do kroniki na %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:493
+#: misc/tune2fs.c:505
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Tworzenie i-wêz³a kroniki: "
 
-#: misc/tune2fs.c:502
+#: misc/tune2fs.c:514
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -4360,75 +4399,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby utworzenia pliku kroniki"
 
-#: misc/tune2fs.c:569
+#: misc/tune2fs.c:581
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ podanej daty/czasu: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:594 misc/tune2fs.c:607
+#: misc/tune2fs.c:606 misc/tune2fs.c:619
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "b³êdna liczba montowañ - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:623
+#: misc/tune2fs.c:635
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "b³êdne traktowanie b³êdów - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:650
+#: misc/tune2fs.c:662
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "b³êdny gid/nazwa grupy - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:683
+#: misc/tune2fs.c:695
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "b³êdny odstêp - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:711
+#: misc/tune2fs.c:723
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "b³êdny procent zarezerwowanych bloków - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:726
+#: misc/tune2fs.c:738
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o mo¿e byæ podane tylko raz"
 
-#: misc/tune2fs.c:736
+#: misc/tune2fs.c:748
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O mo¿e byæ podane tylko raz"
 
-#: misc/tune2fs.c:746
+#: misc/tune2fs.c:758
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "b³êdna liczba zarezerwowanych bloków - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:775
+#: misc/tune2fs.c:787
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "b³êdny uid/nazwa u¿ytkownika - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:792
+#: misc/tune2fs.c:804
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
 msgstr "b³êdny rozmiar i-wêz³a - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:799
+#: misc/tune2fs.c:811
 #, c-format
 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
 msgstr "Rozmiar i-wêz³a musi byæ potêg± dwójki - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:892
+#: misc/tune2fs.c:898
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
 msgstr "B³êdny parametr RAID stride: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:907
+#: misc/tune2fs.c:913
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
 msgstr "B³êdny parametr RAID stripe-width: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:917
+#: misc/tune2fs.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4455,16 +4494,16 @@ msgstr ""
 "\ttest_fs\n"
 "\t^test_fs\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1290
+#: misc/tune2fs.c:1296
 #, c-format
 msgid "New inode size too small\n"
 msgstr "Nowy rozmiar i-wêz³a zbyt ma³y\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1310 resize/resize2fs.c:661
+#: misc/tune2fs.c:1316 resize/resize2fs.c:658
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "bloki do przeniesienia"
 
-#: misc/tune2fs.c:1387
+#: misc/tune2fs.c:1393
 #, c-format
 msgid ""
 "To undo the tune2fs operations please run the command\n"
@@ -4475,52 +4514,47 @@ msgstr ""
 "    undoe2fs %s %s\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1449
-#, c-format
-msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
-msgstr "System plików %s ma w³±czone nie obs³ugiwane cechy.\n"
-
-#: misc/tune2fs.c:1473
+#: misc/tune2fs.c:1474
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Ustawianie maksymalnej liczby montowañ na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1479
+#: misc/tune2fs.c:1480
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Ustawianie aktualnego licznika montowañ na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1484
+#: misc/tune2fs.c:1485
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Ustawianie traktowania b³êdów na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1489
+#: misc/tune2fs.c:1490
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Ustawianie gid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1494
+#: misc/tune2fs.c:1495
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Ustawianie odstêpu pomiêdzy sprawdzeniami na %lu sekund\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1500
+#: misc/tune2fs.c:1501
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
 msgstr "Ustawianie procent zarezerwowanych bloków na %g%% (%u bloków)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1506
+#: misc/tune2fs.c:1507
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
 msgstr "liczba zarezerwowanych bloków zbyt du¿e (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1512
+#: misc/tune2fs.c:1513
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
 msgstr "Ustawianie liczby zarezerwowanych bloków na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1518
+#: misc/tune2fs.c:1519
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -4528,7 +4562,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "System plików ju¿ ma rzadkie superbloki.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1525
+#: misc/tune2fs.c:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4537,7 +4571,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaga rzadkich superbloków ustawiona. %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1530
+#: misc/tune2fs.c:1531
 msgid ""
 "\n"
 "Clearing the sparse superflag not supported.\n"
@@ -4545,25 +4579,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Usuwanie superflagi sparse nie jest obs³ugiwane.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1537
+#: misc/tune2fs.c:1538
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Ustawianie czasu ostatniego sprawdzenia systemu plików na %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1543
+#: misc/tune2fs.c:1544
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Ustawianie uid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1578
+#: misc/tune2fs.c:1579
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "B³êdny format UUID-a\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1585
+#: misc/tune2fs.c:1586
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Rozmiar i-wêz³a mo¿na zmieniæ tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1596
+#: misc/tune2fs.c:1597
 msgid ""
 "Error in resizing the inode size.\n"
 "Run undoe2fs to undo the file system changes. \n"
@@ -4571,17 +4605,17 @@ msgstr ""
 "B³±d podczas zmiany rozmiaru i-wêz³a.\n"
 "Nale¿y uruchomiæ undoe2fs w celu wycofania zmian w systemie plików.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1600
+#: misc/tune2fs.c:1601
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
 msgstr "Ustawianie rozmiaru i-wêz³a na %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1610
+#: misc/tune2fs.c:1611
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr "Ustawianie rozmiaru stride na %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1615
+#: misc/tune2fs.c:1616
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr "Ustawianie szeroko¶ci stripe na na %d\n"
@@ -4878,88 +4912,15 @@ msgstr "System plik
 msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
 msgstr "liczba i-wêz³ów (%llu) musi byæ mniejsza ni¿ %u"
 
-#: resize/resize2fs.c:656
+#: resize/resize2fs.c:653
 msgid "reserved blocks"
 msgstr "zarezerwowane bloki"
 
-#: resize/resize2fs.c:666
+#: resize/resize2fs.c:663
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "bloki metadanych"
 
-#: resize/resize2fs.c:1562
+#: resize/resize2fs.c:1574
 #, c-format
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Nigdy siê nie powinno zdarzyæ: i-wêze³ zmiany rozmiaru uszkodzony!\n"
-
-#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-#~ msgstr "@a w i-wê¼le %i ma hasza (%N), co jest b³êdne (musi byæ 0)\n"
-
-#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
-#~ msgstr "podczas wywo³ania ext2fs_block_iterate"
-
-#~ msgid "while calling iterator function"
-#~ msgstr "podczas wywo³ania funkcji iteratora"
-
-#~ msgid "while allocating inode buffer"
-#~ msgstr "podczas przydzielania bufora i-wêz³ów"
-
-#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
-#~ msgstr "podczas odczytu tablicy i-wêz³ów (grupy %d)"
-
-#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
-#~ msgstr "podczas zapisu tablicy i-wêz³ów (grupy %d)"
-
-#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
-#~ msgstr "Przebieg 0: Wykonywanie zamiany bajtów systemu plików\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
-#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: system plików musi byæ ¶wie¿o sprawdzony przy u¿yciu fsck\n"
-#~ "i nie podmontowany przed prób± zamiany bajtów w nim.\n"
-
-#~ msgid "Byte swap"
-#~ msgstr "Zamiana bajtów"
-
-#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-#~ msgstr "Zamiana bajtów systemu plików nie wkompilowana w tê wersjê e2fsck\n"
-
-#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
-#~ msgstr "Niekompatybilne opcje nie s± dozwolone przy zamianie bajtów.\n"
-
-#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
-#~ msgstr "%s: kolejno¶æ bajtów w systemie plików ju¿ znormalizowana.\n"
-
-#~ msgid "invalid test_pattern: %s\n"
-#~ msgstr "b³êdy wzorzec_testowy: %s\n"
-
-#~ msgid "invalid starting block - %s"
-#~ msgstr "b³êdny pocz±tkowy blok - %s"
-
-#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
-#~ msgstr "Uwaga: to jest system plików z zamienionymi bajtami\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
-#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
-#~ msgstr ""
-#~ "System plików zbyt du¿y. Obs³ugiwane jest najwy¿ej 2**31-1 bloków\n"
-#~ "\t (8TB przy u¿yciu rozmiaru bloku 4k)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
-#~ "\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Uwaga: niektóre j±dra 2.4 nie obs³uguj± rozmiarów bloków powy¿ej 4096\n"
-#~ "\tprzy u¿yciu ext3. Nale¿y u¿yæ -b 4096 je¶li jest to problemem.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
-#~ msgstr "Uwaga: %d-bajtowe i-wêz³y bêd± nieu¿ywalne na starszych systemach\n"
-
-#~ msgid "bad filesystem size - %s"
-#~ msgstr "b³êdny rozmiar systemu plików - %s"