OSDN Git Service

2004-12-02 H.J. Lu <hongjiu.lu@intel.com>
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / es.po
index 394a1af..4887014 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
-# Mensajes en español para gcc-3.3
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003.
+# Mensajes en español para gcc-3.4.3
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 3.3\n"
+"Project-Id-Version: gcc 3.4.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-18 18:00-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-29 15:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-04 19:12-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-05 09:24-0600\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,13 +37,13 @@ msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a tipos de funciones"
 #: attribs.c:416 c-common.c:4306 c-common.c:4325 c-common.c:4343
 #: c-common.c:4370 c-common.c:4389 c-common.c:4412 c-common.c:4435
 #: c-common.c:4461 c-common.c:4495 c-common.c:4539 c-common.c:4567
-#: c-common.c:4595 c-common.c:4614 c-common.c:4869 c-common.c:4891
-#: c-common.c:4926 c-common.c:4993 c-common.c:5039 c-common.c:5097
-#: c-common.c:5128 c-common.c:5474 c-common.c:5497 c-common.c:5536
-#: config/arm/arm.c:2281 config/arm/arm.c:2308 config/avr/avr.c:4539
-#: config/h8300/h8300.c:4284 config/h8300/h8300.c:4307 config/i386/i386.c:1608
-#: config/i386/i386.c:15380 config/i386/winnt.c:86 config/ia64/ia64.c:1057
-#: config/ip2k/ip2k.c:3151
+#: c-common.c:4595 c-common.c:4614 c-common.c:4881 c-common.c:4903
+#: c-common.c:4938 c-common.c:5005 c-common.c:5051 c-common.c:5109
+#: c-common.c:5140 c-common.c:5440 c-common.c:5463 c-common.c:5502
+#: config/arm/arm.c:2281 config/arm/arm.c:2308 config/avr/avr.c:4504
+#: config/h8300/h8300.c:4284 config/h8300/h8300.c:4307 config/i386/i386.c:1626
+#: config/i386/i386.c:15398 config/i386/winnt.c:86 config/ia64/ia64.c:1057
+#: config/ip2k/ip2k.c:3151 config/rs6000/rs6000.c:15035
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute ignored"
 msgstr "se ignora el atributo `%s'"
@@ -117,9 +117,9 @@ msgstr "(as
 
 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
-#: builtins.c:4134 c-typeck.c:1719
+#: builtins.c:4134 c-typeck.c:1713
 msgid "if this code is reached, the program will abort"
-msgstr ""
+msgstr "si se alcanza este código, el programa abortará"
 
 #: builtins.c:4241
 msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
@@ -154,139 +154,136 @@ msgstr "no se soporta actualmente la funci
 msgid "target format does not support infinity"
 msgstr "el formato objetivo no tiene soporte para infinito"
 
-#: c-common.c:917
+#: c-common.c:916
 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
-msgstr ""
+msgstr "%Hsugiere llaves explícitas para evitar un `else' ambiguo"
 
-#: c-common.c:1141
-#, fuzzy
+#: c-common.c:1140
 msgid "%J'%D' is not defined outside of function scope"
-msgstr "`%s' no está definido fuera del ámbito de la función"
+msgstr "%J'%D' no está definido fuera del ámbito de la función"
 
-#: c-common.c:1161
+#: c-common.c:1160
 #, c-format
 msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
 msgstr "la longitud de la cadena `%d' es mayor que la longitud `%d', la máxima que los compiladores ISO C%d deben soportar"
 
-#: c-common.c:1201
+#: c-common.c:1200
 msgid "overflow in constant expression"
 msgstr "desbordamiento en la expresión constante"
 
-#: c-common.c:1221
+#: c-common.c:1220
 msgid "integer overflow in expression"
 msgstr "desbordamiento entero en la expresión"
 
-#: c-common.c:1230
+#: c-common.c:1229
 msgid "floating point overflow in expression"
 msgstr "desbordamiento de coma flotante en la expresión"
 
-#: c-common.c:1236
+#: c-common.c:1235
 msgid "vector overflow in expression"
 msgstr "desbordamiento vectorial en la expresión"
 
 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
-#: c-common.c:1258
+#: c-common.c:1257
 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
 msgstr "entero grande truncado implícitamente al tipo unsigned"
 
-#: c-common.c:1260
+#: c-common.c:1259
 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
 msgstr "entero negativo truncado implícitamente al tipo unsigned"
 
-#: c-common.c:1306
+#: c-common.c:1305
 msgid "overflow in implicit constant conversion"
 msgstr "desbordamiento en la conversión implícita de constante"
 
-#: c-common.c:1442
+#: c-common.c:1441
 #, c-format
 msgid "operation on `%s' may be undefined"
 msgstr "la operación sobre `%s' puede no estar definida"
 
-#: c-common.c:1726
+#: c-common.c:1725
 msgid "expression statement has incomplete type"
 msgstr "la declaración de la expresión tiene tipo de dato incompleto"
 
-#: c-common.c:1758
+#: c-common.c:1757
 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
 msgstr "la etiqueta de `case' no se reduce a una constante entera"
 
-#: c-common.c:2088
+#: c-common.c:2087
 msgid "invalid truth-value expression"
 msgstr "expresión de valor verdadero inválida"
 
-#: c-common.c:2139
+#: c-common.c:2138
 #, c-format
 msgid "invalid operands to binary %s"
 msgstr "operadores inválidos para el binario %s"
 
-#: c-common.c:2373
+#: c-common.c:2372
 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
 msgstr "la comparación siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos"
 
-#: c-common.c:2375
+#: c-common.c:2374
 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
 msgstr "la comparación siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos"
 
-#: c-common.c:2445
+#: c-common.c:2444
 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
 msgstr "la comparación de una expresión unsigned >= 0 siempre es verdadera"
 
-#: c-common.c:2454
+#: c-common.c:2453
 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
 msgstr "la comparación de una expresión unsigned < 0 siempre es falsa"
 
-#: c-common.c:2499
+#: c-common.c:2498
 msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
 msgstr "se usó un puntero de tipo `void *' en la aritmética"
 
-#: c-common.c:2505
+#: c-common.c:2504
 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
 msgstr "se usó un puntero a una función en la aritmética"
 
-#: c-common.c:2511
+#: c-common.c:2510
 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
 msgstr "se usó un puntero a una función miembro en la aritmética"
 
-#: c-common.c:2600 f/com.c:14734
+#: c-common.c:2599 f/com.c:14734
 msgid "struct type value used where scalar is required"
 msgstr "se usa un valor de tipo struct cuando se requiere un escalar"
 
-#: c-common.c:2604 f/com.c:14738
+#: c-common.c:2603 f/com.c:14738
 msgid "union type value used where scalar is required"
 msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar"
 
-#: c-common.c:2608 f/com.c:14742
+#: c-common.c:2607 f/com.c:14742
 msgid "array type value used where scalar is required"
 msgstr "se usa un valor de tipo matriz cuando se requiere un escalar"
 
 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
 #. about this since it is so bad.
-#: c-common.c:2645
-#, fuzzy
+#: c-common.c:2644
 msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
-msgstr "la dirección de `%D', siempre se `true'"
+msgstr "la dirección de `%D', siempre se evaluará como `true'"
 
-#: c-common.c:2739 f/com.c:14874
+#: c-common.c:2738 f/com.c:14874
 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la asignación usada como valor verdadero"
 
-#: c-common.c:2785 c-common.c:2825
+#: c-common.c:2784 c-common.c:2824
 msgid "invalid use of `restrict'"
 msgstr "uso inválido de `restrict'"
 
-#: c-common.c:2935
+#: c-common.c:2934
 msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
 msgstr "aplicación inválida de `sizeof' a un tipo de función"
 
-#: c-common.c:2945
+#: c-common.c:2944
 #, c-format
 msgid "invalid application of `%s' to a void type"
 msgstr "aplicación inválida de `%s' a un tipo void"
 
-#: c-common.c:2951
-#, c-format
-msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type"
-msgstr "aplicación inválida de `%s' a un tipo de dato incompleto"
+#: c-common.c:2950
+msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
+msgstr "aplicación inválida de `%s' a un tipo de dato incompleto `%T' "
 
 #: c-common.c:2991
 msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
@@ -297,12 +294,12 @@ msgstr "`__alignof' applicado a un campo de bits"
 msgid "cannot disable built-in function `%s'"
 msgstr "no se puede desactivar la función interna `%s'"
 
-#: c-common.c:3644 c-typeck.c:1949
+#: c-common.c:3644 c-typeck.c:1954
 #, c-format
 msgid "too few arguments to function `%s'"
 msgstr "muy pocos argumentos para la función `%s'"
 
-#: c-common.c:3650 c-typeck.c:1810
+#: c-common.c:3650 c-typeck.c:1815
 #, c-format
 msgid "too many arguments to function `%s'"
 msgstr "demasiados argumentos para la función `%s'"
@@ -317,9 +314,8 @@ msgid "pointers are not permitted as case values"
 msgstr "no se permite usar punteros como valores case"
 
 #: c-common.c:3900
-#, fuzzy
 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
-msgstr "ISO C prohíbe un rango de expresiones en las declaraciones switch"
+msgstr "las expresiones de rango en las declaraciones switch no son estándard"
 
 #: c-common.c:3929
 msgid "empty range specified"
@@ -330,228 +326,219 @@ msgid "duplicate (or overlapping) case value"
 msgstr "valor case duplicado (o con solapamiento de rangos)"
 
 #: c-common.c:3981
-#, fuzzy
 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
-msgstr "esta es la primera entrada que solapa ese valor"
+msgstr "%Jesta es la primera entrada que solapa ese valor"
 
 #: c-common.c:3985
 msgid "duplicate case value"
 msgstr "valor de case duplicado"
 
 #: c-common.c:3986
-#, fuzzy
 msgid "%Jpreviously used here"
-msgstr "se usó previamente aquí"
+msgstr "%Jse usó previamente aquí"
 
 #: c-common.c:3990
 msgid "multiple default labels in one switch"
 msgstr "múltiples etiquetas por defecto en un solo switch"
 
 #: c-common.c:3991
-#, fuzzy
 msgid "%Jthis is the first default label"
-msgstr "esta es la primera etiqueta por defecto"
+msgstr "%Jesta es la primera etiqueta por defecto"
 
 #: c-common.c:4016
-#, fuzzy
 msgid "taking the address of a label is non-standard"
-msgstr "tomar la dirección de una literal de cadena no es estándard"
+msgstr "tomar la dirección de una etiqueta no es estándard"
 
 #: c-common.c:4062
 msgid "%Hignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr ""
+msgstr "%Hse ignora el valor de devolución de `%D', se declaró con el atributo warn_unused_result"
 
 #: c-common.c:4067
 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr ""
+msgstr "%Hse ignora el valor de devolución de la función declarada con el atributo warn_unused_result"
 
-#: c-common.c:4648
+#: c-common.c:4651
 #, c-format
 msgid "unknown machine mode `%s'"
 msgstr "se desconoce el modo de máquina `%s'"
 
-#: c-common.c:4651
+#: c-common.c:4654
 #, c-format
 msgid "no data type for mode `%s'"
 msgstr "no hay tipo de datos para el modo `%s'"
 
-#: c-common.c:4655
-#, fuzzy, c-format
+#: c-common.c:4658
+#, c-format
 msgid "invalid pointer mode `%s'"
-msgstr "código de operando `%c' inválido"
+msgstr "modo de puntero `%s' inválido"
 
-#: c-common.c:4662 c-common.c:5225
+#: c-common.c:4665 c-common.c:5237
 #, c-format
 msgid "unable to emulate '%s'"
 msgstr "no se puede emular '%s'"
 
-#: c-common.c:4706
-#, fuzzy
+#: c-common.c:4686
+#, c-format
+msgid "mode `%s' applied to inappropriate type"
+msgstr "se aplicó el modo `%s' a un tipo inapropiado"
+
+#: c-common.c:4718
 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "no se puede especificar el atributo de sección para las variables locales"
+msgstr "%Jno se puede especificar el atributo de sección para las variables locales"
 
-#: c-common.c:4717
-#, fuzzy
+#: c-common.c:4729
 msgid "%Jsection of '%D' conflicts with previous declaration"
-msgstr "la sección de `%s' causa conflictos con la declaración previa"
+msgstr "%Jla sección de '%D' causa conflictos con la declaración previa"
 
-#: c-common.c:4726
-#, fuzzy
+#: c-common.c:4738
 msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
-msgstr "no se permite un atributo de sección para `%s'"
+msgstr "%Jno se permite un atributo de sección para '%D'"
 
-#: c-common.c:4732
-#, fuzzy
+#: c-common.c:4744
 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
-msgstr "no se soportan atributos de sección en este objetivo"
+msgstr "%Jno se soportan atributos de sección en este objetivo"
 
-#: c-common.c:4770
+#: c-common.c:4782
 msgid "requested alignment is not a constant"
 msgstr "la alineación solicitada no es una constante"
 
-#: c-common.c:4775
+#: c-common.c:4787
 msgid "requested alignment is not a power of 2"
 msgstr "la alineación solicitada no es una potencia de 2"
 
-#: c-common.c:4780
+#: c-common.c:4792
 msgid "requested alignment is too large"
 msgstr "la alineación solicitada es demasiado grande"
 
-#: c-common.c:4806
-#, fuzzy
+#: c-common.c:4818
 msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
-msgstr "la alineación no puede ser especificada para `%s'"
+msgstr "%Jla alineación puede no estar especificada para '%D'"
 
-#: c-common.c:4844
-#, fuzzy
+#: c-common.c:4856
 msgid "%J'%D' defined both normally and as an alias"
-msgstr "`%s' definido normalmente y como un alias"
+msgstr "%J'%D' definido normalmente y como un alias"
 
-#: c-common.c:4854
+#: c-common.c:4866
 msgid "alias arg not a string"
 msgstr "el argumento de alias no es una cadena"
 
-#: c-common.c:4897
+#: c-common.c:4909
 msgid "visibility arg not a string"
 msgstr "el argumento de visibilidad no es una cadena"
 
-#: c-common.c:4910
+#: c-common.c:4922
 msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
 msgstr "el argumento de visibilidad debe ser \"default\", \"hidden\", \"protected\" o \"internal\""
 
-#: c-common.c:4936
+#: c-common.c:4948
 msgid "tls_model arg not a string"
 msgstr "el argumento de tls_model no es una cadena"
 
-#: c-common.c:4945
+#: c-common.c:4957
 msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
 msgstr "el argumento de tls_model debe ser uno de \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" ó \"global-dynamic\""
 
-#: c-common.c:4967 c-common.c:5013
-#, fuzzy
+#: c-common.c:4979 c-common.c:5025
 msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
-msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones"
+msgstr "el atributo %J'%E' se aplica solamente a funciones"
 
-#: c-common.c:4972 c-common.c:5018
-#, fuzzy
+#: c-common.c:4984 c-common.c:5030
 msgid "%Jcan't set '%E' attribute after definition"
-msgstr "no se puede establecer el atributo `%s' después de la definición"
+msgstr "%Jno se puede establecer el atributo '%E' después de la definición"
 
-#: c-common.c:5094
+#: c-common.c:5106
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
 msgstr "se ignora el atributo `%s' para `%s'"
 
-#: c-common.c:5157
+#: c-common.c:5169
 #, c-format
 msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
 msgstr "tipo vector inválido para el atributo `%s'"
 
-#: c-common.c:5181 c-common.c:5213
+#: c-common.c:5193 c-common.c:5225
 msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
 msgstr "no se puede encontrar un modo vector con el tamaño y tipo especificados"
 
-#: c-common.c:5315
+#: c-common.c:5281
 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
 msgstr "atributo que no es nulo sin argumentos en uno que no es prototipo"
 
-#: c-common.c:5330
+#: c-common.c:5296
 #, c-format
 msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
 msgstr "un argumento que no es nulo tiene un número inválido de operandos (arg %lu)"
 
-#: c-common.c:5349
+#: c-common.c:5315
 #, c-format
 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
 msgstr "un argumento que no es nulo con un número de operandos fuera de rango (arg %lu, operando %lu)"
 
-#: c-common.c:5357
+#: c-common.c:5323
 #, c-format
 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
 msgstr "un argumento que no es nulo hace referencia a un operando que no es puntero (arg %lu, operando %lu)"
 
-#: c-common.c:5437
+#: c-common.c:5403
 #, c-format
 msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
 msgstr "un argumento nulo donde se requiere uno que no sea nulo (arg %lu)"
 
-#: c-common.c:5508
-#, fuzzy
+#: c-common.c:5474
 msgid "cleanup arg not an identifier"
-msgstr "la longitud de la rebanada no es un entero"
+msgstr "el argumento de limpieza no es un identificador"
 
-#: c-common.c:5515
-#, fuzzy
+#: c-common.c:5481
 msgid "cleanup arg not a function"
-msgstr "el objeto llamado no es una función"
+msgstr "el argumento de limpieza no es una función"
 
-#: c-common.c:5876
+#: c-common.c:5842
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s al final de la entrada"
 
-#: c-common.c:5882
+#: c-common.c:5848
 #, c-format
 msgid "%s before %s'%c'"
 msgstr "%s antes de %s'%c'"
 
-#: c-common.c:5884
+#: c-common.c:5850
 #, c-format
 msgid "%s before %s'\\x%x'"
 msgstr "%s antes de %s'\\x%x'"
 
-#: c-common.c:5888
+#: c-common.c:5854
 #, c-format
 msgid "%s before string constant"
 msgstr "%s antes de una constante de cadena"
 
-#: c-common.c:5890
+#: c-common.c:5856
 #, c-format
 msgid "%s before numeric constant"
 msgstr "%s antes de una constante numérica"
 
-#: c-common.c:5892
+#: c-common.c:5858
 #, c-format
 msgid "%s before \"%s\""
 msgstr "%s antes de \"%s\""
 
-#: c-common.c:5894
+#: c-common.c:5860
 #, c-format
 msgid "%s before '%s' token"
 msgstr "%s antes del elemento '%s'"
 
 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
 #. characters in the message.
-#: c-common.c:5896 c-typeck.c:2586 c-typeck.c:3978 c-typeck.c:3993
-#: c-typeck.c:4008 final.c:2776 final.c:2778 gcc.c:4581 rtl-error.c:109
-#: toplev.c:1357 config/cris/cris.c:552 cp/parser.c:1848 cp/typeck.c:4118
+#: c-common.c:5862 c-typeck.c:2592 c-typeck.c:3984 c-typeck.c:3999
+#: c-typeck.c:4014 final.c:2776 final.c:2778 gcc.c:4584 rtl-error.c:109
+#: toplev.c:1357 config/cris/cris.c:552 cp/parser.c:1848 cp/typeck.c:4173
 #: java/expr.c:356 java/verify.c:1456 java/verify.c:1457 java/verify.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: c-convert.c:82 c-typeck.c:1197 c-typeck.c:3418 cp/typeck.c:1337
-#: cp/typeck.c:5660 treelang/tree-convert.c:79
+#: c-convert.c:82 c-typeck.c:1211 c-typeck.c:3424 cp/typeck.c:1363
+#: cp/typeck.c:5729 treelang/tree-convert.c:79
 msgid "void value not ignored as it ought to be"
 msgstr "valor void no ignorado como debería de ser"
 
@@ -560,29 +547,24 @@ msgid "conversion to non-scalar type requested"
 msgstr "se solicitó conversión a tipo no escalar"
 
 #: c-decl.c:371
-#, fuzzy
 msgid "%Jarray '%D' assumed to have one element"
-msgstr "se asume que la matriz `%s' tiene un elemento"
+msgstr "%Jse asume que la matriz '%D' tiene un elemento"
 
 #: c-decl.c:580
-#, fuzzy
 msgid "%Jlabel `%D' used but not defined"
-msgstr "se usa la etiqueta `%D' pero no está definida"
+msgstr "%Jse usa la etiqueta `%D' pero no está definida"
 
 #: c-decl.c:586
-#, fuzzy
 msgid "%Jlabel `%D' defined but not used"
-msgstr "la etiqueta `%D' está definida pero no se usa"
+msgstr "%Jla etiqueta '%D' está definida pero no se usa"
 
 #: c-decl.c:588
-#, fuzzy
 msgid "%Jlabel `%D' declared but not defined"
-msgstr "se usa la etiqueta `%D' pero no está definida"
+msgstr "%Jla etiqueta `%D' está declarada pero no está definida"
 
 #: c-decl.c:613
-#, fuzzy
 msgid "%Junused variable `%D'"
-msgstr "variable `%s' sin uso"
+msgstr "%Jvariable `%D' sin uso"
 
 #: c-decl.c:821
 msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
@@ -594,561 +576,514 @@ msgstr "un tipo de argumento que tiene una promoci
 
 #: c-decl.c:864
 msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition"
-msgstr ""
+msgstr "%Jel prototipo para '%D' declara más argumentos que la definición anterior de estilo antiguo"
 
 #: c-decl.c:870
 msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition"
-msgstr ""
+msgstr "%Jel prototipo para '%D' declara menos argumentos que la definición anterior de estilo antiguo"
 
 #: c-decl.c:879
 msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type"
-msgstr ""
+msgstr "%Jel prototipo para '%D' declara el argumento %d con un tipo incompatible"
 
 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
 #. for this poor-style construct.
 #: c-decl.c:891
-#, fuzzy
 msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition"
-msgstr "a continuación la definición del no prototipo aquí"
+msgstr "%Jel prototipo para '%D' a continuación de una definición que no es prototipo"
 
 #: c-decl.c:906
-#, fuzzy
 msgid "%Jprevious definition of '%D' was here"
-msgstr "definición previa aquí"
+msgstr "%Jla definición previa de '%D' estaba aquí"
 
 #: c-decl.c:908
-#, fuzzy
 msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here"
-msgstr "declaración implícita previa de `%s'"
+msgstr "%Jla declaración implícita previa de '%D' estaba aquí"
 
 #: c-decl.c:910
-#, fuzzy
 msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
-msgstr "declaración previa de `%#D' aquí"
+msgstr "%Jla declaración previa de '%D' estaba aquí"
 
 #: c-decl.c:945
-#, fuzzy
 msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "`%#D' redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
+msgstr "%J'%D' redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
 
 #: c-decl.c:950
-#, fuzzy
 msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
-msgstr "la función interna `%s' no es declarada como función"
+msgstr "%Jla función interna '%D' no es declarada como función"
 
 #: c-decl.c:953 c-decl.c:1045
-#, fuzzy
 msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
-msgstr "oscureciendo la función interna `%s'"
+msgstr "%Joscureciendo la función interna '%D'"
 
 #. If types don't match for a built-in, throw away the
 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
 #. won't print anything.
 #: c-decl.c:974
-#, fuzzy
 msgid "%Jconflicting types for built-in function '%D'"
-msgstr "tipos en conflicto para la función interna `%s'"
+msgstr "%Jtipos en conflicto para la función interna '%D'"
 
 #: c-decl.c:998 c-decl.c:1006
-#, fuzzy
 msgid "%Jconflicting types for '%D'"
-msgstr "tipos en conflicto para `%#D'"
+msgstr "%Jtipos en conflicto para '%D'"
 
 #. allow OLDDECL to continue in use
 #: c-decl.c:1021
-#, fuzzy
 msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
-msgstr "redefinición de `%s'"
+msgstr "%Jredefinición de la definición de tipo '%D'"
 
 #: c-decl.c:1058 c-decl.c:1122
-#, fuzzy
 msgid "%Jredefinition of '%D'"
-msgstr "redefinición de `%s'"
+msgstr "%Jredefinición de '%D'"
 
 #: c-decl.c:1089 c-decl.c:1139
-#, fuzzy
 msgid "%Jstatic declaration of '%D' follows non-static declaration"
-msgstr "la declaración static para `%s' a continuación de una no static"
+msgstr "%Jla declaración static de '%D' a continuación de una no static"
 
 #: c-decl.c:1097 c-decl.c:1136
-#, fuzzy
 msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
-msgstr "la declaración no static para `%s' a continuación de una static"
+msgstr "%Jla declaración no static de '%D' a continuación de una static"
 
 #: c-decl.c:1109
-#, fuzzy
 msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
-msgstr "la declaración thread-local para `%s' a continuación de una que no es thread-local"
+msgstr "%Jla declaración thread-local de '%D' a continuación de una que no es thread-local"
 
 #: c-decl.c:1112
-#, fuzzy
 msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
-msgstr "la declaración que no es thread-local para `%s' a continuación de una thread-local"
+msgstr "%Jla declaración que no es thread-local de '%D' a continuación de una thread-local"
 
 #: c-decl.c:1152
-#, fuzzy
 msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage"
-msgstr "la declaración externa de `%s' no coincide con la global"
+msgstr "%Jla declaración extern de '%D' a continuación de una declaración sin enlazado"
 
 #: c-decl.c:1155
-#, fuzzy
 msgid "%Jdeclaration of '%D' with no linkage follows extern declaration"
-msgstr "la declaración de `%F' arroja excepciones diferentes"
+msgstr "%Jla declaración de '%D' sin enlazado a continuación de una declaración extern"
 
 #: c-decl.c:1158
-#, fuzzy
 msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
-msgstr "declaración previa de `%#D' con el enlace %L"
+msgstr "%Jdeclaración previa de '%D' sin enlazado"
 
 #: c-decl.c:1172
 msgid "%Jredeclaration of '%D' with different visibility (old visibility preserved)"
-msgstr ""
+msgstr "%Jredeclaración de '%D' con visibilidad diferente (se preserva la visibilidad anterior)"
 
 #: c-decl.c:1183
-#, fuzzy
 msgid "%Jinline declaration of '%D' follows declaration with attribute noinline"
-msgstr "declaración previa de la función `%s' con el atributo noinline"
+msgstr "%Jla declaración inline de '%D' a continuación de una declaración con atributo noinline"
 
 #: c-decl.c:1190
-#, fuzzy
 msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
-msgstr "declaración de la variable static `%s' en la declaración inicial del ciclo `for'"
+msgstr "%Jla declaración de '%D' con atributo noinline a continuación de la declaració inline "
 
 #: c-decl.c:1202
-#, fuzzy
 msgid "%J'%D' declared inline after being called"
-msgstr "`%s' declarado inline antes de ser llamado"
+msgstr "%J'%D' declarado inline antes de ser llamado"
 
 #: c-decl.c:1208
-#, fuzzy
 msgid "%J'%D' declared inline after its definition"
-msgstr "`%s' declarado inline después de su definición"
+msgstr "%J'%D' declarado inline después de su definición"
 
 #: c-decl.c:1221
-#, fuzzy
 msgid "%Jredefinition of parameter '%D'"
-msgstr "redefinición de `struct %s'"
+msgstr "%Jredefinición del parámetro '%D'"
 
 #: c-decl.c:1230
-#, fuzzy
 msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
-msgstr "la declaración thread-local para `%s' a continuación de una que no es thread-local"
+msgstr "%Jla declaración volatile de '%D' a continuación de una declaración que no es volatile"
 
 #: c-decl.c:1233
-#, fuzzy
 msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
-msgstr "la declaración que no es thread-local para `%s' a continuación de una thread-local"
+msgstr "%Jla declaración que no es volatile de '%D' a continuación de una declaración que es volatile"
 
 #: c-decl.c:1240
-#, fuzzy
 msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
-msgstr "la declaración const para '%s' a continuación de una no const"
+msgstr "%Jla declaración const de '%D' a continuación de una declaración que no es const"
 
 #: c-decl.c:1243
-#, fuzzy
 msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
-msgstr "la declaración no static para `%s' a continuación de una static"
+msgstr "%Jla declaración que no es const de '%D' a continuación de una declaración que es const"
 
-#: c-decl.c:1262
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:1267
 msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'"
-msgstr "declaración redundante de `%D' en el mismo ámbito"
+msgstr "%Jdeclaración redundante de '%D'"
 
-#: c-decl.c:1581
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:1586
 msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a parameter"
-msgstr "la declaración de `%#D' oscurece un parámetro"
+msgstr "%Jla declaración de '%D' oscurece un parámetro"
 
-#: c-decl.c:1583
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:1588
 msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a global declaration"
-msgstr "la declaración de `%#D' oscurece un parámetro"
+msgstr "%Jla declaración de '%D' oscurece una declaración global"
 
-#: c-decl.c:1585
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:1590
 msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a previous local"
-msgstr "la declaración de `%s' obscurece a una declaración local previa"
+msgstr "%Jla declaración de '%D' obscurece a una declaración local previa"
 
-#: c-decl.c:1587 cp/name-lookup.c:958 cp/name-lookup.c:981
-#: cp/name-lookup.c:989
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:1592 cp/name-lookup.c:969 cp/name-lookup.c:992
+#: cp/name-lookup.c:1000
 msgid "%Jshadowed declaration is here"
-msgstr "no se permite aquí la declaración de variables"
+msgstr "%Jaquí está la declaración oscurecida"
 
-#: c-decl.c:1697
+#: c-decl.c:1702
 #, c-format
 msgid "nested extern declaration of `%s'"
 msgstr "declaración externa anidada de `%s'"
 
-#: c-decl.c:1838 objc/objc-act.c:2534 objc/objc-act.c:6793
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:1843 objc/objc-act.c:2534 objc/objc-act.c:6794
 msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
-msgstr "declaración previa de `%D'"
+msgstr "%Jdeclaración previa de '%D'"
 
-#: c-decl.c:1879 c-decl.c:1881
+#: c-decl.c:1884 c-decl.c:1886
 #, c-format
 msgid "implicit declaration of function `%s'"
 msgstr "declaración implícita de la función `%s'"
 
-#: c-decl.c:1897
+#: c-decl.c:1902
 #, c-format
 msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
 msgstr "`%s' no se declaró aquí (no en una función)"
 
-#: c-decl.c:1903
+#: c-decl.c:1908
 #, c-format
 msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
 msgstr "`%s' no se declaró aquí (primer uso en esta función)"
 
-#: c-decl.c:1908
+#: c-decl.c:1913
 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
 msgstr "(Cada identificador no declarado solamente se reporta una vez"
 
-#: c-decl.c:1909
+#: c-decl.c:1914
 msgid "for each function it appears in.)"
 msgstr "para cada funcion en la que aparece.)"
 
-#: c-decl.c:1962
+#: c-decl.c:1967
 #, c-format
 msgid "label %s referenced outside of any function"
 msgstr "la etiqueta %s es referenciada fuera de cualquier función"
 
-#: c-decl.c:2009
+#: c-decl.c:2014
 #, c-format
 msgid "duplicate label declaration `%s'"
 msgstr "declaración de la etiqueta `%s' duplicada"
 
-#: c-decl.c:2010
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:2015
 msgid "%Jthis is a previous declaration"
-msgstr "esta es una declaración previa"
+msgstr "%Jesta es una declaración previa"
 
-#: c-decl.c:2045
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:2050
 msgid "%Hduplicate label `%D'"
-msgstr "etiqueta duplicada `%D'"
+msgstr "%Hetiqueta duplicada `%D'"
 
-#: c-decl.c:2047
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:2052
 msgid "%J`%D' previously defined here"
-msgstr "se definió `%#D' previamente aquí"
+msgstr "%Jse definió `%D' previamente aquí"
 
-#: c-decl.c:2049
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:2054
 msgid "%J`%D' previously declared here"
-msgstr "se declaró `%#D' previamente aquí"
+msgstr "%Jse declaró `%D' previamente aquí"
 
-#: c-decl.c:2069
+#: c-decl.c:2074
 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "%HC tradicional carece de un espacio de nombres separado para etiquetas, el identificador `%s' tiene conflictos con "
 
-#: c-decl.c:2140
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:2145
 msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag"
-msgstr "`%s' redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
+msgstr "%H`%s' definido como un tipo erróneo de etiqueta"
 
-#: c-decl.c:2378
+#: c-decl.c:2383
 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
 msgstr "struct/union sin nombre que no define ninguna instancia"
 
-#: c-decl.c:2397
+#: c-decl.c:2402
 msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
 msgstr "palabras claves inútiles o nombres de tipos en una declaración vacía"
 
-#: c-decl.c:2404
+#: c-decl.c:2409
 msgid "two types specified in one empty declaration"
 msgstr "se especificaron dos tipos en una declaración vacía"
 
-#: c-decl.c:2409 c-parse.y:735 c-parse.y:737 objc/objc-parse.y:776
+#: c-decl.c:2414 c-parse.y:735 c-parse.y:737 objc/objc-parse.y:776
 #: objc/objc-parse.y:778 objc/objc-parse.y:3016
 msgid "empty declaration"
 msgstr "declaración vacía"
 
-#: c-decl.c:2435
+#: c-decl.c:2440
 msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
 msgstr "ISO C90 no tiene soporte para `static' o calificadores de tipo en los declaradores de parámetros de matrices"
 
-#: c-decl.c:2437
+#: c-decl.c:2442
 msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
 msgstr "ISO C90 no tiene soporte para declaradores de matriz `[*]'"
 
-#: c-decl.c:2440
+#: c-decl.c:2445
 msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
 msgstr "GCC aún no implementa adecuadamente los declaradores de matriz `[*]'"
 
-#: c-decl.c:2456
+#: c-decl.c:2461
 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
 msgstr "static o calificador de tipo en un declarador abstracto"
 
-#: c-decl.c:2526
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:2531
 msgid "%J'%D' is usually a function"
-msgstr "`%s' generalmente es una función"
+msgstr "%J'%D' generalmente es una función"
 
-#: c-decl.c:2535
+#: c-decl.c:2540
 #, c-format
 msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
 msgstr "typedef `%s' está inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)"
 
-#: c-decl.c:2541
+#: c-decl.c:2546
 #, c-format
 msgid "function `%s' is initialized like a variable"
 msgstr "la función `%s' está inicializada como una variable"
 
 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
-#: c-decl.c:2548
+#: c-decl.c:2553
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' is initialized"
 msgstr "el parámetro `%s' está inicializado"
 
-#: c-decl.c:2568 c-typeck.c:4228
+#: c-decl.c:2573 c-typeck.c:4234
 msgid "variable-sized object may not be initialized"
 msgstr "un objeto de tamaño variable no puede ser inicializado"
 
-#: c-decl.c:2574
+#: c-decl.c:2579
 #, c-format
 msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
 msgstr "la variable `%s' tiene un inicializador, pero es de tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:2580
+#: c-decl.c:2585
 #, c-format
 msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
 msgstr "algunos elementos de la matriz `%s' tienen tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:2649 c-decl.c:5451 cp/decl.c:3761 cp/decl.c:10133
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:2654 c-decl.c:5462 cp/decl.c:3775 cp/decl.c:10238
 msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
-msgstr "se le dió a la función inline `%s' un atributo noinline"
+msgstr "%Jse le dió a la función inline '%D' un atributo noinline"
 
-#: c-decl.c:2725
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:2730
 msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'"
-msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de `%D'"
+msgstr "%Jel inicializador no puede determinar el tamaño de '%D'"
 
-#: c-decl.c:2730
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:2735
 msgid "%Jarray size missing in '%D'"
-msgstr "falta el tamaño de la matriz en `%D'"
+msgstr "%Jfalta el tamaño de la matriz en '%D'"
 
-#: c-decl.c:2746
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:2751
 msgid "%Jzero or negative size array '%D'"
-msgstr "matriz `%s' de tamaño cero o negativo"
+msgstr "%Jmatriz '%D' de tamaño cero o negativo"
 
-#: c-decl.c:2774
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:2779
 msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
-msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de `%D'"
+msgstr "%Jno se conoce el tamaño de almacenamiento de '%D'"
 
-#: c-decl.c:2784
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:2789
 msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant"
-msgstr "el tamaño de almacenamiento de `%D' no es constante"
+msgstr "%Jel tamaño de almacenamiento de '%D' no es una constante"
 
-#: c-decl.c:2867
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:2872
 msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
-msgstr "se ignora el especificador asm para la variable local no estática `%s'"
+msgstr "%Jse ignora el especificador asm para la variable local no estática '%D'"
 
-#: c-decl.c:2978
+#: c-decl.c:2983
 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
 msgstr "ISO C prohíbe declaraciones adelantadas de parámetros"
 
-#: c-decl.c:3160
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:3165
 msgid "<anonymous>"
-msgstr "<%s anónimo>"
+msgstr "<anónimo>"
 
-#: c-decl.c:3169
+#: c-decl.c:3174
 #, c-format
 msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
 msgstr "la anchura del campo de bits `%s' no es una constante entera"
 
-#: c-decl.c:3177
+#: c-decl.c:3182
 #, c-format
 msgid "negative width in bit-field `%s'"
 msgstr "anchura negativa en el campo de bit `%s'"
 
-#: c-decl.c:3182
+#: c-decl.c:3187
 #, c-format
 msgid "zero width for bit-field `%s'"
 msgstr "anchura cero para el campo de bits `%s'"
 
-#: c-decl.c:3192
+#: c-decl.c:3197
 #, c-format
 msgid "bit-field `%s' has invalid type"
 msgstr "el campo de bits `%s' tiene un tipo inválido"
 
-#: c-decl.c:3201
-#, fuzzy, c-format
+#: c-decl.c:3206
+#, c-format
 msgid "type of bit-field `%s' is a GCC extension"
-msgstr "la directiva de estilo de línea es una extensión de GCC"
+msgstr "el tipo de campo de bits `%s' es una extensión de GCC"
 
-#: c-decl.c:3210
+#: c-decl.c:3215
 #, c-format
 msgid "width of `%s' exceeds its type"
 msgstr "la anchura de `%s' excede su tipo"
 
-#: c-decl.c:3220
+#: c-decl.c:3225
 #, c-format
 msgid "`%s' is narrower than values of its type"
 msgstr "`%s' es más estrecho que los valores de su tipo"
 
-#: c-decl.c:3370 cp/decl.c:6805
+#: c-decl.c:3375 cp/decl.c:6900
 msgid "`long long long' is too long for GCC"
 msgstr "`long long long' es demasiado largo para GCC"
 
-#: c-decl.c:3375
+#: c-decl.c:3380
 msgid "ISO C90 does not support `long long'"
 msgstr "ISO C90 no da soporte a `long long'"
 
-#: c-decl.c:3384 c-decl.c:3387 cp/decl.c:6810
+#: c-decl.c:3389 c-decl.c:3392 cp/decl.c:6905
 #, c-format
 msgid "duplicate `%s'"
 msgstr "`%s' duplicado"
 
-#: c-decl.c:3397 cp/decl.c:6816
+#: c-decl.c:3402 cp/decl.c:6911
 msgid "`__thread' before `extern'"
 msgstr "`__thread' antes de `extern'"
 
-#: c-decl.c:3399 cp/decl.c:6818
+#: c-decl.c:3404 cp/decl.c:6913
 msgid "`__thread' before `static'"
 msgstr "`__thread' antes de `static'"
 
-#: c-decl.c:3407 cp/decl.c:6845
+#: c-decl.c:3412 cp/decl.c:6940
 #, c-format
 msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
 msgstr "dos o más tipos de datos en la declaración de `%s'"
 
-#: c-decl.c:3427 cp/decl.c:6850
+#: c-decl.c:3432 cp/decl.c:6945
 #, c-format
 msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
 msgstr "`%s' falla al ser un typedef o un tipo interno del compilador"
 
-#: c-decl.c:3466
+#: c-decl.c:3471
 #, c-format
 msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
 msgstr "el tipo de dato por defecto es `int' en la declaración de `%s'"
 
-#: c-decl.c:3495
+#: c-decl.c:3500
 #, c-format
 msgid "both long and short specified for `%s'"
 msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'"
 
-#: c-decl.c:3499 cp/decl.c:6950
+#: c-decl.c:3504 cp/decl.c:7045
 #, c-format
 msgid "long or short specified with char for `%s'"
 msgstr "se especifica long ó short con char para `%s'"
 
-#: c-decl.c:3506 cp/decl.c:6954
+#: c-decl.c:3511 cp/decl.c:7049
 #, c-format
 msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
 msgstr "se especifica long ó short con tipo floating para `%s'"
 
-#: c-decl.c:3509
+#: c-decl.c:3514
 msgid "the only valid combination is `long double'"
 msgstr "la única combinación válida es `long double'"
 
-#: c-decl.c:3515
+#: c-decl.c:3520
 #, c-format
 msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
 msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
 
-#: c-decl.c:3517 cp/decl.c:6943
+#: c-decl.c:3522 cp/decl.c:7038
 #, c-format
 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
 msgstr "long, short, signed ó unsigned inválidos para `%s'"
 
-#: c-decl.c:3523 cp/decl.c:6963
+#: c-decl.c:3528 cp/decl.c:7058
 #, c-format
 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
 msgstr "uso inválido de long, short, signed ó unsigned para `%s'"
 
-#: c-decl.c:3541 cp/decl.c:6984
+#: c-decl.c:3546 cp/decl.c:7079
 #, c-format
 msgid "complex invalid for `%s'"
 msgstr "complex inválido para `%s'"
 
-#: c-decl.c:3583
+#: c-decl.c:3588
 msgid "ISO C90 does not support complex types"
 msgstr "ISO C90 no tiene soporte para tipos complejos"
 
-#: c-decl.c:3595
+#: c-decl.c:3600
 msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
 msgstr "ISO C no tiene soporte para `complex' simples que significan `double complex'"
 
-#: c-decl.c:3601 c-decl.c:3613
+#: c-decl.c:3606 c-decl.c:3618
 msgid "ISO C does not support complex integer types"
 msgstr "ISO C no da soporte a tipos enteros complejos"
 
-#: c-decl.c:3643 c-decl.c:4104 cp/decl.c:7576
+#: c-decl.c:3648 c-decl.c:4115 cp/decl.c:7671
 msgid "duplicate `const'"
 msgstr "`const' duplicado"
 
-#: c-decl.c:3645 c-decl.c:4108 cp/decl.c:7580
+#: c-decl.c:3650 c-decl.c:4119 cp/decl.c:7675
 msgid "duplicate `restrict'"
 msgstr "`restrict' duplicado"
 
-#: c-decl.c:3647 c-decl.c:4106 cp/decl.c:7578
+#: c-decl.c:3652 c-decl.c:4117 cp/decl.c:7673
 msgid "duplicate `volatile'"
 msgstr "`volatile' duplicado"
 
-#: c-decl.c:3676 cp/decl.c:7147
+#: c-decl.c:3681 cp/decl.c:7242
 #, c-format
 msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
 msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de `%s'"
 
-#: c-decl.c:3686
+#: c-decl.c:3691
 msgid "function definition declared `auto'"
 msgstr "la definición de la función se declaró como `auto'"
 
-#: c-decl.c:3688
+#: c-decl.c:3693
 msgid "function definition declared `register'"
 msgstr "la definición de la función se declaró como `register'"
 
-#: c-decl.c:3690
+#: c-decl.c:3695
 msgid "function definition declared `typedef'"
 msgstr "la definición de la función se declaró como `typedef'"
 
-#: c-decl.c:3692
+#: c-decl.c:3697
 msgid "function definition declared `__thread'"
 msgstr "la definición de la función se declaró como `__thread'"
 
-#: c-decl.c:3705
+#: c-decl.c:3710
 #, c-format
 msgid "storage class specified for structure field `%s'"
 msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura `%s'"
 
-#: c-decl.c:3709 cp/decl.c:7192
+#: c-decl.c:3714 cp/decl.c:7287
 #, c-format
 msgid "storage class specified for parameter `%s'"
 msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro `%s'"
 
-#: c-decl.c:3712 cp/decl.c:7194
+#: c-decl.c:3717 cp/decl.c:7289
 msgid "storage class specified for typename"
 msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo"
 
-#: c-decl.c:3724 cp/decl.c:7209
+#: c-decl.c:3729 cp/decl.c:7304
 #, c-format
 msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
 msgstr "`%s' inicializado y declarado como `extern'"
 
-#: c-decl.c:3726 cp/decl.c:7212
+#: c-decl.c:3731 cp/decl.c:7307
 #, c-format
 msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
 msgstr "`%s' tiene `extern' e inicializador al mismo tiempo"
 
-#: c-decl.c:3731
-#, fuzzy, c-format
+#: c-decl.c:3736
+#, c-format
 msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
-msgstr "la declaración del nivel superior de `%s' especifica `auto'"
+msgstr "la declaración del ámbito de fichero de `%s' especifica `auto'"
 
-#: c-decl.c:3736 cp/decl.c:7216
+#: c-decl.c:3741 cp/decl.c:7311
 #, c-format
 msgid "nested function `%s' declared `extern'"
 msgstr "la función anidada `%s' se declaró `extern'"
 
-#: c-decl.c:3742 cp/decl.c:7226
+#: c-decl.c:3747 cp/decl.c:7321
 #, c-format
 msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
 msgstr "el ámbito de la función `%s' es implícitamente auto y declarada `__thread'"
@@ -1156,473 +1091,436 @@ msgstr "el 
 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
 #. array type which is converted to pointer type)
 #. may have static or type qualifiers.
-#: c-decl.c:3781 c-decl.c:3974
+#: c-decl.c:3786 c-decl.c:3979
 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
 msgstr "static o calificadores de tipo en un declarador de matriz que no es parámetro"
 
-#: c-decl.c:3825
+#: c-decl.c:3830
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' as array of voids"
 msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de voids"
 
-#: c-decl.c:3831
+#: c-decl.c:3836
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' as array of functions"
 msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de funciones"
 
-#: c-decl.c:3836
+#: c-decl.c:3841
 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
 msgstr "uso inválido de una estructura con un miembro de matriz flexible"
 
-#: c-decl.c:3855
+#: c-decl.c:3860
 #, c-format
 msgid "size of array `%s' has non-integer type"
 msgstr "el tamaño de la matriz `%s' tiene un tipo no entero"
 
-#: c-decl.c:3860
+#: c-decl.c:3865
 #, c-format
 msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
 msgstr "ISO C prohíbe la matriz `%s' de tamaño cero"
 
-#: c-decl.c:3867
+#: c-decl.c:3872
 #, c-format
 msgid "size of array `%s' is negative"
 msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es negativo"
 
-#: c-decl.c:3880
+#: c-decl.c:3885
 #, c-format
 msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
 msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz `%s' cuyo tamaño no se puede evaluar"
 
-#: c-decl.c:3883
+#: c-decl.c:3888
 #, c-format
 msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
 msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz `%s' de tamaño variable"
 
-#: c-decl.c:3913 c-decl.c:4131 cp/decl.c:7754
+#: c-decl.c:3918 c-decl.c:4142 cp/decl.c:7850
 #, c-format
 msgid "size of array `%s' is too large"
 msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es demasiado grande"
 
-#: c-decl.c:3939
+#: c-decl.c:3944
 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
 msgstr "ISO C90 no tiene soporte para miembros de matriz flexibles"
 
-#: c-decl.c:3949
+#: c-decl.c:3954
 msgid "array type has incomplete element type"
 msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento incompleto"
 
-#: c-decl.c:3994 cp/decl.c:7347
+#: c-decl.c:4009 cp/decl.c:7442
 #, c-format
 msgid "`%s' declared as function returning a function"
 msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una función"
 
-#: c-decl.c:3999 cp/decl.c:7352
+#: c-decl.c:4014 cp/decl.c:7447
 #, c-format
 msgid "`%s' declared as function returning an array"
 msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una matriz"
 
-#: c-decl.c:4027
+#: c-decl.c:4038
 msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
 msgstr "ISO C prohíbe el tipo calificado de devolución de una función void"
 
-#: c-decl.c:4031
+#: c-decl.c:4042
 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
 msgstr "se ignoran los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
 
-#: c-decl.c:4060 c-decl.c:4146 c-decl.c:4270 c-decl.c:4356
+#: c-decl.c:4071 c-decl.c:4157 c-decl.c:4281 c-decl.c:4367
 msgid "ISO C forbids qualified function types"
 msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados"
 
-#: c-decl.c:4100 cp/decl.c:7572
+#: c-decl.c:4111 cp/decl.c:7667
 msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
 msgstr "modificador de tipo inválido dentro de la declaración del puntero"
 
-#: c-decl.c:4181
+#: c-decl.c:4192
 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
 msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función const o volatile"
 
-#: c-decl.c:4201 cp/decl.c:8035
+#: c-decl.c:4212
 #, c-format
 msgid "variable or field `%s' declared void"
 msgstr "variable o campo `%s' declarado void"
 
-#: c-decl.c:4234
+#: c-decl.c:4245
 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
 msgstr "se ignoran los atributos en los declaradores de parámetros de matriz"
 
-#: c-decl.c:4259
+#: c-decl.c:4270
 msgid "invalid type modifier within array declarator"
 msgstr "modificador de tipo inválido dentro de un declarador de matriz"
 
-#: c-decl.c:4304
+#: c-decl.c:4315
 #, c-format
 msgid "field `%s' declared as a function"
 msgstr "el campo `%s' declarado como una función"
 
-#: c-decl.c:4310
+#: c-decl.c:4321
 #, c-format
 msgid "field `%s' has incomplete type"
 msgstr "el campo `%s' tiene tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:4336 c-decl.c:4338 c-decl.c:4340 c-decl.c:4347
+#: c-decl.c:4347 c-decl.c:4349 c-decl.c:4351 c-decl.c:4358
 #, c-format
 msgid "invalid storage class for function `%s'"
 msgstr "clase de almacenamiento inválida para la función `%s'"
 
-#: c-decl.c:4362
+#: c-decl.c:4373
 msgid "`noreturn' function returns non-void value"
 msgstr "la función `no return' devuelve un valor que no es void"
 
-#: c-decl.c:4377
+#: c-decl.c:4388
 msgid "cannot inline function `main'"
 msgstr "no se puede hacer inline la función `main'"
 
-#: c-decl.c:4431
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:4442
 msgid "variable previously declared `static' redeclared `extern'"
-msgstr "variable o campo `%s' declarado void"
+msgstr "variable previamente declarada como `static' redeclarada como `extern'"
 
-#: c-decl.c:4440
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:4451
 msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
-msgstr "la variable `%s' fue declarada como `inline'"
+msgstr "%Jla variable '%D' se declaró como `inline'"
 
 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
 #. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
-#: c-decl.c:4468 cp/decl.c:5903
+#: c-decl.c:4479 cp/decl.c:5972
 msgid "thread-local storage not supported for this target"
 msgstr "no se da soporte a almacenamiento thread-local para este objetivo"
 
-#: c-decl.c:4529 c-decl.c:5495
+#: c-decl.c:4540 c-decl.c:5506
 msgid "function declaration isn't a prototype"
 msgstr "la declaración de la función no es un prototipo"
 
-#: c-decl.c:4535
+#: c-decl.c:4546
 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
 msgstr "nombres de parámetros (sin tipos) en la declaración de la función"
 
-#: c-decl.c:4563
+#: c-decl.c:4574
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' has incomplete type"
 msgstr "el parámetro `%s' tiene tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:4566
+#: c-decl.c:4577
 msgid "parameter has incomplete type"
 msgstr "el parámetro tiene tipo incompleto"
 
-#: c-decl.c:4615
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:4626
 msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
-msgstr "el nombre de la definición de tipo puede no ser calificada para la clase"
+msgstr "no se puede calificar \"void\" si es el único parámetro"
 
-#: c-decl.c:4636
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:4647
 msgid "\"void\" must be the only parameter"
-msgstr "no coincide el modo en el parámetro 1"
+msgstr "\"void\" debe ser el único parámetro"
 
-#: c-decl.c:4653
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:4664
 msgid "%Jparameter \"%D\" has just a forward declaration"
-msgstr "el parámetro `%s' sólo tiene una declaración posterior"
+msgstr "%Jel parámetro \"%D\" sólo tiene una declaración posterior"
 
 #. The first %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
-#: c-decl.c:4681
-#, fuzzy, c-format
+#: c-decl.c:4692
+#, c-format
 msgid "\"%s %s\" declared inside parameter list"
-msgstr "se declaró `struct %s' dentro de la lista de parámetros"
+msgstr "se declaró \"%s %s\" dentro de la lista de parámetros"
 
 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
-#: c-decl.c:4685
-#, fuzzy, c-format
+#: c-decl.c:4696
+#, c-format
 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
-msgstr "struct anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
+msgstr "el %s anónimo se declaró dentro de una lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:4689
+#: c-decl.c:4700
 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
 msgstr "su ámbito es solamente esta definición o declaración, lo cual probablemente no sea lo que desea"
 
-#: c-decl.c:4774
+#: c-decl.c:4785
 #, c-format
 msgid "redefinition of `union %s'"
 msgstr "redefinición de `union %s'"
 
-#: c-decl.c:4776
+#: c-decl.c:4787
 #, c-format
 msgid "redefinition of `struct %s'"
 msgstr "redefinición de `struct %s'"
 
-#: c-decl.c:4844 cp/decl.c:3534
+#: c-decl.c:4855 cp/decl.c:3548
 msgid "declaration does not declare anything"
-msgstr "la declaración no declara nada}"
+msgstr "la declaración no declara nada"
 
-#: c-decl.c:4889 c-decl.c:4905
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:4900 c-decl.c:4916
 msgid "%Jduplicate member '%D'"
-msgstr "miembro duplicado `%D'"
+msgstr "%Jmiembro duplicado '%D'"
 
-#: c-decl.c:4939 c-decl.c:4942
+#: c-decl.c:4950 c-decl.c:4953
 #, c-format
 msgid "%s defined inside parms"
 msgstr "se definió %s dentro de los parámetros"
 
-#: c-decl.c:4940 c-decl.c:4943 c-decl.c:4954
+#: c-decl.c:4951 c-decl.c:4954 c-decl.c:4965
 msgid "union"
 msgstr "unión"
 
-#: c-decl.c:4940 c-decl.c:4943
+#: c-decl.c:4951 c-decl.c:4954
 msgid "structure"
 msgstr "estructura"
 
-#: c-decl.c:4953
+#: c-decl.c:4964
 #, c-format
 msgid "%s has no %s"
 msgstr "%s no tiene %s"
 
-#: c-decl.c:4954
+#: c-decl.c:4965
 msgid "struct"
 msgstr "struct"
 
-#: c-decl.c:4955
+#: c-decl.c:4966
 msgid "named members"
 msgstr "miembros nombrados"
 
-#: c-decl.c:4955
+#: c-decl.c:4966
 msgid "members"
 msgstr "miembros"
 
-#: c-decl.c:4994
+#: c-decl.c:5005
 #, c-format
 msgid "nested redefinition of `%s'"
 msgstr "redefinición anidada de `%s'"
 
-#: c-decl.c:5015
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:5026
 msgid "%Jflexible array member in union"
-msgstr "miembro de matriz flexible en el union"
+msgstr "%Jmiembro de matriz flexible en el union"
 
-#: c-decl.c:5020
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:5031
 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
-msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct"
+msgstr "%Jel miembro de matriz flexible no está al final del struct"
 
-#: c-decl.c:5025
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:5036
 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
-msgstr "el miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
+msgstr "%Jel miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
 
-#: c-decl.c:5032
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:5043
 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
-msgstr "uso inválido de una estructura con un miembro de matriz flexible"
+msgstr "%Juso inválido de una estructura con un miembro de matriz flexible"
 
-#: c-decl.c:5127
+#: c-decl.c:5138
 msgid "union cannot be made transparent"
 msgstr "union no se puede hacer transparente"
 
 #. This enum is a named one that has been declared already.
-#: c-decl.c:5196
+#: c-decl.c:5207
 #, c-format
 msgid "redeclaration of `enum %s'"
 msgstr "redeclaración de `enum %s'"
 
-#: c-decl.c:5227
+#: c-decl.c:5238
 msgid "enum defined inside parms"
 msgstr "enum definido dentro de los parámetros"
 
-#: c-decl.c:5260
+#: c-decl.c:5271
 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
 msgstr "los valores de enumeración exceden el rango del entero más grande"
 
-#: c-decl.c:5363
+#: c-decl.c:5374
 #, c-format
 msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
 msgstr "el valor de enumerador para `%s' no es una constante entera"
 
-#: c-decl.c:5376
+#: c-decl.c:5387
 msgid "overflow in enumeration values"
 msgstr "desbordamiento en valores de enumeración"
 
-#: c-decl.c:5381
+#: c-decl.c:5392
 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
 msgstr "ISO C restringe los valores de enumeración al rango de `int'"
 
-#: c-decl.c:5457
+#: c-decl.c:5468
 msgid "return type is an incomplete type"
 msgstr "el tipo de devolución es un tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:5465
+#: c-decl.c:5476
 msgid "return type defaults to `int'"
 msgstr "el tipo de devolución por defecto es `int'"
 
-#: c-decl.c:5501
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:5512
 msgid "%Jno previous prototype for '%D'"
-msgstr "no hay un prototipo previo para `%s'"
+msgstr "%Jno hay un prototipo previo para '%D'"
 
-#: c-decl.c:5507
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:5518
 msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition"
-msgstr "se usó `%s' sin prototipo antes de su definición"
+msgstr "%Jse usó '%D' sin prototipo antes de su definición"
 
-#: c-decl.c:5514
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:5525
 msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
-msgstr "no hay declaración previa para `%s'"
+msgstr "%Jno hay declaración previa para '%D'"
 
-#: c-decl.c:5520
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:5531
 msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition"
-msgstr "se usó `%s' sin declaración antes de su definición"
+msgstr "se usó %J`%D' sin declaración antes de su definición"
 
-#: c-decl.c:5556 c-decl.c:6062
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:5567 c-decl.c:6073
 msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'"
-msgstr "el tipo de devolución de `%s' no es `int'"
+msgstr "%Jel tipo de devolución de '%D' no es `int'"
 
-#: c-decl.c:5571
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:5582
 msgid "%Jfirst argument of '%D' should be `int'"
-msgstr "el primer argumento de `%s' debe ser `int'"
+msgstr "%Jel primer argumento de '%D' debe ser `int'"
 
-#: c-decl.c:5580
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:5591
 msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
-msgstr "el segundo argumento de `%s' debe ser `char **'"
+msgstr "%Jel segundo argumento de '%D' debe ser 'char **'"
 
-#: c-decl.c:5589
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:5600
 msgid "%Jthird argument of '%D' should probably be 'char **'"
-msgstr "el tercer argumento de `%s' debería ser `char **'"
+msgstr "%Jel tercer argumento de '%D' debería ser 'char **'"
 
-#: c-decl.c:5599
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:5610
 msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
-msgstr "`%s' sólo toma cero o dos argumentos"
+msgstr "%J'%D' sólo toma cero o dos argumentos"
 
-#: c-decl.c:5602
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:5613
 msgid "%J'%D' is normally a non-static function"
-msgstr "`%s' generalmente es una función no estática"
+msgstr "%J'%D' generalmente es una función no estática"
 
-#: c-decl.c:5658
+#: c-decl.c:5669
 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
-msgstr ""
+msgstr "%Jdeclaraciones de parámetros de estilo antiguo en una definición de una función prototipo"
 
-#: c-decl.c:5672
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:5683
 msgid "%Jparameter name omitted"
-msgstr "se omitió el nombre del parámetro"
+msgstr "%Jse omitió el nombre del parámetro"
 
-#: c-decl.c:5747
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:5758
 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
-msgstr "falta el nombre del parámetro de la lista de parámetros"
+msgstr "%Jfalta el nombre del parámetro de la lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:5757
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:5768
 msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
-msgstr "`%D' declarado como un friend"
+msgstr "%J\"%D\" declarado como un no-parámetro"
 
-#: c-decl.c:5762
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:5773
 msgid "%Jmultiple parameters named \"%D\""
-msgstr "múltiples parámetros nombrados `%s'"
+msgstr "%Jmúltiples parámetros nombrados \"%D\""
 
-#: c-decl.c:5770
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:5781
 msgid "%Jparameter \"%D\" declared void"
-msgstr "el parámetro `%D' se declaró void"
+msgstr "%Jel parámetro \"%D\" se declaró void"
 
-#: c-decl.c:5785 c-decl.c:5787
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:5796 c-decl.c:5798
 msgid "%Jtype of \"%D\" defaults to \"int\""
-msgstr "el tipo de `%s' es `int' por defecto"
+msgstr "%Jel tipo de \"%D\" es \"int\" por defecto"
 
-#: c-decl.c:5801
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:5812
 msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
-msgstr "el parámetro tiene tipo incompleto"
+msgstr "%Jel parámetro \"%D\" tiene tipo incompleto"
 
-#: c-decl.c:5807
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:5818
 msgid "%Jdeclaration for parameter \"%D\" but no such parameter"
-msgstr "existe la declaración para el parámetro `%s' pero no hay tal parámetro"
+msgstr "%Jexiste la declaración para el parámetro \"%D\" pero no hay tal parámetro"
 
-#: c-decl.c:5859
+#: c-decl.c:5870
 msgid "number of arguments doesn't match prototype"
 msgstr "el número de argumentos no coinciden con el prototipo"
 
-#: c-decl.c:5860 c-decl.c:5891 c-decl.c:5898
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:5871 c-decl.c:5902 c-decl.c:5909
 msgid "%Hprototype declaration"
-msgstr "declaración vacía"
+msgstr "%Hdeclaración vacía"
 
-#: c-decl.c:5889
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:5900
 msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
-msgstr "el argumento promovido `%s' no coincide con el prototipo"
+msgstr "el argumento promovido \"%D\" no coincide con el prototipo"
 
-#: c-decl.c:5897
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:5908
 msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
-msgstr "el argumento `%s' no coincide con el prototipo"
+msgstr "el argumento \"%D\" no coincide con el prototipo"
 
-#: c-decl.c:6094 cp/decl.c:10849
+#: c-decl.c:6105 cp/decl.c:10954
 msgid "no return statement in function returning non-void"
 msgstr "no hay una declaración de devolución en una función que no devuelve void"
 
-#: c-decl.c:6101
+#: c-decl.c:6112
 msgid "this function may return with or without a value"
 msgstr "esta función puede devolver con o sin un valor"
 
 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
 #. allow it.
-#: c-decl.c:6200
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:6211
 msgid "'for' loop initial declaration used outside C99 mode"
-msgstr "se usó la declaración inicial del ciclo `for' fuera del modo C99"
+msgstr "se usó la declaración inicial del ciclo 'for' fuera del modo C99"
 
-#: c-decl.c:6224
-#, fuzzy, c-format
+#: c-decl.c:6235
+#, c-format
 msgid "'struct %s' declared in 'for' loop initial declaration"
-msgstr "`struct %s' declarado en la declaración inicial del ciclo `for'"
+msgstr "'struct %s' declarado en la declaración inicial del ciclo 'for'"
 
-#: c-decl.c:6227
-#, fuzzy, c-format
+#: c-decl.c:6238
+#, c-format
 msgid "'union %s' declared in 'for' loop initial declaration"
-msgstr "`union %s' declarado en la declaración inicial del ciclo `for'"
+msgstr "'union %s' declarado en la declaración inicial del ciclo 'for'"
 
-#: c-decl.c:6230
-#, fuzzy, c-format
+#: c-decl.c:6241
+#, c-format
 msgid "'enum %s' declared in 'for' loop initial declaration"
-msgstr "`enum %s' declarado en la declaración inicial del ciclo `for'"
+msgstr "'enum %s' declarado en la declaración inicial del ciclo 'for'"
 
-#: c-decl.c:6238
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:6249
 msgid "%Jdeclaration of non-variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
-msgstr "declaración de `%s' que no es variable en la declaración inicial del ciclo `for'"
+msgstr "%J declaración de '%D' que no es variable en la declaración inicial del ciclo 'for'"
 
-#: c-decl.c:6241
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:6252
 msgid "%Jdeclaration of static variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
-msgstr "declaración de la variable static `%s' en la declaración inicial del ciclo `for'"
+msgstr "%Jdeclaración de la variable static '%D' en la declaración inicial del ciclo 'for'"
 
-#: c-decl.c:6244
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:6255
 msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
-msgstr "declaración de la variable `extern' `%s' en la declaración inicial del ciclo `for'"
+msgstr "%Jdeclaración de la variable 'extern' '%D' en la declaración inicial del ciclo 'for'"
 
-#: c-decl.c:6557
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:6568
 msgid "%Jredefinition of global '%D'"
-msgstr "redefinición de `%s'"
+msgstr "%Jredefinición de '%D' global"
 
-#: c-decl.c:6558
-#, fuzzy
+#: c-decl.c:6569
 msgid "%J'%D' previously defined here"
-msgstr "se definió `%#D' previamente aquí"
+msgstr "%Jse definió '%D' previamente aquí"
 
 #: c-format.c:94 c-format.c:210
 msgid "format string has invalid operand number"
@@ -1646,9 +1544,8 @@ msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
 msgstr "`%s' es un formato de tipo de función no reconocido"
 
 #: c-format.c:216
-#, fuzzy
 msgid "'...' has invalid operand number"
-msgstr "la cadena de formato tiene un número de operadores inválido"
+msgstr "'...' tiene un número de operandos inválido"
 
 #: c-format.c:224
 msgid "format string arg follows the args to be formatted"
@@ -2168,9 +2065,8 @@ msgstr "ignorando el #pragma %s %s"
 
 #. ... or not.
 #: c-lex.c:385
-#, fuzzy
 msgid "%Hstray '@' in program"
-msgstr "'%c' parásito en el programa"
+msgstr "%H'@' parásita en el programa"
 
 #: c-lex.c:393
 #, c-format
@@ -2206,146 +2102,144 @@ msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
 msgstr "el número de coma flotante excede el rango de \"%s\""
 
 #: c-lex.c:696
-#, fuzzy
 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
-msgstr "C tradicional rechaza la concatenación de cadenas"
+msgstr "C tradicional rechaza la concatenación de constantes de cadenas"
 
 #: c-objc-common.c:82
 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
-msgstr ""
+msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque se suprime al usar -fno-inline"
 
 #: c-objc-common.c:92
 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
-msgstr ""
+msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque puede no estar ligada dentro de esta unidad de traducción"
 
 #: c-objc-common.c:100
 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
-msgstr ""
+msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque utiliza atributos que causan conflictos con el inlining"
 
 #: c-objc-common.c:115
 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it has pending sizes"
-msgstr ""
+msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque tiene tamaños pendientes"
 
 #: c-objc-common.c:128
 msgid "%Jnested function '%F' can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
-msgstr ""
+msgstr "%Jla función anidada '%F' nunca puede ser inlined porque posiblemente tiene tamaños pendientes guardados"
 
 #: c-opts.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no class name specified with \"%s\""
-msgstr "no se especificó un nombre de clase con \"-%s\""
+msgstr "no se especificó un nombre de clase con \"%s\""
 
 #: c-opts.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "assertion missing after \"%s\""
-msgstr "falta una aserción después de %s"
+msgstr "falta una aserción después de \"%s\""
 
 #: c-opts.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "macro name missing after \"%s\""
-msgstr "falta el nombre de macro después de %s"
+msgstr "falta el nombre de macro después de \"%s\""
 
 #: c-opts.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing path after \"%s\""
-msgstr "falta un objetivo después de \"-%s\""
+msgstr "falta una ruta después de \"%s\""
 
 #: c-opts.c:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing filename after \"%s\""
-msgstr "falta un nombre de fichero después de \"-%s\""
+msgstr "falta un nombre de fichero después de \"%s\""
 
 #: c-opts.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing makefile target after \"%s\""
-msgstr "falta un objetivo después de \"-%s\""
+msgstr "falta un fichero make objetivo después de \"%s\""
 
-#: c-opts.c:291
+#: c-opts.c:299
 msgid "-I- specified twice"
 msgstr "se especificó -I- dos veces"
 
-#: c-opts.c:692
+#: c-opts.c:700
 #, c-format
 msgid "switch \"%s\" is no longer supported"
 msgstr "la opción \"%s\" ya no tiene soporte"
 
-#: c-opts.c:812
-#, fuzzy
+#: c-opts.c:820
 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
 msgstr "se renombró -fhandle-exceptions a -fexceptions (y ahora está activado por defecto)"
 
-#: c-opts.c:978
+#: c-opts.c:986
 msgid "output filename specified twice"
 msgstr "se especificó dos veces el nombre del fichero de salida"
 
-#: c-opts.c:1107
+#: c-opts.c:1115
 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
 msgstr "se ignora -Wformat-y2k sin -Wformat"
 
-#: c-opts.c:1109
+#: c-opts.c:1117
 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
 msgstr "se ignora -Wformat-extra-args sin -Wformat"
 
-#: c-opts.c:1111
+#: c-opts.c:1119
 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
 msgstr "se ignora -Wformat-zero-lenght sin -Wformat"
 
-#: c-opts.c:1113
+#: c-opts.c:1121
 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
 msgstr "se ignora -Wformat-nonliteral sin -Wformat"
 
-#: c-opts.c:1115
+#: c-opts.c:1123
 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
 msgstr "se ignora -Wformat-security sin -Wformat"
 
-#: c-opts.c:1117
+#: c-opts.c:1125
 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
 msgstr "se ignora -Wformat-attribute sin -Wformat"
 
-#: c-opts.c:1131
-#, fuzzy, c-format
+#: c-opts.c:1139
+#, c-format
 msgid "opening output file %s: %m"
-msgstr "abriendo el fichero de salida %s"
+msgstr "abriendo el fichero de salida %s: %m"
 
-#: c-opts.c:1136
+#: c-opts.c:1144
 #, c-format
 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
 msgstr "demasiados nombres de ficheros. Teclee %s --help para información de modo de empleo"
 
-#: c-opts.c:1215
+#: c-opts.c:1223
 msgid "YYDEBUG not defined"
 msgstr "no se definió YYDEBUG"
 
-#: c-opts.c:1261
-#, fuzzy, c-format
+#: c-opts.c:1269
+#, c-format
 msgid "opening dependency file %s: %m"
-msgstr "abriendo el fichero de dependencias %s"
+msgstr "abriendo el fichero de dependencias %s: %m"
 
-#: c-opts.c:1271
-#, fuzzy, c-format
+#: c-opts.c:1279
+#, c-format
 msgid "closing dependency file %s: %m"
-msgstr "cerrando el fichero de dependencias %s"
+msgstr "cerrando el fichero de dependencias %s: %m"
 
-#: c-opts.c:1274
-#, fuzzy, c-format
+#: c-opts.c:1282
+#, c-format
 msgid "when writing output to %s: %m"
-msgstr "al escribir la salida a %s"
+msgstr "al escribir la salida a %s: %m"
 
-#: c-opts.c:1344
+#: c-opts.c:1352
 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
 msgstr "para generar dependencias debe especificar -M ó -MM"
 
-#: c-opts.c:1404
+#: c-opts.c:1412
 msgid "<built-in>"
 msgstr "<interno>"
 
-#: c-opts.c:1419
+#: c-opts.c:1427
 msgid "<command line>"
 msgstr "<línea de orden>"
 
-#: c-opts.c:1503
+#: c-opts.c:1511
 msgid "too late for # directive to set debug directory"
-msgstr ""
+msgstr "demasiado tarde para que la directiva # establezca el directorio de depuración"
 
 #. Like YYERROR but do call yyerror.
 #: c-parse.y:54 objc/objc-parse.y:54
@@ -2360,7 +2254,7 @@ msgstr "error sint
 msgid "ISO C forbids an empty source file"
 msgstr "ISO C prohíbe un fichero fuente vacío"
 
-#: c-parse.y:349 c-typeck.c:6225 objc/objc-parse.y:374
+#: c-parse.y:349 c-typeck.c:6228 objc/objc-parse.y:374
 msgid "argument of `asm' is not a constant string"
 msgstr "el argumento de `asm' no es una cadena constante"
 
@@ -2376,7 +2270,7 @@ msgstr "la definici
 msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
 msgstr "ISO C no permite ';' extra fuera de una función"
 
-#: c-parse.y:429 cppexp.c:1253
+#: c-parse.y:429 cppexp.c:1257
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas"
 
@@ -2389,9 +2283,8 @@ msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
 msgstr "ISO C prohíbe la omisión del término medio de una expresión ?:"
 
 #: c-parse.y:611 objc/objc-parse.y:636
-#, fuzzy
 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
-msgstr "ISO C89 prohíbe las literales compuestas"
+msgstr "ISO C90 prohíbe las literales compuestas"
 
 #: c-parse.y:625 objc/objc-parse.y:650
 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
@@ -2406,9 +2299,8 @@ msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
 msgstr "C tradicional rechaza la definición de funciones de estilo ISO C"
 
 #: c-parse.y:699 c-parse.y:705 objc/objc-parse.y:740 objc/objc-parse.y:746
-#, fuzzy
 msgid "old-style parameter declaration"
-msgstr "no se puede usar `::'  en la declaración de parámetros"
+msgstr "declaración de parámetros de estilo antiguo"
 
 #: c-parse.y:967 c-parse.y:973 c-parse.y:979 c-parse.y:985 c-parse.y:1006
 #: c-parse.y:1012 c-parse.y:1018 c-parse.y:1024 c-parse.y:1057 c-parse.y:1063
@@ -2424,18 +2316,16 @@ msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
 msgstr "`%s' no está en el inicio de la declaración"
 
 #: c-parse.y:1300 objc/objc-parse.y:1350
-#, fuzzy
 msgid "`typeof' applied to a bit-field"
-msgstr "`sizeof' aplicado a un campo de bits"
+msgstr "`typeof' aplicado a un campo de bits"
 
 #: c-parse.y:1427 objc/objc-parse.y:1477
 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
 msgstr "ISO C prohíbe las llaves de inicializador vacías"
 
 #: c-parse.y:1441 objc/objc-parse.y:1491
-#, fuzzy
 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
-msgstr "ISO C89 prohíbe la especificación de subobjetos a inicializar"
+msgstr "ISO C90 prohíbe la especificación de subobjetos a inicializar"
 
 #: c-parse.y:1444 objc/objc-parse.y:1494
 msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
@@ -2457,7 +2347,7 @@ msgstr "ISO C proh
 msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
 msgstr "ISO C prohíbe las declaraciones posteriores para tipos `enum'"
 
-#: c-parse.y:1703 cp/parser.c:9307 objc/objc-parse.y:1755
+#: c-parse.y:1703 cp/parser.c:9383 objc/objc-parse.y:1755
 msgid "comma at end of enumerator list"
 msgstr "coma al final de la lista de enumeradores"
 
@@ -2478,14 +2368,12 @@ msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
 msgstr "ISO C prohíbe declaraciones de miembros con no miembros"
 
 #: c-parse.y:1915 objc/objc-parse.y:1970
-#, fuzzy
 msgid "label at end of compound statement"
-msgstr "uso obsoleto de la etiqueta al final de la declaración compuesta"
+msgstr "la etiqueta al final de una declaración compuesta"
 
 #: c-parse.y:1934 objc/objc-parse.y:1989
-#, fuzzy
 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
-msgstr "ISO C89 prohíbe las declaraciones mezcladas y código"
+msgstr "ISO C90 prohíbe las declaraciones mezcladas y código"
 
 #: c-parse.y:2012 objc/objc-parse.y:2069
 msgid "ISO C forbids label declarations"
@@ -2495,24 +2383,23 @@ msgstr "ISO C proh
 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
 msgstr "un grupo de llaves dentro de una expresión sólo se permite dentro de una función"
 
-#: c-parse.y:2184 objc/objc-parse.y:2241
+#: c-parse.y:2185 objc/objc-parse.y:2241
 msgid "empty body in an else-statement"
 msgstr "cuerpo vacío en una declaración else"
 
-#: c-parse.y:2192 objc/objc-parse.y:2249
-#, fuzzy
+#: c-parse.y:2193 objc/objc-parse.y:2249
 msgid "%Hempty body in an if-statement"
-msgstr "cuerpo vacío en una declaración else"
+msgstr "%Hcuerpo vacío en una declaración if"
 
-#: c-parse.y:2272 cp/parser.c:6045 objc/objc-parse.y:2329
+#: c-parse.y:2273 cp/parser.c:6088 objc/objc-parse.y:2329
 msgid "break statement not within loop or switch"
 msgstr "la declaración break no está dentro de un ciclo o switch"
 
-#: c-parse.y:2281 cp/parser.c:6056 objc/objc-parse.y:2338
+#: c-parse.y:2282 cp/parser.c:6099 objc/objc-parse.y:2338
 msgid "continue statement not within a loop"
 msgstr "la declaración continue no está dentro dentro de un ciclo"
 
-#: c-parse.y:2323 objc/objc-parse.y:2380
+#: c-parse.y:2324 objc/objc-parse.y:2380
 msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
 msgstr "ISO C prohíbe `goto *expr;'"
 
@@ -2522,11 +2409,11 @@ msgstr "ISO C proh
 #. it caused problems with the code in expand_builtin which
 #. tries to verify that BUILT_IN_NEXT_ARG is being used
 #. correctly.
-#: c-parse.y:2440 objc/objc-parse.y:2548
+#: c-parse.y:2441 objc/objc-parse.y:2548
 msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
 msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de `...'"
 
-#: c-parse.y:2538 objc/objc-parse.y:2646
+#: c-parse.y:2539 objc/objc-parse.y:2646
 msgid "`...' in old-style identifier list"
 msgstr "`...' en una lista de identificadores de estilo antiguo"
 
@@ -2542,102 +2429,100 @@ msgstr "error de decodificaci
 msgid "parser stack overflow"
 msgstr "desbordamiento de la pila del decodificador"
 
-#: c-parse.y:2968 objc/objc-parse.y:3663
+#: c-parse.y:2969 objc/objc-parse.y:3663
 #, c-format
 msgid "syntax error at '%s' token"
 msgstr "error sintáctico en el elemento '%s'"
 
 #: c-pch.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't create precompiled header %s: %m"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+msgstr "no se puede crear el encabezado precompilado %s: %m"
 
 #: c-pch.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't write to %s: %m"
-msgstr "no se puede escribir a %s"
+msgstr "no se puede escribir a %s: %m"
 
 #: c-pch.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' is not a valid output file"
-msgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero válido"
+msgstr "`%s' no es un nombre de fichero de salida válido"
 
 #: c-pch.c:181 c-pch.c:197 c-pch.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't write %s: %m"
-msgstr "no se puede escribir a %s"
+msgstr "no se puede escribir %s: %m"
 
 #: c-pch.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't seek in %s: %m"
-msgstr "no se puede reabrir %s"
+msgstr "no se puede buscar en %s: %m"
 
 #: c-pch.c:195 c-pch.c:240 c-pch.c:268 c-pch.c:273 c-pch.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't read %s: %m"
-msgstr "no se puede expandir %s"
+msgstr "no se puede leer %s: %m"
 
 #: c-pch.c:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: not compatible with this GCC version"
-msgstr "el índice no es compatible con el modo de índice"
+msgstr "%s: no es compatible con esta versión de GCC"
 
 #. It's a PCH for the wrong language.
 #: c-pch.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: not for %s"
-msgstr "%s no tiene soporte para %s"
+msgstr "%s: no para %s"
 
 #. Not any kind of PCH.
 #: c-pch.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: not a PCH file"
-msgstr "%s: no es un fichero COFF"
+msgstr "%s: no es un fichero PCH"
 
 #: c-pch.c:279
 #, c-format
 msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: se creó en el anfitrion `%.*s', pero se usó en el anfitrión `%s'"
 
 #: c-pch.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: se creó para el objetivo `%.*s', pero se usó para el objetivo `%s'"
 
 #: c-pch.c:302
 #, c-format
 msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: creado por la versión `%.*s', pero éste es versión `%s'"
 
 #: c-pch.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: created using different flags"
-msgstr "`%s' redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
+msgstr "%s: creado con opciones diferentes"
 
 #: c-pch.c:326
 #, c-format
 msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: creado con -g%s, pero se usó con -g%s"
 
 #: c-pch.c:340
 #, c-format
 msgid "%s: had text segment at different address"
-msgstr ""
+msgstr "%s: tiene segmentos de texto en direcciones diferentes"
 
-#: c-pch.c:357 cpperror.c:176 gcc.c:6554
+#: c-pch.c:357 cpperror.c:176 gcc.c:6557
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
 #: c-pch.c:388
-#, fuzzy
 msgid "calling fdopen"
-msgstr "fdopen"
+msgstr "llamando a fdopen"
 
 #: c-pch.c:396 c-pch.c:408
-#, fuzzy
 msgid "reading"
-msgstr "creando %s"
+msgstr "leyendo"
 
 #: c-pragma.c:106
 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
@@ -2687,9 +2572,8 @@ msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
 msgstr "la alineación debe ser una potencia pequeña de dos, no %d"
 
 #: c-pragma.c:278
-#, fuzzy
 msgid "%Japplying #pragma weak '%D' after first use results in unspecified behavior"
-msgstr "la aplicación del #pragma weak `%s' después del primer uso resulta en conducta no especificada"
+msgstr "%Jla aplicación del #pragma weak '%D' después del primer uso resulta en conducta no especificada"
 
 #: c-pragma.c:325 c-pragma.c:330
 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
@@ -2707,26 +2591,25 @@ msgstr "#pragma redefine_extname malformado, ignorado"
 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
 msgstr "basura al final de #pragma redefine_extname"
 
-#: c-pragma.c:384 c-pragma.c:462
+#: c-pragma.c:385 c-pragma.c:463
 msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
 msgstr "#pragma redefine_extname tiene conflictos con la declaración"
 
-#: c-pragma.c:413
+#: c-pragma.c:414
 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
 msgstr "#pragma extern_prefix malformado, ignorado"
 
-#: c-pragma.c:418
+#: c-pragma.c:419
 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
 msgstr "basura al final de #pragma extern_prefix"
 
-#: c-pragma.c:449
+#: c-pragma.c:450
 msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
 msgstr "la declaración asm causa conflictos con el renombrado previo"
 
 #: c-semantics.c:697
-#, fuzzy
 msgid "destructor needed for `%D'"
-msgstr "se necesita un destructor para `%#D'"
+msgstr "se necesita un destructor para '%D'"
 
 #: c-semantics.c:698
 msgid "where case label appears here"
@@ -2736,832 +2619,821 @@ msgstr "donde la etiqueta case aparece aqu
 msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
 msgstr "(las acciones adjuntas de declaraciones case previas requieren destructores en su propio ámbito.)"
 
-#: c-semantics.c:737 c-typeck.c:6247 cp/semantics.c:1070
+#: c-semantics.c:737 c-typeck.c:6250 cp/semantics.c:1070
 #, c-format
 msgid "%s qualifier ignored on asm"
 msgstr "se ignora el calificador %s en asm"
 
-#: c-semantics.c:991
-#, fuzzy
+#: c-semantics.c:993
 msgid "will never be executed"
-msgstr "la llamada %2d nunca se ejecuta\n"
+msgstr "nunca se ejecutará"
 
-#: c-typeck.c:120
+#: c-typeck.c:123
 #, c-format
 msgid "`%s' has an incomplete type"
 msgstr "`%s' tiene un tipo de dato incompleto"
 
-#: c-typeck.c:142 cp/call.c:2532
+#: c-typeck.c:145 cp/call.c:2542
 msgid "invalid use of void expression"
 msgstr "uso inválido de la expresión void"
 
-#: c-typeck.c:150
+#: c-typeck.c:153
 msgid "invalid use of flexible array member"
 msgstr "uso inválido de un miembro de matriz flexible"
 
-#: c-typeck.c:156
+#: c-typeck.c:159
 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
 msgstr "uso inválido de matrices con límites sin especificar"
 
-#: c-typeck.c:164
+#: c-typeck.c:167
 #, c-format
 msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
 msgstr "uso inválido del tipo indefinido `%s %s'"
 
 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
-#: c-typeck.c:168
+#: c-typeck.c:171
 #, c-format
 msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
 msgstr "uso inválido del typedef incompleto `%s'"
 
-#: c-typeck.c:415 c-typeck.c:430
+#: c-typeck.c:428 c-typeck.c:443
 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
 msgstr "los tipos de función no son totalmente compatibles en ISO C"
 
-#: c-typeck.c:611
+#: c-typeck.c:625
 msgid "types are not quite compatible"
 msgstr "los tipos no son totalmente compatibles"
 
-#: c-typeck.c:824
-#, fuzzy
+#: c-typeck.c:838
 msgid "function return types not compatible due to `volatile'"
-msgstr "el tipo de devolución de función no puede ser función"
+msgstr "los tipos de devolución de función no son compatibles debido a `volatile'"
 
-#: c-typeck.c:970 c-typeck.c:2151
+#: c-typeck.c:984 c-typeck.c:2156
 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
 msgstr "aritmética en puntero a un tipo de dato incompleto"
 
-#: c-typeck.c:1343
+#: c-typeck.c:1337
 #, c-format
 msgid "%s has no member named `%s'"
 msgstr "%s no tiene un miembro llamado `%s'"
 
-#: c-typeck.c:1379
+#: c-typeck.c:1373
 #, c-format
 msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
 msgstr "petición del miembro `%s' en algo que no es estructura ó unión"
 
-#: c-typeck.c:1408
+#: c-typeck.c:1402
 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
 msgstr "puntero deferenciado a tipo de dato incompleto"
 
-#: c-typeck.c:1412
+#: c-typeck.c:1406
 msgid "dereferencing `void *' pointer"
 msgstr "deferenciando el puntero `void *'"
 
-#: c-typeck.c:1429 cp/typeck.c:2104
+#: c-typeck.c:1423 cp/typeck.c:2127
 #, c-format
 msgid "invalid type argument of `%s'"
 msgstr "argumento de tipo inválido de `%s'"
 
-#: c-typeck.c:1447 cp/typeck.c:2129
+#: c-typeck.c:1441 cp/typeck.c:2152
 msgid "subscript missing in array reference"
 msgstr "falta subíndice en la referencia de la matriz"
 
-#: c-typeck.c:1468 cp/typeck.c:2171
+#: c-typeck.c:1462 cp/typeck.c:2194
 msgid "array subscript has type `char'"
 msgstr "el subíndice de la matriz tiene tipo `char'"
 
-#: c-typeck.c:1476 c-typeck.c:1565 cp/typeck.c:2175 cp/typeck.c:2261
+#: c-typeck.c:1470 c-typeck.c:1559 cp/typeck.c:2198 cp/typeck.c:2284
 msgid "array subscript is not an integer"
 msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"
 
-#: c-typeck.c:1509
+#: c-typeck.c:1503
 msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
 msgstr "ISO C prohíbe el subíndice de una matriz `register'"
 
-#: c-typeck.c:1511
+#: c-typeck.c:1505
 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
 msgstr "ISO C90 prohíbe el subíndice de una matriz no-lvaluada"
 
-#: c-typeck.c:1544
+#: c-typeck.c:1538
 msgid "subscript has type `char'"
 msgstr "el subíndice es de tipo `char'"
 
-#: c-typeck.c:1560 cp/typeck.c:2256
+#: c-typeck.c:1554 cp/typeck.c:2279
 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
 msgstr "el valor indicado por el subíndice no es ni matriz ni puntero"
 
-#: c-typeck.c:1590
+#: c-typeck.c:1584
 #, c-format
 msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
 msgstr "la declaración local de `%s' oculta la variable de instancia"
 
-#: c-typeck.c:1683
+#: c-typeck.c:1677
 msgid "called object is not a function"
 msgstr "el objeto llamado no es una función"
 
 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
 #. executions of the program must execute the code.
-#: c-typeck.c:1715
-#, fuzzy
+#: c-typeck.c:1709
 msgid "function called through a non-compatible type"
-msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato incompleto"
+msgstr "función llamada a través de un tipo de dato que no es compatible"
 
-#: c-typeck.c:1813 cp/typeck.c:2544
+#: c-typeck.c:1767 c-typeck.c:4178 c-typeck.c:4180 c-typeck.c:4196
+#: c-typeck.c:4217 c-typeck.c:5596
+msgid "initializer element is not constant"
+msgstr "el elemento inicializador no es constante"
+
+#: c-typeck.c:1818 cp/typeck.c:2567
 msgid "too many arguments to function"
 msgstr "demasiados argumentos para la función"
 
-#: c-typeck.c:1834
+#: c-typeck.c:1839
 #, c-format
 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
 msgstr "el tipo de dato del parámetro formal %d está incompleto"
 
-#: c-typeck.c:1847
+#: c-typeck.c:1852
 #, c-format
 msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
 msgstr "%s como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1850
+#: c-typeck.c:1855
 #, c-format
 msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
 msgstr "%s como entero en lugar de complejo debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1853
+#: c-typeck.c:1858
 #, c-format
 msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
 msgstr "%s como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1856
+#: c-typeck.c:1861
 #, c-format
 msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
 msgstr "%s como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1859
+#: c-typeck.c:1864
 #, c-format
 msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
 msgstr "%s como complejo en lugar de entero debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1862
+#: c-typeck.c:1867
 #, c-format
 msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
 msgstr "%s como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1872
+#: c-typeck.c:1877
 #, c-format
 msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
 msgstr "%s como `float' en lugar de `double' debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1890
+#: c-typeck.c:1895
 #, c-format
 msgid "%s with different width due to prototype"
 msgstr "%s con anchura diferente debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1916
+#: c-typeck.c:1921
 #, c-format
 msgid "%s as unsigned due to prototype"
 msgstr "%s como unsigned debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1918
+#: c-typeck.c:1923
 #, c-format
 msgid "%s as signed due to prototype"
 msgstr "%s como signed debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1952 cp/typeck.c:2650
+#: c-typeck.c:1957 cp/typeck.c:2673
 msgid "too few arguments to function"
 msgstr "muy pocos argumentos para la función"
 
-#: c-typeck.c:1992
+#: c-typeck.c:1997
 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - dentro de un desplazamiento"
 
-#: c-typeck.c:1999
+#: c-typeck.c:2004
 msgid "suggest parentheses around && within ||"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de && junto con ||"
 
-#: c-typeck.c:2008
+#: c-typeck.c:2013
 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de |"
 
-#: c-typeck.c:2011
+#: c-typeck.c:2016
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de |"
 
-#: c-typeck.c:2020
+#: c-typeck.c:2025
 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de ^"
 
-#: c-typeck.c:2023
+#: c-typeck.c:2028
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de ^"
 
-#: c-typeck.c:2030
+#: c-typeck.c:2035
 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - para operandos de &"
 
-#: c-typeck.c:2033
+#: c-typeck.c:2038
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de &"
 
-#: c-typeck.c:2040
+#: c-typeck.c:2045
 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
 msgstr "las comparaciones como X<=Y<=Z no tienen su significado matemático"
 
-#: c-typeck.c:2103
+#: c-typeck.c:2108
 msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
 msgstr "se usó un puntero de tipo `void *' en la sustracción"
 
-#: c-typeck.c:2105
+#: c-typeck.c:2110
 msgid "pointer to a function used in subtraction"
 msgstr "se utilizó un puntero a una función en la sustracción"
 
-#: c-typeck.c:2199
+#: c-typeck.c:2204
 msgid "wrong type argument to unary plus"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento unario"
 
-#: c-typeck.c:2212
+#: c-typeck.c:2217
 msgid "wrong type argument to unary minus"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento unario"
 
-#: c-typeck.c:2229
+#: c-typeck.c:2234
 msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
 msgstr "ISO C no tiene soporte de `~' para conjugaciones complejas"
 
-#: c-typeck.c:2235
+#: c-typeck.c:2240
 msgid "wrong type argument to bit-complement"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para complemento de bits"
 
-#: c-typeck.c:2243
+#: c-typeck.c:2248
 msgid "wrong type argument to abs"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para abs"
 
-#: c-typeck.c:2255
+#: c-typeck.c:2260
 msgid "wrong type argument to conjugation"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para la conjugación"
 
-#: c-typeck.c:2269
+#: c-typeck.c:2274
 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para el signo de exclamación unario"
 
-#: c-typeck.c:2312
+#: c-typeck.c:2317
 msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
 msgstr "ISO C no tiene soporte para `++' y `--' en tipos complejos"
 
-#: c-typeck.c:2327 c-typeck.c:2359
+#: c-typeck.c:2332 c-typeck.c:2364
 msgid "wrong type argument to increment"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento"
 
-#: c-typeck.c:2329 c-typeck.c:2361
+#: c-typeck.c:2334 c-typeck.c:2366
 msgid "wrong type argument to decrement"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento"
 
-#: c-typeck.c:2350
+#: c-typeck.c:2355
 msgid "increment of pointer to unknown structure"
 msgstr "incremento de puntero a estructura desconocida"
 
-#: c-typeck.c:2352
+#: c-typeck.c:2357
 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
 msgstr "decremento de puntero a estructura desconocida"
 
-#: c-typeck.c:2477
+#: c-typeck.c:2482
 msgid "invalid lvalue in unary `&'"
 msgstr "l-valor inválido en `&' unario"
 
-#: c-typeck.c:2509
+#: c-typeck.c:2514
 #, c-format
 msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
 msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits `%s'"
 
-#: c-typeck.c:2642
-#, fuzzy
+#: c-typeck.c:2648
 msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
-msgstr "ISO C prohíbe el uso de expresiones condicionales como l-valores"
+msgstr "el uso de expresiones condicionales como l-valores es obsoleto"
 
-#: c-typeck.c:2645
-#, fuzzy
+#: c-typeck.c:2651
 msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
-msgstr "ISO C prohíbe el uso de expresiones compuestas como l-valores"
+msgstr "el uso de expresiones compuestas como l-valores es obsoleto"
 
-#: c-typeck.c:2648
-#, fuzzy
+#: c-typeck.c:2654
 msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
-msgstr "ISO C prohíbe el uso de expresiones de conversión como l-valores"
+msgstr "el uso de expresiones de conversión como l-valores es obsoleto"
 
-#: c-typeck.c:2663
+#: c-typeck.c:2669
 #, c-format
 msgid "%s of read-only member `%s'"
 msgstr "%s del miembro de sólo lectura `%s'"
 
-#: c-typeck.c:2667
+#: c-typeck.c:2673
 #, c-format
 msgid "%s of read-only variable `%s'"
 msgstr "%s de la variable de sólo lectura `%s'"
 
-#: c-typeck.c:2670
+#: c-typeck.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s of read-only location"
 msgstr "%s de la ubicación de sólo lectura"
 
-#: c-typeck.c:2688
+#: c-typeck.c:2694
 #, c-format
 msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
 msgstr "no se puede tomar la dirección del campo de bits `%s'"
 
-#: c-typeck.c:2716 treelang/treetree.c:946
+#: c-typeck.c:2722 treelang/treetree.c:946
 #, c-format
 msgid "global register variable `%s' used in nested function"
 msgstr "se usó la variable de registro global `%s' en funciones anidadas"
 
-#: c-typeck.c:2720 treelang/treetree.c:950
+#: c-typeck.c:2726 treelang/treetree.c:950
 #, c-format
 msgid "register variable `%s' used in nested function"
 msgstr "se usó la variable de registro `%s' en funciones anidadas"
 
-#: c-typeck.c:2727 treelang/treetree.c:957
+#: c-typeck.c:2733 treelang/treetree.c:957
 #, c-format
 msgid "address of global register variable `%s' requested"
 msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global `%s'"
 
-#: c-typeck.c:2739
+#: c-typeck.c:2745
 msgid "cannot put object with volatile field into register"
 msgstr "no se puede poner objeto con campo volatile en register"
 
-#: c-typeck.c:2743 treelang/treetree.c:962
+#: c-typeck.c:2749 treelang/treetree.c:962
 #, c-format
 msgid "address of register variable `%s' requested"
 msgstr "se solicitó la dirección de la variable register `%s'"
 
-#: c-typeck.c:2828
+#: c-typeck.c:2834
 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
 msgstr "tipos signed y unsigned en la expresión condicional"
 
-#: c-typeck.c:2835
+#: c-typeck.c:2841
 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
 msgstr "ISO C prohíbe una expresión condicional con sólo un lado void"
 
-#: c-typeck.c:2851 c-typeck.c:2858
+#: c-typeck.c:2857 c-typeck.c:2864
 msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
 msgstr "ISO C prohíbe expresiones condicionales entre `void *' y punteros de función"
 
-#: c-typeck.c:2864
+#: c-typeck.c:2870
 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
 msgstr "los tipos de datos punteros no coinciden en la expresión condicional"
 
-#: c-typeck.c:2871 c-typeck.c:2881
+#: c-typeck.c:2877 c-typeck.c:2887
 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
 msgstr "los tipos de datos punteros/enteros no coinciden en la expresión condicional"
 
-#: c-typeck.c:2895
+#: c-typeck.c:2901
 msgid "type mismatch in conditional expression"
 msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional"
 
-#: c-typeck.c:2955
+#: c-typeck.c:2961
 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
 msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
 
-#: c-typeck.c:2986
+#: c-typeck.c:2992
 msgid "cast specifies array type"
 msgstr "la conversión especifica el tipo matriz"
 
-#: c-typeck.c:2992
+#: c-typeck.c:2998
 msgid "cast specifies function type"
 msgstr "la conversión especifica el tipo función"
 
-#: c-typeck.c:3002
+#: c-typeck.c:3008
 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
 msgstr "ISO C prohíbe la conversión de un no escalar al mismo tipo"
 
-#: c-typeck.c:3020
+#: c-typeck.c:3026
 msgid "ISO C forbids casts to union type"
 msgstr "ISO C prohíbe la conversión al tipo union"
 
-#: c-typeck.c:3028
+#: c-typeck.c:3034
 msgid "cast to union type from type not present in union"
 msgstr "conversión a tipo union desde un tipo no presente en union"
 
-#: c-typeck.c:3079
+#: c-typeck.c:3085
 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
 msgstr "la conversión agrega calificadores nuevos al tipo función"
 
 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
 #. present in IN_TYPE.
-#: c-typeck.c:3084
+#: c-typeck.c:3090
 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
 msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
 
-#: c-typeck.c:3099
+#: c-typeck.c:3105
 msgid "cast increases required alignment of target type"
 msgstr "la conversión incrementa la alineación requerida del tipo del destino"
 
-#: c-typeck.c:3105 cp/typeck.c:4897
+#: c-typeck.c:3111 cp/typeck.c:4963
 msgid "cast from pointer to integer of different size"
 msgstr "conversión de puntero a entero de tamaño diferente"
 
-#: c-typeck.c:3110
+#: c-typeck.c:3116
 msgid "cast does not match function type"
 msgstr "la conversión no coincide con el tipo de la función"
 
-#: c-typeck.c:3117 cp/typeck.c:4904
+#: c-typeck.c:3123 cp/typeck.c:4970
 msgid "cast to pointer from integer of different size"
 msgstr "conversión a puntero desde un entero de tamaño diferente"
 
-#: c-typeck.c:3129
+#: c-typeck.c:3135
 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
 msgstr "el castigo de tipo a tipo incompleto puede romper las reglas de alias estricto"
 
-#: c-typeck.c:3133
+#: c-typeck.c:3139
 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
 msgstr "la dereferencia de punteros de tipo castigado romperá las reglas de alias estricto"
 
-#: c-typeck.c:3144
-#, fuzzy
+#: c-typeck.c:3150
 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
-msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un apuntador a una función miembro en la aritmética de apuntadores"
+msgstr "ISO C prohíbe la conversión de un apuntador a función a un tipo de objeto apuntador"
 
-#: c-typeck.c:3153
-#, fuzzy
+#: c-typeck.c:3159
 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
-msgstr "ISO C prohíbe la comparación de `void *' con un puntero de función"
+msgstr "ISO C prohíbe la conversión de objeto apuntador a un tipo de apuntador a función"
 
 #. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues.
 #. Reject anything strange now.
-#: c-typeck.c:3311
+#: c-typeck.c:3317
 msgid "invalid lvalue in assignment"
 msgstr "l-valor inválido en la asignación"
 
 #. Convert new value to destination type.
-#: c-typeck.c:3320 c-typeck.c:3345 c-typeck.c:3362 cp/typeck.c:5016
-#: cp/typeck.c:5163 cp/typeck.c:5178
+#: c-typeck.c:3326 c-typeck.c:3351 c-typeck.c:3368 cp/typeck.c:5082
+#: cp/typeck.c:5229 cp/typeck.c:5244
 msgid "assignment"
 msgstr "asignación"
 
-#: c-typeck.c:3429
+#: c-typeck.c:3435
 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
 msgstr "no se puede pasar un valor-r a un parámetro de referencia"
 
-#: c-typeck.c:3538 c-typeck.c:3614
+#: c-typeck.c:3544 c-typeck.c:3620
 #, c-format
 msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
 msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
 
-#: c-typeck.c:3542 c-typeck.c:3594
+#: c-typeck.c:3548 c-typeck.c:3600
 #, c-format
 msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
 msgstr "%s descarta calificadores del tipo del destino del puntero"
 
-#: c-typeck.c:3548
+#: c-typeck.c:3554
 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
 msgstr "ISO C prohíbe la conversión de argumentos a tipo union"
 
-#: c-typeck.c:3586
+#: c-typeck.c:3592
 #, c-format
 msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
 msgstr "ISO C prohíbe %s entre punteros a función y `void *'"
 
-#: c-typeck.c:3603
+#: c-typeck.c:3609
 #, c-format
 msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
 msgstr "el puntero que apunta a %s difiere en signo"
 
-#: c-typeck.c:3619
+#: c-typeck.c:3625
 #, c-format
 msgid "%s from incompatible pointer type"
 msgstr "%s de tipo de puntero incompatible"
 
-#: c-typeck.c:3625 c-typeck.c:4132 cp/typeck.c:1366
+#: c-typeck.c:3631 c-typeck.c:4138 cp/typeck.c:1389
 msgid "invalid use of non-lvalue array"
 msgstr "uso inválido de matriz no-lvaluada"
 
-#: c-typeck.c:3639
+#: c-typeck.c:3645
 #, c-format
 msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
 msgstr "%s se crea un puntero desde un entero sin una conversión"
 
-#: c-typeck.c:3646
+#: c-typeck.c:3652
 #, c-format
 msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
 msgstr "%s se crea un entero desde un puntero sin una conversión"
 
-#: c-typeck.c:3660 c-typeck.c:3663
+#: c-typeck.c:3666 c-typeck.c:3669
 #, c-format
 msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
 msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de `%s'"
 
-#: c-typeck.c:3667
+#: c-typeck.c:3673
 #, c-format
 msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
 msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de la llamada indirecta a función"
 
-#: c-typeck.c:3671
+#: c-typeck.c:3677
 #, c-format
 msgid "incompatible types in %s"
 msgstr "tipos incompatibles en %s"
 
 #. Function name is known; supply it.
-#: c-typeck.c:3727
+#: c-typeck.c:3733
 #, c-format
 msgid "passing arg of `%s'"
 msgstr "al pasar un argumento de `%s'"
 
 #. Function name unknown (call through ptr).
-#: c-typeck.c:3736
+#: c-typeck.c:3742
 msgid "passing arg of pointer to function"
 msgstr "al pasar un argumento de puntero a la función"
 
 #. Function name is known; supply it.
-#: c-typeck.c:3744
+#: c-typeck.c:3750
 #, c-format
 msgid "passing arg %d of `%s'"
 msgstr "al pasar el argumento %d de `%s'"
 
 #. Function name unknown (call through ptr); just give arg number.
-#: c-typeck.c:3753
+#: c-typeck.c:3759
 #, c-format
 msgid "passing arg %d of pointer to function"
 msgstr "al pasar el argumento %d del puntero a la función"
 
-#: c-typeck.c:3810
+#: c-typeck.c:3816
 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
 msgstr "C tradicional rechaza la inicialización automática de agregados"
 
-#: c-typeck.c:3981 c-typeck.c:3996 c-typeck.c:4011
+#: c-typeck.c:3987 c-typeck.c:4002 c-typeck.c:4017
 #, c-format
 msgid "(near initialization for `%s')"
 msgstr "(cerca de la inicialización de `%s')"
 
-#: c-typeck.c:4060 cp/typeck2.c:560
+#: c-typeck.c:4066 cp/typeck2.c:550
 msgid "char-array initialized from wide string"
 msgstr "matriz de caracteres inicializada con una cadena ancha"
 
 # no ancha -> angosta? cfuga
-#: c-typeck.c:4067 cp/typeck2.c:567
+#: c-typeck.c:4073 cp/typeck2.c:557
 msgid "int-array initialized from non-wide string"
 msgstr "matriz de enteros inicializada con una cadena no ancha"
 
-#: c-typeck.c:4085 cp/typeck2.c:582
+#: c-typeck.c:4091 cp/typeck2.c:572
 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
 msgstr "la cadena del inicializador para la matriz de caracteres es demasiado larga"
 
-#: c-typeck.c:4155
+#: c-typeck.c:4161
 msgid "array initialized from non-constant array expression"
 msgstr "matriz inicializada con una expresión matrizal que no es constante"
 
-#: c-typeck.c:4172 c-typeck.c:4174 c-typeck.c:4190 c-typeck.c:4211
-#: c-typeck.c:5593
-msgid "initializer element is not constant"
-msgstr "el elemento inicializador no es constante"
-
-#: c-typeck.c:4206
+#: c-typeck.c:4212
 msgid "initialization"
 msgstr "inicialización"
 
-#: c-typeck.c:4217 c-typeck.c:5598
+#: c-typeck.c:4223 c-typeck.c:5601
 msgid "initializer element is not computable at load time"
 msgstr "el elemento inicializador no es calculable al momento de la carga"
 
-#: c-typeck.c:4232 cp/typeck2.c:659
+#: c-typeck.c:4238 cp/typeck2.c:649
 msgid "invalid initializer"
 msgstr "inicializador inválido"
 
-#: c-typeck.c:4517 cp/decl.c:4484
-#, fuzzy
+#: c-typeck.c:4520 cp/decl.c:4539
 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
-msgstr "un objeto de tamaño variable de tipo `%T' no puede ser inicializado"
+msgstr "no se pueden inicializar los tipos de vector opacos"
 
-#: c-typeck.c:4711
+#: c-typeck.c:4714
 msgid "extra brace group at end of initializer"
 msgstr "grupo extra de llaves al final del inicializador"
 
-#: c-typeck.c:4731
+#: c-typeck.c:4734
 msgid "missing braces around initializer"
 msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador"
 
-#: c-typeck.c:4791
+#: c-typeck.c:4794
 msgid "braces around scalar initializer"
 msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar"
 
-#: c-typeck.c:4842
+#: c-typeck.c:4845
 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
 msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible en un contexto anidado"
 
-#: c-typeck.c:4844
+#: c-typeck.c:4847
 msgid "initialization of a flexible array member"
 msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible"
 
-#: c-typeck.c:4875
+#: c-typeck.c:4878
 msgid "missing initializer"
 msgstr "falta el inicializador"
 
-#: c-typeck.c:4897
+#: c-typeck.c:4900
 msgid "empty scalar initializer"
 msgstr "inicializador escalar vacío"
 
-#: c-typeck.c:4902
+#: c-typeck.c:4905
 msgid "extra elements in scalar initializer"
 msgstr "elementos extras en el inicializador escalar"
 
-#: c-typeck.c:4987
+#: c-typeck.c:4990
 msgid "initialization designators may not nest"
 msgstr "no se pueden anidar los designadores de inicialización"
 
-#: c-typeck.c:5008 c-typeck.c:5076
+#: c-typeck.c:5011 c-typeck.c:5079
 msgid "array index in non-array initializer"
 msgstr "índice de matriz en el inicializador que no es matriz"
 
-#: c-typeck.c:5013 c-typeck.c:5129
+#: c-typeck.c:5016 c-typeck.c:5132
 msgid "field name not in record or union initializer"
 msgstr "el nombre del campo no está en el inicializador de record o union"
 
-#: c-typeck.c:5072 c-typeck.c:5074
+#: c-typeck.c:5075 c-typeck.c:5077
 msgid "nonconstant array index in initializer"
 msgstr "índice de matriz no constante en el inicializador"
 
-#: c-typeck.c:5078 c-typeck.c:5081
+#: c-typeck.c:5081 c-typeck.c:5084
 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
 msgstr "el índice de matriz en el inicializador excede los límites de la matriz"
 
-#: c-typeck.c:5092
+#: c-typeck.c:5095
 msgid "empty index range in initializer"
 msgstr "rango de índices vacío en el inicializador"
 
-#: c-typeck.c:5101
+#: c-typeck.c:5104
 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
 msgstr "el rango de índices de la matriz en el inicializador excede los límites de la matriz"
 
-#: c-typeck.c:5141
+#: c-typeck.c:5144
 #, c-format
 msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
 msgstr "campo `%s' desconocido especificado en el inicializador"
 
-#: c-typeck.c:5177 c-typeck.c:5198 c-typeck.c:5660
+#: c-typeck.c:5180 c-typeck.c:5201 c-typeck.c:5663
 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
 msgstr "campo inicializado con efectos laterales sobreescritos"
 
-#: c-typeck.c:5868
+#: c-typeck.c:5871
 msgid "excess elements in char array initializer"
 msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz de caracteres"
 
-#: c-typeck.c:5875 c-typeck.c:5921
+#: c-typeck.c:5878 c-typeck.c:5924
 msgid "excess elements in struct initializer"
 msgstr "exceso de elementos en el inicializador de struct"
 
-#: c-typeck.c:5936
+#: c-typeck.c:5939
 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
 msgstr "inicialización no estática de un miembro de matriz flexible"
 
-#: c-typeck.c:6003
+#: c-typeck.c:6006
 msgid "excess elements in union initializer"
 msgstr "exceso de elementos en el inicializador de union"
 
-#: c-typeck.c:6024
+#: c-typeck.c:6027
 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
 msgstr "C tradicional rechaza la inicialización de unions"
 
-#: c-typeck.c:6087
+#: c-typeck.c:6090
 msgid "excess elements in array initializer"
 msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz"
 
-#: c-typeck.c:6116
+#: c-typeck.c:6119
 msgid "excess elements in vector initializer"
 msgstr "exceso de elementos en el inicializador de vector"
 
-#: c-typeck.c:6138
+#: c-typeck.c:6141
 msgid "excess elements in scalar initializer"
 msgstr "exceso de elementos en el inicializador de escalar"
 
-#: c-typeck.c:6240
+#: c-typeck.c:6243
 msgid "asm template is not a string constant"
 msgstr "la plantilla asm no es una cadena constante"
 
-#: c-typeck.c:6272
+#: c-typeck.c:6275
 msgid "invalid lvalue in asm statement"
 msgstr "l-valor inválido en la declaración asm"
 
-#: c-typeck.c:6344 cp/typeck.c:5854
+#: c-typeck.c:6347 cp/typeck.c:5923
 msgid "modification by `asm'"
 msgstr "modificación por `asm'"
 
-#: c-typeck.c:6362 cp/typeck.c:5938
+#: c-typeck.c:6365 cp/typeck.c:6007
 msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
 msgstr "la función declarada `noreturn' tiene una declaración `return'"
 
-#: c-typeck.c:6369
+#: c-typeck.c:6372
 msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
 msgstr "`return' sin valores, en una función que no devuelve void"
 
-#: c-typeck.c:6375
+#: c-typeck.c:6378
 msgid "`return' with a value, in function returning void"
 msgstr "`return' con valor, en una función que devuelve void"
 
-#: c-typeck.c:6379
+#: c-typeck.c:6382
 msgid "return"
 msgstr "return"
 
-#: c-typeck.c:6431
+#: c-typeck.c:6434
 msgid "function returns address of local variable"
 msgstr "la función devuelve la dirección de una variable local"
 
-#: c-typeck.c:6486 cp/semantics.c:749
+#: c-typeck.c:6489 cp/semantics.c:749
 msgid "switch quantity not an integer"
 msgstr "la cantidad de switch no es un entero"
 
-#: c-typeck.c:6496
+#: c-typeck.c:6499
 msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
 msgstr "no se convierte la expresión de switch `long' a `int' en ISO C"
 
-#: c-typeck.c:6537 cp/parser.c:5555
+#: c-typeck.c:6540 cp/parser.c:5597
 msgid "case label not within a switch statement"
 msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
 
-#: c-typeck.c:6539
+#: c-typeck.c:6542
 msgid "`default' label not within a switch statement"
 msgstr "la etiqueta `default' no está dentro de una declaración switch"
 
-#: c-typeck.c:6691 c-typeck.c:6725
+#: c-typeck.c:6694 c-typeck.c:6728
 msgid "division by zero"
 msgstr "división por cero"
 
-#: c-typeck.c:6770 cp/typeck.c:2930
+#: c-typeck.c:6773 cp/typeck.c:2953
 msgid "right shift count is negative"
 msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"
 
-#: c-typeck.c:6777 cp/typeck.c:2936
+#: c-typeck.c:6780 cp/typeck.c:2959
 msgid "right shift count >= width of type"
 msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"
 
-#: c-typeck.c:6798 cp/typeck.c:2955
+#: c-typeck.c:6801 cp/typeck.c:2978
 msgid "left shift count is negative"
 msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa"
 
-#: c-typeck.c:6801 cp/typeck.c:2957
+#: c-typeck.c:6804 cp/typeck.c:2980
 msgid "left shift count >= width of type"
 msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo"
 
-#: c-typeck.c:6822
+#: c-typeck.c:6825
 msgid "shift count is negative"
 msgstr "la cuenta de desplazamiento es negativa"
 
-#: c-typeck.c:6824
+#: c-typeck.c:6827
 msgid "shift count >= width of type"
 msgstr "cuenta de desplazamiento >= anchura del tipo"
 
-#: c-typeck.c:6841 cp/typeck.c:2992
+#: c-typeck.c:6844 cp/typeck.c:3015
 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
 msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !="
 
-#: c-typeck.c:6865 c-typeck.c:6871
+#: c-typeck.c:6868 c-typeck.c:6874
 msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
 msgstr "ISO C prohíbe la comparación de `void *' con un puntero de función"
 
-#: c-typeck.c:6874 c-typeck.c:6914 c-typeck.c:6942
+#: c-typeck.c:6877 c-typeck.c:6917 c-typeck.c:6945
 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
 msgstr "la comparación de diferentes tipos de puntero carece de una conversión"
 
-#: c-typeck.c:6888 c-typeck.c:6893 c-typeck.c:6962 c-typeck.c:6967
+#: c-typeck.c:6891 c-typeck.c:6896 c-typeck.c:6965 c-typeck.c:6970
 msgid "comparison between pointer and integer"
 msgstr "comparación entre puntero y entero"
 
-#: c-typeck.c:6909 c-typeck.c:6937
+#: c-typeck.c:6912 c-typeck.c:6940
 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
 msgstr "ISO C prohíbe la comparación entre punteros a funciones"
 
-#: c-typeck.c:6934
+#: c-typeck.c:6937
 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
 msgstr "comparación de punteros completos e incompletos"
 
-#: c-typeck.c:6950 c-typeck.c:6957
+#: c-typeck.c:6953 c-typeck.c:6960
 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
 msgstr "comparación ordenada de puntero con el entero cero"
 
-#: c-typeck.c:6981 cp/typeck.c:3128
+#: c-typeck.c:6984 cp/typeck.c:3151
 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
 msgstr "comparación sin orden en argumento de coma no flotante"
 
-#: c-typeck.c:7191
+#: c-typeck.c:7194
 msgid "comparison between signed and unsigned"
 msgstr "comparación entre signed y unsigned"
 
-#: c-typeck.c:7237 cp/typeck.c:3375
+#: c-typeck.c:7240 cp/typeck.c:3398
 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
 msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con una constante"
 
-#: c-typeck.c:7245 cp/typeck.c:3383
+#: c-typeck.c:7248 cp/typeck.c:3406
 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
 msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con unsigned"
 
 # ¿Cómo traducir inlining de forma correcta? cfuga
 #: calls.c:1838
-#, fuzzy
 msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
-msgstr "el `inlining' falló en la llamada a `%s'"
+msgstr "%Jel `inlining' falló en la llamada a '%F'"
 
-#: calls.c:1839 calls.c:2211 tree-inline.c:1339 tree-inline.c:1346
+#: calls.c:1839 calls.c:2211 tree-inline.c:1339 tree-inline.c:1347
 msgid "called from here"
 msgstr "llamado desde aquí"
 
 #: calls.c:2210
-#, fuzzy
 msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
-msgstr "no se pueden hacer la llamada inline a `%s'"
+msgstr "%Jno se pueden hacer la llamada inline a '%F'"
 
 #: calls.c:2219
 msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr ""
+msgstr "se ignora el valor de devolución de `%D', declarado con atributo warn_unused_result"
 
 #: calls.c:2232
 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr ""
+msgstr "se ignora el valor de devolución de la función declarada con atributo warn_unused_result"
 
 #: calls.c:2242
 msgid "function call has aggregate value"
@@ -3607,7 +3479,7 @@ msgstr "verify_flow_info: Cuenta err
 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
 msgstr "verify_flow_info: El bloque básico %d succ edge está corrupto"
 
-#: cfg.c:909 cfgrtl.c:1971
+#: cfg.c:909 cfgrtl.c:1983
 #, c-format
 msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
 msgstr "Cantidad errónea de bordes de ramificación después del salto incondicional %i"
@@ -3662,193 +3534,187 @@ msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
 msgstr "El encabezado del ciclo %d no pertenece directamente a él."
 
 #: cfgloop.c:1201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
-msgstr "El cerrojo del ciclo %d no pertenece directamente a él."
+msgstr "El cerrojo del ciclo %d está marcado como parte de una región irreducible."
 
 #: cfgloop.c:1231
 #, c-format
 msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
-msgstr ""
+msgstr "El bloque básico %d se debe marcar como irreducible."
 
 #: cfgloop.c:1237
 #, c-format
 msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
-msgstr ""
+msgstr "El bloque básico %d no se debe marcar como irreducible."
 
 #: cfgloop.c:1245
 #, c-format
 msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
-msgstr ""
+msgstr "El borde de %d a %d se debe marcar como irreducible."
 
 #: cfgloop.c:1252
 #, c-format
 msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
-msgstr ""
+msgstr "El borde de %d a %d no se debe marcar como irreducible."
 
-#: cfgrtl.c:1877
+#: cfgrtl.c:1889
 #, c-format
 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
 msgstr "el insn final %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn"
 
-#: cfgrtl.c:1891
+#: cfgrtl.c:1903
 #, c-format
 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
 msgstr "insn %d está en múltiples bloques básicos (%d y %d)"
 
-#: cfgrtl.c:1903
+#: cfgrtl.c:1915
 #, c-format
 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
 msgstr "la cabeza insn %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn"
 
-#: cfgrtl.c:1925
-#, fuzzy
+#: cfgrtl.c:1937
 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
-msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB no coincide con la configuración %i %i"
+msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB no coincide con la configuración %wi %i"
 
-#: cfgrtl.c:1953
+#: cfgrtl.c:1965
 #, c-format
 msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
 msgstr "Falta la nota REG_EH_REGION al final de bb %i"
 
-#: cfgrtl.c:1961
+#: cfgrtl.c:1973
 #, c-format
 msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
 msgstr "Demasiados bordes de ramificación de salida de bb %i"
 
-#: cfgrtl.c:1966
+#: cfgrtl.c:1978
 #, c-format
 msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
 msgstr "Borde de caída después del salto incondicional %i"
 
-#: cfgrtl.c:1977
+#: cfgrtl.c:1989
 #, c-format
 msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
 msgstr "Cantidad errónea de bordes de ramificación después del salto condicional %i"
 
-#: cfgrtl.c:1982
+#: cfgrtl.c:1994
 #, c-format
 msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
 msgstr "Bordes de llamada para una insn que no es llamada en bb %i"
 
-#: cfgrtl.c:1991
+#: cfgrtl.c:2003
 #, c-format
 msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
 msgstr "Bordes anormales sin ningún propósito en bb %i"
 
-#: cfgrtl.c:2001
+#: cfgrtl.c:2013
 #, c-format
 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
 msgstr "insn %d está dentro del bloque básico %d pero block_for_insn es NULL"
 
-#: cfgrtl.c:2005
+#: cfgrtl.c:2017
 #, c-format
 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
 msgstr "insn %d está dentro del bloque básico %d pero block_for_insn es %i"
 
-#: cfgrtl.c:2019 cfgrtl.c:2029
+#: cfgrtl.c:2031 cfgrtl.c:2041
 #, c-format
 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK falta para el bloque %d"
 
-#: cfgrtl.c:2042
+#: cfgrtl.c:2054
 #, c-format
 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d en el medio del bloque básico %d"
 
-#: cfgrtl.c:2052
+#: cfgrtl.c:2064
 #, c-format
 msgid "in basic block %d:"
 msgstr "en el bloque básico %d:"
 
-#: cfgrtl.c:2053
+#: cfgrtl.c:2065
 msgid "flow control insn inside a basic block"
 msgstr "control de flujo insn dentro de un bloque básico"
 
-#: cfgrtl.c:2099
+#: cfgrtl.c:2111
 #, c-format
 msgid "missing barrier after block %i"
 msgstr "falta una barrera después del bloque %i"
 
-#: cfgrtl.c:2112
+#: cfgrtl.c:2124
 #, c-format
 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
 msgstr "verify_flow_info: Bloques incorrectos para el respaldo %i->%i"
 
-#: cfgrtl.c:2127
+#: cfgrtl.c:2139
 #, c-format
 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
 msgstr "verify_flow_info: Respaldo incorrecto %i->%i"
 
-#: cfgrtl.c:2129
+#: cfgrtl.c:2141
 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
 msgstr "insn erróneo en el borde del respaldo"
 
-#: cfgrtl.c:2146
-#, fuzzy
+#: cfgrtl.c:2158
 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
-msgstr "los bloques básicos no están numerados consecutivamente"
+msgstr "los bloques básicos no están ubicados consecutivamente"
 
-#: cfgrtl.c:2171
+#: cfgrtl.c:2183
 msgid "insn outside basic block"
 msgstr "insn fuera del bloque básico"
 
-#: cfgrtl.c:2179
+#: cfgrtl.c:2191
 msgid "return not followed by barrier"
 msgstr "return no es seguido por una barrera"
 
-#: cfgrtl.c:2186
+#: cfgrtl.c:2198
 #, c-format
 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
 msgstr "el número de notas bb en la cadena insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
 
 #: cgraph.c:161
-#, fuzzy
 msgid "function body not available"
-msgstr "la función no puede ser inline"
+msgstr "el cuerpo de la función no está disponible"
 
-#: cgraph.c:163 cgraphunit.c:340
-#, fuzzy
+#: cgraph.c:163 cgraphunit.c:341
 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
-msgstr "Avisar cuando una función inline no puede ser inline"
+msgstr "las funciones extern inline redefinidas no se consideran para el `inlining'"
 
-#: cgraph.c:166 cgraphunit.c:345
-#, fuzzy
+#: cgraph.c:166 cgraphunit.c:346
 msgid "function not considered for inlining"
-msgstr "la función no puede ser inline"
+msgstr "la función no se consideró para `inlining'"
 
-#: cgraph.c:168 cgraphunit.c:343
-#, fuzzy
+#: cgraph.c:168 cgraphunit.c:344
 msgid "function not inlinable"
-msgstr "la función no puede ser inline"
+msgstr "la función no se puede hacer inline"
 
-#: cgraph.c:476
+#: cgraph.c:485
 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
-msgstr ""
+msgstr "se renombró %D después de ser referenciado en el ensamblado"
 
-#: cgraphunit.c:1041
+#: cgraphunit.c:1046
 msgid "--param large-function-growth limit reached"
-msgstr ""
+msgstr "se alcanzó el límite de --param large-function-growth"
 
-#: cgraphunit.c:1054
+#: cgraphunit.c:1059
 msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
-msgstr ""
+msgstr "se alcanzó el límite de --param large-function-growth al hacer inlining del invocador"
 
-#: cgraphunit.c:1119
+#: cgraphunit.c:1124
 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
-msgstr ""
+msgstr "se alcanzó el límite de --param max-inline-insns-single"
 
-#: cgraphunit.c:1143
+#: cgraphunit.c:1148
 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
-msgstr ""
+msgstr "se alcanzó el límite de --param max-inline-insns-single después de hacer inlining en el invocado"
 
-#: cgraphunit.c:1220
+#: cgraphunit.c:1225
 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
-msgstr ""
+msgstr "se alcanzó el límite de --param inline-unit-growth"
 
-#: cgraphunit.c:1292 cgraphunit.c:1436
+#: cgraphunit.c:1297 cgraphunit.c:1441
 msgid "recursive inlining"
-msgstr ""
+msgstr "inlining recursivo"
 
 #: collect2.c:406
 msgid "internal error"
@@ -4034,7 +3900,7 @@ msgstr "%s: no se puede abrir como un fichero COFF"
 msgid "library lib%s not found"
 msgstr "no se encuentra la biblioteca lib%s"
 
-#: combine.c:13038
+#: combine.c:13047
 #, c-format
 msgid ""
 ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
@@ -4045,7 +3911,7 @@ msgstr ""
 ";; %d éxitos.\n"
 "\n"
 
-#: combine.c:13047
+#: combine.c:13056
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4093,44 +3959,44 @@ msgid "can't convert value to a vector"
 msgstr "no se puede convertir el valor a un vector"
 
 #: coverage.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' is not a gcov data file"
-msgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero válido"
+msgstr "`%s' no es un fichero de datos gcov"
 
 #: coverage.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' is version `%.4s', expected version `%.4s'"
-msgstr "controlador gcc versión %s ejecutando gcc version %s\n"
+msgstr "`%s' es versión `%.4s', se esperaba la versión `%.4s'"
 
 #: coverage.c:255 coverage.c:263
 #, c-format
 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
-msgstr ""
+msgstr "no coincide la cobertura para la función %u al leer los contadores de ejecución."
 
 #: coverage.c:257 coverage.c:340
 #, c-format
 msgid "checksum is %x instead of %x"
-msgstr ""
+msgstr "la suma de comprobación es %x en lugar de %x"
 
 #: coverage.c:265 coverage.c:348
 #, c-format
 msgid "number of counters is %d instead of %d"
-msgstr ""
+msgstr "el número de contadores es %d en lugar de %d"
 
 #: coverage.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
-msgstr "no se puede usar va_start en una función de interrupción"
+msgstr "no se pueden mezclar %s contadores separados para la función %u"
 
 #: coverage.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' has overflowed"
-msgstr "desbordamiento de la pila del decodificador"
+msgstr "`%s' se ha desbordado"
 
 #: coverage.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' is corrupted"
-msgstr "`%s' es obsoleto"
+msgstr "`%s' está corrupto"
 
 #: coverage.c:319
 #, c-format
@@ -4138,45 +4004,44 @@ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
 msgstr "no se encuentra el fichero %s, se asume que la cuenta de ejecución es cero"
 
 #: coverage.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no coverage for function '%s' found."
-msgstr "clase de almacenamiento inválida para la función `%s'"
+msgstr "no se encontró cobertura para la función `%s'."
 
 #: coverage.c:337 coverage.c:345
 #, c-format
 msgid "coverage mismatch for function '%s' while reading counter '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "no coincide la cobertura para la función '%s' al leer el contador '%s'."
 
 #: coverage.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "no se puede abrir %s"
 
 #: coverage.c:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error writing `%s'"
-msgstr "error al escribir a %s"
+msgstr "error al escribir `%s'"
 
 #. XXX should be DL_SORRY
 #: cppcharset.c:653
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
-msgstr "conversión de NaNa a unsigned int"
+msgstr "la conversión de %s a %s no está soportada por iconv"
 
 #: cppcharset.c:656
 msgid "iconv_open"
-msgstr ""
+msgstr "iconv_open"
 
 #. XXX should be DL_SORRY
 #: cppcharset.c:664
 #, c-format
 msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "no hay una implementación de iconv, no se puede convertir de %s a %s"
 
 #: cppcharset.c:808
-#, fuzzy
 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
-msgstr "universal-character-name `\\U%08x' no es válido en el identificador"
+msgstr "los nombres universales de carácter sólo son válidos en C++ y C99"
 
 #: cppcharset.c:811
 #, c-format
@@ -4184,34 +4049,32 @@ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
 msgstr "el significado de '\\%c' es diferente en C tradicional"
 
 #: cppcharset.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "incomplete universal character name %.*s"
-msgstr "universal-character-name incompleto"
+msgstr "nombre universal de carácter %.*s incompleto"
 
 #: cppcharset.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
-msgstr "`%T::%D' no es una declaración válida"
+msgstr "%.*s no es un carácter universal válido"
 
 #: cppcharset.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
-msgstr "universal-character-name `\\U%08x' no es válido en el identificador"
+msgstr "el carácter universal %.*s no es válido en un identificador"
 
 #: cppcharset.c:863
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
-msgstr "universal-character-name `\\U%08x' no es válido en el identificador"
+msgstr "el carácter universal %.*s no es válido al inicio de un identificador"
 
 #: cppcharset.c:898
-#, fuzzy
 msgid "converting UCN to source character set"
-msgstr "convirtiendo NULL a un tipo que no es puntero"
+msgstr "convirtiendo un NUC al conjunto de caracteres fuente"
 
 #: cppcharset.c:902
-#, fuzzy
 msgid "converting UCN to execution character set"
-msgstr "convirtiendo NULL a un tipo que no es puntero"
+msgstr "convirtiendo un NUC al conjunto de caracteres de ejecución"
 
 #: cppcharset.c:967
 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
@@ -4249,13 +4112,12 @@ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
 msgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%03o'"
 
 #: cppcharset.c:1122
-#, fuzzy
 msgid "converting escape sequence to execution character set"
-msgstr "secuencia de escape fuera de rango para el carácter"
+msgstr "convirtiendo una secuencia de escape al conjunto de caracteres de ejecución"
 
 #: cppcharset.c:1181
 msgid "converting to execution character set"
-msgstr ""
+msgstr "convirtiendo al conjunto de caracteres de ejecución"
 
 #: cppcharset.c:1244 cppcharset.c:1307
 msgid "character constant too long for its type"
@@ -4270,9 +4132,9 @@ msgid "empty character constant"
 msgstr "constante de carácter vacía"
 
 #: cppcharset.c:1378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failure to convert %s to %s"
-msgstr "no se puede convertir `%E' a `%T'"
+msgstr "no se puede convertir %s a %s"
 
 #: cpperror.c:110 diagnostic.def:5
 msgid "warning: "
@@ -4378,77 +4240,82 @@ msgstr "falta un operador binario antes del elemento \"%s\""
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "el elemento \"%s\" no es válido en las expresiones del preprocesador"
 
-#: cppexp.c:753
-msgid "void expression between '(' and ')'"
-msgstr "expresión void entre '(' y ')'"
+#: cppexp.c:751
+msgid "missing expression between '(' and ')'"
+msgstr "falta una expresión entre '(' y ')'"
 
-#: cppexp.c:756
+#: cppexp.c:754
 msgid "#if with no expression"
 msgstr "#if sin expresión"
 
-#: cppexp.c:758
+#: cppexp.c:757
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "el operador '%s' no tiene operando derecho"
 
-#: cppexp.c:784
+#: cppexp.c:762
+#, c-format
+msgid "operator '%s' has no left operand"
+msgstr "el operador `%s' no tiene operando izquierdo"
+
+#: cppexp.c:788
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr " ':' sin una '?' precedente"
 
-#: cppexp.c:811
+#: cppexp.c:815
 msgid "unbalanced stack in #if"
 msgstr "pila desbalanceada en #if"
 
-#: cppexp.c:830
+#: cppexp.c:834
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "operador '%u' imposible"
 
-#: cppexp.c:922
+#: cppexp.c:926
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "falta un ')' en la expresión"
 
-#: cppexp.c:943
+#: cppexp.c:947
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr "'?' sin ':' a continuación"
 
-#: cppexp.c:953
+#: cppexp.c:957
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "desbordamiento entero en expresión del preprocesador"
 
-#: cppexp.c:958
+#: cppexp.c:962
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "falta un '(' en la expresión"
 
-#: cppexp.c:990
+#: cppexp.c:994
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "el operando izquierdo de \"%s\" cambia el signo cuando es promovido"
 
-#: cppexp.c:995
+#: cppexp.c:999
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "el operando derecho de \"%s\" cambia el signo cuando es promovido"
 
-#: cppexp.c:1353
+#: cppexp.c:1357
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "operador coma en operando de #if"
 
-#: cppexp.c:1484
+#: cppexp.c:1488
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "división por cero en #if"
 
 #: cppfiles.c:370
 msgid "NULL directory in find_file"
-msgstr ""
+msgstr "directorio NULL en find_file"
 
 #: cppfiles.c:397
 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
-msgstr ""
+msgstr "se encontró uno o más ficheros PCH, pero eran inválidos"
 
 #: cppfiles.c:400
 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
-msgstr ""
+msgstr "use -Winvalid-pch para más información"
 
 #: cppfiles.c:458
 #, c-format
@@ -4466,11 +4333,11 @@ msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr "%s es más corto de lo esperado"
 
 #: cppfiles.c:696
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no include path in which to search for %s"
-msgstr "no hay ruta de inclusión en la cual se encuentre %s"
+msgstr "no hay ruta de inclusión en la cual se pueda buscar %s"
 
-#: cppfiles.c:956
+#: cppfiles.c:959
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr "Guardias múltiples de include pueden ser útiles para:\n"
 
@@ -4513,9 +4380,8 @@ msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "caracter(es) nulo(s) ignorados"
 
 #: cpplex.c:445
-#, fuzzy
 msgid "'$' in identifier or number"
-msgstr "caracter(es) '$' en el identificador o número"
+msgstr "'$' en el identificador o número"
 
 #: cpplex.c:492
 #, c-format
@@ -4689,9 +4555,9 @@ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "#pragma system_header ignorado fuera del fichero a incluir"
 
 #: cpplib.c:1252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
-msgstr "no se puede encontrar la fuente %s"
+msgstr "no se puede encontrar el fichero fuente %s"
 
 #: cpplib.c:1256
 #, c-format
@@ -4843,26 +4709,26 @@ msgstr "tipo de hash %d inv
 
 #: cpppch.c:84 cpppch.c:332 cpppch.c:356 cpppch.c:365
 msgid "while writing precompiled header"
-msgstr ""
+msgstr "al escribir el encabezado precompilado"
 
 #: cpppch.c:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
-msgstr "se usa la etiqueta `%s' pero no está definida"
+msgstr "%s: no se usa porque `%.*s' no está definido"
 
 #: cpppch.c:475
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: no se usa porque `%.*s' está definido como `%s' no como `%.*s'"
 
 #: cpppch.c:516
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
-msgstr "se usa `%s' pero nunca se definió"
+msgstr "%s: no se usa porque `%s' está definido"
 
 #: cpppch.c:529 cpppch.c:715
 msgid "while reading precompiled header"
-msgstr ""
+msgstr "al leer el encabezado precompilado"
 
 #: cppspec.c:106
 #, c-format
@@ -4879,11 +4745,10 @@ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
 msgstr "se detectó recursión al expandir la macro \"%s\""
 
 #: cpptrad.c:911
-#, fuzzy
 msgid "syntax error in macro parameter list"
-msgstr "error de sintaxis en la lista nombres de parámetros"
+msgstr "error de sintaxis en la lista de parámetros de macro"
 
-#: cse.c:7060
+#: cse.c:7069
 #, c-format
 msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
 msgstr ";; Procesando el bloque de %d a %d, %d establecido.\n"
@@ -4925,13 +4790,12 @@ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
 msgstr "no se puede accesar a la parte imaginaria de un valor complejo en un registro fijo"
 
 #: emit-rtl.c:2327
-#, fuzzy
 msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
-msgstr "operando inválido en la instrucción"
+msgstr "Se encontró una compartición de rtl inválida en insn"
 
 #: emit-rtl.c:2329
 msgid "Shared rtx"
-msgstr ""
+msgstr "Rtx compartido"
 
 #: emit-rtl.c:3464
 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
@@ -4962,17 +4826,16 @@ msgstr "no se da soporte a l
 msgid "function using short complex types cannot be inline"
 msgstr "las funciones que usan tipos short complex no pueden ser inline"
 
-#: expr.c:6385
-#, fuzzy
+#: expr.c:6386
 msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
-msgstr "el tamaño del parámetro previo depende de `%s'"
+msgstr "%Jel tamaño del parámetro previo depende de '%D'"
 
-#: expr.c:6752
+#: expr.c:6753
 msgid "returned value in block_exit_expr"
 msgstr "se regresó un valor en block_exit_expr"
 
 #. We can't make a bitwise copy of this object, so fail.
-#: expr.c:8895
+#: expr.c:8894
 msgid "cannot take the address of an unaligned member"
 msgstr "no se puede tomar la dirección de un miembro desalineado"
 
@@ -5017,12 +4880,12 @@ msgstr "el operando `%%l' no es una etiqueta"
 
 #. We can't handle floating point constants;
 #. PRINT_OPERAND must handle them.
-#: final.c:3220 vmsdbgout.c:467 config/i386/i386.c:6751
+#: final.c:3220 vmsdbgout.c:467 config/i386/i386.c:6769
 #: config/pdp11/pdp11.c:1646
 msgid "floating constant misused"
 msgstr "constante de coma flotante mal usada"
 
-#: final.c:3276 vmsdbgout.c:524 config/i386/i386.c:6829
+#: final.c:3276 vmsdbgout.c:524 config/i386/i386.c:6847
 #: config/pdp11/pdp11.c:1693
 msgid "invalid expression as operand"
 msgstr "expresión inválida como operando"
@@ -5043,60 +4906,55 @@ msgstr "el control alcanza el final de una funci
 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
 msgstr "Se intentó borrar el insn de prólogo/epílogo"
 
-#: fold-const.c:2878 fold-const.c:2891
+#: fold-const.c:2889 fold-const.c:2902
 #, c-format
 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
 msgstr "la comparación siempre es %d debido a la anchura del campo de bit"
 
-#: fold-const.c:4093 fold-const.c:4110
+#: fold-const.c:4110 fold-const.c:4127
 #, c-format
 msgid "comparison is always %d"
 msgstr "la comparación siempre es %d"
 
-#: fold-const.c:4241
+#: fold-const.c:4258
 msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
 msgstr "un `or' de pruebas no equivalentes sin coincidencia siempre es 1"
 
-#: fold-const.c:4246
+#: fold-const.c:4263
 msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
 msgstr "un `and' de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0"
 
-#: fold-const.c:8393
+#: fold-const.c:8410
 msgid "fold check: original tree changed by fold"
-msgstr ""
+msgstr "fold check: el árbol original cambió por un pliegue"
 
 #: function.c:884 varasm.c:1408
-#, fuzzy
 msgid "%Jsize of variable '%D' is too large"
-msgstr "el tamaño de la variable `%s' es demasiado grande"
+msgstr "%Jel tamaño de la variable '%D' es demasiado grande"
 
-#: function.c:3742
+#: function.c:3752
 msgid "impossible constraint in `asm'"
 msgstr "restricción imposible en `asm'"
 
-#: function.c:5723
-#, fuzzy
+#: function.c:5743
 msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
-msgstr "puede ser que se utilice `%s' sin inicializar en esta función"
+msgstr "%Jpuede ser que se utilice '%D' sin inicializar en esta función"
 
-#: function.c:5730
-#, fuzzy
+#: function.c:5750
 msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
-msgstr "la variable `%s' puede ser sobreescrita por `longjmp' o `vfork'"
+msgstr "%Jla variable '%D' puede ser sobreescrita por `longjmp' o `vfork'"
 
-#: function.c:5749
-#, fuzzy
+#: function.c:5769
 msgid "%Jargument '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
-msgstr "el argumento `%s' puede ser sobreescrito por `longjmp' o `vfork'"
+msgstr "%Jel argumento '%D' puede ser sobreescrito por `longjmp' o `vfork'"
 
-#: function.c:6523
+#: function.c:6543
 msgid "function returns an aggregate"
 msgstr "la función devuelve un agregado"
 
-#: function.c:7006
-#, fuzzy
+#: function.c:6939
 msgid "%Junused parameter '%D'"
-msgstr "parámetro `%s' sin uso"
+msgstr "%Jparámetro '%D' sin uso"
 
 #: gcc.c:1191
 #, c-format
@@ -5122,7 +4980,7 @@ msgstr "argumento extra
 msgid "Using built-in specs.\n"
 msgstr "Usando especificaciones internas.\n"
 
-#: gcc.c:1755
+#: gcc.c:1758
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting spec %s to '%s'\n"
@@ -5131,42 +4989,42 @@ msgstr ""
 "Cambiando la especificación de %s a '%s'\n"
 "\n"
 
-#: gcc.c:1857
+#: gcc.c:1860
 #, c-format
 msgid "Reading specs from %s\n"
 msgstr "Leyendo especificaciones de %s\n"
 
-#: gcc.c:1953 gcc.c:1972
+#: gcc.c:1956 gcc.c:1975
 #, c-format
 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
 msgstr "specs sintaxis mal formada de %%include después de %ld caracteres"
 
-#: gcc.c:1980
+#: gcc.c:1983
 #, c-format
 msgid "could not find specs file %s\n"
 msgstr "no se puede encontrar el fichero de especificaciones %s\n"
 
-#: gcc.c:1997 gcc.c:2005 gcc.c:2014 gcc.c:2023
+#: gcc.c:2000 gcc.c:2008 gcc.c:2017 gcc.c:2026
 #, c-format
 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
 msgstr "specs sintaxis mal formada de %%rename después de %ld caracteres"
 
-#: gcc.c:2032
+#: gcc.c:2035
 #, c-format
 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
 msgstr "specs la especificación %s no se encontró para ser renombrada"
 
-#: gcc.c:2039
+#: gcc.c:2042
 #, c-format
 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
 msgstr "%s: se intentó renombrar la especificación '%s' a la especificación '%s' que ya estaba definida"
 
-#: gcc.c:2044
+#: gcc.c:2047
 #, c-format
 msgid "rename spec %s to %s\n"
 msgstr "renombrando especificación %s a %s\n"
 
-#: gcc.c:2046
+#: gcc.c:2049
 #, c-format
 msgid ""
 "spec is '%s'\n"
@@ -5175,25 +5033,25 @@ msgstr ""
 "la especificacion es '%s'\n"
 "\n"
 
-#: gcc.c:2059
+#: gcc.c:2062
 #, c-format
 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
 msgstr "specs comando %% desconocido después de %ld caracteres"
 
-#: gcc.c:2070 gcc.c:2083
+#: gcc.c:2073 gcc.c:2086
 #, c-format
 msgid "specs file malformed after %ld characters"
 msgstr "specs fichero mal formado después de %ld caracteres"
 
-#: gcc.c:2136
+#: gcc.c:2139
 msgid "spec file has no spec for linking"
 msgstr "el fichero de especificaciones no tiene especificaciones para enlazar"
 
-#: gcc.c:2641
+#: gcc.c:2644
 msgid "-pipe not supported"
 msgstr "-pipe no tiene soporte"
 
-#: gcc.c:2703
+#: gcc.c:2706
 msgid ""
 "\n"
 "Go ahead? (y or n) "
@@ -5201,7 +5059,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Continuar? (s ó n) "
 
-#: gcc.c:2829
+#: gcc.c:2832
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: %s (program %s)\n"
@@ -5212,69 +5070,69 @@ msgstr ""
 "Por favor envíe un reporte completo de error.\n"
 "Vea %s para más instrucciones."
 
-#: gcc.c:2847
+#: gcc.c:2850
 #, c-format
 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
 
-#: gcc.c:2980
+#: gcc.c:2983
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
 
-#: gcc.c:2981
+#: gcc.c:2984
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opciones:\n"
 
-#: gcc.c:2983
+#: gcc.c:2986
 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
 msgstr "  -pass-exit-codes         Salir con el código de error más alto de una fase\n"
 
-#: gcc.c:2984
+#: gcc.c:2987
 msgid "  --help                   Display this information\n"
 msgstr "  --help                   Muestra esta información\n"
 
-#: gcc.c:2985
+#: gcc.c:2988
 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
 msgstr "  --target-help            Muestra opciones de línea de comando específicas del objetivo\n"
 
-#: gcc.c:2987
+#: gcc.c:2990
 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
 msgstr "  (Use '-v --help' para mostrar las opciones de línea de comando de los subprocesos)\n"
 
-#: gcc.c:2988
+#: gcc.c:2991
 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
 msgstr "  -dumpspecs               Muestra todas las cadenas internas de especificación\n"
 
-#: gcc.c:2989
+#: gcc.c:2992
 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
 msgstr "  -dumpversion             Muestra la versión del compilador\n"
 
-#: gcc.c:2990
+#: gcc.c:2993
 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
 msgstr "  -dumpmachine             Muestra el procesador objetivo del compilador\n"
 
-#: gcc.c:2991
+#: gcc.c:2994
 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
 msgstr "  -print-search-dirs       Muestra los directorios en la ruta de búsqueda del compilador\n"
 
-#: gcc.c:2992
+#: gcc.c:2995
 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Muestra el nombre de la biblioteca que acompaña al compilador\n"
 
-#: gcc.c:2993
+#: gcc.c:2996
 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
 msgstr "  -print-file-name=<bib>   Muestra la ruta completa a la biblioteca <bib>\n"
 
-#: gcc.c:2994
+#: gcc.c:2997
 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Muestra la ruta completa del programa componente del compilador <prog>\n"
 
-#: gcc.c:2995
+#: gcc.c:2998
 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
 msgstr "  -print-multi-directory   Muestra el directorio raíz para las versiones de libgcc\n"
 
-#: gcc.c:2996
+#: gcc.c:2999
 msgid ""
 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
 "                           multiple library search directories\n"
@@ -5282,93 +5140,91 @@ msgstr ""
 "  -print-multi-lib         Muestra el mapeo entre las opciones de línea de comando\n"
 "                           y los múltiples directorios de la búsqueda de bibliotecas\n"
 
-#: gcc.c:2999
+#: gcc.c:3002
 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
 msgstr "  -print-multi-os-directory Muestra la ruta relativa para las bibliotecas del SO\n"
 
-#: gcc.c:3000
+#: gcc.c:3003
 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
 msgstr "  -Wa,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al ensamblador\n"
 
-#: gcc.c:3001
+#: gcc.c:3004
 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
 msgstr "  -Wp,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al preprocesador\n"
 
-#: gcc.c:3002
+#: gcc.c:3005
 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
 msgstr "  -Wl,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al enlazador\n"
 
-#: gcc.c:3003
-#, fuzzy
+#: gcc.c:3006
 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
-msgstr "  -Xlinker <argumento>     Pasa el <argumento> al enlazador\n"
+msgstr "  -Xassembler <argumento>  Pasa el <argumento> al ensamblador\n"
 
-#: gcc.c:3004
-#, fuzzy
+#: gcc.c:3007
 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
-msgstr "  -Xlinker <argumento>     Pasa el <argumento> al enlazador\n"
+msgstr "  -Xpreprocessor <argumento> Pasa el <argumento> al preprocesador\n"
 
-#: gcc.c:3005
+#: gcc.c:3008
 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
 msgstr "  -Xlinker <argumento>     Pasa el <argumento> al enlazador\n"
 
-#: gcc.c:3006
+#: gcc.c:3009
 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
 msgstr "  -save-temps              No borra los ficheros intermedios\n"
 
-#: gcc.c:3007
+#: gcc.c:3010
 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
 msgstr "  -pipe                    Usa tuberías en lugar de ficheros intermedios\n"
 
-#: gcc.c:3008
+#: gcc.c:3011
 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
 msgstr "  -time                    Obtiene el tiempo de ejecución de cada subproceso\n"
 
-#: gcc.c:3009
+#: gcc.c:3012
 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
 msgstr "  -specs=<fichero>         Sobrepone las especificaciones internas con el contenido del <fichero>\n"
 
-#: gcc.c:3010
+#: gcc.c:3013
 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
 msgstr "  -std=<estándard>         Asume que los ficheros de entrada son para el <estándard>\n"
 
-#: gcc.c:3011
+#: gcc.c:3014
 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
 msgstr "  -B <directorio>          Agrega el <directorio> a las rutas de búsqueda del compilador\n"
 
-#: gcc.c:3012
+#: gcc.c:3015
 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
 msgstr "  -b <máquina>             Ejecuta gcc para el objetivo <máquina>, si se instaló\n"
 
-#: gcc.c:3013
+#: gcc.c:3016
 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
 msgstr "  -V <versión>             Ejecuta el gcc con número de versión <versión>, si se instaló\n"
 
-#: gcc.c:3014
+#: gcc.c:3017
 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
 msgstr "  -v                       Muestra los programas invocados por el compilador\n"
 
-#: gcc.c:3015
+#: gcc.c:3018
 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
 msgstr "  -###                     Como -v pero no se ejecutan las opciones entre comillas y los comandos\n"
 
-#: gcc.c:3016
+#: gcc.c:3019
 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
 msgstr "  -E                       Solamente preprocesa; no compila, ensambla o enlaza\n"
 
-#: gcc.c:3017
+#: gcc.c:3020
 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
 msgstr "  -S                       Solamente compila; no ensambla o enlaza\n"
 
-#: gcc.c:3018
+#: gcc.c:3021
 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
 msgstr "  -c                       Compila y ensambla, pero no enlaza\n"
 
-#: gcc.c:3019
+#: gcc.c:3022
 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
 msgstr "  -o <fichero>             Coloca la salida en el <fichero>\n"
 
-#: gcc.c:3020
+#: gcc.c:3023
 msgid ""
 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
@@ -5380,7 +5236,7 @@ msgstr ""
 "                           'none' significa revertir a la conducta habitual de\n"
 "                           adivinar el lenguaje basado en la extensión del fichero\n"
 
-#: gcc.c:3027
+#: gcc.c:3030
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5393,27 +5249,27 @@ msgstr ""
 " automáticamente a los varios subprocesos invocados por %s.  Para pasar\n"
 " otras opciones a estos procesos se deben usar las opciones -W<letra>.\n"
 
-#: gcc.c:3148
+#: gcc.c:3151
 #, c-format
 msgid "`-%c' option must have argument"
 msgstr "la opción `-%c' debe tener argumentos"
 
-#: gcc.c:3170
+#: gcc.c:3173
 #, c-format
 msgid "couldn't run `%s': %s"
 msgstr "no se puede ejecutar `%s': %s"
 
 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
-#: gcc.c:3356
+#: gcc.c:3359
 #, c-format
 msgid "%s (GCC) %s\n"
 msgstr "%s (GCC) %s\n"
 
-#: gcc.c:3358 gcov.c:424 f/g77spec.c:351
+#: gcc.c:3361 gcov.c:424 f/g77spec.c:351
 msgid "(C)"
-msgstr ""
+msgstr "(C)"
 
-#: gcc.c:3359
+#: gcc.c:3362
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -5424,68 +5280,66 @@ msgstr ""
 "PARTICULAR\n"
 "\n"
 
-#: gcc.c:3460
+#: gcc.c:3463
 msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-Xlinker'"
 
-#: gcc.c:3468
-#, fuzzy
+#: gcc.c:3471
 msgid "argument to `-Xpreprocessor' is missing"
-msgstr "falta el argumento para `-specs'"
+msgstr "falta el argumento para `-Xpreprocessor'"
 
-#: gcc.c:3475
-#, fuzzy
+#: gcc.c:3478
 msgid "argument to `-Xassembler' is missing"
-msgstr "falta el argumento para `-Xlinker'"
+msgstr "falta el argumento para `-Xassembler'"
 
-#: gcc.c:3482
+#: gcc.c:3485
 msgid "argument to `-l' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-l'"
 
-#: gcc.c:3498
+#: gcc.c:3501
 msgid "argument to `-specs' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-specs'"
 
-#: gcc.c:3512
+#: gcc.c:3515
 msgid "argument to `-specs=' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-specs='"
 
-#: gcc.c:3549
+#: gcc.c:3552
 #, c-format
 msgid "`-%c' must come at the start of the command line"
 msgstr "`-%c' debe estar al inicio de la línea de comandos"
 
-#: gcc.c:3558
+#: gcc.c:3561
 msgid "argument to `-B' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-B'"
 
-#: gcc.c:3735
+#: gcc.c:3738
 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
 msgstr "aviso: se ignora -pipe porque se especificó -save-temps"
 
-#: gcc.c:3739
+#: gcc.c:3742
 msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
 msgstr "aviso: se ignora -pipe porque se especificó -time"
 
-#: gcc.c:3951
+#: gcc.c:3954
 msgid "argument to `-x' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-x'"
 
-#: gcc.c:3979
+#: gcc.c:3982
 #, c-format
 msgid "argument to `-%s' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-%s'"
 
-#: gcc.c:4040
+#: gcc.c:4043
 #, c-format
 msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
 msgstr "aviso: `-x %s' después del último fichero de entrada no tiene efecto"
 
-#: gcc.c:4441
+#: gcc.c:4444
 msgid "invalid specification!  Bug in cc"
 msgstr "¡Especificación inválida!  `Bug' en cc"
 
-#: gcc.c:4595
+#: gcc.c:4598
 #, c-format
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
@@ -5493,78 +5347,78 @@ msgstr "%s\n"
 #. Catch the case where a spec string contains something like
 #. '%{foo:%*}'.  ie there is no * in the pattern on the left
 #. hand side of the :.
-#: gcc.c:5099
+#: gcc.c:5102
 #, c-format
 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
 msgstr "falla en spec: '%%*' no ha sido inicializado por coincidencia de patrón"
 
-#: gcc.c:5108
+#: gcc.c:5111
 #, c-format
 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
 msgstr "aviso: uso del operador obsoleto %%[ en especificación"
 
-#: gcc.c:5126
+#: gcc.c:5129
 #, c-format
 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
 msgstr "Procesando la especificación %c%s%c, el cual es '%s'\n"
 
-#: gcc.c:5189
+#: gcc.c:5192
 #, c-format
 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
 msgstr "falla en spec: opción de especificación '%c' no reconocida"
 
-#: gcc.c:5268
+#: gcc.c:5271
 #, c-format
 msgid "unknown spec function `%s'"
 msgstr "función de especificación `%s' desconocida"
 
-#: gcc.c:5287
+#: gcc.c:5290
 #, c-format
 msgid "error in args to spec function `%s'"
 msgstr "error en los argumentos para la función de especificación `%s'"
 
-#: gcc.c:5335
+#: gcc.c:5338
 msgid "malformed spec function name"
 msgstr "nombre de la función de especificación malformado"
 
 #. )
-#: gcc.c:5338
+#: gcc.c:5341
 msgid "no arguments for spec function"
 msgstr "no hay argumentos para la función de especificación"
 
-#: gcc.c:5357
+#: gcc.c:5360
 msgid "malformed spec function arguments"
 msgstr "argumentos de la función de especificación malformados"
 
-#: gcc.c:6083
+#: gcc.c:6086
 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
-msgstr ""
+msgstr "falla de especificación: más de un argumento para SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
 
-#: gcc.c:6093
+#: gcc.c:6096
 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
-msgstr ""
+msgstr "falla de especificación: más de un argumento para SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
 
-#: gcc.c:6186
+#: gcc.c:6189
 #, c-format
 msgid "unrecognized option `-%s'"
 msgstr "opción `-%s' no reconocida"
 
-#: gcc.c:6192
+#: gcc.c:6195
 #, c-format
 msgid "install: %s%s\n"
 msgstr "instalar: %s%s\n"
 
-#: gcc.c:6193
+#: gcc.c:6196
 #, c-format
 msgid "programs: %s\n"
 msgstr "programas: %s\n"
 
-#: gcc.c:6194
+#: gcc.c:6197
 #, c-format
 msgid "libraries: %s\n"
 msgstr "bibliotecas: %s\n"
 
-#: gcc.c:6251
+#: gcc.c:6254
 msgid ""
 "\n"
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -5572,51 +5426,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Para instrucciones de reporte de `bugs', por favor vea:\n"
 
-#: gcc.c:6267
+#: gcc.c:6270
 #, c-format
 msgid "Configured with: %s\n"
 msgstr "Configurado con: %s\n"
 
-#: gcc.c:6281
+#: gcc.c:6284
 #, c-format
 msgid "Thread model: %s\n"
 msgstr "Modelo de hilos: %s\n"
 
-#: gcc.c:6292
+#: gcc.c:6295
 #, c-format
 msgid "gcc version %s\n"
 msgstr "gcc versión %s\n"
 
-#: gcc.c:6294
+#: gcc.c:6297
 #, c-format
 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
 msgstr "controlador gcc versión %s ejecutando gcc version %s\n"
 
-#: gcc.c:6302
+#: gcc.c:6305
 msgid "no input files"
 msgstr "no hay ficheros de entrada"
 
-#: gcc.c:6324 gcc.c:6443
+#: gcc.c:6327 gcc.c:6446
 #, c-format
 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
 msgstr "%s: no se usó el fichero de entrada del enlazador porque no se hizo enlace"
 
-#: gcc.c:6327
-#, fuzzy
+#: gcc.c:6330
 msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
-msgstr "no se puede especificar -o con -c ó -S y con múltiples compilaciones"
+msgstr "no se puede especificar -o con -c ó -S y con múltiples lenguajes"
 
-#: gcc.c:6362
+#: gcc.c:6365
 #, c-format
 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
 msgstr "%s: el compilador %s no está instalado en este sistema"
 
-#: gcc.c:6483
+#: gcc.c:6486
 #, c-format
 msgid "language %s not recognized"
 msgstr "no se reconoce el lenguaje %s"
 
-#: gcc.c:6580
+#: gcc.c:6583
 msgid "internal gcc abort"
 msgstr "aborto interno de gcc"
 
@@ -5650,7 +5503,7 @@ msgstr "  -v, --version                   Muestra el n
 
 #: gcov.c:401
 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -a, --all-blocks                Muestra información por cada bloque básico\n"
 
 #: gcov.c:402
 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
@@ -5690,7 +5543,7 @@ msgstr "  -p, --preserve-paths            Preserva todos los nombres de ruta de
 
 #: gcov.c:411
 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -u, --unconditional-branches    Muestra cuentas de ramificaciones incondicionales también\n"
 
 #: gcov.c:412
 #, c-format
@@ -5709,170 +5562,165 @@ msgid "gcov (GCC) %s\n"
 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
 
 #: gcov.c:426
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Esto es software libre; vea el código para las condiciones de copia.  NO hay\n"
-"garantía; ni siquiera para MERCANTIBILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN\n"
-"PARTICULAR\n"
+"Esto es software libre; vea el código para las condiciones de copia.\n"
+"NO hay garantía; ni siquiera para MERCANTIBILIDAD o \n"
+"IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.\n"
 "\n"
 
 #: gcov.c:516
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:no functions found\n"
-msgstr "no se encuentran cmd_strings"
+msgstr "%s:no se encontraron funciones\n"
 
 #: gcov.c:537 gcov.c:565
-#, fuzzy
 msgid "\n"
-msgstr ":\n"
+msgstr "\n"
 
 #: gcov.c:552
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:creating `%s'\n"
-msgstr "creando %s"
+msgstr "%s:creando `%s'\n"
 
 #: gcov.c:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
-msgstr "Error al escribir el fichero de salida %s.\n"
+msgstr "%s:error al escribir el fichero de salida `%s'\n"
 
 #: gcov.c:561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
-msgstr "No se puede abrir el fichero de salida %s.\n"
+msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de salida `%s'\n"
 
 #: gcov.c:712
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:cannot open graph file\n"
-msgstr "%s: no se puede abrir como un fichero COFF"
+msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de grafo\n"
 
 #: gcov.c:718
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
-msgstr "%s: no es un fichero COFF"
+msgstr "%s:no es un fichero de grafo gcov\n"
 
 #: gcov.c:731
 #, c-format
 msgid "%s:version `%.4s', prefer `%.4s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:versión `%.4s' se prefiere `%.4s'\n"
 
 #: gcov.c:783
 #, c-format
 msgid "%s:already seen blocks for `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:ya se vieron bloques para `%s'\n"
 
 #: gcov.c:904 gcov.c:1063
 #, c-format
 msgid "%s:corrupted\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:corrupto\n"
 
 #: gcov.c:977
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:cannot open data file\n"
-msgstr "%s: no se puede abrir como un fichero COFF"
+msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de datos\n"
 
 #: gcov.c:982
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:not a gcov data file\n"
-msgstr "%s: no es un fichero COFF"
+msgstr "%s:no es un fichero de datos gcov\n"
 
 #: gcov.c:995
 #, c-format
 msgid "%s:version `%.4s', prefer version `%.4s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:versión `%.4s' se prefiere la versión `%.4s'\n"
 
 #: gcov.c:1001
 #, c-format
 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:no coincide la marca con el fichero de grafo\n"
 
 #: gcov.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:unknown function `%u'\n"
-msgstr "función de especificación `%s' desconocida"
+msgstr "%s:función `%u' desconocida\n"
 
 #: gcov.c:1040
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:profile mismatch for `%s'\n"
-msgstr "concesión previa para `%s'"
+msgstr "%s:no coincide el perfil para `%s'\n"
 
 #: gcov.c:1063
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:overflowed\n"
-msgstr "%s: desbordamiento del error de rango"
+msgstr "%s:desbordado\n"
 
 #: gcov.c:1086
 #, c-format
 msgid "%s:`%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:`%s' carece de bloques de entrada y/o salida\n"
 
 #: gcov.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s:`%s' has arcs to entry block\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:`%s' tiene arcos hacia el bloque de entrada\n"
 
 #: gcov.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s:`%s' has arcs from exit block\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:`%s' tiene arcos del bloque de salida\n"
 
 #: gcov.c:1307
 #, c-format
 msgid "%s:graph is unsolvable for `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:no se puede resolver el grafo para `%s'\n"
 
 #: gcov.c:1387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s `%s'\n"
-msgstr "En %s `%s':"
+msgstr "%s `%s'\n"
 
 #: gcov.c:1390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
-msgstr "se ejecutaron %s de %d líneas en %s %s\n"
+msgstr "Líneas ejecutadas:%s de %d\n"
 
 #: gcov.c:1394
-#, fuzzy
 msgid "No executable lines"
-msgstr "No hay líneas de código ejecutables en %s %s\n"
+msgstr "No hay líneas de código ejecutables"
 
 #: gcov.c:1400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
-msgstr "se ejecutaron %s de %d ramificaciones en %s %s\n"
+msgstr "Ramificaciones ejecutadas:%s de %d\n"
 
 #: gcov.c:1404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
-msgstr "se visitaron %s de %d ramificaciones al menos una vez en %s %s\n"
+msgstr "Se visitaron al menos una vez:%s de %d\n"
 
 #: gcov.c:1410
-#, fuzzy
 msgid "No branches\n"
-msgstr "No hay ramificaciones en %s %s\n"
+msgstr "No hay ramificaciones\n"
 
 #: gcov.c:1412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
-msgstr "se ejecutaron %s de %d llamadas en %s %s\n"
+msgstr "Llamadas ejecutadas:%s de %d\n"
 
 #: gcov.c:1416
-#, fuzzy
 msgid "No calls\n"
-msgstr "No hay llamadas en %s %s\n"
+msgstr "No hay llamadas\n"
 
 #: gcov.c:1557
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:no lines for `%s'\n"
-msgstr "%s antes de `%s'"
+msgstr "%s:no hay líneas para `%s'\n"
 
 #: gcov.c:1752
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "call   %2d returned %s\n"
 msgstr "la llamada %2d devuelve %s\n"
 
@@ -5882,9 +5730,9 @@ msgid "call   %2d never executed\n"
 msgstr "la llamada %2d nunca se ejecuta\n"
 
 #: gcov.c:1762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
-msgstr "ramificación %2d tomada %s\n"
+msgstr "ramificación %2d tomada %s%s\n"
 
 #: gcov.c:1766
 #, c-format
@@ -5892,101 +5740,99 @@ msgid "branch %2d never executed\n"
 msgstr "la ramificacion %2d nunca se ejecuta\n"
 
 #: gcov.c:1771
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
-msgstr "ramificación %2d tomada %s\n"
+msgstr "incondicional %2d tomado %s\n"
 
 #: gcov.c:1774
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unconditional %2d never executed\n"
-msgstr "la llamada %2d nunca se ejecuta\n"
+msgstr "incondicional %2d nunca se ejecuta\n"
 
 #: gcov.c:1806
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:cannot open source file\n"
-msgstr "%s: no se puede abrir como un fichero COFF"
+msgstr "%s:no se puede abrir el fichero fuente\n"
 
 #: gcov.c:1816
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:source file is newer than graph file `%s'\n"
-msgstr "Aviso: el fichero fuente %s es más nuevo que %s\n"
+msgstr "%s:el fichero fuente es más nuevo que el fichero de grafo `%s'\n"
 
 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
 #: gcse.c:747
 msgid "GCSE disabled"
-msgstr ""
+msgstr "GCSE desactivado"
 
-#: gcse.c:6124
+#: gcse.c:6125
 msgid "NULL pointer checks disabled"
-msgstr ""
+msgstr "revisiones para apuntador NULL desactivadas"
 
 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
-#: gcse.c:8010
-#, fuzzy
+#: gcse.c:8036
 msgid "jump bypassing disabled"
-msgstr "opción -g desactivada"
+msgstr "omisión del salto desactivado"
 
-#: gcse.c:8071
-#, fuzzy, c-format
+#: gcse.c:8097
+#, c-format
 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
-msgstr "GCSE desactivado: %d > 1000 bloques básicos y %d >= 20 bloques borde/básicos"
+msgstr "%s: %d bloques básicos y %d bloques borde/básicos"
 
-#: gcse.c:8084
-#, fuzzy, c-format
+#: gcse.c:8110
+#, c-format
 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
-msgstr "GCSE desactivado: %d bloques básicos y %d registros"
+msgstr "%s: %d bloques básicos y %d registros"
 
 #: ggc-common.c:398 ggc-common.c:406 ggc-common.c:487 ggc-common.c:507
 #: ggc-page.c:2030 ggc-page.c:2062 ggc-page.c:2069 ggc-zone.c:1361
 #: ggc-zone.c:1367 ggc-zone.c:1372 ggc-zone.c:1379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't write PCH file: %m"
-msgstr "no se puede escribir a %s"
+msgstr "no se puede escribir el fichero PCH: %m"
 
 #: ggc-common.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't get position in PCH file: %m"
-msgstr "no se puede crear el fichero de información de repositorio `%s'"
+msgstr "no se puede obtener la posición en el fichero PCH: %m"
 
 #: ggc-common.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
-msgstr "no se puede escribir al fichero de salida"
+msgstr "no se puede escribir relleno al fichero PCH: %m"
 
 #: ggc-common.c:563 ggc-common.c:571 ggc-common.c:578 ggc-common.c:581
 #: ggc-common.c:654 ggc-common.c:657 ggc-page.c:2157 ggc-zone.c:1389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't read PCH file: %m"
-msgstr "no se puede leer desde el fichero temporal"
+msgstr "no se puede leer el fichero PCH: %m"
 
 #: ggc-common.c:681
 msgid "had to relocate PCH"
-msgstr ""
+msgstr "se debe reubicar el PCH"
 
 #: ggc-page.c:1325
 #, c-format
 msgid "open /dev/zero: %m"
-msgstr ""
+msgstr "open /dev/zero: %m"
 
 #: ggc-page.c:2047 ggc-page.c:2053
-#, fuzzy
 msgid "can't write PCH file"
-msgstr "no se puede escribir al fichero de salida"
+msgstr "no se puede escribir el fichero PCH"
 
 #: ggc-simple.c:526
 msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
-msgstr ""
+msgstr "La generación de ficheros PCH no tiene soporte cuando se usa ggc-simple.c"
 
 #: global.c:356 global.c:369 global.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s cannot be used in asm here"
-msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro"
+msgstr "no se puede usar %s en asm aquí"
 
-#: graph.c:403 toplev.c:1498 toplev.c:4432 f/com.c:14202 java/jcf-parse.c:883
+#: graph.c:403 toplev.c:1498 toplev.c:4433 f/com.c:14202 java/jcf-parse.c:883
 #: java/jcf-parse.c:1029 java/lex.c:1828 objc/objc-act.c:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't open %s: %m"
-msgstr "no se puede abrir %s"
+msgstr "no se puede abrir %s: %m"
 
 #: haifa-sched.c:196
 #, c-format
@@ -6006,9 +5852,8 @@ msgid "function using alloca cannot be inline"
 msgstr "la función que usa alloca no puede ser inline"
 
 #: integrate.c:176
-#, fuzzy
 msgid "function using longjmp cannot be inline"
-msgstr "la función que usa setjmp no puede ser inline"
+msgstr "la función que usa longjmp no puede ser inline"
 
 #: integrate.c:179
 msgid "function using setjmp cannot be inline"
@@ -6062,10 +5907,9 @@ msgstr "la funci
 msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
 msgstr "la función con atributo(s) específicos del objetivo no puede ser inline"
 
-#: jump.c:1896
-#, fuzzy
+#: jump.c:1913
 msgid "%Hwill never be executed"
-msgstr "la llamada %2d nunca se ejecuta\n"
+msgstr "%Hnunca se ejecutará"
 
 #: line-map.c:202
 #, c-format
@@ -6096,81 +5940,79 @@ msgstr ""
 #. What to print when a switch has no documentation.
 #: opts.c:149
 msgid "This switch lacks documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Esta opción carece de documentación"
 
 #. Eventually this should become a hard error IMO.
 #: opts.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
-msgstr "\"-%s\" es válido para %s pero no para %s"
+msgstr "la opción de línea de comando \"%s\" es válida para %s pero no para %s"
 
 #: opts.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing argument to \"%s\""
-msgstr "faltan argumentos para \"-%s\""
+msgstr "faltan argumentos para \"%s\""
 
 #: opts.c:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
-msgstr "el operando para bin debe ser una literal entera no negativa"
+msgstr "el argumento para \"%s\" debe ser un entero no negativo"
 
 #: opts.c:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
-msgstr "ignorando la opción de línea de comando '%s'"
+msgstr "no se reconoce la opción de línea de comando \"%s\""
 
 #: opts.c:646
 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
 msgstr "-Wuninitialized no tiene soporte sin -O"
 
 #: opts.c:1354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized register name \"%s\""
-msgstr "no se reconoce el nombre de registro `%s'"
+msgstr "no se reconoce el nombre de registro \"%s\""
 
 #: opts.c:1398
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown tls-model \"%s\""
-msgstr "`%s': opción de tls-model desconocida"
+msgstr "tls-model \"%s\" desconocido"
 
 #: opts.c:1454
-#, fuzzy
 msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
-msgstr "la opción \"%s\" es obsoleta, por favor vea la documentación para más detalles"
+msgstr "-fwritable-strings es obsoleto; por favor vea la documentación para más detalles"
 
 #: opts.c:1538
 #, c-format
 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
-msgstr ""
+msgstr "%s: los argumentos --param deben ser de la forma NOMBRE=VALOR"
 
 #: opts.c:1543
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid --param value `%s'"
-msgstr "valor de parámetro `%s' inválido"
+msgstr "valor de --param `%s' inválido"
 
 #: opts.c:1639
-#, fuzzy
 msgid "target system does not support debug output"
-msgstr "el formato objetivo no tiene soporte para infinito"
+msgstr "el sistema objetivo no tiene soporte para salida de depuración"
 
 #: opts.c:1646
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
-msgstr "el área de datos de '%s' en conflicto con una declaración previa"
+msgstr "el formato de depuración \"%s\" tiene conflictos con una selección previa"
 
 #: opts.c:1662
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
-msgstr "no se reconoce el nombre de sección \"%s\""
+msgstr "no se reconoce el nivel de salida de depuración \"%s\""
 
 #: opts.c:1664
 #, c-format
 msgid "debug output level %s is too high"
-msgstr ""
+msgstr "el nivel de salida de depuración %s es demasiado elevado"
 
 #: opts.c:1683
 msgid "The following options are language-independent:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Las siguientes opciones son independientes del lenguaje:\n"
 
 #: opts.c:1690
 #, c-format
@@ -6178,10 +6020,12 @@ msgid ""
 "The %s front end recognizes the following options:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"El frente %s reconoce las siguientes opciones:\n"
+"\n"
 
 #: opts.c:1704
 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
-msgstr ""
+msgstr "La opción --param reconoce como parámetros a los siguientes:\n"
 
 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
 #: params.c:76
@@ -6191,26 +6035,26 @@ msgstr "el par
 
 #: profile.c:288
 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
-msgstr ""
+msgstr "información de análisis de perfil corrupta: run_max * runs < sum_max"
 
 #: profile.c:294
 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
-msgstr ""
+msgstr "información de análisis de perfil corrupta: sum_all es menor que sum_max"
 
 #: profile.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
-msgstr "información de análisis de perfil corrupta: la prueba para %d-%d debería ser %d"
+msgstr "información de análisis de perfil corrupta: el borde de %i a %i excede la cuenta maximal"
 
 #: profile.c:499
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
-msgstr "información de análisis de perfil corrupta: la prueba para %d-%d debería ser %d"
+msgstr "información de análisis de perfil corrupta: el número de iteraciones para el bloque básico %d debería ser %i"
 
 #: profile.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
-msgstr "información de análisis de perfil corrupta: la prueba para %d-%d debería ser %d"
+msgstr "información de análisis de perfil corrupta: el número de ejecuciones para el borde %d-%d debería ser %i"
 
 #: protoize.c:534
 #, c-format
@@ -6561,7 +6405,7 @@ msgstr "el operando de salida %d debe usar la restricci
 msgid "can't use '%s' as a %s register"
 msgstr "no se puede usar '%s' como un registro %s"
 
-#: regclass.c:758 config/ia64/ia64.c:4657 config/ia64/ia64.c:4664
+#: regclass.c:758 config/ia64/ia64.c:4666 config/ia64/ia64.c:4673
 #, c-format
 msgid "unknown register name: %s"
 msgstr "nombre de registro desconocido: %s"
@@ -6606,59 +6450,59 @@ msgstr "no se puede recargar operandos constantes enteros en `asm'"
 msgid "impossible register constraint in `asm'"
 msgstr "es imposible inicio la restricción de registros en `asm'"
 
-#: reload.c:3504
+#: reload.c:3519
 msgid "`&' constraint used with no register class"
 msgstr "se usó la restricción `&' sin una clase de registro"
 
-#: reload.c:3672
+#: reload.c:3687
 msgid "unable to generate reloads for:"
 msgstr "no se pueden generar recargas para:"
 
-#: reload.c:3673 reload.c:3887
+#: reload.c:3688 reload.c:3902
 msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
 msgstr "restricciones de operandos inconsistentes en un `asm'"
 
-#: reload1.c:1212
+#: reload1.c:1222
 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
 msgstr "el tamaño del marco es demasiado grande para una revisión confiable de la pila"
 
-#: reload1.c:1215
+#: reload1.c:1225
 msgid "try reducing the number of local variables"
 msgstr "intente reducir el número de variables locales"
 
-#: reload1.c:1868
+#: reload1.c:1878
 #, c-format
 msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
 msgstr "no se puede encontrar un registro en la clase `%s' mientras se recarga `asm'"
 
-#: reload1.c:1872
+#: reload1.c:1882
 #, c-format
 msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
 msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar la clase `%s'"
 
-#: reload1.c:1874
+#: reload1.c:1884
 msgid "this is the insn:"
 msgstr "este es el insn:"
 
-#: reload1.c:3871
+#: reload1.c:3881
 msgid "`asm' operand requires impossible reload"
 msgstr "el operando `asm' requiere una recarga imposible"
 
 #. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:4963
+#: reload1.c:4973
 msgid "could not find a spill register"
 msgstr "no se puede encontrar un registro de vaciado"
 
-#: reload1.c:4968
+#: reload1.c:4978
 msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
 msgstr "la restricción del operando `asm' es incompatible con el tamaño del operando"
 
 #. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:6590
+#: reload1.c:6600
 msgid "VOIDmode on an output"
 msgstr "modoVOID en una salida"
 
-#: reload1.c:6591
+#: reload1.c:6601
 msgid "output operand is constant in `asm'"
 msgstr "el operando de salida es constante en `asm'"
 
@@ -6710,10 +6554,9 @@ msgstr "Revisi
 msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
 msgstr "el salto a `%s' salta de forma inválida a un contorno de unión"
 
-#: stmt.c:977 stmt.c:3793
-#, fuzzy
+#: stmt.c:977 stmt.c:3790
 msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
-msgstr "se usó antes la etiqueta `%s' que contenía un contorno de unión"
+msgstr "%Jse usó antes la etiqueta '%D' que contenía un contorno de unión"
 
 #: stmt.c:1156
 msgid "output operand constraint lacks `='"
@@ -6728,7 +6571,7 @@ msgstr "la restricci
 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
 msgstr "la restriccion de operando contiene '+' ó '=' en una posición ilegal"
 
-#: stmt.c:1199 stmt.c:1301
+#: stmt.c:1199 stmt.c:1298
 #, c-format
 msgid "`%%' constraint used with last operand"
 msgstr "se usó la restricción `%%' con el último operando"
@@ -6737,131 +6580,122 @@ msgstr "se us
 msgid "matching constraint not valid in output operand"
 msgstr "la restricción coincidente no es válida en el operando de salida"
 
-#: stmt.c:1260
-#, fuzzy
-msgid "read-write constraint does not allow a register"
-msgstr "la constante de carácter hexadecimal no cabe en un byte"
-
-#: stmt.c:1292
+#: stmt.c:1289
 #, c-format
 msgid "input operand constraint contains `%c'"
 msgstr "la restrcción de operando de entrada contiene `%c'"
 
-#: stmt.c:1334
+#: stmt.c:1331
 msgid "matching constraint references invalid operand number"
 msgstr "la restricción de coincidencia hace referencia a un número de operando no válido"
 
-#: stmt.c:1372
+#: stmt.c:1369
 #, c-format
 msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
 msgstr "puntuación inválida `%c' en la restricción"
 
-#: stmt.c:1396
-#, fuzzy
+#: stmt.c:1393
 msgid "matching constraint does not allow a register"
-msgstr "la restricción coincidente no es válida en el operando de salida"
+msgstr "la restricción coincidente no permite un registro"
 
 # FIXME: encontrar una mejor traducción para `clobber' en este contexto. cfuga
-#: stmt.c:1424
+#: stmt.c:1421
 #, c-format
 msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list"
-msgstr "los calificadores asm para la variable `%s' generan conflicto con la liasta de agrupación asm"
+msgstr "los calificadores asm para la variable `%s' generan conflicto con la lista de agrupación asm"
 
-#: stmt.c:1514
+#: stmt.c:1511
 #, c-format
 msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
 msgstr "nombre de registro `%s' desconocido en `asm'"
 
-#: stmt.c:1522
-#, fuzzy, c-format
+#: stmt.c:1519
+#, c-format
 msgid "PIC register `%s' clobbered in `asm'"
-msgstr "nombre de registro `%s' desconocido en `asm'"
+msgstr "registro PIC `%s' sobreescrito en `asm'"
 
-#: stmt.c:1571
+#: stmt.c:1568
 #, c-format
 msgid "more than %d operands in `asm'"
 msgstr "más de %d operandos en `asm'"
 
-#: stmt.c:1633
+#: stmt.c:1630
 #, c-format
 msgid "output number %d not directly addressable"
 msgstr "el número de salida %d no es directamente direccionable"
 
-#: stmt.c:1711
+#: stmt.c:1708
 #, c-format
 msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
 msgstr "el operando asm %d probablemente no coincide con las restricciones"
 
-#: stmt.c:1721
+#: stmt.c:1718
 #, c-format
 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "el uso de entrada de memoria sin un lvalor en el operando asm %d es obsoleto"
 
-#: stmt.c:1875
+#: stmt.c:1872
 msgid "asm clobber conflict with output operand"
 msgstr "la agrupación asm causa conflictos con el operando de salida"
 
-#: stmt.c:1880
+#: stmt.c:1877
 msgid "asm clobber conflict with input operand"
 msgstr "la agrupación asm causa conflictos con el operando de entrada"
 
-#: stmt.c:1914
+#: stmt.c:1911
 msgid "too many alternatives in `asm'"
 msgstr "demasiadas alternativas en `asm'"
 
-#: stmt.c:1926
+#: stmt.c:1923
 msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
 msgstr "las restricciones de operandos para `asm' difieren en el número de alternativas"
 
-#: stmt.c:1978
+#: stmt.c:1975
 #, c-format
 msgid "duplicate asm operand name '%s'"
 msgstr "nombre `%s' de operando asm duplicado"
 
-#: stmt.c:2076
+#: stmt.c:2073
 msgid "missing close brace for named operand"
 msgstr "falta la llave final para el operando nombrado"
 
-#: stmt.c:2104
+#: stmt.c:2101
 #, c-format
 msgid "undefined named operand '%s'"
 msgstr "operador '%s' nombrado sin definir"
 
-#: stmt.c:2161
+#: stmt.c:2158
 msgid "%Hstatement with no effect"
-msgstr ""
+msgstr "%Hdeclaración sin efecto"
 
-#: stmt.c:2317
-#, fuzzy
+#: stmt.c:2314
 msgid "%Hvalue computed is not used"
-msgstr "el autómata `%s' no se utiliza"
+msgstr "%Hno se utiliza el valor calculado"
 
-#: stmt.c:3733
-#, fuzzy
+#: stmt.c:3730
 msgid "%Junused variable '%D'"
-msgstr "variable `%s' sin uso"
+msgstr "%Jvariable '%D' sin uso"
 
-#: stmt.c:4508
-#, fuzzy
+#: stmt.c:4505
 msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
-msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta antes de %d"
+msgstr "%Hcódigo inalcanzable al inicio de %s"
 
-#: stmt.c:5136
+#: stmt.c:5133
 #, c-format
 msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
 msgstr "el valor de enumeración `%s' no se maneja en un switch"
 
-#: stmt.c:5161 stmt.c:5181
+#: stmt.c:5158 stmt.c:5178
 #, c-format
 msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
 msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado"
 
-#: stmt.c:5164 stmt.c:5184
+#: stmt.c:5161 stmt.c:5181
 #, c-format
 msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
 msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado `%s'"
 
-#: stmt.c:5401
+#: stmt.c:5398
 msgid "switch missing default case"
 msgstr "falta el case por defecto para un switch"
 
@@ -6874,49 +6708,44 @@ msgid "variable-size type declared outside of any function"
 msgstr "tipo de tamaño variable declarado fuera de cualquier función"
 
 #: stor-layout.c:515
-#, fuzzy
 msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes"
-msgstr "el tamaño de `%s' es de %d bytes"
+msgstr "%Jel tamaño de '%D' es de %d bytes"
 
 #: stor-layout.c:517
-#, fuzzy
 msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes"
-msgstr "el tamaño de `%s' es mayor que %d bytes"
+msgstr "%Jel tamaño de '%D' es mayor que %d bytes"
 
 #: stor-layout.c:883
-#, fuzzy
 msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for '%D'"
-msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente para `%s'"
+msgstr "%Jel atributo packed causa una alineación ineficiente para '%D'"
 
 #: stor-layout.c:886
-#, fuzzy
 msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for '%D'"
-msgstr "no es necesario el atributo packed para `%s'"
+msgstr "%Jno es necesario el atributo packed para '%D'"
 
 #: stor-layout.c:902
-#, fuzzy
 msgid "%Jpadding struct to align '%D'"
-msgstr "estructura de relleno para alinear `%s'"
+msgstr "%Jestructura de relleno para alinear '%D'"
 
-#: stor-layout.c:1245
+#: stor-layout.c:1244
 msgid "padding struct size to alignment boundary"
 msgstr "tamaño de la estructura de relleno para los límites de alineación"
 
-#: stor-layout.c:1275
+#: stor-layout.c:1274
 #, c-format
 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
 msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente para `%s'"
 
-#: stor-layout.c:1277
+#: stor-layout.c:1276
 #, c-format
 msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
 msgstr "no es necesario el atributo packed para `%s'"
 
-#: stor-layout.c:1282
+#: stor-layout.c:1281
 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
 msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente"
 
-#: stor-layout.c:1284
+#: stor-layout.c:1283
 msgid "packed attribute is unnecessary"
 msgstr "no es necesario el atributo packed"
 
@@ -6982,34 +6811,31 @@ msgid " %s"
 msgstr " %s"
 
 #: toplev.c:1310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid option argument `%s'"
-msgstr "opción `%s' inválida"
+msgstr "argumento de opción `%s' inválido"
 
 #: toplev.c:1373
 #, c-format
 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
-msgstr ""
+msgstr "obteniendo el límite del tamaño máximo del fichero core: %m"
 
 #: toplev.c:1376
 #, c-format
 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
-msgstr ""
+msgstr "estableciendo el límite del tamaño máximo del fichero core: %m"
 
 #: toplev.c:1695
-#, fuzzy
 msgid "%J'%F' used but never defined"
-msgstr "se usa `%s' pero nunca se definió"
+msgstr "%Jse usa '%F' pero nunca se definió"
 
 #: toplev.c:1697
-#, fuzzy
 msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
-msgstr "`%s' declarado `static' pero nunca se definió"
+msgstr "%J'%F' declarado `static' pero nunca se definió"
 
 #: toplev.c:1722
-#, fuzzy
 msgid "%J'%D' defined but not used"
-msgstr "se definió `%s' pero no se usó"
+msgstr "%Jse definió '%D' pero no se usa"
 
 #: toplev.c:1743 toplev.c:1760
 #, c-format
@@ -7035,11 +6861,11 @@ msgstr "el tipo es obsoleto"
 msgid "invalid register name `%s' for register variable"
 msgstr "el nombre de registro `%s' no es válido para variable de registro"
 
-#: toplev.c:3546
+#: toplev.c:3547
 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
-msgstr ""
+msgstr "la optimización de carga de registro objetivo no se pensó para ser ejecutada dos veces"
 
-#: toplev.c:3713
+#: toplev.c:3714
 msgid ""
 "\n"
 "Target specific options:\n"
@@ -7047,12 +6873,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones específicas del objetivo:\n"
 
-#: toplev.c:3727 toplev.c:3746
-#, fuzzy, c-format
+#: toplev.c:3728 toplev.c:3747
+#, c-format
 msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
-msgstr "  -m%-23.23s [sin documentar]\n"
+msgstr "  -m%-23s [sin documentar]\n"
 
-#: toplev.c:3755
+#: toplev.c:3756
 msgid ""
 "\n"
 "There are undocumented target specific options as well.\n"
@@ -7060,21 +6886,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Además hay opciones específicas del objetivo sin documentar.\n"
 
-#: toplev.c:3757
+#: toplev.c:3758
 msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
 msgstr "  Existen, pero no están documentadas.\n"
 
-#: toplev.c:3812
+#: toplev.c:3813
 #, c-format
 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
 msgstr "opción de depuración de gcc no reconocida: %c"
 
-#: toplev.c:3874 config/rs6000/rs6000.c:907
+#: toplev.c:3875 config/rs6000/rs6000.c:940 config/rs6000/rs6000.c:951
 #, c-format
 msgid "invalid option `%s'"
 msgstr "opción `%s' inválida"
 
-#: toplev.c:3889
+#: toplev.c:3890
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s%s version %s (%s)\n"
@@ -7085,96 +6911,96 @@ msgstr ""
 "%s\t compilado por GNU C versión %s.\n"
 "%s%s%s versión %s (%s) compilado por CC.\n"
 
-#: toplev.c:3896
+#: toplev.c:3897
 #, c-format
 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
 msgstr "%s%sGGC heurísticas: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
 
-#: toplev.c:3948
+#: toplev.c:3949
 msgid "options passed: "
 msgstr "opciones pasadas: "
 
-#: toplev.c:3977
+#: toplev.c:3978
 msgid "options enabled: "
 msgstr "opciones activadas: "
 
-#: toplev.c:4035 java/jcf-write.c:3422
-#, fuzzy, c-format
+#: toplev.c:4036 java/jcf-write.c:3424
+#, c-format
 msgid "can't open %s for writing: %m"
-msgstr "no se puede abrir %s para escritura"
+msgstr "no se puede abrir %s para escritura: %m"
 
-#: toplev.c:4118 config/sh/sh.c:6883
+#: toplev.c:4119 config/sh/sh.c:7020
 msgid "created and used with different settings of -fpic"
-msgstr ""
+msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpic"
 
-#: toplev.c:4120 config/sh/sh.c:6885
+#: toplev.c:4121 config/sh/sh.c:7022
 msgid "created and used with different settings of -fpie"
-msgstr ""
+msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpie"
 
-#: toplev.c:4171 config/sh/sh.c:6935
+#: toplev.c:4172 config/sh/sh.c:7072
 #, c-format
 msgid "created and used with differing settings of `-m%s'"
-msgstr ""
+msgstr "creado y usado con diferentes opciones de `-m%s'"
 
-#: toplev.c:4174 config/sh/sh.c:6938
+#: toplev.c:4175 config/sh/sh.c:7075
 msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "memoria agotada"
 
-#: toplev.c:4355
+#: toplev.c:4356
 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
 msgstr "no se da soporte a la calendarización de instrucciones en este objetivo"
 
-#: toplev.c:4359
+#: toplev.c:4360
 msgid "this target machine does not have delayed branches"
 msgstr "esta máquina objetivo no tiene ramificaciones retardadas"
 
-#: toplev.c:4373
+#: toplev.c:4374
 #, c-format
 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
 msgstr "no se da soporte a -f%sleading-underscore en este objetivo"
 
-#: toplev.c:4422
-#, fuzzy, c-format
+#: toplev.c:4423
+#, c-format
 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
-msgstr "%1$s no tiene soporte para el formato %4$s `%%%2$s%3$c'"
+msgstr "el sistema objetivo no tiene soporte para el formato de depuración \"%s\""
 
-#: toplev.c:4439
+#: toplev.c:4440
 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
 msgstr "no se da soporte a -ffunction-sections para este objetivo"
 
-#: toplev.c:4444
+#: toplev.c:4445
 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
 msgstr "no se da soporte a -fdata-sections para este objetivo"
 
-#: toplev.c:4451
+#: toplev.c:4452
 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
 msgstr "-ffunction-sections desactivado; hace imposible el análisis de perfil"
 
-#: toplev.c:4458
+#: toplev.c:4459
 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
 msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo"
 
-#: toplev.c:4464
+#: toplev.c:4465
 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
 msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo (intente los interruptores -march)"
 
-#: toplev.c:4473
+#: toplev.c:4474
 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
 msgstr "-fprefetch-loop-arrays no tiene soporte con -Os"
 
-#: toplev.c:4479
+#: toplev.c:4480
 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
 msgstr "-ffunction-sections podría afectar la depuración en algunos objetivos"
 
-#: toplev.c:4581
-#, fuzzy, c-format
+#: toplev.c:4582
+#, c-format
 msgid "error writing to %s: %m"
-msgstr "error al escribir a %s"
+msgstr "error al escribir a %s: %m"
 
-#: toplev.c:4583 java/jcf-parse.c:902 java/jcf-write.c:3429
-#, fuzzy, c-format
+#: toplev.c:4584 java/jcf-parse.c:902 java/jcf-write.c:3431
+#, c-format
 msgid "error closing %s: %m"
-msgstr "error al cerrar %s"
+msgstr "error al cerrar %s: %m"
 
 #: tree-dump.c:692
 #, c-format
@@ -7182,57 +7008,54 @@ msgid "could not open dump file `%s'"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado `%s'"
 
 #: tree-dump.c:763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'"
-msgstr "ignorando la opción desconocida `%.*s' al final de `-f%s'"
+msgstr "se ignora la opción desconocida `%.*s' en `-fdump-%s'"
 
 #: tree-inline.c:1016
 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
-msgstr ""
+msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque usa alloca (forzar usando el atributo always_inline)"
 
 #: tree-inline.c:1029
 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp"
-msgstr ""
+msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque usa setjmp"
 
 #: tree-inline.c:1044
 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable argument lists"
-msgstr ""
+msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque usa listas variables de argumentos"
 
 #: tree-inline.c:1060
 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
-msgstr ""
+msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque usa manejo de excepciones setjmp-longjmp"
 
 #: tree-inline.c:1078
 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
-msgstr ""
+msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque contiene una función anidada"
 
 #: tree-inline.c:1095
 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a computed goto"
-msgstr ""
+msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque contiene un goto calculado"
 
 #: tree-inline.c:1105
 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto"
-msgstr ""
+msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque contiene un goto que no es local"
 
 #: tree-inline.c:1128
 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables"
-msgstr ""
+msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque usa variables de tamaño variable"
 
 # ¿Cómo traducir inlining de forma correcta? cfuga
-#: tree-inline.c:1338 tree-inline.c:1345
-#, fuzzy
+#: tree-inline.c:1338 tree-inline.c:1346
 msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s"
-msgstr "el `inlining' falló en la llamada a `%s'"
+msgstr "%Jel `inlining' falló en la llamada a '%F': %s"
 
 #: tree-optimize.c:190
-#, fuzzy
 msgid "%Jsize of return value of '%D' is %u bytes"
-msgstr "el tamaño del valor de devolución de `%s' es de %u bytes"
+msgstr "%Jel tamaño del valor de devolución de '%D' es de %u bytes"
 
 #: tree-optimize.c:193
-#, fuzzy
 msgid "%Jsize of return value of '%D' is larger than %wd bytes"
-msgstr "el tamaño del valor de devolución de `%s' es más grande que %d bytes"
+msgstr "%Jel tamaño del valor de devolución de '%D' es más grande que %wd bytes"
 
 #: tree.c:3800
 msgid "arrays of functions are not meaningful"
@@ -7262,34 +7085,29 @@ msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
 msgstr "revisión de árbol: acceso de elt %d de tree_vec con %d elts en %s, en %s:%d"
 
 #: tree.c:4774
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
-msgstr "revisión de árbol: acceso de elt %d de tree_vec con %d elts en %s, en %s:%d"
+msgstr "revisión de árbol: acceso del operando %d de %s con %d operandos en %s, en %s:%d"
 
 #: varasm.c:434
-#, fuzzy
 msgid "%J%D causes a section type conflict"
-msgstr "%s causa un conflicto de tipo de sección"
+msgstr "%J%D causa un conflicto de tipo de sección"
 
 #: varasm.c:796
-#, fuzzy
 msgid "%Jregister name not specified for '%D'"
-msgstr "no se especifica nombre de registro para `%s'"
+msgstr "%Jno se especifica un nombre de registro para '%D'"
 
 #: varasm.c:798
-#, fuzzy
 msgid "%Jinvalid register name for '%D'"
-msgstr "nombre de registro inválido para `%s'"
+msgstr "%Jnombre de registro inválido para '%D'"
 
 #: varasm.c:800
-#, fuzzy
 msgid "%Jdata type of '%D' isn't suitable for a register"
-msgstr "el tipo de datos de `%s' no es adecuado para un registro"
+msgstr "%Jel tipo de datos de `%D' no es adecuado para un registro"
 
 #: varasm.c:803
-#, fuzzy
 msgid "%Jregister specified for '%D' isn't suitable for data type"
-msgstr "el registro especificado por `%s' no es adecuado para el tipo de datos"
+msgstr "%Jel registro especificado por '%D' no es adecuado para el tipo de datos"
 
 #: varasm.c:813
 msgid "global register variable has initial value"
@@ -7300,75 +7118,67 @@ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
 msgstr "las variables de registro volatile no funcionan como usted quisiera"
 
 #: varasm.c:848
-#, fuzzy
 msgid "%Jregister name given for non-register variable '%D'"
-msgstr "nombre de registro dado para una variable `%s' que no es registro"
+msgstr "%Jnombre de registro dado para una variable '%D' que no es registro"
 
 #: varasm.c:1380
-#, fuzzy
 msgid "%Jstorage size of `%D' isn't known"
-msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de `%D'"
+msgstr "%Jno se conoce el tamaño de almacenamiento de `%D'"
 
 #: varasm.c:1434
-#, fuzzy
 msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
-msgstr "la alineación de `%s' es mayor que la alineación máxima del fichero objeto. Se usa %d"
+msgstr "%Jla alineación de '%D' es mayor que la alineación máxima del fichero objeto. Se usa %d"
 
 #: varasm.c:1480
 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
 msgstr "los datos COMMON thread-local no están implentados"
 
 #: varasm.c:1505
-#, fuzzy
 msgid "%Jrequested alignment for '%D' is greater than implemented alignment of %d"
-msgstr "la alineación solicitada para %s es mayor que la alineación implementada de %d"
+msgstr "%Jla alineación solicitada para '%D' es mayor que la alineación implementada de %d"
 
-#: varasm.c:3789
+#: varasm.c:3790
 msgid "initializer for integer value is too complicated"
 msgstr "el inicializador para un valor entero es demasiado complicado"
 
-#: varasm.c:3794
+#: varasm.c:3795
 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
 msgstr "el inicializador para un valor de coma flotante no es una constante de coma flotante"
 
-#: varasm.c:3860
+#: varasm.c:3861
 msgid "unknown set constructor type"
 msgstr "conjunto de tipo constructor desconocido"
 
-#: varasm.c:4079
+#: varasm.c:4080
 #, c-format
 msgid "invalid initial value for member `%s'"
 msgstr "valor inicial inválido para el miembro `%s'"
 
-#: varasm.c:4266 varasm.c:4310
-#, fuzzy
+#: varasm.c:4267 varasm.c:4311
 msgid "%Jweak declaration of '%D' must precede definition"
-msgstr "la declaración débil de `%s' debe preceder a la definición"
+msgstr "%Jla declaración débil de '%D' debe preceder a la definición"
 
-#: varasm.c:4274
-#, fuzzy
+#: varasm.c:4275
 msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
-msgstr "la declaración débil de `%s' después del primer uso resulta en una conducta no especificada"
+msgstr "%Jla declaración débil de '%D' después del primer uso resulta en una conducta no especificada"
 
-#: varasm.c:4308
-#, fuzzy
+#: varasm.c:4309
 msgid "%Jweak declaration of '%D' must be public"
-msgstr "la declaración débil de `%s' debe ser public"
+msgstr "%Jla declaración débil de '%D' debe ser public"
 
-#: varasm.c:4317
-#, fuzzy
+#: varasm.c:4318
 msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
-msgstr "la declaración débil de `%s' no tiene soporte"
+msgstr "%Jla declaración débil de '%D' no tiene soporte"
 
-#: varasm.c:4346 varasm.c:4436
+#: varasm.c:4347 varasm.c:4437
 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
 msgstr "sólo los aliases débiles tienen soporte en esta configuración"
 
-#: varasm.c:4439
+#: varasm.c:4440
 msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
 msgstr "las definiciones de alias no tienen soporte en esta configuración; ignoradas"
 
-#: varasm.c:4468
+#: varasm.c:4469
 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
 msgstr "los atributos de visibilidad no tienen soporte en esta configuración; ignorados"
 
@@ -7378,9 +7188,9 @@ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
 msgstr "matriz virtual %s[%lu]: el elemento %lu está fuera del límite en %s, en %s:%d"
 
 #: varray.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
-msgstr "Error interno del compilador %s, en %s:%d"
+msgstr "desbordamiento por debajo de la matriz virtual %s en %s, en %s:%d"
 
 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
 #: xcoffout.c:173
@@ -7394,37 +7204,32 @@ msgstr "no hay sclass para el stab %s (0x%x)\n"
 #. End:
 #.
 #: diagnostic.def:1
-#, fuzzy
 msgid "fatal error: "
-msgstr "error interno: "
+msgstr "error fatal: "
 
 #: diagnostic.def:2
-#, fuzzy
 msgid "internal compiler error: "
-msgstr "error interno: "
+msgstr "error interno del compilador: "
 
 #: diagnostic.def:3
-#, fuzzy
 msgid "error: "
-msgstr "error interno: "
+msgstr "error: "
 
 #: diagnostic.def:4
-#, fuzzy
 msgid "sorry, unimplemented: "
 msgstr "lo sentimos, sin implementar: "
 
 #: diagnostic.def:6
 msgid "anachronism: "
-msgstr ""
+msgstr "anacronismo: "
 
 #: diagnostic.def:7
-#, fuzzy
 msgid "note: "
-msgstr "nota:"
+msgstr "nota: "
 
 #: diagnostic.def:8
 msgid "debug: "
-msgstr ""
+msgstr "depuración: "
 
 #: params.def:53
 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
@@ -7452,16 +7257,15 @@ msgstr "La longitud m
 
 #: params.def:112
 msgid "The size of function body to be considered large"
-msgstr ""
+msgstr "El tamaño del cuerpo de la función a considerar grande"
 
 #: params.def:116
-#, fuzzy
 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
-msgstr "Crecimiento de código maximal causado por duplicación de colas (en porcentajes)"
+msgstr "Crecimiento de código maximal causado por el inlining de una función grande (en porcentajes)"
 
 #: params.def:120
 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
-msgstr ""
+msgstr "cuánto puede crecer la unidad de compilación dada a causa del inlining (en porcentajes)"
 
 #: params.def:127
 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
@@ -7476,49 +7280,41 @@ msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
 msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un ciclo"
 
 #: params.def:150
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
-msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un ciclo"
+msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un ciclo en promedio"
 
 #: params.def:155
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
-msgstr "El número máximo de instrucciones para el inlineador de RTL"
+msgstr "El número máximo de desenrollos de un solo ciclo"
 
 #: params.def:160
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
-msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el llenado de una ranura de retraso"
+msgstr "El número máximo de insns en un ciclo pelado"
 
 #: params.def:165
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
-msgstr "El número máximo de pasos a realizar cuando se hace GCSE"
+msgstr "El número máximo de pelados en un solo ciclo"
 
 #: params.def:170
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
-msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un ciclo"
+msgstr "El número máximo de insns en un ciclo completamente pelado"
 
 #: params.def:175
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
-msgstr "El número máximo de instrucciones en una sola función elegible para inlining"
+msgstr "El número máximo de pelados en un solo ciclo que está completamente pelado"
 
 #: params.def:180
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
-msgstr "El número máximo de instrucciones para el inlineador de RTL"
+msgstr "El número máximo de insns en un ciclo pelado que se enrolla solamente una vez"
 
 #: params.def:186
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
-msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un ciclo"
+msgstr "El número máximo de insns en un ciclo sin switch"
 
+# No me gusta la traducción. Aquí 'switch' se refiere a la instrucción del lenguaje C. cfuga.
 #: params.def:191
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
-msgstr "El número máximo de instrucciones en una sola función elegible para inlining"
+msgstr "El número máximo de desinterrupciones en un solo ciclo"
 
 #: params.def:196
 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
@@ -7537,53 +7333,44 @@ msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be
 msgstr "El porcentaje de la función, evaluado por la frecuencia de ejecución, que debe ser cubierto por la información de rastreo. Se utiliza cuando la retroalimentación de análisis de perfil no está disponible"
 
 #: params.def:216
-#, fuzzy
 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
-msgstr "Crecimiento de código maximal causado por duplicación de colas (en porcentajes)"
+msgstr "Crecimiento de código maximal causado por duplicación de colas (en porcentaje)"
 
 #: params.def:220
-#, fuzzy
 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
-msgstr "Detener el crecimiento inverso si la probabilidad reversa del mejor borde es menor a este intervalo (en porcentajes)"
+msgstr "Detener el crecimiento inverso si la probabilidad reversa del mejor borde es menor a este intervalo (en porcentaje)"
 
 #: params.def:225
-#, fuzzy
 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
-msgstr "Detener el crecimiento hacia adelante si la probabilidad del mejor borde es menor que este intervalo. Se utiliza cuando la retroalimentación de análisis de perfil está disponible"
+msgstr "Detener el crecimiento hacia adelante si la probabilidad del mejor borde es menor que este intervalo (en porcentaje). Se utiliza cuando la retroalimentación de análisis de perfil está disponible"
 
 #: params.def:230
-#, fuzzy
 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
-msgstr "Detener el crecimiento hacia adelante si la probabilidad del mejor borde es menor a este intervalo. Se utiliza cuando la retroalimentación de análisis de perfil no está disponible"
+msgstr "Detener el crecimiento hacia adelante si la probabilidad del mejor borde es menor a este intervalo (en porcentaje). Se utiliza cuando la retroalimentación de análisis de perfil no está disponible"
 
 #: params.def:237
 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
 msgstr "El número máximo de bordes de entrada para considerar el salto cruzado"
 
 #: params.def:243
-#, fuzzy
 msgid "The maximum length of path considered in cse"
-msgstr "La longitud máxima de la lista de operaciones pendientes del calendarizador"
+msgstr "La longitud máxima de la ruta considerada en cse"
 
 #: params.def:248
-#, fuzzy
 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
-msgstr "El número máximo de instrucciones para el inlineador de RTL"
+msgstr "El número máximo de ubicaciones grabadas por cselib"
 
 #: params.def:261
-#, fuzzy
 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
-msgstr "Expansión mínima de la pila para iniciar la recolección de basura, como un porcentaje del tamaño total de la pila."
+msgstr "Expansión mínima de la pila para iniciar la recolección de basura, como un porcentaje del tamaño total de la pila"
 
 #: params.def:267
-#, fuzzy
 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
-msgstr "Tamaño mínimo de la pila antes de comenzar a recolectar basura, en kilobytes."
+msgstr "Tamaño mínimo de la pila antes de comenzar a recolectar basura, en kilobytes"
 
 #: params.def:275
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
-msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un ciclo"
+msgstr "El número máximo de instrucciones para buscar hacia atrás al buscar por una recarga equivalente"
 
 #: config/darwin-c.c:75
 msgid "too many #pragma options align=reset"
@@ -7614,10 +7401,9 @@ msgstr "falta un '(' despu
 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
 msgstr "basura al final de '#pragma unused'"
 
-#: config/darwin.c:1347
-#, fuzzy
+#: config/darwin.c:1312
 msgid "internal and protected visibility attributes not supportedin this configuration; ignored"
-msgstr "los atributos de visibilidad no tienen soporte en esta configuración; ignorados"
+msgstr "los atributos de visibilidad internal y protected no tienen soporte en esta configuración; ignorados"
 
 #: config/lynx-ng.h:97 config/lynx.h:116 config/rs6000/lynx.h:73
 msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
@@ -7628,9 +7414,8 @@ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
 msgstr "-msystem-v y -mthreads son incompatibles"
 
 #: config/windiss.h:37
-#, fuzzy
 msgid "profiler support for WindISS"
-msgstr "soporte para function_profiler para MMIX"
+msgstr "soporte de análisis de perfil para WindISS"
 
 #: config/alpha/alpha.c:231
 #, c-format
@@ -7660,7 +7445,7 @@ msgstr "valor err
 msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
 msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-trap-mode"
 
-#: config/alpha/alpha.c:324 config/rs6000/rs6000.c:1070
+#: config/alpha/alpha.c:324 config/rs6000/rs6000.c:1117
 #, c-format
 msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch"
 msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mtls-size"
@@ -7687,9 +7472,8 @@ msgid "trap mode not supported for VAX floats"
 msgstr "el modo de captura no tiene soporte para valores de coma flotante VAX"
 
 #: config/alpha/alpha.c:394
-#, fuzzy
 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
-msgstr "el modo de captura no tiene soporte para valores de coma flotante VAX"
+msgstr "los long double de 128 bits no tienen soporte para valores de coma flotante VAX"
 
 #: config/alpha/alpha.c:422
 #, c-format
@@ -7701,89 +7485,90 @@ msgstr "latencia de cach
 msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
 msgstr "valor erróneo `%s' para -mmemory-latency"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5425
+#: config/alpha/alpha.c:5436
 #, c-format
 msgid "invalid %%H value"
 msgstr "valor %%H inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5446
+#: config/alpha/alpha.c:5457
 #, c-format
 msgid "invalid %%J value"
 msgstr "valor %%J inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5462 config/ia64/ia64.c:4260
+#: config/alpha/alpha.c:5473 config/ia64/ia64.c:4269
 #, c-format
 msgid "invalid %%r value"
 msgstr "valor %%r inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5472 config/rs6000/rs6000.c:9012
-#: config/xtensa/xtensa.c:2013
+#: config/alpha/alpha.c:5483 config/rs6000/rs6000.c:9332
+#: config/xtensa/xtensa.c:2014
 #, c-format
 msgid "invalid %%R value"
 msgstr "valor %%R inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5478 config/rs6000/rs6000.c:8931
-#: config/xtensa/xtensa.c:1980
+#: config/alpha/alpha.c:5489 config/rs6000/rs6000.c:9251
+#: config/xtensa/xtensa.c:1981
 #, c-format
 msgid "invalid %%N value"
 msgstr "valor %%N inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5486 config/rs6000/rs6000.c:8959
+#: config/alpha/alpha.c:5497 config/rs6000/rs6000.c:9279
 #, c-format
 msgid "invalid %%P value"
 msgstr "valor %%P inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5494
+#: config/alpha/alpha.c:5505
 #, c-format
 msgid "invalid %%h value"
 msgstr "valor %%h inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5502 config/xtensa/xtensa.c:2006
+#: config/alpha/alpha.c:5513 config/xtensa/xtensa.c:2007
 #, c-format
 msgid "invalid %%L value"
 msgstr "valor %%L inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5541 config/rs6000/rs6000.c:8913
+#: config/alpha/alpha.c:5552 config/rs6000/rs6000.c:9233
 #, c-format
 msgid "invalid %%m value"
 msgstr "valor %%m inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5549 config/rs6000/rs6000.c:8921
+#: config/alpha/alpha.c:5560 config/rs6000/rs6000.c:9241
 #, c-format
 msgid "invalid %%M value"
 msgstr "valor %%M inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5593
+#: config/alpha/alpha.c:5604
 #, c-format
 msgid "invalid %%U value"
 msgstr "valor %%U inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5605 config/alpha/alpha.c:5619
-#: config/rs6000/rs6000.c:9020
+#: config/alpha/alpha.c:5616 config/alpha/alpha.c:5630
+#: config/rs6000/rs6000.c:9340
 #, c-format
 msgid "invalid %%s value"
 msgstr "valor %%s inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5642
+#: config/alpha/alpha.c:5653
 #, c-format
 msgid "invalid %%C value"
 msgstr "valor %%C inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5679 config/rs6000/rs6000.c:8770
+#: config/alpha/alpha.c:5690 config/rs6000/rs6000.c:9070
+#: config/rs6000/rs6000.c:9090
 #, c-format
 msgid "invalid %%E value"
 msgstr "valor %%E inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5704 config/alpha/alpha.c:5752
+#: config/alpha/alpha.c:5715 config/alpha/alpha.c:5763
 msgid "unknown relocation unspec"
 msgstr "reubicación unspec desconocida"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5713 config/rs6000/rs6000.c:9333
+#: config/alpha/alpha.c:5724 config/rs6000/rs6000.c:9653
 #, c-format
 msgid "invalid %%xn code"
 msgstr "código %%xn inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:6657 config/alpha/alpha.c:6660 config/s390/s390.c:6575
+#: config/alpha/alpha.c:6668 config/alpha/alpha.c:6671 config/s390/s390.c:6575
 #: config/s390/s390.c:6578
 msgid "bad builtin fcode"
 msgstr "fcode interno erróneo"
@@ -7873,23 +7658,20 @@ msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
 msgstr "Emitir reubicaciones de 32-bit a las áreas de datos small"
 
 #: config/alpha/alpha.h:328
-#, fuzzy
 msgid "Emit direct branches to local functions"
-msgstr "Omitir el marco de referencia para las funciones hojas"
+msgstr "Emitir ramificaciones directas a funciones locales"
 
 #: config/alpha/alpha.h:331
 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
 msgstr "Emitir rdval en lugar de rduniq para un puntero thread"
 
 #: config/alpha/alpha.h:333
-#, fuzzy
 msgid "Use 128-bit long double"
-msgstr "Usar long doubles de 128 bit"
+msgstr "Usar long doubles de 128 bits"
 
 #: config/alpha/alpha.h:335
-#, fuzzy
 msgid "Use 64-bit long double"
-msgstr "Usar long doubles de 64 bit"
+msgstr "Usar long doubles de 64 bits"
 
 #. For -mcpu=
 #. For -mtune=
@@ -7922,7 +7704,7 @@ msgstr "Controlar la precisi
 msgid "Tune expected memory latency"
 msgstr "Ajustar la latencia esperada de memoria"
 
-#: config/alpha/alpha.h:376 config/ia64/ia64.h:267 config/rs6000/sysv4.h:90
+#: config/alpha/alpha.h:376 config/ia64/ia64.h:272 config/rs6000/sysv4.h:90
 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
 msgstr "Especificar el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos"
 
@@ -7941,17 +7723,17 @@ msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una cadena constante"
 msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
 msgstr "el argumento del atributo `%s' no es \"ilink1\" o \"ilink2\""
 
-#: config/arc/arc.c:1714 config/m32r/m32r.c:2325
+#: config/arc/arc.c:1714 config/m32r/m32r.c:2349
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%R code"
 msgstr "operando inválido para el código %%R"
 
-#: config/arc/arc.c:1746 config/m32r/m32r.c:2348
+#: config/arc/arc.c:1746 config/m32r/m32r.c:2372
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
 msgstr "operando inválido para el código %%H%%L"
 
-#: config/arc/arc.c:1769 config/m32r/m32r.c:2419
+#: config/arc/arc.c:1769 config/m32r/m32r.c:2443
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%U code"
 msgstr "operando inválido para el código %%U"
@@ -7962,7 +7744,7 @@ msgid "invalid operand to %%V code"
 msgstr "operando inválido para el código %%V"
 
 #. Unknown flag.
-#: config/arc/arc.c:1787 config/m32r/m32r.c:2446 config/sparc/sparc.c:6985
+#: config/arc/arc.c:1787 config/m32r/m32r.c:2470 config/sparc/sparc.c:7152
 msgid "invalid operand output code"
 msgstr "operando inválido para el código de salida"
 
@@ -7971,7 +7753,7 @@ msgstr "operando inv
 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
 msgstr "el interruptor -mcpu=%s genera conflictos con el switch -march="
 
-#: config/arm/arm.c:530 config/rs6000/rs6000.c:760 config/sparc/sparc.c:424
+#: config/arm/arm.c:530 config/rs6000/rs6000.c:785 config/sparc/sparc.c:426
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for %s switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor %s"
@@ -7994,7 +7776,7 @@ msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para las instrucciones THUMB"
 
 #: config/arm/arm.c:694
 msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
-msgstr ""
+msgstr "las versiones futuras de GCC no tendrán soporte para -mapcs-26"
 
 #: config/arm/arm.c:706
 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
@@ -8040,7 +7822,7 @@ msgstr "opci
 
 #: config/arm/arm.c:806
 msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
-msgstr ""
+msgstr "la opción -mfpe no tiene soporte para el cpu objetivo ep9312 - se ignora."
 
 #: config/arm/arm.c:826
 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
@@ -8055,13 +7837,13 @@ msgstr "-mpic-register= es in
 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
 msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC"
 
-#: config/arm/arm.c:2249 config/arm/arm.c:2267 config/avr/avr.c:4558
-#: config/c4x/c4x.c:4447 config/h8300/h8300.c:4260 config/i386/i386.c:1580
-#: config/i386/i386.c:1626 config/ip2k/ip2k.c:3169
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:1293 config/m68k/m68k.c:345
+#: config/arm/arm.c:2249 config/arm/arm.c:2267 config/avr/avr.c:4523
+#: config/c4x/c4x.c:4447 config/h8300/h8300.c:4260 config/i386/i386.c:1598
+#: config/i386/i386.c:1644 config/ip2k/ip2k.c:3169
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:1311 config/m68k/m68k.c:345
 #: config/mcore/mcore.c:3375 config/ns32k/ns32k.c:1064
-#: config/rs6000/rs6000.c:14624 config/sh/sh.c:6737 config/sh/sh.c:6758
-#: config/sh/sh.c:6793 config/stormy16/stormy16.c:2073 config/v850/v850.c:2173
+#: config/rs6000/rs6000.c:15070 config/sh/sh.c:6874 config/sh/sh.c:6895
+#: config/sh/sh.c:6930 config/stormy16/stormy16.c:2073 config/v850/v850.c:2173
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute only applies to functions"
 msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones"
@@ -8076,7 +7858,7 @@ msgid "selector must be an immediate"
 msgstr "el selector debe ser un inmediato"
 
 #. @@@ better error message
-#: config/arm/arm.c:11284 config/i386/i386.c:14300 config/i386/i386.c:14334
+#: config/arm/arm.c:11284 config/i386/i386.c:14318 config/i386/i386.c:14352
 msgid "mask must be an immediate"
 msgstr "la máscara debe ser un inmediato"
 
@@ -8089,14 +7871,12 @@ msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
 msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupción en el modo Thumb"
 
 #: config/arm/pe.c:170 config/mcore/mcore.c:3241
-#, fuzzy
 msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
-msgstr "la variable inicializada `%s' está marcada como dllimport"
+msgstr "%Jla variable inicializada '%D' está marcada como dllimport"
 
 #: config/arm/pe.c:179
-#, fuzzy
 msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
-msgstr "la variable estática `%s' está marcada como dllimport"
+msgstr "%Jla variable estática '%D' está marcada como dllimport"
 
 #: config/arm/arm.h:451
 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
@@ -8184,11 +7964,11 @@ msgstr "Thumb: Asumir que los punteros de funci
 
 #: config/arm/arm.h:515
 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
-msgstr ""
+msgstr "Cirrus: Colocar NOPs para evitar combinaciones inválidas de instrucciones"
 
 #: config/arm/arm.h:517
 msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
-msgstr ""
+msgstr "Cirrus: No romper combinaciones inválidas de instrucciones con NOPs"
 
 #: config/arm/arm.h:525
 msgid "Specify the name of the target CPU"
@@ -8214,55 +7994,55 @@ msgstr "Especificar el registro a usar para el direccionamiento PIC"
 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
 msgstr "Ignorar el atributo dllimport para las funciones"
 
-#: config/avr/avr.c:514
+#: config/avr/avr.c:511
 #, c-format
 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
 msgstr "cambio de puntero de marco grande (%d) con -mtiny-stack"
 
-#: config/avr/avr.c:1101
+#: config/avr/avr.c:1098
 msgid "bad address, not (reg+disp):"
 msgstr "dirección errónea, no (reg+disp)"
 
-#: config/avr/avr.c:1109
+#: config/avr/avr.c:1106
 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
 msgstr "error interno del compilador.  Dirección errónea:"
 
-#: config/avr/avr.c:1122
+#: config/avr/avr.c:1119
 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
 msgstr "error interno del compilador.  Modo desconocido:"
 
-#: config/avr/avr.c:1744 config/avr/avr.c:2405
+#: config/avr/avr.c:1741 config/avr/avr.c:2402
 msgid "invalid insn:"
 msgstr "insn inválido:"
 
-#: config/avr/avr.c:1778 config/avr/avr.c:1861 config/avr/avr.c:1910
-#: config/avr/avr.c:1919 config/avr/avr.c:2014 config/avr/avr.c:2183
-#: config/avr/avr.c:2439 config/avr/avr.c:2547
+#: config/avr/avr.c:1775 config/avr/avr.c:1858 config/avr/avr.c:1907
+#: config/avr/avr.c:1916 config/avr/avr.c:2011 config/avr/avr.c:2180
+#: config/avr/avr.c:2436 config/avr/avr.c:2544
 msgid "incorrect insn:"
 msgstr "insn incorrecto:"
 
-#: config/avr/avr.c:1938 config/avr/avr.c:2099 config/avr/avr.c:2254
-#: config/avr/avr.c:2591
+#: config/avr/avr.c:1935 config/avr/avr.c:2096 config/avr/avr.c:2251
+#: config/avr/avr.c:2588
 msgid "unknown move insn:"
 msgstr "movimiento insn desconocido:"
 
-#: config/avr/avr.c:2814
+#: config/avr/avr.c:2811
 msgid "bad shift insn:"
 msgstr "desplazamiento insn erróneo:"
 
-#: config/avr/avr.c:2927 config/avr/avr.c:3348 config/avr/avr.c:3719
+#: config/avr/avr.c:2924 config/avr/avr.c:3345 config/avr/avr.c:3716
 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
 msgstr "error interno del compilador.  Desplazamiento incorrecto:"
 
-#: config/avr/avr.c:4532 config/ip2k/ip2k.c:3144
+#: config/avr/avr.c:4497 config/ip2k/ip2k.c:3144
 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
 msgstr "sólo las variables inicializadas se pueden ubicar en el área de memoria del programa"
 
-#: config/avr/avr.c:4626
+#: config/avr/avr.c:4591
 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
 msgstr "Sólo las variables sin inicializar se pueden colocar en la sección .noinit"
 
-#: config/avr/avr.c:4640
+#: config/avr/avr.c:4605
 #, c-format
 msgid "MCU `%s' supported for assembler only"
 msgstr "MCU `%s' sólo tiene soporte para ensamblador"
@@ -8832,9 +8612,8 @@ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
 msgstr "Para elinux, solicitar un tamaño de pila especificado para este programa"
 
 #: config/cris/cris.h:362
-#, fuzzy
 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
-msgstr "No usar instrucciones de fp para multiplicar-acumular"
+msgstr "Evitar el bicho en la instrucción de multiplicación"
 
 #. No "no-etrax" as it does not really imply any model.                     On the other hand, "etrax" implies the common (and large)               subset matching all models.
 #: config/cris/cris.h:368
@@ -9439,196 +9218,191 @@ msgstr "Generar instrucciones char"
 msgid "Do not generate char instructions"
 msgstr "No generar instrucciones char"
 
-#: config/i386/i386.c:1170
+#: config/i386/i386.c:1179
 #, c-format
 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
 msgstr "el modelo de código %s no tiene soporte en el modo PIC"
 
-#: config/i386/i386.c:1180 config/sparc/sparc.c:387
+#: config/i386/i386.c:1189 config/sparc/sparc.c:389
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcmodel="
 
-#: config/i386/i386.c:1195
+#: config/i386/i386.c:1204
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -masm="
 
-#: config/i386/i386.c:1198
+#: config/i386/i386.c:1207
 #, c-format
 msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
 msgstr "el modelo de código `%s' no tiene soporte en el modo de bit %s"
 
-#: config/i386/i386.c:1201
+#: config/i386/i386.c:1210
 msgid "code model `large' not supported yet"
 msgstr "aún no hay soporte para el modelo de código `large'"
 
-#: config/i386/i386.c:1203
+#: config/i386/i386.c:1212
 #, c-format
 msgid "%i-bit mode not compiled in"
 msgstr "no está compilado el modo bit-%i"
 
-#: config/i386/i386.c:1230 config/i386/i386.c:1242
-#, fuzzy
+#: config/i386/i386.c:1242 config/i386/i386.c:1254
 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
-msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para las instrucciones THUMB"
+msgstr "el CPU que seleccionó no tiene soporte para el conjunto de instrucciones x86-64"
 
-#: config/i386/i386.c:1235 config/iq2000/iq2000.c:1840
+#: config/i386/i386.c:1247 config/iq2000/iq2000.c:1840
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -march="
 
-#: config/i386/i386.c:1248
+#: config/i386/i386.c:1266
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mtune="
 
-#: config/i386/i386.c:1265
+#: config/i386/i386.c:1283
 #, c-format
 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
 msgstr "-mregparm=%d no está entre 0 y %d"
 
-#: config/i386/i386.c:1278
+#: config/i386/i386.c:1296
 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
 msgstr "-malign-loops es obsoleto, use -falign-loops"
 
-#: config/i386/i386.c:1283 config/i386/i386.c:1296 config/i386/i386.c:1309
+#: config/i386/i386.c:1301 config/i386/i386.c:1314 config/i386/i386.c:1327
 #, c-format
 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
 msgstr "-malign-loops=%d no está entre 0 y %d"
 
-#: config/i386/i386.c:1291
+#: config/i386/i386.c:1309
 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
 msgstr "-malign-jumps es obsoleto, use -falign-jumps"
 
-#: config/i386/i386.c:1304
+#: config/i386/i386.c:1322
 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
 msgstr "-malign-functions es obsoleto, use -falign-functions"
 
-#: config/i386/i386.c:1342
+#: config/i386/i386.c:1360
 #, c-format
 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no está entre %d y 12"
 
-#: config/i386/i386.c:1354
+#: config/i386/i386.c:1372
 #, c-format
 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
 msgstr "-mbranch-cost=%d no está entre 0 y 5"
 
-#: config/i386/i386.c:1366
+#: config/i386/i386.c:1384
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mtls-dialect="
 
-#: config/i386/i386.c:1395
+#: config/i386/i386.c:1413
 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
 msgstr "-malign-double no tiene sentido en el modo 64bit"
 
-#: config/i386/i386.c:1397
+#: config/i386/i386.c:1415
 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
 msgstr "la convención de llamadas -mrtd no tiene soporte en el modo de 64 bit"
 
-#: config/i386/i386.c:1419 config/i386/i386.c:1430
+#: config/i386/i386.c:1437 config/i386/i386.c:1448
 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
 msgstr "el conjunto de instrucciones SSE está desactivado, usando la aritmética 387"
 
-#: config/i386/i386.c:1435
+#: config/i386/i386.c:1453
 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
 msgstr "el conjunto de instrucciones 387 está desactivado, usando la aritmética SSE"
 
-#: config/i386/i386.c:1442
+#: config/i386/i386.c:1460
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mfpmath="
 
-#: config/i386/i386.c:1590 config/i386/i386.c:1601
-#, fuzzy
+#: config/i386/i386.c:1608 config/i386/i386.c:1619
 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
-msgstr "shared y mdll no son compatibles."
+msgstr "los atributos fastcall y stdcall no son compatibles"
 
-#: config/i386/i386.c:1594 config/i386/i386.c:1650
-#, fuzzy
+#: config/i386/i386.c:1612 config/i386/i386.c:1668
 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
-msgstr "los atributos `trap' y `far' no son compatibles, se ignora `far'"
+msgstr "los atributos fastcall y regparm no son compatibles"
 
-#: config/i386/i386.c:1637
+#: config/i386/i386.c:1655
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
 msgstr "el atributo `%s' requiere una constante entera como argumento"
 
-#: config/i386/i386.c:1643
+#: config/i386/i386.c:1661
 #, c-format
 msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
 msgstr "el argumento para el atributo `%s' es más grande que %d"
 
-#: config/i386/i386.c:2605
+#: config/i386/i386.c:2627
 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
-msgstr ""
+msgstr "el argumento de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI"
 
-#: config/i386/i386.c:2621
+#: config/i386/i386.c:2643
 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
-msgstr ""
+msgstr "el argumento de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI"
 
-#: config/i386/i386.c:2849
+#: config/i386/i386.c:2871
 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
-msgstr ""
+msgstr "el vector de devolución SSE sin SSE activado cambia la ABI"
 
-#: config/i386/i386.c:6823
+#: config/i386/i386.c:6841
 msgid "invalid UNSPEC as operand"
 msgstr "UNSPEC inválido como operando"
 
-#: config/i386/i386.c:7081
+#: config/i386/i386.c:7099
 msgid "extended registers have no high halves"
 msgstr "los registros extendidos no tiene mitades superiores"
 
-#: config/i386/i386.c:7096
+#: config/i386/i386.c:7114
 msgid "unsupported operand size for extended register"
 msgstr "tamaño de operando sin soporte para el registro extendido"
 
-#: config/i386/i386.c:7411
+#: config/i386/i386.c:7429
 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
 msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'c' inválido"
 
-#: config/i386/i386.c:7457
+#: config/i386/i386.c:7475
 #, c-format
 msgid "invalid operand code `%c'"
 msgstr "código de operando `%c' inválido"
 
-#: config/i386/i386.c:7500
+#: config/i386/i386.c:7518
 msgid "invalid constraints for operand"
 msgstr "restricciones inválidas para el operando"
 
-#: config/i386/i386.c:12014
+#: config/i386/i386.c:12032
 msgid "unknown insn mode"
 msgstr "modo insn desconocido"
 
-#: config/i386/i386.c:14102 config/i386/i386.c:14138
-#, fuzzy, c-format
+#: config/i386/i386.c:14120 config/i386/i386.c:14156
+#, c-format
 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
-msgstr "la longitud en POS debe ser una constante entera"
+msgstr "el selector debe ser una constante entera en el rango 0..%i"
 
-#: config/i386/i386.c:14366
+#: config/i386/i386.c:14384
 msgid "shift must be an immediate"
 msgstr "el desplazamiento debe ser un inmediato"
 
-#: config/i386/i386.c:15389
-#, fuzzy, c-format
+#: config/i386/i386.c:15407
+#, c-format
 msgid "`%s' incompatible attribute ignored"
-msgstr "se ignora el atributo `%s'"
+msgstr "se ignora el atributo incompatible `%s'"
 
 #: config/i386/winnt.c:104
-#, fuzzy
 msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport."
-msgstr "la definición de la función se declaró como `auto'"
+msgstr "%Jla definición de la función `%D' está marcada como dllimport."
 
 #: config/i386/winnt.c:112
-#, fuzzy
 msgid "%Jvariable `%D' definition is marked dllimport."
-msgstr "la variable estática `%s' está marcada como dllimport"
+msgstr "%Jla definición de la variable '%D' está marcada como dllimport."
 
 #: config/i386/winnt.c:132
 msgid "%Jexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
-msgstr ""
+msgstr "%Jse requiere enlazado externo para el símbolo '%D' debido al atributo '%s'."
 
 #: config/i386/winnt.c:149
 #, c-format
@@ -9637,20 +9411,19 @@ msgstr "el atributo `%s' solamente se aplica a variables"
 
 #: config/i386/winnt.c:248
 msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
-msgstr ""
+msgstr "%Jla función '%D' se define después de una declaración previa como dllimport: se ignora el atributo"
 
 #: config/i386/winnt.c:259
-#, fuzzy
 msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
-msgstr "la función `%s' redeclarada con el atributo noinline"
+msgstr "%Jla función inline '%D' se declara como dllimport: se ignora el atributo."
 
 #: config/i386/winnt.c:271
 msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
-msgstr ""
+msgstr "%Jla definición del dato miembro static '%D' es de la clase dllimport."
 
 #: config/i386/winnt.c:330
 msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
-msgstr ""
+msgstr "%Jenlazado de dll inconsistente para '%D', se asume dllexport."
 
 #: config/i386/winnt.c:372
 #, c-format
@@ -9659,58 +9432,57 @@ msgstr "`%s' es declarado como exportado a e importado de una DLL al mismo tiemp
 
 #: config/i386/winnt.c:381
 msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
-msgstr ""
+msgstr "%Jfalla en la redeclaración de '%D': el símbolo dllimport carece de enlazado externo."
 
 #: config/i386/winnt.c:530
 msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
-msgstr ""
+msgstr "%J'%D' se define localmente después de ser referenciado con enlazado dllimport"
 
 #: config/i386/winnt.c:533
 msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
-msgstr ""
+msgstr "%J'%D' se redeclara sin el atributo dllimport después de ser referenciado con enlazado dllimport"
 
 #: config/i386/winnt.c:702
-#, fuzzy
 msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
-msgstr "%s causa un conflicto de tipo de sección"
+msgstr "%J'%D' causa un conflicto de tipo de sección"
 
-#: config/i386/cygming.h:40
+#: config/i386/cygming.h:42
 msgid "Use the Cygwin interface"
 msgstr "Usar la interfaz Cygwin"
 
-#: config/i386/cygming.h:41
+#: config/i386/cygming.h:43
 msgid "Use the Mingw32 interface"
 msgstr "Usar la interfaz Mingw32"
 
-#: config/i386/cygming.h:42
+#: config/i386/cygming.h:44
 msgid "Create GUI application"
 msgstr "Crear una aplicación con interfaz gráfica de usuario (GUI)"
 
-#: config/i386/cygming.h:43
+#: config/i386/cygming.h:45
 msgid "Don't set Windows defines"
 msgstr "No establecer las definiciones de Windows"
 
-#: config/i386/cygming.h:44
+#: config/i386/cygming.h:46
 msgid "Set Windows defines"
 msgstr "Establecer las definiciones de Windows"
 
-#: config/i386/cygming.h:45
+#: config/i386/cygming.h:47
 msgid "Create console application"
 msgstr "Crear una aplicación de consola"
 
-#: config/i386/cygming.h:46
+#: config/i386/cygming.h:48
 msgid "Generate code for a DLL"
 msgstr "Generar código para una DLL"
 
-#: config/i386/cygming.h:48
+#: config/i386/cygming.h:50
 msgid "Ignore dllimport for functions"
 msgstr "Ignorar dllimport para funciones"
 
-#: config/i386/cygming.h:50
+#: config/i386/cygming.h:52
 msgid "Use Mingw-specific thread support"
 msgstr "Usar soporte de hilos específico de Mingw"
 
-#: config/i386/cygming.h:169
+#: config/i386/cygming.h:171
 #, c-format
 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
 msgstr "se ignora -f%s para el objetivo (todo el código es independiente de posición)"
@@ -9720,9 +9492,8 @@ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
 msgstr "se ignora -mbnu210 (la opción es obsoleta)"
 
 #: config/i386/i386-interix.h:256
-#, fuzzy
 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
-msgstr "-f%s no tiene soporte: ignorado"
+msgstr "ms-bitfields no tiene soporte para objc"
 
 #. Deprecated.
 #. Deprecated.
@@ -9847,14 +9618,12 @@ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
 msgstr "No dar soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE y SSE2"
 
 #: config/i386/i386.h:405
-#, fuzzy
 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
-msgstr "Dar soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE y SSE2"
+msgstr "Dar soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2 y SSE3"
 
 #: config/i386/i386.h:407
-#, fuzzy
 msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
-msgstr "No dar soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE y SSE2"
+msgstr "No dar soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2 y SSE3"
 
 #: config/i386/i386.h:409
 msgid "sizeof(long double) is 16"
@@ -9874,11 +9643,11 @@ msgstr "Generar c
 
 #: config/i386/i386.h:417
 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
-msgstr ""
+msgstr "Usar la disposición de campos de bits nativos (MS)"
 
 #: config/i386/i386.h:419
 msgid "Use gcc default bitfield layout"
-msgstr ""
+msgstr "Usar la disposición de campos de bits por defecto de gcc"
 
 #: config/i386/i386.h:421
 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
@@ -9891,12 +9660,12 @@ msgstr "No usar la zona roja en el c
 #: config/i386/i386.h:425
 #, c-format
 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
-msgstr ""
+msgstr "Usar referencias directas contra %gs cuando se accesen datos tls"
 
 #: config/i386/i386.h:427
 #, c-format
 msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
-msgstr ""
+msgstr "No usar referencias directas contra %gs cuando se accesen datos tls"
 
 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
 #. command options that have values.  Its definition is an
@@ -9907,7 +9676,7 @@ msgstr ""
 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
 #. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/i386/i386.h:461 config/ia64/ia64.h:269 config/rs6000/rs6000.h:437
+#: config/i386/i386.h:461 config/ia64/ia64.h:274 config/rs6000/rs6000.h:449
 #: config/s390/s390.h:146 config/sparc/sparc.h:656
 msgid "Schedule code for given CPU"
 msgstr "Código de calendarizador para el CPU dado"
@@ -10025,7 +9794,7 @@ msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series K"
 msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
 msgstr "iC2.0 e iC3.0 son incompatibles - usando iC3.0"
 
-#: config/i960/i960.c:1456 config/m68k/m68k.c:600 config/rs6000/rs6000.c:11364
+#: config/i960/i960.c:1456 config/m68k/m68k.c:600 config/rs6000/rs6000.c:11690
 msgid "stack limit expression is not supported"
 msgstr "no se da soporte a la expresión del límite de la pila"
 
@@ -10149,8 +9918,8 @@ msgstr "Presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"
 msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
 msgstr "No presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"
 
-#: config/i960/i960.h:333 config/sparc/freebsd.h:80 config/sparc/linux.h:91
-#: config/sparc/linux64.h:103 config/sparc/netbsd-elf.h:215
+#: config/i960/i960.h:333 config/sparc/freebsd.h:81 config/sparc/linux.h:91
+#: config/sparc/linux64.h:106 config/sparc/netbsd-elf.h:215
 msgid "Use 64 bit long doubles"
 msgstr "Usar long doubles de 64 bit"
 
@@ -10172,167 +9941,160 @@ msgid "invalid argument of `%s' attribute"
 msgstr "argumento inválido del atributo `%s'"
 
 #: config/ia64/ia64.c:1037
-#, fuzzy
 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "no se puede especificar un atributo de área de datos para variables locales"
+msgstr "%Jno se puede especificar un atributo de área de direcciones para variables locales"
 
 #: config/ia64/ia64.c:1044
-#, fuzzy
 msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
-msgstr "el área de datos de '%s' en conflicto con una declaración previa"
+msgstr "%Jel área de direcciones de '%s' en conflicto con una declaración previa"
 
 #: config/ia64/ia64.c:1051
-#, fuzzy
 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
-msgstr "no se puede especificar un atributo de área de datos para variables locales"
+msgstr "%Jno se puede especificar un atributo de área de direcciones para funciones"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4305
+#: config/ia64/ia64.c:4314
 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
 msgstr "ia64_print_operand: código desconocido"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4645
+#: config/ia64/ia64.c:4654
 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
 msgstr "el valor de -mfixed-range debe ser de la forma REG1-REG2"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4672
+#: config/ia64/ia64.c:4681
 #, c-format
 msgid "%s-%s is an empty range"
 msgstr "%s-%s es un rango vacío"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4720
+#: config/ia64/ia64.c:4729
 msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
 msgstr "no se puede optimizar la división de coma flotante para latencia y salida al mismo tiempo"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4726
+#: config/ia64/ia64.c:4735
 msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
 msgstr "no se puede optimizar la división entera para latencia y salida al mismo tiempo"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4732
-#, fuzzy
+#: config/ia64/ia64.c:4741
 msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
-msgstr "no se puede optimizar la división entera para latencia y salida al mismo tiempo"
+msgstr "no se puede optimizar la raíz cuadrada para latencia y salida al mismo tiempo"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4738
+#: config/ia64/ia64.c:4747
 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
-msgstr ""
+msgstr "no se ha implementado aún: raíz cuadrada inline optimizada para latencia"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4750
+#: config/ia64/ia64.c:4759
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mtls-size="
 
-#: config/ia64/ia64.c:4766
-#, fuzzy, c-format
+#: config/ia64/ia64.c:4775
+#, c-format
 msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
-msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mtune="
+msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -tune="
 
 #. This macro defines names of command options to set and clear bits in
 #. `target_flags'.  Its definition is an initializer with a subgrouping for
 #. each command option.
-#: config/ia64/ia64.h:172
+#: config/ia64/ia64.h:177
 msgid "Generate big endian code"
 msgstr "Generar código big endian"
 
-#: config/ia64/ia64.h:174 config/mcore/mcore.h:154
+#: config/ia64/ia64.h:179 config/mcore/mcore.h:154
 msgid "Generate little endian code"
 msgstr "Generar código little endian"
 
-#: config/ia64/ia64.h:176
+#: config/ia64/ia64.h:181
 msgid "Generate code for GNU as"
 msgstr "Generar código para as de GNU"
 
-#: config/ia64/ia64.h:178
+#: config/ia64/ia64.h:183
 msgid "Generate code for Intel as"
 msgstr "Generar código as de Intel"
 
-#: config/ia64/ia64.h:180
+#: config/ia64/ia64.h:185
 msgid "Generate code for GNU ld"
 msgstr "Generar código para ld de GNU"
 
-#: config/ia64/ia64.h:182
+#: config/ia64/ia64.h:187
 msgid "Generate code for Intel ld"
 msgstr "Generar código para ld de Intel"
 
-#: config/ia64/ia64.h:184
+#: config/ia64/ia64.h:189
 msgid "Generate code without GP reg"
 msgstr "Generar código sin registro GP"
 
-#: config/ia64/ia64.h:186
+#: config/ia64/ia64.h:191
 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
 msgstr "Emitir bits de parada antes y después de asms extendidos con volatile"
 
-#: config/ia64/ia64.h:188
+#: config/ia64/ia64.h:193
 msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
 msgstr "No emitir bits de parada antes y después de asms extendidos con volatile"
 
-#: config/ia64/ia64.h:190
+#: config/ia64/ia64.h:195
 msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
 msgstr "Emitir código para el procesador Itanium (TM) paso B"
 
-#: config/ia64/ia64.h:192
+#: config/ia64/ia64.h:197
 msgid "Use in/loc/out register names"
 msgstr "Usar nombres de registro in/loc/out"
 
-#: config/ia64/ia64.h:194
+#: config/ia64/ia64.h:199
 msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
 msgstr "Desactivar el uso de sdata/scommon/sbss"
 
-#: config/ia64/ia64.h:196
+#: config/ia64/ia64.h:201
 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
 msgstr "Activar el uso de sdata/scommon/sbss"
 
-#: config/ia64/ia64.h:198
+#: config/ia64/ia64.h:203
 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
 msgstr "gp es constante (pero hay save/restore de gp en llamadas indirectas)"
 
-#: config/ia64/ia64.h:200
+#: config/ia64/ia64.h:205
 msgid "Generate self-relocatable code"
 msgstr "Generar código auto-reubicable"
 
-#: config/ia64/ia64.h:202
+#: config/ia64/ia64.h:207
 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
 msgstr "Generar división de coma flotante inline, optimizada para latencia"
 
-#: config/ia64/ia64.h:204
+#: config/ia64/ia64.h:209
 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
 msgstr "Generar división de coma flotante inline, optimizada para salida"
 
-#: config/ia64/ia64.h:206
+#: config/ia64/ia64.h:211
 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
 msgstr "Generar división entera inline, optimizada para latencia"
 
-#: config/ia64/ia64.h:208
+#: config/ia64/ia64.h:213
 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
 msgstr "Generar división entera inline, optimizada para salida"
 
-#: config/ia64/ia64.h:210
-#, fuzzy
+#: config/ia64/ia64.h:215
 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
-msgstr "Generar división entera inline, optimizada para latencia"
+msgstr "Generar raíz cuadrada inline, optimizada para latencia"
 
-#: config/ia64/ia64.h:212
-#, fuzzy
+#: config/ia64/ia64.h:217
 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
-msgstr "Generar división entera inline, optimizada para salida"
+msgstr "Generar raíz cuadrada inline, optimizada para salida"
 
-#: config/ia64/ia64.h:214
+#: config/ia64/ia64.h:219
 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
 msgstr "Activar la información de la línea de depuración Dwarf 2 a través de as de GNU"
 
-#: config/ia64/ia64.h:216
+#: config/ia64/ia64.h:221
 msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
 msgstr "Desactivar la información de la línea de depuración Dwarf 2 a través de as de GNU"
 
-#: config/ia64/ia64.h:218
+#: config/ia64/ia64.h:223
 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Activar la ubicación temprana de bits de paro para mejor calendarización"
 
-#: config/ia64/ia64.h:220
-#, fuzzy
+#: config/ia64/ia64.h:225
 msgid "Disable earlier placing stop bits"
-msgstr "Desactivar las funciones paralelas"
+msgstr "Desactivar la ubicación temprana de bits de paro"
 
-#: config/ia64/ia64.h:265
+#: config/ia64/ia64.h:270
 msgid "Specify range of registers to make fixed"
 msgstr "Especifica el rango de registros a convertir en fijos"
 
@@ -10346,31 +10108,31 @@ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcpu="
 
 #: config/iq2000/iq2000.c:1845
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The compiler does not support -march=%s."
-msgstr "%s no tiene soporte para %s"
+msgstr "El compilador no tiene soporte para -march=%s."
 
 #: config/iq2000/iq2000.c:2232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
-msgstr "gp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"
+msgstr "gp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero."
 
 #: config/iq2000/iq2000.c:3023
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument `%d' is not a constant"
-msgstr "el argumento de `asm' no es una cadena constante"
+msgstr "el argumento `%d' no es una constante"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/xtensa/xtensa.c:2095
+#: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/xtensa/xtensa.c:2096
 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, puntero nulo"
 
 #: config/iq2000/iq2000.c:3469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
-msgstr "PRINT_OPERAND: puntuación desconocida '%c'"
+msgstr "PRINT_OPERAND: Puntuación desconocida '%c'"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3478 config/mips/mips.c:5464
-#: config/xtensa/xtensa.c:1949
+#: config/iq2000/iq2000.c:3478 config/mips/mips.c:5463
+#: config/xtensa/xtensa.c:1950
 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
 msgstr "PRINT_OPERAND puntero nulo"
 
@@ -10379,12 +10141,12 @@ msgstr "PRINT_OPERAND puntero nulo"
 msgid "invalid %%P operand"
 msgstr "operando %%P inválido"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3555 config/rs6000/rs6000.c:8949
+#: config/iq2000/iq2000.c:3555 config/rs6000/rs6000.c:9269
 #, c-format
 msgid "invalid %%p value"
 msgstr "valor %%p inválido"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3619 config/mips/mips.c:5594
+#: config/iq2000/iq2000.c:3619 config/mips/mips.c:5593
 #, c-format
 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
 msgstr "uso inválido de %%d, %%x, o %%X"
@@ -10436,147 +10198,145 @@ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -msdata"
 
 #: config/m32r/m32r.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
-msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -msdata"
+msgstr "valor erróneo (%s) para -flush-trap=n (0=<n<=15)"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2295
+#: config/m32r/m32r.c:2319
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%s code"
 msgstr "operando inválido para el código %%s"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2302
+#: config/m32r/m32r.c:2326
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%p code"
 msgstr "operador inválido para el código %%p"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2357
+#: config/m32r/m32r.c:2381
 msgid "bad insn for 'A'"
 msgstr "insn erróneo para 'A'"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2404
+#: config/m32r/m32r.c:2428
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
 msgstr "operador inválido para el código %%T/%%B"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2427
+#: config/m32r/m32r.c:2451
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%N code"
 msgstr "operando inválido para el código %%N"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2460
+#: config/m32r/m32r.c:2484
 msgid "pre-increment address is not a register"
 msgstr "la dirección de pre-incremento no es un registro"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2467
+#: config/m32r/m32r.c:2491
 msgid "pre-decrement address is not a register"
 msgstr "la dirección de pre-decremento no es un registro"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2474
+#: config/m32r/m32r.c:2498
 msgid "post-increment address is not a register"
 msgstr "la dirección de post-incremento no es un registro"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2550 config/m32r/m32r.c:2566
-#: config/rs6000/rs6000.c:14821
+#: config/m32r/m32r.c:2574 config/m32r/m32r.c:2590
+#: config/rs6000/rs6000.c:15267
 msgid "bad address"
 msgstr "dirección errónea"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2571
+#: config/m32r/m32r.c:2595
 msgid "lo_sum not of register"
 msgstr "lo_sum no de un registro"
 
 #. { "relax",                  TARGET_RELAX_MASK, "" },                    { "no-relax",               -TARGET_RELAX_MASK, "" },
-#: config/m32r/m32r.h:279
+#: config/m32r/m32r.h:284
 msgid "Display compile time statistics"
 msgstr "Mostrar estadísticas de tiempo de compilación"
 
-#: config/m32r/m32r.h:281
+#: config/m32r/m32r.h:286
 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
 msgstr "Alinear todos los ciclose al límite de 32 byte"
 
-#: config/m32r/m32r.h:284
+#: config/m32r/m32r.h:289
 msgid "Only issue one instruction per cycle"
 msgstr "Sólo ejecutar una instrucción por ciclo"
 
-#: config/m32r/m32r.h:287
+#: config/m32r/m32r.h:292
 msgid "Prefer branches over conditional execution"
 msgstr "Preferir las ramas sobre la ejecución condicional"
 
-#: config/m32r/m32r.h:308
+#: config/m32r/m32r.h:313
 msgid "Code size: small, medium or large"
 msgstr "Tamaño del código: small, medium o large"
 
-#: config/m32r/m32r.h:310
+#: config/m32r/m32r.h:315
 msgid "Small data area: none, sdata, use"
 msgstr "Área de datos small: none, sdata, use"
 
-#: config/m32r/m32r.h:312 config/mips/mips.h:752
+#: config/m32r/m32r.h:317 config/mips/mips.h:752
 msgid "Don't call any cache flush functions"
 msgstr "No llamar ninguna función de limpieza de caché"
 
-#: config/m32r/m32r.h:314 config/mips/mips.h:754
+#: config/m32r/m32r.h:319 config/mips/mips.h:754
 msgid "Specify cache flush function"
 msgstr "Especificar la función de limpieza de caché"
 
-#: config/m32r/m32r.h:316
-#, fuzzy
+#: config/m32r/m32r.h:321
 msgid "Don't call any cache flush trap"
-msgstr "No llamar ninguna función de limpieza de caché"
+msgstr "No llamar ninguna trampa de limpieza de caché"
 
-#: config/m32r/m32r.h:318
-#, fuzzy
+#: config/m32r/m32r.h:323
 msgid "Specify cache flush trap number"
-msgstr "Especificar la función de limpieza de caché"
+msgstr "Especificar el número de trampa de limpieza de caché"
 
 #: config/m68hc11/m68hc11.c:280
 #, c-format
 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
 msgstr "se ignora -f%s para 68HC11/68HC12 (sin soporte)"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:1326
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:1344
 msgid "`trap' and `far' attributes are not compatible, ignoring `far'"
 msgstr "los atributos `trap' y `far' no son compatibles, se ignora `far'"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:1332
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:1350
 msgid "`trap' attribute is already used"
 msgstr "el atributo `trap' ya está en uso"
 
 #. !!!! SCz wrong here.
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3305 config/m68hc11/m68hc11.c:3689
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3323 config/m68hc11/m68hc11.c:3707
 msgid "move insn not handled"
 msgstr "no se maneja move insn"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3537 config/m68hc11/m68hc11.c:3621
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3892
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3555 config/m68hc11/m68hc11.c:3639
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3910
 msgid "invalid register in the move instruction"
 msgstr "registro inválido en la instrucción move"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3571
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3589
 msgid "invalid operand in the instruction"
 msgstr "operando inválido en la instrucción"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3866
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3884
 msgid "invalid register in the instruction"
 msgstr "registro inválido en la instrucción"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3899
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3917
 msgid "operand 1 must be a hard register"
 msgstr "el operando 1 debe ser un registro fijo"
 
 # FIXME: ¿O 'rotación de insn inválida'? Revisar en el código. cfuga
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3913
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3931
 msgid "invalid rotate insn"
 msgstr "rotate insn inválido"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4337
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4355
 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
 msgstr "se usaron los registros IX, IY y Z en el mismo INSN"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4674 config/m68hc11/m68hc11.c:4974
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4692 config/m68hc11/m68hc11.c:4992
 msgid "cannot do z-register replacement"
 msgstr "no se puede reemplazar el registro-z"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:5037
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:5055
 msgid "invalid Z register replacement for insn"
 msgstr "reemplazo de registro Z inválido para el insn"
 
@@ -10584,59 +10344,59 @@ msgstr "reemplazo de registro Z inv
 #. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
 #. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
 #. identify the default VALUE.
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:177
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:180
 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
 msgstr "Compilar con el modo entero de 16-bit"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:179
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:182
 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
 msgstr "Compilar con el modo entero de 32-bit"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:181
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:184
 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
 msgstr "Se permite el auto pre/post decremento incremento"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:183
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:186
 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
 msgstr "No se permite el auto pre/post decremento incremento"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:185
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:188
 msgid "Min/max instructions allowed"
 msgstr "Se permiten las instrucciones min/max"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:187
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:190
 msgid "Min/max instructions not allowed"
 msgstr "No se permiten las instrucciones min/max"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:189
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:192
 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
 msgstr "Usar call y rtc para llamadas y devoluciones de función"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:191
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:194
 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
 msgstr "Usar jsr y rts para llamadas y devoluciones de función"
 
 # Ya sé que "soft" se refiere a un tipo de dato no fijo, pero no se me
 # ocurre en este momento una mejor traducción. cfuga
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:193
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:196
 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
 msgstr "No usar modo de direccionamiento directo para los registros suaves"
 
 # Ya sé que "soft" se refiere a un tipo de dato no fijo, pero no se me
 # ocurre en este momento una mejor traducción. cfuga
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:195
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:198
 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
 msgstr "Usar modo de direccionamiento directo para los registros suaves"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:197 config/m68hc11/m68hc11.h:203
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:200 config/m68hc11/m68hc11.h:206
 msgid "Compile for a 68HC11"
 msgstr "Compilar para un 68HC11"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:199 config/m68hc11/m68hc11.h:205
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:202 config/m68hc11/m68hc11.h:208
 msgid "Compile for a 68HC12"
 msgstr "Compilar para un 68HC12"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:201 config/m68hc11/m68hc11.h:207
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:204 config/m68hc11/m68hc11.h:210
 msgid "Compile for a 68HCS12"
 msgstr "Compilar para un 68HCS12"
 
@@ -10649,11 +10409,11 @@ msgstr "Compilar para un 68HCS12"
 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
 #. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:221
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:224
 msgid "Specify the register allocation order"
 msgstr "Especificar el orden de asignación de registros"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:223
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:226
 msgid "Indicate the number of soft registers available"
 msgstr "Indicar el número de registros suaves disponibles"
 
@@ -10664,17 +10424,16 @@ msgstr "-malign-loops=%d no est
 
 #: config/m68k/m68k.c:250
 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
-msgstr ""
+msgstr "se especificó -mshared-library-id= sin -mid-shared-library"
 
 #: config/m68k/m68k.c:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
-msgstr "-mregparm=%d no está entre 0 y %d"
+msgstr "-mshared-library-id=%d no está entre 0 y %d"
 
 #: config/m68k/m68k.c:267
-#, fuzzy
 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
-msgstr "no se pueden especificar -C y -o al mismo tiempo"
+msgstr "no se pueden especificar -msep-data y -mid-shared-library al mismo tiempo"
 
 #: config/m68k/m68k.c:282
 #, c-format
@@ -10748,24 +10507,20 @@ msgid "Generate code for a 520X"
 msgstr "Generar código para un 520X"
 
 #: config/m68k/m68k.h:294
-#, fuzzy
 msgid "Generate code for a 5206e"
-msgstr "Generar código para un 520X"
+msgstr "Generar código para un 5206e"
 
 #: config/m68k/m68k.h:298
-#, fuzzy
 msgid "Generate code for a 528x"
-msgstr "Generar código para un 520X"
+msgstr "Generar código para un 528x"
 
 #: config/m68k/m68k.h:302
-#, fuzzy
 msgid "Generate code for a 5307"
-msgstr "Generar código para un 520X"
+msgstr "Generar código para un 5307"
 
 #: config/m68k/m68k.h:306
-#, fuzzy
 msgid "Generate code for a 5407"
-msgstr "Generar código para un 520X"
+msgstr "Generar código para un 5407"
 
 #: config/m68k/m68k.h:309
 msgid "Generate code for a 68851"
@@ -10797,20 +10552,19 @@ msgstr "Alinear las variables en un l
 
 #: config/m68k/m68k.h:328
 msgid "Enable separate data segment"
-msgstr ""
+msgstr "Activar segmentos de datos separados"
 
 #: config/m68k/m68k.h:330
-#, fuzzy
 msgid "Disable separate data segment"
-msgstr "Desactivar registros de espacio"
+msgstr "Desactivar registros de datos separados"
 
 #: config/m68k/m68k.h:332
 msgid "Enable ID based shared library"
-msgstr ""
+msgstr "Activar la biblioteca compartida basada en ID"
 
 #: config/m68k/m68k.h:334
 msgid "Disable ID based shared library"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar la biblioteca compartida basada en ID"
 
 # pc = program counter. cfuga
 #: config/m68k/m68k.h:336
@@ -10831,7 +10585,7 @@ msgstr "Usar la convenci
 
 #: config/m68k/m68k.h:366
 msgid "ID of shared library to build"
-msgstr ""
+msgstr "ID de la biblioteca compartida a crear"
 
 #: config/mcore/mcore.c:2973
 #, c-format
@@ -10890,168 +10644,166 @@ msgstr "Generar c
 msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
 msgstr "Cantidad máxima para una sola operación de incremento de pila"
 
-#: config/mips/mips.c:3122 config/xtensa/xtensa.c:1000
-#: config/xtensa/xtensa.c:1032 config/xtensa/xtensa.c:1041
+#: config/mips/mips.c:3122 config/xtensa/xtensa.c:1001
+#: config/xtensa/xtensa.c:1033 config/xtensa/xtensa.c:1042
 msgid "bad test"
 msgstr "prueba errónea"
 
-#: config/mips/mips.c:4600
+#: config/mips/mips.c:4599
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mabi="
 
-#: config/mips/mips.c:4623
-#, fuzzy, c-format
+#: config/mips/mips.c:4622
+#, c-format
 msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
-msgstr "-mips%d tiene conflictos con las otras opciones de la arquitectura, las cuales especifican un procesador MIPS%d"
+msgstr "-mips%s tiene conflictos con las otras opciones de la arquitectura, las cuales especifican un procesador MIPS%d"
 
-#: config/mips/mips.c:4642
+#: config/mips/mips.c:4641
 #, c-format
 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
 msgstr "-march=%s no es compatible con la ABI seleccionada"
 
-#: config/mips/mips.c:4657
+#: config/mips/mips.c:4656
 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
 msgstr "se utiliza -mgp64 con un procesador de 32-bit"
 
-#: config/mips/mips.c:4659
+#: config/mips/mips.c:4658
 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
 msgstr "se utiliza -mgp32 cun una ABI de 64-bit"
 
-#: config/mips/mips.c:4661
+#: config/mips/mips.c:4660
 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
 msgstr "se utiliza -mgp64 con una ABI de 32-bit"
 
-#: config/mips/mips.c:4679 config/mips/mips.c:4681 config/mips/mips.c:4683
-#: config/mips/mips.c:4811
+#: config/mips/mips.c:4678 config/mips/mips.c:4680 config/mips/mips.c:4682
+#: config/mips/mips.c:4810
 #, c-format
 msgid "unsupported combination: %s"
 msgstr "combinación sin soporte: %s"
 
-#: config/mips/mips.c:4775
-#, fuzzy
+#: config/mips/mips.c:4774
 msgid "-g is only supported using GNU as,"
-msgstr "-g sólo tiene soporte cuando se usa GAS en este procesador,"
+msgstr "-g sólo tiene soporte cuando se usa as de GNU,"
 
-#: config/mips/mips.c:4777
-#, fuzzy
+#: config/mips/mips.c:4776
 msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
-msgstr "-g sólo tiene soporte cuando se usa GAS en este procesador,"
+msgstr "-g sólo tiene soporte cuando se usa as de GNU con -mabi=32,"
 
-#: config/mips/mips.c:4778 config/pa/pa.c:353
+#: config/mips/mips.c:4777 config/pa/pa.c:353
 msgid "-g option disabled"
 msgstr "opción -g desactivada"
 
-#: config/mips/mips.c:4806
+#: config/mips/mips.c:4805
 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
 msgstr "la generación de instrucciones Probables a Ramificar está activada, pero no tiene soporte por la arquitectura"
 
-#: config/mips/mips.c:4823
+#: config/mips/mips.c:4822
 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
 msgstr "-G es incompatible con el código PIC el cual es por defecto"
 
-#: config/mips/mips.c:4851
+#: config/mips/mips.c:4850
 msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
 msgstr "-membedded-pic y -mabicalls son incompatibles"
 
-#: config/mips/mips.c:4854
+#: config/mips/mips.c:4853
 msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
 msgstr "-G y -membedded-pic son incompatibles"
 
-#: config/mips/mips.c:4886
+#: config/mips/mips.c:4885
 msgid "non-PIC n64 with explicit relocations"
-msgstr ""
+msgstr "n64 que no es PIC con reubicaciones explícitas"
 
-#: config/mips/mips.c:5274
+#: config/mips/mips.c:5273
 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
-msgstr ""
+msgstr "se llamó a mips_debuger_offset con un puntero que no es stack/frame/arg"
 
-#: config/mips/mips.c:5401
+#: config/mips/mips.c:5400
 #, c-format
 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
 msgstr "error interno: se encontró %%) sin un %%( en el patrón del ensamblador"
 
-#: config/mips/mips.c:5415
+#: config/mips/mips.c:5414
 #, c-format
 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
 msgstr "error interno: se encontró %%] sin un %%[ en el patrón del ensamblador"
 
-#: config/mips/mips.c:5428
+#: config/mips/mips.c:5427
 #, c-format
 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
 msgstr "error interno: se encontró %%> sin un %%< en el patrón del ensamblador"
 
-#: config/mips/mips.c:5441
+#: config/mips/mips.c:5440
 #, c-format
 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
 msgstr "error interno: se encontró %%} sin un %%{ en el patrón del ensamblador"
 
-#: config/mips/mips.c:5455
+#: config/mips/mips.c:5454
 #, c-format
 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
 msgstr "PRINT_OPERAND: puntuación desconocida '%c'"
 
-#: config/mips/mips.c:5484
-#, fuzzy, c-format
+#: config/mips/mips.c:5483
+#, c-format
 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
-msgstr "PRINT_OPERAND puntero nulo"
+msgstr "PRINT_OPERAND, insn inválido para %%C"
 
-#: config/mips/mips.c:5501
-#, fuzzy, c-format
+#: config/mips/mips.c:5500
+#, c-format
 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
-msgstr "PRINT_OPERAND puntero nulo"
+msgstr "PRINT_OPERAND, insn inválido para %%N"
 
-#: config/mips/mips.c:5510
-#, fuzzy, c-format
+#: config/mips/mips.c:5509
+#, c-format
 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
-msgstr "PRINT_OPERAND puntero nulo"
+msgstr "PRINT_OPERAND, insn inválido para %%F"
 
-#: config/mips/mips.c:5519
-#, fuzzy, c-format
+#: config/mips/mips.c:5518
+#, c-format
 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
-msgstr "PRINT_OPERAND puntero nulo"
+msgstr "PRINT_OPERAND, insn inválido para %%W"
 
-#: config/mips/mips.c:5625
+#: config/mips/mips.c:5624
 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT_OPERAND, operando inválido para la reubicación"
 
-#: config/mips/mips.c:8310
+#: config/mips/mips.c:8324
 #, c-format
 msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
 msgstr "no se pueden manejar llamadas inconsistentes a `%s'"
 
-#: config/mips/mips.c:9316
+#: config/mips/mips.c:9333
 msgid "the cpu name must be lower case"
 msgstr "el nombre de cpu debe estar en minúsculas"
 
-#: config/mips/mips.c:9338
+#: config/mips/mips.c:9355
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for %s"
 msgstr "valor erróneo (%s) para %s"
 
-#: config/mips/mips.c:9607
-#, fuzzy, c-format
+#: config/mips/mips.c:9624
+#, c-format
 msgid "can't rewind temp file: %m"
-msgstr "no se puede rebobinar el fichero temporal"
+msgstr "no se puede rebobinar el fichero temporal: %m"
 
-#: config/mips/mips.c:9611
-#, fuzzy, c-format
+#: config/mips/mips.c:9628
+#, c-format
 msgid "can't write to output file: %m"
-msgstr "no se puede escribir al fichero de salida"
+msgstr "no se puede escribir al fichero de salida: %m"
 
-#: config/mips/mips.c:9614
-#, fuzzy, c-format
+#: config/mips/mips.c:9631
+#, c-format
 msgid "can't read from temp file: %m"
-msgstr "no se puede leer desde el fichero temporal"
+msgstr "no se puede leer desde el fichero temporal: %m"
 
-#: config/mips/mips.c:9617
-#, fuzzy, c-format
+#: config/mips/mips.c:9634
+#, c-format
 msgid "can't close temp file: %m"
-msgstr "no se puede cerrar el fichero temporal"
+msgstr "no se puede cerrar el fichero temporal: %m"
 
 #: config/mips/linux64.h:39
 msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
-msgstr ""
+msgstr "Igual que -mabi=32, solo que con más trucos"
 
 #. Target CPU builtins.
 #. We do this here because __mips is defined below              and so we can't use builtin_define_std.
@@ -11100,19 +10852,16 @@ msgid "Don't use symbolic register names"
 msgstr "No usar nombres simbólicos de registro"
 
 #: config/mips/mips.h:532 config/mips/mips.h:534
-#, fuzzy
 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
-msgstr "Utilizar secciones sdata/sbss relativas a GP"
+msgstr "Utilizar secciones sdata/sbss relativas a GP (ahora ignorado)"
 
 #: config/mips/mips.h:536 config/mips/mips.h:538
-#, fuzzy
 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
-msgstr "No utilizar secciones sdata/sbss relativas a GP"
+msgstr "No utilizar secciones sdata/sbss relativas a GP (ahora ignorado)"
 
 #: config/mips/mips.h:540
-#, fuzzy
 msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
-msgstr "Mostrar la salida de estadísticas del compilador"
+msgstr "Mostrar la salida de estadísticas del compilador (ahora ignorado)"
 
 #: config/mips/mips.h:542
 msgid "Don't output compiler statistics"
@@ -11140,7 +10889,7 @@ msgstr "No usar el postpase asm mips-tfile"
 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC
 #. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented).
 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/mips/mips.h:554 config/pdp11/pdp11.h:61 config/rs6000/rs6000.h:314
+#: config/mips/mips.h:554 config/pdp11/pdp11.h:61 config/rs6000/rs6000.h:325
 msgid "Use hardware floating point"
 msgstr "Usar coma flotante de hardware"
 
@@ -11212,7 +10961,7 @@ msgstr "No usar el acumulador de multiplicaci
 msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
 msgstr "No generar instrucciones multiply/add de corto circuito"
 
-#: config/mips/mips.h:598 config/rs6000/rs6000.h:330
+#: config/mips/mips.h:598 config/rs6000/rs6000.h:341
 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
 msgstr "Generar instrucciones multiply/add de corto circuito"
 
@@ -11226,11 +10975,11 @@ msgstr "No evitar el bug del primer hardware 4300"
 
 #: config/mips/mips.h:604
 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
-msgstr ""
+msgstr "Evitar los errores para núcleos tempranos SB-1 revisión 2"
 
 #: config/mips/mips.h:606
 msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
-msgstr ""
+msgstr "No evitar los errores para núcleos tempranos SB-1 revisión 2"
 
 #: config/mips/mips.h:608
 msgid "Trap on integer divide by zero"
@@ -11250,33 +10999,31 @@ msgstr "No utilizar instrucciones Propensas a Ramificar, sobreponiendo el valor
 
 #: config/mips/mips.h:616
 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
-msgstr ""
+msgstr "Usar los operadores de ensamblador %reloc() del estilo NewABI"
 
 #: config/mips/mips.h:618
 msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
-msgstr ""
+msgstr "Usar macros de ensamblador en lugar de operadores de reubicación"
 
 #: config/mips/mips.h:620
-#, fuzzy
 msgid "Generate mips16 code"
-msgstr "Generar código SA"
+msgstr "Generar código mips16"
 
 #: config/mips/mips.h:622
-#, fuzzy
 msgid "Generate normal-mode code"
-msgstr "Generar código SA"
+msgstr "Generar código normal-mode"
 
 #: config/mips/mips.h:624
 msgid "Lift restrictions on GOT size"
-msgstr ""
+msgstr "Levantar restricciones en el tamaño de GOT"
 
 #: config/mips/mips.h:626
 msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
-msgstr ""
+msgstr "No levantar restricciones en el tamaño de GOT"
 
 #: config/mips/mips.h:748
 msgid "Specify an ABI"
-msgstr "Especificar un ABI"
+msgstr "Especificar una ABI"
 
 #: config/mips/mips.h:750
 msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
@@ -11284,7 +11031,7 @@ msgstr "Especificar el ISA de MIPS Standard"
 
 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
 #. for profiling a function entry.
-#: config/mips/mips.h:2418
+#: config/mips/mips.h:2430
 msgid "mips16 function profiling"
 msgstr "análisis de perfil de las funciones mips16"
 
@@ -11464,9 +11211,8 @@ msgid "Target the AM33 processor"
 msgstr "Apuntar al procesador AM33"
 
 #: config/mn10300/linux.h:61 config/mn10300/mn10300.h:75
-#, fuzzy
 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
-msgstr "Apuntar al procesador AM33"
+msgstr "Apuntar al procesador AM33/2.0"
 
 #: config/mn10300/linux.h:62 config/mn10300/mn10300.h:78
 msgid "Enable linker relaxations"
@@ -11709,7 +11455,7 @@ msgstr "Asumir que el c
 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
 msgstr "Asumir que el código será enlazado por ld de HP"
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:62 config/rs6000/rs6000.h:316
+#: config/pdp11/pdp11.h:62 config/rs6000/rs6000.h:327
 msgid "Do not use hardware floating point"
 msgstr "No usar coma flotante de hardware"
 
@@ -11779,35 +11525,35 @@ msgstr "Usar sintaxis de ensamblador DEC"
 
 #: config/rs6000/host-darwin.c:52
 msgid "Segmentation Fault (code)"
-msgstr ""
+msgstr "Falla de Segmentación (código)"
 
 #: config/rs6000/host-darwin.c:83
 msgid "Out of stack space.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio de pila agotado.\n"
 
 #: config/rs6000/host-darwin.c:104
 #, c-format
 msgid "Try running `%s' in the shell to raise its limit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pruebe ejecutar `%s' en el intérprete de comandos para elevar su límite.\n"
 
 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
 msgid "Segmentation Fault"
-msgstr ""
+msgstr "Falla de Segmentación"
 
 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
 #, c-format
 msgid "While setting up signal stack: %m"
-msgstr ""
+msgstr "Al establecer la pila de señales: %m"
 
 #: config/rs6000/host-darwin.c:137
 #, c-format
 msgid "While setting up signal handler: %m"
-msgstr ""
+msgstr "Al establecer el manejador de señales: %m"
 
 #: config/rs6000/host-darwin.c:184
 #, c-format
 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede hacer unmap de pch_address_space: %m\n"
 
 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
 #.
@@ -11843,167 +11589,176 @@ msgid "junk at end of #pragma longcall"
 msgstr "basura al final de #pragma longcall"
 
 # FIXME: ¿Traducción correcta al español de little endian? cfuga
-#: config/rs6000/rs6000.c:784
+#: config/rs6000/rs6000.c:809
 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
 msgstr "-mmultiple no tiene soporte en sistemas little endian"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:791
+#: config/rs6000/rs6000.c:816
 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
 msgstr "-mstring no tiene soporte en sistemas little endian"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:805
+#: config/rs6000/rs6000.c:830
 #, c-format
 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
 msgstr "interruptor -mdebug-%s desconocido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:817
+#: config/rs6000/rs6000.c:842
 #, c-format
 msgid "unknown -mtraceback arg `%s'; expecting `full', `partial' or `none'"
 msgstr "argumento de -mtraceback `%s' desconocido; se esperaba `full', `partial' o `none'"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:828
+#: config/rs6000/rs6000.c:853
 #, c-format
 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
 msgstr "Interruptor -mlong-double-%s desconocido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1011
-#, fuzzy, c-format
+#: config/rs6000/rs6000.c:894
+msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
+msgstr "Las instrucciones AltiVec y E500 no pueden coexistir"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:1058
+#, c-format
 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
-msgstr "opción -misel= especificada desconocida: '%s'"
+msgstr "opción -m%s= especificada desconocida: '%s'"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1032
+#: config/rs6000/rs6000.c:1079
 #, c-format
 msgid "not configured for ABI: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "no se configuró para ABI: '%s'"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1038
+#: config/rs6000/rs6000.c:1085
 #, c-format
 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
 msgstr "ABI especificada desconocida: '%s'"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1052
-#, fuzzy, c-format
+#: config/rs6000/rs6000.c:1099
+#, c-format
 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
-msgstr "opción -misel= especificada desconocida: '%s'"
+msgstr "opción -malign-XXXXX especificada desconocida: '%s'"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3892
+#: config/rs6000/rs6000.c:4001
 msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede devolver un valor en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use -maltivec para activarlas."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3991
+#: config/rs6000/rs6000.c:4124
 msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede pasar argumentos en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use -maltivec para activarlas."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5409
+#: config/rs6000/rs6000.c:5604
 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
 msgstr "el argumento 1 debe ser una literal con signo de 5-bit"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5511 config/rs6000/rs6000.c:6134
+#: config/rs6000/rs6000.c:5707 config/rs6000/rs6000.c:6374
 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
 msgstr "el argumento 2 debe ser una literal sin signo de 5-bit"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5551
+#: config/rs6000/rs6000.c:5747
 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
 msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate debe ser una constante"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5605
+#: config/rs6000/rs6000.c:5801
 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
 msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate está fuera de rango"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5733
+#: config/rs6000/rs6000.c:5962
 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
 msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 4-bit"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5903
+#: config/rs6000/rs6000.c:6134
 #, c-format
 msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal"
 msgstr "el argumento para `%s' debe ser una literal sin signo de 2-bit"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6016
+#: config/rs6000/rs6000.c:6247
 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
 msgstr "el argumento para dss debe ser una literal sin signo de 2-bit"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6254
+#: config/rs6000/rs6000.c:6261
+#, c-format
+msgid "invalid parameter combination for `%s' AltiVec intrinsic"
+msgstr "combinación de parámetros inválida para el intrínseco AltiVec `%s'"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:6494
 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
 msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate debe ser una constante"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6327
+#: config/rs6000/rs6000.c:6567
 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
 msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate está fuera de rango"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:8531
-msgid "your function will be miscompiled"
-msgstr ""
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:8779
+#: config/rs6000/rs6000.c:9099
 #, c-format
 msgid "invalid %%f value"
 msgstr "valor %%f inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:8788
+#: config/rs6000/rs6000.c:9108
 #, c-format
 msgid "invalid %%F value"
 msgstr "valor %%F inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:8797
+#: config/rs6000/rs6000.c:9117
 #, c-format
 msgid "invalid %%G value"
 msgstr "valor %%G inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:8832
+#: config/rs6000/rs6000.c:9152
 #, c-format
 msgid "invalid %%j code"
 msgstr "código %%j inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:8842
+#: config/rs6000/rs6000.c:9162
 #, c-format
 msgid "invalid %%J code"
 msgstr "código %%J inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:8852
+#: config/rs6000/rs6000.c:9172
 #, c-format
 msgid "invalid %%k value"
 msgstr "valor %%k inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:8872 config/xtensa/xtensa.c:1999
+#: config/rs6000/rs6000.c:9192 config/xtensa/xtensa.c:2000
 #, c-format
 msgid "invalid %%K value"
 msgstr "valor %%K inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:8939
+#: config/rs6000/rs6000.c:9259
 #, c-format
 msgid "invalid %%O value"
 msgstr "valor %%O inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:8986
+#: config/rs6000/rs6000.c:9306
 #, c-format
 msgid "invalid %%q value"
 msgstr "valor %%q inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:9030
+#: config/rs6000/rs6000.c:9350
 #, c-format
 msgid "invalid %%S value"
 msgstr "valor %%S inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:9072
+#: config/rs6000/rs6000.c:9392
 #, c-format
 msgid "invalid %%T value"
 msgstr "valor %%T inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:9082
+#: config/rs6000/rs6000.c:9402
 #, c-format
 msgid "invalid %%u value"
 msgstr "valor %%u inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:9091 config/xtensa/xtensa.c:1969
+#: config/rs6000/rs6000.c:9411 config/xtensa/xtensa.c:1970
 #, c-format
 msgid "invalid %%v value"
 msgstr "valor %%v inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13581
+#: config/rs6000/rs6000.c:13913
 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
 msgstr "no hay análisis de perfil del código de 64-bit para esta ABI"
 
+#: config/rs6000/rs6000.c:14986
+msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
+msgstr "el uso de 'long' en tipos AltiVec es obsoleto; use 'int'"
+
 #: config/rs6000/aix.h:184 config/rs6000/beos.h:32
 msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
 msgstr "Pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"
@@ -12039,34 +11794,30 @@ msgstr "se requiere -maix64: c
 
 #: config/rs6000/darwin.h:64
 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
-msgstr ""
+msgstr "Generar código adecuado para ejecutables (NO para bibliotecas compartidas)"
 
 #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
 #. off.
 #: config/rs6000/darwin.h:80
 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
-msgstr ""
+msgstr "-mdynamic-no-pic anula a -fpic o -fPIC"
 
 #. Darwin doesn't support -fpic.
 #: config/rs6000/darwin.h:86
-#, fuzzy
 msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
-msgstr "-pipe no tiene soporte"
+msgstr "-fpic no tiene soporte; se asume -fPIC"
 
 #: config/rs6000/linux64.h:96
-#, fuzzy
 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
-msgstr "-maix64 requiere que la arquitectura PowerPC64 permanezca activada"
+msgstr "-m64 requiere un procesador PowerPC64"
 
-#: config/rs6000/linux64.h:201
-#, fuzzy
+#: config/rs6000/linux64.h:206
 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
-msgstr "No mover las instrucciones al prólogo de una función"
+msgstr "Llamar a mcount para análisis de perfil antes del prólogo de una función"
 
-#: config/rs6000/linux64.h:203
-#, fuzzy
+#: config/rs6000/linux64.h:208
 msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
-msgstr "No mover las instrucciones al prólogo de una función"
+msgstr "Llamar a mcount para análisis de perfil después del prólogo de una función"
 
 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
 #.
@@ -12075,210 +11826,201 @@ msgstr "No mover las instrucciones al pr
 #. each pair being { "NAME", VALUE }
 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/rs6000/rs6000.h:262
+#: config/rs6000/rs6000.h:273
 msgid "Use POWER instruction set"
 msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:265
+#: config/rs6000/rs6000.h:276
 msgid "Use POWER2 instruction set"
 msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER2"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:267
+#: config/rs6000/rs6000.h:278
 msgid "Do not use POWER2 instruction set"
 msgstr "No usar el conjunto de instrucciones POWER2"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:270
+#: config/rs6000/rs6000.h:281
 msgid "Do not use POWER instruction set"
 msgstr "No usar el conjunto de instrucciones POWER"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:272
+#: config/rs6000/rs6000.h:283
 msgid "Use PowerPC instruction set"
 msgstr "Usar el conjunto de instrucciones PowerPC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:275
+#: config/rs6000/rs6000.h:286
 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
 msgstr "No usar el conjunto de instrucciones PowerPC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:277
+#: config/rs6000/rs6000.h:288
 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
 msgstr "Usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propósito General"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:279
-#, fuzzy
+#: config/rs6000/rs6000.h:290
 msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
 msgstr "No usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propósito General"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:281
+#: config/rs6000/rs6000.h:292
 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
 msgstr "Usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gráficas"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:283
-#, fuzzy
+#: config/rs6000/rs6000.h:294
 msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
 msgstr "No usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gráficas"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:285
+#: config/rs6000/rs6000.h:296
 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
 msgstr "Usar el conjunto de instrucciones PowerPC-64"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:287
-#, fuzzy
+#: config/rs6000/rs6000.h:298
 msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
 msgstr "No usar el conjunto de instrucciones PowerPC-64"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:289
+#: config/rs6000/rs6000.h:300
 msgid "Use AltiVec instructions"
 msgstr "Usar instrucciones AltiVec"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:291
-#, fuzzy
+#: config/rs6000/rs6000.h:302
 msgid "Do not use AltiVec instructions"
 msgstr "No usar instrucciones AltiVec"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:293
+#: config/rs6000/rs6000.h:304
 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
 msgstr "Usar los mnemónicos nuevos para la arquitectura PowerPC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:295
+#: config/rs6000/rs6000.h:306
 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
 msgstr "Usar los mnemónicos antiguos para la arquitectura PowerPC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:298
+#: config/rs6000/rs6000.h:309
 msgid "Put everything in the regular TOC"
 msgstr "Colocar todo en el TOC normal"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:300
+#: config/rs6000/rs6000.h:311
 msgid "Place floating point constants in TOC"
 msgstr "Colocar las constantes de coma flotante en TOC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:302
-#, fuzzy
+#: config/rs6000/rs6000.h:313
 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
 msgstr "No colocar las constantes de coma flotante en TOC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:304
+#: config/rs6000/rs6000.h:315
 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
 msgstr "Colocar las constantes símbolo+desplazamiento en TOC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:306
-#, fuzzy
+#: config/rs6000/rs6000.h:317
 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
 msgstr "No colocar las constantes símbolo+desplazamiento en TOC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:312
+#: config/rs6000/rs6000.h:323
 msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
 msgstr "Colocar las direcciones variables en el TOC normal"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:318
+#: config/rs6000/rs6000.h:329
 msgid "Generate load/store multiple instructions"
 msgstr "Generar múltiples instrucciones load/store"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:320
+#: config/rs6000/rs6000.h:331
 msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
 msgstr "No generar múltiples instrucciones load/store"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:322
+#: config/rs6000/rs6000.h:333
 msgid "Generate string instructions for block moves"
 msgstr "Generar instrucciones de cadena para movimiento de bloques"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:324
+#: config/rs6000/rs6000.h:335
 msgid "Do not generate string instructions for block moves"
 msgstr "No generar instrucciones de cadena para movimiento de bloques"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:326
+#: config/rs6000/rs6000.h:337
 msgid "Generate load/store with update instructions"
 msgstr "Generar load/store con instrucciones de actualización"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:328
+#: config/rs6000/rs6000.h:339
 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
 msgstr "No generar load/store con instrucciones de actualización"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:332
-#, fuzzy
+#: config/rs6000/rs6000.h:343
 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
 msgstr "No generar instrucciones multiply/add de corto circuito"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:336
-#, fuzzy
+#: config/rs6000/rs6000.h:347
 msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
 msgstr "No calendarizar el inicio y el final del procedimiento"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:342
+#: config/rs6000/rs6000.h:353
 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
 msgstr "Devolver todas las estructuras en memoria (por defecto en AIX)"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:344
+#: config/rs6000/rs6000.h:355
 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
 msgstr "Devolver las estructuras pequeñas en registros (por defecto en SVR4)"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:350
-#, fuzzy
+#: config/rs6000/rs6000.h:361
 msgid "Generate single field mfcr instruction"
-msgstr "Generar instrucciones char"
+msgstr "Generar instrucciones mfcr de un solo campo"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:352
-#, fuzzy
+#: config/rs6000/rs6000.h:363
 msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
-msgstr "No generar instrucciones char"
+msgstr "No generar instrucciones mfcr de un solo campo"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:435 config/sparc/sparc.h:654
+#: config/rs6000/rs6000.h:447 config/sparc/sparc.h:654
 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
 msgstr "Usar características del código de calendarizador and para el CPU dado"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:438
+#: config/rs6000/rs6000.h:450
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Activar la salida de depuración"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:440
+#: config/rs6000/rs6000.h:452
 msgid "Select full, part, or no traceback table"
 msgstr "Seleccionar la tabla full, part, ó sin traceback"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:441
+#: config/rs6000/rs6000.h:453
 msgid "Specify ABI to use"
 msgstr "Especificar el ABI a utilizar"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:443
+#: config/rs6000/rs6000.h:455
 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
 msgstr "Especificar el tamaño de long double (64 ó 128 bits)"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:445
+#: config/rs6000/rs6000.h:457
 msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
 msgstr "Especificar sí/no si se deben generar las instrucciones isel"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:447
-#, fuzzy
+#: config/rs6000/rs6000.h:459
 msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
-msgstr "Especificar sí/no si se deben generar las instrucciones isel"
+msgstr "Especificar sí/no si se deben generar las instrucciones SPE SIMD"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:449
-#, fuzzy
+#: config/rs6000/rs6000.h:461
 msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
-msgstr "Especificar la versión del emulador de coma flotante"
+msgstr "Especificar sí/no si se utiliza la coma flotante en los GPRs"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:451
+#: config/rs6000/rs6000.h:463
 msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
 msgstr "Especificar sí/no si se deben generar las instrucciones VRSAVE para AltiVec"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:453
+#: config/rs6000/rs6000.h:465
 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
 msgstr "Evitar todos los límites de rango en las instrucciones de llamadas"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:456
+#: config/rs6000/rs6000.h:468
+msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
+msgstr "Avisar sobre el uso del tipo AltiVec obsoleto 'vector long ...'"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:471
 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
-msgstr ""
+msgstr "Determinar cuáles dependencias entre insns se consideran costosas"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:458
+#: config/rs6000/rs6000.h:473
 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
-msgstr ""
+msgstr "Especificar cuál esquema de inserción de nop post calendarizados se debe aplicar"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:460
-#, fuzzy
+#: config/rs6000/rs6000.h:475
 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
-msgstr "Especificar la alineación mínima de bit de las estructuras"
+msgstr "Especificar la alineación de los campos de estructuras default/natural"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:462
+#: config/rs6000/rs6000.h:477
 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
-msgstr ""
+msgstr "Especificar la prioridad de calendarización para despachar insns restringidos por ranuras"
 
 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
@@ -12292,7 +12034,7 @@ msgstr ""
 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
 #. abi's store the return address.
-#: config/rs6000/rs6000.h:1929
+#: config/rs6000/rs6000.h:1932
 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET no tiene soporte"
 
@@ -12389,14 +12131,12 @@ msgid "Use the WindISS simulator"
 msgstr "Usar el simulador WindISS"
 
 #: config/rs6000/sysv4.h:153
-#, fuzzy
 msgid "Generate 64-bit code"
-msgstr "Generar código x86-64 de 64bit"
+msgstr "Generar código de 64-bit"
 
 #: config/rs6000/sysv4.h:155
-#, fuzzy
 msgid "Generate 32-bit code"
-msgstr "Generar código i386 de 32bit"
+msgstr "Generar código de 32-bit"
 
 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
 #. on a particular target machine.  You can define a macro
@@ -12450,29 +12190,28 @@ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
 msgstr "-mcall-aixdesc debe ser big endian"
 
 #: config/rs6000/sysv4.h:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "-m%s not supported in this configuration"
-msgstr "%s no tiene soporte en esta configuración"
+msgstr "-m%s no tiene soporte en esta configuración"
 
 #: config/s390/s390.c:926
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
-msgstr "cpu desconocido: -mcpu=%s"
+msgstr "Se utilizó un cpu desconocido en -mcpu=%s."
 
 #: config/s390/s390.c:945
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
-msgstr "cpu desconocido: -mcpu=%s"
+msgstr "Se utilizó un cpu desconocido en -mtune=%s."
 
 #: config/s390/s390.c:950
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
-msgstr "el modo de captura no tiene soporte en Unicos/Mk"
+msgstr "el modo z/Architecture no tiene soporte en %s."
 
 #: config/s390/s390.c:952
-#, fuzzy
 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
-msgstr "el modelo de código %s no tiene soporte en el modo PIC"
+msgstr "la ABI de 64-bit no tiene soporte en el modo ESA/390."
 
 #: config/s390/s390.c:3336
 msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
@@ -12523,22 +12262,20 @@ msgid "Don't print additional debug prints"
 msgstr "No mostrar impresiones adicionales de depuración"
 
 #: config/s390/s390.h:132
-#, fuzzy
 msgid "64 bit ABI"
-msgstr "Usar ABI de 64-bit"
+msgstr "ABI de 64 bit"
 
 #: config/s390/s390.h:133
-#, fuzzy
 msgid "31 bit ABI"
-msgstr "Usar ABI de 64-bit"
+msgstr "ABI de 31 bit"
 
 #: config/s390/s390.h:134
 msgid "z/Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "z/Architecture"
 
 #: config/s390/s390.h:135
 msgid "ESA/390 architecture"
-msgstr ""
+msgstr "arquitectura ESA/390"
 
 #: config/s390/s390.h:136
 msgid "mvcle use"
@@ -12549,46 +12286,43 @@ msgid "mvc&ex"
 msgstr "mvc&ex"
 
 #: config/s390/s390.h:138
-#, fuzzy
 msgid "enable tpf OS code"
-msgstr "Generar código SA"
+msgstr "activar código tpf de OS"
 
 #: config/s390/s390.h:139
 msgid "disable tpf OS code"
-msgstr ""
+msgstr "desactivar código tpf de OS"
 
 #: config/s390/s390.h:140
-#, fuzzy
 msgid "disable fused multiply/add instructions"
-msgstr "Generar instrucciones multiply/add de corto circuito"
+msgstr "desactivar instrucciones multiply/add de corto circuito"
 
 #: config/s390/s390.h:141
-#, fuzzy
 msgid "enable fused multiply/add instructions"
-msgstr "Generar instrucciones multiply/add de corto circuito"
+msgstr "activar instrucciones multiply/add de corto circuito"
 
-#: config/sh/sh.c:5841
+#: config/sh/sh.c:5978
 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
 msgstr "no se da soporte a __builtin_saveregs en este subobjetivo"
 
-#: config/sh/sh.c:6743
+#: config/sh/sh.c:6880
 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
 msgstr "el atributo interrupt_handler no es compatible con -m5-compact"
 
 #. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
-#: config/sh/sh.c:6765 config/sh/sh.c:6800
+#: config/sh/sh.c:6902 config/sh/sh.c:6937
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
 msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones de interrupción"
 
 #. The argument must be a constant string.
-#: config/sh/sh.c:6772
+#: config/sh/sh.c:6909
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
 msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una cadena constante"
 
 #. The argument must be a constant integer.
-#: config/sh/sh.c:6807
+#: config/sh/sh.c:6944
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
 msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una constante entera"
@@ -12600,74 +12334,74 @@ msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una constante entera"
 msgid "Profiling is not supported on this target."
 msgstr "No se da soporte a análisis de perfil en este objetivo."
 
-#: config/sparc/sparc.c:360
+#: config/sparc/sparc.c:362
 #, c-format
 msgid "%s is not supported by this configuration"
 msgstr "%s no tiene soporte en esta configuración"
 
-#: config/sparc/sparc.c:367
+#: config/sparc/sparc.c:369
 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
 msgstr "no se permite -mlong-double-64 con -m64"
 
-#: config/sparc/sparc.c:392
+#: config/sparc/sparc.c:394
 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
 msgstr "-mcmodel= no tiene soporte en sistemas de 32 bit"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6793 config/sparc/sparc.c:6799
+#: config/sparc/sparc.c:6960 config/sparc/sparc.c:6966
 #, c-format
 msgid "invalid %%Y operand"
 msgstr "operando %%Y inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6869
+#: config/sparc/sparc.c:7036
 #, c-format
 msgid "invalid %%A operand"
 msgstr "operando %%A inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6879
+#: config/sparc/sparc.c:7046
 #, c-format
 msgid "invalid %%B operand"
 msgstr "operando %%B inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6918
+#: config/sparc/sparc.c:7085
 #, c-format
 msgid "invalid %%c operand"
 msgstr "operando %%c inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6919
+#: config/sparc/sparc.c:7086
 #, c-format
 msgid "invalid %%C operand"
 msgstr "operando %%C inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6940
+#: config/sparc/sparc.c:7107
 #, c-format
 msgid "invalid %%d operand"
 msgstr "operando %%d inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6941
+#: config/sparc/sparc.c:7108
 #, c-format
 msgid "invalid %%D operand"
 msgstr "operando %%D inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6957
+#: config/sparc/sparc.c:7124
 #, c-format
 msgid "invalid %%f operand"
 msgstr "operando %%f inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6971
+#: config/sparc/sparc.c:7138
 #, c-format
 msgid "invalid %%s operand"
 msgstr "operando %%s inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:7025
+#: config/sparc/sparc.c:7192
 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
 msgstr "la constante long long no es un operando inmediato válido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:7028
+#: config/sparc/sparc.c:7195
 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
 msgstr "la constante de coma flotante no es un operando inmediato válido"
 
-#: config/sparc/freebsd.h:81 config/sparc/linux.h:92
-#: config/sparc/linux64.h:104 config/sparc/netbsd-elf.h:216
+#: config/sparc/freebsd.h:82 config/sparc/linux.h:92
+#: config/sparc/linux64.h:107 config/sparc/netbsd-elf.h:216
 msgid "Use 128 bit long doubles"
 msgstr "Usar long doubles de 128 bit"
 
@@ -12810,23 +12544,20 @@ msgid "Use given SPARC code model"
 msgstr "Usar el modelo de código del SPARC dado"
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:526
-#, fuzzy
 msgid "Constant halfword load operand out of range."
-msgstr "el argumento constante está fuera de rango para `%s'"
+msgstr "El operando de carga de una constante halfword está fuera de rango."
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:536
-#, fuzzy
 msgid "Constant arithmetic operand out of range."
-msgstr "el argumento constante está fuera de rango para `%s'"
+msgstr "El operando de una constante aritmética está fuera de rango."
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:1027
 msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
-msgstr ""
+msgstr "Los requerimientos de memoria para variables locales excede la capacidad."
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:1193
-#, fuzzy
 msgid "function_profiler support"
-msgstr "soporte para function_profiler para MMIX"
+msgstr "soporte para function_profiler"
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:1292
 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
@@ -12929,14 +12660,12 @@ msgid "output_move_single:"
 msgstr "output_move_single:"
 
 #: config/v850/v850.c:2209
-#, fuzzy
 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
-msgstr "no se puede especificar un atributo de área de datos para variables locales"
+msgstr "%Jno se puede especificar atributos de área para variables locales"
 
 #: config/v850/v850.c:2220
-#, fuzzy
 msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
-msgstr "el área de datos de '%s' en conflicto con una declaración previa"
+msgstr "%Jel área de datos de '%D' en conflicto con una declaración previa"
 
 #: config/v850/v850.c:2419
 #, c-format
@@ -13008,9 +12737,8 @@ msgid "Compile for the v850 processor"
 msgstr "Compilar para el procesador v850"
 
 #: config/v850/v850.h:191
-#, fuzzy
 msgid "Compile for v850e1 processor"
-msgstr "Compilar para el procesador v850e"
+msgstr "Compilar para el procesador v850e1"
 
 #. Make sure that the other bits are cleared.
 #: config/v850/v850.h:193
@@ -13050,68 +12778,66 @@ msgstr "Establecer el tama
 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
 msgstr "Establecer el tamaño máximo de datos elegibles para el área ZDA"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1828
+#: config/xtensa/xtensa.c:1829
 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
 msgstr "se requieren registros booleanos para la opción de coma flotante"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1882
-#, fuzzy, c-format
+#: config/xtensa/xtensa.c:1883
+#, c-format
 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
-msgstr "%s no tiene soporte en esta configuración"
+msgstr "-f%s no tiene soporte con instrucciones CONST16"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1887
+#: config/xtensa/xtensa.c:1888
 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
-msgstr ""
+msgstr "se requiere PIC pero no tiene soporte con instrucciones CONST16"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1957
+#: config/xtensa/xtensa.c:1958
 #, c-format
 msgid "invalid %%D value"
 msgstr "valor %%D inválido"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1994
+#: config/xtensa/xtensa.c:1995
 msgid "invalid mask"
 msgstr "máscara inválida"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2020
-#, fuzzy, c-format
+#: config/xtensa/xtensa.c:2021
+#, c-format
 msgid "invalid %%x value"
-msgstr "valor %%x/X inválido"
+msgstr "valor %%x inválido"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2027
-#, fuzzy, c-format
+#: config/xtensa/xtensa.c:2028
+#, c-format
 msgid "invalid %%d value"
-msgstr "valor %%V inválido"
+msgstr "valor %%d inválido"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2048 config/xtensa/xtensa.c:2058
-#, fuzzy, c-format
+#: config/xtensa/xtensa.c:2049 config/xtensa/xtensa.c:2059
+#, c-format
 msgid "invalid %%t/%%b value"
-msgstr "valor %%b inválido"
+msgstr "valor %%t%%b inválido"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2100
+#: config/xtensa/xtensa.c:2101
 msgid "invalid address"
 msgstr "dirección inválida"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2125
+#: config/xtensa/xtensa.c:2126
 msgid "no register in address"
 msgstr "no hay registro en la dirección"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2133
+#: config/xtensa/xtensa.c:2134
 msgid "address offset not a constant"
 msgstr "el desplazamiento de dirección no es una constante"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2744
+#: config/xtensa/xtensa.c:2745
 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
 msgstr "sólo las variables sin inicializar se pueden colocar en una sección .bss"
 
 #: config/xtensa/xtensa.h:79
-#, fuzzy
 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
-msgstr "Usar instrucciones push para guardar los argumentos de salida"
+msgstr "Usar CONST16 instrucciones push para cargar constantes"
 
 #: config/xtensa/xtensa.h:81
-#, fuzzy
 msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
-msgstr "Usar instrucciones CALLn directas para llamadas rápidas"
+msgstr "Usar instrucciones L32R relativas al PC para cargar constantes"
 
 #: config/xtensa/xtensa.h:83
 msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
@@ -13154,290 +12880,273 @@ msgstr "faltan argumentos para \"-%s\""
 msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
 msgstr "`-gnat' mal deletreado como `-gant'"
 
-#: cp/call.c:217
+#: cp/call.c:219
 msgid "unable to call pointer to member function here"
 msgstr "no se puede llamar un puntero a una función miembro aquí"
 
-#: cp/call.c:2228
+#: cp/call.c:2238
 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <interno>"
 
-#: cp/call.c:2233
+#: cp/call.c:2243
 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
 msgstr "%s %D(%T, %T) <interno>"
 
-#: cp/call.c:2237
+#: cp/call.c:2247
 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
 msgstr "%s %D(%T) <interno>"
 
-#: cp/call.c:2241
+#: cp/call.c:2251
 msgid "%s %T <conversion>"
 msgstr "%s %T <conversión>"
 
-#: cp/call.c:2243
+#: cp/call.c:2253
 msgid "%J%s %+#D <near match>"
-msgstr ""
+msgstr "%J%s %+#D <coincidencia cercana>"
 
-#: cp/call.c:2245
-#, fuzzy
+#: cp/call.c:2255
 msgid "%J%s %+#D"
-msgstr "%s %+#D"
+msgstr "%J%s %+#D"
 
-#: cp/call.c:2280
-#, fuzzy
+#: cp/call.c:2290
 msgid "candidates are:"
-msgstr "candidato%s: %+#D"
+msgstr "los candidatos son:"
 
-#: cp/call.c:2468
+#: cp/call.c:2478
 msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
 msgstr "la conversión de `%T' a `%T' es ambigua"
 
-#: cp/call.c:2619 cp/call.c:2663
+#: cp/call.c:2629 cp/call.c:2673
 msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
 msgstr "no hay una función coincidente para la llamada a `%D(%A)'"
 
-#: cp/call.c:2622 cp/call.c:2666
+#: cp/call.c:2632 cp/call.c:2676
 msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
 msgstr "la llamada del `%D(%A)' sobrecargado es ambigua"
 
 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
 #. pointer-to-member-function.
-#: cp/call.c:2732
+#: cp/call.c:2742
 #, c-format
 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
 msgstr "la función puntero-a-miembro %E no se puede llamar dentro de un objeto; considere utilizar .* o ->*"
 
-#: cp/call.c:2798
+#: cp/call.c:2808
 msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
 msgstr "no hay coincidencia para la llamada a `(%T) (%A)'"
 
-#: cp/call.c:2806
+#: cp/call.c:2816
 msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
 msgstr "la llamada de `(%T) (%A)' es ambigua"
 
-#: cp/call.c:2839
+#: cp/call.c:2849
 #, c-format
 msgid "%s for ternary 'operator?:' in '%E ? %E : %E'"
-msgstr ""
+msgstr "%s para el 'operador?:' terniario en '%E ? %E : %E'"
 
-#: cp/call.c:2845
-#, fuzzy, c-format
+#: cp/call.c:2855
+#, c-format
 msgid "%s for 'operator%s' in '%E%s'"
-msgstr "%s para el operador `%T %s'"
+msgstr "%s para 'operador%s' en `%E%s'"
 
-#: cp/call.c:2849
+#: cp/call.c:2859
 #, c-format
 msgid "%s for 'operator[]' in '%E[%E]'"
-msgstr ""
+msgstr "%s para el 'operador[]' en '%E[%E]'"
 
-#: cp/call.c:2854
-#, fuzzy, c-format
+#: cp/call.c:2864
+#, c-format
 msgid "%s for '%s' in '%s %E'"
-msgstr "falta el campo '%s' en '%s'"
+msgstr "%s para '%s' en '%s %E'"
 
-#: cp/call.c:2859
+#: cp/call.c:2869
 #, c-format
 msgid "%s for 'operator%s' in '%E %s %E'"
-msgstr ""
+msgstr "%s para 'operador%s' en '%E %s %E'"
 
-#: cp/call.c:2862
-#, fuzzy, c-format
+#: cp/call.c:2872
+#, c-format
 msgid "%s for 'operator%s' in '%s%E'"
-msgstr "%s para el operador `%T %s'"
+msgstr "%s para 'operador%s' en `%s%E'"
 
-#: cp/call.c:2951
+#: cp/call.c:2961
 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
 msgstr "ISO C++ prohíbe la omisión del término medio de una expresión ?:"
 
-#: cp/call.c:3028
+#: cp/call.c:3038
 #, c-format
 msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
 msgstr "`%E' tiene tipo `void' y no es una expresión throw"
 
-#: cp/call.c:3061 cp/call.c:3265
+#: cp/call.c:3071 cp/call.c:3275
 msgid "operands to ?: have different types"
 msgstr "los operandos de ?: tienen tipos diferentes"
 
-#: cp/call.c:3219
+#: cp/call.c:3229
 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
 msgstr "no coincide el enumeral en la expresión condicional: `%T' vs `%T'"
 
-#: cp/call.c:3226
+#: cp/call.c:3236
 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
 msgstr "tipos enumeral y no enumeral en la expresión condicional"
 
-#: cp/call.c:3511
+#: cp/call.c:3521
 msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
 msgstr "no se declaró `%D(int)' para el `%s' postfijo, intentando en su lugar el operador prefijo"
 
-#: cp/call.c:3560
+#: cp/call.c:3570
 msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
 msgstr "usando `%#D' sintetizado para asignación de copia"
 
-#: cp/call.c:3562
+#: cp/call.c:3572
 msgid "  where cfront would use `%#D'"
 msgstr "  donde cfront podría usar `%#D'"
 
-#: cp/call.c:3585
+#: cp/call.c:3595
 msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
 msgstr "comparación entre `%#T' y `%#T'"
 
-#: cp/call.c:3831
-#, fuzzy
+#: cp/call.c:3841
 msgid "no suitable `operator %s' for `%T'"
-msgstr "no hay un operador `operator delete' adecuado para `%T'"
+msgstr "no hay un `operator %s' para `%T'"
 
-#: cp/call.c:3848
+#: cp/call.c:3858
 msgid "`%+#D' is private"
 msgstr "`%+#D' es privado"
 
-#: cp/call.c:3850
+#: cp/call.c:3860
 msgid "`%+#D' is protected"
 msgstr "`%+#D' está protegido"
 
-#: cp/call.c:3852
+#: cp/call.c:3862
 msgid "`%+#D' is inaccessible"
 msgstr "`%+#D' es inaccesible"
 
-#: cp/call.c:3853
+#: cp/call.c:3863
 msgid "within this context"
 msgstr "desde este contexto"
 
-#: cp/call.c:3923
+#: cp/call.c:3947
 msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
 msgstr "conversión inválida de `%T' a `%T'"
 
-#: cp/call.c:3925
+#: cp/call.c:3949
 msgid "  initializing argument %P of `%D'"
-msgstr " argumento de inicialización %P de `%D'"
+msgstr "  argumento de inicialización %P de `%D'"
 
-#: cp/call.c:4079
-#, fuzzy
+#: cp/call.c:4094
 msgid "cannot bind bitfield `%E' to `%T'"
-msgstr "no se pueden inicializar `%T' desde `%T'"
+msgstr "no se puede unir el campo de bits `%E' a `%T'"
 
-#: cp/call.c:4082
-#, fuzzy
+#: cp/call.c:4097
 msgid "cannot bind packed field `%E' to `%T'"
-msgstr "no se puede declarar que el campo `%D' sea de tipo `%T'"
+msgstr "no se unir el campo empacado `%E' a `%T'"
 
-#: cp/call.c:4085
-#, fuzzy
+#: cp/call.c:4100
 msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
-msgstr "no se pueden inicializar `%T' desde `%T'"
+msgstr "no se puede unir el rvalue `%E' a `%T'"
 
-#: cp/call.c:4173
+#: cp/call.c:4185
 msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
 msgstr "no se puede pasar objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'; la llamada abortará en tiempo de ejecución"
 
 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
-#: cp/call.c:4197
-#, fuzzy
+#: cp/call.c:4211
 msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
-msgstr "no se puede pasar objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'; la llamada abortará en tiempo de ejecución"
+msgstr "no se puede recibir objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'; la llamada abortará en tiempo de ejecución"
 
-#: cp/call.c:4237
-#, fuzzy
+#: cp/call.c:4255
 msgid "the default argument for parameter %d of `%D' has not yet been parsed"
-msgstr "el argumento por defecto para el parámetro del tipo `%T' tiene el tipo `%T'"
+msgstr "el argumento por defecto para el parámetro %d de `%D' no se ha decodificado aún"
 
-#: cp/call.c:4432
+#: cp/call.c:4452
 msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
 msgstr "pasar `%T' como el argumento `this' de `%#D' descarta a los calificadores"
 
-#: cp/call.c:4451
-#, fuzzy
+#: cp/call.c:4471
 msgid "`%T' is not an accessible base of `%T'"
-msgstr "`%T' es una base inaccesible de `%T'"
+msgstr "`%T' no es una base inaccesible de `%T'"
 
-#: cp/call.c:4720
+#: cp/call.c:4740
 msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
-msgstr "no se pudo encontrar un campo class$ en el tipo de interfaz java `%T'"
+msgstr "no se puede encontrar un campo class$ en el tipo de interfaz java `%T'"
 
-#: cp/call.c:4975
+#: cp/call.c:4995
 msgid "call to non-function `%D'"
 msgstr "llamada a `%D' que no es función"
 
-#: cp/call.c:5001
+#: cp/call.c:5021
 msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
 msgstr "solicitud por el miembro `%D' en `%E' el cual es del tipo no agregado `%T'"
 
-#: cp/call.c:5079
-#, fuzzy
+#: cp/call.c:5099
 msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'"
-msgstr "no se encuentra una función coincidente para la llamada a `%T::%D(%A)%#V'"
+msgstr "no se encuentra una función coincidente para la llamada a `%T::%s(%A)%#V'"
 
-#: cp/call.c:5096
-#, fuzzy, c-format
+#: cp/call.c:5116
+#, c-format
 msgid "call of overloaded `%s(%A)' is ambiguous"
-msgstr "la llamada del `%D(%A)' sobrecargado es ambigua"
+msgstr "la llamada del `%s(%A)' sobrecargado es ambigua"
 
-#: cp/call.c:5117
+#: cp/call.c:5137
 msgid "cannot call member function `%D' without object"
 msgstr "no se puede llamar a la función miembro `%D' sin un objeto"
 
-#: cp/call.c:5702
+#: cp/call.c:5722
 msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
 msgstr "pasar `%T' escoge `%T'n sobre `%T'"
 
-#: cp/call.c:5704 cp/name-lookup.c:4143
+#: cp/call.c:5724 cp/name-lookup.c:4137
 msgid "  in call to `%D'"
 msgstr "  en la llamada a `%D'"
 
-#: cp/call.c:5761
+#: cp/call.c:5781
 msgid "choosing `%D' over `%D'"
 msgstr "escogiendo `%D' sobre `%D'"
 
-#: cp/call.c:5762
+#: cp/call.c:5782
 msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
 msgstr "  para la conversión de `%T' a `%T'"
 
-#: cp/call.c:5764
+#: cp/call.c:5784
 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
 msgstr "  porque la secuencia de conversión para el argumento es mejor"
 
-#: cp/call.c:5884
-#, fuzzy
+#: cp/call.c:5904
 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
-msgstr "ISO C++ dice que `%D' y `%D' son ambiguos aún cuando la peor conversión para el primero es mejor que la peor conversión para el segundo"
+msgstr "ISO C++ dice que estos son ambiguos, aún cuando la peor conversión para el primero es mejor que la peor conversión para el segundo:"
 
-#: cp/call.c:5888
-#, fuzzy
+#: cp/call.c:5908
 msgid "candidate 1:"
-msgstr "candidato%s: %+#D"
+msgstr "candidato 1:"
 
-#: cp/call.c:5889
-#, fuzzy
+#: cp/call.c:5909
 msgid "candidate 2:"
-msgstr "candidato%s: %+#D"
+msgstr "candidato 2:"
 
-#: cp/call.c:5998
+#: cp/call.c:6018
 msgid "could not convert `%E' to `%T'"
 msgstr "no se puede convertir `%E' a `%T'"
 
-#: cp/call.c:6103
-#, fuzzy
+#: cp/call.c:6123
 msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
-msgstr "const_cast inválido de un valor-r de tipo `%T' al tipo `%T'"
+msgstr "inicialización inválida de una referencia que no es constante de tipo '%T' desde un temporal de tipo '%T'"
 
-#: cp/call.c:6107
-#, fuzzy
+#: cp/call.c:6127
 msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
-msgstr "conversión inválida del tipo `%T' a partir del tipo `%T'"
+msgstr "inicialización inválida de la referencia de tipo '%T' desde una expresión de tipo '%T'"
 
 #: cp/class.c:279
 msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
 msgstr "no se puede convertir de la base `%T' al tipo derivado `%T' a través de la base virtual `%T'"
 
 #: cp/class.c:762
-#, fuzzy
 msgid "Java class '%T' cannot have an implicit non-trivial destructor"
-msgstr "la clase base `%#T' tiene un destructor no virtual"
+msgstr "la clase Java '%T' no puede tener un destructor implícito que no es trivial"
 
 #: cp/class.c:763
-#, fuzzy
 msgid "Java class '%T' cannot have a destructor"
-msgstr "la clase base `%#T' tiene un destructor no virtual"
+msgstr "la clase Java '%T' no puede tener un destructor"
 
 #: cp/class.c:931
 msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
@@ -13497,222 +13206,220 @@ msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
 msgstr "`%#T' solamente define constructores privados y no tiene friends"
 
 # Ojo, no es impostor, sino impositor, el que impone. cfuga
-#: cp/class.c:1995
+#: cp/class.c:2038
 msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
 msgstr "no hay un impositor único final para `%D' en `%T'"
 
 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
-#: cp/class.c:2441
+#: cp/class.c:2484
 msgid "`%D' was hidden"
 msgstr "`%D' estaba escondido"
 
-#: cp/class.c:2442
+#: cp/class.c:2485
 msgid "  by `%D'"
 msgstr "  por `%D'"
 
-#: cp/class.c:2484 cp/decl2.c:1160
+#: cp/class.c:2527 cp/decl2.c:1161
 msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
 msgstr "`%#D' inválido; un union anónimo sólo puede tener miembros con datos no estáticos"
 
-#: cp/class.c:2490 cp/decl2.c:1167
+#: cp/class.c:2533 cp/decl2.c:1168
 msgid "private member `%#D' in anonymous union"
 msgstr "miembro privado `%#D' en union anónima"
 
-#: cp/class.c:2493 cp/decl2.c:1169
+#: cp/class.c:2536 cp/decl2.c:1170
 msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
 msgstr "miembro protegido `%#D' en union anónima"
 
-#: cp/class.c:2612
+#: cp/class.c:2655
 msgid "vtable layout for class `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
 msgstr "la disposición vtable para la clase `%T' puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC debido al destructor virtual implícito"
 
-#: cp/class.c:2672
+#: cp/class.c:2715
 msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
 msgstr "campo de bits `%#D' con tipo no entero"
 
-#: cp/class.c:2692
+#: cp/class.c:2735
 msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
 msgstr "la anchura del campo de bits `%D' no es una constante entera"
 
-#: cp/class.c:2698
+#: cp/class.c:2741
 msgid "negative width in bit-field `%D'"
 msgstr "anchura negativa en el campo de bit `%D'"
 
-#: cp/class.c:2703
+#: cp/class.c:2746
 msgid "zero width for bit-field `%D'"
 msgstr "anchura cero para el campo de bits `%D'"
 
-#: cp/class.c:2709
+#: cp/class.c:2752
 msgid "width of `%D' exceeds its type"
 msgstr "la anchura de `%D' excede su tipo"
 
-#: cp/class.c:2718
+#: cp/class.c:2761
 msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
 msgstr "`%D' es demasiado pequeño para guardar todos los valores de `%#T'"
 
-#: cp/class.c:2780
+#: cp/class.c:2823
 msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
 msgstr "no se permite el miembro `%#D' con constructor en la union"
 
-#: cp/class.c:2783
+#: cp/class.c:2826
 msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
 msgstr "no se permite el miembro `%#D' con destructor en la union"
 
-#: cp/class.c:2786
+#: cp/class.c:2829
 msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
 msgstr "no se permite el miembro `%#D' con operador de asignación de copia en la union"
 
-#: cp/class.c:2813
+#: cp/class.c:2856
 msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
 msgstr "múltiples campos inicializados en la unión `%T'"
 
-#: cp/class.c:2879
+#: cp/class.c:2922
 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field `%#D'"
-msgstr ""
+msgstr "se ignoran los atributos empacados en el campo `%#D' no empacado que no es POD"
 
-#: cp/class.c:2939
-#, fuzzy
+#: cp/class.c:2982
 msgid "`%D' may not be static because it is a member of a union"
-msgstr "`%D' debe ser una función miembro que no sea static"
+msgstr "`%D' no debe ser static porque es el miembro de una unión"
 
-#: cp/class.c:2944
+#: cp/class.c:2987
 msgid "`%D' may not have reference type `%T' because it is a member of a union"
-msgstr ""
+msgstr "'%D' no puede tener el tipo de referencia `%T' porque es el miembro de una unión"
 
-#: cp/class.c:2952
+#: cp/class.c:2995
 msgid "field `%D' in local class cannot be static"
 msgstr "el campo `%D' en la clase local no puede ser static"
 
-#: cp/class.c:2958
+#: cp/class.c:3001
 msgid "field `%D' invalidly declared function type"
 msgstr "el campo `%D' es declarado inválidamente como un tipo de función"
 
-#: cp/class.c:2965
+#: cp/class.c:3008
 msgid "field `%D' invalidly declared method type"
 msgstr "el campo `%D' es declarado inválidamente como un tipo de método"
 
-#: cp/class.c:2998
+#: cp/class.c:3041
 msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
 msgstr "referencia `%#D' que no es static en una clase sin un constructor"
 
-#: cp/class.c:3041
+#: cp/class.c:3084
 msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
 msgstr "miembro const `%#D' que no es static en una clase sin un constructor"
 
-#: cp/class.c:3056
+#: cp/class.c:3099
 msgid "field `%#D' with same name as class"
 msgstr "campo `%#D' con el mismo nombre que la clase"
 
-#: cp/class.c:3074
+#: cp/class.c:3117
 msgid "`%#T' has pointer data members"
 msgstr "`%#T' tiene miembros punteros a datos"
 
-#: cp/class.c:3078
+#: cp/class.c:3121
 msgid "  but does not override `%T(const %T&)'"
 msgstr "  pero no se impone a `%T(const %T&)'"
 
-#: cp/class.c:3080
+#: cp/class.c:3123
 msgid "  or `operator=(const %T&)'"
 msgstr "  o a `operator=(cont %T&)'"
 
-#: cp/class.c:3083
+#: cp/class.c:3126
 msgid "  but does not override `operator=(const %T&)'"
 msgstr "  pero no se impone a `operator=(const %T&)'"
 
-#: cp/class.c:3513
+#: cp/class.c:3560
 msgid "offset of empty base `%T' may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
 msgstr "el desplazamiento de la base vacía `%T' puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
 
-#: cp/class.c:3623
+#: cp/class.c:3670
 msgid "class `%T' will be considered nearly empty in a future version of GCC"
 msgstr "la clase `%T' se considerará casi vacía en una versión futura de GCC"
 
-#: cp/class.c:3710
+#: cp/class.c:3757
 msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
 msgstr "se especificó un inicializador para el método no virtual `%D'"
 
-#: cp/class.c:4398
+#: cp/class.c:4445
 msgid "offset of virtual base `%T' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
 msgstr "el desplazamiento de la base virtual `%T' no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
 
-#: cp/class.c:4488
+#: cp/class.c:4535
 msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
 msgstr "base directa `%T' inaccesible en `%T' debido a ambigüedad"
 
-#: cp/class.c:4501
+#: cp/class.c:4548
 msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
 msgstr "base virtual `%T' inaccesible en `%T' debido a ambigüedad"
 
-#: cp/class.c:4675
+#: cp/class.c:4722
 msgid "size assigned to `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
 msgstr "el tamaño asignado a `%T' puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
 
 #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
 #. DECL_MODE.
-#: cp/class.c:4714
-#, fuzzy
+#: cp/class.c:4761
 msgid "the offset of `%D' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-msgstr "el desplazamiento de `%D' no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
+msgstr "el desplazamiento de `%D' tal vez no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
 
-#: cp/class.c:4737
+#: cp/class.c:4784
 msgid "offset of `%D' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
 msgstr "el desplazamiento de `%D' no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
 
-#: cp/class.c:4746
+#: cp/class.c:4793
 msgid "`%D' contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
 msgstr "`%D' contiene clases vacías las cuales pueden causar que las clases base se coloquen en diferentes ubicaciones en una versión futura de GCC"
 
-#: cp/class.c:4805
+#: cp/class.c:4852
 msgid "layout of classes derived from empty class `%T' may change in a future version of GCC"
 msgstr "la disposición de clases derivadas de la clase vacía `%T' puede cambiar en una versión futura de GCC"
 
-#: cp/class.c:4935 cp/semantics.c:2044
+#: cp/class.c:4982 cp/semantics.c:2041
 msgid "redefinition of `%#T'"
 msgstr "redefinición de `%#T'"
 
-#: cp/class.c:5105
+#: cp/class.c:5152
 msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
 msgstr "`%#T' tiene funciones virtuales pero destructores no virtuales"
 
-#: cp/class.c:5184
+#: cp/class.c:5231
 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
 msgstr "se trató de terminar struct, pero fue sacado debido a errores previos de decodificación"
 
-#: cp/class.c:5626
+#: cp/class.c:5673
 #, c-format
 msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
 msgstr "cadena de lenguaje `\"%s\"' no se reconocen"
 
-#: cp/class.c:5714
+#: cp/class.c:5761
 msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
 msgstr "no se puede resolver la función sobrecargada `%D' basándose en la conversión al tipo `%T'"
 
-#: cp/class.c:5839
+#: cp/class.c:5886
 msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
 msgstr "no hay coincidencias al convertir la función `%D' al tipo `%#T'"
 
-#: cp/class.c:5862
+#: cp/class.c:5909
 msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
 msgstr "la conversión de la función sobrecargada `%D' al tipo `%#T' es ambigua"
 
-#: cp/class.c:5888
+#: cp/class.c:5935
 msgid "assuming pointer to member `%D'"
 msgstr "asumiendo el puntero a miembro `%D'"
 
-#: cp/class.c:5891
+#: cp/class.c:5938
 #, c-format
 msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
 msgstr "(un puntero a miembro solamente se puede formar con `&%E')"
 
-#: cp/class.c:5936 cp/class.c:6118 cp/class.c:6125
+#: cp/class.c:5983 cp/class.c:6165 cp/class.c:6172
 msgid "not enough type information"
 msgstr "no hay suficiente información de tipo"
 
-#: cp/class.c:5953
+#: cp/class.c:6000
 msgid "argument of type `%T' does not match `%T'"
 msgstr "el argumento de tipo `%T' no coincide con `%T'"
 
-#: cp/class.c:6102
+#: cp/class.c:6149
 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
 msgstr "operación inválida en tipo no instanciado"
 
@@ -13721,18 +13428,17 @@ msgstr "operaci
 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
 #. S.
-#: cp/class.c:6360 cp/decl.c:1222 cp/name-lookup.c:502 cp/pt.c:2097
+#: cp/class.c:6407 cp/decl.c:1223 cp/name-lookup.c:514 cp/pt.c:2125
 msgid "declaration of `%#D'"
 msgstr "la declaración de `%#D'"
 
-#: cp/class.c:6361
+#: cp/class.c:6408
 msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
 msgstr "cambia el significado de `%D' a partir de `%+#D'"
 
 #: cp/cp-lang.c:398
-#, fuzzy
 msgid "inter-module optimisations not implemented yet"
-msgstr "aún no se ha implementado el análisis de perfil"
+msgstr "aún no se ha implementado las optimizaciones intermódulos"
 
 #: cp/cvt.c:88
 msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
@@ -13786,191 +13492,198 @@ msgstr "se us
 msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
 msgstr "se solicitó la conversión desde `%T' al tipo no escalar `%T'"
 
-#: cp/cvt.c:850
+#: cp/cvt.c:852
 msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
 msgstr "el objeto de tipo incompleto `%T' no se accesará en %s"
 
-#: cp/cvt.c:853
+#: cp/cvt.c:855
 msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s"
 msgstr "el objeto de tipo `%T' no se accesará en %s"
 
-#: cp/cvt.c:869
+#: cp/cvt.c:871
 msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
 msgstr "el objeto `%E' de tipo incompleto `%T' no se accesará en %s"
 
 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
-#: cp/cvt.c:885
+#: cp/cvt.c:887
 #, c-format
 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
 msgstr "%s no se puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
 
 #. Only warn when there is no &.
-#: cp/cvt.c:891
+#: cp/cvt.c:893
 #, c-format
 msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
 msgstr "%s es una referencia, no una llamada, a la función `%E'"
 
-#: cp/cvt.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#: cp/cvt.c:900
+#, c-format
 msgid "%s has no effect"
-msgstr "%s no tiene %s"
+msgstr "%s no tiene efecto"
 
-#: cp/cvt.c:1009
+#: cp/cvt.c:1011
 msgid "converting NULL to non-pointer type"
 msgstr "convirtiendo NULL a un tipo que no es puntero"
 
-#: cp/cvt.c:1082
+#: cp/cvt.c:1084
 msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
 msgstr "conversión de tipo por defecto ambigua desde `%T'"
 
-#: cp/cvt.c:1084
+#: cp/cvt.c:1086
 msgid "  candidate conversions include `%D' and `%D'"
 msgstr "  las conversiones candidatas incluyen `%D' y `%D'"
 
-#: cp/decl.c:371
+#: cp/decl.c:372
 msgid "label `%D' used but not defined"
 msgstr "se usa la etiqueta `%D' pero no está definida"
 
-#: cp/decl.c:378
+#: cp/decl.c:379
 msgid "label `%D' defined but not used"
 msgstr "la etiqueta `%D' está definida pero no se usa"
 
-#: cp/decl.c:1130 cp/decl.c:1556
+#: cp/decl.c:1131 cp/decl.c:1570
 msgid "previous declaration of `%D'"
 msgstr "declaración previa de `%D'"
 
-#: cp/decl.c:1178
-#, fuzzy
+#: cp/decl.c:1179
 msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
-msgstr "la función `%s' es redeclarada como inline"
+msgstr "%Jla función '%D' es redeclarada como inline"
 
-#: cp/decl.c:1179
-#, fuzzy
+#: cp/decl.c:1180
 msgid "%Jprevious declaration of '%D' with attribute noinline"
-msgstr "declaración previa de la función `%s' con el atributo noinline"
+msgstr "%Jdeclaración previa de '%D' con el atributo noinline"
 
-#: cp/decl.c:1186
-#, fuzzy
+#: cp/decl.c:1187
 msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
-msgstr "la función `%s' redeclarada con el atributo noinline"
+msgstr "%Jla función '%D' redeclarada con el atributo noinline"
 
-#: cp/decl.c:1188
-#, fuzzy
+#: cp/decl.c:1189
 msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline"
-msgstr "la declaración previa de la función `%s' era inline"
+msgstr "%Jla declaración previa de la función '%D' era inline"
 
-#: cp/decl.c:1209 cp/decl.c:1247
+#: cp/decl.c:1210 cp/decl.c:1248
 msgid "shadowing %s function `%#D'"
 msgstr "oscureciendo la función de biblioteca `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:1218
+#: cp/decl.c:1219
 msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
 msgstr "la función de biblioteca `%#D' es redeclarada como `%#D' que no es función"
 
-#: cp/decl.c:1223
+#: cp/decl.c:1224
 msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
 msgstr "causa conflicto con la declaración interna `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:1242 cp/decl.c:1354 cp/decl.c:1370
+#: cp/decl.c:1243 cp/decl.c:1355 cp/decl.c:1371
 msgid "new declaration `%#D'"
 msgstr "declaración nueva `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:1243
+#: cp/decl.c:1244
 msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
 msgstr "hace ambigua la declaración interna `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:1314
+#: cp/decl.c:1315
 msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
 msgstr "`%#D' redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
 
-#: cp/decl.c:1317
+#: cp/decl.c:1318
 msgid "previous declaration of `%#D'"
 msgstr "declaración previa de `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:1339
+#: cp/decl.c:1340
 msgid "declaration of template `%#D'"
 msgstr "redeclaración de la plantilla `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:1340 cp/name-lookup.c:503
+#: cp/decl.c:1341 cp/name-lookup.c:515
 msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
 msgstr "causa conflictos con la declaración previa `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:1355 cp/decl.c:1371
+#: cp/decl.c:1356 cp/decl.c:1372
 msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
 msgstr "hace ambigua la declaración antigua `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:1363
+#: cp/decl.c:1364
 msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
 msgstr "la declaración de la función C `%#D' tiene conflictos con"
 
-#: cp/decl.c:1365
+#: cp/decl.c:1366
 msgid "previous declaration `%#D' here"
 msgstr "declaración previa de `%#D' aquí"
 
-#: cp/decl.c:1381
-#, fuzzy
+#: cp/decl.c:1382
 msgid "conflicting declaration '%#D'"
-msgstr "declaraciones de `%s' en conflicto"
+msgstr "declaraciones de '%#D' en conflicto"
 
-#: cp/decl.c:1382
-#, fuzzy
+#: cp/decl.c:1383
 msgid "'%D' has a previous declaration as `%#D'"
-msgstr "declaración previa como `%#D'"
+msgstr "'%D' tiene una declaración previa como `%#D'"
+
+#. [namespace.alias]
+#.
+#. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
+#. the name of any other entity in the same declarative region.
+#. A namespace-name defined at global scope shall not be
+#. declared as the name of any other entity in any glogal scope
+#. of the program.
+#: cp/decl.c:1436
+msgid "declaration of `namespace %D' conflicts with"
+msgstr "la declaración de `namespace %D' tiene conflictos con"
 
-#: cp/decl.c:1435
+#: cp/decl.c:1437
+msgid "previous declaration of `namespace %D' here"
+msgstr "declaración previa de `namespace %D' aquí"
+
+#: cp/decl.c:1449
 msgid "`%#D' previously defined here"
 msgstr "se definió `%#D' previamente aquí"
 
-#: cp/decl.c:1436
+#: cp/decl.c:1450
 msgid "`%#D' previously declared here"
 msgstr "se declaró `%#D' previamente aquí"
 
 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
-#: cp/decl.c:1445
+#: cp/decl.c:1459
 msgid "prototype for `%#D'"
 msgstr "el prototipo para '%#D'"
 
-#: cp/decl.c:1446
-#, fuzzy
+#: cp/decl.c:1460
 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
-msgstr "a continuación la definición del no prototipo aquí"
+msgstr "%Ja continuación de la definición del no prototipo aquí"
 
-#: cp/decl.c:1458
+#: cp/decl.c:1472
 msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
 msgstr "declaración previa de `%#D' con el enlace %L"
 
-#: cp/decl.c:1460
+#: cp/decl.c:1474
 msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
 msgstr "tiene conflictos con la declaración nueva con el enlace %L"
 
-#: cp/decl.c:1483 cp/decl.c:1490
+#: cp/decl.c:1497 cp/decl.c:1504
 msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
 msgstr "argumento por defecto dado para el parámetro %d de `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:1485 cp/decl.c:1492
+#: cp/decl.c:1499 cp/decl.c:1506
 msgid "after previous specification in `%#D'"
 msgstr "después de la especificación previa en `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:1501
+#: cp/decl.c:1515
 msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
 msgstr "se usó `%#D' antes de que fuera declarado inline"
 
-#: cp/decl.c:1502
-#, fuzzy
+#: cp/decl.c:1516
 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
-msgstr "declaración previa no inline aquí"
+msgstr "%Jla declaración previa no inline aquí"
 
-#: cp/decl.c:1555
+#: cp/decl.c:1569
 msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
 msgstr "declaración redundante de `%D' en el mismo ámbito"
 
-#: cp/decl.c:1649
+#: cp/decl.c:1663
 #, c-format
 msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
 msgstr "la declaración de `%F' arroja excepciones diferentes"
 
-#: cp/decl.c:1651
+#: cp/decl.c:1665
 #, c-format
 msgid "than previous declaration `%F'"
 msgstr "que la declaración previa `%F'"
@@ -13983,499 +13696,510 @@ msgstr "que la declaraci
 #. that specialization that would cause an implicit
 #. instantiation to take place, in every translation unit in
 #. which such a use occurs.
-#: cp/decl.c:1798
+#: cp/decl.c:1812
 msgid "explicit specialization of %D after first use"
 msgstr "especialización explícita de %D después del primer uso"
 
-#: cp/decl.c:1878
+#: cp/decl.c:1892
 msgid "%J'%D': visibility attribute ignored because it"
-msgstr ""
+msgstr "$J'%D': se ignora el atributo de visibilidad porque"
 
-#: cp/decl.c:1880
-#, fuzzy
+#: cp/decl.c:1894
 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
-msgstr "causa conflictos con la declaración previa `%#D'"
+msgstr "%Jcausa conflictos con la declaración previa aquí"
 
-#: cp/decl.c:1974
+#: cp/decl.c:1988
 msgid "implicit declaration of function `%#D'"
 msgstr "declaración implícita de la función `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:2137
+#: cp/decl.c:2151
 #, c-format
 msgid "label `%s' referenced outside of any function"
 msgstr "la etiqueta `%s' se referenció fuera de cualquier función"
 
-#: cp/decl.c:2234 cp/decl.c:2258 cp/decl.c:2346
+#: cp/decl.c:2248 cp/decl.c:2272 cp/decl.c:2360
 msgid "jump to label `%D'"
 msgstr "salto a la etiqueta `%D'"
 
-#: cp/decl.c:2236 cp/decl.c:2260
+#: cp/decl.c:2250 cp/decl.c:2274
 msgid "jump to case label"
 msgstr "salto a la etiqueta case"
 
-#: cp/decl.c:2239 cp/decl.c:2263
-#, fuzzy
+#: cp/decl.c:2253 cp/decl.c:2277
 msgid "%H  from here"
-msgstr "  desde aquí"
+msgstr "%H  desde aquí"
 
-#: cp/decl.c:2244
+#: cp/decl.c:2258
 msgid "  crosses initialization of `%#D'"
 msgstr "  cruza la inicialización de `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:2247 cp/decl.c:2362
+#: cp/decl.c:2261 cp/decl.c:2376
 msgid "  enters scope of non-POD `%#D'"
 msgstr "  entra en el ámbito de `%#D' que no es POD"
 
-#: cp/decl.c:2267 cp/decl.c:2366
+#: cp/decl.c:2281 cp/decl.c:2380
 msgid "  enters try block"
 msgstr "  entra intento de bloque"
 
-#: cp/decl.c:2269 cp/decl.c:2368
+#: cp/decl.c:2283 cp/decl.c:2382
 msgid "  enters catch block"
 msgstr "  entra captura de bloque"
 
-#: cp/decl.c:2347
+#: cp/decl.c:2361
 msgid "  from here"
 msgstr "  desde aquí"
 
 #. Can't skip init of __exception_info.
-#: cp/decl.c:2358
-#, fuzzy
+#: cp/decl.c:2372
 msgid "%J  enters catch block"
-msgstr "  entra captura de bloque"
+msgstr "%J  entra al bloque de captura"
 
-#: cp/decl.c:2360
+#: cp/decl.c:2374
 msgid "  skips initialization of `%#D'"
 msgstr "  salta la inicialización de `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:2394
+#: cp/decl.c:2408
 msgid "label named wchar_t"
 msgstr "etiqueta nombrada wchar_t"
 
-#: cp/decl.c:2397
+#: cp/decl.c:2411
 msgid "duplicate label `%D'"
 msgstr "etiqueta duplicada `%D'"
 
-#: cp/decl.c:2625 cp/parser.c:3182
+#: cp/decl.c:2639 cp/parser.c:3192
 msgid "`%D' used without template parameters"
 msgstr "se usa `%D' sin parámetros de plantilla"
 
-#: cp/decl.c:2635 cp/decl.c:2651 cp/decl.c:2739
+#: cp/decl.c:2649 cp/decl.c:2665 cp/decl.c:2753
 msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
 msgstr "no hay una plantilla de clase llamada `%#T' en `%#T'"
 
-#: cp/decl.c:2672 cp/decl.c:2682 cp/decl.c:2702
+#: cp/decl.c:2686 cp/decl.c:2696 cp/decl.c:2716
 msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
 msgstr "no hay un tipo llamado `%#T' en `%#T'"
 
-#: cp/decl.c:3429
-#, fuzzy
+#: cp/decl.c:3443
 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
-msgstr "un union anónimo no puede tener funciones miembro"
+msgstr "%Jun union anónimo no puede tener funciones miembro"
 
-#: cp/decl.c:3447
+#: cp/decl.c:3461
 msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
 msgstr "no se permite el miembro %#D' con constructor en un agregado anónimo"
 
-#: cp/decl.c:3450
+#: cp/decl.c:3464
 msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
 msgstr "no se permite el miembro %#D' con destructor en un agregado anónimo"
 
-#: cp/decl.c:3453
+#: cp/decl.c:3467
 msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
 msgstr "no se permite el miembro %#D' con operador de asignación de copia en un agregado anónimo"
 
-#: cp/decl.c:3493
+#: cp/decl.c:3507
 msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
 msgstr "redeclaración del tipo interno de C++ `%T'"
 
-#: cp/decl.c:3531
+#: cp/decl.c:3545
 msgid "multiple types in one declaration"
 msgstr "tipos múltiples en una declaración"
 
-#: cp/decl.c:3557
+#: cp/decl.c:3571
 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
 msgstr "falta el nombre del tipo en la declaración typedef"
 
-#: cp/decl.c:3565
+#: cp/decl.c:3579
 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
 msgstr "ISO C++ prohíbe structs anónimos"
 
-#: cp/decl.c:3572
+#: cp/decl.c:3586
 msgid "`%D' can only be specified for functions"
 msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para funciones"
 
-#: cp/decl.c:3574
+#: cp/decl.c:3588
 msgid "`%D' can only be specified inside a class"
 msgstr "`%D' sólo puede ser especificado dentro de una clase"
 
-#: cp/decl.c:3576
+#: cp/decl.c:3590
 msgid "`%D' can only be specified for constructors"
 msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para constructores"
 
-#: cp/decl.c:3579
+#: cp/decl.c:3593
 msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
 msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para objetos y funciones"
 
-#: cp/decl.c:3721 cp/decl2.c:854
+#: cp/decl.c:3735 cp/decl2.c:855
 msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
 msgstr "typedef `%D' está inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)"
 
-#: cp/decl.c:3726
+#: cp/decl.c:3740
 msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
 msgstr "la función `%#D' está inicializada como una variable"
 
-#: cp/decl.c:3738
+#: cp/decl.c:3752
 msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
 msgstr "la declaración  de `%#D' tiene `extern' y está inicializada"
 
-#: cp/decl.c:3771
+#: cp/decl.c:3785
 msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'"
 msgstr "`%#D' no es un miembro static de `%#T'"
 
-#: cp/decl.c:3777
+#: cp/decl.c:3791
 msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
 msgstr "ISO C++ no permite que `%T::%D' se defina como `%T::%D'"
 
-#: cp/decl.c:3788
+#: cp/decl.c:3802
 msgid "duplicate initialization of %D"
 msgstr "inicialización duplicada de %D"
 
-#: cp/decl.c:3819
+#: cp/decl.c:3833
 msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
 msgstr "la declaración de `%#D' fuera de la clase no es una definición"
 
-#: cp/decl.c:3868
+#: cp/decl.c:3882
 msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
 msgstr "la variable `%#D' tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto"
 
-#: cp/decl.c:3876 cp/decl.c:4445
+#: cp/decl.c:3890 cp/decl.c:4500
 msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
 msgstr "algunos elementos de la matriz `%#D' tienen tipo de dato incompleto"
 
-#: cp/decl.c:3892
+#: cp/decl.c:3906
 msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined"
 msgstr "el agregado `%#D' tiene un tipo incompleto y no se puede definir"
 
-#: cp/decl.c:3942
+#: cp/decl.c:3956
 msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
 msgstr "`%D' declarado como referencia pero no está inicializado"
 
-#: cp/decl.c:3948
+#: cp/decl.c:3962
 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'"
 msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de una lista de inicializadores para inicializar la referencia `%D'"
 
-#: cp/decl.c:3976
+#: cp/decl.c:3990
 msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
 msgstr "no se pueden inicializar `%T' desde `%T'"
 
-#: cp/decl.c:4008
+#: cp/decl.c:4022
 msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
 msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de `%D'"
 
-#: cp/decl.c:4013
+#: cp/decl.c:4027
 msgid "array size missing in `%D'"
 msgstr "falta el tamaño de la matriz en `%D'"
 
-#: cp/decl.c:4025
+#: cp/decl.c:4039
 msgid "zero-size array `%D'"
 msgstr "matriz `%D' de tamaño cero"
 
 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
 #. message in grokdeclarator.
-#: cp/decl.c:4062
+#: cp/decl.c:4076
 msgid "storage size of `%D' isn't known"
 msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de `%D'"
 
-#: cp/decl.c:4084
+#: cp/decl.c:4098
 msgid "storage size of `%D' isn't constant"
 msgstr "el tamaño de almacenamiento de `%D' no es constante"
 
-#: cp/decl.c:4139
+#: cp/decl.c:4153
 msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
 msgstr "perdón: la semántica de los datos static de la función inline `%#D' es errónea (terminará con múltiples copias)"
 
-#: cp/decl.c:4140
-#, fuzzy
+#: cp/decl.c:4154
 msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
-msgstr "  puede evitar esto eliminando el inicializador"
+msgstr "%J  puede evitar esto eliminando el inicializador"
 
-#: cp/decl.c:4166
+#: cp/decl.c:4180
 msgid "uninitialized const `%D'"
 msgstr "const `%D' sin inicializar"
 
-#: cp/decl.c:4245
+#: cp/decl.c:4240
+msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
+msgstr "el nombre `%D' se utiliza en un inicializador designado en estilo GNU para una matriz"
+
+#: cp/decl.c:4251
+#, c-format
+msgid "Designated initializer `%E' larger than array size"
+msgstr "El inicializador designado `%E' es más grande que el tamaño de la matriz"
+
+#: cp/decl.c:4323
 msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
 msgstr "se utilizó un inicializador encerrado entre llaves para inicializar a `%T'"
 
-#: cp/decl.c:4309
+#: cp/decl.c:4387
 msgid "initializer for `%T' must be brace-enclosed"
 msgstr "el inicializador para `%T' debe estar encerrado entre llaves"
 
-#: cp/decl.c:4326
+#: cp/decl.c:4404
 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
 msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
 
-#: cp/decl.c:4330
+#: cp/decl.c:4408
 msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
 msgstr "`%T' no tiene un dato miembro que no es static llamado `%D'"
 
-#: cp/decl.c:4378
-msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
-msgstr ""
-
-#: cp/decl.c:4401
+#: cp/decl.c:4456
 msgid "too many initializers for `%T'"
 msgstr "demasiados inicializadores para `%T'"
 
-#: cp/decl.c:4439
+#: cp/decl.c:4494
 msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized"
 msgstr "el objeto de tamaño variable `%D' no puede ser inicializado"
 
-#: cp/decl.c:4450
+#: cp/decl.c:4505
 msgid "`%D' has incomplete type"
 msgstr "`%D' tiene un tipo de dato incompleto"
 
-#: cp/decl.c:4505
+#: cp/decl.c:4560
 msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'"
 msgstr "`%D' debe ser inicializado por un constructor, no por `{...}'"
 
-#: cp/decl.c:4549
+#: cp/decl.c:4604
 msgid "structure `%D' with uninitialized const members"
 msgstr "estructura `%D' con miembros const sin inicializar"
 
-#: cp/decl.c:4551
+#: cp/decl.c:4606
 msgid "structure `%D' with uninitialized reference members"
 msgstr "estructura `%D' con miembros de referencia sin inicializar"
 
-#: cp/decl.c:4732
+#: cp/decl.c:4788
 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
 msgstr "asignación (no inicialización) en la declaración"
 
-#: cp/decl.c:4749
+#: cp/decl.c:4805
 msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
 msgstr "no se pueden inicializar `%D' para el espacio de nombres `%D'"
 
-#: cp/decl.c:4803
+#: cp/decl.c:4859
 msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
 msgstr "oscureciendo la declaración de tipo previa de `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:4840
+#: cp/decl.c:4896
 msgid "`%D' cannot be thread-local because it has non-POD type `%T'"
 msgstr "`%D' no puede ser thread-local porque es de tipo `%T' que no es POD"
 
-#: cp/decl.c:4855
+#: cp/decl.c:4911
 msgid "`%D' is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
 msgstr "`%D' es thread-local y por lo tanto no se puede inicializar dinámicamente"
 
-#: cp/decl.c:5337
+#: cp/decl.c:5406
 msgid "invalid catch parameter"
 msgstr "parámetro de captura inválido"
 
-#: cp/decl.c:5451
+#: cp/decl.c:5520
 msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
 msgstr "el destructor para la clase extranjera `%T' no puede ser un miembro"
 
-#: cp/decl.c:5454
+#: cp/decl.c:5523
 msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
 msgstr "el constructor para la clase extranjera `%T' no puede ser un miembro"
 
-#: cp/decl.c:5476
+#: cp/decl.c:5545
 msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
 msgstr "`%D' fue declarado como un %s `virtual'"
 
-#: cp/decl.c:5478
+#: cp/decl.c:5547
 msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
 msgstr "`%D' fue declarado como un %s `inline'"
 
-#: cp/decl.c:5480
+#: cp/decl.c:5549
 msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
 msgstr "especificadores de función `const' y `volatile' en `%D' inválidos en la declaración %s"
 
-#: cp/decl.c:5483
+#: cp/decl.c:5552
 msgid "`%D' declared as a friend"
 msgstr "`%D' declarado como un friend"
 
-#: cp/decl.c:5489
+#: cp/decl.c:5558
 msgid "`%D' declared with an exception specification"
 msgstr "`%D' declarado con una excepción de especificación"
 
-#: cp/decl.c:5571
+#: cp/decl.c:5640
 msgid "cannot declare `::main' to be a template"
 msgstr "no se puede declarar `::main' como template"
 
-#: cp/decl.c:5573
+#: cp/decl.c:5642
 msgid "cannot declare `::main' to be inline"
 msgstr "no se puede declarar `::main' como inline"
 
-#: cp/decl.c:5575
+#: cp/decl.c:5644
 msgid "cannot declare `::main' to be static"
 msgstr "no se puede declarar `::main' como static"
 
-#: cp/decl.c:5578
+#: cp/decl.c:5647
 msgid "`main' must return `int'"
 msgstr "`main' debe devolver `int'"
 
-#: cp/decl.c:5606
+#: cp/decl.c:5675
 msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type"
 msgstr "la función `%#D' que no es local usa un tipo anónimo"
 
-#: cp/decl.c:5609
+#: cp/decl.c:5678
 msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
 msgstr "`%#D' no se refiere al tipo sin calificar, así que no se usa para el enlazado"
 
-#: cp/decl.c:5615
+#: cp/decl.c:5684
 msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'"
 msgstr "la función `%#D' que no es local utiliza el tipo local `%T'"
 
-#: cp/decl.c:5639
+#: cp/decl.c:5708
 msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
 msgstr "%sfunción miembro `%D' no puede tener el calificador de método `%T'"
 
-#: cp/decl.c:5663
+#: cp/decl.c:5732
 msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
 msgstr "definiendo la especialización explícita `%D' en la declaración friend"
 
 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
-#: cp/decl.c:5673
+#: cp/decl.c:5742
 msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
 msgstr "uso inválido del id de plantilla `%D' en la declaración de la plantilla primaria"
 
-#: cp/decl.c:5700
+#: cp/decl.c:5769
 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
 msgstr "no se permiten los argumentos por defecto en la declaración de la especialización friend de la plantilla `%D'"
 
-#: cp/decl.c:5707
+#: cp/decl.c:5776
 msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
 msgstr "no se permiten `inline' en la declaración de la especialización friend de la plantilla `%D'"
 
-#: cp/decl.c:5765
+#: cp/decl.c:5834
 msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
 msgstr "la definición de `%D' declarado implícitamente"
 
-#: cp/decl.c:5785 cp/decl2.c:737
+#: cp/decl.c:5854 cp/decl2.c:738
 msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
 msgstr "no hay una función miembro `%#D' declarada en la clase `%T'"
 
-#: cp/decl.c:5919
+#: cp/decl.c:5988
 msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'"
 msgstr "la variable `%#D' que no es local usa el tipo local `%T'"
 
-#: cp/decl.c:6034
+#: cp/decl.c:6103
 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
 msgstr "inicialización en la clase inválida para el miembro de datos static de tipo `%T' que no es integral"
 
-#: cp/decl.c:6043
+#: cp/decl.c:6112
 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
 msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización en la clase del miembro static `%D' que no es constante"
 
-#: cp/decl.c:6046
+#: cp/decl.c:6115
 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
 msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización del miembro constante `%D' del tipo `%T' que no es entero"
 
-#: cp/decl.c:6065
-#, fuzzy
+#: cp/decl.c:6134
 msgid "size of array `%D' has non-integral type `%T'"
-msgstr "el tamaño de la matriz `%D' tiene un tipo no entero"
+msgstr "el tamaño de la matriz `%D' tiene un tipo `%T' que no es entero"
 
-#: cp/decl.c:6067
-#, fuzzy
+#: cp/decl.c:6136
 msgid "size of array has non-integral type `%T'"
-msgstr "el tamaño de la matriz tiene un tipo no entero"
+msgstr "el tamaño de la matriz tiene un tipo `%T' que no es entero"
 
-#: cp/decl.c:6103
+#: cp/decl.c:6172
 msgid "size of array `%D' is negative"
 msgstr "el tamaño de la matriz `%D' es negativo"
 
-#: cp/decl.c:6105
+#: cp/decl.c:6174
 msgid "size of array is negative"
 msgstr "el tamaño de la matriz es negativo"
 
-#: cp/decl.c:6113
+#: cp/decl.c:6182
 msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
 msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz `%D' de tamaño cero"
 
-#: cp/decl.c:6115
+#: cp/decl.c:6184
 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
 msgstr "ISO C++ prohíbe una matriz de tamaño cero"
 
-#: cp/decl.c:6122
+#: cp/decl.c:6191
 msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
 msgstr "el tamaño de la matriz `%D' no es una expresion constante integral"
 
-#: cp/decl.c:6125
+#: cp/decl.c:6194
 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
 msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante integral"
 
-#: cp/decl.c:6130
+#: cp/decl.c:6199
 msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
 msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz `%D' de tamaño variable"
 
-#: cp/decl.c:6132
+#: cp/decl.c:6201
 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
 msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz de tamaño variable"
 
-#: cp/decl.c:6154
+#: cp/decl.c:6223
 msgid "overflow in array dimension"
 msgstr "desbordamiento en la dimensión de la matriz"
 
-#: cp/decl.c:6248
+#: cp/decl.c:6317
 msgid "declaration of `%D' as %s"
 msgstr "redeclaración de `%D' como %s"
 
-#: cp/decl.c:6250
+#: cp/decl.c:6319
 #, c-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "creando %s"
 
-#: cp/decl.c:6262
+#: cp/decl.c:6331
 msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
 msgstr "la declaración de `%D' como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
 
-#: cp/decl.c:6265
+#: cp/decl.c:6334
 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
 msgstr "una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto para la primera"
 
-#: cp/decl.c:6293
+#: cp/decl.c:6362
 msgid "return type specification for constructor invalid"
 msgstr "la especificación del tipo de devolución para el constructor es inválido"
 
-#: cp/decl.c:6300
+#: cp/decl.c:6369
 msgid "return type specification for destructor invalid"
 msgstr "la especificación del tipo de devolución para el destructor es inválido"
 
-#: cp/decl.c:6306
+#: cp/decl.c:6375
 msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
 msgstr "el operador `%T' se declaró para devolver `%T'"
 
-#: cp/decl.c:6308
+#: cp/decl.c:6377
 msgid "return type specified for `operator %T'"
 msgstr "se especificó un tipo de devolución para `operator %T'"
 
-#: cp/decl.c:6452
+#: cp/decl.c:6400
+msgid "unnamed variable or field declared void"
+msgstr "variable sin nombre o campo declarado void"
+
+#: cp/decl.c:6405
+#, c-format
+msgid "variable or field `%E' declared void"
+msgstr "variable o campo `%E' declarado void"
+
+#: cp/decl.c:6408
+msgid "variable or field declared void"
+msgstr "variable o campo declarado void"
+
+#: cp/decl.c:6547
 msgid "destructors must be member functions"
 msgstr "los destructores deben ser funciones miembro"
 
-#: cp/decl.c:6471
+#: cp/decl.c:6566
 msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
 msgstr "el destructor `%T' debe coincidir con el nombre de la clase `%T'"
 
-#: cp/decl.c:6534
+#: cp/decl.c:6629
 msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
 msgstr "falta el id del declarador; utilizando la palabra reservada `%D'"
 
-#: cp/decl.c:6588
+#: cp/decl.c:6683
 msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
 msgstr "el tipo `%T' no es derivado del tipo `%T'"
 
 #. Parse error puts this typespec where
 #. a declarator should go.
-#: cp/decl.c:6651
+#: cp/decl.c:6746
 msgid "`%T' specified as declarator-id"
 msgstr "`%T' especificado como id de declarador"
 
-#: cp/decl.c:6653
+#: cp/decl.c:6748
 msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
 msgstr "  tal vez quiere `%T' para un constructor"
 
@@ -14483,302 +14207,292 @@ msgstr "  tal vez quiere `%T' para un constructor"
 #. decl-specifier like in
 #. std::allocator alloc;
 #. Handle that gracefully.
-#: cp/decl.c:6675
+#: cp/decl.c:6770
 #, c-format
 msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
 msgstr "uso inválido del nombre de plantilla `%E' en un declarador"
 
-#: cp/decl.c:6695
+#: cp/decl.c:6790 cp/decl.c:8124
 msgid "declaration of `%D' as non-function"
 msgstr "la declaración de `%D' como una no función"
 
-#: cp/decl.c:6772
+#: cp/decl.c:6867
 msgid "`bool' is now a keyword"
 msgstr "`bool' ahora es una palabra clave"
 
-#: cp/decl.c:6774
+#: cp/decl.c:6869
 msgid "extraneous `%T' ignored"
 msgstr "`%T' extra ignorado"
 
-#: cp/decl.c:6790 cp/decl.c:6834
+#: cp/decl.c:6885 cp/decl.c:6929
 msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
 msgstr "declaraciones múltiples `%T' y `%T'"
 
-#: cp/decl.c:6803
+#: cp/decl.c:6898
 msgid "ISO C++ does not support `long long'"
 msgstr "ISO C++ no da soporte a `long long'"
 
-#: cp/decl.c:6907 cp/decl.c:6910
+#: cp/decl.c:7002 cp/decl.c:7005
 #, c-format
 msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
 msgstr "ISO C++ prohíbe la declaración de `%s' sin tipo"
 
-#: cp/decl.c:6941
+#: cp/decl.c:7036
 #, c-format
 msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
 msgstr "short, signed ó unsigned inválido para `%s'"
 
-#: cp/decl.c:6946
+#: cp/decl.c:7041
 #, c-format
 msgid "long and short specified together for `%s'"
 msgstr "long y short especificados juntos para `%s'"
 
-#: cp/decl.c:6957
+#: cp/decl.c:7052
 #, c-format
 msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
 msgstr "se dieron juntos signed y unsigned para `%s'"
 
-#: cp/decl.c:7066
+#: cp/decl.c:7161
 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
 msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de `operator %T'"
 
-#: cp/decl.c:7088
+#: cp/decl.c:7183
 msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
 msgstr "el miembro `%D' no puede ser declarado como virtual y static al mismo tiempo"
 
-#: cp/decl.c:7097
+#: cp/decl.c:7192
 msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
 msgstr "`%T::%D' no es una declaración válida"
 
-#: cp/decl.c:7109
+#: cp/decl.c:7204
 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
 msgstr "especificadores de clase de almacenamiento inválidos en las declaraciones de parámetros"
 
-#: cp/decl.c:7113
+#: cp/decl.c:7208
 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
 msgstr "declaración typedef inválida en la declaración de parámetros"
 
-#: cp/decl.c:7126
+#: cp/decl.c:7221
 msgid "virtual outside class declaration"
 msgstr "declaración de virtual fuera de class"
 
-#: cp/decl.c:7185
+#: cp/decl.c:7280
 #, c-format
 msgid "storage class specified for %s `%s'"
 msgstr "clase de almacenamiento especificada por %s `%s'"
 
-#: cp/decl.c:7220
+#: cp/decl.c:7315
 #, c-format
 msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
 msgstr "la declaración del nivel superior de `%s' especifica `auto'"
 
-#: cp/decl.c:7232
+#: cp/decl.c:7327
 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
 msgstr "especificadores de clase de almacenamiento inválidos en las declaraciones de funciones friend"
 
-#: cp/decl.c:7397
+#: cp/decl.c:7492
 msgid "destructor cannot be static member function"
 msgstr "el destructor no puede ser una función miembro de tipo static"
 
-#: cp/decl.c:7400
+#: cp/decl.c:7495
 #, c-format
 msgid "destructors may not be `%s'"
 msgstr "los destructores no pueden ser `%s'"
 
-#: cp/decl.c:7421
+#: cp/decl.c:7516
 msgid "constructor cannot be static member function"
 msgstr "el constructor no puede ser una función miembro de tipo static"
 
-#: cp/decl.c:7424
+#: cp/decl.c:7519
 msgid "constructors cannot be declared virtual"
 msgstr "los constructores no pueden ser declarados virtual"
 
-#: cp/decl.c:7429
+#: cp/decl.c:7524
 #, c-format
 msgid "constructors may not be `%s'"
 msgstr "los constructores no pueden ser `%s'"
 
-#: cp/decl.c:7439
+#: cp/decl.c:7534
 msgid "return value type specifier for constructor ignored"
 msgstr "el especificador de tipo del valor devuelto para el constructor es ignorado"
 
-#: cp/decl.c:7458
+#: cp/decl.c:7553
 #, c-format
 msgid "can't initialize friend function `%s'"
 msgstr "no se puede inicializar la función friend `%s'"
 
 #. Cannot be both friend and virtual.
-#: cp/decl.c:7462
+#: cp/decl.c:7557
 msgid "virtual functions cannot be friends"
 msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"
 
-#: cp/decl.c:7467
+#: cp/decl.c:7562
 msgid "friend declaration not in class definition"
 msgstr "la declaración friend no está en una definición de clase"
 
-#: cp/decl.c:7469
+#: cp/decl.c:7564
 #, c-format
 msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
 msgstr "no se puede definir la función friend `%s' en una definición de clase local"
 
-#: cp/decl.c:7490
+#: cp/decl.c:7585
 msgid "destructors may not have parameters"
 msgstr "los destructores no pueden tener parámetros"
 
-#: cp/decl.c:7510 cp/decl.c:7517
+#: cp/decl.c:7605 cp/decl.c:7612
 msgid "cannot declare reference to `%#T'"
 msgstr "no se pueden declarar referencias a `%#T'"
 
-#: cp/decl.c:7511
+#: cp/decl.c:7606
 msgid "cannot declare pointer to `%#T'"
 msgstr "no se pueden declarar punteros a `%#T'"
 
-#: cp/decl.c:7516
+#: cp/decl.c:7611
 msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
 msgstr "no se pueden declarar un puntero al miembro `%#T'"
 
-#: cp/decl.c:7654
+#: cp/decl.c:7750
 msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
 msgstr "se ignora la calificación extra `%T::' en el miembro `%s'"
 
-#: cp/decl.c:7670
+#: cp/decl.c:7766
 msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
 msgstr "no se puede declarar la función miembro `%T::%s' dentro de `%T'"
 
-#: cp/decl.c:7685
+#: cp/decl.c:7781
 msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
 msgstr "no se puede declarar el miembro `%T::%s' dentro de `%T'"
 
-#: cp/decl.c:7765
+#: cp/decl.c:7861
 msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
 msgstr "los datos miembro pueden no tener el tipo modificado variablemente `%T'"
 
-#: cp/decl.c:7767
+#: cp/decl.c:7863
 msgid "parameter may not have variably modified type `%T'"
 msgstr "el parámetro puede no tener el tipo modificado variablemente `%T'"
 
 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
 #. declarations of constructors within a class definition.
-#: cp/decl.c:7775
+#: cp/decl.c:7871
 msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
 msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser `explicit'"
 
-#: cp/decl.c:7783
+#: cp/decl.c:7879
 #, c-format
 msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
 msgstr "el no-miembro `%s' no puede ser declarado `mutable'"
 
-#: cp/decl.c:7788
+#: cp/decl.c:7884
 #, c-format
 msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
 msgstr "el miembro no-objeto `%s' no puede ser declarado `mutable'"
 
-#: cp/decl.c:7794
+#: cp/decl.c:7890
 #, c-format
 msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
 msgstr "la función `%s' no puede ser declarada `mutable'"
 
-#: cp/decl.c:7799
+#: cp/decl.c:7895
 #, c-format
 msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
 msgstr "static `%s' no puede ser declarado `mutable'"
 
-#: cp/decl.c:7804
+#: cp/decl.c:7900
 #, c-format
 msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
 msgstr "const `%s' no puede ser declarado `mutable'"
 
-#: cp/decl.c:7817
+#: cp/decl.c:7913
 msgid "template-id `%D' used as a declarator"
 msgstr "el id de plantilla `%D' se usa como un declarador"
 
-#: cp/decl.c:7838
+#: cp/decl.c:7934
 msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
 msgstr "ISO C++ prohíbe el tipo anidado `%D' con el mismo nombre que la clase que lo contiene"
 
-#: cp/decl.c:7846
-#, fuzzy
+#: cp/decl.c:7942
 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
-msgstr "el nombre de la definición de tipo puede no ser calificada para la clase"
+msgstr "%Jel nombre del typedef puede no ser un especificador de nombre anidado"
 
-#: cp/decl.c:7892
-#, fuzzy
+#: cp/decl.c:7988
 msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
-msgstr "calificador de tipo inválido para el tipo de función no miembro"
+msgstr "%Jcalificador de tipo inválido para el tipo de función no miembro"
 
-#: cp/decl.c:7955
+#: cp/decl.c:8051
 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
 msgstr "se especificaron calificadores de tipo en una declaración de clase friend"
 
-#: cp/decl.c:7960
+#: cp/decl.c:8056
 msgid "`inline' specified for friend class declaration"
 msgstr "se especificó `inline' para la declaración de clase friend"
 
-#: cp/decl.c:7968
+#: cp/decl.c:8064
 msgid "template parameters cannot be friends"
 msgstr "los parámetros de la plantilla no pueden ser friends"
 
-#: cp/decl.c:7970
+#: cp/decl.c:8066
 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'"
 msgstr "la declaración friend requere una llave de clase, p.e. `friend class %T::%D'"
 
-#: cp/decl.c:7974
+#: cp/decl.c:8070
 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
 msgstr "la declaración friend requiere una llave de clase, p.e. `friend %#T'"
 
-#: cp/decl.c:7987
+#: cp/decl.c:8083
 msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
 msgstr "tratando hacer que la clase `%T' sea un friend de ámbito global"
 
-#: cp/decl.c:7998
+#: cp/decl.c:8094
 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
 msgstr "calificadores inválidos en el tipo de función no miembro"
 
-#: cp/decl.c:8017
+#: cp/decl.c:8113
 msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
 msgstr "el declarador abstracto `%T' se utilizó como una declaración"
 
-#: cp/decl.c:8029
-msgid "unnamed variable or field declared void"
-msgstr "variable sin nombre o campo declarado void"
-
-#: cp/decl.c:8038
-msgid "variable or field declared void"
-msgstr "variable o campo declarado void"
-
-#: cp/decl.c:8048
+#: cp/decl.c:8139
 msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
 msgstr "no se puede usar `::'  en la declaración de parámetros"
 
 #. Something like struct S { int N::j; };
-#: cp/decl.c:8093
+#: cp/decl.c:8184
 msgid "invalid use of `::'"
 msgstr "uso inválido de `::'"
 
-#: cp/decl.c:8105
+#: cp/decl.c:8196
 msgid "function `%D' cannot be declared friend"
 msgstr "la función `%D' no puede ser declarada friend"
 
-#: cp/decl.c:8117
+#: cp/decl.c:8208
 msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class"
 msgstr "no se puede hacer `%D' en un método -- no está en una clase"
 
-#: cp/decl.c:8126
+#: cp/decl.c:8217
 msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
 msgstr "la función `%s' se declaró virtual dentro de un union"
 
-#: cp/decl.c:8135
+#: cp/decl.c:8226
 msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
 msgstr "`%D' no se puede declarar virtual, ya que siempre es static"
 
-#: cp/decl.c:8214
+#: cp/decl.c:8305
 msgid "field `%D' has incomplete type"
 msgstr "el campo `%D' tiene tipo de dato incompleto"
 
-#: cp/decl.c:8216
+#: cp/decl.c:8307
 msgid "name `%T' has incomplete type"
 msgstr "el nombre `%T' tiene tipo de dato incompleto"
 
-#: cp/decl.c:8225
+#: cp/decl.c:8316
 msgid "  in instantiation of template `%T'"
 msgstr "  en la instanciación de la plantilla `%T'"
 
-#: cp/decl.c:8235
+#: cp/decl.c:8326
 #, c-format
 msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
 msgstr "`%s' no es ni función ni función miembro; no puede ser declarado friend"
 
-#: cp/decl.c:8246
+#: cp/decl.c:8337
 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
 msgstr "las funciones miembros son implícitamente friends de su clase"
 
@@ -14794,91 +14508,91 @@ msgstr "las funciones miembros son impl
 #. the rest of the compiler does not correctly
 #. handle the initialization unless the member is
 #. static so we make it static below.
-#: cp/decl.c:8286
+#: cp/decl.c:8377
 msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
 msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización del miembro `%D'"
 
-#: cp/decl.c:8288
+#: cp/decl.c:8379
 msgid "making `%D' static"
 msgstr "haciendo a `%D' static"
 
-#: cp/decl.c:8344
+#: cp/decl.c:8435
 #, c-format
 msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
 msgstr "la clase de almacenamiento `auto' es inválida para la función `%s'"
 
-#: cp/decl.c:8346
+#: cp/decl.c:8437
 #, c-format
 msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
 msgstr "la clase de almacenamiento `register' es inválida para la función `%s'"
 
-#: cp/decl.c:8348
+#: cp/decl.c:8439
 #, c-format
 msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
 msgstr "la clase de almacenamiento `__thread' es inválida para la función `%s'"
 
-#: cp/decl.c:8359
+#: cp/decl.c:8450
 #, c-format
 msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
 msgstr "la clase de almacenamiento `static' es inválida para la función `%s' declarada fuera del ámbito global"
 
-#: cp/decl.c:8361
+#: cp/decl.c:8452
 #, c-format
 msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
 msgstr "la clase de almacenamiento `inline' es inválida para la función `%s' declarada fuera del ámbito global"
 
-#: cp/decl.c:8368
+#: cp/decl.c:8459
 #, c-format
 msgid "virtual non-class function `%s'"
 msgstr "la función virtual `%s' no es clase"
 
-#: cp/decl.c:8399
+#: cp/decl.c:8490
 msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
 msgstr "no se puede declarar que la función miembro `%D' tenga enlazado estático"
 
 #. FIXME need arm citation
-#: cp/decl.c:8405
+#: cp/decl.c:8496
 msgid "cannot declare static function inside another function"
 msgstr "no se puede declarar una función static dentro de otra función"
 
-#: cp/decl.c:8433
+#: cp/decl.c:8524
 msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
 msgstr "`static' puede no ser utilizado cuando se define (opuesto a la declaración) un dato miembro static"
 
-#: cp/decl.c:8439
+#: cp/decl.c:8530
 msgid "static member `%D' declared `register'"
 msgstr "se declaró  el miembro static `%D' como `register'"
 
-#: cp/decl.c:8444
+#: cp/decl.c:8535
 msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
 msgstr "no se puede declarar explícitamente que el miembro `%#D' tenga un enlazado externo"
 
-#: cp/decl.c:8584
+#: cp/decl.c:8675
 msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
 msgstr "el argumento por defecto de `%#D' tiene tipo `%T'"
 
-#: cp/decl.c:8587
+#: cp/decl.c:8678
 msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
 msgstr "el argumento por defecto para el parámetro del tipo `%T' tiene el tipo `%T'"
 
-#: cp/decl.c:8604
+#: cp/decl.c:8695
 msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
 msgstr "el argumento por defecto `%E' usa la variable local `%D'"
 
-#: cp/decl.c:8648
+#: cp/decl.c:8739
 #, c-format
 msgid "invalid string constant `%E'"
 msgstr "constante de cadena inválida `%E'"
 
-#: cp/decl.c:8650
+#: cp/decl.c:8741
 msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
 msgstr "constante entera inválida en la lista de parámetros, ¿olvidó proporcionar nombre(s) de parámetro(s)?"
 
-#: cp/decl.c:8688
+#: cp/decl.c:8779
 msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
 msgstr "el parámetro `%D' se declaró inválidamente como tipo de método"
 
-#: cp/decl.c:8712
+#: cp/decl.c:8803
 msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
 msgstr "el parámetro `%D' incluye %s para la matriz `%T' de límite desconocido"
 
@@ -14897,97 +14611,95 @@ msgstr "el par
 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
 #. existence.  Theoretically, they should never even be
 #. instantiated, but that's hard to forestall.
-#: cp/decl.c:8871
+#: cp/decl.c:8962
 msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
 msgstr "constructor inválido; tal vez quiso decir `%T (const %T&)'"
 
-#: cp/decl.c:8999
+#: cp/decl.c:9090
 msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
 msgstr "`%D' debe ser una función miembro que no sea static"
 
-#: cp/decl.c:9005
+#: cp/decl.c:9096
 msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
 msgstr "`%D' debe ser una función miembro no estático o una función no miembro"
 
-#: cp/decl.c:9022
+#: cp/decl.c:9113
 msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
 msgstr "`%D' debe tener un argumento de tipo clase o enumerado"
 
-#: cp/decl.c:9057
+#: cp/decl.c:9148
 #, c-format
 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
 msgstr "la conversión a %s%s nunca usará un operador de conversión de tipo"
 
 #. 13.4.0.3
-#: cp/decl.c:9064
+#: cp/decl.c:9155
 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
 msgstr "ISO C++ prohíbe la sobrecarga del operador ?:"
 
-#: cp/decl.c:9114
+#: cp/decl.c:9205
 msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
 msgstr "el postfijo `%D' debe tomar `int' como su argumento"
 
-#: cp/decl.c:9118
+#: cp/decl.c:9209
 msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
 msgstr "el postfijo `%D' debe tomar `int' como su segundo argumento"
 
-#: cp/decl.c:9125
+#: cp/decl.c:9216
 msgid "`%D' must take either zero or one argument"
 msgstr "`%D' debe tomar cero o un argumentos"
 
-#: cp/decl.c:9127
+#: cp/decl.c:9218
 msgid "`%D' must take either one or two arguments"
 msgstr "`%D' debe tomar uno o dos argumentos"
 
-#: cp/decl.c:9148
+#: cp/decl.c:9239
 msgid "prefix `%D' should return `%T'"
 msgstr "el prefijo `%D' debe regresar `%T'"
 
-#: cp/decl.c:9154
+#: cp/decl.c:9245
 msgid "postfix `%D' should return `%T'"
 msgstr "el postfijo `%D' debe regresar `%T'"
 
-#: cp/decl.c:9163
+#: cp/decl.c:9254
 msgid "`%D' must take `void'"
 msgstr "`%D' debe tomar `void'"
 
-#: cp/decl.c:9165 cp/decl.c:9173
+#: cp/decl.c:9256 cp/decl.c:9264
 msgid "`%D' must take exactly one argument"
 msgstr "`%D' debe tomar cero o un argumentos exactamente"
 
-#: cp/decl.c:9175
+#: cp/decl.c:9266
 msgid "`%D' must take exactly two arguments"
 msgstr "`%s' debe tomar cero o dos argumentos exactamente"
 
-#: cp/decl.c:9183
+#: cp/decl.c:9274
 msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
 msgstr "el `%D' definido por el usuario siempre evalúa ambos argumentos"
 
-#: cp/decl.c:9197
+#: cp/decl.c:9288
 msgid "`%D' should return by value"
 msgstr "`%D' debe regresar por valor"
 
-#: cp/decl.c:9209 cp/decl.c:9212
+#: cp/decl.c:9300 cp/decl.c:9303
 msgid "`%D' cannot have default arguments"
 msgstr "`%D' no puede tener argumentos por defecto"
 
-#: cp/decl.c:9272
+#: cp/decl.c:9363
 msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
 msgstr " usando el nombre de definición de tipo `%D' después de `%s'"
 
-#: cp/decl.c:9278
+#: cp/decl.c:9369
 msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
 msgstr "usando el parámetro de tipo plantilla `%T' después de `%s'"
 
-#: cp/decl.c:9286
-#, fuzzy
+#: cp/decl.c:9377
 msgid "`%T' referred to as `%s'"
-msgstr "`%#D' redeclarado como %C"
+msgstr "se refiere a `%T' como `%s'"
 
-#: cp/decl.c:9292
-#, fuzzy
+#: cp/decl.c:9383
 msgid "`%T' referred to as enum"
-msgstr "`%#D' redeclarado como %C"
+msgstr "se refiere a `%T' como un enum"
 
 #. If a class template appears as elaborated type specifier
 #. without a template header such as:
@@ -14996,95 +14708,95 @@ msgstr "`%#D' redeclarado como %C"
 #. void f(class C);            // No template header here
 #.
 #. then the required template argument is missing.
-#: cp/decl.c:9307
-#, fuzzy
+#: cp/decl.c:9398
 msgid "template argument required for `%s %T'"
-msgstr "se requiere un argumento de plantilla para `%T'"
+msgstr "se requiere un argumento de plantilla para `%s %T'"
 
-#: cp/decl.c:9452
+#: cp/decl.c:9543
 msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
 msgstr "uso del enum `%#D' sin declaración previa"
 
-#: cp/decl.c:9509
+#: cp/decl.c:9561
+msgid "redeclaration of `%T' as a non-template"
+msgstr "redeclaración de `%T' como algo que no es plantilla"
+
+#: cp/decl.c:9607
 msgid "derived union `%T' invalid"
 msgstr "union derivada `%T' inválida"
 
-#: cp/decl.c:9562
+#: cp/decl.c:9660
 msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
 msgstr "el tipo base `%T' falla en ser un tipo struct o clase"
 
-#: cp/decl.c:9570
+#: cp/decl.c:9668
 msgid "recursive type `%T' undefined"
 msgstr "tipo recursivo `%T' sin definir"
 
-#: cp/decl.c:9572
+#: cp/decl.c:9670
 msgid "duplicate base type `%T' invalid"
 msgstr "tipo base duplicado `%T' inválido"
 
-#: cp/decl.c:9650
+#: cp/decl.c:9748
 msgid "Java class '%T' cannot have multiple bases"
-msgstr ""
+msgstr "la clase Java '%T' no puede tener bases múltiples"
 
-#: cp/decl.c:9652
-#, fuzzy
+#: cp/decl.c:9750
 msgid "Java class '%T' cannot have virtual bases"
-msgstr "la clase base `%#T' tiene un destructor no virtual"
+msgstr "la clase Java '%T' no puede tener bases virtuales"
 
-#: cp/decl.c:9692
+#: cp/decl.c:9790
 msgid "multiple definition of `%#T'"
 msgstr "definición múltiple de `%#T'"
 
-#: cp/decl.c:9693
-#, fuzzy
+#: cp/decl.c:9791
 msgid "%Jprevious definition here"
-msgstr "definición previa aquí"
+msgstr "%Jdefinición previa aquí"
 
 #. DR 377
 #.
 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
 #. enumeration is ill-formed.
-#: cp/decl.c:9828
+#: cp/decl.c:9926
 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for `%T'"
-msgstr ""
+msgstr "ningún tipo integral puede representar todos los valores de enumerador de `%T'"
 
-#: cp/decl.c:9918
+#: cp/decl.c:10023
 msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
 msgstr "el valor de enumerador para `%D' no es una constante entera"
 
-#: cp/decl.c:9938
+#: cp/decl.c:10043
 msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
 msgstr "desbordamiento en valores de enumeración en `%D'"
 
-#: cp/decl.c:10007
+#: cp/decl.c:10112
 msgid "return type `%#T' is incomplete"
 msgstr "el tipo de devolución `%#T' es un tipo de dato incompleto"
 
-#: cp/decl.c:10125
+#: cp/decl.c:10230
 msgid "return type for `main' changed to `int'"
 msgstr "el tipo de devolución para `main' cambió a `int'"
 
-#: cp/decl.c:10154
+#: cp/decl.c:10259
 msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
 msgstr "`%D' declarado implícitamente antes de su definición"
 
-#: cp/decl.c:10176 cp/typeck.c:6023
+#: cp/decl.c:10281 cp/typeck.c:6092
 msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
 msgstr "`operator=' debe devolver una referencia a `*this'"
 
-#: cp/decl.c:10445
+#: cp/decl.c:10550
 msgid "parameter `%D' declared void"
 msgstr "el parámetro `%D' se declaró void"
 
-#: cp/decl.c:10911
-#, fuzzy
+#: cp/decl.c:11016
 msgid "invalid member function declaration"
-msgstr "declaración de la plantilla miembro `%D' inválida"
+msgstr "declaración de la función miembro inválida"
 
-#: cp/decl.c:10928
+#: cp/decl.c:11033
 msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
 msgstr "`%D' ya se definió en la clase `%T'"
 
-#: cp/decl.c:11141
+#: cp/decl.c:11246
 msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
 msgstr "la función miembro static `%#D' es declarada con calificadores de tipo"
 
@@ -15105,140 +14817,139 @@ msgstr "conversi
 msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
 msgstr "tipos inválidos `%T[%T]' para índice de matriz"
 
-#: cp/decl2.c:460
+#: cp/decl2.c:461
 msgid "deleting array `%#D'"
 msgstr "borrando la matriz `%#D'"
 
-#: cp/decl2.c:466
+#: cp/decl2.c:467
 msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
 msgstr "se dió un argumento de tipo `%#T' a `delete', se esperaba un puntero"
 
-#: cp/decl2.c:478
+#: cp/decl2.c:479
 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
 msgstr "no se puede borrar una función.  Solamente los punteros a objetos son argumentos válidos para `delete'"
 
-#: cp/decl2.c:485
+#: cp/decl2.c:486
 msgid "deleting `%T' is undefined"
 msgstr "el borrar `%T' está indefinido"
 
 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
 #.
 #. A local class shall not have member templates.
-#: cp/decl2.c:521
+#: cp/decl2.c:522
 msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
 msgstr "declaración inválida de la plantilla miembro `%#D' en la clase local"
 
-#: cp/decl2.c:530
+#: cp/decl2.c:531
 msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
 msgstr "uso inválido de `virtual' en la declaración de plantilla de `%#D'"
 
-#: cp/decl2.c:540 cp/pt.c:2834
+#: cp/decl2.c:541 cp/pt.c:2878
 msgid "template declaration of `%#D'"
 msgstr "redeclaración en plantilla de `%#D'"
 
-#: cp/decl2.c:589
+#: cp/decl2.c:590
 msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
 msgstr "el método Java `%D' tiene un tipo de devolución `%T' que no es de Java"
 
-#: cp/decl2.c:605
+#: cp/decl2.c:606
 msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
 msgstr "el método Java `%D' tiene un tipo de parámetro `%T' que no es de Java"
 
-#: cp/decl2.c:698
+#: cp/decl2.c:699
 msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
 msgstr "el prototipo para `%#D' no coincide con ningún otro en la clase `%T'"
 
-#: cp/decl2.c:777
+#: cp/decl2.c:778
 msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
 msgstr "la clase local `%#T' no debe tener el miembro static `%#D'"
 
-#: cp/decl2.c:785
+#: cp/decl2.c:786
 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
 msgstr "inicializador inválido para el miembro static con constructor"
 
-#: cp/decl2.c:788
+#: cp/decl2.c:789
 msgid "(an out of class initialization is required)"
 msgstr "(se requiere una inicialización fuera de la clase)"
 
-#: cp/decl2.c:871
+#: cp/decl2.c:872
 msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
 msgstr "el miembro `%D' tiene conflictos con el nombre de campo de la tabla de funciones virtuales"
 
-#: cp/decl2.c:888
+#: cp/decl2.c:889
 msgid "`%D' is already defined in `%T'"
 msgstr "`%D' ya está definido en `%T'"
 
-#: cp/decl2.c:935
+#: cp/decl2.c:936
 msgid "field initializer is not constant"
 msgstr "el inicializador del campo no es constante"
 
-#: cp/decl2.c:963
+#: cp/decl2.c:964
 msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
 msgstr "no se permiten los especificadores `asm' en miembros de datos no estáticos"
 
-#: cp/decl2.c:1013
+#: cp/decl2.c:1014
 msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
 msgstr "no se puede declarar `%D' que sea un tipo de campo de bits"
 
-#: cp/decl2.c:1023
+#: cp/decl2.c:1024
 msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
 msgstr "no se puede declarar el campo de bits `%D' con un tipo de función"
 
-#: cp/decl2.c:1030
+#: cp/decl2.c:1031
 msgid "`%D' is already defined in the class %T"
 msgstr "`%D' ya está definido en la clase %T"
 
-#: cp/decl2.c:1037
+#: cp/decl2.c:1038
 msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
 msgstr "el miembro static `%D' no puede ser un campo de bits"
 
-#: cp/decl2.c:1096
+#: cp/decl2.c:1097
 msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
 msgstr "se especificó un inicializador para la función no-miembro `%D'"
 
-#: cp/decl2.c:1100
+#: cp/decl2.c:1101
 msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
 msgstr "inicializador inválido para el método virtual `%D'"
 
-#: cp/decl2.c:1147
+#: cp/decl2.c:1148
 msgid "anonymous struct not inside named type"
 msgstr "struct anónimo no se encuentra dentro de un tipo nombrado"
 
-#: cp/decl2.c:1217
+#: cp/decl2.c:1224
 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
 msgstr "los agregados anónimos de alcance de nombre de espacio deben ser static"
 
-#: cp/decl2.c:1224
-#, fuzzy
+#: cp/decl2.c:1231
 msgid "anonymous union with no members"
-msgstr "agregado anónimo sin miembros"
+msgstr "union anónima sin miembros"
 
-#: cp/decl2.c:1258
+#: cp/decl2.c:1265
 msgid "`operator new' must return type `%T'"
 msgstr "`operator new' debe devolver el tipo `%T'"
 
-#: cp/decl2.c:1266
+#: cp/decl2.c:1273
 msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
 msgstr "`operator new' toma el tipo `size_t' (`%T') como primer argumento"
 
-#: cp/decl2.c:1292
+#: cp/decl2.c:1299
 msgid "`operator delete' must return type `%T'"
 msgstr "`operator delete' debe devolver el tipo `%T'"
 
-#: cp/decl2.c:1300
+#: cp/decl2.c:1307
 msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
 msgstr "`operator delete' toma el tipo `%T' como primer argumento"
 
-#: cp/decl2.c:2807
+#: cp/decl2.c:2816
 msgid "inline function `%D' used but never defined"
 msgstr "se usa la función inline `%D' pero nunca se definió"
 
-#: cp/decl2.c:2953
+#: cp/decl2.c:2962
 msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
 msgstr "falta el argumento por defecto para el parámetro %P de `%+#D'"
 
 #. damn ICE suppression
-#: cp/error.c:2387
+#: cp/error.c:2385
 #, c-format
 msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
 msgstr "letra `%c' inesperada en locate_error\n"
@@ -15265,28 +14976,27 @@ msgstr "mezclando `catch'es de C++ y Java en una sola unidad de traducci
 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
 msgstr "arrojando NULL, que tiene un tipo integral, que no es puntero"
 
-#: cp/except.c:598 cp/init.c:2037
-#, fuzzy
+#: cp/except.c:598 cp/init.c:2047
 msgid "`%D' should never be overloaded"
-msgstr "`%D' debe regresar por valor"
+msgstr "`%D' nunca se debe sobrecargar"
 
 #: cp/except.c:665
 msgid "  in thrown expression"
 msgstr "  en la expresión thrown"
 
-#: cp/except.c:811
+#: cp/except.c:812
 msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression"
 msgstr "no se puede usar la expresión '%E' del tipo de clase abstracta '%T' en las expresiones thrown"
 
-#: cp/except.c:893
+#: cp/except.c:894
 msgid "exception of type `%T' will be caught"
 msgstr "la excepción del tipo `%T' será atrapada"
 
-#: cp/except.c:896
+#: cp/except.c:897
 msgid "   by earlier handler for `%T'"
 msgstr "   por un manejador anterior para `%T'"
 
-#: cp/except.c:917
+#: cp/except.c:918
 msgid "`...' handler must be the last handler for its try block"
 msgstr "el manejador `...' debe ser el último manejador para su bloque try"
 
@@ -15294,58 +15004,57 @@ msgstr "el manejador `...' debe ser el 
 msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
 msgstr "`%D' ya es un friend de la clase `%T'"
 
-#: cp/friend.c:202
+#: cp/friend.c:206
 msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
 msgstr "el tipo inválido `%T' fue declarado `friend'"
 
 #. [temp.friend]
 #. Friend declarations shall not declare partial
 #. specializations.
-#: cp/friend.c:218
+#: cp/friend.c:222
 msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
 msgstr "la especialización parcial `%T' se declaró `friend'"
 
-#: cp/friend.c:228
+#: cp/friend.c:232
 msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
 msgstr "la clase `%T' es implícitamente friend con sí misma"
 
 #. template <class T> friend typename S<T>::X;
-#: cp/friend.c:246
+#: cp/friend.c:250
 msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
 msgstr "el tipo de nombre de tipo `%#T' se declaró `friend'"
 
 #. template <class T> friend class T;
-#: cp/friend.c:252
+#: cp/friend.c:256
 msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
 msgstr "el tipo de parámetro de plantilla `%T' se declaró `friend'"
 
 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
-#: cp/friend.c:258
+#: cp/friend.c:262
 msgid "`%#T' is not a template"
 msgstr "`%#T' no es una plantilla"
 
-#: cp/friend.c:277
-#, fuzzy
+#: cp/friend.c:281
 msgid "`%D' is already a friend of `%T'"
-msgstr "`%T' ya es un friend de `%T'"
+msgstr "`%D' ya es un friend de `%T'"
 
-#: cp/friend.c:287
+#: cp/friend.c:291
 msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
 msgstr "`%T' ya es un friend de `%T'"
 
-#: cp/friend.c:409
+#: cp/friend.c:413
 msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
 msgstr "el miembro `%D' es declarado friend antes que se defina el tipo `%T'"
 
-#: cp/friend.c:465
+#: cp/friend.c:469
 msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
 msgstr "la declaración friend `%#D' declara una función que no es plantilla"
 
-#: cp/friend.c:468
+#: cp/friend.c:472
 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
 msgstr "(si esta no es su intención, asegúrese que la plantilla de la función ya ha sido declarada y agregue <> aquí después del nombre de la función) -Wno-non-template-friend desactiva este aviso"
 
-#: cp/g++spec.c:229 java/jvspec.c:415
+#: cp/g++spec.c:232 java/jvspec.c:415
 #, c-format
 msgid "argument to `%s' missing\n"
 msgstr "falta el argumento para `%s'\n"
@@ -15363,9 +15072,8 @@ msgid "uninitialized reference member `%D'"
 msgstr "miembro referencia `%D' sin inicializar"
 
 #: cp/init.c:375
-#, fuzzy
 msgid "uninitialized member `%D' with `const' type `%T'"
-msgstr "const `%D' sin inicializar"
+msgstr "miembro `%D' sin inicializar con tipo `%T' `const'"
 
 #: cp/init.c:514
 msgid "`%D' will be initialized after"
@@ -15384,9 +15092,8 @@ msgid "  base `%T'"
 msgstr "  base `%T'"
 
 #: cp/init.c:523
-#, fuzzy
 msgid "  when initialized here"
-msgstr "`%D' se inicializará después de"
+msgstr "  cuando se inicializó aquí"
 
 #: cp/init.c:539
 msgid "multiple initializations given for `%D'"
@@ -15409,14 +15116,12 @@ msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
 msgstr "la clase `%T' no tiene ningún campo llamado `%D'"
 
 #: cp/init.c:901
-#, fuzzy
 msgid "`%#D' is a static data member; it can only be initialized at its definition"
-msgstr "el campo `%#D' es static; el único punto de inicialización es su definición"
+msgstr "`%#D' es un dato miembro static; sólo se puede inicializar en su definición"
 
 #: cp/init.c:908
-#, fuzzy
 msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
-msgstr "`%#D' no es un miembro static de `%#T'"
+msgstr "`%#D' no es un miembro no static de `%T'"
 
 #: cp/init.c:947
 msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes"
@@ -15427,9 +15132,8 @@ msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance"
 msgstr "inicializador sin nombre para `%T', el cual usa herencia múltiple"
 
 #: cp/init.c:1009
-#, fuzzy
 msgid "'%D' is both a direct base and an indirect virtual base"
-msgstr "el tipo `%D' no es una base directa o virtual de `%T'"
+msgstr "'%D' es tanto una base directa como una base virtual indirecta"
 
 #: cp/init.c:1017
 msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
@@ -15467,7 +15171,7 @@ msgstr "`%T' falla en ser un tipo agregado"
 msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
 msgstr "el tipo `%T' es de un tipo no agregado"
 
-#: cp/init.c:1432 cp/typeck.c:1795
+#: cp/init.c:1432 cp/typeck.c:1818
 msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
 msgstr "el tipo calificado `%T' no coincide con el nombre del destructor `~%T'"
 
@@ -15475,102 +15179,99 @@ msgstr "el tipo calificado `%T' no coincide con el nombre del destructor `~%T'"
 msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'"
 msgstr "el tipo incompleto `%T' no tiene al miembro `%D'"
 
-#: cp/init.c:1459
+#: cp/init.c:1460
 msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
 msgstr "`%D' no es un miembro de tipo `%T'"
 
-#: cp/init.c:1478
+#: cp/init.c:1487
 msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
 msgstr "puntero inválido al campo de bit `%D'"
 
-#: cp/init.c:1580
-#, fuzzy
+#: cp/init.c:1589
 msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
-msgstr "uso inválido del campo no static `%D'"
+msgstr "uso inválido de la función miembro no static `%D'"
 
-#: cp/init.c:1586 cp/semantics.c:1236
-#, fuzzy
+#: cp/init.c:1595 cp/semantics.c:1236
 msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
-msgstr "uso inválido del campo no static `%D'"
+msgstr "uso inválido del dato miembro no static `%D'"
 
-#: cp/init.c:1725
+#: cp/init.c:1734
 msgid "new of array type fails to specify size"
 msgstr "new de matriz falla al especificar el tamaño"
 
-#: cp/init.c:1736
+#: cp/init.c:1745
 msgid "size in array new must have integral type"
 msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral"
 
-#: cp/init.c:1742
+#: cp/init.c:1751
 msgid "zero size array reserves no space"
 msgstr "la matriz de tamaño cero no reserva espacio"
 
-#: cp/init.c:1808
+#: cp/init.c:1818
 msgid "new cannot be applied to a reference type"
 msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de referencia"
 
-#: cp/init.c:1814
+#: cp/init.c:1824
 msgid "new cannot be applied to a function type"
 msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de función"
 
-#: cp/init.c:1860
+#: cp/init.c:1870
 msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
 msgstr "llamado a constructor Java, mientras `jclass' está indefinido"
 
-#: cp/init.c:1876
+#: cp/init.c:1886
 msgid "can't find class$"
 msgstr "no se puede encontrar class$"
 
-#: cp/init.c:2003
+#: cp/init.c:2013
 msgid "invalid type `void' for new"
 msgstr "tipo `void' inválido para new"
 
-#: cp/init.c:2013
+#: cp/init.c:2023
 msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
 msgstr "const sin inicializar en `new' de `%#T'"
 
-#: cp/init.c:2032
+#: cp/init.c:2042
 #, c-format
 msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
 msgstr "llamado a constructor Java con `%s' sin definir"
 
-#: cp/init.c:2073
+#. See PR 15967. This should never happen (and it is
+#. fixed correctly in mainline), but on the release branch
+#. we prefer this less-intrusive approacch.
+#: cp/init.c:2086
+msgid "no suitable or ambiguous `%D' found in class `%T'"
+msgstr "se encontró un `%D' ambiguo o no adecuado en la clase `%T'"
+
+#: cp/init.c:2092
 msgid "request for member `%D' is ambiguous"
 msgstr "la petición para el miembro `%D' es ambigua"
 
-#: cp/init.c:2193
+#: cp/init.c:2212
 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
 msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización en la matriz new"
 
-#: cp/init.c:2667
+#: cp/init.c:2686
 msgid "initializer ends prematurely"
 msgstr "el inicializador termina prematuramente"
 
-#: cp/init.c:2724
+#: cp/init.c:2743
 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
 msgstr "no se pueden inicializar matrices multidimensionales con el inicializador"
 
-#: cp/init.c:2885
+#: cp/init.c:2904
 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
-msgstr ""
+msgstr "se detectó un posible problema en la invocación del operador delete:"
 
-#: cp/init.c:2888
-msgid "neither the destructor nor the class-specific "
-msgstr ""
-
-#: cp/init.c:2889
-msgid "operator delete will be called, even if they are "
-msgstr ""
-
-#: cp/init.c:2890
-msgid "declared when the class is defined."
-msgstr ""
+#: cp/init.c:2907
+msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
+msgstr "no se llamará ni al destructor ni al operador delete específico de la clase, aún si se declaran cuando se defina la clase."
 
-#: cp/init.c:2909
+#: cp/init.c:2928
 msgid "unknown array size in delete"
 msgstr "tamaño de matriz desconocida en delete"
 
-#: cp/init.c:3174
+#: cp/init.c:3193
 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
 msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz"
 
@@ -15629,22 +15330,21 @@ msgstr "(Cada identificador sin declarar es reportado s
 #. be kept in synch.
 #: cp/lex.c:674
 msgid "there are no arguments to `%D' that depend on a template parameter, so a declaration of `%D' must be available"
-msgstr ""
+msgstr "no hay argumentos para `%D' que dependan de un parámetro de plantilla, por lo cual una declaración de `%D' debe estar disponible"
 
 #: cp/lex.c:683
 msgid "(if you use `-fpermissive', G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "(si utiliza `-fpermissive', G++ aceptará su código, pero permitir el uso de un nombre sin declarar es obsoleto)"
 
-#: cp/mangle.c:2037
-#, fuzzy
+#: cp/mangle.c:2050
 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
-msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de función"
+msgstr "call_expr no se puede decodificar debido a un defecto en la ABI de C++"
 
-#: cp/mangle.c:2090
+#: cp/mangle.c:2103
 msgid "omitted middle operand to `?:' operand cannot be mangled"
-msgstr ""
+msgstr "se omitió el operando de enmedio de `?': no se puede revolver el operando"
 
-#: cp/mangle.c:2389
+#: cp/mangle.c:2402
 msgid "the mangled name of `%D' will change in a future version of GCC"
 msgstr "el nombre revuelto de `%D' cambiará en una versión futura de GCC"
 
@@ -15660,11 +15360,11 @@ msgstr "el miembro const `%#D' que no es static, no puede usar el operador de as
 msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
 msgstr "el miembro de referencia `%#D' que no es static, no puede usar el operador de asignación por defecto"
 
-#: cp/name-lookup.c:660
+#: cp/name-lookup.c:671
 msgid "`%#D' used prior to declaration"
 msgstr "se usa `%#D' previo a la declaración"
 
-#: cp/name-lookup.c:691
+#: cp/name-lookup.c:702
 msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
 msgstr "redeclaración de `wchar_t' como `%T'"
 
@@ -15674,578 +15374,535 @@ msgstr "redeclaraci
 #. [basic.start.main]
 #.
 #. This function shall not be overloaded.
-#: cp/name-lookup.c:723
+#: cp/name-lookup.c:734
 msgid "invalid redeclaration of `%D'"
 msgstr "redeclaración inválida de `%D'"
 
-#: cp/name-lookup.c:724
+#: cp/name-lookup.c:735
 msgid "as `%D'"
 msgstr "como `%D'"
 
-#: cp/name-lookup.c:812
-#, fuzzy
+#: cp/name-lookup.c:823
 msgid "type mismatch with previous external decl of `%#D'"
-msgstr "no coinciden los tipos con la declaración externa previa"
+msgstr "no coinciden los tipos con la declaración externa previa de `%#D'"
 
-#: cp/name-lookup.c:813
+#: cp/name-lookup.c:824
 msgid "previous external decl of `%#D'"
 msgstr "declaración externa previa de `%#D'"
 
-#: cp/name-lookup.c:855
+#: cp/name-lookup.c:866
 msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
 msgstr "`%D' fue declarado previa e implícitamente para devolver `int'"
 
-#: cp/name-lookup.c:913
+#: cp/name-lookup.c:924
 msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
 msgstr "la declaración externa de `%#D' no coincide"
 
-#: cp/name-lookup.c:914
+#: cp/name-lookup.c:925
 msgid "global declaration `%#D'"
 msgstr "con la declaración global `%#D'"
 
-#: cp/name-lookup.c:950 cp/name-lookup.c:957
-#, fuzzy
+#: cp/name-lookup.c:961 cp/name-lookup.c:968
 msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
-msgstr "la declaración de `%#D' oscurece un parámetro"
+msgstr "la declaración de '%#D' oscurece un parámetro"
 
 #. Location of previous decl is not useful in this case.
-#: cp/name-lookup.c:974
-#, fuzzy
+#: cp/name-lookup.c:985
 msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
-msgstr "la declaración de `%s' oscurece a un miembro de `this'"
+msgstr "la declaración de '%D' oscurece a un miembro de 'this'"
 
-#: cp/name-lookup.c:980
-#, fuzzy
+#: cp/name-lookup.c:991
 msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
-msgstr "la declaración de `%s' obscurece a una declaración local previa"
+msgstr "la declaración de '%D' oscurece a una declaración local previa"
 
-#: cp/name-lookup.c:987
-#, fuzzy
+#: cp/name-lookup.c:998
 msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
-msgstr "la declaración de `%#D' oscurece un parámetro"
+msgstr "la declaración de '%D' oscurece a una declaración global"
 
-#: cp/name-lookup.c:1156
+#: cp/name-lookup.c:1167
 msgid "name lookup of `%D' changed"
 msgstr "la búsqueda de nombre de `%D' cambió"
 
-#: cp/name-lookup.c:1158
+#: cp/name-lookup.c:1169
 msgid "  matches this `%D' under ISO standard rules"
 msgstr "  coincide con este `%D' bajo las reglas de ISO estándard"
 
-#: cp/name-lookup.c:1160
+#: cp/name-lookup.c:1171
 msgid "  matches this `%D' under old rules"
 msgstr "  coincide con este `%D' bajo las reglas antiguas"
 
-#: cp/name-lookup.c:1174 cp/name-lookup.c:1181
+#: cp/name-lookup.c:1185 cp/name-lookup.c:1192
 msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping"
 msgstr "la búsqueda de nombre de `%D' cambió por el nuevo alcance ISO de `for'"
 
-#: cp/name-lookup.c:1176
+#: cp/name-lookup.c:1187
 msgid "  cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
 msgstr "  no se puede usar la asignación obsoleta en `%D' porque tiene un destructor"
 
-#: cp/name-lookup.c:1183
+#: cp/name-lookup.c:1194
 msgid "  using obsolete binding at `%D'"
 msgstr "  usando la asignación obsoleta en `%D'"
 
-#: cp/name-lookup.c:1236
+#: cp/name-lookup.c:1247
 #, c-format
 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
 
-#: cp/name-lookup.c:1239
-#, fuzzy, c-format
+#: cp/name-lookup.c:1250
+#, c-format
 msgid "%s %s %p %d\n"
-msgstr "%s: %s: "
+msgstr "%s %s %p %d\n"
 
-#: cp/name-lookup.c:1358
+#: cp/name-lookup.c:1369
 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
-msgstr ""
+msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
 
-#: cp/name-lookup.c:1996
+#: cp/name-lookup.c:2007
 msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
 msgstr "`%#D' esconde el destructor para `%#T'"
 
-#: cp/name-lookup.c:2011
+#: cp/name-lookup.c:2022
 msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
 msgstr "`%#D' causa conflicto con la declaración previa en uso `%#D'"
 
-#: cp/name-lookup.c:2023
+#: cp/name-lookup.c:2034
 msgid "previous non-function declaration `%#D'"
 msgstr "la declaración previa `%#D' que no es función"
 
-#: cp/name-lookup.c:2024
+#: cp/name-lookup.c:2035
 msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
 msgstr "causa conflicto con la declaración de la función `%#D'"
 
 #. 7.3.3/5
 #. A using-declaration shall not name a template-id.
-#: cp/name-lookup.c:2101
+#: cp/name-lookup.c:2112
 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try `using %D'"
 msgstr "una declaración de uso no puede especificar un id de plantilla.  Intente `using %D'"
 
-#: cp/name-lookup.c:2107
+#: cp/name-lookup.c:2118
 msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
 msgstr "no se permite el espacio de nombres `%D' en la declaración de uso"
 
 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
 #. This can only be using-declaration for class member.
-#: cp/name-lookup.c:2115 cp/name-lookup.c:2129 cp/name-lookup.c:3369
+#: cp/name-lookup.c:2126 cp/name-lookup.c:2140 cp/name-lookup.c:3362
 msgid "`%T' is not a namespace"
 msgstr "`%T' no es un nombre de espacio"
 
-#: cp/name-lookup.c:2153
+#: cp/name-lookup.c:2164
 msgid "`%D' not declared"
 msgstr "no se declaró `%D'"
 
 #. If the OLD_FN was really declared, the
 #. declarations don't match.
-#: cp/name-lookup.c:2165 cp/name-lookup.c:2207 cp/name-lookup.c:2244
+#: cp/name-lookup.c:2176 cp/name-lookup.c:2218 cp/name-lookup.c:2255
 msgid "`%D' is already declared in this scope"
 msgstr "`%D' ya se declaró en este ámbito"
 
-#: cp/name-lookup.c:2250
+#: cp/name-lookup.c:2261
 msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
 msgstr "el uso de la declaración `%D' introdujo el tipo ambiguo `%T'"
 
 #. Definition isn't the kind we were looking for.
-#: cp/name-lookup.c:2412 cp/name-lookup.c:2431
+#: cp/name-lookup.c:2423 cp/name-lookup.c:2442
 msgid "`%#D' redeclared as %C"
 msgstr "`%#D' redeclarado como %C"
 
-#: cp/name-lookup.c:2804
+#: cp/name-lookup.c:2815
 msgid "`%D' has the same name as the class in which it is declared"
-msgstr ""
+msgstr "`%D' tiene el mismo nombre que la clase en la cual se declaró"
 
-#: cp/name-lookup.c:2891
+#: cp/name-lookup.c:2902
 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
 msgstr "declaración de uso para un no miembro en el ámbito de la clase"
 
-#: cp/name-lookup.c:2898
-#, fuzzy
+#: cp/name-lookup.c:2909
 msgid "using-declaration cannot name destructor"
-msgstr "declaración de uso para el destructor"
+msgstr "uan declaración de uso no puede nombrar al destructor"
 
-#: cp/name-lookup.c:2994
+#: cp/name-lookup.c:2984
 msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
 msgstr "la declaración de `%D' no está en un espacio de nombres alrededor de `%D'"
 
-#: cp/name-lookup.c:3034
+#: cp/name-lookup.c:3024
 msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
 msgstr "`%D' debería ser declarado dentro de `%D'"
 
-#: cp/name-lookup.c:3098
+#: cp/name-lookup.c:3088
 msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
 msgstr "no se permite aquí el alias del espacio de nombres `%D', asumiendo que es `%D'"
 
 #. The parser did not find it, so it's not there.
-#: cp/name-lookup.c:3213
+#: cp/name-lookup.c:3203
 msgid "unknown namespace `%D'"
 msgstr "espacio de nombres `%D' desconocido"
 
-#: cp/name-lookup.c:3363
+#: cp/name-lookup.c:3356
 msgid "namespace `%T' undeclared"
 msgstr "espacio de nombres `%T' sin declarar"
 
-#: cp/name-lookup.c:3396
+#: cp/name-lookup.c:3389
 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
-msgstr ""
+msgstr "el uso de strong solamente tiene significado en el ámbito de espacio de nombres"
 
-#: cp/name-lookup.c:3403
-#, fuzzy
+#: cp/name-lookup.c:3396
 msgid "`%D' attribute directive ignored"
-msgstr "se ignora la directiva de atributo `%s'"
+msgstr "se ignora la directiva de atributo `%D'"
 
-#: cp/name-lookup.c:3536
+#: cp/name-lookup.c:3529
 msgid "use of `%D' is ambiguous"
 msgstr "el uso de `%D' es ambiguo"
 
-#: cp/name-lookup.c:3537
+#: cp/name-lookup.c:3530
 msgid "  first declared as `%#D' here"
 msgstr "  declarado inicialmente como `%#D' aquí"
 
-#: cp/name-lookup.c:3540
+#: cp/name-lookup.c:3533
 msgid "  also declared as `%#D' here"
 msgstr "  también declarado como `%#D' aquí"
 
-#: cp/name-lookup.c:3555
+#: cp/name-lookup.c:3548
 msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
 msgstr "`%D' denota un tipo ambiguo"
 
-#: cp/name-lookup.c:3556
-#, fuzzy
+#: cp/name-lookup.c:3549
 msgid "%J  first type here"
-msgstr "  primer tipo aquí"
+msgstr "%J  primer tipo aquí"
 
-#: cp/name-lookup.c:3557
-#, fuzzy
+#: cp/name-lookup.c:3550
 msgid "%J  other type here"
-msgstr "  otro tipo aquí"
+msgstr "%J  otro tipo aquí"
 
 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
 #. template arguments.
-#: cp/name-lookup.c:3622 cp/typeck.c:1769
+#: cp/name-lookup.c:3615 cp/typeck.c:1792
 msgid "invalid use of `%D'"
 msgstr "uso inválido de `%D'"
 
-#: cp/name-lookup.c:3663
+#: cp/name-lookup.c:3656
 msgid "`%D::%D' is not a template"
 msgstr "`%D::%D' no es una plantilla"
 
-#: cp/name-lookup.c:3680
+#: cp/name-lookup.c:3673
 msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
 msgstr "`%D' no declarado en el espacio de nombres `%D'"
 
-#: cp/name-lookup.c:4141
+#: cp/name-lookup.c:4135
 msgid "`%D' is not a function,"
 msgstr "`%D' no es una función,"
 
-#: cp/name-lookup.c:4142
+#: cp/name-lookup.c:4136
 msgid "  conflict with `%D'"
 msgstr "  tiene conflicto con `%D'"
 
-#: cp/name-lookup.c:4882
+#: cp/name-lookup.c:4893
 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
-msgstr ""
+msgstr "XXX entrando a pop_everything ()\n"
 
-#: cp/name-lookup.c:4891
+#: cp/name-lookup.c:4902
 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
-msgstr ""
+msgstr "XXX saliendo de pop_everything ()\n"
 
 #: cp/parser.c:609
-#, fuzzy
 msgid "invalid token"
-msgstr "código inválido"
+msgstr "elemento inválido"
 
 #: cp/parser.c:1806
-#, fuzzy
 msgid "`%D::%D' has not been declared"
-msgstr "`%#D' no puede ser declarado"
+msgstr "`%D::%D' no puede ser declarado"
 
-#: cp/parser.c:1809 cp/semantics.c:2308
-#, fuzzy
+#: cp/parser.c:1809 cp/semantics.c:2305
 msgid "`::%D' has not been declared"
-msgstr "`%#D' no puede ser declarado"
+msgstr "`::%D' no puede ser declarado"
 
 #: cp/parser.c:1811
-#, fuzzy
 msgid "`%D' has not been declared"
-msgstr "`%#D' no puede ser declarado"
+msgstr "`%D' no puede ser declarado"
 
 #: cp/parser.c:1814
 msgid "`%D::%D' %s"
-msgstr ""
+msgstr "`%D::%D' %s"
 
 #: cp/parser.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "`::%D' %s"
-msgstr "acceso `%D'"
+msgstr "`::%D' %s"
 
 #: cp/parser.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "`%D' %s"
-msgstr "acceso `%D'"
+msgstr "`%D' %s"
 
 #: cp/parser.c:1870
-#, fuzzy
 msgid "new types may not be defined in a return type"
-msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de referencia"
+msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en una devolución de tipo"
 
-#: cp/parser.c:1888 cp/pt.c:4196
+#: cp/parser.c:1888 cp/pt.c:4238
 msgid "`%T' is not a template"
 msgstr "`%T' no es una plantilla"
 
 #: cp/parser.c:1890
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' is not a template"
-msgstr "`%T' no es una plantilla"
+msgstr "`%s' no es una plantilla"
 
-# FIXME: ¿O 'rotación de insn inválida'? Revisar en el código. cfuga
 #: cp/parser.c:1892
-#, fuzzy
 msgid "invalid template-id"
-msgstr "rotate insn inválido"
+msgstr "id de plantilla inválido"
 
 #: cp/parser.c:1933
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "desbordamiento en la expresión constante"
+msgstr "%s no puede aparecer en una expresión constante"
 
 #. Issue an error message.
 #: cp/parser.c:1964
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' does not name a type"
-msgstr "`%D' no declara un tipo de plantilla"
+msgstr "`%s' no nombra a un tipo"
 
 #: cp/parser.c:1995
-#, fuzzy
 msgid "(perhaps `typename %T::%s' was intended)"
-msgstr "  tal vez quiere `typename %T::%D' para hacerlo un tipo"
+msgstr "(tal vez se intentaba `typename %T::%s')"
 
 #: cp/parser.c:2417
 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
 msgstr "ISO C++ prohíbe grupos de llaves dentro de las expresiones"
 
 #: cp/parser.c:2426
-#, fuzzy
 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
-msgstr "un grupo de llaves dentro de una expresión sólo se permite dentro de una función"
+msgstr "las expresiones de declaración sólo se permiten dentro de funciones"
 
 #: cp/parser.c:2477
-#, fuzzy
 msgid "`this' may not be used in this context"
-msgstr "`%D' no se declaró en este ámbito"
+msgstr "`this' no se puede usar en este ámbito"
 
 #: cp/parser.c:2621
-#, fuzzy
 msgid "local variable `%D' may not appear in this context"
-msgstr "`%D' no se declaró en este ámbito"
+msgstr "la variable local `%D' no puede aparecer en este ámbito"
 
 #: cp/parser.c:2986
-#, fuzzy
 msgid "typedef-name `%D' used as destructor declarator"
-msgstr "el id de plantilla `%D' se usa como un declarador"
+msgstr "se usa el nombre de typedef `%D' como un declarador de destructor"
 
-#: cp/parser.c:3635
-#, fuzzy
+#: cp/parser.c:3648
 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
 msgstr "ISO C++ prohíbe literales compuestos"
 
-#: cp/parser.c:4456
+#: cp/parser.c:4498
 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
-msgstr ""
+msgstr "se prohíbe el límite de matriz después del id de tipo entre paréntesis"
 
-#: cp/parser.c:4457
+#: cp/parser.c:4499
 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
-msgstr ""
+msgstr "intente eliminando los paréntesis alrededor del id de tipo"
 
-#: cp/parser.c:4619
-#, fuzzy
+#: cp/parser.c:4661
 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
-msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral"
+msgstr "la expresión en el declarador new debe tener un tipo integral o de enumeración"
 
-#: cp/parser.c:4800
+#: cp/parser.c:4842
 msgid "use of old-style cast"
 msgstr "uso de la conversión de estilo antiguo"
 
-#: cp/parser.c:5545
+#: cp/parser.c:5587
 #, c-format
 msgid "case label `%E' not within a switch statement"
 msgstr "la etiqueta case `%E' no se encuentra dentro de una declaración switch"
 
-#: cp/parser.c:6087
+#: cp/parser.c:6130
 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
 msgstr "ISO C++ prohíbe gotos calculados"
 
-#: cp/parser.c:6207
+#: cp/parser.c:6250
 msgid "extra `;'"
-msgstr ""
+msgstr "`;' extra"
 
-#: cp/parser.c:6502
+#: cp/parser.c:6545
 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "se prohibe mezclar declaraciones y definiciones de funciones"
 
-#: cp/parser.c:6640
-#, fuzzy
+#: cp/parser.c:6683
 msgid "duplicate `friend'"
-msgstr "`%s' duplicado"
+msgstr "`friend' duplicado"
 
-#: cp/parser.c:6789
-#, fuzzy
+#: cp/parser.c:6832
 msgid "class definition may not be declared a friend"
-msgstr "la función `%D' no puede ser declarada friend"
+msgstr "la definición de clase no se puede declarar como friend"
 
-#: cp/parser.c:7104
+#: cp/parser.c:7147
 msgid "only constructors take base initializers"
 msgstr "solamente los constructores toman inicializadores base"
 
-#: cp/parser.c:7155
-#, fuzzy
+#: cp/parser.c:7198
 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
 msgstr "inicializador de clase base de estilo antiguo anacrónico"
 
+#: cp/parser.c:7239
+msgid "keyword `typename' not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
+msgstr "no se permite la palabra clave `typename' en este contexto (un inicializador de miembro calificado implícitamente es un tipo)"
+
 #. Warn that we do not support `export'.
-#: cp/parser.c:7548
+#: cp/parser.c:7601
 msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
 msgstr "la palabra clave `export' no está implementada, y será ignorada"
 
 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
 #. parsing because we got our argument list.
-#: cp/parser.c:7908
-#, fuzzy
+#: cp/parser.c:7961
 msgid "`<::' cannot begin a template-argument list"
-msgstr "el objeto `%E' no se puede usar como un argumento de plantilla"
+msgstr "`<::' no puede empezar una lista de argumentos de plantilla"
 
-#: cp/parser.c:7909
+#: cp/parser.c:7962
 msgid "`<:' is an alternate spelling for `['. Insert whitespace between `<' and `::'"
-msgstr ""
+msgstr "`<:' es una forma alternativa para escribir `['. Inserte espacios entre `<' y `::'"
 
-#: cp/parser.c:7916
+#: cp/parser.c:7969
 msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)"
-msgstr ""
+msgstr "(si utiliza `-fpermissive' G++ aceptará su código)"
 
 #. Explain what went wrong.
-#: cp/parser.c:8088
-#, fuzzy
+#: cp/parser.c:8145
 msgid "non-template `%D' used as template"
-msgstr "se usa una no plantilla como plantilla"
+msgstr "se usa `%D' que no es plantilla como plantilla"
 
-#: cp/parser.c:8089
-#, fuzzy
-msgid "(use `%T::template %D' to indicate that it is a template)"
-msgstr "id de plantilla `%D' en la declaración de la plantilla primaria"
+#: cp/parser.c:8146
+msgid "use `%T::template %D' to indicate that it is a template"
+msgstr "utilice `%T::template %D' para indicar que es una plantilla"
 
-#: cp/parser.c:9026
+#: cp/parser.c:9102
 msgid "using `typename' outside of template"
 msgstr "usando `typename' fuera de la plantilla"
 
-#: cp/parser.c:9148
-#, fuzzy
+#: cp/parser.c:9224
 msgid "expected type-name"
-msgstr "se esperaba un nombre aquí"
+msgstr "se esperaba un nombre de tipo"
 
-#: cp/parser.c:9207
-#, fuzzy
+#: cp/parser.c:9283
 msgid "type attributes are honored only at type definition"
-msgstr "el atributo `%s' sólo se puede aplicar a definiciones de clase"
+msgstr "las definiciones de atributos solamente se honran en las definiciones de tipo"
 
 #. [namespace.udecl]
 #.
 #. A using declaration shall not name a template-id.
-#: cp/parser.c:9590
-#, fuzzy
+#: cp/parser.c:9666
 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
-msgstr "no se permite el espacio de nombres `%D' en la declaración de uso"
+msgstr "un id de plantilla no puede aparecer en una declaración de uso"
 
-#: cp/parser.c:9917
+#: cp/parser.c:9986
 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
-msgstr ""
+msgstr "no se permite una especificación de asm en una definición de función"
 
-#: cp/parser.c:9919
-#, fuzzy
+#: cp/parser.c:9988
 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
-msgstr "la variable de registro global sigue a una definiciónd de función"
+msgstr "no se permiten atributos en una definición de función"
 
-#: cp/parser.c:10052
-#, fuzzy
+#: cp/parser.c:10121
 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
-msgstr "se ignoran los atributos en los declaradores de parámetros de matriz"
+msgstr "se ignoran los atributos después del inicializador entre paréntesis"
+
+#: cp/parser.c:10591
+msgid "`%T::%D' is not a type"
+msgstr "`%T::%D' no es un tipo"
 
-#: cp/parser.c:11254
-#, fuzzy
+#: cp/parser.c:11341
 msgid "file ends in default argument"
-msgstr "%Hlectura de final de fichero dentro del argumento por defecto"
+msgstr "el fichero termina en el argumento por defecto"
 
-#: cp/parser.c:11310
-#, fuzzy
+#: cp/parser.c:11397
 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
-msgstr "argumento por defecto dado para el parámetro %d de `%#D'"
+msgstr "uso obsoleto del argumento por defecto para el parámetro de una no función"
 
-#: cp/parser.c:11313
-#, fuzzy
+#: cp/parser.c:11400
 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
-msgstr "argumento por defecto dado para el parámetro %d de `%#D'"
+msgstr "los argumentos por defecto sólo se permiten para parámetros de función"
 
-#: cp/parser.c:12043
+#: cp/parser.c:12166
 msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
 msgstr "la declaración de `%D' en `%D' la cual no incluye a `%D'"
 
-#: cp/parser.c:12056
-#, fuzzy
+#: cp/parser.c:12179
 msgid "extra qualification ignored"
-msgstr "se ignora la calificación extra `%T::' en el miembro `%D'"
+msgstr "se ignora la calificación extra"
 
-#: cp/parser.c:12067
-#, fuzzy
+#: cp/parser.c:12190
 msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'"
-msgstr "especialización explícita no precedida por `template <>'"
+msgstr "una especialización explícita debe ser precedida por 'template <>'"
 
-#: cp/parser.c:12350
+#: cp/parser.c:12473
 msgid "extra semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "punto y coma extra"
 
-#: cp/parser.c:12368
+#: cp/parser.c:12491
 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
-msgstr ""
+msgstr "se debe usar una llave clase cuando se declara un friend"
 
-#: cp/parser.c:12399
-#, fuzzy
+#: cp/parser.c:12522
 msgid "friend declaration does not name a class or function"
-msgstr "la declaración friend no está en una definición de clase"
+msgstr "la declaración friend no nombra una clase o función"
 
-#: cp/parser.c:12570
+#: cp/parser.c:12694
 msgid "pure-specifier on function-definition"
-msgstr ""
+msgstr "especificador puro en la definición de función"
 
-#: cp/parser.c:12843
-#, fuzzy
+#: cp/parser.c:12967
 msgid "keyword `typename' not allowed outside of templates"
-msgstr "usando `typename' fuera de la plantilla"
+msgstr "no se permite la palabra clave `typename' fuera de las plantillas"
 
-#: cp/parser.c:12845
+#: cp/parser.c:12969
 msgid "keyword `typename' not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
-msgstr ""
+msgstr "no se permite la palabra clave `typename' en este contexto (la clase base implícitamente es un tipo)"
 
-#: cp/parser.c:13665
-#, fuzzy
+#: cp/parser.c:13790
 msgid "reference to `%D' is ambiguous"
-msgstr "el uso de `%D' es ambiguo"
+msgstr "la referencia a `%D' es ambigua"
 
-#: cp/parser.c:13839
-#, fuzzy
+#: cp/parser.c:13964
 msgid "too few template-parameter-lists"
-msgstr "muy pocas listas de parámetros de plantilla en la declaración de `%D'"
+msgstr "muy pocas listas de parámetros de plantilla"
 
 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
 #. something like:
 #.
 #. template <class T> template <class U> void S::f();
-#: cp/parser.c:13854
-#, fuzzy
+#: cp/parser.c:13979
 msgid "too many template-parameter-lists"
-msgstr "demasiadas listas de parámetros de plantilla en la declaración de `%D'"
+msgstr "demasiadas listas de parámetros de plantilla"
 
 #. If begin_function_definition didn't like the definition, skip
 #. the entire function.
-#: cp/parser.c:14146
-#, fuzzy
+#: cp/parser.c:14275
 msgid "invalid function declaration"
-msgstr "Declaración inválida"
+msgstr "declaración inválida de función"
 
 #. Issue an error message.
-#: cp/parser.c:14183
-#, fuzzy
+#: cp/parser.c:14312
 msgid "named return values are no longer supported"
-msgstr "--driver ya no tiene soporte"
+msgstr "los valores de devolución nombrados ya no tiene soporte"
 
-#: cp/parser.c:14522
-#, fuzzy
+#: cp/parser.c:14651
 msgid "`>>' should be `> >' within a nested template argument list"
-msgstr "`>>' debe ser `> >' en el nombre de clase de la plantilla"
+msgstr "`>>' debe ser `> >' dentro de una lista de argumentos plantilla anidados"
 
 #. If this is not a nested template argument list, the '>>' is
 #. a typo for '>'. Emit an error message and continue.
-#: cp/parser.c:14530
+#: cp/parser.c:14659
 msgid "spurious `>>', use `>' to terminate a template argument list"
-msgstr ""
+msgstr "`>>' sobrante, use `>' para terminar una lista de argumentos de plantilla"
 
-#: cp/parser.c:14535
-#, fuzzy
+#: cp/parser.c:14664
 msgid "missing `>' to terminate the template argument list"
-msgstr "falta paréntesis derecho en la lista de parámetros de macro"
+msgstr "falta un `>' para terminar la lista de argumentos de plantilla"
 
-#: cp/parser.c:15023
+#: cp/parser.c:15149
 msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
 msgstr "se usó la marca `%s' al nombrar a`%#T'"
 
-#: cp/parser.c:15043
-#, fuzzy
+#: cp/parser.c:15169
 msgid "%D redeclared with different access"
-msgstr "`%#D' redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
+msgstr "`%D' redeclarado con acceso diferente"
 
-#: cp/parser.c:15060
+#: cp/parser.c:15186
 msgid "`template' (as a disambiguator) is only allowed within templates"
-msgstr ""
+msgstr "`template' (para eliminar ambigüedades) sólo se permite dentro de plantillas"
 
 #: cp/pt.c:243
 msgid "data member `%D' cannot be a member template"
@@ -16263,81 +15920,85 @@ msgstr "especializaci
 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
 msgstr "las plantillas de clase contenidas no son especializadas explícitamente"
 
-#: cp/pt.c:739 cp/pt.c:780
-msgid "specializing `%#T' in different namespace"
-msgstr "especializando `%#T' en diferentes espacios de nombres"
+#: cp/pt.c:733
+msgid "specialization of `%D' in different namespace"
+msgstr "especialización de `%D' en diferentes espacios de nombres"
 
-#: cp/pt.c:740 cp/pt.c:781
+#: cp/pt.c:734 cp/pt.c:803
 msgid "  from definition of `%#D'"
 msgstr "  de la definición de `%#D'"
 
-#: cp/pt.c:748
+#: cp/pt.c:770
 msgid "specialization of `%T' after instantiation"
 msgstr "especialización de `%T' después de la instanciación"
 
-#: cp/pt.c:795
+#: cp/pt.c:802
+msgid "specializing `%#T' in different namespace"
+msgstr "especializando `%#T' en diferentes espacios de nombres"
+
+#: cp/pt.c:817
 msgid "specialization `%T' after instantiation `%T'"
 msgstr "especialización de `%T' después de la instanciación `%T'"
 
-#: cp/pt.c:807
+#: cp/pt.c:829
 msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
 msgstr "especialización explícita de `%T' que no es plantilla"
 
-#: cp/pt.c:1067
+#: cp/pt.c:1089
 msgid "specialization of %D after instantiation"
 msgstr "especialización de %D después de la instanciación"
 
-#: cp/pt.c:1192
+#: cp/pt.c:1220
 msgid "%s %+#D"
 msgstr "%s %+#D"
 
-#: cp/pt.c:1241
+#: cp/pt.c:1269
 msgid "`%D' is not a function template"
 msgstr "`%D' no es una plantilla de función"
 
-#: cp/pt.c:1389
+#: cp/pt.c:1417
 msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
 msgstr "el id de plantilla `%D' para `%+D' no coincide con ninguna declaración de plantilla"
 
-#: cp/pt.c:1397
+#: cp/pt.c:1425
 msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
 msgstr "especialización de plantilla ambigua `%D' para `%+D'"
 
 #. This case handles bogus declarations like template <>
 #. template <class T> void f<int>();
-#: cp/pt.c:1620 cp/pt.c:1694
+#: cp/pt.c:1648 cp/pt.c:1722
 msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
 msgstr "id de plantilla `%D' en la declaración de la plantilla primaria"
 
-#: cp/pt.c:1633
+#: cp/pt.c:1661
 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
 msgstr "se usó una lista de parámetros de plantilla en una instanciación explícita"
 
-#: cp/pt.c:1639
+#: cp/pt.c:1667
 msgid "definition provided for explicit instantiation"
 msgstr "se provee una definición para instanciación explícita"
 
-#: cp/pt.c:1645
+#: cp/pt.c:1673
 msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
 msgstr "demasiadas listas de parámetros de plantilla en la declaración de `%D'"
 
-#: cp/pt.c:1661
+#: cp/pt.c:1689
 msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
 msgstr "muy pocas listas de parámetros de plantilla en la declaración de `%D'"
 
-#: cp/pt.c:1678
+#: cp/pt.c:1706
 msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
 msgstr "especialización explícita no precedida por `template <>'"
 
-#: cp/pt.c:1691
+#: cp/pt.c:1719
 msgid "partial specialization `%D' of function template"
 msgstr "especialización parcial `%D' de la plantilla de función"
 
-#: cp/pt.c:1723
+#: cp/pt.c:1751
 msgid "default argument specified in explicit specialization"
 msgstr "se especificó un argumento por defecto en la especialización explícita"
 
-#: cp/pt.c:1727
+#: cp/pt.c:1755
 msgid "template specialization with C linkage"
 msgstr "especialización de plantilla con enlace C"
 
@@ -16349,107 +16010,115 @@ msgstr "especializaci
 #. program is ill-formed.
 #.
 #. Similar language is found in [temp.explicit].
-#: cp/pt.c:1811
+#: cp/pt.c:1839
 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
 msgstr "especialización de la función miembro especial declarada implícitamente"
 
-#: cp/pt.c:1855
+#: cp/pt.c:1883
 msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
 msgstr "la función no miembro `%D' se declaró en `%T'"
 
 #. There are two many template parameter lists.
-#: cp/pt.c:2005
+#: cp/pt.c:2033
 msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
 msgstr "demasiadas listas de parámetros de plantilla en la declaración de `%T'"
 
-#: cp/pt.c:2098
+#: cp/pt.c:2126
 msgid " shadows template parm `%#D'"
 msgstr " oscurece el parámetro de plantilla `%#D'"
 
-#: cp/pt.c:2495
+#: cp/pt.c:2523
 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
 msgstr "no se usan los parámetros de plantilla en la especialización parcial:"
 
-#: cp/pt.c:2499
+#: cp/pt.c:2527
 msgid "        `%D'"
 msgstr "        `%D'"
 
-#: cp/pt.c:2511
+#: cp/pt.c:2539
 msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
 msgstr "la especialización parcial `%T' no especializa ningún argumento de plantilla"
 
-#: cp/pt.c:2536
+#: cp/pt.c:2564
 #, c-format
 msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
 msgstr "el argumento de plantilla `%E' involucra a el(los) parámetro(s) de plantilla"
 
-#: cp/pt.c:2580
+#: cp/pt.c:2608
 msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
 msgstr "el tipo `%T' del argumento de plantilla `%E' depende de el(los) parámetro(s) de plantilla"
 
-#: cp/pt.c:2665
+#: cp/pt.c:2693
 msgid "no default argument for `%D'"
 msgstr "no hay un argumento por defecto para `%D'"
 
-#: cp/pt.c:2814
+#: cp/pt.c:2842
 msgid "template with C linkage"
 msgstr "plantilla con enlace C"
 
-#: cp/pt.c:2817
+#: cp/pt.c:2845
 msgid "template class without a name"
 msgstr "clase de plantilla sin nombre"
 
 #. [temp.mem]
 #.
 #. A destructor shall not be a member template.
-#: cp/pt.c:2824
-#, fuzzy
+#: cp/pt.c:2853
 msgid "destructor `%D' declared as member template"
-msgstr "los datos miembros `%D' no puede ser una plantilla miembro"
+msgstr "se declara el destructor `%D' como una plantilla miembro"
 
-#: cp/pt.c:2904
+#. [basic.stc.dynamic.allocation]
+#.
+#. An allocation function can be a function
+#. template. ... Template allocation functions shall
+#. have two or more parameters.
+#: cp/pt.c:2868
+msgid "invalid template declaration of `%D'"
+msgstr "declaración de la plantilla de `%D' inválida"
+
+#: cp/pt.c:2948
 msgid "`%D' does not declare a template type"
 msgstr "`%D' no declara un tipo de plantilla"
 
-#: cp/pt.c:2910
+#: cp/pt.c:2954
 msgid "template definition of non-template `%#D'"
 msgstr "definición de plantilla de `%#D' que no es plantilla"
 
-#: cp/pt.c:2951
+#: cp/pt.c:2995
 msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
 msgstr "se esperaban %d niveles de parámetros de plantilla para `%#D', se obtuvieron %d"
 
-#: cp/pt.c:2963
+#: cp/pt.c:3007
 msgid "got %d template parameters for `%#D'"
 msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para `%#D'"
 
-#: cp/pt.c:2966
+#: cp/pt.c:3010
 msgid "got %d template parameters for `%#T'"
 msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para `%#T'"
 
-#: cp/pt.c:2968
+#: cp/pt.c:3012
 #, c-format
 msgid "  but %d required"
 msgstr "  pero se requieren %d"
 
-#: cp/pt.c:3053
+#: cp/pt.c:3097
 msgid "`%T' is not a template type"
 msgstr "`%T' no es un tipo plantilla"
 
-#: cp/pt.c:3069
+#: cp/pt.c:3113
 msgid "previous declaration `%D'"
 msgstr "declaración previa de `%D'"
 
-#: cp/pt.c:3070
+#: cp/pt.c:3114
 #, c-format
 msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
 msgstr "se usaron %d parámetro%s de plantilla en lugar de %d"
 
-#: cp/pt.c:3086
+#: cp/pt.c:3130
 msgid "template parameter `%#D'"
 msgstr "parámetro de plantilla `%#D'"
 
-#: cp/pt.c:3087
+#: cp/pt.c:3131
 msgid "redeclared here as `%#D'"
 msgstr "redeclarado aquí como `%#D'"
 
@@ -16457,287 +16126,288 @@ msgstr "redeclarado aqu
 #.
 #. A template-parameter may not be given default arguments
 #. by two different declarations in the same scope.
-#: cp/pt.c:3097
+#: cp/pt.c:3141
 msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
 msgstr "redefinición del argumento por defecto para `%#D'"
 
-#: cp/pt.c:3098
-#, fuzzy
+#: cp/pt.c:3142
 msgid "%J  original definition appeared here"
-msgstr "  la definición original apareció aquí"
+msgstr "%J  la definición original apareció aquí"
 
-#: cp/pt.c:3246
+#: cp/pt.c:3288
 #, c-format
 msgid "`%E' is not a valid template argument"
 msgstr "`%E' no es un argumento de plantilla válido"
 
-#: cp/pt.c:3250
+#: cp/pt.c:3292
 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
 msgstr "debe ser la dirección de una función con enlace externo"
 
-#: cp/pt.c:3252
+#: cp/pt.c:3294
 msgid "it must be the address of an object with external linkage"
 msgstr "debe ser la dirección de un objeto con enlace externo"
 
-#: cp/pt.c:3255
+#: cp/pt.c:3297
 msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
 msgstr "debe ser un puntero-a-miembro de la forma `&X::Y'"
 
-#: cp/pt.c:3266
+#: cp/pt.c:3308
 #, c-format
 msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
 msgstr "la cadena literal %E no es un argumento válido de plantilla porque es la dirección de un objeto con enlace estático"
 
-#: cp/pt.c:3281
+#: cp/pt.c:3323
 #, c-format
 msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
 msgstr "no se puede usar la dirección de `%E' que no es externo como un argumento de plantilla"
 
-#: cp/pt.c:3290
+#: cp/pt.c:3332
 #, c-format
 msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
 msgstr "`%E' que no es constante no se puede usar como un argumento de plantilla"
 
-#: cp/pt.c:3298
-#, fuzzy
+#: cp/pt.c:3340
 msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
-msgstr "el objeto `%E' no se puede usar como un argumento de plantilla"
+msgstr "el tipo `%T' no se puede usar como un valor para un parámetro de plantilla que no es tipo"
 
-#: cp/pt.c:3301
-#, fuzzy
+#: cp/pt.c:3343
 msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
-msgstr "argumento de la plantilla por defecto inválido"
+msgstr "uso inválido de '%D' como un argumento de plantilla que no es tipo"
 
-#: cp/pt.c:3303
-#, fuzzy, c-format
+#: cp/pt.c:3345
+#, c-format
 msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
-msgstr "argumento de la plantilla por defecto inválido"
+msgstr "uso inválido de '%E' como un argumento de plantilla que no es tipo"
 
-#: cp/pt.c:3668
+#: cp/pt.c:3710
 #, c-format
 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
 msgstr "para hacer referencia a un tipo miembro de un parámetro de plantilla, use `typename %E'"
 
-#: cp/pt.c:3681 cp/pt.c:3699 cp/pt.c:3738
+#: cp/pt.c:3723 cp/pt.c:3741 cp/pt.c:3780
 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
 msgstr "no coincide el tipo/valor en el argumento %d en la lista de parámetros de plantilla para `%D'"
 
-#: cp/pt.c:3684
+#: cp/pt.c:3726
 msgid "  expected a constant of type `%T', got `%T'"
 msgstr "  se esperaba una constante de tipo `%T', se obtuvo `%T'"
 
-#: cp/pt.c:3688
-#, fuzzy, c-format
+#: cp/pt.c:3730
+#, c-format
 msgid "  expected a class template, got `%E'"
-msgstr "  se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo `%T'"
+msgstr "  se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo `%E'"
 
-#: cp/pt.c:3690
+#: cp/pt.c:3732
 #, c-format
 msgid "  expected a type, got `%E'"
 msgstr "  se esperaba un tipo, se obtuvo `%E'"
 
-#: cp/pt.c:3702
+#: cp/pt.c:3744
 msgid "  expected a type, got `%T'"
 msgstr "  se esperaba un tipo, se obtuvo `%T'"
 
-#: cp/pt.c:3704
+#: cp/pt.c:3746
 msgid "  expected a class template, got `%T'"
 msgstr "  se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo `%T'"
 
-#: cp/pt.c:3740
+#: cp/pt.c:3782
 msgid "  expected a template of type `%D', got `%D'"
 msgstr "  se esperaba una plantilla de tipo `%D', se obtuvo `%D'"
 
-#: cp/pt.c:3775
+#: cp/pt.c:3817
 msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
 msgstr "no se puede convertir el argumento de plantilla `%E' a `%T'"
 
-#: cp/pt.c:3815
+#: cp/pt.c:3857
 #, c-format
 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
 msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debería ser %d)"
 
-#: cp/pt.c:3819
+#: cp/pt.c:3861
 msgid "provided for `%D'"
 msgstr "provisto por `%D'"
 
-#: cp/pt.c:3847
+#: cp/pt.c:3889
 #, c-format
 msgid "template argument %d is invalid"
 msgstr "el argumento de plantilla %d es inválido"
 
-#: cp/pt.c:4068
+#: cp/pt.c:4110
 msgid "non-template used as template"
 msgstr "se usa una no plantilla como plantilla"
 
-#: cp/pt.c:4208
+#: cp/pt.c:4250
 msgid "non-template type `%T' used as a template"
 msgstr "se usa el tipo `%T' que no es plantilla como una plantilla"
 
-#: cp/pt.c:4210
+#: cp/pt.c:4252
 msgid "for template declaration `%D'"
 msgstr "para la declaración de plantilla `%D'"
 
-#: cp/pt.c:4857
+#: cp/pt.c:4899
 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
 msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d (use -ftemplate-depth-NN para incrementar el máximo) al instanciar `%D'"
 
-#: cp/pt.c:5296
+#: cp/pt.c:5338
 msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
 msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para `%#T'"
 
-#: cp/pt.c:5302
+#: cp/pt.c:5344
 msgid "%s %+#T"
 msgstr "%s %+#T"
 
-#: cp/pt.c:6307 cp/pt.c:6427
+#: cp/pt.c:6382
 msgid "instantiation of `%D' as type `%T'"
 msgstr "instanciación de `%D' como tipo `%T'"
 
-#: cp/pt.c:6469
+#: cp/pt.c:6542
 msgid "invalid parameter type `%T'"
 msgstr "tipo de parámetro `%T' inválido"
 
-#: cp/pt.c:6471
+#: cp/pt.c:6544
 msgid "in declaration `%D'"
 msgstr "en la declaración `%D'"
 
-#: cp/pt.c:6545
+#: cp/pt.c:6618
 msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
 msgstr "creando un puntero a función miembro del tipo `%T' que no es clase"
 
-#: cp/pt.c:6684
+#: cp/pt.c:6758
 msgid "creating array with size zero"
 msgstr "creando la matriz con tamaño cero"
 
-#: cp/pt.c:6698
+#: cp/pt.c:6772
 #, c-format
 msgid "creating array with size zero (`%E')"
 msgstr "creando la matriz con tamaño cero (`%E')"
 
-#: cp/pt.c:6937
+#: cp/pt.c:7011
 msgid "forming reference to void"
 msgstr "formando la referencia a void"
 
-#: cp/pt.c:6939
+#: cp/pt.c:7013
 msgid "forming %s to reference type `%T'"
 msgstr "formando %s para referenciar al tipo `%T'"
 
-#: cp/pt.c:6976
+#: cp/pt.c:7050
 msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
 msgstr "creando un puntero al miembro del tipo `%T' que no es clase"
 
-#: cp/pt.c:6982
+#: cp/pt.c:7056
 msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
 msgstr "creando un puntero al miembro de referencia de tipo `%T'"
 
-#: cp/pt.c:7068
+#: cp/pt.c:7142
 msgid "creating array of `%T'"
 msgstr "creando la matriz de `%T'"
 
-#: cp/pt.c:7074
-#, fuzzy
+#: cp/pt.c:7148
 msgid "creating array of `%T', which is an abstract class type"
-msgstr "inicializador sin nombre para `%T', el cual no tiene una clase base"
+msgstr "creando la matriz de `%T', la cual es un tipo de clase abstracta"
 
-#: cp/pt.c:7118
+#: cp/pt.c:7192
 msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
 msgstr "`%T' no es de tipo clase, struct o union"
 
-#: cp/pt.c:7231
+#: cp/pt.c:7305
 #, c-format
 msgid "use of `%s' in template"
 msgstr "uso de `%s' en la plantilla"
 
-#: cp/pt.c:7344
-#, fuzzy, c-format
+#: cp/pt.c:7418
+#, c-format
 msgid "dependent-name `%E' is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
-msgstr "se usa '%D' como un tipo, pero no está definido como un tipo."
+msgstr "el nombre dependiente '%E' se decodifica como un no tipo, la instanciación genera un tipo"
 
-#: cp/pt.c:7346
-#, fuzzy, c-format
+#: cp/pt.c:7420
+#, c-format
 msgid "say `typename %E' if a type is meant"
-msgstr "  (use `typename %T::%D' si eso es lo que quería)"
+msgstr "  escriba `typename %E' si quería un tipo"
+
+#: cp/pt.c:8589
+msgid "`%T' is not a class or namespace"
+msgstr "`%T' no es una clase o un espacio de nombres"
 
-#: cp/pt.c:8609
-#, fuzzy
+#: cp/pt.c:8592
+msgid "`%D' is not a class or namespace"
+msgstr "`%D' no es una clase o un espacio de nombres"
+
+#: cp/pt.c:8709
 msgid "`%T' uses anonymous type"
-msgstr "el argumento de plantilla `%T' usa un tipo anónimo"
+msgstr "`%T' usa un tipo anónimo"
 
-#: cp/pt.c:8611
-#, fuzzy
+#: cp/pt.c:8711
 msgid "`%T' uses local type `%T'"
-msgstr "el argumento de plantilla `%T' usa el tipo local `%T'"
+msgstr "`%T' usa el tipo local `%T'"
 
-#: cp/pt.c:8619
-#, fuzzy
+#: cp/pt.c:8719
 msgid "`%T' is a variably modified type"
-msgstr "el argumento de plantilla `%T' es un tipo modificado variablemente"
+msgstr "`%T' es un tipo modificado variablemente"
 
-#: cp/pt.c:8630
-#, fuzzy, c-format
+#: cp/pt.c:8730
+#, c-format
 msgid "integral expression `%E' is not constant"
-msgstr "el tamaño del miembro `%D' no es constante"
+msgstr "la expresión integral `%E' no es una constante"
 
-#: cp/pt.c:8635
+#: cp/pt.c:8735
 msgid "  trying to instantiate `%D'"
 msgstr "  tratando de instanciar `%D'"
 
-#: cp/pt.c:9148
+#: cp/pt.c:9252
 msgid "incomplete type unification"
 msgstr "unificación de tipo incompleto"
 
-#: cp/pt.c:10095
+#: cp/pt.c:10211
 #, c-format
 msgid "use of `%s' in template type unification"
 msgstr "uso de `%s' en la unificación de tipo de la plantilla"
 
-#: cp/pt.c:10529 cp/pt.c:10601
+#: cp/pt.c:10644 cp/pt.c:10716
 msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
 msgstr "instanciación explícita de `%#D' que no es plantilla"
 
-#: cp/pt.c:10545 cp/pt.c:10596
+#: cp/pt.c:10660 cp/pt.c:10711
 msgid "no matching template for `%D' found"
 msgstr "no se encuentra una plantilla coincidente para `%D'"
 
-#: cp/pt.c:10551
+#: cp/pt.c:10666
 msgid "explicit instantiation of `%#D'"
 msgstr "instanciación explícita de `%#D'"
 
-#: cp/pt.c:10588
+#: cp/pt.c:10703
 msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
 msgstr "instanciación explícita duplicada de `%#D'"
 
-#: cp/pt.c:10610
+#: cp/pt.c:10725
 msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
 msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de `extern' en instanciaciones explícitas"
 
-#: cp/pt.c:10614 cp/pt.c:10695
+#: cp/pt.c:10729 cp/pt.c:10810
 msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
 msgstr "clase de almacenamiento `%D' aplicada a la instanciación de una plantilla"
 
-#: cp/pt.c:10667
+#: cp/pt.c:10782
 msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
 msgstr "instanciación explícita del tipo `%T' del tipo no plantilla"
 
-#: cp/pt.c:10676
+#: cp/pt.c:10791
 msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
 msgstr "instanciación explícita de `%#T' antes de la definición de la plantilla"
 
-#: cp/pt.c:10684
+#: cp/pt.c:10799
 #, c-format
 msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
 msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de `%s' en las instanciaciones explícitas"
 
-#: cp/pt.c:10728
+#: cp/pt.c:10843
 msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
 msgstr "instanciación explícita duplicada de `%#T'"
 
-#: cp/pt.c:11109
+#: cp/pt.c:11224
 msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
 msgstr "instanciación explícita de `%D' pero no hay una definición disponible"
 
-#: cp/pt.c:11543
+#: cp/pt.c:11660
 msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
 msgstr "`%#T' no es un tipo válido para un parámetro constante de plantilla"
 
@@ -16783,39 +16453,39 @@ msgstr "`%T' es una base ambigua de `%T'"
 msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'"
 msgstr "`%T' es una base inaccesible de `%T'"
 
-#: cp/search.c:1767
+#: cp/search.c:1805
 msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
 msgstr "tipo de devolución covariante inválido para `%#D'"
 
-#: cp/search.c:1768 cp/search.c:1774
+#: cp/search.c:1806 cp/search.c:1812
 msgid "  overriding `%#D'"
 msgstr "  sustituyendo `%#D'"
 
-#: cp/search.c:1772
+#: cp/search.c:1810
 msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
 msgstr "tipos de devolución en conflicto especificados para `%#D'"
 
-#: cp/search.c:1786
+#: cp/search.c:1824
 #, c-format
 msgid "looser throw specifier for `%#F'"
 msgstr "especificador thrown más flexible para `%#F'"
 
-#: cp/search.c:1787
+#: cp/search.c:1825
 #, c-format
 msgid "  overriding `%#F'"
 msgstr "  sustituyendo `%#F'"
 
 #. A static member function cannot match an inherited
 #. virtual member function.
-#: cp/search.c:1877
+#: cp/search.c:1915
 msgid "`%#D' cannot be declared"
 msgstr "`%#D' no puede ser declarado"
 
-#: cp/search.c:1878
+#: cp/search.c:1916
 msgid "  since `%#D' declared in base class"
 msgstr "  ya que se declaró `%#D' en la clase base"
 
-#: cp/search.c:1955
+#: cp/search.c:1993
 msgid "`%#D' needs a final overrider"
 msgstr "`%#D' necesita un impositor final"
 
@@ -16830,370 +16500,356 @@ msgstr "uso inv
 
 #: cp/semantics.c:1237 cp/semantics.c:1276
 msgid "from this location"
-msgstr ""
+msgstr "desde esta ubicación"
 
 #: cp/semantics.c:1275
-#, fuzzy
 msgid "object missing in reference to `%D'"
-msgstr "falta un objeto en el uso de `%E'"
+msgstr "falta un objeto en la referencia a `%D'"
 
-#: cp/semantics.c:1721
-#, fuzzy
+#: cp/semantics.c:1718
 msgid "arguments to destructor are not allowed"
-msgstr "el argumento para el atributo `%s' es más grande que %d"
+msgstr "no se permiten argumentos para el destructor"
 
-#: cp/semantics.c:1770
+#: cp/semantics.c:1767
 msgid "`this' is unavailable for static member functions"
 msgstr "`this' no está disponible para funciones miembro static"
 
-#: cp/semantics.c:1776
+#: cp/semantics.c:1773
 msgid "invalid use of `this' in non-member function"
 msgstr "uso inválido de `this' en la función no miembro"
 
-#: cp/semantics.c:1778
+#: cp/semantics.c:1775
 msgid "invalid use of `this' at top level"
 msgstr "uso inválido de `this' en el nivel principal"
 
-#: cp/semantics.c:1802
-#, fuzzy
+#: cp/semantics.c:1799
 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
-msgstr "calificadores inválidos en el tipo de función no miembro"
+msgstr "ámbito calificador inválido en el nombre del seudo-destructor"
 
-#: cp/semantics.c:1822
+#: cp/semantics.c:1819
 msgid "`%E' is not of type `%T'"
 msgstr "`%E' no es de tipo `%T'"
 
-#: cp/semantics.c:1933
+#: cp/semantics.c:1930
 msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
 msgstr "los parámetros de tipo plantilla debe usar la palabra clave `class' o `typename'"
 
-#: cp/semantics.c:1977
-#, fuzzy
+#: cp/semantics.c:1974
 msgid "invalid use of type `%T' as a default value for a template template-parameter"
-msgstr "uso inválido del parámetro de tipo plantilla"
+msgstr "uso inválido del tipo `%T' como un valor por defecto para una plantilla de parámetro de plantilla"
 
-#: cp/semantics.c:1980
-#, fuzzy
+#: cp/semantics.c:1977
 msgid "invalid use of `%D' as a default value for a template template-parameter"
-msgstr "uso inválido del parámetro de tipo plantilla"
+msgstr "uso inválido de `%D' como un valor por defecto para una plantilla de parámetro de plantilla"
 
-#: cp/semantics.c:1984
-#, fuzzy
+#: cp/semantics.c:1981
 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
-msgstr "uso inválido del parámetro de tipo plantilla"
+msgstr "argumento por defecto inválido para una plantilla de parámetro de plantilla"
 
-#: cp/semantics.c:2019
+#: cp/semantics.c:2016
 msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
 msgstr "la definición de `%#T' dentro de la lista de parámetros de plantilla"
 
-#: cp/semantics.c:2030
+#: cp/semantics.c:2027
 msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
 msgstr "definición inválida del tipo calificado `%T'"
 
-#: cp/semantics.c:2045
+#: cp/semantics.c:2042
 msgid "previous definition of `%#T'"
 msgstr "definición previa de `%#T'"
 
-#: cp/semantics.c:2249
+#: cp/semantics.c:2246
 msgid "invalid base-class specification"
 msgstr "especificación de clase base inválida"
 
-#: cp/semantics.c:2258
+#: cp/semantics.c:2255
 msgid "base class `%T' has cv qualifiers"
 msgstr "la clase base `%T' tiene calificadores cv"
 
-#: cp/semantics.c:2290
+#: cp/semantics.c:2287
 msgid "multiple declarators in template declaration"
 msgstr "múltiples declaradores en una declaración de plantilla"
 
-#: cp/semantics.c:2301
-#, fuzzy
+#: cp/semantics.c:2298
 msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
-msgstr "el tipo incompleto `%T' no se puede utilizar para nombrar un ámbito"
+msgstr "se utilizó el tipo incompleto `%T' en un especificador de nombre anidado"
 
-#: cp/semantics.c:2303 cp/typeck.c:1612
+#: cp/semantics.c:2300 cp/typeck.c:1635
 msgid "`%D' is not a member of `%T'"
 msgstr "`%D' no es un miembro de `%T'"
 
-#: cp/semantics.c:2306
-#, fuzzy
+#: cp/semantics.c:2303
 msgid "`%D' is not a member of `%D'"
-msgstr "`%D' no es un miembro de `%T'"
+msgstr "`%D' no es un miembro de `%D'"
 
-#: cp/semantics.c:2431
+#: cp/semantics.c:2428
 msgid "template parameter `%D' of type `%T' is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
-msgstr ""
+msgstr "no se permite el parámetro de plantilla `%D' de tipo `%T' en una expresión integral constante porque no es de tipo integral o de enumeración"
 
-#: cp/semantics.c:2584
-#, fuzzy
+#: cp/semantics.c:2572
 msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "el tamaño de la matriz `%D' no es una expresion constante integral"
+msgstr "`%D' no puede aparece en una expresion constante"
 
-#: cp/semantics.c:2593
+#: cp/semantics.c:2580
 msgid "use of namespace `%D' as expression"
 msgstr "uso del espacio de nombres `%D' como una expresión"
 
-#: cp/semantics.c:2598
+#: cp/semantics.c:2585
 msgid "use of class template `%T' as expression"
 msgstr "uso de la plantilla de clase `%T' como una expresión"
 
 #. Ambiguous reference to base members.
-#: cp/semantics.c:2604
+#: cp/semantics.c:2591
 msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
 msgstr "la petición por el miembro `%D' es ambigua en la red de herencia múltiple"
 
-#: cp/semantics.c:2664
+#: cp/semantics.c:2652
 #, c-format
 msgid "use of %s from containing function"
 msgstr "uso de %s desde una función contenedora"
 
-#: cp/semantics.c:2667
+#: cp/semantics.c:2655
 msgid "  `%#D' declared here"
 msgstr "  `%#D' declarado aquí"
 
-#: cp/semantics.c:2718
+#: cp/semantics.c:2706
 #, c-format
 msgid "type of `%E' is unknown"
 msgstr "el tipo de '%E' es desconocido"
 
-#: cp/tree.c:222
+#: cp/tree.c:226
 #, c-format
 msgid "non-lvalue in %s"
 msgstr "no es valor-l en %s"
 
-#: cp/tree.c:539
+#: cp/tree.c:532
 msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
 msgstr "los calificadores `%V' no se pueden aplicar a `%T'"
 
-#: cp/tree.c:1828
+#: cp/tree.c:1829
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
 msgstr "el atributo `%s' sólo se puede aplicar a definiciones de clases Java"
 
-#: cp/tree.c:1857
+#: cp/tree.c:1858
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
 msgstr "el atributo `%s' sólo se puede aplicar a definiciones de clase"
 
-#: cp/tree.c:1863
+#: cp/tree.c:1864
 #, c-format
 msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
 msgstr "`%s' es obsoleto; las vtables de g++ ahora son compatibles con COM por defecto"
 
-#: cp/tree.c:1887
+#: cp/tree.c:1888
 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
 msgstr "la init_priority solicitada no es una constante entera"
 
-#: cp/tree.c:1908
+#: cp/tree.c:1909
 #, c-format
 msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
 msgstr "solo se puede usar el atributo `%s' en definiciones de rango de fichero de objetos de tipo class"
 
-#: cp/tree.c:1916
+#: cp/tree.c:1917
 msgid "requested init_priority is out of range"
 msgstr "la init_priority solicitada está fuera de rango"
 
-#: cp/tree.c:1926
+#: cp/tree.c:1927
 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
 msgstr "la init_priority solicitada está reservada para uso interno"
 
-#: cp/tree.c:1936
+#: cp/tree.c:1937
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
 msgstr "el atributo `%s' no tiene soporte en esta plataforma"
 
-#: cp/tree.c:2531
+#: cp/tree.c:2534
 #, c-format
 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
 msgstr "revisión lang_*: falló en %s, en %s:%d"
 
-#: cp/typeck.c:437 cp/typeck.c:451 cp/typeck.c:543
+#: cp/typeck.c:436 cp/typeck.c:450 cp/typeck.c:542
 msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
 msgstr "%s entre diferentes tipos de punteros `%T' y `%T' carece de una conversión"
 
-#: cp/typeck.c:513
+#: cp/typeck.c:512
 #, c-format
 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
 msgstr "ISO C++ prohíbe %s entre punteros de tipo `void *' y punteros a funciones"
 
-#: cp/typeck.c:563
-#, fuzzy
+#: cp/typeck.c:562
 msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
-msgstr "%s entre diferentes tipos de punteros `%T' y `%T' carece de una conversión"
+msgstr "%s entre diferentes tipos de punteros a miembro `%T' y `%T' carece de una conversión"
 
-#: cp/typeck.c:1235
+#: cp/typeck.c:1234
 #, c-format
 msgid "invalid application of `%s' to a member function"
 msgstr "aplicación inválida de `%s' a una función miembro"
 
-#: cp/typeck.c:1268
-#, fuzzy, c-format
+#: cp/typeck.c:1267
+#, c-format
 msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
-msgstr "aplicación inválida de `%s' a un tipo void"
+msgstr "aplicación inválida de `%s' a un campo de bits"
 
-#: cp/typeck.c:1273
-#, fuzzy, c-format
+#: cp/typeck.c:1272
+#, c-format
 msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
-msgstr "ISO C++ prohíbe la aplicación de `sizeof' a una expresión de tipo de función"
+msgstr "ISO C++ prohíbe la aplicación de `%s' a una expresión de tipo de función"
 
-#: cp/typeck.c:1342
-#, fuzzy
+#: cp/typeck.c:1308
 msgid "invalid use of non-static member function"
-msgstr "uso inválido del miembro `%D' en la función miembro static"
+msgstr "uso inválido de una función miembro que no es static"
 
-#: cp/typeck.c:1471
+#: cp/typeck.c:1494
 msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
 msgstr "conversión obsoleta de una constante de cadena a `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:1583 cp/typeck.c:1874
+#: cp/typeck.c:1606 cp/typeck.c:1897
 msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
 msgstr "solicitud por el miembro `%D' en `%E', el cual es del tipo `%T' que no es clase"
 
-#: cp/typeck.c:1610
-#, fuzzy, c-format
+#: cp/typeck.c:1633
+#, c-format
 msgid "invalid use of nonstatic data member '%E'"
-msgstr "uso inválido del campo no static `%D'"
+msgstr "uso inválido del dato miembro no static '%E'"
 
-#: cp/typeck.c:1662 cp/typeck.c:1684
+#: cp/typeck.c:1685 cp/typeck.c:1707
 msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
 msgstr "acceso inválido a datos del miembro que no es static `%D' del objeto NULL"
 
-#: cp/typeck.c:1664 cp/typeck.c:1686
+#: cp/typeck.c:1687 cp/typeck.c:1709
 msgid "(perhaps the `offsetof' macro was used incorrectly)"
 msgstr "(tal vez se utilizó incorrectamente la macro `offsetof')"
 
-#: cp/typeck.c:1801
+#: cp/typeck.c:1824
 msgid "the type being destroyed is `%T', but the destructor refers to `%T'"
-msgstr ""
+msgstr "el tipo que se destruye es `%T', pero el destructor se refiere a `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:1924
+#: cp/typeck.c:1947
 msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
 msgstr "`%D::%D' no es un miembro de `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:1935
-#, fuzzy
+#: cp/typeck.c:1958
 msgid "`%T' is not a base of `%T'"
-msgstr "`%D' no es un miembro de `%T'"
+msgstr "`%T' no es una base de `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:1954
+#: cp/typeck.c:1977
 msgid "'%D' has no member named '%E'"
 msgstr "'%D' no tiene un miembro llamado '%E'"
 
-#: cp/typeck.c:1969
+#: cp/typeck.c:1992
 msgid "`%D' is not a member template function"
 msgstr "`%D' no es una función plantilla miembro"
 
 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
-#: cp/typeck.c:2075
+#: cp/typeck.c:2098
 msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
 msgstr "`%T' no es de tipo puntero-a-objeto"
 
-#: cp/typeck.c:2100
+#: cp/typeck.c:2123
 #, c-format
 msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
 msgstr "uso inválido de `%s' en puntero a miembro"
 
-#: cp/typeck.c:2106
+#: cp/typeck.c:2129
 msgid "invalid type argument"
 msgstr "argumento de tipo inválido"
 
-#: cp/typeck.c:2212
+#: cp/typeck.c:2235
 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
 msgstr "ISO C++ prohíbe el subíndice de una matriz de l-valores"
 
-#: cp/typeck.c:2223
+#: cp/typeck.c:2246
 msgid "subscripting array declared `register'"
 msgstr "se declaró  el subíndice de la matriz como `register'"
 
-#: cp/typeck.c:2306
+#: cp/typeck.c:2329
 #, c-format
 msgid "object missing in use of `%E'"
 msgstr "falta un objeto en el uso de `%E'"
 
-#: cp/typeck.c:2408
+#: cp/typeck.c:2431
 msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
 msgstr "ISO C++ prohíbe la llamada `::main' dentro del mismo programa"
 
-#: cp/typeck.c:2433
+#: cp/typeck.c:2456
 #, c-format
 msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
 msgstr "se debe usar .* o ->* en la llamada a la función puntero-a-miembro en `%E (...)'"
 
-#: cp/typeck.c:2446
+#: cp/typeck.c:2469
 #, c-format
 msgid "`%E' cannot be used as a function"
 msgstr "no se puede usar `%E' como una función"
 
-#: cp/typeck.c:2539
+#: cp/typeck.c:2562
 msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
 msgstr "demasiados argumentos para %s `%+#D'"
 
-#: cp/typeck.c:2541 cp/typeck.c:2647
+#: cp/typeck.c:2564 cp/typeck.c:2670
 msgid "at this point in file"
 msgstr "en este punto en el fichero"
 
-#: cp/typeck.c:2578
-#, fuzzy
+#: cp/typeck.c:2601
 msgid "parameter %P of `%D' has incomplete type `%T'"
-msgstr "el parámetro `%s' tiene tipo de dato incompleto"
+msgstr "el parámetro %P de `%D' tiene el tipo incompleto `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:2581
-#, fuzzy
+#: cp/typeck.c:2604
 msgid "parameter %P has incomplete type `%T'"
-msgstr "el parámetro tiene tipo incompleto"
+msgstr "el parámetro %P tiene el tipo incompleto `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:2645
+#: cp/typeck.c:2668
 msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
 msgstr "muy pocos argumentos para %s `%+#D'"
 
-#: cp/typeck.c:2792 cp/typeck.c:2802
+#: cp/typeck.c:2815 cp/typeck.c:2825
 msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
 msgstr "asumiendo la conversión al tipo `%T' desde la función sobrecargada"
 
-#: cp/typeck.c:2863
+#: cp/typeck.c:2886
 #, c-format
 msgid "division by zero in `%E / 0'"
 msgstr "división por cero en `%E / 0'"
 
-#: cp/typeck.c:2865
+#: cp/typeck.c:2888
 #, c-format
 msgid "division by zero in `%E / 0.'"
 msgstr "división por cero en `%E / 0.'"
 
-#: cp/typeck.c:2894
+#: cp/typeck.c:2917
 #, c-format
 msgid "division by zero in `%E %% 0'"
 msgstr "división por cero en `%E %% 0'"
 
-#: cp/typeck.c:2896
+#: cp/typeck.c:2919
 #, c-format
 msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
 msgstr "división por cero en `%E %% 0.'"
 
-#: cp/typeck.c:2976
+#: cp/typeck.c:2999
 #, c-format
 msgid "%s rotate count is negative"
 msgstr "la cuenta de rotación %s es negativa"
 
-#: cp/typeck.c:2979
+#: cp/typeck.c:3002
 #, c-format
 msgid "%s rotate count >= width of type"
 msgstr "la cuenta de rotación %s >= anchura del tipo"
 
-#: cp/typeck.c:3013 cp/typeck.c:3018 cp/typeck.c:3109 cp/typeck.c:3114
+#: cp/typeck.c:3036 cp/typeck.c:3041 cp/typeck.c:3132 cp/typeck.c:3137
 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
 msgstr "ISO C++ prohíbe la comparación entre puntero y entero"
 
-#: cp/typeck.c:3295
+#: cp/typeck.c:3318
 msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
 msgstr "comparación entre los tipos `%#T' y `%#T'"
 
-#: cp/typeck.c:3331
+#: cp/typeck.c:3354
 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
 msgstr "comparación entre expresiones enteras signed y unsigned"
 
-#: cp/typeck.c:3396
+#: cp/typeck.c:3419
 msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
 msgstr "operadores inválidos de tipos `%T' y `%T' para el binario `%O'"
 
@@ -17201,290 +16857,284 @@ msgstr "operadores inv
 #. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
 #. that case.
-#: cp/typeck.c:3418
+#: cp/typeck.c:3441
 msgid "NULL used in arithmetic"
 msgstr "se usó NULL en la aritmética"
 
-#: cp/typeck.c:3481
+#: cp/typeck.c:3504
 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
 msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero de tipo `void *' en la sustracción"
 
-#: cp/typeck.c:3483
+#: cp/typeck.c:3506
 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
 msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero a una función en la sustracción"
 
-#: cp/typeck.c:3485
+#: cp/typeck.c:3508
 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
 msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero a un método en la sustracción"
 
-#: cp/typeck.c:3497
+#: cp/typeck.c:3520
 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
 msgstr "uso inválido de un puntero a un tipo incompleto en aritmética de punteros"
 
-#: cp/typeck.c:3553
+#: cp/typeck.c:3600
 #, c-format
 msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
 msgstr "uso inválido de '%E' para formar una función puntero a miembro.  Use un identificador calificado."
 
-#: cp/typeck.c:3559
+#: cp/typeck.c:3606
 #, c-format
 msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function"
 msgstr "no se pueden usar paréntesis alrededor de '%E' para formar una función puntero a miembro"
 
-#: cp/typeck.c:3581
+#: cp/typeck.c:3628
 msgid "taking address of temporary"
 msgstr "tomando la dirección del temporal"
 
 # Esta cadena solamente funciona bien en inglés. cfuga
-#: cp/typeck.c:3816
+#: cp/typeck.c:3863
 #, c-format
 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
 msgstr "ISO C++ prohíbe %sing un enum"
 
-#: cp/typeck.c:3827
+#: cp/typeck.c:3874
 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
 msgstr "no se puede %s un puntero a un tipo incompleto `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:3833
+#: cp/typeck.c:3880
 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
 msgstr "ISO C++ prohíbe el %s un puntero de tipo `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:3858
+#: cp/typeck.c:3905
 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
 msgstr "se usa la conversión a un tipo no referenciado como un l-valor"
 
-#: cp/typeck.c:3892
+#: cp/typeck.c:3939
 msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
 msgstr "uso inválido de `--' en la variable booleana `%D'"
 
 #. ARM $3.4
-#: cp/typeck.c:3923
+#: cp/typeck.c:3970
 msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
 msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de la función `::main'"
 
 #. An expression like &memfn.
-#: cp/typeck.c:3994
-#, fuzzy
+#: cp/typeck.c:4045
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
-msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una función miembro no estática sin calificar para formar un puntero a la función miembro.  Como `&%T::%D'"
+msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una función miembro no estática sin calificar o entre paréntesis para formar un puntero a la función miembro.  Como `&%T::%D'"
 
-#: cp/typeck.c:3999
+#: cp/typeck.c:4050
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
 msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una función miembro limitada para formar un puntero a la función miembro.  Como `&%T::%D'"
 
-#: cp/typeck.c:4027
+#: cp/typeck.c:4078
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
 msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una conversión a una expresión no l-valuada"
 
-#: cp/typeck.c:4047
+#: cp/typeck.c:4098
 msgid "unary `&'"
 msgstr "`&' unario"
 
-#: cp/typeck.c:4076
+#: cp/typeck.c:4131
 msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
 msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits `%D'"
 
-#: cp/typeck.c:4190
+#: cp/typeck.c:4245
 msgid "taking address of destructor"
 msgstr "tomando la dirección del destructor"
 
 # FIXME
 # ¿bound se utiliza aquí como 'limitada' o 'sujeta'? Revisar el código. cfuga
-#: cp/typeck.c:4203
+#: cp/typeck.c:4258
 msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
 msgstr "tomando la dirección de la expresión limitada puntero-a-miembro"
 
-#: cp/typeck.c:4211
+#: cp/typeck.c:4266
 msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
 msgstr "no se puede crear un puntero al miembro referencia `%D'"
 
-#: cp/typeck.c:4273
+#: cp/typeck.c:4329
 msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
 msgstr "no se puede tomar la dirección de `this' que es una expresión rvalue"
 
-#: cp/typeck.c:4292
+#: cp/typeck.c:4348
 msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
 msgstr "se solicitó la dirección de `%D', el cual se declaró como `register'"
 
-#: cp/typeck.c:4360
-#, fuzzy, c-format
+#: cp/typeck.c:4416
+#, c-format
 msgid "%s expression list treated as compound expression"
-msgstr "la lista de inicializadores se trata como una expresión compuesta"
+msgstr "se trata la lista de expresiones %s como una expresión compuesta"
 
-#: cp/typeck.c:4434
-#, fuzzy
+#: cp/typeck.c:4490
 msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
-msgstr "static_cast del tipo `%T' al tipo `%T' proscribe la constancia"
+msgstr "%s del tipo `%T' al tipo `%T' proscribe la constancia"
 
-#: cp/typeck.c:4626
+#: cp/typeck.c:4692
 msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
 msgstr "static_cast inválido del tipo `%T' al tipo `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:4666
+#: cp/typeck.c:4732
 msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
 msgstr "reinterpret_cast inválido de una expresión valor-r del tipo `%T' al tipo `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:4686
+#: cp/typeck.c:4752
 msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
 msgstr "reinterpret_cast de `%T' a `%T' pierde precisión"
 
-#: cp/typeck.c:4705
+#: cp/typeck.c:4771
 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
 msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión entre entre puntero a función y puntero a objeto"
 
-#: cp/typeck.c:4711
+#: cp/typeck.c:4777
 msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
 msgstr "reinterpret_cast inválido del tipo `%T' al tipo `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:4739
+#: cp/typeck.c:4805
 msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
 msgstr "uso inválido de const_cast con tipo `%T', que no es puntero, referencia, ni un tipo puntero-a-datos-miembros"
 
-#: cp/typeck.c:4742
+#: cp/typeck.c:4808
 msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
 msgstr "uso inválido de const_cast con tipo `%T', el cual es un puntero o referencia a un tipo de función"
 
-#: cp/typeck.c:4765
+#: cp/typeck.c:4831
 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
 msgstr "const_cast inválido de un valor-r de tipo `%T' al tipo `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:4782
+#: cp/typeck.c:4848
 msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
 msgstr "const_cast inválido del tipo `%T' al tipo `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:4822 cp/typeck.c:4827
+#: cp/typeck.c:4888 cp/typeck.c:4893
 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
 msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión a un tipo de matriz `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:4835
+#: cp/typeck.c:4901
 msgid "invalid cast to function type `%T'"
 msgstr "conversión inválida al tipo de función `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:4891
+#: cp/typeck.c:4957
 msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
 msgstr "la conversión de `%T' a `%T' descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
 
-#: cp/typeck.c:4937
+#: cp/typeck.c:5003
 msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
 msgstr "la conversión de `%T' a `%T' incrementa la alineación requerida del tipo del destino"
 
-#: cp/typeck.c:5104
+#: cp/typeck.c:5170
 msgid "  in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
 msgstr "  en la evaluación de `%Q(%#T, %#T)'"
 
-#: cp/typeck.c:5146
+#: cp/typeck.c:5212
 msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
 msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión a un tipo no referente usado como l-valor"
 
-#: cp/typeck.c:5219
+#: cp/typeck.c:5285
 msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
 msgstr "tipos incompatible en la asignación de `%T' a `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:5226
+#: cp/typeck.c:5292
 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
 msgstr "ISO C++ prohíbe la asignación de matrices"
 
-#: cp/typeck.c:5326
+#: cp/typeck.c:5392
 msgid "   in pointer to member function conversion"
 msgstr "   en la conversión del puntero a función miembro"
 
-#: cp/typeck.c:5334
+#: cp/typeck.c:5400
 msgid "   in pointer to member conversion"
 msgstr "   en la conversión del puntero a miembro"
 
 #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
-#: cp/typeck.c:5344 cp/typeck.c:5359
-#, fuzzy
+#: cp/typeck.c:5410 cp/typeck.c:5425
 msgid "pointer to member cast via virtual base `%T'"
-msgstr "puntero a la conversión miembro a través de la base virtual `%T' de `%T'"
+msgstr "puntero a la conversión miembro a través de la base virtual `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:5362
-#, fuzzy
+#: cp/typeck.c:5428
 msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T'"
-msgstr "puntero a la conversión miembro a través de la base virtual `%T' de `%T'"
+msgstr "puntero a la conversión miembro a través de la base virtual `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:5432
+#: cp/typeck.c:5498
 msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
 msgstr "conversión inválida del tipo `%T' a partir del tipo `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:5588
+#: cp/typeck.c:5657
 msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
 msgstr "pasando NULL usado para el no puntero %s %P de `%D'"
 
-#: cp/typeck.c:5591
+#: cp/typeck.c:5660
 msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
 msgstr "%s al tipo `%T' que no es puntero desde NULL"
 
-#: cp/typeck.c:5599
+#: cp/typeck.c:5668
 msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
 msgstr "pasando `%T' para %s %P de `%D'"
 
-#: cp/typeck.c:5602
+#: cp/typeck.c:5671
 msgid "%s to `%T' from `%T'"
 msgstr "%s a `%T' desde `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:5612
+#: cp/typeck.c:5681
 msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
 msgstr "pasando el valor negativo `%E' para %s %P de `%D'"
 
-#: cp/typeck.c:5615
+#: cp/typeck.c:5684
 msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
 msgstr "%s de valor negatio `%E' a `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:5703
+#: cp/typeck.c:5772
 msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
 msgstr "no se puede convertir `%T' a `%T' para el argumento `%P' para `%D'"
 
-#: cp/typeck.c:5706
+#: cp/typeck.c:5775
 msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
 msgstr "no se puede convertir `%T' a `%T' en %s"
 
-#: cp/typeck.c:5783 cp/typeck.c:5785
+#: cp/typeck.c:5852 cp/typeck.c:5854
 msgid "in passing argument %P of `%+D'"
 msgstr "en el paso del argumento %P de `%+D'"
 
-#: cp/typeck.c:5892
+#: cp/typeck.c:5961
 msgid "returning reference to temporary"
 msgstr "devolviendo la referencia al temporal"
 
-#: cp/typeck.c:5899
+#: cp/typeck.c:5968
 msgid "reference to non-lvalue returned"
 msgstr "se devolvió una referencia a un valor que no es l-valor"
 
-#: cp/typeck.c:5911
+#: cp/typeck.c:5980
 msgid "reference to local variable `%D' returned"
 msgstr "se devolvió una referencia a la variable local `%D'"
 
-#: cp/typeck.c:5914
+#: cp/typeck.c:5983
 msgid "address of local variable `%D' returned"
 msgstr "se devolvió la dirección de la variable local `%D'"
 
-#: cp/typeck.c:5944
+#: cp/typeck.c:6013
 msgid "returning a value from a destructor"
 msgstr "devolviendo un valor de un destructor"
 
 #. If a return statement appears in a handler of the
 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
-#: cp/typeck.c:5952
+#: cp/typeck.c:6021
 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
 msgstr "no se puede regresar de un manejador de una función-intenta-bloque de un constructor"
 
 #. You can't return a value from a constructor.
-#: cp/typeck.c:5955
+#: cp/typeck.c:6024
 msgid "returning a value from a constructor"
 msgstr "devolviendo un valor de un constructor"
 
-#: cp/typeck.c:5978
-#, fuzzy
+#: cp/typeck.c:6047
 msgid "return-statement with no value, in function returning '%T'"
-msgstr "`return' sin valores, en una función que no devuelve void"
+msgstr "declaración return sin valores, en una función que devuelve '%T'"
 
-#: cp/typeck.c:5995
-#, fuzzy
+#: cp/typeck.c:6064
 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
-msgstr "`return' con valor, en una función que devuelve void"
+msgstr "declaración return con un valor, en una función que devuelve 'void'"
 
-#: cp/typeck.c:6017
+#: cp/typeck.c:6086
 msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
 msgstr "`operator new' no debe regresar NULL a menos que se declare `throw()' (o -fcheck-new esté en efecto)"
 
@@ -17536,124 +17186,124 @@ msgstr "se us
 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
 msgstr "no se pueden inicializar matrices usando esta sintaxis"
 
-#: cp/typeck2.c:545
+#: cp/typeck2.c:535
 msgid "initializing array with parameter list"
 msgstr "inicializando una matriz con una lista de parámetros"
 
-#: cp/typeck2.c:600
+#: cp/typeck2.c:590
 msgid "initializer for scalar variable requires one element"
 msgstr "inicializador para una variable escalar requiere un elemento"
 
-#: cp/typeck2.c:607
+#: cp/typeck2.c:597
 msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
 msgstr "llaves alrededor del inicializador para `%T'"
 
-#: cp/typeck2.c:610
+#: cp/typeck2.c:600
 msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
 msgstr "ignorando los inicializadores extra para `%T'"
 
-#: cp/typeck2.c:622
+#: cp/typeck2.c:612
 msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
 msgstr "un objeto de tamaño variable de tipo `%T' no puede ser inicializado"
 
-#: cp/typeck2.c:632
+#: cp/typeck2.c:622
 msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
 msgstr "el subobjeto de tipo `%T' debe ser inicializado por un constructor, no por `%E'"
 
-#: cp/typeck2.c:697
+#: cp/typeck2.c:687
 msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
 msgstr "el agregado tiene un inicializador con llaves parciales"
 
-#: cp/typeck2.c:735 cp/typeck2.c:840
+#: cp/typeck2.c:725 cp/typeck2.c:830
 msgid "non-trivial labeled initializers"
 msgstr "inicializadores etiquetados como no triviales"
 
-#: cp/typeck2.c:752
+#: cp/typeck2.c:742
 msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
 msgstr "inicializador no-vacío para una matriz de elementos vacíos"
 
-#: cp/typeck2.c:806
+#: cp/typeck2.c:796
 msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
 msgstr "lista de inicializadores para un objeto de una clase con clases base virtual"
 
-#: cp/typeck2.c:812
+#: cp/typeck2.c:802
 msgid "initializer list for object of class with base classes"
 msgstr "lista de inicializadores para un objeto de una clase con clases base"
 
-#: cp/typeck2.c:818
+#: cp/typeck2.c:808
 msgid "initializer list for object using virtual functions"
 msgstr "lista de inicializadores para un objeto que usa funciones virtuales"
 
-#: cp/typeck2.c:880 cp/typeck2.c:896
+#: cp/typeck2.c:870 cp/typeck2.c:886
 msgid "missing initializer for member `%D'"
 msgstr "falta el inicializador para el miembro `%D'"
 
-#: cp/typeck2.c:885
+#: cp/typeck2.c:875
 msgid "uninitialized const member `%D'"
 msgstr "miembro const `%D' sin inicializar"
 
-#: cp/typeck2.c:887
+#: cp/typeck2.c:877
 msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
 msgstr "miembro `%D' con campos const sin inicializar"
 
-#: cp/typeck2.c:890
+#: cp/typeck2.c:880
 msgid "member `%D' is uninitialized reference"
 msgstr "el miembro `%D' es una referencia sin inicializar"
 
-#: cp/typeck2.c:937
+#: cp/typeck2.c:927
 msgid "index value instead of field name in union initializer"
 msgstr "valor de índice en lugar del nombre del campo en el inicializador de union"
 
-#: cp/typeck2.c:949
+#: cp/typeck2.c:939
 msgid "no field `%D' in union being initialized"
 msgstr "no existe el campo `%D' en la union que se está inicializando"
 
-#: cp/typeck2.c:957
+#: cp/typeck2.c:947
 msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
 msgstr "no se puede inicializar la union `%T' sin miembros nombrados"
 
-#: cp/typeck2.c:993
+#: cp/typeck2.c:983
 msgid "excess elements in aggregate initializer"
 msgstr "exceso de elementos en el inicializador agregado"
 
-#: cp/typeck2.c:1102
+#: cp/typeck2.c:1092
 msgid "circular pointer delegation detected"
 msgstr "se detectó una delegación de puntero circular"
 
-#: cp/typeck2.c:1115
+#: cp/typeck2.c:1105
 msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
 msgstr "el operando base de `->' tiene el tipo `%T' que no es puntero"
 
-#: cp/typeck2.c:1139
+#: cp/typeck2.c:1129
 msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
 msgstr "el resultado de `operator->()' produce un resultado que no es puntero"
 
-#: cp/typeck2.c:1141
+#: cp/typeck2.c:1131
 msgid "base operand of `->' is not a pointer"
 msgstr "el operando base de `->' no es un puntero"
 
-#: cp/typeck2.c:1164
+#: cp/typeck2.c:1154
 msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'"
 msgstr "no se puede usar `%E' como un puntero miembro, porque es de tipo `%T'"
 
-#: cp/typeck2.c:1172
+#: cp/typeck2.c:1162
 msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
 msgstr "no se puede aplicar el puntero a miembro `%E' a `%E', el cual es del tipo no agregado `%T'"
 
-#: cp/typeck2.c:1182
+#: cp/typeck2.c:1172
 msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
 msgstr "el tipo de miembro `%T::' es incompatible con el tipo objeto `%T'"
 
-#: cp/typeck2.c:1398
+#: cp/typeck2.c:1388
 msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'"
 msgstr "llamada a la función `%D' la cual arroja el tipo incompleto `%#T'"
 
-#: cp/typeck2.c:1401
+#: cp/typeck2.c:1391
 msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'"
 msgstr "llamada a una función la cual arroja el tipo incompleto `%#T'"
 
 #. XXX Not i18n clean.
-#: cp/cp-tree.h:3756
+#: cp/cp-tree.h:3775
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
 msgstr "%s es obsoleto, por favor vea la documentación para más detalles"
@@ -17781,6 +17431,11 @@ msgid ""
 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
 "or type the command `info -f g77 Copying'.\n"
 msgstr ""
+"GNU Fortran viene SIN GARANTÍA, a la extensión permitida por ley.\n"
+"Puede distribuir copias de GNU Fortran\n"
+"bajo los términos de la Licencia Pública General GPL.\n"
+"Para más información sobre estos asuntos, vea el fichero llamado COPYING\n"
+"o ejecute el comando `info -f g77 Copying'.\n"
 
 #: f/g77spec.c:369
 msgid "--driver no longer supported"
@@ -17933,19 +17588,16 @@ msgid "data initializer on host with different endianness"
 msgstr "inicializador de datos en el anfitrión con `endianness' diferente"
 
 #: f/top.c:244
-#, fuzzy
 msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
-msgstr "%s ya no tiene soporte -- intente -fvxt"
+msgstr "-fvxt-not-f90 ya no tiene soporte -- intente -fvxt"
 
 #: f/top.c:248
-#, fuzzy
 msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
-msgstr "%s ya no tiene soporte -- intente -fno-vxt -ff90"
+msgstr "-ff90-not-vxt ya no tiene soporte -- intente -fno-vxt -ff90"
 
 #: f/top.c:318
-#, fuzzy
 msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
-msgstr "%s desactivado, use los interruptores normales de depuración"
+msgstr "-fdebug-kludge desactivado, use los interruptores normales de depuración"
 
 #: f/bad.def:39
 #, no-c-format
@@ -18860,9 +18512,8 @@ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
 msgstr "error interno en check-init: árbol de código no implementado: %s"
 
 #: java/check-init.c:977
-#, fuzzy
 msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
-msgstr "el campo final '%s' puede no haber sido inicializado"
+msgstr "%Jel campo final '%D' puede no haber sido inicializado"
 
 #: java/class.c:592 java/class.c:616
 msgid "internal error - too many interface type"
@@ -18892,19 +18543,16 @@ msgid "field '%s' not found in class"
 msgstr "no se encuentra el campo '%s' en la clase"
 
 #: java/class.c:1324
-#, fuzzy
 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
-msgstr "método abstracto en la clase que no es abstracta"
+msgstr "%Jmétodo abstracto en una clase que no es abstracta"
 
 #: java/class.c:2141
-#, fuzzy
 msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
-msgstr "el método '%s' que no es estático anula al método estático"
+msgstr "%Jel método '%D' que no es estático anula al método estático"
 
 #: java/decl.c:1018
-#, fuzzy
 msgid "%J'%D' used prior to declaration"
-msgstr "se usa `%#D' previo a la declaración"
+msgstr "%Jse usa `%D' previo a la declaración"
 
 #: java/decl.c:1059
 #, c-format
@@ -18917,28 +18565,24 @@ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
 msgstr "la declaración de `%s' oscurece un símbolo de la lista de parámetros"
 
 #: java/decl.c:1361
-#, fuzzy
 msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
-msgstr "se usa la etiqueta `%D' pero no está definida"
+msgstr "%Jse usa la etiqueta '%D' pero no está definida"
 
 #: java/decl.c:1366
-#, fuzzy
 msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
-msgstr "la etiqueta `%D' está definida pero no se usa"
+msgstr "%Jse define la etiqueta '%D' pero no se usa"
 
 #: java/decl.c:1494
-#, fuzzy
 msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
-msgstr "En %s: variable sobreescrita y rangos de excepción en %d"
+msgstr "%JEn %D: variable sobreescrita y rangos de excepción en %d"
 
 #: java/decl.c:1572
 msgid "bad type in parameter debug info"
 msgstr "tipo erróneo en la información de parámetros de depuración"
 
 #: java/decl.c:1581
-#, fuzzy
 msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
-msgstr "rango de PC erróneo para la información de depuración para `%s' local"
+msgstr "%Jrango de PC erróneo para la información de depuración para '%D' local"
 
 #: java/expr.c:519
 msgid "stack underflow - dup* operation"
@@ -18996,19 +18640,16 @@ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
 msgstr "no coincide la firma para el campo '%s' en '%s'"
 
 #: java/expr.c:2380
-#, fuzzy
 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
-msgstr "la asignación para el campo final `%s' no está en el campo de la clase"
+msgstr "%Jla asignación para el campo final '%D' no está en el campo de la clase"
 
 #: java/expr.c:2385
-#, fuzzy
 msgid "%Jassignment to final static field `%D' not in class initializer"
-msgstr "la asignación para el campo final estático `%s' no está en el inicializador de la clase"
+msgstr "%Jla asignación para el campo final estático '%D' no está en el inicializador de la clase"
 
 #: java/expr.c:2393
-#, fuzzy
 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
-msgstr "la asignación al campo final `%s' no está en el constructor"
+msgstr "%Jla asignación al campo final '%D' no está en el constructor"
 
 #: java/expr.c:2636
 #, c-format
@@ -19049,14 +18690,14 @@ msgid "bad value constant type %d, index %d"
 msgstr "valor erróneo del tipo constante %d, índice %d"
 
 #: java/jcf-parse.c:514
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't reopen %s: %m"
-msgstr "no se puede reabrir %s"
+msgstr "no se puede reabrir %s: %m"
 
 #: java/jcf-parse.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't close %s: %m"
-msgstr "no se puede cerrar %s"
+msgstr "no se puede cerrar %s: %m"
 
 #: java/jcf-parse.c:604
 #, c-format
@@ -19104,18 +18745,17 @@ msgid "missing Code attribute"
 msgstr "falta el atributo Code"
 
 #: java/jcf-parse.c:981
-#, fuzzy
 msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
-msgstr "el fichero fuente se vio dos veces en la línea de comando y se compilará solo una vez"
+msgstr "%Hel fichero fuente se vio dos veces en la línea de comando y se compilará solo una vez"
 
 #: java/jcf-parse.c:996
 msgid "no input file specified"
 msgstr "no se especificaron ficheros de entrada"
 
 #: java/jcf-parse.c:1025
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't close input file %s: %m"
-msgstr "no se puede cerrar el fichero de entrada %s"
+msgstr "no se puede cerrar el fichero de entrada %s: %m"
 
 #: java/jcf-parse.c:1063
 #, c-format
@@ -19123,9 +18763,9 @@ msgid "bad zip/jar file %s"
 msgstr "fichero zip/jar %s erróneo"
 
 #: java/jcf-parse.c:1235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error while reading %s from zip file"
-msgstr "error mientras se analizaban los campos"
+msgstr "error al leer %s desde el fichero zip"
 
 #: java/jcf-write.c:2602
 #, c-format
@@ -19136,15 +18776,15 @@ msgstr "error interno en generate_bytecode_insn - no se ha implementado el 
 msgid "field initializer type mismatch"
 msgstr "no coincide el tipo del inicializador del campo"
 
-#: java/jcf-write.c:3389
-#, fuzzy, c-format
+#: java/jcf-write.c:3391
+#, c-format
 msgid "can't create directory %s: %m"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+msgstr "no se puede crear el directorio %s: %m"
 
-#: java/jcf-write.c:3442
-#, fuzzy, c-format
+#: java/jcf-write.c:3444
+#, c-format
 msgid "can't create %s: %m"
-msgstr "no se puede crear %s"
+msgstr "no se puede crear %s: %m"
 
 #: java/jv-scan.c:185
 msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
@@ -19516,7 +19156,7 @@ msgstr "la clase `%s' no implementa el protocolo `%s'"
 #: objc/objc-act.c:951
 #, c-format
 msgid "statically allocated instance of Objective-C class `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "instancia de la clase Objective-C `%s' alojada estáticamente"
 
 #: objc/objc-act.c:998
 #, c-format
@@ -19537,16 +19177,16 @@ msgstr "el protocolo `%s' tiene una dependencia circular"
 msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
 msgstr "no se puede encontrar la declaración de protocolo para `%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:1408 objc/objc-act.c:2645 objc/objc-act.c:6513
-#: objc/objc-act.c:6822 objc/objc-act.c:6875 objc/objc-act.c:6900
+#: objc/objc-act.c:1408 objc/objc-act.c:2645 objc/objc-act.c:6507
+#: objc/objc-act.c:6823 objc/objc-act.c:6876 objc/objc-act.c:6901
 #, c-format
 msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
 msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para `%s'"
 
 #: objc/objc-act.c:1423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "interface `%s' does not have valid constant string layout"
-msgstr "el argumento de `asm' no es una cadena constante"
+msgstr "la interfaz `%s' no tiene una disposición de cadena constante válida"
 
 #: objc/objc-act.c:1439
 #, c-format
@@ -19556,17 +19196,17 @@ msgstr "no se puede encontrar la marca de referencia para la clase %s"
 #: objc/objc-act.c:2179
 #, c-format
 msgid "creating selector for non existant method %s"
-msgstr "creaundo un selector para el método `%s' que no existe"
+msgstr "creando un selector para el método `%s' que no existe"
 
 #: objc/objc-act.c:2389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' is not an Objective-C class name or alias"
-msgstr "`%s' no es un nombre de clase válido"
+msgstr "`%s' no es un nombre de clase o alias de Objective-C válido"
 
-#: objc/objc-act.c:2500 objc/objc-act.c:2518 objc/objc-act.c:6769
-#: objc/objc-act.c:7059 objc/objc-act.c:7088
+#: objc/objc-act.c:2500 objc/objc-act.c:2518 objc/objc-act.c:6770
+#: objc/objc-act.c:7060 objc/objc-act.c:7089
 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
-msgstr ""
+msgstr "las declaraciones Objective-C sólo pueden aparacer en el ámbito global"
 
 #: objc/objc-act.c:2505
 #, c-format
@@ -19578,7 +19218,7 @@ msgstr "no se puede encontrar la clase `%s'"
 msgid "class `%s' already exists"
 msgstr "ya existe la clase `%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:2532 objc/objc-act.c:6791
+#: objc/objc-act.c:2532 objc/objc-act.c:6792
 #, c-format
 msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
 msgstr "`%s' redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
@@ -19597,37 +19237,36 @@ msgstr "herencia circular en la declaraci
 #: objc/objc-act.c:2780 objc/objc-act.c:2924 objc/objc-act.c:3024
 #: objc/objc-act.c:3200 objc/objc-act.c:3240
 msgid "Use `-fobjc-exceptions' to enable Objective-C exception syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Use `-fobjc-exceptions' para activar la sintaxis de excepción de Objective-C"
 
 #: objc/objc-act.c:2787
 msgid "`@throw;' (rethrow) used outside of a `@catch' block"
-msgstr ""
+msgstr "se usó `@throw;' (rethrow) fuera de un bloque `@catch'"
 
 #: objc/objc-act.c:3027
 msgid "`@catch' parameter is not a known Objective-C class type"
-msgstr ""
+msgstr "el parámetro de `@catch' no es un tipo de clase conocido para Objective-C"
 
 #: objc/objc-act.c:3036
 msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
-msgstr ""
+msgstr "Ya se procesó la excepción por un `@catch(id)' precedente"
 
 #: objc/objc-act.c:3041
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
-msgstr "la excepción del tipo `%T' será atrapada"
+msgstr "Ya se manejó la excepción del tipo `%s *' por `@catch (%s *)'"
 
 #: objc/objc-act.c:3206
 msgid "`@try' without `@catch' or `@finally'"
-msgstr ""
+msgstr "`@try' sin `@catch' o `@finally'"
 
 #: objc/objc-act.c:3647
 msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
-msgstr ""
+msgstr "%Jel tipo '%D' no tiene un tamaño conocido"
 
 #: objc/objc-act.c:4256
-#, fuzzy
 msgid "%J%s `%s'"
-msgstr "En %s `%s':"
+msgstr "%J%s `%s'"
 
 #: objc/objc-act.c:4281 objc/objc-act.c:4300
 msgid "inconsistent instance variable specification"
@@ -19638,14 +19277,14 @@ msgid "can not use an object as parameter to a method\n"
 msgstr "no se puede usar un objeto como un parámetro para un método\n"
 
 #: objc/objc-act.c:5504
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "multiple %s named `%c%s' found"
-msgstr "múltiples parámetros nombrados `%s'"
+msgstr "se encontraron múltiples %s nombrados `%c%s'"
 
 #: objc/objc-act.c:5721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no super class declared in @interface for `%s'"
-msgstr "no se declaró una super clase en la interfaz para `%s'"
+msgstr "no se declaró una super clase en @interface para `%s'"
 
 #: objc/objc-act.c:5809
 #, c-format
@@ -19653,27 +19292,26 @@ msgid "invalid receiver type `%s'"
 msgstr "tipo receptor `%s' inválido"
 
 #: objc/objc-act.c:5820
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' may not respond to `%c%s'"
-msgstr "`%s' no responde a `%s'"
+msgstr "`%s' tal vez no responde a `%c%s'"
 
 #: objc/objc-act.c:5825
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%c%s' not implemented by protocol(s)"
-msgstr "el método `%s' no se ha implementado por el protocolo"
+msgstr "`%c%s' no se ha implementado por el(los) protocolo(s)"
 
 #: objc/objc-act.c:5830
 msgid "(Messages without a matching method signature"
-msgstr ""
+msgstr "(Mensajes sin una firma de método coincidente"
 
 #: objc/objc-act.c:5831
 msgid "will be assumed to return `id' and accept"
-msgstr ""
+msgstr "se asumirán que devuelven `id' y aceptarán"
 
 #: objc/objc-act.c:5832
-#, fuzzy
 msgid "`...' as arguments.)"
-msgstr "sin argumentos"
+msgstr "`...' sin argumentos"
 
 #: objc/objc-act.c:6079
 #, c-format
@@ -19695,9 +19333,9 @@ msgid "instance variable `%s' accessed in class method"
 msgstr "la variable de instancia `%s' es accessada en el método de la clase"
 
 #: objc/objc-act.c:6327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "duplicate declaration of method `%c%s'"
-msgstr "declaración duplicada del método de la clase `%s'"
+msgstr "declaración duplicada del método `%c%s'"
 
 #: objc/objc-act.c:6368
 #, c-format
@@ -19705,120 +19343,119 @@ msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'"
 msgstr "declaración de interfaz duplicada para la categoría `%s(%s)'"
 
 #: objc/objc-act.c:6398
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "illegal reference type specified for instance variable `%s'"
-msgstr "se ignora el especificador asm para la variable local no estática `%s'"
+msgstr "se especificó un tipo de referencia ilegal para la variable de instancia `%s'"
 
 #: objc/objc-act.c:6414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "instance variable `%s' has unknown size"
-msgstr "la variable de instancia `%s' es declarada %s"
+msgstr "la variable de instancia `%s' es de tamaño desconocido"
 
 #. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them
 #: objc/objc-act.c:6428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "type `%s' has virtual member functions"
-msgstr "  ya que el tipo `%T' tiene funciones virtuales abstractas"
+msgstr "el tipo `%s' tiene funciones virtuales miembro virtuales"
 
 #: objc/objc-act.c:6429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'"
-msgstr "se ignora el especificador asm para la variable local no estática `%s'"
+msgstr "se especificó un tipo agregado `%s' ilegal para la variable de instancia `%s'"
 
 #: objc/objc-act.c:6437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
-msgstr "el tipo `%T' no tiene destructor"
+msgstr "el tipo `%s' tiene un constructor definido por el usuario"
 
 #: objc/objc-act.c:6439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "type `%s' has a user-defined destructor"
-msgstr "el tipo `%T' no tiene destructor"
+msgstr "el tipo `%s' tiene un destructor definido por el usuario"
 
 #: objc/objc-act.c:6440
 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
-msgstr ""
+msgstr "los constructores y destructores de C++ no se invocan para campos Objective-C"
 
-#: objc/objc-act.c:6490
+#: objc/objc-act.c:6531
 #, c-format
 msgid "instance variable `%s' is declared private"
 msgstr "la variable de instancia `%s' es declarada privada"
 
-#: objc/objc-act.c:6539
-#, fuzzy, c-format
+#: objc/objc-act.c:6540
+#, c-format
 msgid "instance variable `%s' is %s; this will be a hard error in the future"
-msgstr "la variable de instancia `%s' es declarada privada"
+msgstr "la variable de instancia `%s' es %s; esto será un error severo en el futuro"
 
-#: objc/objc-act.c:6546
+#: objc/objc-act.c:6547
 #, c-format
 msgid "instance variable `%s' is declared %s"
 msgstr "la variable de instancia `%s' es declarada %s"
 
-#: objc/objc-act.c:6556
+#: objc/objc-act.c:6557
 msgid "static access to object of type `id'"
 msgstr "acceso estático al objeto de tipo `id'"
 
-#: objc/objc-act.c:6578 objc/objc-act.c:6666
+#: objc/objc-act.c:6579 objc/objc-act.c:6667
 #, c-format
 msgid "incomplete implementation of class `%s'"
 msgstr "implementación incompleta de la clase `%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:6582 objc/objc-act.c:6671
+#: objc/objc-act.c:6583 objc/objc-act.c:6672
 #, c-format
 msgid "incomplete implementation of category `%s'"
 msgstr "implementación incompleta de la categoría `%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:6587 objc/objc-act.c:6676
+#: objc/objc-act.c:6588 objc/objc-act.c:6677
 #, c-format
 msgid "method definition for `%c%s' not found"
 msgstr "no se encuentra la definición de método para `%c%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:6717
+#: objc/objc-act.c:6718
 #, c-format
 msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
 msgstr "%s `%s' no implementa completamente el protocolo `%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:6775 objc/objc-act.c:8803
+#: objc/objc-act.c:6776 objc/objc-act.c:8804
 msgid "`@end' missing in implementation context"
 msgstr "falta un `@end' en el contexto de una implementación"
 
-#: objc/objc-act.c:6805
+#: objc/objc-act.c:6806
 #, c-format
 msgid "reimplementation of class `%s'"
 msgstr "reimplementación de la clase `%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:6836
+#: objc/objc-act.c:6837
 #, c-format
 msgid "conflicting super class name `%s'"
 msgstr "el nombre de la super clase `%s' causa conflicto"
 
-#: objc/objc-act.c:6838
+#: objc/objc-act.c:6839
 #, c-format
 msgid "previous declaration of `%s'"
 msgstr "declaración previa de `%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:6852 objc/objc-act.c:6854
+#: objc/objc-act.c:6853 objc/objc-act.c:6855
 #, c-format
 msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
 msgstr "declaración de interfaz duplicada para la clase `%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:7121
+#: objc/objc-act.c:7122
 #, c-format
 msgid "duplicate declaration for protocol `%s'"
 msgstr "declaración duplicada para el protocolo `%s'"
 
 #. Add a readable method name to the warning.
-#: objc/objc-act.c:7613
-#, fuzzy
+#: objc/objc-act.c:7614
 msgid "%J%s `%c%s'"
-msgstr "En %s `%s':"
+msgstr "%J%s `%c%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:7908
+#: objc/objc-act.c:7909
 #, c-format
 msgid "no super class declared in interface for `%s'"
 msgstr "no se declaró una super clase en la interfaz para `%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:7956
+#: objc/objc-act.c:7957
 msgid "[super ...] must appear in a method context"
 msgstr "[super ...] debe aparecer en el contexto de un método"
 
@@ -19830,1556 +19467,1432 @@ msgstr "`@end' debe aparecer en el contexto de una implementaci
 msgid "method definition not in class context"
 msgstr "la definición de método no está en el contexto de la clase"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:21
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:21
 msgid "Display this information"
-msgstr "  --help                  Muestra esta información\n"
+msgstr "Muestra esta información"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:27
-msgid "--param <param>=<value>\tSet paramter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
-msgstr ""
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:27
+msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
+msgstr "--param <param>=<valor>\tEstablece el parámetro <param> al valor.  Vea a continuación para una lista completa de parámetros"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:36
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:36
 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
-msgstr ""
+msgstr "-A<pregunta>=<resp>\tRelaciona la <resp>uesta a la <pregunta>.  Al colocar '-' antes de la <pregunta> desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:39
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:39
 msgid "Do not discard comments"
-msgstr "No desactivar registros de espacio"
+msgstr "No descartar comentarios"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:42
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:42
 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
-msgstr ""
+msgstr "No descartar comentarios en expansiones de macro"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:45
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:45
 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
-msgstr ""
+msgstr "-D<macro>[=<val>]\tDefine una <macro> con <val> como su valor.  Si sólo se da la <macro>, <val> se toma como 1"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:51
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:51
 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
-msgstr ""
-"  -G <número>             Colocar los datos globales y estáticos más pequeños que <número>\n"
-"                          bytes en una sección especial (en algunos objetivos)\n"
+msgstr "-G<número>\tColoca los datos globales y estáticos más pequeños que <número> bytes en una sección especial (en algunos objetivos)"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:54
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:54
 msgid "Print the name of header files as they are used"
-msgstr "Mostrar los nombres de las unidades de programa mientras son compiladas"
+msgstr "Mostrar los nombres de los ficheros de encabezado mientras se utilizan"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:57
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:57
 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path.  -I- gives more include path control; see info documentation"
-msgstr ""
+msgstr "-I <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal.  -I- da más control de ruta de inclusión; vea la documentación en formato info"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:60
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:60
 msgid "Generate make dependencies"
-msgstr "dependencias dinámicas.\n"
+msgstr "Generar dependencias de make"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:63
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:63
 msgid "Generate make dependencies and compile"
-msgstr "Generar código little endian"
+msgstr "Generar dependencias de make y compilar"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:66
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:66
 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
-msgstr ""
+msgstr "-MF <fichero>\tEscribir la salida de dependencias al fichero dado"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:69
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:69
 msgid "Treat missing header files as generated files"
-msgstr ""
+msgstr "Tratar los ficheros de encabezado faltantes como ficheros generados"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:72
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:72
 msgid "Like -M but ignore system header files"
-msgstr ""
+msgstr "Como -M pero ignora los ficheros de encabezado del sistema"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:75
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:75
 msgid "Like -MD but ignore system header files"
-msgstr ""
+msgstr "Como -MD pero ignora los ficheros de encabezado del sistema"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:78
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:78
 msgid "Generate phony targets for all headers"
-msgstr "Generar código as de Intel"
+msgstr "Generar objetivos de prueba para todos los encabezados"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:81
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:81
 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
-msgstr ""
+msgstr "-MQ <objetivo>\tAgregar un objetivo tipo-MAKE"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:84
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:84
 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
-msgstr ""
+msgstr "-MT <objetivo>\tAgregar un objetivo no citado"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:87
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:87
 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
-msgstr "  -O[número]              Establecer el nivel de optimización a [número]\n"
+msgstr "-O<número>\tEstablecer el nivel de optimización a <número>"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:90
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:90
 msgid "Optimize for space rather than speed"
-msgstr "  -Os                     Optimizar para espacio en lugar de velocidad\n"
+msgstr "Optimizar para espacio en lugar de velocidad"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:93
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:93
 msgid "Do not generate #line directives"
-msgstr "No generar directivas .size"
+msgstr "No generar directivas #line"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:96
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:96
 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
-msgstr ""
+msgstr "-U<macro>\tIndefinir la <macro>"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:99
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:99
 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
-msgstr "Establecer la ruta de clases (obsoleto: utilice en su lugar --classpath)"
+msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -Wextra"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:105
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:105
 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
 msgstr "Avisar sobre la devolución de estructuras, unions o matrices"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:108
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:108
 msgid "Enable most warning messages"
 msgstr "Activar casi todos los mensajes de aviso"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:111
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:111
 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
 msgstr "Avisar por funciones de conversión a tipos incompatibles"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:114
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:114
 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
 msgstr "Avisar sobre conversión de punteros que incremente la alineación"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:117
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:117
 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
 msgstr "Avisar sobre conversiones que descartan calificadores"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:120
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:120
 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
-msgstr "Avisar sobre subíndices cuyo tipo es 'char'"
+msgstr "Avisar sobre subíndices cuyo tipo es \"char\""
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:123
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:123
 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
-msgstr ""
+msgstr "Avisar sobre la posibilidad de bloques de comentarios anidados, y comentarios de C++ que abarquen más de una línea física"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:126
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:126
 msgid "Synonym for -Wcomment"
-msgstr ""
+msgstr "Sinónimo de -Wcomment"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:129
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:129
 msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
 msgstr "Avisar sobre la posibilidad de conversión de tipos confusas"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:132
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:132
 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
-msgstr "No avisar cuando todos los ctors/dtors son privados"
+msgstr "Avisar cuando todos los constructores y destructores son privados"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:135
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:135
 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
-msgstr "Avisar cuando una declaración no especifique un tipo"
+msgstr "Avisar cuando se encuentra una declaración después de una declaración"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:138
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:138
 msgid "Warn about deprecated compiler features"
-msgstr "No anunciar características obsoletas del compilador"
+msgstr "Avisar sobre características obsoletas del compilador"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:141
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:141
 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
 msgstr "Avisar sobre usos de declaraciones __attribute__((obsoleto))"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:144
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:144
 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
 msgstr "Avisar cuando se desactivó un paso de optimización"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:147
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:147
 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
-msgstr "No avisar sobre la división entera por cero en tiempo de compilación"
+msgstr "Avisar sobre la división entera por cero en tiempo de compilación"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:150
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:150
 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
 msgstr "Avisar violaciones de reglas de estilo de Effective C++"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:153
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:153
 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
-msgstr ""
+msgstr "Avisar sobre elementos sobrantes después de #elif y #endif"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:156
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:156
 msgid "Treat all warnings as errors"
 msgstr "Tratar todos los avisos como errores"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:159
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:159
 msgid "Make implicit function declarations an error"
-msgstr "Avisar sobre la declaración implícita de funciones"
+msgstr "Hacer que la declaración implícita de funciones sea un error"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:162
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:162
 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar avisos extra (posiblemente no deseados)"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:165
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:165
 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
-msgstr "Avisar sobre la equidad de pruebas de números de coma flotante"
+msgstr "Avisar si se prueban números de coma flotante para equidad"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:168
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:168
 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
-msgstr "Avisar sobre anomalías de formato de printf/scanf/strftime/strfmon"
+msgstr "Avisar sobre anomalías de cadena de formato de printf/scanf/strftime/strfmon"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:171
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:171
 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
-msgstr "demasiados argumentos para esta cadena de formato"
+msgstr "Avisar si se pasan demasiados argumentos a una función para su cadena de formato"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:174
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:174
 msgid "Warn about format strings that are not literals"
-msgstr "Avisar sobre el uso de literales multicaracteres"
+msgstr "Avisar sobre el uso de cadenas de formato que no son literales"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:177
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:177
 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
 msgstr "Avisar sobre posibles problemas de seguridad con funciones de formato"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:180
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:180
 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
-msgstr "No avisar sobre formatos de strftime que producen dos dígitos para el año"
+msgstr "Avisar sobre formatos de strftime que producen dos dígitos para el año"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:192
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:192
 msgid "Warn about implicit function declarations"
 msgstr "Avisar sobre la declaración implícita de funciones"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:195
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:195
 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
 msgstr "Avisar cuando una declaración no especifique un tipo"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:198
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:198
 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
-msgstr ""
+msgstr "Obsoleto.  Esta opción no tiene efecto."
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:201
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:201
 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
-msgstr ""
+msgstr "Avisar sobre variables que se inicialicen ellas mismas."
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:204
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:204
 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
 msgstr "Avisar cuando una función inline no puede ser inline"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:207
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:207
 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
-msgstr "Avisar sobre el uso de la directiva #import"
+msgstr "Avisar sobre usos inválidos de la macro \"offsetof\""
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:210
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:210
 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
-msgstr ""
+msgstr "Avisar sobre ficheros PCH que se encuentran pero no se usan"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:213
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:213
 msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
-msgstr "  -Wlarger-than-<número>  Avisar si un objeto es más grande que <número> bytes\n"
+msgstr "-Wlarger-than-<número>\tAvisar si un objeto es más grande que <número> bytes"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:216
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:216
 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
-msgstr "No avisar sobre el uso de 'long long' cuando se use -pedantic"
+msgstr "No avisar sobre el uso de \"long long\" cuando se use -pedantic"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:219
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:219
 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
-msgstr "Avisar sobre declaraciones sospechosas de main"
+msgstr "Avisar sobre declaraciones sospechosas de \"main\""
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:222
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:222
 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
 msgstr "Avisar sobre posibles llaves faltantes alrededor de los inicializadores"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:225
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:225
 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
 msgstr "Avisar sobre funciones globales sin declaraciones previas"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:228
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:228
 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
 msgstr "Avisar por funciones que pueden ser candidatas para atributos de formato"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:231
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:231
 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
-msgstr "Avisar sobre funciones que pueden ser candidatas para el atributo noreturn"
+msgstr "Avisar sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute((noreturn))"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:234
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:234
 msgid "Warn about global functions without prototypes"
 msgstr "Avisar sobre funciones globales sin prototipos"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:237
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:237
 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
-msgstr "Avisar sobre el uso de literales multicaracteres"
+msgstr "Avisar sobre el uso de constantes de carácter multicaracteres"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:240
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:240
 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
-msgstr "Avisar sobre externs que no están en el nivel del alcance del fichero"
+msgstr "Avisar sobre declaraciones \"extern\" que no están en el ámbito del fichero"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:243
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:243
 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
-msgstr "No avisar cuando las funciones friend sin plantillas son declaradas dentro de una plantilla"
+msgstr "Avisar cuando las funciones friend sin plantillas se declaran dentro de una plantilla"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:246
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:246
 msgid "Warn about non-virtual destructors"
 msgstr "Avisar sobre destructores no virtuales"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:252
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:252
 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
-msgstr "Avisar cuando se use una conversión de estilo C en un programa"
+msgstr "Avisar si se usa una conversión de estilo C en un programa"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:255
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:255
 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
-msgstr "Avisar cuando no se use un parámetro de una función"
+msgstr "Avisar si se usa un parámetro de estilo antiguo en una definición"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:258
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:258
 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
 msgstr "Avisar sobre nombres de funciones virtual sobrecargadas"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:261
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:261
 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
 msgstr "Avisar cuando el atributo packed no tiene efecto en la disposición de un struct"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:264
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:264
 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
-msgstr "Avisar cuando se requiere relleno para alinear a los miembros de un struct"
+msgstr "Avisar cuando se requiere relleno para alinear a los miembros de una estructura"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:267
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:267
 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
 msgstr "Avisar sobre posibles paréntesis faltantes"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:270
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:270
 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
-msgstr "No avisar sobre punteros a funciones miembro que conviertan tipos de datos"
+msgstr "Avisar cuando se convierte el tipo de punteros sobre punteros a funciones miembro"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:273
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:273
 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
 msgstr "Avisar sobre la aritmética de punteros de funciones"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:276
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:276
 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
-msgstr "No avisar si los métodos heredados no están implementados"
+msgstr "Avisar si los métodos heredados no están implementados"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:279
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:279
 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
 msgstr "Avisar sobre declaraciones múltiples del mismo objeto"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:282
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:282
 msgid "Warn when the compiler reorders code"
 msgstr "Avisar cuando el compilador reordene código"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:285
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:285
 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
-msgstr "Avisar cuando el tipo de devolución por defecto de una función cambia a int"
+msgstr "Avisar cuando el tipo de devolución por defecto de una función cambia a \"int\" (C), o sobre tipos de devolución inconsistentes (C++)"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:288
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:288
 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
 msgstr "Avisar si un selector tiene métodos múltiples"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:291
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:291
 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
 msgstr "Avisar sobre posibles violaciones a las reglas de secuencia de punto"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:294
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:294
 msgid "Warn when one local variable shadows another"
 msgstr "Avisar cuando una variable local oscurece otra"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:297
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:297
 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
-msgstr "Avisar sobre comparaciones signed/unsigned"
+msgstr "Avisar sobre comparaciones signed-unsigned"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:300
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:300
 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
 msgstr "Avisar cuando la sobrecarga promueva de unsigned a signed"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:303
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:303
 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
 msgstr "Avisar sobre código que pueda romper las reglas estrictas de aliases"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:306
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:306
 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
 msgstr "Avisar sobre declaraciones de función sin prototipo"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:309
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:309
 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
 msgstr "Avisar sobre switches enumerados, sin valor por defecto, que carezcan de un case"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:312
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:312
 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
-msgstr "Avisar sobre switches enumerados que carezcan de un case por defecto"
+msgstr "Avisar sobre switches enumerados que carezcan de una declaración \"default:\""
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:315
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:315
 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
 msgstr "Avisar sobre todos los switches enumerados que carezcan de un case específico"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:318
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:318
 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
 msgstr "Avisar cuando el comportamiento de síntesis difiera de Cfront"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:321
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:321
 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
 msgstr "No suprimir los avisos de los encabezados del sistema"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:324
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:324
 msgid "Warn about features not present in traditional C"
-msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional"
+msgstr "Avisar sobre características no presentes en C tradicional"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:327
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:327
 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Avisar si se encuentran trigrafos que puedan afectar el significado del programa"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:333
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:333
 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
-msgstr "directiva # no definida o inválida"
+msgstr "Avisar si se usa una macro indefinida en una directiva #if"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:336
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:336
 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
 msgstr "Avisar sobre variables automáticas sin inicializar"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:339
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:339
 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
 msgstr "Avisar sobre pragmas no reconocidos"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:342
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:342
 msgid "Warn about code that will never be executed"
 msgstr "Avisar sobre código que nunca se ejecutará"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:345
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:345
 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Activar todos los avisos -Wunused-"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:348
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:348
 msgid "Warn when a function is unused"
 msgstr "Avisar cuando no se use una función"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:351
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:351
 msgid "Warn when a label is unused"
 msgstr "Avisar cuando no se use una etiqueta"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:354
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:354
 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
-msgstr ""
+msgstr "Avisar sobre macros definidas en el fichero principal que no se usan"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:357
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:357
 msgid "Warn when a function parameter is unused"
 msgstr "Avisar cuando no se use un parámetro de una función"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:360
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:360
 msgid "Warn when an expression value is unused"
 msgstr "Avisar cuando no se use un valor de una expresión"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:363
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:363
 msgid "Warn when a variable is unused"
 msgstr "Avisar cuando no se use una variable"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:366
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:366
 msgid "Give strings the type \"array of char\""
-msgstr "las cadenas deben estar compuestas de caracteres"
+msgstr "Dar a las cadenas el tipo \"matriz de char\""
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:369
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:369
 msgid "A synonym for -std=c89.  In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
-msgstr ""
+msgstr "Un sinónimo de -std=c89.  En una versión futura de GCC será sinónimo con -std=99 en lugar del actual"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:372
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:372
 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
-msgstr "  -aux-info <fichero>     Emitir la información de declaraciones en el <fichero>\n"
+msgstr "-aux-info <fichero>\tEmitir la información de declaraciones en el <fichero>"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:384
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:384
 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
-msgstr "  -d[letras]              Activa los volcados desde pasos específicos del compilador\n"
+msgstr "-d<letras>\tActiva los volcados de pasos específicos del compilador"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:387
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:387
 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
-msgstr "  -dumpbase <fichero>     Nombre base a usar para los volcados desde pasos específicos\n"
+msgstr "-dumpbase <fichero>\tEstablecer el nombre base a usar para los volcados"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:399
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:399
 msgid "Enforce class member access control semantics"
-msgstr "No obedecer las semánticas de control de acceso"
+msgstr "Cumplir las semánticas de control de acceso de miembros de clase"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:402
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:402
 msgid "Align the start of functions"
 msgstr "Alinear el inicio de las funciones"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:408
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:408
 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
 msgstr "Alinear las etiquetas que solamente se alcanzan saltando"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:414
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:414
 msgid "Align all labels"
 msgstr "Alinear todas las etiquetas"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:420
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:420
 msgid "Align the start of loops"
 msgstr "Alinear el inicio de los ciclos"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:429
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:429
 msgid "Change when template instances are emitted"
 msgstr "Cambiar cuando se emitan las instancias de la plantilla"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:432
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:432
 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
-msgstr "Especifica que los argumentos pueden ser alias de cada otro y de los globales"
+msgstr "Especificar que los argumentos pueden ser alias de cada otro y de los globales"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:435
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:435
 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
 msgstr "Asumir que los argumentos pueden ser alias de globales pero no de cada otro"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:438
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:438
 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
 msgstr "Asumir que los argumentos no pueden ser alias de globales o de cada otro"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:441
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:441
 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
-msgstr "No reconocer la palabra clave 'asm'"
+msgstr "Reconocer la palabra clave \"asm\""
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:444
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:444
 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
-msgstr "Generar tablas de desenredo exactamente en cada límite de instrucción"
+msgstr "Generar tablas de desenredo que sean exactas en cada límite de instrucción"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:447
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:447
 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
 msgstr "Generar código para revisar los límites antes de indizar matrices"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:450
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:450
 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
-msgstr "Reemplazar add,compare,branch con branch en la cuenta de registros"
+msgstr "Reemplazar add, compare, branch con branch en la cuenta de registros"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:453
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:453
 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
 msgstr "Usar la información de análisis de perfil para las probabilidades de ramificación"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:456
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:456
 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
-msgstr ""
+msgstr "Realizar optimización de carga de ramificación objetivo antes del hilo prólogo / epílogo"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:459
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:459
 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
-msgstr ""
+msgstr "Realizar optimización de carga de ramificación objetivo después del hilo prólogo / epílogo"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:462
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:462
 msgid "Recognize built-in functions"
-msgstr "No reconocer ninguna función interna"
+msgstr "Reconocer funciones internas"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:468
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:468
 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
-msgstr "  -fcall-saved-<registro> Marcar el <registro> como preservado entre funciones\n"
+msgstr "-fcall-saved-<registro>\tMarcar el <registro> como preservado entre funciones"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:471
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:471
 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
-msgstr "  -fcall-used-<registro>  Marca el <registro> como corrupto para llamadas de función\n"
+msgstr "-fcall-used-<registro>\tMarcar el <registro> como corrupto para llamadas de función"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:474
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:474
 msgid "Save registers around function calls"
-msgstr "Permitir guardar registros alrededor de llamadas de función"
+msgstr "Guardar registros alrededor de llamadas de función"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:477
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:477
 msgid "Check the return value of new"
 msgstr "Revisar el valor de devolución de new"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:480
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:480
 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
 msgstr "No poner globales sin inicializar en la sección común"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:483
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:483
 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
-msgstr "los operandos de ?: tienen tipos diferentes"
+msgstr "Permitir que los argumentos del operador '?' tengan tipos diferentes"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:486
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:486
 msgid "Reduce the size of object files"
 msgstr "Reducir el tamaño de los ficheros objeto"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:489
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:489
 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
-msgstr "Hacer que las cadenas literales sean `char[]' en lugar de `const char[]'"
+msgstr "Hacer que las cadenas literales sean \"const char[]\" en lugar de \"char[]\""
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:492
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:492
 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
-msgstr ""
+msgstr "-fconst-string-class=<nombre>\tUsar la clase <nombre> para cadenas constantes"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:495
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:495
 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
-msgstr "Hacer el paso de optimización de copia-propagación de registros"
+msgstr "Realizar el paso de optimización de copia-propagación de registros"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:498
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:498
 msgid "Perform cross-jumping optimization"
 msgstr "Realizar optimizaciones de saltos cruzados"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:501
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:501
 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
 msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, seguir a los saltos a sus objetivos"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:504
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:504
 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
 msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, seguir a los saltos condicionales"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:507
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:507
 msgid "Place data items into their own section"
-msgstr "colocar los elementos de datos en su propia sección"
+msgstr "Colocar los elementos de datos en su propia sección"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:510
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:510
 msgid "Inline member functions by default"
-msgstr "No hacer inline por defecto a las funciones miembro"
+msgstr "Hacer Inline por defecto a las funciones miembro"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:513
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:513
 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
 msgstr "Postergar la extracción de argumentos de funciones de la pila hasta más tarde"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:516
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:516
 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
 msgstr "Intentar rellenar las ranuras de retraso de las instrucciones de ramificación"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:519
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:519
 msgid "Delete useless null pointer checks"
 msgstr "Borrar las revisiones de punteros nulos sin uso"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:522
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:522
 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
-msgstr "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indica que tan seguido se debe emitir la información de ubicación del código, como prefijo, al inicio de los diagnósticos cuando está activado el corte de línea\n"
+msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tIndica que tan seguido se debe emitir la ubicación del código al inicio de los diagnósticos con corte de línea"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:525
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:525
 msgid "Permit '$' as an identifier character"
-msgstr "el formato es una cadena de carácter ancha"
+msgstr "Permitir '$' como un identificador de carácter"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:528
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:528
 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
-msgstr ""
+msgstr "-fdump-<tipo>\tVolcar varios internos del compilador a un fichero"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:531
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:531
 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
 msgstr "Suprimir la salida de notas de números de instrucción y números de linea en los volcados de depuración"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:537
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:537
 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
 msgstr "Realizar la eliminación de DWARF2 duplicados"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:540
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:543
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:540
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:543
 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
-msgstr ""
+msgstr "Realizar eliminación de tipos sin uso en la información de depuración"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:546
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:546
 msgid "Generate code to check exception specifications"
-msgstr "No generar código para revisar excepciones de especificaciones"
+msgstr "Generar código para revisar excepciones de especificaciones"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:552
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:552
 msgid "Enable exception handling"
 msgstr "Activar el manejo de excepciones"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:555
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:555
 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
-msgstr ""
+msgstr "-fexec-charset=<cset>\tConvertir todas las constantes de cadenas y carácter al conjunto de caracteres <cset>"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:558
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:558
 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
 msgstr "Realizar un número de optimizaciones menores y costosas"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:567
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:567
 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
-msgstr "Asumir que no se generan NaNs ó +-Infs"
+msgstr "Asumir que no se generan NaNs o infinitos"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:570
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:570
 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
-msgstr "  -ffixed-<registro>      Marca el <registro> como no disponible para el compilador\n"
+msgstr "-ffixed-<registro>\tMarca el <registro> como no disponible para el compilador"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:579
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:579
 msgid "Do not store floats in registers"
 msgstr "No guardar floats en registros"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:582
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:582
 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
-msgstr "El ámbito de las variables de la declaración de inicio de for se extiende hacia afuera"
+msgstr "El ámbito de las variables de la declaración de inicio-de-for es local para el ciclo"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:585
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:585
 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
 msgstr "Copiar las constantes de direcciones de memoria en registros antes de usarlos"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:588
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:588
 msgid "Copy memory operands into registers before use"
 msgstr "Copiar los operandos de memoria en registros antes de usarlos"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:591
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:591
 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
-msgstr "Asumir que pueden no existir las bibliotecas estándard y main"
+msgstr "No asumir que existen las bibliotecas C estándard y \"main\""
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:594
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:594
 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
 msgstr "Permitir que las direcciones de las funciones se conservern en registros"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:597
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:597
 msgid "Place each function into its own section"
-msgstr "colocar cada función en su propia sección"
+msgstr "Colocar cada función en su propia sección"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:600
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:600
 msgid "Perform global common subexpression elimination"
 msgstr "Realizar la eliminación de subexpresiones comunes globales"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:603
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:603
 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination"
-msgstr "Realizar el movimiento de la carga mejorada durante la eliminación de subexpresiones globales"
+msgstr "Realizar el movimiento de la carga mejorada durante la eliminación de subexpresiones comunes globales"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:606
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:606
 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
-msgstr "Realizar el movimiento de la carga mejorada durante la eliminación de subexpresiones globales"
+msgstr "Realizar el movimiento de la carga mejorada durante la eliminación de subexpresiones comunes globales"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:609
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:609
 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
-msgstr "Realizar el movimiento de guardado después de la eliminación de subexpresiones globales"
+msgstr "Realizar el movimiento de guardado después de la eliminación de subexpresiones comunes globales"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:612
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:612
 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
-msgstr "No reconocer las palabras claves definidas por GNU"
+msgstr "Reconocer las palabras claves definidas por GNU"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:615
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:615
 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
 msgstr "Generar código para el ambiente de tiempo de ejecución GNU"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:618
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:618
 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
 msgstr "Activar la predicción de probabilidades de ramificación"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:630
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:630
 msgid "Assume normal C execution environment"
 msgstr "Asumir el ambiente normal de ejecución C"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:633
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:633
 msgid "Enable support for huge objects"
 msgstr "Activar el soporte para objetos enormes"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:636
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:636
 msgid "Process #ident directives"
 msgstr "Procesar directivas #ident"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:639
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:639
 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
 msgstr "Realizar la conversión de saltos condicionales a equivalentes sin ramificación"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:642
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:642
 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
 msgstr "Realizar la conversión de saltos condicionales a ejecución condicional"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:645
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:645
 msgid "Export functions even if they can be inlined"
 msgstr "Exportar funciones aún si pueden ser inline"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:648
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:648
 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
-msgstr "Emitir solamente instanciaciones explícitas de plantillas inline"
+msgstr "Emitir instanciaciones implícitas de plantillas inline"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:651
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:651
 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
-msgstr "Emitir solamente instanciaciones explícitas de plantillas inline"
+msgstr "Emitir instanciaciones implícitas de plantillas"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:654
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:654
 msgid "Do not generate .size directives"
 msgstr "No generar directivas .size"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:657
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:657
 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
-msgstr "Poner atención a la palabra clave 'inline'"
+msgstr "Poner atención a la palabra clave \"inline\""
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:660
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:660
 msgid "Integrate simple functions into their callers"
 msgstr "Integrar las funciones simples en sus invocadores"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:666
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:666
 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
-msgstr "  -finline-limit=<número> Limita el tamaño de funciones inline a <número>\n"
+msgstr "-finline-limit=<número>\tLimita el tamaño de las funciones inline a <número>"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:669
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:669
 msgid "-finput-charset=<cset>      Specify the default character set for source files."
-msgstr ""
+msgstr "-finput-charset=<cset>      Establece el conjunto de caracteres por defecto para los ficheros fuente."
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:672
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:672
 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
-msgstr "Instrumentar funciones entrada/salida con llamadas de análisis de perfil"
+msgstr "Instrumentar funciones de entrada y salida con llamadas de análisis de perfil"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:675
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:675
 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
-msgstr "Generar códio para las funciones aún si están completamente inline"
+msgstr "Generar código para las funciones aún si están completamente inline"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:678
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:678
 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
 msgstr "Emitir variables static const aún si no se usan"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:684
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:684
 msgid "Give external symbols a leading underscore"
-msgstr "Los símbolos externos tienen un subrayado inicial"
+msgstr "Dar a los símbolos externos un subrayado inicial"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:687
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:687
 msgid "Perform loop optimizations"
-msgstr "Realizar las optimizaciones de ciclo"
+msgstr "Realizar optimizaciones de ciclo"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:690
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:690
 msgid "Set errno after built-in math functions"
 msgstr "Establecer errno después de las funciones matemáticas internas"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:693
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:693
 msgid "Report on permanent memory allocation"
-msgstr "Reportar el alojamiento en memoria permanente al final de la ejecución"
+msgstr "Reportar el alojamiento en memoria permanente"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:696
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:696
 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
 msgstr "Intentar mezclar constantes idénticas y variables constantes"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:699
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:699
 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
 msgstr "Intentar mezclar constantes idénticas a través de las unidades de compilación"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:702
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:702
 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
-msgstr "  -fmessage-length=<número> Limita la longitud de los mensajes de diagnóstico a <número> caracteres por línea.  0 suprime el corte de línea\n"
+msgstr "-fmessage-length=<número>\tLimita los diagnósticos a <número> caracteres por línea.  0 suprime el corte de línea"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:705
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:705
 msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
 msgstr "Forzar que todas las computaciones invariantes del ciclo sean fuera del ciclo"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:708
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:708
 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
-msgstr "No avisar pedantemente sobre los usos de extensiones Microsoft"
+msgstr "No avisar sobre los usos de extensiones Microsoft"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:717
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:717
 msgid "Use graph-coloring register allocation"
 msgstr "Utilizar coloración de grafos para el alojamiento de registros."
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:720
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:720
 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
-msgstr "Generar código para el ambiente de tiempo de ejecución NeXT"
+msgstr "Generar código para el ambiente de tiempo de ejecución NeXT (Apple Mac OS X)"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:723
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:723
 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
-msgstr ""
+msgstr "Asumir que los receptores de mensajes de Objective-C pueden ser nil"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:726
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:726
 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
 msgstr "Soporte para excepciones síncronas no de llamadas"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:735
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:735
 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Activar la sintaxis de excepción y sincronización de Objective-C"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:738
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:978
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:738
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:978
 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
 msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo para todos los ciclos"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:741
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:981
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:741
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:981
 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
 msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo cuando se conoce la cuenta de iteración"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:744
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:744
 msgid "When possible do not generate stack frames"
 msgstr "Cuando sea posible no generar marcos de pila"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:747
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:747
 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
-msgstr ""
+msgstr "Reconocer palabras clave de C++ como \"compl\" y \"xor\""
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:750
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:750
 msgid "Do the full register move optimization pass"
-msgstr "Hace el paso completo de optimización de movimiento de registros"
+msgstr "Hacer el paso completo de optimización de movimiento de registros"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:753
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:753
 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
 msgstr "Optimizar las llamadas recursivas hermanadas y de extremo"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:756
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:756
 msgid "Enable optional diagnostics"
-msgstr "Desactivar los diagnósticos opcionales"
+msgstr "Activar los diagnósticos opcionales"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:759
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:759
 msgid "Pack structure members together without holes"
 msgstr "Empaqueta juntos a los miembros de la estructura sin agujeros"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:762
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:762
 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
-msgstr "Devolver los agregados 'short' en memoria, no en registros"
+msgstr "Devolver los agregados small en memoria, no en registros"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:768
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:768
 msgid "Perform loop peeling"
-msgstr "Realizar las optimizaciones de ciclo"
+msgstr "Realizar el pelado de ciclos"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:771
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:771
 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
 msgstr "Activar las optimizaciones de mirilla específicas de la máquina"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:774
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:774
 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
-msgstr "Activa una ejecución de paso de mirilla rtl antes de sched2"
+msgstr "Activa un paso de mirilla RTL antes de sched2"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:777
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:777
 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
 msgstr "Degradar los errores de concordancia a advertencias"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:780
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:780
 msgid "Generate position-independent code if possible"
-msgstr "Generar código independiente de posición, si es posible"
+msgstr "Generar código independiente de posición si es posible"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:783
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:783
 msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
-msgstr "Generar código independiente de posición, si es posible"
+msgstr "Generar código independiente de posición para ejecutables si es posible"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:786
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:786
 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
 msgstr "Generar instrucciones de precargado, si están disponibles, para matrices en ciclos"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:789
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:789
 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
-msgstr ""
+msgstr "Tratar al fichero de entrada como previamente preprocesado"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:792
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:792
 msgid "Enable basic program profiling code"
 msgstr "Activar el código básico de análisis de perfil del programa"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:795
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:795
 msgid "Insert arc-based program profiling code"
-msgstr "Insertar código de análisis de perfil basado en el programa arc"
+msgstr "Insertar código de análisis de perfil de programa basado en arc"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:798
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:798
 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "Activar las opciones comunes para generar información de análisis de perfil para optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfil"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:801
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:801
 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "Activar las opciones comunes para realizar optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfil"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:804
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:804
 msgid "Insert code to profile values of expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar código para perfilar valores de expresiones"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:810
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:810
 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
-msgstr ""
+msgstr "-frandom-seed=<cadena>\tHacer que se pueda reproducir la compilación utilizando la <cadena>"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:813
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:813
 msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
 msgstr "Reducir la fuerza de todas las variables generales de inducción de ciclo"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:816
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:816
 msgid "Return small aggregates in registers"
-msgstr "Devolver los agregados 'short' en registros"
+msgstr "Devolver agregados small en registros"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:819
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:819
 msgid "Enables a register move optimization"
 msgstr "Permite una optimización de movimiento de registros"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:822
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:822
 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
-msgstr "Hacer el paso de optimización de renombrado de registros"
+msgstr "Realizar el paso de optimización de renombrado de registros"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:825
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:825
 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
 msgstr "Reordenar los bloques básicos para mejorar la ubicación del código"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:828
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:828
 msgid "Reorder functions to improve code placement"
 msgstr "Reordenar las funciones para mejorar la ubicación del código"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:831
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:831
 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
-msgstr ""
+msgstr "Usar el modo Fix-and-Continue para indicar que los ficheros objeto se pueden intercambiar en tiempo de ejecución"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:834
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:834
 msgid "Enable automatic template instantiation"
 msgstr "Activar la instanciación automática de plantillas"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:837
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:837
 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
-msgstr "Ejecutar un paso CSE después de las optimizaciones de ciclos"
+msgstr "Ejecutar un paso de eliminación de subexpresión común después de las optimizaciones de ciclos"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:840
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:840
 msgid "Run the loop optimizer twice"
 msgstr "Ejecutar el optimizador de ciclos dos veces"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:843
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:843
 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar las optimizaciones que asumen la conducta de un FP que redondea por defecto"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:846
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:846
 msgid "Generate run time type descriptor information"
-msgstr "No generar información del tipo de descriptor en tiempo de ejecución"
+msgstr "Generar información de descriptor de tipo en tiempo de ejecución"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:849
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:849
 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
 msgstr "Activar la calendarización entre bloques básicos"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:852
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:852
 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
 msgstr "Permitir el movimiento especulativo de ninguna carga"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:855
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:855
 msgid "Allow speculative motion of some loads"
 msgstr "Permitir el movimiento especulativo de algunas cargas"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:858
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:858
 msgid "Allow speculative motion of more loads"
 msgstr "Permitir el movimiento especulativo de más cargas"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:861
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:861
 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir la calendarización prematura de insns encoladas"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:864
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:864
 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer la revisión de distancia de dependencias en la calendarización prematura de insns encoladas"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:867
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:867
 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>   Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
-msgstr ""
+msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<número>   Establecer la revisión de distancia de dependencias en la calendarización prematura de insns encoladas"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:870
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:870
 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>       Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "-fsched-stalled-insns=<número>       Establecer el número de insns encoladas que se pueden calendarizar prematuramente"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:873
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:873
 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
-msgstr "  -fsched-verbose=<número> Establece el nivel detalle del calendarizador\n"
+msgstr "-fsched-verbose=<número>\tEstablece el nivel de detalle del calendarizador"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:876
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:876
 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Si se calendariza después de la recarga, hacer calendarización de superbloque"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:879
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:879
 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Si se calendariza después de la recarga, hacer trazado de calendarización"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:882
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:882
 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
 msgstr "Recalendarizar las instrucciones antes del alojamiento de registros"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:885
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:885
 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
 msgstr "Recalendarizar las instrucciones después del alojamiento de registros"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:888
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:888
 msgid "Mark data as shared rather than private"
 msgstr "Marcar datos como compartidos en lugar de privados"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:891
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:891
 msgid "Use the same size for double as for float"
 msgstr "Usar el mismo tamaño para double que para float"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:894
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:894
 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
-msgstr ""
+msgstr "Usar el tipo entero más estrecho posible para tipos de enumeración"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:897
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:897
 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
-msgstr "Hacer de lado el tipo debajo de wchar_t por `unsigned short'"
+msgstr "Forzar que el tipo debajo de \"wchar_t\" sea \"unsigned short\""
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:903
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:903
 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
 msgstr "Desactivar optimizaciones observables con IEEE señalando NaNs"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:906
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:906
 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando no se proporciona \"signed\" o \"unsigned\" hacer signed el campo de bits"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:909
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:909
 msgid "Make \"char\" signed by default"
-msgstr "Hacer que 'char' sea signed por defecto"
+msgstr "Hacer que \"char\" sea signed por defecto"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:912
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:912
 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
 msgstr "Convertir constantes de coma flotante a constantes de precisión simple"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:918
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:918
 msgid "Insert stack checking code into the program"
 msgstr "Inserta código de revisión de la pila en el programa"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:924
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:924
 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
-msgstr ""
+msgstr "-fstack-limit-register=<registro>\tCapturar si la pila pasa del <registro>"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:927
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:927
 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
-msgstr ""
+msgstr "-fstack-limit-symbol=<name>\tCapturar si la pila pasa del símbolo <nombre>"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:930
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:930
 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
 msgstr "Mostrar las estadísticas acumuladas durante la compilación"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:933
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:933
 msgid "Perform strength reduction optimizations"
 msgstr "Realizar optimizaciones de reducción de fuerza"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:936
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:936
 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
 msgstr "Asumir que se aplican las reglas estrictas de alias"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:942
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:942
 msgid "Check for syntax errors, then stop"
 msgstr "Buscar errores de sintaxis, y entonces detenerse"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:945
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:945
 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
-msgstr ""
+msgstr "-ftabstop=<número>\tDistancia entre topes de tabulador para reportes en columnas"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:948
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:948
 msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
-msgstr "Especificar la profundidad máxima de instanciación de plantillas"
+msgstr "-ftemplate-depth-<número>\tEspecificar la profundidad máxima de instanciación"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:951
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:951
 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
-msgstr "Crear ficheros de datos necesarios para gcov"
+msgstr "Crear ficheros de datos necesarios para \"gcov\""
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:957
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:957
 msgid "Perform jump threading optimizations"
 msgstr "Realizar optimizaciones de hilado de saltos"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:960
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:960
 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
-msgstr "Reportar el tiempo tomado por cada paso del compilador al final de la ejecución"
+msgstr "Reportar el tiempo tomado por cada paso del compilador"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:963
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:963
 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
-msgstr "  -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indica el modelo de generación de código por defecto para almacenamiento thread-local\n"
+msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tIndica el modelo de generación de código por defecto para almacenamiento thread-local"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:966
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:966
 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
 msgstr "Realizar la formación de superbloques a través de la duplicación de colas"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:969
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:969
 msgid "Assume floating-point operations can trap"
-msgstr "Las operaciones de coma flotante pueden capturar"
+msgstr "Asumir que las operaciones de coma flotante pueden capturar"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:972
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:972
 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
-msgstr "Atrapar desbordamientos signed en adición / sustracción / multiplicación"
+msgstr "Atrapar desbordamientos signed en adición, sustracción y multiplicación"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:975
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:975
 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
-msgstr "Volcar la unidad de traducción completa a un fichero"
+msgstr "Compilar la unidad de compilación completa a la vez"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:984
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:984
 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
-msgstr "Permitir optimizaciones matemáticas que pueden violar los estándares IEEE ó ANSI"
+msgstr "Permitir optimizaciones matemáticas que pueden violar los estándares IEEE ó ISO"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:987
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:987
 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando no se proporciona \"signed\" o \"unsigned\" hacer unsigned el campo de bits"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:990
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:990
 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
-msgstr "Hacer que 'char' sea unsigned por defecto"
+msgstr "Hacer que \"char\" sea unsigned por defecto"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:993
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:993
 msgid "Perform loop unswitching"
-msgstr "Realizar las optimizaciones de ciclo"
+msgstr "Realizar la eliminación de opciones del ciclo"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:996
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:996
 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
 msgstr "Sólo generar tablas de desenredo para manejo de excepciones"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:999
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:999
 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
 msgstr "Usar __cxa_atexit para registrar destructores"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1002
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1002
 msgid "Add extra commentary to assembler output"
 msgstr "Agregar comentarios extra a la salida de ensamblador"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1005
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1005
 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
-msgstr "la expresión no es una acción"
+msgstr "Usar perfiles de valor de expresión en las optimizaciones"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1008
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1008
 msgid "Discard unused virtual functions"
 msgstr "Descartar funciones virtual sin usar"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1011
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1011
 msgid "Implement vtables using thunks"
 msgstr "Implementar vtables usando thunks"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1014
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1014
 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
 msgstr "Emitir símbolos comunes como símbolos débiles"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1017
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1017
 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
-msgstr ""
+msgstr "Construir redes y dividir usos no relacionados de una sola variable"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1020
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1020
 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
-msgstr ""
+msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvertir todas las cadenas anchas y constantes de cáracter al conjunto de caracteres <cset>"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1023
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1023
 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
-msgstr ""
+msgstr "Generar una directiva #line que apunte al directorio de trabajo actual"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1026
+# wraps around? No entiendo bien. cfuga
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1026
 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
-msgstr ""
+msgstr "Asumir que el desbordamiento aritmético con signo se envuelve"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1029
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1029
 msgid "Store strings in writable data section"
 msgstr "Guardar las cadenas en la sección de datos modificables"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1032
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1032
 msgid "Emit cross referencing information"
 msgstr "Emitir información de referencia cruzada"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1035
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1035
 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
 msgstr "Poner datos inicializados a cero en la sección bss"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1038
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1038
 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
-msgstr ""
+msgstr "Generar la búsqueda no estricta de clases (a través de objc_getClass()) para usarlas en el modo Zero-Link"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1041
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1041
 msgid "Generate debug information in default format"
 msgstr "Generar información de depuración en el formato por defecto"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1044
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1044
 msgid "Generate debug information in COFF format"
-msgstr "Generar información de depuración en el formato por defecto"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato COFF"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1047
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1047
 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
-msgstr "Generar información de depuración en el formato por defecto"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato DWARF v2"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1050
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1050
 msgid "Dump declarations to a .decl file"
-msgstr "Volcar decls a un fichero .decl"
+msgstr "Volcar declaraciones a un fichero .decl"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1053
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1053
 msgid "Generate debug information in default extended format"
 msgstr "Generar información de depuración en el formato extendido por defecto"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1056
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1056
 msgid "Generate debug information in STABS format"
-msgstr "Generar información de depuración en el formato por defecto"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato STABS"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1059
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1059
 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
-msgstr "Generar información de depuración en el formato extendido por defecto"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato STABS extendido"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1062
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1062
 msgid "Generate debug information in VMS format"
-msgstr "Generar información de depuración en el formato por defecto"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato VMS"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1065
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1065
 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
-msgstr "Generar información de depuración en el formato por defecto"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1068
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1068
 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
-msgstr "Generar información de depuración en el formato extendido por defecto"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF extendido"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1071
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1071
 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
-msgstr ""
+msgstr "-idirafter <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1074
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1074
 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
-msgstr ""
+msgstr "-imacros <fich>\tAceptar la definición de macros en el <fich>ero"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1077
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1077
 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
-msgstr ""
+msgstr "-include <fich>\tIncluir los contenidos del <fichero> antes de otros ficheros"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1080
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1080
 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
-msgstr ""
+msgstr "-iprefix <ruta>\tEspecificar la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1083
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1083
 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
-msgstr ""
+msgstr "-isysroot <dir>\tEstablecer el <dir>ectorio como el directorio raíz del sistema"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1086
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1086
 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
-msgstr ""
+msgstr "-isystem <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusión del sistema"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1089
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1089
 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
-msgstr ""
+msgstr "-iwithprefix <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1092
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1092
 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
-msgstr ""
+msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1104
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1104
 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
-msgstr ""
+msgstr "No buscar directorios de inclusión del sistema por defecto (aquellos especificados con -isystem aún serán utilizados)"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1107
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1107
 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
-msgstr ""
+msgstr "No buscar directorios de inclusión del sistema por defecto para C++"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1110
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1110
 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
-msgstr "  -o <fichero>            Ubicar la salida en el <fichero>\n"
+msgstr "-o<fichero>\tColocar la salida en el <fichero>"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1113
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1113
 msgid "Enable function profiling"
-msgstr "análisis de perfil de las funciones mips16"
+msgstr "Activar el análisis de perfil de las funciones"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1116
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1116
 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
-msgstr "  -pedantic               Activar los avisos necesarios para cumplir estrictamente con ISO C\n"
+msgstr "Activar los avisos necesarios para cumplir estrictamente con el estándard"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1119
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1119
 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
-msgstr ""
+msgstr "Como -pedantic pero los muestra como errores"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1122
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1122
 msgid "Generate C header of platform-specific features"
 msgstr "Generar encabezado C de características específicas de la plataforma"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1125
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1125
 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
-msgstr "  -quiet                  No mostrar las funciones compiladas o el tiempo transcurrido\n"
+msgstr "No mostrar las funciones compiladas o el tiempo transcurrido"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1128
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1128
 msgid "Remap file names when including files"
-msgstr "nombre de fichero vacío en #%s"
+msgstr "Remapear nombres de fichero cuando incluyen ficheros"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1131
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1131
 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
-msgstr ""
+msgstr "Conforme al estándard ISO 1998 C++"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1134
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1134
 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
-msgstr ""
+msgstr "Conforme al estándard ISO 1990 C"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1137
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1137
 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
-msgstr ""
+msgstr "Conforme al estándard ISO 1999 C"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1140
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1161
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1164
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1140
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1161
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1164
 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
-msgstr ""
+msgstr "Obsoleto en favor de -std=c99"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1143
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1143
 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Conforme al estándard ISO 1998 C++ con extensiones GNU"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1146
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1146
 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Conforme al estándard ISO 1990 C con extensiones GNU"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1149
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1149
 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Conforme al estándard ISO 1999 C con extensiones GNU"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1152
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1152
 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
-msgstr ""
+msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu99"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1155
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1155
 msgid "Deprecated in favor of -std=c89"
-msgstr ""
+msgstr "Obsoleto en favor de -std=c89"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1158
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1158
 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
-msgstr ""
+msgstr "Conforme al estándard ISO 1990 C como se enmendó en 1994"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1167
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1167
 msgid "Enable traditional preprocessing"
-msgstr "Habilitar la prueba de la pila"
+msgstr "Habilitar el preprocesamiento tradicional"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1170
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1170
 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
-msgstr ""
+msgstr "-trigraphs\tSoporte para los trigrafos de ISO C"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1173
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1173
 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
-msgstr ""
+msgstr "No predefinir macros específicas del sistema y específica de GCC"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1176
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1176
 msgid "Enable verbose output"
-msgstr "Activar la salida de depuración"
+msgstr "Activar la salida detallada"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1179
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1179
 msgid "Display the compiler's version"
-msgstr "  -version                Muestra la versión del compilador\n"
+msgstr "Muestra la versión del compilador"
 
-#: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1182
-#, fuzzy
+#: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1182
 msgid "Suppress warnings"
-msgstr "%s: aviso: "
+msgstr "Suprimir avisos"
+
+#: config/i386/cygwin.h:29
+msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
+msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
+
+#: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58
+msgid "shared and mdll are not compatible"
+msgstr "shared y mdll no son compatibles."
 
-#: config/i386/freebsd-aout.h:215 config/rs6000/sysv4.h:1094
+#: config/i386/freebsd-aout.h:215
 msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
 msgstr "`-p' no tiene soporte; use `-pg' y gprof(1)"
 
 #: f/lang-specs.h:38
-#, fuzzy
 msgid "GCC does not support -C without using -E"
-msgstr "GNU C no da soporte a -C sin usar -E"
+msgstr "GCC no da soporte a -C sin usar -E"
 
 #: f/lang-specs.h:39
-#, fuzzy
 msgid "GCC does not support -CC without using -E"
-msgstr "GNU C no da soporte a -CC sin usar -E"
+msgstr "GCC no da soporte a -CC sin usar -E"
+
+#: config/i386/sco5.h:191
+msgid "-pg not supported on this platform"
+msgstr "-pg no tiene soporte en esta plataforma"
+
+#: config/i386/sco5.h:192
+msgid "-p and -pp specified - pick one"
+msgstr "se especificó -p y -pp - se tomó uno"
 
-#: config/sparc/linux64.h:208 config/sparc/linux64.h:219
+#: config/i386/sco5.h:266
+msgid "-G and -static are mutually exclusive"
+msgstr "-G y -static son mutuamente exclusivos"
+
+#: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
+#: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172
+msgid "does not support multilib"
+msgstr "no tiene soporte para multilib"
+
+#: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222
 #: config/sparc/netbsd-elf.h:140 config/sparc/netbsd-elf.h:159
 #: config/sparc/sol2-bi.h:195 config/sparc/sol2-bi.h:205
 msgid "may not use both -m32 and -m64"
 msgstr "no se pueden usar -m32 y -m64 al mismo tiempo"
 
-#: config/i386/mingw32.h:58 config/i386/cygwin.h:70
-msgid "shared and mdll are not compatible"
-msgstr "shared y mdll no son compatibles."
-
-#: config/darwin.h:215
+#: config/darwin.h:222
 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
 msgstr "sólo se permite -current_version con -dynamiclib"
 
-#: config/darwin.h:218
+#: config/darwin.h:225
 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
 msgstr "sólo se permite -install_name con -dynamiclib"
 
-#: config/darwin.h:223
+#: config/darwin.h:230
 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
 msgstr "no se permite -bundle con -dynamiclib"
 
-#: config/darwin.h:224
+#: config/darwin.h:231
 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
 msgstr "no se permite -bundle_loader con -dynamiclib"
 
-#: config/darwin.h:225
+#: config/darwin.h:232
 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
 msgstr "no se permite -client_name con -dynamiclib"
 
-#: config/darwin.h:228
+#: config/darwin.h:235
 msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
 msgstr "no se permite -force_cpusubtype_ALL con -dynamiclib"
 
-#: config/darwin.h:229
+#: config/darwin.h:236
 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
 msgstr "no se permite -force_flat_namespace con -dynamiclib"
 
-#: config/darwin.h:231
+#: config/darwin.h:238
 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
 msgstr "no se permite keep_private_externs con -dynamiclib"
 
-#: config/darwin.h:232
+#: config/darwin.h:239
 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
 msgstr "no se permite -private_bundle con -dynamiclib"
 
@@ -21395,13 +20908,45 @@ msgstr "la creaci
 msgid "may not use both -EB and -EL"
 msgstr "no se pueden usar -EB y -EL al mismo tiempo"
 
-#: config/mips/mips.h:988
-msgid "-pipe is not supported"
-msgstr "-pipe no tiene soporte"
+#: treelang/lang-specs.h:52
+msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+msgstr "-pg ó -p y -fomit-frame-pointer son incompatibles"
 
-#: java/jvspec.c:80 ada/lang-specs.h:34 gcc.c:767
-msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
-msgstr "-pg y -fomit-frame-pointer son incompatibles"
+#: config/arm/arm.h:198
+msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
+msgstr "no se pueden usar juntos -mapcs-26 y -mapcs-32"
+
+#: config/arm/arm.h:200
+msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
+msgstr "no se pueden usar juntos -msoft-float y -mhard_float"
+
+#: config/arm/arm.h:202
+msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
+msgstr "no se pueden usar juntos -mbig-endian y -mlittle-endian"
+
+#: config/mcore/mcore.h:65
+msgid "the m210 does not have little endian support"
+msgstr "el m210 no tiene soporte para little endian"
+
+#: config/mips/mips.h:988
+msgid "-pipe is not supported"
+msgstr "-pipe no tiene soporte"
+
+#: ada/lang-specs.h:34 java/jvspec.c:80 gcc.c:767
+msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+msgstr "-pg y -fomit-frame-pointer son incompatibles"
+
+#: ada/lang-specs.h:36
+msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
+msgstr "se requiere uno de -c, -S, -gnatc, -gnatz, o -gnats para Ada"
+
+#: config/mips/r3900.h:35
+msgid "-mhard-float not supported"
+msgstr "-mhard-float no tiene soporte"
+
+#: config/mips/r3900.h:37
+msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
+msgstr "-msingle-float y -msoft-float no se pueden especificar al mismo tiempo"
 
 #: java/lang-specs.h:34
 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
@@ -21415,82 +20960,372 @@ msgstr "-fjni y -femit-class-file son incompatibles"
 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
 msgstr "-femit-class-file se debe usar junto con -fsyntax-only"
 
-#: treelang/lang-specs.h:52
-msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
-msgstr "-pg ó -p y -fomit-frame-pointer son incompatibles"
+#: gcc.c:743
+msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
+msgstr "GCC no da soporte a -C o -CC sin usar -E"
 
-#: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172
-#: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
-#, fuzzy
-msgid "does not support multilib"
-msgstr "%s no tiene soporte para %s"
+#: gcc.c:915
+msgid "-E required when input is from standard input"
+msgstr "se requiere -E cuando la entrada es de entrada estándar"
 
-#: config/i386/sco5.h:191
-#, fuzzy
-msgid "-pg not supported on this platform"
-msgstr "el atributo `%s' no tiene soporte en esta plataforma"
+#: config/rs6000/darwin.h:98
+msgid " conflicting code gen style switches are used"
+msgstr " se usan interruptores de estilo de generación de código en conflicto"
 
-#: config/i386/sco5.h:192
-#, fuzzy
-msgid "-p and -pp specified - pick one"
-msgstr "se especificó -I- dos veces"
+#~ msgid "Warn if deprecated class, method, or field is used"
+#~ msgstr "Avisar si se usan clases, métodos o campos obsoletos"
 
-#: config/i386/sco5.h:266
-#, fuzzy
-msgid "-G and -static are mutually exclusive"
-msgstr "-pedantic y -traditional son mutuamente exclusivos"
+#~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
+#~ msgstr "Avisar si se encuentran declaraciones vacías obsoletas"
 
-#: config/arm/arm.h:198
-msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
-msgstr "no se pueden usar juntos -mapcs-26 y -mapcs-32"
+#~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
+#~ msgstr "Activar los avisos sobre problemas interprocedurales"
 
-#: config/arm/arm.h:200
-msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
-msgstr "no se pueden usar juntos -msoft-float y -mhard_float"
+#~ msgid "Warn if .class files are out of date"
+#~ msgstr "Avisar si los ficheros .class están desactualizados"
 
-#: config/arm/arm.h:202
-msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
-msgstr "no se pueden usar juntos -mbig-endian y -mlittle-endian"
+#~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
+#~ msgstr "Avisar si se especifican modificadores cuando no son necesarios"
 
-#: config/mcore/mcore.h:65
-msgid "the m210 does not have little endian support"
-msgstr "el m210 no tiene soporte para little endian"
+#~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
+#~ msgstr "Avisar acerca de constructores con significados sorprendentes"
 
-#: ada/lang-specs.h:36
-msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
-msgstr ""
+#~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
+#~ msgstr "--CLASSPATH\tObsoleto; utilice en su lugar --classpath"
 
-#: config/mips/r3900.h:35
-msgid "-mhard-float not supported"
-msgstr "-mhard-float no tiene soporte"
+#~ msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
+#~ msgstr "No tratar las variables locales y los bloques COMMON como si fueran nombrados en declaraciones SAVE"
+
+#~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
+#~ msgstr "Las barras invertidas en constantes de caracter y hollerith no son especiales (no estilo C)"
+
+#~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
+#~ msgstr "Borrar los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
+
+#~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
+#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
+
+#~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
+#~ msgstr "Activar los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
+
+#~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
+#~ msgstr "Esconder los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
+
+#~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
+#~ msgstr "--bootclasspath=<ruta>\tReemplazar la ruta del sistema"
+
+#~ msgid "Program written in strict mixed-case"
+#~ msgstr "Programa escrito estrictamente con mayúsculas y minúsculas mezcladas"
+
+#~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
+#~ msgstr "Compilar como si el programa estuviera escrito en minúsculas"
+
+#~ msgid "Preserve case used in program"
+#~ msgstr "Preservar todo el deletreo (mayúsculas/minúsculas) usado en el programa"
+
+#~ msgid "Program written in lowercase"
+#~ msgstr "Programa escrito en minúsculas"
+
+#~ msgid "Program written in uppercase"
+#~ msgstr "Programa escrito en mayúsculas"
+
+#~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
+#~ msgstr "Compilar como si el programa estuviera escrito en mayúsculas"
+
+#~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
+#~ msgstr "--classpath=<ruta>\tEstablecer la ruta de clases"
+
+#~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
+#~ msgstr "Emitir información especial de depuración para COMMON y EQUIVALENCE (desactivado)"
+
+#~ msgid "Allow '$' in symbol names"
+#~ msgstr "Permitir '$' en los nombres de símbolos"
+
+#~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
+#~ msgstr "Hace que el frente emule aritmética COMPLEX para evitar `bugs'"
+
+#~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
+#~ msgstr "--encoding=<codificación>\tEscoger la codificación de entrada (por defecto viene del local)"
+
+#~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
+#~ msgstr "Se puede generar generar código compatible con f2c"
+
+#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+#~ msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"
+
+#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"
+
+#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+#~ msgstr "Activar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"
+
+#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+#~ msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"
+
+#~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
+#~ msgstr "Sin soporte; genera código de llamada a libf2c"
+
+#~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
+#~ msgstr "El programa está escrito en el dialecto típico FORTRAN 66"
+
+#~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
+#~ msgstr "El programa está escrito en el dialecto típico Unix-f77"
+
+#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
+#~ msgstr "El programa está escrito en un dialecto cercano a Fortran-90"
+
+#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
+
+#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
+
+#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Activar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
+
+#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
+
+#~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
+#~ msgstr "ffixed-line-length-<número>\tLimita la longitud máxima de línea a <número>"
+
+#~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
+#~ msgstr "Sin soporte; afecta la generación de código de las matrices"
+
+#~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
+#~ msgstr "Revisar siempre por archivos de clases no generados por gcj"
+
+#~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
+#~ msgstr "Generar código para revisar los límites de subíndices y subcadenas"
+
+#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
+#~ msgstr "El programa está escrito en una forma libre cercana a Fortran-90"
+
+#~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
+#~ msgstr "Activar los diagnósticos fatales sobre problemas interprocedurales"
+
+#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
+#~ msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta g77"
+
+#~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
+
+#~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Activar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
+
+#~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
+#~ msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
+
+#~ msgid "Use offset tables for virtual method calls"
+#~ msgstr "Utilizar tablas de desplazamiento para llamadas a métodos virtuales"
+
+#~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
+#~ msgstr "Inicializa las variables locales y matrices a cero"
+
+#~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
+#~ msgstr "Letras de intrínsecos con mayúsculas/minúsculas indistintas"
+
+#~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
+#~ msgstr "Intrínsecos deletreados como p.e. SqRt"
+
+#~ msgid "Intrinsics in lowercase"
+#~ msgstr "Intrínsecos en minúsculas"
+
+#~ msgid "Intrinsics in uppercase"
+#~ msgstr "Intrínsecos en mayúsculas"
+
+#~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
+#~ msgstr "Asumir que las funciones nativas se implementan usando JNI"
+
+#~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
+#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje con mayúsculas/minúsculas indistintas"
+
+#~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
+#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje deletreadas como p.e. IOStat"
+
+#~ msgid "Language keywords in lowercase"
+#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje en minúsculas"
+
+#~ msgid "Language keywords in uppercase"
+#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje en mayúsculas"
+
+#~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
+#~ msgstr "Borrar los intrínsecos MIL-STD 1753"
+
+#~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
+#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos MIL-STD 1753"
+
+#~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
+#~ msgstr "Activar los intrínsecos MIL-STD 1753"
+
+#~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
+#~ msgstr "Esconder los intrínsecos MIL-STD 1753"
+
+#~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
+#~ msgstr "Tomar al menos un viaje a través de cada ciclo DO iterativo"
+
+#~ msgid "Enable optimization of static class initialization code"
+#~ msgstr "Activar la optimización del código de inicialización de las clases static"
+
+#~ msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
+#~ msgstr "Avisar sobre el uso de (sólo algunas por ahora) extensiones Fortran"
+
+#~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
+#~ msgstr "Permitir agregar un segundo subrayado a los externos"
+
+#~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
+#~ msgstr "No mostrar los nombres de las unidades de programa mientras son compiladas"
+
+#~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
+#~ msgstr "Convertir internamente casi todo el código a minúsculas"
+
+#~ msgid "Internally preserve source case"
+#~ msgstr "Preservar internamente las mayúsculas y minúsculas del código fuente"
+
+#~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
+#~ msgstr "Convertir internamente casi todo el código a mayúsculas"
+
+#~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
+#~ msgstr "Activar revisiones de asignabilidad para almacenamientos en matrices de objetos"
+
+#~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
+#~ msgstr "Nombres de símbolo deletreados con mayúsculas/minúsculas mezcladas"
+
+#~ msgid "Symbol names in lowercase"
+#~ msgstr "Nombres de símbolo en minúsculas"
+
+#~ msgid "Symbol names in uppercase"
+#~ msgstr "Nombres de símbolo en mayúsculas"
+
+#~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
+#~ msgstr "Hacer que no tengan tipo las constantes con prefijo-radical que no es decimal"
+
+#~ msgid "Allow all ugly features"
+#~ msgstr "Desactiva todas las características feas"
+
+#~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
+#~ msgstr "Se pueden pasar las constantes hollerith y sin tipo como argumentos"
+
+#~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
+#~ msgstr "Permite la copia ordinaria de variables ASSIGNadas"
+
+#~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
+#~ msgstr "La matriz falsa dimensionada a (1) es de tamaño asumido"
+
+#~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
+#~ msgstr "Coma al final de la llamada al procedimiento denota un argumento nulo"
+
+#~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
+#~ msgstr "Permite que REAL(Z) y AIMAG(Z) reciban DOUBLE COMPLEX Z"
+
+#~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
+#~ msgstr "La inicialización a través de DATA y PARAMETER no es de tipos compatibles"
+
+#~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
+#~ msgstr "Permite el intercambio entre INTEGER y LOGICAL"
+
+#~ msgid "Append underscores to externals"
+#~ msgstr "Agregar subrayado a los externos"
+
+#~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
+#~ msgstr "Borrar los intrínsecos libU77"
+
+#~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
+#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos libU77"
+
+#~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
+#~ msgstr "Activar los intrínsecos libU77"
+
+#~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
+#~ msgstr "Borrar los intrínsecos libU77"
+
+#~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
+#~ msgstr "Imprime la información específica de la versión g77 y ejecuta pruebas internas"
+
+#~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
+#~ msgstr "El programa está escrito en VXT (como Digital) FORTRAN"
+
+#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+#~ msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"
+
+#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"
+
+#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+#~ msgstr "Activar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"
+
+#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+#~ msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"
+
+#~ msgid "Print internal debugging-related information"
+#~ msgstr "Muestra la información interna relacionada con la depuración"
+
+#~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
+#~ msgstr "Tratar los valores iniciales de 0 como valores que no son cero"
+
+#~ msgid "read-write constraint does not allow a register"
+#~ msgstr "la restricción lectura-escritura no permite un registro"
+
+#~ msgid "your function will be miscompiled"
+#~ msgstr "su función será mal compilada"
+
+#~ msgid "neither the destructor nor the class-specific "
+#~ msgstr "ni el operador ni el operador delete "
+
+#~ msgid "operator delete will be called, even if they are "
+#~ msgstr "específico de la clase serán llamados, aún si se "
+
+#~ msgid "declared when the class is defined."
+#~ msgstr "declaran cuando se defina la clase."
+
+#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
+#~ msgstr "se usó un puntero a un miembro en la aritmética"
+
+#~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
+#~ msgstr "la declaración de \"%s\" oscurece un parámetro"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
+#~ msgstr "Usar la versión 26-bit del APCS"
+
+#~ msgid "duplicate enum value `%D'"
+#~ msgstr "valor enum duplicado `%D'"
+
+#~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
+#~ msgstr "campo duplicado `%D' (como enum y no enum)"
+
+#~ msgid "duplicate nested type `%D'"
+#~ msgstr "tipo anidado duplicado `%D'"
+
+#~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
+#~ msgstr "campo duplicado `%D' (como tipo y no tipo)"
+
+#~ msgid "duplicate member `%D'"
+#~ msgstr "miembro duplicado `%D'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
+#~ msgstr "ISO C++ prohíbe que el miembro `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene"
 
-#: config/mips/r3900.h:37
-msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
-msgstr "-msingle-float y -msoft-float no se pueden especificar al mismo tiempo"
+#~ msgid "field `%D' declared static in union"
+#~ msgstr "el campo `%s' es declarado como static en la unión"
 
-#: config/rs6000/darwin.h:98
-msgid " conflicting code gen style switches are used"
-msgstr " se usan interruptores de estilo de generación de código en conflicto"
+#~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
+#~ msgstr "ISO C++ prohíbe que el miembro de datos static `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene"
 
-#: gcc.c:743
-#, fuzzy
-msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
-msgstr "GNU C no da soporte a -CC sin usar -E"
+#~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
+#~ msgstr "uso anacrónico del tamaño de la matriz desconocida en vector delete"
 
-#: gcc.c:915
-msgid "-E required when input is from standard input"
-msgstr "se requiere -E cuando la entrada es de entrada estándar"
+#~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
+#~ msgstr "ISO C++ prohíbe un inicializador agregado para new"
 
-#: config/i386/cygwin.h:29
-msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
-msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
+#~ msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
+#~ msgstr "-gnat<opciones>\tEspecificar opciones a GNAT"
 
 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
 #~ msgstr "la concatenación de literales de cadena con __FUNCTION__ es obsoleta"
 
-#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
-#~ msgstr "se usó un puntero a un miembro en la aritmética"
-
 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
 #~ msgstr "ISO C++ prohíbe un rango de expresiones en las declaraciones switch"
 
@@ -22015,9 +21850,6 @@ msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
 #~ msgstr "operación de enteros anchos sin soporte"
 
-#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-
 #~ msgid "mismatched braces in specs"
 #~ msgstr "llaves sin coincidencia en especificación"
 
@@ -22372,9 +22204,6 @@ msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
 #~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
 #~ msgstr "El número de instrucciones en una sola función para ser aún elegible para inlining después de mucho inlining recursivo"
 
-#~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
-#~ msgstr "Usar la versión 26-bit del APCS"
-
 #~ msgid "Use Mingw32 interface"
 #~ msgstr "Usar la interfaz Mingw32"
 
@@ -22598,27 +22427,9 @@ msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
 #~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
 #~ msgstr "no se puede recibir objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'"
 
-#~ msgid "duplicate enum value `%D'"
-#~ msgstr "valor enum duplicado `%D'"
-
-#~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
-#~ msgstr "campo duplicado `%D' (como enum y no enum)"
-
-#~ msgid "duplicate nested type `%D'"
-#~ msgstr "tipo anidado duplicado `%D'"
-
-#~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
-#~ msgstr "campo duplicado `%D' (como tipo y no tipo)"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
-#~ msgstr "ISO C++ prohíbe que el miembro `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene"
-
 #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
 #~ msgstr "el campo `%D' es declarado inválidamente como un tipo de desplazamiento"
 
-#~ msgid "field `%D' declared static in union"
-#~ msgstr "el campo `%s' es declarado como static en la unión"
-
 #~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
 #~ msgstr "la búsqueda de `%D' encuentra a `%#D'"
 
@@ -22634,9 +22445,6 @@ msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
 #~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
 #~ msgstr "`%T' implícitamente es un nombre de tipo"
 
-#~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
-#~ msgstr "ISO C++ prohíbe que el miembro de datos static `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene"
-
 #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
 #~ msgstr "el parámetro `%D' se declaró inválidamente como tipo de desplazamiento"
 
@@ -22661,9 +22469,6 @@ msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
 #~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
 #~ msgstr "el decodificador tal vez se perdió: ¿falta algún '{' en algún lugar?"
 
-#~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
-#~ msgstr "uso anacrónico del tamaño de la matriz desconocida en vector delete"
-
 #~ msgid "invalid data member initialization"
 #~ msgstr "inicialización del dato miembro inválida"
 
@@ -22727,9 +22532,6 @@ msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
 #~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
 #~ msgstr "se trata la lista de inicializadores como una expresión compuesta"
 
-#~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
-#~ msgstr "ISO C++ prohíbe un inicializador agregado para new"
-
 #~ msgid "cannot declare references to references"
 #~ msgstr "no se pueden declarar referencias a referencias"
 
@@ -22790,9 +22592,6 @@ msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
 #~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
 #~ msgstr "`sigof' aplicado a una expresión no agregada"
 
-#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate type"
-#~ msgstr "`sigof' aplicado a un tipo no agregado"
-
 #~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
 #~ msgstr "no se permite el especificador de clase de almacenamiento `%s' después de struct ó class"
 
@@ -22820,9 +22619,6 @@ msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
 #~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
 #~ msgstr "ISO C++ prohíbe las dimensiones de matriz con tipos con paréntesis en new"
 
-#~ msgid "`%T' is not a class or namespace"
-#~ msgstr "`%T' no es una claso o un espacio de nombres"
-
 #~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
 #~ msgstr "ISO C++ prohíbe declaraciones etiquetadas"
 
@@ -22966,228 +22762,15 @@ msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
 #~ msgid "ignoring pragma: %s"
 #~ msgstr "ignorando el pragma: %s"
 
-#~ msgid "Print g77-specific compiler version info, run internal tests"
-#~ msgstr "Imprime información de la versión específica del compilador g77, ejecuta pruebas internas"
-
-#~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
-#~ msgstr "El programa está escrito en el dialecto típico FORTRAN 66"
-
-#~ msgid "Program is written in typical Unix f77 dialect"
-#~ msgstr "El programa está escrito en el dialecto típico Unix f77"
-
 #~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
 #~ msgstr "El programa no utiliza las características del dialecto Unix-f77"
 
-#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
-#~ msgstr "El programa en un dialecto cercano a Fortran-90"
-
-#~ msgid "Treat local vars and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
-#~ msgstr "Tratar las variables locales y los bloques COMMON como si fueran nombrados en declaraciones SAVE"
-
-#~ msgid "Allow $ in symbol names"
-#~ msgstr "Permitir $ en los nombres de símbolos"
-
-#~ msgid "f2c-compatible code need not be generated"
-#~ msgstr "No se necesita generar código compatible con f2c"
-
-#~ msgid "Unsupported; do not generate libf2c-calling code"
-#~ msgstr "Sin soporte; no genera código de llamada a libf2c"
-
-#~ msgid "Unsupported; affects code-generation of arrays"
-#~ msgstr "Sin soporte; afecta la generación de código de las matrices"
-
-#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
-#~ msgstr "El programa está escrito en una forma libre cercana a Fortran-90"
-
-#~ msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
-#~ msgstr "Avisar sobre el uso de (sólo algunas por ahora) extensiones Fortran"
-
-#~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
-#~ msgstr "El programa está escrito en VXT (como Digital) FORTRAN"
-
-#~ msgid "Disallow all ugly features"
-#~ msgstr "Desactiva todas las características feas"
-
-#~ msgid "Hollerith and typeless constants not passed as arguments"
-#~ msgstr "No se pasan las constantes hollerith y sin tipo como argumentos"
-
-#~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
-#~ msgstr "Permite la copia ordinaria de variables ASSIGNadas"
-
-#~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
-#~ msgstr "La matriz falsa dimensionada a (1) es de tamaño asumido"
-
-#~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
-#~ msgstr "Coma al final de la llamada al procedimiento denota un argumento nulo"
-
-#~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
-#~ msgstr "Permite que REAL(Z) y AIMAG(Z) reciban DOUBLE COMPLEX Z"
-
-#~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is type-compatible"
-#~ msgstr "La inicialización a través de DATA y PARAMETER es de tipos compatibles"
-
-#~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
-#~ msgstr "Permite el intercambio entre INTEGER y LOGICAL"
-
-#~ msgid "Print internal debugging-related info"
-#~ msgstr "Muestra la información interna relacionada con la depuración"
-
-#~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
-#~ msgstr "Inicializa las variables locales y matrices a cero"
-
-#~ msgid "Backslashes in character/hollerith constants not special (C-style)"
-#~ msgstr "Las barras invertidas en constantes de caracter/hollerith no son especiales (estilo C)"
-
-#~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
-#~ msgstr "Hace que el frente emule aritmética COMPLEX para evitar `bugs'"
-
 #~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
 #~ msgstr "Desactiva la agregación de subrayados a los externos"
 
-#~ msgid "Never append a second underscore to externals"
-#~ msgstr "Nunca agregar un segundo subrayado a los externos"
-
-#~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
-#~ msgstr "Intrínsecos deletreados como p.e. SqRt"
-
-#~ msgid "Intrinsics in uppercase"
-#~ msgstr "Intrínsecos en mayúsculas"
-
-#~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
-#~ msgstr "Letras de intrínsecos con mayúsculas/minúsculas indistintas"
-
-#~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
-#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje deletreadas como p.e. IOStat"
-
-#~ msgid "Language keywords in uppercase"
-#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje en mayúsculas"
-
-#~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
-#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje con mayúsculas/minúsculas indistintas"
-
-#~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
-#~ msgstr "Convertir internamente casi todo el código a mayúsculas"
-
-#~ msgid "Internally preserve source case"
-#~ msgstr "Preservar internamente las mayúsculas y minúsculas del código fuente"
-
-#~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
-#~ msgstr "Nombres de símbolo deletreados con mayúsculas/minúsculas mezcladas"
-
-#~ msgid "Symbol names in uppercase"
-#~ msgstr "Nombres de símbolo en mayúsculas"
-
-#~ msgid "Symbol names in lowercase"
-#~ msgstr "Nombres de símbolo en minúsculas"
-
-#~ msgid "Program written in uppercase"
-#~ msgstr "Programa escrito en mayúsculas"
-
-#~ msgid "Program written in lowercase"
-#~ msgstr "Programa escrito en minúsculas"
-
-#~ msgid "Program written in strict mixed-case"
-#~ msgstr "Programa escrito estrictamente con mayúsculas y minúsculas mezcladas"
-
-#~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
-#~ msgstr "Compilar como si el programa estuviera escrito en mayúsculas"
-
-#~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
-#~ msgstr "Compilar como si el programa estuviera escrito en minúsculas"
-
-#~ msgid "Preserve all spelling (case) used in program"
-#~ msgstr "Preservar todo el deletreo (mayúsculas/minúsculas) usado en el programa"
-
-#~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
-#~ msgstr "Borrar los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
-
-#~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
-#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
-
-#~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
-#~ msgstr "Esconder los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
-
-#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
-#~ msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que f2c soporta"
-
-#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
-#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que f2c soporta"
-
-#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
-#~ msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que f2c soporta"
-
-#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
-#~ msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que F90 soporta"
-
-#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
-#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que F90 soporta"
-
-#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
-#~ msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que F90 soporta"
-
-#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
-#~ msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que g77 soporta"
-
-#~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
-#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que g77 soporta"
-
-#~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
-#~ msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que g77 soporta"
-
-#~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
-#~ msgstr "Borrar los intrínsecos MIL-STD 1753"
-
-#~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
-#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos MIL-STD 1753"
-
-#~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
-#~ msgstr "Esconder los intrínsecos MIL-STD 1753"
-
-#~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
-#~ msgstr "Borrar los intrínsecos libU77"
-
-#~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
-#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos libU77"
-
-#~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
-#~ msgstr "Borrar los intrínsecos libU77"
-
-#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
-#~ msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que VXT FORTRAN soporta"
-
-#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
-#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que VXT FORTRAN soporta"
-
-#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
-#~ msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que VXT FORTRAN soporta"
-
-#~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
-#~ msgstr "Tratar los valores iniciales de 0 como valores que no son cero"
-
-#~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
-#~ msgstr "Emitir información especial de depuración para COMMON y EQUIVALENCE (desactivado)"
-
-#~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
-#~ msgstr "Tomar al menos un viaje a través de cada ciclo DO iterativo"
-
-#~ msgid "Disable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
-#~ msgstr "Desactivar  los diagnósticos fatales sobre problemas interprocedurales"
-
-#~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
-#~ msgstr "Hacer que no tengan tipo las constantes con prefijo-radical que no es decimal"
-
-#~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
-#~ msgstr "Generar código para revisar los límites de subíndices y subcadenas"
-
 #~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
 #~ msgstr "Forma específica de Fortran de -fbounds-check"
 
-#~ msgid "Disable warnings about inter-procedural problems"
-#~ msgstr "Desactivar los avisos sobre problemas interprocedurales"
-
-#~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
-#~ msgstr "Avisar acerca de constructores con significados sorprendentes"
-
 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE searching"
 #~ msgstr "Agregar un directorio para la búsqueda de INCLUDE"
 
@@ -23200,48 +22783,18 @@ msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
 #~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
 #~ msgstr "Desactivar la revisión automática de límites de matrices"
 
-#~ msgid "Disable assignability checks for stores into object arrays"
-#~ msgstr "Desactivar revisiones de asignabilidad para almacenamientos en matrices de objetos"
-
-#~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
-#~ msgstr "Asumir que las funciones nativas se implementan usando JNI"
-
-#~ msgid "Replace system path"
-#~ msgstr "Reemplazar la ruta del sistema"
-
 #~ msgid "Set class path"
 #~ msgstr "Establecer la ruta de clases"
 
 #~ msgid "Choose class whose main method should be used"
 #~ msgstr "Escoger la clase cuyo método main debería ser usado"
 
-#~ msgid "Choose input encoding (default comes from locale)"
-#~ msgstr "Escoger la codificación de entrada (por defecto viene del local)"
-
 #~ msgid "Add directory to class path"
 #~ msgstr "Agregar el directorio a la ruta de clases"
 
 #~ msgid "Directory where class files should be written"
 #~ msgstr "Directorio donde se escribirán los ficheros de clase"
 
-#~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
-#~ msgstr "Avisar si se especifican modificadores cuando no son necesarios"
-
-#~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
-#~ msgstr "Avisar si se encuentran declaraciones vacías obsoletas"
-
-#~ msgid "Warn if .class files are out of date"
-#~ msgstr "Avisar si los ficheros .class están desactualizados"
-
-#~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
-#~ msgstr "Revisar siempre por archivos de clases no generados por gcj"
-
-#~ msgid "Never optimize static class initialization code"
-#~ msgstr "Nunca optimizar el código de inicialización de las clases static"
-
-#~ msgid "Use offset tables for virtual method calls"
-#~ msgstr "Utilizar tablas de desplazamiento para llamadas a métodos virtuales"
-
 #~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
 #~ msgstr "`%s' no se puede ubicar estáticamente"
 
@@ -23482,9 +23035,6 @@ msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
 #~ msgid "missing binary operator"
 #~ msgstr "falta un operador binario"
 
-#~ msgid "operator '%s' has no left operand"
-#~ msgstr "el operador `%s' no tiene operando izquierdo"
-
 #~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
 #~ msgstr "cambiando el orden de búsqueda para el directorio del sistema \"%s\""