OSDN Git Service

* sv.po: Update.
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / de.po
index 702c91f..beaf44a 100644 (file)
 # German translation of gcc messages.
 # Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
-# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005.
+# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 4.0.1\n"
+"Project-Id-Version: gcc 4.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-07 10:51-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-11 20:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-03 21:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-15 11:15+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
-"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: c-decl.c:3701
+#: c-decl.c:4569 c-pretty-print.c:403 c-typeck.c:5535 toplev.c:1641
+#: cp/error.c:606 cp/error.c:879
 msgid "<anonymous>"
 msgstr "<anonym>"
 
-#: c-format.c:345 c-format.c:369
+#: c-format.c:363 c-format.c:387 config/i386/msformat-c.c:49
 msgid "' ' flag"
 msgstr "» «-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:345 c-format.c:369
+#: c-format.c:363 c-format.c:387 config/i386/msformat-c.c:49
 msgid "the ' ' printf flag"
 msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 c-format.c:465
+#: c-format.c:364 c-format.c:388 c-format.c:422 c-format.c:434 c-format.c:493
+#: config/i386/msformat-c.c:50
 msgid "'+' flag"
 msgstr "»+«-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408
+#: c-format.c:364 c-format.c:388 c-format.c:422 c-format.c:434
+#: config/i386/msformat-c.c:50
 msgid "the '+' printf flag"
 msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 c-format.c:441
+#: c-format.c:365 c-format.c:389 c-format.c:435 c-format.c:469
+#: config/i386/msformat-c.c:51 config/i386/msformat-c.c:86
 msgid "'#' flag"
 msgstr "»#«-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409
+#: c-format.c:365 c-format.c:389 c-format.c:435 config/i386/msformat-c.c:51
 msgid "the '#' printf flag"
 msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:439
+#: c-format.c:366 c-format.c:390 c-format.c:467 config/i386/msformat-c.c:52
 msgid "'0' flag"
 msgstr "»0«-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:348 c-format.c:372
+#: c-format.c:366 c-format.c:390 config/i386/msformat-c.c:52
 msgid "the '0' printf flag"
 msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:438 c-format.c:468
+#: c-format.c:367 c-format.c:391 c-format.c:466 c-format.c:496
+#: config/i386/msformat-c.c:53
 msgid "'-' flag"
 msgstr "»-«-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:349 c-format.c:373
+#: c-format.c:367 c-format.c:391 config/i386/msformat-c.c:53
 msgid "the '-' printf flag"
 msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:350 c-format.c:422
+#: c-format.c:368 c-format.c:449 config/i386/msformat-c.c:54
+#: config/i386/msformat-c.c:74
 msgid "''' flag"
 msgstr "»'«-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:350
+#: c-format.c:368 config/i386/msformat-c.c:54
 msgid "the ''' printf flag"
 msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:351 c-format.c:423
+#: c-format.c:369 c-format.c:450
 msgid "'I' flag"
 msgstr "»I«-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:351
+#: c-format.c:369
 msgid "the 'I' printf flag"
 msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:420 c-format.c:442 c-format.c:469
-#: c-format.c:1531 config/sol2-c.c:46
+#: c-format.c:370 c-format.c:392 c-format.c:447 c-format.c:470 c-format.c:497
+#: c-format.c:1621 config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:55
+#: config/i386/msformat-c.c:72
 msgid "field width"
 msgstr "Feldbreite"
 
-#: c-format.c:352 c-format.c:374 config/sol2-c.c:46
+#: c-format.c:370 c-format.c:392 config/sol2-c.c:45
+#: config/i386/msformat-c.c:55
 msgid "field width in printf format"
 msgstr "Feldbreite im printf-Format"
 
-#: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
+#: c-format.c:371 c-format.c:393 c-format.c:424 c-format.c:437
+#: config/i386/msformat-c.c:56
 msgid "precision"
 msgstr "Genauigkeit"
 
-#: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
+#: c-format.c:371 c-format.c:393 c-format.c:424 c-format.c:437
+#: config/i386/msformat-c.c:56
 msgid "precision in printf format"
 msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
 
-#: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 c-format.c:421
-#: c-format.c:472 config/sol2-c.c:47
+#: c-format.c:372 c-format.c:394 c-format.c:425 c-format.c:438 c-format.c:448
+#: c-format.c:500 config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57
+#: config/i386/msformat-c.c:73
 msgid "length modifier"
 msgstr "Längenmodifizierer"
 
-#: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412
-#: config/sol2-c.c:47
+#: c-format.c:372 c-format.c:394 c-format.c:425 c-format.c:438
+#: config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57
 msgid "length modifier in printf format"
 msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
 
-#: c-format.c:398 c-format.c:410
+#: c-format.c:423 c-format.c:436
 msgid "'q' flag"
 msgstr "»q«-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:398 c-format.c:410
+#: c-format.c:423 c-format.c:436
 msgid "the 'q' diagnostic flag"
-msgstr "das »q«-printf-Kennzeichen"
+msgstr "das »q«-Diagnose-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:418
+#: c-format.c:444 config/i386/msformat-c.c:70
 msgid "assignment suppression"
 msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
 
-#: c-format.c:418
+#: c-format.c:444 config/i386/msformat-c.c:70
 msgid "the assignment suppression scanf feature"
 msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
 
-#: c-format.c:419
+#: c-format.c:445 config/i386/msformat-c.c:71
 msgid "'a' flag"
 msgstr "»a«-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:419
+#: c-format.c:445 config/i386/msformat-c.c:71
 msgid "the 'a' scanf flag"
 msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:420
+#: c-format.c:446
+msgid "'m' flag"
+msgstr "»m«-Kennzeichen"
+
+#: c-format.c:446
+msgid "the 'm' scanf flag"
+msgstr "das »m«-scanf-Kennzeichen"
+
+#: c-format.c:447 config/i386/msformat-c.c:72
 msgid "field width in scanf format"
 msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
 
-#: c-format.c:421
+#: c-format.c:448 config/i386/msformat-c.c:73
 msgid "length modifier in scanf format"
 msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
 
-#: c-format.c:422
+#: c-format.c:449 config/i386/msformat-c.c:74
 msgid "the ''' scanf flag"
 msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:423
+#: c-format.c:450
 msgid "the 'I' scanf flag"
 msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:437
+#: c-format.c:465
 msgid "'_' flag"
 msgstr "»_«-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:437
+#: c-format.c:465
 msgid "the '_' strftime flag"
 msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:438
+#: c-format.c:466
 msgid "the '-' strftime flag"
 msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:439
+#: c-format.c:467
 msgid "the '0' strftime flag"
 msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:440 c-format.c:464
+#: c-format.c:468 c-format.c:492
 msgid "'^' flag"
 msgstr "»^«-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:440
+#: c-format.c:468
 msgid "the '^' strftime flag"
 msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:441
+#: c-format.c:469 config/i386/msformat-c.c:86
 msgid "the '#' strftime flag"
 msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:442
+#: c-format.c:470
 msgid "field width in strftime format"
 msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
 
-#: c-format.c:443
+#: c-format.c:471
 msgid "'E' modifier"
 msgstr "»E«-Modifizierer"
 
-#: c-format.c:443
+#: c-format.c:471
 msgid "the 'E' strftime modifier"
 msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
 
-#: c-format.c:444
+#: c-format.c:472
 msgid "'O' modifier"
 msgstr "»O«-Modifizierer"
 
-#: c-format.c:444
+#: c-format.c:472
 msgid "the 'O' strftime modifier"
 msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
 
-#: c-format.c:445
+#: c-format.c:473
 msgid "the 'O' modifier"
 msgstr "der »O«-Modifizierer"
 
-#: c-format.c:463
+#: c-format.c:491
 msgid "fill character"
 msgstr "Füllzeichen"
 
-#: c-format.c:463
+#: c-format.c:491
 msgid "fill character in strfmon format"
 msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
 
-#: c-format.c:464
+#: c-format.c:492
 msgid "the '^' strfmon flag"
 msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:465
+#: c-format.c:493
 msgid "the '+' strfmon flag"
 msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:466
+#: c-format.c:494
 msgid "'(' flag"
 msgstr "»(«-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:466
+#: c-format.c:494
 msgid "the '(' strfmon flag"
 msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:467
+#: c-format.c:495
 msgid "'!' flag"
 msgstr "»!«-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:467
+#: c-format.c:495
 msgid "the '!' strfmon flag"
 msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:468
+#: c-format.c:496
 msgid "the '-' strfmon flag"
 msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:469
+#: c-format.c:497
 msgid "field width in strfmon format"
 msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
 
-#: c-format.c:470
+#: c-format.c:498
 msgid "left precision"
 msgstr "linke Präzision"
 
-#: c-format.c:470
+#: c-format.c:498
 msgid "left precision in strfmon format"
 msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
 
-#: c-format.c:471
+#: c-format.c:499
 msgid "right precision"
 msgstr "rechte Präzision"
 
-#: c-format.c:471
+#: c-format.c:499
 msgid "right precision in strfmon format"
 msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
 
-#: c-format.c:472
+#: c-format.c:500
 msgid "length modifier in strfmon format"
 msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
 
-#: c-format.c:1633
+#: c-format.c:1724
 msgid "field precision"
 msgstr "Feldpräzision"
 
-#: c-incpath.c:70
-#, c-format
-msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
-msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
-
-#: c-incpath.c:73
-#, c-format
-msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
-msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
-
-#: c-incpath.c:77
-#, c-format
-msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
-msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
-
-#: c-incpath.c:286
-#, c-format
-msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
-msgstr "#include \"...\" - Suche beginnt hier:\n"
-
-#: c-incpath.c:290
-#, c-format
-msgid "#include <...> search starts here:\n"
-msgstr "#include <...> - Suche beginnt hier:\n"
-
-#: c-incpath.c:295
-#, c-format
-msgid "End of search list.\n"
-msgstr "Ende der Suchliste.\n"
+#: c-objc-common.c:164
+#, fuzzy
+msgid "({anonymous})"
+msgstr "<anonym>"
 
-#: c-opts.c:1296
+#: c-opts.c:1497 tree.c:3954 cp/error.c:1024 fortran/cpp.c:552
 msgid "<built-in>"
 msgstr "<eingebaut>"
 
-#: c-opts.c:1311
-msgid "<command line>"
+#. Handle deferred options from command-line.
+#: c-opts.c:1515 fortran/cpp.c:557
+msgid "<command-line>"
 msgstr "<Kommandozeile>"
 
-#. Depending on the version of Bison used to compile this grammar,
-#. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or
-#. "parse error".  To prevent this from changing the translation
-#. template randomly, we list all the variants of this particular
-#. diagnostic here.  Translators: there is no fine distinction
-#. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics
-#. with "parse error" in them.  It's okay to give them both the same
-#. translation.
-#: c-parse.y:54 c-parse.c:5385 c-parse.y:2955 gengtype-yacc.c:1606
-msgid "syntax error"
-msgstr "Syntaxfehler"
+#: c-pretty-print.c:324
+#, fuzzy
+msgid "<type-error>"
+msgstr "Fehler beim Parsen"
 
-#: c-parse.c:2157 c-parse.y:2959 gengtype-yacc.c:560
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
+#: c-pretty-print.c:363
+msgid "<unnamed-unsigned:"
+msgstr ""
 
-#: c-parse.c:5381 c-parse.y:2957 gengtype-yacc.c:1602
-msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
+#: c-pretty-print.c:364
+msgid "<unnamed-signed:"
+msgstr ""
 
-#: c-parse.c:5506 gengtype-yacc.c:1727
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr "Parser-Keller-Überlauf"
+#: c-pretty-print.c:367
+msgid "<unnamed-float:"
+msgstr ""
 
-#: c-parse.y:2956
-msgid "parse error"
-msgstr "Fehler beim Parsen"
+#: c-pretty-print.c:370
+msgid "<unnamed-fixed:"
+msgstr ""
+
+#: c-pretty-print.c:385
+msgid "<typedef-error>"
+msgstr ""
 
-#: c-parse.y:2958
-msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
-msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
+#: c-pretty-print.c:398
+#, fuzzy
+msgid "<tag-error>"
+msgstr "Syntaxfehler"
 
-#: c-parse.y:2960
-msgid "parse error: cannot back up"
-msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
+#: c-pretty-print.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "<erroneous-expression>"
+msgstr "Typfehler in Rückgabeausdruck"
 
-#: c-typeck.c:2077 c-typeck.c:4346 c-typeck.c:4348 c-typeck.c:4356
-#: c-typeck.c:4381 c-typeck.c:5771
-msgid "initializer element is not constant"
-msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
+#: c-pretty-print.c:1140 cp/cxx-pretty-print.c:154
+#, fuzzy
+msgid "<return-value>"
+msgstr "return"
 
-#: c-typeck.c:4152
+#: c-typeck.c:5652
 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
 msgstr "Feld mit geklammerter Zeichenkettenkonstante initialisiert"
 
-#: c-typeck.c:4216 cp/typeck2.c:703
+#: c-typeck.c:5725 c-typeck.c:6596
+msgid "initialization of a flexible array member"
+msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements"
+
+#: c-typeck.c:5735 cp/typeck2.c:851
 #, gcc-internal-format
 msgid "char-array initialized from wide string"
 msgstr "char-Feld mit wide-Zeichenkette initialisiert"
 
-#: c-typeck.c:4221
-msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
+#: c-typeck.c:5743
+#, fuzzy
+msgid "wide character array initialized from non-wide string"
 msgstr "wchar_t-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
 
-#: c-typeck.c:4239 cp/typeck2.c:725
-#, gcc-internal-format
-msgid "initializer-string for array of chars is too long"
-msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang"
+#: c-typeck.c:5749
+#, fuzzy
+msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
+msgstr "wchar_t-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
 
-#: c-typeck.c:4245
+#: c-typeck.c:5783
 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
 msgstr "Feld unpassenden Typs mit Zeichenkettenkonstante initialisiert"
 
 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
 #. unprototyped functions.
-#: c-typeck.c:4306 c-typeck.c:3804 cp/typeck.c:1393
+#: c-typeck.c:5851 c-typeck.c:5304 cp/typeck.c:1751
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of non-lvalue array"
 msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
 
-#: c-typeck.c:4329
+#: c-typeck.c:5877
 msgid "array initialized from non-constant array expression"
 msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"
 
-#: c-typeck.c:4388 c-typeck.c:5775
+#: c-typeck.c:5891 c-typeck.c:5894 c-typeck.c:5902 c-typeck.c:5941
+#: c-typeck.c:7395
+msgid "initializer element is not constant"
+msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
+
+#: c-typeck.c:5907 c-typeck.c:5953 c-typeck.c:7405
+#, fuzzy
+msgid "initializer element is not a constant expression"
+msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
+
+#: c-typeck.c:5948 c-typeck.c:7400
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer element is not computable at load time"
 msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
@@ -380,222 +389,230 @@ msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
 #. sense to permit them to be initialized given that
 #. ordinary VLAs may not be initialized.
-#: c-typeck.c:4399 c-decl.c:3138 c-decl.c:3153
+#: c-typeck.c:5962 c-decl.c:3951 c-decl.c:3966
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable-sized object may not be initialized"
 msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
 
-#: c-typeck.c:4403 cp/typeck2.c:804
-#, gcc-internal-format
+#: c-typeck.c:5966
 msgid "invalid initializer"
 msgstr "ungültige Initialisierung"
 
-#: c-typeck.c:4877
+#: c-typeck.c:6175
+#, fuzzy
+msgid "(anonymous)"
+msgstr "<anonym>"
+
+#: c-typeck.c:6453
 msgid "extra brace group at end of initializer"
 msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
 
-#: c-typeck.c:4897 cp/decl.c:4368
-#, gcc-internal-format
+#: c-typeck.c:6474
 msgid "missing braces around initializer"
 msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
 
-#: c-typeck.c:4958
+#: c-typeck.c:6535
 msgid "braces around scalar initializer"
 msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
 
-#: c-typeck.c:5015
+#: c-typeck.c:6593
 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements in geschachteltem Kontext"
 
-#: c-typeck.c:5017
-msgid "initialization of a flexible array member"
-msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements"
-
-#: c-typeck.c:5044
+#: c-typeck.c:6624
 msgid "missing initializer"
 msgstr "fehlende Initialisierung"
 
-#: c-typeck.c:5066
+#: c-typeck.c:6646
 msgid "empty scalar initializer"
 msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
 
-#: c-typeck.c:5071
+#: c-typeck.c:6651
 msgid "extra elements in scalar initializer"
 msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
 
-#: c-typeck.c:5175 c-typeck.c:5250
+#: c-typeck.c:6759 c-typeck.c:6837
 msgid "array index in non-array initializer"
 msgstr "Feldindex in Nicht-Feld-Initialisierung"
 
-#: c-typeck.c:5180 c-typeck.c:5303
+#: c-typeck.c:6764 c-typeck.c:6893
 msgid "field name not in record or union initializer"
 msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
 
-#: c-typeck.c:5226
+#: c-typeck.c:6810
 msgid "array index in initializer not of integer type"
 msgstr "Feldindex in Initialisierung hat nicht Ganzzahltyp"
 
-#: c-typeck.c:5246 c-typeck.c:5248
+#: c-typeck.c:6819 c-typeck.c:6828
+#, fuzzy
+msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
+msgstr "Feldindex in Initialisierung hat nicht Ganzzahltyp"
+
+#: c-typeck.c:6833 c-typeck.c:6835
 msgid "nonconstant array index in initializer"
 msgstr "nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung"
 
-#: c-typeck.c:5252 c-typeck.c:5255
+#: c-typeck.c:6839 c-typeck.c:6842
 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
 msgstr "Feldindex in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
 
-#: c-typeck.c:5266
+#: c-typeck.c:6856
 msgid "empty index range in initializer"
 msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
 
-#: c-typeck.c:5275
+#: c-typeck.c:6865
 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
 msgstr "Feldindexbereich in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
 
-#: c-typeck.c:5351 c-typeck.c:5372 c-typeck.c:5838
+#: c-typeck.c:6948 c-typeck.c:6975 c-typeck.c:7494
 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
 msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
 
-#: c-typeck.c:6047
+#: c-typeck.c:6950 c-typeck.c:6977 c-typeck.c:7496
+msgid "initialized field overwritten"
+msgstr "initialisiertes Feld überschrieben"
+
+#: c-typeck.c:7422 c-typeck.c:4911
+#, gcc-internal-format
+msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
+msgstr ""
+
+#: c-typeck.c:7711
 msgid "excess elements in char array initializer"
 msgstr "Elementüberschreitung in char-Feld-Initialisierung"
 
-#: c-typeck.c:6054 c-typeck.c:6100
+#: c-typeck.c:7718 c-typeck.c:7777
 msgid "excess elements in struct initializer"
 msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
 
-#: c-typeck.c:6115
+#: c-typeck.c:7792
 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
 msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Feldelements"
 
-#: c-typeck.c:6183
+#: c-typeck.c:7862
 msgid "excess elements in union initializer"
 msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
 
-#: c-typeck.c:6269
+#: c-typeck.c:7951
 msgid "excess elements in array initializer"
 msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
 
-#: c-typeck.c:6299
+#: c-typeck.c:7984
 msgid "excess elements in vector initializer"
 msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
 
-#: c-typeck.c:6323
+#: c-typeck.c:8015
 msgid "excess elements in scalar initializer"
 msgstr "Elementüberschreitung in Skalarinitialisierung"
 
-#: cfgrtl.c:2140
+#: cfgrtl.c:2013
 msgid "flow control insn inside a basic block"
 msgstr "Flusskontrollbefehl innerhalb eines Basis-Blockes"
 
-#: cfgrtl.c:2212
+#: cfgrtl.c:2144
 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
 msgstr "falscher Befehl in »fallthru«-Kante"
 
-#: cfgrtl.c:2254
+#: cfgrtl.c:2198
 msgid "insn outside basic block"
 msgstr "Befehl außerhalb eines Basis-Blockes"
 
-#: cfgrtl.c:2261
+#: cfgrtl.c:2205
 msgid "return not followed by barrier"
 msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
 
-#: cgraph.c:282
-msgid "function body not available"
-msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
-
-#: cgraph.c:284 cgraphunit.c:662
-msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
-msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
-
-#: cgraph.c:287 cgraphunit.c:667
-msgid "function not considered for inlining"
-msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
-
-#: cgraph.c:289 cgraphunit.c:665
-msgid "function not inlinable"
-msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
-
-#: cgraphunit.c:1201
-msgid "--param large-function-growth limit reached"
-msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
-
-#: cgraphunit.c:1238
-msgid "recursive inlining"
-msgstr "rekursives inline"
-
-#: cgraphunit.c:1403 cgraphunit.c:1655
-msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
-msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
-
-#: cgraphunit.c:1427
-msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
-msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit nach »inline« im Aufgerufenen erreicht"
-
-#: cgraphunit.c:1477
-msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
-msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
-
-#: collect2.c:402 gcc.c:6736
+#: collect2.c:486 gcc.c:7704
 #, c-format
 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
 msgstr "interner GCC-Abbruch in %s, bei %s:%d"
 
-#: collect2.c:898
+#: collect2.c:939
+#, c-format
+msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set."
+msgstr ""
+
+#: collect2.c:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many lto output files"
+msgstr "zu viele Eingabedateien"
+
+#: collect2.c:1288
 #, c-format
 msgid "no arguments"
 msgstr "Keine Argumente"
 
-#: collect2.c:1271 collect2.c:1419 collect2.c:1454
+#: collect2.c:1687 collect2.c:1849 collect2.c:1884
 #, c-format
 msgid "fopen %s"
 msgstr "fopen %s"
 
-#: collect2.c:1274 collect2.c:1424 collect2.c:1457
+#: collect2.c:1690 collect2.c:1854 collect2.c:1887
 #, c-format
 msgid "fclose %s"
 msgstr "fclose %s"
 
-#: collect2.c:1283
+#: collect2.c:1699
 #, c-format
 msgid "collect2 version %s"
 msgstr "collect2-Version %s"
 
-#: collect2.c:1373
+#: collect2.c:1795
 #, c-format
 msgid "%d constructor(s) found\n"
 msgstr "%d Konstruktor(en) gefunden\n"
 
-#: collect2.c:1374
+#: collect2.c:1796
 #, c-format
 msgid "%d destructor(s)  found\n"
 msgstr "%d Destruktor(en) gefunden\n"
 
-#: collect2.c:1375
+#: collect2.c:1797
 #, c-format
 msgid "%d frame table(s) found\n"
 msgstr "%d Rahmentabelle(n) gefunden\n"
 
-#: collect2.c:1560
+#: collect2.c:1948 lto-wrapper.c:175
+#, c-format
+msgid "can't get program status"
+msgstr "Programm-Status kann nicht ermittelt werden"
+
+#: collect2.c:2017
+#, c-format
+msgid "could not open response file %s"
+msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: collect2.c:2022
+#, c-format
+msgid "could not write to response file %s"
+msgstr "in Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
+
+#: collect2.c:2027
+#, c-format
+msgid "could not close response file %s"
+msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
+
+#: collect2.c:2045
 #, c-format
 msgid "[cannot find %s]"
 msgstr "[%s kann nicht gefunden werden]"
 
-#: collect2.c:1575
+#: collect2.c:2060
 #, c-format
 msgid "cannot find '%s'"
 msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
 
-#: collect2.c:1586 collect2.c:1589
+#: collect2.c:2064 collect2.c:2587 collect2.c:2783 gcc.c:3081
+#: lto-wrapper.c:147
 #, c-format
-msgid "redirecting stdout: %s"
-msgstr "Standardausgabe wird umgeleitet: %s"
+msgid "pex_init failed"
+msgstr "pex_init gescheitert"
 
-#: collect2.c:1628
+#: collect2.c:2102
 #, c-format
 msgid "[Leaving %s]\n"
 msgstr "[%s wird verlassen]\n"
 
-#: collect2.c:1848
+#: collect2.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -604,53 +621,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "write_c_file - Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
 
-#: collect2.c:2052
+#: collect2.c:2561
 #, c-format
 msgid "cannot find 'nm'"
 msgstr "»nm« kann nicht gefunden werden"
 
-#: collect2.c:2062 collect2.c:2228
-#, c-format
-msgid "pipe"
-msgstr "Pipe"
-
-#: collect2.c:2066 collect2.c:2232
+#: collect2.c:2609
 #, c-format
-msgid "fdopen"
-msgstr "fdopen"
+msgid "can't open nm output"
+msgstr "nm-Ausgabe kann nicht geöffnet werden"
 
-#: collect2.c:2092 collect2.c:2258
-#, c-format
-msgid "dup2 %d 1"
-msgstr "dup2 %d 1"
-
-#: collect2.c:2095 collect2.c:2098 collect2.c:2111 collect2.c:2261
-#: collect2.c:2264 collect2.c:2277
-#, c-format
-msgid "close %d"
-msgstr "close %d"
-
-#: collect2.c:2101 collect2.c:2267
-#, c-format
-msgid "execv %s"
-msgstr "execv %s"
-
-#: collect2.c:2155
+#: collect2.c:2692
 #, c-format
 msgid "init function found in object %s"
 msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
 
-#: collect2.c:2163
+#: collect2.c:2702
 #, c-format
 msgid "fini function found in object %s"
 msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
 
-#: collect2.c:2186 collect2.c:2316
+#: collect2.c:2804
 #, c-format
-msgid "fclose"
-msgstr "fclose"
+msgid "can't open ldd output"
+msgstr "ldd-Ausgabe kann nicht geöffnet werden"
 
-#: collect2.c:2280
+#: collect2.c:2807
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -659,53 +655,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
 
-#: collect2.c:2295
+#: collect2.c:2822
 #, c-format
 msgid "dynamic dependency %s not found"
 msgstr "dynamische Abhängigkeit %s nicht gefunden"
 
-#: collect2.c:2307
+#: collect2.c:2834
 #, c-format
 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
 msgstr "dynamische Abhängigkeit »%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#: collect2.c:2466
+#: collect2.c:2995
 #, c-format
 msgid "%s: not a COFF file"
 msgstr "%s: keine COFF-Datei"
 
-#: collect2.c:2586
+#: collect2.c:3125
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open as COFF file"
-msgstr "kann %s nicht als COFF-Datei öffnen"
+msgstr "%s kann nicht als COFF-Datei geöffnet werden"
 
-#: collect2.c:2644
+#: collect2.c:3183
 #, c-format
 msgid "library lib%s not found"
 msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
 
-#: combine.c:12516
-#, c-format
-msgid ""
-";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
-";; %d successes.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-";; Kombinierer-Statistik: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
-";; %d Erfolge.\n"
-"\n"
-
-#: combine.c:12525
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
-";; %d successes.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-";; Kombinierer-Gesamtwerte: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
-";; %d Erfolge.\n"
-
 #: cppspec.c:106
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
@@ -716,22 +690,12 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige Präprozessoroption"
 msgid "too many input files"
 msgstr "zu viele Eingabedateien"
 
-#: cse.c:6812
-#, c-format
-msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
-msgstr ";; Bearbeitung von Block von %d bis %d, %d Sets.\n"
-
-#: diagnostic.c:168
-#, c-format
-msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
-msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"
-
-#: diagnostic.c:228
+#: diagnostic.c:185
 #, c-format
 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
 msgstr "Kompilierung wegen -Wfatal-errors beendet.\n"
 
-#: diagnostic.c:237
+#: diagnostic.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Please submit a full bug report,\n"
@@ -741,58 +705,68 @@ msgstr ""
 "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
 "bearbeiten Sie die Quellen zunächst mit einem Präprozessor, wenn es\n"
 "dienlich ist.\n"
-"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n"
+"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
 "\n"
 "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor.\n"
 
-#: diagnostic.c:246
+#: diagnostic.c:203
 #, c-format
 msgid "compilation terminated.\n"
 msgstr "Kompilierung beendet.\n"
 
-#: diagnostic.c:537
+#: diagnostic.c:381
+#, c-format
+msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
+msgstr ""
+
+#: diagnostic.c:398
+#, c-format
+msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
+msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"
+
+#: diagnostic.c:709
 #, c-format
 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
 msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"
 
-#: final.c:1062
+#: final.c:1150
 msgid "negative insn length"
 msgstr "negative Befehlslänge"
 
-#: final.c:2508
+#: final.c:2647
 msgid "could not split insn"
 msgstr "Befehl kann nicht aufgeteilt werden"
 
-#: final.c:2857
+#: final.c:3081
 msgid "invalid 'asm': "
 msgstr "ungültiges »asm«: "
 
-#: final.c:3040
+#: final.c:3264
 #, c-format
 msgid "nested assembly dialect alternatives"
 msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"
 
-#: final.c:3057 final.c:3069
+#: final.c:3281 final.c:3293
 #, c-format
 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
 msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"
 
-#: final.c:3116
+#: final.c:3340
 #, c-format
 msgid "operand number missing after %%-letter"
 msgstr "Operandenzahl fehlt hinter %%-Buchstabe"
 
-#: final.c:3119 final.c:3160
+#: final.c:3343 final.c:3384
 #, c-format
 msgid "operand number out of range"
 msgstr "Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: final.c:3179
+#: final.c:3403
 #, c-format
 msgid "invalid %%-code"
 msgstr "ungültiger %%-Code"
 
-#: final.c:3209
+#: final.c:3433
 #, c-format
 msgid "'%%l' operand isn't a label"
 msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
@@ -803,28 +777,24 @@ msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
 #. handle them.
 #. We can't handle floating point constants;
 #. PRINT_OPERAND must handle them.
-#: final.c:3311 vmsdbgout.c:488 config/i386/i386.c:5960
-#: config/pdp11/pdp11.c:1690
+#: final.c:3579 vmsdbgout.c:496 config/i386/i386.c:10744
+#: config/pdp11/pdp11.c:1682
 #, c-format
 msgid "floating constant misused"
 msgstr "Gleitkommakonstante falsch benutzt"
 
-#: final.c:3367 vmsdbgout.c:545 config/i386/i386.c:6038
-#: config/pdp11/pdp11.c:1737
+#: final.c:3641 vmsdbgout.c:553 config/i386/i386.c:10831
+#: config/pdp11/pdp11.c:1729
 #, c-format
 msgid "invalid expression as operand"
 msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"
 
-#: flow.c:1689
-msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
-msgstr "Versuch, Prolog/Epilog-Befehl zu löschen"
-
-#: gcc.c:1632
+#: gcc.c:1795
 #, c-format
 msgid "Using built-in specs.\n"
 msgstr "Es werden eingebaute Spezifikationen verwendet.\n"
 
-#: gcc.c:1815
+#: gcc.c:1980
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting spec %s to '%s'\n"
@@ -833,42 +803,42 @@ msgstr ""
 "Spezifikation %s wird auf '%s' gesetzt\n"
 "\n"
 
-#: gcc.c:1924
+#: gcc.c:2095
 #, c-format
 msgid "Reading specs from %s\n"
 msgstr "Lesen der Spezifikationen von %s\n"
 
-#: gcc.c:2020 gcc.c:2039
+#: gcc.c:2191 gcc.c:2210
 #, c-format
 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
 msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
 
-#: gcc.c:2047
+#: gcc.c:2218
 #, c-format
 msgid "could not find specs file %s\n"
 msgstr "Spezifikationsdatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
 
-#: gcc.c:2064 gcc.c:2072 gcc.c:2081 gcc.c:2090
+#: gcc.c:2235 gcc.c:2243 gcc.c:2252 gcc.c:2261
 #, c-format
 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
 msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
 
-#: gcc.c:2099
+#: gcc.c:2270
 #, c-format
 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
 msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"
 
-#: gcc.c:2106
+#: gcc.c:2277
 #, c-format
 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
 msgstr "%s: Versuch, Spezifikation »%s« in bereits definierte Spezifikation »%s« umzubenennen"
 
-#: gcc.c:2111
+#: gcc.c:2282
 #, c-format
 msgid "rename spec %s to %s\n"
 msgstr "Spezifikation wird von %s nach %s umbenannt\n"
 
-#: gcc.c:2113
+#: gcc.c:2284
 #, c-format
 msgid ""
 "spec is '%s'\n"
@@ -877,34 +847,39 @@ msgstr ""
 "Spezifikation ist '%s'\n"
 "\n"
 
-#: gcc.c:2126
+#: gcc.c:2297
 #, c-format
 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
 msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen"
 
-#: gcc.c:2137 gcc.c:2150
+#: gcc.c:2308 gcc.c:2321
 #, c-format
 msgid "specs file malformed after %ld characters"
 msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
 
-#: gcc.c:2203
+#: gcc.c:2373
 #, c-format
 msgid "spec file has no spec for linking"
 msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"
 
-#: gcc.c:2625
+#: gcc.c:2701 gcc.c:5251
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
+
+#: gcc.c:2902
 #, c-format
 msgid "system path '%s' is not absolute"
 msgstr "System-Pfad »%s« ist nicht absolut"
 
-#: gcc.c:2688
+#: gcc.c:2974
 #, c-format
 msgid "-pipe not supported"
 msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
 
 # can we use j/n here, too?
 # 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke-
-#: gcc.c:2750
+#: gcc.c:3036
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -913,7 +888,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fortfahren? (y oder n) "
 
-#: gcc.c:2875
+#: gcc.c:3120
+msgid "failed to get exit status"
+msgstr "Ende-Status konnte nicht ermittelt werden"
+
+#: gcc.c:3126
+msgid "failed to get process times"
+msgstr "Verarbeitungszeiten konnten nicht ermittelt werden"
+
+#: gcc.c:3152
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: %s (program %s)\n"
@@ -923,72 +906,86 @@ msgstr ""
 "Interner Fehler: %s (Programm %s)\n"
 "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n"
 "auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n"
-"sind an de@li.org zu melden.\n"
+"sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
 "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor."
 
-#: gcc.c:2893
+#: gcc.c:3180
 #, c-format
 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
 
-#: gcc.c:3023
+#: gcc.c:3371
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n"
 
-#: gcc.c:3024
+#: gcc.c:3372
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Optionen:\n"
 
-#: gcc.c:3026
+#: gcc.c:3374
 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
 msgstr "  -pass-exit-codes         Ende mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase\n"
 
-#: gcc.c:3027
+#: gcc.c:3375
 msgid "  --help                   Display this information\n"
 msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen\n"
 
-#: gcc.c:3028
+#: gcc.c:3376
 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
 msgstr "  --target-help            Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen\n"
 
-#: gcc.c:3030
+#: gcc.c:3377
+#, fuzzy
+msgid "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
+msgstr "  --help={target|optimizers|warnings|undocumented|params}[,{[^]joined|[^]separate}]\n"
+
+#: gcc.c:3378
+msgid "                           Display specific types of command line options\n"
+msgstr "                           Spezifische Typen der Kommandozeilenoptionen anzeigen\n"
+
+#: gcc.c:3380
 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
 msgstr "  ('-v --help' zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen verwenden)\n"
 
-#: gcc.c:3031
+#: gcc.c:3381
+#, fuzzy
+msgid "  --version                Display compiler version information\n"
+msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen\n"
+
+#: gcc.c:3382
 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
 msgstr "  -dumpspecs               Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen\n"
 
-#: gcc.c:3032
+#: gcc.c:3383
 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
 msgstr "  -dumpversion             Compilerversion anzeigen\n"
 
-#: gcc.c:3033
+#: gcc.c:3384
 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
 msgstr "  -dumpmachine             Zielprozessor des Compilers anzeigen\n"
 
-#: gcc.c:3034
+#: gcc.c:3385
 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
 msgstr "  -print-search-dirs       Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen\n"
 
-#: gcc.c:3035
+#: gcc.c:3386
 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen\n"
 
-#: gcc.c:3036
+#: gcc.c:3387
 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
 msgstr "  -print-file-name=<lib>   Vollen Pfad zur Bibliothek <lib> anzeigen\n"
 
-#: gcc.c:3037
+#: gcc.c:3388
 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Vollen Pfad zur Compilerkomponente <prog> anzeigen\n"
 
-#: gcc.c:3038
+#: gcc.c:3389
 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
 msgstr "  -print-multi-directory   Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen\n"
 
-#: gcc.c:3039
+#: gcc.c:3390
 msgid ""
 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
 "                           multiple library search directories\n"
@@ -996,105 +993,133 @@ msgstr ""
 "  -print-multi-lib         Abbildung zwischen Kommandozeilenoptionen und\n"
 "                           mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken anzeigen\n"
 
-#: gcc.c:3042
+#: gcc.c:3393
 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
 msgstr ""
 "  -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken\n"
 "                            anzeigen\n"
 
-#: gcc.c:3043
+#: gcc.c:3394
+#, fuzzy
+msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
+msgstr "  -dumpmachine             Zielprozessor des Compilers anzeigen\n"
+
+#: gcc.c:3395
+msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
+msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Den für Headersuche verwendeten sysroot-Suffix anzeigen\n"
+
+#: gcc.c:3396
 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
 msgstr "  -Wa,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Assembler übergeben\n"
 
-#: gcc.c:3044
+#: gcc.c:3397
 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
 msgstr "  -Wp,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Präprozessor übergeben\n"
 
-#: gcc.c:3045
+#: gcc.c:3398
 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
 msgstr "  -Wl,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Linker übergeben\n"
 
-#: gcc.c:3046
+#: gcc.c:3399
 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> an den Assembler übergeben\n"
 
-#: gcc.c:3047
+#: gcc.c:3400
 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> an den Präprozessor übergeben\n"
 
-#: gcc.c:3048
+#: gcc.c:3401
 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> an den Linker übergeben\n"
 
-#: gcc.c:3049
+#: gcc.c:3402
 msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
 msgstr "  -combine                 Mehrere Quelldateien auf einmal an Compiler übergeben\n"
 
-#: gcc.c:3050
+#: gcc.c:3403
 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
 msgstr "  -save-temps              Temporäre Dateien nicht löschen\n"
 
-#: gcc.c:3051
+#: gcc.c:3404
+#, fuzzy
+msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
+msgstr "  -save-temps              Temporäre Dateien nicht löschen\n"
+
+#: gcc.c:3405
+msgid ""
+"  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
+"                           prefixes to other gcc components\n"
+msgstr ""
+
+#: gcc.c:3408
 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
 msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n"
 
-#: gcc.c:3052
+#: gcc.c:3409
 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
 msgstr "  -time                    Zeit für Ausführung jedes Subprozesses stoppen\n"
 
-#: gcc.c:3053
+#: gcc.c:3410
 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
 msgstr ""
 "  -specs=<Datei>           Eingebaute Spezifikationen mit Inhalt der <Datei>\n"
 "                           überschreiben\n"
 
-#: gcc.c:3054
+#: gcc.c:3411
 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
 msgstr "  -std=<Standard>          Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind\n"
 
-#: gcc.c:3055
+#: gcc.c:3412
+msgid ""
+"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
+"                           and libraries\n"
+msgstr ""
+"  --sysroot=<Verzeichnis>  <Verzeichnis> als Root-Verzeichnis für Header und\n"
+"                           Bibliotheken verwenden\n"
+
+#: gcc.c:3415
 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
 msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen\n"
 
-#: gcc.c:3056
+#: gcc.c:3416
 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
 msgstr ""
 "  -b <Maschine>            GCC für die Ziel-<Maschine> laufen lassen, falls\n"
 "                           installiert\n"
 
-#: gcc.c:3057
+#: gcc.c:3417
 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
 msgstr "  -V <Version>             GCC <Version> laufen lassen, falls installiert\n"
 
-#: gcc.c:3058
+#: gcc.c:3418
 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
 msgstr "  -v                       Vom Compiler aufgerufene Programme anzeigen\n"
 
-#: gcc.c:3059
+#: gcc.c:3419
 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
 msgstr ""
 "  -###                     Wie -v, aber mit zitierten Optionen und nicht\n"
 "                           ausgeführten Befehlen\n"
 
-#: gcc.c:3060
+#: gcc.c:3420
 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
 msgstr ""
 "  -E                       Nur Präprozessor, kein Compiler, Assembler oder\n"
 "                           Binder\n"
 
-#: gcc.c:3061
+#: gcc.c:3421
 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
 msgstr "  -S                       Nur kompilieren, nicht assemblieren oder binden\n"
 
-#: gcc.c:3062
+#: gcc.c:3422
 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
 msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden\n"
 
-#: gcc.c:3063
+#: gcc.c:3423
 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
 msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben\n"
 
-#: gcc.c:3064
+#: gcc.c:3424
 msgid ""
 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
@@ -1107,7 +1132,7 @@ msgstr ""
 "                           verhalten, die Sprache aufgrund der Dateinamens-\n"
 "                           erweiterung zu vermuten\n"
 
-#: gcc.c:3071
+#: gcc.c:3431
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1121,175 +1146,190 @@ msgstr ""
 " Um andere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
 " -W<Buchstabe> verwendet werden.\n"
 
-#: gcc.c:3191
+#: gcc.c:3563
 #, c-format
 msgid "'-%c' option must have argument"
 msgstr "Die Option »-%c« muss ein Argument haben"
 
-#: gcc.c:3213
+#: gcc.c:3589
 #, c-format
 msgid "couldn't run '%s': %s"
 msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden: %s"
 
-#. translate_options () has turned --version into -fversion.
-#: gcc.c:3398
-#, c-format
-msgid "%s (GCC) %s\n"
-msgstr "%s (GCC) %s\n"
-
-#: gcc.c:3400 gcov.c:415 java/gjavah.c:2400 java/jcf-dump.c:916
-#: java/jv-scan.c:128
-msgid "(C)"
-msgstr "(C)"
-
-#: gcc.c:3401 java/gjavah.c:2401 java/jcf-dump.c:917 java/jv-scan.c:129
-#, c-format
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
-"gibt KEINE Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
-"\n"
+#: gcc.c:3591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't run '%s': %s: %s"
+msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden: %s"
 
-#: gcc.c:3502
+#: gcc.c:3969
 #, c-format
 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
 msgstr "Argument für »-Xlinker« fehlt"
 
-#: gcc.c:3510
+#: gcc.c:3977
 #, c-format
 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
 msgstr "Argument für »-Xpreprocessor« fehlt"
 
-#: gcc.c:3517
+#: gcc.c:3984
 #, c-format
 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
 msgstr "Argument für »-Xassembler« fehlt"
 
-#: gcc.c:3524
+#: gcc.c:3991
 #, c-format
 msgid "argument to '-l' is missing"
 msgstr "Argument für »-l« fehlt"
 
-#: gcc.c:3545
+#: gcc.c:4012
+#, c-format
+msgid "'%s' is an unknown -save-temps option"
+msgstr ""
+
+#: gcc.c:4026
 #, c-format
 msgid "argument to '-specs' is missing"
 msgstr "Argument für »-specs« fehlt"
 
-#: gcc.c:3559
+#: gcc.c:4040
 #, c-format
 msgid "argument to '-specs=' is missing"
 msgstr "Argument für »-specs=« fehlt"
 
-#: gcc.c:3596
+#: gcc.c:4068
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument to '-wrapper' is missing"
+msgstr "Argument für »-specs« fehlt"
+
+#: gcc.c:4096
 #, c-format
 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
 msgstr "»-%c« muss am Anfang der Kommandozeile stehen"
 
-#: gcc.c:3605
+#: gcc.c:4105
 #, c-format
 msgid "argument to '-B' is missing"
 msgstr "Argument für »-B« fehlt"
 
-#: gcc.c:3994
+#: gcc.c:4498
 #, c-format
 msgid "argument to '-x' is missing"
 msgstr "Argument für »-x« fehlt"
 
-#: gcc.c:4022
+#: gcc.c:4526 gcc.c:4969
 #, c-format
 msgid "argument to '-%s' is missing"
 msgstr "Argument für »-%s« fehlt"
 
-#: gcc.c:4360
+#: gcc.c:4764
+#, c-format
+msgid "unable to locate default linker script '%s' in the library search paths"
+msgstr ""
+
+#: gcc.c:4945
 #, c-format
 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
-msgstr "Schalter '%s' beginnt nicht mit '-'"
+msgstr "Schalter »%s« beginnt nicht mit »-«"
 
-#: gcc.c:4587
+#: gcc.c:5061
 #, c-format
-msgid "spec '%s' invalid"
-msgstr "Spezifikation '%s' ist ungültig"
+msgid "could not open temporary response file %s"
+msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: gcc.c:4653
+#: gcc.c:5067
 #, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
+msgid "could not write to temporary response file %s"
+msgstr "in temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
+
+#: gcc.c:5073
+#, c-format
+msgid "could not close temporary response file %s"
+msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
 
-#: gcc.c:4726
+#: gcc.c:5175
+#, c-format
+msgid "spec '%s' invalid"
+msgstr "Spezifikation »%s« ist ungültig"
+
+#: gcc.c:5324
 #, c-format
 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
 msgstr "Spezifikation »%s« hat ungültiges »%%0%c«"
 
-#: gcc.c:4923
+#: gcc.c:5633
 #, c-format
 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
 msgstr "Spezifikation »%s« hat ungültiges »%%W%c«"
 
-#: gcc.c:4954
+#: gcc.c:5653
 #, c-format
 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
 msgstr "Spezifikation »%s« hat ungültiges »%%x%c«"
 
-#: gcc.c:5176
+#: gcc.c:5875
 #, c-format
 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
 msgstr "Spezifikation %c%s%c wird verarbeitet, welche »%s« ist\n"
 
-#: gcc.c:5318
+#: gcc.c:6000
 #, c-format
 msgid "unknown spec function '%s'"
 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion »%s«"
 
-#: gcc.c:5337
+#: gcc.c:6020
 #, c-format
 msgid "error in args to spec function '%s'"
 msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion »%s«"
 
-#: gcc.c:5385
+#: gcc.c:6069
 #, c-format
 msgid "malformed spec function name"
 msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
 
 #. )
-#: gcc.c:5388
+#: gcc.c:6072
 #, c-format
 msgid "no arguments for spec function"
 msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion"
 
-#: gcc.c:5407
+#: gcc.c:6091
 #, c-format
 msgid "malformed spec function arguments"
 msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
 
-#: gcc.c:5646
+#: gcc.c:6337
 #, c-format
 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
-msgstr "geschweift geklammertes '%s' ist bei '%c' ungültig"
+msgstr "geschweift geklammerte Spezifikation »%s« ist bei »%c« ungültig"
 
-#: gcc.c:5734
+#: gcc.c:6425
 #, c-format
 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
-msgstr "geschweift geklammerter Körper '%s' ist ungültig"
+msgstr "geschweift geklammerter Körper »%s« ist ungültig"
 
-#: gcc.c:6272
+#: gcc.c:7124
 #, c-format
 msgid "install: %s%s\n"
 msgstr "installiere: %s%s\n"
 
-#: gcc.c:6273
+#: gcc.c:7127
 #, c-format
 msgid "programs: %s\n"
 msgstr "Programme: %s\n"
 
-#: gcc.c:6274
+#: gcc.c:7129
 #, c-format
 msgid "libraries: %s\n"
 msgstr "Bibliotheken: %s\n"
 
-#: gcc.c:6331
+#. The error status indicates that only one set of fixed
+#. headers should be built.
+#: gcc.c:7195
+#, c-format
+msgid "not configured with sysroot headers suffix"
+msgstr "nicht mit sysroot-Header-Suffix konfiguriert"
+
+#: gcc.c:7204
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1297,74 +1337,201 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n"
-"folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org\n"
-"zu melden:\n"
+"folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
+"translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden:\n"
+
+#: gcc.c:7220
+#, c-format
+msgid "%s %s%s\n"
+msgstr "%s %s%s\n"
+
+#: gcc.c:7223 gcov.c:430 fortran/gfortranspec.c:373 java/jcf-dump.c:1170
+msgid "(C)"
+msgstr "(C)"
+
+#: gcc.c:7224 java/jcf-dump.c:1171
+#, c-format
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
+"gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
+"\n"
 
-#: gcc.c:6347
+#: gcc.c:7241
 #, c-format
 msgid "Target: %s\n"
 msgstr "Ziel: %s\n"
 
-#: gcc.c:6348
+#: gcc.c:7242
 #, c-format
 msgid "Configured with: %s\n"
 msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
 
-#: gcc.c:6362
+#: gcc.c:7256
 #, c-format
 msgid "Thread model: %s\n"
 msgstr "Thread-Modell: %s\n"
 
-#: gcc.c:6373
+#: gcc.c:7267
 #, c-format
-msgid "gcc version %s\n"
-msgstr "gcc-Version %s\n"
+msgid "gcc version %s %s\n"
+msgstr "gcc-Version %s %s\n"
 
-#: gcc.c:6375
+#: gcc.c:7269
 #, c-format
-msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
-msgstr "gcc-Treiberversion %s führt GCC-Version %s aus\n"
+msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
+msgstr "gcc-Treiberversion %s %s führt GCC-Version %s aus\n"
 
-#: gcc.c:6383
+#: gcc.c:7277
 #, c-format
 msgid "no input files"
 msgstr "keine Eingabedateien"
 
-#: gcc.c:6463
+#: gcc.c:7326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
+msgstr "-o kann nicht mit -c oder -S mit mehreren Dateien angegeben werden"
+
+#: gcc.c:7360
 #, c-format
 msgid "spec '%s' is invalid"
 msgstr "Spezifikation »%s« ist ungültig"
 
-#: gcc.c:6936
-#, c-format
-msgid "multilib spec '%s' is invalid"
-msgstr "Multilib-Spezifikation »%s« ist ungültig"
-
-#: gcc.c:7128
+#: gcc.c:7551
 #, c-format
-msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
-msgstr "Multilib-Ausschlüsse »%s« sind ungültig"
+msgid "-fuse-linker-plugin, but liblto_plugin.so not found"
+msgstr ""
 
-#: gcc.c:7186 gcc.c:7327
-#, c-format
-msgid "multilib select '%s' is invalid"
-msgstr "Multilib-select »%s« ist ungültig"
+#: gcc.c:7556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find libgcc.a"
+msgstr "Klasse »%s« kann nicht gefunden werden"
 
-#: gcc.c:7365
+#: gcc.c:7567
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Linker options\n"
+"==============\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Linkeroptionen\n"
+"==============\n"
+"\n"
+
+#: gcc.c:7568
+#, c-format
+msgid ""
+"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"»-Wl,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Linker zu übergeben.\n"
+"\n"
+
+#: gcc.c:7920
+#, c-format
+msgid "multilib spec '%s' is invalid"
+msgstr "Multilib-Spezifikation »%s« ist ungültig"
+
+#: gcc.c:8111
+#, c-format
+msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
+msgstr "Multilib-Ausschlüsse »%s« sind ungültig"
+
+#: gcc.c:8169 gcc.c:8310
+#, c-format
+msgid "multilib select '%s' is invalid"
+msgstr "Multilib-select »%s« ist ungültig"
+
+#: gcc.c:8348
 #, c-format
 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
 msgstr "Multilib-Ausschluss »%s« ist ungültig"
 
-#: gcov.c:388
+#: gcc.c:8554
+#, c-format
+msgid "environment variable \"%s\" not defined"
+msgstr "Umgebungsvariable »%s« nicht definiert"
+
+#: gcc.c:8645 gcc.c:8650
+#, c-format
+msgid "invalid version number `%s'"
+msgstr "ungültige Versionsnummer »%s«"
+
+#: gcc.c:8693
+#, c-format
+msgid "too few arguments to %%:version-compare"
+msgstr "zu wenige Argumente für %%:version-compare"
+
+#: gcc.c:8699
+#, c-format
+msgid "too many arguments to %%:version-compare"
+msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
+
+#: gcc.c:8740
+#, c-format
+msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
+msgstr "unbekannter Operator »%s« in %%:version-compare"
+
+#: gcc.c:8774
+#, c-format
+msgid ""
+"Assembler options\n"
+"=================\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Assembleroptionen\n"
+"=================\n"
+"\n"
+
+#: gcc.c:8775
+#, c-format
+msgid ""
+"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"»-Wa,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Assembler zu übergeben.\n"
+"\n"
+
+#: gcc.c:8821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
+msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
+
+#: gcc.c:8888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
+msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
+
+#: gcc.c:8923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
+msgstr "zu wenige Argumente für %%:version-compare"
+
+#: gcc.c:8926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
+msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
+
+#: gcc.c:8933
+#, c-format
+msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
+msgstr ""
+
+#: gcov.c:403
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
+"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n"
+"Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI...\n"
 "\n"
 
-#: gcov.c:389
+#: gcov.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "Print code coverage information.\n"
@@ -1373,39 +1540,39 @@ msgstr ""
 "Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n"
 "\n"
 
-#: gcov.c:390
+#: gcov.c:405
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
 msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
 
-#: gcov.c:391
+#: gcov.c:406
 #, c-format
 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
 msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
 
-#: gcov.c:392
+#: gcov.c:407
 #, c-format
 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
 msgstr "  -a, --all-blocks                Informationen für jeden Basisblock zeigen\n"
 
-#: gcov.c:393
+#: gcov.c:408
 #, c-format
 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n"
 
-#: gcov.c:394
+#: gcov.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
 "                                    rather than percentages\n"
 msgstr "  -c, --branch-counts             Angegebene Zweigzahlen statt Anteilen nehmen\n"
 
-#: gcov.c:396
+#: gcov.c:411
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
 msgstr "  -n, --no-output                 Keine Ausgabedatei erzeugen\n"
 
-#: gcov.c:397
+#: gcov.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
@@ -1414,29 +1581,29 @@ msgstr ""
 "  -l, --long-file-names           Lange Dateinamen für Ausgabedateien für\n"
 "                                    eingefügte Quelldateien verwenden\n"
 
-#: gcov.c:399
+#: gcov.c:414
 #, c-format
 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
 msgstr "  -f, --function-summaries        Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n"
 
-#: gcov.c:400
+#: gcov.c:415
 #, c-format
 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
 msgstr ""
 "  -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n"
 "                                  Objektdateien suchen\n"
 
-#: gcov.c:401
+#: gcov.c:416
 #, c-format
 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
 msgstr "  -p, --preserve-paths            Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n"
 
-#: gcov.c:402
+#: gcov.c:417
 #, c-format
 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Auch unbedingte Zweigzähler zeigen\n"
 
-#: gcov.c:403
+#: gcov.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1446,14 +1613,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
 "%s.\n"
-"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n"
+"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
 
-#: gcov.c:413
+#: gcov.c:428
 #, c-format
-msgid "gcov (GCC) %s\n"
-msgstr "gcov (GCC) %s\n"
+msgid "gcov %s%s\n"
+msgstr "gcov %s%s\n"
 
-#: gcov.c:417
+#: gcov.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
@@ -1462,593 +1629,467 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
-"gibt KEINE Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
+"gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
 "\n"
 
-#: gcov.c:507
+#: gcov.c:528
 #, c-format
 msgid "%s:no functions found\n"
 msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n"
 
-#: gcov.c:528 gcov.c:556
+#: gcov.c:560 gcov.c:588
 #, c-format
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
-#: gcov.c:543
+#: gcov.c:575
 #, c-format
 msgid "%s:creating '%s'\n"
 msgstr "%s: »%s« wird erzeugt\n"
 
-#: gcov.c:547
+#: gcov.c:579
 #, c-format
 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
 
-#: gcov.c:552
+#: gcov.c:584
 #, c-format
 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
 msgstr "%s: Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
 
-#: gcov.c:703
+#: gcov.c:733
+#, c-format
+msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
+msgstr "%s: Quelldatei ist neuer als Graphen-Datei »%s«\n"
+
+#: gcov.c:738
+#, c-format
+msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
+msgstr "(die Meldung wird für jede Quelldatei nur einmal angezeigt)\n"
+
+#: gcov.c:762
 #, c-format
 msgid "%s:cannot open graph file\n"
 msgstr "%s: Graphen-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
 
-#: gcov.c:709
+#: gcov.c:768
 #, c-format
 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
 msgstr "%s: keine gcov-Graph-Datei\n"
 
-#: gcov.c:722
+#: gcov.c:781
 #, c-format
 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
 msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n"
 
-#: gcov.c:774
+#: gcov.c:833
 #, c-format
 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
 msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n"
 
-#: gcov.c:892 gcov.c:1048
+#: gcov.c:951
 #, c-format
 msgid "%s:corrupted\n"
 msgstr "%s: beschädigt\n"
 
-#: gcov.c:966
+#: gcov.c:1027
 #, c-format
-msgid "%s:cannot open data file\n"
-msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden\n"
+msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
+msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden, wird als nicht ausgeführt vermutet\n"
 
-#: gcov.c:971
+#: gcov.c:1034
 #, c-format
 msgid "%s:not a gcov data file\n"
 msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"
 
-#: gcov.c:984
+#: gcov.c:1047
 #, c-format
 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
 msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
 
-#: gcov.c:990
+#: gcov.c:1053
 #, c-format
 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
 msgstr "%s: Marke passt nicht zur Graph-Datei\n"
 
-#: gcov.c:1016
+#: gcov.c:1083
 #, c-format
 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
 msgstr "%s: unbekannte Funktion »%u«\n"
 
-#: gcov.c:1029
+#: gcov.c:1097
 #, c-format
 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
 msgstr "%s: Profil passt nicht für »%s«\n"
 
-#: gcov.c:1048
+#: gcov.c:1116
 #, c-format
 msgid "%s:overflowed\n"
 msgstr "%s: übergelaufen\n"
 
-#: gcov.c:1072
+#: gcov.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
 msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n"
 
-#: gcov.c:1077
+#: gcov.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
 msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n"
 
-#: gcov.c:1085
+#: gcov.c:1153
 #, c-format
 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
 msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n"
 
-#: gcov.c:1293
+#: gcov.c:1361
 #, c-format
 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
 msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n"
 
-#: gcov.c:1373
+#: gcov.c:1441
 #, c-format
 msgid "%s '%s'\n"
 msgstr "%s: »%s«\n"
 
-#: gcov.c:1376
+#: gcov.c:1444
 #, c-format
 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
 msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n"
 
-#: gcov.c:1380
+#: gcov.c:1448
 #, c-format
 msgid "No executable lines\n"
 msgstr "Keine ausführbaren Zeilen\n"
 
-#: gcov.c:1386
+#: gcov.c:1454
 #, c-format
 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
 msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n"
 
-#: gcov.c:1390
+#: gcov.c:1458
 #, c-format
 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
 msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n"
 
-#: gcov.c:1396
+#: gcov.c:1464
 #, c-format
 msgid "No branches\n"
 msgstr "Keine Zweige\n"
 
-#: gcov.c:1398
+#: gcov.c:1466
 #, c-format
 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
 msgstr "%s von %d Aufruf(en) ausgeführt\n"
 
-#: gcov.c:1402
+#: gcov.c:1470
 #, c-format
 msgid "No calls\n"
 msgstr "Keine Aufrufe\n"
 
-#: gcov.c:1543
+#: gcov.c:1630
 #, c-format
 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
 msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n"
 
-#: gcov.c:1738
+#: gcov.c:1825
 #, c-format
 msgid "call   %2d returned %s\n"
 msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n"
 
-#: gcov.c:1743
+#: gcov.c:1830
 #, c-format
 msgid "call   %2d never executed\n"
 msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n"
 
-#: gcov.c:1748
+#: gcov.c:1835
 #, c-format
 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
 msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s\n"
 
-#: gcov.c:1752
+#: gcov.c:1839
 #, c-format
 msgid "branch %2d never executed\n"
 msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt\n"
 
-#: gcov.c:1757
+#: gcov.c:1844
 #, c-format
 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
 msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n"
 
-#: gcov.c:1760
+#: gcov.c:1847
 #, c-format
 msgid "unconditional %2d never executed\n"
 msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
 
-#: gcov.c:1792
+#: gcov.c:1883
 #, c-format
 msgid "%s:cannot open source file\n"
 msgstr "%s: Quelldatei kann nicht geöffnet werden\n"
 
-#: gcov.c:1802
-#, c-format
-msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
-msgstr "%s: Quelldatei ist neuer als Graphen-Datei »%s«\n"
+#: gcse.c:3966
+#, fuzzy
+msgid "PRE disabled"
+msgstr "GCSE ausgeschaltet"
 
-#. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
-#: gcse.c:689
+#: gcse.c:4447
 msgid "GCSE disabled"
 msgstr "GCSE ausgeschaltet"
 
-#. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
-#: gcse.c:6474
-msgid "jump bypassing disabled"
-msgstr "Sprungumgehungen ausgeschaltet"
-
-#. Opening quotation mark.
-#: intl.c:58
-msgid "`"
-msgstr "»"
-
-#. Closing quotation mark.
-#: intl.c:61
-msgid "'"
-msgstr "«"
-
-#: langhooks.c:516
-msgid "At top level:"
-msgstr "Auf höchster Ebene:"
-
-#: langhooks.c:521
-#, c-format
-msgid "In member function %qs:"
-msgstr "In Elementfunktion %qs:"
-
-#: langhooks.c:525
-#, c-format
-msgid "In function %qs:"
-msgstr "In Funktion %qs:"
-
-#. What to print when a switch has no documentation.
-#: opts.c:89
-msgid "This switch lacks documentation"
-msgstr "Dieser Schalter ist undokumentiert"
-
-#: opts.c:1183
-msgid "The following options are language-independent:\n"
-msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig:\n"
-
-#: opts.c:1190
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s front end recognizes the following options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Das %s-Frontend erkennt die folgenden Optionen:\n"
-"\n"
-
-#: opts.c:1204
-msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
-msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter:\n"
-
-#: protoize.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s\n"
-
-#: protoize.c:626
-#, c-format
-msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
-msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ Dateiname ... ]'\n"
-
-#: protoize.c:629
-#, c-format
-msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
-msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <VerzName> ] [ Dateiname ... ]'\n"
-
-#: protoize.c:735
-#, c-format
-msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
-msgstr "%s: Warnung: kein Leserecht für Datei »%s«\n"
-
-#: protoize.c:743
-#, c-format
-msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
-msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Datei »%s«\n"
+#: gcse.c:4964
+#, fuzzy
+msgid "const/copy propagation disabled"
+msgstr "Option -g ausgeschaltet"
 
-#: protoize.c:751
+#: incpath.c:76
 #, c-format
-msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
-msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Verzeichnis mit »%s«\n"
+msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
+msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
 
-#. Catch cases like /.. where we try to backup to a
-#. point above the absolute root of the logical file
-#. system.
-#: protoize.c:1138
+#: incpath.c:79
 #, c-format
-msgid "%s: invalid file name: %s\n"
-msgstr "%s: ungültiger Dateiname: %s\n"
+msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
+msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
 
-#: protoize.c:1286
+#: incpath.c:83
 #, c-format
-msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
-msgstr "%s: %s: Status kann nicht ermittelt werden: %s\n"
+msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
+msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
 
-#: protoize.c:1307
+#: incpath.c:345
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: kritischer Fehler: Datei mit Hilfsinformationen beschädigt in Zeile %d\n"
+msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
+msgstr "#include \"...\" - Suche beginnt hier:\n"
 
-#: protoize.c:1636
+#: incpath.c:349
 #, c-format
-msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
-msgstr "%s:%d: Deklaration der Funktion »%s« nimmt verschiedene Formen an\n"
+msgid "#include <...> search starts here:\n"
+msgstr "#include <...> - Suche beginnt hier:\n"
 
-#: protoize.c:1891
+#: incpath.c:354
 #, c-format
-msgid "%s: compiling '%s'\n"
-msgstr "%s: »%s« wird kompiliert\n"
+msgid "End of search list.\n"
+msgstr "Ende der Suchliste.\n"
 
-#: protoize.c:1914
-#, c-format
-msgid "%s: wait: %s\n"
-msgstr "%s: warten: %s\n"
+#. Opening quotation mark.
+#: intl.c:64
+msgid "`"
+msgstr "»"
 
-#: protoize.c:1919
-#, c-format
-msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
-msgstr "%s: Subprozess empfing kritischen Fehler %d\n"
+#. Closing quotation mark.
+#: intl.c:67
+msgid "'"
+msgstr "«"
 
-#: protoize.c:1927
-#, c-format
-msgid "%s: %s exited with status %d\n"
-msgstr "%s: %s beendet mit Status %d\n"
+#: langhooks.c:355
+msgid "At top level:"
+msgstr "Auf höchster Ebene:"
 
-#: protoize.c:1976
+#: langhooks.c:375 cp/error.c:2720
 #, c-format
-msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
-msgstr "%s: Warnung: SYSCALLS-Datei »%s« fehlt\n"
+msgid "In member function %qs"
+msgstr "In Elementfunktion %qs"
 
-#: protoize.c:1985 protoize.c:2014
+#: langhooks.c:379 cp/error.c:2723
 #, c-format
-msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht gelesen werden: %s\n"
+msgid "In function %qs"
+msgstr "In Funktion %qs"
 
-#: protoize.c:2030 protoize.c:2058
+#: langhooks.c:430 cp/error.c:2673
 #, c-format
-msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: Status der Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
+msgid "    inlined from %qs at %s:%d:%d"
+msgstr "    eingefügt von %qs bei %s:%d:%d"
 
-#: protoize.c:2086
+#: langhooks.c:435 cp/error.c:2678
 #, c-format
-msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
-msgstr "%s: Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s\n"
+msgid "    inlined from %qs at %s:%d"
+msgstr "    eingefügt von %qs bei %s:%d"
 
-#: protoize.c:2104
+#: langhooks.c:441 cp/error.c:2684
 #, c-format
-msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
+msgid "    inlined from %qs"
+msgstr "    eingefügt von %qs"
 
-#: protoize.c:2117
-#, c-format
-msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
+#: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1876
+msgid "assuming that the loop is not infinite"
+msgstr "es wird angenommen, dass es sich nicht um eine Endlosschleife handelt"
 
-#: protoize.c:2133
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
+#: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1877
+msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
+msgstr "mögliche Endlosscheife kann nicht optimiert werden"
 
-#: protoize.c:2215 protoize.c:4185
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s\n"
+#: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1881
+msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
+msgstr "es wird angenommen, dass die Schleifen-Zählvariable nicht überläuft"
 
-#: protoize.c:2293
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
-msgstr "%s: Warnung: Fehler beim Umbenennen der Datei »%s« in »%s«: %s\n"
+#: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1882
+msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
+msgstr "Schleife kann nicht optimiert werden, Schleifen-Zählvariable könnte überlaufen"
 
-#: protoize.c:2415
-#, c-format
-msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
-msgstr "%s: externe Definitionen von »%s« stehen in Konflikt\n"
+#: lto-wrapper.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
+msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
 
-#: protoize.c:2419
-#, c-format
-msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
-msgstr "%s: Deklarationen von »%s« werden nicht konvertiert\n"
+#: lto-wrapper.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
+msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
 
-#: protoize.c:2421
-#, c-format
-msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
-msgstr "%s: Konfliktliste für »%s« folgt:\n"
+#: lto-wrapper.c:192 collect2.c:1974
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s returned %d exit status"
+msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
 
-#: protoize.c:2454
+#: lto-wrapper.c:207
 #, c-format
-msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
-msgstr "%s: Warnung: Formalliste von %s(%d) für Funktion »%s« verwendet\n"
+msgid "deleting LTRANS file %s"
+msgstr ""
 
-#: protoize.c:2494
-#, c-format
-msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
-msgstr "%s: %d: »%s« verwendet, fehlt jedoch in SYSCALLS\n"
+#: lto-wrapper.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open %s"
+msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen"
 
-#: protoize.c:2500
-#, c-format
-msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
-msgstr "%s: %d: Warnung: keine externe Definition für »%s«\n"
+#: lto-wrapper.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write to temporary file %s"
+msgstr "in temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
 
-#: protoize.c:2530
-#, c-format
-msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
-msgstr "%s: Warnung: keine statische Definition für »%s« in Datei »%s«\n"
+#: lto-wrapper.c:296 lto-wrapper.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid LTO mode"
+msgstr "ungültiger %%j-Code"
 
-#: protoize.c:2536
-#, c-format
-msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
-msgstr "%s: mehrere statische Definitionen von »%s« in Datei »%s«\n"
+#: lto-wrapper.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fopen: %s"
+msgstr "fopen %s"
 
-#: protoize.c:2706 protoize.c:2709
-#, c-format
-msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
-msgstr "%s: %d: Warnung: Quelle zu verworren\n"
+#. What to print when a switch has no documentation.
+#: opts.c:341
+msgid "This switch lacks documentation"
+msgstr "Dieser Schalter ist undokumentiert"
 
-#: protoize.c:2905
-#, c-format
-msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
-msgstr "%s: %d: Warnung: Funktionsdeklaration mit variablen Argumenten nicht konvertiert\n"
+#: opts.c:1313
+msgid "[enabled]"
+msgstr "[eingeschaltet]"
 
-#: protoize.c:2920
-#, c-format
-msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
-msgstr "%s: Deklaration der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
+#: opts.c:1313
+msgid "[disabled]"
+msgstr "[ausgeschaltet]"
 
-#: protoize.c:3043
+#: opts.c:1328
 #, c-format
-msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
-msgstr "%s: Warnung: zu viele Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
+msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
+msgstr " Keine Optionen mit den gewünschten Eigenschaften gefunden\n"
 
-#: protoize.c:3064
+#: opts.c:1337
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
+msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"%s: Warnung: zu wenige Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
 
-#: protoize.c:3160
+#: opts.c:1343
 #, c-format
-msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
-msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« gefunden, aber »%s« erwartet\n"
-
-#: protoize.c:3335
-#, c-format
-msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
-msgstr "%s: lokale Deklaration für Funktion »%s« nicht eingefügt\n"
-
-#: protoize.c:3362
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: %d: Warnung: Deklaration von »%s« kann nicht zu Makro-Aufruf hinzugefügt werden\n"
+msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
+msgstr " Alle Optionen mit den gewünschten Eigenschaften wurden bereits angezeigt\n"
 
-#: protoize.c:3434
-#, c-format
-msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
-msgstr "%s: globale Deklarationen für Datei »%s« wurden nicht eingefügt\n"
+#: opts.c:1397
+msgid "The following options are target specific"
+msgstr "Die folgenden Optionen sind zielspezifisch"
 
-#: protoize.c:3523 protoize.c:3553
-#, c-format
-msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
-msgstr "%s: Definition der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
+#: opts.c:1400
+msgid "The following options control compiler warning messages"
+msgstr "Die folgenden Optionen steuern Warnmeldungen des Compilers"
 
-#: protoize.c:3542
-#, c-format
-msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
-msgstr "%s: %d: Warnung: Definition von %s nicht konvertiert\n"
+#: opts.c:1403
+msgid "The following options control optimizations"
+msgstr "Die folgenden Optionen steuern Optimierungen"
 
-#: protoize.c:3868
-#, c-format
-msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
-msgstr "%s: Definition von »%s« bei %s(%d) gefunden\n"
+#: opts.c:1406 opts.c:1445
+msgid "The following options are language-independent"
+msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig"
 
-#. If we make it here, then we did not know about this
-#. function definition.
-#: protoize.c:3884
-#, c-format
-msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
-msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« durch Präprozessor ausgeschlossen\n"
+#: opts.c:1409
+msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
+msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter"
 
-#: protoize.c:3887
-#, c-format
-msgid "%s: function definition not converted\n"
-msgstr "%s: Funktionsdefinition nicht konvertiert\n"
+#: opts.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "The following options are specific to just the language "
+msgstr "Die folgenden Optionen sind sprachspezifisch "
 
-#: protoize.c:3945
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' not converted\n"
-msgstr "%s: »%s« nicht konvertiert\n"
+#: opts.c:1417
+msgid "The following options are supported by the language "
+msgstr "Die folgenden Optionen werden von der Sprache unterstützt "
 
-#: protoize.c:3953
-#, c-format
-msgid "%s: would convert file '%s'\n"
-msgstr "%s: Datei »%s« würde konvertiert werden\n"
+#: opts.c:1428
+msgid "The following options are not documented"
+msgstr "Die folgenden Optionen sind nicht dokumentiert"
 
-#: protoize.c:3956
-#, c-format
-msgid "%s: converting file '%s'\n"
-msgstr "%s: Datei »%s« wird konvertiert\n"
+#: opts.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "The following options take separate arguments"
+msgstr "Die folgenden Optionen sind nicht dokumentiert"
 
-#: protoize.c:3966
-#, c-format
-msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: Status der Datei »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
+#: opts.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "The following options take joined arguments"
+msgstr "Die folgenden Optionen sind nicht dokumentiert"
 
-#: protoize.c:4008
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
-msgstr "%s: Datei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s\n"
+#: opts.c:1443
+msgid "The following options are language-related"
+msgstr "Die folgenden Optionen sind sprachbezogen"
 
-#: protoize.c:4023
+#: opts.c:1603
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: error reading input file '%s': %s\n"
+msgid "warning: --help argument %.*s is ambiguous, please be more specific\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"%s: Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s\n"
-
-#: protoize.c:4057
-#, c-format
-msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: die leere Datei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
-
-#: protoize.c:4162
-#, c-format
-msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
-msgstr "%s: Warnung: Datei »%s« bereits in »%s« gesichert\n"
-
-#: protoize.c:4170
-#, c-format
-msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
-msgstr "%s: die Datei »%s« kann nicht mit »%s« verbunden werden (Link): %s\n"
-
-#: protoize.c:4200
-#, c-format
-msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: die Ausgabedatei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
 
-#: protoize.c:4233
-#, c-format
-msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: Rechte der Datei »%s« können nicht geändert werden: %s\n"
+#: opts.c:1611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: unrecognized argument to --help= option: %.*s\n"
+msgstr "Warnung: Argument für Schalter --help=: »%.*s« nicht erkannt\n"
 
-#: protoize.c:4409
-#, c-format
-msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
-msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
+#: plugin.c:765
+msgid "Event"
+msgstr ""
 
-#: protoize.c:4507
-#, c-format
-msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
-msgstr "%s: Namen der Eingabedateien müssen Suffix ».c« haben: %s\n"
+#: plugin.c:765
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
 
-#: reload.c:3720
+#: reload.c:3821
 msgid "unable to generate reloads for:"
 msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
 
-#: reload1.c:1878
+#: reload1.c:2141
 msgid "this is the insn:"
 msgstr "dies ist der Befehl:"
 
 #. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:4997
+#: reload1.c:5661
 msgid "could not find a spill register"
 msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden"
 
 #. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:6628
+#: reload1.c:7646
 msgid "VOIDmode on an output"
 msgstr "VOIDmode bei einer Ausgabe"
 
-#: rtl-error.c:128
+#: reload1.c:8401
+msgid "Failure trying to reload:"
+msgstr "Neuladen gescheitert:"
+
+#: rtl-error.c:120
 msgid "unrecognizable insn:"
 msgstr "unerkennbarer Befehl:"
 
-#: rtl-error.c:130
+#: rtl-error.c:122
 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
 msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
 
-#: timevar.c:401
+#: timevar.c:411
 msgid ""
 "\n"
 "Execution times (seconds)\n"
@@ -2057,1520 +2098,1135 @@ msgstr ""
 "Ausführungszeiten (Sekunden)\n"
 
 #. Print total time.
-#: timevar.c:451
+#: timevar.c:469
 msgid " TOTAL                 :"
 msgstr " GESAMT                :"
 
-#: timevar.c:479
+#: timevar.c:502
 #, c-format
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr "Zeit in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 
-#: tlink.c:381
+#: tlink.c:383
 #, c-format
 msgid "collect: reading %s\n"
-msgstr "sammeln: %s lesen\n"
+msgstr "sammeln: %s wird gelesen\n"
+
+#: tlink.c:477
+#, c-format
+msgid "removing .rpo file"
+msgstr ".rpo-Datei wird gelöscht"
+
+#: tlink.c:479
+#, c-format
+msgid "renaming .rpo file"
+msgstr ".rpo-Datei wird umbenannt"
 
-#: tlink.c:525
+#: tlink.c:533
 #, c-format
 msgid "collect: recompiling %s\n"
-msgstr "sammeln: %s neu kompilieren\n"
+msgstr "sammeln: %s wird neu kompiliert\n"
 
-#: tlink.c:705
+#: tlink.c:740
 #, c-format
 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
 msgstr "sammeln: %s wird in %s eingestellt\n"
 
-#: tlink.c:751
+#: tlink.c:790
 #, c-format
 msgid "collect: relinking\n"
 msgstr "sammeln: neu binden\n"
 
-#: toplev.c:606
+#: toplev.c:621
 #, c-format
 msgid "unrecoverable error"
 msgstr "nicht behebbarer Fehler"
 
-#: toplev.c:1086
+#: toplev.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Target specific options:\n"
+"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
+"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
 msgstr ""
-"\n"
-"Zielspezifische Optionen:\n"
+"%s%s%s %sVersion %s (%s)\n"
+"%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s, "
 
-#: toplev.c:1100 toplev.c:1119
+#: toplev.c:1198
 #, c-format
-msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
-msgstr "  -m%-23s [undokumentiert]\n"
+msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
+msgstr "%s%s%s %sVersion %s (%s) kompiliert von CC, "
 
-#: toplev.c:1128
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are undocumented target specific options as well.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Es gibt auch undokumentierte zielspezifische Optionen.\n"
+#: toplev.c:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
+msgstr "GMP-Version %s, MPFR-Version %s.\n"
 
-#: toplev.c:1130
-#, c-format
-msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
-msgstr "  Es gibt sie, aber sie sind nicht dokumentiert.\n"
+#: toplev.c:1206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GMP version %s, MPFR version %s\n"
+msgstr "GMP-Version %s, MPFR-Version %s.\n"
 
-#: toplev.c:1251
+#: toplev.c:1209
 #, c-format
-msgid ""
-"%s%s%s version %s (%s)\n"
-"%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
-"%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
-msgstr ""
-"%s%s%s Version %s (%s)\n"
-"%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s.\n"
-"%s%s%s Version %s (%s) kompiliert von CC.\n"
+msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
+msgstr "%s%sWarnung: %s-Header-Version %s unterscheidet sich von Bibliotheksversion %s.\n"
 
-#: toplev.c:1258
+#: toplev.c:1211
 #, c-format
 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
 msgstr "%s%sGGC-Heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
 
-#: toplev.c:1310
+#: toplev.c:1380
 msgid "options passed: "
 msgstr "angegebene Optionen: "
 
-#: toplev.c:1339
+#: toplev.c:1414
 msgid "options enabled: "
 msgstr "angeschaltete Optionen: "
 
-#: toplev.c:1491 config/sh/sh.c:7334
+#: toplev.c:1549
+#, c-format
+msgid "created and used with differing settings of '%s'"
+msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »%s« verwendet"
+
+#: toplev.c:1551
+msgid "out of memory"
+msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus"
+
+#: toplev.c:1566
 msgid "created and used with different settings of -fpic"
 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpic verwendet"
 
-#: toplev.c:1493 config/sh/sh.c:7336
+#: toplev.c:1568
 msgid "created and used with different settings of -fpie"
 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpie verwendet"
 
-#: toplev.c:1544 config/sh/sh.c:7386
-#, c-format
-msgid "created and used with differing settings of '-m%s'"
-msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »-m%s« verwendet"
+#: tree-vrp.c:6512
+#, fuzzy
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bereichsprüfung vereinfacht wird"
 
-#: toplev.c:1547 config/sh/sh.c:7389
-msgid "out of memory"
-msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus"
+#: tree-vrp.c:6516
+#, fuzzy
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bereichsprüfung vereinfacht wird"
 
-#: tree-inline.c:1565
-msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
-msgstr "ursprünglich indirekter Funktionsaufruf kommt nicht als »inline« in Betracht"
+#: cif-code.def:39
+msgid "function not considered for inlining"
+msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
 
-#.
-#. Local variables:
-#. mode:c
-#. End:
-#.
-#: diagnostic.def:1
-msgid "fatal error: "
-msgstr "schwerwiegender Fehler: "
+#. Inlining failed owing to unavailable function body.
+#: cif-code.def:42
+msgid "function body not available"
+msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
 
-#: diagnostic.def:2
-msgid "internal compiler error: "
-msgstr "interner Compiler-Fehler: "
+#: cif-code.def:45
+msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
+msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
 
-#: diagnostic.def:3
-msgid "error: "
-msgstr "Fehler: "
+#. Function is not inlinable.
+#: cif-code.def:49
+msgid "function not inlinable"
+msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
 
-#: diagnostic.def:4
-msgid "sorry, unimplemented: "
-msgstr "nicht implementiert: "
+#. Function is not an inlining candidate.
+#: cif-code.def:52
+msgid "function not inline candidate"
+msgstr "Funktion kein Kandidat für »inline«"
 
-#: diagnostic.def:5
-msgid "warning: "
-msgstr "Warnung: "
+#: cif-code.def:56
+msgid "--param large-function-growth limit reached"
+msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
 
-#: diagnostic.def:6
+#: cif-code.def:58
+msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
+msgstr "--param large-stack-frame-growth: Limit erreicht"
+
+#: cif-code.def:60
+msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
+msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
+
+#: cif-code.def:62
+msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
+msgstr "--param max-inline-insns-auto: Limit erreicht"
+
+#: cif-code.def:64
+msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
+msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
+
+#. Recursive inlining.
+#: cif-code.def:67
+msgid "recursive inlining"
+msgstr "rekursives Inlining"
+
+#. Call is unlikely.
+#: cif-code.def:70
+msgid "call is unlikely and code size would grow"
+msgstr "Aufruf ist unwahrscheinlich und Codegröße würde wachsen"
+
+#: cif-code.def:74
+msgid "function not declared inline and code size would grow"
+msgstr "Funktion nicht »inline« deklariert und Codegröße würde wachsen"
+
+#: cif-code.def:78
+msgid "optimizing for size and code size would grow"
+msgstr "bei Optimierung nach Größe würde Codegröße wachsen"
+
+#. Inlining failed because of mismatched options or arguments.
+#: cif-code.def:81
+#, fuzzy
+msgid "target specific option mismatch"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zielspezifische Optionen:\n"
+
+#: cif-code.def:82
+msgid "mismatched arguments"
+msgstr "unpassende Argumente"
+
+#: cif-code.def:86
+msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
+msgstr "ursprünglich indirekter Funktionsaufruf kommt nicht als »inline« in Betracht"
+
+#. The remainder are real diagnostic types.
+#: diagnostic.def:33
+msgid "fatal error: "
+msgstr "schwerwiegender Fehler: "
+
+#: diagnostic.def:34
+msgid "internal compiler error: "
+msgstr "interner Compiler-Fehler: "
+
+#: diagnostic.def:35
+msgid "error: "
+msgstr "Fehler: "
+
+#: diagnostic.def:36
+msgid "sorry, unimplemented: "
+msgstr "nicht implementiert: "
+
+#: diagnostic.def:37
+msgid "warning: "
+msgstr "Warnung: "
+
+#: diagnostic.def:38
 msgid "anachronism: "
 msgstr "Anachronismus: "
 
-#: diagnostic.def:7
+#: diagnostic.def:39
 msgid "note: "
 msgstr "Anmerkung: "
 
-#: diagnostic.def:8
+#: diagnostic.def:40
 msgid "debug: "
 msgstr "zur Fehlersuche: "
 
-#: params.def:44
-msgid "The maximum structure size (in bytes) at which GCC will do block copies"
-msgstr "Die höchste Strukturgröße (in Bytes), bei der GCC Block-Kopien macht"
+#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
+#. prefix does not matter.
+#: diagnostic.def:43
+#, fuzzy
+msgid "pedwarn: "
+msgstr "Warnung: "
+
+#: diagnostic.def:44
+#, fuzzy
+msgid "permerror: "
+msgstr "Fehler: "
 
-#: params.def:54
-msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
-msgstr "Der Anteil-Schwellwert zwischen instanzierten Feldern und der Gesamt-Strukturgröße"
+#: params.def:48
+msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
+msgstr "Der Anteil-Schwellwert zwischen aktuellen und heißesten Strukturzahlen"
+
+#: params.def:55
+msgid "Maximal esitmated outcome of branch considered predictable"
+msgstr ""
 
-#: params.def:71
+#: params.def:72
 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion"
 
-#: params.def:83
+#: params.def:84
 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für automatisches »inline«"
 
-#: params.def:88
+#: params.def:89
 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann"
 
-#: params.def:93
+#: params.def:94
 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Nicht-Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann"
 
-#: params.def:98
+#: params.def:99
 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
 msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Inline-Funktionen"
 
-#: params.def:103
+#: params.def:104
 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
 msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Nicht-Inline-Funktionen"
 
-#: params.def:110
-msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of            times that an individual variable will be expanded            during loop unrolling"
+#: params.def:109
+msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
+msgstr "Rekursives inline nur, wenn die Wahrscheinlichkeit des Aufrufs den Parameter überschreitet"
+
+#: params.def:117
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
+msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion"
+
+#: params.def:124
+msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
 msgstr "Wenn -fvariable-expansion-in-unroller verwendet wird, die Höchstzahl der Fälle, dass eine bestimmte Variable während Loop-Unrolling expandiert wird"
 
-#: params.def:123
+#: params.def:130
+msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
+msgstr "Wenn -ftree-vectorize verwendet wird, die minimale Schleifengrenze einer für Vektorisierung zu betrachtenden Schleife"
+
+#: params.def:141
 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
 msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um Verzögerungsschlitz zu füllen"
 
-#: params.def:134
+#: params.def:152
 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
 msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um richtige aktive Registerinformationen zu finden"
 
-#: params.def:144
+#: params.def:162
 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
 msgstr "Die Maximallänge der Liste der anhängigen geplanten Operationen"
 
-#: params.def:149
+#: params.def:167
 msgid "The size of function body to be considered large"
 msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Funktionskörpers"
 
-#: params.def:153
+#: params.def:171
 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
 msgstr "Maximales Wachstum durch »inline« einer großen Funktion (in Prozent)"
 
-#: params.def:157
-msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
+#: params.def:175
+msgid "The size of translation unit to be considered large"
+msgstr "Die Größe einer als groß angesehenen Übersetzungseinheit"
+
+#: params.def:179
+#, fuzzy
+msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
+msgstr "um wie viel eine Übersetzungseinheit durch »inline« wachsen kann (in Prozent)"
+
+#: params.def:183
+#, fuzzy
+msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
 msgstr "um wie viel eine Übersetzungseinheit durch »inline« wachsen kann (in Prozent)"
 
-#: params.def:161
-msgid "expense of call operation relative to ordinary aritmetic operations"
-msgstr "Kosten der Aufrufoperation relativ zu gewöhnlichen arithmetischen Operationen"
+#: params.def:187
+msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
+msgstr ""
+
+#: params.def:191
+msgid "The size of stack frame to be considered large"
+msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Stack-Rahmens"
+
+#: params.def:195
+msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
+msgstr "Maximales Stack-Rahmen-Wachstum durch »inline« (in Prozent)"
 
-#: params.def:168
+#: params.def:202
 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
 msgstr "Maximalbetrag des von GCSE zu belegenden Speichers"
 
-#: params.def:173
-msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
-msgstr "Die Höchstzahl der Durchläufe für GCSE"
-
-#: params.def:183
-msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
-msgstr "Der Anteil-Schwellwert für die Ausführung partieller Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen."
+#: params.def:213
+msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
+msgstr "Der Anteil-Schwellwert für die Ausführung partieller Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen"
 
-#: params.def:190
-msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
-msgstr "Der Anteil-Schwellwert des Zählers kritischer Kanten, die Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen erlauben"
+#: params.def:220
+msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
+msgstr "Der Anteil-Schwellwert des Ausführungszählers kritischer Kanten, die Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen erlauben"
 
-#: params.def:201
+#: params.def:231
 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
 msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen zu betrachtenden Anweisungen"
 
-#: params.def:207
+#: params.def:237
 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
 msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Anweisungen"
 
-#: params.def:212
+#: params.def:242
 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
 msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Abrollen in einzelner Schleife"
 
-#: params.def:217
+#: params.def:247
 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife"
 
-#: params.def:222
+#: params.def:252
 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
 msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife"
 
-#: params.def:227
+#: params.def:257
 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer vollständig geschälten Schleife"
 
-#: params.def:232
+#: params.def:262
 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
 msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife, die vollständig geschält wird"
 
-#: params.def:237
+#: params.def:267
 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife, die nur einmal rollt"
 
-#: params.def:243
+#: params.def:273
 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife"
 
-#: params.def:248
+#: params.def:278
 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
 msgstr "Die Höchstzahl der Abschaltungen in einer einzelnen Schleife"
 
-#: params.def:255
+#: params.def:285
 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
 msgstr "Schranke für die Anzahl der Iterationen, die der Brute-Force-Algorithmus zur Auswertung der Anzahl von Iterationen auswertet"
 
-#: params.def:260
-msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
-msgstr "Höchstzahl der Schleifen für die Anwendung von Swing-Modulo-Scheduling (hauptsächlich zur Fehlersuche)"
+#: params.def:291
+msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
+msgstr "Schranke für die Kosten eines Ausdrucks, um die Anzahl der Durchläufe zu berechnen"
 
-#: params.def:266
+#: params.def:297
 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
 msgstr "Ein Faktor, um die obere Schranke des Swing-Modulo-Schedulers für Schleifenplanung einzustellen"
 
-#: params.def:270
-msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when \t  checking conflicts using DFA"
-msgstr "Anzahl der Durchläufe, die der Swing-Modulo-Scheduler bei \t  Konfliktprüfung mit DFA betrachtet"
+#: params.def:301
+msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
+msgstr "Anzahl der Zyklen, die der Swing-Modulo-Scheduler bei Konfliktprüfung mit DFA betrachtet"
 
-#: params.def:275
+#: params.def:305
 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
 msgstr "Schwellwert für vom Swing-Modulo-Scheduler betrachteten Durchschnitts-Schleifen-Zähler"
 
-#: params.def:280
+#: params.def:310
 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
 msgstr "Auswahl des Anteils an der Anzahl der Wiederholungen des Basisblocks im Programm, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
 
-#: params.def:284
+#: params.def:314
 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
-msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks im Programm, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
+msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks in Funktion, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
+
+#: params.def:319
+msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
+msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks in Funktion, vorausgesetzt, der Basisblock wird ausgerichtet"
 
-#: params.def:288
+#: params.def:324
+msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
+msgstr "Schleifen mit mindestens der angegebenen Durchlaufzahl erhalten Schleifenausrichtung."
+
+#: params.def:340
+msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
+msgstr "Die Höchstzahl der Schleifendurchläufe, die statisch vorhergesagt werden"
+
+#: params.def:344
 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
 msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
 
-#: params.def:292
+#: params.def:348
 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
 msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
 
-#: params.def:296
+#: params.def:352
 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
 msgstr "Maximaler Code-Zuwachs durch Ende-Vervielfältigung (in Prozent)"
 
-#: params.def:300
+#: params.def:356
 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
 msgstr "Umgekehrtes Wachstum anhalten, wenn die umgekehrte Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist (in Prozent)"
 
-#: params.def:304
+#: params.def:360
 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
 msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
 
-#: params.def:308
+#: params.def:364
 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
 msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
 
-#: params.def:314
+#: params.def:370
 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
 msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung"
 
-#: params.def:320
+#: params.def:376
 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
 msgstr "Mindestanzahl der passenden zu betrachtenden Anweisungen für Kreuzsprung"
 
-#: params.def:326
+#: params.def:382
+msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
+msgstr "Der höchste Erweiterungsfaktor beim Kopieren von Basisblöcken"
+
+#: params.def:388
 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
 msgstr "Die Höchstzahl der zu vervielfältigenden Anweisungen, wenn berechnete Gotos expandiert werden"
 
-#: params.def:332
+#: params.def:394
 msgid "The maximum length of path considered in cse"
 msgstr "Größte Länge des betrachteten Pfades in cse"
 
-#: params.def:339
+#: params.def:398
+msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
+msgstr "Die Höchstzahl der von CSE verarbeiteten Anweisungen vor dem Rücksetzen"
+
+#: params.def:405
 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
 msgstr "Die Mindestkosten eines teuren Ausdrucks in der Schleifeninvariantenbewegung"
 
-#: params.def:348
+#: params.def:414
 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
 msgstr "Schranke für Anzahl der Kandidaten, unter der alle Kandidaten in IV-Optimierungen betrachtet werden"
 
-#: params.def:356
+#: params.def:422
 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
 msgstr "Schranke für Anzahl der IV-Verwendungen in bei IV-Optimierungen optimierter Schleife"
 
-#: params.def:364
+#: params.def:430
 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
 msgstr "Wenn die Anzahl der Kandidaten in der Menge kleiner ist, wird immer versucht, ungenutzte IVs während ihrer Optimierung zu entfernen"
 
-#: params.def:369
+#: params.def:435
 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
 msgstr "Schranke für Größe von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer verwendet"
 
-#: params.def:376
-msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
-msgstr "Mit N Aufrufen und V rufmarkierten Variablen in einer Funktion: .GLOBAL_VAR verwenden, wenn NxV größer als diese Grenze ist."
+#: params.def:440
+msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
+msgstr "Schranke für Anzahl der Variablen in Systemen mit Omega-Bedingungen"
 
-#: params.def:381
+#: params.def:445
+msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
+msgstr "Schranke für Anzahl der Ungleichungen in Systemen mit Omega-Bedingungen"
+
+#: params.def:450
+msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
+msgstr "Schranke für Anzahl der Gleichungen in Systemen mit Omega-Bedingungen"
+
+#: params.def:455
+msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
+msgstr "Schranke für Anzahl der Wildcards in Systemen mit Omega-Bedingungen"
+
+#: params.def:460
+msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
+msgstr "Schranke für Größe der Hashtabelle in Systemen mit Omega-Bedingungen"
+
+#: params.def:465
+msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
+msgstr "Schranke für Anzahl der Schlüssel in Systemen mit Omega-Bedingungen"
+
+#: params.def:470
+msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
+msgstr "Wenn auf 1 gesetzt, werden teure Methoden zum Beseitigen aller überflüssigen Nebenbedingungen verwendet"
+
+#: params.def:475
+msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
+msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Ausrichtungsprüfung eingefügt werden"
+
+#: params.def:480
+msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
+msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Aliasprüfung eingefügt werden"
+
+#: params.def:485
 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
 msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die von cselib aufgezeichnet werden"
 
-#: params.def:394
+#: params.def:498
 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
 msgstr "Minimale Heaperweiterung, die Speicherbereinigung anstößt, als Prozentsatz der Gesamtgröße des Heap"
 
-#: params.def:399
+#: params.def:503
 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
 msgstr "Kleinste Heapgröße vor Speicherbereinigungsbeginn, in Kilobytes"
 
-#: params.def:407
+#: params.def:511
 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
 msgstr "Höchstzahl der rückwärts zu suchenden Anweisungen, wenn nach äquivalentem Neuladen gesucht wird"
 
-#: params.def:412
-msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping."
-msgstr "Höchstzahl der erlaubten virtuellen Operanden, um Aliase vor Auslösen des Alias-Grouping zu repräsentieren"
-
-#: params.def:417
+#: params.def:516 params.def:526
 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
 msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Blöcke in einer Region"
 
-#: params.def:422
+#: params.def:521 params.def:531
 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
 msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Anweisungen in einer Region"
 
-#: params.def:427
+#: params.def:536
+msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
+msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für das Erreichen eines Quellblockes für spekulatives Zwischen-Block-Scheduling"
+
+#: params.def:541
+msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
+msgstr "Höchstzahl der Iterationen durch CFG zur Regionserweiterung"
+
+#: params.def:546
+msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
+msgstr "Höchste Verzögerung bei Konflikt, sodass Befehl für spekulative Bewegung in Betracht kommt"
+
+#: params.def:551
+msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
+msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für spekulativen Erfolg (in Prozent), sodass spekulativer Befehl eingeplant wird"
+
+#: params.def:556
+msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
+msgstr ""
+
+#: params.def:561
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
+msgstr "Anzahl der eingereihten Befehle setzen, die unausgereift geplant werden können"
+
+#: params.def:566
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
+msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion"
+
+#: params.def:571
+msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
+msgstr ""
+
+#: params.def:576
 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
 msgstr "Höchstzahl der RTL-Knoten, die als letzte Werte des Kombinierers aufgezeichnet werden können"
 
-#: params.def:435
+#: params.def:584
 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
 msgstr "Obere Schranke zum gemeinsamen Verwenden von Ganzzahlkonstanten"
 
-#: config/darwin.h:155
-msgid "Set sizeof(bool) to 1"
-msgstr "sizeof(bool) auf 1 setzen"
+#: params.def:603
+msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
+msgstr "Mindestanzahl der zum Umschalten auf vollständige virtuelle Umbenennungen zu betrachtenden virtuellen Mappings"
 
-#: config/darwin.h:157
-msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
-msgstr "Für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen"
+#: params.def:608
+msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
+msgstr "Verhältnis zwischen virtuellen Mappings und virtuellen Symbolen für vollständige virtuelle Umbenennungen"
 
-#: config/darwin.h:159
-msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
-msgstr "Keinen für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen"
+#: params.def:613
+msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
+msgstr "Untere Schranke für einen für Stack-Smashing-Protection betrachteten Puffer"
 
-#: config/lynx.h:137
-msgid "Use shared libraries"
-msgstr "Shared Libraries verwenden"
+#: params.def:631
+msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
+msgstr "Höchstzahl der in einem Block erlaubten Anweisungen, die für Sprungbehandlung vervielfältigt werden müssen"
 
-#: config/lynx.h:138
-msgid "Support multi-threading"
-msgstr "Multi-Threading unterstützen"
+#: params.def:640
+msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
+msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Struktur, bevor Zeigeranalyse sie als einzelne Variable behandelt"
 
-#: config/lynx.h:139
-msgid "Support legacy multi-threading"
-msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen"
+#: params.def:645
+msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
+msgstr "Höchstzahl der vom Scheduler während der ersten Planphase fertig zur Ausführung zu betrachtenden Anweisungen"
+
+#: params.def:655
+msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
+msgstr "Die Anzahl der ausgeführten Befehle bevor Prefetch abgeschlossen ist"
+
+#: params.def:662
+msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
+msgstr "Die Anzahl der Prefetches, die gleichzeitig laufen können"
+
+#: params.def:669
+msgid "The size of L1 cache"
+msgstr "Die Größe des L1-Caches"
+
+#: params.def:676
+msgid "The size of L1 cache line"
+msgstr "Die Größe einer L1-Cacheline"
+
+#: params.def:683
+msgid "The size of L2 cache"
+msgstr "Die Größe des L2-Caches"
+
+#: params.def:694
+msgid "Whether to use canonical types"
+msgstr "Ob kanonische Typen zu verwenden sind"
+
+#: params.def:699
+msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
+msgstr "Maximalgröße der partiellen Aufwandsmenge, wenn Baumvoroptimierung ausgeführt wird"
+
+#: params.def:709
+msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
+msgstr "Maximalgröße eines SCC bevor SCCVN zur Bearbeitung einer Funktion anhält"
+
+#: params.def:714
+msgid "Max loops number for regional RA"
+msgstr ""
+
+#: params.def:719
+msgid "Max size of conflict table in MB"
+msgstr ""
+
+#: params.def:724
+#, fuzzy
+msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
+msgstr "Die Mindestkosten eines teuren Ausdrucks in der Schleifeninvariantenbewegung"
+
+#: params.def:732
+msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
+msgstr ""
+
+#: params.def:740
+msgid "size of tiles for loop blocking"
+msgstr ""
+
+#: params.def:747
+msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
+msgstr ""
+
+#: params.def:753
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
+msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Anweisungen in einer Region"
+
+#: params.def:758
+msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
+msgstr ""
+
+#: params.def:764
+msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
+msgstr ""
+
+#: params.def:771
+msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
+msgstr ""
+
+#: params.def:776
+msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
+msgstr ""
 
-#: config/alpha/alpha.c:4748
+#: config/alpha/alpha.c:5131
 #, c-format
 msgid "invalid %%H value"
 msgstr "Ungültiger %%H-Wert"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4769 config/bfin/bfin.c:1031
+#: config/alpha/alpha.c:5152 config/bfin/bfin.c:1682
 #, c-format
 msgid "invalid %%J value"
 msgstr "Ungültiger %%J-Wert"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4799 config/ia64/ia64.c:4252
+#: config/alpha/alpha.c:5182 config/ia64/ia64.c:4982
 #, c-format
 msgid "invalid %%r value"
 msgstr "Ungültiger %%r-Wert"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4809 config/rs6000/rs6000.c:10956
-#: config/xtensa/xtensa.c:1951
+#: config/alpha/alpha.c:5192 config/ia64/ia64.c:4936
+#: config/rs6000/rs6000.c:14548 config/xtensa/xtensa.c:2253
 #, c-format
 msgid "invalid %%R value"
 msgstr "Ungültiger %%R-Wert"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4815 config/rs6000/rs6000.c:10875
-#: config/xtensa/xtensa.c:1918
+#: config/alpha/alpha.c:5198 config/rs6000/rs6000.c:14467
+#: config/xtensa/xtensa.c:2220
 #, c-format
 msgid "invalid %%N value"
 msgstr "Ungültiger %%N-Wert"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4823 config/rs6000/rs6000.c:10903
+#: config/alpha/alpha.c:5206 config/rs6000/rs6000.c:14495
 #, c-format
 msgid "invalid %%P value"
 msgstr "Ungültiger %%P-Wert"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4831
+#: config/alpha/alpha.c:5214
 #, c-format
 msgid "invalid %%h value"
 msgstr "Ungültiger %%h-Wert"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4839 config/xtensa/xtensa.c:1944
+#: config/alpha/alpha.c:5222 config/xtensa/xtensa.c:2246
 #, c-format
 msgid "invalid %%L value"
 msgstr "Ungültiger %%L-Wert"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4878 config/rs6000/rs6000.c:10857
+#: config/alpha/alpha.c:5261 config/rs6000/rs6000.c:14449
 #, c-format
 msgid "invalid %%m value"
 msgstr "Ungültiger %%m-Wert"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4886 config/rs6000/rs6000.c:10865
+#: config/alpha/alpha.c:5269 config/rs6000/rs6000.c:14457
 #, c-format
 msgid "invalid %%M value"
 msgstr "Ungültiger %%M-Wert"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4930
+#: config/alpha/alpha.c:5313
 #, c-format
 msgid "invalid %%U value"
 msgstr "Ungültiger %%U-Wert"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4942 config/alpha/alpha.c:4956
-#: config/rs6000/rs6000.c:10964
+#: config/alpha/alpha.c:5325 config/alpha/alpha.c:5339
+#: config/rs6000/rs6000.c:14556
 #, c-format
 msgid "invalid %%s value"
 msgstr "Ungültiger %%s-Wert"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4979
+#: config/alpha/alpha.c:5362
 #, c-format
 msgid "invalid %%C value"
 msgstr "Ungültiger %%C-Wert"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5016 config/rs6000/rs6000.c:10695
-#: config/rs6000/rs6000.c:10714
+#: config/alpha/alpha.c:5399 config/rs6000/rs6000.c:14303
 #, c-format
 msgid "invalid %%E value"
 msgstr "Ungültiger %%E-Wert"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5041 config/alpha/alpha.c:5089
+#: config/alpha/alpha.c:5424 config/alpha/alpha.c:5472
 #, c-format
 msgid "unknown relocation unspec"
 msgstr "Unbekanntes relocation unspec"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5050 config/rs6000/rs6000.c:11282
+#: config/alpha/alpha.c:5433 config/crx/crx.c:1092
+#: config/rs6000/rs6000.c:14910 config/spu/spu.c:1695
 #, c-format
 msgid "invalid %%xn code"
 msgstr "Ungültiger %%xn-Code"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#. WARNING: Do not mark empty strings for translation, as calling
-#. gettext on an empty string does NOT return an empty
-#. string.
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/alpha/alpha.h:293 config/i386/i386.h:335 config/i386/i386.h:337
-#: config/i386/i386.h:339 config/ns32k/ns32k.h:140 config/s390/s390.h:134
-#: config/sparc/sparc.h:625 config/sparc/sparc.h:630
-msgid "Use hardware fp"
-msgstr "Hardware-FP verwenden"
-
-#: config/alpha/alpha.h:294 config/i386/i386.h:336 config/i386/i386.h:338
-#: config/sparc/sparc.h:627 config/sparc/sparc.h:632
-msgid "Do not use hardware fp"
-msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
-
-#: config/alpha/alpha.h:295
-msgid "Use fp registers"
-msgstr "FP-Register verwenden"
-
-#: config/alpha/alpha.h:297
-msgid "Do not use fp registers"
-msgstr "FP-Register nicht verwenden"
-
-#: config/alpha/alpha.h:298
-msgid "Do not assume GAS"
-msgstr "Nicht GAS vermuten"
-
-#: config/alpha/alpha.h:299
-msgid "Assume GAS"
-msgstr "GAS vermuten"
-
-#: config/alpha/alpha.h:301
-msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
-msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern"
-
-#: config/alpha/alpha.h:303
-msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
-msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen"
-
-#: config/alpha/alpha.h:305
-msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
-msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, mit ungenauen Ausnahmen"
-
-#: config/alpha/alpha.h:307
-msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
-msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen"
-
-#: config/alpha/alpha.h:308
-msgid "Use VAX fp"
-msgstr "VAX-FP verwenden"
-
-#: config/alpha/alpha.h:309
-msgid "Do not use VAX fp"
-msgstr "VAX-FP nicht verwenden"
-
-#: config/alpha/alpha.h:310
-msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
-msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen"
-
-#: config/alpha/alpha.h:313
-msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
-msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen"
-
-#: config/alpha/alpha.h:316
-msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
-msgstr "Code für die FP-Move und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen"
-
-#: config/alpha/alpha.h:318
-msgid "Emit code for the counting ISA extension"
-msgstr "Code für die zählende ISA-Erweiterung erzeugen"
-
-#: config/alpha/alpha.h:321
-msgid "Emit code using explicit relocation directives"
-msgstr "Code mit expliziten Auslagerungsanweisungen erzeugen"
-
-#: config/alpha/alpha.h:324
-msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
-msgstr "16-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
-
-#: config/alpha/alpha.h:326
-msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
-msgstr "32-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
-
-#: config/alpha/alpha.h:328
-msgid "Emit direct branches to local functions"
-msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
-
-#: config/alpha/alpha.h:331
-msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
-msgstr "rdval statt rduniq für Zhread-Zeiger erzeugen"
-
-#: config/alpha/alpha.h:333
-msgid "Use 128-bit long double"
-msgstr "128-bit long double verwenden"
-
-#: config/alpha/alpha.h:335
-msgid "Use 64-bit long double"
-msgstr "64-bit long double verwenden"
-
-#. For -mcpu=
-#. For -mtune=
-#. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d]
-#. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
-#. For -mtrap-precision=[p|f|i]
-#. For -mmemory-latency=
-#. For -mtls-size=
-#: config/alpha/alpha.h:364
-msgid "Use features of and schedule given CPU"
-msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden"
-
-#: config/alpha/alpha.h:366
-msgid "Schedule given CPU"
-msgstr "Für angegebene CPU planen"
-
-#: config/alpha/alpha.h:368
-msgid "Control the generated fp rounding mode"
-msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern"
-
-#: config/alpha/alpha.h:370
-msgid "Control the IEEE trap mode"
-msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern"
-
-#: config/alpha/alpha.h:372
-msgid "Control the precision given to fp exceptions"
-msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern"
-
-#: config/alpha/alpha.h:374
-msgid "Tune expected memory latency"
-msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen"
-
-#: config/alpha/alpha.h:376 config/ia64/ia64.h:278 config/rs6000/sysv4.h:90
-msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
-msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben"
-
-#: config/arc/arc.c:1739 config/m32r/m32r.c:2141
+#: config/arc/arc.c:1724 config/m32r/m32r.c:1980
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%R code"
 msgstr "Ungültiger Operand für %%R-Code"
 
-#: config/arc/arc.c:1771 config/m32r/m32r.c:2164
+#: config/arc/arc.c:1756 config/m32r/m32r.c:2003
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
 msgstr "Ungültiger Operand für %%H/%%L-Code"
 
-#: config/arc/arc.c:1794 config/m32r/m32r.c:2235
+#: config/arc/arc.c:1778 config/m32r/m32r.c:2074
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%U code"
 msgstr "Ungültiger Operand für %%U-Code"
 
-#: config/arc/arc.c:1805
+#: config/arc/arc.c:1789
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%V code"
 msgstr "Ungültiger Operand für %%V-Code"
 
 #. Unknown flag.
 #. Undocumented flag.
-#: config/arc/arc.c:1812 config/m32r/m32r.c:2262 config/sparc/sparc.c:7517
+#: config/arc/arc.c:1796 config/m32r/m32r.c:2101 config/sparc/sparc.c:7179
 #, c-format
 msgid "invalid operand output code"
 msgstr "Ungültiger Operanden-Ausgabecode"
 
-#: config/arm/arm.c:10466 config/arm/arm.c:10484
+#: config/arm/arm.c:14861 config/arm/arm.c:14879
 #, c-format
 msgid "predicated Thumb instruction"
 msgstr "angegebene Thumb-Anweisung"
 
-#: config/arm/arm.c:10472
+#: config/arm/arm.c:14867
 #, c-format
 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
 msgstr "angegebene Anweisung in bedingter Sequenz"
 
-#: config/arm/arm.c:10580 config/arm/arm.c:10590 config/arm/arm.c:10600
-#: config/arm/arm.c:10626 config/arm/arm.c:10644 config/arm/arm.c:10679
-#: config/arm/arm.c:10698 config/arm/arm.c:10713 config/arm/arm.c:10739
-#: config/arm/arm.c:10746 config/arm/arm.c:10753
+#: config/arm/arm.c:15037
+#, c-format
+msgid "invalid shift operand"
+msgstr "ungültiger Schiebeoperand"
+
+#: config/arm/arm.c:15084 config/arm/arm.c:15094 config/arm/arm.c:15104
+#: config/arm/arm.c:15114 config/arm/arm.c:15124 config/arm/arm.c:15163
+#: config/arm/arm.c:15181 config/arm/arm.c:15216 config/arm/arm.c:15235
+#: config/arm/arm.c:15250 config/arm/arm.c:15277 config/arm/arm.c:15284
+#: config/arm/arm.c:15302 config/arm/arm.c:15309 config/arm/arm.c:15317
+#: config/arm/arm.c:15338 config/arm/arm.c:15345 config/arm/arm.c:15435
+#: config/arm/arm.c:15442 config/arm/arm.c:15460 config/arm/arm.c:15467
+#: config/bfin/bfin.c:1695 config/bfin/bfin.c:1702 config/bfin/bfin.c:1709
+#: config/bfin/bfin.c:1716 config/bfin/bfin.c:1725 config/bfin/bfin.c:1732
+#: config/bfin/bfin.c:1739 config/bfin/bfin.c:1746
 #, c-format
 msgid "invalid operand for code '%c'"
 msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«"
 
-#: config/arm/arm.c:10639
+#: config/arm/arm.c:15176
 #, c-format
-msgid "instruction never exectued"
+msgid "instruction never executed"
 msgstr "Anweisung wird niemals ausgeführt"
 
-#: config/arm/arm.c:10764
+#: config/arm/arm.c:15479
 #, c-format
 msgid "missing operand"
 msgstr "fehlender Operand"
 
-#: config/arm/arm.h:318
-msgid "Generate APCS conformant stack frames"
-msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen"
+#: config/arm/arm.c:17753
+#, fuzzy
+msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
+msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
 
-#: config/arm/arm.h:321
-msgid "Store function names in object code"
-msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern"
+#: config/arm/arm.c:17763
+#, fuzzy
+msgid "functions cannot return __fp16 type"
+msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
 
-#: config/arm/arm.h:327
-msgid "Pass FP arguments in FP registers"
-msgstr "FP-Argumente an FP-Register übergeben"
+#: config/avr/avr.c:1122
+#, c-format
+msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
+msgstr "Adressoperand erfordert Beschränkung für X-, Y- oder Z-Register"
 
-#: config/arm/arm.h:330
-msgid "Generate re-entrant, PIC code"
-msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen"
+#: config/avr/avr.c:1234
+msgid "bad address, not (reg+disp):"
+msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
 
-#: config/arm/arm.h:333
-msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
-msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen"
+#: config/avr/avr.c:1241
+msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
+msgstr "Falsche Adresse, nicht post_inc oder pre_dec:"
 
-#: config/arm/arm.h:335
-msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
-msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen"
+#: config/avr/avr.c:1252
+msgid "internal compiler error.  Bad address:"
+msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Adresse:"
 
-#: config/arm/arm.h:337
-msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
-msgstr "»big endian« Bytes und »little endian« Wörter annehmen"
-
-#: config/arm/arm.h:339
-msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
-msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen"
-
-#: config/arm/arm.h:342
-msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
-msgstr "Aufruf zum Abbruch erzeugen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt"
-
-#: config/arm/arm.h:345
-msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
-msgstr "Keine Anweisungen in einen Funktionsprolog verschieben"
-
-#: config/arm/arm.h:348
-msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
-msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprolog verschieben"
-
-#: config/arm/arm.h:351
-msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
-msgstr "Falls nötig, Aufruf-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen"
-
-#: config/arm/arm.h:354
-msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
-msgstr "Für Thumb statt ARM übersetzen"
-
-#: config/arm/arm.h:358
-msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
-msgstr "Thumb: Nicht-Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
-
-#: config/arm/arm.h:361
-msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
-msgstr "Thumb: Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
-
-#: config/arm/arm.h:364
-msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
-msgstr "Thumb: Annahme, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können"
-
-#: config/arm/arm.h:368
-msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
-msgstr "Thumb: Annahme, dass Funktionszeiger an nicht Thumb unterstützenden Code übergeben werden können"
-
-#: config/arm/arm.h:372
-msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
-msgstr "Cirrus: NOPs einbauen, um ungültige Befehlskombinationen zu vermeiden"
-
-#: config/arm/arm.h:374
-msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
-msgstr "Cirrus: Keine ungültigen Befehlskombinationen mit NOPs aufbrechen"
-
-#: config/arm/arm.h:382
-msgid "Specify the name of the target CPU"
-msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben"
-
-#: config/arm/arm.h:384
-msgid "Specify the name of the target architecture"
-msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben"
-
-#: config/arm/arm.h:389
-msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
-msgstr "Namen der Fließkommahardware/-format des Zielsystems angeben"
-
-#: config/arm/arm.h:391
-msgid "Specify if floating point hardware should be used"
-msgstr "Angeben, ob Fließkommahardware verwendet werden sollte"
-
-#: config/arm/arm.h:393
-msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
-msgstr "Kleinste Bitausrichtung von Strukturen angeben"
-
-#: config/arm/arm.h:395
-msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
-msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben"
-
-#: config/arm/arm.h:396 config/mips/mips.h:792
-msgid "Specify an ABI"
-msgstr "ABI angeben"
-
-#: config/arm/arm.h:398
-msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
-msgstr "Alias für -mfloat-abi=soft"
-
-#: config/arm/arm.h:400
-msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
-msgstr "Alias für -mfloat-abi=hard"
-
-#: config/arm/pe.h:59
-msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
-msgstr "Attribut dllimport für Funktionen ignorieren"
-
-#: config/avr/avr.c:1117
-msgid "bad address, not (reg+disp):"
-msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
-
-#: config/avr/avr.c:1124
-msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
-msgstr "Falsche Adresse, nicht post_inc oder pre_dec:"
-
-#: config/avr/avr.c:1135
-msgid "internal compiler error.  Bad address:"
-msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Adresse:"
-
-#: config/avr/avr.c:1148
+#: config/avr/avr.c:1265
 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Unbekannter Modus:"
 
-#: config/avr/avr.c:1771 config/avr/avr.c:2454
+#: config/avr/avr.c:1852 config/avr/avr.c:2540
 msgid "invalid insn:"
 msgstr "Ungültiger Befehl:"
 
-#: config/avr/avr.c:1805 config/avr/avr.c:1891 config/avr/avr.c:1940
-#: config/avr/avr.c:1968 config/avr/avr.c:2063 config/avr/avr.c:2232
-#: config/avr/avr.c:2488 config/avr/avr.c:2600
+#: config/avr/avr.c:1891 config/avr/avr.c:1977 config/avr/avr.c:2026
+#: config/avr/avr.c:2054 config/avr/avr.c:2149 config/avr/avr.c:2318
+#: config/avr/avr.c:2579 config/avr/avr.c:2691
 msgid "incorrect insn:"
 msgstr "Falscher Befehl:"
 
-#: config/avr/avr.c:1987 config/avr/avr.c:2148 config/avr/avr.c:2303
-#: config/avr/avr.c:2666
+#: config/avr/avr.c:2073 config/avr/avr.c:2234 config/avr/avr.c:2389
+#: config/avr/avr.c:2757
 msgid "unknown move insn:"
 msgstr "Falscher Kopierbefehl:"
 
-#: config/avr/avr.c:2896
+#: config/avr/avr.c:2987
 msgid "bad shift insn:"
 msgstr "Falscher Schiebe-Befehl:"
 
-#: config/avr/avr.c:3012 config/avr/avr.c:3460 config/avr/avr.c:3846
+#: config/avr/avr.c:3103 config/avr/avr.c:3523 config/avr/avr.c:3881
 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Verschiebung:"
 
-#: config/avr/avr.h:73
-msgid "Assume int to be 8 bit integer"
-msgstr "int als 8-Bit-Ganzzahl annehmen"
-
-#: config/avr/avr.h:75
-msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
-msgstr "Stapel-Zeiger ändern, ohne Unterbrechung (Interrupt) auszuschalten"
-
-#: config/avr/avr.h:77
-msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
-msgstr "Für Prolog/Epilog Unterprogramme verwenden"
-
-#: config/avr/avr.h:79
-msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
-msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern"
-
-#: config/avr/avr.h:81
-msgid "Do not generate tablejump insns"
-msgstr "Keine tablejmp-Befehle erzeugen"
-
-#: config/avr/avr.h:83
-msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
-msgstr "rjmp/rcall (beschränkter Wertebereich) auf >8K-Geräten verwenden"
-
-#: config/avr/avr.h:85
-msgid "Output instruction sizes to the asm file"
-msgstr "Befehlsgrößen in die asm-Datei ausgeben"
-
-#: config/avr/avr.h:102
-msgid "Specify the initial stack address"
-msgstr "Anfängliche Stapeladresse angeben"
-
-#: config/avr/avr.h:103
-msgid "Specify the MCU name"
-msgstr "MCU-Namen angeben"
-
-#: config/bfin/bfin.c:993
+#: config/bfin/bfin.c:1644
 #, c-format
 msgid "invalid %%j value"
 msgstr "ungültiger %%j-Wert"
 
-#: config/bfin/bfin.c:1113
+#: config/bfin/bfin.c:1837
 #, c-format
 msgid "invalid const_double operand"
 msgstr "ungültiger const_double-Operand"
 
-#: config/c4x/c4x.c:1598
-msgid "using CONST_DOUBLE for address"
-msgstr "CONST_DOUBLE für Adresse verwendet"
-
-#: config/c4x/c4x.c:1736
-msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
-msgstr "c4x_address_cost: Ungültiger Adressierungsmodus"
-
-#: config/c4x/c4x.c:1871
-#, c-format
-msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
-msgstr "c4x_print_operand: %%L-Inkonsistenz"
-
-#: config/c4x/c4x.c:1877
-#, c-format
-msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
-msgstr "c4x_print_operand: %%N-Inkonsistenz"
-
-#: config/c4x/c4x.c:1918
-#, c-format
-msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
-msgstr "c4x_print_operand: %%O-Inkonsistenz"
-
-#: config/c4x/c4x.c:2013
-msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
-msgstr "c4x_print_operand: Falscher Operandenfall"
-
-#: config/c4x/c4x.c:2054
-msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
-msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches post_modify"
-
-#: config/c4x/c4x.c:2076
-msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
-msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches pre_modify"
-
-#: config/c4x/c4x.c:2124 config/c4x/c4x.c:2136 config/c4x/c4x.c:2151
-msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
-msgstr "c4x_print_operand_address: Falscher Operandenfall"
-
-#: config/c4x/c4x.c:2402
-msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
-msgstr "c4x_rptb_insert: Anfangsmarke kann nicht gefunden werden"
-
-#: config/c4x/c4x.c:3317 config/c4x/c4x.c:3335
-msgid "mode not QImode"
-msgstr "Modus ist nicht QImode"
-
-#: config/c4x/c4x.c:3405
-msgid "invalid indirect memory address"
-msgstr "ungültige indirekte Speicheradresse"
-
-#: config/c4x/c4x.c:3494
-msgid "invalid indirect (S) memory address"
-msgstr "ungültige indirekte (S) Speicheradresse"
-
-#: config/c4x/c4x.c:3829
-msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
-msgstr "c4x_valid_operands: Interner Fehler"
-
-#: config/c4x/c4x.c:4268
-msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
-msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Modus"
-
-#: config/c4x/c4x.c:4271
-msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
-msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Operand"
-
-#. We could handle these with some difficulty.
-#. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
-#: config/c4x/c4x.c:4297
-msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
-msgstr "c4x_operand_subword: ungültige automatische Erhöhung"
-
-#: config/c4x/c4x.c:4303
-msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
-msgstr "c4x_operand_subword: ungültige Adresse"
-
-#: config/c4x/c4x.c:4314
-msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
-msgstr "c4x_operand_subword: Adresse nicht versetzbar"
-
-#: config/c4x/c4x.c:4524
-msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
-msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Anfangsmarke des Wiederholungsblocks bewegt\n"
-
-#. Target compilation option flags.
-#. Small memory model.
-#. Use 24-bit MPYI for C3x.
-#. Fast fixing of floats.
-#. Allow use of RPTS.
-#. Emit C3x code.
-#. Be compatible with TI assembler.
-#. Be paranoid about DP reg. in ISRs.
-#. Pass arguments on stack.
-#. Enable features under development.
-#. Enable repeat block.
-#. Use BK as general register.
-#. Use decrement and branch for C3x.
-#. Enable debugging of GCC.
-#. Force constants into registers.
-#. Allow unsigned loop counters.
-#. Force op0 and op1 to be same.
-#. Save all 40 bits for floats.
-#. Allow parallel insns.
-#. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns.
-#. Assume mem refs possibly aliased.
-#. Emit C30 code.
-#. Emit C31 code.
-#. Emit C32 code.
-#. Emit C33 code.
-#. Emit C40 code.
-#. Emit C44 code.
-#. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
-#.
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of triplets in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/c4x/c4x.h:158
-msgid "Small memory model"
-msgstr "Kleines Speichermodell"
-
-#: config/c4x/c4x.h:160
-msgid "Big memory model"
-msgstr "Großes Speichermodell"
-
-#: config/c4x/c4x.h:162
-msgid "Use MPYI instruction for C3x"
-msgstr "MPYI-Befehle für C3x verwenden"
-
-#: config/c4x/c4x.h:164
-msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
-msgstr "Keine MPYI-Befehle für C3x verwenden"
-
-#: config/c4x/c4x.h:166
-msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
-msgstr "Schnelle aber nur angenäherte Fließkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden"
-
-#: config/c4x/c4x.h:168
-msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
-msgstr "Langsame aber genaue Fließkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden"
-
-#: config/c4x/c4x.h:170
-msgid "Enable use of RTPS instruction"
-msgstr "Verwendung des RTPS-Befehls einschalten"
-
-#: config/c4x/c4x.h:172
-msgid "Disable use of RTPS instruction"
-msgstr "Verwendung des RTPS-Befehls ausschalten"
-
-#: config/c4x/c4x.h:174
-msgid "Enable use of RTPB instruction"
-msgstr "Verwendung des RTPB-Befehls einschalten"
-
-#: config/c4x/c4x.h:176
-msgid "Disable use of RTPB instruction"
-msgstr "Verwendung des RTPB-Befehls ausschalten"
-
-#: config/c4x/c4x.h:178
-msgid "Generate code for C30 CPU"
-msgstr "Code für C30-CPU erzeugen"
-
-#: config/c4x/c4x.h:180
-msgid "Generate code for C31 CPU"
-msgstr "Code für C31-CPU erzeugen"
-
-#: config/c4x/c4x.h:182
-msgid "Generate code for C32 CPU"
-msgstr "Code für C32-CPU erzeugen"
-
-#: config/c4x/c4x.h:184
-msgid "Generate code for C33 CPU"
-msgstr "Code für C33-CPU erzeugen"
-
-#: config/c4x/c4x.h:186
-msgid "Generate code for C40 CPU"
-msgstr "Code für C40-CPU erzeugen"
-
-#: config/c4x/c4x.h:188
-msgid "Generate code for C44 CPU"
-msgstr "Code für C44-CPU erzeugen"
-
-#: config/c4x/c4x.h:190
-msgid "Emit code compatible with TI tools"
-msgstr "Mit TI-Werkzeugen kompatiblen Code erzeugen"
-
-#: config/c4x/c4x.h:192
-msgid "Emit code to use GAS extensions"
-msgstr "GAS-Erweiterungen verwendenden Code erzeugen"
-
-#: config/c4x/c4x.h:194 config/c4x/c4x.h:198
-msgid "Save DP across ISR in small memory model"
-msgstr "DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern"
-
-#: config/c4x/c4x.h:196 config/c4x/c4x.h:200
-msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
-msgstr "Nicht DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern"
-
-#: config/c4x/c4x.h:202
-msgid "Pass arguments on the stack"
-msgstr "Argumente über den Stapel übergeben"
-
-#: config/c4x/c4x.h:204
-msgid "Pass arguments in registers"
-msgstr "Argumente über Register übergeben"
-
-#: config/c4x/c4x.h:206
-msgid "Enable new features under development"
-msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften einschalten"
-
-#: config/c4x/c4x.h:208
-msgid "Disable new features under development"
-msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften ausschalten"
-
-#: config/c4x/c4x.h:210
-msgid "Use the BK register as a general purpose register"
-msgstr "Das BK-Register als Mehrzweckregister verwenden"
-
-#: config/c4x/c4x.h:212
-msgid "Do not allocate BK register"
-msgstr "Nicht das BK-Register belegen"
-
-#: config/c4x/c4x.h:214
-msgid "Enable use of DB instruction"
-msgstr "Verwendung des DB-Befehls einschalten"
-
-#: config/c4x/c4x.h:216
-msgid "Disable use of DB instruction"
-msgstr "Verwendung des DB-Befehls ausschalten"
-
-#: config/c4x/c4x.h:218
-msgid "Enable debugging"
-msgstr "Modus für Fehlersuche einschalten"
-
-#: config/c4x/c4x.h:220
-msgid "Disable debugging"
-msgstr "Modus für Fehlersuche ausschalten"
-
-#: config/c4x/c4x.h:222
-msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
-msgstr "Konstanten in Register zwingen, um das Setzen von Marken zu verbessern"
-
-#: config/c4x/c4x.h:224
-msgid "Don't force constants into registers"
-msgstr "Konstanten nicht in Register zwingen"
-
-#: config/c4x/c4x.h:226
-msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
-msgstr "RTL-Erzeugung zwingen, gültige 3-Operanden-Befehle zu generieren"
-
-#: config/c4x/c4x.h:228
-msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
-msgstr "RTL-Erzeugung mit ungültigen 3-Operanden-Befehlen erlauben"
-
-#: config/c4x/c4x.h:230
-msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
-msgstr "Vorzeichenlose Wiederholungszähler für RPTB/DB erlauben"
-
-#: config/c4x/c4x.h:232
-msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
-msgstr "Vorzeichenlose Iterationszähler für RPTB/DB verbieten"
-
-#: config/c4x/c4x.h:234
-msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
-msgstr "Alle 40 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten"
-
-#: config/c4x/c4x.h:236
-msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
-msgstr "Nur 32 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten"
-
-#: config/c4x/c4x.h:238
-msgid "Enable parallel instructions"
-msgstr "Parallele Befehle einschalten"
-
-#: config/c4x/c4x.h:240
-msgid "Disable parallel instructions"
-msgstr "Parallele Befehle ausschalten"
-
-#: config/c4x/c4x.h:242
-msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
-msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle einschalten"
-
-#: config/c4x/c4x.h:244
-msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
-msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle ausschalten"
-
-#: config/c4x/c4x.h:246
-msgid "Assume that pointers may be aliased"
-msgstr "Annehmen, dass Zeiger mit anderem Namen verwendet werden können"
-
-#: config/c4x/c4x.h:248
-msgid "Assume that pointers not aliased"
-msgstr "Annehmen, dass Zeiger nicht mit anderem Namen verwendet werden können"
-
-#: config/c4x/c4x.h:322
-msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
-msgstr "Höchstzahl der Iterationen für RPTS angeben"
-
-#: config/c4x/c4x.h:324
-msgid "Select CPU to generate code for"
-msgstr "CPU auswählen, für die Code erzeugt werden soll"
-
-#. Use `%s' to print the string in case there are any escape
-#. characters in the message.
-#: config/cris/cris.c:578 c-typeck.c:4105 c-typeck.c:4120 c-typeck.c:4135
-#: final.c:2862 final.c:2864 gcc.c:4639 rtl-error.c:113 toplev.c:610
-#: cp/parser.c:1894 cp/typeck.c:4167 java/expr.c:409 java/verify.c:1539
-#: java/verify.c:1540 java/verify.c:1559
+#: config/cris/cris.c:528 config/moxie/moxie.c:91 c-typeck.c:5601
+#: c-typeck.c:5617 c-typeck.c:5634 final.c:3086 final.c:3088 fold-const.c:986
+#: gcc.c:5237 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977 rtl-error.c:105 toplev.c:625
+#: tree-ssa-loop-niter.c:1885 tree-vrp.c:5724 cp/typeck.c:4912 java/expr.c:411
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: config/cris/cris.c:630
+#: config/cris/cris.c:579
 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
 msgstr "unerwarteter Indextyp in cris_print_index"
 
-#: config/cris/cris.c:644
+#: config/cris/cris.c:596
 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
 msgstr "unerwarteter Basistyp in cris_print_base"
 
-#: config/cris/cris.c:1342
+#: config/cris/cris.c:712
 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »b«"
 
-#: config/cris/cris.c:1355
-msgid "invalid operand for 'v' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »v«"
+#: config/cris/cris.c:729
+msgid "invalid operand for 'o' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »o«"
 
-#: config/cris/cris.c:1365
-msgid "invalid operand for 'P' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »P«"
+#: config/cris/cris.c:748
+msgid "invalid operand for 'O' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »O«"
 
-#: config/cris/cris.c:1372
+#: config/cris/cris.c:781
 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »p«"
 
-#: config/cris/cris.c:1411
+#: config/cris/cris.c:820
 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »z«"
 
-#: config/cris/cris.c:1459 config/cris/cris.c:1489
+#: config/cris/cris.c:884 config/cris/cris.c:918
 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »H«"
 
-#: config/cris/cris.c:1465
+#: config/cris/cris.c:894
 msgid "bad register"
 msgstr "falsches Register"
 
-#: config/cris/cris.c:1503
+#: config/cris/cris.c:938
 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »e«"
 
-#: config/cris/cris.c:1520
+#: config/cris/cris.c:955
 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »m«"
 
-#: config/cris/cris.c:1545
+#: config/cris/cris.c:980
 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »A«"
 
-#: config/cris/cris.c:1553
+#: config/cris/cris.c:1003
 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »D«"
 
-#: config/cris/cris.c:1567
+#: config/cris/cris.c:1017
 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »T«"
 
-#: config/cris/cris.c:1576
+#: config/cris/cris.c:1037 config/moxie/moxie.c:161
 msgid "invalid operand modifier letter"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer-Buchstaben"
+msgstr "ungültiger Modifizierer-Buchstabe für Operand"
 
-#: config/cris/cris.c:1632
+#: config/cris/cris.c:1094
 msgid "unexpected multiplicative operand"
 msgstr "unerwarteter multiplikativer Operand"
 
-#: config/cris/cris.c:1652
+#: config/cris/cris.c:1114 config/moxie/moxie.c:186
 msgid "unexpected operand"
 msgstr "unerwarteter Operand"
 
-#: config/cris/cris.c:1685 config/cris/cris.c:1695
+#: config/cris/cris.c:1147 config/cris/cris.c:1157
 msgid "unrecognized address"
 msgstr "unerkannte Adresse"
 
-#: config/cris/cris.c:2498 config/cris/cris.c:2559
+#: config/cris/cris.c:2265
 msgid "unrecognized supposed constant"
 msgstr "unerkannte vermutete Konstante"
 
-#: config/cris/cris.c:2603
-msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
-msgstr "unerkannte vermutete Konstante in cris_global_pic_symbol"
-
-#: config/cris/cris.c:2894 config/cris/cris.c:2939
+#: config/cris/cris.c:2694 config/cris/cris.c:2758
 msgid "unexpected side-effects in address"
 msgstr "unerwartete Seiteneffekte in Adresse"
 
-#: config/cris/cris.c:3008
-msgid "unexpected PIC symbol"
-msgstr "unerwartetes PIC-Symbol"
+#. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
+#. right?
+#: config/cris/cris.c:3595
+msgid "Unidentifiable call op"
+msgstr "Unidentifizierbare Aufrufoperation"
 
-#: config/cris/cris.c:3012
+#: config/cris/cris.c:3647
 #, c-format
 msgid "PIC register isn't set up"
 msgstr "PIC-Register ist nicht vorbereitet"
 
-#: config/cris/aout.h:85
-msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
-msgstr "Für das MMU-lose Etrax 100-basierte elinux-System übersetzen"
-
-#: config/cris/aout.h:92
-msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
-msgstr "Für elinux eine angegebene Stapelgröße für dieses Programm anfordern"
-
-#: config/cris/cris.h:354
-msgid "Work around bug in multiplication instruction"
-msgstr "Fehler in Multiplikationsbefehl umgehen"
-
-#. No "no-etrax" as it does not really imply any model.                     On the other hand, "etrax" implies the common (and large)               subset matching all models.
-#: config/cris/cris.h:360
-msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
-msgstr "Für ETRAX 4 (CRIS v3) übersetzen"
-
-#: config/cris/cris.h:365
-msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
-msgstr "Für ETRAX 100 (CRIS v8) übersetzen"
-
-#: config/cris/cris.h:369
-msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
-msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlersuche im Assemblercode ausgeben"
-
-#: config/cris/cris.h:372
-msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
-msgstr "Keine Bedingungscodes normaler Befehle verwenden"
-
-#: config/cris/cris.h:376
-msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
-msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen ausgeben"
-
-#: config/cris/cris.h:379
-msgid "Do not tune stack alignment"
-msgstr "Stapelausrichtung nicht optimieren"
-
-#: config/cris/cris.h:382
-msgid "Do not tune writable data alignment"
-msgstr "Ausrichtung der schreibbaren Daten nicht optimieren"
-
-#: config/cris/cris.h:385
-msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
-msgstr "Ausrichtung von Code und der Nur-Lese-Daten nicht optimieren"
-
-#: config/cris/cris.h:394
-msgid "Align code and data to 32 bits"
-msgstr "Code und Daten auf 32 Bit ausrichten"
-
-#: config/cris/cris.h:407
-msgid "Don't align items in code or data"
-msgstr "Code- und Datenelemente nicht ausrichten"
-
-#: config/cris/cris.h:410
-msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
-msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog ausgeben"
-
-#. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in      both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC.
-#: config/cris/cris.h:414
-msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
-msgstr "Die meisten Optionen verwenden, die spezielle Fähigkeiten einschalten, solange sie durch andere Optionen erlaubt sind"
-
-#. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause            gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options.            Kludgy, but needed for some multilibbed files.
-#: config/cris/cris.h:420
-msgid "Override -mbest-lib-options"
-msgstr "-mbest-lib-options überschreiben"
-
-#: config/cris/cris.h:452
-msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
-msgstr "Code für die angegebene Chip- oder CPU-Version erzeugen"
-
-#: config/cris/cris.h:454
-msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
-msgstr "Ausrichtung für den angegebenen Chip oder CPU optimieren"
-
-#: config/cris/cris.h:456
-msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
-msgstr "Warnen, wenn ein Stapelrahmen größer als die angegebene Größe ist"
-
-#: config/cris/linux.h:69
-msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
-msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden"
-
-#: config/fr30/fr30.c:468
+#: config/fr30/fr30.c:481
 #, c-format
 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
 msgstr "fr30_print_operand_address: unbehandelte Adresse"
 
-#: config/fr30/fr30.c:492
+#: config/fr30/fr30.c:505
 #, c-format
 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%p"
 
-#: config/fr30/fr30.c:512
+#: config/fr30/fr30.c:525
 #, c-format
 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%b"
 
-#: config/fr30/fr30.c:533
+#: config/fr30/fr30.c:546
 #, c-format
 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%B"
 
-#: config/fr30/fr30.c:541
+#: config/fr30/fr30.c:554
 #, c-format
 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Operand für Code %%A"
 
-#: config/fr30/fr30.c:558
+#: config/fr30/fr30.c:571
 #, c-format
 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%x"
 
-#: config/fr30/fr30.c:565
+#: config/fr30/fr30.c:578
 #, c-format
 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%F"
 
-#: config/fr30/fr30.c:582
+#: config/fr30/fr30.c:595
 #, c-format
 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
 msgstr "fr30_print_operand: unbekannter Code"
 
-#: config/fr30/fr30.c:611 config/fr30/fr30.c:620 config/fr30/fr30.c:631
-#: config/fr30/fr30.c:644
+#: config/fr30/fr30.c:623 config/fr30/fr30.c:632 config/fr30/fr30.c:643
+#: config/fr30/fr30.c:656
 #, c-format
 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
 msgstr "fr30_print_operand: unbehandeltes MEM"
 
-#: config/fr30/fr30.h:64
-msgid "Assume small address space"
-msgstr "Kleinen Adressraum annehmen"
-
-#: config/frv/frv.c:2539
-msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
+#: config/frv/frv.c:2601
+msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_address:"
 
-#: config/frv/frv.c:2550
-msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
+#: config/frv/frv.c:2612
+msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
 msgstr "Falsches Register für frv_print_operand_memory_reference_reg:"
 
-#: config/frv/frv.c:2589 config/frv/frv.c:2599 config/frv/frv.c:2608
-#: config/frv/frv.c:2629 config/frv/frv.c:2634
-msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
+#: config/frv/frv.c:2651 config/frv/frv.c:2661 config/frv/frv.c:2670
+#: config/frv/frv.c:2691 config/frv/frv.c:2696
+msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_memory_reference:"
 
-#: config/frv/frv.c:2721
+#: config/frv/frv.c:2782
 #, c-format
 msgid "bad condition code"
 msgstr "Falscher Bedingungscode"
 
-#: config/frv/frv.c:2796
-msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
+#: config/frv/frv.c:2857
+msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
 msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, falsches const_double"
 
-#: config/frv/frv.c:2857
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
+#: config/frv/frv.c:2918
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »e«:"
 
-#: config/frv/frv.c:2865
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
+#: config/frv/frv.c:2926
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »F«:"
 
-#: config/frv/frv.c:2881
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
+#: config/frv/frv.c:2942
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »f«:"
 
-#: config/frv/frv.c:2895
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
+#: config/frv/frv.c:2956
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »g«:"
 
-#: config/frv/frv.c:2943
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
+#: config/frv/frv.c:3004
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »L«:"
 
-#: config/frv/frv.c:2956
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
+#: config/frv/frv.c:3017
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »M/N«:"
 
-#: config/frv/frv.c:2977
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
+#: config/frv/frv.c:3038
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »O«:"
 
-#: config/frv/frv.c:2995
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
+#: config/frv/frv.c:3056
+msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »P«:"
 
-#: config/frv/frv.c:3015
-msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Fall »z«:"
+#: config/frv/frv.c:3076
+msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
+msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall »z«:"
 
-#: config/frv/frv.c:3046
-msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Fall 0:"
+#: config/frv/frv.c:3107
+msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
+msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall 0:"
 
-#: config/frv/frv.c:3051
+#: config/frv/frv.c:3112
 msgid "frv_print_operand: unknown code"
 msgstr "frv_print_operand: unbekannter Code"
 
-#: config/frv/frv.c:5944
-msgid "Bad output_move_single operand"
-msgstr "Falscher Operand für output_mode_single"
+#: config/frv/frv.c:4494
+msgid "bad output_move_single operand"
+msgstr "Falscher Operand für output_move_single"
 
-#: config/frv/frv.c:6071
-msgid "Bad output_move_double operand"
+#: config/frv/frv.c:4621
+msgid "bad output_move_double operand"
 msgstr "Falscher Operand für output_move_double"
 
-#: config/frv/frv.c:6213
-msgid "Bad output_condmove_single operand"
+#: config/frv/frv.c:4763
+msgid "bad output_condmove_single operand"
 msgstr "Falscher Operand für output_condmove_single"
 
 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
@@ -3582,19757 +3238,38438 @@ msgstr "Falscher Operand für output_condmove_single"
 #. #else
 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
 #. #endif
-#: config/frv/frv.h:550
+#: config/frv/frv.h:328
 #, c-format
 msgid " (frv)"
 msgstr " (frv)"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/h8300/h8300.h:159
-msgid "Generate H8S code"
-msgstr "H8S-Code erzeugen"
+#: config/i386/i386.c:10825
+#, c-format
+msgid "invalid UNSPEC as operand"
+msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
 
-#: config/h8300/h8300.h:160
-msgid "Do not generate H8S code"
-msgstr "Keinen H8S-Code erzeugen"
+#: config/i386/i386.c:11354
+#, c-format
+msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
+msgstr ""
 
-#: config/h8300/h8300.h:161
-msgid "Generate H8SX code"
-msgstr "H8SX-Code erzeugen"
+#: config/i386/i386.c:11445 config/i386/i386.c:11520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
+msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«"
 
-#: config/h8300/h8300.h:162
-msgid "Do not generate H8SX code"
-msgstr "Keinen H8SX-Code erzeugen"
+#: config/i386/i386.c:11515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
+msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«"
 
-#: config/h8300/h8300.h:163
-msgid "Generate H8S/2600 code"
-msgstr "H8S/2600-Code erzeugen"
+#: config/i386/i386.c:11595 config/i386/i386.c:11635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
+msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »c«"
 
-#: config/h8300/h8300.h:164
-msgid "Do not generate H8S/2600 code"
-msgstr "Keinen H8S/2600-Code erzeugen"
+#: config/i386/i386.c:11661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
+msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »c«"
 
-#: config/h8300/h8300.h:165
-msgid "Make integers 32 bits wide"
-msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen"
+#: config/i386/i386.c:11671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
+msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »c«"
 
-#: config/h8300/h8300.h:168
-msgid "Use registers for argument passing"
-msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden"
+#: config/i386/i386.c:11689
+#, c-format
+msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
+msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »c«"
 
-#: config/h8300/h8300.h:170
-msgid "Do not use registers for argument passing"
-msgstr "Keine Register zur Argumentübergabe verwenden"
+#: config/i386/i386.c:11699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
+msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »c«"
 
-#: config/h8300/h8300.h:172
-msgid "Consider access to byte sized memory slow"
-msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten"
+#: config/i386/i386.c:11810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
+msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »c«"
 
-#: config/h8300/h8300.h:173
-msgid "Enable linker relaxing"
-msgstr "Binderlockerung einschalten"
+#: config/i386/i386.c:11825
+#, c-format
+msgid "invalid operand code '%c'"
+msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
 
-#: config/h8300/h8300.h:174
-msgid "Generate H8/300H code"
-msgstr "H8/300H-Code erzeugen"
+#: config/i386/i386.c:11875
+#, c-format
+msgid "invalid constraints for operand"
+msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
 
-#: config/h8300/h8300.h:175
-msgid "Enable the normal mode"
-msgstr "Normalen Modus einschalten"
+#: config/i386/i386.c:19479
+msgid "unknown insn mode"
+msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
 
-#: config/h8300/h8300.h:176
-msgid "Do not generate H8/300H code"
-msgstr "Keinen H8/300H-Code erzeugen"
-
-#: config/h8300/h8300.h:177
-msgid "Use H8/300 alignment rules"
-msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden"
-
-#: config/i386/i386.c:6032
+#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
+#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
+#: config/i386/xm-djgpp.h:61
 #, c-format
-msgid "invalid UNSPEC as operand"
-msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
+msgid "environment variable DJGPP not defined"
+msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
 
-#: config/i386/i386.c:6601
+#: config/i386/xm-djgpp.h:63
 #, c-format
-msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
-msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »c«"
+msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
+msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei »%s«"
 
-#: config/i386/i386.c:6654
+#: config/i386/xm-djgpp.h:66
 #, c-format
-msgid "invalid operand code '%c'"
-msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
+msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
+msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei »%s«"
 
-#: config/i386/i386.c:6697
-#, c-format
-msgid "invalid constraints for operand"
-msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
+#: config/ia64/ia64.c:4864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %%G mode"
+msgstr "ungültiger %%j-Code"
 
-#: config/i386/i386.c:11977
-msgid "unknown insn mode"
-msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
+#: config/ia64/ia64.c:5034
+#, c-format
+msgid "ia64_print_operand: unknown code"
+msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
 
-#: config/i386/cygming.h:61
-msgid "Use the Cygwin interface"
-msgstr "Cygwin-Schnittstelle verwenden"
+#: config/ia64/ia64.c:10579
+msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung von %<__fpreg%>"
 
-#: config/i386/cygming.h:62
-msgid "Use the Mingw32 interface"
-msgstr "Mingw32-Schnittstelle verwenden"
+#: config/ia64/ia64.c:10582
+msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung in %<__fpreg%>"
 
-#: config/i386/cygming.h:63
-msgid "Create GUI application"
-msgstr "GUI-Anwendung erzeugen"
+#: config/ia64/ia64.c:10595 config/ia64/ia64.c:10606
+msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
+msgstr "ungültige Operation auf %<__fpreg%>"
 
-#: config/i386/cygming.h:64
-msgid "Don't set Windows defines"
-msgstr "Keine Windows-defines setzen"
+#: config/iq2000/iq2000.c:3165
+#, c-format
+msgid "invalid %%P operand"
+msgstr "unbekannter Operand für %%P"
 
-#: config/i386/cygming.h:65
-msgid "Set Windows defines"
-msgstr "Windows-defines setzen"
+#: config/iq2000/iq2000.c:3173 config/rs6000/rs6000.c:14485
+#, c-format
+msgid "invalid %%p value"
+msgstr "unbekannter Wert für %%p"
 
-#: config/i386/cygming.h:66
-msgid "Create console application"
-msgstr "Konsolenanwendung erzeugen"
+#: config/iq2000/iq2000.c:3229
+#, c-format
+msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
+msgstr "ungültige Verwendung von %%d, %%x oder %%X"
 
-#: config/i386/cygming.h:67
-msgid "Generate code for a DLL"
-msgstr "Code für DLL erzeugen"
+#: config/lm32/lm32.c:500
+#, c-format
+msgid "Only 0.0 can be loaded as an immediate"
+msgstr ""
 
-#: config/i386/cygming.h:69
-msgid "Ignore dllimport for functions"
-msgstr "dllimport für Funktionen erzeugen"
+#: config/lm32/lm32.c:570
+#, fuzzy
+msgid "bad operand"
+msgstr "Falscher Operator"
 
-#: config/i386/cygming.h:71
-msgid "Use Mingw-specific thread support"
-msgstr "Mingw-spezifische Thread-Unterstützung verwenden"
+#: config/lm32/lm32.c:582
+msgid "can't use non gp relative absolute address"
+msgstr ""
 
-#. Deprecated.
-#. Deprecated.
-#. Deprecated.
-#. Deprecated.
-#. Deprecated.
-#. Deprecated.
-#: config/i386/i386.h:347
-msgid "Alternate calling convention"
-msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
+#: config/lm32/lm32.c:586
+msgid "invalid addressing mode"
+msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
 
-#: config/i386/i386.h:349 config/m68k/m68k.h:336 config/ns32k/ns32k.h:144
-msgid "Use normal calling convention"
-msgstr "Normale Aufrufkonvention verwenden"
+#: config/m32r/m32r.c:1950
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%s code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
 
-#: config/i386/i386.h:351
-msgid "Align some doubles on dword boundary"
-msgstr "Mehrere Doubles auf DWord-Grenze ausrichten"
+#: config/m32r/m32r.c:1957
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%p code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%p"
 
-#: config/i386/i386.h:353
-msgid "Align doubles on word boundary"
-msgstr "Doubles auf Wortgrenze ausrichten"
+#: config/m32r/m32r.c:2012
+msgid "bad insn for 'A'"
+msgstr "falscher Befehl für 'A'"
 
-#: config/i386/i386.h:355
-msgid "Uninitialized locals in .bss"
-msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .bss"
+#: config/m32r/m32r.c:2059
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%T/%%B"
 
-#: config/i386/i386.h:357
-msgid "Uninitialized locals in .data"
-msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .data"
+#: config/m32r/m32r.c:2082
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%N code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%N"
 
-#: config/i386/i386.h:359 config/m68k/linux.h:42 config/ns32k/ns32k.h:167
-msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
-msgstr "IEEE-Arithmetik für Fließkommavergleiche verwenden"
+#: config/m32r/m32r.c:2115
+msgid "pre-increment address is not a register"
+msgstr "Pre-Increment-Adresse ist kein Register"
 
-#: config/i386/i386.h:361 config/ns32k/ns32k.h:169
-msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
-msgstr "Keine IEEE-Arithmetik für Fließkommavergleiche verwenden"
+#: config/m32r/m32r.c:2122
+msgid "pre-decrement address is not a register"
+msgstr "Pre-Decrement-Adresse ist kein Register"
 
-#: config/i386/i386.h:363
-msgid "Return values of functions in FPU registers"
-msgstr "Funktionswerte über FPU-Register zurück geben"
+#: config/m32r/m32r.c:2129
+msgid "post-increment address is not a register"
+msgstr "Post-Increment-Adresse ist kein Register"
 
-#: config/i386/i386.h:365
-msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
-msgstr "Funktionswerte nicht über FPU-Register zurück geben"
+#: config/m32r/m32r.c:2205 config/m32r/m32r.c:2219
+#: config/rs6000/rs6000.c:23582
+msgid "bad address"
+msgstr "Falsche Adresse"
 
-#: config/i386/i386.h:367
-msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
-msgstr "sin, cos und sqrt nicht für FPU erzeugen"
+#: config/m32r/m32r.c:2224
+msgid "lo_sum not of register"
+msgstr "lo_sum nicht von einem Register"
 
-#: config/i386/i386.h:369
-msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
-msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen"
+#. !!!! SCz wrong here.
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3204 config/m68hc11/m68hc11.c:3582
+msgid "move insn not handled"
+msgstr "Kopierbefehl nicht behandelt"
 
-#: config/i386/i386.h:371
-msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
-msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3428 config/m68hc11/m68hc11.c:3512
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3785
+msgid "invalid register in the move instruction"
+msgstr "ungültiges Register in Kopierbefehl"
 
-#: config/i386/i386.h:374
-msgid "Enable stack probing"
-msgstr "Stapelsondierung einschalten"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3462
+msgid "invalid operand in the instruction"
+msgstr "ungültiger Operand im Befehl"
 
-#. undocumented
-#. undocumented
-#: config/i386/i386.h:379
-msgid "Align destination of the string operations"
-msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3759
+msgid "invalid register in the instruction"
+msgstr "ungültiges Register im Befehl"
 
-#: config/i386/i386.h:381
-msgid "Do not align destination of the string operations"
-msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen nicht ausrichten"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3792
+msgid "operand 1 must be a hard register"
+msgstr "erster Operand muss ein hartes Register sein"
 
-#: config/i386/i386.h:383
-msgid "Inline all known string operations"
-msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3806
+msgid "invalid rotate insn"
+msgstr "ungültiger Rotierbefehl"
 
-#: config/i386/i386.h:385
-msgid "Do not inline all known string operations"
-msgstr "Bekannte Zeichenkettenoperationen nicht einbetten (inline)"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4234
+msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
+msgstr "Register IX, IY und Z im selben Befehl verwendet"
 
-#: config/i386/i386.h:387 config/i386/i386.h:391
-msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
-msgstr "push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4567 config/m68hc11/m68hc11.c:4867
+msgid "cannot do z-register replacement"
+msgstr "Z-Register kann nicht ausgetauscht werden"
 
-#: config/i386/i386.h:389 config/i386/i386.h:393
-msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
-msgstr "Keine push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4930
+msgid "invalid Z register replacement for insn"
+msgstr "ungültiger Z-Register-Ersatz für Befehl"
 
-#: config/i386/i386.h:395
-msgid "Support MMX built-in functions"
-msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen"
+#: config/mep/mep.c:3414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %%L code"
+msgstr "ungültiger %%j-Code"
 
-#: config/i386/i386.h:397
-msgid "Do not support MMX built-in functions"
-msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen nicht unterstützen"
+#: config/mips/mips.c:7424 config/mips/mips.c:7445 config/mips/mips.c:7557
+#, c-format
+msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
+msgstr "»%%%c« ist kein gültiger Operandenpräfix"
 
-#: config/i386/i386.h:399
-msgid "Support 3DNow! built-in functions"
-msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen"
+#: config/mips/mips.c:7494 config/mips/mips.c:7501 config/mips/mips.c:7508
+#: config/mips/mips.c:7515 config/mips/mips.c:7575 config/mips/mips.c:7589
+#: config/mips/mips.c:7602 config/mips/mips.c:7611
+#, c-format
+msgid "invalid use of '%%%c'"
+msgstr "ungültige Verwendung von »%%%c«"
 
-#: config/i386/i386.h:401
-msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
-msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen nicht unterstützen"
+#: config/mips/mips.c:7833
+msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
+msgstr "mips_debugger_offset mit nicht-Stapel/Rahmen/Argument-Zeiger aufgerufen"
 
-#: config/i386/i386.h:403
-msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/mmix/mmix.c:1494 config/mmix/mmix.c:1624
+msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
+msgstr "MMIX-intern: CONST_INT erwartet, aber nicht dies"
 
-#: config/i386/i386.h:405
-msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
+#: config/mmix/mmix.c:1573
+msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
+msgstr "MMIX-intern: Falscher Wert für 'm', kein CONST_INT"
 
-#: config/i386/i386.h:407
-msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/mmix/mmix.c:1592
+msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
+msgstr "MMIX-intern: Register erwartet, aber nicht dies"
 
-#: config/i386/i386.h:409
-msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
+#: config/mmix/mmix.c:1602
+msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
+msgstr "MMIX-intern: Konstante erwartet, aber nicht dies"
 
-#: config/i386/i386.h:411
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#. We need the original here.
+#: config/mmix/mmix.c:1686
+msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
+msgstr "MMIX-internal: Dieser Operand kann nicht dekodiert werden"
 
-#: config/i386/i386.h:413
-msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
+#: config/mmix/mmix.c:1743
+msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
+msgstr "MMIX-intern: Diese Adresse wird nicht erkannt"
 
-#: config/i386/i386.h:415
-msgid "sizeof(long double) is 16"
-msgstr "sizeof(long double) ist 16"
+#: config/mmix/mmix.c:2620
+msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
+msgstr "MMIX-intern: Versuch, ungültig umgekehrte Bedingung auszugeben:"
 
-#: config/i386/i386.h:417
-msgid "sizeof(long double) is 12"
-msgstr "sizeof(long double) ist 12"
+#: config/mmix/mmix.c:2627
+msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
+msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
 
-#: config/i386/i386.h:419
-msgid "Generate 64bit x86-64 code"
-msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen"
+#: config/mmix/mmix.c:2631
+msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
+msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
 
-#: config/i386/i386.h:421
-msgid "Generate 32bit i386 code"
-msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen"
+#: config/mmix/mmix.c:2695
+msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
+msgstr "MMIX-intern: Dies ist keine Konstante:"
 
-#: config/i386/i386.h:423
-msgid "Use native (MS) bitfield layout"
-msgstr "MS-Bitfeld-Anordnung verwenden"
+#: config/picochip/picochip.c:2410
+msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
+msgstr ""
 
-#: config/i386/i386.h:425
-msgid "Use gcc default bitfield layout"
-msgstr "Standard-GCC-Bitfeld-Anordnung verwenden"
+#: config/picochip/picochip.c:2669
+msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
+msgstr ""
 
-#: config/i386/i386.h:427
-msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
-msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden"
+#: config/picochip/picochip.c:2715 config/picochip/picochip.c:2747
+#, fuzzy
+msgid "Bad address, not (reg+disp):"
+msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
 
-#: config/i386/i386.h:429
-msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
-msgstr "Rote Zone in x86-64-Code nicht verwenden"
+#: config/picochip/picochip.c:2761
+#, fuzzy
+msgid "Bad address, not register:"
+msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
 
-#: config/i386/i386.h:431
+#: config/rs6000/host-darwin.c:97
 #, c-format
-msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
-msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
+msgid "Out of stack space.\n"
+msgstr "Stapelspeicher aufgebraucht.\n"
 
-#: config/i386/i386.h:433
+#: config/rs6000/host-darwin.c:118
 #, c-format
-msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
-msgstr "Keine direkten Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
+msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
+msgstr "»%s« in der Shell könnte diese Beschränkung erhöhen.\n"
 
-#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
-#. command options that have values.  Its definition is an
-#. initializer with a subgrouping for each command option.
-#.
-#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
-#. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
-#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
-#. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
-#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/i386/i386.h:471 config/ia64/ia64.h:280 config/rs6000/rs6000.h:453
-#: config/s390/s390.h:158 config/sparc/sparc.h:720
-msgid "Schedule code for given CPU"
-msgstr "Code für die gegebene CPU planen"
+#: config/rs6000/rs6000.c:2398
+#, fuzzy
+msgid "-mvsx requires hardware floating point"
+msgstr "Hardware-Gleitkomma verwenden"
 
-#: config/i386/i386.h:473
-msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
-msgstr "Fließkommaarithmetik mit gegebenem Befehlssatz erzeugen"
+#: config/rs6000/rs6000.c:2403
+#, fuzzy
+msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
+msgstr "-msystem-v und -mthreads sind unverträglich"
 
-#: config/i386/i386.h:475 config/s390/s390.h:160
-msgid "Generate code for given CPU"
-msgstr "Code für die gegebene CPU erzeugen"
+#: config/rs6000/rs6000.c:2408
+#, fuzzy
+msgid "-mvsx used with little endian code"
+msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
 
-#: config/i386/i386.h:477
-msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
-msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register"
+#: config/rs6000/rs6000.c:2410
+#, fuzzy
+msgid "-mvsx needs indexed addressing"
+msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten"
 
-#: config/i386/i386.h:479
-msgid "Loop code aligned to this power of 2"
-msgstr "Schleifen zu dieser Zweierpotenz ausrichten"
+#: config/rs6000/rs6000.c:6617
+#, fuzzy
+msgid "bad move"
+msgstr "Falscher Test"
 
-#: config/i386/i386.h:481
-msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
-msgstr "Sprungziele werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
+#: config/rs6000/rs6000.c:14284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %%c value"
+msgstr "Ungültiger %%H-Wert"
 
-#: config/i386/i386.h:483
-msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
-msgstr "Funktionsanfänge werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
+#: config/rs6000/rs6000.c:14312
+#, c-format
+msgid "invalid %%f value"
+msgstr "ungültiger %%f-Wert"
 
-#: config/i386/i386.h:486
-msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
-msgstr "Versuch, den Stapel zu dieser Zweierpotenz auszurichten"
+#: config/rs6000/rs6000.c:14321
+#, c-format
+msgid "invalid %%F value"
+msgstr "ungültiger %%F-Wert"
 
-#: config/i386/i386.h:488
-msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
-msgstr "Verzweigungen sind so teuer wie hier angegeben (1-5, beliebige Einheit)"
+#: config/rs6000/rs6000.c:14330
+#, c-format
+msgid "invalid %%G value"
+msgstr "ungültiger %%G-Wert"
 
-#: config/i386/i386.h:490
-msgid "Use given x86-64 code model"
-msgstr "Gegebenes x86-64-Codemodell verwenden"
+#: config/rs6000/rs6000.c:14365
+#, c-format
+msgid "invalid %%j code"
+msgstr "ungültiger %%j-Code"
 
-#. Undocumented.
-#. Undocumented.
-#: config/i386/i386.h:496
-msgid "Use given assembler dialect"
-msgstr "Gegebenen Assemblerdialekt verwenden"
+#: config/rs6000/rs6000.c:14375
+#, c-format
+msgid "invalid %%J code"
+msgstr "ungültiger %%J-Code"
 
-#: config/i386/i386.h:498
-msgid "Use given thread-local storage dialect"
-msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden"
+#: config/rs6000/rs6000.c:14385
+#, c-format
+msgid "invalid %%k value"
+msgstr "ungültiger %%k-Wert"
 
-#: config/i386/sco5.h:290
-msgid "Generate ELF output"
-msgstr "ELF-Ausgabe erzeugen"
+#: config/rs6000/rs6000.c:14405 config/xtensa/xtensa.c:2239
+#, c-format
+msgid "invalid %%K value"
+msgstr "ungültiger %%K-Wert"
 
-#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
-#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
-#: config/i386/xm-djgpp.h:62
+#: config/rs6000/rs6000.c:14475
 #, c-format
-msgid "environment variable DJGPP not defined"
-msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
+msgid "invalid %%O value"
+msgstr "ungültiger %%O-Wert"
 
-#: config/i386/xm-djgpp.h:64
+#: config/rs6000/rs6000.c:14522
 #, c-format
-msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
-msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei »%s«"
+msgid "invalid %%q value"
+msgstr "ungültiger %%q-Wert"
 
-#: config/i386/xm-djgpp.h:67
+#: config/rs6000/rs6000.c:14566
 #, c-format
-msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
-msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei »%s«"
+msgid "invalid %%S value"
+msgstr "ungültiger %%S-Wert"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/i860/i860.h:60
-msgid "Generate code which uses the FPU"
-msgstr "FPU verwendenden Code erzeugen"
+#: config/rs6000/rs6000.c:14606
+#, c-format
+msgid "invalid %%T value"
+msgstr "ungültiger %%T-Wert"
 
-#: config/i860/i860.h:61 config/i860/i860.h:62
-msgid "Do not generate code which uses the FPU"
-msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen"
+#: config/rs6000/rs6000.c:14616
+#, c-format
+msgid "invalid %%u value"
+msgstr "ungültiger %%u-Wert"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4302
+#: config/rs6000/rs6000.c:14625 config/xtensa/xtensa.c:2209
 #, c-format
-msgid "ia64_print_operand: unknown code"
-msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
+msgid "invalid %%v value"
+msgstr "ungültiger %%v-Wert"
 
-#. This macro defines names of command options to set and clear bits in
-#. `target_flags'.  Its definition is an initializer with a subgrouping for
-#. each command option.
-#: config/ia64/ia64.h:178
-msgid "Generate big endian code"
-msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
+#: config/rs6000/rs6000.c:14724 config/xtensa/xtensa.c:2260
+#, c-format
+msgid "invalid %%x value"
+msgstr "ungültiger %%x-Wert"
 
-#: config/ia64/ia64.h:180 config/mcore/mcore.h:146
-msgid "Generate little endian code"
-msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
+#: config/rs6000/rs6000.c:14869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
+msgstr "ungültiges Zeichen %qc in Bedingung"
 
-#: config/ia64/ia64.h:182
-msgid "Generate code for GNU as"
-msgstr "Code für GNU as erzeugen"
+#: config/rs6000/rs6000.c:25549
+msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
+msgstr "AltiVec-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
 
-#: config/ia64/ia64.h:184
-msgid "Generate code for Intel as"
-msgstr "Code für Intel as erzeugen"
+#: config/s390/s390.c:4947
+#, c-format
+msgid "cannot decompose address"
+msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden"
 
-#: config/ia64/ia64.h:186
-msgid "Generate code for GNU ld"
-msgstr "Code für GNU ld erzeugen"
+#: config/s390/s390.c:5170
+msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
+msgstr "UNKNOWN in print_operand !?"
 
-#: config/ia64/ia64.h:188
-msgid "Generate code for Intel ld"
-msgstr "Code für Intel ld erzeugen"
+#: config/score/score3.c:1282 config/score/score3.c:1302
+#: config/score/score7.c:1270
+#, c-format
+msgid "invalid operand for code: '%c'"
+msgstr "ungültiger Operand für Code: »%c«"
 
-#: config/ia64/ia64.h:190
-msgid "Generate code without GP reg"
-msgstr "Code ohne GP-Register erzeugen"
+#: config/sh/sh.c:1121
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%R"
+msgstr "ungültiger Operand für %%R"
 
-#: config/ia64/ia64.h:192
-msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
-msgstr "Vor und nach flüchtig erweiterten asms Stop-Bits ausgeben"
+#: config/sh/sh.c:1148
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%S"
+msgstr "ungültiger Operand für %%S"
 
-#: config/ia64/ia64.h:194
-msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
-msgstr "Keine Stop-Bits vor und nach flüchtig erweiterten asms ausgeben"
+#: config/sh/sh.c:8932
+msgid "created and used with different architectures / ABIs"
+msgstr "erzeugt und mit anderen Architekturen / ABIs verwendet"
 
-#: config/ia64/ia64.h:196
-msgid "Use in/loc/out register names"
-msgstr "in/loc/out-Registernamen ausgeben"
+#: config/sh/sh.c:8934
+msgid "created and used with different ABIs"
+msgstr "erzeugt und mit anderen ABIs verwendet"
 
-#: config/ia64/ia64.h:198
-msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
-msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss ausschalten"
+#: config/sh/sh.c:8936
+msgid "created and used with different endianness"
+msgstr "erzeugt und mit anderer Bytereihenfolge verwendet"
 
-#: config/ia64/ia64.h:200
-msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
-msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten"
+#: config/sparc/sparc.c:6987 config/sparc/sparc.c:6993
+#, c-format
+msgid "invalid %%Y operand"
+msgstr "ungültiger %%Y-Operand"
 
-#: config/ia64/ia64.h:202
-msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
-msgstr "gp ist konstant (aber gp wird bei indirekten Aufrufen gesichert/wiederhergestellt)"
+#: config/sparc/sparc.c:7063
+#, c-format
+msgid "invalid %%A operand"
+msgstr "ungültiger %%A-Operand"
 
-#: config/ia64/ia64.h:204
-msgid "Generate self-relocatable code"
-msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen"
+#: config/sparc/sparc.c:7073
+#, c-format
+msgid "invalid %%B operand"
+msgstr "ungültiger %%B-Operand"
 
-#: config/ia64/ia64.h:206
-msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
-msgstr "Eingebettete Fließkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
+#: config/sparc/sparc.c:7112
+#, c-format
+msgid "invalid %%c operand"
+msgstr "ungültiger %%c-Operand"
 
-#: config/ia64/ia64.h:208
-msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
-msgstr "Eingebettete Fließkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
+#: config/sparc/sparc.c:7134
+#, c-format
+msgid "invalid %%d operand"
+msgstr "ungültiger %%d-Operand"
 
-#: config/ia64/ia64.h:211
-msgid "Do not inline floating point division"
-msgstr "Fließkommadivision nicht »inline« generieren"
+#: config/sparc/sparc.c:7151
+#, c-format
+msgid "invalid %%f operand"
+msgstr "ungültiger %%f-Operand"
 
-#: config/ia64/ia64.h:213
-msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
-msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
+#: config/sparc/sparc.c:7165
+#, c-format
+msgid "invalid %%s operand"
+msgstr "ungültiger %%s-Operand"
 
-#: config/ia64/ia64.h:215
-msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
-msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
+#: config/sparc/sparc.c:7219
+#, c-format
+msgid "long long constant not a valid immediate operand"
+msgstr "»long long«-Konstante ist kein gültiger direkter Operand"
 
-#: config/ia64/ia64.h:217
-msgid "Do not inline integer division"
-msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren"
+#: config/sparc/sparc.c:7222
+#, c-format
+msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
+msgstr "Gleitkommakonstante ist kein gültiger direkter Operand"
 
-#: config/ia64/ia64.h:219
-msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
-msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
+#: config/stormy16/stormy16.c:1755 config/stormy16/stormy16.c:1826
+#, c-format
+msgid "'B' operand is not constant"
+msgstr "»B«-Operand ist nicht konstant"
 
-#: config/ia64/ia64.h:221
-msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
-msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
+#: config/stormy16/stormy16.c:1782
+#, c-format
+msgid "'B' operand has multiple bits set"
+msgstr "»B«-Operand hat mehrere gesetzte Bits"
 
-#: config/ia64/ia64.h:223
-msgid "Do not inline square root"
-msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren"
+#: config/stormy16/stormy16.c:1808
+#, c-format
+msgid "'o' operand is not constant"
+msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
 
-#: config/ia64/ia64.h:225
-msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
-msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten"
+#: config/stormy16/stormy16.c:1840
+#, c-format
+msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
+msgstr "xstormy16_print_operand: unbekannter Code"
 
-#: config/ia64/ia64.h:227
-msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
-msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as ausschalten"
+#: config/v850/v850.c:408
+msgid "const_double_split got a bad insn:"
+msgstr "const_double_split bekam einen falschen Befehl:"
 
-#: config/ia64/ia64.h:229
-msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
-msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten"
+#: config/v850/v850.c:979
+msgid "output_move_single:"
+msgstr "output_move_single:"
 
-#: config/ia64/ia64.h:231
-msgid "Disable earlier placing stop bits"
-msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung ausschalten"
+#: config/vax/vax.c:399
+#, c-format
+msgid "symbol used with both base and indexed registers"
+msgstr ""
 
-#: config/ia64/ia64.h:276
-msgid "Specify range of registers to make fixed"
-msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben"
+#: config/vax/vax.c:408
+#, c-format
+msgid "symbol with offset used in PIC mode"
+msgstr ""
 
-#: config/ip2k/ip2k.c:1087
-msgid "bad operand"
-msgstr "Falscher Operand"
+#: config/vax/vax.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symbol used as immediate operand"
+msgstr "Als Erhöhungsoperand wird L-Wert erfordert"
+
+#: config/vax/vax.c:1519
+#, fuzzy
+msgid "illegal operand detected"
+msgstr "ungültiger Modifizierer-Buchstabe für Operand"
+
+#: config/xtensa/xtensa.c:705 config/xtensa/xtensa.c:737
+#: config/xtensa/xtensa.c:746
+msgid "bad test"
+msgstr "Falscher Test"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3383
+#: config/xtensa/xtensa.c:2197
 #, c-format
-msgid "invalid %%P operand"
-msgstr "unbekannter Operand für %%P"
+msgid "invalid %%D value"
+msgstr "ungültiger %%D-Wert"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3391 config/rs6000/rs6000.c:10893
+#: config/xtensa/xtensa.c:2234
+msgid "invalid mask"
+msgstr "ungültige Maske"
+
+#: config/xtensa/xtensa.c:2267
 #, c-format
-msgid "invalid %%p value"
-msgstr "unbekannter Wert für %%p"
+msgid "invalid %%d value"
+msgstr "ungültiger %%d-Wert"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3455 config/mips/mips.c:4962
+#: config/xtensa/xtensa.c:2288 config/xtensa/xtensa.c:2298
 #, c-format
-msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
-msgstr "ungültige Verwendung von %%d, %%x oder %%X"
+msgid "invalid %%t/%%b value"
+msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert"
 
-#: config/iq2000/iq2000.h:72 config/mn10300/mn10300.h:74
-msgid "No default crt0.o"
-msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o"
+#: config/xtensa/xtensa.c:2340
+msgid "invalid address"
+msgstr "ungültige Adresse"
 
-#: config/iq2000/iq2000.h:74
-msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
-msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte verwenden"
+#: config/xtensa/xtensa.c:2365
+msgid "no register in address"
+msgstr "Kein Register in Adresse"
 
-#: config/iq2000/iq2000.h:76
-msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
-msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden"
+#: config/xtensa/xtensa.c:2373
+msgid "address offset not a constant"
+msgstr "Adressversatz ist keine Konstante"
 
-#: config/iq2000/iq2000.h:78 config/mips/mips.h:593
-msgid "Use ROM instead of RAM"
-msgstr "ROM statt RAM verwenden"
+#: cp/call.c:2773
+msgid "candidates are:"
+msgstr "Kandidaten sind:"
 
-#: config/iq2000/iq2000.h:80 config/mips/mips.h:595
-msgid "Don't use ROM instead of RAM"
-msgstr "Nicht ROM statt RAM verwenden"
+#: cp/call.c:7335
+msgid "candidate 1:"
+msgstr "Kandidat 1:"
 
-#: config/iq2000/iq2000.h:82 config/mips/mips.h:597
-msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
-msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)"
+#: cp/call.c:7336
+msgid "candidate 2:"
+msgstr "Kandidat 2:"
 
-#: config/iq2000/iq2000.h:84 config/mips/mips.h:599
-msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
-msgstr "Keine uninitialisierten Konstanten im ROM ablegen"
+#: cp/cxx-pretty-print.c:173 cp/error.c:948 objc/objc-act.c:7137
+msgid "<unnamed>"
+msgstr ""
 
-#: config/iq2000/iq2000.h:106 config/mips/mips.h:788
-msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
-msgstr "CPU für Planzwecke angeben"
+#: cp/cxx-pretty-print.c:2066
+#, fuzzy
+msgid "template-parameter-"
+msgstr "Template-Parameter %q+#D"
 
-#: config/iq2000/iq2000.h:108 config/mips/mips.h:790
-msgid "Specify CPU for code generation purposes"
-msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben"
+#: cp/decl2.c:693
+msgid "candidates are: %+#D"
+msgstr "Kandidaten sind: %+#D"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2111
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%s code"
-msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
+#: cp/decl2.c:695
+msgid "candidate is: %+#D"
+msgstr "Kandidat ist: %+#D"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2118
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%p code"
-msgstr "ungültiger Operand für Code %%p"
+#: cp/error.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<missing>"
+msgstr "Fehlende Zahl"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2173
-msgid "bad insn for 'A'"
-msgstr "falscher Befehl für 'A'"
+#: cp/error.c:363
+#, fuzzy
+msgid "<brace-enclosed initializer list>"
+msgstr "geklammerter Initialisierer zur Initialisierung von %qT verwendet"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2220
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
-msgstr "ungültiger Operand für Code %%T/%%B"
+#: cp/error.c:365
+#, fuzzy
+msgid "<unresolved overloaded function type>"
+msgstr "%s kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2243
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%N code"
-msgstr "ungültiger Operand für Code %%N"
+#: cp/error.c:508
+#, fuzzy
+msgid "<type error>"
+msgstr "Fehler beim Parsen"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2276
-msgid "pre-increment address is not a register"
-msgstr "Pre-Increment-Adresse ist kein Register"
+#: cp/error.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<anonymous %s>"
+msgstr "<anonym>"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2283
-msgid "pre-decrement address is not a register"
-msgstr "Pre-Decrement-Adresse ist kein Register"
+#. A lambda's "type" is essentially its signature.
+#: cp/error.c:613
+msgid "<lambda"
+msgstr ""
 
-#: config/m32r/m32r.c:2290
-msgid "post-increment address is not a register"
-msgstr "Post-Increment-Adresse ist kein Register"
+#: cp/error.c:739
+msgid "<typeprefixerror>"
+msgstr ""
 
-#: config/m32r/m32r.c:2366 config/m32r/m32r.c:2382
-#: config/rs6000/rs6000.c:17609
-msgid "bad address"
-msgstr "Falsche Adresse"
+#: cp/error.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(static initializers for %s)"
+msgstr "zu viele Initialisierer für %qT"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2387
-msgid "lo_sum not of register"
-msgstr "lo_sum nicht von einem Register"
+#: cp/error.c:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(static destructors for %s)"
+msgstr "Destruktor für »%D« benötigt"
 
-#. { "relax",                  TARGET_RELAX_MASK, "" },                    { "no-relax",               -TARGET_RELAX_MASK, "" },
-#: config/m32r/m32r.h:283
-msgid "Display compile time statistics"
-msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen"
+#: cp/error.c:923
+msgid "vtable for "
+msgstr ""
 
-#: config/m32r/m32r.h:285
-msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
-msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten"
+#: cp/error.c:935
+msgid "<return value> "
+msgstr ""
 
-#: config/m32r/m32r.h:288
-msgid "Only issue one instruction per cycle"
-msgstr "Nur einen Befehl pro Durchgang ausgeben"
+#: cp/error.c:1063
+msgid "<enumerator>"
+msgstr ""
 
-#: config/m32r/m32r.h:291
-msgid "Prefer branches over conditional execution"
-msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen"
+#: cp/error.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "<declaration error>"
+msgstr "Deklaration von %q#D"
 
-#: config/m32r/m32r.h:312
-msgid "Code size: small, medium or large"
-msgstr "Code-Größe: klein, mittel, groß"
+#: cp/error.c:1343
+msgid "with"
+msgstr ""
 
-#: config/m32r/m32r.h:314
-msgid "Small data area: none, sdata, use"
-msgstr "Kleiner Datenbereich: keiner, sdata, verwenden"
+#: cp/error.c:1511 cp/error.c:1531
+#, fuzzy
+msgid "<template parameter error>"
+msgstr "Template-Parameter %q+#D"
 
-#: config/m32r/m32r.h:316 config/mips/mips.h:796
-msgid "Don't call any cache flush functions"
-msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Zwischenspeichers aufrufen"
+#: cp/error.c:1657
+#, fuzzy
+msgid "<statement>"
+msgstr "in Anweisung"
 
-#: config/m32r/m32r.h:318 config/mips/mips.h:798
-msgid "Specify cache flush function"
-msgstr "Funktion zum Entleeren des Zwischenspeichers angeben"
+#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
+#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
+#: cp/error.c:1686
+#, fuzzy
+msgid "<throw-expression>"
+msgstr "  in geworfenem Ausdruck"
 
-#: config/m32r/m32r.h:320
-msgid "Don't call any cache flush trap"
-msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Zwischenspeichers aufrufen"
+#: cp/error.c:2132
+msgid "<unparsed>"
+msgstr ""
 
-#: config/m32r/m32r.h:322
-msgid "Specify cache flush trap number"
-msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Zwischenspeichers angeben"
+#: cp/error.c:2281
+#, fuzzy
+msgid "<expression error>"
+msgstr "Fehler beim Parsen"
 
-#. !!!! SCz wrong here.
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3432 config/m68hc11/m68hc11.c:3809
-msgid "move insn not handled"
-msgstr "Kopierbefehl nicht behandelt"
+#: cp/error.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "<unknown operator>"
+msgstr "Unbekannter Operator »%s« bei %%L"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3656 config/m68hc11/m68hc11.c:3740
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4012
-msgid "invalid register in the move instruction"
-msgstr "ungültiges Register in Kopierbefehl"
+#: cp/error.c:2502
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "Unbekannte Quelle"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3690
-msgid "invalid operand in the instruction"
-msgstr "ungültiger Operand in Befehl"
+#: cp/error.c:2522
+#, fuzzy
+msgid "{unknown}"
+msgstr "Unbekannte Quelle"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3986
-msgid "invalid register in the instruction"
-msgstr "ungültiges Register in Befehl"
+#: cp/error.c:2604
+msgid "At global scope:"
+msgstr ""
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4019
-msgid "operand 1 must be a hard register"
-msgstr "erster Operand muss ein hartes Register sein"
+#: cp/error.c:2710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In static member function %qs"
+msgstr "In Elementfunktion %qs"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4033
-msgid "invalid rotate insn"
-msgstr "ungültiger Rotierbefehl"
+#: cp/error.c:2712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In copy constructor %qs"
+msgstr "In Konstrukt"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4457
-msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
-msgstr "Register IX, IY und Z im selben Befehl verwendet"
+#: cp/error.c:2714
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In constructor %qs"
+msgstr "In Konstrukt"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4794 config/m68hc11/m68hc11.c:5094
-msgid "cannot do z-register replacement"
-msgstr "Z-Register kann nicht ausgetauscht werden"
+#: cp/error.c:2716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In destructor %qs"
+msgstr "In Funktion %qs"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:5159
-msgid "invalid Z register replacement for insn"
-msgstr "ungültiger Z-Register-Ersatz für Befehl"
+#: cp/error.c:2718
+#, fuzzy
+msgid "In lambda function"
+msgstr "In Funktion"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of
-#. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
-#. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
-#. identify the default VALUE.
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:179
-msgid "Compile with 16-bit integer mode"
-msgstr "Mit 16-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen"
+#: cp/error.c:2748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
+msgstr "  in Instanziierung des Templates %qT"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:181
-msgid "Compile with 32-bit integer mode"
-msgstr "Mit 32-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen"
+#: cp/error.c:2777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
+msgstr "    eingefügt von %qs"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:183
-msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
-msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment erlaubt"
+#: cp/error.c:2781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d:   instantiated from %qs\n"
+msgstr "    eingefügt von %qs"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:185
-msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
-msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment nicht erlaubt"
+#: cp/error.c:2786
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
+msgstr ""
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:187
-msgid "Min/max instructions allowed"
-msgstr "Min/Max-Befehle erlaubt"
+#: cp/error.c:2789
+#, c-format
+msgid "%s:%d:   instantiated from here"
+msgstr ""
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:189
-msgid "Min/max instructions not allowed"
-msgstr "Min/Max-Befehle nicht erlaubt"
+#: cp/g++spec.c:261 java/jvspec.c:403
+#, c-format
+msgid "argument to '%s' missing\n"
+msgstr "Argument für »%s« fehlt\n"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:191
-msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
-msgstr "Aufruf und RTC für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden"
+#: cp/rtti.c:529
+#, fuzzy
+msgid "target is not pointer or reference to class"
+msgstr "Zeiger auf Elementreferenztyp %qT wird erzeugt"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:193
-msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
-msgstr "JSR und RTS für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden"
+#: cp/rtti.c:534
+#, fuzzy
+msgid "target is not pointer or reference to complete type"
+msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:195
-msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
-msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register nicht verwenden"
+#: cp/rtti.c:540
+#, fuzzy
+msgid "target is not pointer or reference"
+msgstr "Zeiger auf Elementreferenztyp %qT wird erzeugt"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:197
-msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
-msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register verwenden"
+#: cp/rtti.c:551
+#, fuzzy
+msgid "source is not a pointer"
+msgstr "Basisoperand von %<->%> ist kein Zeiger"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:199 config/m68hc11/m68hc11.h:205
-msgid "Compile for a 68HC11"
-msgstr "Für 68HC11 übersetzen"
+#: cp/rtti.c:556
+#, fuzzy
+msgid "source is not a pointer to class"
+msgstr "Annehmen, dass Zeiger nicht mit anderem Namen verwendet werden können"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:201 config/m68hc11/m68hc11.h:207
-msgid "Compile for a 68HC12"
-msgstr "Für 68HC12 übersetzen"
+#: cp/rtti.c:561
+#, fuzzy
+msgid "source is a pointer to incomplete type"
+msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:203 config/m68hc11/m68hc11.h:209
-msgid "Compile for a 68HCS12"
-msgstr "Für 68HCS12 übersetzen"
+#: cp/rtti.c:574
+#, fuzzy
+msgid "source is not of class type"
+msgstr "%qE hat keinen Klassentyp"
 
-#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
-#. command options that have values.  Its definition is an
-#. initializer with a subgrouping for each command option.
-#.
-#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
-#. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
-#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
-#. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
-#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:223
-msgid "Specify the register allocation order"
-msgstr "Reihenfolge der Registerbelegung angeben"
+#: cp/rtti.c:579
+#, fuzzy
+msgid "source is of incomplete class type"
+msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:225
-msgid "Indicate the number of soft registers available"
-msgstr "Anzahl der verfügbaren Soft-Register anzeigen"
+#: cp/rtti.c:592
+#, fuzzy
+msgid "conversion casts away constness"
+msgstr "Umformung in %qT ändert konstanten Wert von %qT"
 
-#: config/m68k/m68k.h:240 config/m68k/m68k.h:242
-msgid "Generate code for a 68020"
-msgstr "Code für 68020 erzeugen"
+#: cp/rtti.c:752
+msgid "source type is not polymorphic"
+msgstr ""
 
-#: config/m68k/m68k.h:247 config/m68k/m68k.h:250
-msgid "Generate code for a 68000"
-msgstr "Code für 68000 erzeugen"
+#: cp/typeck.c:4465 c-typeck.c:3321
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to unary minus"
+msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
 
-#: config/m68k/m68k.h:252
-msgid "Use the bit-field instructions"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
+#: cp/typeck.c:4466 c-typeck.c:3308
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to unary plus"
+msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
 
-#: config/m68k/m68k.h:254
-msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: cp/typeck.c:4489 c-typeck.c:3347
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to bit-complement"
+msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
 
-#: config/m68k/m68k.h:256
-msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
-msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen"
+#: cp/typeck.c:4496 c-typeck.c:3355
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to abs"
+msgstr "Argument falschen Typs für abs"
 
-#: config/m68k/m68k.h:258
-msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
-msgstr "Typ »int« als 32 Bit breit ansehen"
+#: cp/typeck.c:4504 c-typeck.c:3367
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to conjugation"
+msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
 
-#: config/m68k/m68k.h:261
-msgid "Generate code with library calls for floating point"
-msgstr "Code mit Funktionsaufrufen für Fließkommaarithmetik erzeugen"
+#: cp/typeck.c:4515
+#, fuzzy
+msgid "in argument to unary !"
+msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
 
-#: config/m68k/m68k.h:263
-msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
-msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen"
+#: cp/typeck.c:4576
+#, fuzzy
+msgid "no pre-increment operator for type"
+msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht erhöht werden"
 
-#: config/m68k/m68k.h:266
-msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
-msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen"
+#: cp/typeck.c:4578
+msgid "no post-increment operator for type"
+msgstr ""
 
-#: config/m68k/m68k.h:270
-msgid "Generate code for a 68030"
-msgstr "Code für einen 68030 erzeugen"
+#: cp/typeck.c:4580
+#, fuzzy
+msgid "no pre-decrement operator for type"
+msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht verringert werden"
 
-#: config/m68k/m68k.h:273
-msgid "Generate code for a 68040"
-msgstr "Code für einen 68040 erzeugen"
+#: cp/typeck.c:4582
+msgid "no post-decrement operator for type"
+msgstr ""
 
-#: config/m68k/m68k.h:277
-msgid "Generate code for a 68060"
-msgstr "Code für einen 68060 erzeugen"
+#: fortran/arith.c:44
+#, no-c-format
+msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
+msgstr ""
 
-#: config/m68k/m68k.h:282
-msgid "Generate code for a 520X"
-msgstr "Code für einen 520X erzeugen"
+#: fortran/arith.c:94
+msgid "Arithmetic OK at %L"
+msgstr "Arithmetik OK bei %L"
 
-#: config/m68k/m68k.h:286
-msgid "Generate code for a 5206e"
-msgstr "Code für einen 5206e erzeugen"
+#: fortran/arith.c:97
+msgid "Arithmetic overflow at %L"
+msgstr "Arithmetik-Überlauf bei %L"
 
-#: config/m68k/m68k.h:290
-msgid "Generate code for a 528x"
-msgstr "Code für einen 528x erzeugen"
+#: fortran/arith.c:100
+msgid "Arithmetic underflow at %L"
+msgstr "Arithmetik-Unterlauf bei %L"
 
-#: config/m68k/m68k.h:294
-msgid "Generate code for a 5307"
-msgstr "Code für einen 5307 erzeugen"
+#: fortran/arith.c:103
+msgid "Arithmetic NaN at %L"
+msgstr "Arithmetisches NaN bei %L"
 
-#: config/m68k/m68k.h:298
-msgid "Generate code for a 5407"
-msgstr "Code für einen 5407 erzeugen"
+#: fortran/arith.c:106
+msgid "Division by zero at %L"
+msgstr "Division durch Null bei %L"
 
-#: config/m68k/m68k.h:301
-msgid "Generate code for a 68851"
-msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
+#: fortran/arith.c:109
+msgid "Array operands are incommensurate at %L"
+msgstr "Feld-Operanden sind unzureichend bei %L"
 
-#: config/m68k/m68k.h:303
-msgid "Do no generate code for a 68851"
-msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
+#: fortran/arith.c:113
+msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
+msgstr "Ganzzahl außerhalb symmetrischem Bereich wegen Standard-Fortran bei %L"
 
-#: config/m68k/m68k.h:306
-msgid "Generate code for a 68302"
-msgstr "Code für einen 68302 erzeugen"
+#: fortran/arith.c:1151 fortran/arith.c:1173
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
+msgstr "Fortran 2003: Nichtganzzahliger Exponent in einem Initialisierungsausdruck bei %L"
 
-#: config/m68k/m68k.h:309
-msgid "Generate code for a 68332"
-msgstr "Code für einen 68332 erzeugen"
+#: fortran/arith.c:1159
+#, no-c-format
+msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
+msgstr ""
 
-#: config/m68k/m68k.h:313
-msgid "Generate code for a cpu32"
-msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen"
+#: fortran/arith.c:1666
+msgid "elemental binary operation"
+msgstr "Elementare Binäroperation"
+
+#: fortran/arith.c:2250
+#, no-c-format
+msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
+msgstr "Arithmetik OK beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:2254
+#, no-c-format
+msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
+msgstr "Arithmetischer Überlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
+
+#: fortran/arith.c:2259
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
+msgstr "Arithmetischer Überlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
+
+#: fortran/arith.c:2264
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
+msgstr "Arithmetischer Überlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
+
+#: fortran/arith.c:2269
+#, no-c-format
+msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
+msgstr "Division durch Null beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:2273
+#, no-c-format
+msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
+msgstr "Feldoperanden sind unzureichend beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:2277
+#, no-c-format
+msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
+msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereiches wegen Standard-Fortran-Konvertierung von %s in %s bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:2628
+#, no-c-format
+msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
+msgstr "Hollerith-Konstante bei %L ist zu lang zum Konvertieren in %s"
+
+#: fortran/array.c:90
+#, no-c-format
+msgid "Expected array subscript at %C"
+msgstr "Feldindex erwartet bei %C"
+
+#: fortran/array.c:117
+#, no-c-format
+msgid "Expected array subscript stride at %C"
+msgstr "Feldindexsprung erwartet bei %C"
+
+#: fortran/array.c:160
+#, no-c-format
+msgid "Invalid form of array reference at %C"
+msgstr "Ungültige Form der Feldreferenz bei %C"
+
+#: fortran/array.c:165
+#, no-c-format
+msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
+msgstr "Feldreferenz bei %C kann nicht mehr als %d Dimensionen haben"
+
+#: fortran/array.c:216
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
+msgstr "Variable »%s« bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
+
+#: fortran/array.c:307
+#, no-c-format
+msgid "Expected expression in array specification at %C"
+msgstr "Erwarteter Ausdruck in Feldspezifikation bei %C"
+
+#: fortran/array.c:389
+#, no-c-format
+msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
+msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit explizit gebildeter Form bei %C"
+
+#: fortran/array.c:399
+#, no-c-format
+msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
+msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit implizit gebildeter Form bei %C"
+
+#: fortran/array.c:413
+#, no-c-format
+msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
+msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit zurückgestellter Form bei %C"
+
+#: fortran/array.c:417
+#, no-c-format
+msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
+msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit impliziter Größe bei %C"
+
+#: fortran/array.c:426
+#, no-c-format
+msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
+msgstr "Andere Dimension in Felddeklaration bei %C erwartet"
+
+#: fortran/array.c:432
+#, no-c-format
+msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
+msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen"
+
+#: fortran/array.c:438
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
+msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen"
+
+#: fortran/array.c:645
+#, no-c-format
+msgid "duplicated initializer"
+msgstr "ungültige Initialisierung"
 
-#: config/m68k/m68k.h:316
-msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
-msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten"
+#: fortran/array.c:737
+#, no-c-format
+msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
+msgstr "DO-Iterator »%s« bei %L ist innerhalb eines Iterators mit gleichem Namen"
+
+#: fortran/array.c:839 fortran/array.c:981
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in array constructor at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Feldkonstruktor bei %C"
+
+#: fortran/array.c:896
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
+msgstr "Fortran 2003: Feldkonstruktoren im [...]-Stil bei %C"
+
+#: fortran/array.c:916
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
+msgstr "Fortran 2003: Feldkonstruktoren im [...]-Stil bei %C"
+
+#: fortran/array.c:931
+#, no-c-format
+msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
+msgstr "Leerer Feldkonstruktor bei %C ist nicht erlaubt"
+
+#: fortran/array.c:1028
+#, no-c-format
+msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
+msgstr "Element in Feldkonstruktor %s bei %L ist %s"
+
+#: fortran/array.c:1365
+#, no-c-format
+msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
+msgstr "Iteratorschritt bei %L kann nicht Null sein"
+
+#: fortran/array.c:1649
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
+msgstr "Element in Feldkonstruktor %s bei %L ist %s"
+
+#: fortran/check.c:44
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Skalar sein"
+
+#: fortran/check.c:59
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s sein"
+
+#: fortran/check.c:87
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein numerischer Typ sein"
+
+#: fortran/check.c:101 fortran/check.c:851 fortran/check.c:861
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
+
+#: fortran/check.c:118
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss REAL oder COMPLEX sein"
+
+#: fortran/check.c:147
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Konstante sein"
+
+#: fortran/check.c:156
+#, no-c-format
+msgid "Invalid kind for %s at %L"
+msgstr "Ungültige Art für %s bei %L"
+
+#: fortran/check.c:175
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss doppelte Genauigkeit haben"
+
+#: fortran/check.c:192
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein logisches Feld sein"
+
+#: fortran/check.c:210
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Feld sein"
+
+#: fortran/check.c:225
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie »%s« sein"
+
+#: fortran/check.c:241
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang %d sein"
+
+#: fortran/check.c:256
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
+
+#: fortran/check.c:275
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der Art %d sein"
+
+#: fortran/check.c:297
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L kann nicht INTENT(IN) sein"
+
+#: fortran/check.c:303
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Variable sein"
+
+#: fortran/check.c:364
+#, no-c-format
+msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
+msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
+
+#: fortran/check.c:434
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
+msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld und %ld) in intrinsischem %s bei %L"
+
+#: fortran/check.c:543 fortran/check.c:2137 fortran/check.c:2149
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ALLOCATABLE sein"
+
+#: fortran/check.c:564 fortran/check.c:4232
+#, no-c-format
+msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
+msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen den selben Typ haben"
+
+#: fortran/check.c:573 fortran/check.c:1312 fortran/check.c:1455
+#: fortran/check.c:1529 fortran/check.c:1815
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Different type kinds at %L"
+msgstr "Erweiterung: Verschiedene Typ-Arten bei %L"
+
+#: fortran/check.c:611 fortran/check.c:2218
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER sein"
+
+#: fortran/check.c:629
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Zeiger oder Ziel VARIABLE oder FUNCTION sein"
+
+#: fortran/check.c:637
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER oder ein TARGET sein"
+
+#: fortran/check.c:653
+#, no-c-format
+msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
+msgstr "Feldabschnitt mit Vektorindex bei %L sollte nicht das Ziel eines Zeigers sein"
+
+#: fortran/check.c:664
+#, no-c-format
+msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
+msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
+
+#: fortran/check.c:823 fortran/check.c:990
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht vorhanden sein, wenn »x« COMPLEX ist"
+
+#: fortran/check.c:831 fortran/check.c:998
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Typ REAL oder COMPLEX sein"
+
+#: fortran/check.c:884 fortran/check.c:1374 fortran/check.c:1477
+#: fortran/check.c:1633 fortran/check.c:1650 fortran/check.c:2706
+#: fortran/check.c:2845 fortran/check.c:3197 fortran/check.c:3297
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
+msgstr "Fortran 2003: intrinsisches »%s« mit KIND-Argument bei %L"
+
+#: fortran/check.c:931 fortran/check.c:1137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
+msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
+
+#: fortran/check.c:946 fortran/check.c:1152 fortran/check.c:1180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Skalar sein"
+
+#: fortran/check.c:1047 fortran/check.c:1909 fortran/check.c:1917
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss numerisch oder LOGICAL sein"
+
+#: fortran/check.c:1061
+#, no-c-format
+msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
+msgstr "Unterschiedliche Form für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches »dot_product«"
+
+#: fortran/check.c:1080 fortran/check.c:1088
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Standard-Real sein"
+
+#: fortran/check.c:1171 fortran/check.c:2024 fortran/check.c:2078
+#, fuzzy, c-format
+msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
+msgstr "Unterschiedliche Form für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches »dot_product«"
+
+#: fortran/check.c:1244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s sein"
+
+#: fortran/check.c:1425
+#, no-c-format
+msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
+msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
+
+#: fortran/check.c:1484
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der selben Art wie »%s« sein"
+
+#: fortran/check.c:1609
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf kein abgeleiteter Typ sein"
+
+#: fortran/check.c:1788
+#, no-c-format
+msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
+msgstr "Das intrinsische »%s« bei %L muss mindestens zwei Argumente haben"
+
+#: fortran/check.c:1821
+#, no-c-format
+msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
+msgstr "Argument »a%d« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s(%d) sein"
+
+#: fortran/check.c:1830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
+msgstr "Unterschiedliche Form für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches »dot_product«"
+
+#: fortran/check.c:1852
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
+msgstr "Fortran 2003: intrinsisches »%s« mit CHARACTER-Argument bei %L"
+
+#: fortran/check.c:1859
+#, no-c-format
+msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
+msgstr "Argument »a1« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER, REAL oder CHARACTER sein"
+
+#: fortran/check.c:1926
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
+msgstr "Argument »a%d« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s(%d) sein"
+
+#: fortran/check.c:1940
+#, no-c-format
+msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
+msgstr "andere Form bei Dimension 1 für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches matmul"
+
+#: fortran/check.c:1959
+#, no-c-format
+msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
+msgstr "andere Form bei Dimension 2 für Argument »%s« und Dimension 1 für Argument »%s« bei %L für intrinsisches matmul"
+
+#: fortran/check.c:1968
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang 1 oder 2 sein"
+
+#: fortran/check.c:2160
+#, no-c-format
+msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
+msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen den selben Rang %d/%d haben"
+
+#: fortran/check.c:2169
+#, no-c-format
+msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
+msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen von der selben Art %d/%d sein"
+
+#: fortran/check.c:2238 fortran/intrinsic.c:3639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
+msgstr "Unterschiedliche Form für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches »dot_product«"
+
+#: fortran/check.c:2289 fortran/check.c:3244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie »%s« sein"
+
+#: fortran/check.c:2314
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Typ REAL oder COMPLEX sein"
+
+#: fortran/check.c:2335
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Scheinvariable sein"
+
+#: fortran/check.c:2343
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine OPTIONALe Scheinvariable sein"
+
+#: fortran/check.c:2359
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf kein Unterobjekt von »%s« sein"
+
+#: fortran/check.c:2484
+#, no-c-format
+msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
+msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L muss ein Feld konstanter Größe sein"
+
+#: fortran/check.c:2494
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s sein"
+
+#: fortran/check.c:2501
+#, no-c-format
+msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
+msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L hat mehr als %d Elemente"
+
+#: fortran/check.c:2521
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
+msgstr "Argument »a%d« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s(%d) sein"
+
+#: fortran/check.c:2562
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang %d sein"
+
+#: fortran/check.c:2583
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
+msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
+
+#: fortran/check.c:2592
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
+msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
+
+#: fortran/check.c:2627
+#, no-c-format
+msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
+msgstr "Ohne Auffüllen gibt es nicht genügend Elemente in eingebauter RESHAPE-Quelle bei %L um zur Form zu passen"
+
+#: fortran/check.c:2645 fortran/check.c:2661
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf kein abgeleiteter Typ sein"
+
+#: fortran/check.c:2653 fortran/check.c:2669
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein numerischer Typ sein"
+
+#: fortran/check.c:2768
+#, no-c-format
+msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
+msgstr "Fehlende Argumente für intrinsisches %s bei %L"
+
+#: fortran/check.c:2809
+#, no-c-format
+msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
+msgstr "Argument »source« des intrinsischen »shape« bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
+
+#: fortran/check.c:2880
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
+msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss geringer als Rang %d sein"
+
+#: fortran/check.c:2899
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
+msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
+
+#: fortran/check.c:3152
+#, no-c-format
+msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
+msgstr "Argument »MOLD« des intrinsischen »TRANSFER« bei %L darf nicht %s sein"
+
+#: fortran/check.c:3258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der selben Art wie »%s« sein"
+
+#: fortran/check.c:3271
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
+msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen den selben Typ haben"
+
+#: fortran/check.c:3514 fortran/check.c:3546
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s sein"
+
+#: fortran/check.c:3554
+#, no-c-format
+msgid "Too many arguments to %s at %L"
+msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L"
+
+#: fortran/check.c:3666 fortran/check.c:4143 fortran/check.c:4167
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
+msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder PROCEDURE sein"
+
+#: fortran/check.c:3849
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf von der Art nicht breiter als der Stardard (%d) sein"
+
+#: fortran/check.c:4216 fortran/check.c:4224
+#, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
+msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder LOGICAL sein"
+
+#: fortran/cpp.c:381 c-opts.c:909
+#, gcc-internal-format
+msgid "output filename specified twice"
+msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
 
-#: config/m68k/m68k.h:318
-msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
-msgstr "Variablen auf 16-Bit-Grenzen ausrichten"
+#: fortran/cpp.c:439
+#, no-c-format
+msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
+msgstr ""
 
-#: config/m68k/m68k.h:320
-msgid "Enable separate data segment"
-msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten"
+#: fortran/cpp.c:525 fortran/cpp.c:535
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "opening output file %s: %s"
+msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
 
-#: config/m68k/m68k.h:322
-msgid "Disable separate data segment"
-msgstr "Gesondertes Datensegment ausschalten"
+#: fortran/data.c:63
+#, no-c-format
+msgid "non-constant array in DATA statement %L"
+msgstr "nichtkonstantes Feld in DATA-Anweisung %L"
+
+#: fortran/data.c:190
+#, no-c-format
+msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
+msgstr "Fehlschlag bei Vereinfachung der Teil-Zeichenketten-Referenz in DATA-Anweisung bei %L"
+
+#: fortran/data.c:215
+#, no-c-format
+msgid "initialization string truncated to match variable at %L"
+msgstr "Initialisierungszeichenkette abgeschnitten um an Variable bei %L anzupassen"
+
+#: fortran/data.c:294
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
+msgstr "»%s« bei %L wurde bereits bei %L initialisiert"
+
+#: fortran/data.c:318
+#, no-c-format
+msgid "Data element below array lower bound at %L"
+msgstr "Datenelement unterhalb der unteren Feldgrenze bei %L"
+
+#: fortran/data.c:330
+#, no-c-format
+msgid "Data element above array upper bound at %L"
+msgstr "Datenelement oberhalb der oberen Feldgrenze bei %L"
+
+#: fortran/data.c:435
+#, no-c-format
+msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
+msgstr "Erweiterung: Reinitialisierung von »%s« bei %L"
+
+#: fortran/decl.c:259
+#, no-c-format
+msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
+msgstr "Mit Host verbundene Variable »%s« darf nicht in DATA-Anweisung bei %C stehen"
+
+#: fortran/decl.c:266
+#, no-c-format
+msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
+msgstr "Erweiterung: Initialisierung der allgemeinen Blockvariable »%s« in DATA-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:371
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
+msgstr "Symbol »%s« muss ein PARAMETER in DATA-Anweisung bei %C sein"
+
+#: fortran/decl.c:396
+#, no-c-format
+msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
+msgstr "Ungültige Initialisierung %s in Data-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:499
+#, no-c-format
+msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
+msgstr "Initialisierung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:558
+#, no-c-format
+msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
+msgstr "DATA-Anweisung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:587
+#, no-c-format
+msgid "Bad INTENT specification at %C"
+msgstr "Falsche INTENT-Spezifikation bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:634
+#, no-c-format
+msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
+msgstr "Konflikt in Attributen des Funktionsarguments bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:658
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
+msgstr "Veraltet: Arithmetische IF-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:690
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in character length specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Zeichenlängenangabe bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:813
+#, no-c-format
+msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
+msgstr "Prozedur »%s« bei %C wurde bereits bei %L definiert"
+
+#: fortran/decl.c:821
+#, no-c-format
+msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
+msgstr "Name »%s« bei %C ist bereits als eine allgemeine Schnittstelle bei %L definiert"
+
+#: fortran/decl.c:834
+#, no-c-format
+msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
+msgstr "Prozedur »%s« bei %C hat eine explizite Schnittstelle und darf bei %L keine Attribute deklariert haben"
+
+#: fortran/decl.c:906
+#, no-c-format
+msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
+msgstr "Prozedur »%s« bei %L muss das BIND(C)-Attribut haben, um mit C interoperabel zu sein"
+
+#: fortran/decl.c:936
+#, no-c-format
+msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C)  procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
+msgstr "Typ »%s« bei %L ist ein Parameter für die BIND(C)-Prozedur »%s«, jedoch nicht interoperabel mit C, da der abgeleitete Typ »%s« nicht mit C interoperabel ist"
+
+#: fortran/decl.c:943
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
+msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Parameter für die BIND(C)-Prozedur »%s«, könnte jedoch inkompatibel mit C sein"
+
+#: fortran/decl.c:958
+#, no-c-format
+msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
+msgstr "Zeichenargument »%s« bei %L muss Länge 1 haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
+
+#: fortran/decl.c:972
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
+msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht Attribut ALLOCATABLE haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
+
+#: fortran/decl.c:981
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
+msgstr "Variable »%s« bei %L kann kein POINTER-Attribut haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
+
+#: fortran/decl.c:990
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
+msgstr "Variable »%s« bei %L kann kein OPTIONAL-Attribut haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
+
+#: fortran/decl.c:1003
+#, no-c-format
+msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
+msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form bei %L kann kein Argument für Prozedur »%s« bei %L sein, da die Prozedur BIND(C) ist"
+
+#: fortran/decl.c:1013
+#, no-c-format
+msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
+msgstr "Feld »%s« mit zurückgestellter Form bei %L kann kein Argument für Prozedur »%s« bei %L sein, da die Prozedur BIND(C) ist"
+
+#: fortran/decl.c:1090
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
+msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %C muss mit einer mit C interoperablen Art deklariert sein, da der gemeinsame Block »%s« BIND(C) ist"
+
+#: fortran/decl.c:1137
+#, no-c-format
+msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
+msgstr "CHARACTER-Ausdruck bei %L wird abgeschnitten (%d/%d)"
+
+#: fortran/decl.c:1144
+#, no-c-format
+msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
+msgstr "Die CHARACTER-Elemente des Feldkonstruktors bei %L müssen die gleiche Länge haben (%d/%d)"
+
+#: fortran/decl.c:1234
+#, no-c-format
+msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
+msgstr "Initialisierung für PARAMETER »%s« bei %C nicht erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:1244
+#, no-c-format
+msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
+msgstr "fehlende Initialisierung für PARAMETER bei %L"
+
+#: fortran/decl.c:1254
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
+msgstr "Variable »%s« bei %C mit Initialisierung tritt bereits in einer DATA-Anweisung auf"
+
+#: fortran/decl.c:1406
+#, no-c-format
+msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
+msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
+
+#: fortran/decl.c:1414
+#, no-c-format
+msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
+msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss explizite oder aufgeschobene Form haben"
+
+#: fortran/decl.c:1489
+#, no-c-format
+msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
+msgstr "Zeigerfeld-Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
+
+#: fortran/decl.c:1498
+#, no-c-format
+msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
+msgstr "Allozierbare Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
+
+#: fortran/decl.c:1507
+#, no-c-format
+msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
+msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss eine explizite Form haben"
+
+#: fortran/decl.c:1537
+#, no-c-format
+msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
+msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C ist mehrdeutig"
+
+#: fortran/decl.c:1654 fortran/decl.c:5833
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
+msgstr "Doppelte Feldspezifikation für Cray-Zeigerende bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:1725
+#, no-c-format
+msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
+msgstr "der Typ von »%s« bei %C wurde nicht innerhalb der Schnittstelle deklariert"
+
+#: fortran/decl.c:1741
+#, no-c-format
+msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
+msgstr "Funktionsname »%s« nicht erlaubt bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:1757
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
+msgstr "Erweiterung: Initialisierung im alten Stil bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:1772 fortran/decl.c:4362
+#, no-c-format
+msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
+msgstr "Initialisierung bei %C ist nicht für eine Zeigervariable"
+
+#: fortran/decl.c:1780 fortran/decl.c:4370 fortran/decl.c:4510
+#, no-c-format
+msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
+msgstr "Zeigerinitialisierung erfordert NULL() bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:1786 fortran/decl.c:4376 fortran/decl.c:4515
+#, no-c-format
+msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
+msgstr "Initialisierung des Zeigers bei %C ist nicht in einer PURE-Prozedur erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:1799
+#, no-c-format
+msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
+msgstr "Zeigerinitialisierung bei %C benötigt »=>«, nicht »=«"
+
+#: fortran/decl.c:1808 fortran/decl.c:7024
+#, no-c-format
+msgid "Expected an initialization expression at %C"
+msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:1814
+#, no-c-format
+msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
+msgstr "Initialisierung einer Variablen bei %C ist in einer PURE-Prozedur nicht erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:1827
+#, no-c-format
+msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
+msgstr "Initialisierung einer allozierbaren Komponente bei %C ist nicht erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:1881 fortran/decl.c:1890
+#, no-c-format
+msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
+msgstr "Deklaration %s*%d im alten Stil wird bei %C nicht unterstützt"
+
+#: fortran/decl.c:1895
+#, no-c-format
+msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
+msgstr "Nicht-Standard Typ-Deklaration %s*%d bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:1946 fortran/decl.c:2022
+#, no-c-format
+msgid "Missing right parenthesis at %C"
+msgstr "Fehlende rechte Klammer bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:1959 fortran/decl.c:2067
+#, no-c-format
+msgid "Expected initialization expression at %C"
+msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:1967 fortran/decl.c:2073
+#, no-c-format
+msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
+msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:1998
+#, no-c-format
+msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
+msgstr "Die Art %d wird für Typ %s bei %C nicht unterstützt"
+
+#: fortran/decl.c:2011
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
+msgstr "Parameter nach C-Art ist für Typ %s, aber Symbol »%s« bei %L ist vom Typ %s"
+
+#: fortran/decl.c:2020
+#, no-c-format
+msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
+msgstr "Fehlende rechte Klammer oder Komma bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:2093
+#, no-c-format
+msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
+msgstr "Die Art %d wird für CHARACTER bei %C nicht unterstützt"
+
+#: fortran/decl.c:2223
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in CHARACTER-Deklaration bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:2306
+#, no-c-format
+msgid "Extension: BYTE type at %C"
+msgstr "Erweiterung: BYTE-Typ bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:2312
+#, no-c-format
+msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
+msgstr "Bei %C verwendeter BYTE-Typ ist auf der Zielmaschine nicht verfügbar"
+
+#: fortran/decl.c:2361
+#, no-c-format
+msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
+msgstr "DOUBLE COMPLEX bei %C stimmt nicht mit dem Fortran-95-Standard überein"
+
+#: fortran/decl.c:2387
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
+msgstr "Fortran 2003: FLUSH-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:2410 fortran/decl.c:2419 fortran/decl.c:2732
+#: fortran/decl.c:2740
+#, no-c-format
+msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
+msgstr "Typname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
+
+#: fortran/decl.c:2495
+#, no-c-format
+msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
+msgstr "Fehlender Zeichenbereich in IMPLICIT bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:2541
+#, no-c-format
+msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
+msgstr "Buchstaben in IMPLICIT-Anweisung bei %C müssen in alphabetischer Reihenfolge sein"
+
+#: fortran/decl.c:2597
+#, no-c-format
+msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
+msgstr "Leere IMPLICIT-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:2698
+#, no-c-format
+msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
+msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C ist nur in einem INTERFACE-Körper erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:2703
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
+msgstr "Fortran 2003: IMPORT-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:2718
+#, no-c-format
+msgid "Expecting list of named entities at %C"
+msgstr "Liste benannter Einträge bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:2746
+#, no-c-format
+msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
+msgstr "IMPORT »%s« aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C nicht möglich - existiert nicht."
+
+#: fortran/decl.c:2753
+#, no-c-format
+msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
+msgstr "»%s« bereits aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C IMPORTiert."
+
+#: fortran/decl.c:2782
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in IMPORT-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:3031
+#, no-c-format
+msgid "Missing dimension specification at %C"
+msgstr "Fehlende Dimensionsangabe bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:3105
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate %s attribute at %L"
+msgstr "Doppeltes Attribut %s bei %L"
+
+#: fortran/decl.c:3124
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
+msgstr "Fortran 2003: Attribut ALLOCATABLE bei %C in einer TYPE-Definition"
+
+#: fortran/decl.c:3134
+#, no-c-format
+msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
+msgstr "Attribut bei %L ist in TYPE-Definition nicht erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:3152
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
+msgstr "Fortran 2003: Attribut %s bei %L in einer TYPE-Definition"
+
+#: fortran/decl.c:3163
+#, no-c-format
+msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
+msgstr "Attribut %s bei %L ist außerhalb des Spezifikationsabschnitts eines Moduls nicht erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:3215 fortran/decl.c:6086
+#, no-c-format
+msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
+msgstr "PROTECTED bei %C nur in Spezifikationsabschnitts eines Moduls erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:3221
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
+msgstr "Fortran 2003: PROTECTED-Attribut bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:3252
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
+msgstr "Fortran 2003: VALUE-Attribut bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:3262
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
+msgstr "Fortran 2003: VOLATILE-Attribut bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:3302
+#, no-c-format
+msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
+msgstr "Mehrere Bezeichner mit einzelner Spezifikation NAME= bei %C angegeben"
+
+#: fortran/decl.c:3398
+#, no-c-format
+msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
+msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine interne Funktion sein"
+
+#: fortran/decl.c:3419
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
+msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %L könnte inkompatibel mit C sein, obwohl gemeinsamer Block »%s« BIND(C) ist"
+
+#: fortran/decl.c:3428
+#, no-c-format
+msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
+msgstr "Typdeklaration »%s« bei %L ist nicht C-kompatibel, aber sie ist BIND(C)"
+
+#: fortran/decl.c:3432
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
+msgstr "Variable »%s« bei %L könnte mit C inkompatibel sein, aber sie ist BIND(C)"
+
+#: fortran/decl.c:3444
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
+msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %L kann nicht mit BIND(C) deklariert werden da sie nicht global ist"
+
+#: fortran/decl.c:3458
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
+msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute POINTER und BIND(C) haben"
+
+#: fortran/decl.c:3466
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
+msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute ALLOCATABLE und BIND(C) haben"
+
+#: fortran/decl.c:3478
+#, no-c-format
+msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
+msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion »%s« bei %L kann kein Feld sein"
+
+#: fortran/decl.c:3486
+#, no-c-format
+msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
+msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion »%s« bei %L kann keine Zeichenkette sein"
+
+#. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
+#. just because of this.
+#: fortran/decl.c:3497
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
+msgstr "Symbol »%s« bei %L ist als PRIVATE markiert, aber wurde mit Bindung »%s« markiert"
+
+#: fortran/decl.c:3572
+#, no-c-format
+msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
+msgstr "Entweder Eintrag oder gemeinsamer Blockname für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C erforderlich"
+
+#: fortran/decl.c:3619
+#, no-c-format
+msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
+msgstr "Eintrag oder gemeinsamer Blockname für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C fehlt"
+
+#. Now we have an error, which we signal, and then fix up
+#. because the knock-on is plain and simple confusing.
+#: fortran/decl.c:3728
+#, no-c-format
+msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
+msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C wurde vorher nicht definiert und kann daher nicht in einer abgeleiteten Typdefinition auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:3760
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in data declaration at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Daten-Deklaration bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:3917
+#, no-c-format
+msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
+msgstr "Name »%s« bei %C ist der Name der Prozedur"
+
+#: fortran/decl.c:3929
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
+msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:3946
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
+msgstr "Doppeltes Symbol »%s« in formaler Argumentliste bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:3997
+#, no-c-format
+msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
+msgstr "RESULT-Variable bei %C muss vom Funktionsnamen verschieden sein"
+
+#: fortran/decl.c:4074
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
+msgstr "Unerwartete Angaben hinter Funktionsdeklaration bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:4084 fortran/decl.c:5129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
+msgstr "Erweiterung: BIND(C)-Attribut bei %L kann nicht für eine interne Prozedur angegeben werden"
+
+#: fortran/decl.c:4228
+#, no-c-format
+msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
+msgstr "Schnittstelle »%s« bei %C kann nicht allgemein sein"
+
+#: fortran/decl.c:4234
+#, no-c-format
+msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
+msgstr "Schnittstelle »%s« bei %C kann keine Anweisungsfunktion sein"
+
+#: fortran/decl.c:4247
+#, no-c-format
+msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
+msgstr "Intrinsische Prozedur »%s« ist in PROCEDURE-Anweisung bei %C nicht erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:4302
+#, no-c-format
+msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
+msgstr "BIND(C)-Attribut bei %C erfordert eine Schnittstelle mit BIND(C)"
+
+#: fortran/decl.c:4309
+#, no-c-format
+msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
+msgstr "BIND(C)-Prozedur mit NAME darf kein POINTER-Attribut bei %C haben"
+
+#: fortran/decl.c:4315
+#, no-c-format
+msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
+msgstr "Scheinprozedur bei %C kann kein BIND(C)-Attribut mit NAME haben"
+
+#: fortran/decl.c:4338
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
+msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
+
+#: fortran/decl.c:4399 fortran/decl.c:4577
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in PROCEDURE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:4448 fortran/decl.c:7406
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
+msgstr "Beendenden Namen bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:4455
+#, no-c-format
+msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
+msgstr ""
 
-#: config/m68k/m68k.h:324
-msgid "Enable ID based shared library"
-msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
+#: fortran/decl.c:4459
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
+msgstr "Fortran 2003: Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:4534
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Strukturkonstruktor bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:4551
+#, no-c-format
+msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
+msgstr "PROCEDURE bei %C muss in einer allgemeinen Schnittstelle sein"
+
+#: fortran/decl.c:4616
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
+msgstr "Fortran 2003: PROCEDURE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:4684
+#, no-c-format
+msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
+msgstr "Formale Argumentliste in Funktionsdefinition bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:4708 fortran/decl.c:4712 fortran/decl.c:4911
+#: fortran/decl.c:4915 fortran/decl.c:5097 fortran/decl.c:5101
+#: fortran/symbol.c:1490
+#, no-c-format
+msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
+msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nur für Variablen oder gemeinsame Blöcke verwendet werden"
+
+#: fortran/decl.c:4833
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines PROGRAMmes auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:4836
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines MODULEs auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:4839
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von BLOCK DATA auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:4843
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:4847
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DERIVED TYPE Blockes auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:4851
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines IF-THEN-Blockes auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:4855
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DO-Blockes auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:4859
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SELECT-Blockes auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:4863
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines FORALL-Blockes auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:4867
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines WHERE-Blockes auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:4871
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines enthaltenen Subprogrammes auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:4889
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht in einer enthaltenen Prozedur auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:4943 fortran/decl.c:5137
+#, no-c-format
+msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
+msgstr "Erforderte Klammern vor BIND(C) bei %C fehlen"
+
+#: fortran/decl.c:5199 fortran/decl.c:5215
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in NAME=-Spezifikation für Bindungsmarke bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:5230
+#, no-c-format
+msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
+msgstr "Schließendes Anführungszeichen »\"« für Bindungsmarke bei %C fehlt"
+
+#: fortran/decl.c:5239
+#, no-c-format
+msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
+msgstr "Schließendes Anführungszeichen »'« für Bindungsmarke bei %C fehlt"
+
+#: fortran/decl.c:5249
+#, no-c-format
+msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
+msgstr "Schließende Klammer für Bindungsmarke bei %C fehlt"
+
+#: fortran/decl.c:5255
+#, no-c-format
+msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
+msgstr "In BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:5261
+#, no-c-format
+msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
+msgstr "For Schein-Prozedur %s in BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:5292
+#, no-c-format
+msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
+msgstr "NAME nicht erlaubt bei BIND(C) für ABSTRACT INTERFACE bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:5475
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected END statement at %C"
+msgstr "Unerwartete END-Anweisung bei %C"
+
+#. We would have required END [something].
+#: fortran/decl.c:5484
+#, no-c-format
+msgid "%s statement expected at %L"
+msgstr "%s-Anweisung bei %L erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:5495
+#, no-c-format
+msgid "Expecting %s statement at %C"
+msgstr "%s-Anweisung bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:5510
+#, no-c-format
+msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
+msgstr "Blocknamen von »%s« in %s-Anweisung bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:5527
+#, no-c-format
+msgid "Expected terminating name at %C"
+msgstr "Beendenden Namen bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:5536 fortran/decl.c:5544
+#, no-c-format
+msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
+msgstr "Marke »%s« für %s-Anweisung bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:5599
+#, no-c-format
+msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
+msgstr "Fehlende Feldspezifikation bei %L in DIMENSION-Anweisung"
+
+#: fortran/decl.c:5607
+#, no-c-format
+msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
+msgstr "Für %s bei %L wurden Dimensionen nach dessen Initialisierung angegeben"
+
+#: fortran/decl.c:5616
+#, no-c-format
+msgid "Array specification must be deferred at %L"
+msgstr "Feldspezifikation muss bei %L aufgeschoben werden"
+
+#: fortran/decl.c:5713
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected character in variable list at %C"
+msgstr "Unerwartetes Zeichen in Variablenliste bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:5750
+#, no-c-format
+msgid "Expected '(' at %C"
+msgstr "»(« bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:5764 fortran/decl.c:5804
+#, no-c-format
+msgid "Expected variable name at %C"
+msgstr "Variablennamen bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:5780
+#, no-c-format
+msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
+msgstr "Cray-Zeiger bei %C muss eine Ganzzahl sein"
+
+#: fortran/decl.c:5784
+#, no-c-format
+msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
+msgstr "Cray-Zeiger bei %C hat %d Bytes Genauigkeit; Speicheradressen benötigen %d Bytes"
+
+#: fortran/decl.c:5790
+#, no-c-format
+msgid "Expected \",\" at %C"
+msgstr "»,« bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:5853
+#, no-c-format
+msgid "Expected \")\" at %C"
+msgstr "»)« bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:5865
+#, no-c-format
+msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
+msgstr "»,« oder Ende der Anweisung bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:5891
+#, no-c-format
+msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
+msgstr ""
 
-#: config/m68k/m68k.h:326
-msgid "Disable ID based shared library"
-msgstr "ID-basierte Shared Library ausschalten"
+#: fortran/decl.c:5923
+#, no-c-format
+msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
+msgstr ""
 
-#: config/m68k/m68k.h:328
-msgid "Generate pc-relative code"
-msgstr "PC-relativen Code erzeugen"
+#: fortran/decl.c:5942
+#, no-c-format
+msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
+msgstr "Cray-Zeiger-Deklaration bei %C benötigt den Schalter -fcray-pointer"
+
+#: fortran/decl.c:6037
+#, no-c-format
+msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
+msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators %s bei %C wurde bereits spezifiziert"
+
+#: fortran/decl.c:6054
+#, no-c-format
+msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
+msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators .%s. bei %C wurde bereits spezifiziert"
+
+#: fortran/decl.c:6092
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
+msgstr "Fortran 2003: PROTECTED-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:6132
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in PROTECTED-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:6156
+#, no-c-format
+msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
+msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:6193
+#, no-c-format
+msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
+msgstr "PUBLIC-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:6221
+#, no-c-format
+msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
+msgstr "Variablennamen bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:6228
+#, no-c-format
+msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
+msgstr "Zeichen »=« in PARAMETER-Anweisung bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:6234
+#, no-c-format
+msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
+msgstr "Ausdruck bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:6254
+#, no-c-format
+msgid "Initializing already initialized variable at %C"
+msgstr "Initialisierung einer bereits initialisierten Variablen bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:6289
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
+msgstr "Unerwartete Zeichen in PARAMETER-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:6313
+#, no-c-format
+msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
+msgstr "Umfassende SAVE-Anweisung bei %C folgt vorheriger SAVE-Anweisung"
+
+#: fortran/decl.c:6325
+#, no-c-format
+msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
+msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
+
+#: fortran/decl.c:6372
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in SAVE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:6386
+#, no-c-format
+msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
+msgstr ""
 
-#: config/m68k/m68k.h:330
-msgid "Do not use unaligned memory references"
-msgstr "Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden"
+#: fortran/decl.c:6390
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
+msgstr "Fortran 2003: VALUE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:6430
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in VALUE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:6441
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
+msgstr "Fortran 2003: VOLATILE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:6483
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in VOLATILE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:6506
+#, no-c-format
+msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
+msgstr "MODULE PROCEDURE bei %C muss in einer generischen Modulschnittstelle sein"
+
+#: fortran/decl.c:6551
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
+msgstr "Intrinsische Prozedur »%s« ist in PROCEDURE-Anweisung bei %C nicht erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:6600
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
+msgstr "»::« in TYPE-Definition bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:6606
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
+msgstr "»::« in TYPE-Definition bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:6612
+#, no-c-format
+msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
+msgstr ""
 
-#: config/m68k/m68k.h:332
-msgid "Use unaligned memory references"
-msgstr "Unausgerichtete Speicherreferenzen verwenden"
+#: fortran/decl.c:6619
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
+msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L kann nicht das SEQUENCE-Attribut haben, da es BIND(C) ist"
 
-#: config/m68k/m68k.h:334
-msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
-msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden"
+#: fortran/decl.c:6626
+#, no-c-format
+msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
+msgstr ""
 
-#. TARGET_DEFAULT is defined in m68k-none.h, netbsd.h, etc.
-#: config/m68k/m68k.h:344
-msgid "ID of shared library to build"
-msgstr "ID der zu bauenden Shared Library"
+#: fortran/decl.c:6649
+#, no-c-format
+msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
+msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PRIVATE im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
+
+#: fortran/decl.c:6661
+#, no-c-format
+msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
+msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PUBLIC im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
+
+#: fortran/decl.c:6682
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
+msgstr "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:6786
+#, no-c-format
+msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
+msgstr "»::« in TYPE-Definition bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:6797
+#, no-c-format
+msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
+msgstr "Typname »%s« bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
+
+#: fortran/decl.c:6807
+#, no-c-format
+msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
+msgstr "Abgeleiteter Typname bei »%s« bei %C hat bereits einen Basistypen von %s"
+
+#: fortran/decl.c:6823
+#, no-c-format
+msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
+msgstr "Abgeleitete Typdefinition von »%s« bei %C wurde bereits definiert"
+
+#. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
+#. up to 255 extension levels.
+#: fortran/decl.c:6859 fortran/symbol.c:4708
+#, no-c-format
+msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
+msgstr ""
 
-#: config/mcore/mcore.h:113
-msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
-msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht"
+#: fortran/decl.c:6904
+#, no-c-format
+msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
+msgstr "Cray-Zeigerende bei %C kann nicht Feld mit impliziter Form sein"
+
+#: fortran/decl.c:6924
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
+msgstr "Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:6962
+#, no-c-format
+msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
+msgstr "Zähler übersteigt den C-Ganzzahltyp bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:7041
+#, no-c-format
+msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
+msgstr "ENUMERATOR %L nicht mit Ganzzahlausdruck initialisiert"
+
+#: fortran/decl.c:7090
+#, no-c-format
+msgid "ENUM definition statement expected before %C"
+msgstr "Anweisung zur ENUM-Definition vor %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:7123
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in ENUMERATOR-Definition bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:7170 fortran/decl.c:7185
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Duplicate access-specifier at %C"
+msgstr "Doppelte Spezifikation %s bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:7205
+#, no-c-format
+msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
+msgstr ""
 
-#: config/mcore/mcore.h:115
-msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
-msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit nur 1 Befehl geht"
+#: fortran/decl.c:7225
+#, no-c-format
+msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
+msgstr ""
 
-#: config/mcore/mcore.h:117
-msgid "Set maximum alignment to 4"
-msgstr "Höchste Ausrichtung auf 4 setzen"
+#: fortran/decl.c:7252
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
+msgstr "Doppeltes Attribut %s bei %L"
+
+#: fortran/decl.c:7270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
+msgstr "VARIABLE bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:7286
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
+msgstr "Doppelte SEQUENCE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:7299
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expected access-specifier at %C"
+msgstr "Namenlose Schnittstelle bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:7301
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expected binding attribute at %C"
+msgstr "Beendenden Namen bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:7309
+#, no-c-format
+msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
+msgstr ""
 
-#: config/mcore/mcore.h:119
-msgid "Set maximum alignment to 8"
-msgstr "Höchste Ausrichtung auf 8 setzen"
+#: fortran/decl.c:7321
+#, no-c-format
+msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
+msgstr ""
 
-#: config/mcore/mcore.h:123
-msgid "Do not use the divide instruction"
-msgstr "Divisionsbefehl nicht verwenden"
+#: fortran/decl.c:7362
+#, no-c-format
+msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
+msgstr ""
 
-#: config/mcore/mcore.h:127
-msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
-msgstr "Keine Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen"
+#: fortran/decl.c:7368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "')' expected at %C"
+msgstr "»)« erwartet"
 
-#: config/mcore/mcore.h:129
-msgid "Always treat bit-field as int-sized"
-msgstr "Bit-Feld immer mit int-Größe behandeln"
+#: fortran/decl.c:7390
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in NAME=-Spezifikation für Bindungsmarke bei %C"
 
-#: config/mcore/mcore.h:133
-msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
-msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen"
+#: fortran/decl.c:7395
+#, no-c-format
+msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
+msgstr ""
 
-#: config/mcore/mcore.h:135
-msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
-msgstr "Funktionen auf 2-Byte-Grenzen zwingen"
+#: fortran/decl.c:7416
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expected binding name at %C"
+msgstr "Beendenden Namen bei %C erwartet"
 
-#: config/mcore/mcore.h:137
-msgid "Emit call graph information"
-msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben"
+#: fortran/decl.c:7428
+#, no-c-format
+msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
+msgstr ""
 
-#: config/mcore/mcore.h:141
-msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
-msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)"
+#: fortran/decl.c:7434
+#, no-c-format
+msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
+msgstr ""
 
-#: config/mcore/mcore.h:152
-msgid "Generate code for the M*Core M340"
-msgstr "Code für M*Core M340 erzeugen"
+#: fortran/decl.c:7444
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
+msgstr "Beendenden Namen bei %C erwartet"
 
-#: config/mcore/mcore.h:165
-msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
-msgstr "Größter Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation"
+#: fortran/decl.c:7456
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Junk after PROCEDURE declaration at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in CHARACTER-Deklaration bei %C"
 
-#: config/mips/mips.c:4647
-msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
-msgstr "mips_debugger_offset mit nicht-Stapel/Rahmen/Argument-Zeiger aufgerufen"
+#: fortran/decl.c:7471
+#, no-c-format
+msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.c:4856
-#, c-format
-msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
-msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%C"
+#: fortran/decl.c:7482
+#, no-c-format
+msgid "There's already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.c:4873
-#, c-format
-msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
-msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%N"
+#: fortran/decl.c:7522
+#, no-c-format
+msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.c:4882
-#, c-format
-msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
-msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%F"
+#: fortran/decl.c:7539
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expected '::' at %C"
+msgstr "»(« bei %C erwartet"
 
-#: config/mips/mips.c:4891
-#, c-format
-msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
-msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%W"
+#: fortran/decl.c:7551
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
+msgstr "Feldindex erwartet bei %C"
 
-#: config/mips/mips.c:4912
-#, c-format
-msgid "invalid %%Y value"
-msgstr "ungültiger %%Y-Wert"
+#: fortran/decl.c:7577
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expected '=>' at %C"
+msgstr "»(« bei %C erwartet"
 
-#: config/mips/mips.c:4990
-msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
-msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Operand für Austausch"
+#: fortran/decl.c:7619
+#, no-c-format
+msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
+msgstr ""
 
-#. Target CPU builtins.
-#. Everyone but IRIX defines this to mips.
-#. We do this here because __mips is defined below              and so we can't use builtin_define_std.
-#. Treat _R3000 and _R4000 like register-size                       defines, which is how they've historically                      been used.
-#. Macros dependent on the C dialect.
-#. Bizarre, but needed at least for Irix.
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/mips/mips.h:541
-msgid "Use 64-bit int type"
-msgstr "64-Bit-»int«-Typ verwenden"
+#: fortran/decl.c:7627
+#, no-c-format
+msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:543
-msgid "Use 64-bit long type"
-msgstr "64-Bit-»long«-Typ verwenden"
+#: fortran/decl.c:7676
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expected specific binding name at %C"
+msgstr "Beendenden Namen bei %C erwartet"
 
-#: config/mips/mips.h:545
-msgid "Use 32-bit long type"
-msgstr "32-Bit-»long«-Typ verwenden"
+#: fortran/decl.c:7686
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
+msgstr "Es gibt keine spezifische Funktion für das allgemeine »%s« bei %L"
 
-#: config/mips/mips.h:547
-msgid "Optimize lui/addiu address loads"
-msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren"
+#: fortran/decl.c:7702
+#, no-c-format
+msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:549
-msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
-msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle nicht optimieren"
+#: fortran/decl.c:7727
+#, no-c-format
+msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:551
-msgid "Use GNU as (now ignored)"
-msgstr "GNU as verwenden (jetzt ignoriert)"
+#: fortran/decl.c:7738
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
+msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PUBLIC im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
+
+#: fortran/decl.c:7760
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Empty FINAL at %C"
+msgstr "VARIABLE bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:7767
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expected module procedure name at %C"
+msgstr "Prozedur für Argument »%s« bei %L erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:7777
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expected ',' at %C"
+msgstr "»(« bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:7783
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
+msgstr "Unbekannter Operator »%s« bei %%L"
+
+#: fortran/decl.c:7797
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
+msgstr "Prozedur %s bei %L ist bereits als Prozedur %s deklariert"
+
+#: fortran/decl.c:7866
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
+msgstr "RESULT-Attribut in ENTRY-Anweisung bei %C benötigt"
+
+#: fortran/decl.c:7913
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in VALUE-Anweisung bei %C"
+
+#. We are told not to check dependencies.
+#. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
+#. If a dependency is found in the case
+#. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
+#. a temporary, so we don't need to bother the user.
+#: fortran/dependency.c:486
+#, no-c-format
+msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:553 config/mips/mips.h:555
-msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
-msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte verwenden (jetzt ignoriert)"
+#: fortran/error.c:300
+#, no-c-format
+msgid "    Included at %s:%d:"
+msgstr "    Eingefügt bei %s:%d:"
+
+#: fortran/error.c:384
+#, no-c-format
+msgid "<During initialization>\n"
+msgstr "<Während Initialisierung>\n"
+
+#: fortran/error.c:718
+#, no-c-format
+msgid "Error count reached limit of %d."
+msgstr "Fehlerzahl erreichte Grenze %d."
+
+#: fortran/error.c:737 fortran/error.c:791 fortran/error.c:826
+#: fortran/error.c:901
+msgid "Warning:"
+msgstr "Warnung:"
+
+#: fortran/error.c:793 fortran/error.c:881 fortran/error.c:931
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
+
+#: fortran/error.c:955
+msgid "Fatal Error:"
+msgstr "Schwerwiegender Fehler:"
+
+#: fortran/error.c:974
+#, no-c-format
+msgid "Internal Error at (1):"
+msgstr "Interner Fehler bei (1):"
+
+#: fortran/expr.c:261
+#, c-format
+msgid "Constant expression required at %C"
+msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich bei %C"
+
+#: fortran/expr.c:264
+#, c-format
+msgid "Integer expression required at %C"
+msgstr "Ganzzahlausdruck erforderlich bei %C"
+
+#: fortran/expr.c:269
+#, c-format
+msgid "Integer value too large in expression at %C"
+msgstr "Ganzzahlwert zu groß in Ausdruck bei %C"
+
+#: fortran/expr.c:1098
+#, no-c-format
+msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
+msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:1274 fortran/expr.c:1325
+#, no-c-format
+msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
+msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:1923
+#, no-c-format
+msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
+msgstr "elementare Funktionsargumente bei %C sind nicht konform"
+
+#: fortran/expr.c:1967
+#, no-c-format
+msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
+msgstr "Numerische oder CHARACTER-Operanden benötigt in Ausdruck bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:1992
+#, no-c-format
+msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
+msgstr "Verkettungsoperator in Ausdruck bei %L muss zwei CHARACTER-Operanden haben"
+
+#: fortran/expr.c:1999
+#, no-c-format
+msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
+msgstr "Verkettungsoperator bei %L muss Zeichenketten der gleichen Sorte verketten"
+
+#: fortran/expr.c:2009
+#, no-c-format
+msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
+msgstr ".NOT.-Operator in Ausdruck bei %L muss einen LOGICAL-Operanden haben"
+
+#: fortran/expr.c:2025
+#, no-c-format
+msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
+msgstr "LOGICAL-Operanden werden in Ausdruck bei %L benötigt"
+
+#: fortran/expr.c:2036
+#, no-c-format
+msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
+msgstr "Nur intrinsische Operatoren können in Ausdruck bei %L verwendet werden"
+
+#: fortran/expr.c:2044
+#, no-c-format
+msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
+msgstr "In Ausdruck bei %L werden numerische Operanden benötigt"
+
+#: fortran/expr.c:2137
+#, no-c-format
+msgid "Assumed character length variable '%s' in constant expression at %L"
+msgstr "Variable »%s« mit vermuteter Zeichenlänge in konstantem Ausdruck bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:2195
+#, no-c-format
+msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
+msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck auftreten"
+
+#: fortran/expr.c:2226
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
+msgstr "Erweiterung: Auswertung des nicht standardisierten Initialisierungsausdrucks bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:2283
+#, no-c-format
+msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic or a specification function"
+msgstr "Funktion »%s« in Initialisierungs-Ausdruck bei %L muss eine intrinsische oder Spezifikations-Funktion sein"
+
+#: fortran/expr.c:2295
+#, no-c-format
+msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
+msgstr "Intrinsische Funktion »%s« bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
+
+#: fortran/expr.c:2327
+#, no-c-format
+msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
+msgstr "PARAMETER »%s« wird bei %L verwendet, bevor dessen Definition vollständig ist"
+
+#: fortran/expr.c:2347
+#, no-c-format
+msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
+msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
+
+#: fortran/expr.c:2353
+#, no-c-format
+msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
+msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
+
+#: fortran/expr.c:2359
+#, no-c-format
+msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
+msgstr "Aufgeschobenes Feld »%s bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt«"
+
+#: fortran/expr.c:2365
+#, no-c-format
+msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
+msgstr "Feld »%s« bei %L ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
+
+#: fortran/expr.c:2375
+#, no-c-format
+msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
+msgstr "Parameter »%s« bei %L wurde nicht deklariert oder ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
+
+#: fortran/expr.c:2451
+#, no-c-format
+msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
+msgstr "Initialisierungsausdruck reduzierte nicht %C"
+
+#: fortran/expr.c:2530
+#, no-c-format
+msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
+msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine Anweisungsfunktion sein"
+
+#: fortran/expr.c:2537
+#, no-c-format
+msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
+msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine interne Funktion sein"
+
+#: fortran/expr.c:2544
+#, no-c-format
+msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
+msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L muss PURE sein"
+
+#: fortran/expr.c:2551
+#, no-c-format
+msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
+msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann nicht RECURSIVE sein"
+
+#: fortran/expr.c:2685
+#, no-c-format
+msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
+msgstr "Scheinargument »%s« ist im Ausdruck bei %L nicht erlaubt"
+
+#: fortran/expr.c:2692
+#, no-c-format
+msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
+msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht OPTIONAL sein"
+
+#: fortran/expr.c:2699
+#, no-c-format
+msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
+msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht INTENT(OUT) sein"
+
+#: fortran/expr.c:2730
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
+msgstr "Variable »%s« kann nicht im Ausdruck bei %L auftreten"
+
+#: fortran/expr.c:2780
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
+msgstr "Ausdruck bei %L muss INTEGER-Typ haben"
+
+#: fortran/expr.c:2790
+#, no-c-format
+msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
+msgstr "Funktion »%s« bei %L muss PURE sein"
+
+#: fortran/expr.c:2799
+#, no-c-format
+msgid "Expression at %L must be scalar"
+msgstr "Ausdruck bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/expr.c:2833
+#, no-c-format
+msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
+msgstr "Unverträgliche Ränge in %s (%d und %d) bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:2847
+#, no-c-format
+msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
+msgstr "andere Form für %s bei %L für Dimension %d (%d und %d)"
+
+#: fortran/expr.c:2893 fortran/expr.c:3153
+#, no-c-format
+msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
+msgstr "Zu INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht zugewiesen werden"
+
+#: fortran/expr.c:2945
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
+msgstr "'%s' bei %L ist kein WERT"
+
+#: fortran/expr.c:2952
+#, no-c-format
+msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
+msgstr "Unverträgliche Ränge %d und %d in Zuweisung bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:2959
+#, no-c-format
+msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
+msgstr "Unbekannter Variablentyp in Zuweisung bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:2971
+#, no-c-format
+msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
+msgstr "Auf rechter Seite in Zuweisung bei %L tritt NULL auf"
+
+#: fortran/expr.c:2982
+#, no-c-format
+msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal"
+msgstr "Vektorzuweisung an Cray-Zeigerende mit angenommener Größe bei %L ist illegal"
+
+#: fortran/expr.c:2991
+#, no-c-format
+msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
+msgstr "POINTER-wertige Funktion tritt auf rechter Seite der Zuweisung bei %L auf"
+
+#: fortran/expr.c:2996
+msgid "array assignment"
+msgstr "Feld-Zuweisung"
+
+#: fortran/expr.c:3001
+#, no-c-format
+msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
+msgstr "Erweiterung: BOZ-Literal bei %L verwendet, um Nicht-Ganzzahlvariable »%s« zu initialisieren"
+
+#: fortran/expr.c:3007 fortran/resolve.c:7754
+#, no-c-format
+msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
+msgstr "Erweiterung: BOZ-Literal bei %L außerhalb einer DATA-Anweisung und außerhalb von INT/REAL/DBLE/CMPLX"
+
+#: fortran/expr.c:3017 fortran/resolve.c:7764
+#, no-c-format
+msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
+msgstr "BOZ-Literal bei %L ist bitweise übertragenes Nicht-Ganzzahlsymbol »%s«"
+
+#: fortran/expr.c:3025 fortran/resolve.c:7773
+#, no-c-format
+msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
+msgstr "Arithmetischer Unterlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
+
+#: fortran/expr.c:3029 fortran/resolve.c:7777
+#, no-c-format
+msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
+msgstr "Arithmetischer Überlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
+
+#: fortran/expr.c:3033 fortran/resolve.c:7781
+#, no-c-format
+msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
+msgstr "Arithmetisches NaN des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
+
+#: fortran/expr.c:3055
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
+msgstr "Unverträgliche Typen in Zuweisung bei %L, %s an %s"
+
+#: fortran/expr.c:3091
+#, no-c-format
+msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
+msgstr "Zeiger-Zuweisungziel ist kein POINTER bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:3100
+#, no-c-format
+msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
+msgstr "»%s« in Zeigerzuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist"
+
+#: fortran/expr.c:3131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
+msgstr "Doppelte Spezifikation %s bei %C"
+
+#: fortran/expr.c:3136
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
+msgstr "Fortran 2003: Funktion »%s« als Initialisierungsausdruck bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:3142
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pointer bounds remapping at %L is not yet implemented in gfortran"
+msgstr "Fortran 2003: Prozedurzeiger bei %L sind in gfortran noch nicht definiert"
+
+#: fortran/expr.c:3162
+#, no-c-format
+msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
+msgstr "Zeigerzuweisung an Nicht-POINTER bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:3171
+#, no-c-format
+msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
+msgstr "Falsches Zeigerobjekt in PURE-Prozedur bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:3196
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
+msgstr "Verschiedene Typen in Zeigerzuweisung bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:3202
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
+msgstr "Parameter verschiedener Typen in Zeigerzuweisung bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:3212
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
+msgstr "Anweisungsfunktion »%s« erfordert Argumentliste bei %C"
+
+#: fortran/expr.c:3218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
+msgstr "Interne Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
+
+#: fortran/expr.c:3241
+#, no-c-format
+msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:557 config/mips/mips.h:559
-msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
-msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden (jetzt ignoriert)"
+#: fortran/expr.c:3272
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
+msgstr "Verschiedene Zeichenlängen in Zeigerzuweisung bei %L"
 
-#: config/mips/mips.h:561
-msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
-msgstr "Compiler-Statistik ausgeben (jetzt ignoriert)"
+#: fortran/expr.c:3282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
+msgstr "Verschiedene Typen in Zeigerzuweisung bei %L"
 
-#: config/mips/mips.h:563
-msgid "Don't output compiler statistics"
-msgstr "Compiler-Statistik nicht ausgeben"
+#: fortran/expr.c:3290
+#, no-c-format
+msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
+msgstr "Parameter verschiedener Typen in Zeigerzuweisung bei %L"
 
-#: config/mips/mips.h:565
-msgid "Don't optimize block moves"
-msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren"
+#: fortran/expr.c:3297
+#, no-c-format
+msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
+msgstr "Verschiedene Ränge in Zeigerzuweisung bei %L"
 
-#: config/mips/mips.h:567
-msgid "Optimize block moves"
-msgstr "Blockkopierbefehle optimieren"
+#: fortran/expr.c:3319
+#, no-c-format
+msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
+msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel bei %L ist weder TARGET noch POINTER"
 
-#: config/mips/mips.h:569
-msgid "Use mips-tfile asm postpass"
-msgstr "mips-tfile asm Nachbearbeitung verwenden"
+#: fortran/expr.c:3326
+#, no-c-format
+msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
+msgstr "Falsches Ziel in Zeigerzuweisung in PURE-Prozedur bei %L"
 
-#: config/mips/mips.h:571
-msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
-msgstr "mips-tfile asm Nachbearbeitung nicht verwenden"
+#: fortran/expr.c:3332
+#, no-c-format
+msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
+msgstr "Zeigerzuweisung mit Vektorindex für rhs bei %L"
 
-#: config/mips/mips.h:573 config/pa/pa.h:288
-msgid "Use software floating point"
-msgstr "Software-Fließkomma verwenden"
-
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of triplets in braces,
-#. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC
-#. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented).
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/mips/mips.h:575 config/pdp11/pdp11.h:61 config/rs6000/rs6000.h:329
-msgid "Use hardware floating point"
-msgstr "Hardware-Fließkomma verwenden"
+#: fortran/expr.c:3340
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
+msgstr "Zeiger-Zuweisungziel hat PROTECTED-Attribut bei %L"
 
-#: config/mips/mips.h:577
-msgid "Use 64-bit FP registers"
-msgstr "64-Bit-Fließkomma-Register verwenden"
+#: fortran/gfortranspec.c:245
+#, c-format
+msgid "overflowed output arg list for '%s'"
+msgstr "übergelaufene Ausgabeargumentliste für »%s«"
 
-#: config/mips/mips.h:579
-msgid "Use 32-bit FP registers"
-msgstr "32-Bit-Fließkomma-Register verwenden"
+#: fortran/gfortranspec.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
+"under the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GNU Fortran kommt OHNE GARANTIE, im vom Gesetz zulässigen Ausmaß.\n"
+"Sie dürfen Kopien von GNU Fortran unter\n"
+"den Bedingungen der GNU General Public License weitergeben.\n"
+"Für weitere Informationen hierüber, siehe die Datei COPYING\n"
 
-#: config/mips/mips.h:581
-msgid "Use 64-bit general registers"
-msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden"
+#: fortran/gfortranspec.c:396 fortran/gfortranspec.c:435
+#, c-format
+msgid "argument to '%s' missing"
+msgstr "Argument für »%s« fehlt"
 
-#: config/mips/mips.h:583
-msgid "Use 32-bit general registers"
-msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden"
+#: fortran/gfortranspec.c:400
+#, c-format
+msgid "no input files; unwilling to write output files"
+msgstr "keine Eingabedateien; es werden keine Ausgabedateien geschrieben"
 
-#: config/mips/mips.h:585
-msgid "Use Irix PIC"
-msgstr "Irix PIC verwenden"
+#: fortran/gfortranspec.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: Using -M <directory> is deprecated, use -J instead\n"
+msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
 
-#: config/mips/mips.h:587
-msgid "Don't use Irix PIC"
-msgstr "Irix PIC nicht verwenden"
+#: fortran/gfortranspec.c:557
+#, c-format
+msgid "Driving:"
+msgstr "Angesteuert:"
+
+#: fortran/interface.c:174
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in generic specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in allgemeiner Spezifikation bei %C"
+
+#: fortran/interface.c:201
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in INTERFACE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/interface.c:220
+#, no-c-format
+msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
+msgstr "Scheinprozedur »%s« bei %C kann keine allgemeine Schnittstelle haben"
+
+#: fortran/interface.c:253
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
+msgstr "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE bei %C"
+
+#: fortran/interface.c:261
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in ABSTRACT INTERFACE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/interface.c:292
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in END INTERFACE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/interface.c:305
+#, no-c-format
+msgid "Expected a nameless interface at %C"
+msgstr "Namenlose Schnittstelle bei %C erwartet"
+
+#: fortran/interface.c:316
+#, no-c-format
+msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
+msgstr "»END INTERFACE ASSIGNMENT (=)« bei %C erwartet"
+
+#: fortran/interface.c:318
+#, no-c-format
+msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
+msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (%s)« bei %C erwartet"
+
+#: fortran/interface.c:332
+#, no-c-format
+msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
+msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (.%s.)« bei %C erwartet"
+
+#: fortran/interface.c:343
+#, no-c-format
+msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
+msgstr "»END INTERFACE %s« bei %C erwartet"
+
+#: fortran/interface.c:574
+#, no-c-format
+msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
+msgstr "Alternative Rückgabe kann nicht in Operatorschnittstelle bei %L auftreten"
+
+#: fortran/interface.c:602
+#, no-c-format
+msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
+msgstr "Operatorschnittstelle bei %L hat falsche Argumentanzahl"
+
+#: fortran/interface.c:613
+#, no-c-format
+msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
+msgstr "Schnittstelle für Zuweisungsoperator bei %L muss eine SUBROUTINE sein"
+
+#: fortran/interface.c:619
+#, no-c-format
+msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
+msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L muss zwei Argumente haben"
+
+#: fortran/interface.c:635
+#, no-c-format
+msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
+msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L darf keine INTRINSIC Typzuweisung redefinieren"
+
+#: fortran/interface.c:644
+#, no-c-format
+msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
+msgstr "Schnittstelle des intrinsischen Operators bei %L muss eine FUNCTION sein"
+
+#: fortran/interface.c:655
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
+msgstr "Erstes Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(IN) oder INTENT(INOUT) sein"
+
+#: fortran/interface.c:662
+#, no-c-format
+msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
+msgstr "Zweites Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(IN)"
+
+#: fortran/interface.c:671 fortran/resolve.c:12099
+#, no-c-format
+msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
+msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
+
+#: fortran/interface.c:678 fortran/resolve.c:12117
+#, no-c-format
+msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
+msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
+
+#: fortran/interface.c:783
+#, no-c-format
+msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
+msgstr "Operatorschnittstelle bei %L steht mit intrinsischer Schnittstelle in Konflikt"
+
+#: fortran/interface.c:1075
+#, no-c-format
+msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
+msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
+
+#: fortran/interface.c:1078
+#, no-c-format
+msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
+msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L ist weder Funktion noch Subroutine"
+
+#: fortran/interface.c:1134 fortran/interface.c:1140
+#, no-c-format
+msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
+msgstr "Mehrdeutige Schnittstellen »%s« und »%s« in %s bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:1176
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
+msgstr "»%s« bei %L ist keine Modulprozedur"
+
+#: fortran/interface.c:1409
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Invalid procedure argument at %L"
+msgstr "Ungültiges drittes Argument von IBITS bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:1417
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
+msgstr "Schnittstelle »%s« der Prozedur »%s« bei %L muss explizit sein"
+
+#: fortran/interface.c:1441
+#, no-c-format
+msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
+msgstr "Unpassender Typ in Argument »%s« bei %L; übergab %s an %s"
+
+#: fortran/interface.c:1459 fortran/interface.c:1499
+#, no-c-format
+msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
+msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (%d und %d)"
+
+#: fortran/interface.c:1486
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
+msgstr "Fortran 2003: Skalares effektives CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument »%s« bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:1511
+#, no-c-format
+msgid "Element of assumed-shaped array passed to dummy argument '%s' at %L"
+msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Form an Scheinargument »%s« bei %L übergeben"
+
+#: fortran/interface.c:1828
+#, no-c-format
+msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
+msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist nicht in der Prozedur"
+
+#: fortran/interface.c:1836
+#, no-c-format
+msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
+msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist bereits mit einem anderen effektiven Argument verbunden"
+
+#: fortran/interface.c:1846
+#, no-c-format
+msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
+msgstr "Mehr effektive als formale Argumente in Prozeduraufruf bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:1858 fortran/interface.c:2094
+#, no-c-format
+msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
+msgstr "Fehlende alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:1866
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
+msgstr "Unerwartete alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:1889
+#, no-c-format
+msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
+msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Zeiger oder reservierbarem Scheinargument »%s« bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:1896
+#, no-c-format
+msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
+msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Scheinargument »%s« mit vermuteter Form bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:1912
+#, no-c-format
+msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
+msgstr "Zeichenlänge des effektiven Arguments kürzer als das des Scheinarguments »%s« (%lu/%lu) bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:1917
+#, no-c-format
+msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
+msgstr "Effektives Argument enthält zuwenige Elemente für Scheinargument »%s« (%lu/%lu) bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:1934
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
+msgstr "Prozedur für Argument »%s« bei %L erwartet"
+
+#: fortran/interface.c:1946
+#, no-c-format
+msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
+msgstr "Prozedur für Argument »%s« bei %L erwartet"
+
+#: fortran/interface.c:1956
+#, no-c-format
+msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
+msgstr "PURE-Prozedur für Argument »%s« bei %L erwartet"
+
+#: fortran/interface.c:1970
+#, no-c-format
+msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
+msgstr "Effektives Argument für »%s« kann nicht Feld vermuteter Größe bei %L sein"
+
+#: fortran/interface.c:1979
+#, no-c-format
+msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
+msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ein Zeiger bei %L sein"
+
+#: fortran/interface.c:1988
+#, no-c-format
+msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
+msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ALLOCATABLE bei %L sein"
+
+#: fortran/interface.c:2001
+#, no-c-format
+msgid "Actual argument at %L must be definable as the dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
+msgstr "Das effektive Argument bei %L muss definierbar sein, denn das Scheinargument »%s« ist INTENT = OUT/INOUT"
+
+#: fortran/interface.c:2010
+#, no-c-format
+msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
+msgstr "Das effektive Argument bei %L ist benutzungs-verbunden mit PROTECTED-Attribut und Scheinargument »%s« ist INTENT = OUT/INOUT"
+
+#: fortran/interface.c:2023
+#, no-c-format
+msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT) or VOLATILE attribute of the dummy argument '%s'"
+msgstr "Feldbereich mit Vektorindex als effektives Argument bei %L ist unverträglich mit INTENT(OUT), INTENT(INOUT) und VOLATILE-Attribut des Scheinarguments »%s«"
+
+#: fortran/interface.c:2040
+#, no-c-format
+msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
+msgstr "Effektives Argument mit vermuteter Form bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form »%s«"
+
+#: fortran/interface.c:2052
+#, no-c-format
+msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
+msgstr "Feldbereich als effektives Argument bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form »%s«"
+
+#: fortran/interface.c:2071
+#, no-c-format
+msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
+msgstr "Zeigerfeld als effektives Argument bei %L erfordert wegen VOLATILE-Attribut ein Scheinargument »%s« mit vermuteter Form oder als Zeigerfeld"
+
+#: fortran/interface.c:2101
+#, no-c-format
+msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
+msgstr "Fehlendes effektives Argument für Argument »%s« bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:2287
+#, no-c-format
+msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
+msgstr "Gleiches effektives Argument mit INTENT(%s)-Argument »%s« und INTENT(%s)-Argument »%s« bei %L verbunden"
+
+#: fortran/interface.c:2343
+#, no-c-format
+msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
+msgstr "Prozedurargument bei %L ist INTENT(IN) während die Schnittstelle INTENT(%s) angibt"
+
+#: fortran/interface.c:2353
+#, no-c-format
+msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
+msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und wird an Argument INTENT(%s) übergeben"
+
+#: fortran/interface.c:2361
+#, no-c-format
+msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
+msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und hat das POINTER-Attribut"
+
+#: fortran/interface.c:2387
+#, no-c-format
+msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
+msgstr "Prozedur »%s« mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
+
+#: fortran/interface.c:2398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
+msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist nicht in der Prozedur"
+
+#: fortran/interface.c:2430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
+msgstr "Prozedur »%s« mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
+
+#: fortran/interface.c:2441
+#, no-c-format
+msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:589
-msgid "Use indirect calls"
-msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden"
+#: fortran/interface.c:2920
+#, no-c-format
+msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
+msgstr "Entität »%s« bei %C ist bereits in der Schnittstelle vorhanden"
 
-#: config/mips/mips.h:591
-msgid "Don't use indirect calls"
-msgstr "Keine indirekten Aufrufe verwenden"
+#: fortran/intrinsic.c:961
+#, no-c-format
+msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:601
-msgid "Use big-endian byte order"
-msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden"
+#: fortran/intrinsic.c:3241
+#, no-c-format
+msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
+msgstr "Zu viele Argumente in Aufruf von »%s« bei %L"
+
+#: fortran/intrinsic.c:3256
+#, no-c-format
+msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
+msgstr "Die Argumentlistenfunktionen %%VAL, %%LOC oder %%REF bei %L sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
+
+#: fortran/intrinsic.c:3259
+#, no-c-format
+msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
+msgstr "Schlüsselwort »%s« in Aufruf von »%s« bei %L kann nicht gefunden werden"
+
+#: fortran/intrinsic.c:3266
+#, no-c-format
+msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
+msgstr "Argument »%s« tritt im Aufruf von »%s« bei %L doppelt auf"
+
+#: fortran/intrinsic.c:3280
+#, no-c-format
+msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
+msgstr "Fehlendes effektives Argument »%s« in Aufruf von »%s« bei %L"
+
+#: fortran/intrinsic.c:3295
+#, no-c-format
+msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
+msgstr "ALTERNATE RETURN bei %L nicht erlaubt"
+
+#: fortran/intrinsic.c:3352
+#, no-c-format
+msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
+msgstr "Typ des Arguments »%s« in Aufruf von »%s« bei %L sollte %s sein, nicht %s"
+
+#: fortran/intrinsic.c:3717
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
+msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
+
+#: fortran/intrinsic.c:3781
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
+msgstr "Fortran 2003: Funktion »%s« als Initialisierungsausdruck bei %L"
+
+#: fortran/intrinsic.c:3857
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
+msgstr "Fortran 2003: Elementare Funktion als Initialisierungsausdruck mit Nicht-Ganzzahl-/Nicht-Zeichen-Argumenten bei %L"
+
+#: fortran/intrinsic.c:3918
+#, no-c-format
+msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
+msgstr "Unterprogrammaufruf des intrinsischen »%s« bei %L ist nicht PURE"
+
+#: fortran/intrinsic.c:3990
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
+msgstr "Erweiterung: Umwandlung von %s in %s bei %L"
+
+#: fortran/intrinsic.c:3993
+#, no-c-format
+msgid "Conversion from %s to %s at %L"
+msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
+
+#: fortran/intrinsic.c:4041
+#, no-c-format
+msgid "Can't convert %s to %s at %L"
+msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
+
+#: fortran/intrinsic.c:4135
+#, no-c-format
+msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:603
-msgid "Use little-endian byte order"
-msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden"
+#: fortran/intrinsic.c:4140
+#, no-c-format
+msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:605
-msgid "Use single (32-bit) FP only"
-msgstr "Nur single (32-bit) Fließkomma verwenden"
+#: fortran/io.c:167 fortran/primary.c:771
+#, no-c-format
+msgid "Extension: backslash character at %C"
+msgstr "Erweiterung: Zeichen Backslash bei %C"
 
-#: config/mips/mips.h:607
-msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
-msgstr "Nicht nur single (32-bit) Fließkomma verwenden"
+#: fortran/io.c:203 fortran/io.c:206
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Tab character in format at %C"
+msgstr "Erweiterung: Tab-Zeichen im Format bei %C"
 
-#: config/mips/mips.h:609 config/mips/mips.h:611
-msgid "Use paired-single floating point instructions"
-msgstr "Paarweise-single Hardware-Fließkommabefehle verwenden"
+#: fortran/io.c:452
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
+msgstr "Fortran 2003: IMPORT-Anweisung bei %C"
 
-#: config/mips/mips.h:613 config/mips/mips.h:615
-msgid "Use MIPS-3D instructions"
-msgstr "MIPS-3D-Befehle verwenden"
+#: fortran/io.c:459
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
+msgstr "Fortran 2003: VALUE-Anweisung bei %C"
 
-#: config/mips/mips.h:617
-msgid "Use multiply accumulate"
-msgstr "Multiplizier-Zwischenspeicher verwenden"
+#: fortran/io.c:548
+msgid "Positive width required"
+msgstr "Positive Breite benötigt"
 
-#: config/mips/mips.h:619
-msgid "Don't use multiply accumulate"
-msgstr "Keinen Multiplizier-Zwischenspeicher verwenden"
+#: fortran/io.c:549
+msgid "Nonnegative width required"
+msgstr "Nicht-negative Breite benötigt"
 
-#: config/mips/mips.h:621
-msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
-msgstr "Keine verschmolzenen Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
+#: fortran/io.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
+msgstr "Unerwartetes Ende der Formatzeichenkette"
 
-#: config/mips/mips.h:623 config/rs6000/rs6000.h:345
-msgid "Generate fused multiply/add instructions"
-msgstr "Verschmolzene Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
+#: fortran/io.c:552
+msgid "Unexpected end of format string"
+msgstr "Unerwartetes Ende der Formatzeichenkette"
 
-#: config/mips/mips.h:625
-msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
-msgstr "VR4130-spezifische Ausrichtungs-Optimierungen durchführen"
+#: fortran/io.c:553
+#, fuzzy
+msgid "Zero width in format descriptor"
+msgstr "Breite null im Format %s"
 
-#: config/mips/mips.h:627
-msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
-msgstr "Keine VR4130-spezifischen Ausrichtungs-Optimierungen durchführen"
+#: fortran/io.c:573
+msgid "Missing leading left parenthesis"
+msgstr "Führende linke Klammer fehlt"
 
-#: config/mips/mips.h:629
-msgid "Work around early 4300 hardware bug"
-msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug umgehen"
+#: fortran/io.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Left parenthesis required after '*'"
+msgstr "gfortran: Verzeichnis hinter -M erwartet\n"
+
+#: fortran/io.c:633
+msgid "Expected P edit descriptor"
+msgstr "P-Edit-Deskriptor erwartet"
+
+#. P requires a prior number.
+#: fortran/io.c:641
+msgid "P descriptor requires leading scale factor"
+msgstr "P-Deskriptor benötigt führenden Skalierungsfaktor"
+
+#: fortran/io.c:648
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
+msgstr "Erweiterung: X-Deskriptor benötigt führenden Leerzeichenzähler bei %C"
+
+#: fortran/io.c:678
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Extension: $ descriptor at %L"
+msgstr "Erweiterung: $-Deskriptor bei %C"
+
+#: fortran/io.c:683
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
+msgstr "$ sollte das letzte Spezifikationssymbol in Format bei %C sein"
+
+#: fortran/io.c:736 fortran/io.c:750
+msgid "Comma required after P descriptor"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:631
-msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
-msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug nicht umgehen"
+#: fortran/io.c:764
+#, fuzzy
+msgid "Positive width required with T descriptor"
+msgstr "Positive Breite benötigt"
 
-#: config/mips/mips.h:633
-msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
-msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen"
+#: fortran/io.c:781
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
+msgstr "Erweiterung: Positive Breite hinter L-Deskriptor bei %C fehlt"
 
-#: config/mips/mips.h:635
-msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
-msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne nicht umgehen"
+#: fortran/io.c:825
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
+msgstr "Fortran 2003: IOMSG-Markierung bei %L"
 
-#: config/mips/mips.h:637
-msgid "Work around R4000 errata"
-msgstr "R4000-Errata beachten und umgehen"
+#: fortran/io.c:843
+#, fuzzy
+msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
+msgstr "P-Edit-Deskriptor erwartet"
 
-#: config/mips/mips.h:639
-msgid "Don't work around R4000 errata"
-msgstr "R4000-Errata nicht beachten"
+#: fortran/io.c:853
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
+msgstr "Formatspezifikation bei %C erfordert Punkt"
 
-#: config/mips/mips.h:641
-msgid "Work around R4400 errata"
-msgstr "R4400-Errata beachten und umgehen"
+#: fortran/io.c:869 fortran/io.c:876
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Period required in format specifier %s at %L"
+msgstr "Formatspezifikation bei %C erfordert Punkt"
 
-#: config/mips/mips.h:643
-msgid "Don't work around R4400 errata"
-msgstr "R4400-Errata nicht beachten"
+#: fortran/io.c:913
+msgid "Positive exponent width required"
+msgstr "Positive Exponentenbreite erforderlich"
 
-#: config/mips/mips.h:645
-msgid "Work around certain VR4120 errata"
-msgstr "Bestimmte VR4120-Errata beachten und umgehen"
+#: fortran/io.c:943
+#, fuzzy
+msgid "Period required in format specifier"
+msgstr "Formatspezifikation bei %C erfordert Punkt"
+
+#: fortran/io.c:948
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Period required in format specifier at %L"
+msgstr "Formatspezifikation bei %C erfordert Punkt"
+
+#: fortran/io.c:970
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
+msgstr "Das Formatspezifikationssymbol H bei %C ist eine in Fortran 95 entfernte Besonderheit"
+
+#: fortran/io.c:1058 fortran/io.c:1121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Extension: Missing comma at %L"
+msgstr "Erweiterung: Fehlendes Komma bei %C"
+
+#: fortran/io.c:1140
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%s in format string at %L"
+msgstr "%s in Formatzeichenkette bei %C"
+
+#: fortran/io.c:1185
+#, no-c-format
+msgid "Format statement in module main block at %C"
+msgstr "Formatanweisung im Hauptblock des Modules bei %C"
+
+#: fortran/io.c:1191
+#, no-c-format
+msgid "Missing format label at %C"
+msgstr "Fehlende Format-Marke bei %C"
+
+#: fortran/io.c:1251 fortran/io.c:1282 fortran/io.c:1344
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Invalid value for %s specification at %C"
+msgstr "Doppelte Spezifikation %s bei %C"
+
+#: fortran/io.c:1257 fortran/io.c:1288
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate %s specification at %C"
+msgstr "Doppelte Spezifikation %s bei %C"
+
+#: fortran/io.c:1295
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
+msgstr "Variablenmarkierung kann nicht INTENT(IN) bei %C sein"
+
+#: fortran/io.c:1302
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
+msgstr "Variablenmarkierung kann nicht in PURE-Prozedur bei %C zugewiesen werden"
+
+#: fortran/io.c:1350
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate %s label specification at %C"
+msgstr "Doppelte Markenspezifikation %s bei %C"
+
+#: fortran/io.c:1370
+#, no-c-format
+msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
+msgstr "Konstanter Ausdruck in FORMAT-Markierung bei %L muss vom Standard-CHARACTER-Typ sein"
+
+#: fortran/io.c:1386
+#, no-c-format
+msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER"
+msgstr "FORMAT-Markierung bei %L muss vom Typ CHARACTER oder INTEGER sein"
+
+#: fortran/io.c:1392
+#, no-c-format
+msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
+msgstr "Gelöschte Funktion: ASSIGNED-Variable in FORMAT-Markierung bei %L"
+
+#: fortran/io.c:1398
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
+msgstr "Variable »%s« bei %L wurde keine Formatmarke zugewiesen"
+
+#: fortran/io.c:1405
+#, no-c-format
+msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
+msgstr "Skalares »%s« in FORMAT-Marke bei %L ist keine ASSIGNED-Variable"
+
+#: fortran/io.c:1417
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
+msgstr "Erweiterung: Nicht-Zeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
+
+#: fortran/io.c:1423
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
+msgstr "Erweiterung: Zeichenfeld in FORMAT-Markierung bei %L"
+
+#: fortran/io.c:1430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
+msgstr "Erweiterung: Zeichenfeld in FORMAT-Markierung bei %L"
+
+#: fortran/io.c:1437
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
+msgstr "Erweiterung: Zeichenfeld in FORMAT-Markierung bei %L"
+
+#: fortran/io.c:1463
+#, no-c-format
+msgid "%s tag at %L must be of type %s"
+msgstr "Markierung %s bei %L muss vom Typ %s sein"
+
+#: fortran/io.c:1470
+#, no-c-format
+msgid "%s tag at %L must be scalar"
+msgstr "Markierung %s bei %L muss ein Skalar sein"
+
+#: fortran/io.c:1476
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
+msgstr "Fortran 2003: IOMSG-Markierung bei %L"
+
+#: fortran/io.c:1484
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
+msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in %s-Marke bei %L"
+
+#: fortran/io.c:1492
+#, no-c-format
+msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
+msgstr "Erweiterung: CONVERT-Marke bei %L"
+
+#: fortran/io.c:1678 fortran/io.c:1686
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
+msgstr "Fortran 2003: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
+
+#: fortran/io.c:1705 fortran/io.c:1713
+#, no-c-format
+msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
+msgstr "Erweiterung: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
+
+#: fortran/io.c:1726 fortran/io.c:1734
+#, no-c-format
+msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
+msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat ungültigen Wert »%s«"
+
+#: fortran/io.c:1789
+#, no-c-format
+msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
+msgstr "OPEN-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
+
+#: fortran/io.c:1800
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
+msgstr "Kein Spezifizierer UNIT= in E/A-Steuerungsliste bei %0"
+
+#: fortran/io.c:1808
+#, no-c-format
+msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:647
-msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
-msgstr "Bestimmte VR4120-Errata nicht beachten"
+#: fortran/io.c:1842
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:649
-msgid "Trap on integer divide by zero"
-msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen"
+#: fortran/io.c:1860 fortran/io.c:3274
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:651
-msgid "Don't trap on integer divide by zero"
-msgstr "Ganzzahldivision durch Null nicht abfangen"
+#: fortran/io.c:1878 fortran/io.c:3253
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:653
-msgid "Use trap to check for integer divide by zero"
-msgstr "Ganzzahldivision durch Null mit Trap abfangen"
+#: fortran/io.c:1896 fortran/io.c:3361
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:655
-msgid "Use break to check for integer divide by zero"
-msgstr "Ganzzahldivision durch Null mit Break abfangen"
+#: fortran/io.c:1914
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:657
-msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
-msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur aufheben"
+#: fortran/io.c:1965
+#, no-c-format
+msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:659
-msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
-msgstr "Nicht »Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur aufheben"
+#: fortran/io.c:1985
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:661
-msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
-msgstr "%reloc()-Assembleroperatoren im NewABI-Stil verwenden"
+#: fortran/io.c:2198
+#, no-c-format
+msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
+msgstr "CLOSE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
+
+#: fortran/io.c:2245
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
+msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss Typ %s haben"
+
+#: fortran/io.c:2343 fortran/match.c:1976
+#, no-c-format
+msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
+msgstr "%s-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
+
+#: fortran/io.c:2375 fortran/io.c:2783
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
+msgstr "STAT-Marke in %s-Anweisung bei %L muss eine Variable sein"
+
+#: fortran/io.c:2407
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
+msgstr "Fortran 2003: FLUSH-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/io.c:2463
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
+msgstr "Doppelte UNIT-Spezifikation bei %C"
+
+#: fortran/io.c:2523
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate format specification at %C"
+msgstr "Doppelte Format-Spezifikation bei %C"
+
+#: fortran/io.c:2540
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
+msgstr "Symbol »%s« in Namensliste »%s« ist INTENT(IN) bei %C"
+
+#: fortran/io.c:2576
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate NML specification at %C"
+msgstr "Doppelte NML-Spezifikation bei %C"
+
+#: fortran/io.c:2585
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
+msgstr "Symbol »%s« bei %C muss ein NAMELIST-Gruppenname sein"
+
+#: fortran/io.c:2650
+#, no-c-format
+msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
+msgstr "END-Tag bei %C in Ausgabe-Anweisung nicht erlaubt"
+
+#: fortran/io.c:2721
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "UNIT not specified at %L"
+msgstr "Nicht unterstützte Formatangabe bei %0"
+
+#: fortran/io.c:2733
+#, no-c-format
+msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
+msgstr "UNIT-Spezifikation bei %L muss ein INTEGER-Ausdruck oder eine CHARACTER-Variable sein"
+
+#: fortran/io.c:2758
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
+msgstr "Ungültige Form der PROGRAM-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/io.c:2769
+#, no-c-format
+msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
+msgstr "Interne Einheit mit Vektor-Index bei %L"
+
+#: fortran/io.c:2776
+#, no-c-format
+msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
+msgstr "Externe IO UNIT kann kein Feld bei %L sein"
+
+#: fortran/io.c:2788
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
+msgstr "Erweiterung: Komma vor Ein-/Ausgabeelementliste bei %C"
+
+#: fortran/io.c:2798
+#, no-c-format
+msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
+msgstr "ERR-Marke %d bei %L nicht definiert"
+
+#: fortran/io.c:2810
+#, no-c-format
+msgid "END tag label %d at %L not defined"
+msgstr "END-Marke %d bei %L nicht definiert"
+
+#: fortran/io.c:2822
+#, no-c-format
+msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
+msgstr "EOR-Marke %d bei %L nicht definiert"
+
+#: fortran/io.c:2832
+#, no-c-format
+msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
+msgstr "FORMAT-Marke %d bei %L nicht definiert"
+
+#: fortran/io.c:2953
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in E/A-Iterator bei %C"
+
+#: fortran/io.c:2984
+#, no-c-format
+msgid "Expected variable in READ statement at %C"
+msgstr "Variable in READ-Anweisung bei %C erwartet"
+
+#: fortran/io.c:2990
+#, no-c-format
+msgid "Expected expression in %s statement at %C"
+msgstr "Ausdruck in %s-Anweisung bei %C erwartet"
+
+#: fortran/io.c:3000
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
+msgstr "Variable »%s« in Eingabeliste bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
+
+#: fortran/io.c:3010
+#, no-c-format
+msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
+msgstr "In Variable »%s« in PURE-Prozedur bei %C kann nicht gelesen werden"
+
+#: fortran/io.c:3027
+#, no-c-format
+msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
+msgstr "In interne Dateieinheit »%s« bei %C innerhalb PURE-Prozedur kann nicht geschrieben werden"
+
+#. A general purpose syntax error.
+#: fortran/io.c:3088 fortran/io.c:3692 fortran/gfortran.h:2364
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in %s statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Anweisung %s bei %C"
+
+#: fortran/io.c:3173
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
+msgstr "Fortran 2003: Interne Datei bei %L mit Namensliste"
+
+#: fortran/io.c:3227
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
+msgstr "KIND-Parameter von %s bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
+
+#: fortran/io.c:3295
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
+msgstr "Fortran 2003: Prozedurkomponenten bei %C sind in gfortran noch nicht implementiert"
+
+#: fortran/io.c:3316
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:663
-msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
-msgstr "Assemblermakros statt Auslagerungsoperatoren verwenden"
+#: fortran/io.c:3510
+#, no-c-format
+msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
+msgstr "PRINT-Namensliste bei %C ist eine Erweiterung"
+
+#: fortran/io.c:3662
+#, no-c-format
+msgid "Expected comma in I/O list at %C"
+msgstr "Komma in E/A-Liste bei %C erwartet"
+
+#: fortran/io.c:3726
+#, no-c-format
+msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
+msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt"
+
+#: fortran/io.c:3882 fortran/io.c:3933
+#, no-c-format
+msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
+msgstr "INQUIRE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
+
+#: fortran/io.c:3909
+#, no-c-format
+msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
+msgstr "IOLENGTH-Markierung in INQUIRE-Anweisung bei %C ungültig"
+
+#: fortran/io.c:3919 fortran/trans-io.c:1181
+#, no-c-format
+msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
+msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht sowohl FILE- als auch UNIT-Spezifikationssymbole enthalten"
+
+#: fortran/io.c:3926
+#, no-c-format
+msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
+msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert entweder FILE- oder UNIT-Spezifikationssymbol"
+
+#: fortran/io.c:3939
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
+msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert entweder FILE- oder UNIT-Spezifikationssymbol"
+
+#: fortran/io.c:4096
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
+msgstr "Fortran 2003: Prozedurkomponenten bei %C sind in gfortran noch nicht implementiert"
+
+#: fortran/io.c:4102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
+msgstr "%s-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
+
+#: fortran/match.c:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
+msgstr "Fehlendes »)« in Anweisung vor %L"
+
+#: fortran/match.c:166
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
+msgstr "Fehlendes »(« in Anweisung vor %L"
+
+#: fortran/match.c:363
+#, no-c-format
+msgid "Integer too large at %C"
+msgstr "Ganzzahl bei %C zu groß"
+
+#: fortran/match.c:456 fortran/parse.c:631
+#, no-c-format
+msgid "Too many digits in statement label at %C"
+msgstr "Zu viele Ziffern in Anweisungsmarke bei %C"
+
+#: fortran/match.c:462
+#, no-c-format
+msgid "Statement label at %C is zero"
+msgstr "Anweisungsmarke bei %C ist Null"
+
+#: fortran/match.c:495
+#, no-c-format
+msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
+msgstr "Markenname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
+
+#: fortran/match.c:501
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
+msgstr "Doppelte Aufbau-Marke »%s« bei %C"
+
+#: fortran/match.c:532
+#, no-c-format
+msgid "Invalid character in name at %C"
+msgstr "Ungültiges Zeichen in Name bei %C"
+
+#: fortran/match.c:545 fortran/match.c:626
+#, no-c-format
+msgid "Name at %C is too long"
+msgstr "Name bei %C ist zu lang"
+
+#: fortran/match.c:556
+#, no-c-format
+msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:665
-msgid "Generate mips16 code"
-msgstr "mips16-Code erzeugen"
+#: fortran/match.c:607 fortran/match.c:655
+#, no-c-format
+msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
+msgstr "Ungültiger C-Name in NAME=-Spezifizierung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:646
+#, no-c-format
+msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
+msgstr "Eingeschlossenes Leerzeichen in NAME=-Spezifizierung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:971
+#, no-c-format
+msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
+msgstr "Schleifenvariable bei %C kann keine Unter-Komponente sein"
+
+#: fortran/match.c:977
+#, no-c-format
+msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
+msgstr "Schleifenvariable »%s« bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
+
+#: fortran/match.c:1010
+#, no-c-format
+msgid "Expected a step value in iterator at %C"
+msgstr "Schrittvariable in Iterator bei %C erwartet"
+
+#: fortran/match.c:1022
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in iterator at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Iterator bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1263
+#, no-c-format
+msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
+msgstr "Ungültige Form der PROGRAM-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1389 fortran/match.c:1470
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
+msgstr "Veraltet: Arithmetische IF-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1445
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in IF-Ausdruck bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1456
+#, no-c-format
+msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
+msgstr "Blockmarke passt nicht zu arithmetischer IF-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1494
+#, no-c-format
+msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
+msgstr "Blockmarke ist ungeeignet für IF-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1574 fortran/primary.c:3007
+#, no-c-format
+msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
+msgstr "An benannte Konstante bei %C kann nicht zugewiesen werden"
+
+#: fortran/match.c:1584
+#, no-c-format
+msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
+msgstr "Anweisung in IF-Klausel bei %C nicht klassifizierbar"
+
+#: fortran/match.c:1591
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in IF-Klausel bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1635
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
+msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1641 fortran/match.c:1676
+#, no-c-format
+msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
+msgstr "Marke »%s« bei %C passt nicht zur IF-Marke »%s«"
+
+#: fortran/match.c:1670
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
+msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-IF-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1862
+#, no-c-format
+msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
+msgstr "Name »%s« in %s-Anweisung bei %C ist kein Schleifenname"
+
+#: fortran/match.c:1878
+#, no-c-format
+msgid "%s statement at %C is not within a loop"
+msgstr "Anweisung %s bei %C nicht innerhalb einer Schleife"
+
+#: fortran/match.c:1881
+#, no-c-format
+msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
+msgstr "Anweisung %s bei %C nicht innerhalb der Schleife »%s«"
+
+#: fortran/match.c:1889
+#, no-c-format
+msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
+msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt OpenMP-strukturierten Block"
+
+#: fortran/match.c:1902
+#, no-c-format
+msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
+msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet !$OMP DO Schleife"
+
+#: fortran/match.c:1954
+#, no-c-format
+msgid "Too many digits in STOP code at %C"
+msgstr "Zu viele Ziffern in STOP-Code bei %C"
+
+#: fortran/match.c:2007
+#, no-c-format
+msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
+msgstr "Gelöschte Funktion: PAUSE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:2055
+#, no-c-format
+msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
+msgstr "Gelöschte Funktion: ASSIGN-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:2101
+#, no-c-format
+msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
+msgstr "Gelöschte Funktion: Zugewiesene GOTO-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:2148 fortran/match.c:2200
+#, no-c-format
+msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
+msgstr "Anweisungsmarkenliste in GOTO bei %C kann nicht leer sein"
+
+#: fortran/match.c:2210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
+msgstr "Gelöschte Funktion: Zugewiesene GOTO-Anweisung bei %C"
+
+#. Enforce F03:C476.
+#: fortran/match.c:2273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' at %L is not an accessible derived type"
+msgstr "»%s« bei %L ist keine Modulprozedur"
+
+#: fortran/match.c:2351
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
+msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L ist leer"
+
+#: fortran/match.c:2369
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Invalid type-spec at %C"
+msgstr "ungültiges Typargument"
 
-#: config/mips/mips.h:667
-msgid "Generate normal-mode code"
-msgstr "Code im normalen Modus erzeugen"
+#: fortran/match.c:2422
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
+msgstr "Fortran 2003: BIND(C) bei %L"
 
-#: config/mips/mips.h:669
-msgid "Lift restrictions on GOT size"
-msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben"
+#: fortran/match.c:2454
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
+msgstr "Falsches Reservierungs-Objekt in ALLOCATE-Anweisung bei %C für eine PURE-Prozedur"
 
-#: config/mips/mips.h:671
-msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
-msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe nicht aufheben"
+#: fortran/match.c:2465
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
+msgstr "REC-Markierung bei %L ist unverträglich mit interner Datei"
 
-#: config/mips/mips.h:673
-msgid "FP exceptions are enabled"
-msgstr "Fließkomma-Ausnahmen sind eingeschaltet"
+#: fortran/match.c:2473
+#, no-c-format
+msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:675
-msgid "FP exceptions are not enabled"
-msgstr "Fließkomma-Ausnahmen sind nicht eingeschaltet"
+#: fortran/match.c:2500 fortran/match.c:2755
+#, no-c-format
+msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:677
-msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
-msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben"
+#: fortran/match.c:2518 fortran/match.c:2772
+#, no-c-format
+msgid "Redundant STAT tag found at %L "
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:679
-msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
-msgstr "Nicht annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben"
+#: fortran/match.c:2537
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
+msgstr "Fortran 2003: IOMSG-Markierung bei %L"
 
-#: config/mips/mips.h:794
-msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
-msgstr "Standard MIPS ISA angeben"
+#: fortran/match.c:2544 fortran/match.c:2798
+#, no-c-format
+msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:800
-msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
-msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi beachten und umgehen"
+#: fortran/match.c:2560
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
+msgstr "Fortran 2003: IOMSG-Markierung bei %L"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1471 config/mmix/mmix.c:1601
-msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
-msgstr "MMIX-intern: CONST_INT erwartet, aber nicht dies"
+#: fortran/match.c:2567
+#, no-c-format
+msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
+msgstr ""
 
-#: config/mmix/mmix.c:1550
-msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
-msgstr "MMIX-intern: Falscher Wert für 'm', kein CONST_INT"
+#: fortran/match.c:2574
+#, no-c-format
+msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
+msgstr ""
 
-#: config/mmix/mmix.c:1569
-msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
-msgstr "MMIX-intern: Register erwartet, aber nicht dies"
+#: fortran/match.c:2581
+#, no-c-format
+msgid "SOURCE tag at %L requires only a single entity in the allocation-list"
+msgstr ""
 
-#: config/mmix/mmix.c:1579
-msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
-msgstr "MMIX-intern: Konstante erwartet, aber nicht dies"
+#: fortran/match.c:2653
+#, no-c-format
+msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
+msgstr "Illegale Variable in NULLIFY bei %C für eine PURE-Prozedur"
+
+#: fortran/match.c:2739
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
+msgstr "Illegale Variable in NULLIFY bei %C für eine PURE-Prozedur"
+
+#: fortran/match.c:2792
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
+msgstr "Fortran 2003: IOMSG-Markierung bei %L"
+
+#: fortran/match.c:2852
+#, no-c-format
+msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
+msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %C ist nur innerhalb einer SUBROUTINE erlaubt"
+
+#: fortran/match.c:2857
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
+msgstr "Veraltet: Arithmetische IF-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:2887
+#, no-c-format
+msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
+msgstr "Erweiterung: RETURN-Anweisung im Hauptprogramm bei %C"
+
+#: fortran/match.c:2915
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expected component reference at %C"
+msgstr "Strukturkomponentenname bei %C erwartet"
+
+#: fortran/match.c:2921
+#, no-c-format
+msgid "Junk after CALL at %C"
+msgstr ""
 
-#. We need the original here.
-#: config/mmix/mmix.c:1663
-msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
-msgstr "MMIX-internal: Dieser Operand kann nicht dekodiert werden"
+#: fortran/match.c:2931
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
+msgstr "Prozedur für Argument »%s« bei %L erwartet"
+
+#: fortran/match.c:3150
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in common block name at %C"
+msgstr "Syntaxfehler im allgemeinen Blocknamen bei %C"
+
+#: fortran/match.c:3186
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
+msgstr "Symbol »%s« bei %C ist bereits ein externes Symbol, das nicht COMMON ist"
+
+#. If we find an error, just print it and continue,
+#. cause it's just semantic, and we can see if there
+#. are more errors.
+#: fortran/match.c:3245
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
+msgstr "Variable »%s« bei %L in Common-Block »%s« bei %C muss in einer C-kompatiblen Art deklariert sein, da Common-Block »%s« bind(c) ist"
+
+#: fortran/match.c:3254
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
+msgstr "Variable »%s« in Common-Block »%s« bei %C kann nicht bind(c) sein, da sie nicht global ist"
+
+#: fortran/match.c:3261
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
+msgstr "Symbol »%s« bei %C ist bereits in einem COMMON-Block"
+
+#: fortran/match.c:3269
+#, no-c-format
+msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
+msgstr "Initialisiertes Symbol »%s« bei %C kann nur COMMON in BLOCK DATA sein"
+
+#: fortran/match.c:3296
+#, no-c-format
+msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
+msgstr "Feldspezifikation für Symbol »%s« in COMMON bei %C muss explizit sein"
+
+#: fortran/match.c:3306
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
+msgstr "Symbol »%s« in COMMON bei %C kann kein POINTER-Feld sein"
+
+#: fortran/match.c:3338
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
+msgstr "Symbol »%s« in COMMON-Block »%s« bei %C ist indirekt äquivalent zu anderem COMMON-Block »%s«"
+
+#: fortran/match.c:3446
+#, no-c-format
+msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
+msgstr "Gruppenname »%s« der Namensliste bei %C hat bereits einen Basistypen von »%s«"
+
+#: fortran/match.c:3454
+#, no-c-format
+msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
+msgstr "Gruppenname »%s« der Namensliste bei %C ist bereits USE-verbunden und kann nicht respezifiziert werden."
+
+#: fortran/match.c:3481
+#, no-c-format
+msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
+msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Namensliste »%s« bei %C ist nicht erlaubt"
+
+#: fortran/match.c:3488
+#, no-c-format
+msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
+msgstr "Vermutete Zeichenlänge »%s« in Namensliste »%s« bei %C ist nicht erlaubt"
+
+#: fortran/match.c:3615
+#, no-c-format
+msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
+msgstr "Komponente %C abgeleiteten Typs ist kein zulässiges EQUIVALENCE-Element"
+
+#: fortran/match.c:3623
+#, no-c-format
+msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
+msgstr "Feldreferenz in EQUIVALENCE bei %C kann kein Feldabschnitt sein"
+
+#: fortran/match.c:3651
+#, no-c-format
+msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
+msgstr "EQUIVALENCE bei %C erfordert zwei oder mehr Objekte"
+
+#: fortran/match.c:3665
+#, no-c-format
+msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
+msgstr "Versuch, die COMMON-Blöcke %s und %s durch EQUIVALENCE bei %C indirekt zu überschneiden"
+
+#: fortran/match.c:3678
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
+msgstr "Komma in E/A-Liste bei %C erwartet"
+
+#: fortran/match.c:3794
+#, no-c-format
+msgid "Statement function at %L is recursive"
+msgstr "Anweisungsfunktion bei %L ist rekursiv"
+
+#: fortran/match.c:3800
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
+msgstr "Veraltet: Arithmetische IF-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:3886
+#, no-c-format
+msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
+msgstr "Erwarteter Initialisierungsausdruck in CASE bei %C"
+
+#: fortran/match.c:3918
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
+msgstr "Name des select-case-Konstrukts bei %C erwartet"
+
+#: fortran/match.c:4039
+#, no-c-format
+msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
+msgstr ""
 
-#: config/mmix/mmix.c:1720
-msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
-msgstr "MMIX-intern: Diese Adresse wird nicht erkannt"
+#: fortran/match.c:4047
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in PROTECTED-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:4075
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected CASE statement at %C"
+msgstr "Unerwartete CASE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:4127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in CASE-Spezifikation bei %C"
+
+#: fortran/match.c:4145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
+msgstr "Unerwartete END-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:4178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in CASE-Spezifikation bei %C"
+
+#: fortran/match.c:4250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in CASE-Spezifikation bei %C"
+
+#: fortran/match.c:4372
+#, no-c-format
+msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
+msgstr "ELSEWHERE-Anweisung bei %C nicht eingeschlossen in WHERE-Block"
+
+#: fortran/match.c:4410
+#, no-c-format
+msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
+msgstr "Marke »%s« bei %C passt nicht zur WHERE-Marke »%s«"
+
+#: fortran/match.c:4510
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in FORALL-Iterator bei %C"
+
+#: fortran/matchexp.c:28
+#, c-format
+msgid "Syntax error in expression at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Ausdruck bei %C"
+
+#: fortran/matchexp.c:72
+#, no-c-format
+msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
+msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in OPERATOR-Name bei %C"
+
+#: fortran/matchexp.c:80
+#, no-c-format
+msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
+msgstr "Der Name »%s« bei %C kann nicht als ein definierter Operator verwendet werden"
+
+#: fortran/matchexp.c:177
+#, no-c-format
+msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
+msgstr "Rechte Klammer in Ausdruck bei %C erwartet"
+
+#: fortran/matchexp.c:302
+#, no-c-format
+msgid "Expected exponent in expression at %C"
+msgstr "Exponent in Ausdruck bei %C erwartet"
+
+#: fortran/matchexp.c:340 fortran/matchexp.c:345 fortran/matchexp.c:449
+#: fortran/matchexp.c:454
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
+msgstr "Erweiterung: Unärer Operator hinter arithmetischem Operator bei %C (Klammern verwenden)"
+
+#: fortran/misc.c:39
+#, no-c-format
+msgid "Out of memory-- malloc() failed"
+msgstr "Speicher voll -- malloc() gescheitert"
+
+#: fortran/module.c:519
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
+msgstr "Fortran 2003: Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/module.c:531
+#, no-c-format
+msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
+msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C sollte entweder INTRINSIC oder NON_INTRINSIC sein"
+
+#: fortran/module.c:544
+#, no-c-format
+msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
+msgstr "\"::\" nach Modul-Eigenschaft bei %C erwartet, aber nicht gefunden"
+
+#: fortran/module.c:553
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
+msgstr "Fortran 2003: \"USE :: module\" bei %C"
+
+#: fortran/module.c:607
+#, no-c-format
+msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
+msgstr "Fehlende allgemeine Spezifikation in USE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/module.c:615
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
+msgstr "Fortran 2003: Umbenennungsoperatoren in USE-Anweisungen bei %C"
+
+#: fortran/module.c:657
+#, no-c-format
+msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
+msgstr "Der Name »%s« bei %C wurde bereits als ein externer Modulname verwendet."
+
+#: fortran/module.c:934
+#, no-c-format
+msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
+msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d wird gelesen: %s"
+
+#: fortran/module.c:938
+#, no-c-format
+msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
+msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d wird geschrieben: %s"
+
+#: fortran/module.c:942
+#, no-c-format
+msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
+msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d: %s"
+
+#: fortran/module.c:982
+msgid "Unexpected EOF"
+msgstr "Unerwartetes EOF"
+
+#: fortran/module.c:1014
+msgid "Unexpected end of module in string constant"
+msgstr "Unerwartetes Modulende in Zeichenkettenkonstante"
+
+#: fortran/module.c:1068
+msgid "Integer overflow"
+msgstr "Ganzzahlüberlauf"
+
+#: fortran/module.c:1099
+msgid "Name too long"
+msgstr "Name zu lang"
+
+#: fortran/module.c:1206
+msgid "Bad name"
+msgstr "Schlechter Name"
+
+#: fortran/module.c:1250
+msgid "Expected name"
+msgstr "Name erwartet"
+
+#: fortran/module.c:1253
+msgid "Expected left parenthesis"
+msgstr "Linke Klammer erwartet"
+
+#: fortran/module.c:1256
+msgid "Expected right parenthesis"
+msgstr "Rechte Klammer erwartet"
+
+#: fortran/module.c:1259
+msgid "Expected integer"
+msgstr "Ganzzahl erwartet"
+
+#: fortran/module.c:1262
+msgid "Expected string"
+msgstr "Zeichenkette erwartet"
+
+#: fortran/module.c:1286
+msgid "find_enum(): Enum not found"
+msgstr "find_enum(): Enum nicht gefunden"
+
+#: fortran/module.c:1300
+#, no-c-format
+msgid "Error writing modules file: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei: %s"
+
+#: fortran/module.c:1883
+msgid "Expected attribute bit name"
+msgstr "Attributbitname erwartet"
+
+#: fortran/module.c:2739
+msgid "Expected integer string"
+msgstr "Ganzzahlzeichenkette erwartet"
+
+#: fortran/module.c:2743
+msgid "Error converting integer"
+msgstr "Fehler beim Umwandeln einer Ganzzahl"
+
+#: fortran/module.c:2765
+msgid "Expected real string"
+msgstr "Echte Zeichenkette erwartet"
+
+#: fortran/module.c:2967
+msgid "Expected expression type"
+msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
+
+#: fortran/module.c:3021
+msgid "Bad operator"
+msgstr "Falscher Operator"
+
+#: fortran/module.c:3110
+msgid "Bad type in constant expression"
+msgstr "Falscher Typ in Konstanten-Ausdruck"
+
+#: fortran/module.c:3152
+#, no-c-format
+msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
+msgstr "Namensliste %s kann nicht mit USE-Verbindung in %s umbenannt werden"
+
+#: fortran/module.c:4436
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
+msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
+
+#: fortran/module.c:4443
+#, no-c-format
+msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
+msgstr "Bei %2$L referenzierter Benutzeroperator »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
+
+#: fortran/module.c:4448
+#, no-c-format
+msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
+msgstr "Bei %2$L referenzierter intrinsischer Operator »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
+
+#: fortran/module.c:5057
+#, no-c-format
+msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
+msgstr "Moduldatei »%s« kann bei %C nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
+
+#: fortran/module.c:5095
+#, no-c-format
+msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei »%s«: %s"
+
+#: fortran/module.c:5104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Can't delete module file '%s': %s"
+msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s\n"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2786
-msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
-msgstr "MMIX-intern: Versuch, ungültig umgekehrte Bedingung auszugeben:"
+#: fortran/module.c:5107
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
+msgstr "%s: Warnung: Fehler beim Umbenennen der Datei »%s« in »%s«: %s\n"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2793
-msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
-msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
+#: fortran/module.c:5113
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
+msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2797
-msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
-msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
+#: fortran/module.c:5133 fortran/module.c:5216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
+msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« existiert nicht im intrinsischen Modul ISO_C_BINDING."
+
+#: fortran/module.c:5251
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
+msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im Modul ISO_C_BINDING gefunden"
+
+#: fortran/module.c:5273
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' already declared"
+msgstr "Symbol »%s« bereits deklariert"
+
+#: fortran/module.c:5328
+#, no-c-format
+msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
+msgstr "Verwendung des intrinsischen Moduls »%s« bei »%C« steht mit nicht-intrinsischem vorher verwendeten Modulnamen in Konflikt"
+
+#: fortran/module.c:5341
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
+msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« existiert nicht im intrinsischen Modul ISO_FORTRAN_ENV"
+
+#: fortran/module.c:5349
+#, no-c-format
+msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
+msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %L ist mit Option %s unverträglich"
+
+#: fortran/module.c:5377
+#, no-c-format
+msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
+msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C ist mit Option %s unverträglich"
+
+#: fortran/module.c:5393
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
+msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im intrinsischen Modul ISO_FORTRAN_ENV gefunden"
+
+#: fortran/module.c:5427
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
+msgstr "Fortran 2003: Intrinsisches Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C"
+
+#: fortran/module.c:5435
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
+msgstr "Fortran 2003: Modul ISO_C_BINDING bei %C"
+
+#: fortran/module.c:5445
+#, no-c-format
+msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
+msgstr "Intrinsisches Modul »%s« bei %C nicht gefunden"
+
+#: fortran/module.c:5450
+#, no-c-format
+msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
+msgstr "Moduldatei »%s« kann bei %C nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
+
+#: fortran/module.c:5458
+#, no-c-format
+msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
+msgstr "Verwendung des nicht-intrinsischen Moduls »%s« bei %C steht mit vorher verwendetem intrinsischen Modulnamen in Konflikt"
+
+#: fortran/module.c:5473
+msgid "Unexpected end of module"
+msgstr "Unerwartetes Modulende"
+
+#: fortran/module.c:5478
+#, no-c-format
+msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
+msgstr "Bei %2$C geöffnete Datei »%1$s« ist keine GFORTRAN-Moduldatei"
+
+#: fortran/module.c:5485
+#, no-c-format
+msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
+msgstr ""
 
-#: config/mmix/mmix.c:2867
-msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
-msgstr "MMIX-intern: Dies ist keine Konstante:"
+#: fortran/module.c:5490
+#, no-c-format
+msgid "Wrong module version '%s' (expected '"
+msgstr ""
 
-#: config/mmix/mmix.h:132
-msgid "Set start-address of the program"
-msgstr "Start-Adresse des Programmes setzen"
+#: fortran/module.c:5503
+#, no-c-format
+msgid "Can't USE the same module we're building!"
+msgstr "Das gerade erzeugte Modul kann nicht gleichzeitig verwendet werden (USE)!"
+
+#: fortran/openmp.c:134 fortran/openmp.c:563
+#, no-c-format
+msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
+msgstr "COMMON-Block /%s/ bei %C nicht gefunden"
+
+#: fortran/openmp.c:165
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-Variablenliste bei %C"
+
+#: fortran/openmp.c:293
+#, no-c-format
+msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
+msgstr "%s ist kein INTRINSIC-Prozedurname bei %C"
+
+#: fortran/openmp.c:404
+#, no-c-format
+msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
+msgstr ""
 
-#: config/mmix/mmix.h:134
-msgid "Set start-address of data"
-msgstr "Start-Adresse der Daten setzen"
+#: fortran/openmp.c:542
+#, no-c-format
+msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
+msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
+
+#: fortran/openmp.c:582
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
+
+#: fortran/openmp.c:760 fortran/resolve.c:7646 fortran/resolve.c:8036
+#, no-c-format
+msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
+msgstr "IF-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
+
+#: fortran/openmp.c:768
+#, no-c-format
+msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
+msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
+
+#: fortran/openmp.c:776
+#, no-c-format
+msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
+msgstr "chunk_size der Klausel SCHEDULE bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
+
+#: fortran/openmp.c:816
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
+msgstr "»%s« bei %C ist keine Variable"
+
+#: fortran/openmp.c:824 fortran/openmp.c:834 fortran/openmp.c:841
+#: fortran/openmp.c:851
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
+msgstr "Symbol »%s« bei %L in mehreren Klauseln vorhanden"
+
+#: fortran/openmp.c:874
+#, no-c-format
+msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
+msgstr "Nicht-threadprivates Objekt »%s« in Klausel COPYIN bei %L"
+
+#: fortran/openmp.c:877
+#, no-c-format
+msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
+msgstr "Klausel COPYIN - Objekt »%s« hat bei %L ALLOCATABLE-Komponenten"
+
+#: fortran/openmp.c:885
+#, no-c-format
+msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
+msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L"
+
+#: fortran/openmp.c:888
+#, no-c-format
+msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
+msgstr "Klausel COPYPRIVATE - Objekt »%s« hat bei %L ALLOCATABLE-Komponenten"
+
+#: fortran/openmp.c:896
+#, no-c-format
+msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
+msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel SHARED bei %L"
+
+#: fortran/openmp.c:899
+#, no-c-format
+msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel SHARED bei %L"
+
+#: fortran/openmp.c:907
+#, no-c-format
+msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
+msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
+
+#: fortran/openmp.c:910
+#, no-c-format
+msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
+
+#: fortran/openmp.c:915
+#, no-c-format
+msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
+msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
+
+#: fortran/openmp.c:920
+#, no-c-format
+msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
+msgstr "Klausel %s - Objekt »%s« hat bei %L ALLOCATABLE-Komponenten"
+
+#: fortran/openmp.c:923
+#, no-c-format
+msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
+
+#: fortran/openmp.c:927
+#, no-c-format
+msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
+msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
+
+#: fortran/openmp.c:932
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
+msgstr "Variable »%s« in Klausel %s wird in NAMELIST-Anweisung bei %L verwendet"
+
+#: fortran/openmp.c:941
+#, no-c-format
+msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
+msgstr "%c REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L numerischen Typ haben, %s erhalten"
+
+#: fortran/openmp.c:952
+#, no-c-format
+msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
+msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L LOGICAL sein"
+
+#: fortran/openmp.c:963
+#, no-c-format
+msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
+msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L INTEGER oder REAL sein"
+
+#: fortran/openmp.c:972
+#, no-c-format
+msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
+msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L INTEGER sein"
+
+#: fortran/openmp.c:1084
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
+msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
+
+#: fortran/openmp.c:1124
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
+msgstr "Zuweisungsoperator !$OMP ATOMIC muss bei %L +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. oder .NEQV. sein"
+
+#: fortran/openmp.c:1172
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
+msgstr "Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L »var = var op expr« oder »var = expr op var« sein"
+
+#: fortran/openmp.c:1186
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC »var op expr« bei %L ist nicht mathematisch äquivalent mit »var = var op (expr)«"
+
+#: fortran/openmp.c:1218
+#, no-c-format
+msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
+msgstr "Ausdruck in Zuweisung !$OMP ATOMIC »var = var op expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
+
+#: fortran/openmp.c:1242
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
+msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC IAND, IOR oder IEOR muss bei %L zwei Argumente haben"
+
+#: fortran/openmp.c:1249
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
+msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L MIN, MAX, IAND, IOR oder IEOR sein"
+
+#: fortran/openmp.c:1265
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente außer einem dürfen bei %2$L nicht »%1$s« referenzieren"
+
+#: fortran/openmp.c:1268
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente müssen bei %L skalar sein"
+
+#: fortran/openmp.c:1274
+#, no-c-format
+msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
+msgstr "Erstes oder letztes !$OMP ATOMIC intrinsisches Argument muss bei %2$L »%1$s« sein"
+
+#: fortran/openmp.c:1292
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC Zuweisung muss auf der rechten Seite bei %L Operator oder Intrinsic haben"
+
+#: fortran/openmp.c:1427
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
+msgstr "!$OMP DO kann bei %L kein DO WHILE oder DO ohne Schleifensteuerung sein"
+
+#: fortran/openmp.c:1433
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
+msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable muss bei %L ganzzahligen Typs sein"
+
+#: fortran/openmp.c:1437
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
+msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable darf bei %L nicht THREADPRIVATE sein"
+
+#: fortran/openmp.c:1445
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
+msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable bei %L an Klausel statt PRIVATE oder LASTPRIVATE vorhanden"
+
+#: fortran/openmp.c:1463
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
+msgstr ""
 
-#. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
-#: config/mmix/mmix.h:198
-msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
-msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben"
+#: fortran/openmp.c:1477
+#, no-c-format
+msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
+msgstr ""
 
-#: config/mmix/mmix.h:201
-msgid "Use register stack for parameters and return value"
-msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
+#: fortran/openmp.c:1486 fortran/openmp.c:1493
+#, no-c-format
+msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
+msgstr ""
 
-#: config/mmix/mmix.h:203
-msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
-msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
+#: fortran/options.c:308
+#, no-c-format
+msgid "Reading file '%s' as free form"
+msgstr "Datei »%s« wird in Freiform gelesen"
+
+#: fortran/options.c:318
+#, no-c-format
+msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
+msgstr "»-fd-lines-as-comments« hat keine Auswirkung in Freiform"
+
+#: fortran/options.c:321
+#, no-c-format
+msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
+msgstr "»-fd-lines-as-code« hat keine Auswirkung in Freiform"
+
+#: fortran/options.c:339
+#, no-c-format
+msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
+msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -fmax-stack-var-size=%d"
+
+#: fortran/options.c:342
+#, no-c-format
+msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
+msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -frecursive"
+
+#: fortran/options.c:344
+#, no-c-format
+msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
+msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -frecursive (ausgelöst durch -fopenmp)"
+
+#: fortran/options.c:348
+#, no-c-format
+msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
+msgstr "Schalter -frecursive überschreibt -fmax-stack-var-size=%d"
+
+#: fortran/options.c:352
+#, no-c-format
+msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
+msgstr "Schalter -fmax-stack-var-size=%d überschreibt -frecursive (ausgelöst durch -fopenmp)"
+
+#: fortran/options.c:428
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
+msgstr "gfortran: Nur eine Option -M erlaubt\n"
+
+#: fortran/options.c:471
+#, no-c-format
+msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
+msgstr "Argument für -ffpe-trap ist nicht gültig: %s"
+
+#: fortran/options.c:509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
+msgstr "Argument für -ffpe-trap ist nicht gültig: %s"
+
+#: fortran/options.c:662
+#, no-c-format
+msgid "Fixed line length must be at least seven."
+msgstr "Feste Zeilenlänge muss mindestens sieben sein."
+
+#: fortran/options.c:680
+#, no-c-format
+msgid "Free line length must be at least three."
+msgstr "Freie Zeilenlänge muss mindestens drei sein."
+
+#: fortran/options.c:698
+#, no-c-format
+msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
+msgstr "-static-libgfortran wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#: fortran/options.c:746
+#, no-c-format
+msgid "Maximum supported identifier length is %d"
+msgstr "Höchste unterstützte Bezeichnerlänge ist %d"
+
+#: fortran/options.c:778
+#, no-c-format
+msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
+msgstr "Nicht erkannte Option für -finit-logical: %s"
+
+#: fortran/options.c:794
+#, no-c-format
+msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
+msgstr "Nicht erkannte Option für -finit-real: %s"
+
+#: fortran/options.c:810
+#, no-c-format
+msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
+msgstr "Der Wert von n in -finit-character=n muss zwischen 0 und 127 liegen"
+
+#: fortran/options.c:901
+#, no-c-format
+msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
+msgstr "Höchste Teildatensatzlänge kann %d nicht überschreiten"
+
+#: fortran/parse.c:459
+#, no-c-format
+msgid "Unclassifiable statement at %C"
+msgstr "Nicht klassifizierbare Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:483
+#, no-c-format
+msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
+msgstr "OpenMP-Anweisungen bei %C dürfen in PURE- oder ELEMENTAL-Prozeduren nicht auftreten"
+
+#: fortran/parse.c:564
+#, no-c-format
+msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
+msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:592
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
+msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:634 fortran/parse.c:803
+#, no-c-format
+msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
+msgstr "Null ist keine gültige Anweisungsmarke bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:641 fortran/parse.c:795
+#, no-c-format
+msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
+msgstr "Nicht-numerisches Zeichen in Anweisungsmarke bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:653 fortran/parse.c:707 fortran/parse.c:843
+#, no-c-format
+msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
+msgstr "Semikolon bei %C muss Anweisung vorausgehen"
+
+#: fortran/parse.c:661 fortran/parse.c:855
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
+msgstr "Anweisungsmarke in leerer Anweisung bei %C wird ignoriert"
+
+#: fortran/parse.c:782 fortran/parse.c:822
+#, no-c-format
+msgid "Bad continuation line at %C"
+msgstr "Falsche Fortsetzungszeile bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:1069
+#, no-c-format
+msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
+msgstr "FORMAT-Anweisung bei %L hat keine Anweisungsmarke"
+
+#: fortran/parse.c:1141
+msgid "arithmetic IF"
+msgstr "arithmetisches IF"
+
+#: fortran/parse.c:1147
+msgid "attribute declaration"
+msgstr "Attribut-Deklaration"
+
+#: fortran/parse.c:1180
+msgid "data declaration"
+msgstr "Daten-Deklaration"
+
+#: fortran/parse.c:1189
+msgid "derived type declaration"
+msgstr "Deklaration eines abgeleiteten Typs"
+
+#: fortran/parse.c:1274
+msgid "block IF"
+msgstr "Block-IF"
+
+#: fortran/parse.c:1283
+msgid "implied END DO"
+msgstr "impliziertes END DO"
+
+#: fortran/parse.c:1359
+msgid "assignment"
+msgstr "Zuweisung"
+
+#: fortran/parse.c:1362
+msgid "pointer assignment"
+msgstr "Zeigerzuweisung"
+
+#: fortran/parse.c:1380
+msgid "simple IF"
+msgstr "einfaches IF"
+
+#: fortran/parse.c:1621
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected %s statement at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:1768
+#, no-c-format
+msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
+msgstr "Anweisung %s bei %C kann nicht auf Anweisung %s bei %L folgen"
+
+#: fortran/parse.c:1785
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected end of file in '%s'"
+msgstr "Unerwartetes Dateiende in »%s«"
+
+#: fortran/parse.c:1817
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in CONTAINS-Abschnitt bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:1820
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in CONTAINS-Abschnitt bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:1840
+#, no-c-format
+msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
+msgstr ""
 
-#: config/mmix/mmix.h:205
-msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
-msgstr "Epsilon beachtende Fließkomma-Vergleichsbefehle verwenden"
+#: fortran/parse.c:1845
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2003:  Type-bound procedure at %C"
+msgstr "Fortran 2003: \"USE :: module\" bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:1854
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2003:  GENERIC binding at %C"
+msgstr "Fortran 2003: IOMSG-Markierung bei %L"
+
+#: fortran/parse.c:1864
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2003:  FINAL procedure declaration at %C"
+msgstr "Fortran 2003: VALUE-Attribut bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:1876
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
+msgstr "Fortran 2003: Definition des abgeleiteten Typs bei %C ohne Komponenten"
+
+#: fortran/parse.c:1887 fortran/parse.c:1993
+#, no-c-format
+msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
+msgstr "PRIVATE-Anweisung in TYPE bei %C muss innerhalb eines MODULEs sein"
+
+#: fortran/parse.c:1895
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
+msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
+
+#: fortran/parse.c:1903 fortran/parse.c:2009
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
+msgstr "Doppelte PRIVATE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:1913
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
+msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
+
+#: fortran/parse.c:1918
+#, no-c-format
+msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
+msgstr ""
 
-#: config/mmix/mmix.h:208
-msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
-msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde"
+#: fortran/parse.c:1973
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
+msgstr "ENUM-Deklaration bei %C hat keine ENUMERATORen"
+
+#: fortran/parse.c:1982
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
+msgstr "Fortran 2003: Definition des abgeleiteten Typs bei %C ohne Komponenten"
+
+#: fortran/parse.c:2001
+#, no-c-format
+msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
+msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
+
+#: fortran/parse.c:2022
+#, no-c-format
+msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
+msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
+
+#: fortran/parse.c:2029
+#, no-c-format
+msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
+msgstr "SEQUENCE-Attribut bei %C bereits in TYPE-Anweisung angegeben"
+
+#: fortran/parse.c:2034
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
+msgstr "Doppelte SEQUENCE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:2045
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2003:  CONTAINS block in derived type definition at %C"
+msgstr "Fortran 2003: Definition des abgeleiteten Typs bei %C ohne Komponenten"
+
+#: fortran/parse.c:2135
+#, no-c-format
+msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
+msgstr "ENUM-Deklaration bei %C hat keine ENUMERATORen"
+
+#: fortran/parse.c:2221
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in INTERFACE-Block bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:2247
+#, no-c-format
+msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
+msgstr "SUBROUTINE bei %C gehört nicht in eine allgemeine Funktionsschnittstelle"
+
+#: fortran/parse.c:2251
+#, no-c-format
+msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
+msgstr "FUNCTION bei %C gehört nicht in eine allgemeine Unterprogrammschnittstelle"
+
+#: fortran/parse.c:2261
+#, no-c-format
+msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
+msgstr "Name »%s« des ABSTRACT INTERFACE bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
+
+#: fortran/parse.c:2292
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C in INTERFACE-Körper"
+
+#: fortran/parse.c:2310
+#, no-c-format
+msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
+msgstr "Schnittstellenprozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie die umgebende Prozedur"
+
+#: fortran/parse.c:2431
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
+msgstr "%s-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
+
+#: fortran/parse.c:2517
+#, no-c-format
+msgid "%s statement must appear in a MODULE"
+msgstr "Anweisung %s muss in einem MODULE auftreten"
+
+#: fortran/parse.c:2524
+#, no-c-format
+msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
+msgstr "Anweisung %s bei %C folgt einer anderen Zugriffsspezifikation"
+
+#: fortran/parse.c:2574
+#, no-c-format
+msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
+msgstr "Falscher Art-Ausdruck für Funktion »%s« bei %L"
+
+#: fortran/parse.c:2578
+#, no-c-format
+msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
+msgstr "Der Typ für Funktion »%s« bei %L ist nicht erreichbar"
+
+#: fortran/parse.c:2636
+#, no-c-format
+msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
+msgstr "Anweisung ELSEWHERE bei %C folgt zuvor unmaskiertem ELSEWHERE"
+
+#: fortran/parse.c:2657
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in WHERE-Block bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:2716
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in FORALL-Block bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:2767
+#, no-c-format
+msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
+msgstr "ELSE-IF-Anweisung bei %C kann nicht auf eine ELSE-Anweisung bei %L folgen"
+
+#: fortran/parse.c:2785
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
+msgstr "Doppelte ELSE-Anweisungen bei %L und %C"
+
+#: fortran/parse.c:2846
+#, no-c-format
+msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
+msgstr "CASE- oder END-SELECT-Anweisung hinter SELECT CASE bei %C erwartet"
+
+#: fortran/parse.c:2929
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
+msgstr "CASE- oder END-SELECT-Anweisung hinter SELECT CASE bei %C erwartet"
+
+#: fortran/parse.c:2991
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
+msgstr "Variable »%s« bei %C kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife redefiniert werden"
+
+#: fortran/parse.c:3024
+#, no-c-format
+msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
+msgstr "Ende der DO-Anweisung ohne Block bei %C ist innerhalb eines anderen Blockes"
+
+#: fortran/parse.c:3033
+#, no-c-format
+msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
+msgstr "Ende der DO-Anweisung bei %C ist mit anderer DO-Schleife verwoben"
+
+#: fortran/parse.c:3089
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
+msgstr "Fortran 2003: VALUE-Attribut bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:3147
+#, no-c-format
+msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
+msgstr "Anweisungsmarke in ENDDO bei %C passt nicht zum DO-Label"
+
+#: fortran/parse.c:3163
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
+msgstr "Benanntes Block-DO bei %L erfordert passenden ENDDO-Namen"
+
+#: fortran/parse.c:3422
+#, no-c-format
+msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
+msgstr "Name hinter »!$omp critical« und »!$omp end critical« passt nicht bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:3478
+#, no-c-format
+msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
+msgstr "Anweisung %s bei %C kann keine DO-Schleife ohne Block beenden"
+
+#: fortran/parse.c:3668
+#, no-c-format
+msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
+msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %C ist bereits mehrdeutig"
+
+#: fortran/parse.c:3718
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in CONTAINS-Abschnitt bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:3742
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
+msgstr "Erweiterung: CONTAINS-Anweisung ohne FUNCTION- oder SUBROUTINE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:3819
+#, no-c-format
+msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
+msgstr "CONTAINS-Anweisung bei %C ist bereits in einer enthaltenen Programmeinheit"
+
+#: fortran/parse.c:3868
+#, no-c-format
+msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
+msgstr "Globaler Name »%s« bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
+
+#: fortran/parse.c:3889
+#, no-c-format
+msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
+msgstr "Leeres BLOCK DATA bei %C steht in Konflikt mit vorherigem BLOCK DATA bei %L"
+
+#: fortran/parse.c:3915
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in BLOCK DATA bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:3958
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in MODULE bei %C"
+
+#. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
+#. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
+#. statements, we're in for lots of errors.
+#: fortran/parse.c:4275
+#, no-c-format
+msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
+msgstr "Zwei Haupt-PROGRAMme bei %L und %C"
+
+#: fortran/primary.c:93
+#, no-c-format
+msgid "Missing kind-parameter at %C"
+msgstr "Fehlender Art-Parameter bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:217
+#, no-c-format
+msgid "Integer kind %d at %C not available"
+msgstr "Ganzzahlart %d bei %C nicht verfügbar"
+
+#: fortran/primary.c:225
+#, no-c-format
+msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
+msgstr "Ganzzahl zu groß für ihre Art bei %C. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
+
+#: fortran/primary.c:254
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
+msgstr "Erweiterung: Hollerithkonstante bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:266
+#, no-c-format
+msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
+msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: %L muss mindestens ein Zeichen enthalten"
+
+#: fortran/primary.c:272
+#, no-c-format
+msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
+msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: Ganzzahlart bei %L sollte Standard sein"
+
+#: fortran/primary.c:289
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
+msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: %L muss mindestens ein Zeichen enthalten"
+
+#: fortran/primary.c:370
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
+msgstr "Erweiterung: Hexadezimalkonstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Syntax"
+
+#: fortran/primary.c:380
+#, no-c-format
+msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
+msgstr "Leere Ziffernmenge in BOZ-Konstante bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:386
+#, no-c-format
+msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
+msgstr "Unzulässiges Zeichen in BOZ-Konstante bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:409
+#, no-c-format
+msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
+msgstr "Erweiterung: BOZ-Konstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Postfix-Syntax"
+
+#: fortran/primary.c:440
+#, no-c-format
+msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
+msgstr "Ganzzahl zu groß für Ganzzahlart %i bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:446
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
+msgstr "Fortran 2003: BOZ außerhalb einer DATA-Anweisung bei %C verwendet"
+
+#: fortran/primary.c:546
+#, no-c-format
+msgid "Missing exponent in real number at %C"
+msgstr "Fehlender Exponent in Realzahl bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:602
+#, no-c-format
+msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
+msgstr "Realzahl bei %C hat »d«-Exponent und explizite Art"
+
+#: fortran/primary.c:615
+#, no-c-format
+msgid "Invalid real kind %d at %C"
+msgstr "Unzulässige Realart %d bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:629
+#, no-c-format
+msgid "Real constant overflows its kind at %C"
+msgstr "Realkonstante überschreitet seine Art bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:634
+#, no-c-format
+msgid "Real constant underflows its kind at %C"
+msgstr "Realkonstante unterschreitet seine Art bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:726
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in SUBSTRING-Spezifikation bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:938
+#, no-c-format
+msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
+msgstr "Ungültige Art %d für CHARACTER-Konstante bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:959
+#, no-c-format
+msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
+msgstr "Unbeendete Zeichenkonstante beginnend bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:1000
+#, no-c-format
+msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
+msgstr ""
 
-#: config/mmix/mmix.h:211
-msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
-msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen"
+#: fortran/primary.c:1083
+#, no-c-format
+msgid "Bad kind for logical constant at %C"
+msgstr "Falsche Art für Logikkonstante bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:1122
+#, no-c-format
+msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
+msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C erwartet"
+
+#: fortran/primary.c:1128
+#, no-c-format
+msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
+msgstr "Numerischer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erforderlich"
+
+#: fortran/primary.c:1134
+#, no-c-format
+msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
+msgstr "Skalarer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erwartet"
+
+#: fortran/primary.c:1138
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
+msgstr "Fortran 2003: PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:1168
+#, no-c-format
+msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
+msgstr "Fehler bei Umwandlung von PARAMETER-Konstante in komplexer Konstante bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:1297
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in COMPLEX-Konstante bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:1503
+#, no-c-format
+msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
+msgstr "Schlüsselwort »%s« bei %C bereits in aktueller Argumentliste aufgetreten"
+
+#: fortran/primary.c:1567
+#, no-c-format
+msgid "Extension: argument list function at %C"
+msgstr "Erweiterung: Argumentlistenfunktion bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:1634
+#, no-c-format
+msgid "Expected alternate return label at %C"
+msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
+
+#: fortran/primary.c:1652
+#, no-c-format
+msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
+msgstr "Fehlender Schlüsselwortname in effektiver Argumentliste bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:1697
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in argument list at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Argumentliste bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:1802
+#, no-c-format
+msgid "Expected structure component name at %C"
+msgstr "Strukturkomponentenname bei %C erwartet"
+
+#: fortran/primary.c:1846
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expected argument list at %C"
+msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:2196
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
+msgstr "Fortran 2003: intrinsisches »%s« mit KIND-Argument bei %L"
+
+#: fortran/primary.c:2204
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
+msgstr "Zu wenige Komponenten in Strukturkonstruktor bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:2260
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %C"
+msgstr "Doppelte Aufbau-Marke »%s« bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:2288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
+msgstr "Fortran 2003: intrinsisches »%s« mit KIND-Argument bei %L"
+
+#: fortran/primary.c:2303
+#, no-c-format
+msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!"
+msgstr ""
 
-#: config/mmix/mmix.h:215
-msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
-msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)"
+#: fortran/primary.c:2306
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Too many components in structure constructor at %C!"
+msgstr "Zu viele Komponenten in Strukturkonstruktor bei %C"
 
-#: config/mmix/mmix.h:217
-msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
-msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen"
+#: fortran/primary.c:2339
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %C!"
+msgstr "Zu wenige Komponenten in Strukturkonstruktor bei %C"
 
-#: config/mmix/mmix.h:219
-msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
-msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format auszugeben (statt mmo)"
+#: fortran/primary.c:2395
+#, no-c-format
+msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
+msgstr ""
 
-#: config/mmix/mmix.h:221
-msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
-msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden"
+#: fortran/primary.c:2418
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Strukturkonstruktor bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:2534
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
+msgstr "»%s« bei %C ist der Name einer rekursiven Funktion und verweist damit auf die Ergebnisvariable. Für direkte Rekursion, eine explizite RESULT-Variable verwenden (12.5.2.1)"
+
+#: fortran/primary.c:2653
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
+msgstr "Unerwartete Verwendung des Unterprogrammnamens »%s« bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:2684
+#, no-c-format
+msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
+msgstr "Anweisungsfunktion »%s« erfordert Argumentliste bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:2687
+#, no-c-format
+msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
+msgstr "Funktion »%s« erfordert eine Argumentliste bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:2734
+#, no-c-format
+msgid "Missing argument to '%s' at %C"
+msgstr "Fehlendes Argument für »%s« bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:2875
+#, no-c-format
+msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
+msgstr "Fehlende Argumentliste in Funktion »%s« bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:2903
+#, no-c-format
+msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
+msgstr "Symbol bei %C passt nicht zu einem Ausdruck"
+
+#: fortran/primary.c:2971
+#, no-c-format
+msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
+msgstr "Zuweisung an PROTECTED-Variable bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:3005
+#, no-c-format
+msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
+msgstr "Benannte Konstante bei %C in EQUIVALENCE"
+
+#: fortran/primary.c:3038
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %C is not a variable"
+msgstr "»%s« bei %C ist keine Variable"
+
+#: fortran/resolve.c:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
+msgstr "Markierung %s bei %L muss vom Typ %s sein"
+
+#: fortran/resolve.c:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
+msgstr "ABSTRACT INTERFACE »%s« darf bei %L nicht referenziert werden"
+
+#: fortran/resolve.c:164
+#, no-c-format
+msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
+msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in elementarem Unterprogramm »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:168
+#, no-c-format
+msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
+msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in Funktion »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:181
+#, no-c-format
+msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
+msgstr "Scheinprozedur »%s« der PURE-Prozedur bei %L muss auch PURE sein"
+
+#: fortran/resolve.c:188
+#, no-c-format
+msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
+msgstr "Scheinprozedur bei %L nicht in ELEMENTAL-Prozedur erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:201 fortran/resolve.c:1414
+#, no-c-format
+msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
+msgstr "Spezifische INTRINSIC-Prozedur für Referenz »%s« bei %L kann nicht gefunden werden"
+
+#: fortran/resolve.c:249
+#, no-c-format
+msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
+msgstr "Argument »%s« der reinen Funktion »%s« bei %L muss INTENT(IN) sein"
+
+#: fortran/resolve.c:254
+#, no-c-format
+msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
+msgstr "Für Argument »%s« des reinen Unterprogrammes »%s« bei %L muss INTENT angegeben werden"
+
+#: fortran/resolve.c:263
+#, no-c-format
+msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
+msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:270
+#, no-c-format
+msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
+msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L kann kein POINTER-Attribut haben"
+
+#: fortran/resolve.c:278
+#, no-c-format
+msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
+msgstr "Scheinprozedur »%s« nicht in elementarer Prozedur »%s« bei %L erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:290
+#, no-c-format
+msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
+msgstr "Argument »%s« der Anweisungs-Funktion bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:300
+#, no-c-format
+msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
+msgstr "Zeichenwertiges Argument »%s« der Anweisungsfunktion bei %L muss konstante Länge haben"
+
+#: fortran/resolve.c:357
+#, no-c-format
+msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "Enthaltene Funktion »%s bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ«"
+
+#: fortran/resolve.c:360
+#, no-c-format
+msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "Ergebnis »%s« der enthaltenen Funktion »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ«"
+
+#: fortran/resolve.c:386
+#, fuzzy
+msgid "module procedure"
+msgstr "Elementares Unterprogramm"
 
-#: config/mmix/mmix.h:223
-msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
-msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden"
+#: fortran/resolve.c:387
+#, fuzzy
+msgid "internal function"
+msgstr "In Funktion"
+
+#: fortran/resolve.c:384
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
+msgstr "Interne zeichenwertige Funktion »%s« bei %L darf keine vermutete Länge haben"
+
+#: fortran/resolve.c:559
+#, no-c-format
+msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
+msgstr "Funktion %s bei %L hat Einträge mit unpassenden Feldspezifikationen"
+
+#: fortran/resolve.c:576
+#, no-c-format
+msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
+msgstr "Erweiterung: Funktion %s bei %L mit Einträgen, die Variablen mit verschiedenen Zeichenkettenlängen zurückgeben"
+
+#: fortran/resolve.c:603
+#, no-c-format
+msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
+
+#: fortran/resolve.c:607
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
+
+#: fortran/resolve.c:614
+#, no-c-format
+msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
+
+#: fortran/resolve.c:618
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
+
+#: fortran/resolve.c:656
+#, no-c-format
+msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
+
+#: fortran/resolve.c:661
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
+
+#: fortran/resolve.c:719
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
+msgstr "Variable »%s« bei %L ist in COMMON, aber Initialisierung ist nur in BLOCK DATA erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:723
+#, no-c-format
+msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
+msgstr "Initialisierte Variable »%s« bei %L ist in leerem COMMON, aber Initialisierung ist nur in in benannten Common-Blocks erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:734
+#, no-c-format
+msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
+msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat weder das SEQUENCE- noch das BIND(C)-Attribut"
+
+#: fortran/resolve.c:738
+#, no-c-format
+msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
+msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat eine endgültige Komponente, die allozierbar ist"
+
+#: fortran/resolve.c:742
+#, no-c-format
+msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
+msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L darf nicht Standardinitialisierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:772
+#, no-c-format
+msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
+msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L wird bei %L als PARAMETER verwendet"
+
+#: fortran/resolve.c:776
+#, no-c-format
+msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
+msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L ist auch eine intrinsische Prozedur"
+
+#: fortran/resolve.c:780
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
+msgstr "Fortran 2003: COMMON-Block »%s« bei %L der auch ein Funktionsergebnis ist"
+
+#: fortran/resolve.c:785
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
+msgstr "Fortran 2003: COMMON-Block »%s« bei %L der auch eine globale Prozedur ist"
+
+#: fortran/resolve.c:847
+#, no-c-format
+msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
+msgstr "Komponenten des Strukturkonstruktors »%s« bei %L sind PRIVATE"
+
+#: fortran/resolve.c:869
+#, no-c-format
+msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
+msgstr "Der Rang des Elements im Konstruktor abgeleiteten Typs bei %L passt nicht zu dem der Komponente (%d/%d)"
+
+#: fortran/resolve.c:882
+#, no-c-format
+msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
+msgstr "Das Element in Konstruktor abgeleiteten Typs bei %L für Zeigerkomponente »%s« ist %s, sollte aber %s sein"
+
+#: fortran/resolve.c:899
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The NULL in the derived type constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
+msgstr "Das Element im Konstruktor abgeleiteten Typs bei %L für Zeigerkomponente »%s« sollte ein POINTER oder ein TARGET sein"
+
+#: fortran/resolve.c:913
+#, no-c-format
+msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
+msgstr "Das Element im Konstruktor abgeleiteten Typs bei %L für Zeigerkomponente »%s« sollte ein POINTER oder ein TARGET sein"
+
+#: fortran/resolve.c:1034
+#, no-c-format
+msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
+msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension muss in der Referenz auf das Feld »%s« vermuteter Größe bei %L auftreten"
+
+#: fortran/resolve.c:1096
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L is ambiguous"
+msgstr "»%s« bei %L ist mehrdeutig"
+
+#: fortran/resolve.c:1100
+#, no-c-format
+msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
+msgstr "GENERIC-Prozedur »%s« ist bei %L nicht als effektives Argument erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:1202
+#, no-c-format
+msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
+msgstr "Für intrinsische Funktion »%s« angegebener Typ bei %L wird ignoriert"
+
+#: fortran/resolve.c:1215
+#, no-c-format
+msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
+msgstr "Intrinsisches Unterprogramm »%s« bei %L sollte keine Typspezifizierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:1226
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
+msgstr "COMMON »%s« bei %L existiert nicht"
+
+#: fortran/resolve.c:1237
+#, no-c-format
+msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
+msgstr ""
 
-#: config/mmix/mmix.h:225
-msgid "Use addresses that allocate global registers"
-msgstr "Globale Register belegende Adressen verwenden"
+#: fortran/resolve.c:1273
+#, no-c-format
+msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
+msgstr ""
 
-#: config/mmix/mmix.h:227
-msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
-msgstr "Nicht globale Register belegende Adressen verwenden"
+#: fortran/resolve.c:1307 fortran/resolve.c:7213 fortran/resolve.c:8001
+#, no-c-format
+msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
+msgstr "Marke %d wird bei %L referenziert aber nirgendwo definiert"
+
+#: fortran/resolve.c:1366
+#, no-c-format
+msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
+msgstr "Anweisungsfunktion »%s« bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:1374
+#, no-c-format
+msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
+msgstr "Eingebautes »%s« bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:1381
+#, no-c-format
+msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
+msgstr "Interne Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:1387
+#, no-c-format
+msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
+msgstr "Elementare nicht-intrinsische Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:1436
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
+msgstr "Symbol »%s« bei %L ist mehrdeutig"
+
+#: fortran/resolve.c:1487
+#, no-c-format
+msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
+msgstr "Wertargument bei %L hat keinen numerischen Typ"
+
+#: fortran/resolve.c:1494
+#, no-c-format
+msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
+msgstr "Wertargument bei %L kann kein Feld oder Feldabschnitt sein"
+
+#: fortran/resolve.c:1508
+#, no-c-format
+msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
+msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:1520
+#, no-c-format
+msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
+msgstr "Übergabe der eingebauten Prozedur über die Speicherstelle ist bei %L nicht erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:1645
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
+msgstr "»%s« bei %L ist ein Feld und optional; wenn es fehlt, kann es nicht das effektive Argument einer elementaren Prozedur sein, es sei denn, es gibt ein nicht-optionales Argument mit dem selben Rang (12.4.1.5)"
+
+#: fortran/resolve.c:1668
+msgid "elemental procedure"
+msgstr "Elementares Unterprogramm"
+
+#: fortran/resolve.c:1684
+#, no-c-format
+msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
+msgstr "Effektives Argument bei %L für INTENT(%s)-Dummy »%s« von ELEMENTAL-Unterprogramm »%s« ist skalar, aber ein anderes effektives Argument ist ein Feld"
+
+#: fortran/resolve.c:1830
+#, no-c-format
+msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
+msgstr ""
 
-#: config/mmix/mmix.h:229
-msgid "Generate a single exit point for each function"
-msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
+#: fortran/resolve.c:1930
+#, no-c-format
+msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
+msgstr "Es gibt keine spezifische Funktion für das allgemeine »%s« bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:1939
+#, no-c-format
+msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
+msgstr "Generische Funktion »%s« bei %L ist nicht mit spezifischer intrinsischer Schnittstelle vereinbar"
+
+#: fortran/resolve.c:1977
+#, no-c-format
+msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
+msgstr "Funktion »%s« bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich"
+
+#: fortran/resolve.c:2026
+#, no-c-format
+msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
+msgstr "Spezifische Funktion »%s« bei %L kann nicht aufgelöst werden"
+
+#: fortran/resolve.c:2082 fortran/resolve.c:12033
+#, no-c-format
+msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "Funktion »%s« bei %L hat IMPLICIT-Typ"
+
+#: fortran/resolve.c:2291
+#, no-c-format
+msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
+msgstr "Argument von »%s« bei %L ist keine Variable"
+
+#: fortran/resolve.c:2339
+#, no-c-format
+msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
+msgstr "Mehr effektive als formale Argumente in Aufruf von »%s« bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:2348
+#, no-c-format
+msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
+msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L muss entweder ein TARGET oder ein zugeordneter Zeiger sein"
+
+#: fortran/resolve.c:2371
+#, no-c-format
+msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
+msgstr "Reservierbare Variable »%s«, die als als Parameter für »%s« bei %L verwendet wird, darf kein Feld der Größe Null sein"
+
+#: fortran/resolve.c:2388
+#, no-c-format
+msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
+msgstr "Feld »%s« bei %L mit vermuteter Form kann kein Argument für Prozedur »%s« sein, da es nicht C-kompatibel ist"
+
+#: fortran/resolve.c:2398
+#, no-c-format
+msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
+msgstr "Feld »%s« bei %L mit aufgeschobener Form kann kein Argument für Prozedur »%s« sein, da es nicht C-kompatibel ist"
+
+#: fortran/resolve.c:2421 fortran/resolve.c:2458
+#, no-c-format
+msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
+msgstr "CHARACTER-Argument »%s« von »%s« bei %L muss Länge 1 haben"
+
+#. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
+#. scalar pointer.
+#: fortran/resolve.c:2434
+#, no-c-format
+msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
+msgstr "Argument »%s« für »%s« bei %L muss ein zugeordneter skalarer POINTER sein"
+
+#: fortran/resolve.c:2450
+#, no-c-format
+msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
+msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L muss ein Skalar sein"
+
+#. TODO: Update this error message to allow for procedure
+#. pointers once they are implemented.
+#: fortran/resolve.c:2472
+#, no-c-format
+msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
+msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L muss eine Prozedur sein"
+
+#: fortran/resolve.c:2480
+#, no-c-format
+msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
+msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L muss BIND(C) sein"
+
+#: fortran/resolve.c:2531
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L is not a function"
+msgstr "»%s« bei %L ist keine Funktion"
+
+#: fortran/resolve.c:2539 fortran/resolve.c:3153
+#, no-c-format
+msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
+msgstr "ABSTRACT INTERFACE »%s« darf bei %L nicht referenziert werden"
+
+#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
+#: fortran/resolve.c:2585
+#, no-c-format
+msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
+msgstr "Funktion »%s« ist als CHARACTER(*) deklariert und kann nicht bei %L verwendet werden, da es kein Scheinargument ist"
+
+#: fortran/resolve.c:2638
+#, no-c-format
+msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
+msgstr "Benutzerdefinierte nicht-elementare Funktion »%s« bei %L ist in WORKSHARE-Konstrukt nicht erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:2688
+#, no-c-format
+msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
+msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines FORALL %s"
+
+#: fortran/resolve.c:2695
+#, no-c-format
+msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
+msgstr "Funktionsreferenz auf »%s« bei %L ist Nicht-PURE-Prozedur innerhalb einer PURE-Prozedur"
+
+#: fortran/resolve.c:2711
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
+msgstr "Aufruf des Eintrags »%s« bei %L ist rekursiv, aber Funktion »%s« ist nicht als RECURSIVE deklariert"
+
+#: fortran/resolve.c:2715
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
+msgstr "Funktion »%s« bei %L kann sich nicht selbst aufrufen, da sie nicht RECURSIVE ist"
+
+#: fortran/resolve.c:2763
+#, no-c-format
+msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
+msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in FORALL-Block bei %L ist nicht PURE"
+
+#: fortran/resolve.c:2766
+#, no-c-format
+msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
+msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« bei %L ist nicht PURE"
+
+#: fortran/resolve.c:2829
+#, no-c-format
+msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
+msgstr "Es gibt kein spezifisches Unterprogramm für allgemeines »%s« bei %L"
 
-#: config/mmix/mmix.h:231
-msgid "Do not generate a single exit point for each function"
-msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
+#: fortran/resolve.c:2838
+#, no-c-format
+msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
+msgstr "Generisches Unterprogramm »%s« bei %L ist nicht mit intrinsischer Unterprogrammschnittstelle vereinbar"
 
-#: config/mn10300/linux.h:45 config/mn10300/mn10300.h:71
-msgid "Target the AM33 processor"
-msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen"
+#: fortran/resolve.c:2946
+#, no-c-format
+msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
+msgstr "Fehlender SHAPE-Parameter für Aufruf von »%s« bei %L"
 
-#: config/mn10300/linux.h:46 config/mn10300/mn10300.h:75
-msgid "Target the AM33/2.0 processor"
-msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen"
+#: fortran/resolve.c:2954
+#, no-c-format
+msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
+msgstr "SHAPE-Parameter für Aufruf von %s bei %L muss ein INTEGER-Feld mit Rang 1 sein"
 
-#: config/mn10300/linux.h:47 config/mn10300/mn10300.h:78
-msgid "Enable linker relaxations"
-msgstr "Binderlockerung einschalten"
+#: fortran/resolve.c:3021
+#, no-c-format
+msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
+msgstr "Unterprogramm »%s« bei %L ist INTRINSIC aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich"
 
-#: config/mn10300/mn10300.h:69
-msgid "Work around hardware multiply bug"
-msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen"
+#: fortran/resolve.c:3065
+#, no-c-format
+msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
+msgstr "Spezifisches Unterprogramm »%s« bei %L kann nicht aufgelöst werden"
 
-#: config/mn10300/mn10300.h:70
-msgid "Do not work around hardware multiply bug"
-msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler nicht umgehen"
+#: fortran/resolve.c:3125
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
+msgstr "»%s« bei %L hat einen Typen, der nicht zum CALL bei %L passt"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:142 config/s390/s390.h:135
-msgid "Don't use hardware fp"
-msgstr "Nicht Hardware-Fließkommaarithmetik verwenden"
+#: fortran/resolve.c:3163
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
+msgstr "Aufruf des Eintrags »%s« bei %L ist rekursiv, aber Unterprogramm »%s« ist nicht als RECURSIVE deklariert"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:143
-msgid "Alternative calling convention"
-msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
+#: fortran/resolve.c:3167
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
+msgstr "SUBROUTINE »%s« bei %L kann sich nicht selbst aufrufen, da es nicht RECURSIVE ist"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:145
-msgid "Pass some arguments in registers"
-msgstr "Einige Argumente über Register übergeben"
+#: fortran/resolve.c:3245
+#, no-c-format
+msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
+msgstr "Formen der Operanden bei %L und %L stimmen nicht überein"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:146
-msgid "Pass all arguments on stack"
-msgstr "Alle Argumente über Stapel übergeben"
+#: fortran/resolve.c:3296
+#, c-format
+msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
+msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %%L"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:147
-msgid "Optimize for 32532 cpu"
-msgstr "Für 32532-CPU optimieren"
+#: fortran/resolve.c:3312
+#, c-format
+msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
+msgstr "Operand des unären numerischen Operators »%s« bei %%L ist %s"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:148
-msgid "Optimize for 32332 cpu"
-msgstr "Für 32332-CPU optimieren"
+#: fortran/resolve.c:3328
+#, c-format
+msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des binären numerischen Operators »%s« bei %%L sind %s/%s"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:150
-msgid "Optimize for 32032"
-msgstr "Für 32032-CPU optimieren"
+#: fortran/resolve.c:3343
+#, c-format
+msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des Zeichenkettenverkettungsoperators bei %%L sind %s/%s"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:152
-msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
-msgstr "Register sb ist Null. Für absolute Adressierung verwenden"
+#: fortran/resolve.c:3362
+#, c-format
+msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des logischen Operators »%s« bei %%L sind %s/%s"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:153
-msgid "Do not use register sb"
-msgstr "Register sb nicht verwenden"
+#: fortran/resolve.c:3376
+#, c-format
+msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
+msgstr "Operand des Operators .not. bei %%L ist %s"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:155
-msgid "Use bit-field instructions"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
+#: fortran/resolve.c:3390
+msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
+msgstr "COMPLEX-Größen können nicht bei %L verglichen werden"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:157
-msgid "Do not use bit-field instructions"
-msgstr "Keine Bit-Feld-Befehle verwenden"
+#: fortran/resolve.c:3419
+#, c-format
+msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
+msgstr "Logische Werte bei %%L müssen mit %s statt mit %s verglichen werden"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:158
-msgid "Generate code for high memory"
-msgstr "Code für oberen Speicher erzeugen"
+#: fortran/resolve.c:3425
+#, c-format
+msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des Vergleichsoperators »%s« bei %%L sind %s/%s"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:159
-msgid "Generate code for low memory"
-msgstr "Code für unteren Speicher erzeugen"
+#: fortran/resolve.c:3433
+#, c-format
+msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
+msgstr "Unbekannter Operator »%s« bei %%L"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:160
-msgid "32381 fpu"
-msgstr "32381-FPU"
+#: fortran/resolve.c:3435
+#, c-format
+msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
+msgstr "Operand des Benutzeroperators »%s« bei %%L ist %s"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:162
-msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
-msgstr "Fließkommabefehl zum Multiplizieren-Akkumulieren verwenden"
+#: fortran/resolve.c:3438
+#, c-format
+msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des Benutzeroperators »%s« bei %%L sind %s/%s"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:164
-msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
-msgstr "Fließkommabefehl zum Multiplizieren-Akkumulieren nicht verwenden"
+#: fortran/resolve.c:3524
+#, c-format
+msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
+msgstr "Ränge für Operator bei %%L und %%L stimmen nicht überein"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:165
-msgid "\"Small register classes\" kludge"
-msgstr "»Kleine Registerklassen«-Kludge"
+#: fortran/resolve.c:3727
+#, no-c-format
+msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
+msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:166
-msgid "No \"Small register classes\" kludge"
-msgstr "Keine »Kleine Registerklassen«-Kludge"
+#: fortran/resolve.c:3735
+#, no-c-format
+msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
+msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
 
-#: config/pa/pa-hpux.h:96 config/pa/pa64-hpux.h:26
-msgid "Generate cpp defines for server IO"
-msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen"
+#: fortran/resolve.c:3754
+#, no-c-format
+msgid "Illegal stride of zero at %L"
+msgstr "Unzulässiger Schritt von Null bei %L"
 
-#: config/pa/pa-hpux.h:97 config/pa/pa64-hpux.h:28
-msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
-msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen"
+#: fortran/resolve.c:3771
+#, no-c-format
+msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
+msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
 
-#: config/pa/pa-hpux10.h:84
-msgid ""
-"Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
-"Supported value is 93."
-msgstr ""
-"UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben.\n"
-"Unterstützter Wert ist 93."
+#: fortran/resolve.c:3779
+#, no-c-format
+msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
+msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
 
-#: config/pa/pa-hpux1010.h:28 config/pa/pa-hpux11.h:102
-msgid ""
-"Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
-"Supported values are 93 and 95."
-msgstr ""
-"UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben.\n"
-"Unterstützte Werte sind 93 und 95."
+#: fortran/resolve.c:3795
+#, no-c-format
+msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
+msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
 
-#: config/pa/pa-hpux1111.h:28
-msgid ""
-"Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
-"Supported values are 93, 95 and 98."
-msgstr ""
-"UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben.\n"
-"Unterstützte Werte sind 93, 95 und 98."
-
-#. Macro to define tables used to set the flags.  This is a
-#. list in braces of target switches with each switch being
-#. { "NAME", VALUE, "HELP_STRING" }.  VALUE is the bits to set,
-#. or minus the bits to clear.  An empty string NAME is used to
-#. identify the default VALUE.  Do not mark empty strings for
-#. translation.
-#: config/pa/pa.h:254 config/pa/pa.h:260
-msgid "Generate PA1.1 code"
-msgstr "PA1.1-Code erzeugen"
+#: fortran/resolve.c:3804
+#, no-c-format
+msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
+msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
 
-#: config/pa/pa.h:256 config/pa/pa.h:258
-msgid "Generate PA1.0 code"
-msgstr "PA1.0-Code erzeugen"
+#: fortran/resolve.c:3843
+#, no-c-format
+msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
+msgstr "Rechte obere Schranke des Feldabschnitts angenommener Größe nicht angegeben bei %L"
 
-#: config/pa/pa.h:262
-msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
-msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)"
+#: fortran/resolve.c:3853
+#, no-c-format
+msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
+msgstr "Unpassende Ränge in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
 
-#: config/pa/pa.h:264
-msgid "Disable FP regs"
-msgstr "Fließkommaregister ausschalten"
+#: fortran/resolve.c:3881
+#, no-c-format
+msgid "Array index at %L must be scalar"
+msgstr "Feldindex bei %L muss skalar sein"
 
-#: config/pa/pa.h:266
-msgid "Do not disable FP regs"
-msgstr "Fließkommaregister nicht ausschalten"
+#: fortran/resolve.c:3887
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
+msgstr "Feldindex bei %L muss INTEGER-Typ haben"
+
+#: fortran/resolve.c:3893
+#, no-c-format
+msgid "Extension: REAL array index at %L"
+msgstr "Erweiterung: REAL-Feld-Index bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:3923
+#, no-c-format
+msgid "Argument dim at %L must be scalar"
+msgstr "Argument dim bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:3930
+#, no-c-format
+msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
+msgstr "Argument dim bei %L muss INTEGER-Typ haben"
+
+#: fortran/resolve.c:4054
+#, no-c-format
+msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
+msgstr "Feldindex bei %L ist ein Feld mit Rang %d"
+
+#: fortran/resolve.c:4093
+#, no-c-format
+msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
+msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
+
+#: fortran/resolve.c:4100
+#, no-c-format
+msgid "Substring start index at %L must be scalar"
+msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:4109
+#, no-c-format
+msgid "Substring start index at %L is less than one"
+msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L ist kleiner als Eins"
+
+#: fortran/resolve.c:4122
+#, no-c-format
+msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
+msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
+
+#: fortran/resolve.c:4129
+#, no-c-format
+msgid "Substring end index at %L must be scalar"
+msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:4139
+#, no-c-format
+msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
+msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L überschreitet Zeichenkettenlänge"
+
+#: fortran/resolve.c:4149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Substring end index at %L is too large"
+msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:4285
+#, no-c-format
+msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
+msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang größer Null darf kein POINTER-Attribut bei %L haben"
+
+#: fortran/resolve.c:4292
+#, no-c-format
+msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
+msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang ungleich Null darf bei %L kein Attribut ALLOCATABLE haben"
+
+#: fortran/resolve.c:4311
+#, no-c-format
+msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
+msgstr "Zwei oder mehr Teilreferenzen mit Rang größer Null dürfen nicht bei %L angegeben werden"
+
+#: fortran/resolve.c:4494
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
+msgstr "In Spezifikationsausdruck verwendete Variable »%s« wird bei %L vor Anweisung ENTRY referenziert, in der sie ein Parameter ist"
+
+#: fortran/resolve.c:4499
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
+msgstr "Variable »%s« wird bei %L vor Anweisung ENTRY verwendet, in der sie ein Parameter ist"
+
+#: fortran/resolve.c:4786 fortran/resolve.c:4858
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Passed-object at %L must be scalar"
+msgstr "Markierung %s bei %L muss ein Skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:4887
+#, no-c-format
+msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
+msgstr ""
 
-#: config/pa/pa.h:268
-msgid "Disable space regs"
-msgstr "Leerregister ausschalten"
+#. Nothing matching found!
+#: fortran/resolve.c:4989
+#, no-c-format
+msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
+msgstr ""
 
-#: config/pa/pa.h:270
-msgid "Do not disable space regs"
-msgstr "Leerregister nicht ausschalten"
+#. To resolve class member calls, we borrow this bit
+#. of code to select the specific procedures.
+#: fortran/resolve.c:5009 fortran/resolve.c:5062
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
+msgstr "'%s' bei %L ist kein WERT"
+
+#: fortran/resolve.c:5054
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss eine FUNKTION sein"
+
+#: fortran/resolve.c:5137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "no typebound available procedure named '%s' at %L"
+msgstr "Prozedur für Argument »%s« bei %L erwartet"
+
+#: fortran/resolve.c:5598
+#, no-c-format
+msgid "%s at %L must be a scalar"
+msgstr "%s bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:5608
+#, no-c-format
+msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
+msgstr "Gelöschte Funktion: %s bei %C muss eine Ganzzahl sein"
+
+#: fortran/resolve.c:5612 fortran/resolve.c:5619
+#, no-c-format
+msgid "%s at %L must be INTEGER"
+msgstr "%s bei %L muss INTEGER sein"
+
+#: fortran/resolve.c:5639
+#, no-c-format
+msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
+msgstr "In PURE-Prozedur bei %L kann nicht an Schleifenvariable zugewiesen werden"
+
+#: fortran/resolve.c:5663
+#, no-c-format
+msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
+msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife bei %L kann nicht Null sein"
+
+#: fortran/resolve.c:5698
+#, no-c-format
+msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
+msgstr ""
 
-#: config/pa/pa.h:272
-msgid "Put jumps in call delay slots"
-msgstr "Sprünge in Aufrufverzögerungsschlitze stecken"
+#: fortran/resolve.c:5759
+#, no-c-format
+msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
+msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
+
+#: fortran/resolve.c:5764
+#, no-c-format
+msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
+msgstr "FORALL-Anfangsausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
+
+#: fortran/resolve.c:5771
+#, no-c-format
+msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
+msgstr "FORALL-Endausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
+
+#: fortran/resolve.c:5779
+#, no-c-format
+msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
+msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L muss skalares %s sein"
+
+#: fortran/resolve.c:5784
+#, no-c-format
+msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
+msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L kann nicht Null sein"
+
+#: fortran/resolve.c:5800
+#, no-c-format
+msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
+msgstr "FORALL-Index »%s« kann nicht in Tripel-Spezifikation bei %L auftreten"
+
+#: fortran/resolve.c:5900 fortran/resolve.c:6115
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
+msgstr "Ausdruck in ALLOCATE-Anweisung bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
+
+#: fortran/resolve.c:5906
+#, no-c-format
+msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
+msgstr "INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht freigegeben werden"
+
+#: fortran/resolve.c:5979
+#, no-c-format
+msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
+msgstr ""
 
-#: config/pa/pa.h:274
-msgid "Do not put jumps in call delay slots"
-msgstr "Keine Sprünge in Aufrufverzögerungsschlitze stecken"
+#: fortran/resolve.c:6007
+#, no-c-format
+msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
+msgstr ""
 
-#: config/pa/pa.h:276
-msgid "Disable indexed addressing"
-msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten"
+#: fortran/resolve.c:6126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
+msgstr "END-Markierung bei %L ist mit listengesteuertem Format (*) unverträglich"
 
-#: config/pa/pa.h:278
-msgid "Do not disable indexed addressing"
-msgstr "Indizierte Adressierung nicht ausschalten"
+#: fortran/resolve.c:6139
+#, no-c-format
+msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
+msgstr ""
 
-#: config/pa/pa.h:280
-msgid "Use portable calling conventions"
-msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden"
+#: fortran/resolve.c:6148
+#, no-c-format
+msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or SOURCE="
+msgstr ""
 
-#: config/pa/pa.h:282
-msgid "Do not use portable calling conventions"
-msgstr "Keine portierbaren Aufrufkonventionen verwenden"
+#: fortran/resolve.c:6155
+#, no-c-format
+msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
+msgstr "INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht alloziert werden"
+
+#: fortran/resolve.c:6167
+#, no-c-format
+msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
+msgstr "In ALLOCATE-Anweisung bei %L ist Feld-Spezifikation erforderlich"
+
+#: fortran/resolve.c:6197
+#, no-c-format
+msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
+msgstr "Falsche Feldspezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:6217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
+msgstr "»%s« darf nicht bei %L in einer Feldspezifikation in der gleichen ALLOCATE-Anweisung auftreten, wo es selbst alloziert wird"
+
+#: fortran/resolve.c:6242
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stat-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
+msgstr "Schleifenvariable »%s« bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
+
+#: fortran/resolve.c:6246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Illegal stat-variable at %L for a PURE procedure"
+msgstr "Illegale Variable in NULLIFY bei %C für eine PURE-Prozedur"
+
+#: fortran/resolve.c:6253
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
+msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %L erfordert eine skalare Standard-INTEGER-Variable"
+
+#: fortran/resolve.c:6258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
+msgstr "Marke bei %L ist nicht im gleichen Block wie GOTO-Anweisung bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:6266
+#, no-c-format
+msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
+msgstr ""
 
-#: config/pa/pa.h:284
-msgid "Assume code will be assembled by GAS"
-msgstr "Code als mit GAS assembliert annehmen"
+#: fortran/resolve.c:6270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Errmsg-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
+msgstr "Schleifenvariable »%s« bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
 
-#: config/pa/pa.h:286
-msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
-msgstr "Code nicht als mit GAS assembliert annehmen"
+#: fortran/resolve.c:6274
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Illegal errmsg-variable at %L for a PURE procedure"
+msgstr "Illegale Variable in NULLIFY bei %C für eine PURE-Prozedur"
 
-#: config/pa/pa.h:290
-msgid "Do not use software floating point"
-msgstr "Software-Fließkomma nicht verwenden"
+#: fortran/resolve.c:6282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
+msgstr "UNIT-Spezifikation bei %L muss ein INTEGER-Ausdruck oder eine CHARACTER-Variable sein"
 
-#: config/pa/pa.h:292
-msgid "Emit long load/store sequences"
-msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
+#: fortran/resolve.c:6287
+#, no-c-format
+msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
+msgstr ""
 
-#: config/pa/pa.h:294
-msgid "Do not emit long load/store sequences"
-msgstr "Keine langen Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
+#: fortran/resolve.c:6305
+#, no-c-format
+msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
+msgstr ""
 
-#: config/pa/pa.h:296
-msgid "Generate fast indirect calls"
-msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen"
+#. The cases overlap, or they are the same
+#. element in the list.  Either way, we must
+#. issue an error and get the next case from P.
+#. FIXME: Sort P and Q by line number.
+#: fortran/resolve.c:6472
+#, no-c-format
+msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
+msgstr "CASE-Marke bei %L überschneidet sich mit CASE-Marke bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:6523
+#, no-c-format
+msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
+msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss Typ %s haben"
+
+#: fortran/resolve.c:6534
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
+msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss von Art %d sein"
+
+#: fortran/resolve.c:6546
+#, no-c-format
+msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
+msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:6592
+#, no-c-format
+msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
+msgstr "Auswahlausdruck in berechneter GOTO-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ganzzahlausdruck sein"
+
+#: fortran/resolve.c:6610
+#, no-c-format
+msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
+msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L kann nicht %s sein"
+
+#: fortran/resolve.c:6619
+#, no-c-format
+msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
+msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ausdruck sein"
+
+#: fortran/resolve.c:6684 fortran/resolve.c:6906
+#, no-c-format
+msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
+msgstr "Der DEFAULT CASE bei %L kann nicht von zweitem DEFAULT CASE bei %L gefolgt werden"
+
+#: fortran/resolve.c:6710
+#, no-c-format
+msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
+msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:6722
+#, no-c-format
+msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
+msgstr "Konstanter logischer Wert in CASE-Anweisung wird bei %L wiederholt"
+
+#: fortran/resolve.c:6736
+#, no-c-format
+msgid "Range specification at %L can never be matched"
+msgstr "Bereichsspezifikation bei %L kann nie passen"
+
+#: fortran/resolve.c:6839
+#, no-c-format
+msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
+msgstr "Logischer SELECT CASE Block bei %L hat mehr als zwei Fälle"
+
+#: fortran/resolve.c:6884
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
+msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L ist leer"
+
+#: fortran/resolve.c:6894
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
+msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L ist leer"
+
+#: fortran/resolve.c:7040
+#, no-c-format
+msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
+msgstr ""
 
-#: config/pa/pa.h:298
-msgid "Do not generate fast indirect calls"
-msgstr "Keine schnellen indirekten Aufrufe erzeugen"
+#: fortran/resolve.c:7135
+#, no-c-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine POINTER-Komponenten haben"
+
+#: fortran/resolve.c:7142
+#, no-c-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben"
+
+#: fortran/resolve.c:7149
+#, no-c-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine PRIVATE-Komponenten haben"
+
+#: fortran/resolve.c:7158
+#, no-c-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine vollständige Referenz auf Feld vermuteter Größe sein"
+
+#: fortran/resolve.c:7220
+#, no-c-format
+msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
+msgstr "Anweisung bei %L ist keine gültige Sprungzielanweisung für Sprungziel bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:7229
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
+msgstr "Sprung bei %L bewirkt Endlosschleife"
+
+#. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
+#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
+#. further checks are necessary in this case.
+#: fortran/resolve.c:7257
+#, no-c-format
+msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
+msgstr "Marke bei %L ist nicht im gleichen Block wie GOTO-Anweisung bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:7332
+#, no-c-format
+msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
+msgstr "WHERE-Maske bei %L hat ungültige Form"
+
+#: fortran/resolve.c:7348
+#, no-c-format
+msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
+msgstr "WHERE-Zuweisungsziel bei %L hat ungültige Form"
+
+#: fortran/resolve.c:7356 fortran/resolve.c:7443
+#, no-c-format
+msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
+msgstr "Benutzerdefinierte Nicht-ELEMENTAL-Zuweisung in WHERE bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:7366 fortran/resolve.c:7453
+#, no-c-format
+msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
+msgstr "Nicht unterstützte Anweisung in WHERE bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:7397
+#, no-c-format
+msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
+msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:7406
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
+msgstr "Das FORALL mit Index »%s« bewirkt mehr als eine Zuweisung an dieses Objekt bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:7575
+#, no-c-format
+msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
+msgstr "Ein äußeres FORALL-Konstrukt hat bereits einen Index mit Namen %L"
+
+#: fortran/resolve.c:7654
+#, no-c-format
+msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
+msgstr "Klausel WHERE/ELSEWHERE bei %L erfordert ein LOGICAL-Feld"
+
+#: fortran/resolve.c:7806
+#, no-c-format
+msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
+msgstr "CHARACTER-Ausdruck wird in Zuweisung (%d/%d) bei %L abgeschnitten"
+
+#: fortran/resolve.c:7831
+#, no-c-format
+msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
+msgstr "In PURE-Prozedur bei %2$L kann nicht an Variable »%1$s« zugewiesen werden"
+
+#: fortran/resolve.c:7843
+#, no-c-format
+msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
+msgstr "Die unreine Variable bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen (12.6)"
+
+#: fortran/resolve.c:7854
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
+msgstr "Unbekannter Variablentyp in Zuweisung bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:7964
+#, no-c-format
+msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
+msgstr "Anweisung ASSIGNED GOTO bei %L erfordert eine INTEGER-Variable"
+
+#: fortran/resolve.c:7967
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
+msgstr "Variable »%s« wurde keine Zielmarke bei %L zugewiesen"
+
+#: fortran/resolve.c:7978
+#, no-c-format
+msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
+msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %L erfordert einen SCALAR-INTEGER-Spezifizierer als Rückgabe"
+
+#: fortran/resolve.c:8009
+#, no-c-format
+msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
+msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %L erfordert eine skalare Standard-INTEGER-Variable"
+
+#: fortran/resolve.c:8024
+#, no-c-format
+msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
+msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %L erfordert einen numerischen Ausdruck"
+
+#: fortran/resolve.c:8087
+#, no-c-format
+msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
+msgstr "Abbruchbedingung der DO WHILE-Schleife bei %L muss ein skalarer LOGICAL-Ausdruck sein"
+
+#: fortran/resolve.c:8169
+#, no-c-format
+msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
+msgstr "FORALL-Maskenklausel bei %L erfordert einen LOGICAL-Ausdruck"
+
+#: fortran/resolve.c:8241 fortran/resolve.c:8297
+#, no-c-format
+msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
+msgstr "Binde-Marke »%s« für Common-Block »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
+
+#. Common block names match but binding labels do not.
+#: fortran/resolve.c:8262
+#, no-c-format
+msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
+msgstr "Binde-Marke »%s« für Common-Block »%s« bei %L passt nicht zu Binde-Marke »%s« für Common-Block »%s« bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:8309
+#, no-c-format
+msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
+msgstr "Binde-Marke »%s« für Common-Block »%s« bei %L kollidiert mit globalem Eintrag »%s« bei %L"
+
+#. Make sure global procedures don't collide with anything.
+#: fortran/resolve.c:8361
+#, no-c-format
+msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
+msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
+
+#. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
+#: fortran/resolve.c:8374
+#, no-c-format
+msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
+msgstr "Binde-Marke »%s« in Schnittstellenkörper bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:8387
+#, no-c-format
+msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
+msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit globalem Eintrag »%s« bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:8464
+#, no-c-format
+msgid "CHARACTER variable has zero length at %L"
+msgstr "CHARACTER-Variable hat Länge Null bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:8475
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "String length at %L is too large"
+msgstr "Feldgröße von %qs ist zu groß"
 
-#: config/pa/pa.h:300
-msgid "Generate code for huge switch statements"
-msgstr "Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
+#: fortran/resolve.c:8777
+#, no-c-format
+msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
+msgstr "Zuordnungsfähiges Feld »%s« bei %L muss aufgeschobene Form haben"
+
+#: fortran/resolve.c:8781
+#, no-c-format
+msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
+msgstr "Skalares Objekt »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE sein"
+
+#: fortran/resolve.c:8789
+#, no-c-format
+msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
+msgstr "Feldzeiger »%s« bei %L muss aufgeschobene Form haben"
+
+#: fortran/resolve.c:8800
+#, no-c-format
+msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
+msgstr "Feld »%s« bei %L kann keine aufgeschobene Form haben"
+
+#: fortran/resolve.c:8828
+#, no-c-format
+msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
+msgstr "Der Typ %s kann bei %L nicht mit Wirt verbunden werden, da er von unverträglichem bei %L definiertem Objekt mit gleichem Namen blockiert wird"
+
+#: fortran/resolve.c:8851
+#, no-c-format
+msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
+msgstr "Objekt »%s« bei %L muss das SAVE-Attribut für Standardinitialisierung einer Komponente haben"
+
+#: fortran/resolve.c:8862
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
+msgstr "Der Typ für Funktion »%s« bei %L ist nicht erreichbar"
+
+#: fortran/resolve.c:8872
+#, no-c-format
+msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
+msgstr ""
 
-#: config/pa/pa.h:302
-msgid "Do not generate code for huge switch statements"
-msgstr "Keinen Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
+#. The shape of a main program or module array needs to be
+#. constant.
+#: fortran/resolve.c:8919
+#, no-c-format
+msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
+msgstr "Das Feld »%s« im Modul oder Hauptprogramm bei %L muss konstante Form haben"
+
+#: fortran/resolve.c:8932
+#, no-c-format
+msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
+msgstr "Entität mit vermuteter Zeichenlänge bei %L muss ein Scheinargument oder ein PARAMETER sein"
+
+#: fortran/resolve.c:8951
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
+msgstr "»%s« bei %L muss in diesem Zusammenhang konstante Zeichenlänge haben"
+
+#: fortran/resolve.c:8987
+#, no-c-format
+msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Zuordnungsfähiges »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:8990
+#, no-c-format
+msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Externes »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:8994
+#, no-c-format
+msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Schein-»%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:8997
+#, no-c-format
+msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Intrinsisches »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:9000
+#, no-c-format
+msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:9003
+#, no-c-format
+msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Automatisches Feld »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:9026
+#, no-c-format
+msgid "Although not referenced, '%s' at %L has ambiguous interfaces"
+msgstr "Obwohl nicht referenziert, »%s« bei %L hat mehrdeutige Schnittstellen"
+
+#: fortran/resolve.c:9045
+#, no-c-format
+msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
+msgstr "Zeichenwertige Anweisungsfunktion »%s« bei %L muss konstante Länge haben"
+
+#: fortran/resolve.c:9053
+#, no-c-format
+msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
+msgstr "Automatische Zeichenlängenfunktion »%s« bei %L muss eine explizite Schnittstelle haben"
+
+#: fortran/resolve.c:9078
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
+msgstr "Fortran 2003: »%s« hat PRIVATE-Typ und kann kein Scheinargument von »%s« sein, das PUBLIC bei %L ist"
+
+#: fortran/resolve.c:9101 fortran/resolve.c:9126
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
+msgstr "Fortran 2003: Prozedur »%s« in PUBLIC-Schnittstelle »%s« bei %L nimmt Schneinargumente von »%s«, das PRIVATE ist"
+
+#: fortran/resolve.c:9144
+#, no-c-format
+msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Funktion »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:9153
+#, no-c-format
+msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
+msgstr "Externes Objekt »%s« bei %L darf keine Initialisierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:9161
+#, no-c-format
+msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
+msgstr "Elementare Funktion »%s« bei %L muss ein skalares Ergebnis haben"
+
+#: fortran/resolve.c:9182
+#, no-c-format
+msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Feld-wertig sein"
+
+#: fortran/resolve.c:9186
+#, no-c-format
+msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Zeiger-wertig sein"
+
+#: fortran/resolve.c:9190
+#, no-c-format
+msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht pure sein"
+
+#: fortran/resolve.c:9194
+#, no-c-format
+msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht rekursiv sein"
+
+#: fortran/resolve.c:9203
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht pure sein"
+
+#: fortran/resolve.c:9258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
+msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in »%s« bei %L in Konflikt"
+
+#: fortran/resolve.c:9264
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
+msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in »%s« bei %L in Konflikt"
+
+#: fortran/resolve.c:9270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
+msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in »%s« bei %L in Konflikt"
+
+#: fortran/resolve.c:9278
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
+msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt"
+
+#: fortran/resolve.c:9284
+#, no-c-format
+msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
+msgstr ""
 
-#: config/pa/pa.h:304
-msgid "Always generate long calls"
-msgstr "Immer weite Rufe erzeugen"
+#: fortran/resolve.c:9330
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss eine FUNKTION sein"
+
+#: fortran/resolve.c:9338
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss mindestens ein Argument haben"
+
+#: fortran/resolve.c:9347
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
+msgstr "Argument von ICHAR bei %L muss Länge Eins haben"
+
+#: fortran/resolve.c:9355
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER sein"
+
+#: fortran/resolve.c:9361
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ALLOCATABLE sein"
+
+#: fortran/resolve.c:9367
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
+
+#: fortran/resolve.c:9375
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
+msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
+
+#: fortran/resolve.c:9383
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss mindestens ein Argument haben"
+
+#: fortran/resolve.c:9402
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
+msgstr "Schnittstellenprozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie die umgebende Prozedur"
+
+#: fortran/resolve.c:9435
+#, no-c-format
+msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
+msgstr ""
 
-#: config/pa/pa.h:306
-msgid "Generate long calls only when needed"
-msgstr "Weite Rufe nur bei Bedarf erzeugen"
+#. TODO:  Remove this error when finalization is finished.
+#: fortran/resolve.c:9440
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
+msgstr "Trampoline noch nicht implementiert"
 
-#: config/pa/pa.h:308
-msgid "Enable linker optimizations"
-msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
+#: fortran/resolve.c:9466
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
+msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
 
-#: config/pa/pa.h:332
-msgid ""
-"Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
-"Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
+#: fortran/resolve.c:9478
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
 msgstr ""
-"PA-RISC-Architektur für Codegenerierung angeben.\n"
-"Die Werte sind 1.0, 1.1, und 2.0"
 
-#: config/pa/pa.h:335
-msgid "Specify range of registers to make fixed."
-msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben."
+#: fortran/resolve.c:9486
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
+msgstr ""
 
-#: config/pa/pa.h:337
-msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
-msgstr "CPU für Planzwecke angeben."
+#: fortran/resolve.c:9494
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
+msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %L einer PURE-Prozedur muss auch PURE sein"
 
-#: config/pa/pa64-hpux.h:30
-msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
-msgstr "Code als später mit GNU ld gebunden annehmen"
+#: fortran/resolve.c:9503
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
+msgstr ""
 
-#: config/pa/pa64-hpux.h:32
-msgid "Assume code will be linked by HP ld"
-msgstr "Code als später mit HP ld gebunden annehmen"
+#: fortran/resolve.c:9509
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
+msgstr ""
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:62 config/rs6000/rs6000.h:331
-msgid "Do not use hardware floating point"
-msgstr "Hardware-Fließkomma nicht verwenden"
+#: fortran/resolve.c:9518
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
+msgstr ""
 
-#. return float result in ac0
-#: config/pdp11/pdp11.h:64
-msgid "Return floating point results in ac0"
-msgstr "Fließkommaergebnisse über ac0 zurückgeben"
+#: fortran/resolve.c:9529
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
+msgstr ""
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:65
-msgid "Return floating point results in memory"
-msgstr "Fließkommaergebnisse über Speicher zurückgeben"
+#: fortran/resolve.c:9540
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types"
+msgstr ""
 
-#. is 11/40
-#: config/pdp11/pdp11.h:67
-msgid "Generate code for an 11/40"
-msgstr "Code für 11/40 erzeugen"
+#: fortran/resolve.c:9551
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
+msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %L einer PURE-Prozedur muss auch PURE sein"
 
-#. is 11/45
-#: config/pdp11/pdp11.h:70
-msgid "Generate code for an 11/45"
-msgstr "Code für 11/45 erzeugen"
+#: fortran/resolve.c:9580
+#, no-c-format
+msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
+msgstr ""
 
-#. is 11/10
-#: config/pdp11/pdp11.h:73
-msgid "Generate code for an 11/10"
-msgstr "Code für 11/10 erzeugen"
+#: fortran/resolve.c:9593
+#, no-c-format
+msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the overridden procedure"
+msgstr ""
 
-#. use movmemhi for bcopy
-#. use 32 bit for int
-#: config/pdp11/pdp11.h:78 config/pdp11/pdp11.h:79
-msgid "Use 32 bit int"
-msgstr "32-Bit int verwenden"
+#: fortran/resolve.c:9603
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
+msgstr "Schnittstellenprozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie die umgebende Prozedur"
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:80 config/pdp11/pdp11.h:81
-msgid "Use 16 bit int"
-msgstr "16-Bit int verwenden"
+#: fortran/resolve.c:9612
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
+msgstr ""
 
-#. use 32 bit for float
-#: config/pdp11/pdp11.h:83 config/pdp11/pdp11.h:84
-msgid "Use 32 bit float"
-msgstr "32-Bit float verwenden"
+#: fortran/resolve.c:9623
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
+msgstr ""
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:85 config/pdp11/pdp11.h:86
-msgid "Use 64 bit float"
-msgstr "64-Bit float verwenden"
+#: fortran/resolve.c:9630
+#, no-c-format
+msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
+msgstr ""
 
-#. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW!
-#. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap
-#. this is just to play around and check what code gcc generates
-#. split instruction and data memory?
-#: config/pdp11/pdp11.h:95
-msgid "Target has split I&D"
-msgstr "Ziel hat geteiltes I&D"
+#: fortran/resolve.c:9664
+#, no-c-format
+msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
+msgstr ""
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:96
-msgid "Target does not have split I&D"
-msgstr "Ziel hat nicht geteiltes I&D"
+#: fortran/resolve.c:9673
+#, no-c-format
+msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
+msgstr ""
 
-#. UNIX assembler syntax?
-#: config/pdp11/pdp11.h:98
-msgid "Use UNIX assembler syntax"
-msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden"
+#: fortran/resolve.c:9732
+#, no-c-format
+msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
+msgstr ""
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:99
-msgid "Use DEC assembler syntax"
-msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden"
+#: fortran/resolve.c:9744
+#, no-c-format
+msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
+msgstr ""
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:83
-#, c-format
-msgid "Out of stack space.\n"
-msgstr "Stapelspeicher aufgebraucht.\n"
+#: fortran/resolve.c:9774
+#, no-c-format
+msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
+msgstr ""
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:104
-#, c-format
-msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
-msgstr "»%s« in der Shell könnte diese Beschränkung erhöhen.\n"
+#: fortran/resolve.c:9830
+#, no-c-format
+msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
+msgstr ""
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10723
-#, c-format
-msgid "invalid %%f value"
-msgstr "ungültiger %%f-Wert"
+#: fortran/resolve.c:9993
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
+msgstr "Prozedur »%s« mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
+
+#: fortran/resolve.c:10030
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
+msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
+
+#: fortran/resolve.c:10044
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss mindestens ein Argument haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10055 fortran/resolve.c:10424
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
+msgstr "Ungenutztes Scheinargument %s bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:10063
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf kein abgeleiteter Typ sein"
+
+#: fortran/resolve.c:10091
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
+msgstr "Schnittstellenprozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie die umgebende Prozedur"
+
+#: fortran/resolve.c:10100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
+msgstr "Schnittstellenprozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie die umgebende Prozedur"
+
+#: fortran/resolve.c:10187
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
+msgstr "Abgeleiteter Typ »%s«, bei %L deklariert, muss BIND-Attribut haben, um C-kompatibel zu sein"
+
+#: fortran/resolve.c:10248
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
+msgstr "Komponente »%s« in abgeleitetem Typ »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein"
+
+#: fortran/resolve.c:10258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
+msgstr "Schnittstelle »%s«, von Prozedur »%s« bei %L verwendet, ist in späterer PROCEDURE-Anweisung deklariert"
+
+#: fortran/resolve.c:10319
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
+msgstr "Schnittstelle »%s« der Prozedur »%s« bei %L muss explizit sein"
+
+#: fortran/resolve.c:10358
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
+msgstr "Die Zeigerkomponente »%s« bei »%s« bei %L hat nicht deklarierten Typ"
+
+#: fortran/resolve.c:10372
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss mindestens ein Argument haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10388
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf kein abgeleiteter Typ sein"
+
+#: fortran/resolve.c:10398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
+msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L muss ein Skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:10407
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
+msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L kann kein POINTER-Attribut haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10416
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ALLOCATABLE sein"
+
+#: fortran/resolve.c:10439
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
+msgstr "Schnittstellenprozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie die umgebende Prozedur"
+
+#: fortran/resolve.c:10451
+#, no-c-format
+msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
+msgstr "Zeichenlänge der Komponente »%s« muss ein konstanter Spezifikationsausdruck bei %L sein"
+
+#: fortran/resolve.c:10466
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
+msgstr "Die Komponente »%s« ist ein PRIVATE-Typ und kann nicht Komponente von »%s« sein, das PUBLIC bei %L ist"
+
+#: fortran/resolve.c:10476
+#, no-c-format
+msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
+msgstr "Komponente %s des bei %L deklarierten SEQUENCE-Typen hat kein SEQUENCE-Attribut"
+
+#: fortran/resolve.c:10487
+#, no-c-format
+msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
+msgstr "Die Zeigerkomponente »%s« bei »%s« bei %L hat nicht deklarierten Typ"
+
+#: fortran/resolve.c:10498
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
+msgstr "Komponente »%s« von »%s« bei %L muss konstante Feldgrenzen haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10526
+#, no-c-format
+msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds"
+msgstr "Komponente »%s« von »%s« bei %L muss konstante Feldgrenzen haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10571
+#, no-c-format
+msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
+msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« wurde als PRIVATE deklariert und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste »%s« bei %L sein"
+
+#: fortran/resolve.c:10581
+#, no-c-format
+msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
+msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« hat benutzungs-verbundene PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der Namensliste »%s« bei %L sein"
+
+#: fortran/resolve.c:10594
+#, no-c-format
+msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
+msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« hat PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste »%s« bei %L sein"
+
+#: fortran/resolve.c:10606
+#, no-c-format
+msgid "NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
+msgstr "NAMELIST-Feldobjekt »%s« darf in Namensliste »%s« bei %L keine vermutete Form haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10615
+#, no-c-format
+msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
+msgstr "NAMELIST-Feldobjekt »%s« muss konstante Form in Namensliste »%s« bei %L haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10627
+#, no-c-format
+msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
+msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE-Komponenten haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10635
+#, no-c-format
+msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
+msgstr "Namenslistenobjekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L kann keine POINTER-Komponenten haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10661
+#, no-c-format
+msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
+msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in »%s« bei %L in Konflikt"
+
+#: fortran/resolve.c:10680
+#, no-c-format
+msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
+msgstr "Parameterfeld »%s« bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10692
+#, no-c-format
+msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
+msgstr "Implizit angegebener PARAMETER »%s« bei %L passt nicht zu früherem IMPLICIT-Typ"
+
+#: fortran/resolve.c:10703
+#, no-c-format
+msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
+msgstr "Unverträglicher abgeleiteter Typ in PARAMETER bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:10766
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
+msgstr "PROCEDURE bei %C muss in einer allgemeinen Schnittstelle sein"
+
+#: fortran/resolve.c:10772
+#, no-c-format
+msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
+msgstr "Schnittstelle »%s«, von Prozedur »%s« bei %L verwendet, ist in späterer PROCEDURE-Anweisung deklariert"
+
+#: fortran/resolve.c:10825
+#, no-c-format
+msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
+msgstr "Schnittstelle »%s« der Prozedur »%s« bei %L muss explizit sein"
+
+#: fortran/resolve.c:10892
+#, no-c-format
+msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
+msgstr "Feld mit vermuteter Größe bei %L muss ein Schein-Argument sein"
+
+#: fortran/resolve.c:10895
+#, no-c-format
+msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
+msgstr "Feld mit vermuteter Form bei %L muss ein Scheinargument sein"
+
+#: fortran/resolve.c:10907
+#, no-c-format
+msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
+msgstr "Symbol bei %L ist keine Scheinvariable"
+
+#: fortran/resolve.c:10913
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
+msgstr "»%s« bei %L kann nicht das VALUE-Attribut haben, da es kein Scheinargument ist"
+
+#: fortran/resolve.c:10923
+#, no-c-format
+msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
+msgstr "Zeichenwertige Scheinvariable »%s« bei %L mit VALUE-Attribut muss konstante Länge haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10932
+#, no-c-format
+msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
+msgstr "C-kompatible zeichenwertige Scheinvariable »%s« bei %L mit VALUE-Attribut muss Länge eins haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10958
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
+msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht BIND(C) sein, weil es weder ein COMMON-Block noch mit Sichtbarkeit auf Modulebene deklariert ist"
+
+#: fortran/resolve.c:11011
+#, no-c-format
+msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
+msgstr "Der abgeleitete Typ »%s« bei %L hat Typ »%s«, der nicht definiert wurde"
+
+#: fortran/resolve.c:11052
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
+msgstr "Fortran 2003: PUBLIC %s »%s« bei %L mit abgeleitetem PRIVATE-Typen »%s«"
+
+#: fortran/resolve.c:11071
+#, no-c-format
+msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
+msgstr "Das INTENT(OUT)-Scheinargument »%s« bei %L hat vermutete Größe und kann damit keine Standardinitialisierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:11145
+#, no-c-format
+msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
+msgstr "Threadprivate bei %L ist nicht SAVEd"
+
+#: fortran/resolve.c:11233
+#, no-c-format
+msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
+msgstr "BLOCK DATA Element »%s« bei %L muss in COMMON sein"
+
+#: fortran/resolve.c:11239
+#, no-c-format
+msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
+msgstr "DATA-Feld »%s« bei %L muss in vorheriger Deklaration angegeben werden"
+
+#: fortran/resolve.c:11255
+#, no-c-format
+msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
+msgstr ""
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10732
-#, c-format
-msgid "invalid %%F value"
-msgstr "ungültiger %%F-Wert"
+#: fortran/resolve.c:11301
+#, no-c-format
+msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
+msgstr "Abschnitt eines nicht konstanten Feldes bei %L in DATA-Anweisung"
+
+#: fortran/resolve.c:11314
+#, no-c-format
+msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
+msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Variablen als Werte"
+
+#: fortran/resolve.c:11408
+#, no-c-format
+msgid "iterator start at %L does not simplify"
+msgstr "Iteratoranfang bei %L vereinfacht nicht"
+
+#: fortran/resolve.c:11415
+#, no-c-format
+msgid "iterator end at %L does not simplify"
+msgstr "Iteratorende bei %L vereinfacht nicht"
+
+#: fortran/resolve.c:11422
+#, no-c-format
+msgid "iterator step at %L does not simplify"
+msgstr "Iteratorende bei %L vereinfacht nicht"
+
+#: fortran/resolve.c:11548
+#, no-c-format
+msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
+msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Werte als Variablen"
+
+#: fortran/resolve.c:11639
+#, no-c-format
+msgid "Label %d at %L defined but not used"
+msgstr "Marke %d bei %L definiert, aber nicht verwendet"
+
+#: fortran/resolve.c:11644
+#, no-c-format
+msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
+msgstr "Marke %d bei %L definiert, kann aber nicht verwendet werden"
+
+#: fortran/resolve.c:11728
+#, no-c-format
+msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L muss SEQUENCE-Attribut haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
+
+#: fortran/resolve.c:11737
+#, no-c-format
+msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
+
+#: fortran/resolve.c:11745
+#, no-c-format
+msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
+msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L mit Standardinitialisierung kann nicht in EQUIVALENCE mit einer Variablen in COMMON sein"
+
+#: fortran/resolve.c:11761
+#, no-c-format
+msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L mit Zeigerkomponenten kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
+
+#: fortran/resolve.c:11863
+#, no-c-format
+msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
+msgstr "Syntaxfehler in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:11878
+#, no-c-format
+msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
+msgstr "Entweder alle oder keines der Objekte in bei %L gesetztem EQUIVALENCE sollte das Attribut PROTECTED haben"
+
+#: fortran/resolve.c:11890
+#, no-c-format
+msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
+msgstr "Allgemeines Blockelement »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt in PURE-Prozedur »%s« sein"
+
+#: fortran/resolve.c:11899
+#, no-c-format
+msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Benannte Konstante »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
+
+#: fortran/resolve.c:11978
+#, no-c-format
+msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Feld »%s« bei %L mit nicht-konstanten Grenzen kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
+
+#: fortran/resolve.c:11989
+#, no-c-format
+msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Strukturkomponente »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
+
+#: fortran/resolve.c:12000
+#, no-c-format
+msgid "Substring at %L has length zero"
+msgstr "Teilzeichenkette bei %L hat Länge Null"
+
+#: fortran/resolve.c:12044
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
+msgstr "Fortran 2003: PUBLIC %s »%s« bei %L mit abgeleitetem PRIVATE-Typen »%s«"
+
+#: fortran/resolve.c:12057
+#, no-c-format
+msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "ENTRY »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
+
+#: fortran/resolve.c:12074
+#, no-c-format
+msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss eine FUNKTION sein"
+
+#: fortran/resolve.c:12084
+#, no-c-format
+msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L kann nicht vermutete Zeichenlänge haben"
+
+#: fortran/resolve.c:12092
+#, no-c-format
+msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss mindestens ein Argument haben"
+
+#: fortran/resolve.c:12106
+#, no-c-format
+msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
+msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
+
+#: fortran/resolve.c:12124
+#, no-c-format
+msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
+msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
+
+#: fortran/resolve.c:12131
+#, no-c-format
+msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
+msgstr "Operatorschnittstelle bei %L darf höchstens zwei Argumente haben"
+
+#: fortran/resolve.c:12203
+#, no-c-format
+msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
+msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %L einer PURE-Prozedur muss auch PURE sein"
+
+#: fortran/scanner.c:760
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
+msgstr "!$OMP bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
+
+#: fortran/scanner.c:1078 fortran/scanner.c:1221
+#, no-c-format
+msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
+msgstr "Grenze von %d Fortsetzungen in Anweisung bei %C überschritten"
+
+#: fortran/scanner.c:1090 fortran/scanner.c:1177
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Line truncated at %L"
+msgstr "Zeile bei %C wird abgeschnitten"
+
+#: fortran/scanner.c:1137
+#, no-c-format
+msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
+msgstr "In fortgesetzter Zeichenkonstante bei %C fehlt »&«"
+
+#: fortran/scanner.c:1371
+#, no-c-format
+msgid "Nonconforming tab character at %C"
+msgstr "Tab-Zeichen bei %C passt nicht"
+
+#: fortran/scanner.c:1459 fortran/scanner.c:1462
+#, no-c-format
+msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
+msgstr "»&« ist in Zeile %d selbst nicht erlaubt"
+
+#: fortran/scanner.c:1509
+#, no-c-format
+msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
+msgstr "Unpassendes Tab-Zeichen in Spalte %d der Zeile %d"
+
+#: fortran/scanner.c:1717
+#, no-c-format
+msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
+msgstr "%s:%d: Datei %s verlassen, aber nicht betreten"
+
+#: fortran/scanner.c:1751
+#, no-c-format
+msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
+msgstr "%s:%d: Ungültige Präprozessordirektive"
+
+#: fortran/scanner.c:1869
+#, no-c-format
+msgid "Can't open file '%s'"
+msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
+
+#: fortran/simplify.c:86
+#, no-c-format
+msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
+msgstr "Ergebnis von %s überschreitet seine Art bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:91
+#, no-c-format
+msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
+msgstr "Ergebnis von %s unterschreitet seine Art bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:96
+#, no-c-format
+msgid "Result of %s is NaN at %L"
+msgstr "Ergebnis von %s ist NaN bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:100
+#, no-c-format
+msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
+msgstr "Ergebnis von %s ergibt für seine Art einen Bereichsfehler bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:123
+#, no-c-format
+msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
+msgstr "KIND-Parameter von %s bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
+
+#: fortran/simplify.c:131
+#, no-c-format
+msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
+msgstr "Ungültiger KIND-Parameter von %s bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:680
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Argument of %s function at %L is negative"
+msgstr "Anweisungsfunktion bei %L ist rekursiv"
+
+#: fortran/simplify.c:687
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
+msgstr "Argument der ACHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereichs [0,127]"
+
+#: fortran/simplify.c:705
+#, no-c-format
+msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
+msgstr ""
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10741
-#, c-format
-msgid "invalid %%G value"
-msgstr "ungültiger %%G-Wert"
+#: fortran/simplify.c:744
+#, no-c-format
+msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
+msgstr "Argument von ACOS bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
+
+#: fortran/simplify.c:780
+#, no-c-format
+msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
+msgstr "Argument von ACOSH bei %L darf nicht kleiner als 1 sein"
+
+#: fortran/simplify.c:1049
+#, no-c-format
+msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
+msgstr "Argument von ASIN bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
+
+#: fortran/simplify.c:1146
+#, no-c-format
+msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
+msgstr "Argument von ATANH bei %L muss im Bereich -1 bis 1 liegen"
+
+#: fortran/simplify.c:1180
+#, no-c-format
+msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
+msgstr "Wenn das erste Argument von ATAN2 %L Null ist, dann darf das zweite Argument nicht Null sein"
+
+#: fortran/simplify.c:2221
+#, no-c-format
+msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
+msgstr "Argument von IACHAR bei %L muss Länge Eins haben"
+
+#: fortran/simplify.c:2228
+#, no-c-format
+msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
+msgstr "Argument der IACHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereiches 0..127"
+
+#: fortran/simplify.c:2267
+#, no-c-format
+msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
+msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBCLR bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:2275
+#, no-c-format
+msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
+msgstr "Zweites Argument von IBCLR überschreitet Bit-Größe bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:2309
+#, no-c-format
+msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
+msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBITS bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:2315
+#, no-c-format
+msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
+msgstr "Ungültiges drittes Argument von IBITS bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:2325
+#, no-c-format
+msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
+msgstr "Summe des zweiten und dritten Arguments von IBITS überschreitet Bit-Größe bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:2372
+#, no-c-format
+msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
+msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBSET bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:2380
+#, no-c-format
+msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
+msgstr "Zweites Argument von IBSET überschreitet Bit-Größe bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:2410
+#, no-c-format
+msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
+msgstr "Argument von ICHAR bei %L muss Länge Eins haben"
+
+#: fortran/simplify.c:2613
+#, no-c-format
+msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
+msgstr "Argument von INT bei %L ist kein gültiger Typ"
+
+#: fortran/simplify.c:2644
+#, no-c-format
+msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
+msgstr "Argument von %s bei %L hat keinen gültigen Typ"
+
+#: fortran/simplify.c:2789
+#, no-c-format
+msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
+msgstr "Ungültiges zweites Argument von ISHFT bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:2804
+#, no-c-format
+msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
+msgstr "Größe des zweiten Arguments von ISHFT überschreitet Bit-Größe bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:2868
+#, no-c-format
+msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
+msgstr "Ungültiges zweites Argument von ISHFTC bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:2882
+#, no-c-format
+msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
+msgstr "Ungültiges drittes Argument von ISHFTC bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:2888
+#, no-c-format
+msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
+msgstr "Größe des dritten Arguments von ISHFTC überschreitet BIT_SIZE des ersten Arguments bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:2904
+#, no-c-format
+msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
+msgstr "Größe des zweiten Arguments von ISHFTC überschreitet drittes Argument bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:2907
+#, no-c-format
+msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
+msgstr "Größe des zweiten Arguments von ISHFTC überschreitet BIT_SIZE des ersten Arguments bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:2978
+#, no-c-format
+msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
+msgstr "Argument von KIND bei %L ist ein abgeleiteter Typ"
+
+#: fortran/simplify.c:3190
+#, no-c-format
+msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
+msgstr "DIM-Argument bei %L ist außerhalb der Grenzen"
+
+#: fortran/simplify.c:3376
+#, no-c-format
+msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
+msgstr "Argument von LOG bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
+
+#: fortran/simplify.c:3389
+#, no-c-format
+msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
+msgstr "Komplexes Argument von LOG bei %L kann nicht Null sein"
+
+#: fortran/simplify.c:3436
+#, no-c-format
+msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
+msgstr "Argument von LOG10 bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
+
+#. Result is processor-dependent.
+#: fortran/simplify.c:3807
+#, no-c-format
+msgid "Second argument MOD at %L is zero"
+msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
+
+#. Result is processor-dependent.
+#: fortran/simplify.c:3818
+#, no-c-format
+msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
+msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
+
+#. Result is processor-dependent. This processor just opts
+#. to not handle it at all.
+#. Result is processor-dependent.
+#: fortran/simplify.c:3860 fortran/simplify.c:3872
+#, no-c-format
+msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
+msgstr "Zweites Argument von MODULO bei %L ist Null"
+
+#: fortran/simplify.c:3918
+#, no-c-format
+msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
+msgstr "Zweites Argument von NEAREST bei %L sollte nicht Null sein"
+
+#: fortran/simplify.c:3954
+#, no-c-format
+msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
+msgstr "Ergebnis von NEAREST ist NaN bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:4332
+#, no-c-format
+msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
+msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L negativ"
+
+#: fortran/simplify.c:4387
+#, no-c-format
+msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
+msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L zu groß"
+
+#: fortran/simplify.c:4659
+#, no-c-format
+msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
+msgstr "Ergebnis von SCALE überschreitet seine Art bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:5423
+#, no-c-format
+msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
+msgstr "Argument von SQRT bei %L hat negativen Wert"
+
+#: fortran/simplify.c:5623
+#, no-c-format
+msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
+msgstr "Intrinsisches TRANSFER bei %L hat teilweise undefiniertes Ergebnis: Quellgröße %ld < Ergebnisgröße %ld"
+
+#: fortran/simplify.c:6078
+#, no-c-format
+msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
+msgstr ""
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10776
-#, c-format
-msgid "invalid %%j code"
-msgstr "ungültiger %%j-Code"
+#: fortran/symbol.c:133
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
+msgstr "Doppelte IMPLICIT NONE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/symbol.c:173
+#, no-c-format
+msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
+msgstr "Buchstabe »%c« bereits gesetzt in IMPLICIT-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/symbol.c:195
+#, no-c-format
+msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
+msgstr "IMPLICIT bei %C kann nicht hinter IMPLICIT NONE angegeben werden"
+
+#: fortran/symbol.c:205
+#, no-c-format
+msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
+msgstr "Buchstabe %c hat bereits einen IMPLICIT-Typ bei %C"
+
+#: fortran/symbol.c:261
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "Symbol »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
+
+#. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
+#: fortran/symbol.c:278
+#, no-c-format
+msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
+msgstr "Implizit deklarierte BIND(C)-Variable »%s« bei %L kann nicht C-kompatibel sein"
+
+#. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
+#. they are implicitly typed.
+#: fortran/symbol.c:292
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
+msgstr "Implizit deklarierte Variable »%s« bei %L kann nicht C-kompatibel sein, ist aber ein Scheinargument für BIND(C)-Prozedur »%s« bei %L"
+
+#: fortran/symbol.c:333
+#, no-c-format
+msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
+
+#: fortran/symbol.c:412
+#, no-c-format
+msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
+msgstr "Attribut %s ungültig in BLOCK DATA - Programmeinheit bei %L"
+
+#: fortran/symbol.c:467
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
+msgstr "Fortran 2003: Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/symbol.c:617
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
+msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
+
+#: fortran/symbol.c:624
+#, no-c-format
+msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
+msgstr ""
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10786
-#, c-format
-msgid "invalid %%J code"
-msgstr "ungültiger %%J-Code"
+#: fortran/symbol.c:725 fortran/symbol.c:1387
+#, no-c-format
+msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
+msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
+
+#: fortran/symbol.c:728
+#, no-c-format
+msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
+msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt"
+
+#: fortran/symbol.c:736
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
+msgstr "Fortran 2003: Attribut %s mit Attribut %s bei %L"
+
+#: fortran/symbol.c:742
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
+msgstr "Fortran 2003: Attribut %s mit Attribut %s in »%s« bei %L"
+
+#: fortran/symbol.c:786
+#, no-c-format
+msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
+msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols bei %L können nicht verändert werden"
+
+#: fortran/symbol.c:789
+#, no-c-format
+msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
+msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols %s bei %L können nicht verändert werden"
+
+#: fortran/symbol.c:805
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
+msgstr "Attribut %s doppelt angegeben bei %L"
+
+#: fortran/symbol.c:847
+#, no-c-format
+msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
+msgstr ""
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10796
-#, c-format
-msgid "invalid %%k value"
-msgstr "ungültiger %%k-Wert"
+#: fortran/symbol.c:873
+#, no-c-format
+msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
+msgstr ""
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10816 config/xtensa/xtensa.c:1937
-#, c-format
-msgid "invalid %%K value"
-msgstr "ungültiger %%K-Wert"
+#: fortran/symbol.c:991
+#, no-c-format
+msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
+msgstr "Cray-Zeigerende bei %L tritt in mehreren pointer()-Anweisungen auf"
+
+#: fortran/symbol.c:1010
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
+msgstr "Doppeltes PROTECTED-Attribut bei %L angegeben"
+
+#: fortran/symbol.c:1043
+#, no-c-format
+msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
+msgstr "SAVE-Attribut bei %L kann nicht in einer PURE-Prozedur angegeben werden"
+
+#: fortran/symbol.c:1051
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
+msgstr "SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L"
+
+#: fortran/symbol.c:1072
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
+msgstr "Doppeltes VALUE-Attribut bei %L angegeben"
+
+#: fortran/symbol.c:1092
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
+msgstr "Doppeltes VOLATILE-Attribut bei %L angegeben"
+
+#: fortran/symbol.c:1383
+#, no-c-format
+msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
+msgstr "Attribut %s von »%s« steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
+
+#: fortran/symbol.c:1417
+#, no-c-format
+msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
+msgstr "Prozedur %s bei %L ist bereits als Prozedur %s deklariert"
+
+#: fortran/symbol.c:1452
+#, no-c-format
+msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
+msgstr "INTENT(%s) steht mit INTENT(%s) bei %L in Konflikt"
+
+#: fortran/symbol.c:1476
+#, no-c-format
+msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
+msgstr "ACCESS-Spezifikation bei %L wurde bereits spezifiziert"
+
+#: fortran/symbol.c:1493
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
+msgstr "Doppeltes BIND-Attribut bei %L angegeben"
+
+#: fortran/symbol.c:1500
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
+msgstr "Fortran 2003: BIND(C) bei %L"
+
+#: fortran/symbol.c:1517
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
+msgstr "Doppeltes BIND-Attribut bei %L angegeben"
+
+#: fortran/symbol.c:1521
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
+msgstr "Fortran 2003: BIND(C) bei %L"
+
+#: fortran/symbol.c:1543
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
+msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits eine explizite Schnittstelle"
+
+#: fortran/symbol.c:1550
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
+msgstr ""
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10883
-#, c-format
-msgid "invalid %%O value"
-msgstr "ungültiger %%O-Wert"
+#: fortran/symbol.c:1583
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
+msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
+
+#: fortran/symbol.c:1590
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
+msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
+
+#: fortran/symbol.c:1602
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
+msgstr "Symbol »%s« bei %L kann keinen Typen haben"
+
+#: fortran/symbol.c:1765
+#, no-c-format
+msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
+msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits bei %L deklariert"
+
+#: fortran/symbol.c:1776
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
+msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits bei %L deklariert"
+
+#: fortran/symbol.c:1852
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
+msgstr "Symbol»%s« bei %C ist mehrdeutig"
+
+#: fortran/symbol.c:1884
+#, no-c-format
+msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
+msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %C wird benutzt bevor er definiert wird"
+
+#: fortran/symbol.c:1925
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
+msgstr "»%s« bei %C ist kein Element der Struktur »%s«"
+
+#: fortran/symbol.c:1933
+#, no-c-format
+msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
+msgstr "Komponente »%s« bei %C ist eine PRIVATE-Komponente von »%s«"
+
+#: fortran/symbol.c:1943
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "All components of '%s' are PRIVATE in structure constructor at %C"
+msgstr "Zu wenige Komponenten in Strukturkonstruktor bei %C"
+
+#: fortran/symbol.c:2079
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
+msgstr "Doppelte Anweisungsmarke %d bei %L und %L"
+
+#: fortran/symbol.c:2089
+#, no-c-format
+msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
+msgstr "Marke %d bei %C bereits als Sprungziel referenziert"
+
+#: fortran/symbol.c:2098
+#, no-c-format
+msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
+msgstr "Marke %d bei %C bereits als eine Formatmarke referenziert"
+
+#: fortran/symbol.c:2140
+#, no-c-format
+msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
+msgstr "Marke %d bei %C vorher als FORMAT-Marke verwendet"
+
+#: fortran/symbol.c:2148
+#, no-c-format
+msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
+msgstr "Marke %d bei %C vorher als Sprungziel verwendet"
+
+#: fortran/symbol.c:2463
+#, no-c-format
+msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
+msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« vom Modul »%s«"
+
+#: fortran/symbol.c:2466
+#, no-c-format
+msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
+msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« von aktueller Programmeinheit"
+
+#. Symbol is from another namespace.
+#: fortran/symbol.c:2625
+#, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
+msgstr "Symbol »%s« bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
+
+#: fortran/symbol.c:3459
+#, no-c-format
+msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
+msgstr "Abgeleiteter Typ »%s«, bei %L deklariert, muss BIND-Attribut haben, um C-kompatibel zu sein"
+
+#: fortran/symbol.c:3470
+#, no-c-format
+msgid "Derived type '%s' at %L is empty"
+msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L ist leer"
+
+#: fortran/symbol.c:3487
+#, no-c-format
+msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
+msgstr "Komponente »%s« bei %L kann nicht POINTER-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L ist"
+
+#: fortran/symbol.c:3497
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
+msgstr "Komponente »%s« bei %L kann nicht POINTER-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L ist"
+
+#: fortran/symbol.c:3508
+#, no-c-format
+msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
+msgstr "Komponente »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L ist"
+
+#. If the derived type is bind(c), all fields must be
+#. interop.
+#: fortran/symbol.c:3546
+#, no-c-format
+msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
+msgstr "Komponente »%s« in abgeleiteten Typ »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, obwohl abgeleiteter Typ »%s« BIND(C) ist"
+
+#. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
+#. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
+#. all fields must interop too.
+#: fortran/symbol.c:3555
+#, no-c-format
+msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
+msgstr "Komponente »%s« in abgeleitetem Typ »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein"
+
+#: fortran/symbol.c:3569
+#, no-c-format
+msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
+msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L kann nicht mit Attributen PRIVATE und BIND(C) deklariert werden"
+
+#: fortran/symbol.c:3577
+#, no-c-format
+msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
+msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L kann nicht das SEQUENCE-Attribut haben, da es BIND(C) ist"
+
+#: fortran/symbol.c:4507
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
+msgstr "Symbol »%s« bei %L in mehreren Klauseln vorhanden"
+
+#: fortran/symbol.c:4513
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
+msgstr "Erweiterung: Komma vor Ein-/Ausgabeelementliste bei %C"
+
+#: fortran/symbol.c:4852 fortran/symbol.c:4926
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
+msgstr "Ergebnis von %s ist NaN bei %L"
+
+#: fortran/target-memory.c:659
+#, no-c-format
+msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
+msgstr "Überlappende ungleiche Initialisierungen in EQUIVALENCE bei %L"
+
+#: fortran/target-memory.c:746
+#, no-c-format
+msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
+msgstr "BOZ-konstante bei %L ist zu groß (%ld vs %ld Bits)"
+
+#: fortran/trans-array.c:705 fortran/trans-array.c:4545
+#: fortran/trans-array.c:5580 fortran/trans-intrinsic.c:4291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Creating array temporary at %L"
+msgstr "Feld von %qT wird erzeugt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10930
-#, c-format
-msgid "invalid %%q value"
-msgstr "ungültiger %%q-Wert"
+#. Problems occur when we get something like
+#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
+#: fortran/trans-array.c:4112
+#, no-c-format
+msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
+msgstr ""
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10974
-#, c-format
-msgid "invalid %%S value"
-msgstr "ungültiger %%S-Wert"
+#: fortran/trans-array.c:5577
+#, no-c-format
+msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
+msgstr ""
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:11016
-#, c-format
-msgid "invalid %%T value"
-msgstr "ungültiger %%T-Wert"
+#: fortran/trans-common.c:400
+#, no-c-format
+msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
+msgstr "Benannter COMMON-Block »%s« bei %L sollte die gleiche Größe haben"
+
+#: fortran/trans-common.c:839
+#, no-c-format
+msgid "Bad array reference at %L"
+msgstr "Ungültige Feldreferenz bei %L"
+
+#: fortran/trans-common.c:847
+#, no-c-format
+msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
+msgstr "Ungültiger Referenztyp bei %L als EQUIVALENCE-Objekt"
+
+#: fortran/trans-common.c:887
+#, no-c-format
+msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
+msgstr "Inkonsistente Äquivalenzregeln mit »%s« bei %L und »%s« bei %L"
+
+#. Aligning this field would misalign a previous field.
+#: fortran/trans-common.c:1020
+#, no-c-format
+msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
+msgstr "Die Äquivalenzmenge für bei %2$L deklarierte Variable »%1$s« verletzt Ausrichtungsanforderungen"
+
+#: fortran/trans-common.c:1087
+#, no-c-format
+msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
+msgstr "Äquivalenz für »%s« passt nicht zur Anordnung von COMMON »%s« bei %L"
+
+#: fortran/trans-common.c:1102
+#, no-c-format
+msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
+msgstr "Die Äquivalenzmenge für »%s« bewirkt eine ungültige Erweiterung für COMMON »%s« bei %L"
+
+#: fortran/trans-common.c:1117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
+msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor »%s« in COMMON »%s« bei %L erforderlich"
+
+#: fortran/trans-common.c:1122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
+msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor »%s« in COMMON »%s« bei %L erforderlich"
+
+#: fortran/trans-common.c:1145
+#, no-c-format
+msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
+msgstr "COMMON »%s« bei %L existiert nicht"
+
+#: fortran/trans-common.c:1153
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
+msgstr "COMMON »%s« bei %L erfordert Auffüllen mit »%d« Bytes am Anfang"
+
+#: fortran/trans-common.c:1157
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
+msgstr "COMMON »%s« bei %L erfordert Auffüllen mit »%d« Bytes am Anfang"
+
+#: fortran/trans-const.c:294
+#, no-c-format
+msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
+msgstr ""
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:11026
-#, c-format
-msgid "invalid %%u value"
-msgstr "ungültiger %%u-Wert"
+#: fortran/trans-const.c:358
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "non-constant initialization expression at %L"
+msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
+
+#: fortran/trans-decl.c:3085 fortran/trans-decl.c:4408
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
+msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion »%s« bei %L kann kein Feld sein"
+
+#: fortran/trans-decl.c:3782
+#, no-c-format
+msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
+msgstr "Scheinargument »%s« bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt"
+
+#: fortran/trans-decl.c:3787
+#, no-c-format
+msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
+msgstr "Ungenutztes Scheinargument %s bei %L"
+
+#: fortran/trans-decl.c:3793
+#, no-c-format
+msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
+msgstr "Ungenutzte Variable »%s« bei %L deklariert"
+
+#: fortran/trans-decl.c:3841
+#, no-c-format
+msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
+msgstr "Ungenutzter Parameter »%s« bei %L deklariert"
+
+#: fortran/trans-decl.c:3855
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
+msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion »%s« bei %L kann kein Feld sein"
+
+#: fortran/trans-decl.c:3963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
+msgstr "Effektives Argument enthält zuwenige Elemente für Scheinargument »%s« (%lu/%lu) bei %L"
+
+#: fortran/trans-decl.c:3971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
+msgstr "Effektives Argument enthält zuwenige Elemente für Scheinargument »%s« (%lu/%lu) bei %L"
+
+#: fortran/trans-expr.c:1616
+msgid "internal error: bad hash value in dynamic dispatch"
+msgstr ""
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:11035 config/xtensa/xtensa.c:1907
-#, c-format
-msgid "invalid %%v value"
-msgstr "ungültiger %%v-Wert"
+#: fortran/trans-expr.c:2530
+#, no-c-format
+msgid "Unknown argument list function at %L"
+msgstr "Unbekannte Argumentlistenfunktion bei %L"
 
-#: config/rs6000/aix.h:204
-msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
-msgstr "Näher der IBM XLC-Semantik entsprechen"
+#: fortran/trans-intrinsic.c:888
+#, no-c-format
+msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
+msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
 
-#: config/rs6000/aix.h:206
-msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
-msgstr "Standard-GCC-Semantik, die von IBM XLC abweicht"
+#: fortran/trans-io.c:2017
+#, no-c-format
+msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
+msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L hat PRIVATE-Komponenten"
 
-#: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:31
-#: config/rs6000/aix52.h:31
-msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
-msgstr "Message Passing mit paralleler Umgebung unterstützen"
+#: fortran/trans-stmt.c:484
+#, no-c-format
+msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
+msgstr "Alternative Rückkehr bei %L ohne ein *-Scheinargument"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:27 config/rs6000/aix52.h:27
-msgid "Compile for 64-bit pointers"
-msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren"
+#: fortran/trans.c:50
+msgid "Array bound mismatch"
+msgstr "Feldgrenzenkonflikt"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:29 config/rs6000/aix52.h:29
-msgid "Compile for 32-bit pointers"
-msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren"
+#: fortran/trans.c:51
+msgid "Array reference out of bounds"
+msgstr "Feldreferenz außerhalb des Wertebereichs"
 
-#: config/rs6000/darwin.h:69 config/rs6000/sysv4.h:153
-msgid "Generate 64-bit code"
-msgstr "64-Bit-Code erzeugen"
+#: fortran/trans.c:52
+msgid "Incorrect function return value"
+msgstr "Falscher Funktions-Rückgabewert"
 
-#: config/rs6000/darwin.h:71 config/rs6000/sysv4.h:155
-msgid "Generate 32-bit code"
-msgstr "32-Bit-Code erzeugen"
+#: fortran/trans.c:521 fortran/trans.c:951
+msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
+msgstr "Versuch, einen negativen Betrag von Speicher zu reservieren."
 
-#: config/rs6000/darwin.h:73
-msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
-msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen"
+#: fortran/trans.c:541
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Speicherreservierung gescheitert"
 
-#: config/rs6000/linux64.h:221
-msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
-msgstr "mcount für Profiling vor Funktionsprolog aufrufen"
+#: fortran/trans.c:624
+msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
+msgstr "Versuch, einen negativen Betrag von Speicher zu reservieren. Möglicher Ganzzahlüberlauf"
 
-#: config/rs6000/linux64.h:223
-msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
-msgstr "mcount für Profiling nach Funktionsprolog aufrufen"
+#: fortran/trans.c:658 fortran/trans.c:970
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus"
 
-#. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
-#.
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/rs6000/rs6000.h:277
-msgid "Use POWER instruction set"
-msgstr "POWER-Befehlssatz verwenden"
+#: fortran/trans.c:750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attempting to allocate already allocated array '%s'"
+msgstr "Versuch, bereits reservierten Speicher zu reservieren"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:280
-msgid "Use POWER2 instruction set"
-msgstr "POWER2-Befehlssatz verwenden"
+#: fortran/trans.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Attempting to allocate already allocatedarray"
+msgstr "Versuch, bereits reservierten Speicher zu reservieren"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:282
-msgid "Do not use POWER2 instruction set"
-msgstr "POWER2-Befehlssatz nicht verwenden"
+#: fortran/trans.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
+msgstr "Versuch, nicht reservierten Speicher freizugeben."
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:285
-msgid "Do not use POWER instruction set"
-msgstr "POWER-Befehlssatz nicht verwenden"
+#: java/jcf-dump.c:1068
+#, c-format
+msgid "Not a valid Java .class file.\n"
+msgstr "Keine gültige Java-.class-Datei.\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:287
-msgid "Use PowerPC instruction set"
-msgstr "PowerPC-Befehlssatz verwenden"
+#: java/jcf-dump.c:1074
+#, c-format
+msgid "error while parsing constant pool\n"
+msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:290
-msgid "Do not use PowerPC instruction set"
-msgstr "PowerPC-Befehlssatz nicht verwenden"
+#: java/jcf-dump.c:1080 java/jcf-parse.c:1436
+#, gcc-internal-format
+msgid "error in constant pool entry #%d\n"
+msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:292
-msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
-msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe verwenden"
+#: java/jcf-dump.c:1090
+#, c-format
+msgid "error while parsing fields\n"
+msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:294
-msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
-msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe nicht verwenden"
+#: java/jcf-dump.c:1096
+#, c-format
+msgid "error while parsing methods\n"
+msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:296
-msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
-msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe verwenden"
+#: java/jcf-dump.c:1102
+#, c-format
+msgid "error while parsing final attributes\n"
+msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:298
-msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
-msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe nicht verwenden"
+#: java/jcf-dump.c:1139
+#, c-format
+msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
+msgstr "»jcf-dump --help« für mehr Informationen verwenden.\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:300
-msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
-msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz verwenden"
+#: java/jcf-dump.c:1146
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: jcf-dump [OPTION]... KLASSE...\n"
+"\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:302
-msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
-msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz nicht verwenden"
+#: java/jcf-dump.c:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"Display contents of a class file in readable form.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Inhalt einer Klassendatei in lesbarer Form ausgeben.\n"
+"\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:304
-msgid "Use AltiVec instructions"
-msgstr "AltiVec-Befehle verwenden"
+#: java/jcf-dump.c:1148
+#, c-format
+msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
+msgstr "  -c                      Methodenkörper disassemblieren\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:306
-msgid "Do not use AltiVec instructions"
-msgstr "AltiVec-Befehle nicht verwenden"
+#: java/jcf-dump.c:1149
+#, c-format
+msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
+msgstr "  --javap                 Ausgabe im »javap«-Format erzeugen\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:308
-msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
-msgstr "Neue Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden"
+#: java/jcf-dump.c:1151
+#, c-format
+msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
+msgstr "  --classpath PFAD        Pfad zum Finden von .class-Dateien setzen\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:310
-msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
-msgstr "Alte Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden"
+#: java/jcf-dump.c:1152
+#, c-format
+msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
+msgstr "  -IDIR                   Verzeichnis an Klassenpfad anhängen\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:313
-msgid "Put everything in the regular TOC"
-msgstr "Alles in reguläres TOC legen"
+#: java/jcf-dump.c:1153
+#, c-format
+msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
+msgstr "  --bootclasspath PFAD    Eingebauten Klassenpfad ersetzen\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:315
-msgid "Place floating point constants in TOC"
-msgstr "Fließkommakonstanten ins TOC legen"
+#: java/jcf-dump.c:1154
+#, c-format
+msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
+msgstr "  --extdirs PFAD          Pfad für Erweiterungen setzen\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:317
-msgid "Do not place floating point constants in TOC"
-msgstr "Fließkommakonstanten nicht ins TOC legen"
+#: java/jcf-dump.c:1155
+#, c-format
+msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
+msgstr "  -o DATEI                Ausgabedateinamen setzen\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:319
-msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
-msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen"
+#: java/jcf-dump.c:1157
+#, c-format
+msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
+msgstr "  --help                  Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:321
-msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
-msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen"
+#: java/jcf-dump.c:1158
+#, c-format
+msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
+msgstr "  --version               Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:327
-msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
-msgstr "Variablenadressen ins normale TOC legen"
+#: java/jcf-dump.c:1159
+#, c-format
+msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
+msgstr "  -v, --verbose           Zusatzinformationen beim Betrieb anzeigen\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:333
-msgid "Generate load/store multiple instructions"
-msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
+#: java/jcf-dump.c:1161
+#, c-format
+msgid ""
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) siehe:\n"
+"%s.\n"
+"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
+"translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:335
-msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
-msgstr "Kein Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
+#: java/jcf-dump.c:1189 java/jcf-dump.c:1257
+#, c-format
+msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
+msgstr "jcf-dump: keine Klassen angegeben\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:337
-msgid "Generate string instructions for block moves"
-msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
+#: java/jcf-dump.c:1277
+#, c-format
+msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
+msgstr "»%s« kann nicht zur Ausgabe geöffnet werden.\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:339
-msgid "Do not generate string instructions for block moves"
-msgstr "Keine Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
+#: java/jcf-dump.c:1322
+#, c-format
+msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
+msgstr "falsches Format des .zip/.jar-Archives\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:341
-msgid "Generate load/store with update instructions"
-msgstr "Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
+#: java/jcf-dump.c:1440
+#, c-format
+msgid "Bad byte codes.\n"
+msgstr "Falsche Bytecodes.\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:343
-msgid "Do not generate load/store with update instructions"
-msgstr "Kein Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
+#: java/jvgenmain.c:47
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... KLASSENNAMEmain [AUSGABEDATEI]\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:347
-msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
-msgstr "Keine verschmolzenen Multiplizier/Addier-Befehle erzeugen"
+#: java/jvgenmain.c:109
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
+msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:351
-msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
-msgstr "Anfang und Ende der Prozedur nicht planen"
+#: java/jvgenmain.c:151
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
+msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geschlossen werden\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:357
-msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
-msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)"
+#: java/jvspec.c:406
+#, c-format
+msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
+msgstr "»-D« kann nicht ohne »--main« angegeben werden\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:359
-msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
-msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)"
+#: java/jvspec.c:409
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid class name"
+msgstr "»%s« ist kein gültiger Klassenname"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:365
-msgid "Generate single field mfcr instruction"
-msgstr "Einzelfeld-mfcr-Befehl erzeugen"
+#: java/jvspec.c:415
+#, c-format
+msgid "--resource requires -o"
+msgstr "--resource erfordert -o"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:367
-msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
-msgstr "Keinen Einzelfeld-mfcr-Befehl erzeugen"
+#: java/jvspec.c:429
+#, c-format
+msgid "cannot specify both -C and -o"
+msgstr "-C und -o können nicht zusammen angegeben werden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:451 config/sparc/sparc.h:718
-msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
-msgstr "Eigenschaften und Programmplanung für gegebene CPU verwenden"
+#: java/jvspec.c:441
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file"
+msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:454
-msgid "Enable debug output"
-msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten"
+#: java/jvspec.c:463
+#, c-format
+msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
+msgstr "Verwendung von @FILE mit mehreren Dateien ist nicht implementiert"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:456
-msgid "Select full, part, or no traceback table"
-msgstr "Voll-, Teil- oder keine Traceback-Tabelle"
+#: java/jvspec.c:585
+#, c-format
+msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
+msgstr "»main«-Klasse kann ohne Binden nicht angegeben werden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:457
-msgid "Specify ABI to use"
-msgstr "Zu verwendendes ABI"
+#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
+msgid "profiling not supported with -mg\n"
+msgstr "Profiling wird mit -mg nicht unterstützt\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:459
-msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
-msgstr "Größe von »long double« angeben (64 oder 128 Bits)"
+#: config/i386/linux-unwind.h:186
+msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
+msgstr ""
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:461
-msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
-msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob isel-Befehle erzeugt werden sollen"
+#: config/darwin.h:306
+msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-current_version ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:463
-msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
-msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob SPE SIMD-Befehle erzeugt werden sollen"
+#: config/darwin.h:308
+msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-install_name ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:465
-msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
-msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob Fließkomma in den GPRs verwendet wird"
+#: config/darwin.h:313
+msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-bundle ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:467
-msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
-msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob VRSAVE-Befehle für AltiVec erzeugt werden sollen"
+#: config/darwin.h:314
+msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-bundle_loader ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:469
-msgid "Avoid all range limits on call instructions"
-msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden"
+#: config/darwin.h:315
+msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-client_name ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:472
-msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
-msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...« warnen"
+#: config/darwin.h:320
+msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-force_flat_namespace ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:475
-msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
-msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden"
+#: config/darwin.h:322
+msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-keep_private_externs ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:477
-msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
-msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von nops nach der Planung angewendet werden soll"
+#: config/darwin.h:323
+msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-private_bundle ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:479
-msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
-msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder default/natural angeben"
+#: config/rs6000/sysv4.h:907 config/rs6000/sysv4.h:909
+#: config/rs6000/linux64.h:354 config/rs6000/linux64.h:356
+#: config/alpha/linux-elf.h:33 config/alpha/linux-elf.h:35 config/linux.h:111
+#: config/linux.h:113
+msgid "-mglibc and -muclibc used together"
+msgstr "-mglibc and -muclibc zusammen verwendet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:481
-msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
-msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben"
+#: config/mcore/mcore.h:54
+msgid "the m210 does not have little endian support"
+msgstr "der m210 hat keine Little-Endian-Unterstützung"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:87
-msgid "Select ABI calling convention"
-msgstr "ABI-Aufrufkonvention auswählen"
+#: config/arc/arc.h:61 config/mips/mips.h:1230
+msgid "may not use both -EB and -EL"
+msgstr "-EB und -EL können nicht gleichzeitig verwendet werden"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:88
-msgid "Select method for sdata handling"
-msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen"
+#: java/lang-specs.h:33
+msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
+msgstr "-fjni und -femit-class-files sind unverträglich"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:100
-msgid "Align to the base type of the bit-field"
-msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
+#: java/lang-specs.h:34
+msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
+msgstr "-fjni und -femit-class-file sind unverträglich"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:102
-msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
-msgstr "Nicht auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
+#: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
+msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
+msgstr "-femit-class-file sollte zusammen mit -fsyntax-only verwendet werden"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:104
-msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
-msgstr "Nicht annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
+#: config/sparc/sol2-bi.h:212 config/sparc/sol2-bi.h:217
+#: config/sparc/sol2-gld-bi.h:40 config/sparc/sol2-gld-bi.h:45
+msgid "does not support multilib"
+msgstr "unterstützt nicht multilib"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:106
-msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
-msgstr "Annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
+#: config/sparc/sol2-bi.h:240 config/sparc/sol2-bi.h:250
+#: config/sparc/linux64.h:165 config/sparc/linux64.h:176
+#: config/sparc/netbsd-elf.h:125 config/sparc/netbsd-elf.h:144
+msgid "may not use both -m32 and -m64"
+msgstr "-m32 und -m64 können nicht zusammen angegeben werden"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:108 config/rs6000/sysv4.h:112
-msgid "Produce code relocatable at runtime"
-msgstr "Zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
+#: gcc.c:865
+msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
+msgstr "GCC unterstützt nicht -C oder -CC ohne -E"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:110 config/rs6000/sysv4.h:114
-msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
-msgstr "Nicht zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
+#: gcc.c:893 java/jvspec.c:81 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
+msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+msgstr "-pg und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:116 config/rs6000/sysv4.h:118
-msgid "Produce little endian code"
-msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
+#: gcc.c:1086
+msgid "-E or -x required when input is from standard input"
+msgstr "-E oder -x benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122
-msgid "Produce big endian code"
-msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
+#: config/bfin/elf.h:54
+#, fuzzy
+msgid "no processor type specified for linking"
+msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:123 config/rs6000/sysv4.h:124
-#: config/rs6000/sysv4.h:125 config/rs6000/sysv4.h:126
-#: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128
-#: config/rs6000/sysv4.h:138 config/rs6000/sysv4.h:139
-#: config/rs6000/sysv4.h:151 config/rs6000/sysv4.h:157
-msgid "no description yet"
-msgstr "noch keine Beschreibung"
+#: config/i386/mingw-w64.h:61 config/i386/mingw32.h:81
+#: config/i386/cygwin.h:123
+msgid "shared and mdll are not compatible"
+msgstr "shared und mdll sind unverträglich"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:129
-msgid "Use EABI"
-msgstr "EABI verwenden"
+#: config/sh/sh.h:463
+msgid "SH2a does not support little-endian"
+msgstr "SH2a unterstützt nicht Little-Endian"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:130
-msgid "Don't use EABI"
-msgstr "EABI nicht verwenden"
+#: config/rs6000/darwin.h:95
+msgid " conflicting code gen style switches are used"
+msgstr " in Konflikt stehende Codeerzeugungsschalter verwendet"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:133
-msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
-msgstr "Nicht zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden"
+#: config/rx/rx.h:61
+#, fuzzy
+msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
+msgstr "assert: %s ist mit %s zuweisungsverträglich"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:135
-msgid "Use alternate register names"
-msgstr "Alternative Registernamen verwenden"
+#: config/arm/arm.h:154
+msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
+msgstr "-msoft-float und -mhard_float dürfen nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:137
-msgid "Don't use alternate register names"
-msgstr "Keine alternativen Registernamen verwenden"
+#: config/arm/arm.h:156
+msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
+msgstr "-mbig-endian und -mlittle-endian dürfen nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:141
-msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
-msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden"
+#: config/vxworks.h:71
+msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
+msgstr "-Xbind-now und -Xbind-lazy sind unverträglich"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:143
-msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
-msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden"
+#: config/cris/cris.h:207
+msgid "Do not specify both -march=... and -mcpu=..."
+msgstr " -march=... und -mcpu=... können nicht zusammen angegeben werden"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:145
-msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
-msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden"
+#: config/i386/nwld.h:34
+msgid "Static linking is not supported.\n"
+msgstr "Statische Bindung wird nicht unterstützt.\n"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:147
-msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
-msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:149
-msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
-msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen"
+#: config/i386/cygwin.h:28
+msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
+msgstr "mno-cygwin und mno-win32 sind unverträglich"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:150
-msgid "Use the WindISS simulator"
-msgstr "WindISS-Simulator verwenden"
+#: config/s390/tpf.h:119
+msgid "static is not supported on TPF-OS"
+msgstr "static wird auf TPF-OS nicht unterstützt"
 
-#: config/s390/s390.c:4313
-#, c-format
-msgid "Cannot decompose address."
-msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden."
+#: config/mips/r3900.h:34
+msgid "-mhard-float not supported"
+msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt"
 
-#: config/s390/s390.c:4505
-msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
-msgstr "UNKNOWN in print_operand !?"
+#: config/mips/r3900.h:36
+msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
+msgstr "-msingle-float und -msoft-float können nicht zusammen angegeben werden"
 
-#: config/s390/s390.h:136
-msgid "Use bras for executable < 64k"
-msgstr "bras für ausführbare Datei < 64k verwenden"
+#: config/vax/netbsd-elf.h:51
+msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
+msgstr "Die Option -shared wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt"
 
-#: config/s390/s390.h:137
-msgid "Don't use bras"
-msgstr "bras nicht verwenden"
+#: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
+#, fuzzy
+msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
+msgstr "GCC unterstützt nicht -C ohne -E"
 
-#: config/s390/s390.h:138
-msgid "Additional debug prints"
-msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke"
+#: config/lynx.h:70
+msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
+msgstr "mthreads und mlegacy-threads können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: config/s390/s390.h:139
-msgid "Don't print additional debug prints"
-msgstr "Keine zusätzlichen Fehlerprotokollausdrucke"
+#: config/lynx.h:95
+msgid "cannot use mshared and static together"
+msgstr "mshared und static können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: config/s390/s390.h:140
-msgid "64 bit ABI"
-msgstr "64-Bit-ABI"
+#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
+msgid "-c or -S required for Ada"
+msgstr "Für Ada wird -c oder -S benötigt"
 
-#: config/s390/s390.h:141
-msgid "31 bit ABI"
-msgstr "31-Bit-ABI"
+#: java/lang.opt:69
+msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
+msgstr "Warnen, wenn veraltete Leeranweisungen gefunden werden"
 
-#: config/s390/s390.h:142
-msgid "z/Architecture"
-msgstr "z/Architektur"
+#: java/lang.opt:73
+msgid "Warn if .class files are out of date"
+msgstr "Warnen, wenn .class-Dateien veraltet sind"
 
-#: config/s390/s390.h:143
-msgid "ESA/390 architecture"
-msgstr "ESA/390-Architektur"
+#: java/lang.opt:77
+msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
+msgstr "Bei unnötig angegebenen Modifizierern warnen"
 
-#: config/s390/s390.h:144
-msgid "mvcle use"
-msgstr "mvcle-Verwendung"
+#: java/lang.opt:81
+msgid "Deprecated; use --classpath instead"
+msgstr "Veraltet; stattdessen --classpath verwenden"
 
-#: config/s390/s390.h:145
-msgid "mvc&ex"
-msgstr "mvc&ex"
+#: java/lang.opt:88
+msgid "Permit the use of the assert keyword"
+msgstr "Die Verwendung des Schlüsselworts »assert« erlauben"
 
-#: config/s390/s390.h:146
-msgid "Enable tpf OS tracing code"
-msgstr "tpf-OS-tracing-Code einschalten"
+#: java/lang.opt:110
+msgid "Replace system path"
+msgstr "Systempfad ersetzen"
 
-#: config/s390/s390.h:147
-msgid "Disable tpf OS tracing code"
-msgstr "tpf-OS-tracing-Code ausschalten"
+#: java/lang.opt:114
+msgid "Generate checks for references to NULL"
+msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
 
-#: config/s390/s390.h:148
-msgid "Disable fused multiply/add instructions"
-msgstr "Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle ausschalten"
+#: java/lang.opt:118
+msgid "Set class path"
+msgstr "Klassenpfad setzen"
 
-#: config/s390/s390.h:149
-msgid "Enable fused multiply/add instructions"
-msgstr "Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle einschalten"
+#: java/lang.opt:125
+msgid "Output a class file"
+msgstr "Klassendatei ausgeben"
 
-#: config/s390/s390.h:150
-msgid "Maintain backchain pointer"
-msgstr "Rückwärtskettenzeiger pflegen"
+#: java/lang.opt:129
+msgid "Alias for -femit-class-file"
+msgstr "Alias für -femit-class-file"
 
-#: config/s390/s390.h:151
-msgid "Don't maintain backchain pointer"
-msgstr "Rückwärtskettenzeiger nicht pflegen"
+#: java/lang.opt:133
+msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
+msgstr "Eingabekodierung auswählen (Standard: aktuelle Locale)"
 
-#: config/s390/s390.h:152
-msgid "Use packed stack layout"
-msgstr "Gepacktes Stacklayout verwenden"
+#: java/lang.opt:137
+msgid "Set the extension directory path"
+msgstr "Den Pfad für das Erweiterungsverzeichnis setzen"
 
-#: config/s390/s390.h:153
-msgid "Don't use packed stack layout"
-msgstr "Nicht gepacktes Stacklayout verwenden"
+#: java/lang.opt:144
+msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
+msgstr "Eingabedatei ist eine Datei mit einer Liste der Dateinamen zum Übersetzen"
 
-#: config/s390/s390.h:162
-msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
-msgstr "Warnen, wenn Rahmengröße einer einzelnen Funktion die gegebene Rahmengröße überschreitet"
+#: java/lang.opt:151
+msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
+msgstr "Immer auf nicht von gcj erzeugte Klassenarchive prüfen"
 
-#: config/s390/s390.h:165
-msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
-msgstr "Warnen, wenn eine Funktion alloca verwendet oder ein Feld dynamischer Größe erzeugt"
+#: java/lang.opt:155
+msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
+msgstr "Annehmen, dass die Laufzeitbibliothek eine Hashtabelle verwendet, um ein Objekt zu seiner Synchronisationsstruktur zuzuordnen"
 
-#: config/s390/s390.h:168
-msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stacksize exceeds the given limit"
-msgstr "Zusätzlichen Code im Funktionsprolog ausgeben, um ein Überschreiten der Stackgröße um das gegebene Limit abzufangen (trap)"
+#: java/lang.opt:159
+msgid "Generate instances of Class at runtime"
+msgstr "Klasseninstanzen zur Laufzeit erzeugen"
 
-#: config/s390/s390.h:171
-msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
-msgstr "Höchstanzahl der Bytes angeben, die noch im Stack übrig sind, bevor ein Trap-Befehl ausgelöst wird"
+#: java/lang.opt:163
+msgid "Use offset tables for virtual method calls"
+msgstr "Offset-Tabellen für virtuelle Methodenaufrufe verwenden"
 
-#: config/sparc/sparc.c:7325 config/sparc/sparc.c:7331
-#, c-format
-msgid "invalid %%Y operand"
-msgstr "ungültiger %%Y-Operand"
+#: java/lang.opt:170
+msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
+msgstr "Native Funktionen als mit JNI implementiert annehmen"
 
-#: config/sparc/sparc.c:7401
-#, c-format
-msgid "invalid %%A operand"
-msgstr "ungültiger %%A-Operand"
+#: java/lang.opt:174
+msgid "Enable optimization of static class initialization code"
+msgstr "Optimierung des Initialisierungscodes statischer Klassen einschalten"
 
-#: config/sparc/sparc.c:7411
-#, c-format
-msgid "invalid %%B operand"
-msgstr "ungültiger %%B-Operand"
+#: java/lang.opt:181
+msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
+msgstr "Betrag der generierten Metadaten zur Reflexion verringern"
 
-#: config/sparc/sparc.c:7450
-#, c-format
-msgid "invalid %%c operand"
-msgstr "ungültiger %%c-Operand"
+#: java/lang.opt:185
+msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
+msgstr "Zuweisbarkeitsprüfungen für Speicheroperationen in Objektfelder einschalten"
 
-#: config/sparc/sparc.c:7451
-#, c-format
-msgid "invalid %%C operand"
-msgstr "ungültiger %%C-Operand"
+#: java/lang.opt:189
+msgid "Generate code for the Boehm GC"
+msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen"
 
-#: config/sparc/sparc.c:7472
-#, c-format
-msgid "invalid %%d operand"
-msgstr "ungültiger %%d-Operand"
+#: java/lang.opt:193
+msgid "Call a library routine to do integer divisions"
+msgstr "Eine Bibiotheksroutine aufrufen, um Ganzahldivision durchzuführen"
 
-#: config/sparc/sparc.c:7473
-#, c-format
-msgid "invalid %%D operand"
-msgstr "ungültiger %%D-Operand"
+#: java/lang.opt:197
+#, fuzzy
+msgid "Generate code for built-in atomic operations"
+msgstr "Code für eine Bitverarbeitungseinheit erzeugen"
 
-#: config/sparc/sparc.c:7489
-#, c-format
-msgid "invalid %%f operand"
-msgstr "ungültiger %%f-Operand"
+#: java/lang.opt:201
+msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
+msgstr "Generiertes sollte vom Bootstrap-Loader geladen werden"
 
-#: config/sparc/sparc.c:7503
-#, c-format
-msgid "invalid %%s operand"
-msgstr "ungültiger %%s-Operand"
+#: java/lang.opt:205
+msgid "Set the source language version"
+msgstr "Version der Quellsprache setzen"
 
-#: config/sparc/sparc.c:7557
-#, c-format
-msgid "long long constant not a valid immediate operand"
-msgstr "»long long«-Konstante ist kein gültiger direkter Operand"
+#: java/lang.opt:209
+msgid "Set the target VM version"
+msgstr "Ziel-VM-Version angeben"
 
-#: config/sparc/sparc.c:7560
-#, c-format
-msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
-msgstr "Fließkommakonstante ist kein gültiger direkter Operand"
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:100
+msgid "Specify options to GNAT"
+msgstr "Optionen für GNAT angeben"
 
-#: config/sparc/freebsd.h:77 config/sparc/linux.h:91
-#: config/sparc/linux64.h:111 config/sparc/netbsd-elf.h:201
-msgid "Use 64 bit long doubles"
-msgstr "64-Bit long doubles verwenden"
+#: fortran/lang.opt:57
+msgid "Put MODULE files in 'directory'"
+msgstr "MODULE-Dateien in »Verzeichnis« ablegen"
 
-#: config/sparc/freebsd.h:78 config/sparc/linux.h:92
-#: config/sparc/linux64.h:112 config/sparc/netbsd-elf.h:202
-msgid "Use 128 bit long doubles"
-msgstr "128-Bit-»long double«s verwenden"
+#: fortran/lang.opt:73
+msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
+msgstr "Bei möglichem Aliasing von Dummy-Argumenten warnen"
 
-#: config/sparc/sp64-elf.h:87
-msgid "Generate code for big endian"
-msgstr "Code für »big endian« erzeugen"
+#: fortran/lang.opt:77
+msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
+msgstr ""
 
-#: config/sparc/sp64-elf.h:88
-msgid "Generate code for little endian"
-msgstr "Code für »little endian« erzeugen"
+#: fortran/lang.opt:81
+msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
+msgstr "Bei fehlendem kaufmännischen Und in fortgesetzten Zeichenkonstanten warnen"
 
-#: config/sparc/sp86x-elf.h:61
-msgid "Use little-endian byte order for data"
-msgstr "»little-endian« Bytereihenfolge für Daten verwenden"
+#: fortran/lang.opt:85
+#, fuzzy
+msgid "Warn about creation of array temporaries"
+msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen"
 
-#: config/sparc/sparc.h:635
-msgid "Assume possible double misalignment"
-msgstr "Mögliche doppelte Fehlausrichtung annehmen"
+#: fortran/lang.opt:89
+msgid "Warn about truncated character expressions"
+msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen"
 
-#: config/sparc/sparc.h:637
-msgid "Assume all doubles are aligned"
-msgstr "Annehmen, dass alle doubles ausgerichtet sind"
+#: fortran/lang.opt:97
+msgid "Warn about calls with implicit interface"
+msgstr "Bei Aufrufen mit impliziter Schnittstelle warnen"
 
-#: config/sparc/sparc.h:639
-msgid "Pass -assert pure-text to linker"
-msgstr "-assert pure-text an Binder übergeben"
+#: fortran/lang.opt:101
+msgid "Warn about truncated source lines"
+msgstr "Bei abgeschnittenen Quelltextzeilen warnen"
 
-#: config/sparc/sparc.h:641
-msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
-msgstr "Nicht -assert pure-text an Binder übergeben"
+#: fortran/lang.opt:105
+#, fuzzy
+msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
+msgstr "Intrinsisches »%s« bei %L ist nicht im gewählten Standard vorhanden"
 
-#: config/sparc/sparc.h:643
-msgid "Use ABI reserved registers"
-msgstr "ABI-reservierte Register verwenden"
+#: fortran/lang.opt:113
+msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
+msgstr "Bei »verdächtigen« Konstrukten warnen"
 
-#: config/sparc/sparc.h:645
-msgid "Do not use ABI reserved registers"
-msgstr "Nicht ABI-reservierte Register verwenden"
+#: fortran/lang.opt:117
+msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
+msgstr "Unpassende Verwendungen des TAB-Zeichens erlauben"
 
-#: config/sparc/sparc.h:647
-msgid "Use hardware quad fp instructions"
-msgstr "Hardware-Vierfach-Fließkommabefehle verwenden"
+#: fortran/lang.opt:121
+msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
+msgstr "Bei Unterlauf numerischer Konstantenausdrücke warnen"
 
-#: config/sparc/sparc.h:649
-msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
-msgstr "Hardware-Vierfach-Fließkommabefehle nicht verwenden"
+#: fortran/lang.opt:125
+msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
+msgstr ""
 
-#: config/sparc/sparc.h:651
-msgid "Compile for v8plus ABI"
-msgstr "Für v8plus-ABI-übersetzen"
+#: fortran/lang.opt:129
+#, fuzzy
+msgid "Enable preprocessing"
+msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten"
 
-#: config/sparc/sparc.h:653
-msgid "Do not compile for v8plus ABI"
-msgstr "Nicht für v8plus-ABI-übersetzen"
+#: fortran/lang.opt:133
+#, fuzzy
+msgid "Disable preprocessing"
+msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten"
 
-#: config/sparc/sparc.h:655
-msgid "Utilize Visual Instruction Set"
-msgstr "Visuellen Befehlssatz verwenden"
+#: fortran/lang.opt:141
+#, fuzzy
+msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
+msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
 
-#: config/sparc/sparc.h:657
-msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
-msgstr "Nicht visuellen Befehlssatz verwenden"
+#: fortran/lang.opt:145
+msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
+msgstr "Alle eingebauten Prozeduren sind ungeachtet des gewählten Standards verfügbar"
 
-#: config/sparc/sparc.h:659
-msgid "Pointers are 64-bit"
-msgstr "Zeiger sind 64 Bit"
+#: fortran/lang.opt:153
+msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
+msgstr "Lokale Variablen und COMMON-Blöcke behandeln, als ob sie in SAVE-Anweisungen benannt worden wären"
 
-#: config/sparc/sparc.h:661
-msgid "Pointers are 32-bit"
-msgstr "Zeiger sind 32 Bit"
+#: fortran/lang.opt:157
+msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
+msgstr "Angeben, dass Bachslashes in Zeichenketten ein Fluchtzeichen einführen"
 
-#: config/sparc/sparc.h:663
-msgid "Use 32-bit ABI"
-msgstr "32-Bit-ABI verwenden"
+#: fortran/lang.opt:161
+msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
+msgstr "Backtrace erzeugen, wenn Laufzeitfehler auftritt"
 
-#: config/sparc/sparc.h:665
-msgid "Use 64-bit ABI"
-msgstr "64-Bit-ABI verwenden"
+#: fortran/lang.opt:165
+msgid "-fblas-matmul-limit=<n>        Size of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
+msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>        Größe der kleinsten Matrix, für die matmul BLAS verwenden wird"
 
-#: config/sparc/sparc.h:667
-msgid "Use stack bias"
-msgstr "Stapelversatz verwenden"
+#: fortran/lang.opt:169
+msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
+msgstr ""
 
-#: config/sparc/sparc.h:669
-msgid "Do not use stack bias"
-msgstr "Nicht Stapelversatz verwenden"
+#: fortran/lang.opt:173
+msgid "Use big-endian format for unformatted files"
+msgstr "Big-Endian-Format für unformatierte Dateien verwenden"
 
-#: config/sparc/sparc.h:671
-msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
-msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien Structs verwenden"
+#: fortran/lang.opt:177
+msgid "Use little-endian format for unformatted files"
+msgstr "Little-Endian-Format für unformatierte Dateien verwenden"
 
-#: config/sparc/sparc.h:673
-msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
-msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien keine Structs verwenden"
+#: fortran/lang.opt:181
+msgid "Use native format for unformatted files"
+msgstr "Das eigene Format für unformatierte Dateien verwenden"
 
-#: config/sparc/sparc.h:675
-msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
-msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder optimieren"
+#: fortran/lang.opt:185
+msgid "Swap endianness for unformatted files"
+msgstr "Bytereihenfolge für unformatierte Dateien wechseln"
 
-#: config/sparc/sparc.h:677
-msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
-msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder nicht optimieren"
+#: fortran/lang.opt:189
+msgid "Use the Cray Pointer extension"
+msgstr "Die Cray-Zeiger-Erweiterung verwenden"
 
-#: config/sparc/sparc.h:722
-msgid "Use given SPARC code model"
-msgstr "Gegebenes SPARC-Code-Modell verwenden"
+#: fortran/lang.opt:193
+msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
+msgstr "»D« in Spalte eins in statischer Form ignorieren"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1921 config/stormy16/stormy16.c:1992
-#, c-format
-msgid "'B' operand is not constant"
-msgstr "»B«-Operand ist nicht konstant"
+#: fortran/lang.opt:197
+msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
+msgstr "Zeilen mit »D« in Spalte eins als Kommentar behandeln"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1948
-#, c-format
-msgid "'B' operand has multiple bits set"
-msgstr "»B«-Operand hat mehrere gesetzte Bits"
+#: fortran/lang.opt:201
+msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
+msgstr "Standard-Doppelpräzisionsart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1974
-#, c-format
-msgid "'o' operand is not constant"
-msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
+#: fortran/lang.opt:205
+msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
+msgstr "Standard-Ganzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:2006
-#, c-format
-msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
-msgstr "xstormy16_print_operand: unbekannter Code"
+#: fortran/lang.opt:209
+msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
+msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
 
-#: config/v850/v850.c:339
-msgid "const_double_split got a bad insn:"
-msgstr "const_double_split bekam einen falschen Befehl:"
+#: fortran/lang.opt:213
+msgid "Allow dollar signs in entity names"
+msgstr "Dollarzeichen in Entity-Namen erlauben"
 
-#: config/v850/v850.c:904
-msgid "output_move_single:"
-msgstr "output_move_single:"
+#: fortran/lang.opt:217
+msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
+msgstr "Core-Datei abziehen, wenn Laufzeitfehler auftritt"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/v850/v850.h:174
-msgid "Support Green Hills ABI"
-msgstr "Green Hills ABI unterstützen"
+#: fortran/lang.opt:221
+msgid "Display the code tree after parsing"
+msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen"
 
-#: config/v850/v850.h:177
-msgid "Prohibit PC relative function calls"
-msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten"
+#: fortran/lang.opt:225
+msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
+msgstr "Angeben, dass eine externe BLAS-Bibliothek für matmul-Aufrufe mit großen Feldern verwendet werden sollte"
 
-#: config/v850/v850.h:180
-msgid "Reuse r30 on a per function basis"
-msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden"
+#: fortran/lang.opt:229
+msgid "Use f2c calling convention"
+msgstr "f2c-Aufrufkonvention verwenden"
 
-#: config/v850/v850.h:183
-msgid "Use stubs for function prologues"
-msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden"
+#: fortran/lang.opt:233
+msgid "Assume that the source file is fixed form"
+msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in fester Form vorliegt"
 
-#: config/v850/v850.h:186
-msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
-msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function"
+#: fortran/lang.opt:237
+msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
+msgstr "Angeben, wo die kompilierten intrinsischen Module zu finden sind"
 
-#: config/v850/v850.h:187
-msgid "Enable backend debugging"
-msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten"
+#: fortran/lang.opt:241
+msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
+msgstr "Im festen Modus beliebig lange Zeilen erlauben"
 
-#: config/v850/v850.h:189
-msgid "Compile for the v850 processor"
-msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen"
+#: fortran/lang.opt:245
+msgid "Use n as character line width in fixed mode"
+msgstr "N als Zeilenbreite im festen Modus verwenden"
 
-#: config/v850/v850.h:191
-msgid "Compile for v850e1 processor"
-msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen"
+#: fortran/lang.opt:249
+msgid "Stop on following floating point exceptions"
+msgstr "Bei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten"
 
-#. Make sure that the other bits are cleared.
-#: config/v850/v850.h:193
-msgid "Compile for v850e processor"
-msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen"
+#: fortran/lang.opt:253
+msgid "Assume that the source file is free form"
+msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in freier Form vorliegt"
 
-#. Make sure that the other bits are cleared.
-#: config/v850/v850.h:195
-msgid "Enable the use of the short load instructions"
-msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten"
+#: fortran/lang.opt:257
+msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
+msgstr "Im freien Modus beliebig lange Zeilen erlauben"
 
-#: config/v850/v850.h:198
-msgid "Do not use the callt instruction"
-msgstr "Den callt-Befehl nicht verwenden"
+#: fortran/lang.opt:261
+msgid "Use n as character line width in free mode"
+msgstr "N als Zeilenbreite im freien Modus verwenden"
 
-#: config/v850/v850.h:205
-msgid "Do not use registers r2 and r5"
-msgstr "Die Register r2 und r5 nicht verwenden"
+#: fortran/lang.opt:265
+msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
+msgstr "Angeben, dass keine implizite Typisierung erlaubt ist, außer es wird durch explizite IMPLICIT-Anweisungen überschrieben"
 
-#: config/v850/v850.h:207
-msgid "Enforce strict alignment"
-msgstr "Genaue Ausrichtung erzwingen"
+#: fortran/lang.opt:269
+msgid "-finit-character=<n> Initialize local character variables to ASCII value n"
+msgstr "-finit-character=<n> Lokale Zeichenvariablen auf ASCII-Wert n initialisieren"
 
-#: config/v850/v850.h:210
-msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
-msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden"
+#: fortran/lang.opt:273
+msgid "-finit-integer=<n> Initialize local integer variables to n"
+msgstr "-finit-integer=<n> Lokale Ganzzahlvariablen auf n initialisieren"
 
-#: config/v850/v850.h:236
-msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
-msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
+#: fortran/lang.opt:277
+msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
+msgstr "Lokale Variablen auf Null initialisieren (von g77)"
 
-#: config/v850/v850.h:239
-msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
-msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
+#: fortran/lang.opt:281
+msgid "-finit-logical=<true|false> Initialize local logical variables"
+msgstr "-finit-logical=<true|false> Lokale logische Variablen initialisieren"
 
-#: config/v850/v850.h:242
-msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
-msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
+#: fortran/lang.opt:285
+msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf> Initialize local real variables"
+msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf> Lokale Real-Variablen initialisieren"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1014 config/xtensa/xtensa.c:1046
-#: config/xtensa/xtensa.c:1055
-msgid "bad test"
-msgstr "Falscher Test"
+#: fortran/lang.opt:289
+msgid "-fmax-array-constructor=<n>        Maximum number of objects in an array constructor"
+msgstr ""
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1895
-#, c-format
-msgid "invalid %%D value"
-msgstr "ungültiger %%D-Wert"
+#: fortran/lang.opt:293
+msgid "Maximum number of errors to report"
+msgstr "Höchstzahl der zu meldenden Fehler"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1932
-msgid "invalid mask"
-msgstr "ungültige Maske"
+#: fortran/lang.opt:297
+msgid "Maximum identifier length"
+msgstr "Größte Bezeichnerlänge"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1958
-#, c-format
-msgid "invalid %%x value"
-msgstr "ungültiger %%x-Wert"
+#: fortran/lang.opt:301
+msgid "Maximum length for subrecords"
+msgstr "Größte Zeichenlänge für Teildatensätze"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1965
-#, c-format
-msgid "invalid %%d value"
-msgstr "ungültiger %%x-Wert"
+#: fortran/lang.opt:305
+msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
+msgstr "Größe des größten Feldes, das auf dem Stack abgelegt wird, in Bytes"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1986 config/xtensa/xtensa.c:1996
-#, c-format
-msgid "invalid %%t/%%b value"
-msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert"
+#: fortran/lang.opt:309
+msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
+msgstr "Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen."
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2038
-msgid "invalid address"
-msgstr "ungültige Adresse"
+#: fortran/lang.opt:317
+msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
+msgstr "Versuchen, abgeleitete Typen so kompakt wie möglich anzuordnen"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2063
-msgid "no register in address"
-msgstr "Kein Register in Adresse"
+#: fortran/lang.opt:325
+msgid "Enable range checking during compilation"
+msgstr "Bereichsprüfung während Kompilierung einschalten"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2071
-msgid "address offset not a constant"
-msgstr "Adressversatz ist keine Konstante"
+#: fortran/lang.opt:329
+msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
+msgstr "Eine 4-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:79
-msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
-msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden"
+#: fortran/lang.opt:333
+msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
+msgstr "Eine 8-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:81
-msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
-msgstr "PC-relativen L32R-Befehl zum Laden von Konstanten verwenden"
+#: fortran/lang.opt:337
+msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
+msgstr "Lokale Variablen auf Stack anlegen um indirekte Rekursion zu ermöglichen"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:83
-msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
-msgstr "Verschmolzene Multiplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Fließkomma ausschalten"
+#: fortran/lang.opt:341
+msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
+msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:85
-msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
-msgstr "Verschmolzene Multiplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Fließkomma einschalten"
+#: fortran/lang.opt:345
+msgid "Specify which runtime checks are to be performed"
+msgstr ""
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:87
-msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
-msgstr "Code in Zeichen-Daten im Text-Abschnitt einstreuen"
+#: fortran/lang.opt:349
+msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
+msgstr "Einen zweiten Unterstrich anhängen, wenn der Name bereits einen Unterstrich enthält"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:89
-msgid "Put literal pools in a separate literal section"
-msgstr "Zeichendaten in gesonderten Zeichenabschnitt legen"
+#: fortran/lang.opt:357
+msgid "Apply negative sign to zero values"
+msgstr "Negatives Vorzeichen auf Null-Werte anwenden"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:91
-msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
-msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern"
+#: fortran/lang.opt:361
+msgid "Append underscores to externally visible names"
+msgstr "Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:93
-msgid "Do not automatically align branch targets"
-msgstr "Verzweigungsziele nicht automatisch ausrichten"
+#: fortran/lang.opt:365
+msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
+msgstr ""
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:95
-msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
-msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden"
+#: fortran/lang.opt:405
+msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
+msgstr "GNU Fortran Hilfsbibliothek (libgfortran) statisch binden"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:97
-msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
-msgstr "Direkte CALLn-Befehle für schnelle Aufrufe verwenden"
+#: fortran/lang.opt:409
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
+msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2003 übereinstimmen"
 
-#: cp/call.c:2428
-msgid "candidates are:"
-msgstr "Kandidaten sind:"
+#: fortran/lang.opt:413
+#, fuzzy
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
+msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2003 übereinstimmen"
 
-#: cp/call.c:6186
-msgid "candidate 1:"
-msgstr "Kandidat 1:"
+#: fortran/lang.opt:417
+msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
+msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen"
 
-#: cp/call.c:6187
-msgid "candidate 2:"
-msgstr "Kandidat 2:"
+#: fortran/lang.opt:421
+msgid "Conform to nothing in particular"
+msgstr "Mit nichts besonderem übereinstimmen"
 
-#: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
-#, c-format
-msgid "argument to '%s' missing\n"
-msgstr "Argument für »%s« fehlt\n"
+#: fortran/lang.opt:425
+msgid "Accept extensions to support legacy code"
+msgstr "Erweiterungen akzeptieren, um alten Code zu unterstützen"
 
-#: fortran/gfortranspec.c:231
-#, c-format
-msgid "overflowed output arg list for '%s'"
-msgstr "übergelaufene Ausgabeargumentliste für »%s«"
+#: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:201
+msgid "Do not use hardware fp"
+msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
 
-#: fortran/gfortranspec.c:375
-#, c-format
-msgid "argument to '%s' missing"
-msgstr "Argument für »%s« fehlt"
+#: config/alpha/alpha.opt:27
+msgid "Use fp registers"
+msgstr "FP-Register verwenden"
 
-#: fortran/gfortranspec.c:379
-#, c-format
-msgid "no input files; unwilling to write output files"
-msgstr "keine Eingabedateien; es werden keine Ausgabedateien geschrieben"
+#: config/alpha/alpha.opt:31
+msgid "Assume GAS"
+msgstr "GAS vermuten"
 
-#. FIXME: i18n bug here.  Order of prints should not be
-#. fixed.
-#: java/gjavah.c:910
-#, c-format
-msgid "ignored method '"
-msgstr "ignorierte Methode '"
+#: config/alpha/alpha.opt:35
+msgid "Do not assume GAS"
+msgstr "Nicht GAS vermuten"
 
-#: java/gjavah.c:912
-#, c-format
-msgid "' marked virtual\n"
-msgstr "' als virtuell markiert\n"
+#: config/alpha/alpha.opt:39
+msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
+msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern"
 
-#: java/gjavah.c:2350
-#, c-format
-msgid "Try '"
-msgstr "»"
+#: config/alpha/alpha.opt:43
+msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
+msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen"
 
-#: java/gjavah.c:2350
-#, c-format
-msgid " --help' for more information.\n"
-msgstr " --help« für mehr Informationen versuchen.\n"
+#: config/alpha/alpha.opt:50
+msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
+msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen"
 
-#: java/gjavah.c:2357
-#, c-format
-msgid "Usage: "
-msgstr "Aufruf: "
+#: config/alpha/alpha.opt:54
+msgid "Use VAX fp"
+msgstr "VAX-FP verwenden"
 
-#: java/gjavah.c:2357
-#, c-format
-msgid ""
-" [OPTION]... CLASS...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" [OPTION]... KLASSE...\n"
-"\n"
+#: config/alpha/alpha.opt:58
+msgid "Do not use VAX fp"
+msgstr "VAX-FP nicht verwenden"
 
-#: java/gjavah.c:2358
-#, c-format
-msgid ""
-"Generate C or C++ header files from .class files\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"C- oder C++-Headerdateien aus .class-Dateien erzeugen\n"
-"\n"
+#: config/alpha/alpha.opt:62
+msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
+msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen"
 
-#: java/gjavah.c:2359
-#, c-format
-msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
-msgstr "  -stubs                  Einen Implementations-Stumpf erzeugen\n"
+#: config/alpha/alpha.opt:66
+msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
+msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen"
 
-#: java/gjavah.c:2360
-#, c-format
-msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
-msgstr "  -jni                    Einen JNI-Header oder Stumpf erzeugen\n"
+#: config/alpha/alpha.opt:70
+msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
+msgstr "Code für die FP-Move- und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen"
 
-#: java/gjavah.c:2361
-#, c-format
-msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
-msgstr "  -force                  Ausgabedateien immer überschreiben\n"
+#: config/alpha/alpha.opt:74
+msgid "Emit code for the counting ISA extension"
+msgstr "Code für die zählende ISA-Erweiterung erzeugen"
 
-#: java/gjavah.c:2362
-#, c-format
-msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
-msgstr "  -old                    Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n"
+#: config/alpha/alpha.opt:78
+msgid "Emit code using explicit relocation directives"
+msgstr "Code mit expliziten Auslagerungsanweisungen erzeugen"
 
-#: java/gjavah.c:2363
-#, c-format
-msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
-msgstr "  -trace                  Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n"
+#: config/alpha/alpha.opt:82
+msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
+msgstr "16-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
 
-#: java/gjavah.c:2364
-#, c-format
-msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
-msgstr "  -J OPTION               Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n"
+#: config/alpha/alpha.opt:86
+msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
+msgstr "32-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
 
-#: java/gjavah.c:2366
-#, c-format
-msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
-msgstr "  -add TEXT               TEXT in Klassenkörper einfügen\n"
+#: config/alpha/alpha.opt:90
+msgid "Emit direct branches to local functions"
+msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
 
-#: java/gjavah.c:2367
-#, c-format
-msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
-msgstr "  -append TEXT            TEXT hinter Klassendeklaration einfügen\n"
+#: config/alpha/alpha.opt:94
+msgid "Emit indirect branches to local functions"
+msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
 
-#: java/gjavah.c:2368
-#, c-format
-msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
-msgstr "  -friend TEXT            TEXT als »friend«-Deklaration einfügen\n"
+#: config/alpha/alpha.opt:98
+msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
+msgstr "rdval statt rduniq für Thread-Zeiger erzeugen"
 
-#: java/gjavah.c:2369
-#, c-format
-msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
-msgstr "  -prepend TEXT           TEXT vor Anfang der Klasse einfügen\n"
+#: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:59
+#: config/sparc/long-double-switch.opt:23
+msgid "Use 128-bit long double"
+msgstr "128-bit long double verwenden"
 
-#: java/gjavah.c:2371 java/jcf-dump.c:897
-#, c-format
-msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
-msgstr "  --classpath PFAD        Pfad zum Finden von .class-Dateien setzen\n"
+#: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:63
+#: config/sparc/long-double-switch.opt:27
+msgid "Use 64-bit long double"
+msgstr "64-bit long double verwenden"
 
-#: java/gjavah.c:2372 java/jcf-dump.c:898
-#, c-format
-msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
-msgstr "  -IDIR                   Verzeichnis an Klassenpfad anhängen\n"
+#: config/alpha/alpha.opt:110
+msgid "Use features of and schedule given CPU"
+msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden"
 
-#: java/gjavah.c:2373 java/jcf-dump.c:899
-#, c-format
-msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
-msgstr "  --bootclasspath PFAD    Eingebauten Klassenpfad ersetzen\n"
+#: config/alpha/alpha.opt:114
+msgid "Schedule given CPU"
+msgstr "Für angegebene CPU planen"
 
-#: java/gjavah.c:2374 java/jcf-dump.c:900
-#, c-format
-msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
-msgstr "  --extdirs PFAD          Pfad für Erweiterungen setzen\n"
+#: config/alpha/alpha.opt:118
+msgid "Control the generated fp rounding mode"
+msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern"
 
-#: java/gjavah.c:2375
-#, c-format
-msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
-msgstr "  -d VERZEICHNIS          Ausgabeverzeichnisnamen setzen\n"
+#: config/alpha/alpha.opt:122
+msgid "Control the IEEE trap mode"
+msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern"
 
-#: java/gjavah.c:2376 java/jcf-dump.c:901 java/jv-scan.c:114
-#, c-format
-msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
-msgstr "  -o DATEI                Ausgabedateinamen setzen\n"
+#: config/alpha/alpha.opt:126
+msgid "Control the precision given to fp exceptions"
+msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern"
 
-#: java/gjavah.c:2377
-#, c-format
-msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
-msgstr "  -td VERZEICHNIS         Temporären Verzeichnisnamen setzen\n"
+#: config/alpha/alpha.opt:130
+msgid "Tune expected memory latency"
+msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen"
 
-#: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:903 java/jv-scan.c:116
-#, c-format
-msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                  Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
+#: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:111
+#: config/rs6000/sysv4.opt:32
+msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
+msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben"
 
-#: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:904 java/jv-scan.c:117
-#, c-format
-msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
-msgstr "  --version               Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
+#: config/frv/frv.opt:23
+msgid "Use 4 media accumulators"
+msgstr "4 Media-Register verwenden"
 
-#: java/gjavah.c:2381 java/jcf-dump.c:905
-#, c-format
-msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
-msgstr "  -v, --verbose           Zusatzinformationen beim Betrieb anzeigen\n"
+#: config/frv/frv.opt:27
+msgid "Use 8 media accumulators"
+msgstr "8 Media-Register verwenden"
 
-#: java/gjavah.c:2383
-#, c-format
-msgid ""
-"  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
-"                             suppress ordinary output\n"
-msgstr ""
-"  -M                      Alle Abhängigkeiten auf stdout ausgeben;\n"
-"                             normale Ausgaben unterdrücken\n"
+#: config/frv/frv.opt:31
+msgid "Enable label alignment optimizations"
+msgstr "Markenausrichtungs-Optimierungen einschalten"
 
-#: java/gjavah.c:2385
-#, c-format
-msgid ""
-"  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
-"                             suppress ordinary output\n"
-msgstr ""
-"  -MM                     Nicht-System-Abhängigkeiten auf stdout ausgeben;\n"
-"                             normale Ausgaben unterdrücken\n"
+#: config/frv/frv.opt:35
+msgid "Dynamically allocate cc registers"
+msgstr "CC-Register dynamisch belegen"
 
-#: java/gjavah.c:2387
-#, c-format
-msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
-msgstr "  -MD                     Alle Abhängigkeiten auf stdout ausgeben\n"
+#: config/frv/frv.opt:42
+msgid "Set the cost of branches"
+msgstr "Sprungkosten setzen"
 
-#: java/gjavah.c:2388
-#, c-format
-msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
-msgstr "  -MMD                    Nicht-System-Abhängigkeiten auf stdout ausgeben\n"
+#: config/frv/frv.opt:46
+msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
+msgstr "Bedingte Ausführung statt Kopieren/scc einschalten"
 
-#: java/gjavah.c:2391 java/jcf-dump.c:907 java/jv-scan.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) siehe:\n"
-"%s.\n"
-"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n"
+#: config/frv/frv.opt:50
+msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
+msgstr "Größte Länge der bedingt ausgeführten Sequenzen ändern"
 
-#: java/gjavah.c:2568
-#, c-format
-msgid "Processing %s\n"
-msgstr "%s wird verarbeitet\n"
+#: config/frv/frv.opt:54
+msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
+msgstr "Anzahl der temporären Register ändern, die für bedingt ausgeführte Sequenzen zur Verfügung stehen"
 
-#: java/gjavah.c:2578
-#, c-format
-msgid "Found in %s\n"
-msgstr "Gefunden in %s\n"
+#: config/frv/frv.opt:58
+msgid "Enable conditional moves"
+msgstr "Bedingte Kopierbefehle einschalten"
 
-#: java/jcf-dump.c:814
-#, c-format
-msgid "Not a valid Java .class file.\n"
-msgstr "Keine gültige Java-.class-Datei.\n"
+#: config/frv/frv.opt:62
+msgid "Set the target CPU type"
+msgstr "Ziel-CPU-Typ angeben"
 
-#: java/jcf-dump.c:820
-#, c-format
-msgid "error while parsing constant pool\n"
-msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis\n"
+#: config/frv/frv.opt:84
+msgid "Use fp double instructions"
+msgstr "Gleitkomma-double-Befehle verwenden"
 
-#: java/jcf-dump.c:826 java/jcf-parse.c:749
-#, gcc-internal-format
-msgid "error in constant pool entry #%d\n"
-msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d\n"
+#: config/frv/frv.opt:88
+msgid "Change the ABI to allow double word insns"
+msgstr "ABI ändern, um Doubleword-Befehle zuzulassen"
 
-#: java/jcf-dump.c:836
-#, c-format
-msgid "error while parsing fields\n"
-msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder\n"
+#: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:73
+msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
+msgstr "Funktionsdeskriptor-PIC-Modus einschalten"
 
-#: java/jcf-dump.c:842
-#, c-format
-msgid "error while parsing methods\n"
-msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden\n"
+#: config/frv/frv.opt:96
+msgid "Just use icc0/fcc0"
+msgstr "Einfach icc0/fcc0 verwenden"
 
-#: java/jcf-dump.c:848
-#, c-format
-msgid "error while parsing final attributes\n"
-msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute\n"
+#: config/frv/frv.opt:100
+msgid "Only use 32 FPRs"
+msgstr "Nur 32 FPRs verwenden"
 
-#: java/jcf-dump.c:885
-#, c-format
-msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
-msgstr "»jcf-dump --help« für mehr Informationen verwenden.\n"
+#: config/frv/frv.opt:104
+msgid "Use 64 FPRs"
+msgstr "64 FPRs verwenden"
 
-#: java/jcf-dump.c:892
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: jcf-dump [OPTION]... KLASSE...\n"
-"\n"
+#: config/frv/frv.opt:108
+msgid "Only use 32 GPRs"
+msgstr "Nur 32 GPR verwenden"
 
-#: java/jcf-dump.c:893
-#, c-format
-msgid ""
-"Display contents of a class file in readable form.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Inhalt einer Klassendatei in lesbarer Form ausgeben.\n"
-"\n"
+#: config/frv/frv.opt:112
+msgid "Use 64 GPRs"
+msgstr "64 GPRs verwenden"
 
-#: java/jcf-dump.c:894
-#, c-format
-msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
-msgstr "  -c                      Methodenkörper disassemblieren\n"
+#: config/frv/frv.opt:116
+msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
+msgstr "Verwendung von GPREL für Nur-Lese-Daten in FDPIC einschalten"
 
-#: java/jcf-dump.c:895
-#, c-format
-msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
-msgstr "  --javap                 Ausgabe im »javap«-Format erzeugen\n"
+#: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:112
+#: config/pdp11/pdp11.opt:71
+msgid "Use hardware floating point"
+msgstr "Hardware-Gleitkomma verwenden"
 
-#: java/jcf-dump.c:935 java/jcf-dump.c:1003
-#, c-format
-msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
-msgstr "jcf-dump: keine Klassen angegeben\n"
+#: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77
+msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
+msgstr "Inlining von PLT in Funktionsaufrufen einschalten"
 
-#: java/jcf-dump.c:1023
-#, c-format
-msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
-msgstr "»%s« kann nicht zur Ausgabe geöffnet werden.\n"
+#: config/frv/frv.opt:128
+msgid "Enable PIC support for building libraries"
+msgstr "PIC-Unterstützung beim Bauen von Bibliotheken einschalten"
 
-#: java/jcf-dump.c:1069
-#, c-format
-msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
-msgstr "falsches Format des .zip/.jar-Archives\n"
+#: config/frv/frv.opt:132
+msgid "Follow the EABI linkage requirements"
+msgstr "Den EABI Bindeanforderungen folgen"
 
-#: java/jcf-dump.c:1187
-#, c-format
-msgid "Bad byte codes.\n"
-msgstr "Falsche Bytecodes.\n"
+#: config/frv/frv.opt:136
+msgid "Disallow direct calls to global functions"
+msgstr "Direkte Aufrufe von globalen Funktionen verbieten"
 
-#: java/jv-scan.c:99
-#, c-format
-msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
-msgstr "»jv-scan --help« für mehr Informationen probieren.\n"
+#: config/frv/frv.opt:140
+msgid "Use media instructions"
+msgstr "Media-Befehle verwenden"
 
-#: java/jv-scan.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: jv-scan [OPTION]... DATEI...\n"
-"\n"
+#: config/frv/frv.opt:144
+msgid "Use multiply add/subtract instructions"
+msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden"
 
-#: java/jv-scan.c:107
-#, c-format
-msgid ""
-"Print useful information read from Java source files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nützliche Informationen aus Java-Quelldateien ausgeben.\n"
-"\n"
+#: config/frv/frv.opt:148
+msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
+msgstr "Optimierung von &&/|| in bedingter Ausführung einschalten"
 
-#: java/jv-scan.c:108
-#, c-format
-msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
-msgstr "  --no-assert             Das assert-Schlüsselwort nicht beachten\n"
+#: config/frv/frv.opt:152
+msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
+msgstr "Optimierungen für geschachtelte bedingte Ausführung einschalten"
 
-#: java/jv-scan.c:109
-#, c-format
-msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
-msgstr "  --complexity            Zyklomatische Komplexität der Eingabedatei ausgeben\n"
+#: config/frv/frv.opt:157
+msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
+msgstr "ABI-Schalter nicht in e_flags markieren"
 
-#: java/jv-scan.c:110
-#, c-format
-msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
-msgstr "  --encoding NAME         Kodierung der Eingabedatei angeben\n"
+#: config/frv/frv.opt:161
+msgid "Remove redundant membars"
+msgstr "Redundante Membars entfernen"
 
-#: java/jv-scan.c:111
-#, c-format
-msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
-msgstr "  --print-main            Name der Klasse, die »main« enthält, ausgeben\n"
+#: config/frv/frv.opt:165
+msgid "Pack VLIW instructions"
+msgstr "VLIW-Befehle packen"
 
-#: java/jv-scan.c:112
-#, c-format
-msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
-msgstr "  --list-class            Alle in der Datei definierten Klassen ausgeben\n"
+#: config/frv/frv.opt:169
+msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
+msgstr "Setzen von GPRs auf das Ergebnis von Vergleichen einschalten"
 
-#: java/jv-scan.c:113
-#, c-format
-msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
-msgstr "  --list-filename         Bei Ausgabe der Klassennamen den Namen der Eingabedatei ausgeben\n"
+#: config/frv/frv.opt:173
+msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
+msgstr "Betrag der Vorausplanung ändern"
 
-#: java/jv-scan.c:256
-#, c-format
-msgid "%s: error: "
-msgstr "%s: Fehler: "
+#: config/frv/frv.opt:177 config/pa/pa.opt:104
+msgid "Use software floating point"
+msgstr "Software-Gleitkomma verwenden"
 
-#: java/jv-scan.c:268
-#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: Warnung: "
+#: config/frv/frv.opt:181
+msgid "Assume a large TLS segment"
+msgstr "Ein großes TLS-Segment vermuten"
 
-#: java/jvgenmain.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... KLASSENNAMEmain [AUSGABEDATEI]\n"
+#: config/frv/frv.opt:185
+msgid "Do not assume a large TLS segment"
+msgstr "Kein großes TLS-Segment vermuten"
 
-#: java/jvgenmain.c:101
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
-msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
+#: config/frv/frv.opt:190
+msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
+msgstr "Gas veranlassen, Tomcat-Statistiken auszugeben"
 
-#: java/jvgenmain.c:138
-#, c-format
-msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
-msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geschlossen werden\n"
+#: config/frv/frv.opt:195
+msgid "Link with the library-pic libraries"
+msgstr "Mit Library-PIC-Bibliotheken linken"
 
-#: java/jvspec.c:420
-#, c-format
-msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
-msgstr "»-D« kann nicht ohne »--main« angegeben werden\n"
+#: config/frv/frv.opt:199
+msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
+msgstr "Erlauben, Sprünge mit anderen Befehlen zu packen"
 
-#: java/jvspec.c:423
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid class name"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger Klassenname"
+#: config/mn10300/mn10300.opt:23
+msgid "Target the AM33 processor"
+msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen"
 
-#: java/jvspec.c:429
-#, c-format
-msgid "--resource requires -o"
-msgstr "--resource erfordert -o"
+#: config/mn10300/mn10300.opt:27
+msgid "Target the AM33/2.0 processor"
+msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen"
 
-#: java/jvspec.c:443
-#, c-format
-msgid "cannot specify both -C and -o"
-msgstr "-C und -o können nicht zusammen angegeben werden"
+#: config/mn10300/mn10300.opt:31
+msgid "Work around hardware multiply bug"
+msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen"
 
-#: java/jvspec.c:455
-#, c-format
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
+#: config/mn10300/mn10300.opt:36
+msgid "Enable linker relaxations"
+msgstr "Binderlockerungen einschalten"
 
-#: java/jvspec.c:483
-#, c-format
-msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
-msgstr "Verwendung von @FILE mit mehreren Dateien ist nicht implementiert"
+#: config/mn10300/mn10300.opt:40
+msgid "Return pointers in both a0 and d0"
+msgstr "Zeiger sowohl in a0 als auch in d0 zurück geben"
 
-#: java/jvspec.c:534
-#, c-format
-msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
-msgstr "»main«-Klasse kann ohne Binden nicht angegeben werden"
+#: config/s390/tpf.opt:23
+msgid "Enable TPF-OS tracing code"
+msgstr "TPF-OS-tracing-Code einschalten"
 
-#: options.c:881
-msgid "Display this information"
-msgstr "Diese Informationen anzeigen"
+#: config/s390/tpf.opt:27
+msgid "Specify main object for TPF-OS"
+msgstr "Hauptobjekt für TPF-OS angeben"
 
-#: options.c:887
-msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
-msgstr "--param <Param>=<Wert>\tParameter <Param> auf <Wert> setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste"
+#: config/s390/s390.opt:23
+msgid "31 bit ABI"
+msgstr "31-Bit-ABI"
 
-#: options.c:896
-msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
-msgstr "-A<Frage>=<Antwort>\tDie <Antwort> auf eine <Frage> behaupten. Angabe von »-« vor <Frage> schaltet die <Antwort> auf <Frage> aus"
+#: config/s390/s390.opt:27
+msgid "64 bit ABI"
+msgstr "64-Bit-ABI"
 
-#: options.c:899
-msgid "Do not discard comments"
-msgstr "Kommentare nicht verwerfen"
+#: config/s390/s390.opt:31 config/i386/i386.opt:97 config/spu/spu.opt:80
+msgid "Generate code for given CPU"
+msgstr "Code für die gegebene CPU erzeugen"
 
-#: options.c:902
-msgid "Do not discard comments in macro expansions"
-msgstr "Kommentare in Makroexpansion nicht verwerfen"
+#: config/s390/s390.opt:35
+msgid "Maintain backchain pointer"
+msgstr "Rückwärtskettenzeiger pflegen"
 
-#: options.c:905
-msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
-msgstr "-D<Makro>[=<Wert>]\tEin <Makro> mit <Wert> definieren. Wenn nur <Makro> angegeben wird, wird <Wert> auf 1 gesetzt"
+#: config/s390/s390.opt:39
+msgid "Additional debug prints"
+msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke"
 
-#: options.c:911
-msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
-msgstr "-F <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des Haupt-Frameworks anfügen"
+#: config/s390/s390.opt:43
+msgid "ESA/390 architecture"
+msgstr "ESA/390-Architektur"
 
-#: options.c:914
-msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
-msgstr "-G<Anzahl>\tGlobale und statische Daten kleiner als <Anzahl> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielen)"
+#: config/s390/s390.opt:47
+msgid "Enable fused multiply/add instructions"
+msgstr "Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle einschalten"
 
-#: options.c:917
-msgid "Print the name of header files as they are used"
-msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden"
+#: config/s390/s390.opt:51
+msgid "Enable decimal floating point hardware support"
+msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten"
 
-#: options.c:920
-msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
-msgstr "-I <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen"
+#: config/s390/s390.opt:55
+msgid "Enable hardware floating point"
+msgstr "Hardware-Gleitkomma einschalten"
 
-#: options.c:923
-msgid "Generate make dependencies"
-msgstr "Make-Abhängigkeiten werden erstellt"
+#: config/s390/s390.opt:67
+msgid "Use packed stack layout"
+msgstr "Gepacktes Stacklayout verwenden"
 
-#: options.c:926
-msgid "Generate make dependencies and compile"
-msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und übersetzen"
+#: config/s390/s390.opt:71
+msgid "Use bras for executable < 64k"
+msgstr "bras für ausführbare Datei < 64k verwenden"
 
-#: options.c:929
-msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
-msgstr "-MF <Datei>\tAbhängigkeiten-Ausgabe in angegebene Datei schreiben"
+#: config/s390/s390.opt:75
+msgid "Disable hardware floating point"
+msgstr "Hardware-Gleitkomma ausschalten"
 
-#: options.c:932
-msgid "Treat missing header files as generated files"
-msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln"
+#: config/s390/s390.opt:79
+msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
+msgstr "Höchstanzahl der Bytes angeben, die noch im Stack übrig sind, bevor ein Trap-Befehl ausgelöst wird"
 
-#: options.c:935
-msgid "Like -M but ignore system header files"
-msgstr "Wie -M, aber System-Header-Dateien ignorieren"
+#: config/s390/s390.opt:83
+msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
+msgstr "Zusätzlichen Code im Funktionsprolog ausgeben, um ein Überschreiten des angegebenen Limits für die Stackgröße abzufangen (trap)"
 
-#: options.c:938
-msgid "Like -MD but ignore system header files"
-msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren"
+#: config/s390/s390.opt:87 config/ia64/ia64.opt:115 config/sparc/sparc.opt:95
+#: config/i386/i386.opt:229 config/rs6000/rs6000.opt:274 config/spu/spu.opt:84
+msgid "Schedule code for given CPU"
+msgstr "Code für die gegebene CPU planen"
 
-#: options.c:941
-msgid "Generate phony targets for all headers"
-msgstr "Unechte Ziele für alle Headers erzeugen"
+#: config/s390/s390.opt:91
+msgid "mvcle use"
+msgstr "mvcle-Verwendung"
 
-#: options.c:944
-msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
-msgstr "-MQ <Ziel>\tMAKE-zitiertes Ziel hinzufügen"
+#: config/s390/s390.opt:95
+msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
+msgstr "Warnen, wenn eine Funktion alloca verwendet oder ein Feld dynamischer Größe erzeugt"
 
-#: options.c:947
-msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
-msgstr "-MT <Ziel>\tEin unzitiertes Ziel hinzufügen"
+#: config/s390/s390.opt:99
+msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
+msgstr "Warnen, wenn Rahmengröße einer einzelnen Funktion die gegebene Rahmengröße überschreitet"
 
-#: options.c:950
-msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
-msgstr "-O<Zahl>\tOptimierungsstufe auf <Zahl> setzen"
+#: config/s390/s390.opt:103
+msgid "z/Architecture"
+msgstr "z/Architektur"
 
-#: options.c:953
-msgid "Optimize for space rather than speed"
-msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren"
+#: config/ia64/ilp32.opt:3
+msgid "Generate ILP32 code"
+msgstr "ILP32-Code erzeugen"
 
-#: options.c:956
-msgid "Do not generate #line directives"
-msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen"
+#: config/ia64/ilp32.opt:7
+msgid "Generate LP64 code"
+msgstr "ILP64-Code erzeugen"
 
-#: options.c:959
-msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
-msgstr "-U<Makro>\t<Makro> undefinieren"
+#: config/ia64/ia64.opt:21
+msgid "Generate big endian code"
+msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
 
-#: options.c:962
-msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
-msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
+#: config/ia64/ia64.opt:25
+msgid "Generate little endian code"
+msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
 
-#: options.c:965
-msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
-msgstr "Bei Dingen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden, warnen"
+#: config/ia64/ia64.opt:29
+msgid "Generate code for GNU as"
+msgstr "Code für GNU as erzeugen"
 
-#: options.c:968
-msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
-msgstr "Bei zurückgegebenen Strukturen, Unions oder Feldern warnen"
+#: config/ia64/ia64.opt:33
+msgid "Generate code for GNU ld"
+msgstr "Code für GNU ld erzeugen"
 
-#: options.c:971
-msgid "Enable most warning messages"
-msgstr "Die meisten Warnungen einschalten"
+#: config/ia64/ia64.opt:37
+msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
+msgstr "Vor und nach flüchtig erweiterten asms Stop-Bits ausgeben"
 
-#: options.c:974
-msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
-msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Typen umgewandelt werden"
+#: config/ia64/ia64.opt:41
+msgid "Use in/loc/out register names"
+msgstr "in/loc/out-Registernamen ausgeben"
 
-#: options.c:977
-msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
-msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern"
-
-#: options.c:980
-msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
-msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen"
+#: config/ia64/ia64.opt:48
+msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
+msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten"
 
-#: options.c:983
-msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
-msgstr "Vor Indizes mit Typ \"char\" warnen"
+#: config/ia64/ia64.opt:52
+msgid "Generate code without GP reg"
+msgstr "Code ohne GP-Register erzeugen"
 
-#: options.c:986
-msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
-msgstr "Bei möglicherweise geschachtelten Blockkommentaren und C++-Kommentaren, die mehr als eine physikalische Zeile umfassen, warnen"
+#: config/ia64/ia64.opt:56
+msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
+msgstr "gp ist konstant (aber gp wird bei indirekten Aufrufen gesichert/wiederhergestellt)"
 
-#: options.c:989
-msgid "Synonym for -Wcomment"
-msgstr "Synonym für -Wcomment"
+#: config/ia64/ia64.opt:60
+msgid "Generate self-relocatable code"
+msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen"
 
-#: options.c:992
-msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
-msgstr "Bei möglicherweise verwirrenden Typumwandlungen warnen"
+#: config/ia64/ia64.opt:64
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
+msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
 
-#: options.c:995
-msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
-msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
+#: config/ia64/ia64.opt:68
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
+msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
 
-#: options.c:998
-msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
-msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration hinter einer Anweisung gefunden wird"
+#: config/ia64/ia64.opt:75
+msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
+msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
 
-#: options.c:1001
-msgid "Warn about deprecated compiler features"
-msgstr "Bei veralteten Compiler-Merkmalen warnen"
+#: config/ia64/ia64.opt:79
+msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
+msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
 
-#: options.c:1004
-msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
-msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen"
+#: config/ia64/ia64.opt:83
+msgid "Do not inline integer division"
+msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren"
 
-#: options.c:1007
-msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
-msgstr "Warnen, wenn ein Optimierungsdurchgang ausgeschaltet ist"
+#: config/ia64/ia64.opt:87
+msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
+msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
 
-#: options.c:1010
-msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
-msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen"
+#: config/ia64/ia64.opt:91
+msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
+msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
 
-#: options.c:1013
-msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
-msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen"
+#: config/ia64/ia64.opt:95
+msgid "Do not inline square root"
+msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren"
 
-#: options.c:1016
-msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
-msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen"
+#: config/ia64/ia64.opt:99
+msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
+msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten"
 
-#: options.c:1019
-msgid "Treat all warnings as errors"
-msgstr "Alle Warnungen als Fehler behandeln"
+#: config/ia64/ia64.opt:103
+msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
+msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten"
 
-#: options.c:1022
-msgid "Make implicit function declarations an error"
-msgstr "Fehler bei impliziten Funktionsdeklaration erzeugen"
+#: config/ia64/ia64.opt:107 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:253
+#: config/pa/pa.opt:51
+msgid "Specify range of registers to make fixed"
+msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben"
 
-#: options.c:1025
-msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
-msgstr "Zusätzliche (möglicherweise ungewollte) Warnungen ausgeben"
+#: config/ia64/ia64.opt:119
+msgid "Use data speculation before reload"
+msgstr "Datenspekulation vor Neuladen verwenden"
 
-#: options.c:1028
-msgid "Exit on the first error occurred"
-msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden"
+#: config/ia64/ia64.opt:123
+msgid "Use data speculation after reload"
+msgstr "Datenspekulation nach Neuladen verwenden"
 
-#: options.c:1031
-msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
-msgstr "Bei Test von Fließkommawerten auf Gleichheit warnen"
+#: config/ia64/ia64.opt:127
+msgid "Use control speculation"
+msgstr "Steuerungsspekulation verwenden"
 
-#: options.c:1034
-msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
-msgstr "Bei Unregelmäßigkeiten in printf/scanf/strftime/strfmon-Formatstrings warnen"
+#: config/ia64/ia64.opt:131
+msgid "Use in block data speculation before reload"
+msgstr "Datenspekulation im Block vor Neuladen verwenden"
 
-#: options.c:1037
-msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
-msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen"
+#: config/ia64/ia64.opt:135
+msgid "Use in block data speculation after reload"
+msgstr "Datenspekulation im Block nach Neuladen verwenden"
 
-#: options.c:1040
-msgid "Warn about format strings that are not literals"
-msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen"
+#: config/ia64/ia64.opt:139
+msgid "Use in block control speculation"
+msgstr "Steuerungsspekulation im Block verwenden"
 
-#: options.c:1043
-msgid "Warn about possible security problems with format functions"
-msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen"
+#: config/ia64/ia64.opt:143
+msgid "Use simple data speculation check"
+msgstr "Einfachen Datenspekulationstest verwenden"
 
-#: options.c:1046
-msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
-msgstr "Bei strftime-Formaten, die auf Jahreszahlen mit 2 Stellen hinweisen, warnen"
+#: config/ia64/ia64.opt:147
+msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
+msgstr "Einfachen Datenspekulationstest für Steuerungsspekulation verwenden"
 
-#: options.c:1049
-msgid "Warn about zero-length formats"
-msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen"
+#: config/ia64/ia64.opt:151
+msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
+msgstr "Wenn gesetzt, werden daten-spekulative Anweisungen nur gewählt, wenn es es im Moment keine andere Wahl gibt "
 
-#: options.c:1058
-msgid "Warn about implicit function declarations"
-msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen"
+#: config/ia64/ia64.opt:155
+msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
+msgstr "Wenn gesetzt, werden steuerungs-spekulative Anweisungen nur gewählt, wenn es es im Moment keine andere Wahl gibt "
 
-#: options.c:1061
-msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
-msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt"
+#: config/ia64/ia64.opt:159
+msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
+msgstr "Spekulative Abhängigkeiten während Prioritätsberechnung der Anweisungen zählen"
 
-#: options.c:1064
-msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
-msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
+#: config/ia64/ia64.opt:163
+#, fuzzy
+msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
+msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten"
 
-#: options.c:1067
-msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
-msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen."
+#: config/ia64/ia64.opt:167
+msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
+msgstr ""
 
-#: options.c:1070
-msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
-msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann"
+#: config/ia64/ia64.opt:171
+msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
+msgstr ""
 
-#: options.c:1073
-msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
-msgstr "Bei ungültigen Benutzungen des Makros »offsetof« warnen"
+#: config/ia64/ia64.opt:175
+msgid "Disallow more than `msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is `soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
+msgstr ""
 
-#: options.c:1076
-msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
-msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht benutzt werden, warnen"
+#: config/ia64/ia64.opt:179
+msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
+msgstr ""
 
-#: options.c:1079
-msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
-msgstr "-Wlarger-than-<Anzahl>\tWarnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist"
+#: config/ia64/ia64.opt:183
+#, fuzzy
+msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
+msgstr "Verschmolzene Multiplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Gleitkomma einschalten"
 
-#: options.c:1082
-msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
-msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen"
+#: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:3
+msgid "! It would be better to auto-generate this file."
+msgstr ""
 
-#: options.c:1085
-msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
-msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von \"main\" warnen"
+#: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:7
+msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
+msgstr ""
 
-#: options.c:1088
-msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
-msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen"
+#: config/m32c/m32c.opt:24 config/bfin/bfin.opt:23 config/mep/mep.opt:138
+msgid "Use simulator runtime"
+msgstr "Simulator-runtime verwenden"
 
-#: options.c:1091
-msgid "Warn about global functions without previous declarations"
-msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen"
+#: config/m32c/m32c.opt:28
+msgid "Compile code for R8C variants"
+msgstr "Code für R8C-Varianten kompilieren"
 
-#: options.c:1094
-msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
-msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen"
+#: config/m32c/m32c.opt:32
+msgid "Compile code for M16C variants"
+msgstr "Code für M16C-Varianten kompilieren"
 
-#: options.c:1097
-msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
-msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen"
+#: config/m32c/m32c.opt:36
+msgid "Compile code for M32CM variants"
+msgstr "Code für M32CM-Varianten kompilieren"
 
-#: options.c:1100
-msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
-msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen"
+#: config/m32c/m32c.opt:40
+msgid "Compile code for M32C variants"
+msgstr "Code für M32C-Varianten kompilieren"
 
-#: options.c:1103
-msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
-msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen"
+#: config/m32c/m32c.opt:44
+msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
+msgstr "Anzahl der Memreg-Bytes (Standard: 16, Bereich: 0..16)"
 
-#: options.c:1106
-msgid "Warn about global functions without prototypes"
-msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen"
+#: config/sparc/little-endian.opt:23
+msgid "Generate code for little-endian"
+msgstr "Code für »little-endian« erzeugen"
 
-#: options.c:1109
-msgid "Warn about use of multi-character character constants"
-msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen"
+#: config/sparc/little-endian.opt:27
+msgid "Generate code for big-endian"
+msgstr "Code für »big-endian« erzeugen"
 
-#: options.c:1112
-msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
-msgstr "Bei \"extern\"-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen"
+#: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
+msgid "Use hardware FP"
+msgstr "Hardware-FP verwenden"
 
-#: options.c:1115
-msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
-msgstr "Warnen, wenn Nicht-Template-Friend-Funktionen innerhalb eines Templates angegeben werden"
+#: config/sparc/sparc.opt:31
+msgid "Do not use hardware FP"
+msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
 
-#: options.c:1118
-msgid "Warn about non-virtual destructors"
-msgstr "Bei nicht-virtuellen Destruktoren warnen"
+#: config/sparc/sparc.opt:35
+msgid "Assume possible double misalignment"
+msgstr "Mögliche doppelte Fehlausrichtung annehmen"
 
-#: options.c:1121
-msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
-msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird"
+#: config/sparc/sparc.opt:39
+msgid "Pass -assert pure-text to linker"
+msgstr "-assert pure-text an Binder übergeben"
 
-#: options.c:1124
-msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
-msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird"
+#: config/sparc/sparc.opt:43
+msgid "Use ABI reserved registers"
+msgstr "ABI-reservierte Register verwenden"
 
-#: options.c:1127
-msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
-msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird"
+#: config/sparc/sparc.opt:47
+msgid "Use hardware quad FP instructions"
+msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle verwenden"
 
-#: options.c:1130
-msgid "Warn about overloaded virtual function names"
-msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen"
+#: config/sparc/sparc.opt:51
+msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
+msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle nicht verwenden"
 
-#: options.c:1133
-msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
-msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat"
+#: config/sparc/sparc.opt:55
+msgid "Compile for V8+ ABI"
+msgstr "Für V8+-ABI-übersetzen"
 
-#: options.c:1136
-msgid "Warn when padding is required to align structure members"
-msgstr "Warnen, wenn Auffüllen benötigt wird, um Strukturelemente auszurichten"
+#: config/sparc/sparc.opt:59
+msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
+msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen für UltraSPARC verwenden"
 
-#: options.c:1139
-msgid "Warn about possibly missing parentheses"
-msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen"
+#: config/sparc/sparc.opt:63
+msgid "Pointers are 64-bit"
+msgstr "Zeiger sind 64 Bit"
 
-#: options.c:1142
-msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
-msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen"
+#: config/sparc/sparc.opt:67
+msgid "Pointers are 32-bit"
+msgstr "Zeiger sind 32 Bit"
 
-#: options.c:1145
-msgid "Warn about function pointer arithmetic"
-msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen"
+#: config/sparc/sparc.opt:71
+msgid "Use 64-bit ABI"
+msgstr "64-Bit-ABI verwenden"
 
-#: options.c:1148
-msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
-msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet."
+#: config/sparc/sparc.opt:75
+msgid "Use 32-bit ABI"
+msgstr "32-Bit-ABI verwenden"
 
-#: options.c:1151
-msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
-msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind"
+#: config/sparc/sparc.opt:79
+msgid "Use stack bias"
+msgstr "Stapelversatz verwenden"
 
-#: options.c:1154
-msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
-msgstr "Bei mehreren Deklarationen des gleichen Objektes warnen"
+#: config/sparc/sparc.opt:83
+msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
+msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien Structs verwenden"
 
-#: options.c:1157
-msgid "Warn when the compiler reorders code"
-msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert"
+#: config/sparc/sparc.opt:87
+msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
+msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder optimieren"
 
-#: options.c:1160
-msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
-msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen"
+#: config/sparc/sparc.opt:91 config/rs6000/rs6000.opt:270
+msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
+msgstr "Eigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
 
-#: options.c:1163
-msgid "Warn if a selector has multiple methods"
-msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat"
+#: config/sparc/sparc.opt:99
+msgid "Use given SPARC-V9 code model"
+msgstr "Gegebenes SPARC-V9-Codemodell verwenden"
 
-#: options.c:1166
-msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
-msgstr "Bei möglichen Verstößen gegen Sequenzpunktregeln warnen"
+#: config/sparc/sparc.opt:103
+msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
+msgstr "Strenge Prüfung für 32-bit psABI Strukturrückgabe einschalten"
 
-#: options.c:1169
-msgid "Warn when one local variable shadows another"
-msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere überdeckt"
+#: config/m32r/m32r.opt:23
+msgid "Compile for the m32rx"
+msgstr "Für m32rx übersetzen"
 
-#: options.c:1172
-msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
-msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen"
+#: config/m32r/m32r.opt:27
+msgid "Compile for the m32r2"
+msgstr "Für m32r2 übersetzen"
 
-#: options.c:1175
-msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
-msgstr "Warnen, wenn Überladung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt"
+#: config/m32r/m32r.opt:31
+msgid "Compile for the m32r"
+msgstr "Für m32r übersetzen"
 
-#: options.c:1178 options.c:1181
-msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
-msgstr "Bei Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte"
+#: config/m32r/m32r.opt:35
+msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
+msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten"
 
-#: options.c:1184
-msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
-msgstr "Bei als Wächter verwendetem, nicht umgewandeltem NULL warnen"
+#: config/m32r/m32r.opt:39
+msgid "Prefer branches over conditional execution"
+msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen"
 
-#: options.c:1187
-msgid "Warn about unprototyped function declarations"
-msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen"
+#: config/m32r/m32r.opt:43
+msgid "Give branches their default cost"
+msgstr "Sprüngen ihre Standardkosten zuweisen"
 
-#: options.c:1190
-msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
-msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«, denen ein Fall fehlt, warnen"
+#: config/m32r/m32r.opt:47
+msgid "Display compile time statistics"
+msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen"
 
-#: options.c:1193
-msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
-msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«-Anweisung warnen"
+#: config/m32r/m32r.opt:51
+msgid "Specify cache flush function"
+msgstr "Funktion zum Entleeren des Cache angeben"
 
-#: options.c:1196
-msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
-msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen, denen ein bestimmter Fall fehlt, warnen"
+#: config/m32r/m32r.opt:55
+msgid "Specify cache flush trap number"
+msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Cache angeben"
 
-#: options.c:1199
-msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
-msgstr "Warnen, wenn sich Synthetisierverhalten von Cfront unterscheidet"
+#: config/m32r/m32r.opt:59
+msgid "Only issue one instruction per cycle"
+msgstr "Nur einen Befehl pro Durchgang ausgeben"
 
-#: options.c:1202
-msgid "Do not suppress warnings from system headers"
-msgstr "Nicht Warnungen von System-Headern unterdrücken"
+#: config/m32r/m32r.opt:63
+msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
+msgstr "Zwei Befehle pro Durchgang erlauben"
 
-#: options.c:1205
-msgid "Warn about features not present in traditional C"
-msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
+#: config/m32r/m32r.opt:67
+msgid "Code size: small, medium or large"
+msgstr "Code-Größe: klein, mittel, groß"
 
-#: options.c:1208
-msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
-msgstr "Warnen, wenn Trigraphs auftreten, die die Bedeutung des Programmes beeinflussen könnten"
+#: config/m32r/m32r.opt:71
+msgid "Don't call any cache flush functions"
+msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Cache aufrufen"
 
-#: options.c:1211
-msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
-msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen"
+#: config/m32r/m32r.opt:75
+msgid "Don't call any cache flush trap"
+msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Cache aufrufen"
 
-#: options.c:1214
-msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
-msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird"
+#: config/m32r/m32r.opt:82
+msgid "Small data area: none, sdata, use"
+msgstr "Kleiner Datenbereich: keiner, sdata, verwenden"
 
-#: options.c:1217
-msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
-msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen"
+#: config/m68k/m68k.opt:23
+msgid "Generate code for a 520X"
+msgstr "Code für einen 520X erzeugen"
 
-#: options.c:1220
-msgid "Warn about unrecognized pragmas"
-msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen"
+#: config/m68k/m68k.opt:27
+msgid "Generate code for a 5206e"
+msgstr "Code für einen 5206e erzeugen"
 
-#: options.c:1223
-msgid "Warn about code that will never be executed"
-msgstr "Bei Code, der nie ausgeführt wird, warnen"
+#: config/m68k/m68k.opt:31
+msgid "Generate code for a 528x"
+msgstr "Code für einen 528x erzeugen"
 
-#: options.c:1226
-msgid "Enable all -Wunused- warnings"
-msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten"
+#: config/m68k/m68k.opt:35
+msgid "Generate code for a 5307"
+msgstr "Code für einen 5307 erzeugen"
 
-#: options.c:1229
-msgid "Warn when a function is unused"
-msgstr "Warnen, wenn eine Funktion ungenutzt bleibt"
+#: config/m68k/m68k.opt:39
+msgid "Generate code for a 5407"
+msgstr "Code für einen 5407 erzeugen"
 
-#: options.c:1232
-msgid "Warn when a label is unused"
-msgstr "Warnen, wenn eine Marke ungenutzt bleibt"
+#: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104
+msgid "Generate code for a 68000"
+msgstr "Code für 68000 erzeugen"
 
-#: options.c:1235
-msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
-msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen"
+#: config/m68k/m68k.opt:47
+msgid "Generate code for a 68010"
+msgstr "Code für 68010 erzeugen"
 
-#: options.c:1238
-msgid "Warn when a function parameter is unused"
-msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird"
+#: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
+msgid "Generate code for a 68020"
+msgstr "Code für 68020 erzeugen"
 
-#: options.c:1241
-msgid "Warn when an expression value is unused"
-msgstr "Warnen, wenn ein Ausdruckswert nicht verwendet wird"
+#: config/m68k/m68k.opt:55
+msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
+msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen"
 
-#: options.c:1244
-msgid "Warn when a variable is unused"
-msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird"
+#: config/m68k/m68k.opt:59
+msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
+msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen"
 
-#: options.c:1247
-msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
-msgstr "Nicht bei Verwendung variadischer Makros bei -pedantic warnen"
+#: config/m68k/m68k.opt:63
+msgid "Generate code for a 68030"
+msgstr "Code für einen 68030 erzeugen"
 
-#: options.c:1250
-msgid "Give strings the type \"array of char\""
-msgstr "Zeichenketten den Typ »Feld von char« geben"
+#: config/m68k/m68k.opt:67
+msgid "Generate code for a 68040"
+msgstr "Code für einen 68040 erzeugen"
 
-#: options.c:1253
-msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
-msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)."
+#: config/m68k/m68k.opt:71
+msgid "Generate code for a 68060"
+msgstr "Code für einen 68060 erzeugen"
 
-#: options.c:1256
-msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
-msgstr "-aux-info <Datei>\tDeklarationsinformationen in <Datei> ausgeben"
+#: config/m68k/m68k.opt:75
+msgid "Generate code for a 68302"
+msgstr "Code für einen 68302 erzeugen"
 
-#: options.c:1268
-msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
-msgstr "-d<Buchstaben>\tAbzüge von bestimmten Durchläufen des Compilers einschalten"
+#: config/m68k/m68k.opt:79
+msgid "Generate code for a 68332"
+msgstr "Code für einen 68332 erzeugen"
 
-#: options.c:1271
-msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
-msgstr "-dumpbase <Datei>\tDen Basis-Dateinamen für Abzüge setzen"
+#: config/m68k/m68k.opt:84
+msgid "Generate code for a 68851"
+msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
 
-#: options.c:1274
-msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
-msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code erzeugen (large mode)"
+#: config/m68k/m68k.opt:88
+msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
+msgstr "Code erzeugen, der 68881-Gleitkommabefehle verwendet"
 
-#: options.c:1277
-msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
-msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (large mode)"
+#: config/m68k/m68k.opt:92
+msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
+msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten"
 
-#: options.c:1283
-msgid "Enforce class member access control semantics"
-msgstr "Semantik der Zugriffskontrolle für Klassenelemente erzwingen"
+#: config/m68k/m68k.opt:96 config/arm/arm.opt:49 config/score/score.opt:63
+msgid "Specify the name of the target architecture"
+msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben"
 
-#: options.c:1286
-msgid "Align the start of functions"
-msgstr "Funktionsanfänge ausrichten"
+#: config/m68k/m68k.opt:100
+msgid "Use the bit-field instructions"
+msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
 
-#: options.c:1292
-msgid "Align labels which are only reached by jumping"
-msgstr "Marken ausrichten, die nur mit Sprüngen erreicht werden können"
+#: config/m68k/m68k.opt:112
+msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
+msgstr "Code für ColdFire v4e erzeugen"
 
-#: options.c:1298
-msgid "Align all labels"
-msgstr "Alle Marken ausrichten"
+#: config/m68k/m68k.opt:116
+msgid "Specify the target CPU"
+msgstr "Die Ziel-CPU auswählen"
 
-#: options.c:1304
-msgid "Align the start of loops"
-msgstr "Schleifenanfänge ausrichten"
+#: config/m68k/m68k.opt:120
+msgid "Generate code for a cpu32"
+msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen"
 
-#: options.c:1313
-msgid "Change when template instances are emitted"
-msgstr "Ändern, wenn Templateinstanzen ausgegeben werden"
+#: config/m68k/m68k.opt:124
+msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
+msgstr "Hardware-Divisionsbefehle auf Coldfire verwenden"
 
-#: options.c:1316
-msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
-msgstr "Angeben, dass Argumente gegenseitig und für globale Symbole Aliase sein können"
+#: config/m68k/m68k.opt:128
+msgid "Generate code for a Fido A"
+msgstr "Code für Fido A erzeugen"
 
-#: options.c:1319
-msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
-msgstr "Annehmen, dass Argumente Aliase für globale Symbole, jedoch nicht für sich gegenseitig sein können"
+#: config/m68k/m68k.opt:132
+msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
+msgstr "Code erzeugen, der Hardware-Gleitkommabefehle verwendet"
 
-#: options.c:1322
-msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
-msgstr "Annehmen, dass Argumente weder für sich gegenseitig noch für globale Symbole Aliase sein können"
+#: config/m68k/m68k.opt:136
+msgid "Enable ID based shared library"
+msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
 
-#: options.c:1325
-msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
-msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen"
+#: config/m68k/m68k.opt:140
+msgid "Do not use the bit-field instructions"
+msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
 
-#: options.c:1328
-msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
-msgstr "Abwicklungstabellen erzeugen, die genau an jeder Befehlsgrenze liegen"
+#: config/m68k/m68k.opt:144
+msgid "Use normal calling convention"
+msgstr "Normale Aufrufkonvention verwenden"
 
-#: options.c:1331
-msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
-msgstr "Code zur Überprüfung der Grenzen vor Feldindizierung erzeugen"
+#: config/m68k/m68k.opt:148
+msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
+msgstr "Typ »int« als 32 Bit breit ansehen"
 
-#: options.c:1334
-msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
-msgstr "Addieren, Vergleichen, Verzweigen mit Verzweigung anhand des Zählregisters ersetzen"
+#: config/m68k/m68k.opt:152
+msgid "Generate pc-relative code"
+msgstr "PC-relativen Code erzeugen"
 
-#: options.c:1337
-msgid "Use profiling information for branch probabilities"
-msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden"
+#: config/m68k/m68k.opt:156
+msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
+msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden"
 
-#: options.c:1340
-msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
-msgstr "Ladeoptimierungen für Sprungziele vor Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
+#: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61
+msgid "Enable separate data segment"
+msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten"
 
-#: options.c:1343
-msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
-msgstr "Ladeoptimierung für Sprungziele nach Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
+#: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57
+msgid "ID of shared library to build"
+msgstr "ID der zu bauenden Shared Library"
 
-#: options.c:1346
-msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
-msgstr "In Basis-Blöcken keine Register bei der Ziel-Lade-Bewegung wiederverwenden"
+#: config/m68k/m68k.opt:168
+msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
+msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen"
 
-#: options.c:1349
-msgid "Recognize built-in functions"
-msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen"
+#: config/m68k/m68k.opt:172
+msgid "Generate code with library calls for floating point"
+msgstr "Code mit Bibliotheksaufrufen für Gleitkommaarithmetik erzeugen"
 
-#: options.c:1355
-msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
-msgstr "-fcall-saved-<Register>\t<Register> als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren"
+#: config/m68k/m68k.opt:176
+msgid "Do not use unaligned memory references"
+msgstr "Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden"
 
-#: options.c:1358
-msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
-msgstr "-fcall-used-<Register>\t<Register> als durch Funktionsaufrufe beschädigt markieren"
+#: config/m68k/m68k.opt:180
+msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
+msgstr "Für angegebene Ziel-CPU oder Architektur optimieren"
 
-#: options.c:1361
-msgid "Save registers around function calls"
-msgstr "Register bei Funktionsaufrufen sichern"
+#: config/m68k/m68k.opt:184
+msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
+msgstr ""
 
-#: options.c:1364
-msgid "Check the return value of new"
-msgstr "Rückgabewert von new prüfen"
+#: config/m68k/m68k.opt:188
+msgid "Support TLS segment larger than 64K"
+msgstr ""
 
-#: options.c:1367
-msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
-msgstr "Keine uninitialisierten globalen Symbole in gemeinsamen Abschnitt legen"
+#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:137
+msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
+msgstr "IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden"
 
-#: options.c:1370
-msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
-msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben"
+#: config/i386/djgpp.opt:25
+msgid "Ignored (obsolete)"
+msgstr "Ignoriert (veraltet)"
 
-#: options.c:1373
-msgid "Reduce the size of object files"
-msgstr "Größe von Objektdateien reduzieren"
+#: config/i386/mingw.opt:23
+msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
+msgstr ""
 
-#: options.c:1376
-msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
-msgstr "Zeichenkettenliterale als »const char[]« anstatt »char[]« erzeugen"
+#: config/i386/mingw.opt:27
+msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
+msgstr ""
 
-#: options.c:1379
-msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
-msgstr "-fconst-string-class=<Name>\tKlasse <Name> für konstante Zeichenketten verwenden"
+#: config/i386/i386.opt:61
+msgid "sizeof(long double) is 16"
+msgstr "sizeof(long double) ist 16"
 
-#: options.c:1382
-msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
-msgstr "Optimierungsdurchlauf zur Kopierübertragung von Registern durchführen"
+#: config/i386/i386.opt:65 config/i386/i386.opt:133
+msgid "Use hardware fp"
+msgstr "Hardware-FP verwenden"
 
-#: options.c:1385
-msgid "Perform cross-jumping optimization"
-msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen"
+#: config/i386/i386.opt:69
+msgid "sizeof(long double) is 12"
+msgstr "sizeof(long double) ist 12"
 
-#: options.c:1388
-msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
-msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: Sprüngen zu ihren Zielen folgen"
+#: config/i386/i386.opt:73
+msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
+msgstr "Platz für Ausgabeargumente in Funktionsprolog reservieren"
 
-#: options.c:1391
-msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
-msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: bedingten Sprüngen folgen"
+#: config/i386/i386.opt:77
+msgid "Align some doubles on dword boundary"
+msgstr "Mehrere Doubles auf DWord-Grenze ausrichten"
 
-#: options.c:1394
-msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
-msgstr "Schritt zur Bereichsverkleinerung auslassen, wenn komplexe Division durchgeführt wird"
+#: config/i386/i386.opt:81
+msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
+msgstr "Funktionsanfänge werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
 
-#: options.c:1397
-msgid "Place data items into their own section"
-msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen"
+#: config/i386/i386.opt:85
+msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
+msgstr "Sprungziele werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
 
-#: options.c:1400
-msgid "Inline member functions by default"
-msgstr "Standardmäßig »inline«-Elementfunktionen"
+#: config/i386/i386.opt:89
+msgid "Loop code aligned to this power of 2"
+msgstr "Schleifen zu dieser Zweierpotenz ausrichten"
 
-#: options.c:1403
-msgid "Defer popping functions args from stack until later"
-msgstr "Zurückholen der Funktionsargumente vom Stapel bis auf weiteres hinauszögern"
+#: config/i386/i386.opt:93
+msgid "Align destination of the string operations"
+msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten"
 
-#: options.c:1406
-msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
-msgstr "Versuch, die Verzögerungsschlitze der Sprungbefehle auszufüllen"
+#: config/i386/i386.opt:101
+msgid "Use given assembler dialect"
+msgstr "Gegebenen Assemblerdialekt verwenden"
 
-#: options.c:1409
-msgid "Delete useless null pointer checks"
-msgstr "Unnötige Nullzeigerprügungen löschen"
+#: config/i386/i386.opt:105
+msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
+msgstr "Verzweigungen sind so teuer wie hier angegeben (1-5, beliebige Einheit)"
 
-#: options.c:1412
-msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
-msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tWie oft soll Stelle im Quelltext beim Anfang von zeilenumgebrochener Diagnose ausgegeben werden"
+#: config/i386/i386.opt:109
+msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
+msgstr "Daten größer als angegebener Schwellwert werden in .ldata-Abschnitt im x86-64 Medium-Modell gehen"
 
-#: options.c:1415
-msgid "Permit '$' as an identifier character"
-msgstr "'$' als Bezeichnerzeichen zulassen"
+#: config/i386/i386.opt:113
+msgid "Use given x86-64 code model"
+msgstr "Gegebenes x86-64-Codemodell verwenden"
 
-#: options.c:1418
-msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
-msgstr "-fdump-<Typ>\tVerschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen"
+#: config/i386/i386.opt:117
+msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
+msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen"
 
-#: options.c:1421
-msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
-msgstr "Ausgabe von Befehlszahlen und Zeilennummern in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
+#: config/i386/i386.opt:121
+msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
+msgstr ""
 
-#: options.c:1427
-msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
-msgstr "DWARF2-Wiederholungsbeseitigung durchführen"
+#: config/i386/i386.opt:125
+msgid "Return values of functions in FPU registers"
+msgstr "Funktionswerte über FPU-Register zurück geben"
 
-#: options.c:1430 options.c:1433
-msgid "Perform unused type elimination in debug info"
-msgstr "Beseitigung ungenutzter Typen in Info zur Fehlersuche durchführen"
+#: config/i386/i386.opt:129
+msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
+msgstr "Gleitkommaarithmetik mit gegebenem Befehlssatz erzeugen"
 
-#: options.c:1436
-msgid "Generate code to check exception specifications"
-msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen"
+#: config/i386/i386.opt:141
+msgid "Inline all known string operations"
+msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)"
 
-#: options.c:1442
-msgid "Enable exception handling"
-msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten"
+#: config/i386/i386.opt:145
+msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
+msgstr "Zeichenkettenoperationen memset/memcpy als »inline« einfügen, aber Inline-Version nur für kleine Blöcke durchführen"
 
-#: options.c:1445
-msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
-msgstr "-fexec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in <Zeichensatz> umwandeln"
+#: config/i386/i386.opt:153
+msgid "Use native (MS) bitfield layout"
+msgstr "MS-Bitfeld-Anordnung verwenden"
 
-#: options.c:1448
-msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
-msgstr "Eine Reihe kleiner, aber teurer, Optimierungen durchführen"
+#: config/i386/i386.opt:169
+msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
+msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen"
 
-#: options.c:1457
-msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
-msgstr "Annahme, dass keine NaNs oder Unendlichkeiten erzeugt werden"
+#: config/i386/i386.opt:173
+msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
+msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 setzen (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
 
-#: options.c:1460
-msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
-msgstr "-ffixed-<Register>\t<Register> als für den Compiler nicht verfügbar markieren"
+#: config/i386/i386.opt:177
+msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
+msgstr "Versuch, den Stapel zu dieser Zweierpotenz auszurichten"
 
-#: options.c:1469
-msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
-msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren"
+#: config/i386/i386.opt:181
+#, fuzzy
+msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
+msgstr "Versuch, den Stapel zu dieser Zweierpotenz auszurichten"
 
-#: options.c:1472
-msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
-msgstr "Sichtbarkeitsbereich der Variablen aus einer for-Initialisierungs-Anweisung ist für die Schleife lokal"
+#: config/i386/i386.opt:185
+msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
+msgstr "Push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern"
 
-#: options.c:1475
-msgid "Copy memory address constants into registers before use"
-msgstr "Speicheradressen-Konstanten müssen vor der Benutzung in Register kopiert werden"
+#: config/i386/i386.opt:189
+msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
+msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden"
 
-#: options.c:1478
-msgid "Copy memory operands into registers before use"
-msgstr "Speicheroperanden vor der Verwendung in Register kopieren"
+#: config/i386/i386.opt:193
+msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
+msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register"
 
-#: options.c:1481
-msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
-msgstr "Nicht annehmen, dass Standard-C-Bibliotheken und »main« vorhanden sind"
+#: config/i386/i386.opt:197
+msgid "Alternate calling convention"
+msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
 
-#: options.c:1484
-msgid "Allow function addresses to be held in registers"
-msgstr "Vorhalten von Funktionsadressen in Registern erlauben"
+#: config/i386/i386.opt:205
+msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
+msgstr "SSE-Register-Übergabekonventionen für SF- und DF-Modus verwenden"
 
-#: options.c:1487
-msgid "Place each function into its own section"
-msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren"
+#: config/i386/i386.opt:209
+msgid "Realign stack in prologue"
+msgstr "Stack in Prolog neu ausrichten"
 
-#: options.c:1490
-msgid "Perform global common subexpression elimination"
-msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
+#: config/i386/i386.opt:213
+msgid "Enable stack probing"
+msgstr "Stapelsondierung einschalten"
 
-#: options.c:1493
-msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
-msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke nach Registerreservierung durchführen"
+#: config/i386/i386.opt:217
+msgid "Chose strategy to generate stringop using"
+msgstr "Strategie zur Erzeugung von Zeichenkettenoperationen wählen"
 
-#: options.c:1496
-msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
-msgstr "Beseitigung überflüssigen Ladens nach dem Abspeichern in globalem gemeinsamem Teilausdruck durchführen"
+#: config/i386/i386.opt:221
+msgid "Use given thread-local storage dialect"
+msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden"
 
-#: options.c:1499
-msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
-msgstr "Erweiterte Ladebewegung während Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
+#: config/i386/i386.opt:225
+#, c-format
+msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
+msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
 
-#: options.c:1502
-msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
-msgstr "Speicherbewegung nach Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
+#: config/i386/i386.opt:233 config/mips/mips.opt:23
+msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
+msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
 
-#: options.c:1505
-msgid "Recognize GNU-defined keywords"
-msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen"
+#: config/i386/i386.opt:237
+msgid "Vector library ABI to use"
+msgstr "Zu verwendendes Vektorbibliotheks-ABI"
 
-#: options.c:1508
-msgid "Generate code for GNU runtime environment"
-msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen"
+#: config/i386/i386.opt:241
+msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
+msgstr "Reziproke statt divss und sqrtss erzeugen."
 
-#: options.c:1511
-msgid "Enable guessing of branch probabilities"
-msgstr "Erraten der Sprungwahrscheinlichkeiten einschalten"
+#: config/i386/i386.opt:245
+#, fuzzy
+msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
+msgstr "Keine Anweisungen in einen Funktionsprolog verschieben"
 
-#: options.c:1523
-msgid "Assume normal C execution environment"
-msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten"
+#: config/i386/i386.opt:251
+msgid "Generate 32bit i386 code"
+msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen"
 
-#: options.c:1526
-msgid "Enable support for huge objects"
-msgstr "Unterstützung für große Objekte einschalten"
+#: config/i386/i386.opt:255
+msgid "Generate 64bit x86-64 code"
+msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen"
 
-#: options.c:1529
-msgid "Process #ident directives"
-msgstr "#ident-Anweisungen verarbeiten"
+#: config/i386/i386.opt:259
+msgid "Support MMX built-in functions"
+msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen"
 
-#: options.c:1532
-msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
-msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in zweiglose Äquivalente durchführen"
+#: config/i386/i386.opt:263
+msgid "Support 3DNow! built-in functions"
+msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen"
 
-#: options.c:1535
-msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
-msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen"
+#: config/i386/i386.opt:267
+msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
+msgstr "Eingebaute Athlon 3Dnow!-Funktionen unterstützen"
 
-#: options.c:1538
-msgid "Export functions even if they can be inlined"
-msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können"
+#: config/i386/i386.opt:271
+msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: options.c:1541
-msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
-msgstr "Implizite Instantiierungen von »inline«-Templates ausgeben"
+#: config/i386/i386.opt:275
+msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: options.c:1544
-msgid "Emit implicit instantiations of templates"
-msgstr "Implizite Instantiierungen von Templates ausgeben"
+#: config/i386/i386.opt:279
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: options.c:1547
-msgid "Do not generate .size directives"
-msgstr "Keine .size-Anweisungen erzeugen"
+#: config/i386/i386.opt:283
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- und SSSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: options.c:1550
-msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
-msgstr "Auf das »inline«-Schlüsselwort achten"
+#: config/i386/i386.opt:287
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3- und SSE4.1-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: options.c:1553
-msgid "Integrate simple functions into their callers"
-msgstr "Einfache Funktionen in ihre Aufrufer einfügen"
+#: config/i386/i386.opt:291 config/i386/i386.opt:295
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1- und SSE4.2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: options.c:1559
-msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
-msgstr "-finline-limit=<Groesse>\tGröße von »inline«-Funktionen auf <Groesse> beschränken"
+#: config/i386/i386.opt:299
+msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute SSE4.1- und SSE4.2-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
 
-#: options.c:1562
-msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
-msgstr "-finput-charset=<ZSatz>\tStandard-Zeichensatz für Quelldateien angeben"
+#: config/i386/i386.opt:303
+#, fuzzy
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1- und SSE4.2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: options.c:1565
-msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
-msgstr "Ein- und Austritte von Funktionen beim Profilieren von Aufrufen verwenden"
+#: config/i386/i386.opt:307
+#, fuzzy
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1- und SSE4.2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: options.c:1568
-msgid "Optimize induction variables on trees"
-msgstr "Induktionsvariablen auf Bäume optimieren"
+#: config/i386/i386.opt:311
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- und SSE4A-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: options.c:1571
-msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
-msgstr "Code für Funktionen erzeugen, auch wenn sie vollständig »inline« sind"
+#: config/i386/i386.opt:315
+#, fuzzy
+msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
+msgstr "Eingebaute SSE5-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: options.c:1574
-msgid "Emit static const variables even if they are not used"
-msgstr "Statische konstante Variablen erzeugen, auch wenn sie nicht verwendet werden"
+#: config/i386/i386.opt:319
+#, fuzzy
+msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
+msgstr "Eingebaute SSE5-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: options.c:1580
-msgid "Give external symbols a leading underscore"
-msgstr "Externen Symbolen einen führenden Unterstrich geben"
+#: config/i386/i386.opt:323
+#, fuzzy
+msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
+msgstr "Eingebaute SSE5-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: options.c:1583
-msgid "Perform loop optimizations"
-msgstr "Schleifenoptimierung durchführen"
+#: config/i386/i386.opt:327
+msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
+msgstr "Codeerzeugung der Advanced Bit Manipulation Befehle (ABM) unterstützen."
 
-#: options.c:1586
-msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
-msgstr "Schleifenoptimierung mit neuem Schleifenoptimierer durchführen"
+#: config/i386/i386.opt:331
+msgid "Support code generation of popcnt instruction."
+msgstr "Codeerzeugung von popcnt-Befehlen unterstützen."
 
-#: options.c:1589
-msgid "Set errno after built-in math functions"
-msgstr "Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen"
+#: config/i386/i386.opt:335
+msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
+msgstr "Codeerzeugung von cmpxchg16b-Befehlen unterstützen."
 
-#: options.c:1592
-msgid "Report on permanent memory allocation"
-msgstr "Über dauerhafte Speicherreservierung berichten"
+#: config/i386/i386.opt:339
+msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
+msgstr "Codeerzeugung von sahf-Befehlen in 64-Bit x86-64-Code unterstützen."
 
-#: options.c:1595
-msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
-msgstr "Versuchen, identische Konstanten und konstante Variablen zu verschmelzen"
+#: config/i386/i386.opt:343
+#, fuzzy
+msgid "Support code generation of movbe instruction."
+msgstr "Codeerzeugung von popcnt-Befehlen unterstützen."
 
-#: options.c:1598
-msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
-msgstr "Versuchen, identische Konstanten über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen"
+#: config/i386/i386.opt:347
+#, fuzzy
+msgid "Support code generation of crc32 instruction."
+msgstr "Codeerzeugung von popcnt-Befehlen unterstützen."
 
-#: options.c:1601
-msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
-msgstr "-fmessage-length=<Anzahl>\tDiagnosemeldungen auf <Anzahl> Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch"
+#: config/i386/i386.opt:351
+#, fuzzy
+msgid "Support AES built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute SSE5-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: options.c:1604
-msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
-msgstr "SMS-basierte modulo-Planung vor erstem Planungs-Durchlauf durchführen"
+#: config/i386/i386.opt:355
+#, fuzzy
+msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute SSE5-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: options.c:1607
-msgid "Move loop invariant computations out of loops"
-msgstr "Berechnung der Schleifeninvarianten außerhalb der Schleifen legen"
+#: config/i386/i386.opt:359
+msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
+msgstr ""
 
-#: options.c:1610
-msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
-msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen"
+#: config/i386/cygming.opt:23
+msgid "Create console application"
+msgstr "Konsolenanwendung erzeugen"
 
-#: options.c:1613
-msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program."
-msgstr "Einsatz von Schmutzfänger-Bereichsprüfung für Single-Threaded-Programm hinzufügen."
+#: config/i386/cygming.opt:27
+msgid "Use the Cygwin interface"
+msgstr "Cygwin-Schnittstelle verwenden"
 
-#: options.c:1616
-msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation."
-msgstr "Leseoperationen ignorieren, wenn Schmutzfänger-Einsatz eingefügt wird."
+#: config/i386/cygming.opt:31
+msgid "Generate code for a DLL"
+msgstr "Code für DLL erzeugen"
 
-#: options.c:1619
-msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program."
-msgstr "Einsatz von Schmutzfänger-Bereichsprüfung für Multi-Threaded-Programm hinzufügen."
+#: config/i386/cygming.opt:35
+msgid "Ignore dllimport for functions"
+msgstr "dllimport für Funktionen erzeugen"
 
-#: options.c:1628
-msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
-msgstr "Code für die NeXT (Apple Mac OS X) Laufzeitumgebung erzeugen"
+#: config/i386/cygming.opt:39
+msgid "Use Mingw-specific thread support"
+msgstr "Mingw-spezifische Thread-Unterstützung verwenden"
 
-#: options.c:1631
-msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
-msgstr "Annehmen, dass Empfänger von Objective-C-Nachrichten Null sein können"
+#: config/i386/cygming.opt:43
+msgid "Set Windows defines"
+msgstr "Windows-defines setzen"
 
-#: options.c:1634
-msgid "Support synchronous non-call exceptions"
-msgstr "Synchrone Nicht-Aufruf-Ausnahmen unterstützen"
+#: config/i386/cygming.opt:47
+msgid "Create GUI application"
+msgstr "GUI-Anwendung erzeugen"
 
-#: options.c:1643
-msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
-msgstr "Objective-C-Ausnahme- und -Synchronisations-Syntax einschalten"
+#: config/i386/cygming.opt:51
+msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
+msgstr ""
 
-#: options.c:1646
-msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
-msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten"
+#: config/i386/cygming.opt:55
+msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
+msgstr ""
 
-#: options.c:1649
-msgid "When possible do not generate stack frames"
-msgstr "Wenn möglich, keine Stapelrahmen erzeugen"
+#: config/i386/mingw-w64.opt:23
+msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
+msgstr ""
 
-#: options.c:1652
-msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
-msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen"
+#: config/rs6000/aix.opt:24 config/rs6000/rs6000.opt:195
+msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
+msgstr "Näher der IBM XLC-Semantik entsprechen"
 
-#: options.c:1655
-msgid "Do the full register move optimization pass"
-msgstr "Den vollständigen Optimierungsdurchlauf für Registerbewegungen durchführen"
+#: config/rs6000/darwin.opt:24 config/rs6000/sysv4.opt:129
+msgid "Generate 64-bit code"
+msgstr "64-Bit-Code erzeugen"
 
-#: options.c:1658
-msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
-msgstr "Rekursive Aufrufe für Geschwister und Ende optimieren"
+#: config/rs6000/darwin.opt:28 config/rs6000/sysv4.opt:133
+msgid "Generate 32-bit code"
+msgstr "32-Bit-Code erzeugen"
 
-#: options.c:1661
-msgid "Enable optional diagnostics"
-msgstr "Optionale Diagnosemeldungen einschalten"
+#: config/rs6000/darwin.opt:32
+msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
+msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen"
 
-#: options.c:1664
-msgid "Pack structure members together without holes"
-msgstr "Strukturelemente ohne Lücken zusammenpacken"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:24
+msgid "Use POWER instruction set"
+msgstr "POWER-Befehlssatz verwenden"
 
-#: options.c:1667
-msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
-msgstr "-fpack-struct=<Anzahl>\tAnfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:28
+msgid "Do not use POWER instruction set"
+msgstr "POWER-Befehlssatz nicht verwenden"
 
-#: options.c:1670
-msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
-msgstr "Kleine Aggregate über Speicher, nicht Register, zurückgeben"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:32
+msgid "Use POWER2 instruction set"
+msgstr "POWER2-Befehlssatz verwenden"
 
-#: options.c:1676
-msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
-msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:36
+msgid "Use PowerPC instruction set"
+msgstr "PowerPC-Befehlssatz verwenden"
 
-#: options.c:1679
-msgid "Perform loop peeling"
-msgstr "Schleifen-Schälung durchführen"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:40
+msgid "Do not use PowerPC instruction set"
+msgstr "PowerPC-Befehlssatz nicht verwenden"
 
-#: options.c:1682
-msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
-msgstr "Maschinenspezifische Guckloch-Optimierungen einschalten"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:44
+msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
+msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz verwenden"
 
-#: options.c:1685
-msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
-msgstr "Einen RTL-Guckloch-Durchlauf vor sched2 einschalten"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:48
+msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
+msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe verwenden"
 
-#: options.c:1688
-msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
-msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:52
+msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
+msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe verwenden"
 
-#: options.c:1691
-msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
-msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code erzeugen (small mode)"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:56
+msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
+msgstr "PowerPC V2.01 Einzelfeld-mfcr-Befehl verwenden"
 
-#: options.c:1694
-msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
-msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (small mode)"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:60
+msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
+msgstr "PowerPC V2.02 popcntb-Befehl verwenden"
 
-#: options.c:1697
-msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
-msgstr "Wenn verfügbar, Prefetch-Befehle für Felder in Schleifen erzeugen"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:64
+msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
+msgstr "PowerPC V2.02 Gleitkomma-Rundungsbefehle verwenden"
 
-#: options.c:1700
-msgid "Treat the input file as already preprocessed"
-msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:68
+msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
+msgstr "PowerPC V2.05 Bytevergleichs-Befehl verwenden"
 
-#: options.c:1703
-msgid "Enable basic program profiling code"
-msgstr "Einfachen Programm-Profilierungscode einschalten"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:72
+msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
+msgstr "Erweiterte Befehle zum Kopieren von Gleitkomma zu/von GPR bei PowerPC V2.05 verwenden"
 
-#: options.c:1706
-msgid "Insert arc-based program profiling code"
-msgstr "Arc-basierten Programm-Profilierungscode einfügen"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:76
+msgid "Use AltiVec instructions"
+msgstr "AltiVec-Befehle verwenden"
 
-#: options.c:1709
-msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
-msgstr "Gemeinsame Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:80
+msgid "Use decimal floating point instructions"
+msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden"
 
-#: options.c:1712
-msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
-msgstr "Gemeinsame Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:84
+msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
+msgstr "4xx Halbwort-Multiplikationsbefehle verwendet"
 
-#: options.c:1715
-msgid "Insert code to profile values of expressions"
-msgstr "Code in Profilwerte von Ausdrücken einfügen"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:88
+msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
+msgstr "4xx Befehl zur Zeichenkettensuche dlmzb verwenden"
 
-#: options.c:1721
-msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
-msgstr "-frandom-seed=<Zeichenkette>\tÜbersetzung mit <Zeichenkette> reproduzierbar machen"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:92
+msgid "Generate load/store multiple instructions"
+msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
 
-#: options.c:1724
-msgid "Return small aggregates in registers"
-msgstr "Kleine Aggregate über Register zurückgeben"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:96
+msgid "Generate string instructions for block moves"
+msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
 
-#: options.c:1727
-msgid "Enables a register move optimization"
-msgstr "Eine Registerbewegungsoptimierung einschalten"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:100
+msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
+msgstr "Neue Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden"
 
-#: options.c:1730
-msgid "Perform a register renaming optimization pass"
-msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:104
+msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
+msgstr "Alte Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden"
 
-#: options.c:1733
-msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
-msgstr "Basisblöcke umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:108 config/pdp11/pdp11.opt:83
+msgid "Do not use hardware floating point"
+msgstr "Hardware-Gleitkomma nicht verwenden"
 
-#: options.c:1736
-msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
-msgstr "Basisblöcke und Partition in heiße und kalte Abschnitte umordnen"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:116
+#, fuzzy
+msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
+msgstr "PowerPC V2.02 popcntb-Befehl verwenden"
 
-#: options.c:1739
-msgid "Reorder functions to improve code placement"
-msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:120
+#, fuzzy
+msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
+msgstr "Media-Befehle verwenden"
 
-#: options.c:1742
-msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
-msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:160
+msgid "Do not generate load/store with update instructions"
+msgstr "Kein Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
 
-#: options.c:1745
-msgid "Enable automatic template instantiation"
-msgstr "Automatische Template-Instantiierung einschalten"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:164
+msgid "Generate load/store with update instructions"
+msgstr "Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
 
-#: options.c:1748
-msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
-msgstr "Einen gemeinsamen Durchlauf zur Entfernung von Teilausdrücken nach Schleifenoptimierungen hinzufügen"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:168
+#, fuzzy
+msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
+msgstr "Kein Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
 
-#: options.c:1751
-msgid "Run the loop optimizer twice"
-msgstr "Schleifenoptimierer zweimal laufen lassen"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:172
+msgid "Generate fused multiply/add instructions"
+msgstr "Verschmolzene Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
 
-#: options.c:1754
-msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
-msgstr "Traditionelle Planung in Schleifen, die bereits Modulo-Planung unterzogen wurden, einschalten/ausschalten"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:176
+#, fuzzy
+msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
+msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
 
-#: options.c:1757
-msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
-msgstr "Optimierungen, die Standard-Rundungsverhalten für Fließkomma annehmen, ausschalten"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:183
+msgid "Schedule the start and end of the procedure"
+msgstr "Anfang und Ende der Prozedur planen"
 
-#: options.c:1760
-msgid "Generate run time type descriptor information"
-msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:187
+msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
+msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)"
 
-#: options.c:1763
-msgid "Enable scheduling across basic blocks"
-msgstr "Planung über Basisblöcke hinaus einschalten"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:191
+msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
+msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)"
 
-#: options.c:1766
-msgid "Allow speculative motion of non-loads"
-msgstr "Spekulative Bewegung beim Nicht-Laden erlauben"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:199
+msgid "Generate software reciprocal sqrt for better throughput"
+msgstr "Reziprokes sqrt in Software für besseren Durchsatz erzeugen"
 
-#: options.c:1769
-msgid "Allow speculative motion of some loads"
-msgstr "Spekulative Bewegung bei einigen Ladeoperationen erlauben"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:203
+msgid "Do not place floating point constants in TOC"
+msgstr "Gleitkommakonstanten nicht ins TOC legen"
 
-#: options.c:1772
-msgid "Allow speculative motion of more loads"
-msgstr "Spekulative Bewegung bei mehr Ladeoperationen erlauben"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:207
+msgid "Place floating point constants in TOC"
+msgstr "Gleitkommakonstanten ins TOC legen"
 
-#: options.c:1775
-msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
-msgstr "Nicht ausgereifte Planung von eingereihten Befehlen erlauben"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:211
+msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
+msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen"
 
-#: options.c:1778
-msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
-msgstr "Prüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:215
+msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
+msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen"
 
-#: options.c:1781
-msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
-msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<Zahl>\tPrüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:226
+msgid "Use only one TOC entry per procedure"
+msgstr "Nur einen TOC-Eintrag pro Prozedur verwenden"
 
-#: options.c:1784
-msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
-msgstr "-fsched-stalled-insns=<Zahl>\tAnzahl der eingereihten Befehle, die unausgereift geplant werden können"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:230
+msgid "Put everything in the regular TOC"
+msgstr "Alles in reguläres TOC legen"
 
-#: options.c:1787
-msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
-msgstr "-fsched-verbose=<Zahl>\tStufe der Wortfülle des Planers angeben"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:234
+msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
+msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen"
 
-#: options.c:1790
-msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
-msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Superblock-Planung"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:238
+msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
+msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mvrsave/-mno-vrsave verwenden"
 
-#: options.c:1793
-msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
-msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Verfolgungsplanung"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:242
+msgid "Generate isel instructions"
+msgstr "isel-Befehle erzeugen"
 
-#: options.c:1796
-msgid "Reschedule instructions before register allocation"
-msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:246
+msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
+msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -misel/-mno-isel verwenden"
 
-#: options.c:1799
-msgid "Reschedule instructions after register allocation"
-msgstr "Befehle nach Registerbelegung neu planen"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:250
+msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
+msgstr "SPE SIMD Befehle auf E500 erzeugen"
 
-#: options.c:1802
-msgid "Mark data as shared rather than private"
-msgstr "Daten als gemeinsam genutzt statt privat markieren"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:254
+msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
+msgstr "Paarweise-Einzel-Befehle für PPC750CL erzeugen"
 
-#: options.c:1805
-msgid "Use the same size for double as for float"
-msgstr "Für double die gleiche Breite wie für float verwenden"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:258
+msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
+msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mspe/-mno-spe verwenden"
 
-#: options.c:1808
-msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
-msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:262
+msgid "Enable debug output"
+msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten"
 
-#: options.c:1811
-msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
-msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:266
+msgid "Specify ABI to use"
+msgstr "Zu verwendendes ABI"
 
-#: options.c:1817
-msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
-msgstr "Von IEEE-Signalisierungs-NaNs wahrnehmbare Optimierungen ausschalten"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:278
+msgid "Select full, part, or no traceback table"
+msgstr "Voll-, Teil- oder keine Traceback-Tabelle"
 
-#: options.c:1820
-msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
-msgstr "Wenn »signed« und »unsigned« nicht angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:282
+msgid "Avoid all range limits on call instructions"
+msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden"
 
-#: options.c:1823
-msgid "Make \"char\" signed by default"
-msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenbehaftet machen"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:286
+#, fuzzy
+msgid "Generate Cell microcode"
+msgstr "MC-Code erzeugen"
 
-#: options.c:1826
-msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
-msgstr "Fließkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit umwandeln"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:290
+#, fuzzy
+msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
+msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
 
-#: options.c:1829
-msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
-msgstr "Wert-Profilierung für spekulatives Prefetching verwenden"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:294
+msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
+msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...« warnen"
 
-#: options.c:1832
-msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
-msgstr "Lebensdauer von Induktionsvariablen aufteilen, wenn Schleifen abgerollt werden."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:298
+msgid "Select GPR floating point method"
+msgstr "GPR-Gleitkommamethode auswählen"
 
-#: options.c:1838
-msgid "Insert stack checking code into the program"
-msgstr "Stapelprüfung in das Programm einfügen"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:302
+msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
+msgstr "Größe von »long double« angeben (64 oder 128 Bits)"
 
-#: options.c:1844
-msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
-msgstr "-fstack-limit-register=<Register>\tWenn der Stapel über das <Register> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:306
+msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
+msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden"
 
-#: options.c:1847
-msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
-msgstr "-fstack-limit-symbol=<Name>\tWenn der Stapel über das Symbol <Name> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:310
+msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
+msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von nops nach der Planung angewendet werden soll"
 
-#: options.c:1850
-msgid "Display statistics accumulated during compilation"
-msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:314
+msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
+msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder als Standard/natürlich angeben"
 
-#: options.c:1853
-msgid "Perform strength reduction optimizations"
-msgstr "Stärkeverminderungsoptimierungen durchführen"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:318
+msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
+msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben"
 
-#: options.c:1856
-msgid "Assume strict aliasing rules apply"
-msgstr "Annehmen, dass strenge Alias-Regeln gelten"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:322
+#, fuzzy
+msgid "Single-precision floating point unit"
+msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
 
-#: options.c:1862
-msgid "Check for syntax errors, then stop"
-msgstr "Auf Syntaxfehler prüfen und anhalten"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:326
+#, fuzzy
+msgid "Double-precision floating point unit"
+msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
 
-#: options.c:1865
-msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
-msgstr "-ftabstop=<Anzahl>\tTabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:330
+#, fuzzy
+msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
+msgstr "Dezimales Gleitkomma wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: options.c:1868
-msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
-msgstr "-ftemplate-depth-<Zahl>\tGrößte Template-Instantiierungstiefe angeben"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:334
+msgid "Specify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
+msgstr ""
 
-#: options.c:1871
-msgid "Create data files needed by \"gcov\""
-msgstr "Von »gcov« benötigte Dateien anlegen"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:338
+#, fuzzy
+msgid "Specify Xilinx FPU."
+msgstr "ABI angeben"
 
-#: options.c:1877
-msgid "Perform jump threading optimizations"
-msgstr "Sprung-Threading-Optimierungen durchführen"
+#: config/rs6000/aix64.opt:24
+msgid "Compile for 64-bit pointers"
+msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren"
 
-#: options.c:1880
-msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
-msgstr "-fno-threadsafe-statics\tKeinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen"
+#: config/rs6000/aix64.opt:28
+msgid "Compile for 32-bit pointers"
+msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren"
 
-#: options.c:1883
-msgid "Report the time taken by each compiler pass"
-msgstr "Benötigte Zeit für jeden Compilerdurchlauf ausgeben"
+#: config/rs6000/aix64.opt:32
+msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
+msgstr "Message Passing mit paralleler Umgebung unterstützen"
 
-#: options.c:1886
-msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
-msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDas standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben"
+#: config/rs6000/linux64.opt:24
+msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
+msgstr "mcount für Profiling vor Funktionsprolog aufrufen"
 
-#: options.c:1889
-msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
-msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:24
+msgid "Select ABI calling convention"
+msgstr "ABI-Aufrufkonvention auswählen"
 
-#: options.c:1892
-msgid "Assume floating-point operations can trap"
-msgstr "Annehmen, dass Fließkommaoperationen abgefangen werden können (»trap«)"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:28
+msgid "Select method for sdata handling"
+msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen"
 
-#: options.c:1895
-msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
-msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf in Addition, Subtraktion und Multiplikation abfangen (»trap«)"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40
+msgid "Align to the base type of the bit-field"
+msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
 
-#: options.c:1898
-msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
-msgstr "Baum-SSA-basierte Implementierung der Profilierung verwenden"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49
+msgid "Produce code relocatable at runtime"
+msgstr "Zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
 
-#: options.c:1901
-msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
-msgstr "SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
+msgid "Produce little endian code"
+msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
 
-#: options.c:1904
-msgid "Enable loop header copying on trees"
-msgstr "Kopieren des Schleifenkopfes auf Bäumen einschalten"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
+msgid "Produce big endian code"
+msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
 
-#: options.c:1907
-msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
-msgstr "Vorübergehende Speicherbereiche im SSA-Normaldurchlauf verschmelzen"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
+#: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:125
+#: config/rs6000/sysv4.opt:137
+msgid "no description yet"
+msgstr "noch keine Beschreibung"
 
-#: options.c:1910
-msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies."
-msgstr "Vorübergehende SSA-Speicherbereiche in Kopien mit besseren Namen ersetzen"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:78
+msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
+msgstr "Annehmen, dass alle Funktionen mit variablen Argumenten Prototypen haben"
 
-#: options.c:1913
-msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
-msgstr "Beseitigungsoptimierung für toten SSA-Code auf Bäumen einschalten"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:87
+msgid "Use EABI"
+msgstr "EABI verwenden"
 
-#: options.c:1916
-msgid "Enable dominator optimizations"
-msgstr "Beherrscher-Optimierungen einschalten"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:91
+msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
+msgstr "Zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden"
 
-#: options.c:1919
-msgid "Enable dead store elimination"
-msgstr "Entfernung toter Speicherbereiche einschalten"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:95
+msgid "Use alternate register names"
+msgstr "Alternative Registernamen verwenden"
 
-#: options.c:1922
-msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
-msgstr "Vollständige Redundanzentfernung (FRE) auf Bäumen einschalten"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:101
+#, fuzzy
+msgid "Use default method for sdata handling"
+msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen"
 
-#: options.c:1925
-msgid "Enable loop invariant motion on trees"
-msgstr "Bewegung der Schleifeninvariante auf Bäumen einschalten"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:105
+msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
+msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden"
 
-#: options.c:1928
-msgid "Create canonical induction variables in loops"
-msgstr "Kanonische Induktionsvariablen in Schleifen erzeugen"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:109
+msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
+msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden"
 
-#: options.c:1931
-msgid "Enable linear loop transforms on trees"
-msgstr "Lineare Schleifenumformung auf Bäumen einschalten"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:113
+msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
+msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden"
 
-#: options.c:1934
-msgid "Enable loop optimizations on tree level"
-msgstr "Schleifenoptimierungen auf Baumebene einschalten"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:117
+msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
+msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden"
 
-#: options.c:1937
-msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
-msgstr "Lebensdaueraufteilung während des SSA-Normaldurchlaufs durchführen"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:121
+msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
+msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen"
 
-#: options.c:1940
-msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
-msgstr "SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:141
+msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
+msgstr "Code erzeugen, der nicht ausführbares PLT und GOT enthält"
 
-#: options.c:1943
-msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
-msgstr "Skalarersetzung von Aggregaten durchführen"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:145
+msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
+msgstr "Code für altes ausführbares BSS PLT erzeugen"
 
-#: options.c:1946
-msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
-msgstr "Vorübergehende Ausdrücke im SSA-Normaldurchlauf ersetzen"
+#: config/spu/spu.opt:20
+msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
+msgstr "Warnen, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden"
 
-#: options.c:1949
-msgid "Enable loop vectorization on trees"
-msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
+#: config/spu/spu.opt:24
+msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
+msgstr "Fehler melden, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden"
 
-#: options.c:1952
-msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
-msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<Zahl>\tStufe der Wortfülle des Vektorisierers setzen"
+#: config/spu/spu.opt:28
+msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
+msgstr "Sprungkosten angeben (Standard: 20)"
 
-#: options.c:1955
-msgid "Compile whole compilation unit at a time"
-msgstr "Ganze Übersetzungseinheit auf einmal übersetzen"
+#: config/spu/spu.opt:32
+msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
+msgstr "Sicherstellen, dass Laden/Speichern nicht hinter DMA-Befehle verschoben wird"
 
-#: options.c:1958
-msgid "Perform loop unrolling for all loops"
-msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
+#: config/spu/spu.opt:36
+msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
+msgstr "volatile muss für jeden Speicher angegeben werden, der von DMA beeinflusst wird"
 
-#: options.c:1961
-msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
-msgstr "Schleifenabwicklung durchführen, wenn Anzahl der Wiederholungen bekannt ist"
+#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
+msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
+msgstr ""
 
-#: options.c:1964
-msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
-msgstr "Mathematische Optimierungen erlauben, die IEEE- oder ISO-Standards verletzen könnten"
+#: config/spu/spu.opt:48
+msgid "Use standard main function as entry for startup"
+msgstr "Die Standard-main-Funktion als Einsprungpunkt zum Starten verwenden"
 
-#: options.c:1967
-msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
-msgstr "Wenn »signed« und »unsigned« nicht gegeben sind, das Bitfeld vorzeichenunbehaftet machen"
+#: config/spu/spu.opt:52
+msgid "Generate branch hints for branches"
+msgstr "Sprunghinweise für Sprünge erzeugen"
 
-#: options.c:1970
-msgid "Make \"char\" unsigned by default"
-msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenunbehaftet machen"
+#: config/spu/spu.opt:56
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
+msgstr "Höchstzahl der zu meldenden Fehler"
 
-#: options.c:1973
-msgid "Perform loop unswitching"
-msgstr "Schleifenausschaltung durchführen"
+#: config/spu/spu.opt:60
+#, fuzzy
+msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
+msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen zu betrachtenden Anweisungen"
 
-#: options.c:1976
-msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
-msgstr "Einfach Abwicklungstabellen für Ausnahmebehandlung erzeugen"
+#: config/spu/spu.opt:64
+msgid "Generate code for 18 bit addressing"
+msgstr "Code für 18-Bit-Adressierung erzeugen"
 
-#: options.c:1979
-msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
-msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren"
+#: config/spu/spu.opt:68
+msgid "Generate code for 32 bit addressing"
+msgstr "Code für 32-Bit-Adressierung erzeugen"
 
-#: options.c:1982
-msgid "Perform variable tracking"
-msgstr "Variablenverfolgung durchführen"
+#: config/spu/spu.opt:76
+msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
+msgstr ""
 
-#: options.c:1985
-msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
-msgstr "Variablenerweiterung anwenden, wenn Schleifen aufgerollt werden"
+#: config/spu/spu.opt:88
+#, fuzzy
+msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
+msgstr "Parameter über Register übergeben (Voreinstellung)"
 
-#: options.c:1988
-msgid "Add extra commentary to assembler output"
-msgstr "Zusätzlichen Kommentar an Assemblerausgabe anfügen"
+#: config/spu/spu.opt:92
+msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
+msgstr ""
 
-#: options.c:1991
-msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
-msgstr "Alle inline-Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren"
+#: config/spu/spu.opt:96
+msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
+msgstr ""
 
-#: options.c:1994
-msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
-msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit setzen"
+#: config/spu/spu.opt:100
+msgid "Size (in KB) of software data cache"
+msgstr ""
 
-#: options.c:1997
-msgid "Use expression value profiles in optimizations"
-msgstr "Profile von Ausdruckswerten in Optimierungen verwenden"
+#: config/spu/spu.opt:104
+msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
+msgstr ""
 
-#: options.c:2000
-msgid "Discard unused virtual functions"
-msgstr "Unbenutzte virtuelle Funktionen verwerfen"
+#: config/mcore/mcore.opt:23
+msgid "Generate code for the M*Core M210"
+msgstr "Code für M*Core M210 erzeugen"
 
-#: options.c:2003
-msgid "Implement vtables using thunks"
-msgstr "Vtables mit Thunks implementieren"
+#: config/mcore/mcore.opt:27
+msgid "Generate code for the M*Core M340"
+msgstr "Code für M*Core M340 erzeugen"
 
-#: options.c:2006
-msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
-msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben"
+#: config/mcore/mcore.opt:31
+msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
+msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen"
 
-#: options.c:2009
-msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
-msgstr "Netze konstruieren und nicht zusammenhängende Verwendungen einzelner Variablen aufteilen"
+#: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
+msgid "Generate big-endian code"
+msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
 
-#: options.c:2012
-msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
-msgstr "-fwide-exec-charset=<ZMenge>\tAlle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichenmenge <ZMenge> umwandeln"
+#: config/mcore/mcore.opt:39
+msgid "Emit call graph information"
+msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben"
 
-#: options.c:2015
-msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
-msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen"
+#: config/mcore/mcore.opt:43
+msgid "Use the divide instruction"
+msgstr "Divisionsbefehl verwenden"
 
-#: options.c:2018
-msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
-msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehaftete arithmetische Überläufe regulär überschlagen"
+#: config/mcore/mcore.opt:47
+msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
+msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht"
 
-#: options.c:2021
-msgid "Emit cross referencing information"
-msgstr "Informationen zur Kreuzreferenz ausgeben"
+#: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
+msgid "Generate little-endian code"
+msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
 
-#: options.c:2024
-msgid "Put zero initialized data in the bss section"
-msgstr "Null-initialisierte Daten in den bss-Abschnitt legen"
+#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
+msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
+msgstr ""
 
-#: options.c:2027
-msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
-msgstr "Lockeres Nachschlagen von Klassen (mit objc_getClass()) für Verwendung im Null-Verknüpfungs-Modus erzeugen"
+#: config/mcore/mcore.opt:60
+msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
+msgstr "Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen"
 
-#: options.c:2030
-msgid "Generate debug information in default format"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen"
+#: config/mcore/mcore.opt:64
+msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
+msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)"
 
-#: options.c:2033
-msgid "Generate debug information in COFF format"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im COFF-Format erzeugen"
+#: config/mcore/mcore.opt:68
+msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
+msgstr "Größten Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation setzen"
 
-#: options.c:2036
-msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im DWARFv2-Format erzeugen"
+#: config/mcore/mcore.opt:72
+msgid "Always treat bitfields as int-sized"
+msgstr "Bit-Feld immer mit int-Größe behandeln"
 
-#: options.c:2039
-msgid "Dump declarations to a .decl file"
-msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben"
+#: config/arc/arc.opt:32
+msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
+msgstr "Namen der CPU allen öffentlichen Symbolnamen voranstellen"
 
-#: options.c:2042
-msgid "Generate debug information in default extended format"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten Standardformat erzeugen"
+#: config/arc/arc.opt:42
+msgid "Compile code for ARC variant CPU"
+msgstr "Code für ARC-Varianten-CPU planen"
 
-#: options.c:2045
-msgid "Generate debug information in STABS format"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im STABS-Format erzeugen"
+#: config/arc/arc.opt:46
+msgid "Put functions in SECTION"
+msgstr "Funktionen in SECTION legen"
 
-#: options.c:2048
-msgid "Generate debug information in extended STABS format"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten STABS-Format erzeugen"
+#: config/arc/arc.opt:50
+msgid "Put data in SECTION"
+msgstr "Daten in SECTION legen"
 
-#: options.c:2051
-msgid "Generate debug information in VMS format"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im VMS-Format erzeugen"
+#: config/arc/arc.opt:54
+msgid "Put read-only data in SECTION"
+msgstr "Nur-Lese-Daten in SECTION legen"
 
-#: options.c:2054
-msgid "Generate debug information in XCOFF format"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im XCOFF-Format erzeugen"
+#: config/sh/sh.opt:44
+msgid "Generate SH1 code"
+msgstr "SH1-Code erzeugen"
 
-#: options.c:2057
-msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten XCOFF-Format erzeugen"
+#: config/sh/sh.opt:48
+msgid "Generate SH2 code"
+msgstr "SH2-Code erzeugen"
 
-#: options.c:2060
-msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
-msgstr "-idirafter <Verz>\t<Verz> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
+#: config/sh/sh.opt:52
+#, fuzzy
+msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
+msgstr "Standard SH2a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: options.c:2063
-msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
-msgstr "-imacros <Datei>\tDefinitionen von Makros in <Datei> akzeptieren"
+#: config/sh/sh.opt:56
+msgid "Generate SH2a FPU-less code"
+msgstr "FPU-freien SH2a-Code erzeugen"
 
-#: options.c:2066
-msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
-msgstr "-include <Datei>\tInhalt der <Datei> vor anderen Dateien einfügen"
+#: config/sh/sh.opt:60
+#, fuzzy
+msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
+msgstr "Standard SH2a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: options.c:2069
-msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
-msgstr "-iprefix <Pfad>\t<Pfad> als ein Prefix für die nächsten 2 Optionen angeben"
+#: config/sh/sh.opt:64
+#, fuzzy
+msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
+msgstr "SH2a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: options.c:2072
-msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
-msgstr "-iquote <Verz>\t<Verz> an das Ende des Zitat-Einfügepfades anfügen"
+#: config/sh/sh.opt:68
+msgid "Generate SH2e code"
+msgstr "SH2e-Code erzeugen"
 
-#: options.c:2075
-msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
-msgstr "-isysroot <Verz>\t<Verz> als System-Wurzelverzeichnis setzen"
+#: config/sh/sh.opt:72
+msgid "Generate SH3 code"
+msgstr "SH3-Code erzeugen"
 
-#: options.c:2078
-msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
-msgstr "-isystem <Verz>\t<Verz> an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen"
+#: config/sh/sh.opt:76
+msgid "Generate SH3e code"
+msgstr "SH3e-Code erzeugen"
 
-#: options.c:2081
-msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
-msgstr "-iwithprefix <Verz>\t<Verz> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
+#: config/sh/sh.opt:80
+msgid "Generate SH4 code"
+msgstr "SH4-Code erzeugen"
 
-#: options.c:2084
-msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
-msgstr "-iwithprefixbefore <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades anfügen"
+#: config/sh/sh.opt:84
+msgid "Generate SH4-100 code"
+msgstr "SH4-100-Code erzeugen"
 
-#: options.c:2096
-msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
-msgstr "Standard-System-Einfügepfade nicht durchsuchen (die mit -isystem angegebenen werden trotzdem noch verwendet)"
+#: config/sh/sh.opt:88
+msgid "Generate SH4-200 code"
+msgstr "SH4-200-Code erzeugen"
 
-#: options.c:2099
-msgid "Do not search standard system include directories for C++"
-msgstr "Standard-System-Einfügeverzeichnisse nicht für C++ durchsuchen"
+#: config/sh/sh.opt:94
+msgid "Generate SH4-300 code"
+msgstr "SH4-300-Code erzeugen"
 
-#: options.c:2102
-msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
-msgstr "-o <Datei>\tAusgabe in <Datei> schreiben"
+#: config/sh/sh.opt:98
+msgid "Generate SH4 FPU-less code"
+msgstr "FPU-freien SH4-Code erzeugen"
 
-#: options.c:2105
-msgid "Enable function profiling"
-msgstr "Funktionsprofilierung einschalten"
+#: config/sh/sh.opt:102
+msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
+msgstr "FPU-freien SH4-100-Code erzeugen"
 
-#: options.c:2108
-msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
-msgstr "Für strikte Standardbefolgung benötigte Warnungen ausgeben"
+#: config/sh/sh.opt:106
+msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
+msgstr "FPU-freien SH4-200-Code erzeugen"
 
-#: options.c:2111
-msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
-msgstr "Wie -pedantic, aber als Fehler ausgeben"
+#: config/sh/sh.opt:110
+msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
+msgstr "FPU-freien SH4-300-Code erzeugen"
 
-#: options.c:2114
-msgid "Generate C header of platform-specific features"
-msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen"
+#: config/sh/sh.opt:114
+msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
+msgstr "Code für Serie SH4 340 erzeugen (ohne MMU/FPU)"
 
-#: options.c:2117
-msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
-msgstr "Nicht übersetzte Funktionen oder gestoppte Zeit ausgeben"
+#: config/sh/sh.opt:119
+msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
+msgstr "Code für Serie SH4 400 erzeugen (ohne MMU/FPU)"
 
-#: options.c:2120
-msgid "Remap file names when including files"
-msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden"
+#: config/sh/sh.opt:124
+msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
+msgstr "Code für Serie SH4 500 erzeugen (ohne FPU)"
 
-#: options.c:2123
-msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ übereinstimmen"
+#: config/sh/sh.opt:129
+msgid "Generate default single-precision SH4 code"
+msgstr "Standard SH4-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: options.c:2126 options.c:2147
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C übereinstimmen"
+#: config/sh/sh.opt:133
+msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
+msgstr "Standard SH4-100-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: options.c:2129 options.c:2153
-msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C übereinstimmen"
+#: config/sh/sh.opt:137
+msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
+msgstr "Standard SH4-200-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: options.c:2132
-msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c99"
+#: config/sh/sh.opt:141
+msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
+msgstr "Standard SH4-300-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: options.c:2135
-msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
+#: config/sh/sh.opt:145
+msgid "Generate only single-precision SH4 code"
+msgstr "SH4-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: options.c:2138
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
+#: config/sh/sh.opt:149
+msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
+msgstr "SH4-100-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: options.c:2141
-msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
+#: config/sh/sh.opt:153
+msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
+msgstr "SH4-200-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: options.c:2144
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu99"
+#: config/sh/sh.opt:157
+msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
+msgstr "SH4-300-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: options.c:2150
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C, wie 1994 erweitert, übereinstimmen"
+#: config/sh/sh.opt:161
+msgid "Generate SH4a code"
+msgstr "SH4a-Code erzeugen"
 
-#: options.c:2156
-msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=iso9899:1999"
+#: config/sh/sh.opt:165
+msgid "Generate SH4a FPU-less code"
+msgstr "FPU-freien SH4a-Code erzeugen"
 
-#: options.c:2159
-msgid "Enable traditional preprocessing"
-msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten"
+#: config/sh/sh.opt:169
+msgid "Generate default single-precision SH4a code"
+msgstr "Standard SH4a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: options.c:2162
-msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
-msgstr "-trigraphs\tTrigraphs nach ISO C unterstützen"
+#: config/sh/sh.opt:173
+msgid "Generate only single-precision SH4a code"
+msgstr "SH4a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: options.c:2165
-msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
-msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren"
+#: config/sh/sh.opt:177
+msgid "Generate SH4al-dsp code"
+msgstr "SH4al-dsp-Code erzeugen"
 
-#: options.c:2168
-msgid "Enable verbose output"
-msgstr "Wortreiche Ausgabe einschalten"
+#: config/sh/sh.opt:181
+msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
+msgstr "32-Bit SHmedia-Code erzeugen"
 
-#: options.c:2171
-msgid "Display the compiler's version"
-msgstr "Compiler-Version anzeigen"
+#: config/sh/sh.opt:185
+msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
+msgstr "FPU-freien 32-Bit SHmedia-Code erzeugen"
 
-#: options.c:2174
-msgid "Suppress warnings"
-msgstr "Warnungen unterdrücken"
+#: config/sh/sh.opt:189
+msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
+msgstr "64-Bit SHmedia-Code erzeugen"
 
-#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
-msgid "profiling not supported with -mg\n"
-msgstr "Profiling wird mit -mg nicht unterstützt\n"
+#: config/sh/sh.opt:193
+msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
+msgstr "FPU-freien 64-Bit SHmedia-Code erzeugen"
 
-#: config/i386/nwld.h:34
-msgid "Static linking is not supported.\n"
-msgstr "Statische Bindung wird nicht unterstützt.\n"
+#: config/sh/sh.opt:197
+msgid "Generate SHcompact code"
+msgstr "SHcompact-Code erzeugen"
 
-#: config/arm/arm.h:153
-msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
-msgstr "-msoft-float und -mhard_float dürfen nicht zusammen verwendet werden"
+#: config/sh/sh.opt:201
+msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
+msgstr "FPU-freien SHcompact-Code erzeugen"
 
-#: config/arm/arm.h:155
-msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
-msgstr "-mbig-endian und -mlittle-endian dürfen nicht zusammen verwendet werden"
+#: config/sh/sh.opt:205
+msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
+msgstr "Unrolling drosseln, um die Zerstörung der Zielregister zu vermeiden, es sei denn, das Unrolling überwiegt dies"
 
-#: java/jvspec.c:80 gcc.c:790 ada/lang-specs.h:34
-msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
-msgstr "-pg und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
+#: config/sh/sh.opt:209
+msgid "Generate code in big endian mode"
+msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen"
 
-#: config/rs6000/darwin.h:130
-msgid " conflicting code gen style switches are used"
-msgstr " in Konflikt stehende Codeerzeugungsschalter verwendet"
+#: config/sh/sh.opt:213
+msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
+msgstr "32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen"
 
-#: treelang/lang-specs.h:53
-msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
-msgstr "-pg oder -p und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
+#: config/sh/sh.opt:217
+#, fuzzy
+msgid "Generate bit instructions"
+msgstr "isel-Befehle erzeugen"
 
-#: config/mcore/mcore.h:57
-msgid "the m210 does not have little endian support"
-msgstr "der m210 hat keine Little-Endian-Unterstützung"
+#: config/sh/sh.opt:221
+msgid "Cost to assume for a branch insn"
+msgstr "Für Sprungbefehl anzunehmende Kosten"
 
-#: config/mips/mips.h:1140 config/arc/arc.h:63
-msgid "may not use both -EB and -EL"
-msgstr "-EB und -EL können nicht gleichzeitig verwendet werden"
+#: config/sh/sh.opt:225
+msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
+msgstr "cbranchdi4-Muster einschalten"
 
-#: config/mips/r3900.h:35
-msgid "-mhard-float not supported"
-msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt"
+#: config/sh/sh.opt:229
+#, fuzzy
+msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
+msgstr "cmpeqdi_t ausgeben, sogar wenn -mcbranchdi und -mexpand-cbranchdi aktiv sind."
 
-#: config/mips/r3900.h:37
-msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
-msgstr "-msingle-float und -msoft-float können nicht zusammen angegeben werden"
+#: config/sh/sh.opt:233
+msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
+msgstr "SH5-cut2-Workaround einschalten"
 
-#: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172
-#: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
-msgid "does not support multilib"
-msgstr "unterstützt nicht multilib"
+#: config/sh/sh.opt:237
+msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
+msgstr "Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten"
 
-#: config/sparc/sol2-bi.h:195 config/sparc/sol2-bi.h:205
-#: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222
-#: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
-msgid "may not use both -m32 and -m64"
-msgstr "-m32 und -m64 können nicht zusammen angegeben werden"
+#: config/sh/sh.opt:241
+msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
+msgstr "Divisionsstrategie, eine von: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp, call-table"
 
-#: gcc.c:763
-msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
-msgstr "GCC unterstützt nicht -C oder -CC ohne -E"
+#: config/sh/sh.opt:245
+msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
+msgstr "Namen für vorzeichenbehaftete 32-Bit Divisionsfunktion angeben"
 
-#: gcc.c:957
-msgid "-E or -x required when input is from standard input"
-msgstr "-E oder -x benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt"
+#: config/sh/sh.opt:249
+msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
+msgstr ""
 
-#: config/i386/cygwin.h:29
-msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
-msgstr "mno-cygwin und mno-win32 sind unverträglich"
+#: config/sh/sh.opt:257
+msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
+msgstr "Verwendung der verschmolzenen Gleitkommabefehle zum Multiplizieren/Addieren einschalten"
 
-#: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58
-msgid "shared and mdll are not compatible"
-msgstr "shared und mdll sind unverträglich"
+#: config/sh/sh.opt:261
+msgid "Cost to assume for gettr insn"
+msgstr "Für gettr Befehl anzunehmende Kosten"
 
-#: config/vax/netbsd-elf.h:42
-msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
-msgstr "Die Option -shared wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt."
+#: config/sh/sh.opt:265 config/sh/sh.opt:315
+msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
+msgstr "Renesas(vormals Hitachi)/SuperH-Aufrufkonventionen folgen"
 
-#: config/i386/sco5.h:189
-msgid "-pg not supported on this platform"
-msgstr "-pg wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+#: config/sh/sh.opt:269
+msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
+msgstr "IEEE-Befolgung für Gleitkommacode erhöhen"
 
-#: config/i386/sco5.h:190
-msgid "-p and -pp specified - pick one"
-msgstr "-p und -pp angegeben - eines wählen"
+#: config/sh/sh.opt:273
+msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
+msgstr "Verwendung des indizierten Addressierungsmodus für SHmedia32/SHcompact einschalten"
 
-#: config/i386/sco5.h:264
-msgid "-G and -static are mutually exclusive"
-msgstr "-G und -static schließen sich gegenseitig aus"
+#: config/sh/sh.opt:277
+msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
+msgstr "Code inline einbetten, um Befehlscache nach dem Aufsetzen verschachtelter Funktionstrampolines zu verwerfen"
 
-#: java/lang-specs.h:34
-msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
-msgstr "-fjni und -femit-class-files sind unverträglich"
+#: config/sh/sh.opt:281
+msgid "Assume symbols might be invalid"
+msgstr "Annehmen, dass Symbole ungültig seien können"
 
-#: java/lang-specs.h:35
-msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
-msgstr "-fjni und -femit-class-file sind unverträglich"
+#: config/sh/sh.opt:285
+msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
+msgstr "Assemblerbefehle mit geschätzten Adressen kommentieren"
 
-#: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
-msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
-msgstr "-femit-class-file sollte zusammen mit -fsyntax-only verwendet werden"
+#: config/sh/sh.opt:289
+msgid "Generate code in little endian mode"
+msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
 
-#: ada/lang-specs.h:35
-msgid "-c or -S required for Ada"
-msgstr "Für Ada wird -c oder -S benötigt"
+#: config/sh/sh.opt:293
+msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
+msgstr "MAC-Register als Aufruf-zerstört markieren"
 
-#: config/sh/sh.h:685
-msgid "SH2a does not support little-endian"
-msgstr "SH2a unterstützt nicht Little-Endian"
+#: config/sh/sh.opt:299
+msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
+msgstr "Structs Vielfache von 4 Bytes machen (Warnung: ABI geändert)"
 
-#: config/darwin.h:251
-msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-current_version ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
+#: config/sh/sh.opt:303
+msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
+msgstr "Bei PIC-Erzeugung Funktionsaufrufe ausgeben, die die globale Offsettabelle verwenden"
 
-#: config/darwin.h:253
-msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-install_name ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
+#: config/sh/sh.opt:307
+msgid "Assume pt* instructions won't trap"
+msgstr "Annehmen, dass pt*-Befehle nicht abgefangen werden (»trap«)"
 
-#: config/darwin.h:258
-msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-bundle ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
+#: config/sh/sh.opt:311
+msgid "Shorten address references during linking"
+msgstr "Beim Binden Adressreferenzen verkürzen"
 
-#: config/darwin.h:259
-msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-bundle_loader ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
+#: config/sh/sh.opt:319
+#, fuzzy
+msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
+msgstr "Veraltet; stattdessen -Os verwenden"
 
-#: config/darwin.h:260
-msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-client_name ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
+#: config/sh/sh.opt:323
+msgid "Cost to assume for a multiply insn"
+msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten"
 
-#: config/darwin.h:265
-msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-force_flat_namespace ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
+#: config/sh/sh.opt:327
+msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
+msgstr "Keinen Code nur für privilegierten Modus erzeugen; impliziert -mno-inline-ic_invalidate, wenn der »inline«-Code nicht im Usermodus funktionieren würde"
 
-#: config/darwin.h:267
-msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-keep_private_externs ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
+#: config/sh/sh.opt:333
+msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
+msgstr "Vorgeben, dass Sprung-um-Sprung ein bedingter Sprung ist"
 
-#: config/darwin.h:268
-msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-private_bundle ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
+#: config/sh/superh.opt:6
+msgid "Board name [and memory region]."
+msgstr "Boardname [und Speicherbereich]."
 
-#: config/lynx.h:71
-msgid "Cannot use mthreads and mlegacy-threads together."
-msgstr "mthreads und mlegacy-threads können nicht zusammen verwendet werden."
+#: config/sh/superh.opt:10
+msgid "Runtime name."
+msgstr "Laufzeitname."
 
-#: config/lynx.h:96
-msgid "Cannot use mshared and static together."
-msgstr "mshared und static können nicht zusammen verwendet werden."
+#: config/arm/eabi.opt:23
+#, fuzzy
+msgid "Generate code for the Android operating system."
+msgstr "Code für das gegebene ISA erzeugen"
 
-#: attribs.c:175
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute directive ignored"
-msgstr "Attribut-Anweisung %qs ignoriert"
+#: config/arm/arm.opt:23
+msgid "Specify an ABI"
+msgstr "ABI angeben"
 
-#: attribs.c:183
-#, gcc-internal-format
-msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
-msgstr "falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qs angegeben"
+#: config/arm/arm.opt:27
+msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
+msgstr "Aufruf zum Abbruch erzeugen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt"
 
-#: attribs.c:200
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute does not apply to types"
-msgstr "Attribut %qs kann nicht auf Typen angewandt werden"
+#: config/arm/arm.opt:34
+msgid "Pass FP arguments in FP registers"
+msgstr "FP-Argumente an FP-Register übergeben"
 
-#: attribs.c:246
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute only applies to function types"
-msgstr "Attribut %qs kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
+#: config/arm/arm.opt:38
+msgid "Generate APCS conformant stack frames"
+msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen"
 
-#: builtins.c:341
-#, gcc-internal-format
-msgid "offset outside bounds of constant string"
-msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
+#: config/arm/arm.opt:42
+msgid "Generate re-entrant, PIC code"
+msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen"
 
-#: builtins.c:928
-#, gcc-internal-format
-msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
-msgstr "zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
+#: config/arm/arm.opt:56
+msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
+msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen"
 
-#: builtins.c:935
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
-msgstr "ungültiges zweites Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
+#: config/arm/arm.opt:60
+msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
+msgstr "Thumb: Annahme, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können"
 
-#: builtins.c:943
-#, gcc-internal-format
-msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
-msgstr "drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
+#: config/arm/arm.opt:64
+msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
+msgstr "Thumb: Annahme, dass Funktionszeiger an nicht Thumb unterstützenden Code übergeben werden können"
 
-#: builtins.c:950
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
-msgstr "ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
+#: config/arm/arm.opt:68
+msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
+msgstr "Cirrus: NOPs einbauen, um ungültige Befehlskombinationen zu vermeiden"
 
-#: builtins.c:3815
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
-msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> muss konstant sein"
+#: config/arm/arm.opt:72 config/bfin/bfin.opt:27
+msgid "Specify the name of the target CPU"
+msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben"
 
-#: builtins.c:3821
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
-msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> außerhalb des Wertebereichs"
+#: config/arm/arm.opt:76
+msgid "Specify if floating point hardware should be used"
+msgstr "Angeben, ob Gleitkommahardware verwendet werden sollte"
 
-#: builtins.c:3827
-#, gcc-internal-format
-msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
-msgstr "fehlendes Argument in %<__builtin_args_info%>"
+#: config/arm/arm.opt:83
+#, fuzzy
+msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
+msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben"
 
-#: builtins.c:3923 gimplify.c:1761
-#, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
-msgstr "zu wenige Argumente für %<va_start%>"
+#: config/arm/arm.opt:94
+msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
+msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben"
 
-#: builtins.c:4086
-#, gcc-internal-format
-msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
-msgstr "erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
+#: config/arm/arm.opt:98
+msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
+msgstr "Alias für -mfloat-abi=hard"
 
-#. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
-#. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
-#. executed, the program is still strictly conforming.
-#: builtins.c:4100
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
-msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>"
+#: config/arm/arm.opt:102
+msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
+msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen"
 
-#: builtins.c:4105
-#, gcc-internal-format
-msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
-msgstr "(Sie sollten also %qT statt %qT an %<va_arg%> übergeben)"
+#: config/arm/arm.opt:106
+msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
+msgstr "Falls nötig, Aufruf-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen"
 
-#. We can, however, treat "undefined" any way we please.
-#. Call abort to encourage the user to fix the program.
-#: builtins.c:4111 c-typeck.c:2034
-#, gcc-internal-format
-msgid "if this code is reached, the program will abort"
-msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen."
+#: config/arm/arm.opt:110
+msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
+msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben"
 
-#: builtins.c:4229
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
-msgstr "ungültiges Argument für %<__builtin_frame_address%>"
+#: config/arm/arm.opt:114
+msgid "Store function names in object code"
+msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern"
 
-#: builtins.c:4231
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
-msgstr "ungültiges Argument für %<__builtin_return_address%>"
+#: config/arm/arm.opt:118
+msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
+msgstr "Planung einer Funktionsprologsequenz erlauben"
 
-#: builtins.c:4244
-#, gcc-internal-format
-msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
-msgstr "nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_frame_address%>"
+#: config/arm/arm.opt:122
+msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
+msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprolog verschieben"
 
-#: builtins.c:4246
-#, gcc-internal-format
-msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
-msgstr "nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_return_address%>"
+#: config/arm/arm.opt:126
+msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
+msgstr "Alias für -mfloat-abi=soft"
 
-#: builtins.c:4349
-#, gcc-internal-format
-msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
-msgstr "zweites Argument für %<__builtin_expect%> muss eine Konstante sein"
+#: config/arm/arm.opt:130
+msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
+msgstr "Kleinste Bitausrichtung von Strukturen angeben"
 
-#: builtins.c:5606
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
-msgstr "zweites Argument für %<__builtin_longjmp%> muss 1 sein"
+#: config/arm/arm.opt:134
+msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
+msgstr "Für Thumb statt ARM übersetzen"
 
-#: builtins.c:5965
-#, gcc-internal-format
-msgid "target format does not support infinity"
-msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
+#: config/arm/arm.opt:138
+msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
+msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen"
 
-#: builtins.c:7722 builtins.c:7817
-#, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments to function %qs"
-msgstr "zu wenig Argumente für Funktion %qs"
+#: config/arm/arm.opt:142
+msgid "Specify how to access the thread pointer"
+msgstr "Angeben, wie auf Threadzeiger zugegriffen wird"
 
-#: builtins.c:7728 builtins.c:7823
-#, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments to function %qs"
-msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qs"
+#: config/arm/arm.opt:146
+msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
+msgstr "Thumb: Nicht-Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
 
-#: builtins.c:7734 builtins.c:7848
-#, gcc-internal-format
-msgid "non-floating-point argument to function %qs"
-msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument für Funktion %qs"
+#: config/arm/arm.opt:150
+msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
+msgstr "Thumb: Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
 
-#: builtins.c:8934
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
-msgstr "%<va_start%> in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
+#: config/arm/arm.opt:154
+msgid "Tune code for the given processor"
+msgstr "Code auf angegebenen Prozessor abstimmen"
 
-#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
-#. va_start's second argument, but can still work as intended.
-#: builtins.c:8941
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
-msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
+#: config/arm/arm.opt:158
+msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
+msgstr "»big endian« Bytes und »little endian« Wörter annehmen"
 
-#: builtins.c:8956
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
-msgstr "%<va_start%> mit zu vielen Argumenten verwendet"
+#: config/arm/arm.opt:162
+msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
+msgstr "Neon-Quad-Word (statt Double-Word) Register für Vektorisierung verwenden"
 
-#. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
-#. not the last argument even though the user used the last
-#. argument.  We just warn and set the arg to be the last
-#. argument so that we will get wrong-code because of
-#. it.
-#: builtins.c:8976
-#, gcc-internal-format
-msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
-msgstr "zweiter Parameter von %<va_start%> ist nicht letztgenanntes Argument"
+#: config/arm/arm.opt:166
+msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
+msgstr ""
 
-#: c-common.c:832
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not defined outside of function scope"
-msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
+#: config/arm/arm.opt:170
+msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
+msgstr ""
 
-#: c-common.c:853
-#, gcc-internal-format
-msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
-msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
+#: config/arm/pe.opt:23
+msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
+msgstr "Attribut dllimport für Funktionen ignorieren"
 
-#: c-common.c:894
-#, gcc-internal-format
-msgid "overflow in constant expression"
-msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:23
+msgid "Generate code for an 11/10"
+msgstr "Code für 11/10 erzeugen"
 
-#: c-common.c:914
-#, gcc-internal-format
-msgid "integer overflow in expression"
-msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:27
+msgid "Generate code for an 11/40"
+msgstr "Code für 11/40 erzeugen"
 
-#: c-common.c:923
-#, gcc-internal-format
-msgid "floating point overflow in expression"
-msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:31
+msgid "Generate code for an 11/45"
+msgstr "Code für 11/45 erzeugen"
 
-#: c-common.c:929
-#, gcc-internal-format
-msgid "vector overflow in expression"
-msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:35
+msgid "Use 16-bit abs patterns"
+msgstr "16-Bit-abs-Muster verwenden"
 
-#. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
-#: c-common.c:951
-#, gcc-internal-format
-msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
-msgstr "große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:39
+msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
+msgstr "Gleitkommaergebnisse über ac0 zurückgeben (fr0 in Unix-Assemblersyntax)"
 
-#: c-common.c:953
-#, gcc-internal-format
-msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
-msgstr "negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:43
+msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
+msgstr "Keine Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden"
 
-#: c-common.c:1011
-#, gcc-internal-format
-msgid "overflow in implicit constant conversion"
-msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:47
+msgid "Use inline patterns for copying memory"
+msgstr "Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden"
 
-#: c-common.c:1147
-#, gcc-internal-format
-msgid "operation on %qs may be undefined"
-msgstr "Operation auf %qs könnte undefiniert sein"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:51
+msgid "Do not pretend that branches are expensive"
+msgstr "Nicht vorgeben, dass Sprünge teuer sind"
 
-#: c-common.c:1431
-#, gcc-internal-format
-msgid "case label does not reduce to an integer constant"
-msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:55
+msgid "Pretend that branches are expensive"
+msgstr "Vorgeben, dass Sprünge teuer sind"
 
-#: c-common.c:1474
-#, gcc-internal-format
-msgid "case label value is less than minimum value for type"
-msgstr "case-Marke ist kleiner als Minimalwert des Typs"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:59
+msgid "Use the DEC assembler syntax"
+msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden"
 
-#: c-common.c:1482
-#, gcc-internal-format
-msgid "case label value exceeds maximum value for type"
-msgstr "case-Marke überschreitet Maximalwert des Typs"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:63
+msgid "Use 32 bit float"
+msgstr "32-Bit float verwenden"
 
-#: c-common.c:1490
-#, gcc-internal-format
-msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
-msgstr "unterer Wert in case-Marken-Bereich ist kleiner als der Minimalwert des Typs"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:67
+msgid "Use 64 bit float"
+msgstr "64-Bit float verwenden"
 
-#: c-common.c:1499
-#, gcc-internal-format
-msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
-msgstr "oberer Wert in case-Marken-Bereich überschreitet den Maximalwert des Typs"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:75
+msgid "Use 16 bit int"
+msgstr "16-Bit int verwenden"
 
-#: c-common.c:1839
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid truth-value expression"
-msgstr "ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:79
+msgid "Use 32 bit int"
+msgstr "32-Bit int verwenden"
 
-#: c-common.c:1887
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid operands to binary %s"
-msgstr "ungültige Operanden für binäres %s"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:87
+msgid "Target has split I&D"
+msgstr "Ziel hat geteiltes I&D"
 
-#: c-common.c:2122
-#, gcc-internal-format
-msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
-msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:91
+msgid "Use UNIX assembler syntax"
+msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden"
 
-#: c-common.c:2124
-#, gcc-internal-format
-msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
-msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
+#: config/avr/avr.opt:23
+msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
+msgstr "Für Funktionsprologe und -epiloge Unterprogramme verwenden"
 
-#: c-common.c:2194
-#, gcc-internal-format
-msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
-msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
+#: config/avr/avr.opt:27
+msgid "Select the target MCU"
+msgstr "Die Ziel-MCU auswählen"
 
-#: c-common.c:2203
-#, gcc-internal-format
-msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
-msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
+#: config/avr/avr.opt:34
+msgid "Use an 8-bit 'int' type"
+msgstr "8-Bit-»int«-Typ verwenden"
 
-#: c-common.c:2245
-#, gcc-internal-format
-msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
-msgstr "Zeiger auf Typen %<void *%> in Arithmetik verwendet"
+#: config/avr/avr.opt:38
+msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
+msgstr "Stapel-Zeiger ändern, ohne Unterbrechung (Interrupt) auszuschalten"
 
-#: c-common.c:2251
-#, gcc-internal-format
-msgid "pointer to a function used in arithmetic"
-msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
+#: config/avr/avr.opt:48
+msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
+msgstr "rjmp/rcall (beschränkter Wertebereich) auf >8K-Geräten verwenden"
 
-#: c-common.c:2257
-#, gcc-internal-format
-msgid "pointer to member function used in arithmetic"
-msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
+#: config/avr/avr.opt:52
+msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
+msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern"
 
-#. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
-#. about this since it is so bad.
-#: c-common.c:2381
-#, gcc-internal-format
-msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
-msgstr "die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
+#: config/avr/avr.opt:56
+msgid "Relax branches"
+msgstr "Zweige entspannen"
 
-#: c-common.c:2477
-#, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
-msgstr "um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern empfohlen"
+#: config/avr/avr.opt:60
+msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occures."
+msgstr "Maschine zur Binder-Entspannung soll annehmen, dass ein Befehlszählerübersprung auftritt."
 
-#: c-common.c:2545 c-common.c:2585
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<restrict%>"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<restrict%>"
+#: config/crx/crx.opt:23
+msgid "Support multiply accumulate instructions"
+msgstr "Mehrere Akkumulierbefehle unterstützen"
 
-#: c-common.c:2801
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
-msgstr "ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf einen Funktionstypen"
+#: config/crx/crx.opt:27
+msgid "Do not use push to store function arguments"
+msgstr "Keine push-Befehle verwenden, um Funktionsargumente zu speichern"
 
-#: c-common.c:2811
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid application of %qs to a void type"
-msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf einen void-Typen"
+#: config/crx/crx.opt:31
+msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
+msgstr "doloop auf angegebene Verschachtelungstiefe beschränken"
 
-#: c-common.c:2817
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
-msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf unvollständigen Typen %qT"
+#: config/pa/pa-hpux.opt:23
+msgid "Generate cpp defines for server IO"
+msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen"
 
-#: c-common.c:2858
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
-msgstr "%<__alignof%> auf Bitfeld angewandt"
+#: config/pa/pa-hpux.opt:27 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
+#: config/pa/pa-hpux1111.opt:23
+msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
+msgstr "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben"
 
-#: c-common.c:3330
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot disable built-in function %qs"
-msgstr "eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
+#: config/pa/pa-hpux.opt:31
+msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
+msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen"
 
-#: c-common.c:3520
-#, gcc-internal-format
-msgid "pointers are not permitted as case values"
-msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
+#: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84
+msgid "Generate PA1.0 code"
+msgstr "PA1.0-Code erzeugen"
 
-#: c-common.c:3524
-#, gcc-internal-format
-msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
-msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
+#: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108
+msgid "Generate PA1.1 code"
+msgstr "PA1.1-Code erzeugen"
 
-#: c-common.c:3549
-#, gcc-internal-format
-msgid "empty range specified"
-msgstr "leerer Wertebereich angegeben"
+#: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92
+msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
+msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)"
 
-#: c-common.c:3608
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate (or overlapping) case value"
-msgstr "doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
+#: config/pa/pa.opt:35
+msgid "Generate code for huge switch statements"
+msgstr "Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
 
-#: c-common.c:3609
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
-msgstr "%Jdies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
+#: config/pa/pa.opt:39
+msgid "Disable FP regs"
+msgstr "Gleitkommaregister ausschalten"
 
-#: c-common.c:3613
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate case value"
-msgstr "doppelter case-Wert"
+#: config/pa/pa.opt:43
+msgid "Disable indexed addressing"
+msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten"
 
-#: c-common.c:3614
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jpreviously used here"
-msgstr "%Jbereits hier verwendet"
+#: config/pa/pa.opt:47
+msgid "Generate fast indirect calls"
+msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen"
 
-#: c-common.c:3618
-#, gcc-internal-format
-msgid "multiple default labels in one switch"
-msgstr "mehrere Standardmarken in einem »switch«"
+#: config/pa/pa.opt:55
+msgid "Assume code will be assembled by GAS"
+msgstr "Code als mit GAS assembliert annehmen"
 
-#: c-common.c:3619
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jthis is the first default label"
-msgstr "%Jdies ist die erste Standardmarke"
+#: config/pa/pa.opt:59
+msgid "Put jumps in call delay slots"
+msgstr "Sprünge in Aufrufverzögerungsschlitze stecken"
 
-#: c-common.c:3668
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
-msgstr "%Jcase-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp"
+#: config/pa/pa.opt:64
+msgid "Enable linker optimizations"
+msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
 
-#: c-common.c:3671
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
-msgstr "%Jcase-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp %qT"
+#: config/pa/pa.opt:68
+msgid "Always generate long calls"
+msgstr "Immer weite Rufe erzeugen"
 
-#: c-common.c:3738
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Hswitch missing default case"
-msgstr "%Hdie Standardfallbehandlung in switch fehlt"
+#: config/pa/pa.opt:72
+msgid "Emit long load/store sequences"
+msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
 
-#. Warn if there are enumerators that don't correspond to
-#. case expressions.
-#: c-common.c:3772
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
-msgstr "%HAufzählungswert %qE wird nicht von switch behandelt"
+#: config/pa/pa.opt:80
+msgid "Disable space regs"
+msgstr "Leerregister ausschalten"
 
-#: c-common.c:3799
-#, gcc-internal-format
-msgid "taking the address of a label is non-standard"
-msgstr "das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
-
-#: c-common.c:3968 c-common.c:3987 c-common.c:4005 c-common.c:4032
-#: c-common.c:4051 c-common.c:4074 c-common.c:4098 c-common.c:4124
-#: c-common.c:4158 c-common.c:4202 c-common.c:4230 c-common.c:4258
-#: c-common.c:4277 c-common.c:4608 c-common.c:4639 c-common.c:4731
-#: c-common.c:4798 c-common.c:4844 c-common.c:4902 c-common.c:4931
-#: c-common.c:5217 c-common.c:5240 c-common.c:5279 tree.c:3258
-#: config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2713 config/arm/arm.c:2740
-#: config/avr/avr.c:4657 config/h8300/h8300.c:5779 config/h8300/h8300.c:5802
-#: config/i386/i386.c:1732 config/i386/i386.c:15735 config/ia64/ia64.c:528
-#: config/ip2k/ip2k.c:3164 config/m68hc11/m68hc11.c:1323
-#: config/sh/symbian.c:414 config/sh/symbian.c:421
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute ignored"
-msgstr "Attribut %qs wird ignoriert"
+#: config/pa/pa.opt:96
+msgid "Use portable calling conventions"
+msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden"
 
-#: c-common.c:4315
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown machine mode %qs"
-msgstr "unbekannter Maschinenzustand %qs"
+#: config/pa/pa.opt:100
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
+msgstr "CPU für Planzwecke angeben. Gültige Argumente sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000"
 
-#: c-common.c:4335
-#, gcc-internal-format
-msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
-msgstr "Angabe von Vektortypen mit __attribute__ ((Modus)) ist veraltet"
+#: config/pa/pa.opt:112
+msgid "Do not disable space regs"
+msgstr "Leerregister nicht ausschalten"
 
-#: c-common.c:4337
-#, gcc-internal-format
-msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
-msgstr "stattdessen __attribute__ ((Vektorgröße)) verwenden"
+#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
+msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
+msgstr "Code als später mit GNU ld gebunden annehmen"
 
-#: c-common.c:4346
-#, gcc-internal-format
-msgid "unable to emulate %qs"
-msgstr "%qs kann nicht emuliert werden"
+#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
+msgid "Assume code will be linked by HP ld"
+msgstr "Code als später mit HP ld gebunden annehmen"
 
-#: c-common.c:4356
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid pointer mode %qs"
-msgstr "ungültiger Zeigermodus %qs"
+#: config/xtensa/xtensa.opt:23
+msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
+msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden"
 
-#: c-common.c:4371
-#, gcc-internal-format
-msgid "no data type for mode %qs"
-msgstr "kein Datentyp für Zustand %qs"
+#: config/xtensa/xtensa.opt:27
+msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
+msgstr "Verschmolzene Multiplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Gleitkomma einschalten"
 
-#: c-common.c:4381
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
-msgstr "Modus %qs kann nicht für Aufzählungstypen verwendet werden"
+#: config/xtensa/xtensa.opt:31
+msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
+msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden"
 
-#: c-common.c:4405
-#, gcc-internal-format
-msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
-msgstr "Modus %qs auf unpassenden Typen angewendet"
+#: config/xtensa/xtensa.opt:35
+msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
+msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern"
 
-#: c-common.c:4436
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "%JAbschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
+#: config/xtensa/xtensa.opt:39
+msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
+msgstr "Code in Zeichen-Daten im Text-Abschnitt einstreuen"
 
-#: c-common.c:4447
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jsection of %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "%JAbschnitt von %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+#: config/xtensa/xtensa.opt:43
+#, fuzzy
+msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
+msgstr "Kein Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
 
-#: c-common.c:4456
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jsection attribute not allowed for %qD"
-msgstr "%JAbschnitts-Attribut nicht erlaubt für %qD"
+#: config/stormy16/stormy16.opt:24
+msgid "Provide libraries for the simulator"
+msgstr "Bibliotheken für den Simulator anbieten"
 
-#: c-common.c:4462
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
-msgstr "%JAbschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: config/mips/mips.opt:27
+msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
+msgstr "Code erzeugen, der in dynamischen Objekten im SVR4-Stil verwendet werden kann"
 
-#: c-common.c:4500
-#, gcc-internal-format
-msgid "requested alignment is not a constant"
-msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Konstante"
+#: config/mips/mips.opt:31
+msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
+msgstr "»mad«-Befehle im PMC-Stil verwenden"
 
-#: c-common.c:4505
-#, gcc-internal-format
-msgid "requested alignment is not a power of 2"
-msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
+#: config/mips/mips.opt:35
+msgid "Generate code for the given ISA"
+msgstr "Code für das gegebene ISA erzeugen"
 
-#: c-common.c:4510
-#, gcc-internal-format
-msgid "requested alignment is too large"
-msgstr "verlangte Ausrichtung ist zu groß"
+#: config/mips/mips.opt:39
+msgid "Set the cost of branches to roughly COST instructions"
+msgstr "Sprungkosten auf ungefähr COST Befehle setzen"
 
-#: c-common.c:4536
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jalignment may not be specified for %qD"
-msgstr "%Jfür %qD darf keine Ausrichtung angegeben werden"
+#: config/mips/mips.opt:43
+msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
+msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur überschreiben"
 
-#: c-common.c:4574
-#, gcc-internal-format
-msgid "%J%qD defined both normally and as an alias"
-msgstr "%J%qD sowohl normal als auch als Alias definiert"
+#: config/mips/mips.opt:47
+msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
+msgstr "MIPS16 ASE bei abwechselnden Funktionen für Compilertest ein-/ausschalten"
 
-#: c-common.c:4590
-#, gcc-internal-format
-msgid "alias argument not a string"
-msgstr "Alias-Argument ist keine Zeichenkette"
+#: config/mips/mips.opt:51
+msgid "Trap on integer divide by zero"
+msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen"
 
-#: c-common.c:4632
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute ignored on non-class types"
-msgstr "Attribut %qs ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
+#: config/mips/mips.opt:55
+msgid "Specify when instructions are allowed to access code"
+msgstr "Angeben, wann Befehle zum Codezugriff erlaubt sind"
 
-#: c-common.c:4645
-#, gcc-internal-format
-msgid "visibility argument not a string"
-msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
+#: config/mips/mips.opt:59
+msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
+msgstr "Sprung-und-Abbruch-Sequenzen verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen"
 
-#: c-common.c:4657
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored on types"
-msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
+#: config/mips/mips.opt:63
+msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
+msgstr "Trap-Befehle verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen"
 
-#: c-common.c:4672
-#, gcc-internal-format
-msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
-msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
+#: config/mips/mips.opt:67
+msgid "Allow the use of MDMX instructions"
+msgstr "Verwendung von MDMX-Befehlen erlauben"
 
-#: c-common.c:4741
-#, gcc-internal-format
-msgid "tls_model argument not a string"
-msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
+#: config/mips/mips.opt:71
+msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle erlauben, um 32-Bit- und 64-Bit-Befehle abzudecken"
 
-#: c-common.c:4750
-#, gcc-internal-format
-msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
-msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
+#: config/mips/mips.opt:75
+msgid "Use MIPS-DSP instructions"
+msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden"
 
-#: c-common.c:4772 c-common.c:4818
-#, gcc-internal-format
-msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
-msgstr "%JAttribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden"
+#: config/mips/mips.opt:79
+msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
+msgstr "MIPS-DSP-Befehle REV 2 verwenden"
 
-#: c-common.c:4777 c-common.c:4823
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
-msgstr "%JAttribut %qE kann nicht nach der Definition gesetzt werden"
+#: config/mips/mips.opt:89 config/mep/mep.opt:80
+msgid "Use big-endian byte order"
+msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden"
 
-#: c-common.c:4899
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute ignored for %qs"
-msgstr "Attribut %qs ignoriert für %qs"
+#: config/mips/mips.opt:93 config/mep/mep.opt:84
+msgid "Use little-endian byte order"
+msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden"
 
-#: c-common.c:4960
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid vector type for attribute %qs"
-msgstr "ungültiger Vektortyp für Attribut %qs"
+#: config/mips/mips.opt:97 config/iq2000/iq2000.opt:31
+msgid "Use ROM instead of RAM"
+msgstr "ROM statt RAM verwenden"
 
-#: c-common.c:4969
-#, gcc-internal-format
-msgid "number of components of the vector not a power of two"
-msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
+#: config/mips/mips.opt:101
+msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
+msgstr "%reloc()-Assembleroperatoren im NewABI-Stil verwenden"
 
-#: c-common.c:4997
-#, gcc-internal-format
-msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
-msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
+#: config/mips/mips.opt:105
+msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
+msgstr "-G für Daten verwenden, die nicht von aktuellem Objekt definiert wurden"
 
-#: c-common.c:5012
-#, gcc-internal-format
-msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
-msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
+#: config/mips/mips.opt:109
+msgid "Work around certain R4000 errata"
+msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen"
 
-#: c-common.c:5031
-#, gcc-internal-format
-msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
-msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
+#: config/mips/mips.opt:113
+msgid "Work around certain R4400 errata"
+msgstr "Bestimmte R4400-Errata umgehen"
 
-#: c-common.c:5039
-#, gcc-internal-format
-msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
-msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
+#: config/mips/mips.opt:117
+#, fuzzy
+msgid "Work around certain R10000 errata"
+msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen"
 
-#: c-common.c:5094 c-common.c:5138
-#, gcc-internal-format
-msgid "missing sentinel in function call"
-msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt"
+#: config/mips/mips.opt:121
+msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
+msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen"
 
-#: c-common.c:5117
-#, gcc-internal-format
-msgid "not enough arguments to fit a sentinel"
-msgstr "zu wenige Argumente, um in einen Wächter zu passen"
+#: config/mips/mips.opt:125
+msgid "Work around certain VR4120 errata"
+msgstr "Bestimmte VR4120-Errata beachten und umgehen"
 
-#: c-common.c:5180
-#, gcc-internal-format
-msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
-msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
+#: config/mips/mips.opt:129
+msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
+msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi beachten und umgehen"
 
-#: c-common.c:5251
-#, gcc-internal-format
-msgid "cleanup argument not an identifier"
-msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
+#: config/mips/mips.opt:133
+msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
+msgstr "Einen frühen 4300-Hardware-Bug umgehen"
 
-#: c-common.c:5258
-#, gcc-internal-format
-msgid "cleanup argument not a function"
-msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
+#: config/mips/mips.opt:137
+msgid "FP exceptions are enabled"
+msgstr "Gleitkomma-Ausnahmen sind eingeschaltet"
 
-#: c-common.c:5296
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
-msgstr "Attribut %qs benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
+#: config/mips/mips.opt:141
+msgid "Use 32-bit floating-point registers"
+msgstr "32-Bit-Gleitkommaregister verwenden"
 
-#: c-common.c:5307
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
-msgstr "Attribut %qs gilt nur für variadische Funktionen"
+#: config/mips/mips.opt:145
+msgid "Use 64-bit floating-point registers"
+msgstr "64-Bit-Gleitkommaregister verwenden"
 
-#: c-common.c:5320
-#, gcc-internal-format
-msgid "requested position is not an integer constant"
-msgstr "angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante"
+#: config/mips/mips.opt:149
+msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
+msgstr "FUNC verwenden, um den Cache zu entleeren, bevor Stack-Trampoline aufgerufen werden"
 
-#: c-common.c:5327
-#, gcc-internal-format
-msgid "requested position is less than zero"
-msgstr "angeforderte Position ist kleiner als Null"
+#: config/mips/mips.opt:153
+msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
+msgstr "Gleitkomma-Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
 
-#: c-common.c:5633
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr "%Hder Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
+#: config/mips/mips.opt:157
+msgid "Use 32-bit general registers"
+msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden"
 
-#: c-common.c:5637
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr "%Hder Rückgabewert der Funktion, die mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
+#: config/mips/mips.opt:161
+msgid "Use 64-bit general registers"
+msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden"
 
-#: c-common.c:5697
-#, gcc-internal-format
-msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
-msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeld-Elementes %qs zu verwenden"
+#: config/mips/mips.opt:165
+msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
+msgstr "GP-relative Adressierung verwenden, auf um kleine Daten zuzugreifen"
 
-#: c-common.c:5749
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid lvalue in assignment"
-msgstr "ungültiger L-Wert in Zuweisung"
+#: config/mips/mips.opt:169
+#, fuzzy
+msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
+msgstr "Bei Erzeugung von -mabicalls - Code den Code für gemeinsam genutzte Bibliotheken tauglich machen"
 
-#: c-common.c:5752
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid lvalue in increment"
-msgstr "ungültiger L-Wert in Erhöhung"
+#: config/mips/mips.opt:173
+msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
+msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkomma-ABI und -befehlen erlauben"
 
-#: c-common.c:5755
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid lvalue in decrement"
-msgstr "ungültiger L-Wert in Verringerung"
+#: config/mips/mips.opt:177
+msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
+msgstr "Code erzeugen, der sicher mit MIPS16-Code gebunden werden kann."
 
-#: c-common.c:5758
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
-msgstr "ungültiger L-Wert in unärem %<&%>"
+#: config/mips/mips.opt:181
+msgid "Generate code for ISA level N"
+msgstr "Code für ISA Ebene N erzeugen"
 
-#: c-common.c:5761
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid lvalue in asm statement"
-msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Anweisung"
+#: config/mips/mips.opt:185
+msgid "Generate MIPS16 code"
+msgstr "MIPS16-Code erzeugen"
 
-#. Except for passing an argument to an unprototyped function,
-#. this is a constraint violation.  When passing an argument to
-#. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
-#. making it a constraint in that case was rejected in
-#. DR#252.
-#: c-convert.c:83 c-typeck.c:1441 c-typeck.c:3545 cp/typeck.c:1367
-#: cp/typeck.c:5840 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
-#, gcc-internal-format
-msgid "void value not ignored as it ought to be"
-msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
+#: config/mips/mips.opt:189
+msgid "Use MIPS-3D instructions"
+msgstr "MIPS-3D-Befehle verwenden"
 
-#: c-convert.c:121 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:156
-#: treelang/tree-convert.c:105
-#, gcc-internal-format
-msgid "conversion to non-scalar type requested"
-msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
+#: config/mips/mips.opt:193
+msgid "Use ll, sc and sync instructions"
+msgstr "Befehle ll, sc und sync verwenden"
 
-#: c-decl.c:538
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jarray %qD assumed to have one element"
-msgstr "%JFeld %qD als einelementig betrachtet"
+#: config/mips/mips.opt:197
+msgid "Use -G for object-local data"
+msgstr "-G für Objekt-lokale Daten verwenden"
 
-#: c-decl.c:651
-#, gcc-internal-format
-msgid "GCC supports only %u nested scopes"
-msgstr "GCC unterstützt nur %u geschachtelte Gültigkeitsbereiche"
+#: config/mips/mips.opt:201
+msgid "Use indirect calls"
+msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden"
 
-#: c-decl.c:737
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
-msgstr "%JMarke %qD verwendet, aber nicht definiert"
+#: config/mips/mips.opt:205
+msgid "Use a 32-bit long type"
+msgstr "Einen 32-Bit-»long«-Typ verwenden"
 
-#: c-decl.c:743
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
-msgstr "%JMarke %qD definiert, aber nicht verwendet"
+#: config/mips/mips.opt:209
+msgid "Use a 64-bit long type"
+msgstr "Einen 64-Bit-»long«-Typ verwenden"
 
-#: c-decl.c:745
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jlabel %qD declared but not defined"
-msgstr "%JMarke %qD deklariert, aber nicht definiert"
+#: config/mips/mips.opt:213
+msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:780
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jnested function %qD declared but never defined"
-msgstr "%Jgeschachtelte Funktion %qD deklariert, aber nirgendwo definiert"
+#: config/mips/mips.opt:217
+msgid "Don't optimize block moves"
+msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren"
 
-#: c-decl.c:794 cp/decl.c:568
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Junused variable %qD"
-msgstr "%JVariable %qD wird nicht verwendet"
+#: config/mips/mips.opt:221
+msgid "Use the mips-tfile postpass"
+msgstr "Die mips-tfile Nachbearbeitung verwenden"
 
-#: c-decl.c:798
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jtype of array %qD completed incompatibly with implicit initialization"
-msgstr "%JTyp des Feldes %qD vervollständigt Unverträglichkeit mit impliziter Initialisierung"
+#: config/mips/mips.opt:225
+msgid "Allow the use of MT instructions"
+msgstr "Verwendung von MT-Befehlen erlauben"
 
-#: c-decl.c:1032
-#, gcc-internal-format
-msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
-msgstr "eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
+#: config/mips/mips.opt:229
+msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
+msgstr "Keine Cache entleerende Funktion verwenden, bevor Stack-Trampoline aufgerufen werden"
 
-#: c-decl.c:1039
-#, gcc-internal-format
-msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
-msgstr "ein Argumenttyp mit Standard-Promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
+#: config/mips/mips.opt:233
+msgid "Do not use MDMX instructions"
+msgstr "Keine MDMX-Befehle verwenden"
 
-#: c-decl.c:1074
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jprototype for %qD declares more arguments than previous old-style definition"
-msgstr "%JPrototyp für %qD deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
+#: config/mips/mips.opt:237
+msgid "Generate normal-mode code"
+msgstr "Code im normalen Modus erzeugen"
 
-#: c-decl.c:1080
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jprototype for %qD declares fewer arguments than previous old-style definition"
-msgstr "%JPrototyp für %qD deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
+#: config/mips/mips.opt:241
+msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
+msgstr "Keine MIPS-3D-Befehle verwenden"
 
-#: c-decl.c:1089
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jprototype for %qD declares argument %d with incompatible type"
-msgstr "%JPrototyp für %qD deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
+#: config/mips/mips.opt:245
+msgid "Use paired-single floating-point instructions"
+msgstr "Paarweise-single Gleitkommabefehle verwenden"
 
-#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
-#. for this poor-style construct.
-#: c-decl.c:1102
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jprototype for %qD follows non-prototype definition"
-msgstr "%JPrototyp für %qD folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
+#: config/mips/mips.opt:249
+#, fuzzy
+msgid "Specify when r10k cache barriers should be inserted"
+msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob isel-Befehle erzeugt werden sollen"
 
-#: c-decl.c:1117
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jprevious definition of %qD was here"
-msgstr "%Jvorherige Definition von %qD war hier"
+#: config/mips/mips.opt:253
+msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:1119
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jprevious implicit declaration of %qD was here"
-msgstr "%Jvorherige implizite Deklaration von %qD war hier"
+#: config/mips/mips.opt:257
+msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
+msgstr "Bei Erzeugung von -mabicalls - Code den Code für gemeinsam genutzte Bibliotheken tauglich machen"
 
-#: c-decl.c:1121
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jprevious declaration of %qD was here"
-msgstr "%Jvorherige Deklaration von %qD war hier"
+#: config/mips/mips.opt:261
+msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
+msgstr "Verwendung der Hardware-Gleitkomma-Befehle auf 32-Bit-Operationen beschränken"
 
-#: c-decl.c:1158
-#, gcc-internal-format
-msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "%J%qD als andere Symbolart redeklariert"
+#: config/mips/mips.opt:265
+msgid "Use SmartMIPS instructions"
+msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden"
 
-#: c-decl.c:1163
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jbuilt-in function %qD declared as non-function"
-msgstr "%Jeingebaute Funktion %qD als Nicht-Funktion deklariert"
+#: config/mips/mips.opt:269
+msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
+msgstr "Verwendung aller Hardware-Gleitkommabefehle verhindern"
 
-#: c-decl.c:1166 c-decl.c:1282 c-decl.c:1901
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a built-in function"
-msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine eingebaute Funktion"
+#: config/mips/mips.opt:273
+msgid "Optimize lui/addiu address loads"
+msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren"
 
-#: c-decl.c:1175
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jredeclaration of enumerator %qD"
-msgstr "%JRedeklaration von Aufzählung %qD"
+#: config/mips/mips.opt:277
+msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
+msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben"
 
-#. If types don't match for a built-in, throw away the
-#. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
-#. won't print anything.
-#: c-decl.c:1196
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jconflicting types for built-in function %qD"
-msgstr "%Jin Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %qD"
+#: config/mips/mips.opt:281
+msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:1220 c-decl.c:1233 c-decl.c:1243
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jconflicting types for %qD"
-msgstr "%Jin Konflikt stehende Typen für %qD"
+#: config/mips/mips.opt:285
+msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
+msgstr "Ausgabe für PROCESSOR optimieren"
 
-#: c-decl.c:1241
-#, gcc-internal-format
-msgid "%J conflicting type qualifiers for %qD"
-msgstr "%J in Konflikt stehende Qualifizierer für %qD"
+#: config/mips/mips.opt:289 config/iq2000/iq2000.opt:44
+msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
+msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)"
 
-#. Allow OLDDECL to continue in use.
-#: c-decl.c:1258
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jredefinition of typedef %qD"
-msgstr "%JRedefinition des typedef %qD"
+#: config/mips/mips.opt:293
+msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
+msgstr "VR4130-spezifische Ausrichtungs-Optimierungen durchführen"
 
-#: c-decl.c:1300 c-decl.c:1310 c-decl.c:1323 c-decl.c:1405
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jredefinition of %qD"
-msgstr "%JRedefinition von %qD"
+#: config/mips/mips.opt:297
+msgid "Lift restrictions on GOT size"
+msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben"
 
-#: c-decl.c:1362 c-decl.c:1443
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jstatic declaration of %qD follows non-static declaration"
-msgstr "%Jstatische Deklaration von %qD folgt nicht-statischer Deklaration"
+#: config/mips/sdemtk.opt:23
+msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
+msgstr "Verwendung aller Gleitkommaoperationen verhindern"
 
-#: c-decl.c:1372 c-decl.c:1379 c-decl.c:1432 c-decl.c:1440
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jnon-static declaration of %qD follows static declaration"
-msgstr "%Jnicht-statische Deklaration von %qD folgt statischer Deklaration"
+#: config/fr30/fr30.opt:23
+msgid "Assume small address space"
+msgstr "Kleinen Adressraum annehmen"
 
-#: c-decl.c:1392
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jthread-local declaration of %qD follows non-thread-local declaration"
-msgstr "%JThread-lokale Deklaration von %qD folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31
+msgid "Compile for a 68HC11"
+msgstr "Für 68HC11 übersetzen"
 
-#: c-decl.c:1395
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jnon-thread-local declaration of %qD follows thread-local declaration"
-msgstr "%JNicht-Thread-lokale Deklaration von %qD folgt Thread-lokaler Deklaration"
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35
+msgid "Compile for a 68HC12"
+msgstr "Für 68HC12 übersetzen"
 
-#: c-decl.c:1425
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jextern declaration of %qD follows declaration with no linkage"
-msgstr "%Jextern-Deklaration von %qD folgt Deklaration ohne Bindung"
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45
+msgid "Compile for a 68HCS12"
+msgstr "Für 68HCS12 übersetzen"
 
-#: c-decl.c:1461
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jdeclaration of %qD with no linkage follows extern declaration"
-msgstr "%JDeklaration von %qD ohne Bindung folgt einer extern-Deklaration"
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:49
+msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
+msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment erlaubt"
 
-#: c-decl.c:1467
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jredeclaration of %qD with no linkage"
-msgstr "%JRedeklaration von %qD ohne Bindung"
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:53
+msgid "Min/max instructions allowed"
+msgstr "Min/Max-Befehle erlaubt"
 
-#: c-decl.c:1481
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jredeclaration of %qD with different visibility (old visibility preserved)"
-msgstr "%JRedeklaration von %qD mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:57
+msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
+msgstr "Aufruf und RTC für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden"
 
-#: c-decl.c:1492
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jinline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
-msgstr "%Jinline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut noinline"
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:61
+msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
+msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment nicht erlaubt"
 
-#: c-decl.c:1499
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jdeclaration of %qD with attribute noinline follows inline declaration "
-msgstr "%JDeklaration von %qD mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:65
+msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
+msgstr "JSR und RTS für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden"
 
-#: c-decl.c:1514
-#, gcc-internal-format
-msgid "%J%qD declared inline after being called"
-msgstr "%J%qD als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:69
+msgid "Min/max instructions not allowed"
+msgstr "Min/Max-Befehle nicht erlaubt"
 
-#: c-decl.c:1520
-#, gcc-internal-format
-msgid "%J%qD declared inline after its definition"
-msgstr "%J%qD nach der Definition als inline deklariert"
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:73
+msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
+msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register verwenden"
 
-#: c-decl.c:1540
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jredefinition of parameter %qD"
-msgstr "%JRedefinition des Parameters %qD"
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:77
+msgid "Compile with 32-bit integer mode"
+msgstr "Mit 32-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen"
 
-#: c-decl.c:1564
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jredundant redeclaration of %qD"
-msgstr "%Jredundante Redeklaration von %qD"
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:82
+msgid "Specify the register allocation order"
+msgstr "Reihenfolge der Registerbelegung angeben"
 
-#: c-decl.c:1888
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jdeclaration of %qD shadows previous non-variable"
-msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine vorhergehende Nicht-Variable"
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:86
+msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
+msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register nicht verwenden"
 
-#: c-decl.c:1893
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
-msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen Parameter"
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:90
+msgid "Compile with 16-bit integer mode"
+msgstr "Mit 16-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen"
 
-#: c-decl.c:1896
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
-msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:94
+msgid "Indicate the number of soft registers available"
+msgstr "Anzahl der verfügbaren Soft-Register anzeigen"
 
-#: c-decl.c:1906
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
-msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
+#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
+msgid "Target DFLOAT double precision code"
+msgstr "Ziel: DFLOAT Code mit doppelter Genauigkeit"
 
-#: c-decl.c:1909 cp/name-lookup.c:942 cp/name-lookup.c:973
-#: cp/name-lookup.c:981
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jshadowed declaration is here"
-msgstr "%Jverdeckte Deklaration ist hier"
+#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
+msgid "Generate GFLOAT double precision code"
+msgstr "GFLOAT Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen"
 
-#: c-decl.c:2110
-#, gcc-internal-format
-msgid "nested extern declaration of %qD"
-msgstr "geschachtelte extern-Deklaration von %qD"
+#: config/vax/vax.opt:39
+msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
+msgstr "Code für GNU Assembler (gas) erzeugen"
 
-#: c-decl.c:2278
-#, gcc-internal-format
-msgid "implicit declaration of function %qE"
-msgstr "implizite Deklaration der Funktion %qE"
+#: config/vax/vax.opt:43
+msgid "Generate code for UNIX assembler"
+msgstr "Code für UNIX Assembler erzeugen"
 
-#: c-decl.c:2339
-#, gcc-internal-format
-msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
-msgstr "unverträgliche implizite Deklaration der eingebauten Funktion %qD"
+#: config/vax/vax.opt:47
+msgid "Use VAXC structure conventions"
+msgstr "VAXC-Strukturkonventionen verwenden"
 
-#: c-decl.c:2348
-#, gcc-internal-format
-msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
-msgstr "unverträgliche implizite Deklaration der Funktion %qD"
+#: config/vax/vax.opt:51
+#, fuzzy
+msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
+msgstr "16-Bit-abs-Muster verwenden"
 
-#: c-decl.c:2401
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
-msgstr "%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
+#: config/cris/linux.opt:27
+msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
+msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden"
 
-#: c-decl.c:2406
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
-msgstr "%qE nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
+#: config/cris/cris.opt:45
+msgid "Work around bug in multiplication instruction"
+msgstr "Fehler in Multiplikationsbefehl umgehen"
 
-#: c-decl.c:2410
-#, gcc-internal-format
-msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
-msgstr "(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal aufgeführt"
+#: config/cris/cris.opt:51
+msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
+msgstr "Für ETRAX 4 (CRIS v3) übersetzen"
 
-#: c-decl.c:2411
-#, gcc-internal-format
-msgid "for each function it appears in.)"
-msgstr "für jede Funktion in der er auftritt.)"
+#: config/cris/cris.opt:56
+msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
+msgstr "Für ETRAX 100 (CRIS v8) übersetzen"
 
-#: c-decl.c:2449
-#, gcc-internal-format
-msgid "label %qs referenced outside of any function"
-msgstr "Marke %qs außerhalb einer Funktion referenziert"
+#: config/cris/cris.opt:64
+msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
+msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlersuche im Assemblercode ausgeben"
 
-#: c-decl.c:2492
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate label declaration %qs"
-msgstr "doppelte Markendeklaration %qs"
+#: config/cris/cris.opt:71
+msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
+msgstr "Keine Bedingungscodes normaler Befehle verwenden"
 
-#: c-decl.c:2528
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Hduplicate label %qD"
-msgstr "%Hdoppelte Marke %qD"
+#: config/cris/cris.opt:80
+msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
+msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen ausgeben"
 
-#: c-decl.c:2538
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jjump into statement expression"
-msgstr "%JSprung in Anweisungs-Ausdruck"
+#: config/cris/cris.opt:89
+msgid "Do not tune stack alignment"
+msgstr "Stapelausrichtung nicht optimieren"
 
-#: c-decl.c:2540
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
-msgstr "%Jin Gültigkeitsbereich von Bezeichner mit variabel modifiziertem Typ springen"
+#: config/cris/cris.opt:98
+msgid "Do not tune writable data alignment"
+msgstr "Ausrichtung der schreibbaren Daten nicht optimieren"
 
-#: c-decl.c:2555
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qs conflicts"
-msgstr "%Htraditionelles C bietet keinen separaten Namespace für Marken an, Bezeichner %qs steht in Konflikt"
+#: config/cris/cris.opt:107
+msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
+msgstr "Ausrichtung von Code und der Nur-Lese-Daten nicht optimieren"
 
-#: c-decl.c:2631
-#, gcc-internal-format
-msgid "%H%qs defined as wrong kind of tag"
-msgstr "%H%qs als falsche Symbolart definiert"
+#: config/cris/cris.opt:116
+msgid "Align code and data to 32 bits"
+msgstr "Code und Daten auf 32 Bit ausrichten"
 
-#: c-decl.c:2855
-#, gcc-internal-format
-msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
-msgstr "unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
+#: config/cris/cris.opt:133
+msgid "Don't align items in code or data"
+msgstr "Code- und Datenelemente nicht ausrichten"
 
-#: c-decl.c:2863
-#, gcc-internal-format
-msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
-msgstr "leere Deklaration mit Speicherklassenangabe redeklariert nicht Symbol"
+#: config/cris/cris.opt:142
+msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
+msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog ausgeben"
 
-#: c-decl.c:2874
-#, gcc-internal-format
-msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
-msgstr "leere Deklaration mit Typqualifizierer redeklariert nicht Symbol"
+#: config/cris/cris.opt:149
+msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
+msgstr "Die meisten Optionen verwenden, die spezielle Fähigkeiten einschalten, solange sie durch andere Optionen erlaubt sind"
 
-#: c-decl.c:2895 c-decl.c:2902
-#, gcc-internal-format
-msgid "useless type name in empty declaration"
-msgstr "nutzloser Typname in leerer Deklaration"
+#: config/cris/cris.opt:158
+msgid "Override -mbest-lib-options"
+msgstr "-mbest-lib-options überschreiben"
 
-#: c-decl.c:2910
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<inline%> in empty declaration"
-msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
+#: config/cris/cris.opt:165
+msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
+msgstr "Code für die angegebene Chip- oder CPU-Version erzeugen"
 
-#: c-decl.c:2916
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
-msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
+#: config/cris/cris.opt:169
+msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
+msgstr "Ausrichtung für den angegebenen Chip oder CPU optimieren"
 
-#: c-decl.c:2922
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
-msgstr "%<register%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
+#: config/cris/cris.opt:173
+msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
+msgstr "Warnen, wenn ein Stapelrahmen größer als die angegebene Größe ist"
 
-#: c-decl.c:2928
-#, gcc-internal-format
-msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
-msgstr "nutzlose Speicherklassenangabe in leerer Deklaration"
+#: config/h8300/h8300.opt:23
+msgid "Generate H8S code"
+msgstr "H8S-Code erzeugen"
 
-#: c-decl.c:2934
-#, gcc-internal-format
-msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
-msgstr "nutzloses %<__thread%> in leerer Deklaration"
+#: config/h8300/h8300.opt:27
+msgid "Generate H8SX code"
+msgstr "H8SX-Code erzeugen"
 
-#: c-decl.c:2942
-#, gcc-internal-format
-msgid "useless type qualifier in empty declaration"
-msgstr "nutzloser Typqualifizierer in leerer Deklaration"
+#: config/h8300/h8300.opt:31
+msgid "Generate H8S/2600 code"
+msgstr "H8S/2600-Code erzeugen"
 
-#: c-decl.c:2949 c-parse.y:781 c-parse.y:783
-#, gcc-internal-format
-msgid "empty declaration"
-msgstr "leere Deklaration"
+#: config/h8300/h8300.opt:35
+msgid "Make integers 32 bits wide"
+msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen"
 
-#: c-decl.c:3015
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt kein %<static%> oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"
+#: config/h8300/h8300.opt:42
+msgid "Use registers for argument passing"
+msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden"
 
-#: c-decl.c:3018
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<[*]%>-Felddeklaratoren"
+#: config/h8300/h8300.opt:46
+msgid "Consider access to byte sized memory slow"
+msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten"
 
-#: c-decl.c:3021
-#, gcc-internal-format
-msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
-msgstr "GCC implementiert noch keine richtigen %<[*]%>-Felddeklaratoren"
+#: config/h8300/h8300.opt:50
+msgid "Enable linker relaxing"
+msgstr "Binderlockerung einschalten"
 
-#: c-decl.c:3040
-#, gcc-internal-format
-msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
-msgstr "static oder Typkennzeichner in abstraktem Deklarator"
+#: config/h8300/h8300.opt:54
+msgid "Generate H8/300H code"
+msgstr "H8/300H-Code erzeugen"
 
-#: c-decl.c:3099
-#, gcc-internal-format
-msgid "%J%qD is usually a function"
-msgstr "%J%qD ist üblicherweise eine Funktion"
+#: config/h8300/h8300.opt:58
+msgid "Enable the normal mode"
+msgstr "Normalen Modus einschalten"
 
-#: c-decl.c:3108 cp/decl.c:3625 cp/decl2.c:850
-#, gcc-internal-format
-msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
-msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen lieber __typeof__ verwenden)"
+#: config/h8300/h8300.opt:62
+msgid "Use H8/300 alignment rules"
+msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden"
 
-#: c-decl.c:3113
-#, gcc-internal-format
-msgid "function %qD is initialized like a variable"
-msgstr "Funktion %qD ist wie eine Variable initialisiert"
+#: config/v850/v850.opt:23
+msgid "Use registers r2 and r5"
+msgstr "Register r2 und r5 verwenden"
 
-#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
-#: c-decl.c:3119
-#, gcc-internal-format
-msgid "parameter %qD is initialized"
-msgstr "Parameter %qD ist initialisiert"
+#: config/v850/v850.opt:27
+msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
+msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden"
 
-#: c-decl.c:3144
-#, gcc-internal-format
-msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
-msgstr "Variable %qD hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
+#: config/v850/v850.opt:31
+msgid "Enable backend debugging"
+msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten"
 
-#: c-decl.c:3220 c-decl.c:5815 cp/decl.c:3664 cp/decl.c:9893
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jinline function %qD given attribute noinline"
-msgstr "%Jinline-Funktion %qD wurde das Attribut »noinline« gegeben"
+#: config/v850/v850.opt:35
+msgid "Do not use the callt instruction"
+msgstr "Den callt-Befehl nicht verwenden"
 
-#: c-decl.c:3291
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
-msgstr "%JInitialisierung scheitert an Größenbestimmung von %qD"
+#: config/v850/v850.opt:39
+msgid "Reuse r30 on a per function basis"
+msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden"
 
-#: c-decl.c:3296
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jarray size missing in %qD"
-msgstr "%JFeldgröße in %qD fehlt"
+#: config/v850/v850.opt:43
+msgid "Support Green Hills ABI"
+msgstr "Green Hills ABI unterstützen"
 
-#: c-decl.c:3308
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jzero or negative size array %qD"
-msgstr "%JFeldgröße von %qD ist null oder negativ"
+#: config/v850/v850.opt:47
+msgid "Prohibit PC relative function calls"
+msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten"
 
-#: c-decl.c:3360 varasm.c:1556
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
-msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist unbekannt"
+#: config/v850/v850.opt:51
+msgid "Use stubs for function prologues"
+msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden"
 
-#: c-decl.c:3370
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
-msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist nicht konstant"
+#: config/v850/v850.opt:55
+msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
+msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
 
-#: c-decl.c:3417
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable %qD"
-msgstr "%Jasm-Symbol für nicht-statische lokale Variable %qD wird ignoriert"
+#: config/v850/v850.opt:59
+msgid "Enable the use of the short load instructions"
+msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten"
 
-#: c-decl.c:3447 fortran/f95-lang.c:646
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot put object with volatile field into register"
-msgstr "Objekt mit volatile-Feld kann nicht in Register geladen werden"
+#: config/v850/v850.opt:63
+msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
+msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function"
 
-#: c-decl.c:3581
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
-msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
+#: config/v850/v850.opt:67
+msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
+msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
 
-#: c-decl.c:3711
-#, gcc-internal-format
-msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
-msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
+#: config/v850/v850.opt:71
+msgid "Enforce strict alignment"
+msgstr "Genaue Ausrichtung erzwingen"
 
-#: c-decl.c:3719
-#, gcc-internal-format
-msgid "negative width in bit-field %qs"
-msgstr "negative Breite in Bitfeld %qs"
+#: config/v850/v850.opt:78
+msgid "Compile for the v850 processor"
+msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen"
 
-#: c-decl.c:3724
-#, gcc-internal-format
-msgid "zero width for bit-field %qs"
-msgstr "Breite null für Bitfeld %qs"
+#: config/v850/v850.opt:82
+msgid "Compile for the v850e processor"
+msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen"
 
-#: c-decl.c:3734
-#, gcc-internal-format
-msgid "bit-field %qs has invalid type"
-msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen"
+#: config/v850/v850.opt:86
+msgid "Compile for the v850e1 processor"
+msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen"
 
-#: c-decl.c:3743
-#, gcc-internal-format
-msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
-msgstr "der Typ des Bitfeldes %qs ist eine Erweiterung des GCC"
+#: config/v850/v850.opt:90
+msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
+msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
 
-#: c-decl.c:3752
-#, gcc-internal-format
-msgid "width of %qs exceeds its type"
-msgstr "Breite von %qs überschreitet dessen Typen"
+#: config/mmix/mmix.opt:24
+msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
+msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben"
 
-#: c-decl.c:3765
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs is narrower than values of its type"
-msgstr "%qs ist schmaler als die Werte seines Typs"
+#: config/mmix/mmix.opt:28
+msgid "Use register stack for parameters and return value"
+msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
 
-#: c-decl.c:3890
-#, gcc-internal-format
-msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
-msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Deklaration von %qs"
+#: config/mmix/mmix.opt:32
+msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
+msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
 
-#: c-decl.c:3918
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate %<const%>"
-msgstr "doppeltes %<const%>"
+#: config/mmix/mmix.opt:37
+msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
+msgstr "Epsilon beachtende Gleitkomma-Vergleichsbefehle verwenden"
 
-#: c-decl.c:3920
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate %<restrict%>"
-msgstr "doppeltes %<restrict%>"
+#: config/mmix/mmix.opt:41
+msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
+msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde"
 
-#: c-decl.c:3922
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate %<volatile%>"
-msgstr "doppeltes %<volatile%>"
+#: config/mmix/mmix.opt:45
+msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
+msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen"
 
-#: c-decl.c:3941
-#, gcc-internal-format
-msgid "function definition declared %<auto%>"
-msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<auto%>"
+#: config/mmix/mmix.opt:49
+msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
+msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)"
 
-#: c-decl.c:3943
-#, gcc-internal-format
-msgid "function definition declared %<register%>"
-msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>"
+#: config/mmix/mmix.opt:53
+msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
+msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen"
 
-#: c-decl.c:3945
-#, gcc-internal-format
-msgid "function definition declared %<typedef%>"
-msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>"
+#: config/mmix/mmix.opt:57
+msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
+msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format auszugeben (statt mmo)"
 
-#: c-decl.c:3947
-#, gcc-internal-format
-msgid "function definition declared %<__thread%>"
-msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<__thread%>"
+#: config/mmix/mmix.opt:61
+msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
+msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden"
 
-#: c-decl.c:3963
-#, gcc-internal-format
-msgid "storage class specified for structure field %qs"
-msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qs angegeben"
+#: config/mmix/mmix.opt:65
+msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
+msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden"
 
-#: c-decl.c:3967 cp/decl.c:6974
-#, gcc-internal-format
-msgid "storage class specified for parameter %qs"
-msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
+#: config/mmix/mmix.opt:79
+msgid "Use addresses that allocate global registers"
+msgstr "Globale Register belegende Adressen verwenden"
 
-#: c-decl.c:3970 cp/decl.c:6976
-#, gcc-internal-format
-msgid "storage class specified for typename"
-msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
+#: config/mmix/mmix.opt:83
+msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
+msgstr "Nicht globale Register belegende Adressen verwenden"
 
-#: c-decl.c:3983 cp/decl.c:6993
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
-msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert"
+#: config/mmix/mmix.opt:87
+msgid "Generate a single exit point for each function"
+msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
 
-#: c-decl.c:3985 cp/decl.c:6996
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
-msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
+#: config/mmix/mmix.opt:91
+msgid "Do not generate a single exit point for each function"
+msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
 
-#: c-decl.c:3990
-#, gcc-internal-format
-msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
-msgstr "Deklaration von %qs in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<auto%>"
+#: config/mmix/mmix.opt:95
+msgid "Set start-address of the program"
+msgstr "Start-Adresse des Programmes setzen"
 
-#: c-decl.c:3992
-#, gcc-internal-format
-msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
-msgstr "Deklaration von %qs in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<register%>"
+#: config/mmix/mmix.opt:99
+msgid "Set start-address of data"
+msgstr "Start-Adresse der Daten setzen"
 
-#: c-decl.c:3997 cp/decl.c:7000
-#, gcc-internal-format
-msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
-msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert"
+#: config/iq2000/iq2000.opt:23
+msgid "Specify CPU for code generation purposes"
+msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben"
 
-#: c-decl.c:4000 cp/decl.c:7010
-#, gcc-internal-format
-msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
-msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>"
+#: config/iq2000/iq2000.opt:27
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
+msgstr "CPU für Planzwecke angeben"
 
-#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
-#. array type which is converted to pointer type)
-#. may have static or type qualifiers.
-#: c-decl.c:4047 c-decl.c:4237
-#, gcc-internal-format
-msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
-msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator"
+#: config/iq2000/iq2000.opt:35
+msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
+msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte verwenden"
 
-#: c-decl.c:4093
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qs as array of voids"
-msgstr "Deklaration von %qs als Feld von voids"
+#: config/iq2000/iq2000.opt:40
+msgid "No default crt0.o"
+msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o"
 
-#: c-decl.c:4099
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qs as array of functions"
-msgstr "Deklaration von %qs als Feld von Funktionen"
+#: config/bfin/bfin.opt:31
+msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
+msgstr "Rahmenzeiger für Blattfunktionen auslassen"
 
-#: c-decl.c:4104
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of structure with flexible array member"
-msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement"
+#: config/bfin/bfin.opt:35
+msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
+msgstr "Programm befindet sich vollständig in unteren 64k des Speichers"
 
-#: c-decl.c:4124
-#, gcc-internal-format
-msgid "size of array %qs has non-integer type"
-msgstr "Feldgröße von %qs hat Nicht-Ganzzahltyp"
+#: config/bfin/bfin.opt:39
+msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
+msgstr "Umgehung einer Hardwarebesonderheit mit zusätzlichen NOPs vor einem"
 
-#: c-decl.c:4129
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
-msgstr "ISO-C verbietet Feld %qs der Größe null"
+#: config/bfin/bfin.opt:44
+msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
+msgstr "Spekulative Ladeoperationen verhindern, um Hardwarebesonderheiten zu umgehen"
 
-#: c-decl.c:4136
-#, gcc-internal-format
-msgid "size of array %qs is negative"
-msgstr "Größe des Feldes %qs ist negativ"
+#: config/bfin/bfin.opt:48
+msgid "Enabled ID based shared library"
+msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
 
-#: c-decl.c:4150
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
-msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qs, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
+#: config/bfin/bfin.opt:52
+msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
+msgstr "Code erzeugen, der nicht mit anderen ID-shared Libraries gelinkt werden würde,"
 
-#: c-decl.c:4154
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
-msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qs variabler Größe"
+#: config/bfin/bfin.opt:65
+msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
+msgstr "Erzeugung PC-relativer Aufrufe verhindern; Indirektion verwenden"
 
-#: c-decl.c:4193 c-decl.c:4357 cp/decl.c:7431
-#, gcc-internal-format
-msgid "size of array %qs is too large"
-msgstr "Feldgröße von %qs ist zu groß"
+#: config/bfin/bfin.opt:69
+msgid "Link with the fast floating-point library"
+msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken"
 
-#: c-decl.c:4204
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Elemente"
+#: config/bfin/bfin.opt:81
+msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
+msgstr "Stack-Überprüfung mit Grenzen im L1-Zwischenspeicher durchführen"
 
-#: c-decl.c:4214
-#, gcc-internal-format
-msgid "array type has incomplete element type"
-msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen"
+#: config/bfin/bfin.opt:85
+#, fuzzy
+msgid "Enable multicore support"
+msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten"
 
-#: c-decl.c:4269 cp/decl.c:7101
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs declared as function returning a function"
-msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
+#: config/bfin/bfin.opt:89
+msgid "Build for Core A"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:4274 cp/decl.c:7106
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs declared as function returning an array"
-msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
+#: config/bfin/bfin.opt:93
+msgid "Build for Core B"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:4294
-#, gcc-internal-format
-msgid "function definition has qualified void return type"
-msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen"
+#: config/bfin/bfin.opt:97
+msgid "Build for SDRAM"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:4296
-#, gcc-internal-format
-msgid "type qualifiers ignored on function return type"
-msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
+#: config/bfin/bfin.opt:101
+msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:4325 c-decl.c:4370 c-decl.c:4464 c-decl.c:4555
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids qualified function types"
-msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
+#: config/picochip/picochip.opt:23
+msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:4378
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jtypedef %qD declared %<inline%>"
-msgstr "%Jtypedef %qD als %<inline%> deklariert"
+#: config/picochip/picochip.opt:27
+msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:4408
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
-msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
+#: config/picochip/picochip.opt:31
+#, fuzzy
+msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
+msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob isel-Befehle erzeugt werden sollen"
 
-#: c-decl.c:4428
-#, gcc-internal-format
-msgid "variable or field %qs declared void"
-msgstr "Variable oder Feld %qs als void deklariert"
+#: config/picochip/picochip.opt:35
+#, fuzzy
+msgid "Enable debug output to be generated."
+msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten"
 
-#: c-decl.c:4457
-#, gcc-internal-format
-msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
-msgstr "Attribute in Parameterfelddeklarator ignoriert"
+#: config/picochip/picochip.opt:39
+msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:4492
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jparameter %qD declared %<inline%>"
-msgstr "%JParameter %qD als %<inline%> deklariert"
+#: config/picochip/picochip.opt:43
+#, fuzzy
+msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
+msgstr "Warnen, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden"
 
-#: c-decl.c:4505
-#, gcc-internal-format
-msgid "field %qs declared as a function"
-msgstr "Feld %qs als Funktion deklariert"
+#: config/vxworks.opt:24
+msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
+msgstr "VxWorks RTP-Umgebung vermuten"
 
-#: c-decl.c:4511
-#, gcc-internal-format
-msgid "field %qs has incomplete type"
-msgstr "Feld %qs hat unvollständigen Typen"
+#: config/vxworks.opt:31
+msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
+msgstr "VxWorks vThreads-Umgebung vermuten"
 
-#: c-decl.c:4525 c-decl.c:4537 c-decl.c:4541
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid storage class for function %qs"
-msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qs"
+#: config/darwin.opt:23
+msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
+msgstr "Für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen"
 
-#: c-decl.c:4561
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
-msgstr "%<noreturn%>-Funktion gibt nicht-void-Wert zurück"
+#: config/darwin.opt:31
+msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
+msgstr "Die älteste MacOSX-Version, auf der dieses Programm laufen wird"
 
-#: c-decl.c:4589
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot inline function %<main%>"
-msgstr "%<main%> ist nicht als »inline« möglich"
+#: config/darwin.opt:35
+msgid "Set sizeof(bool) to 1"
+msgstr "sizeof(bool) auf 1 setzen"
 
-#: c-decl.c:4636
-#, gcc-internal-format
-msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
-msgstr "als %<extern%> redeklarierte Variable war bereits als %<static%> deklariert"
+#: config/darwin.opt:39
+msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
+msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen erzeugen"
 
-#: c-decl.c:4645
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jvariable %qD declared %<inline%>"
-msgstr "%JVariable %qD als %<inline%> deklariert"
+#: config/darwin.opt:43
+msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
+msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen oder Kernel erzeugen"
 
-#. A mere warning is sure to result in improper semantics
-#. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
-#: c-decl.c:4676 cp/decl.c:5864
-#, gcc-internal-format
-msgid "thread-local storage not supported for this target"
-msgstr "Thread-lokaler Speicher wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: config/darwin.opt:47
+msgid "Add <dir> to the end of the system framework include path"
+msgstr "<Verz> an das Ende des Einfügepfades des System-Frameworks anfügen"
 
-#: c-decl.c:4738 c-decl.c:5892
-#, gcc-internal-format
-msgid "function declaration isn%'t a prototype"
-msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
+#: config/lynx.opt:23
+msgid "Support legacy multi-threading"
+msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen"
 
-#: c-decl.c:4746
-#, gcc-internal-format
-msgid "parameter names (without types) in function declaration"
-msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
+#: config/lynx.opt:27
+msgid "Use shared libraries"
+msgstr "Shared Libraries verwenden"
 
-#: c-decl.c:4779
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jparameter %u (%qD) has incomplete type"
-msgstr "%JParameter %u (%qD) hat unvollständigen Typen"
+#: config/lynx.opt:31
+msgid "Support multi-threading"
+msgstr "Multi-Threading unterstützen"
 
-#: c-decl.c:4782
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
-msgstr "%JParameter %u hat unvollständigen Typen"
+#: config/score/score.opt:31
+msgid "Disable bcnz instruction"
+msgstr "bcnz-Befehl ausschalten"
 
-#: c-decl.c:4791
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jparameter %u (%qD) has void type"
-msgstr "%JParameter %u (%qD) hat void-Typen"
+#: config/score/score.opt:35
+msgid "Enable unaligned load/store instruction"
+msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
 
-#: c-decl.c:4794
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jparameter %u has void type"
-msgstr "%JParameter %u hat void-Typen"
+#: config/score/score.opt:39
+msgid "Support SCORE 5 ISA"
+msgstr "SCORE 5 ISA unterstützen"
 
-#: c-decl.c:4851
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
-msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
+#: config/score/score.opt:43
+msgid "Support SCORE 5U ISA"
+msgstr "SCORE 5U ISA unterstützen"
 
-#: c-decl.c:4855 c-decl.c:4890
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<void%> must be the only parameter"
-msgstr "%<void%> muss der einzige Parameter sein"
+#: config/score/score.opt:47
+msgid "Support SCORE 7 ISA"
+msgstr "SCORE 7 ISA unuterstützen"
 
-#: c-decl.c:4883
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jparameter %qD has just a forward declaration"
-msgstr "%JParameter %qD hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
+#: config/score/score.opt:51
+msgid "Support SCORE 7D ISA"
+msgstr "SCORE 7D ISA unterstützen"
 
-#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
-#: c-decl.c:4929
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
-msgstr "%<%s %E%> innerhalb Parameterliste deklariert"
+#: config/score/score.opt:55
+msgid "Support SCORE 3 ISA"
+msgstr "SCORE 3 ISA unterstützen"
 
-#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
-#: c-decl.c:4933
-#, gcc-internal-format
-msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
-msgstr "anonymes %s innerhalb Parameterliste deklariert"
+#: config/score/score.opt:59
+msgid "Support SCORE 3d ISA"
+msgstr "SCORE 3d ISA unterstützen"
 
-#: c-decl.c:4938
-#, gcc-internal-format
-msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
-msgstr "sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"
+#: config/linux.opt:24
+msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
+msgstr "GNU libc statt uClibc verwenden"
 
-#: c-decl.c:5071
-#, gcc-internal-format
-msgid "redefinition of %<union %s%>"
-msgstr "Redefinition von %<union %s%>"
+#: config/linux.opt:28
+msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
+msgstr "uClibc statt GNU libc verwenden"
 
-#: c-decl.c:5073
-#, gcc-internal-format
-msgid "redefinition of %<struct %s%>"
-msgstr "Redefinition von %<struct %s%>"
+#: config/mep/mep.opt:21
+#, fuzzy
+msgid "Enable absolute difference instructions"
+msgstr "MAC-Befehle einschalten"
 
-#: c-decl.c:5078
-#, gcc-internal-format
-msgid "nested redefinition of %<union %s%>"
-msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<union %s%>"
+#: config/mep/mep.opt:25
+#, fuzzy
+msgid "Enable all optional instructions"
+msgstr "Parallele Befehle einschalten"
 
-#: c-decl.c:5081
-#, gcc-internal-format
-msgid "nested redefinition of %<struct %s%>"
-msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<struct %s%>"
+#: config/mep/mep.opt:29
+#, fuzzy
+msgid "Enable average instructions"
+msgstr "Parallele Befehle einschalten"
 
-#: c-decl.c:5153 cp/decl.c:3422
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration does not declare anything"
-msgstr "Deklaration deklariert nichts"
+#: config/mep/mep.opt:33
+msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:5157
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
-msgstr "ISO-C unterstützt keine namenlosen structs/unions"
+#: config/mep/mep.opt:37
+#, fuzzy
+msgid "Enable bit manipulation instructions"
+msgstr "MAC-Befehle einschalten"
 
-#: c-decl.c:5200 c-decl.c:5216
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jduplicate member %qD"
-msgstr "%Jdoppeltes Element %qD"
+#: config/mep/mep.opt:41
+msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:5255
-#, gcc-internal-format
-msgid "union has no named members"
-msgstr "Union hat keine benannten Elemente"
+#: config/mep/mep.opt:45
+#, fuzzy
+msgid "Enable clip instructions"
+msgstr "MAC-Befehle einschalten"
 
-#: c-decl.c:5257
-#, gcc-internal-format
-msgid "union has no members"
-msgstr "Union hat keine Elemente"
+#: config/mep/mep.opt:49
+msgid "Configuration name"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:5262
-#, gcc-internal-format
-msgid "struct has no named members"
-msgstr "struct hat keine benannten Elemente"
+#: config/mep/mep.opt:53
+msgid "Enable MeP Coprocessor"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:5264
-#, gcc-internal-format
-msgid "struct has no members"
-msgstr "struct hat keine Elemente"
+#: config/mep/mep.opt:57
+msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:5321
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jflexible array member in union"
-msgstr "%Jflexibles Feldelement in Union"
+#: config/mep/mep.opt:61
+msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:5326
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
-msgstr "%Jflexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
+#: config/mep/mep.opt:65
+#, fuzzy
+msgid "Enable IVC2 scheduling"
+msgstr "Modus für Fehlersuche einschalten"
 
-#: c-decl.c:5331
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
-msgstr "%Jflexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
+#: config/mep/mep.opt:69
+#, fuzzy
+msgid "Const variables default to the near section"
+msgstr "Zu wenige variable Argumente, um zu einem Wächter zu passen"
 
-#: c-decl.c:5338
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
-msgstr "%Jungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld-Element"
+#: config/mep/mep.opt:76
+#, fuzzy
+msgid "Enable 32-bit divide instructions"
+msgstr "Divisionsbefehl verwenden"
 
-#: c-decl.c:5446
-#, gcc-internal-format
-msgid "union cannot be made transparent"
-msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
+#: config/mep/mep.opt:88
+msgid "__io vars are volatile by default"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:5517
-#, gcc-internal-format
-msgid "nested redefinition of %<enum %s%>"
-msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<enum %s%>"
+#: config/mep/mep.opt:92
+msgid "All variables default to the far section"
+msgstr ""
 
-#. This enum is a named one that has been declared already.
-#: c-decl.c:5524
-#, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of %<enum %s%>"
-msgstr "Redeklaration von %<enum %s%>"
+#: config/mep/mep.opt:96
+#, fuzzy
+msgid "Enable leading zero instructions"
+msgstr "MAC-Befehle einschalten"
 
-#: c-decl.c:5587
-#, gcc-internal-format
-msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
-msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
-
-#: c-decl.c:5604
-#, gcc-internal-format
-msgid "specified mode too small for enumeral values"
-msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte"
+#: config/mep/mep.opt:103
+#, fuzzy
+msgid "All variables default to the near section"
+msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen"
 
-#: c-decl.c:5704
-#, gcc-internal-format
-msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
-msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
+#: config/mep/mep.opt:107
+#, fuzzy
+msgid "Enable min/max instructions"
+msgstr "MAC-Befehle einschalten"
 
-#: c-decl.c:5721
-#, gcc-internal-format
-msgid "overflow in enumeration values"
-msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
+#: config/mep/mep.opt:111
+#, fuzzy
+msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
+msgstr "Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle einschalten"
 
-#: c-decl.c:5726
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
-msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von %<int%>"
+#: config/mep/mep.opt:115
+#, fuzzy
+msgid "Disable all optional instructions"
+msgstr "Parallele Befehle ausschalten"
 
-#: c-decl.c:5821
-#, gcc-internal-format
-msgid "return type is an incomplete type"
-msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
+#: config/mep/mep.opt:122
+#, fuzzy
+msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
+msgstr "Den callt-Befehl nicht verwenden"
 
-#: c-decl.c:5829
-#, gcc-internal-format
-msgid "return type defaults to %<int%>"
-msgstr "Rückgabetyp ist auf %<int%> voreingestellt"
+#: config/mep/mep.opt:126
+#, fuzzy
+msgid "All variables default to the tiny section"
+msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen"
 
-#: c-decl.c:5899
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jno previous prototype for %qD"
-msgstr "%Jkein vorheriger Prototyp für %qD"
+#: config/mep/mep.opt:130
+#, fuzzy
+msgid "Enable saturation instructions"
+msgstr "Parallele Befehle einschalten"
 
-#: c-decl.c:5907
-#, gcc-internal-format
-msgid "%J%qD was used with no prototype before its definition"
-msgstr "%J%qD wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
+#: config/mep/mep.opt:134
+#, fuzzy
+msgid "Use sdram version of runtime"
+msgstr "Simulator-runtime verwenden"
 
-#: c-decl.c:5914
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jno previous declaration for %qD"
-msgstr "%Jkeine vorherige Deklaration für %qD"
+#: config/mep/mep.opt:142
+#, fuzzy
+msgid "Use simulator runtime without vectors"
+msgstr "Simulator-runtime verwenden"
 
-#: c-decl.c:5922
-#, gcc-internal-format
-msgid "%J%qD was used with no declaration before its definition"
-msgstr "%J%qD wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
+#: config/mep/mep.opt:146
+#, fuzzy
+msgid "All functions default to the far section"
+msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren"
 
-#: c-decl.c:5955 c-decl.c:6472
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jreturn type of %qD is not %<int%>"
-msgstr "%JRückgabetyp von %qD ist nicht %<int%>"
+#: config/mep/mep.opt:150
+msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:5970
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jfirst argument of %qD should be %<int%>"
-msgstr "%Jerstes Argument von %qD sollte %<int%> sein"
+#: config/vms/vms.opt:21
+msgid "Malloc data into P2 space"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:5979
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jsecond argument of %qD should be %<char **%>"
-msgstr "%Jzweites Argument von %qD sollte %<char **%> sein"
+#: config/vms/vms.opt:25
+msgid "Set name of main routine for the debugger"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:5988
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jthird argument of %qD should probably be %<char **%>"
-msgstr "%Jdrittes Argument von %qD sollte wahrscheinlich %<char **%> sein"
+#: config/rx/rx.opt:24
+msgid "Stores doubles in 32 bits."
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:5998
-#, gcc-internal-format
-msgid "%J%qD takes only zero or two arguments"
-msgstr "%J%qD benötigt entweder null oder zwei Argumente"
+#: config/rx/rx.opt:28
+msgid "Store doubles in 64 bits.  This is the default."
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:6001
-#, gcc-internal-format
-msgid "%J%qD is normally a non-static function"
-msgstr "%J%qD ist normalerweise eine Nicht-static-Funktion"
+#: config/rx/rx.opt:32
+#, fuzzy
+msgid "Enable the use of RX FPU instructions."
+msgstr "Verwendung des RTPB-Befehls einschalten"
 
-#: c-decl.c:6047
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
-msgstr "%JParameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
+#: config/rx/rx.opt:36
+#, fuzzy
+msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
+msgstr "Verwendung des RTPS-Befehls ausschalten"
 
-#: c-decl.c:6060
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
-msgstr "%Jtraditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
+#: config/rx/rx.opt:42
+#, fuzzy
+msgid "Specify the target RX cpu type."
+msgstr "Die Ziel-CPU auswählen"
 
-#: c-decl.c:6072
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jparameter name omitted"
-msgstr "%JParametername ausgelassen"
+#: config/rx/rx.opt:46
+#, fuzzy
+msgid "Alias for -mcpu."
+msgstr "Alias für --help=target"
 
-#: c-decl.c:6112
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jold-style function definition"
-msgstr "%JFunktionsdefinition im alten Stil"
+#: config/rx/rx.opt:52
+msgid "Data is stored in big-endian format."
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:6120
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
-msgstr "%JParametername fehlt in Parameterliste"
+#: config/rx/rx.opt:56
+msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:6131
-#, gcc-internal-format
-msgid "%J%qD declared as a non-parameter"
-msgstr "%J%qD als Nicht-Parameter deklariert"
+#: config/rx/rx.opt:62
+msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:6136
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jmultiple parameters named %qD"
-msgstr "%Jmehrere Parameter wurden %qD genannt"
+#: config/rx/rx.opt:68
+#, fuzzy
+msgid "Use the simulator runtime."
+msgstr "Simulator-runtime verwenden"
 
-#: c-decl.c:6144
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jparameter %qD declared with void type"
-msgstr "%JParameter %qD als void deklariert"
+#: config/rx/rx.opt:74
+msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatable syntax."
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:6159 c-decl.c:6161
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jtype of %qD defaults to %<int%>"
-msgstr "%JTyp von %qD ist auf %<int%> voreingestellt"
+#: config/rx/rx.opt:80
+#, fuzzy
+msgid "Enable linker relaxation."
+msgstr "Binderlockerung einschalten"
 
-#: c-decl.c:6180
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jparameter %qD has incomplete type"
-msgstr "%JParameter %qD hat unvollständigen Typen"
+#: config/rx/rx.opt:86
+msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:6186
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter"
-msgstr "%JDeklaration für nicht vorhandenen Parameter %qD"
+#: config/rx/rx.opt:92
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
+msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben"
 
-#: c-decl.c:6237
-#, gcc-internal-format
-msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
-msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum eingebauten Prototypen"
+#: config/rx/rx.opt:98
+msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:6241
-#, gcc-internal-format
-msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
-msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
+#: config/lm32/lm32.opt:24
+#, fuzzy
+msgid "Enable multiply instructions"
+msgstr "Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle einschalten"
 
-#: c-decl.c:6242 c-decl.c:6282 c-decl.c:6295
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Hprototype declaration"
-msgstr "%HPrototyp-Deklaration"
+#: config/lm32/lm32.opt:28
+#, fuzzy
+msgid "Enable divide and modulus instructions"
+msgstr "Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle einschalten"
 
-#: c-decl.c:6276
-#, gcc-internal-format
-msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
-msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
+#: config/lm32/lm32.opt:32
+#, fuzzy
+msgid "Enable barrel shift instructions"
+msgstr "Parallele Befehle einschalten"
 
-#: c-decl.c:6280
-#, gcc-internal-format
-msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
-msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
+#: config/lm32/lm32.opt:36
+#, fuzzy
+msgid "Enable sign extend instructions"
+msgstr "MAC-Befehle einschalten"
 
-#: c-decl.c:6290
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
-msgstr "Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
+#: config/lm32/lm32.opt:40
+#, fuzzy
+msgid "Enable user-defined instructions"
+msgstr "Verwendung des DB-Befehls einschalten"
 
-#: c-decl.c:6294
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
-msgstr "Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
+#: c.opt:42
+msgid "Assert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
+msgstr "Die <Antwort> auf eine <Frage> behaupten. Angabe von »-« vor <Frage> schaltet die <Antwort> auf <Frage> aus"
 
-#: c-decl.c:6505 cp/decl.c:10659
-#, gcc-internal-format
-msgid "no return statement in function returning non-void"
-msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
+#: c.opt:46
+msgid "Do not discard comments"
+msgstr "Kommentare nicht verwerfen"
 
-#: c-decl.c:6512
-#, gcc-internal-format
-msgid "this function may return with or without a value"
-msgstr "diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"
+#: c.opt:50
+msgid "Do not discard comments in macro expansions"
+msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen"
 
-#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
-#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
-#. allow it.
-#: c-decl.c:6605
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
-msgstr "Anfangsdeklaration in %<for%>-Schleife außerhalb C99-Modus verwendet"
+#: c.opt:54
+msgid "Define a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
+msgstr "Ein <Makro> mit <Wert> definieren. Wenn nur <Makro> angegeben wird, wird <Wert> auf 1 gesetzt"
 
-#: c-decl.c:6634
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jdeclaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%JDeklaration der »static«-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
+#: c.opt:61
+msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
+msgstr "<Verz> an das Ende des Einfügepfades des Haupt-Frameworks anfügen"
 
-#: c-decl.c:6637
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jdeclaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%JDeklaration der %<extern%>-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
+#: c.opt:65
+msgid "Print the name of header files as they are used"
+msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden"
 
-#: c-decl.c:6642
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%<struct %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
+#: c.opt:69 c.opt:906
+msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
+msgstr "<Verz> an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen"
 
-#: c-decl.c:6646
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%<union %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
+#: c.opt:73
+msgid "Generate make dependencies"
+msgstr "Make-Abhängigkeiten werden erstellt"
 
-#: c-decl.c:6650
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%<enum %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
+#: c.opt:77
+msgid "Generate make dependencies and compile"
+msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und übersetzen"
 
-#: c-decl.c:6654
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jdeclaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%JDeklaration der Nicht-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
+#: c.opt:81
+msgid "Write dependency output to the given file"
+msgstr "Abhängigkeiten-Ausgabe in angegebene Datei schreiben"
 
-#: c-decl.c:6943 c-decl.c:7092 c-decl.c:7303 cp/decl.c:6691
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate %qs"
-msgstr "doppeltes %qs"
+#: c.opt:85
+msgid "Treat missing header files as generated files"
+msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln"
 
-#: c-decl.c:6964 c-decl.c:7101 c-decl.c:7204
-#, gcc-internal-format
-msgid "two or more data types in declaration specifiers"
-msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration"
+#: c.opt:89
+msgid "Like -M but ignore system header files"
+msgstr "Wie -M, aber System-Header-Dateien ignorieren"
 
-#: c-decl.c:6976 cp/decl.c:6667
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
-msgstr "%<long long long%> ist für GCC zu lang"
+#: c.opt:93
+msgid "Like -MD but ignore system header files"
+msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren"
 
-#: c-decl.c:6983 c-decl.c:7175
-#, gcc-internal-format
-msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<long long%> als auch %<double%> in Deklaration"
+#: c.opt:97
+msgid "Generate phony targets for all headers"
+msgstr "Unechte Ziele für alle Headers erzeugen"
 
-#: c-decl.c:6989
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<long long%>"
+#: c.opt:101
+msgid "Add a MAKE-quoted target"
+msgstr "MAKE-zitiertes Ziel hinzufügen"
 
-#: c-decl.c:6994 c-decl.c:7014
-#, gcc-internal-format
-msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<long%> als auch %<short%> in Deklaration"
+#: c.opt:105
+msgid "Add an unquoted target"
+msgstr "Ein unzitiertes Ziel hinzufügen"
 
-#: c-decl.c:6997 c-decl.c:7108
-#, gcc-internal-format
-msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<long%> als auch %<void%> in Deklaration"
+#: c.opt:109
+msgid "Do not generate #line directives"
+msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen"
 
-#: c-decl.c:7000 c-decl.c:7127
-#, gcc-internal-format
-msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
+#: c.opt:113
+msgid "Undefine <macro>"
+msgstr "<Makro> undefinieren"
 
-#: c-decl.c:7003 c-decl.c:7146
-#, gcc-internal-format
-msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<long%> als auch %<char%> in Deklaration"
+#: c.opt:117
+msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
+msgstr "Bei Dingen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden, warnen"
 
-#: c-decl.c:7006 c-decl.c:7159
-#, gcc-internal-format
-msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<long%> als auch %<float%> in Deklaration"
+#: c.opt:124
+msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
+msgstr "Vor verdächtigem Gebrauch von Speicheradressen warnen"
 
-#: c-decl.c:7017 c-decl.c:7111
-#, gcc-internal-format
-msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<short%> als auch %<void%> in Deklaration"
+#: c.opt:128
+msgid "Enable most warning messages"
+msgstr "Die meisten Warnungen einschalten"
 
-#: c-decl.c:7020 c-decl.c:7130
-#, gcc-internal-format
-msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
+#: c.opt:132
+msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
+msgstr "Immer warnen, wenn eine Objective-C-Zuweisung vom Garbage Collector abgefangen wird"
 
-#: c-decl.c:7023 c-decl.c:7149
-#, gcc-internal-format
-msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<short%> als auch %<char%> in Deklaration"
+#: c.opt:136
+msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
+msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Typen umgewandelt werden"
 
-#: c-decl.c:7026 c-decl.c:7162
-#, gcc-internal-format
-msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<short%> als auch %<float%> in Deklaration"
+#: c.opt:140
+msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:7029 c-decl.c:7178
-#, gcc-internal-format
-msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<short%> als auch %<double%> in Deklaration"
+#: c.opt:144
+msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
+msgstr "Bei C-Konstrukten, die nicht in gemeinsamer Teilmenge von C und C++ sind, warnen"
 
-#: c-decl.c:7037 c-decl.c:7057
-#, gcc-internal-format
-msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<unsigned%> in Deklaration"
+#: c.opt:148
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
+msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 200x unterscheidet, warnen"
 
-#: c-decl.c:7040 c-decl.c:7114
-#, gcc-internal-format
-msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<void%> in Deklaration"
+#: c.opt:152
+msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
+msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen"
 
-#: c-decl.c:7043 c-decl.c:7133
-#, gcc-internal-format
-msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
+#: c.opt:156
+msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
+msgstr "Vor Indizes mit Typ »char« warnen"
 
-#: c-decl.c:7046 c-decl.c:7165
-#, gcc-internal-format
-msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<float%> in Deklaration"
+#: c.opt:160
+msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
+msgstr "Bei Variablen, die von »longjmp« oder »vfork« geändert werden könnten, warnen"
 
-#: c-decl.c:7049 c-decl.c:7181
-#, gcc-internal-format
-msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<double%> in Deklaration"
+#: c.opt:164
+msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
+msgstr "Bei möglicherweise geschachtelten Blockkommentaren und C++-Kommentaren, die mehr als eine physikalische Zeile umfassen, warnen"
 
-#: c-decl.c:7060 c-decl.c:7117
-#, gcc-internal-format
-msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<void%> in Deklaration"
+#: c.opt:168
+msgid "Synonym for -Wcomment"
+msgstr "Synonym für -Wcomment"
 
-#: c-decl.c:7063 c-decl.c:7136
-#, gcc-internal-format
-msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
+#: c.opt:172
+msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
+msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten"
 
-#: c-decl.c:7066 c-decl.c:7168
-#, gcc-internal-format
-msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<float%> in Deklaration"
+#: c.opt:176
+msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
+msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlen warnen"
 
-#: c-decl.c:7069 c-decl.c:7184
-#, gcc-internal-format
-msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<double%> in Deklaration"
+#: c.opt:180
+msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
+msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
 
-#: c-decl.c:7077
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 does not support complex types"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
+#: c.opt:184
+msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
+msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration hinter einer Anweisung gefunden wird"
 
-#: c-decl.c:7079 c-decl.c:7120
-#, gcc-internal-format
-msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<void%> in Deklaration"
+#: c.opt:188
+msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
+msgstr "Warnen, wenn veraltetes Compiler-Merkmal, Klasse, Methode oder Feld verwendet wird"
 
-#: c-decl.c:7082 c-decl.c:7139
-#, gcc-internal-format
-msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
+#: c.opt:192
+msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
+msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen"
 
-#: c-decl.c:7221
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs fails to be a typedef or built in type"
-msgstr "%qs ist kein typedef oder eingebauter Typ"
+#: c.opt:196
+msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
+msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen"
 
-#: c-decl.c:7253
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not at beginning of declaration"
-msgstr "%qs ist nicht am Beginn einer Deklaration"
+#: c.opt:200
+msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
+msgstr "Bei leerem Körper in einer if- oder else-Anweisung warnen"
 
-#: c-decl.c:7268
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
-msgstr "%<__thread%> mit %<auto%> verwendet"
+#: c.opt:204
+msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
+msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen"
 
-#: c-decl.c:7270
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
-msgstr "%<__thread%> mit %<register%> verwendet"
+#: c.opt:208
+#, fuzzy
+msgid "Warn about comparison of different enum types"
+msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen"
 
-#: c-decl.c:7272
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
-msgstr "%<__thread%> mit %<typedef%> verwendet"
+#: c.opt:216
+msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
+msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Werror=implicit-function-declaration verwenden"
 
-#: c-decl.c:7283 cp/parser.c:7271
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
-msgstr "%<__thread%> vor %<extern%>"
+#: c.opt:220
+msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
+msgstr "Bei Test von Gleitkommawerten auf Gleichheit warnen"
 
-#: c-decl.c:7292 cp/parser.c:7261
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<__thread%> before %<static%>"
-msgstr "%<__thread%> vor %<static%>"
+#: c.opt:224
+msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
+msgstr "Bei Unregelmäßigkeiten in printf/scanf/strftime/strfmon-Formatstrings warnen"
 
-#: c-decl.c:7308
-#, gcc-internal-format
-msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
-msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration"
+#: c.opt:228
+msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
+msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen"
 
-#: c-decl.c:7315
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<__thread%> used with %qs"
-msgstr "%<__thread%> mit %qs verwendet"
+#: c.opt:232
+msgid "Warn about format strings that are not literals"
+msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen"
 
-#: c-decl.c:7369
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
-msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
+#: c.opt:236
+msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
+msgstr "Bei Formatstrings, die NUL-Bytes enthalten, warnen"
 
-#: c-decl.c:7414 c-decl.c:7440
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not support complex integer types"
-msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
+#: c.opt:240
+msgid "Warn about possible security problems with format functions"
+msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen"
 
-#: c-decl.c:7515 toplev.c:850
+#: c.opt:244
+msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
+msgstr "Bei strftime-Formaten, die auf Jahreszahlen mit 2 Stellen hinweisen, warnen"
+
+#: c.opt:248
+msgid "Warn about zero-length formats"
+msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen"
+
+#: c.opt:255
+msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
+msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
+
+#: c.opt:259
+msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
+msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen"
+
+#: c.opt:266
+msgid "Warn about implicit function declarations"
+msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen"
+
+#: c.opt:270
+msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
+msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt"
+
+#: c.opt:277
+msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
+msgstr "Bei Typumwandlung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite warnen"
+
+#: c.opt:281
+msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
+msgstr "Bei ungültigen Benutzungen des Makros »offsetof« warnen"
+
+#: c.opt:285
+msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
+msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht benutzt werden, warnen"
+
+#: c.opt:289
+#, fuzzy
+msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
+msgstr "Warnen, wenn Registervariable als »volatile« deklariert ist"
+
+#: c.opt:293
+#, fuzzy
+msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
+msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet"
+
+#: c.opt:297
+msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
+msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen"
+
+#: c.opt:301
+msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
+msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von »main« warnen"
+
+#: c.opt:305
+msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
+msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen"
+
+#: c.opt:309
+msgid "Warn about global functions without previous declarations"
+msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen"
+
+#: c.opt:313
+msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
+msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen"
+
+#: c.opt:317
+msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
+msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen"
+
+#: c.opt:321
+msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
+msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen"
+
+#: c.opt:325
+msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
+msgstr "Bei ohne Typspezifizierung in Funktionen im K&R-Stil deklarierten Funktionsparametern warnen"
+
+#: c.opt:329
+msgid "Warn about global functions without prototypes"
+msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen"
+
+#: c.opt:333
+msgid "Warn about use of multi-character character constants"
+msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen"
+
+#: c.opt:337
+msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
+msgstr "Bei »extern«-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen"
+
+#: c.opt:341
+msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
+msgstr "Warnen, wenn Nicht-Template-Friend-Funktionen innerhalb eines Templates angegeben werden"
+
+#: c.opt:345
+msgid "Warn about non-virtual destructors"
+msgstr "Bei nicht-virtuellen Destruktoren warnen"
+
+#: c.opt:349
+msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
+msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird"
+
+#: c.opt:353
+msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
+msgstr "Bei nicht-normalisierten Unicode-Zeichenketten warnen"
+
+#: c.opt:357
+msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
+msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird"
+
+#: c.opt:361
+msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
+msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen"
+
+#: c.opt:365
+msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
+msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird"
+
+#: c.opt:369
+msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
+msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette länger als größte vom Standard angegebene portable Länge ist"
+
+#: c.opt:373
+msgid "Warn about overloaded virtual function names"
+msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen"
+
+#: c.opt:377
+msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
+msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen"
+
+#: c.opt:381
+msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
+msgstr ""
+
+#: c.opt:385
+msgid "Warn about possibly missing parentheses"
+msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen"
+
+#: c.opt:389
+msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
+msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen"
+
+#: c.opt:393
+msgid "Warn about function pointer arithmetic"
+msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen"
+
+#: c.opt:397
+msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
+msgstr "Bei Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite warnen"
+
+#: c.opt:401
+msgid "Warn about misuses of pragmas"
+msgstr "Bei Pragmamissbrauch warnen"
+
+#: c.opt:405
+msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
+msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind"
+
+#: c.opt:409
+msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
+msgstr "Bei mehreren Deklarationen des gleichen Objektes warnen"
+
+#: c.opt:413
+msgid "Warn when the compiler reorders code"
+msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert"
+
+#: c.opt:417
+msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
+msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen"
+
+#: c.opt:421
+msgid "Warn if a selector has multiple methods"
+msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat"
+
+#: c.opt:425
+msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
+msgstr "Bei möglichen Verstößen gegen Sequenzpunktregeln warnen"
+
+#: c.opt:429
+msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
+msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen"
+
+#: c.opt:433
+msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
+msgstr "Warnen, wenn Überladung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt"
+
+#: c.opt:437
+msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
+msgstr "Bei als Wächter verwendetem, nicht umgewandeltem NULL warnen"
+
+#: c.opt:441
+msgid "Warn about unprototyped function declarations"
+msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen"
+
+#: c.opt:445
+msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
+msgstr "Wenn Typsignaturen der Kandidatenmethoden nicht exakt passen, warnen"
+
+#: c.opt:449
+msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
+msgstr ""
+
+#: c.opt:453
+msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
+msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung"
+
+#: c.opt:461
+msgid "Warn about features not present in traditional C"
+msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
+
+#: c.opt:465
+msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
+msgstr "Bei Prototypen, die zu Typumwandlungen führen, warnen, wenn sich diese vom Fall ohne Prototypen unterscheiden"
+
+#: c.opt:469
+msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
+msgstr "Warnen, wenn Trigraphs auftreten, die die Bedeutung des Programmes beeinflussen könnten"
+
+#: c.opt:473
+msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
+msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen"
+
+#: c.opt:477
+msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
+msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird"
+
+#: c.opt:481
+msgid "Warn about unrecognized pragmas"
+msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen"
+
+#: c.opt:485
+#, fuzzy
+msgid "Warn about unsuffixed float constants"
+msgstr "Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
+
+#: c.opt:489
+msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
+msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen"
+
+#: c.opt:493
+#, fuzzy
+msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
+msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion wird ignoriert"
+
+#: c.opt:497
+msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
+msgstr "Nicht bei Verwendung variadischer Makros bei -pedantic warnen"
+
+#: c.opt:501
+msgid "Warn if a variable length array is used"
+msgstr "Warnen, wenn ein Feld veränderbarer Länge verwendet wird"
+
+#: c.opt:505
+msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
+msgstr "Warnen, wenn Registervariable als »volatile« deklariert ist"
+
+#: c.opt:509
+msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
+msgstr "In C++ bedeutet ungleich Null die Warnung vor veralteter Umwandlung von Zeichenkettenliteralen in »char *«. In C erfolgt ähnliche Warnung, nur ist die Umwandlung nat. laut ISO-C-Standard nicht veraltet."
+
+#: c.opt:513
+msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
+msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet"
+
+#: c.opt:517
+msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
+msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)"
+
+#: c.opt:525
+msgid "Enforce class member access control semantics"
+msgstr "Semantik der Zugriffskontrolle für Klassenelemente erzwingen"
+
+#: c.opt:532
+msgid "Change when template instances are emitted"
+msgstr "Ändern, wenn Templateinstanzen ausgegeben werden"
+
+#: c.opt:536
+msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
+msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen"
+
+#: c.opt:540
+msgid "Recognize built-in functions"
+msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen"
+
+#: c.opt:547
+msgid "Check the return value of new"
+msgstr "Rückgabewert von new prüfen"
+
+#: c.opt:551
+msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
+msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben"
+
+#: c.opt:555
+msgid "Reduce the size of object files"
+msgstr "Größe von Objektdateien reduzieren"
+
+#: c.opt:559
+msgid "Use class <name> for constant strings"
+msgstr "Klasse <Name> für konstante Zeichenketten verwenden"
+
+#: c.opt:563
+msgid "disable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
+msgstr ""
+
+#: c.opt:567
+msgid "Inline member functions by default"
+msgstr "Standardmäßig »inline«-Elementfunktionen"
+
+#: c.opt:571
+msgid "Preprocess directives only."
+msgstr "Nur Direktiven vorverarbeiten."
+
+#: c.opt:575
+msgid "Permit '$' as an identifier character"
+msgstr "»$« als Bezeichnerzeichen zulassen"
+
+#: c.opt:582
+msgid "Generate code to check exception specifications"
+msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen"
+
+#: c.opt:589
+msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
+msgstr "Alle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in <Zeichensatz> umwandeln"
+
+#: c.opt:593
+msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
+msgstr "Universelle Zeichennamen (\\u und \\U) in Bezeichnern zulassen"
+
+#: c.opt:597
+msgid "Specify the default character set for source files"
+msgstr "Standard-Zeichensatz für Quelldateien angeben"
+
+#: c.opt:605
+msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
+msgstr "Sichtbarkeitsbereich der Variablen aus einer for-Initialisierungs-Anweisung ist für die Schleife lokal"
+
+#: c.opt:609
+msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
+msgstr "Nicht annehmen, dass Standard-C-Bibliotheken und »main« vorhanden sind"
+
+#: c.opt:613
+msgid "Recognize GNU-defined keywords"
+msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen"
+
+#: c.opt:617
+msgid "Generate code for GNU runtime environment"
+msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen"
+
+#: c.opt:621
+msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
+msgstr "Traditionelle GNU-Semantik für Inline-Funktionen verwenden"
+
+#: c.opt:634
+msgid "Assume normal C execution environment"
+msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten"
+
+#: c.opt:638
+msgid "Enable support for huge objects"
+msgstr "Unterstützung für große Objekte einschalten"
+
+#: c.opt:642
+msgid "Export functions even if they can be inlined"
+msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können"
+
+#: c.opt:646
+msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
+msgstr "Implizite Instantiierungen von »inline«-Templates ausgeben"
+
+#: c.opt:650
+msgid "Emit implicit instantiations of templates"
+msgstr "Implizite Instantiierungen von Templates ausgeben"
+
+#: c.opt:654
+msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
+msgstr "Friend-Funktionen in umgebenden Namensraum einfügen"
+
+#: c.opt:661
+msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
+msgstr "Implizite Umwandlungen zwischen Vektoren mit unterschiedlicher Anzahl der Teile und/oder abweichenden Elementtypen erlauben."
+
+#: c.opt:665
+msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
+msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen"
+
+#: c.opt:675
+msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
+msgstr "Code für die NeXT (Apple Mac OS X) Laufzeitumgebung erzeugen"
+
+#: c.opt:679
+msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
+msgstr "Annehmen, dass Empfänger von Objective-C-Nachrichten Null sein können"
+
+#: c.opt:691
+msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
+msgstr "Wenn nötig, spezielle Objective-C-Methoden zur Initialisierung/Zerstörung von nicht-POD C++ ivars, erzeugen"
+
+#: c.opt:695
+msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
+msgstr "Schnelle Sprünge zum Nachrichten-Dispatcher erlauben"
+
+#: c.opt:701
+msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
+msgstr "Objective-C-Ausnahme- und -Synchronisations-Syntax einschalten"
+
+#: c.opt:705
+msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
+msgstr "Garbage Collection (GC) in Objective-C/Objective-C++-Programmen einschalten"
+
+#: c.opt:710
+msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
+msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten"
+
+#: c.opt:714
+#, fuzzy
+msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
+msgstr "OpenMP aktivieren (setzt auch frecursive)"
+
+#: c.opt:718
+#, fuzzy
+msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
+msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen"
+
+#: c.opt:722
+msgid "Enable optional diagnostics"
+msgstr "Optionale Diagnosemeldungen einschalten"
+
+#: c.opt:729
+msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
+msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung"
+
+#: c.opt:733
+msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
+msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren"
+
+#: c.opt:737
+msgid "Treat the input file as already preprocessed"
+msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln"
+
+#: c.opt:741
+msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
+msgstr ""
+
+#: c.opt:745
+msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
+msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)"
+
+#: c.opt:749
+msgid "Enable automatic template instantiation"
+msgstr "Automatische Template-Instantiierung einschalten"
+
+#: c.opt:753
+msgid "Generate run time type descriptor information"
+msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen"
+
+#: c.opt:757
+msgid "Use the same size for double as for float"
+msgstr "Für double die gleiche Breite wie für float verwenden"
+
+#: c.opt:761
+msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
+msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden"
+
+#: c.opt:765
+msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
+msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen"
+
+#: c.opt:769
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
+msgstr "Wenn »signed« und »unsigned« nicht angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen"
+
+#: c.opt:773
+msgid "Make \"char\" signed by default"
+msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenbehaftet machen"
+
+#: c.opt:780
+msgid "Display statistics accumulated during compilation"
+msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen"
+
+#: c.opt:787
+msgid "Distance between tab stops for column reporting"
+msgstr "Tabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen"
+
+#: c.opt:791
+msgid "Specify maximum template instantiation depth"
+msgstr "Größte Template-Instantiierungstiefe angeben"
+
+#: c.opt:798
+msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
+msgstr "Keinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen"
+
+#: c.opt:802
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
+msgstr "Wenn »signed« und »unsigned« nicht gegeben sind, das Bitfeld vorzeichenunbehaftet machen"
+
+#: c.opt:806
+msgid "Make \"char\" unsigned by default"
+msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenunbehaftet machen"
+
+#: c.opt:810
+msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
+msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren"
+
+#: c.opt:814
+msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
+msgstr "__cxa_get_exception_ptr in Ausnahmebehandlung verwenden"
+
+#: c.opt:818
+msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
+msgstr "Alle inline-Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren"
+
+#: c.opt:822
+msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
+msgstr "Sichtbarkeit wird geändert, um standardmäßig zu Microsoft Visual Studio zu passen"
+
+#: c.opt:826
+msgid "Discard unused virtual functions"
+msgstr "Unbenutzte virtuelle Funktionen verwerfen"
+
+#: c.opt:830
+msgid "Implement vtables using thunks"
+msgstr "Vtables mit Thunks implementieren"
+
+#: c.opt:834
+msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
+msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben"
+
+#: c.opt:838
+msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
+msgstr "Alle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichenmenge <Zeichensatz> umwandeln"
+
+#: c.opt:842
+msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
+msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen"
+
+#: c.opt:846
+msgid "Emit cross referencing information"
+msgstr "Informationen zur Kreuzreferenz ausgeben"
+
+#: c.opt:850
+msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
+msgstr "Lockeres Nachschlagen von Klassen (mit objc_getClass()) für Verwendung im Null-Verknüpfungs-Modus erzeugen"
+
+#: c.opt:854
+msgid "Dump declarations to a .decl file"
+msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben"
+
+#: c.opt:858
+msgid "Aggressive reduced debug info for structs"
+msgstr "Aggressiv reduzierte Debuginfo für Structs"
+
+#: c.opt:862
+msgid "Conservative reduced debug info for structs"
+msgstr "Konservativ reduzierte Debuginfo für Structs"
+
+#: c.opt:866
+msgid "Detailed reduced debug info for structs"
+msgstr "Ausführlich reduzierte Debuginfo für Structs"
+
+#: c.opt:870 c.opt:902
+msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
+msgstr "<Verz> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
+
+#: c.opt:874
+msgid "Accept definition of macros in <file>"
+msgstr "Definitionen von Makros in <Datei> akzeptieren"
+
+#: c.opt:878
+msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
+msgstr "-imultilib <dir> <dir> als Multilib-include-Verzeichnis setzen"
+
+#: c.opt:882
+msgid "Include the contents of <file> before other files"
+msgstr "Inhalt der <Datei> vor anderen Dateien einfügen"
+
+#: c.opt:886
+msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
+msgstr "<Pfad> als ein Prefix für die nächsten zwei Optionen angeben"
+
+#: c.opt:890
+msgid "Set <dir> to be the system root directory"
+msgstr "<Verz> als System-Wurzelverzeichnis setzen"
+
+#: c.opt:894
+msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
+msgstr "<Verz> an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen"
+
+#: c.opt:898
+msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
+msgstr "<Verz> an das Ende des Zitat-Einfügepfades anfügen"
+
+#: c.opt:916
+msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
+msgstr "Standard-System-Einfügepfade nicht durchsuchen (die mit -isystem angegebenen werden trotzdem noch verwendet)"
+
+#: c.opt:920
+msgid "Do not search standard system include directories for C++"
+msgstr "Standard-System-Einfügeverzeichnisse nicht für C++ durchsuchen"
+
+#: c.opt:936
+msgid "Generate C header of platform-specific features"
+msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen"
+
+#: c.opt:940
+msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
+msgstr "Eine Prüfsumme der ausführbaren Datei für PCH-Gültigkeitsüberprüfung ausgeben, und anhalten"
+
+#: c.opt:944
+msgid "Remap file names when including files"
+msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden"
+
+#: c.opt:948
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ übereinstimmen"
+
+#: c.opt:952
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit geeigneten Erweiterungen übereinstimmen"
+
+#: c.opt:959 c.opt:994
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C übereinstimmen"
+
+#: c.opt:963 c.opt:1002
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C übereinstimmen"
+
+#: c.opt:967
+msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c99"
+
+#: c.opt:971
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
+
+#: c.opt:975
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen und"
+
+#: c.opt:982
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
+
+#: c.opt:986
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
+
+#: c.opt:990
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu99"
+
+#: c.opt:998
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C, wie 1994 erweitert, übereinstimmen"
+
+#: c.opt:1006
+msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=iso9899:1999"
+
+#: c.opt:1010
+msgid "Enable traditional preprocessing"
+msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten"
+
+#: c.opt:1014
+msgid "Support ISO C trigraphs"
+msgstr "Trigraphs nach ISO C unterstützen"
+
+#: c.opt:1018
+msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
+msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren"
+
+#: c.opt:1022
+msgid "Enable verbose output"
+msgstr "Wortreiche Ausgabe einschalten"
+
+#: lto/lang.opt:29
+msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
+msgstr ""
+
+#: lto/lang.opt:33
+msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
+msgstr ""
+
+#: lto/lang.opt:37
+msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
+msgstr ""
+
+#: lto/lang.opt:41
+msgid "The resolution file"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:28
+msgid "Display this information"
+msgstr "Diese Informationen anzeigen"
+
+#: common.opt:32
+msgid "Display descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
+msgstr "Beschreibungen für eine bestimmte Klasse von Optionen anzeigen. <class> ist ein oder mehrere Optimierer, Ziel, Warnungen, undokumentierte Option, Parameter"
+
+#: common.opt:36
+msgid "Alias for --help=target"
+msgstr "Alias für --help=target"
+
+#: common.opt:55
+msgid "Set parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
+msgstr "Parameter <Param> auf Wert setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste"
+
+#: common.opt:62
+msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
+msgstr "Globale und statische Daten kleiner als <Anzahl> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielen)"
+
+#: common.opt:66
+msgid "Set optimization level to <number>"
+msgstr "Optimierungsstufe auf <Zahl> setzen"
+
+#: common.opt:70
+msgid "Optimize for space rather than speed"
+msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren"
+
+#: common.opt:74
+msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
+msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
+
+#: common.opt:78
+msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
+msgstr "Bei zurückgegebenen Strukturen, Unions oder Feldern warnen"
+
+#: common.opt:82
+msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
+msgstr "Warnen, wenn auf ein Feld außerhalb der Grenzen zugegriffen wird"
+
+#: common.opt:86
+msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
+msgstr "Bei unpassender Attributverwendung warnen"
+
+#: common.opt:90
+msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
+msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern"
+
+#: common.opt:94
+msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
+msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen"
+
+#: common.opt:98
+msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
+msgstr "Warnen, wenn ein Optimierungsdurchgang ausgeschaltet ist"
+
+#: common.opt:102
+msgid "Treat all warnings as errors"
+msgstr "Alle Warnungen als Fehler behandeln"
+
+#: common.opt:106
+msgid "Treat specified warning as error"
+msgstr "Angegebene Warnung als Fehler behandeln"
+
+#: common.opt:110
+msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
+msgstr "Zusätzliche (möglicherweise ungewollte) Warnungen ausgeben"
+
+#: common.opt:114
+msgid "Exit on the first error occurred"
+msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden"
+
+#: common.opt:118
+msgid "-Wframe-larger-than=<number> Warn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:122
+msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
+msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann"
+
+#: common.opt:129
+msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
+msgstr "Warnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist"
+
+#: common.opt:133
+msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
+msgstr "Warnen, wenn Schleife wegen nichttrivialer Annahmen nicht optimiert werden kann."
+
+#: common.opt:137
+msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
+msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen"
+
+#: common.opt:141
+msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:145
+msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
+msgstr "Bei Überlauf in arithmetischen Ausdrücken warnen"
+
+#: common.opt:149
+msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
+msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat"
+
+#: common.opt:153
+msgid "Warn when padding is required to align structure members"
+msgstr "Warnen, wenn Auffüllen benötigt wird, um Strukturelemente auszurichten"
+
+#: common.opt:157
+msgid "Warn when one local variable shadows another"
+msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere überdeckt"
+
+#: common.opt:161
+msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
+msgstr "Warnen, wenn Stackzerstörungsschutz nicht ausgegeben wird"
+
+#: common.opt:165 common.opt:169
+msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
+msgstr "Bei Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte"
+
+#: common.opt:173 common.opt:177
+msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
+msgstr "Bei Optimierungen, die annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf undefiniert ist, warnen"
+
+#: common.opt:181
+msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
+msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«, denen ein Fall fehlt, warnen"
+
+#: common.opt:185
+msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
+msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«-Anweisung warnen"
+
+#: common.opt:189
+msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
+msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen, denen ein bestimmter Fall fehlt, warnen"
+
+#: common.opt:193
+msgid "Do not suppress warnings from system headers"
+msgstr "Nicht Warnungen von System-Headern unterdrücken"
+
+#: common.opt:197
+msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
+msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr« oder »unwahr« ist"
+
+#: common.opt:201
+msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
+msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen"
+
+#: common.opt:205
+msgid "Warn about code that will never be executed"
+msgstr "Bei Code, der nie ausgeführt wird, warnen"
+
+#: common.opt:209
+msgid "Enable all -Wunused- warnings"
+msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten"
+
+#: common.opt:213
+msgid "Warn when a function is unused"
+msgstr "Warnen, wenn eine Funktion ungenutzt bleibt"
+
+#: common.opt:217
+msgid "Warn when a label is unused"
+msgstr "Warnen, wenn eine Marke ungenutzt bleibt"
+
+#: common.opt:221
+msgid "Warn when a function parameter is unused"
+msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird"
+
+#: common.opt:225
+msgid "Warn when an expression value is unused"
+msgstr "Warnen, wenn ein Ausdruckswert nicht verwendet wird"
+
+#: common.opt:229
+msgid "Warn when a variable is unused"
+msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird"
+
+#: common.opt:233
+msgid "Warn instead of error in case profiles in -fprofile-use do not match"
+msgstr "Wenn Profile in -fprofile-use nicht passen, warnen statt Fehler melden"
+
+#: common.opt:237
+msgid "Emit declaration information into <file>"
+msgstr "Deklarationsinformationen in <Datei> ausgeben"
+
+#: common.opt:250
+msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
+msgstr "Abzüge von bestimmten Durchläufen des Compilers einschalten"
+
+#: common.opt:254
+msgid "Set the file basename to be used for dumps"
+msgstr "Den Basis-Dateinamen für Abzüge setzen"
+
+#: common.opt:274
+msgid "Align the start of functions"
+msgstr "Funktionsanfänge ausrichten"
+
+#: common.opt:281
+msgid "Align labels which are only reached by jumping"
+msgstr "Marken ausrichten, die nur mit Sprüngen erreicht werden können"
+
+#: common.opt:288
+msgid "Align all labels"
+msgstr "Alle Marken ausrichten"
+
+#: common.opt:295
+msgid "Align the start of loops"
+msgstr "Schleifenanfänge ausrichten"
+
+#: common.opt:310
+msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
+msgstr "Angeben, dass Argumente gegenseitig und für globale Symbole Aliase sein können"
+
+#: common.opt:314
+msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
+msgstr "Annehmen, dass Argumente Aliase für globale Symbole, jedoch nicht für sich gegenseitig sein können"
+
+#: common.opt:318
+msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
+msgstr "Annehmen, dass Argumente weder für sich gegenseitig noch für globale Symbole Aliase sein können"
+
+#: common.opt:322
+msgid "Assume arguments alias no other storage"
+msgstr "Annehmen, dass Argumente keine Aliase für anderen Speicher sind"
+
+#: common.opt:326
+msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
+msgstr "Abwicklungstabellen erzeugen, die genau an jeder Befehlsgrenze liegen"
+
+#: common.opt:330
+msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
+msgstr "auto-inc/dec-Befehle erzeugen"
+
+#: common.opt:338
+msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
+msgstr "Code zur Überprüfung der Grenzen vor Feldindizierung erzeugen"
+
+#: common.opt:342
+msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
+msgstr "Addieren, Vergleichen, Verzweigen mit Verzweigung anhand des Zählregisters ersetzen"
+
+#: common.opt:346
+msgid "Use profiling information for branch probabilities"
+msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden"
+
+#: common.opt:350
+msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
+msgstr "Ladeoptimierungen für Sprungziele vor Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
+
+#: common.opt:354
+msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
+msgstr "Ladeoptimierung für Sprungziele nach Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
+
+#: common.opt:358
+msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
+msgstr "In Basis-Blöcken keine Register bei der Ziel-Lade-Bewegung wiederverwenden"
+
+#: common.opt:362
+msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
+msgstr "<Register> als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren"
+
+#: common.opt:366
+msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
+msgstr "<Register> als durch Funktionsaufrufe beschädigt markieren"
+
+#: common.opt:373
+msgid "Save registers around function calls"
+msgstr "Register bei Funktionsaufrufen sichern"
+
+#: common.opt:377
+msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
+msgstr "Die Ergebnisse mehrerer Datenabhängigkeitsanalysen vergleichen."
+
+#: common.opt:381
+msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
+msgstr "Keine uninitialisierten globalen Symbole in gemeinsamen Abschnitt legen"
+
+#: common.opt:385
+msgid "-fcompare-debug[=<opts>] Compile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:389
+msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:393
+msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:397
+msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
+msgstr "Optimierungsdurchlauf zur Kopierübertragung von Registern durchführen"
+
+#: common.opt:401
+msgid "Perform cross-jumping optimization"
+msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen"
+
+#: common.opt:405
+msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
+msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: Sprüngen zu ihren Zielen folgen"
+
+#: common.opt:409 common.opt:538 common.opt:759 common.opt:1001
+#: common.opt:1122 common.opt:1181 common.opt:1240 common.opt:1256
+#: common.opt:1328
+msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
+msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
+
+#: common.opt:413
+msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
+msgstr "Schritt zur Bereichsverkleinerung auslassen, wenn komplexe Division durchgeführt wird"
+
+#: common.opt:417
+msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:421
+msgid "Place data items into their own section"
+msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen"
+
+#: common.opt:425
+msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
+msgstr "Alle verfügbaren Fehleranalysezähler mit ihren Grenzen und Werten auflisten."
+
+#: common.opt:429
+msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]    Set the debug counter limit.   "
+msgstr "-fdbg-cnt=<Zähler>:<Grenze>[,<Zähler>:<Grenze>,...]    Grenze des Fehlersuchzählers setzen."
+
+#: common.opt:433
+msgid "Map one directory name to another in debug information"
+msgstr "In Fehlersuchinfo einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden"
+
+#: common.opt:439
+msgid "Defer popping functions args from stack until later"
+msgstr "Zurückholen der Funktionsargumente vom Stapel bis auf weiteres hinauszögern"
+
+#: common.opt:443
+msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
+msgstr "Versuch, die Verzögerungsschlitze der Sprungbefehle auszufüllen"
+
+#: common.opt:447
+msgid "Delete useless null pointer checks"
+msgstr "Unnötige Nullzeigerprügungen löschen"
+
+#: common.opt:451
+msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
+msgstr "Wie oft soll Stelle im Quelltext beim Anfang von zeilenumgebrochener Diagnose ausgegeben werden"
+
+#: common.opt:455
+msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
+msgstr "Die geeignete Diagnosemeldung mit der Kommandozeilenoption erweitern, die sie steuert"
+
+#: common.opt:459
+msgid "Dump various compiler internals to a file"
+msgstr "Verschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen"
+
+#: common.opt:463
+msgid "Dump to filename the insns at the end of translation"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:467
+msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
+msgstr "Ausgabe von Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
+
+#: common.opt:471
+msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
+msgstr "Ausgabe von Befehlszahlen, Zeilennummernangaben und Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
+
+#: common.opt:475
+#, fuzzy
+msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
+msgstr "Ausgabe von Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
+
+#: common.opt:479
+msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
+msgstr ""
+
+#: common.opt:483
+msgid "Perform early inlining"
+msgstr "Frühes Inlining durchführen"
+
+#: common.opt:487
+msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
+msgstr "DWARF2-Wiederholungsbeseitigung durchführen"
+
+#: common.opt:491
+#, fuzzy
+msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
+msgstr "Zwischenprozedurale Konstantenweitergabe durchführen"
+
+#: common.opt:495 common.opt:499
+msgid "Perform unused type elimination in debug info"
+msgstr "Beseitigung ungenutzter Typen in Info zur Fehlersuche durchführen"
+
+#: common.opt:503
+msgid "Do not suppress C++ class debug information."
+msgstr "Keine Fehlersuchinformationen für C++-Klassen unterdrücken"
+
+#: common.opt:507
+#, fuzzy
+msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten XCOFF-Format erzeugen"
+
+#: common.opt:511
+msgid "Enable exception handling"
+msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten"
+
+#: common.opt:515
+msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
+msgstr "Eine Reihe kleiner, aber teurer, Optimierungen durchführen"
+
+#: common.opt:519
+#, fuzzy
+msgid "Specify handling of excess floating-point precision"
+msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben"
+
+#: common.opt:526
+msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
+msgstr "Annahme, dass keine NaNs oder Unendlichkeiten erzeugt werden"
+
+#: common.opt:530
+msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
+msgstr "<Register> als für den Compiler nicht verfügbar markieren"
+
+#: common.opt:534
+msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
+msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren"
+
+#: common.opt:542
+msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
+msgstr "Schritt zur Vorwärts-Übertragung auf RTL durchführen"
+
+#: common.opt:549
+msgid "Allow function addresses to be held in registers"
+msgstr "Vorhalten von Funktionsadressen in Registern erlauben"
+
+#: common.opt:553
+msgid "Place each function into its own section"
+msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren"
+
+#: common.opt:557
+msgid "Perform global common subexpression elimination"
+msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
+
+#: common.opt:561
+msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
+msgstr "Erweiterte Ladebewegung während Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
+
+#: common.opt:565
+msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
+msgstr "Speicherbewegung nach Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
+
+#: common.opt:569
+msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
+msgstr "Beseitigung überflüssigen Ladens nach dem Abspeichern in globalem gemeinsamem Teilausdruck durchführen"
+
+#: common.opt:574
+msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
+msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke nach Registerreservierung durchführen"
+
+#: common.opt:580
+#, fuzzy
+msgid "Enable in and out of Graphite representation"
+msgstr "Entfernung toter Speicherbereiche einschalten"
+
+#: common.opt:584
+#, fuzzy
+msgid "Enable Graphite Identity transformation"
+msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben"
+
+#: common.opt:588
+msgid "Mark all loops as parallel"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:592
+msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:596
+msgid "Enable Loop Interchange transformation"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:600
+#, fuzzy
+msgid "Enable Loop Blocking transformation"
+msgstr "Bereichsprüfung während Kompilierung einschalten"
+
+#: common.opt:604
+msgid "Enable guessing of branch probabilities"
+msgstr "Erraten der Sprungwahrscheinlichkeiten einschalten"
+
+#: common.opt:612
+msgid "Process #ident directives"
+msgstr "#ident-Anweisungen verarbeiten"
+
+#: common.opt:616
+msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
+msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in zweiglose Äquivalente durchführen"
+
+#: common.opt:620
+msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
+msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen"
+
+#: common.opt:628
+msgid "Do not generate .size directives"
+msgstr "Keine .size-Anweisungen erzeugen"
+
+#: common.opt:632
+#, fuzzy
+msgid "Perform indirect inlining"
+msgstr "Frühes Inlining durchführen"
+
+#: common.opt:641
+msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
+msgstr "Auf das »inline«-Schlüsselwort achten"
+
+#: common.opt:645
+msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
+msgstr "Einfache Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn Codegröße als nicht wachsend bekannt ist"
+
+#: common.opt:649
+msgid "Integrate simple functions into their callers"
+msgstr "Einfache Funktionen in ihre Aufrufer einfügen"
+
+#: common.opt:653
+msgid "Integrate functions called once into their callers"
+msgstr "Einmal aufgerufene Funktionen in ihre Aufrufer einfügen"
+
+#: common.opt:660
+msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
+msgstr "Größe von »inline«-Funktionen auf <Zahl> beschränken"
+
+#: common.opt:664
+msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
+msgstr "Ein- und Austritte von Funktionen beim Profilieren von Aufrufen verwenden"
+
+#: common.opt:668
+msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
+msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Aufgezählte Funktionen nicht verwenden"
+
+#: common.opt:672
+msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
+msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  In Dateien aufgezählte Funktionen nicht verwenden"
+
+#: common.opt:676
+msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
+msgstr "Zwischenprozedurale Konstantenweitergabe durchführen"
+
+#: common.opt:680
+#, fuzzy
+msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
+msgstr "Zwischenprozedurale Konstantenweitergabe durchführen"
+
+#: common.opt:684
+msgid "Discover pure and const functions"
+msgstr "Reine und konstante Funktionen entdecken"
+
+#: common.opt:688
+msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
+msgstr "Zwischenprozedurale Zeigeranalyse durchführen"
+
+#: common.opt:692
+msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
+msgstr "Nur-lese und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken"
+
+#: common.opt:696
+msgid "Type based escape and alias analysis"
+msgstr "Typbasierte Escape- und Alias-Analyse"
+
+#: common.opt:700
+msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
+msgstr "Matrixanordnung aufgrund Abflachung und Transponierung durchführen"
+
+#: common.opt:705
+msgid "Perform structure layout optimizations based"
+msgstr "Optimierungsgestützte Strukturanordnung durchführen"
+
+#: common.opt:710
+msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:714
+msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:718
+msgid "Do optimistic coalescing."
+msgstr ""
+
+#: common.opt:722
+msgid "Use IRA based register pressure calculation"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:727
+msgid "Share slots for saving different hard registers."
+msgstr ""
+
+#: common.opt:731
+msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
+msgstr ""
+
+#: common.opt:735
+msgid "-fira-verbose=<number> Control IRA's level of diagnostic messages."
+msgstr ""
+
+#: common.opt:739
+msgid "Optimize induction variables on trees"
+msgstr "Induktionsvariablen auf Bäumen optimieren"
+
+#: common.opt:743
+msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
+msgstr "Sprungtabellen für hinreichend große switch-Anweisungen verwenden"
+
+#: common.opt:747
+msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
+msgstr "Code für Funktionen erzeugen, auch wenn sie vollständig »inline« sind"
+
+#: common.opt:751
+msgid "Emit static const variables even if they are not used"
+msgstr "Statische konstante Variablen erzeugen, auch wenn sie nicht verwendet werden"
+
+#: common.opt:755
+msgid "Give external symbols a leading underscore"
+msgstr "Externen Symbolen einen führenden Unterstrich geben"
+
+#: common.opt:763
+#, fuzzy
+msgid "Enable link-time optimization."
+msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
+
+#: common.opt:768
+msgid "-flto-compression-level=<number> Use zlib compression level <number> for IL"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:772
+#, fuzzy
+msgid "Report various link-time optimization statistics"
+msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen"
+
+#: common.opt:776
+msgid "Set errno after built-in math functions"
+msgstr "Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen"
+
+#: common.opt:780
+msgid "Report on permanent memory allocation"
+msgstr "Über dauerhafte Speicherreservierung berichten"
+
+#: common.opt:787
+msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
+msgstr "Versuchen, identische Konstanten und konstante Variablen zu verschmelzen"
+
+#: common.opt:791
+msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
+msgstr "Versuchen, identische Konstanten über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen"
+
+#: common.opt:795
+msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
+msgstr "Versuchen, identische Zeichenketten zur Fehlersuche über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen"
+
+#: common.opt:799
+msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
+msgstr "Diagnosemeldungen auf <Anzahl> Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch"
+
+#: common.opt:803
+msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
+msgstr "SMS-basierte modulo-Planung vor erstem Planungsdurchlauf durchführen"
+
+#: common.opt:807
+msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
+msgstr "SMS-basierte modulo-Planung mit erlaubten Register-Bewegungen durchführen"
+
+#: common.opt:811
+msgid "Move loop invariant computations out of loops"
+msgstr "Berechnung der Schleifeninvarianten außerhalb der Schleifen legen"
+
+#: common.opt:815
+msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
+msgstr "Einsatz von Schmutzfänger-Bereichsprüfung für Single-Thread-Programm hinzufügen"
+
+#: common.opt:819
+msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
+msgstr "Einsatz von Schmutzfänger-Bereichsprüfung für Multi-Thread-Programm hinzufügen"
+
+#: common.opt:823
+msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
+msgstr "Leseoperationen ignorieren, wenn Schmutzfänger-Einsatz eingefügt wird"
+
+#: common.opt:827
+msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
+msgstr "Den RTL-Schritt zur Entfernung toten Codes verwenden"
+
+#: common.opt:831
+msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
+msgstr "Den RTL-Schritt zur Entfernung toter Speicherbereiche verwenden"
+
+#: common.opt:835
+msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
+msgstr "Traditionelle Planung in Schleifen, die bereits Modulo-Planung unterzogen wurden, einschalten/ausschalten"
+
+#: common.opt:839
+msgid "Support synchronous non-call exceptions"
+msgstr "Synchrone Nicht-Aufruf-Ausnahmen unterstützen"
+
+#: common.opt:843
+msgid "When possible do not generate stack frames"
+msgstr "Wenn möglich, keine Stapelrahmen erzeugen"
+
+#: common.opt:847
+msgid "Do the full register move optimization pass"
+msgstr "Den vollständigen Optimierungsdurchlauf für Registerbewegungen durchführen"
+
+#: common.opt:851
+msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
+msgstr "Geschwister- und endrekursive Aufrufe optimieren"
+
+#: common.opt:855 common.opt:859
+msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
+msgstr "Über Speicherbelegung vor zwischenprozeduraler Optimierung berichten"
+
+#: common.opt:863
+msgid "Pack structure members together without holes"
+msgstr "Strukturelemente ohne Lücken zusammenpacken"
+
+#: common.opt:867
+msgid "Set initial maximum structure member alignment"
+msgstr "Anfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen"
+
+#: common.opt:871
+msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
+msgstr "Kleine Aggregate über Speicher, nicht Register, zurückgeben"
+
+#: common.opt:875
+msgid "Perform loop peeling"
+msgstr "Schleifen-Schälung durchführen"
+
+#: common.opt:879
+msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
+msgstr "Maschinenspezifische Guckloch-Optimierungen einschalten"
+
+#: common.opt:883
+msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
+msgstr "Einen RTL-Guckloch-Durchlauf vor sched2 einschalten"
+
+#: common.opt:887
+msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
+msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code erzeugen (large mode)"
+
+#: common.opt:891
+msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
+msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (large mode)"
+
+#: common.opt:895
+msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
+msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code erzeugen (small mode)"
+
+#: common.opt:899
+msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
+msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (small mode)"
+
+#: common.opt:903
+#, fuzzy
+msgid "Specify a plugin to load"
+msgstr "Optionen für GNAT angeben"
+
+#: common.opt:907
+msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>] Specify argument <key>=<value> for plugin <name>"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:911
+msgid "Run predictive commoning optimization."
+msgstr "Vorhersehende vereinheitlichende Optimierung durchlaufen."
+
+#: common.opt:915
+msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
+msgstr "Wenn verfügbar, Prefetch-Befehle für Felder in Schleifen erzeugen"
+
+#: common.opt:919
+msgid "Enable basic program profiling code"
+msgstr "Einfachen Programm-Profilierungscode einschalten"
+
+#: common.opt:923
+msgid "Insert arc-based program profiling code"
+msgstr "Arc-basierten Programm-Profilierungscode einfügen"
+
+#: common.opt:927
+msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
+msgstr ""
+
+#: common.opt:932
+msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:936
+msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
+msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten"
+
+#: common.opt:940
+#, fuzzy
+msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
+msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten"
+
+#: common.opt:944
+msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
+msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten"
+
+#: common.opt:948
+#, fuzzy
+msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
+msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten"
+
+#: common.opt:952
+msgid "Insert code to profile values of expressions"
+msgstr "Code in Profilwerte von Ausdrücken einfügen"
+
+#: common.opt:959
+msgid "Make compile reproducible using <string>"
+msgstr "Übersetzung mit <Zeichenkette> reproduzierbar machen"
+
+#: common.opt:969
+msgid "Record gcc command line switches in the object file."
+msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in Objektdateien aufzeichnen."
+
+#: common.opt:973
+msgid "Return small aggregates in registers"
+msgstr "Kleine Aggregate über Register zurückgeben"
+
+#: common.opt:977
+msgid "Enables a register move optimization"
+msgstr "Eine Registerbewegungsoptimierung einschalten"
+
+#: common.opt:981
+msgid "Perform a register renaming optimization pass"
+msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen"
+
+#: common.opt:985
+msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
+msgstr "Basisblöcke umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
+
+#: common.opt:989
+msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
+msgstr "Basisblöcke und Partition in heiße und kalte Abschnitte umordnen"
+
+#: common.opt:993
+msgid "Reorder functions to improve code placement"
+msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
+
+#: common.opt:997
+msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
+msgstr "Einen gemeinsamen Durchlauf zur Entfernung von Teilausdrücken nach Schleifenoptimierungen hinzufügen"
+
+#: common.opt:1005
+msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
+msgstr "Optimierungen, die Standard-Rundungsverhalten für Gleitkomma annehmen, ausschalten"
+
+#: common.opt:1009
+msgid "Enable scheduling across basic blocks"
+msgstr "Planung über Basisblöcke hinaus einschalten"
+
+#: common.opt:1013
+msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1017
+msgid "Allow speculative motion of non-loads"
+msgstr "Spekulative Bewegung beim Nicht-Laden erlauben"
+
+#: common.opt:1021
+msgid "Allow speculative motion of some loads"
+msgstr "Spekulative Bewegung bei einigen Ladeoperationen erlauben"
+
+#: common.opt:1025
+msgid "Allow speculative motion of more loads"
+msgstr "Spekulative Bewegung bei mehr Ladeoperationen erlauben"
+
+#: common.opt:1029
+msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
+msgstr "Stufe der Wortfülle des Planers angeben"
+
+#: common.opt:1033
+msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
+msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Superblock-Planung"
+
+#: common.opt:1037
+msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
+msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Verfolgungsplanung"
+
+#: common.opt:1041
+msgid "Reschedule instructions before register allocation"
+msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
+
+#: common.opt:1045
+msgid "Reschedule instructions after register allocation"
+msgstr "Befehle nach Registerbelegung neu planen"
+
+#: common.opt:1052
+msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1056
+#, fuzzy
+msgid "Run selective scheduling after reload"
+msgstr "Datenspekulation nach Neuladen verwenden"
+
+#: common.opt:1060
+msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1064
+msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1068
+msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1074
+msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
+msgstr "Nicht ausgereifte Planung von eingereihten Befehlen erlauben"
+
+#: common.opt:1078
+msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
+msgstr "Anzahl der eingereihten Befehle setzen, die unausgereift geplant werden können"
+
+#: common.opt:1086 common.opt:1090
+msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
+msgstr "Prüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
+
+#: common.opt:1094
+#, fuzzy
+msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
+msgstr "Stufe der Wortfülle des Planers angeben"
+
+#: common.opt:1098
+msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1102
+msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1106
+#, fuzzy
+msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
+msgstr "Stufe der Wortfülle des Planers angeben"
+
+#: common.opt:1110
+msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1114
+msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1118
+msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
+msgstr "Auf Daten im gleichen Abschnitt von gemeinsam benutzten Ankerpunkten zugreifen"
+
+#: common.opt:1126
+#, fuzzy
+msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
+msgstr "Spaltenzahlen in Diagnose zeigen, wenn verfügbar. Standard: Aus"
+
+#: common.opt:1130
+msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
+msgstr "Von IEEE-Signalisierungs-NaNs wahrnehmbare Optimierungen ausschalten"
+
+#: common.opt:1134
+msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
+msgstr "Gleitkommaoptimierungen ausschalten, die die IEEE-Vorzeichenbehaftung von Null nicht beachten"
+
+#: common.opt:1138
+msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
+msgstr "Gleitkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit umwandeln"
+
+#: common.opt:1142
+msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
+msgstr "Lebensdauer von Induktionsvariablen aufteilen, wenn Schleifen abgerollt werden"
+
+#: common.opt:1146
+msgid "Split wide types into independent registers"
+msgstr "Breite Typen in unabhängige Register aufteilen"
+
+#: common.opt:1150
+msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
+msgstr "Variablenerweiterung anwenden, wenn Schleifen abgerollt werden"
+
+#: common.opt:1154
+msgid "Insert stack checking code into the program"
+msgstr "Stapelprüfung in das Programm einfügen"
+
+#: common.opt:1158
+#, fuzzy
+msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
+msgstr "Stapelprüfung in das Programm einfügen"
+
+#: common.opt:1165
+msgid "Trap if the stack goes past <register>"
+msgstr "Wenn der Stapel über das <Register> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
+
+#: common.opt:1169
+msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
+msgstr "Wenn der Stapel über das Symbol <Name> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
+
+#: common.opt:1173
+msgid "Use propolice as a stack protection method"
+msgstr "Propolice als Stapelschutzmethode verwenden"
+
+#: common.opt:1177
+msgid "Use a stack protection method for every function"
+msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
+
+#: common.opt:1189
+msgid "Assume strict aliasing rules apply"
+msgstr "Annehmen, dass strenge Alias-Regeln gelten"
+
+#: common.opt:1193
+msgid "Treat signed overflow as undefined"
+msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf als undefiniert behandeln"
+
+#: common.opt:1197
+msgid "Check for syntax errors, then stop"
+msgstr "Auf Syntaxfehler prüfen und anhalten"
+
+#: common.opt:1201
+msgid "Create data files needed by \"gcov\""
+msgstr "Von »gcov« benötigte Dateien anlegen"
+
+#: common.opt:1205
+msgid "Perform jump threading optimizations"
+msgstr "Sprung-Threading-Optimierungen durchführen"
+
+#: common.opt:1209
+msgid "Report the time taken by each compiler pass"
+msgstr "Benötigte Zeit für jeden Compilerdurchlauf ausgeben"
+
+#: common.opt:1213
+msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
+msgstr "Das standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben"
+
+#: common.opt:1217
+msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
+msgstr "Funktionen, Variablen und asms höchster Ebene umordnen"
+
+#: common.opt:1221
+msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
+msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen"
+
+#: common.opt:1228
+msgid "Assume floating-point operations can trap"
+msgstr "Annehmen, dass Gleitkommaoperationen abgefangen werden können (»trap«)"
+
+#: common.opt:1232
+msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
+msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf in Addition, Subtraktion und Multiplikation abfangen (»trap«)"
+
+#: common.opt:1236
+msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
+msgstr "SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:1244
+msgid "Enable loop header copying on trees"
+msgstr "Kopieren des Schleifenkopfes auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:1248
+msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
+msgstr "Vorübergehende SSA-Speicherbereiche in Kopien mit besseren Namen ersetzen"
+
+#: common.opt:1252
+msgid "Enable copy propagation on trees"
+msgstr "Kopieweitergabe auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:1260
+msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
+msgstr "Bedingte Speicherbefehle in unbedingte umwandeln"
+
+#: common.opt:1264
+#, fuzzy
+msgid "Perform conversions of switch initializations."
+msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen"
+
+#: common.opt:1268
+msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
+msgstr "Beseitigungsoptimierung für toten SSA-Code auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:1272
+msgid "Enable dominator optimizations"
+msgstr "Beherrscher-Optimierungen einschalten"
+
+#: common.opt:1276
+msgid "Enable dead store elimination"
+msgstr "Entfernung toter Speicherbereiche einschalten"
+
+#: common.opt:1280
+#, fuzzy
+msgid "Enable forward propagation on trees"
+msgstr "Kopieweitergabe auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:1284
+msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
+msgstr "Vollständige Redundanzentfernung (FRE) auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:1288
+#, fuzzy
+msgid "Enable loop distribution on trees"
+msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:1292
+msgid "Enable loop invariant motion on trees"
+msgstr "Bewegung der Schleifeninvariante auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:1296
+msgid "Enable linear loop transforms on trees"
+msgstr "Lineare Schleifenumformung auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:1300
+msgid "Create canonical induction variables in loops"
+msgstr "Kanonische Induktionsvariablen in Schleifen erzeugen"
+
+#: common.opt:1304
+msgid "Enable loop optimizations on tree level"
+msgstr "Schleifenoptimierungen auf Baumebene einschalten"
+
+#: common.opt:1308
+msgid "Enable automatic parallelization of loops"
+msgstr "Automatische Parallelisierung von Schleifen einschalten"
+
+#: common.opt:1312
+#, fuzzy
+msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
+msgstr "Bedingte Kopierbefehle einschalten"
+
+#: common.opt:1316
+msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
+msgstr "SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:1320
+#, fuzzy
+msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
+msgstr "Zwischenprozedurale Zeigeranalyse durchführen"
+
+#: common.opt:1324
+msgid "Enable reassociation on tree level"
+msgstr "Neuverbindung auf Baumebene einschalten"
+
+#: common.opt:1332
+msgid "Enable SSA code sinking on trees"
+msgstr "SSA-Codeversenkung auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:1336
+msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
+msgstr "Skalarersetzung von Aggregaten durchführen"
+
+#: common.opt:1340
+msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
+msgstr "Vorübergehende Ausdrücke im SSA-Normaldurchlauf ersetzen"
+
+#: common.opt:1344
+msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
+msgstr "Lebensdaueraufteilung während des SSA-Normaldurchlaufs durchführen"
+
+#: common.opt:1348
+msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
+msgstr "Wertebereichsweitergabe auf Bäumen durchführen"
+
+#: common.opt:1352
+msgid "Compile whole compilation unit at a time"
+msgstr "Ganze Übersetzungseinheit auf einmal übersetzen"
+
+#: common.opt:1356
+msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
+msgstr "Schleifenabwicklung durchführen, wenn Anzahl der Wiederholungen bekannt ist"
+
+#: common.opt:1360
+msgid "Perform loop unrolling for all loops"
+msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
+
+#: common.opt:1367
+msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
+msgstr "Bei Schleifenoptimierungen annehmen, dass sich die Schleifen normal verhalten"
+
+#: common.opt:1371
+msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
+msgstr "Optimierung für Gleitkommaarithmetik erlauben, bei möglicher Änderung von"
+
+#: common.opt:1376
+msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
+msgstr "Das gleiche wie -fassociative-math für Ausdrücke, die Division enthalten."
+
+#: common.opt:1384
+msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
+msgstr "Mathematische Optimierungen erlauben, die IEEE- oder ISO-Standards verletzen könnten"
+
+#: common.opt:1388
+msgid "Perform loop unswitching"
+msgstr "Schleifenausschaltung durchführen"
+
+#: common.opt:1392
+msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
+msgstr "Einfach Abwicklungstabellen für Ausnahmebehandlung erzeugen"
+
+#: common.opt:1399
+msgid "Perform variable tracking"
+msgstr "Variablenverfolgung durchführen"
+
+#: common.opt:1403
+#, fuzzy
+msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
+msgstr "Variablenverfolgung durchführen"
+
+#: common.opt:1407
+msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1411
+msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
+msgstr "Variablenverfolgung durchführen und auch Variablen markieren, die uninitialisiert sind"
+
+#: common.opt:1415
+msgid "Enable loop vectorization on trees"
+msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:1419
+#, fuzzy
+msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
+msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:1423
+msgid "Enable use of cost model in vectorization"
+msgstr "Verwendung des Kostenmodells in Vektorisierung einschalten"
+
+#: common.opt:1427
+msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
+msgstr "Schleifenversionierung bei Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:1431
+msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
+msgstr "Stufe der Wortfülle des Vektorisierers setzen"
+
+#: common.opt:1435
+msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
+msgstr "Kopieweitergabe von Informationen über Skalar-Evolution einschalten."
+
+#: common.opt:1445
+msgid "Add extra commentary to assembler output"
+msgstr "Zusätzlichen Kommentar an Assemblerausgabe anfügen"
+
+#: common.opt:1449
+msgid "Set the default symbol visibility"
+msgstr "Standard-Symbolsichtbarkeit setzen"
+
+#: common.opt:1454
+msgid "Use expression value profiles in optimizations"
+msgstr "Profile von Ausdruckswerten in Optimierungen verwenden"
+
+#: common.opt:1458
+msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
+msgstr "Netze konstruieren und nicht zusammenhängende Verwendungen einzelner Variablen aufteilen"
+
+#: common.opt:1462
+#, fuzzy
+msgid "Enable partitioned link-time optimization."
+msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
+
+#: common.opt:1466
+#, fuzzy
+msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
+msgstr "Beseitigungsoptimierung für toten SSA-Code auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:1470
+msgid "Perform whole program optimizations"
+msgstr "Gesamtprogrammoptimierung durchführen"
+
+#: common.opt:1474
+msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
+msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehaftete arithmetische Überläufe regulär überschlagen"
+
+#: common.opt:1478
+msgid "Put zero initialized data in the bss section"
+msgstr "Null-initialisierte Daten in den bss-Abschnitt legen"
+
+#: common.opt:1482
+msgid "Generate debug information in default format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen"
+
+#: common.opt:1486
+msgid "Generate debug information in COFF format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im COFF-Format erzeugen"
+
+#: common.opt:1490
+#, fuzzy
+msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im DWARFv2-Format erzeugen"
+
+#: common.opt:1494
+msgid "Generate debug information in default extended format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten Standardformat erzeugen"
+
+#: common.opt:1498
+msgid "Generate debug information in STABS format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im STABS-Format erzeugen"
+
+#: common.opt:1502
+msgid "Generate debug information in extended STABS format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten STABS-Format erzeugen"
+
+#: common.opt:1506
+msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1510
+msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1514
+#, fuzzy
+msgid "Toggle debug information generation"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im VMS-Format erzeugen"
+
+#: common.opt:1518
+msgid "Generate debug information in VMS format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im VMS-Format erzeugen"
+
+#: common.opt:1522
+msgid "Generate debug information in XCOFF format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im XCOFF-Format erzeugen"
+
+#: common.opt:1526
+msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten XCOFF-Format erzeugen"
+
+#: common.opt:1530
+msgid "Place output into <file>"
+msgstr "Ausgabe in <Datei> schreiben"
+
+#: common.opt:1534
+msgid "Enable function profiling"
+msgstr "Funktionsprofilierung einschalten"
+
+#: common.opt:1538
+msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
+msgstr "Für strikte Standardbefolgung benötigte Warnungen ausgeben"
+
+#: common.opt:1542
+msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
+msgstr "Wie -pedantic, aber als Fehler ausgeben"
+
+#: common.opt:1546
+msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
+msgstr "Nicht übersetzte Funktionen oder gestoppte Zeit ausgeben"
+
+#: common.opt:1550
+msgid "Display the compiler's version"
+msgstr "Compiler-Version anzeigen"
+
+#: common.opt:1554
+msgid "Suppress warnings"
+msgstr "Warnungen unterdrücken"
+
+#: common.opt:1558
+msgid "Create a shared library"
+msgstr "Shared Library erzeugen"
+
+#: common.opt:1562
+msgid "Create a position independent executable"
+msgstr "Eine lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen"
+
+#: attribs.c:293
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute directive ignored"
+msgstr "Attribut-Anweisung %qs ignoriert"
+
+#: attribs.c:301
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
+msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qs angegeben"
+
+#: attribs.c:319
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute does not apply to types"
+msgstr "Attribut %qs kann nicht auf Typen angewandt werden"
+
+#: attribs.c:370
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only applies to function types"
+msgstr "Attribut %qs kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
+
+#: attribs.c:380
+#, gcc-internal-format
+msgid "type attributes ignored after type is already defined"
+msgstr "Typattribute ignoriert, nachdem Typ bereits definiert ist"
+
+#: bb-reorder.c:1875
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
+msgstr "Mehrere heiße/kalte Übergänge gefunden (bb %i)"
+
+#: bt-load.c:1546
+#, gcc-internal-format
+msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
+msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen"
+
+#: builtins.c:496
+#, gcc-internal-format
+msgid "offset outside bounds of constant string"
+msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
+
+#: builtins.c:1060
+#, gcc-internal-format
+msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
+msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
+
+#: builtins.c:1067
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
+msgstr "Ungültiges zweites Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
+
+#: builtins.c:1075
+#, gcc-internal-format
+msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
+msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
+
+#: builtins.c:1082
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
+msgstr "Ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
+
+#: builtins.c:4296
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
+msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> muss konstant sein"
+
+#: builtins.c:4302
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
+msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> außerhalb des Wertebereichs"
+
+#: builtins.c:4308
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
+msgstr "Fehlendes Argument in %<__builtin_args_info%>"
+
+#: builtins.c:4445 gimplify.c:2271
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
+msgstr "Zu wenige Argumente für %<va_start%>"
+
+#: builtins.c:4607
+#, gcc-internal-format
+msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
+msgstr "Erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
+
+#: builtins.c:4623
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
+msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>"
+
+#: builtins.c:4628
+#, gcc-internal-format
+msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
+msgstr "(Es sollte also %qT statt %qT an %<va_arg%> übergeben werden)"
+
+#. We can, however, treat "undefined" any way we please.
+#. Call abort to encourage the user to fix the program.
+#: builtins.c:4635 c-typeck.c:2646
+#, gcc-internal-format
+msgid "if this code is reached, the program will abort"
+msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen"
+
+#: builtins.c:4762
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
+msgstr "Ungültiges Argument für %<__builtin_frame_address%>"
+
+#: builtins.c:4764
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
+msgstr "Ungültiges Argument für %<__builtin_return_address%>"
+
+#: builtins.c:4777
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
+msgstr "Nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_frame_address%>"
+
+#: builtins.c:4779
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
+msgstr "Nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_return_address%>"
+
+#: builtins.c:5034
+#, gcc-internal-format
+msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
+msgstr "beide Argumente für %<__builtin___clear_cache%> müssen Zeiger sein"
+
+#: builtins.c:5411 builtins.c:5425
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
+msgstr ""
+
+#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
+#. inlining.
+#: builtins.c:5815 expr.c:9220
+msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
+msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
+
+#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
+#. inlining.
+#: builtins.c:5821
+msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
+msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
+
+#: builtins.c:6049
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
+msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_longjmp%> muss 1 sein"
+
+#: builtins.c:6654
+#, gcc-internal-format
+msgid "target format does not support infinity"
+msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
+
+#: builtins.c:11413
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
+msgstr "%<va_start%> in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
+
+#: builtins.c:11421
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
+msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<va_start%>"
+
+#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
+#. va_start's second argument, but can still work as intended.
+#: builtins.c:11434
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
+msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
+
+#: builtins.c:11439
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
+msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<__builtin_next_arg%>"
+
+#. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
+#. not the last argument even though the user used the last
+#. argument.  We just warn and set the arg to be the last
+#. argument so that we will get wrong-code because of
+#. it.
+#: builtins.c:11469
+#, gcc-internal-format
+msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
+msgstr "Zweiter Parameter von %<va_start%> ist nicht letztgenanntes Argument"
+
+#: builtins.c:11479
+#, gcc-internal-format
+msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:11595
+msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
+msgstr "%Kerstes Argument von %D muss ein Zeiger, das zweite eine Ganzzahlkonstante sein"
+
+#: builtins.c:11608
+msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
+msgstr "%Kletztes Argument von %D ist keine Ganzzahlkonstante zwischen 0 und 3"
+
+#: builtins.c:11653 builtins.c:11804 builtins.c:11861
+msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
+msgstr "%KAufruf von %D wird den Zielpuffer immer überlaufen lassen"
+
+#: builtins.c:11794
+msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
+msgstr "%KAufruf von %D könnte Zielpuffer überlaufen lassen"
+
+#: builtins.c:11882
+msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:11885
+msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
+msgstr ""
+
+#: c-common.c:1008
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not defined outside of function scope"
+msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
+
+#: c-common.c:1058
+#, gcc-internal-format
+msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
+msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
+
+#: c-common.c:1551 c-common.c:1563
+#, gcc-internal-format
+msgid "overflow in constant expression"
+msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
+
+#: c-common.c:1586
+#, gcc-internal-format
+msgid "integer overflow in expression"
+msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
+
+#: c-common.c:1591
+#, gcc-internal-format
+msgid "floating point overflow in expression"
+msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
+
+#: c-common.c:1595
+#, gcc-internal-format
+msgid "fixed-point overflow in expression"
+msgstr "Festkommaüberlauf in Ausdruck"
+
+#: c-common.c:1599
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector overflow in expression"
+msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
+
+#: c-common.c:1605
+#, gcc-internal-format
+msgid "complex integer overflow in expression"
+msgstr "komplexer Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
+
+#: c-common.c:1608
+#, gcc-internal-format
+msgid "complex floating point overflow in expression"
+msgstr "komplexer Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
+
+#: c-common.c:1651
+#, gcc-internal-format
+msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
+msgstr ""
+
+#: c-common.c:1654
+#, gcc-internal-format
+msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
+msgstr ""
+
+#: c-common.c:1699
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
+msgstr "»und« sich gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0"
+
+#: c-common.c:1703
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
+msgstr "»und« sich gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0"
+
+#: c-common.c:1738
+#, gcc-internal-format
+msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
+msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
+
+#: c-common.c:1753
+#, gcc-internal-format
+msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
+msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
+
+#: c-common.c:1760 c-common.c:1778
+#, gcc-internal-format
+msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
+msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers könnte strict-aliasing-Regeln verletzen"
+
+#: c-common.c:1809
+#, gcc-internal-format
+msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
+msgstr "erstes Argument von %q+D sollte %<int%> sein"
+
+#: c-common.c:1818
+#, gcc-internal-format
+msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
+msgstr "zweites Argument von %q+D sollte %<char **%> sein"
+
+#: c-common.c:1827
+#, gcc-internal-format
+msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
+msgstr "drittes Argument von %q+D sollte wahrscheinlich %<char **%> sein"
+
+#: c-common.c:1837
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
+msgstr "%q+D benötigt entweder null oder zwei Argumente"
+
+#: c-common.c:1886
+#, gcc-internal-format
+msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
+msgstr "-flax-vector-conversions verwenden, um Umwandlung zwischen Vektoren mit unterschiedlichen Elementtypen oder Anzahl der Teile zu erlauben"
+
+#: c-common.c:2041
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "conversion to %qT from boolean expression"
+msgstr "Umwandlung in %qT von %qT könnte den Wert ändern"
+
+#: c-common.c:2063
+#, gcc-internal-format
+msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
+msgstr "Negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
+
+#: c-common.c:2065
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
+msgstr "Umwandlung eines vorzeichenunbehafteten konstanten Wertes in negative Ganzzahl"
+
+#: c-common.c:2092
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
+msgstr "Umformung in %qT ändert konstanten Wert von %qT"
+
+#: c-common.c:2184
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
+msgstr "Umwandlung in %qT von %qT könnte das Vorzeichen des Ergebnisses ändern"
+
+#: c-common.c:2216
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
+msgstr "Umwandlung in %qT von %qT könnte den Wert ändern"
+
+#: c-common.c:2244
+#, gcc-internal-format
+msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
+msgstr "Große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
+
+#: c-common.c:2250 c-common.c:2257 c-common.c:2265
+#, gcc-internal-format
+msgid "overflow in implicit constant conversion"
+msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
+
+#: c-common.c:2438
+#, gcc-internal-format
+msgid "operation on %qE may be undefined"
+msgstr "Operation auf %qE könnte undefiniert sein"
+
+#: c-common.c:2746
+#, gcc-internal-format
+msgid "case label does not reduce to an integer constant"
+msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
+
+#: c-common.c:2786
+#, gcc-internal-format
+msgid "case label value is less than minimum value for type"
+msgstr "case-Marke ist kleiner als Minimalwert des Typs"
+
+#: c-common.c:2794
+#, gcc-internal-format
+msgid "case label value exceeds maximum value for type"
+msgstr "case-Marke überschreitet Maximalwert des Typs"
+
+#: c-common.c:2802
+#, gcc-internal-format
+msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
+msgstr "Unterer Wert in case-Marken-Bereich ist kleiner als der Minimalwert des Typs"
+
+#: c-common.c:2811
+#, gcc-internal-format
+msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
+msgstr "Oberer Wert in case-Marken-Bereich überschreitet den Maximalwert des Typs"
+
+#: c-common.c:2885
+#, gcc-internal-format
+msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
+msgstr "GCC kann keine Operatoren mit Ganzzahl- und Festkommatypen unterstützen, die zusammen zu viele Ganzzahl- und Bruch-Bits haben"
+
+#: c-common.c:3372
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
+msgstr "Ungültige Operanden für binäres %s (haben %qT und %qT)"
+
+#: c-common.c:3608
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
+msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
+
+#: c-common.c:3610
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
+msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
+
+#: c-common.c:3689
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
+msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
+
+#: c-common.c:3699
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
+msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
+
+#: c-common.c:3741
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
+msgstr "Zeiger auf Typen %<void *%> in Arithmetik verwendet"
+
+#: c-common.c:3747
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer to a function used in arithmetic"
+msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
+
+#: c-common.c:3753
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer to member function used in arithmetic"
+msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
+
+#: c-common.c:3959
+#, gcc-internal-format
+msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
+msgstr "Die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
+
+#: c-common.c:4060 cp/semantics.c:595 cp/typeck.c:6921
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
+msgstr "Um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern empfohlen"
+
+#: c-common.c:4142 c-decl.c:3608 c-typeck.c:10243
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %<restrict%>"
+msgstr "Ungültige Verwendung von %<restrict%>"
+
+#: c-common.c:4365
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
+msgstr "Ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf einen Funktionstypen"
+
+#: c-common.c:4378
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid application of %qs to a void type"
+msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf einen void-Typen"
+
+#: c-common.c:4386
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
+msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf unvollständigen Typen %qT"
+
+#: c-common.c:4428
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
+msgstr "%<__alignof%> auf Bitfeld angewandt"
+
+#: c-common.c:5137
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot disable built-in function %qs"
+msgstr "Eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
+
+#: c-common.c:5329
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointers are not permitted as case values"
+msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
+
+#: c-common.c:5336
+#, gcc-internal-format
+msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
+msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
+
+#: c-common.c:5362
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty range specified"
+msgstr "Leerer Wertebereich angegeben"
+
+#: c-common.c:5422
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate (or overlapping) case value"
+msgstr "Doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
+
+#: c-common.c:5424
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "this is the first entry overlapping that value"
+msgstr "%JDies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
+
+#: c-common.c:5428
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate case value"
+msgstr "Doppelter case-Wert"
+
+#: c-common.c:5429
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "previously used here"
+msgstr "%JBereits hier verwendet"
+
+#: c-common.c:5433
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple default labels in one switch"
+msgstr "Mehrere Standardmarken in einem »switch«"
+
+#: c-common.c:5435
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "this is the first default label"
+msgstr "%JDies ist die erste Standardmarke"
+
+#: c-common.c:5487
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "case value %qs not in enumerated type"
+msgstr "%Jcase-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp"
+
+#: c-common.c:5492
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
+msgstr "%Jcase-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp %qT"
+
+#: c-common.c:5551
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "switch missing default case"
+msgstr "%HDie Standardfallbehandlung in switch fehlt"
+
+#: c-common.c:5623
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
+msgstr "%HAufzählungswert %qE wird nicht von switch behandelt"
+
+#: c-common.c:5649
+#, gcc-internal-format
+msgid "taking the address of a label is non-standard"
+msgstr "Das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
+
+#: c-common.c:5822
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert für Feld vom Typ %qT"
+
+#: c-common.c:5833 c-common.c:5852 c-common.c:5870 c-common.c:5897
+#: c-common.c:5924 c-common.c:5950 c-common.c:5969 c-common.c:5986
+#: c-common.c:6010 c-common.c:6033 c-common.c:6056 c-common.c:6077
+#: c-common.c:6098 c-common.c:6122 c-common.c:6148 c-common.c:6185
+#: c-common.c:6212 c-common.c:6255 c-common.c:6339 c-common.c:6369
+#: c-common.c:6389 c-common.c:6727 c-common.c:6743 c-common.c:6791
+#: c-common.c:6814 c-common.c:6878 c-common.c:7006 c-common.c:7074
+#: c-common.c:7118 c-common.c:7166 c-common.c:7244 c-common.c:7268
+#: c-common.c:7554 c-common.c:7577 c-common.c:7616 c-common.c:7705
+#: c-common.c:7847 tree.c:5301 tree.c:5313 tree.c:5323 config/darwin.c:1437
+#: config/arm/arm.c:4564 config/arm/arm.c:4592 config/arm/arm.c:4609
+#: config/avr/avr.c:4697 config/h8300/h8300.c:5362 config/h8300/h8300.c:5386
+#: config/i386/i386.c:4448 config/i386/i386.c:25933 config/ia64/ia64.c:635
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:1142 config/rs6000/rs6000.c:23369
+#: config/spu/spu.c:3919
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored"
+msgstr "Attribut %qE wird ignoriert"
+
+#: c-common.c:5915 c-common.c:5941
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
+msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %s in Konflikt"
+
+#: c-common.c:6179
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
+msgstr "Attribut %qE wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
+
+#: c-common.c:6276
+#, gcc-internal-format
+msgid "destructor priorities are not supported"
+msgstr "Destruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
+
+#: c-common.c:6278
+#, gcc-internal-format
+msgid "constructor priorities are not supported"
+msgstr "Konstruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
+
+#: c-common.c:6295
+#, gcc-internal-format
+msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
+msgstr "Destruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
+
+#: c-common.c:6300
+#, gcc-internal-format
+msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
+msgstr "Konstruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
+
+#: c-common.c:6308
+#, gcc-internal-format
+msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
+msgstr "Destruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
+
+#: c-common.c:6311
+#, gcc-internal-format
+msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
+msgstr "Konstruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
+
+#: c-common.c:6433
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "unknown machine mode %qE"
+msgstr "Unbekannter Maschinenzustand %qs"
+
+#: c-common.c:6462
+#, gcc-internal-format
+msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
+msgstr "Angabe von Vektortypen mit __attribute__ ((Modus)) ist veraltet"
+
+#: c-common.c:6465
+#, gcc-internal-format
+msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
+msgstr "Stattdessen __attribute__ ((Vektorgröße)) verwenden"
+
+#: c-common.c:6474
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to emulate %qs"
+msgstr "%qs kann nicht emuliert werden"
+
+#: c-common.c:6485
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid pointer mode %qs"
+msgstr "Ungültiger Zeigermodus %qs"
+
+#: c-common.c:6502
+#, gcc-internal-format
+msgid "signness of type and machine mode %qs don't match"
+msgstr "Vorzeicheneigenschaft des Typen und Maschinenmodus %qs passen nicht zusammen"
+
+#: c-common.c:6513
+#, gcc-internal-format
+msgid "no data type for mode %qs"
+msgstr "Kein Datentyp für Zustand %qs"
+
+#: c-common.c:6523
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
+msgstr "Modus %qs kann nicht für Aufzählungstypen verwendet werden"
+
+#: c-common.c:6550
+#, gcc-internal-format
+msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
+msgstr "Modus %qs auf unpassenden Typen angewendet"
+
+#: c-common.c:6582
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
+msgstr "%JAbschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
+
+#: c-common.c:6593 config/bfin/bfin.c:5647 config/bfin/bfin.c:5698
+#: config/bfin/bfin.c:5725 config/bfin/bfin.c:5738
+#, gcc-internal-format
+msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
+msgstr "Abschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+
+#: c-common.c:6601
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "section of %q+D cannot be overridden"
+msgstr "Funktion »%D« kann nicht als »friend« deklariert werden"
+
+#: c-common.c:6609
+#, gcc-internal-format
+msgid "section attribute not allowed for %q+D"
+msgstr "Abschnitts-Attribut nicht erlaubt für %q+D"
+
+#: c-common.c:6616
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "section attributes are not supported for this target"
+msgstr "%JAbschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: c-common.c:6648
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested alignment is not a constant"
+msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Konstante"
+
+#: c-common.c:6653
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested alignment is not a power of 2"
+msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
+
+#: c-common.c:6658
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested alignment is too large"
+msgstr "Verlangte Ausrichtung ist zu groß"
+
+#: c-common.c:6684
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment may not be specified for %q+D"
+msgstr "Für %q+D darf keine Ausrichtung angegeben werden"
+
+#: c-common.c:6691
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
+msgstr "Ausrichtung für %q+D wurde zuvor als %d angegeben und kann nicht verringert werden"
+
+#: c-common.c:6695
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
+msgstr "Ausrichtung für %q+D muss mindestens %d sein"
+
+#: c-common.c:6720
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "inline function %q+D cannot be declared weak"
+msgstr "Funktion »%D« kann nicht als »friend« deklariert werden"
+
+#: c-common.c:6754
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
+msgstr "%q+D sowohl normal als auch als Alias definiert"
+
+#: c-common.c:6770
+#, gcc-internal-format
+msgid "alias argument not a string"
+msgstr "Alias-Argument ist keine Zeichenkette"
+
+#: c-common.c:6836
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
+msgstr "%JAttribut weakref muss vor Attribut alias auftreten"
+
+#: c-common.c:6865
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
+
+#: c-common.c:6871
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qT bereits definiert ist"
+
+#: c-common.c:6884
+#, gcc-internal-format
+msgid "visibility argument not a string"
+msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
+
+#: c-common.c:6896
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored on types"
+msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
+
+#: c-common.c:6912
+#, gcc-internal-format
+msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
+msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
+
+#: c-common.c:6923
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD redeclared with different visibility"
+msgstr "%qD mit anderer Sichtbarkeit redeklariert"
+
+#: c-common.c:6926 c-common.c:6930
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
+msgstr "%qD wurde als %qs deklariert, was Standardsichtbarkeit bedeutet"
+
+#: c-common.c:7014
+#, gcc-internal-format
+msgid "tls_model argument not a string"
+msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
+
+#: c-common.c:7027
+#, gcc-internal-format
+msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
+msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
+
+#: c-common.c:7047 c-common.c:7139 config/m32c/m32c.c:2853
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute applies only to functions"
+msgstr "%JAttribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden"
+
+#: c-common.c:7053 c-common.c:7145
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
+msgstr "%JAttribut %qE kann nicht nach der Definition gesetzt werden"
+
+#: c-common.c:7099
+#, gcc-internal-format
+msgid "alloc_size parameter outside range"
+msgstr "Parameter alloc_size außerhalb des Wertebereiches"
+
+#: c-common.c:7202
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "deprecated message is not a string"
+msgstr "Versionsattribut ist keine Zeichenkette"
+
+#: c-common.c:7242
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored for %qE"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert für %qE"
+
+#: c-common.c:7302
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid vector type for attribute %qE"
+msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut %qE"
+
+#: c-common.c:7308 ada/gcc-interface/utils.c:5479
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5573
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector size not an integral multiple of component size"
+msgstr "Vektorgröße kein ganzzahliges Vielfaches der Komponentengröße"
+
+#: c-common.c:7314 ada/gcc-interface/utils.c:5485
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5579
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero vector size"
+msgstr "Vektorgröße Null"
+
+#: c-common.c:7322 ada/gcc-interface/utils.c:5493
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5586
+#, gcc-internal-format
+msgid "number of components of the vector not a power of two"
+msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
+
+#: c-common.c:7350 ada/gcc-interface/utils.c:5233
+#, gcc-internal-format
+msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
+msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
+
+#: c-common.c:7365 ada/gcc-interface/utils.c:5248
+#, gcc-internal-format
+msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
+msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
+
+#: c-common.c:7384 ada/gcc-interface/utils.c:5267
+#, gcc-internal-format
+msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
+msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
+
+#: c-common.c:7392 ada/gcc-interface/utils.c:5275
+#, gcc-internal-format
+msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
+msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
+
+#: c-common.c:7468
+#, gcc-internal-format
+msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
+msgstr "Zu wenige variable Argumente, um zu einem Wächter zu passen"
+
+#: c-common.c:7482
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing sentinel in function call"
+msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt"
+
+#: c-common.c:7523
+#, gcc-internal-format
+msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
+msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
+
+#: c-common.c:7588
+#, gcc-internal-format
+msgid "cleanup argument not an identifier"
+msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
+
+#: c-common.c:7595
+#, gcc-internal-format
+msgid "cleanup argument not a function"
+msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
+
+#: c-common.c:7634
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
+msgstr "Attribut %qE benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
+
+#: c-common.c:7645
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
+msgstr "Attribut %qE gilt nur für variadische Funktionen"
+
+#: c-common.c:7657 ada/gcc-interface/utils.c:5321
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested position is not an integer constant"
+msgstr "Angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante"
+
+#: c-common.c:7665 ada/gcc-interface/utils.c:5328
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested position is less than zero"
+msgstr "Angeforderte Position ist kleiner als Null"
+
+#: c-common.c:7789
+#, gcc-internal-format
+msgid "Bad option %s to optimize attribute."
+msgstr ""
+
+#: c-common.c:7792
+#, gcc-internal-format
+msgid "Bad option %s to pragma attribute"
+msgstr ""
+
+#: c-common.c:7987
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "not enough arguments to function %qE"
+msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
+
+#: c-common.c:7992 c-typeck.c:2799
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments to function %qE"
+msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
+
+#: c-common.c:8022 c-common.c:8068
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
+msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument für Funktion %qs"
+
+#: c-common.c:8045
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
+msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument für Funktion %qs"
+
+#: c-common.c:8061
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
+msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument für Funktion %qs"
+
+#: c-common.c:8351
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden"
+
+#: c-common.c:8356
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht angewandt werden, wenn %<operator[]%> überladen ist"
+
+#: c-common.c:8363
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Elementfunktion %qD angewandt werden"
+
+#: c-common.c:8376 cp/typeck.c:4877
+#, gcc-internal-format
+msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
+msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements %qD zu ermitteln"
+
+#: c-common.c:8435
+#, gcc-internal-format
+msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
+msgstr ""
+
+#: c-common.c:8472
+#, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required as left operand of assignment"
+msgstr "Als linker Operand einer Zuweisung wird L-Wert erfordert"
+
+#: c-common.c:8475
+#, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required as increment operand"
+msgstr "Als Erhöhungsoperand wird L-Wert erfordert"
+
+#: c-common.c:8478
+#, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required as decrement operand"
+msgstr "Als Verringerungsoperand wird L-Wert erfordert"
+
+#: c-common.c:8481
+#, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
+msgstr "Als Operand für unäres %<&%> wird L-Wert erfordert"
+
+#: c-common.c:8484
+#, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required in asm statement"
+msgstr "In asm-Anweisung wird L-Wert erfordert"
+
+#: c-common.c:8614
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of array is too large"
+msgstr "Feldgröße ist zu groß"
+
+#: c-common.c:8650 c-common.c:8701 c-typeck.c:3023
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to function %qE"
+msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
+
+#: c-common.c:8667 c-typeck.c:5351 config/mep/mep.c:6340
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
+msgstr "Inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
+
+#: c-common.c:8864
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript has type %<char%>"
+msgstr "Feldindex hat Typ %<char%>"
+
+#: c-common.c:8899
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
+msgstr "Klammern um + oder - innerhalb von Schiebeoperation empfohlen"
+
+#: c-common.c:8902
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
+msgstr "Klammern um + oder - innerhalb von Schiebeoperation empfohlen"
+
+#: c-common.c:8908
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
+msgstr "Klammern um + oder - innerhalb von Schiebeoperation empfohlen"
+
+#: c-common.c:8911
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
+msgstr "Klammern um + oder - innerhalb von Schiebeoperation empfohlen"
+
+#: c-common.c:8917
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
+msgstr "Klammern um && innerhalb von || empfohlen"
+
+#: c-common.c:8926
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
+msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von | empfohlen"
+
+#: c-common.c:8931
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
+msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von | empfohlen"
+
+#: c-common.c:8935
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
+msgstr ""
+
+#: c-common.c:8945
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
+msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von ^ empfohlen"
+
+#: c-common.c:8950
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
+msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von ^ empfohlen"
+
+#: c-common.c:8956
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
+msgstr "Klammern um + oder - in Operand von & empfohlen"
+
+#: c-common.c:8959
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
+msgstr "Klammern um + oder - in Operand von & empfohlen"
+
+#: c-common.c:8964
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
+msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von & empfohlen"
+
+#: c-common.c:8968
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
+msgstr ""
+
+#: c-common.c:8976
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
+msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %s empfohlen"
+
+#: c-common.c:8982
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
+msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %s empfohlen"
+
+#: c-common.c:8993
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
+msgstr "Vergleiche wie X<=Y<=Z haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
+
+#: c-common.c:9008
+#, gcc-internal-format
+msgid "label %q+D defined but not used"
+msgstr "Marke %q+D definiert, aber nicht verwendet"
+
+#: c-common.c:9010
+#, gcc-internal-format
+msgid "label %q+D declared but not defined"
+msgstr "Marke %q+D deklariert, aber nicht definiert"
+
+#: c-common.c:9030
+#, gcc-internal-format
+msgid "division by zero"
+msgstr "Division durch Null"
+
+#: c-common.c:9062
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "comparison between types %qT and %qT"
+msgstr "Vergleich zwischen den Typen %q#T und %q#T"
+
+#: c-common.c:9113
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
+msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlausdrücken"
+
+#: c-common.c:9164
+#, gcc-internal-format
+msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
+msgstr ""
+
+#: c-common.c:9167
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
+msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante"
+
+#: c-common.c:9177
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
+msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned"
+
+#. Except for passing an argument to an unprototyped function,
+#. this is a constraint violation.  When passing an argument to
+#. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
+#. making it a constraint in that case was rejected in
+#. DR#252.
+#: c-convert.c:102 c-typeck.c:1900 c-typeck.c:4928 cp/typeck.c:1725
+#: cp/typeck.c:6201 cp/typeck.c:6826 fortran/convert.c:88
+#, gcc-internal-format
+msgid "void value not ignored as it ought to be"
+msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
+
+#: c-convert.c:156 fortran/convert.c:121 java/typeck.c:151
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to non-scalar type requested"
+msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
+
+#: c-decl.c:696
+#, gcc-internal-format
+msgid "array %q+D assumed to have one element"
+msgstr "Feld %q+D als einelementig betrachtet"
+
+#: c-decl.c:737
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
+msgstr "%H%qD ist statisch, wird jedoch in Inline-Funktion %qD verwendet, was nicht statisch ist"
+
+#: c-decl.c:742
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
+msgstr "%q+D ist statisch, aber in Inline-Funktion %qD deklariert, was nicht statisch ist"
+
+#: c-decl.c:954
+#, gcc-internal-format
+msgid "GCC supports only %u nested scopes"
+msgstr "GCC unterstützt nur %u geschachtelte Gültigkeitsbereiche"
+
+#: c-decl.c:1102 cp/decl.c:357
+#, gcc-internal-format
+msgid "label %q+D used but not defined"
+msgstr "Marke %q+D verwendet, aber nicht definiert"
+
+#: c-decl.c:1147
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested function %q+D declared but never defined"
+msgstr "Geschachtelte Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
+
+#: c-decl.c:1159
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline function %q+D declared but never defined"
+msgstr "Inline-Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
+
+#: c-decl.c:1174 cp/decl.c:600
+#, gcc-internal-format
+msgid "unused variable %q+D"
+msgstr "Variable %q+D wird nicht verwendet"
+
+#: c-decl.c:1178
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
+msgstr "Typ des Feldes %q+D vervollständigt Unverträglichkeit mit impliziter Initialisierung"
+
+#: c-decl.c:1462 c-decl.c:5672 c-decl.c:6450 c-decl.c:7051
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "originally defined here"
+msgstr "%Jursprüngliche Definition trat hier auf"
+
+#: c-decl.c:1533
+#, gcc-internal-format
+msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
+msgstr "Eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
+
+#: c-decl.c:1540
+#, gcc-internal-format
+msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
+msgstr "Ein Argumenttyp mit Standard-Promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
+
+#: c-decl.c:1581
+#, gcc-internal-format
+msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
+msgstr "Prototyp für %q+D deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
+
+#: c-decl.c:1587
+#, gcc-internal-format
+msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
+msgstr "Prototyp für %q+D deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
+
+#: c-decl.c:1596
+#, gcc-internal-format
+msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
+msgstr "Prototyp für %q+D deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
+
+#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
+#. for this poor-style construct.
+#: c-decl.c:1609
+#, gcc-internal-format
+msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
+msgstr "Prototyp für %q+D folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
+
+#: c-decl.c:1624
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous definition of %q+D was here"
+msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
+
+#: c-decl.c:1626
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
+msgstr "Vorherige implizite Deklaration von %q+D war hier"
+
+#: c-decl.c:1628
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %q+D was here"
+msgstr "Vorherige Deklaration von %q+D war hier"
+
+#: c-decl.c:1668
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
+msgstr "%q+D als andere Symbolart redeklariert"
+
+#: c-decl.c:1672
+#, gcc-internal-format
+msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
+msgstr "Eingebaute Funktion %q+D als Nicht-Funktion deklariert"
+
+#: c-decl.c:1675 c-decl.c:1822 c-decl.c:2510
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
+msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine eingebaute Funktion"
+
+#: c-decl.c:1684
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
+msgstr "Redeklaration von Aufzählung %q+D"
+
+#. If types don't match for a built-in, throw away the
+#. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
+#. won't print anything.
+#: c-decl.c:1705
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
+msgstr "In Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %q+D"
+
+#: c-decl.c:1730 c-decl.c:1743 c-decl.c:1779
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting types for %q+D"
+msgstr "In Konflikt stehende Typen für %q+D"
+
+#: c-decl.c:1759
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
+msgstr "in Konflikt stehenden Typattribute für %q+#D angegeben"
+
+#: c-decl.c:1763
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
+msgstr "in Konflikt stehenden Typattribute für %q+#D angegeben"
+
+#: c-decl.c:1767
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
+msgstr "in Konflikt stehenden Typattribute für %q+#D angegeben"
+
+#: c-decl.c:1776
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
+msgstr "In Konflikt stehende Typqualifizierer für %q+D"
+
+#. Allow OLDDECL to continue in use.
+#: c-decl.c:1797
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of typedef %q+D"
+msgstr "Redefinition des typedef %q+D"
+
+#: c-decl.c:1848 c-decl.c:1951
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of %q+D"
+msgstr "Redefinition von %q+D"
+
+#: c-decl.c:1883 c-decl.c:1989
+#, gcc-internal-format
+msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
+msgstr "Statische Deklaration von %q+D folgt nicht-statischer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:1893 c-decl.c:1901 c-decl.c:1979 c-decl.c:1986
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
+msgstr "Nicht-statische Deklaration von %q+D folgt statischer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:1917
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
+msgstr "Attribut %<gnu_inline%> vorhanden bei %q+D"
+
+#: c-decl.c:1920
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "but not here"
+msgstr "%Jaber nicht hier"
+
+#: c-decl.c:1938
+#, gcc-internal-format
+msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
+msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
+
+#: c-decl.c:1941
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
+msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt Thread-lokaler Deklaration"
+
+#: c-decl.c:1971
+#, gcc-internal-format
+msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
+msgstr "extern-Deklaration von %q+D folgt Deklaration ohne Bindung"
+
+#: c-decl.c:2007
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
+msgstr "Deklaration von %q+D ohne Bindung folgt einer extern-Deklaration"
+
+#: c-decl.c:2013
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
+msgstr "Redeklaration von %q+D ohne Bindung"
+
+#: c-decl.c:2039
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
+msgstr "Redeklaration von %q+D mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
+
+#: c-decl.c:2050
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
+msgstr "inline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut noinline"
+
+#: c-decl.c:2057
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
+msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
+
+#: c-decl.c:2075
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of parameter %q+D"
+msgstr "Redefinition des Parameters %q+D"
+
+#: c-decl.c:2102
+#, gcc-internal-format
+msgid "redundant redeclaration of %q+D"
+msgstr "Redundante Redeklaration von %q+D"
+
+#: c-decl.c:2497
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
+msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine vorhergehende Nicht-Variable"
+
+#: c-decl.c:2502
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
+msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
+
+#: c-decl.c:2505
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
+msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine globale Deklaration"
+
+#: c-decl.c:2515
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
+msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
+
+#: c-decl.c:2519 cp/name-lookup.c:1050 cp/name-lookup.c:1083
+#: cp/name-lookup.c:1092
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "shadowed declaration is here"
+msgstr "%JVerdeckte Deklaration ist hier"
+
+#: c-decl.c:2646
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested extern declaration of %qD"
+msgstr "Geschachtelte extern-Deklaration von %qD"
+
+#: c-decl.c:2814 c-decl.c:2817
+#, gcc-internal-format
+msgid "implicit declaration of function %qE"
+msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE"
+
+#: c-decl.c:2880
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
+msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der eingebauten Funktion %qD"
+
+#: c-decl.c:2889
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
+msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der Funktion %qD"
+
+#: c-decl.c:2942
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
+msgstr "%H%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
+
+#: c-decl.c:2947
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
+msgstr "%H%qE nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
+
+#: c-decl.c:2951
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
+msgstr "%H(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal aufgeführt"
+
+#: c-decl.c:2952
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "for each function it appears in.)"
+msgstr "%Hfür jede Funktion in der er auftritt.)"
+
+#: c-decl.c:3001 cp/decl.c:2436
+#, gcc-internal-format
+msgid "label %qE referenced outside of any function"
+msgstr "Marke %qE außerhalb einer Funktion referenziert"
+
+#: c-decl.c:3037
+#, gcc-internal-format
+msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
+msgstr "in Gültigkeitsbereich des Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen springen"
+
+#: c-decl.c:3040
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "jump skips variable initialization"
+msgstr "Fehlende Variableninitialisierung"
+
+#: c-decl.c:3041 c-decl.c:3097 c-decl.c:3182
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "label %qD defined here"
+msgstr "Marke %q+D definiert, aber nicht verwendet"
+
+#: c-decl.c:3042 c-decl.c:3306
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qD declared here"
+msgstr "%q+D hier deklariert"
+
+#: c-decl.c:3096 c-decl.c:3181
+#, gcc-internal-format
+msgid "jump into statement expression"
+msgstr "Sprung in Anweisungs-Ausdruck"
+
+#: c-decl.c:3118
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate label declaration %qE"
+msgstr "Doppelte Markendeklaration %qE"
+
+#: c-decl.c:3212 cp/decl.c:2745
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate label %qD"
+msgstr "doppelte Marke %qD"
+
+#: c-decl.c:3243
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
+msgstr "%HTraditionelles C bietet keinen separaten Namespace für Marken an, Bezeichner %qE steht in Konflikt"
+
+#: c-decl.c:3304
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "switch jumps over variable initialization"
+msgstr "inkompatible Typen in Initialisierung"
+
+#: c-decl.c:3305 c-decl.c:3316
+#, gcc-internal-format
+msgid "switch starts here"
+msgstr ""
+
+#: c-decl.c:3315
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "switch jumps into statement expression"
+msgstr "Sprung in Anweisungs-Ausdruck"
+
+#: c-decl.c:3386
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
+msgstr "%H%qE als falsche Symbolart definiert"
+
+#: c-decl.c:3618
+#, gcc-internal-format
+msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
+msgstr "Unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
+
+#: c-decl.c:3627
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
+msgstr "Leere Deklaration mit Speicherklassenangabe redeklariert nicht Symbol"
+
+#: c-decl.c:3640
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
+msgstr "Leere Deklaration mit Typqualifizierer redeklariert nicht Symbol"
+
+#: c-decl.c:3662 c-decl.c:3669
+#, gcc-internal-format
+msgid "useless type name in empty declaration"
+msgstr "Nutzloser Typname in leerer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:3677
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<inline%> in empty declaration"
+msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:3683
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
+msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
+
+#: c-decl.c:3689
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
+msgstr "%<register%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
+
+#: c-decl.c:3695
+#, gcc-internal-format
+msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
+msgstr "Nutzlose Speicherklassenangabe in leerer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:3701
+#, gcc-internal-format
+msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
+msgstr "Nutzloses %<__thread%> in leerer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:3710
+#, gcc-internal-format
+msgid "useless type qualifier in empty declaration"
+msgstr "Nutzloser Typqualifizierer in leerer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:3717 c-parser.c:1198
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty declaration"
+msgstr "Leere Deklaration"
+
+#: c-decl.c:3788
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt kein %<static%> oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"
+
+#: c-decl.c:3792
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<[*]%>-Felddeklaratoren"
+
+#. C99 6.7.5.2p4
+#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
+#. C99 6.7.5.2p4
+#: c-decl.c:3799 c-decl.c:6046
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
+msgstr "%<[*]%> außerhalb des Bereichs des Funktionsprototypen nicht erlaubt"
+
+#: c-decl.c:3912
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D is usually a function"
+msgstr "%q+D ist üblicherweise eine Funktion"
+
+#: c-decl.c:3921
+#, gcc-internal-format
+msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
+msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen lieber __typeof__ verwenden)"
+
+#: c-decl.c:3926
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %qD is initialized like a variable"
+msgstr "Funktion %qD ist wie eine Variable initialisiert"
+
+#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
+#: c-decl.c:3932
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %qD is initialized"
+msgstr "Parameter %qD ist initialisiert"
+
+#: c-decl.c:3957
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
+msgstr "Variable %qD hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
+
+#: c-decl.c:4046 cp/decl.c:4164 cp/decl.c:11705
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
+msgstr "inline-Funktion %q+D wurde das Attribut »noinline« gegeben"
+
+#: c-decl.c:4143
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
+msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %q+D an"
+
+#: c-decl.c:4148
+#, gcc-internal-format
+msgid "array size missing in %q+D"
+msgstr "Feldgröße fehlt in %q+D"
+
+#: c-decl.c:4160
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero or negative size array %q+D"
+msgstr "Feldgröße von %q+D ist null oder negativ"
+
+#: c-decl.c:4215 varasm.c:2139
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
+msgstr "Speichergröße von %q+D ist unbekannt"
+
+#: c-decl.c:4226
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
+msgstr "Speichergröße von %q+D ist nicht konstant"
+
+#: c-decl.c:4273
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
+msgstr "asm-Symbol für nicht-statische lokale Variable %q+D wird ignoriert"
+
+#: c-decl.c:4301
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot put object with volatile field into register"
+msgstr "Objekt mit volatile-Feld kann nicht in Register geladen werden"
+
+#: c-decl.c:4391
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
+msgstr "nicht initialisiertes const %qD"
+
+#: c-decl.c:4437
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
+msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
+
+#: c-decl.c:4523
+#, gcc-internal-format
+msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
+msgstr ""
+
+#: c-decl.c:4576
+#, gcc-internal-format
+msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
+msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
+
+#: c-decl.c:4584
+#, gcc-internal-format
+msgid "negative width in bit-field %qs"
+msgstr "Negative Breite in Bitfeld %qs"
+
+#: c-decl.c:4589
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero width for bit-field %qs"
+msgstr "Breite Null für Bitfeld %qs"
+
+#: c-decl.c:4599
+#, gcc-internal-format
+msgid "bit-field %qs has invalid type"
+msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen"
+
+#: c-decl.c:4609
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
+msgstr "Typ des Bitfeldes %qs ist eine Erweiterung des GCC"
+
+#: c-decl.c:4615
+#, gcc-internal-format
+msgid "width of %qs exceeds its type"
+msgstr "Breite von %qs überschreitet dessen Typen"
+
+#: c-decl.c:4628
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is narrower than values of its type"
+msgstr "%qs ist schmaler als die Werte seines Typs"
+
+#: c-decl.c:4647
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
+msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qs, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
+
+#: c-decl.c:4651
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
+msgstr "ISO-C90 verbietet Feld, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
+
+#: c-decl.c:4658
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
+msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qs variabler Größe"
+
+#: c-decl.c:4661
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 forbids variable length array"
+msgstr "ISO-C90 verbietet Feld variabler Größe"
+
+#: c-decl.c:4670
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
+msgstr "die Größe des Feldes %qs kann nicht ausgewertet werden"
+
+#: c-decl.c:4674
+#, gcc-internal-format
+msgid "the size of array can %'t be evaluated"
+msgstr "die Größe eines Feldes kann nicht ausgewertet werden"
+
+#: c-decl.c:4680
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "variable length array %qE is used"
+msgstr "Feld %qs variabler Größe wird verwendet"
+
+#: c-decl.c:4684 cp/decl.c:7348
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable length array is used"
+msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
+
+#: c-decl.c:4862 c-decl.c:5208 c-decl.c:5218
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "variably modified %qE at file scope"
+msgstr "variabel modifiziertes %qs im Dateibereich"
+
+#: c-decl.c:4864
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "variably modified field at file scope"
+msgstr "variabel modifiziertes %qs im Dateibereich"
+
+#: c-decl.c:4884
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
+msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Deklaration von %qs"
+
+#: c-decl.c:4888
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "type defaults to %<int%> in type name"
+msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Deklaration von %qs"
+
+#: c-decl.c:4921
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %<const%>"
+msgstr "doppeltes %<const%>"
+
+#: c-decl.c:4923
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %<restrict%>"
+msgstr "doppeltes %<restrict%>"
+
+#: c-decl.c:4925
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %<volatile%>"
+msgstr "doppeltes %<volatile%>"
+
+#: c-decl.c:4929
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
+msgstr "in Konflikt stehender Basisklassenname %qs"
+
+#: c-decl.c:4951
+#, gcc-internal-format
+msgid "function definition declared %<auto%>"
+msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<auto%>"
+
+#: c-decl.c:4953
+#, gcc-internal-format
+msgid "function definition declared %<register%>"
+msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>"
+
+#: c-decl.c:4955
+#, gcc-internal-format
+msgid "function definition declared %<typedef%>"
+msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>"
+
+#: c-decl.c:4957
+#, gcc-internal-format
+msgid "function definition declared %<__thread%>"
+msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<__thread%>"
+
+#: c-decl.c:4974
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "storage class specified for structure field %qE"
+msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qs angegeben"
+
+#: c-decl.c:4977
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "storage class specified for structure field"
+msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qs angegeben"
+
+#: c-decl.c:4981
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "storage class specified for parameter %qE"
+msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
+
+#: c-decl.c:4984
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "storage class specified for unnamed parameter"
+msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
+
+#: c-decl.c:4987 cp/decl.c:8284
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class specified for typename"
+msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
+
+#: c-decl.c:5004
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
+msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert"
+
+#: c-decl.c:5008
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
+msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
+
+#: c-decl.c:5013
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
+msgstr "Deklaration von %qs in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<auto%>"
+
+#: c-decl.c:5017
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
+msgstr "Deklaration von %qs in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<register%>"
+
+#: c-decl.c:5022
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
+msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert"
+
+#: c-decl.c:5025
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
+msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>"
+
+#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
+#. array type which is converted to pointer type)
+#. may have static or type qualifiers.
+#: c-decl.c:5072 c-decl.c:5400
+#, gcc-internal-format
+msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
+msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator"
+
+#: c-decl.c:5120
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qE as array of voids"
+msgstr "Deklaration von %qs als Feld von voids"
+
+#: c-decl.c:5122
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "declaration of type name as array of voids"
+msgstr "Deklaration von %qs als Feld von voids"
+
+#: c-decl.c:5129
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qE as array of functions"
+msgstr "Deklaration von %qs als Feld von Funktionen"
+
+#: c-decl.c:5132
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "declaration of type name as array of functions"
+msgstr "Deklaration von %qs als Feld von Funktionen"
+
+#: c-decl.c:5139 c-decl.c:6837
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of structure with flexible array member"
+msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement"
+
+#: c-decl.c:5165
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "size of array %qE has non-integer type"
+msgstr "Feldgröße von %qs hat Nicht-Ganzzahltyp"
+
+#: c-decl.c:5169
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "size of unnamed array has non-integer type"
+msgstr "Feldgröße von %qs hat Nicht-Ganzzahltyp"
+
+#: c-decl.c:5179
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
+msgstr "ISO-C verbietet Feld %qs der Größe null"
+
+#: c-decl.c:5182
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids zero-size array"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Feld der Größe null"
+
+#: c-decl.c:5191
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "size of array %qE is negative"
+msgstr "Größe des Feldes %qs ist negativ"
+
+#: c-decl.c:5193
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "size of unnamed array is negative"
+msgstr "Größe des Feldes ist negativ"
+
+#: c-decl.c:5269 c-decl.c:5631
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "size of array %qE is too large"
+msgstr "Feldgröße von %qs ist zu groß"
+
+#: c-decl.c:5272 c-decl.c:5633
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "size of unnamed array is too large"
+msgstr "Feldgröße ist zu groß"
+
+#: c-decl.c:5309
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Elemente"
+
+#. C99 6.7.5.2p4
+#: c-decl.c:5330
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<[*]%> not in a declaration"
+msgstr "%<[*]%> nicht außerhalb einer Deklaration erlaubt"
+
+#: c-decl.c:5343
+#, gcc-internal-format
+msgid "array type has incomplete element type"
+msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen"
+
+#: c-decl.c:5433
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE declared as function returning a function"
+msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
+
+#: c-decl.c:5436
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "type name declared as function returning a function"
+msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
+
+#: c-decl.c:5443
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE declared as function returning an array"
+msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
+
+#: c-decl.c:5446
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "type name declared as function returning an array"
+msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
+
+#: c-decl.c:5476
+#, gcc-internal-format
+msgid "function definition has qualified void return type"
+msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen"
+
+#: c-decl.c:5479 cp/decl.c:8390
+#, gcc-internal-format
+msgid "type qualifiers ignored on function return type"
+msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
+
+#: c-decl.c:5509 c-decl.c:5647 c-decl.c:5757 c-decl.c:5850
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids qualified function types"
+msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
+
+#: c-decl.c:5576
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
+msgstr "In Konflikt stehende Typqualifizierer für %q+D"
+
+#: c-decl.c:5580
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
+msgstr ""
+
+#: c-decl.c:5586
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified for auto variable %qE"
+msgstr "%Hungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
+
+#: c-decl.c:5602
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified for parameter %qE"
+msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
+
+#: c-decl.c:5605
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified for unnamed parameter"
+msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
+
+#: c-decl.c:5611
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified for structure field %qE"
+msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qs angegeben"
+
+#: c-decl.c:5614
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified for structure field"
+msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qs angegeben"
+
+#: c-decl.c:5655
+#, gcc-internal-format
+msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
+msgstr "typedef %q+D als %<inline%> deklariert"
+
+#: c-decl.c:5691
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
+msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
+
+#. C99 6.7.2.1p8
+#: c-decl.c:5701
+#, gcc-internal-format
+msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
+msgstr "Ein Element einer Struktur oder Union kann nicht variabel modifizierten Typ haben"
+
+#: c-decl.c:5718 cp/decl.c:7570
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable or field %qE declared void"
+msgstr "Variable oder Feld %qE als »void« deklariert"
+
+#: c-decl.c:5749
+#, gcc-internal-format
+msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
+msgstr "Attribute in Parameterfelddeklarator ignoriert"
+
+#: c-decl.c:5783
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
+msgstr "Parameter %q+D als %<inline%> deklariert"
+
+#: c-decl.c:5796
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "field %qE declared as a function"
+msgstr "Feld %qs als Funktion deklariert"
+
+#: c-decl.c:5803
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "field %qE has incomplete type"
+msgstr "Feld %qs hat unvollständigen Typen"
+
+#: c-decl.c:5805
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "unnamed field has incomplete type"
+msgstr "Name %qT hat unvollständigen Typen"
+
+#: c-decl.c:5822 c-decl.c:5833 c-decl.c:5836
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid storage class for function %qE"
+msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qs"
+
+#: c-decl.c:5856
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
+msgstr "%<noreturn%>-Funktion gibt nicht-void-Wert zurück"
+
+#: c-decl.c:5892
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot inline function %<main%>"
+msgstr "%<main%> ist nicht als »inline« möglich"
+
+#: c-decl.c:5921
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
+msgstr "als %<extern%> redeklarierte Variable war bereits als %<static%> deklariert"
+
+#: c-decl.c:5931
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
+msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
+
+#: c-decl.c:5966
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "non-nested function with variably modified type"
+msgstr "in Gültigkeitsbereich des Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen springen"
+
+#: c-decl.c:5968
+#, gcc-internal-format
+msgid "object with variably modified type must have no linkage"
+msgstr "Objekt mit variabel geändertem Typ darf keine Bindung haben"
+
+#: c-decl.c:6051 c-decl.c:7467
+#, gcc-internal-format
+msgid "function declaration isn%'t a prototype"
+msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
+
+#: c-decl.c:6059
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter names (without types) in function declaration"
+msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
+
+#: c-decl.c:6094
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
+msgstr "Parameter %u (%q+D) hat unvollständigen Typen"
+
+#: c-decl.c:6098
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "parameter %u has incomplete type"
+msgstr "%JParameter %u hat unvollständigen Typen"
+
+#: c-decl.c:6108
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
+msgstr "Parameter %u (%q+D) hat void-Typen"
+
+#: c-decl.c:6112
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "parameter %u has void type"
+msgstr "%JParameter %u hat void-Typen"
+
+#: c-decl.c:6182
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
+msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
+
+#: c-decl.c:6186 c-decl.c:6220
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<void%> must be the only parameter"
+msgstr "%<void%> muss der einzige Parameter sein"
+
+#: c-decl.c:6214
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
+msgstr "Parameter %q+D hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
+
+#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
+#: c-decl.c:6259
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
+msgstr "%<%s %E%> innerhalb Parameterliste deklariert"
+
+#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
+#: c-decl.c:6263
+#, gcc-internal-format
+msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
+msgstr "anonymes %s innerhalb Parameterliste deklariert"
+
+#: c-decl.c:6268
+#, gcc-internal-format
+msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
+msgstr "sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"
+
+#: c-decl.c:6361
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "enum type defined here"
+msgstr "enum innerhalb von Parametern definiert"
+
+#: c-decl.c:6367
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "struct defined here"
+msgstr "%q+#D wurde vorher hier definiert"
+
+#: c-decl.c:6373
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "union defined here"
+msgstr "%q+#D wurde vorher hier definiert"
+
+#: c-decl.c:6446
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of %<union %E%>"
+msgstr "Redefinition von %<union %E%>"
+
+#: c-decl.c:6448
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of %<struct %E%>"
+msgstr "Redefinition von %<struct %E%>"
+
+#: c-decl.c:6457
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
+msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<union %E%>"
+
+#: c-decl.c:6459
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
+msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<struct %E%>"
+
+#: c-decl.c:6491 c-decl.c:7069
+#, gcc-internal-format
+msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
+msgstr ""
+
+#: c-decl.c:6558 cp/decl.c:3900
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration does not declare anything"
+msgstr "Deklaration deklariert nichts"
+
+#: c-decl.c:6561
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
+msgstr "ISO-C unterstützt keine namenlosen structs/unions"
+
+#: c-decl.c:6624 c-decl.c:6640
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate member %q+D"
+msgstr "doppeltes Element %q+D"
+
+#: c-decl.c:6743
+#, gcc-internal-format
+msgid "union has no named members"
+msgstr "Union hat keine benannten Elemente"
+
+#: c-decl.c:6745
+#, gcc-internal-format
+msgid "union has no members"
+msgstr "Union hat keine Elemente"
+
+#: c-decl.c:6750
+#, gcc-internal-format
+msgid "struct has no named members"
+msgstr "struct hat keine benannten Elemente"
+
+#: c-decl.c:6752
+#, gcc-internal-format
+msgid "struct has no members"
+msgstr "struct hat keine Elemente"
+
+#: c-decl.c:6817
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "flexible array member in union"
+msgstr "%Jflexibles Feldelement in Union"
+
+#: c-decl.c:6823
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "flexible array member not at end of struct"
+msgstr "%Jflexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
+
+#: c-decl.c:6829
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
+msgstr "%Jflexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
+
+#: c-decl.c:6946
+#, gcc-internal-format
+msgid "union cannot be made transparent"
+msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
+
+#: c-decl.c:7042
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
+msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<enum %E%>"
+
+#. This enum is a named one that has been declared already.
+#: c-decl.c:7049
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
+msgstr "Redeklaration von %<enum %E%>"
+
+#: c-decl.c:7124
+#, gcc-internal-format
+msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
+msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
+
+#: c-decl.c:7141
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified mode too small for enumeral values"
+msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte"
+
+#: c-decl.c:7245 c-decl.c:7261
+#, gcc-internal-format
+msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
+msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
+
+#: c-decl.c:7256
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
+msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
+
+#: c-decl.c:7280
+#, gcc-internal-format
+msgid "overflow in enumeration values"
+msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
+
+#: c-decl.c:7288
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
+msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von %<int%>"
+
+#: c-decl.c:7373
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "inline function %qD given attribute noinline"
+msgstr "inline-Funktion %q+D wurde das Attribut »noinline« gegeben"
+
+#: c-decl.c:7391
+#, gcc-internal-format
+msgid "return type is an incomplete type"
+msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
+
+#: c-decl.c:7401
+#, gcc-internal-format
+msgid "return type defaults to %<int%>"
+msgstr "Rückgabetyp ist auf %<int%> voreingestellt"
+
+#: c-decl.c:7475
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "no previous prototype for %qD"
+msgstr "kein vorheriger Prototyp für %q+D"
+
+#: c-decl.c:7484
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
+msgstr "%q+D wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
+
+#: c-decl.c:7491
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "no previous declaration for %qD"
+msgstr "keine vorherige Deklaration für %q+D"
+
+#: c-decl.c:7501
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
+msgstr "%q+D wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
+
+#: c-decl.c:7524
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "return type of %qD is not %<int%>"
+msgstr "Rückgabetyp von %q+D ist nicht %<int%>"
+
+#: c-decl.c:7530
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qD is normally a non-static function"
+msgstr "%q+D ist normalerweise eine Nicht-static-Funktion"
+
+#: c-decl.c:7565
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
+msgstr "%JParameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
+
+#: c-decl.c:7579
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
+msgstr "%Jtraditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
+
+#: c-decl.c:7595
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "parameter name omitted"
+msgstr "%JParametername ausgelassen"
+
+#: c-decl.c:7630
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "old-style function definition"
+msgstr "%JFunktionsdefinition im alten Stil"
+
+#: c-decl.c:7639
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "parameter name missing from parameter list"
+msgstr "%JParametername fehlt in Parameterliste"
+
+#: c-decl.c:7651
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qD declared as a non-parameter"
+msgstr "%q+D als Nicht-Parameter deklariert"
+
+#: c-decl.c:7657
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "multiple parameters named %qD"
+msgstr "mehrere Parameter wurden %q+D genannt"
+
+#: c-decl.c:7666
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "parameter %qD declared with void type"
+msgstr "Parameter %q+D als void deklariert"
+
+#: c-decl.c:7695 c-decl.c:7699
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
+msgstr "Typ von %q+D ist auf %<int%> voreingestellt"
+
+#: c-decl.c:7719
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "parameter %qD has incomplete type"
+msgstr "Parameter %q+D hat unvollständigen Typen"
+
+#: c-decl.c:7726
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
+msgstr "Deklaration für nicht vorhandenen Parameter %q+D"
+
+#: c-decl.c:7778
+#, gcc-internal-format
+msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
+msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum eingebauten Prototypen"
+
+#: c-decl.c:7789
+#, gcc-internal-format
+msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
+msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
+
+#: c-decl.c:7792 c-decl.c:7834 c-decl.c:7848
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "prototype declaration"
+msgstr "%HPrototyp-Deklaration"
+
+#: c-decl.c:7826
+#, gcc-internal-format
+msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
+msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
+
+#: c-decl.c:7831
+#, gcc-internal-format
+msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
+msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
+
+#: c-decl.c:7841
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
+msgstr "Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
+
+#: c-decl.c:7846
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
+msgstr "Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
+
+#: c-decl.c:8030 cp/decl.c:12551
+#, gcc-internal-format
+msgid "no return statement in function returning non-void"
+msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
+
+#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
+#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
+#. allow it.
+#: c-decl.c:8102
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
+msgstr "Anfangsdeklaration in %<for%>-Schleife außerhalb C99-Modus verwendet"
+
+#: c-decl.c:8107
+#, gcc-internal-format
+msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
+msgstr ""
+
+#: c-decl.c:8141
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "Deklaration der »static«-Variablen %q+D in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
+
+#: c-decl.c:8145
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "Deklaration der %<extern%>-Variablen %q+D in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
+
+#: c-decl.c:8152
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "%<struct %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
+
+#: c-decl.c:8157
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "%<union %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
+
+#: c-decl.c:8161
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "%<enum %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
+
+#: c-decl.c:8165
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "Deklaration der Nicht-Variablen %q+D in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
+
+#: c-decl.c:8416
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
+msgstr ""
+
+#: c-decl.c:8455 c-decl.c:8752 c-decl.c:9118
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %qE"
+msgstr "doppeltes %qE"
+
+#: c-decl.c:8481 c-decl.c:8763 c-decl.c:8995
+#, gcc-internal-format
+msgid "two or more data types in declaration specifiers"
+msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:8493 cp/parser.c:2185
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
+msgstr "%<long long long%> ist für GCC zu lang"
+
+#: c-decl.c:8506
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<long long%>"
+
+#: c-decl.c:8664
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 does not support complex types"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
+
+#: c-decl.c:8703
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support saturating types"
+msgstr "ISO-C unterstützt keine sättigenden Typen"
+
+#: c-decl.c:8954
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support decimal floating point"
+msgstr "ISO-C unterstützt kein dezimales Gleitkomma"
+
+#: c-decl.c:8976 c-decl.c:9179 c-parser.c:5372
+#, gcc-internal-format
+msgid "fixed-point types not supported for this target"
+msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: c-decl.c:8978
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support fixed-point types"
+msgstr "ISO-C unterstützt keine Ganzzahltypen"
+
+#: c-decl.c:9012
+#, gcc-internal-format
+msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
+msgstr ""
+
+#: c-decl.c:9025
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
+msgstr "%qE ist kein typedef oder eingebauter Typ"
+
+#: c-decl.c:9069
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not at beginning of declaration"
+msgstr "%qE ist nicht am Anfang einer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:9083
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
+msgstr "%<__thread%> mit %<auto%> verwendet"
+
+#: c-decl.c:9085
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
+msgstr "%<__thread%> mit %<register%> verwendet"
+
+#: c-decl.c:9087
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
+msgstr "%<__thread%> mit %<typedef%> verwendet"
+
+#: c-decl.c:9098
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
+msgstr "%<__thread%> vor %<extern%>"
+
+#: c-decl.c:9107
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__thread%> before %<static%>"
+msgstr "%<__thread%> vor %<static%>"
+
+#: c-decl.c:9123
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
+msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:9130
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__thread%> used with %qE"
+msgstr "%<__thread%> mit %qE verwendet"
+
+#: c-decl.c:9177
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
+msgstr "%<_Sat%> ohne %<_Fract%> oder %<_Accum%> verwendet"
+
+#: c-decl.c:9191
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
+msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
+
+#: c-decl.c:9236 c-decl.c:9262
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support complex integer types"
+msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
+
+#: c-decl.c:9416 toplev.c:862
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+F used but never defined"
+msgstr "%q+F verwendet, aber nirgendwo definiert"
+
+#: c-format.c:98 c-format.c:209
+#, gcc-internal-format
+msgid "format string has invalid operand number"
+msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"
+
+#: c-format.c:115
+#, gcc-internal-format
+msgid "function does not return string type"
+msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
+
+#: c-format.c:144
+#, gcc-internal-format
+msgid "format string argument not a string type"
+msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
+
+#: c-format.c:187
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized format specifier"
+msgstr "unerkannte Formatangabe"
+
+#: c-format.c:201
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is an unrecognized format function type"
+msgstr "%qE ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
+
+#: c-format.c:215
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<...%> has invalid operand number"
+msgstr "%<...%> hat ungültige Operandenzahl"
+
+#: c-format.c:222
+#, gcc-internal-format
+msgid "format string argument follows the args to be formatted"
+msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
+
+#: c-format.c:923
+#, gcc-internal-format
+msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
+msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut %qs sein"
+
+#: c-format.c:1015 c-format.c:1036 c-format.c:2060
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing $ operand number in format"
+msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
+
+#: c-format.c:1045
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
+msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate"
+
+#: c-format.c:1052
+#, gcc-internal-format
+msgid "operand number out of range in format"
+msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
+
+#: c-format.c:1075
+#, gcc-internal-format
+msgid "format argument %d used more than once in %s format"
+msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
+
+#: c-format.c:1107
+#, gcc-internal-format
+msgid "$ operand number used after format without operand number"
+msgstr "$-Operandennummer nach Format ohne Operandennummer angegeben"
+
+#: c-format.c:1138
+#, gcc-internal-format
+msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
+msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"
+
+#: c-format.c:1233
+#, gcc-internal-format
+msgid "format not a string literal, format string not checked"
+msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
+
+#: c-format.c:1248 c-format.c:1251
+#, gcc-internal-format
+msgid "format not a string literal and no format arguments"
+msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
+
+#: c-format.c:1254
+#, gcc-internal-format
+msgid "format not a string literal, argument types not checked"
+msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
+
+#: c-format.c:1267
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments for format"
+msgstr "zu viele Argumente für Format"
+
+#: c-format.c:1270
+#, gcc-internal-format
+msgid "unused arguments in $-style format"
+msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
+
+#: c-format.c:1273
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero-length %s format string"
+msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
+
+#: c-format.c:1277
+#, gcc-internal-format
+msgid "format is a wide character string"
+msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
+
+#: c-format.c:1280
+#, gcc-internal-format
+msgid "unterminated format string"
+msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
+
+#: c-format.c:1489
+#, gcc-internal-format
+msgid "embedded %<\\0%> in format"
+msgstr "eingebettetes %<\\0%> im Format"
+
+#: c-format.c:1504
+#, gcc-internal-format
+msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
+msgstr "störendes letztes %<%%%> im Format"
+
+#: c-format.c:1548 c-format.c:1823
+#, gcc-internal-format
+msgid "repeated %s in format"
+msgstr "wiederholtes %s im Format"
+
+#: c-format.c:1561
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing fill character at end of strfmon format"
+msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
+
+#: c-format.c:1605 c-format.c:1708 c-format.c:2007 c-format.c:2072
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments for format"
+msgstr "zu wenig Argumente für Format"
+
+#: c-format.c:1647
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero width in %s format"
+msgstr "Breite null im Format %s"
+
+#: c-format.c:1665
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty left precision in %s format"
+msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
+
+#: c-format.c:1739
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty precision in %s format"
+msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
+
+#: c-format.c:1807
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
+msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer %qs %s"
+
+#: c-format.c:1840
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion lacks type at end of format"
+msgstr "bei der Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
+
+#: c-format.c:1851
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown conversion type character %qc in format"
+msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen %qc im Format"
+
+#: c-format.c:1854
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
+msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
+
+#: c-format.c:1861
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%c%> %s"
+
+#: c-format.c:1877
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s verwendet mit Format %<%%%c%> %s"
+
+#: c-format.c:1886
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support %s"
+msgstr "%s unterstützt nicht %s"
+
+#: c-format.c:1896
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format %<%%%c%> %s"
+
+#: c-format.c:1932
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s ignoriert mit %s und Format %<%%%c%> %s"
+
+#: c-format.c:1936
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s ignored with %s in %s format"
+msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s"
+
+#: c-format.c:1943
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
+msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format %<%%%c%> %s"
+
+#: c-format.c:1947
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %s and %s together in %s format"
+msgstr "gleichzeitige Verwendung von %s und %s im Format %s"
+
+#: c-format.c:1966
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
+msgstr "%<%%%c%> liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
+
+#: c-format.c:1969
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
+msgstr "%<%%%c%> liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
+
+#. The end of the format string was reached.
+#: c-format.c:1986
+#, gcc-internal-format
+msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
+msgstr "kein schließendes %<]%> für %<%%[%>-Format"
+
+#: c-format.c:2000
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
+msgstr "Verwendung des %qs-Längenmodifizierers mit %qc-Typ-Zeichen"
+
+#: c-format.c:2022
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
+msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%s%c%> %s"
+
+#: c-format.c:2039
+#, gcc-internal-format
+msgid "operand number specified with suppressed assignment"
+msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
+
+#: c-format.c:2042
+#, gcc-internal-format
+msgid "operand number specified for format taking no argument"
+msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
+
+#: c-format.c:2178
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing through null pointer (argument %d)"
+msgstr "Schreiben über Null-Zeiger (Argument %d)"
+
+#: c-format.c:2186
+#, gcc-internal-format
+msgid "reading through null pointer (argument %d)"
+msgstr "Lesen über Null-Zeiger (Argument %d)"
+
+#: c-format.c:2206
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing into constant object (argument %d)"
+msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
+
+#: c-format.c:2217
+#, gcc-internal-format
+msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
+msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
+
+#: c-format.c:2334
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
+msgstr "%s sollte den Typ %<%s%s%> haben, aber das Argument %d hat Typ %qT"
+
+#: c-format.c:2338
+#, gcc-internal-format
+msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
+msgstr "Format %q.*s erwartet Typ %<%s%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
+
+#: c-format.c:2346
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
+msgstr "%s sollte Typ %<%T%s%> haben, aber Argument %d hat Typ %qT"
+
+#: c-format.c:2350
+#, gcc-internal-format
+msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
+msgstr "format %q.*s erwartet Typ %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
+
+#: c-format.c:2409 c-format.c:2415 c-format.c:2566
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
+msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als Typ definiert"
+
+#: c-format.c:2422 c-format.c:2576
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
+msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als %<long%> oder %<long long%> definiert"
+
+#: c-format.c:2472
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<locus%> is not defined as a type"
+msgstr "%<locus%> ist nicht als ein Typ definiert"
+
+#: c-format.c:2525
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
+msgstr "%<location_t%> ist nicht als ein Typ definiert"
+
+#: c-format.c:2542
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<tree%> is not defined as a type"
+msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Typ definiert"
+
+#: c-format.c:2547
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
+msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Zeigertyp definiert"
+
+#: c-format.c:2818
+#, gcc-internal-format
+msgid "args to be formatted is not %<...%>"
+msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht %<...%>"
+
+#: c-format.c:2830
+#, gcc-internal-format
+msgid "strftime formats cannot format arguments"
+msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
+
+#: c-lex.c:232
+#, gcc-internal-format
+msgid "badly nested C headers from preprocessor"
+msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
+
+#: c-lex.c:267
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ignoring #pragma %s %s"
+msgstr "%H#pragma %s %s wird ignoriert"
+
+#. ... or not.
+#: c-lex.c:383
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "stray %<@%> in program"
+msgstr "%Hverirrtes %<@%> im Programm"
+
+#: c-lex.c:398
+#, gcc-internal-format
+msgid "stray %qs in program"
+msgstr "verirrtes %qs im Programm"
+
+#: c-lex.c:408
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing terminating %c character"
+msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
+
+#: c-lex.c:410
+#, gcc-internal-format
+msgid "stray %qc in program"
+msgstr "verirrtes %qc im Programm"
+
+#: c-lex.c:412
+#, gcc-internal-format
+msgid "stray %<\\%o%> in program"
+msgstr "verirrtes %<\\%o%> im Programm"
+
+#: c-lex.c:572
+#, gcc-internal-format
+msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
+msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
+
+#: c-lex.c:576
+#, gcc-internal-format
+msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
+msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
+
+#: c-lex.c:633
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "unsuffixed float constant"
+msgstr "Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
+
+#: c-lex.c:665
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
+msgstr "nicht unterstützter Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
+
+#: c-lex.c:671
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-standard suffix on floating constant"
+msgstr "Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
+
+#: c-lex.c:725 c-lex.c:727
+#, gcc-internal-format
+msgid "floating constant exceeds range of %qT"
+msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von %qT"
+
+#: c-lex.c:736
+#, gcc-internal-format
+msgid "floating constant truncated to zero"
+msgstr "Gleitkommakonstante auf Null abgeschnitten"
+
+#: c-lex.c:933 cp/parser.c:3003
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
+msgstr "nicht unterstützter Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
+
+#: c-lex.c:955
+#, gcc-internal-format
+msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
+msgstr "traditionelles C weist Zeichenkettenkonstantenverkettung zurück"
+
+#: c-omp.c:126
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
+msgstr "ungültiger Ausdruckstyp für %<#pragma omp atomic%>"
+
+#: c-omp.c:260 cp/semantics.c:4478
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid type for iteration variable %qE"
+msgstr "%Hungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
+
+#: c-omp.c:273
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not initialized"
+msgstr "%H%qE ist nicht initialisiert"
+
+#: c-omp.c:290 cp/semantics.c:4393
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "missing controlling predicate"
+msgstr "%HSteuerprädikat fehlt"
+
+#: c-omp.c:368 cp/semantics.c:4150
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid controlling predicate"
+msgstr "%HSteuerprädikat ungültig"
+
+#: c-omp.c:375 cp/semantics.c:4399
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "missing increment expression"
+msgstr "%HErhöhungsausdruck fehlt"
+
+#: c-omp.c:444 cp/semantics.c:4255
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid increment expression"
+msgstr "%HErhöhungsausdruck ungültig"
+
+#: c-opts.c:151
+#, gcc-internal-format
+msgid "no class name specified with %qs"
+msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
+
+#: c-opts.c:155
+#, gcc-internal-format
+msgid "assertion missing after %qs"
+msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs"
+
+#: c-opts.c:160
+#, gcc-internal-format
+msgid "macro name missing after %qs"
+msgstr "Makroname fehlt hinter %qs"
+
+#: c-opts.c:169
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing path after %qs"
+msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
+
+#: c-opts.c:178
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing filename after %qs"
+msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs"
+
+#: c-opts.c:183
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing makefile target after %qs"
+msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
+
+#: c-opts.c:326
+#, gcc-internal-format
+msgid "-I- specified twice"
+msgstr "-I- doppelt angegeben"
+
+#: c-opts.c:329
+#, gcc-internal-format
+msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
+msgstr "veraltete Option -I- verwendet, bitte stattdessen -iquote verwenden"
+
+#: c-opts.c:513
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
+msgstr "Argument %qs für  %<-Wnormalized%> nicht erkannt"
+
+#: c-opts.c:596
+#, gcc-internal-format
+msgid "switch %qs is no longer supported"
+msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
+
+#: c-opts.c:703
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
+msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
+
+#: c-opts.c:1042
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
+msgstr ""
+
+#: c-opts.c:1055
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
+msgstr "-fno-gnu89-inline wird nur im Modus GNU99 oder C99 unterstützt"
+
+#: c-opts.c:1134
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"
+
+#: c-opts.c:1136
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert"
+
+#: c-opts.c:1138
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert"
+
+#: c-opts.c:1140
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert"
+
+#: c-opts.c:1142
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-contains-nul wird ohne -Wformat ignoriert"
+
+#: c-opts.c:1144
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert"
+
+#: c-opts.c:1168
+#, gcc-internal-format
+msgid "opening output file %s: %m"
+msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
+
+#: c-opts.c:1173
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
+msgstr "zu viele Dateinamen angegeben. Für Hilfe »%s --help« eingeben"
+
+#: c-opts.c:1253
+#, gcc-internal-format
+msgid "The C parser does not support -dy, option ignored"
+msgstr "Der C-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
+
+#: c-opts.c:1257
+#, gcc-internal-format
+msgid "The Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
+msgstr "Der Objective-C-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
+
+#: c-opts.c:1260
+#, gcc-internal-format
+msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored"
+msgstr "Der C++-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
+
+#: c-opts.c:1264
+#, gcc-internal-format
+msgid "The Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
+msgstr "Der Objective-C++-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
+
+#: c-opts.c:1315
+#, gcc-internal-format
+msgid "opening dependency file %s: %m"
+msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet: %m"
+
+#: c-opts.c:1325
+#, gcc-internal-format
+msgid "closing dependency file %s: %m"
+msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen: %m"
+
+#: c-opts.c:1328
+#, gcc-internal-format
+msgid "when writing output to %s: %m"
+msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
+
+#: c-opts.c:1408
+#, gcc-internal-format
+msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
+msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
+
+#: c-opts.c:1431
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
+msgstr "-mn ohne -mh oder -ms verwendet"
+
+#: c-opts.c:1461
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
+msgstr "-fdirectives-only ist mit -Wunused_macros unverträglich"
+
+#: c-opts.c:1463
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
+msgstr "-fdirectives-only ist mit -traditional unverträglich"
+
+#: c-opts.c:1601
+#, gcc-internal-format
+msgid "too late for # directive to set debug directory"
+msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
+
+#: c-parser.c:232
+#, gcc-internal-format
+msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
+msgstr ""
+
+#: c-parser.c:996
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
+msgstr "%HISO-C verbietet eine leere Quelldatei"
+
+#: c-parser.c:1082 c-parser.c:6474
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
+msgstr "%HISO-C erlaubt kein zusätzliches %<;%> außerhalb einer Funktion"
+
+#: c-parser.c:1186 c-parser.c:7036
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected declaration specifiers"
+msgstr "Deklarationsspezifizierer erwartet"
+
+#: c-parser.c:1234
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "data definition has no type or storage class"
+msgstr "%HDatendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
+
+#: c-parser.c:1292
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<,%> or %<;%>"
+msgstr "%<,%> oder %<;%> erwartet"
+
+#. This can appear in many cases looking nothing like a
+#. function definition, so we don't give a more specific
+#. error suggesting there was one.
+#: c-parser.c:1299 c-parser.c:1315
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
+msgstr " %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> oder %<__attribute__%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:1307
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids nested functions"
+msgstr "%HISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
+
+#: c-parser.c:1710 c-parser.c:2530 c-parser.c:3181 c-parser.c:3450
+#: c-parser.c:4438 c-parser.c:4528 c-parser.c:5146 c-parser.c:5585
+#: c-parser.c:5607 c-parser.c:5714 c-parser.c:5911 c-parser.c:5940
+#: c-parser.c:6116 c-parser.c:6128 c-parser.c:6153 c-parser.c:6287
+#: c-parser.c:6316 c-parser.c:6324 c-parser.c:6352 c-parser.c:6366
+#: c-parser.c:6582 c-parser.c:6681 c-parser.c:7210 c-parser.c:7938
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected identifier"
+msgstr "Bezeichner erwartet"
+
+#: c-parser.c:1743 cp/parser.c:12724
+#, gcc-internal-format
+msgid "comma at end of enumerator list"
+msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
+
+#: c-parser.c:1749
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<,%> or %<}%>"
+msgstr "%<,%> oder %<}%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:1765 c-parser.c:1960 c-parser.c:6441
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<{%>"
+msgstr "%<{%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:1779
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
+msgstr "%HISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf %<enum%>-Typen"
+
+#: c-parser.c:1893
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected class name"
+msgstr "Klassenname erwartet"
+
+#: c-parser.c:1912 c-parser.c:6220
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "extra semicolon in struct or union specified"
+msgstr "%Hzusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
+
+#: c-parser.c:1941
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "no semicolon at end of struct or union"
+msgstr "%Hkein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
+
+#: c-parser.c:1944
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<;%>"
+msgstr "%<;%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:2027 c-parser.c:3006
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected specifier-qualifier-list"
+msgstr "Spezifizierer-Qualifizierer-Liste erwartet"
+
+#: c-parser.c:2037
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
+msgstr "%HISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
+
+#: c-parser.c:2113
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
+msgstr "%<,%>, %<;%> oder %<}%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:2120
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
+msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> oder %<__attribute__%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:2173
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
+msgstr "%H%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
+
+#: c-parser.c:2397
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected identifier or %<(%>"
+msgstr "Bezeichner oder %<(%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:2600
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
+msgstr "%HISO-C erfordert ein benanntes Argument vor %<...%>"
+
+#: c-parser.c:2708
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
+msgstr "Deklarationsspezifizierer oder %<...%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:2759
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "wide string literal in %<asm%>"
+msgstr "%HWide-Zeichenkettenliteral in %<asm%>"
+
+#: c-parser.c:2765 c-parser.c:7091 cp/parser.c:22949
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected string literal"
+msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
+
+#: c-parser.c:3099
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
+msgstr "%HISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
+
+#: c-parser.c:3147
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
+msgstr "%Hveraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit %<:%>"
+
+#: c-parser.c:3282
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
+msgstr "%HISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Elementebereiches"
+
+#: c-parser.c:3295
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
+msgstr "%HISO-C90 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
+
+#: c-parser.c:3302
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
+msgstr "%Hveraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne %<=%>"
+
+#: c-parser.c:3309
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<=%>"
+msgstr "%<=%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:3465
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids label declarations"
+msgstr "%HISO-C verbietet Markendeklarationen"
+
+#: c-parser.c:3471 c-parser.c:3551
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected declaration or statement"
+msgstr "Deklaration oder Anweisung erwartet"
+
+#: c-parser.c:3503 c-parser.c:3532
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
+msgstr "%HISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
+
+#: c-parser.c:3559
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "expected %<}%> before %<else%>"
+msgstr "%H%<}%> vor %<else%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:3564 cp/parser.c:7910
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
+msgstr "%<else%> ohne vorheriges %<if%>"
+
+#: c-parser.c:3581
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "label at end of compound statement"
+msgstr "%HMarke am Ende einer Verbundanweisung"
+
+#: c-parser.c:3626
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<:%> or %<...%>"
+msgstr "%<:%> oder %<...%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:3659
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
+msgstr "%Heine Marke kann nur Teil einer Anweisung sein, und eine Deklaration ist keine Anweisung"
+
+#: c-parser.c:3823
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected identifier or %<*%>"
+msgstr "Bezeichner oder %<*%> erwartet"
+
+#. Avoid infinite loop in error recovery:
+#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
+#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
+#. it to proceed further.
+#: c-parser.c:3887
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected statement"
+msgstr "Anweisung erwartet"
+
+#: c-parser.c:3985 cp/parser.c:7992
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
+msgstr "%Hgeschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<if%>-Anweisung empfohlen"
+
+#: c-parser.c:4013 cp/parser.c:8015
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
+msgstr "%Hgeschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<else%>-Anweisung empfohlen"
+
+#: c-parser.c:4144
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
+msgstr "%Hgeschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung empfohlen"
+
+#: c-parser.c:4305
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%E qualifier ignored on asm"
+msgstr "%H%E-Qualifizierer für asm ignoriert"
+
+#: c-parser.c:4656
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
+msgstr "%HISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes"
+
+#: c-parser.c:5111
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
+msgstr "%Htraditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
+
+#: c-parser.c:5235
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
+msgstr "%H%<sizeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
+
+#: c-parser.c:5401 c-parser.c:5751 c-parser.c:5771
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected expression"
+msgstr "Ausdruck erwartet"
+
+#: c-parser.c:5427
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
+msgstr "%Hgeklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in Funktion erlaubt"
+
+#: c-parser.c:5440
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
+msgstr "%HISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
+
+#: c-parser.c:5645
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
+msgstr "%Herstes Argument für %<__builtin_choose_expr%> ist keine Konstante"
+
+#: c-parser.c:5806
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "compound literal has variable size"
+msgstr "%Hzusammengesetztes Literal hat variable Größe"
+
+#: c-parser.c:5817
+#, gcc-internal-format
+msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
+msgstr ""
+
+#: c-parser.c:5822
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 forbids compound literals"
+msgstr "%HISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale"
+
+#: c-parser.c:6437
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "extra semicolon in method definition specified"
+msgstr "%Hzusätzliches Semikolon in Methodendefinition angegeben"
+
+#: c-parser.c:6985 cp/parser.c:22993
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
+msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
+
+#: c-parser.c:6996 cp/parser.c:23008
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
+msgstr "%<#pragma omp flush%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
+
+#: c-parser.c:7007 cp/parser.c:23024
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
+msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
+
+#: c-parser.c:7020 cp/parser.c:23052
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
+msgstr "%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
+
+#: c-parser.c:7026 cp/parser.c:22983
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
+msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> muss zuerst kommen"
+
+#: c-parser.c:7185 cp/parser.c:21272
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many %qs clauses"
+msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
+
+#: c-parser.c:7287 cp/parser.c:21386
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
+msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlausdrücken"
+
+#: c-parser.c:7353
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
+msgstr "%<none%> oder %<shared%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:7397
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<(%>"
+msgstr "%<(%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:7444 c-parser.c:7636
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected integer expression"
+msgstr "Ganzzahlausdruck erwartet"
+
+#: c-parser.c:7456
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<num_threads%> value must be positive"
+msgstr "%HWert %<num_threads%> muss positiv sein"
+
+#: c-parser.c:7539
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
+msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%> oder %<||%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:7627 cp/parser.c:21674
+#, gcc-internal-format
+msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
+msgstr "Ablauf %<runtime%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
+
+#: c-parser.c:7631 cp/parser.c:21677
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
+msgstr "Ablauf %<runtime%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
+
+#: c-parser.c:7649
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid schedule kind"
+msgstr "ungültige Ablaufart"
+
+#: c-parser.c:7769
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
+msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:7778 cp/parser.c:21825
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not valid for %qs"
+msgstr "%qs ist für %qs ungültig"
+
+#: c-parser.c:7882
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
+msgstr "ungültiger Operator für %<#pragma omp atomic%>"
+
+#: c-parser.c:7941 c-parser.c:7962
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<(%> or end of line"
+msgstr "%<(%> oder Zeilenende erwartet"
+
+#: c-parser.c:7996
+#, gcc-internal-format
+msgid "for statement expected"
+msgstr "für Anweisung erwartet"
+
+#: c-parser.c:8049 cp/semantics.c:4383 cp/semantics.c:4453
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected iteration declaration or initialization"
+msgstr "Schleifendeklaration oder Initialisierung erwartet"
+
+#: c-parser.c:8129
+#, gcc-internal-format
+msgid "not enough perfectly nested loops"
+msgstr ""
+
+#: c-parser.c:8182 cp/parser.c:22530
+#, gcc-internal-format
+msgid "collapsed loops not perfectly nested"
+msgstr ""
+
+#: c-parser.c:8220 cp/parser.c:22374 cp/parser.c:22412 cp/pt.c:11173
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
+msgstr "Schleifenvariable %qs sollte nicht »firstprivate« sein"
+
+#: c-parser.c:8382
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
+msgstr "%H%<#pragma omp section%> oder %<}%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:8665
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a variable"
+msgstr "»%s« bei %C ist keine Variable"
+
+#: c-parser.c:8667 cp/semantics.c:4008
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
+msgstr "%qE nach erster Benutzung als %<threadprivate%> deklariert"
+
+#: c-parser.c:8669 cp/semantics.c:4010
+#, gcc-internal-format
+msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
+msgstr "automatische Variable %qE kann nicht %<threadprivate%> sein"
+
+#: c-parser.c:8673 cp/semantics.c:4012
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
+msgstr "%<threadprivate%> %qE hat unvollständigen Typen"
+
+#: c-pch.c:132
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
+msgstr "der vorkompilierte Header »%s« kann nicht erzeugt werden: %m"
+
+#: c-pch.c:153
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t write to %s: %m"
+msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
+
+#: c-pch.c:159
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a valid output file"
+msgstr "%qs ist keine gültige Ausgabedatei"
+
+#: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t write %s: %m"
+msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
+
+#: c-pch.c:193 c-pch.c:210
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t seek in %s: %m"
+msgstr "in %s kann nicht positioniert werden: %m"
+
+#: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:284 c-pch.c:335
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t read %s: %m"
+msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
+
+#: c-pch.c:466
+#, gcc-internal-format
+msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
+msgstr "pch_preprocess-Pragma sollte nur mit -fpreprocessed verwendet werden"
+
+#: c-pch.c:467
+#, gcc-internal-format
+msgid "use #include instead"
+msgstr "stattdessen #include verwenden"
+
+#: c-pch.c:473
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
+msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m"
+
+#: c-pch.c:478
+#, gcc-internal-format
+msgid "use -Winvalid-pch for more information"
+msgstr "-Winvalid-pch für weitere Informationen verwenden"
+
+#: c-pch.c:479
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: PCH file was invalid"
+msgstr "%s: PCH-Datei war ungültig"
+
+#: c-pragma.c:102
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
+msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push)"
+
+#: c-pragma.c:115
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
+msgstr "#pragma pack(pop, %s) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %s)"
+
+#: c-pragma.c:129
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
+msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+
+#: c-pragma.c:131
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
+msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+
+#: c-pragma.c:152
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
+msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pack%> - ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:163 c-pragma.c:195
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
+msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma pack%> - ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:167 c-pragma.c:209
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack%> - ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:172
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:174
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:183
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
+msgstr "unbekannte Aktion %qs für %<#pragma pack%> - ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:212
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>"
+
+#: c-pragma.c:215
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
+msgstr "#pragma pack hat mit -fpack-struct keinen Effekt - ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:235
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
+msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
+
+#: c-pragma.c:268
+#, gcc-internal-format
+msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
+msgstr "Anwendung von #pragma weak %q+D nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"
+
+#: c-pragma.c:343 c-pragma.c:348
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma weak, ignored"
+msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:352
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma weak%>"
+
+#: c-pragma.c:420 c-pragma.c:422
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
+msgstr "falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:425
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma redefine_extname%>"
+
+#: c-pragma.c:440 c-pragma.c:527
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
+msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:463
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
+msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorherigem #pragma redefine_extname ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:482
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
+msgstr "falsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:485
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma extern_prefix%>"
+
+#: c-pragma.c:492
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
+msgstr "#pragma extern_prefix wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+
+#: c-pragma.c:518
+#, gcc-internal-format
+msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
+msgstr "asm-Deklaration wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:549
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
+msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit __asm__-Deklaration ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:612
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
+msgstr "#pragma GCC visibility push() muss default, internal, hidden oder protected angeben"
+
+#: c-pragma.c:654
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
+msgstr "#pragma GCC visibility muss von push oder pop gefolgt werden"
+
+#: c-pragma.c:660
+#, gcc-internal-format
+msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
+msgstr "kein passendes push für %<#pragma GCC visibility pop%>"
+
+#: c-pragma.c:665 c-pragma.c:672
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
+msgstr "%<(%> hinter %<#pragma GCC visibility push%> fehlt - ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:668
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
+msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC visibility push"
+
+#: c-pragma.c:676
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC visibility%>"
+
+#: c-pragma.c:692
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
+msgstr "#pragma GCC diagnostic nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
+
+#: c-pragma.c:698
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
+msgstr "[error|warning|ignored] nach %<#pragma GCC diagnostic%> fehlt"
+
+#: c-pragma.c:707
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
+msgstr " [error|warning|ignored] nach %<#pragma GCC diagnostic%> erwartet"
+
+#: c-pragma.c:711
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
+msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%> Art fehlt"
+
+#: c-pragma.c:725
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
+msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%> Art unbekannt"
+
+#: c-pragma.c:738
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
+msgstr "#pragma GCC diagnostic nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
+
+#: c-pragma.c:751
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
+msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
+
+#: c-pragma.c:778
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
+msgstr ""
+
+#: c-pragma.c:784
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
+msgstr ""
+
+#: c-pragma.c:807
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
+msgstr "#pragma GCC diagnostic nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
+
+#: c-pragma.c:820
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
+msgstr ""
+
+#: c-pragma.c:846
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
+msgstr ""
+
+#: c-pragma.c:852
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
+msgstr ""
+
+#: c-pragma.c:894
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma push_macro%>"
+
+#: c-pragma.c:924
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pop_macro%>"
+
+#: c-pragma.c:931
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
+msgstr ""
+
+#: c-pragma.c:972
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'"
+
+#: c-pragma.c:1009 c-pragma.c:1016
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
+msgstr " [error|warning|ignored] nach %<#pragma GCC diagnostic%> erwartet"
+
+#: c-pragma.c:1011
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
+msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:1021
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma weak%>"
+
+#: c-pragma.c:1024
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "#pragma message: %s"
+msgstr "Programme: %s\n"
+
+#: c-pragma.c:1061
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
+msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma pack%> - ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:1068 c-pragma.c:1082
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack%> - ignoriert"
+
+#: c-pragma.c:1088
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s"
+
+#: c-pragma.c:1106
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
+msgstr ""
+
+#: c-pragma.c:1115
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
+msgstr "#pragma extern_prefix wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+
+#: c-pragma.c:1121
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
+msgstr ""
+
+#: c-typeck.c:215
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD has an incomplete type"
+msgstr "%qD hat unvollständigen Typ"
+
+#: c-typeck.c:236 cp/call.c:3097
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of void expression"
+msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
+
+#: c-typeck.c:244
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of flexible array member"
+msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feldelements"
+
+#: c-typeck.c:250
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
+msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
+
+#: c-typeck.c:258
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
+msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs %<%s %E%>"
+
+#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
+#: c-typeck.c:262
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
+msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef %qD"
+
+#: c-typeck.c:328
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
+msgstr ""
+
+#: c-typeck.c:570 c-typeck.c:595
+#, gcc-internal-format
+msgid "function types not truly compatible in ISO C"
+msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
+
+#: c-typeck.c:739
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
+msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und Vektortypen können nicht gemischt werden"
+
+#: c-typeck.c:744
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
+msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und komplexen Typen können nicht gemischt werden"
+
+#: c-typeck.c:749
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
+msgstr "Operanden von dezimalen und anderen Gleitkommatypen können nicht gemischt werden"
+
+#: c-typeck.c:1194
+#, gcc-internal-format
+msgid "types are not quite compatible"
+msgstr "Typen nicht ganz kompatibel"
+
+#: c-typeck.c:1198
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "pointer target types incompatible in C++"
+msgstr "Zeiger auf Elementtyp %qT mit Objekttyp %qT inkompatibel"
+
+#: c-typeck.c:1528
+#, gcc-internal-format
+msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
+msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen %<volatile%>"
+
+#: c-typeck.c:1690 c-typeck.c:3233
+#, gcc-internal-format
+msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
+msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
+
+#: c-typeck.c:2043
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT has no member named %qE"
+msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
+
+#: c-typeck.c:2097
+#, gcc-internal-format
+msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
+msgstr "Anfrage nach Element %qE in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
+
+#: c-typeck.c:2146
+#, gcc-internal-format
+msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
+msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
+
+#: c-typeck.c:2150
+#, gcc-internal-format
+msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
+msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
+
+#: c-typeck.c:2169
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type argument of %qs (have %qT)"
+msgstr "ungültiger Argumenttyp von %qs (haben %qT)"
+
+#: c-typeck.c:2200 cp/typeck.c:2816
+#, gcc-internal-format
+msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
+msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
+
+#: c-typeck.c:2211 cp/typeck.c:2731 cp/typeck.c:2821
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript is not an integer"
+msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
+
+#: c-typeck.c:2217
+#, gcc-internal-format
+msgid "subscripted value is pointer to function"
+msgstr "indizierter Wert ist Zeiger auf Funktion"
+
+#: c-typeck.c:2265
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
+msgstr "ISO-C verbietet, ein %<register%>-Feld zu indizieren"
+
+#: c-typeck.c:2268
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
+msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren"
+
+#: c-typeck.c:2376
+#, gcc-internal-format
+msgid "enum constant defined here"
+msgstr ""
+
+#: c-typeck.c:2607
+#, gcc-internal-format
+msgid "called object %qE is not a function"
+msgstr "gerufenes Objekt %qE ist keine Funktion"
+
+#. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
+#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
+#. executions of the program must execute the code.
+#: c-typeck.c:2643
+#, gcc-internal-format
+msgid "function called through a non-compatible type"
+msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
+
+#: c-typeck.c:2657 c-typeck.c:2711
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "function with qualified void return type called"
+msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen"
+
+#: c-typeck.c:2834
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
+msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
+
+#: c-typeck.c:2849
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:2854
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:2859
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:2864
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:2869
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:2874
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:2887
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %<float%> statt %<double%> aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:2912
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %qT statt %qT aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:2934
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:2958
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:2963
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:3103 c-typeck.c:3108
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
+msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu unspezifiziertem Verhalten"
+
+#: c-typeck.c:3122
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "comparison between %qT and %qT"
+msgstr "Vergleich zwischen %q#T und %q#T"
+
+#: c-typeck.c:3174
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
+msgstr "Zeiger des Typs %<void *%> in Subtraktion verwendet"
+
+#: c-typeck.c:3177
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer to a function used in subtraction"
+msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
+
+#: c-typeck.c:3341
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
+msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<~%> für komplexe Konjugation"
+
+#: c-typeck.c:3380
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
+msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
+
+#: c-typeck.c:3444
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
+msgstr ""
+
+#: c-typeck.c:3447
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
+msgstr ""
+
+#: c-typeck.c:3460
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
+msgstr "ISO-C unterstützt kein %<++%> und %<--%> für komplexe Typen"
+
+#: c-typeck.c:3479 c-typeck.c:3511
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to increment"
+msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
+
+#: c-typeck.c:3481 c-typeck.c:3514
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to decrement"
+msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
+
+#: c-typeck.c:3501
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of pointer to unknown structure"
+msgstr "Erhöhung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
+
+#: c-typeck.c:3504
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of pointer to unknown structure"
+msgstr "Verminderung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
+
+#: c-typeck.c:3581
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "taking address of expression of type %<void%>"
+msgstr "statischer Zugriff auf Objekt des Typs %<id%>"
+
+#: c-typeck.c:3750
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment of read-only member %qD"
+msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+
+#: c-typeck.c:3751
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of read-only member %qD"
+msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+
+#: c-typeck.c:3752
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of read-only member %qD"
+msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+
+#: c-typeck.c:3753
+#, gcc-internal-format
+msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
+msgstr "schreibgeschütztes Element %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
+
+#: c-typeck.c:3757 cp/typeck2.c:141
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment of read-only variable %qD"
+msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qD"
+
+#: c-typeck.c:3758 cp/typeck2.c:145
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of read-only variable %qD"
+msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qD"
+
+#: c-typeck.c:3759 cp/typeck2.c:147
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of read-only variable %qD"
+msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Variable %qD"
+
+#: c-typeck.c:3760
+#, gcc-internal-format
+msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
+msgstr "schreibgeschützte Variable %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
+
+#: c-typeck.c:3763 c-typeck.c:3779 cp/typeck2.c:196
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment of read-only location %qE"
+msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
+
+#: c-typeck.c:3764 c-typeck.c:3782 cp/typeck2.c:200
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of read-only location %qE"
+msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
+
+#: c-typeck.c:3765 c-typeck.c:3785 cp/typeck2.c:202
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of read-only location %qE"
+msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
+
+#: c-typeck.c:3766
+#, gcc-internal-format
+msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
+msgstr "schreibgeschützte Stelle %E als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
+
+#: c-typeck.c:3825
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot take address of bit-field %qD"
+msgstr "die Adresse des Bit-Feldes %qD kann nicht ermittelt werden"
+
+#: c-typeck.c:3853
+#, gcc-internal-format
+msgid "global register variable %qD used in nested function"
+msgstr "globale Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
+
+#: c-typeck.c:3856
+#, gcc-internal-format
+msgid "register variable %qD used in nested function"
+msgstr "Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
+
+#: c-typeck.c:3861
+#, gcc-internal-format
+msgid "address of global register variable %qD requested"
+msgstr "Adresse der globalen Variablen %qD angefordert"
+
+#: c-typeck.c:3863
+#, gcc-internal-format
+msgid "address of register variable %qD requested"
+msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
+
+#: c-typeck.c:3930
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-lvalue array in conditional expression"
+msgstr "Nicht-L-Wert-Feld in bedingtem Ausdruck"
+
+#: c-typeck.c:4058
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
+msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
+
+#: c-typeck.c:4075
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
+msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+
+#: c-typeck.c:4083 c-typeck.c:4092
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
+msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen %<void *%> und Funktionszeiger"
+
+#: c-typeck.c:4103
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
+msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+
+#: c-typeck.c:4112 c-typeck.c:4123
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
+msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+
+#: c-typeck.c:4137
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in conditional expression"
+msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+
+#: c-typeck.c:4233
+#, gcc-internal-format
+msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
+msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
+
+#: c-typeck.c:4301
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast adds new qualifiers to function type"
+msgstr "Typkonvertierung fügt neue Typqualifizierer zu Funktionstyp hinzu"
+
+#: c-typeck.c:4307
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
+msgstr "Typkonvertierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
+
+#: c-typeck.c:4377
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast specifies array type"
+msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
+
+#: c-typeck.c:4383
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast specifies function type"
+msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
+
+#: c-typeck.c:4399
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
+msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
+
+#: c-typeck.c:4415
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids casts to union type"
+msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
+
+#: c-typeck.c:4422
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast to union type from type not present in union"
+msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
+
+#: c-typeck.c:4457
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
+msgstr ""
+
+#: c-typeck.c:4462
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
+msgstr ""
+
+#: c-typeck.c:4467
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
+msgstr ""
+
+#: c-typeck.c:4487
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast increases required alignment of target type"
+msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
+
+#: c-typeck.c:4498
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast from pointer to integer of different size"
+msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
+
+#: c-typeck.c:4503
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
+msgstr "Typumwandlung von Funktionsaufruf des Typs %qT in unpassenden Typen %qT"
+
+#: c-typeck.c:4512
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast to pointer from integer of different size"
+msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
+
+#: c-typeck.c:4526
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
+msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
+
+#: c-typeck.c:4535
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
+msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
+
+#: c-typeck.c:4617
+#, gcc-internal-format
+msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
+msgstr ""
+
+#: c-typeck.c:4742 c-typeck.c:4909
+#, gcc-internal-format
+msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
+msgstr ""
+
+#. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
+#. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
+#. compile time.
+#: c-typeck.c:4847 c-typeck.c:5354
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
+msgstr "format %q.*s erwartet Typ %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
+
+#: c-typeck.c:4907
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
+msgstr "Zeigerziele bei Übergabe des Arguments %d von %qE unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+
+#: c-typeck.c:4913
+#, gcc-internal-format
+msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
+msgstr ""
+
+#: c-typeck.c:4942
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
+msgstr "R-Wert kann nicht an Referenzparameter übergeben werden"
+
+#: c-typeck.c:5071 c-typeck.c:5276
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
+
+#: c-typeck.c:5074 c-typeck.c:5279
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
+msgstr "Zuweisung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
+
+#: c-typeck.c:5077 c-typeck.c:5281
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
+msgstr "Initialisierung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
+
+#: c-typeck.c:5080 c-typeck.c:5283
+#, gcc-internal-format
+msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
+msgstr "return erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
+
+#: c-typeck.c:5086 c-typeck.c:5240
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
+
+#: c-typeck.c:5088 c-typeck.c:5242
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
+msgstr "Zuweisung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
+
+#: c-typeck.c:5090 c-typeck.c:5244
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
+msgstr "Initialisierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
+
+#: c-typeck.c:5092 c-typeck.c:5246
+#, gcc-internal-format
+msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
+msgstr "return streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
+
+#: c-typeck.c:5100
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
+msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
+
+#: c-typeck.c:5136
+#, gcc-internal-format
+msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
+msgstr "Anfrage zur impliziten für Umwandlung von %qT in %qT ist in C++ nicht erlaubt"
+
+#: c-typeck.c:5148
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp"
+
+#: c-typeck.c:5152
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
+msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
+
+#: c-typeck.c:5156
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
+msgstr "Initialisierung von inkompatiblem Zeigertyp"
+
+#: c-typeck.c:5160
+#, gcc-internal-format
+msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
+msgstr ""
+
+#: c-typeck.c:5178
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Argument %d von %qE könnte Kandidat für Formatattribut sein"
+
+#: c-typeck.c:5184
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Links-Zuweisung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
+
+#: c-typeck.c:5189
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Linke-Initialisierung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
+
+#: c-typeck.c:5194
+#, gcc-internal-format
+msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Rückgabetyp könnte Kandidat für Formatattribut sein"
+
+#: c-typeck.c:5218
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
+msgstr "ISO-C verbietet Übergabe des Arguments %d von %qE zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
+
+#: c-typeck.c:5221
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
+msgstr "ISO-C verbietet Zuweisung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
+
+#: c-typeck.c:5223
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
+msgstr "ISO-C verbietet Initialisierung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
+
+#: c-typeck.c:5225
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
+msgstr "ISO-C verbietet return zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
+
+#: c-typeck.c:5257
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
+msgstr "Zeigerziele bei Übergabe des Arguments %d von %qE unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+
+#: c-typeck.c:5259
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
+msgstr "Zeigerziele in Zuweisung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+
+#: c-typeck.c:5261
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
+msgstr "Zeigerziele in Initialisierung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+
+#: c-typeck.c:5263
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer targets in return differ in signedness"
+msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+
+#: c-typeck.c:5291
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp"
+
+#: c-typeck.c:5293
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment from incompatible pointer type"
+msgstr "Zuweisung von inkompatiblem Zeigertyp"
+
+#: c-typeck.c:5294
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization from incompatible pointer type"
+msgstr "Initialisierung von inkompatiblem Zeigertyp"
+
+#: c-typeck.c:5296
+#, gcc-internal-format
+msgid "return from incompatible pointer type"
+msgstr "return von inkompatiblem Zeigertyp"
+
+#: c-typeck.c:5314
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
+
+#: c-typeck.c:5316
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "Zuweisung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
+
+#: c-typeck.c:5318
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "Initialisierung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
+
+#: c-typeck.c:5320
+#, gcc-internal-format
+msgid "return makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "return erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
+
+#: c-typeck.c:5328
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE  erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
+
+#: c-typeck.c:5330
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "Zuweisung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
+
+#: c-typeck.c:5332
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "Initialisierung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
+
+#: c-typeck.c:5334
+#, gcc-internal-format
+msgid "return makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "return erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
+
+#: c-typeck.c:5357
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
+msgstr "unverträgliche Typen in Zuweisung von %qT an %qT"
+
+#: c-typeck.c:5362
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
+msgstr "inkompatible Typen in Initialisierung"
+
+#: c-typeck.c:5367
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
+msgstr "unverträgliche Typen in Zuweisung von %qT an %qT"
+
+#: c-typeck.c:5431
+#, gcc-internal-format
+msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
+msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
+
+#: c-typeck.c:5604 c-typeck.c:5620 c-typeck.c:5637
+#, gcc-internal-format
+msgid "(near initialization for %qs)"
+msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
+
+#: c-typeck.c:6240 cp/decl.c:5217
+#, gcc-internal-format
+msgid "opaque vector types cannot be initialized"
+msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
+
+#: c-typeck.c:6905
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown field %qE specified in initializer"
+msgstr "unbekanntes Feld %qE in Initialisierung angegeben"
+
+#: c-typeck.c:7884
+#, gcc-internal-format
+msgid "traditional C rejects initialization of unions"
+msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
+
+#: c-typeck.c:8223
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
+msgstr "ISO-C verbietet %<goto *expr;%>"
+
+#: c-typeck.c:8245 cp/typeck.c:7109
+#, gcc-internal-format
+msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
+msgstr "als %<noreturn%> deklarierte Funktion hat %<return%>-Anweisung"
+
+#: c-typeck.c:8268
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
+msgstr "%<return%> ohne Wert in nicht-void zurückgebender Funktion"
+
+#: c-typeck.c:8278
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
+msgstr "%<return%> mit Wert in void zurückgebender Funktion"
+
+#: c-typeck.c:8280
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
+msgstr "ISO-C verbietet %<return%> mit Ausdruck, in void zurückgebender Funktion"
+
+#: c-typeck.c:8341
+#, gcc-internal-format
+msgid "function returns address of local variable"
+msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
+
+#: c-typeck.c:8414 cp/semantics.c:953
+#, gcc-internal-format
+msgid "switch quantity not an integer"
+msgstr "switch-Größe ist keine Ganzzahl"
+
+#: c-typeck.c:8427
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
+msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"
+
+#: c-typeck.c:8463 c-typeck.c:8471
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "case label is not an integer constant expression"
+msgstr "Größe des Feldes ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
+
+#: c-typeck.c:8477 cp/parser.c:7750
+#, gcc-internal-format
+msgid "case label not within a switch statement"
+msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
+
+#: c-typeck.c:8479
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<default%> label not within a switch statement"
+msgstr "%<default%>-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
+
+#: c-typeck.c:8562 cp/parser.c:8041
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
+msgstr "%Hes wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges %<else%> zu vermeiden"
+
+#: c-typeck.c:8671 cp/cp-gimplify.c:92 cp/parser.c:8391
+#, gcc-internal-format
+msgid "break statement not within loop or switch"
+msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
+
+#: c-typeck.c:8673 cp/parser.c:8412
+#, gcc-internal-format
+msgid "continue statement not within a loop"
+msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
+
+#: c-typeck.c:8678 cp/parser.c:8402
+#, gcc-internal-format
+msgid "break statement used with OpenMP for loop"
+msgstr "break-Anweisung mit OpenMP für Schleife verwendet"
+
+#: c-typeck.c:8704 cp/cp-gimplify.c:412
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement with no effect"
+msgstr "Anweisung ohne Effekt"
+
+#: c-typeck.c:8728
+#, gcc-internal-format
+msgid "expression statement has incomplete type"
+msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
+
+#: c-typeck.c:9305 cp/typeck.c:3688
+#, gcc-internal-format
+msgid "right shift count is negative"
+msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
+
+#: c-typeck.c:9316 cp/typeck.c:3695
+#, gcc-internal-format
+msgid "right shift count >= width of type"
+msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
+
+#: c-typeck.c:9342 cp/typeck.c:3717
+#, gcc-internal-format
+msgid "left shift count is negative"
+msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
+
+#: c-typeck.c:9349 cp/typeck.c:3723
+#, gcc-internal-format
+msgid "left shift count >= width of type"
+msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
+
+#: c-typeck.c:9369 cp/typeck.c:3769
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
+msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher"
+
+#: c-typeck.c:9397 c-typeck.c:9485
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
+msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
+
+#: c-typeck.c:9404 c-typeck.c:9410
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
+msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von %<void *%> mit Funktionszeiger"
+
+#: c-typeck.c:9417 c-typeck.c:9495
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
+msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
+
+#: c-typeck.c:9431 c-typeck.c:9440 cp/typeck.c:3792 cp/typeck.c:3804
+#, gcc-internal-format
+msgid "the address of %qD will never be NULL"
+msgstr "Die Adresse von %qD wird nie NULL sein"
+
+#: c-typeck.c:9447 c-typeck.c:9452 c-typeck.c:9517 c-typeck.c:9522
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison between pointer and integer"
+msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
+
+#: c-typeck.c:9478
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
+msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
+
+#: c-typeck.c:9480
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
+msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
+
+#: c-typeck.c:9503 c-typeck.c:9506 c-typeck.c:9512
+#, gcc-internal-format
+msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
+msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
+
+#: c-typeck.c:9834
+#, gcc-internal-format
+msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
+msgstr "Feld, das nicht in Zeiger umgewandelt werden kann, anstelle des geforderten Skalars verwendet"
+
+#: c-typeck.c:9838
+#, gcc-internal-format
+msgid "used struct type value where scalar is required"
+msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
+
+#: c-typeck.c:9842
+#, gcc-internal-format
+msgid "used union type value where scalar is required"
+msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
+
+#: c-typeck.c:9999 cp/semantics.c:3891
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
+msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction%>"
+
+#: c-typeck.c:10034 cp/semantics.c:3904
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
+msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction(%s)%>"
+
+#: c-typeck.c:10051 cp/semantics.c:3914
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
+msgstr "%qE muss für %<copyin%> %<threadprivate%> sein"
+
+#: c-typeck.c:10061 cp/semantics.c:3711
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
+msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
+
+#: c-typeck.c:10069 c-typeck.c:10091 c-typeck.c:10113
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE appears more than once in data clauses"
+msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
+
+#: c-typeck.c:10084 cp/semantics.c:3734
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
+msgstr "%qE ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
+
+#: c-typeck.c:10106 cp/semantics.c:3756
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
+msgstr "%qE ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
+
+#: c-typeck.c:10168 cp/semantics.c:3955
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
+msgstr "%qE ist vorbestimmt %qs für %qs"
+
+#: c-typeck.c:10257
+#, gcc-internal-format
+msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
+msgstr ""
+
+#: calls.c:2050
+#, gcc-internal-format
+msgid "function call has aggregate value"
+msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
+
+#: cfgexpand.c:3534
+#, gcc-internal-format
+msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
+msgstr "Lokale Variablen werden nicht geschützt: Puffer variabler Größe"
+
+#: cfgexpand.c:3537
+#, gcc-internal-format
+msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
+msgstr "Funktion wird nicht geschützt: Kein Puffer mit mindestens %d Bytes"
+
+#: cfghooks.c:110
+#, gcc-internal-format
+msgid "bb %d on wrong place"
+msgstr "bb %d an falscher Stelle"
+
+#: cfghooks.c:116
+#, gcc-internal-format
+msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
+msgstr "prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d"
+
+#: cfghooks.c:133
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
+msgstr "verify_flow_info: Block %i hat loop_father, aber es gibt keine Schleifen"
+
+#: cfghooks.c:139
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
+msgstr "verify_flow_info: Block %i fehlt loop_father"
+
+#: cfghooks.c:145
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i"
+
+#: cfghooks.c:151
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
+
+#: cfghooks.c:159
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
+msgstr "verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i"
+
+#: cfghooks.c:165
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i"
+
+#: cfghooks.c:171
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
+
+#: cfghooks.c:183
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
+msgstr "verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
+
+#: cfghooks.c:197
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
+msgstr "falscher Betrag der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"
+
+#: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216
+#, gcc-internal-format
+msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
+msgstr "Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
+
+#: cfghooks.c:217
+#, gcc-internal-format
+msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
+msgstr "sein dest_idx sollte %d sein, nicht %d"
+
+#: cfghooks.c:246
+#, gcc-internal-format
+msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
+msgstr "Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt"
+
+#: cfghooks.c:259
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info failed"
+msgstr "verify_flow_info gescheitert"
+
+#: cfghooks.c:320
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
+msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch"
+
+#: cfghooks.c:340
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
+msgstr "%s unterstützt nicht can_remove_branch_p"
+
+#: cfghooks.c:394
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
+msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch_force"
+
+#: cfghooks.c:431
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support split_block"
+msgstr "%s unterstützt nicht split_block"
+
+#: cfghooks.c:483
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support move_block_after"
+msgstr "%s unterstützt nicht move_block_after"
+
+#: cfghooks.c:496
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support delete_basic_block"
+msgstr "%s unterstützt nicht delete_basic_block"
+
+#: cfghooks.c:546
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support split_edge"
+msgstr "%s unterstützt nicht split_edge"
+
+#: cfghooks.c:619
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support create_basic_block"
+msgstr "%s unterstützt nicht create_basic_block"
+
+#: cfghooks.c:647
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
+msgstr "%s unterstützt nicht can_merge_blocks_p"
+
+#: cfghooks.c:658
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support predict_edge"
+msgstr "%s unterstützt nicht predict_edge"
+
+#: cfghooks.c:667
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support predicted_by_p"
+msgstr "%s unterstützt nicht predicted_by_p"
+
+#: cfghooks.c:681
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support merge_blocks"
+msgstr "%s unterstützt nicht merge_blocks"
+
+#: cfghooks.c:734
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support make_forwarder_block"
+msgstr "%s unterstützt nicht make_forwarder_block"
+
+#: cfghooks.c:881
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
+msgstr "%s unterstützt nicht can_duplicate_block_p"
+
+#: cfghooks.c:903
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support duplicate_block"
+msgstr "%s unterstützt nicht duplicate_block"
+
+#: cfghooks.c:980
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
+msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_call_p"
+
+#: cfghooks.c:991
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
+msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_condjump_p"
+
+#: cfghooks.c:1009
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
+msgstr "%s unterstützt nicht flow_call_edges_add"
+
+#: cfgloop.c:1346
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
+msgstr "Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d"
+
+#: cfgloop.c:1360
+#, gcc-internal-format
+msgid "bb %d do not belong to loop %d"
+msgstr "BB %d gehört nicht zur Schleife %d"
+
+#: cfgloop.c:1375
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
+msgstr "Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge"
+
+#: cfgloop.c:1382
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
+msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger"
+
+#: cfgloop.c:1387
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
+msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger"
+
+#: cfgloop.c:1392
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
+msgstr "Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr"
+
+#: cfgloop.c:1398
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
+msgstr "Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr"
+
+#: cfgloop.c:1404
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
+msgstr "Falle der Schleife %d ist als Teil einer irreduziblen Region markiert"
+
+#: cfgloop.c:1437
+#, gcc-internal-format
+msgid "basic block %d should be marked irreducible"
+msgstr "Basisblock %d sollte als irreduzibel markiert werden"
+
+#: cfgloop.c:1443
+#, gcc-internal-format
+msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
+msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden"
+
+#: cfgloop.c:1451
+#, gcc-internal-format
+msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
+msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert werden"
+
+#: cfgloop.c:1458
+#, gcc-internal-format
+msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
+msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden"
+
+#: cfgloop.c:1473
+#, gcc-internal-format
+msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
+msgstr "beschädigter Kopf der Ausgangsliste von Schleife %d"
+
+#: cfgloop.c:1491
+#, gcc-internal-format
+msgid "corrupted exits list of loop %d"
+msgstr "beschädigte Ausgangsliste der Schleife %d"
+
+#: cfgloop.c:1500
+#, gcc-internal-format
+msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
+msgstr "Nichtleere Ausgangsliste der Schleife %d, aber Ausgänge werden nicht aufgezeichnet"
+
+#: cfgloop.c:1526
+#, gcc-internal-format
+msgid "Exit %d->%d not recorded"
+msgstr "Ausgang %d->%d nicht aufgezeichnet"
+
+#: cfgloop.c:1544
+#, gcc-internal-format
+msgid "Wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
+msgstr "Falsche Liste der beendeten Schleifen für Kante %d->%d"
+
+#: cfgloop.c:1553
+#, gcc-internal-format
+msgid "Too many loop exits recorded"
+msgstr "Zu viele Schleifenausgänge aufgezeichnet"
+
+#: cfgloop.c:1564
+#, gcc-internal-format
+msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
+msgstr "%d Ausgänge für Schleife %d (mit %d Ausgängen) aufgezeichnet"
+
+#: cfgrtl.c:1817
+#, gcc-internal-format
+msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
+msgstr "Kennzeichen BB_RTL ist für Block %d nicht gesetzt"
+
+#: cfgrtl.c:1824
+#, gcc-internal-format
+msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
+msgstr "Basisblockzeiger des Befehls %d ist %d, sollte %d sein"
+
+#: cfgrtl.c:1835
+#, gcc-internal-format
+msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
+msgstr "Befehl %d im Kopf des Basisblockes %d hat Nicht-NULL als Basisblock"
+
+#: cfgrtl.c:1843
+#, gcc-internal-format
+msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
+msgstr "Befehl %d am Ende des Basisblocks %d hat Nicht-NULL als Basisblock"
+
+#: cfgrtl.c:1865
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
+msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passt nicht zu cfg %wi %i"
+
+#: cfgrtl.c:1880
+#, gcc-internal-format
+msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
+msgstr "Fall-Through-Kante überschreitet Abschnittsgrenze (bb %i)"
+
+#: cfgrtl.c:1904
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
+msgstr "fehlender Vermerk von REG_EH_REGION am Ende vom bb %i"
+
+#: cfgrtl.c:1909
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "too many eh edges %i"
+msgstr "zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i"
+
+#: cfgrtl.c:1917
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
+msgstr "zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i"
+
+#: cfgrtl.c:1922
+#, gcc-internal-format
+msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
+msgstr "Fallthru-Kante nach unbedingtem Sprung %i"
+
+#: cfgrtl.c:1927
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i"
+msgstr "falscher Betrag der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"
+
+#: cfgrtl.c:1934
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
+msgstr "falsche Summe der Zweig-Kanten nach bedingtem Sprung %i"
+
+#: cfgrtl.c:1940
+#, gcc-internal-format
+msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
+msgstr "Ruf-Kanten für Nicht-Aufruf-Befehl im bb %i"
+
+#: cfgrtl.c:1949
+#, gcc-internal-format
+msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
+msgstr "abnormale Kanten ohne Zweck in bb %i"
+
+#: cfgrtl.c:1961
+#, gcc-internal-format
+msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
+msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist NULL"
+
+#: cfgrtl.c:1965
+#, gcc-internal-format
+msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
+msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist %i"
+
+#: cfgrtl.c:1979 cfgrtl.c:1989
+#, gcc-internal-format
+msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
+msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK fehlt für Block %d"
+
+#: cfgrtl.c:2002
+#, gcc-internal-format
+msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
+msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d"
+
+#: cfgrtl.c:2012
+#, gcc-internal-format
+msgid "in basic block %d:"
+msgstr "im Basis-Block %d:"
+
+#: cfgrtl.c:2065 cfgrtl.c:2157
+#, gcc-internal-format
+msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
+msgstr "Befehl %d außerhalb eines Basis-Blockes hat Nicht-NULL als Basisblockfeld"
+
+#: cfgrtl.c:2073
+#, gcc-internal-format
+msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
+msgstr "Ende-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
+
+#: cfgrtl.c:2086
+#, gcc-internal-format
+msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
+msgstr "Befehl %d ist in mehreren Basisblöcken (%d und %d)"
+
+#: cfgrtl.c:2098
+#, gcc-internal-format
+msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
+msgstr "Kopf-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
+
+#: cfgrtl.c:2117
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing barrier after block %i"
+msgstr "fehlende Sperre nach Block %i"
+
+#: cfgrtl.c:2133
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
+msgstr "verify_flow_info: Falsche Blöcke für »fallthru« %i->%i"
+
+#: cfgrtl.c:2142
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
+msgstr "verify_flow_info: Falsches »fallthru« %i->%i"
+
+#: cfgrtl.c:2175
+#, gcc-internal-format
+msgid "basic blocks not laid down consecutively"
+msgstr "Basis-Blöcke sind nicht fortlaufend"
+
+#: cfgrtl.c:2212
+#, gcc-internal-format
+msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
+msgstr "Anzahl der bb-Vermerke in Befehlskette (%d) != n_basic_blocks (%d)"
+
+#: cgraph.c:1754
+#, gcc-internal-format
+msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
+msgstr "%D nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
+
+#: cgraphunit.c:585
+#, gcc-internal-format
+msgid "aux field set for edge %s->%s"
+msgstr "Aux-Feld für Kante %s->%s gesetzt"
+
+#: cgraphunit.c:592
+#, gcc-internal-format
+msgid "Execution count is negative"
+msgstr "Ausführungszähler ist negativ"
+
+#: cgraphunit.c:597
+#, gcc-internal-format
+msgid "Externally visible inline clone"
+msgstr ""
+
+#: cgraphunit.c:602
+#, gcc-internal-format
+msgid "Inline clone with address taken"
+msgstr ""
+
+#: cgraphunit.c:607
+#, gcc-internal-format
+msgid "Inline clone is needed"
+msgstr ""
+
+#: cgraphunit.c:614
+#, gcc-internal-format
+msgid "caller edge count is negative"
+msgstr "Rufer-Kantenzähler ist negativ"
+
+#: cgraphunit.c:619
+#, gcc-internal-format
+msgid "caller edge frequency is negative"
+msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist negativ"
+
+#: cgraphunit.c:624
+#, gcc-internal-format
+msgid "caller edge frequency is too large"
+msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist zu groß"
+
+#: cgraphunit.c:633
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "caller edge frequency %i does not match BB freqency %i"
+msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist zu groß"
+
+#: cgraphunit.c:645
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlined_to pointer is wrong"
+msgstr "inlined_to-Zeiger ist falsch"
+
+#: cgraphunit.c:650
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple inline callers"
+msgstr "mehrere Inline-Aufrufer"
+
+#: cgraphunit.c:657
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
+msgstr "inlined_to-Zeiger für Nicht-Inline-Aufrufer gesetzt"
+
+#: cgraphunit.c:663
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
+msgstr "inlined_to-Zeiger gesetzt, aber keine Vorgänger gefunden"
+
+#: cgraphunit.c:668
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlined_to pointer refers to itself"
+msgstr "Iilined_to-Zeiger verweist auf sich selbst"
+
+#: cgraphunit.c:674
+#, gcc-internal-format
+msgid "node not found in cgraph_hash"
+msgstr "Knoten in cgraph_hash nicht gefunden"
+
+#: cgraphunit.c:686
+#, gcc-internal-format
+msgid "node has wrong clone_of"
+msgstr ""
+
+#: cgraphunit.c:698
+#, gcc-internal-format
+msgid "node has wrong clone list"
+msgstr ""
+
+#: cgraphunit.c:704
+#, gcc-internal-format
+msgid "node is in clone list but it is not clone"
+msgstr ""
+
+#: cgraphunit.c:709
+#, gcc-internal-format
+msgid "node has wrong prev_clone pointer"
+msgstr ""
+
+#: cgraphunit.c:714
+#, gcc-internal-format
+msgid "double linked list of clones corrupted"
+msgstr ""
+
+#: cgraphunit.c:744
+#, gcc-internal-format
+msgid "shared call_stmt:"
+msgstr "Gemeinsam genutztes call_stmt:"
+
+#: cgraphunit.c:750
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "edge points to same body alias:"
+msgstr "Kante zeigt auf falsche Deklaration:"
+
+#: cgraphunit.c:756
+#, gcc-internal-format
+msgid "edge points to wrong declaration:"
+msgstr "Kante zeigt auf falsche Deklaration:"
+
+#: cgraphunit.c:765
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
+msgstr "Fehlende Aufrufgraph-Kante für call stmt:"
+
+#: cgraphunit.c:781
+#, gcc-internal-format
+msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
+msgstr "Kante %s->%s hat keine passende call_stmt"
+
+#: cgraphunit.c:793
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_cgraph_node failed"
+msgstr "verify_cgraph gescheitert"
+
+#: cgraphunit.c:896 cgraphunit.c:916
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
+msgstr "%J Attribut %<externally_visible%> wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
+
+#: cgraphunit.c:1126
+#, gcc-internal-format
+msgid "failed to reclaim unneeded function"
+msgstr "Zurückfordern der nicht genötigten Funktion gescheitert"
+
+#: cgraphunit.c:1855
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "nodes with unreleased memory found"
+msgstr "Knoten ohne freigegebenen Speicher gefunden"
+
+#: collect2.c:1505 opts.c:1137
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
+msgstr "-m64 wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#: collect2.c:1598
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown demangling style '%s'"
+msgstr "unbekannter Aufbereitungszustand »%s«"
+
+#: collect2.c:1956 lto/lto.c:1211
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
+msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
+
+#: collect2.c:2758
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find 'ldd'"
+msgstr "»ldd« kann nicht gefunden werden"
+
+#: convert.c:89
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert to a pointer type"
+msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
+
+#: convert.c:390
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
+msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
+
+#: convert.c:394
+#, gcc-internal-format
+msgid "aggregate value used where a float was expected"
+msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"
+
+#: convert.c:419
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to incomplete type"
+msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
+
+#: convert.c:829 convert.c:905
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't convert between vector values of different size"
+msgstr "zwischen Vektorwerten verschiedener Größen kann nicht konvertiert werden"
+
+#: convert.c:835
+#, gcc-internal-format
+msgid "aggregate value used where an integer was expected"
+msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
+
+#: convert.c:885
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer value used where a complex was expected"
+msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
+
+#: convert.c:889
+#, gcc-internal-format
+msgid "aggregate value used where a complex was expected"
+msgstr "zusammengesetzer Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
+
+#: convert.c:911
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't convert value to a vector"
+msgstr "Wert kann nicht in Vektor konvertiert werden"
+
+#: convert.c:950
+#, gcc-internal-format
+msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
+msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Festkomma erwartet wurde"
+
+#: coverage.c:185
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a gcov data file"
+msgstr "%qs ist keine gcov-Datei"
+
+#: coverage.c:196
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
+msgstr "%qs hat Version %q.*s, Version %q.*s erwartet"
+
+#: coverage.c:276 coverage.c:284
+#, gcc-internal-format
+msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
+msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %u beim Lesen der Ausführungszähler"
+
+#: coverage.c:278 coverage.c:372
+#, gcc-internal-format
+msgid "checksum is %x instead of %x"
+msgstr "Prüfsumme ist %x statt %x"
+
+#: coverage.c:286 coverage.c:374
+#, gcc-internal-format
+msgid "number of counters is %d instead of %d"
+msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"
+
+#: coverage.c:292
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
+msgstr "separate %s Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"
+
+#: coverage.c:313
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs has overflowed"
+msgstr "%qs übergelaufen"
+
+#: coverage.c:350
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "no coverage for function %qE found"
+msgstr "keine Überdeckung für Funktion %qs gefunden"
+
+#: coverage.c:363 coverage.c:366
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
+msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %qs beim Lesen des Zählers %qs"
+
+#: coverage.c:382
+#, gcc-internal-format
+msgid "coverage mismatch ignored due to -Wcoverage-mismatch"
+msgstr "unpassende Überdeckung ignoriert wegen -Wcoverage-mismatch"
+
+#: coverage.c:384
+#, gcc-internal-format
+msgid "execution counts estimated"
+msgstr "Ausführungszähler voraussichtlich"
+
+#: coverage.c:387
+#, gcc-internal-format
+msgid "this can result in poorly optimized code"
+msgstr "dies kann zu schlecht optimiertem Code führen"
+
+#: coverage.c:570
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
+
+#: coverage.c:605
+#, gcc-internal-format
+msgid "error writing %qs"
+msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
+
+#: dbgcnt.c:135
+#, gcc-internal-format
+msgid "Can not find a valid counter:value pair:"
+msgstr "Es kann kein gültiger Zähler:Wert-Paar gefunden werden:"
+
+#: dbgcnt.c:136
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fdbg-cnt=%s"
+msgstr "-fdbg-cnt=%s"
+
+#: dbgcnt.c:137
+#, gcc-internal-format
+msgid "          %s"
+msgstr "          %s"
+
+#: dbxout.c:3258
+#, gcc-internal-format
+msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
+msgstr ""
+
+#: diagnostic.c:728
+#, gcc-internal-format
+msgid "in %s, at %s:%d"
+msgstr "in %s, bei %s:%d"
+
+#: dominance.c:1010
+#, gcc-internal-format
+msgid "dominator of %d status unknown"
+msgstr "unbekannter Status für Herrscher über %d"
+
+#: dominance.c:1017
+#, gcc-internal-format
+msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
+msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
+
+#: dwarf2out.c:4014
+#, gcc-internal-format
+msgid "Multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi.personality directive."
+msgstr ""
+
+#: dwarf2out.c:5392
+#, gcc-internal-format
+msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
+msgstr "DW_LOC_OP %s nicht implementiert"
+
+#: emit-rtl.c:2460
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
+msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Benutzung in Befehl gefunden"
+
+#: emit-rtl.c:2462
+#, gcc-internal-format
+msgid "shared rtx"
+msgstr "Gemeinsames rtx"
+
+#: emit-rtl.c:2464
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal consistency failure"
+msgstr "internes Konsistenzproblem"
+
+#: emit-rtl.c:3626
+#, gcc-internal-format
+msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
+msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n"
+
+#: errors.c:133
+#, gcc-internal-format
+msgid "abort in %s, at %s:%d"
+msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
+
+#: except.c:223
+#, gcc-internal-format
+msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
+msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, benutzen Sie -fexeptions zum Einschalten"
+
+#: except.c:2026
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
+msgstr "Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein"
+
+#: except.c:2163
+#, gcc-internal-format
+msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
+msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: except.c:3334 except.c:3359
+#, gcc-internal-format
+msgid "region_array is corrupted for region %i"
+msgstr "region_array ist für Region %i beschädigt"
+
+#: except.c:3347 except.c:3378
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
+msgstr "region_array ist für Region %i beschädigt"
+
+#: except.c:3364
+#, gcc-internal-format
+msgid "outer block of region %i is wrong"
+msgstr "äußerer Block der Region %i ist falsch"
+
+#: except.c:3369
+#, gcc-internal-format
+msgid "negative nesting depth of region %i"
+msgstr "negative Verschachtelungstiefe der Region %i"
+
+#: except.c:3383
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "region of lp %i is wrong"
+msgstr "äußerer Block der Region %i ist falsch"
+
+#: except.c:3410
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree list ends on depth %i"
+msgstr "Baumliste endet bei Tiefe %i"
+
+#: except.c:3415
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "region_array does not match region_tree"
+msgstr "Feld passt nicht zum Regionsbaum"
+
+#: except.c:3420
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "lp_array does not match region_tree"
+msgstr "Feld passt nicht zum Regionsbaum"
+
+#: except.c:3427
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_eh_tree failed"
+msgstr "verify_eh_tree gescheitert"
+
+#: explow.c:1304
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack limits not supported on this target"
+msgstr "Kellergrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
+
+#: expr.c:9227
+msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
+msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributfehler deklariert: %s"
+
+#: expr.c:9234
+msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
+msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributwarnung deklariert: %s"
+
+#: final.c:1457
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
+msgstr "ungültiges Argument %qs für -fdebug-prefix-map"
+
+#: final.c:1574
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
+msgstr "Größe von %q+D überschreitet %wd Bytes"
+
+#: final.c:4367 toplev.c:1921
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "could not open final insn dump file %qs: %s"
+msgstr "Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %s"
+
+#: final.c:4423
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "could not close final insn dump file %qs: %s"
+msgstr "Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %s"
+
+#: fixed-value.c:104
+#, gcc-internal-format
+msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
+msgstr "große Festkommakonstante implizit auf Festkommatypen abgeschnitten"
+
+#: fold-const.c:1356
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Division negiert wird"
+
+#: fold-const.c:4270 fold-const.c:4282
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
+msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
+
+#: fold-const.c:5622
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bereichsprüfung vereinfacht wird"
+
+#: fold-const.c:6017 fold-const.c:6032
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison is always %d"
+msgstr "Vergleich ist immer %d"
+
+#: fold-const.c:6167
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
+msgstr "»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1"
+
+#: fold-const.c:6172
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
+msgstr "»und« sich gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0"
+
+#: fold-const.c:9140
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstante in Vergleich verringert wird"
+
+#: fold-const.c:9512
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstanten um einen Vergleich kombiniert werden"
+
+#: fold-const.c:14213
+#, gcc-internal-format
+msgid "fold check: original tree changed by fold"
+msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
+
+#: function.c:254
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "total size of local objects too large"
+msgstr "%JGesamtgröße der lokalen Objekte zu hoch"
+
+#: function.c:919 varasm.c:2167
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of variable %q+D is too large"
+msgstr "Größe der Variablen %q+D ist zu hoch"
+
+#: function.c:1633 gimplify.c:4874
+#, gcc-internal-format
+msgid "impossible constraint in %<asm%>"
+msgstr "unmögliche Bedingung in »asm«"
+
+#: function.c:3756
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
+msgstr "Variable %q+D könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
+
+#: function.c:3777
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
+msgstr "Argument %q+D könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
+
+#: function.c:4222
+#, gcc-internal-format
+msgid "function returns an aggregate"
+msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
+
+#: function.c:4616
+#, gcc-internal-format
+msgid "unused parameter %q+D"
+msgstr "unbenutzter Parameter %q+D"
+
+#: gcc.c:1372
+#, gcc-internal-format
+msgid "ambiguous abbreviation %s"
+msgstr "mehrdeutige Abkürzung %s"
+
+#: gcc.c:1399
+#, gcc-internal-format
+msgid "incomplete '%s' option"
+msgstr "unvollständige »%s«-Option"
+
+#: gcc.c:1410
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing argument to '%s' option"
+msgstr "fehlendes Argument für »%s«-Option"
+
+#: gcc.c:1423
+#, gcc-internal-format
+msgid "extraneous argument to '%s' option"
+msgstr "belangloses Argument für »%s«-Option"
+
+#: gcc.c:4282
+#, gcc-internal-format
+msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
+msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -save-temps angegeben"
+
+#: gcc.c:4601
+#, gcc-internal-format
+msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
+msgstr "Warnung: »-x %s« hinter letzter Eingabedatei hat keine Wirkung"
+
+#. Catch the case where a spec string contains something like
+#. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
+#. hand side of the :.
+#: gcc.c:5848
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
+msgstr "Spezifikationsfehler: »%%*« wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert"
+
+#: gcc.c:5857
+#, gcc-internal-format
+msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
+msgstr "Warnung: Verwendung des veralteten Operators %%[ in Spezifikation"
+
+#: gcc.c:5938
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
+msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Option »%c«"
+
+#: gcc.c:6673
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
+msgstr "in Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
+
+#: gcc.c:6684
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
+msgstr ""
+
+#: gcc.c:6694 gcc.c:6735
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
+msgstr "%s: Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
+
+#: gcc.c:6714 gcc.c:6751
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: -fcompare-debug failure"
+msgstr ""
+
+#: gcc.c:6987
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
+msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
+
+#: gcc.c:7010
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
+msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
+
+#: gcc.c:7118
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized option '-%s'"
+msgstr "nicht erkannte Option »-%s«"
+
+#: gcc.c:7351 gcc.c:7414
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
+msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
+
+#: gcc.c:7438
+#, gcc-internal-format
+msgid "Recompiling with -fcompare-debug"
+msgstr ""
+
+#: gcc.c:7452
+#, gcc-internal-format
+msgid "during -fcompare-debug recompilation"
+msgstr ""
+
+#: gcc.c:7461
+#, gcc-internal-format
+msgid "Comparing final insns dumps"
+msgstr ""
+
+#: gcc.c:7585
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
+msgstr "%s: Eingabedateien des Binders unbenutzt, da keine Bindung geschieht"
+
+#: gcc.c:7625
+#, gcc-internal-format
+msgid "language %s not recognized"
+msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
+
+#: gcc.c:7696 lto/lto.c:1201
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: gcse.c:4932
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
+msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"
+
+#: gcse.c:4945
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
+msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Register"
+
+#: ggc-common.c:466 ggc-common.c:474 ggc-common.c:542 ggc-common.c:561
+#: ggc-page.c:2198 ggc-page.c:2229 ggc-page.c:2236 ggc-zone.c:2442
+#: ggc-zone.c:2453 ggc-zone.c:2457
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't write PCH file: %m"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
+
+#: ggc-common.c:554 config/i386/host-cygwin.c:57
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't get position in PCH file: %m"
+msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
+
+#: ggc-common.c:564
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't write padding to PCH file: %m"
+msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
+
+#: ggc-common.c:619 ggc-common.c:627 ggc-common.c:634 ggc-common.c:637
+#: ggc-common.c:647 ggc-common.c:650 ggc-page.c:2326 ggc-zone.c:2476
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't read PCH file: %m"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"
+
+#: ggc-common.c:642
+#, gcc-internal-format
+msgid "had to relocate PCH"
+msgstr "PCH musste verschoben werden"
+
+#: ggc-page.c:1524
+#, gcc-internal-format
+msgid "open /dev/zero: %m"
+msgstr "/dev/zero öffnen: %m"
+
+#: ggc-page.c:2214 ggc-page.c:2220
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't write PCH file"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden"
+
+#: ggc-zone.c:2439 ggc-zone.c:2450
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't seek PCH file: %m"
+msgstr "in PCH-Datei kann nicht positioniert werden: %m"
+
+#: gimple.c:1032
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
+
+#: gimplify.c:2373
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "using result of function returning %<void%>"
+msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
+
+#: gimplify.c:4759
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid lvalue in asm output %d"
+msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Ausgabe %d"
+
+#: gimplify.c:4875
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-memory input %d must stay in memory"
+msgstr "Eingabe von Nicht-Speicher %d muss im Speicher bleiben"
+
+#: gimplify.c:4890
+#, gcc-internal-format
+msgid "memory input %d is not directly addressable"
+msgstr "Speichereingabe %d ist nicht direkt adressierbar"
+
+#: gimplify.c:5391
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
+msgstr "in umgebender Parallele wurde %qs nicht angegeben"
+
+#: gimplify.c:5393
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "enclosing parallel"
+msgstr "%Humgebende Parallele"
+
+#: gimplify.c:5498
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "iteration variable %qE should be private"
+msgstr "Schleifenvariable %qs sollte »private« sein"
+
+#: gimplify.c:5512
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
+msgstr "Schleifenvariable %qs sollte nicht »firstprivate« sein"
+
+#: gimplify.c:5515
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
+msgstr "Schleifenvariable %qs sollte nicht in Reduktion sein"
+
+#: gimplify.c:5678
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%s variable %qE is private in outer context"
+msgstr "%s Variable %qs ist im äußeren Kontext »private«"
+
+#: gimplify.c:7198
+#, gcc-internal-format
+msgid "gimplification failed"
+msgstr "Gimplifikation gescheitert"
+
+#: graph.c:401 java/jcf-parse.c:1751 java/jcf-parse.c:1892 objc/objc-act.c:524
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't open %s: %m"
+msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
+
+#: graphite.c:298 toplev.c:1836
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
+msgstr "Schleifenoptimierungen auf Baumebene einschalten"
+
+#: haifa-sched.c:185
+#, gcc-internal-format
+msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
+msgstr "fix_sched_param: unbekannter Parameter: %s"
+
+#: ira.c:1475 ira.c:1488 ira.c:1502
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s cannot be used in asm here"
+msgstr "%s kann nicht hier in »asm« verwendet werden"
+
+#: lto-cgraph.c:571
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
+msgstr ""
+
+#: lto-cgraph.c:634
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
+msgstr ""
+
+#: lto-cgraph.c:638
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
+msgstr ""
+
+#: lto-cgraph.c:687
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
+msgstr ""
+
+#: lto-cgraph.c:745
+#, gcc-internal-format
+msgid "Combining units with different profiles is not supported."
+msgstr ""
+
+#: lto-compress.c:190 lto-compress.c:198 lto-compress.c:219 lto-compress.c:280
+#: lto-compress.c:288 lto-compress.c:309
+#, gcc-internal-format
+msgid "compressed stream: %s"
+msgstr ""
+
+#: lto-section-in.c:66
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
+msgstr ""
+
+#: lto-streamer-in.c:81
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
+msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s"
+
+#: lto-streamer-in.c:92
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
+msgstr ""
+
+#: lto-streamer-in.c:106
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
+msgstr ""
+
+#: lto-streamer-in.c:150
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
+msgstr ""
+
+#: lto-streamer-in.c:210
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
+msgstr ""
+
+#: lto-streamer-in.c:1112
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
+msgstr ""
+
+#: lto-streamer-in.c:2387
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "optimization options not supported yet"
+msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
+
+#: lto-streamer-in.c:2392
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "target optimization options not supported yet"
+msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
+
+#: lto-streamer-in.c:2535
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
+msgstr ""
+
+#: lto-streamer-in.c:2579
+#, gcc-internal-format
+msgid "target specific builtin not available"
+msgstr ""
+
+#: lto-streamer-out.c:1173
+#, gcc-internal-format
+msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
+msgstr ""
+
+#: lto-streamer-out.c:1176
+#, gcc-internal-format
+msgid "gimple bytecode streams do not support the target attribute"
+msgstr ""
+
+#: lto-streamer-out.c:1194
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "tree code %qs is not supported in gimple streams"
+msgstr "-mcmodel= wird auf 32-Bit-Systemen nicht unterstützt"
+
+#: lto-streamer-out.c:1238
+#, gcc-internal-format
+msgid "gimple bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
+msgstr ""
+
+#: lto-streamer.c:176
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
+msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s erwartet"
+
+#: lto-streamer.c:859
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
+msgstr ""
+
+#: lto-symtab.c:432
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qD has already been defined"
+msgstr "%qD ist bereits in %qT definiert"
+
+#: lto-symtab.c:434
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "previously defined here"
+msgstr "%q+#D wurde vorher hier definiert"
+
+#: lto-symtab.c:504
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "type of %qD does not match original declaration"
+msgstr "Template-ID %qD für %q+D passt zu keiner Templatedeklaration"
+
+#: lto-symtab.c:511
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
+msgstr "Zuweisung (nicht Initialisierung) in Deklaration"
+
+#: lto-symtab.c:517 lto-symtab.c:614
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "previously declared here"
+msgstr "%q+#D wurde vorher hier deklariert"
+
+#: lto-symtab.c:597
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "variable %qD redeclared as function"
+msgstr "Feld %qs als Funktion deklariert"
+
+#: lto-symtab.c:603
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "function %qD redeclared as variable"
+msgstr "Funktion %q+D als inline redeklariert"
+
+#: omp-low.c:1837
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
+msgstr "arbeitsteilende Region darf nicht in arbeitsteilender, kritischer, geordneter oder Master-Region eng geschachtelt sein"
+
+#: omp-low.c:1842
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
+msgstr "arbeitsteilende Region darf nicht in arbeitsteilender, kritischer, geordneter oder Master-Region eng geschachtelt sein"
+
+#: omp-low.c:1860
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
+msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender Region eng geschachtelt sein"
+
+#: omp-low.c:1875
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
+msgstr "geordnete Region darf nicht innerhalb kritischer Region eng geschachtelt sein"
+
+#: omp-low.c:1881
+#, gcc-internal-format
+msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
+msgstr "geordnete Region muss innerhalb einer Schleifenregion mit geordneter Klausel eng geschachtelt sein"
+
+#: omp-low.c:1896
+#, gcc-internal-format
+msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
+msgstr "kritische Region darf nicht innerhalb einer kritischen Region mit gleichem Namen geschachtelt werden"
+
+#: omp-low.c:6750 cp/decl.c:2709 cp/parser.c:8399 cp/parser.c:8419
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
+msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block"
+
+#: omp-low.c:6752 omp-low.c:6757
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
+msgstr "ungültiger Eintritt in strukturierten OpenMP-Block"
+
+#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
+#: omp-low.c:6760
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
+msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block"
+
+#: opts.c:171
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
+msgstr "Argument %qs für  %<-femit-struct-debug-detailed%> nicht erkannt"
+
+#: opts.c:205
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
+msgstr "Argument %qs für %<-femit-struct-debug-detailed%> unbekannt"
+
+#: opts.c:211
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
+msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> muss zumindest so viel wie %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%> erlauben"
+
+#. Eventually this should become a hard error IMO.
+#: opts.c:451
+#, gcc-internal-format
+msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
+msgstr "Kommandozeilenoption \"%s\" ist gültig für %s, aber nicht für %s"
+
+#: opts.c:482 opts.c:765
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized command line option \"%s\""
+msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption »%s«"
+
+#: opts.c:543
+#, gcc-internal-format
+msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
+msgstr "Kommandozeilenoption %qs wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#: opts.c:596
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing argument to \"%s\""
+msgstr "fehlendes Argument für »%s«"
+
+#: opts.c:606
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
+msgstr "Argument von »%s« sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
+
+#: opts.c:1000
+#, gcc-internal-format
+msgid "Section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
+msgstr ""
+
+#: opts.c:1004
+#, gcc-internal-format
+msgid "Toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
+msgstr ""
+
+#: opts.c:1019
+#, gcc-internal-format
+msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
+msgstr ""
+
+#: opts.c:1054 config/darwin.c:1705 config/sh/sh.c:903
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht"
+
+#: opts.c:1071 config/sh/sh.c:911
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht"
+
+#: opts.c:1090
+#, gcc-internal-format
+msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht"
+
+#: opts.c:1104
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht"
+
+#: opts.c:1144
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "-flto and -fwhopr are mutually exclusive"
+msgstr "-G und -static schließen sich gegenseitig aus"
+
+#: opts.c:1435
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
+msgstr "nicht erkanntes include_flags 0x%x an print_specific_help weitergegeben"
+
+#: opts.c:1773
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "unknown excess precision style \"%s\""
+msgstr "unbekannter Aufbereitungszustand »%s«"
+
+#: opts.c:1810
+#, gcc-internal-format
+msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
+msgstr "Strukturausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
+
+#: opts.c:1826 opts.c:1834
+#, gcc-internal-format
+msgid "Plugin support is disabled.  Configure with --enable-plugin."
+msgstr ""
+
+#: opts.c:1913
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
+msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert \"%s\""
+
+#: opts.c:1971
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
+msgstr "nicht benutzter Parameter %qs"
+
+#: opts.c:1997
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized register name \"%s\""
+msgstr "unbekannter Registername: \"%s\""
+
+#: opts.c:2021
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown tls-model \"%s\""
+msgstr "unbekanntes tls-Modell »%s«"
+
+#: opts.c:2030
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "unknown ira algorithm \"%s\""
+msgstr "unbekannter Registername: %s"
+
+#: opts.c:2041
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "unknown ira region \"%s\""
+msgstr "unbekannter Registername: %s"
+
+#: opts.c:2086
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "dwarf version %d is not supported"
+msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
+
+#: opts.c:2154
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
+msgstr "%s: »--param«-Argumente sollten von der Form NAME=VALUE sein"
+
+#: opts.c:2159
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid --param value %qs"
+msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
+
+#: opts.c:2262
+#, gcc-internal-format
+msgid "target system does not support debug output"
+msgstr "Zielsystem unterstützt keine Testausgaben"
+
+#: opts.c:2269
+#, gcc-internal-format
+msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
+msgstr "Testformat »%s« steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl"
+
+#: opts.c:2285
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
+msgstr "Testausgabestufe »%s« nicht erkannt"
+
+#: opts.c:2287
+#, gcc-internal-format
+msgid "debug output level %s is too high"
+msgstr "Testausgabestufe »%s« ist zu groß"
+
+#: opts.c:2407
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Werror=%s: No option -%s"
+msgstr "-Werror=%s: Keine Option -%s"
+
+#: params.c:68
+#, gcc-internal-format
+msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
+msgstr "minimaler Wert des Parameters %qs ist %u"
+
+#: params.c:73
+#, gcc-internal-format
+msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
+msgstr "maximaler Wert des Parameters %qs ist %u"
+
+#. If we didn't find this parameter, issue an error message.
+#: params.c:85
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid parameter %qs"
+msgstr "ungültiger Parameter %qs"
+
+#: passes.c:581
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "Invalid pass positioning operation"
+msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)"
+
+#: passes.c:621
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "plugin cannot register a missing pass"
+msgstr "Kein Register in Adresse"
+
+#: passes.c:624
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
+msgstr "unbekannter Registername: %s"
+
+#: passes.c:628
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
+msgstr "R-Wert kann nicht an Referenzparameter übergeben werden"
+
+#: passes.c:640
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
+msgstr "Referenzmarke für Klasse %qs kann nicht gefunden werden"
+
+#: plugin.c:153
+#, gcc-internal-format
+msgid ""
+"Plugin %s was specified with different paths:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: plugin.c:199
+#, gcc-internal-format
+msgid "Malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
+msgstr ""
+
+#: plugin.c:215
+#, gcc-internal-format
+msgid "Malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
+msgstr ""
+
+#: plugin.c:277
+#, gcc-internal-format
+msgid "Plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
+msgstr ""
+
+#: plugin.c:397
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unknown callback event registered by plugin %s"
+msgstr ""
+
+#: plugin.c:425
+#, gcc-internal-format
+msgid "Plugin %s registered a null callback function for event %s"
+msgstr ""
+
+#: plugin.c:550
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid ""
+"Cannot load plugin %s\n"
+"%s"
+msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
+
+#: plugin.c:559
+#, gcc-internal-format
+msgid ""
+"plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: plugin.c:568
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid ""
+"Cannot find %s in plugin %s\n"
+"%s"
+msgstr "%s %<%s(%s)%> kann nicht in Typ %qs%s gefunden werden"
+
+#: plugin.c:576
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "Fail to initialize plugin %s"
+msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht initialisiert werden"
+
+#: profile.c:414
+#, gcc-internal-format
+msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
+msgstr "Info zum beschädigten Profil: Kante von %i nach %i überschreitet Höchstzahl"
+
+#: profile.c:458
+#, gcc-internal-format
+msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
+msgstr "beschädigte Profilinformation: run_max * runs < sum_max"
+
+#: profile.c:464
+#, gcc-internal-format
+msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
+msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
+
+#: profile.c:630
+#, gcc-internal-format
+msgid "correcting inconsistent profile data"
+msgstr ""
+
+#: profile.c:640
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
+msgstr "Info zum beschädigten Profil: Kante von %i nach %i überschreitet Höchstzahl"
+
+#: profile.c:657
+#, gcc-internal-format
+msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
+msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein"
+
+#: profile.c:678
+#, gcc-internal-format
+msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
+msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein"
+
+#: reg-stack.c:537
+#, gcc-internal-format
+msgid "output constraint %d must specify a single register"
+msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben"
+
+#: reg-stack.c:547
+#, gcc-internal-format
+msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
+msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit »%s« angegeben werden"
+
+#: reg-stack.c:570
+#, gcc-internal-format
+msgid "output regs must be grouped at top of stack"
+msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stack gruppiert werden"
+
+#: reg-stack.c:607
+#, gcc-internal-format
+msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
+msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stack gruppiert werden"
+
+#: reg-stack.c:626
+#, gcc-internal-format
+msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
+msgstr "Ausgabeoperand %d muss %<&%>-Bedingung verwenden"
+
+#: regcprop.c:978
+#, gcc-internal-format
+msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
+msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches next_regno für leere Kette (%u)"
+
+#: regcprop.c:990
+#, gcc-internal-format
+msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
+msgstr "validate_value_data: Zyklus in regno-Kette (%u)"
+
+#: regcprop.c:993
+#, gcc-internal-format
+msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
+msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches oldest_regno (%u)"
+
+#: regcprop.c:1005
+#, gcc-internal-format
+msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
+msgstr "validate_value_data: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"
+
+#: reginfo.c:819
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't use '%s' as a %s register"
+msgstr "»%s« kann nicht als ein %s-Register verwendet werden"
+
+#: reginfo.c:834 config/ia64/ia64.c:5403 config/ia64/ia64.c:5410
+#: config/pa/pa.c:380 config/pa/pa.c:387 config/sh/sh.c:8539
+#: config/sh/sh.c:8546 config/spu/spu.c:5062 config/spu/spu.c:5069
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown register name: %s"
+msgstr "unbekannter Registername: %s"
+
+#: reginfo.c:843
+#, gcc-internal-format
+msgid "global register variable follows a function definition"
+msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"
+
+#: reginfo.c:847
+#, gcc-internal-format
+msgid "register used for two global register variables"
+msgstr "Register für zwei globale Registervariablen verwendet"
+
+#: reginfo.c:852
+#, gcc-internal-format
+msgid "call-clobbered register used for global register variable"
+msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet"
+
+#: reload.c:1262
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
+msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in %<asm%> nicht neu geladen werden"
+
+#: reload.c:1276
+#, gcc-internal-format
+msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
+msgstr "unmögliche Registerbedingung in %<asm%>"
+
+#: reload.c:3625
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<&%> constraint used with no register class"
+msgstr "%<&%>-Bedingung ohne Registerklasse verwendet"
+
+#: reload.c:3822 reload.c:4083
+#, gcc-internal-format
+msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
+msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem %<asm%>"
+
+#: reload1.c:1370
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
+msgstr "%<asm%>-Operand hat unmögliche Nebenbedingungen"
+
+#: reload1.c:1390
+#, gcc-internal-format
+msgid "frame size too large for reliable stack checking"
+msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Kellerüberprüfung"
+
+#: reload1.c:1393
+#, gcc-internal-format
+msgid "try reducing the number of local variables"
+msgstr "versuchen Sie, die Anzahl der lokalen Variablen zu verringern"
+
+#: reload1.c:2128
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
+msgstr "in der Klasse %qs konnte während des Neuladens von %<asm%> kein Register gefunden werden"
+
+#: reload1.c:2133
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
+msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
+
+#: reload1.c:4284
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
+msgstr "%<asm%>-Operand erfordert unmögliches Neuladen"
+
+#: reload1.c:5666
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
+msgstr "%<asm%>-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße"
+
+#: reload1.c:7647
+#, gcc-internal-format
+msgid "output operand is constant in %<asm%>"
+msgstr "Ausgabeoperand ist in %<asm%> konstant"
+
+#: rtl.c:635
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von »%s« mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
+
+#: rtl.c:645
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
+
+#: rtl.c:655
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c oder %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
+
+#: rtl.c:664
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
+
+#: rtl.c:674
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« oder »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
+
+#: rtl.c:701
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Überprüfung: Versuch, Nicht-Blocksymbol als Blocksymbol in %s bei %s:%d zu verwenden"
+
+#: rtl.c:711
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
+
+#: rtl.c:722
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Kennzeichenüberprüfung: %s mit unerwartetem RTX-Code »%s« in %s bei %s:%d verwendet"
+
+#: stmt.c:312
+#, gcc-internal-format
+msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
+msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert %<=%>"
+
+#: stmt.c:327
+#, gcc-internal-format
+msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
+msgstr "Ausgabebedingung %qc für Operand %d steht nicht am Anfang"
+
+#: stmt.c:350
+#, gcc-internal-format
+msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
+msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes %<+%> oder %<=%>"
+
+#: stmt.c:357 stmt.c:456
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
+msgstr "%<%%%>-Bedingung mit letztem Operanden verwendet"
+
+#: stmt.c:376
+#, gcc-internal-format
+msgid "matching constraint not valid in output operand"
+msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig"
+
+#: stmt.c:447
+#, gcc-internal-format
+msgid "input operand constraint contains %qc"
+msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält %qc"
+
+#: stmt.c:489
+#, gcc-internal-format
+msgid "matching constraint references invalid operand number"
+msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer"
+
+#: stmt.c:527
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
+msgstr "ungültiges Zeichen %qc in Bedingung"
+
+#: stmt.c:551
+#, gcc-internal-format
+msgid "matching constraint does not allow a register"
+msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register"
+
+#: stmt.c:605
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
+msgstr "asm-Spezifizierer für Variable %qs steht in Konflikt mit asm-Konflikt-Liste"
+
+#: stmt.c:696
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
+msgstr "unbekannter Registername %qs in %<asm%>"
+
+#: stmt.c:704
+#, gcc-internal-format
+msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
+msgstr "PIC-Register %qs wird in %<asm%> zerstört"
+
+#: stmt.c:751
+#, gcc-internal-format
+msgid "more than %d operands in %<asm%>"
+msgstr "mehr als %d Operanden in %<asm%>"
+
+#: stmt.c:814
+#, gcc-internal-format
+msgid "output number %d not directly addressable"
+msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"
+
+#: stmt.c:900
+#, gcc-internal-format
+msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
+msgstr "asm-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen"
+
+#: stmt.c:910
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
+msgstr "die Verwendung einer Speichereingabe ohne L-Wert in asm-Operand %d ist veraltet"
+
+#: stmt.c:1065
+#, gcc-internal-format
+msgid "asm clobber conflict with output operand"
+msgstr "asm-Konflikt mit Ausgabeoperand"
+
+#: stmt.c:1070
+#, gcc-internal-format
+msgid "asm clobber conflict with input operand"
+msgstr "asm-Konflikt mit Eingabeoperand"
+
+#: stmt.c:1196
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many alternatives in %<asm%>"
+msgstr "zu viele Alternativen in %<asm%>"
+
+#: stmt.c:1208
+#, gcc-internal-format
+msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
+msgstr "Operandenbedingungen für %<asm%> unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen"
+
+#: stmt.c:1275
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate asm operand name %qs"
+msgstr "doppelter asm-Operandenname %qs"
+
+#: stmt.c:1372
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing close brace for named operand"
+msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt"
+
+#: stmt.c:1397
+#, gcc-internal-format
+msgid "undefined named operand %qs"
+msgstr "benannter Operand %qs ist nicht definiert"
+
+#: stmt.c:1542 cp/cvt.c:916 cp/cvt.c:1032
+#, gcc-internal-format
+msgid "value computed is not used"
+msgstr "berechneter Wert ist unbenutzt"
+
+#: stor-layout.c:160
+#, gcc-internal-format
+msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
+msgstr "die Typgröße kann nicht explizit ausgewertet werden"
+
+#: stor-layout.c:162
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable-size type declared outside of any function"
+msgstr "Typ mit variabler Größe wurde außerhalb einer Funktion definiert"
+
+#: stor-layout.c:680
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of %q+D is %d bytes"
+msgstr "Größe von %q+D ist %d Bytes"
+
+#: stor-layout.c:682
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
+msgstr "Größe von %q+D überschreitet %wd Bytes"
+
+#: stor-layout.c:1101
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
+msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %q+D"
+
+#: stor-layout.c:1104
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
+msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %q+D"
+
+#: stor-layout.c:1122
+#, gcc-internal-format
+msgid "padding struct to align %q+D"
+msgstr "struct wird aufgefüllt, um %q+D auszurichten"
+
+#: stor-layout.c:1183
+#, gcc-internal-format
+msgid "Offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
+msgstr ""
+
+#: stor-layout.c:1489
+#, gcc-internal-format
+msgid "padding struct size to alignment boundary"
+msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt"
+
+#: stor-layout.c:1519
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
+msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %qs"
+
+#: stor-layout.c:1523
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
+msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %qs"
+
+#: stor-layout.c:1529
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
+msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung"
+
+#: stor-layout.c:1531
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute is unnecessary"
+msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig"
+
+#: stor-layout.c:2046
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment of array elements is greater than element size"
+msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
+
+#: targhooks.c:163
+#, gcc-internal-format
+msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
+msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+
+#: targhooks.c:658
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "nested functions not supported on this target"
+msgstr "globale Destruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: targhooks.c:671
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "nested function trampolines not supported on this target"
+msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: targhooks.c:948
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "target attribute is not supported on this machine"
+msgstr "Attribut %qE wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+
+#: targhooks.c:958
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
+msgstr "#pragma extern_prefix wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+
+#: tlink.c:483
+#, gcc-internal-format
+msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
+msgstr "Repository-Datei »%s« enthält keine Kommandozeilenargumente"
+
+#: tlink.c:731
+#, gcc-internal-format
+msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
+msgstr "»%s« wurde an »%s« zugewiesen, war aber nicht während Rekompilierung definiert, oder umgekehrt"
+
+#: tlink.c:801
+#, gcc-internal-format
+msgid "ld returned %d exit status"
+msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück"
+
+#: toplev.c:551
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid option argument %qs"
+msgstr "ungültiges Optionsargument %qs"
+
+#: toplev.c:641
+#, gcc-internal-format
+msgid "getting core file size maximum limit: %m"
+msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird geholt: %m"
+
+#: toplev.c:644
+#, gcc-internal-format
+msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
+msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird gesetzt: %m"
+
+#: toplev.c:864
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
+msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
+
+#: toplev.c:892
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D defined but not used"
+msgstr "%q+D definiert, aber nicht verwendet"
+
+#: toplev.c:959
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
+msgstr "%qD ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
+
+#: toplev.c:963
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
+msgstr "%qD ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
+
+#: toplev.c:988
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
+msgstr "%qD ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
+
+#: toplev.c:992
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
+msgstr "%qD ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
+
+#: toplev.c:999
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
+msgstr "Typ ist veraltet (in %s:%d deklariert)"
+
+#: toplev.c:1003
+#, gcc-internal-format
+msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
+msgstr "Typ ist veraltet (in %s:%d deklariert)"
+
+#: toplev.c:1012
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE is deprecated: %s"
+msgstr "%qs ist veraltet"
+
+#: toplev.c:1015
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE is deprecated"
+msgstr "%qs ist veraltet"
+
+#: toplev.c:1020
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "type is deprecated: %s"
+msgstr "Typ ist veraltet"
+
+#: toplev.c:1023
+#, gcc-internal-format
+msgid "type is deprecated"
+msgstr "Typ ist veraltet"
+
+#: toplev.c:1176
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
+msgstr "GCC-Debuggingoption nicht erkannt: %c"
+
+#: toplev.c:1451
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t open %s for writing: %m"
+msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
+
+#: toplev.c:1472
+#, gcc-internal-format
+msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
+msgstr "-frecord-gcc-switches wird für das aktuelle Ziel nicht unterstützt"
+
+#: toplev.c:1809
+#, gcc-internal-format
+msgid "this target does not support %qs"
+msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs"
+
+#: toplev.c:1866
+#, gcc-internal-format
+msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
+msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
+
+#: toplev.c:1870
+#, gcc-internal-format
+msgid "this target machine does not have delayed branches"
+msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"
+
+#: toplev.c:1884
+#, gcc-internal-format
+msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
+msgstr "-f%sleading-underscore wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
+
+#: toplev.c:1927
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %s"
+msgstr "Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %s"
+
+#: toplev.c:1992
+#, gcc-internal-format
+msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
+msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""
+
+#: toplev.c:2004
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
+msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nutzlos ohne Debug-Info"
+
+#: toplev.c:2007
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
+msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nicht von diesem Debug-Format unterstützt"
+
+#: toplev.c:2035
+#, gcc-internal-format
+msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
+msgstr ""
+
+#: toplev.c:2051
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t open %s: %m"
+msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
+
+#: toplev.c:2058
+#, gcc-internal-format
+msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
+msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: toplev.c:2063
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+msgstr "-fdata-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: toplev.c:2070
+#, gcc-internal-format
+msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
+msgstr "-ffunction-sections ausgeschaltet; das macht Profiling unmöglich"
+
+#: toplev.c:2077
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
+msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: toplev.c:2083
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
+msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
+
+#: toplev.c:2092
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
+msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird nicht mit -Os unterstützt"
+
+#: toplev.c:2103
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
+msgstr "-fassociative-math abgeschaltet; andere Optionen haben Vorrang"
+
+#: toplev.c:2119
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fstack-protector not supported for this target"
+msgstr "-fstack-protector wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: toplev.c:2132
+#, gcc-internal-format
+msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
+msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit einen Rahmenzeiger für Korrektheit"
+
+#: toplev.c:2353
+#, gcc-internal-format
+msgid "error writing to %s: %m"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m"
+
+#: toplev.c:2355 java/jcf-parse.c:1770
+#, gcc-internal-format
+msgid "error closing %s: %m"
+msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"
+
+#: tree-cfg.c:1849
+#, gcc-internal-format
+msgid "will never be executed"
+msgstr "wird niemals ausgeführt"
+
+#: tree-cfg.c:2535
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSA name in freelist but still referenced"
+msgstr "SSA-Name in Frei-Liste, jedoch immer noch referenziert"
+
+#: tree-cfg.c:2544
+#, gcc-internal-format
+msgid "Indirect reference's operand is not a register or a constant."
+msgstr ""
+
+#: tree-cfg.c:2553
+#, gcc-internal-format
+msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
+msgstr "ASSERT_EXPR mit immer falscher Bedingung"
+
+#: tree-cfg.c:2559
+#, gcc-internal-format
+msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples."
+msgstr ""
+
+#: tree-cfg.c:2580
+#, gcc-internal-format
+msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
+msgstr "Konstante wird bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
+
+#: tree-cfg.c:2585
+#, gcc-internal-format
+msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
+msgstr "Seiteneffekte werden bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
+
+#: tree-cfg.c:2603 tree-ssa.c:822
+#, gcc-internal-format
+msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
+msgstr "Adresse genommen, aber ADDRESSABLE-Bit nicht gesetzt"
+
+#: tree-cfg.c:2608
+#, gcc-internal-format
+msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
+msgstr ""
+
+#: tree-cfg.c:2619
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-integral used in condition"
+msgstr "Nicht-Ganzzahltyp in Bedingung verwendet"
+
+#: tree-cfg.c:2624
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid conditional operand"
+msgstr "ungültiger bedingter Operand"
+
+#: tree-cfg.c:2671
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
+msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
+
+#: tree-cfg.c:2678
+#, gcc-internal-format
+msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
+msgstr ""
+
+#: tree-cfg.c:2686
+#, gcc-internal-format
+msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
+msgstr ""
+
+#: tree-cfg.c:2697
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid reference prefix"
+msgstr "ungültiger Referenzprefix"
+
+#: tree-cfg.c:2708
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
+msgstr "ungültiger Operand für Plus/Minus, Typ ist ein Zeiger"
+
+#: tree-cfg.c:2719
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
+msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Plus, erster Operand ist kein Zeiger"
+
+#: tree-cfg.c:2727
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype."
+msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Plus, zweiter Operand ist keine Ganzzahl mit Größentyp"
+
+#: tree-cfg.c:2798
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid expression for min lvalue"
+msgstr "ungültiger Ausdruck für Min-L-Wert"
+
+#: tree-cfg.c:2809
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operand in indirect reference"
+msgstr "ungültiger Operand in indirekter Referenz"
+
+#: tree-cfg.c:2816
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in indirect reference"
+msgstr "Typ passt nicht in indirekter Referenz"
+
+#: tree-cfg.c:2845
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operands to array reference"
+msgstr "ungültige Operanden in Feldreferenz"
+
+#: tree-cfg.c:2856
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in array reference"
+msgstr "Typ passt nicht in Feldreferenz"
+
+#: tree-cfg.c:2865
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in array range reference"
+msgstr "Typ passt nicht in Feldbereichsreferenz"
+
+#: tree-cfg.c:2876
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
+msgstr "Typ passt nicht in Referenz auf realen/imaginären Anteil "
+
+#: tree-cfg.c:2886
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in component reference"
+msgstr "Typ passt nicht in Komponentenreferenz"
+
+#: tree-cfg.c:2903
+#, gcc-internal-format
+msgid "Conversion of an SSA_NAME on the left hand side."
+msgstr ""
+
+#: tree-cfg.c:2961
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "non-function in gimple call"
+msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
+
+#: tree-cfg.c:2969
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid LHS in gimple call"
+msgstr "ungültiges PC in Zeilennummerntabelle"
+
+#: tree-cfg.c:2985
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid conversion in gimple call"
+msgstr "ungültige Versionsnummer »%s«"
+
+#: tree-cfg.c:2998
+#, gcc-internal-format
+msgid "static chain in indirect gimple call"
+msgstr ""
+
+#: tree-cfg.c:3005
+#, gcc-internal-format
+msgid "static chain with function that doesn't use one"
+msgstr ""
+
+#: tree-cfg.c:3029
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid operands in gimple comparison"
+msgstr "ungültige Operanden in komplexem Ausdruck"
+
+#: tree-cfg.c:3047
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in comparison expression"
+msgstr "Typ passt nicht in Vergleichsausdruck"
+
+#: tree-cfg.c:3073
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-register as LHS of unary operation"
+msgstr ""
+
+#: tree-cfg.c:3079
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid operand in unary operation"
+msgstr "ungültiger Operand in unärem Nicht"
+
+#: tree-cfg.c:3114
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid types in nop conversion"
+msgstr "ungültige Typen in NOP-Umwandlung"
+
+#: tree-cfg.c:3129
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid types in address space conversion"
+msgstr "ungültige Typen in NOP-Umwandlung"
+
+#: tree-cfg.c:3143
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid types in fixed-point conversion"
+msgstr "ungültige Typen in NOP-Umwandlung"
+
+#: tree-cfg.c:3156
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid types in conversion to floating point"
+msgstr "ungültige Typen in Umwandlung zu Gleitkomma"
+
+#: tree-cfg.c:3169
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid types in conversion to integer"
+msgstr "ungültige Typen in Umwandlung in Ganzzahl"
+
+#: tree-cfg.c:3204
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "non-trivial conversion in unary operation"
+msgstr "nicht-triviale Umwandlung bei Zuweisung"
+
+#: tree-cfg.c:3231
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "non-register as LHS of binary operation"
+msgstr "Elementare Binäroperation"
+
+#: tree-cfg.c:3238
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid operands in binary operation"
+msgstr "ungültige Operanden in binärem Ausdruck"
+
+#: tree-cfg.c:3253
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in complex expression"
+msgstr "Typ passt nicht in komplexem Ausdruck"
+
+#: tree-cfg.c:3282
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in shift expression"
+msgstr "Typ passt nicht in Schiebeausdruck"
+
+#: tree-cfg.c:3304
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in vector shift expression"
+msgstr "Typ passt nicht in Schiebeausdruck"
+
+#: tree-cfg.c:3317
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
+msgstr ""
+
+#: tree-cfg.c:3335
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
+msgstr "ungültige (Zeiger-) Operanden für Plus/Minus"
+
+#: tree-cfg.c:3359
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
+msgstr "ungültige (Zeiger-) Operanden für Plus/Minus"
+
+#: tree-cfg.c:3374
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in pointer plus expression"
+msgstr "Typ passt nicht in Pointeradditionsausdruck"
+
+#: tree-cfg.c:3397
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in binary truth expression"
+msgstr "Typ passt nicht in binärem Wahrheitsausdruck"
+
+#: tree-cfg.c:3465
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in binary expression"
+msgstr "Typ passt nicht in binärem Ausdruck"
+
+#: tree-cfg.c:3490
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-trivial conversion at assignment"
+msgstr "nicht-triviale Umwandlung bei Zuweisung"
+
+#: tree-cfg.c:3507
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operand in unary expression"
+msgstr "ungültiger Operand in unärem Ausdruck"
+
+#: tree-cfg.c:3515
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in address expression"
+msgstr "Typ passt nicht in Adressausdruck"
+
+#: tree-cfg.c:3539 tree-cfg.c:3565
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid rhs for gimple memory store"
+msgstr "ungültige indirekte Speicheradresse"
+
+#: tree-cfg.c:3629
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid operand in return statement"
+msgstr "ungültiger Operand für switch-Anweisung"
+
+#: tree-cfg.c:3641
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid conversion in return statement"
+msgstr "Ungültiger Ausdruck"
+
+#: tree-cfg.c:3665
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
+msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
+
+#: tree-cfg.c:3680
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operand to switch statement"
+msgstr "ungültiger Operand für switch-Anweisung"
+
+#: tree-cfg.c:3700
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "Invalid PHI result"
+msgstr "ungültiges IACC-Argument"
+
+#: tree-cfg.c:3712
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "Invalid PHI argument"
+msgstr "ungültiges IACC-Argument"
+
+#: tree-cfg.c:3718
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "Incompatible types in PHI argument %u"
+msgstr "inkompatible Typen in Zuweisung"
+
+#: tree-cfg.c:3858
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_gimple failed"
+msgstr "verify_gimple gescheitert"
+
+#: tree-cfg.c:3893
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid function in call statement"
+msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"
+
+#: tree-cfg.c:3904
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid pure const state for function"
+msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qs"
+
+#: tree-cfg.c:3917 tree-ssa.c:997 tree-ssa.c:1006
+#, gcc-internal-format
+msgid "in statement"
+msgstr "in Anweisung"
+
+#: tree-cfg.c:3937
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
+msgstr "Anweisung für throw markiert, tut es jedoch nicht"
+
+#: tree-cfg.c:3943
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement marked for throw in middle of block"
+msgstr "Anweisung für throw inmitten eines Blockes markiert"
+
+#: tree-cfg.c:4015
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dead STMT in EH table"
+msgstr "Totes STMT in EH-Tabelle"
+
+#: tree-cfg.c:4053
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
+msgstr "bb_for_stmt (phi) wird im falschen Basisblock gesetzt"
+
+#: tree-cfg.c:4064
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing PHI def"
+msgstr "Fehlende PHI-Definition"
+
+#: tree-cfg.c:4075
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
+msgstr "PHI def ist kein GIMPLE-Wert"
+
+#: tree-cfg.c:4084 tree-cfg.c:4157
+#, gcc-internal-format
+msgid "incorrect sharing of tree nodes"
+msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
+
+#: tree-cfg.c:4107
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid GIMPLE statement"
+msgstr "ist keine gültige GIMPLE-Anweisung"
+
+#: tree-cfg.c:4116
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
+msgstr "bb_for_stmt (stmt) wird im falschen Basisblock gesetzt"
+
+#: tree-cfg.c:4129
+#, gcc-internal-format
+msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
+msgstr ""
+
+#: tree-cfg.c:4139
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "incorrect setting of landing pad number"
+msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"
+
+#: tree-cfg.c:4173
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_stmts failed"
+msgstr "verify_stmts gescheitert"
+
+#: tree-cfg.c:4196
+#, gcc-internal-format
+msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
+msgstr "ENTRY_BLOCK hat zugehörige IL"
+
+#: tree-cfg.c:4202
+#, gcc-internal-format
+msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
+msgstr "EXIT_BLOCK hat zugehörige IL"
+
+#: tree-cfg.c:4209
+#, gcc-internal-format
+msgid "fallthru to exit from bb %d"
+msgstr "Fallthru zum Austritt von bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:4233
+#, gcc-internal-format
+msgid "nonlocal label "
+msgstr "nichtlokale Marke "
+
+#: tree-cfg.c:4242 tree-cfg.c:4251 tree-cfg.c:4276
+#, gcc-internal-format
+msgid "label "
+msgstr "Marke "
+
+#: tree-cfg.c:4266
+#, gcc-internal-format
+msgid "control flow in the middle of basic block %d"
+msgstr "Kontrollfluss inmitten des Basis-Blockes %d"
+
+#: tree-cfg.c:4299
+#, gcc-internal-format
+msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
+msgstr "Fallthru-Kante hinter einer Kontrollanweisung in bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:4312
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
+msgstr "Wahr/Falsch-Kante hinter einer Nicht-COND_EXPR in bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:4335 tree-cfg.c:4357 tree-cfg.c:4370 tree-cfg.c:4439
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
+msgstr "Falsche ausgehende Kantenmarken am Ende des bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:4345
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit goto at end of bb %d"
+msgstr "Explizites Goto am Ende von bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:4375
+#, gcc-internal-format
+msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
+msgstr "Return-Kante zeigt nicht auf Ausgang in bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:4405
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "found default case not at the start of case vector"
+msgstr "Standard-Fall nicht am Ende des case-Vektors gefunden"
+
+#: tree-cfg.c:4413
+#, gcc-internal-format
+msgid "case labels not sorted: "
+msgstr "Case-Marken nicht sortiert: "
+
+#: tree-cfg.c:4430
+#, gcc-internal-format
+msgid "extra outgoing edge %d->%d"
+msgstr "Zusätzliche ausgehende Kante %d->%d"
+
+#: tree-cfg.c:4453
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing edge %i->%i"
+msgstr "Fehlende Kante %i->%i"
+
+#: tree-cfg.c:7158
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<noreturn%> function does return"
+msgstr "%H%<noreturn%>-Funktion kehrt zurück"
+
+#: tree-cfg.c:7178
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "control reaches end of non-void function"
+msgstr "%HKontrollfluss erreicht Ende einer Nicht-void-Funktion"
+
+#: tree-cfg.c:7241
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "function might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
+msgstr "%JFunktion könnte möglicher Kandidat für Attribut %<noreturn%> sein"
+
+#: tree-cfg.c:7312
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
+msgstr "%HDer Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
+
+#: tree-cfg.c:7317
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
+msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion wird ignoriert"
+
+#: tree-dump.c:930
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not open dump file %qs: %s"
+msgstr "Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %s"
+
+#: tree-dump.c:1063
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
+msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fdump-%s%> wird ignoriert"
+
+#: tree-eh.c:3877
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "BB %i has multiple EH edges"
+msgstr "BB %i kann werfen, hat aber EH-Kanten"
+
+#: tree-eh.c:3889
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
+msgstr "BB %i kann werfen, hat aber EH-Kanten"
+
+#: tree-eh.c:3897
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
+msgstr "BB %i: letzte Anweisung hat falsch gesetzte Region"
+
+#: tree-eh.c:3903
+#, gcc-internal-format
+msgid "BB %i is missing an EH edge"
+msgstr ""
+
+#: tree-eh.c:3909
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
+msgstr "unnötige EH-Kante %i->%i"
+
+#: tree-eh.c:3943 tree-eh.c:3962
+#, gcc-internal-format
+msgid "BB %i is missing an edge"
+msgstr ""
+
+#: tree-eh.c:3979
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "BB %i too many fallthru edges"
+msgstr "falscher Befehl in »fallthru«-Kante"
+
+#: tree-eh.c:3988
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "BB %i has incorrect edge"
+msgstr "BB %i: letzte Anweisung hat falsch gesetzte Region"
+
+#: tree-eh.c:3994
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
+msgstr "falscher Befehl in »fallthru«-Kante"
+
+#: tree-inline.c:2773
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« empfängt"
+
+#: tree-inline.c:2790
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie die Adresse einer lokalen Marke in statischer Variablen speichert"
+
+#: tree-inline.c:2800
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be copied because it uses variable sized variables"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie Variablen variabler Größe verwendet"
+
+#: tree-inline.c:2838
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"
+
+#: tree-inline.c:2852
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"
+
+#: tree-inline.c:2866
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"
+
+#: tree-inline.c:2878
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"
+
+#: tree-inline.c:2886
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
+
+#: tree-inline.c:2898
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie __builtin_return oder __builtin_apply_args verwendet"
+
+#: tree-inline.c:2918
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"
+
+#: tree-inline.c:2998
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
+msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da dies mit -fno-inline unterdrückt wird"
+
+#: tree-inline.c:3012
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
+msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
+
+#: tree-inline.c:3577 tree-inline.c:3588
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
+msgstr "»inline« beim Aufruf von %q+F gescheitert: %s"
+
+#: tree-inline.c:3579 tree-inline.c:3590
+#, gcc-internal-format
+msgid "called from here"
+msgstr "von hier aufgerufen"
+
+#: tree-mudflap.c:907
+#, gcc-internal-format
+msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
+msgstr "Schmutzfängerprüfung noch nicht für ARRAY_RANGE_REF implementiert"
+
+#: tree-mudflap.c:1114
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
+msgstr "Schmutzfänger kann nicht %qs in Stub-Funktion verfolgen"
+
+#: tree-mudflap.c:1358
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
+msgstr "Schmutzfänger kann nicht externes %qs unbekannter Größe verfolgen"
+
+#: tree-nomudflap.c:49
+#, gcc-internal-format
+msgid "mudflap: this language is not supported"
+msgstr "Schmutzfänger: diese Sprache wird nicht unterstützt"
+
+#: tree-optimize.c:441
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
+msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist %u Bytes"
+
+#: tree-optimize.c:444
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
+msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist größer als %wd Bytes"
+
+#: tree-outof-ssa.c:756 tree-outof-ssa.c:813 tree-ssa-coalesce.c:958
+#: tree-ssa-coalesce.c:973 tree-ssa-coalesce.c:1195 tree-ssa-live.c:1184
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSA corruption"
+msgstr "SSA-Beschädigung"
+
+#: tree-profile.c:396
+#, gcc-internal-format
+msgid "unimplemented functionality"
+msgstr "nicht implementierte Funktionalität"
+
+#: tree-ssa.c:577
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected an SSA_NAME object"
+msgstr "SSA_NAME-Objekt erwartet"
+
+#: tree-ssa.c:583
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
+msgstr "Unpassende Typen für SSA_NAME und sein Symbol"
+
+#: tree-ssa.c:589
+#, gcc-internal-format
+msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
+msgstr "SSA_NAME gefunden, das bereits in den Frei-Bereich geschoben wurde"
+
+#: tree-ssa.c:595
+#, gcc-internal-format
+msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
+msgstr "virtuelle Definition für ein GIMPLE-Register gefunden"
+
+#: tree-ssa.c:601
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
+msgstr ""
+
+#: tree-ssa.c:607
+#, gcc-internal-format
+msgid "found a real definition for a non-register"
+msgstr "reale Definition für Nicht-Register gefunden"
+
+#: tree-ssa.c:614
+#, gcc-internal-format
+msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
+msgstr "Standardname mit nichtleerer Definitionsanweisung gefunden"
+
+#: tree-ssa.c:642
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
+msgstr "SSA_NAME in zwei verschiedenen Blöcken (%i und %i) erzeugt"
+
+#: tree-ssa.c:651 tree-ssa.c:1024
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
+msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT ist falsch"
+
+#: tree-ssa.c:703
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing definition"
+msgstr "Fehlende Definition"
+
+#: tree-ssa.c:709
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
+msgstr "Definition in Block %i herrscht nicht vor in Block %i"
+
+#: tree-ssa.c:717
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition in block %i follows the use"
+msgstr "Definition in Block %i folgt der Verwendung"
+
+#: tree-ssa.c:724
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
+msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI sollte gesetzt sein"
+
+#: tree-ssa.c:732
+#, gcc-internal-format
+msgid "no immediate_use list"
+msgstr "Keine Liste zur sofortigen Verwendung"
+
+#: tree-ssa.c:744
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong immediate use list"
+msgstr "Falsche Liste zur sofortigen Verwendung"
+
+#: tree-ssa.c:778
+#, gcc-internal-format
+msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
+msgstr "Eingehende Kantenzahl passt nicht zur Anzahl der PHI-Argumente"
+
+#: tree-ssa.c:792
+#, gcc-internal-format
+msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
+msgstr "PHI-Argument fehlt für Kante %d->%d"
+
+#: tree-ssa.c:801
+#, gcc-internal-format
+msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
+msgstr "PHI-Argument ist kein SSA_NAME, oder invariant"
+
+#: tree-ssa.c:829
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
+msgstr "Falsche Kante %d->%d für PHI-Argument"
+
+#: tree-ssa.c:910
+#, gcc-internal-format
+msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
+msgstr "AUX-Zeiger für Kante %d->%d initialisiert"
+
+#: tree-ssa.c:936
+#, gcc-internal-format
+msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
+msgstr "Anweisung (%p) nach Optimierungsdurchgang als geändert markiert: "
+
+#: tree-ssa.c:955
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
+msgstr "Anweisung erzeugt einen Speicherzugriff, hat aber kein VDEFS"
+
+#: tree-ssa.c:970
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
+msgstr ""
+
+#: tree-ssa.c:975
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
+msgstr ""
+
+#: tree-ssa.c:981
+#, gcc-internal-format
+msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
+msgstr ""
+
+#: tree-ssa.c:990
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
+msgstr ""
+
+#: tree-ssa.c:1053
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_ssa failed"
+msgstr "verify_ssa gescheitert"
+
+#: tree-ssa.c:1673
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qD was declared here"
+msgstr "%J%qD wurde hier deklariert"
+
+#: tree-ssa.c:1745
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qD is used uninitialized in this function"
+msgstr "%H%qD wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
+
+#: tree-ssa.c:1748 tree-ssa.c:1787
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
+msgstr "%H%qD könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
+
+#: tree-vrp.c:5015
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "array subscript is outside array bounds"
+msgstr "%HFeldindex ist außerhalb der Feldgrenzen"
+
+#: tree-vrp.c:5030
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "array subscript is above array bounds"
+msgstr "%HFeldindex ist oberhalb der Feldgrenzen"
+
+#: tree-vrp.c:5037
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "array subscript is below array bounds"
+msgstr "%HFeldindex ist unterhalb der Feldgrenzen"
+
+#: tree-vrp.c:5706
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bedingung zu Konstante vereinfacht wird"
+
+#: tree-vrp.c:5712
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf bei Vereinfachung der Bedingung nicht auftritt"
+
+#: tree-vrp.c:5756
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "comparison always false due to limited range of data type"
+msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
+
+#: tree-vrp.c:5758
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "comparison always true due to limited range of data type"
+msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
+
+#: tree-vrp.c:6598
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bereichsprüfung vereinfacht wird"
+
+#: tree-vrp.c:6680
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bereichsprüfung vereinfacht wird"
+
+#: tree.c:4068
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
+msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
+
+#: tree.c:5214
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
+msgstr "%q+D bereits mit Attribut »dllimport« deklariert: »dllimport« ignoriert"
+
+#: tree.c:5226
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
+msgstr "%q+D ohne Attribut »dllimport« redeklariert, nachdem es mit dll-Bindung referenziert wurde"
+
+#: tree.c:5241
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
+msgstr "%qD ohne Attribut »dllimport« redeklariert: vorheriges »dllimport« ignoriert"
+
+#: tree.c:5341
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
+msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert"
+
+#: tree.c:5349
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
+msgstr "Funktionsdefinition von %q+D ist als »dllimport« markiert"
+
+#: tree.c:5357 config/sh/symbian-c.c:144 config/sh/symbian-cxx.c:576
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
+msgstr "Variablendefinition von %q+D ist als dllimport markiert"
+
+#: tree.c:5384 config/sh/symbian-c.c:164 config/sh/symbian-cxx.c:651
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
+msgstr "für Symbol %q+D wird wegen des Attributes %qs externe Bindung benötigt"
+
+#: tree.c:5398
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
+msgstr "%qs impliziert Standardsichtbarkeit, aber %qD wurde bereits mit anderer Sichtbarkeit deklariert"
+
+#: tree.c:6998
+#, gcc-internal-format
+msgid "arrays of functions are not meaningful"
+msgstr "Felder von Funktionen sind sinnlos"
+
+#: tree.c:7135
+#, gcc-internal-format
+msgid "function return type cannot be function"
+msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
+
+#: tree.c:8347 tree.c:8432 tree.c:8493
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: %s, haben %s in %s, bei %s:%d"
+
+#: tree.c:8384
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: nichts von %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
+
+#: tree.c:8397
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
+
+#: tree.c:8446
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs nicht erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
+
+#: tree.c:8459
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: omp_clause %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
+
+#: tree.c:8519
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: Baum mit enthaltener Struktur %qs erwartet, haben %qs in %s, bei %s:%d"
+
+#: tree.c:8533
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
+
+#: tree.c:8546
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
+
+#: tree.c:8559
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von omp_clause %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
+
+#: value-prof.c:376
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dead histogram"
+msgstr "Totes Histogramm"
+
+#: value-prof.c:407
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
+msgstr "Anweisung mit Histogrammwert entspricht nicht zugeordneter Anweisung"
+
+#: value-prof.c:420
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_histograms failed"
+msgstr "verify_histograms gescheitert"
+
+#: value-prof.c:467
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "Correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
+msgstr "%Hbeschädigtes Werteprofil: %s-Profiler-Gesamtzähler (%d) passt nicht zum BB-Zähler (%d)"
+
+#: value-prof.c:477
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "Corrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
+msgstr "%Hbeschädigtes Werteprofil: %s-Profiler-Gesamtzähler (%d) passt nicht zum BB-Zähler (%d)"
+
+#: varasm.c:580
+#, gcc-internal-format
+msgid "%+D causes a section type conflict"
+msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
+
+#: varasm.c:1130
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
+msgstr "Ausrichtung von %q+D ist größer als maximale Objektdateiausrichtung. %d verwendet"
+
+#: varasm.c:1363 varasm.c:1371
+#, gcc-internal-format
+msgid "register name not specified for %q+D"
+msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
+
+#: varasm.c:1373
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid register name for %q+D"
+msgstr "ungültiger Registername für %q+D"
+
+#: varasm.c:1375
+#, gcc-internal-format
+msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
+msgstr "Datentyp von %q+D ist nicht für Register geeignet"
+
+#: varasm.c:1378
+#, gcc-internal-format
+msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
+msgstr "für %q+D angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp"
+
+#: varasm.c:1388
+#, gcc-internal-format
+msgid "global register variable has initial value"
+msgstr "globale Registervariable hat Anfangswert"
+
+#: varasm.c:1392
+#, gcc-internal-format
+msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
+msgstr "Optimierung kann Lese- und/oder Schreiboperationen auf Registervariablen entfernen"
+
+#: varasm.c:1430
+#, gcc-internal-format
+msgid "register name given for non-register variable %q+D"
+msgstr "Registername für Nicht-Registervariable %q+D angegeben"
+
+#: varasm.c:1507
+#, gcc-internal-format
+msgid "global destructors not supported on this target"
+msgstr "globale Destruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: varasm.c:1573
+#, gcc-internal-format
+msgid "global constructors not supported on this target"
+msgstr "globale Konstruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: varasm.c:1960
+#, gcc-internal-format
+msgid "thread-local COMMON data not implemented"
+msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"
+
+#: varasm.c:1989
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
+msgstr "angeforderte Ausrichtung für %q+D ist größer als die implementierte Ausrichtung von %wu"
+
+#: varasm.c:4561
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
+msgstr "Initialisierung für Ganzzahl-/Gleitkommazahlwert ist zu kompliziert"
+
+#: varasm.c:4566
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
+msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"
+
+#: varasm.c:4872
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid initial value for member %qE"
+msgstr "ungültiger Anfangswert für Element %qs"
+
+#: varasm.c:5181 varasm.c:5225
+#, gcc-internal-format
+msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
+msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss der Definition vorangehen"
+
+#: varasm.c:5189
+#, gcc-internal-format
+msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
+msgstr "schwache Deklaration von %q+D nach erster Benutzung führt zu undefiniertem Verhalten"
+
+#: varasm.c:5223
+#, gcc-internal-format
+msgid "weak declaration of %q+D must be public"
+msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss öffentlich sein"
+
+#: varasm.c:5227
+#, gcc-internal-format
+msgid "weak declaration of %q+D not supported"
+msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt"
+
+#: varasm.c:5253 varasm.c:5655
+#, gcc-internal-format
+msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
+msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
+
+#: varasm.c:5470
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "weakref is not supported in this configuration"
+msgstr "%Jweakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#: varasm.c:5584
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
+msgstr "%q+D als Alias für undefiniertes Symbol %qs"
+
+#: varasm.c:5594
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
+msgstr "%q+D als Alias für externes Symbol %qs"
+
+#: varasm.c:5633
+#, gcc-internal-format
+msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
+msgstr "weakref %q+D zielt letztendlich auf sich selbst ab"
+
+#: varasm.c:5642
+#, gcc-internal-format
+msgid "weakref %q+D must have static linkage"
+msgstr "schwache Referenz %q+D muss statische Bindung haben"
+
+#: varasm.c:5649
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "alias definitions not supported in this configuration"
+msgstr "%JAlias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#: varasm.c:5715
+#, gcc-internal-format
+msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
+msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
+
+#: varray.c:197
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
+msgstr "virtuelles Feld %s[%lu]: Element %lu außerhalb der Grenzen in %s, bei %s:%d"
+
+#: varray.c:207
+#, gcc-internal-format
+msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
+msgstr "Unterlauf im virtuellen Feld %s in %s bei %s:%d"
+
+#: vec.c:523
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
+msgstr "Bereichsfehler im Vektor %s %s, in %s bei %s:%u"
+
+#. Print an error message for unrecognized stab codes.
+#: xcoffout.c:187
+#, gcc-internal-format
+msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
+msgstr "kein »sclass« für %s Stab (0x%x)"
+
+#: config/darwin-c.c:85
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many #pragma options align=reset"
+msgstr "zu viele #pragma options align=reset"
+
+#: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110
+#: config/darwin-c.c:112
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes '#pragma options', ignoriert"
+
+#: config/darwin-c.c:115
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of '#pragma options'"
+msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'"
+
+#: config/darwin-c.c:125
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoriert"
+
+#: config/darwin-c.c:137
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
+msgstr "Fehlendes '(' hinter '#pragma unused', ignoriert"
+
+#: config/darwin-c.c:155
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
+msgstr "Fehlendes ')' hinter '#pragma unused', ignoriert"
+
+#: config/darwin-c.c:158
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of '#pragma unused'"
+msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma unused'"
+
+#: config/darwin-c.c:169
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes '#pragma ms_struct', ignoriert"
+
+#: config/darwin-c.c:177
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes »#pragma ms_struct {on|off|reset}«, ignoriert"
+
+#: config/darwin-c.c:180
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
+msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma ms_struct«"
+
+#: config/darwin-c.c:406
+#, gcc-internal-format
+msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
+msgstr "Unter-Framework-Include %s steht mit Framework-Include in Konflikt"
+
+#: config/darwin-c.c:589
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
+msgstr "Unbekannter Wert %qs von -mmacosx-version-min"
+
+#: config/darwin.c:1410
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
+msgstr "%<%s%> 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur zu, wenn ein »kext« kompiliert wird"
+
+#: config/darwin.c:1417
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
+msgstr "%<%s%> 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur für C++-Klassen zu"
+
+#: config/darwin.c:1542
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
+msgstr "interne und geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
+
+#: config/host-darwin.c:62
+#, gcc-internal-format
+msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
+msgstr "Abbildung von pch_address_space konnte nicht aufgehoben werden: %m"
+
+#: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%> - ignoriert"
+
+#: config/sol2-c.c:102
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
+msgstr "ungültige Ausrichtung für %<#pragma align%> - ignoriert"
+
+#: config/sol2-c.c:117
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
+msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
+
+#: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma align%>"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%>"
+
+#: config/sol2-c.c:136
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma align%>"
+
+#: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>', ignoriert"
+
+#: config/sol2-c.c:187 config/sol2-c.c:199
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma init%>"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>"
+
+#: config/sol2-c.c:194
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma init%>"
+
+#: config/sol2-c.c:215 config/sol2-c.c:222
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>, ignoriert"
+
+#: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma fini%>"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>"
+
+#: config/sol2-c.c:252
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma fini%>"
+
+#: config/sol2.c:53
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
+msgstr "%<#pragma align%> wird für explizit ausgerichtetes %q+D ignoriert"
+
+#: config/vxworks.c:146
+#, gcc-internal-format
+msgid "PIC is only supported for RTPs"
+msgstr "PIC wird nur für RTPs unterstützt"
+
+#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
+#. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
+#. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
+#. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
+#. are not supported.
+#: config/darwin.h:492
+#, gcc-internal-format
+msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
+msgstr "Alias-Definitionen werden nicht in Mach-O unterstützt; ignoriert"
+
+#. No profiling.
+#: config/vx-common.h:89
+#, gcc-internal-format
+msgid "profiler support for VxWorks"
+msgstr "Profilerunterstützung für VxWorks"
+
+#: config/alpha/alpha.c:230 config/rs6000/rs6000.c:3110
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtls-size"
+
+#: config/alpha/alpha.c:284
+#, gcc-internal-format
+msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
+msgstr "-f%s für Unicos/Mk ignoriert (nicht unterstützt)"
+
+#: config/alpha/alpha.c:308
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
+msgstr "-mieee für Unicos/Mk nicht unterstützt"
+
+#: config/alpha/alpha.c:319
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
+msgstr "-mieee-with-inexact für Unicos/Mk nicht unterstützt"
+
+#: config/alpha/alpha.c:336
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
+msgstr "falscher Wert %qs für Schalter -mtrap-precision"
+
+#: config/alpha/alpha.c:350
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-rounding-mode"
+
+#: config/alpha/alpha.c:365
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-trap-mode"
+
+#: config/alpha/alpha.c:379 config/alpha/alpha.c:391
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mcpu"
+
+#: config/alpha/alpha.c:398
+#, gcc-internal-format
+msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
+msgstr "Trap-Modus für Unicos/Mk nicht unterstützt"
+
+#: config/alpha/alpha.c:405
+#, gcc-internal-format
+msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
+msgstr "FP-Software-Vervollständigung benötigt -mtrap-precision=i"
+
+#: config/alpha/alpha.c:421
+#, gcc-internal-format
+msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
+msgstr "Rundungsmodus für VAX-Floats nicht unterstützt"
+
+#: config/alpha/alpha.c:426
+#, gcc-internal-format
+msgid "trap mode not supported for VAX floats"
+msgstr "Trap-Modus für VAX-Floats nicht unterstützt"
+
+#: config/alpha/alpha.c:430
+#, gcc-internal-format
+msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
+msgstr "128-bit long double nicht unterstützt für VAX floats"
+
+#: config/alpha/alpha.c:458
+#, gcc-internal-format
+msgid "L%d cache latency unknown for %s"
+msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s"
+
+#: config/alpha/alpha.c:473
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
+msgstr "Falscher Wert %qs für -mmemory-latency"
+
+#: config/alpha/alpha.c:6728 config/alpha/alpha.c:6731 config/s390/s390.c:8800
+#: config/s390/s390.c:8803
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad builtin fcode"
+msgstr "Falscher eingebauter fcode"
+
+#: config/arc/arc.c:393
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
+msgstr "Argument des Attributes %qs ist keine Zeichenkettenkonstante"
+
+#: config/arc/arc.c:401
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
+msgstr "Argument des Attributes %qs ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\""
+
+#: config/arm/arm.c:1337
+#, gcc-internal-format
+msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
+msgstr "Schalter -mcpu=%s steht in Konflikt mit dem Schalter -march="
+
+#: config/arm/arm.c:1347 config/rs6000/rs6000.c:2341 config/sparc/sparc.c:780
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value (%s) for %s switch"
+msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter %s"
+
+#: config/arm/arm.c:1460
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
+msgstr "Ungültige Gleitkommaoption: -mfpu=%s"
+
+#: config/arm/arm.c:1477
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
+msgstr "ungültige ABI-Option -mabi=%s"
+
+#: config/arm/arm.c:1485
+#, gcc-internal-format
+msgid "target CPU does not support ARM mode"
+msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht ARM-Modus"
+
+#: config/arm/arm.c:1491
+#, gcc-internal-format
+msgid "target CPU does not support interworking"
+msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
+
+#: config/arm/arm.c:1497
+#, gcc-internal-format
+msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
+msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle"
+
+#: config/arm/arm.c:1515
+#, gcc-internal-format
+msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+msgstr "Das Aktivieren der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
+
+#: config/arm/arm.c:1518
+#, gcc-internal-format
+msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
+
+#: config/arm/arm.c:1521
+#, gcc-internal-format
+msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufrufer-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
+
+#: config/arm/arm.c:1525
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
+msgstr "-mapcs-stack-check inkompatibel mit -mno-apcs-frame"
+
+#: config/arm/arm.c:1533
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
+msgstr "-fpic und -mapcs-reent sind inkompatibel"
+
+#: config/arm/arm.c:1536
+#, gcc-internal-format
+msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
+msgstr "wieder einsprungsfähiger APCS Code nicht unterstützt. Ignoriert."
+
+#: config/arm/arm.c:1544
+#, gcc-internal-format
+msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
+msgstr "-g mit -mno-apcs-frame könnte vernünftige Fehlersuche verhindern"
+
+#: config/arm/arm.c:1547
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
+msgstr "Die Übergabe von Gleitkommaargumenten in FP-Registern wird noch nicht unterstützt"
+
+#: config/arm/arm.c:1605
+#, gcc-internal-format
+msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
+msgstr "iwmmxt erfordert ein AAPCS-komptibles ABI für den richtigen Einsatz"
+
+#: config/arm/arm.c:1608
+#, gcc-internal-format
+msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
+msgstr "iwmmxt ABI erfordert eine iwmmxt-fähige CPU"
+
+#: config/arm/arm.c:1617
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
+msgstr "Ungültige Option für Gleitkommaemulation: -mfpe-%s"
+
+#: config/arm/arm.c:1643
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
+msgstr "Ungültige Gleitkommaoption: -mfpu=%s"
+
+#: config/arm/arm.c:1680
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
+msgstr "Ungültiges Gleitkomma-ABI: -mfloat-abi=%s"
+
+#: config/arm/arm.c:1688
+#, gcc-internal-format
+msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
+msgstr ""
+
+#: config/arm/arm.c:1693
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
+msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
+
+#: config/arm/arm.c:1696
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
+msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
+
+#: config/arm/arm.c:1703
+#, gcc-internal-format
+msgid "iWMMXt and hardware floating point"
+msgstr "iWMMXt und Hardware-Gleitkomma"
+
+#: config/arm/arm.c:1707
+#, gcc-internal-format
+msgid "Thumb-2 iWMMXt"
+msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
+
+#: config/arm/arm.c:1711
+#, gcc-internal-format
+msgid "__fp16 and no ldrh"
+msgstr ""
+
+#: config/arm/arm.c:1731
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
+msgstr "-mfloat-abi=hard und VFP"
+
+#: config/arm/arm.c:1755
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
+msgstr "Ungültige Threadzeiger-Option: -mtp=%s"
+
+#: config/arm/arm.c:1768
+#, gcc-internal-format
+msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
+msgstr "-mtp=cp15 kann nicht mit 16-Bit-Thumb verwendet werden"
+
+#: config/arm/arm.c:1782
+#, gcc-internal-format
+msgid "structure size boundary can only be set to %s"
+msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf %s gesetzt werden"
+
+#: config/arm/arm.c:1788
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
+msgstr "RTP PIC ist mit Thumb unverträglich"
+
+#: config/arm/arm.c:1797
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
+msgstr "RTP PIC ist mit -msingle-pic-base unverträglich"
+
+#: config/arm/arm.c:1809
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
+msgstr "-mpic-register= ist ohne -fpic nutzlos"
+
+#: config/arm/arm.c:1818
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to use '%s' for PIC register"
+msgstr "»%s« kann nicht für PIC-Register verwendet werden"
+
+#: config/arm/arm.c:1871
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht"
+
+#: config/arm/arm.c:3633
+#, gcc-internal-format
+msgid "Non-AAPCS derived PCS variant"
+msgstr ""
+
+#: config/arm/arm.c:3635
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variadic functions must use the base AAPCS variant"
+msgstr ""
+
+#: config/arm/arm.c:3654
+#, gcc-internal-format
+msgid "PCS variant"
+msgstr ""
+
+#: config/arm/arm.c:4532 config/arm/arm.c:4550 config/avr/avr.c:4717
+#: config/avr/avr.c:4733 config/bfin/bfin.c:5546 config/bfin/bfin.c:5607
+#: config/bfin/bfin.c:5636 config/h8300/h8300.c:5338 config/i386/i386.c:4409
+#: config/i386/i386.c:25878 config/i386/i386.c:25958
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:1168 config/m68k/m68k.c:802
+#: config/mcore/mcore.c:3036 config/mep/mep.c:4061 config/mep/mep.c:4075
+#: config/mep/mep.c:4149 config/rs6000/rs6000.c:23295 config/rx/rx.c:2096
+#: config/sh/sh.c:8680 config/sh/sh.c:8698 config/sh/sh.c:8727
+#: config/sh/sh.c:8809 config/sh/sh.c:8832 config/spu/spu.c:3861
+#: config/stormy16/stormy16.c:2230 config/v850/v850.c:2080
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only applies to functions"
+msgstr "Attribut %qs gilt nur für Funktionen"
+
+#: config/arm/arm.c:16408
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
+msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden"
+
+#: config/arm/arm.c:17988
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument must be a constant"
+msgstr "Argument muss eine Konstante sein"
+
+#. @@@ better error message
+#: config/arm/arm.c:18296 config/arm/arm.c:18333
+#, gcc-internal-format
+msgid "selector must be an immediate"
+msgstr "Wähler muss »immediate« sein"
+
+#. @@@ better error message
+#: config/arm/arm.c:18376
+#, gcc-internal-format
+msgid "mask must be an immediate"
+msgstr "Maske muss »immediate« sein"
+
+#: config/arm/arm.c:19038
+#, gcc-internal-format
+msgid "no low registers available for popping high registers"
+msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar"
+
+#: config/arm/arm.c:19261
+#, gcc-internal-format
+msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
+msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden"
+
+#: config/arm/arm.c:21381
+#, gcc-internal-format
+msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
+msgstr ""
+
+#: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2911
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
+msgstr "initialisierte Variable %q+D ist als »dllimport« markiert"
+
+#: config/arm/pe.c:167
+#, gcc-internal-format
+msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
+msgstr "statische Variable %q+D ist als »dllimport« markiert"
+
+#: config/avr/avr.c:478
+#, gcc-internal-format
+msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
+msgstr ""
+
+#: config/avr/avr.c:4531
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
+msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener Interrupt-Handler zu sein"
+
+#: config/avr/avr.c:4540
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
+msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener Signal-Handler zu sein"
+
+#: config/avr/avr.c:4690
+#, gcc-internal-format
+msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
+msgstr "Nur initialisierte Variablen können im Programmspeicherbereich platziert werden"
+
+#: config/avr/avr.c:4824
+#, gcc-internal-format
+msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
+msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können im .noinit-Bereich platziert werden"
+
+#: config/avr/avr.c:4838
+#, gcc-internal-format
+msgid "MCU %qs supported for assembler only"
+msgstr "MCU %qs nur für Assemblierung unterstützt"
+
+#: config/bfin/bfin.c:2554 config/m68k/m68k.c:519
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
+msgstr "-mshared-library-id=%s ist nicht zwischen 0 und %d"
+
+#: config/bfin/bfin.c:2574
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mcpu=%s is not valid"
+msgstr "-mcpu=%s ist nicht gültig"
+
+#: config/bfin/bfin.c:2610
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
+msgstr "-mcpu=%s hat ungültige Silizium-Revision"
+
+#: config/bfin/bfin.c:2675
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
+msgstr "-mshared-library-id= ohne -mid-shared-library angegeben"
+
+#: config/bfin/bfin.c:2678
+#, gcc-internal-format
+msgid "Can't use multiple stack checking methods together."
+msgstr "Es können nicht mehrere Stapelprüfungsmethoden gleichzeitig verwendet werden."
+
+#: config/bfin/bfin.c:2681
+#, gcc-internal-format
+msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can't be used together."
+msgstr "ID-gemeinsam genutzte Bibliotheken und FD-PIC-Modus können nicht zusammen verwendet werden."
+
+#: config/bfin/bfin.c:2686 config/m68k/m68k.c:627
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
+msgstr "-msep-data und -mid-shared-library können nicht zusammen angegeben werden"
+
+#: config/bfin/bfin.c:2706
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
+msgstr ""
+
+#: config/bfin/bfin.c:2709
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
+msgstr "-frepo muss mit -c verwendet werden"
+
+#: config/bfin/bfin.c:2712
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
+msgstr "-frepo muss mit -c verwendet werden"
+
+#: config/bfin/bfin.c:2715
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "-mcorea and -mcoreb can't be used together"
+msgstr "-mips16 und -mdsp dürfen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: config/bfin/bfin.c:5551
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple function type attributes specified"
+msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
+
+#: config/bfin/bfin.c:5618
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
+msgstr "Die Attribute longcall und shortcall können nicht gleichzeitig für die gleiche Funktion verwendet werden"
+
+#: config/bfin/bfin.c:5668 config/i386/winnt.c:59 config/mep/mep.c:3965
+#: config/mep/mep.c:4103
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only applies to variables"
+msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Variablen"
+
+#: config/bfin/bfin.c:5675
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
+msgstr "Attribut »%s« kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
+
+#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
+#. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
+#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
+#. we notice.
+#: config/cris/cris.c:471
+#, gcc-internal-format
+msgid "MULT case in cris_op_str"
+msgstr "MULT-Fall in cris_op_str"
+
+#: config/cris/cris.c:861
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of ':' modifier"
+msgstr "ungültige Verwendung des Modifizierers »:«"
+
+#: config/cris/cris.c:1048 config/moxie/moxie.c:169
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal error: bad register: %d"
+msgstr "interner Fehler: falsches Register: %d"
+
+#: config/cris/cris.c:1615
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
+msgstr "interner Fehler: Seiteneffekt-Befehl wirkt sich auf Haupteffekt aus"
+
+#: config/cris/cris.c:1712
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown cc_attr value"
+msgstr "Unbekannter Wert für cc_attr"
+
+#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
+#: config/cris/cris.c:2096
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
+msgstr "interner Fehler: cris_side_effect_mode_ok mit falschen Operanden"
+
+#: config/cris/cris.c:2388
+#, gcc-internal-format
+msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
+msgstr "-max-stackframe=%d ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d"
+
+#: config/cris/cris.c:2416
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
+msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in -march= oder -mcpu= : %s"
+
+#: config/cris/cris.c:2452
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
+msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in -mtune= : %s"
+
+#: config/cris/cris.c:2473
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
+msgstr "-fPIC und -fpic werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#: config/cris/cris.c:2488
+#, gcc-internal-format
+msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
+msgstr "diese spezielle Option -g ist mit -maout und -melinux ungültig"
+
+#: config/cris/cris.c:2714
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unknown src"
+msgstr "Unbekannte Quelle"
+
+#: config/cris/cris.c:2775
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unknown dest"
+msgstr "Unbekanntes Ziel"
+
+#: config/cris/cris.c:3060
+#, gcc-internal-format
+msgid "stackframe too big: %d bytes"
+msgstr "Stapelrahmen zu groß: %d Bytes"
+
+#: config/cris/cris.c:3554 config/cris/cris.c:3582
+#, gcc-internal-format
+msgid "expand_binop failed in movsi got"
+msgstr "expand_binop in movsi got gescheitert"
+
+#: config/cris/cris.c:3664
+#, gcc-internal-format
+msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
+msgstr "PIC-Operand wird ausgegeben, aber PIC-Register ist nicht vorbereitet"
+
+#. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
+#. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008,
+#. 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
+#.
+#. This file is part of GCC.
+#.
+#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
+#. any later version.
+#.
+#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
+#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
+#. attached declarations described in the info files, the "Using and
+#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
+#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
+#. really, but needs an update anyway.
+#.
+#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
+#. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
+#. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
+#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
+#. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
+#. the section-comment is present.
+#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
+#. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
+#. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
+#. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
+#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
+#. compiled out.
+#: config/cris/cris.h:43
+#, gcc-internal-format
+msgid "CRIS-port assertion failed: "
+msgstr "CRIS-Port-Behauptung gescheitert: "
+
+#. Node: Caller Saves
+#. (no definitions)
+#. Node: Function entry
+#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
+#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
+#. Node: Profiling
+#: config/cris/cris.h:929
+#, gcc-internal-format
+msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
+msgstr "kein FUNCTION_PROFILER for CRIS"
+
+#: config/crx/crx.h:363
+#, gcc-internal-format
+msgid "Profiler support for CRX"
+msgstr "Profilerunterstützung für CRX"
+
+#: config/frv/frv.c:8732
+#, gcc-internal-format
+msgid "accumulator is not a constant integer"
+msgstr "Akkumulator ist keine Ganzzahlkonstante"
+
+#: config/frv/frv.c:8737
+#, gcc-internal-format
+msgid "accumulator number is out of bounds"
+msgstr "Akkumulatorzahl außerhalb der Grenzen"
+
+#: config/frv/frv.c:8748
+#, gcc-internal-format
+msgid "inappropriate accumulator for %qs"
+msgstr "unpassender Akkumulator für %qs"
+
+#: config/frv/frv.c:8825
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid IACC argument"
+msgstr "ungültiges IACC-Argument"
+
+#: config/frv/frv.c:8848
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs expects a constant argument"
+msgstr "%qs erwartet ein konstantes Argument"
+
+#: config/frv/frv.c:8853
+#, gcc-internal-format
+msgid "constant argument out of range for %qs"
+msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
+
+#: config/frv/frv.c:9334
+#, gcc-internal-format
+msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
+msgstr "Medienfunktionen sind ohne -mmedia nicht verfügbar"
+
+#: config/frv/frv.c:9346
+#, gcc-internal-format
+msgid "this media function is only available on the fr500"
+msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
+
+#: config/frv/frv.c:9374
+#, gcc-internal-format
+msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
+msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 und fr550 verfügbar"
+
+#: config/frv/frv.c:9393
+#, gcc-internal-format
+msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
+msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr405 und fr450 verfügbar"
+
+#: config/frv/frv.c:9402
+#, gcc-internal-format
+msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
+msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr500 und fr550 verfügbar"
+
+#: config/frv/frv.c:9414
+#, gcc-internal-format
+msgid "this builtin function is only available on the fr450"
+msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar"
+
+#: config/h8300/h8300.c:332
+#, gcc-internal-format
+msgid "-ms2600 is used without -ms"
+msgstr "-ms2600 ohne -ms verwendet"
+
+#: config/h8300/h8300.c:338
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mn is used without -mh or -ms"
+msgstr "-mn ohne -mh oder -ms verwendet"
+
+#: config/i386/host-cygwin.c:64
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't extend PCH file: %m"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht erweitert werden: %m"
+
+#: config/i386/host-cygwin.c:75
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't set position in PCH file: %m"
+msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht gesetzt werden: %m"
+
+#: config/i386/i386.c:2824 config/i386/i386.c:3075
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
+msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -tune="
+
+#: config/i386/i386.c:2868
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "bad value (%s) for %sstringop-strategy=%s %s"
+msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mstringop-strategy="
+
+#: config/i386/i386.c:2872
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%stune=x86-64%s is deprecated.  Use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate."
+msgstr "-mtune=x86-64 ist veraltet. Stattdessen entsprechend -mtune=k8 oder -mtune=generic verwenden."
+
+#: config/i386/i386.c:2882
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
+msgstr "generische CPU kann nur für Schalter -mtune= verwendet werden"
+
+#: config/i386/i386.c:2885 config/i386/i386.c:3036
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
+msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -march="
+
+#: config/i386/i386.c:2896
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
+msgstr "unbekanntes ABI angegeben: »%s«"
+
+#: config/i386/i386.c:2911
+#, gcc-internal-format
+msgid "code model %s does not support PIC mode"
+msgstr "Codemodell %s unterstützt keinen PIC-Modus"
+
+#: config/i386/i386.c:2917
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
+msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcmodel="
+
+#: config/i386/i386.c:2941
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
+msgstr "Falscher Wert (%s) für %s"
+
+#: config/i386/i386.c:2945
+#, gcc-internal-format
+msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
+msgstr "Codemodell %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
+
+#: config/i386/i386.c:2948
+#, gcc-internal-format
+msgid "%i-bit mode not compiled in"
+msgstr "%i-Bit-Modus nicht einkompiliert"
+
+#: config/i386/i386.c:2960 config/i386/i386.c:3061
+#, gcc-internal-format
+msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
+msgstr "Die ausgewählte CPU unterstützt nicht den x86-64 Befehlssatz"
+
+#: config/i386/i386.c:3094
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
+msgstr "-mregparm wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
+
+#: config/i386/i386.c:3097
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
+msgstr "-mregparm=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
+
+#: config/i386/i386.c:3110
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
+msgstr "-malign-loops ist veraltet, Ersatz: -falign-loops"
+
+#: config/i386/i386.c:3116 config/i386/i386.c:3131 config/i386/i386.c:3146
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
+msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
+
+#: config/i386/i386.c:3125
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
+msgstr "-malign-jumps ist veraltet, Ersatz: -falign-jumps"
+
+#: config/i386/i386.c:3140
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
+msgstr "-malign-functions ist veraltet, Ersatz: -falign-functions"
+
+#: config/i386/i386.c:3175
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
+msgstr "-mbranch-cost=%d ist nicht zwischen 0 und 5"
+
+#: config/i386/i386.c:3183
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
+msgstr "-mlarge-data-threshold=%d ist negativ"
+
+#: config/i386/i386.c:3197
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
+msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mtls-dialect="
+
+#: config/i386/i386.c:3205
+#, gcc-internal-format
+msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
+msgstr "pc%d ist kein gültiger Präzisionswert (32, 64 oder 80)"
+
+#: config/i386/i386.c:3221
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
+msgstr "-mrtd wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
+
+#: config/i386/i386.c:3276
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and 12"
+msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und 12"
+
+#: config/i386/i386.c:3295
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
+msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und 12"
+
+#: config/i386/i386.c:3308
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
+msgstr "-msseregparm ohne aktiviertes SSE verwendet"
+
+#: config/i386/i386.c:3319 config/i386/i386.c:3333
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
+msgstr "SSE-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird 387-Arithmetik verwendet"
+
+#: config/i386/i386.c:3338
+#, gcc-internal-format
+msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
+msgstr "387-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird SSE-Arithmetik verwendet"
+
+#: config/i386/i386.c:3345
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
+msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mfpmath="
+
+#: config/i386/i386.c:3361
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
+msgstr "unbekannte ABI-Typ (%s) für Vektorisierungsbibliothek bei Schalter -mveclibabi="
+
+#: config/i386/i386.c:3381
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
+msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder -maccumulate-outgoing-args für Korrektheit"
+
+#: config/i386/i386.c:3394
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
+msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder -maccumulate-outgoing-args für Korrektheit"
+
+#: config/i386/i386.c:3805
+#, gcc-internal-format
+msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
+msgstr ""
+
+#: config/i386/i386.c:3827
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "option(\"%s\") was already specified"
+msgstr "ACCESS-Spezifikation bei %L wurde bereits spezifiziert"
+
+#: config/i386/i386.c:4422 config/i386/i386.c:4467
+#, gcc-internal-format
+msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich"
+
+#: config/i386/i386.c:4429
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
+msgstr "Attribut %qs benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument"
+
+#: config/i386/i386.c:4435
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
+msgstr "Argument für Attribut %qs ist größer als %d"
+
+#: config/i386/i386.c:4459 config/i386/i386.c:4494
+#, gcc-internal-format
+msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute fastcall und cdecl sind nicht verträglich"
+
+#: config/i386/i386.c:4463
+#, gcc-internal-format
+msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute fastcall und stdcall sind nicht verträglich"
+
+#: config/i386/i386.c:4477 config/i386/i386.c:4490
+#, gcc-internal-format
+msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute stdcall und cdecl sind nicht verträglich"
+
+#: config/i386/i386.c:4481
+#, gcc-internal-format
+msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute stdcall und fastcall sind nicht verträglich"
+
+#: config/i386/i386.c:4624
+#, gcc-internal-format
+msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
+msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
+
+#: config/i386/i386.c:4627
+#, gcc-internal-format
+msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
+msgstr "Aufruf von %qT mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
+
+#: config/i386/i386.c:4832
+#, gcc-internal-format
+msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
+msgstr ""
+
+#: config/i386/i386.c:4905
+#, gcc-internal-format
+msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
+msgstr ""
+
+#: config/i386/i386.c:5024
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
+msgstr "MMX-Vektorargument ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
+
+#: config/i386/i386.c:5206
+#, gcc-internal-format
+msgid "The ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
+msgstr ""
+
+#: config/i386/i386.c:5322
+#, gcc-internal-format
+msgid "The ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
+msgstr ""
+
+#: config/i386/i386.c:5437
+#, gcc-internal-format
+msgid "The ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
+msgstr ""
+
+#: config/i386/i386.c:5582
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSE register return with SSE disabled"
+msgstr "SSE-Registerrückgabe mit SSE ausgeschaltet"
+
+#: config/i386/i386.c:5588
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSE register argument with SSE disabled"
+msgstr "SSE-Registerargument mit SSE ausgeschaltet"
+
+#: config/i386/i386.c:5604
+#, gcc-internal-format
+msgid "x87 register return with x87 disabled"
+msgstr "x87-Registerrückgabe mit ausgeschaltetem x87"
+
+#: config/i386/i386.c:5973
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
+msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
+
+#: config/i386/i386.c:6010
+#, gcc-internal-format
+msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
+msgstr "MMX-Vektorargument ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
+
+#: config/i386/i386.c:6612
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
+msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
+
+#: config/i386/i386.c:6622
+#, gcc-internal-format
+msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
+msgstr "MMX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
+
+#: config/i386/i386.c:11192
+#, gcc-internal-format
+msgid "extended registers have no high halves"
+msgstr "erweiterte Register haben keine oberen Hälften"
+
+#: config/i386/i386.c:11207
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported operand size for extended register"
+msgstr "nicht unterstützte Operandengröße für erweitertes Register"
+
+#: config/i386/i386.c:11452
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
+msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
+
+#: config/i386/i386.c:22882
+#, gcc-internal-format
+msgid "last argument must be an immediate"
+msgstr "das letzte Argument muss ein Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386.c:23175
+#, gcc-internal-format
+msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate"
+msgstr "Argument 5 muss ein 8-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386.c:23270
+#, gcc-internal-format
+msgid "the third argument must be a 8-bit immediate"
+msgstr "Argument 3 muss ein 8-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386.c:23616
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
+msgstr "Argument 3 muss ein 4-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386.c:23621
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
+msgstr "Argument 3 muss ein 4-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386.c:23630
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
+msgstr "Argument 3 muss ein 4-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386.c:23639
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
+msgstr "Argument 3 muss ein 4-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386.c:23648
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
+msgstr "Argument 3 muss ein 5-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386.c:23652 config/i386/i386.c:23846
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
+msgstr "Argument 3 muss ein 5-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386.c:23907 config/rs6000/rs6000.c:10161
+#, gcc-internal-format
+msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
+msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
+
+#: config/i386/i386.c:24050
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE needs unknown isa option"
+msgstr ""
+
+#: config/i386/i386.c:24054
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE needs isa option %s"
+msgstr ""
+
+#: config/i386/i386.c:25885
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
+msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Variablen"
+
+#: config/i386/i386.c:25896 config/i386/i386.c:25905
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute fastcall und stdcall sind nicht verträglich"
+
+#: config/i386/i386.c:25943 config/rs6000/rs6000.c:23378
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE incompatible attribute ignored"
+msgstr "%qs-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
+
+#: config/i386/i386.c:25966
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
+msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Variablen"
+
+#: config/i386/i386.c:25972
+#, gcc-internal-format
+msgid "ms_hook_prologue attribute needs assembler swap suffix support"
+msgstr ""
+
+#: config/i386/i386.c:30067
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "vector permutation requires vector constant"
+msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
+
+#: config/i386/i386.c:30077
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid vector permutation constant"
+msgstr "ungültiges Zeichen %qc in Bedingung"
+
+#: config/i386/i386.c:30125
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector permutation (%d %d)"
+msgstr ""
+
+#: config/i386/i386.c:30128
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
+msgstr ""
+
+#: config/i386/i386.c:30132
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
+msgstr ""
+
+#: config/i386/i386.c:30137
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
+msgstr ""
+
+#: config/i386/winnt.c:81
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
+msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf initialisierte Variablen mit externer Bindung"
+
+#: config/i386/winnt.c:143 config/sh/symbian-c.c:96
+#: config/sh/symbian-cxx.c:120
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
+msgstr "Definition des statischen Datenelementes %q+D einer »dllimport«-ierten Klasse"
+
+#: config/i386/winnt.c:292
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
+msgstr "%q+D:Attribut »selectany« bezieht sich nur auf initialisierte Objekte"
+
+#: config/i386/winnt.c:440
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D causes a section type conflict"
+msgstr "%q+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
+
+#: config/i386/cygming.h:150
+#, gcc-internal-format
+msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
+msgstr "-f%s für Ziel ignoriert (der gesamte Code ist positionsunabhängig)"
+
+#: config/i386/djgpp.h:180
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
+msgstr "-mbnu210 wird ignoriert (veraltete Option)"
+
+#: config/i386/i386-interix.h:256
+#, gcc-internal-format
+msgid "ms-bitfields not supported for objc"
+msgstr "MS-Bitfelder nicht unterstützt für objc"
+
+#. Don't allow flag_pic to propagate since invalid relocations will
+#. result otherwise.
+#: config/i386/netware.h:81
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
+msgstr "-fPIC und -fpic werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: config/ia64/ia64-c.c:51
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma builtin"
+msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
+
+#: config/ia64/ia64.c:601
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument of %qE attribute"
+msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
+
+#: config/ia64/ia64.c:614
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
+msgstr "%Jfür lokale Variablen kann kein Adressbereichsattribut angegeben werden"
+
+#: config/ia64/ia64.c:621
+#, gcc-internal-format
+msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
+msgstr "Adressbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+
+#: config/ia64/ia64.c:629
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
+msgstr "%JAdressbereichsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"
+
+#: config/ia64/ia64.c:670
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
+msgstr "Attribut %qs benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument"
+
+#: config/ia64/ia64.c:5391 config/pa/pa.c:368 config/sh/sh.c:8528
+#: config/spu/spu.c:5051
+#, gcc-internal-format
+msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
+msgstr "Wert von -mfixed-range muss die Form REG1-REG2 haben"
+
+#: config/ia64/ia64.c:5418 config/pa/pa.c:395 config/sh/sh.c:8554
+#: config/spu/spu.c:5077
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s-%s is an empty range"
+msgstr "%s-%s ist ein leerer Bereich"
+
+#: config/ia64/ia64.c:5446
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
+msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter -mtls-size="
+
+#: config/ia64/ia64.c:5471
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
+msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter -mtune="
+
+#: config/ia64/ia64.c:10641
+#, gcc-internal-format
+msgid "version attribute is not a string"
+msgstr "Versionsattribut ist keine Zeichenkette"
+
+#: config/iq2000/iq2000.c:1831
+#, gcc-internal-format
+msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
+msgstr "gp_offset (%ld) oder end_offset (%ld) ist kleiner als Null"
+
+#: config/iq2000/iq2000.c:2630
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qd is not a constant"
+msgstr "Argument %qd ist keine Konstante"
+
+#: config/iq2000/iq2000.c:2932 config/xtensa/xtensa.c:2335
+#, gcc-internal-format
+msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
+msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, Null-Zeiger"
+
+#: config/iq2000/iq2000.c:3087
+#, gcc-internal-format
+msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
+msgstr "PRINT_OPERAND: Unbekanntes Zeichen '%c'"
+
+#: config/iq2000/iq2000.c:3096 config/xtensa/xtensa.c:2189
+#, gcc-internal-format
+msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
+msgstr "PRINT_OPERAND Null-Zeiger"
+
+#: config/m32c/m32c-pragma.c:63
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC memregs [0..16]"
+
+#: config/m32c/m32c-pragma.c:70
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
+msgstr "#pragma GCC memregs muss vor allen Funktionsdeklarationen stehen"
+
+#: config/m32c/m32c-pragma.c:81 config/m32c/m32c-pragma.c:88
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
+msgstr "#pragma GCC memregs nimmt eine Zahl [0..16]"
+
+#: config/m32c/m32c.c:424
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid target memregs value '%d'"
+msgstr "ungültiger Wert »%d« für Ziel-Memregs"
+
+#: config/m32c/m32c.c:2845
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
+msgstr "Attribut »%s« wird für Ziel R8C nicht unterstützt"
+
+#. The argument must be a constant integer.
+#: config/m32c/m32c.c:2861 config/sh/sh.c:8735 config/sh/sh.c:8841
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
+msgstr "Attributargument %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
+
+#: config/m32c/m32c.c:2870
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
+msgstr "Argument des Attributs »%s« sollte zwischen 18 und 255 sein"
+
+#: config/m32c/m32c.c:4001
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
+msgstr ""
+
+#: config/m32c/m32c.c:4102
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
+msgstr "Attribut-Anweisung %qs ignoriert"
+
+#: config/m32r/m32r.c:382
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument of %qs attribute"
+msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:301
+#, gcc-internal-format
+msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
+msgstr "-f%s für 68HC11/68HC12 ignoriert (nicht unterstützt)"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:1253
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
+msgstr "Attribute %<trap%> und %<far%> sind unverträglich, %<far%> wird ignoriert"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:1260
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<trap%> attribute is already used"
+msgstr "Attribut %<trap%> wird bereits verwendet"
+
+#: config/m68k/m68k.c:568
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
+msgstr "-mcpu=%s steht in Konflikt mit -march=%s"
+
+#: config/m68k/m68k.c:639
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
+msgstr "-mpcrel -fPIC wird derzeit nicht für die ausgewählte CPU unterstützt"
+
+#: config/m68k/m68k.c:701
+#, gcc-internal-format
+msgid "-falign-labels=%d is not supported"
+msgstr "-falign-labels=%d wird nicht unterstützt"
+
+#: config/m68k/m68k.c:706
+#, gcc-internal-format
+msgid "-falign-loops=%d is not supported"
+msgstr "-falign-loops=%d wird nicht unterstützt"
+
+#: config/m68k/m68k.c:809
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
+msgstr "mehrere Interruptattribute sind nicht erlaubt"
+
+#: config/m68k/m68k.c:816
+#, gcc-internal-format
+msgid "interrupt_thread is available only on fido"
+msgstr "interrupt_thread ist nur auf Fido verfügbar"
+
+#: config/m68k/m68k.c:1145 config/rs6000/rs6000.c:17884
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack limit expression is not supported"
+msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:65
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma longcall"
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:79
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
+msgstr ""
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:118
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid coprocessor register range"
+msgstr "ungültiger Registername »%s« für Registervariable"
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:138
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid coprocessor register %qE"
+msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut %qE"
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:161
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed coprocessor register"
+msgstr ""
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:248
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:255
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
+msgstr ""
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:275
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
+msgstr ""
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:280
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
+msgstr ""
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:298
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
+msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC visibility push"
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:320
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma disinterrupt"
+msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:334
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
+msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:339
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "coprocessor not enabled"
+msgstr "Gleitkomma-Ausnahmen sind nicht eingeschaltet"
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:350
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:372
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma call"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%>"
+
+#: config/mep/mep.c:388
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "-fpic is not supported"
+msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
+
+#: config/mep/mep.c:390
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "-fPIC is not supported"
+msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
+
+#: config/mep/mep.c:392
+#, gcc-internal-format
+msgid "only one of -ms and -mm may be given"
+msgstr ""
+
+#: config/mep/mep.c:394
+#, gcc-internal-format
+msgid "only one of -ms and -ml may be given"
+msgstr ""
+
+#: config/mep/mep.c:396
+#, gcc-internal-format
+msgid "only one of -mm and -ml may be given"
+msgstr ""
+
+#: config/mep/mep.c:398
+#, gcc-internal-format
+msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
+msgstr ""
+
+#: config/mep/mep.c:400
+#, gcc-internal-format
+msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
+msgstr ""
+
+#: config/mep/mep.c:402
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
+msgstr ""
+
+#: config/mep/mep.c:409
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
+msgstr ""
+
+#: config/mep/mep.c:1534
+#, gcc-internal-format
+msgid "unusual TP-relative address"
+msgstr ""
+
+#: config/mep/mep.c:3530
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "unconvertible operand %c %qs"
+msgstr "benannter Operand %qs ist nicht definiert"
+
+#: config/mep/mep.c:3972 config/mep/mep.c:4035
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
+msgstr "Attribut __BELOW100__ nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
+
+#: config/mep/mep.c:3978 config/mep/mep.c:4041
+#, gcc-internal-format
+msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
+msgstr ""
+
+#: config/mep/mep.c:4027
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
+msgstr "Attribut %qE gilt nur für variadische Funktionen"
+
+#: config/mep/mep.c:4047 config/mep/mep.c:4335
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
+msgstr ""
+
+#: config/mep/mep.c:4081
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "cannot inline interrupt function %qE"
+msgstr "va_start in Unterbrechungsfunktion kann nicht verwendet werden"
+
+#: config/mep/mep.c:4087
+#, gcc-internal-format
+msgid "interrupt function must have return type of void"
+msgstr ""
+
+#: config/mep/mep.c:4092
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "interrupt function must have no arguments"
+msgstr "Die Option »-%c« muss ein Argument haben"
+
+#: config/mep/mep.c:4113
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
+msgstr "Attribut %qs benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument"
+
+#: config/mep/mep.c:4146
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
+msgstr "Attribut %qs gilt nur für Funktionen"
+
+#: config/mep/mep.c:4156
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "To describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
+msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
+
+#: config/mep/mep.c:4157
+#, gcc-internal-format
+msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
+msgstr ""
+
+#: config/mep/mep.c:4164
+#, gcc-internal-format
+msgid "To describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
+msgstr ""
+
+#: config/mep/mep.c:4165
+#, gcc-internal-format
+msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
+msgstr ""
+
+#: config/mep/mep.c:4170
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
+msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
+
+#: config/mep/mep.c:4318
+#, gcc-internal-format
+msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
+msgstr ""
+
+#: config/mep/mep.c:4460
+#, gcc-internal-format
+msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
+msgstr ""
+
+#: config/mep/mep.c:4608
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
+msgstr ""
+
+#: config/mep/mep.c:4706
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
+msgstr "Objekt variabler Größe vom Typ %qT kann nicht initialisiert sein"
+
+#: config/mep/mep.c:4711
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
+msgstr "Objekt variabler Größe vom Typ %qT kann nicht initialisiert sein"
+
+#: config/mep/mep.c:6164
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
+msgstr "Kommandozeilenoption %qs wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#: config/mep/mep.c:6167
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not available in VLIW functions"
+msgstr "%qD ist keine Templatefunktion"
+
+#: config/mep/mep.c:6170
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
+msgstr "%q+D ist normalerweise eine Nicht-static-Funktion"
+
+#: config/mep/mep.c:6332 config/mep/mep.c:6450
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
+msgstr "Argument von ATANH bei %L muss im Bereich -1 bis 1 liegen"
+
+#: config/mep/mep.c:6335
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
+msgstr "Ausrichtung für %q+D muss mindestens %d sein"
+
+#: config/mep/mep.c:6389
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to %qE"
+msgstr "zu wenige Argumente für %s %q+#D"
+
+#: config/mep/mep.c:6394
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments to %qE"
+msgstr "zu viele Argumente für %s %q+#D"
+
+#: config/mep/mep.c:6412
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "argument %d of %qE must be an address"
+msgstr "Argument dim bei %L muss skalar sein"
+
+#: config/mep/mep.c:7208
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
+msgstr "Angeben, wann Befehle zum Codezugriff erlaubt sind"
+
+#: config/mep/mep.c:7214
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "unexpected %d byte cop instruction"
+msgstr "angegebene Thumb-Anweisung"
+
+#: config/mips/mips.c:1343 config/mips/mips.c:1345
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute only applies to functions"
+msgstr "Attribut %qs gilt nur für Funktionen"
+
+#: config/mips/mips.c:1355
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
+msgstr "%qs kann nicht gleichzeitig die Attribute %<mips16%> und %<nomips16%> haben"
+
+#: config/mips/mips.c:1377 config/mips/mips.c:1380
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
+msgstr "%qs mit in Konflikt stehenden Attributen %qs redeklariert"
+
+#: config/mips/mips.c:2895
+#, gcc-internal-format
+msgid "MIPS16 TLS"
+msgstr "MIPS16-TLS"
+
+#: config/mips/mips.c:6374
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
+msgstr "inkonsistente Aufrufe von %qs können nicht behandelt werden"
+
+#: config/mips/mips.c:9181
+#, gcc-internal-format
+msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
+msgstr ""
+
+#: config/mips/mips.c:9183
+#, gcc-internal-format
+msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
+msgstr ""
+
+#: config/mips/mips.c:9185
+#, gcc-internal-format
+msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
+msgstr ""
+
+#: config/mips/mips.c:13094
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument to built-in function"
+msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
+
+#: config/mips/mips.c:13335
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
+msgstr "eingebaute Funktion %qs nicht für MIPS16 unterstützt"
+
+#: config/mips/mips.c:13925
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qs does not support MIPS16 code"
+msgstr "%s unterstützt nicht %s"
+
+#: config/mips/mips.c:15129
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
+msgstr "Hardware-Fließkommacode für MIPS16 für ABIs außer o32 und o64"
+
+#: config/mips/mips.c:15132
+#, gcc-internal-format
+msgid "MIPS16 -mxgot code"
+msgstr ""
+
+#: config/mips/mips.c:15135
+#, gcc-internal-format
+msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
+msgstr "Hardware-Fließkommacode für MIPS16 für ABIs außer o32 und o64"
+
+#: config/mips/mips.c:15266
+#, gcc-internal-format
+msgid "CPU names must be lower case"
+msgstr "CPU-Namen müssen klein geschrieben sein"
+
+#: config/mips/mips.c:15409
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
+msgstr "%<-%s%> steht in Konflikt mit den anderen Architekturoptionen, die einen %s-Prozessor angeben"
+
+#: config/mips/mips.c:15425
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
+msgstr "%<-march=%s%> ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich"
+
+#: config/mips/mips.c:15440
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
+msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-Prozessor verwendet"
+
+#: config/mips/mips.c:15442
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
+msgstr "%<-mgp32%> mit einem 64-Bit-ABI verwendet"
+
+#: config/mips/mips.c:15444
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
+msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-ABI verwendet"
+
+#: config/mips/mips.c:15460 config/mips/mips.c:15462 config/mips/mips.c:15529
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported combination: %s"
+msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
+
+#: config/mips/mips.c:15466
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
+msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn das Ziel die Befehle mfhc1 und mthc1 unterstützt"
+
+#: config/mips/mips.c:15469
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
+msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn o32-ABI verwendet wird"
+
+#: config/mips/mips.c:15523
+#, gcc-internal-format
+msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine Befehle mit Sprungwahrscheinlichkeit"
+
+#: config/mips/mips.c:15563
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
+msgstr "%<-mno-gpopt%> erfordert %<-mexplicit-relocs%>"
+
+#: config/mips/mips.c:15571 config/mips/mips.c:15574
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
+msgstr "Kleindatenzugriffe für %qs nicht möglich"
+
+#: config/mips/mips.c:15588
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
+msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
+
+#: config/mips/mips.c:15597
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs must be used with %qs"
+msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
+
+#: config/mips/mips.c:15604
+#, gcc-internal-format
+msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
+
+#: config/mips/mips.c:15610
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
+msgstr ""
+
+#: config/mips/mips.c:15715
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qs requires branch-likely instructions"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine Befehle mit Sprungwahrscheinlichkeit"
+
+#: config/mips/mips.c:15719
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine Befehle mit Sprungwahrscheinlichkeit"
+
+#: config/mips/mips.c:16186
+#, gcc-internal-format
+msgid "mips16 function profiling"
+msgstr "Profiling für mips16-Funktionen"
+
+#: config/mmix/mmix.c:239
+#, gcc-internal-format
+msgid "-f%s not supported: ignored"
+msgstr "-f%s nicht unterstützt: ignoriert"
+
+#: config/mmix/mmix.c:687
+#, gcc-internal-format
+msgid "support for mode %qs"
+msgstr "Unterstützung für Modus %qs"
+
+#: config/mmix/mmix.c:701
+#, gcc-internal-format
+msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
+msgstr "zu großer Funktionswerttyp, benötigt %d Register, aber nur %d stehen zur Verfügung"
+
+#: config/mmix/mmix.c:871
+#, gcc-internal-format
+msgid "function_profiler support for MMIX"
+msgstr "function_profiler-Unterstützung für MMIX"
+
+#: config/mmix/mmix.c:893
+#, gcc-internal-format
+msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
+msgstr "MMIX-intern: Letzte benannte Vararg würde nicht in ein Register passen"
+
+#: config/mmix/mmix.c:1502 config/mmix/mmix.c:1526 config/mmix/mmix.c:1642
+#, gcc-internal-format
+msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
+msgstr "MMIX-intern: Falsches Register: %d"
+
+#. Presumably there's a missing case above if we get here.
+#: config/mmix/mmix.c:1634
+#, gcc-internal-format
+msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
+msgstr "MMIX-intern: Fall %qc fehlt in mmix_print_operand"
+
+#: config/mmix/mmix.c:1920
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
+msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches von 8 Bytes: %wd"
+
+#: config/mmix/mmix.c:2156
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
+msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches eines Octabytes: %wd"
+
+#: config/mmix/mmix.c:2440 config/mmix/mmix.c:2504
+#, gcc-internal-format
+msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
+msgstr "MMIX-intern: %s ist kein schiebbares int"
+
+#: config/pa/pa.c:500
+#, gcc-internal-format
+msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
+msgstr "PIC-Codeerzeugung wird im portierbaren Laufzeitmodell nicht unterstützt"
+
+#: config/pa/pa.c:505
+#, gcc-internal-format
+msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
+msgstr "PIC-Codeerzeugung ist mit schnellen indirekten Aufrufen unverträglich"
+
+#: config/pa/pa.c:510
+#, gcc-internal-format
+msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
+msgstr "-g wird nur bei der Verwendung von GAS auf diesem Prozessor unterstützt"
+
+#: config/pa/pa.c:511
+#, gcc-internal-format
+msgid "-g option disabled"
+msgstr "Option -g ausgeschaltet"
+
+#: config/pa/pa.c:8463
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
+msgstr "Ausrichtung (%u) für %s überschreitet maximale Ausrichtung für gobale gemeinsame Daten. Es wird %u verwendet"
+
+#: config/pa/pa-hpux11.h:82
+#, gcc-internal-format
+msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
+msgstr "Option -munix=98 für Eigenschaften des C89 Amendment 1 erforderlich.\n"
+
+#: config/picochip/picochip.c:383
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid AE type specified (%s)\n"
+msgstr "falsches Typ-Argument von %qs"
+
+#: config/picochip/picochip.c:406
+#, gcc-internal-format
+msgid "Invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
+msgstr ""
+
+#: config/picochip/picochip.c:638
+#, gcc-internal-format
+msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register\n"
+msgstr ""
+
+#: config/picochip/picochip.c:805
+#, gcc-internal-format
+msgid "Defaulting to stack for %s register creation\n"
+msgstr ""
+
+#: config/picochip/picochip.c:1342
+#, gcc-internal-format
+msgid "LCFI labels have already been deferred."
+msgstr ""
+
+#: config/picochip/picochip.c:1405
+#, gcc-internal-format
+msgid "LM label has already been deferred."
+msgstr ""
+
+#: config/picochip/picochip.c:1685
+#, gcc-internal-format
+msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s\n"
+msgstr ""
+
+#: config/picochip/picochip.c:1788
+#, gcc-internal-format
+msgid "picochip_asm_output_opcode - can't output unknown operator %c\n"
+msgstr ""
+
+#: config/picochip/picochip.c:2040 config/picochip/picochip.c:2099
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: At least one operand can't be handled"
+msgstr ""
+
+#: config/picochip/picochip.c:2180
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unknown short branch in %s (type %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: config/picochip/picochip.c:2217
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unknown long branch in %s (type %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: config/picochip/picochip.c:2257 config/picochip/picochip.c:2325
+#, gcc-internal-format
+msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
+msgstr ""
+
+#: config/picochip/picochip.c:2291
+#, gcc-internal-format
+msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
+msgstr ""
+
+#: config/picochip/picochip.c:3134
+#, gcc-internal-format
+msgid "Too many ALU instructions emitted (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: config/picochip/picochip.c:3765 config/picochip/picochip.c:3858
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%s: Second source operand is not a constant"
+msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
+
+#: config/picochip/picochip.c:3768 config/picochip/picochip.c:3819
+#: config/picochip/picochip.c:3861
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%s: Third source operand is not a constant"
+msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
+
+#: config/picochip/picochip.c:3822
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
+msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
+
+#: config/picochip/picochip.c:4132
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
+msgstr ""
+
+#: config/rs6000/host-darwin.c:62
+#, gcc-internal-format
+msgid "Segmentation Fault (code)"
+msgstr "Speicherzugriffsverletzung (Code)"
+
+#: config/rs6000/host-darwin.c:132
+#, gcc-internal-format
+msgid "Segmentation Fault"
+msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
+
+#: config/rs6000/host-darwin.c:146
+#, gcc-internal-format
+msgid "While setting up signal stack: %m"
+msgstr "Während des Setzens des Signalstapels: %m"
+
+#: config/rs6000/host-darwin.c:152
+#, gcc-internal-format
+msgid "While setting up signal handler: %m"
+msgstr "Während des Setzens des Signalhandlers: %m"
+
+#. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
+#.
+#. # pragma longcall ( TOGGLE )
+#.
+#. where TOGGLE is either 0 or 1.
+#.
+#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
+#. whether or not new function declarations receive a longcall
+#. attribute by default.
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:52
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
+msgstr "Falsch geformtes #pragma longcall wird ignoriert"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:65
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing open paren"
+msgstr "öffnende Klammer fehlt"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:67
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing number"
+msgstr "Fehlende Zahl"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:69
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing close paren"
+msgstr "Fehlende schließende Klammer"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:72
+#, gcc-internal-format
+msgid "number must be 0 or 1"
+msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:75
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma longcall"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma longcall"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:3238
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%s only accepts %d arguments"
+msgstr "unpassende Argumente"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:3243
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%s only accepts 1 argument"
+msgstr "-split hat kein Argument."
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:3248
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%s only accepts 2 arguments"
+msgstr "%q+D benötigt entweder null oder zwei Argumente"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:3313
+#, gcc-internal-format
+msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
+msgstr ""
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:3389
+#, gcc-internal-format
+msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
+msgstr ""
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:3492
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:3535
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
+msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches AltiVec"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:2088
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
+msgstr "-mdynamic-no-pic hebt -fpic oder -fPIC auf"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:2099
+#, gcc-internal-format
+msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
+msgstr "-m64 erfordert PowerPC64-Architektur voraus, eingeschaltet"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:2349
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "AltiVec not supported in this target"
+msgstr "Kellergrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:2351
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "Spe not supported in this target"
+msgstr "Kellergrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:2378
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
+msgstr "-mmultiple wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:2385
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
+msgstr "-mstring wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:2439
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown -mdebug-%s switch"
+msgstr "unbekannter Schalter -mdebug-%s"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:2479
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
+msgstr "unbekanntes Argument %qs für -mtraceback; %<full%>, %<partial%> oder %<none%> erwartet"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:3093
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
+msgstr "unbekannte Option für -m%s= angegeben: »%s«"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:3139
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "unknown value %s for -mfpu"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mcpu"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:3468
+#, gcc-internal-format
+msgid "not configured for ABI: '%s'"
+msgstr "nicht für ABI konfiguriert: »%s«"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:3481
+#, gcc-internal-format
+msgid "Using darwin64 ABI"
+msgstr "darwin64-ABI wird verwendet"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:3486
+#, gcc-internal-format
+msgid "Using old darwin ABI"
+msgstr "Altes darwin-ABI wird verwendet"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:3493
+#, gcc-internal-format
+msgid "Using IBM extended precision long double"
+msgstr "IBM long doubles mit erweiterter Genauigkeit werden verwendet"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:3499
+#, gcc-internal-format
+msgid "Using IEEE extended precision long double"
+msgstr "IEEE long doubles mit erweiterter Genauigkeit werden verwendet"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:3504
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown ABI specified: '%s'"
+msgstr "unbekanntes ABI angegeben: »%s«"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:3531
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
+msgstr "ungültige Option für -mfloat-gprs: »%s«"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:3541
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
+msgstr "Unbekannter Schalter -mlong-double-%s"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:3562
+#, gcc-internal-format
+msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
+msgstr "-malign-power wird für 64-Bit-Darwin nicht unterstützt; es ist mit den installierten C- und C++-Bibliotheken unverträglich"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:3570
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
+msgstr "unbekannte Option -malign-XXXXX angegeben: »%s«"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:3577
+#, gcc-internal-format
+msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
+msgstr ""
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:3593
+#, gcc-internal-format
+msgid "-msimple-fpu option ignored"
+msgstr ""
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:6705
+#, gcc-internal-format
+msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
+msgstr "GCC-Vektor per Referenz zurückgegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:6778
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
+msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:7037
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
+msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:7939
+#, gcc-internal-format
+msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
+msgstr "GCC-Vektor per Referenz übergegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:8521
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal error: builtin function to %s already processed."
+msgstr ""
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:9456
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
+msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:9559 config/rs6000/rs6000.c:10531
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
+msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:9598
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
+msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate muss eine Konstante sein"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:9650
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
+msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:9900
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
+msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Symbol sein"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:9918
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
+msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Symbol sein"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:9930
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
+msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Symbol sein"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:10106
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
+msgstr "Argument für %qs muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:10250
+#, gcc-internal-format
+msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
+msgstr "ungelöste Überladung des eingebauten Altivec %qF"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:10341
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
+msgstr "Argument für dss muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:10651
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
+msgstr "Argument 1 von __builtin_paired_predicate muss eine Konstante sein"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:10698
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
+msgstr "Argument 1 von __builtin_paired_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:10723
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
+msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate muss eine Konstante sein"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:10795
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
+msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:12141
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "internal error: builtin function %s had no type"
+msgstr "interner Fehler - zu viele Schnittstellentypen"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:12148
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
+msgstr ""
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:12161
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
+msgstr ""
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:17854
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack frame too large"
+msgstr "Stapelrahmen zu groß"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:18250
+#, gcc-internal-format
+msgid "Out-of-line save/restore routines not supported on Darwin"
+msgstr ""
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:21145
+#, gcc-internal-format
+msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
+msgstr "kein Profiling von 64-bit-Code für dieses ABI"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:23165
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
+msgstr "Verwendung von %<long double%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:23167
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
+msgstr "Verwendung boolescher Typen in AltiVec-Typen ist ungültig"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:23169
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
+msgstr "Verwendung von %<complex%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:23171
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
+msgstr "Verwendung dezimaler Gleitkommatypen in AltiVec-Typen ist ungültig"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:23177
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
+msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist für 64-Bit-Code ungültig"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:23180
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
+msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist veraltet; %<int%> verwenden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:23185
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
+msgstr "Verwendung von %<long long%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:23188
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
+msgstr "Verwendung von %<double%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:25584
+#, gcc-internal-format
+msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
+msgstr ""
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:25588
+#, gcc-internal-format
+msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
+msgstr ""
+
+#: config/rs6000/aix43.h:38 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38
+#: config/rs6000/aix53.h:38 config/rs6000/aix61.h:38
+#, gcc-internal-format
+msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
+msgstr "-maix64 und die Architektur POWER sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43
+#: config/rs6000/aix53.h:43 config/rs6000/aix61.h:43
+#, gcc-internal-format
+msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
+msgstr "-maix64 setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
+
+#: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix52.h:49 config/rs6000/aix53.h:49
+#: config/rs6000/aix61.h:49
+#, gcc-internal-format
+msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
+msgstr "soft-float und long-double-128 sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/aix43.h:53 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53
+#: config/rs6000/aix53.h:53 config/rs6000/aix61.h:53
+#, gcc-internal-format
+msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
+msgstr "-maix64 benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt"
+
+#: config/rs6000/e500.h:40
+#, gcc-internal-format
+msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
+msgstr "AltiVec- und E500-Befehle können nicht koexistieren"
+
+#: config/rs6000/e500.h:42
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
+msgstr "AltiVec- und E500-Befehle können nicht koexistieren"
+
+#: config/rs6000/e500.h:44
+#, gcc-internal-format
+msgid "64-bit E500 not supported"
+msgstr "64-Bit-E500 wird nicht unterstützt"
+
+#: config/rs6000/e500.h:46
+#, gcc-internal-format
+msgid "E500 and FPRs not supported"
+msgstr "E500 und FPRs werden nicht unterstützt"
+
+#: config/rs6000/eabispe.h:41 config/rs6000/linuxspe.h:41
+#, gcc-internal-format
+msgid "-m64 not supported in this configuration"
+msgstr "-m64 wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#: config/rs6000/linux64.h:113
+#, gcc-internal-format
+msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
+msgstr "-m64 benötigt eine PowerPC64-CPU"
+
+#. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
+#. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
+#. this.
+#. This should be uncommented, so that the link register is used, but
+#. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
+#. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
+#. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
+#. (mrs)
+#. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
+#. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
+#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
+#. abi's store the return address.
+#: config/rs6000/rs6000.h:1758
+#, gcc-internal-format
+msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
+msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET nicht unterstützt"
+
+#. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
+#. on a particular target machine.  You can define a macro
+#. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
+#. defined, is executed once just after all the command options have
+#. been parsed.
+#.
+#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
+#. get control.
+#: config/rs6000/sysv4.h:136
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value for -mcall-%s"
+msgstr "Falscher Wert für -mcall-%s"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:152
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value for -msdata=%s"
+msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:169
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
+msgstr "-mrelocatable und -msdata=%s sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:178
+#, gcc-internal-format
+msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
+msgstr "-f%s und -msdata=%s sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:187
+#, gcc-internal-format
+msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
+msgstr "-msdata=%s und -mcall-%s sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:196
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
+msgstr "-mrelocatable und -mno-minimal-toc sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:202
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
+msgstr "-mrelocatable und -mcall-%s sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:209
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
+msgstr "-fPIC und -mcall-%s sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:216
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
+msgstr "-mcall-aixdesc muss »big endian« sein"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:221
+#, gcc-internal-format
+msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
+msgstr "-msecure-plt wird vom Assembler nicht unterstützt"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:239
+#, gcc-internal-format
+msgid "-m%s not supported in this configuration"
+msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#: config/rx/rx.c:2034 config/xtensa/xtensa.c:3025 config/xtensa/xtensa.c:3065
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad builtin code"
+msgstr "Falscher eingebauter Code"
+
+#: config/s390/s390.c:1525
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
+msgstr "Stapel-Überwachungswert muss eine exakte Zweierpotenz sein"
+
+#: config/s390/s390.c:1532
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack size must be an exact power of 2"
+msgstr "Stack-Größe muss eine exakte Zweierpotenz sein"
+
+#: config/s390/s390.c:1577
+#, gcc-internal-format
+msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
+msgstr "z/Architektur-Modus nicht unterstützt auf %s"
+
+#: config/s390/s390.c:1579
+#, gcc-internal-format
+msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
+msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
+
+#: config/s390/s390.c:1586
+#, gcc-internal-format
+msgid "Hardware decimal floating point instructions not available on %s"
+msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind auf %s nicht verfügbar"
+
+#: config/s390/s390.c:1589
+#, gcc-internal-format
+msgid "Hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
+msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind im ESA/390-Modus nicht verfügbar"
+
+#: config/s390/s390.c:1599
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mhard-dfp can't be used in conjunction with -msoft-float"
+msgstr "-mhard-dfp kann nicht in Verbindung mit -msoft-float verwendet werden"
+
+#: config/s390/s390.c:1621
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
+msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float werden in dieser Kombination nicht unterstützt"
+
+#: config/s390/s390.c:1627
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
+msgstr "Stackgröße muss größer als der Stack-Überwachungswert sein"
+
+#: config/s390/s390.c:1629
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack size must not be greater than 64k"
+msgstr "Stackgröße darf nicht größer als 64k sein"
+
+#: config/s390/s390.c:1632
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
+msgstr "-mstack-guard bringt -mstack-size mit sich"
+
+#: config/s390/s390.c:7091
+#, gcc-internal-format
+msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
+msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur"
+
+#: config/s390/s390.c:7789
+#, gcc-internal-format
+msgid "frame size of function %qs is "
+msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist "
+
+#: config/s390/s390.c:7815
+#, gcc-internal-format
+msgid "frame size of %qs is "
+msgstr "Rahmengröße von %qs ist "
+
+#: config/s390/s390.c:7819
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
+msgstr "%qs verwendet dynamische Stackanforderung"
+
+#: config/score/score3.c:649 config/score/score7.c:648
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fPIC and -G are incompatible"
+msgstr "-fPIC und -G sind unverträglich"
+
+#: config/sh/sh.c:888
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
+msgstr "-fschedule-insns wird wegen Ausnahmebehandlungsfehler ignoriert"
+
+#: config/sh/sh.c:7463
+#, gcc-internal-format
+msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
+msgstr "__builtin_saveregs wird für dieses Teilziel nicht unterstützt"
+
+#: config/sh/sh.c:8616
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
+msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Unterbrechungsfunktionen"
+
+#: config/sh/sh.c:8674
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
+msgstr "Attribut %qE wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+
+#: config/sh/sh.c:8704
+#, gcc-internal-format
+msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
+msgstr "Attribut interrupt_handler ist mit -m5-compact unverträglich"
+
+#: config/sh/sh.c:8721
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
+msgstr "Attribut %qs gilt nur für Funktionen"
+
+#: config/sh/sh.c:8743
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
+msgstr "Argument des Attributs »%s« sollte zwischen 18 und 255 sein"
+
+#. The argument must be a constant string.
+#: config/sh/sh.c:8816
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument not a string constant"
+msgstr "Attributargument %qs ist keine Zeichenkettenkonstante"
+
+#: config/sh/sh.c:11242
+#, gcc-internal-format
+msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
+msgstr "r0 muss als aufrufzerstörtes Register verfügbar sein"
+
+#: config/sh/sh.c:11263
+#, gcc-internal-format
+msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
+msgstr "Ein zweites aufrufzerstörtes Mehrzweckregister wird benötigt"
+
+#: config/sh/sh.c:11271
+#, gcc-internal-format
+msgid "Need a call-clobbered target register"
+msgstr "Aufrufzerstörtes Zielregister erforderlich"
+
+#: config/sh/symbian-base.c:112
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
+msgstr "%qs sowohl als »exportiert in« als auch als »importiert aus DLL« deklariert"
+
+#: config/sh/symbian-base.c:119
+#, gcc-internal-format
+msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
+msgstr "Fehler in Redeklaration von %q+D: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung"
+
+#: config/sh/symbian-base.c:210
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
+msgstr "%s %q+D %s nach Referenzierung mit dllimport-Bindung"
+
+#: config/sh/symbian-c.c:83 config/sh/symbian-cxx.c:94
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
+msgstr "Funktion %q+D wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert"
+
+#: config/sh/symbian-c.c:122 config/sh/symbian-c.c:129
+#: config/sh/symbian-cxx.c:554 config/sh/symbian-cxx.c:561
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5181 ada/gcc-interface/utils.c:5357
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5377 ada/gcc-interface/utils.c:5437
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute ignored"
+msgstr "Attribut %qs wird ignoriert"
+
+#: config/sh/symbian-cxx.c:106
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
+msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert"
+
+#. FIXME
+#: config/sh/netbsd-elf.h:94
+#, gcc-internal-format
+msgid "unimplemented-shmedia profiling"
+msgstr "nicht implementiertes SHmedia-Profiling"
+
+#. The kernel loader cannot handle the relaxation                       relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
+#: config/sh/vxworks.h:43
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
+msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
+
+#: config/sparc/sparc.c:717
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s is not supported by this configuration"
+msgstr "%s wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#: config/sparc/sparc.c:724
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
+msgstr "-mlong-double-64 ist mit -m64 nicht erlaubt"
+
+#: config/sparc/sparc.c:744
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
+msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcmodel="
+
+#: config/sparc/sparc.c:749
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
+msgstr "-mcmodel= wird auf 32-Bit-Systemen nicht unterstützt"
+
+#: config/spu/spu-c.c:141
+#, gcc-internal-format
+msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
+msgstr "Zu wenig Argumente für überladene Funktion %s"
+
+#: config/spu/spu-c.c:173
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments to overloaded function %s"
+msgstr "Zu viele Argumente für überladene Funktion %s"
+
+#: config/spu/spu-c.c:185
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
+msgstr "Parameterliste passt zu keiner gültigen Signatur für %s()"
+
+#: config/spu/spu.c:516 config/spu/spu.c:527
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unknown architecture '%s'"
+msgstr "Unbekannte Architektur »%s«"
+
+#: config/spu/spu.c:5331 config/spu/spu.c:5334
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "creating run-time relocation for %qD"
+msgstr "Schnittstellendeklaration für %qs kann nicht gefunden werden"
+
+#: config/spu/spu.c:5339 config/spu/spu.c:5341
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating run-time relocation"
+msgstr ""
+
+#: config/spu/spu.c:6399
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]."
+msgstr "%s erwartet ein Ganzzahlliteral im Bereich [%d, %d]."
+
+#: config/spu/spu.c:6419
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. ("
+msgstr "%s erwartet ein Ganzzahlliteral im Bereich [%d, %d]. ("
+
+#: config/spu/spu.c:6449
+#, gcc-internal-format
+msgid "%d least significant bits of %s are ignored."
+msgstr "%d niederwertigste Bits von %s werden ignoriert."
+
+#: config/stormy16/stormy16.c:1090
+#, gcc-internal-format
+msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
+msgstr "Lokale Variablenspeicheranforderungen überschreiten Kapazität"
+
+#: config/stormy16/stormy16.c:1247
+#, gcc-internal-format
+msgid "function_profiler support"
+msgstr "function_profiler-Unterstützung"
+
+#: config/stormy16/stormy16.c:1340
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot use va_start in interrupt function"
+msgstr "va_start in Unterbrechungsfunktion kann nicht verwendet werden"
+
+#: config/stormy16/stormy16.c:1884
+#, gcc-internal-format
+msgid "switch statement of size %lu entries too large"
+msgstr "switch-Anweisung der Größe %lu Einträge zu groß"
+
+#: config/stormy16/stormy16.c:2253
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
+msgstr "Attribut %<__BELOW100__%> bezieht sich nur auf Variablen"
+
+#: config/stormy16/stormy16.c:2260
+#, gcc-internal-format
+msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
+msgstr "Attribut __BELOW100__ nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
+
+#: config/v850/v850-c.c:67
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
+msgstr "#pragma GHS endXXXX ohne vorheriges startXXX gefunden"
+
+#: config/v850/v850-c.c:70
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
+msgstr "#pragma GHS endXXX passt nicht zum vorherigen startXXX"
+
+#: config/v850/v850-c.c:96
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
+msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden; keine aktuelle Funktion"
+
+#: config/v850/v850-c.c:104
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
+msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden: kein solcher Bezeichner"
+
+#: config/v850/v850-c.c:153
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs section"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs section"
+
+#: config/v850/v850-c.c:170
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized section name %qE"
+msgstr "nicht erkannter Abschnittsname »%s«"
+
+#: config/v850/v850-c.c:185
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma ghs section"
+msgstr "falsch geformtes #pragma ghs section"
+
+#: config/v850/v850-c.c:204
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs interrupt"
+
+#: config/v850/v850-c.c:215
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs starttda"
+
+#: config/v850/v850-c.c:226
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startsda"
+
+#: config/v850/v850-c.c:237
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startzda"
+
+#: config/v850/v850-c.c:248
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endtda"
+
+#: config/v850/v850-c.c:259
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endsda"
+
+#: config/v850/v850-c.c:270
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endzda"
+
+#: config/v850/v850.c:212
+#, gcc-internal-format
+msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
+msgstr "an %<-m%s%> übergebener Wert ist zu groß"
+
+#: config/v850/v850.c:2117
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
+msgstr "%JDatenabschnittsattribute können nicht für lokale Variablen angegeben werden"
+
+#: config/v850/v850.c:2128
+#, gcc-internal-format
+msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
+msgstr "Datenabschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+
+#: config/v850/v850.c:2258
+#, gcc-internal-format
+msgid "bogus JR construction: %d"
+msgstr "nur simulierte JR-Konstruktion: %d"
+
+#: config/v850/v850.c:2276 config/v850/v850.c:2385
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad amount of stack space removal: %d"
+msgstr "Falscher Betrag der Stapelspeicherentfernung: %d"
+
+#: config/v850/v850.c:2365
+#, gcc-internal-format
+msgid "bogus JARL construction: %d\n"
+msgstr "nur simulierte JARL-Konstruktion: %d\n"
+
+#: config/v850/v850.c:2664
+#, gcc-internal-format
+msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
+msgstr "nur simulierte DISPOSE-Konstruktion: %d"
+
+#: config/v850/v850.c:2683
+#, gcc-internal-format
+msgid "too much stack space to dispose of: %d"
+msgstr "Zu viel Stapelspeicher zu entsorgen: %d"
+
+#: config/v850/v850.c:2785
+#, gcc-internal-format
+msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
+msgstr "nur simulierte PREPARE-Konstruktion: %d"
+
+#: config/v850/v850.c:2804
+#, gcc-internal-format
+msgid "too much stack space to prepare: %d"
+msgstr "Zu viel Stapelspeicher vorzubereiten: %d"
+
+#: config/xtensa/xtensa.c:2076
+#, gcc-internal-format
+msgid "boolean registers required for the floating-point option"
+msgstr "Boolsche Register für die Gleitkommaoption benötigt"
+
+#: config/xtensa/xtensa.c:2111
+#, gcc-internal-format
+msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
+msgstr "-f%s wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt"
+
+#: config/xtensa/xtensa.c:2116
+#, gcc-internal-format
+msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
+msgstr "PIC wird benötigt, wird aber nicht mit CONST16-Befehlen unterstützt"
+
+#: config/xtensa/xtensa.c:3175
+#, gcc-internal-format
+msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
+msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können in einem .bss-Abschnitt platziert werden"
+
+#: cp/call.c:2705
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
+msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <eingebaut>"
+
+#: cp/call.c:2710
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
+msgstr "%s %D(%T, %T) <eingebaut>"
+
+#: cp/call.c:2714
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %D(%T) <built-in>"
+msgstr "%s %D(%T) <eingebaut>"
+
+#: cp/call.c:2718
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %T <conversion>"
+msgstr "%s %T <Umformung>"
+
+#: cp/call.c:2720
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %+#D <near match>"
+msgstr "%s %+#D <nahe Übereinstimmung>"
+
+#: cp/call.c:2722
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%s %+#D <deleted>"
+msgstr "%s %+#D <nahe Übereinstimmung>"
+
+#: cp/call.c:2724 cp/pt.c:1660
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %+#D"
+msgstr "%s %+#D"
+
+#: cp/call.c:3028
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
+msgstr "Umformung von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
+
+#: cp/call.c:3190 cp/call.c:3211 cp/call.c:3276
+#, gcc-internal-format
+msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
+msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>"
+
+#: cp/call.c:3214 cp/call.c:3279
+#, gcc-internal-format
+msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
+msgstr "Aufruf des überladenen %<%D(%A)%> ist nicht eindeutig"
+
+#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
+#. pointer-to-member-function.
+#: cp/call.c:3358
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
+msgstr "Zeiger auf Elementfunktion %E kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden; Beispiele: .* oder ->*"
+
+#: cp/call.c:3450
+#, gcc-internal-format
+msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
+msgstr "keine Übereinstimmung für Aufruf von %<(%T) (%A)%>"
+
+#: cp/call.c:3463
+#, gcc-internal-format
+msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
+msgstr "Aufruf von %<(%T) (%A)%> ist nicht eindeutig"
+
+#: cp/call.c:3505
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
+msgstr "%s für ternären %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
+
+#: cp/call.c:3508
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
+msgstr "%s für ternären %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
+
+#: cp/call.c:3515
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
+msgstr "%s für %<operator%s%> in %<%E%s%>"
+
+#: cp/call.c:3518
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
+msgstr "%s für %<operator%s%> in %<%E%s%>"
+
+#: cp/call.c:3524
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
+msgstr "%s für %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
+
+#: cp/call.c:3527
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
+msgstr "%s für %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
+
+#: cp/call.c:3534
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
+msgstr "%s für %qs in %<%s %E%>"
+
+#: cp/call.c:3537
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
+msgstr "%s für %qs in %<%s %E%>"
+
+#: cp/call.c:3544
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
+msgstr "%s für %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
+
+#: cp/call.c:3547
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
+msgstr "%s für %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
+
+#: cp/call.c:3551
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
+msgstr "%s für %<operator%s%> in %<%s%E%>"
+
+#: cp/call.c:3554
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
+msgstr "%s für %<operator%s%> in %<%s%E%>"
+
+#: cp/call.c:3649
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
+msgstr "ISO-C++ verbietet das Auslassen des mittleren Terms eines »?:«-Ausdruckes"
+
+#: cp/call.c:3730
+#, gcc-internal-format
+msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
+msgstr "zweiter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der dritte Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
+
+#: cp/call.c:3735
+#, gcc-internal-format
+msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
+msgstr "dritter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der zweite Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
+
+#: cp/call.c:3777 cp/call.c:4015
+#, gcc-internal-format
+msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
+msgstr "Operanden für ?: haben verschiedene Typen: %qT und %qT"
+
+#: cp/call.c:3962
+#, gcc-internal-format
+msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
+msgstr "Aufzählungsfehler in bedingtem Ausdruck: %qT vs. %qT"
+
+#: cp/call.c:3973
+#, gcc-internal-format
+msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
+msgstr "Aufzählungs- und Nicht-Aufzählungstyp in bedingtem Ausdruck"
+
+#: cp/call.c:4320
+#, gcc-internal-format
+msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
+msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert, stattdessen wird Präfixoperator versucht"
+
+#: cp/call.c:4322
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
+msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert, stattdessen wird Präfixoperator versucht"
+
+#: cp/call.c:4416
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison between %q#T and %q#T"
+msgstr "Vergleich zwischen %q#T und %q#T"
+
+#: cp/call.c:4660
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "non-placement deallocation function %q+D"
+msgstr "keine passende Freigabefunktion für »%D«"
+
+#: cp/call.c:4661
+#, gcc-internal-format
+msgid "selected for placement delete"
+msgstr ""
+
+#: cp/call.c:4740
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
+msgstr "keine passende Freigabefunktion für »%D«"
+
+#: cp/call.c:4745
+#, gcc-internal-format
+msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
+msgstr "kein geeignetes %<operator %s%> für %qT"
+
+#: cp/call.c:4763
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D is private"
+msgstr "%q+#D ist privat"
+
+#: cp/call.c:4765
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D is protected"
+msgstr "%q+#D ist geschützt"
+
+#: cp/call.c:4767
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D is inaccessible"
+msgstr "%q+#D ist unzugänglich"
+
+#: cp/call.c:4768
+#, gcc-internal-format
+msgid "within this context"
+msgstr "in diesem Zusammenhang"
+
+#: cp/call.c:4815
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
+msgstr "Übergabe von NULL an Nicht-Zeiger-Argument %P von %qD"
+
+#: cp/call.c:4818
+#, gcc-internal-format
+msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
+msgstr "Konvertierung in Nicht-Zeiger-Typ %qT von NULL"
+
+#: cp/call.c:4824
+#, gcc-internal-format
+msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
+msgstr "%<false%> wird für Argument %P von %qD in Zeigertyp umgewandelt"
+
+#: cp/call.c:4862
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "too many braces around initializer for %qT"
+msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung für %qT"
+
+#: cp/call.c:4884 cp/cvt.c:217
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
+msgstr "ungültige Umwandlung von %qT in %qT"
+
+#: cp/call.c:4886
+#, gcc-internal-format
+msgid "  initializing argument %P of %qD"
+msgstr "  Argument %P von %qD wird initialisiert"
+
+#: cp/call.c:4910
+#, gcc-internal-format
+msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
+msgstr ""
+
+#: cp/call.c:5070
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
+msgstr "der R-Wert %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
+
+#: cp/call.c:5073
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "  initializing argument %P of %q+D"
+msgstr "  Argument %P von %qD wird initialisiert"
+
+#: cp/call.c:5100
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
+msgstr "das Bitfeld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
+
+#: cp/call.c:5103 cp/call.c:5121
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
+msgstr "das gepackte Feld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
+
+#: cp/call.c:5106
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
+msgstr "der R-Wert %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
+
+#: cp/call.c:5225
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
+msgstr "Objekte des Nicht-POD-Typs %q#T können nicht über %<...%> übergeben werden; Aufruf wird zur Laufzeit abbrechen"
+
+#. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
+#: cp/call.c:5252
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
+msgstr "Objekte des Nicht-POD-Typs %q#T können nicht über %<...%> empfangen werden; Aufruf wird zur Laufzeit abbrechen"
+
+#: cp/call.c:5298
+#, gcc-internal-format
+msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
+msgstr "das Standardargument für den Parameter %d von %qD wurde noch nicht gelesen"
+
+#: cp/call.c:5308
+#, gcc-internal-format
+msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
+msgstr "rekursive Auswertung des Standardarguments für %q#D"
+
+#: cp/call.c:5425
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein"
+
+#: cp/call.c:5609
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
+msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument von %q#D streicht Qualifizierer"
+
+#: cp/call.c:5631
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
+msgstr "%qT ist keine erreichbare Basis von %qT"
+
+#: cp/call.c:5679
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "deducing %qT as %qT"
+msgstr "Deklaration von %qD als %s"
+
+#: cp/call.c:5682
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "  in call to %q+D"
+msgstr "  in Aufruf von %qD"
+
+#: cp/call.c:5684
+#, gcc-internal-format
+msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
+msgstr ""
+
+#: cp/call.c:5957
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
+msgstr "class$-Feld konnte nicht im Java-Schnittstellentyp %qT gefunden werden"
+
+#: cp/call.c:6216
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to non-function %qD"
+msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion %qD"
+
+#: cp/call.c:6368
+#, gcc-internal-format
+msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
+msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::%s(%A)%#V%>"
+
+#: cp/call.c:6393
+#, gcc-internal-format
+msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
+msgstr "Aufruf des überladenen %<%s(%A)%> ist mehrdeutig"
+
+#: cp/call.c:6422
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot call member function %qD without object"
+msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
+
+#: cp/call.c:7108
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
+msgstr "Übergabe von %qT wählt %qT statt %qT"
+
+#: cp/call.c:7110 cp/name-lookup.c:5036
+#, gcc-internal-format
+msgid "  in call to %qD"
+msgstr "  in Aufruf von %qD"
+
+#: cp/call.c:7167
+#, gcc-internal-format
+msgid "choosing %qD over %qD"
+msgstr "Wahl von %qD statt %qD"
+
+#: cp/call.c:7168
+#, gcc-internal-format
+msgid "  for conversion from %qT to %qT"
+msgstr "  für Umwandlung von %qT in %qT"
+
+#: cp/call.c:7171
+#, gcc-internal-format
+msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
+msgstr "  denn die Umwandlungsfolge für das Argument ist besser"
+
+#: cp/call.c:7289
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "default argument mismatch in overload resolution"
+msgstr "Standardargument in expliziter Spezialisierung angegeben"
+
+#: cp/call.c:7292
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid " candidate 1: %q+#F"
+msgstr "Kandidat ist: %+#D"
+
+#: cp/call.c:7294
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid " candidate 2: %q+#F"
+msgstr "Kandidat ist: %+#D"
+
+#: cp/call.c:7332
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
+msgstr "ISO C++ besagt, dass diese mehrdeutig sind, auch wenn die schlechteste Umwandlung für das erste besser ist als die schlechteste Umwandlung für das zweite:"
+
+#: cp/call.c:7485
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not convert %qE to %qT"
+msgstr "%qE konnte nicht nach %qT konvertiert werden"
+
+#: cp/call.c:7703
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
+msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs %qT von temporärem Wert des Typs %qT"
+
+#: cp/call.c:7707
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
+msgstr "ungültige Initialisierung einer Referenz des Typs %qT von Ausdruck des Typs %qT"
+
+#: cp/class.c:278
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
+msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
+
+#: cp/class.c:972
+#, gcc-internal-format
+msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
+msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen Destruktor haben"
+
+#: cp/class.c:974
+#, gcc-internal-format
+msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
+msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen impliziten nicht-trivialen Destruktor haben"
+
+#: cp/class.c:1075
+#, gcc-internal-format
+msgid "repeated using declaration %q+D"
+msgstr "Wiederholte using-Deklaration %q+D"
+
+#: cp/class.c:1077
+#, gcc-internal-format
+msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
+msgstr "Using-Deklaration %q+D in Konflikt mit vorheriger using-Deklaration"
+
+#: cp/class.c:1082
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D cannot be overloaded"
+msgstr "%q+#D kann nicht überladen werden"
+
+#: cp/class.c:1083
+#, gcc-internal-format
+msgid "with %q+#D"
+msgstr "mit %q+#D"
+
+#: cp/class.c:1150
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
+msgstr "Zugriffsangaben für Methode %q+D stehen in Konflikt, ignoriert"
+
+#: cp/class.c:1153
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
+msgstr "Zugriffsangaben für Feld %qE stehen in Konflikt, ignoriert"
+
+#: cp/class.c:1214 cp/class.c:1222
 #, gcc-internal-format
-msgid "%J%qF used but never defined"
-msgstr "%J%qF verwendet, aber nirgendwo definiert"
+msgid "%q+D invalid in %q#T"
+msgstr "%q+D ungültig in %q#T"
 
-#: c-format.c:96 c-format.c:209
+#: cp/class.c:1215
 #, gcc-internal-format
-msgid "format string has invalid operand number"
-msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"
+msgid "  because of local method %q+#D with same name"
+msgstr "  wegen lokaler Methode %q+#D mit gleichem Namen"
 
-#: c-format.c:113
+#: cp/class.c:1223
 #, gcc-internal-format
-msgid "function does not return string type"
-msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
+msgid "  because of local member %q+#D with same name"
+msgstr "  wegen lokalem Element %q+#D mit gleichem Namen"
 
-#: c-format.c:142
+#: cp/class.c:1272
 #, gcc-internal-format
-msgid "format string argument not a string type"
-msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
+msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
+msgstr "Basisklasse %q#T hat einen nicht-virtuellen Destruktor"
 
-#: c-format.c:190
+#: cp/class.c:1632
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized format specifier"
-msgstr "unerkannte Formatangabe"
+msgid "all member functions in class %qT are private"
+msgstr "alle Elementfunktionen in Klasse %qT sind privat"
 
-#: c-format.c:202
+#: cp/class.c:1644
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is an unrecognized format function type"
-msgstr "%qs ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
+msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
+msgstr "%q#T definiert nur einen privaten Destruktor und hat keine »friends«"
 
-#: c-format.c:215
+#: cp/class.c:1689
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<...%> has invalid operand number"
-msgstr "%<...%> hat ungültige Operandenzahl"
+msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
+msgstr "%q#T definiert nur private Konstruktoren und hat keine »friends«"
 
-#: c-format.c:222
+#: cp/class.c:2082
 #, gcc-internal-format
-msgid "format string argument follows the args to be formatted"
-msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
+msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
+msgstr "%qD wurde nicht eindeutig und endgültig in %qT überschrieben"
 
-#: c-format.c:840
+#. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
+#: cp/class.c:2505
 #, gcc-internal-format
-msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
-msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut %qs sein"
+msgid "%q+D was hidden"
+msgstr "%q+D war versteckt"
 
-#: c-format.c:931 c-format.c:952 c-format.c:1947
+#: cp/class.c:2506
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing $ operand number in format"
-msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
+msgid "  by %q+D"
+msgstr "  von %q+D"
 
-#: c-format.c:961
+#: cp/class.c:2549 cp/decl2.c:1292
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
-msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate"
+msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
+msgstr "%q+#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
 
-#: c-format.c:968
+#: cp/class.c:2552
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand number out of range in format"
-msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
+msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
+msgstr "%q+#D ungültig; eine anonyme struct kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
 
-#: c-format.c:991
+#: cp/class.c:2560 cp/decl2.c:1298
 #, gcc-internal-format
-msgid "format argument %d used more than once in %s format"
-msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
+msgid "private member %q+#D in anonymous union"
+msgstr "privates Element %q+#D in anonymer Union"
 
-#: c-format.c:1023
+#: cp/class.c:2562
 #, gcc-internal-format
-msgid "$ operand number used after format without operand number"
-msgstr "$-Operandennummer nach Format ohne Operandennummer angegeben"
+msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
+msgstr "privates Element %q+#D in anonymer struct"
 
-#: c-format.c:1053
+#: cp/class.c:2567 cp/decl2.c:1300
 #, gcc-internal-format
-msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
-msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"
+msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
+msgstr "geschütztes Element %q+#D in anonymer Union"
 
-#: c-format.c:1148
+#: cp/class.c:2569
 #, gcc-internal-format
-msgid "format not a string literal, format string not checked"
-msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
+msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
+msgstr "geschütztes Element %q+#D in anonymer struct"
 
-#: c-format.c:1162
+#: cp/class.c:2753
 #, gcc-internal-format
-msgid "format not a string literal and no format arguments"
-msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
+msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
+msgstr "Bit-Feld %q+#D mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
 
-#: c-format.c:1164
+#: cp/class.c:2766
 #, gcc-internal-format
-msgid "format not a string literal, argument types not checked"
-msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
+msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
+msgstr "Breite des Bitfeldes %q+D ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: c-format.c:1177
+#: cp/class.c:2771
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments for format"
-msgstr "zu viele Argumente für Format"
+msgid "negative width in bit-field %q+D"
+msgstr "negative Breite in Bitfeld %q+D"
 
-#: c-format.c:1180
+#: cp/class.c:2776
 #, gcc-internal-format
-msgid "unused arguments in $-style format"
-msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
+msgid "zero width for bit-field %q+D"
+msgstr "Breite Null für Bitfeld %q+D"
 
-#: c-format.c:1183
+#: cp/class.c:2782
 #, gcc-internal-format
-msgid "zero-length %s format string"
-msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
+msgid "width of %q+D exceeds its type"
+msgstr "Breite von %q+D übersteigt seinen Typen"
 
-#: c-format.c:1187
+#: cp/class.c:2792
 #, gcc-internal-format
-msgid "format is a wide character string"
-msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
+msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
+msgstr "%q+D ist zu klein um alle Werte von %q#T aufzunehmen"
 
-#: c-format.c:1190
+#: cp/class.c:2849
 #, gcc-internal-format
-msgid "unterminated format string"
-msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
+msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
+msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor nicht erlaubt in Union"
 
-#: c-format.c:1400
+#: cp/class.c:2852
 #, gcc-internal-format
-msgid "embedded %<\\0%> in format"
-msgstr "eingebettetes %<\\0%> im Format"
+msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
+msgstr "Element %q+#D mit Destruktor nicht erlaubt in Union"
 
-#: c-format.c:1415
+#: cp/class.c:2854
 #, gcc-internal-format
-msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
-msgstr "störendes letztes %<%%%> im Format"
+msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
+msgstr "Element %q+#D mit Copy-Zuweisungsoperator ist nicht erlaubt in Union"
 
-#: c-format.c:1459 c-format.c:1703
+#: cp/class.c:2878
 #, gcc-internal-format
-msgid "repeated %s in format"
-msgstr "wiederholtes %s im Format"
+msgid "multiple fields in union %qT initialized"
+msgstr "in Union %qT werden mehrere Felder initialisiert"
 
-#: c-format.c:1472
+#: cp/class.c:2969
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing fill character at end of strfmon format"
-msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
+msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
+msgstr "%q+D kann nicht static sein, da es ein Union-Element ist"
 
-#: c-format.c:1516 c-format.c:1618 c-format.c:1897 c-format.c:1959
+#: cp/class.c:2974
 #, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments for format"
-msgstr "zu wenig Argumente für Format"
+msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
+msgstr "%q+D darf keinen Referenztyp %qT haben, da es ein Element einer Union ist"
 
-#: c-format.c:1557
+#: cp/class.c:2985
 #, gcc-internal-format
-msgid "zero width in %s format"
-msgstr "Breite null im Format %s"
+msgid "field %q+D invalidly declared function type"
+msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Funktionstypen"
 
-#: c-format.c:1575
+#: cp/class.c:2991
 #, gcc-internal-format
-msgid "empty left precision in %s format"
-msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
+msgid "field %q+D invalidly declared method type"
+msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Methodentypen"
 
-#: c-format.c:1648
+#: cp/class.c:3040
 #, gcc-internal-format
-msgid "empty precision in %s format"
-msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
+msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
+msgstr "»gepackt«-Attribut für ungepacktes nicht-POD-Feld %q+#D wird ignoriert"
 
-#: c-format.c:1687
+#: cp/class.c:3123
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
-msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer %qs %s"
+msgid "field %q+#D with same name as class"
+msgstr "Feld %q+#D mit gleichem Namen wie Klasse"
 
-#: c-format.c:1737
+#: cp/class.c:3154
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion lacks type at end of format"
-msgstr "bei der Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
+msgid "%q#T has pointer data members"
+msgstr "%q#T hat Zeigertypen als Elemente"
 
-#: c-format.c:1748
+#: cp/class.c:3159
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown conversion type character %qc in format"
-msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen %qc im Format"
+msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
+msgstr "  aber überschreibt nicht %<%T(const %T&)%>"
 
-#: c-format.c:1751
+#: cp/class.c:3161
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
-msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
+msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
+msgstr "  oder %<operator=(const %T&)%>"
 
-#: c-format.c:1758
+#: cp/class.c:3165
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%c%> %s"
+msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
+msgstr "  aber überschreibt nicht %<operator=(const %T&)%>"
 
-#: c-format.c:1774
+#: cp/class.c:3628
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s verwendet mit Format %<%%%c%> %s"
+msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
+msgstr "Versatz der leeren Basis %qT könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
 
-#: c-format.c:1783
+#: cp/class.c:3755
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support %s"
-msgstr "%s unterstützt nicht %s"
+msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
+msgstr "Klasse %qT wird in zukünftigen GCC-Versionen als annähernd leer betrachtet werden"
 
-#: c-format.c:1792
+#: cp/class.c:3837
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format %<%%%c%> %s"
+msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
+msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %q+D angegeben"
 
-#: c-format.c:1825
+#: cp/class.c:4426
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s ignoriert mit %s und Format %<%%%c%> %s"
+msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
+msgstr "nicht-statische Referenz %q+#D in Klasse ohne Konstruktor"
 
-#: c-format.c:1829
+#: cp/class.c:4431
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s ignored with %s in %s format"
-msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s"
+msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
+msgstr "nicht-statisches const-Element %q+#D in Klasse ohne einen Konstruktor"
 
-#: c-format.c:1835
+#. If the function is defaulted outside the class, we just
+#. give the synthesis error.
+#: cp/class.c:4457
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
-msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format %<%%%c%> %s"
+msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
+msgstr ""
 
-#: c-format.c:1839
+#: cp/class.c:4460
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %s and %s together in %s format"
-msgstr "gleichzeitige Verwendung von %s und %s im Format %s"
+msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
+msgstr ""
 
-#: c-format.c:1858
+#: cp/class.c:4679
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
-msgstr "%<%%%c%> liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
+msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+msgstr "Versatz der virtuellen Basis %qT ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
 
-#: c-format.c:1861
+#: cp/class.c:4780
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
-msgstr "%<%%%c%> liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
+msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
+msgstr "direkte Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
 
-#. The end of the format string was reached.
-#: c-format.c:1877
+#: cp/class.c:4792
 #, gcc-internal-format
-msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
-msgstr "kein schließendes %<]%> für %<%%[%>-Format"
+msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
+msgstr "virtuelle Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
 
-#: c-format.c:1890
+#: cp/class.c:4971
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
-msgstr "Verwendung des %qs-Längenmodifizierers mit %qc-Typ-Zeichen"
+msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+msgstr "%qT zugewiesene Größe könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
 
-#: c-format.c:1911
+#: cp/class.c:5011
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
-msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%s%c%> %s"
+msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+msgstr "der Versatz von %qD könnte ABI-unverträglich sein und sich in einer zukünftigen GCC-Version ändern"
 
-#: c-format.c:1928
+#: cp/class.c:5039
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand number specified with suppressed assignment"
-msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
+msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+msgstr "Versatz von %q+D ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
 
-#: c-format.c:1930
+#: cp/class.c:5048
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand number specified for format taking no argument"
-msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
+msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
+msgstr "%q+D enthält leere Klassen, die in zukünftigen GCC-Versionen die Basisklassen an andere Orte verschieben können"
 
-#: c-format.c:2072
+#: cp/class.c:5136
 #, gcc-internal-format
-msgid "writing through null pointer (argument %d)"
-msgstr "Schreiben über Null-Zeiger (Argument %d)"
+msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
+msgstr "die Anordnung der von der leeren Klasse %qT abgeleiteten Klassen könnte sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
 
-#: c-format.c:2080
+#: cp/class.c:5284 cp/parser.c:16346
 #, gcc-internal-format
-msgid "reading through null pointer (argument %d)"
-msgstr "Lesen über Null-Zeiger (Argument %d)"
+msgid "redefinition of %q#T"
+msgstr "Redefinition von %q#T"
 
-#: c-format.c:2100
+#: cp/class.c:5436
 #, gcc-internal-format
-msgid "writing into constant object (argument %d)"
-msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
+msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
+msgstr "%q#T hat virtuelle Funktionen und erreichbaren nicht-virtuellen Destruktor"
 
-#: c-format.c:2111
+#: cp/class.c:5541
 #, gcc-internal-format
-msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
-msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
+msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
+msgstr "Lesen der struct konnte wegen Syntaxfehlern nicht beendet werden"
 
-#: c-format.c:2222
+#: cp/class.c:6005
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr "%s sollte den Typ %<%s%s%> haben, aber das Argument %d hat Typ %qT"
+msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
+msgstr "Sprachen-Zeichenkette %<\"%E\"%> nicht erkannt"
 
-#: c-format.c:2225
+#: cp/class.c:6095
 #, gcc-internal-format
-msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr "Format %q.*s erwartet Typ %<%s%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
+msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
+msgstr "überladene Funktion %qD konnte nicht durch Umwandlung in Typ %qT aufgelöst werden"
 
-#: c-format.c:2232
+#: cp/class.c:6219
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr "%s sollte Typ %<%T%s%> haben, aber Argument %d hat Typ %qT"
+msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
+msgstr "bei der Umwandlung der Funktion %qD in den Typ %q#T gab es keine Übereinstimmungen"
 
-#: c-format.c:2235
+#: cp/class.c:6249
 #, gcc-internal-format
-msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr "format %q.*s erwartet Typ %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
+msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
+msgstr "Umwandung der überladenen Funktion %qD in den Typ %q#T ist mehrdeutig"
 
-#: c-format.c:2294 c-format.c:2300 c-format.c:2401
+#: cp/class.c:6276
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
-msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als Typ definiert"
+msgid "assuming pointer to member %qD"
+msgstr "Zeiger auf Element %qD wird angenommen"
 
-#: c-format.c:2307 c-format.c:2411
+#: cp/class.c:6279
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
-msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als %<long%> oder %<long long%> definiert"
+msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
+msgstr "(ein Zeiger auf ein Element kann nur mit %<»&%E%> erzeugt werden)"
 
-#: c-format.c:2360
+#: cp/class.c:6341 cp/class.c:6375
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
-msgstr "%<location_t%> ist nicht als ein Typ definiert"
+msgid "not enough type information"
+msgstr "zu wenig Typinformationen"
 
-#: c-format.c:2377
+#: cp/class.c:6358
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<tree%> is not defined as a type"
-msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Typ definiert"
+msgid "argument of type %qT does not match %qT"
+msgstr "Argument des Typs %qT passt nicht zu %qT"
 
-#: c-format.c:2382
+#. [basic.scope.class]
+#.
+#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
+#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
+#. S.
+#: cp/class.c:6660 cp/decl.c:1196 cp/name-lookup.c:525
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
-msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Zeigertyp definiert"
+msgid "declaration of %q#D"
+msgstr "Deklaration von %q#D"
 
-#: c-format.c:2568
+#: cp/class.c:6661
 #, gcc-internal-format
-msgid "args to be formatted is not %<...%>"
-msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht %<...%>"
+msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
+msgstr "verändert die Bedeutung von %qD von %q+#D"
 
-#: c-format.c:2577
+#: cp/cp-gimplify.c:94
 #, gcc-internal-format
-msgid "strftime formats cannot format arguments"
-msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
+msgid "continue statement not within loop or switch"
+msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
 
-#: c-gimplify.c:237
+#: cp/cp-gimplify.c:1192
 #, gcc-internal-format
-msgid "statement with no effect"
-msgstr "Anweisung ohne Effekt"
+msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
+msgstr ""
 
-#: c-gimplify.c:315 c-typeck.c:6976 cp/parser.c:6592
+#: cp/cvt.c:90
 #, gcc-internal-format
-msgid "break statement not within loop or switch"
-msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
+msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
+msgstr "unvollständiger Typ %qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
 
-#: c-gimplify.c:317
+#: cp/cvt.c:99
 #, gcc-internal-format
-msgid "continue statement not within loop or switch"
-msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
+msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
+msgstr "Umwandlung von %qE von %qT nach %qT ist mehrdeutig"
 
-#: c-lex.c:259
+#: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:193 cp/cvt.c:238
 #, gcc-internal-format
-msgid "badly nested C headers from preprocessor"
-msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
+msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
+msgstr "%qE kann nicht vom Typ %qT in den Typ %qT umgewandelt werden"
 
-#: c-lex.c:307
+#: cp/cvt.c:452
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
-msgstr "%H#pragma %s %s wird ignoriert"
+msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
+msgstr "Umwandlung von %qT in %qT löscht Qualifizierer"
 
-#. ... or not.
-#: c-lex.c:411
+#: cp/cvt.c:470 cp/typeck.c:5705
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Hstray %<@%> in program"
-msgstr "%Hverirrtes %<@%> im Programm"
+msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
+msgstr "Umwandlung von %qT in %qT dereferenziert nicht den Zeiger"
 
-#: c-lex.c:425
+#: cp/cvt.c:498
 #, gcc-internal-format
-msgid "stray %qs in program"
-msgstr "verirrtes %qs im Programm"
+msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
+msgstr "Typ %qT kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
 
-#: c-lex.c:435
+#: cp/cvt.c:668
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing terminating %c character"
-msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
+msgid "conversion from %q#T to %q#T"
+msgstr "Umwandlung von %q#T nach %q#T"
 
-#: c-lex.c:437
+#: cp/cvt.c:683
 #, gcc-internal-format
-msgid "stray %qc in program"
-msgstr "verirrtes %qc im Programm"
+msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
+msgstr ""
 
-#: c-lex.c:439
+#: cp/cvt.c:694 cp/cvt.c:714
 #, gcc-internal-format
-msgid "stray %<\\%o%> in program"
-msgstr "verirrtes %<\\%o%> im Programm"
+msgid "%q#T used where a %qT was expected"
+msgstr "%q#T verwendet, wo %qT erwartet wurde"
 
-#: c-lex.c:599
+#: cp/cvt.c:729
 #, gcc-internal-format
-msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
-msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
+msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
+msgstr "%q#T verwendet, wo ein Gleitkommawert erwartet wurde"
 
-#: c-lex.c:602
+#: cp/cvt.c:789
 #, gcc-internal-format
-msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
-msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
+msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
+msgstr "Umwandlung von %qT in nicht-skalaren Typen %qT angefordert"
+
+#: cp/cvt.c:828
+#, gcc-internal-format
+msgid "pseudo-destructor is not called"
+msgstr "Pseudo-Destruktor wird nicht aufgerufen"
+
+#: cp/cvt.c:891
+#, gcc-internal-format
+msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
+msgstr "auf Objekt unvollständigen Typs %qT wird in %s nicht zugegriffen"
 
-#: c-lex.c:618
+#: cp/cvt.c:899
 #, gcc-internal-format
-msgid "integer constant is too large for %qs type"
-msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für %qs-Typ"
+msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
+msgstr "auf Objekt des Typs %qT wird in %s nicht zugegriffen"
 
-#: c-lex.c:684
+#: cp/cvt.c:930
 #, gcc-internal-format
-msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
-msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von %<%s%>"
+msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
+msgstr "auf Objekt %qE des unvollständigen Typs %qT wird in %s nicht zugegriffen"
 
-#: c-lex.c:766
+#: cp/cvt.c:970
 #, gcc-internal-format
-msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
-msgstr "traditionelles C weist Zeichenkettenkonstantenverkettung zurück"
+msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
+msgstr "%s kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
 
-#: c-objc-common.c:80
+#: cp/cvt.c:980
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
-msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da dies mit -fno-inline unterdrückt wird"
+msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
+msgstr "%s ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
 
-#: c-objc-common.c:90
+#: cp/cvt.c:998
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
-msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da sie nicht in dieser Übersetzungseinheit gebunden wird"
+msgid "%s has no effect"
+msgstr "%s hat keinen Effekt"
 
-#: c-objc-common.c:98
+#: cp/cvt.c:1142
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
-msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
+msgid "converting NULL to non-pointer type"
+msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ"
 
-#: c-objc-common.c:244
+#: cp/cvt.c:1251
 #, gcc-internal-format
-msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
-msgstr "Feld, das nicht in Zeiger umgewandelt werden kann, anstelle des geforderten Skalars verwendet"
+msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
+msgstr "mehrdeutige Standard-Typumwandlung von %qT"
 
-#: c-objc-common.c:248
+#: cp/cvt.c:1253
 #, gcc-internal-format
-msgid "used struct type value where scalar is required"
-msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
+msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
+msgstr "  in Frage kommende Umwandlungen beziehen %qD und %qD ein"
 
-#: c-objc-common.c:252
+#: cp/decl.c:1059
 #, gcc-internal-format
-msgid "used union type value where scalar is required"
-msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
+msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
+msgstr "%qD wurde %<extern%> deklariert und später %<static%>"
 
-#: c-opts.c:144
+#: cp/decl.c:1060 cp/decl.c:1608 objc/objc-act.c:2983 objc/objc-act.c:7598
 #, gcc-internal-format
-msgid "no class name specified with %qs"
-msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
+msgid "previous declaration of %q+D"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q+D"
 
-#: c-opts.c:148
+#: cp/decl.c:1093
 #, gcc-internal-format
-msgid "assertion missing after %qs"
-msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs"
+msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
+msgstr "Deklaration von %qF wirft andere Ausnahmen"
 
-#: c-opts.c:153
+#: cp/decl.c:1094
 #, gcc-internal-format
-msgid "macro name missing after %qs"
-msgstr "Makroname fehlt hinter %qs"
+msgid "from previous declaration %q+F"
+msgstr "von vorheriger Deklaration %q+F"
 
-#: c-opts.c:162
+#: cp/decl.c:1150
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing path after %qs"
-msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
+msgid "function %q+D redeclared as inline"
+msgstr "Funktion %q+D als inline redeklariert"
 
-#: c-opts.c:171
+#: cp/decl.c:1152
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing filename after %qs"
-msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs"
+msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q+D mit Attribut noinline"
 
-#: c-opts.c:176
+#: cp/decl.c:1159
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing makefile target after %qs"
-msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
+msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
+msgstr "Funktion %q+D mit Attribut noinline redeklariert"
 
-#: c-opts.c:303
+#: cp/decl.c:1161
 #, gcc-internal-format
-msgid "-I- specified twice"
-msgstr "-I- doppelt angegeben"
+msgid "previous declaration of %q+D was inline"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q+D war inline"
 
-#: c-opts.c:306
+#: cp/decl.c:1183 cp/decl.c:1256
 #, gcc-internal-format
-msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
-msgstr "veraltete Option -I- verwendet, bitte stattdessen -iquote verwenden"
+msgid "shadowing %s function %q#D"
+msgstr "überschatten der %s Funktion %q#D"
 
-#: c-opts.c:544
+#: cp/decl.c:1192
 #, gcc-internal-format
-msgid "switch %qs is no longer supported"
-msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
+msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
+msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D als Nicht-Funktion %q#D redeklariert"
 
-#: c-opts.c:657
+#: cp/decl.c:1197
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
-msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
+msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
+msgstr "steht mit eingebauter Deklaration %q#D in Konflikt"
 
-#: c-opts.c:843
+#: cp/decl.c:1251 cp/decl.c:1377 cp/decl.c:1393
 #, gcc-internal-format
-msgid "output filename specified twice"
-msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
+msgid "new declaration %q#D"
+msgstr "neue Deklaration %q#D"
 
-#: c-opts.c:973
+#: cp/decl.c:1252
 #, gcc-internal-format
-msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"
+msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
+msgstr "macht eingebaute Deklaration %q#D mehrdeutig"
 
-#: c-opts.c:975
+#: cp/decl.c:1341
 #, gcc-internal-format
-msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert"
+msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
+msgstr "%q#D als andere Symbolart redeklariert"
 
-#: c-opts.c:977
+#: cp/decl.c:1344
 #, gcc-internal-format
-msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert"
+msgid "previous declaration of %q+#D"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q+#D"
 
-#: c-opts.c:979
+#: cp/decl.c:1363
 #, gcc-internal-format
-msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert"
+msgid "declaration of template %q#D"
+msgstr "Deklaration des Templates %q#D"
 
-#: c-opts.c:981
+#: cp/decl.c:1364 cp/name-lookup.c:526 cp/name-lookup.c:812
+#: cp/name-lookup.c:823
 #, gcc-internal-format
-msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert"
+msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
+msgstr "steht mit vorheriger Deklaration %q+#D in Konflikt"
 
-#: c-opts.c:983
+#: cp/decl.c:1378 cp/decl.c:1394
 #, gcc-internal-format
-msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wmissing-format-attribute wird ohne -Wformat ignoriert"
+msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
+msgstr "macht alte Deklaration %q+#D mehrdeutig"
 
-#: c-opts.c:1002
+#: cp/decl.c:1386
 #, gcc-internal-format
-msgid "opening output file %s: %m"
-msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
+msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
+msgstr "Deklaration der C-Funktion %q#D steht in Konflikt mit"
 
-#: c-opts.c:1007
+#: cp/decl.c:1388
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
-msgstr "zu viele Dateinamen angegeben. Für Hilfe »%s --help« eingeben"
+msgid "previous declaration %q+#D here"
+msgstr "vorherige Deklaration %q+#D hier"
 
-#: c-opts.c:1090
+#: cp/decl.c:1402
 #, gcc-internal-format
-msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
-msgstr "YYDEBUG war zur Übersetzungszeit nicht definiert, -dy ignoriert"
+msgid "conflicting declaration %q#D"
+msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
 
-#: c-opts.c:1136
+#: cp/decl.c:1403
 #, gcc-internal-format
-msgid "opening dependency file %s: %m"
-msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet: %m"
+msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
+msgstr "%q+D hat eine vorherige Deklaration als %q#D"
 
-#: c-opts.c:1146
+#. [namespace.alias]
+#.
+#. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
+#. the name of any other entity in the same declarative region.
+#. A namespace-name defined at global scope shall not be
+#. declared as the name of any other entity in any global scope
+#. of the program.
+#: cp/decl.c:1455
 #, gcc-internal-format
-msgid "closing dependency file %s: %m"
-msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen: %m"
+msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
+msgstr "Deklaration von namespace %qD steht in Konflikt mit"
 
-#: c-opts.c:1149
+#: cp/decl.c:1456
 #, gcc-internal-format
-msgid "when writing output to %s: %m"
-msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
+msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
+msgstr "vorherige Deklaration von namespace %q+D hier"
 
-#: c-opts.c:1229
+#: cp/decl.c:1467
 #, gcc-internal-format
-msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
-msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
+msgid "%q+#D previously defined here"
+msgstr "%q+#D wurde vorher hier definiert"
 
-#: c-opts.c:1394
+#. Prototype decl follows defn w/o prototype.
+#: cp/decl.c:1477
 #, gcc-internal-format
-msgid "too late for # directive to set debug directory"
-msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
+msgid "prototype for %q+#D"
+msgstr "Prototyp für %q+#D"
 
-#: c-parse.y:343
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids an empty source file"
-msgstr "ISO-C erlaubt keine leeren Quelldateien"
+#: cp/decl.c:1479
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "follows non-prototype definition here"
+msgstr "%Jfolgt Nicht-Prototyp-Definition hier"
 
-#: c-parse.y:376
+#: cp/decl.c:1519
 #, gcc-internal-format
-msgid "data definition has no type or storage class"
-msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
+msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q+#D mit %qL-Bindung"
 
-#: c-parse.y:388
+#: cp/decl.c:1521
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
-msgstr "ISO-C erlaubt kein zusätzliches %<;%> außerhalb einer Funktion"
+msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
+msgstr "steht mit neuer Deklaration mit %qL-Bindung in Konflikt"
 
-#: c-parse.y:445
+#: cp/decl.c:1544 cp/decl.c:1550
 #, gcc-internal-format
-msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
-msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
+msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
+msgstr "Standardargument für Parameter %d von %q#D angegeben"
 
-#: c-parse.y:498
+#: cp/decl.c:1546 cp/decl.c:1552
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
-msgstr "%<sizeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
+msgid "after previous specification in %q+#D"
+msgstr "nach vorheriger Spezifikation in %q+#D"
 
-#: c-parse.y:595
+#: cp/decl.c:1607
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
-msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes"
+msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
+msgstr "redundante Redeklaration von %qD im selben Gültigkeitsbereich"
 
-#: c-parse.y:636
-#, gcc-internal-format
-msgid "compound literal has variable size"
-msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
+#: cp/decl.c:1613
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "deleted definition of %qD"
+msgstr "Redefinition von %q+D"
 
-#: c-parse.y:648
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 forbids compound literals"
-msgstr "ISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale"
+#: cp/decl.c:1614
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "after previous declaration %q+D"
+msgstr "vorherige Deklaration %q+D"
 
-#: c-parse.y:661
+#. From [temp.expl.spec]:
+#.
+#. If a template, a member template or the member of a class
+#. template is explicitly specialized then that
+#. specialization shall be declared before the first use of
+#. that specialization that would cause an implicit
+#. instantiation to take place, in every translation unit in
+#. which such a use occurs.
+#: cp/decl.c:1965
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
-msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
+msgid "explicit specialization of %qD after first use"
+msgstr "explizite Spezialisierung von %qD nach erster Benutzung"
 
-#: c-parse.y:697
+#: cp/decl.c:2062
 #, gcc-internal-format
-msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
-msgstr "das erste Argument für %<__builtin_choose_expr%> ist keine Konstante"
+msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
+msgstr "%q+D: Sichtbarkeitsattribut ignoriert, da es"
 
-#: c-parse.y:1224
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
-msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
+#: cp/decl.c:2064
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "conflicts with previous declaration here"
+msgstr "%Jin Konflikt mit vorheriger Deklaration (hier) steht"
 
-#: c-parse.y:1372
+#: cp/decl.c:2504
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
-msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
+msgid "jump to label %qD"
+msgstr "Sprung zur Marke %qD"
 
-#: c-parse.y:1386
+#: cp/decl.c:2506
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
-msgstr "ISO-C90 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
+msgid "jump to case label"
+msgstr "Sprung zur case-Marke"
 
-#: c-parse.y:1389
+#: cp/decl.c:2508 cp/decl.c:2648 cp/decl.c:2689
 #, gcc-internal-format
-msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
-msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne %<=%>"
+msgid "  from here"
+msgstr "  von hier"
 
-#: c-parse.y:1393
+#: cp/decl.c:2527 cp/decl.c:2692
 #, gcc-internal-format
-msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
-msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit %<:%>"
+msgid "  exits OpenMP structured block"
+msgstr "  beendet OpenMP-strukturierten Block"
 
-#: c-parse.y:1424
+#: cp/decl.c:2548
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
-msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Wertebereiches"
+msgid "  crosses initialization of %q+#D"
+msgstr "  überschneidet Initialisierung von %q+#D"
 
-#: c-parse.y:1432 c-parse.y:1462
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids nested functions"
-msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
+#: cp/decl.c:2550 cp/decl.c:2666
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
+msgstr "Basisklasse %q#T hat einen nicht-virtuellen Destruktor"
 
-#: c-parse.y:1637
+#: cp/decl.c:2564 cp/decl.c:2671
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
-msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf %<enum%>-Typen"
+msgid "  enters try block"
+msgstr "  tritt in try-Block ein"
 
-#: c-parse.y:1649 cp/parser.c:10039
+#. Can't skip init of __exception_info.
+#: cp/decl.c:2566 cp/decl.c:2660 cp/decl.c:2673
 #, gcc-internal-format
-msgid "comma at end of enumerator list"
-msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
+msgid "  enters catch block"
+msgstr "  tritt in catch-Block ein"
 
-#: c-parse.y:1669
+#: cp/decl.c:2576 cp/decl.c:2676
 #, gcc-internal-format
-msgid "no semicolon at end of struct or union"
-msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
+msgid "  enters OpenMP structured block"
+msgstr "  tritt in OpenMP-strukturierten Block ein"
 
-#: c-parse.y:1678
+#: cp/decl.c:2647 cp/decl.c:2688
 #, gcc-internal-format
-msgid "extra semicolon in struct or union specified"
-msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
+msgid "jump to label %q+D"
+msgstr "Sprung zur Marke %q+D"
 
-#: c-parse.y:1698
+#: cp/decl.c:2664
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
-msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
+msgid "  skips initialization of %q+#D"
+msgstr "  überspringt Initialisierung von %q+#D"
 
-#: c-parse.y:1864
+#: cp/decl.c:2741
 #, gcc-internal-format
-msgid "label at end of compound statement"
-msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"
+msgid "label named wchar_t"
+msgstr "Marke wurde wchar_t genannt"
 
-#: c-parse.y:1883
+#: cp/decl.c:3012
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
-msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
+msgid "%qD is not a type"
+msgstr "%qD ist kein Typ"
 
-#: c-parse.y:1923
+#: cp/decl.c:3018 cp/parser.c:4238
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids label declarations"
-msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
+msgid "%qD used without template parameters"
+msgstr "%qD ohne Template-Parameter verwendet"
 
-#: c-parse.y:1967
+#: cp/decl.c:3027
 #, gcc-internal-format
-msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
-msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in Funktion erlaubt"
+msgid "%q#T is not a class"
+msgstr "%q#T ist keine Klasse"
 
-#: c-parse.y:2263
+#: cp/decl.c:3051 cp/decl.c:3138
 #, gcc-internal-format
-msgid "%E qualifier ignored on asm"
-msgstr "%E-Qualifizierer für asm ignoriert"
+msgid "no class template named %q#T in %q#T"
+msgstr "kein Klassentemplate namens %q#T in %q#T"
 
-#: c-parse.y:2309
-#, gcc-internal-format
-msgid "wide string literal in %<asm%>"
-msgstr "Wide-Zeichenkettenliteral in »asm«"
+#: cp/decl.c:3064
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
+msgstr "Umformung von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
 
-#: c-parse.y:2371
+#: cp/decl.c:3073
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
-msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor %<...%>"
+msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
+msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Klassentemplate ist"
 
-#: c-parse.y:2877
+#: cp/decl.c:3080
 #, gcc-internal-format
-msgid "syntax error at %qs token"
-msgstr "Syntaxfehler beim Token %qs"
+msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
+msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Typ ist"
 
-#: c-pch.c:130
+#: cp/decl.c:3147
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
-msgstr "der vorkompilierte Header »%s« kann nicht erzeugt werden: %m"
+msgid "template parameters do not match template"
+msgstr "Template-Parameter passen nicht zum Template"
 
-#: c-pch.c:158
+#: cp/decl.c:3148 cp/friend.c:321 cp/friend.c:329
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t write to %s: %m"
-msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
+msgid "%q+D declared here"
+msgstr "%q+D hier deklariert"
 
-#: c-pch.c:164
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not a valid output file"
-msgstr "%qs ist keine gültige Ausgabedatei"
+#: cp/decl.c:3830
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "an anonymous struct cannot have function members"
+msgstr "%Jeine anonyme struct kann keine Funktionselemente haben"
 
-#: c-pch.c:193 c-pch.c:208 c-pch.c:222
-#, gcc-internal-format
-msgid "can%'t write %s: %m"
-msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
+#: cp/decl.c:3833
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "an anonymous union cannot have function members"
+msgstr "%Jeine anonyme Union kann keine Funktionselemente haben"
 
-#: c-pch.c:198 c-pch.c:215
+#: cp/decl.c:3851
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t seek in %s: %m"
-msgstr "in %s kann nicht positioniert werden: %m"
+msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
+msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
 
-#: c-pch.c:206 c-pch.c:248 c-pch.c:276 c-pch.c:281 c-pch.c:365
+#: cp/decl.c:3854
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t read %s: %m"
-msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
+msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
+msgstr "Element %q+#D mit Destruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
 
-#: c-pch.c:483
+#: cp/decl.c:3857
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
-msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC pch_preprocess, ignoriert"
+msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
+msgstr "Element %q+#D mit Zuweisungsoperator ist in anonymem Aggregt nicht erlaubt"
 
-#: c-pch.c:489
+#: cp/decl.c:3882
 #, gcc-internal-format
-msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
-msgstr "pch_preprocess-Pragma sollte nur mit -fpreprocessed verwendet werden"
+msgid "multiple types in one declaration"
+msgstr "mehrere Typen in einer Deklaration"
 
-#: c-pch.c:490
+#: cp/decl.c:3886
 #, gcc-internal-format
-msgid "use #include instead"
-msgstr "stattdessen #include verwenden"
+msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
+msgstr "Redeklaration des eingebauten C++-Typs %qT"
 
-#: c-pch.c:498
+#: cp/decl.c:3923
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m\n"
-msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m\n"
+msgid "missing type-name in typedef-declaration"
+msgstr "fehlender Typname in typedef-Deklaration"
 
-#: c-pch.c:503
+#: cp/decl.c:3930
 #, gcc-internal-format
-msgid "use -Winvalid-pch for more information"
-msgstr "-Winvalid-pch für weitere Informationen verwenden"
+msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
+msgstr "ISO-C++ verbietet anonyme structs"
 
-#: c-pch.c:504
+#: cp/decl.c:3937
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s: PCH file was invalid"
-msgstr "%s: PCH-Datei war ungültig"
+msgid "%qs can only be specified for functions"
+msgstr "%qs kann nur für Funktionen angegeben werden"
 
-#: c-pragma.c:99
+#: cp/decl.c:3943
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
-msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push)"
+msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
+msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
 
-#: c-pragma.c:112
+#: cp/decl.c:3945
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
-msgstr "#pragma pack(pop, %s) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %s)"
+msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
+msgstr "%<explicit%> kann nur für Konstruktoren angegeben werden"
 
-#: c-pragma.c:126
+#: cp/decl.c:3947
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
-msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
+msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
 
-#: c-pragma.c:128
+#: cp/decl.c:3953
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
-msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
+msgstr "Qualifizierer können nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
 
-#: c-pragma.c:149
+#: cp/decl.c:3956
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pack%> - ignoriert"
+msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
+msgstr "%<typedef%> wurde in dieser Deklaration ignoriert"
 
-#: c-pragma.c:162 c-pragma.c:202
-#, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack%> - ignoriert"
+#: cp/decl.c:3958
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<constexpr> cannot be used for type declarations"
+msgstr "Klasse %qs nicht in Typdeklaration gefunden"
 
-#: c-pragma.c:167
+#: cp/decl.c:3987
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
-msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoriert"
+msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
+msgstr "Attribut in Deklaration von %q+#T ignoriert"
 
-#: c-pragma.c:169
+#: cp/decl.c:3988
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
-msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoriert"
+msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
+msgstr "Attribut für %q+#T muss dem Schlüsselwort %qs folgen"
 
-#: c-pragma.c:178
+#: cp/decl.c:4033
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "unbekannte Aktion %qs für %<#pragma pack%> - ignoriert"
+msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
+msgstr "auf Klassentyp %qT angewandte Attribute außerhalb einer Definition werden ignoriert"
 
-#: c-pragma.c:205
+#. A template type parameter or other dependent type.
+#: cp/decl.c:4037
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>"
+msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
+msgstr "auf abhängigen Typ %qT angewandte Attribute ohne zugehörige Deklaration werden ignoriert"
 
-#: c-pragma.c:208
-#, gcc-internal-format
-msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
-msgstr "#pragma pack hat mit -fpack-struct keinen Effekt - ignoriert"
+#: cp/decl.c:4110 cp/decl2.c:792
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
+msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen lieber __typeof__ verwenden)"
 
-#: c-pragma.c:228
+#: cp/decl.c:4128
 #, gcc-internal-format
-msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
-msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
+msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
+msgstr "Deklaration von %q#D hat %<extern%> und ist initialisiert"
 
-#: c-pragma.c:261
+#: cp/decl.c:4153
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Japplying #pragma weak %qD after first use results in unspecified behavior"
-msgstr "%JAnwendung von #pragma weak %qD nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"
+msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
+msgstr "Definition von %q#D ist als »dllimport« markiert"
 
-#: c-pragma.c:335 c-pragma.c:340
+#: cp/decl.c:4172
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma weak, ignored"
-msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
+msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
+msgstr "%q#D ist kein statisches Element von %q#T"
 
-#: c-pragma.c:344
+#: cp/decl.c:4178
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma weak"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma weak"
+msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
+msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht, %<%T::%D%> als %<%T::%D%> zu definieren"
 
-#: c-pragma.c:412 c-pragma.c:414
+#: cp/decl.c:4187
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
-msgstr "falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
+msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
+msgstr "Template-Header in Elementdefinition einer explizit spezialisierten Klasse nicht erlaubt"
 
-#: c-pragma.c:417
+#: cp/decl.c:4195
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma redefine_extname"
+msgid "duplicate initialization of %qD"
+msgstr "doppelte Initialisierung von %qD"
 
-#: c-pragma.c:422
-#, gcc-internal-format
-msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
-msgstr "#pragma redefine_extname für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: cp/decl.c:4200
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
+msgstr "%qE nach erster Benutzung als %<threadprivate%> deklariert"
 
-#: c-pragma.c:439 c-pragma.c:525
+#: cp/decl.c:4237
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
-msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
+msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
+msgstr "Deklaration von %q#D außerhalb einer Klasse ist keine Definition"
 
-#: c-pragma.c:462
+#: cp/decl.c:4335
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
-msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorherigem #pragma redefine_extname ignoriert"
+msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
+msgstr "Variable %q#D hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
 
-#: c-pragma.c:481
+#: cp/decl.c:4341 cp/decl.c:5092
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
-msgstr "falsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert"
+msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
+msgstr "Elemente des Feldes %q#D haben unvollständigen Typ"
 
-#: c-pragma.c:484
-#, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma extern_prefix"
+#: cp/decl.c:4348 cp/decl.c:5588
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q#D has no initializer"
+msgstr "Deklaration von %q#D hat %<extern%> und ist initialisiert"
 
-#: c-pragma.c:490
+#: cp/decl.c:4350
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
-msgstr "#pragma extern_prefix wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
+msgstr "Aggregat %q#D hat unvollständigen Typ und kann nicht definiert werden"
 
-#: c-pragma.c:516
+#: cp/decl.c:4386
 #, gcc-internal-format
-msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
-msgstr "asm-Deklaration wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
+msgid "%qD declared as reference but not initialized"
+msgstr "%qD als Referenz deklariert, aber nicht initialisiert"
 
-#: c-pragma.c:547
+#: cp/decl.c:4411
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
-msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit __asm__-Deklaration ignoriert"
+msgid "cannot initialize %qT from %qT"
+msgstr "%qT kann nicht von %qT initialisiert werden"
 
-#: c-pragma.c:607
-#, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
-msgstr "#pragma GCC visibility muss von push oder pop gefolgt werden"
+#: cp/decl.c:4475
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
+msgstr "Name %qD in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
 
-#: c-pragma.c:614
+#: cp/decl.c:4480
 #, gcc-internal-format
-msgid "No matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
-msgstr "Kein passendes push für %<#pragma GCC visibility pop%>"
+msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
+msgstr "Name %qD in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
 
-#: c-pragma.c:625 c-pragma.c:654
+#: cp/decl.c:4530
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
-msgstr "%<(%> hinter %<#pragma GCC visibility push%> fehlt - ignoriert"
+msgid "initializer fails to determine size of %qD"
+msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qD an"
 
-#: c-pragma.c:629
+#: cp/decl.c:4537
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
-msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC visibility push"
+msgid "array size missing in %qD"
+msgstr "Feldgröße fehlt in %qD"
 
-#: c-pragma.c:633
+#: cp/decl.c:4549
 #, gcc-internal-format
-msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
-msgstr "Es werden nicht mehr als sechzehn #pragma GCC visibility pushes auf einmal erlaubt"
+msgid "zero-size array %qD"
+msgstr "Feld %qD der Größe null"
 
-#: c-pragma.c:649
+#. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
+#. Don't talk about array types here, since we took care of that
+#. message in grokdeclarator.
+#: cp/decl.c:4592
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
-msgstr "#pragma GCC visibility push() muss default, internal, hidden oder protected angeben"
+msgid "storage size of %qD isn't known"
+msgstr "Speichergröße von %qD ist unbekannt"
 
-#: c-pragma.c:658
+#: cp/decl.c:4615
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC visibility%>"
+msgid "storage size of %qD isn't constant"
+msgstr "Speichergröße von %qD ist nicht konstant"
 
-#: c-typeck.c:142
+#: cp/decl.c:4661
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs has an incomplete type"
-msgstr "%qs hat unvollständigen Typ"
+msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
+msgstr "Entschuldigung: Semantik der statischen Daten %q+#D der inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
 
-#: c-typeck.c:164 cp/call.c:2679
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of void expression"
-msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
+#: cp/decl.c:4665
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "  you can work around this by removing the initializer"
+msgstr "%J  dies kann durch das Löschen des Initialisierers umgangen werden"
 
-#: c-typeck.c:172
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of flexible array member"
-msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feldelements"
+#: cp/decl.c:4685
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "missing initializer for constexpr %qD"
+msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
 
-#: c-typeck.c:178
+#: cp/decl.c:4695
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
-msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
+msgid "uninitialized const %qD"
+msgstr "nicht initialisiertes const %qD"
 
-#: c-typeck.c:186
+#: cp/decl.c:4807
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of undefined type %<%s %s%>"
-msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs %<%s %s%>"
+msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
+msgstr "Ungültiger Typ %qT als Initialisierung für einen Vektor des Typs %qT"
 
-#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
-#: c-typeck.c:190
+#: cp/decl.c:4849
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of incomplete typedef %qs"
-msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef %qs"
+msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
+msgstr "Initialisierung für %qT muss geklammert sein"
 
-#: c-typeck.c:397 c-typeck.c:422
+#: cp/decl.c:4867
 #, gcc-internal-format
-msgid "function types not truly compatible in ISO C"
-msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
+msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
+msgstr "%qT hat kein nicht-statisches Datenelement namens %qD"
 
-#: c-typeck.c:806
+#: cp/decl.c:4926
 #, gcc-internal-format
-msgid "types are not quite compatible"
-msgstr "Typen nicht ganz kompatibel"
+msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
+msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT"
 
-#: c-typeck.c:1048
+#: cp/decl.c:5017
 #, gcc-internal-format
-msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
-msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen %<volatile%>"
+msgid "missing braces around initializer for %qT"
+msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung für %qT"
 
-#: c-typeck.c:1207 c-typeck.c:2456
+#: cp/decl.c:5074 cp/typeck2.c:1017 cp/typeck2.c:1192 cp/typeck2.c:1215
+#: cp/typeck2.c:1258
 #, gcc-internal-format
-msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
-msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
+msgid "too many initializers for %qT"
+msgstr "zu viele Initialisierer für %qT"
 
-#: c-typeck.c:1570
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT has no member named %qs"
-msgstr "%qT hat kein Element namens %qs"
+#: cp/decl.c:5094
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
+msgstr "Elemente des Feldes %q#D haben unvollständigen Typ"
 
-#: c-typeck.c:1606
+#: cp/decl.c:5103
 #, gcc-internal-format
-msgid "request for member %qs in something not a structure or union"
-msgstr "Anfrage nach Element %qs in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
+msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
+msgstr "Objekt %qD variabler Größe kann nicht initialisiert werden"
 
-#: c-typeck.c:1640
-#, gcc-internal-format
-msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
-msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
+#: cp/decl.c:5105
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "variable-sized compound literal"
+msgstr "%HISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale"
 
-#: c-typeck.c:1644
+#: cp/decl.c:5159
 #, gcc-internal-format
-msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
-msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
+msgid "%qD has incomplete type"
+msgstr "%qD hat unvollständigen Typen"
 
-#: c-typeck.c:1661 cp/typeck.c:2125
+#: cp/decl.c:5179
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid type argument of %qs"
-msgstr "falsches Typ-Argument von %qs"
+msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
+msgstr "skalares Objekt %qD erfordert ein Element in Initialisierung"
 
-#: c-typeck.c:1689 cp/typeck.c:2276
-#, gcc-internal-format
-msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
-msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
+#: cp/decl.c:5210
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
+msgstr "%qD muss mit Konstruktor initialisiert werden, nicht mit %<{...}%>"
 
-#: c-typeck.c:1700 cp/typeck.c:2195 cp/typeck.c:2281
+#: cp/decl.c:5242
 #, gcc-internal-format
-msgid "array subscript is not an integer"
-msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
+msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
+msgstr "Feld %qD mit geklammerter Zeichenkettenkonstante %qE initialisiert"
 
-#: c-typeck.c:1706
+#: cp/decl.c:5256
 #, gcc-internal-format
-msgid "subscripted value is pointer to function"
-msgstr "indizierter Wert ist Zeiger auf Funktion"
+msgid "structure %qD with uninitialized const members"
+msgstr "Struktur %qD mit nicht initialisierten const-Elementen"
 
-#: c-typeck.c:1719 cp/typeck.c:2191
+#: cp/decl.c:5258
 #, gcc-internal-format
-msgid "array subscript has type %<char%>"
-msgstr "Feldindex hat Typ %<char%>"
+msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
+msgstr "Struktur %qD mit nicht initialisierten Referenzelementen"
 
-#: c-typeck.c:1759
+#: cp/decl.c:5555
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
-msgstr "ISO-C verbietet, ein %<register%>-Feld zu indizieren"
+msgid "assignment (not initialization) in declaration"
+msgstr "Zuweisung (nicht Initialisierung) in Deklaration"
 
-#: c-typeck.c:1761
+#: cp/decl.c:5696
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
-msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren"
+msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
+msgstr "vorherige Typdeklaration von %q#D wird überschattet"
 
-#: c-typeck.c:1998
-#, gcc-internal-format
-msgid "called object %qE is not a function"
-msgstr "gerufenes Objekt %qE ist keine Funktion"
+#: cp/decl.c:5728
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
+msgstr "%qD kann nicht Thread-lokal sein, weil es Nicht-POD-Typen %qT hat"
 
-#. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
-#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
-#. executions of the program must execute the code.
-#: c-typeck.c:2030
+#: cp/decl.c:5760
 #, gcc-internal-format
-msgid "function called through a non-compatible type"
-msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
+msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
+msgstr "Java-Objekt %qD nicht mit %<new%> reserviert"
 
-#: c-typeck.c:2138
+#: cp/decl.c:5777
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments to function %qE"
-msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
+msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
+msgstr "%qD ist Thread-lokal und kann damit nicht dynamisch initialisiert werden"
 
-#: c-typeck.c:2165
+#: cp/decl.c:5795
 #, gcc-internal-format
-msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
-msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
+msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
+msgstr "%qD kann bei der Deklaration nicht von nicht konstantem Ausdruck initialisiert werden"
 
-#: c-typeck.c:2178
+#: cp/decl.c:5844
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
+msgid "non-static data member %qD has Java class type"
+msgstr "nicht-statisches Datenelement %qD hat Java-Klassentyp"
 
-#: c-typeck.c:2183
+#: cp/decl.c:5908
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
+msgid "function %q#D is initialized like a variable"
+msgstr "Funktion %q#D ist wie eine Variable initialisiert"
 
-#: c-typeck.c:2188
+#: cp/decl.c:6488
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
+msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
+msgstr "Destruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
 
-#: c-typeck.c:2193
+#: cp/decl.c:6490
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
+msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
+msgstr "Konstruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
 
-#: c-typeck.c:2198
+#: cp/decl.c:6511
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
+msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
+msgstr "%qD als %<virtuelles%> %s deklariert"
 
-#: c-typeck.c:2203
+#: cp/decl.c:6513
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
+msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
+msgstr "%qD als %<inline%> %s deklariert"
 
-#: c-typeck.c:2215
+#: cp/decl.c:6515
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %<float%> statt %<double%> aufgrund des Prototyps"
+msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
+msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in %s-Deklaration"
 
-#: c-typeck.c:2235
+#: cp/decl.c:6519
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
+msgid "%q+D declared as a friend"
+msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
 
-#: c-typeck.c:2262
+#: cp/decl.c:6525
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
+msgid "%q+D declared with an exception specification"
+msgstr "%q+D mit einer Ausnahmespezifikation deklariert"
 
-#: c-typeck.c:2265
+#: cp/decl.c:6559
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
+msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
+msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT"
 
-#: c-typeck.c:2296
+#: cp/decl.c:6680
 #, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments to function %qE"
-msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %qE"
+msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
+msgstr "Definition der expliziten Spezialisierung %qD in friend-Deklaration"
 
-#: c-typeck.c:2332
+#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
+#: cp/decl.c:6690
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
-msgstr "Klammern um + oder - innerhalb von Schiebeoperation empfohlen"
+msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
+msgstr "ungültige Verwendung der Template-ID %qD in Deklaration des ursprünglichen Templates"
 
-#: c-typeck.c:2339
+#: cp/decl.c:6720
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around && within ||"
-msgstr "Klammern um && innerhalb von || empfohlen"
+msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
+msgstr "Standardargumente sind nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
 
-#: c-typeck.c:2348
+#: cp/decl.c:6728
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
-msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von | empfohlen"
+msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
+msgstr "%<inline%> ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
 
-#: c-typeck.c:2352
+#: cp/decl.c:6771
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
-msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von | empfohlen"
+msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
+msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden"
 
-#: c-typeck.c:2361
+#: cp/decl.c:6773
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
-msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von ^ empfohlen"
+msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
+msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
 
-#: c-typeck.c:2365
+#: cp/decl.c:6775
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
-msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von ^ empfohlen"
+msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
+msgstr "%<::main%> kann nicht statisch deklariert werden"
 
-#: c-typeck.c:2372
+#: cp/decl.c:6803
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
-msgstr "Klammern um + oder - in Operand von & empfohlen"
+msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
+msgstr "nicht lokale Funktion %q#D verwendet anonymen Typen"
 
-#: c-typeck.c:2376
+#: cp/decl.c:6806 cp/decl.c:7089 cp/decl2.c:3444
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
-msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von & empfohlen"
+msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
+msgstr "%q+#D verweist nicht auf den unqualifizierten Typen, also wird es nicht zum Binden verwendet"
 
-#: c-typeck.c:2382
+#: cp/decl.c:6812
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
-msgstr "Vergleiche wie X<=Y<=Z haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
+msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
+msgstr "nicht lokale Funktion %q#D verwendet lokalen Typen %qT"
 
-#: c-typeck.c:2408
+#: cp/decl.c:6831
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
-msgstr "Zeiger des Typs %<void *%> in Subtraktion verwendet"
+msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
+msgstr "statische Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
 
-#: c-typeck.c:2410
+#: cp/decl.c:6832
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer to a function used in subtraction"
-msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
+msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
+msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
 
-#: c-typeck.c:2499
+#: cp/decl.c:6877
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to unary plus"
-msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
+msgid "%<::main%> must return %<int%>"
+msgstr "%<::main%> muss %<int%> zurückgeben"
 
-#: c-typeck.c:2512
+#: cp/decl.c:6917
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to unary minus"
-msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
+msgid "definition of implicitly-declared %qD"
+msgstr "Definition des implizit deklarierten %qD"
 
-#: c-typeck.c:2529
+#: cp/decl.c:6934 cp/decl2.c:702
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
-msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<~%> für komplexe Konjugation"
+msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
+msgstr "keine Elementfunktion %q#D in Klasse %qT deklariert"
 
-#: c-typeck.c:2535
+#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
+#. no linkage can only be used to declare extern "C"
+#. entities.  Since it's not always an error in the
+#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
+#: cp/decl.c:7086
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to bit-complement"
-msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
+msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
+msgstr "nicht lokale Variable %q#D verwendet anonymen Typen"
 
-#: c-typeck.c:2543
+#: cp/decl.c:7095
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to abs"
-msgstr "Argument falschen Typs für abs"
+msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
+msgstr "nicht-lokale Variable %q#D« verwendet lokalen Typen %qT"
 
-#: c-typeck.c:2555
+#: cp/decl.c:7216
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to conjugation"
-msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
+msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
+msgstr "ungültige Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements vom nicht eingebauten Typen %qT"
 
-#: c-typeck.c:2569
+#: cp/decl.c:7226
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
-msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
+msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse"
 
-#: c-typeck.c:2606
+#: cp/decl.c:7230
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
-msgstr "ISO-C unterstützt kein %<++%> und %<--%> für komplexe Typen"
+msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung der Elementkonstante %qD vom nicht eingebauten Typen %qT"
 
-#: c-typeck.c:2622 c-typeck.c:2654
+#: cp/decl.c:7255
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to increment"
-msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
+msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
+msgstr "Feldgröße von %qD hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
 
-#: c-typeck.c:2624 c-typeck.c:2656
+#: cp/decl.c:7257
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to decrement"
-msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
+msgid "size of array has non-integral type %qT"
+msgstr "Feldgröße hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
 
-#: c-typeck.c:2645
+#: cp/decl.c:7309
 #, gcc-internal-format
-msgid "increment of pointer to unknown structure"
-msgstr "Erhöhung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
+msgid "size of array %qD is negative"
+msgstr "Größe des Feldes %qD ist negativ"
 
-#: c-typeck.c:2647
+#: cp/decl.c:7311
 #, gcc-internal-format
-msgid "decrement of pointer to unknown structure"
-msgstr "Verminderung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
+msgid "size of array is negative"
+msgstr "Größe des Feldes ist negativ"
 
-#: c-typeck.c:2817
+#: cp/decl.c:7319
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment of read-only member %qs"
-msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qs"
+msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD der Größe null"
 
-#: c-typeck.c:2818
+#: cp/decl.c:7321
 #, gcc-internal-format
-msgid "increment of read-only member %qs"
-msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qs"
+msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Feld der Größe null"
 
-#: c-typeck.c:2819
+#: cp/decl.c:7328
 #, gcc-internal-format
-msgid "decrement of read-only member %qs"
-msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qs"
+msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
+msgstr "Größe des Feldes %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
 
-#: c-typeck.c:2823
+#: cp/decl.c:7331
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment of read-only variable %qs"
-msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qs"
+msgid "size of array is not an integral constant-expression"
+msgstr "Größe des Feldes ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
 
-#: c-typeck.c:2824
+#: cp/decl.c:7337
 #, gcc-internal-format
-msgid "increment of read-only variable %qs"
-msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qs"
+msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD variabler Länge"
 
-#: c-typeck.c:2825
+#: cp/decl.c:7339
 #, gcc-internal-format
-msgid "decrement of read-only variable %qs"
-msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Variable %qs"
+msgid "ISO C++ forbids variable length array"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Feld variabler Länge"
 
-#: c-typeck.c:2828
+#: cp/decl.c:7345
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment of read-only location"
-msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle"
+msgid "variable length array %qD is used"
+msgstr "Feld %qD variabler Länge wird verwendet"
 
-#: c-typeck.c:2829
+#: cp/decl.c:7381
 #, gcc-internal-format
-msgid "increment of read-only location"
-msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Speicherstelle"
+msgid "overflow in array dimension"
+msgstr "Überlauf in Feldgröße"
 
-#: c-typeck.c:2830
-#, gcc-internal-format
-msgid "decrement of read-only location"
-msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Speicherstelle"
+#: cp/decl.c:7441
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD as array of void"
+msgstr "Deklaration von %qs als Feld von voids"
 
-#: c-typeck.c:2849
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot take address of bit-field %qD"
-msgstr "die Adresse des Bit-Feldes %qD kann nicht ermittelt werden"
+#: cp/decl.c:7443
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "creating array of void"
+msgstr "Feld von %qT wird erzeugt"
 
-#: c-typeck.c:2877
-#, gcc-internal-format
-msgid "global register variable %qD used in nested function"
-msgstr "globale Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
+#: cp/decl.c:7449
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD as array of functions"
+msgstr "Deklaration von %qs als Feld von Funktionen"
 
-#: c-typeck.c:2880
-#, gcc-internal-format
-msgid "register variable %qD used in nested function"
-msgstr "Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
+#: cp/decl.c:7451
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "creating array of functions"
+msgstr "Feld von %qT wird erzeugt"
 
-#: c-typeck.c:2885
-#, gcc-internal-format
-msgid "address of global register variable %qD requested"
-msgstr "Adresse der globalen Variablen %qD angefordert"
+#: cp/decl.c:7457
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD as array of references"
+msgstr "Deklaration von %qs als Feld von Funktionen"
 
-#: c-typeck.c:2887
-#, gcc-internal-format
-msgid "address of register variable %qD requested"
-msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
+#: cp/decl.c:7459
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "creating array of references"
+msgstr "Feld von %qT wird erzeugt"
 
-#: c-typeck.c:2935
-#, gcc-internal-format
-msgid "non-lvalue array in conditional expression"
-msgstr "Nicht-L-Wert-Feld in bedingtem Ausdruck"
+#: cp/decl.c:7465
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD as array of function members"
+msgstr "Deklaration von %qs als Feld von Funktionen"
 
-#: c-typeck.c:2979
-#, gcc-internal-format
-msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
-msgstr "Vorzeichenloser und -behafteter Typ in bedingtem Ausdruck"
+#: cp/decl.c:7467
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "creating array of function members"
+msgstr "Deklaration von %qs als Feld von Funktionen"
 
-#: c-typeck.c:2986
+#: cp/decl.c:7482
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
-msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
+msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
 
-#: c-typeck.c:3002 c-typeck.c:3010
+#: cp/decl.c:7486
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
-msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen %<void *%> und Funktionszeiger"
+msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+msgstr "multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
 
-#: c-typeck.c:3017
+#: cp/decl.c:7521
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
-msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+msgid "return type specification for constructor invalid"
+msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Konstruktor ist ungültig"
 
-#: c-typeck.c:3024 c-typeck.c:3034
+#: cp/decl.c:7531
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
-msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+msgid "return type specification for destructor invalid"
+msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Destruktor ist ungültig"
 
-#: c-typeck.c:3048
+#: cp/decl.c:7544
 #, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch in conditional expression"
-msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+msgid "return type specified for %<operator %T%>"
+msgstr "Rückgabetyp für %<operator %T%> angegeben"
 
-#: c-typeck.c:3094
+#: cp/decl.c:7566
 #, gcc-internal-format
-msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
-msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
+msgid "unnamed variable or field declared void"
+msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert"
 
-#: c-typeck.c:3128
+#: cp/decl.c:7573
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast specifies array type"
-msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
+msgid "variable or field declared void"
+msgstr "Variable oder Feld als »void« deklariert"
 
-#: c-typeck.c:3134
+#: cp/decl.c:7752
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast specifies function type"
-msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
+msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
+msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<::%D%>"
 
-#: c-typeck.c:3144
+#: cp/decl.c:7755
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
-msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
+msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
+msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%T::%D%>"
 
-#: c-typeck.c:3162
+#: cp/decl.c:7758
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids casts to union type"
-msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
+msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
+msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%D::%D%>"
 
-#: c-typeck.c:3171
+#: cp/decl.c:7770
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast to union type from type not present in union"
-msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
+msgid "type %qT is not derived from type %qT"
+msgstr "Typ %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
 
-#: c-typeck.c:3222
+#: cp/decl.c:7786 cp/decl.c:7878 cp/decl.c:9145
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast adds new qualifiers to function type"
-msgstr "Typkonvertierung fügt neue Typqualifizierer zu Funktionstyp hinzu"
+msgid "declaration of %qD as non-function"
+msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Funktion"
 
-#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
-#. present in IN_TYPE.
-#: c-typeck.c:3227
+#: cp/decl.c:7792
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "Typkonvertierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
+msgid "declaration of %qD as non-member"
+msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Element"
 
-#: c-typeck.c:3242
+#: cp/decl.c:7823
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast increases required alignment of target type"
-msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
+msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
+msgstr "Deklarator-ID fehlt: reserviertes Wort %qD wird verwendet"
 
-#: c-typeck.c:3248
+#: cp/decl.c:7870
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast from pointer to integer of different size"
-msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
+msgid "function definition does not declare parameters"
+msgstr "Funktionsdefinition deklariert keine Parameter"
 
-#: c-typeck.c:3253
+#: cp/decl.c:7912
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
-msgstr "Typumwandlung von Funktionsaufruf des Typs %qT in unpassenden Typen %qT"
+msgid "two or more data types in declaration of %qs"
+msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von %qs"
 
-#: c-typeck.c:3261
+#: cp/decl.c:7918
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast to pointer from integer of different size"
-msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
+msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
+msgstr "in Konflikt stehende Spezifikationen für Deklaration von %qs"
 
-#: c-typeck.c:3273
+#: cp/decl.c:7989 cp/decl.c:7992 cp/decl.c:7995
 #, gcc-internal-format
-msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
-msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
+msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Deklaration von %qs ohne Typ"
 
-#: c-typeck.c:3280
+#: cp/decl.c:8020 cp/decl.c:8038
 #, gcc-internal-format
-msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
-msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
+msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
+msgstr "%<signed%> oder %<unsigned%> ungültig für %qs"
 
-#: c-typeck.c:3283
+#: cp/decl.c:8022
 #, gcc-internal-format
-msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
-msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers könnte strict-aliasing-Regeln verletzen"
+msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
+msgstr "%<signed%> und %<unsigned%> für %qs gleichzeitig angegeben"
 
-#: c-typeck.c:3295
+#: cp/decl.c:8024
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
-msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
+msgid "%<long long%> invalid for %qs"
+msgstr "%<long long%> ungültig für %qs"
 
-#: c-typeck.c:3304
+#: cp/decl.c:8026
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
-msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
+msgid "%<long%> invalid for %qs"
+msgstr "%<long%> ungültig für %qs"
 
-#: c-typeck.c:3556
+#: cp/decl.c:8028
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
-msgstr "R-Wert kann nicht an Referenzparameter übergeben werden"
+msgid "%<short%> invalid for %qs"
+msgstr "%<short%> ungültig für %qs"
 
-#: c-typeck.c:3665 c-typeck.c:3780
+#: cp/decl.c:8030
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
+msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
+msgstr "%<long%> oder %<short%> ungültig für %qs"
 
-#: c-typeck.c:3668 c-typeck.c:3783
+#: cp/decl.c:8032
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "Zuweisung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
+msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
+msgstr "%<long%> oder %<short%> mit »char« für %qs angegeben"
 
-#: c-typeck.c:3671 c-typeck.c:3785
+#: cp/decl.c:8034
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "Initialisierung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
+msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
+msgstr "%<long%> und %<short%> für %qs gleichzeitig angegeben"
 
-#: c-typeck.c:3674 c-typeck.c:3787
+#: cp/decl.c:8040
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
+msgstr "%<long%> oder %<short%> ungültig für %qs"
+
+#: cp/decl.c:8048
 #, gcc-internal-format
-msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "return erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
+msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
+msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für %qs"
 
-#: c-typeck.c:3678 c-typeck.c:3748
+#: cp/decl.c:8112
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
+msgid "complex invalid for %qs"
+msgstr "complex ungültig für %qs"
 
-#: c-typeck.c:3680 c-typeck.c:3750
+#: cp/decl.c:8143
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "Zuweisung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
+msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3682 c-typeck.c:3752
+#: cp/decl.c:8152
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "Initialisierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
+msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
+msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
 
-#: c-typeck.c:3684 c-typeck.c:3754
+#: cp/decl.c:8165 cp/typeck.c:7578
 #, gcc-internal-format
-msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "return streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
+msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
+msgstr "Qualifizierer %qV an Funktionstyp %qT werden ignoriert"
 
-#: c-typeck.c:3689
+#: cp/decl.c:8188
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
-msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
+msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
+msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig virtuell und statisch deklariert werden"
 
-#: c-typeck.c:3733
+#: cp/decl.c:8196
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
-msgstr "ISO-C verbietet Übergabe des Arguments %d von %qE zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
+msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
+msgstr "%<%T::%D%> ist kein gültiger Deklarator"
 
-#: c-typeck.c:3736
+#: cp/decl.c:8205
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
-msgstr "ISO-C verbietet Zuweisung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
+msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
+msgstr "»typedef«-Deklaration in Parameterdeklaration ungültig"
+
+#: cp/decl.c:8210
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "storage class specified for template parameter %qs"
+msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
 
-#: c-typeck.c:3738
+#: cp/decl.c:8216
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
-msgstr "ISO-C verbietet Initialisierung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
+msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
+msgstr "Speicherklassenangaben sind in Parameterdeklarationen ungültig"
+
+#: cp/decl.c:8220
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "parameter declared %<auto%>"
+msgstr "Parameter %q+D als %<inline%> deklariert"
 
-#: c-typeck.c:3740
+#: cp/decl.c:8228
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
+msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+
+#: cp/decl.c:8237
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<virtual%> outside class declaration"
+msgstr "»virtual« außerhalb einer Klassendeklaration"
+
+#: cp/decl.c:8255
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
-msgstr "ISO-C verbietet return zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
+msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
+msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von %qs"
 
-#: c-typeck.c:3763
+#: cp/decl.c:8278
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
-msgstr "Zeigerziele bei Übergabe des Arguments %d von %qE unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+msgid "storage class specified for %qs"
+msgstr "Speicherklasse %qs angegeben"
 
-#: c-typeck.c:3765
+#: cp/decl.c:8282
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
-msgstr "Zeigerziele in Zuweisung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+msgid "storage class specified for parameter %qs"
+msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
 
-#: c-typeck.c:3767
+#: cp/decl.c:8295
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
-msgstr "Zeigerziele in Initialisierung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
+msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert"
 
-#: c-typeck.c:3769
+#: cp/decl.c:8299
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer targets in return differ in signedness"
-msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
+msgstr "Deklaration höchster Ebene von %qs gibt %<auto%> an"
 
-#: c-typeck.c:3792
+#: cp/decl.c:8305
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp"
+msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
+msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>"
 
-#: c-typeck.c:3794
+#: cp/decl.c:8312
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment from incompatible pointer type"
-msgstr "Zuweisung von inkompatiblem Zeigertyp"
+msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
+msgstr "Speicherklassenangaben sind in friend-Funktionsdeklarationen ungültig"
 
-#: c-typeck.c:3795
+#: cp/decl.c:8406
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialization from incompatible pointer type"
-msgstr "Initialisierung von inkompatiblem Zeigertyp"
+msgid "%qs declared as function returning a function"
+msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
 
-#: c-typeck.c:3797
+#: cp/decl.c:8411
 #, gcc-internal-format
-msgid "return from incompatible pointer type"
-msgstr "return von inkompatiblem Zeigertyp"
+msgid "%qs declared as function returning an array"
+msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
 
-#: c-typeck.c:3818
+#: cp/decl.c:8432
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
+msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without late return type"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3820
+#: cp/decl.c:8438
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
-msgstr "Zuweisung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
+msgid "%qs function with late return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3822
+#: cp/decl.c:8446
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
-msgstr "Initialisierung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
+msgid "%qs function with late return type not declared with %<auto%> type specifier"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3824
+#: cp/decl.c:8479
 #, gcc-internal-format
-msgid "return makes pointer from integer without a cast"
-msgstr "return erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
+msgid "destructor cannot be static member function"
+msgstr "Destruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
 
-#: c-typeck.c:3831
+#: cp/decl.c:8484
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE  erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
+msgid "destructors may not be cv-qualified"
+msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
 
-#: c-typeck.c:3833
+#: cp/decl.c:8502
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
-msgstr "Zuweisung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
+msgid "constructors cannot be declared virtual"
+msgstr "Konstruktoren können nicht als virtuell deklariert werden"
 
-#: c-typeck.c:3835
+#: cp/decl.c:8515
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
-msgstr "Initialisierung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
+msgid "can't initialize friend function %qs"
+msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht initialisiert werden"
 
-#: c-typeck.c:3837
+#. Cannot be both friend and virtual.
+#: cp/decl.c:8519
 #, gcc-internal-format
-msgid "return makes integer from pointer without a cast"
-msgstr "return erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
+msgid "virtual functions cannot be friends"
+msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
 
-#. ??? This should not be an error when inlining calls to
-#. unprototyped functions.
-#: c-typeck.c:3850
+#: cp/decl.c:8523
 #, gcc-internal-format
-msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
-msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
+msgid "friend declaration not in class definition"
+msgstr "friend-Deklaration nicht in Klassendefinition"
 
-#: c-typeck.c:3853
+#: cp/decl.c:8525
 #, gcc-internal-format
-msgid "incompatible types in assignment"
-msgstr "inkompatible Typen in Zuweisung"
+msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
+msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht in einer lokalen Klassendefinition definiert werden"
 
-#: c-typeck.c:3856
+#: cp/decl.c:8543
 #, gcc-internal-format
-msgid "incompatible types in initialization"
-msgstr "inkompatible Typen in Initialisierung"
+msgid "the %<constexpr%> specifier cannot be used in a function declaration that is not a definition"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3859
+#: cp/decl.c:8561
 #, gcc-internal-format
-msgid "incompatible types in return"
-msgstr "inkompatible Typen in return"
+msgid "destructors may not have parameters"
+msgstr "Destruktoren dürfen keine Parameter haben"
 
-#: c-typeck.c:3940
+#: cp/decl.c:8580
 #, gcc-internal-format
-msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
-msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
+msgid "cannot declare pointer to %q#T"
+msgstr "Zeiger auf %q#T kann nicht deklariert werden"
 
-#: c-typeck.c:4108 c-typeck.c:4123 c-typeck.c:4138
+#: cp/decl.c:8593 cp/decl.c:8600
 #, gcc-internal-format
-msgid "(near initialization for %qs)"
-msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
+msgid "cannot declare reference to %q#T"
+msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden"
 
-#: c-typeck.c:4670 cp/decl.c:4453
+#: cp/decl.c:8602
 #, gcc-internal-format
-msgid "opaque vector types cannot be initialized"
-msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
+msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
+msgstr "Zeiger auf Element %q#T kann nicht deklariert werden"
+
+#: cp/decl.c:8622
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare %s to qualified function type %qT"
+msgstr "Bitfeld %qD kann nicht mit Funktionstyp deklariert werden"
 
-#: c-typeck.c:5315
+#: cp/decl.c:8659
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown field %qs specified in initializer"
-msgstr "unbekanntes Feld %qs in Initialisierung angegeben"
+msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
+msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden, da letzteres weder Typedef noch Templatetyp-Argument ist"
 
-#: c-typeck.c:6205
+#: cp/decl.c:8703
 #, gcc-internal-format
-msgid "traditional C rejects initialization of unions"
-msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
+msgid "template-id %qD used as a declarator"
+msgstr "Template-ID %qD als Deklarator verwendet"
 
-#: c-typeck.c:6511
+#: cp/decl.c:8754
 #, gcc-internal-format
-msgid "jump into statement expression"
-msgstr "Sprung in Anweisungs-Ausdruck"
+msgid "member functions are implicitly friends of their class"
+msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse"
 
-#: c-typeck.c:6517
+#: cp/decl.c:8759
 #, gcc-internal-format
-msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
-msgstr "in Gültigkeitsbereich des Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen springen"
+msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
+msgstr "zusätzliche Qualifizierung %<%T::%> an Element %qs"
 
-#: c-typeck.c:6554
+#: cp/decl.c:8791
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
-msgstr "ISO-C verbietet %<goto *expr;%>"
+msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
+msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> innerhalb von %<%T%> kann nicht definiert werden"
 
-#: c-typeck.c:6568 cp/typeck.c:6047
+#: cp/decl.c:8800
 #, gcc-internal-format
-msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
-msgstr "als %<noreturn%> deklarierte Funktion hat %<return%>-Anweisung"
+msgid "a constexpr function cannot be defined outside of its class"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:6575
+#: cp/decl.c:8814
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
-msgstr "%<return%> ohne Wert in nicht-void zurückgebender Funktion"
+msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
+msgstr "Element %<%T::%s%> kann nicht in %qT deklariert werden"
 
-#: c-typeck.c:6582
+#: cp/decl.c:8837
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
-msgstr "%<return%> mit Wert in void zurückgebender Funktion"
+msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
+msgstr "Nicht-Parameter %qs kann kein Parameterpack sein"
 
-#: c-typeck.c:6639
+#: cp/decl.c:8847
 #, gcc-internal-format
-msgid "function returns address of local variable"
-msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
+msgid "size of array %qs is too large"
+msgstr "Feldgröße von %qs ist zu groß"
 
-#: c-typeck.c:6710 cp/semantics.c:879
+#: cp/decl.c:8858
 #, gcc-internal-format
-msgid "switch quantity not an integer"
-msgstr "switch-Größe ist keine Ganzzahl"
+msgid "data member may not have variably modified type %qT"
+msgstr "Datenelement darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
 
-#: c-typeck.c:6721
+#: cp/decl.c:8860
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
-msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"
+msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
+msgstr "Parameter darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
 
-#: c-typeck.c:6762
+#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
+#. declarations of constructors within a class definition.
+#: cp/decl.c:8868
 #, gcc-internal-format
-msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
-msgstr "case-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung"
+msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
+msgstr "nur Deklarationen von Konstruktoren können %<explicit%> sein"
 
-#: c-typeck.c:6765
+#: cp/decl.c:8876
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
-msgstr "%<default%>-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung"
+msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
 
-#: c-typeck.c:6771
+#: cp/decl.c:8881
 #, gcc-internal-format
-msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
-msgstr "case-Marke in Gültigkeitsbereich eines Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen, der keine einschließende switch-Anweisung enthält"
+msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "Nicht-Objekt-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
 
-#: c-typeck.c:6774
+#: cp/decl.c:8887
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
-msgstr "%<default%>-Marke in Gültigkeitsbereich eines Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen, der keine einschließende switch-Anweisung enthält"
+msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "Funktion %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
 
-#: c-typeck.c:6778 cp/parser.c:6100
+#: cp/decl.c:8892
 #, gcc-internal-format
-msgid "case label not within a switch statement"
-msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
+msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "statisches %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
 
-#: c-typeck.c:6780
+#: cp/decl.c:8897
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<default%> label not within a switch statement"
-msgstr "%<default%>-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
+msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "Konstante %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
 
-#: c-typeck.c:6849
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
-msgstr "%Hes wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges %<else%> zu vermeiden"
+#: cp/decl.c:8935
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
+msgstr "%Jtypedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein"
 
-#: c-typeck.c:6859
+#: cp/decl.c:8953
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Hempty body in an if-statement"
-msgstr "%Hleerer Körper in einer if-Anweisung"
+msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
+msgstr "ISO-C++ verbietet geschachtelten Typen %qD mit gleichem Namen wie umschließende Klasse"
 
-#: c-typeck.c:6867
+#: cp/decl.c:9047
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Hempty body in an else-statement"
-msgstr "%Hleerer Körper in einer else-Anweisung"
+msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
+msgstr "qualifizierte Funktionstypen können nicht verwendet werden, um statische Elementfunktionen zu deklarieren"
 
-#: c-typeck.c:6978 cp/parser.c:6603
+#: cp/decl.c:9049
 #, gcc-internal-format
-msgid "continue statement not within a loop"
-msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
+msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
+msgstr "qualifizierte Funktionstypen können nicht verwendet werden, um free-Funktionen zu deklarieren"
 
-#: c-typeck.c:6998
+#: cp/decl.c:9075
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Hstatement with no effect"
-msgstr "%HAnweisung ohne Effekt"
+msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
+msgstr "Typkennzeichner für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
 
-#: c-typeck.c:7027
+#: cp/decl.c:9080
 #, gcc-internal-format
-msgid "expression statement has incomplete type"
-msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
+msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
+msgstr "%<inline%> für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
 
-#: c-typeck.c:7466 c-typeck.c:7505
+#: cp/decl.c:9088
 #, gcc-internal-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "Division durch Null"
+msgid "template parameters cannot be friends"
+msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein"
 
-#: c-typeck.c:7550 cp/typeck.c:2952
+#: cp/decl.c:9090
 #, gcc-internal-format
-msgid "right shift count is negative"
-msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
+msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
+msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend class %T::%D%>"
 
-#: c-typeck.c:7557 cp/typeck.c:2958
+#: cp/decl.c:9094
 #, gcc-internal-format
-msgid "right shift count >= width of type"
-msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
+msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
+msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend %#T%>"
 
-#: c-typeck.c:7578 cp/typeck.c:2977
+#: cp/decl.c:9107
 #, gcc-internal-format
-msgid "left shift count is negative"
-msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
+msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
+msgstr "Versuch, die Klasse %qT zu einem »friend« des globalen Gültigkeitsbereiches zu machen"
 
-#: c-typeck.c:7581 cp/typeck.c:2979
+#: cp/decl.c:9125
 #, gcc-internal-format
-msgid "left shift count >= width of type"
-msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
+msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
+msgstr "ungültige Qualifizierer an Nicht-Element-Funktionstyp"
 
-#: c-typeck.c:7598 cp/typeck.c:3014
+#: cp/decl.c:9135
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
-msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher"
+msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
+msgstr "abstrakter Deklarator %qT als Deklaration verwendet"
 
-#: c-typeck.c:7622 c-typeck.c:7629
+#: cp/decl.c:9164
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
-msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von %<void *%> mit Funktionszeiger"
+msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
+msgstr "%<::%> kann nicht in Parameterdeklaration verwendet werden"
 
-#: c-typeck.c:7633 c-typeck.c:7679
+#. Something like struct S { int N::j; };
+#: cp/decl.c:9210
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
-msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
+msgid "invalid use of %<::%>"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<::%>"
 
-#: c-typeck.c:7647 c-typeck.c:7652 c-typeck.c:7699 c-typeck.c:7704
+#: cp/decl.c:9225
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison between pointer and integer"
-msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
+msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
+msgstr "%qD kann nicht zur Methode gemacht werden -- nicht in einer Klasse"
 
-#: c-typeck.c:7671
+#: cp/decl.c:9234
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
-msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
+msgid "function %qD declared virtual inside a union"
+msgstr "Funktion %qD als virtuell innerhalb einer Union deklariert"
 
-#: c-typeck.c:7674
+#: cp/decl.c:9243
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
-msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
+msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
+msgstr "%qD kann nicht als virtuell deklariert werden, da es immer statisch ist"
 
-#: c-typeck.c:7687 c-typeck.c:7694
+#: cp/decl.c:9261
 #, gcc-internal-format
-msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
-msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
+msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
+msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Destruktor %qD erwartet"
 
-#: c-typeck.c:7915
+#: cp/decl.c:9268
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison between signed and unsigned"
-msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehaftet und vorzeichenlos"
+msgid "declaration of %qD as member of %qT"
+msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
 
-#: c-typeck.c:7961 cp/typeck.c:3421
+#: cp/decl.c:9273
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
+msgstr "Konstruktor kann nicht %s sein"
+
+#: cp/decl.c:9277
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
-msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante"
+msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
+msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Konstruktor %qD erwartet"
 
-#: c-typeck.c:7969 cp/typeck.c:3429
+#: cp/decl.c:9341
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
-msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned"
+msgid "field %qD has incomplete type"
+msgstr "Feld %qD hat unvollständigen Typen"
 
-#: calls.c:1934
+#: cp/decl.c:9343
 #, gcc-internal-format
-msgid "function call has aggregate value"
-msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
+msgid "name %qT has incomplete type"
+msgstr "Name %qT hat unvollständigen Typen"
 
-#: cfghooks.c:90
+#: cp/decl.c:9352
 #, gcc-internal-format
-msgid "bb %d on wrong place"
-msgstr "bb %d an falscher Stelle"
+msgid "  in instantiation of template %qT"
+msgstr "  in Instanziierung des Templates %qT"
 
-#: cfghooks.c:96
+#: cp/decl.c:9361
 #, gcc-internal-format
-msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
-msgstr "prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d"
+msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
+msgstr "%qE ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
 
-#: cfghooks.c:113
+#. An attempt is being made to initialize a non-static
+#. member.  But, from [class.mem]:
+#.
+#. 4 A member-declarator can contain a
+#. constant-initializer only if it declares a static
+#. member (_class.static_) of integral or enumeration
+#. type, see _class.static.data_.
+#.
+#. This used to be relatively common practice, but
+#. the rest of the compiler does not correctly
+#. handle the initialization unless the member is
+#. static so we make it static below.
+#: cp/decl.c:9414
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
-msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i"
+msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des Elementes %qD"
 
-#: cfghooks.c:119
+#: cp/decl.c:9416
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
-msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
+msgid "making %qD static"
+msgstr "%qD wird statisch gemacht"
 
-#: cfghooks.c:127
+#: cp/decl.c:9450
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
+msgstr "statisches Element %qD als %<register%> deklariert"
+
+#: cp/decl.c:9485
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
-msgstr "verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i"
+msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
+msgstr "Speicherklasse %<auto%> ungültig für Funktion %qs"
 
-#: cfghooks.c:133
+#: cp/decl.c:9487
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
-msgstr "verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i"
+msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
+msgstr "Speicherklasse %<register%> ungültig für Funktion %qs"
 
-#: cfghooks.c:139
+#: cp/decl.c:9489
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
-msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
+msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
+msgstr "Speicherklasse %<__thread%> ungültig für Funktion %qs"
 
-#: cfghooks.c:151
+#: cp/decl.c:9501
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
-msgstr "verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
+msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
+msgstr "%<static%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
 
-#: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2056
+#: cp/decl.c:9505
 #, gcc-internal-format
-msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
-msgstr "Falsche Summe der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"
+msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
+msgstr "%<inline%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
+
+#: cp/decl.c:9512
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%q#T is not a class or a namespace"
+msgstr "%qT ist keine Klasse oder Namensbereich"
 
-#: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
+#: cp/decl.c:9520
 #, gcc-internal-format
-msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
-msgstr "Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
+msgid "virtual non-class function %qs"
+msgstr "virtuelle Nicht-Klassen-Funktion %qs"
+
+#: cp/decl.c:9527
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qs defined in a non-class scope"
+msgstr "Keine Variable %qs in Klasse %qs definiert"
 
-#: cfghooks.c:185
+#: cp/decl.c:9560
 #, gcc-internal-format
-msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
-msgstr "sein dest_idx sollte %d sein, nicht %d"
+msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
+msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht deklariert werden, statische Bindung zu haben"
 
-#: cfghooks.c:214
+#. FIXME need arm citation
+#: cp/decl.c:9567
 #, gcc-internal-format
-msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
-msgstr "Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt"
+msgid "cannot declare static function inside another function"
+msgstr "statische Funktion innerhalb anderer Funktion kann nicht deklariert werden"
 
-#: cfghooks.c:228
+#: cp/decl.c:9597
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_flow_info failed"
-msgstr "verify_flow_info gescheitert"
+msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
+msgstr "%<static%> darf nicht bei der Definition (im Gegensatz zu Deklaration) eines statischen Datenelementes verwendet werden"
 
-#: cfghooks.c:289
+#: cp/decl.c:9604
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch."
-msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch."
+msgid "static member %qD declared %<register%>"
+msgstr "statisches Element %qD als %<register%> deklariert"
 
-#: cfghooks.c:307
+#: cp/decl.c:9610
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force."
-msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch_force."
+msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
+msgstr "Element %q#D kann nicht explizit deklariert werden, externe Bindung zu haben"
 
-#: cfghooks.c:325
+#: cp/decl.c:9624
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support split_block."
-msgstr "%s unterstützt nicht split_block."
+msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
+msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert"
 
-#: cfghooks.c:361
+#: cp/decl.c:9628
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support move_block_after."
-msgstr "%s unterstützt nicht move_block_after."
+msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
+msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
 
-#: cfghooks.c:374
+#: cp/decl.c:9755
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support delete_basic_block."
-msgstr "%s unterstützt nicht delete_basic_block."
+msgid "default argument for %q#D has type %qT"
+msgstr "Standardargument für %q#D hat Typ %qT"
 
-#: cfghooks.c:406
+#: cp/decl.c:9758
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support split_edge."
-msgstr "%s unterstützt nicht split_edge."
+msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
+msgstr "Standardargument für Parameter des Typs %qT hat Typ %qT"
 
-#: cfghooks.c:467
+#: cp/decl.c:9774
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support create_basic_block."
-msgstr "%s unterstützt nicht create_basic_block."
+msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
+msgstr "Standardargument %qE verwendet lokale Variable %qD"
 
-#: cfghooks.c:495
+#: cp/decl.c:9862
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support can_merge_blocks_p."
-msgstr "%s unterstützt nicht can_merge_blocks_p."
+msgid "parameter %qD has Java class type"
+msgstr "Parameter %qD hat Java-Klassentyp"
 
-#: cfghooks.c:506
+#: cp/decl.c:9890
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support predict_edge."
-msgstr "%s unterstützt nicht predict_edge."
+msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
+msgstr "Parameter %qD deklariert ungültigerweise Methodentyp"
 
-#: cfghooks.c:515
+#: cp/decl.c:9915
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
+msgstr "Parameter %qD bezieht %s in Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
+
+#: cp/decl.c:9917
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
+msgstr "Parameter %qD bezieht %s in Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
+
+#: cp/decl.c:9932
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support predicted_by_p."
-msgstr "%s unterstützt nicht predicted_by_p."
+msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
+msgstr "Parameterpacks müssen am Ende der Parameterliste stehen"
 
-#: cfghooks.c:529
+#. [class.copy]
+#.
+#. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
+#. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
+#. and either there are no other parameters or else all other
+#. parameters have default arguments.
+#.
+#. We *don't* complain about member template instantiations that
+#. have this form, though; they can occur as we try to decide
+#. what constructor to use during overload resolution.  Since
+#. overload resolution will never prefer such a constructor to
+#. the non-template copy constructor (which is either explicitly
+#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
+#. existence.  Theoretically, they should never even be
+#. instantiated, but that's hard to forestall.
+#: cp/decl.c:10155
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support merge_blocks."
-msgstr "%s unterstützt nicht merge_blocks."
+msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
+msgstr "ungültiger Konstruktor; wahrscheinlich war %<%T (const %T&)%> gemeint"
 
-#: cfghooks.c:575
+#: cp/decl.c:10277
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support make_forwarder_block."
-msgstr "%s unterstützt nicht make_forwarder_block."
+msgid "%qD may not be declared within a namespace"
+msgstr "%qD darf nicht innerhalb eines Namensbereiches definiert werden"
 
-#: cfghooks.c:680
+#: cp/decl.c:10282
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support can_duplicate_block_p."
-msgstr "%s unterstützt nicht can_duplicate_block_p."
+msgid "%qD may not be declared as static"
+msgstr "%qD darf nicht als »static« deklariert werden"
 
-#: cfghooks.c:707
+#: cp/decl.c:10312
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support duplicate_block."
-msgstr "%s unterstützt nicht duplicate_block."
+msgid "%qD must be a nonstatic member function"
+msgstr "%qD muss eine nichtstatische Elementfunktion sein"
 
-#: cfghooks.c:773
+#: cp/decl.c:10322
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
-msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_call_p"
+msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
+msgstr "%qD muss entweder eine nichtstatische Elementfunktion oder eine Nicht-Element-Funktion sein"
 
-#: cfghooks.c:784
+#: cp/decl.c:10344
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
-msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_condjump_p"
+msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
+msgstr "%qD muss ein Argument von einem Klassen- oder Aufzählungstyp haben"
+
+#: cp/decl.c:10373
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
+msgstr "Umwandlung in %s%s wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
+
+#: cp/decl.c:10375
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
+msgstr "Umwandlung in %s%s wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
+
+#: cp/decl.c:10382
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
+msgstr "Umwandlung in %s%s wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
 
-#: cfghooks.c:802
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
-msgstr "%s unterstützt nicht flow_call_edges_add"
+#: cp/decl.c:10384
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
+msgstr "Umwandlung in %s%s wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
 
-#: cfgloop.c:1312
-#, gcc-internal-format
-msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
-msgstr "Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d."
+#: cp/decl.c:10392
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
+msgstr "Umwandlung in %s%s wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
 
-#: cfgloop.c:1329
-#, gcc-internal-format
-msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
-msgstr "Bb %d gehört nicht zur Schleife %d."
+#: cp/decl.c:10394
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
+msgstr "Umwandlung in %s%s wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
 
-#: cfgloop.c:1346
+#. 13.4.0.3
+#: cp/decl.c:10403
 #, gcc-internal-format
-msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
-msgstr "Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge."
+msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Überladen des Operators ?:"
 
-#: cfgloop.c:1353
+#: cp/decl.c:10408
 #, gcc-internal-format
-msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
-msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger."
+msgid "%qD must not have variable number of arguments"
+msgstr "»%qD« darf keine variable Argumentanzahl haben"
 
-#: cfgloop.c:1358
+#: cp/decl.c:10459
 #, gcc-internal-format
-msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
-msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger."
+msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
+msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein Argument nehmen"
 
-#: cfgloop.c:1363
+#: cp/decl.c:10462
 #, gcc-internal-format
-msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
-msgstr "Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr."
+msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
+msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein zweites Argument nehmen"
 
-#: cfgloop.c:1369
+#: cp/decl.c:10470
 #, gcc-internal-format
-msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
-msgstr "Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr."
+msgid "%qD must take either zero or one argument"
+msgstr "%qD muss entweder null oder ein Argument nehmen"
 
-#: cfgloop.c:1375
+#: cp/decl.c:10472
 #, gcc-internal-format
-msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
-msgstr "Falle der Schleife %d ist als Teil einer irreduziblen Region markiert."
+msgid "%qD must take either one or two arguments"
+msgstr "»%D« muss entweder ein oder zwei Argumente nehmen"
 
-#: cfgloop.c:1408
+#: cp/decl.c:10494
 #, gcc-internal-format
-msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
-msgstr "Basisblock %d sollte als irreduzibel markiert werden."
+msgid "prefix %qD should return %qT"
+msgstr "Präfix-%qD sollte %qT zurückgeben"
 
-#: cfgloop.c:1414
+#: cp/decl.c:10500
 #, gcc-internal-format
-msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
-msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden."
+msgid "postfix %qD should return %qT"
+msgstr "Suffix-%qD sollte %qT zurückgeben"
 
-#: cfgloop.c:1422
+#: cp/decl.c:10509
 #, gcc-internal-format
-msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
-msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert werden."
+msgid "%qD must take %<void%>"
+msgstr "%qD muss %<void%> nehmen"
 
-#: cfgloop.c:1429
+#: cp/decl.c:10511 cp/decl.c:10520
 #, gcc-internal-format
-msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
-msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden."
+msgid "%qD must take exactly one argument"
+msgstr "%qD muss genau ein Argument nehmen"
 
-#: cfgloop.c:1464
+#: cp/decl.c:10522
 #, gcc-internal-format
-msgid "Wrong single exit %d->%d recorded for loop %d."
-msgstr "Falscher einzelner Ausgang %d->%d für Schleife %d aufgezeichnet."
+msgid "%qD must take exactly two arguments"
+msgstr "%qD muss genau zwei Argumente nehmen"
 
-#: cfgloop.c:1468
+#: cp/decl.c:10531
 #, gcc-internal-format
-msgid "Right exit is %d->%d."
-msgstr "Richtiger Ausgang ist %d->%d."
+msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
+msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
 
-#: cfgloop.c:1485
+#: cp/decl.c:10545
 #, gcc-internal-format
-msgid "Single exit not recorded for loop %d."
-msgstr "Einzelner Ausgang nicht aufgezeichnet für Schleife %d."
+msgid "%qD should return by value"
+msgstr "%qD sollte Wert zurückgeben"
 
-#: cfgloop.c:1492
+#: cp/decl.c:10556 cp/decl.c:10561
 #, gcc-internal-format
-msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)."
-msgstr "Schleife %d sollte nicht einzelnen Ausgang (%d -> %d) haben."
+msgid "%qD cannot have default arguments"
+msgstr "%qD kann keine Standardargumente haben"
 
-#: cfgrtl.c:1948
+#: cp/decl.c:10619
 #, gcc-internal-format
-msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
-msgstr "Ende-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
+msgid "using template type parameter %qT after %qs"
+msgstr "Templatetyp-Parameter %qT wird nach %qs verwendet"
 
-#: cfgrtl.c:1962
+#: cp/decl.c:10635
 #, gcc-internal-format
-msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
-msgstr "Befehl %d ist in mehreren Basisblöcken (%d und %d)"
+msgid "using typedef-name %qD after %qs"
+msgstr "typedef-Name %qD wird nach %qs verwendet"
 
-#: cfgrtl.c:1974
+#: cp/decl.c:10636
 #, gcc-internal-format
-msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
-msgstr "Kopf-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
+msgid "%q+D has a previous declaration here"
+msgstr "%q+D hat eine vorherige Deklaration hier"
 
-#: cfgrtl.c:1998
+#: cp/decl.c:10644
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
-msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passt nicht zu cfg %wi %i"
+msgid "%qT referred to as %qs"
+msgstr "%qT als %qs verwendet"
 
-#: cfgrtl.c:2013
+#: cp/decl.c:10645 cp/decl.c:10652
 #, gcc-internal-format
-msgid "Fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
-msgstr "Fall-Through-Kante erreicht Abschnittsgrenze (bb %i)"
+msgid "%q+T has a previous declaration here"
+msgstr "%q+T hat eine vorherige Deklaration hier"
 
-#: cfgrtl.c:2038
+#: cp/decl.c:10651
 #, gcc-internal-format
-msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
-msgstr "Fehlender Vermerk von REG_EH_REGION am Ende vom bb %i"
+msgid "%qT referred to as enum"
+msgstr "%qT als enum verwendet"
 
-#: cfgrtl.c:2046
+#. If a class template appears as elaborated type specifier
+#. without a template header such as:
+#.
+#. template <class T> class C {};
+#. void f(class C);            // No template header here
+#.
+#. then the required template argument is missing.
+#: cp/decl.c:10666
 #, gcc-internal-format
-msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
-msgstr "Zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i"
+msgid "template argument required for %<%s %T%>"
+msgstr "Template-Argument für %<%s %T%> benötigt"
 
-#: cfgrtl.c:2051
+#: cp/decl.c:10714 cp/name-lookup.c:2823
 #, gcc-internal-format
-msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
-msgstr "Fallthru-Kante nach unbedingtem Sprung %i"
+msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
+msgstr "%qD hat den gleichen Namen wie die Klasse, in der es deklariert wurde"
 
-#: cfgrtl.c:2062
+#: cp/decl.c:10744 cp/name-lookup.c:2328 cp/name-lookup.c:3098
+#: cp/name-lookup.c:3142 cp/parser.c:4243 cp/parser.c:18099
 #, gcc-internal-format
-msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
-msgstr "Falsche Summe der Zweig-Kanten nach bedingtem Sprung %i"
+msgid "reference to %qD is ambiguous"
+msgstr "Referenz auf %qD ist mehrdeutig"
 
-#: cfgrtl.c:2067
+#: cp/decl.c:10858
 #, gcc-internal-format
-msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
-msgstr "Ruf-Kanten für Nicht-Aufruf-Befehl im bb %i"
+msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
+msgstr "Verwendung des enum %q#D ohne vorherige Deklaration"
 
-#: cfgrtl.c:2076
+#: cp/decl.c:10879
 #, gcc-internal-format
-msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
-msgstr "Abnormale Kanten ohne Zweck in bb %i"
+msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
+msgstr "Redeklaration von %qT als Nicht-Template"
 
-#: cfgrtl.c:2088
+#: cp/decl.c:10880
 #, gcc-internal-format
-msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
-msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist NULL"
+msgid "previous declaration %q+D"
+msgstr "vorherige Deklaration %q+D"
 
-#: cfgrtl.c:2092
+#: cp/decl.c:10994
 #, gcc-internal-format
-msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
-msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist %i"
+msgid "derived union %qT invalid"
+msgstr "abgeleitete Union %qT ist ungültig"
 
-#: cfgrtl.c:2106 cfgrtl.c:2116
+#: cp/decl.c:11003
 #, gcc-internal-format
-msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
-msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK fehlt für Block %d"
+msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
+msgstr "Java-Klasse %qT kann nicht mehrere Basen haben"
 
-#: cfgrtl.c:2129
+#: cp/decl.c:11014
 #, gcc-internal-format
-msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
-msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d"
+msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
+msgstr "Java-Klasse %qT kann keine virtuellen Basen haben"
 
-#: cfgrtl.c:2139
+#: cp/decl.c:11034
 #, gcc-internal-format
-msgid "in basic block %d:"
-msgstr "im Basis-Block %d:"
+msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
+msgstr "Basistyp %qT ist kein struct- oder Klassentyp"
 
-#: cfgrtl.c:2188
+#: cp/decl.c:11067
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing barrier after block %i"
-msgstr "fehlende Sperre nach Block %i"
+msgid "recursive type %qT undefined"
+msgstr "rekursiver Typ %qT nicht definiert"
 
-#: cfgrtl.c:2201
+#: cp/decl.c:11069
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
-msgstr "verify_flow_info: Falsche Blöcke für »fallthru« %i->%i"
+msgid "duplicate base type %qT invalid"
+msgstr "doppelter Basistyp %qT ungültig"
 
-#: cfgrtl.c:2210
+#: cp/decl.c:11153
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
-msgstr "verify_flow_info: Falsches »fallthru« %i->%i"
+msgid "multiple definition of %q#T"
+msgstr "mehrfache Definition von %q#T"
 
-#: cfgrtl.c:2229
-#, gcc-internal-format
-msgid "basic blocks not laid down consecutively"
-msgstr "Basis-Blöcke sind nicht fortlaufend"
+#: cp/decl.c:11155
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "previous definition here"
+msgstr "%Jvorherige Definition hier"
 
-#: cfgrtl.c:2268
+#: cp/decl.c:11202
 #, gcc-internal-format
-msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
-msgstr "Anzahl der bb-Vermerke in Befehlskette (%d) != n_basic_blocks (%d)"
+msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
+msgstr ""
 
-#: cgraph.c:673
+#. DR 377
+#.
+#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
+#. enumeration is ill-formed.
+#: cp/decl.c:11336
 #, gcc-internal-format
-msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
-msgstr "%D nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
+msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
+msgstr "kein Ganzzahltyp kann alle Aufzählungswerte für %qT darstellen"
 
-#: cgraphunit.c:513
+#: cp/decl.c:11468
 #, gcc-internal-format
-msgid "Shared call_expr:"
-msgstr "Gemeinsam genutztes call_expr:"
+msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
+msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: cgraphunit.c:519
+#: cp/decl.c:11500
 #, gcc-internal-format
-msgid "Edge points to wrong declaration:"
-msgstr "Kante zeigt auf falsche Deklaration:"
+msgid "overflow in enumeration values at %qD"
+msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten bei %qD"
 
-#: cgraphunit.c:528
-#, gcc-internal-format
-msgid "Missing callgraph edge for call expr:"
-msgstr "Fehlende Aufrufgraph-Kante für call_expr:"
+#: cp/decl.c:11520
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
+msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: cgraphunit.c:554
+#: cp/decl.c:11621
 #, gcc-internal-format
-msgid "Aux field set for edge %s->%s"
-msgstr "Aux-Feld für Kante %s->%s gesetzt"
+msgid "return type %q#T is incomplete"
+msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
 
-#: cgraphunit.c:566
+#: cp/decl.c:11623
 #, gcc-internal-format
-msgid "Inlined_to pointer is wrong"
-msgstr "Inlined_to-Zeiger ist falsch"
+msgid "return type has Java class type %q#T"
+msgstr "Rückgabetyp hat Java-Klassentyp %q#T"
 
-#: cgraphunit.c:571
+#: cp/decl.c:11751 cp/typeck.c:7253
 #, gcc-internal-format
-msgid "Multiple inline callers"
-msgstr "Mehrere Inline-Aufrufer"
+msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
+msgstr "%<operator=%> sollte eine Referenz auf %<*this%> zurück geben"
 
-#: cgraphunit.c:578
+#: cp/decl.c:11846
 #, gcc-internal-format
-msgid "Inlined_to pointer set for noninline callers"
-msgstr "Inlined_to-Zeiger für Nicht-Inline-Aufrufer gesetzt"
+msgid "no previous declaration for %q+D"
+msgstr "keine vorherige Deklaration für %q+D"
 
-#: cgraphunit.c:584
+#: cp/decl.c:12067
 #, gcc-internal-format
-msgid "Inlined_to pointer is set but no predecesors found"
-msgstr "Inlined_to-Zeiger gesetzt, aber keine Vorgänger gefunden"
+msgid "invalid function declaration"
+msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"
 
-#: cgraphunit.c:589
+#: cp/decl.c:12151
 #, gcc-internal-format
-msgid "Inlined_to pointer reffers to itself"
-msgstr "Inlined_to-Zeiger verweist auf sich selbst"
+msgid "parameter %qD declared void"
+msgstr "Parameter %qD leer definiert"
 
-#: cgraphunit.c:599
+#: cp/decl.c:12650
 #, gcc-internal-format
-msgid "Node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
-msgstr "Knoten in DECL_ASSEMBLER_NAME-Hash nicht gefunden"
+msgid "invalid member function declaration"
+msgstr "ungültige Elementfunktionsdeklaration"
 
-#: cgraphunit.c:613
+#: cp/decl.c:12665
 #, gcc-internal-format
-msgid "Edge %s->%s has no corresponding call_expr"
-msgstr "Kante %s->%s hat keine passende call_expr"
+msgid "%qD is already defined in class %qT"
+msgstr "%qD ist bereits in Klasse %qT definiert"
 
-#: cgraphunit.c:624
+#: cp/decl.c:12876
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_cgraph_node failed."
-msgstr "verify_cgraph gescheitert."
+msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
+msgstr "statische Elementfunktion %q#D mit Typqualifizierern deklariert"
 
-#: cgraphunit.c:810
+#: cp/decl2.c:287
 #, gcc-internal-format
-msgid "failed to reclaim unneeded function"
-msgstr "Zurückfordern der nicht genötigten Funktion gescheitert"
+msgid "name missing for member function"
+msgstr "Name der Elementfunktion fehlt"
 
-#: cgraphunit.c:1829
+#: cp/decl2.c:358 cp/decl2.c:372
 #, gcc-internal-format
-msgid "Nodes with no released memory found."
-msgstr "Knoten ohne freigegebenen Speicher gefunden."
+msgid "ambiguous conversion for array subscript"
+msgstr "mehrdeutige Umwandlung für Feldindex"
 
-#: collect2.c:1197
+#: cp/decl2.c:366
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown demangling style '%s'"
-msgstr "unbekannter Aufbereitungszustand »%s«"
+msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
+msgstr "ungültige Typen %<%T[%T]%> für Feldindex"
 
-#: collect2.c:1517
+#: cp/decl2.c:409
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
-msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
+msgid "deleting array %q#D"
+msgstr "Feld %q#D wird gelöscht"
 
-#: collect2.c:1535
+#: cp/decl2.c:415
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s returned %d exit status"
-msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
+msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
+msgstr "Argument vom Typ %q#T wurde an %<delete%> übergeben, Zeiger erwartet"
 
-#: collect2.c:2219
+#: cp/decl2.c:427
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot find 'ldd'"
-msgstr "»ldd« kann nicht gefunden werden"
+msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
+msgstr "Eine Funktion kann nicht gelöscht werden. Nur Zeiger auf Objekte sind gültige Argumente für %<delete%>"
 
-#: convert.c:69
+#: cp/decl2.c:435
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot convert to a pointer type"
-msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
+msgid "deleting %qT is undefined"
+msgstr "Löschen von %qT ist nicht definiert"
 
-#: convert.c:302
+#: cp/decl2.c:478 cp/pt.c:4241
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
-msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
+msgid "template declaration of %q#D"
+msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
 
-#: convert.c:306
+#: cp/decl2.c:530
 #, gcc-internal-format
-msgid "aggregate value used where a float was expected"
-msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"
+msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
+msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Rückgabetyp %qT"
 
-#: convert.c:331
+#: cp/decl2.c:547
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to incomplete type"
-msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
+msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
+msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Parametertyp %qT"
 
-#: convert.c:660 convert.c:736
-#, gcc-internal-format
-msgid "can't convert between vector values of different size"
-msgstr "zwischen Vektorwerten verschiedener Größen kann nicht konvertiert werden"
+#: cp/decl2.c:596
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "template parameter lists provided don't match the template parameters of %qD"
+msgstr "Template-Parameter passen nicht zum Template"
 
-#: convert.c:666
+#: cp/decl2.c:664
 #, gcc-internal-format
-msgid "aggregate value used where an integer was expected"
-msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
+msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
+msgstr "Prototyp für %q#D passt zu nichts in Klasse %qT"
 
-#: convert.c:716
+#: cp/decl2.c:740
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer value used where a complex was expected"
-msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
+msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
+msgstr "lokale Klasse %q#T sollte nicht statisches Datenelement %q#D haben"
 
-#: convert.c:720
+#: cp/decl2.c:748
 #, gcc-internal-format
-msgid "aggregate value used where a complex was expected"
-msgstr "zusammengesetzer Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
+msgid "initializer invalid for static member with constructor"
+msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
 
-#: convert.c:742
+#: cp/decl2.c:751
 #, gcc-internal-format
-msgid "can't convert value to a vector"
-msgstr "Wert kann nicht in Vektor konvertiert werden"
+msgid "(an out of class initialization is required)"
+msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)"
+
+#: cp/decl2.c:812
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "explicit template argument list not allowed"
+msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
 
-#: coverage.c:168
+#: cp/decl2.c:818
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not a gcov data file"
-msgstr "%qs ist keine gcov-Datei"
+msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
+msgstr "Element %qD steht in Konflikt mit Feldname in virtueller Funktionstabelle"
 
-#: coverage.c:179
+#: cp/decl2.c:854
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
-msgstr "%qs hat Version %q.*s, Version %q.*s erwartet"
+msgid "%qD is already defined in %qT"
+msgstr "%qD ist bereits in %qT definiert"
 
-#: coverage.c:259 coverage.c:267
+#: cp/decl2.c:890
 #, gcc-internal-format
-msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
-msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %u beim Lesen der Ausführungszähler."
+msgid "initializer specified for static member function %qD"
+msgstr "Initialisierung für statische Element-Funktion %qD angegeben"
 
-#: coverage.c:261 coverage.c:344
+#: cp/decl2.c:913
 #, gcc-internal-format
-msgid "checksum is %x instead of %x"
-msgstr "Prüfsumme ist %x statt %x"
+msgid "field initializer is not constant"
+msgstr "Feldinitialisierung ist nicht konstant"
 
-#: coverage.c:269 coverage.c:352
+#: cp/decl2.c:940
 #, gcc-internal-format
-msgid "number of counters is %d instead of %d"
-msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"
+msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
+msgstr "%<asm%>-Symbole sind an nicht statischen Datenelementen nicht erlaubt"
 
-#: coverage.c:275
+#: cp/decl2.c:992
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
-msgstr "separate %s Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"
+msgid "bit-field %qD with non-integral type"
+msgstr "Bit-Feld %qD mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
 
-#: coverage.c:296
+#: cp/decl2.c:998
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs has overflowed"
-msgstr "%qs übergelaufen"
+msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
+msgstr "%qD kann nicht als Bitfeldtyp deklariert werden"
 
-#: coverage.c:296
+#: cp/decl2.c:1008
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is corrupted"
-msgstr "%qs ist beschädigt"
+msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
+msgstr "Bitfeld %qD kann nicht mit Funktionstyp deklariert werden"
 
-#: coverage.c:333
+#: cp/decl2.c:1015
 #, gcc-internal-format
-msgid "no coverage for function %qs found."
-msgstr "keine Überdeckung für Funktion %qs gefunden."
+msgid "%qD is already defined in the class %qT"
+msgstr "%qD ist bereits in der Klasse %qT definiert"
 
-#: coverage.c:341 coverage.c:349
+#: cp/decl2.c:1022
 #, gcc-internal-format
-msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs."
-msgstr "Überdeckung passt nicht bei Funktion %qs beim Lesen des Zählers %qs."
+msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
+msgstr "statisches Element %qD kann kein Bitfeld sein"
 
-#: coverage.c:532
+#: cp/decl2.c:1279
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot open %s"
-msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
+msgid "anonymous struct not inside named type"
+msgstr "anonymes struct nicht innerhalb eines benannten Typs"
 
-#: coverage.c:567
+#: cp/decl2.c:1365
 #, gcc-internal-format
-msgid "error writing %qs"
-msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
+msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
+msgstr "anonymes Aggregat im Gültigkeitsbereich eines Namespace muss statisch sein"
 
-#: diagnostic.c:556
+#: cp/decl2.c:1374
 #, gcc-internal-format
-msgid "in %s, at %s:%d"
-msgstr "in %s, bei %s:%d"
+msgid "anonymous union with no members"
+msgstr "anonyme Union ohne Element"
 
-#: dominance.c:834
+#: cp/decl2.c:1411
 #, gcc-internal-format
-msgid "dominator of %d status unknown"
-msgstr "unbekannter Status für Herrscher über %d"
+msgid "%<operator new%> must return type %qT"
+msgstr "%<operator new%> muss Typ %qT zurück geben"
 
-#: dominance.c:836
+#. [basic.stc.dynamic.allocation]
+#.
+#. The first parameter shall not have an associated default
+#. argument.
+#: cp/decl2.c:1422
 #, gcc-internal-format
-msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
-msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
+msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
+msgstr "der erste Parameter von %<operator_new%> kann nicht das Standardargument haben"
 
-#: dominance.c:848
+#: cp/decl2.c:1438
 #, gcc-internal-format
-msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
-msgstr "ENTRY dominiert nicht bb %d"
+msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
+msgstr "%<operator new%> nimmt Typ %<size_t%> (%qT) als ersten Parameter"
 
-#: dwarf2out.c:3395
+#: cp/decl2.c:1467
 #, gcc-internal-format
-msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
-msgstr "DW_LOC_OP %s nicht implementiert\n"
+msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
+msgstr "%<operator delete%> muss Typ %qT zurück geben"
 
-#: emit-rtl.c:2232
+#: cp/decl2.c:1476
 #, gcc-internal-format
-msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
-msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Benutzung in Befehl gefunden"
+msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
+msgstr "%<operator delete%> nimmt Typ %qT als ersten Parameter"
 
-#: emit-rtl.c:2234
+#: cp/decl2.c:2198
 #, gcc-internal-format
-msgid "Shared rtx"
-msgstr "Gemeinsames rtx"
+msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
+msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
 
-#: emit-rtl.c:2236
+#: cp/decl2.c:2205
 #, gcc-internal-format
-msgid "Internal consistency failure"
-msgstr "Interner Konsistenzfehler"
+msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
+msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als der Typ seines Feldes %qD deklariert"
 
-#: emit-rtl.c:3301
+#: cp/decl2.c:2218
 #, gcc-internal-format
-msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
-msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n"
+msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
+msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
 
-#: errors.c:133 java/jv-scan.c:277
+#: cp/decl2.c:2224
 #, gcc-internal-format
-msgid "abort in %s, at %s:%d"
-msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
+msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
+msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als seine Basis %qT deklariert"
 
-#: except.c:340
-#, gcc-internal-format
-msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
-msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, benutzen Sie -fexeptions zum Einschalten"
+#: cp/decl2.c:3441
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
+msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
 
-#: except.c:2577
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
-msgstr "Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein"
+#: cp/decl2.c:3448
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
+msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
 
-#: except.c:2708
+#: cp/decl2.c:3740
 #, gcc-internal-format
-msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
-msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "inline function %q+D used but never defined"
+msgstr "inline-Funktion %q+D verwendet, aber nirgendwo definiert"
 
-#: explow.c:1301
+#: cp/decl2.c:3906
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack limits not supported on this target"
-msgstr "Kellergrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
+msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
+msgstr "Standardargument fehlt für Parameter %P von %q+#D"
 
-#: flow.c:494 flow.c:518 flow.c:540
-#, gcc-internal-format
-msgid "internal consistency failure"
-msgstr "internes Konsistenzproblem"
+#: cp/decl2.c:3957 cp/search.c:1891
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "deleted function %q+D"
+msgstr "Wiederholte using-Deklaration %q+D"
 
-#: fold-const.c:3232 fold-const.c:3243
+#: cp/decl2.c:3958
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
-msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
+msgid "used here"
+msgstr ""
 
-#: fold-const.c:4807 fold-const.c:4822
+#: cp/error.c:2899
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison is always %d"
-msgstr "Vergleich ist immer %d"
+msgid "extended initializer lists only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
+msgstr ""
 
-#: fold-const.c:4951
+#: cp/error.c:2904
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
-msgstr "»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1"
+msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
+msgstr ""
 
-#: fold-const.c:4956
+#: cp/error.c:2909
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
-msgstr "»und« sich gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0"
+msgid "variadic templates only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
+msgstr ""
 
-#: fold-const.c:9926
+#: cp/error.c:2914
 #, gcc-internal-format
-msgid "fold check: original tree changed by fold"
-msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
+msgid "lambda expressions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
+msgstr ""
 
-#: function.c:832 varasm.c:1584
+#: cp/error.c:2919
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jsize of variable %qD is too large"
-msgstr "%JGröße der Variablen %qD ist zu hoch"
+msgid "C++0x auto only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
+msgstr ""
 
-#: function.c:1443
+#: cp/error.c:2923
 #, gcc-internal-format
-msgid "impossible constraint in %<asm%>"
-msgstr "unmögliche Bedingung in »asm«"
+msgid "scoped enums only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
+msgstr ""
 
-#: function.c:3614
+#: cp/error.c:2927
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jvariable %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
-msgstr "%JVariable %qD könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
+msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
+msgstr ""
 
-#: function.c:3635
+#. Can't throw a reference.
+#: cp/except.c:277
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jargument %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
-msgstr "%JArgument %qD könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
+msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
+msgstr "Typ %qT ist in Javas %<throw%> oder %<catch%> nicht erlaubt"
 
-#: function.c:4026
+#: cp/except.c:288
 #, gcc-internal-format
-msgid "function returns an aggregate"
-msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
+msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
+msgstr "Aufruf von Javas %<catch%> oder %<throw%> mit %<jthrowable%> ist nicht definiert"
 
-#: function.c:4349
+#. Thrown object must be a Throwable.
+#: cp/except.c:295
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Junused parameter %qD"
-msgstr "%Jnicht benutzter Parameter %qD"
+msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
+msgstr "Typ %qT ist nicht von %<java::lang::Throwable%> abgeleitet"
 
-#: gcc.c:1237
+#: cp/except.c:357
 #, gcc-internal-format
-msgid "ambiguous abbreviation %s"
-msgstr "mehrdeutige Abkürzung %s"
+msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
+msgstr "Mischen von »catch« in C++ und Java in einzelner Übersetzungseinheit"
 
-#: gcc.c:1264
+#: cp/except.c:629
 #, gcc-internal-format
-msgid "incomplete '%s' option"
-msgstr "unvollständige »%s«-Option"
+msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
+msgstr "wirft NULL, was ganzzahlig, aber kein Zeigertyp ist"
 
-#: gcc.c:1275
+#: cp/except.c:652 cp/init.c:1886
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing argument to '%s' option"
-msgstr "fehlendes Argument für »%s«-Option"
+msgid "%qD should never be overloaded"
+msgstr "%qD sollte niemals überladen werden"
 
-#: gcc.c:1288
+#: cp/except.c:750
 #, gcc-internal-format
-msgid "extraneous argument to '%s' option"
-msgstr "belangloses Argument für »%s«-Option"
+msgid "  in thrown expression"
+msgstr "  in geworfenem Ausdruck"
 
-#: gcc.c:3778
+#: cp/except.c:910
 #, gcc-internal-format
-msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
-msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -save-temps angegeben"
+msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
+msgstr "Ausdruck %qE von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
 
-#: gcc.c:3782
-#, gcc-internal-format
-msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
-msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -time angegeben"
+#: cp/except.c:996
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "exception of type %qT will be caught"
+msgstr "%HAusnahme des Typs %qT wird gefangen werden"
 
-#: gcc.c:4083
-#, gcc-internal-format
-msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
-msgstr "Warnung: »-x %s« hinter letzter Eingabedatei hat keine Wirkung"
+#: cp/except.c:999
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "   by earlier handler for %qT"
+msgstr "%H   von früherem Behandler für %qT"
 
-#. Catch the case where a spec string contains something like
-#. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
-#. hand side of the :.
-#: gcc.c:5149
-#, gcc-internal-format
-msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
-msgstr "Spezifikationsfehler: »%%*« wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert"
+#: cp/except.c:1028
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
+msgstr "%H%<...%>-Behandler muss der letzte Behandler für seinen »try«-Block sein"
 
-#: gcc.c:5158
+#: cp/friend.c:156
 #, gcc-internal-format
-msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
-msgstr "Warnung: Verwendung des veralteten Operators %%[ in Spezifikation"
+msgid "%qD is already a friend of class %qT"
+msgstr "%qD ist bereits ein »friend« der Klasse %qT"
 
-#: gcc.c:5239
+#: cp/friend.c:232
 #, gcc-internal-format
-msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
-msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Option »%c«"
+msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
+msgstr "ungültiger Typ %qT als %<friend%> deklariert"
 
-#: gcc.c:6163
+#. [temp.friend]
+#. Friend declarations shall not declare partial
+#. specializations.
+#. template <class U> friend class T::X<U>;
+#. [temp.friend]
+#. Friend declarations shall not declare partial
+#. specializations.
+#: cp/friend.c:248 cp/friend.c:278
 #, gcc-internal-format
-msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
-msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
+msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
+msgstr "Teilspezialisierung %qT als %<friend%> deklariert"
 
-#: gcc.c:6173
+#: cp/friend.c:256
 #, gcc-internal-format
-msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
-msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
+msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
+msgstr "Klasse %qT ist implizit »friend« von ihr selbst"
 
-#: gcc.c:6266
+#: cp/friend.c:314
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized option '-%s'"
-msgstr "nicht erkannte Option »-%s«"
+msgid "%qT is not a member of %qT"
+msgstr "%qT ist kein Element von %qT"
 
-#: gcc.c:6454 gcc.c:6517
+#: cp/friend.c:319
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
-msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
+msgid "%qT is not a member class template of %qT"
+msgstr "%qT ist kein Elementklassentemplate von %qT"
 
-#: gcc.c:6599
+#: cp/friend.c:327
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
-msgstr "%s: Eingabedateien des Binders unbenutzt, da keine Bindung geschieht"
+msgid "%qT is not a nested class of %qT"
+msgstr "%qT ist keine geschachtelte Klasse von %qT"
 
-#: gcc.c:6639
+#. template <class T> friend class T;
+#: cp/friend.c:340
 #, gcc-internal-format
-msgid "language %s not recognized"
-msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
+msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
+msgstr "Template-Parameter-Typ %qT als %<friend%> deklariert"
 
-#: gcc.c:6710
+#. template <class T> friend class A; where A is not a template
+#: cp/friend.c:346
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "%q#T is not a template"
+msgstr "%q#T ist kein Template"
 
-#: gcse.c:6535
+#: cp/friend.c:368
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
-msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"
+msgid "%qD is already a friend of %qT"
+msgstr "%qD ist bereits ein »friend« von %qT"
 
-#: gcse.c:6548
+#: cp/friend.c:377
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
-msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Register"
+msgid "%qT is already a friend of %qT"
+msgstr "%qT ist bereits ein »friend« von %qT"
 
-#: ggc-common.c:397 ggc-common.c:405 ggc-common.c:473 ggc-common.c:494
-#: ggc-page.c:2209 ggc-page.c:2240 ggc-page.c:2247 ggc-zone.c:1582
-#: ggc-zone.c:1588 ggc-zone.c:1597
+#: cp/friend.c:501
 #, gcc-internal-format
-msgid "can't write PCH file: %m"
-msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
+msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
+msgstr "Element %qD als »friend« deklariert, bevor Typ %qT definiert wurde"
 
-#: ggc-common.c:487 config/i386/host-cygwin.c:58
+#: cp/friend.c:550
 #, gcc-internal-format
-msgid "can't get position in PCH file: %m"
-msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
+msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
+msgstr "Friend-Deklaration %qD in lokaler Klasse ohne vorherige Deklaration"
 
-#: ggc-common.c:497
+#: cp/friend.c:573
 #, gcc-internal-format
-msgid "can't write padding to PCH file: %m"
-msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
+msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
+msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
 
-#: ggc-common.c:550 ggc-common.c:558 ggc-common.c:565 ggc-common.c:568
-#: ggc-common.c:578 ggc-common.c:581 ggc-page.c:2334 ggc-zone.c:1607
+#: cp/friend.c:577
 #, gcc-internal-format
-msgid "can't read PCH file: %m"
-msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"
+msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
+msgstr "(wenn das nicht beabsichtigt war, sollte sicher gestellt werden, dass das Funktions-Template bereits deklariert wurde, und <> hier hinter Funktionsnamen eingefügt wurde) "
 
-#: ggc-common.c:573
+#: cp/init.c:352
 #, gcc-internal-format
-msgid "had to relocate PCH"
-msgstr "PCH musste verschoben werden"
+msgid "value-initialization of reference"
+msgstr "Wert-Initialisierung von Referenz"
 
-#: ggc-page.c:1454
-#, gcc-internal-format
-msgid "open /dev/zero: %m"
-msgstr "/dev/zero öffnen: %m"
+#: cp/init.c:431
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
+msgstr "%J%qD sollte in Elementinitialisierungsliste initialisiert werden"
 
-#: ggc-page.c:2225 ggc-page.c:2231
-#, gcc-internal-format
-msgid "can't write PCH file"
-msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden"
+#: cp/init.c:457
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
+msgstr "%JStandardinitialisierung von %q#D, das Referenztyp hat"
 
-#: gimple-low.c:203
-#, gcc-internal-format
-msgid "unexpected node"
-msgstr "unerwarteter Knoten"
+#: cp/init.c:498 cp/init.c:515
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
+msgstr "%Jnicht initialisiertes Element %qD mit %<const%>-Typ %qT"
 
-#: gimplify.c:3345
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid lvalue in asm output %d"
-msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Ausgabe %d"
+#: cp/init.c:511
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "uninitialized reference member %qD"
+msgstr "%Jnicht initialisiertes Referenzelement %qD"
 
-#: gimplify.c:3457
+#: cp/init.c:660
 #, gcc-internal-format
-msgid "memory input %d is not directly addressable"
-msgstr "Speichereingabe %d ist nicht direkt adressierbar"
+msgid "%q+D will be initialized after"
+msgstr "%q+D wird initialisiert nach"
 
-#: gimplify.c:4331
+#: cp/init.c:663
 #, gcc-internal-format
-msgid "gimplification failed"
-msgstr "Gimplifikation gescheitert"
+msgid "base %qT will be initialized after"
+msgstr "Basis %qT wird initialisiert nach"
 
-#: global.c:371 global.c:384 global.c:398
+#: cp/init.c:666
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s cannot be used in asm here"
-msgstr "%s kann nicht hier in »asm« verwendet werden"
+msgid "  %q+#D"
+msgstr "  %q+#D"
 
-#: graph.c:403 passes.c:131 java/jcf-parse.c:1047 java/jcf-parse.c:1194
-#: java/lex.c:1846 objc/objc-act.c:552
+#: cp/init.c:668
 #, gcc-internal-format
-msgid "can't open %s: %m"
-msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
+msgid "  base %qT"
+msgstr "  Basis %qT"
 
-#: haifa-sched.c:182
-#, gcc-internal-format
-msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
-msgstr "fix_sched_param: unbekannter Parameter: %s"
+#: cp/init.c:670
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "  when initialized here"
+msgstr "%J  während es hier initialisiert wurde"
 
-#. Eventually this should become a hard error IMO.
-#: opts.c:259
-#, gcc-internal-format
-msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
-msgstr "Kommandozeilenoption \"%s\" ist gültig für %s, aber nicht für %s"
+#: cp/init.c:687
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "multiple initializations given for %qD"
+msgstr "%Jmehrere Initialisierungen für %qD angegeben"
 
-#: opts.c:347
-#, gcc-internal-format
-msgid "missing argument to \"%s\""
-msgstr "fehlendes Argument für »%s«"
+#: cp/init.c:691
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "multiple initializations given for base %qT"
+msgstr "%Jmehrere Initialisierungen für Basis %qT angegeben"
 
-#: opts.c:357
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
-msgstr "Argument von »%s« sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
+#: cp/init.c:759
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "initializations for multiple members of %qT"
+msgstr "%JInitialisierungen für mehrere Elemente von %qT"
+
+#: cp/init.c:823
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
+msgstr "%JBasisklasse %q#T sollte explizit im Kopierkonstruktor initialisiert werden"
 
-#: opts.c:426
+#: cp/init.c:1047 cp/init.c:1066
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized command line option \"%s\""
-msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption »%s«"
+msgid "class %qT does not have any field named %qD"
+msgstr "Klasse %qT hat keinen Feldnamen %qD"
 
-#: opts.c:634
+#: cp/init.c:1053
 #, gcc-internal-format
-msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
-msgstr "-Wuninitialized wird nicht ohne -O unterstützt"
+msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
+msgstr "%q#D« ist ein statisches Datenelement; es kann nur bei seiner Definition initialisiert werden"
 
-#: opts.c:648
+#: cp/init.c:1060
 #, gcc-internal-format
-msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
-msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert nicht mit Ausnahmen"
+msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
+msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT"
 
-#: opts.c:661
+#: cp/init.c:1099
 #, gcc-internal-format
-msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
-msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert (momentan) nicht mit -g"
+msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
+msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das keine Basisklassen hat"
 
-#: opts.c:821
+#: cp/init.c:1107
 #, gcc-internal-format
-msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
-msgstr "Strukturausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
+msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
+msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das Mehrfachvererbung verwendet"
 
-#: opts.c:886
+#: cp/init.c:1153
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognised visibility value \"%s\""
-msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert \"%s\""
+msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
+msgstr "%qD ist sowohl eine direkte Basis als auch eine indirekte virtuelle Basis"
 
-#: opts.c:938
+#: cp/init.c:1161
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized register name \"%s\""
-msgstr "unbekannter Registername: \"%s\""
+msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
+msgstr "Typ %qT ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT"
 
-#: opts.c:962
+#: cp/init.c:1164
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown tls-model \"%s\""
-msgstr "unbekanntes tls-Modell »%s«"
+msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
+msgstr "Typ %qT ist keine direkte Basis von %qT"
 
-#: opts.c:1037
+#: cp/init.c:1245
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
-msgstr "%s: »--param«-Argumente sollten von der Form NAME=VALUE sein"
+msgid "bad array initializer"
+msgstr "schlechte Feldinitialisierung"
 
-#: opts.c:1042
+#: cp/init.c:1456 cp/semantics.c:2600
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a class type"
+msgstr "%q#T ist keine Klasse"
+
+#: cp/init.c:1510
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid --param value %qs"
-msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
+msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
+msgstr "unvollständiger Typ %qT hat kein Element %qD"
 
-#: opts.c:1139
+#: cp/init.c:1523
 #, gcc-internal-format
-msgid "target system does not support debug output"
-msgstr "Zielsystem unterstützt keine Testausgaben"
+msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
+msgstr "ungültiger Zeiger auf Bitfeld %qD"
 
-#: opts.c:1146
+#: cp/init.c:1601
 #, gcc-internal-format
-msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
-msgstr "Testformat »%s« steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl"
+msgid "invalid use of non-static member function %qD"
+msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
 
-#: opts.c:1162
+#: cp/init.c:1607
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
-msgstr "Testausgabestufe »%s« nicht erkannt"
+msgid "invalid use of non-static data member %qD"
+msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %qD"
 
-#: opts.c:1164
+#: cp/init.c:1833
 #, gcc-internal-format
-msgid "debug output level %s is too high"
-msgstr "Testausgabestufe »%s« ist zu groß"
+msgid "invalid type %<void%> for new"
+msgstr "ungültiger Typ %<void%> für %<new%>"
 
-#: params.c:72
+#: cp/init.c:1846
 #, gcc-internal-format
-msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
-msgstr "minimaler Wert des Parameters %qs ist %u"
+msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
+msgstr "nicht initialisierte Konstante in %<new%> von %q#T"
 
-#: params.c:77
+#: cp/init.c:1880
 #, gcc-internal-format
-msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
-msgstr "maximaler Wert des Parameters %qs ist %u"
+msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
+msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor mit %qs ist nicht definiert"
 
-#. If we didn't find this parameter, issue an error message.
-#: params.c:86
+#: cp/init.c:1898
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid parameter %qs"
-msgstr "ungültiger Parameter %qs"
+msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
+msgstr "Objekt der Java-Klasse %q#T mit Platzierung new reserviert"
 
-#: passes.c:1210
+#: cp/init.c:1928
 #, gcc-internal-format
-msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
-msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen"
+msgid "no suitable %qD found in class %qT"
+msgstr "Kein passendes %qD in Klasse %qT gefunden"
 
-#: profile.c:284
+#: cp/init.c:1935
 #, gcc-internal-format
-msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
-msgstr "beschädigte Profilinformation: run_max * runs < sum_max"
+msgid "request for member %qD is ambiguous"
+msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist mehrdeutig"
+
+#: cp/init.c:2125
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
+msgstr "nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung"
 
-#: profile.c:290
+#: cp/init.c:2134
 #, gcc-internal-format
-msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
-msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
+msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung eines Feldes mit »new«"
 
-#: profile.c:335
+#: cp/init.c:2360
 #, gcc-internal-format
-msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
-msgstr "Info zum beschädigten Profil: Kante von %i nach %i überschreitet Höchstzahl"
+msgid "size in array new must have integral type"
+msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
 
-#: profile.c:503
+#: cp/init.c:2373
 #, gcc-internal-format
-msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
-msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein"
+msgid "new cannot be applied to a reference type"
+msgstr "»new« kann nicht auf Referenztyp angewendet werden"
 
-#: profile.c:524
+#: cp/init.c:2382
 #, gcc-internal-format
-msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
-msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein"
+msgid "new cannot be applied to a function type"
+msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
 
-#: reg-stack.c:622
+#: cp/init.c:2426
 #, gcc-internal-format
-msgid "output constraint %d must specify a single register"
-msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben"
+msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
+msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor, wobei %<jclass%> nicht definiert ist"
 
-#: reg-stack.c:632
+#: cp/init.c:2444
 #, gcc-internal-format
-msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
-msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit »%s« angegeben werden"
+msgid "can't find %<class$%> in %qT"
+msgstr "%<class$%> in %qT kann nicht gefunden werden"
 
-#: reg-stack.c:655
+#: cp/init.c:2831
 #, gcc-internal-format
-msgid "output regs must be grouped at top of stack"
-msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stack gruppiert werden"
+msgid "initializer ends prematurely"
+msgstr "Initialisierung endet vorzeitig"
 
-#: reg-stack.c:692
+#: cp/init.c:2889
 #, gcc-internal-format
-msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
-msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stack gruppiert werden"
+msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
+msgstr "mehrdimensionales Feld kann nicht initialisiert werden"
 
-#: reg-stack.c:711
+#: cp/init.c:3038
 #, gcc-internal-format
-msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
-msgstr "Ausgabeoperand %d muss %<&%>-Bedingung verwenden"
+msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
+msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete«-Operators erkannt"
 
-#: regclass.c:766
+#: cp/init.c:3042
 #, gcc-internal-format
-msgid "can't use '%s' as a %s register"
-msgstr "»%s« kann nicht als ein %s-Register verwendet werden"
+msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
+msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische Operator »delete« wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
 
-#: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:4687 config/ia64/ia64.c:4694
-#: config/pa/pa.c:342 config/pa/pa.c:349
+#: cp/init.c:3064
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown register name: %s"
-msgstr "unbekannter Registername: %s"
+msgid "unknown array size in delete"
+msgstr "unbekannte Feldgröße in »delete«"
 
-#: regclass.c:791
+#: cp/init.c:3319
 #, gcc-internal-format
-msgid "global register variable follows a function definition"
-msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"
+msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
+msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
 
-#: regclass.c:795
+#: cp/lex.c:321
 #, gcc-internal-format
-msgid "register used for two global register variables"
-msgstr "Register für zwei globale Registervariablen verwendet"
+msgid "junk at end of #pragma %s"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s"
 
-#: regclass.c:800
+#: cp/lex.c:328
 #, gcc-internal-format
-msgid "call-clobbered register used for global register variable"
-msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet"
+msgid "invalid #pragma %s"
+msgstr "ungültiges #pragma %s"
 
-#: regrename.c:1872
+#: cp/lex.c:336
 #, gcc-internal-format
-msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
-msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches next_regno für leere Kette (%u)"
+msgid "#pragma vtable no longer supported"
+msgstr "#pragma vtable wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: regrename.c:1884
+#: cp/lex.c:408
 #, gcc-internal-format
-msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
-msgstr "validate_value_data: Zyklus in regno-Kette (%u)"
+msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
+msgstr "#pragma implementation für %qs erscheint, nachdem Datei eingebunden wurde"
 
-#: regrename.c:1887
+#: cp/lex.c:432
 #, gcc-internal-format
-msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
-msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches oldest_regno (%u)"
+msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC java_exceptions"
 
-#: regrename.c:1899
+#: cp/lex.c:447
 #, gcc-internal-format
-msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
-msgstr "validate_value_data: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"
+msgid "%qD not defined"
+msgstr "%qD nicht definiert"
 
-#: reload.c:1270
+#: cp/lex.c:451
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
-msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in %<asm%> nicht neu geladen werden"
+msgid "%qD was not declared in this scope"
+msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht definiert"
 
-#: reload.c:1293
+#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
+#. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
+#. other compilers accepted that usage since they deferred all name
+#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
+#. name lookup at template definition time; explain to the user what
+#. is going wrong.
+#.
+#. Note that we have the exact wording of the following message in
+#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
+#. be kept in synch.
+#: cp/lex.c:489
 #, gcc-internal-format
-msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
-msgstr "unmögliche Registerbedingung in %<asm%>"
+msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
+msgstr "es gibt keine Argumente für %qD, die von einem Templateparameter abhängen, weshalb eine Deklaration von %qD verfügbar sein muss"
 
-#: reload.c:3550
+#: cp/lex.c:498
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<&%> constraint used with no register class"
-msgstr "%<&%>-Bedingung ohne Registerklasse verwendet"
+msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
+msgstr "(mit %<-fpermissive%> wird G++ den Code akzeptieren, aber die Verwendung eines nicht deklarierten Namens ist veraltet)"
 
-#: reload.c:3721 reload.c:3953
+#: cp/mangle.c:1869
 #, gcc-internal-format
-msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
-msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem %<asm%>"
+msgid "mangling typeof, use decltype instead"
+msgstr "defektes typeof, stattdessen decltype verwenden"
 
-#: reload1.c:1217
+#: cp/mangle.c:2088
 #, gcc-internal-format
-msgid "frame size too large for reliable stack checking"
-msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Kellerüberprüfung"
+msgid "mangling unknown fixed point type"
+msgstr ""
 
-#: reload1.c:1220
-#, gcc-internal-format
-msgid "try reducing the number of local variables"
-msgstr "versuchen Sie, die Anzahl der lokalen Variablen zu verringern"
+#: cp/mangle.c:2517
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "mangling %C"
+msgstr "Warnung: "
 
-#: reload1.c:1871
-#, gcc-internal-format
-msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
-msgstr "in der Klasse %qs konnte während des Neuladens von %<asm%> kein Register gefunden werden"
+#: cp/mangle.c:2572
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "mangling new-expression"
+msgstr "fehlendes '(' in Ausdruck"
 
-#: reload1.c:1876
+#: cp/mangle.c:2592
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
-msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
+msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
+msgstr "ausgelassener mittlerer Operand für Operator %<?:%> kann nicht verarbeitet werden"
 
-#: reload1.c:3878
+#: cp/mangle.c:2900
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
-msgstr "%<asm%>-Operand erfordert unmögliches Neuladen"
+msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
+msgstr "der verarbeitete Name von %qD« wird sich in einer zukünftigen Version des GCC ändern"
 
-#: reload1.c:5002
+#: cp/method.c:388
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
-msgstr "%<asm%>-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße"
+msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
+msgstr "allgemeiner Thunk-Code für Methode %q#D mit %<...%> scheitert"
 
-#: reload1.c:6629
+#: cp/method.c:569
 #, gcc-internal-format
-msgid "output operand is constant in %<asm%>"
-msgstr "Ausgabeoperand ist in %<asm%> konstant"
+msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
+msgstr "nicht-statisches konstantes Element %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
 
-#: rtl.c:471
+#: cp/method.c:575
 #, gcc-internal-format
-msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von »%s« mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
+msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
+msgstr "nicht-statisches Referenzelement %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
+
+#: cp/method.c:688
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "synthesized method %qD first required here "
+msgstr "%Hkünstlich erzeugte Methode %qD zuerst hier erfordert "
+
+#: cp/method.c:1015
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "defaulted declaration %q+D"
+msgstr "Wiederholte using-Deklaration %q+D"
+
+#: cp/method.c:1017
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "does not match expected signature %qD"
+msgstr "Feld passt nicht zum Regionsbaum"
 
-#: rtl.c:481
+#: cp/method.c:1049
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qD cannot be defaulted"
+msgstr "%q+#D kann nicht deklariert werden"
+
+#: cp/method.c:1058
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "defaulted function %q+D with default argument"
+msgstr "Datei endet in Standardargument"
+
+#: cp/method.c:1064
 #, gcc-internal-format
-msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
+msgid "%qD declared explicit cannot be defaulted in the class body"
+msgstr ""
 
-#: rtl.c:491
+#: cp/method.c:1067
 #, gcc-internal-format
-msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c oder %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
+msgid "%qD declared with non-public access cannot be defaulted in the class body"
+msgstr ""
 
-#: rtl.c:500
+#: cp/method.c:1070
 #, gcc-internal-format
-msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
+msgid "function %q+D defaulted on its first declaration must not have an exception-specification"
+msgstr ""
 
-#: rtl.c:510
+#: cp/method.c:1119
 #, gcc-internal-format
-msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« oder »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
+msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
+msgstr "vtable-Anordnung für Klasse %qT könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen durch implizite virtuelle Destruktoren ändern"
 
-#: rtl.c:521
+#: cp/name-lookup.c:733
 #, gcc-internal-format
-msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
+msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
+msgstr "Redeklaration von %<wchar_t%> als %qT"
 
-#: rtl.c:532
+#. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
+#. previous one.
+#.
+#. [basic.start.main]
+#.
+#. This function shall not be overloaded.
+#: cp/name-lookup.c:763
 #, gcc-internal-format
-msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Kennzeichenüberprüfung: %s mit unerwartetem RTX-Code »%s« in %s bei %s:%d verwendet"
+msgid "invalid redeclaration of %q+D"
+msgstr "ungültige Redeklaration von %q+D"
 
-#: stmt.c:317
+#: cp/name-lookup.c:764
 #, gcc-internal-format
-msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
-msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert %<=%>"
+msgid "as %qD"
+msgstr "als %qD"
 
-#: stmt.c:332
+#: cp/name-lookup.c:810 cp/name-lookup.c:821
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
+msgstr "Redeklaration von %q+D ohne Bindung"
+
+#: cp/name-lookup.c:814
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "due to different exception specifications"
+msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen"
+
+#: cp/name-lookup.c:905
 #, gcc-internal-format
-msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
-msgstr "Ausgabebedingung %qc für Operand %d steht nicht am Anfang"
+msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
+msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration von %q#D"
 
-#: stmt.c:355
+#: cp/name-lookup.c:906
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
-msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes %<+%> oder %<=%>"
+msgid "previous external decl of %q+#D"
+msgstr "vorherige externe Deklaration von %q+#D"
 
-#: stmt.c:362 stmt.c:461
+#: cp/name-lookup.c:997
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
-msgstr "%<%%%>-Bedingung mit letztem Operanden verwendet"
+msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
+msgstr "externe Deklaration von %q#D passt nicht"
 
-#: stmt.c:381
+#: cp/name-lookup.c:998
 #, gcc-internal-format
-msgid "matching constraint not valid in output operand"
-msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig"
+msgid "global declaration %q+#D"
+msgstr "globale Deklaration von %q+#D"
 
-#: stmt.c:452
+#: cp/name-lookup.c:1040 cp/name-lookup.c:1048
 #, gcc-internal-format
-msgid "input operand constraint contains %qc"
-msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält %qc"
+msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
+msgstr "Deklaration von %q#D überdeckt einen Parameter"
 
-#: stmt.c:494
+#. Location of previous decl is not useful in this case.
+#: cp/name-lookup.c:1074
 #, gcc-internal-format
-msgid "matching constraint references invalid operand number"
-msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer"
+msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
+msgstr "Deklaration von %qD überdeckt ein Element von 'this'"
 
-#: stmt.c:532
+#: cp/name-lookup.c:1081
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
-msgstr "ungültiges Zeichen %qc in Bedingung"
+msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
+msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
 
-#: stmt.c:556
+#: cp/name-lookup.c:1090
 #, gcc-internal-format
-msgid "matching constraint does not allow a register"
-msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register"
+msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
+msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
 
-#: stmt.c:584
+#: cp/name-lookup.c:1213
 #, gcc-internal-format
-msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
-msgstr "asm-Spezifizierer für Variable %qs steht in Konflikt mit asm-Konflikt-Liste"
+msgid "name lookup of %qD changed"
+msgstr "Suche nach %qD hat sich geändert"
 
-#: stmt.c:673
+#: cp/name-lookup.c:1214
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
-msgstr "unbekannter Registername %qs in %<asm%>"
+msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
+msgstr "  passt nach ISO-Standardregeln zu diesem %q+D"
 
-#: stmt.c:681
+#: cp/name-lookup.c:1216
 #, gcc-internal-format
-msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
-msgstr "PIC-Register %qs wird in %<asm%> zerstört"
+msgid "  matches this %q+D under old rules"
+msgstr "  passt nach den alten Regeln zu diesem %q+D"
 
-#: stmt.c:728
+#: cp/name-lookup.c:1234 cp/name-lookup.c:1242
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
+msgstr "Namenssuche von %qD hat sich für neue ISO-Regeln zum »for«-Gültigkeitsbereich geändert"
+
+#: cp/name-lookup.c:1236
 #, gcc-internal-format
-msgid "more than %d operands in %<asm%>"
-msgstr "mehr als %d Operanden in %<asm%>"
+msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
+msgstr "  veraltete Bindung bei %q+D kann nicht verwendet werden, weil es einen Destruktor hat"
 
-#: stmt.c:791
+#: cp/name-lookup.c:1245
 #, gcc-internal-format
-msgid "output number %d not directly addressable"
-msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"
+msgid "  using obsolete binding at %q+D"
+msgstr "  bei %q+D wird veraltete Bindung verwendet"
+
+#: cp/name-lookup.c:1251 cp/parser.c:10890
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
+msgstr "(G++ wird den Code mit »-fpermissive« akzeptieren)"
 
-#: stmt.c:870
+#: cp/name-lookup.c:1306
 #, gcc-internal-format
-msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
-msgstr "asm-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen"
+msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
+msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
 
-#: stmt.c:880
+#: cp/name-lookup.c:1309
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
-msgstr "die Verwendung einer Speichereingabe ohne L-Wert in asm-Operand %d ist veraltet"
+msgid "%s %s %p %d\n"
+msgstr "%s %s %p %d\n"
 
-#: stmt.c:1027
+#: cp/name-lookup.c:2041
 #, gcc-internal-format
-msgid "asm clobber conflict with output operand"
-msgstr "asm-Konflikt mit Ausgabeoperand"
+msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
+msgstr "%q#D verdeckt Konstruktor für %q#T"
 
-#: stmt.c:1032
+#: cp/name-lookup.c:2058
 #, gcc-internal-format
-msgid "asm clobber conflict with input operand"
-msgstr "asm-Konflikt mit Eingabeoperand"
+msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
+msgstr "%q#D steht mit vorheriger %<using%>-Deklaration %q#D in Konflikt"
 
-#: stmt.c:1109
+#: cp/name-lookup.c:2081
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many alternatives in %<asm%>"
-msgstr "zu viele Alternativen in %<asm%>"
+msgid "previous non-function declaration %q+#D"
+msgstr "vorherige Deklaration %q+#D einer Nicht-Funktion"
 
-#: stmt.c:1121
+#: cp/name-lookup.c:2082
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
-msgstr "Operandenbedingungen für %<asm%> unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen"
+msgid "conflicts with function declaration %q#D"
+msgstr "steht mit Funktionsdeklaration %q#D in Konflikt"
 
-#: stmt.c:1174
+#. It's a nested name with template parameter dependent scope.
+#. This can only be using-declaration for class member.
+#: cp/name-lookup.c:2160 cp/name-lookup.c:2185
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate asm operand name %qs"
-msgstr "doppelter asm-Operandenname %qs"
+msgid "%qT is not a namespace"
+msgstr "%qT ist kein Namensbereich"
 
-#: stmt.c:1272
+#. 7.3.3/5
+#. A using-declaration shall not name a template-id.
+#: cp/name-lookup.c:2170
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing close brace for named operand"
-msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt"
+msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
+msgstr "eine %<using%>-Deklaration kann keine Template-ID angeben. Stattdessen %<using %D%> versuchen"
 
-#: stmt.c:1300
+#: cp/name-lookup.c:2177
 #, gcc-internal-format
-msgid "undefined named operand %qs"
-msgstr "benannter Operand %qs ist nicht definiert"
+msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
+msgstr "namespace %qD in %<using%>-Deklaration nicht erlaubt"
 
-#: stmt.c:1465
+#: cp/name-lookup.c:2213
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Hvalue computed is not used"
-msgstr "%Hberechneter Wert ist unbenutzt"
+msgid "%qD not declared"
+msgstr "%qD nicht deklariert"
 
-#: stor-layout.c:152
+#: cp/name-lookup.c:2249 cp/name-lookup.c:2286 cp/name-lookup.c:2320
+#: cp/name-lookup.c:2335
 #, gcc-internal-format
-msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
-msgstr "die Typgröße kann nicht explizit ausgewertet werden"
+msgid "%qD is already declared in this scope"
+msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich bereits deklariert"
 
-#: stor-layout.c:154
+#: cp/name-lookup.c:2942
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable-size type declared outside of any function"
-msgstr "Typ mit variabler Größe wurde außerhalb einer Funktion definiert"
+msgid "using-declaration for non-member at class scope"
+msgstr "»using«-Deklaration für Nicht-Element im Gültigkeitsbereich der Klasse"
 
-#: stor-layout.c:458
+#: cp/name-lookup.c:2949
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jsize of %qD is %d bytes"
-msgstr "%JGröße von %qD ist %d Bytes"
+msgid "%<%T::%D%> names destructor"
+msgstr "%<%T::%D%> benennt Destruktor"
 
-#: stor-layout.c:460
+#: cp/name-lookup.c:2954
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jsize of %qD is larger than %d bytes"
-msgstr "%JGröße von %qD überschreitet %d Bytes"
+msgid "%<%T::%D%> names constructor"
+msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor"
 
-#: stor-layout.c:844
+#: cp/name-lookup.c:2959
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for %qD"
-msgstr "%Jgepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %qD"
+msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
+msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor in %qT"
 
-#: stor-layout.c:847
+#: cp/name-lookup.c:3009
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for %qD"
-msgstr "%Jgepacktes Attribut ist unnötig für %qD"
+msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
+msgstr "kein Element passt zu %<%T::%D%> in %q#T"
 
-#: stor-layout.c:863
+#: cp/name-lookup.c:3077
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jpadding struct to align %qD"
-msgstr "%Jstruct wird aufgefüllt, um %qD auszurichten"
+msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
+msgstr "Deklaration von %qD nicht in einem Namensbereich um %qD"
 
-#: stor-layout.c:1205
+#: cp/name-lookup.c:3085
 #, gcc-internal-format
-msgid "padding struct size to alignment boundary"
-msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt"
+msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
+msgstr "explizite Qualifizierung in Deklaration von %qD"
 
-#: stor-layout.c:1235
+#: cp/name-lookup.c:3167
 #, gcc-internal-format
-msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
-msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %qs"
+msgid "%qD should have been declared inside %qD"
+msgstr "%qD sollte innerhalb von %qD deklariert werden"
 
-#: stor-layout.c:1238
+#: cp/name-lookup.c:3212
 #, gcc-internal-format
-msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
-msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %qs"
+msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
+msgstr "Attribut %qD erfordert ein einzelnes NTBS-Argument"
 
-#: stor-layout.c:1243
+#: cp/name-lookup.c:3219
 #, gcc-internal-format
-msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
-msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung"
+msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
+msgstr "Attribut %qD ist bedeutungslos, da die Elemente des anonymen Namensraums lokale Symbole erhalten"
 
-#: stor-layout.c:1245
+#: cp/name-lookup.c:3228 cp/name-lookup.c:3598
 #, gcc-internal-format
-msgid "packed attribute is unnecessary"
-msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig"
+msgid "%qD attribute directive ignored"
+msgstr "Attribut-Anweisung %qD wird ignoriert"
 
-#: targhooks.c:96
+#: cp/name-lookup.c:3273
 #, gcc-internal-format
-msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
-msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
+msgstr "Namensbereich-Alias %qD ist hier nicht erlaubt, %qD angenommen"
 
-#: tlink.c:475
+#: cp/name-lookup.c:3586
 #, gcc-internal-format
-msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
-msgstr "Repository-Datei »%s« enthält keine Kommandozeilenargumente"
+msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
+msgstr "starkes »using« ist nur im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches sinnvoll"
 
-#: tlink.c:696
+#: cp/name-lookup.c:3590
 #, gcc-internal-format
-msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
-msgstr "»%s« wurde an »%s« zugewiesen, war aber nicht während Rekompilierung definiert, oder umgekehrt"
+msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
+msgstr "aktueller Namensbereich %qD schließt nicht stark verwendeten Namensbereich %qD ein"
 
-#: tlink.c:760
+#: cp/name-lookup.c:5035
 #, gcc-internal-format
-msgid "ld returned %d exit status"
-msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück"
+msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
+msgstr "Argumentabhängiges Nachschlagen findet %q+D"
 
-#: toplev.c:469
+#: cp/name-lookup.c:5479
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s "
-msgstr "%s "
+msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
+msgstr "XXX Eintritt in pop_everything ()\n"
 
-#: toplev.c:471
+#: cp/name-lookup.c:5488
 #, gcc-internal-format
-msgid " %s"
-msgstr " %s"
+msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
+msgstr "XXX pop_everything () wird verlassen\n"
 
-#: toplev.c:536
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid option argument %qs"
-msgstr "ungültiges Optionsargument %qs"
+#: cp/parser.c:435
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "identifier %qE will become a keyword in C++0x"
+msgstr "Bezeichner %<%s%> wird in C++0x ein Schlüsselwort"
 
-#: toplev.c:626
+#: cp/parser.c:2100
 #, gcc-internal-format
-msgid "getting core file size maximum limit: %m"
-msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird geholt: %m"
+msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
+msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
 
-#: toplev.c:629
+#: cp/parser.c:2131
 #, gcc-internal-format
-msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
-msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird gesetzt: %m"
+msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
+msgstr "%<%E::%E%> wurde nicht deklariert"
 
-#: toplev.c:852
+#: cp/parser.c:2134
 #, gcc-internal-format
-msgid "%J%qF declared %<static%> but never defined"
-msgstr "%J%qF als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
+msgid "%<::%E%> has not been declared"
+msgstr "%<::%E%> wurde nicht deklariert"
 
-#: toplev.c:878
+#: cp/parser.c:2137
 #, gcc-internal-format
-msgid "%J%qD defined but not used"
-msgstr "%J%qD definiert, aber nicht verwendet"
+msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
+msgstr "Abfrage des Elementes %qE in Nicht-Klassentyp %qT"
 
-#: toplev.c:901 toplev.c:924
+#: cp/parser.c:2140
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
-msgstr "%qs ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
+msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
+msgstr "%<%T::%E%> wurde nicht deklariert"
 
-#: toplev.c:927
+#: cp/parser.c:2143
 #, gcc-internal-format
-msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
-msgstr "Typ ist veraltet (in %s:%d deklariert)"
+msgid "%qE has not been declared"
+msgstr "%qE wurde nicht deklariert"
 
-#: toplev.c:933
+#: cp/parser.c:2146
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is deprecated"
-msgstr "%qs ist veraltet"
+msgid "%<%E::%E%> %s"
+msgstr "%<%E::%E%> %s"
 
-#: toplev.c:935
+#: cp/parser.c:2148
 #, gcc-internal-format
-msgid "type is deprecated"
-msgstr "Typ ist veraltet"
+msgid "%<::%E%> %s"
+msgstr "%<::%E%> %s"
 
-#: toplev.c:1174
+#: cp/parser.c:2150
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
-msgstr "GCC-Debuggingoption nicht erkannt: %c"
+msgid "%qE %s"
+msgstr "%qE %s"
 
-#. Handle -mfix-and-continue.
-#: toplev.c:1236 config/rs6000/rs6000.c:1409 config/rs6000/rs6000.c:1420
-#: config/rs6000/darwin.h:106
+#: cp/parser.c:2188
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid option %qs"
-msgstr "ungültige Option %qs"
+msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
+msgstr "ISO-C++ 1998 unterstützt nicht %<long long%>"
 
-#: toplev.c:1413
+#: cp/parser.c:2209
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t open %s for writing: %m"
-msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
+msgid "duplicate %qs"
+msgstr "doppeltes %qs"
 
-#: toplev.c:1758
+#: cp/parser.c:2254
 #, gcc-internal-format
-msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
-msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
+msgid "new types may not be defined in a return type"
+msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
 
-#: toplev.c:1762
+#: cp/parser.c:2256
 #, gcc-internal-format
-msgid "this target machine does not have delayed branches"
-msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"
+msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
+msgstr "(vielleicht fehlt ein Semikolon hinter der Definition von %qT)"
 
-#: toplev.c:1766
+#: cp/parser.c:2276 cp/parser.c:4289 cp/pt.c:6167
 #, gcc-internal-format
-msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
-msgstr "wertebasiertes Profiling noch nicht in Bäumen implementiert"
+msgid "%qT is not a template"
+msgstr "%qT ist kein Template"
 
-#: toplev.c:1779
+#: cp/parser.c:2278
 #, gcc-internal-format
-msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
-msgstr "-f%sleading-underscore wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
+msgid "%qE is not a template"
+msgstr "%qE ist kein Template"
 
-#: toplev.c:1853
+#: cp/parser.c:2280
 #, gcc-internal-format
-msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
-msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""
+msgid "invalid template-id"
+msgstr "ungültige Template-ID"
 
-#: toplev.c:1865
+#: cp/parser.c:2343
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
-msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nutzlos ohne Debug-Info"
+msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
+msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste"
 
-#: toplev.c:1868
+#: cp/parser.c:2346
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
-msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nicht von diesem Debug-Format unterstützt"
+msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
+msgstr "ungültige Benutzung des Destruktors %qD als Typ"
 
-#: toplev.c:1888
+#. Something like 'unsigned A a;'
+#: cp/parser.c:2349
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t open %s: %m"
-msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
+msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
+msgstr "ungültige Kombination mehrerer Typ-Spezifizierer"
 
-#: toplev.c:1895
+#. Issue an error message.
+#: cp/parser.c:2353
 #, gcc-internal-format
-msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
-msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "%qE does not name a type"
+msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ"
 
-#: toplev.c:1900
+#: cp/parser.c:2386
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fdata-sections not supported for this target"
-msgstr "-fdata-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
+msgstr "(vielleicht war %<typename %T::%E%> beabsichtigt)"
 
-#: toplev.c:1907
+#: cp/parser.c:2401
 #, gcc-internal-format
-msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
-msgstr "-ffunction-sections ausgeschaltet; das macht Profiling unmöglich"
+msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
+msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
 
-#: toplev.c:1914
-#, gcc-internal-format
-msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
-msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#. A<T>::A<T>()
+#: cp/parser.c:2407
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
+msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor in %qT"
 
-#: toplev.c:1920
+#: cp/parser.c:2410
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "and %qT has no template constructors"
+msgstr "Typ %qs hat keinen Standard-Konstruktor"
+
+#: cp/parser.c:2415
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
-msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
+msgstr ""
 
-#: toplev.c:1926
+#: cp/parser.c:2419
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
-msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
+msgid "%qE in class %qT does not name a type"
+msgstr "%qE in Klasse %qT bezeichnet keinen Typen"
 
-#: toplev.c:1932
+#: cp/parser.c:3208
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "fixed-point types not supported in C++"
+msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: cp/parser.c:3289
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
-msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
+msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Gruppen in geschweiften Klammern innerhalb von Ausdrücken"
 
-#: toplev.c:1941
+#: cp/parser.c:3301
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
-msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird nicht mit -Os unterstützt"
+msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
+msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind weder außerhalb von Funktionen noch in Template-Argumenten erlaubt"
 
-#: toplev.c:1947
+#: cp/parser.c:3374
 #, gcc-internal-format
-msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
-msgstr "-ffunction-sections kann für verschiedene Ziele die Fehlersuche beeinträchtigen"
+msgid "%<this%> may not be used in this context"
+msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
 
-#: toplev.c:2059
+#: cp/parser.c:3595
 #, gcc-internal-format
-msgid "error writing to %s: %m"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m"
+msgid "local variable %qD may not appear in this context"
+msgstr "lokale Variable %qD darf in diesem Kontext nicht auftauchen"
 
-#: toplev.c:2061 java/jcf-parse.c:1066 java/jcf-write.c:3537
+#: cp/parser.c:3889
 #, gcc-internal-format
-msgid "error closing %s: %m"
-msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"
+msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
+msgstr "Bereich %qT vor %<~%> ist kein Klassenname"
 
-#: tree-cfg.c:1355 tree-cfg.c:2073 tree-cfg.c:2075
+#: cp/parser.c:4008
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Hwill never be executed"
-msgstr "%Hwird niemals ausgeführt"
+msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
+msgstr "Deklaration von %<~%T%> als Element von %qT"
 
-#: tree-cfg.c:3280
+#: cp/parser.c:4023
 #, gcc-internal-format
-msgid "SSA name in freelist but still referenced"
-msgstr "SSA-Name in Frei-Liste, jedoch immer noch referenziert"
+msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
+msgstr "typedef-Name %qD als Destruktor-Deklarator verwendet"
 
-#: tree-cfg.c:3290
+#. Warn the user that a compound literal is not
+#. allowed in standard C++.
+#: cp/parser.c:4713
 #, gcc-internal-format
-msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
-msgstr "GIMPLE-Register mit BIT_FIELD_REF verändert"
+msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
+msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale"
 
-#: tree-cfg.c:3318
+#: cp/parser.c:5090
 #, gcc-internal-format
-msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
-msgstr "Adresse genommen, aber ADDRESSABLE-Bit nicht gesetzt"
+msgid "%qE does not have class type"
+msgstr "%qE hat keinen Klassentyp"
 
-#: tree-cfg.c:3327
+#: cp/parser.c:5175 cp/typeck.c:2214
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-boolean used in condition"
-msgstr "Nicht-Boolean in Bedingung verwendet"
+msgid "invalid use of %qD"
+msgstr "ungültige Verwendung von %qD"
 
-#: tree-cfg.c:3382
+#: cp/parser.c:5758
 #, gcc-internal-format
-msgid "Invalid reference prefix."
-msgstr "Ungültiger Referenzprefix."
+msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
+msgstr "Feldgrenze hinter geklammerter type-id ist verboten"
 
-#: tree-cfg.c:3447
+#: cp/parser.c:5760
 #, gcc-internal-format
-msgid "Is not a valid GIMPLE statement."
-msgstr "Ist keine gültige GIMPLE-Anweisung."
+msgid "try removing the parentheses around the type-id"
+msgstr "Klammern um die Type-ID sollten entfernt werden"
 
-#: tree-cfg.c:3467
+#: cp/parser.c:5964
 #, gcc-internal-format
-msgid "Statement marked for throw, but doesn%'t."
-msgstr "Anweisung für throw markiert, tut es jedoch nicht."
+msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
+msgstr "Ausdruck in new-Deklarator muss Ganzzahl- oder Aufzählungstyp haben"
 
-#: tree-cfg.c:3472
+#: cp/parser.c:6218
 #, gcc-internal-format
-msgid "Statement marked for throw in middle of block."
-msgstr "Anweisung für throw inmitten eines Blockes markiert."
+msgid "use of old-style cast"
+msgstr "Verwendung einer Typumwandlung im alten Stil"
+
+#: cp/parser.c:6349
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
+msgstr "%HOperator %<>>%> wird in C++0x als zwei spitze schließende Klammern behandelt"
 
-#: tree-cfg.c:3576
+#: cp/parser.c:6352
 #, gcc-internal-format
-msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
-msgstr "PHI def ist kein GIMPLE-Wert"
+msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
+msgstr "Klammern um %<>>%>-Ausdruck empfohlen"
+
+#: cp/parser.c:7187
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "expected end of capture-list"
+msgstr "Unerwartetes Modulende"
+
+#: cp/parser.c:7238
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
+msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen"
+
+#: cp/parser.c:7332
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "default argument specified for lambda parameter"
+msgstr "Standardargument für Parameter %d von %q#D angegeben"
 
-#: tree-cfg.c:3592 tree-cfg.c:3608
+#: cp/parser.c:7395
 #, gcc-internal-format
-msgid "Incorrect sharing of tree nodes"
-msgstr "Falscher gemeinsamer Zugriff auf Baumknoten"
+msgid "lambda expression with no captures declared mutable"
+msgstr ""
 
-#: tree-cfg.c:3617
+#: cp/parser.c:7738
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_stmts failed."
-msgstr "verify_stmts gescheitert."
+msgid "case label %qE not within a switch statement"
+msgstr "case-Marke %qE nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
 
-#: tree-cfg.c:3638
+#: cp/parser.c:7811
 #, gcc-internal-format
-msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it\n"
-msgstr "ENTRY_BLOCK hat zugehörige Anweisungsliste\n"
+msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
+msgstr ""
 
-#: tree-cfg.c:3644
+#: cp/parser.c:7820
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
+msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor in %qT"
+
+#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
+#: cp/parser.c:8455
 #, gcc-internal-format
-msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it\n"
-msgstr "EXIT_BLOCK hat zugehörige Anweisungsliste\n"
+msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
+msgstr "ISO-C++ verbietet berechnete Gotos"
 
-#: tree-cfg.c:3651
+#: cp/parser.c:8600 cp/parser.c:16598
 #, gcc-internal-format
-msgid "Fallthru to exit from bb %d\n"
-msgstr "Fallthru zum Austritt von bb %d\n"
+msgid "extra %<;%>"
+msgstr "zusätzliches %<;%>"
 
-#: tree-cfg.c:3673
+#: cp/parser.c:8821
 #, gcc-internal-format
-msgid "Nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
-msgstr "Nicht-lokale Marke %s kommt nicht zuerst in Sequenz der Marken in bb %d"
+msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
+msgstr "%<__label__%> nicht am Anfang eines Blocks"
 
-#: tree-cfg.c:3682
+#: cp/parser.c:8959
 #, gcc-internal-format
-msgid "Label %s to block does not match in bb %d\n"
-msgstr "Marke %s zum Block passt nicht in bb %d\n"
+msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
+msgstr "Vermischung von Deklarationen und Funktionsdefinitionen ist verboten"
 
-#: tree-cfg.c:3691
+#: cp/parser.c:9100
 #, gcc-internal-format
-msgid "Label %s has incorrect context in bb %d\n"
-msgstr "Marke %s hat falschen Kontext in bb %d\n"
+msgid "%<friend%> used outside of class"
+msgstr "%<friend%> außerhalb einer Klasse verwendet"
 
-#: tree-cfg.c:3705
+#. Complain about `auto' as a storage specifier, if
+#. we're complaining about C++0x compatibility.
+#: cp/parser.c:9159
 #, gcc-internal-format
-msgid "Control flow in the middle of basic block %d\n"
-msgstr "Kontrollfluss inmitten des Basis-Blockes %d\n"
+msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
+msgstr ""
 
-#: tree-cfg.c:3715
+#: cp/parser.c:9281
 #, gcc-internal-format
-msgid "Label %s in the middle of basic block %d\n"
-msgstr "Marke %s inmitten des Basis-Blocks %d\n"
+msgid "class definition may not be declared a friend"
+msgstr "Klassendefinition darf nicht als »friend« deklariert sein"
 
-#: tree-cfg.c:3732
+#: cp/parser.c:9350 cp/parser.c:16922
 #, gcc-internal-format
-msgid "Fallthru edge after a control statement in bb %d \n"
-msgstr "Fallthru-Kante hinter einer Kontrollanweisung in bb %d \n"
+msgid "templates may not be %<virtual%>"
+msgstr "Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
+
+#: cp/parser.c:9771
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> in Nicht-Element-Funktion"
 
-#: tree-cfg.c:3747
+#: cp/parser.c:9856
 #, gcc-internal-format
-msgid "Structured COND_EXPR at the end of bb %d\n"
-msgstr "Strukturiertes COND_EXPR am Ende von bb %d\n"
+msgid "only constructors take base initializers"
+msgstr "nur Konstruktoren nehmen Basisinitialisierungen"
 
-#: tree-cfg.c:3760 tree-cfg.c:3798 tree-cfg.c:3810 tree-cfg.c:3881
+#: cp/parser.c:9878
 #, gcc-internal-format
-msgid "Wrong outgoing edge flags at end of bb %d\n"
-msgstr "Falsche ausgehende Kantenmarken am Ende des bb %d\n"
+msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
+msgstr "Initialisierung für Element %<%D%> kann nicht aufgelöst werden"
 
-#: tree-cfg.c:3768
+#: cp/parser.c:9933
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d\n"
-msgstr "%<then%>-Marke passt nicht zur Kante am Ende des bb %d\n"
+msgid "anachronistic old-style base class initializer"
+msgstr "anachronistische Basisklasseninitialisierung im alten Stil"
 
-#: tree-cfg.c:3776
+#: cp/parser.c:10001
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d\n"
-msgstr "%<else%>-Marke passt nicht zur Kante am Ende von bb %d\n"
+msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
+msgstr "Schlüsselwort %<typename%> in diesem Kontext nicht erlaubt (eine qualifizierte Elementinitialisierung ist implizit ein Typ)"
 
-#: tree-cfg.c:3786
+#. Warn that we do not support `export'.
+#: cp/parser.c:10346
 #, gcc-internal-format
-msgid "Explicit goto at end of bb %d\n"
-msgstr "Explizites Goto am Ende von bb %d\n"
+msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
+msgstr "Schlüsselwort %<export%> nicht implementiert, und wird ignoriert"
 
-#: tree-cfg.c:3815
+#: cp/parser.c:10532 cp/parser.c:10631 cp/parser.c:10738 cp/parser.c:15307
 #, gcc-internal-format
-msgid "Return edge does not point to exit in bb %d\n"
-msgstr "Return-Kante zeigt nicht auf Ausgang in bb %d\n"
+msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
+msgstr "Templateparameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
 
-#: tree-cfg.c:3848
+#: cp/parser.c:10536 cp/parser.c:15314
 #, gcc-internal-format
-msgid "Found default case not at end of case vector"
-msgstr "Default-Fall nicht am Ende des case-Vektors gefunden"
+msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
+msgstr "Templateparameterpack kann kein Standardargument haben"
 
-#: tree-cfg.c:3854
+#: cp/parser.c:10635 cp/parser.c:10742
 #, gcc-internal-format
-msgid ""
-"Case labels not sorted:\n"
-" "
-msgstr ""
-"Case-Marken nicht sortiert:\n"
-" "
+msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
+msgstr "Template-Parameterpacks können keine Standardargumente haben"
 
-#: tree-cfg.c:3865
+#: cp/parser.c:10882
 #, gcc-internal-format
-msgid "No default case found at end of case vector"
-msgstr "Kein Default-Fall am Ende des Case-Vektors gefunden"
+msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
+msgstr "%<<::%> kann keine Templateargumentliste einleiten"
 
-#: tree-cfg.c:3873
+#: cp/parser.c:10886
 #, gcc-internal-format
-msgid "Extra outgoing edge %d->%d\n"
-msgstr "Zusätzliche ausgehende Kante %d->%d\n"
+msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
+msgstr "%<<:%> ist eine andere Schreibweise für %<[%>. Leerraum zwischen %<<%> und %<::%> einfügen"
 
-#: tree-cfg.c:3895
+#: cp/parser.c:10964
 #, gcc-internal-format
-msgid "Missing edge %i->%i"
-msgstr "Fehlende Kante %i->%i"
+msgid "parse error in template argument list"
+msgstr "Syntaxfehler in Templateargumentliste"
 
-#: tree-cfg.c:5698
+#. Explain what went wrong.
+#: cp/parser.c:11078
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
-msgstr "%JFunktion könnte möglicher Kandidat für Attribut %<noreturn%> sein"
+msgid "non-template %qD used as template"
+msgstr "Nicht-Template %qD als Template verwendet"
 
-#: tree-cfg.c:5725 tree-cfg.c:5729
+#: cp/parser.c:11080
 #, gcc-internal-format
-msgid "%H%<noreturn%> function does return"
-msgstr "%H%<noreturn%>-Funktion kehrt zurück"
+msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
+msgstr "%<%T::template %D%> verwenden, um dies als Template zu kennzeichnen"
+
+#: cp/parser.c:11213
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "expected parameter pack before %<...%>"
+msgstr "Deklarationsspezifizierer oder %<...%> erwartet"
 
-#: tree-cfg.c:5750 tree-cfg.c:5755
+#: cp/parser.c:11628
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
-msgstr "%HKontrollfluss erreicht Ende einer Nicht-void-Funktion"
+msgid "template specialization with C linkage"
+msgstr "Templatespezialisierung mit C-Bindung angegeben"
 
-#: tree-dump.c:849
+#: cp/parser.c:12444
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not open dump file %qs: %s"
-msgstr "Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %s"
+msgid "declaration %qD does not declare anything"
+msgstr "Deklaration %qD deklariert nichts"
 
-#: tree-dump.c:965
+#: cp/parser.c:12530
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
-msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fdump-%s%> wird ignoriert"
+msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
+msgstr "Attribute an instanziiertem Typen ignoriert"
 
-#: tree-inline.c:974
+#: cp/parser.c:12534
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
-msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"
+msgid "attributes ignored on template instantiation"
+msgstr "Attribute an Templateinstanziierung ignoriert"
 
-#: tree-inline.c:986
+#: cp/parser.c:12539
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp"
-msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"
+msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
+msgstr "Attribute an Spezifizierer ausführlichen Typs ignoriert, der keine Vorwärtsdeklaration ist"
 
-#: tree-inline.c:1000
+#: cp/parser.c:12824
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable argument lists"
-msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"
+msgid "%qD is not a namespace-name"
+msgstr "%qD ist kein Namensbereichs-Name"
 
-#: tree-inline.c:1011
+#: cp/parser.c:12951
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
-msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"
+msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
+msgstr "%<namespace%>-Definition ist hier nicht erlaubt"
 
-#: tree-inline.c:1018
+#: cp/parser.c:13092
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses non-local goto"
-msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
+msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
+msgstr "eine Template-ID darf nicht in »using«-Deklaration auftreten"
 
-#: tree-inline.c:1029
+#: cp/parser.c:13513
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
-msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie __builtin_return oder __builtin_apply_args verwendet"
+msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
+msgstr "asm-Spezifikation ist bei Funktionsdefinition nicht erlaubt"
 
-#: tree-inline.c:1048
+#: cp/parser.c:13517
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it contains a computed goto"
-msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"
+msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
+msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
 
-#: tree-inline.c:1062
+#: cp/parser.c:13670
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it receives a non-local goto"
-msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« empfängt"
+msgid "initializer provided for function"
+msgstr "Initialisierung für Funktion bereitgestellt"
 
-#: tree-inline.c:1087
+#: cp/parser.c:13703
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable sized variables"
-msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie Variablen variabler Größe verwendet"
+msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
+msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"
 
-#: tree-inline.c:1575 tree-inline.c:1583
+#: cp/parser.c:14098 cp/pt.c:9774
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jinlining failed in call to %qF: %s"
-msgstr "%J»inline« beim Aufruf von %qF gescheitert: %s"
+msgid "array bound is not an integer constant"
+msgstr "Feldgrenze ist keine Ganzzahlkonstante"
+
+#: cp/parser.c:14219
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
+msgstr "Zeiger auf Elementreferenztyp %qT wird erzeugt"
 
-#: tree-inline.c:1576 tree-inline.c:1584
+#: cp/parser.c:14223
 #, gcc-internal-format
-msgid "called from here"
-msgstr "von hier aufgerufen"
+msgid "%<%T::%E%> is not a type"
+msgstr "%<%T::%E%> ist kein Typ"
 
-#: tree-inline.c:1698
+#: cp/parser.c:14251
 #, gcc-internal-format
-msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
-msgstr "Kontrollfluss kann Ende der Nicht-void-Funktion %qD erreichen"
+msgid "invalid use of constructor as a template"
+msgstr "ungültige Benutzung des Konstruktors als Template"
 
-#: tree-mudflap.c:857
+#: cp/parser.c:14253
 #, gcc-internal-format
-msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
-msgstr "Schmutzfängerprüfung noch nicht für ARRAY_RANGE_REF implementiert"
+msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
+msgstr "%<%T::%D%> statt %<%T::%D%> verwenden, um den Konstruktor mit qualifiziertem Namen zu benennen"
 
-#: tree-mudflap.c:1048
+#: cp/parser.c:14431
 #, gcc-internal-format
-msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
-msgstr "Schmutzfänger kann nicht %qs in Stub-Funktion verfolgen"
+msgid "%qD is a namespace"
+msgstr "%qD ist ein Namensbereich"
 
-#: tree-mudflap.c:1279
+#: cp/parser.c:14506
 #, gcc-internal-format
-msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
-msgstr "Schmutzfänger kann nicht externes %qs unbekannter Größe verfolgen"
+msgid "duplicate cv-qualifier"
+msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
+
+#: cp/parser.c:14628
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %<auto%>"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<::%>"
 
-#: tree-nomudflap.c:51
+#: cp/parser.c:15240
 #, gcc-internal-format
-msgid "mudflap: this language is not supported"
-msgstr "Schmutzfänger: diese Sprache wird nicht unterstützt"
+msgid "file ends in default argument"
+msgstr "Datei endet in Standardargument"
 
-#: tree-optimize.c:718
+#: cp/parser.c:15286
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jsize of return value of %qD is %u bytes"
-msgstr "%JGröße des Rückgabewertes von %qD ist %u Bytes"
+msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
+msgstr "veraltete Verwendung des Standardarguments für Parameter einer Nicht-Funktion"
 
-#: tree-optimize.c:721
+#: cp/parser.c:15290
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jsize of return value of %qD is larger than %wd bytes"
-msgstr "%JGröße des Rückgabewertes von %qD ist größer als %wd Bytes"
+msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
+msgstr "Standardargumente sind nur für Funktionsparameter zugelassen"
 
-#: tree-outof-ssa.c:610 tree-outof-ssa.c:625 tree-outof-ssa.c:639
-#: tree-outof-ssa.c:661 tree-outof-ssa.c:1029 tree-outof-ssa.c:1865
-#: tree-ssa-live.c:417 tree-ssa-live.c:1799
+#: cp/parser.c:15576
 #, gcc-internal-format
-msgid "SSA corruption"
-msgstr "SSA-Beschädigung"
+msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
+msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen"
 
-#: tree-outof-ssa.c:2270
+#: cp/parser.c:16190
 #, gcc-internal-format
-msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
-msgstr " Hängende Anweisungen auf PRED-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
+msgid "invalid class name in declaration of %qD"
+msgstr "ungültiger Klassenname in Deklaration von %qD"
 
-#: tree-outof-ssa.c:2276
+#: cp/parser.c:16204
 #, gcc-internal-format
-msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
-msgstr " Hängende Anweisungen auf SUCC-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
+msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
+msgstr "Deklaration von %qD in Namensraum %qD, der nicht %qD einschließt"
 
-#: tree-outof-ssa.c:2283
+#: cp/parser.c:16209
 #, gcc-internal-format
-msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
-msgstr " Hängende Anweisungen auf ENTRY-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
+msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
+msgstr "Deklaration von %qD in %qD, das nicht %qD einschließt"
+
+#: cp/parser.c:16223
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "extra qualification not allowed"
+msgstr "zusätzliche Qualifizierung ignoriert"
 
-#: tree-outof-ssa.c:2289
+#: cp/parser.c:16235
 #, gcc-internal-format
-msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
-msgstr " Hängende Anweisungen auf EXIT-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
+msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
+msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss %<template <>%> vorausgehen"
 
-#: tree-profile.c:111 tree-profile.c:127 tree-profile.c:143 tree-profile.c:160
+#: cp/parser.c:16265
 #, gcc-internal-format
-msgid "unimplemented functionality"
-msgstr "nicht implementierte Funktionalität"
+msgid "function template %qD redeclared as a class template"
+msgstr "Funktions-Template %qD als Klassentemplate redeklariert"
 
-#: tree-ssa-operands.c:1277
+#: cp/parser.c:16348
 #, gcc-internal-format
-msgid "internal error"
-msgstr "interner Fehler"
+msgid "previous definition of %q+#T"
+msgstr "vorherige Definition von %q+#T"
 
-#: tree-ssa.c:113
+#: cp/parser.c:16617
 #, gcc-internal-format
-msgid "Expected an SSA_NAME object"
-msgstr "SSA_NAME-Objekt erwartet"
+msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
+msgstr "ein Klassenschlüssel muss bei Deklaration als »friend« verwendet werden"
 
-#: tree-ssa.c:119
+#: cp/parser.c:16632
 #, gcc-internal-format
-msgid "Type mismatch between an SSA_NAME and its symbol."
-msgstr "Unpassende Typen für SSA_NAME und sein Symbol."
+msgid "friend declaration does not name a class or function"
+msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
 
-#: tree-ssa.c:125
+#: cp/parser.c:16814
 #, gcc-internal-format
-msgid "Found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
-msgstr "SSA_NAME gefunden, das bereits in den Frei-Bereich geschoben wurde"
+msgid "pure-specifier on function-definition"
+msgstr "reiner Spezifizierer bei Funktionsdefinition"
 
-#: tree-ssa.c:131
+#: cp/parser.c:17127
 #, gcc-internal-format
-msgid "Found a virtual definition for a GIMPLE register"
-msgstr "Virtuelle Definition für ein GIMPLE-Register gefunden"
+msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
+msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht außerhalb von Templates erlaubt"
 
-#: tree-ssa.c:137
+#: cp/parser.c:17130
 #, gcc-internal-format
-msgid "Found a real definition for a non-register"
-msgstr "Reale Definition für Nicht-Register gefunden"
+msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
+msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht erlaubt in diesem Kontext (die Basisklasse ist implizit ein Typ)"
 
-#: tree-ssa.c:166
+#: cp/parser.c:18286
 #, gcc-internal-format
-msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
-msgstr "SSA_NAME in zwei verschiedenen Blöcken (%i und %i) erzeugt"
+msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
+msgstr ""
 
-#: tree-ssa.c:175
+#: cp/parser.c:18291
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
+msgstr "ungültige Redeklaration von %q+D"
+
+#: cp/parser.c:18295
 #, gcc-internal-format
-msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
-msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT ist falsch"
+msgid "too few template-parameter-lists"
+msgstr "zu wenige Templateparameterlisten"
 
-#: tree-ssa.c:227
+#. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
+#. something like:
+#.
+#. template <class T> template <class U> void S::f();
+#: cp/parser.c:18302
 #, gcc-internal-format
-msgid "Missing definition"
-msgstr "Fehlende Definition"
+msgid "too many template-parameter-lists"
+msgstr "zu viele Templateparameterlisten"
 
-#: tree-ssa.c:233
+#: cp/parser.c:18590
 #, gcc-internal-format
-msgid "Definition in block %i does not dominate use in block %i"
-msgstr "Definition in Block %i herrscht nicht vor in Block %i"
+msgid "named return values are no longer supported"
+msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt"
 
-#: tree-ssa.c:241
+#: cp/parser.c:18670
 #, gcc-internal-format
-msgid "Definition in block %i follows the use"
-msgstr "Definition in Block %i folgt der Verwendung"
+msgid "invalid declaration of member template in local class"
+msgstr "ungültige Deklaration eines Elementtemplates in lokaler Klasse"
 
-#: tree-ssa.c:248
+#: cp/parser.c:18679
 #, gcc-internal-format
-msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
-msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI sollte gesetzt sein"
+msgid "template with C linkage"
+msgstr "Template mit C-Bindung"
 
-#: tree-ssa.c:280
-#, gcc-internal-format
-msgid "Incoming edge count does not match number of PHI arguments\n"
-msgstr "Eingehende Kantenzahl passt nicht zur Anzahl der PHI-Argumente\n"
+#: cp/parser.c:18827
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "template declaration of %<typedef%>"
+msgstr "Templatedeklaration von %qs"
 
-#: tree-ssa.c:293
+#: cp/parser.c:18896
 #, gcc-internal-format
-msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d\n"
-msgstr "PHI-Argument fehlt für Kante %d->%d\n"
+msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
+msgstr "explizite Template-Spezialisierung kann keine Speicherklasse haben"
 
-#: tree-ssa.c:302
-#, gcc-internal-format
-msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
-msgstr "PHI-Argument ist kein SSA_NAME, oder invariant"
+#: cp/parser.c:19121
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
+msgstr "%H%<>>%> sollte innerhalb einer geschachtelten Templateargumentliste %<> >%> sein"
 
-#: tree-ssa.c:314
+#: cp/parser.c:19134
 #, gcc-internal-format
-msgid "Wrong edge %d->%d for PHI argument\n"
-msgstr "Falsche Kante %d->%d für PHI-Argument\n"
+msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
+msgstr "falsches %<>>%>; %<>%> verwenden, um eine Templateargumentliste zu beenden"
 
-#: tree-ssa.c:364
+#: cp/parser.c:19477
 #, gcc-internal-format
-msgid "Non-addressable variable inside an alias set."
-msgstr "Nicht-adressierbare Variable innerhalb einer Alias-Menge"
+msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
+msgstr "ungültige Verwendung von %qD in Spezifizierung der Bindung"
 
-#: tree-ssa.c:382
+#: cp/parser.c:19490
 #, gcc-internal-format
-msgid "Addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set."
-msgstr "Adressierbare Variable, die eine Aliasmarke ist, jedoch in keiner Aliasmenge vorkommt."
+msgid "%<__thread%> before %qD"
+msgstr "%<__thread%> vor %qD"
 
-#: tree-ssa.c:392
+#: cp/parser.c:19811
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed."
-msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info gescheitert."
+msgid "%qs tag used in naming %q#T"
+msgstr "Markierung %qs bei Benennung von %q#T verwendet"
 
-#: tree-ssa.c:434
+#: cp/parser.c:19832
 #, gcc-internal-format
-msgid "Dereferenced pointers should have a name or a type tag"
-msgstr "Dereferenzierte Zeiger sollten einen Namen oder eine Typenmarke haben"
+msgid "%qD redeclared with different access"
+msgstr "%qD mit anderem Zugriff redeklariert"
 
-#: tree-ssa.c:442
+#: cp/parser.c:19851
 #, gcc-internal-format
-msgid "Pointers with a memory tag, should have points-to sets or point to malloc"
-msgstr "Zeiger mit Speichermarke sollten Zeigt-Auf-Menge haben oder auf malloc zeigen"
+msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
+msgstr "%<template%> (zur Erklärung) ist nur innerhalb von Templates erlaubt"
 
-#: tree-ssa.c:450
+#: cp/parser.c:20118 cp/parser.c:21046 cp/parser.c:21179
 #, gcc-internal-format
-msgid "Pointer escapes but its name tag is not call-clobbered."
-msgstr "Zeiger entweicht, aber sein Namensschild ist nicht aufrufmarkiert."
+msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
+msgstr "unpassendes Objective-C++-Konstrukt %<@%D%>"
 
-#: tree-ssa.c:459
+#: cp/parser.c:20263
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed."
-msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info gescheitert."
+msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
+msgstr "%<@encode%> muss als Argument einen Typen angeben"
 
-#: tree-ssa.c:535
+#: cp/parser.c:20579
 #, gcc-internal-format
-msgid "Alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
-msgstr "Aliasmenge einer Zeiger-Typenmarke sollte eine Obermenge des korrespondierenden Namensschilds sein"
+msgid "invalid Objective-C++ selector name"
+msgstr "Ungültiger Objective-C++-Selektorname"
 
-#: tree-ssa.c:551
+#: cp/parser.c:20910
 #, gcc-internal-format
-msgid "Two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
-msgstr "Zwei verschiedene Zeiger mit identischen Zeigt-Auf-Mengen, aber mit verschiedenen Namensschildern"
+msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
+msgstr "Bezeichner nach %<@protocol%> erwartet"
 
-#: tree-ssa.c:580
+#: cp/parser.c:22249
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_name_tags failed"
-msgstr "verify_name_tags gescheitert"
+msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
+msgstr ""
 
-#: tree-ssa.c:647
-#, gcc-internal-format
-msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d\n"
-msgstr "AUX-Zeiger für Kante %d->%d initialisiert\n"
+#: cp/parser.c:22417 cp/pt.c:11176
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
+msgstr "Schleifenvariable %qs sollte nicht in Reduktion sein"
 
-#: tree-ssa.c:672
-#, gcc-internal-format
-msgid "Statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
-msgstr "Anweisung erzeugt Alias-Speicherzugriffe, hat aber kein V_MAY_DEFS"
+#: cp/parser.c:22484
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "not enough collapsed for loops"
+msgstr "zu wenig Typinformationen"
 
-#: tree-ssa.c:710
+#: cp/parser.c:22946
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_ssa failed."
-msgstr "verify_ssa gescheitert."
+msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
 
-#: tree-ssa.c:1379
+#: cp/parser.c:23109
 #, gcc-internal-format
-msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
-msgstr "%H%qD wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
+msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
+msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert für C++"
 
-#: tree-ssa.c:1404
+#: cp/pt.c:273
 #, gcc-internal-format
-msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
-msgstr "%H%qD könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
+msgid "data member %qD cannot be a member template"
+msgstr "Datenelement %qD kann kein Elementtemplate sein"
 
-#: tree-vect-transform.c:598
+#: cp/pt.c:285
 #, gcc-internal-format
-msgid "no support for reduction/induction"
-msgstr "keine Unterstützung für Reduktion/Induktion"
+msgid "invalid member template declaration %qD"
+msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD"
 
-#: tree-vect-transform.c:624
+#: cp/pt.c:647
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsupported defining stmt"
-msgstr "nicht unterstützte Definitionsanweisung"
+msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
+msgstr "explizite Spezialisierung in Gültigkeitsbereich des Nicht-Namensbereiches %qD"
 
-#: tree.c:3276
+#: cp/pt.c:661
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jfunction %qD definition is marked dllimport."
-msgstr "%JFunktionsdefinition von %qD ist als »dllimport« markiert."
+msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
+msgstr "einschließende Klassentemplates werden nicht explizit spezialisiert"
 
-#: tree.c:3284
+#: cp/pt.c:749
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jvariable %qD definition is marked dllimport."
-msgstr "%JVariablendefinition von %qD ist als dllimport markiert."
+msgid "specialization of %qD in different namespace"
+msgstr "Spezialisierung von %qD in anderem Namensbereich"
 
-#: tree.c:3304
+#: cp/pt.c:750 cp/pt.c:852
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jexternal linkage required for symbol %qD because of %qs attribute."
-msgstr "%Jfür Symbol %qD wird wegen des Attributes %qs externe Bindung benötigt"
+msgid "  from definition of %q+#D"
+msgstr "  aus Definition von %q+#D"
 
-#: tree.c:4457
+#: cp/pt.c:767
 #, gcc-internal-format
-msgid "arrays of functions are not meaningful"
-msgstr "Felder von Funktionen sind sinnlos"
+msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
+msgstr "explizite Instantiierung von %qD in Namensbereich %qD (das nicht Namensbereich %qD einschließt)"
 
-#: tree.c:4509
+#: cp/pt.c:785
 #, gcc-internal-format
-msgid "function return type cannot be function"
-msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
+msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
+msgstr "Name der Klasse verdeckt Template-Templateparameter %qD"
 
-#: tree.c:5412
+#: cp/pt.c:818
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid initializer for bit string"
-msgstr "ungültige Initialisierung für Bitstring"
+msgid "specialization of %qT after instantiation"
+msgstr "Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung"
 
-#: tree.c:5496
+#: cp/pt.c:851
 #, gcc-internal-format
-msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
-msgstr "Baumprüfung: %s, haben %s in %s, bei %s:%d"
+msgid "specializing %q#T in different namespace"
+msgstr "%q#T wird in anderem Namensbereich spezialisiert"
 
-#: tree.c:5533
+#. But if we've had an implicit instantiation, that's a
+#. problem ([temp.expl.spec]/6).
+#: cp/pt.c:889
 #, gcc-internal-format
-msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
-msgstr "Baumprüfung: nichts von %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
+msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
+msgstr "Spezialisierung %qT hinter Instanziierung %qT"
 
-#: tree.c:5546
+#: cp/pt.c:903
 #, gcc-internal-format
-msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
+msgid "explicit specialization of non-template %qT"
+msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
 
-#: tree.c:5560
+#: cp/pt.c:1319
 #, gcc-internal-format
-msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
-msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
+msgid "specialization of %qD after instantiation"
+msgstr "Spezialisierung von %qD nach Instanziierung"
 
-#: tree.c:5572
+#: cp/pt.c:1744
 #, gcc-internal-format
-msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
-msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von phi_node mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
+msgid "%qD is not a function template"
+msgstr "%qD ist kein Funktionstemplate"
 
-#: tree.c:5584
+#: cp/pt.c:1953
 #, gcc-internal-format
-msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
-msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
+msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
+msgstr "Template-ID %qD für %q+D passt zu keiner Templatedeklaration"
 
-#: varasm.c:477
+#: cp/pt.c:1956
 #, gcc-internal-format
-msgid "%J%D causes a section type conflict"
-msgstr "%J%D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
+msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
+msgstr ""
 
-#: varasm.c:910
+#: cp/pt.c:1965
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jregister name not specified for %qD"
-msgstr "%Jfür %qD wurde kein Registername angegeben"
+msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
+msgstr "mehrdeutige Templatespezialisierung %qD für %q+D"
 
-#: varasm.c:912
+#. This case handles bogus declarations like template <>
+#. template <class T> void f<int>();
+#: cp/pt.c:2201 cp/pt.c:2255
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jinvalid register name for %qD"
-msgstr "%Jungültiger Registername für %qD"
+msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
+msgstr "Template-ID %qD in Deklaration des ersten Templates"
 
-#: varasm.c:914
+#: cp/pt.c:2214
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jdata type of %qD isn%'t suitable for a register"
-msgstr "%JDatentyp von %qD ist nicht für Register geeignet"
+msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
+msgstr "Templateparameterliste in expliziter Instanziierung verwendet"
 
-#: varasm.c:917
+#: cp/pt.c:2220
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jregister specified for %qD isn%'t suitable for data type"
-msgstr "%Jfür %qD angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp"
+msgid "definition provided for explicit instantiation"
+msgstr "Definition für explizite Instanziierung angegeben"
 
-#: varasm.c:927
+#: cp/pt.c:2228
 #, gcc-internal-format
-msgid "global register variable has initial value"
-msgstr "globale Registervariable hat Anfangswert"
+msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
+msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
 
-#: varasm.c:930
+#: cp/pt.c:2231
 #, gcc-internal-format
-msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
-msgstr "»volatile«-Registervariablen funktionieren nicht so wie erhofft"
+msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
+msgstr "zu wenige Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
 
-#: varasm.c:968
+#: cp/pt.c:2233
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jregister name given for non-register variable %qD"
-msgstr "%JRegistername für Nicht-Registervariable %qD angegeben"
+msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
+msgstr "der expliziten Spezialisierung von %D muss %<template <>%> vorausgehen"
 
-#: varasm.c:1046
+#: cp/pt.c:2252
 #, gcc-internal-format
-msgid "global destructors not supported on this target"
-msgstr "globale Destruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
+msgstr "Teilspezialisierung %qD des Funktionstemplates ist nicht erlaubt"
 
-#: varasm.c:1107
+#: cp/pt.c:2284
 #, gcc-internal-format
-msgid "global constructors not supported on this target"
-msgstr "globale Konstruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "default argument specified in explicit specialization"
+msgstr "Standardargument in expliziter Spezialisierung angegeben"
 
-#: varasm.c:1607
+#: cp/pt.c:2314
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jalignment of %qD is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
-msgstr "%JAusrichtung von %qD ist größer als maximale Objektdateiausrichtung. %d verwendet«"
+msgid "%qD is not a template function"
+msgstr "%qD ist keine Templatefunktion"
 
-#: varasm.c:1646
+#: cp/pt.c:2322
 #, gcc-internal-format
-msgid "thread-local COMMON data not implemented"
-msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"
+msgid "%qD is not declared in %qD"
+msgstr "%qD in %qD nicht deklariert"
 
-#: varasm.c:1671
+#. From [temp.expl.spec]:
+#.
+#. If such an explicit specialization for the member
+#. of a class template names an implicitly-declared
+#. special member function (clause _special_), the
+#. program is ill-formed.
+#.
+#. Similar language is found in [temp.explicit].
+#: cp/pt.c:2384
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jrequested alignment for %qD is greater than implemented alignment of %d"
-msgstr "%Jangeforderte Ausrichtung für %qD ist größer als die implementierte Ausrichtung von %d"
+msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
+msgstr "Spezialisierung der implizit deklarierten speziellen Elementfunktion"
 
-#: varasm.c:3791
+#: cp/pt.c:2428
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer for integer value is too complicated"
-msgstr "Initialisierung für Ganzzahlwert ist zu kompliziert"
+msgid "no member function %qD declared in %qT"
+msgstr "keine Elementfunktion %qD in %qT deklariert"
 
-#: varasm.c:3796
+#: cp/pt.c:3030
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
-msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"
+msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
+msgstr "Auflösung der Basisinitialisierung %<%T%> enthält keine Parameterpacks"
 
-#: varasm.c:4065
+#: cp/pt.c:3091
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid initial value for member %qs"
-msgstr "ungültiger Anfangswert für Element %qs"
+msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
+msgstr "Auflösungsmuster %<%T%> enthält keine Argumentpacks"
 
-#: varasm.c:4266 varasm.c:4310
+#: cp/pt.c:3093
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jweak declaration of %qD must precede definition"
-msgstr "%Jschwache Deklaration von %qD muss der Definition vorangehen"
+msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
+msgstr "Auflösungsmuster %<%E%> enthält keine Argumentpacks"
 
-#: varasm.c:4274
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jweak declaration of %qD after first use results in unspecified behavior"
-msgstr "%Jschwache Deklaration von %qD nach erster Benutzung führt zu undefiniertem Verhalten"
+#: cp/pt.c:3134
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
+msgstr "Parameterpacks nicht mit »...« aufgelöst:"
 
-#: varasm.c:4308
+#: cp/pt.c:3149 cp/pt.c:3765
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jweak declaration of %qD must be public"
-msgstr "%Jschwache Deklaration von %qD muss öffentlich sein"
+msgid "        %qD"
+msgstr "        %qD"
 
-#: varasm.c:4317
+#: cp/pt.c:3151
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jweak declaration of %qD not supported"
-msgstr "%Jschwache Deklaration von %qD wird nicht unterstützt"
+msgid "        <anonymous>"
+msgstr "        <anonym>"
 
-#: varasm.c:4346
+#: cp/pt.c:3261
 #, gcc-internal-format
-msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
-msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
+msgid "declaration of %q+#D"
+msgstr "Deklaration von %q+#D"
 
-#: varasm.c:4510
+#: cp/pt.c:3262
 #, gcc-internal-format
-msgid "%J%qD aliased to undefined symbol %qE"
-msgstr "%J%qD als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
+msgid " shadows template parm %q+#D"
+msgstr " überdeckt Templateparameter %q+#D"
 
-#: varasm.c:4513
+#: cp/pt.c:3761
 #, gcc-internal-format
-msgid "%J%qD aliased to external symbol %qE"
-msgstr "%J%qD als Alias für externes Symbol %qE"
+msgid "template parameters not used in partial specialization:"
+msgstr "nicht in partieller Spezialisierung verwendete Templateparameter:"
 
-#: varasm.c:4544
+#: cp/pt.c:3776
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
-msgstr "%JAlias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
+msgstr "Teilspezialisierung %qT spezialisiert keine Templateargumente"
 
-#: varasm.c:4549
+#: cp/pt.c:3821
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
-msgstr "%Jin dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
+msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
+msgstr "Argument %qE für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
 
-#: varasm.c:4607
+#: cp/pt.c:3824
 #, gcc-internal-format
-msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
-msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
+msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
+msgstr "Argument %qT für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
 
-#: varray.c:203
+#: cp/pt.c:3843
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
-msgstr "virtuelles Feld %s[%lu]: Element %lu außerhalb der Grenzen in %s, bei %s:%d"
+msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
+msgstr "Templateargument %qE betrifft Templateparameter"
 
-#: varray.c:213
+#: cp/pt.c:3887
 #, gcc-internal-format
-msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
-msgstr "Unterlauf im virtuellen Feld %s in %s bei %s:%d"
+msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
+msgstr "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparameter(n) ab"
 
-#: vec.c:146
+#: cp/pt.c:3994
 #, gcc-internal-format
-msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
-msgstr "Bereichsfehler im Vektor %s %s, in %s bei %s:%u"
+msgid "no default argument for %qD"
+msgstr "kein Standard-Argument für %qD"
 
-#. Print an error message for unrecognized stab codes.
-#: xcoffout.c:187
+#: cp/pt.c:4015
 #, gcc-internal-format
-msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
-msgstr "kein »sclass« für %s Stab (0x%x)\n"
+msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
+msgstr "Parameterpack %qE muss am Ende der Templateparameterliste sein"
 
-#: config/darwin-c.c:84
+#: cp/pt.c:4018
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many #pragma options align=reset"
-msgstr "zu viele #pragma options align=reset"
+msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
+msgstr "Parameterpack %qT muss am Ende der Templateparameterliste sein"
 
-#: config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:109
-#: config/darwin-c.c:111
+#: cp/pt.c:4207
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes '#pragma options', ignoriert"
+msgid "template class without a name"
+msgstr "Templateklasse ohne Namen"
 
-#: config/darwin-c.c:114
+#. [temp.mem]
+#.
+#. A destructor shall not be a member template.
+#: cp/pt.c:4217
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of '#pragma options'"
-msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'"
+msgid "destructor %qD declared as member template"
+msgstr "Destruktor %qD als Element-Template deklariert"
 
-#: config/darwin-c.c:124
+#. [basic.stc.dynamic.allocation]
+#.
+#. An allocation function can be a function
+#. template. ... Template allocation functions shall
+#. have two or more parameters.
+#: cp/pt.c:4232
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoriert"
+msgid "invalid template declaration of %qD"
+msgstr "ungültige Templatedeklaration von %qD"
 
-#: config/darwin-c.c:136
+#: cp/pt.c:4349
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr "Fehlendes '(' hinter '#pragma unused', ignoriert"
+msgid "template definition of non-template %q#D"
+msgstr "Template-Definition eines Nicht-Templates %q#D"
 
-#: config/darwin-c.c:154
+#: cp/pt.c:4392
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr "Fehlendes ')' hinter '#pragma unused', ignoriert"
+msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
+msgstr "%d Ebenen von Template-Parametern für %q#D erwartet, %d erhalten"
 
-#: config/darwin-c.c:157
+#: cp/pt.c:4404
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of '#pragma unused'"
-msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma unused'"
+msgid "got %d template parameters for %q#D"
+msgstr "%d Template-Parameter für %q#D erhalten"
 
-#: config/darwin-c.c:367
+#: cp/pt.c:4407
 #, gcc-internal-format
-msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
-msgstr "Unter-Framework-Include %s steht mit Framework-Include in Konflikt"
+msgid "got %d template parameters for %q#T"
+msgstr "%d Template-Parameter für %q#T erhalten"
 
-#: config/darwin.c:1350
+#: cp/pt.c:4409
 #, gcc-internal-format
-msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
-msgstr "interne und geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
+msgid "  but %d required"
+msgstr "  aber %d benötigt"
 
-#: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
+#: cp/pt.c:4427
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%> - ignoriert"
+msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
+msgstr "Template-Argumente für %qD passen nicht zum ursprünglichen Template %qD"
 
-#: config/sol2-c.c:103
+#: cp/pt.c:4431
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
-msgstr "ungültige Ausrichtung für %<#pragma align%> - ignoriert"
+msgid "use template<> for an explicit specialization"
+msgstr "template<> für eine explizite Spezialisierung verwenden"
 
-#: config/sol2-c.c:118
+#: cp/pt.c:4527
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
-msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
+msgid "%qT is not a template type"
+msgstr "%qT ist kein Template-Typ"
 
-#: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
+#: cp/pt.c:4540
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma align%>"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%>"
+msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
+msgstr "keine Templatespezifizierer in Deklaration von %qD angegeben"
 
-#: config/sol2-c.c:137
+#: cp/pt.c:4550
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma align%>"
+msgid "redeclared with %d template parameter(s)"
+msgstr "mit %d Template-Parameter(n) redeklariert"
 
-#: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
+#: cp/pt.c:4552
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>', ignoriert"
+msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter(s)"
+msgstr "vorherige Deklaration %q+D verwendete %d Template-Parameter"
 
-#: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
+#: cp/pt.c:4586
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma init%>"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>"
+msgid "template parameter %q+#D"
+msgstr "Template-Parameter %q+#D"
 
-#: config/sol2-c.c:195
+#: cp/pt.c:4587
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma init%>"
+msgid "redeclared here as %q#D"
+msgstr "hier als %q#D redeklariert"
 
-#: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
+#. We have in [temp.param]:
+#.
+#. A template-parameter may not be given default arguments
+#. by two different declarations in the same scope.
+#: cp/pt.c:4597
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>, ignoriert"
+msgid "redefinition of default argument for %q#D"
+msgstr "Redefinition des Standardarguments für %q#D"
 
-#: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
-#, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma fini%>"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>"
+#: cp/pt.c:4599
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "original definition appeared here"
+msgstr "%Jursprüngliche Definition trat hier auf"
 
-#: config/sol2-c.c:253
+#: cp/pt.c:4703
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma fini%>"
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da die Funktion %qD keine externe Bindung hat"
 
-#: config/sol2.c:54
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %<%D%>"
-msgstr "%J%<#pragma align%> wird für explizit ausgerichtetes %<%D%> ignoriert"
+#: cp/pt.c:4722 cp/pt.c:5009
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein Zeiger ist"
 
-#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
-#. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
-#. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
-#. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
-#. are not supported.
-#: config/darwin.h:395
+#: cp/pt.c:4724
 #, gcc-internal-format
-msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
-msgstr "Alias-Definitionen werden nicht in Mach-O unterstützt; ignoriert"
+msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
+msgstr "es muss ein Zeiger auf ein Element der Form »&X::Y« sein"
 
-#: config/windiss.h:37
+#: cp/pt.c:4760
 #, gcc-internal-format
-msgid "profiler support for WindISS"
-msgstr "Profilerunterstützung für WindISS"
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da Zeichenkettensymbole in diesem Zusammenhang nicht verwendet werden können"
 
-#: config/alpha/alpha.c:254
+#: cp/pt.c:4837
 #, gcc-internal-format
-msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
-msgstr "-f%s für Unicos/Mk ignoriert (nicht unterstützt)"
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein nicht konstanter Ausdruck ist"
 
-#: config/alpha/alpha.c:278
+#: cp/pt.c:4881
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
-msgstr "-mieee für Unicos/Mk nicht unterstützt"
+msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
+msgstr "%qD ist kein gültiges Templateargument, weil %qD eine Variable und nicht die Adresse einer Variable ist"
 
-#: config/alpha/alpha.c:289
+#: cp/pt.c:4899
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
-msgstr "-mieee-with-inexact für Unicos/Mk nicht unterstützt"
+msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qE keine Variable ist"
 
-#: config/alpha/alpha.c:306
+#: cp/pt.c:4906
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
-msgstr "falscher Wert %qs für Schalter -mtrap-precision"
+msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument des Typs %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
 
-#: config/alpha/alpha.c:320
+#: cp/pt.c:4936
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
-msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-rounding-mode"
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da es in CV-Qualifikation in Konflikt steht"
 
-#: config/alpha/alpha.c:335
+#: cp/pt.c:4943
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
-msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-trap-mode"
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein L-Wert ist"
 
-#: config/alpha/alpha.c:347 config/rs6000/rs6000.c:1729
-#, gcc-internal-format
-msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
-msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtls-size"
+#: cp/pt.c:4960
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein konstanter Zeiger ist"
+
+#: cp/pt.c:4969
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil Objekt %qD keine externe Bindung hat"
 
-#: config/alpha/alpha.c:366 config/alpha/alpha.c:378
+#: cp/pt.c:4977
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
-msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mcpu"
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil Objekt %qD keine externe Bindung hat"
 
-#: config/alpha/alpha.c:385
+#: cp/pt.c:5010
 #, gcc-internal-format
-msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
-msgstr "Trap-Modus für Unicos/Mk nicht unterstützt"
+msgid "it must be the address of a function with external linkage"
+msgstr "es muss die Adresse einer Funktion mit externer Bindung sein"
 
-#: config/alpha/alpha.c:392
+#: cp/pt.c:5024
 #, gcc-internal-format
-msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
-msgstr "FP-Software-Vervollständigung benötigt -mtrap-precision=i"
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein Zeiger ist"
 
-#: config/alpha/alpha.c:408
+#: cp/pt.c:5026
 #, gcc-internal-format
-msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
-msgstr "Rundungsmodus für VAX-Floats nicht unterstützt"
+msgid "try using %qE instead"
+msgstr "stattdessen %qE verwenden"
 
-#: config/alpha/alpha.c:413
+#: cp/pt.c:5066
 #, gcc-internal-format
-msgid "trap mode not supported for VAX floats"
-msgstr "Trap-Modus für VAX-Floats nicht unterstützt"
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es vom Typ %qT ist"
 
-#: config/alpha/alpha.c:417
+#: cp/pt.c:5069
 #, gcc-internal-format
-msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
-msgstr "128-bit long double nicht unterstützt für VAX floats"
+msgid "standard conversions are not allowed in this context"
+msgstr "Standardumwandlungen sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
 
-#: config/alpha/alpha.c:445
-#, gcc-internal-format
-msgid "L%d cache latency unknown for %s"
-msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s"
+#: cp/pt.c:5402
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
+msgstr "Name der Klasse verdeckt Template-Templateparameter %qD"
 
-#: config/alpha/alpha.c:460
+#: cp/pt.c:5427
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
-msgstr "Falscher Wert %qs für -mmemory-latency"
+msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
+msgstr "um auf ein Typelement eines Templateparameters zu verweisen, %<typename %E%> verwenden"
 
-#: config/alpha/alpha.c:6034 config/alpha/alpha.c:6037 config/s390/s390.c:8023
-#: config/s390/s390.c:8026
+#: cp/pt.c:5443 cp/pt.c:5462 cp/pt.c:5508
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad builtin fcode"
-msgstr "Falscher eingebauter fcode"
+msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
+msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für %qD"
 
-#: config/arc/arc.c:172
+#: cp/pt.c:5447
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
-msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu"
+msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
+msgstr "  Konstante des Typs %qT erwartet, %qT erhalten"
 
-#: config/arc/arc.c:394
+#: cp/pt.c:5451
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
-msgstr "Argument des Attributes %qs ist keine Zeichenkettenkonstante"
+msgid "  expected a class template, got %qE"
+msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qE erhalten"
 
-#: config/arc/arc.c:401
+#: cp/pt.c:5453
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
-msgstr "Argument des Attributes %qs ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\""
+msgid "  expected a type, got %qE"
+msgstr "  einen Typ erwartet, %qE erhalten"
 
-#: config/arm/arm.c:808
+#: cp/pt.c:5466
 #, gcc-internal-format
-msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
-msgstr "Schalter -mcpu=%s steht in Konflikt mit dem Schalter -march="
+msgid "  expected a type, got %qT"
+msgstr "  einen Typ erwartet, %qT erhalten"
 
-#: config/arm/arm.c:818 config/rs6000/rs6000.c:1239 config/sparc/sparc.c:653
+#: cp/pt.c:5468
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value (%s) for %s switch"
-msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter %s"
+msgid "  expected a class template, got %qT"
+msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qT erhalten"
 
-#: config/arm/arm.c:931
-#, gcc-internal-format
-msgid "target CPU does not support interworking"
-msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
+#: cp/pt.c:5511
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
+msgstr "  ein Template des Typs %qD erwartet, %qD erhalten"
 
-#: config/arm/arm.c:937
-#, gcc-internal-format
-msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
-msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle"
+#. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
+#. to be robust.
+#: cp/pt.c:5551
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
+msgstr "Typ passt nicht in Komponentenreferenz"
 
-#: config/arm/arm.c:951
+#: cp/pt.c:5573
 #, gcc-internal-format
-msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-msgstr "Das Aktivieren der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
+msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
+msgstr "Templateargument %qE konnte nicht in %qT umgewandelt werden"
 
-#: config/arm/arm.c:954
+#: cp/pt.c:5629
 #, gcc-internal-format
-msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
+msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
+msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
 
-#: config/arm/arm.c:957
+#: cp/pt.c:5767
 #, gcc-internal-format
-msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufrufer-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
+msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
+msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d%s sein)"
 
-#: config/arm/arm.c:961
+#: cp/pt.c:5771
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
-msgstr "-mapcs-stack-check inkompatibel mit -mno-apcs-frame"
+msgid "provided for %q+D"
+msgstr "für %q+D bereitgestellt"
 
-#: config/arm/arm.c:969
+#: cp/pt.c:5838
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
-msgstr "-fpic und -mapcs-reent sind inkompatibel"
+msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
+msgstr "%<%E%> kann nicht in Argumentliste fester Länge aufgelöst werden"
 
-#: config/arm/arm.c:972
+#: cp/pt.c:5841
 #, gcc-internal-format
-msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
-msgstr "wieder einsprungsfähiger APCS Code nicht unterstützt. Ignoriert."
+msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
+msgstr "%<%T%> kann nicht in Argumentliste fester Länge aufgelöst werden"
 
-#: config/arm/arm.c:980
+#: cp/pt.c:5857
 #, gcc-internal-format
-msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
-msgstr "-g mit -mno-apcs-frame könnte vernünftige Fehlersuche verhindern"
+msgid "template argument %d is invalid"
+msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
 
-#: config/arm/arm.c:988
+#: cp/pt.c:6179
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
-msgstr "Die Übergabe von Fließkommaargumenten in FP-Registern wird noch nicht unterstützt"
+msgid "non-template type %qT used as a template"
+msgstr "Nicht-Template-Typ %qT als Template verwendet"
 
-#: config/arm/arm.c:1030
+#: cp/pt.c:6181
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
-msgstr "ungültige ABI-Option -mabi=%s"
+msgid "for template declaration %q+D"
+msgstr "Für Template-Deklaration %q+D"
 
-#: config/arm/arm.c:1036
+#: cp/pt.c:6836
 #, gcc-internal-format
-msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
-msgstr "iwmmxt erfordert ein AAPCS-komptibles ABI für den richtigen Einsatz"
+msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
+msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %qD"
 
-#: config/arm/arm.c:1039
+#: cp/pt.c:8102
 #, gcc-internal-format
-msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
-msgstr "iwmmxt ABI erfordert eine iwmmxt-fähige CPU"
+msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
+msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Auflösung von %<%T%>"
 
-#: config/arm/arm.c:1049
+#: cp/pt.c:8106
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
-msgstr "Ungültige Option für Fließkommaemulation: -mfpe-%s"
+msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
+msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Auflösung von %<%E%>"
 
-#: config/arm/arm.c:1066
+#: cp/pt.c:9133
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
-msgstr "Ungültige Fließkommaoption: -mfpu=%s"
+msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
+msgstr "Instanziierung von %q+D als Typ %qT"
 
-#: config/arm/arm.c:1107
+#. It may seem that this case cannot occur, since:
+#.
+#. typedef void f();
+#. void g() { f x; }
+#.
+#. declares a function, not a variable.  However:
+#.
+#. typedef void f();
+#. template <typename T> void g() { T t; }
+#. template void g<f>();
+#.
+#. is an attempt to declare a variable with function
+#. type.
+#: cp/pt.c:9272
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
-msgstr "Ungültiges Fließkomma-ABI: -mfloat-abi=%s"
+msgid "variable %qD has function type"
+msgstr "Variable %qD hat Funktionstyp"
 
-#: config/arm/arm.c:1122
+#: cp/pt.c:9437
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
-msgstr "-mfloat-abi=hard und VFP"
+msgid "invalid parameter type %qT"
+msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
 
-#: config/arm/arm.c:1148
+#: cp/pt.c:9439
 #, gcc-internal-format
-msgid "structure size boundary can only be set to %s"
-msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf %s gesetzt werden"
+msgid "in declaration %q+D"
+msgstr "in Deklaration %q+D"
 
-#: config/arm/arm.c:1157
+#: cp/pt.c:9516
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
-msgstr "-mpic-register= ist ohne -fpic nutzlos"
+msgid "function returning an array"
+msgstr "Funktion gibt ein Feld zurück"
 
-#: config/arm/arm.c:1164
+#: cp/pt.c:9518
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to use '%s' for PIC register"
-msgstr "»%s« kann nicht für PIC-Register verwendet werden"
+msgid "function returning a function"
+msgstr "Funktion gibt eine Funktion"
 
-#: config/arm/arm.c:2681 config/arm/arm.c:2699 config/avr/avr.c:4676
-#: config/bfin/bfin.c:2547 config/c4x/c4x.c:4499 config/h8300/h8300.c:5755
-#: config/i386/i386.c:1704 config/i386/i386.c:1750 config/ip2k/ip2k.c:3182
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:1359 config/m68k/m68k.c:288
-#: config/mcore/mcore.c:3379 config/ns32k/ns32k.c:1073
-#: config/rs6000/rs6000.c:17404 config/sh/sh.c:7188 config/sh/sh.c:7209
-#: config/sh/sh.c:7244 config/stormy16/stormy16.c:2413 config/v850/v850.c:2210
+#: cp/pt.c:9545
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute only applies to functions"
-msgstr "Attribut %qs gilt nur für Funktionen"
+msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
+msgstr "Erzeugung eines Zeigers auf Elementfunktion des Nicht-Klassentyps %qT"
 
-#: config/arm/arm.c:11530
+#: cp/pt.c:9794
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
-msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden"
+msgid "creating array with negative size (%qE)"
+msgstr "Feld negativer Größe (%qE) wird erzeugt"
 
-#. @@@ better error message
-#: config/arm/arm.c:12163 config/arm/arm.c:12200
+#: cp/pt.c:10043
 #, gcc-internal-format
-msgid "selector must be an immediate"
-msgstr "Wähler muss »immediate« sein"
+msgid "forming reference to void"
+msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
 
-#. @@@ better error message
-#: config/arm/arm.c:12243 config/i386/i386.c:14504 config/i386/i386.c:14538
+#: cp/pt.c:10045
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "forming pointer to reference type %qT"
+msgstr "%s wird in Referenztyp %qT umgeformt"
+
+#: cp/pt.c:10047
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "forming reference to reference type %qT"
+msgstr "%s wird in Referenztyp %qT umgeformt"
+
+#: cp/pt.c:10096
 #, gcc-internal-format
-msgid "mask must be an immediate"
-msgstr "Maske muss »immediate« sein"
+msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
+msgstr "Zeiger auf Element des Nicht-Klassentypen %qT wird erzeugt"
 
-#: config/arm/arm.c:12919
+#: cp/pt.c:10102
 #, gcc-internal-format
-msgid "no low registers available for popping high registers"
-msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar"
+msgid "creating pointer to member reference type %qT"
+msgstr "Zeiger auf Elementreferenztyp %qT wird erzeugt"
 
-#: config/arm/arm.c:13137
+#: cp/pt.c:10108
 #, gcc-internal-format
-msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
-msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden"
+msgid "creating pointer to member of type void"
+msgstr "Zeiger auf Element mit Typ »void« wird erzeugt"
 
-#: config/arm/pe.c:171 config/mcore/mcore.c:3245
+#: cp/pt.c:10170
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
-msgstr "%Jinitialisierte Variable »%D« ist als »dllimport« markiert"
+msgid "creating array of %qT"
+msgstr "Feld von %qT wird erzeugt"
 
-#: config/arm/pe.c:180
+#: cp/pt.c:10176
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
-msgstr "%Jstatische Variable »%D« ist als »dllimport« markiert"
+msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
+msgstr "Feld von %qT wird erzeugt, was ein abstrakter Klassentyp ist"
 
-#: config/avr/avr.c:532
+#: cp/pt.c:10228
 #, gcc-internal-format
-msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
-msgstr "Wechsel großer Rahmenzeiger (%d) mit -mtiny-stack"
+msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
+msgstr "%qT ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
 
-#: config/avr/avr.c:4650 config/ip2k/ip2k.c:3157
+#: cp/pt.c:10264
 #, gcc-internal-format
-msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
-msgstr "Nur initialisierte Variablen können im Programmspeicherbereich platziert werden"
+msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
+msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Aufzählungstyp ist"
 
-#: config/avr/avr.c:4693
+#: cp/pt.c:10267
 #, gcc-internal-format
-msgid "`%s' appears to be a misspelled interrupt handler"
-msgstr "»%s« scheint ein falsch geschriebener Interrupt-Handler zu sein"
+msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
+msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Klassentyp ist"
 
-#: config/avr/avr.c:4701
+#: cp/pt.c:10388
 #, gcc-internal-format
-msgid "`%s' appears to be a misspelled signal handler"
-msgstr "»%s« scheint ein falsch geschriebener Signal-Handler zu sein"
+msgid "use of %qs in template"
+msgstr "Verwendung von %qs in Template"
+
+#: cp/pt.c:10524
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
+msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
 
-#: config/avr/avr.c:4770
+#: cp/pt.c:10539
 #, gcc-internal-format
-msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
-msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können im .noinit-Bereich platziert werden"
+msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
+msgstr "Abhängigenname %qE wird als Nicht-Typ erkannt, aber die Instanziierung liefert einen Typ"
 
-#: config/avr/avr.c:4784
+#: cp/pt.c:10541
 #, gcc-internal-format
-msgid "MCU %qs supported for assembler only"
-msgstr "MCU %qs nur für Assemblierung unterstützt"
+msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
+msgstr "%<typename %E%> sagen, wenn ein Typ gemeint ist"
 
-#: config/avr/avr.h:766
+#: cp/pt.c:10687
 #, gcc-internal-format
-msgid "trampolines not supported"
-msgstr "Keine Trampoline unterstützt"
+msgid "using invalid field %qD"
+msgstr "ungültiges Feld %qD wird verwendet"
 
-#: config/bfin/bfin.c:1728 config/m68k/m68k.c:216
+#: cp/pt.c:11017 cp/pt.c:11689
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
-msgstr "-mshared-library-id= ohne -mid-shared-library angegeben"
+msgid "invalid use of pack expansion expression"
+msgstr "falsche Benutzung eines Packauflösungs-Ausdruckes"
 
-#: config/bfin/bfin.c:1731 config/m68k/m68k.c:219
+#: cp/pt.c:11021 cp/pt.c:11693
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
-msgstr "-mshared-library-id=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
+msgid "use %<...%> to expand argument pack"
+msgstr "%<...%> verwenden, um Argumentpack aufzulösen"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2552
+#: cp/pt.c:11853
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple function type attributes specified"
-msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
+msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "Eine Typumwandlung, die weder zu ganzzahligen noch Aufzählungstypen führt, kann nicht in einem Konstantenausdruck auftreten"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:71
+#: cp/pt.c:12393
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
-msgstr "»(« hinter »#pragma %s« fehlt - ignoriert"
+msgid "%qT is not a class or namespace"
+msgstr "%qT ist keine Klasse oder Namensbereich"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:74
+#: cp/pt.c:12396
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
-msgstr "in »#pragma %s« fehlt Funktionsname - ignoriert"
+msgid "%qD is not a class or namespace"
+msgstr "%qD ist keine Klasse oder Namensbereich"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:79
+#: cp/pt.c:12657
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
-msgstr "falsch geformtes »#pragma %s« - ignoriert"
+msgid "%qT is/uses anonymous type"
+msgstr "%qT ist/verwendet anonymen Typen"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:81
+#: cp/pt.c:12659
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
-msgstr "fehlender Abschnittsname in »#pragma %s« - ignoriert"
+msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
+msgstr "Templateargument für %qD verwendet lokalen Typ %qT"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:86
+#: cp/pt.c:12669
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
-msgstr "»)« für »#pragma %s« fehlt - ignoriert"
+msgid "%qT is a variably modified type"
+msgstr "%qT ist ein variabel modifizierter Typ"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:89
+#: cp/pt.c:12680
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of '#pragma %s'"
-msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma %s«"
+msgid "integral expression %qE is not constant"
+msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
 
-#: config/c4x/c4x.c:312
+#: cp/pt.c:12698
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
-msgstr "unbekannte CPU-Version %d, verwendet: 40.\n"
+msgid "  trying to instantiate %qD"
+msgstr "  Versuch, %qD zu instanziieren"
 
-#: config/c4x/c4x.c:874
+#: cp/pt.c:15755
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
-msgstr "ISR %s benötigt %d Wörter lokaler Variablen, höchstens 32767"
+msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
+msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T"
 
-#: config/cris/cris.c:945
+#: cp/pt.c:15758
 #, gcc-internal-format
-msgid "stackframe too big: %d bytes"
-msgstr "Stapelrahmen zu groß: %d Bytes"
+msgid "%s %+#T"
+msgstr "%s %+#T"
 
-#: config/cris/cris.c:1256
+#: cp/pt.c:15781 cp/pt.c:15864
 #, gcc-internal-format
-msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
-msgstr "zugewiesene aber unbenutzte Verzögerungsliste in Epilog"
+msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
+msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templates %q#D"
 
-#: config/cris/cris.c:1266
+#: cp/pt.c:15796
 #, gcc-internal-format
-msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
-msgstr "Unerwarteter Funktionstyp benötigt Stapelausrichtung für __builtin_eh_return"
+msgid "%qD is not a static data member of a class template"
+msgstr "%qD ist kein statisches Datenelement eines Klassentemplates"
 
-#: config/cris/cris.c:1584
+#: cp/pt.c:15802 cp/pt.c:15859
 #, gcc-internal-format
-msgid "internal error: bad register: %d"
-msgstr "interner Fehler: falsches Register: %d"
+msgid "no matching template for %qD found"
+msgstr "kein passendes Template für %qD gefunden"
 
-#: config/cris/cris.c:2048
+#: cp/pt.c:15807
 #, gcc-internal-format
-msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
-msgstr "interner Fehler: Seiteneffekt-Befehl wirkt sich auf Haupteffekt aus"
+msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
+msgstr "Typ %qT für explizite Instanziierung %qD passt nicht zum deklarierten Typ %qT"
 
-#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
-#: config/cris/cris.c:2421
+#: cp/pt.c:15815
 #, gcc-internal-format
-msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
-msgstr "interner Fehler: cris_side_effect_mode_ok mit falschen Operanden"
+msgid "explicit instantiation of %q#D"
+msgstr "explizite Instanziierung von %q#D"
 
-#: config/cris/cris.c:2622
+#: cp/pt.c:15851
 #, gcc-internal-format
-msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
-msgstr "-max-stackframe=%d ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d"
+msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
+msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#D"
+
+#: cp/pt.c:15874 cp/pt.c:15966
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
+msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von %<extern%> bei expliziten Instanziierungen"
 
-#: config/cris/cris.c:2650
+#: cp/pt.c:15879 cp/pt.c:15983
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
-msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in -march= oder -mcpu= : %s"
+msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
+msgstr "Speicherklasse %qD auf Templateinstanziierung angewendet"
 
-#: config/cris/cris.c:2686
+#: cp/pt.c:15944
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
-msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in -mtune= : %s"
+msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
+msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templatetyps %qT"
 
-#: config/cris/cris.c:2704
+#: cp/pt.c:15953
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
-msgstr "-fPIC und -fpic werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
+msgstr "explizite Instanziierung von %q#T vor Definition des Templates"
 
-#: config/cris/cris.c:2719
+#: cp/pt.c:15971
 #, gcc-internal-format
-msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
-msgstr "diese spezielle Option -g ist mit -maout und -melinux ungültig"
+msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
+msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von %qE bei expliziten Instanziierungen"
 
-#: config/cris/cris.c:3033
+#: cp/pt.c:16017
 #, gcc-internal-format
-msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
-msgstr "PIC-Operand wird ausgegeben, aber PIC-Register ist nicht vorbereitet"
+msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
+msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#T"
 
-#. Node: Profiling
-#: config/cris/cris.h:1016
+#. [temp.explicit]
+#.
+#. The definition of a non-exported function template, a
+#. non-exported member function template, or a non-exported
+#. member function or static data member of a class template
+#. shall be present in every translation unit in which it is
+#. explicitly instantiated.
+#: cp/pt.c:16481
 #, gcc-internal-format
-msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
-msgstr "kein FUNCTION_PROFILER for CRIS"
+msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
+msgstr "explizite Instanziierung von %qD, aber keine Definition verfügbar"
 
-#: config/frv/frv.c:576 config/frv/frv.c:603
+#: cp/pt.c:16647
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
-msgstr "Unbekannte CPU: -mcpu=%s"
+msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
+msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %q+D, möglicherweise von Erzeugung der virtuellen Tabelle"
 
-#: config/frv/frv.c:9774
+#: cp/pt.c:17002
 #, gcc-internal-format
-msgid "accumulator is not a constant integer"
-msgstr "Akkumulator ist keine Ganzzahlkonstante"
+msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
+msgstr "%q#T ist kein gültiger Typ für einen Templatekonstanten-Parameter"
+
+#: cp/pt.c:17999
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
+msgstr "geklammerter Initialisierer zur Initialisierung von %qT verwendet"
+
+#: cp/pt.c:18049
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "unable to deduce %qT from %qE"
+msgstr "%qs kann nicht emuliert werden"
 
-#: config/frv/frv.c:9779
+#: cp/pt.c:18060
 #, gcc-internal-format
-msgid "accumulator number is out of bounds"
-msgstr "Akkumulatorzahl außerhalb der Grenzen"
+msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
+msgstr ""
 
-#: config/frv/frv.c:9790
+#: cp/repo.c:119
 #, gcc-internal-format
-msgid "inappropriate accumulator for %qs"
-msgstr "unpassender Akkumulator für %qs"
+msgid "-frepo must be used with -c"
+msgstr "-frepo muss mit -c verwendet werden"
 
-#: config/frv/frv.c:9856
+#: cp/repo.c:209
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid IACC argument"
-msgstr "ungültiges IACC-Argument"
+msgid "mysterious repository information in %s"
+msgstr "rätselhafte Repository-Information in %s"
 
-#: config/frv/frv.c:9879
+#: cp/repo.c:227
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs expects a constant argument"
-msgstr "%qs erwartet ein konstantes Argument"
+msgid "can't create repository information file %qs"
+msgstr "Repository-Informationsdatei %qs kann nicht erzeugt werden"
 
-#: config/frv/frv.c:9884
+#: cp/rtti.c:290
 #, gcc-internal-format
-msgid "constant argument out of range for %qs"
-msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
+msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
+msgstr "typeid kann nicht mit -fno-rtti verwendet werden"
 
-#: config/frv/frv.c:10319
+#: cp/rtti.c:296
 #, gcc-internal-format
-msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
-msgstr "Medienfunktionen sind ohne -mmedia nicht verfügbar"
+msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
+msgstr "vor Verwendung von typeid muss #include <typeinfo> angegeben werden"
 
-#: config/frv/frv.c:10331
+#: cp/rtti.c:393
 #, gcc-internal-format
-msgid "this media function is only available on the fr500"
-msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
+msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
+msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
 
-#: config/frv/frv.c:10359
+#: cp/rtti.c:651 cp/rtti.c:666
 #, gcc-internal-format
-msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
-msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 und fr550 verfügbar"
+msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
+msgstr "dynamic_cast von %q#D nach %q#T kann nie erfolgreich sein"
 
-#: config/frv/frv.c:10378
+#: cp/rtti.c:677
 #, gcc-internal-format
-msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
-msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr405 und fr450 verfügbar"
+msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
+msgstr "%<dynamic_cast%> ist nicht mit -fno-rtti erlaubt"
 
-#: config/frv/frv.c:10387
+#: cp/rtti.c:756
 #, gcc-internal-format
-msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
-msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr500 und fr550 verfügbar"
+msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
+msgstr "dynamic_cast %qE (des Typs %q#T) in Typ %q#T (%s) kann nicht vorgenommen werden"
 
-#: config/frv/frv.c:10399
+#: cp/search.c:260
 #, gcc-internal-format
-msgid "this builtin function is only available on the fr450"
-msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar"
+msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
+msgstr "%qT ist mehrdeutige Basis von %qT"
 
-#: config/h8300/h8300.c:358
+#: cp/search.c:278
 #, gcc-internal-format
-msgid "-ms2600 is used without -ms"
-msgstr "-ms2600 ohne -ms verwendet"
+msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
+msgstr "%qT ist eine nicht erreichbare Basis von %qT"
 
-#: config/h8300/h8300.c:364
+#: cp/search.c:1841
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mn is used without -mh or -ms"
-msgstr "-mn ohne -mh oder -ms verwendet"
+msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
+msgstr "veralteter kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
 
-#: config/i386/host-cygwin.c:65
+#: cp/search.c:1843 cp/search.c:1858 cp/search.c:1863 cp/search.c:1882
 #, gcc-internal-format
-msgid "can't extend PCH file: %m"
-msgstr "PCH-Datei kann nicht erweitert werden: %m"
+msgid "  overriding %q+#D"
+msgstr "  %q+#D wird überschrieben"
 
-#: config/i386/host-cygwin.c:76
+#: cp/search.c:1857
 #, gcc-internal-format
-msgid "can't set position in PCH file: %m"
-msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht gesetzt werden: %m"
+msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
+msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
 
-#: config/i386/i386.c:1242
+#: cp/search.c:1862
 #, gcc-internal-format
-msgid "code model %s not supported in PIC mode"
-msgstr "Codemodell %s wird im PIC-Modus nicht unterstützt"
+msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
+msgstr "in Konflikt stehenden Rückgabetyp für %q+#D angegeben"
 
-#: config/i386/i386.c:1252 config/sparc/sparc.c:616
+#: cp/search.c:1872
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
-msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcmodel="
+msgid "looser throw specifier for %q+#F"
+msgstr "lockerer »throw«-Spezifizierer für %q+#F"
 
-#: config/i386/i386.c:1267
+#: cp/search.c:1873
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
-msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -masm="
+msgid "  overriding %q+#F"
+msgstr "  %q+#F wird überschrieben"
 
-#: config/i386/i386.c:1270
+#: cp/search.c:1881
 #, gcc-internal-format
-msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
-msgstr "Codemodell %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
+msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
+msgstr "in Konflikt stehenden Typattribute für %q+#D angegeben"
+
+#: cp/search.c:1892
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "overriding non-deleted function %q+D"
+msgstr "virtuelle Nicht-Klassen-Funktion %qs"
+
+#: cp/search.c:1896
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "non-deleted function %q+D"
+msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion %qD"
+
+#: cp/search.c:1897
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "overriding deleted function %q+D"
+msgstr "überschatten der %s Funktion %q#D"
 
-#: config/i386/i386.c:1273
+#. A static member function cannot match an inherited
+#. virtual member function.
+#: cp/search.c:1989
 #, gcc-internal-format
-msgid "code model %<large%> not supported yet"
-msgstr "Codemodell %<large%> wird noch nicht unterstützt"
+msgid "%q+#D cannot be declared"
+msgstr "%q+#D kann nicht deklariert werden"
 
-#: config/i386/i386.c:1275
+#: cp/search.c:1990
 #, gcc-internal-format
-msgid "%i-bit mode not compiled in"
-msgstr "%i-Bit-Modus nicht einkompiliert"
+msgid "  since %q+#D declared in base class"
+msgstr "  denn %q+#D ist in Basisklasse deklariert"
 
-#: config/i386/i386.c:1305 config/i386/i386.c:1329
+#: cp/semantics.c:762
 #, gcc-internal-format
-msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
-msgstr "Die ausgewählte CPU unterstützt nicht den x86-64 Befehlssatz"
+msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
+msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung zu setzen"
 
-#: config/i386/i386.c:1311 config/iq2000/iq2000.c:1673
+#: cp/semantics.c:1287
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value (%s) for -march= switch"
-msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -march="
+msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
+msgstr "Typ des asm-Operanden %qE konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: config/i386/i386.c:1342
+#: cp/semantics.c:1345
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
-msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mtune="
+msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
+msgstr "__label__-Deklarationen sind nur im Funktionsgültigkeitsbereich erlaubt"
 
-#: config/i386/i386.c:1359
+#: cp/semantics.c:1443
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
-msgstr "-mregparm=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
+msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
+msgstr "ungültige Verwendung des Elementes %q+D in statischer Elementfunktion"
 
-#: config/i386/i386.c:1372
+#: cp/semantics.c:1445
 #, gcc-internal-format
-msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
-msgstr "-malign-loops ist veraltet, Ersatz: -falign-loops"
+msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
+msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %q+D"
 
-#: config/i386/i386.c:1377 config/i386/i386.c:1390 config/i386/i386.c:1403
+#: cp/semantics.c:1446 cp/semantics.c:1510
 #, gcc-internal-format
-msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
-msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
+msgid "from this location"
+msgstr "von dieser Stelle"
 
-#: config/i386/i386.c:1385
+#: cp/semantics.c:1509
 #, gcc-internal-format
-msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
-msgstr "-malign-jumps ist veraltet, Ersatz: -falign-jumps"
+msgid "object missing in reference to %q+D"
+msgstr "Objekt fehlt in Referenz auf %q+D"
 
-#: config/i386/i386.c:1398
+#: cp/semantics.c:2065
 #, gcc-internal-format
-msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
-msgstr "-malign-functions ist veraltet, Ersatz: -falign-functions"
+msgid "arguments to destructor are not allowed"
+msgstr "Argumente für Destruktor sind nicht erlaubt"
 
-#: config/i386/i386.c:1436
+#: cp/semantics.c:2119
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
-msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und 12"
+msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
+msgstr "%<this%> ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
 
-#: config/i386/i386.c:1448
+#: cp/semantics.c:2125
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
-msgstr "-mbranch-cost=%d ist nicht zwischen 0 und 5"
+msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> in Nicht-Element-Funktion"
 
-#: config/i386/i386.c:1460
+#: cp/semantics.c:2127
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
-msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mtls-dialect="
+msgid "invalid use of %<this%> at top level"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> auf höchster Ebene"
 
-#: config/i386/i386.c:1507
+#: cp/semantics.c:2151
 #, gcc-internal-format
-msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
-msgstr "-malign-double ist im 64-Bit-Modus sinnlos"
+msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
+msgstr "ungültiger angegebener Gültigkeitsbereich in Pseudodestruktor-Name"
 
-#: config/i386/i386.c:1509
+#: cp/semantics.c:2156 cp/typeck.c:2240
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
-msgstr "Aufrufkonvention -mrtd wird im 64-Bit-Modus nicht unterstützt"
+msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
+msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
 
-#: config/i386/i386.c:1538 config/i386/i386.c:1549
+#: cp/semantics.c:2178
 #, gcc-internal-format
-msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
-msgstr "SSE-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird 387-Arithmetik verwendet"
+msgid "%qE is not of type %qT"
+msgstr "%qE ist nicht vom Typ %qT"
 
-#: config/i386/i386.c:1554
+#: cp/semantics.c:2222
 #, gcc-internal-format
-msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
-msgstr "387-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird SSE-Arithmetik verwendet"
+msgid "compound literal of non-object type %qT"
+msgstr "zusammengesetztes Literal vom Nicht-Objekt-Typ %qT"
 
-#: config/i386/i386.c:1561
+#: cp/semantics.c:2306
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
-msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mfpmath="
+msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
+msgstr "Templatetypparameter müssen das Schlüsselwort %<class%> oder %<typename%> verwenden"
 
-#: config/i386/i386.c:1714 config/i386/i386.c:1725
+#: cp/semantics.c:2348
 #, gcc-internal-format
-msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
-msgstr "Attribute fastcall und stdcall sind nicht verträglich"
+msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
+msgstr "ungültige Verwendung des Typs %qT als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
 
-#: config/i386/i386.c:1718 config/i386/i386.c:1774
+#: cp/semantics.c:2351
 #, gcc-internal-format
-msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
-msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich"
+msgid "invalid default argument for a template template parameter"
+msgstr "ungültiges Standardargument für einen Template-Templateparameter"
 
-#: config/i386/i386.c:1761
+#: cp/semantics.c:2368
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
-msgstr "Attribut %qs benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument"
+msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
+msgstr "Definition von %q#T in Templateparameterliste"
 
-#: config/i386/i386.c:1767
+#: cp/semantics.c:2379
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
-msgstr "Argument für Attribut %qs ist größer als %d"
+msgid "invalid definition of qualified type %qT"
+msgstr "ungültige Definition des qualifizierten Typen %qT"
 
-#: config/i386/i386.c:2565
+#: cp/semantics.c:2595
 #, gcc-internal-format
-msgid "SSE register return with SSE disabled"
-msgstr "SSE-Registerrückgabe mit SSE ausgeschaltet"
+msgid "invalid base-class specification"
+msgstr "ungültige Spezifizierung der Basisklasse"
 
-#: config/i386/i386.c:2567
+#: cp/semantics.c:2607
 #, gcc-internal-format
-msgid "SSE register argument with SSE disabled"
-msgstr "SSE-Registerargument mit SSE ausgeschaltet"
+msgid "base class %qT has cv qualifiers"
+msgstr "Basisklasse %qT hat CV-Kennzeichner"
 
-#: config/i386/i386.c:2867
+#: cp/semantics.c:2632
 #, gcc-internal-format
-msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
-msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
+msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
+msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
 
-#: config/i386/i386.c:2884
+#: cp/semantics.c:2636
 #, gcc-internal-format
-msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
-msgstr "MMX-Vektorargument ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
+msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
+msgstr "Referenz auf %<%T::%D%> ist mehrdeutig"
 
-#: config/i386/i386.c:3132
+#: cp/semantics.c:2641 cp/typeck.c:2040
 #, gcc-internal-format
-msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
-msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
+msgid "%qD is not a member of %qT"
+msgstr "%qD ist kein Element von %qT"
 
-#: config/i386/i386.c:6270
+#: cp/semantics.c:2644
 #, gcc-internal-format
-msgid "extended registers have no high halves"
-msgstr "erweiterte Register haben keine oberen Hälften"
+msgid "%qD is not a member of %qD"
+msgstr "%qD ist kein Element von %qD"
 
-#: config/i386/i386.c:6285
+#: cp/semantics.c:2646
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsupported operand size for extended register"
-msgstr "nicht unterstützte Operandengröße für erweitertes Register"
+msgid "%<::%D%> has not been declared"
+msgstr "%<::%D%> wurde nicht deklariert"
 
-#: config/i386/i386.c:14232
+#: cp/semantics.c:2863 cp/semantics.c:5602
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not captured"
+msgstr "%qD ist kein Typ"
+
+#: cp/semantics.c:2869
 #, gcc-internal-format
-msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
-msgstr "Wahl muss auf Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%i fallen"
+msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
+msgstr "Verwendung einer %<auto%>-Variable aus enthaltender Funktion"
 
-#: config/i386/i386.c:14570
+#: cp/semantics.c:2871
 #, gcc-internal-format
-msgid "shift must be an immediate"
-msgstr "Verschiebung muss direkt angegeben werden"
+msgid "  %q+#D declared here"
+msgstr "  %q+#D hier deklariert"
 
-#: config/i386/i386.c:15744
+#: cp/semantics.c:2909
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs incompatible attribute ignored"
-msgstr "%qs-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
+msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
+msgstr "Templateparameter %qD vom Typ %qT ist in ganzzahligem Konstantenausdruck nicht erlaubt, da er nicht Ganzzahl- oder Aufzählungstyp hat"
 
-#: config/i386/winnt.c:74
+#: cp/semantics.c:3073
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute only applies to variables"
-msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Variablen"
+msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "%qD kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: config/i386/winnt.c:172
+#: cp/semantics.c:3081
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
-msgstr "%JFunktion »%D« wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert"
+msgid "use of namespace %qD as expression"
+msgstr "Verwendung des Namensbereiches %qD als Ausdruck"
 
-#: config/i386/winnt.c:183
+#: cp/semantics.c:3086
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
-msgstr "%J»inline«-Funktion »%D« ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert."
+msgid "use of class template %qT as expression"
+msgstr "Verwendung des Klassentemplates %qT als Ausdruck"
 
-#: config/i386/winnt.c:195
+#. Ambiguous reference to base members.
+#: cp/semantics.c:3092
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
-msgstr "%JDefinition des statischen Datenelementes »%D« einer »dllimport«-ierten Klasse."
+msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
+msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist im Gitter der Mehrfachvererbung mehrdeutig"
 
-#: config/i386/winnt.c:255
+#: cp/semantics.c:3214 cp/semantics.c:4987
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
-msgstr "%Jinkonsistente dll-Bindung für »%D«, dllexport angenommen."
+msgid "type of %qE is unknown"
+msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
 
-#: config/i386/winnt.c:299 config/sh/symbian.c:279
+#: cp/semantics.c:3229
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
-msgstr "%qs sowohl als »exportiert in« als auch als »importiert aus DLL« deklariert"
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Destruktor %<~%T%> angewandt werden"
 
-#: config/i386/winnt.c:308
+#: cp/semantics.c:3240
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
-msgstr "%JFehler in Redeklaration von »%D«: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung"
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Elementfunktion %qD angewandt werden"
 
-#: config/i386/winnt.c:447
+#: cp/semantics.c:3709
 #, gcc-internal-format
-msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
-msgstr "%J»%D« nach Referenzierung mit dllimport-Bindung lokal definiert"
+msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
+msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
 
-#: config/i386/winnt.c:450
+#: cp/semantics.c:3718 cp/semantics.c:3740 cp/semantics.c:3762
 #, gcc-internal-format
-msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
-msgstr "%J»%D« ohne Attribut »dllimport« redeklariert, nachdem es mit dllimport-Bindung referenziert wurde"
+msgid "%qD appears more than once in data clauses"
+msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
+
+#: cp/semantics.c:3732
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
+msgstr "%qE ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
 
-#: config/i386/winnt.c:617
+#: cp/semantics.c:3754
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
+msgstr "%qE ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
+
+#: cp/semantics.c:3784
 #, gcc-internal-format
-msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
-msgstr "%J»%D« ruft Abschnittstypenkonflikt hervor"
+msgid "num_threads expression must be integral"
+msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
 
-#: config/i386/cygming.h:185
+#: cp/semantics.c:3798
 #, gcc-internal-format
-msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
-msgstr "-f%s für Ziel ignoriert (der gesamte Code ist positionsunabhängig)"
+msgid "schedule chunk size expression must be integral"
+msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
 
-#: config/i386/djgpp.h:191
+#: cp/semantics.c:3930
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
-msgstr "-mbnu210 wird ignoriert (veraltete Option)"
+msgid "%qE has reference type for %qs"
+msgstr "%qE hat Referenztyp für %qs"
+
+#: cp/semantics.c:4001
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
+msgstr "%<threadprivate%> %qE ist nicht Datei-, Namens- oder Blockbereichsvariable"
 
-#: config/i386/i386-interix.h:257
+#: cp/semantics.c:4015
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
+msgstr "%<threadprivate%> %qE hat unvollständigen Typen"
+
+#: cp/semantics.c:4160
 #, gcc-internal-format
-msgid "ms-bitfields not supported for objc"
-msgstr "MS-Bitfelder nicht unterstützt für objc"
+msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
+msgstr ""
 
-#: config/ia64/ia64-c.c:52
+#. Report the error.
+#: cp/semantics.c:4686
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma builtin"
-msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
+msgid "static assertion failed: %E"
+msgstr "statische Behauptung gescheitert: %E"
 
-#: config/ia64/ia64.c:496 config/m32r/m32r.c:360
+#: cp/semantics.c:4688
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid argument of %qs attribute"
-msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
+msgid "non-constant condition for static assertion"
+msgstr "Nicht-konstante Bedingung für statische Behauptung"
 
-#: config/ia64/ia64.c:508
+#: cp/semantics.c:4776 cp/semantics.c:4898
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "%Jfür lokale Variablen kann kein Adressbereichsattribut angegeben werden"
+msgid "argument to decltype must be an expression"
+msgstr "Argument für decltype muss ein Ausdruck sein"
 
-#: config/ia64/ia64.c:515
+#: cp/semantics.c:4848
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
-msgstr "%JAdressbereich von »%s« in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
+msgstr "%qE verweist auf eine Menge überladener Funktionen"
 
-#: config/ia64/ia64.c:522
+#: cp/semantics.c:4931
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
-msgstr "%JAdressbereichsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"
+msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
+msgstr ""
 
-#: config/ia64/ia64.c:4675 config/pa/pa.c:330
+#: cp/semantics.c:5192
 #, gcc-internal-format
-msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
-msgstr "Wert von -mfixed-range muss die Form REG1-REG2 haben"
+msgid "__is_convertible_to"
+msgstr "__is_convertible_to"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4702 config/pa/pa.c:357
+#: cp/semantics.c:5233 cp/semantics.c:5243
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s-%s is an empty range"
-msgstr "%s-%s ist ein leerer Bereich"
+msgid "incomplete type %qT not allowed"
+msgstr "unvollständiger Typ %qT nicht erlaubt"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4753
+#: cp/semantics.c:5306
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
-msgstr "Fließkommadivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
+msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
+msgstr ""
+
+#: cp/semantics.c:5341
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "parameter %q#D is not of literal type"
+msgstr "Parameter %q+D hat unvollständigen Typen"
+
+#: cp/semantics.c:5354
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "return type %qT of function %qD is not a literal type"
+msgstr "Rückgabetyp von %q+D ist nicht %<int%>"
+
+#: cp/semantics.c:5648
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "cannot capture %qE by reference"
+msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4770
+#: cp/semantics.c:5670
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "already captured %<this%> in lambda expression"
+msgstr "ungültige Operanden in binärem Ausdruck"
+
+#: cp/semantics.c:5789
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
+msgstr "%<this%> ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
+
+#: cp/tree.c:919
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
-msgstr "Ganzzahldivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
+msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
+msgstr "%qV-Qualifizierer können nicht auf %qT angewendet werden"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4787
+#: cp/tree.c:2490
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
-msgstr "Quadratwurzel kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
+msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
+msgstr "Attribut %qE kann nur auf Java-Klassendefinitionen angewendet werden"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4801
+#: cp/tree.c:2519
 #, gcc-internal-format
-msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
-msgstr "noch nicht implementiert: Wartezeit-optimierte eingebettete Quadratwurzel"
+msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
+msgstr "Attribut %qE kann nur auf Klassendefinitionen angewendet werden"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4813
+#: cp/tree.c:2525
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
-msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mtls-size="
+msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
+msgstr "%qE ist veraltet; g++-vtables sind jetzt standardmäßig COM-verträglich"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4829
+#: cp/tree.c:2549
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
-msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -tune="
+msgid "requested init_priority is not an integer constant"
+msgstr "angefordertes init_priority ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:1649
+#: cp/tree.c:2570
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
-msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu="
+msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
+msgstr "nur Attribut %qE kann für Definitionen von Objekten eines Klassentyps im Datei-Gültigkeitsbereich verwendet werden"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:1678
+#: cp/tree.c:2578
 #, gcc-internal-format
-msgid "The compiler does not support -march=%s."
-msgstr "Der Compiler unterstützt nicht -march=%s."
+msgid "requested init_priority is out of range"
+msgstr "angefordertes init_priority ist außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:2065
+#: cp/tree.c:2588
 #, gcc-internal-format
-msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
-msgstr "gp_offset (%ld) oder end_offset (%ld) ist kleiner als null."
+msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
+msgstr "angefordertes init_priority ist für interne Verwendung reserviert"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:2847
+#: cp/tree.c:2599
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %qd is not a constant"
-msgstr "Argument %qd ist keine Konstante"
+msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
+msgstr "Attribut %qE wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3150 config/xtensa/xtensa.c:2033
+#: cp/tree.c:3189
 #, gcc-internal-format
-msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
-msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, Null-Zeiger"
+msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
+msgstr "Überprüfung von lang_*: in %s, bei %s:%d gescheitert"
+
+#: cp/typeck.c:470 cp/typeck.c:504 cp/typeck.c:645
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
+msgstr "%s zwischen den verschiedenen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
+
+#: cp/typeck.c:475 cp/typeck.c:509 cp/typeck.c:649
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
+msgstr "%s zwischen den verschiedenen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
+
+#: cp/typeck.c:480 cp/typeck.c:514 cp/typeck.c:653
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
+msgstr "%s zwischen den verschiedenen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
+
+#: cp/typeck.c:588
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
+msgstr "ISO-C++ verbietet %s zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
+
+#: cp/typeck.c:593
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
+msgstr "ISO-C++ verbietet %s zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
+
+#: cp/typeck.c:598
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
+msgstr "ISO-C++ verbietet %s zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3305
+#: cp/typeck.c:681
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
+msgstr "%s zwischen verschiedenen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
+
+#: cp/typeck.c:686
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
+msgstr "%s zwischen verschiedenen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
+
+#: cp/typeck.c:691
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
+msgstr "%s zwischen verschiedenen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
+
+#: cp/typeck.c:1305
 #, gcc-internal-format
-msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
-msgstr "PRINT_OPERAND: Unbekanntes Zeichen '%c'"
+msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
+msgstr "kanonische Typen unterscheiden sich für identische Typen %T und %T"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/mips/mips.c:4836
-#: config/xtensa/xtensa.c:1887
+#: cp/typeck.c:1312
 #, gcc-internal-format
-msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
-msgstr "PRINT_OPERAND Null-Zeiger"
+msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
+msgstr "gleicher kanonischer Typknoten für die unterschiedlichen Typen %T und %T"
 
-#: config/m32r/m32r.c:178
+#: cp/typeck.c:1425
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
-msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mmodel"
+msgid "invalid application of %qs to a member function"
+msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf Elementfunktion"
 
-#: config/m32r/m32r.c:187
+#: cp/typeck.c:1493
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
-msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -msdata"
+msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
+msgstr "ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf ein Bitfeld"
 
-#: config/m32r/m32r.c:194
+#: cp/typeck.c:1501
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
-msgstr "falscher Wert (%s) für -flush-trap=n (0<=n<=15)"
+msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<sizeof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:293
+#: cp/typeck.c:1550
 #, gcc-internal-format
-msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
-msgstr "-f%s für 68HC11/68HC12 ignoriert (nicht unterstützt)"
+msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
+msgstr "ungültige Anwendung von %<__alignof%> auf ein Bitfeld"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:1444
+#: cp/typeck.c:1561
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
-msgstr "Attribute %<trap%> und %<far%> sind unverträglich, %<far%> wird ignoriert"
+msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<__alignof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:1450
+#: cp/typeck.c:1619
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<trap%> attribute is already used"
-msgstr "Attribut %<trap%> wird bereits verwendet"
+msgid "invalid use of non-static member function"
+msgstr "falsche Benutzung einer nicht-statischen Elementfunktion"
 
-#: config/m68k/m68k.c:233
+#: cp/typeck.c:1886
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
-msgstr "-msep-data und -mid-shared-library können nicht zusammen angegeben werden"
+msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
+msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in %qT"
 
-#: config/m68k/m68k.c:245
+#: cp/typeck.c:2009 cp/typeck.c:2384
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
-msgstr "-fPIC wird derzeit nicht für 68000 oder 68010 unterstützt\n"
+msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
+msgstr "Abfrage des Elementes %qD in %qE, das vom Nicht-Klassentyp %qT ist"
 
-#: config/m68k/m68k.c:547 config/rs6000/rs6000.c:13736
+#: cp/typeck.c:2038
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack limit expression is not supported"
-msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
+msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
+msgstr "ungültige Benutzung des nicht-statischen Datenelements %qE"
 
-#: config/mcore/mcore.c:2992
+#: cp/typeck.c:2093
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
-msgstr "ungültige Option %<-mstack-increment=%s%>"
+msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
+msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement %qD des NULL-Objektes"
 
-#: config/mips/mips.c:4026
+#: cp/typeck.c:2096 cp/typeck.c:2127
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
-msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mabi="
+msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
+msgstr "(vielleicht wurde das Makro %<offsetof%> falsch verwendet)"
+
+#: cp/typeck.c:2124
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
+msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement %qD des NULL-Objektes"
+
+#: cp/typeck.c:2252
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
+msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
 
-#: config/mips/mips.c:4049
+#: cp/typeck.c:2260
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
-msgstr "-mips%s steht in Konflikt mit den anderen Architekturoptionen, die einen MIPS%d-Prozessor angeben"
+msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
+msgstr "der zerstörte Typ ist %qT, aber der Destruktor verweist auf %qT"
 
-#: config/mips/mips.c:4068
+#: cp/typeck.c:2299 cp/typeck.c:2319
 #, gcc-internal-format
-msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
-msgstr "-march=%s ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich"
+msgid "%qD is not a template"
+msgstr "%qD ist kein Template"
 
-#: config/mips/mips.c:4083
+#: cp/typeck.c:2423
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
-msgstr "-mgp64 mit einem 32-Bit-Prozessor verwendet"
+msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
+msgstr "%<%D::%D%> ist kein Element von %qT"
 
-#: config/mips/mips.c:4085
+#: cp/typeck.c:2435
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
-msgstr "-mgp32 mit einem 64-Bit-ABI verwendet"
+msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.c:4087
+#: cp/typeck.c:2447
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
-msgstr "-mgp64 mit einem 32-Bit-ABI verwendet"
+msgid "%qT is not a base of %qT"
+msgstr "%qT ist keine Basis von %qT"
 
-#: config/mips/mips.c:4105 config/mips/mips.c:4107 config/mips/mips.c:4109
-#: config/mips/mips.c:4196
+#: cp/typeck.c:2467
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsupported combination: %s"
-msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
+msgid "%qD has no member named %qE"
+msgstr "%qD hat kein Element namens %qE"
 
-#: config/mips/mips.c:4137
+#: cp/typeck.c:2483
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mint64 is a deprecated option"
-msgstr "-mint64 ist eine veraltete Option"
+msgid "%qD is not a member template function"
+msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion"
 
-#: config/mips/mips.c:4140
+#: cp/typeck.c:2628
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"
-msgstr "nicht erkannte Option %<-mfix-vr4130%s%>"
+msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
+msgstr "%qT ist kein Zeiger auf Objekt"
 
-#: config/mips/mips.c:4191
+#: cp/typeck.c:2656
 #, gcc-internal-format
-msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
-msgstr "Erzeugung von »Branch Likely«-Befehlen eingeschaltet, aber nicht unterstützt durch Architektur"
+msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
+msgstr "ungültige Verwendung von %qs bei Zeiger auf Element"
 
-#: config/mips/mips.c:4208
+#: cp/typeck.c:2660
 #, gcc-internal-format
-msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
-msgstr "-G ist mit PIC-Code unverträglich, was Standard ist"
+msgid "invalid type argument of %qs"
+msgstr "falsches Typ-Argument von %qs"
 
-#: config/mips/mips.c:4275
+#: cp/typeck.c:2662
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
-msgstr "-mips3d erfordert -mpaired-single"
+msgid "invalid type argument"
+msgstr "ungültiges Typargument"
 
-#: config/mips/mips.c:4284
+#: cp/typeck.c:2689
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
-msgstr "-mips3d/-mpaired-single muss mit -mfp64 -mhard-float verwendet werden"
+msgid "subscript missing in array reference"
+msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
 
-#: config/mips/mips.c:4289
+#: cp/typeck.c:2769
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
-msgstr "-mips3d/-mpaired-single muss mit -mips64 verwendet werden"
+msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Indizierung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
 
-#: config/mips/mips.c:4773
+#: cp/typeck.c:2781
 #, gcc-internal-format
-msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
-msgstr "interner Fehler: %%) ohne %%( in Assemblermuster gefunden"
+msgid "subscripting array declared %<register%>"
+msgstr "Indizierung eines als %<register%> deklarierten Feldes"
 
-#: config/mips/mips.c:4787
+#: cp/typeck.c:2873
 #, gcc-internal-format
-msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
-msgstr "interner Fehler: %%] ohne %%[ in Assemblermuster gefunden"
+msgid "object missing in use of %qE"
+msgstr "bei Verwendung von %qE fehlt Objekt"
 
-#: config/mips/mips.c:4800
+#: cp/typeck.c:3052
 #, gcc-internal-format
-msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
-msgstr "interner Fehler: %%> ohne %%< in Assemblermuster gefunden"
+msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
+msgstr "ISO-C++ verbietet den Aufruf von %<::main%> vom Programm aus"
 
-#: config/mips/mips.c:4813
-#, gcc-internal-format
-msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
-msgstr "interner Fehler: %%} ohne %%{ in Assemblermuster gefunden"
+#: cp/typeck.c:3071
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
+msgstr "%<.*%> oder %<->*%> muss verwendet werden, um Zeiger auf Element in %<%E (...)%> aufzurufen"
 
-#: config/mips/mips.c:4827
+#: cp/typeck.c:3086
 #, gcc-internal-format
-msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
-msgstr "PRINT_OPERAND: unbekanntes Zeichen '%c'"
+msgid "%qE cannot be used as a function"
+msgstr "%qE kann nicht als Funktion verwendet werden"
 
-#: config/mips/mips.c:7587
+#: cp/typeck.c:3177
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
-msgstr "inkonsistente Aufrufe von %qs können nicht behandelt werden"
+msgid "too many arguments to %s %q+#D"
+msgstr "zu viele Argumente für %s %q+#D"
 
-#: config/mips/mips.c:8987
+#: cp/typeck.c:3179 cp/typeck.c:3292
 #, gcc-internal-format
-msgid "the cpu name must be lower case"
-msgstr "CPU-Name muss klein geschrieben sein"
+msgid "at this point in file"
+msgstr "an dieser Stelle in der Datei"
 
-#: config/mips/mips.c:9009
+#: cp/typeck.c:3182
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value (%s) for %s"
-msgstr "Falscher Wert (%s) für %s"
+msgid "too many arguments to function"
+msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
 
-#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
-#. for profiling a function entry.
-#: config/mips/mips.h:2334
+#: cp/typeck.c:3217
 #, gcc-internal-format
-msgid "mips16 function profiling"
-msgstr "Profiling für mips16-Funktionen"
+msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
+msgstr "Parameter %P von %qD hat unvollständigen Typen %qT"
 
-#: config/mmix/mmix.c:229
+#: cp/typeck.c:3220
 #, gcc-internal-format
-msgid "-f%s not supported: ignored"
-msgstr "-f%s nicht unterstützt: ignoriert"
+msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
+msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen %qT"
 
-#: config/mmix/mmix.c:657
+#: cp/typeck.c:3290
 #, gcc-internal-format
-msgid "support for mode %qs"
-msgstr "Unterstützung für Modus %qs"
+msgid "too few arguments to %s %q+#D"
+msgstr "zu wenige Argumente für %s %q+#D"
 
-#: config/mmix/mmix.c:671
+#: cp/typeck.c:3295
 #, gcc-internal-format
-msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
-msgstr "zu großer Funktionswerttyp, benötigt %d Register, aber nur %d stehen zur Verfügung"
+msgid "too few arguments to function"
+msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
 
-#: config/mmix/mmix.c:841
+#: cp/typeck.c:3501 cp/typeck.c:3512
 #, gcc-internal-format
-msgid "function_profiler support for MMIX"
-msgstr "function_profiler-Unterstützung für MMIX"
+msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
+msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen"
 
-#: config/mmix/mmix.c:863
+#. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
+#. performed.
+#: cp/typeck.c:3555
 #, gcc-internal-format
-msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
-msgstr "MMIX-intern: Letzte benannte Vararg würde nicht in ein Register passen"
+msgid "NULL used in arithmetic"
+msgstr "NULL in Arithmetik verwendet"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1479 config/mmix/mmix.c:1503 config/mmix/mmix.c:1619
+#: cp/typeck.c:3746
 #, gcc-internal-format
-msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
-msgstr "MMIX-intern: Falsches Register: %d"
+msgid "left rotate count is negative"
+msgstr "linker Rotationszähler ist negativ"
 
-#. Presumably there's a missing case above if we get here.
-#: config/mmix/mmix.c:1611
+#: cp/typeck.c:3747
 #, gcc-internal-format
-msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
-msgstr "MMIX-intern: Fall %qc fehlt in mmix_print_operand"
+msgid "right rotate count is negative"
+msgstr "rechter Rotationszähler ist negativ"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1897
+#: cp/typeck.c:3753
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
-msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches von 8 Bytes: %d"
+msgid "left rotate count >= width of type"
+msgstr "linker Rotationszähler >= Breite des Typs"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2133
+#: cp/typeck.c:3754
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
-msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches eines Octabytes: %d"
+msgid "right rotate count >= width of type"
+msgstr "rechter Rotationszähler >= Breite des Typs"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2606 config/mmix/mmix.c:2670
+#: cp/typeck.c:3773 cp/typeck.c:3996
 #, gcc-internal-format
-msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
-msgstr "MMIX-intern: %s ist kein schiebbares int"
+msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
+msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu undefiniertem Verhalten"
 
-#: config/pa/pa.c:418
+#: cp/typeck.c:3813 cp/typeck.c:3821 cp/typeck.c:4016 cp/typeck.c:4024
 #, gcc-internal-format
-msgid ""
-"unknown -mschedule= option (%s).\n"
-"Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
-msgstr ""
-"Unbekannte Option für -mschedule= (%s).\n"
-"Gültige Optionen sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000\n"
+msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
 
-#: config/pa/pa.c:443
+#: cp/typeck.c:4041
 #, gcc-internal-format
-msgid ""
-"unknown -march= option (%s).\n"
-"Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
-msgstr ""
-"Unbekannte Option für -march= (%s).\n"
-"Gültige Optionen sind 1.0, 1.1, und 2.0\n"
+msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
+msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
 
-#: config/pa/pa.c:463
+#: cp/typeck.c:4081
 #, gcc-internal-format
-msgid ""
-"unknown -munix= option (%s).\n"
-"Valid options are 93, 95 and 98.\n"
-msgstr ""
-"Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
-"Gültige Optionen sind 93, 95 und 98.\n"
+msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
+msgstr "ungültige Operanden der Typen %qT und %qT für binäres %qO"
 
-#: config/pa/pa.c:468
+#: cp/typeck.c:4222
 #, gcc-internal-format
-msgid ""
-"unknown -munix= option (%s).\n"
-"Valid options are 93 and 95.\n"
-msgstr ""
-"Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
-"Gültige Optionen sind 93 und 95.\n"
+msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
+msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers des Typs %<void *%> in Subtraktion"
 
-#: config/pa/pa.c:472
+#: cp/typeck.c:4224
 #, gcc-internal-format
-msgid ""
-"unknown -munix= option (%s).\n"
-"Valid option is 93.\n"
-msgstr ""
-"Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
-"Gültige Option ist 93.\n"
+msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
+msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf eine Funktion in Subtraktion"
 
-#: config/pa/pa.c:489
+#: cp/typeck.c:4226
 #, gcc-internal-format
-msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
-msgstr "PIC-Code-Generierung wird im portierbaren Laufzeitmodell nicht unterstützt\n"
+msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
+msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf Methode in Subtraktion"
 
-#: config/pa/pa.c:494
+#: cp/typeck.c:4239
 #, gcc-internal-format
-msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
-msgstr "PIC-Code-Generierung ist mit schnellen indirekten Aufrufen unverträglich\n"
+msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
+msgstr "ungültige Verwendung eines Zeigers auf einen unvollständigen Typen in Zeigerarithmetik"
 
-#: config/pa/pa.c:499
-#, gcc-internal-format
-msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
-msgstr "-g wird nur bei der Verwendung von GAS auf diesem Prozessor unterstützt"
+#: cp/typeck.c:4298
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "taking address of %s %qE"
+msgstr "Adresse des Destruktors wird ermittelt"
 
-#: config/pa/pa.c:500
+#: cp/typeck.c:4311
 #, gcc-internal-format
-msgid "-g option disabled"
-msgstr "Option -g ausgeschaltet"
+msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
+msgstr "ungültige Verwendung von %qE um Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
 
-#: config/pa/pa.c:8348
+#: cp/typeck.c:4314
 #, gcc-internal-format
-msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
-msgstr "Ausrichtung (%u) für %s überschreitet maximale Ausrichtung für gobale gemeinsame Daten. Es wird %u verwendet"
+msgid "  a qualified-id is required"
+msgstr "  eine qualifizierte ID ist erforderlich"
 
-#: config/pa/pa-hpux11.h:85
+#: cp/typeck.c:4319
 #, gcc-internal-format
-msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
-msgstr "Option -munix=98 für Eigenschaften des C89 Amendment 1 erforderlich.\n"
+msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
+msgstr "Klammern um %qE können nicht verwendet werden, einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:52
+#: cp/typeck.c:4342
 #, gcc-internal-format
-msgid "Segmentation Fault (code)"
-msgstr "Speicherzugriffsverletzung (Code)"
+msgid "taking address of temporary"
+msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird ermittelt"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:117
+#: cp/typeck.c:4612
 #, gcc-internal-format
-msgid "Segmentation Fault"
-msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
+msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
+msgstr "ISO-C++ verbietet erhöhen einer Aufzählung"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:131
+#: cp/typeck.c:4613
 #, gcc-internal-format
-msgid "While setting up signal stack: %m"
-msgstr "Während des Setzens des Signalstapels: %m"
+msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
+msgstr "ISO-C++ verbietet verringern einer Aufzählung"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:137
+#: cp/typeck.c:4629
 #, gcc-internal-format
-msgid "While setting up signal handler: %m"
-msgstr "Während des Setzens des Signalhandlers: %m"
+msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
+msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht erhöht werden"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:181
+#: cp/typeck.c:4630
 #, gcc-internal-format
-msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
-msgstr "Abbildung von pch_address_space konnte nicht aufgehoben werden: %m\n"
+msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
+msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht verringert werden"
 
-#. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
-#.
-#. # pragma longcall ( TOGGLE )
-#.
-#. where TOGGLE is either 0 or 1.
-#.
-#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
-#. whether or not new function declarations receive a longcall
-#. attribute by default.
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:46
+#: cp/typeck.c:4641
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
-msgstr "Falsch geformtes #pragma longcall wird ignoriert"
+msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Erhöhen eines Zeigers vom Typ %qT"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:59
+#: cp/typeck.c:4642
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing open paren"
-msgstr "öffnende Klammer fehlt"
+msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Verringern eines Zeigers vom Typ %qT"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:61
+#: cp/typeck.c:4668
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing number"
-msgstr "Fehlende Zahl"
+msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
+msgstr "ungültige Verwendung eines Boole'schen Ausdruck als Operand für %<operator--%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:63
+#: cp/typeck.c:4703
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing close paren"
-msgstr "Fehlende schließende Klammer"
+msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
+msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse der Funktion %<::main%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:66
+#. An expression like &memfn.
+#: cp/typeck.c:4764
 #, gcc-internal-format
-msgid "number must be 0 or 1"
-msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
+msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
+msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer nicht qualifizierten oder geklammerten nicht-statischen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:69
+#: cp/typeck.c:4769
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma longcall"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma longcall"
+msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
+msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer gebundenen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1263
+#: cp/typeck.c:4798
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
-msgstr "-mmultiple wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
+msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
+msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer Umwandlung in einen Nicht-L-Wert-Ausdruck"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1270
+#: cp/typeck.c:4826
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
-msgstr "-mstring wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
+msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
+msgstr "Zeiger auf Referenzelement %qD kann nicht erzeugt werden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1284
+#: cp/typeck.c:5041
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown -mdebug-%s switch"
-msgstr "unbekannter Schalter -mdebug-%s"
+msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
+msgstr "Adresse von %<this%> kann nicht ermittelt werden, das ein R-Wert-Ausdruck ist"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1296
+#: cp/typeck.c:5064
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
-msgstr "unbekanntes Argument %qs für -mtraceback; %<full%>, %<partial%> oder %<none%> erwartet"
+msgid "address of explicit register variable %qD requested"
+msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1307
+#: cp/typeck.c:5069
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
-msgstr "Unbekannter Schalter -mlong-double-%s"
+msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
+msgstr "Adresse für %qD angefordert, was als %<register%> deklariert ist"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1363
+#: cp/typeck.c:5136 cp/typeck.c:5163
 #, gcc-internal-format
-msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
-msgstr "AltiVec- und E500-Befehle können nicht koexistieren"
+msgid "%s expression list treated as compound expression"
+msgstr "%s Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck behandelt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1631
+#: cp/typeck.c:5236
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
-msgstr "unbekannte Option für -m%s= angegeben: »%s«"
+msgid "no context to resolve type of %qE"
+msgstr ""
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1652
-#, gcc-internal-format
-msgid "not configured for ABI: '%s'"
-msgstr "nicht für ABI konfiguriert: »%s«"
+#: cp/typeck.c:5267
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
+msgstr "%s vom Typ %qT in Typ %qT entfernt Konstantheit"
+
+#: cp/typeck.c:5272
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
+msgstr "%s vom Typ %qT in Typ %qT entfernt Konstantheit"
+
+#: cp/typeck.c:5277
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
+msgstr "%s vom Typ %qT in Typ %qT entfernt Konstantheit"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1660
+#: cp/typeck.c:5620
 #, gcc-internal-format
-msgid "Using darwin64 ABI"
-msgstr "darwin64-ABI wird verwendet"
+msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
+msgstr "ungültiges static_cast vom Typ %qT in den Typ %qT"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1665
+#: cp/typeck.c:5643
 #, gcc-internal-format
-msgid "Using old darwin ABI"
-msgstr "Altes darwin-ABI wird verwendet"
+msgid "converting from %qT to %qT"
+msgstr "Umwandlung von %qT nach %qT"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1671
+#: cp/typeck.c:5692
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown ABI specified: '%s'"
-msgstr "unbekanntes ABI angegeben: »%s«"
+msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
+msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1688
+#: cp/typeck.c:5759
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid option for -mfloat-gprs"
-msgstr "ungültige Option für -mfloat-gprs"
+msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
+msgstr "Typumwandlung von %qT nach %qT verliert Genauigkeit"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1704
+#: cp/typeck.c:5789
 #, gcc-internal-format
-msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
-msgstr "-malign-power wird für 64-Bit-Darwin nicht unterstützt; es ist mit den installierten C- und C++-Bibliotheken unverträglich"
+msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
+msgstr "Umwandlung von %qT in %qT erhöht erforderliche Ausrichtung des Zieltyps"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:1711
+#. Only issue a warning, as we have always supported this
+#. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
+#. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
+#. drafting.
+#: cp/typeck.c:5808
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
-msgstr "unbekannte Option -malign-XXXXX angegeben: »%s«"
+msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger auf Funktion und Zeiger auf Objekt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4789
+#: cp/typeck.c:5821
 #, gcc-internal-format
-msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
-msgstr "GCC-Vektor per Referenz zurückgegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
+msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
+msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %qT in Typ %qT"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4862
+#: cp/typeck.c:5877
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
-msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein."
+msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
+msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das weder Zeiger, Referenz, noch vom Typ eines Zeigers auf Datenelement ist"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5094
+#: cp/typeck.c:5886
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
-msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein."
+msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
+msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das ein Zeiger oder Referenz auf Funktionstyp ist"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5957
+#: cp/typeck.c:5911
 #, gcc-internal-format
-msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
-msgstr "GCC-Vektor per Referenz übergegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
+msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
+msgstr "ungültiges const_cast eines R-Wertes des Typs %qT in Typ %qT"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6852
+#: cp/typeck.c:5960
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
-msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
+msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
+msgstr "ungültiges const_cast von Typ %qT in Typ %qT"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6955 config/rs6000/rs6000.c:7625
+#: cp/typeck.c:6037 cp/typeck.c:6045
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
+msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in Feldtyp %qT"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6995
+#: cp/typeck.c:6054
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
-msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate muss eine Konstante sein"
+msgid "invalid cast to function type %qT"
+msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:7049
+#: cp/typeck.c:6300
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
-msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
+msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
+msgstr "  in Auswertung von %<%Q(%#T, %#T)%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:7211
+#: cp/typeck.c:6358
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Symbol sein"
+msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
+msgstr "unverträgliche Typen in Zuweisung von %qT an %qT"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:7383
+#: cp/typeck.c:6372
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument für %qs muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
+msgid "array used as initializer"
+msgstr "Feld als Initialisierung verwendet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:7496
+#: cp/typeck.c:6374
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument für dss muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
+msgid "invalid array assignment"
+msgstr "Ungültiger Feldzuweisung"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:7511
+#: cp/typeck.c:6474
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid parameter combination for %qs AltiVec intrinsic"
-msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches %qs AltiVec"
+msgid "   in pointer to member function conversion"
+msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Elementfunktion"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:7745
+#: cp/typeck.c:6485
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
-msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate muss eine Konstante sein"
+msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
+msgstr "Umwandlung in Zeiger auf Element über virtuelle Basis %qT"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:7818
+#: cp/typeck.c:6525 cp/typeck.c:6538
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
-msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
+msgid "   in pointer to member conversion"
+msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Element"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13699
+#: cp/typeck.c:6616
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack frame too large"
-msgstr "Stapelrahmen zu groß"
+msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
+msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %qT von Typ %qT"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:16217
+#: cp/typeck.c:6887
 #, gcc-internal-format
-msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
-msgstr "kein Profiling von 64-bit-Code für dieses ABI"
+msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
+msgstr "%qT kann nicht nach %qT für Argument %qP nach %qD umgewandelt werden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:17307
+#: cp/typeck.c:6890
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
-msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist für 64-Bit-Code ungültig"
+msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
+msgstr "%qT kann nicht nach %qT in %s umgewandelt werden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:17309
+#: cp/typeck.c:6904
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
-msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist veraltet; %<int%> verwenden"
+msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "%s könnte möglicher Kandidat für Formatattribut sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:17313
+#: cp/typeck.c:6997 cp/typeck.c:6999
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
-msgstr "Verwendung von %<long long%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
+msgid "in passing argument %P of %q+D"
+msgstr "bei Übergabe des Arguments %P von %q+D"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:17315
+#: cp/typeck.c:7054
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
-msgstr "Verwendung von %<double%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
+msgid "returning reference to temporary"
+msgstr "Referenz auf temporären Wert wird zurückgegeben"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:17317
+#: cp/typeck.c:7061
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
-msgstr "Verwendung von %<long double%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
+msgid "reference to non-lvalue returned"
+msgstr "Referenz auf Nicht-L-Wert zurückgegeben"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:17319
+#: cp/typeck.c:7077
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
-msgstr "Verwendung boolescher Typen in AltiVec-Typen ist ungültig"
+msgid "reference to local variable %q+D returned"
+msgstr "Referenz auf lokale Variable %q+D zurückgegeben"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:17321
+#: cp/typeck.c:7080
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
-msgstr "Verwendung von %<complex%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
+msgid "address of local variable %q+D returned"
+msgstr "Adresse der lokalen Variable %q+D zurückgegeben"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:48 config/rs6000/aix52.h:48
+#: cp/typeck.c:7115
 #, gcc-internal-format
-msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
-msgstr "-maix64 und die Architektur POWER sind unverträglich"
+msgid "returning a value from a destructor"
+msgstr "Wert von Destruktor zurückgegeben"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:53 config/rs6000/aix52.h:53
+#. If a return statement appears in a handler of the
+#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
+#: cp/typeck.c:7123
 #, gcc-internal-format
-msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
-msgstr "-maix64 setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
+msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
+msgstr "vom Behandler eines Funktions-try-Blocks eines Konstruktors kann nicht zurückgekehrt werden"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:57 config/rs6000/aix52.h:57
+#. You can't return a value from a constructor.
+#: cp/typeck.c:7126
 #, gcc-internal-format
-msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
-msgstr "-maix64 benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt"
+msgid "returning a value from a constructor"
+msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor"
 
-#. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
-#. off.
-#: config/rs6000/darwin.h:89
+#: cp/typeck.c:7144
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
-msgstr "-mdynamic-no-pic hebt -fpic oder -fPIC auf"
+msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body"
+msgstr ""
 
-#. Darwin doesn't support -fpic.
-#: config/rs6000/darwin.h:95
-#, gcc-internal-format
-msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
-msgstr "-fpic wird nicht unterstützt; -fPIC angenommen"
+#: cp/typeck.c:7150
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
+msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
 
-#: config/rs6000/darwin.h:113
+#: cp/typeck.c:7176
 #, gcc-internal-format
-msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
-msgstr "-m64 erfordert PowerPC64-Architektur voraus, eingeschaltet"
+msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
+msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in %qT zurückgebender Funktion"
 
-#. See note below.
-#. if (rs6000_long_double_size_string == NULL)
-#. rs6000_long_double_type_size = 128;
-#: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
+#: cp/typeck.c:7197
 #, gcc-internal-format
-msgid "-m64 not supported in this configuration"
-msgstr "-m64 wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
+msgstr "Return-Anweisung mit Wert in »void« zurückgebender Funktion"
 
-#: config/rs6000/linux64.h:109
+#: cp/typeck.c:7227
 #, gcc-internal-format
-msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
-msgstr "-m64 benötigt eine PowerPC64-CPU"
+msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
+msgstr "%<operator new%> darf nicht NULL zurückgeben, außer es ist mit %<throw()%> deklariert (oder -fcheck-new ist eingeschaltet)"
 
-#. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
-#. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
-#. this.
-#. This should be uncommented, so that the link register is used, but
-#. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
-#. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
-#. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
-#. (mrs)
-#. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
-#. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
-#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
-#. abi's store the return address.
-#: config/rs6000/rs6000.h:1833
+#: cp/typeck2.c:55
 #, gcc-internal-format
-msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
-msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET nicht unterstützt"
+msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
+msgstr "Typ %qT ist kein Basistyp für Typ %qT"
 
-#. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
-#. on a particular target machine.  You can define a macro
-#. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
-#. defined, is executed once just after all the command options have
-#. been parsed.
-#.
-#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
-#. get control.
-#: config/rs6000/sysv4.h:219
+#: cp/typeck2.c:106
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "assignment of data-member %qD in read-only structure"
+msgstr "Zuweisung an final-Feld %q+D nicht in Konstruktor"
+
+#: cp/typeck2.c:108
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value for -mcall-%s"
-msgstr "Falscher Wert für -mcall-%s"
+msgid "assignment (via 'asm' output) of data-member %qD in read-only structure"
+msgstr ""
+
+#: cp/typeck2.c:110
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "increment of data-member %qD in read-only structure"
+msgstr "Erhöhung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
+
+#: cp/typeck2.c:112
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "decrement of data-member %qD in read-only structure"
+msgstr "Verminderung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
+
+#: cp/typeck2.c:116
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "assignment of read-only data-member %qD"
+msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+
+#: cp/typeck2.c:118
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only data-member %qD"
+msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+
+#: cp/typeck2.c:120
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "increment of read-only data-member %qD"
+msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qD"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:235
+#: cp/typeck2.c:122
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "decrement of read-only data-member %qD"
+msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+
+#: cp/typeck2.c:131
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "assignment of constant field %qD"
+msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qD"
+
+#: cp/typeck2.c:133
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value for -msdata=%s"
-msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s"
+msgid "assignment (via 'asm' output) of constant field %qD"
+msgstr ""
+
+#: cp/typeck2.c:135
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "increment of constant field %qD"
+msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qD"
+
+#: cp/typeck2.c:137
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "decrement of constant field %qD"
+msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Variable %qD"
+
+#: cp/typeck2.c:143
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only variable %qD"
+msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qD"
+
+#: cp/typeck2.c:153
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "assignment of read-only parameter %qD"
+msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+
+#: cp/typeck2.c:155
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only parameter %qD"
+msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+
+#: cp/typeck2.c:157
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "increment of read-only parameter %qD"
+msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+
+#: cp/typeck2.c:159
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "decrement of read-only parameter %qD"
+msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+
+#: cp/typeck2.c:166
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "assignment of read-only reference %qD"
+msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+
+#: cp/typeck2.c:168
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only reference %qD"
+msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+
+#: cp/typeck2.c:170
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "increment of read-only reference %qD"
+msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+
+#: cp/typeck2.c:172
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "decrement of read-only reference %qD"
+msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+
+#: cp/typeck2.c:176
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "assignment of read-only named return value %qD"
+msgstr "%s des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
+
+#: cp/typeck2.c:178
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only named return value %qD"
+msgstr "%s des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
+
+#: cp/typeck2.c:180
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "increment of read-only named return value %qD"
+msgstr "%s des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
+
+#: cp/typeck2.c:182
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "decrement of read-only named return value %qD"
+msgstr "%s des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
+
+#: cp/typeck2.c:186
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "assignment of function %qD"
+msgstr "%s der Funktion %qD"
+
+#: cp/typeck2.c:188
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment (via 'asm' output) of function %qD"
+msgstr ""
+
+#: cp/typeck2.c:190
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "increment of function %qD"
+msgstr "%s der Funktion %qD"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:252
+#: cp/typeck2.c:192
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "decrement of function %qD"
+msgstr "%s der Funktion %qD"
+
+#: cp/typeck2.c:198
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only location %qE"
+msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
+
+#: cp/typeck2.c:384
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
-msgstr "-mrelocatable und -msdata=%s sind unverträglich"
+msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
+msgstr "Variable %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:261
+#: cp/typeck2.c:387
 #, gcc-internal-format
-msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
-msgstr "-f%s und -msdata=%s sind unverträglich"
+msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
+msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:270
+#: cp/typeck2.c:390
 #, gcc-internal-format
-msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
-msgstr "-msdata=%s und -mcall-%s sind unverträglich"
+msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
+msgstr "Feld %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:279
+#: cp/typeck2.c:394
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
-msgstr "-mrelocatable und -mno-minimal-toc sind unverträglich"
+msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
+msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Elementfunktion %q+#D"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:285
+#: cp/typeck2.c:396
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
-msgstr "-mrelocatable und -mcall-%s sind unverträglich"
+msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
+msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Funktion %q+#D"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:292
+#. Here we do not have location information.
+#: cp/typeck2.c:399
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
-msgstr "-fPIC und -mcall-%s sind unverträglich"
+msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
+msgstr "ungültiger abstrakter Typ %qT für %qE"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:299
+#: cp/typeck2.c:401
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
-msgstr "-mcall-aixdesc muss »big endian« sein"
+msgid "invalid abstract type for %q+D"
+msgstr "ungültiger abstrakter Typ für %q+D"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:314
+#: cp/typeck2.c:404
 #, gcc-internal-format
-msgid "-m%s not supported in this configuration"
-msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
+msgstr "es kann kein Objekt des abstrakten Typs %qT belegt werden"
+
+#: cp/typeck2.c:413
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
+msgstr "%J  denn die folgenden virtuellen Funktionen sind rein innerhalb %qT:"
 
-#: config/s390/s390.c:1406
+#: cp/typeck2.c:417
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
-msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -march=%s."
+msgid "\t%+#D"
+msgstr "\t%+#D"
 
-#: config/s390/s390.c:1425
+#: cp/typeck2.c:425
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
+msgstr "%J  denn der Typ %qT hat rein virtuelle Funktionen"
+
+#: cp/typeck2.c:705
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
-msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -mtune=%s."
+msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
+msgstr "Konstruktorsyntax verwendet, aber kein Konstruktor für Typ %qT deklariert"
 
-#: config/s390/s390.c:1430
+#: cp/typeck2.c:719
 #, gcc-internal-format
-msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
-msgstr "z/Architektur-Modus nicht unterstützt auf %s."
+msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
+msgstr "mit dieser Syntax können keine Felder initialisiert werden"
+
+#: cp/typeck2.c:801
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
+msgstr "Umwandlung von %qE von %qT nach %qT ist mehrdeutig"
 
-#: config/s390/s390.c:1432
+#: cp/typeck2.c:859
 #, gcc-internal-format
-msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
-msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
+msgid "int-array initialized from non-wide string"
+msgstr "int-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
+
+#: cp/typeck2.c:864
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
+msgstr "int-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
 
-#: config/s390/s390.c:1443
+#: cp/typeck2.c:879
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination."
-msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float werden in dieser Kombination nicht unterstützt."
+msgid "initializer-string for array of chars is too long"
+msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang"
 
-#: config/s390/s390.c:1450
+#: cp/typeck2.c:925
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
-msgstr "ungültiger Wert für -mwarn-framesize"
+msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
+msgstr "Aggregat des Typs %qT kann nicht mit zusammengesetztem Literal initialisiert werden"
 
-#: config/s390/s390.c:1460
+#: cp/typeck2.c:940
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid value for -mstack-size"
-msgstr "ungültiger Wert für -mstack-size"
+msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
+msgstr "Feld muss mit Initialisierung mit umgebenden geschweiften Klammern initialisiert werden"
 
-#: config/s390/s390.c:1463
+#: cp/typeck2.c:1027 cp/typeck2.c:1135
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack size must be an exact power of 2"
-msgstr "Stack-Größe muss eine exakte Zweierpotenz sein"
+msgid "non-trivial designated initializers not supported"
+msgstr "nicht-trivial markierte Initialisierungen nicht unterstützt"
 
-#: config/s390/s390.c:1469
+#: cp/typeck2.c:1159 cp/typeck2.c:1173
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid value for -mstack-guard"
-msgstr "ungültiger Wert für -mstack-guard"
+msgid "missing initializer for member %qD"
+msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
 
-#: config/s390/s390.c:1472
+#: cp/typeck2.c:1164
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
-msgstr "Stackgröße muss größer als der Stack-Überwachungswert sein"
+msgid "uninitialized const member %qD"
+msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element %qD"
 
-#: config/s390/s390.c:1475
+#: cp/typeck2.c:1166
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
-msgstr "Stapel-Überwachungswert muss eine exakte Zweierpotenz sein"
+msgid "member %qD with uninitialized const fields"
+msgstr "Element %qD mit nicht initialisierten konstanten Feldern"
 
-#: config/s390/s390.c:1478
+#: cp/typeck2.c:1168
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
-msgstr "-mstack-size bringt -mstack-guard mit sich"
+msgid "member %qD is uninitialized reference"
+msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
 
-#: config/s390/s390.c:1482
+#: cp/typeck2.c:1236
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
-msgstr "-mstack-guard bringt -mstack-size mit sich"
+msgid "no field %qD found in union being initialized"
+msgstr "kein Feld %qD in initialisierter Union gefunden"
 
-#: config/s390/s390.c:6542
+#: cp/typeck2.c:1245
 #, gcc-internal-format
-msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
-msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur."
+msgid "index value instead of field name in union initializer"
+msgstr "Indexwert statt Feldname in Union-Initialisierung"
 
-#: config/s390/s390.c:7078
+#: cp/typeck2.c:1404
 #, gcc-internal-format
-msgid "frame size of %qs is "
-msgstr "Rahmengröße von %qs ist "
+msgid "circular pointer delegation detected"
+msgstr "ringförmige Zeigerdelegation erkannt"
 
-#: config/s390/s390.c:7078
+#: cp/typeck2.c:1417
 #, gcc-internal-format
-msgid " bytes"
-msgstr " Bytes"
+msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
+msgstr "Basisoperand von %<->%> hat Nicht-Zeiger-Typ %qT"
 
-#: config/s390/s390.c:7082
+#: cp/typeck2.c:1441
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
-msgstr "%qs verwendet dynamische Stackanforderung"
+msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
+msgstr "Ergebnis von %<operator->()%> ergibt Nicht-Zeiger-Ergebnis"
 
-#: config/sh/sh.c:6201
+#: cp/typeck2.c:1443
 #, gcc-internal-format
-msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
-msgstr "__builtin_saveregs wird für dieses Teilziel nicht unterstützt"
+msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
+msgstr "Basisoperand von %<->%> ist kein Zeiger"
 
-#: config/sh/sh.c:7194
+#: cp/typeck2.c:1465
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
-msgstr "Attribut interrupt_handler ist mit -m5-compact unverträglich"
+msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
+msgstr "%qE kannt nicht als Elementzeiger verwendet werden, da es vom Typ %qT ist"
 
-#. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
-#. The trap_exit attribute only has meaning for interrupt functions.
-#: config/sh/sh.c:7216 config/sh/sh.c:7251
+#: cp/typeck2.c:1474
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
-msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Unterbrechungsfunktionen"
+msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
+msgstr "Elementzeiger %qE kann nicht auf %qE angewandt werden, da letzteres vom Nicht-Klassen-Typ %qT ist"
 
-#. The argument must be a constant string.
-#: config/sh/sh.c:7223
+#: cp/typeck2.c:1496
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute argument not a string constant"
-msgstr "Attributargument %qs ist keine Zeichenkettenkonstante"
+msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
+msgstr "Zeiger auf Elementtyp %qT mit Objekttyp %qT inkompatibel"
 
-#. The argument must be a constant integer.
-#: config/sh/sh.c:7258
+#: cp/typeck2.c:1557
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid value-initialization of reference types"
+msgstr "Wert-Initialisierung von Referenz"
+
+#: cp/typeck2.c:1748
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
-msgstr "Attributargument %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
+msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
+msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
 
-#: config/sh/symbian.c:147
+#: cp/typeck2.c:1751
 #, gcc-internal-format
-msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
-msgstr "%H Funktion »%D« wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert"
+msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
+msgstr "Aufruf einer Funktion, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
 
-#: config/sh/symbian.c:158
+#: fortran/f95-lang.c:214
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Hinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
-msgstr "%H»inline«-Funktion »%D« ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert."
+msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
+msgstr "Unerwarteter Typ in Wahrheitswert-Umwandlung"
 
-#: config/sh/symbian.c:171
+#: fortran/f95-lang.c:273
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Hdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
-msgstr "%HDefinition des statischen Datenelementes »%D« einer »dllimport«-ierten Klasse."
+msgid "can't open input file: %s"
+msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#: config/sh/symbian.c:286
+#: fortran/options.c:238
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
-msgstr "%HFehler in Redeklaration von »%D«: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung"
+msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
+msgstr ""
 
-#: config/sh/symbian.c:332
+#: fortran/trans-array.c:6057
 #, gcc-internal-format
-msgid "%H%s '%D' %s after being referenced with dllimport linkage."
-msgstr "%H%s »%D« %s nach Referenzierung mit dllimport-Bindung."
+msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
+msgstr "Möglicher Frontend-Fehler: Aufgeschobene Feldgröße ohne Zeiger, allozierbares Attribut oder abgeleiteter Typ ohne allozierbare Komponenten."
 
-#: config/sh/symbian.c:436
+#: fortran/trans-array.c:6540
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
-msgstr "%HVariablendefinition von %qD ist als dllimport markiert."
+msgid "bad expression type during walk (%d)"
+msgstr "Falscher Ausdruckstyp beim Durchlaufen (%d)"
 
-#: config/sh/symbian.c:511
+#: fortran/trans-const.c:330
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
-msgstr "%Hfür Symbol »%D« wird wegen des Attributes »%s« externe Bindung benötigt"
+msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
+msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ungültiger Typ: %s"
 
-#: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2277
+#: fortran/trans-decl.c:1160
 #, gcc-internal-format
-msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
-msgstr "Überprüfung von lang_*: in %s, bei %s:%d gescheitert"
+msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
+msgstr "innere Variable, die keine Prozedur ist"
 
-#. There are no delay slots on SHmedia.
-#. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
-#. -fprofile-arcs needs a working libgcov .  In unified tree            configurations with newlib, this requires to configure with             --with-newlib --with-headers.  But there is no way to check             here we have a working libgcov, so just assume that we have.
-#: config/sh/sh.h:754
+#: fortran/trans-decl.c:3409
 #, gcc-internal-format
-msgid "Profiling is not supported on this target."
-msgstr "Profiling wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+msgid "backend decl for module variable %s already exists"
+msgstr "Backend-Deklaration für Modulvariable %s ist bereits vorhanden"
 
-#: config/sparc/sparc.c:589
+#: fortran/trans-expr.c:1338
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s is not supported by this configuration"
-msgstr "%s wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+msgid "Unknown intrinsic op"
+msgstr "unbekannte innere Anweisung"
 
-#: config/sparc/sparc.c:596
+#: fortran/trans-intrinsic.c:738
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
-msgstr "-mlong-double-64 ist mit -m64 nicht erlaubt"
+msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
+msgstr "Innere Funktion %s(%d) nicht erkannt"
 
-#: config/sparc/sparc.c:621
+#: fortran/trans-io.c:2121
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
-msgstr "-mcmodel= wird auf 32-Bit-Systemen nicht unterstützt"
+msgid "Bad IO basetype (%d)"
+msgstr "Falscher IO-Basistyp (%d)"
+
+#: fortran/trans-openmp.c:1643
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
+msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:528
+#: fortran/trans-types.c:463
 #, gcc-internal-format
-msgid "Constant halfword load operand out of range."
-msgstr "Konstanter Halbwort-Lade-Operand außerhalb des Wertebereiches."
+msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
+msgstr "integer kind=8 nicht verfügbar für Option -fdefault-integer-8"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:538
+#: fortran/trans-types.c:486
 #, gcc-internal-format
-msgid "Constant arithmetic operand out of range."
-msgstr "Konstanter arithmetischer Operand außerhalb des Wertebereiches."
+msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
+msgstr "real kind=8 nicht verfügbar für Option -fdefault-real-8"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1224
+#: fortran/trans-types.c:499
 #, gcc-internal-format
-msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
-msgstr "Lokale Variablenspeicheranforderungen überschreiten Kapazität."
+msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
+msgstr "Verwendung von -fdefault-double-8 erfordert -fdefault-real-8"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1390
+#: fortran/trans-types.c:1343
 #, gcc-internal-format
-msgid "function_profiler support"
-msgstr "function_profiler-Unterstützung"
+msgid "Array element size too big"
+msgstr "Feldelementgröße zu hoch"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1479
+#: fortran/trans.c:1277
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot use va_start in interrupt function"
-msgstr "va_start in Unterbrechungsfunktion kann nicht verwendet werden"
+msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
+msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:2052
+#: java/class.c:836
 #, gcc-internal-format
-msgid "switch statement of size %lu entries too large"
-msgstr "switch-Anweisung der Größe %lu Einträge zu groß"
+msgid "bad method signature"
+msgstr "Schlechte Methodensignatur"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:2434
+#: java/class.c:893
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
-msgstr "Attribut %<__BELOW100__%> bezieht sich nur auf Variablen"
+msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
+msgstr "schlecht platziertes ConstantValue-Attribut (in keinem Feld)"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:2441
+#: java/class.c:896
 #, gcc-internal-format
-msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class."
-msgstr "Attribut __BELOW100__ nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
+msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
+msgstr "doppeltes ConstantValue-Attribut für Feld »%s«"
 
-#: config/v850/v850-c.c:67
+#: java/class.c:907
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
-msgstr "#pragma GHS endXXXX ohne vorheriges startXXX gefunden"
+msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
+msgstr "ConstantValue-Attribut für Feld »%s« hat falschen Typ"
+
+#: java/class.c:1613
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "abstract method in non-abstract class"
+msgstr "%Jabstrakte Methode in nicht-abstrakter Klasse"
 
-#: config/v850/v850-c.c:69
+#: java/class.c:2689
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
-msgstr "#pragma GHS endXXX passt nicht zum vorherigen startXXX"
+msgid "non-static method %q+D overrides static method"
+msgstr "nicht-statische Methode %q+D überschreibt statische Methode"
 
-#: config/v850/v850-c.c:94
+#: java/decl.c:1261
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
-msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden; keine aktuelle Funktion"
+msgid "%q+D used prior to declaration"
+msgstr "%q+D vor Deklaration verwendet"
 
-#: config/v850/v850-c.c:102
+#: java/decl.c:1687
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
-msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden: kein solcher Bezeichner"
+msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
+msgstr "In %+D: überlappende Variablen- und Ausnahmebereiche bei %d"
 
-#: config/v850/v850-c.c:147
+#: java/decl.c:1738
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs section"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs section"
+msgid "bad type in parameter debug info"
+msgstr "schlechter Typ in Parameter-Debug-Info"
 
-#: config/v850/v850-c.c:164
+#: java/decl.c:1747
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized section name \"%s\""
-msgstr "nicht erkannter Abschnittsname »%s«"
+msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
+msgstr "schlechter PC-Bereich für Debuginfo für lokales %q+D"
 
-#: config/v850/v850-c.c:179
+#: java/expr.c:378
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma ghs section"
-msgstr "falsch geformtes #pragma ghs section"
+msgid "need to insert runtime check for %s"
+msgstr "Laufzeitprüfung für %s muss eingefügt werden"
 
-#: config/v850/v850-c.c:198
+#: java/expr.c:526 java/expr.c:573
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs interrupt"
+msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
+msgstr "assert: %s ist mit %s zuweisungsverträglich"
 
-#: config/v850/v850-c.c:209
+#: java/expr.c:691
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs starttda"
+msgid "stack underflow - dup* operation"
+msgstr "Stapelunterlauf - dup*-Operation"
 
-#: config/v850/v850-c.c:220
+#: java/expr.c:1689
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startsda"
+msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
+msgstr "Referenz %qs ist mehrdeutig: erscheint in den Schnittstellen %qs und %qs"
 
-#: config/v850/v850-c.c:231
+#: java/expr.c:1717
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startzda"
+msgid "field %qs not found"
+msgstr "Feld %qs nicht gefunden"
 
-#: config/v850/v850-c.c:242
+#: java/expr.c:2269
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endtda"
+msgid "method '%s' not found in class"
+msgstr "Methode »%s« nicht gefunden in Klasse"
 
-#: config/v850/v850-c.c:253
+#: java/expr.c:2474
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endsda"
+msgid "failed to find class '%s'"
+msgstr "Suche nach Klasse »%s« gescheitert"
 
-#: config/v850/v850-c.c:264
+#: java/expr.c:2515
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endzda"
+msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
+msgstr "Klasse »%s« hat keine Methode namens »%s«, die zur Signatur »%s« passt"
 
-#: config/v850/v850.c:168
+#: java/expr.c:2546
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s=%s is not numeric"
-msgstr "%s=%s ist nicht numerisch"
+msgid "invokestatic on non static method"
+msgstr "invokestatic an nichtstatischer Methode"
 
-#: config/v850/v850.c:175
+#: java/expr.c:2551
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s=%s is too large"
-msgstr "%s=%s ist zu groß"
+msgid "invokestatic on abstract method"
+msgstr "invokestatic an abstrakter Methode"
 
-#: config/v850/v850.c:2246
+#: java/expr.c:2559
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
-msgstr "%JDatenabschnittsattribute können nicht für lokale Variablen angegeben werden"
+msgid "invoke[non-static] on static method"
+msgstr "invoke[non-static] an statischer Methode"
 
-#: config/v850/v850.c:2257
+#: java/expr.c:2917
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
-msgstr "%JDatenabschnitt von »%D« in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+msgid "missing field '%s' in '%s'"
+msgstr "Feld »%s« fehlt in »%s«"
 
-#: config/v850/v850.c:2456
+#: java/expr.c:2924
 #, gcc-internal-format
-msgid "bogus JR construction: %d\n"
-msgstr "nur simulierte JR-Konstruktion: %d\n"
+msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
+msgstr "unpassende Signatur für Feld »%s« in »%s«"
 
-#: config/v850/v850.c:2477 config/v850/v850.c:2680
+#: java/expr.c:2953
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad amount of stack space removal: %d"
-msgstr "Falscher Betrag der Stapelspeicherentfernung: %d"
+msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
+msgstr "Zuweisung an final-Feld %q+D nicht in Klasse des Feldes"
 
-#: config/v850/v850.c:2656
+#: java/expr.c:3177
 #, gcc-internal-format
-msgid "bogus JARL construction: %d\n"
-msgstr "nur simulierte JARL-Konstruktion: %d\n"
+msgid "invalid PC in line number table"
+msgstr "ungültiges PC in Zeilennummerntabelle"
 
-#: config/v850/v850.c:3026
+#: java/expr.c:3227
 #, gcc-internal-format
-msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
-msgstr "nur simulierte DISPOSE-Konstruktion: %d\n"
+msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
+msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis vor %d"
 
-#: config/v850/v850.c:3048
+#: java/expr.c:3269
 #, gcc-internal-format
-msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
-msgstr "Zu viel Stapelspeicher zu entsorgen: %dd"
+msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
+msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis an's Ende der Methode"
 
-#: config/v850/v850.c:3221
+#. duplicate code from LOAD macro
+#: java/expr.c:3576
 #, gcc-internal-format
-msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
-msgstr "nur simulierte PREPARE-Konstruktion: %d\n"
+msgid "unrecogized wide sub-instruction"
+msgstr "nicht erkannter breiter Teilbefehl"
 
-#: config/v850/v850.c:3243
+#: java/jcf-parse.c:508
 #, gcc-internal-format
-msgid "Too much stack space to prepare: %d"
-msgstr "Zu viel Stapelspeicher vorzubereiten: %d"
+msgid "<constant pool index %d not in range>"
+msgstr "<Konstantenpool-Index %d außerhalb des Wertebereiches>"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1774
+#: java/jcf-parse.c:518
 #, gcc-internal-format
-msgid "boolean registers required for the floating-point option"
-msgstr "Boolsche Register für die Fließkommaoption benötigt"
+msgid "<constant pool index %d unexpected type"
+msgstr "<Konstantenpool-Index %d mit unerwartetem Typ>"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1820
+#: java/jcf-parse.c:1098
 #, gcc-internal-format
-msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
-msgstr "-f%s wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt"
+msgid "bad string constant"
+msgstr "Schlechte Zeichenkettenkonstante"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1825
+#: java/jcf-parse.c:1116
 #, gcc-internal-format
-msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
-msgstr "PIC wird benötigt, wird aber nicht mit CONST16-Befehlen unterstützt"
+msgid "bad value constant type %d, index %d"
+msgstr "Schlechter Wertekonstantentyp %d, Index %d"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2672
+#: java/jcf-parse.c:1399 java/jcf-parse.c:1405
 #, gcc-internal-format
-msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
-msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können in einem .bss-Abschnitt platziert werden"
+msgid "cannot find file for class %s"
+msgstr "Datei für Klasse %s kann nicht gefunden werden"
 
-#: ada/misc.c:257
+#: java/jcf-parse.c:1430
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing argument to \"-%s\""
-msgstr "fehlendes Argument für »-%s«"
+msgid "not a valid Java .class file"
+msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
 
-#: ada/misc.c:298
+#: java/jcf-parse.c:1433
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
-msgstr "%<-gnat%> falsch buchstabiert als %<-gant%>"
+msgid "error while parsing constant pool"
+msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis"
 
-#: cp/call.c:288
+#. FIXME - where was first time
+#: java/jcf-parse.c:1448
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to call pointer to member function here"
-msgstr "Zeiger auf Elementfunktion kann hier nicht aufgerufen werden"
+msgid "reading class %s for the second time from %s"
+msgstr "Lesen der Klasse %s zu zweiten Mal von %s"
 
-#: cp/call.c:2376
+#: java/jcf-parse.c:1466
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
-msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <eingebaut>"
+msgid "error while parsing fields"
+msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder"
 
-#: cp/call.c:2381
+#: java/jcf-parse.c:1469
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
-msgstr "%s %D(%T, %T) <eingebaut>"
+msgid "error while parsing methods"
+msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden"
 
-#: cp/call.c:2385
+#: java/jcf-parse.c:1472
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s %D(%T) <built-in>"
-msgstr "%s %D(%T) <eingebaut>"
+msgid "error while parsing final attributes"
+msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute"
 
-#: cp/call.c:2389
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s %T <conversion>"
-msgstr "%s %T <Umformung>"
+#: java/jcf-parse.c:1512
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "duplicate class will only be compiled once"
+msgstr "%Hdoppelte Klasse wird nur einmal übersetzt"
 
-#: cp/call.c:2391
+#: java/jcf-parse.c:1607
 #, gcc-internal-format
-msgid "%J%s %+#D <near match>"
-msgstr "%J%s %+#D <nahe Übereinstimmung>"
+msgid "missing Code attribute"
+msgstr "fehlendes Code-Attribut"
 
-#: cp/call.c:2393
+#: java/jcf-parse.c:1853
 #, gcc-internal-format
-msgid "%J%s %+#D"
-msgstr "%J%s %+#D"
+msgid "no input file specified"
+msgstr "keine Eingabedatei angegeben"
 
-#: cp/call.c:2614
+#: java/jcf-parse.c:1888
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
-msgstr "Umformung von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
+msgid "can't close input file %s: %m"
+msgstr "die Eingabedatei »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
 
-#: cp/call.c:2767 cp/call.c:2825
+#: java/jcf-parse.c:1933
 #, gcc-internal-format
-msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
-msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>"
+msgid "bad zip/jar file %s"
+msgstr "schlechte ZIP/JAR-Datei %s"
 
-#: cp/call.c:2770 cp/call.c:2828
+#: java/jcf-parse.c:2135
 #, gcc-internal-format
-msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
-msgstr "Aufruf des überladenen %<%D(%A)%> ist nicht eindeutig"
+msgid "error while reading %s from zip file"
+msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus ZIP-Datei"
 
-#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
-#. pointer-to-member-function.
-#: cp/call.c:2896
+#: java/jvspec.c:422
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
-msgstr "Zeiger auf Elementfunktion %E kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden; Beispiele: .* oder ->*"
+msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
+msgstr "Warnung: bereits kompilierte .class-Dateien mit -C ignoriert"
 
-#: cp/call.c:2965
+#: java/lang.c:559
 #, gcc-internal-format
-msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
-msgstr "keine Übereinstimmung für Aufruf von %<(%T) (%A)%>"
+msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
+msgstr ""
 
-#: cp/call.c:2974
+#: java/lang.c:570
 #, gcc-internal-format
-msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
-msgstr "Aufruf von %<(%T) (%A)%> ist nicht eindeutig"
+msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
+msgstr "-findirect-dispatch ist mit -freduced-reflection unverträglich"
 
-#: cp/call.c:3012
+#: java/lang.c:573
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
-msgstr "%s für ternären %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
+msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
+msgstr "-fjni ist mit -freduced-reflection unverträglich"
 
-#: cp/call.c:3018
+#: java/lang.c:584
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
-msgstr "%s für %<operator%s%> in %<%E%s%>"
+msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
+msgstr "Abhängigkeiten-Verfolgung kann bei Eingabe von stdin nicht durchgeführt werden"
 
-#: cp/call.c:3022
+#: java/lang.c:600
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
-msgstr "%s für %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
+msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
+msgstr "Zielname für Abhängigkeiten-Verfolgung konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: cp/call.c:3027
+#: java/mangle_name.c:325 java/mangle_name.c:402
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
-msgstr "%s für %qs in %<%s %E%>"
+msgid "internal error - invalid Utf8 name"
+msgstr "interner Fehler - ungültiger UTF-8-Name"
 
-#: cp/call.c:3032
+#: java/typeck.c:427
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
-msgstr "%s für %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
+msgid "junk at end of signature string"
+msgstr "Ausschuss am Ende der Signaturzeichenketten"
 
-#: cp/call.c:3035
+#: java/verify-glue.c:378
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
-msgstr "%s für %<operator%s%> in %<%s%E%>"
+msgid "verification failed: %s"
+msgstr "Prüfung gescheitert: %s"
 
-#: cp/call.c:3125
+#: java/verify-glue.c:380
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
-msgstr "ISO-C++ verbietet das Auslassen des mittleren Terms eines »?:«-Ausdruckes"
+msgid "verification failed at PC=%d: %s"
+msgstr "Prüfung bei PC=%d gescheitert: %s"
 
-#: cp/call.c:3202
+#: java/verify-glue.c:468
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
-msgstr "%qE hat den Typ %<void%> und ist kein throw-Ausdruck"
+msgid "bad pc in exception_table"
+msgstr "schlechtes PC in execution_table"
 
-#: cp/call.c:3241 cp/call.c:3451
-#, gcc-internal-format
-msgid "operands to ?: have different types"
-msgstr "Operanden für ?: haben verschiedene Typen"
+#: lto/lto-elf.c:98 lto/lto-elf.c:119
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "could not read section header: %s"
+msgstr "Spezifikationsdatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
 
-#: cp/call.c:3405
-#, gcc-internal-format
-msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
-msgstr "Aufzählungsfehler in bedingtem Ausdruck: %qT vs. %qT"
+#: lto/lto-elf.c:218
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "two or more sections for %s:"
+msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von %qs"
 
-#: cp/call.c:3412
+#. Initialize the section header of section SCN.  SH_NAME is the section name
+#. as an index into the section header string table.  SH_TYPE is the section
+#. type, an SHT_* macro from libelf headers.
+#: lto/lto-elf.c:243
 #, gcc-internal-format
-msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
-msgstr "Aufzählungs- und Nicht-Aufzählungstyp in bedingtem Ausdruck"
+msgid "elf32_getshdr() failed: %s"
+msgstr ""
 
-#: cp/call.c:3706
+#: lto/lto-elf.c:245
 #, gcc-internal-format
-msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
-msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert, stattdessen wird Präfixoperator versucht"
+msgid "elf64_getshdr() failed: %s"
+msgstr ""
 
-#: cp/call.c:3779
-#, gcc-internal-format
-msgid "comparison between %q#T and %q#T"
-msgstr "Vergleich zwischen %q#T und %q#T"
+#: lto/lto-elf.c:279
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "could not create a new ELF section: %s"
+msgstr "Templateargument %qE konnte nicht in %qT umgewandelt werden"
 
-#: cp/call.c:4038
-#, gcc-internal-format
-msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
-msgstr "kein geeignetes %<operator %s%> für %qT"
+#: lto/lto-elf.c:333
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "could not append data to ELF section: %s"
+msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen.\n"
 
-#: cp/call.c:4055
+#. Validate's ELF_FILE's executable header and, if cached_file_attrs is
+#. uninitialized, caches the architecture.
+#: lto/lto-elf.c:382
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+#D is private"
-msgstr "%q+#D ist privat"
+msgid "could not read ELF header: %s"
+msgstr ""
 
-#: cp/call.c:4057
+#: lto/lto-elf.c:388
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+#D is protected"
-msgstr "%q+#D ist geschützt"
+msgid "not a relocatable ELF object file"
+msgstr ""
 
-#: cp/call.c:4059
+#: lto/lto-elf.c:397
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+#D is inaccessible"
-msgstr "%q+#D ist unzugänglich"
+msgid "inconsistent file architecture detected"
+msgstr ""
 
-#: cp/call.c:4060
+#: lto/lto-elf.c:423
 #, gcc-internal-format
-msgid "within this context"
-msgstr "in diesem Zusammenhang"
+msgid "could not read ELF identification information: %s"
+msgstr ""
 
-#: cp/call.c:4149 cp/cvt.c:263
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
-msgstr "ungültige Umwandlung von %qT in %qT"
+#: lto/lto-elf.c:442
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "unsupported ELF file class"
+msgstr "nicht unterstützte Definitionsanweisung"
 
-#: cp/call.c:4151
-#, gcc-internal-format
-msgid "  initializing argument %P of %qD"
-msgstr "  Argument %P von %qD wird initialisiert"
+#: lto/lto-elf.c:475
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "could not locate ELF string table: %s"
+msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
 
-#: cp/call.c:4163
+#. Helper functions used by init_ehdr.  Initialize ELF_FILE's executable
+#. header using cached data from previously read files.
+#: lto/lto-elf.c:499
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
-msgstr "Übergabe von NULL an Nicht-Zeiger-Argument %P von %qD"
+msgid "elf32_newehdr() failed: %s"
+msgstr ""
 
-#: cp/call.c:4166
+#: lto/lto-elf.c:501
 #, gcc-internal-format
-msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
-msgstr "Konvertierung in Nicht-Zeiger-Typ %qT von NULL"
+msgid "elf64_newehdr() failed: %s"
+msgstr ""
 
-#: cp/call.c:4174
-#, gcc-internal-format
-msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
-msgstr "Übergabe von %qT für Argument %P von %qD"
+#: lto/lto-elf.c:580
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "could not open file %s"
+msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: cp/call.c:4177
+#: lto/lto-elf.c:587
 #, gcc-internal-format
-msgid "converting to %qT from %qT"
-msgstr "Umwandlung in %qT von %qT"
+msgid "ELF library is older than that used when building GCC"
+msgstr ""
 
-#: cp/call.c:4186
-#, gcc-internal-format
-msgid "passing negative value %qE for argument %P to %qD"
-msgstr "Übergabe des negativen Werts %qE für Argument %P an %qD"
+#: lto/lto-elf.c:596
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "could not open ELF file: %s"
+msgstr "Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: cp/call.c:4189
-#, gcc-internal-format
-msgid "converting negative value %qE to %qT"
-msgstr "vom negativen Wert %qE wird nach %qT konvertiert"
+#: lto/lto-elf.c:606
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "could not seek in archive"
+msgstr "Befehl kann nicht aufgeteilt werden"
 
-#: cp/call.c:4331
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
-msgstr "das Bitfeld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
+#: lto/lto-elf.c:613
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "could not find archive member"
+msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden"
 
-#: cp/call.c:4334 cp/call.c:4350
+#: lto/lto-elf.c:661
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
-msgstr "das gepackte Feld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
+msgid "gelf_getehdr() failed: %s"
+msgstr ""
 
-#: cp/call.c:4337
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
-msgstr "der R-Wert %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
+#: lto/lto-elf.c:670
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "elf_getscn() failed: %s"
+msgstr "Prüfung gescheitert: %s"
 
-#: cp/call.c:4446
+#: lto/lto-elf.c:673
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
-msgstr "Objekte des Nicht-POD-Typs %q#T können nicht über %<...%> übergeben werden; Aufruf wird zur Laufzeit abbrechen"
+msgid "gelf_getshdr() failed: %s"
+msgstr ""
 
-#. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
-#: cp/call.c:4472
+#: lto/lto-elf.c:676
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
-msgstr "Objekte des Nicht-POD-Typs %q#T können nicht über %<...%> empfangen werden; Aufruf wird zur Laufzeit abbrechen"
+msgid "gelf_update_shdr() failed: %s"
+msgstr ""
 
-#: cp/call.c:4515
+#: lto/lto-elf.c:680
 #, gcc-internal-format
-msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
-msgstr "das Standardargument für den Parameter %d von %qD wurde noch nicht gelesen"
+msgid "gelf_update_ehdr() failed: %s"
+msgstr ""
 
-#: cp/call.c:4720
-#, gcc-internal-format
-msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
-msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument von %q#D streicht Qualifizierer"
+#: lto/lto-elf.c:688
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "elf_update() failed: %s"
+msgstr "Prüfung gescheitert: %s"
 
-#: cp/call.c:4739
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
-msgstr "%qT ist keine erreichbare Basis von %qT"
+#: lto/lto-lang.c:659
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
+msgstr "-G und -static schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: cp/call.c:4989
+#: lto/lto.c:244
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
-msgstr "class$-Feld konnte nicht im Java-Schnittstellentyp %qT gefunden werden"
+msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
+msgstr ""
 
-#: cp/call.c:5249
-#, gcc-internal-format
-msgid "call to non-function %qD"
-msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion %qD"
+#: lto/lto.c:268
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "could not parse hex number"
+msgstr "Datum und Zeit konnten nicht bestimmt werden"
 
-#: cp/call.c:5274
-#, gcc-internal-format
-msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT"
-msgstr "Anforderung des Elements %qD in %qE, das vom Nicht-Aggregattyp %qT ist"
+#: lto/lto.c:300
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
+msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Destruktor %qD erwartet"
 
-#: cp/call.c:5353
-#, gcc-internal-format
-msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
-msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::%s(%A)%#V%>"
+#: lto/lto.c:309
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "could not parse file offset"
+msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: cp/call.c:5371
-#, gcc-internal-format
-msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
-msgstr "Aufruf des überladenen %<%s(%A)%> ist mehrdeutig"
+#: lto/lto.c:312
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "unexpected offset"
+msgstr "unerwarteter Operand"
 
-#: cp/call.c:5395
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot call member function %qD without object"
-msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
+#: lto/lto.c:331
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "Invalid line in the resolution file."
+msgstr "ungültiges Register im Befehl"
+
+#: lto/lto.c:344
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "Invalid resolution in the resolution file."
+msgstr "ungültiges Register im Befehl"
 
-#: cp/call.c:6000
+#: lto/lto.c:1041
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
-msgstr "Übergabe von %qT wählt %qT statt %qT"
+msgid "lto_elf_file_open() failed"
+msgstr ""
+
+#: lto/lto.c:1097
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
+msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
+
+#: lto/lto.c:1102
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
+msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
 
-#: cp/call.c:6002 cp/name-lookup.c:4126
+#: lto/lto.c:1111
 #, gcc-internal-format
-msgid "  in call to %qD"
-msgstr "  in Aufruf von %qD"
+msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
+msgstr ""
 
-#: cp/call.c:6059
-#, gcc-internal-format
-msgid "choosing %qD over %qD"
-msgstr "Wahl von %qD statt %qD"
+#: lto/lto.c:1144
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
+msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
 
-#: cp/call.c:6060
-#, gcc-internal-format
-msgid "  for conversion from %qT to %qT"
-msgstr "  für Umwandlung von %qT in %qT"
+#: lto/lto.c:1162 lto/lto.c:1184
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
+msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
 
-#: cp/call.c:6062
-#, gcc-internal-format
-msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
-msgstr "  denn die Umwandlungsfolge für das Argument ist besser"
+#: lto/lto.c:1196
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "pex_init failed: %s"
+msgstr "pex_init gescheitert"
 
-#: cp/call.c:6182
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
-msgstr "ISO C++ besagt, dass diese mehrdeutig sind, auch wenn die schlechteste Umwandlung für das erste besser ist als die schlechteste Umwandlung für das zweite:"
+#: lto/lto.c:1204
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "can't get program status: %s"
+msgstr "Programm-Status kann nicht ermittelt werden"
 
-#: cp/call.c:6323
-#, gcc-internal-format
-msgid "could not convert %qE to %qT"
-msgstr "%qE konnte nicht nach %qT konvertiert werden"
+#: lto/lto.c:1216
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%s terminated with status %d"
+msgstr "%s: %s beendet mit Status %d\n"
 
-#: cp/call.c:6454
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
-msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs %qT von temporärem Wert des Typs %qT"
+#: lto/lto.c:1225
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
+msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
 
-#: cp/call.c:6458
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
-msgstr "ungültige Initialisierung einer Referenz des Typs %qT von Ausdruck des Typs %qT"
+#: lto/lto.c:1717
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "deleting LTRANS input file %s: %m"
+msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
 
-#: cp/class.c:273
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
-msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
+#: lto/lto.c:1798
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "could not open symbol resolution file: %s"
+msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: cp/class.c:930
+#: objc/objc-act.c:729
 #, gcc-internal-format
-msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
-msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen Destruktor haben"
+msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
+msgstr "%<@end%> muss in einem @implementation-Kontext auftreten"
 
-#: cp/class.c:932
+#: objc/objc-act.c:758
 #, gcc-internal-format
-msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
-msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen impliziten nicht-trivialen Destruktor haben"
+msgid "method declaration not in @interface context"
+msgstr "Methodendeklaration nicht im @interface-Kontext"
 
-#: cp/class.c:1032
+#: objc/objc-act.c:769
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D and %q#D cannot be overloaded"
-msgstr "%q#D und %q#D können nicht überladen werden"
+msgid "method definition not in @implementation context"
+msgstr "Methodendefinition nicht im @implementation-Kontext"
 
-#: cp/class.c:1089
-#, gcc-internal-format
-msgid "conflicting access specifications for method %qD, ignored"
-msgstr "Zugriffsangaben für Methode %qD stehen in Konflikt, ignoriert"
+#: objc/objc-act.c:1026
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
+msgstr "Klasse %qs implementiert nicht das Protokoll %qs"
 
-#: cp/class.c:1092
-#, gcc-internal-format
-msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
-msgstr "Zugriffsangaben für Feld %qE stehen in Konflikt, ignoriert"
+#: objc/objc-act.c:1029
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
+msgstr "Objekt entspricht nicht dem Protokoll %qs"
 
-#: cp/class.c:1142
+#: objc/objc-act.c:1206
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD names constructor"
-msgstr "%qD benennt Konstruktor"
+msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
+msgstr "Im Vergleich verschiedener Objective-C-Typen fehlt Typumwandlung"
 
-#: cp/class.c:1147
+#: objc/objc-act.c:1210
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD invalid in %qT"
-msgstr "%qD ungültig in %qT"
+msgid "initialization from distinct Objective-C type"
+msgstr "Initialisierung von anderem Objective-C-Typ"
 
-#: cp/class.c:1155
+#: objc/objc-act.c:1214
 #, gcc-internal-format
-msgid "no members matching %qD in %q#T"
-msgstr "kein Element passt zu %qD in %q#T"
+msgid "assignment from distinct Objective-C type"
+msgstr "Zuweisung von anderem Objective-C-Typ"
 
-#: cp/class.c:1187 cp/class.c:1195
+#: objc/objc-act.c:1218
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD invalid in %q#T"
-msgstr "%qD ungültig in %q#T"
+msgid "distinct Objective-C type in return"
+msgstr "Anderer Objective-C-Typ in Rückgabe"
 
-#: cp/class.c:1188
+#: objc/objc-act.c:1222
 #, gcc-internal-format
-msgid "  because of local method %q#D with same name"
-msgstr "  wegen lokaler Methode %q#D mit gleichem Namen"
+msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von anderem Objective-C-Typ"
 
-#: cp/class.c:1196
-#, gcc-internal-format
-msgid "  because of local member %q#D with same name"
-msgstr "  wegen lokalem Element %q#D mit gleichem Namen"
+#: objc/objc-act.c:1378
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
+msgstr "statisch reservierte Instanz der Objective-C-Klasse %qs"
 
-#: cp/class.c:1238
-#, gcc-internal-format
-msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
-msgstr "Basisklasse %q#T hat einen nicht-virtuellen Destruktor"
+#: objc/objc-act.c:1455
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "protocol %qE has circular dependency"
+msgstr "Protokoll %qs hat ringförmige Abhängigkeit"
 
-#: cp/class.c:1552
-#, gcc-internal-format
-msgid "all member functions in class %qT are private"
-msgstr "alle Elementfunktionen in Klasse %qT sind privat"
+#: objc/objc-act.c:1480 objc/objc-act.c:6677
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
+msgstr "Protokolldeklaration für %qs kann nicht gefunden werden"
 
-#: cp/class.c:1563
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
-msgstr "%q#T definiert nur einen privaten Destruktor und hat keine »friends«"
+#: objc/objc-act.c:1951 objc/objc-act.c:3405 objc/objc-act.c:7293
+#: objc/objc-act.c:7627 objc/objc-act.c:7682 objc/objc-act.c:7707
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "cannot find interface declaration for %qE"
+msgstr "Schnittstellendeklaration für %qs kann nicht gefunden werden"
 
-#: cp/class.c:1603
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
-msgstr "%q#T definiert nur private Konstruktoren und hat keine »friends«"
+#: objc/objc-act.c:1955
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
+msgstr "die Schnittstelle %qs hat keine gültige Form einer konstanten Zeichenkette"
 
-#: cp/class.c:1936
-#, gcc-internal-format
-msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
-msgstr "%qD wurde nicht eindeutig und endgültig in %qT überschrieben"
+#: objc/objc-act.c:1960
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "cannot find reference tag for class %qE"
+msgstr "Referenzmarke für Klasse %qs kann nicht gefunden werden"
 
-#. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
-#: cp/class.c:2414
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD was hidden"
-msgstr "%qD war versteckt"
+#: objc/objc-act.c:2597
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
+msgstr "%Hfür nicht existierende Methode %qE wird Selektor erzeugt"
 
-#: cp/class.c:2415
-#, gcc-internal-format
-msgid "  by %qD"
-msgstr "  von %qD"
+#: objc/objc-act.c:2800
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
+msgstr "%qs ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C"
 
-#: cp/class.c:2456 cp/decl2.c:1100
+#: objc/objc-act.c:2929 objc/objc-act.c:2961 objc/objc-act.c:7555
+#: objc/objc-act.c:7857 objc/objc-act.c:7887
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
-msgstr "%q#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
+msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
+msgstr "Objective-C-Deklarationen dürfen nur im globalen Gültigkeitsbereich erscheinen"
 
-#: cp/class.c:2463 cp/decl2.c:1107
-#, gcc-internal-format
-msgid "private member %q#D in anonymous union"
-msgstr "privates Element %q#D in anonymer Union"
+#: objc/objc-act.c:2934
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "cannot find class %qE"
+msgstr "Klasse %qs kann nicht gefunden werden"
 
-#: cp/class.c:2466 cp/decl2.c:1109
-#, gcc-internal-format
-msgid "protected member %q#D in anonymous union"
-msgstr "geschütztes Element %q#D in anonymer Union"
+#: objc/objc-act.c:2936
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "class %qE already exists"
+msgstr "Klasse %qs existiert bereits"
 
-#: cp/class.c:2633
-#, gcc-internal-format
-msgid "bit-field %q#D with non-integral type"
-msgstr "Bit-Feld %q#D mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
+#: objc/objc-act.c:2981 objc/objc-act.c:7596
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
+msgstr "%qs als andere Symbolart redeklariert"
 
-#: cp/class.c:2650
+#: objc/objc-act.c:3259
 #, gcc-internal-format
-msgid "bit-field %qD width not an integer constant"
-msgstr "Breite des Bitfeldes %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
+msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
+msgstr "Zuweisung mit starker Typumwandlung wurde abgefangen"
 
-#: cp/class.c:2656
+#: objc/objc-act.c:3301
 #, gcc-internal-format
-msgid "negative width in bit-field %qD"
-msgstr "negative Breite in Bitfeld %qD"
+msgid "strong-cast may possibly be needed"
+msgstr "Möglicherweise wird starke Typumwandlung benötigt"
 
-#: cp/class.c:2661
+#: objc/objc-act.c:3311
 #, gcc-internal-format
-msgid "zero width for bit-field %qD"
-msgstr "Breite null für Bitfeld %qD"
+msgid "instance variable assignment has been intercepted"
+msgstr "Zuweisung der Instanzvariable wurde abgefangen"
 
-#: cp/class.c:2667
+#: objc/objc-act.c:3330
 #, gcc-internal-format
-msgid "width of %qD exceeds its type"
-msgstr "Breite von %qD übersteigt seinen Typen"
+msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
+msgstr "Zeigerarithmetik für Objekte mit Garbage-Collection ist nicht erlaubt"
 
-#: cp/class.c:2676
+#: objc/objc-act.c:3336
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
-msgstr "%qD ist zu klein um alle Werte von %q#T aufzunehmen"
+msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
+msgstr "Globale/statische Variablenzuweisung wurde abgefangen"
 
-#: cp/class.c:2736
+#: objc/objc-act.c:3825 objc/objc-act.c:3981
 #, gcc-internal-format
-msgid "member %q#D with constructor not allowed in union"
-msgstr "Element %q#D mit Konstruktor nicht erlaubt in Union"
+msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
+msgstr "%<-fobjc-exceptions%> verwenden, um Syntax für Objective-C-Ausnahmen einzuschalten"
 
-#: cp/class.c:2739
+#: objc/objc-act.c:3863
 #, gcc-internal-format
-msgid "member %q#D with destructor not allowed in union"
-msgstr "Element %q#D mit Destruktor nicht erlaubt in Union"
+msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
+msgstr "»@catch«-Parameter ist kein bekannter Objective-C-Klassentyp"
 
-#: cp/class.c:2742
+#: objc/objc-act.c:3879
 #, gcc-internal-format
-msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in union"
-msgstr "Element %q#D mit Zuweisungsoperator ist nicht erlaubt in Union"
+msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
+msgstr "Ausnahme des Typs %<%T%> wird gefangen werden"
 
-#: cp/class.c:2765
-#, gcc-internal-format
-msgid "multiple fields in union %qT initialized"
-msgstr "in Union %qT werden mehrere Felder initialisiert"
+#: objc/objc-act.c:3881
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
+msgstr "%H   von früherem Behandler für %<%T%>"
 
-#: cp/class.c:2826
+#: objc/objc-act.c:3934
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q#D"
-msgstr "»gepackt«-Attribut für ungepacktes nicht-POD-Feld %q#D wird ignoriert"
+msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
+msgstr "%<@try%> ohne %<@catch%> oder %<@finally%>"
 
-#: cp/class.c:2886
+#: objc/objc-act.c:3992
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD may not be static because it is a member of a union"
-msgstr "%qD kann nicht static sein, da es ein Union-Element ist"
+msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
+msgstr "%<@throw%> (rethrow) außerhalb von »@catch«-Block verwendet"
 
-#: cp/class.c:2891
+#: objc/objc-act.c:4394
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD may not have reference type %qT because it is a member of a union"
-msgstr "%qD darf keinen Referenztyp %qT haben, da es ein Element einer Union ist"
+msgid "type %q+D does not have a known size"
+msgstr "Typ %q+D hat keine bekannte Größe"
 
-#: cp/class.c:2900
-#, gcc-internal-format
-msgid "field %qD in local class cannot be static"
-msgstr "Feld %qD in lokaler Klasse kann nicht statisch sein"
+#: objc/objc-act.c:5026
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%s %qs"
+msgstr "%J%s: %qs"
 
-#: cp/class.c:2906
+#: objc/objc-act.c:5049 objc/objc-act.c:5068
 #, gcc-internal-format
-msgid "field %qD invalidly declared function type"
-msgstr "Feld %qD deklarierte ungültigerweise einen Funktionstypen"
+msgid "inconsistent instance variable specification"
+msgstr "widersprüchliche Spezifikation von Instanzvariable"
 
-#: cp/class.c:2912
+#: objc/objc-act.c:5931
 #, gcc-internal-format
-msgid "field %qD invalidly declared method type"
-msgstr "Feld %qD deklarierte ungültigerweise einen Methodentypen"
+msgid "can not use an object as parameter to a method"
+msgstr "ein Objekt kann nicht als Parameter für eine Methode verwendet werden"
 
-#: cp/class.c:2944
-#, gcc-internal-format
-msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
-msgstr "nicht-statische Referenz %q#D in Klasse ohne Konstruktor"
+#: objc/objc-act.c:6159
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
+msgstr "mehrere %s namens %<%c%s%> gefunden"
 
-#: cp/class.c:2991
-#, gcc-internal-format
-msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
-msgstr "nicht-statisches const-Element %q#D in Klasse ohne einen Konstruktor"
+#: objc/objc-act.c:6162
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "using %<%c%s%>"
+msgstr "%J%s %<%c%s%>"
 
-#: cp/class.c:3006
-#, gcc-internal-format
-msgid "field %q#D with same name as class"
-msgstr "Feld %q#D mit gleichem Namen wie die Klasse"
+#: objc/objc-act.c:6171
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
+msgstr "mehrere %s namens %<%c%s%> gefunden"
 
-#: cp/class.c:3039
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q#T has pointer data members"
-msgstr "%q#T hat Zeigertypen als Elemente"
+#: objc/objc-act.c:6174
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "found %<%c%s%>"
+msgstr "%J%s %<%c%s%>"
 
-#: cp/class.c:3043
-#, gcc-internal-format
-msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
-msgstr "  aber überschreibt nicht %<%T(const %T&)%>"
+#: objc/objc-act.c:6183
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "also found %<%c%s%>"
+msgstr "%J%s %<%c%s%>"
 
-#: cp/class.c:3045
-#, gcc-internal-format
-msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
-msgstr "  oder %<operator=(const %T&)%>"
+#: objc/objc-act.c:6397
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "no super class declared in @interface for %qE"
+msgstr "keine Basisklasse im @interface für %qs deklariert"
 
-#: cp/class.c:3048
-#, gcc-internal-format
-msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
-msgstr "  aber überschreibt nicht %<operator=(const %T&)%>"
+#: objc/objc-act.c:6435
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
+msgstr "%<-%s%> statt %<+%s%> in Protokoll(en) gefunden"
 
-#: cp/class.c:3481
+#: objc/objc-act.c:6492
 #, gcc-internal-format
-msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
-msgstr "Versatz der leeren Basis %qT könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
+msgid "invalid receiver type %qs"
+msgstr "ungültiger Empfängertyp %qs"
 
-#: cp/class.c:3593
-#, gcc-internal-format
-msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
-msgstr "Klasse %qT wird in zukünftigen GCC-Versionen als annähernd leer betrachtet werden"
+#: objc/objc-act.c:6507
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
+msgstr "%<%c%s%> nicht in Protokoll(en) gefunden"
 
-#: cp/class.c:3675
-#, gcc-internal-format
-msgid "initializer specified for non-virtual method %qD"
-msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %qD angegeben"
+#: objc/objc-act.c:6521
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
+msgstr "%qs antwortet möglicherweise nicht auf %<%c%s%>"
 
-#: cp/class.c:4338
-#, gcc-internal-format
-msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-msgstr "Versatz der virtuellen Basis %qT ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
+#: objc/objc-act.c:6529
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "no %<%c%E%> method found"
+msgstr "keine Methode %<%c%s%> gefunden"
 
-#: cp/class.c:4437
+#: objc/objc-act.c:6536
 #, gcc-internal-format
-msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
-msgstr "direkte Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
+msgid "(Messages without a matching method signature"
+msgstr "(Nachrichten ohne passende Methodensignatur"
 
-#: cp/class.c:4449
+#: objc/objc-act.c:6538
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
-msgstr "virtuelle Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
+msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
+msgstr "werden als %<id%> zurückgebend angenommen und akzeptieren"
 
-#: cp/class.c:4626
+#: objc/objc-act.c:6540
 #, gcc-internal-format
-msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-msgstr "%qT zugewiesene Größe könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
+msgid "%<...%> as arguments.)"
+msgstr "%<...%> als Argumente.)"
 
-#. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
-#. DECL_MODE.
-#: cp/class.c:4665
-#, gcc-internal-format
-msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-msgstr "der Versatz von %qD könnte ABI-unverträglich sein und sich in einer zukünftigen GCC-Version ändern"
+#: objc/objc-act.c:6778
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "undeclared selector %qE"
+msgstr "nicht deklarierter Selektor %qs"
 
-#: cp/class.c:4688
-#, gcc-internal-format
-msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-msgstr "Versatz von %qD ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
+#. Historically, a class method that produced objects (factory
+#. method) would assign `self' to the instance that it
+#. allocated.  This would effectively turn the class method into
+#. an instance method.  Following this assignment, the instance
+#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
+#. violates the simple rule that a class method should not refer
+#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
+#. where this is done unknowingly than to support the above
+#. paradigm.
+#: objc/objc-act.c:6820
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "instance variable %qE accessed in class method"
+msgstr "in Klassenmethode wird auf Instanzvariable %qs zugegriffen"
 
-#: cp/class.c:4698
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
-msgstr "%qD enthält leere Klassen, die in zukünftigen GCC-Versionen die Basisklassen an andere Orte verschieben können"
+#: objc/objc-act.c:7054
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%>"
+msgstr "doppelte Deklaration der Methode %<%c%s%>"
 
-#: cp/class.c:4758
-#, gcc-internal-format
-msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
-msgstr "die Anordnung der von der leeren Klasse %qT abgeleiteten Klassen könnte sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
+#: objc/objc-act.c:7115
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
+msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Kategorie %<%s(%s)%>"
 
-#: cp/class.c:4899 cp/parser.c:12930
+#: objc/objc-act.c:7142
 #, gcc-internal-format
-msgid "redefinition of %q#T"
-msgstr "Redefinition von %q#T"
+msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
+msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable %qs angegeben"
 
-#: cp/class.c:5049
+#: objc/objc-act.c:7153
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
-msgstr "%q#T hat virtuelle Funktionen aber nicht-virtuellen Destruktor"
+msgid "instance variable %qs has unknown size"
+msgstr "Instanzvariable %qs hat unbekannte Größe"
 
-#: cp/class.c:5146
-#, gcc-internal-format
-msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
-msgstr "Lesen der struct konnte wegen Syntaxfehlern nicht beendet werden"
+#: objc/objc-act.c:7178
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "type %qE has no default constructor to call"
+msgstr "Typ %qs hat keinen Standard-Konstruktor"
+
+#: objc/objc-act.c:7184
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "destructor for %qE shall not be run either"
+msgstr "Destruktor für %qs sollte auch nicht abgearbeitet werden"
+
+#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
+#. initialize them.
+#: objc/objc-act.c:7196
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "type %qE has virtual member functions"
+msgstr "der Typ %qs hat virtuelle Elementfunktionen"
 
-#: cp/class.c:5562
-#, gcc-internal-format
-msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
-msgstr "Sprachen-Zeichenkette %<\"%E\"%> nicht erkannt"
+#: objc/objc-act.c:7197
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
+msgstr "unzulässiger Aggregattyp %qs für Instanzvariable %qs angegeben"
 
-#: cp/class.c:5649
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
-msgstr "überladene Funktion %qD konnte nicht durch Umwandlung in Typ %qT aufgelöst werden"
+#: objc/objc-act.c:7207
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "type %qE has a user-defined constructor"
+msgstr "Typ %qs hat einen benutzerdefinierten Konstruktor"
 
-#: cp/class.c:5774
-#, gcc-internal-format
-msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
-msgstr "bei der Umwandlung der Funktion %qD in den Typ %q#T gab es keine Übereinstimmungen"
+#: objc/objc-act.c:7209
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "type %qE has a user-defined destructor"
+msgstr "Typ %qs hat einen benutzerdefinierten Destruktor"
 
-#: cp/class.c:5797
+#: objc/objc-act.c:7213
 #, gcc-internal-format
-msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
-msgstr "Umwandung der überladenen Funktion %qD in den Typ %q#T ist mehrdeutig"
+msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
+msgstr "C++-Konstruktoren und -Destruktoren werden für Objective-C-Felder nicht aufgerufen"
 
-#: cp/class.c:5823
-#, gcc-internal-format
-msgid "assuming pointer to member %qD"
-msgstr "Zeiger auf Element %qD wird angenommen"
+#: objc/objc-act.c:7322
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "instance variable %qE is declared private"
+msgstr "Instanzvariable %qs ist als »private« deklariert"
 
-#: cp/class.c:5826
-#, gcc-internal-format
-msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
-msgstr "(ein Zeiger auf ein Element kann nur mit %<»&%E%> erzeugt werden)"
+#: objc/objc-act.c:7333
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
+msgstr "Instanzvariable %qs ist %s; dies wird zukünftig ein schwerer Fehler sein"
 
-#: cp/class.c:5871 cp/class.c:5902 cp/class.c:6054 cp/class.c:6061
-#, gcc-internal-format
-msgid "not enough type information"
-msgstr "zu wenig Typinformationen"
+#: objc/objc-act.c:7340
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "instance variable %qE is declared %s"
+msgstr "Instanzvariable %qs ist als »%s« deklariert"
 
-#: cp/class.c:5888
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument of type %qT does not match %qT"
-msgstr "Argument des Typs %qT passt nicht zu %qT"
+#: objc/objc-act.c:7366 objc/objc-act.c:7454
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "incomplete implementation of class %qE"
+msgstr "unvollständige Implementierung der Klasse %qs"
 
-#: cp/class.c:6038
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid operation on uninstantiated type"
-msgstr "ungültige Operation auf nicht instanziierten Typen"
+#: objc/objc-act.c:7370 objc/objc-act.c:7458
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "incomplete implementation of category %qE"
+msgstr "unvollständige Implementierung der Kategorie %qs"
 
-#. [basic.scope.class]
-#.
-#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
-#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
-#. S.
-#: cp/class.c:6275 cp/decl.c:1102 cp/name-lookup.c:508 cp/pt.c:2206
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q#D"
-msgstr "Deklaration von %q#D"
+#: objc/objc-act.c:7375 objc/objc-act.c:7462
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
+msgstr "Methodendefinition für %<%c%s%> nicht gefunden"
 
-#: cp/class.c:6276
-#, gcc-internal-format
-msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
-msgstr "verändert die Bedeutung von %qD von %q+#D"
+#: objc/objc-act.c:7503
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
+msgstr "%s %qs implementiert das %qs-Protokoll nicht vollständig"
 
-#: cp/cvt.c:90
+#: objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:9248
 #, gcc-internal-format
-msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
-msgstr "unvollständiger Typ %qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
+msgid "%<@end%> missing in implementation context"
+msgstr "%<@end%> fehlt in Implementationskontext"
 
-#: cp/cvt.c:99
-#, gcc-internal-format
-msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
-msgstr "Umwandlung von %qE von %qT nach %qT ist mehrdeutig"
+#: objc/objc-act.c:7580
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
+msgstr "Schnittstellendeklaration für %qs, Basisklasse von %qs, kann nicht gefunden werden"
 
-#: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:237 cp/cvt.c:284
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
-msgstr "%qE kann nicht vom Typ %qT in den Typ %qT umgewandelt werden"
+#: objc/objc-act.c:7610
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "reimplementation of class %qE"
+msgstr "Reimplementation der Klasse %qs"
 
-#: cp/cvt.c:197 cp/cvt.c:201
-#, gcc-internal-format
-msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
-msgstr "Umwandlung von Zeiger auf Element von %qT nach %qT geschieht über virtuelle Basis"
+#: objc/objc-act.c:7640
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "conflicting super class name %qE"
+msgstr "in Konflikt stehender Basisklassenname %qs"
 
-#: cp/cvt.c:497
-#, gcc-internal-format
-msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
-msgstr "Umwandlung von %qT in %qT löscht Qualifizierer"
+#: objc/objc-act.c:7643
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %qE"
+msgstr "vorherige Deklaration von %qs"
 
-#: cp/cvt.c:515 cp/typeck.c:4833
-#, gcc-internal-format
-msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
-msgstr "Umwandlung von %qT in %qT dereferenziert nicht den Zeiger"
+#: objc/objc-act.c:7645
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration"
+msgstr "vorherige Deklaration %q+D"
+
+#: objc/objc-act.c:7661 objc/objc-act.c:7659
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
+msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Klasse %qs"
 
-#: cp/cvt.c:542
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
-msgstr "Typ %qT kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
+#: objc/objc-act.c:7915
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
+msgstr "doppelte Deklaration für Protokoll %qs"
 
-#: cp/cvt.c:670
-#, gcc-internal-format
-msgid "conversion from %q#T to %q#T"
-msgstr "Umwandlung von %q#T nach %q#T"
+#: objc/objc-act.c:8732
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
+msgstr "In Konflikt stehende Typen für %q+D"
 
-#: cp/cvt.c:682 cp/cvt.c:702
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q#T used where a %qT was expected"
-msgstr "%q#T verwendet, wo %qT erwartet wurde"
+#: objc/objc-act.c:8736
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
+msgstr "vorherige Deklaration von %qs"
 
-#: cp/cvt.c:717
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
-msgstr "%q#T verwendet, wo ein Fließkommawert erwartet wurde"
+#: objc/objc-act.c:8826
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "no super class declared in interface for %qE"
+msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qs deklariert"
 
-#: cp/cvt.c:764
+#: objc/objc-act.c:8885
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
-msgstr "Umwandlung von %qT in nicht-skalaren Typen %qT angefordert"
+msgid "[super ...] must appear in a method context"
+msgstr "[super ...] muss in einem Methodenkontext auftreten"
 
-#: cp/cvt.c:798
+#: objc/objc-act.c:8924
 #, gcc-internal-format
-msgid "pseudo-destructor is not called"
-msgstr "Pseudo-Destruktor wird nicht aufgerufen"
+msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
+msgstr "In Methode fehlt möglicherweise ein [super dealloc]-Aufruf"
 
-#: cp/cvt.c:857
-#, gcc-internal-format
-msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
-msgstr "auf Objekt unvollständigen Typs %qT wird in %s nicht zugegriffen"
+#: objc/objc-act.c:9541
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
+msgstr "lokale Deklaration von %qs verdeckt Instanzvariable"
 
-#: cp/cvt.c:860
+#: ada/gcc-interface/misc.c:196
 #, gcc-internal-format
-msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
-msgstr "auf Objekt des Typs %qT wird in %s nicht zugegriffen"
+msgid "missing argument to \"-%s\""
+msgstr "fehlendes Argument für »-%s«"
 
-#: cp/cvt.c:876
+#: ada/gcc-interface/misc.c:254
 #, gcc-internal-format
-msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
-msgstr "auf Objekt %qE des unvollständigen Typs %qT wird in %s nicht zugegriffen"
+msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
+msgstr "%<-gnat%> falsch buchstabiert als %<-gant%>"
 
-#. [over.over] enumerates the places where we can take the address
-#. of an overloaded function, and this is not one of them.
-#: cp/cvt.c:892
+#: ada/gcc-interface/misc.c:312
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "%s kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
+msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
+msgstr ""
 
-#. Only warn when there is no &.
-#: cp/cvt.c:898
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "%s ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5297
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
+msgstr "Attribut %qE benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
 
-#: cp/cvt.c:909
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s has no effect"
-msgstr "%s hat keinen Effekt"
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5309
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
+msgstr "Attribut %qE gilt nur für variadische Funktionen"
 
-#: cp/cvt.c:941
-#, gcc-internal-format
-msgid "value computed is not used"
-msgstr "berechneter Wert ist unbenutzt"
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5472
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid vector type for attribute %qs"
+msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut %qE"
 
-#: cp/cvt.c:1049
-#, gcc-internal-format
-msgid "converting NULL to non-pointer type"
-msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ"
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5535
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "attribute %qs applies to array types only"
+msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Variablen"
 
-#: cp/cvt.c:1121
-#, gcc-internal-format
-msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
-msgstr "mehrdeutige Standard-Typumwandlung von %qT"
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5562
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid element type for attribute %qs"
+msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut %qE"
 
-#: cp/cvt.c:1123
-#, gcc-internal-format
-msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
-msgstr "  in Frage kommende Umwandlungen beziehen %qD und %qD ein"
+#~ msgid "jump bypassing disabled"
+#~ msgstr "Sprungumgehung ausgeschaltet"
 
-#: cp/decl.c:361
-#, gcc-internal-format
-msgid "label %qD used but not defined"
-msgstr "Marke %qD verwendet, aber nicht definiert"
+#~ msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s\n"
 
-#: cp/decl.c:372
-#, gcc-internal-format
-msgid "label %qD defined but not used"
-msgstr "Marke %qD definiert, aber nicht verwendet"
+#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
+#~ msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ Dateiname ... ]'\n"
 
-#: cp/decl.c:1009
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
-msgstr "%qD wurde %<extern%> deklariert und später %<static%>"
+#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
+#~ msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <VerzName> ] [ Dateiname ... ]'\n"
 
-#: cp/decl.c:1010 cp/decl.c:1475
-#, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration of %qD"
-msgstr "vorherige Deklaration von %qD"
+#~ msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Warnung: kein Leserecht für Datei »%s«\n"
 
-#: cp/decl.c:1058
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jfunction %qD redeclared as inline"
-msgstr "%JFunktion %qD als inline redeklariert"
+#~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Datei »%s«\n"
 
-#: cp/decl.c:1059
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jprevious declaration of %qD with attribute noinline"
-msgstr "%Jvorherige Deklaration von %qD mit Attribut noinline"
+#~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Verzeichnis mit »%s«\n"
 
-#: cp/decl.c:1066
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jfunction %qD redeclared with attribute noinline"
-msgstr "%JFunktion %qD mit Attribut noinline redeklariert"
+#~ msgid "%s: invalid file name: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ungültiger Dateiname: %s\n"
 
-#: cp/decl.c:1068
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jprevious declaration of %qD was inline"
-msgstr "%Jvorherige Deklaration von %qD war inline"
+#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Status kann nicht ermittelt werden: %s\n"
 
-#: cp/decl.c:1089 cp/decl.c:1160
-#, gcc-internal-format
-msgid "shadowing %s function %q#D"
-msgstr "überschatten der %s Funktion %q#D"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: kritischer Fehler: Datei mit Hilfsinformationen beschädigt in Zeile %d\n"
 
-#: cp/decl.c:1098
-#, gcc-internal-format
-msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
-msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D als Nicht-Funktion %q#D redeklariert"
+#~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
+#~ msgstr "%s:%d: Deklaration der Funktion »%s« nimmt verschiedene Formen an\n"
 
-#: cp/decl.c:1103
-#, gcc-internal-format
-msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
-msgstr "steht mit eingebauter Deklaration %q#D in Konflikt"
+#~ msgid "%s: compiling '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: »%s« wird kompiliert\n"
 
-#: cp/decl.c:1155 cp/decl.c:1264 cp/decl.c:1280
-#, gcc-internal-format
-msgid "new declaration %q#D"
-msgstr "neue Deklaration %q#D"
+#~ msgid "%s: wait: %s\n"
+#~ msgstr "%s: warten: %s\n"
 
-#: cp/decl.c:1156
-#, gcc-internal-format
-msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
-msgstr "macht eingebaute Deklaration %q#D mehrdeutig"
+#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
+#~ msgstr "%s: Subprozess empfing kritischen Fehler %d\n"
 
-#: cp/decl.c:1227
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "%q#D als andere Symbolart redeklariert"
+#~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Warnung: SYSCALLS-Datei »%s« fehlt\n"
 
-#: cp/decl.c:1230
-#, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration of %q#D"
-msgstr "vorherige Deklaration von %q#D"
+#~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: cp/decl.c:1249
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of template %q#D"
-msgstr "Deklaration des Templates %q#D"
+#~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: Status der Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
 
-#: cp/decl.c:1250 cp/name-lookup.c:509
-#, gcc-internal-format
-msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
-msgstr "steht mit der vorherigen Deklaration %q#D in Konflikt"
+#~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s\n"
 
-#: cp/decl.c:1265 cp/decl.c:1281
-#, gcc-internal-format
-msgid "ambiguates old declaration %q#D"
-msgstr "macht alte Deklaration %q#D mehrdeutig"
+#~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
 
-#: cp/decl.c:1273
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
-msgstr "Deklaration der C-Funktion %q#D steht in Konflikt mit"
+#~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
 
-#: cp/decl.c:1275
-#, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration %q#D here"
-msgstr "vorherige Deklaration %q#D hier"
+#~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: externe Definitionen von »%s« stehen in Konflikt\n"
 
-#: cp/decl.c:1288
-#, gcc-internal-format
-msgid "conflicting declaration %q#D"
-msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
+#~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
+#~ msgstr "%s: Deklarationen von »%s« werden nicht konvertiert\n"
 
-#: cp/decl.c:1289
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD has a previous declaration as %q#D"
-msgstr "%qD hat eine vorherige Deklaration als %q#D"
+#~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
+#~ msgstr "%s: Konfliktliste für »%s« folgt:\n"
 
-#. [namespace.alias]
-#.
-#. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
-#. the name of any other entity in the same declarative region.
-#. A namespace-name defined at global scope shall not be
-#. declared as the name of any other entity in any global scope
-#. of the program.
-#: cp/decl.c:1342
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
-msgstr "Deklaration von namespace %qD steht in Konflikt mit"
+#~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Warnung: Formalliste von %s(%d) für Funktion »%s« verwendet\n"
 
-#: cp/decl.c:1343
-#, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration of namespace %qD here"
-msgstr "vorherige Deklaration von namespace %qD hier"
+#~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
+#~ msgstr "%s: %d: »%s« verwendet, fehlt jedoch in SYSCALLS\n"
 
-#: cp/decl.c:1355
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q#D previously defined here"
-msgstr "%q#D wurde vorher hier definiert"
+#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: %d: Warnung: keine externe Definition für »%s«\n"
 
-#: cp/decl.c:1356
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q#D previously declared here"
-msgstr "%q#D wurde vorher hier deklariert"
+#~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Warnung: keine statische Definition für »%s« in Datei »%s«\n"
 
-#. Prototype decl follows defn w/o prototype.
-#: cp/decl.c:1365
-#, gcc-internal-format
-msgid "prototype for %q#D"
-msgstr "Prototyp für %q#D"
+#~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: mehrere statische Definitionen von »%s« in Datei »%s«\n"
 
-#: cp/decl.c:1366
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
-msgstr "%Jfolgt Nicht-Prototyp-Definition hier"
+#~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
+#~ msgstr "%s: %d: Warnung: Quelle zu verworren\n"
 
-#: cp/decl.c:1378
-#, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration of %q#D with %qL linkage"
-msgstr "vorherige Deklaration von %q#D mit %qL-Bindung"
+#~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
+#~ msgstr "%s: %d: Warnung: Funktionsdeklaration mit variablen Argumenten nicht konvertiert\n"
 
-#: cp/decl.c:1380
-#, gcc-internal-format
-msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
-msgstr "steht mit neuer Deklaration mit %qL-Bindung in Konflikt"
+#~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
+#~ msgstr "%s: Deklaration der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
 
-#: cp/decl.c:1403 cp/decl.c:1410
-#, gcc-internal-format
-msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
-msgstr "Standardargument für Parameter %d von %q#D angegeben"
+#~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Warnung: zu viele Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
 
-#: cp/decl.c:1405 cp/decl.c:1412
-#, gcc-internal-format
-msgid "after previous specification in %q#D"
-msgstr "nach vorheriger Spezifikation in %q#D"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: Warnung: zu wenige Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
 
-#: cp/decl.c:1421
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q#D was used before it was declared inline"
-msgstr "%q#D wurde verwendet, bevor es »inline« deklariert wurde"
+#~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« gefunden, aber »%s« erwartet\n"
 
-#: cp/decl.c:1422
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
-msgstr "%Jvorherige Nicht-inline-Deklaration hier"
+#~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
+#~ msgstr "%s: lokale Deklaration für Funktion »%s« nicht eingefügt\n"
 
-#: cp/decl.c:1474
-#, gcc-internal-format
-msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
-msgstr "redundante Redeklaration von %qD im selben Gültigkeitsbereich"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %d: Warnung: Deklaration von »%s« kann nicht zu Makro-Aufruf hinzugefügt werden\n"
 
-#: cp/decl.c:1568
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
-msgstr "Deklaration von %qF wirft andere Ausnahmen"
+#~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
+#~ msgstr "%s: globale Deklarationen für Datei »%s« wurden nicht eingefügt\n"
 
-#: cp/decl.c:1570
-#, gcc-internal-format
-msgid "than previous declaration %qF"
-msgstr "als vorherige Deklaration %qF"
+#~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
+#~ msgstr "%s: Definition der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
 
-#. From [temp.expl.spec]:
-#.
-#. If a template, a member template or the member of a class
-#. template is explicitly specialized then that
-#. specialization shall be declared before the first use of
-#. that specialization that would cause an implicit
-#. instantiation to take place, in every translation unit in
-#. which such a use occurs.
-#: cp/decl.c:1731
-#, gcc-internal-format
-msgid "explicit specialization of %qD after first use"
-msgstr "explizite Spezialisierung von %qD nach erster Benutzung"
+#~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
+#~ msgstr "%s: %d: Warnung: Definition von %s nicht konvertiert\n"
 
-#: cp/decl.c:1810
-#, gcc-internal-format
-msgid "%J%qD: visibility attribute ignored because it"
-msgstr "%J%qD: Sichtbarkeitsattribut ignoriert, da es"
+#~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
+#~ msgstr "%s: Definition von »%s« bei %s(%d) gefunden\n"
 
-#: cp/decl.c:1812
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
-msgstr "%Jin Konflikt mit vorheriger Deklaration (hier) steht"
+#~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
+#~ msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« durch Präprozessor ausgeschlossen\n"
 
-#: cp/decl.c:2056
-#, gcc-internal-format
-msgid "label %qE referenced outside of any function"
-msgstr "Marke %qE außerhalb einer Funktion referenziert"
+#~ msgid "%s: function definition not converted\n"
+#~ msgstr "%s: Funktionsdefinition nicht konvertiert\n"
 
-#: cp/decl.c:2152 cp/decl.c:2176 cp/decl.c:2264
-#, gcc-internal-format
-msgid "jump to label %qD"
-msgstr "Sprung zur Marke %qD"
+#~ msgid "%s: '%s' not converted\n"
+#~ msgstr "%s: »%s« nicht konvertiert\n"
 
-#: cp/decl.c:2154 cp/decl.c:2178
-#, gcc-internal-format
-msgid "jump to case label"
-msgstr "Sprung zur case-Marke"
+#~ msgid "%s: would convert file '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Datei »%s« würde konvertiert werden\n"
 
-#: cp/decl.c:2157 cp/decl.c:2181
-#, gcc-internal-format
-msgid "%H  from here"
-msgstr "%H  von hier"
+#~ msgid "%s: converting file '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Datei »%s« wird konvertiert\n"
 
-#: cp/decl.c:2162
-#, gcc-internal-format
-msgid "  crosses initialization of %q#D"
-msgstr "  überschneidet Initialisierung von %q#D"
+#~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: Status der Datei »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
 
-#: cp/decl.c:2165 cp/decl.c:2280
-#, gcc-internal-format
-msgid "  enters scope of non-POD %q#D"
-msgstr "  tritt in Gültigkeitsbereich des nicht-POD %q#D ein"
+#~ msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Datei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s\n"
 
-#: cp/decl.c:2185 cp/decl.c:2284
-#, gcc-internal-format
-msgid "  enters try block"
-msgstr "  tritt in try-Block ein"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: error reading input file '%s': %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s\n"
 
-#: cp/decl.c:2187 cp/decl.c:2286
-#, gcc-internal-format
-msgid "  enters catch block"
-msgstr "  tritt in catch-Block ein"
+#~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: die leere Datei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
 
-#: cp/decl.c:2265
-#, gcc-internal-format
-msgid "  from here"
-msgstr "  von hier"
+#~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Warnung: Datei »%s« bereits in »%s« gesichert\n"
 
-#. Can't skip init of __exception_info.
-#: cp/decl.c:2276
-#, gcc-internal-format
-msgid "%J  enters catch block"
-msgstr "%J  tritt in catch-Block ein"
+#~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: die Datei »%s« kann nicht mit »%s« verbunden werden (Link): %s\n"
 
-#: cp/decl.c:2278
-#, gcc-internal-format
-msgid "  skips initialization of %q#D"
-msgstr "  überspringt Initialisierung von %q#D"
+#~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: die Ausgabedatei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
 
-#: cp/decl.c:2312
-#, gcc-internal-format
-msgid "label named wchar_t"
-msgstr "Marke wurde wchar_t genannt"
+#~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: Rechte der Datei »%s« können nicht geändert werden: %s\n"
 
-#: cp/decl.c:2315
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate label %qD"
-msgstr "doppelte Marke %qD"
+#~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
+#~ msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
 
-#: cp/decl.c:2563 cp/parser.c:3525
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD used without template parameters"
-msgstr "%qD ohne Template-Parameter verwendet"
+#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Namen der Eingabedateien müssen Suffix ».c« haben: %s\n"
 
-#: cp/decl.c:2580 cp/decl.c:2671
-#, gcc-internal-format
-msgid "no class template named %q#T in %q#T"
-msgstr "kein Klassentemplate namens %q#T in %q#T"
+#~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
+#~ msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Strukturvariable ohne direkte Strukturzugriffe, die GCC versuchen wird, gesondert zu zählen"
 
-#: cp/decl.c:2601 cp/decl.c:2611 cp/decl.c:2631
-#, gcc-internal-format
-msgid "no type named %q#T in %q#T"
-msgstr "kein Typ namens %q#T in %q#T"
+#~ msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
+#~ msgstr "Die Höchstzahl der Elemente in einem Feld, dessen Elemente wir gesondert verfolgen"
 
-#: cp/decl.c:2680
-#, gcc-internal-format
-msgid "template parameters do not match template"
-msgstr "Template-Parameter passen nicht zum Template"
+#~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
+#~ msgstr "Die höchste Strukturgröße (in Bytes), bei der GCC elementweise Kopien verwenden wird"
 
-#: cp/decl.c:2681 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared here"
-msgstr "%qD hier deklariert"
+#~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
+#~ msgstr "Die Höchstzahl der Strukturfelder, bei der GCC elementweise Kopien verwenden wird"
 
-#: cp/decl.c:3352
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
-msgstr "%Jeine anonyme Union kann keine Funktionselemente haben"
+#~ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
+#~ msgstr "Der Anteil-Schwellwert zwischen instanzierten Feldern und der Gesamt-Strukturgröße"
 
-#: cp/decl.c:3370
-#, gcc-internal-format
-msgid "member %q#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr "Element %q#D mit Konstruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
+#~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
+#~ msgstr "Kosten einer Aufrufoperation relativ zu gewöhnlichen arithmetischen Operationen"
 
-#: cp/decl.c:3374
-#, gcc-internal-format
-msgid "member %q#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr "Element %q#D mit Destruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
+#~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
+#~ msgstr "Die Höchstzahl der Durchläufe für GCSE"
 
-#: cp/decl.c:3378
-#, gcc-internal-format
-msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr "Element %q#D mit Zuweisungsoperator ist in anonymem Aggregt nicht erlaubt"
+#~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
+#~ msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die vom Fluss aufgezeichnet werden"
 
-#: cp/decl.c:3404
-#, gcc-internal-format
-msgid "multiple types in one declaration"
-msgstr "mehrere Typen in einer Deklaration"
+#~ msgid "The maximum number of virtual operators that a function is allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
+#~ msgstr "Höchstzahl der für eine Funktion erlaubten virtuellen Operatoren, bevor Speicherpartitionierungsheuristik ausgelöst wird"
 
-#: cp/decl.c:3408
-#, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
-msgstr "Redeklaration des eingebauten C++-Typs %qT"
+#~ msgid "The average number of virtual operators that memory statements are allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
+#~ msgstr "Höchstzahl der für Speicheranweisungen erlaubten virtuellen Operatoren, bevor Speicherpartitionierungsheuristik ausgelöst wird"
 
-#: cp/decl.c:3445
-#, gcc-internal-format
-msgid "missing type-name in typedef-declaration"
-msgstr "fehlender Typname in typedef-Deklaration"
+#~ msgid "Multiplier used for determining the double-queueing threshold"
+#~ msgstr "Verwendeter Multiplikator zur Bestimmung des Schwellwertes zum Double-Queuing"
 
-#: cp/decl.c:3453
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
-msgstr "ISO-C++ verbietet anonyme structs"
+#~ msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
+#~ msgstr "mt_final_prescan_insn, ungültiger Befehl #1"
 
-#: cp/decl.c:3460
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs can only be specified for functions"
-msgstr "%qs kann nur für Funktionen angegeben werden"
+#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 Register"
 
-#: cp/decl.c:3466
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
-msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
+#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, ungültiger Befehl #1"
 
-#: cp/decl.c:3468
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
-msgstr "%<explicit%> kann nur für Konstruktoren angegeben werden"
+#~ msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
+#~ msgstr "Arithmetischer Unterlauf beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
 
-#: cp/decl.c:3470
-#, gcc-internal-format
-msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
-msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
+#~ msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
+#~ msgstr "Arithmetisches NaN bei Konvertieren von %s in %s bei %L"
 
-#: cp/decl.c:3476
-#, gcc-internal-format
-msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
-msgstr "Qualifizierer können nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
+#~ msgid "Allocatable component at %C must be an array"
+#~ msgstr "Allozierbare Komponente bei %C muss ein Feld sein"
 
-#: cp/decl.c:3506
-#, gcc-internal-format
-msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
-msgstr "Attribut in Deklaration von %q#T ignoriert"
+#~ msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
+#~ msgstr "Funktion »%s« bei %C hat bereits den Typ %s"
 
-#: cp/decl.c:3507
-#, gcc-internal-format
-msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
-msgstr "Attribut für %q#T muss dem Schlüsselwort %qs folgen"
+#~ msgid "%-5d "
+#~ msgstr "%-5d"
 
-#: cp/decl.c:3630
-#, gcc-internal-format
-msgid "function %q#D is initialized like a variable"
-msgstr "Funktion %q#D ist wie eine Variable initialisiert"
+#~ msgid "      "
+#~ msgstr "      "
 
-#: cp/decl.c:3642
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
-msgstr "Deklaration von %q#D hat %<extern%> und ist initialisiert"
+#~ msgid "(%s "
+#~ msgstr "(%s "
 
-#: cp/decl.c:3672
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
-msgstr "%q#D ist kein statisches Element von %q#T"
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
 
-#: cp/decl.c:3678
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
-msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht, %<%T::%D%> als %<%T::%D%> zu definieren"
+#~ msgid ")"
+#~ msgstr ")"
 
-#: cp/decl.c:3687
-#, gcc-internal-format
-msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
-msgstr "Template-Header in Elementdefinition einer explizit spezialisierten Klasse nicht erlaubt"
+#~ msgid "("
+#~ msgstr "("
+
+#~ msgid "%s = "
+#~ msgstr "%s = "
 
-#: cp/decl.c:3695
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate initialization of %qD"
-msgstr "doppelte Initialisierung von %qD"
+#~ msgid "(arg not-present)"
+#~ msgstr "(Argument nicht vorhanden)"
 
-#: cp/decl.c:3733
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
-msgstr "Deklaration von %q#D außerhalb einer Klasse ist keine Definition"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
 
-#: cp/decl.c:3782
-#, gcc-internal-format
-msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
-msgstr "Variable %q#D hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
+#~ msgid "()"
+#~ msgstr "()"
 
-#: cp/decl.c:3789 cp/decl.c:4413
-#, gcc-internal-format
-msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
-msgstr "Elemente des Feldes %q#D haben unvollständigen Typ"
+#~ msgid "(%d"
+#~ msgstr "(%d"
 
-#: cp/decl.c:3805
-#, gcc-internal-format
-msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
-msgstr "Aggregat %q#D hat unvollständigen Typ und kann nicht definiert werden"
+#~ msgid " %s "
+#~ msgstr " %s "
 
-#: cp/decl.c:3855
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared as reference but not initialized"
-msgstr "%qD als Referenz deklariert, aber nicht initialisiert"
+#~ msgid "FULL"
+#~ msgstr "VOLL"
 
-#: cp/decl.c:3861
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
-msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung einer Initialisierungsliste zur Initialisierung der Referenz %qD"
+#~ msgid " , "
+#~ msgstr " , "
 
-#: cp/decl.c:3887
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot initialize %qT from %qT"
-msgstr "%qT kann nicht von %qT initialisiert werden"
+#~ msgid "UNKNOWN"
+#~ msgstr "UNBEKANNT"
 
-#: cp/decl.c:3920
-#, gcc-internal-format
-msgid "initializer fails to determine size of %qD"
-msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qD an"
+#~ msgid " %% %s"
+#~ msgstr " %% %s"
 
-#: cp/decl.c:3925
-#, gcc-internal-format
-msgid "array size missing in %qD"
-msgstr "Feldgröße fehlt in %qD"
+#~ msgid "''"
+#~ msgstr "''"
 
-#: cp/decl.c:3935
-#, gcc-internal-format
-msgid "zero-size array %qD"
-msgstr "Feld %qD der Größe null"
+#~ msgid "' // ACHAR("
+#~ msgstr "' // ACHAR("
 
-#. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
-#. Don't talk about array types here, since we took care of that
-#. message in grokdeclarator.
-#: cp/decl.c:3974
-#, gcc-internal-format
-msgid "storage size of %qD isn't known"
-msgstr "Speichergröße von %qD ist unbekannt"
+#~ msgid ") // '"
+#~ msgstr ") // '"
 
-#: cp/decl.c:3996
-#, gcc-internal-format
-msgid "storage size of %qD isn't constant"
-msgstr "Speichergröße von %qD ist nicht konstant"
+#~ msgid "%s("
+#~ msgstr "%s("
 
-#: cp/decl.c:4051
-#, gcc-internal-format
-msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
-msgstr "Entschuldigung: Semantik der statischen Daten %q#D der inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
+#~ msgid "(/ "
+#~ msgstr "(/ "
 
-#: cp/decl.c:4054
-#, gcc-internal-format
-msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
-msgstr "%J  dies kann durch das Löschen des Initialisierers umgangen werden"
+#~ msgid " /)"
+#~ msgstr " /)"
 
-#: cp/decl.c:4081
-#, gcc-internal-format
-msgid "uninitialized const %qD"
-msgstr "nicht initialisiertes const %qD"
+#~ msgid "NULL()"
+#~ msgstr "NULL()"
 
-#: cp/decl.c:4146
-#, gcc-internal-format
-msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
-msgstr "Name %qD in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
+#~ msgid "_%d"
+#~ msgstr "_%d"
 
-#: cp/decl.c:4217
-#, gcc-internal-format
-msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT"
-msgstr "geklammerter Initialisierer zur Initialisierung von %qT verwendet"
+#~ msgid ".true."
+#~ msgstr ".wahr."
 
-#: cp/decl.c:4282
-#, gcc-internal-format
-msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
-msgstr "Initialisierung für %qT muss geklammert sein"
+#~ msgid ".false."
+#~ msgstr ".falsch."
 
-#: cp/decl.c:4298
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
-msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen"
+#~ msgid "(complex "
+#~ msgstr "(komplex "
 
-#: cp/decl.c:4302
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
-msgstr "%qT hat kein nicht-statisches Datenelement namens %qD"
+#~ msgid "%dH"
+#~ msgstr "%dH"
 
-#: cp/decl.c:4366
-#, gcc-internal-format
-msgid "too many initializers for %qT"
-msgstr "zu viele Initialisierer für %qT"
+#~ msgid "???"
+#~ msgstr "???"
 
-#: cp/decl.c:4407
-#, gcc-internal-format
-msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
-msgstr "Objekt %qD variabler Größe kann nicht initialisiert werden"
+#~ msgid " {"
+#~ msgstr " {"
 
-#: cp/decl.c:4418
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD has incomplete type"
-msgstr "%qD hat unvollständigen Typen"
+#~ msgid "%.2x"
+#~ msgstr "%.2x"
 
-#: cp/decl.c:4472
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
-msgstr "%qD muss mit Konstruktor initialisiert werden, nicht mit %<{...}%>"
+#~ msgid "%s:"
+#~ msgstr "%s:"
 
-#: cp/decl.c:4508
-#, gcc-internal-format
-msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
-msgstr "Feld %qD mit geklammerter Zeichenkettenkonstante %qE initialisiert"
+#~ msgid "U+ "
+#~ msgstr "U+ "
 
-#: cp/decl.c:4523
-#, gcc-internal-format
-msgid "structure %qD with uninitialized const members"
-msgstr "Struktur %qD mit nicht initialisierten const-Elementen"
+#~ msgid "U- "
+#~ msgstr "U- "
 
-#: cp/decl.c:4525
-#, gcc-internal-format
-msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
-msgstr "Struktur %qD mit nicht initialisierten Referenzelementen"
+#~ msgid "+ "
+#~ msgstr "+ "
 
-#: cp/decl.c:4725
-#, gcc-internal-format
-msgid "assignment (not initialization) in declaration"
-msgstr "Zuweisung (nicht Initialisierung) in Deklaration"
+#~ msgid "- "
+#~ msgstr "- "
 
-#: cp/decl.c:4742
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
-msgstr "%qD kann nicht zu Namespace %qD initialisiert werden"
+#~ msgid "* "
+#~ msgstr "* "
 
-#: cp/decl.c:4783
-#, gcc-internal-format
-msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
-msgstr "vorherige Typdeklaration von %q#D wird überschattet"
+#~ msgid "/ "
+#~ msgstr "/ "
 
-#: cp/decl.c:4817
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
-msgstr "%qD kann nicht Thread-lokal sein, weil es Nicht-POD-Typen %qT hat"
+#~ msgid "** "
+#~ msgstr "** "
 
-#: cp/decl.c:4832
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
-msgstr "%qD ist Thread-lokal und kann damit nicht dynamisch initialisiert werden"
+#~ msgid "// "
+#~ msgstr "// "
 
-#: cp/decl.c:5391
-#, gcc-internal-format
-msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
-msgstr "Destruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
+#~ msgid "AND "
+#~ msgstr "UND "
 
-#: cp/decl.c:5393
-#, gcc-internal-format
-msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
-msgstr "Konstruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
+#~ msgid "OR "
+#~ msgstr "ODER "
 
-#: cp/decl.c:5414
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
-msgstr "%qD als %<virtuelles%> %s deklariert"
+#~ msgid "EQV "
+#~ msgstr "ÄQV"
 
-#: cp/decl.c:5416
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
-msgstr "%qD als %<inline%> %s deklariert"
+#~ msgid "NEQV "
+#~ msgstr "NÄQV"
 
-#: cp/decl.c:5418
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
-msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in %s-Deklaration"
+#~ msgid "= "
+#~ msgstr "= "
 
-#: cp/decl.c:5422
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared as a friend"
-msgstr "%qD als »friend« deklariert"
+#~ msgid "/= "
+#~ msgstr "/= "
 
-#: cp/decl.c:5428
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared with an exception specification"
-msgstr "%qD mit einer Ausnahmespezifikation deklariert"
+#~ msgid "> "
+#~ msgstr "> "
 
-#: cp/decl.c:5514
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
-msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden"
+#~ msgid ">= "
+#~ msgstr ">= "
 
-#: cp/decl.c:5516
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
-msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
+#~ msgid "< "
+#~ msgstr "< "
 
-#: cp/decl.c:5518
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
-msgstr "%<::main%> kann nicht statisch deklariert werden"
+#~ msgid "<= "
+#~ msgstr "<= "
 
-#: cp/decl.c:5522
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<::main%> must return %<int%>"
-msgstr "%<::main%> muss %<int%> zurückgeben"
+#~ msgid "NOT "
+#~ msgstr "NICHT "
 
-#: cp/decl.c:5552
-#, gcc-internal-format
-msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
-msgstr "nicht lokale Funktion %q#D verwendet anonymen Typen"
+#~ msgid "parens"
+#~ msgstr "Klammern"
 
-#: cp/decl.c:5555 cp/decl.c:5891
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
-msgstr "%q#D verweist nicht auf den unqualifizierten Typen, also wird es nicht zum Binden verwendet"
+#~ msgid "%s["
+#~ msgstr "%s["
 
-#: cp/decl.c:5561
-#, gcc-internal-format
-msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
-msgstr "nicht lokale Funktion %q#D verwendet lokalen Typen %qT"
+#~ msgid "%s[["
+#~ msgstr "%s[["
 
-#: cp/decl.c:5584
-#, gcc-internal-format
-msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
-msgstr "%sElementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
+#~ msgid "(%s %s %s %s %s"
+#~ msgstr "(%s %s %s %s %s"
 
-#: cp/decl.c:5608
-#, gcc-internal-format
-msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
-msgstr "Definition der expliziten Spezialisierung %qD in friend-Deklaration"
+#~ msgid " ALLOCATABLE"
+#~ msgstr " BESTIMMBAR"
 
-#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
-#: cp/decl.c:5618
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
-msgstr "ungültige Verwendung der Template-ID %qD in Deklaration des ursprünglichen Templates"
+#~ msgid " DIMENSION"
+#~ msgstr " DIMENSION"
 
-#: cp/decl.c:5646
-#, gcc-internal-format
-msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
-msgstr "Standardargumente sind nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
+#~ msgid " EXTERNAL"
+#~ msgstr " EXTERN"
 
-#: cp/decl.c:5654
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
-msgstr "%<inline%> ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
+#~ msgid " INTRINSIC"
+#~ msgstr " INTRINSISCH"
 
-#: cp/decl.c:5720
-#, gcc-internal-format
-msgid "definition of implicitly-declared %qD"
-msgstr "Definition des implizit deklarierten %qD"
+#~ msgid " OPTIONAL"
+#~ msgstr " OPTIONAL"
 
-#: cp/decl.c:5740 cp/decl2.c:712
-#, gcc-internal-format
-msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
-msgstr "keine Elementfunktion %q#D in Klasse %qT deklariert"
+#~ msgid " POINTER"
+#~ msgstr " ZEIGER"
 
-#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
-#. no linkage can only be used to declare extern "C"
-#. entities.  Since it's not always an error in the
-#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
-#: cp/decl.c:5888
-#, gcc-internal-format
-msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
-msgstr "nicht lokale Variable %q#D verwendet anonymen Typen"
+#~ msgid " PROTECTED"
+#~ msgstr " GESCHÜTZT"
 
-#: cp/decl.c:5897
-#, gcc-internal-format
-msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
-msgstr "nicht-lokale Variable %q#D« verwendet lokalen Typen %qT"
+#~ msgid " VALUE"
+#~ msgstr " WERT"
 
-#: cp/decl.c:6014
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
-msgstr "ungültige Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements vom nicht eingebauten Typen %qT"
+#~ msgid " VOLATILE"
+#~ msgstr " FLÜCHTIG"
 
-#: cp/decl.c:6024
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse"
+#~ msgid " THREADPRIVATE"
+#~ msgstr " THREADPRIVAT"
 
-#: cp/decl.c:6028
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung der Elementkonstante %qD vom nicht eingebauten Typen %qT"
+#~ msgid " TARGET"
+#~ msgstr " ZIEL"
 
-#: cp/decl.c:6048
-#, gcc-internal-format
-msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
-msgstr "Feldgröße von %qD hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
+#~ msgid " DUMMY"
+#~ msgstr " DUMMY"
 
-#: cp/decl.c:6050
-#, gcc-internal-format
-msgid "size of array has non-integral type %qT"
-msgstr "Feldgröße hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
+#~ msgid " RESULT"
+#~ msgstr " ERGEBNIS"
 
-#: cp/decl.c:6086
-#, gcc-internal-format
-msgid "size of array %qD is negative"
-msgstr "Größe des Feldes %qD ist negativ"
+#~ msgid " ENTRY"
+#~ msgstr " EINTRAG"
 
-#: cp/decl.c:6088
-#, gcc-internal-format
-msgid "size of array is negative"
-msgstr "Größe des Feldes ist negativ"
+#~ msgid " BIND(C)"
+#~ msgstr " BIND(C)"
 
-#: cp/decl.c:6096
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD der Größe null"
+#~ msgid " DATA"
+#~ msgstr " DATEN"
 
-#: cp/decl.c:6098
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Feld der Größe null"
+#~ msgid " USE-ASSOC"
+#~ msgstr " USE-ASSOC"
 
-#: cp/decl.c:6105
-#, gcc-internal-format
-msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
-msgstr "Größe des Feldes %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
+#~ msgid " IN-NAMELIST"
+#~ msgstr " IN-NAMENSLISTE"
 
-#: cp/decl.c:6108
-#, gcc-internal-format
-msgid "size of array is not an integral constant-expression"
-msgstr "Größe des Feldes ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
+#~ msgid " IN-COMMON"
+#~ msgstr " IN-COMMON"
 
-#: cp/decl.c:6113
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD variabler Größe"
+#~ msgid " ABSTRACT INTERFACE"
+#~ msgstr " ABSTRAKTE SCHNITTSTELLE"
 
-#: cp/decl.c:6115
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Feld variabler Größe"
+#~ msgid " FUNCTION"
+#~ msgstr " FUNKTION"
 
-#: cp/decl.c:6145
-#, gcc-internal-format
-msgid "overflow in array dimension"
-msgstr "Überlauf in Feldgröße"
+#~ msgid " SUBROUTINE"
+#~ msgstr " SUBROUTINE"
 
-#: cp/decl.c:6219
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD as %s"
-msgstr "Deklaration von %qD als %s"
+#~ msgid " IMPLICIT-TYPE"
+#~ msgstr " IMPLIZIT-TYP"
 
-#: cp/decl.c:6221
-#, gcc-internal-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "Erzeugen von %s"
+#~ msgid " SEQUENCE"
+#~ msgstr " SEQUENZ"
 
-#: cp/decl.c:6233
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
+#~ msgid " ELEMENTAL"
+#~ msgstr " ELEMENTAR"
 
-#: cp/decl.c:6237
-#, gcc-internal-format
-msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr "multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
+#~ msgid " PURE"
+#~ msgstr " REIN"
 
-#: cp/decl.c:6272
-#, gcc-internal-format
-msgid "return type specification for constructor invalid"
-msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Konstruktor ist ungültig"
+#~ msgid " RECURSIVE"
+#~ msgstr " REKURSIV"
 
-#: cp/decl.c:6282
-#, gcc-internal-format
-msgid "return type specification for destructor invalid"
-msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Destruktor ist ungültig"
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
 
-#: cp/decl.c:6295
-#, gcc-internal-format
-msgid "operator %qT declared to return %qT"
-msgstr "Operator %qT ist deklariert, %qT zurückzugeben"
+#~ msgid "symbol %s "
+#~ msgstr "Symbol %s "
 
-#: cp/decl.c:6297
-#, gcc-internal-format
-msgid "return type specified for %<operator %T%>"
-msgstr "Rückgabetyp für %<operator %T%> angegeben"
+#~ msgid "value: "
+#~ msgstr "Wert: "
 
-#: cp/decl.c:6319
-#, gcc-internal-format
-msgid "unnamed variable or field declared void"
-msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert"
+#~ msgid "Array spec:"
+#~ msgstr "Feld-Spezifikation:"
 
-#: cp/decl.c:6323
-#, gcc-internal-format
-msgid "variable or field %qE declared void"
-msgstr "Variable oder Feld %qE als »void« deklariert"
+#~ msgid "Generic interfaces:"
+#~ msgstr "Generische Schnittstellen:"
 
-#: cp/decl.c:6326
-#, gcc-internal-format
-msgid "variable or field declared void"
-msgstr "Variable oder Feld als »void« deklariert"
+#~ msgid "result: %s"
+#~ msgstr "Ergebnis: %s"
 
-#: cp/decl.c:6481
-#, gcc-internal-format
-msgid "type %qT is not derived from type %qT"
-msgstr "Typ %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
+#~ msgid "components: "
+#~ msgstr "Komponenten: "
 
-#: cp/decl.c:6501 cp/decl.c:6593 cp/decl.c:7714
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD as non-function"
-msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Funktion"
+#~ msgid "Formal arglist:"
+#~ msgstr "Formale Argumentliste:"
 
-#: cp/decl.c:6507
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD as non-member"
-msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Element"
+#~ msgid " [Alt Return]"
+#~ msgstr " [Alt Enter]"
 
-#: cp/decl.c:6537
-#, gcc-internal-format
-msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
-msgstr "Deklarator-ID fehlt: reserviertes Wort %qD wird verwendet"
+#~ msgid "Formal namespace"
+#~ msgstr "Formaler Namensbereich"
 
-#: cp/decl.c:6626
-#, gcc-internal-format
-msgid "two or more data types in declaration of %qs"
-msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von %qs"
+#~ msgid "common: /%s/ "
+#~ msgstr "gemeinsam: /%s/ "
 
-#: cp/decl.c:6669
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
-msgstr "ISO-C++ unterstützt nicht %<long long%>"
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
 
-#: cp/decl.c:6729 cp/decl.c:6731
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Deklaration von %qs ohne Typ"
+#~ msgid "symtree: %s  Ambig %d"
+#~ msgstr "Symbaum: %s  Mehrdeut %d"
 
-#: cp/decl.c:6756
-#, gcc-internal-format
-msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
-msgstr "»short«, »signed« oder »unsigned« ungültig für %qs"
+#~ msgid " from namespace %s"
+#~ msgstr " aus Namensbereich %s"
 
-#: cp/decl.c:6758
-#, gcc-internal-format
-msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
-msgstr "long, short, signed oder unsigned ist ungültig für %qs"
+#~ msgid "%s,"
+#~ msgstr "%s,"
 
-#: cp/decl.c:6760
-#, gcc-internal-format
-msgid "long and short specified together for %qs"
-msgstr "»long« und »short« für %qs gleichzeitig angegeben"
+#~ msgid "!$OMP %s"
+#~ msgstr "!$OMP %s"
 
-#: cp/decl.c:6762
-#, gcc-internal-format
-msgid "long or short specified with char for %qs"
-msgstr "»long« oder »short« mit »char« für %qs angegeben"
+#~ msgid " (%s)"
+#~ msgstr " (%s)"
 
-#: cp/decl.c:6764
-#, gcc-internal-format
-msgid "long or short specified with floating type for %qs"
-msgstr "»long« oder »short« mit Gleitkommatyp für %qs angegeben"
+#~ msgid " ("
+#~ msgstr " ("
 
-#: cp/decl.c:6766
-#, gcc-internal-format
-msgid "signed and unsigned given together for %qs"
-msgstr "»signed« und »unsigned« für %qs gleichzeitig angegeben"
+#~ msgid " IF("
+#~ msgstr " WENN("
 
-#: cp/decl.c:6772
-#, gcc-internal-format
-msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
-msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für %qs"
+#~ msgid " NUM_THREADS("
+#~ msgstr " NUM_THREADS("
 
-#: cp/decl.c:6837
-#, gcc-internal-format
-msgid "complex invalid for %qs"
-msgstr "complex ungültig für %qs"
+#~ msgid " SCHEDULE (%s"
+#~ msgstr " SCHEDULE (%s"
+
+#~ msgid " DEFAULT(%s)"
+#~ msgstr " DEFAULT(%s)"
 
-#: cp/decl.c:6866
-#, gcc-internal-format
-msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
-msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
+#~ msgid " ORDERED"
+#~ msgstr " GEORDNET"
 
-#: cp/decl.c:6878 cp/typeck.c:6402
-#, gcc-internal-format
-msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
-msgstr "Qualifizierer %qV an Funktionstyp %qT werden ignoriert"
+#~ msgid " REDUCTION(%s:"
+#~ msgstr " REDUKTION(%s:"
 
-#: cp/decl.c:6901
-#, gcc-internal-format
-msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
-msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig virtuell und statisch deklariert werden"
+#~ msgid " %s("
+#~ msgstr " %s("
 
-#: cp/decl.c:6908
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
-msgstr "%<%T::%D%> ist kein gültiger Deklarator"
+#~ msgid "!$OMP SECTION\n"
+#~ msgstr "!$OMP ABSCHNITT\n"
 
-#: cp/decl.c:6916
-#, gcc-internal-format
-msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
-msgstr "»typedef«-Deklaration in Parameterdeklaration ungültig"
+#~ msgid "!$OMP END %s"
+#~ msgstr "!$OMP ENDE %s"
 
-#: cp/decl.c:6920
-#, gcc-internal-format
-msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
-msgstr "Speicherklassenangaben sind in Parameterdeklarationen ungültig"
+#~ msgid " COPYPRIVATE("
+#~ msgstr " KOPIE-PRIVAT("
 
-#: cp/decl.c:6927
-#, gcc-internal-format
-msgid "virtual outside class declaration"
-msgstr "virtuelle Deklaration einer äußeren Klasse"
+#~ msgid " NOWAIT"
+#~ msgstr " NICHTWARTEN"
 
-#: cp/decl.c:6940 cp/decl.c:6947
-#, gcc-internal-format
-msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
-msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von %qs"
+#~ msgid "NOP"
+#~ msgstr "NOP"
 
-#: cp/decl.c:6970
-#, gcc-internal-format
-msgid "storage class specified for %qs"
-msgstr "Speicherklasse %qs angegeben"
+#~ msgid "CONTINUE"
+#~ msgstr "FORTFAHREN"
 
-#: cp/decl.c:7004
-#, gcc-internal-format
-msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
-msgstr "Deklaration höchster Ebene von %qs gibt %<auto%> an"
+#~ msgid "ENTRY %s"
+#~ msgstr "EINTRAG %s"
 
-#: cp/decl.c:7016
-#, gcc-internal-format
-msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
-msgstr "Speicherklassenangaben sind in friend-Funktionsdeklarationen ungültig"
+#~ msgid "ASSIGN "
+#~ msgstr "ZUORDNEN "
 
-#: cp/decl.c:7142
-#, gcc-internal-format
-msgid "destructor cannot be static member function"
-msgstr "Destruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
+#~ msgid "LABEL ASSIGN "
+#~ msgstr "MARKE ZUORDNEN "
 
-#: cp/decl.c:7145
-#, gcc-internal-format
-msgid "destructors may not be cv-qualified"
-msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
+#~ msgid " %d"
+#~ msgstr " %d"
 
-#: cp/decl.c:7165
-#, gcc-internal-format
-msgid "constructor cannot be static member function"
-msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
+#~ msgid "POINTER ASSIGN "
+#~ msgstr "ZEIGER ZUORDNEN "
 
-#: cp/decl.c:7168
-#, gcc-internal-format
-msgid "constructors cannot be declared virtual"
-msgstr "Konstruktoren können nicht als virtuell deklariert werden"
+#~ msgid "GOTO "
+#~ msgstr "GOTO "
 
-#: cp/decl.c:7173
-#, gcc-internal-format
-msgid "constructors may not be cv-qualified"
-msgstr "Konstruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
+#~ msgid ", ("
+#~ msgstr ", ("
 
-#: cp/decl.c:7193
-#, gcc-internal-format
-msgid "can't initialize friend function %qs"
-msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht initialisiert werden"
+#~ msgid "CALL %s "
+#~ msgstr "AUFRUFEN: %s "
 
-#. Cannot be both friend and virtual.
-#: cp/decl.c:7197
-#, gcc-internal-format
-msgid "virtual functions cannot be friends"
-msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
+#~ msgid "CALL ?? "
+#~ msgstr "AUFRUF ?? "
 
-#: cp/decl.c:7201
-#, gcc-internal-format
-msgid "friend declaration not in class definition"
-msgstr "friend-Deklaration nicht in Klassendefinition"
+#~ msgid "RETURN "
+#~ msgstr "RÜCKKEHREN "
 
-#: cp/decl.c:7203
-#, gcc-internal-format
-msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
-msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht in einer lokalen Klassendefinition definiert werden"
+#~ msgid "PAUSE "
+#~ msgstr "PAUSE "
 
-#: cp/decl.c:7216
-#, gcc-internal-format
-msgid "destructors may not have parameters"
-msgstr "Destruktoren dürfen keine Parameter haben"
+#~ msgid "STOP "
+#~ msgstr "STOPP "
 
-#: cp/decl.c:7235 cp/decl.c:7242
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare reference to %q#T"
-msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden"
+#~ msgid "IF "
+#~ msgstr "WENN "
 
-#: cp/decl.c:7236
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare pointer to %q#T"
-msgstr "Zeiger auf %q#T kann nicht deklariert werden"
+#~ msgid " %d, %d, %d"
+#~ msgstr " %d, %d, %d"
 
-#: cp/decl.c:7244
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
-msgstr "Zeiger auf Element %q#T kann nicht deklariert werden"
+#~ msgid "ELSE\n"
+#~ msgstr "SONST\n"
 
-#: cp/decl.c:7283
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD is a namespace"
-msgstr "%qD ist ein Namensbereich"
+#~ msgid "ELSE IF "
+#~ msgstr "SONST WENN "
 
-#: cp/decl.c:7322
-#, gcc-internal-format
-msgid "template-id %qD used as a declarator"
-msgstr "Template-ID %qD als Deklarator verwendet"
+#~ msgid "ENDIF"
+#~ msgstr "ENDEWENN"
 
-#: cp/decl.c:7369
-#, gcc-internal-format
-msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs ignored"
-msgstr "zusätzliche Qualifizierung %<%T::%> an Element %qs ignoriert"
+#~ msgid "SELECT CASE "
+#~ msgstr "FALLUNTERSCHEIDUNG "
 
-#: cp/decl.c:7388
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
-msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht in %<%T%> deklariert werden"
+#~ msgid "CASE "
+#~ msgstr "FALL "
 
-#: cp/decl.c:7403
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
-msgstr "Element %<%T::%s%> kann nicht in %qT deklariert werden"
+#~ msgid "END SELECT"
+#~ msgstr "ENDE FALLUNTERSCHEIDUNG"
 
-#: cp/decl.c:7442
-#, gcc-internal-format
-msgid "data member may not have variably modified type %qT"
-msgstr "Datenelement darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
+#~ msgid "WHERE "
+#~ msgstr "WO "
 
-#: cp/decl.c:7444
-#, gcc-internal-format
-msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
-msgstr "Parameter darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
+#~ msgid "ELSE WHERE "
+#~ msgstr "SONST WO "
 
-#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
-#. declarations of constructors within a class definition.
-#: cp/decl.c:7452
-#, gcc-internal-format
-msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
-msgstr "nur Deklarationen von Konstruktoren können %<explicit%> sein"
+#~ msgid "END WHERE"
+#~ msgstr "ENDE WO"
 
-#: cp/decl.c:7460
-#, gcc-internal-format
-msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+#~ msgid "FORALL "
+#~ msgstr "FÜRALLE "
 
-#: cp/decl.c:7465
-#, gcc-internal-format
-msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "Nicht-Objekt-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+#~ msgid "END FORALL"
+#~ msgstr "ENDE FÜRALLE"
 
-#: cp/decl.c:7471
-#, gcc-internal-format
-msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "Funktion %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+#~ msgid "DO "
+#~ msgstr "TUE "
 
-#: cp/decl.c:7476
-#, gcc-internal-format
-msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "statisches %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+#~ msgid "END DO"
+#~ msgstr "ENDE TUE"
 
-#: cp/decl.c:7481
-#, gcc-internal-format
-msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "Konstante %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+#~ msgid "DO WHILE "
+#~ msgstr "TUE SOLANGE "
 
-#: cp/decl.c:7501
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
-msgstr "%Jtypedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein"
+#~ msgid "CYCLE"
+#~ msgstr "ZYKLUS"
 
-#: cp/decl.c:7517
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
-msgstr "ISO-C++ verbietet geschachtelten Typen %qD mit gleichem Namen wie umschließende Klasse"
+#~ msgid "EXIT"
+#~ msgstr "ENDE"
 
-#: cp/decl.c:7616
-#, gcc-internal-format
-msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
-msgstr "qualifizierte Funktionstypen können nicht verwendet werden, um %s Funktion zu deklarieren"
+#~ msgid "ALLOCATE "
+#~ msgstr "ZUTEILEN "
 
-#: cp/decl.c:7642
-#, gcc-internal-format
-msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
-msgstr "Typkennzeichner für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
+#~ msgid " STAT="
+#~ msgstr " STAT="
 
-#: cp/decl.c:7647
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
-msgstr "%<inline%> für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
+#~ msgid "DEALLOCATE "
+#~ msgstr "ZURÜCKGEWINNEN "
 
-#: cp/decl.c:7655
-#, gcc-internal-format
-msgid "template parameters cannot be friends"
-msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein"
+#~ msgid "OPEN"
+#~ msgstr "ÖFFNEN"
 
-#: cp/decl.c:7657
-#, gcc-internal-format
-msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
-msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend class %T::%D%>"
+#~ msgid " UNIT="
+#~ msgstr " EINHEIT="
 
-#: cp/decl.c:7661
-#, gcc-internal-format
-msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
-msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend %#T%>"
+#~ msgid " IOMSG="
+#~ msgstr " IOMSG="
 
-#: cp/decl.c:7674
-#, gcc-internal-format
-msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
-msgstr "Versuch, die Klasse %qT zu einem »friend« des globalen Gültigkeitsbereiches zu machen"
+#~ msgid " IOSTAT="
+#~ msgstr " IOSTAT="
 
-#: cp/decl.c:7685
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
-msgstr "ungültige Qualifizierer an Nicht-Element-Funktionstyp"
+#~ msgid " FILE="
+#~ msgstr " DATEI="
 
-#: cp/decl.c:7704
-#, gcc-internal-format
-msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
-msgstr "abstrakter Deklarator %qT als Deklaration verwendet"
+#~ msgid " STATUS="
+#~ msgstr " STATUS="
 
-#: cp/decl.c:7729
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
-msgstr "%<::%> kann nicht in Parameterdeklaration verwendet werden"
+#~ msgid " ACCESS="
+#~ msgstr " ZUGRIFF="
 
-#. Something like struct S { int N::j; };
-#: cp/decl.c:7774
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<::%>"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<::%>"
+#~ msgid " FORM="
+#~ msgstr " FORM="
 
-#: cp/decl.c:7789
-#, gcc-internal-format
-msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
-msgstr "%qD kann nicht zur Methode gemacht werden -- nicht in einer Klasse"
+#~ msgid " RECL="
+#~ msgstr " RECL="
 
-#: cp/decl.c:7798
-#, gcc-internal-format
-msgid "function %qD declared virtual inside a union"
-msgstr "Funktion %qD als virtuell innerhalb einer Union deklariert"
+#~ msgid " BLANK="
+#~ msgstr " LEER="
 
-#: cp/decl.c:7807
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
-msgstr "%qD kann nicht als virtuell deklariert werden, da es immer statisch ist"
+#~ msgid " POSITION="
+#~ msgstr " POSITION="
 
-#: cp/decl.c:7825
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD as member of %qT"
-msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
+#~ msgid " ACTION="
+#~ msgstr " AKTION="
 
-#: cp/decl.c:7901
-#, gcc-internal-format
-msgid "field %qD has incomplete type"
-msgstr "Feld %qD hat unvollständigen Typen"
+#~ msgid " DELIM="
+#~ msgstr " TRENNZ="
 
-#: cp/decl.c:7903
-#, gcc-internal-format
-msgid "name %qT has incomplete type"
-msgstr "Name %qT hat unvollständigen Typen"
+#~ msgid " PAD="
+#~ msgstr " FÜLL="
 
-#: cp/decl.c:7912
-#, gcc-internal-format
-msgid "  in instantiation of template %qT"
-msgstr "  in Instanziierung des Templates %qT"
+#~ msgid " CONVERT="
+#~ msgstr " KONVERT="
 
-#: cp/decl.c:7922
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
-msgstr "%qE ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
+#~ msgid " ERR=%d"
+#~ msgstr " FEHL=%d"
 
-#: cp/decl.c:7933
-#, gcc-internal-format
-msgid "member functions are implicitly friends of their class"
-msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse"
+#~ msgid "CLOSE"
+#~ msgstr "SCHLIESSEN"
 
-#. An attempt is being made to initialize a non-static
-#. member.  But, from [class.mem]:
-#.
-#. 4 A member-declarator can contain a
-#. constant-initializer only if it declares a static
-#. member (_class.static_) of integral or enumeration
-#. type, see _class.static.data_.
-#.
-#. This used to be relatively common practice, but
-#. the rest of the compiler does not correctly
-#. handle the initialization unless the member is
-#. static so we make it static below.
-#: cp/decl.c:7973
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des Elementes %qD"
+#~ msgid "BACKSPACE"
+#~ msgstr "RÜCKWÄRTSSCHRITT"
 
-#: cp/decl.c:7975
-#, gcc-internal-format
-msgid "making %qD static"
-msgstr "%qD wird statisch gemacht"
+#~ msgid "ENDFILE"
+#~ msgstr "DATEIENDE"
 
-#: cp/decl.c:8033
-#, gcc-internal-format
-msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
-msgstr "Speicherklasse %<auto%> ungültig für Funktion %qs"
+#~ msgid "REWIND"
+#~ msgstr "RÜCKSPULEN"
 
-#: cp/decl.c:8035
-#, gcc-internal-format
-msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
-msgstr "Speicherklasse %<register%> ungültig für Funktion %qs"
+#~ msgid "FLUSH"
+#~ msgstr "LEEREN"
 
-#: cp/decl.c:8037
-#, gcc-internal-format
-msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
-msgstr "Speicherklasse %<__thread%> ungültig für Funktion %qs"
+#~ msgid "INQUIRE"
+#~ msgstr "ABFRAGEN"
 
-#: cp/decl.c:8048
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
-msgstr "%<static%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
+#~ msgid " EXIST="
+#~ msgstr " EXISTIERT="
 
-#: cp/decl.c:8051
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
-msgstr "%<inline%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
+#~ msgid " OPENED="
+#~ msgstr " GEÖFFNET="
 
-#: cp/decl.c:8059
-#, gcc-internal-format
-msgid "virtual non-class function %qs"
-msgstr "virtuelle Nicht-Klassen-Funktion %qs"
+#~ msgid " NUMBER="
+#~ msgstr " NUMMER="
 
-#: cp/decl.c:8090
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
-msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht deklariert werden, statische Bindung zu haben"
+#~ msgid " NAMED="
+#~ msgstr " GENANNT="
 
-#. FIXME need arm citation
-#: cp/decl.c:8097
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare static function inside another function"
-msgstr "statische Funktion innerhalb anderer Funktion kann nicht deklariert werden"
+#~ msgid " NAME="
+#~ msgstr " NAME="
 
-#: cp/decl.c:8126
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
-msgstr "%<static%> darf nicht bei der Definition (im Gegensatz zu Deklaration) eines statischen Datenelementes verwendet werden"
+#~ msgid " SEQUENTIAL="
+#~ msgstr " SEQUENTIELL="
 
-#: cp/decl.c:8133
-#, gcc-internal-format
-msgid "static member %qD declared %<register%>"
-msgstr "statisches Element %qD als %<register%> deklariert"
+#~ msgid " DIRECT="
+#~ msgstr " DIREKT="
 
-#: cp/decl.c:8138
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
-msgstr "Element %q#D kann nicht explizit deklariert werden, externe Bindung zu haben"
+#~ msgid " FORMATTED"
+#~ msgstr " FORMATIERT"
 
-#: cp/decl.c:8281
-#, gcc-internal-format
-msgid "default argument for %q#D has type %qT"
-msgstr "Standardargument für %q#D hat Typ %qT"
+#~ msgid " UNFORMATTED="
+#~ msgstr " UNFORMATIERT="
 
-#: cp/decl.c:8284
-#, gcc-internal-format
-msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
-msgstr "Standardargument für Parameter des Typs %qT hat Typ %qT"
+#~ msgid " NEXTREC="
+#~ msgstr " NÄCHSTEDATEN="
 
-#: cp/decl.c:8301
-#, gcc-internal-format
-msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
-msgstr "Standardargument %qE verwendet lokale Variable %qD"
+#~ msgid " READ="
+#~ msgstr " LESEN="
 
-#: cp/decl.c:8369
-#, gcc-internal-format
-msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
-msgstr "Parameter %qD deklariert ungültigerweise Methodentyp"
+#~ msgid " WRITE="
+#~ msgstr " SCHREIBEN="
 
-#: cp/decl.c:8393
-#, gcc-internal-format
-msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
-msgstr "Parameter %qD bezieht %s in Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
+#~ msgid " READWRITE="
+#~ msgstr " LESENSCHREIBEN="
 
-#. [class.copy]
-#.
-#. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
-#. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
-#. and either there are no other parameters or else all other
-#. parameters have default arguments.
-#.
-#. We *don't* complain about member template instantiations that
-#. have this form, though; they can occur as we try to decide
-#. what constructor to use during overload resolution.  Since
-#. overload resolution will never prefer such a constructor to
-#. the non-template copy constructor (which is either explicitly
-#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
-#. existence.  Theoretically, they should never even be
-#. instantiated, but that's hard to forestall.
-#: cp/decl.c:8552
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
-msgstr "ungültiger Konstruktor; wahrscheinlich war %<%T (const %T&)%> gemeint"
+#~ msgid "IOLENGTH "
+#~ msgstr "EALÄNGE "
 
-#: cp/decl.c:8676
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD may not be declared within a namespace"
-msgstr "%qD darf nicht innerhalb eines Namensbereiches definiert werden"
+#~ msgid "READ"
+#~ msgstr "LESEN"
 
-#: cp/decl.c:8678
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD may not be declared as static"
-msgstr "%qD darf nicht als »static« deklariert werden"
+#~ msgid "WRITE"
+#~ msgstr "SCHREIBEN"
 
-#: cp/decl.c:8698
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD must be a nonstatic member function"
-msgstr "%qD muss eine nichtstatische Elementfunktion sein"
+#~ msgid " FMT="
+#~ msgstr " FMT="
 
-#: cp/decl.c:8704
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
-msgstr "%qD muss entweder eine nichtstatische Elementfunktion oder eine Nicht-Element-Funktion sein"
+#~ msgid " FMT=%d"
+#~ msgstr " FMT=%d"
 
-#: cp/decl.c:8722
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
-msgstr "%qD muss ein Argument von einem Klassen- oder Aufzählungstyp haben"
+#~ msgid " NML=%s"
+#~ msgstr " NML=%s"
 
-#: cp/decl.c:8763
-#, gcc-internal-format
-msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
-msgstr "Umwandlung in %s%s wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
+#~ msgid " SIZE="
+#~ msgstr " GRÖSSE="
 
-#. 13.4.0.3
-#: cp/decl.c:8770
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Überladen des Operators ?:"
+#~ msgid " REC="
+#~ msgstr " DATEN="
 
-#: cp/decl.c:8820
-#, gcc-internal-format
-msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
-msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein Argument nehmen"
+#~ msgid " ADVANCE="
+#~ msgstr " VORAUS="
 
-#: cp/decl.c:8824
-#, gcc-internal-format
-msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
-msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein zweites Argument nehmen"
+#~ msgid "TRANSFER "
+#~ msgstr "ÜBERTRAGUNG "
 
-#: cp/decl.c:8831
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD must take either zero or one argument"
-msgstr "%qD muss entweder null oder ein Argument nehmen"
+#~ msgid "DT_END"
+#~ msgstr "DT_END"
 
-#: cp/decl.c:8833
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD must take either one or two arguments"
-msgstr "»%D« muss entweder ein oder zwei Argumente nehmen"
+#~ msgid " END=%d"
+#~ msgstr " ENDE=%d"
 
-#: cp/decl.c:8854
-#, gcc-internal-format
-msgid "prefix %qD should return %qT"
-msgstr "Präfix-%qD sollte %qT zurückgeben"
+#~ msgid " EOR=%d"
+#~ msgstr " EOR=%d"
 
-#: cp/decl.c:8860
-#, gcc-internal-format
-msgid "postfix %qD should return %qT"
-msgstr "Suffix-%qD sollte %qT zurückgeben"
+#~ msgid "Equivalence: "
+#~ msgstr "Äquivalenz: "
 
-#: cp/decl.c:8869
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD must take %<void%>"
-msgstr "%qD muss %<void%> nehmen"
+#~ msgid "Namespace:"
+#~ msgstr "Namensbereich:"
 
-#: cp/decl.c:8871 cp/decl.c:8879
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD must take exactly one argument"
-msgstr "%qD muss genau ein Argument nehmen"
+#~ msgid " %c-%c: "
+#~ msgstr " %c-%c: "
 
-#: cp/decl.c:8881
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD must take exactly two arguments"
-msgstr "%qD muss genau zwei Argumente nehmen"
+#~ msgid " %c: "
+#~ msgstr " %c: "
 
-#: cp/decl.c:8889
-#, gcc-internal-format
-msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
-msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
+#~ msgid "procedure name = %s"
+#~ msgstr "Prozedurname = %s"
 
-#: cp/decl.c:8903
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD should return by value"
-msgstr "%qD sollte Wert zurückgeben"
+#~ msgid "Operator interfaces for %s:"
+#~ msgstr "Operatorschnittstellen für %s:"
 
-#: cp/decl.c:8915 cp/decl.c:8918
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD cannot have default arguments"
-msgstr "%qD kann keine Standardargumente haben"
+#~ msgid "User operators:\n"
+#~ msgstr "Benutzer-Operatoren:\n"
 
-#: cp/decl.c:8976
-#, gcc-internal-format
-msgid "using template type parameter %qT after %qs"
-msgstr "Templatetyp-Parameter %qT wird nach %qs verwendet"
+#~ msgid "CONTAINS\n"
+#~ msgstr "ENTHÄLT\n"
 
-#: cp/decl.c:8991
-#, gcc-internal-format
-msgid "using typedef-name %qD after %qs"
-msgstr "typedef-Name %qD wird nach %qs verwendet"
+#~ msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
+#~ msgstr "Unpassender Typ/Rang in Argument »%s« bei %L"
 
-#: cp/decl.c:8992
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD has a previous declaration here"
-msgstr "%qD hat eine vorherige Deklaration hier"
+#~ msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
+#~ msgstr "Die anstelle eines Operators aufgerufene Funktion »%s« bei %L muss PURE sein"
 
-#: cp/decl.c:9000
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT referred to as %qs"
-msgstr "%qT als %qs verwendet"
+#~ msgid "Unexpected element"
+#~ msgstr "Unerwartetes Element"
 
-#: cp/decl.c:9001 cp/decl.c:9009
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT has a previous declaration here"
-msgstr "%qT hat eine vorherige Deklaration hier"
+#~ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
+#~ msgstr "Wiederholungszähler kann nicht auf einen P-Deskriptor folgen"
 
-#: cp/decl.c:9008
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT referred to as enum"
-msgstr "%qT als enum verwendet"
+#~ msgid "Setting value of PROTECTED variable at %C"
+#~ msgstr "Wert der PROTECTED-Variable bei %C wird gesetzt"
 
-#. If a class template appears as elaborated type specifier
-#. without a template header such as:
-#.
-#. template <class T> class C {};
-#. void f(class C);            // No template header here
-#.
-#. then the required template argument is missing.
-#: cp/decl.c:9023
-#, gcc-internal-format
-msgid "template argument required for %<%s %T%>"
-msgstr "Template-Argument für %<%s %T%> benötigt"
+#~ msgid "Assigning to a PROTECTED pointer at %C"
+#~ msgstr "Zuweisung an PROTECTED-Zeiger bei %C"
 
-#: cp/decl.c:9071 cp/name-lookup.c:2602
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
-msgstr "%qD hat den gleichen Namen wie die Klasse, in der es deklariert wurde"
+#~ msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
+#~ msgstr "Illegaler Freigabeausdruck in DEALLOCATE bei %C für eine PURE-Prozedur"
 
-#: cp/decl.c:9209
-#, gcc-internal-format
-msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
-msgstr "Verwendung des enum %q#D ohne vorherige Deklaration"
+#~ msgid "Expected case name of '%s' at %C"
+#~ msgstr "Erwarteter Fallname von »%s« bei %C"
 
-#: cp/decl.c:9227
-#, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
-msgstr "Redeklaration von %qT als Nicht-Template"
+#~ msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
+#~ msgstr "Klausel COPYIN - Objekt »%s« ist bei %L ALLOCATABLE"
 
-#: cp/decl.c:9334
-#, gcc-internal-format
-msgid "derived union %qT invalid"
-msgstr "abgeleitete Union %qT ist ungültig"
+#~ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
+#~ msgstr "Klausel COPYPRIVATE - Objekt »%s« ist bei %L ALLOCATABLE"
 
-#: cp/decl.c:9340
-#, gcc-internal-format
-msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
-msgstr "Java-Klasse %qT kann nicht mehrere Basen haben"
+#~ msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
+#~ msgstr "Klausel %s - Objekt »%s« ist bei %L ALLOCATABLE"
 
-#: cp/decl.c:9348
-#, gcc-internal-format
-msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
-msgstr "Java-Klasse %qT kann keine virtuellen Basen haben"
+#~ msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran"
+#~ msgstr "Option -fwhole-program wird für Fortran nicht unterstützt"
 
-#: cp/decl.c:9367
-#, gcc-internal-format
-msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
-msgstr "Basistyp %qT ist kein struct- oder Klassentyp"
+#~ msgid "Structure constructor for '%s' at %C has PRIVATE components"
+#~ msgstr "Struktur-Konstruktor für »%s« bei %C hat PRIVATE-Komponenten"
 
-#: cp/decl.c:9400
-#, gcc-internal-format
-msgid "recursive type %qT undefined"
-msgstr "rekursiver Typ %qT nicht definiert"
+#~ msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
+#~ msgstr "Ausdruck in DEALLOCATE-Ausdruck bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
 
-#: cp/decl.c:9402
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate base type %qT invalid"
-msgstr "doppelter Basistyp %qT ungültig"
+#~ msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
+#~ msgstr "Die STAT-Variable »%s« in einer ALLOCATE-Anweisung darf bei %L nicht in der gleichen Anweisung alloziert werden"
 
-#: cp/decl.c:9472
-#, gcc-internal-format
-msgid "multiple definition of %q#T"
-msgstr "mehrfache Definition von %q#T"
+#~ msgid "STAT variable '%s' of %s statement at %C cannot be INTENT(IN)"
+#~ msgstr "STAT-Variable »%s« der %s-Anweisung bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
 
-#: cp/decl.c:9473
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jprevious definition here"
-msgstr "%Jvorherige Definition hier"
+#~ msgid "Illegal STAT variable in %s statement at %C for a PURE procedure"
+#~ msgstr "Illegale STAT-Variable in %s-Anweisung bei %C für eine PURE-Prozedur"
 
-#. DR 377
-#.
-#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
-#. enumeration is ill-formed.
-#: cp/decl.c:9610
-#, gcc-internal-format
-msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
-msgstr "kein Ganzzahltyp kann alle Aufzählungswerte für %qT darstellen"
+#~ msgid "STAT tag in %s statement at %L must be of type INTEGER"
+#~ msgstr "STAT-Marke in %s-Anweisung bei %L muss Typ INTEGER haben"
 
-#: cp/decl.c:9716
-#, gcc-internal-format
-msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
-msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
+#~ msgid "Deleted feature: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
+#~ msgstr "Gelöschte Funktion: GOTO bei %L springt zum ENDe des Konstrukts bei %L"
 
-#: cp/decl.c:9743
-#, gcc-internal-format
-msgid "overflow in enumeration values at %qD"
-msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten bei %qD"
+#~ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
+#~ msgstr "Das anstelle einer Zuweisung aufgerufene Unterprogramm »%s« bei %L muss PURE sein"
 
-#: cp/decl.c:9814
-#, gcc-internal-format
-msgid "return type %q#T is incomplete"
-msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
+#~ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
+#~ msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L in Fortran 95 veraltet"
 
-#: cp/decl.c:9930 cp/typeck.c:6161
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
-msgstr "%<operator=%> sollte eine Referenz auf %<*this%> zurück geben"
+#~ msgid "Intrinsic '%s' at %L does not exist"
+#~ msgstr "Intrinsisches »%s« bei %L existiert nicht"
 
-#: cp/decl.c:10258
-#, gcc-internal-format
-msgid "parameter %qD declared void"
-msgstr "Parameter %qD leer definiert"
+#~ msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
+#~ msgstr "PUBLIC-Funktion »%s« bei %L kann nicht PRIVATE-Typen »%s« haben"
 
-#: cp/decl.c:10747
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid member function declaration"
-msgstr "ungültige Elementfunktionsdeklaration"
+#~ msgid "File '%s' is being included recursively"
+#~ msgstr "Datei »%s« wird rekursiv eingebunden"
 
-#: cp/decl.c:10762
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD is already defined in class %qT"
-msgstr "%qD ist bereits in Klasse %qT definiert"
+#~ msgid "Can't open included file '%s'"
+#~ msgstr "Eingebundene Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#: cp/decl.c:10972
-#, gcc-internal-format
-msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
-msgstr "statische Elementfunktion %q#D mit Typqualifizierern deklariert"
+#~ msgid "%s:%3d %s\n"
+#~ msgstr "%s:%3d %s\n"
 
-#: cp/decl2.c:279
-#, gcc-internal-format
-msgid "name missing for member function"
-msgstr "Name der Elementfunktion fehlt"
+#~ msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]"
+#~ msgstr "Argument der CHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereiches [0,255]"
 
-#: cp/decl2.c:372 cp/decl2.c:386
-#, gcc-internal-format
-msgid "ambiguous conversion for array subscript"
-msgstr "mehrdeutige Umwandlung für Feldindex"
+#~ msgid "Integer too large in shape specification at %L"
+#~ msgstr "Ganzzahl zu groß in Form-Spezifikation bei %L"
 
-#: cp/decl2.c:380
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
-msgstr "ungültige Typen %<%T[%T]%> für Feldindex"
+#~ msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
+#~ msgstr "Zu viele Dimensionen in Form-Spezifikation für RESHAPE bei %L"
 
-#: cp/decl2.c:423
-#, gcc-internal-format
-msgid "deleting array %q#D"
-msgstr "Feld %q#D wird gelöscht"
+#~ msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
+#~ msgstr "Form-Spezifikation bei %L kann nicht negativ sein"
 
-#: cp/decl2.c:429
-#, gcc-internal-format
-msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
-msgstr "Argument vom Typ %q#T wurde an %<delete%> übergeben, Zeiger erwartet"
+#~ msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
+#~ msgstr "Form-Spezifikation bei %L kann nicht das Null-Feld sein"
 
-#: cp/decl2.c:441
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
-msgstr "Eine Funktion kann nicht gelöscht werden. Nur Zeiger auf Objekte sind gültige Argumente für %<delete%>"
+#~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
+#~ msgstr "ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L hat nicht die gleiche Größe wie SHAPE-Parameter"
 
-#: cp/decl2.c:449
-#, gcc-internal-format
-msgid "deleting %qT is undefined"
-msgstr "Löschen von %qT ist nicht definiert"
+#~ msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
+#~ msgstr "Fehler in ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L"
 
-#. 14.5.2.2 [temp.mem]
-#.
-#. A local class shall not have member templates.
-#: cp/decl2.c:485
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
-msgstr "ungültige Deklaration des Elementtemplates %q#D in lokaler Klasse"
+#~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
+#~ msgstr "ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L ist außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: cp/decl2.c:494
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<virtual%> in Templatedeklaration von %q#D"
+#~ msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
+#~ msgstr "Ungültige Permutation in ORDER-Parameter bei %L"
 
-#: cp/decl2.c:504 cp/pt.c:2973
-#, gcc-internal-format
-msgid "template declaration of %q#D"
-msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
+#~ msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
+#~ msgstr "PAD-Parameter erforderlich für kurzen SOURCE-Parameter bei %L"
 
-#: cp/decl2.c:553
-#, gcc-internal-format
-msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
-msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Rückgabetyp %qT"
+#~ msgid "-pg not supported on this platform"
+#~ msgstr "-pg wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: cp/decl2.c:569
-#, gcc-internal-format
-msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
-msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Parametertyp %qT"
+#~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
+#~ msgstr "-p und -pp angegeben - eines wählen"
 
-#: cp/decl2.c:674
-#, gcc-internal-format
-msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
-msgstr "Prototyp für %q#D passt zu nichts in Klasse %qT"
+#~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
+#~ msgstr "Ein Verzeichnis für INCLUDE- und MODULE-Suche hinzufügen"
 
-#: cp/decl2.c:775
-#, gcc-internal-format
-msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
-msgstr "lokale Klasse %q#T sollte nicht statisches Datenelement %q#D haben"
+#~ msgid "Warn about implicit conversion"
+#~ msgstr "Bei impliziten Umwandlungen warnen"
 
-#: cp/decl2.c:783
-#, gcc-internal-format
-msgid "initializer invalid for static member with constructor"
-msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
+#~ msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
+#~ msgstr "Bei Verwendung von Nicht-Standard-Intrinsics warnen"
 
-#: cp/decl2.c:786
-#, gcc-internal-format
-msgid "(an out of class initialization is required)"
-msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)"
+#~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
+#~ msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln"
 
-#: cp/decl2.c:867
-#, gcc-internal-format
-msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
-msgstr "Element %qD steht in Konflikt mit Feldname in virtueller Funktionstabelle"
+#~ msgid "Set maximum alignment to 4"
+#~ msgstr "Höchste Ausrichtung auf 4 setzen"
 
-#: cp/decl2.c:886
-#, gcc-internal-format
-msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
-msgstr "Attribute für Templateparameter sind nicht implementiert"
+#~ msgid "Set maximum alignment to 8"
+#~ msgstr "Höchste Ausrichtung auf 8 setzen"
 
-#: cp/decl2.c:896
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD is already defined in %qT"
-msgstr "%qD ist bereits in %qT definiert"
+#~ msgid "Print information about speculative motions."
+#~ msgstr "Informationen über spekulative Bewegungen ausgeben."
 
-#: cp/decl2.c:944
-#, gcc-internal-format
-msgid "field initializer is not constant"
-msgstr "Feldinitialisierung ist nicht konstant"
+#~ msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
+#~ msgstr "Automatische Erzeugung verschmolzener Gleitkomma-Multiplizier-/Addier-Befehle einschalten"
 
-#: cp/decl2.c:972
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
-msgstr "%<asm%>-Symbole sind an nicht statischen Datenelementen nicht erlaubt"
+#~ msgid "Generate ELF output"
+#~ msgstr "ELF-Ausgabe erzeugen"
 
-#: cp/decl2.c:1018
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
-msgstr "%qD kann nicht als Bitfeldtyp deklariert werden"
+#~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
+#~ msgstr "Für das MMU-lose Etrax 100-basierte elinux-System übersetzen"
 
-#: cp/decl2.c:1028
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
-msgstr "Bitfeld %qD kann nicht mit Funktionstyp deklariert werden"
+#~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
+#~ msgstr "Für elinux eine angegebene Stapelgröße für dieses Programm anfordern"
 
-#: cp/decl2.c:1035
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD is already defined in the class %qT"
-msgstr "%qD ist bereits in der Klasse %qT definiert"
+#~ msgid "Do not generate tablejump insns"
+#~ msgstr "Keine tablejmp-Befehle erzeugen"
 
-#: cp/decl2.c:1042
-#, gcc-internal-format
-msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
-msgstr "statisches Element %qD kann kein Bitfeld sein"
+#~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
+#~ msgstr "Befehlsgrößen in die asm-Datei ausgeben"
 
-#: cp/decl2.c:1087
-#, gcc-internal-format
-msgid "anonymous struct not inside named type"
-msgstr "anonymes struct nicht innerhalb eines benannten Typs"
+#~ msgid "Use the WindISS simulator"
+#~ msgstr "WindISS-Simulator verwenden"
 
-#: cp/decl2.c:1164
-#, gcc-internal-format
-msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
-msgstr "anonymes Aggregat im Gültigkeitsbereich eines Namespace muss statisch sein"
+#~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
+#~ msgstr "Keine verschmolzenen Multiplizier/Addier-Befehle erzeugen"
 
-#: cp/decl2.c:1171
-#, gcc-internal-format
-msgid "anonymous union with no members"
-msgstr "anonyme Union ohne Element"
+#~ msgid "Use byte loads and stores when generating code."
+#~ msgstr "Laden und Speichern von Bytes beim Erzeugen von Code verwenden."
 
-#: cp/decl2.c:1207
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<operator new%> must return type %qT"
-msgstr "%<operator new%> muss Typ %qT zurück geben"
+#~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
+#~ msgstr "Nicht crt0.o in Startdateien einfügen"
 
-#: cp/decl2.c:1216
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
-msgstr "%<operator new%> nimmt Typ %<size_t%> (%qT) als ersten Parameter"
+#~ msgid "Internal debug switch"
+#~ msgstr "Interner Debug-Schalter"
 
-#: cp/decl2.c:1245
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
-msgstr "%<operator delete%> muss Typ %qT zurück geben"
+#~ msgid "Generate SH2a code"
+#~ msgstr "SH2a-Code erzeugen"
 
-#: cp/decl2.c:1254
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
-msgstr "%<operator delete%> nimmt Typ %qT als ersten Parameter"
+#~ msgid "Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches."
+#~ msgstr "cbranchdi4-Muster früh in separate Vergleiche und Sprungbefehle erweitern."
 
-#: cp/decl2.c:3017
-#, gcc-internal-format
-msgid "inline function %qD used but never defined"
-msgstr "inline-Funktion %qD verwendet, aber nirgendwo definiert"
+#~ msgid "Trace lexical analysis"
+#~ msgstr "Lexikalische Analyse verfolgen"
 
-#: cp/decl2.c:3165
-#, gcc-internal-format
-msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
-msgstr "Standardargument fehlt für Parameter %P von %q+#D"
+#~ msgid "Trace the parsing process"
+#~ msgstr "Parsing-Prozess verfolgen"
 
-#. damn ICE suppression
-#: cp/error.c:2371
-#, gcc-internal-format
-msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
-msgstr "unerwarteter Buchstabe %qc in locate_error\n"
+#~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
+#~ msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: bedingten Sprüngen folgen"
 
-#. Can't throw a reference.
-#: cp/except.c:262
-#, gcc-internal-format
-msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
-msgstr "Typ %qT ist in Javas %<throw%> oder %<catch%> nicht erlaubt"
+#~ msgid "Expand OpenMP operations on SSA form"
+#~ msgstr "OpenMP-Operationen bei SSA-Form auflösen"
 
-#: cp/except.c:273
-#, gcc-internal-format
-msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
-msgstr "Aufruf von Javas %<catch%> oder %<throw%> mit %<jthrowable%> ist nicht definiert"
+#~ msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
+#~ msgstr "Optimierung für Ablaufabstraktion auf RTL durchführen"
+
+#~ msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
+#~ msgstr "Überflüssige Vorzeichenerweiterungen mit LCM beseitigen."
+
+#~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
+#~ msgstr "SSA-CCP-Optimierungen für Speichern und Laden einschalten"
+
+#~ msgid "Perform structural alias analysis"
+#~ msgstr "Strukturelle Alias-Analyse durchführen"
 
-#. Thrown object must be a Throwable.
-#: cp/except.c:280
-#, gcc-internal-format
-msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
-msgstr "Typ %qT ist nicht von %<java::lang::Throwable%> abgeleitet"
+#~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
+#~ msgstr "Bei veralteten Compiler-Merkmalen warnen"
 
-#: cp/except.c:343
-#, gcc-internal-format
-msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
-msgstr "Mischen von »catch« in C++ und Java in einzelner Übersetzungseinheit"
+#~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
+#~ msgstr "Warnen, wenn sich Synthetisierverhalten von Cfront unterscheidet"
 
-#: cp/except.c:602
-#, gcc-internal-format
-msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
-msgstr "wirft NULL, was ganzzahlig, aber kein Zeigertyp ist"
+#~ msgid "Enable OpenMP"
+#~ msgstr "OpenMP einschalten"
 
-#: cp/except.c:625 cp/init.c:1887
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD should never be overloaded"
-msgstr "%qD sollte niemals überladen werden"
+#~ msgid "too few arguments to function %qs"
+#~ msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qs"
 
-#: cp/except.c:692
-#, gcc-internal-format
-msgid "  in thrown expression"
-msgstr "  in geworfenem Ausdruck"
+#~ msgid "too many arguments to function %qs"
+#~ msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qs"
 
-#: cp/except.c:836
-#, gcc-internal-format
-msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
-msgstr "Ausdruck %qE von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
+#~ msgid "logical %<%s%> with non-zero constant will always evaluate as true"
+#~ msgstr "logisches %<%s%> mit Konstante ungleich Null wird immer als »wahr« ausgewertet werden"
 
-#: cp/except.c:921
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
-msgstr "%HAusnahme des Typs %qT wird gefangen werden"
+#~ msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
+#~ msgstr "%HDer Rückgabewert der Funktion, die mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
 
-#: cp/except.c:923
-#, gcc-internal-format
-msgid "%H   by earlier handler for %qT"
-msgstr "%H   von früherem Behandler für %qT"
+#~ msgid "%q+D declared inline after being called"
+#~ msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
 
-#: cp/except.c:953
-#, gcc-internal-format
-msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
-msgstr "%H%<...%>-Behandler muss der letzte Behandler für seinen »try«-Block sein"
+#~ msgid "%q+D declared inline after its definition"
+#~ msgstr "%q+D nach der Definition als inline deklariert"
 
-#: cp/friend.c:152
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD is already a friend of class %qT"
-msgstr "%qD ist bereits ein »friend« der Klasse %qT"
+#~ msgid "%Hduplicate label %qD"
+#~ msgstr "%HDoppelte Marke %qD"
 
-#: cp/friend.c:228
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
-msgstr "ungültiger Typ %qT als %<friend%> deklariert"
+#~ msgid "%Jjump into statement expression"
+#~ msgstr "%JSprung in Anweisungs-Ausdruck"
 
-#. [temp.friend]
-#. Friend declarations shall not declare partial
-#. specializations.
-#. template <class U> friend class T::X<U>;
-#. [temp.friend]
-#. Friend declarations shall not declare partial
-#. specializations.
-#: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
-#, gcc-internal-format
-msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
-msgstr "Teilspezialisierung %qT als %<friend%> deklariert"
+#~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
+#~ msgstr "%JIn Gültigkeitsbereich von Bezeichner mit variabel modifiziertem Typ springen"
 
-#: cp/friend.c:252
-#, gcc-internal-format
-msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
-msgstr "Klasse %qT ist implizit »friend« von ihr selbst"
+#~ msgid "variable or field %qs declared void"
+#~ msgstr "Variable oder Feld %qs als void deklariert"
 
-#: cp/friend.c:310
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a member of %qT"
-msgstr "%qT ist kein Element von %qT"
+#~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
+#~ msgstr "%Jungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld-Element"
 
-#: cp/friend.c:315
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a member class template of %qT"
-msgstr "%qT ist kein Elementklassentemplate von %qT"
+#~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<long long%> als auch %<double%> in Deklaration"
 
-#: cp/friend.c:323
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a nested class of %qT"
-msgstr "%qT ist keine geschachtelte Klasse von %qT"
+#~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<short%> in Deklaration"
 
-#. template <class T> friend class T;
-#: cp/friend.c:336
-#, gcc-internal-format
-msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
-msgstr "Template-Parameter-Typ %qT als %<friend%> deklariert"
+#~ msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<void%> in Deklaration"
 
-#. template <class T> friend class A; where A is not a template
-#: cp/friend.c:342
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q#T is not a template"
-msgstr "%q#T ist kein Template"
+#~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
 
-#: cp/friend.c:364
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD is already a friend of %qT"
-msgstr "%qD ist bereits ein »friend« von %qT"
+#~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<char%> in Deklaration"
 
-#: cp/friend.c:373
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT is already a friend of %qT"
-msgstr "%qT ist bereits ein »friend« von %qT"
+#~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<float%> in Deklaration"
 
-#: cp/friend.c:497
-#, gcc-internal-format
-msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
-msgstr "Element %qD als »friend« deklariert, bevor Typ %qT definiert wurde"
+#~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
 
-#: cp/friend.c:553
-#, gcc-internal-format
-msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
-msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
+#~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
 
-#: cp/friend.c:557
-#, gcc-internal-format
-msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
-msgstr "(wenn das nicht beabsichtigt war, sollte sicher gestellt werden, dass das Funktions-Template bereits deklariert wurde, und <> hier hinter Funktionsnamen eingefügt wurde) -Wno-non-template-friend schaltet diese Warnung aus)"
+#~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:326
-#, gcc-internal-format
-msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
-msgstr "%J%qD sollte in Elementinitialisierungsliste initialisiert werden"
+#~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<void%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:373
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
-msgstr "%JStandardinitialisierung von %q#D, das Referenztyp hat"
+#~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:379
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Juninitialized reference member %qD"
-msgstr "%Jnicht initialisiertes Referenzelement %qD"
+#~ msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<char%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:382
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
-msgstr "%Jnicht initialisiertes Element %qD mit %<const%>-Typ %qT"
+#~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<float%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:525
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD will be initialized after"
-msgstr "%qD wird initialisiert nach"
+#~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<double%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:528
-#, gcc-internal-format
-msgid "base %qT will be initialized after"
-msgstr "Basis %qT wird initialisiert nach"
+#~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:531
-#, gcc-internal-format
-msgid "  %q#D"
-msgstr "  %q#D"
+#~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:533
-#, gcc-internal-format
-msgid "  base %qT"
-msgstr "  Basis %qT"
+#~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:534
-#, gcc-internal-format
-msgid "%J  when initialized here"
-msgstr "%J  während es hier initialisiert wurde"
+#~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<unsigned%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:550
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
-msgstr "%Jmehrere Initialisierungen für %qD angegeben"
+#~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<void%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:553
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
-msgstr "%Jmehrere Initialisierungen für Basis %qT angegeben"
+#~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:620
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
-msgstr "%JInitialisierungen für mehrere Elemente von %qT"
+#~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<float%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:682
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
-msgstr "%JBasisklasse %q#T sollte explizit im Kopierkonstruktor initialisiert werden"
+#~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<double%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:906 cp/init.c:925
-#, gcc-internal-format
-msgid "class %qT does not have any field named %qD"
-msgstr "Klasse %qT hat keinen Feldnamen %qD"
+#~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:912
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
-msgstr "%q#D« ist ein statisches Datenelement; es kann nur bei seiner Definition initialisiert werden"
+#~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:919
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
-msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT"
+#~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:958
-#, gcc-internal-format
-msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
-msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das keine Basisklassen hat"
+#~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<void%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:966
-#, gcc-internal-format
-msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
-msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das Mehrfachvererbung verwendet"
+#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:1012
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
-msgstr "%qD ist sowohl eine direkte Basis als auch eine indirekte virtuelle Basis"
+#~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<float%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:1020
-#, gcc-internal-format
-msgid "type %qD is not a direct or virtual base of %qT"
-msgstr "Typ %qD ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT"
+#~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<double%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:1023
-#, gcc-internal-format
-msgid "type %qD is not a direct base of %qT"
-msgstr "Typ %qD ist keine direkte Basis von %qT"
+#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:1103
-#, gcc-internal-format
-msgid "bad array initializer"
-msgstr "schlechte Feldinitialisierung"
+#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:1302
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not an aggregate type"
-msgstr "%qT ist kein Aggregattyp"
+#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:1394
-#, gcc-internal-format
-msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
-msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen %<~%T%>"
+#~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<void%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:1402
-#, gcc-internal-format
-msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
-msgstr "unvollständiger Typ %qT hat kein Element %qD"
+#~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:1421
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a member of type %qT"
-msgstr "%qD ist kein Element vom Typ %qT"
+#~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:1440
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
-msgstr "ungültiger Zeiger auf Bitfeld %qD"
+#~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:1542
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of non-static member function %qD"
-msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
+#~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:1548 cp/semantics.c:1321
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of non-static data member %qD"
-msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %qD"
+#~ msgid "both %<complex%> and %<_Fract%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Fract%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:1645
-#, gcc-internal-format
-msgid "size in array new must have integral type"
-msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
+#~ msgid "both %<complex%> and %<_Accum%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Accum%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:1648
-#, gcc-internal-format
-msgid "zero size array reserves no space"
-msgstr "Feld der Größe Null belegt keinen Platz"
+#~ msgid "both %<complex%> and %<_Sat%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Sat%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:1656
-#, gcc-internal-format
-msgid "new cannot be applied to a reference type"
-msgstr "»new« kann nicht auf Referenztyp angewendet werden"
+#~ msgid "both %<_Sat%> and %<void%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<void%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:1662
-#, gcc-internal-format
-msgid "new cannot be applied to a function type"
-msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
+#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:1694
-#, gcc-internal-format
-msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
-msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor, wobei %<jclass%> nicht definiert ist"
+#~ msgid "both %<_Sat%> and %<char%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<char%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:1710
-#, gcc-internal-format
-msgid "can't find class$"
-msgstr "class$ kann nicht gefunden werden"
+#~ msgid "both %<_Sat%> and %<int%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<int%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:1838
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid type %<void%> for new"
-msgstr "ungültiger Typ %<void%> für %<new%>"
+#~ msgid "both %<_Sat%> and %<float%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<float%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:1848
-#, gcc-internal-format
-msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
-msgstr "nicht initialisierte Konstante in %<new%> von %q#T"
+#~ msgid "both %<_Sat%> and %<double%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<double%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:1882
-#, gcc-internal-format
-msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
-msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor mit %qs ist nicht definiert"
+#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:1922
-#, gcc-internal-format
-msgid "request for member %qD is ambiguous"
-msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist mehrdeutig"
+#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:2055
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung eines Feldes mit »new«"
+#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:2530
-#, gcc-internal-format
-msgid "initializer ends prematurely"
-msgstr "Initialisierung endet vorzeitig"
+#~ msgid "both %<_Sat%> and %<complex%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<complex%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:2583
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
-msgstr "mehrdimensionales Feld kann nicht initialisiert werden"
+#~ msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<long long%> als auch %<%s%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:2738
-#, gcc-internal-format
-msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
-msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete«-Operators erkannt"
+#~ msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<%s%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:2741
-#, gcc-internal-format
-msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
-msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische Operator »delete« wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
+#~ msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<%s%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:2762
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown array size in delete"
-msgstr "unbekannte Feldgröße in »delete«"
+#~ msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<%s%> in Deklaration"
 
-#: cp/init.c:2995
-#, gcc-internal-format
-msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
-msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
+#~ msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<%s%> in Deklaration"
 
-#: cp/lex.c:431
-#, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma %s"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s"
+#~ msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<%s%> in Deklaration"
 
-#: cp/lex.c:438
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid #pragma %s"
-msgstr "ungültiges #pragma %s"
+#~ msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<%s%> in Deklaration"
 
-#: cp/lex.c:446
-#, gcc-internal-format
-msgid "#pragma vtable no longer supported"
-msgstr "#pragma vtable wird nicht mehr unterstützt"
+#~ msgid "integer constant is too large for %qs type"
+#~ msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für %qs-Typ"
 
-#: cp/lex.c:525
-#, gcc-internal-format
-msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
-msgstr "#pragma implementation für %qs erscheint, nachdem Datei eingebunden wurde"
+#~ msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
+#~ msgstr "%HSchleifenvariable %qE ist vorzeichenlos"
 
-#: cp/lex.c:550
-#, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC java_exceptions"
+#~ msgid "%Hempty declaration"
+#~ msgstr "%Hleere Deklaration"
 
-#: cp/lex.c:564
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD not defined"
-msgstr "%qD nicht definiert"
+#~ msgid "%Hcomma at end of enumerator list"
+#~ msgstr "%HKomma am Ende der Aufzählungsliste"
 
-#: cp/lex.c:568
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD was not declared in this scope"
-msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht definiert"
+#~ msgid "%H%<else%> without a previous %<if%>"
+#~ msgstr "%H%<else%> ohne vorheriges %<if%>"
 
-#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
-#. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
-#. other compilers accepted that usage since they deferred all name
-#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
-#. name lookup at template definition time; explain to the user what
-#. is going wrong.
-#.
-#. Note that we have the exact wording of the following message in
-#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
-#. be kept in synch.
-#: cp/lex.c:605
-#, gcc-internal-format
-msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
-msgstr "es gibt keine Argumente für %qD, die von einem Templateparameter abhängen, weshalb eine Deklaration von %qD verfügbar sein muss"
+#~ msgid "%H%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
+#~ msgstr "%H%<[*]%> nicht außerhalb einer Deklaration erlaubt"
 
-#: cp/lex.c:614
-#, gcc-internal-format
-msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
-msgstr "(mit %<-fpermissive%> wird G++ den Code akzeptieren, aber die Verwendung eines nicht deklarierten Namens ist veraltet)"
+#~ msgid "%H%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
+#~ msgstr "%H%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
 
-#: cp/mangle.c:2114
-#, gcc-internal-format
-msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
-msgstr "call_expr kann wegen eines Fehlers im C++-ABI nicht verarbeitet werden"
+#~ msgid "%Hschedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
+#~ msgstr "%HAblauf %<runtime%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
 
-#: cp/mangle.c:2122
-#, gcc-internal-format
-msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
-msgstr "Null-Operanden-Umwandlungen können wegen eines Fehlers im C++-ABI nicht verarbeitet werden"
+#~ msgid "%H%qs is not valid for %qs"
+#~ msgstr "%H%qs ist für %qs ungültig"
 
-#: cp/mangle.c:2172
-#, gcc-internal-format
-msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
-msgstr "ausgelassener mittlerer Operand für Operator %<?:%> kann nicht verarbeitet werden"
+#~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
+#~ msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma push_macro%> - ignoriert"
 
-#: cp/mangle.c:2482
-#, gcc-internal-format
-msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
-msgstr "der verarbeitete Name von %qD« wird sich in einer zukünftigen Version des GCC ändern"
+#~ msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored"
+#~ msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma push_macro%> - ignoriert"
 
-#: cp/method.c:446
-#, gcc-internal-format
-msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
-msgstr "allgemeiner Thunk-Code für Methode %q#D mit %<...%> scheitert"
+#~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
+#~ msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma push_macro%> - ignoriert"
 
-#: cp/method.c:662
-#, gcc-internal-format
-msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
-msgstr "nicht-statisches konstantes Element %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
+#~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
+#~ msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pop_macro%> - ignoriert"
 
-#: cp/method.c:668
-#, gcc-internal-format
-msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
-msgstr "nicht-statisches Referenzelement %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
+#~ msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored"
+#~ msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma pop_macro%> - ignoriert"
 
-#: cp/method.c:780
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
-msgstr "%Hkünstlich erzeugte Methode %qD zuerst hier erfordert "
+#~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
+#~ msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pop_macro%> - ignoriert"
 
-#: cp/method.c:1107
-#, gcc-internal-format
-msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
-msgstr "vtable-Anordnung für Klasse %qT könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen durch implizite virtuelle Destruktoren ändern"
+#~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
+#~ msgstr "#pragma redefine_extname für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cp/name-lookup.c:693
-#, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
-msgstr "Redeklaration von %<wchar_t%> als %qT"
+#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
+#~ msgstr "Vorzeichenloser und -behafteter Typ in bedingtem Ausdruck"
 
-#. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
-#. previous one.
-#.
-#. [basic.start.main]
-#.
-#. This function shall not be overloaded.
-#: cp/name-lookup.c:725
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid redeclaration of %qD"
-msgstr "ungültige Redeklaration von %qD"
+#~ msgid "incompatible types in return"
+#~ msgstr "inkompatible Typen in return"
+
+#~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
+#~ msgstr "case-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung"
+
+#~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
+#~ msgstr "%<default%>-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung"
 
-#: cp/name-lookup.c:726
-#, gcc-internal-format
-msgid "as %qD"
-msgstr "als %qD"
+#~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
+#~ msgstr "case-Marke in Gültigkeitsbereich eines Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen, der keine einschließende switch-Anweisung enthält"
 
-#: cp/name-lookup.c:814
-#, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
-msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration von %q#D"
+#~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
+#~ msgstr "%<default%>-Marke in Gültigkeitsbereich eines Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen, der keine einschließende switch-Anweisung enthält"
 
-#: cp/name-lookup.c:815
-#, gcc-internal-format
-msgid "previous external decl of %q#D"
-msgstr "vorherige externe Deklaration von %q#D"
+#~ msgid "%Hstatement with no effect"
+#~ msgstr "%HAnweisung ohne Effekt"
 
-#: cp/name-lookup.c:897
-#, gcc-internal-format
-msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
-msgstr "externe Deklaration von %q#D passt nicht"
+#~ msgid "comparison between signed and unsigned"
+#~ msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehaftet und vorzeichenlos"
 
-#: cp/name-lookup.c:898
-#, gcc-internal-format
-msgid "global declaration %q#D"
-msgstr "globale Deklaration von %q#D"
+#~ msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
+#~ msgstr "Region %i kann throw enthalten und ist in einer Region enthalten, die dies nicht darf"
 
-#: cp/name-lookup.c:934 cp/name-lookup.c:941
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
-msgstr "Deklaration von %q#D überdeckt einen Parameter"
+#~ msgid "%H%s"
+#~ msgstr "%H%s"
 
-#. Location of previous decl is not useful in this case.
-#: cp/name-lookup.c:966
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
-msgstr "Deklaration von %qD überdeckt ein Element von 'this'"
+#~ msgid "can't write PCH fle: %m"
+#~ msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
 
-#: cp/name-lookup.c:972
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
-msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
+#~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
+#~ msgstr "-Wuninitialized wird nicht ohne -O unterstützt"
 
-#: cp/name-lookup.c:979
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
-msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
+#~ msgid "-funit-at-a-time is required for inlining of functions that are only called once"
+#~ msgstr "-funit-at-a-time wird für Inlining von Funktionen benötigt, die nur einmal aufgerufen werden"
 
-#: cp/name-lookup.c:1095
-#, gcc-internal-format
-msgid "name lookup of %qD changed"
-msgstr "Suche nach %qD hat sich geändert"
+#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
+#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert nicht mit Ausnahmen"
 
-#: cp/name-lookup.c:1096
-#, gcc-internal-format
-msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
-msgstr "  passt nach ISO-Standardregeln zu diesem %qD"
+#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
+#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition unterstützt keine Abwicklungs-Informationen"
 
-#: cp/name-lookup.c:1098
-#, gcc-internal-format
-msgid "  matches this %qD under old rules"
-msgstr "  passt nach den alten Regeln zu diesem %qD"
+#~ msgid "%Hvalue computed is not used"
+#~ msgstr "%Hberechneter Wert ist unbenutzt"
 
-#: cp/name-lookup.c:1116 cp/name-lookup.c:1124
-#, gcc-internal-format
-msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
-msgstr "Namenssuche von %qD hat sich für neue ISO-Regeln zum »for«-Gültigkeitsbereich geändert"
+#~ msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
+#~ msgstr "%qs ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
 
-#: cp/name-lookup.c:1118
-#, gcc-internal-format
-msgid "  cannot use obsolete binding at %qD because it has a destructor"
-msgstr "  veraltete Bindung bei %qD kann nicht verwendet werden, weil es einen Destruktor hat"
+#~ msgid "GCC supports only %d input file changes"
+#~ msgstr "GCC unterstützt nur %d Eingabedateiänderungen"
 
-#: cp/name-lookup.c:1126
-#, gcc-internal-format
-msgid "  using obsolete binding at %qD"
-msgstr "  bei %qD wird veraltete Bindung verwendet"
+#~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
+#~ msgstr "-ffunction-sections kann für verschiedene Ziele die Fehlersuche beeinträchtigen"
 
-#: cp/name-lookup.c:1179
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
-msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
+#~ msgid "%Hwill never be executed"
+#~ msgstr "%Hwird niemals ausgeführt"
 
-#: cp/name-lookup.c:1182
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s %s %p %d\n"
-msgstr "%s %s %p %d\n"
+#~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
+#~ msgstr "GIMPLE-Register mit BIT_FIELD_REF verändert"
 
-#: cp/name-lookup.c:1308
-#, gcc-internal-format
-msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
-msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
+#~ msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
+#~ msgstr "Invariante wird bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
 
-#: cp/name-lookup.c:1864
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
-msgstr "%q#D verdeckt Konstruktor für %q#T"
+#~ msgid "type mismatch in unary expression"
+#~ msgstr "Typ passt nicht in unärem Ausdruck"
 
-#: cp/name-lookup.c:1880
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
-msgstr "%q#D steht mit vorheriger %<using%>-Deklaration %q#D in Konflikt"
+#~ msgid "invalid operand in conversion"
+#~ msgstr "ungültiger Operand in Umwandlung"
 
-#: cp/name-lookup.c:1899
-#, gcc-internal-format
-msgid "previous non-function declaration %q#D"
-msgstr "vorherige Deklaration %q#D einer Nicht-Funktion"
+#~ msgid "invalid operand in int to float conversion"
+#~ msgstr "ungültiger Operand bei Umwandlung von int in float"
 
-#: cp/name-lookup.c:1900
-#, gcc-internal-format
-msgid "conflicts with function declaration %q#D"
-msgstr "steht mit Funktionsdeklaration %q#D in Konflikt"
+#~ msgid "invalid operand in float to int conversion"
+#~ msgstr "ungültiger Operand bei Umwandlung von float zu int"
 
-#. It's a nested name with template parameter dependent scope.
-#. This can only be using-declaration for class member.
-#: cp/name-lookup.c:1978 cp/name-lookup.c:2003 cp/name-lookup.c:3164
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a namespace"
-msgstr "%qT ist kein Namensbereich"
+#~ msgid "constructor not allowed for non-vector types"
+#~ msgstr "Konstruktor für Nicht-Vektor-Typen nicht erlaubt"
 
-#. 7.3.3/5
-#. A using-declaration shall not name a template-id.
-#: cp/name-lookup.c:1988
-#, gcc-internal-format
-msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
-msgstr "eine %<using%>-Deklaration kann keine Template-ID angeben. Stattdessen %<using %D%> versuchen"
+#~ msgid "invalid operands in shift expression"
+#~ msgstr "ungültige Operanden in in Schiebeausdruck"
 
-#: cp/name-lookup.c:1995
-#, gcc-internal-format
-msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
-msgstr "namespace %qD in %<using%>-Deklaration nicht erlaubt"
+#~ msgid "invalid operands in pointer plus expression"
+#~ msgstr "ungültige Operanden in Pointeradditionsausdruck"
 
-#: cp/name-lookup.c:2031
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD not declared"
-msgstr "%qD nicht deklariert"
+#~ msgid "invalid operands in conditional expression"
+#~ msgstr "ungültige Operanden in bedingtem Ausdruck"
 
-#: cp/name-lookup.c:2051 cp/name-lookup.c:2087 cp/name-lookup.c:2121
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD is already declared in this scope"
-msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich bereits deklariert"
+#~ msgid "invalid operands in truth expression"
+#~ msgstr "ungültige Operanden in Wahrheitsausdruck"
 
-#: cp/name-lookup.c:2127
-#, gcc-internal-format
-msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
-msgstr "%<using%>-Deklaration %qD führte mehrdeutigen Typen %qT ein"
+#~ msgid "type mismatch in not expression"
+#~ msgstr "Typ passt nicht in Nicht-Ausdruck"
 
-#: cp/name-lookup.c:2698
-#, gcc-internal-format
-msgid "using-declaration for non-member at class scope"
-msgstr "»using«-Deklaration für Nicht-Element im Gültigkeitsbereich der Klasse"
+#~ msgid "invalid operands in comparison expression"
+#~ msgstr "ungültige Operanden in Vergleichsausdruck"
 
-#: cp/name-lookup.c:2703
-#, gcc-internal-format
-msgid "using-declaration cannot name destructor"
-msgstr "»using«-Deklaration kann nicht den Destruktor benennen"
+#~ msgid "unexpected non-tuple"
+#~ msgstr "unerwarteter Nicht-Tupel"
 
-#: cp/name-lookup.c:2776
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
-msgstr "Deklaration von %qD nicht in einem Namensbereich um %qD"
+#~ msgid "COND_EXPR with code in branches at the end of bb %d"
+#~ msgstr "COND_EXPR mit Code in Zweigen am Ende von bb %d"
 
-#: cp/name-lookup.c:2784
-#, gcc-internal-format
-msgid "explicit qualification in declaration of `%D'"
-msgstr "explizite Qualifizierung in Deklaration von »%D«"
+#~ msgid "no default case found at end of case vector"
+#~ msgstr "Kein Standard-Fall am Ende des Case-Vektors gefunden"
 
-#: cp/name-lookup.c:2820
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD should have been declared inside %qD"
-msgstr "%qD sollte innerhalb von %qD deklariert werden"
+#~ msgid "EH edge %i->%i is missing"
+#~ msgstr "EH-Kante %i->%i fehlt"
 
-#: cp/name-lookup.c:2882
-#, gcc-internal-format
-msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
-msgstr "Namensbereich-Alias %qD ist hier nicht erlaubt, %qD angenommen"
+#~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
+#~ msgstr "EH-Kante %i->%i: EH-Kennzeichen fehlt"
 
-#. The parser did not find it, so it's not there.
-#: cp/name-lookup.c:2997
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown namespace %qD"
-msgstr "unbekannter Namensbereich %qD"
+#~ msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
+#~ msgstr "EH-Kante %i->%i hat doppelte Regionen"
 
-#: cp/name-lookup.c:3158
-#, gcc-internal-format
-msgid "namespace %qT undeclared"
-msgstr "Namensbereich %qT nicht deklariert"
+#~ msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
+#~ msgstr " Hängende Anweisungen auf PRED-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
 
-#: cp/name-lookup.c:3202
-#, gcc-internal-format
-msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
-msgstr "starkes »using« ist nur im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches sinnvoll"
+#~ msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
+#~ msgstr " Hängende Anweisungen auf SUCC-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
 
-#: cp/name-lookup.c:3209
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD attribute directive ignored"
-msgstr "Attribut-Anweisung %qD wird ignoriert"
+#~ msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
+#~ msgstr " Hängende Anweisungen auf ENTRY-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
 
-#: cp/name-lookup.c:3344
-#, gcc-internal-format
-msgid "use of %qD is ambiguous"
-msgstr "Verwendung von %qD ist mehrdeutig"
+#~ msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
+#~ msgstr " Hängende Anweisungen auf EXIT-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
 
-#: cp/name-lookup.c:3345
-#, gcc-internal-format
-msgid "  first declared as %q#D here"
-msgstr "  zuerst hier deklariert as %q#D"
+#~ msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of main type %qT is referenced at or around %s:%d and may be aliased to object %<%s%s%> of main type %qT which is referenced at or around %s:%d."
+#~ msgstr "%Hwahrscheinliches Typ-Wortspiel könnte Strikt-Aliasing-Regeln verletzen: Objekt %<%s%s%> des Haupttyps %qT wird bei oder um %s:%d referenziert und könnte Alias für Objekt %<%s%s%> des Haupttyps %qT sein, der bei oder um %s:%d referenziert wird"
 
-#: cp/name-lookup.c:3347
-#, gcc-internal-format
-msgid "  also declared as %q#D here"
-msgstr "  auch hier deklariert als %q#D"
+#~ msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
+#~ msgstr "reale Variable gefunden, wo Untervariablen autreten sollten"
 
-#: cp/name-lookup.c:3362
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD denotes an ambiguous type"
-msgstr "%qD bezeichnet einen mehrdeutigen Typen"
+#~ msgid "non-addressable variable inside an alias set"
+#~ msgstr "Nicht-adressierbare Variable innerhalb einer Alias-Menge"
 
-#: cp/name-lookup.c:3363
-#, gcc-internal-format
-msgid "%J  first type here"
-msgstr "%J  erster Typ hier"
+#~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
+#~ msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info gescheitert"
 
-#: cp/name-lookup.c:3364
-#, gcc-internal-format
-msgid "%J  other type here"
-msgstr "%J  anderer Typ hier"
+#~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
+#~ msgstr "Dereferenzierte Zeiger sollten einen Namen oder eine Typenmarke haben"
 
-#. This happens for A::B where B is a template, and there are no
-#. template arguments.
-#: cp/name-lookup.c:3442 cp/parser.c:4408 cp/typeck.c:1802
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %qD"
-msgstr "ungültige Verwendung von %qD"
+#~ msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
+#~ msgstr "Zeiger mit Speichermarke sollten Zeigt-Auf-Menge haben oder auf malloc zeigen"
 
-#: cp/name-lookup.c:3482
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<%D::%D%> is not a template"
-msgstr "%<%D::%D%> ist kein Template"
+#~ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
+#~ msgstr "Zeiger entweicht, aber sein Namensschild ist nicht aufrufmarkiert"
 
-#: cp/name-lookup.c:3497
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
-msgstr "%qD nicht deklariert in Namensbereich %qD"
+#~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
+#~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info gescheitert"
 
-#: cp/name-lookup.c:4124
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a function,"
-msgstr "%qD ist keine Funktion"
+#~ msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked call_clobbered"
+#~ msgstr "Variable in call_clobbered_vars, aber nicht als call_clobbered markiert"
 
-#: cp/name-lookup.c:4125
-#, gcc-internal-format
-msgid "  conflict with %qD"
-msgstr "  Konflikt mit %qD"
+#~ msgid "variable marked call_clobbered but not in call_clobbered_vars bitmap."
+#~ msgstr "Variable als call_clobbered markiert, aber nicht in call_clobbered_vars bitmap."
 
-#: cp/name-lookup.c:4899
-#, gcc-internal-format
-msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
-msgstr "XXX Eintritt in pop_everything ()\n"
+#~ msgid "verify_call_clobbering failed"
+#~ msgstr "verify_call_clobbering gescheitert"
 
-#: cp/name-lookup.c:4908
-#, gcc-internal-format
-msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
-msgstr "XXX pop_everything () wird verlassen\n"
+#~ msgid "Memory partitions should have at least one symbol"
+#~ msgstr "Speicherpartitionen sollten mindestens ein Symbol haben"
 
-#: cp/parser.c:1797
-#, gcc-internal-format
-msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
-msgstr "Minimum/Maximum-Operatoren sind veraltet"
+#~ msgid "Partitioned symbols should belong to exactly one partition"
+#~ msgstr "Partitionierte Symbole sollten zu genau einer Partition gehören"
 
-#: cp/parser.c:1817
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
-msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
+#~ msgid "verify_memory_partitions failed"
+#~ msgstr "verify_memory_partitions gescheitert"
 
-#: cp/parser.c:1846
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
-msgstr "%<%D::%D%> wurde nicht deklariert"
+#~ msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von phi_node mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
 
-#: cp/parser.c:1849 cp/semantics.c:2379
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<::%D%> has not been declared"
-msgstr "%<::%D%> wurde nicht deklariert"
+#~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
+#~ msgstr "%Jin dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
 
-#: cp/parser.c:1852
-#, gcc-internal-format
-msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
-msgstr "Abfrage des Elementes %qD in Nicht-Klassentyp %qT"
+#~ msgid "profiler support for WindISS"
+#~ msgstr "Profilerunterstützung für WindISS"
 
-#: cp/parser.c:1855
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
-msgstr "%<%T::%D%> wurde nicht deklariert"
+#~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
+#~ msgstr "Wechsel großer Rahmenzeiger (%d) mit -mtiny-stack"
 
-#: cp/parser.c:1858
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD has not been declared"
-msgstr "%qD wurde nicht deklariert"
+#~ msgid "trampolines not supported"
+#~ msgstr "Keine Trampoline unterstützt"
 
-#: cp/parser.c:1861
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<%D::%D%> %s"
-msgstr "%<%D::%D%> %s"
+#~ msgid "bf561 support is incomplete yet."
+#~ msgstr "bf561 ist noch unvollständig."
 
-#: cp/parser.c:1863
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<::%D%> %s"
-msgstr "%<::%D%> %s"
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
+#~ msgstr "Attribut »%s« gilt nur für Funktionen"
 
-#: cp/parser.c:1865
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD %s"
-msgstr "%qD %s"
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
+#~ msgstr "Attribut »%s« bezieht sich nur auf Variablen"
 
-#: cp/parser.c:1917
-#, gcc-internal-format
-msgid "new types may not be defined in a return type"
-msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
+#~ msgid "Trampoline support for CRX"
+#~ msgstr "Trampolinunterstützung für CRX"
 
-#: cp/parser.c:1918
-#, gcc-internal-format
-msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
-msgstr "(vielleicht fehlt ein Semikolon hinter der Definition von %qT)"
+#~ msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
+#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mtune="
 
-#: cp/parser.c:1937 cp/pt.c:4342
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a template"
-msgstr "%qT ist kein Template"
+#~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
+#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -masm="
 
-#: cp/parser.c:1939
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a template"
-msgstr "%qE ist kein Template"
+#~ msgid "%s functions limited to %d register parameters"
+#~ msgstr "%s Funktionen auf %d Registerparameter beschränkt"
 
-#: cp/parser.c:1941
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid template-id"
-msgstr "ungültige Template-ID"
+#~ msgid "-mstackrealign ignored for nested functions"
+#~ msgstr "-mstackrealign für geschachtelte Funktionen ignoriert"
 
-#: cp/parser.c:1970
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%s kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+#~ msgid "%s not supported for nested functions"
+#~ msgstr "%s für geschachtelte Funktionen nicht unterstützt"
 
-#: cp/parser.c:1995
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
-msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste"
+#~ msgid "the second argument must be a 4-bit immediate"
+#~ msgstr "Argument 2 muss ein 4-Bit-Immediate sein"
 
-#. Issue an error message.
-#: cp/parser.c:2000
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE does not name a type"
-msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ"
+#~ msgid "shift must be an immediate"
+#~ msgstr "Verschiebung muss direkt angegeben werden"
 
-#: cp/parser.c:2032
-#, gcc-internal-format
-msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
-msgstr "(vielleicht war %<typename %T::%E%> beabsichtigt)"
+#~ msgid "index mask must be an immediate"
+#~ msgstr "Indexmaske muss ein Immediate sein"
 
-#: cp/parser.c:2047
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
-msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
+#~ msgid "length mask must be an immediate"
+#~ msgstr "Längenmaske muss ein Immediate sein"
 
-#: cp/parser.c:2050
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE in class %qT does not name a type"
-msgstr "%qE in Klasse %qT bezeichnet keinen Typen"
+#~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
+#~ msgstr "noch nicht implementiert: Wartezeit-optimierte eingebettete Quadratwurzel"
 
-#: cp/parser.c:2759
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Gruppen in geschweiften Klammern innerhalb von Ausdrücken"
+#~ msgid "`%s' attribute applies only to functions"
+#~ msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Funktionen angewandt werden"
 
-#: cp/parser.c:2768
-#, gcc-internal-format
-msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
-msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind nur innerhalb von Funktionen erlaubt"
+#~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
+#~ msgstr "Argument des Attributs »%s« ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: cp/parser.c:2819
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<this%> may not be used in this context"
-msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
+#~ msgid "MIPS16 PIC"
+#~ msgstr "MIPS16-PIC"
 
-#: cp/parser.c:2955
-#, gcc-internal-format
-msgid "local variable %qD may not appear in this context"
-msgstr "lokale Variable %qD darf in diesem Kontext nicht auftauchen"
+#~ msgid "info pointer NULL"
+#~ msgstr "Info-Zeiger NULL"
 
-#: cp/parser.c:3327
-#, gcc-internal-format
-msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
-msgstr "typedef-Name %qD als Destruktor-Deklarator verwendet"
+#~ msgid "profiling is still experimental for this target"
+#~ msgstr "Profiling ist für dieses Ziel noch experimentell"
 
-#: cp/parser.c:3984
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
-msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale"
+#~ msgid "`%s' attribute ignored"
+#~ msgstr "Attribut »%s« wird ignoriert"
 
-#: cp/parser.c:4928
-#, gcc-internal-format
-msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
-msgstr "Feldgrenze hinter geklammerter type-id ist verboten"
+#~ msgid "%q#D was used before it was declared inline"
+#~ msgstr "%q#D wurde verwendet, bevor es »inline« deklariert wurde"
 
-#: cp/parser.c:4929
-#, gcc-internal-format
-msgid "try removing the parentheses around the type-id"
-msgstr "Klammern um die Type-ID sollten entfernt werden"
+#~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
+#~ msgstr "%Jvorherige Nicht-inline-Deklaration hier"
 
-#: cp/parser.c:5131
-#, gcc-internal-format
-msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
-msgstr "Ausdruck in new-Deklarator muss Ganzzahl- oder Aufzählungstyp haben"
+#~ msgid "%H  from here"
+#~ msgstr "%H  von hier"
 
-#: cp/parser.c:5320
-#, gcc-internal-format
-msgid "use of old-style cast"
-msgstr "Verwendung einer Typumwandlung im alten Stil"
+#~ msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
+#~ msgstr "  tritt in Gültigkeitsbereich des nicht-POD %q+#D ein"
 
-#: cp/parser.c:6090
-#, gcc-internal-format
-msgid "case label %qE not within a switch statement"
-msgstr "case-Marke %qE nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
+#~ msgid "%J  enters catch block"
+#~ msgstr "%J  tritt in catch-Block ein"
 
-#: cp/parser.c:6634
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
-msgstr "ISO-C++ verbietet berechnete Gotos"
+#~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
+#~ msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung einer Initialisierungsliste zur Initialisierung der Referenz %qD"
 
-#: cp/parser.c:6759
-#, gcc-internal-format
-msgid "extra %<;%>"
-msgstr "zusätzliches %<;%>"
+#~ msgid "braces around initializer for non-aggregate type %qT"
+#~ msgstr "geschweifte Klammern um Initialisierung für Nicht-Aggregat-Typ %qT"
 
-#: cp/parser.c:7078
-#, gcc-internal-format
-msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
-msgstr "Vermischung von Deklarationen und Funktionsdefinitionen ist verboten"
+#~ msgid "creating %s"
+#~ msgstr "Erzeugen von %s"
 
-#: cp/parser.c:7209
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate %<friend%>"
-msgstr "doppeltes %<friend%>"
+#~ msgid "multiple parameters named %qE"
+#~ msgstr "mehrere Parameter wurden %qE genannt"
 
-#: cp/parser.c:7378
-#, gcc-internal-format
-msgid "class definition may not be declared a friend"
-msgstr "Klassendefinition darf nicht als »friend« deklariert sein"
+#~ msgid "ISO C++ does not include variadic templates"
+#~ msgstr "ISO-C++ beinhaltet keine variadischen Templates"
 
-#: cp/parser.c:7692
-#, gcc-internal-format
-msgid "only constructors take base initializers"
-msgstr "nur Konstruktoren nehmen Basisinitialisierungen"
+#~ msgid "%qT is not an aggregate type"
+#~ msgstr "%qT ist kein Aggregattyp"
 
-#: cp/parser.c:7743
-#, gcc-internal-format
-msgid "anachronistic old-style base class initializer"
-msgstr "anachronistische Basisklasseninitialisierung im alten Stil"
+#~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
+#~ msgstr "call_expr kann wegen eines Fehlers im C++-ABI nicht verarbeitet werden"
 
-#: cp/parser.c:7785
-#, gcc-internal-format
-msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
-msgstr "Schlüsselwort %<typename%> in diesem Kontext nicht erlaubt (eine qualifizierte Elementinitialisierung ist implizit ein Typ)"
+#~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
+#~ msgstr "Null-Operanden-Umwandlungen können wegen eines Fehlers im C++-ABI nicht verarbeitet werden"
 
-#. Warn that we do not support `export'.
-#: cp/parser.c:8151
-#, gcc-internal-format
-msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
-msgstr "Schlüsselwort %<export%> nicht implementiert, und wird ignoriert"
+#~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
+#~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
 
-#. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
-#. parsing because we got our argument list.
-#: cp/parser.c:8524
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
-msgstr "%<<::%> kann keine Templateargumentliste einleiten"
+#~ msgid "%q+D is not a function,"
+#~ msgstr "%q+D ist keine Funktion,"
 
-#: cp/parser.c:8525
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
-msgstr "%<<:%> ist eine andere Schreibweise für %<[%>. Leerraum zwischen %<<%> und %<::%> einfügen"
+#~ msgid "  conflict with %q+D"
+#~ msgstr "  Konflikt mit %q+D"
 
-#: cp/parser.c:8532
-#, gcc-internal-format
-msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
-msgstr "(G++ wird den Code mit »-fpermissive« akzeptieren)"
+#~ msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
+#~ msgstr "%s kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/parser.c:8596
-#, gcc-internal-format
-msgid "parse error in template argument list"
-msgstr "Syntaxfehler in Templateargumentliste"
+#~ msgid "suggest a space before %<;%> or explicit braces around empty body in %<%s%> statement"
+#~ msgstr "vor %<;%> wird ein Leerzeichen empfohlen oder explizite geschweifte Klammern um leeren Körper in Anweisung %<%s%>"
 
-#. Explain what went wrong.
-#: cp/parser.c:8709
-#, gcc-internal-format
-msgid "non-template %qD used as template"
-msgstr "Nicht-Template %qD als Template verwendet"
+#~ msgid "using %<typename%> outside of template"
+#~ msgstr "%<typename%> außerhalb des Templates verwendet"
 
-#: cp/parser.c:8710
-#, gcc-internal-format
-msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
-msgstr "%<%T::template %D%> verwenden, um dies als Template zu kennzeichnen"
+#~ msgid "%sparameter pack %qD cannot have a default argument"
+#~ msgstr "%sParameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
 
-#: cp/parser.c:9299 cp/parser.c:15092
-#, gcc-internal-format
-msgid "template declaration of %qs"
-msgstr "Templatedeklaration von %qs"
+#~ msgid "%sparameter pack cannot have a default argument"
+#~ msgstr "%sParameterpack kann kein Standardargument haben"
 
-#: cp/parser.c:9742
-#, gcc-internal-format
-msgid "using %<typename%> outside of template"
-msgstr "%<typename%> außerhalb des Templates verwendet"
+#~ msgid "%Hextra %<;%>"
+#~ msgstr "%Hzusätzliches %<;%>"
 
-#: cp/parser.c:9937
-#, gcc-internal-format
-msgid "type attributes are honored only at type definition"
-msgstr "Typattribute werden nur bei Typdefinition beachtet"
+#~ msgid "%s of read-only parameter %qD"
+#~ msgstr "%s des schreibgeschützten Parameters %qD"
 
-#. [namespace.udecl]
-#.
-#. A using declaration shall not name a template-id.
-#: cp/parser.c:10319
-#, gcc-internal-format
-msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
-msgstr "eine Template-ID darf nicht in »using«-Deklaration auftreten"
+#~ msgid "%s of read-only reference %qD"
+#~ msgstr "%s der schreibgeschützten Referenz %qD"
 
-#: cp/parser.c:10649
-#, gcc-internal-format
-msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
-msgstr "asm-Spezifikation ist bei Funktionsdefinition nicht erlaubt"
+#~ msgid "%s of read-only location %qE"
+#~ msgstr "%s der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
 
-#: cp/parser.c:10651
-#, gcc-internal-format
-msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
-msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
+#~ msgid "global register variable %qs used in nested function"
+#~ msgstr "globale Register-Variable %qs in verschachtelter Funktion verwendet"
 
-#: cp/parser.c:10782
-#, gcc-internal-format
-msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
-msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"
+#~ msgid "register variable %qs used in nested function"
+#~ msgstr "Register-Variable %qs in verschachtelter Funktion verwendet"
+
+#~ msgid "address of global register variable %qs requested"
+#~ msgstr "Adresse der globalen Register-Variable %qs angefordert"
+
+#~ msgid "address of register variable %qs requested"
+#~ msgstr "Adresse der Register-Variablen %qs angefordert"
+
+#~ msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
+#~ msgstr "Möglicher Frontend-Fehler: Feldkonstruktor nicht expandiert"
+
+#~ msgid "Function does not return a value"
+#~ msgstr "Funktion gibt keinen Wert zurück"
+
+#~ msgid "Function return value not set"
+#~ msgstr "Rückgabewert der Funktion nicht gesetzt"
+
+#~ msgid "%HDuplicate name %q.*s."
+#~ msgstr "%HDoppelter Name %q.*s."
 
-#: cp/parser.c:11167
-#, gcc-internal-format
-msgid "array bound is not an integer constant"
-msgstr "Feldgrenze ist keine Ganzzahlkonstante"
+#~ msgid "Global register variable %qD used in nested function."
+#~ msgstr "Globale Registervariable %qD in verschachtelter Funktion verwendet."
 
-#: cp/parser.c:11237
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<%T::%D%> is not a type"
-msgstr "%<%T::%D%> ist kein Typ"
+#~ msgid "Register variable %qD used in nested function."
+#~ msgstr "Registervariable %qD in verschachtelter Funktion verwendet."
 
-#: cp/parser.c:11279
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of constructor as a template"
-msgstr "ungültige Benutzung des Konstruktors als Template"
+#~ msgid "Address of global register variable %qD requested."
+#~ msgstr "Adresse der globalen Registervariablen %qD angefordert."
 
-#: cp/parser.c:11280
-#, gcc-internal-format
-msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%T%> to name the constructor in a qualified name"
-msgstr "%<%T::%D%> statt %<%T::%T%> verwenden, um den Konstruktor mit qualifiziertem Namen zu benennen"
+#~ msgid "Address of register variable %qD requested."
+#~ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 
-#: cp/parser.c:11468
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate cv-qualifier"
-msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
+#~ msgid "%qD attribute ignored"
+#~ msgstr "Attribut %qD wird ignoriert"
 
-#: cp/parser.c:11997
-#, gcc-internal-format
-msgid "file ends in default argument"
-msgstr "Datei endet in Standardargument"
+#~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
+#~ msgstr "CONST_DOUBLE für Adresse verwendet"
 
-#: cp/parser.c:12058
-#, gcc-internal-format
-msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
-msgstr "veraltete Verwendung des Standardarguments für Parameter einer Nicht-Funktion"
+#~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
+#~ msgstr "c4x_address_cost: Ungültiger Adressierungsmodus"
 
-#: cp/parser.c:12061
-#, gcc-internal-format
-msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
-msgstr "Standardargumente sind nur für Funktionsparameter zugelassen"
+#~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
+#~ msgstr "c4x_print_operand: %%L-Inkonsistenz"
 
-#: cp/parser.c:12803
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid class name in declaration of %qD"
-msgstr "ungültiger Klassenname in Deklaration von %qD"
+#~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
+#~ msgstr "c4x_print_operand: %%N-Inkonsistenz"
 
-#: cp/parser.c:12814
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
-msgstr "Deklaration von %qD in %qD, das nicht %qD einschließt"
+#~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
+#~ msgstr "c4x_print_operand: %%O-Inkonsistenz"
 
-#: cp/parser.c:12827
-#, gcc-internal-format
-msgid "extra qualification ignored"
-msgstr "zusätzliche Qualifizierung ignoriert"
+#~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
+#~ msgstr "c4x_print_operand: Falscher Operandenfall"
 
-#: cp/parser.c:12838
-#, gcc-internal-format
-msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
-msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss %<template <>%> vorausgehen"
+#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
+#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches post_modify"
 
-#: cp/parser.c:12931
-#, gcc-internal-format
-msgid "previous definition of %q#T"
-msgstr "vorherige Definition von %q#T"
+#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
+#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches pre_modify"
 
-#: cp/parser.c:13141
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Hextra %<;%>"
-msgstr "%Hzusätzliches %<;%>"
+#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
+#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Falscher Operandenfall"
 
-#: cp/parser.c:13159
-#, gcc-internal-format
-msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
-msgstr "ein Klassenschlüssel muss bei Deklaration als »friend« verwendet werden"
+#~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
+#~ msgstr "c4x_rptb_insert: Anfangsmarke kann nicht gefunden werden"
 
-#: cp/parser.c:13173
-#, gcc-internal-format
-msgid "friend declaration does not name a class or function"
-msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
+#~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
+#~ msgstr "ungültige indirekte (S) Speicheradresse"
 
-#: cp/parser.c:13349
-#, gcc-internal-format
-msgid "pure-specifier on function-definition"
-msgstr "reiner Spezifizierer bei Funktionsdefinition"
+#~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
+#~ msgstr "c4x_valid_operands: Interner Fehler"
 
-#: cp/parser.c:13627
-#, gcc-internal-format
-msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
-msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht außerhalb von Templates erlaubt"
+#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Modus"
 
-#: cp/parser.c:13629
-#, gcc-internal-format
-msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
-msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht erlaubt in diesem Kontext (die Basisklasse ist implizit ein Typ)"
+#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Operand"
 
-#: cp/parser.c:13904
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid catch parameter"
-msgstr "ungültiger catch-Parameter"
+#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: ungültige automatische Erhöhung"
 
-#: cp/parser.c:14479
-#, gcc-internal-format
-msgid "reference to %qD is ambiguous"
-msgstr "Referenz auf %qD ist mehrdeutig"
+#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: ungültige Adresse"
 
-#: cp/parser.c:14648
-#, gcc-internal-format
-msgid "too few template-parameter-lists"
-msgstr "zu wenige Templateparameterlisten"
+#~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: Adresse nicht versetzbar"
 
-#. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
-#. something like:
-#.
-#. template <class T> template <class U> void S::f();
-#: cp/parser.c:14663
-#, gcc-internal-format
-msgid "too many template-parameter-lists"
-msgstr "zu viele Templateparameterlisten"
+#~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
+#~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Anfangsmarke des Wiederholungsblocks bewegt"
 
-#. Skip the entire function.
-#: cp/parser.c:14887
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid function declaration"
-msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"
+#~ msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter DIM in intrinsischem »%s« bei %L"
 
-#. Issue an error message.
-#: cp/parser.c:14924
-#, gcc-internal-format
-msgid "named return values are no longer supported"
-msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt"
+#~ msgid "Fortran 2003: Support for intrinsic procedure '%s' in PROCEDURE statement at %C not yet implemented in gfortran"
+#~ msgstr "Fortran 2003: Unterstützung für intrinsische Prozedur »%s« in PROCEDURE-Anweisung bei %C in gfortran noch nicht implementiert"
 
-#: cp/parser.c:15298
-#, gcc-internal-format
-msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
-msgstr "%H%<>>%> sollte innerhalb einer geschachtelten Templateargumentliste %<> >%> sein"
+#~ msgid "Inquiry function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
+#~ msgstr "Abfragefunktion »%s« bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
 
-#: cp/parser.c:15313
-#, gcc-internal-format
-msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
-msgstr "falsches %<>>%>; %<>%> verwenden, um eine Templateargumentliste zu beenden"
+#~ msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
+#~ msgstr "STAT-Variable »%s« der DEALLOCATE-Anweisung bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
 
-#: cp/parser.c:15318
-#, gcc-internal-format
-msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
-msgstr "fehlendes %<>%>, um Templateargumentliste zu beenden"
+#~ msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
+#~ msgstr "Illegale STAT-Variable in DEALLOCATE-Anweisung bei %C für eine PURE-Prozedur"
 
-#: cp/parser.c:15854
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs tag used in naming %q#T"
-msgstr "Markierung %qs bei Benennung von %q#T verwendet"
+#~ msgid "BLOCK DATA unit cannot contain blank COMMON at %C"
+#~ msgstr "BLOCK DATA-Einheit kann kein leeres COMMON bei %C enthalten"
 
-#: cp/parser.c:15875
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD redeclared with different access"
-msgstr "%qD mit anderem Zugriff redeklariert"
+#~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
+#~ msgstr "Vorher initialisiertes Symbol »%s« in leerem COMMON-Block bei %C"
 
-#: cp/parser.c:15892
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
-msgstr "%<template%> (zur Erklärung) ist nur innerhalb von Templates erlaubt"
+#~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
+#~ msgstr "Vorher initialisiertes Symbol »%s« in COMMON-Block »%s« bei %C"
 
-#: cp/parser.c:16100
-#, gcc-internal-format
-msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
-msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert für C++"
+#~ msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
+#~ msgstr "STAT-Marke in DEALLOCATE-Anweisung bei %L muss Typ INTEGER haben"
 
-#: cp/pt.c:241
-#, gcc-internal-format
-msgid "data member %qD cannot be a member template"
-msgstr "Datenelement %qD kann kein Elementtemplate sein"
+#~ msgid "Generate code for C30 CPU"
+#~ msgstr "Code für C30-CPU erzeugen"
 
-#: cp/pt.c:253
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid member template declaration %qD"
-msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD"
+#~ msgid "Generate code for C31 CPU"
+#~ msgstr "Code für C31-CPU erzeugen"
 
-#: cp/pt.c:575
-#, gcc-internal-format
-msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
-msgstr "explizite Spezialisierung in Gültigkeitsbereich des Nicht-Namensbereiches %qD"
+#~ msgid "Generate code for C32 CPU"
+#~ msgstr "Code für C32-CPU erzeugen"
 
-#: cp/pt.c:586
-#, gcc-internal-format
-msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
-msgstr "einschließende Klassentemplates werden nicht explizit spezialisiert"
+#~ msgid "Generate code for C33 CPU"
+#~ msgstr "Code für C33-CPU erzeugen"
 
-#: cp/pt.c:670
-#, gcc-internal-format
-msgid "specialization of %qD in different namespace"
-msgstr "Spezialisierung von %qD in anderem Namensbereich"
+#~ msgid "Generate code for C40 CPU"
+#~ msgstr "Code für C40-CPU erzeugen"
 
-#: cp/pt.c:671 cp/pt.c:740
-#, gcc-internal-format
-msgid "  from definition of %q#D"
-msgstr "  aus Definition von %q#D"
+#~ msgid "Generate code for C44 CPU"
+#~ msgstr "Code für C44-CPU erzeugen"
 
-#: cp/pt.c:707
-#, gcc-internal-format
-msgid "specialization of %qT after instantiation"
-msgstr "Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung"
+#~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
+#~ msgstr "Annehmen, dass Zeiger mit anderem Namen verwendet werden können"
 
-#: cp/pt.c:739
-#, gcc-internal-format
-msgid "specializing %q#T in different namespace"
-msgstr "%q#T wird in anderem Namensbereich spezialisiert"
+#~ msgid "Big memory model"
+#~ msgstr "Großes Speichermodell"
 
-#: cp/pt.c:754
-#, gcc-internal-format
-msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
-msgstr "Spezialisierung %qT hinter Instanziierung %qT"
+#~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
+#~ msgstr "Das BK-Register als Mehrzweckregister verwenden"
 
-#: cp/pt.c:766
-#, gcc-internal-format
-msgid "explicit specialization of non-template %qT"
-msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
+#~ msgid "Generate code for CPU"
+#~ msgstr "Code für CPU erzeugen"
 
-#: cp/pt.c:1164
-#, gcc-internal-format
-msgid "specialization of %qD after instantiation"
-msgstr "Spezialisierung von %qD nach Instanziierung"
+#~ msgid "Enable new features under development"
+#~ msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften einschalten"
 
-#: cp/pt.c:1293
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s %+#D"
-msgstr "%s %+#D"
+#~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
+#~ msgstr "Schnelle aber nur angenäherte Gleitkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden"
 
-#: cp/pt.c:1349
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a function template"
-msgstr "%qD ist kein Funktionstemplate"
+#~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
+#~ msgstr "RTL-Erzeugung zwingen, gültige 3-Operanden-Befehle zu generieren"
 
-#: cp/pt.c:1542
-#, gcc-internal-format
-msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
-msgstr "Template-ID %qD für %q+D passt zu keiner Templatedeklaration"
+#~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
+#~ msgstr "Konstanten in Register zwingen, um das Setzen von Marken zu verbessern"
 
-#: cp/pt.c:1551
-#, gcc-internal-format
-msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
-msgstr "mehrdeutige Templatespezialisierung %qD für %q+D"
+#~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
+#~ msgstr "DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern"
 
-#. This case handles bogus declarations like template <>
-#. template <class T> void f<int>();
-#: cp/pt.c:1782 cp/pt.c:1836
-#, gcc-internal-format
-msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
-msgstr "Template-ID %qD in Deklaration des ersten Templates"
+#~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
+#~ msgstr "Vorzeichenlose Wiederholungszähler für RPTB/DB erlauben"
 
-#: cp/pt.c:1795
-#, gcc-internal-format
-msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
-msgstr "Templateparameterliste in expliziter Instanziierung verwendet"
+#~ msgid "Pass arguments on the stack"
+#~ msgstr "Argumente über den Stapel übergeben"
 
-#: cp/pt.c:1801
-#, gcc-internal-format
-msgid "definition provided for explicit instantiation"
-msgstr "Definition für explizite Instanziierung angegeben"
+#~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
+#~ msgstr "MPYI-Befehle für C3x verwenden"
 
-#: cp/pt.c:1809
-#, gcc-internal-format
-msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
-msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
+#~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
+#~ msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle einschalten"
 
-#: cp/pt.c:1812
-#, gcc-internal-format
-msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
-msgstr "zu wenige Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
+#~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
+#~ msgstr "Alle 40 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten"
 
-#: cp/pt.c:1814
-#, gcc-internal-format
-msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
-msgstr "der expliziten Spezialisierung von %D muss %<template <>%> vorausgehen"
+#~ msgid "Pass arguments in registers"
+#~ msgstr "Argumente über Register übergeben"
 
-#: cp/pt.c:1833
-#, gcc-internal-format
-msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
-msgstr "Teilspezialisierung %qD des Funktionstemplates ist nicht erlaubt"
+#~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
+#~ msgstr "Verwendung des RTPS-Befehls einschalten"
 
-#: cp/pt.c:1865
-#, gcc-internal-format
-msgid "default argument specified in explicit specialization"
-msgstr "Standardargument in expliziter Spezialisierung angegeben"
+#~ msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
+#~ msgstr "Höchstzahl der Iterationen für RPTS auf N setzen"
 
-#: cp/pt.c:1869
-#, gcc-internal-format
-msgid "template specialization with C linkage"
-msgstr "Templatespezialisierung mit C-Bindung angegeben"
+#~ msgid "Small memory model"
+#~ msgstr "Kleines Speichermodell"
 
-#: cp/pt.c:1896
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a template function"
-msgstr "%qD ist keine Templatefunktion"
+#~ msgid "Emit code compatible with TI tools"
+#~ msgstr "Mit TI-Werkzeugen kompatiblen Code erzeugen"
 
-#. From [temp.expl.spec]:
-#.
-#. If such an explicit specialization for the member
-#. of a class template names an implicitly-declared
-#. special member function (clause _special_), the
-#. program is ill-formed.
-#.
-#. Similar language is found in [temp.explicit].
-#: cp/pt.c:1958
-#, gcc-internal-format
-msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
-msgstr "Spezialisierung der implizit deklarierten speziellen Elementfunktion"
+#~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
+#~ msgstr "Speicheradressen-Konstanten müssen vor der Benutzung in Register kopiert werden"
 
-#: cp/pt.c:2002
-#, gcc-internal-format
-msgid "no member function %qD declared in %qT"
-msgstr "keine Elementfunktion %qD in %qT deklariert"
+#~ msgid "This switch is obsolete"
+#~ msgstr "Dieser Schalter ist veraltet"
 
-#: cp/pt.c:2207
-#, gcc-internal-format
-msgid " shadows template parm %q#D"
-msgstr " überdeckt Templateparameter %q#D"
+#~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
+#~ msgstr "static oder Typkennzeichner in abstraktem Deklarator"
 
-#: cp/pt.c:2609
-#, gcc-internal-format
-msgid "template parameters not used in partial specialization:"
-msgstr "nicht in partieller Spezialisierung verwendete Templateparameter:"
+#~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "»(« hinter »#pragma %s« fehlt - ignoriert"
 
-#: cp/pt.c:2613
-#, gcc-internal-format
-msgid "        %qD"
-msgstr "        %qD"
+#~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "in »#pragma %s« fehlt Funktionsname - ignoriert"
 
-#: cp/pt.c:2624
-#, gcc-internal-format
-msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
-msgstr "Teilspezialisierung %qT spezialisiert keine Templateargumente"
+#~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "falsch geformtes »#pragma %s« - ignoriert"
 
-#: cp/pt.c:2649
-#, gcc-internal-format
-msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
-msgstr "Templateargument %qE betrifft Templateparameter"
+#~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "fehlender Abschnittsname in »#pragma %s« - ignoriert"
 
-#: cp/pt.c:2693
-#, gcc-internal-format
-msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
-msgstr "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparameter(n) ab"
+#~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "»)« für »#pragma %s« fehlt - ignoriert"
 
-#: cp/pt.c:2780
-#, gcc-internal-format
-msgid "no default argument for %qD"
-msgstr "kein Standard-Argument für %qD"
+#~ msgid "junk at end of '#pragma %s'"
+#~ msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma %s«"
 
-#: cp/pt.c:2937
-#, gcc-internal-format
-msgid "template with C linkage"
-msgstr "Template mit C-Bindung"
+#~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
+#~ msgstr "ISR %s benötigt %d Wörter lokaler Variablen, höchstens 32767"
 
-#: cp/pt.c:2940
-#, gcc-internal-format
-msgid "template class without a name"
-msgstr "Templateklasse ohne Namen"
+#~ msgid "constant halfword load operand out of range"
+#~ msgstr "Konstanter Halbwort-Lade-Operand außerhalb des Wertebereiches"
 
-#. [temp.mem]
-#.
-#. A destructor shall not be a member template.
-#: cp/pt.c:2948
-#, gcc-internal-format
-msgid "destructor %qD declared as member template"
-msgstr "Destruktor %qD als Element-Template deklariert"
+#~ msgid "constant arithmetic operand out of range"
+#~ msgstr "Konstanter arithmetischer Operand außerhalb des Wertebereiches"
 
-#. [basic.stc.dynamic.allocation]
-#.
-#. An allocation function can be a function
-#. template. ... Template allocation functions shall
-#. have two or more parameters.
-#: cp/pt.c:2963
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid template declaration of %qD"
-msgstr "ungültige Templatedeklaration von %qD"
+#~ msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
+#~ msgstr "%d Template-Parameter statt %d verwendet"
 
-#: cp/pt.c:3044
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD does not declare a template type"
-msgstr "%qD deklariert keinen Template-Typen"
+#~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
+#~ msgstr "Versuch, Prolog/Epilog-Befehl zu löschen"
 
-#: cp/pt.c:3050
-#, gcc-internal-format
-msgid "template definition of non-template %q#D"
-msgstr "Template-Definition eines Nicht-Templates %q#D"
+#~ msgid "%s (GCC) %s\n"
+#~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
 
-#: cp/pt.c:3092
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
-msgstr "%d Ebenen von Template-Parametern für %q#D erwartet, %d erhalten"
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
 
-#: cp/pt.c:3104
-#, gcc-internal-format
-msgid "got %d template parameters for %q#D"
-msgstr "%d Template-Parameter für %q#D erhalten"
+#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
 
-#: cp/pt.c:3107
-#, gcc-internal-format
-msgid "got %d template parameters for %q#T"
-msgstr "%d Template-Parameter für %q#T erhalten"
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "Parser-Keller-Überlauf"
 
-#: cp/pt.c:3109
-#, gcc-internal-format
-msgid "  but %d required"
-msgstr "  aber %d benötigt"
+#~ msgid "call is unlikely"
+#~ msgstr "Aufruf ist unwahrscheinlich"
 
-#: cp/pt.c:3205
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a template type"
-msgstr "%qT ist kein Template-Typ"
+#~ msgid ""
+#~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das %s-Frontend erkennt die folgenden Optionen:\n"
+#~ "\n"
 
-#: cp/pt.c:3218
-#, gcc-internal-format
-msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
-msgstr "keine Templatespezifizierer in Deklaration von %qD angegeben"
+#~ msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
+#~ msgstr "Höchstzahl der Schleifen für die Anwendung von Swing-Modulo-Scheduling (hauptsächlich zur Fehlersuche)"
 
-#: cp/pt.c:3228
-#, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration %qD"
-msgstr "vorherige Deklaration %qD"
+#~ msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
+#~ msgstr "Mit N Aufrufen und V rufmarkierten Variablen in einer Funktion: .GLOBAL_VAR verwenden, wenn NxV größer als diese Grenze ist."
 
-#: cp/pt.c:3229
-#, gcc-internal-format
-msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
-msgstr "%d Template-Parameter statt %d verwendet"
+#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%C"
 
-#: cp/pt.c:3248
-#, gcc-internal-format
-msgid "template parameter %q#D"
-msgstr "Template-Parameter %q#D"
+#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%N"
 
-#: cp/pt.c:3249
-#, gcc-internal-format
-msgid "redeclared here as %q#D"
-msgstr "hier als %q#D redeklariert"
+#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%F"
 
-#. We have in [temp.param]:
-#.
-#. A template-parameter may not be given default arguments
-#. by two different declarations in the same scope.
-#: cp/pt.c:3259
-#, gcc-internal-format
-msgid "redefinition of default argument for %q#D"
-msgstr "Redefinition des Standardarguments für %q#D"
+#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%W"
+
+#~ msgid "invalid %%Y value"
+#~ msgstr "ungültiger %%Y-Wert"
+
+#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%q"
 
-#: cp/pt.c:3260
-#, gcc-internal-format
-msgid "%J  original definition appeared here"
-msgstr "%J  ursprüngliche Definition trat hier auf"
+#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Operand für Austausch"
 
-#: cp/pt.c:3356
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da die Funktion %qD keine externe Bindung hat"
+#~ msgid "invalid %%C operand"
+#~ msgstr "ungültiger %%C-Operand"
 
-#: cp/pt.c:3397
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da Zeichenkettensymbole in diesem Zusammenhang nicht verwendet werden können"
+#~ msgid "invalid %%D operand"
+#~ msgstr "ungültiger %%D-Operand"
 
-#: cp/pt.c:3472
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein nicht konstanter Ausdruck ist"
+#~ msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
+#~ msgstr "Arithmetischer Überlauf beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
 
-#: cp/pt.c:3522
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein konstanter Zeiger ist"
+#~ msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
+#~ msgstr "Die Art %d ist kein CHARACTER bei %C"
 
-#: cp/pt.c:3542
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da es Konflikte in CV-Qualifikation gibt"
+#~ msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
+#~ msgstr "Unerwartete Angaben nach RESULT-Variable bei %C"
 
-#: cp/pt.c:3549
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein L-Wert ist"
+#~ msgid "%c"
+#~ msgstr "%c"
 
-#: cp/pt.c:3562
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil Objekt %qD keine externe Bindung hat"
+#~ msgid "<> "
+#~ msgstr "<> "
 
-#: cp/pt.c:3604
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein Zeiger ist"
+#~ msgid " SAVE"
+#~ msgstr " SICHERN"
 
-#: cp/pt.c:3606
-#, gcc-internal-format
-msgid "try using %qE instead"
-msgstr "stattdessen %qE verwenden"
+#~ msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
+#~ msgstr "Exponent bei %L muss für einen Initialisierungsausdruck INTEGER sein"
 
-#: cp/pt.c:3641
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es vom Typ %qT ist"
+#~ msgid "MODULE PROCEDURE '%s' at %L does not come from a module"
+#~ msgstr "MODULE PROCEDURE »%s« bei %L kommt nicht aus einem Modul"
 
-#: cp/pt.c:3644
-#, gcc-internal-format
-msgid "standard conversions are not allowed in this context"
-msgstr "Standardumwandlungen sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
+#~ msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
+#~ msgstr "Ränge der Argumente für elementares intrinsisches »%s« unterscheiden sich bei %L"
 
-#: cp/pt.c:3813
-#, gcc-internal-format
-msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
-msgstr "um auf ein Typelement eines Templateparameters zu verweisen, %<typename %E%> verwenden"
+#~ msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
+#~ msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in IOSTAT-Marke bei %L"
 
-#: cp/pt.c:3828 cp/pt.c:3847 cp/pt.c:3887
-#, gcc-internal-format
-msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
-msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für %qD"
+#~ msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
+#~ msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form in Namensliste »%s« bei %C ist eine Erweiterung."
 
-#: cp/pt.c:3832
-#, gcc-internal-format
-msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
-msgstr "  Konstante des Typs %qT erwartet, %qT erhalten"
+#~ msgid "%c REDUCTION variable '%s' is %s at %L"
+#~ msgstr "%c REDUCTION-Variable »%s« ist %s bei %L"
 
-#: cp/pt.c:3836
-#, gcc-internal-format
-msgid "  expected a class template, got %qE"
-msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qE erhalten"
+#~ msgid "Integer too big for its kind at %C"
+#~ msgstr "Ganzzahl zu groß für seine Art bei %C"
 
-#: cp/pt.c:3838
-#, gcc-internal-format
-msgid "  expected a type, got %qE"
-msgstr "  einen Typ erwartet, %qE erhalten"
+#~ msgid "'%s' is array valued and directly recursive at %C , so the keyword RESULT must be specified in the FUNCTION statement"
+#~ msgstr "»%s« ist feldwertig und direkt rekursiv bei %C, also muss das Schlüsselwort RESULT in der FUNCTION-Anweisung angegeben werden"
 
-#: cp/pt.c:3851
-#, gcc-internal-format
-msgid "  expected a type, got %qT"
-msgstr "  einen Typ erwartet, %qT erhalten"
+#~ msgid "Kind of by-value argument at %L is larger than default kind"
+#~ msgstr "Art des Wertarguments bei %L ist größer als die Standardart"
 
-#: cp/pt.c:3853
-#, gcc-internal-format
-msgid "  expected a class template, got %qT"
-msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qT erhalten"
+#~ msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
+#~ msgstr "%s bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
 
-#: cp/pt.c:3890
-#, gcc-internal-format
-msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
-msgstr "  ein Template des Typs %qD erwartet, %qD erhalten"
+#~ msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
+#~ msgstr "Veraltet: REAL DO Schleifeniterator bei %L"
 
-#: cp/pt.c:3926
-#, gcc-internal-format
-msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
-msgstr "Templateargument %qE konnte nicht in %qT umgewandelt werden"
+#~ msgid "expression reference type error at %L"
+#~ msgstr "Typfehler in Ausdrucksreferenz bei %L"
 
-#: cp/pt.c:3965
-#, gcc-internal-format
-msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
-msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
+#~ msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
+#~ msgstr "Nicht unterstützte Anweisung beim Finden des FORALL-Index in Ausdruck"
 
-#: cp/pt.c:3969
-#, gcc-internal-format
-msgid "provided for %qD"
-msgstr "für %qD bereitgestellt"
+#~ msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
+#~ msgstr "Ein FORALL-Index darf nicht in einem Limit- oder Sammelausdruck in gleichem FORALL bei %L auftreten"
 
-#: cp/pt.c:3999
-#, gcc-internal-format
-msgid "template argument %d is invalid"
-msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
+#~ msgid "rhs of CHARACTER assignment at %L will be truncated (%d/%d)"
+#~ msgstr "rhs der CHARACTER-Zuweisung bei %L wird abgeschnitten (%d/%d)"
 
-#: cp/pt.c:4354
-#, gcc-internal-format
-msgid "non-template type %qT used as a template"
-msgstr "Nicht-Template-Typ %qT als Template verwendet"
+#~ msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
+#~ msgstr "Initialisierte Objekte »%s« und »%s« können nicht beide in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L sein"
 
-#: cp/pt.c:4356
-#, gcc-internal-format
-msgid "for template declaration %qD"
-msgstr "Für Template-Deklaration %qD"
+#~ msgid "'&' not allowed by itself with comment in line %d"
+#~ msgstr "»&« ist in Zeile %d mit Kommentar selbst nicht erlaubt"
 
-#: cp/pt.c:4998
-#, gcc-internal-format
-msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
-msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %qD"
+#~ msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
+#~ msgstr "Ungültiges zweites Argument von REPEAT bei %L"
 
-#: cp/pt.c:5444
-#, gcc-internal-format
-msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
-msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T"
+#~ msgid "TRANSFER intrinsic not implemented for initialization at %L"
+#~ msgstr "Intrinsisches TRANSFER für Initialisierung bei %L nicht implementiert"
 
-#: cp/pt.c:5450
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s %+#T"
-msgstr "%s %+#T"
+#~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute at %L"
+#~ msgstr "Im gewählten Standard steht Attribut %s mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
 
-#: cp/pt.c:6531
-#, gcc-internal-format
-msgid "instantiation of %qD as type %qT"
-msgstr "Instanziierung von %qD als Typ %qT"
+#~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
+#~ msgstr "Im gewählten Standard steht Attribut %s mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt"
 
-#: cp/pt.c:6699
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid parameter type %qT"
-msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
+#~ msgid "storage size not known"
+#~ msgstr "Speichergröße unbekannt"
 
-#: cp/pt.c:6701
-#, gcc-internal-format
-msgid "in declaration %qD"
-msgstr "in Deklaration %qD"
+#~ msgid "storage size not constant"
+#~ msgstr "Speichergröße nicht konstant"
 
-#: cp/pt.c:6762
-#, gcc-internal-format
-msgid "function returning an array"
-msgstr "Funktion gibt ein Feld zurück"
+#~ msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
+#~ msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht gleichzeitig FILE- und UNIT-Spezifizierer enthalten"
 
-#: cp/pt.c:6764
-#, gcc-internal-format
-msgid "function returning a function"
-msgstr "Funktion gibt eine Funktion"
+#~ msgid "Assigned label is not a target label"
+#~ msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Zielmarke"
 
-#: cp/pt.c:6791
-#, gcc-internal-format
-msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
-msgstr "Erzeugung eines Zeigers auf Elementfunktion des Nicht-Klassentyps %qT"
+#~ msgid "Assigned label is not in the list"
+#~ msgstr "Zugewiesene Marke ist nicht in der Liste"
 
-#: cp/pt.c:6959
-#, gcc-internal-format
-msgid "creating array with size zero"
-msgstr "Feld der Größe null wird erzeugt"
+#~ msgid "ignored method '"
+#~ msgstr "als virtuell markierte Methode '"
 
-#: cp/pt.c:6973
-#, gcc-internal-format
-msgid "creating array with size zero (%qE)"
-msgstr "Feld der Größe null (%qE) wird erzeugt"
+#~ msgid "' marked virtual\n"
+#~ msgstr "' ignoriert\n"
 
-#: cp/pt.c:7190
-#, gcc-internal-format
-msgid "forming reference to void"
-msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
+#~ msgid "Try '"
+#~ msgstr "»"
 
-#: cp/pt.c:7192
-#, gcc-internal-format
-msgid "forming %s to reference type %qT"
-msgstr "%s wird in Referenztyp %qT umgeformt"
+#~ msgid " --help' for more information.\n"
+#~ msgstr " --help« für mehr Informationen versuchen.\n"
 
-#: cp/pt.c:7229
-#, gcc-internal-format
-msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
-msgstr "Zeiger auf Element des Nicht-Klassentypen %qT wird erzeugt"
+#~ msgid "Usage: "
+#~ msgstr "Aufruf: "
 
-#: cp/pt.c:7235
-#, gcc-internal-format
-msgid "creating pointer to member reference type %qT"
-msgstr "Zeiger auf Elementreferenztyp %qT wird erzeugt"
+#~ msgid ""
+#~ " [OPTION]... CLASS...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " [OPTION]... KLASSE...\n"
+#~ "\n"
 
-#: cp/pt.c:7301
-#, gcc-internal-format
-msgid "creating array of %qT"
-msgstr "Feld von %qT wird erzeugt"
+#~ msgid ""
+#~ "Generate C or C++ header files from .class files\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "C- oder C++-Headerdateien aus .class-Dateien erzeugen\n"
+#~ "\n"
 
-#: cp/pt.c:7307
-#, gcc-internal-format
-msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
-msgstr "Feld von %qT wird erzeugt, was ein abstrakter Klassentyp ist"
+#~ msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
+#~ msgstr "  -stubs                  Einen Implementations-Stumpf erzeugen\n"
 
-#: cp/pt.c:7351
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
-msgstr "%qT ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
+#~ msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
+#~ msgstr "  -jni                    Einen JNI-Header oder Stumpf erzeugen\n"
 
-#: cp/pt.c:7386
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
-msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Aufzählungstyp ist"
+#~ msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
+#~ msgstr "  -force                  Ausgabedateien immer überschreiben\n"
 
-#: cp/pt.c:7389
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
-msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Klassentyp ist"
+#~ msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
+#~ msgstr "  -old                    Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n"
 
-#: cp/pt.c:7450
-#, gcc-internal-format
-msgid "use of %qs in template"
-msgstr "Verwendung von %qs in Template"
+#~ msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
+#~ msgstr "  -trace                  Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n"
 
-#: cp/pt.c:7575
-#, gcc-internal-format
-msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
-msgstr "Abhängigenname %qE wird als Nicht-Typ erkannt, aber die Instanziierung liefert einen Typ"
+#~ msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
+#~ msgstr "  -J OPTION               Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n"
 
-#: cp/pt.c:7577
-#, gcc-internal-format
-msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
-msgstr "%<typename %E%> sagen, wenn ein Typ gemeint ist"
+#~ msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
+#~ msgstr "  -add TEXT               TEXT in Klassenkörper einfügen\n"
 
-#: cp/pt.c:7696
-#, gcc-internal-format
-msgid "using invalid field %qD"
-msgstr "ungültiges Feld %qD wird verwendet"
+#~ msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
+#~ msgstr "  -append TEXT            TEXT hinter Klassendeklaration einfügen\n"
 
-#: cp/pt.c:8750
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a class or namespace"
-msgstr "%qT ist keine Klasse oder Namensbereich"
+#~ msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
+#~ msgstr "  -friend TEXT            TEXT als »friend«-Deklaration einfügen\n"
 
-#: cp/pt.c:8753
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a class or namespace"
-msgstr "%qD ist keine Klasse oder Namensbereich"
+#~ msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
+#~ msgstr "  -prepend TEXT           TEXT vor Anfang der Klasse einfügen\n"
 
-#: cp/pt.c:8893
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT is/uses anonymous type"
-msgstr "%qT ist/verwendet anonymen Typen"
+#~ msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
+#~ msgstr "  -d VERZEICHNIS          Ausgabeverzeichnisnamen setzen\n"
 
-#: cp/pt.c:8895
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT uses local type %qT"
-msgstr "%qT verwendet lokalen Typen %qT"
+#~ msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
+#~ msgstr "  -td VERZEICHNIS         Temporären Verzeichnisnamen setzen\n"
 
-#: cp/pt.c:8904
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT is a variably modified type"
-msgstr "%qT ist ein variabel modifizierter Typ"
+#~ msgid ""
+#~ "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
+#~ "                             suppress ordinary output\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -M                      Alle Abhängigkeiten auf stdout ausgeben;\n"
+#~ "                             normale Ausgaben unterdrücken\n"
 
-#: cp/pt.c:8915
-#, gcc-internal-format
-msgid "integral expression %qE is not constant"
-msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
+#~ msgid ""
+#~ "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
+#~ "                             suppress ordinary output\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -MM                     Nicht-System-Abhängigkeiten auf stdout ausgeben;\n"
+#~ "                             normale Ausgaben unterdrücken\n"
 
-#: cp/pt.c:8920
-#, gcc-internal-format
-msgid "  trying to instantiate %qD"
-msgstr "  Versuch, %qD zu instanziieren"
+#~ msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
+#~ msgstr "  -MD                     Alle Abhängigkeiten auf stdout ausgeben\n"
 
-#: cp/pt.c:9408
-#, gcc-internal-format
-msgid "incomplete type unification"
-msgstr "unvollständige Typvereinigung"
+#~ msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
+#~ msgstr "  -MMD                    Nicht-System-Abhängigkeiten auf stdout ausgeben\n"
 
-#: cp/pt.c:10904 cp/pt.c:10975
-#, gcc-internal-format
-msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
-msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templates %q#D"
+#~ msgid "Processing %s\n"
+#~ msgstr "%s wird verarbeitet\n"
 
-#: cp/pt.c:10920 cp/pt.c:10970
-#, gcc-internal-format
-msgid "no matching template for %qD found"
-msgstr "kein passendes Template für %qD gefunden"
+#~ msgid "Found in %s\n"
+#~ msgstr "Gefunden in %s\n"
 
-#: cp/pt.c:10926
-#, gcc-internal-format
-msgid "explicit instantiation of %q#D"
-msgstr "explizite Instanziierung von %q#D"
+#~ msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
+#~ msgstr "»jv-scan --help« für mehr Informationen probieren.\n"
 
-#: cp/pt.c:10962
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
-msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#D"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: jv-scan [OPTION]... DATEI...\n"
+#~ "\n"
 
-#: cp/pt.c:10984
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
-msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von %<extern%> bei expliziten Instanziierungen"
+#~ msgid ""
+#~ "Print useful information read from Java source files.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nützliche Informationen aus Java-Quelldateien ausgeben.\n"
+#~ "\n"
 
-#: cp/pt.c:10989 cp/pt.c:11079
-#, gcc-internal-format
-msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
-msgstr "Speicherklasse %qD auf Templateinstanziierung angewendet"
+#~ msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
+#~ msgstr "  --no-assert             Das assert-Schlüsselwort nicht beachten\n"
 
-#: cp/pt.c:11051
-#, gcc-internal-format
-msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
-msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templatetyps %qT"
+#~ msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
+#~ msgstr "  --complexity            Zyklomatische Komplexität der Eingabedatei ausgeben\n"
 
-#: cp/pt.c:11060
-#, gcc-internal-format
-msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
-msgstr "explizite Instanziierung von %q#T vor Definition des Templates"
+#~ msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
+#~ msgstr "  --encoding NAME         Kodierung der Eingabedatei angeben\n"
 
-#: cp/pt.c:11068
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
-msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von %qE bei expliziten Instanziierungen"
+#~ msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
+#~ msgstr "  --print-main            Name der Klasse, die »main« enthält, ausgeben\n"
 
-#: cp/pt.c:11113
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
-msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#T"
+#~ msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
+#~ msgstr "  --list-class            Alle in der Datei definierten Klassen ausgeben\n"
 
-#: cp/pt.c:11486
-#, gcc-internal-format
-msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
-msgstr "explizite Instanziierung von %qD, aber keine Definition verfügbar"
+#~ msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
+#~ msgstr "  --list-filename         Bei Ausgabe der Klassennamen den Namen der Eingabedatei ausgeben\n"
 
-#: cp/pt.c:11631
-#, gcc-internal-format
-msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
-msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %q+D, möglicherweise bei Erzeugung der virtuellen Tabelle"
+#~ msgid "%s: error: "
+#~ msgstr "%s: Fehler: "
 
-#: cp/pt.c:11900
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
-msgstr "%q#T ist kein gültiger Typ für einen Templatekonstanten-Parameter"
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s: Warnung: "
 
-#: cp/repo.c:112
-#, gcc-internal-format
-msgid "-frepo must be used with -c"
-msgstr "-frepo muss mit -c verwendet werden"
+#~ msgid "Missing name"
+#~ msgstr "Fehlender Name"
 
-#: cp/repo.c:200
-#, gcc-internal-format
-msgid "mysterious repository information in %s"
-msgstr "rätselhafte Repository-Information in %s"
+#~ msgid "';' expected"
+#~ msgstr "»;« erwartet"
 
-#: cp/repo.c:214
-#, gcc-internal-format
-msgid "can't create repository information file %qs"
-msgstr "Repository-Informationsdatei %qs kann nicht erzeugt werden"
+#~ msgid "'*' expected"
+#~ msgstr "»*« erwartet"
 
-#: cp/rtti.c:244
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
-msgstr "typeid kann nicht mit -fno-rtti verwendet werden"
+#~ msgid "Class or interface declaration expected"
+#~ msgstr "Klassen- oder Schnittstellendeklaration erwartet"
 
-#: cp/rtti.c:250
-#, gcc-internal-format
-msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
-msgstr "vor Verwendung von typeid muss #include <typeinfo> angegeben werden"
+#~ msgid "Missing class name"
+#~ msgstr "Fehlender Klassenname"
 
-#: cp/rtti.c:322
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
-msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil seine Größe variabel ist"
+#~ msgid "'{' expected"
+#~ msgstr "»{« erwartet"
 
-#: cp/rtti.c:570 cp/rtti.c:584
-#, gcc-internal-format
-msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
-msgstr "dynamic_cast von %q#D nach %q#T kann nie erfolgreich sein"
+#~ msgid "Missing super class name"
+#~ msgstr "Fehlender Basisklassenname"
 
-#: cp/rtti.c:663
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
-msgstr "dynamic_cast %qE (des Typs %q#T) in Typ %q#T (%s) kann nicht vorgenommen werden"
+#~ msgid "Missing interface name"
+#~ msgstr "Fehlender Schnittstellenname"
 
-#: cp/search.c:257
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
-msgstr "%qT ist mehrdeutige Basis von %qT"
+#~ msgid "Missing term"
+#~ msgstr "Fehlender Term"
+
+#~ msgid "Invalid declaration"
+#~ msgstr "Ungültige Deklaration"
+
+#~ msgid "']' expected"
+#~ msgstr "»]« erwartet"
 
-#: cp/search.c:275
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
-msgstr "%qT ist eine nicht erreichbare Basis von %qT"
+#~ msgid "Unbalanced ']'"
+#~ msgstr "Unsymmetrisches »]«"
 
-#: cp/search.c:1843
-#, gcc-internal-format
-msgid "deprecated covariant return type for %q#D"
-msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q#D"
+#~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
+#~ msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Methodenname erforderlich"
 
-#: cp/search.c:1845 cp/search.c:1860 cp/search.c:1866
-#, gcc-internal-format
-msgid "  overriding %q#D"
-msgstr "  %q#D wird überschrieben"
+#~ msgid "Identifier expected"
+#~ msgstr "Bezeichner erforderlich"
 
-#: cp/search.c:1859
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid covariant return type for %q#D"
-msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q#D"
+#~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
+#~ msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Rückgabetyp erforderlich"
 
-#: cp/search.c:1864
-#, gcc-internal-format
-msgid "conflicting return type specified for %q#D"
-msgstr "in Konflikt stehenden Rückgabetyp für %q#D angegeben"
+#~ msgid "Missing formal parameter term"
+#~ msgstr "Fehlender Term für formalen Parameter"
 
-#: cp/search.c:1875
-#, gcc-internal-format
-msgid "looser throw specifier for %q#F"
-msgstr "lockerer »throw«-Spezifizierer für %q#F"
+#~ msgid "Missing identifier"
+#~ msgstr "Fehlender Bezeichner"
 
-#: cp/search.c:1876
-#, gcc-internal-format
-msgid "  overriding %q#F"
-msgstr "  %q#F wird überschrieben"
+#~ msgid "Missing class type term"
+#~ msgstr "Fehlender Term für Klassentyp"
 
-#. A static member function cannot match an inherited
-#. virtual member function.
-#: cp/search.c:1969
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q#D cannot be declared"
-msgstr "%q#D kann nicht deklariert werden"
+#~ msgid "Invalid interface type"
+#~ msgstr "Ungültiger Schnittstellentyp"
 
-#: cp/search.c:1970
-#, gcc-internal-format
-msgid "  since %q#D declared in base class"
-msgstr "  denn %q#D ist in Basisklasse deklariert"
+#~ msgid "':' expected"
+#~ msgstr "»:« erwartet"
 
-#: cp/semantics.c:1199
-#, gcc-internal-format
-msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
-msgstr "Typ des asm-Operanden %qE konnte nicht ermittelt werden"
+#~ msgid "'(' expected"
+#~ msgstr "»(« erwartet"
 
-#: cp/semantics.c:1318
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of member %qD in static member function"
-msgstr "ungültige Verwendung des Elementes %qD in statischer Elementfunktion"
+#~ msgid "Missing term or ')'"
+#~ msgstr "Fehlender Term oder »)«"
 
-#: cp/semantics.c:1322 cp/semantics.c:1361
-#, gcc-internal-format
-msgid "from this location"
-msgstr "von dieser Stelle"
+#~ msgid "Missing or invalid constant expression"
+#~ msgstr "Fehlender oder ungültiger Konstantenausdruck"
 
-#: cp/semantics.c:1360
-#, gcc-internal-format
-msgid "object missing in reference to %qD"
-msgstr "Objekt fehlt in Referenz auf %qD"
+#~ msgid "Missing term and ')' expected"
+#~ msgstr "Fehlender Term und »)« erwartet"
 
-#: cp/semantics.c:1841
-#, gcc-internal-format
-msgid "arguments to destructor are not allowed"
-msgstr "Argumente für Destruktor sind nicht erlaubt"
+#~ msgid "Invalid control expression"
+#~ msgstr "Ungültiger Steuerausdruck"
 
-#: cp/semantics.c:1891
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
-msgstr "%<this%> ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
+#~ msgid "Invalid update expression"
+#~ msgstr "Ungültiger Aktualisierungsausdruck"
 
-#: cp/semantics.c:1897
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> in Nicht-Element-Funktion"
+#~ msgid "Missing term or ')' expected"
+#~ msgstr "Fehlender Term oder »)« erwartet"
 
-#: cp/semantics.c:1899
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<this%> at top level"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> auf höchster Ebene"
+#~ msgid "'class' or 'this' expected"
+#~ msgstr "»class« oder »this« erwartet"
 
-#: cp/semantics.c:1923
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
-msgstr "ungültiger angegebener Gültigkeitsbereich in Pseudodestruktor-Name"
+#~ msgid "'class' expected"
+#~ msgstr "»class« erwartet"
 
-#: cp/semantics.c:1943
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not of type %qT"
-msgstr "%qE ist nicht vom Typ %qT"
+#~ msgid "')' or term expected"
+#~ msgstr "»)« oder Term erwartet"
 
-#: cp/semantics.c:2043
-#, gcc-internal-format
-msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
-msgstr "Templatetypparameter müssen das Schlüsselwort %<class%> oder %<typename%> verwenden"
+#~ msgid "'[' expected"
+#~ msgstr "»[« erwartet"
 
-#: cp/semantics.c:2087
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
-msgstr "ungültige Verwendung des Typs %qT als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
+#~ msgid "Field expected"
+#~ msgstr "Feld erwartet"
 
-#: cp/semantics.c:2090
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
-msgstr "ungültige Verwendung von %qD als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
+#~ msgid "Missing term and ']' expected"
+#~ msgstr "Fehlender Term und »]« erwartet"
 
-#: cp/semantics.c:2094
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid default argument for a template template parameter"
-msgstr "ungültiges Standardargument für einen Template-Templateparameter"
+#~ msgid "']' expected, invalid type expression"
+#~ msgstr "»]« erwartet, ungültiger Typausdruck"
 
-#: cp/semantics.c:2111
-#, gcc-internal-format
-msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
-msgstr "Definition von %q#T in Templateparameterliste"
+#~ msgid "Invalid reference type"
+#~ msgstr "Ungültiger Referenztyp"
 
-#: cp/semantics.c:2122
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid definition of qualified type %qT"
-msgstr "ungültige Definition des qualifizierten Typen %qT"
+#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
+#~ msgstr "Konstruktoraufruf muss das erste in einem Konstruktor sein"
 
-#: cp/semantics.c:2338
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid base-class specification"
-msgstr "ungültige Spezifizierung der Basisklasse"
+#~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
+#~ msgstr "Nur Konstruktoren dürfen Konstruktoren aufrufen"
 
-#: cp/semantics.c:2347
-#, gcc-internal-format
-msgid "base class %qT has cv qualifiers"
-msgstr "Basisklasse %qT hat CV-Kennzeichner"
+#~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
 
-#: cp/semantics.c:2367
-#, gcc-internal-format
-msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
-msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
+#~ msgid "parse error: cannot back up"
+#~ msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
 
-#: cp/semantics.c:2370
-#, gcc-internal-format
-msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
-msgstr "Referenz auf %<%T::%D%> ist mehrdeutig"
+#~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
+#~ msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .bss"
 
-#: cp/semantics.c:2374 cp/typeck.c:1637
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a member of %qT"
-msgstr "%qD ist kein Element von %qT"
+#~ msgid "Generate mips16 code"
+#~ msgstr "mips16-Code erzeugen"
 
-#: cp/semantics.c:2377
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a member of %qD"
-msgstr "%qD ist kein Element von %qD"
+#~ msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
+#~ msgstr "STACK als Anfangswert des Stapelzeigers verwenden"
 
-#: cp/semantics.c:2506
-#, gcc-internal-format
-msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
-msgstr "Templateparameter %qD vom Typ %qT ist in ganzzahligem Konstantenausdruck nicht erlaubt, da er nicht Ganzzahl- oder Aufzählungstyp hat"
+#~ msgid "Don't use hardware fp"
+#~ msgstr "Nicht Hardware-Gleitkommaarithmetik verwenden"
 
-#: cp/semantics.c:2660
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%qD kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten"
+#~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
+#~ msgstr "Bei möglicherweise verwirrenden Typumwandlungen warnen"
 
-#: cp/semantics.c:2668
-#, gcc-internal-format
-msgid "use of namespace %qD as expression"
-msgstr "Verwendung des Namensbereiches %qD als Ausdruck"
+#~ msgid "Make implicit function declarations an error"
+#~ msgstr "Fehler bei impliziten Funktionsdeklaration erzeugen"
 
-#: cp/semantics.c:2673
-#, gcc-internal-format
-msgid "use of class template %qT as expression"
-msgstr "Verwendung des Klassentemplates %qT als Ausdruck"
+#~ msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
+#~ msgstr "Keinen Code erzeugen, nur Syntax- und Semantikprüfung vornehmen"
 
-#. Ambiguous reference to base members.
-#: cp/semantics.c:2679
-#, gcc-internal-format
-msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
-msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist im Gitter der Mehrfachvererbung mehrdeutig"
+#~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
+#~ msgstr "Speicheroperanden vor der Verwendung in Register kopieren"
 
-#: cp/semantics.c:2753
-#, gcc-internal-format
-msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
-msgstr "Verwendung einer %<auto%>-Variable aus enthaltender Funktion"
+#~ msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
+#~ msgstr "Vorübergehende Speicherbereiche im SSA-Normaldurchlauf verschmelzen"
 
-#: cp/semantics.c:2754
-#, gcc-internal-format
-msgid "use of parameter from containing function"
-msgstr "Verwendung eines Parameters aus enthaltender Funktion"
+#~ msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
+#~ msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_expect%> muss eine Konstante sein"
 
-#: cp/semantics.c:2755
-#, gcc-internal-format
-msgid "  %q#D declared here"
-msgstr "  %q#D hier deklariert"
+#~ msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
+#~ msgstr "%<va_start%> mit zu vielen Argumenten verwendet"
 
-#: cp/semantics.c:2805
-#, gcc-internal-format
-msgid "type of %qE is unknown"
-msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
+#~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
+#~ msgstr "Thread-lokaler Speicher wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cp/tree.c:537
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
-msgstr "%qV-Qualifizierer können nicht auf %qT angewendet werden"
+#~ msgid "C99 inline functions are not supported; using GNU89"
+#~ msgstr "C99 »inline«-Funktionen werden nicht unterstützt; GNU89 wird verwendet"
 
-#: cp/tree.c:1739
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
-msgstr "Attribut %qE kann nur auf Java-Klassendefinitionen angewendet werden"
+#~ msgid "to disable this warning use -fgnu89-inline or the gnu_inline function attribute"
+#~ msgstr "-fgnu89-inline oder Funktionsattribut gnu_inline verwenden, um diese Warnung abzuschalten"
 
-#: cp/tree.c:1768
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
-msgstr "Attribut %qE kann nur auf Klassendefinitionen angewendet werden"
+#~ msgid "this function may return with or without a value"
+#~ msgstr "diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"
 
-#: cp/tree.c:1773
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
-msgstr "%qE ist veraltet; g++-vtables sind jetzt standardmäßig COM-verträglich"
+#~ msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
+#~ msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie nicht in dieser Übersetzungseinheit gebunden wird"
 
-#: cp/tree.c:1797
-#, gcc-internal-format
-msgid "requested init_priority is not an integer constant"
-msgstr "angefordertes init_priority ist keine Ganzzahlkonstante"
+#~ msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
+#~ msgstr "YYDEBUG war zur Übersetzungszeit nicht definiert, -dy ignoriert"
 
-#: cp/tree.c:1818
-#, gcc-internal-format
-msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
-msgstr "nur Attribut %qE kann für Definitionen von Objekten eines Klassentyps im Datei-Gültigkeitsbereich verwendet werden"
+#~ msgid "threadprivate variables not supported in this target"
+#~ msgstr "Threadprivate Variablen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cp/tree.c:1826
-#, gcc-internal-format
-msgid "requested init_priority is out of range"
-msgstr "angefordertes init_priority ist außerhalb des Wertebereiches"
+#~ msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
+#~ msgstr "Falscher einzelner Ausgang %d->%d für Schleife %d aufgezeichnet"
 
-#: cp/tree.c:1836
-#, gcc-internal-format
-msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
-msgstr "angefordertes init_priority ist für interne Verwendung reserviert"
+#~ msgid "right exit is %d->%d"
+#~ msgstr "Richtiger Ausgang ist %d->%d"
 
-#: cp/tree.c:1846
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
-msgstr "Attribut %qE wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+#~ msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
+#~ msgstr "Schleife %d sollte nicht einzelnen Ausgang (%d -> %d) haben"
 
-#: cp/typeck.c:434 cp/typeck.c:448 cp/typeck.c:541
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "%s zwischen den verschiedenen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
+#~ msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
+#~ msgstr "BB-Voraussagemenge für Block %i, es wird aber im RTL-Land nicht verwendet"
 
-#: cp/typeck.c:510
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
-msgstr "ISO-C++ verbietet %s zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
+#~ msgid "%qs is corrupted"
+#~ msgstr "%qs ist beschädigt"
 
-#: cp/typeck.c:561
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "%s zwischen verschiedenen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
+#~ msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
+#~ msgstr "ENTRY dominiert nicht bb %d"
 
-#: cp/typeck.c:1255
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid application of %qs to a member function"
-msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf Elementfunktion"
+#~ msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.3"
+#~ msgstr "-f[no-]force-mem ist NOP und Option wird in 4.3 entfernt"
 
-#: cp/typeck.c:1288
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
-msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf ein Bitfeld"
+#~ msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
+#~ msgstr "%<then%>-Marke passt nicht zur Kante am Ende des bb %d"
 
-#: cp/typeck.c:1293
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %qs auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
+#~ msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
+#~ msgstr "%<else%>-Marke passt nicht zur Kante am Ende von bb %d"
 
-#: cp/typeck.c:1330
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of non-static member function"
-msgstr "falsche Benutzung einer nicht-statischen Elementfunktion"
+#~ msgid "addressable variable that is aliased but is not in any alias set"
+#~ msgstr "Adressierbare Variable, die eine Aliasmarke ist, jedoch in keiner Aliasmenge vorkommt"
 
-#: cp/typeck.c:1497
-#, gcc-internal-format
-msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
-msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in %qT"
+#~ msgid "alias set of a pointer's symbol tag should be a superset of the corresponding name tag"
+#~ msgstr "Aliasmenge einer Zeiger-Symbolmarke sollte eine Obermenge der korrespondierenden Namensmarke sein"
 
-#: cp/typeck.c:1608 cp/typeck.c:1898
-#, gcc-internal-format
-msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
-msgstr "Abfrage des Elementes %qD in %qE, das vom Nicht-Klassentyp %qT ist"
+#~ msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
+#~ msgstr "Zwei verschiedene Zeiger mit identischen Zeigt-Auf-Mengen, aber mit verschiedenen Namensschildern"
 
-#: cp/typeck.c:1635
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
-msgstr "ungültige Benutzung des nicht-statischen Datenelements %qE"
+#~ msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
+#~ msgstr "Anweisung macht Speicherzugriffe, hat aber kein V_MAY_DEFS oder V_MUST_DEFS"
 
-#: cp/typeck.c:1687 cp/typeck.c:1715
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
-msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement %qD des NULL-Objektes"
+#~ msgid "no support for induction"
+#~ msgstr "keine Unterstützung für Induktion"
 
-#: cp/typeck.c:1690 cp/typeck.c:1717
-#, gcc-internal-format
-msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
-msgstr "(vielleicht wurde das Makro %<offsetof%> falsch verwendet)"
+#~ msgid "command line option %<-fapple-kext%> is only valid for C++"
+#~ msgstr "Kommandozeilenoption %<-fapple-kext%> gilt nur für C++"
 
-#: cp/typeck.c:1828
-#, gcc-internal-format
-msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
-msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
+#~ msgid "code model %<large%> not supported yet"
+#~ msgstr "Codemodell %<large%> wird noch nicht unterstützt"
 
-#: cp/typeck.c:1834
-#, gcc-internal-format
-msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
-msgstr "der zerstörte Typ ist %qT, aber der Destruktor verweist auf %qT"
+#~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
+#~ msgstr "-malign-double ist im 64-Bit-Modus sinnlos"
 
-#: cp/typeck.c:1944
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
-msgstr "%<%D::%D%> ist kein Element von %qT"
+#~ msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
+#~ msgstr "Schlüsselmethode %q+D der dllimport-ierten Klasse ist definiert"
 
-#: cp/typeck.c:1955
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a base of %qT"
-msgstr "%qT ist keine Basis von %qT"
+#~ msgid "%q+D: definition is marked as dllimport"
+#~ msgstr "%q+D: Definition ist als »dllimport« markiert"
 
-#: cp/typeck.c:1974
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD has no member named %qE"
-msgstr "%qD hat kein Element namens %qE"
+#~ msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
+#~ msgstr "inkonsistente dll-Bindung für %q+D, dllexport wird angenommen"
 
-#: cp/typeck.c:1989
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a member template function"
-msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion"
+#~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
+#~ msgstr "Erzeugung von »Branch Likely«-Befehlen eingeschaltet, aber nicht unterstützt durch Architektur"
 
-#. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
-#. dereferenced [expr.unary.op]/1
-#: cp/typeck.c:2096
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
-msgstr "%qT ist kein Zeiger auf Objekt"
+#~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
+#~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single muss mit -mfp64 -mhard-float verwendet werden"
 
-#: cp/typeck.c:2121
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
-msgstr "ungültige Verwendung von %qs bei Zeiger auf Element"
+#~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
+#~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single muss mit -mips64 verwendet werden"
 
-#: cp/typeck.c:2127
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid type argument"
-msgstr "ungültiges Typargument"
+#~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
+#~ msgstr "interner Fehler: %%) ohne %%( in Assemblermuster gefunden"
 
-#: cp/typeck.c:2150
-#, gcc-internal-format
-msgid "subscript missing in array reference"
-msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
+#~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
+#~ msgstr "interner Fehler: %%] ohne %%[ in Assemblermuster gefunden"
 
-#: cp/typeck.c:2232
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Indizierung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
+#~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
+#~ msgstr "interner Fehler: %%> ohne %%< in Assemblermuster gefunden"
 
-#: cp/typeck.c:2243
-#, gcc-internal-format
-msgid "subscripting array declared %<register%>"
-msgstr "Indizierung eines als %<register%> deklarierten Feldes"
+#~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
+#~ msgstr "interner Fehler: %%} ohne %%{ in Assemblermuster gefunden"
 
-#: cp/typeck.c:2326
-#, gcc-internal-format
-msgid "object missing in use of %qE"
-msgstr "bei Verwendung von %qE fehlt Objekt"
+#~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND: unbekanntes Zeichen '%c'"
 
-#: cp/typeck.c:2436
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
-msgstr "ISO-C++ verbietet den Aufruf von %<::main%> vom Programm aus"
+#~ msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
+#~ msgstr "-mstack-size bringt -mstack-guard mit sich"
 
-#: cp/typeck.c:2461
-#, gcc-internal-format
-msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
-msgstr "%<.*%> oder %<->*%> muss verwendet werden, um Zeiger auf Element in %<%E (...)%> aufzurufen"
+#~ msgid " bytes"
+#~ msgstr " Bytes"
 
-#: cp/typeck.c:2475
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE cannot be used as a function"
-msgstr "%qE kann nicht als Funktion verwendet werden"
+#~ msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
+#~ msgstr "%qE hat den Typ %<void%> und ist kein throw-Ausdruck"
 
-#: cp/typeck.c:2554
-#, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments to %s %q+#D"
-msgstr "zu viele Argumente für %s %q+#D"
+#~ msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
+#~ msgstr "Übergabe von %qT für Argument %P von %qD"
 
-#: cp/typeck.c:2556 cp/typeck.c:2659
-#, gcc-internal-format
-msgid "at this point in file"
-msgstr "an dieser Stelle in der Datei"
+#~ msgid "converting to %qT from %qT"
+#~ msgstr "Umwandlung in %qT von %qT"
 
-#: cp/typeck.c:2559
-#, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments to function"
-msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
+#~ msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
+#~ msgstr "Umwandlung von Zeiger auf Element von %qT nach %qT geschieht über virtuelle Basis"
 
-#: cp/typeck.c:2593
-#, gcc-internal-format
-msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
-msgstr "Parameter %P von %qD hat unvollständigen Typen %qT"
+#~ msgid "no type named %q#T in %q#T"
+#~ msgstr "kein Typ namens %q#T in %q#T"
 
-#: cp/typeck.c:2596
-#, gcc-internal-format
-msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
-msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen %qT"
+#~ msgid "operator %qT declared to return %qT"
+#~ msgstr "Operator %qT ist deklariert, %qT zurückzugeben"
 
-#: cp/typeck.c:2657
-#, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments to %s %q+#D"
-msgstr "zu wenige Argumente für %s %q+#D"
+#~ msgid "constructor cannot be static member function"
+#~ msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
 
-#: cp/typeck.c:2662
-#, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments to function"
-msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
+#~ msgid "constructors may not be cv-qualified"
+#~ msgstr "Konstruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
 
-#: cp/typeck.c:2809 cp/typeck.c:2819
-#, gcc-internal-format
-msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
-msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen"
+#~ msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
+#~ msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht in %<%T%> deklariert werden"
 
-#: cp/typeck.c:2880
-#, gcc-internal-format
-msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
-msgstr "Division durch Null in %<%E / 0%>"
+#~ msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
+#~ msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: cp/typeck.c:2882
-#, gcc-internal-format
-msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
-msgstr "Division durch Null in %<%E / 0.%>"
+#~ msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
+#~ msgstr "Attribute für Templateparameter sind nicht implementiert"
 
-#: cp/typeck.c:2916
-#, gcc-internal-format
-msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
-msgstr "Division durch Null in %<%E %% 0%>"
+#~ msgid "allocating zero-element array"
+#~ msgstr "Feld mit null Elementen alloziert"
 
-#: cp/typeck.c:2918
-#, gcc-internal-format
-msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
-msgstr "Division durch Null in %<%E %% 0.%>"
+#~ msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
+#~ msgstr "%<using%>-Deklaration %qD führte mehrdeutigen Typen %qT ein"
 
-#: cp/typeck.c:2998
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s rotate count is negative"
-msgstr "Rotationszähler %s ist negativ"
+#~ msgid "%qD denotes an ambiguous type"
+#~ msgstr "%qD bezeichnet einen mehrdeutigen Typen"
 
-#: cp/typeck.c:3001
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s rotate count >= width of type"
-msgstr "Rotationszähler %s >= Breite des Typs"
+#~ msgid "%J  other type here"
+#~ msgstr "%J  anderer Typ hier"
 
-#: cp/typeck.c:3035 cp/typeck.c:3040 cp/typeck.c:3136 cp/typeck.c:3141
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
+#~ msgid "%qD does not declare a template type"
+#~ msgstr "%qD deklariert keinen Template-Typen"
 
-#: cp/typeck.c:3155
-#, gcc-internal-format
-msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
-msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
+#~ msgid "use of parameter from containing function"
+#~ msgstr "Verwendung eines Parameters aus enthaltender Funktion"
 
-#: cp/typeck.c:3177
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
-msgstr "ungültige Operanden der Typen %qT und %qT für binäres %qO"
+#~ msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
+#~ msgstr "Division durch Null in %<%E / 0%>"
 
-#: cp/typeck.c:3341
-#, gcc-internal-format
-msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
-msgstr "Vergleich zwischen den Typen %q#T und %q#T"
+#~ msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
+#~ msgstr "Division durch Null in %<%E / 0.%>"
 
-#: cp/typeck.c:3377
-#, gcc-internal-format
-msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
-msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlausdrücken"
+#~ msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
+#~ msgstr "Division durch Null in %<%E %% 0%>"
 
-#. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
-#. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
-#. have already been handled above, and so we don't end up here in
-#. that case.
-#: cp/typeck.c:3456
-#, gcc-internal-format
-msgid "NULL used in arithmetic"
-msgstr "NULL in Arithmetik verwendet"
+#~ msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
+#~ msgstr "Division durch Null in %<%E %% 0.%>"
 
-#: cp/typeck.c:3514
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
-msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers des Typs %<void *%> in Subtraktion"
+#~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
+#~ msgstr "Umwandlung in als L-Wert verwendeten Nicht-Referenz-Typ"
 
-#: cp/typeck.c:3516
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
-msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf eine Funktion in Subtraktion"
+#~ msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
+#~ msgstr "ungültige Verwendung von %<--%> der boolschen Variable %qD"
 
-#: cp/typeck.c:3518
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
-msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf Methode in Subtraktion"
+#~ msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
+#~ msgstr "Typumwandlung von Zeiger in Element über virtuelle Basis %qT"
 
-#: cp/typeck.c:3530
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
-msgstr "ungültige Verwendung eines Zeigers auf einen unvollständigen Typen in Zeigerarithmetik"
+#~ msgid "module symbol %s in wrong namespace"
+#~ msgstr "Modulsymbol %s in falschem Namensbereich"
 
-#: cp/typeck.c:3589
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
-msgstr "ungültige Verwendung von %qE um Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Qualifizierer-ID sollte verwendet werden"
+#~ msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
+#~ msgstr "gfc_todo: Nicht implementiert: "
 
-#: cp/typeck.c:3596
-#, gcc-internal-format
-msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
-msgstr "Klammern um %qE können nicht verwendet werden, einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
+#~ msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
+#~ msgstr "An die finale Variable %qs kann kein weiterer Wert zugewiesen werden"
 
-#: cp/typeck.c:3619
-#, gcc-internal-format
-msgid "taking address of temporary"
-msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird ermittelt"
+#~ msgid "variable %qD may not have been initialized"
+#~ msgstr "Variable %qD kann nicht initialisiert worden sein"
 
-#: cp/typeck.c:3854
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
-msgstr "ISO-C++ verbietet %s einer Aufzählung"
+#~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
+#~ msgstr "interner Fehler in check-init: Baumcode nicht implementiert: %s"
 
-#: cp/typeck.c:3865
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
-msgstr "Fehler bei %s eines Zeigers auf unvollständigen Typen %qT"
+#~ msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
+#~ msgstr "%Jfinales Feld %qD kann nicht initialisiert worden sein"
 
-#: cp/typeck.c:3871
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
-msgstr "ISO-C++ verbietet %s eines Zeigers vom Typ %qT"
+#~ msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
+#~ msgstr "Deklaration von %qs überdeckt einen Parameter"
 
-#: cp/typeck.c:3896
-#, gcc-internal-format
-msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
-msgstr "Umwandlung in als L-Wert verwendeten Nicht-Referenz-Typ"
+#~ msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
+#~ msgstr "Deklaration von %qs überdeckt ein Symbol aus der Parameterliste"
 
-#: cp/typeck.c:3931
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<--%> der boolschen Variable %qD"
+#~ msgid "static field has same name as method"
+#~ msgstr "statisches Feld hat gleichen Namen wie Methode"
 
-#. ARM $3.4
-#: cp/typeck.c:3960
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
-msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse der Funktion %<::main%>"
+#~ msgid "parse error while reading %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler beim Lesen von %s"
 
-#. An expression like &memfn.
-#: cp/typeck.c:4014
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
-msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer nicht qualifizierten oder geklammerten nicht-statischen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
+#~ msgid "unparseable signature: '%s'"
+#~ msgstr "Signatur nicht erkennbar: »%s«"
 
-#: cp/typeck.c:4019
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
-msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer gebundenen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
+#~ msgid "Not a valid Java .class file."
+#~ msgstr "Keine gültige Java-.class-Datei."
 
-#: cp/typeck.c:4047
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
-msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer Umwandlung in einen Nicht-L-Wert-Ausdruck"
+#~ msgid "error in constant pool entry #%d"
+#~ msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d"
 
-#: cp/typeck.c:4067
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
-msgstr "Zeiger auf Referenzelement %qD kann nicht erzeugt werden"
+#~ msgid "class is of array type\n"
+#~ msgstr "Klasse ist vom Feldtyp\n"
 
-#: cp/typeck.c:4127
-#, gcc-internal-format
-msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
-msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements %qD zu ermitteln"
+#~ msgid "base class is of array type"
+#~ msgstr "Basisklasse ist vom Feldtyp"
 
-#: cp/typeck.c:4286
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
-msgstr "Adresse von %<this%> kann nicht ermittelt werden, das ein R-Wert-Ausdruck ist"
+#~ msgid "no classes specified"
+#~ msgstr "keine Klassen angegeben"
 
-#: cp/typeck.c:4309
-#, gcc-internal-format
-msgid "address of explicit register variable %qD requested"
-msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
+#~ msgid "'-MG' option is unimplemented"
+#~ msgstr "Option »-MG« ist nicht implementiert"
 
-#: cp/typeck.c:4314
-#, gcc-internal-format
-msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
-msgstr "Adresse für %qD angefordert, was als %<register%> deklariert ist"
+#~ msgid "can't specify both -o and -MD"
+#~ msgstr "-o und -MD können nicht zusammen angegeben werden"
 
-#: cp/typeck.c:4380
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s expression list treated as compound expression"
-msgstr "%s Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck behandelt"
+#~ msgid "%s: no such class"
+#~ msgstr "%s: keine derartige Klasse"
 
-#: cp/typeck.c:4455
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness"
-msgstr "%s vom Typ %qT in Typ %qT entfernt Konstantheit"
+#~ msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
+#~ msgstr "Quelldatei für Klasse %qs ist neuer als die dazu passende Klassendatei. Stattdessen wurde Quelldatei %qs verwendet"
 
-#: cp/typeck.c:4754
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
-msgstr "ungültiges static_cast vom Typ %qT in den Typ %qT"
+#~ msgid "can't reopen %s: %m"
+#~ msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« erneut zu öffnen: %m"
 
-#: cp/typeck.c:4776
-#, gcc-internal-format
-msgid "converting from %qT to %qT"
-msgstr "Umwandlung von %qT nach %qT"
+#~ msgid "can't close %s: %m"
+#~ msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu schließen: %m"
 
-#: cp/typeck.c:4821
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
-msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
+#~ msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
+#~ msgstr "das in %qs gefundene %<java.lang.Object%> hatte nicht das spezielle Attribut %<gnu.gcj.gcj-compiled%> der Länge Null. Dies bedeutet allgemein, dass der Classpath falsch gesetzt ist. %<info gcj \"Input Options\"%> verwenden, um die Info-Seiten zu sehen, die das Setzen des Classpath beschreiben"
 
-#: cp/typeck.c:4880
-#, gcc-internal-format
-msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
-msgstr "Typumwandlung von %qT nach %qT verliert Genauigkeit"
+#~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
+#~ msgstr "interner Fehler in generate_bytecode_insn - Baumcode nicht implementiert: %s"
 
-#: cp/typeck.c:4905
-#, gcc-internal-format
-msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
-msgstr "Umwandlung von %qT in %qT erhöht erforderliche Ausrichtung des Zieltyps"
+#~ msgid "field initializer type mismatch"
+#~ msgstr "Typ der Feldinitialisierung passt nicht"
 
-#. Only issue a warning, as we have always supported this
-#. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
-#. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
-#. drafting.
-#: cp/typeck.c:4919
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger auf Funktion und Zeiger auf Objekt"
+#~ msgid "can't create directory %s: %m"
+#~ msgstr "das Verzeichnis %s kann nicht erzeugt werden: %m"
 
-#: cp/typeck.c:4930
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
-msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %qT in Typ %qT"
+#~ msgid "can't open %s for writing: %m"
+#~ msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
 
-#: cp/typeck.c:4986
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
-msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das weder Zeiger, Referenz, noch vom Typ eines Zeigers auf Datenelement ist"
+#~ msgid "can't create %s: %m"
+#~ msgstr "Es ist nicht möglich, %s zu erzeugen: %m"
 
-#: cp/typeck.c:4995
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
-msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das ein Zeiger oder Referenz auf Funktionstyp ist"
+#~ msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
+#~ msgstr "nur eines von »--print-main«, »--list-class« und »--complexity« erlaubt"
 
-#: cp/typeck.c:5017
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
-msgstr "ungültiges const_cast eines R-Wertes des Typs %qT in Typ %qT"
+#~ msgid "can't open output file '%s'"
+#~ msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#: cp/typeck.c:5060
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
-msgstr "ungültiges const_cast von Typ %qT in Typ %qT"
+#~ msgid "file not found '%s'"
+#~ msgstr "Datei »%s« nicht gefunden"
 
-#: cp/typeck.c:5128 cp/typeck.c:5133
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in Feldtyp %qT"
+#~ msgid ""
+#~ "unknown encoding: %qs\n"
+#~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
+#~ "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
+#~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
+#~ "%<--encoding=UTF-8%> option"
+#~ msgstr ""
+#~ "unbekannte Codierung: %qs\n"
+#~ "Dies kann bedeuten, dass die locale-Kodierung nicht von der\n"
+#~ "iconv(3)-Implementierung des Systems unterstützt wird. Falls\n"
+#~ "nicht versucht wird, eine bestimmte Codierung der Eingabedatei\n"
+#~ "zu benutzen, kann die Option »--encoding=UTF-8« verwendet werden"
 
-#: cp/typeck.c:5141
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid cast to function type %qT"
-msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
+#~ msgid "internal error - bad unget"
+#~ msgstr "interner Fehler - schlechtes unget"
 
-#: cp/typeck.c:5357
-#, gcc-internal-format
-msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
-msgstr "  in Auswertung von %<%Q(%#T, %#T)%>"
+#~ msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
+#~ msgstr "Mehrdeutige Klasse: %qs und %qs"
 
-#: cp/typeck.c:5426
-#, gcc-internal-format
-msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
-msgstr "unverträgliche Typen in Zuweisung von %qT an %qT"
+#~ msgid "Modifier %qs declared twice"
+#~ msgstr "Modifizierer %qs doppelt deklariert"
 
-#: cp/typeck.c:5433
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Zuweisung von Feldern"
+#~ msgid "Discouraged form of returned type specification"
+#~ msgstr "Von dieser Form der Rückgabetypspezifikation wird abgeraten"
 
-#: cp/typeck.c:5544
-#, gcc-internal-format
-msgid "   in pointer to member function conversion"
-msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Elementfunktion"
+#~ msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
+#~ msgstr "Statische Initialisierung in Klasse %qs kann nicht definiert werden. Statische Initialisierung kann nur in Klassen höchster Ebene definiert werden."
 
-#: cp/typeck.c:5552
-#, gcc-internal-format
-msgid "   in pointer to member conversion"
-msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Element"
+#~ msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
+#~ msgstr "Eine leere Deklaration ist ein veraltetes Merkmal, das nicht verwendet werden sollte"
 
-#. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
-#: cp/typeck.c:5563 cp/typeck.c:5579
-#, gcc-internal-format
-msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
-msgstr "Typumwandlung von Zeiger in Element über virtuelle Basis %qT"
+#~ msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
+#~ msgstr ": %qs JDK1.1(TM)-Merkmal"
 
-#: cp/typeck.c:5582
-#, gcc-internal-format
-msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
-msgstr "Umwandlung in Zeiger auf Element über virtuelle Basis %qT"
+#~ msgid ""
+#~ "%s.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s.\n"
+#~ "%s"
 
-#: cp/typeck.c:5655
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
-msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %qT von Typ %qT"
+#~ msgid "Unreachable statement"
+#~ msgstr "Nicht erreichbare Anweisung"
 
-#: cp/typeck.c:5873
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
-msgstr "%qT kann nicht nach %qT für Argument %qP nach %qD umgewandelt werden"
+#~ msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
+#~ msgstr "Auf das %s Feld %<%s.%s%> kann nicht von %qs aus zugegriffen werden"
 
-#: cp/typeck.c:5876
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
-msgstr "%qT kann nicht nach %qT in %s umgewandelt werden"
+#~ msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
+#~ msgstr "%s %qs ist bereits in %s:%d definiert"
 
-#: cp/typeck.c:5949 cp/typeck.c:5951
-#, gcc-internal-format
-msgid "in passing argument %P of %q+D"
-msgstr "bei Übergabe des Arguments %P von %q+D"
+#~ msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
+#~ msgstr "Variable %qs ist bereits in dieser Methode definiert und wurde als %<%s %s%> in Zeile %d deklariert"
 
-#: cp/typeck.c:6001
-#, gcc-internal-format
-msgid "returning reference to temporary"
-msgstr "Referenz auf temporären Wert wird zurückgegeben"
+#~ msgid "Interface %qs repeated"
+#~ msgstr "Schnittstelle %qs wiederholt"
 
-#: cp/typeck.c:6008
-#, gcc-internal-format
-msgid "reference to non-lvalue returned"
-msgstr "Referenz auf Nicht-L-Wert zurückgegeben"
+#~ msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
+#~ msgstr "%s Name %qs steht mit importiertem Typ %qs in Konflikt"
 
-#: cp/typeck.c:6020
-#, gcc-internal-format
-msgid "reference to local variable %qD returned"
-msgstr "Referenz auf lokale Variable %qD zurückgegeben"
+#~ msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
+#~ msgstr "Öffentliches %s %qs muss in einer Datei namens %<%s.java%> definiert sein"
 
-#: cp/typeck.c:6023
-#, gcc-internal-format
-msgid "address of local variable %qD returned"
-msgstr "Adresse der lokalen Variable %qD zurückgegeben"
+#~ msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
+#~ msgstr "Innere Klasse %qs kann nicht statisch sein. Statische Klassen können nur in Schnittstellen und Klassen höchster Ebene auftreten"
 
-#: cp/typeck.c:6053
-#, gcc-internal-format
-msgid "returning a value from a destructor"
-msgstr "Wert von Destruktor zurückgegeben"
+#~ msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
+#~ msgstr "Der Klassenname %qs ist in diesem Gültigkeitsbereich bereits definiert. Eine innere Klasse darf nicht den gleichen einfachen Namen wie ihre umgebenden Klassen haben"
 
-#. If a return statement appears in a handler of the
-#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
-#: cp/typeck.c:6061
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
-msgstr "vom Behandler eines Funktions-try-Blocks eines Konstruktors kann nicht zurückgekehrt werden"
+#~ msgid "Qualifier must be a reference"
+#~ msgstr "Qualifizierer muss eine Referenz sein"
 
-#. You can't return a value from a constructor.
-#: cp/typeck.c:6064
-#, gcc-internal-format
-msgid "returning a value from a constructor"
-msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor"
+#~ msgid "Cyclic inheritance involving %s"
+#~ msgstr "Zyklische Vererbung mit %s"
 
-#: cp/typeck.c:6087
-#, gcc-internal-format
-msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
-msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in %qT zurückgebender Funktion"
+#~ msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
+#~ msgstr "Redundanter Gebrauch des %<abstract%>-Modifizierers. Schnittstelle %qs ist implizit abstrakt"
 
-#: cp/typeck.c:6104
-#, gcc-internal-format
-msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
-msgstr "Return-Anweisung mit Wert in »void« zurückgebender Funktion"
+#~ msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
+#~ msgstr "Die Klasse %qs kann nicht gleichzeitig »abstract« und »final« deklariert werden"
 
-#: cp/typeck.c:6135
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
-msgstr "%<operator new%> darf nicht NULL zurückgeben, außer es ist mit %<throw()%> deklariert (oder -fcheck-new ist eingeschaltet)"
+#~ msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
+#~ msgstr "%<java.lang.Object%> kann nichts erweitern"
+
+#~ msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
+#~ msgstr "Doppelte Variablendeklaration: %<%s %s%> war %<%s %s%> (%s:%d)"
 
-#: cp/typeck2.c:52
-#, gcc-internal-format
-msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
-msgstr "Typ %qT ist kein Basistyp für Typ %qT"
+#~ msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
+#~ msgstr "Feld %qs kann in innerer Klasse %qs nicht statisch sein, außer es ist »final«"
 
-#: cp/typeck2.c:292
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
-msgstr "Variable %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
+#~ msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
+#~ msgstr "Klasse %qs muss »abstract« deklariert sein, um abstrakte Methode %qs zu definieren"
 
-#: cp/typeck2.c:295
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
-msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
+#~ msgid "native method %qs can't be strictfp"
+#~ msgstr "native Methode %qs cann nicht »strictfp« sein"
 
-#: cp/typeck2.c:298
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
-msgstr "Feld %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
+#~ msgid "method %qs can't be transient"
+#~ msgstr "Methode %qs kann nicht transient sein"
 
-#: cp/typeck2.c:302
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
-msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Elementfunktion %q+#D"
+#~ msgid "method %qs can't be volatile"
+#~ msgstr "Methode %qs kann nicht »volatile« sein"
 
-#: cp/typeck2.c:305
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
-msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Funktion %q+#D"
+#~ msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
+#~ msgstr "Methode %qs kann in innerer Klasse %qs nicht statisch sein. Nur Elemente von Schnittstellen und Klassen höchster Ebene können statisch sein."
 
-#. Here we do not have location information, so use error instead
-#. of cp_error_at.
-#: cp/typeck2.c:310
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
-msgstr "ungültiger abstrakter Typ %qT für %qE"
+#~ msgid "%s method %qs can't have a body defined"
+#~ msgstr "%s Methode %qs kann keinen definierten Körper haben"
 
-#: cp/typeck2.c:312
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid abstract type for %q+D"
-msgstr "ungültiger abstrakter Typ für %q+D"
+#~ msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
+#~ msgstr "Nicht native und nicht abstrakte Methode %qs muss einen definierten Körper haben"
 
-#: cp/typeck2.c:315
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
-msgstr "es kann kein Objekt des abstrakten Typs %qT belegt werden"
+#~ msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
+#~ msgstr "%s: rekursiver Aufruf des Konstruktors %qs"
 
-#: cp/typeck2.c:323
-#, gcc-internal-format
-msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
-msgstr "%J  denn die folgenden virtuellen Funktionen sind rein innerhalb %qT:"
+#~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
+#~ msgstr "Inkonsistente Elementdeklaration. Es kann höchstens eines von %<public%>, %<private%> und %<protected%> angegeben werden"
 
-#: cp/typeck2.c:327
-#, gcc-internal-format
-msgid "%J\t%#D"
-msgstr "%J\t%#D"
+#~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
+#~ msgstr "Inkonsistente Elementdeklaration. Es kann höchstens eines von %<final%> und %<volatile%> angegeben werden"
 
-#: cp/typeck2.c:334
-#, gcc-internal-format
-msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
-msgstr "%J  denn der Typ %qT hat rein virtuelle Funktionen"
+#~ msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
+#~ msgstr "Variable %qs wird in der Argumentliste der Methode %qs mehr als einmal verwendet"
 
-#: cp/typeck2.c:582
-#, gcc-internal-format
-msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
-msgstr "Konstruktorsyntax verwendet, aber kein Konstruktor für Typ %qT deklariert"
+#~ msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
+#~ msgstr "%s %qs kann %s %qs nicht implementieren oder erweitern"
 
-#: cp/typeck2.c:596
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
-msgstr "mit dieser Syntax können keine Felder initialisiert werden"
+#~ msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
+#~ msgstr "Klasse %qs kann nicht von %s %qs ableiten"
 
-#: cp/typeck2.c:688
-#, gcc-internal-format
-msgid "initializing array with parameter list"
-msgstr "Feld wird mit Parameterliste initialisiert"
+#~ msgid "Can't subclass final classes: %s"
+#~ msgstr "Von »final«-Klassen kann nicht abgeleitet werden: %s"
 
-#: cp/typeck2.c:710
-#, gcc-internal-format
-msgid "int-array initialized from non-wide string"
-msgstr "int-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
+#~ msgid "Cyclic class inheritance%s"
+#~ msgstr "Zyklische Klassenableitung %s"
 
-#: cp/typeck2.c:743
-#, gcc-internal-format
-msgid "initializer for scalar variable requires one element"
-msgstr "Initialisierung für skalare Variable benötigt ein Element"
+#~ msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
+#~ msgstr "Basisklasse %qs von Klasse %qs nicht gefunden"
 
-#: cp/typeck2.c:750
-#, gcc-internal-format
-msgid "braces around scalar initializer for %qT"
-msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für %qT"
+#~ msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
+#~ msgstr "Typ %qs in Deklaration des Feldes %qs nicht gefunden"
 
-#: cp/typeck2.c:753
-#, gcc-internal-format
-msgid "ignoring extra initializers for %qT"
-msgstr "zusätzliche Initialisierung für %qT wird ignoriert"
+#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
+#~ msgstr "Typ %qs in Deklaration des Argumentes %qs der Methode %qs nicht gefunden"
 
-#: cp/typeck2.c:765
-#, gcc-internal-format
-msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized"
-msgstr "Objekt variabler Größe vom Typ %qT kann nicht initialisiert sein"
+#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
+#~ msgstr "Typ %qs in der Deklaration des Rückgabetypen der Methode %qs nicht gefunden"
 
-#: cp/typeck2.c:776
-#, gcc-internal-format
-msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
-msgstr "Unterobjekt vom Typ %qT muss vom Konstruktor initialisiert werden, nicht von %qE"
+#~ msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found"
+#~ msgstr "Basisschnittstelle %qs von %s %qs nicht gefunden"
 
-#: cp/typeck2.c:842
-#, gcc-internal-format
-msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
-msgstr "Aggregat hat teilweise eckig geklammerte Initialisierung"
+#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
+#~ msgstr "Typ %qs in Deklaration der lokalen Variable %qs nicht gefunden"
 
-#: cp/typeck2.c:880 cp/typeck2.c:969
-#, gcc-internal-format
-msgid "non-trivial labeled initializers"
-msgstr "nicht-trivial markierte Initialisierungen"
+#~ msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
+#~ msgstr "Klasse %qs konnte nicht in %<throws%> gefunden werden"
 
-#: cp/typeck2.c:894
-#, gcc-internal-format
-msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
-msgstr "nicht-leere Initialisierung für Feld leerer Elemente"
+#~ msgid "Duplicate %s declaration %qs"
+#~ msgstr "Doppelte %s Deklaration %qs"
 
-#: cp/typeck2.c:1008 cp/typeck2.c:1023
-#, gcc-internal-format
-msgid "missing initializer for member %qD"
-msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
+#~ msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
+#~ msgstr "Klasse %qs definiert nicht die abstrakte Methode %<%s %s%> von %s %<%s%>. Diese Methode muss definiert sein, oder %s %qs muss als »abstract« deklariert sein"
 
-#: cp/typeck2.c:1013
-#, gcc-internal-format
-msgid "uninitialized const member %qD"
-msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element %qD"
+#~ msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
+#~ msgstr "Klasse %qs in %<throws%>-Klausel muss eine abgeleitete Klasse von %<java.lang.Throwable%> sein"
 
-#: cp/typeck2.c:1015
-#, gcc-internal-format
-msgid "member %qD with uninitialized const fields"
-msgstr "Element %qD mit nicht initialisierten konstanten Feldern"
+#~ msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
+#~ msgstr "Klasse %qs muss %qs mit einer öffentlichen Methode überschreiben, um die Schnittstelle %qs zu implementieren"
 
-#: cp/typeck2.c:1017
-#, gcc-internal-format
-msgid "member %qD is uninitialized reference"
-msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
+#~ msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
+#~ msgstr "Methode %qs wurde mit Rückgabetyp %qs in Klasse %qs definiert"
 
-#: cp/typeck2.c:1064
-#, gcc-internal-format
-msgid "index value instead of field name in union initializer"
-msgstr "Indexwert statt Feldname in Union-Initialisierung"
+#~ msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
+#~ msgstr "%s-Methoden können nicht überschrieben werden. Methode %qs ist %s in Klasse %qs"
 
-#: cp/typeck2.c:1076
-#, gcc-internal-format
-msgid "no field %qD in union being initialized"
-msgstr "kein Feld %qD in initialisierter Union"
+#~ msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
+#~ msgstr "Instanzenmethoden können nicht von einer statischen Methode überschrieben werden. Methode %qs ist eine Instanzenmethode in Klasse %qs"
 
-#: cp/typeck2.c:1084
-#, gcc-internal-format
-msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
-msgstr "Union %qT ohne benannte Elemente kann nicht initialisiert werden"
+#~ msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
+#~ msgstr "Methoden können nicht überschrieben werden, um privater zu sein. Methode %qs ist nicht %s in Klasse %qs"
 
-#: cp/typeck2.c:1119
-#, gcc-internal-format
-msgid "excess elements in aggregate initializer"
-msgstr "überschüssige Elemente in Aggregatinitialisierung"
+#~ msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause.  The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
+#~ msgstr "Ungültige Ausnahmeklasse %qs in %<throws%>-Klausel. Die Ausnahme muss eine abgeleitete Klasse einer Ausnahme sein, die von %qs von Klasse %qs geworfen wird"
 
-#: cp/typeck2.c:1227
-#, gcc-internal-format
-msgid "circular pointer delegation detected"
-msgstr "ringförmige Zeigerdelegation erkannt"
+#~ msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
+#~ msgstr "Schnittstelle %qs erbt Methode %qs der Schnittstelle %qs. Diese Methode wird in Schnittstelle %qs mit anderem Rückgabetypen umdefiniert"
 
-#: cp/typeck2.c:1240
-#, gcc-internal-format
-msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
-msgstr "Basisoperand von %<->%> hat Nicht-Zeiger-Typ %qT"
+#~ msgid "Class or interface %qs not found in import"
+#~ msgstr "Klasse oder Schnittstelle %qs nicht in »import« gefunden"
 
-#: cp/typeck2.c:1264
-#, gcc-internal-format
-msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
-msgstr "Ergebnis von %<operator->()%> ergibt Nicht-Zeiger-Ergebnis"
+#~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
+#~ msgstr "falsch geformtes ZIP-Archiv in CLASSPATH: %s"
 
-#: cp/typeck2.c:1266
-#, gcc-internal-format
-msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
-msgstr "Basisoperand von %<->%> ist kein Zeiger"
+#~ msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
+#~ msgstr "Standardpaket %qs kann nicht gefunden werden. CLASSPATH-Umgebungsvariable und die Zugriffsrechte auf die Archive prüfen"
 
-#: cp/typeck2.c:1290
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
-msgstr "%qE kannt nicht als Elementzeiger verwendet werden, da es vom Typ %qT ist"
+#~ msgid "Package %qs not found in import"
+#~ msgstr "Paket %qs nicht in »import« gefunden"
 
-#: cp/typeck2.c:1299
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
-msgstr "Elementzeiger %qE kann nicht auf %qE angewandt werden, da letzteres vom Nicht-Aggregat-Typ %qT ist"
+#~ msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
+#~ msgstr "Typ %qs möglicherweise auch in Paket %qs definiert"
 
-#: cp/typeck2.c:1321
-#, gcc-internal-format
-msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
-msgstr "Zeiger auf Elementtyp %qT mit Objekttyp %qT inkompatibel"
+#~ msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
+#~ msgstr "Geschachteltes %s %s ist %s; kann nicht von hier aus zugegriffen werden"
 
-#: cp/typeck2.c:1544
-#, gcc-internal-format
-msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
-msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
+#~ msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
+#~ msgstr "Auf %s %qs kann nicht zugegriffen werden. Nur auf öffentliche Klassen und Schnittstellen in anderen Paketen kann zugegriffen werden"
 
-#: cp/typeck2.c:1547
-#, gcc-internal-format
-msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
-msgstr "Aufruf einer Funktion, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
+#~ msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
+#~ msgstr "Als Modifizierer lokaler Variablen ist nur %<final%> erlaubt"
 
-#. XXX Not i18n clean.
-#: cp/cp-tree.h:3889
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
-msgstr "%s ist veraltet, siehe Dokumentation für Details"
+#~ msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
+#~ msgstr "Kein zu %qs passender Konstruktor in Klasse %qs gefunden"
 
-#: fortran/f95-lang.c:242
-#, gcc-internal-format
-msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
-msgstr "Unerwarteter Typ in Wahrheitswert-Umwandlung"
+#~ msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
+#~ msgstr "%qs kann nicht referenziert werden, bevor Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde"
 
-#: fortran/f95-lang.c:295
-#, gcc-internal-format
-msgid "can't open input file: %s"
-msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
+#~ msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
+#~ msgstr "Auf lokale Variable %qs kann nicht von innerer Klasse %qs aus zugegriffen werden, außer sie ist als »final« deklariert"
 
-#: fortran/f95-lang.c:622
-#, gcc-internal-format
-msgid "global register variable %qs used in nested function"
-msgstr "globale Register-Variable %qs in verschachtelter Funktion verwendet"
+#~ msgid "Undefined variable %qs"
+#~ msgstr "Variable %qs ist nicht definiert"
 
-#: fortran/f95-lang.c:626
-#, gcc-internal-format
-msgid "register variable %qs used in nested function"
-msgstr "Register-Variable %qs in verschachtelter Funktion verwendet"
+#~ msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
+#~ msgstr "Es kann keine statische Referenz auf nichtstatische Variable %qs in Klasse %qs gemacht werden"
 
-#: fortran/f95-lang.c:633
-#, gcc-internal-format
-msgid "address of global register variable %qs requested"
-msgstr "Adresse der globalen Register-Variable %qs angefordert"
+#~ msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
+#~ msgstr "Keine umgebende Instanz für innere Klasse %qs ist in Bereich %s"
 
-#: fortran/f95-lang.c:651
-#, gcc-internal-format
-msgid "address of register variable %qs requested"
-msgstr "Adresse der Register-Variablen %qs angefordert"
+#~ msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
+#~ msgstr "Schlüsselwort %<this%> außerhalb des erlaubten Kontextes verwendet"
 
-#: fortran/trans-array.c:2860
-#, gcc-internal-format
-msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
-msgstr "Möglicher Frontend-Fehler: Feldkonstruktor nicht expandiert"
+#~ msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
+#~ msgstr "%<this%> kann nicht referenziert werden, bevor der Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde"
 
-#: fortran/trans-array.c:3983
-#, gcc-internal-format
-msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
-msgstr "Möglicher Frontend-Fehler: Verschobene Feldgröße ohne Zeiger oder belegbares Attribut."
+#~ msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
+#~ msgstr "Variable %<%s.this%> kann nicht verwendet werden: Typ %qs ist kein äußerer Typ vom Typ %qs"
 
-#: fortran/trans-array.c:4144
-#, gcc-internal-format
-msgid "scalar vector subscript???"
-msgstr "Skalarer Vektorindex???"
+#~ msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
+#~ msgstr "Schlüsselwort %<super%> außerhalb des erlaubten Kontextes verwendet"
 
-#: fortran/trans-array.c:4418
-#, gcc-internal-format
-msgid "bad expression type during walk (%d)"
-msgstr "Falscher Ausdruckstyp beim Durchlaufen (%d)"
+#~ msgid "Undefined variable or class name: %qs"
+#~ msgstr "Undefinierter Variablen- oder Klassenname: %qs"
 
-#: fortran/trans-const.c:329
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
-msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ungültiger Typ: %s"
+#~ msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
+#~ msgstr "%qs kann nicht als ein Qualifizierer verwendet werden"
 
-#: fortran/trans-decl.c:784
-#, gcc-internal-format
-msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
-msgstr "innere Variable, die keine Prozedur ist"
+#~ msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
+#~ msgstr "Versuch, Feld %qs in %<%s %s%> zu referenzieren"
 
-#: fortran/trans-decl.c:2030
-#, gcc-internal-format
-msgid "Function does not return a value"
-msgstr "Funktion gibt keinen Wert zurück"
+#~ msgid "No variable %qs defined in type %qs"
+#~ msgstr "Keine Variable %qs in Typ %qs definiert"
 
-#. I don't think this should ever happen.
-#: fortran/trans-decl.c:2128
-#, gcc-internal-format
-msgid "module symbol %s in wrong namespace"
-msgstr "Modulsymbol %s in falschem Namensbereich"
+#~ msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
+#~ msgstr "Versuch, Feld %<new%> in einem %qs zu referenzieren"
 
-#: fortran/trans-decl.c:2142
-#, gcc-internal-format
-msgid "backend decl for module variable %s already exists"
-msgstr "Backend-Deklaration für Modulvariable %s ist bereits vorhanden"
+#~ msgid "The class %qs has been deprecated"
+#~ msgstr "Die Klasse %qs ist veraltet"
 
-#: fortran/trans-decl.c:2224
-#, gcc-internal-format
-msgid "unused parameter %qs"
-msgstr "nicht benutzter Parameter %qs"
+#~ msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
+#~ msgstr "%s %qs in Klasse %qs ist veraltet"
 
-#: fortran/trans-decl.c:2229
-#, gcc-internal-format
-msgid "unused variable %qs"
-msgstr "unbenutzte Variable %qs"
+#~ msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
+#~ msgstr "Für einfachen Typen %qs kann keine Methode aufgerufen werden"
 
-#: fortran/trans-decl.c:2383
-#, gcc-internal-format
-msgid "Function return value not set"
-msgstr "Rückgabewert der Funktion nicht gesetzt"
+#~ msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
+#~ msgstr "Es kann keine statische Referenz auf Methode %qs in Schnittstelle %qs gemacht werden"
 
-#: fortran/trans-expr.c:995
-#, gcc-internal-format
-msgid "Unknown intrinsic op"
-msgstr "unbekannte innere Anweisung"
+#~ msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
+#~ msgstr "Es kann keine statische Referenz auf Methode %<%s %s%> in Klasse %qs gemacht werden"
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:589
-#, gcc-internal-format
-msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
-msgstr "Innere Funktion %s(%d) nicht erkannt"
+#~ msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
+#~ msgstr "Für java.lang.Object kann kein Basiskonstruktor aufgerufen werden"
 
-#: fortran/trans-io.c:1399
-#, gcc-internal-format
-msgid "Bad IO basetype (%d)"
-msgstr "Falscher IO-Basistyp (%d)"
+#~ msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
+#~ msgstr "Klasse %qs ist eine abstrakte Klasse. Sie kann nicht instanziiert werden"
 
-#: fortran/trans-types.c:194
-#, gcc-internal-format
-msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
-msgstr "integer kind=8 nicht verfügbar für Option -fdefault-integer-8"
+#~ msgid "No method named %qs in scope"
+#~ msgstr "Keine Methode namens %qs im Gültigkeitsbereich"
 
-#: fortran/trans-types.c:206
-#, gcc-internal-format
-msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
-msgstr "real kind=8 nicht verfügbar für Option -fdefault-real-8"
+#~ msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
+#~ msgstr "%s %s %<%s.%s%> kann nicht von %qs aus aufgerufen werden"
 
-#: fortran/trans-types.c:219
-#, gcc-internal-format
-msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
-msgstr "Verwendung von -fdefault-double-8 erfordert -fdefault-real-8"
+#~ msgid "Constant expression required"
+#~ msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich"
 
-#: fortran/trans-types.c:929
-#, gcc-internal-format
-msgid "Array element size too big"
-msgstr "Feldelementgröße zu hoch"
+#~ msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
+#~ msgstr "inkompatibler Typ für case. %qs kann nicht nach %<int%> konvertiert werden"
 
-#: fortran/trans.c:621
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
-msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
+#~ msgid "Duplicate case label: %<default%>"
+#~ msgstr "Doppelte case-Marke: %<default%>"
 
-#. I changed this from sorry(...) because it should not return.
-#. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
-#: fortran/trans.h:569
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
-msgstr "gfc_todo: Nicht implementiert: "
+#~ msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<+=%>. %qs kann nicht in %<java.lang.String%> umgewandelt werden"
 
-#: java/check-init.c:251
-#, gcc-internal-format
-msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
-msgstr "An die finale Variable %qs kann kein weiterer Wert zugewiesen werden"
+#~ msgid "missing static field %qs"
+#~ msgstr "statisches Feld %qs fehlt"
 
-#: java/check-init.c:519 java/parse.h:377
-#, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs may not have been initialized"
-msgstr "Variable %qs kann nicht initialisiert worden sein"
+#~ msgid "not a static field %qs"
+#~ msgstr "%qs ist kein statisches Feld"
 
-#: java/check-init.c:535
-#, gcc-internal-format
-msgid "variable %qs may not have been initialized"
-msgstr "Variable %qs kann nicht initialisiert worden sein"
+#~ msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
+#~ msgstr "%<this%> und %<super%> können nicht referenziert werden, bevor Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde"
 
-#: java/check-init.c:954
-#, gcc-internal-format
-msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
-msgstr "interner Fehler in check-init: Baumcode nicht implementiert: %s"
+#~ msgid "No case for %s"
+#~ msgstr "Kein Fall für %s"
 
-#: java/check-init.c:1026
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
-msgstr "%Jfinales Feld %qD kann nicht initialisiert worden sein"
+#~ msgid "Invalid left hand side of assignment"
+#~ msgstr "ungültige linke Seite der Zuweisung"
 
-#: java/class.c:745
-#, gcc-internal-format
-msgid "bad method signature"
-msgstr "Schlechte Methodensignatur"
+#~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %s. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
 
-#: java/class.c:789
-#, gcc-internal-format
-msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
-msgstr "schlecht platziertes ConstantValue-Attribut (in keinem Feld)"
+#~ msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %s. Explizite Umwandlung nötig, um von %qs in %qs umzuwandeln"
 
-#: java/class.c:791
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
-msgstr "doppeltes ConstantValue-Attribut für Feld »%s«"
+#~ msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
+#~ msgstr "Konstanter Ausdruck %qs zu breit, um einfache Umwandlung in %qs einzuengen"
 
-#: java/class.c:802
-#, gcc-internal-format
-msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
-msgstr "ConstantValue-Attribut für Feld »%s« hat falschen Typ"
+#~ msgid "unregistered operator %s"
+#~ msgstr "nicht registrierter Operator %s"
 
-#: java/class.c:1429
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
-msgstr "%Jabstrakte Methode in nicht-abstrakter Klasse"
+#~ msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
+#~ msgstr "Auswertung dieses Ausdrucks führt zu arithmetischer Ausnahme"
 
-#: java/class.c:2380
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
-msgstr "%Jnicht-statische Methode »%D« überschreibt statische Methode"
+#~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Explizite Umwandlung nötig, um Verschiebungsweite von %qs in Ganzzahl umzuwandeln"
 
-#: java/decl.c:1298
-#, gcc-internal-format
-msgid "%J'%D' used prior to declaration"
-msgstr "%J»%D« bereits vor Deklaration benutzt"
+#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Verschiebungsweite kann nicht von %qs in Ganzzahl umgewandelt werden"
 
-#: java/decl.c:1339
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
-msgstr "Deklaration von %qs überdeckt einen Parameter"
+#~ msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
+#~ msgstr "Ungültiges Argument %qs für %<instanceof%>"
 
-#: java/decl.c:1342
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
-msgstr "Deklaration von %qs überdeckt ein Symbol aus der Parameterliste"
+#~ msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
+#~ msgstr "Es ist für %qs nicht möglich, eine Instanz von %qs zu sein"
 
-#: java/decl.c:1670
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
-msgstr "%JMarke »%D« verwendet, aber nicht definiert"
+#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
 
-#: java/decl.c:1675
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
-msgstr "%JMarke »%D« definiert, aber nicht verwendet"
+#~ msgid "%qs cannot be used with a constant"
+#~ msgstr "%qs kann nicht mit Konstante verwendet werden"
 
-#: java/decl.c:1803
-#, gcc-internal-format
-msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
-msgstr "%JIn %D: überlappende Variablen- und Ausnahmebereiche bei %d"
+#~ msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
+#~ msgstr "Ungültiger Argumenttyp %qs für %qs"
 
-#: java/decl.c:1867
-#, gcc-internal-format
-msgid "bad type in parameter debug info"
-msgstr "schlechter Typ in Parameter-Debug-Info"
+#~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
+#~ msgstr "Ungültige Umwandlung von %qs in %qs"
 
-#: java/decl.c:1876
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
-msgstr "%Jschlechter PC-Bereich für Debuginfo für lokales »%D«"
+#~ msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
+#~ msgstr "%<[]%> kann nur auf Felder andewendet werden; nicht auf %qs"
 
-#: java/expr.c:376
-#, gcc-internal-format
-msgid "need to insert runtime check for %s"
-msgstr "Laufzeitprüfung für %s muss eingefügt werden"
+#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<[]%>. Explizite Umwandlung nötig, um %qs nach %<int%> zu konvertieren"
 
-#: java/expr.c:505 java/expr.c:552
-#, gcc-internal-format
-msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
-msgstr "assert: %s ist mit %s zuweisungsverträglich"
+#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<[]%>. %qs kann nicht in %<int%> umgewandelt werden"
 
-#: java/expr.c:672
-#, gcc-internal-format
-msgid "stack underflow - dup* operation"
-msgstr "Stapelunterlauf - dup*-Operation"
+#~ msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
+#~ msgstr "Unverträglicher Größen-Typ in Felderzeugungsausdruck. %s konvertieren %qs in %<int%>"
 
-#: java/expr.c:1688
-#, gcc-internal-format
-msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
-msgstr "Referenz %qs ist mehrdeutig: erscheint in den Schnittstellen %qs und %qs"
+#~ msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
+#~ msgstr "Ungültige Feldinitialisierung für Nicht-Array-Typ %qs"
 
-#: java/expr.c:1716
-#, gcc-internal-format
-msgid "field %qs not found"
-msgstr "Feld %qs nicht gefunden"
+#~ msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
+#~ msgstr "Unverträglicher Feldtyp. %s konvertieren %qs in %qs"
 
-#: java/expr.c:2101
-#, gcc-internal-format
-msgid "method '%s' not found in class"
-msgstr "Methode »%s« nicht gefunden in Klasse"
+#~ msgid "%<return%> inside instance initializer"
+#~ msgstr "%<return%> in Instanzeninitialisierung"
 
-#: java/expr.c:2306
-#, gcc-internal-format
-msgid "failed to find class '%s'"
-msgstr "Suche nach Klasse »%s« gescheitert"
+#~ msgid "%<return%> inside static initializer"
+#~ msgstr "%<return%> in statischer Initialisierung"
 
-#: java/expr.c:2335
-#, gcc-internal-format
-msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
-msgstr "Klasse »%s« hat keine Methode namens »%s«, die zur Signatur »%s« passt"
+#~ msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
+#~ msgstr "%<return%> mit %s-Wert aus %<%s %s%>"
 
-#: java/expr.c:2366
-#, gcc-internal-format
-msgid "invokestatic on non static method"
-msgstr "invokestatic an nichtstatischer Methode"
+#~ msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
+#~ msgstr "%<return%> mit Wert vom Konstruktor %qs"
 
-#: java/expr.c:2371
-#, gcc-internal-format
-msgid "invokestatic on abstract method"
-msgstr "invokestatic an abstrakter Methode"
+#~ msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<if%>. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden"
 
-#: java/expr.c:2379
-#, gcc-internal-format
-msgid "invoke[non-static] on static method"
-msgstr "invoke[non-static] an statischer Methode"
+#~ msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
+#~ msgstr "Deklaration von %qs überdeckt eine vorherige Markendeklaration"
 
-#: java/expr.c:2697
-#, gcc-internal-format
-msgid "missing field '%s' in '%s'"
-msgstr "Feld »%s« fehlt in »%s«"
+#~ msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
+#~ msgstr "Dies ist die Stelle der vorherigen Deklaration der Marke %qs"
 
-#: java/expr.c:2704
-#, gcc-internal-format
-msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
-msgstr "unpassende Signatur für Feld »%s« in »%s«"
+#~ msgid "No label definition found for %qs"
+#~ msgstr "Keine Markendefinition für %qs gefunden"
 
-#: java/expr.c:2727
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
-msgstr "%JZuweisung an final-Feld »%D« nicht in Klasse des Feldes"
+#~ msgid "%<continue%> must be in loop"
+#~ msgstr "%<continue%> muss in einer Schleife sein"
 
-#: java/expr.c:2732
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jassignment to final static field %qD not in class initializer"
-msgstr "%JZuweisung an »final static«-Feld %qD nicht in Klasseninitialisierung"
+#~ msgid "continue label %qs does not name a loop"
+#~ msgstr "continue-Marke %qs benennt keine Schleife"
 
-#: java/expr.c:2741
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
-msgstr "%JZuweisung an final-Feld »%D« nicht in Konstruktor"
+#~ msgid "%<break%> must be in loop or switch"
+#~ msgstr "%<break%> muss in einer Schleife oder »switch« sein"
 
-#: java/expr.c:2931
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid PC in line number table"
-msgstr "ungültiges PC in Zeilennummerntabelle"
+#~ msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für Schleifenbedingung. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden"
 
-#: java/expr.c:2987
-#, gcc-internal-format
-msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
-msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis vor %d"
+#~ msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<switch%>. %qs kann nicht in %<int%> umgewandelt werden"
 
-#: java/expr.c:3029
-#, gcc-internal-format
-msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
-msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis an's Ende der Methode"
+#~ msgid "duplicate case label: %<"
+#~ msgstr "doppelte »case«-Marke: %<"
 
-#. duplicate code from LOAD macro
-#: java/expr.c:3329
-#, gcc-internal-format
-msgid "unrecogized wide sub-instruction"
-msgstr "nicht erkannter breiter Teilbefehl"
+#~ msgid "%>"
+#~ msgstr "%>"
 
-#: java/gjavah.c:712
-#, gcc-internal-format
-msgid "static field has same name as method"
-msgstr "statisches Feld hat gleichen Namen wie Methode"
+#~ msgid "original label is here"
+#~ msgstr "ursprüngliche Marke war hier"
 
-#: java/gjavah.c:1260
-#, gcc-internal-format
-msgid "couldn't find class %s"
-msgstr "Klasse »%s« kann nicht gefunden werden"
+#~ msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
+#~ msgstr "Klasse %qs kann nicht gefangen werden. Parametertyp der Catch-Klausel muss von der Klasse %<java.lang.Throwable%> abgeleitet sein"
 
-#: java/gjavah.c:1267
-#, gcc-internal-format
-msgid "parse error while reading %s"
-msgstr "Syntaxfehler beim Lesen von %s"
+#~ msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
+#~ msgstr "%<catch%> wird wegen der %<catch%>-Klausel in Zeile %d nicht erreicht"
 
-#: java/gjavah.c:1493 java/gjavah.c:1595 java/gjavah.c:1670
-#, gcc-internal-format
-msgid "unparseable signature: '%s'"
-msgstr "Signatur nicht erkennbar: »%s«"
+#~ msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<synchronized%>. %qs kann nicht in %<java.lang.Object%> umgewandelt werden"
 
-#: java/gjavah.c:2060
-#, gcc-internal-format
-msgid "Not a valid Java .class file."
-msgstr "Keine gültige Java-.class-Datei."
+#~ msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
+#~ msgstr "%qs kann nicht geworfen werden; es muss von der Klasse %<java.lang.Throwable%> abgeleitet sein"
 
-#: java/gjavah.c:2068 java/jcf-parse.c:746
-#, gcc-internal-format
-msgid "error while parsing constant pool"
-msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis"
+#~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
+#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann nicht in Instanzeninitialisierung geworfen werden (nicht alle deklarierten Konstruktoren deklarieren es in ihrer %<throws%>-Klausel)"
 
-#: java/gjavah.c:2074
-#, gcc-internal-format
-msgid "error in constant pool entry #%d"
-msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d"
+#~ msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
+#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann von keiner der »catch«-Klauseln des umgebenden %<try%>-Blockes gefangen werden"
 
-#: java/gjavah.c:2217
-#, gcc-internal-format
-msgid "class is of array type\n"
-msgstr "Klasse ist vom Feldtyp\n"
+#~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
+#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann nicht in Initialisierung geworfen werden"
 
-#: java/gjavah.c:2225
-#, gcc-internal-format
-msgid "base class is of array type"
-msgstr "Basisklasse ist vom Feldtyp"
+#~ msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
+#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs wird nicht von einem %<try%>-Block aus geworfen"
 
-#: java/gjavah.c:2422 java/gjavah.c:2549
-#, gcc-internal-format
-msgid "no classes specified"
-msgstr "keine Klassen angegeben"
+#~ msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
+#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs passt zu keiner der %<throws%>-Deklarationen der aktuellen Methode"
 
-#: java/gjavah.c:2515
-#, gcc-internal-format
-msgid "'-MG' option is unimplemented"
-msgstr "Option »-MG« ist nicht implementiert"
+#~ msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
+#~ msgstr "Ausnahme %qs kann nicht in Initialisierung geworfen werden"
 
-#: java/gjavah.c:2557
-#, gcc-internal-format
-msgid "can't specify both -o and -MD"
-msgstr "-o und -MD können nicht zusammen angegeben werden"
+#~ msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
+#~ msgstr "Ausnahme %qs muss gefangen werden, oder sie muss in der %<throws%>-Klausel von %qs deklariert werden"
 
-#: java/gjavah.c:2574
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s: no such class"
-msgstr "%s: keine derartige Klasse"
+#~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<?:%>. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden"
 
-#: java/jcf-io.c:536
-#, gcc-internal-format
-msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
-msgstr "Quelldatei für Klasse %qs ist neuer als die dazu passende Klassendatei. Stattdessen wurde Quelldatei %qs verwendet"
+#~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<?:%>. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
 
-#: java/jcf-parse.c:366
-#, gcc-internal-format
-msgid "bad string constant"
-msgstr "Schlechte Zeichenkettenkonstante"
+#~ msgid "%s method can't be abstract"
+#~ msgstr "Methode %s kann nicht abstrakt sein"
 
-#: java/jcf-parse.c:384
-#, gcc-internal-format
-msgid "bad value constant type %d, index %d"
-msgstr "Schlechter Wertekonstantentyp %d, Index %d"
+#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
+#~ msgstr "Von redundanter Verwendung des Modifizierers %qs in Deklaration von %s wird abgeraten"
 
-#: java/jcf-parse.c:572
-#, gcc-internal-format
-msgid "can't reopen %s: %m"
-msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« erneut zu öffnen: %m"
+#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
+#~ msgstr "Von redundanter Verwendung des Modifizierers %qs in Deklaration von %s %qs wird abgeraten"
 
-#: java/jcf-parse.c:579
-#, gcc-internal-format
-msgid "can't close %s: %m"
-msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu schließen: %m"
+#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in boolean umgewandelt werden"
 
-#: java/jcf-parse.c:714 java/jcf-parse.c:720
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot find file for class %s"
-msgstr "Datei für Klasse %s kann nicht gefunden werden"
+#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in numerischen Typen umgewandelt werden"
 
-#: java/jcf-parse.c:743
-#, gcc-internal-format
-msgid "not a valid Java .class file"
-msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
+#~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Explizite Typumwandlung nötig, um %qs in Ganzzahl umzuwandeln"
 
-#. FIXME - where was first time
-#: java/jcf-parse.c:761
-#, gcc-internal-format
-msgid "reading class %s for the second time from %s"
-msgstr "Lesen der Klasse %s zu zweiten Mal von %s"
+#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in Ganzzahl umgewandelt werden"
 
-#: java/jcf-parse.c:779
-#, gcc-internal-format
-msgid "error while parsing fields"
-msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder"
+#~ msgid "Variable %qs may not have been initialized"
+#~ msgstr "Variable %qs kann nicht initialisiert worden sein"
 
-#: java/jcf-parse.c:782
-#, gcc-internal-format
-msgid "error while parsing methods"
-msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden"
+#~ msgid "Enumerator cannot be array at %C"
+#~ msgstr "Aufzählung kann kein Feld bei %C sein"
 
-#: java/jcf-parse.c:785
-#, gcc-internal-format
-msgid "error while parsing final attributes"
-msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute"
+#~ msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
+#~ msgstr "Zähler kann nicht Attribute %C haben"
 
-#: java/jcf-parse.c:802
-#, gcc-internal-format
-msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
-msgstr "das in %qs gefundene %<java.lang.Object%> hatte nicht das spezielle Attribut %<gnu.gcj.gcj-compiled%> der Länge Null. Dies bedeutet allgemein, dass der Classpath falsch gesetzt ist. %<info gcj \"Input Options\"%> verwenden, um die Info-Seiten zu sehen, die das Setzen des Classpath beschreiben"
+#~ msgid "In file %s:%d\n"
+#~ msgstr "In Datei %s:%d\n"
 
-#: java/jcf-parse.c:876
-#, gcc-internal-format
-msgid "missing Code attribute"
-msgstr "fehlendes Code-Attribut"
+#~ msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"
+#~ msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension des Feldes mit vermuteter Größe bei rhs der Zeigerzuweisung bei %L muss gesetzt sein"
 
-#: java/jcf-parse.c:1137
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
-msgstr "%HQuelldatei zweimal auf Kommandozeile gesehen; wird nur einmal kompiliert"
+#~ msgid "Period required"
+#~ msgstr "Punkt benötigt"
 
-#: java/jcf-parse.c:1155
-#, gcc-internal-format
-msgid "no input file specified"
-msgstr "keine Eingabedatei angegeben"
+#~ msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
+#~ msgstr "Argument für -fqkind ist keine gültige Real-Art"
 
-#: java/jcf-parse.c:1190
-#, gcc-internal-format
-msgid "can't close input file %s: %m"
-msgstr "die Eingabedatei »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
+#~ msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
+#~ msgstr "Anweisungsmarke in Leerzeile bei %C wird ignoriert"
 
-#: java/jcf-parse.c:1231
-#, gcc-internal-format
-msgid "bad zip/jar file %s"
-msgstr "schlechte ZIP/JAR-Datei %s"
+#~ msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
+#~ msgstr "Realzahl bei %C hat einen »q«-Exponenten und eine explizite Art"
 
-#: java/jcf-parse.c:1447
-#, gcc-internal-format
-msgid "error while reading %s from zip file"
-msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus ZIP-Datei"
+#~ msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
+#~ msgstr "Generische Funktion »%s« bei %L ist keine intrinsische Funktion"
 
-#: java/jcf-write.c:2666
-#, gcc-internal-format
-msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
-msgstr "interner Fehler in generate_bytecode_insn - Baumcode nicht implementiert: %s"
+#~ msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
+#~ msgstr "Erweitertes ASCII nicht implementiert: Argument von ACHAR bei %L muss zwischen 0 und 127 sein"
 
-#: java/jcf-write.c:3040
-#, gcc-internal-format
-msgid "field initializer type mismatch"
-msgstr "Typ der Feldinitialisierung passt nicht"
+#~ msgid "Bad character in CHAR function at %L"
+#~ msgstr "Ungültiges Zeichen in CHAR-Funktion bei %L"
 
-#: java/jcf-write.c:3497
-#, gcc-internal-format
-msgid "can't create directory %s: %m"
-msgstr "das Verzeichnis %s kann nicht erzeugt werden: %m"
+#~ msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
+#~ msgstr "Attribute des Symbols bei %L können nicht verändert werden nachdem es verwendet wurde"
 
-#: java/jcf-write.c:3530
-#, gcc-internal-format
-msgid "can't open %s for writing: %m"
-msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
+#~ msgid "Assigned label is not a format label"
+#~ msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Formatmarke"
 
-#: java/jcf-write.c:3550
-#, gcc-internal-format
-msgid "can't create %s: %m"
-msgstr "Es ist nicht möglich, %s zu erzeugen: %m"
+#~ msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
+#~ msgstr "Die Art für eine Realzahl mit Exponent »q« auf »n« setzen"
 
-#: java/jv-scan.c:193
-#, gcc-internal-format
-msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
-msgstr "nur eines von »--print-main«, »--list-class« und »--complexity« erlaubt"
+#~ msgid "Use SVR4-style PIC"
+#~ msgstr "PIC im SVR4-Stil verwenden"
 
-#: java/jv-scan.c:196
-#, gcc-internal-format
-msgid "can't open output file '%s'"
-msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
+#~ msgid "Give strings the type \"array of char\""
+#~ msgstr "Zeichenketten den Typ »Feld von char« geben"
 
-#: java/jv-scan.c:232
-#, gcc-internal-format
-msgid "file not found '%s'"
-msgstr "Datei »%s« nicht gefunden"
+#~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
+#~ msgstr "Zeichenkettenliterale als »const char[]« anstatt »char[]« erzeugen"
 
-#: java/jvspec.c:436
-#, gcc-internal-format
-msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
-msgstr "Warnung: bereits kompilierte .class-Dateien mit -C ignoriert"
+#~ msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
+#~ msgstr "Schleifenoptimierung mit neuem Schleifenoptimierer durchführen"
 
-#: java/lang.c:629
-#, gcc-internal-format
-msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
-msgstr "Abhängigkeiten-Verfolgung kann bei Eingabe von stdin nicht durchgeführt werden"
+#~ msgid "Run the loop optimizer twice"
+#~ msgstr "Schleifenoptimierer zweimal laufen lassen"
 
-#: java/lang.c:645
-#, gcc-internal-format
-msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
-msgstr "Zielname für Abhängigkeiten-Verfolgung konnte nicht ermittelt werden"
+#~ msgid "Mark data as shared rather than private"
+#~ msgstr "Daten als gemeinsam genutzt statt privat markieren"
 
-#: java/lex.c:260
-#, gcc-internal-format
-msgid ""
-"unknown encoding: %qs\n"
-"This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
-"by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
-"to use a particular encoding for your input file, try the\n"
-"%<--encoding=UTF-8%> option"
-msgstr ""
-"unbekannte Codierung: %qs\n"
-"Dies kann bedeuten, dass die locale-Kodierung nicht von der\n"
-"iconv(3)-Implementierung des Systems unterstützt wird. Falls\n"
-"nicht versucht wird, eine bestimmte Codierung der Eingabedatei\n"
-"zu benutzen, kann die Option »--encoding=UTF-8« verwendet werden"
+#~ msgid "invalid truth-value expression"
+#~ msgstr "Ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
 
-#: java/lex.c:631
-#, gcc-internal-format
-msgid "internal error - bad unget"
-msgstr "interner Fehler - schlechtes unget"
+#~ msgid "invalid lvalue in increment"
+#~ msgstr "Ungültiger L-Wert in Erhöhung"
 
-#: java/mangle.c:89
-#, gcc-internal-format
-msgid "can't mangle %s"
-msgstr "%s kann nicht verarbeitet werden"
+#~ msgid "invalid lvalue in decrement"
+#~ msgstr "Ungültiger L-Wert in Verringerung"
 
-#: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
-#, gcc-internal-format
-msgid "internal error - invalid Utf8 name"
-msgstr "interner Fehler - ungültiger UTF-8-Name"
+#~ msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
+#~ msgstr "Ungültiger L-Wert in unärem %<&%>"
 
-#: java/typeck.c:533
-#, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of signature string"
-msgstr "Ausschuss am Ende der Signaturzeichenketten"
+#~ msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
+#~ msgstr "GCC implementiert noch keine richtigen %<[*]%>-Felddeklaratoren"
 
-#: java/verify-glue.c:387
-#, gcc-internal-format
-msgid "verification failed: %s"
-msgstr "Prüfung gescheitert: %s"
+#~ msgid "junk at end of #pragma weak"
+#~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma weak"
 
-#: java/verify-glue.c:389
-#, gcc-internal-format
-msgid "verification failed at PC=%d: %s"
-msgstr "Prüfung bei PC=%d gescheitert: %s"
+#~ msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
+#~ msgstr "Nicht-lokale Marke %s kommt nicht zuerst in Sequenz der Marken in bb %d"
 
-#: java/verify-glue.c:473 java/verify.c:467
-#, gcc-internal-format
-msgid "bad pc in exception_table"
-msgstr "schlechtes PC in execution_table"
+#~ msgid "label %s to block does not match in bb %d"
+#~ msgstr "Marke %s zum Block passt nicht in bb %d"
 
-#: java/verify.c:1462
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
-msgstr "unbekannter Opcode %d@pc=%d bei Überprüfung"
+#~ msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
+#~ msgstr "Marke %s hat falschen Kontext in bb %d"
 
-#: java/verify.c:1537 java/verify.c:1553 java/verify.c:1558
-#, gcc-internal-format
-msgid "verification error at PC=%d"
-msgstr "Prüffehler bei PC=%d"
+#~ msgid "label %s in the middle of basic block %d"
+#~ msgstr "Marke %s inmitten des Basis-Blocks %d"
 
-#: java/parse.h:125
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s method can't be abstract"
-msgstr "Methode %s kann nicht abstrakt sein"
+#~ msgid "internal error"
+#~ msgstr "interner Fehler"
 
-#: java/parse.h:129
-#, gcc-internal-format
-msgid "Constructor can't be %s"
-msgstr "Konstruktor kann nicht %s sein"
+#~ msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"
+#~ msgstr "Umwandlung ohne Operation von %wd in %wd Bytes in Initialisierung"
 
-#. Standard error messages
-#: java/parse.h:352
-#, gcc-internal-format
-msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
-msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in boolean umgewandelt werden"
+#~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
+#~ msgstr "-fpic wird nicht unterstützt; -fPIC angenommen"
 
-#: java/parse.h:357
-#, gcc-internal-format
-msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
-msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in numerischen Typen umgewandelt werden"
+#~ msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported"
+#~ msgstr "-msoft-float und -mlong-double-128 nicht unterstützt"
 
-#: java/parse.h:365
-#, gcc-internal-format
-msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
-msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Explizite Typumwandlung nötig, um %qs in Ganzzahl umzuwandeln"
+#~ msgid "unable to call pointer to member function here"
+#~ msgstr "Zeiger auf Elementfunktion kann hier nicht aufgerufen werden"
 
-#: java/parse.h:370
-#, gcc-internal-format
-msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
-msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in Ganzzahl umgewandelt werden"
+#~ msgid "field %q+D in local class cannot be static"
+#~ msgstr "Feld %q+D in lokaler Klasse kann nicht statisch sein"
 
-#: objc/objc-act.c:756
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
-msgstr "%<@end%> muss in einem @implementation-Kontext auftreten"
+#~ msgid "invalid operation on uninstantiated type"
+#~ msgstr "ungültige Operation auf nicht instanziierten Typen"
 
-#: objc/objc-act.c:783
-#, gcc-internal-format
-msgid "method declaration not in @interface context"
-msgstr "Methodendeklaration nicht im @interface-Kontext"
+#~ msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
+#~ msgstr "%qD kann nicht zu Namespace %qD initialisiert werden"
 
-#: objc/objc-act.c:794
-#, gcc-internal-format
-msgid "method definition not in @implementation context"
-msgstr "Methodendefinition nicht im @implementation-Kontext"
+#~ msgid "long or short specified with floating type for %qs"
+#~ msgstr "»long« oder »short« mit Gleitkommatyp für %qs angegeben"
 
-#: objc/objc-act.c:925
-#, gcc-internal-format
-msgid "object does not conform to the %qs protocol"
-msgstr "Objekt entspricht nicht dem Protokoll %qs"
+#~ msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
+#~ msgstr "ungültige Verwendung von %<virtual%> in Templatedeklaration von %q#D"
 
-#: objc/objc-act.c:1015 objc/objc-act.c:1092
-#, gcc-internal-format
-msgid "class %qs does not implement the %qs protocol"
-msgstr "Klasse %qs implementiert nicht das Protokoll %qs"
+#~ msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
+#~ msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen %<~%T%>"
 
-#: objc/objc-act.c:1198
-#, gcc-internal-format
-msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
-msgstr "statisch reservierte Instanz der Objective-C-Klasse %qs"
+#~ msgid "%qD is not a member of type %qT"
+#~ msgstr "%qD ist kein Element vom Typ %qT"
 
-#: objc/objc-act.c:1269
-#, gcc-internal-format
-msgid "protocol %qs has circular dependency"
-msgstr "Protokoll %qs hat ringförmige Abhängigkeit"
+#~ msgid "zero size array reserves no space"
+#~ msgstr "Feld der Größe Null belegt keinen Platz"
 
-#: objc/objc-act.c:1291 objc/objc-act.c:5881
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
-msgstr "Protokolldeklaration für %qs kann nicht gefunden werden"
+#~ msgid "%<%D::%D%> is not a template"
+#~ msgstr "%<%D::%D%> ist kein Template"
 
-#: objc/objc-act.c:1687 objc/objc-act.c:2836 objc/objc-act.c:6409
-#: objc/objc-act.c:6735 objc/objc-act.c:6788 objc/objc-act.c:6813
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot find interface declaration for %qs"
-msgstr "Schnittstellendeklaration für %qs kann nicht gefunden werden"
+#~ msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
+#~ msgstr "%qD nicht deklariert in Namensbereich %qD"
 
-#: objc/objc-act.c:1691
-#, gcc-internal-format
-msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
-msgstr "die Schnittstelle %qs hat keine gültige Form einer konstanten Zeichenkette"
+#~ msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
+#~ msgstr "Minimum/Maximum-Operatoren sind veraltet"
 
-#: objc/objc-act.c:1696
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot find reference tag for class %qs"
-msgstr "Referenzmarke für Klasse %qs kann nicht gefunden werden"
+#~ msgid "invalid catch parameter"
+#~ msgstr "ungültiger catch-Parameter"
 
-#: objc/objc-act.c:2374
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
-msgstr "%Hfür nicht existierende Methode %qE wird Selektor erzeugt"
+#~ msgid "%qT uses local type %qT"
+#~ msgstr "%qT verwendet lokalen Typen %qT"
 
-#: objc/objc-act.c:2563
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
-msgstr "%qs ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C"
+#~ msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
+#~ msgstr "ungültige Verwendung von %qD als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
 
-#: objc/objc-act.c:2678 objc/objc-act.c:2696 objc/objc-act.c:6672
-#: objc/objc-act.c:6964 objc/objc-act.c:6994
-#, gcc-internal-format
-msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
-msgstr "Objective-C-Deklarationen dürfen nur im globalen Gültigkeitsbereich erscheinen"
+#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
+#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Zuweisung von Feldern"
 
-#: objc/objc-act.c:2683
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot find class %qs"
-msgstr "Klasse %qs kann nicht gefunden werden"
+#~ msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
+#~ msgstr "Union %qT ohne benannte Elemente kann nicht initialisiert werden"
 
-#: objc/objc-act.c:2685
-#, gcc-internal-format
-msgid "class %qs already exists"
-msgstr "Klasse %qs existiert bereits"
+#~ msgid "unused variable %qs"
+#~ msgstr "unbenutzte Variable %qs"
 
-#: objc/objc-act.c:2716 objc/objc-act.c:6704
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "%qs als andere Symbolart redeklariert"
+#~ msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
+#~ msgstr "Zuweisung an »final static«-Feld %q+D nicht in Klasseninitialisierung"
 
-#: objc/objc-act.c:2718 objc/objc-act.c:6706
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
-msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D«"
+#~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument"
+#~ msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss zu Argument »%s« passen"
 
-#: objc/objc-act.c:2946
-#, gcc-internal-format
-msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
-msgstr "%<-fobjc-exceptions%> verwenden, um Syntax für Objective-C-Ausnahmen einzuschalten"
+#~ msgid "'%s' in the assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
+#~ msgstr "»%s« in der Zuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist"
 
-#: objc/objc-act.c:3275
-#, gcc-internal-format
-msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
-msgstr "»@catch«-Parameter ist kein bekannter Objective-C-Klassentyp"
+#~ msgid "Function '%s' can be declared in an interface to return CHARACTER(*) but cannot be used at %L"
+#~ msgstr "Funktion »%s« kann in einer Schnittstelle deklariert werden, CHARACTER(*) zurückzugeben, kann aber nicht bei %L verwendet werden"
 
-#: objc/objc-act.c:3291
-#, gcc-internal-format
-msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
-msgstr "Ausnahme des Typs %<%T%> wird gefangen werden"
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "Speicher erschöpft"
 
-#: objc/objc-act.c:3293
-#, gcc-internal-format
-msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
-msgstr "%H   von früherem Behandler für %<%T%>"
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s erwartet"
 
-#: objc/objc-act.c:3346
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
-msgstr "%<@try%> ohne %<@catch%> oder %<@finally%>"
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s oder %s erwartet"
 
-#: objc/objc-act.c:3393
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
-msgstr "%<@throw%> (rethrow) außerhalb von »@catch«-Block verwendet"
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s oder %s oder %s erwartet"
 
-#: objc/objc-act.c:3758
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
-msgstr "%JTyp »%D« hat keine bekannte Größe"
+#~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with internal file"
+#~ msgstr "ADVANCE-Markierung bei %L ist mit interner Datei unverträglich"
 
-#: objc/objc-act.c:4271
-#, gcc-internal-format
-msgid "%J%s %qs"
-msgstr "%J%s: %qs"
+#~ msgid "REC tag at %L is incompatible with END tag"
+#~ msgstr "REC-Markierung bei %L ist mit END-Markierung unverträglich"
 
-#: objc/objc-act.c:4294 objc/objc-act.c:4313
-#, gcc-internal-format
-msgid "inconsistent instance variable specification"
-msgstr "widersprüchliche Spezifikation von Instanzvariable"
+#~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with list directed format (*)"
+#~ msgstr "ADVANCE-Markierung bei %L ist mit listengesteuertem Format (*) unverträglich"
 
-#: objc/objc-act.c:5169
-#, gcc-internal-format
-msgid "can not use an object as parameter to a method"
-msgstr "ein Objekt kann nicht als Parameter für eine Methode verwendet werden"
+#~ msgid "EOR tag at %L requires an ADVANCE tag"
+#~ msgstr "EOR-Markierung bei %L erfordert eine ADVANCE-Markierung"
 
-#: objc/objc-act.c:5377
-#, gcc-internal-format
-msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
-msgstr "mehrere %s namens %<%c%s%> gefunden"
+#~ msgid "SIZE tag at %L requires an ADVANCE tag"
+#~ msgstr "SIZE-Markierung bei %L erfordert eine ADVANCE-Markierung"
 
-#: objc/objc-act.c:5602
-#, gcc-internal-format
-msgid "no super class declared in @interface for %qs"
-msgstr "keine Basisklasse im @interface für %qs deklariert"
+#~ msgid "Namelist followed by I/O list at %C"
+#~ msgstr "Namensliste von E/A-Liste bei %C gefolgt"
 
-#: objc/objc-act.c:5645
-#, gcc-internal-format
-msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
-msgstr "%<-%s%> statt %<+%s%> in Protokoll(en) gefunden"
+#~ msgid "Internal file '%s' at %L is INTENT(IN)"
+#~ msgstr "Interne Datei »%s« bei %L ist INTENT(IN)"
 
-#: objc/objc-act.c:5704
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid receiver type %qs"
-msgstr "ungültiger Empfängertyp %qs"
+#~ msgid "io-unit in %s statement at %C must be an internal file in a PURE procedure"
+#~ msgstr "E/A-Einheit in %s-Anweisung bei %C muss eine interne Datei in einer PURE-Prozedur sein"
 
-#: objc/objc-act.c:5719
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
-msgstr "%<%c%s%> nicht in Protokoll(en) gefunden"
+#~ msgid "STOP code out of range at %C"
+#~ msgstr "STOP-Code bei %C außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: objc/objc-act.c:5733
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
-msgstr "%qs antwortet möglicherweise nicht auf %<%c%s%>"
+#~ msgid "Ignoring statement label of zero at %C"
+#~ msgstr "Anweisungsmarke von Null bei %C wird ignoriert"
 
-#: objc/objc-act.c:5741
-#, gcc-internal-format
-msgid "no %<%c%s%> method found"
-msgstr "keine Methode %<%c%s%> gefunden"
+#~ msgid "Empty set of digits in binary constant at %C"
+#~ msgstr "Leere Ziffernmenge in Binärkonstante bei %C"
 
-#: objc/objc-act.c:5747
-#, gcc-internal-format
-msgid "(Messages without a matching method signature"
-msgstr "(Nachrichten ohne passende Methodensignatur"
+#~ msgid "Empty set of digits in hexadecimal constant at %C"
+#~ msgstr "Leere Ziffernmenge in Hexadezimalkonstante bei %C"
 
-#: objc/objc-act.c:5748
-#, gcc-internal-format
-msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
-msgstr "werden als %<id%> zurückgebend angenommen und akzeptieren"
+#~ msgid "Illegal character in binary constant at %C"
+#~ msgstr "Unzulässiges Zeichen in Binärkonstante bei %C"
 
-#: objc/objc-act.c:5749
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<...%> as arguments.)"
-msgstr "%<...%> als Argumente.)"
+#~ msgid "Illegal character in hexadecimal constant at %C"
+#~ msgstr "Unzulässiges Zeichen in Hexadezimalkonstante bei %C"
 
-#: objc/objc-act.c:5980
-#, gcc-internal-format
-msgid "undeclared selector %qs"
-msgstr "nicht deklarierter Selektor %qs"
+#~ msgid "FORALL Iteration variable at %L must be INTEGER"
+#~ msgstr "FORALL-Schleifenvariable bei %L muss INTEGER sein"
 
-#. Historically, a class method that produced objects (factory
-#. method) would assign `self' to the instance that it
-#. allocated.  This would effectively turn the class method into
-#. an instance method.  Following this assignment, the instance
-#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
-#. violates the simple rule that a class method should not refer
-#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
-#. where this is done unknowingly than to support the above
-#. paradigm.
-#: objc/objc-act.c:6022
-#, gcc-internal-format
-msgid "instance variable %qs accessed in class method"
-msgstr "in Klassenmethode wird auf Instanzvariable %qs zugegriffen"
+#~ msgid "Module array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
+#~ msgstr "Modulfeld »%s« bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
 
-#: objc/objc-act.c:6234
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
-msgstr "doppelte Deklaration der Methode %<%c%s%>"
+#~ msgid "duplicate %<friend%>"
+#~ msgstr "doppeltes %<friend%>"
 
-#: objc/objc-act.c:6279
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
-msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Kategorie %<%s(%s)%>"
+#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
+#~ msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit nach »inline« im Aufgerufenen erreicht"
 
-#: objc/objc-act.c:6306
-#, gcc-internal-format
-msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
-msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable %qs angegeben"
+#~ msgid "redirecting stdout: %s"
+#~ msgstr "Standardausgabe wird umgeleitet: %s"
 
-#: objc/objc-act.c:6317
-#, gcc-internal-format
-msgid "instance variable %qs has unknown size"
-msgstr "Instanzvariable %qs hat unbekannte Größe"
+#~ msgid "pipe"
+#~ msgstr "Pipe"
 
-#. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them
-#: objc/objc-act.c:6331
-#, gcc-internal-format
-msgid "type %qs has virtual member functions"
-msgstr "der Typ %qs hat virtuelle Elementfunktionen"
+#~ msgid "fdopen"
+#~ msgstr "fdopen"
 
-#: objc/objc-act.c:6332
-#, gcc-internal-format
-msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
-msgstr "unzulässiger Aggregattyp %qs für Instanzvariable %qs angegeben"
+#~ msgid "dup2 %d 1"
+#~ msgstr "dup2 %d 1"
 
-#: objc/objc-act.c:6340
-#, gcc-internal-format
-msgid "type %qs has a user-defined constructor"
-msgstr "Typ %qs hat einen benutzerdefinierten Konstruktor"
+#~ msgid "close %d"
+#~ msgstr "close %d"
 
-#: objc/objc-act.c:6342
-#, gcc-internal-format
-msgid "type %qs has a user-defined destructor"
-msgstr "Typ %qs hat einen benutzerdefinierten Destruktor"
+#~ msgid "execv %s"
+#~ msgstr "execv %s"
 
-#: objc/objc-act.c:6343
-#, gcc-internal-format
-msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
-msgstr "C++-Konstruktoren und -Destruktoren werden für Objective-C-Felder nicht aufgerufen"
+#~ msgid ""
+#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
+#~ ";; %d successes.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ";; Kombinierer-Statistik: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
+#~ ";; %d Erfolge.\n"
+#~ "\n"
 
-#: objc/objc-act.c:6433
-#, gcc-internal-format
-msgid "instance variable %qs is declared private"
-msgstr "Instanzvariable %qs ist als »private« deklariert"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
+#~ ";; %d successes.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ";; Kombinierer-Gesamtwerte: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
+#~ ";; %d Erfolge.\n"
 
-#: objc/objc-act.c:6442
-#, gcc-internal-format
-msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
-msgstr "Instanzvariable %qs ist %s; dies wird zukünftig ein schwerer Fehler sein"
+#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
+#~ msgstr ";; Bearbeitung von Block von %d bis %d, %d Sets.\n"
 
-#: objc/objc-act.c:6449
-#, gcc-internal-format
-msgid "instance variable %qs is declared %s"
-msgstr "Instanzvariable %qs ist als »%s« deklariert"
+#~ msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
+#~ msgstr "  -m%-23s [undokumentiert]\n"
 
-#: objc/objc-act.c:6459
-#, gcc-internal-format
-msgid "static access to object of type %<id%>"
-msgstr "statischer Zugriff auf Objekt des Typs %<id%>"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Es gibt auch undokumentierte zielspezifische Optionen.\n"
 
-#: objc/objc-act.c:6481 objc/objc-act.c:6569
-#, gcc-internal-format
-msgid "incomplete implementation of class %qs"
-msgstr "unvollständige Implementierung der Klasse %qs"
+#~ msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
+#~ msgstr "  Es gibt sie, aber sie sind nicht dokumentiert.\n"
 
-#: objc/objc-act.c:6485 objc/objc-act.c:6574
-#, gcc-internal-format
-msgid "incomplete implementation of category %qs"
-msgstr "unvollständige Implementierung der Kategorie %qs"
+#~ msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
+#~ msgstr "Keinen für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen"
 
-#: objc/objc-act.c:6490 objc/objc-act.c:6579
-#, gcc-internal-format
-msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
-msgstr "Methodendefinition für %<%c%s%> nicht gefunden"
+#~ msgid "Do not use fp registers"
+#~ msgstr "FP-Register nicht verwenden"
 
-#: objc/objc-act.c:6620
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
-msgstr "%s %qs implementiert das %qs-Protokoll nicht vollständig"
+#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
+#~ msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, mit ungenauen Ausnahmen"
 
-#: objc/objc-act.c:6678 objc/objc-act.c:8285
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@end%> missing in implementation context"
-msgstr "%<@end%> fehlt in Implementationskontext"
+#~ msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
+#~ msgstr "Cirrus: Keine ungültigen Befehlskombinationen mit NOPs aufbrechen"
 
-#: objc/objc-act.c:6691
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
-msgstr "Schnittstellendeklaration für %qs, Basisklasse von %qs, kann nicht gefunden werden"
+#~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
+#~ msgstr "int als 8-Bit-Ganzzahl annehmen"
 
-#: objc/objc-act.c:6718
-#, gcc-internal-format
-msgid "reimplementation of class %qs"
-msgstr "Reimplementation der Klasse %qs"
+#~ msgid "Specify the initial stack address"
+#~ msgstr "Anfängliche Stapeladresse angeben"
 
-#: objc/objc-act.c:6749
-#, gcc-internal-format
-msgid "conflicting super class name %qs"
-msgstr "in Konflikt stehender Basisklassenname %qs"
+#~ msgid "Specify the MCU name"
+#~ msgstr "MCU-Namen angeben"
 
-#: objc/objc-act.c:6751
-#, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration of %qs"
-msgstr "vorherige Deklaration von %qs"
+#~ msgid "mode not QImode"
+#~ msgstr "Modus ist nicht QImode"
 
-#: objc/objc-act.c:6765 objc/objc-act.c:6767
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
-msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Klasse %qs"
+#~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
+#~ msgstr "Keine MPYI-Befehle für C3x verwenden"
 
-#: objc/objc-act.c:7022
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
-msgstr "doppelte Deklaration für Protokoll %qs"
+#~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
+#~ msgstr "Langsame aber genaue Gleitkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden"
 
-#. Add a readable method name to the warning.
-#: objc/objc-act.c:7552
-#, gcc-internal-format
-msgid "%J%s %<%c%s%>"
-msgstr "%J%s %<%c%s%>"
+#~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
+#~ msgstr "Verwendung des RTPB-Befehls ausschalten"
 
-#: objc/objc-act.c:7862
-#, gcc-internal-format
-msgid "no super class declared in interface for %qs"
-msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qs deklariert"
+#~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
+#~ msgstr "GAS-Erweiterungen verwendenden Code erzeugen"
 
-#: objc/objc-act.c:7910
-#, gcc-internal-format
-msgid "[super ...] must appear in a method context"
-msgstr "[super ...] muss in einem Methodenkontext auftreten"
+#~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
+#~ msgstr "Nicht DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern"
 
-#: objc/objc-act.c:8567
-#, gcc-internal-format
-msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
-msgstr "lokale Deklaration von %qs verdeckt Instanzvariable"
+#~ msgid "Disable new features under development"
+#~ msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften ausschalten"
 
-#: treelang/tree1.c:278
-#, gcc-internal-format
-msgid "%HDuplicate name %q.*s."
-msgstr "%HDoppelter Name %q.*s."
+#~ msgid "Disable debugging"
+#~ msgstr "Modus für Fehlersuche ausschalten"
 
-#: treelang/treetree.c:825
-#, gcc-internal-format
-msgid "Global register variable %qD used in nested function."
-msgstr "Globale Registervariable %qD in verschachtelter Funktion verwendet."
+#~ msgid "Don't force constants into registers"
+#~ msgstr "Konstanten nicht in Register zwingen"
 
-#: treelang/treetree.c:829
-#, gcc-internal-format
-msgid "Register variable %qD used in nested function."
-msgstr "Registervariable %qD in verschachtelter Funktion verwendet."
+#~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
+#~ msgstr "RTL-Erzeugung mit ungültigen 3-Operanden-Befehlen erlauben"
 
-#: treelang/treetree.c:835
-#, gcc-internal-format
-msgid "Address of global register variable %qD requested."
-msgstr "Adresse der globalen Registervariablen %qD angefordert."
+#~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
+#~ msgstr "Vorzeichenlose Iterationszähler für RPTB/DB verbieten"
 
-#: treelang/treetree.c:840
-#, gcc-internal-format
-msgid "Address of register variable %qD requested."
-msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
+#~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
+#~ msgstr "Nur 32 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten"
 
-#~ msgid "Missing term"
-#~ msgstr "Fehlender Term"
+#~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
+#~ msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle ausschalten"
 
-#~ msgid "';' expected"
-#~ msgstr "»;« erwartet"
+#~ msgid "Select CPU to generate code for"
+#~ msgstr "CPU auswählen, für die Code erzeugt werden soll"
 
-#~ msgid "Missing name"
-#~ msgstr "Fehlender Name"
+#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
+#~ msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »v«"
+
+#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
+#~ msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »P«"
 
-#~ msgid "'*' expected"
-#~ msgstr "»*« erwartet"
+#~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
+#~ msgstr "unerkannte vermutete Konstante in cris_global_pic_symbol"
 
-#~ msgid "Class or interface declaration expected"
-#~ msgstr "Klassen- oder Schnittstellendeklaration erwartet"
+#~ msgid "unexpected PIC symbol"
+#~ msgstr "unerwartetes PIC-Symbol"
 
-#~ msgid "Missing class name"
-#~ msgstr "Fehlender Klassenname"
+#~ msgid "Do not generate H8S code"
+#~ msgstr "Keinen H8S-Code erzeugen"
 
-#~ msgid "'{' expected"
-#~ msgstr "»{« erwartet"
+#~ msgid "Do not generate H8SX code"
+#~ msgstr "Keinen H8SX-Code erzeugen"
 
-#~ msgid "Missing super class name"
-#~ msgstr "Fehlender Basisklassenname"
+#~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
+#~ msgstr "Keinen H8S/2600-Code erzeugen"
 
-#~ msgid "Missing interface name"
-#~ msgstr "Fehlender Schnittstellenname"
+#~ msgid "Do not use registers for argument passing"
+#~ msgstr "Keine Register zur Argumentübergabe verwenden"
 
-#~ msgid "Missing variable initializer"
-#~ msgstr "Fehlende Variableninitialisierung"
+#~ msgid "Do not generate H8/300H code"
+#~ msgstr "Keinen H8/300H-Code erzeugen"
 
-#~ msgid "Invalid declaration"
-#~ msgstr "Ungültige Deklaration"
+#~ msgid "Use the Mingw32 interface"
+#~ msgstr "Mingw32-Schnittstelle verwenden"
 
-#~ msgid "']' expected"
-#~ msgstr "»]« erwartet"
+#~ msgid "Don't set Windows defines"
+#~ msgstr "Keine Windows-defines setzen"
 
-#~ msgid "Unbalanced ']'"
-#~ msgstr "Unsymmetrisches »]«"
+#~ msgid "Align doubles on word boundary"
+#~ msgstr "Doubles auf Wortgrenze ausrichten"
 
-#~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
-#~ msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Methodenname erforderlich"
+#~ msgid "Uninitialized locals in .data"
+#~ msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .data"
 
-#~ msgid "Identifier expected"
-#~ msgstr "Bezeichner erforderlich"
+#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
+#~ msgstr "Keine IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden"
 
-#~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
-#~ msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Rückgabetyp erforderlich"
+#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
+#~ msgstr "Funktionswerte nicht über FPU-Register zurück geben"
 
-#~ msgid "')' expected"
-#~ msgstr "»)« erwartet"
+#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
+#~ msgstr "sin, cos und sqrt nicht für FPU erzeugen"
 
-#~ msgid "Missing formal parameter term"
-#~ msgstr "Fehlender Term für formalen Parameter"
+#~ msgid "Do not align destination of the string operations"
+#~ msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen nicht ausrichten"
 
-#~ msgid "Missing identifier"
-#~ msgstr "Fehlender Bezeichner"
+#~ msgid "Do not inline all known string operations"
+#~ msgstr "Bekannte Zeichenkettenoperationen nicht einbetten (inline)"
 
-#~ msgid "Missing class type term"
-#~ msgstr "Fehlender Term für Klassentyp"
+#~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
+#~ msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen nicht unterstützen"
 
-#~ msgid "Invalid interface type"
-#~ msgstr "Ungültiger Schnittstellentyp"
+#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
+#~ msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen nicht unterstützen"
 
-#~ msgid "':' expected"
-#~ msgstr "»:« erwartet"
+#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
 
-#~ msgid "Invalid expression statement"
-#~ msgstr "Ungültiger Ausdruck"
+#~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
 
-#~ msgid "'(' expected"
-#~ msgstr "»(« erwartet"
+#~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
+#~ msgstr "Standard-GCC-Bitfeld-Anordnung verwenden"
 
-#~ msgid "Missing term or ')'"
-#~ msgstr "Fehlender Term oder »)«"
+#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
+#~ msgstr "Rote Zone in x86-64-Code nicht verwenden"
 
-#~ msgid "Missing or invalid constant expression"
-#~ msgstr "Fehlender oder ungültiger Konstantenausdruck"
+#~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
+#~ msgstr "Keine direkten Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
 
-#~ msgid "Missing term and ')' expected"
-#~ msgstr "Fehlender Term und »)« erwartet"
+#~ msgid "Generate code which uses the FPU"
+#~ msgstr "FPU verwendenden Code erzeugen"
 
-#~ msgid "Invalid control expression"
-#~ msgstr "Ungültiger Steuerausdruck"
+#~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
+#~ msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen"
 
-#~ msgid "Invalid update expression"
-#~ msgstr "Ungültiger Aktualisierungsausdruck"
+#~ msgid "Generate code for Intel ld"
+#~ msgstr "Code für Intel ld erzeugen"
 
-#~ msgid "Invalid init statement"
-#~ msgstr "Ungültige Init-Anweisung"
+#~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
+#~ msgstr "Keine Stop-Bits vor und nach flüchtig erweiterten asms ausgeben"
 
-#~ msgid "Missing term or ')' expected"
-#~ msgstr "Fehlender Term oder »)« erwartet"
+#~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
+#~ msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss ausschalten"
 
-#~ msgid "'class' or 'this' expected"
-#~ msgstr "»class« oder »this« erwartet"
+#~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
+#~ msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as ausschalten"
 
-#~ msgid "'class' expected"
-#~ msgstr "»class« erwartet"
+#~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
+#~ msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung ausschalten"
 
-#~ msgid "')' or term expected"
-#~ msgstr "»)« oder Term erwartet"
+#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
+#~ msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden"
 
-#~ msgid "'[' expected"
-#~ msgstr "»[« erwartet"
+#~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
+#~ msgstr "Nicht ROM statt RAM verwenden"
 
-#~ msgid "Field expected"
-#~ msgstr "Feld erwartet"
+#~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
+#~ msgstr "Keine uninitialisierten Konstanten im ROM ablegen"
 
-#~ msgid "Missing term and ']' expected"
-#~ msgstr "Fehlender Term und »]« erwartet"
+#~ msgid "Do no generate code for a 68851"
+#~ msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
 
-#~ msgid "']' expected, invalid type expression"
-#~ msgstr "»]« erwartet, ungültiger Typausdruck"
+#~ msgid "Disable separate data segment"
+#~ msgstr "Gesondertes Datensegment ausschalten"
 
-#~ msgid "Invalid type expression"
-#~ msgstr "Ungültiger Typausdruck"
+#~ msgid "Disable ID based shared library"
+#~ msgstr "ID-basierte Shared Library ausschalten"
 
-#~ msgid "Invalid reference type"
-#~ msgstr "Ungültiger Referenztyp"
+#~ msgid "Use unaligned memory references"
+#~ msgstr "Unausgerichtete Speicherreferenzen verwenden"
 
-#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
-#~ msgstr "Konstruktoraufruf muss das erste in einem Konstruktor sein"
+#~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
+#~ msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit nur 1 Befehl geht"
 
-#~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
-#~ msgstr "Nur Konstruktoren dürfen Konstruktoren aufrufen"
+#~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
+#~ msgstr "Funktionen auf 2-Byte-Grenzen zwingen"
 
-#~ msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
-#~ msgstr "-J<Verzeichnis>\tMODULE-Dateien in »Verzeichnis« ablegen"
+#~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
+#~ msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle nicht optimieren"
 
-#~ msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
-#~ msgstr "Bei möglichem Aliasing von Dummy-Argumenten warnen"
+#~ msgid "Use GNU as (now ignored)"
+#~ msgstr "GNU as verwenden (jetzt ignoriert)"
 
-#~ msgid "Warn about implicit conversion"
-#~ msgstr "Bei impliziten Umwandlungen warnen"
+#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
+#~ msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte verwenden (jetzt ignoriert)"
 
-#~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
-#~ msgstr "Warnen, wenn veraltete Leeranweisungen gefunden werden"
+#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
+#~ msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden (jetzt ignoriert)"
 
-#~ msgid "Warn about calls with implicit interface"
-#~ msgstr "Bei Aufrufen mit impliziter Schnittstelle warnen"
+#~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
+#~ msgstr "Compiler-Statistik ausgeben (jetzt ignoriert)"
 
-#~ msgid "Warn about truncated source lines"
-#~ msgstr "Bei abgeschnittenen Quelltextzeilen warnen"
+#~ msgid "Don't output compiler statistics"
+#~ msgstr "Compiler-Statistik nicht ausgeben"
 
-#~ msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
-#~ msgstr "Bei Verwendung von Nicht-Standard-Intrinsics warnen"
+#~ msgid "Optimize block moves"
+#~ msgstr "Blockkopierbefehle optimieren"
 
-#~ msgid "Warn if .class files are out of date"
-#~ msgstr "Warnen, wenn .class-Dateien veraltet sind"
+#~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
+#~ msgstr "mips-tfile asm Nachbearbeitung nicht verwenden"
 
-#~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
-#~ msgstr "Bei unnötig angegebenen Modifizierern warnen"
+#~ msgid "Use 32-bit FP registers"
+#~ msgstr "32-Bit-Gleitkomma-Register verwenden"
 
-#~ msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
-#~ msgstr "Bei \"verdächtigen\" Konstrukten warnen"
+#~ msgid "Use Irix PIC"
+#~ msgstr "Irix PIC verwenden"
 
-#~ msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
-#~ msgstr "Bei Unterlauf numerischer Konstantenausdrücke warnen"
+#~ msgid "Don't use Irix PIC"
+#~ msgstr "Irix PIC nicht verwenden"
 
-#~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
-#~ msgstr "--CLASSPATH\tVeraltet; stattdessen --classpath verwenden"
+#~ msgid "Don't use indirect calls"
+#~ msgstr "Keine indirekten Aufrufe verwenden"
 
-#~ msgid "Permit the use of the assert keyword"
-#~ msgstr "Die Verwendung des Schlüsselworts »assert« erlauben"
+#~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
+#~ msgstr "Nur single (32-bit) Gleitkomma verwenden"
 
-#~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
-#~ msgstr "--bootclasspath=<Pfad>\tSystempfad ersetzen"
+#~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
+#~ msgstr "Nicht nur single (32-bit) Gleitkomma verwenden"
 
-#~ msgid "Generate checks for references to NULL"
-#~ msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
+#~ msgid "Don't use multiply accumulate"
+#~ msgstr "Keinen Multiplizier-Zwischenspeicher verwenden"
 
-#~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
-#~ msgstr "--classpath=<Pfad>\tKlassensuchpfad setzen"
+#~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
+#~ msgstr "Keine verschmolzenen Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
 
-#~ msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
-#~ msgstr "Standard-Doppelpräzisionsart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
+#~ msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
+#~ msgstr "Keine VR4130-spezifischen Ausrichtungs-Optimierungen durchführen"
 
-#~ msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
-#~ msgstr "Standard-Ganzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
+#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
+#~ msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug nicht umgehen"
 
-#~ msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
-#~ msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
+#~ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
+#~ msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne nicht umgehen"
 
-#~ msgid "Allow dollar signs in entity names"
-#~ msgstr "Dollarzeichen in Entity-Namen erlauben"
+#~ msgid "Work around R4000 errata"
+#~ msgstr "R4000-Errata beachten und umgehen"
 
-#~ msgid "Output a class file"
-#~ msgstr "Klassendatei ausgeben"
+#~ msgid "Don't work around R4000 errata"
+#~ msgstr "R4000-Errata nicht beachten"
 
-#~ msgid "Alias for -femit-class-file"
-#~ msgstr "Alias für -femit-class-file"
+#~ msgid "Work around R4400 errata"
+#~ msgstr "R4400-Errata beachten und umgehen"
 
-#~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
-#~ msgstr "--encoding=<Kodierung>\tEingabekodierung auswählen (Standard: aktuelle locale)"
+#~ msgid "Don't work around R4400 errata"
+#~ msgstr "R4400-Errata nicht beachten"
 
-#~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
-#~ msgstr "--extdirs=<Pfad>\tDen Pfad für das Erweiterungsverzeichnis setzen"
+#~ msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
+#~ msgstr "Bestimmte VR4120-Errata nicht beachten"
 
-#~ msgid "Use f2c calling convention."
-#~ msgstr "f2c-Aufrufkonvention verwenden"
+#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
+#~ msgstr "Ganzzahldivision durch Null nicht abfangen"
 
-#~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
-#~ msgstr "Eingabedatei ist eine Datei mit einer Liste der Dateinamen zum Übersetzen"
+#~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
+#~ msgstr "Nicht »Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur aufheben"
 
-#~ msgid "Assume that the source file is fixed form"
-#~ msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in fester Form vorliegt"
+#~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
+#~ msgstr "Assemblermakros statt Auslagerungsoperatoren verwenden"
 
-#~ msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode"
-#~ msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t\tIm festen Modus n als Zeilenlänge verwenden"
+#~ msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
+#~ msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe nicht aufheben"
 
-#~ msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
-#~ msgstr "Im festen Modus beliebig lange Zeilen erlauben"
+#~ msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
+#~ msgstr "Nicht annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben"
 
-#~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
-#~ msgstr "Immer auf nicht von gcj erzeugte Klassenarchive prüfen"
+#~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
+#~ msgstr "Standard MIPS ISA angeben"
 
-#~ msgid "Assume that the source file is free form"
-#~ msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in freier Form vorliegt"
+#~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
+#~ msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler nicht umgehen"
 
-#~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
-#~ msgstr "Annehmen, dass die Laufzeitbibliothek eine Hashtabelle verwendet, um ein Objekt zu seiner Synchronisationsstruktur zuzuordnen"
+#~ msgid "Alternative calling convention"
+#~ msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
 
-#~ msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
-#~ msgstr "Angeben, dass keine implizite Typisierung erlaubt ist, außer es wird durch explizite IMPLICIT-Anweisungen überschrieben"
+#~ msgid "Pass some arguments in registers"
+#~ msgstr "Einige Argumente über Register übergeben"
 
-#~ msgid "Use offset tables for virtual method calls"
-#~ msgstr "Offset-Tabellen für virtuelle Methodenaufrufe verwenden"
+#~ msgid "Pass all arguments on stack"
+#~ msgstr "Alle Argumente über Stapel übergeben"
 
-#~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
-#~ msgstr "Native Funktionen als mit JNI implementiert annehmen"
+#~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
+#~ msgstr "Für 32532-CPU optimieren"
 
-#~ msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
-#~ msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximale Bezeichnerlänge."
+#~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
+#~ msgstr "Für 32332-CPU optimieren"
 
-#~ msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
-#~ msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tGröße des größten Feldes, das auf dem Stack abgelegt wird, in Bytes"
+#~ msgid "Optimize for 32032"
+#~ msgstr "Für 32032-CPU optimieren"
 
-#~ msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
-#~ msgstr "Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen"
+#~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
+#~ msgstr "Register sb ist Null. Für absolute Adressierung verwenden"
 
-#~ msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
-#~ msgstr "Keinen Code erzeugen, nur Syntax- und Semantikprüfung vornehmen"
+#~ msgid "Do not use register sb"
+#~ msgstr "Register sb nicht verwenden"
 
-#~ msgid "Enable optimization of static class initialization code"
-#~ msgstr "Optimierung des Initialisierungscodes statischer Klassen einschalten"
+#~ msgid "Do not use bit-field instructions"
+#~ msgstr "Keine Bit-Feld-Befehle verwenden"
 
-#~ msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
-#~ msgstr "Abgeleitete Typen so kompakt wie möglich anordnen"
+#~ msgid "Generate code for high memory"
+#~ msgstr "Code für oberen Speicher erzeugen"
 
-#~ msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
-#~ msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren"
+#~ msgid "Generate code for low memory"
+#~ msgstr "Code für unteren Speicher erzeugen"
 
-#~ msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
-#~ msgstr "Einen zweiten Unterstrich anhängen, wenn der Name bereits einen Unterstrich enthält"
+#~ msgid "32381 fpu"
+#~ msgstr "32381-FPU"
 
-#~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
-#~ msgstr "Zuweisbarkeitsprüfungen für Speicheroperationen in Objektfelder einschalten"
+#~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
+#~ msgstr "Gleitkommabefehl zum Multiplizieren-Akkumulieren nicht verwenden"
 
-#~ msgid "Append underscores to externally visible names"
-#~ msgstr "Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen"
+#~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
+#~ msgstr "»Kleine Registerklassen«-Kludge"
 
-#~ msgid "Generate code for the Boehm GC"
-#~ msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen"
+#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
+#~ msgstr "Keine »Kleine Registerklassen«-Kludge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
+#~ "Supported values are 93 and 95."
+#~ msgstr ""
+#~ "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben.\n"
+#~ "Unterstützte Werte sind 93 und 95."
 
-#~ msgid "Call a library routine to do integer divisions"
-#~ msgstr "Eine Bibiotheksroutine aufrufen, um Ganzahldivision durchzuführen"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
+#~ "Supported values are 93, 95 and 98."
+#~ msgstr ""
+#~ "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben.\n"
+#~ "Unterstützte Werte sind 93, 95 und 98."
 
-#~ msgid "-qkind=<n>\tSet the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
-#~ msgstr "-qkind=<n>\tDie Art für eine Realzahl mit Exponent q auf n setzen"
+#~ msgid "Do not disable FP regs"
+#~ msgstr "Gleitkommaregister nicht ausschalten"
 
-#~ msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
-#~ msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2003 übereinstimmen"
+#~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
+#~ msgstr "Keine Sprünge in Aufrufverzögerungsschlitze stecken"
 
-#~ msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
-#~ msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen"
+#~ msgid "Do not disable indexed addressing"
+#~ msgstr "Indizierte Adressierung nicht ausschalten"
 
-#~ msgid "Conform nothing in particular."
-#~ msgstr "Mit nichts besonderem übereinstimmen."
+#~ msgid "Do not use portable calling conventions"
+#~ msgstr "Keine portierbaren Aufrufkonventionen verwenden"
 
-#~ msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
-#~ msgstr "Mehrdeutige Klasse: %qs und %qs"
+#~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
+#~ msgstr "Code nicht als mit GAS assembliert annehmen"
 
-#~ msgid "Modifier %qs declared twice"
-#~ msgstr "Modifizierer %qs doppelt deklariert"
+#~ msgid "Do not use software floating point"
+#~ msgstr "Software-Gleitkomma nicht verwenden"
 
-#~ msgid "Discouraged form of returned type specification"
-#~ msgstr "Von dieser Form der Rückgabetypspezifikation wird abgeraten"
+#~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
+#~ msgstr "Keine langen Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
 
-#~ msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
-#~ msgstr "Statische Initialisierung in Klasse %qs kann nicht definiert werden. Statische Initialisierung kann nur in Klassen höchster Ebene definiert werden."
+#~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
+#~ msgstr "Keine schnellen indirekten Aufrufe erzeugen"
 
-#~ msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
-#~ msgstr "Eine leere Deklaration ist ein veraltetes Merkmal, das nicht verwendet werden sollte"
+#~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
+#~ msgstr "Keinen Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
 
-#~ msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
-#~ msgstr ": %qs JDK1.1(TM)-Merkmal"
+#~ msgid "Generate long calls only when needed"
+#~ msgstr "Weite Rufe nur bei Bedarf erzeugen"
 
 #~ msgid ""
-#~ "%s.\n"
-#~ "%s"
+#~ "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
+#~ "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
 #~ msgstr ""
-#~ "%s.\n"
-#~ "%s"
+#~ "PA-RISC-Architektur für Codegenerierung angeben.\n"
+#~ "Die Werte sind 1.0, 1.1, und 2.0"
 
-#~ msgid "Missing return statement"
-#~ msgstr "Fehlende Rückgabeanweisung"
+#~ msgid "Specify range of registers to make fixed."
+#~ msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben."
 
-#~ msgid "Unreachable statement"
-#~ msgstr "Nicht erreichbare Anweisung"
+#~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
+#~ msgstr "CPU für Planzwecke angeben."
 
-#~ msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
-#~ msgstr "Auf das %s Feld %<%s.%s%> kann nicht von %qs aus zugegriffen werden"
+#~ msgid "Return floating point results in memory"
+#~ msgstr "Gleitkommaergebnisse über Speicher zurückgeben"
 
-#~ msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
-#~ msgstr "%s %qs ist bereits in %s:%d definiert"
+#~ msgid "Target does not have split I&D"
+#~ msgstr "Ziel hat nicht geteiltes I&D"
 
-#~ msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
-#~ msgstr "Variable %qs ist bereits in dieser Methode definiert und wurde als %<%s %s%> in Zeile %d deklariert"
+#~ msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
+#~ msgstr "Standard-GCC-Semantik, die von IBM XLC abweicht"
 
-#~ msgid "Interface %qs repeated"
-#~ msgstr "Schnittstelle %qs wiederholt"
+#~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
+#~ msgstr "mcount für Profiling nach Funktionsprolog aufrufen"
 
-#~ msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
-#~ msgstr "%s Name %qs steht mit importiertem Typ %qs in Konflikt"
+#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
+#~ msgstr "POWER2-Befehlssatz nicht verwenden"
 
-#~ msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
-#~ msgstr "Öffentliches %s %qs muss in einer Datei namens %<%s.java%> definiert sein"
+#~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
+#~ msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe nicht verwenden"
 
-#~ msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
-#~ msgstr "Innere Klasse %qs kann nicht statisch sein. Statische Klassen können nur in Schnittstellen und Klassen höchster Ebene auftreten"
+#~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
+#~ msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe nicht verwenden"
 
-#~ msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
-#~ msgstr "Der Klassenname %qs ist in diesem Gültigkeitsbereich bereits definiert. Eine innere Klasse darf nicht den gleichen einfachen Namen wie ihre umgebenden Klassen haben"
+#~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
+#~ msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz nicht verwenden"
 
-#~ msgid "Qualifier must be a reference"
-#~ msgstr "Qualifizierer muss eine Referenz sein"
+#~ msgid "Do not use AltiVec instructions"
+#~ msgstr "AltiVec-Befehle nicht verwenden"
 
-#~ msgid "Cyclic inheritance involving %s"
-#~ msgstr "Zyklische Vererbung mit %s"
+#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
+#~ msgstr "Variablenadressen ins normale TOC legen"
 
-#~ msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
-#~ msgstr "Redundanter Gebrauch des %<abstract%>-Modifizierers. Schnittstelle %qs ist implizit abstrakt"
+#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
+#~ msgstr "Keine Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
 
-#~ msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
-#~ msgstr "Die Klasse %qs kann nicht gleichzeitig »abstract« und »final« deklariert werden"
+#~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
+#~ msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob SPE SIMD-Befehle erzeugt werden sollen"
 
-#~ msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
-#~ msgstr "%<java.lang.Object%> kann nichts erweitern"
+#~ msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
+#~ msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob Gleitkomma in den GPRs verwendet wird"
 
-#~ msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
-#~ msgstr "Doppelte Variablendeklaration: %<%s %s%> war %<%s %s%> (%s:%d)"
+#~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
+#~ msgstr "Nicht auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
 
-#~ msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
-#~ msgstr "Feld %qs kann in innerer Klasse %qs nicht statisch sein, außer es ist »final«"
+#~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
+#~ msgstr "Nicht annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
 
-#~ msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
-#~ msgstr "Klasse %qs muss »abstract« deklariert sein, um abstrakte Methode %qs zu definieren"
+#~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
+#~ msgstr "Annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
 
-#~ msgid "native method %qs can't be strictfp"
-#~ msgstr "native Methode %qs cann nicht »strictfp« sein"
+#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
+#~ msgstr "Nicht zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
 
-#~ msgid "method %qs can't be transient"
-#~ msgstr "Methode %qs kann nicht transient sein"
+#~ msgid "Don't use EABI"
+#~ msgstr "EABI nicht verwenden"
 
-#~ msgid "method %qs can't be volatile"
-#~ msgstr "Methode %qs kann nicht »volatile« sein"
+#~ msgid "Don't use alternate register names"
+#~ msgstr "Keine alternativen Registernamen verwenden"
 
-#~ msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
-#~ msgstr "Methode %qs kann in innerer Klasse %qs nicht statisch sein. Nur Elemente von Schnittstellen und Klassen höchster Ebene können statisch sein."
+#~ msgid "Don't use bras"
+#~ msgstr "bras nicht verwenden"
 
-#~ msgid "%s method %qs can't have a body defined"
-#~ msgstr "%s Methode %qs kann keinen definierten Körper haben"
+#~ msgid "Don't print additional debug prints"
+#~ msgstr "Keine zusätzlichen Fehlerprotokollausdrucke"
 
-#~ msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
-#~ msgstr "Nicht native und nicht abstrakte Methode %qs muss einen definierten Körper haben"
+#~ msgid "mvc&ex"
+#~ msgstr "mvc&ex"
 
-#~ msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
-#~ msgstr "%s: rekursiver Aufruf des Konstruktors %qs"
+#~ msgid "Disable tpf OS tracing code"
+#~ msgstr "tpf-OS-tracing-Code ausschalten"
 
-#~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
-#~ msgstr "Inkonsistente Elementdeklaration. Es kann höchstens eines von %<public%>, %<private%> und %<protected%> angegeben werden"
+#~ msgid "Disable fused multiply/add instructions"
+#~ msgstr "Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle ausschalten"
 
-#~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
-#~ msgstr "Inkonsistente Elementdeklaration. Es kann höchstens eines von %<final%> und %<volatile%> angegeben werden"
+#~ msgid "Don't maintain backchain pointer"
+#~ msgstr "Rückwärtskettenzeiger nicht pflegen"
 
-#~ msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
-#~ msgstr "Variable %qs wird in der Argumentliste der Methode %qs mehr als einmal verwendet"
+#~ msgid "Don't use packed stack layout"
+#~ msgstr "Nicht gepacktes Stacklayout verwenden"
 
-#~ msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
-#~ msgstr "%s %qs kann %s %qs nicht implementieren oder erweitern"
+#~ msgid "Use 64 bit long doubles"
+#~ msgstr "64-Bit long doubles verwenden"
 
-#~ msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
-#~ msgstr "Klasse %qs kann nicht von %s %qs ableiten"
+#~ msgid "Use 128 bit long doubles"
+#~ msgstr "128-Bit-»long double«s verwenden"
 
-#~ msgid "Can't subclass final classes: %s"
-#~ msgstr "Von »final«-Klassen kann nicht abgeleitet werden: %s"
+#~ msgid "Assume all doubles are aligned"
+#~ msgstr "Annehmen, dass alle doubles ausgerichtet sind"
 
-#~ msgid "Cyclic class inheritance%s"
-#~ msgstr "Zyklische Klassenableitung %s"
+#~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
+#~ msgstr "Nicht -assert pure-text an Binder übergeben"
 
-#~ msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
-#~ msgstr "Basisklasse %qs von Klasse %qs nicht gefunden"
+#~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
+#~ msgstr "Nicht ABI-reservierte Register verwenden"
 
-#~ msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
-#~ msgstr "Typ %qs in Deklaration des Feldes %qs nicht gefunden"
+#~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
+#~ msgstr "Nicht für v8plus-ABI-übersetzen"
 
-#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
-#~ msgstr "Typ %qs in Deklaration des Argumentes %qs der Methode %qs nicht gefunden"
+#~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
+#~ msgstr "Nicht visuellen Befehlssatz verwenden"
 
-#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
-#~ msgstr "Typ %qs in der Deklaration des Rückgabetypen der Methode %qs nicht gefunden"
+#~ msgid "Do not use stack bias"
+#~ msgstr "Nicht Stapelversatz verwenden"
 
-#~ msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found"
-#~ msgstr "Basisschnittstelle %qs von %s %qs nicht gefunden"
+#~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
+#~ msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien keine Structs verwenden"
 
-#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
-#~ msgstr "Typ %qs in Deklaration der lokalen Variable %qs nicht gefunden"
+#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
+#~ msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder nicht optimieren"
 
-#~ msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
-#~ msgstr "Klasse %qs konnte nicht in %<throws%> gefunden werden"
+#~ msgid "Compile for v850e1 processor"
+#~ msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen"
 
-#~ msgid "Duplicate %s declaration %qs"
-#~ msgstr "Doppelte %s Deklaration %qs"
+#~ msgid "Compile for v850e processor"
+#~ msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen"
 
-#~ msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
-#~ msgstr "Klasse %qs definiert nicht die abstrakte Methode %<%s %s%> von %s %<%s%>. Diese Methode muss definiert sein, oder %s %qs muss als »abstract« deklariert sein"
+#~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
+#~ msgstr "PC-relativen L32R-Befehl zum Laden von Konstanten verwenden"
 
-#~ msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
-#~ msgstr "Klasse %qs in %<throws%>-Klausel muss eine abgeleitete Klasse von %<java.lang.Throwable%> sein"
+#~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
+#~ msgstr "Verschmolzene Multiplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Gleitkomma ausschalten"
 
-#~ msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
-#~ msgstr "Klasse %qs muss %qs mit einer öffentlichen Methode überschreiben, um die Schnittstelle %qs zu implementieren"
+#~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
+#~ msgstr "Zeichendaten in gesonderten Zeichenabschnitt legen"
 
-#~ msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
-#~ msgstr "%s-Methoden können nicht überschrieben werden. Methode %qs ist %s in Klasse %qs"
+#~ msgid "Do not automatically align branch targets"
+#~ msgstr "Verzweigungsziele nicht automatisch ausrichten"
 
-#~ msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
-#~ msgstr "Instanzenmethoden können nicht von einer statischen Methode überschrieben werden. Methode %qs ist eine Instanzenmethode in Klasse %qs"
+#~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
+#~ msgstr "Direkte CALLn-Befehle für schnelle Aufrufe verwenden"
 
-#~ msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
-#~ msgstr "Methoden können nicht überschrieben werden, um privater zu sein. Methode %qs ist nicht %s in Klasse %qs"
+#~ msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
+#~ msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<Zahl>\tPrüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
 
-#~ msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause.  The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
-#~ msgstr "Ungültige Ausnahmeklasse %qs in %<throws%>-Klausel. Die Ausnahme muss eine abgeleitete Klasse einer Ausnahme sein, die von %qs von Klasse %qs geworfen wird"
+#~ msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
+#~ msgstr "Wert-Profilierung für spekulatives Prefetching verwenden"
 
-#~ msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
-#~ msgstr "Schnittstelle %qs erbt Methode %qs der Schnittstelle %qs. Diese Methode wird in Schnittstelle %qs mit anderem Rückgabetypen umdefiniert"
+#~ msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
+#~ msgstr "Baum-SSA-basierte Implementierung der Profilierung verwenden"
 
-#~ msgid "Class or interface %qs not found in import"
-#~ msgstr "Klasse oder Schnittstelle %qs nicht in »import« gefunden"
+#~ msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
+#~ msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit setzen"
 
-#~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
-#~ msgstr "falsch geformtes ZIP-Archiv in CLASSPATH: %s"
+#~ msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
+#~ msgstr "-iwithprefix <Verz>\t<Verz> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
 
-#~ msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
-#~ msgstr "Standardpaket %qs kann nicht gefunden werden. CLASSPATH-Umgebungsvariable und die Zugriffsrechte auf die Archive prüfen"
+#~ msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
+#~ msgstr "-iwithprefixbefore <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades anfügen"
 
-#~ msgid "Package %qs not found in import"
-#~ msgstr "Paket %qs nicht in »import« gefunden"
+#~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+#~ msgstr "-pg oder -p und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
 
-#~ msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
-#~ msgstr "Typ %qs möglicherweise auch in Paket %qs definiert"
+#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
+#~ msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeld-Elementes %qs zu verwenden"
 
-#~ msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
-#~ msgstr "Geschachteltes %s %s ist %s; kann nicht von hier aus zugegriffen werden"
+#~ msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
+#~ msgstr "%JMarke %qD verwendet, aber nicht definiert"
 
-#~ msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
-#~ msgstr "Auf %s %qs kann nicht zugegriffen werden. Nur auf öffentliche Klassen und Schnittstellen in anderen Paketen kann zugegriffen werden"
+#~ msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
+#~ msgstr "%JMarke %qD definiert, aber nicht verwendet"
 
-#~ msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
-#~ msgstr "Als Modifizierer lokaler Variablen ist nur %<final%> erlaubt"
+#~ msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
+#~ msgstr "%J%qD als andere Symbolart redeklariert"
 
-#~ msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
-#~ msgstr "Kein zu %qs passender Konstruktor in Klasse %qs gefunden"
+#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
+#~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen Parameter"
 
-#~ msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
-#~ msgstr "%qs kann nicht referenziert werden, bevor Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde"
+#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
+#~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
 
-#~ msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
-#~ msgstr "Auf lokale Variable %qs kann nicht von innerer Klasse %qs aus zugegriffen werden, außer sie ist als »final« deklariert"
+#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
+#~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
 
-#~ msgid "Undefined variable %qs"
-#~ msgstr "Variable %qs ist nicht definiert"
+#~ msgid "label %qs referenced outside of any function"
+#~ msgstr "Marke %qs außerhalb einer Funktion referenziert"
 
-#~ msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
-#~ msgstr "Es kann keine statische Referenz auf nichtstatische Variable %qs in Klasse %qs gemacht werden"
+#~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
+#~ msgstr "%JInitialisierung scheitert an Größenbestimmung von %qD"
 
-#~ msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
-#~ msgstr "Schlüsselwort %<this%> außerhalb des erlaubten Kontextes verwendet"
+#~ msgid "%Jarray size missing in %qD"
+#~ msgstr "%JFeldgröße in %qD fehlt"
 
-#~ msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
-#~ msgstr "%<this%> kann nicht referenziert werden, bevor der Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde"
+#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
+#~ msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist unbekannt"
 
-#~ msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
-#~ msgstr "Variable %<%s.this%> kann nicht verwendet werden: Typ %qs ist kein äußerer Typ vom Typ %qs"
+#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
+#~ msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist nicht konstant"
 
-#~ msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
-#~ msgstr "Schlüsselwort %<super%> außerhalb des erlaubten Kontextes verwendet"
+#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wmissing-format-attribute wird ohne -Wformat ignoriert"
 
-#~ msgid "No variable %qs defined in class %qs"
-#~ msgstr "Keine Variable %qs in Klasse %qs definiert"
+#~ msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
+#~ msgstr "Es werden nicht mehr als sechzehn #pragma GCC visibility pushes auf einmal erlaubt"
 
-#~ msgid "Undefined variable or class name: %qs"
-#~ msgstr "Undefinierter Variablen- oder Klassenname: %qs"
+#~ msgid "%qT has no member named %qs"
+#~ msgstr "%qT hat kein Element namens %qs"
 
-#~ msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
-#~ msgstr "%qs kann nicht als ein Qualifizierer verwendet werden"
+#~ msgid "Internal consistency failure"
+#~ msgstr "Interner Konsistenzfehler"
 
-#~ msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
-#~ msgstr "Versuch, Feld %qs in %<%s %s%> zu referenzieren"
+#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
+#~ msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -time angegeben"
 
-#~ msgid "No variable %qs defined in type %qs"
-#~ msgstr "Keine Variable %qs in Typ %qs definiert"
+#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
+#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert (momentan) nicht mit -g"
 
-#~ msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
-#~ msgstr "Versuch, Feld %<new%> in einem %qs zu referenzieren"
+#~ msgid "invalid option %qs"
+#~ msgstr "ungültige Option %qs"
 
-#~ msgid "The class %qs has been deprecated"
-#~ msgstr "Die Klasse %qs ist veraltet"
+#~ msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
+#~ msgstr "wertebasiertes Profiling noch nicht in Bäumen implementiert"
 
-#~ msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
-#~ msgstr "%s %qs in Klasse %qs ist veraltet"
+#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
+#~ msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
-#~ msgstr "Für einfachen Typen %qs kann keine Methode aufgerufen werden"
+#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
+#~ msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
 
-#~ msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
-#~ msgstr "Für java.lang.Object kann kein Basiskonstruktor aufgerufen werden"
+#~ msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
+#~ msgstr "Kontrollfluss kann Ende der Nicht-void-Funktion %qD erreichen"
 
-#~ msgid "Class %qs not found in type declaration"
-#~ msgstr "Klasse %qs nicht in Typdeklaration gefunden"
+#~ msgid "invalid initializer for bit string"
+#~ msgstr "ungültige Initialisierung für Bitstring"
 
-#~ msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
-#~ msgstr "Klasse %qs ist eine abstrakte Klasse. Sie kann nicht instanziiert werden"
+#~ msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
+#~ msgstr "»volatile«-Registervariablen funktionieren nicht so wie erhofft"
 
-#~ msgid "No method named %qs in scope"
-#~ msgstr "Keine Methode namens %qs im Gültigkeitsbereich"
+#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
+#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu"
 
-#~ msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
-#~ msgstr "%s %s %<%s.%s%> kann nicht von %qs aus aufgerufen werden"
+#~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
+#~ msgstr "unbekannte CPU-Version %d, verwendet: 40.\n"
+
+#~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
+#~ msgstr "zugewiesene aber unbenutzte Verzögerungsliste in Epilog"
+
+#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
+#~ msgstr "Unerwarteter Funktionstyp benötigt Stapelausrichtung für __builtin_eh_return"
+
+#~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
+#~ msgstr "Unbekannte CPU: -mcpu=%s"
+
+#~ msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
+#~ msgstr "%JDefinition des statischen Datenelementes »%D« einer »dllimport«-ierten Klasse."
+
+#~ msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
+#~ msgstr "%J»%D« nach Referenzierung mit dllimport-Bindung lokal definiert"
 
-#~ msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
-#~ msgstr "%s %<%s(%s)%> kann nicht in Typ %qs%s gefunden werden"
+#~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
+#~ msgstr "%J»%D« ruft Abschnittstypenkonflikt hervor"
 
-#~ msgid "Constant expression required"
-#~ msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich"
+#~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
+#~ msgstr "Gleitkommadivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
 
-#~ msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
-#~ msgstr "inkompatibler Typ für case. %qs kann nicht nach %<int%> konvertiert werden"
+#~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
+#~ msgstr "Ganzzahldivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
 
-#~ msgid "Duplicate case label: %<default%>"
-#~ msgstr "Doppelte case-Marke: %<default%>"
+#~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
+#~ msgstr "Quadratwurzel kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
 
-#~ msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<+=%>. %qs kann nicht in %<java.lang.String%> umgewandelt werden"
+#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
+#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu="
 
-#~ msgid "missing static field %qs"
-#~ msgstr "statisches Feld %qs fehlt"
+#~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
+#~ msgstr "Der Compiler unterstützt nicht -march=%s."
 
-#~ msgid "not a static field %qs"
-#~ msgstr "%qs ist kein statisches Feld"
+#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
+#~ msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mmodel"
 
-#~ msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
-#~ msgstr "%<this%> und %<super%> können nicht referenziert werden, bevor Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde"
+#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
+#~ msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -msdata"
 
-#~ msgid "No case for %s"
-#~ msgstr "Kein Fall für %s"
+#~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
+#~ msgstr "falscher Wert (%s) für -flush-trap=n (0<=n<=15)"
 
-#~ msgid "Invalid left hand side of assignment"
-#~ msgstr "ungültige linke Seite der Zuweisung"
+#~ msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
+#~ msgstr "ungültige Option %<-mstack-increment=%s%>"
 
-#~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %s. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
+#~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
+#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mabi="
 
-#~ msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %s. Explizite Umwandlung nötig, um von %qs in %qs umzuwandeln"
+#~ msgid "-mint64 is a deprecated option"
+#~ msgstr "-mint64 ist eine veraltete Option"
 
-#~ msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
-#~ msgstr "Konstanter Ausdruck %qs zu breit, um einfache Umwandlung in %qs einzuengen"
+#~ msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"
+#~ msgstr "nicht erkannte Option %<-mfix-vr4130%s%>"
 
-#~ msgid "unregistered operator %s"
-#~ msgstr "nicht registrierter Operator %s"
+#~ msgid ""
+#~ "unknown -march= option (%s).\n"
+#~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unbekannte Option für -march= (%s).\n"
+#~ "Gültige Optionen sind 1.0, 1.1, und 2.0\n"
 
-#~ msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
-#~ msgstr "Auswertung dieses Ausdrucks führt zu arithmetischer Ausnahme"
+#~ msgid ""
+#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
+#~ "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
+#~ "Gültige Optionen sind 93, 95 und 98.\n"
 
-#~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Explizite Umwandlung nötig, um Verschiebungsweite von %qs in Ganzzahl umzuwandeln"
+#~ msgid ""
+#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
+#~ "Valid options are 93 and 95.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
+#~ "Gültige Optionen sind 93 und 95.\n"
 
-#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Verschiebungsweite kann nicht von %qs in Ganzzahl umgewandelt werden"
+#~ msgid ""
+#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
+#~ "Valid option is 93.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
+#~ "Gültige Option ist 93.\n"
 
-#~ msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
-#~ msgstr "Ungültiges Argument %qs für %<instanceof%>"
+#~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
+#~ msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -march=%s."
 
-#~ msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
-#~ msgstr "Es ist für %qs nicht möglich, eine Instanz von %qs zu sein"
+#~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
+#~ msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -mtune=%s."
 
-#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
+#~ msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
+#~ msgstr "ungültiger Wert für -mwarn-framesize"
 
-#~ msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
-#~ msgstr "Ungültiger Argumenttyp %qs für %qs"
+#~ msgid "invalid value for -mstack-size"
+#~ msgstr "ungültiger Wert für -mstack-size"
 
-#~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
-#~ msgstr "Ungültige Umwandlung von %qs in %qs"
+#~ msgid "invalid value for -mstack-guard"
+#~ msgstr "ungültiger Wert für -mstack-guard"
 
-#~ msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
-#~ msgstr "%<[]%> kann nur auf Felder andewendet werden; nicht auf %qs"
+#~ msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
+#~ msgstr "%H Funktion »%D« wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert"
 
-#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<[]%>. Explizite Umwandlung nötig, um %qs nach %<int%> zu konvertieren"
+#~ msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
+#~ msgstr "%HFehler in Redeklaration von »%D«: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung"
 
-#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<[]%>. %qs kann nicht in %<int%> umgewandelt werden"
+#~ msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
+#~ msgstr "%HVariablendefinition von %qD ist als dllimport markiert."
 
-#~ msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
-#~ msgstr "Unverträglicher Größen-Typ in Felderzeugungsausdruck. %s konvertieren %qs in %<int%>"
+#~ msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
+#~ msgstr "%Hfür Symbol »%D« wird wegen des Attributes »%s« externe Bindung benötigt"
 
-#~ msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
-#~ msgstr "Ungültige Feldinitialisierung für Nicht-Array-Typ %qs"
+#~ msgid "%s=%s is not numeric"
+#~ msgstr "%s=%s ist nicht numerisch"
 
-#~ msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
-#~ msgstr "Unverträglicher Feldtyp. %s konvertieren %qs in %qs"
+#~ msgid "%s=%s is too large"
+#~ msgstr "%s=%s ist zu groß"
 
-#~ msgid "%<return%> inside instance initializer"
-#~ msgstr "%<return%> in Instanzeninitialisierung"
+#~ msgid "%J%s %+#D"
+#~ msgstr "%J%s %+#D"
 
-#~ msgid "%<return%> inside static initializer"
-#~ msgstr "%<return%> in statischer Initialisierung"
+#~ msgid "converting negative value %qE to %qT"
+#~ msgstr "vom negativen Wert %qE wird nach %qT konvertiert"
 
-#~ msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
-#~ msgstr "%<return%> mit %s-Wert aus %<%s %s%>"
+#~ msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT"
+#~ msgstr "Anforderung des Elements %qD in %qE, das vom Nicht-Aggregattyp %qT ist"
 
-#~ msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
-#~ msgstr "%<return%> mit Wert vom Konstruktor %qs"
+#~ msgid "%qD invalid in %qT"
+#~ msgstr "%qD ungültig in %qT"
 
-#~ msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<if%>. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden"
+#~ msgid "than previous declaration %qF"
+#~ msgstr "als vorherige Deklaration %qF"
 
-#~ msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
-#~ msgstr "Deklaration von %qs überdeckt eine vorherige Markendeklaration"
+#~ msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
+#~ msgstr "unerwarteter Buchstabe %qc in locate_error\n"
 
-#~ msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
-#~ msgstr "Dies ist die Stelle der vorherigen Deklaration der Marke %qs"
+#~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
+#~ msgstr "»using«-Deklaration kann nicht den Destruktor benennen"
 
-#~ msgid "No label definition found for %qs"
-#~ msgstr "Keine Markendefinition für %qs gefunden"
+#~ msgid "namespace %qT undeclared"
+#~ msgstr "Namensbereich %qT nicht deklariert"
 
-#~ msgid "%<continue%> must be in loop"
-#~ msgstr "%<continue%> muss in einer Schleife sein"
+#~ msgid "  first declared as %q#D here"
+#~ msgstr "  zuerst hier deklariert as %q#D"
 
-#~ msgid "continue label %qs does not name a loop"
-#~ msgstr "continue-Marke %qs benennt keine Schleife"
+#~ msgid "  also declared as %q#D here"
+#~ msgstr "  auch hier deklariert als %q#D"
 
-#~ msgid "%<break%> must be in loop or switch"
-#~ msgstr "%<break%> muss in einer Schleife oder »switch« sein"
+#~ msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
+#~ msgstr "fehlendes %<>%>, um Templateargumentliste zu beenden"
 
-#~ msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für Schleifenbedingung. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden"
+#~ msgid "creating array with size zero"
+#~ msgstr "Feld der Größe null wird erzeugt"
 
-#~ msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<switch%>. %qs kann nicht in %<int%> umgewandelt werden"
+#~ msgid "incomplete type unification"
+#~ msgstr "unvollständige Typvereinigung"
 
-#~ msgid "duplicate case label: %<"
-#~ msgstr "doppelte »case«-Marke: %<"
+#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
+#~ msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %q+D, möglicherweise bei Erzeugung der virtuellen Tabelle"
 
-#~ msgid "%>"
-#~ msgstr "%>"
+#~ msgid "initializing array with parameter list"
+#~ msgstr "Feld wird mit Parameterliste initialisiert"
 
-#~ msgid "original label is here"
-#~ msgstr "ursprüngliche Marke war hier"
+#~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
+#~ msgstr "Initialisierung für skalare Variable benötigt ein Element"
 
-#~ msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
-#~ msgstr "Klasse %qs kann nicht gefangen werden. Parametertyp der Catch-Klausel muss von der Klasse %<java.lang.Throwable%> abgeleitet sein"
+#~ msgid "ignoring extra initializers for %qT"
+#~ msgstr "zusätzliche Initialisierung für %qT wird ignoriert"
 
-#~ msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
-#~ msgstr "%<catch%> wird wegen der %<catch%>-Klausel in Zeile %d nicht erreicht"
+#~ msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
+#~ msgstr "Unterobjekt vom Typ %qT muss vom Konstruktor initialisiert werden, nicht von %qE"
 
-#~ msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<synchronized%>. %qs kann nicht in %<java.lang.Object%> umgewandelt werden"
+#~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
+#~ msgstr "Aggregat hat teilweise eckig geklammerte Initialisierung"
 
-#~ msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
-#~ msgstr "%qs kann nicht geworfen werden; es muss von der Klasse %<java.lang.Throwable%> abgeleitet sein"
+#~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
+#~ msgstr "nicht-leere Initialisierung für Feld leerer Elemente"
 
-#~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
-#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann nicht in Instanzeninitialisierung geworfen werden (nicht alle deklarierten Konstruktoren deklarieren es in ihrer %<throws%>-Klausel)"
+#~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
+#~ msgstr "überschüssige Elemente in Aggregatinitialisierung"
 
-#~ msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
-#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann von keiner der »catch«-Klauseln des umgebenden %<try%>-Blockes gefangen werden"
+#~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
+#~ msgstr "%s ist veraltet, siehe Dokumentation für Details"
 
-#~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
-#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann nicht in Initialisierung geworfen werden"
+#~ msgid "scalar vector subscript???"
+#~ msgstr "Skalarer Vektorindex???"
 
-#~ msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
-#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs wird nicht von einem %<try%>-Block aus geworfen"
+#~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
+#~ msgstr "%J»%D« bereits vor Deklaration benutzt"
 
-#~ msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
-#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs passt zu keiner der %<throws%>-Deklarationen der aktuellen Methode"
+#~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
+#~ msgstr "%JMarke »%D« verwendet, aber nicht definiert"
 
-#~ msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
-#~ msgstr "Ausnahme %qs kann nicht in Initialisierung geworfen werden"
+#~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
+#~ msgstr "%JMarke »%D« definiert, aber nicht verwendet"
 
-#~ msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
-#~ msgstr "Ausnahme %qs muss gefangen werden, oder sie muss in der %<throws%>-Klausel von %qs deklariert werden"
+#~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
+#~ msgstr "%HQuelldatei zweimal auf Kommandozeile gesehen; wird nur einmal kompiliert"
 
-#~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<?:%>. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden"
+#~ msgid "can't mangle %s"
+#~ msgstr "%s kann nicht verarbeitet werden"
 
-#~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<?:%>. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
+#~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
+#~ msgstr "unbekannter Opcode %d@pc=%d bei Überprüfung"
 
-#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
-#~ msgstr "Von redundanter Verwendung des Modifizierers %qs in Deklaration von %s wird abgeraten"
+#~ msgid "verification error at PC=%d"
+#~ msgstr "Prüffehler bei PC=%d"
 
-#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
-#~ msgstr "Von redundanter Verwendung des Modifizierers %qs in Deklaration von %s %qs wird abgeraten"
+#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
+#~ msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D«"
 
-#~ msgid "extra semicolon in method definition specified"
-#~ msgstr "zusätzliches Semikolon in Methodendefinition angegeben"
+#~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
+#~ msgstr "--classpath=<Pfad>\tKlassensuchpfad setzen"
+
+#~ msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode"
+#~ msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t\tIm festen Modus n als Zeilenlänge verwenden"
 
 #~ msgid "Bad namelist IO basetype (%d)"
 #~ msgstr "Falscher Namenslisten-IO-Basistyp (%d)"
@@ -23353,9 +41690,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "Designated initializer %qE larger than array size"
 #~ msgstr "Bestimmte Initialisierung »%E« größer als Feldgröße"
 
-#~ msgid "taking address of destructor"
-#~ msgstr "Adresse des Destruktors wird ermittelt"
-
 #~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
 #~ msgstr "Adresse des gebundenen Zeiger-auf-Element-Ausdrucks wird ermittelt"
 
@@ -23374,9 +41708,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "%Jnested function %qF can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
 #~ msgstr "%Jdie geschachtelte Funktion %qF kann nie inline sein, da sie möglicherweise gespeicherte, noch offene Größen hat"
 
-#~ msgid "initialization designators may not nest"
-#~ msgstr "Initialisierungs-Bezeichner dürfen nicht geschachtelt werden"
-
 #~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
 #~ msgstr "kann nicht auf Realteil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
 
@@ -23389,12 +41720,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "unknown set constructor type"
 #~ msgstr "unbekannter Mengenkonstruktortyp"
 
-#~ msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
-#~ msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für RTL »inline«"
-
-#~ msgid "unexpected address expression"
-#~ msgstr "unerwarteter Adressausdruck"
-
 #~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
 #~ msgstr "unerwartetes NOTE als addr_const:"
 
@@ -23411,10 +41736,10 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgstr "Wie -mabi=32, nur heikler"
 
 #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
-#~ msgstr "Fließkommaargumente immer über Speicher übergeben"
+#~ msgstr "Gleitkommaargumente immer über Speicher übergeben"
 
 #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
-#~ msgstr "Fließkommaargumente nicht immer über Speicher übergeben"
+#~ msgstr "Gleitkommaargumente nicht immer über Speicher übergeben"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "base %qT with only non-default constructor in class without a constructor"
@@ -23424,21 +41749,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgstr "%Jungültiger Typkennzeichner für Nicht-Element-Funktionstyp"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "function %qD cannot be declared friend"
-#~ msgstr "Funktion »%D« kann nicht als »friend« deklariert werden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "initializer specified for non-member function %qD"
-#~ msgstr "Initialisierung für Nicht-Element-Funktion »%D« angegeben"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid initializer for virtual method %qD"
-#~ msgstr "ungültige Initialisierung für virtuelle Methode »%D«"
-
-#~ msgid "expected type-name"
-#~ msgstr "Typname erwartet"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of %qT"
 #~ msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von »%T«"
 
@@ -23449,9 +41759,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "%s to %qT from %qT"
 #~ msgstr "%s nach »%T« von »%T«"
 
-#~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
-#~ msgstr "eingebaute Funktion »%s« gegenwärtig nicht unterstützt"
-
 #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
 #~ msgstr "Vektorzustand mit der angegebenen Größe und dem angegebenen Typ konnte nicht gefunden werden"
 
@@ -23551,9 +41858,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "members"
 #~ msgstr "Elemente"
 
-#~ msgid "enum defined inside parms"
-#~ msgstr "enum innerhalb von Parametern definiert"
-
 #~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
 #~ msgstr "%JRedefinition des globalen »%D«"
 
@@ -23599,9 +41903,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
 #~ msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%c« %s"
 
-#~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
-#~ msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger (Argument %d)"
-
 #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
 #~ msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger auf einen Zeiger (Argument %d)"
 
@@ -23614,15 +41915,9 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
 #~ msgstr "%s ist nicht vom Typ %s (Argument %d)"
 
-#~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
-#~ msgstr "%s Format, %s Argument (Argument %d)"
-
 #~ msgid "YYDEBUG not defined"
 #~ msgstr "YYDEBUG ist nicht definiert"
 
-#~ msgid "argument of `asm' is not a constant string"
-#~ msgstr "Argument von »asm« ist keine konstante Zeichenkette"
-
 #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
 #~ msgstr "ISO-C verbietet Datendefinition ohne Typ und Speicherklasse"
 
@@ -23665,18 +41960,12 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "reading"
 #~ msgstr "Lesen"
 
-#~ msgid "destructor needed for `%D'"
-#~ msgstr "Destruktor für »%D« benötigt"
-
 #~ msgid "where case label appears here"
 #~ msgstr "wobei die case-Marke hier auftritt"
 
 #~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
 #~ msgstr "(schließen Sie Aktionen vorheriger case-Anweisungen, die Destruktoren benötigen, in ihrem eigenen Gültigkeitsbereich ein)"
 
-#~ msgid "will never be executed"
-#~ msgstr "wird niemals ausgeführt"
-
 #~ msgid "subscript has type `char'"
 #~ msgstr "Index hat Typ »char«"
 
@@ -23689,12 +41978,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
 #~ msgstr "Verwendung von cast-Ausdrücken als L-Werte ist veraltet"
 
-#~ msgid "cast does not match function type"
-#~ msgstr "Typkonvertierung passt nicht zum Funktionstypen"
-
-#~ msgid "assignment"
-#~ msgstr "Zuweisung"
-
 #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
 #~ msgstr "%s streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltypen"
 
@@ -23707,18 +41990,12 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
 #~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von Zeiger auf Funktion"
 
-#~ msgid "initialization"
-#~ msgstr "Initialisierung"
-
 #~ msgid "asm template is not a string constant"
 #~ msgstr "asm-Template ist keine Zeichenkettenkonstante"
 
 #~ msgid "modification by `asm'"
 #~ msgstr "Modifizierung durch »asm«"
 
-#~ msgid "return"
-#~ msgstr "return"
-
 #~ msgid "shift count is negative"
 #~ msgstr "Schiebeweite ist negativ"
 
@@ -23734,15 +42011,9 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
 #~ msgstr "Rückgabewert von »%D«, das mit dem Attribut warn_unused_result definiert wurde, wird ignoriert"
 
-#~ msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
-#~ msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion wird ignoriert"
-
 #~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
 #~ msgstr "--param large-function-growth: Limit bei »inline« des Aufrufers erreicht"
 
-#~ msgid "unable to open file '%s'"
-#~ msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen"
-
 #~ msgid "unable to mmap file '%s'"
 #~ msgstr "kann mmap nicht auf Datei »%s« anwenden"
 
@@ -23818,9 +42089,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
 #~ msgstr "Fluchtsequenz wird in Zeichensatz der Ausführung konvertiert"
 
-#~ msgid "converting to execution character set"
-#~ msgstr "Konvertierung in Zeichensatz der Ausführung"
-
 #~ msgid "character constant too long for its type"
 #~ msgstr "Zeichenkonstante zu lang für ihren Typ"
 
@@ -23830,33 +42098,18 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "empty character constant"
 #~ msgstr "Leere Zeichenkonstante"
 
-#~ msgid "failure to convert %s to %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s in %s"
-
-#~ msgid "internal error: "
-#~ msgstr "interner Fehler: "
-
 #~ msgid "stdout"
 #~ msgstr "Standardausgabe"
 
 #~ msgid "too many decimal points in number"
 #~ msgstr "zu viele Dezimalpunkte in Zahl"
 
-#~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
-#~ msgstr "ungültige Ziffer »%c« in Oktal-Konstante"
-
-#~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
-#~ msgstr "Verwendung von hexadezimaler C99-Gleitkommakonstante"
-
 #~ msgid "exponent has no digits"
 #~ msgstr "Exponent hat keine Ziffern"
 
 #~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
 #~ msgstr "hexadezimale Gleitkommakonstanten benötigen Exponenten"
 
-#~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
-#~ msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Gleitkommakonstante"
-
 #~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
 #~ msgstr "traditionelles C lehnt den Suffix »%.*s« ab"
 
@@ -23923,18 +42176,12 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "impossible operator '%u'"
 #~ msgstr "unmöglicher Operator '%u'"
 
-#~ msgid "missing ')' in expression"
-#~ msgstr "fehlendes ')' in Ausdruck"
-
 #~ msgid "'?' without following ':'"
 #~ msgstr "'?' ohne folgendes ':'"
 
 #~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 #~ msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck"
 
-#~ msgid "missing '(' in expression"
-#~ msgstr "fehlendes '(' in Ausdruck"
-
 #~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 #~ msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
 
@@ -24049,9 +42296,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
 #~ msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden"
 
-#~ msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
-#~ msgstr "»%s« kann nicht als Makroname verwendet werden, da es ein Operator in C++ ist"
-
 #~ msgid "no macro name given in #%s directive"
 #~ msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben"
 
@@ -24112,9 +42356,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "current file is older than %s"
 #~ msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s"
 
-#~ msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
-#~ msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral"
-
 #~ msgid "#else without #if"
 #~ msgstr "#else ohne #if"
 
@@ -24130,9 +42371,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "#endif without #if"
 #~ msgstr "#endif ohne #if"
 
-#~ msgid "missing '(' after predicate"
-#~ msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat"
-
 #~ msgid "missing ')' to complete answer"
 #~ msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen"
 
@@ -24142,18 +42380,12 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "assertion without predicate"
 #~ msgstr "Behauptung ohne Prädikat"
 
-#~ msgid "predicate must be an identifier"
-#~ msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein"
-
 #~ msgid "\"%s\" re-asserted"
 #~ msgstr "»%s« wieder behauptet"
 
 #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
 #~ msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«"
 
-#~ msgid "could not determine date and time"
-#~ msgstr "Datum und Zeit konnten nicht bestimmt werden"
-
 #~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
 #~ msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, ignoriere abschließendes '\\'"
 
@@ -24190,9 +42422,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 #~ msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt"
 
-#~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
-#~ msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros"
-
 #~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
 #~ msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste"
 
@@ -24229,9 +42458,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
 #~ msgstr "Rekursion bei Expansion des Makros »%s« entdeckt"
 
-#~ msgid "syntax error in macro parameter list"
-#~ msgstr "Syntaxfehler in Makroparameterliste"
-
 #~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
 #~ msgstr "Funktion, die komplexe »short«-Typen verwendet, kann nicht »inline« sein"
 
@@ -24247,9 +42473,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
 #~ msgstr "ungültige Spezifikation!  Fehler in cc"
 
-#~ msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
-#~ msgstr "-o kann nicht mit -c oder -S und mehreren Sprachen angegeben werden"
-
 #~ msgid "Internal gcov abort.\n"
 #~ msgstr "Interner gcov-Abbruch.\n"
 
@@ -24289,9 +42512,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
 #~ msgstr "kein Prototyp, und Parameteradresse verwendet; kann nicht »inline« sein"
 
-#~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
-#~ msgstr "»inline«-Funktionen für diesen Rückgabetyp nicht unterstützt"
-
 #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
 #~ msgstr "Funktion mit Rückgabetyp variabler Größe kann nicht »inline« sein"
 
@@ -24310,9 +42530,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
 #~ msgstr "Funktion mit zielspezifischen Attributen kann nicht »inline« sein"
 
-#~ msgid "In file included from %s:%u"
-#~ msgstr "In Datei, eingefügt von %s:%u"
-
 #~ msgid ""
 #~ ",\n"
 #~ "                 from %s:%u"
@@ -24341,24 +42558,15 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
 #~ msgstr "timevar_pop '%s' kann nicht ausgeführt werden, wenn am Anfang des timevars-Stacks '%s' steht"
 
-#~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
-#~ msgstr "ungültiger Registername »%s« für Registervariable"
-
 #~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
 #~ msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie eine geschachtelte Funktion enthält"
 
 #~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
 #~ msgstr "-msystem-v und -p sind unverträglich"
 
-#~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
-#~ msgstr "-msystem-v und -mthreads sind unverträglich"
-
 #~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
 #~ msgstr "Falscher Wert »%s für Schalter -mcpu«"
 
-#~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
-#~ msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht APCS-32"
-
 #~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
 #~ msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht APCS-26"
 
@@ -24422,9 +42630,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
 #~ msgstr "Falscher Aufruf von d30v_move_2words"
 
-#~ msgid "Enable use of conditional move instructions"
-#~ msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
-
 #~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
 #~ msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle ausschalten"
 
@@ -24458,9 +42663,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "stack size > 32k"
 #~ msgstr "Stapelgröße > 32k"
 
-#~ msgid "invalid addressing mode"
-#~ msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
-
 #~ msgid "bad register extension code"
 #~ msgstr "falscher Registererweiterungsmodus"
 
@@ -24479,15 +42681,9 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
 #~ msgstr "ungültiger Modus für Ganzzahlvergleich in gen_compare_reg"
 
-#~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
-#~ msgstr "Parameter über Register übergeben (Voreinstellung)"
-
 #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
 #~ msgstr "Parameter nicht über Register übergeben"
 
-#~ msgid "Generate code for near calls"
-#~ msgstr "Code für nahe Aufrufe erzeugen"
-
 #~ msgid "Don't generate code for near calls"
 #~ msgstr "Keinen Code für nahe Aufrufe erzeugen"
 
@@ -24497,9 +42693,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "Don't generate code for near jumps"
 #~ msgstr "Keinen Code für nahe Sprünge erzeugen"
 
-#~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
-#~ msgstr "Code für eine Bitverarbeitungseinheit erzeugen"
-
 #~ msgid "Generate code for memory map1"
 #~ msgstr "Code für memory map1 erzeugen"
 
@@ -24530,18 +42723,12 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "Specify alternate name for data section"
 #~ msgstr "Anderen Namen für Daten-Abschnitt angeben"
 
-#~ msgid "Specify alternate name for bss section"
-#~ msgstr "Anderen Namen für bss-Abschnitt angeben"
-
 #~ msgid "Specify alternate name for constant section"
 #~ msgstr "Anderen Namen für Konstanten-Abschnitt angeben"
 
 #~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
 #~ msgstr "Anderen Namen für dsp16xx-Chip angeben"
 
-#~ msgid "trampolines not yet implemented"
-#~ msgstr "Trampoline noch nicht implementiert"
-
 #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
 #~ msgstr "-fpic und -gdwarf sind nicht verträglich (-fpic und -g/-gdwarf-2 sind in Ordnung)"
 
@@ -24584,12 +42771,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
 #~ msgstr "iC2.0 und iC3.0 sind unverträglich - iC3.0 wird verwendet"
 
-#~ msgid "Generate SA code"
-#~ msgstr "SA-Code erzeugen"
-
-#~ msgid "Generate SB code"
-#~ msgstr "SB-Code erzeugen"
-
 #~ msgid "Generate KA code"
 #~ msgstr "KA-Code erzeugen"
 
@@ -24608,9 +42789,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "generate RP code"
 #~ msgstr "RP-Code erzeugen"
 
-#~ msgid "Generate MC code"
-#~ msgstr "MC-Code erzeugen"
-
 #~ msgid "Generate CA code"
 #~ msgstr "CA-Code erzeugen"
 
@@ -24653,9 +42831,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
 #~ msgstr "Typen nicht wie bei Intel's gcc v1.3 anordnen"
 
-#~ msgid "Enable linker relaxation"
-#~ msgstr "Binderlockerung einschalten"
-
 #~ msgid "Do not enable linker relaxation"
 #~ msgstr "Binderlockerung nicht einschalten"
 
@@ -24668,15 +42843,9 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
 #~ msgstr "-malign-functions=%d ist nicht zwischen 1 und %d"
 
-#~ msgid "-g is only supported using GNU as,"
-#~ msgstr "-g wird nur mit GNU as unterstützt,"
-
 #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
 #~ msgstr "-g wird nur mit GNU as mit -mabi=32 unterstützt,"
 
-#~ msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
-#~ msgstr "-membedded-pic und -mabicalls sind unverträglich"
-
 #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
 #~ msgstr "-G und -membedded-pic sind unverträglich"
 
@@ -24803,18 +42972,12 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "new of array type fails to specify size"
 #~ msgstr "»new« für Feldtyp gibt keine Größe an"
 
-#~ msgid "type name expected before `*'"
-#~ msgstr "Typnamen vor »*« erwartet"
-
 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
 #~ msgstr "»%D« nicht deklariert (erste Verwendung dieser Funktion)"
 
 #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
 #~ msgstr "(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal für jede Funktion, in der er vorkommt, gemeldet.)"
 
-#~ msgid "`%#D' used prior to declaration"
-#~ msgstr "»%#D« vor Deklaration verwendet"
-
 #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
 #~ msgstr "»%D« wurde vorher implizit als »int« zurückgebend deklariert"
 
@@ -24842,15 +43005,9 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
 #~ msgstr "partielle Spezialisierung »%D« eines Funktionstemplates"
 
-#~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
-#~ msgstr "es muss die Adresse einer Funktion mit externer Bindung sein"
-
 #~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
 #~ msgstr "es muss die Adresse eines Objektes mit externer Bindung sein"
 
-#~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
-#~ msgstr "es muss ein Zeiger auf ein Element der Form »&X::Y« sein"
-
 #~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
 #~ msgstr "Adresse des nicht externen »%E« kann nicht als Template-Argument verwendet werden"
 
@@ -24899,9 +43056,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "note:"
 #~ msgstr "beachte:"
 
-#~ msgid "warning:"
-#~ msgstr "Warnung:"
-
 #~ msgid "fatal:"
 #~ msgstr "schwerwiegend:"
 
@@ -24966,19 +43120,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
 #~ msgstr "Nicht unterstützter Operand für ** bei %1 -- Umwandlung in Standard-INTEGER"
 
-#~ msgid ""
-#~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
-#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
-#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
-#~ "or type the command `info -f g77 Copying'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Fortran kommt OHNE GARANTIE, im vom Gesetz zulässigen Ausmaß.\n"
-#~ "Sie dürfen Kopien von GNU Fortran unter\n"
-#~ "den Bedingungen der GNU General Public License weitergeben.\n"
-#~ "Für weitere Informationen hierüber, siehe die Datei COPYING\n"
-#~ "oder geben Sie »info -f g77 Copying« ein.\n"
-
 #~ msgid "--driver no longer supported"
 #~ msgstr "--driver wird nicht mehr unterstützt"
 
@@ -25000,15 +43141,9 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
 #~ msgstr "\\x bei %0 ohne folgende Hexadezimalziffern verwendet"
 
-#~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
-#~ msgstr "Hexadezimal-Escape bei %0 außerhalb des Wertebereiches"
-
 #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
 #~ msgstr "Fluchtsequenz bei %0 außerhalb des Wertebereiches für Zeichen"
 
-#~ msgid "hex escape out of range"
-#~ msgstr "Hexadezimalescape außerhalb des Wertebereiches"
-
 #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
 #~ msgstr "Nicht-ANSI-Standard-Fluchtsequenz, »\\%c«"
 
@@ -25024,9 +43159,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
 #~ msgstr "falsch geformte Anweisung -- kein schließendes Anführungszeichen"
 
-#~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
-#~ msgstr "#-Zeichen zum Betreten und Verlassen von Dateien passen nicht"
-
 #~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
 #~ msgstr "Falsche Direktive -- schließendes Anführungszeichen fehlt"
 
@@ -25084,18 +43216,9 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
 #~ msgstr "Erster Operand für binären Operator bei %0 fehlt"
 
-#~ msgid "Zero-length character constant at %0"
-#~ msgstr "Zeichenkonstante bei %0 hat Länge Null"
-
 #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
 #~ msgstr "Ungültiges Zeichen bei %0 in Ausdruck oder Teilausdruck bei %1"
 
-#~ msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
-#~ msgstr "Operand für Operator bei %1 am Ende des Ausdrucks bei %0 fehlt"
-
-#~ msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
-#~ msgstr "Marke %A ist bereits bei %1 bei Redefinition bei %0 definiert"
-
 #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
 #~ msgstr "Nicht erkanntes Zeichen bei %0 [info -f g77 M LEX]"
 
@@ -25108,9 +43231,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
 #~ msgstr "Zeile zu lang bei %0 [info -f g77 M LEX]"
 
-#~ msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
-#~ msgstr "Nicht-numerisches Zeichen bei %0 in Markenfeld [info -f g77 M LEX]"
-
 #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
 #~ msgstr "Markenzahl bei %0 nicht im Wertebereich 1-99999"
 
@@ -25123,20 +43243,14 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
 #~ msgstr "Marke bei %0 ist ohne Fortsetzungszeilenanzeiger bei %1 ungültig [info -f g77 M LEX]"
 
-#~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
-#~ msgstr "Zeichenkonstante bei %0 hat kein schließendes Hochkomma bei %1"
-
 #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
 #~ msgstr "Hollerithkonstante bei %0 gab %A mehr Zeichen an als bei %1 vorhanden"
 
 #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
 #~ msgstr "Schließende Klammer bei %0 benötigt, um öffnende Klammer bei %1 zu schließen"
 
-#~ msgid "Integer at %0 too large"
-#~ msgstr "Ganzzahl bei %0 zu groß"
-
 #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
-#~ msgstr "Punkt bei %0 wird nicht von Ziffern für Fließkommazahlen oder von »NOT.«, »TRUE.« oder »FALSE.« gefolgt"
+#~ msgstr "Punkt bei %0 wird nicht von Ziffern für Gleitkommazahlen oder von »NOT.«, »TRUE.« oder »FALSE.« gefolgt"
 
 #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
 #~ msgstr "Schließ-Punkt zwischen ».%A« bei %0 und %1 fehlt"
@@ -25144,30 +43258,9 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
 #~ msgstr "Ungültiger Exponent bei %0 für Real-Konstante bei %1; Nichtziffer »%A« in Exponentenfeld"
 
-#~ msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
-#~ msgstr "Wert bei %1 für Real-Zahl-Exponent bei %0 fehlt"
-
-#~ msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
-#~ msgstr "Erwarteter Binäroperator zwischen Ausdrücken bei %0 und %1"
-
 #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
 #~ msgstr "Semikolon bei %0 ist ungültiges Symbol"
 
-#~ msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "Zusätzliches Komma in FORTRAN-Anweisung bei %0"
-
-#~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "Komma in FORTRAN-Anweisung bei %0 fehlt"
-
-#~ msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "Falsches Vorzeichen in FORMAT-Anweisung bei %0"
-
-#~ msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "Falsche Zahl in FORMAT-Anweisung bei %0"
-
-#~ msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "Falscher Text hinter Zahl in FORMAT-Anweisung bei %0"
-
 #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
 #~ msgstr "Nicht erkannte FORMAT-Angabe bei %0"
 
@@ -25213,12 +43306,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
 #~ msgstr "Markendefinition bei %0 bei dieser Anweisungsart ungültig"
 
-#~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
-#~ msgstr "Anweisung bei %0 in diesem Kontext ungültig"
-
-#~ msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
-#~ msgstr "Anweisung bei %0 im von Anweisung bei %1 eingerichteten Kontext ungültig"
-
 #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
 #~ msgstr "Anweisung bei %0 muss Konstruktnamen angeben, der bei %1 spezifiziert wurde"
 
@@ -25255,30 +43342,12 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
 #~ msgstr "Programmteilname bei %0 ist nicht der gleiche wie der Name bei %1"
 
-#~ msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
-#~ msgstr "Typname bei %0 ist nicht der gleiche wie Name bei %1"
-
 #~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
 #~ msgstr "Ende der Quelldatei vor Ende des Blocks, der bei %0 beginnt"
 
 #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
 #~ msgstr "Undefinierte Marke, zuerst bei %0 referenziert"
 
-#~ msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
-#~ msgstr "SAVE-Anweisung oder Attribut bei %1 kann nicht zusammen mit SAVE-Anweisung oder -Attribut bei %0 angegeben werden"
-
-#~ msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
-#~ msgstr "PUBLIC- oder PRIVATE-Anweisung bei %1 kann nicht zusammen mit PUBLIC- oder PRIVATE-Anweisung bei %0 angegeben werden"
-
-#~ msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
-#~ msgstr "RETURN-Anweisung bei %0 ungültig innerhalb Hauptprogrammeinheit"
-
-#~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
-#~ msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer bei %0 ungültig innerhalb Hauptprogrammeinheit"
-
-#~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
-#~ msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer bei %0 ungültig innerhalb von Funktion"
-
 #~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
 #~ msgstr "Zugriffsspezifizierer oder PRIVATE-Anweisung bei %0 ungültig für Definition eines abgeleiteten Typen innerhalb eines Nicht-Spezifikationsteils eines Moduls"
 
@@ -25306,18 +43375,12 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
 #~ msgstr "Null oder eine Abbildung bei %0 für bei %1 beginnende Union angegeben -- mindestens zwei werden benötigt"
 
-#~ msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
-#~ msgstr "Fehlender Spezifizierer %A in Anweisung bei %0"
-
 #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
 #~ msgstr "Elemente in E/A-Liste ab %0 ungültig für Namenslisten-gesteuerte E/A"
 
 #~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
 #~ msgstr "in Konflikt stehende E/A-Steuerspezifikationen bei %0 und %1"
 
-#~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
-#~ msgstr "Kein Spezifizierer UNIT= in E/A-Steuerungsliste bei %0"
-
 #~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
 #~ msgstr "Spezifikation bei %0 benötigt Spezifikation ADVANCE=`NO' in gleicher E/A-Steuerungsliste"
 
@@ -25342,9 +43405,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
 #~ msgstr "Ungültige Deklaration von oder Referenz auf Symbol »%A« bei %0 [ursprünglich bei %1 entdeckt]"
 
-#~ msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
-#~ msgstr "Nullelement bei %0 für Feldreferenz bei %1"
-
 #~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
 #~ msgstr "Zu wenige Elemente (%A fehlt) bei %0 für Feldreferenz bei %1"
 
@@ -25357,9 +43417,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
 #~ msgstr "Ungültige Anwendung bei %0 des Teilzeichenkettenoperators auf %1"
 
-#~ msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
-#~ msgstr "Anfang/Ende der Teilzeichenkette bei %0 außerhalb des definierten Bereiches"
-
 #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
 #~ msgstr "Ausdruck bei %0 hat falschen Datentyp oder Rang für seinen Kontext"
 
@@ -25381,15 +43438,9 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
 #~ msgstr "Typkonflikt zwischen Ausdrücken bei %0 und %1"
 
-#~ msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
-#~ msgstr "Keine Spezifikation für implizierten DO-Iterator »%A« bei %0"
-
 #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
 #~ msgstr "Überflüssige Klammern um impliziertes DO-Konstrukt bei %0"
 
-#~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
-#~ msgstr "Spezifikation der Größe Null bei %0 ungültig"
-
 #~ msgid "Zero-size array at %0"
 #~ msgstr "Feld der Größe Null bei %0"
 
@@ -25420,9 +43471,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
 #~ msgstr "INCLUDE-Datei »%A« konnte bei %0 nicht geöffnet werden"
 
-#~ msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
-#~ msgstr "Null-Argument bei %0 für Anweisungs-Funktions-Referenz bei %1"
-
 #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
 #~ msgstr "Nullargument bei %0 für Prozeduraufruf bei %0"
 
@@ -25435,15 +43483,9 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
 #~ msgstr "Feld angegeben bei %1 für Pseudoargument »%A« in Anweisungs-Funktions-Referenz"
 
-#~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
-#~ msgstr "Nicht unterstützte Formatangabe bei %0"
-
 #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
 #~ msgstr "FORMAT-Angabe mit Variablenausdruck bei %0 nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "Unsupported VXT statement at %0"
-#~ msgstr "Nicht unterstützte VXT-Anweisung bei %0"
-
 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
 #~ msgstr "Versuch, zweiten Initialisierungswert für »%A« bei %0 anzugeben"
 
@@ -25453,9 +43495,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
 #~ msgstr "Zu viele Initialisierungswerte in Initialisierungsliste ab %0"
 
-#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
-#~ msgstr "Spezifikation des Feldes oder der Teilzeichenkette für »%A« außerhalb des Wertebereiches in Anweisung bei %0"
-
 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
 #~ msgstr "Feldindex #%B außerhalb des Bereiches für Initialisierung von »%A« in Anweisung bei %0"
 
@@ -25492,9 +43531,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
 #~ msgstr "Feldindex #%B außerhalb des Bereiches für EQUIVALENCE von »%A«"
 
-#~ msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
-#~ msgstr "Versuch, COMMON-Bereich über seinen Anfangspunkt hinaus mit EQUIVALENCE von »%A« zu verlängern"
-
 #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
 #~ msgstr "Zu wenige Elemente in Referenz auf Feld »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
 
@@ -25513,9 +43549,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
 #~ msgstr "Gemeinsamer Block »%A« ist %B %D in der Länge bei %0 aber %C %E bei %1"
 
-#~ msgid "Blank common initialized at %0"
-#~ msgstr "Leeres COMMON initialisiert bei %0"
-
 #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
 #~ msgstr "Inneres »%A« als effektives Argument bei %0 übergeben, aber nicht explizit als INTRINSIC deklariert"
 
@@ -25540,9 +43573,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
 #~ msgstr "Geschachteltes %%-Konstrukt (%%VAL, %%REF oder %%DESCR) bei %0"
 
-#~ msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
-#~ msgstr "Anweisung bei %0 ungültig in BLOCK DATA - Programmeinheit bei %1"
-
 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
 #~ msgstr "Zeichen auf rechter Seite der Zeichenkonstante bei %0 werden abgeschnitten"
 
@@ -25579,12 +43609,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
 #~ msgstr "Argument #%B von »%A« ist %C bei %0, aber %D bei %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
 
-#~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
-#~ msgstr "Feld »%A« bei %0 ist zu groß für die Verarbeitung"
-
-#~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
-#~ msgstr "Bei %0 definierte Anweisungsfunktion »%A« wird nicht verwendet"
-
 #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
 #~ msgstr "Inneres bei %0 aufgerufenes »%A« ist als nicht Jahr-2000-konform bekannt [info -f g77 M Y2KBAD]"
 
@@ -25597,12 +43621,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "In entity"
 #~ msgstr "In Entität"
 
-#~ msgid "In function"
-#~ msgstr "In Funktion"
-
-#~ msgid "In subroutine"
-#~ msgstr "In Unterprogramm"
-
 #~ msgid "In program"
 #~ msgstr "In Programm"
 
@@ -25612,18 +43630,12 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "In common block"
 #~ msgstr "In gemeinsamem Block"
 
-#~ msgid "In construct"
-#~ msgstr "In Konstrukt"
-
 #~ msgid "In namelist"
 #~ msgstr "In Namensliste"
 
 #~ msgid "In anything"
 #~ msgstr "In irgend etwas"
 
-#~ msgid "internal error - too many interface type"
-#~ msgstr "interner Fehler - zu viele Schnittstellentypen"
-
 #~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
 #~ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"
 
@@ -25648,18 +43660,12 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
 #~ msgstr "»-p« wird nicht unterstützt; verwenden Sie »-pg« und gprof(1)"
 
-#~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
-#~ msgstr "GCC unterstützt nicht -C ohne -E"
-
 #~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
 #~ msgstr "GCC unterstützt nicht -CC ohne -E"
 
 #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
 #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
 
-#~ msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
-#~ msgstr "-mapcs-26 und -mapcs-32 dürfen nicht zusammen verwendet werden"
-
 #~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
 #~ msgstr "eines von -c, -S, -gnatc, -gnatz oder -gnats wird für Ada benötigt"
 
@@ -25675,9 +43681,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
 #~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#~ msgid "read-write constraint does not allow a register"
-#~ msgstr "Schreib- und Lesebeschränkungen erlauben kein Register"
-
 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
 #~ msgstr "Verkettung von Zeichenkettenliteralen mit __FUNCTION__ ist veraltet"
 
@@ -25753,9 +43756,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
 #~ msgstr "Parameter zeigt auf unvollständigen Typen"
 
-#~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
-#~ msgstr "»void« in Parameterliste muss die gesamte Liste sein"
-
 #~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
 #~ msgstr "»union %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
 
@@ -25771,9 +43771,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
 #~ msgstr "Parametertypen sowohl in Parameterliste als auch separat angegeben"
 
-#~ msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
-#~ msgstr "universeller Zeichenname »\\u%04x« nicht gültig in Bezeichner"
-
 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
 #~ msgstr "ungültiges Multibyte-Zeichen wird ignoriert"
 
@@ -25947,9 +43944,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
 #~ msgstr "Gesamt-Initialisierer verwendet komplizierte Arithmetik"
 
-#~ msgid "open %s"
-#~ msgstr "öffne %s"
-
 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
 #~ msgstr "Inkompatibilitäten zwischen Objektdatei und erwarteten Werten"
 
@@ -26042,9 +44036,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
 #~ msgstr "ISO-C++ lässt nicht »%s« in #if zu"
 
-#~ msgid "invalid character '%c' in #if"
-#~ msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in #if"
-
 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
 #~ msgstr "ungültiges Zeichen '\\%03o' in #if"
 
@@ -26078,9 +44069,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "\"/*\" within comment"
 #~ msgstr "»/*« innerhalb des Kommentars"
 
-#~ msgid "%s in preprocessing directive"
-#~ msgstr "%s in Präprozessordirektive"
-
 #~ msgid "no newline at end of file"
 #~ msgstr "Kein Newline am Dateiende"
 
@@ -26120,9 +44108,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
 #~ msgstr "%s: Warnungen als Fehler behandelt\n"
 
-#~ msgid "In file included from %s:%d"
-#~ msgstr "In von %s:%d eingefügter Datei"
-
 #~ msgid ""
 #~ ",\n"
 #~ "                 from %s:%d"
@@ -26139,21 +44124,12 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
 #~ msgstr "breite Ganzzahloperation nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "mismatched braces in specs"
-#~ msgstr "unpassende geschweifte Klammern in Spezifikation"
-
 #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 #~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
 #~ msgstr "Konnte einfache Blockdatei %s nicht öffnen.\n"
 
-#~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
-#~ msgstr "Konnte Programmflussgraphdatei %s nicht öffnen.\n"
-
-#~ msgid "Could not open data file %s.\n"
-#~ msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen.\n"
-
 #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
 #~ msgstr "Angenommen, dass alle Ausführungszähler null sind.\n"
 
@@ -26175,12 +44151,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
 #~ msgstr "FEHLER: Zeilennummer außerhalb des Wertebereiches in Funktion %s\n"
 
-#~ msgid "Could not open source file %s.\n"
-#~ msgstr "Konnte Quelldatei %s nicht öffnen.\n"
-
-#~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
-#~ msgstr "Unerwartetes Dateiende beim Lesen der Quelldatei %s.\n"
-
 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
 #~ msgstr "Name »%s« enthält Anführungszeichen"
 
@@ -26241,9 +44211,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
 #~ msgstr "Einheit »%s« erfordert die An- und Abwesenheit von »%s«"
 
-#~ msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
-#~ msgstr "wiederholte Deklaration des Automaten %s"
-
 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
 #~ msgstr "define_insn_reservation »%s« hat negative Latenzzeit"
 
@@ -26262,9 +44229,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
 #~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Reservierung deklariert"
 
-#~ msgid "repeated declaration of unit `%s'"
-#~ msgstr "wiederholte Deklaration der Einheit »%s«"
-
 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
 #~ msgstr "wiederholte Deklaration der Reservierung »%s«"
 
@@ -26289,9 +44253,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
 #~ msgstr "Einheiten »%s« und »%s« sollten im selben Automat sein"
 
-#~ msgid "-split has no argument."
-#~ msgstr "-split hat kein Argument."
-
 #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
 #~ msgstr "Option »-split« wurde noch nicht implementiert\n"
 
@@ -26307,9 +44268,6 @@ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben der DFA-Definitionsdatei %s"
 
-#~ msgid "No input file name."
-#~ msgstr "Kein Eingabedateiname."
-
 #~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
 #~ msgstr "Profil passt nicht zum Flussgraphen der Funktion %s (veraltet?)"