1 # Traditional Chinese translation for gcc.
2 # Copyright (C) 2005, 06 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2005.
5 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2006.
9 "Project-Id-Version: gcc 4.1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:13+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-03-28 09:19+0800\n"
13 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
14 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: c-decl.c:4712 c-typeck.c:5944 toplev.c:1013 c-family/c-pretty-print.c:424
22 #: cp/error.c:656 cp/error.c:938
26 #: c-objc-common.c:173
28 #| msgid "<anonymous>"
32 #: c-parser.c:946 cp/parser.c:22252
33 #, fuzzy, gcc-internal-format
34 #| msgid "Unexpected end of module"
35 msgid "expected end of line"
38 #: c-parser.c:1796 c-parser.c:1810 c-parser.c:4116 c-parser.c:4569
39 #: c-parser.c:4830 c-parser.c:4988 c-parser.c:5005 c-parser.c:5170
40 #: c-parser.c:7303 c-parser.c:7338 c-parser.c:7369 c-parser.c:7416
41 #: c-parser.c:7597 c-parser.c:8364 c-parser.c:8434 c-parser.c:8477
42 #: c-parser.c:9755 c-parser.c:9770 c-parser.c:9779 c-parser.c:9924
43 #: c-parser.c:9963 c-parser.c:2500 c-parser.c:7590 cp/parser.c:21775
45 #, gcc-internal-format
46 msgid "expected %<;%>"
49 #: c-parser.c:1840 c-parser.c:2438 c-parser.c:2729 c-parser.c:2794
50 #: c-parser.c:3407 c-parser.c:3519 c-parser.c:3524 c-parser.c:4613
51 #: c-parser.c:4746 c-parser.c:4910 c-parser.c:5106 c-parser.c:5232
52 #: c-parser.c:6381 c-parser.c:6419 c-parser.c:6544 c-parser.c:6683
53 #: c-parser.c:6698 c-parser.c:6722 c-parser.c:7888 c-parser.c:7960
54 #: c-parser.c:8786 c-parser.c:8807 c-parser.c:8857 c-parser.c:9010
55 #: c-parser.c:9089 c-parser.c:9173 c-parser.c:9887 c-parser.c:10711
56 #: c-parser.c:8930 c-parser.c:8955 cp/parser.c:22201
57 #, fuzzy, gcc-internal-format
58 #| msgid "expected %<{%>"
59 msgid "expected %<(%>"
62 #: c-parser.c:1845 c-parser.c:6389 c-parser.c:6427 c-parser.c:6555
63 #: cp/parser.c:21773 cp/parser.c:22216
64 #, fuzzy, gcc-internal-format
65 #| msgid "expected %<{%>"
66 msgid "expected %<,%>"
69 #: c-parser.c:1866 c-parser.c:2453 c-parser.c:2765 c-parser.c:2804
70 #: c-parser.c:3012 c-parser.c:3176 c-parser.c:3238 c-parser.c:3290
71 #: c-parser.c:3414 c-parser.c:3599 c-parser.c:3610 c-parser.c:3619
72 #: c-parser.c:4616 c-parser.c:4750 c-parser.c:5029 c-parser.c:5164
73 #: c-parser.c:5244 c-parser.c:5795 c-parser.c:5993 c-parser.c:6067
74 #: c-parser.c:6148 c-parser.c:6326 c-parser.c:6344 c-parser.c:6365
75 #: c-parser.c:6398 c-parser.c:6499 c-parser.c:6568 c-parser.c:6691
76 #: c-parser.c:6714 c-parser.c:6735 c-parser.c:6874 c-parser.c:7146
77 #: c-parser.c:7682 c-parser.c:7703 c-parser.c:7911 c-parser.c:7964
78 #: c-parser.c:8336 c-parser.c:8789 c-parser.c:8810 c-parser.c:8888
79 #: c-parser.c:9017 c-parser.c:9154 c-parser.c:9237 c-parser.c:9815
80 #: c-parser.c:9932 c-parser.c:9974 c-parser.c:10720 cp/parser.c:22246
81 #, fuzzy, gcc-internal-format
82 #| msgid "expected %<{%>"
83 msgid "expected %<)%>"
86 #: c-parser.c:3095 c-parser.c:3904 c-parser.c:3938 c-parser.c:5224
87 #: c-parser.c:6491 c-parser.c:6755 c-parser.c:6861 c-parser.c:10623
88 #: c-parser.c:10625 cp/parser.c:22210
89 #, fuzzy, gcc-internal-format
90 #| msgid "expected %<{%>"
91 msgid "expected %<]%>"
96 #| msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
97 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
98 msgstr "需要 %<,%>、%<;%> 或 %<}%>"
100 #: c-parser.c:3767 c-parser.c:9771 cp/parser.c:22204 cp/parser.c:24021
101 #, fuzzy, gcc-internal-format
102 #| msgid "expected %<{%>"
103 msgid "expected %<}%>"
106 #: c-parser.c:4057 c-parser.c:7931 c-parser.c:10217 c-parser.c:2318
107 #: c-parser.c:2521 c-parser.c:7485 cp/parser.c:14416 cp/parser.c:22207
108 #, gcc-internal-format
109 msgid "expected %<{%>"
112 #: c-parser.c:4276 c-parser.c:4285 c-parser.c:5128 c-parser.c:5469
113 #: c-parser.c:7696 c-parser.c:8071 c-parser.c:8128 c-parser.c:9143
114 #: cp/parser.c:22240 cp/parser.c:23242
115 #, fuzzy, gcc-internal-format
116 #| msgid "expected %<{%>"
117 msgid "expected %<:%>"
120 #: c-parser.c:4824 cp/parser.c:22134
121 #, fuzzy, gcc-internal-format
122 #| msgid "expected %<{%>"
123 msgid "expected %<while%>"
128 #| msgid "expected %<{%>"
129 msgid "expected %<.%>"
132 #: c-parser.c:7156 c-parser.c:7188 c-parser.c:7428 cp/parser.c:23805
134 #, fuzzy, gcc-internal-format
135 #| msgid "expected %<{%>"
136 msgid "expected %<@end%>"
139 #: c-parser.c:7845 cp/parser.c:22225
140 #, fuzzy, gcc-internal-format
141 #| msgid "expected %<{%>"
142 msgid "expected %<>%>"
145 #: c-parser.c:9241 cp/parser.c:22249
146 #, fuzzy, gcc-internal-format
147 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
148 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
149 msgstr "需要 %<,%> 或 %<;%>"
151 #: c-parser.c:9494 c-parser.c:9525 c-parser.c:9761 c-parser.c:9913
152 #: c-parser.c:3961 cp/parser.c:22228
153 #, gcc-internal-format
154 msgid "expected %<=%>"
157 #: c-parser.c:10274 c-parser.c:10264 cp/parser.c:26658
158 #, fuzzy, gcc-internal-format
159 #| msgid "expected %<,%> or %<}%>"
160 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
161 msgstr "需要 %<,%> 或 %<}%>"
163 #: c-parser.c:10611 cp/parser.c:22213
164 #, fuzzy, gcc-internal-format
165 #| msgid "expected %<{%>"
166 msgid "expected %<[%>"
171 #| msgid "<anonymous>"
176 msgid "flow control insn inside a basic block"
177 msgstr "基本區塊內有流程控制指令"
180 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
184 msgid "insn outside basic block"
188 msgid "return not followed by barrier"
189 msgstr "界線之後沒有 return"
193 #| msgid "collect2 version %s"
194 msgid "collect2 version %s\n"
195 msgstr "collect2 版本 %s"
199 #| msgid "%d constructor(s) found\n"
200 msgid "%d constructor found\n"
201 msgid_plural "%d constructors found\n"
202 msgstr[0] "找到 %d 個建構式\n"
206 #| msgid "%d destructor(s) found\n"
207 msgid "%d destructor found\n"
208 msgid_plural "%d destructors found\n"
209 msgstr[0] "找到 %d 個解構函式\n"
213 #| msgid "%d frame table(s) found\n"
214 msgid "%d frame table found\n"
215 msgid_plural "%d frame tables found\n"
216 msgstr[0] "找到了 %d 個框架表\n"
220 msgid "[cannot find %s]"
225 msgid "[Leaving %s]\n"
232 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
235 "write_c_file - 輸出名為 %s,字首為 %s\n"
241 "ldd output with constructors/destructors.\n"
248 #| msgid "-g option disabled"
249 msgid "const/copy propagation disabled"
254 #| msgid "Treat all warnings as errors"
255 msgid "%s: all warnings being treated as errors\n"
260 #| msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
261 msgid "%s: some warnings being treated as errors\n"
262 msgstr "%s:警告:沒有檔案「%s」的讀權限\n"
266 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
267 msgstr "編譯因為 -Wfatal-errors 而中止。\n"
271 #| msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
272 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
273 msgstr "編譯因為 -Wfatal-errors 而中止。\n"
278 "Please submit a full bug report,\n"
279 "with preprocessed source if appropriate.\n"
280 "See %s for instructions.\n"
283 "如有可能請附上經預先處理後的來源檔案。\n"
288 msgid "compilation terminated.\n"
293 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
294 msgstr "%s:%d:不能從先前的錯誤中恢復,離開\n"
298 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
299 msgstr "內部編譯器錯誤:重入錯誤報告程式。\n"
302 msgid "negative insn length"
306 msgid "could not split insn"
310 msgid "invalid 'asm': "
315 msgid "nested assembly dialect alternatives"
318 #: final.c:3324 final.c:3336
320 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
325 msgid "operand number missing after %%-letter"
326 msgstr "%% 字母後缺少運算元號"
328 #: final.c:3386 final.c:3427
330 msgid "operand number out of range"
335 msgid "invalid %%-code"
340 msgid "'%%l' operand isn't a label"
341 msgstr "「%%l」運算元不是一個標籤"
343 #. We can't handle floating point constants;
344 #. PRINT_OPERAND must handle them.
345 #. We can't handle floating point constants;
346 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
347 #. We can't handle floating point constants;
348 #. PRINT_OPERAND must handle them.
349 #: final.c:3615 config/i386/i386.c:13019 config/pdp11/pdp11.c:1689
351 msgid "floating constant misused"
354 #: final.c:3673 config/i386/i386.c:13117 config/pdp11/pdp11.c:1730
356 msgid "invalid expression as operand"
361 msgid "Using built-in specs.\n"
362 msgstr "使用內建 specs。\n"
367 "Setting spec %s to '%s'\n"
375 msgid "Reading specs from %s\n"
376 msgstr "從 %s 讀取 specs\n"
380 msgid "could not find specs file %s\n"
381 msgstr "找不到 specs 檔案 %s\n"
385 msgid "rename spec %s to %s\n"
386 msgstr "將 spec %s 重新命名為 %s\n"
406 "Go ahead? (y or n) "
413 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
414 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
418 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
419 msgstr "用法:%s [選項] 檔案...\n"
426 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
427 msgstr " -pass-exit-codes 在某一階段離開時回傳最高的錯誤碼\n"
430 msgid " --help Display this information\n"
431 msgstr " --help 顯示此輔助說明\n"
434 msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
435 msgstr " --target-help 顯示目標平臺器特定的命令列選項\n"
438 msgid " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
443 #| msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
444 msgid " Display specific types of command line options\n"
445 msgstr " --target-help 顯示目標平臺器特定的命令列選項\n"
448 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
449 msgstr " (使用「-v --help」顯示子處理序的命令列參數)\n"
453 #| msgid " --help Display this information\n"
454 msgid " --version Display compiler version information\n"
455 msgstr " --help 顯示此輔助說明\n"
458 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
459 msgstr " -dumpspecs 顯示所有內建 spec 字串\n"
462 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
463 msgstr " -dumpversion 顯示編譯器的版本號\n"
466 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
467 msgstr " -dumpmachine 顯示編譯器的目的處理器\n"
470 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
471 msgstr " -print-search-dirs 顯示編譯器的搜尋路徑\n"
474 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
475 msgstr " -print-libgcc-file-name 顯示編譯器伴隨函式庫的名稱\n"
478 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
479 msgstr " -print-file-name=<函式庫> 顯示 <函式庫> 的完整路徑\n"
482 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
483 msgstr " -print-prog-name=<程式> 顯示編譯器元件 <程式> 的完整路徑\n"
486 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
487 msgstr " -print-multi-directory 顯示不同版本 libgcc 的根目錄\n"
491 " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
492 " multiple library search directories\n"
493 msgstr " -print-multi-lib 顯示命令列選項和多個版本函式庫搜尋路徑間的對應\n"
496 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
497 msgstr " -print-multi-os-directory 顯示作業系統函式庫的相對路徑\n"
501 #| msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
502 msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n"
503 msgstr " -dumpmachine 顯示編譯器的目的處理器\n"
506 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
510 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
511 msgstr " -Wa,<選項> 將逗號分隔的 <選項> 傳遞給組譯器\n"
514 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
515 msgstr " -Wp,<選項> 將逗號分隔的 <選項> 傳遞給前處理器\n"
518 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
519 msgstr " -Wl,<選項> 將逗號分隔的 <選項> 傳遞給連結器\n"
522 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
523 msgstr " -Xassembler <參數> 將 <參數> 傳遞給組譯器\n"
526 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
527 msgstr " -Xpreprocessor <參數> 將 <參數> 傳遞給前處理器\n"
530 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
531 msgstr " -Xlinker <參數> 將 <參數> 傳遞給連結器\n"
534 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
535 msgstr " -save-temps 不要刪除中間檔案\n"
539 #| msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
540 msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files\n"
541 msgstr " -save-temps 不要刪除中間檔案\n"
545 " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n"
546 " prefixes to other gcc components\n"
550 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
551 msgstr " -pipe 使用管道代替暫時檔案\n"
554 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
555 msgstr " -time 為每個子處理序計時\n"
558 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
559 msgstr " -specs=<檔案> 用 <檔案> 的內容覆寫內建的 specs 檔案\n"
562 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
563 msgstr " -std=<標準> 指定輸入來源檔案遵循的標準\n"
568 #| " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
569 #| " for headers and libraries\n"
571 " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
573 msgstr " --sysroot=<目錄> 將 <目錄> 做為標頭檔案和函式庫檔案的根目錄\n"
576 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
577 msgstr " -B <目錄> 將 <目錄> 加入到編譯器的搜尋路徑中\n"
580 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
581 msgstr " -v 顯示編譯器呼叫的程式\n"
584 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
585 msgstr " -### 與 -v 類似,但選項被引號括住,並且不執行命令\n"
588 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
589 msgstr " -E 僅作預先處理,不進行編譯、組譯和連結\n"
592 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
593 msgstr " -S 編譯到組合語言,不進行組譯和連結\n"
596 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
597 msgstr " -c 編譯、組譯到目的程式碼,不進行連結\n"
600 msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
601 msgstr " -o <檔案> 輸出到 <檔案>\n"
605 #| msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
606 msgid " -pie Create a position independent executable\n"
607 msgstr " -pipe 使用管道代替暫時檔案\n"
611 #| msgid " -jni Generate a JNI header or stub\n"
612 msgid " -shared Create a shared library\n"
613 msgstr " -jni 產生一個 JNI 頭或占位檔案\n"
617 " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
618 " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
619 " 'none' means revert to the default behavior of\n"
620 " guessing the language based on the file's extension\n"
622 " -x <語言> 指定其後輸入檔案的語言\n"
623 " 允許的語言包括:c c++ assembler none\n"
624 " 「none」意味著恢復預設行為,即根據檔案的副檔名猜測\n"
631 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
632 " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
633 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
636 "以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 開頭的選項將由 %s 自動傳遞給其呼叫的\n"
637 " 不同子處理序。若要向這些處理序傳遞其它選項,必須使用 -W<字母> 選項。\n"
641 #| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
642 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
643 msgstr "處理 spec %c%s%c,即「%s」\n"
647 msgid "install: %s%s\n"
652 msgid "programs: %s\n"
657 msgid "libraries: %s\n"
664 "For bug reporting instructions, please see:\n"
671 #| msgid "(%s %s %s %s"
673 msgstr "(%s %s %s %s"
675 #: gcc.c:6571 gcov.c:488 fortran/gfortranspec.c:305 java/jcf-dump.c:1165
679 #: gcc.c:6572 java/jcf-dump.c:1166
682 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
683 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
686 "本程式是自由軟體;請參看來源程式碼的版權宣告。本軟體沒有任何擔保;\n"
687 "包括沒有適銷性和某一專用目的下的適用性擔保。\n"
696 msgid "Configured with: %s\n"
701 msgid "Thread model: %s\n"
706 #| msgid "gcc version %s\n"
707 msgid "gcc version %s %s\n"
712 #| msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
713 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
714 msgstr "版本為 %s 的 gcc 驅動執行版本為 %s 的gcc\n"
728 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
735 "Assembler options\n"
736 "=================\n"
743 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
750 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
753 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
756 "用法:gconv [選項]... 來源檔案\n"
762 "Print code coverage information.\n"
770 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
771 msgstr " -h, --help 列印此輔助並離開\n"
775 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
776 msgstr " -v, --version 列印版本號並離開\n"
780 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
781 msgstr " -a, --all-blocks 顯示每個基本區塊的資訊\n"
785 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
786 msgstr " -b, --branch-probabilities 輸出包含分支概率\n"
791 " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
792 " rather than percentages\n"
793 msgstr " -c, --branch-counts 給出跳轉的分支數,而不是百分比\n"
797 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
798 msgstr " -n, --no-output 不建立輸出檔案\n"
803 " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
805 msgstr " -l, --long-file-names 為包含進來的來源檔案使用長輸出檔案名稱\n"
809 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
810 msgstr " -f, --function-summaries 輸出每個函式的小結資訊\n"
814 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
815 msgstr " -o, --object-directory DIR|FILE 在 DIR 中搜尋目的檔案,或搜尋名為 FILE 的目的檔案\n"
819 msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n"
824 #| msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
825 msgid " -r, --relative-only Only show data for relative sources\n"
826 msgstr " -a, --all-blocks 顯示每個基本區塊的資訊\n"
830 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
831 msgstr " -p, --preserve-paths 保留所有路徑名\n"
835 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
836 msgstr " -u, --unconditional-branches 同時顯示無條件跳轉數\n"
840 #| msgid " --help Display this information\n"
841 msgid " -d, --display-progress Display progress information\n"
842 msgstr " --help 顯示此輔助說明\n"
848 "For bug reporting instructions, please see:\n"
857 #| msgid "gcov (GCC) %s\n"
859 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
864 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
865 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
866 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
869 "本程式是自由軟體;請參看來源程式碼的版權宣告。本軟體沒有任何擔保;\n"
870 "包括沒有適銷性和某一專用目的下的適用性擔保。\n"
872 #: gcov.c:675 gcov.c:738
879 #| msgid "%s:creating '%s'\n"
880 msgid "Creating '%s'\n"
881 msgstr "%s:正在建立「%s」\n"
885 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
886 msgid "Error writing output file '%s'\n"
887 msgstr "%s:寫入輸出檔案「%s」時發生錯誤\n"
891 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
892 msgid "Could not open output file '%s'\n"
893 msgstr "%s:無法開啟輸出檔案「%s」\n"
897 #| msgid "[Leaving %s]\n"
898 msgid "Removing '%s'\n"
903 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
904 msgstr "%s:來源檔案較圖檔案「%s」新\n"
908 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
913 msgid "%s:cannot open graph file\n"
914 msgstr "%s:無法開啟圖檔案\n"
918 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
919 msgstr "%s:不是一個 gcov 圖檔案\n"
923 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
924 msgstr "%s:版本「%.4s」,偏好「%.4s」\n"
928 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
929 msgstr "%s:已經看到「%s」的區塊\n"
933 msgid "%s:corrupted\n"
938 msgid "%s:no functions found\n"
943 #| msgid "%s:cannot open data file\n"
944 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
945 msgstr "%s:無法開啟資料檔案\n"
949 msgid "%s:not a gcov data file\n"
950 msgstr "%s:不是一個 gcov 資料檔案\n"
954 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
955 msgstr "%s:版本「%.4s」,偏好版本「%.4s」\n"
959 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
960 msgstr "%s:時間戳記與圖檔案不匹配\n"
964 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
965 msgstr "%s:不明函式「%u」\n"
969 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
970 msgstr "%s:樣本檔案與「%s」不匹配\n"
974 msgid "%s:overflowed\n"
979 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
980 msgstr "%s:「%s」缺少入口/出口塊\n"
984 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
985 msgstr "%s:「%s」有去往入口塊的弧\n"
989 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
990 msgstr "%s:「%s」有來自出口區塊的弧\n"
994 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
995 msgstr "%s:圖為「%s」不可解\n"
999 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1000 msgstr "已執行的列數:%s (共 %d 列)\n"
1004 msgid "No executable lines\n"
1014 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1015 msgstr "執行的分支:%s (共有 %d 個)\n"
1019 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1020 msgstr "至少執行一次的跳轉:%s(總數為 %d)\n"
1024 msgid "No branches\n"
1029 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1030 msgstr "執行的呼叫:%s(共 %d)\n"
1039 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1040 msgstr "%s:「%s」沒有列\n"
1044 msgid "call %2d returned %s\n"
1045 msgstr "call %2d 回傳了 %s\n"
1049 msgid "call %2d never executed\n"
1050 msgstr "call %2d 從未被執行\n"
1054 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1055 msgstr "branch %2d 被執行 %s%s\n"
1059 msgid "branch %2d never executed\n"
1060 msgstr "branch %2d 從未被執行\n"
1064 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1065 msgstr "unconditional %2d 被執行 %s\n"
1069 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1070 msgstr "無條件 %2d 從未執行\n"
1074 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
1075 msgid "Cannot open source file %s\n"
1076 msgstr "%s:無法開啟來源檔案\n"
1080 #| msgid "GCSE disabled"
1081 msgid "PRE disabled"
1085 msgid "GCSE disabled"
1088 #: gengtype-state.c:154
1090 #| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1091 msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
1092 msgstr "%s:無效的檔案名稱:%s\n"
1094 #: gengtype-state.c:158
1096 #| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1097 msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
1098 msgstr "%s:無效的檔案名稱:%s\n"
1100 #. Fatal printf-like message while reading state. This can't be a
1101 #. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of
1103 #: gengtype-state.c:169
1105 msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
1108 #: gengtype-state.c:174
1110 #| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1111 msgid "%s:%d: Invalid state file; "
1112 msgstr "%s:無效的檔案名稱:%s\n"
1114 #: gengtype-state.c:699
1116 msgid "Option tag unknown"
1119 #: gengtype-state.c:754
1121 #| msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
1122 msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
1123 msgstr "truthvalue_conversion 中類型非預期"
1125 #: gengtype-state.c:769
1127 #| msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
1128 msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
1129 msgstr "cris_print_base 中有非預期的基礎類別型"
1131 #: gengtype-state.c:973
1133 #| msgid "Unexpected EOF"
1134 msgid "Unexpected type..."
1137 #: gengtype-state.c:1153
1139 #| msgid "failed to get exit status"
1140 msgid "failed to write state trailer [%s]"
1143 #: gengtype-state.c:1179
1145 #| msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
1146 msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
1147 msgstr "無法開啟模組檔案「%s」寫入,在 %C 處:%s"
1149 #: gengtype-state.c:1209
1151 #| msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1152 msgid "output error when writing state file %s [%s]"
1153 msgstr "%s:寫入檔案「%s」時發生錯誤:%s\n"
1155 #: gengtype-state.c:1212
1157 #| msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
1158 msgid "failed to close state file %s [%s]"
1159 msgstr "%s:無法關閉輸出檔案 %s\n"
1161 #: gengtype-state.c:1215
1163 msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
1166 #: gengtype-state.c:2406
1168 #| msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
1169 msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
1170 msgstr "%s:無法開啟檔案「%s」讀入:%s\n"
1172 #: gengtype-state.c:2444
1174 #| msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
1175 msgid "failed to close read state file %s [%s]"
1176 msgstr "%s:無法關閉輸出檔案 %s\n"
1180 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1181 msgstr "忽略重複的目錄「%s」\n"
1185 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1186 msgstr " 因為它是一個重複了系統目錄的非系統目錄\n"
1190 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1191 msgstr "忽略不存在的目錄「%s」\n"
1195 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1196 msgstr "#include \"...\" 搜尋從這裡開始:\n"
1200 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1201 msgstr "#include <...> 搜尋從這裡開始:\n"
1205 msgid "End of search list.\n"
1208 #: input.c:48 cp/error.c:1107
1212 #. Opening quotation mark.
1217 #. Closing quotation mark.
1222 #: ipa-pure-const.c:156
1224 #| msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
1225 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1226 msgstr "%J函式是屬性 %<noreturn%> 可能的備選"
1228 #: ipa-pure-const.c:157
1230 #| msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
1231 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1232 msgstr "%J函式是屬性 %<noreturn%> 可能的備選"
1235 msgid "At top level:"
1238 #: langhooks.c:394 cp/error.c:2985
1240 #| msgid "In member function %qs:"
1241 msgid "In member function %qs"
1242 msgstr "在成員函式 %qs 中:"
1244 #: langhooks.c:398 cp/error.c:2988
1246 #| msgid "In function %qs:"
1247 msgid "In function %qs"
1250 #: langhooks.c:449 cp/error.c:2938
1252 #| msgid " Included at %s:%d\n"
1253 msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d"
1254 msgstr " 包含於 %s:%d\n"
1256 #: langhooks.c:454 cp/error.c:2943
1258 #| msgid " Included at %s:%d\n"
1259 msgid " inlined from %qs at %s:%d"
1260 msgstr " 包含於 %s:%d\n"
1262 #: langhooks.c:460 cp/error.c:2949
1264 #| msgid "complex invalid for %qs"
1265 msgid " inlined from %qs"
1266 msgstr "對 %qs 而言無效的複數"
1268 #: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1907
1269 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1272 #: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1908
1273 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1274 msgstr "無法最佳化可能無窮的循環"
1276 #: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1912
1277 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1280 #: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1913
1281 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1282 msgstr "無法最佳化循環,循環變數可能溢出"
1284 #: lto-wrapper.c:183
1286 msgid "pex_init failed"
1287 msgstr "pex_init 失敗"
1289 #: lto-wrapper.c:214
1291 msgid "can't get program status"
1294 #: lto-wrapper.c:223
1296 #| msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
1297 msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
1298 msgstr "%s 以信號 %d [%s]%s 離開。"
1300 #: lto-wrapper.c:226
1302 #| msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
1303 msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
1304 msgstr "%s 以信號 %d [%s]%s 離開。"
1306 #: lto-wrapper.c:231 collect2.c:1991
1307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
1308 msgid "%s returned %d exit status"
1309 msgstr "%s 以回傳值 %d 離開"
1311 #: lto-wrapper.c:247
1313 msgid "deleting LTRANS file %s"
1316 #: lto-wrapper.c:269
1318 #| msgid "failed to find class '%s'"
1319 msgid "failed to open %s"
1322 #: lto-wrapper.c:274
1324 #| msgid "cannot create temporary file"
1325 msgid "could not write to temporary file %s"
1328 #: lto-wrapper.c:321
1330 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
1333 #: lto-wrapper.c:445
1335 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
1336 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
1337 msgstr "沒有定義 DJGPP 環境變數"
1339 #: lto-wrapper.c:448
1341 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
1342 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
1343 msgstr "沒有定義 DJGPP 環境變數"
1345 #: lto-wrapper.c:734
1351 #. What to print when a switch has no documentation.
1353 msgid "This switch lacks documentation"
1366 #| msgid "GCSE disabled"
1372 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1377 msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1382 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1387 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1388 msgid "The following options are target specific"
1389 msgstr "下列選項是與具體語言無關的:\n"
1393 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1394 msgid "The following options control compiler warning messages"
1395 msgstr "下列選項是與具體語言無關的:\n"
1399 #| msgid "Perform loop optimizations"
1400 msgid "The following options control optimizations"
1403 #: opts.c:1177 opts.c:1216
1405 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1406 msgid "The following options are language-independent"
1407 msgstr "下列選項是與具體語言無關的:\n"
1411 #| msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1412 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1413 msgstr "--param 選項可接受以下參數:\n"
1417 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1418 msgid "The following options are specific to just the language "
1419 msgstr "下列選項是與具體語言無關的:\n"
1423 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1424 msgid "The following options are supported by the language "
1425 msgstr "下列選項是與具體語言無關的:\n"
1429 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1430 msgid "The following options are not documented"
1431 msgstr "下列選項是與具體語言無關的:\n"
1435 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1436 msgid "The following options take separate arguments"
1437 msgstr "下列選項是與具體語言無關的:\n"
1441 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1442 msgid "The following options take joined arguments"
1443 msgstr "下列選項是與具體語言無關的:\n"
1447 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1448 msgid "The following options are language-related"
1449 msgstr "下列選項是與具體語言無關的:\n"
1453 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
1454 msgid "enabled by default"
1455 msgstr "使「char」類型預設為有號"
1467 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1471 msgid "unable to generate reloads for:"
1472 msgstr "無法產生重新載入,為:"
1475 msgid "this is the insn:"
1478 #. It's the compiler's fault.
1480 msgid "could not find a spill register"
1483 #. It's the compiler's fault.
1485 msgid "VOIDmode on an output"
1486 msgstr "輸出有 VOIDmode"
1490 #| msgid "Failure trying to reload:"
1491 msgid "failure trying to reload:"
1495 msgid "unrecognizable insn:"
1499 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1504 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1505 msgstr "建立和使用時使用了不同的「%s」設定"
1508 msgid "out of memory"
1512 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1513 msgstr "建立和使用時使用了不同的 -fpic 設定"
1516 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1517 msgstr "建立和使用時使用了不同的 -fpie 設定"
1521 msgid "collect: reading %s\n"
1522 msgstr "collect:讀入 %s\n"
1526 msgid "collect: recompiling %s\n"
1527 msgstr "collect:重新編譯 %s\n"
1531 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1532 msgstr "collect:調整 %s,於 %s\n"
1536 msgid "collect: relinking\n"
1537 msgstr "collect:重新連結\n"
1541 msgid "unrecoverable error"
1547 #| "%s%s%s version %s (%s)\n"
1548 #| "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
1550 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1551 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1553 "%s%s%s 版本 %s (%s)\n"
1554 "%s\t由 GNU C 版本 %s 編譯。\n"
1558 #| msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
1559 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1560 msgstr "由 CC 編譯的 %s%s%s 版本 %s (%s)。\n"
1564 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1570 #| "%s%s%s version %s (%s)\n"
1571 #| "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
1572 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1574 "%s%s%s 版本 %s (%s)\n"
1575 "%s\t由 GNU C 版本 %s 編譯。\n"
1579 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1580 msgstr "%s%sGGC 準則:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1583 msgid "options passed: "
1587 msgid "options enabled: "
1590 #. Function has not be considered for inlining. This is the code for
1591 #. functions that have not been rejected for inlining yet.
1593 msgid "function not considered for inlining"
1596 #. Inlining failed owing to unavailable function body.
1598 msgid "function body not available"
1602 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1603 msgstr "不考慮內聯重定義的外部內聯函式"
1605 #. Function is not inlinable.
1607 msgid "function not inlinable"
1610 #. Function is not overwritable.
1612 msgid "function body can be overwritten at link time"
1615 #. Function is not an inlining candidate.
1618 #| msgid "function not inlinable"
1619 msgid "function not inline candidate"
1623 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1624 msgstr "到達 --param large-function-growth 給定的極值"
1628 #| msgid "--param large-function-growth limit reached"
1629 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1630 msgstr "到達 --param large-function-growth 給定的極值"
1633 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1634 msgstr "到達 --param max-inline-insns-single 給定的極值"
1637 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1638 msgstr "到達 --param max-inline-insns-single 給定的極值"
1641 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1642 msgstr "到達 --param inline-unit-growth 給定的極值"
1644 #. Recursive inlining.
1646 msgid "recursive inlining"
1649 #. Call is unlikely.
1651 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1655 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1659 msgid "optimizing for size and code size would grow"
1662 #. Caller and callee disagree on the arguments.
1665 #| msgid "invalid type argument"
1666 msgid "mismatched arguments"
1670 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1671 msgstr "原本間接的函式呼叫不被考慮內聯"
1674 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1677 #. We can't inline different EH personalities together.
1679 msgid "exception handling personality mismatch"
1682 #. We can't inline if the callee can throw non-call exceptions but the
1686 #| msgid "Enable exception handling"
1687 msgid "non-call exception handling mismatch"
1690 #. We can't inline because of mismatched target specific options.
1695 #| "Target specific options:\n"
1696 msgid "target specific option mismatch"
1701 #. We can't inline because of mismatched optimization levels.
1704 #| msgid "Set optimization level to <number>"
1705 msgid "optimization level attribute mismatch"
1706 msgstr "將最佳化等級設為 <數>"
1708 #. The remainder are real diagnostic types.
1709 #: diagnostic.def:33
1710 msgid "fatal error: "
1713 #: diagnostic.def:34
1714 msgid "internal compiler error: "
1717 #: diagnostic.def:35
1721 #: diagnostic.def:36
1722 msgid "sorry, unimplemented: "
1725 #: diagnostic.def:37
1729 #: diagnostic.def:38
1730 msgid "anachronism: "
1733 #: diagnostic.def:39
1737 #: diagnostic.def:40
1741 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1742 #. prefix does not matter.
1743 #: diagnostic.def:43
1745 #| msgid "warning: "
1749 #: diagnostic.def:44
1756 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1760 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1761 msgstr "單一可內聯的函式體最多能包含的指令數"
1764 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1765 msgstr "自動內聯時指令的最大數量"
1768 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1769 msgstr "由於巢狀內聯造成的內聯函式程式碼膨脹的上限值(指令數)"
1772 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1773 msgstr "由於巢狀內聯造成的非內聯函式程式碼膨脹的上限值(指令數)"
1776 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1777 msgstr "內聯函式中巢狀內聯的最大深度"
1780 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1781 msgstr "非內聯函式中巢狀內聯的最大深度"
1784 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1785 msgstr "僅當被執行的呼叫的概率超過此參數時方進行遞迴地內聯"
1789 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1790 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1791 msgstr "單一可內聯的函式體最多能包含的指令數"
1794 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit"
1798 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1802 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1803 msgstr "如果使用了 -fvariable-expansion-in-unroller,即指單一變數在循環展開時可以同時被展開的次數"
1806 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1810 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1811 msgstr "考慮填充入延遲槽中的最大指令數"
1814 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1815 msgstr "用以發現準確的作用中暫存器資訊的最大指令數量"
1818 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1819 msgstr "調度候選作業清單的最大長度"
1823 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1824 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
1825 msgstr "單一循環中考慮展開的最大指令數"
1828 msgid "The size of function body to be considered large"
1829 msgstr "超過這個大小的函式體被認為是大的"
1832 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1833 msgstr "內聯大函式造成的程式碼膨脹的上限(以百分數的形式給出)"
1836 msgid "The size of translation unit to be considered large"
1837 msgstr "超過這個大小的翻譯單元被認為是大的"
1841 #| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1842 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1843 msgstr "給定的編譯單元因內聯造成的體積膨脹上限(以百分數表示)"
1847 #| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1848 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1849 msgstr "給定的編譯單元因內聯造成的體積膨脹上限(以百分數表示)"
1852 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1857 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1858 msgid "The size of stack frame to be considered large"
1859 msgstr "超過這個大小的函式體被認為是大的"
1863 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1864 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1865 msgstr "內聯大函式造成的程式碼膨脹的上限(以百分數的形式給出)"
1868 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1869 msgstr "GCSE 可指派的最大記憶體量"
1873 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1874 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
1875 msgstr "單一循環中考慮展開的最大指令數"
1878 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1879 msgstr "重新載入後進行部分冗餘消除的比例閾值"
1882 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1883 msgstr "重新載入後允許進行冗餘消除的關鍵邊執行次數的比例閾值"
1886 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1890 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1894 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1898 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1899 msgstr "單一循環中考慮展開的最大指令數"
1902 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1903 msgstr "單一循環中考慮展開的平均最大指令數"
1906 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1907 msgstr "單一循環最多可以被展開的次數"
1910 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1911 msgstr "剝離後的循環所能有的最大指令數"
1914 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1918 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1919 msgstr "一個完全剝離的循環所能有的最大指令數"
1922 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1923 msgstr "一個完全剝離的單一循環最大的剝離數"
1926 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1927 msgstr "被剝離後只捲繞一次的循環包含的最多指令數"
1931 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1932 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1933 msgstr "一個完全剝離的循環所能有的最大指令數"
1936 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1937 msgstr "去開關後的循環所能有的最大指令數"
1940 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1941 msgstr "單一循環中考慮去開關的最大指令數"
1944 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1948 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1952 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1956 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1960 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1964 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1968 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
1972 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1976 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1980 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1984 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1985 msgstr "靜態預測時的最多循環次數"
1988 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1989 msgstr "必須被蹤跡形成所覆寫的函式百分比,以執行頻率加權。當取樣反饋可用時使用"
1992 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1993 msgstr "必須被蹤跡形成所覆寫的函式百分比,以執行頻率加權。當取樣反饋無法使用時使用"
1996 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2000 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2001 msgstr "當最優邊的反向概率小於此閾值(以百分數表示)時停止反向增長"
2004 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2005 msgstr "當最優邊的概率小於此限值(以百分數表示)時,停止前向增長。當取樣反饋可用時使用。"
2008 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2009 msgstr "當最優邊的概率小於此限值(以百分數表示)時,停止前向增長。當取樣反饋無法使用時使用。"
2012 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2013 msgstr "考慮進行交叉跳轉的最大入邊數量"
2016 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2017 msgstr "考慮進行交叉跳轉的最小匹配指令數量"
2020 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2021 msgstr "複製基本區塊時最大的展開因子"
2024 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2028 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2029 msgstr "公因式消去時考慮的最大路徑長度"
2032 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2036 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2040 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2044 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2048 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2052 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2056 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
2060 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
2064 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
2068 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
2072 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
2076 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
2080 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
2084 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
2088 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2092 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2096 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2097 msgstr "cselib 可指派的最大記憶體量"
2100 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2101 msgstr "引發無用收集的堆展開的最小值,以占堆總大小的百分比給出"
2104 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2105 msgstr "開始無用回收時最小的堆大小,以千位元組表示"
2108 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2109 msgstr "後向搜尋以尋找等價多載入時要搜尋的最大指令數量"
2112 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
2115 #: params.def:576 params.def:586
2116 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2117 msgstr "一個區域中考慮進行塊間調度的最大塊數"
2119 #: params.def:581 params.def:591
2120 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2121 msgstr "一個區域中考慮進行塊間調度的最大指令數"
2124 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2125 msgstr "區塊間預測調度時到達一個來源塊的最小概率"
2129 #| msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
2130 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2131 msgstr "設定 RPTS 的最大遞迴數為 N"
2135 #| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2136 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2137 msgstr "一個區域中考慮進行塊間調度的最大指令數"
2141 #| msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2142 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2143 msgstr "區塊間預測調度時到達一個來源塊的最小概率"
2146 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2150 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2155 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2156 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2157 msgstr "單一可內聯的函式體最多能包含的指令數"
2160 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2164 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2168 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2172 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2173 msgstr "考慮切換到完整虛擬更名的最小虛擬映射數"
2176 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2180 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2184 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2188 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2189 msgstr "在指標分析之前的結構變數中欄位的最大數目,將該結構視為單一變數"
2193 #| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2194 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2195 msgstr "一個區域中考慮進行塊間調度的最大指令數"
2198 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
2202 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2206 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2210 msgid "The size of L1 cache"
2214 msgid "The size of L1 cache line"
2218 msgid "The size of L2 cache"
2222 msgid "Whether to use canonical types"
2226 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2230 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2234 msgid "Max loops number for regional RA"
2238 msgid "Max size of conflict table in MB"
2242 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2246 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2250 msgid "size of tiles for loop blocking"
2255 #| msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
2256 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2257 msgstr "參數 %qs 的最大值是 %u"
2260 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2264 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
2268 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2273 #| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2274 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2275 msgstr "一個區域中考慮進行塊間調度的最大指令數"
2278 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2282 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2286 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2290 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
2294 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2298 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2302 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
2306 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
2310 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
2314 msgid "Number of partitions the program should be split to"
2318 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
2322 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2326 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
2330 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
2334 msgid "Allow new data races on loads to be introduced"
2338 msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
2342 msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced"
2346 msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced"
2350 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
2354 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
2358 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
2362 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
2365 #: c-family/c-format.c:367
2369 #: c-family/c-format.c:368
2371 #| msgid "field width"
2372 msgid "field width specifier"
2375 #: c-family/c-format.c:369
2377 #| msgid "field precision"
2378 msgid "field precision specifier"
2381 #: c-family/c-format.c:483 c-family/c-format.c:507 config/i386/msformat-c.c:49
2385 #: c-family/c-format.c:483 c-family/c-format.c:507 config/i386/msformat-c.c:49
2386 msgid "the ' ' printf flag"
2387 msgstr "「 」printf 旗標"
2389 #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:542
2390 #: c-family/c-format.c:605 config/i386/msformat-c.c:50
2394 #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:542
2395 #: config/i386/msformat-c.c:50
2396 msgid "the '+' printf flag"
2397 msgstr "「+」printf 旗標"
2399 #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543
2400 #: c-family/c-format.c:581 config/i386/msformat-c.c:51
2401 #: config/i386/msformat-c.c:86
2405 #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543
2406 #: config/i386/msformat-c.c:51
2407 msgid "the '#' printf flag"
2408 msgstr "「#」printf 旗標"
2410 #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:579
2411 #: config/i386/msformat-c.c:52
2415 #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 config/i386/msformat-c.c:52
2416 msgid "the '0' printf flag"
2417 msgstr "「0」printf 旗標"
2419 #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 c-family/c-format.c:578
2420 #: c-family/c-format.c:608 config/i386/msformat-c.c:53
2424 #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 config/i386/msformat-c.c:53
2425 msgid "the '-' printf flag"
2426 msgstr "「-」printf 旗標"
2428 #: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:54
2429 #: config/i386/msformat-c.c:74
2433 #: c-family/c-format.c:488 config/i386/msformat-c.c:54
2434 msgid "the ''' printf flag"
2435 msgstr "「'」printf 旗標"
2437 #: c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:562
2441 #: c-family/c-format.c:489
2442 msgid "the 'I' printf flag"
2443 msgstr "「I」printf 旗標"
2445 #: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:512 c-family/c-format.c:559
2446 #: c-family/c-format.c:582 c-family/c-format.c:609 config/sol2-c.c:45
2447 #: config/i386/msformat-c.c:55 config/i386/msformat-c.c:72
2451 #: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:512 config/sol2-c.c:45
2452 #: config/i386/msformat-c.c:55
2453 msgid "field width in printf format"
2454 msgstr "printf 格式的欄位寬度"
2456 #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:545
2457 #: config/i386/msformat-c.c:56
2461 #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:545
2462 #: config/i386/msformat-c.c:56
2463 msgid "precision in printf format"
2464 msgstr "printf 格式的精度"
2466 #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546
2467 #: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:612 config/sol2-c.c:46
2468 #: config/i386/msformat-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:73
2469 msgid "length modifier"
2472 #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546
2473 #: config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57
2474 msgid "length modifier in printf format"
2475 msgstr "printf 格式的長度修飾符"
2477 #: c-family/c-format.c:544
2481 #: c-family/c-format.c:544
2482 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2485 #: c-family/c-format.c:556 config/i386/msformat-c.c:70
2486 msgid "assignment suppression"
2489 #: c-family/c-format.c:556 config/i386/msformat-c.c:70
2490 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2491 msgstr "scanf 的取消賦值特性"
2493 #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:71
2497 #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:71
2498 msgid "the 'a' scanf flag"
2499 msgstr "「a」scanf 旗標"
2501 #: c-family/c-format.c:558
2507 #: c-family/c-format.c:558
2509 #| msgid "the 'a' scanf flag"
2510 msgid "the 'm' scanf flag"
2511 msgstr "「a」scanf 旗標"
2513 #: c-family/c-format.c:559 config/i386/msformat-c.c:72
2514 msgid "field width in scanf format"
2515 msgstr "scanf 格式的欄位寬"
2517 #: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:73
2518 msgid "length modifier in scanf format"
2519 msgstr "scanf 格式的長度修飾符"
2521 #: c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:74
2522 msgid "the ''' scanf flag"
2523 msgstr "「'」scanf 旗標"
2525 #: c-family/c-format.c:562
2526 msgid "the 'I' scanf flag"
2527 msgstr "「I」scanf 旗標"
2529 #: c-family/c-format.c:577
2533 #: c-family/c-format.c:577
2534 msgid "the '_' strftime flag"
2535 msgstr "「_」strftime 旗標"
2537 #: c-family/c-format.c:578
2538 msgid "the '-' strftime flag"
2539 msgstr "「-」strftime 旗標"
2541 #: c-family/c-format.c:579
2542 msgid "the '0' strftime flag"
2543 msgstr "「0」strftime 旗標"
2545 #: c-family/c-format.c:580 c-family/c-format.c:604
2549 #: c-family/c-format.c:580
2550 msgid "the '^' strftime flag"
2551 msgstr "「^」strftime 旗標"
2553 #: c-family/c-format.c:581 config/i386/msformat-c.c:86
2554 msgid "the '#' strftime flag"
2555 msgstr "「#」strftime 旗標"
2557 #: c-family/c-format.c:582
2558 msgid "field width in strftime format"
2559 msgstr "strftime 格式的欄位寬度"
2561 #: c-family/c-format.c:583
2562 msgid "'E' modifier"
2565 #: c-family/c-format.c:583
2566 msgid "the 'E' strftime modifier"
2567 msgstr "「E」strftime 修飾符"
2569 #: c-family/c-format.c:584
2570 msgid "'O' modifier"
2573 #: c-family/c-format.c:584
2574 msgid "the 'O' strftime modifier"
2575 msgstr "「O」strftime 修飾符"
2577 #: c-family/c-format.c:585
2578 msgid "the 'O' modifier"
2581 #: c-family/c-format.c:603
2582 msgid "fill character"
2585 #: c-family/c-format.c:603
2586 msgid "fill character in strfmon format"
2587 msgstr "strfmon 格式的填充字元"
2589 #: c-family/c-format.c:604
2590 msgid "the '^' strfmon flag"
2591 msgstr "「^」strfmon 旗標"
2593 #: c-family/c-format.c:605
2594 msgid "the '+' strfmon flag"
2595 msgstr "「+」strfmon 旗標"
2597 #: c-family/c-format.c:606
2601 #: c-family/c-format.c:606
2602 msgid "the '(' strfmon flag"
2603 msgstr "「(」strfmon 旗標"
2605 #: c-family/c-format.c:607
2609 #: c-family/c-format.c:607
2610 msgid "the '!' strfmon flag"
2611 msgstr "「!」strfmon 旗標"
2613 #: c-family/c-format.c:608
2614 msgid "the '-' strfmon flag"
2615 msgstr "「-」strfmon 旗標"
2617 #: c-family/c-format.c:609
2618 msgid "field width in strfmon format"
2619 msgstr "strfmon 格式的欄位寬度"
2621 #: c-family/c-format.c:610
2622 msgid "left precision"
2625 #: c-family/c-format.c:610
2626 msgid "left precision in strfmon format"
2627 msgstr "strfmon 格式的左精度"
2629 #: c-family/c-format.c:611
2630 msgid "right precision"
2633 #: c-family/c-format.c:611
2634 msgid "right precision in strfmon format"
2635 msgstr "strfmon 格式的右精度"
2637 #: c-family/c-format.c:612
2638 msgid "length modifier in strfmon format"
2639 msgstr "strfmon 格式的長度修飾符"
2641 #. Handle deferred options from command-line.
2642 #: c-family/c-opts.c:1357 fortran/cpp.c:581
2644 #| msgid "<command line>"
2645 msgid "<command-line>"
2646 msgstr "<command line>"
2648 #: c-family/c-pretty-print.c:345
2649 msgid "<type-error>"
2652 #: c-family/c-pretty-print.c:384
2653 msgid "<unnamed-unsigned:"
2656 #: c-family/c-pretty-print.c:385
2657 msgid "<unnamed-signed:"
2660 #: c-family/c-pretty-print.c:388
2661 msgid "<unnamed-float:"
2664 #: c-family/c-pretty-print.c:391
2665 msgid "<unnamed-fixed:"
2668 #: c-family/c-pretty-print.c:406
2669 msgid "<typedef-error>"
2672 #: c-family/c-pretty-print.c:419
2676 #: c-family/c-pretty-print.c:1228
2678 #| msgid "overflow in constant expression"
2679 msgid "<erroneous-expression>"
2682 #: c-family/c-pretty-print.c:1232 cp/cxx-pretty-print.c:153
2683 msgid "<return-value>"
2686 #: c-family/c-pretty-print.c:2138 cp/error.c:1802 cp/error.c:2711
2688 #| msgid "Unknown src"
2692 #: config/alpha/alpha.c:5017
2694 msgid "invalid %%H value"
2697 #: config/alpha/alpha.c:5038 config/bfin/bfin.c:1423
2699 msgid "invalid %%J value"
2702 #: config/alpha/alpha.c:5068 config/ia64/ia64.c:5291
2704 msgid "invalid %%r value"
2707 #: config/alpha/alpha.c:5078 config/ia64/ia64.c:5245
2708 #: config/rs6000/rs6000.c:15003 config/xtensa/xtensa.c:2350
2710 msgid "invalid %%R value"
2713 #: config/alpha/alpha.c:5084 config/rs6000/rs6000.c:14922
2714 #: config/xtensa/xtensa.c:2317
2716 msgid "invalid %%N value"
2719 #: config/alpha/alpha.c:5092 config/rs6000/rs6000.c:14950
2721 msgid "invalid %%P value"
2724 #: config/alpha/alpha.c:5100
2726 msgid "invalid %%h value"
2729 #: config/alpha/alpha.c:5108 config/xtensa/xtensa.c:2343
2731 msgid "invalid %%L value"
2734 #: config/alpha/alpha.c:5147 config/rs6000/rs6000.c:14904
2736 msgid "invalid %%m value"
2739 #: config/alpha/alpha.c:5155 config/rs6000/rs6000.c:14912
2741 msgid "invalid %%M value"
2744 #: config/alpha/alpha.c:5199
2746 msgid "invalid %%U value"
2749 #: config/alpha/alpha.c:5207 config/alpha/alpha.c:5218
2750 #: config/rs6000/rs6000.c:15011
2752 msgid "invalid %%s value"
2755 #: config/alpha/alpha.c:5229
2757 msgid "invalid %%C value"
2760 #: config/alpha/alpha.c:5266 config/rs6000/rs6000.c:14769
2762 msgid "invalid %%E value"
2765 #: config/alpha/alpha.c:5291 config/alpha/alpha.c:5339
2767 msgid "unknown relocation unspec"
2770 #: config/alpha/alpha.c:5300 config/rs6000/rs6000.c:15377
2771 #: config/spu/spu.c:1744
2773 msgid "invalid %%xn code"
2774 msgstr "無效的 %%xn 程式碼"
2776 #: config/arm/arm.c:17110 config/arm/arm.c:17128
2778 msgid "predicated Thumb instruction"
2779 msgstr "預測到的 Thumb 指令"
2781 #: config/arm/arm.c:17116
2783 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2784 msgstr "在條件序列中預測到的指令"
2786 #: config/arm/arm.c:17247
2788 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
2789 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2790 msgstr "程式碼「%c」的運算元無效"
2792 #: config/arm/arm.c:17295
2794 #| msgid "invalid %%f operand"
2795 msgid "invalid shift operand"
2796 msgstr "無效的 %%f 運算元"
2798 #: config/arm/arm.c:17352 config/arm/arm.c:17374 config/arm/arm.c:17384
2799 #: config/arm/arm.c:17394 config/arm/arm.c:17404 config/arm/arm.c:17443
2800 #: config/arm/arm.c:17461 config/arm/arm.c:17496 config/arm/arm.c:17515
2801 #: config/arm/arm.c:17530 config/arm/arm.c:17557 config/arm/arm.c:17564
2802 #: config/arm/arm.c:17582 config/arm/arm.c:17589 config/arm/arm.c:17597
2803 #: config/arm/arm.c:17618 config/arm/arm.c:17625 config/arm/arm.c:17750
2804 #: config/arm/arm.c:17757 config/arm/arm.c:17780 config/arm/arm.c:17787
2805 #: config/bfin/bfin.c:1436 config/bfin/bfin.c:1443 config/bfin/bfin.c:1450
2806 #: config/bfin/bfin.c:1457 config/bfin/bfin.c:1466 config/bfin/bfin.c:1473
2807 #: config/bfin/bfin.c:1480 config/bfin/bfin.c:1487
2809 msgid "invalid operand for code '%c'"
2810 msgstr "程式碼「%c」的運算元無效"
2812 #: config/arm/arm.c:17456
2814 #| msgid "instruction never exectued"
2815 msgid "instruction never executed"
2818 #: config/arm/arm.c:17799
2820 msgid "missing operand"
2823 #: config/arm/arm.c:20399
2825 #| msgid "function returns an aggregate"
2826 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
2829 #: config/arm/arm.c:20409
2831 #| msgid "function does not return string type"
2832 msgid "functions cannot return __fp16 type"
2835 #: config/avr/avr.c:1698
2837 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2840 #: config/avr/avr.c:1851
2842 #| msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
2843 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2844 msgstr "輸出運算元 %d 必須使用 %<&%> 約束"
2846 #: config/avr/avr.c:1883 config/avr/avr.c:1938
2848 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
2849 msgid "bad address, not an I/O address:"
2850 msgstr "位址錯誤,不是(reg+disp):"
2852 #: config/avr/avr.c:1892
2854 #| msgid "address offset not a constant"
2855 msgid "bad address, not a constant:"
2856 msgstr "位址偏移量不是一個常數"
2858 #: config/avr/avr.c:1910
2859 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2860 msgstr "位址錯誤,不是(reg+disp):"
2862 #: config/avr/avr.c:1917
2863 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2864 msgstr "錯誤的位址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
2866 #: config/avr/avr.c:1928
2867 msgid "internal compiler error. Bad address:"
2868 msgstr "編譯器內部錯誤。錯誤的位址:"
2870 #: config/avr/avr.c:1958
2871 msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
2872 msgstr "編譯器內部錯誤。不明的模式:"
2874 #: config/avr/avr.c:2918 config/avr/avr.c:3491 config/avr/avr.c:3776
2875 msgid "invalid insn:"
2878 #: config/avr/avr.c:2947 config/avr/avr.c:3022 config/avr/avr.c:3065
2879 #: config/avr/avr.c:3084 config/avr/avr.c:3175 config/avr/avr.c:3344
2880 #: config/avr/avr.c:3554 config/avr/avr.c:3669 config/avr/avr.c:3805
2881 #: config/avr/avr.c:3898
2882 msgid "incorrect insn:"
2885 #: config/avr/avr.c:3099 config/avr/avr.c:3260 config/avr/avr.c:3415
2886 #: config/avr/avr.c:3622 config/avr/avr.c:3715 config/avr/avr.c:3953
2887 msgid "unknown move insn:"
2888 msgstr "無效的 move 指令:"
2890 #: config/avr/avr.c:4367
2891 msgid "bad shift insn:"
2892 msgstr "錯誤的 shift 指令"
2894 #: config/avr/avr.c:4475 config/avr/avr.c:4958 config/avr/avr.c:5375
2895 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
2896 msgstr "編譯器內部錯誤。不正確的移位量:"
2898 #: config/bfin/bfin.c:1385
2900 msgid "invalid %%j value"
2903 #: config/bfin/bfin.c:1578 config/c6x/c6x.c:2290
2905 msgid "invalid const_double operand"
2906 msgstr "無效的 const_double 運算元"
2908 #: config/cris/cris.c:579 config/moxie/moxie.c:111 final.c:3129 final.c:3131
2909 #: fold-const.c:287 gcc.c:4603 gcc.c:4617 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977
2910 #: rtl-error.c:103 toplev.c:346 tree-ssa-loop-niter.c:1916 tree-vrp.c:6041
2911 #: cp/typeck.c:5334 java/expr.c:390 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:282
2912 #: lto/lto-object.c:339 lto/lto-object.c:363
2913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
2917 #: config/cris/cris.c:630
2918 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2919 msgstr "cris_print_index 中有非預期的索引類型"
2921 #: config/cris/cris.c:647
2922 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2923 msgstr "cris_print_base 中有非預期的基礎類別型"
2925 #: config/cris/cris.c:711
2926 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2927 msgstr "「b」修飾符的運算元無效"
2929 #: config/cris/cris.c:728
2930 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2931 msgstr "「o」修飾符的運算元無效"
2933 #: config/cris/cris.c:747
2934 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2935 msgstr "「O」修飾符的運算元無效"
2937 #: config/cris/cris.c:780
2938 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2939 msgstr "「p」修飾符的運算元無效"
2941 #: config/cris/cris.c:819
2942 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2943 msgstr "「z」修飾符的運算元無效"
2945 #: config/cris/cris.c:883 config/cris/cris.c:917
2946 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2947 msgstr "「H」修飾符的運算元無效"
2949 #: config/cris/cris.c:893
2950 msgid "bad register"
2953 #: config/cris/cris.c:937
2954 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2955 msgstr "「e」修飾符的運算元無效"
2957 #: config/cris/cris.c:954
2958 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2959 msgstr "「m」修飾符的運算元無效"
2961 #: config/cris/cris.c:979
2962 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2963 msgstr "「A」修飾符的運算元無效"
2965 #: config/cris/cris.c:1002
2966 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2967 msgstr "「D」修飾符的運算元無效"
2969 #: config/cris/cris.c:1016
2970 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2971 msgstr "「T」修飾符的運算元無效"
2973 #: config/cris/cris.c:1036 config/moxie/moxie.c:181
2974 msgid "invalid operand modifier letter"
2975 msgstr "無效的運算元修飾符字母"
2977 #: config/cris/cris.c:1093
2978 msgid "unexpected multiplicative operand"
2981 #: config/cris/cris.c:1113 config/moxie/moxie.c:206
2982 msgid "unexpected operand"
2985 #: config/cris/cris.c:1152 config/cris/cris.c:1162
2986 msgid "unrecognized address"
2989 #: config/cris/cris.c:2434
2990 msgid "unrecognized supposed constant"
2993 #: config/cris/cris.c:2811 config/cris/cris.c:2875
2994 msgid "unexpected side-effects in address"
2995 msgstr "位址中有非預期的副作用"
2997 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
2999 #: config/cris/cris.c:3710
3001 #| msgid "Unidentifiable call op"
3002 msgid "unidentifiable call op"
3003 msgstr "無法辨識的 call 作業"
3005 #: config/cris/cris.c:3762
3007 msgid "PIC register isn't set up"
3008 msgstr "尚未設定好 PIC 暫存器"
3011 #. Undocumented flag.
3012 #: config/epiphany/epiphany.c:1193 config/m32r/m32r.c:2217
3013 #: config/sparc/sparc.c:8293
3015 msgid "invalid operand output code"
3016 msgstr "無效的運算元輸出程式碼"
3018 #: config/fr30/fr30.c:503
3020 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3021 msgstr "fr30_print_operand:未處理的指標"
3023 #: config/fr30/fr30.c:527
3025 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3026 msgstr "fr30_print_operand:無法辨識的 %%p 程式碼"
3028 #: config/fr30/fr30.c:547
3030 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3031 msgstr "fr30_print_operand:無法辨識的 %%b 程式碼"
3033 #: config/fr30/fr30.c:568
3035 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3036 msgstr "fr30_print_operand:無法辨識的 %%B 程式碼"
3038 #: config/fr30/fr30.c:576
3040 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3041 msgstr "fr30_print_operand:%%A 程式碼運算元無效"
3043 #: config/fr30/fr30.c:593
3045 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3046 msgstr "fr30_print_operand:無效的 %%x 程式碼"
3048 #: config/fr30/fr30.c:600
3050 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3051 msgstr "fr30_print_operand:無效的 %%F 程式碼"
3053 #: config/fr30/fr30.c:617
3055 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3056 msgstr "fr30_print_operand:不明程式碼"
3058 #: config/fr30/fr30.c:645 config/fr30/fr30.c:654 config/fr30/fr30.c:665
3059 #: config/fr30/fr30.c:678
3061 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3062 msgstr "fr30_print_operand:未處理的 MEM"
3064 #: config/frv/frv.c:2532
3065 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3066 msgstr "給 frv_print_operand_address 錯誤的指令:"
3068 #: config/frv/frv.c:2543
3069 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3070 msgstr "給 frv_print_operand_memory_reference_reg 錯誤的暫存器:"
3072 #: config/frv/frv.c:2582 config/frv/frv.c:2592 config/frv/frv.c:2601
3073 #: config/frv/frv.c:2622 config/frv/frv.c:2627
3074 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3075 msgstr "給 frv_print_operand_memory_reference 錯誤的指令:"
3077 #: config/frv/frv.c:2713
3079 msgid "bad condition code"
3082 #: config/frv/frv.c:2789
3083 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3084 msgstr "frv_print_operand 中不正確誤指令,錯誤的 const_double"
3086 #: config/frv/frv.c:2850
3087 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3088 msgstr "給 frv_print_operand 錯誤的指令,「e」修飾符:"
3090 #: config/frv/frv.c:2858
3091 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3092 msgstr "給 frv_print_operand 錯誤的指令,「F」修飾符:"
3094 #: config/frv/frv.c:2874
3095 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3096 msgstr "給 frv_print_operand 錯誤的指令,「f」修飾符:"
3098 #: config/frv/frv.c:2888
3099 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3100 msgstr "給 frv_print_operand 錯誤的指令,「g」修飾符:"
3102 #: config/frv/frv.c:2936
3103 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3104 msgstr "給 frv_print_operand 錯誤的指令,「L」修飾符:"
3106 #: config/frv/frv.c:2949
3107 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3108 msgstr "給 frv_print_operand 錯誤的指令,「M/N」修飾符:"
3110 #: config/frv/frv.c:2970
3111 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3112 msgstr "給 frv_print_operand 錯誤的指令,「O」修飾符:"
3114 #: config/frv/frv.c:2988
3115 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3116 msgstr "給 frv_print_operand 錯誤的指令,P 修飾符:"
3118 #: config/frv/frv.c:3008
3119 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3120 msgstr "frv_print_operand 中不正確誤指令,z case"
3122 #: config/frv/frv.c:3039
3123 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3124 msgstr "frv_print_operand 中不正確誤指令,0 case"
3126 #: config/frv/frv.c:3044
3127 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3128 msgstr "frv_print_operand:不明程式碼"
3130 #: config/frv/frv.c:4450
3131 msgid "bad output_move_single operand"
3132 msgstr "錯誤的 output_move_single 運算元"
3134 #: config/frv/frv.c:4577
3135 msgid "bad output_move_double operand"
3136 msgstr "錯誤的 output_move_double 運算元"
3138 #: config/frv/frv.c:4719
3139 msgid "bad output_condmove_single operand"
3140 msgstr "錯誤的 output_condmove_single 運算元"
3142 #: config/i386/i386.c:13111
3144 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3145 msgstr "無效的 UNSPEC 做為運算元"
3147 #: config/i386/i386.c:13721
3149 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3152 #: config/i386/i386.c:13812 config/i386/i386.c:13887
3154 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3155 msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3156 msgstr "程式碼「%c」的運算元無效"
3158 #: config/i386/i386.c:13882
3160 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3161 msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
3162 msgstr "程式碼「%c」的運算元無效"
3164 #: config/i386/i386.c:13963 config/i386/i386.c:14003
3166 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3167 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3168 msgstr "運算元既不是一個常數也不是一個條件碼,無效的運算元程式碼「c」"
3170 #: config/i386/i386.c:14029
3172 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3173 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
3174 msgstr "運算元既不是一個常數也不是一個條件碼,無效的運算元程式碼「c」"
3176 #: config/i386/i386.c:14039
3178 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3179 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
3180 msgstr "運算元既不是一個常數也不是一個條件碼,無效的運算元程式碼「c」"
3182 #: config/i386/i386.c:14057
3184 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3185 msgstr "運算元既不是一個常數也不是一個條件碼,無效的運算元程式碼「c」"
3187 #: config/i386/i386.c:14067
3189 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3190 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
3191 msgstr "運算元既不是一個常數也不是一個條件碼,無效的運算元程式碼「c」"
3193 #: config/i386/i386.c:14170
3195 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3196 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3197 msgstr "運算元既不是一個常數也不是一個條件碼,無效的運算元程式碼「c」"
3199 #: config/i386/i386.c:14200
3201 msgid "invalid operand code '%c'"
3202 msgstr "無效的運算元程式碼「%c」"
3204 #: config/i386/i386.c:14255
3206 msgid "invalid constraints for operand"
3209 #: config/i386/i386.c:23269
3210 msgid "unknown insn mode"
3213 #: config/i386/i386-interix.h:78 config/i386/i386.opt:228
3214 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3215 msgstr "使用本地 (MS) 位元段存儲方式"
3217 #: config/i386/i386-interix.h:79
3219 #| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3220 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3221 msgstr "使用本地 (MS) 位元段存儲方式"
3223 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
3224 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
3225 #: config/i386/xm-djgpp.h:61
3227 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3228 msgstr "沒有定義 DJGPP 環境變數"
3230 #: config/i386/xm-djgpp.h:63
3232 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3233 msgstr "環境變數 DJGPP 參照的檔案「%s」不存在"
3235 #: config/i386/xm-djgpp.h:66
3237 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3238 msgstr "環境變數 DJGPP 參照的檔案「%s」已損壞"
3240 #: config/ia64/ia64.c:5173
3242 #| msgid "invalid %%j code"
3243 msgid "invalid %%G mode"
3246 #: config/ia64/ia64.c:5343
3248 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3249 msgstr "ia64_print_operand:不明程式碼"
3251 #: config/ia64/ia64.c:10912
3252 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3253 msgstr "從 %<__fpreg%> 的轉換無效"
3255 #: config/ia64/ia64.c:10915
3256 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3257 msgstr "向 %<__fpreg%> 的轉換無效"
3259 #: config/ia64/ia64.c:10928 config/ia64/ia64.c:10939
3260 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3261 msgstr "對 %<__fpreg%> 的作業無效"
3263 #: config/iq2000/iq2000.c:3130
3265 msgid "invalid %%P operand"
3266 msgstr "無效的 %%P 運算元"
3268 #: config/iq2000/iq2000.c:3138 config/rs6000/rs6000.c:14940
3270 msgid "invalid %%p value"
3273 #: config/iq2000/iq2000.c:3195
3275 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3276 msgstr "對 %%d、%%x 或 %%X 的無效使用"
3278 #: config/lm32/lm32.c:521
3280 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3283 #: config/lm32/lm32.c:591
3285 #| msgid "Bad operator"
3289 #: config/lm32/lm32.c:603
3290 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3293 #: config/lm32/lm32.c:607
3295 #| msgid "invalid address"
3296 msgid "invalid addressing mode"
3299 #: config/m32r/m32r.c:2066
3301 msgid "invalid operand to %%s code"
3302 msgstr "%%s 程式碼的運算元無效"
3304 #: config/m32r/m32r.c:2073
3306 msgid "invalid operand to %%p code"
3307 msgstr "%%p 程式碼的運算元無效"
3309 #: config/m32r/m32r.c:2096
3311 msgid "invalid operand to %%R code"
3312 msgstr "%%R 程式碼的運算元無效"
3314 #: config/m32r/m32r.c:2119
3316 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3317 msgstr "%%H/%%L 程式碼的運算元無效"
3319 #: config/m32r/m32r.c:2128
3320 msgid "bad insn for 'A'"
3323 #: config/m32r/m32r.c:2175
3325 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3326 msgstr "%%T/%%B 程式碼的運算元無效"
3328 #: config/m32r/m32r.c:2190
3330 msgid "invalid operand to %%U code"
3331 msgstr "%%U 程式碼的運算元無效"
3333 #: config/m32r/m32r.c:2198
3335 msgid "invalid operand to %%N code"
3336 msgstr "%%N 程式碼的運算元無效"
3338 #: config/m32r/m32r.c:2231
3339 msgid "pre-increment address is not a register"
3340 msgstr "前自增位址不是一個暫存器"
3342 #: config/m32r/m32r.c:2238
3343 msgid "pre-decrement address is not a register"
3344 msgstr "前自減位址不是一個暫存器"
3346 #: config/m32r/m32r.c:2245
3347 msgid "post-increment address is not a register"
3348 msgstr "後自增位址不是一個暫存器"
3350 #: config/m32r/m32r.c:2321 config/m32r/m32r.c:2335
3351 #: config/rs6000/rs6000.c:24531
3355 #: config/m32r/m32r.c:2340
3356 msgid "lo_sum not of register"
3357 msgstr "lo_sum 不是暫存器"
3359 #: config/mep/mep.c:3358
3361 #| msgid "invalid %%j code"
3362 msgid "invalid %%L code"
3365 #: config/microblaze/microblaze.c:1734
3367 #| msgid "unknown spec function '%s'"
3368 msgid "unknown punctuation '%c'"
3369 msgstr "不明的 spec 函式「%s」"
3371 #: config/microblaze/microblaze.c:1743
3373 #| msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
3374 msgid "null pointer"
3375 msgstr "PRINT_OPERAND 空指標"
3377 #: config/microblaze/microblaze.c:1778
3379 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3380 msgstr "PRINT_OPERAND,%%C 的指令無效"
3382 #: config/microblaze/microblaze.c:1807
3384 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3385 msgstr "PRINT_OPERAND,%%N 的指令無效"
3387 #: config/microblaze/microblaze.c:1827 config/microblaze/microblaze.c:1988
3389 #| msgid "invalid address"
3390 msgid "insn contains an invalid address !"
3393 #: config/microblaze/microblaze.c:1841 config/microblaze/microblaze.c:2028
3394 #: config/xtensa/xtensa.c:2437
3395 msgid "invalid address"
3398 #: config/microblaze/microblaze.c:1940
3400 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3403 #: config/mips/mips.c:7547 config/mips/mips.c:7568 config/mips/mips.c:7688
3405 #| msgid "'%s' is not a valid class name"
3406 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3407 msgstr "「%s」不是有效的類別名"
3409 #: config/mips/mips.c:7625 config/mips/mips.c:7632 config/mips/mips.c:7639
3410 #: config/mips/mips.c:7646 config/mips/mips.c:7706 config/mips/mips.c:7720
3411 #: config/mips/mips.c:7733 config/mips/mips.c:7742
3413 #| msgid "invalid use of %qD"
3414 msgid "invalid use of '%%%c'"
3417 #: config/mips/mips.c:7964
3418 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3421 #: config/mmix/mmix.c:1611 config/mmix/mmix.c:1741
3422 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3423 msgstr "MMIX 內部錯誤:預期的是 CONST_INT,不是這個"
3425 #: config/mmix/mmix.c:1690
3426 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3427 msgstr "MMIX 內部錯誤:「m」值錯誤,不是一個 CONST_INT"
3429 #: config/mmix/mmix.c:1709
3430 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3431 msgstr "MMIX 內部錯誤:需要一個暫存器,不是這個"
3433 #: config/mmix/mmix.c:1719
3434 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3435 msgstr "MMIX 內部錯誤:需要一個常數,不是這個"
3437 #. We need the original here.
3438 #: config/mmix/mmix.c:1803
3439 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3440 msgstr "MMIX 內部錯誤:無法解碼此運算元"
3442 #: config/mmix/mmix.c:1860
3443 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3444 msgstr "MMIX 內部錯誤:這不是一個可辨識的位址"
3446 #: config/mmix/mmix.c:2735
3447 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3448 msgstr "MMIX 內部錯誤:試圖輸出無效地反轉的條件:"
3450 #: config/mmix/mmix.c:2742
3451 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3452 msgstr "MMIX 內部錯誤:它的比較條件是什麼?"
3454 #: config/mmix/mmix.c:2746
3455 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3456 msgstr "MMIX 內部錯誤:它的比較條件是什麼?"
3458 #: config/mmix/mmix.c:2810
3459 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3460 msgstr "MMIX 內部錯誤:這不是一個常數:"
3462 #: config/picochip/picochip.c:2665
3463 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
3466 #: config/picochip/picochip.c:2924
3467 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
3470 #: config/picochip/picochip.c:2970 config/picochip/picochip.c:3002
3472 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3473 msgid "Bad address, not (reg+disp):"
3474 msgstr "位址錯誤,不是(reg+disp):"
3476 #: config/picochip/picochip.c:3016
3478 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3479 msgid "Bad address, not register:"
3480 msgstr "位址錯誤,不是(reg+disp):"
3482 #: config/rl78/rl78.c:1204 config/rl78/rl78.c:1243
3484 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3487 #: config/rs6000/host-darwin.c:95
3489 msgid "Out of stack space.\n"
3492 #: config/rs6000/host-darwin.c:116
3494 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3495 msgstr "嘗試在命令解譯器中執行「%s」以提升它的極值。\n"
3497 #: config/rs6000/rs6000.c:2745
3499 #| msgid "Use hardware floating point"
3500 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3503 #: config/rs6000/rs6000.c:2750
3505 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
3506 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3507 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不相容"
3509 #: config/rs6000/rs6000.c:2755
3511 #| msgid "Produce little endian code"
3512 msgid "-mvsx used with little endian code"
3513 msgstr "產生低位位元組在前的程式碼"
3515 #: config/rs6000/rs6000.c:2757
3517 #| msgid "Disable indexed addressing"
3518 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3521 #: config/rs6000/rs6000.c:2761
3523 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
3524 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3525 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不相容"
3527 #: config/rs6000/rs6000.c:2763
3528 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3531 #: config/rs6000/rs6000.c:7311
3537 #: config/rs6000/rs6000.c:14750
3539 #| msgid "invalid %%H value"
3540 msgid "invalid %%c value"
3543 #: config/rs6000/rs6000.c:14778
3545 msgid "invalid %%f value"
3548 #: config/rs6000/rs6000.c:14787
3550 msgid "invalid %%F value"
3553 #: config/rs6000/rs6000.c:14796
3555 msgid "invalid %%G value"
3558 #: config/rs6000/rs6000.c:14831
3560 msgid "invalid %%j code"
3563 #: config/rs6000/rs6000.c:14841
3565 msgid "invalid %%J code"
3568 #: config/rs6000/rs6000.c:14851
3570 msgid "invalid %%k value"
3573 #: config/rs6000/rs6000.c:14866 config/xtensa/xtensa.c:2336
3575 msgid "invalid %%K value"
3578 #: config/rs6000/rs6000.c:14930
3580 msgid "invalid %%O value"
3583 #: config/rs6000/rs6000.c:14977
3585 msgid "invalid %%q value"
3588 #: config/rs6000/rs6000.c:15021
3590 msgid "invalid %%S value"
3593 #: config/rs6000/rs6000.c:15061
3595 msgid "invalid %%T value"
3598 #: config/rs6000/rs6000.c:15071
3600 msgid "invalid %%u value"
3603 #: config/rs6000/rs6000.c:15080 config/xtensa/xtensa.c:2306
3605 msgid "invalid %%v value"
3608 #: config/rs6000/rs6000.c:15179 config/xtensa/xtensa.c:2357
3610 msgid "invalid %%x value"
3613 #: config/rs6000/rs6000.c:15325
3615 #| msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
3616 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3617 msgstr "約束中出現無效的標點 %qc"
3619 #: config/rs6000/rs6000.c:26941
3620 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3621 msgstr "傳遞 AltiVec 引數給無原型的函式"
3623 #: config/s390/s390.c:5135
3625 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3628 #: config/s390/s390.c:5146
3630 msgid "cannot decompose address"
3633 #: config/s390/s390.c:5205
3635 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3636 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3637 msgstr "「b」修飾符的運算元無效"
3639 #: config/s390/s390.c:5226
3641 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3642 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3643 msgstr "「b」修飾符的運算元無效"
3645 #: config/s390/s390.c:5240
3647 msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
3650 #: config/s390/s390.c:5251
3652 #| msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3653 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3654 msgstr "「O」修飾符的運算元無效"
3656 #: config/s390/s390.c:5269
3658 msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
3661 #: config/s390/s390.c:5280
3663 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3664 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3665 msgstr "「b」修飾符的運算元無效"
3667 #: config/s390/s390.c:5298
3669 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3672 #: config/s390/s390.c:5308
3674 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3675 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3676 msgstr "「b」修飾符的運算元無效"
3678 #: config/s390/s390.c:5328
3680 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3683 #: config/s390/s390.c:5338
3685 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3688 #: config/s390/s390.c:5403
3690 #| msgid "invalid operand output code"
3691 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3692 msgstr "無效的運算元輸出程式碼"
3694 #: config/s390/s390.c:5406
3696 #| msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3697 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3698 msgstr "「o」修飾符的運算元無效"
3700 #: config/s390/s390.c:5413
3702 #| msgid "invalid expression as operand"
3703 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3704 msgstr "無效的運算式做為運算元"
3706 #: config/s390/s390.c:5416
3708 #| msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3709 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3710 msgstr "「o」修飾符的運算元無效"
3712 #: config/score/score.c:1344
3714 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3715 msgid "invalid operand for code: '%c'"
3716 msgstr "程式碼「%c」的運算元無效"
3718 #: config/sh/sh.c:1026
3720 msgid "invalid operand to %%R"
3723 #: config/sh/sh.c:1053
3725 msgid "invalid operand to %%S"
3728 #: config/sh/sh.c:9137
3729 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3730 msgstr "建立和使用時使用了不同的架構/ABI"
3732 #: config/sh/sh.c:9139
3733 msgid "created and used with different ABIs"
3734 msgstr "建立和使用時使用了不同的 ABI"
3736 #: config/sh/sh.c:9141
3737 msgid "created and used with different endianness"
3738 msgstr "建立和使用時使用了不同的高/低位位元組在前設定"
3740 #: config/sparc/sparc.c:8117 config/sparc/sparc.c:8123
3742 msgid "invalid %%Y operand"
3743 msgstr "無效的 %%Y 運算元"
3745 #: config/sparc/sparc.c:8193
3747 msgid "invalid %%A operand"
3748 msgstr "無效的 %%A 運算元"
3750 #: config/sparc/sparc.c:8203
3752 msgid "invalid %%B operand"
3753 msgstr "無效的 %%B 運算元"
3755 #: config/sparc/sparc.c:8232
3757 msgid "invalid %%C operand"
3758 msgstr "無效的 %%C 運算元"
3760 #: config/sparc/sparc.c:8249
3762 msgid "invalid %%D operand"
3763 msgstr "無效的 %%D 運算元"
3765 #: config/sparc/sparc.c:8265
3767 msgid "invalid %%f operand"
3768 msgstr "無效的 %%f 運算元"
3770 #: config/sparc/sparc.c:8279
3772 msgid "invalid %%s operand"
3773 msgstr "無效的 %%s 運算元"
3775 #: config/sparc/sparc.c:8333
3777 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3778 msgstr "long long 常數不是一個有效的立即數值運算元"
3780 #: config/sparc/sparc.c:8336
3782 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3783 msgstr "浮點常數不是一個有效的立即數值運算元"
3785 #: config/stormy16/stormy16.c:1722 config/stormy16/stormy16.c:1793
3787 msgid "'B' operand is not constant"
3788 msgstr "「B」運算元不是一個常數"
3790 #: config/stormy16/stormy16.c:1749
3792 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3793 msgstr "「B」運算元設定了多個位"
3795 #: config/stormy16/stormy16.c:1775
3797 msgid "'o' operand is not constant"
3798 msgstr "「o」運算元不是一個常數"
3800 #: config/stormy16/stormy16.c:1807
3802 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3803 msgstr "xstormy16_print_operand:不明程式碼"
3805 #: config/v850/v850.c:260
3806 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3807 msgstr "const_double_split 得到一個錯誤的指令:"
3809 #: config/v850/v850.c:843
3810 msgid "output_move_single:"
3811 msgstr "output_move_single:"
3813 #: config/vax/vax.c:452
3815 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3818 #: config/vax/vax.c:461
3820 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
3821 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3822 msgstr "程式碼模式 %s 在 PIC 模式下不受支援"
3824 #: config/vax/vax.c:549
3826 #| msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3827 msgid "symbol used as immediate operand"
3828 msgstr "long long 常數不是一個有效的立即數值運算元"
3830 #: config/vax/vax.c:1572
3832 #| msgid "invalid operand modifier letter"
3833 msgid "illegal operand detected"
3834 msgstr "無效的運算元修飾符字母"
3836 #: config/xtensa/xtensa.c:760 config/xtensa/xtensa.c:792
3837 #: config/xtensa/xtensa.c:801
3841 #: config/xtensa/xtensa.c:2294
3843 msgid "invalid %%D value"
3846 #: config/xtensa/xtensa.c:2331
3847 msgid "invalid mask"
3850 #: config/xtensa/xtensa.c:2364
3852 msgid "invalid %%d value"
3855 #: config/xtensa/xtensa.c:2385 config/xtensa/xtensa.c:2395
3857 msgid "invalid %%t/%%b value"
3858 msgstr "無效的 %%t/%%b 值"
3860 #: config/xtensa/xtensa.c:2462
3861 msgid "no register in address"
3864 #: config/xtensa/xtensa.c:2470
3865 msgid "address offset not a constant"
3866 msgstr "位址偏移量不是一個常數"
3869 msgid "candidate 1:"
3873 msgid "candidate 2:"
3876 #: cp/cxx-pretty-print.c:172 objc/objc-act.c:6176
3880 #: cp/cxx-pretty-print.c:2147
3882 #| msgid "template parameter %q+#D"
3883 msgid "template-parameter-"
3887 msgid "candidates are: %+#D"
3890 #: cp/decl2.c:729 cp/pt.c:1752
3891 #, gcc-internal-format
3892 msgid "candidate is: %+#D"
3897 #| msgid "missing number"
3903 #| msgid "braces around scalar initializer"
3904 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
3909 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
3910 msgid "<unresolved overloaded function type>"
3911 msgstr "%s 無法解析多載化函式位址"
3915 #| msgid "internal error"
3916 msgid "<type error>"
3921 #| msgid "<anonymous>"
3922 msgid "<anonymous %s>"
3923 msgstr "<anonymous>"
3925 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
3931 msgid "<typeprefixerror>"
3936 #| msgid "too many initializers for %qT"
3937 msgid "(static initializers for %s)"
3938 msgstr "%qT 的初始值設定項太多"
3942 msgid "(static destructors for %s)"
3950 msgid "<return value> "
3955 #| msgid "<anonymous>"
3957 msgstr "<anonymous>"
3961 #| msgid "template argument required for %<%s %T%>"
3962 msgid "<template arguments error>"
3963 msgstr "%<%s %T%> 需要範本參數"
3966 msgid "<enumerator>"
3971 #| msgid "declaration of %q#D"
3972 msgid "<declaration error>"
3975 #: cp/error.c:1432 cp/error.c:2802
3979 #: cp/error.c:1630 cp/error.c:1650
3981 #| msgid "template parameter %q+#D"
3982 msgid "<template parameter error>"
3987 #| msgid "expected statement"
3991 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
3992 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
3995 #| msgid " in thrown expression"
3996 msgid "<throw-expression>"
4004 msgid "<expression error>"
4009 #| msgid "Bad operator"
4010 msgid "<unknown operator>"
4015 #| msgid "Unknown src"
4020 msgid "At global scope:"
4025 #| msgid "In member function %qs:"
4026 msgid "In static member function %qs"
4027 msgstr "在成員函式 %qs 中:"
4031 msgid "In copy constructor %qs"
4036 #| msgid "In function %qs:"
4037 msgid "In constructor %qs"
4042 #| msgid "In function %qs:"
4043 msgid "In destructor %qs"
4048 #| msgid "In member function %qs:"
4049 msgid "In lambda function"
4050 msgstr "在成員函式 %qs 中:"
4054 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4059 #| msgid "explicit instantiation of %q#D"
4060 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4061 msgstr "對 %q#D 的明確實體化"
4070 #| msgid "%s:%3d %s\n"
4072 msgstr "%s:%3d %s\n"
4076 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4081 msgid "required by substitution of %qS\n"
4085 msgid "recursively required from %q#D\n"
4090 #| msgid "provided for %q+D"
4091 msgid "required from %q#D\n"
4096 #| msgid "called from here"
4097 msgid "recursively required from here"
4102 #| msgid "called from here"
4103 msgid "required from here"
4108 msgid "%s:%d:%d: [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
4113 msgid "%s:%d: [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
4118 msgid "%s:%d:%d: in constexpr expansion of %qs"
4123 msgid "%s:%d: in constexpr expansion of %qs"
4127 msgid "candidates are:"
4130 #: cp/pt.c:17792 cp/call.c:3289
4131 #, fuzzy, gcc-internal-format
4132 #| msgid "candidate 1:"
4133 msgid "candidate is:"
4134 msgid_plural "candidates are:"
4139 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
4140 msgid "target is not pointer or reference to class"
4141 msgstr "產生參照類型 %qT 的成員指標"
4145 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
4146 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4147 msgstr "在參照不完全類型的指標上執行算術運算"
4151 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
4152 msgid "target is not pointer or reference"
4153 msgstr "產生參照類型 %qT 的成員指標"
4157 #| msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
4158 msgid "source is not a pointer"
4159 msgstr "%<->%> 的左運算元不是一個指標"
4162 msgid "source is not a pointer to class"
4167 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
4168 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4169 msgstr "不能將指標 %s 到不完全的類型 %qT"
4173 #| msgid "%qE does not have class type"
4174 msgid "source is not of class type"
4179 #| msgid "return type is an incomplete type"
4180 msgid "source is of incomplete class type"
4184 msgid "conversion casts away constness"
4188 msgid "source type is not polymorphic"
4191 #: cp/typeck.c:5103 c-typeck.c:3571
4192 #, gcc-internal-format
4193 msgid "wrong type argument to unary minus"
4194 msgstr "單位元減的運算元類型錯誤"
4196 #: cp/typeck.c:5104 c-typeck.c:3558
4197 #, gcc-internal-format
4198 msgid "wrong type argument to unary plus"
4199 msgstr "單位元加的運算元類型錯誤"
4201 #: cp/typeck.c:5127 c-typeck.c:3597
4202 #, gcc-internal-format
4203 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4204 msgstr "按位取反的引數類型錯誤"
4206 #: cp/typeck.c:5134 c-typeck.c:3605
4207 #, gcc-internal-format
4208 msgid "wrong type argument to abs"
4209 msgstr "不能對該類型的引數求絕對值"
4211 #: cp/typeck.c:5142 c-typeck.c:3617
4212 #, gcc-internal-format
4213 msgid "wrong type argument to conjugation"
4214 msgstr "不能對該類型的引數求共軛"
4218 #| msgid "wrong type argument to unary plus"
4219 msgid "in argument to unary !"
4220 msgstr "單位元加的運算元類型錯誤"
4223 msgid "no pre-increment operator for type"
4227 msgid "no post-increment operator for type"
4231 msgid "no pre-decrement operator for type"
4235 msgid "no post-decrement operator for type"
4238 #: fortran/arith.c:96
4239 msgid "Arithmetic OK at %L"
4242 #: fortran/arith.c:99
4243 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4246 #: fortran/arith.c:102
4247 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4250 #: fortran/arith.c:105
4251 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4254 #: fortran/arith.c:108
4255 msgid "Division by zero at %L"
4258 #: fortran/arith.c:111
4259 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4260 msgstr "%L 處陣列運算元無法被使用"
4262 #: fortran/arith.c:115
4263 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4264 msgstr "%L 處整數超出標準 Fortran 隱含的對稱範圍"
4266 #: fortran/arith.c:1346
4268 #| msgid "Elemental binary operation"
4269 msgid "elemental binary operation"
4272 #: fortran/check.c:1638 fortran/check.c:2554 fortran/check.c:2608
4274 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
4275 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4276 msgstr "%s 內建函式缺少引數,於 %L 處"
4278 #: fortran/check.c:2360
4280 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4283 #: fortran/check.c:2873 fortran/intrinsic.c:3932
4285 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
4286 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4287 msgstr "%s 內建函式缺少引數,於 %L 處"
4289 #: fortran/error.c:738 fortran/error.c:792 fortran/error.c:827
4290 #: fortran/error.c:902
4294 #: fortran/error.c:794 fortran/error.c:882 fortran/error.c:932
4298 #: fortran/error.c:956
4299 msgid "Fatal Error:"
4302 #: fortran/expr.c:620
4304 msgid "Constant expression required at %C"
4305 msgstr "%C 處需要常數運算式"
4307 #: fortran/expr.c:623
4309 msgid "Integer expression required at %C"
4310 msgstr "%C 處需要整數運算式"
4312 #: fortran/expr.c:628
4314 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4315 msgstr "%C 處運算式中整數值太大"
4317 #: fortran/expr.c:3166
4319 #| msgid "Array assignment"
4320 msgid "array assignment"
4323 #: fortran/gfortranspec.c:306
4326 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4327 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4328 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4329 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4332 "GNU Fortran 在法律允許的範圍內沒有任何擔保。\n"
4333 "您可以在遵循 GNU 通用公共許可證的前提下分發 GNU Fortran 的副本。\n"
4334 "有關事宜的詳情請參考名為 COPYING 的檔案\n"
4337 #: fortran/gfortranspec.c:462
4342 #: fortran/interface.c:2477 fortran/intrinsic.c:3641
4343 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4347 msgid "Positive width required"
4351 msgid "Nonnegative width required"
4356 #| msgid "Unexpected end of format string"
4357 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
4361 msgid "Unexpected end of format string"
4366 #| msgid "zero width in %s format"
4367 msgid "Zero width in format descriptor"
4368 msgstr "%s 格式字串中欄位寬為 0"
4371 msgid "Missing leading left parenthesis"
4376 #| msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
4377 msgid "Left parenthesis required after '*'"
4378 msgstr "gfortran:-M 後需要給出目錄\n"
4381 msgid "Expected P edit descriptor"
4382 msgstr "需要 P 編譯描述符號"
4384 #. P requires a prior number.
4386 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4389 #: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
4390 msgid "Comma required after P descriptor"
4395 #| msgid "Positive width required"
4396 msgid "Positive width required with T descriptor"
4401 #| msgid "Expected P edit descriptor"
4402 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4403 msgstr "需要 P 編譯描述符號"
4406 msgid "Positive exponent width required"
4411 #| msgid "unrecognized format specifier"
4412 msgid "Period required in format specifier"
4415 #: fortran/io.c:1533
4420 #: fortran/io.c:2872
4421 msgid "internal unit in WRITE"
4424 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4425 #. contexts. Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4426 #: fortran/io.c:4066
4428 msgid "%s tag with INQUIRE"
4431 #: fortran/matchexp.c:28
4433 msgid "Syntax error in expression at %C"
4436 #: fortran/module.c:1054
4437 msgid "Unexpected EOF"
4440 #: fortran/module.c:1139
4441 msgid "Integer overflow"
4444 #: fortran/module.c:1169
4445 msgid "Name too long"
4448 #: fortran/module.c:1271 fortran/module.c:1374
4452 #: fortran/module.c:1398
4453 msgid "Expected name"
4456 #: fortran/module.c:1401
4457 msgid "Expected left parenthesis"
4460 #: fortran/module.c:1404
4461 msgid "Expected right parenthesis"
4464 #: fortran/module.c:1407
4465 msgid "Expected integer"
4468 #: fortran/module.c:1410 fortran/module.c:2312
4469 msgid "Expected string"
4472 #: fortran/module.c:1435
4473 msgid "find_enum(): Enum not found"
4474 msgstr "find_enum():找不到列舉"
4476 #: fortran/module.c:2065
4477 msgid "Expected attribute bit name"
4480 #: fortran/module.c:2963
4481 msgid "Expected integer string"
4484 #: fortran/module.c:2967
4485 msgid "Error converting integer"
4488 #: fortran/module.c:2989
4489 msgid "Expected real string"
4492 #: fortran/module.c:3211
4493 msgid "Expected expression type"
4496 #: fortran/module.c:3265
4497 msgid "Bad operator"
4500 #: fortran/module.c:3354
4501 msgid "Bad type in constant expression"
4504 #: fortran/module.c:6050
4505 msgid "Unexpected end of module"
4508 #: fortran/parse.c:1227
4509 msgid "arithmetic IF"
4512 #: fortran/parse.c:1236
4513 msgid "attribute declaration"
4516 #: fortran/parse.c:1272
4517 msgid "data declaration"
4520 #: fortran/parse.c:1281
4521 msgid "derived type declaration"
4524 #: fortran/parse.c:1375
4528 #: fortran/parse.c:1384
4529 msgid "implied END DO"
4532 #: fortran/parse.c:1475 fortran/resolve.c:9409
4536 #: fortran/parse.c:1478 fortran/resolve.c:9448 fortran/resolve.c:9451
4537 msgid "pointer assignment"
4540 #: fortran/parse.c:1496
4544 #: fortran/resolve.c:533
4545 msgid "module procedure"
4548 #: fortran/resolve.c:534
4550 #| msgid "function returning a function"
4551 msgid "internal function"
4554 #: fortran/resolve.c:1983
4555 msgid "elemental procedure"
4558 #: fortran/resolve.c:3811
4560 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
4561 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4562 msgstr "%s 種別無效,於 %L 處"
4564 #: fortran/resolve.c:3827
4566 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
4567 msgstr "單位元數值運算子「%s」(位於 %%L)的運算元為 %s"
4569 #: fortran/resolve.c:3843
4571 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4572 msgstr "二元數值運算子「%s」(位於 %%L)的運算元為 %s/%s"
4574 #: fortran/resolve.c:3858
4576 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4577 msgstr "字串粘貼運算子(位於 %%L)的運算元為 %s/%s"
4579 #: fortran/resolve.c:3877
4581 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
4582 msgstr "邏輯運算子「%s」(位於 %%L)的運算元為 %s/%s"
4584 #: fortran/resolve.c:3891
4586 #| msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s"
4587 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4588 msgstr "%%L 處的 .NOT. 運算子的運算元為 %s"
4590 #: fortran/resolve.c:3905
4591 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4592 msgstr "%L 處複數不能比較大小"
4594 #: fortran/resolve.c:3934
4596 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4597 msgstr "%%L 處邏輯值必須與 %s 比較,而不是 %s"
4599 #: fortran/resolve.c:3940
4601 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
4602 msgstr "比較運算子「%s」(位於 %%L)的運算元為 %s/%s"
4604 #: fortran/resolve.c:3948
4606 #| msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
4607 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4608 msgstr "%%:version-compare 中有不明的運算元「%s」"
4610 #: fortran/resolve.c:3950
4612 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
4613 msgstr "使用者運算子「%s」(位於 %%L)的運算元為 %s"
4615 #: fortran/resolve.c:3954
4617 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
4618 msgstr "使用者運算子「%s」(位於 %%L)的運算元為 %s/%s"
4620 #: fortran/resolve.c:4042
4622 #| msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
4623 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4624 msgstr "%L 和 %L 處的運算元秩不一致"
4626 #: fortran/resolve.c:6415
4627 msgid "Loop variable"
4630 #: fortran/resolve.c:6419
4632 #| msgid "Perform variable tracking"
4633 msgid "iterator variable"
4636 #: fortran/resolve.c:6424
4638 #| msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
4639 msgid "Start expression in DO loop"
4640 msgstr "步進敘述於 %L 處的 DO 迴圈中不可為零"
4642 #: fortran/resolve.c:6428
4644 #| msgid "invalid expression as operand"
4645 msgid "End expression in DO loop"
4646 msgstr "無效的運算式做為運算元"
4648 #: fortran/resolve.c:6432
4650 #| msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
4651 msgid "Step expression in DO loop"
4652 msgstr "步進敘述於 %L 處的 DO 迴圈中不可為零"
4654 #: fortran/resolve.c:6688 fortran/resolve.c:6691
4656 #| msgid "DEALLOCATE "
4657 msgid "DEALLOCATE object"
4658 msgstr "DEALLOCATE "
4660 #: fortran/resolve.c:7033 fortran/resolve.c:7035
4662 #| msgid "ALLOCATE "
4663 msgid "ALLOCATE object"
4666 #: fortran/resolve.c:7215 fortran/resolve.c:8448
4667 msgid "STAT variable"
4670 #: fortran/resolve.c:7258 fortran/resolve.c:8460
4671 msgid "ERRMSG variable"
4674 #: fortran/resolve.c:8326
4675 msgid "item in READ"
4678 #: fortran/resolve.c:8472
4679 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
4682 #: fortran/trans-array.c:1408
4684 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4687 #: fortran/trans-array.c:5065
4688 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4691 #: fortran/trans-decl.c:4776
4693 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4696 #: fortran/trans-decl.c:4784
4698 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4701 #: fortran/trans-expr.c:5960
4703 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4706 #: fortran/trans-intrinsic.c:895
4708 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4711 #: fortran/trans-intrinsic.c:6054
4713 #| msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
4714 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
4715 msgstr "%L 處 SQRT 的參數為負"
4717 #: fortran/trans-intrinsic.c:6086
4718 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4721 #: fortran/trans-io.c:523
4723 #| msgid "Syntax error in %s statement at %C"
4724 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4725 msgstr "%s 敘述在 %C 處語法錯誤"
4727 #: fortran/trans-io.c:532
4729 #| msgid "Syntax error in %s statement at %C"
4730 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4731 msgstr "%s 敘述在 %C 處語法錯誤"
4733 #: fortran/trans-stmt.c:156
4734 msgid "Assigned label is not a target label"
4737 #: fortran/trans-stmt.c:771
4739 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4742 #: fortran/trans-stmt.c:1347 fortran/trans-stmt.c:1628
4743 msgid "Loop variable has been modified"
4746 #: fortran/trans-stmt.c:1487
4747 msgid "DO step value is zero"
4750 #: fortran/trans.c:48
4751 msgid "Array reference out of bounds"
4754 #: fortran/trans.c:49
4755 msgid "Incorrect function return value"
4758 #: fortran/trans.c:574
4760 #| msgid "gimplification failed"
4761 msgid "Memory allocation failed"
4762 msgstr "gimplification 失敗"
4764 #: fortran/trans.c:650 fortran/trans.c:1164
4765 msgid "Allocation would exceed memory limit"
4768 #: fortran/trans.c:794
4770 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
4773 #: fortran/trans.c:800
4774 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
4777 #: fortran/trans.c:909 fortran/trans.c:1053
4779 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4782 #: go/go-backend.c:170
4783 msgid "lseek failed while reading export data"
4786 #: go/go-backend.c:177
4787 msgid "memory allocation failed while reading export data"
4790 #: go/go-backend.c:185
4791 msgid "read failed while reading export data"
4794 #: go/go-backend.c:191
4795 msgid "short read while reading export data"
4798 #: java/jcf-dump.c:1063
4800 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
4801 msgstr "不是一個有效的 Java .class 檔案。\n"
4803 #: java/jcf-dump.c:1069
4805 msgid "error while parsing constant pool\n"
4806 msgstr "解析常數池時發生錯誤\n"
4808 #: java/jcf-dump.c:1075 java/jcf-parse.c:1433
4809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
4810 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
4811 msgstr "常數池條目 #%d 發生錯誤\n"
4813 #: java/jcf-dump.c:1085
4815 msgid "error while parsing fields\n"
4816 msgstr "解析欄位時發生錯誤\n"
4818 #: java/jcf-dump.c:1091
4820 msgid "error while parsing methods\n"
4821 msgstr "解析方法時發生錯誤\n"
4823 #: java/jcf-dump.c:1097
4825 msgid "error while parsing final attributes\n"
4826 msgstr "解析 final 屬性時發生錯誤\n"
4828 #: java/jcf-dump.c:1134
4830 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
4831 msgstr "試用「jcf-dump --help」以獲取更多資訊。\n"
4833 #: java/jcf-dump.c:1141
4836 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
4839 "用法:jcf-dump [選項]... 類別...\n"
4842 #: java/jcf-dump.c:1142
4845 "Display contents of a class file in readable form.\n"
4849 #: java/jcf-dump.c:1143
4851 msgid " -c Disassemble method bodies\n"
4852 msgstr " -c 反組譯方法體\n"
4854 #: java/jcf-dump.c:1144
4856 msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
4857 msgstr " --javap 產生「javap」格式的輸出\n"
4859 #: java/jcf-dump.c:1146
4861 msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
4862 msgstr " --classpath 路徑 設定尋找 .class 檔案的路徑\n"
4864 #: java/jcf-dump.c:1147
4866 msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
4867 msgstr " -I目錄 將目錄加入到類別路徑\n"
4869 #: java/jcf-dump.c:1148
4871 msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
4872 msgstr " --bootclasspath PATH 覆寫內建的類別路徑\n"
4874 #: java/jcf-dump.c:1149
4876 msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
4877 msgstr " --extdirs 路徑 設定擴充目錄\n"
4879 #: java/jcf-dump.c:1150
4881 msgid " -o FILE Set output file name\n"
4882 msgstr " -o 檔案 設定輸出檔案名稱\n"
4884 #: java/jcf-dump.c:1152
4886 msgid " --help Print this help, then exit\n"
4887 msgstr " --help 列印此輔助並離開\n"
4889 #: java/jcf-dump.c:1153
4891 msgid " --version Print version number, then exit\n"
4892 msgstr " --version 列印版本號並離開\n"
4894 #: java/jcf-dump.c:1154
4896 msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
4897 msgstr " -v, --verbose 執行時列印附加資訊\n"
4899 #: java/jcf-dump.c:1156
4902 "For bug reporting instructions, please see:\n"
4908 #: java/jcf-dump.c:1194 java/jcf-dump.c:1262
4910 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
4911 msgstr "jcf-dump:未指定類別\n"
4913 #: java/jcf-dump.c:1282
4915 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
4916 msgstr "不能為輸出開啟「%s」。\n"
4918 #: java/jcf-dump.c:1327
4920 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
4921 msgstr ".zip/.jar 檔案格式錯誤\n"
4923 #: java/jcf-dump.c:1445
4925 msgid "Bad byte codes.\n"
4928 #: java/jvgenmain.c:48
4930 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
4931 msgstr "用法:%s [選項]... main類別名 [輸出檔案]\n"
4933 #: java/jvgenmain.c:121
4935 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
4936 msgstr "%s:無法開啟輸出檔案:%s\n"
4938 #: java/jvgenmain.c:167
4940 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
4941 msgstr "%s:無法關閉輸出檔案 %s\n"
4945 #| msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
4946 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
4947 msgstr "%J別名參照在此配置下不受支援"
4949 #: gcc.c:777 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:80
4950 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
4951 msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不相容"
4955 #| msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
4956 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
4957 msgstr "GCC 只允許 -E 與 -C 或 -CC 合用"
4960 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
4961 msgstr "當輸入來自標準輸入裝置時,需要 -E 或 -x"
4963 #: config/alpha/freebsd.h:34 config/ia64/freebsd.h:26 config/i386/freebsd.h:96
4964 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/arm/freebsd.h:31
4965 #: config/rs6000/sysv4.h:772 config/sparc/freebsd.h:46
4966 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
4969 #: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
4971 #| msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
4972 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
4973 msgstr "GCC 只允許 -E 與 -C 或 -CC 合用"
4975 #: config/i386/mingw-w64.h:83 config/i386/mingw32.h:116
4976 #: config/i386/cygwin.h:114
4977 msgid "shared and mdll are not compatible"
4978 msgstr "shared 和 mdll 互不相容"
4980 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
4981 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
4982 msgstr "-shared 選項目前在 VAX ELF 下不受支援"
4984 #: config/sparc/netbsd-elf.h:109 config/sparc/netbsd-elf.h:118
4985 #: config/sparc/sol2.h:201 config/sparc/sol2.h:207 config/sparc/linux64.h:158
4986 #: config/sparc/linux64.h:165
4987 msgid "may not use both -m32 and -m64"
4988 msgstr "不能同時使用 -m32 和 -m64"
4990 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
4992 #| msgid "profiling not supported with -mg\n"
4993 msgid "profiling not supported with -mg"
4994 msgstr "取樣不支援 -mg\n"
4996 #: config/s390/tpf.h:116
4997 msgid "static is not supported on TPF-OS"
4998 msgstr "TPF-OS 不支援 static"
5000 #: config/mips/mips.h:1169
5001 msgid "may not use both -EB and -EL"
5002 msgstr "不能同時使用 -EB 和 -EL"
5004 #: config/mips/r3900.h:38
5005 msgid "-mhard-float not supported"
5006 msgstr "不支援 -mhard-float"
5008 #: config/mips/r3900.h:40
5009 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5010 msgstr "不能同時指定 -msingle-float 和 -msoft-float"
5013 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5014 msgstr "不能同時使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
5017 msgid "cannot use mshared and static together"
5018 msgstr "不能同時使用 mshared 和 static"
5020 #: objcp/lang-specs.h:58
5021 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5024 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5025 msgid "-c or -S required for Ada"
5026 msgstr "Ada 需要 -c 或是 -S"
5028 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5030 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5031 msgid "-c required for gnat2why"
5032 msgstr "Ada 需要 -c 或是 -S"
5034 #: java/lang-specs.h:33
5035 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
5036 msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不相容"
5038 #: java/lang-specs.h:34
5039 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
5040 msgstr "-fjni 與 -femit-class-file 不相容"
5042 #: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
5043 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
5044 msgstr "-femit-class-file 應當與 -fsyntax-only 一起使用"
5046 #: config/mcore/mcore.h:54
5047 msgid "the m210 does not have little endian support"
5048 msgstr "m210 不支援低位位元組在前"
5050 #: config/sol2-bi.h:108 config/sol2-bi.h:113
5051 msgid "does not support multilib"
5052 msgstr "不支援 multilib"
5054 #: config/arm/arm.h:157
5056 #| msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
5057 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5058 msgstr "-msoft-float 和 -mhard_float 不能一起使用"
5060 #: config/arm/arm.h:159
5061 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5062 msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
5064 #: config/bfin/elf.h:55
5066 #| msgid "spec file has no spec for linking"
5067 msgid "no processor type specified for linking"
5068 msgstr "spec 檔案沒有對連結的設定"
5070 #: config/sh/sh.h:430 config/sh/sh.h:433
5071 msgid "SH2a does not support little-endian"
5072 msgstr "SH2a 不支援低位位元組在前"
5074 #: config/pa/pa-hpux10.h:89 config/pa/pa-hpux10.h:92 config/pa/pa-hpux10.h:100
5075 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux11.h:108
5076 #: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
5077 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
5078 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5081 #: config/pa/pa-hpux10.h:90 config/pa/pa-hpux10.h:93 config/pa/pa-hpux10.h:101
5082 #: config/pa/pa-hpux10.h:104 config/pa/pa-hpux11.h:109
5083 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34
5084 #: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46
5085 msgid " profiling support are only provided in archive format"
5088 #: config/vxworks.h:71
5089 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5090 msgstr "-Xbind-now 與 -Xbind-lazy 不相容"
5092 #: config/darwin.h:242
5093 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5094 msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5096 #: config/darwin.h:244
5097 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5098 msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5100 #: config/darwin.h:249
5101 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5102 msgstr "-bundle 不允許與 -dynamiclib 一起使用"
5104 #: config/darwin.h:250
5105 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5106 msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5108 #: config/darwin.h:251
5109 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5110 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5112 #: config/darwin.h:256
5113 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5114 msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5116 #: config/darwin.h:258
5117 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5118 msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5120 #: config/darwin.h:259
5121 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5122 msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5124 #: config/cris/cris.h:192
5126 #| msgid "cannot specify both -C and -o"
5127 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5128 msgstr "不能同時指定 -C 和 -o"
5130 #: objc/lang-specs.h:31 objc/lang-specs.h:42
5131 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5134 #: objc/lang-specs.h:56
5135 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5138 #: config/rx/rx.h:57
5140 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
5141 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5142 msgstr "assert:%s 與 %s 賦值相容"
5144 #: config/rx/rx.h:58
5145 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5148 #: config/rs6000/darwin.h:96
5149 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5150 msgstr " 衝突的程式碼產生選項"
5152 #: java/lang.opt:122
5153 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
5154 msgstr "發現過時的空敘述時給出警告"
5156 #: java/lang.opt:126
5157 msgid "Warn if .class files are out of date"
5158 msgstr "當 .class 檔案已過時時給出警告"
5160 #: java/lang.opt:130
5161 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
5162 msgstr "當指定了不必須的修飾符時給出警告"
5164 #: java/lang.opt:150
5166 #| msgid "Deprecated; use --classpath instead"
5167 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
5168 msgstr "已過時;請改用 --classpath"
5170 #: java/lang.opt:157
5171 msgid "Permit the use of the assert keyword"
5172 msgstr "允許使用 assert 關鍵字"
5174 #: java/lang.opt:179
5176 #| msgid "Replace system path"
5177 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
5180 #: java/lang.opt:183
5181 msgid "Generate checks for references to NULL"
5182 msgstr "檢查參照 NULL 的參照"
5184 #: java/lang.opt:187
5185 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
5188 #: java/lang.opt:194
5189 msgid "Output a class file"
5190 msgstr "輸出一個 class 檔案"
5192 #: java/lang.opt:198
5193 msgid "Alias for -femit-class-file"
5194 msgstr "-fmit-class-file 的別名"
5196 #: java/lang.opt:202
5198 #| msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
5199 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
5200 msgstr "選擇輸入編碼(預設來自您的區域選項)"
5202 #: java/lang.opt:206
5204 #| msgid "Set the extension directory path"
5205 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
5208 #: java/lang.opt:216
5209 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
5210 msgstr "輸入檔案是一個檔案名稱清單,指定了需要編譯的檔案"
5212 #: java/lang.opt:223
5213 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
5214 msgstr "總是檢查非 gcj 產生的類別文件"
5216 #: java/lang.opt:227
5217 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
5218 msgstr "假定執行時使用一張雜湊表完成從物件到其同步結構的對應"
5220 #: java/lang.opt:231
5221 msgid "Generate instances of Class at runtime"
5224 #: java/lang.opt:235
5225 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
5226 msgstr "為虛方法呼叫使用偏移表"
5228 #: java/lang.opt:242
5229 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
5230 msgstr "假定本地函式使用 JNI 實作"
5232 #: java/lang.opt:246
5233 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
5234 msgstr "啟用靜態類別初始程式碼最佳化"
5236 #: java/lang.opt:253
5237 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
5240 #: java/lang.opt:257
5241 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
5244 #: java/lang.opt:261
5245 msgid "Generate code for the Boehm GC"
5246 msgstr "為 Boehm 產生程式碼"
5248 #: java/lang.opt:265
5249 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
5250 msgstr "呼叫一個函式庫子程式來完成整數除法"
5252 #: java/lang.opt:269
5254 #| msgid "Generate code for big-endian"
5255 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
5256 msgstr "產生高位位元組在前的程式碼"
5258 #: java/lang.opt:273
5259 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
5262 #: java/lang.opt:277
5263 msgid "Set the source language version"
5266 #: java/lang.opt:281
5268 #| msgid "Set the target CPU type"
5269 msgid "Set the target VM version"
5270 msgstr "指定目的 CPU 的類型"
5272 #: ada/gcc-interface/lang.opt:51
5274 #| msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
5275 msgid "-I <dir>.\tAdd <dir> to the end of the main source path"
5276 msgstr "將 <目錄> 加入到主包含路徑末尾"
5278 #: ada/gcc-interface/lang.opt:55 c-family/c.opt:272
5279 msgid "Enable most warning messages"
5282 #: ada/gcc-interface/lang.opt:59
5284 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
5285 msgid "Synonym of -gnatk8"
5286 msgstr "-Wcomment 的同義詞"
5288 #: ada/gcc-interface/lang.opt:63
5289 msgid "Do not look for source files in standard path"
5292 #: ada/gcc-interface/lang.opt:67
5293 msgid "Do not look for object files in standard path"
5296 #: ada/gcc-interface/lang.opt:71
5298 #| msgid "Select the target MCU"
5299 msgid "Select the runtime"
5302 #: ada/gcc-interface/lang.opt:75
5306 #: ada/gcc-interface/lang.opt:79
5307 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
5310 #: ada/gcc-interface/lang.opt:83
5312 #| msgid "Specify options to GNAT"
5313 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
5314 msgstr "指定傳遞給 GNAT 的選項"
5316 #: fortran/lang.opt:147
5318 #| msgid "Put MODULE files in 'directory'"
5319 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5320 msgstr "將 MODULE 檔案放入「directory」"
5322 #: fortran/lang.opt:199
5323 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5326 #: fortran/lang.opt:203
5327 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5330 #: fortran/lang.opt:207
5332 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
5333 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5334 msgstr "使用多位元組字元集的字元常數時給出警告"
5336 #: fortran/lang.opt:211
5338 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
5339 msgid "Warn about creation of array temporaries"
5340 msgstr "當在算術運算式中使用函式指標時給出警告"
5342 #: fortran/lang.opt:215
5344 #| msgid "Warn about truncated source lines"
5345 msgid "Warn about truncated character expressions"
5346 msgstr "對被截斷的來源檔案列給出警告"
5348 #: fortran/lang.opt:223
5350 #| msgid "Warn about implicit conversion"
5351 msgid "Warn about most implicit conversions"
5354 #: fortran/lang.opt:227
5356 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
5357 msgid "Warn about function call elimination"
5358 msgstr "對隱含函式宣告給出警告"
5360 #: fortran/lang.opt:231
5361 msgid "Warn about calls with implicit interface"
5362 msgstr "對帶有隱含介面的呼叫給出警告"
5364 #: fortran/lang.opt:235
5366 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
5367 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5368 msgstr "對帶有隱含介面的呼叫給出警告"
5370 #: fortran/lang.opt:239
5371 msgid "Warn about truncated source lines"
5372 msgstr "對被截斷的來源檔案列給出警告"
5374 #: fortran/lang.opt:243
5376 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
5377 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5378 msgstr "內建函式「%s」(於 %L 處)不為所選擇的標準所包含"
5380 #: fortran/lang.opt:247
5381 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
5384 #: fortran/lang.opt:255
5385 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5386 msgstr "對「可疑」的建構給出警告"
5388 #: fortran/lang.opt:259
5389 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5392 #: fortran/lang.opt:263
5393 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5394 msgstr "數字常數運算式向下溢位時警告"
5396 #: fortran/lang.opt:267
5397 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5400 #: fortran/lang.opt:271
5402 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
5403 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5404 msgstr "對錯誤使用的 pragma 加以警告"
5406 #: fortran/lang.opt:275
5408 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
5409 msgid "Enable preprocessing"
5412 #: fortran/lang.opt:283
5414 #| msgid "Disable indexed addressing"
5415 msgid "Disable preprocessing"
5418 #: fortran/lang.opt:291
5419 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
5422 #: fortran/lang.opt:295
5423 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5426 #: fortran/lang.opt:299
5427 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5430 #: fortran/lang.opt:307
5431 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5434 #: fortran/lang.opt:311
5435 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5438 #: fortran/lang.opt:315
5439 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5442 #: fortran/lang.opt:319
5443 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5446 #: fortran/lang.opt:323
5447 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
5450 #: fortran/lang.opt:327
5451 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
5452 msgstr "使用低位位元組格式於未格式的檔案"
5454 #: fortran/lang.opt:331
5455 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
5456 msgstr "使用低位位元組格式於未格式的檔案"
5458 #: fortran/lang.opt:335
5459 msgid "Use native format for unformatted files"
5460 msgstr "使用原生格式於未格式的檔案"
5462 #: fortran/lang.opt:339
5463 msgid "Swap endianness for unformatted files"
5464 msgstr "切換位元組格式於未格式的檔案"
5466 #: fortran/lang.opt:343
5467 msgid "Use the Cray Pointer extension"
5468 msgstr "使用 Cray 指標擴充"
5470 #: fortran/lang.opt:347
5471 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
5472 msgstr "在固定格式中忽略第一列的「D」"
5474 #: fortran/lang.opt:351
5475 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
5476 msgstr "將第一行為「D」的列視作註釋"
5478 #: fortran/lang.opt:355
5479 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
5480 msgstr "將預設雙精度種別設為 8 位元組寬"
5482 #: fortran/lang.opt:359
5483 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
5484 msgstr "將預設整數種別設為 8 位元組寬"
5486 #: fortran/lang.opt:363
5487 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5488 msgstr "將預設實型種別設為 8 位元組寬"
5490 #: fortran/lang.opt:367
5491 msgid "Allow dollar signs in entity names"
5492 msgstr "允許在實體名中使用美元符號"
5494 #: fortran/lang.opt:371 common.opt:659 common.opt:826 common.opt:830
5495 #: common.opt:834 common.opt:838 common.opt:1323
5496 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5499 #: fortran/lang.opt:375
5500 msgid "Display the code tree after parsing"
5503 #: fortran/lang.opt:379
5505 #| msgid "Display the code tree after parsing"
5506 msgid "Display the code tree after front end optimization"
5509 #: fortran/lang.opt:383
5511 #| msgid "Display the code tree after parsing"
5512 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
5515 #: fortran/lang.opt:387
5516 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5519 #: fortran/lang.opt:391
5520 msgid "Use f2c calling convention"
5521 msgstr "使用 f2c 呼叫約定"
5523 #: fortran/lang.opt:395
5524 msgid "Assume that the source file is fixed form"
5525 msgstr "假定來源檔案是固定格式的"
5527 #: fortran/lang.opt:399
5528 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
5531 #: fortran/lang.opt:403
5532 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5535 #: fortran/lang.opt:407
5536 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5537 msgstr "在固定模式下允許任意的字元列寬"
5539 #: fortran/lang.opt:411
5541 #| msgid "Use n as character line width in fixed mode"
5542 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
5543 msgstr "在固定模式下以 n 做為字元列寬"
5545 #: fortran/lang.opt:415
5547 #| msgid "Stop on following floating point exceptions"
5548 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5549 msgstr "在以下浮點異常的情況下的停止"
5551 #: fortran/lang.opt:419
5552 msgid "Assume that the source file is free form"
5553 msgstr "假定來源檔案是自由格式"
5555 #: fortran/lang.opt:423
5556 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5557 msgstr "在自由模式下允許任意的字元列寬"
5559 #: fortran/lang.opt:427
5561 #| msgid "Use n as character line width in free mode"
5562 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
5563 msgstr "在自由模式下以 n 做為字元列寬"
5565 #: fortran/lang.opt:431
5567 #| msgid "Enable linker optimizations"
5568 msgid "Enable front end optimization"
5571 #: fortran/lang.opt:435
5572 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5573 msgstr "不允許使用隱含類型,除非明確地使用了 IMPLICIT 敘述"
5575 #: fortran/lang.opt:439
5576 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5579 #: fortran/lang.opt:443
5580 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5583 #: fortran/lang.opt:447
5584 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5587 #: fortran/lang.opt:451
5588 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5591 #: fortran/lang.opt:455
5592 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5595 #: fortran/lang.opt:459
5596 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5599 #: fortran/lang.opt:463
5601 #| msgid "Maximum identifier length"
5602 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5605 #: fortran/lang.opt:467
5606 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5609 #: fortran/lang.opt:471
5610 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5613 #: fortran/lang.opt:475
5614 msgid "Put all local arrays on stack."
5617 #: fortran/lang.opt:479
5618 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5621 #: fortran/lang.opt:487
5622 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
5625 #: fortran/lang.opt:495
5627 #| msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
5628 msgid "Protect parentheses in expressions"
5629 msgstr "%C 處運算式中需要右括號"
5631 #: fortran/lang.opt:499
5632 msgid "Enable range checking during compilation"
5635 #: fortran/lang.opt:503
5636 msgid "Interpret any REAl(4) as a REAL(8)"
5639 #: fortran/lang.opt:507
5640 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
5643 #: fortran/lang.opt:511
5644 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAl(16)"
5647 #: fortran/lang.opt:515
5648 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
5651 #: fortran/lang.opt:519
5652 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
5655 #: fortran/lang.opt:523
5656 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAl(16)"
5659 #: fortran/lang.opt:527
5661 #| msgid "incompatible types in assignment"
5662 msgid "Reallocate the LHS in assignments"
5665 #: fortran/lang.opt:531
5667 #| msgid "Use native format for unformatted files"
5668 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
5669 msgstr "使用原生格式於未格式的檔案"
5671 #: fortran/lang.opt:535
5673 #| msgid "Use native format for unformatted files"
5674 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
5675 msgstr "使用原生格式於未格式的檔案"
5677 #: fortran/lang.opt:539
5678 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
5681 #: fortran/lang.opt:543
5682 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
5685 #: fortran/lang.opt:547
5686 msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
5689 #: fortran/lang.opt:551
5690 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
5693 #: fortran/lang.opt:555
5694 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
5695 msgstr "當名稱已經包含一個底線時加入第二個底線"
5697 #: fortran/lang.opt:563
5698 msgid "Apply negative sign to zero values"
5701 #: fortran/lang.opt:567
5702 msgid "Append underscores to externally visible names"
5703 msgstr "為外部可見的名稱加入底線"
5705 #: fortran/lang.opt:571
5706 msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
5709 #: fortran/lang.opt:611
5710 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
5713 #: fortran/lang.opt:615
5714 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5715 msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 標準"
5717 #: fortran/lang.opt:619
5719 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5720 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5721 msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 標準"
5723 #: fortran/lang.opt:623
5725 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5726 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
5727 msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 標準"
5729 #: fortran/lang.opt:627
5730 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
5731 msgstr "遵循 ISO Fortran 95 標準"
5733 #: fortran/lang.opt:631
5735 #| msgid "Conform nothing in particular"
5736 msgid "Conform to nothing in particular"
5739 #: fortran/lang.opt:635
5740 msgid "Accept extensions to support legacy code"
5741 msgstr "接受一定的擴充以支援傳統的程式碼"
5743 #: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:284
5744 msgid "Do not use hardware fp"
5747 #: config/alpha/alpha.opt:27
5748 msgid "Use fp registers"
5751 #: config/alpha/alpha.opt:31
5755 #: config/alpha/alpha.opt:35
5756 msgid "Do not assume GAS"
5759 #: config/alpha/alpha.opt:39
5760 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
5761 msgstr "請求與 IEEE 相容的數學函式庫處理序(OSF/1)"
5763 #: config/alpha/alpha.opt:43
5764 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
5765 msgstr "產生符合 IEEE 的程式碼,不產生不精確的異常"
5767 #: config/alpha/alpha.opt:50
5768 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
5769 msgstr "不將複整常數存至唯讀記憶體"
5771 #: config/alpha/alpha.opt:54
5773 msgstr "使用 VAX 浮點單元"
5775 #: config/alpha/alpha.opt:58
5776 msgid "Do not use VAX fp"
5777 msgstr "不使用 VAX 浮點單元"
5779 #: config/alpha/alpha.opt:62
5780 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
5781 msgstr "為位元組/字指令架構擴充產生程式碼"
5783 #: config/alpha/alpha.opt:66
5784 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
5785 msgstr "為動態影像指令架構擴充產生程式碼"
5787 #: config/alpha/alpha.opt:70
5788 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
5789 msgstr "為浮點轉移和平方根指令架構擴充產生程式碼"
5791 #: config/alpha/alpha.opt:74
5792 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
5793 msgstr "為計數指令架構擴充產生程式碼"
5795 #: config/alpha/alpha.opt:78
5796 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
5799 #: config/alpha/alpha.opt:82
5800 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
5801 msgstr "為小資料區域產生 16 位重定位資訊"
5803 #: config/alpha/alpha.opt:86
5804 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
5805 msgstr "為小資料區域產生 32 位元重定位資訊"
5807 #: config/alpha/alpha.opt:90
5808 msgid "Emit direct branches to local functions"
5809 msgstr "為局部函式產生直接分支"
5811 #: config/alpha/alpha.opt:94
5812 msgid "Emit indirect branches to local functions"
5813 msgstr "為局部函式產生間接分支"
5815 #: config/alpha/alpha.opt:98
5816 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
5819 #: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:98
5820 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23
5821 msgid "Use 128-bit long double"
5822 msgstr "使用 128 位 long double"
5824 #: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:102
5825 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27
5826 msgid "Use 64-bit long double"
5827 msgstr "使用 64 位元 long double"
5829 #: config/alpha/alpha.opt:110
5830 msgid "Use features of and schedule given CPU"
5831 msgstr "使用指定 CPU 的特性並為其調度程式碼"
5833 #: config/alpha/alpha.opt:114
5834 msgid "Schedule given CPU"
5835 msgstr "為指定的 CPU 最佳化程式碼"
5837 #: config/alpha/alpha.opt:118
5838 msgid "Control the generated fp rounding mode"
5839 msgstr "控制產生的浮點捨入模式"
5841 #: config/alpha/alpha.opt:122
5842 msgid "Control the IEEE trap mode"
5843 msgstr "控制 IEEE 陷阱模式"
5845 #: config/alpha/alpha.opt:126
5846 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
5849 #: config/alpha/alpha.opt:130
5850 msgid "Tune expected memory latency"
5853 #: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:119
5854 #: config/rs6000/sysv4.opt:33
5855 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
5856 msgstr "指定執行緒局部存儲偏移量立即數值的位大小"
5858 #: config/frv/frv.opt:30
5859 msgid "Use 4 media accumulators"
5860 msgstr "使用 4 個多媒體累加器"
5862 #: config/frv/frv.opt:34
5863 msgid "Use 8 media accumulators"
5864 msgstr "使用 8 個多媒體累加器"
5866 #: config/frv/frv.opt:38
5867 msgid "Enable label alignment optimizations"
5870 #: config/frv/frv.opt:42
5871 msgid "Dynamically allocate cc registers"
5872 msgstr "動態指派 cc 暫存器"
5874 #: config/frv/frv.opt:49
5875 msgid "Set the cost of branches"
5878 #: config/frv/frv.opt:53
5879 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
5880 msgstr "啟用條件執行而非 moves/scc"
5882 #: config/frv/frv.opt:57
5883 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
5884 msgstr "變更條件執行序列的最大長度"
5886 #: config/frv/frv.opt:61
5887 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
5890 #: config/frv/frv.opt:65
5891 msgid "Enable conditional moves"
5894 #: config/frv/frv.opt:69
5895 msgid "Set the target CPU type"
5896 msgstr "指定目的 CPU 的類型"
5898 #: config/frv/frv.opt:73
5899 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
5902 #: config/frv/frv.opt:122
5903 msgid "Use fp double instructions"
5906 #: config/frv/frv.opt:126
5907 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
5908 msgstr "變更 ABI 以允許雙字指令"
5910 #: config/frv/frv.opt:130 config/bfin/bfin.opt:90
5911 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
5912 msgstr "啟用函式描述符號 PIC 模式"
5914 #: config/frv/frv.opt:134
5915 msgid "Just use icc0/fcc0"
5916 msgstr "只使用 icc0/fcc0"
5918 #: config/frv/frv.opt:138
5919 msgid "Only use 32 FPRs"
5920 msgstr "只使用 32 個浮點暫存器"
5922 #: config/frv/frv.opt:142
5924 msgstr "使用 64 個浮點暫存器"
5926 #: config/frv/frv.opt:146
5927 msgid "Only use 32 GPRs"
5928 msgstr "只使用 32 個通用暫存器"
5930 #: config/frv/frv.opt:150
5932 msgstr "使用 64 個通用暫存器"
5934 #: config/frv/frv.opt:154
5935 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
5938 #: config/frv/frv.opt:158 config/rs6000/rs6000.opt:184
5939 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
5940 msgid "Use hardware floating point"
5943 #: config/frv/frv.opt:162 config/bfin/bfin.opt:94
5944 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
5945 msgstr "為函式呼叫啟用 PLT 的內聯"
5947 #: config/frv/frv.opt:166
5948 msgid "Enable PIC support for building libraries"
5949 msgstr "啟用對函式庫的 PIC 支援"
5951 #: config/frv/frv.opt:170
5952 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
5955 #: config/frv/frv.opt:174
5956 msgid "Disallow direct calls to global functions"
5957 msgstr "不允許直接呼叫全域函式"
5959 #: config/frv/frv.opt:178
5960 msgid "Use media instructions"
5963 #: config/frv/frv.opt:182
5964 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
5967 #: config/frv/frv.opt:186
5968 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
5969 msgstr "啟用對條件執行 && 或 || 的最佳化"
5971 #: config/frv/frv.opt:190
5972 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
5973 msgstr "啟用對巢狀條件執行的最佳化"
5975 #: config/frv/frv.opt:195
5976 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
5979 #: config/frv/frv.opt:199
5980 msgid "Remove redundant membars"
5983 #: config/frv/frv.opt:203
5984 msgid "Pack VLIW instructions"
5985 msgstr "打封包 VLIW 指令"
5987 #: config/frv/frv.opt:207
5988 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
5991 #: config/frv/frv.opt:211
5992 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
5995 #: config/frv/frv.opt:215 config/pa/pa.opt:132
5996 msgid "Use software floating point"
5999 #: config/frv/frv.opt:219
6000 msgid "Assume a large TLS segment"
6001 msgstr "假定大的執行緒局部存儲段"
6003 #: config/frv/frv.opt:223
6004 msgid "Do not assume a large TLS segment"
6005 msgstr "不假定大的 TLS 段"
6007 #: config/frv/frv.opt:228
6008 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
6011 #: config/frv/frv.opt:233
6012 msgid "Link with the library-pic libraries"
6015 #: config/frv/frv.opt:237
6016 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
6019 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
6020 msgid "Target the AM33 processor"
6021 msgstr "目的為 AM33 處理器"
6023 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
6024 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
6025 msgstr "目的為 AM33/2.0 處理器"
6027 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
6029 #| msgid "Target the AM33 processor"
6030 msgid "Target the AM34 processor"
6031 msgstr "目的為 AM33 處理器"
6033 #: config/mn10300/mn10300.opt:42 config/arm/arm.opt:239
6034 msgid "Tune code for the given processor"
6035 msgstr "為指定的處理器最佳化程式碼"
6037 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
6038 msgid "Work around hardware multiply bug"
6039 msgstr "為硬體乘法缺陷提供變通"
6041 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
6042 msgid "Enable linker relaxations"
6045 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
6046 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
6047 msgstr "在 a0 和 d0 中回傳指標"
6049 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
6051 #| msgid "Generate isel instructions"
6052 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
6055 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
6056 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
6059 #: config/s390/tpf.opt:23
6060 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
6061 msgstr "啟用 TPF-OS 追蹤碼"
6063 #: config/s390/tpf.opt:27
6064 msgid "Specify main object for TPF-OS"
6065 msgstr "指定 TPF-OS 主要物件"
6067 #: config/s390/s390.opt:39
6071 #: config/s390/s390.opt:43
6075 #: config/s390/s390.opt:47 config/i386/i386.opt:115 config/spu/spu.opt:80
6076 msgid "Generate code for given CPU"
6077 msgstr "為給定的 CPU 產生程式碼"
6079 #: config/s390/s390.opt:78
6080 msgid "Maintain backchain pointer"
6083 #: config/s390/s390.opt:82
6084 msgid "Additional debug prints"
6087 #: config/s390/s390.opt:86
6088 msgid "ESA/390 architecture"
6091 #: config/s390/s390.opt:90
6093 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
6094 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
6095 msgstr "指定是否應當使用硬體浮點"
6097 #: config/s390/s390.opt:94
6099 #| msgid "Use hardware floating point"
6100 msgid "Enable hardware floating point"
6103 #: config/s390/s390.opt:106
6104 msgid "Use packed stack layout"
6105 msgstr "使用緊實的堆疊版面設置"
6107 #: config/s390/s390.opt:110
6108 msgid "Use bras for executable < 64k"
6111 #: config/s390/s390.opt:114
6113 #| msgid "Use hardware floating point"
6114 msgid "Disable hardware floating point"
6117 #: config/s390/s390.opt:118
6118 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
6121 #: config/s390/s390.opt:122
6122 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
6123 msgstr "在函式前言中產生額外程式碼以獲取堆疊大小越限"
6125 #: config/s390/s390.opt:126 config/ia64/ia64.opt:123
6126 #: config/sparc/sparc.opt:118 config/i386/i386.opt:347 config/spu/spu.opt:84
6127 msgid "Schedule code for given CPU"
6128 msgstr "為指定的 CPU 最佳化程式碼"
6130 #: config/s390/s390.opt:130
6134 #: config/s390/s390.opt:134
6135 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
6136 msgstr "當函式使用 alloca 來建立彈性陣列時給出警告"
6138 #: config/s390/s390.opt:138
6139 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
6140 msgstr "當單一函式的圖框大小超過給定值時給出警告"
6142 #: config/s390/s390.opt:142
6143 msgid "z/Architecture"
6144 msgstr "z/Architecture"
6146 #: config/s390/s390.opt:146
6147 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable"
6150 #: config/ia64/ilp32.opt:3
6151 msgid "Generate ILP32 code"
6152 msgstr "產生 ILP32 程式碼"
6154 #: config/ia64/ilp32.opt:7
6155 msgid "Generate LP64 code"
6156 msgstr "產生 LP64 程式碼"
6158 #: config/ia64/ia64.opt:29
6159 msgid "Generate big endian code"
6160 msgstr "產生高位位元組在前的程式碼"
6162 #: config/ia64/ia64.opt:33
6163 msgid "Generate little endian code"
6164 msgstr "產生低位位元組在前的程式碼"
6166 #: config/ia64/ia64.opt:37
6167 msgid "Generate code for GNU as"
6168 msgstr "為 GNU as 產生程式碼"
6170 #: config/ia64/ia64.opt:41
6171 msgid "Generate code for GNU ld"
6172 msgstr "為 GNU ld 產生程式碼"
6174 #: config/ia64/ia64.opt:45
6175 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
6176 msgstr "在 volatile 擴充組譯塊前後加上停止位"
6178 #: config/ia64/ia64.opt:49
6179 msgid "Use in/loc/out register names"
6180 msgstr "使用 in/loc/out 暫存器名"
6182 #: config/ia64/ia64.opt:56
6183 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
6184 msgstr "啟用 sdata/scommon/sbss"
6186 #: config/ia64/ia64.opt:60
6187 msgid "Generate code without GP reg"
6188 msgstr "產生不使用 GP 暫存器的程式碼"
6190 #: config/ia64/ia64.opt:64
6191 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
6192 msgstr "gp 是常數(但當間接呼叫時儲存/恢復 gp)"
6194 #: config/ia64/ia64.opt:68
6195 msgid "Generate self-relocatable code"
6198 #: config/ia64/ia64.opt:72
6199 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
6200 msgstr "產生內聯浮點除法,為最小延遲最佳化"
6202 #: config/ia64/ia64.opt:76
6203 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
6204 msgstr "產生內聯浮點除法,為最大吞吐量最佳化"
6206 #: config/ia64/ia64.opt:83
6207 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
6208 msgstr "產生內聯的整數除法,為最小延遲最佳化"
6210 #: config/ia64/ia64.opt:87
6211 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
6212 msgstr "產生內聯的整數除法,為最大吞吐量最佳化"
6214 #: config/ia64/ia64.opt:91
6215 msgid "Do not inline integer division"
6218 #: config/ia64/ia64.opt:95
6219 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
6220 msgstr "產生內聯的平方根,為最小延遲最佳化"
6222 #: config/ia64/ia64.opt:99
6223 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
6224 msgstr "產生內聯的平方根,為最大吞吐量最佳化"
6226 #: config/ia64/ia64.opt:103
6227 msgid "Do not inline square root"
6230 #: config/ia64/ia64.opt:107
6231 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
6232 msgstr "啟用經由 GNU as 的 Dwarf 2 列除錯資訊"
6234 #: config/ia64/ia64.opt:111
6235 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
6236 msgstr "及早放置停止位,以取得更好的調度效果"
6238 #: config/ia64/ia64.opt:115 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:258
6239 #: config/pa/pa.opt:58
6240 msgid "Specify range of registers to make fixed"
6243 #: config/ia64/ia64.opt:127
6244 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
6247 #: config/ia64/ia64.opt:137
6249 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
6250 msgid "Use data speculation before reload"
6251 msgstr "允許更多載入的預測移動"
6253 #: config/ia64/ia64.opt:141
6254 msgid "Use data speculation after reload"
6257 #: config/ia64/ia64.opt:145
6259 #| msgid "Create console application"
6260 msgid "Use control speculation"
6263 #: config/ia64/ia64.opt:149
6264 msgid "Use in block data speculation before reload"
6267 #: config/ia64/ia64.opt:153
6268 msgid "Use in block data speculation after reload"
6271 #: config/ia64/ia64.opt:157
6272 msgid "Use in block control speculation"
6275 #: config/ia64/ia64.opt:161
6276 msgid "Use simple data speculation check"
6279 #: config/ia64/ia64.opt:165
6280 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
6283 #: config/ia64/ia64.opt:169
6284 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
6287 #: config/ia64/ia64.opt:173
6288 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
6291 #: config/ia64/ia64.opt:177
6292 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
6295 #: config/ia64/ia64.opt:181
6297 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
6298 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
6299 msgstr "及早放置停止位,以取得更好的調度效果"
6301 #: config/ia64/ia64.opt:185
6302 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
6305 #: config/ia64/ia64.opt:189
6306 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1"
6309 #: config/ia64/ia64.opt:193
6310 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
6313 #: config/ia64/ia64.opt:197
6314 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
6317 #: config/m32c/m32c.opt:24
6319 #| msgid "Use simulator runtime"
6320 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
6323 #: config/m32c/m32c.opt:28
6325 #| msgid "Compile code for R8C variants"
6326 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
6329 #: config/m32c/m32c.opt:32
6331 #| msgid "Compile code for M16C variants"
6332 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
6333 msgstr "為 M16C 變種編譯"
6335 #: config/m32c/m32c.opt:36
6337 #| msgid "Compile code for M32CM variants"
6338 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
6339 msgstr "為 M32CM 變種編譯"
6341 #: config/m32c/m32c.opt:40
6343 #| msgid "Compile code for M32C variants"
6344 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
6345 msgstr "為 M32C 變種編譯"
6347 #: config/m32c/m32c.opt:44
6349 #| msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
6350 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
6351 msgstr "memreg 位元組數(預設:16,範圍:0..16)"
6353 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
6354 msgid "Use hardware FP"
6357 #: config/sparc/sparc.opt:38
6358 msgid "Do not use hardware FP"
6361 #: config/sparc/sparc.opt:42
6363 #| msgid "Use alternate register names"
6364 msgid "Use flat register window model"
6367 #: config/sparc/sparc.opt:46
6368 msgid "Assume possible double misalignment"
6371 #: config/sparc/sparc.opt:50
6372 msgid "Use ABI reserved registers"
6373 msgstr "使用 ABI 保留的暫存器"
6375 #: config/sparc/sparc.opt:54
6376 msgid "Use hardware quad FP instructions"
6379 #: config/sparc/sparc.opt:58
6380 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
6383 #: config/sparc/sparc.opt:62
6384 msgid "Compile for V8+ ABI"
6385 msgstr "為 V8+ ABI 編譯"
6387 #: config/sparc/sparc.opt:66
6389 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
6390 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
6391 msgstr "使用 UltraSPARC 可視化指令集"
6393 #: config/sparc/sparc.opt:70
6395 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
6396 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
6397 msgstr "使用 UltraSPARC 可視化指令集"
6399 #: config/sparc/sparc.opt:74
6401 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
6402 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
6403 msgstr "使用 UltraSPARC 可視化指令集"
6405 #: config/sparc/sparc.opt:78
6407 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
6408 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
6409 msgstr "使用 UltraSPARC 可視化指令集"
6411 #: config/sparc/sparc.opt:82
6413 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
6414 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
6415 msgstr "使用 UltraSPARC 可視化指令集"
6417 #: config/sparc/sparc.opt:86
6418 msgid "Pointers are 64-bit"
6421 #: config/sparc/sparc.opt:90
6422 msgid "Pointers are 32-bit"
6425 #: config/sparc/sparc.opt:94
6426 msgid "Use 64-bit ABI"
6427 msgstr "使用 64 位元 ABI"
6429 #: config/sparc/sparc.opt:98
6430 msgid "Use 32-bit ABI"
6431 msgstr "使用 32 位元 ABI"
6433 #: config/sparc/sparc.opt:102
6434 msgid "Use stack bias"
6437 #: config/sparc/sparc.opt:106
6438 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
6441 #: config/sparc/sparc.opt:110
6442 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
6443 msgstr "在組譯器和連結器中最佳化尾呼叫指令"
6445 #: config/sparc/sparc.opt:114
6446 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
6447 msgstr "使用指定 CPU 的特性和調度程式碼"
6449 #: config/sparc/sparc.opt:185
6450 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
6451 msgstr "使用給定的 SPARC-V9 程式碼模型"
6453 #: config/sparc/sparc.opt:189
6454 msgid "Enable debug output"
6457 #: config/sparc/sparc.opt:193
6458 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
6461 #: config/sparc/sparc.opt:197
6462 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
6465 #: config/sparc/sparc.opt:221
6466 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
6469 #: config/m32r/m32r.opt:34
6470 msgid "Compile for the m32rx"
6473 #: config/m32r/m32r.opt:38
6474 msgid "Compile for the m32r2"
6477 #: config/m32r/m32r.opt:42
6478 msgid "Compile for the m32r"
6481 #: config/m32r/m32r.opt:46
6482 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
6483 msgstr "所有循環對齊到 32 位元組邊界上"
6485 #: config/m32r/m32r.opt:50
6486 msgid "Prefer branches over conditional execution"
6487 msgstr "優先使用分支而不是條件執行"
6489 #: config/m32r/m32r.opt:54
6490 msgid "Give branches their default cost"
6493 #: config/m32r/m32r.opt:58
6494 msgid "Display compile time statistics"
6497 #: config/m32r/m32r.opt:62
6498 msgid "Specify cache flush function"
6501 #: config/m32r/m32r.opt:66
6502 msgid "Specify cache flush trap number"
6505 #: config/m32r/m32r.opt:70
6506 msgid "Only issue one instruction per cycle"
6509 #: config/m32r/m32r.opt:74
6510 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
6511 msgstr "允許每週期發出兩條指令"
6513 #: config/m32r/m32r.opt:78
6514 msgid "Code size: small, medium or large"
6515 msgstr "程式碼大小:小、中或大"
6517 #: config/m32r/m32r.opt:94
6518 msgid "Don't call any cache flush functions"
6519 msgstr "不呼叫任何清空快取的函式"
6521 #: config/m32r/m32r.opt:98
6522 msgid "Don't call any cache flush trap"
6523 msgstr "不呼叫任何清空快取的陷阱"
6525 #: config/m32r/m32r.opt:105
6526 msgid "Small data area: none, sdata, use"
6529 #: config/m68k/m68k.opt:31
6530 msgid "Generate code for a 520X"
6531 msgstr "為 520X 產生程式碼"
6533 #: config/m68k/m68k.opt:35
6534 msgid "Generate code for a 5206e"
6535 msgstr "為 5206e 產生程式碼"
6537 #: config/m68k/m68k.opt:39
6538 msgid "Generate code for a 528x"
6539 msgstr "為 528x 產生程式碼"
6541 #: config/m68k/m68k.opt:43
6542 msgid "Generate code for a 5307"
6543 msgstr "為 5307 產生程式碼"
6545 #: config/m68k/m68k.opt:47
6546 msgid "Generate code for a 5407"
6547 msgstr "為 5407 產生程式碼"
6549 #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:112
6550 msgid "Generate code for a 68000"
6551 msgstr "為 68000 產生程式碼"
6553 #: config/m68k/m68k.opt:55
6555 #| msgid "Generate code for a 68000"
6556 msgid "Generate code for a 68010"
6557 msgstr "為 68000 產生程式碼"
6559 #: config/m68k/m68k.opt:59 config/m68k/m68k.opt:116
6560 msgid "Generate code for a 68020"
6561 msgstr "為 68020 產生程式碼"
6563 #: config/m68k/m68k.opt:63
6564 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
6565 msgstr "為 68040 產生程式碼,不使用新指令"
6567 #: config/m68k/m68k.opt:67
6568 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
6569 msgstr "為 68060 產生程式碼,不使用新指令"
6571 #: config/m68k/m68k.opt:71
6572 msgid "Generate code for a 68030"
6573 msgstr "為 68030 產生程式碼"
6575 #: config/m68k/m68k.opt:75
6576 msgid "Generate code for a 68040"
6577 msgstr "為 68040 產生程式碼"
6579 #: config/m68k/m68k.opt:79
6580 msgid "Generate code for a 68060"
6581 msgstr "為 68060 產生程式碼"
6583 #: config/m68k/m68k.opt:83
6584 msgid "Generate code for a 68302"
6585 msgstr "為 68302 產生程式碼"
6587 #: config/m68k/m68k.opt:87
6588 msgid "Generate code for a 68332"
6589 msgstr "為 68332 產生程式碼"
6591 #: config/m68k/m68k.opt:92
6592 msgid "Generate code for a 68851"
6593 msgstr "為 68851 產生程式碼"
6595 #: config/m68k/m68k.opt:96
6596 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
6597 msgstr "產生使用 68881 浮點指令的程式碼"
6599 #: config/m68k/m68k.opt:100
6600 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
6601 msgstr "在 32 位元邊界上對齊變數"
6603 #: config/m68k/m68k.opt:104 config/c6x/c6x.opt:67 config/arm/arm.opt:81
6604 #: config/score/score.opt:47
6605 msgid "Specify the name of the target architecture"
6608 #: config/m68k/m68k.opt:108
6609 msgid "Use the bit-field instructions"
6612 #: config/m68k/m68k.opt:120
6614 #| msgid "Generate code for the M*Core M340"
6615 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
6616 msgstr "為 M*Core M340 產生程式碼"
6618 #: config/m68k/m68k.opt:124
6620 #| msgid "Select the target MCU"
6621 msgid "Specify the target CPU"
6624 #: config/m68k/m68k.opt:128
6625 msgid "Generate code for a cpu32"
6626 msgstr "為 cpu32 產生程式碼"
6628 #: config/m68k/m68k.opt:132
6630 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
6631 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
6634 #: config/m68k/m68k.opt:136
6636 #| msgid "Generate code for a DLL"
6637 msgid "Generate code for a Fido A"
6638 msgstr "產生動態連結程式庫的程式碼"
6640 #: config/m68k/m68k.opt:140
6642 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
6643 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
6644 msgstr "產生使用 68881 浮點指令的程式碼"
6646 #: config/m68k/m68k.opt:144
6647 msgid "Enable ID based shared library"
6648 msgstr "啟用基於 ID 的共享函式庫"
6650 #: config/m68k/m68k.opt:148
6651 msgid "Do not use the bit-field instructions"
6654 #: config/m68k/m68k.opt:152
6655 msgid "Use normal calling convention"
6658 #: config/m68k/m68k.opt:156
6659 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
6660 msgstr "認為「int」類別有 32 位元寬"
6662 #: config/m68k/m68k.opt:160
6663 msgid "Generate pc-relative code"
6664 msgstr "產生相對 pc 的程式碼"
6666 #: config/m68k/m68k.opt:164
6667 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
6668 msgstr "啟用使用「rtd」的不同的呼叫約定"
6670 #: config/m68k/m68k.opt:168 config/bfin/bfin.opt:78
6671 msgid "Enable separate data segment"
6674 #: config/m68k/m68k.opt:172 config/bfin/bfin.opt:74
6675 msgid "ID of shared library to build"
6676 msgstr "將要建立的共享函式庫的 ID"
6678 #: config/m68k/m68k.opt:176
6679 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
6680 msgstr "認為「int」類別有 16 位寬"
6682 #: config/m68k/m68k.opt:180
6683 msgid "Generate code with library calls for floating point"
6686 #: config/m68k/m68k.opt:184
6687 msgid "Do not use unaligned memory references"
6688 msgstr "不使用未對齊的記憶體參照"
6690 #: config/m68k/m68k.opt:188
6692 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
6693 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
6696 #: config/m68k/m68k.opt:192
6697 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
6700 #: config/m68k/m68k.opt:196
6701 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
6704 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:212
6705 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
6706 msgstr "浮點數間的比較嚴格遵循 IEEE 標準"
6708 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
6709 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
6712 #: config/m68k/m68k-tables.opt:347
6713 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
6716 #: config/m68k/m68k-tables.opt:393
6717 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
6720 #: config/i386/interix.opt:33 config/i386/cygming.opt:47
6721 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
6724 #: config/i386/djgpp.opt:25
6725 msgid "Ignored (obsolete)"
6728 #: config/i386/mingw.opt:29
6729 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
6732 #: config/i386/mingw.opt:33
6733 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
6736 #: config/i386/i386.opt:79
6737 msgid "sizeof(long double) is 16"
6738 msgstr "sizeof(long double) 等於 16"
6740 #: config/i386/i386.opt:83 config/i386/i386.opt:208
6741 msgid "Use hardware fp"
6744 #: config/i386/i386.opt:87
6745 msgid "sizeof(long double) is 12"
6746 msgstr "sizeof(long double) 等於 12"
6748 #: config/i386/i386.opt:91 config/sh/sh.opt:206
6749 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
6750 msgstr "在函式序言中為輸出引數預留空間"
6752 #: config/i386/i386.opt:95
6753 msgid "Align some doubles on dword boundary"
6754 msgstr "一些雙精度浮點數在雙字邊界上對齊"
6756 #: config/i386/i386.opt:99
6757 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
6758 msgstr "函式入口對齊在 2 的此次方上"
6760 #: config/i386/i386.opt:103
6761 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
6762 msgstr "跳轉目的對齊在 2 的此次方上"
6764 #: config/i386/i386.opt:107
6765 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
6766 msgstr "循環程式碼對齊到 2 的此次方上"
6768 #: config/i386/i386.opt:111
6769 msgid "Align destination of the string operations"
6772 #: config/i386/i386.opt:119
6773 msgid "Use given assembler dialect"
6776 #: config/i386/i386.opt:123
6777 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
6780 #: config/i386/i386.opt:133
6781 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
6782 msgstr "指定分支的代價(1-5,任意單位)"
6784 #: config/i386/i386.opt:137
6785 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
6786 msgstr "在 x86-64 中等模式下大於指定閾值的資料將被存放在 .ldata 區段中"
6788 #: config/i386/i386.opt:141
6789 msgid "Use given x86-64 code model"
6790 msgstr "使用給定的 x86-64 程式碼模式"
6792 #: config/i386/i386.opt:145 config/rs6000/linux64.opt:32
6793 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
6796 #: config/i386/i386.opt:163
6798 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
6799 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
6800 msgstr "此開關已過時;請改用 -Wextra"
6802 #: config/i386/i386.opt:167
6803 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
6804 msgstr "為 FPU 產生 sin、cos 和 sqrt 指令"
6806 #: config/i386/i386.opt:171
6807 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
6810 #: config/i386/i386.opt:175
6811 msgid "Return values of functions in FPU registers"
6812 msgstr "在 FPU 暫存器中存放函式回傳值"
6814 #: config/i386/i386.opt:179
6815 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
6816 msgstr "為指定的指令集產生浮點數學程式碼"
6818 #: config/i386/i386.opt:183
6820 #| msgid "too many arguments for format"
6821 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
6822 msgstr "提供給格式字串的引數太多"
6824 #: config/i386/i386.opt:216
6825 msgid "Inline all known string operations"
6826 msgstr "內聯所有已知的字串作業"
6828 #: config/i386/i386.opt:220
6829 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
6832 #: config/i386/i386.opt:223
6833 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
6836 #: config/i386/i386.opt:244
6837 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
6838 msgstr "為葉函式(不呼叫其它函式的函式)忽略框架指標"
6840 #: config/i386/i386.opt:248
6842 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
6843 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
6844 msgstr "使用 32 位元浮點暫存器"
6846 #: config/i386/i386.opt:252
6848 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
6849 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
6850 msgstr "使用 32 位元浮點暫存器"
6852 #: config/i386/i386.opt:256
6854 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
6855 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
6856 msgstr "使用 32 位元浮點暫存器"
6858 #: config/i386/i386.opt:260
6859 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
6860 msgstr "試圖讓堆疊保持對齊到 2 的此次方上"
6862 #: config/i386/i386.opt:264
6864 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
6865 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
6866 msgstr "試圖讓堆疊保持對齊到 2 的此次方上"
6868 #: config/i386/i386.opt:268
6869 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
6870 msgstr "使用 push 指令儲存參數"
6872 #: config/i386/i386.opt:272
6873 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
6874 msgstr "在 x86-64 程式碼中使用紅區"
6876 #: config/i386/i386.opt:276
6877 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
6878 msgstr "用以傳遞整數參數的暫存器個數"
6880 #: config/i386/i386.opt:280
6881 msgid "Alternate calling convention"
6884 #: config/i386/i386.opt:288
6885 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
6886 msgstr "在 SF 和 DF 模式下使用 SSE 暫存器呼叫約定"
6888 #: config/i386/i386.opt:292
6889 msgid "Realign stack in prologue"
6892 #: config/i386/i386.opt:296
6893 msgid "Enable stack probing"
6896 #: config/i386/i386.opt:300
6897 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
6900 #: config/i386/i386.opt:304
6902 #| msgid "alias argument not a string"
6903 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
6904 msgstr "alias 的參數不是一個字串"
6906 #: config/i386/i386.opt:329
6907 msgid "Use given thread-local storage dialect"
6908 msgstr "使用給定的執行緒局部存儲模式"
6910 #: config/i386/i386.opt:333
6911 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
6914 #: config/i386/i386.opt:343
6916 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
6917 msgstr "當存取執行緒局部資料時直接參照 %gs"
6919 #: config/i386/i386.opt:351
6920 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
6921 msgstr "產生遵循給定 ABI 的程式碼"
6923 #: config/i386/i386.opt:355
6924 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
6927 #: config/i386/i386.opt:365 config/rs6000/rs6000.opt:196
6929 #| msgid "Specify ABI to use"
6930 msgid "Vector library ABI to use"
6933 #: config/i386/i386.opt:369
6934 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
6937 #: config/i386/i386.opt:379
6938 msgid "Return 8-byte vectors in memory"
6941 #: config/i386/i386.opt:383
6942 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
6945 #: config/i386/i386.opt:387
6946 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
6949 #: config/i386/i386.opt:391
6951 #| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
6952 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
6953 msgstr "在函式序言中為輸出引數預留空間"
6955 #: config/i386/i386.opt:395
6956 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
6959 #: config/i386/i386.opt:400
6960 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 and Haifa scheduling"
6963 #: config/i386/i386.opt:405
6964 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
6967 #: config/i386/i386.opt:411
6968 msgid "Generate 32bit i386 code"
6969 msgstr "產生 32 位元 i386 程式碼"
6971 #: config/i386/i386.opt:415
6972 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
6973 msgstr "產生 64 位元 x86-64 程式碼"
6975 #: config/i386/i386.opt:419
6977 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
6978 msgid "Generate 32bit x86-64 code"
6979 msgstr "產生 64 位元 x86-64 程式碼"
6981 #: config/i386/i386.opt:423
6982 msgid "Support MMX built-in functions"
6983 msgstr "支援 MMX 內建函式"
6985 #: config/i386/i386.opt:427
6986 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
6987 msgstr "支援 3DNow! 內建函式"
6989 #: config/i386/i386.opt:431
6991 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
6992 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
6993 msgstr "支援 3DNow! 內建函式"
6995 #: config/i386/i386.opt:435
6996 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
6997 msgstr "支援 MMX 和 SSE 內建函式及程式碼產生"
6999 #: config/i386/i386.opt:439
7000 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
7001 msgstr "支援 MMX、SSE 和 SSE2 內建函式及程式碼產生"
7003 #: config/i386/i386.opt:443
7004 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
7005 msgstr "支援 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 內建函式及程式碼產生"
7007 #: config/i386/i386.opt:447
7009 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
7010 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
7011 msgstr "支援 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 內建函式及程式碼產生"
7013 #: config/i386/i386.opt:451
7015 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
7016 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
7017 msgstr "支援 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 內建函式及程式碼產生"
7019 #: config/i386/i386.opt:455 config/i386/i386.opt:459
7021 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
7022 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
7023 msgstr "支援 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 內建函式及程式碼產生"
7025 #: config/i386/i386.opt:463
7027 #| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
7028 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
7029 msgstr "支援 MMX、SSE 和 SSE2 內建函式及程式碼產生"
7031 #: config/i386/i386.opt:466
7032 msgid "%<-msse5%> was removed"
7035 #: config/i386/i386.opt:471
7037 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
7038 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
7039 msgstr "支援 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 內建函式及程式碼產生"
7041 #: config/i386/i386.opt:475
7043 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
7044 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
7045 msgstr "支援 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 內建函式及程式碼產生"
7047 #: config/i386/i386.opt:479
7049 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
7050 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
7051 msgstr "支援 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 內建函式及程式碼產生"
7053 #: config/i386/i386.opt:483
7055 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
7056 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
7057 msgstr "支援 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 內建函式及程式碼產生"
7059 #: config/i386/i386.opt:487
7061 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7062 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
7063 msgstr "支援 MMX 和 SSE 內建函式及程式碼產生"
7065 #: config/i386/i386.opt:491
7067 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7068 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
7069 msgstr "支援 MMX 和 SSE 內建函式及程式碼產生"
7071 #: config/i386/i386.opt:495
7073 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7074 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
7075 msgstr "支援 MMX 和 SSE 內建函式及程式碼產生"
7077 #: config/i386/i386.opt:499
7078 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
7081 #: config/i386/i386.opt:503
7082 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
7085 #: config/i386/i386.opt:507
7087 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7088 msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
7089 msgstr "支援 MMX 和 SSE 內建函式及程式碼產生"
7091 #: config/i386/i386.opt:511
7093 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7094 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
7095 msgstr "支援 MMX 和 SSE 內建函式及程式碼產生"
7097 #: config/i386/i386.opt:515
7099 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7100 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
7101 msgstr "支援 MMX 和 SSE 內建函式及程式碼產生"
7103 #: config/i386/i386.opt:519
7105 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7106 msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
7107 msgstr "支援 MMX 和 SSE 內建函式及程式碼產生"
7109 #: config/i386/i386.opt:523
7110 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
7113 #: config/i386/i386.opt:527
7114 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
7117 #: config/i386/i386.opt:531
7118 msgid "Support code generation of movbe instruction."
7121 #: config/i386/i386.opt:535
7122 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
7125 #: config/i386/i386.opt:539
7127 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7128 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
7129 msgstr "支援 MMX 和 SSE 內建函式及程式碼產生"
7131 #: config/i386/i386.opt:543
7133 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7134 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
7135 msgstr "支援 MMX 和 SSE 內建函式及程式碼產生"
7137 #: config/i386/i386.opt:547
7138 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
7141 #: config/i386/i386.opt:551
7143 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7144 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
7145 msgstr "支援 MMX 和 SSE 內建函式及程式碼產生"
7147 #: config/i386/i386.opt:555
7149 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7150 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
7151 msgstr "支援 MMX 和 SSE 內建函式及程式碼產生"
7153 #: config/i386/i386.opt:559
7155 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7156 msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
7157 msgstr "支援 MMX 和 SSE 內建函式及程式碼產生"
7159 #: config/i386/i386.opt:563
7160 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
7163 #: config/i386/i386.opt:567
7164 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
7167 #: config/i386/i386.opt:571
7168 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
7171 #: config/i386/i386.opt:575
7172 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
7175 #: config/i386/cygming.opt:23
7176 msgid "Create console application"
7179 #: config/i386/cygming.opt:27
7180 msgid "Generate code for a DLL"
7181 msgstr "產生動態連結程式庫的程式碼"
7183 #: config/i386/cygming.opt:31
7184 msgid "Ignore dllimport for functions"
7185 msgstr "忽略函式的 dllimport 屬性"
7187 #: config/i386/cygming.opt:35
7188 msgid "Use Mingw-specific thread support"
7189 msgstr "使用 Mingw 特定的執行緒支援"
7191 #: config/i386/cygming.opt:39
7192 msgid "Set Windows defines"
7193 msgstr "設定 Windows 定義"
7195 #: config/i386/cygming.opt:43
7196 msgid "Create GUI application"
7199 #: config/i386/cygming.opt:51
7200 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
7203 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
7204 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
7207 #: config/rs6000/476.opt:24
7208 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
7211 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:142
7212 msgid "Generate 64-bit code"
7213 msgstr "產生 64 位元程式碼"
7215 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:146
7216 msgid "Generate 32-bit code"
7217 msgstr "產生 32 位元程式碼"
7219 #: config/rs6000/rs6000.opt:96
7220 msgid "Use POWER instruction set"
7221 msgstr "使用 POWER 指令集"
7223 #: config/rs6000/rs6000.opt:100
7224 msgid "Do not use POWER instruction set"
7225 msgstr "不使用 POWER 指令集"
7227 #: config/rs6000/rs6000.opt:104
7228 msgid "Use POWER2 instruction set"
7229 msgstr "使用 POWER2 指令集"
7231 #: config/rs6000/rs6000.opt:108
7232 msgid "Use PowerPC instruction set"
7233 msgstr "使用 PowerPC 指令集"
7235 #: config/rs6000/rs6000.opt:112
7236 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
7237 msgstr "不使用 PowerPC 指令集"
7239 #: config/rs6000/rs6000.opt:116
7240 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
7241 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
7243 #: config/rs6000/rs6000.opt:120
7244 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
7245 msgstr "使用 PowerPC 通用組可選指令"
7247 #: config/rs6000/rs6000.opt:124
7248 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
7249 msgstr "使用 PowerPC 圖像組可選指令"
7251 #: config/rs6000/rs6000.opt:128
7252 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
7253 msgstr "使用 PowerPC V2.01 單欄位 mfcr 指令"
7255 #: config/rs6000/rs6000.opt:132
7256 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
7257 msgstr "使用 PowerPC V2.02 popcntb 指令"
7259 #: config/rs6000/rs6000.opt:136
7260 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
7261 msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮點捨入指令"
7263 #: config/rs6000/rs6000.opt:140
7265 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
7266 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
7267 msgstr "使用 PowerPC V2.02 popcntb 指令"
7269 #: config/rs6000/rs6000.opt:144
7271 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
7272 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
7273 msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮點捨入指令"
7275 #: config/rs6000/rs6000.opt:148
7276 msgid "Use AltiVec instructions"
7277 msgstr "使用 AltiVec 指令"
7279 #: config/rs6000/rs6000.opt:152
7281 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
7282 msgid "Use decimal floating point instructions"
7283 msgstr "使用配對的單精度浮點指令"
7285 #: config/rs6000/rs6000.opt:156
7287 #| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
7288 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
7291 #: config/rs6000/rs6000.opt:160
7293 #| msgid "Use AltiVec instructions"
7294 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
7295 msgstr "使用 AltiVec 指令"
7297 #: config/rs6000/rs6000.opt:164
7298 msgid "Generate load/store multiple instructions"
7301 #: config/rs6000/rs6000.opt:168
7302 msgid "Generate string instructions for block moves"
7305 #: config/rs6000/rs6000.opt:172
7306 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
7307 msgstr "為 PowerPC 架構使用新的助憶符號"
7309 #: config/rs6000/rs6000.opt:176
7310 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
7311 msgstr "為 PowerPC 架構使用舊的助憶符號"
7313 #: config/rs6000/rs6000.opt:180 config/pdp11/pdp11.opt:79
7314 msgid "Do not use hardware floating point"
7317 #: config/rs6000/rs6000.opt:188
7319 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
7320 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
7321 msgstr "使用 PowerPC V2.02 popcntb 指令"
7323 #: config/rs6000/rs6000.opt:192
7324 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
7327 #: config/rs6000/rs6000.opt:200
7329 #| msgid "Use media instructions"
7330 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
7333 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
7334 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
7337 #: config/rs6000/rs6000.opt:244
7338 msgid "Generate load/store with update instructions"
7341 #: config/rs6000/rs6000.opt:248 config/arm/arm.opt:191
7342 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
7343 msgstr "不在函式前言中載入 PIC 暫存器"
7345 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
7346 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
7349 #: config/rs6000/rs6000.opt:256
7351 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
7352 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
7353 msgstr "呼叫 %<__builtin_next_arg%> 時沒有給定引數"
7355 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
7356 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
7359 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
7360 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
7361 msgstr "所有結構在記憶體中回傳 (AIX 預設)"
7363 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
7364 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
7365 msgstr "小結構在暫存器中回傳 (SVR4 預設)"
7367 #: config/rs6000/rs6000.opt:275
7368 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
7369 msgstr "盡量接近 IBM XLC 語義"
7371 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
7373 #| msgid "Generate software floating point divide for better throughput"
7374 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
7375 msgstr "產生內聯浮點除法,為最大吞吐量最佳化"
7377 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
7378 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
7381 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
7382 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
7383 msgstr "不在 TOC 中存放浮點常數"
7385 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
7386 msgid "Place floating point constants in TOC"
7387 msgstr "在 TOC 中存放浮點常數"
7389 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
7390 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
7391 msgstr "不在 TOC 中存放符號+偏移量常數"
7393 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
7394 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
7395 msgstr "在 TOC 中存放符號+偏移量常數"
7397 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
7398 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
7399 msgstr "為每個程序只使用一個 TOC 條目"
7401 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
7402 msgid "Put everything in the regular TOC"
7405 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
7406 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
7407 msgstr "產生 AltiVec 程式碼時產生 VRSAVE 指令"
7409 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
7411 #| msgid "Deprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
7412 msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead"
7413 msgstr "已過時的選項。請改用 -mvrsave/-mno-vrsave"
7415 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
7417 #| msgid "Deprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
7418 msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead"
7419 msgstr "已過時的選項。請改用 -mvrsave/-mno-vrsave"
7421 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
7422 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
7425 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
7426 msgid "Generate isel instructions"
7429 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
7431 #| msgid "Deprecated option. Use -misel/-mno-isel instead"
7432 msgid "Deprecated option. Use -mno-isel instead"
7433 msgstr "已過時的選項。請改用 -misel/-mno-isel"
7435 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
7437 #| msgid "Deprecated option. Use -misel/-mno-isel instead"
7438 msgid "Deprecated option. Use -misel instead"
7439 msgstr "已過時的選項。請改用 -misel/-mno-isel"
7441 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
7442 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
7443 msgstr "在 E500 上產生 SPE SIMD 指令"
7445 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
7447 #| msgid "Generate isel instructions"
7448 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
7451 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
7453 #| msgid "Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
7454 msgid "Deprecated option. Use -mno-spe instead"
7455 msgstr "已過時的選項。請改用 -mspe/-mno-spe"
7457 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
7459 #| msgid "Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
7460 msgid "Deprecated option. Use -mspe instead"
7461 msgstr "已過時的選項。請改用 -mspe/-mno-spe"
7463 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
7465 #| msgid "Enable debug output"
7466 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
7469 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
7471 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
7472 msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
7473 msgstr "使用 Cray 指標擴充"
7475 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
7477 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
7478 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
7481 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
7483 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
7484 msgid "Use the SPE ABI extensions"
7485 msgstr "使用 Cray 指標擴充"
7487 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
7489 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
7490 msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
7493 #: config/rs6000/rs6000.opt:389
7495 #| msgid "Using darwin64 ABI"
7496 msgid "using darwin64 ABI"
7497 msgstr "使用 darwin64 ABI"
7499 #: config/rs6000/rs6000.opt:392
7501 #| msgid "Using old darwin ABI"
7502 msgid "using old darwin ABI"
7503 msgstr "使用舊式的 Darwin ABI"
7505 #: config/rs6000/rs6000.opt:395
7506 msgid "using IEEE extended precision long double"
7509 #: config/rs6000/rs6000.opt:398
7510 msgid "using IBM extended precision long double"
7513 #: config/rs6000/rs6000.opt:402
7515 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
7516 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
7517 msgstr "使用指定 CPU 的特性和調度程式碼"
7519 #: config/rs6000/rs6000.opt:406
7521 #| msgid "Schedule code for given CPU"
7522 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
7523 msgstr "為指定的 CPU 最佳化程式碼"
7525 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
7526 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
7529 #: config/rs6000/rs6000.opt:426
7530 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
7533 #: config/rs6000/rs6000.opt:430
7535 #| msgid "Generate SH2e code"
7536 msgid "Generate Cell microcode"
7537 msgstr "產生 SH2e 程式碼"
7539 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
7541 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
7542 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
7543 msgstr "當所有建構式和解構函式都是私有時給出警告"
7545 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
7546 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
7547 msgstr "使用過時的「vector long ...」AltiVec 類型時給出警告"
7549 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
7551 #| msgid "Select GPR floating point method"
7552 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
7553 msgstr "選擇通用暫存器浮點方法"
7555 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
7557 #| msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
7558 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
7559 msgstr "-mfloat-gprs 的選項無效:「%s」"
7561 #: config/rs6000/rs6000.opt:462
7563 #| msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
7564 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
7565 msgstr "指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
7567 #: config/rs6000/rs6000.opt:466
7568 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
7571 #: config/rs6000/rs6000.opt:470
7572 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
7575 #: config/rs6000/rs6000.opt:474
7576 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
7579 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
7581 #| msgid "alias argument not a string"
7582 msgid "Valid arguments to -malign-:"
7583 msgstr "alias 的參數不是一個字串"
7585 #: config/rs6000/rs6000.opt:488
7586 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
7589 #: config/rs6000/rs6000.opt:492
7591 #| msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
7592 msgid "Single-precision floating point unit"
7593 msgstr "非浮點引數間的無效比較"
7595 #: config/rs6000/rs6000.opt:496
7597 #| msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
7598 msgid "Double-precision floating point unit"
7599 msgstr "非浮點引數間的無效比較"
7601 #: config/rs6000/rs6000.opt:500
7602 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
7605 #: config/rs6000/rs6000.opt:504
7606 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
7609 #: config/rs6000/rs6000.opt:526
7611 #| msgid "Specify an ABI"
7612 msgid "Specify Xilinx FPU."
7615 #: config/rs6000/rs6000.opt:530
7616 msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
7619 #: config/rs6000/rs6000.opt:534
7620 msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
7623 #: config/rs6000/aix64.opt:24
7624 msgid "Compile for 64-bit pointers"
7625 msgstr "為 64 位元指標編譯"
7627 #: config/rs6000/aix64.opt:28
7628 msgid "Compile for 32-bit pointers"
7629 msgstr "為 32 位元指標編譯"
7631 #: config/rs6000/aix64.opt:32
7632 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
7635 #: config/rs6000/linux64.opt:24
7636 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
7639 #: config/rs6000/linux64.opt:28
7640 msgid "Select code model"
7643 #: config/rs6000/sysv4.opt:25
7644 msgid "Select ABI calling convention"
7645 msgstr "選擇 ABI 呼叫約定"
7647 #: config/rs6000/sysv4.opt:29 config/c6x/c6x.opt:42
7648 msgid "Select method for sdata handling"
7651 #: config/rs6000/sysv4.opt:49 config/rs6000/sysv4.opt:53
7652 msgid "Align to the base type of the bit-field"
7653 msgstr "對齊到位元段的基礎類別型"
7655 #: config/rs6000/sysv4.opt:58 config/rs6000/sysv4.opt:62
7656 msgid "Produce code relocatable at runtime"
7657 msgstr "產生執行時可重定位的程式碼"
7659 #: config/rs6000/sysv4.opt:66 config/rs6000/sysv4.opt:70
7660 msgid "Produce little endian code"
7661 msgstr "產生低位位元組在前的程式碼"
7663 #: config/rs6000/sysv4.opt:74 config/rs6000/sysv4.opt:78
7664 msgid "Produce big endian code"
7665 msgstr "產生高位位元組在前的程式碼"
7667 #: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:87
7668 #: config/rs6000/sysv4.opt:96 config/rs6000/sysv4.opt:138
7669 #: config/rs6000/sysv4.opt:150
7670 msgid "no description yet"
7673 #: config/rs6000/sysv4.opt:91
7674 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
7677 #: config/rs6000/sysv4.opt:100
7681 #: config/rs6000/sysv4.opt:104
7682 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
7685 #: config/rs6000/sysv4.opt:108
7686 msgid "Use alternate register names"
7689 #: config/rs6000/sysv4.opt:114
7690 msgid "Use default method for sdata handling"
7693 #: config/rs6000/sysv4.opt:118
7694 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
7695 msgstr "與 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 連結"
7697 #: config/rs6000/sysv4.opt:122
7698 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
7699 msgstr "與 libads.a,libc.a 和 crt0.o 連結"
7701 #: config/rs6000/sysv4.opt:126
7702 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
7703 msgstr "與 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 連結"
7705 #: config/rs6000/sysv4.opt:130
7706 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
7707 msgstr "與 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 連結"
7709 #: config/rs6000/sysv4.opt:134
7710 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
7711 msgstr "在 ELF 旗標頭中指定 PPC_EMB 位"
7713 #: config/rs6000/sysv4.opt:154
7714 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
7715 msgstr "產生的程式碼使用不可執行 PLT 和 GOT"
7717 #: config/rs6000/sysv4.opt:158
7718 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
7719 msgstr "為舊的可執行 BSS PLT 產生程式碼"
7721 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
7722 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
7725 #: config/spu/spu.opt:20
7726 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
7729 #: config/spu/spu.opt:24
7730 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
7733 #: config/spu/spu.opt:28
7735 #| msgid "Set the cost of branches"
7736 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
7739 #: config/spu/spu.opt:32
7740 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
7743 #: config/spu/spu.opt:36
7744 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
7747 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
7748 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
7751 #: config/spu/spu.opt:48
7752 msgid "Use standard main function as entry for startup"
7755 #: config/spu/spu.opt:52
7757 #| msgid "Generate cpp defines for server IO"
7758 msgid "Generate branch hints for branches"
7759 msgstr "為伺服器 IO 產生 cpp 定義"
7761 #: config/spu/spu.opt:56
7763 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
7764 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
7765 msgstr "考慮填充入延遲槽中的最大指令數"
7767 #: config/spu/spu.opt:60
7769 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
7770 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
7771 msgstr "單一循環中考慮展開的最大指令數"
7773 #: config/spu/spu.opt:64
7775 #| msgid "Generate code for big-endian"
7776 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
7777 msgstr "產生高位位元組在前的程式碼"
7779 #: config/spu/spu.opt:68
7781 #| msgid "Generate code for big-endian"
7782 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
7783 msgstr "產生高位位元組在前的程式碼"
7785 #: config/spu/spu.opt:76
7786 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
7789 #: config/spu/spu.opt:88
7790 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
7793 #: config/spu/spu.opt:92
7794 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
7797 #: config/spu/spu.opt:96
7798 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
7801 #: config/spu/spu.opt:100
7802 msgid "Size (in KB) of software data cache"
7805 #: config/spu/spu.opt:104
7806 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
7809 #: config/mcore/mcore.opt:23
7810 msgid "Generate code for the M*Core M210"
7811 msgstr "為 M*Core M210 產生程式碼"
7813 #: config/mcore/mcore.opt:27
7814 msgid "Generate code for the M*Core M340"
7815 msgstr "為 M*Core M340 產生程式碼"
7817 #: config/mcore/mcore.opt:31
7818 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
7819 msgstr "將函式強行對齊到 4 位元組邊界上"
7821 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
7822 msgid "Generate big-endian code"
7823 msgstr "產生高位位元組在前的程式碼"
7825 #: config/mcore/mcore.opt:39
7826 msgid "Emit call graph information"
7829 #: config/mcore/mcore.opt:43
7830 msgid "Use the divide instruction"
7833 #: config/mcore/mcore.opt:47
7834 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
7835 msgstr "當常數可以為兩個以下的指令產生時內聯常數"
7837 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
7838 msgid "Generate little-endian code"
7839 msgstr "產生低位位元組在前的程式碼"
7841 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
7842 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
7845 #: config/mcore/mcore.opt:60
7846 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
7847 msgstr "在位作業中使用任意大小的立即數值"
7849 #: config/mcore/mcore.opt:64
7850 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
7851 msgstr "盡量按字存取而不是按位元組存取"
7853 #: config/mcore/mcore.opt:71
7854 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
7857 #: config/mcore/mcore.opt:75
7858 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
7859 msgstr "總認為位元段長與 int 相同"
7861 #: config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:130 config/mep/mep.opt:82
7862 msgid "Use big-endian byte order"
7865 #: config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:134 config/mep/mep.opt:86
7866 msgid "Use little-endian byte order"
7869 #: config/c6x/c6x.opt:38 config/bfin/bfin.opt:40 config/mep/mep.opt:143
7870 msgid "Use simulator runtime"
7873 #: config/c6x/c6x.opt:46
7875 #| msgid "Pass arguments on the stack"
7876 msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
7879 #: config/c6x/c6x.opt:59
7881 #| msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
7882 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
7883 msgstr "為 Thumb 而不是 ARM 編譯"
7885 #: config/c6x/c6x.opt:63 config/bfin/bfin.opt:82
7886 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
7887 msgstr "避免產生相對 PC 的呼叫;使用間接呼叫"
7889 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
7890 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
7893 #: config/sh/sh.opt:45
7894 msgid "Generate SH1 code"
7897 #: config/sh/sh.opt:49
7898 msgid "Generate SH2 code"
7901 #: config/sh/sh.opt:53
7903 #| msgid "Generate default single-precision SH2a code"
7904 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
7905 msgstr "產生預設的單精度 SH2a 程式碼"
7907 #: config/sh/sh.opt:57
7908 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
7909 msgstr "產生不帶 FPU 的 SH2a 程式碼"
7911 #: config/sh/sh.opt:61
7913 #| msgid "Generate default single-precision SH2a code"
7914 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
7915 msgstr "產生預設的單精度 SH2a 程式碼"
7917 #: config/sh/sh.opt:65
7919 #| msgid "Generate only single-precision SH2a code"
7920 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
7921 msgstr "只產生單精度 SH2a 程式碼"
7923 #: config/sh/sh.opt:69
7924 msgid "Generate SH2e code"
7925 msgstr "產生 SH2e 程式碼"
7927 #: config/sh/sh.opt:73
7928 msgid "Generate SH3 code"
7931 #: config/sh/sh.opt:77
7932 msgid "Generate SH3e code"
7933 msgstr "產生 SH3e 程式碼"
7935 #: config/sh/sh.opt:81
7936 msgid "Generate SH4 code"
7939 #: config/sh/sh.opt:85
7941 #| msgid "Generate SH4 code"
7942 msgid "Generate SH4-100 code"
7945 #: config/sh/sh.opt:89
7947 #| msgid "Generate SH4 code"
7948 msgid "Generate SH4-200 code"
7951 #: config/sh/sh.opt:95
7953 #| msgid "Generate SH4 code"
7954 msgid "Generate SH4-300 code"
7957 #: config/sh/sh.opt:99
7958 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
7959 msgstr "產生不帶 FPU 的 SH4 程式碼"
7961 #: config/sh/sh.opt:103
7963 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
7964 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
7965 msgstr "產生不帶 FPU 的 SH4 程式碼"
7967 #: config/sh/sh.opt:107
7969 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
7970 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
7971 msgstr "產生不帶 FPU 的 SH4 程式碼"
7973 #: config/sh/sh.opt:111
7975 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
7976 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
7977 msgstr "產生不帶 FPU 的 SH4 程式碼"
7979 #: config/sh/sh.opt:115
7981 #| msgid "Generate code for C30 CPU"
7982 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
7983 msgstr "為 C30 CPU 產生程式碼"
7985 #: config/sh/sh.opt:120
7987 #| msgid "Generate code for C40 CPU"
7988 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
7989 msgstr "為 C40 CPU 產生程式碼"
7991 #: config/sh/sh.opt:125
7993 #| msgid "Generate code for C40 CPU"
7994 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
7995 msgstr "為 C40 CPU 產生程式碼"
7997 #: config/sh/sh.opt:130
7998 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
7999 msgstr "產生預設的單精度 SH4 程式碼"
8001 #: config/sh/sh.opt:134
8003 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
8004 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
8005 msgstr "產生預設的單精度 SH4 程式碼"
8007 #: config/sh/sh.opt:138
8009 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
8010 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
8011 msgstr "產生預設的單精度 SH4 程式碼"
8013 #: config/sh/sh.opt:142
8015 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
8016 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
8017 msgstr "產生預設的單精度 SH4 程式碼"
8019 #: config/sh/sh.opt:146
8020 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
8021 msgstr "只產生單精度 SH4 程式碼"
8023 #: config/sh/sh.opt:150
8025 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
8026 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
8027 msgstr "只產生單精度 SH4 程式碼"
8029 #: config/sh/sh.opt:154
8031 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
8032 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
8033 msgstr "只產生單精度 SH4 程式碼"
8035 #: config/sh/sh.opt:158
8037 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
8038 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
8039 msgstr "只產生單精度 SH4 程式碼"
8041 #: config/sh/sh.opt:162
8042 msgid "Generate SH4a code"
8043 msgstr "產生 SH4a 程式碼"
8045 #: config/sh/sh.opt:166
8046 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
8047 msgstr "產生不帶 FPU 的 SH4a 程式碼"
8049 #: config/sh/sh.opt:170
8050 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
8051 msgstr "產生預設的單精度 SH4a 程式碼"
8053 #: config/sh/sh.opt:174
8054 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
8055 msgstr "只產生單精度 SH4a 程式碼"
8057 #: config/sh/sh.opt:178
8058 msgid "Generate SH4al-dsp code"
8059 msgstr "產生 SH4al-dsp 程式碼"
8061 #: config/sh/sh.opt:182
8062 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
8063 msgstr "產生 32 位元 SHmedia 程式碼"
8065 #: config/sh/sh.opt:186
8066 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
8067 msgstr "產生 32 位元不帶 FPU 的 SHmedia 程式碼"
8069 #: config/sh/sh.opt:190
8070 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
8071 msgstr "產生 64 位元 SHmedia 程式碼"
8073 #: config/sh/sh.opt:194
8074 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
8075 msgstr "產生 64 位元不帶 FPU 的 SHmedia 程式碼"
8077 #: config/sh/sh.opt:198
8078 msgid "Generate SHcompact code"
8079 msgstr "產生 SHcompact 程式碼"
8081 #: config/sh/sh.opt:202
8082 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
8083 msgstr "產生不帶 FPU 的 SHcompact 程式碼"
8085 #: config/sh/sh.opt:210
8086 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
8089 #: config/sh/sh.opt:214
8090 msgid "Generate code in big endian mode"
8091 msgstr "產生高位位元組在前的程式碼"
8093 #: config/sh/sh.opt:218
8094 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
8095 msgstr "在分支表中使用 32 位元偏移量"
8097 #: config/sh/sh.opt:222
8099 #| msgid "Generate isel instructions"
8100 msgid "Generate bit instructions"
8103 #: config/sh/sh.opt:226
8104 msgid "Cost to assume for a branch insn"
8107 #: config/sh/sh.opt:230
8108 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
8111 #: config/sh/sh.opt:234
8112 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
8115 #: config/sh/sh.opt:238
8116 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
8119 #: config/sh/sh.opt:242
8120 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
8121 msgstr "在 64 位元邊界上對齊雙精度變數"
8123 #: config/sh/sh.opt:246
8124 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
8127 #: config/sh/sh.opt:250
8128 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
8131 #: config/sh/sh.opt:254
8132 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
8135 #: config/sh/sh.opt:262
8137 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
8138 msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
8139 msgstr "啟用對短載入指令的使用"
8141 #: config/sh/sh.opt:266
8142 msgid "Cost to assume for gettr insn"
8145 #: config/sh/sh.opt:270 config/sh/sh.opt:320
8146 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
8147 msgstr "遒循 Renesas(先前被稱作 Hitachi)/SuperH 呼叫約定"
8149 #: config/sh/sh.opt:274
8150 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
8153 #: config/sh/sh.opt:278
8154 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
8157 #: config/sh/sh.opt:282
8158 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
8161 #: config/sh/sh.opt:286
8162 msgid "Assume symbols might be invalid"
8165 #: config/sh/sh.opt:290
8166 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
8169 #: config/sh/sh.opt:294
8170 msgid "Generate code in little endian mode"
8171 msgstr "產生低位位元組在前的程式碼"
8173 #: config/sh/sh.opt:298
8174 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
8175 msgstr "將 MAC 暫存器標記為呼叫篡改的"
8177 #: config/sh/sh.opt:304
8178 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
8181 #: config/sh/sh.opt:308
8182 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
8185 #: config/sh/sh.opt:312
8186 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
8189 #: config/sh/sh.opt:316
8190 msgid "Shorten address references during linking"
8193 #: config/sh/sh.opt:324
8194 msgid "Use software atomic sequences supported by kernel"
8197 #: config/sh/sh.opt:328
8199 #| msgid "Deprecated. Use -Os instead"
8200 msgid "Deprecated. Use -Os instead"
8201 msgstr "已過時。請改用 -Os"
8203 #: config/sh/sh.opt:332
8204 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
8207 #: config/sh/sh.opt:336
8208 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
8211 #: config/sh/sh.opt:342
8212 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
8215 #: config/sh/superh.opt:6
8216 msgid "Board name [and memory region]."
8219 #: config/sh/superh.opt:10
8220 msgid "Runtime name."
8223 #: config/arm/arm.opt:26
8224 msgid "TLS dialect to use:"
8227 #: config/arm/arm.opt:36
8228 msgid "Specify an ABI"
8231 #: config/arm/arm.opt:40
8232 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
8235 #: config/arm/arm.opt:59
8236 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
8237 msgstr "當 noreturn 函式回傳時呼叫 abort"
8239 #: config/arm/arm.opt:66
8240 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
8241 msgstr "在浮點暫存器中傳遞浮點參數"
8243 #: config/arm/arm.opt:70
8244 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
8245 msgstr "產生與 APCS 相容的堆疊框架"
8247 #: config/arm/arm.opt:74
8248 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
8249 msgstr "產生可重入的 PIC 程式碼"
8251 #: config/arm/arm.opt:90
8253 #| msgid "Generate code in big endian mode"
8254 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
8255 msgstr "產生高位位元組在前的程式碼"
8257 #: config/arm/arm.opt:94
8258 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
8259 msgstr "假定目的 CPU 被配置為高位位元組在前"
8261 #: config/arm/arm.opt:98
8262 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
8265 #: config/arm/arm.opt:102
8266 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
8269 #: config/arm/arm.opt:106
8270 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
8271 msgstr "Cirrus:插入 NOP 以避免無效的指令組合"
8273 #: config/arm/arm.opt:110 config/bfin/bfin.opt:44
8274 msgid "Specify the name of the target CPU"
8275 msgstr "指定目的 CPU 的名稱"
8277 #: config/arm/arm.opt:114
8278 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
8279 msgstr "指定是否應當使用硬體浮點"
8281 #: config/arm/arm.opt:118
8282 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
8285 #: config/arm/arm.opt:137
8287 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
8288 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
8289 msgstr "指定目的浮點硬體/格式的名稱"
8291 #: config/arm/arm.opt:141
8292 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
8295 #: config/arm/arm.opt:164
8296 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
8297 msgstr "指定目的浮點硬體/格式的名稱"
8299 #: config/arm/arm.opt:171
8300 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
8301 msgstr "假定目的 CPU 被配置為低位位元組在前"
8303 #: config/arm/arm.opt:175
8304 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
8307 #: config/arm/arm.opt:179
8308 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
8309 msgstr "指定用於 PIC 定址的暫存器"
8311 #: config/arm/arm.opt:183
8312 msgid "Store function names in object code"
8313 msgstr "在目的檔案中存儲函式名"
8315 #: config/arm/arm.opt:187
8316 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
8319 #: config/arm/arm.opt:198
8320 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
8323 #: config/arm/arm.opt:202
8325 #| msgid "Generate code for GNU as"
8326 msgid "Generate code for Thumb state"
8327 msgstr "為 GNU as 產生程式碼"
8329 #: config/arm/arm.opt:206
8330 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
8333 #: config/arm/arm.opt:210
8335 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
8336 msgid "Specify thread local storage scheme"
8337 msgstr "使用給定的執行緒局部存儲模式"
8339 #: config/arm/arm.opt:214
8340 msgid "Specify how to access the thread pointer"
8341 msgstr "指定如何存取執行緒指標"
8343 #: config/arm/arm.opt:218
8345 #| msgid "alias argument not a string"
8346 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
8347 msgstr "alias 的參數不是一個字串"
8349 #: config/arm/arm.opt:231
8350 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
8351 msgstr "Thumb:即使不需要也產生(非葉)堆疊框架"
8353 #: config/arm/arm.opt:235
8354 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
8355 msgstr "Thumb:即使不需要也產生(葉)堆疊框架"
8357 #: config/arm/arm.opt:248
8359 #| msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
8360 msgid "Assume big endian bytes, little endian words. This option is deprecated."
8361 msgstr "假定高位位元組在前,低位字在前"
8363 #: config/arm/arm.opt:252
8364 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
8367 #: config/arm/arm.opt:256
8368 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
8371 #: config/arm/arm.opt:260
8372 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
8375 #: config/arm/arm.opt:264
8376 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
8379 #: config/arm/arm.opt:269
8380 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
8383 #: config/arm/pe.opt:23
8384 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
8385 msgstr "忽略函式的 dllimport 屬性"
8387 #: config/arm/arm-tables.opt:25
8388 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
8391 #: config/arm/arm-tables.opt:275
8392 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
8395 #: config/arm/arm-tables.opt:357
8396 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
8399 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
8400 msgid "Generate code for an 11/10"
8401 msgstr "為 11/10 產生程式碼"
8403 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
8404 msgid "Generate code for an 11/40"
8405 msgstr "為 11/40 產生程式碼"
8407 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
8408 msgid "Generate code for an 11/45"
8409 msgstr "為 11/45 產生附加程式碼"
8411 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
8412 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
8413 msgstr "在 ac0(Unix 組譯語法中的 fr0)中回傳浮點結果"
8415 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
8416 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
8419 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
8420 msgid "Use inline patterns for copying memory"
8423 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
8424 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
8427 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
8428 msgid "Pretend that branches are expensive"
8431 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
8432 msgid "Use the DEC assembler syntax"
8433 msgstr "使用 DEC 組譯風格"
8435 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
8436 msgid "Use 32 bit float"
8437 msgstr "使用 32 位元浮點數"
8439 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
8440 msgid "Use 64 bit float"
8441 msgstr "使用 64 位元浮點數"
8443 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
8444 msgid "Use 16 bit int"
8447 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
8448 msgid "Use 32 bit int"
8451 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
8452 msgid "Target has split I&D"
8453 msgstr "目標平臺有分離的指令、資料空間"
8455 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
8456 msgid "Use UNIX assembler syntax"
8457 msgstr "使用 UNIX 組譯風格"
8459 #: config/avr/avr.opt:23
8460 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
8461 msgstr "使用子程式完成函式前言/尾聲"
8463 #: config/avr/avr.opt:27
8465 #| msgid "Select the target MCU"
8466 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
8469 #: config/avr/avr.opt:37
8470 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
8471 msgstr "使用 8 位「int」類型"
8473 #: config/avr/avr.opt:41
8474 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
8477 #: config/avr/avr.opt:45
8478 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0."
8481 #: config/avr/avr.opt:55
8482 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
8485 #: config/avr/avr.opt:59
8486 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
8487 msgstr "只變更堆疊指標的低 8 位"
8489 #: config/avr/avr.opt:63
8491 #| msgid "No branches\n"
8492 msgid "Relax branches"
8495 #: config/avr/avr.opt:67
8496 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
8499 #: config/avr/avr.opt:71
8500 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
8503 #: config/avr/avr.opt:75
8504 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
8507 #: config/avr/avr-tables.opt:24
8508 msgid "Known MCU names:"
8511 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:84
8513 #| msgid "Use simulator runtime"
8514 msgid "Use the simulator runtime."
8517 #: config/rl78/rl78.opt:31
8518 msgid "Select hardware or software multiplication support."
8521 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
8522 msgid "Generate cpp defines for server IO"
8523 msgstr "為伺服器 IO 產生 cpp 定義"
8525 #: config/pa/pa-hpux.opt:31 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
8526 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:23 config/pa/pa-hpux1131.opt:23
8527 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
8528 msgstr "指定用於預定義和連結的 UNIX 標準"
8530 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
8531 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
8532 msgstr "為工作站 IO 產生 cpp 定義"
8534 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
8535 msgid "Generate PA1.0 code"
8536 msgstr "產生 PA1.0 程式碼"
8538 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
8539 msgid "Generate PA1.1 code"
8540 msgstr "產生 PA1.1 程式碼"
8542 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
8543 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
8544 msgstr "產生 PA2.0 程式碼(需要 binutils 2.10 或更新版本)"
8546 #: config/pa/pa.opt:42
8547 msgid "Generate code for huge switch statements"
8548 msgstr "為巨型的 switch 敘述產生程式碼"
8550 #: config/pa/pa.opt:46
8551 msgid "Disable FP regs"
8554 #: config/pa/pa.opt:50
8555 msgid "Disable indexed addressing"
8558 #: config/pa/pa.opt:54
8559 msgid "Generate fast indirect calls"
8562 #: config/pa/pa.opt:62
8563 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
8564 msgstr "假定程式碼將由 GAS 組譯"
8566 #: config/pa/pa.opt:66
8567 msgid "Put jumps in call delay slots"
8568 msgstr "將跳轉放置在延遲呼叫槽內"
8570 #: config/pa/pa.opt:71
8571 msgid "Enable linker optimizations"
8574 #: config/pa/pa.opt:75
8575 msgid "Always generate long calls"
8578 #: config/pa/pa.opt:79
8579 msgid "Emit long load/store sequences"
8582 #: config/pa/pa.opt:87
8583 msgid "Disable space regs"
8586 #: config/pa/pa.opt:103
8587 msgid "Use portable calling conventions"
8590 #: config/pa/pa.opt:107
8591 msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
8592 msgstr "指定調度最佳化的目的 CPU。有效的選項是 700,7100,7100LC,7200,7300,和 8000"
8594 #: config/pa/pa.opt:140
8595 msgid "Do not disable space regs"
8598 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
8599 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
8600 msgstr "假定程式碼將由 GNU ld 連結"
8602 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
8603 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
8604 msgstr "假定程式碼將由 HP ld 連結"
8606 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
8607 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
8608 msgstr "使用 CONST16 指令載入常數"
8610 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
8612 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
8613 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
8614 msgstr "盡可能產生與位置無關的程式碼(大模式)"
8616 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
8617 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
8620 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
8621 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
8624 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
8625 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
8628 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
8629 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
8632 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
8633 msgid "Provide libraries for the simulator"
8636 #: config/mips/mips.opt:32
8638 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
8639 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
8640 msgstr "產生遵循給定 ABI 的程式碼"
8642 #: config/mips/mips.opt:36
8643 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
8646 #: config/mips/mips.opt:55
8647 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
8650 #: config/mips/mips.opt:59
8651 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
8652 msgstr "使用 PMC 風格的「mad」指令"
8654 #: config/mips/mips.opt:63
8656 #| msgid "Generate code for the given ISA"
8657 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
8658 msgstr "為給定的 ISA 產生程式碼"
8660 #: config/mips/mips.opt:67
8661 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
8664 #: config/mips/mips.opt:71
8665 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
8668 #: config/mips/mips.opt:75
8669 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
8672 #: config/mips/mips.opt:79
8673 msgid "Trap on integer divide by zero"
8676 #: config/mips/mips.opt:83
8677 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
8680 #: config/mips/mips.opt:87
8681 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
8684 #: config/mips/mips.opt:100
8685 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
8686 msgstr "使用分支-插斷序列來偵測整數零除"
8688 #: config/mips/mips.opt:104
8689 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
8690 msgstr "使用陷阱指令偵測整數零除"
8692 #: config/mips/mips.opt:108
8694 #| msgid "Enable use of DB instruction"
8695 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
8698 #: config/mips/mips.opt:112
8699 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
8702 #: config/mips/mips.opt:116
8703 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
8704 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
8706 #: config/mips/mips.opt:120
8708 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
8709 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
8710 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
8712 #: config/mips/mips.opt:138 config/iq2000/iq2000.opt:61
8713 msgid "Use ROM instead of RAM"
8714 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
8716 #: config/mips/mips.opt:142
8717 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
8718 msgstr "使用 NewABI 風格的 %reloc() 組譯運算子"
8720 #: config/mips/mips.opt:146
8721 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
8724 #: config/mips/mips.opt:150
8726 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
8727 msgid "Work around certain 24K errata"
8728 msgstr "為某些 R4000 缺陷提供變通"
8730 #: config/mips/mips.opt:154
8731 msgid "Work around certain R4000 errata"
8732 msgstr "為某些 R4000 缺陷提供變通"
8734 #: config/mips/mips.opt:158
8735 msgid "Work around certain R4400 errata"
8736 msgstr "為某些 R4400 缺陷提供變通"
8738 #: config/mips/mips.opt:162
8740 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
8741 msgid "Work around certain R10000 errata"
8742 msgstr "為某些 R4000 缺陷提供變通"
8744 #: config/mips/mips.opt:166
8745 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
8746 msgstr "為早期 SB-1 rev 2 核心的缺陷提供變通"
8748 #: config/mips/mips.opt:170
8749 msgid "Work around certain VR4120 errata"
8750 msgstr "為某些 VR4210 缺陷提供變通"
8752 #: config/mips/mips.opt:174
8753 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
8754 msgstr "為 VR4130 mflo/mfhi 缺陷提供變通"
8756 #: config/mips/mips.opt:178
8757 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
8758 msgstr "為早期 4300 的硬體缺陷提供變通"
8760 #: config/mips/mips.opt:182
8761 msgid "FP exceptions are enabled"
8764 #: config/mips/mips.opt:186
8765 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
8766 msgstr "使用 32 位元浮點暫存器"
8768 #: config/mips/mips.opt:190
8769 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
8770 msgstr "使用 64 位元浮點暫存器"
8772 #: config/mips/mips.opt:194
8773 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
8776 #: config/mips/mips.opt:198
8777 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
8780 #: config/mips/mips.opt:202
8781 msgid "Use 32-bit general registers"
8782 msgstr "使用 32 位元通用暫存器"
8784 #: config/mips/mips.opt:206
8785 msgid "Use 64-bit general registers"
8786 msgstr "使用 64 位元通用暫存器"
8788 #: config/mips/mips.opt:210
8789 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
8792 #: config/mips/mips.opt:214
8793 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
8796 #: config/mips/mips.opt:218
8798 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
8799 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
8802 #: config/mips/mips.opt:222
8803 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
8806 #: config/mips/mips.opt:226
8808 #| msgid "Generate code for ISA level N"
8809 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
8810 msgstr "為層級 N 的 ISA 產生附加程式碼"
8812 #: config/mips/mips.opt:230
8814 #| msgid "Generate SH1 code"
8815 msgid "Generate MIPS16 code"
8818 #: config/mips/mips.opt:234
8819 msgid "Use MIPS-3D instructions"
8820 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
8822 #: config/mips/mips.opt:238
8824 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
8825 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
8828 #: config/mips/mips.opt:242
8829 msgid "Use -G for object-local data"
8832 #: config/mips/mips.opt:246
8833 msgid "Use indirect calls"
8836 #: config/mips/mips.opt:250
8837 msgid "Use a 32-bit long type"
8838 msgstr "使用 32 位元 long 類型"
8840 #: config/mips/mips.opt:254
8841 msgid "Use a 64-bit long type"
8842 msgstr "使用 64 位元 long 類型"
8844 #: config/mips/mips.opt:258
8845 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
8848 #: config/mips/mips.opt:262
8849 msgid "Don't optimize block moves"
8852 #: config/mips/mips.opt:266
8854 #| msgid "Enable use of RTPB instruction"
8855 msgid "Allow the use of MT instructions"
8856 msgstr "啟用 RTPB 指令集"
8858 #: config/mips/mips.opt:270
8860 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
8861 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
8862 msgstr "不允許使用任何硬體浮點指令"
8864 #: config/mips/mips.opt:274
8865 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
8868 #: config/mips/mips.opt:278
8870 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
8871 msgid "Do not use MDMX instructions"
8872 msgstr "不使用 MIPS-3D 指令"
8874 #: config/mips/mips.opt:282
8875 msgid "Generate normal-mode code"
8878 #: config/mips/mips.opt:286
8879 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
8880 msgstr "不使用 MIPS-3D 指令"
8882 #: config/mips/mips.opt:290
8883 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
8884 msgstr "使用配對的單精度浮點指令"
8886 #: config/mips/mips.opt:294
8887 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
8890 #: config/mips/mips.opt:298
8891 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
8894 #: config/mips/mips.opt:311
8895 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
8898 #: config/mips/mips.opt:315
8899 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
8902 #: config/mips/mips.opt:319
8903 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
8906 #: config/mips/mips.opt:323
8908 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
8909 msgid "Use SmartMIPS instructions"
8910 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
8912 #: config/mips/mips.opt:327
8913 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
8914 msgstr "不允許使用任何硬體浮點指令"
8916 #: config/mips/mips.opt:331
8917 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
8918 msgstr "最佳化 lui/addiu 記憶體載入"
8920 #: config/mips/mips.opt:335
8921 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
8922 msgstr "假定所有號都有 32 位元值"
8924 #: config/mips/mips.opt:339
8925 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
8928 #: config/mips/mips.opt:343
8930 #| msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
8931 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
8932 msgstr "為 PROCESSOR 最佳化輸出"
8934 #: config/mips/mips.opt:347 config/iq2000/iq2000.opt:74
8935 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
8936 msgstr "將未初始化的常數放在 ROM 中(需要 -membedded-data)"
8938 #: config/mips/mips.opt:351
8939 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
8940 msgstr "進行 VR4130 特定的對齊最佳化"
8942 #: config/mips/mips.opt:355
8943 msgid "Lift restrictions on GOT size"
8944 msgstr "消除 GOT 大小限制"
8946 #: config/mips/mips-tables.opt:24
8947 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
8950 #: config/mips/mips-tables.opt:28
8951 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
8954 #: config/fr30/fr30.opt:23
8955 msgid "Assume small address space"
8958 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
8959 msgid "Target DFLOAT double precision code"
8960 msgstr "產生 DFLOAT 雙精度程式碼"
8962 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
8963 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
8964 msgstr "產生 GFLOAT 雙精度程式碼"
8966 #: config/vax/vax.opt:39
8967 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
8968 msgstr "為 GNU 組譯器(gas)產生程式碼"
8970 #: config/vax/vax.opt:43
8971 msgid "Generate code for UNIX assembler"
8972 msgstr "為 UNIX 組譯器產生程式碼"
8974 #: config/vax/vax.opt:47
8975 msgid "Use VAXC structure conventions"
8976 msgstr "使用 VAXC 結構約定"
8978 #: config/vax/vax.opt:51
8980 #| msgid "Use 16-bit abs patterns"
8981 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
8982 msgstr "使用 16 位 abs 模式"
8984 #: config/cris/linux.opt:27
8985 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
8988 #: config/cris/cris.opt:45
8989 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
8990 msgstr "為乘法指令中的缺陷提供變通"
8992 #: config/cris/cris.opt:51
8993 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
8994 msgstr "為 ETRAX 4 (CRIS v3) 編譯"
8996 #: config/cris/cris.opt:56
8997 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
8998 msgstr "為 ETRAX 100 (CRIS v8) 編譯"
9000 #: config/cris/cris.opt:64
9001 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
9002 msgstr "在組譯程式碼中產生詳細的除錯資訊"
9004 #: config/cris/cris.opt:71
9005 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
9008 #: config/cris/cris.opt:80
9009 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
9012 #: config/cris/cris.opt:89
9013 msgid "Do not tune stack alignment"
9016 #: config/cris/cris.opt:98
9017 msgid "Do not tune writable data alignment"
9020 #: config/cris/cris.opt:107
9021 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
9022 msgstr "不調整程式碼和唯讀資料對齊"
9024 #: config/cris/cris.opt:116
9025 msgid "Align code and data to 32 bits"
9026 msgstr "將程式碼和資料對齊到 32 位元邊界上"
9028 #: config/cris/cris.opt:133
9029 msgid "Don't align items in code or data"
9032 #: config/cris/cris.opt:142
9033 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
9036 #: config/cris/cris.opt:149
9037 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
9040 #: config/cris/cris.opt:158
9041 msgid "Override -mbest-lib-options"
9042 msgstr "覆寫 -mbest-lib-options"
9044 #: config/cris/cris.opt:165
9046 #| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
9047 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
9048 msgstr "為指定的晶片或 CPU 版本產生程式碼"
9050 #: config/cris/cris.opt:169
9052 #| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
9053 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
9054 msgstr "為指定的晶片或 CPU 版本調整對齊"
9056 #: config/cris/cris.opt:173
9058 #| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
9059 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
9060 msgstr "當堆疊框架大於指定值時給出警告"
9062 #: config/h8300/h8300.opt:23
9063 msgid "Generate H8S code"
9066 #: config/h8300/h8300.opt:27
9067 msgid "Generate H8SX code"
9068 msgstr "產生 H8SX 程式碼"
9070 #: config/h8300/h8300.opt:31
9071 msgid "Generate H8S/2600 code"
9072 msgstr "產生 H8S/2600 程式碼"
9074 #: config/h8300/h8300.opt:35
9075 msgid "Make integers 32 bits wide"
9076 msgstr "讓整數有 32 位元寬"
9078 #: config/h8300/h8300.opt:42
9079 msgid "Use registers for argument passing"
9082 #: config/h8300/h8300.opt:46
9083 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
9086 #: config/h8300/h8300.opt:50
9087 msgid "Enable linker relaxing"
9090 #: config/h8300/h8300.opt:54
9091 msgid "Generate H8/300H code"
9092 msgstr "產生 H8/300H 程式碼"
9094 #: config/h8300/h8300.opt:58
9095 msgid "Enable the normal mode"
9098 #: config/h8300/h8300.opt:62
9099 msgid "Use H8/300 alignment rules"
9100 msgstr "使用 H8/300 對齊規則"
9102 #: config/v850/v850.opt:29
9103 msgid "Use registers r2 and r5"
9104 msgstr "使用暫存器 r2 和 r5"
9106 #: config/v850/v850.opt:33
9107 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
9108 msgstr "在分支表中使用 4 位元組長的條目"
9110 #: config/v850/v850.opt:37
9111 msgid "Enable backend debugging"
9114 #: config/v850/v850.opt:41
9115 msgid "Do not use the callt instruction"
9116 msgstr "不使用 callt 指令"
9118 #: config/v850/v850.opt:45
9119 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
9120 msgstr "為每個函式重用 r30"
9122 #: config/v850/v850.opt:49
9123 msgid "Support Green Hills ABI"
9124 msgstr "支援 Green Hills ABI"
9126 #: config/v850/v850.opt:53
9127 msgid "Prohibit PC relative function calls"
9128 msgstr "禁止相對 PC 的函式呼叫"
9130 #: config/v850/v850.opt:57
9131 msgid "Use stubs for function prologues"
9132 msgstr "使用占位程式完成函式前言/尾聲"
9134 #: config/v850/v850.opt:61
9135 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
9138 #: config/v850/v850.opt:68
9139 msgid "Enable the use of the short load instructions"
9140 msgstr "啟用對短載入指令的使用"
9142 #: config/v850/v850.opt:72
9143 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
9144 msgstr "與 -mep -mprolog-function 相同"
9146 #: config/v850/v850.opt:76
9147 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
9150 #: config/v850/v850.opt:83
9152 #| msgid "Enforce strict alignment"
9153 msgid "Do not enforce strict alignment"
9156 #: config/v850/v850.opt:87
9157 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
9160 #: config/v850/v850.opt:94
9161 msgid "Compile for the v850 processor"
9162 msgstr "為 v850 處理器編譯"
9164 #: config/v850/v850.opt:98
9165 msgid "Compile for the v850e processor"
9166 msgstr "為 v850e 處理器編譯"
9168 #: config/v850/v850.opt:102
9169 msgid "Compile for the v850e1 processor"
9170 msgstr "為 v850e1 處理器編譯"
9172 #: config/v850/v850.opt:106
9174 #| msgid "Compile for the v850e processor"
9175 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
9176 msgstr "為 v850e 處理器編譯"
9178 #: config/v850/v850.opt:110
9180 #| msgid "Compile for the v850e processor"
9181 msgid "Compile for the v850e2 processor"
9182 msgstr "為 v850e 處理器編譯"
9184 #: config/v850/v850.opt:114
9186 #| msgid "Compile for the v850e processor"
9187 msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
9188 msgstr "為 v850e 處理器編譯"
9190 #: config/v850/v850.opt:118
9191 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
9194 #: config/mmix/mmix.opt:24
9195 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
9196 msgstr "為內建函式庫:所有參數在暫存器中傳遞"
9198 #: config/mmix/mmix.opt:28
9199 msgid "Use register stack for parameters and return value"
9200 msgstr "使用暫存器堆疊傳遞參數和回傳值"
9202 #: config/mmix/mmix.opt:32
9203 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
9204 msgstr "將呼叫篡改的暫存器用於參數和回傳值"
9206 #: config/mmix/mmix.opt:37
9207 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
9208 msgstr "使用在意無窮小的浮點比較指令"
9210 #: config/mmix/mmix.opt:41
9211 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
9212 msgstr "使用零擴充而不是符號擴充的記憶體載入"
9214 #: config/mmix/mmix.opt:45
9215 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
9216 msgstr "產生的除法結果中餘數符號將與除數而不是被除數相同"
9218 #: config/mmix/mmix.opt:49
9219 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
9220 msgstr "在全域符號前加入「:」(為與 PREFIX 協作)"
9222 #: config/mmix/mmix.opt:53
9223 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
9224 msgstr "不為程式提供預設的起始位址 0x100"
9226 #: config/mmix/mmix.opt:57
9227 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
9228 msgstr "連結產生 ELF 而非 mmo 格式的程式"
9230 #: config/mmix/mmix.opt:61
9231 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
9232 msgstr "為靜態預測為必要進行的跳轉使用 P 助憶符號"
9234 #: config/mmix/mmix.opt:65
9235 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
9236 msgstr "不為分支使用 P 助憶符號"
9238 #: config/mmix/mmix.opt:79
9239 msgid "Use addresses that allocate global registers"
9240 msgstr "使用指派全域暫存器的位址"
9242 #: config/mmix/mmix.opt:83
9243 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
9244 msgstr "不使用指派全域暫存器的位址"
9246 #: config/mmix/mmix.opt:87
9247 msgid "Generate a single exit point for each function"
9248 msgstr "為每個函式產生單一的離開點"
9250 #: config/mmix/mmix.opt:91
9251 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
9252 msgstr "不為每個函式產生單一的離開點"
9254 #: config/mmix/mmix.opt:95
9255 msgid "Set start-address of the program"
9258 #: config/mmix/mmix.opt:99
9259 msgid "Set start-address of data"
9262 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
9263 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
9264 msgstr "為程式碼產生指定目的 CPU"
9266 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
9267 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
9268 msgstr "為調度指定目的 CPU"
9270 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
9271 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
9274 #: config/iq2000/iq2000.opt:65 config/microblaze/microblaze.opt:80
9275 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
9276 msgstr "使用相對 GP 的 sdata/sbss 區段"
9278 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
9279 msgid "No default crt0.o"
9280 msgstr "沒有預設的 crt0.o"
9282 #: config/bfin/bfin.opt:48
9283 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
9284 msgstr "為葉函式(不呼叫其它函式的函式)忽略框架指標"
9286 #: config/bfin/bfin.opt:52
9287 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
9288 msgstr "程式完全位於記憶體的低 64K"
9290 #: config/bfin/bfin.opt:56
9291 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
9294 #: config/bfin/bfin.opt:61
9295 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
9298 #: config/bfin/bfin.opt:65
9299 msgid "Enabled ID based shared library"
9300 msgstr "啟用基於 ID 的共享函式庫"
9302 #: config/bfin/bfin.opt:69
9303 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
9306 #: config/bfin/bfin.opt:86
9307 msgid "Link with the fast floating-point library"
9310 #: config/bfin/bfin.opt:98
9311 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
9314 #: config/bfin/bfin.opt:102
9315 msgid "Enable multicore support"
9318 #: config/bfin/bfin.opt:106
9319 msgid "Build for Core A"
9322 #: config/bfin/bfin.opt:110
9323 msgid "Build for Core B"
9326 #: config/bfin/bfin.opt:114
9327 msgid "Build for SDRAM"
9330 #: config/bfin/bfin.opt:118
9331 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
9334 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
9335 msgid "Don't use any of r32..r63."
9338 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
9339 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9342 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
9343 msgid "Set branch cost"
9346 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
9348 #| msgid "Enable conditional moves"
9349 msgid "enable conditional move instruction usage."
9352 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
9353 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
9356 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
9358 #| msgid "Use software floating point"
9359 msgid "Use software floating point comparisons"
9362 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
9363 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
9366 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
9367 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
9370 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
9371 msgid "Enable use of POST_MODIFY"
9374 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
9375 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
9378 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
9379 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
9382 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
9384 #| msgid "Generate fast indirect calls"
9385 msgid "Generate call insns as indirect calls"
9388 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
9390 #| msgid "Generate fast indirect calls"
9391 msgid "Generate call insns as direct calls"
9394 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
9395 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
9398 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
9399 msgid "Vectorize for double-word operations."
9402 #: config/epiphany/epiphany.opt:124
9403 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
9406 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
9407 msgid "Set register to hold -1."
9410 #: config/picochip/picochip.opt:23
9411 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
9414 #: config/picochip/picochip.opt:27
9415 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
9418 #: config/picochip/picochip.opt:31
9419 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
9422 #: config/picochip/picochip.opt:35
9424 #| msgid "Enable debug output"
9425 msgid "Enable debug output to be generated."
9428 #: config/picochip/picochip.opt:39
9429 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
9432 #: config/picochip/picochip.opt:43
9433 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
9436 #: config/vxworks.opt:36
9437 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
9438 msgstr "假定 VxWorks RTP 環境"
9440 #: config/vxworks.opt:43
9441 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
9442 msgstr "假定 VxWorks vThreads 環境"
9444 #: config/darwin.opt:53 c-family/c.opt:71 c-family/c.opt:74 c-family/c.opt:77
9445 #: c-family/c.opt:80 c-family/c.opt:179 c-family/c.opt:182 c-family/c.opt:220
9446 #: c-family/c.opt:224 c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1125
9447 #: c-family/c.opt:1133 common.opt:301 common.opt:304 common.opt:2281
9449 msgid "missing filename after %qs"
9450 msgstr "%qs 後缺少檔案名稱"
9452 #: config/darwin.opt:114
9453 msgid "Generate compile-time CFString objects"
9456 #: config/darwin.opt:208
9457 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
9460 #: config/darwin.opt:213
9461 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
9464 #: config/darwin.opt:217
9465 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
9466 msgstr "產生的程式碼適合於可執行檔案(而不是共享函式庫)"
9468 #: config/darwin.opt:221
9469 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
9472 #: config/darwin.opt:230
9473 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
9474 msgstr "這個程式可能在其上執行的最早的 MacOS X 版本"
9476 #: config/darwin.opt:234
9477 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
9478 msgstr "設定 sizeof(bool) 為 1"
9480 #: config/darwin.opt:238
9482 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
9483 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
9484 msgstr "為 68040 產生程式碼,不使用新指令"
9486 #: config/darwin.opt:242
9488 #| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
9489 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
9490 msgstr "為指定的晶片或 CPU 版本產生程式碼"
9492 #: config/darwin.opt:246
9494 #| msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
9495 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
9496 msgstr "將 <目錄> 加入到主框架包含路徑的末尾"
9498 #: config/lynx.opt:23
9499 msgid "Support legacy multi-threading"
9502 #: config/lynx.opt:27
9503 msgid "Use shared libraries"
9506 #: config/lynx.opt:31
9507 msgid "Support multi-threading"
9510 #: config/score/score.opt:31
9512 #| msgid "Use AltiVec instructions"
9513 msgid "Disable bcnz instruction"
9514 msgstr "使用 AltiVec 指令"
9516 #: config/score/score.opt:35
9518 #| msgid "Enable use of DB instruction"
9519 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
9522 #: config/score/score.opt:39
9523 msgid "Support SCORE 7 ISA"
9526 #: config/score/score.opt:43
9527 msgid "Support SCORE 7D ISA"
9530 #: config/score/score.opt:51
9531 msgid "Known SCORE architectures (for use with the -march= option):"
9534 #: config/linux.opt:24
9535 msgid "Use Bionic C library"
9538 #: config/linux.opt:28
9539 msgid "Use GNU C library"
9542 #: config/linux.opt:32
9543 msgid "Use uClibc C library"
9546 #: config/mep/mep.opt:23
9548 #| msgid "Enable parallel instructions"
9549 msgid "Enable absolute difference instructions"
9552 #: config/mep/mep.opt:27
9554 #| msgid "Enable parallel instructions"
9555 msgid "Enable all optional instructions"
9558 #: config/mep/mep.opt:31
9560 #| msgid "Enable parallel instructions"
9561 msgid "Enable average instructions"
9564 #: config/mep/mep.opt:35
9565 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
9568 #: config/mep/mep.opt:39
9570 #| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
9571 msgid "Enable bit manipulation instructions"
9574 #: config/mep/mep.opt:43
9575 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
9578 #: config/mep/mep.opt:47
9580 #| msgid "Enable parallel instructions"
9581 msgid "Enable clip instructions"
9584 #: config/mep/mep.opt:51
9585 msgid "Configuration name"
9588 #: config/mep/mep.opt:55
9589 msgid "Enable MeP Coprocessor"
9592 #: config/mep/mep.opt:59
9593 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
9596 #: config/mep/mep.opt:63
9597 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
9600 #: config/mep/mep.opt:67
9602 #| msgid "Enable debugging"
9603 msgid "Enable IVC2 scheduling"
9606 #: config/mep/mep.opt:71
9608 #| msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
9609 msgid "Const variables default to the near section"
9610 msgstr "變數引數太少,不足以填滿一個哨兵"
9612 #: config/mep/mep.opt:78
9614 #| msgid "Use the divide instruction"
9615 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
9618 #: config/mep/mep.opt:93
9619 msgid "__io vars are volatile by default"
9622 #: config/mep/mep.opt:97
9623 msgid "All variables default to the far section"
9626 #: config/mep/mep.opt:101
9628 #| msgid "Enable parallel instructions"
9629 msgid "Enable leading zero instructions"
9632 #: config/mep/mep.opt:108
9634 #| msgid "Place data items into their own section"
9635 msgid "All variables default to the near section"
9636 msgstr "將每個資料項分別放在它們各自的區段中"
9638 #: config/mep/mep.opt:112
9640 #| msgid "Enable parallel instructions"
9641 msgid "Enable min/max instructions"
9644 #: config/mep/mep.opt:116
9646 #| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
9647 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
9650 #: config/mep/mep.opt:120
9652 #| msgid "Enable parallel instructions"
9653 msgid "Disable all optional instructions"
9656 #: config/mep/mep.opt:127
9658 #| msgid "Do not use the callt instruction"
9659 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
9660 msgstr "不使用 callt 指令"
9662 #: config/mep/mep.opt:131
9664 #| msgid "Place data items into their own section"
9665 msgid "All variables default to the tiny section"
9666 msgstr "將每個資料項分別放在它們各自的區段中"
9668 #: config/mep/mep.opt:135
9670 #| msgid "Enable parallel instructions"
9671 msgid "Enable saturation instructions"
9674 #: config/mep/mep.opt:139
9676 #| msgid "Use simulator runtime"
9677 msgid "Use sdram version of runtime"
9680 #: config/mep/mep.opt:147
9682 #| msgid "Use simulator runtime"
9683 msgid "Use simulator runtime without vectors"
9686 #: config/mep/mep.opt:151
9688 #| msgid "Place each function into its own section"
9689 msgid "All functions default to the far section"
9690 msgstr "將每個函式分別放在它們各自的區段中"
9692 #: config/mep/mep.opt:155
9693 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
9696 #: config/vms/vms.opt:24
9697 msgid "Malloc data into P2 space"
9700 #: config/vms/vms.opt:28
9701 msgid "Set name of main routine for the debugger"
9704 #: config/rx/rx.opt:29
9705 msgid "Store doubles in 64 bits."
9708 #: config/rx/rx.opt:33
9709 msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default."
9712 #: config/rx/rx.opt:37
9714 #| msgid "Enable use of RTPB instruction"
9715 msgid "Disable the use of RX FPU instructions. "
9716 msgstr "啟用 RTPB 指令集"
9718 #: config/rx/rx.opt:44
9720 #| msgid "Enable use of RTPB instruction"
9721 msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
9722 msgstr "啟用 RTPB 指令集"
9724 #: config/rx/rx.opt:50
9726 #| msgid "Set the target CPU type"
9727 msgid "Specify the target RX cpu type."
9728 msgstr "指定目的 CPU 的類型"
9730 #: config/rx/rx.opt:68
9731 msgid "Data is stored in big-endian format."
9734 #: config/rx/rx.opt:72
9735 msgid "Data is stored in little-endian format. (Default)."
9738 #: config/rx/rx.opt:78
9739 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
9742 #: config/rx/rx.opt:90
9743 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatable syntax."
9746 #: config/rx/rx.opt:96
9748 #| msgid "Enable linker relaxations"
9749 msgid "Enable linker relaxation."
9752 #: config/rx/rx.opt:102
9753 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
9756 #: config/rx/rx.opt:108
9758 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
9759 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
9760 msgstr "指定用於 PIC 定址的暫存器"
9762 #: config/rx/rx.opt:114
9763 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
9766 #: config/rx/rx.opt:120
9767 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
9770 #: config/lm32/lm32.opt:24
9772 #| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
9773 msgid "Enable multiply instructions"
9776 #: config/lm32/lm32.opt:28
9778 #| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
9779 msgid "Enable divide and modulus instructions"
9782 #: config/lm32/lm32.opt:32
9784 #| msgid "Enable parallel instructions"
9785 msgid "Enable barrel shift instructions"
9788 #: config/lm32/lm32.opt:36
9790 #| msgid "Enable parallel instructions"
9791 msgid "Enable sign extend instructions"
9794 #: config/lm32/lm32.opt:40
9796 #| msgid "Enable use of DB instruction"
9797 msgid "Enable user-defined instructions"
9800 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
9802 #| msgid "Use software floating point"
9803 msgid "Use software emulation for floating point (default)"
9806 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
9808 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
9809 msgid "Use hardware floating point instructions"
9810 msgstr "使用配對的單精度浮點指令"
9812 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
9814 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
9815 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
9816 msgstr "在樹層級進行循環最佳化"
9818 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
9820 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
9821 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
9822 msgstr "使用指定 CPU 的特性和調度程式碼"
9824 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
9826 #| msgid "Don't optimize block moves"
9827 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
9830 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9831 msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
9834 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9835 msgid "Use the software emulation for divides (default)"
9838 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
9839 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
9842 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
9844 #| msgid "Use fp double instructions"
9845 msgid "Use pattern compare instructions"
9848 #: config/microblaze/microblaze.opt:75
9850 #| msgid "%qs is deprecated"
9851 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
9854 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
9856 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
9857 msgid "Check for stack overflow at runtime"
9858 msgstr "檢查語法錯誤,然後停止"
9860 #: config/microblaze/microblaze.opt:83
9862 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
9865 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
9866 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
9869 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
9870 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
9873 #: config/microblaze/microblaze.opt:92
9875 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
9876 msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
9877 msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮點捨入指令"
9879 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
9881 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
9882 msgid "Use hardware floating point square root instruction"
9885 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
9886 msgid "Description for mxl-mode-executable"
9889 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
9890 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
9893 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
9894 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
9897 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
9898 msgid "Description for mxl-mode-novectors"
9901 #: config/linux-android.opt:23
9903 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
9904 msgid "Generate code for the Android platform."
9905 msgstr "為 Boehm 產生程式碼"
9909 #| msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9910 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9911 msgstr "將小於 <數> 位元組的全域和靜態資料放入一個特殊的區段中(在某些目標平臺上)"
9913 #: config/sol2.opt:32
9915 #| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
9916 msgid "Pass -z text to linker"
9917 msgstr "將 -assert pure-text 傳遞給連結器"
9919 #: config/fused-madd.opt:23
9921 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
9922 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
9923 msgstr "此開關已過時;請改用 -Wextra"
9925 #: c-family/c.opt:44 c-family/c.opt:47 c-family/c.opt:185
9927 msgid "assertion missing after %qs"
9930 #: c-family/c.opt:56 c-family/c.opt:59 c-family/c.opt:167 c-family/c.opt:170
9931 #: c-family/c.opt:197 c-family/c.opt:256
9933 msgid "macro name missing after %qs"
9936 #: c-family/c.opt:86 c-family/c.opt:89 c-family/c.opt:92 c-family/c.opt:95
9937 #: c-family/c.opt:204 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1121
9938 #: c-family/c.opt:1141 c-family/c.opt:1145 c-family/c.opt:1149
9940 msgid "missing path after %qs"
9943 #: c-family/c.opt:186
9945 #| msgid "Assert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
9946 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
9947 msgstr "給出 <問題> 的 <答案>。在 <問題> 前加一個「-」將停用此 <答案>"
9949 #: c-family/c.opt:190
9950 msgid "Do not discard comments"
9953 #: c-family/c.opt:194
9954 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
9957 #: c-family/c.opt:198
9959 #| msgid "Define a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
9960 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
9961 msgstr "將 <巨集> 定義為 <值>。如果只給出了 <巨集>,<值> 將被定為 1"
9963 #: c-family/c.opt:205
9965 #| msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
9966 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
9967 msgstr "將 <目錄> 加入到主框架包含路徑的末尾"
9969 #: c-family/c.opt:209
9970 msgid "Print the name of header files as they are used"
9971 msgstr "列印使用到的標頭檔案名"
9973 #: c-family/c.opt:213
9975 #| msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
9976 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
9977 msgstr "將 <目錄> 加入到主包含路徑末尾"
9979 #: c-family/c.opt:217
9980 msgid "Generate make dependencies"
9981 msgstr "產生 make 依賴項"
9983 #: c-family/c.opt:221
9984 msgid "Generate make dependencies and compile"
9985 msgstr "產生 make 依賴規則並編譯"
9987 #: c-family/c.opt:225
9989 #| msgid "Write dependency output to the given file"
9990 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
9991 msgstr "將依賴項輸出到給定檔案"
9993 #: c-family/c.opt:229
9994 msgid "Treat missing header files as generated files"
9995 msgstr "將缺失的標頭檔案看作產生的檔案"
9997 #: c-family/c.opt:233
9998 msgid "Like -M but ignore system header files"
9999 msgstr "與 -M 類似但是忽略系統標頭檔案"
10001 #: c-family/c.opt:237
10002 msgid "Like -MD but ignore system header files"
10003 msgstr "與 -MD 類似但是忽略系統標頭檔案"
10005 #: c-family/c.opt:241
10006 msgid "Generate phony targets for all headers"
10007 msgstr "為所有標頭產生假的目的"
10009 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
10011 msgid "missing makefile target after %qs"
10012 msgstr "%qs 後缺少 makefile 目的"
10014 #: c-family/c.opt:245
10016 #| msgid "Add a MAKE-quoted target"
10017 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
10018 msgstr "加入一個 MAKE 括起的目的"
10020 #: c-family/c.opt:249
10022 #| msgid "Add an unquoted target"
10023 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
10024 msgstr "加入一個不括起的目的"
10026 #: c-family/c.opt:253
10027 msgid "Do not generate #line directives"
10028 msgstr "不產生 #line 指令"
10030 #: c-family/c.opt:257
10032 #| msgid "Undefine <macro>"
10033 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
10036 #: c-family/c.opt:261
10037 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
10038 msgstr "當結果與 ABI 相容的編譯器的編譯結果不同時給出警告"
10040 #: c-family/c.opt:268
10042 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
10043 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
10044 msgstr "對可疑的「main」宣告給出警告"
10046 #: c-family/c.opt:276
10047 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
10048 msgstr "當 Objective-C 賦值可能為無用回收所介入時給出警告"
10050 #: c-family/c.opt:280
10051 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
10052 msgstr "當把函式轉換為不相容類型時給出警告"
10054 #: c-family/c.opt:284
10055 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
10058 #: c-family/c.opt:288
10059 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
10060 msgstr "當在 C 語言中使用了 C 與 C++ 交集以外的建構時給出警告"
10062 #: c-family/c.opt:292
10064 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
10065 msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
10066 msgstr "已過時,請使用 -std=c99"
10068 #: c-family/c.opt:296
10070 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
10071 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
10072 msgstr "當在 C 語言中使用了 C 與 C++ 交集以外的建構時給出警告"
10074 #: c-family/c.opt:300
10075 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
10076 msgstr "當類型轉換丟失限定資訊時給出警告"
10078 #: c-family/c.opt:304
10079 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
10080 msgstr "當下標類型為「char」時給出警告"
10082 #: c-family/c.opt:308
10084 #| msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
10085 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
10086 msgstr "變數 %q+D 能為 %<longjmp%> 或 %<vfork%> 所篡改"
10088 #: c-family/c.opt:312
10089 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
10090 msgstr "對可能巢狀的註釋和長度超過一個物理列長的 C++ 註釋給出警告"
10092 #: c-family/c.opt:316
10093 msgid "Synonym for -Wcomment"
10094 msgstr "-Wcomment 的同義詞"
10096 #: c-family/c.opt:320
10097 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
10100 #: c-family/c.opt:324
10102 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
10103 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
10104 msgstr "將 NULL 轉換為非指標類型"
10106 #: c-family/c.opt:328
10108 #| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
10109 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
10110 msgstr "在有號和無號整數運算式間比較"
10112 #: c-family/c.opt:332
10113 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
10114 msgstr "當所有建構式和解構函式都是私有時給出警告"
10116 #: c-family/c.opt:336
10117 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
10118 msgstr "當宣告出現在敘述後時給出警告"
10120 #: c-family/c.opt:340
10122 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
10123 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
10124 msgstr "當解構函式不是虛函式時給出警告"
10126 #: c-family/c.opt:344
10127 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
10128 msgstr "當使用過時的編譯器特性,類別,方法或欄位時給出警告"
10130 #: c-family/c.opt:348
10131 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
10132 msgstr "對編譯時發現的零除給出警告"
10134 #: c-family/c.opt:352
10135 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
10136 msgstr "對不遵循 Effetive C++ 的風格給出警告"
10138 #: c-family/c.opt:356
10140 #| msgid "%Hempty body in an else-statement"
10141 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
10142 msgstr "%Helse 敘述體為空"
10144 #: c-family/c.opt:360
10145 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
10146 msgstr "當 #elif 和 #endif 後面跟有其它識別碼時給出警告"
10148 #: c-family/c.opt:364
10150 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
10151 msgid "Warn about comparison of different enum types"
10152 msgstr "對不遵循 Effetive C++ 的風格給出警告"
10154 #: c-family/c.opt:372
10156 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
10157 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
10158 msgstr "此開關已過時;請改用 -Wextra"
10160 #: c-family/c.opt:376
10161 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
10162 msgstr "當比較浮點數是否相等時給出警告"
10164 #: c-family/c.opt:380
10165 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
10166 msgstr "對 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字串異常給出警告"
10168 #: c-family/c.opt:384
10169 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
10170 msgstr "當傳遞給格式字串的引數太多時給出警告"
10172 #: c-family/c.opt:388
10173 msgid "Warn about format strings that are not literals"
10174 msgstr "當格式字串不是字面值時給出警告"
10176 #: c-family/c.opt:392
10178 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
10179 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
10180 msgstr "當格式字串不是字面值時給出警告"
10182 #: c-family/c.opt:396
10183 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
10184 msgstr "當使用格式字串的函式可能導致安全問題時給出警告"
10186 #: c-family/c.opt:400
10187 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
10188 msgstr "當 strftime 格式給出 2 位記年時給出警告"
10190 #: c-family/c.opt:404
10191 msgid "Warn about zero-length formats"
10192 msgstr "對長度為 0 的格式字串給出警告"
10194 #: c-family/c.opt:411
10195 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
10198 #: c-family/c.opt:415
10199 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
10200 msgstr "對初始化為自身的變數給出警告。"
10202 #: c-family/c.opt:419
10204 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
10205 msgid "Warn about implicit declarations"
10206 msgstr "對隱含函式宣告給出警告"
10208 #: c-family/c.opt:423
10210 #| msgid "Warn about implicit conversion"
10211 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
10214 #: c-family/c.opt:427
10215 msgid "Warn about implicit function declarations"
10216 msgstr "對隱含函式宣告給出警告"
10218 #: c-family/c.opt:431
10219 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
10220 msgstr "當宣告未指定類型時給出警告"
10222 #: c-family/c.opt:438
10223 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
10224 msgstr "當將一個大小不同的整數轉換為指標時給出警告"
10226 #: c-family/c.opt:442
10227 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
10228 msgstr "對「offsetof」巨集無效的使用給出警告"
10230 #: c-family/c.opt:446
10231 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
10232 msgstr "在找到了 PCH 檔案但未使用的情況給出警告"
10234 #: c-family/c.opt:450
10236 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
10237 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
10238 msgstr "當一個暫存器變數被宣告為 volatile 時給出警告"
10240 #: c-family/c.opt:454
10241 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
10244 #: c-family/c.opt:458
10245 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
10246 msgstr "當使用 -pedantic 時不正確「long long」給出警告"
10248 #: c-family/c.opt:462
10249 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
10250 msgstr "對可疑的「main」宣告給出警告"
10252 #: c-family/c.opt:466
10253 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
10254 msgstr "若初始值設定項中可能缺少大括號則給出警告"
10256 #: c-family/c.opt:470
10257 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
10258 msgstr "當全域函式沒有前向宣告時給出警告"
10260 #: c-family/c.opt:474
10261 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
10262 msgstr "若結構初始值設定項中缺少欄位則給出警告"
10264 #: c-family/c.opt:478
10265 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
10266 msgstr "當函式可能是 format 屬性的備選時給出警告"
10268 #: c-family/c.opt:482
10269 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
10270 msgstr "當使用者給定的包含目錄不存在時給出警告"
10272 #: c-family/c.opt:486
10273 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
10276 #: c-family/c.opt:490
10277 msgid "Warn about global functions without prototypes"
10278 msgstr "全域函式沒有原型時給出警告"
10280 #: c-family/c.opt:494
10281 msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
10284 #: c-family/c.opt:498
10285 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
10286 msgstr "使用多位元組字元集的字元常數時給出警告"
10288 #: c-family/c.opt:502
10289 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
10292 #: c-family/c.opt:506
10293 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
10294 msgstr "當「extern」宣告不在檔案作用欄位時給出警告"
10296 #: c-family/c.opt:510
10297 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
10300 #: c-family/c.opt:514
10301 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
10302 msgstr "在範本內宣告未範本化的夥伴函式時給出警告"
10304 #: c-family/c.opt:518
10305 msgid "Warn about non-virtual destructors"
10306 msgstr "當解構函式不是虛函式時給出警告"
10308 #: c-family/c.opt:522
10309 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
10310 msgstr "當將 NULL 傳遞給需要非 NULL 的參數的函式時給出警告"
10312 #: c-family/c.opt:526
10314 #| msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
10315 msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
10316 msgstr "為未歸一化的 Unicode 字串給出警告"
10318 #: c-family/c.opt:530
10319 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
10320 msgstr "程式使用 C 風格的類型轉換時給出警告"
10322 #: c-family/c.opt:534
10324 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
10325 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
10326 msgstr "對隱含函式宣告給出警告"
10328 #: c-family/c.opt:538
10329 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
10330 msgstr "使用舊式參數定義時給出警告"
10332 #: c-family/c.opt:542
10333 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
10336 #: c-family/c.opt:546
10337 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
10338 msgstr "多載虛函式名時給出警告"
10340 #: c-family/c.opt:550
10342 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
10343 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
10344 msgstr "對初始化為自身的變數給出警告。"
10346 #: c-family/c.opt:554
10347 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
10350 #: c-family/c.opt:558
10351 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
10352 msgstr "可能缺少括號的情況下給出警告"
10354 #: c-family/c.opt:562
10355 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
10356 msgstr "當變更成員函式指標的類型時給出警告"
10358 #: c-family/c.opt:566
10359 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
10360 msgstr "當在算術運算式中使用函式指標時給出警告"
10362 #: c-family/c.opt:570
10363 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
10364 msgstr "當將一個指標轉換為大小不同的整數時給出警告"
10366 #: c-family/c.opt:574
10367 msgid "Warn about misuses of pragmas"
10368 msgstr "對錯誤使用的 pragma 加以警告"
10370 #: c-family/c.opt:578
10371 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
10374 #: c-family/c.opt:582
10375 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
10376 msgstr "當繼承來的方法未被實作時給出警告"
10378 #: c-family/c.opt:586
10379 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
10380 msgstr "對同一個物件多次宣告時給出警告"
10382 #: c-family/c.opt:590
10383 msgid "Warn when the compiler reorders code"
10384 msgstr "編譯器將程式碼重新排序時給出警告"
10386 #: c-family/c.opt:594
10387 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
10388 msgstr "當 C 函式的回傳值預設為「int」,或是 C++ 函式的回傳類型不一致時給出警告"
10390 #: c-family/c.opt:598
10391 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
10392 msgstr "當選擇子有多個方法時給出警告"
10394 #: c-family/c.opt:602
10395 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
10396 msgstr "當可能違反定序點規則時給出警告"
10398 #: c-family/c.opt:606
10399 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
10400 msgstr "在有號和無號數間進行比較時給出警告"
10402 #: c-family/c.opt:610
10403 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
10404 msgstr "當多載將無號數提升為有號數時給出警告"
10406 #: c-family/c.opt:614
10407 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
10408 msgstr "將未作轉換的 NULL 做為哨兵時給出警告"
10410 #: c-family/c.opt:618
10411 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
10412 msgstr "使用了非原型的函式宣告時給出莥警告"
10414 #: c-family/c.opt:622
10415 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
10416 msgstr "當備選方法的類型簽字不完全匹配時給出警告"
10418 #: c-family/c.opt:626
10419 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
10422 #: c-family/c.opt:630
10423 msgid "Deprecated. This switch has no effect"
10424 msgstr "已過時。此開關不起作用。"
10426 #: c-family/c.opt:638
10427 msgid "Warn about features not present in traditional C"
10428 msgstr "使用了傳統 C 不支援的特性時給出警告"
10430 #: c-family/c.opt:642
10431 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
10434 #: c-family/c.opt:646
10435 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
10436 msgstr "當三字母序列可能影響程式意義時給出警告"
10438 #: c-family/c.opt:650
10439 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
10440 msgstr "當使用 @selector() 卻不作事先宣告時給出警告"
10442 #: c-family/c.opt:654
10443 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
10444 msgstr "當 #if 指令中用到未定義的巨集時給出警告"
10446 #: c-family/c.opt:658
10447 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
10448 msgstr "對無法辨識的 pragma 加以警告"
10450 #: c-family/c.opt:662
10452 #| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
10453 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
10454 msgstr "對「可疑」的建構給出警告"
10456 #: c-family/c.opt:666
10460 #: c-family/c.opt:670
10461 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
10462 msgstr "當定義在主檔案中的巨集未被使用時給出警告"
10464 #: c-family/c.opt:674
10466 #| msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
10467 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
10468 msgstr "%H忽略宣告有 warn_unused_result 屬性的函式的回傳值"
10470 #: c-family/c.opt:678
10471 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
10472 msgstr "指定 -pedantic 時不為可變參數巨集給出警告"
10474 #: c-family/c.opt:682
10476 #| msgid "Warn when a variable is unused"
10477 msgid "Warn if a variable length array is used"
10478 msgstr "有未使用的變數時警告"
10480 #: c-family/c.opt:686
10481 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
10482 msgstr "當一個暫存器變數被宣告為 volatile 時給出警告"
10484 #: c-family/c.opt:690
10485 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
10488 #: c-family/c.opt:694
10489 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
10490 msgstr "當賦值時指標有/無號不一致時給出警告"
10492 #: c-family/c.opt:698
10494 #| msgid "Warn when a label is unused"
10495 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
10496 msgstr "有未使用的標籤時警告"
10498 #: c-family/c.opt:702
10499 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
10500 msgstr "-std=c89 (對 C 來說) 或 -std=c++98 (對 C++ 來說)的同義詞"
10502 #: c-family/c.opt:710
10503 msgid "Enforce class member access control semantics"
10504 msgstr "執行類別成員存取控制語義"
10506 #: c-family/c.opt:713 c-family/c.opt:720 c-family/c.opt:786 c-family/c.opt:802
10507 #: c-family/c.opt:825 c-family/c.opt:831 c-family/c.opt:838 c-family/c.opt:862
10508 #: c-family/c.opt:885 c-family/c.opt:888 c-family/c.opt:902
10509 #: c-family/c.opt:1021 c-family/c.opt:1032 c-family/c.opt:1046
10510 #: c-family/c.opt:1077 c-family/c.opt:1081 c-family/c.opt:1097
10511 #: c-family/c-opts.c:569
10512 #, gcc-internal-format
10513 msgid "switch %qs is no longer supported"
10514 msgstr "開關 %qs 不再被支援"
10516 #: c-family/c.opt:717
10517 msgid "Allow variadic functions without named parameter"
10520 #: c-family/c.opt:721 c-family/c.opt:839 c-family/c.opt:1078
10521 #: c-family/c.opt:1082 c-family/c.opt:1098
10523 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
10524 msgid "No longer supported"
10525 msgstr "開關 %qs 不再被支援"
10527 #: c-family/c.opt:725
10528 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
10529 msgstr "識別「asm」關鍵字"
10531 #: c-family/c.opt:733
10532 msgid "Recognize built-in functions"
10535 #: c-family/c.opt:740
10536 msgid "Check the return value of new"
10537 msgstr "檢查 new 的回傳值"
10539 #: c-family/c.opt:744
10540 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
10541 msgstr "允許「?」運算子的參數有不同的類型"
10543 #: c-family/c.opt:748
10544 msgid "Reduce the size of object files"
10547 #: c-family/c.opt:751
10549 msgid "no class name specified with %qs"
10550 msgstr "%qs 沒有指定類別名"
10552 #: c-family/c.opt:752
10554 #| msgid "Use class <name> for constant strings"
10555 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
10556 msgstr "使用 <名> 做為常數字串類別的名稱"
10558 #: c-family/c.opt:756
10559 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
10562 #: c-family/c.opt:760
10564 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
10565 msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
10568 #: c-family/c.opt:764
10569 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
10572 #: c-family/c.opt:768 c-family/c.opt:955 common.opt:937 common.opt:1115
10573 #: common.opt:1393 common.opt:1647 common.opt:1683 common.opt:1768
10574 #: common.opt:1772 common.opt:1848 common.opt:1926 common.opt:1942
10576 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
10579 #: c-family/c.opt:772
10581 #| msgid "Process #ident directives"
10582 msgid "Preprocess directives only."
10583 msgstr "處理 #ident 指令"
10585 #: c-family/c.opt:776
10586 msgid "Permit '$' as an identifier character"
10587 msgstr "允許「$」做為識別碼的一部分"
10589 #: c-family/c.opt:783
10590 msgid "Generate code to check exception specifications"
10591 msgstr "產生檢查異一般範的程式碼"
10593 #: c-family/c.opt:790
10595 #| msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
10596 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
10597 msgstr "將所有字串和字元常數轉換到 <字元集>"
10599 #: c-family/c.opt:794
10600 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
10601 msgstr "允許識別碼中出現 Unicode 字元名(\\u 和 \\U)"
10603 #: c-family/c.opt:798
10605 #| msgid "Specify the default character set for source files"
10606 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
10607 msgstr "指定來源程式碼的預設字元集"
10609 #: c-family/c.opt:806
10610 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
10611 msgstr "for 循環初始化中定義的變數作用欄位局限於循環內"
10613 #: c-family/c.opt:810
10614 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
10615 msgstr "不假定標準 C 函式庫和「main」存在"
10617 #: c-family/c.opt:814
10618 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
10619 msgstr "識別 GNU 定義的關鍵字"
10621 #: c-family/c.opt:818
10622 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
10623 msgstr "為 GNU 執行時環境產生程式碼"
10625 #: c-family/c.opt:822
10627 #| msgid "traditional C rejects initialization of unions"
10628 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
10629 msgstr "傳統 C 不接受對聯合的初始化"
10631 #: c-family/c.opt:828
10632 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
10633 msgstr "-fhandle-exceptions 已被重新命名為 -fexceptions (並且現在預設為開)"
10635 #: c-family/c.opt:835
10636 msgid "Assume normal C execution environment"
10637 msgstr "假定一般的 C 執行環境"
10639 #: c-family/c.opt:843
10640 msgid "Export functions even if they can be inlined"
10643 #: c-family/c.opt:847
10644 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
10645 msgstr "允許內聯範本隱含實體化"
10647 #: c-family/c.opt:851
10648 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
10651 #: c-family/c.opt:855
10652 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
10653 msgstr "將夥伴函式宣告視作包含它的命名空間中的有效宣告"
10655 #: c-family/c.opt:859
10656 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
10659 #: c-family/c.opt:866
10660 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
10663 #: c-family/c.opt:870
10664 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
10665 msgstr "使用微軟擴充時不給出警告"
10667 #: c-family/c.opt:874
10668 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
10671 #: c-family/c.opt:878
10672 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
10675 #: c-family/c.opt:882
10676 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
10679 #: c-family/c.opt:892
10680 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
10681 msgstr "為 NeXT (蘋果 Mac OS X) 執行時環境產生程式碼"
10683 #: c-family/c.opt:896
10684 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
10685 msgstr "假定 Objective-C 訊息的接受者可能是 nil"
10687 #: c-family/c.opt:906
10688 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
10691 #: c-family/c.opt:910
10692 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
10695 #: c-family/c.opt:916
10696 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
10697 msgstr "如果需要,產生特殊的 Objective-C 方法來初始化/解構非簡單舊資料 C++ 變數"
10699 #: c-family/c.opt:920
10700 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
10701 msgstr "允許快速跳轉至訊息分發者"
10703 #: c-family/c.opt:926
10704 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
10705 msgstr "啟用 Objective-C 異常和同步語法"
10707 #: c-family/c.opt:930
10708 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
10709 msgstr "在 Objective-C/Objective-C++ 程式中啟用無用收集"
10711 #: c-family/c.opt:934
10712 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
10715 #: c-family/c.opt:939
10716 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
10717 msgstr "啟用 Objective-C setjmp 異常處理執行時"
10719 #: c-family/c.opt:943
10721 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
10722 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
10723 msgstr "遵循 ISO 1990 C 標準於 1994 年修訂的版本"
10725 #: c-family/c.opt:947
10726 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
10729 #: c-family/c.opt:951
10731 #| msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
10732 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
10733 msgstr "識別「compl」、「xor」等 C++ 關鍵詞"
10735 #: c-family/c.opt:962
10736 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
10737 msgstr "即使在預先處理時也搜尋並使用 PCH 檔案"
10739 #: c-family/c.opt:966
10740 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
10741 msgstr "將相容性錯誤降格為警告"
10743 #: c-family/c.opt:970
10745 #| msgid "Enable linker relaxations"
10746 msgid "Enable Plan 9 language extensions"
10749 #: c-family/c.opt:974
10750 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
10751 msgstr "將輸入檔案當作已經預先處理過的"
10753 #: c-family/c.opt:982
10754 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages"
10757 #: c-family/c.opt:986
10758 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
10761 #: c-family/c.opt:990
10762 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
10763 msgstr "指定物件檔案可能在執行時被換入以允許「修復並繼續」除錯模式"
10765 #: c-family/c.opt:994
10766 msgid "Enable automatic template instantiation"
10769 #: c-family/c.opt:998
10770 msgid "Generate run time type descriptor information"
10771 msgstr "產生執行時類型描述資訊"
10773 #: c-family/c.opt:1002
10774 msgid "Use the same size for double as for float"
10775 msgstr "令 double 使用 float 的大小"
10777 #: c-family/c.opt:1006
10778 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
10779 msgstr "為列舉類型使用盡可能窄的整數類型"
10781 #: c-family/c.opt:1010
10782 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
10783 msgstr "強制指定「wchar_t」的內在類型為「unsigned short」"
10785 #: c-family/c.opt:1014
10786 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
10787 msgstr "沒有給定「signed」或「unsigned」時將位元段視作有號的"
10789 #: c-family/c.opt:1018
10790 msgid "Make \"char\" signed by default"
10791 msgstr "使「char」類型預設為有號"
10793 #: c-family/c.opt:1025
10794 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
10795 msgstr "顯示編譯程序中累計的統計數字"
10797 #: c-family/c.opt:1029
10798 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
10801 #: c-family/c.opt:1036
10803 #| msgid "Distance between tab stops for column reporting"
10804 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
10805 msgstr "指定報告列號時制表位間的距離"
10807 #: c-family/c.opt:1043
10809 #| msgid "Specify maximum template instantiation depth"
10810 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
10811 msgstr "指定範本實體化的最大深度"
10813 #: c-family/c.opt:1050
10815 #| msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
10816 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
10817 msgstr "不為局部靜態變數產生執行緒安全的初始化程式碼"
10819 #: c-family/c.opt:1054
10820 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
10821 msgstr "未指定「signed」或「unsigned」時預設位元段為無號的"
10823 #: c-family/c.opt:1058
10824 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
10825 msgstr "使「char」類型預設為無號"
10827 #: c-family/c.opt:1062
10828 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
10829 msgstr "將 __cxa_atexit 而非 atexit 登記為解構函式"
10831 #: c-family/c.opt:1066
10832 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
10835 #: c-family/c.opt:1070
10837 #| msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
10838 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
10839 msgstr "將所有內聯函式標記為具有隱藏的可見性"
10841 #: c-family/c.opt:1074
10842 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
10845 #: c-family/c.opt:1086
10846 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
10847 msgstr "將公共符號視作弱符號"
10849 #: c-family/c.opt:1090
10851 #| msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
10852 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
10853 msgstr "將所有字串和字元常數轉換到 <字元集>"
10855 #: c-family/c.opt:1094
10856 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
10859 #: c-family/c.opt:1102
10860 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
10863 #: c-family/c.opt:1106
10864 msgid "Dump declarations to a .decl file"
10865 msgstr "將宣告傾印到一個 .decl 檔案中"
10867 #: c-family/c.opt:1110
10868 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
10871 #: c-family/c.opt:1114
10872 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
10875 #: c-family/c.opt:1118
10876 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
10879 #: c-family/c.opt:1122
10881 #| msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
10882 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
10883 msgstr "將 <目錄> 加入到系統包含路徑末尾"
10885 #: c-family/c.opt:1126
10887 #| msgid "Accept definition of macros in <file>"
10888 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
10889 msgstr "接受 <檔案> 中定義的巨集"
10891 #: c-family/c.opt:1130
10892 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
10895 #: c-family/c.opt:1134
10897 #| msgid "Include the contents of <file> before other files"
10898 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
10899 msgstr "在包含其他檔案之前先包含 <檔案> 的內容"
10901 #: c-family/c.opt:1138
10903 #| msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
10904 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
10905 msgstr "將 <路徑> 指定為下兩個選項的字首"
10907 #: c-family/c.opt:1142
10909 #| msgid "Set <dir> to be the system root directory"
10910 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
10911 msgstr "將 <目錄> 設為系統根目錄"
10913 #: c-family/c.opt:1146
10915 #| msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
10916 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
10917 msgstr "將 <目錄> 加入到系統包含路徑開頭"
10919 #: c-family/c.opt:1150
10921 #| msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
10922 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
10923 msgstr "將 <目錄> 加入到引號包含路徑末尾"
10925 #: c-family/c.opt:1154
10927 #| msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
10928 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
10929 msgstr "將 <目錄> 加入到系統包含路徑末尾"
10931 #: c-family/c.opt:1158
10933 #| msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
10934 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
10935 msgstr "將 <目錄> 加入到主包含路徑末尾"
10937 #: c-family/c.opt:1168
10938 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
10939 msgstr "不搜尋標準系統標頭檔案目錄(但仍將使用由 -isystem 指定的目錄)"
10941 #: c-family/c.opt:1172
10942 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
10943 msgstr "不搜尋 C++ 標準系統標頭檔案目錄"
10945 #: c-family/c.opt:1188
10946 msgid "Generate C header of platform-specific features"
10947 msgstr "產生有平台相關特性的 C 標頭檔案"
10949 #: c-family/c.opt:1192
10950 msgid "Remap file names when including files"
10953 #: c-family/c.opt:1196 c-family/c.opt:1200
10955 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
10956 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
10957 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 標準,也支援 GNU 擴充"
10959 #: c-family/c.opt:1204
10961 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
10962 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard (experimental and incomplete support)"
10963 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 標準,也支援 GNU 擴充"
10965 #: c-family/c.opt:1208
10967 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
10968 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
10969 msgstr "已過時,請使用 -std=c99"
10971 #: c-family/c.opt:1212 c-family/c.opt:1294
10973 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
10974 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
10975 msgstr "遵循 ISO 1990 C 標準於 1994 年修訂的版本"
10977 #: c-family/c.opt:1216
10979 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
10980 msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
10981 msgstr "已過時,請使用 -std=c99"
10983 #: c-family/c.opt:1220 c-family/c.opt:1224 c-family/c.opt:1278
10984 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
10985 msgstr "遵循 ISO 1990 C 標準"
10987 #: c-family/c.opt:1228 c-family/c.opt:1286
10988 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
10989 msgstr "遵循 ISO 1999 C 標準"
10991 #: c-family/c.opt:1232
10992 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
10993 msgstr "已過時,請使用 -std=c99"
10995 #: c-family/c.opt:1236 c-family/c.opt:1241
10997 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
10998 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
10999 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 標準,也支援 GNU 擴充"
11001 #: c-family/c.opt:1246
11003 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
11004 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
11005 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 標準,也支援 GNU 擴充"
11007 #: c-family/c.opt:1250
11009 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
11010 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
11011 msgstr "已過時,請使用 -std=gnu99"
11013 #: c-family/c.opt:1254
11015 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
11016 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
11017 msgstr "遵循 ISO 1990 C 標準,也支援 GNU 擴充"
11019 #: c-family/c.opt:1258
11021 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
11022 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
11023 msgstr "已過時,請使用 -std=gnu99"
11025 #: c-family/c.opt:1262 c-family/c.opt:1266
11026 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
11027 msgstr "遵循 ISO 1990 C 標準,也支援 GNU 擴充"
11029 #: c-family/c.opt:1270
11030 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
11031 msgstr "遵循 ISO 1999 C 標準,也支援 GNU 擴充"
11033 #: c-family/c.opt:1274
11034 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
11035 msgstr "已過時,請使用 -std=gnu99"
11037 #: c-family/c.opt:1282
11038 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
11039 msgstr "遵循 ISO 1990 C 標準於 1994 年修訂的版本"
11041 #: c-family/c.opt:1290
11042 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
11043 msgstr "已過時,為 -std=iso9899:1999 所取代"
11045 #: c-family/c.opt:1301
11046 msgid "Enable traditional preprocessing"
11049 #: c-family/c.opt:1305
11051 #| msgid "Support ISO C trigraphs"
11052 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
11053 msgstr "支援 ISO C 三元符"
11055 #: c-family/c.opt:1309
11056 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
11057 msgstr "不預定義系統或 GCC 特定的巨集"
11060 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
11064 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
11068 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
11073 #| msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
11074 msgid "Functions which return values must end with return statements"
11075 msgstr "被宣告為 %<noreturn%> 的函式卻有 %<return%> 敘述"
11078 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
11082 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
11086 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
11090 msgid "The resolution file"
11094 msgid "Display this information"
11098 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
11103 #| msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
11104 msgid "Alias for --help=target"
11105 msgstr "-mfloat-abi=hard 的別名"
11109 #| msgid "Set parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
11110 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
11111 msgstr "將參數 <參數> 設為給定 <值>。下面給出所有參數的清單"
11115 #| msgid "Set optimization level to <number>"
11116 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
11117 msgstr "將最佳化等級設為 <數>"
11120 msgid "Optimize for space rather than speed"
11121 msgstr "為最小空間而不是最大速度最佳化"
11124 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
11128 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
11129 msgstr "此開關已過時;請改用 -Wextra"
11132 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
11133 msgstr "當回傳結構、聯合或陣列時給出警告"
11137 #| msgid "Warn if .class files are out of date"
11138 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
11139 msgstr "當 .class 檔案已過時時給出警告"
11142 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
11143 msgstr "當對屬性的使用不合適時給出警告"
11146 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
11147 msgstr "當轉換指標類型導致對齊邊界增長時給出警告"
11151 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
11152 msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
11153 msgstr "發現未使用的函式指標時給出警告"
11156 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
11157 msgstr "對 __attribute__((deprecated)) 宣告給出警告"
11160 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
11161 msgstr "當某趟最佳化被停用時給出警告"
11164 msgid "Treat all warnings as errors"
11165 msgstr "所有的警告都當作是錯誤"
11169 #| msgid "Treat all warnings as errors"
11170 msgid "Treat specified warning as error"
11171 msgstr "所有的警告都當作是錯誤"
11174 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
11175 msgstr "列印額外(可能您並不想要)的警告跾資訊"
11178 msgid "Exit on the first error occurred"
11179 msgstr "發現第一個錯誤時即離開"
11182 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
11186 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
11190 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
11191 msgstr "當內聯函式無法被內聯時給出警告"
11194 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
11199 #| msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
11200 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
11201 msgstr "當目的檔案大於 <n> 位元組時給出警告"
11204 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
11205 msgstr "當循環因為不平凡的假定而不能被最佳化時給出警告"
11207 #: common.opt:571 common.opt:623
11208 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
11209 msgstr "當函式可能是 __attribute__((noreturn)) 的備選時給出警告"
11213 #| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
11214 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
11215 msgstr "數字常數運算式向下溢位時警告"
11218 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
11219 msgstr "當 packed 屬性對結構版面設置不起作用時給出警告"
11222 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
11223 msgstr "當需要填補才能對齊結構成員時給出警告"
11226 msgid "Warn when one local variable shadows another"
11227 msgstr "當一個局部變數掩蓋了另一個局部變數時給出警告"
11230 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
11235 #| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
11236 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
11237 msgstr "當堆疊框架大於指定值時給出警告"
11239 #: common.opt:599 common.opt:603
11240 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
11241 msgstr "當程式碼可能破壞強重疊規則時給出警告"
11243 #: common.opt:607 common.opt:611
11245 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
11246 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
11247 msgstr "停用假定預設浮點捨入行為的最佳化"
11251 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
11252 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
11253 msgstr "當函式可能是 __attribute__((noreturn)) 的備選時給出警告"
11257 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
11258 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
11259 msgstr "當函式可能是 __attribute__((noreturn)) 的備選時給出警告"
11262 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
11263 msgstr "當使用列舉類型做為開關變數,沒有提供 default 分支,但又缺少某個 case 時給出警告"
11266 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
11267 msgstr "當使用列舉類型做為開關變數,但沒有提供「default」分支時給出警告"
11270 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
11271 msgstr "當使用列舉類型做為開關變數但又缺少某個 case 時給出警告"
11274 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
11275 msgstr "不抑制系統標頭檔案中的警告"
11279 #| msgid "Warn when a variable is unused"
11280 msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
11281 msgstr "有未使用的變數時警告"
11285 #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
11286 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
11287 msgstr "由於資料類型範圍限制,比較結果永遠為假"
11290 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
11291 msgstr "自動變數未初始化時警告"
11295 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
11296 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
11297 msgstr "自動變數未初始化時警告"
11300 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
11301 msgstr "啟用所有關於「XX未使用」的警告"
11305 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
11306 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
11307 msgstr "發現未使用的函式指標時給出警告"
11311 #| msgid "Warn when a variable is unused"
11312 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
11313 msgstr "有未使用的變數時警告"
11316 msgid "Warn when a function is unused"
11317 msgstr "有未使用的函式時警告"
11320 msgid "Warn when a label is unused"
11321 msgstr "有未使用的標籤時警告"
11324 msgid "Warn when a function parameter is unused"
11325 msgstr "發現未使用的函式指標時給出警告"
11328 msgid "Warn when an expression value is unused"
11329 msgstr "當一個運算式的值未被使用時給出警告"
11332 msgid "Warn when a variable is unused"
11333 msgstr "有未使用的變數時警告"
11336 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
11340 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
11345 #| msgid "Emit declaration information into <file>"
11346 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
11347 msgstr "將宣告資訊寫入 <檔案>"
11351 #| msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
11352 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
11353 msgstr "為指定的某趟匯譯啟用記憶體傾印"
11357 #| msgid "Set the file basename to be used for dumps"
11358 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
11359 msgstr "設定記憶體傾印使用的檔案名稱字首"
11363 #| msgid "Set the file basename to be used for dumps"
11364 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
11365 msgstr "設定記憶體傾印使用的檔案名稱字首"
11368 msgid "Align the start of functions"
11372 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
11373 msgstr "對齊只能為跳轉所到達的標籤"
11376 msgid "Align all labels"
11380 msgid "Align the start of loops"
11384 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
11385 msgstr "產生精確到每條指令邊界的堆疊展開表"
11389 #| msgid "Generate isel instructions"
11390 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
11391 msgstr "產生 isel 指令"
11394 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
11395 msgstr "產生檢查陣列存取是否越界的程式碼"
11398 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
11399 msgstr "將加/減法、比較、跳轉指令序列替換為根據計數暫存器跳轉指令"
11402 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
11403 msgstr "為分支概率使用取樣資訊"
11406 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
11407 msgstr "在開始/結末執行緒前進行分支目的載入最佳化"
11410 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
11411 msgstr "在開始/結末執行緒後進行分支目的載入最佳化"
11414 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
11419 #| msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
11420 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
11421 msgstr "認為 <暫存器> 跨越函式呼叫時值不變"
11425 #| msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
11426 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
11427 msgstr "認為 <暫存器> 的值將被函式呼叫所變更"
11430 msgid "Save registers around function calls"
11431 msgstr "函式呼叫前後儲存/恢復暫存器值"
11434 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
11438 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
11442 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
11443 msgstr "不將未初始化的全域資料放在公共區段中"
11446 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
11450 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
11455 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
11456 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
11457 msgstr "在指派暫存器後進行全域公因式消去"
11460 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
11464 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
11465 msgstr "進行一趟暫存器副本傳遞最佳化"
11468 msgid "Perform cross-jumping optimization"
11472 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
11473 msgstr "進行 CSE 時,跟隨跳轉至目的"
11476 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
11477 msgstr "當進行複數除法時省略縮減範圍的步驟"
11480 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
11484 msgid "Place data items into their own section"
11485 msgstr "將每個資料項分別放在它們各自的區段中"
11488 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
11492 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit. "
11496 msgid "Map one directory name to another in debug information"
11500 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
11504 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
11505 msgstr "延遲將函式引數彈堆疊"
11508 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
11509 msgstr "試圖利用延遲轉移指令後"
11512 msgid "Delete useless null pointer checks"
11513 msgstr "刪除無用的空指標檢查"
11516 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
11520 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
11524 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
11528 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
11532 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
11537 #| msgid "Dump various compiler internals to a file"
11538 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
11539 msgstr "將一些編譯器內部資訊傾印到一個檔案裡"
11542 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
11546 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
11551 #| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
11552 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
11553 msgstr "在除錯傾印中不輸出指令數和列號標記"
11557 #| msgid "Perform loop optimizations"
11558 msgid "Dump optimization passes"
11563 #| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
11564 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
11565 msgstr "在除錯傾印中不輸出指令數和列號標記"
11569 #| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
11570 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
11571 msgstr "在除錯傾印中不輸出指令數和列號標記"
11574 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
11578 msgid "Perform early inlining"
11582 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
11583 msgstr "進行 DWARF2 冗餘消除"
11587 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
11588 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
11589 msgstr "進行處理序間的複寫傳遞"
11591 #: common.opt:1063 common.opt:1067
11592 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
11593 msgstr "在除錯資訊中進行無用類型消除"
11596 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
11600 msgid "Enable exception handling"
11604 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
11605 msgstr "進行一些細微的、代價高昂的最佳化"
11608 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
11613 #| msgid "unknown demangling style '%s'"
11614 msgid "unknown excess precision style %qs"
11615 msgstr "不明的解修飾風格「%s」"
11618 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
11622 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
11623 msgstr "假定結果不會是 NaN 或無限大浮點數"
11627 #| msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
11628 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
11629 msgstr "認為 <register> 對編譯器而言無法使用"
11632 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
11633 msgstr "不將單精度和雙精度浮點數指派到擴充精度的暫存器中"
11637 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
11638 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
11639 msgstr "進行樹上的值欄位傳遞"
11642 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
11647 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
11648 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
11649 msgstr "給予函式 %qs 的參數不是浮點數"
11652 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
11653 msgstr "允許將函式位址儲存在暫存器中"
11656 msgid "Place each function into its own section"
11657 msgstr "將每個函式分別放在它們各自的區段中"
11660 msgid "Perform global common subexpression elimination"
11664 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
11665 msgstr "在全域公因式消去中進行增強的讀轉移最佳化"
11668 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
11669 msgstr "在全域公因式消去後進行存儲轉移"
11672 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
11673 msgstr "在全域公因式消去中進行冗餘的寫後讀消除"
11676 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
11677 msgstr "在指派暫存器後進行全域公因式消去"
11681 #| msgid "Enable dead store elimination"
11682 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
11687 #| msgid "Emit call graph information"
11688 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
11692 msgid "Mark all loops as parallel"
11696 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
11700 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
11705 #| msgid "Enable linear loop transforms on trees"
11706 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
11707 msgstr "啟用樹上的線性循環變換"
11710 msgid "Enable support for GNU transactional memory"
11715 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
11716 msgid "Enable Loop Flattening transformation"
11720 msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
11724 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
11728 msgid "Process #ident directives"
11729 msgstr "處理 #ident 指令"
11732 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
11733 msgstr "將條件跳轉替換為沒有跳轉的等值表示"
11736 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
11737 msgstr "將條件跳轉替換為條件執行"
11741 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
11742 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
11743 msgstr "將條件跳轉替換為沒有跳轉的等值表示"
11746 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
11750 msgid "Do not generate .size directives"
11751 msgstr "不產生 .size 指令"
11755 #| msgid "Perform early inlining"
11756 msgid "Perform indirect inlining"
11760 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
11761 msgstr "不忽略「inline」關鍵字"
11765 #| msgid "Integrate simple functions into their callers"
11766 msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
11767 msgstr "將簡單函式整合到它們的呼叫者中"
11770 msgid "Integrate simple functions into their callers"
11771 msgstr "將簡單函式整合到它們的呼叫者中"
11774 msgid "Integrate functions called once into their callers"
11775 msgstr "將只被呼叫一次的函式整合到它們的呼叫者中"
11779 #| msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
11780 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
11781 msgstr "將內聯函式的大小限制在 <數> 以內"
11784 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
11788 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
11792 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions"
11796 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files"
11800 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
11801 msgstr "進行處理序間的複寫傳遞"
11805 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
11806 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
11807 msgstr "進行處理序間的複寫傳遞"
11811 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
11812 msgid "Perform interprocedural profile propagation"
11813 msgstr "進行處理序間的複寫傳遞"
11817 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
11818 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
11819 msgstr "進行處理序間的複寫傳遞"
11822 msgid "Discover pure and const functions"
11826 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
11827 msgstr "發現唯讀和不可定址靜態變數"
11830 msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
11834 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
11839 #| msgid "unknown machine mode %qs"
11840 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
11841 msgstr "不明的機器模式 %qs"
11844 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
11849 #| msgid "unknown register name: %s"
11850 msgid "unknown IRA region %qs"
11851 msgstr "不明的暫存器名:%s"
11854 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
11858 msgid "Share slots for saving different hard registers."
11862 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
11866 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
11870 msgid "Optimize induction variables on trees"
11871 msgstr "在樹上最佳化歸納變數"
11874 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
11875 msgstr "為足夠大的 switch 敘述使用跳轉表"
11878 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
11879 msgstr "為完全內聯的函式產生程式碼"
11882 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
11883 msgstr "保留未用到的靜態常數"
11886 msgid "Give external symbols a leading underscore"
11887 msgstr "給外部符號加入起始的底線"
11891 #| msgid "Enable linker optimizations"
11892 msgid "Enable link-time optimization."
11896 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
11900 msgid "Partition functions and vars at linktime based on object files they originate from"
11904 msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
11909 #| msgid "Disable indexed addressing"
11910 msgid "Disable partioning and streaming"
11914 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
11919 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
11920 msgid "Report various link-time optimization statistics"
11921 msgstr "進行暫存器重新命名最佳化"
11924 msgid "Set errno after built-in math functions"
11925 msgstr "執行內建數學函式後設定 errno"
11928 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
11932 msgid "Report on permanent memory allocation"
11933 msgstr "報告永久性記憶體指派"
11936 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
11937 msgstr "試圖合併相同的常數和常變數"
11940 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
11941 msgstr "試圖合併不同編譯單元中的相同常數"
11945 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
11946 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
11947 msgstr "試圖合併不同編譯單元中的相同常數"
11951 #| msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
11952 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
11953 msgstr "t將診斷資訊限制在每列 <數字> 個字元。0 取消自動換列"
11956 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
11957 msgstr "在首趟調度前進行基於 SMS 的模調度"
11961 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
11962 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
11963 msgstr "在首趟調度前進行基於 SMS 的模調度"
11966 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
11967 msgstr "將每次循環中不變的計算外提"
11971 #| msgid "Enable dead store elimination"
11972 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
11977 #| msgid "Enable dead store elimination"
11978 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
11982 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
11983 msgstr "啟用/停用已經透過模調度的循環中的傳統調度"
11986 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
11990 msgid "When possible do not generate stack frames"
11991 msgstr "盡可能不產生堆疊框架"
11994 msgid "Do the full register move optimization pass"
11995 msgstr "進行全暫存器傳送最佳化"
11998 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
11999 msgstr "最佳化同級遞迴和尾遞迴"
12003 #| msgid "Perform early inlining"
12004 msgid "Perform partial inlining"
12007 #: common.opt:1501 common.opt:1505
12008 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
12012 msgid "Pack structure members together without holes"
12013 msgstr "將結構成員不帶間隔地緊實存放"
12017 #| msgid "Set initial maximum structure member alignment"
12018 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
12019 msgstr "設定結構成員最大對齊邊界的初始值"
12022 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
12023 msgstr "在記憶體而不是暫存器中回傳小聚合"
12026 msgid "Perform loop peeling"
12030 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
12031 msgstr "啟用機器相關的窺孔最佳化"
12034 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
12035 msgstr "在 sched2 前進行一趟 RTL 窺孔最佳化"
12038 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
12039 msgstr "盡可能產生與位置無關的程式碼(大模式)"
12042 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
12043 msgstr "為可執行檔案盡可能產生與位置無關的程式碼(大模式)"
12046 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
12047 msgstr "盡可能產生與位置無關的程式碼(小模式)"
12050 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
12051 msgstr "為可執行檔案盡可能產生與位置無關的程式碼(小模式)"
12055 #| msgid "Specify options to GNAT"
12056 msgid "Specify a plugin to load"
12057 msgstr "指定傳遞給 GNAT 的選項"
12060 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
12065 #| msgid "Enables a register move optimization"
12066 msgid "Run predictive commoning optimization."
12067 msgstr "啟用暫存器傳送最佳化"
12070 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
12071 msgstr "如果可用,為循環中的陣列產生預取指令"
12074 msgid "Enable basic program profiling code"
12075 msgstr "啟用基本程式取樣程式碼"
12078 msgid "Insert arc-based program profiling code"
12082 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
12086 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
12090 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
12091 msgstr "啟用一些公共選項來產生樣本檔案,以便進行基於取樣的最佳化"
12095 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
12096 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
12097 msgstr "啟用一些公共選項來產生樣本檔案,以便進行基於取樣的最佳化"
12100 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
12101 msgstr "啟用一些公共選項以進行基於取樣的最佳化"
12105 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
12106 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
12107 msgstr "啟用一些公共選項以進行基於取樣的最佳化"
12110 msgid "Insert code to profile values of expressions"
12111 msgstr "為取樣運算式的值插入相關程式碼"
12115 #| msgid "Make compile reproducible using <string>"
12116 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
12117 msgstr "使用 <字串> 作用隨機數種子以使編譯結果可以複現"
12120 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
12124 msgid "Return small aggregates in registers"
12125 msgstr "在暫存器中回傳小聚合"
12128 msgid "Enables a register move optimization"
12129 msgstr "啟用暫存器傳送最佳化"
12132 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
12133 msgstr "進行暫存器重新命名最佳化"
12136 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
12137 msgstr "基本區塊重新排序以改善程式碼版面設置"
12140 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
12144 msgid "Reorder functions to improve code placement"
12145 msgstr "函式重新排序以改善程式碼版面設置"
12148 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
12149 msgstr "在循環最佳化結束後增加一趟公因式消去"
12152 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
12153 msgstr "停用假定預設浮點捨入行為的最佳化"
12156 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
12157 msgstr "啟用基本區塊間的調度"
12160 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
12164 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
12165 msgstr "允許非載入的預測移動"
12168 msgid "Allow speculative motion of some loads"
12169 msgstr "允許一些載入的預測移動"
12172 msgid "Allow speculative motion of more loads"
12173 msgstr "允許更多載入的預測移動"
12177 #| msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
12178 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
12179 msgstr "指定排程程式輸出的冗餘程度"
12182 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
12186 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
12187 msgstr "指派暫存器前重新調度指令"
12190 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
12191 msgstr "指派暫存器後重新調度指令"
12194 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
12198 msgid "Run selective scheduling after reload"
12202 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
12206 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
12210 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
12214 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
12218 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
12222 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
12226 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
12231 #| msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
12232 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
12233 msgstr "指定排程程式輸出的冗餘程度"
12236 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
12240 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
12245 #| msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
12246 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
12247 msgstr "指定排程程式輸出的冗餘程度"
12250 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
12254 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
12258 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
12262 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
12266 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on"
12270 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
12274 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
12275 msgstr "停用為 IEEE 訊息 NaN 可見的最佳化"
12278 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
12282 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
12283 msgstr "將浮點常數轉換為單精度常數"
12286 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
12287 msgstr "展開循環時分離歸納變數的生存期"
12291 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
12292 msgid "Generate discontiguous stack frames"
12293 msgstr "產生與 APCS 相容的堆疊框架"
12296 msgid "Split wide types into independent registers"
12300 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
12301 msgstr "展開循環時也展開變數"
12305 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
12306 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
12307 msgstr "在程式中插入檢查堆疊溢出的程式碼"
12311 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
12312 msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific"
12313 msgstr "在程式中插入檢查堆疊溢出的程式碼"
12316 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
12320 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
12324 msgid "Use propolice as a stack protection method"
12328 msgid "Use a stack protection method for every function"
12333 #| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
12334 msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
12335 msgstr "為每個函式重用 r30"
12338 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
12343 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
12344 msgid "Treat signed overflow as undefined"
12345 msgstr "將缺失的標頭檔案看作產生的檔案"
12348 msgid "Check for syntax errors, then stop"
12349 msgstr "檢查語法錯誤,然後停止"
12352 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
12353 msgstr "產生「gcov」需要的資料檔案"
12356 msgid "Perform jump threading optimizations"
12357 msgstr "進行跳轉執行緒最佳化"
12360 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
12365 #| msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
12366 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
12367 msgstr "設定預設的執行緒局部存儲程式碼產生模式"
12371 #| msgid "unknown machine mode %qs"
12372 msgid "unknown TLS model %qs"
12373 msgstr "不明的機器模式 %qs"
12376 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
12380 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
12384 msgid "Assume floating-point operations can trap"
12385 msgstr "假定浮點運算可能引發陷阱"
12388 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
12392 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
12393 msgstr "啟用樹上的 SSA-CCP 最佳化"
12397 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
12398 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
12399 msgstr "啟用樹上的 SSA-CCP 最佳化"
12402 msgid "Enable loop header copying on trees"
12403 msgstr "啟用樹上的循環不變量轉移"
12406 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
12410 msgid "Enable copy propagation on trees"
12411 msgstr "在樹層級進行複寫傳遞"
12415 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
12416 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
12417 msgstr "將條件跳轉替換為條件執行"
12421 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
12422 msgid "Perform conversions of switch initializations."
12423 msgstr "將條件跳轉替換為條件執行"
12426 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
12427 msgstr "啟用樹上的 SSA 死程式碼消除最佳化"
12430 msgid "Enable dominator optimizations"
12435 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
12436 msgid "Enable tail merging on trees"
12437 msgstr "啟用樹上的循環不變量轉移"
12440 msgid "Enable dead store elimination"
12445 #| msgid "Enable copy propagation on trees"
12446 msgid "Enable forward propagation on trees"
12447 msgstr "在樹層級進行複寫傳遞"
12450 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
12451 msgstr "啟用樹上的完全冗餘消除(FRE)"
12455 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
12456 msgid "Enable string length optimizations on trees"
12457 msgstr "啟用樹上的 SSA-CCP 最佳化"
12461 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
12462 msgid "Enable loop distribution on trees"
12463 msgstr "在樹上進行循環向量化"
12466 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
12470 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
12471 msgstr "啟用樹上的循環不變量轉移"
12474 msgid "Enable loop interchange transforms. Same as -floop-interchange"
12478 msgid "Create canonical induction variables in loops"
12479 msgstr "在循環中產生正規的歸納變數"
12482 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
12483 msgstr "在樹層級進行循環最佳化"
12487 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
12488 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
12493 #| msgid "Enable conditional moves"
12494 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
12498 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
12499 msgstr "啟用樹上的 SSA-PRE 最佳化"
12502 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
12507 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
12508 msgid "Enable reassociation on tree level"
12509 msgstr "在樹層級進行循環最佳化"
12512 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
12513 msgstr "啟用樹上的 SSA 程式碼下沉最佳化"
12516 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
12517 msgstr "為聚合類型進行標量替換"
12520 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
12524 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
12528 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
12529 msgstr "進行樹上的值欄位傳遞"
12532 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
12533 msgstr "一次編譯一整個編譯單元"
12536 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
12537 msgstr "展開所有迭代次數已知的循環"
12540 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
12544 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
12545 msgstr "允許假定循環以「正常」方式動作的循環最佳化"
12548 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
12552 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
12556 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
12557 msgstr "允許可能違反 IEEE 或 ISO 標準的最佳化"
12560 msgid "Perform loop unswitching"
12561 msgstr "外提循環內的測試敘述"
12564 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
12565 msgstr "僅為異常處理產生堆疊展開表"
12568 msgid "Perform variable tracking"
12573 #| msgid "Perform variable tracking"
12574 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
12578 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
12582 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
12586 msgid "Enable loop vectorization on trees"
12587 msgstr "在樹上進行循環向量化"
12591 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
12592 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
12593 msgstr "在樹上進行循環向量化"
12597 #| msgid "Enable use of DB instruction"
12598 msgid "Enable use of cost model in vectorization"
12602 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
12603 msgstr "在樹上進行循環向量化時啟用多版本循環"
12607 #| msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
12608 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
12609 msgstr "設定向量化器輸出的冗餘程度"
12613 #| msgid "Enable copy propagation for stores and loads"
12614 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
12615 msgstr "為載入和存儲進行複寫傳遞"
12618 msgid "Add extra commentary to assembler output"
12619 msgstr "為組譯輸出加入額外註釋"
12622 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
12627 #| msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
12628 msgid "unrecognized visibility value %qs"
12629 msgstr "無法辨識的可見性值「%s」"
12632 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
12633 msgstr "在最佳化中使用運算式值樣本提供的資訊"
12636 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
12641 #| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
12642 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
12643 msgstr "啟用樹上的 SSA 死程式碼消除最佳化"
12646 msgid "Perform whole program optimizations"
12650 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
12651 msgstr "假定有號運算溢出時回繞"
12654 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
12655 msgstr "將初始化為零的資料存放在 bss 區段中"
12658 msgid "Generate debug information in default format"
12659 msgstr "產生預設格式的除錯資訊"
12662 msgid "Generate debug information in COFF format"
12663 msgstr "產生 COFF 格式的除錯資訊"
12667 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
12668 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
12669 msgstr "產生 DWARF v2 格式的除錯資訊"
12672 msgid "Generate debug information in default extended format"
12673 msgstr "產生預設擴充格式的除錯資訊"
12676 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
12680 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
12684 msgid "Generate debug information in STABS format"
12685 msgstr "產生 STABS 格式的除錯資訊"
12688 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
12689 msgstr "產生擴充 STABS 格式的除錯資訊"
12692 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
12696 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
12701 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
12702 msgid "Toggle debug information generation"
12703 msgstr "產生 VMS 格式的除錯資訊"
12706 msgid "Generate debug information in VMS format"
12707 msgstr "產生 VMS 格式的除錯資訊"
12710 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
12711 msgstr "產生 XCOFF 格式的除錯資訊"
12714 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
12715 msgstr "產生 XCOFF 擴充格式的除錯資訊"
12719 #| msgid "Set <dir> to be the system root directory"
12720 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
12721 msgstr "將 <目錄> 設為系統根目錄"
12725 #| msgid "Place output into <file>"
12726 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
12727 msgstr "將輸出寫入 <file>"
12730 msgid "Enable function profiling"
12734 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
12735 msgstr "給出標準指定的所有警告資訊"
12738 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
12739 msgstr "與 -pedantic 類似,但將它們視作錯誤"
12742 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
12743 msgstr "不顯示編譯的函式或逝去的時間"
12746 msgid "Enable verbose output"
12750 msgid "Display the compiler's version"
12754 msgid "Suppress warnings"
12759 #| msgid "Enable ID based shared library"
12760 msgid "Create a shared library"
12761 msgstr "啟用基於 ID 的共享函式庫"
12765 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
12766 msgid "Create a position independent executable"
12767 msgstr "為可執行檔案盡可能產生與位置無關的程式碼(大模式)"
12769 #: go/gofrontend/expressions.cc:912
12771 #| msgid "invalid use of %qD"
12772 msgid "invalid use of type"
12773 msgstr "錯誤地使用了 %qD"
12775 #: go/gofrontend/expressions.cc:2273 go/gofrontend/expressions.cc:2991
12777 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
12778 msgid "floating point constant truncated to integer"
12779 msgstr "浮點常數不是一個有效的立即數值運算元"
12781 #: go/gofrontend/expressions.cc:2871 go/gofrontend/expressions.cc:2941
12782 #: go/gofrontend/expressions.cc:2957
12784 #| msgid "inlined_to pointer refers to itself"
12785 msgid "constant refers to itself"
12786 msgstr "inlined_to pointer 參照自身"
12788 #: go/gofrontend/expressions.cc:4537
12790 #| msgid "Expected expression type"
12791 msgid "expected numeric type"
12794 #: go/gofrontend/expressions.cc:4544
12796 #| msgid "Expected integer string"
12797 msgid "expected integer or boolean type"
12800 #: go/gofrontend/expressions.cc:4551
12802 #| msgid "invalid operands to binary %s"
12803 msgid "invalid operand for unary %<&%>"
12804 msgstr "二進位運算子 %s 運算元無效"
12806 #: go/gofrontend/expressions.cc:4560
12808 #| msgid "Expected integer"
12809 msgid "expected pointer"
12812 #: go/gofrontend/expressions.cc:6258 go/gofrontend/expressions.cc:6509
12813 #: go/gofrontend/expressions.cc:6527
12815 #| msgid "incompatible types in return"
12816 msgid "incompatible types in binary expression"
12819 #: go/gofrontend/expressions.cc:6541
12821 #| msgid "size of array %qs has non-integer type"
12822 msgid "shift of non-integer operand"
12823 msgstr "陣列 %qs 的大小的類型不是整數"
12825 #: go/gofrontend/expressions.cc:6546
12827 #| msgid "switch quantity not an integer"
12828 msgid "shift count not unsigned integer"
12829 msgstr "switch 敘述中的值不是一個整數"
12831 #: go/gofrontend/expressions.cc:6556
12833 #| msgid "negative insn length"
12834 msgid "negative shift count"
12837 #: go/gofrontend/expressions.cc:7264
12839 #| msgid "called object %qE is not a function"
12840 msgid "object is not a method"
12841 msgstr "被呼叫的物件 %qE 不是一個函式"
12843 #: go/gofrontend/expressions.cc:7273
12845 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
12846 msgid "method type does not match object type"
12847 msgstr "引數類型為 %qT,與 %qT 不匹配"
12849 #: go/gofrontend/expressions.cc:7553
12851 #| msgid "invalid argument to builtin function"
12852 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
12853 msgstr "給內建函式的引數無效"
12855 #: go/gofrontend/expressions.cc:7615 go/gofrontend/expressions.cc:7669
12856 #: go/gofrontend/expressions.cc:7714 go/gofrontend/expressions.cc:8421
12857 #: go/gofrontend/expressions.cc:8565 go/gofrontend/expressions.cc:8608
12858 #: go/gofrontend/expressions.cc:8657 go/gofrontend/expressions.cc:9829
12859 #: go/gofrontend/expressions.cc:9848
12861 #| msgid "no arguments"
12862 msgid "not enough arguments"
12865 #: go/gofrontend/expressions.cc:7617 go/gofrontend/expressions.cc:7671
12866 #: go/gofrontend/expressions.cc:8426 go/gofrontend/expressions.cc:8548
12867 #: go/gofrontend/expressions.cc:8570 go/gofrontend/expressions.cc:8613
12868 #: go/gofrontend/expressions.cc:8659 go/gofrontend/expressions.cc:9546
12869 #: go/gofrontend/expressions.cc:9834 go/gofrontend/expressions.cc:9855
12871 #| msgid "too many arguments for format"
12872 msgid "too many arguments"
12873 msgstr "提供給格式字串的引數太多"
12875 #: go/gofrontend/expressions.cc:7673
12877 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
12878 msgid "argument 1 must be a map"
12879 msgstr "引數 1 必須是一個 5 位有號字面值"
12881 #: go/gofrontend/expressions.cc:7740
12883 #| msgid "invalid type argument"
12884 msgid "invalid type for make function"
12887 #: go/gofrontend/expressions.cc:7750
12888 msgid "length required when allocating a slice"
12891 #: go/gofrontend/expressions.cc:7764
12893 #| msgid "bad insn for 'A'"
12894 msgid "bad size for make"
12897 #: go/gofrontend/expressions.cc:7776
12898 msgid "bad capacity when making slice"
12901 #: go/gofrontend/expressions.cc:7784
12903 #| msgid "too many arguments for format"
12904 msgid "too many arguments to make"
12905 msgstr "提供給格式字串的引數太多"
12907 #: go/gofrontend/expressions.cc:8467
12909 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
12910 msgid "argument must be array or slice or channel"
12911 msgstr "引數 1 必須是一個 5 位有號字面值"
12913 #: go/gofrontend/expressions.cc:8477
12914 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
12917 #: go/gofrontend/expressions.cc:8523
12919 #| msgid "invalid argument to builtin function"
12920 msgid "unsupported argument type to builtin function"
12921 msgstr "給內建函式的引數無效"
12923 #: go/gofrontend/expressions.cc:8534
12925 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
12926 msgid "argument must be channel"
12927 msgstr "%L 引數維數必須是標量"
12929 #: go/gofrontend/expressions.cc:8536
12930 msgid "cannot close receive-only channel"
12933 #: go/gofrontend/expressions.cc:8556
12935 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
12936 msgid "argument must be a field reference"
12937 msgstr "引數 1 必須是一個 5 位有號字面值"
12939 #: go/gofrontend/expressions.cc:8583
12941 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
12942 msgid "left argument must be a slice"
12943 msgstr "引數 1 必須是一個 5 位有號字面值"
12945 #: go/gofrontend/expressions.cc:8591
12946 msgid "element types must be the same"
12949 #: go/gofrontend/expressions.cc:8596
12951 #| msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
12952 msgid "first argument must be []byte"
12953 msgstr "%q+D 的第一個參數的類型應該是 %<int%>"
12955 #: go/gofrontend/expressions.cc:8599
12957 #| msgid "tls_model argument not a string"
12958 msgid "second argument must be slice or string"
12959 msgstr "tls_model 的引數不是一個字串"
12961 #: go/gofrontend/expressions.cc:8632
12963 #| msgid "operands to ?: have different types"
12964 msgid "arguments 1 and 2 have different types"
12965 msgstr "?: 的運算元有不同的類型"
12967 #: go/gofrontend/expressions.cc:8649
12969 #| msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
12970 msgid "argument must have complex type"
12971 msgstr "%J參數 %u 類型不完全"
12973 #: go/gofrontend/expressions.cc:8667
12975 #| msgid "cleanup argument not an identifier"
12976 msgid "complex arguments must have identical types"
12977 msgstr "cleanup 引數不是一個識別碼"
12979 #: go/gofrontend/expressions.cc:8669
12981 #| msgid "Do not use hardware floating point"
12982 msgid "complex arguments must have floating-point type"
12985 #: go/gofrontend/expressions.cc:9792 go/gofrontend/expressions.cc:10217
12987 #| msgid "unexpected node"
12988 msgid "expected function"
12991 #: go/gofrontend/expressions.cc:9811
12993 #| msgid "incompatible types in return"
12994 msgid "incompatible type for receiver"
12997 #: go/gofrontend/expressions.cc:10226 go/gofrontend/expressions.cc:10240
12999 #| msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
13000 msgid "number of results does not match number of values"
13003 #: go/gofrontend/expressions.cc:10535 go/gofrontend/expressions.cc:10943
13005 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
13006 msgid "index must be integer"
13007 msgstr "%C 處 Cray 指標必須是一個整數。"
13009 #: go/gofrontend/expressions.cc:10541 go/gofrontend/expressions.cc:10947
13011 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
13012 msgid "slice end must be integer"
13013 msgstr "%C 處 Cray 指標必須是一個整數。"
13015 #: go/gofrontend/expressions.cc:10596
13016 msgid "slice of unaddressable value"
13019 #: go/gofrontend/expressions.cc:11175
13021 #| msgid "incompatible types in assignment"
13022 msgid "incompatible type for map index"
13025 #: go/gofrontend/expressions.cc:11523
13026 msgid "expected interface or pointer to interface"
13029 #: go/gofrontend/expressions.cc:12049
13031 #| msgid "too many arguments for format"
13032 msgid "too many expressions for struct"
13033 msgstr "提供給格式字串的引數太多"
13035 #: go/gofrontend/expressions.cc:12062
13037 #| msgid "too few arguments for format"
13038 msgid "too few expressions for struct"
13041 #: go/gofrontend/expressions.cc:12342
13042 msgid "too many elements in composite literal"
13045 #: go/gofrontend/expressions.cc:13611 go/gofrontend/expressions.cc:13619
13047 #| msgid "invalid use of void expression"
13048 msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
13049 msgstr "對 void 運算式的無效使用"
13051 #: go/gofrontend/expressions.cc:13624 go/gofrontend/statements.cc:1539
13052 msgid "type assertion only valid for interface types"
13055 #: go/gofrontend/expressions.cc:13636
13056 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
13059 #: go/gofrontend/expressions.cc:13820 go/gofrontend/statements.cc:1387
13061 #| msgid "expected class name"
13062 msgid "expected channel"
13065 #: go/gofrontend/expressions.cc:13825 go/gofrontend/statements.cc:1392
13066 msgid "invalid receive on send-only channel"
13069 #: go/gofrontend/statements.cc:590
13071 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
13072 msgid "invalid left hand side of assignment"
13073 msgstr "賦值運算中的左值無效"
13075 #: go/gofrontend/statements.cc:1105
13076 msgid "expected map index on right hand side"
13079 #: go/gofrontend/statements.cc:1254
13081 #| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
13082 msgid "expected map index on left hand side"
13083 msgstr "「%s」中非預期的檔案結尾"
13085 #: go/gofrontend/statements.cc:2632 go/gofrontend/statements.cc:2661
13087 #| msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
13088 msgid "not enough arguments to return"
13089 msgstr "變數引數太少,不足以填滿一個哨兵"
13091 #: go/gofrontend/statements.cc:2640
13093 #| msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
13094 msgid "return with value in function with no return type"
13095 msgstr "在無回傳值的函式中,%<return%> 帶回傳值"
13097 #: go/gofrontend/statements.cc:2667
13099 #| msgid "invalid lvalue in asm statement"
13100 msgid "too many values in return statement"
13101 msgstr "asm 敘述中出現無效的左值"
13103 #: go/gofrontend/statements.cc:3145
13105 #| msgid "expected expression"
13106 msgid "expected boolean expression"
13109 #: go/gofrontend/statements.cc:4336
13111 #| msgid "incompatible types in return"
13112 msgid "incompatible types in send"
13115 #: go/gofrontend/statements.cc:4341
13116 msgid "invalid send on receive-only channel"
13119 #: go/gofrontend/statements.cc:5228
13120 msgid "too many variables for range clause with channel"
13123 #: go/gofrontend/statements.cc:5235
13124 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
13127 #: go/gofrontend/types.cc:509
13129 #| msgid "invalid operation on uninstantiated type"
13130 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
13131 msgstr "對未初始化類型的作業無效"
13133 #: go/gofrontend/types.cc:525
13135 #| msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
13136 msgid "slice can only be compared to nil"
13137 msgstr "%H重複的類別只會被編譯一次"
13139 #: go/gofrontend/types.cc:527
13141 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
13142 msgid "map can only be compared to nil"
13143 msgstr "只能為函式指定 %qs"
13145 #: go/gofrontend/types.cc:529
13147 #| msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
13148 msgid "func can only be compared to nil"
13149 msgstr "%H重複的類別只會被編譯一次"
13151 #: go/gofrontend/types.cc:535
13153 #| msgid "invalid operand to %%R"
13154 msgid "invalid operation (%s)"
13155 msgstr "%%R 的運算元無效"
13157 #: go/gofrontend/types.cc:558
13159 #| msgid "invalid operation on uninstantiated type"
13160 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
13161 msgstr "對未初始化類型的作業無效"
13163 #: go/gofrontend/types.cc:576
13164 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
13167 #: go/gofrontend/types.cc:587
13169 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
13170 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
13171 msgstr "對非左值陣列的無效使用"
13173 #: go/gofrontend/types.cc:699
13175 #| msgid "Warn about implicit conversion"
13176 msgid "need explicit conversion"
13179 #: go/gofrontend/types.cc:701
13180 msgid "multiple value function call in single value context"
13183 #: go/gofrontend/types.cc:709
13185 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
13186 msgid "cannot use type %s as type %s"
13187 msgstr "不能將類型 %qT 轉換為類型 %qT"
13189 #: go/gofrontend/types.cc:2980
13191 #| msgid "invalid receiver type %qs"
13192 msgid "different receiver types"
13193 msgstr "無效的接收者類型 %qs"
13195 #: go/gofrontend/types.cc:3000 go/gofrontend/types.cc:3013
13196 #: go/gofrontend/types.cc:3028
13198 #| msgid "redefinition of parameter %q+D"
13199 msgid "different number of parameters"
13200 msgstr "參數 %q+D 重定義"
13202 #: go/gofrontend/types.cc:3021
13204 #| msgid "invalid parameter type %qT"
13205 msgid "different parameter types"
13206 msgstr "無效的參數類型 %qT"
13208 #: go/gofrontend/types.cc:3036
13209 msgid "different varargs"
13212 #: go/gofrontend/types.cc:3045 go/gofrontend/types.cc:3058
13213 #: go/gofrontend/types.cc:3073
13214 msgid "different number of results"
13217 #: go/gofrontend/types.cc:3066
13218 msgid "different result types"
13221 #: go/gofrontend/types.cc:4054
13223 msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
13226 #: go/gofrontend/types.cc:6423
13228 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
13231 #: go/gofrontend/types.cc:6440 go/gofrontend/types.cc:6582
13233 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
13234 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
13235 msgstr "引數 %d(屬於 %qE)類型不相容"
13237 #: go/gofrontend/types.cc:6444 go/gofrontend/types.cc:6586
13239 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
13240 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
13241 msgstr "引數 %d(屬於 %qE)類型不相容"
13243 #: go/gofrontend/types.cc:6523 go/gofrontend/types.cc:6536
13244 msgid "pointer to interface type has no methods"
13247 #: go/gofrontend/types.cc:6525 go/gofrontend/types.cc:6538
13249 #| msgid "error while parsing methods"
13250 msgid "type has no methods"
13253 #: go/gofrontend/types.cc:6559
13255 #| msgid "ambiguous abbreviation %s"
13256 msgid "ambiguous method %s%s%s"
13259 #: go/gofrontend/types.cc:6562
13261 #| msgid "missing argument to \"%s\""
13262 msgid "missing method %s%s%s"
13265 #: go/gofrontend/types.cc:6602
13267 msgid "method %s%s%s requires a pointer"
13270 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
13271 #: attribs.c:315 c-family/c-common.c:7387 objc/objc-act.c:4952
13272 #: objc/objc-act.c:6922 objc/objc-act.c:8109 objc/objc-act.c:8160
13273 #, fuzzy, gcc-internal-format
13274 #| msgid "%qs attribute directive ignored"
13275 msgid "%qE attribute directive ignored"
13276 msgstr "忽略 %qs 屬性指定"
13279 #, fuzzy, gcc-internal-format
13280 #| msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
13281 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
13282 msgstr "為 %qs 屬性給定的引數數目錯誤"
13285 #, fuzzy, gcc-internal-format
13286 #| msgid "%qs attribute does not apply to types"
13287 msgid "%qE attribute does not apply to types"
13288 msgstr "不能向類型加入屬性 %qs"
13291 #, fuzzy, gcc-internal-format
13292 #| msgid "%qs attribute only applies to function types"
13293 msgid "%qE attribute only applies to function types"
13294 msgstr "屬性 %qs 只對函式類型起作用"
13297 #, fuzzy, gcc-internal-format
13298 #| msgid "type attributes are honored only at type definition"
13299 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
13300 msgstr "類型屬性只在類型定義時起作用"
13302 #: bb-reorder.c:1888
13303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
13304 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
13308 #, gcc-internal-format
13309 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
13313 #, gcc-internal-format
13314 msgid "offset outside bounds of constant string"
13315 msgstr "偏移量超過字串常數界"
13318 #, gcc-internal-format
13319 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
13320 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第二個引數必須是一個常數"
13323 #, gcc-internal-format
13324 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
13325 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第二個引數無效;使用 0"
13328 #, gcc-internal-format
13329 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
13330 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第三個引數必須是一個常數"
13333 #, gcc-internal-format
13334 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
13335 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第三個引數無效;使用 0"
13337 #: builtins.c:4214 gimplify.c:2406
13338 #, gcc-internal-format
13339 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
13340 msgstr "給函式 %<va_start%> 的參數太少"
13343 #, gcc-internal-format
13344 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
13345 msgstr "給 %<va_arg%> 的第一個參數的類型不是 %<va_list%>"
13348 #, gcc-internal-format
13349 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
13350 msgstr "透過 %<...%> 傳遞時 %qT 被提升為 %qT"
13353 #, gcc-internal-format
13354 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
13355 msgstr "(因此您應該向 %<va_arg%> 傳遞 %qT 而不是 %qT)"
13357 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
13358 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
13359 #: builtins.c:4400 c-typeck.c:2787
13360 #, gcc-internal-format
13361 msgid "if this code is reached, the program will abort"
13362 msgstr "如果執行到這段程式碼,程式將中止"
13365 #, gcc-internal-format
13366 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
13367 msgstr "%<__builtin_frame_address%> 的引數無效"
13370 #, gcc-internal-format
13371 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
13372 msgstr "%<__builtin_return_address%> 的引數無效"
13375 #, gcc-internal-format
13376 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
13377 msgstr "%<__builtin_frame_address%> 的引數不受支援"
13380 #, gcc-internal-format
13381 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
13382 msgstr "%<__builtin_return_address%> 的引數不受支援"
13385 #, fuzzy, gcc-internal-format
13386 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
13387 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
13388 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第三個引數必須是一個常數"
13391 #, fuzzy, gcc-internal-format
13392 #| msgid "initializer specified for static member function %qD"
13393 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
13394 msgstr "為靜態成員函式 %qD 指定了初始值"
13396 #: builtins.c:5198 builtins.c:5211
13397 #, gcc-internal-format
13398 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
13402 #, fuzzy, gcc-internal-format
13403 #| msgid "invalid argument to builtin function"
13404 msgid "invalid memory model argument to builtin"
13405 msgstr "給內建函式的引數無效"
13408 #, gcc-internal-format
13409 msgid "invalid memory model for %<__atomic_exchange%>"
13413 #, gcc-internal-format
13414 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
13418 #, gcc-internal-format
13419 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
13423 #, gcc-internal-format
13424 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
13427 #: builtins.c:5448 builtins.c:5554
13428 #, fuzzy, gcc-internal-format
13429 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
13430 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
13431 msgstr "屬性 %qE 的向量類型無效"
13434 #, gcc-internal-format
13435 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
13439 #, gcc-internal-format
13440 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
13443 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
13445 #: builtins.c:5989 expr.c:9944
13446 #, fuzzy, gcc-internal-format
13447 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
13448 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
13449 msgstr "%<__builtin_frame_address%> 的引數無效"
13451 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
13454 #, fuzzy, gcc-internal-format
13455 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
13456 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
13457 msgstr "%<__builtin_frame_address%> 的引數無效"
13460 #, gcc-internal-format
13461 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
13462 msgstr "%<__builtin_longjmp%> 的第二個引數必須是 1"
13465 #, gcc-internal-format
13466 msgid "target format does not support infinity"
13467 msgstr "目的格式不支援無限大浮點數"
13469 #: builtins.c:12058
13470 #, gcc-internal-format
13471 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
13472 msgstr "在定參數的函式中使用了 %<va_start%>"
13474 #: builtins.c:12066
13475 #, fuzzy, gcc-internal-format
13476 #| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
13477 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
13478 msgstr "給函式 %<va_start%> 的參數太少"
13480 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
13481 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
13482 #: builtins.c:12079
13483 #, gcc-internal-format
13484 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
13485 msgstr "呼叫 %<__builtin_next_arg%> 時沒有給定引數"
13487 #: builtins.c:12084
13488 #, fuzzy, gcc-internal-format
13489 #| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
13490 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
13491 msgstr "給函式 %<va_start%> 的參數太少"
13493 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
13494 #. not the last argument even though the user used the last
13495 #. argument. We just warn and set the arg to be the last
13496 #. argument so that we will get wrong-code because of
13498 #: builtins.c:12114
13499 #, gcc-internal-format
13500 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
13501 msgstr "%<va_start%> 的第二個參數不是最後一個具名參數"
13503 #: builtins.c:12124
13504 #, gcc-internal-format
13505 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
13508 #: builtins.c:12360
13509 #, fuzzy, gcc-internal-format
13510 #| msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
13511 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
13512 msgstr "%H%D 的第一個引數必須是一個指標,第二個必須是整常數"
13514 #: builtins.c:12373
13515 #, fuzzy, gcc-internal-format
13516 #| msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
13517 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
13518 msgstr "%H%D 的最後一個引數不是一個 0 到 3 之間的整常數"
13520 #: builtins.c:12418 builtins.c:12569 builtins.c:12626
13521 #, fuzzy, gcc-internal-format
13522 #| msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
13523 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
13524 msgstr "%H對 %D 的呼叫總是導致目的緩衝區溢出"
13526 #: builtins.c:12559
13527 #, fuzzy, gcc-internal-format
13528 #| msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
13529 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
13530 msgstr "%H對 %D 的呼叫總是導致目的緩衝區溢出"
13532 #: builtins.c:12647
13533 #, gcc-internal-format
13534 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
13537 #: builtins.c:12650
13538 #, gcc-internal-format
13539 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
13542 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
13543 #. this is a constraint violation. When passing an argument to
13544 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
13545 #. making it a constraint in that case was rejected in
13547 #: c-convert.c:101 c-typeck.c:1980 c-typeck.c:5315 c-typeck.c:10573
13548 #: cp/typeck.c:1849 cp/typeck.c:6709 cp/typeck.c:7407 fortran/convert.c:88
13549 #, gcc-internal-format
13550 msgid "void value not ignored as it ought to be"
13551 msgstr "void 值未如預期地被忽略"
13553 #: c-convert.c:181 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:150
13554 #, gcc-internal-format
13555 msgid "conversion to non-scalar type requested"
13556 msgstr "請求轉換到非標量類型"
13559 #, gcc-internal-format
13560 msgid "array %q+D assumed to have one element"
13561 msgstr "假定陣列 %q+D 有一個元素"
13564 #, gcc-internal-format
13565 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
13569 #, gcc-internal-format
13570 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
13574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
13575 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
13576 msgstr "GCC 只支援 %u 個巢狀的作用欄位"
13578 #: c-decl.c:1100 cp/decl.c:373
13579 #, gcc-internal-format
13580 msgid "label %q+D used but not defined"
13581 msgstr "標籤 %q+D 使用前未定義"
13584 #, gcc-internal-format
13585 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
13586 msgstr "巢狀函式 %q+D 宣告過但從未定義"
13589 #, fuzzy, gcc-internal-format
13590 #| msgid "nested function %q+D declared but never defined"
13591 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
13592 msgstr "巢狀函式 %q+D 宣告過但從未定義"
13594 #: c-decl.c:1174 cp/decl.c:628
13595 #, gcc-internal-format
13596 msgid "unused variable %q+D"
13597 msgstr "未使用的變數 %q+D"
13600 #, fuzzy, gcc-internal-format
13601 #| msgid "label %q+D defined but not used"
13602 msgid "variable %qD set but not used"
13603 msgstr "標籤 %q+D 定義後未使用"
13606 #, gcc-internal-format
13607 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
13608 msgstr "陣列 %q+D 類型與隱含初始化不相容"
13610 #: c-decl.c:1462 c-decl.c:5851 c-decl.c:6681 c-decl.c:7393
13611 #, fuzzy, gcc-internal-format
13612 #| msgid "%J original definition appeared here"
13613 msgid "originally defined here"
13614 msgstr "%J 原始定義出現在這裡"
13617 #, gcc-internal-format
13618 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
13619 msgstr "帶有省略號的參數清單無法與空參數名清單宣告匹配"
13622 #, gcc-internal-format
13623 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
13624 msgstr "具有預設提升的引數類型不能匹配空參數名清單宣告"
13627 #, gcc-internal-format
13628 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
13629 msgstr "%q+D 的原型宣告的參數多於先前舊式的定義"
13632 #, gcc-internal-format
13633 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
13634 msgstr "%q+D 的原型宣告的參數少於先前舊式的定義"
13637 #, gcc-internal-format
13638 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
13639 msgstr "%q+D 的原型對引數 %d 宣告類型不相容"
13641 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
13642 #. for this poor-style construct.
13644 #, gcc-internal-format
13645 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
13646 msgstr "%q+D 的原型出現在非原型定義之後"
13649 #, gcc-internal-format
13650 msgid "previous definition of %q+D was here"
13651 msgstr "%q+D 的上一個定義在此"
13654 #, gcc-internal-format
13655 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
13656 msgstr "%q+D 的上一個隱含宣告在此"
13659 #, gcc-internal-format
13660 msgid "previous declaration of %q+D was here"
13661 msgstr "%q+D 的上一個宣告在此"
13664 #, gcc-internal-format
13665 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
13666 msgstr "%q+D 被重新宣告為不同意義的符號"
13669 #, gcc-internal-format
13670 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
13671 msgstr "內建函式 %q+D 未被宣告為函式"
13673 #: c-decl.c:1674 c-decl.c:1847 c-decl.c:2558
13674 #, gcc-internal-format
13675 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
13676 msgstr "%q+D 的宣告隱藏了一個內建函式"
13679 #, gcc-internal-format
13680 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
13681 msgstr "列舉 %q+D 重宣告"
13683 #. If types don't match for a built-in, throw away the
13684 #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it
13685 #. won't print anything.
13687 #, gcc-internal-format
13688 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
13689 msgstr "與內建函式 %q+D 類型衝突"
13691 #: c-decl.c:1729 c-decl.c:1742 c-decl.c:1778
13692 #, gcc-internal-format
13693 msgid "conflicting types for %q+D"
13694 msgstr "與 %q+D 類型衝突"
13697 #, gcc-internal-format
13698 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
13702 #, fuzzy, gcc-internal-format
13703 #| msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
13704 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
13705 msgstr "為 %q+#D 指定了衝突的回傳類型"
13708 #, fuzzy, gcc-internal-format
13709 #| msgid "conflicting types for %q+D"
13710 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
13711 msgstr "與 %q+D 類型衝突"
13714 #, gcc-internal-format
13715 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
13716 msgstr "%q+D 的類型限定衝突"
13719 #, fuzzy, gcc-internal-format
13720 #| msgid "redefinition of typedef %q+D"
13721 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
13725 #, fuzzy, gcc-internal-format
13726 #| msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
13727 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
13728 msgstr "跳至具有可變類型的識別碼的作用欄位中"
13731 #, gcc-internal-format
13732 msgid "redefinition of typedef %q+D"
13735 #: c-decl.c:1873 c-decl.c:1976
13736 #, gcc-internal-format
13737 msgid "redefinition of %q+D"
13740 #: c-decl.c:1908 c-decl.c:2014
13741 #, gcc-internal-format
13742 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
13743 msgstr "對 %qD 的靜態宣告出現在非靜態宣告之後"
13745 #: c-decl.c:1918 c-decl.c:1926 c-decl.c:2004 c-decl.c:2011
13746 #, gcc-internal-format
13747 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
13748 msgstr "對 %q+D 的靜態宣告出現在非靜態宣告之後"
13751 #, gcc-internal-format
13752 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
13756 #, fuzzy, gcc-internal-format
13757 #| msgid " from here"
13758 msgid "but not here"
13762 #, gcc-internal-format
13763 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
13764 msgstr "%q+D 的執行緒局部宣告跟在其非執行緒局部宣告之後"
13767 #, gcc-internal-format
13768 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
13769 msgstr "%q+D 的執行緒局部宣告跟在其非執行緒局部宣告之後"
13772 #, gcc-internal-format
13773 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
13774 msgstr "%q+D 宣告為沒有外部連結的,之前卻有外部宣告"
13777 #, gcc-internal-format
13778 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
13779 msgstr "%q+D 宣告為沒有外部連結的,之前卻有外部宣告"
13782 #, gcc-internal-format
13783 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
13784 msgstr "%q+D 重宣告為沒有外部連結"
13787 #, gcc-internal-format
13788 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
13789 msgstr "對 %q+D 的再次宣告中指定了不同的可見性 (保留原有的可見性)"
13792 #, gcc-internal-format
13793 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
13794 msgstr "%q+D 帶有 noinline 屬性的宣告出現在其內聯宣告之後"
13797 #, gcc-internal-format
13798 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
13799 msgstr "%q+D 帶有 noinline 屬性的宣告出現在其內聯宣告之後"
13802 #, gcc-internal-format
13803 msgid "redefinition of parameter %q+D"
13804 msgstr "參數 %q+D 重定義"
13807 #, gcc-internal-format
13808 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
13809 msgstr "對 %q+D 冗餘的重宣告"
13812 #, gcc-internal-format
13813 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
13814 msgstr "%q+D 的宣告隱藏了先前的一個非變數宣告"
13817 #, gcc-internal-format
13818 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
13819 msgstr "%q+D 的宣告隱藏了一個參數"
13822 #, gcc-internal-format
13823 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
13824 msgstr "%q+D 的宣告隱藏了一個全域宣告"
13827 #, gcc-internal-format
13828 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
13829 msgstr "%q+D 的宣告隱藏了先前的一個局部變數"
13831 #: c-decl.c:2567 cp/name-lookup.c:1150 cp/name-lookup.c:1193
13832 #, fuzzy, gcc-internal-format
13833 #| msgid "%Jshadowed declaration is here"
13834 msgid "shadowed declaration is here"
13835 msgstr "%J被隱藏的宣告在這裡"
13838 #, gcc-internal-format
13839 msgid "nested extern declaration of %qD"
13840 msgstr "對 %qD 的巢狀的外部宣告"
13842 #: c-decl.c:2870 c-decl.c:2873
13843 #, gcc-internal-format
13844 msgid "implicit declaration of function %qE"
13845 msgstr "隱含宣告函式 %qE"
13848 #, gcc-internal-format
13849 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
13850 msgstr "隱含宣告與內建函式 %qD 不相容"
13853 #, gcc-internal-format
13854 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
13855 msgstr "隱含宣告與函式 %qD 不相容"
13858 #, fuzzy, gcc-internal-format
13859 #| msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
13860 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
13861 msgstr "%H%qE 未宣告 (不在函式內)"
13864 #, fuzzy, gcc-internal-format
13865 #| msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
13866 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
13867 msgstr "%H%qE 未宣告 (在此函式內第一次使用)"
13870 #, fuzzy, gcc-internal-format
13871 #| msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
13872 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
13873 msgstr "%H(即使在一個函式內多次出現,每個未宣告的識別碼在其"
13875 #: c-decl.c:3057 cp/decl.c:2593
13876 #, gcc-internal-format
13877 msgid "label %qE referenced outside of any function"
13878 msgstr "標籤 %qE 在所有函式外被參照"
13881 #, gcc-internal-format
13882 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
13883 msgstr "跳至具有可變類型的識別碼的作用欄位中"
13886 #, fuzzy, gcc-internal-format
13887 #| msgid " skips initialization of %q+#D"
13888 msgid "jump skips variable initialization"
13889 msgstr " 略過 %q+#D 的初始化"
13891 #: c-decl.c:3097 c-decl.c:3153 c-decl.c:3242
13892 #, fuzzy, gcc-internal-format
13893 #| msgid "label %q+D defined but not used"
13894 msgid "label %qD defined here"
13895 msgstr "標籤 %q+D 定義後未使用"
13897 #: c-decl.c:3098 c-decl.c:3370
13898 #, fuzzy, gcc-internal-format
13899 #| msgid "%q+D declared here"
13900 msgid "%qD declared here"
13901 msgstr "%q+D 已在此宣告過"
13903 #: c-decl.c:3152 c-decl.c:3241
13904 #, gcc-internal-format
13905 msgid "jump into statement expression"
13909 #, gcc-internal-format
13910 msgid "duplicate label declaration %qE"
13911 msgstr "重複的標籤定義 %qE"
13913 #: c-decl.c:3272 cp/decl.c:2916
13914 #, gcc-internal-format
13915 msgid "duplicate label %qD"
13919 #, fuzzy, gcc-internal-format
13920 #| msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
13921 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
13922 msgstr "%H傳統 C 不為標籤提供一個單獨的命名空間,識別碼 %qE 衝突"
13925 #, fuzzy, gcc-internal-format
13926 #| msgid "incompatible types in initialization"
13927 msgid "switch jumps over variable initialization"
13930 #: c-decl.c:3369 c-decl.c:3380
13931 #, gcc-internal-format
13932 msgid "switch starts here"
13936 #, fuzzy, gcc-internal-format
13937 #| msgid "jump into statement expression"
13938 msgid "switch jumps into statement expression"
13942 #, fuzzy, gcc-internal-format
13943 #| msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
13944 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
13945 msgstr "%H%qE 定義為類型錯誤的標記"
13947 #: c-decl.c:3673 c-typeck.c:10999 c-family/c-common.c:4164
13948 #, gcc-internal-format
13949 msgid "invalid use of %<restrict%>"
13950 msgstr "錯誤地使用了 %<restrict%>"
13953 #, gcc-internal-format
13954 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
13955 msgstr "未定義任何實體的無名結構/聯合"
13958 #, gcc-internal-format
13959 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
13960 msgstr "帶有存儲類別的空宣告沒有重宣告標記"
13963 #, gcc-internal-format
13964 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
13965 msgstr "帶有類型限定的空宣告沒有重宣告標記"
13968 #, fuzzy, gcc-internal-format
13969 #| msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
13970 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
13971 msgstr "帶有類型限定的空宣告沒有重宣告標記"
13973 #: c-decl.c:3740 c-decl.c:3747
13974 #, gcc-internal-format
13975 msgid "useless type name in empty declaration"
13979 #, gcc-internal-format
13980 msgid "%<inline%> in empty declaration"
13981 msgstr "%<inline%> 用於空宣告中"
13984 #, fuzzy, gcc-internal-format
13985 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
13986 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
13987 msgstr "%<inline%> 用於空宣告中"
13990 #, gcc-internal-format
13991 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
13992 msgstr "檔案作用欄位中出現 %<auto%> 空宣告"
13995 #, gcc-internal-format
13996 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
13997 msgstr "檔案作用欄位中出現 %<register%> 空宣告"
14000 #, gcc-internal-format
14001 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
14002 msgstr "空宣告中指定存儲類別無用"
14005 #, gcc-internal-format
14006 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
14007 msgstr "空宣告中 %<__thread%> 無用"
14010 #, gcc-internal-format
14011 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
14012 msgstr "空宣告中類型限定無用"
14015 #, fuzzy, gcc-internal-format
14016 #| msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
14017 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
14018 msgstr "空宣告中 %<__thread%> 無用"
14020 #: c-decl.c:3807 c-parser.c:1498
14021 #, gcc-internal-format
14022 msgid "empty declaration"
14026 #, gcc-internal-format
14027 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
14028 msgstr "ISO C90 不支援在參數陣列宣告中使用 %<static%> 或類型限定符"
14031 #, gcc-internal-format
14032 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
14033 msgstr "ISO C90 不支援 %<[*]%> 陣列宣告"
14036 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
14038 #: c-decl.c:3890 c-decl.c:6249
14039 #, gcc-internal-format
14040 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
14044 #, gcc-internal-format
14045 msgid "%q+D is usually a function"
14046 msgstr "%q+D 一般是一個函式"
14049 #, gcc-internal-format
14050 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
14051 msgstr "typedef %qD 被初始化(改用 __typeof__)"
14054 #, gcc-internal-format
14055 msgid "function %qD is initialized like a variable"
14056 msgstr "函式 %qD 像變數一樣被初始化"
14058 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
14060 #, gcc-internal-format
14061 msgid "parameter %qD is initialized"
14062 msgstr "參數 %qD 已初始化"
14064 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
14065 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
14066 #. sense to permit them to be initialized given that
14067 #. ordinary VLAs may not be initialized.
14068 #: c-decl.c:4042 c-decl.c:4057 c-typeck.c:6374
14069 #, gcc-internal-format
14070 msgid "variable-sized object may not be initialized"
14071 msgstr "可變大小的物件不能被初始化"
14074 #, gcc-internal-format
14075 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
14076 msgstr "變數 %qD 有初始值設定但類型不完全"
14078 #: c-decl.c:4137 cp/decl.c:4418 cp/decl.c:12643
14079 #, gcc-internal-format
14080 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
14081 msgstr "為內聯函式 %q+D 給定了 noinline 屬性"
14084 #, fuzzy, gcc-internal-format
14085 #| msgid "uninitialized const member %qD"
14086 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
14087 msgstr "未初始化的常數成員 %qD"
14089 #: c-decl.c:4190 cp/init.c:2115 cp/init.c:2130
14090 #, fuzzy, gcc-internal-format
14091 #| msgid "%q+D will be initialized after"
14092 msgid "%qD should be initialized"
14093 msgstr "%q+D 將隨後被初始化"
14096 #, gcc-internal-format
14097 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
14098 msgstr "初始值設定無法決定 %q+D 的大小"
14101 #, gcc-internal-format
14102 msgid "array size missing in %q+D"
14103 msgstr "在 %q+D 中缺少陣列大小"
14106 #, gcc-internal-format
14107 msgid "zero or negative size array %q+D"
14108 msgstr "陣列 %q+D 大小為 0 或負"
14110 #: c-decl.c:4340 varasm.c:1966
14111 #, gcc-internal-format
14112 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
14113 msgstr "%q+D 的存儲大小不明"
14116 #, gcc-internal-format
14117 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
14118 msgstr "%q+D 的存儲大小不是常數"
14121 #, gcc-internal-format
14122 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
14123 msgstr "為非靜態局部變數 %q+D 忽略了 asm 限定符"
14126 #, gcc-internal-format
14127 msgid "cannot put object with volatile field into register"
14128 msgstr "不能將帶有 volatile 欄位的物件放入暫存器"
14131 #, fuzzy, gcc-internal-format
14132 #| msgid "uninitialized const %qD"
14133 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
14134 msgstr "未初始化的常數 %qD"
14137 #, gcc-internal-format
14138 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
14139 msgstr "ISO C 不允許前向參數宣告"
14142 #, gcc-internal-format
14143 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
14146 #: c-decl.c:4718 c-decl.c:4733
14147 #, gcc-internal-format
14148 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
14149 msgstr "位元段 %qs 的寬度不是一個整數常數"
14152 #, fuzzy, gcc-internal-format
14153 #| msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
14154 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
14155 msgstr "位元段 %qs 的寬度不是一個整數常數"
14158 #, gcc-internal-format
14159 msgid "negative width in bit-field %qs"
14160 msgstr "位元段 %qs 寬度為負"
14163 #, gcc-internal-format
14164 msgid "zero width for bit-field %qs"
14165 msgstr "位元段 %qs 寬度為 0"
14168 #, gcc-internal-format
14169 msgid "bit-field %qs has invalid type"
14170 msgstr "位元段 %qs 類型無效"
14173 #, gcc-internal-format
14174 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
14175 msgstr "位元段類型 %qs 是一個 GCC 擴充"
14178 #, gcc-internal-format
14179 msgid "width of %qs exceeds its type"
14180 msgstr "%qs 的寬度超過它自身的類型"
14183 #, gcc-internal-format
14184 msgid "%qs is narrower than values of its type"
14185 msgstr "%qs 比其類型的值要窄"
14188 #, fuzzy, gcc-internal-format
14189 #| msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
14190 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
14191 msgstr "ISO C90 不允許陣列 %qs,因為不能計算其大小"
14194 #, fuzzy, gcc-internal-format
14195 #| msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
14196 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
14197 msgstr "ISO C90 不允許陣列 %qs,因為不能計算其大小"
14200 #, fuzzy, gcc-internal-format
14201 #| msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
14202 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
14203 msgstr "ISO C90 不允許彈性陣列 %qs"
14206 #, fuzzy, gcc-internal-format
14207 #| msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
14208 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
14209 msgstr "ISO C90 不允許彈性陣列 %qs"
14212 #, fuzzy, gcc-internal-format
14213 #| msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
14214 msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
14215 msgstr "類型大小不能被明確地計算出"
14218 #, fuzzy, gcc-internal-format
14219 #| msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
14220 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
14221 msgstr "類型大小不能被明確地計算出"
14224 #, gcc-internal-format
14225 msgid "variable length array %qE is used"
14228 #: c-decl.c:4839 cp/decl.c:8053
14229 #, gcc-internal-format
14230 msgid "variable length array is used"
14233 #: c-decl.c:4998 c-decl.c:5346 c-decl.c:5356
14234 #, fuzzy, gcc-internal-format
14235 #| msgid "%qT is a variably modified type"
14236 msgid "variably modified %qE at file scope"
14237 msgstr "%qT 是一個可變類型"
14240 #, fuzzy, gcc-internal-format
14241 #| msgid "%qT is a variably modified type"
14242 msgid "variably modified field at file scope"
14243 msgstr "%qT 是一個可變類型"
14246 #, fuzzy, gcc-internal-format
14247 #| msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
14248 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
14249 msgstr "在 %qs 的宣告中,類型預設為 %<int%>"
14252 #, fuzzy, gcc-internal-format
14253 #| msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
14254 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
14255 msgstr "在 %qs 的宣告中,類型預設為 %<int%>"
14258 #, gcc-internal-format
14259 msgid "duplicate %<const%>"
14260 msgstr "重複的 %<const%>"
14263 #, gcc-internal-format
14264 msgid "duplicate %<restrict%>"
14265 msgstr "重複的 %<restrict%>"
14268 #, gcc-internal-format
14269 msgid "duplicate %<volatile%>"
14270 msgstr "重複的 %<volatile%>"
14273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14274 #| msgid "conflicting super class name %qs"
14275 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
14276 msgstr "衝突的基礎類別名 %qs"
14279 #, gcc-internal-format
14280 msgid "function definition declared %<auto%>"
14281 msgstr "函式宣告定義為 %<auto%>"
14284 #, gcc-internal-format
14285 msgid "function definition declared %<register%>"
14286 msgstr "函式宣告定義為 %<register%>"
14289 #, gcc-internal-format
14290 msgid "function definition declared %<typedef%>"
14291 msgstr "函式宣告定義為 %<typedef%>"
14294 #, gcc-internal-format
14295 msgid "function definition declared %<__thread%>"
14296 msgstr "函式宣告定義為 %<__thread%>"
14299 #, fuzzy, gcc-internal-format
14300 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
14301 msgid "storage class specified for structure field %qE"
14302 msgstr "為結構欄位 %qs 指定了存儲類別"
14305 #, fuzzy, gcc-internal-format
14306 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
14307 msgid "storage class specified for structure field"
14308 msgstr "為結構欄位 %qs 指定了存儲類別"
14311 #, fuzzy, gcc-internal-format
14312 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
14313 msgid "storage class specified for parameter %qE"
14314 msgstr "為參數 %qs 指定了存儲類別"
14317 #, fuzzy, gcc-internal-format
14318 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
14319 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
14320 msgstr "為參數 %qs 指定了存儲類別"
14322 #: c-decl.c:5125 cp/decl.c:9020
14323 #, gcc-internal-format
14324 msgid "storage class specified for typename"
14325 msgstr "為類型名指定了存儲類別"
14328 #, fuzzy, gcc-internal-format
14329 #| msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
14330 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
14331 msgstr "%qs 已初始化,卻又被宣告為 %<extern%>"
14334 #, fuzzy, gcc-internal-format
14335 #| msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
14336 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
14337 msgstr "%qs 既有 %<extern%> 又有初始值設定"
14340 #, fuzzy, gcc-internal-format
14341 #| msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
14342 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
14343 msgstr "檔案作用欄位中 %qs 的宣告指定了 %<auto%>"
14346 #, fuzzy, gcc-internal-format
14347 #| msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
14348 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
14349 msgstr "檔案作用欄位中 %qs 的宣告指定了 %<register%>"
14352 #, fuzzy, gcc-internal-format
14353 #| msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
14354 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
14355 msgstr "巢狀函式 %qs 被宣告為 %<extern%>"
14358 #, fuzzy, gcc-internal-format
14359 #| msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
14360 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
14361 msgstr "函式作用欄位的 %qs 隱含為 auto,卻被宣告為 %<__thread%>"
14363 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
14364 #. array type which is converted to pointer type)
14365 #. may have static or type qualifiers.
14366 #: c-decl.c:5210 c-decl.c:5540
14367 #, gcc-internal-format
14368 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
14369 msgstr "static 或類型限定符出現在非參數陣列宣告中"
14372 #, fuzzy, gcc-internal-format
14373 #| msgid "declaration of %qs as array of voids"
14374 msgid "declaration of %qE as array of voids"
14375 msgstr "%qs 宣告為 void 的陣列"
14378 #, fuzzy, gcc-internal-format
14379 #| msgid "declaration of %qs as array of voids"
14380 msgid "declaration of type name as array of voids"
14381 msgstr "%qs 宣告為 void 的陣列"
14384 #, fuzzy, gcc-internal-format
14385 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
14386 msgid "declaration of %qE as array of functions"
14387 msgstr "%qs 宣告為函式的陣列"
14390 #, fuzzy, gcc-internal-format
14391 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
14392 msgid "declaration of type name as array of functions"
14393 msgstr "%qs 宣告為函式的陣列"
14395 #: c-decl.c:5277 c-decl.c:7177
14396 #, gcc-internal-format
14397 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
14398 msgstr "對包含彈性陣列成員的結構的無效使用"
14401 #, fuzzy, gcc-internal-format
14402 #| msgid "size of array %qs has non-integer type"
14403 msgid "size of array %qE has non-integer type"
14404 msgstr "陣列 %qs 的大小的類型不是整數"
14407 #, fuzzy, gcc-internal-format
14408 #| msgid "size of array %qs has non-integer type"
14409 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
14410 msgstr "陣列 %qs 的大小的類型不是整數"
14413 #, fuzzy, gcc-internal-format
14414 #| msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
14415 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
14416 msgstr "ISO C 不允許大小為 0 的陣列 %qs"
14419 #, fuzzy, gcc-internal-format
14420 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
14421 msgid "ISO C forbids zero-size array"
14422 msgstr "ISO C++ 不允許大小為 0 的陣列"
14425 #, fuzzy, gcc-internal-format
14426 #| msgid "size of array %qs is negative"
14427 msgid "size of array %qE is negative"
14428 msgstr "陣列 %qs 的大小為負"
14431 #, fuzzy, gcc-internal-format
14432 #| msgid "size of array is negative"
14433 msgid "size of unnamed array is negative"
14436 #: c-decl.c:5405 c-decl.c:5808
14437 #, fuzzy, gcc-internal-format
14438 #| msgid "size of array %qs is too large"
14439 msgid "size of array %qE is too large"
14442 #: c-decl.c:5408 c-decl.c:5810
14443 #, fuzzy, gcc-internal-format
14444 #| msgid "size of array %qs is too large"
14445 msgid "size of unnamed array is too large"
14449 #, gcc-internal-format
14450 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
14451 msgstr "ISO C90 不允許彈性陣列成員"
14455 #, fuzzy, gcc-internal-format
14456 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
14457 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
14458 msgstr "%<inline%> 用於空宣告中"
14461 #, gcc-internal-format
14462 msgid "array type has incomplete element type"
14463 msgstr "陣列元素的類型不完全"
14466 #, fuzzy, gcc-internal-format
14467 #| msgid "%qs declared as function returning a function"
14468 msgid "%qE declared as function returning a function"
14469 msgstr "%qs 宣告為回傳一個函式的函式"
14472 #, fuzzy, gcc-internal-format
14473 #| msgid "%qs declared as function returning a function"
14474 msgid "type name declared as function returning a function"
14475 msgstr "%qs 宣告為回傳一個函式的函式"
14478 #, fuzzy, gcc-internal-format
14479 #| msgid "%qs declared as function returning an array"
14480 msgid "%qE declared as function returning an array"
14481 msgstr "%qs 宣告為回傳一個陣列的函式"
14484 #, fuzzy, gcc-internal-format
14485 #| msgid "%qs declared as function returning an array"
14486 msgid "type name declared as function returning an array"
14487 msgstr "%qs 宣告為回傳一個陣列的函式"
14490 #, gcc-internal-format
14491 msgid "function definition has qualified void return type"
14492 msgstr "函式定義有限定的 void 回傳類型"
14494 #: c-decl.c:5617 cp/decl.c:9126
14495 #, gcc-internal-format
14496 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
14497 msgstr "忽略函式回傳類型的類型限定"
14499 #: c-decl.c:5646 c-decl.c:5824 c-decl.c:5936 c-decl.c:6031
14500 #, gcc-internal-format
14501 msgid "ISO C forbids qualified function types"
14502 msgstr "ISO C 不允許使用 const 或 volatile 限定函式類型"
14505 #, fuzzy, gcc-internal-format
14506 #| msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
14507 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
14508 msgstr "%q+D 的類型限定衝突"
14511 #, gcc-internal-format
14512 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
14516 #, fuzzy, gcc-internal-format
14517 #| msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
14518 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
14519 msgstr "無效的聚合類型 %qs 指定給實體變數 %qs"
14522 #, fuzzy, gcc-internal-format
14523 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
14524 msgid "%qs specified for parameter %qE"
14525 msgstr "為參數 %qs 指定了存儲類別"
14528 #, fuzzy, gcc-internal-format
14529 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
14530 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
14531 msgstr "為參數 %qs 指定了存儲類別"
14534 #, fuzzy, gcc-internal-format
14535 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
14536 msgid "%qs specified for structure field %qE"
14537 msgstr "為結構欄位 %qs 指定了存儲類別"
14540 #, fuzzy, gcc-internal-format
14541 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
14542 msgid "%qs specified for structure field"
14543 msgstr "為結構欄位 %qs 指定了存儲類別"
14546 #, fuzzy, gcc-internal-format
14547 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
14548 msgid "alignment specified for typedef %qE"
14549 msgstr "不能為 %q+D 指定對齊"
14552 #, fuzzy, gcc-internal-format
14553 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
14554 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
14555 msgstr "不能為 %q+D 指定對齊"
14558 #, fuzzy, gcc-internal-format
14559 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
14560 msgid "alignment specified for parameter %qE"
14561 msgstr "為參數 %qs 指定了存儲類別"
14564 #, fuzzy, gcc-internal-format
14565 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
14566 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
14567 msgstr "為參數 %qs 指定了存儲類別"
14570 #, fuzzy, gcc-internal-format
14571 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
14572 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
14573 msgstr "不能為 %q+D 指定對齊"
14576 #, fuzzy, gcc-internal-format
14577 #| msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
14578 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
14579 msgstr "將 %<__alignof%> 用於位元段"
14582 #, fuzzy, gcc-internal-format
14583 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
14584 msgid "alignment specified for function %qE"
14585 msgstr "只能為函式指定 %qs"
14588 #, gcc-internal-format
14589 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
14593 #, gcc-internal-format
14594 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
14598 #, gcc-internal-format
14599 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
14600 msgstr "typedef %q+D 宣告為 %<inline%>"
14603 #, fuzzy, gcc-internal-format
14604 #| msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
14605 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
14606 msgstr "typedef %q+D 宣告為 %<inline%>"
14609 #, gcc-internal-format
14610 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
14611 msgstr "ISO C 不允許使用 const 或 volatile 限定函式類型"
14615 #, fuzzy, gcc-internal-format
14616 #| msgid "data member may not have variably modified type %qT"
14617 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
14618 msgstr "資料成員不能具有可變類型 %qT"
14620 #: c-decl.c:5897 cp/decl.c:8281
14621 #, gcc-internal-format
14622 msgid "variable or field %qE declared void"
14623 msgstr "變數或欄位 %qE 宣告為 void"
14626 #, gcc-internal-format
14627 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
14628 msgstr "出現在參數陣列宣告中的屬性被忽略"
14631 #, gcc-internal-format
14632 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
14633 msgstr "參數 %q+D 宣告為 %<inline%>"
14636 #, fuzzy, gcc-internal-format
14637 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
14638 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
14639 msgstr "參數 %q+D 宣告為 %<inline%>"
14642 #, fuzzy, gcc-internal-format
14643 #| msgid "field %qs declared as a function"
14644 msgid "field %qE declared as a function"
14645 msgstr "欄位 %qs 宣告為一個函式"
14648 #, fuzzy, gcc-internal-format
14649 #| msgid "field %qs has incomplete type"
14650 msgid "field %qE has incomplete type"
14651 msgstr "欄位 %qs 的類型不完全"
14654 #, fuzzy, gcc-internal-format
14655 #| msgid "name %qT has incomplete type"
14656 msgid "unnamed field has incomplete type"
14657 msgstr "名稱 %qT 類型不完全"
14659 #: c-decl.c:6003 c-decl.c:6014 c-decl.c:6017
14660 #, fuzzy, gcc-internal-format
14661 #| msgid "invalid storage class for function %qs"
14662 msgid "invalid storage class for function %qE"
14663 msgstr "函式 %qs 的存儲類別無效"
14666 #, gcc-internal-format
14667 msgid "cannot inline function %<main%>"
14668 msgstr "不能內聯 %<main%> 函式"
14671 #, fuzzy, gcc-internal-format
14672 #| msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
14673 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
14674 msgstr "%qs 已初始化,卻又被宣告為 %<extern%>"
14677 #, fuzzy, gcc-internal-format
14678 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
14679 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
14680 msgstr "ISO C90 不支援 %<long long%>"
14683 #, fuzzy, gcc-internal-format
14684 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
14685 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
14686 msgstr "ISO C90 不支援 %<long long%>"
14689 #, gcc-internal-format
14690 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
14691 msgstr "先前被宣告為 %<static%> 的變數重宣告為 %<extern%>"
14694 #, gcc-internal-format
14695 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
14696 msgstr "變數 %q+D 宣告為 %<inline%>"
14699 #, fuzzy, gcc-internal-format
14700 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
14701 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
14702 msgstr "變數 %q+D 宣告為 %<inline%>"
14705 #, fuzzy, gcc-internal-format
14706 #| msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
14707 msgid "non-nested function with variably modified type"
14708 msgstr "跳至具有可變類型的識別碼的作用欄位中"
14711 #, gcc-internal-format
14712 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
14715 #: c-decl.c:6254 c-decl.c:7813
14716 #, gcc-internal-format
14717 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
14718 msgstr "函式宣告不是一個原型"
14721 #, gcc-internal-format
14722 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
14723 msgstr "函式宣告中出現參數名卻未指定類型"
14726 #, gcc-internal-format
14727 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
14728 msgstr "參數 %u (%q+D) 的類型不完全"
14731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14732 #| msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
14733 msgid "parameter %u has incomplete type"
14734 msgstr "%J參數 %u 類型不完全"
14737 #, gcc-internal-format
14738 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
14739 msgstr "參數 %u (%q+D)類型為 void"
14742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14743 #| msgid "%Jparameter %u has void type"
14744 msgid "parameter %u has void type"
14745 msgstr "%J參數 %u 類型為 void"
14748 #, gcc-internal-format
14749 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
14750 msgstr "%<void%> 做為僅有的參數時不能被限定"
14752 #: c-decl.c:6409 c-decl.c:6444
14753 #, gcc-internal-format
14754 msgid "%<void%> must be the only parameter"
14755 msgstr "%<void%> 必須是僅有的參數"
14758 #, gcc-internal-format
14759 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
14760 msgstr "參數 %q+D 有一個前向宣告"
14762 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
14764 #, gcc-internal-format
14765 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
14766 msgstr "%<%s %E%> 在參數表內部宣告"
14768 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
14770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14771 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
14772 msgstr "在參數清單中宣告了匿名 %s"
14775 #, gcc-internal-format
14776 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
14777 msgstr "它的作用欄位僅限於此定義或宣告,這可能並不是您想要的"
14780 #, fuzzy, gcc-internal-format
14781 #| msgid "%q+#D previously defined here"
14782 msgid "enum type defined here"
14783 msgstr "%q+#D 已在此定義過"
14786 #, fuzzy, gcc-internal-format
14787 #| msgid "%q+#D previously defined here"
14788 msgid "struct defined here"
14789 msgstr "%q+#D 已在此定義過"
14792 #, fuzzy, gcc-internal-format
14793 #| msgid "%q+#D previously defined here"
14794 msgid "union defined here"
14795 msgstr "%q+#D 已在此定義過"
14798 #, gcc-internal-format
14799 msgid "redefinition of %<union %E%>"
14800 msgstr "%<union %E%> 重定義"
14803 #, gcc-internal-format
14804 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
14805 msgstr "%<struct %E%> 重定義"
14808 #, gcc-internal-format
14809 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
14810 msgstr "巢狀的 %<union %E%> 重定義"
14813 #, gcc-internal-format
14814 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
14815 msgstr "巢狀的 %<struct %E%> 重定義"
14817 #: c-decl.c:6722 c-decl.c:7411
14818 #, gcc-internal-format
14819 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
14822 #: c-decl.c:6791 cp/decl.c:4147
14823 #, gcc-internal-format
14824 msgid "declaration does not declare anything"
14828 #, fuzzy, gcc-internal-format
14829 #| msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
14830 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
14831 msgstr "ISO C 不支援匿名結構/聯合"
14834 #, fuzzy, gcc-internal-format
14835 #| msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
14836 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
14837 msgstr "ISO C 不支援匿名結構/聯合"
14839 #: c-decl.c:6893 c-decl.c:6912 c-decl.c:6975
14840 #, gcc-internal-format
14841 msgid "duplicate member %q+D"
14842 msgstr "重複的成員 %q+D"
14845 #, gcc-internal-format
14846 msgid "union has no named members"
14850 #, gcc-internal-format
14851 msgid "union has no members"
14855 #, gcc-internal-format
14856 msgid "struct has no named members"
14857 msgstr "結構不包含任何具名成員"
14860 #, gcc-internal-format
14861 msgid "struct has no members"
14865 #, fuzzy, gcc-internal-format
14866 #| msgid "%Jflexible array member in union"
14867 msgid "flexible array member in union"
14868 msgstr "%J聯合中出現彈性陣列成員"
14871 #, fuzzy, gcc-internal-format
14872 #| msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
14873 msgid "flexible array member not at end of struct"
14874 msgstr "%J結構中的彈性陣列成員沒有出現在結構的末尾"
14877 #, fuzzy, gcc-internal-format
14878 #| msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
14879 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
14880 msgstr "%J彈性陣列是結構中的唯一成員"
14883 #, gcc-internal-format
14884 msgid "union cannot be made transparent"
14888 #, gcc-internal-format
14889 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
14890 msgstr "巢狀的 %<enum %E%> 重定義"
14892 #. This enum is a named one that has been declared already.
14894 #, gcc-internal-format
14895 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
14896 msgstr "%<enum %E%> 重宣告"
14899 #, gcc-internal-format
14900 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
14901 msgstr "列舉值超過了最大整數類型可表示的範圍"
14904 #, gcc-internal-format
14905 msgid "specified mode too small for enumeral values"
14906 msgstr "指定的模式對列舉值來說太小"
14908 #: c-decl.c:7588 c-decl.c:7604
14909 #, gcc-internal-format
14910 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
14911 msgstr "%qE 的列舉值不是一個整數常數"
14914 #, fuzzy, gcc-internal-format
14915 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
14916 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
14917 msgstr "%qE 的列舉值不是一個整數常數"
14920 #, gcc-internal-format
14921 msgid "overflow in enumeration values"
14925 #, gcc-internal-format
14926 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
14927 msgstr "ISO C 將列舉值限制在 %<int%> 範圍內"
14930 #, fuzzy, gcc-internal-format
14931 #| msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
14932 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
14933 msgstr "為內聯函式 %q+D 給定了 noinline 屬性"
14936 #, gcc-internal-format
14937 msgid "return type is an incomplete type"
14941 #, gcc-internal-format
14942 msgid "return type defaults to %<int%>"
14943 msgstr "回傳類型預設為 %<int%>"
14946 #, fuzzy, gcc-internal-format
14947 #| msgid "no previous prototype for %q+D"
14948 msgid "no previous prototype for %qD"
14949 msgstr "%q+D 先前沒有原型"
14952 #, fuzzy, gcc-internal-format
14953 #| msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
14954 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
14955 msgstr "%q+D 定義前沒有原型"
14958 #, fuzzy, gcc-internal-format
14959 #| msgid "no previous declaration for %q+D"
14960 msgid "no previous declaration for %qD"
14961 msgstr "%q+D 先前沒有宣告過"
14964 #, fuzzy, gcc-internal-format
14965 #| msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
14966 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
14967 msgstr "%q+D 的內聯宣告出現在其定義之後"
14970 #, fuzzy, gcc-internal-format
14971 #| msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
14972 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
14973 msgstr "%q+D 的回傳類型不是 %<int%>"
14976 #, fuzzy, gcc-internal-format
14977 #| msgid "%q+D is normally a non-static function"
14978 msgid "%qD is normally a non-static function"
14979 msgstr "%q+D 一般是一個非靜態的函式"
14982 #, fuzzy, gcc-internal-format
14983 #| msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
14984 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
14985 msgstr "%J原型函式定義中使用了舊式參數宣告"
14988 #, fuzzy, gcc-internal-format
14989 #| msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
14990 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
14991 msgstr "%J傳統 C 不接受 ISO C 風格的函式定義"
14994 #, fuzzy, gcc-internal-format
14995 #| msgid "%Jparameter name omitted"
14996 msgid "parameter name omitted"
14997 msgstr "%J省略了參數的名稱"
15000 #, fuzzy, gcc-internal-format
15001 #| msgid "%Jold-style function definition"
15002 msgid "old-style function definition"
15006 #, fuzzy, gcc-internal-format
15007 #| msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
15008 msgid "parameter name missing from parameter list"
15009 msgstr "%J參數清單中缺少參數名"
15012 #, fuzzy, gcc-internal-format
15013 #| msgid "%q+D declared as a non-parameter"
15014 msgid "%qD declared as a non-parameter"
15015 msgstr "%q+D 宣告為非參數"
15018 #, fuzzy, gcc-internal-format
15019 #| msgid "multiple parameters named %q+D"
15020 msgid "multiple parameters named %qD"
15021 msgstr "多個名為 %q+D 的參數"
15024 #, fuzzy, gcc-internal-format
15025 #| msgid "parameter %q+D declared with void type"
15026 msgid "parameter %qD declared with void type"
15027 msgstr "參數 %q+D 宣告為 void 類型"
15029 #: c-decl.c:8044 c-decl.c:8048
15030 #, fuzzy, gcc-internal-format
15031 #| msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
15032 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
15033 msgstr "類型 %q+D 預設為 %<int%>"
15036 #, fuzzy, gcc-internal-format
15037 #| msgid "parameter %q+D has incomplete type"
15038 msgid "parameter %qD has incomplete type"
15039 msgstr "參數 %q+D 的類型不完全"
15042 #, fuzzy, gcc-internal-format
15043 #| msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
15044 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
15045 msgstr "宣告的參數 %q+D 不存在"
15048 #, gcc-internal-format
15049 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
15050 msgstr "引數個數與內建原型不符"
15053 #, gcc-internal-format
15054 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
15057 #: c-decl.c:8141 c-decl.c:8183 c-decl.c:8197
15058 #, fuzzy, gcc-internal-format
15059 #| msgid "%Hprototype declaration"
15060 msgid "prototype declaration"
15064 #, gcc-internal-format
15065 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
15066 msgstr "提升後的引數 %qD 與內建原型不符"
15069 #, gcc-internal-format
15070 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
15071 msgstr "提升後的引數 %qD 與原型不符"
15074 #, gcc-internal-format
15075 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
15076 msgstr "引數 %qD 與內建原型不符"
15079 #, gcc-internal-format
15080 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
15081 msgstr "引數 %qD 與原型不符"
15083 #: c-decl.c:8378 cp/decl.c:13501
15084 #, gcc-internal-format
15085 msgid "no return statement in function returning non-void"
15086 msgstr "在有回傳值的函式中未發現 return 敘述"
15089 #, fuzzy, gcc-internal-format
15090 #| msgid "parameter %qD is initialized"
15091 msgid "parameter %qD set but not used"
15092 msgstr "參數 %qD 已初始化"
15094 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
15095 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
15098 #, fuzzy, gcc-internal-format
15099 #| msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
15100 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
15101 msgstr "在 C99 模式之外使用 %<for%> 循環初始化宣告"
15104 #, gcc-internal-format
15105 msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
15109 #, fuzzy, gcc-internal-format
15110 #| msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
15111 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
15112 msgstr "在 %<for%> 循環初始宣告中宣告了靜態變數 %q+D"
15115 #, fuzzy, gcc-internal-format
15116 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
15117 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
15118 msgstr "在 %<for%> 循環初始宣告中宣告了 %<extern%> 變數 %q+D"
15121 #, gcc-internal-format
15122 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
15123 msgstr "%<struct %E%> 宣告於 %<for%> 循環初始宣告中"
15126 #, gcc-internal-format
15127 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
15128 msgstr "%<union %E%> 宣告於 %<for%> 循環初始宣告中"
15131 #, gcc-internal-format
15132 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
15133 msgstr "%<enum %E%> 宣告於 %<for%> 循環初始宣告中"
15136 #, fuzzy, gcc-internal-format
15137 #| msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
15138 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
15139 msgstr "在 %<for%> 循環初始宣告中宣告了非變數 %q+D"
15142 #, gcc-internal-format
15143 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
15146 #: c-decl.c:8858 c-decl.c:9169 c-decl.c:9563
15147 #, gcc-internal-format
15148 msgid "duplicate %qE"
15151 #: c-decl.c:8884 c-decl.c:9180 c-decl.c:9437
15152 #, gcc-internal-format
15153 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
15154 msgstr "宣告指定了兩個以上的資料類型"
15156 #: c-decl.c:8896 cp/parser.c:2512
15157 #, gcc-internal-format
15158 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
15159 msgstr "%<long long long%> 對 GCC 來說太長了"
15162 #, gcc-internal-format
15163 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
15164 msgstr "ISO C90 不支援 %<long long%>"
15166 #: c-decl.c:9075 c-parser.c:6639
15167 #, gcc-internal-format
15168 msgid "ISO C90 does not support complex types"
15169 msgstr "ISO C90 不支援複數類型"
15172 #, fuzzy, gcc-internal-format
15173 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
15174 msgid "ISO C does not support saturating types"
15175 msgstr "ISO C 不支援複整數"
15178 #, fuzzy, gcc-internal-format
15179 #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
15180 msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
15181 msgstr "-ffunction-sections 在此目標平臺上不受支援"
15184 #, fuzzy, gcc-internal-format
15185 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
15186 msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
15187 msgstr "ISO C 不支援複整數"
15190 #, fuzzy, gcc-internal-format
15191 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
15192 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
15193 msgstr "ISO C90 不支援 %<long long%>"
15195 #: c-decl.c:9418 c-decl.c:9644 c-parser.c:6232
15196 #, fuzzy, gcc-internal-format
15197 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
15198 msgid "fixed-point types not supported for this target"
15199 msgstr "-fdata-sections 在此目標平臺上不受支援"
15202 #, fuzzy, gcc-internal-format
15203 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
15204 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
15205 msgstr "ISO C 不支援複整數"
15208 #, gcc-internal-format
15209 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
15213 #, gcc-internal-format
15214 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
15215 msgstr "%qE 不是一個 typedef 類型,也不是一個內建類型"
15218 #, gcc-internal-format
15219 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
15220 msgstr "%qE 沒有出現在宣告的開頭"
15223 #, gcc-internal-format
15224 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
15225 msgstr "%<__thread%> 與 %<auto%> 一起使用"
15228 #, gcc-internal-format
15229 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
15230 msgstr "%<__thread%> 與 %<register%> 一起使用"
15233 #, gcc-internal-format
15234 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
15235 msgstr "%<__thread%> 與 %<typedef%> 一起使用"
15238 #, gcc-internal-format
15239 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
15240 msgstr "%<__thread%> 出現在 %<extern%> 之前"
15243 #, gcc-internal-format
15244 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
15245 msgstr "%<__thread%> 出現在 %<static%> 之前"
15248 #, gcc-internal-format
15249 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
15250 msgstr "宣告指定了多個存儲類別"
15253 #, gcc-internal-format
15254 msgid "%<__thread%> used with %qE"
15255 msgstr "%<__thread%> 與 %qE 一起使用"
15258 #, fuzzy, gcc-internal-format
15259 #| msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
15260 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
15261 msgstr "%<@try%> 缺少對應的 %<@catch%> 或 %<@finally%>"
15264 #, gcc-internal-format
15265 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
15266 msgstr "ISO C 不支援單獨用 %<complex%> 表示 %<double complex%>"
15268 #: c-decl.c:9701 c-decl.c:9714 c-decl.c:9740
15269 #, gcc-internal-format
15270 msgid "ISO C does not support complex integer types"
15271 msgstr "ISO C 不支援複整數"
15273 #: c-decl.c:9894 toplev.c:484
15274 #, gcc-internal-format
15275 msgid "%q+F used but never defined"
15276 msgstr "%q+F 使用過但從未定義"
15279 #, gcc-internal-format
15280 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
15284 #, fuzzy, gcc-internal-format
15285 #| msgid "ISO C forbids an empty source file"
15286 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
15287 msgstr "ISO C 不允許來源檔案為空"
15289 #: c-parser.c:1340 c-parser.c:7532
15290 #, gcc-internal-format
15291 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
15292 msgstr "ISO C 不支援在函式外使用多餘的 %<;%>"
15294 #: c-parser.c:1466 c-parser.c:2047 c-parser.c:3316
15295 #, fuzzy, gcc-internal-format
15296 #| msgid "unknown register name: %s"
15297 msgid "unknown type name %qE"
15298 msgstr "不明的暫存器名:%s"
15300 #: c-parser.c:1486 c-parser.c:8563 cp/parser.c:27364
15301 #, gcc-internal-format
15302 msgid "expected declaration specifiers"
15305 #: c-parser.c:1511 c-parser.c:2632
15306 #, fuzzy, gcc-internal-format
15307 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
15308 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
15309 msgstr "需要識別碼或 %<(%>"
15311 #: c-parser.c:1529 cp/parser.c:23794 cp/parser.c:23868
15312 #, fuzzy, gcc-internal-format
15313 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
15314 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
15315 msgstr "%qE 屬性為 %qE 所忽略"
15318 #, fuzzy, gcc-internal-format
15319 #| msgid "type attributes are honored only at type definition"
15320 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
15321 msgstr "類型屬性只在類型定義時起作用"
15324 #, fuzzy, gcc-internal-format
15325 #| msgid "Expected attribute bit name"
15326 msgid "unexpected attribute"
15330 #, gcc-internal-format
15331 msgid "data definition has no type or storage class"
15332 msgstr "資料定義時沒有類型或存儲類別"
15334 #: c-parser.c:1703 cp/parser.c:10466
15335 #, gcc-internal-format
15336 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
15337 msgstr "需要 %<,%> 或 %<;%>"
15339 #. This can appear in many cases looking nothing like a
15340 #. function definition, so we don't give a more specific
15341 #. error suggesting there was one.
15342 #: c-parser.c:1710 c-parser.c:1726
15343 #, gcc-internal-format
15344 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
15345 msgstr "需要 %<=%>,%<,%>,%<;%>,%<asm%> 或 %<__attribute__%>"
15348 #, gcc-internal-format
15349 msgid "ISO C forbids nested functions"
15350 msgstr "ISO C++ 不允許巢狀函式"
15353 #, fuzzy, gcc-internal-format
15354 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
15355 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
15356 msgstr "ISO C90 不支援 %<long long%>"
15359 #, fuzzy, gcc-internal-format
15360 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
15361 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
15362 msgstr "ISO C90 不支援 %<long long%>"
15364 #: c-parser.c:1862 c-parser.c:3383 c-parser.c:8618 cp/parser.c:27235
15365 #, gcc-internal-format
15366 msgid "expected string literal"
15370 #, fuzzy, gcc-internal-format
15371 #| msgid "array subscript is not an integer"
15372 msgid "expression in static assertion is not an integer"
15373 msgstr "陣列下標不是一個整數"
15376 #, fuzzy, gcc-internal-format
15377 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
15378 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
15379 msgstr "陣列大小不是一個整數常運算式"
15382 #, fuzzy, gcc-internal-format
15383 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
15384 msgid "expression in static assertion is not constant"
15385 msgstr "整型運算式 %qE 不是常數"
15388 #, fuzzy, gcc-internal-format
15389 #| msgid "CRIS-port assertion failed: "
15390 msgid "static assertion failed: %E"
15391 msgstr "CRIS-port 判定語錯誤:"
15393 #: c-parser.c:2262 c-parser.c:3161 c-parser.c:3829 c-parser.c:4103
15394 #: c-parser.c:5219 c-parser.c:5310 c-parser.c:5932 c-parser.c:6286
15395 #: c-parser.c:6475 c-parser.c:6497 c-parser.c:6705 c-parser.c:6902
15396 #: c-parser.c:6931 c-parser.c:7116 c-parser.c:7165 c-parser.c:7325
15397 #: c-parser.c:7355 c-parser.c:7363 c-parser.c:7392 c-parser.c:7405
15398 #: c-parser.c:7710 c-parser.c:7834 c-parser.c:8261 c-parser.c:8296
15399 #: c-parser.c:8349 c-parser.c:8402 c-parser.c:8418 c-parser.c:8464
15400 #: c-parser.c:8743 c-parser.c:9818 c-parser.c:10621 cp/parser.c:22255
15401 #: cp/parser.c:24638 cp/parser.c:24668 cp/parser.c:24738 cp/parser.c:26955
15402 #, gcc-internal-format
15403 msgid "expected identifier"
15406 #: c-parser.c:2295 cp/parser.c:14609
15407 #, gcc-internal-format
15408 msgid "comma at end of enumerator list"
15412 #, gcc-internal-format
15413 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
15414 msgstr "需要 %<,%> 或 %<}%>"
15417 #, gcc-internal-format
15418 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
15419 msgstr "ISO C 不允許 %<enum%> 類型的前向參照"
15422 #, gcc-internal-format
15423 msgid "expected class name"
15427 #, gcc-internal-format
15428 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
15429 msgstr "為結合或結構指定了多餘的分號"
15432 #, gcc-internal-format
15433 msgid "no semicolon at end of struct or union"
15434 msgstr "結構或聯合後沒有分號"
15436 #: c-parser.c:2594 c-parser.c:3643
15437 #, gcc-internal-format
15438 msgid "expected specifier-qualifier-list"
15439 msgstr "需要指定符-限制符清單"
15442 #, gcc-internal-format
15443 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
15444 msgstr "ISO C 不允許不含成員的成員宣告"
15447 #, gcc-internal-format
15448 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
15449 msgstr "需要 %<,%>、%<;%> 或 %<}%>"
15452 #, gcc-internal-format
15453 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
15454 msgstr "需要 %<:%>,%<,%>,%<;%>,%<}%> 或 %<__attribute__%>"
15457 #, gcc-internal-format
15458 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
15459 msgstr "為位元段使用 %<typeof%> "
15462 #, fuzzy, gcc-internal-format
15463 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
15464 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
15465 msgstr "ISO C90 不支援 %<long long%>"
15468 #, fuzzy, gcc-internal-format
15469 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
15470 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
15471 msgstr "ISO C90 不支援 %<long long%>"
15474 #, gcc-internal-format
15475 msgid "expected identifier or %<(%>"
15476 msgstr "需要識別碼或 %<(%>"
15479 #, gcc-internal-format
15480 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
15481 msgstr "ISO C 要求在 %<...%> 前有一個具名參數"
15484 #, gcc-internal-format
15485 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
15486 msgstr "需要指定宣告或 %<...%>"
15489 #, gcc-internal-format
15490 msgid "wide string literal in %<asm%>"
15491 msgstr "%<asm%> 中出現寬字面字串"
15494 #, gcc-internal-format
15495 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
15496 msgstr "ISO C 不允許用初始值設定中有空的大括號對"
15499 #, gcc-internal-format
15500 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
15501 msgstr "使用 %<:%> 來指定元素初始值的作法已過時"
15504 #, gcc-internal-format
15505 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
15506 msgstr "ISO C 不允許在初始化指定元素的範圍"
15509 #, gcc-internal-format
15510 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
15511 msgstr "ISO C90 不允許指定子物件的初始值"
15514 #, gcc-internal-format
15515 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
15516 msgstr "過時的用法,應使用 %<=%> 來指定元素初始值"
15519 #, gcc-internal-format
15520 msgid "ISO C forbids label declarations"
15521 msgstr "ISO C 不允許標籤宣告"
15523 #: c-parser.c:4124 c-parser.c:4205
15524 #, gcc-internal-format
15525 msgid "expected declaration or statement"
15528 #: c-parser.c:4156 c-parser.c:4186
15529 #, fuzzy, gcc-internal-format
15530 #| msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
15531 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
15532 msgstr "%HISO C90 不允許混合使用宣告和程式碼"
15535 #, fuzzy, gcc-internal-format
15536 #| msgid "expected %<,%> or %<}%>"
15537 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
15538 msgstr "需要 %<,%> 或 %<}%>"
15540 #: c-parser.c:4218 cp/parser.c:8987
15541 #, gcc-internal-format
15542 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
15546 #, gcc-internal-format
15547 msgid "label at end of compound statement"
15548 msgstr "標籤位於複合敘述末尾"
15551 #, gcc-internal-format
15552 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
15553 msgstr "需要 %<:%> 或 %<...%>"
15556 #, gcc-internal-format
15557 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
15561 #, gcc-internal-format
15562 msgid "expected identifier or %<*%>"
15563 msgstr "需要識別碼或 %<*%>"
15565 #. Avoid infinite loop in error recovery:
15566 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
15567 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
15568 #. it to proceed further.
15569 #: c-parser.c:4559 cp/parser.c:8715
15570 #, gcc-internal-format
15571 msgid "expected statement"
15574 #: c-parser.c:4657 cp/parser.c:9069
15575 #, fuzzy, gcc-internal-format
15576 #| msgid "%Hempty body in an if-statement"
15577 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
15578 msgstr "%Hif 敘述體為空"
15580 #: c-parser.c:4685 cp/parser.c:9092
15581 #, fuzzy, gcc-internal-format
15582 #| msgid "%Hempty body in an else-statement"
15583 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
15584 msgstr "%Helse 敘述體為空"
15587 #, gcc-internal-format
15588 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
15591 #: c-parser.c:4932 c-parser.c:4962
15592 #, gcc-internal-format
15593 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
15597 #, fuzzy, gcc-internal-format
15598 #| msgid "invalid register in the instruction"
15599 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
15603 #, fuzzy, gcc-internal-format
15604 #| msgid "missing sentinel in function call"
15605 msgid "missing collection in fast enumeration"
15609 #, gcc-internal-format
15610 msgid "%E qualifier ignored on asm"
15611 msgstr "%E 限定在 asm 上被忽略"
15614 #, gcc-internal-format
15615 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
15616 msgstr "ISO C 不允許省略 ?: 運算式中的第二項"
15619 #, gcc-internal-format
15620 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
15621 msgstr "傳統 C 不接受單位元 + 運算子"
15624 #, gcc-internal-format
15625 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
15626 msgstr "對位元段使用 %<sizeof%>"
15629 #, fuzzy, gcc-internal-format
15630 #| msgid "%s does not support %s"
15631 msgid "ISO C99 does not support %qE"
15635 #, fuzzy, gcc-internal-format
15636 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
15637 msgid "ISO C90 does not support %qE"
15638 msgstr "ISO C90 不支援 %<long long%>"
15641 #, fuzzy, gcc-internal-format
15642 #| msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
15643 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
15644 msgstr "ISO C 不支援在函式外使用多餘的 %<;%>"
15647 #, fuzzy, gcc-internal-format
15648 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
15649 msgid "cannot take address of %qs"
15650 msgstr "無法取得位元段 %qD 的位址"
15652 #: c-parser.c:6297 c-parser.c:6742 c-parser.c:6761
15653 #, gcc-internal-format
15654 msgid "expected expression"
15658 #, gcc-internal-format
15659 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
15660 msgstr "運算式中的大括號組只允許出現在函式中"
15663 #, gcc-internal-format
15664 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
15665 msgstr "ISO C 不允許在運算式中使用大括號組"
15668 #, fuzzy, gcc-internal-format
15669 #| msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
15670 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
15671 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> 的第一個引數不是一個常數"
15674 #, gcc-internal-format
15675 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
15676 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> 的第一個引數不是一個常數"
15679 #, fuzzy, gcc-internal-format
15680 #| msgid "wrong type argument to bit-complement"
15681 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
15682 msgstr "按位取反的引數類型錯誤"
15685 #, gcc-internal-format
15686 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
15690 #, fuzzy, gcc-internal-format
15691 #| msgid "operands to ?: have different types"
15692 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
15693 msgstr "?: 的運算元有不同的類型"
15696 #, fuzzy, gcc-internal-format
15697 #| msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
15698 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
15699 msgstr "為 %qs 屬性給定的引數數目錯誤"
15702 #, gcc-internal-format
15703 msgid "compound literal has variable size"
15704 msgstr "複合字面值有可變的大小"
15707 #, gcc-internal-format
15708 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
15712 #, gcc-internal-format
15713 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
15714 msgstr "ISO C90 不允許複合字面值"
15717 #, fuzzy, gcc-internal-format
15718 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
15719 msgid "expected identifier or %<)%>"
15720 msgstr "需要識別碼或 %<(%>"
15723 #, gcc-internal-format
15724 msgid "extra semicolon"
15728 #, gcc-internal-format
15729 msgid "extra semicolon in method definition specified"
15730 msgstr "為方法定義指定了多餘的分號"
15733 #, gcc-internal-format
15734 msgid "method attributes must be specified at the end only"
15738 #, gcc-internal-format
15739 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
15743 #, fuzzy, gcc-internal-format
15744 #| msgid "expected declaration specifiers"
15745 msgid "objective-c method declaration is expected"
15749 #, fuzzy, gcc-internal-format
15750 #| msgid "storage class specified for %qs"
15751 msgid "no type or storage class may be specified here,"
15752 msgstr "為 %qs 指定了存儲類別"
15754 #: c-parser.c:8265 c-parser.c:8322 cp/parser.c:24698
15755 #, gcc-internal-format
15756 msgid "unknown property attribute"
15759 #: c-parser.c:8286 cp/parser.c:24658
15760 #, fuzzy, gcc-internal-format
15761 #| msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
15762 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
15763 msgstr "%<#pragma pack%> 後缺少 %<(%>,忽略"
15765 #: c-parser.c:8289 cp/parser.c:24661
15766 #, fuzzy, gcc-internal-format
15767 #| msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
15768 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
15769 msgstr "%<#pragma pack%> 後缺少 %<(%>,忽略"
15771 #: c-parser.c:8303 cp/parser.c:24676
15772 #, fuzzy, gcc-internal-format
15773 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
15774 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
15775 msgstr "%J不能為局部變數指定 section 屬性"
15777 #: c-parser.c:8308 cp/parser.c:24682
15778 #, gcc-internal-format
15779 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
15782 #: c-parser.c:8315 cp/parser.c:24690
15783 #, fuzzy, gcc-internal-format
15784 #| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
15785 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
15786 msgstr "%J不能為函式指定位址區域屬性"
15788 #: c-parser.c:8501 cp/parser.c:27279
15789 #, gcc-internal-format
15790 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
15793 #: c-parser.c:8512 cp/parser.c:27294
15794 #, gcc-internal-format
15795 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
15798 #: c-parser.c:8523 cp/parser.c:27310
15799 #, gcc-internal-format
15800 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
15803 #: c-parser.c:8534 cp/parser.c:27326
15804 #, gcc-internal-format
15805 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
15808 #: c-parser.c:8547 cp/parser.c:27354
15809 #, gcc-internal-format
15810 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
15813 #: c-parser.c:8553 cp/parser.c:27269
15814 #, fuzzy, gcc-internal-format
15815 #| msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
15816 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
15817 msgstr "#pragma GCC pch_preprocess 格式不正確,已忽略"
15819 #: c-parser.c:8718 cp/parser.c:24946
15820 #, fuzzy, gcc-internal-format
15821 #| msgid "too many input files"
15822 msgid "too many %qs clauses"
15825 #: c-parser.c:8820 cp/parser.c:25061
15826 #, fuzzy, gcc-internal-format
15827 #| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
15828 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
15829 msgstr "在有號和無號整數運算式間比較"
15831 #: c-parser.c:8886 cp/parser.c:25112
15832 #, fuzzy, gcc-internal-format
15833 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
15834 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
15835 msgstr "需要 %<,%> 或 %<;%>"
15837 #: c-parser.c:9021 c-parser.c:9235
15838 #, fuzzy, gcc-internal-format
15839 #| msgid "expected expression"
15840 msgid "expected integer expression"
15844 #, gcc-internal-format
15845 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
15848 #: c-parser.c:9137 cp/parser.c:25331
15849 #, gcc-internal-format
15850 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
15853 #: c-parser.c:9226 cp/parser.c:25416
15854 #, gcc-internal-format
15855 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
15858 #: c-parser.c:9230 cp/parser.c:25419
15859 #, gcc-internal-format
15860 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
15863 #: c-parser.c:9248 cp/parser.c:25435
15864 #, fuzzy, gcc-internal-format
15865 #| msgid "invalid const_double operand"
15866 msgid "invalid schedule kind"
15867 msgstr "無效的 const_double 運算元"
15869 #: c-parser.c:9376 cp/parser.c:25567
15870 #, gcc-internal-format
15871 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
15874 #: c-parser.c:9385 cp/parser.c:25576
15875 #, fuzzy, gcc-internal-format
15876 #| msgid "%qs is not a valid output file"
15877 msgid "%qs is not valid for %qs"
15878 msgstr "%qs 不是一個有效的輸出檔案"
15880 #: c-parser.c:9677 cp/parser.c:25860
15881 #, fuzzy, gcc-internal-format
15882 #| msgid "malformed %<#pragma align%>"
15883 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
15884 msgstr "%<#pragma align%> 格式錯誤"
15886 #: c-parser.c:9717 c-parser.c:9735 cp/parser.c:25891 cp/parser.c:25908
15887 #, fuzzy, gcc-internal-format
15888 #| msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
15889 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
15890 msgstr "對 %<__fpreg%> 的作業無效"
15892 #: c-parser.c:9821 c-parser.c:9842
15893 #, fuzzy, gcc-internal-format
15894 #| msgid "Unexpected end of module"
15895 msgid "expected %<(%> or end of line"
15898 #: c-parser.c:9877 cp/parser.c:26179
15899 #, fuzzy, gcc-internal-format
15900 #| msgid "%s statement expected at %L"
15901 msgid "for statement expected"
15902 msgstr "需要 %s 敘述在 %L 處"
15904 #: c-parser.c:9930 cp/semantics.c:4705 cp/semantics.c:4775
15905 #, fuzzy, gcc-internal-format
15906 #| msgid "expected declaration or statement"
15907 msgid "expected iteration declaration or initialization"
15910 #: c-parser.c:10011
15911 #, gcc-internal-format
15912 msgid "not enough perfectly nested loops"
15915 #: c-parser.c:10064 cp/parser.c:26521
15916 #, gcc-internal-format
15917 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
15920 #: c-parser.c:10102 cp/parser.c:26364 cp/parser.c:26402 cp/pt.c:12677
15921 #, fuzzy, gcc-internal-format
15922 #| msgid "instance variable %qs is declared private"
15923 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
15924 msgstr "實體變數 %qs 被宣告為私有的"
15926 #: c-parser.c:10563
15927 #, fuzzy, gcc-internal-format
15928 #| msgid "%qD is not a template"
15929 msgid "%qD is not a variable"
15930 msgstr "%qD 不是一個範本"
15932 #: c-parser.c:10565 cp/semantics.c:4330
15933 #, fuzzy, gcc-internal-format
15934 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
15935 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
15936 msgstr "%q+F 宣告為 %<static%> 卻從未定義過"
15938 #: c-parser.c:10567 cp/semantics.c:4332
15939 #, fuzzy, gcc-internal-format
15940 #| msgid "instance variable %qs is declared private"
15941 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
15942 msgstr "實體變數 %qs 被宣告為私有的"
15944 #: c-parser.c:10571 cp/semantics.c:4334
15945 #, fuzzy, gcc-internal-format
15946 #| msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
15947 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
15948 msgstr "%J參數 %u 類型不完全"
15950 #: c-parser.c:10768 cp/parser.c:27165
15951 #, gcc-internal-format
15952 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
15955 #: c-parser.c:10774 cp/parser.c:27171
15956 #, gcc-internal-format
15957 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
15960 #: c-parser.c:10783 cp/parser.c:27180
15961 #, gcc-internal-format
15962 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
15965 #: c-parser.c:10785 cp/parser.c:27183
15966 #, gcc-internal-format
15967 msgid " or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
15970 #: c-parser.c:10791 cp/parser.c:27189
15971 #, gcc-internal-format
15972 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
15976 #, gcc-internal-format
15977 msgid "%qD has an incomplete type"
15980 #: c-typeck.c:235 c-typeck.c:8610 c-typeck.c:8642 cp/call.c:3736
15981 #, gcc-internal-format
15982 msgid "invalid use of void expression"
15983 msgstr "對 void 運算式的無效使用"
15986 #, gcc-internal-format
15987 msgid "invalid use of flexible array member"
15988 msgstr "對彈性陣列成員無效的使用"
15990 #: c-typeck.c:249 cp/typeck2.c:426
15991 #, gcc-internal-format
15992 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
15993 msgstr "對未指定邊界的陣列的無效使用"
15996 #, gcc-internal-format
15997 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
15998 msgstr "對未定義類型 %<%s %E%> 的使用無效"
16000 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
16002 #, gcc-internal-format
16003 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
16004 msgstr "對不完全的 typedef %qD 的無效使用"
16007 #, gcc-internal-format
16008 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
16011 #: c-typeck.c:566 c-typeck.c:591
16012 #, gcc-internal-format
16013 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
16014 msgstr "函式類型與 ISO C 不完全相容"
16017 #, gcc-internal-format
16018 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
16022 #, gcc-internal-format
16023 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
16027 #, gcc-internal-format
16028 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
16032 #, gcc-internal-format
16033 msgid "types are not quite compatible"
16037 #, fuzzy, gcc-internal-format
16038 #| msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
16039 msgid "pointer target types incompatible in C++"
16040 msgstr "成員指標類型 %qT 與物件類型 %qT 不相容"
16043 #, gcc-internal-format
16044 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
16045 msgstr "由於 %<volatile%>,函式回傳類型不相容"
16047 #: c-typeck.c:1732 c-typeck.c:3483
16048 #, gcc-internal-format
16049 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
16050 msgstr "在參照不完全類型的指標上執行算術運算"
16053 #, gcc-internal-format
16054 msgid "%qT has no member named %qE"
16055 msgstr "%qT 沒具名為 %qE 的成員"
16058 #, gcc-internal-format
16059 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
16060 msgstr "在非結構或聯合中請求成員 %qE"
16063 #, gcc-internal-format
16064 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
16065 msgstr "提領參照不完全類型的指標"
16068 #, gcc-internal-format
16069 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
16070 msgstr "提領 %<void *%> 指標"
16073 #, fuzzy, gcc-internal-format
16074 #| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
16075 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
16076 msgstr "下標運算的左運算元既非陣列也非指標"
16078 #: c-typeck.c:2323 cp/typeck.c:2904 cp/typeck.c:2998
16079 #, gcc-internal-format
16080 msgid "array subscript is not an integer"
16081 msgstr "陣列下標不是一個整數"
16084 #, gcc-internal-format
16085 msgid "subscripted value is pointer to function"
16086 msgstr "下標運算的左運算元是函式指標"
16089 #, fuzzy, gcc-internal-format
16090 #| msgid "Substring end index at %L is out of bounds"
16091 msgid "index value is out of bound"
16092 msgstr "%L 處的子字串終止索引越界"
16095 #, gcc-internal-format
16096 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
16097 msgstr "ISO C 不允許按下標存取 %<register%> 陣列"
16100 #, gcc-internal-format
16101 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
16102 msgstr "ISO C90 不允許非左值的陣列做為下標運算的左運算元"
16105 #, gcc-internal-format
16106 msgid "enum constant defined here"
16110 #, gcc-internal-format
16111 msgid "called object %qE is not a function"
16112 msgstr "被呼叫的物件 %qE 不是一個函式"
16114 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
16115 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
16116 #. executions of the program must execute the code.
16118 #, gcc-internal-format
16119 msgid "function called through a non-compatible type"
16120 msgstr "函式經由不相容的類型呼叫"
16122 #: c-typeck.c:2798 c-typeck.c:2851
16123 #, fuzzy, gcc-internal-format
16124 #| msgid "function definition has qualified void return type"
16125 msgid "function with qualified void return type called"
16126 msgstr "函式定義有限定的 void 回傳類型"
16129 #, gcc-internal-format
16130 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
16134 #, fuzzy, gcc-internal-format
16135 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
16136 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
16137 msgstr "%<__builtin_longjmp%> 的第二個引數必須是 1"
16140 #, gcc-internal-format
16141 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
16145 #, gcc-internal-format
16146 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
16150 #, gcc-internal-format
16151 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
16155 #, fuzzy, gcc-internal-format
16156 #| msgid "too many arguments to function %qE"
16157 msgid "too many arguments to method %qE"
16158 msgstr "提供給函式 %qE 的引數太多"
16160 #: c-typeck.c:3036 c-family/c-common.c:8433 c-family/c-common.c:9359
16161 #, gcc-internal-format
16162 msgid "too many arguments to function %qE"
16163 msgstr "提供給函式 %qE 的引數太多"
16165 #: c-typeck.c:3039 c-typeck.c:3273 cp/decl2.c:4257 cp/typeck.c:3350
16166 #, fuzzy, gcc-internal-format
16167 #| msgid "%q+D declared here"
16168 msgid "declared here"
16169 msgstr "%q+D 已在此宣告過"
16172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16173 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
16174 msgstr "引數 %d 的類型不完全"
16177 #, gcc-internal-format
16178 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
16179 msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為整數而不是浮點數傳遞"
16182 #, gcc-internal-format
16183 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
16184 msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為整數而不是複數傳遞"
16187 #, gcc-internal-format
16188 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
16189 msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為複數而不是浮點數傳遞"
16192 #, gcc-internal-format
16193 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
16194 msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為浮點數而不是整數傳遞"
16197 #, gcc-internal-format
16198 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
16199 msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為複數而不是整數傳遞"
16202 #, gcc-internal-format
16203 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
16204 msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為浮點數而不是複數傳遞"
16207 #, gcc-internal-format
16208 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
16209 msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為 %<float%> 而不是 %<double%> 傳遞"
16212 #, fuzzy, gcc-internal-format
16213 #| msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
16214 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
16215 msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為整數而不是複數傳遞"
16218 #, gcc-internal-format
16219 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
16220 msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將以不同的寬度傳遞"
16223 #, gcc-internal-format
16224 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
16225 msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將作用無號數傳遞"
16228 #, gcc-internal-format
16229 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
16230 msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為有號數傳遞"
16232 #: c-typeck.c:3238 cp/call.c:6001
16233 #, fuzzy, gcc-internal-format
16234 #| msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
16235 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
16236 msgstr "C++ 中不允許從 %qT 到 %qT 的隱含轉換"
16238 #: c-typeck.c:3271 c-family/c-common.c:9279 c-family/c-common.c:9335
16239 #, gcc-internal-format
16240 msgid "too few arguments to function %qE"
16241 msgstr "提供給函式 %qE 的引數太少"
16243 #: c-typeck.c:3353 c-typeck.c:3358
16244 #, fuzzy, gcc-internal-format
16245 #| msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
16246 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
16247 msgstr "%q+D 的弱宣告出現在第一次使用之後將導致不可預期的行為"
16250 #, fuzzy, gcc-internal-format
16251 #| msgid "comparison between %q#T and %q#T"
16252 msgid "comparison between %qT and %qT"
16253 msgstr "在 %q#T 和 %q#T 間比較"
16256 #, gcc-internal-format
16257 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
16258 msgstr "在減法中使用類型為 %<void *%> 的指標"
16261 #, gcc-internal-format
16262 msgid "pointer to a function used in subtraction"
16266 #, gcc-internal-format
16267 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
16268 msgstr "ISO C 不支援用 ~ 求共軛複數"
16271 #, gcc-internal-format
16272 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
16273 msgstr "單位元 ! 的引數類型無效"
16276 #, gcc-internal-format
16277 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
16281 #, gcc-internal-format
16282 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
16286 #, gcc-internal-format
16287 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
16288 msgstr "ISO C 不支援對複數類型進行 %<++%> 或 %<--%> 作業"
16290 #: c-typeck.c:3716 c-typeck.c:3748
16291 #, gcc-internal-format
16292 msgid "wrong type argument to increment"
16293 msgstr "該類型的引數不能自增"
16295 #: c-typeck.c:3718 c-typeck.c:3751
16296 #, gcc-internal-format
16297 msgid "wrong type argument to decrement"
16298 msgstr "該類型的引數不能自減"
16301 #, gcc-internal-format
16302 msgid "increment of pointer to unknown structure"
16303 msgstr "自增參照不明結構的指標"
16306 #, gcc-internal-format
16307 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
16308 msgstr "自減參照不明結構的指標"
16311 #, fuzzy, gcc-internal-format
16312 #| msgid "taking address of temporary"
16313 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
16316 #: c-typeck.c:3983 c-family/c-common.c:9033
16317 #, fuzzy, gcc-internal-format
16318 #| msgid "assignment of read-only location"
16319 msgid "assignment of read-only location %qE"
16322 #: c-typeck.c:3986 c-family/c-common.c:9034
16323 #, fuzzy, gcc-internal-format
16324 #| msgid "increment of read-only location"
16325 msgid "increment of read-only location %qE"
16328 #: c-typeck.c:3989 c-family/c-common.c:9035
16329 #, fuzzy, gcc-internal-format
16330 #| msgid "decrement of read-only location"
16331 msgid "decrement of read-only location %qE"
16335 #, gcc-internal-format
16336 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
16337 msgstr "無法取得位元段 %qD 的位址"
16340 #, gcc-internal-format
16341 msgid "global register variable %qD used in nested function"
16342 msgstr "巢狀函式中使用了全域暫存器變數 %qD"
16345 #, gcc-internal-format
16346 msgid "register variable %qD used in nested function"
16347 msgstr "巢狀函式中使用了暫存器變數 %qD"
16350 #, gcc-internal-format
16351 msgid "address of global register variable %qD requested"
16352 msgstr "要求全域暫存器變數 %qD 的位址"
16355 #, gcc-internal-format
16356 msgid "address of register variable %qD requested"
16357 msgstr "要求暫存器變數 %qD 的位址。"
16360 #, gcc-internal-format
16361 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
16362 msgstr "非左值陣列出現在條件運算式中"
16364 #: c-typeck.c:4218 cp/call.c:4625
16365 #, fuzzy, gcc-internal-format
16366 #| msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
16367 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
16368 msgstr "C++ 中不允許從 %qT 到 %qT 的隱含轉換"
16371 #, gcc-internal-format
16372 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
16373 msgstr "ISO C 不允許條件運算式僅有一邊為空"
16376 #, fuzzy, gcc-internal-format
16377 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
16378 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
16379 msgstr "條件運算式指標類型不匹配"
16381 #: c-typeck.c:4317 c-typeck.c:4326
16382 #, gcc-internal-format
16383 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
16384 msgstr "ISO C 不允許在條件運算式中同時使用 %<void *%> 和函式指標"
16387 #, gcc-internal-format
16388 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
16389 msgstr "條件運算式指標類型不匹配"
16391 #: c-typeck.c:4348 c-typeck.c:4359
16392 #, gcc-internal-format
16393 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
16394 msgstr "條件運算式中指標/整數類型不匹配"
16396 #: c-typeck.c:4373 tree-cfg.c:3824
16397 #, gcc-internal-format
16398 msgid "type mismatch in conditional expression"
16399 msgstr "條件運算式中類型不匹配"
16402 #, gcc-internal-format
16403 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
16404 msgstr "逗號運算式的左運算元不起作用"
16408 #| msgid "cast adds new qualifiers to function type"
16409 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
16410 msgstr "類型轉換為函式類型加入了新的限定"
16414 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
16415 msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
16416 msgstr "類型轉換丟棄了指標目的類型的限定"
16419 #, gcc-internal-format
16420 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
16424 #, gcc-internal-format
16425 msgid "cast specifies array type"
16426 msgstr "類型轉換指定了陣列類型"
16429 #, gcc-internal-format
16430 msgid "cast specifies function type"
16431 msgstr "類型轉換指定了函式類型"
16434 #, gcc-internal-format
16435 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
16436 msgstr "ISO C 不允許將非標量轉換為其自身類型"
16439 #, gcc-internal-format
16440 msgid "ISO C forbids casts to union type"
16441 msgstr "ISO C 不允許轉換為聯合類型"
16444 #, gcc-internal-format
16445 msgid "cast to union type from type not present in union"
16446 msgstr "類型轉換的來源類型未出現在聯合中"
16449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16450 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
16454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16455 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
16459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16460 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
16464 #, gcc-internal-format
16465 msgid "cast increases required alignment of target type"
16466 msgstr "類型轉換增大了目的類型的對齊需求"
16469 #, gcc-internal-format
16470 msgid "cast from pointer to integer of different size"
16471 msgstr "當將一個指標轉換為大小不同的整數時給出警告"
16474 #, gcc-internal-format
16475 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
16476 msgstr "從類型為 %qT 的函式呼叫轉換到不匹配的類型 %qT"
16478 #: c-typeck.c:4754 cp/typeck.c:6564
16479 #, gcc-internal-format
16480 msgid "cast to pointer from integer of different size"
16481 msgstr "當將一個指標轉換為大小不同的整數時給出警告"
16484 #, gcc-internal-format
16485 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
16486 msgstr "ISO C 不允許將一個函式指標轉換為一個物件指標"
16489 #, gcc-internal-format
16490 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
16491 msgstr "ISO C 不允許將一個物件指標轉換為一個函式指標"
16494 #, gcc-internal-format
16495 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
16498 #: c-typeck.c:4999 c-typeck.c:5296
16499 #, gcc-internal-format
16500 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
16503 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
16504 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
16506 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
16507 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
16508 #. compile time. It is the same as WARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
16509 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
16510 #: c-typeck.c:5204 c-typeck.c:5234 c-typeck.c:5761
16511 #, fuzzy, gcc-internal-format
16512 #| msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
16513 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
16514 msgstr "格式 %q.*s 需要類型 %<%T%s%>,但引數 %d 的類型為 %qT"
16517 #, fuzzy, gcc-internal-format
16518 #| msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
16519 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
16520 msgstr "傳遞參數 %d (屬於 %qE) 給指標時目的與指標有/無號不一致"
16522 #: c-typeck.c:5298 c-typeck.c:7863
16523 #, gcc-internal-format
16524 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
16528 #, gcc-internal-format
16529 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
16533 #, gcc-internal-format
16534 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
16535 msgstr "不能將右值傳遞給參照參數"
16537 #: c-typeck.c:5459 c-typeck.c:5682
16539 #| msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
16540 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
16541 msgstr "傳遞引數 %d(屬於 %qE)從未限定的函式指標建構了限定的函式指標"
16543 #: c-typeck.c:5462 c-typeck.c:5685
16545 #| msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
16546 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
16547 msgstr "將未限定的函式指標賦予限定的函式指標"
16549 #: c-typeck.c:5465 c-typeck.c:5687
16551 #| msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
16552 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
16553 msgstr "回傳時將未限定的函式指標賦給限定的函式指標"
16555 #: c-typeck.c:5468 c-typeck.c:5689
16557 #| msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
16558 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
16559 msgstr "回傳時將未限定的函式指標賦給限定的函式指標"
16561 #: c-typeck.c:5475 c-typeck.c:5645
16563 #| msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
16564 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
16565 msgstr "傳遞引數 %d(屬於 %qE)丟棄了指標目的類型的限定"
16567 #: c-typeck.c:5477 c-typeck.c:5647
16569 #| msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
16570 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
16571 msgstr "賦值丟棄了指標目的類型的限定"
16573 #: c-typeck.c:5479 c-typeck.c:5649
16575 #| msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
16576 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
16577 msgstr "初始化丟棄了指標目的類型的限定"
16579 #: c-typeck.c:5481 c-typeck.c:5651
16581 #| msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
16582 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
16583 msgstr "回傳時丟棄了指標目的類型的限定"
16586 #, gcc-internal-format
16587 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
16588 msgstr "ISO C 不允許將引數轉換為聯合"
16591 #, gcc-internal-format
16592 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
16593 msgstr "C++ 中不允許從 %qT 到 %qT 的隱含轉換"
16596 #, fuzzy, gcc-internal-format
16597 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
16598 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
16599 msgstr "傳遞參數 %d (屬於 %qE)時在不相容的指標類型間轉換"
16602 #, fuzzy, gcc-internal-format
16603 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
16604 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
16605 msgstr "當將一個指標轉換為大小不同的整數時給出警告"
16608 #, fuzzy, gcc-internal-format
16609 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
16610 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
16611 msgstr "永遠不相容的指標類型初始化"
16614 #, gcc-internal-format
16615 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
16619 #, gcc-internal-format
16620 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
16621 msgstr "引數 %d(屬於 %qE)可能是 format 屬性的備選"
16624 #, gcc-internal-format
16625 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
16626 msgstr "賦值的左手邊可能是 format 屬性的備選時"
16629 #, gcc-internal-format
16630 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
16631 msgstr "初始化的左手邊可能是 format 屬性的備選時"
16633 #: c-typeck.c:5603 cp/typeck.c:7541
16634 #, gcc-internal-format
16635 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
16636 msgstr "回傳類型可能是 format 屬性的備選"
16639 #, gcc-internal-format
16640 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
16641 msgstr "ISO C 不允許將引數 %d(屬於 %qE)在函式指標和 %<void *%> 間傳遞"
16644 #, gcc-internal-format
16645 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
16646 msgstr "ISO C 不允許在函式指標和 %<void *%> 間賦值"
16649 #, gcc-internal-format
16650 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
16651 msgstr "ISO C 不允許在函式指標和 %<void *%> 間初始化"
16654 #, gcc-internal-format
16655 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
16656 msgstr "ISO C 不允許在函式指標和 %<void *%> 間回傳"
16659 #, gcc-internal-format
16660 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
16661 msgstr "傳遞參數 %d (屬於 %qE) 給指標時目的與指標有/無號不一致"
16664 #, gcc-internal-format
16665 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
16666 msgstr "對指標賦值時目的與指標有/無號不一致"
16669 #, gcc-internal-format
16670 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
16671 msgstr "初始化指標時目的與指標有/無號不一致"
16674 #, gcc-internal-format
16675 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
16676 msgstr "回傳指標時目的與指標有/無號不一致"
16679 #, gcc-internal-format
16680 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
16681 msgstr "傳遞參數 %d (屬於 %qE)時在不相容的指標類型間轉換"
16684 #, gcc-internal-format
16685 msgid "assignment from incompatible pointer type"
16686 msgstr "永遠不相容的指標類型賦值"
16689 #, gcc-internal-format
16690 msgid "initialization from incompatible pointer type"
16691 msgstr "永遠不相容的指標類型初始化"
16694 #, gcc-internal-format
16695 msgid "return from incompatible pointer type"
16696 msgstr "回傳了不相容的指標類型"
16698 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
16699 #. unprototyped functions.
16700 #: c-typeck.c:5711 c-typeck.c:6263 cp/typeck.c:1875
16701 #, gcc-internal-format
16702 msgid "invalid use of non-lvalue array"
16703 msgstr "對非左值陣列的無效使用"
16706 #, gcc-internal-format
16707 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
16708 msgstr "傳遞參數 %d (屬於 %qE)時將整數賦給指標,未作類型轉換"
16711 #, gcc-internal-format
16712 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
16713 msgstr "賦值時將整數賦給指標,未作類型轉換"
16716 #, gcc-internal-format
16717 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
16718 msgstr "初始化時將整數賦給指標,未作類型轉換"
16721 #, gcc-internal-format
16722 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
16723 msgstr "回傳時將整數賦給指標,未作類型轉換"
16726 #, gcc-internal-format
16727 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
16728 msgstr "傳遞參數 %d (屬於 %qE)時將指標賦給整數,未作類型轉換"
16731 #, gcc-internal-format
16732 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
16733 msgstr "賦值時將指標賦給整數,未作類型轉換"
16736 #, gcc-internal-format
16737 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
16738 msgstr "初始化將指標賦給整數,未作類型轉換"
16741 #, gcc-internal-format
16742 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
16743 msgstr "回傳時將指標賦給整數,未作類型轉換"
16745 #: c-typeck.c:5758 c-family/c-common.c:9296 config/mep/mep.c:6315
16746 #, gcc-internal-format
16747 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
16748 msgstr "引數 %d(屬於 %qE)類型不相容"
16751 #, fuzzy, gcc-internal-format
16752 #| msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
16753 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
16754 msgstr "將 %qT 賦值給 %qT 時類型不相容"
16757 #, fuzzy, gcc-internal-format
16758 #| msgid "incompatible types in initialization"
16759 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
16763 #, fuzzy, gcc-internal-format
16764 #| msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
16765 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
16766 msgstr "將 %qT 賦值給 %qT 時類型不相容"
16769 #, gcc-internal-format
16770 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
16771 msgstr "傳統 C 不接受自動的聚合初始化"
16773 #: c-typeck.c:6014 c-typeck.c:6031 c-typeck.c:6049
16774 #, gcc-internal-format
16775 msgid "(near initialization for %qs)"
16776 msgstr "(在 %qs 的初始化附近)"
16779 #, gcc-internal-format
16780 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
16781 msgstr "用括號中的字串常數初始化陣列"
16783 #: c-typeck.c:6137 c-typeck.c:7012
16784 #, gcc-internal-format
16785 msgid "initialization of a flexible array member"
16786 msgstr "對彈性陣列成員的初始化"
16788 #: c-typeck.c:6147 cp/typeck2.c:890
16789 #, gcc-internal-format
16790 msgid "char-array initialized from wide string"
16791 msgstr "用寬字串初始化 char 陣列"
16794 #, fuzzy, gcc-internal-format
16795 #| msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
16796 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
16797 msgstr "用窄字串初始化 wchar_t 陣列"
16800 #, fuzzy, gcc-internal-format
16801 #| msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
16802 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
16803 msgstr "用窄字串初始化 wchar_t 陣列"
16806 #, gcc-internal-format
16807 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
16808 msgstr "用字串常數初始化的陣列類型不合適"
16811 #, gcc-internal-format
16812 msgid "array initialized from non-constant array expression"
16813 msgstr "用非常數的陣列運算式初始化陣列"
16815 #: c-typeck.c:6303 c-typeck.c:6306 c-typeck.c:6314 c-typeck.c:6353
16817 #, gcc-internal-format
16818 msgid "initializer element is not constant"
16819 msgstr "初始值設定元素不是常數"
16821 #: c-typeck.c:6319 c-typeck.c:6365 c-typeck.c:7846
16822 #, fuzzy, gcc-internal-format
16823 #| msgid "initializer element is not constant"
16824 msgid "initializer element is not a constant expression"
16825 msgstr "初始值設定元素不是常數"
16827 #: c-typeck.c:6360 c-typeck.c:7841
16828 #, gcc-internal-format
16829 msgid "initializer element is not computable at load time"
16830 msgstr "初始值設定中的元素在載入時無法被計算出"
16833 #, gcc-internal-format
16834 msgid "invalid initializer"
16837 #: c-typeck.c:6652 cp/decl.c:5526
16838 #, gcc-internal-format
16839 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
16840 msgstr "不透明的向量類型不能被初始化"
16843 #, gcc-internal-format
16844 msgid "extra brace group at end of initializer"
16845 msgstr "初始值設定項末尾有多餘的大括號組"
16848 #, gcc-internal-format
16849 msgid "missing braces around initializer"
16850 msgstr "初始值設定周圍缺少大括號"
16853 #, gcc-internal-format
16854 msgid "braces around scalar initializer"
16858 #, gcc-internal-format
16859 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
16860 msgstr "在巢狀的上下文中初始化彈性陣列成員"
16863 #, gcc-internal-format
16864 msgid "missing initializer"
16868 #, gcc-internal-format
16869 msgid "empty scalar initializer"
16870 msgstr "空的標量初始值設定項"
16873 #, gcc-internal-format
16874 msgid "extra elements in scalar initializer"
16875 msgstr "標量初始化設定中有多餘元素"
16877 #: c-typeck.c:7186 c-typeck.c:7267
16878 #, gcc-internal-format
16879 msgid "array index in non-array initializer"
16880 msgstr "在非陣列初始值設定項中出現陣列索引"
16882 #: c-typeck.c:7191 c-typeck.c:7323
16883 #, gcc-internal-format
16884 msgid "field name not in record or union initializer"
16885 msgstr "欄位名不在記錄或聯合初始化設定中"
16888 #, gcc-internal-format
16889 msgid "array index in initializer not of integer type"
16890 msgstr "初始值設定中陣列索引不是整型"
16892 #: c-typeck.c:7249 c-typeck.c:7258
16893 #, fuzzy, gcc-internal-format
16894 #| msgid "array index in initializer not of integer type"
16895 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
16896 msgstr "初始值設定中陣列索引不是整型"
16898 #: c-typeck.c:7263 c-typeck.c:7265
16899 #, gcc-internal-format
16900 msgid "nonconstant array index in initializer"
16901 msgstr "初始值設定中陣列索引不是常數"
16903 #: c-typeck.c:7269 c-typeck.c:7272
16904 #, gcc-internal-format
16905 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
16906 msgstr "初始化時陣列索引越界"
16909 #, gcc-internal-format
16910 msgid "empty index range in initializer"
16911 msgstr "初始值設定項中索引範圍為空"
16914 #, gcc-internal-format
16915 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
16916 msgstr "初始值設定中資料索引範圍超出陣列邊界"
16919 #, gcc-internal-format
16920 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
16921 msgstr "初始值設定項裡有不明的欄位 %qE"
16923 #: c-typeck.c:7382 c-typeck.c:7409 c-typeck.c:7937
16924 #, gcc-internal-format
16925 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
16926 msgstr "帶副作用的欄位初始化設定被覆寫"
16928 #: c-typeck.c:7384 c-typeck.c:7411 c-typeck.c:7939
16929 #, fuzzy, gcc-internal-format
16930 #| msgid "initialized field with side-effects overwritten"
16931 msgid "initialized field overwritten"
16932 msgstr "帶副作用的欄位初始化設定被覆寫"
16935 #, gcc-internal-format
16936 msgid "excess elements in char array initializer"
16937 msgstr "字元陣列初始值設定項中有多餘元素"
16939 #: c-typeck.c:8163 c-typeck.c:8224
16940 #, gcc-internal-format
16941 msgid "excess elements in struct initializer"
16942 msgstr "結構初始值設定項中有多餘元素"
16945 #, gcc-internal-format
16946 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
16947 msgstr "對彈性陣列成員非靜態地初始化"
16950 #, gcc-internal-format
16951 msgid "excess elements in union initializer"
16952 msgstr "聯合初始值設定項中有多餘元素"
16955 #, gcc-internal-format
16956 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
16957 msgstr "傳統 C 不接受對聯合的初始化"
16960 #, gcc-internal-format
16961 msgid "excess elements in array initializer"
16962 msgstr "陣列初始值設定項中有多餘的元素"
16965 #, gcc-internal-format
16966 msgid "excess elements in vector initializer"
16967 msgstr "向量初始值設定項中有多餘元素"
16970 #, gcc-internal-format
16971 msgid "excess elements in scalar initializer"
16972 msgstr "標量初始值設定項中有多餘元素"
16975 #, gcc-internal-format
16976 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
16977 msgstr "ISO C++ 不允許 %<goto *expr;%>"
16979 #: c-typeck.c:8712 cp/typeck.c:7753
16980 #, gcc-internal-format
16981 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
16982 msgstr "被宣告為 %<noreturn%> 的函式卻有 %<return%> 敘述"
16985 #, gcc-internal-format
16986 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
16987 msgstr "在有回傳值的的函式中,%<return%> 不帶回傳值"
16990 #, gcc-internal-format
16991 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
16992 msgstr "在無回傳值的函式中,%<return%> 帶回傳值"
16995 #, fuzzy, gcc-internal-format
16996 #| msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
16997 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
16998 msgstr "在無回傳值的函式中,%<return%> 帶回傳值"
17001 #, gcc-internal-format
17002 msgid "function returns address of local variable"
17003 msgstr "函式回傳局部變數的位址"
17005 #: c-typeck.c:8881 cp/semantics.c:1045
17006 #, gcc-internal-format
17007 msgid "switch quantity not an integer"
17008 msgstr "switch 敘述中的值不是一個整數"
17011 #, gcc-internal-format
17012 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
17013 msgstr "在 ISO C 中,%<long%> 開關運算式不被轉換為 %<int%>"
17015 #: c-typeck.c:8930 c-typeck.c:8938
17016 #, fuzzy, gcc-internal-format
17017 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
17018 msgid "case label is not an integer constant expression"
17019 msgstr "陣列大小不是一個整數常運算式"
17021 #: c-typeck.c:8944 cp/parser.c:8818
17022 #, gcc-internal-format
17023 msgid "case label not within a switch statement"
17024 msgstr "case 標籤出現在開關敘述外"
17027 #, gcc-internal-format
17028 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
17029 msgstr "%<default%> 標籤未出現在 switch 敘述內"
17031 #: c-typeck.c:9029 cp/parser.c:9118
17032 #, fuzzy, gcc-internal-format
17033 #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
17034 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
17035 msgstr "%H建議明確地使用大括號以避免出現有歧義的 %<else%>"
17037 #: c-typeck.c:9138 cp/parser.c:9845
17038 #, gcc-internal-format
17039 msgid "break statement not within loop or switch"
17040 msgstr "break 敘述不在循環或開關敘述內"
17042 #: c-typeck.c:9140 cp/parser.c:9866
17043 #, gcc-internal-format
17044 msgid "continue statement not within a loop"
17045 msgstr "continue 敘述出現在循環以外"
17047 #: c-typeck.c:9145 cp/parser.c:9856
17048 #, fuzzy, gcc-internal-format
17049 #| msgid "break statement not within loop or switch"
17050 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
17051 msgstr "break 敘述不在循環或開關敘述內"
17053 #: c-typeck.c:9171 cp/cp-gimplify.c:402
17054 #, gcc-internal-format
17055 msgid "statement with no effect"
17059 #, gcc-internal-format
17060 msgid "expression statement has incomplete type"
17061 msgstr "運算式敘述類型不完全"
17063 #: c-typeck.c:9456 c-typeck.c:9491 c-typeck.c:9505
17064 #, gcc-internal-format
17065 msgid "conversion of scalar to vector involves truncation"
17068 #: c-typeck.c:9933 cp/typeck.c:3926
17069 #, gcc-internal-format
17070 msgid "right shift count is negative"
17073 #: c-typeck.c:9944 cp/typeck.c:3933
17074 #, gcc-internal-format
17075 msgid "right shift count >= width of type"
17076 msgstr "右移次數大於或等於類型寬度"
17078 #: c-typeck.c:9985 cp/typeck.c:3955
17079 #, gcc-internal-format
17080 msgid "left shift count is negative"
17083 #: c-typeck.c:9992 cp/typeck.c:3961
17084 #, gcc-internal-format
17085 msgid "left shift count >= width of type"
17086 msgstr "左移次數大於或等於類型寬度"
17088 #: c-typeck.c:10015 c-typeck.c:10152
17089 #, fuzzy, gcc-internal-format
17090 #| msgid "operands to ?: have different types"
17091 msgid "comparing vectors with different element types"
17092 msgstr "?: 的運算元有不同的類型"
17094 #: c-typeck.c:10022 c-typeck.c:10159
17095 #, gcc-internal-format
17096 msgid "comparing vectors with different number of elements"
17099 #: c-typeck.c:10038 cp/typeck.c:4007
17100 #, gcc-internal-format
17101 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
17102 msgstr "使用 == 或 != 比較浮點數是不安全的"
17104 #: c-typeck.c:10055 c-typeck.c:10075
17105 #, gcc-internal-format
17106 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
17109 #: c-typeck.c:10061 c-typeck.c:10081
17110 #, gcc-internal-format
17111 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
17114 #: c-typeck.c:10102 c-typeck.c:10202
17115 #, fuzzy, gcc-internal-format
17116 #| msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
17117 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
17118 msgstr "比較不相關的指標時缺少類型轉換"
17120 #: c-typeck.c:10109 c-typeck.c:10115
17121 #, gcc-internal-format
17122 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
17123 msgstr "ISO C 不允許在 %<void *%> 和函式指標間比較"
17125 #: c-typeck.c:10122 c-typeck.c:10212
17126 #, gcc-internal-format
17127 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
17128 msgstr "比較不相關的指標時缺少類型轉換"
17130 #: c-typeck.c:10134 c-typeck.c:10139 c-typeck.c:10238 c-typeck.c:10243
17131 #, gcc-internal-format
17132 msgid "comparison between pointer and integer"
17135 #: c-typeck.c:10190
17136 #, gcc-internal-format
17137 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
17138 msgstr "在完全和不完全指標間比較"
17140 #: c-typeck.c:10192
17141 #, gcc-internal-format
17142 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
17143 msgstr "ISO C 不允許函式指標間比較大小"
17145 #: c-typeck.c:10197
17146 #, fuzzy, gcc-internal-format
17147 #| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
17148 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
17149 msgstr "指標與整數 0 比較大小"
17151 #: c-typeck.c:10220 c-typeck.c:10223 c-typeck.c:10230 c-typeck.c:10233
17152 #: cp/typeck.c:4258 cp/typeck.c:4265
17153 #, gcc-internal-format
17154 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
17155 msgstr "指標與整數 0 比較大小"
17157 #: c-typeck.c:10277 cp/typeck.c:4337
17158 #, fuzzy, gcc-internal-format
17159 #| msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
17160 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
17161 msgstr "C++ 中不允許從 %qT 到 %qT 的隱含轉換"
17163 #: c-typeck.c:10561
17164 #, gcc-internal-format
17165 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
17166 msgstr "需要標量時使用了不能被轉換為指標的陣列"
17168 #: c-typeck.c:10565
17169 #, gcc-internal-format
17170 msgid "used struct type value where scalar is required"
17171 msgstr "需要標量時使用了結構類型"
17173 #: c-typeck.c:10569
17174 #, gcc-internal-format
17175 msgid "used union type value where scalar is required"
17176 msgstr "需要標量時使用了聯合類型"
17178 #: c-typeck.c:10580
17179 #, fuzzy, gcc-internal-format
17180 #| msgid "used struct type value where scalar is required"
17181 msgid "used vector type where scalar is required"
17182 msgstr "需要標量時使用了結構類型"
17184 #: c-typeck.c:10734 cp/semantics.c:4205
17185 #, fuzzy, gcc-internal-format
17186 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
17187 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
17188 msgstr "錯誤地使用了 %<restrict%>"
17190 #: c-typeck.c:10771 cp/semantics.c:4220
17191 #, gcc-internal-format
17192 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
17195 #: c-typeck.c:10788 cp/semantics.c:4230
17196 #, gcc-internal-format
17197 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
17200 #: c-typeck.c:10798 cp/semantics.c:3998
17201 #, fuzzy, gcc-internal-format
17202 #| msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
17203 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
17204 msgstr "%qT 是 %qT 的一個不可存取的基礎類別"
17206 #: c-typeck.c:10806 c-typeck.c:10828 c-typeck.c:10850
17207 #, gcc-internal-format
17208 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
17211 #: c-typeck.c:10821 cp/semantics.c:4021
17212 #, fuzzy, gcc-internal-format
17213 #| msgid "instance variable %qs is declared private"
17214 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
17215 msgstr "實體變數 %qs 被宣告為私有的"
17217 #: c-typeck.c:10843 cp/semantics.c:4043
17218 #, fuzzy, gcc-internal-format
17219 #| msgid "instance variable %qs is declared private"
17220 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
17221 msgstr "實體變數 %qs 被宣告為私有的"
17223 #: c-typeck.c:10911 cp/semantics.c:4276
17224 #, gcc-internal-format
17225 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
17228 #: c-typeck.c:11013
17229 #, gcc-internal-format
17230 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
17234 #, gcc-internal-format
17235 msgid "function call has aggregate value"
17238 #: cfgexpand.c:1245 function.c:1010 varasm.c:1992
17239 #, gcc-internal-format
17240 msgid "size of variable %q+D is too large"
17241 msgstr "變數 %q+D 的大小太大"
17243 #: cfgexpand.c:4421
17244 #, fuzzy, gcc-internal-format
17245 #| msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
17246 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
17247 msgstr "沒有保護局部變數:可變長度的緩衝區"
17249 #: cfgexpand.c:4425
17250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17251 #| msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
17252 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
17253 msgstr "沒有保護函式:沒有至少有 %d 位元組長的緩衝區"
17256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17257 msgid "bb %d on wrong place"
17258 msgstr "基本區塊 %d 位置不正確"
17261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17262 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
17263 msgstr "%d 的 prev_bb 應該為 %d,而不是 %d"
17266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17267 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
17271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17272 #| msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
17273 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
17274 msgstr "verify_flow_info:不正確的區塊直通 %i->%i"
17277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17278 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
17279 msgstr "verify_flow_info:塊 %i %i 計數錯"
17282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17283 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
17284 msgstr "verify_flow_info:塊 %i %i 頻率錯"
17287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17288 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
17289 msgstr "verify_flow_info:重複的邊 %i->%i"
17292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17293 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
17294 msgstr "verify_flow_info:邊 %i->%i %i 概率錯"
17297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17298 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
17299 msgstr "verify_flow_info:邊 %i->%i %i 計數錯"
17302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17303 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
17307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17308 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
17309 msgstr "非條件跳轉 %i 之後的分支邊數不正確"
17311 #: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216
17312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17313 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
17317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17318 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
17319 msgstr "它的 dest_idx 應當是 %d 而不是 %d"
17322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17323 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
17327 #, gcc-internal-format
17328 msgid "verify_flow_info failed"
17329 msgstr "verify_flow_info 失敗"
17332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17333 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
17334 msgstr "%s 不支援 redirect_edge_and_branch"
17337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17338 #| msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
17339 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
17340 msgstr "%s 不支援 can_merge_blocks_p"
17343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17344 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
17345 msgstr "%s 不支援 redirect_edge_and_branch_force"
17348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17349 msgid "%s does not support split_block"
17350 msgstr "%s 不支援 split_block"
17353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17354 msgid "%s does not support move_block_after"
17355 msgstr "%s 不支援t move_block_after"
17358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17359 msgid "%s does not support delete_basic_block"
17360 msgstr "%s 不支援 delete_basic_block"
17363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17364 msgid "%s does not support split_edge"
17365 msgstr "%s 不支援 split_edge"
17368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17369 msgid "%s does not support create_basic_block"
17370 msgstr "%s 不支援 create_basic_block"
17373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17374 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
17375 msgstr "%s 不支援 can_merge_blocks_p"
17378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17379 msgid "%s does not support predict_edge"
17380 msgstr "%s 不支援 predict_edge"
17383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17384 msgid "%s does not support predicted_by_p"
17385 msgstr "%s 不支援 predicted_by_p"
17388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17389 msgid "%s does not support merge_blocks"
17390 msgstr "%s 不支援 merge_blocks"
17393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17394 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
17395 msgstr "%s 不支援 make_forwarder_block"
17398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17399 #| msgid "%s does not support move_block_after"
17400 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
17401 msgstr "%s 不支援t move_block_after"
17404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17405 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
17406 msgstr "%s 不支援 can_duplicate_block_p"
17409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17410 msgid "%s does not support duplicate_block"
17411 msgstr "%s 不支援 duplicate_block"
17414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17415 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
17416 msgstr "%s 不支援 block_ends_with_call_p"
17419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17420 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
17421 msgstr "%s 不支援 block_ends_with_condjump_p"
17424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17425 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
17426 msgstr "%s 不支援 flow_call_edges_add"
17429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17430 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
17431 msgstr "循環 %d 的大小應該為 %d,而不是%d"
17434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17435 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
17436 msgstr "基本區塊 %d 不屬於循環 %d"
17439 #, gcc-internal-format
17440 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
17444 #, gcc-internal-format
17445 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
17449 #, gcc-internal-format
17450 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
17454 #, gcc-internal-format
17455 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
17459 #, gcc-internal-format
17460 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
17464 #, gcc-internal-format
17465 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
17469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17470 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
17474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17475 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
17479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17480 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
17484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17485 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
17489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17490 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
17494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17495 msgid "corrupted exits list of loop %d"
17499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17500 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
17504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17505 msgid "exit %d->%d not recorded"
17509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17510 msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
17514 #, gcc-internal-format
17515 msgid "too many loop exits recorded"
17519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17520 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
17524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17525 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
17529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17530 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
17534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17535 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
17539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17540 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
17544 #, gcc-internal-format
17545 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
17546 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %wi %i"
17549 #, gcc-internal-format
17550 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
17554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17555 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
17559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17560 msgid "EH edge crosses section boundary (bb %i)"
17564 #, gcc-internal-format
17565 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
17569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17570 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
17574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17575 #| msgid "too many input files"
17576 msgid "too many eh edges %i"
17580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17581 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
17585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17586 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
17587 msgstr "非條件跳轉 %i 之後的直通邊數"
17590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17591 #| msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
17592 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i"
17593 msgstr "非條件跳轉 %i 之後的分支邊數不正確"
17596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17597 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
17598 msgstr "條件跳轉 %i 之後的分支邊數不正確"
17601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17602 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
17606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17607 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
17611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17612 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
17616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17617 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
17618 msgstr "insn %d 在基本區塊 %d 之內,但是 BLOCK_FOR_INSN 是 %i"
17620 #: cfgrtl.c:2018 cfgrtl.c:2028
17621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17622 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
17623 msgstr "區塊 %d 缺少 NOTE_INSN_BASIC_BLOCK"
17626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17627 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
17628 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本區塊 %d 中間"
17631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17632 msgid "in basic block %d:"
17633 msgstr "在基本區塊 %d 中:"
17635 #: cfgrtl.c:2103 cfgrtl.c:2193
17636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17637 #| msgid "insn outside basic block"
17638 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
17642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17643 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
17647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17648 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
17652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17653 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
17657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17658 msgid "missing barrier after block %i"
17659 msgstr "在區塊 %i 之後缺少邊界"
17662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17663 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
17664 msgstr "verify_flow_info:不正確的區塊直通 %i->%i"
17667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17668 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
17669 msgstr "verify_flow_info:不正確的直通 %i->%i"
17672 #, gcc-internal-format
17673 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
17677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17678 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
17682 #, gcc-internal-format
17683 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
17686 #: cgraphunit.c:411
17687 #, gcc-internal-format
17688 msgid "caller edge count is negative"
17691 #: cgraphunit.c:416
17692 #, fuzzy, gcc-internal-format
17693 #| msgid "caller edge count is negative"
17694 msgid "caller edge frequency is negative"
17697 #: cgraphunit.c:421
17698 #, fuzzy, gcc-internal-format
17699 #| msgid "caller edge count is negative"
17700 msgid "caller edge frequency is too large"
17703 #: cgraphunit.c:437
17704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17705 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
17708 #: cgraphunit.c:501
17709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17710 msgid "aux field set for edge %s->%s"
17711 msgstr "為邊 %s->%s 設定 AUX 欄位"
17713 #: cgraphunit.c:508
17714 #, fuzzy, gcc-internal-format
17715 #| msgid "Execution count is negative"
17716 msgid "execution count is negative"
17719 #: cgraphunit.c:513
17720 #, gcc-internal-format
17721 msgid "externally visible inline clone"
17724 #: cgraphunit.c:518
17725 #, gcc-internal-format
17726 msgid "inline clone with address taken"
17729 #: cgraphunit.c:523
17730 #, fuzzy, gcc-internal-format
17731 #| msgid "inlined_to pointer is wrong"
17732 msgid "inline clone is needed"
17733 msgstr "inlined_to pointer 錯誤"
17735 #: cgraphunit.c:530
17736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17737 #| msgid "aux field set for edge %s->%s"
17738 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
17739 msgstr "為邊 %s->%s 設定 AUX 欄位"
17741 #: cgraphunit.c:537
17742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17743 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
17746 #: cgraphunit.c:554
17747 #, gcc-internal-format
17748 msgid "inlined_to pointer is wrong"
17749 msgstr "inlined_to pointer 錯誤"
17751 #: cgraphunit.c:559
17752 #, gcc-internal-format
17753 msgid "multiple inline callers"
17756 #: cgraphunit.c:566
17757 #, gcc-internal-format
17758 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
17759 msgstr "為非內聯的呼叫者設定了 inlined_to pointer"
17761 #: cgraphunit.c:575
17762 #, fuzzy, gcc-internal-format
17763 #| msgid "inlined_to pointer is set but no predecesors found"
17764 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
17765 msgstr "設定了 inlined_to 指標卻找不到前驅"
17767 #: cgraphunit.c:580
17768 #, gcc-internal-format
17769 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
17770 msgstr "inlined_to pointer 參照自身"
17772 #: cgraphunit.c:586
17773 #, fuzzy, gcc-internal-format
17774 #| msgid "method '%s' not found in class"
17775 msgid "node not found in cgraph_hash"
17776 msgstr "在類別中找不到方法「%s」"
17778 #: cgraphunit.c:598
17779 #, gcc-internal-format
17780 msgid "node has wrong clone_of"
17783 #: cgraphunit.c:610
17784 #, gcc-internal-format
17785 msgid "node has wrong clone list"
17788 #: cgraphunit.c:616
17789 #, gcc-internal-format
17790 msgid "node is in clone list but it is not clone"
17793 #: cgraphunit.c:621
17794 #, gcc-internal-format
17795 msgid "node has wrong prev_clone pointer"
17798 #: cgraphunit.c:626
17799 #, gcc-internal-format
17800 msgid "double linked list of clones corrupted"
17803 #: cgraphunit.c:635
17804 #, gcc-internal-format
17805 msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
17808 #: cgraphunit.c:640
17809 #, gcc-internal-format
17810 msgid "node is alone in a comdat group"
17813 #: cgraphunit.c:647
17814 #, gcc-internal-format
17815 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
17818 #: cgraphunit.c:664
17819 #, gcc-internal-format
17820 msgid "Alias has call edges"
17823 #: cgraphunit.c:670
17824 #, gcc-internal-format
17825 msgid "Alias has non-alias refernece"
17828 #: cgraphunit.c:675
17829 #, gcc-internal-format
17830 msgid "Alias has more than one alias reference"
17833 #: cgraphunit.c:682
17834 #, gcc-internal-format
17835 msgid "Analyzed alias has no reference"
17838 #: cgraphunit.c:690
17839 #, gcc-internal-format
17840 msgid "No edge out of thunk node"
17843 #: cgraphunit.c:695
17844 #, gcc-internal-format
17845 msgid "More than one edge out of thunk node"
17848 #: cgraphunit.c:700
17849 #, gcc-internal-format
17850 msgid "Thunk is not supposed to have body"
17853 #: cgraphunit.c:730
17854 #, gcc-internal-format
17855 msgid "shared call_stmt:"
17856 msgstr "共享的 call_stmt:"
17858 #: cgraphunit.c:738
17859 #, gcc-internal-format
17860 msgid "edge points to wrong declaration:"
17861 msgstr "邊緣指到不對的宣告:"
17863 #: cgraphunit.c:747
17864 #, gcc-internal-format
17865 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
17868 #: cgraphunit.c:757
17869 #, gcc-internal-format
17870 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
17873 #: cgraphunit.c:773
17874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17875 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
17878 #: cgraphunit.c:785
17879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17880 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
17883 #: cgraphunit.c:796
17884 #, gcc-internal-format
17885 msgid "verify_cgraph_node failed"
17886 msgstr "verify_cgraph_node 失敗"
17888 #: cgraphunit.c:940
17889 #, fuzzy, gcc-internal-format
17890 #| msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
17891 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
17892 msgstr "%Jweakref 屬性必須出現在 alias 屬性前"
17894 #: cgraphunit.c:995 cgraphunit.c:1040
17895 #, fuzzy, gcc-internal-format
17896 #| msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
17897 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
17898 msgstr "%qE 屬性只能套用到公共物件上"
17900 #: cgraphunit.c:1004
17901 #, gcc-internal-format
17902 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
17905 #: cgraphunit.c:1016
17906 #, fuzzy, gcc-internal-format
17907 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
17908 msgid "always_inline function might not be inlinable"
17909 msgstr "當內聯函式無法被內聯時給出警告"
17911 #: cgraphunit.c:1050
17912 #, gcc-internal-format
17913 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
17916 #: cgraphunit.c:1404
17917 #, gcc-internal-format
17918 msgid "failed to reclaim unneeded function"
17919 msgstr "無法收回不需要的函式"
17921 #: cgraphunit.c:1430
17922 #, fuzzy, gcc-internal-format
17923 #| msgid "failed to reclaim unneeded function"
17924 msgid "failed to reclaim unneeded functionin same comdat group"
17925 msgstr "無法收回不需要的函式"
17927 #: cgraphunit.c:2233
17928 #, gcc-internal-format
17929 msgid "nodes with unreleased memory found"
17933 #, gcc-internal-format
17934 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
17938 #, gcc-internal-format
17939 msgid "no arguments"
17942 #: collect2.c:1442 opts.c:786
17943 #, fuzzy, gcc-internal-format
17944 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
17945 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
17946 msgstr "-m%s 在此配置下不受支援"
17949 #, gcc-internal-format
17950 msgid "can't open %s: %m"
17951 msgstr "無法開啟 %s:%m"
17954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17955 msgid "unknown demangling style '%s'"
17956 msgstr "不明的解修飾風格「%s」"
17958 #: collect2.c:1680 collect2.c:1863 collect2.c:1898
17959 #, fuzzy, gcc-internal-format
17960 #| msgid "fopen %s"
17961 msgid "fopen %s: %m"
17964 #: collect2.c:1683 collect2.c:1868 collect2.c:1901
17965 #, fuzzy, gcc-internal-format
17966 #| msgid "fclose %s"
17967 msgid "fclose %s: %m"
17971 #, fuzzy, gcc-internal-format
17972 #| msgid "can't get program status"
17973 msgid "can't get program status: %m"
17977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17978 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
17979 msgstr "%s 以信號 %d [%s]%s 離開。"
17982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17983 #| msgid "could not find specs file %s\n"
17984 msgid "could not open response file %s"
17985 msgstr "找不到 specs 檔案 %s\n"
17988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17989 #| msgid "could not find specs file %s\n"
17990 msgid "could not write to response file %s"
17991 msgstr "找不到 specs 檔案 %s\n"
17994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17995 #| msgid "could not find specs file %s\n"
17996 msgid "could not close response file %s"
17997 msgstr "找不到 specs 檔案 %s\n"
18000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18001 msgid "cannot find '%s'"
18004 #: collect2.c:2081 collect2.c:2617 collect2.c:2813 gcc.c:2652
18005 #, fuzzy, gcc-internal-format
18006 #| msgid "pex_init failed"
18007 msgid "pex_init failed: %m"
18008 msgstr "pex_init 失敗"
18010 #: collect2.c:2090 collect2.c:2626 collect2.c:2821 gcc.c:6995
18011 #, fuzzy, gcc-internal-format
18017 #, gcc-internal-format
18018 msgid "cannot find 'nm'"
18022 #, fuzzy, gcc-internal-format
18023 #| msgid "can't open nm output"
18024 msgid "can't open nm output: %m"
18025 msgstr "無法開啟 nm 的輸出"
18028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18029 msgid "init function found in object %s"
18030 msgstr "在物件 %s 中發現 init 函式"
18033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18034 msgid "fini function found in object %s"
18035 msgstr "在物件 %s 中發現 fini 函式"
18038 #, gcc-internal-format
18039 msgid "cannot find 'ldd'"
18043 #, fuzzy, gcc-internal-format
18044 #| msgid "can't open ldd output"
18045 msgid "can't open ldd output: %m"
18046 msgstr "無法開啟 ldd 輸出"
18049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18050 msgid "dynamic dependency %s not found"
18051 msgstr "找不到動態依賴項 %s"
18054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18055 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
18056 msgstr "無法開啟動態依賴項「%s」"
18059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18060 msgid "%s: not a COFF file"
18061 msgstr "%s:不是一個 COFF 檔案"
18064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18065 msgid "%s: cannot open as COFF file"
18066 msgstr "%s:無法開啟 COFF 檔案"
18069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18070 msgid "library lib%s not found"
18071 msgstr "找不到函式庫 lib%s"
18074 #, gcc-internal-format
18075 msgid "cannot convert to a pointer type"
18079 #, gcc-internal-format
18080 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
18081 msgstr "需要浮點數值時使用了指標值"
18084 #, gcc-internal-format
18085 msgid "aggregate value used where a float was expected"
18086 msgstr "需要浮點數時使用了聚合值"
18089 #, gcc-internal-format
18090 msgid "conversion to incomplete type"
18093 #: convert.c:883 convert.c:959
18094 #, fuzzy, gcc-internal-format
18095 #| msgid "can't convert between vector values of different size"
18096 msgid "can%'t convert between vector values of different size"
18097 msgstr "不能在不同大小的向量類型間進行轉換"
18100 #, gcc-internal-format
18101 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
18102 msgstr "需要整數時使用了聚合值"
18105 #, gcc-internal-format
18106 msgid "pointer value used where a complex was expected"
18107 msgstr "需要複數時使用了指標值"
18110 #, gcc-internal-format
18111 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
18112 msgstr "需要複數時使用了聚合值"
18115 #, fuzzy, gcc-internal-format
18116 #| msgid "can't convert value to a vector"
18117 msgid "can%'t convert value to a vector"
18121 #, fuzzy, gcc-internal-format
18122 #| msgid "aggregate value used where a float was expected"
18123 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
18124 msgstr "需要浮點數時使用了聚合值"
18127 #, gcc-internal-format
18128 msgid "%qs is not a gcov data file"
18129 msgstr "%qs 不是一個 gcov 資料檔案"
18132 #, gcc-internal-format
18133 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
18134 msgstr "%qs 的版本是 %q.*s,需要的版本 %q.*s"
18136 #: coverage.c:275 coverage.c:284
18137 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18138 #| msgid "no coverage for function %qs found"
18139 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
18140 msgstr "沒有找到 %qs 函式的覆寫"
18143 #, fuzzy, gcc-internal-format
18144 #| msgid "checksum is %x instead of %x"
18145 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
18146 msgstr "檢驗和是 %x 而不是 %x"
18149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18150 msgid "number of counters is %d instead of %d"
18151 msgstr "計數器的數量是 %d 而不是 %d"
18154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18155 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
18159 #, gcc-internal-format
18160 msgid "%qs has overflowed"
18164 #, gcc-internal-format
18165 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
18169 #, gcc-internal-format
18170 msgid "use -Wno-error=coverage-mismatch to tolerate the mismatch but performance may drop if the function is hot"
18174 #, gcc-internal-format
18175 msgid "coverage mismatch ignored"
18179 #, fuzzy, gcc-internal-format
18180 #| msgid "Execution count is negative"
18181 msgid "execution counts estimated"
18185 #, fuzzy, gcc-internal-format
18186 #| msgid "Execution count is negative"
18187 msgid "execution counts assumed to be zero"
18191 #, gcc-internal-format
18192 msgid "this can result in poorly optimized code"
18196 #, gcc-internal-format
18197 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
18201 #, gcc-internal-format
18202 msgid "error writing %qs"
18203 msgstr "寫入 %qs 時錯誤"
18206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18207 msgid "cannot open %s"
18211 #, fuzzy, gcc-internal-format
18212 #| msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
18213 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
18214 msgstr "「%s」不是前處理器的有效選項"
18217 #, gcc-internal-format
18218 msgid "too many input files"
18221 #: cprop.c:1729 gcse.c:3646
18222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18223 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
18226 #: cprop.c:1742 gcse.c:3659
18227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18228 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
18229 msgstr "%s:%d 個基本區塊和 %d 個暫存器"
18231 #: data-streamer-in.c:52
18232 #, gcc-internal-format
18233 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
18236 #: data-streamer-in.c:83
18237 #, gcc-internal-format
18238 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
18242 #, gcc-internal-format
18243 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
18247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18248 msgid "-fdbg-cnt=%s"
18252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18258 #, gcc-internal-format
18259 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
18262 #: diagnostic.c:899
18263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18264 msgid "in %s, at %s:%d"
18265 msgstr "在 %s 中,於 %s:%d"
18267 #: dominance.c:1027
18268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18269 msgid "dominator of %d status unknown"
18270 msgstr "%d 的主導者狀態不明"
18272 #: dominance.c:1034
18273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18274 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
18275 msgstr "%d 的主導者應該為 %d,而不是 %d"
18277 #: dwarf2out.c:1035
18278 #, gcc-internal-format
18279 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
18282 #: dwarf2out.c:10672
18283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18284 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
18288 #, gcc-internal-format
18289 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
18290 msgstr "在 insn 中找到無效的 rtl 分享"
18293 #, gcc-internal-format
18298 #, gcc-internal-format
18299 msgid "internal consistency failure"
18303 #, gcc-internal-format
18304 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
18305 msgstr "ICE:需要 emit_jump_insn 時使用了 emit_insn used where:\n"
18308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18309 msgid "abort in %s, at %s:%d"
18310 msgstr "在 %s 中放棄,於 %s:%d"
18313 #, gcc-internal-format
18314 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
18315 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> 的引數必須是常數"
18318 #, gcc-internal-format
18319 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
18320 msgstr "__builtin_eh_return 在此目標平臺上不受支援"
18322 #: except.c:3239 except.c:3264
18323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18324 msgid "region_array is corrupted for region %i"
18327 #: except.c:3252 except.c:3283
18328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18329 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
18333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18334 msgid "outer block of region %i is wrong"
18338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18339 msgid "negative nesting depth of region %i"
18343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18344 msgid "region of lp %i is wrong"
18348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18349 msgid "tree list ends on depth %i"
18353 #, gcc-internal-format
18354 msgid "region_array does not match region_tree"
18358 #, gcc-internal-format
18359 msgid "lp_array does not match region_tree"
18363 #, gcc-internal-format
18364 msgid "verify_eh_tree failed"
18365 msgstr "verify_eh_tree 失敗"
18368 #, gcc-internal-format
18369 msgid "stack limits not supported on this target"
18370 msgstr "堆疊限制在此目標平臺上不受支援"
18373 #, gcc-internal-format
18374 msgid "multiple accesses to volatile structure member because of packed attribute"
18378 #, gcc-internal-format
18379 msgid "multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attribute"
18383 #, fuzzy, gcc-internal-format
18384 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
18385 msgid "mis-aligned access used for structure member"
18386 msgstr "為結構欄位 %qs 指定了存儲類別"
18389 #, fuzzy, gcc-internal-format
18390 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
18391 msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
18392 msgstr "為結構欄位 %qs 指定了存儲類別"
18395 #, gcc-internal-format
18396 msgid "when a volatile object spans multiple type-sized locations, the compiler must choose between using a single mis-aligned access to preserve the volatility, or using multiple aligned accesses to avoid runtime faults; this code may fail at runtime if the hardware does not allow this access"
18400 #, fuzzy, gcc-internal-format
18401 #| msgid "global register variable %qD used in nested function"
18402 msgid "local frame unavailable (naked function?)"
18403 msgstr "巢狀函式中使用了全域暫存器變數 %qD"
18406 #, fuzzy, gcc-internal-format
18407 #| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
18408 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
18409 msgstr "函式 %q+D 重宣告為帶有不可內聯屬性"
18412 #, fuzzy, gcc-internal-format
18413 #| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
18414 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
18415 msgstr "函式 %q+D 重宣告為帶有不可內聯屬性"
18418 #, fuzzy, gcc-internal-format
18419 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
18420 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
18421 msgstr "屬性 %qs 的參數無效"
18424 #, fuzzy, gcc-internal-format
18425 #| msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
18426 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
18427 msgstr "%q+D 的大小超過 %wd 位元組"
18429 #: final.c:4430 toplev.c:1421 tree-optimize.c:171
18430 #, fuzzy, gcc-internal-format
18431 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
18432 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
18433 msgstr "無法開啟傾印檔案 %qs:%s"
18435 #: final.c:4483 tree-optimize.c:187
18436 #, fuzzy, gcc-internal-format
18437 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
18438 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
18439 msgstr "無法開啟傾印檔案 %qs:%s"
18441 #: fixed-value.c:103
18442 #, fuzzy, gcc-internal-format
18443 #| msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
18444 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
18445 msgstr "大整數隱含截斷為無號類型"
18447 #: fold-const.c:661
18448 #, gcc-internal-format
18449 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
18452 #: fold-const.c:3456 fold-const.c:3468
18453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18454 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
18455 msgstr "由於位元段寬度所限,比較結果永遠為 %d"
18457 #: fold-const.c:4853 tree-ssa-reassoc.c:1819
18458 #, gcc-internal-format
18459 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
18462 #: fold-const.c:5289 fold-const.c:5303
18463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18464 msgid "comparison is always %d"
18465 msgstr "比較結果始終為 %d"
18467 #: fold-const.c:5436
18468 #, gcc-internal-format
18469 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
18470 msgstr "對兩個不匹配的不等比較取 %<or%> 的結果總為 1"
18472 #: fold-const.c:5441
18473 #, gcc-internal-format
18474 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
18475 msgstr "對兩個互斥的相等比較取 %<and%> 的結果永遠是 0"
18477 #: fold-const.c:8675
18478 #, gcc-internal-format
18479 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
18482 #: fold-const.c:8840
18483 #, gcc-internal-format
18484 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
18487 #: fold-const.c:9103
18488 #, gcc-internal-format
18489 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
18492 #: fold-const.c:14205
18493 #, gcc-internal-format
18494 msgid "fold check: original tree changed by fold"
18498 #, fuzzy, gcc-internal-format
18499 #| msgid "%Jtotal size of local objects too large"
18500 msgid "total size of local objects too large"
18501 msgstr "%J局部物件的總大小太大"
18503 #: function.c:1732 gimplify.c:5155
18504 #, gcc-internal-format
18505 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
18506 msgstr "%<asm%> 中不可能的約束"
18509 #, gcc-internal-format
18510 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
18511 msgstr "變數 %q+D 能為 %<longjmp%> 或 %<vfork%> 所篡改"
18514 #, gcc-internal-format
18515 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
18516 msgstr "引數 %q+D 可能為 %<longjmp%> 或 %<vfork%> 所篡改"
18519 #, gcc-internal-format
18520 msgid "function returns an aggregate"
18524 #, gcc-internal-format
18525 msgid "unused parameter %q+D"
18526 msgstr "未使用的參數 %q+D"
18528 #: gcc.c:1726 gcc.c:1746
18529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18530 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
18531 msgstr "specs %%include 在 %ld 字元後語法格式錯誤"
18533 #: gcc.c:1772 gcc.c:1781 gcc.c:1791 gcc.c:1801
18534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18535 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
18536 msgstr "specs %%rename 在 %ld 字元後語法格式錯誤"
18539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18540 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
18541 msgstr "specs 找不到 %s spec 或已被重新命名"
18544 #, fuzzy, gcc-internal-format
18545 #| msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
18546 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
18547 msgstr "%s:試圖將 spec「%s」重新命名為已定義的 spec「%s」"
18550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18551 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
18552 msgstr "specs 在 %ld 字元後出現不明的 %% 命令"
18554 #: gcc.c:1850 gcc.c:1863
18555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18556 msgid "specs file malformed after %ld characters"
18557 msgstr "specs 在 %ld 字元後檔案格式錯誤"
18560 #, gcc-internal-format
18561 msgid "spec file has no spec for linking"
18562 msgstr "spec 檔案沒有對連結的設定"
18565 #, fuzzy, gcc-internal-format
18566 #| msgid "system path '%s' is not absolute"
18567 msgid "system path %qs is not absolute"
18568 msgstr "系統路徑「%s」不是絕對路徑"
18571 #, gcc-internal-format
18572 msgid "-pipe not supported"
18576 #, fuzzy, gcc-internal-format
18577 #| msgid "failed to get exit status"
18578 msgid "failed to get exit status: %m"
18582 #, fuzzy, gcc-internal-format
18583 #| msgid "failed to get process times"
18584 msgid "failed to get process times: %m"
18588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18589 #| msgid "programs: %s\n"
18590 msgid "%s (program %s)"
18593 #: gcc.c:3142 opts-common.c:986 opts-common.c:1058
18594 #, fuzzy, gcc-internal-format
18595 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
18596 msgid "unrecognized command line option %qs"
18597 msgstr "無法辨識的命令列選項「%s」"
18600 #, gcc-internal-format
18601 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
18605 #, fuzzy, gcc-internal-format
18606 #| msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
18607 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
18608 msgstr "警告:忽略 -pipe,因為指定了 -save-temps"
18611 #, fuzzy, gcc-internal-format
18612 #| msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
18613 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
18614 msgstr "警告:出現在最後一個輸入檔案後的「-x %s」不起作用"
18617 #, gcc-internal-format
18618 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
18622 #, fuzzy, gcc-internal-format
18623 #| msgid "switch '%s' does not start with '-'"
18624 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
18625 msgstr "開關「%s」未以「-」開頭"
18628 #, gcc-internal-format
18629 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
18633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18634 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
18635 msgid "could not open temporary response file %s"
18636 msgstr "無法開啟傾印檔案 %qs:%s"
18639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18640 #| msgid "cannot create temporary file"
18641 msgid "could not write to temporary response file %s"
18645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18646 #| msgid "cannot create temporary file"
18647 msgid "could not close temporary response file %s"
18651 #, fuzzy, gcc-internal-format
18652 #| msgid "spec '%s' invalid"
18653 msgid "spec %qs invalid"
18654 msgstr "spec「%s」無效"
18657 #, fuzzy, gcc-internal-format
18658 #| msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
18659 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
18660 msgstr "spec「%s」有無效的「%%0%c」"
18663 #, fuzzy, gcc-internal-format
18664 #| msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
18665 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
18666 msgstr "spec「%s」有無效的「%%W%c」"
18669 #, fuzzy, gcc-internal-format
18670 #| msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
18671 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
18672 msgstr "spec「%s」有無效的「%%x%c」"
18674 #. Catch the case where a spec string contains something like
18675 #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
18676 #. hand side of the :.
18678 #, fuzzy, gcc-internal-format
18679 #| msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
18680 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
18681 msgstr "spec 失敗:「%%*」未經模式匹配初始化"
18684 #, fuzzy, gcc-internal-format
18685 #| msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
18686 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
18687 msgstr "spec 錯誤:無法辨識的 spec 選項「%c」"
18690 #, fuzzy, gcc-internal-format
18691 #| msgid "unknown spec function '%s'"
18692 msgid "unknown spec function %qs"
18693 msgstr "不明的 spec 函式「%s」"
18696 #, fuzzy, gcc-internal-format
18697 #| msgid "error in args to spec function '%s'"
18698 msgid "error in args to spec function %qs"
18699 msgstr "給 spec 函式「%s」的參數不正確"
18702 #, gcc-internal-format
18703 msgid "malformed spec function name"
18704 msgstr "spec 函式名格式錯誤"
18708 #, gcc-internal-format
18709 msgid "no arguments for spec function"
18710 msgstr "spec 函式沒有引數"
18713 #, gcc-internal-format
18714 msgid "malformed spec function arguments"
18715 msgstr "spec 函式引數格式錯誤"
18718 #, fuzzy, gcc-internal-format
18719 #| msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
18720 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
18721 msgstr "大括號中的 spec「%s」在「%c」中無效"
18724 #, fuzzy, gcc-internal-format
18725 #| msgid "braced spec body '%s' is invalid"
18726 msgid "braced spec body %qs is invalid"
18727 msgstr "大括號中的 spec 體「%s」無效"
18730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18731 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
18732 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
18733 msgstr "%s:無法開啟輸出檔案「%s」\n"
18736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18737 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
18740 #: gcc.c:6005 gcc.c:6046
18741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18742 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
18743 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
18744 msgstr "%s:無法開啟輸出檔案「%s」\n"
18746 #: gcc.c:6025 gcc.c:6062
18747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18748 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
18752 #, fuzzy, gcc-internal-format
18753 #| msgid "pex_init failed"
18754 msgid "atexit failed"
18755 msgstr "pex_init 失敗"
18758 #, gcc-internal-format
18759 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
18760 msgstr "spec 失敗:SYSROOT_SUFFIX_SPEC 參數多於一個"
18763 #, gcc-internal-format
18764 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
18765 msgstr "spec 失敗:SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC 參數多於一個"
18768 #, fuzzy, gcc-internal-format
18769 #| msgid "unrecognized option '-%s'"
18770 msgid "unrecognized option %<-%s%>"
18771 msgstr "無法辨識的選項「-%s」"
18773 #. The error status indicates that only one set of fixed
18774 #. headers should be built.
18776 #, gcc-internal-format
18777 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
18781 #, gcc-internal-format
18782 msgid "no input files"
18786 #, fuzzy, gcc-internal-format
18787 #| msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
18788 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
18789 msgstr "當有多個檔案時不能在已指定 -c 或 -S 的情況下指定 -o"
18792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18793 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
18794 msgstr "%s:此系統未安裝 %s 編譯器"
18797 #, gcc-internal-format
18798 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
18802 #, gcc-internal-format
18803 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
18807 #, fuzzy, gcc-internal-format
18808 #| msgid "comparison is always %d"
18809 msgid "comparing final insns dumps"
18810 msgstr "比較結果始終為 %d"
18813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18814 #| msgid "field %qs not found"
18815 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
18816 msgstr "找不到欄位 %qs。"
18819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18820 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
18821 msgstr "%s:未使用連結器輸入檔案,因為連結尚未完成"
18824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18825 msgid "language %s not recognized"
18826 msgstr "語言 %s 未能被識別"
18829 #, fuzzy, gcc-internal-format
18830 #| msgid "multilib spec '%s' is invalid"
18831 msgid "multilib spec %qs is invalid"
18832 msgstr "multilib spec「%s」無效"
18835 #, fuzzy, gcc-internal-format
18836 #| msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
18837 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
18838 msgstr "multilib 排除「%s」無效"
18840 #: gcc.c:7400 gcc.c:7541
18841 #, fuzzy, gcc-internal-format
18842 #| msgid "multilib select '%s' is invalid"
18843 msgid "multilib select %qs is invalid"
18844 msgstr "multilib 選擇「%s」無效"
18847 #, fuzzy, gcc-internal-format
18848 #| msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
18849 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
18850 msgstr "multilib 排除「%s」無效"
18853 #, fuzzy, gcc-internal-format
18854 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
18855 msgid "environment variable %qs not defined"
18856 msgstr "沒有定義 DJGPP 環境變數"
18858 #: gcc.c:7897 gcc.c:7902
18859 #, fuzzy, gcc-internal-format
18860 #| msgid "invalid version number `%s'"
18861 msgid "invalid version number %qs"
18862 msgstr "無效的版本號「%s」"
18865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18866 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
18867 msgstr "%%:version-compare 的引數太少"
18870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18871 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
18872 msgstr "%%:version-compare 的引數太多"
18875 #, fuzzy, gcc-internal-format
18876 #| msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
18877 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
18878 msgstr "%%:version-compare 中有不明的運算元「%s」"
18881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18882 #| msgid "too many arguments to %%:version-compare"
18883 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
18884 msgstr "%%:version-compare 的引數太多"
18887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18888 #| msgid "too many arguments to %%:version-compare"
18889 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
18890 msgstr "%%:version-compare 的引數太多"
18893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18894 #| msgid "too few arguments to %%:version-compare"
18895 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
18896 msgstr "%%:version-compare 的引數太少"
18899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18900 #| msgid "too many arguments to %%:version-compare"
18901 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
18902 msgstr "%%:version-compare 的引數太多"
18905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18906 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
18909 #: ggc-common.c:467 ggc-common.c:475 ggc-common.c:549 ggc-common.c:568
18910 #: ggc-page.c:2308 ggc-page.c:2339 ggc-page.c:2346 ggc-zone.c:2431
18911 #: ggc-zone.c:2442 ggc-zone.c:2446
18912 #, fuzzy, gcc-internal-format
18913 #| msgid "can't write PCH file: %m"
18914 msgid "can%'t write PCH file: %m"
18915 msgstr "無法寫入 PCH 檔案:%m"
18917 #: ggc-common.c:561 config/i386/host-cygwin.c:55
18918 #, fuzzy, gcc-internal-format
18919 #| msgid "can't get position in PCH file: %m"
18920 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
18921 msgstr "不能在 PCH 檔案中找到位置:%m"
18923 #: ggc-common.c:571
18924 #, fuzzy, gcc-internal-format
18925 #| msgid "can't write padding to PCH file: %m"
18926 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
18927 msgstr "不能向 PCH 檔案寫入填補:%m"
18929 #: ggc-common.c:626 ggc-common.c:634 ggc-common.c:641 ggc-common.c:644
18930 #: ggc-common.c:654 ggc-common.c:657 ggc-page.c:2436 ggc-zone.c:2465
18931 #, fuzzy, gcc-internal-format
18932 #| msgid "can't read PCH file: %m"
18933 msgid "can%'t read PCH file: %m"
18934 msgstr "無法讀取 PCH 檔案:%m"
18936 #: ggc-common.c:649
18937 #, gcc-internal-format
18938 msgid "had to relocate PCH"
18939 msgstr "必須重新定位 PCH"
18942 #, gcc-internal-format
18943 msgid "open /dev/zero: %m"
18944 msgstr "開啟 /dev/zero:%m"
18946 #: ggc-page.c:2324 ggc-page.c:2330
18947 #, fuzzy, gcc-internal-format
18948 #| msgid "can't write PCH file"
18949 msgid "can%'t write PCH file"
18950 msgstr "無法寫入 PCH 檔案"
18952 #: ggc-zone.c:2428 ggc-zone.c:2439
18953 #, fuzzy, gcc-internal-format
18954 #| msgid "can't seek PCH file: %m"
18955 msgid "can%'t seek PCH file: %m"
18956 msgstr "無法在 PCH 檔案中定位:%m"
18958 #: gimple-streamer-in.c:187
18959 #, gcc-internal-format
18960 msgid "use of type %<%E%> with two mismatching declarations at field %<%E%>"
18963 #: gimple-streamer-in.c:193
18964 #, fuzzy, gcc-internal-format
18965 #| msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
18966 msgid "original type declared here"
18967 msgstr "無效的類型 %qT 宣告為 %<friend%>"
18969 #: gimple-streamer-in.c:195
18970 #, gcc-internal-format
18971 msgid "field in mismatching type declared here"
18974 #: gimple-streamer-in.c:201
18975 #, fuzzy, gcc-internal-format
18976 #| msgid " %q+#D declared here"
18977 msgid "type of field declared here"
18978 msgstr " %q+#D 已在此宣告過"
18980 #: gimple-streamer-in.c:208
18981 #, gcc-internal-format
18982 msgid "type of mismatching field declared here"
18985 #: gimple-streamer-in.c:241
18986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18987 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
18991 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18992 #| msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
18993 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
18994 msgstr "樹檢查:需要類別 %qs,得到 %qs(%s) 在 %s,於 %s:%d"
18997 #, fuzzy, gcc-internal-format
18998 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
18999 msgid "using result of function returning %<void%>"
19000 msgstr "在有回傳值的函式中未發現 return 敘述"
19003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19004 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
19005 msgstr "組譯輸出 %d 中左值無效"
19008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19009 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
19013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19014 msgid "memory input %d is not directly addressable"
19015 msgstr "記憶體輸入 %d 不可直接定址"
19018 #, fuzzy, gcc-internal-format
19019 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
19020 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
19021 msgstr "巢狀函式中使用了暫存器變數 %qD"
19023 #: gimplify.c:5675 gimplify.c:5737
19024 #, gcc-internal-format
19025 msgid "enclosing task"
19029 #, gcc-internal-format
19030 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
19034 #, gcc-internal-format
19035 msgid "enclosing parallel"
19039 #, fuzzy, gcc-internal-format
19040 #| msgid "instance variable %qs is declared private"
19041 msgid "iteration variable %qE should be private"
19042 msgstr "實體變數 %qs 被宣告為私有的"
19045 #, fuzzy, gcc-internal-format
19046 #| msgid "instance variable %qs is declared private"
19047 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
19048 msgstr "實體變數 %qs 被宣告為私有的"
19051 #, fuzzy, gcc-internal-format
19052 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
19053 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
19054 msgstr "巢狀函式中使用了暫存器變數 %qD"
19057 #, fuzzy, gcc-internal-format
19058 #| msgid "local variable %qD may not appear in this context"
19059 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
19060 msgstr "局部變數 %qD 不應出現在此上下文中"
19063 #, gcc-internal-format
19064 msgid "gimplification failed"
19065 msgstr "gimplification 失敗"
19068 #, fuzzy, gcc-internal-format
19069 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
19070 msgid "could not close Go dump file: %m"
19071 msgstr "無法開啟傾印檔案 %qs:%s"
19074 #, fuzzy, gcc-internal-format
19075 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
19076 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
19077 msgstr "無法開啟傾印檔案 %qs:%s"
19079 #: graph.c:411 toplev.c:1531 java/jcf-parse.c:1751 java/jcf-parse.c:1889
19080 #: objc/objc-act.c:449
19081 #, gcc-internal-format
19082 msgid "can%'t open %s: %m"
19085 #: graphite-clast-to-gimple.c:1339 graphite-poly.c:691 toplev.c:930
19087 #, gcc-internal-format
19088 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19089 msgstr "無法開啟 %s 並寫入:%m"
19091 #: graphite-poly.c:593
19092 #, fuzzy, gcc-internal-format
19093 #| msgid "field width in printf format"
19094 msgid "the file is not in OpenScop format"
19095 msgstr "printf 格式的欄位寬度"
19097 #: graphite-poly.c:604
19098 #, fuzzy, gcc-internal-format
19099 #| msgid "language %s not recognized"
19100 msgid "the language is not recognized"
19101 msgstr "語言 %s 未能被識別"
19103 #: graphite-poly.c:615
19104 #, gcc-internal-format
19105 msgid "parameters number in the scop file is different from the internal scop parameter number"
19108 #: graphite-poly.c:628
19109 #, gcc-internal-format
19110 msgid "number of statements in the OpenScop file does not match the graphite internal statements number"
19113 #: graphite-poly.c:719
19114 #, fuzzy, gcc-internal-format
19115 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19116 msgid "can%'t open %s for reading: %m"
19117 msgstr "無法開啟 %s 並寫入:%m"
19119 #: graphite-poly.c:746
19120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19121 msgid "the graphite file read for scop %d does not contain a legal transform"
19125 #, fuzzy, gcc-internal-format
19126 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
19127 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
19128 msgstr "在樹層級進行循環最佳化"
19130 #. Fatal error here. We do not want to support compiling ltrans units
19131 #. with different version of compiler or different flags than the WPA
19132 #. unit, so this should never happen.
19133 #: ipa-inline-analysis.c:3122
19134 #, gcc-internal-format
19135 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
19138 #. Fatal error here. We do not want to support compiling ltrans units with
19139 #. different version of compiler or different flags than the WPA unit, so
19140 #. this should never happen.
19141 #: ipa-reference.c:1208
19142 #, gcc-internal-format
19143 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
19146 #: ira.c:1821 ira.c:1834 ira.c:1848
19147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19148 msgid "%s cannot be used in asm here"
19149 msgstr "%s 不能在這裡用於 asm"
19151 #: lto-cgraph.c:1010
19152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19153 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
19156 #: lto-cgraph.c:1147
19157 #, gcc-internal-format
19158 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
19161 #: lto-cgraph.c:1153
19162 #, gcc-internal-format
19163 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
19166 #: lto-cgraph.c:1217
19167 #, gcc-internal-format
19168 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
19171 #: lto-cgraph.c:1382
19172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19173 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
19176 #: lto-cgraph.c:1430
19177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19178 msgid "Profile information in %s corrupted"
19181 #: lto-cgraph.c:1465
19182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19183 #| msgid "cannot find class %qs"
19184 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
19187 #: lto-cgraph.c:1475
19188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19189 #| msgid "cannot find class %qs"
19190 msgid "cannot find LTO varpool in %s"
19193 #: lto-cgraph.c:1483
19194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19195 #| msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
19196 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
19197 msgstr "找不到 %qs 的協定宣告"
19199 #: lto-compress.c:189 lto-compress.c:197 lto-compress.c:218 lto-compress.c:279
19200 #: lto-compress.c:287 lto-compress.c:308
19201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19202 msgid "compressed stream: %s"
19205 #: lto-section-in.c:423
19206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19207 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
19210 #: lto-section-in.c:433
19211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19212 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
19215 #: lto-streamer-in.c:77
19216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19217 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
19220 #: lto-streamer-out.c:324
19221 #, fuzzy, gcc-internal-format
19222 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
19223 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
19224 msgstr "32 位元系統不支援 -mcmodel="
19226 #: lto-streamer.c:163
19227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19228 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
19231 #: lto-streamer.c:380
19232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19233 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
19236 #: lto-symtab.c:474
19237 #, fuzzy, gcc-internal-format
19238 #| msgid "%qD is already defined in %qT"
19239 msgid "%qD has already been defined"
19240 msgstr "%qD 已在 %qT 中定義過"
19242 #: lto-symtab.c:476
19243 #, fuzzy, gcc-internal-format
19244 #| msgid "%q+#D previously defined here"
19245 msgid "previously defined here"
19246 msgstr "%q+#D 已在此定義過"
19248 #: lto-symtab.c:557
19249 #, fuzzy, gcc-internal-format
19250 #| msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
19251 msgid "type of %qD does not match original declaration"
19252 msgstr "範本識別碼 %qD(屬於 %q+D)不匹配任何範本宣告"
19254 #: lto-symtab.c:564
19255 #, fuzzy, gcc-internal-format
19256 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
19257 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
19258 msgstr "賦值(不是初始化)出現在宣告中"
19260 #: lto-symtab.c:570 lto-symtab.c:678
19261 #, fuzzy, gcc-internal-format
19262 #| msgid "%q+#D previously declared here"
19263 msgid "previously declared here"
19264 msgstr "%q+#D 已在此宣告過"
19266 #: lto-symtab.c:603
19267 #, fuzzy, gcc-internal-format
19268 #| msgid "complex invalid for %qs"
19269 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
19270 msgstr "對 %qs 而言無效的複數"
19272 #: lto-symtab.c:661
19273 #, fuzzy, gcc-internal-format
19274 #| msgid "field %qs declared as a function"
19275 msgid "variable %qD redeclared as function"
19276 msgstr "欄位 %qs 宣告為一個函式"
19278 #: lto-symtab.c:667
19279 #, fuzzy, gcc-internal-format
19280 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
19281 msgid "function %qD redeclared as variable"
19282 msgstr "函式 %q+D 重宣告為內聯的"
19285 #, gcc-internal-format
19286 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
19290 #, gcc-internal-format
19291 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
19295 #, gcc-internal-format
19296 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
19300 #, gcc-internal-format
19301 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
19305 #, gcc-internal-format
19306 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
19310 #, gcc-internal-format
19311 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
19314 #: omp-low.c:7011 cp/decl.c:2880 cp/parser.c:9853 cp/parser.c:9873
19315 #, gcc-internal-format
19316 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
19319 #: omp-low.c:7013 omp-low.c:7018
19320 #, gcc-internal-format
19321 msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
19324 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
19326 #, gcc-internal-format
19327 msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
19330 #: opts-common.c:997
19331 #, gcc-internal-format
19332 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
19333 msgstr "此配置不支援命令列選項 %qs"
19335 #: opts-common.c:1007
19336 #, fuzzy, gcc-internal-format
19337 #| msgid "missing argument to \"%s\""
19338 msgid "missing argument to %qs"
19341 #: opts-common.c:1013 opts.c:543
19342 #, fuzzy, gcc-internal-format
19343 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
19344 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
19345 msgstr "「%s」的引數應該是一個非負整數"
19347 #: opts-common.c:1028
19348 #, fuzzy, gcc-internal-format
19349 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19350 msgid "unrecognized argument in option %qs"
19351 msgstr "無法辨識的命令列選項「%s」"
19353 #: opts-common.c:1044
19354 #, fuzzy, gcc-internal-format
19355 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
19356 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
19357 msgstr "屬性 %qs 的參數無效"
19359 #: opts-global.c:102
19360 #, fuzzy, gcc-internal-format
19361 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
19362 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
19363 msgstr "命令列選項「%s」對 %s 是有效的,但對 %s 無效"
19365 #. Eventually this should become a hard error IMO.
19366 #: opts-global.c:108
19367 #, fuzzy, gcc-internal-format
19368 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
19369 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
19370 msgstr "命令列選項「%s」對 %s 是有效的,但對 %s 無效"
19372 #: opts-global.c:139
19373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19374 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19375 msgstr "無法辨識的命令列選項「%s」"
19377 #: opts-global.c:351
19378 #, fuzzy, gcc-internal-format
19379 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19380 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
19381 msgstr "無法辨識的命令列選項「%s」"
19383 #: opts-global.c:371 opts-global.c:379
19384 #, gcc-internal-format
19385 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
19388 #: opts-global.c:403
19389 #, fuzzy, gcc-internal-format
19390 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
19391 msgid "unrecognized register name %qs"
19392 msgstr "無法辨識的暫存器名「%s」"
19395 #, fuzzy, gcc-internal-format
19396 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
19397 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
19398 msgstr "引數 %qs(給予 %<-Wnormalized%>)無法識別"
19401 #, gcc-internal-format
19402 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
19406 #, gcc-internal-format
19407 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
19411 #, gcc-internal-format
19412 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
19416 #, gcc-internal-format
19417 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
19421 #, gcc-internal-format
19422 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
19426 #, gcc-internal-format
19427 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
19430 #: opts.c:721 config/darwin.c:3002 config/sh/sh.c:804
19431 #, fuzzy, gcc-internal-format
19432 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
19433 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
19434 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架構下工作"
19436 #: opts.c:736 config/sh/sh.c:812
19437 #, fuzzy, gcc-internal-format
19438 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
19439 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
19440 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架構下工作"
19442 #: opts.c:753 config/pa/pa.c:521
19443 #, gcc-internal-format
19444 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
19445 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架構下工作"
19448 #, gcc-internal-format
19449 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin."
19453 #, gcc-internal-format
19454 msgid "only one -flto-partition value can be specified"
19458 #, fuzzy, gcc-internal-format
19459 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
19460 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
19461 msgstr "%s 不為這個配置所支援"
19464 #, gcc-internal-format
19465 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
19469 #, gcc-internal-format
19470 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
19474 #, fuzzy, gcc-internal-format
19475 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19476 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
19477 msgstr "無法辨識的命令列選項「%s」"
19480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19481 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
19482 msgstr "結構的對齊必須是 2 的較小次方,而不是 %d"
19485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19486 #| msgid "unused parameter %qs"
19487 msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
19488 msgstr "未使用的參數 %qs"
19491 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19492 #| msgid "stack limit expression is not supported"
19493 msgid "dwarf version %d is not supported"
19494 msgstr "不支援堆疊限制運算式"
19497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19498 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
19499 msgstr "%s:--param 引數的形式應該為「名稱=值」"
19502 #, gcc-internal-format
19503 msgid "invalid --param value %qs"
19504 msgstr "無效的 --param 值 %qs"
19507 #, gcc-internal-format
19508 msgid "target system does not support debug output"
19509 msgstr "目的系統不支援除錯輸出"
19512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19513 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
19514 msgstr "除錯格式「%s」與先前的選擇衝突"
19517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19518 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
19519 msgstr "無法辨識的除錯輸出層級「%s」"
19522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19523 msgid "debug output level %s is too high"
19524 msgstr "除錯輸出層級 %s 太高"
19527 #, gcc-internal-format
19528 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
19532 #, gcc-internal-format
19533 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
19537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19538 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
19539 msgstr "無法辨識的 gcc 除錯選項:%c"
19542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19543 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
19547 #, gcc-internal-format
19548 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
19549 msgstr "參數 %qs 的最小值為 %u"
19552 #, gcc-internal-format
19553 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
19554 msgstr "參數 %qs 的最大值是 %u"
19556 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
19558 #, gcc-internal-format
19559 msgid "invalid parameter %qs"
19563 #, fuzzy, gcc-internal-format
19564 #| msgid "unrecognized option '-%s'"
19565 msgid "unrecognized option -fenable"
19566 msgstr "無法辨識的選項「-%s」"
19569 #, fuzzy, gcc-internal-format
19570 #| msgid "unrecognized option '-%s'"
19571 msgid "unrecognized option -fdisable"
19572 msgstr "無法辨識的選項「-%s」"
19575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19576 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
19577 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
19578 msgstr "初始值設定項裡有不明的欄位 %qE"
19581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19582 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
19583 msgid "unknown pass %s specified in -fdisble"
19584 msgstr "初始值設定項裡有不明的欄位 %qE"
19586 #: passes.c:739 passes.c:829
19587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19588 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
19591 #: passes.c:742 passes.c:840
19592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19593 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
19596 #: passes.c:778 passes.c:806
19597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19598 #| msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
19599 msgid "Invalid range %s in option %s"
19600 msgstr "無效的浮點選項:-mfpu=%s"
19603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19604 #| msgid "invalid storage class for function %qs"
19605 msgid "enable pass %s for function %s"
19606 msgstr "函式 %qs 的存儲類別無效"
19609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19610 #| msgid "invalid storage class for function %qs"
19611 msgid "disable pass %s for function %s"
19612 msgstr "函式 %qs 的存儲類別無效"
19615 #, fuzzy, gcc-internal-format
19616 #| msgid "invalid conditional operand"
19617 msgid "invalid pass positioning operation"
19621 #, fuzzy, gcc-internal-format
19622 #| msgid "no register in address"
19623 msgid "plugin cannot register a missing pass"
19627 #, fuzzy, gcc-internal-format
19628 #| msgid "unknown register name: %s"
19629 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
19630 msgstr "不明的暫存器名:%s"
19633 #, fuzzy, gcc-internal-format
19634 #| msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
19635 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
19636 msgstr "不能將右值傳遞給參照參數"
19639 #, fuzzy, gcc-internal-format
19640 #| msgid "cannot find reference tag for class %qs"
19641 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
19642 msgstr "找不到類別 %qs 的參照標記"
19645 #, gcc-internal-format
19646 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
19650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19652 "plugin %s was specified with different paths:\n"
19658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19659 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
19663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19664 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
19668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19669 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
19673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19674 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
19678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19679 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
19683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19684 #| msgid "cannot open %s"
19686 "cannot load plugin %s\n"
19691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19693 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
19698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19699 #| msgid "cannot find class %qs"
19701 "cannot find %s in plugin %s\n"
19706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19707 #| msgid "can't initialize friend function %qs"
19708 msgid "fail to initialize plugin %s"
19709 msgstr "無法初始化夥伴函式 %qs"
19712 #, gcc-internal-format
19713 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
19717 #, fuzzy, gcc-internal-format
19718 #| msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
19719 msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
19720 msgstr "損壞的樣本資訊:從 %i 到 %i 的邊超過最大計數"
19723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19724 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
19725 msgstr "損壞的樣本資訊:從 %i 到 %i 的邊超過最大計數"
19728 #, gcc-internal-format
19729 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
19730 msgstr "損壞的樣本資訊:run_max * runs < sum_max"
19733 #, gcc-internal-format
19734 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
19735 msgstr "損壞的樣本資訊:sum_all 小於 sum_max"
19738 #, gcc-internal-format
19739 msgid "correcting inconsistent profile data"
19743 #, fuzzy, gcc-internal-format
19744 #| msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
19745 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
19746 msgstr "損壞的樣本資訊:從 %i 到 %i 的邊超過最大計數"
19749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19750 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
19751 msgstr "損壞的樣本資訊:基本區塊 %d 的迭代次數被認為是 %i"
19754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19755 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
19756 msgstr "損壞的樣本資訊:邊 %d-%d 的執行次數被認為是 %i"
19759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19760 msgid "output constraint %d must specify a single register"
19761 msgstr "輸出約束 %d 必須指定單一暫存器"
19764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19765 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
19766 msgstr "輸出約束 %d 不能在指定「%s」篡改時被指定"
19769 #, gcc-internal-format
19770 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
19774 #, gcc-internal-format
19775 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
19779 #, gcc-internal-format
19780 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
19781 msgstr "輸出運算元 %d 必須使用 %<&%> 約束"
19784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19785 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
19789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19790 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
19794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19795 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
19799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19800 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
19804 #, fuzzy, gcc-internal-format
19805 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
19806 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
19807 msgstr "無法將「%s」做為 %s 暫存器"
19810 #, fuzzy, gcc-internal-format
19811 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
19812 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
19813 msgstr "無法將「%s」做為 %s 暫存器"
19816 #, fuzzy, gcc-internal-format
19817 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
19818 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
19819 msgstr "無法將「%s」做為 %s 暫存器"
19821 #: reginfo.c:862 config/ia64/ia64.c:5749 config/ia64/ia64.c:5756
19822 #: config/pa/pa.c:424 config/pa/pa.c:431 config/sh/sh.c:8744
19823 #: config/sh/sh.c:8751 config/spu/spu.c:5198 config/spu/spu.c:5205
19824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19825 msgid "unknown register name: %s"
19826 msgstr "不明的暫存器名:%s"
19829 #, fuzzy, gcc-internal-format
19830 #| msgid "register used for two global register variables"
19831 msgid "stack register used for global register variable"
19832 msgstr "暫存器做為兩個全域暫存器變數"
19835 #, gcc-internal-format
19836 msgid "global register variable follows a function definition"
19837 msgstr "全域暫存器變數出現在函式定義後"
19840 #, fuzzy, gcc-internal-format
19841 #| msgid "register used for two global register variables"
19842 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
19843 msgstr "暫存器做為兩個全域暫存器變數"
19846 #, fuzzy, gcc-internal-format
19847 #| msgid " conflict with %q+D"
19848 msgid "conflicts with %qD"
19849 msgstr " 與 %q+D 衝突"
19852 #, gcc-internal-format
19853 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
19854 msgstr "呼叫篡改暫存器做為全域暫存器變數"
19857 #, gcc-internal-format
19858 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
19859 msgstr "不能在 %<asm%> 中重新載入整數常數運算元"
19862 #, gcc-internal-format
19863 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
19864 msgstr "%<asm%> 中不可能的暫存器約束"
19867 #, gcc-internal-format
19868 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
19869 msgstr "%<&%> 約束未與暫存器類型一起使用"
19871 #: reload.c:3813 reload.c:4070
19872 #, gcc-internal-format
19873 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
19874 msgstr "一句 %<asm%> 中運算元約束不一致"
19877 #, fuzzy, gcc-internal-format
19878 #| msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
19879 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
19880 msgstr "%<asm%> 要求不可能的重新載入"
19883 #, gcc-internal-format
19884 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
19885 msgstr "對可靠的堆疊檢查來說框架太大了"
19888 #, gcc-internal-format
19889 msgid "try reducing the number of local variables"
19890 msgstr "試圖減少局部變數的數量"
19893 #, fuzzy, gcc-internal-format
19894 #| msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
19895 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
19896 msgstr "重新載入 %<asm%> 時在類別 %qs 中找不到暫存器"
19899 #, gcc-internal-format
19900 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
19901 msgstr "在類別 %qs 中找不到可捨出的暫存器"
19904 #, gcc-internal-format
19905 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
19906 msgstr "%<asm%> 要求不可能的重新載入"
19909 #, gcc-internal-format
19910 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
19911 msgstr "%<asm%> 運算元的約束與運算元大小不相容"
19914 #, gcc-internal-format
19915 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
19916 msgstr "%<asm%> 的輸出運算元是常數"
19919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19920 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
19924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19925 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19930 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19935 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19936 msgstr "RTL 檢查:需要程式碼「%s」,卻得到「%s」在 %s,於 %s:%d"
19939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19940 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19941 msgstr "RTL 檢查:需要程式碼「%s」或「%s」,卻得到「%s」在 %s,於 %s:%d"
19944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19945 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
19949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19950 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
19954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19955 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
19959 #, gcc-internal-format
19960 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
19961 msgstr "輸出運算元約束缺少 %<=%>"
19964 #, gcc-internal-format
19965 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
19966 msgstr "輸出約束 %qc(對運算元 %d)沒有出現在開頭"
19969 #, gcc-internal-format
19970 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
19973 #: stmt.c:360 stmt.c:459
19974 #, gcc-internal-format
19975 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
19976 msgstr "%<%%%> 約束用於最後一個運算元"
19979 #, gcc-internal-format
19980 msgid "matching constraint not valid in output operand"
19981 msgstr "匹配的約束在輸出運算元中無效"
19984 #, gcc-internal-format
19985 msgid "input operand constraint contains %qc"
19986 msgstr "輸入運算元約束包含 %qc"
19989 #, gcc-internal-format
19990 msgid "matching constraint references invalid operand number"
19991 msgstr "匹配的約束參照了無效的運算元號"
19994 #, gcc-internal-format
19995 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
19996 msgstr "約束中出現無效的標點 %qc"
19999 #, gcc-internal-format
20000 msgid "matching constraint does not allow a register"
20001 msgstr "匹配的約束不允許使用暫存器"
20004 #, fuzzy, gcc-internal-format
20005 #| msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
20006 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
20007 msgstr "變數 %qs 的 asm 指定與 asm 篡改清單衝突"
20010 #, gcc-internal-format
20011 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
20012 msgstr "%<asm%> 中出現不明的暫存器名 %qs"
20015 #, fuzzy, gcc-internal-format
20016 #| msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
20017 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
20018 msgstr "PIC 暫存器 %qs 在 %<asm%> 中被篡改"
20021 #, gcc-internal-format
20022 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
20023 msgstr "%<asm%> 中的運算元超過 %d 個"
20026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20027 msgid "output number %d not directly addressable"
20028 msgstr "輸出數 %d 不可直接定址"
20031 #, gcc-internal-format
20032 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
20033 msgstr "組譯運算元 %d 與約束可能不匹配"
20036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20037 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
20041 #, gcc-internal-format
20042 msgid "asm clobber conflict with output operand"
20043 msgstr "組譯篡改清單與輸出運算元衝突"
20046 #, gcc-internal-format
20047 msgid "asm clobber conflict with input operand"
20048 msgstr "組譯篡改清單與輸入運算元衝突"
20051 #, gcc-internal-format
20052 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
20053 msgstr "%<asm%> 中太多變數"
20056 #, gcc-internal-format
20057 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
20061 #, gcc-internal-format
20062 msgid "duplicate asm operand name %qs"
20063 msgstr "重複的組譯運算元名 %qs"
20066 #, gcc-internal-format
20067 msgid "missing close brace for named operand"
20068 msgstr "具名運算元後缺少右大括號"
20071 #, gcc-internal-format
20072 msgid "undefined named operand %qs"
20073 msgstr "未定義的具名運算元 %qs"
20075 #: stmt.c:1566 cp/cvt.c:1117 cp/cvt.c:1361
20076 #, gcc-internal-format
20077 msgid "value computed is not used"
20080 #: stor-layout.c:711
20081 #, gcc-internal-format
20082 msgid "size of %q+D is %d bytes"
20083 msgstr "%q+D 的大小為 %d 位元組"
20085 #: stor-layout.c:713
20086 #, gcc-internal-format
20087 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
20088 msgstr "%q+D 的大小超過 %wd 位元組"
20090 #: stor-layout.c:1131
20091 #, gcc-internal-format
20092 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
20093 msgstr "packed 屬性導致 %q+D 低效率的對齊"
20095 #: stor-layout.c:1135
20096 #, gcc-internal-format
20097 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
20098 msgstr "packed 屬性對 %q+D 來說是不需要的"
20100 #: stor-layout.c:1153
20101 #, gcc-internal-format
20102 msgid "padding struct to align %q+D"
20103 msgstr "填補結構以對齊 %q+D"
20105 #: stor-layout.c:1214
20106 #, gcc-internal-format
20107 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
20110 #: stor-layout.c:1520
20111 #, gcc-internal-format
20112 msgid "padding struct size to alignment boundary"
20113 msgstr "將結構大小填補到對齊邊界上"
20115 #: stor-layout.c:1548
20116 #, fuzzy, gcc-internal-format
20117 #| msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
20118 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
20119 msgstr "packed 屬性導致 %qs 低效率的對齊"
20121 #: stor-layout.c:1552
20122 #, fuzzy, gcc-internal-format
20123 #| msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
20124 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
20125 msgstr "packed 屬性對 %qs 來說是不需要的"
20127 #: stor-layout.c:1558
20128 #, gcc-internal-format
20129 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
20130 msgstr "packed 屬性導致低效率的對齊"
20132 #: stor-layout.c:1560
20133 #, gcc-internal-format
20134 msgid "packed attribute is unnecessary"
20135 msgstr "不需要 packed 屬性"
20137 #: stor-layout.c:2026
20138 #, gcc-internal-format
20139 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
20140 msgstr "陣列元素的對齊邊界比元素大小還要大"
20143 #, gcc-internal-format
20144 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
20145 msgstr "__builtin_saveregs 不為此目的所支援"
20148 #, fuzzy, gcc-internal-format
20149 #| msgid "global destructors not supported on this target"
20150 msgid "nested functions not supported on this target"
20151 msgstr "全域解構函式在此目標平臺上不受支援"
20154 #, fuzzy, gcc-internal-format
20155 #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
20156 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
20157 msgstr "-ffunction-sections 在此目標平臺上不受支援"
20159 #: targhooks.c:1153
20160 #, fuzzy, gcc-internal-format
20161 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
20162 msgid "target attribute is not supported on this machine"
20163 msgstr "%qE 屬性在此平台上不受支援"
20165 #: targhooks.c:1163
20166 #, fuzzy, gcc-internal-format
20167 #| msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
20168 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
20169 msgstr "#pragma extern_prefix 在此目標平臺上不受支援"
20172 #, fuzzy, gcc-internal-format
20173 #| msgid "removing .rpo file"
20174 msgid "removing .rpo file: %m"
20175 msgstr "刪除 .rpo 檔案"
20178 #, fuzzy, gcc-internal-format
20179 #| msgid "renaming .rpo file"
20180 msgid "renaming .rpo file: %m"
20181 msgstr "重新命名 .rpo 檔案"
20184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20185 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
20189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20190 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
20191 msgstr "「%s」被指派給「%s」,但在重新編譯的程序中未定義,或相反"
20194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20195 msgid "ld returned %d exit status"
20199 #, gcc-internal-format
20200 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
20201 msgstr "%q+F 宣告為 %<static%> 卻從未定義過"
20204 #, gcc-internal-format
20205 msgid "%q+D defined but not used"
20206 msgstr "%q+D 定義後未使用"
20209 #, fuzzy, gcc-internal-format
20210 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20211 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
20212 msgstr "-fdata-sections 在此目標平臺上不受支援"
20215 #, fuzzy, gcc-internal-format
20216 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20217 msgid "stack usage computation not supported for this target"
20218 msgstr "-fdata-sections 在此目標平臺上不受支援"
20221 #, gcc-internal-format
20222 msgid "stack usage might be unbounded"
20226 #, fuzzy, gcc-internal-format
20227 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
20228 msgid "stack usage might be %wd bytes"
20229 msgstr "堆疊框架太大:%d 位元組"
20232 #, fuzzy, gcc-internal-format
20233 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
20234 msgid "stack usage is %wd bytes"
20235 msgstr "堆疊框架太大:%d 位元組"
20238 #, fuzzy, gcc-internal-format
20239 #| msgid "%s does not support %s"
20240 msgid "this target does not support %qs"
20244 #, gcc-internal-format
20245 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-flatten, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)"
20249 #, gcc-internal-format
20250 msgid "mudflap cannot be used together with link-time optimization"
20254 #, gcc-internal-format
20255 msgid "-fstrict-volatile-bitfields disabled; it is incompatible with ABI versions < 2"
20259 #, gcc-internal-format
20260 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
20261 msgstr "指令調度在此目標平臺上不受支援"
20264 #, gcc-internal-format
20265 msgid "this target machine does not have delayed branches"
20266 msgstr "此目標平臺沒有延遲轉移指令"
20269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20270 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
20271 msgstr "-f%sleading-underscore 在此目標平臺上不受支援"
20274 #, fuzzy, gcc-internal-format
20275 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
20276 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
20277 msgstr "無法開啟傾印檔案 %qs:%s"
20280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20281 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
20282 msgstr "目的系統不支援「%s」除錯格式"
20285 #, gcc-internal-format
20286 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
20290 #, gcc-internal-format
20291 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
20295 #, gcc-internal-format
20296 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
20300 #, gcc-internal-format
20301 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
20302 msgstr "-ffunction-sections 在此目標平臺上不受支援"
20305 #, gcc-internal-format
20306 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20307 msgstr "-fdata-sections 在此目標平臺上不受支援"
20310 #, gcc-internal-format
20311 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
20312 msgstr "-ffunction-sections 被停用;因此不可能進行取樣"
20315 #, gcc-internal-format
20316 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
20317 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目標平臺上不受支援"
20320 #, gcc-internal-format
20321 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
20322 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目標平臺上不受支援(嘗試 -march 開關)"
20325 #, gcc-internal-format
20326 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
20327 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支援與 -Os 並用"
20330 #, gcc-internal-format
20331 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
20335 #, gcc-internal-format
20336 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
20337 msgstr "-fstack-protector 在此目標平臺上不受支援"
20340 #, fuzzy, gcc-internal-format
20341 #| msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness"
20342 msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
20343 msgstr "解繞表目前需要堆疊框架指標來保證正確性"
20346 #, gcc-internal-format
20347 msgid "error writing to %s: %m"
20348 msgstr "寫入 %s 時發生錯誤:%m"
20350 #: toplev.c:1875 java/jcf-parse.c:1770
20351 #, gcc-internal-format
20352 msgid "error closing %s: %m"
20353 msgstr "關閉 %s 時發生錯誤:%m"
20356 #, fuzzy, gcc-internal-format
20357 #| msgid "Enable use of DB instruction"
20358 msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
20362 #, gcc-internal-format
20363 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
20366 #: trans-mem.c:664 trans-mem.c:4137
20367 #, gcc-internal-format
20368 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
20372 #, gcc-internal-format
20373 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
20377 #, fuzzy, gcc-internal-format
20378 #| msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
20379 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
20380 msgstr "原本間接的函式呼叫不被考慮內聯"
20382 #: trans-mem.c:682 trans-mem.c:4070
20383 #, gcc-internal-format
20384 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
20388 #, gcc-internal-format
20389 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
20393 #, gcc-internal-format
20394 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
20397 #: trans-mem.c:707 trans-mem.c:4109
20398 #, fuzzy, gcc-internal-format
20399 #| msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
20400 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
20401 msgstr "不允許在 using 宣告中使用命名空間 %qD"
20404 #, fuzzy, gcc-internal-format
20405 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
20406 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
20407 msgstr "函式定義中不允許有屬性"
20410 #, fuzzy, gcc-internal-format
20411 #| msgid "Place each function into its own section"
20412 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
20413 msgstr "將每個函式分別放在它們各自的區段中"
20416 #, gcc-internal-format
20417 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
20421 #, fuzzy, gcc-internal-format
20422 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
20423 msgid "outer transaction in transaction"
20427 #, gcc-internal-format
20428 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
20432 #, gcc-internal-format
20433 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
20437 #, gcc-internal-format
20438 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
20442 #, gcc-internal-format
20443 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
20447 #, gcc-internal-format
20448 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
20452 #, gcc-internal-format
20453 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
20456 #: tree-cfg.c:2667 tree-cfg.c:3953
20457 #, gcc-internal-format
20458 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
20462 #, fuzzy, gcc-internal-format
20463 #| msgid "invalid operand to %%R"
20464 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
20465 msgstr "%%R 的運算元無效"
20468 #, fuzzy, gcc-internal-format
20469 #| msgid "invalid operand to %%R"
20470 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
20471 msgstr "%%R 的運算元無效"
20474 #, gcc-internal-format
20475 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
20479 #, gcc-internal-format
20480 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
20483 #: tree-cfg.c:2727 tree-ssa.c:880
20484 #, gcc-internal-format
20485 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
20489 #, fuzzy, gcc-internal-format
20490 #| msgid "non-boolean used in condition"
20491 msgid "non-integral used in condition"
20492 msgstr "條件運算式使用了非布林值"
20495 #, gcc-internal-format
20496 msgid "invalid conditional operand"
20500 #, fuzzy, gcc-internal-format
20501 #| msgid "invalid constraints for operand"
20502 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
20506 #, gcc-internal-format
20507 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
20511 #, gcc-internal-format
20512 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
20516 #, gcc-internal-format
20517 msgid "invalid reference prefix"
20521 #, fuzzy, gcc-internal-format
20522 #| msgid "invalid operand in the instruction"
20523 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
20527 #, gcc-internal-format
20528 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
20532 #, gcc-internal-format
20533 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
20537 #, gcc-internal-format
20538 msgid "invalid CASE_CHAIN"
20542 #, fuzzy, gcc-internal-format
20543 #| msgid "invalid expression as operand"
20544 msgid "invalid expression for min lvalue"
20545 msgstr "無效的運算式做為運算元"
20548 #, fuzzy, gcc-internal-format
20549 #| msgid "invalid operand in the instruction"
20550 msgid "invalid operand in indirect reference"
20554 #, fuzzy, gcc-internal-format
20555 #| msgid "Invalid form of array reference at %C"
20556 msgid "invalid operands to array reference"
20557 msgstr "%C 處陣列參照形式無效"
20560 #, fuzzy, gcc-internal-format
20561 #| msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
20562 msgid "type mismatch in array reference"
20563 msgstr "%L 處陣列參照中秩不匹配(%d/%d)"
20566 #, fuzzy, gcc-internal-format
20567 #| msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
20568 msgid "type mismatch in array range reference"
20569 msgstr "%L 處陣列參照中秩不匹配(%d/%d)"
20572 #, fuzzy, gcc-internal-format
20573 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20574 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
20575 msgstr "條件運算式中類型不匹配"
20578 #, fuzzy, gcc-internal-format
20579 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20580 msgid "type mismatch in component reference"
20581 msgstr "條件運算式中類型不匹配"
20584 #, gcc-internal-format
20585 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
20589 #, fuzzy, gcc-internal-format
20590 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
20591 msgid "conversion of register to a different size"
20592 msgstr "當將一個指標轉換為大小不同的整數時給出警告"
20595 #, fuzzy, gcc-internal-format
20596 #| msgid "invalid operand to %%R"
20597 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
20598 msgstr "%%R 的運算元無效"
20601 #, fuzzy, gcc-internal-format
20602 #| msgid "invalid operand to %%R"
20603 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
20604 msgstr "%%R 的運算元無效"
20607 #, gcc-internal-format
20608 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
20612 #, gcc-internal-format
20613 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
20617 #, gcc-internal-format
20618 msgid "gimple call has two targets"
20622 #, gcc-internal-format
20623 msgid "gimple call has no target"
20627 #, fuzzy, gcc-internal-format
20628 #| msgid "invalid function declaration"
20629 msgid "invalid function in gimple call"
20633 #, fuzzy, gcc-internal-format
20634 #| msgid "function not inlinable"
20635 msgid "non-function in gimple call"
20639 #, fuzzy, gcc-internal-format
20640 #| msgid "invalid storage class for function %qs"
20641 msgid "invalid pure const state for function"
20642 msgstr "函式 %qs 的存儲類別無效"
20645 #, fuzzy, gcc-internal-format
20646 #| msgid "invalid PC in line number table"
20647 msgid "invalid LHS in gimple call"
20648 msgstr "列號表中 PC 無效"
20651 #, gcc-internal-format
20652 msgid "LHS in noreturn call"
20656 #, fuzzy, gcc-internal-format
20657 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
20658 msgid "invalid conversion in gimple call"
20659 msgstr "向 %<__fpreg%> 的轉換無效"
20662 #, fuzzy, gcc-internal-format
20663 #| msgid "invalid PC in line number table"
20664 msgid "invalid static chain in gimple call"
20665 msgstr "列號表中 PC 無效"
20668 #, gcc-internal-format
20669 msgid "static chain in indirect gimple call"
20673 #, gcc-internal-format
20674 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
20678 #, fuzzy, gcc-internal-format
20679 #| msgid "invalid argument to builtin function"
20680 msgid "invalid argument to gimple call"
20681 msgstr "給內建函式的引數無效"
20684 #, fuzzy, gcc-internal-format
20685 #| msgid "invalid operand in the instruction"
20686 msgid "invalid operands in gimple comparison"
20690 #, gcc-internal-format
20691 msgid "mismatching comparison operand types"
20695 #, gcc-internal-format
20696 msgid "non-vector operands in vector comparison"
20700 #, fuzzy, gcc-internal-format
20701 #| msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
20702 msgid "invalid vector comparison resulting type"
20703 msgstr "%q+#D 的協變回傳類型無效"
20706 #, gcc-internal-format
20707 msgid "bogus comparison result type"
20711 #, gcc-internal-format
20712 msgid "non-register as LHS of unary operation"
20716 #, fuzzy, gcc-internal-format
20717 #| msgid "invalid operand in the instruction"
20718 msgid "invalid operand in unary operation"
20722 #, fuzzy, gcc-internal-format
20723 #| msgid "Bad type in constant expression"
20724 msgid "invalid types in nop conversion"
20725 msgstr "常數運算式中類型錯誤"
20728 #, fuzzy, gcc-internal-format
20729 #| msgid "invalid expression as operand"
20730 msgid "invalid types in address space conversion"
20731 msgstr "無效的運算式做為運算元"
20734 #, fuzzy, gcc-internal-format
20735 #| msgid "invalid operand in the instruction"
20736 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
20740 #, fuzzy, gcc-internal-format
20741 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
20742 msgid "invalid types in conversion to floating point"
20743 msgstr "向 %<__fpreg%> 的轉換無效"
20746 #, fuzzy, gcc-internal-format
20747 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
20748 msgid "invalid types in conversion to integer"
20749 msgstr "向 %<__fpreg%> 的轉換無效"
20752 #, gcc-internal-format
20753 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
20757 #, fuzzy, gcc-internal-format
20758 #| msgid "Elemental binary operation"
20759 msgid "non-register as LHS of binary operation"
20763 #, fuzzy, gcc-internal-format
20764 #| msgid "invalid operands to binary %s"
20765 msgid "invalid operands in binary operation"
20766 msgstr "二進位運算子 %s 運算元無效"
20769 #, fuzzy, gcc-internal-format
20770 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20771 msgid "type mismatch in complex expression"
20772 msgstr "條件運算式中類型不匹配"
20775 #, fuzzy, gcc-internal-format
20776 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20777 msgid "type mismatch in shift expression"
20778 msgstr "條件運算式中類型不匹配"
20781 #, fuzzy, gcc-internal-format
20782 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20783 msgid "type mismatch in vector shift expression"
20784 msgstr "條件運算式中類型不匹配"
20787 #, gcc-internal-format
20788 msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
20791 #: tree-cfg.c:3588 tree-cfg.c:3609
20792 #, fuzzy, gcc-internal-format
20793 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20794 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
20795 msgstr "條件運算式中類型不匹配"
20798 #, gcc-internal-format
20799 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
20803 #, fuzzy, gcc-internal-format
20804 #| msgid "invalid operands to binary %s"
20805 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
20806 msgstr "二進位運算子 %s 運算元無效"
20809 #, fuzzy, gcc-internal-format
20810 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20811 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
20812 msgstr "條件運算式中類型不匹配"
20815 #, fuzzy, gcc-internal-format
20816 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20817 msgid "type mismatch in binary expression"
20818 msgstr "條件運算式中類型不匹配"
20821 #, gcc-internal-format
20822 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
20826 #, fuzzy, gcc-internal-format
20827 #| msgid "invalid operand in the instruction"
20828 msgid "invalid operands in ternary operation"
20832 #, fuzzy, gcc-internal-format
20833 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20834 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
20835 msgstr "條件運算式中類型不匹配"
20838 #, fuzzy, gcc-internal-format
20839 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20840 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
20841 msgstr "條件運算式中類型不匹配"
20844 #, fuzzy, gcc-internal-format
20845 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20846 msgid "type mismatch in vector permute expression"
20847 msgstr "條件運算式中類型不匹配"
20850 #, gcc-internal-format
20851 msgid "vector types expected in vector permute expression"
20855 #, gcc-internal-format
20856 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
20860 #, fuzzy, gcc-internal-format
20861 #| msgid "invalid use of void expression"
20862 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
20863 msgstr "對 void 運算式的無效使用"
20866 #, fuzzy, gcc-internal-format
20867 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
20868 msgid "non-trivial conversion at assignment"
20869 msgstr "賦值運算中的左值無效"
20872 #, fuzzy, gcc-internal-format
20873 #| msgid "invalid operands to binary %s"
20874 msgid "invalid operand in unary expression"
20875 msgstr "二進位運算子 %s 運算元無效"
20878 #, fuzzy, gcc-internal-format
20879 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20880 msgid "type mismatch in address expression"
20881 msgstr "條件運算式中類型不匹配"
20883 #: tree-cfg.c:3968 tree-cfg.c:3994
20884 #, fuzzy, gcc-internal-format
20885 #| msgid "invalid indirect memory address"
20886 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
20887 msgstr "無效的間接記憶體位址"
20890 #, fuzzy, gcc-internal-format
20891 #| msgid "invalid operand in the instruction"
20892 msgid "invalid operand in return statement"
20896 #, fuzzy, gcc-internal-format
20897 #| msgid "invalid lvalue in asm statement"
20898 msgid "invalid conversion in return statement"
20899 msgstr "asm 敘述中出現無效的左值"
20902 #, fuzzy, gcc-internal-format
20903 #| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
20904 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
20905 msgstr "下標運算的左運算元既非陣列也非指標"
20908 #, fuzzy, gcc-internal-format
20909 #| msgid "invalid operand to %%s code"
20910 msgid "invalid operand to switch statement"
20911 msgstr "%%s 程式碼的運算元無效"
20914 #, gcc-internal-format
20915 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
20919 #, fuzzy, gcc-internal-format
20920 #| msgid "format string has invalid operand number"
20921 msgid "incorrect setting of landing pad number"
20922 msgstr "格式字串的運算元號無效"
20925 #, fuzzy, gcc-internal-format
20926 #| msgid "invalid operand to %%p code"
20927 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
20928 msgstr "%%p 程式碼的運算元無效"
20931 #, fuzzy, gcc-internal-format
20932 #| msgid "invalid lvalue in increment"
20933 msgid "invalid labels in gimple cond"
20934 msgstr "自增運算中的左值無效"
20936 #: tree-cfg.c:4258 tree-cfg.c:4267
20937 #, fuzzy, gcc-internal-format
20938 #| msgid "invalid address"
20939 msgid "invalid PHI result"
20943 #, fuzzy, gcc-internal-format
20944 #| msgid "missing definition"
20945 msgid "missing PHI def"
20949 #, fuzzy, gcc-internal-format
20950 #| msgid "invalid IACC argument"
20951 msgid "invalid PHI argument"
20952 msgstr "無效的 IACC 引數"
20955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20956 #| msgid "incompatible types in assignment"
20957 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
20960 #: tree-cfg.c:4382 tree-cfg.c:4578
20961 #, fuzzy, gcc-internal-format
20962 #| msgid "verify_stmts failed"
20963 msgid "verify_gimple failed"
20964 msgstr "verify_stmts 失敗"
20967 #, gcc-internal-format
20968 msgid "dead STMT in EH table"
20972 #, gcc-internal-format
20973 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
20976 #: tree-cfg.c:4489 tree-cfg.c:4523
20977 #, gcc-internal-format
20978 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
20979 msgstr "對樹結區段的共享不正確"
20982 #, gcc-internal-format
20983 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
20987 #, fuzzy, gcc-internal-format
20988 #| msgid "expected statement"
20989 msgid "in statement"
20993 #, gcc-internal-format
20994 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
20998 #, gcc-internal-format
20999 msgid "statement marked for throw in middle of block"
21003 #, gcc-internal-format
21004 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
21008 #, gcc-internal-format
21009 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
21013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21014 msgid "fallthru to exit from bb %d"
21018 #, gcc-internal-format
21019 msgid "nonlocal label "
21023 #, gcc-internal-format
21024 msgid "EH landing pad label "
21027 #: tree-cfg.c:4656 tree-cfg.c:4665 tree-cfg.c:4690
21028 #, gcc-internal-format
21033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21034 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
21035 msgstr "基本區塊 %d 中出現流程控制"
21038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21039 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
21043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21044 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
21047 #: tree-cfg.c:4749 tree-cfg.c:4771 tree-cfg.c:4788 tree-cfg.c:4857
21048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21049 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
21053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21054 msgid "explicit goto at end of bb %d"
21055 msgstr "基本區塊 %d 末尾明確的 goto"
21058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21059 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
21063 #, fuzzy, gcc-internal-format
21064 #| msgid "found default case not at end of case vector"
21065 msgid "found default case not at the start of case vector"
21066 msgstr "預設 case 沒有出現在 case 向量末尾"
21069 #, fuzzy, gcc-internal-format
21070 #| msgid "case labels not sorted:"
21071 msgid "case labels not sorted: "
21072 msgstr "case 標籤未排序: "
21075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21076 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
21077 msgstr "多餘的出邊 %d->%d"
21080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21081 msgid "missing edge %i->%i"
21082 msgstr "缺少邊 %i->%i"
21085 #, fuzzy, gcc-internal-format
21086 #| msgid "%H%<noreturn%> function does return"
21087 msgid "%<noreturn%> function does return"
21088 msgstr "%H%<noreturn%> 函式確實會回傳"
21091 #, fuzzy, gcc-internal-format
21092 #| msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
21093 msgid "control reaches end of non-void function"
21094 msgstr "%H在有回傳值的函式中,控制流程到達函式尾"
21097 #, fuzzy, gcc-internal-format
21098 #| msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
21099 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
21100 msgstr "%H忽略宣告有 warn_unused_result 屬性的 %qD 的回傳值"
21103 #, fuzzy, gcc-internal-format
21104 #| msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
21105 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
21106 msgstr "%H忽略宣告有 warn_unused_result 屬性的函式的回傳值"
21109 #, fuzzy, gcc-internal-format
21110 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
21111 msgid "could not open dump file %qs: %m"
21112 msgstr "無法開啟傾印檔案 %qs:%s"
21114 #: tree-dump.c:1065
21115 #, gcc-internal-format
21116 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
21120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21121 #| msgid "'B' operand has multiple bits set"
21122 msgid "BB %i has multiple EH edges"
21123 msgstr "「B」運算元設定了多個位"
21126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21127 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
21131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21132 #| msgid "expression statement has incomplete type"
21133 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
21134 msgstr "運算式敘述類型不完全"
21137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21138 msgid "BB %i is missing an EH edge"
21142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21143 #| msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
21144 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
21145 msgstr "不需要的 EH 邊 %i->%i"
21147 #: tree-eh.c:4386 tree-eh.c:4405
21148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21149 msgid "BB %i is missing an edge"
21153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21154 #| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
21155 msgid "BB %i too many fallthru edges"
21159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21160 #| msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
21161 msgid "BB %i has incorrect edge"
21162 msgstr "標籤 %s 在基本區塊 %d 中上下文不正確"
21165 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21166 #| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
21167 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
21170 #: tree-inline.c:3020
21171 #, fuzzy, gcc-internal-format
21172 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
21173 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
21174 msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為它接受一個非區域性的 goto"
21176 #: tree-inline.c:3034
21177 #, fuzzy, gcc-internal-format
21178 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
21179 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
21180 msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為使用了變長變數"
21182 #: tree-inline.c:3074
21183 #, gcc-internal-format
21184 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
21185 msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為它使用了 alloca (使用 always_inline 屬性強制內聯)"
21187 #: tree-inline.c:3088
21188 #, gcc-internal-format
21189 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
21190 msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為它使用了 setjmp"
21192 #: tree-inline.c:3102
21193 #, gcc-internal-format
21194 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
21195 msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為它使用了變長引數表"
21197 #: tree-inline.c:3114
21198 #, gcc-internal-format
21199 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
21200 msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為它使用了 setjmp-longjmp 異常處理"
21202 #: tree-inline.c:3122
21203 #, gcc-internal-format
21204 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
21205 msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為使用了非區域性的 goto"
21207 #: tree-inline.c:3134
21208 #, gcc-internal-format
21209 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
21210 msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為使用了 __builtin_return 或 __builtin_apply_args"
21212 #: tree-inline.c:3154
21213 #, gcc-internal-format
21214 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
21215 msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為包含一個執行時 goto"
21217 #: tree-inline.c:3234
21218 #, gcc-internal-format
21219 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
21220 msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為使用了 -fno-inline"
21222 #: tree-inline.c:3242
21223 #, gcc-internal-format
21224 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
21225 msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為它使用了與內聯衝突的屬性"
21227 #: tree-inline.c:3823
21228 #, fuzzy, gcc-internal-format
21229 #| msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
21230 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
21231 msgstr "呼叫 %q+F 時內聯失敗:%s"
21233 #: tree-inline.c:3825 tree-inline.c:3840
21234 #, gcc-internal-format
21235 msgid "called from here"
21238 #: tree-inline.c:3838
21239 #, gcc-internal-format
21240 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
21241 msgstr "呼叫 %q+F 時內聯失敗:%s"
21243 #: tree-mudflap.c:897
21244 #, gcc-internal-format
21245 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
21248 #: tree-mudflap.c:1090
21249 #, gcc-internal-format
21250 msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
21253 #: tree-mudflap.c:1334
21254 #, gcc-internal-format
21255 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
21258 #: tree-nomudflap.c:47
21259 #, gcc-internal-format
21260 msgid "mudflap: this language is not supported"
21261 msgstr "mudflap:這個語言不受支援"
21263 #: tree-optimize.c:448
21264 #, gcc-internal-format
21265 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
21266 msgstr "%q+D 回傳值的大小為 %u 位元組"
21268 #: tree-optimize.c:451
21269 #, gcc-internal-format
21270 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
21271 msgstr "%q+D 回傳值的大小為 %wd 位元組"
21273 #: tree-outof-ssa.c:784 tree-outof-ssa.c:841 tree-ssa-coalesce.c:951
21274 #: tree-ssa-coalesce.c:966 tree-ssa-coalesce.c:1188 tree-ssa-live.c:1340
21275 #, gcc-internal-format
21276 msgid "SSA corruption"
21279 #: tree-profile.c:418
21280 #, gcc-internal-format
21281 msgid "unimplemented functionality"
21284 #: tree-ssa-operands.c:1116
21285 #, gcc-internal-format
21286 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
21289 #: tree-ssa-operands.c:1123
21290 #, gcc-internal-format
21291 msgid "virtual def operand missing for stmt"
21294 #: tree-ssa-operands.c:1133
21295 #, gcc-internal-format
21296 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
21299 #: tree-ssa-operands.c:1140
21300 #, gcc-internal-format
21301 msgid "virtual use operand missing for stmt"
21304 #: tree-ssa-operands.c:1156
21305 #, gcc-internal-format
21306 msgid "excess use operand for stmt"
21309 #: tree-ssa-operands.c:1164
21310 #, fuzzy, gcc-internal-format
21311 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
21312 msgid "use operand missing for stmt"
21313 msgstr "%% 字母後缺少運算元號"
21315 #: tree-ssa-operands.c:1181
21316 #, fuzzy, gcc-internal-format
21317 #| msgid "expected declaration or statement"
21318 msgid "excess def operand for stmt"
21321 #: tree-ssa-operands.c:1189
21322 #, fuzzy, gcc-internal-format
21323 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
21324 msgid "def operand missing for stmt"
21325 msgstr "%% 字母後缺少運算元號"
21327 #: tree-ssa-operands.c:1196
21328 #, gcc-internal-format
21329 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
21332 #: tree-ssa-uninit.c:1958 tree-ssa.c:1655
21333 #, fuzzy, gcc-internal-format
21334 #| msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
21335 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
21336 msgstr "%H此函式中的 %qD 在使用前可能未初始化"
21339 #, gcc-internal-format
21340 msgid "expected an SSA_NAME object"
21341 msgstr "需要一個 SSA_NAME 物件"
21344 #, gcc-internal-format
21345 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
21349 #, gcc-internal-format
21350 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
21354 #, gcc-internal-format
21355 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
21359 #, gcc-internal-format
21360 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
21364 #, gcc-internal-format
21365 msgid "found a real definition for a non-register"
21366 msgstr "找到非暫存器的真實定義"
21369 #, gcc-internal-format
21370 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
21374 #, gcc-internal-format
21375 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
21379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21380 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
21383 #: tree-ssa.c:709 tree-ssa.c:1023
21384 #, gcc-internal-format
21385 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
21386 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT 不正確"
21389 #, gcc-internal-format
21390 msgid "missing definition"
21394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21395 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
21399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21400 msgid "definition in block %i follows the use"
21404 #, gcc-internal-format
21405 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
21409 #, gcc-internal-format
21410 msgid "no immediate_use list"
21411 msgstr "沒有 immediate_use 清單"
21414 #, gcc-internal-format
21415 msgid "wrong immediate use list"
21416 msgstr "錯誤的 immediate use 清單"
21419 #, gcc-internal-format
21420 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
21424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21425 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
21426 msgstr "邊 %d->%d 缺少 PHI 參數"
21429 #, gcc-internal-format
21430 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
21434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21435 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
21436 msgstr "PHI 參數邊 %d->%d 錯誤"
21439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21440 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
21441 msgstr "為邊 %d->%d 初始化 AUX 指標"
21444 #, gcc-internal-format
21445 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
21449 #, gcc-internal-format
21450 msgid "verify_ssa failed"
21451 msgstr "verify_ssa 失敗"
21453 #: tree-ssa.c:1618 varasm.c:321
21454 #, fuzzy, gcc-internal-format
21455 #| msgid "%q+D declared here"
21456 msgid "%qD was declared here"
21457 msgstr "%q+D 已在此宣告過"
21460 #, fuzzy, gcc-internal-format
21461 #| msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
21462 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
21463 msgstr "%H此函式中的 %qD 在使用前未初始化"
21466 #, fuzzy, gcc-internal-format
21467 #| msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
21468 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
21469 msgstr "%H此函式中的 %qD 在使用前未初始化"
21472 #, fuzzy, gcc-internal-format
21473 #| msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
21474 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
21475 msgstr "%H此函式中的 %qD 在使用前可能未初始化"
21477 #: tree-streamer-in.c:306 tree-streamer-in.c:1075
21478 #, gcc-internal-format
21479 msgid "machine independent builtin code out of range"
21482 #: tree-streamer-in.c:311 tree-streamer-in.c:1083
21483 #, gcc-internal-format
21484 msgid "target specific builtin not available"
21487 #: tree-streamer-in.c:903
21488 #, gcc-internal-format
21489 msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
21492 #: tree-streamer-in.c:920
21493 #, gcc-internal-format
21494 msgid "cl_optimization size mismatch in LTO reader and writer"
21497 #: tree-streamer-out.c:364
21498 #, gcc-internal-format
21499 msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
21502 #: tree-vect-generic.c:244
21503 #, gcc-internal-format
21504 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
21507 #: tree-vect-generic.c:247
21508 #, gcc-internal-format
21509 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
21512 #: tree-vect-generic.c:299
21513 #, gcc-internal-format
21514 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
21517 #: tree-vect-generic.c:661
21518 #, gcc-internal-format
21519 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
21523 #, fuzzy, gcc-internal-format
21524 #| msgid "array subscript is not an integer"
21525 msgid "array subscript is outside array bounds"
21526 msgstr "陣列下標不是一個整數"
21528 #: tree-vrp.c:5307 tree-vrp.c:5394
21529 #, fuzzy, gcc-internal-format
21530 #| msgid "array subscript is not an integer"
21531 msgid "array subscript is above array bounds"
21532 msgstr "陣列下標不是一個整數"
21534 #: tree-vrp.c:5314 tree-vrp.c:5382
21535 #, fuzzy, gcc-internal-format
21536 #| msgid "array subscript is not an integer"
21537 msgid "array subscript is below array bounds"
21538 msgstr "陣列下標不是一個整數"
21541 #, gcc-internal-format
21542 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
21546 #, gcc-internal-format
21547 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
21551 #, fuzzy, gcc-internal-format
21552 #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
21553 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
21554 msgstr "由於資料類型範圍限制,比較結果永遠為假"
21557 #, fuzzy, gcc-internal-format
21558 #| msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
21559 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
21560 msgstr "由於資料類型範圍限制,比較結果永遠為真"
21563 #, gcc-internal-format
21564 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
21568 #, gcc-internal-format
21569 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
21573 #, fuzzy, gcc-internal-format
21574 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
21575 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
21576 msgstr "只能為類別定義套用 %qE 屬性"
21579 #, gcc-internal-format
21580 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
21581 msgstr "%q+D 已被宣告為具有 dllexport 屬性:忽略 dllimport"
21584 #, gcc-internal-format
21585 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
21586 msgstr "%q+D 重宣告時沒有 dllimport 屬性,但已被做為 dllimport 連結參照過"
21589 #, gcc-internal-format
21590 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
21591 msgstr "%q+D 重宣告時沒有 dllimport 屬性:忽略先前的 dllimport"
21593 #: tree.c:5527 tree.c:5539 tree.c:5549 c-family/c-common.c:5865
21594 #: c-family/c-common.c:5884 c-family/c-common.c:5902 c-family/c-common.c:5930
21595 #: c-family/c-common.c:5957 c-family/c-common.c:5983 c-family/c-common.c:6002
21596 #: c-family/c-common.c:6019 c-family/c-common.c:6043 c-family/c-common.c:6066
21597 #: c-family/c-common.c:6083 c-family/c-common.c:6111 c-family/c-common.c:6132
21598 #: c-family/c-common.c:6153 c-family/c-common.c:6180 c-family/c-common.c:6211
21599 #: c-family/c-common.c:6248 c-family/c-common.c:6275 c-family/c-common.c:6333
21600 #: c-family/c-common.c:6417 c-family/c-common.c:6447 c-family/c-common.c:6501
21601 #: c-family/c-common.c:6864 c-family/c-common.c:6882 c-family/c-common.c:6944
21602 #: c-family/c-common.c:6987 c-family/c-common.c:7058 c-family/c-common.c:7186
21603 #: c-family/c-common.c:7254 c-family/c-common.c:7312 c-family/c-common.c:7360
21604 #: c-family/c-common.c:7523 c-family/c-common.c:7544 c-family/c-common.c:7656
21605 #: c-family/c-common.c:7680 c-family/c-common.c:7971 c-family/c-common.c:7994
21606 #: c-family/c-common.c:8033 c-family/c-common.c:8111 c-family/c-common.c:8260
21607 #: config/darwin.c:1942 config/arm/arm.c:5007 config/arm/arm.c:5035
21608 #: config/arm/arm.c:5052 config/avr/avr.c:6728 config/h8300/h8300.c:5418
21609 #: config/h8300/h8300.c:5442 config/i386/i386.c:4944 config/i386/i386.c:31811
21610 #: config/ia64/ia64.c:734 config/rs6000/rs6000.c:24318 config/spu/spu.c:4035
21611 #: ada/gcc-interface/utils.c:5482 lto/lto-lang.c:215
21612 #, gcc-internal-format
21613 msgid "%qE attribute ignored"
21617 #, gcc-internal-format
21618 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
21619 msgstr "內聯函式 %q+D 宣告為 dllimport:忽略此屬性"
21622 #, gcc-internal-format
21623 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
21624 msgstr "函式 %q+D 的定義被標記為 dllimport"
21627 #, gcc-internal-format
21628 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
21629 msgstr "變數 %q+D 的定義被標記為 dllimport"
21632 #, gcc-internal-format
21633 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
21637 #, gcc-internal-format
21638 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
21642 #, gcc-internal-format
21643 msgid "arrays of functions are not meaningful"
21644 msgstr "函式陣列是沒有意義的"
21647 #, gcc-internal-format
21648 msgid "function return type cannot be function"
21651 #: tree.c:8838 tree.c:8923 tree.c:8984
21652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21653 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
21654 msgstr "樹檢查:%s,得到 %s 在 %s,於 %s:%d"
21657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21658 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
21659 msgstr "樹檢查:不需要 %s,得到 %s 在 %s,於 %s:%d"
21662 #, gcc-internal-format
21663 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
21664 msgstr "樹檢查:需要類別 %qs,得到 %qs(%s) 在 %s,於 %s:%d"
21667 #, fuzzy, gcc-internal-format
21668 #| msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
21669 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
21670 msgstr "樹檢查:需要類別 %qs,得到 %qs(%s) 在 %s,於 %s:%d"
21673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21674 #| msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
21675 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
21676 msgstr "樹檢查:不需要 %s,得到 %s 在 %s,於 %s:%d"
21679 #, fuzzy, gcc-internal-format
21680 #| msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
21681 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
21682 msgstr "樹檢查:需要包含 %qs 結構的樹,得到 %s 在 %s,於 %s:%d"
21685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21686 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
21690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21691 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
21695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21696 #| msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
21697 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
21698 msgstr "樹檢查:不需要 %s,得到 %s 在 %s,於 %s:%d"
21701 #, fuzzy, gcc-internal-format
21702 #| msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
21703 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
21704 msgstr "%qs 已過時(於 %s:%d 宣告)"
21707 #, fuzzy, gcc-internal-format
21708 #| msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
21709 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
21710 msgstr "%qs 已過時(於 %s:%d 宣告)"
21713 #, fuzzy, gcc-internal-format
21714 #| msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
21715 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
21716 msgstr "%qs 已過時(於 %s:%d 宣告)"
21719 #, fuzzy, gcc-internal-format
21720 #| msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
21721 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
21722 msgstr "%qs 已過時(於 %s:%d 宣告)"
21725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21726 #| msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
21727 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
21728 msgstr "類型已過時(於 %s:%d 宣告)"
21731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21732 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
21733 msgstr "類型已過時(於 %s:%d 宣告)"
21736 #, fuzzy, gcc-internal-format
21737 #| msgid "%qs is deprecated"
21738 msgid "%qE is deprecated: %s"
21742 #, fuzzy, gcc-internal-format
21743 #| msgid "%qs is deprecated"
21744 msgid "%qE is deprecated"
21748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21749 #| msgid "type is deprecated"
21750 msgid "type is deprecated: %s"
21754 #, gcc-internal-format
21755 msgid "type is deprecated"
21758 #: value-prof.c:376
21759 #, gcc-internal-format
21760 msgid "dead histogram"
21763 #: value-prof.c:407
21764 #, gcc-internal-format
21765 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
21768 #: value-prof.c:420
21769 #, fuzzy, gcc-internal-format
21770 #| msgid "verify_stmts failed"
21771 msgid "verify_histograms failed"
21772 msgstr "verify_stmts 失敗"
21774 #: value-prof.c:467
21775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21776 msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
21779 #: value-prof.c:477
21780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21781 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
21784 #: value-prof.c:1105 value-prof.c:1107
21785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21786 #| msgid "Intrinsic at %L does not exist"
21787 msgid "Inconsistent profile: indirect call target (%d) does not exist"
21788 msgstr "%L 處的內建函式不存在"
21790 #: value-prof.c:1129
21791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21792 msgid "Skipping target %s with mismatching types for icall "
21795 #: var-tracking.c:6582
21796 #, gcc-internal-format
21797 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
21800 #: var-tracking.c:6586
21801 #, gcc-internal-format
21802 msgid "variable tracking size limit exceeded"
21806 #, fuzzy, gcc-internal-format
21807 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
21808 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
21809 msgstr "%+D 導致一個區段類型衝突"
21812 #, gcc-internal-format
21813 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d"
21814 msgstr "%q+D 的對齊要求大於目的檔案的最大對齊邊界。使用 %d"
21816 #: varasm.c:1196 varasm.c:1205
21817 #, gcc-internal-format
21818 msgid "register name not specified for %q+D"
21819 msgstr "%q+D 的暫存器名無效"
21822 #, gcc-internal-format
21823 msgid "invalid register name for %q+D"
21824 msgstr "%q+D 的暫存器名無效"
21827 #, gcc-internal-format
21828 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
21829 msgstr "為 %q+D 指定的暫存器不適合此資料類型"
21832 #, fuzzy, gcc-internal-format
21833 #| msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
21834 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
21835 msgstr "為 %q+D 指定的暫存器不適合此資料類型"
21838 #, fuzzy, gcc-internal-format
21839 #| msgid "register used for two global register variables"
21840 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
21841 msgstr "暫存器做為兩個全域暫存器變數"
21844 #, gcc-internal-format
21845 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
21846 msgstr "為 %q+D 指定的暫存器不適合此資料類型"
21849 #, gcc-internal-format
21850 msgid "global register variable has initial value"
21851 msgstr "全域暫存器變數有初始值"
21854 #, gcc-internal-format
21855 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
21856 msgstr "最佳化可能會去除對暫存器變數的讀寫"
21859 #, gcc-internal-format
21860 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
21861 msgstr "為非暫存器變數 %q+D 給定了暫存器名"
21864 #, gcc-internal-format
21865 msgid "global destructors not supported on this target"
21866 msgstr "全域解構函式在此目標平臺上不受支援"
21869 #, gcc-internal-format
21870 msgid "global constructors not supported on this target"
21871 msgstr "全域建構式在此目標平臺上不受支援"
21874 #, gcc-internal-format
21875 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
21876 msgstr "執行緒區域性的 COMMON 資料沒有實作"
21879 #, gcc-internal-format
21880 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
21881 msgstr "%q+D 需要的對齊邊界大於實作的對齊邊界 %wu"
21884 #, fuzzy, gcc-internal-format
21885 #| msgid "initializer for integer value is too complicated"
21886 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
21887 msgstr "整數值的初始值設定太複雜"
21890 #, gcc-internal-format
21891 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
21892 msgstr "浮點值的初始值設定不是一個浮點常數"
21895 #, fuzzy, gcc-internal-format
21896 #| msgid "invalid initial value for member %qs"
21897 msgid "invalid initial value for member %qE"
21898 msgstr "成員 %qs 的初始值無效"
21901 #, gcc-internal-format
21902 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
21903 msgstr "%q+D 的弱宣告必須是公共的"
21906 #, gcc-internal-format
21907 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
21908 msgstr "不支援 %q+D 的弱宣告"
21910 #: varasm.c:5255 varasm.c:5831
21911 #, gcc-internal-format
21912 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
21913 msgstr "此配置下只支援弱別名"
21916 #, fuzzy, gcc-internal-format
21917 #| msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
21918 msgid "weakref is not supported in this configuration"
21919 msgstr "%J別名參照在此配置下不受支援"
21921 #: varasm.c:5497 varasm.c:5828
21922 #, fuzzy, gcc-internal-format
21923 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
21924 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
21925 msgstr "-m%s 在此配置下不受支援"
21928 #, fuzzy, gcc-internal-format
21929 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
21930 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
21931 msgstr "%q+D 是未定義符號 %qs 的別名"
21934 #, fuzzy, gcc-internal-format
21935 #| msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
21936 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
21937 msgstr "%q+D 是外部符號 %qs 的別名"
21940 #, gcc-internal-format
21941 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
21942 msgstr "weakref %q+D 最終參照其自身"
21945 #, fuzzy, gcc-internal-format
21946 #| msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
21947 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
21948 msgstr "不能將成員函式 %qD 宣告為有靜態連結"
21951 #, fuzzy, gcc-internal-format
21952 #| msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
21953 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
21954 msgstr "%J別名定義在此配置下不受支援"
21956 #: varasm.c:6047 config/sol2.c:155 config/i386/winnt.c:254
21957 #, gcc-internal-format
21958 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
21959 msgstr "可見性屬性在此配置下不受支援;已忽略"
21962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21963 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
21964 msgstr "向量 %s %s 欄位錯誤,在 %s 於 %s:%u"
21966 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
21968 #, gcc-internal-format
21969 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
21972 #: lto-streamer.h:962
21973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21974 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
21977 #: lto-streamer.h:972
21978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21979 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
21982 #: c-family/c-common.c:916
21983 #, gcc-internal-format
21984 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
21985 msgstr "%qD 在函式作用欄位外未被定義"
21987 #: c-family/c-common.c:966
21988 #, gcc-internal-format
21989 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
21990 msgstr "字串長 %qd 比 %qd (ISO C%d 被要求支援的最大長度) 還要長"
21992 #: c-family/c-common.c:1494 c-family/c-common.c:1506 cp/semantics.c:6634
21993 #: cp/semantics.c:8017
21994 #, gcc-internal-format
21995 msgid "overflow in constant expression"
21998 #: c-family/c-common.c:1529
21999 #, gcc-internal-format
22000 msgid "integer overflow in expression"
22003 #: c-family/c-common.c:1534
22004 #, gcc-internal-format
22005 msgid "floating point overflow in expression"
22008 #: c-family/c-common.c:1538
22009 #, fuzzy, gcc-internal-format
22010 #| msgid "floating point overflow in expression"
22011 msgid "fixed-point overflow in expression"
22014 #: c-family/c-common.c:1542
22015 #, gcc-internal-format
22016 msgid "vector overflow in expression"
22019 #: c-family/c-common.c:1548
22020 #, fuzzy, gcc-internal-format
22021 #| msgid "integer overflow in expression"
22022 msgid "complex integer overflow in expression"
22025 #: c-family/c-common.c:1551
22026 #, fuzzy, gcc-internal-format
22027 #| msgid "floating point overflow in expression"
22028 msgid "complex floating point overflow in expression"
22031 #: c-family/c-common.c:1594
22032 #, gcc-internal-format
22033 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
22036 #: c-family/c-common.c:1597
22037 #, gcc-internal-format
22038 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
22041 #: c-family/c-common.c:1642
22042 #, fuzzy, gcc-internal-format
22043 #| msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
22044 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
22045 msgstr "對兩個互斥的相等比較取 %<and%> 的結果永遠是 0"
22047 #: c-family/c-common.c:1646
22048 #, fuzzy, gcc-internal-format
22049 #| msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
22050 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
22051 msgstr "對兩個互斥的相等比較取 %<and%> 的結果永遠是 0"
22053 #: c-family/c-common.c:1681
22054 #, gcc-internal-format
22055 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
22056 msgstr "類型雙關作用在不完全類型上可能破壞強重疊規則"
22058 #: c-family/c-common.c:1696
22059 #, gcc-internal-format
22060 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
22061 msgstr "提領類型雙關的指標將破壞強重疊規則"
22063 #: c-family/c-common.c:1703 c-family/c-common.c:1721
22064 #, gcc-internal-format
22065 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
22066 msgstr "提領類型雙關的指標可能破壞強重疊規則"
22068 #: c-family/c-common.c:1752
22069 #, gcc-internal-format
22070 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
22071 msgstr "%q+D 的第一個參數的類型應該是 %<int%>"
22073 #: c-family/c-common.c:1761
22074 #, gcc-internal-format
22075 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
22076 msgstr "%q+D 的第二個參數類型應該是 %<char **%>"
22078 #: c-family/c-common.c:1770
22079 #, gcc-internal-format
22080 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
22081 msgstr "%q+D 如果有第三個參數,類型應該是 %<char **%>"
22083 #: c-family/c-common.c:1781
22084 #, gcc-internal-format
22085 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
22086 msgstr "%q+D 只帶零或兩個參數"
22088 #: c-family/c-common.c:1830
22089 #, gcc-internal-format
22090 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
22093 #: c-family/c-common.c:2002
22094 #, gcc-internal-format
22095 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
22096 msgstr "負整數隱含轉換為無號類型"
22098 #: c-family/c-common.c:2008
22099 #, gcc-internal-format
22100 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
22103 #: c-family/c-common.c:2102
22104 #, fuzzy, gcc-internal-format
22105 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
22106 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
22107 msgstr "將 %qE 從 %qT 轉換到 %qT 有歧義"
22109 #: c-family/c-common.c:2171
22110 #, fuzzy, gcc-internal-format
22111 #| msgid "converting to %qT from %qT"
22112 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
22113 msgstr "當轉換到 %qT (從 %qT)時"
22115 #: c-family/c-common.c:2178
22116 #, fuzzy, gcc-internal-format
22117 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
22118 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
22119 msgstr "從 %qT 到 %qT 的轉換有歧義"
22121 #: c-family/c-common.c:2205
22122 #, fuzzy, gcc-internal-format
22123 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
22124 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
22125 msgstr "將 %qE 從 %qT 轉換到 %qT 有歧義"
22127 #: c-family/c-common.c:2233
22128 #, gcc-internal-format
22129 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
22130 msgstr "大整數隱含截斷為無號類型"
22132 #: c-family/c-common.c:2239 c-family/c-common.c:2246 c-family/c-common.c:2254
22133 #, gcc-internal-format
22134 msgid "overflow in implicit constant conversion"
22137 #: c-family/c-common.c:2426
22138 #, gcc-internal-format
22139 msgid "operation on %qE may be undefined"
22140 msgstr "%qE 上的運算結果可能是未定義的"
22142 #: c-family/c-common.c:2737
22143 #, gcc-internal-format
22144 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
22145 msgstr "case 標籤不能還原為一個整常數"
22147 #: c-family/c-common.c:2777
22148 #, gcc-internal-format
22149 msgid "case label value is less than minimum value for type"
22150 msgstr "case 標籤值比該類型的最小值還要小"
22152 #: c-family/c-common.c:2785
22153 #, gcc-internal-format
22154 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
22155 msgstr "case 標籤值比該類型的最大值還要大"
22157 #: c-family/c-common.c:2793
22158 #, gcc-internal-format
22159 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
22160 msgstr "case 標籤範圍的下限值比該類型的最小值還要小"
22162 #: c-family/c-common.c:2802
22163 #, gcc-internal-format
22164 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
22165 msgstr "case 標籤範圍的上限值比該類型的最大值還要大"
22167 #: c-family/c-common.c:2881
22168 #, gcc-internal-format
22169 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
22172 #: c-family/c-common.c:3384
22173 #, fuzzy, gcc-internal-format
22174 #| msgid "invalid operands to binary %s"
22175 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
22176 msgstr "二進位運算子 %s 運算元無效"
22178 #: c-family/c-common.c:3633
22179 #, gcc-internal-format
22180 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
22181 msgstr "由於資料類型範圍限制,比較結果永遠為假"
22183 #: c-family/c-common.c:3635
22184 #, gcc-internal-format
22185 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
22186 msgstr "由於資料類型範圍限制,比較結果永遠為真"
22188 #: c-family/c-common.c:3714
22189 #, gcc-internal-format
22190 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
22191 msgstr "無號運算式永遠大於或等於 0"
22193 #: c-family/c-common.c:3724
22194 #, gcc-internal-format
22195 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
22196 msgstr "無號運算式永遠不小於 0"
22198 #: c-family/c-common.c:3766
22199 #, gcc-internal-format
22200 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
22201 msgstr "%<void *%> 型指標用在了算術運算式中"
22203 #: c-family/c-common.c:3772
22204 #, gcc-internal-format
22205 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
22206 msgstr "在算術運算式中使用了函式指標"
22208 #: c-family/c-common.c:3778
22209 #, gcc-internal-format
22210 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
22211 msgstr "在算術運算式中使用了成員指標"
22213 #: c-family/c-common.c:3990
22214 #, fuzzy, gcc-internal-format
22215 #| msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
22216 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
22217 msgstr "%qD 的位址總是等價為 %<true%>"
22219 #: c-family/c-common.c:4085 cp/semantics.c:605 cp/typeck.c:7566
22220 #, gcc-internal-format
22221 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
22222 msgstr "建議在做為真值的賦值敘述前後加上括號"
22224 #: c-family/c-common.c:4357
22225 #, gcc-internal-format
22226 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
22227 msgstr "%<sizeof%> 不能用於函式類型"
22229 #: c-family/c-common.c:4367
22230 #, fuzzy, gcc-internal-format
22231 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
22232 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
22233 msgstr "new 不能用於函式類型"
22235 #: c-family/c-common.c:4370
22236 #, fuzzy, gcc-internal-format
22237 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
22238 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
22239 msgstr "new 不能用於函式類型"
22241 #: c-family/c-common.c:4381
22242 #, gcc-internal-format
22243 msgid "invalid application of %qs to a void type"
22244 msgstr "%qs 不能用於 void 類型"
22246 #: c-family/c-common.c:4390
22247 #, fuzzy, gcc-internal-format
22248 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
22249 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
22250 msgstr "%qs 不能用於不完全的類型 %qT"
22252 #: c-family/c-common.c:4398
22253 #, fuzzy, gcc-internal-format
22254 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
22255 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
22256 msgstr "%qs 不能用於不完全的類型 %qT"
22258 #: c-family/c-common.c:4440
22259 #, gcc-internal-format
22260 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
22261 msgstr "將 %<__alignof%> 用於位元段"
22263 #: c-family/c-common.c:5151
22264 #, gcc-internal-format
22265 msgid "cannot disable built-in function %qs"
22266 msgstr "無法停用內建函式 %qs"
22268 #: c-family/c-common.c:5342
22269 #, gcc-internal-format
22270 msgid "pointers are not permitted as case values"
22271 msgstr "指標不能做為 case 常數"
22273 #: c-family/c-common.c:5349
22274 #, gcc-internal-format
22275 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
22276 msgstr "在 switch 敘述中使用範圍運算式不符合標準"
22278 #: c-family/c-common.c:5375
22279 #, gcc-internal-format
22280 msgid "empty range specified"
22283 #: c-family/c-common.c:5435
22284 #, gcc-internal-format
22285 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
22286 msgstr "重複 (或重疊) 的 case 值"
22288 #: c-family/c-common.c:5437
22289 #, fuzzy, gcc-internal-format
22290 #| msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
22291 msgid "this is the first entry overlapping that value"
22292 msgstr "%J這是重疊此值的第一個條目"
22294 #: c-family/c-common.c:5441
22295 #, gcc-internal-format
22296 msgid "duplicate case value"
22297 msgstr "重複的 case 常數"
22299 #: c-family/c-common.c:5442
22300 #, fuzzy, gcc-internal-format
22301 #| msgid "%Jpreviously used here"
22302 msgid "previously used here"
22303 msgstr "%J已經在這裡使用過"
22305 #: c-family/c-common.c:5446
22306 #, gcc-internal-format
22307 msgid "multiple default labels in one switch"
22308 msgstr "單一 switch 敘述中出現了多個 default 標籤"
22310 #: c-family/c-common.c:5448
22311 #, fuzzy, gcc-internal-format
22312 #| msgid "%Jthis is the first default label"
22313 msgid "this is the first default label"
22314 msgstr "%J這是第一個預設標籤"
22316 #: c-family/c-common.c:5500
22317 #, fuzzy, gcc-internal-format
22318 #| msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
22319 msgid "case value %qs not in enumerated type"
22320 msgstr "%Jcase 值 %qs 不在列舉類型內"
22322 #: c-family/c-common.c:5505
22323 #, fuzzy, gcc-internal-format
22324 #| msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
22325 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
22326 msgstr "%Jcase 值 %qs 不在列舉類型 %qT 內"
22328 #: c-family/c-common.c:5564
22329 #, fuzzy, gcc-internal-format
22330 #| msgid "%Hswitch missing default case"
22331 msgid "switch missing default case"
22332 msgstr "%Hswitch 沒有預設 case"
22334 #: c-family/c-common.c:5636
22335 #, fuzzy, gcc-internal-format
22336 #| msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
22337 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
22338 msgstr "%Hswitch 沒有處理列舉值 %qE"
22340 #: c-family/c-common.c:5662
22341 #, gcc-internal-format
22342 msgid "taking the address of a label is non-standard"
22343 msgstr "取標籤的位址不符合標準"
22345 #: c-family/c-common.c:5854
22346 #, gcc-internal-format
22347 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
22348 msgstr "%qE 屬性為 %qT 型態的欄位所忽略"
22350 #: c-family/c-common.c:5948 c-family/c-common.c:5974
22351 #, fuzzy, gcc-internal-format
22352 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
22353 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
22354 msgstr "%s 屬性與 %s 屬性在 %L 處衝突"
22356 #: c-family/c-common.c:6088 lto/lto-lang.c:220
22357 #, fuzzy, gcc-internal-format
22358 #| msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
22359 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
22360 msgstr "%qE 屬性只能套用到公共物件上"
22362 #: c-family/c-common.c:6242
22363 #, gcc-internal-format
22364 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
22365 msgstr "%qE 屬性只能套用到公共物件上"
22367 #: c-family/c-common.c:6354
22368 #, fuzzy, gcc-internal-format
22369 #| msgid "trampolines not supported"
22370 msgid "destructor priorities are not supported"
22373 #: c-family/c-common.c:6356
22374 #, fuzzy, gcc-internal-format
22375 #| msgid "trampolines not supported"
22376 msgid "constructor priorities are not supported"
22379 #: c-family/c-common.c:6373
22380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22381 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
22384 #: c-family/c-common.c:6378
22385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22386 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
22389 #: c-family/c-common.c:6386
22390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22391 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
22394 #: c-family/c-common.c:6389
22395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22396 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
22399 #: c-family/c-common.c:6545
22400 #, fuzzy, gcc-internal-format
22401 #| msgid "unknown machine mode %qs"
22402 msgid "unknown machine mode %qE"
22403 msgstr "不明的機器模式 %qs"
22405 #: c-family/c-common.c:6574
22406 #, gcc-internal-format
22407 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
22408 msgstr "指定向量類型時使用 __attribute__ ((mode)) 已過時"
22410 #: c-family/c-common.c:6577
22411 #, gcc-internal-format
22412 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
22413 msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
22415 #: c-family/c-common.c:6586
22416 #, gcc-internal-format
22417 msgid "unable to emulate %qs"
22420 #: c-family/c-common.c:6597
22421 #, gcc-internal-format
22422 msgid "invalid pointer mode %qs"
22423 msgstr "無效的指標模式 %qs"
22425 #: c-family/c-common.c:6614
22426 #, gcc-internal-format
22427 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
22430 #: c-family/c-common.c:6625
22431 #, gcc-internal-format
22432 msgid "no data type for mode %qs"
22433 msgstr "沒有模式為 %qs 的資料類型"
22435 #: c-family/c-common.c:6635
22436 #, gcc-internal-format
22437 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
22438 msgstr "無法為列舉類型使用模式 %qs"
22440 #: c-family/c-common.c:6662
22441 #, gcc-internal-format
22442 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
22443 msgstr "對不合適的類型套用模式 %qs"
22445 #: c-family/c-common.c:6694
22446 #, fuzzy, gcc-internal-format
22447 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
22448 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
22449 msgstr "%J不能為局部變數指定 section 屬性"
22451 #: c-family/c-common.c:6705 config/bfin/bfin.c:4737 config/bfin/bfin.c:4788
22452 #: config/bfin/bfin.c:4815 config/bfin/bfin.c:4828
22453 #, gcc-internal-format
22454 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
22455 msgstr "%q+D 的區段與早先的宣告衝突"
22457 #: c-family/c-common.c:6713
22458 #, fuzzy, gcc-internal-format
22459 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
22460 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
22461 msgstr "%q+#D 無法被多載"
22463 #: c-family/c-common.c:6721
22464 #, gcc-internal-format
22465 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
22466 msgstr "%q+D 不能有 section 屬性"
22468 #: c-family/c-common.c:6728
22469 #, fuzzy, gcc-internal-format
22470 #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
22471 msgid "section attributes are not supported for this target"
22472 msgstr "%Jsection 屬性在此目標平臺上不受支援"
22474 #: c-family/c-common.c:6747
22475 #, fuzzy, gcc-internal-format
22476 #| msgid "requested alignment is not a constant"
22477 msgid "requested alignment is not an integer constant"
22478 msgstr "要求的對齊邊界不是常數"
22480 #: c-family/c-common.c:6754
22481 #, gcc-internal-format
22482 msgid "requested alignment is not a power of 2"
22483 msgstr "要求的對齊邊界不是 2 的某次方"
22485 #: c-family/c-common.c:6759
22486 #, gcc-internal-format
22487 msgid "requested alignment is too large"
22490 #: c-family/c-common.c:6815
22491 #, gcc-internal-format
22492 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
22493 msgstr "不能為 %q+D 指定對齊"
22495 #: c-family/c-common.c:6822
22496 #, gcc-internal-format
22497 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
22500 #: c-family/c-common.c:6826
22501 #, fuzzy, gcc-internal-format
22502 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
22503 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
22504 msgstr "「%s」的引數在 %L 處必須是一個指標"
22506 #: c-family/c-common.c:6851
22507 #, fuzzy, gcc-internal-format
22508 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
22509 msgid "inline function %q+D declared weak"
22510 msgstr "內建函式 %q+D 未被宣告為函式"
22512 #: c-family/c-common.c:6856
22513 #, fuzzy, gcc-internal-format
22514 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
22515 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
22516 msgstr "函式 %qs 不能被宣告為 %<mutable%>"
22518 #: c-family/c-common.c:6893
22519 #, fuzzy, gcc-internal-format
22520 #| msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
22521 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
22522 msgstr "%q+D 既有正常定義又有別名定義"
22524 #: c-family/c-common.c:6901
22525 #, fuzzy, gcc-internal-format
22526 #| msgid "%q+#D cannot be declared"
22527 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
22528 msgstr "無法宣告 %q+#D"
22530 #: c-family/c-common.c:6918
22531 #, fuzzy, gcc-internal-format
22532 #| msgid "%qs attribute argument not a string constant"
22533 msgid "attribute %qE argument not a string"
22534 msgstr "%qs 屬性的參數不是一個字串常數"
22536 #: c-family/c-common.c:6994
22537 #, fuzzy, gcc-internal-format
22538 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
22539 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
22540 msgstr "函式 %qs 不能被宣告為 %<mutable%>"
22542 #: c-family/c-common.c:7016
22543 #, fuzzy, gcc-internal-format
22544 #| msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
22545 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
22546 msgstr "%Jweakref 屬性必須出現在 alias 屬性前"
22548 #: c-family/c-common.c:7045
22549 #, gcc-internal-format
22550 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
22551 msgstr "%qE 屬性在不是類別的類型上被忽略"
22553 #: c-family/c-common.c:7051
22554 #, fuzzy, gcc-internal-format
22555 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
22556 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
22557 msgstr "%qE 屬性在不是類別的類型上被忽略"
22559 #: c-family/c-common.c:7064
22560 #, gcc-internal-format
22561 msgid "visibility argument not a string"
22562 msgstr "visibility 的引數不是一個字串"
22564 #: c-family/c-common.c:7076
22565 #, gcc-internal-format
22566 msgid "%qE attribute ignored on types"
22567 msgstr "%qE 屬性在類型上被忽略"
22569 #: c-family/c-common.c:7092
22570 #, gcc-internal-format
22571 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
22572 msgstr "visibility 的引數必須是「default」、「hidden」、「protected」或「internal」其中之一"
22574 #: c-family/c-common.c:7103
22575 #, fuzzy, gcc-internal-format
22576 #| msgid "%qD redeclared with different access"
22577 msgid "%qD redeclared with different visibility"
22578 msgstr "%qD 重宣告時有不同的可存取性"
22580 #: c-family/c-common.c:7106 c-family/c-common.c:7110
22581 #, gcc-internal-format
22582 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
22585 #: c-family/c-common.c:7194
22586 #, gcc-internal-format
22587 msgid "tls_model argument not a string"
22588 msgstr "tls_model 的引數不是一個字串"
22590 #: c-family/c-common.c:7207
22591 #, gcc-internal-format
22592 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
22593 msgstr "tls_model 的引數必須是「local-exec」、「initial-exec」、「local-dynamic」或「global-dynamic」其中之一"
22595 #: c-family/c-common.c:7227 c-family/c-common.c:7333 c-family/c-common.c:8302
22596 #: config/m32c/m32c.c:3161
22597 #, fuzzy, gcc-internal-format
22598 #| msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
22599 msgid "%qE attribute applies only to functions"
22600 msgstr "%J%qE 屬性只能套用到函式上"
22602 #: c-family/c-common.c:7233 c-family/c-common.c:7339 c-family/c-common.c:8308
22603 #, fuzzy, gcc-internal-format
22604 #| msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
22605 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
22606 msgstr "%J定義之後不能設定 %qE 屬性"
22608 #: c-family/c-common.c:7279
22609 #, gcc-internal-format
22610 msgid "alloc_size parameter outside range"
22613 #: c-family/c-common.c:7397
22614 #, fuzzy, gcc-internal-format
22615 #| msgid "%qE attribute ignored"
22616 msgid "%qE attribute duplicated"
22619 #: c-family/c-common.c:7399
22620 #, fuzzy, gcc-internal-format
22621 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
22622 msgid "%qE attribute follows %qE"
22623 msgstr "%qE 屬性為 %qE 所忽略"
22625 #: c-family/c-common.c:7498
22626 #, fuzzy, gcc-internal-format
22627 #| msgid "%q+#D previously declared here"
22628 msgid "type was previously declared %qE"
22629 msgstr "%q+#D 已在此宣告過"
22631 #: c-family/c-common.c:7551
22632 #, fuzzy, gcc-internal-format
22633 #| msgid "cleanup argument not an identifier"
22634 msgid "%qE argument not an identifier"
22635 msgstr "cleanup 引數不是一個識別碼"
22637 #: c-family/c-common.c:7562
22638 #, fuzzy, gcc-internal-format
22639 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
22640 msgid "%qD is not compatible with %qD"
22641 msgstr "assert:%s 與 %s 賦值相容"
22643 #: c-family/c-common.c:7565
22644 #, fuzzy, gcc-internal-format
22645 #| msgid "cleanup argument not a function"
22646 msgid "transaction_wrap argument is not a function"
22647 msgstr "cleanup 引數不是一個函式"
22649 #: c-family/c-common.c:7613
22650 #, fuzzy, gcc-internal-format
22651 #| msgid "requested alignment is not a constant"
22652 msgid "deprecated message is not a string"
22653 msgstr "要求的對齊邊界不是常數"
22655 #: c-family/c-common.c:7654
22656 #, gcc-internal-format
22657 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
22658 msgstr "%qE 屬性為 %qE 所忽略"
22660 #: c-family/c-common.c:7714
22661 #, gcc-internal-format
22662 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
22663 msgstr "屬性 %qE 的向量類型無效"
22665 #: c-family/c-common.c:7720 ada/gcc-interface/utils.c:5600
22666 #: ada/gcc-interface/utils.c:5694
22667 #, gcc-internal-format
22668 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
22671 #: c-family/c-common.c:7726 ada/gcc-interface/utils.c:5606
22672 #: ada/gcc-interface/utils.c:5700
22673 #, gcc-internal-format
22674 msgid "zero vector size"
22677 #: c-family/c-common.c:7734 ada/gcc-interface/utils.c:5614
22678 #: ada/gcc-interface/utils.c:5707
22679 #, gcc-internal-format
22680 msgid "number of components of the vector not a power of two"
22681 msgstr "向量中分量數不是 2 的某次方"
22683 #: c-family/c-common.c:7762 ada/gcc-interface/utils.c:5341
22684 #, gcc-internal-format
22685 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
22686 msgstr "非空的屬性在非原型中沒有引數"
22688 #: c-family/c-common.c:7776 ada/gcc-interface/utils.c:5355
22689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22690 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
22691 msgstr "非空的引數 %lu 運算元號不正確"
22693 #: c-family/c-common.c:7798 ada/gcc-interface/utils.c:5377
22694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22695 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
22696 msgstr "非空的引數運算元號越界(引數 %lu,運算元 %lu)"
22698 #: c-family/c-common.c:7806 ada/gcc-interface/utils.c:5386
22699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22700 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
22701 msgstr "非空的引數 %lu 參照了非指標運算元 %lu"
22703 #: c-family/c-common.c:7885
22704 #, gcc-internal-format
22705 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
22706 msgstr "變數引數太少,不足以填滿一個哨兵"
22708 #: c-family/c-common.c:7899
22709 #, gcc-internal-format
22710 msgid "missing sentinel in function call"
22713 #: c-family/c-common.c:7940
22714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22715 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
22716 msgstr "引數為 NULL,需要非 NULL 值(引數 %lu)"
22718 #: c-family/c-common.c:8005
22719 #, gcc-internal-format
22720 msgid "cleanup argument not an identifier"
22721 msgstr "cleanup 引數不是一個識別碼"
22723 #: c-family/c-common.c:8012
22724 #, gcc-internal-format
22725 msgid "cleanup argument not a function"
22726 msgstr "cleanup 引數不是一個函式"
22728 #: c-family/c-common.c:8049
22729 #, gcc-internal-format
22730 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
22731 msgstr "%qE 屬性需要帶具名引數的原型"
22733 #: c-family/c-common.c:8057
22734 #, gcc-internal-format
22735 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
22736 msgstr "%qE 屬性只能用於帶可變參數函式"
22738 #: c-family/c-common.c:8069 ada/gcc-interface/utils.c:5428
22739 #, gcc-internal-format
22740 msgid "requested position is not an integer constant"
22741 msgstr "要求的位置不是一個整數常數"
22743 #: c-family/c-common.c:8077 ada/gcc-interface/utils.c:5435
22744 #, gcc-internal-format
22745 msgid "requested position is less than zero"
22748 #: c-family/c-common.c:8197
22749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22750 msgid "bad option %s to optimize attribute"
22753 #: c-family/c-common.c:8200
22754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22755 msgid "bad option %s to pragma attribute"
22758 #: c-family/c-common.c:8427
22759 #, fuzzy, gcc-internal-format
22760 #| msgid "too few arguments to function %qE"
22761 msgid "not enough arguments to function %qE"
22762 msgstr "提供給函式 %qE 的引數太少"
22764 #: c-family/c-common.c:8463 c-family/c-common.c:8509
22765 #, fuzzy, gcc-internal-format
22766 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
22767 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
22768 msgstr "給予函式 %qs 的參數不是浮點數"
22770 #: c-family/c-common.c:8486
22771 #, fuzzy, gcc-internal-format
22772 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
22773 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
22774 msgstr "給予函式 %qs 的參數不是浮點數"
22776 #: c-family/c-common.c:8502
22777 #, fuzzy, gcc-internal-format
22778 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
22779 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
22780 msgstr "給予函式 %qs 的參數不是浮點數"
22782 #: c-family/c-common.c:8522
22783 #, fuzzy, gcc-internal-format
22784 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
22785 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
22786 msgstr "給予函式 %qs 的參數不是浮點數"
22788 #: c-family/c-common.c:8847
22789 #, fuzzy, gcc-internal-format
22790 #| msgid "invalid use of non-static data member %qD"
22791 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
22792 msgstr "對非靜態資料成員 %qD 的無效使用"
22794 #: c-family/c-common.c:8852
22795 #, gcc-internal-format
22796 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
22799 #: c-family/c-common.c:8859
22800 #, gcc-internal-format
22801 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
22804 #: c-family/c-common.c:8872 cp/typeck.c:5017
22805 #, gcc-internal-format
22806 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
22807 msgstr "試圖取位元段結構成員 %qD 的位址"
22809 #: c-family/c-common.c:8924
22810 #, gcc-internal-format
22811 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
22814 #: c-family/c-common.c:8964
22815 #, gcc-internal-format
22816 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
22819 #: c-family/c-common.c:8985
22820 #, fuzzy, gcc-internal-format
22821 #| msgid "assignment of read-only location"
22822 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
22825 #: c-family/c-common.c:8987
22826 #, fuzzy, gcc-internal-format
22827 #| msgid "increment of read-only location"
22828 msgid "increment of member %qD in read-only object"
22831 #: c-family/c-common.c:8989
22832 #, fuzzy, gcc-internal-format
22833 #| msgid "decrement of read-only location"
22834 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
22837 #: c-family/c-common.c:8991
22838 #, fuzzy, gcc-internal-format
22839 #| msgid "read-only location used as %<asm%> output"
22840 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
22841 msgstr "唯讀位置做為 %<asm%> 的輸出"
22843 #: c-family/c-common.c:8995
22844 #, gcc-internal-format
22845 msgid "assignment of read-only member %qD"
22846 msgstr "向唯讀成員 %qD 賦值"
22848 #: c-family/c-common.c:8996
22849 #, gcc-internal-format
22850 msgid "increment of read-only member %qD"
22851 msgstr "令唯讀成員 %qD 自增"
22853 #: c-family/c-common.c:8997
22854 #, gcc-internal-format
22855 msgid "decrement of read-only member %qD"
22856 msgstr "令唯讀成員 %qD 自減"
22858 #: c-family/c-common.c:8998
22859 #, gcc-internal-format
22860 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
22861 msgstr "唯讀成員 %qD 做為 %<asm%> 的輸出"
22863 #: c-family/c-common.c:9002
22864 #, gcc-internal-format
22865 msgid "assignment of read-only variable %qD"
22866 msgstr "向唯讀變數 %qD 賦值"
22868 #: c-family/c-common.c:9003
22869 #, gcc-internal-format
22870 msgid "increment of read-only variable %qD"
22871 msgstr "令唯讀變數 %qD 自增"
22873 #: c-family/c-common.c:9004
22874 #, gcc-internal-format
22875 msgid "decrement of read-only variable %qD"
22876 msgstr "令唯讀成員 %qD 自增"
22878 #: c-family/c-common.c:9005
22879 #, gcc-internal-format
22880 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
22881 msgstr "唯讀變數 %qD 做為 %<asm%> 的輸出"
22883 #: c-family/c-common.c:9008
22884 #, fuzzy, gcc-internal-format
22885 #| msgid "assignment of read-only member %qD"
22886 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
22887 msgstr "向唯讀成員 %qD 賦值"
22889 #: c-family/c-common.c:9009
22890 #, fuzzy, gcc-internal-format
22891 #| msgid "increment of read-only member %qD"
22892 msgid "increment of read-only parameter %qD"
22893 msgstr "令唯讀成員 %qD 自增"
22895 #: c-family/c-common.c:9010
22896 #, fuzzy, gcc-internal-format
22897 #| msgid "decrement of read-only member %qD"
22898 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
22899 msgstr "令唯讀成員 %qD 自減"
22901 #: c-family/c-common.c:9011
22902 #, fuzzy, gcc-internal-format
22903 #| msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
22904 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
22905 msgstr "唯讀成員 %qD 做為 %<asm%> 的輸出"
22907 #: c-family/c-common.c:9016
22908 #, fuzzy, gcc-internal-format
22909 #| msgid "assignment of read-only variable %qD"
22910 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
22911 msgstr "向唯讀變數 %qD 賦值"
22913 #: c-family/c-common.c:9018
22914 #, fuzzy, gcc-internal-format
22915 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
22916 msgid "increment of read-only named return value %qD"
22917 msgstr "令唯讀變數 %qD 自增"
22919 #: c-family/c-common.c:9020
22920 #, fuzzy, gcc-internal-format
22921 #| msgid "decrement of read-only variable %qD"
22922 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
22923 msgstr "令唯讀成員 %qD 自增"
22925 #: c-family/c-common.c:9022
22926 #, fuzzy, gcc-internal-format
22927 #| msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
22928 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
22929 msgstr "唯讀變數 %qD 做為 %<asm%> 的輸出"
22931 #: c-family/c-common.c:9027
22932 #, fuzzy, gcc-internal-format
22933 #| msgid "assignment of read-only location"
22934 msgid "assignment of function %qD"
22937 #: c-family/c-common.c:9028
22938 #, fuzzy, gcc-internal-format
22939 #| msgid "increment of read-only location"
22940 msgid "increment of function %qD"
22943 #: c-family/c-common.c:9029
22944 #, fuzzy, gcc-internal-format
22945 #| msgid "too few arguments to function %qs"
22946 msgid "decrement of function %qD"
22947 msgstr "給予函式 %qs 的參數太少"
22949 #: c-family/c-common.c:9030
22950 #, fuzzy, gcc-internal-format
22951 #| msgid "read-only location used as %<asm%> output"
22952 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
22953 msgstr "唯讀位置做為 %<asm%> 的輸出"
22955 #: c-family/c-common.c:9036
22956 #, fuzzy, gcc-internal-format
22957 #| msgid "read-only location used as %<asm%> output"
22958 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
22959 msgstr "唯讀位置做為 %<asm%> 的輸出"
22961 #: c-family/c-common.c:9050
22962 #, fuzzy, gcc-internal-format
22963 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
22964 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
22965 msgstr "賦值運算中的左值無效"
22967 #: c-family/c-common.c:9053
22968 #, gcc-internal-format
22969 msgid "lvalue required as increment operand"
22972 #: c-family/c-common.c:9056
22973 #, gcc-internal-format
22974 msgid "lvalue required as decrement operand"
22977 #: c-family/c-common.c:9059
22978 #, gcc-internal-format
22979 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
22982 #: c-family/c-common.c:9062
22983 #, fuzzy, gcc-internal-format
22984 #| msgid "invalid lvalue in asm statement"
22985 msgid "lvalue required in asm statement"
22986 msgstr "asm 敘述中出現無效的左值"
22988 #: c-family/c-common.c:9079
22989 #, fuzzy, gcc-internal-format
22990 #| msgid "invalid type argument of %qs"
22991 msgid "invalid type argument (have %qT)"
22992 msgstr "%qs 的引數類型無效"
22994 #: c-family/c-common.c:9083
22995 #, fuzzy, gcc-internal-format
22996 #| msgid "invalid type argument of %qs"
22997 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
22998 msgstr "%qs 的引數類型無效"
23000 #: c-family/c-common.c:9088
23001 #, fuzzy, gcc-internal-format
23002 #| msgid "invalid type argument of %qs"
23003 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
23004 msgstr "%qs 的引數類型無效"
23006 #: c-family/c-common.c:9093
23007 #, fuzzy, gcc-internal-format
23008 #| msgid "invalid type argument of %qs"
23009 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
23010 msgstr "%qs 的引數類型無效"
23012 #: c-family/c-common.c:9098
23013 #, fuzzy, gcc-internal-format
23014 #| msgid "invalid type argument of %qs"
23015 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
23016 msgstr "%qs 的引數類型無效"
23018 #: c-family/c-common.c:9231
23019 #, fuzzy, gcc-internal-format
23020 #| msgid "size of array %qs is too large"
23021 msgid "size of array is too large"
23024 #: c-family/c-common.c:9425
23025 #, fuzzy, gcc-internal-format
23026 #| msgid "too few arguments to function %qE"
23027 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
23028 msgstr "提供給函式 %qE 的引數太少"
23030 #: c-family/c-common.c:9433
23031 #, fuzzy, gcc-internal-format
23032 #| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
23033 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
23034 msgstr "%qs 的引數必須是一個 2 位無號原文"
23036 #: c-family/c-common.c:9442
23037 #, fuzzy, gcc-internal-format
23038 #| msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
23039 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
23040 msgstr "%H%D 的第一個引數必須是一個指標,第二個必須是整常數"
23042 #: c-family/c-common.c:9453
23043 #, fuzzy, gcc-internal-format
23044 #| msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
23045 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
23046 msgstr "%H%D 的第一個引數必須是一個指標,第二個必須是整常數"
23048 #: c-family/c-common.c:9468
23049 #, fuzzy, gcc-internal-format
23050 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
23051 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
23052 msgstr "傳遞參數 %d (屬於 %qE)時在不相容的指標類型間轉換"
23054 #: c-family/c-common.c:9475
23055 #, fuzzy, gcc-internal-format
23056 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
23057 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
23058 msgstr "引數「%s」類型/秩不匹配,於 %L 處"
23060 #: c-family/c-common.c:9491
23061 #, fuzzy, gcc-internal-format
23062 #| msgid "invalid type argument of %qs"
23063 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
23064 msgstr "%qs 的引數類型無效"
23066 #: c-family/c-common.c:9498
23067 #, fuzzy, gcc-internal-format
23068 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
23069 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
23070 msgstr "引數 %d(屬於 %qE)類型不相容"
23072 #: c-family/c-common.c:10024
23073 #, gcc-internal-format
23074 msgid "array subscript has type %<char%>"
23075 msgstr "陣列下標類型為 %<char%>"
23077 #: c-family/c-common.c:10059
23078 #, fuzzy, gcc-internal-format
23079 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
23080 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
23081 msgstr "建議在移位運算子的運算元中出現的 + 或 - 前後加上括號"
23083 #: c-family/c-common.c:10062
23084 #, fuzzy, gcc-internal-format
23085 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
23086 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
23087 msgstr "建議在移位運算子的運算元中出現的 + 或 - 前後加上括號"
23089 #: c-family/c-common.c:10068
23090 #, fuzzy, gcc-internal-format
23091 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
23092 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
23093 msgstr "建議在移位運算子的運算元中出現的 + 或 - 前後加上括號"
23095 #: c-family/c-common.c:10071
23096 #, fuzzy, gcc-internal-format
23097 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
23098 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
23099 msgstr "建議在移位運算子的運算元中出現的 + 或 - 前後加上括號"
23101 #: c-family/c-common.c:10077
23102 #, fuzzy, gcc-internal-format
23103 #| msgid "suggest parentheses around && within ||"
23104 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
23105 msgstr "建議在 || 的運算元中出現的 && 前後加上括號"
23107 #: c-family/c-common.c:10086
23108 #, fuzzy, gcc-internal-format
23109 #| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
23110 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
23111 msgstr "建議在 | 的運算元中的算術運算式前後加上括號"
23113 #: c-family/c-common.c:10091
23114 #, fuzzy, gcc-internal-format
23115 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
23116 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
23117 msgstr "建議在 | 的運算元中的比較運算式前後加上括號"
23119 #: c-family/c-common.c:10095
23120 #, gcc-internal-format
23121 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
23124 #: c-family/c-common.c:10105
23125 #, fuzzy, gcc-internal-format
23126 #| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
23127 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
23128 msgstr "建議在 ^ 的運算元中的算術運算式前後加上括號"
23130 #: c-family/c-common.c:10110
23131 #, fuzzy, gcc-internal-format
23132 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
23133 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
23134 msgstr "建議在 ^ 的運算元中的比較運算式前後加上括號"
23136 #: c-family/c-common.c:10116
23137 #, fuzzy, gcc-internal-format
23138 #| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
23139 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
23140 msgstr "建議在 | 的運算元中的算術運算式周圍加上括號"
23142 #: c-family/c-common.c:10119
23143 #, fuzzy, gcc-internal-format
23144 #| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
23145 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
23146 msgstr "建議在 | 的運算元中的算術運算式周圍加上括號"
23148 #: c-family/c-common.c:10124
23149 #, fuzzy, gcc-internal-format
23150 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
23151 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
23152 msgstr "建議在 & 的運算元中出現的 + 或 - 前後加上括號"
23154 #: c-family/c-common.c:10128
23155 #, gcc-internal-format
23156 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
23159 #: c-family/c-common.c:10136
23160 #, fuzzy, gcc-internal-format
23161 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
23162 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
23163 msgstr "建議在 | 的運算元中的比較運算式前後加上括號"
23165 #: c-family/c-common.c:10142
23166 #, fuzzy, gcc-internal-format
23167 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
23168 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
23169 msgstr "建議在 | 的運算元中的比較運算式前後加上括號"
23171 #: c-family/c-common.c:10153
23172 #, fuzzy, gcc-internal-format
23173 #| msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
23174 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
23175 msgstr "形如 X<=Y<=Z 的比較並不具備其在數學上的意義"
23177 #: c-family/c-common.c:10168
23178 #, gcc-internal-format
23179 msgid "label %q+D defined but not used"
23180 msgstr "標籤 %q+D 定義後未使用"
23182 #: c-family/c-common.c:10170
23183 #, gcc-internal-format
23184 msgid "label %q+D declared but not defined"
23185 msgstr "標籤 %q+D 宣告後未定義"
23187 #: c-family/c-common.c:10186
23188 #, gcc-internal-format
23189 msgid "division by zero"
23192 #: c-family/c-common.c:10218
23193 #, fuzzy, gcc-internal-format
23194 #| msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
23195 msgid "comparison between types %qT and %qT"
23196 msgstr "在類型 %q#T 和 %q#T 間比較"
23198 #: c-family/c-common.c:10269
23199 #, gcc-internal-format
23200 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
23201 msgstr "在有號和無號整數運算式間比較"
23203 #: c-family/c-common.c:10320
23204 #, gcc-internal-format
23205 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
23208 #: c-family/c-common.c:10323
23209 #, gcc-internal-format
23210 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
23211 msgstr "比較常數和取反後又經提升的無號數"
23213 #: c-family/c-common.c:10333
23214 #, gcc-internal-format
23215 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
23216 msgstr "比較無號數和取反後又經提升的無號數"
23218 #: c-family/c-common.c:10511
23219 #, fuzzy, gcc-internal-format
23220 #| msgid "%q+D defined but not used"
23221 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
23222 msgstr "%q+D 定義後未使用"
23224 #: c-family/c-format.c:126 c-family/c-format.c:313
23225 #, gcc-internal-format
23226 msgid "format string has invalid operand number"
23227 msgstr "格式字串的運算元號無效"
23229 #: c-family/c-format.c:142
23230 #, gcc-internal-format
23231 msgid "function does not return string type"
23234 #: c-family/c-format.c:176
23235 #, fuzzy, gcc-internal-format
23236 #| msgid "format string argument not a string type"
23237 msgid "format string argument is not a string type"
23238 msgstr "格式字串引數不是字串玵型"
23240 #: c-family/c-format.c:202
23241 #, gcc-internal-format
23242 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
23245 #: c-family/c-format.c:205
23246 #, gcc-internal-format
23247 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
23250 #: c-family/c-format.c:215
23251 #, gcc-internal-format
23252 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
23255 #: c-family/c-format.c:237
23256 #, fuzzy, gcc-internal-format
23257 #| msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
23258 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
23259 msgstr "%q+D 的第一個參數的類型應該是 %<int%>"
23261 #: c-family/c-format.c:281
23262 #, gcc-internal-format
23263 msgid "unrecognized format specifier"
23264 msgstr "無法辨識的格式限定符"
23266 #: c-family/c-format.c:296
23267 #, gcc-internal-format
23268 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
23271 #: c-family/c-format.c:305
23272 #, gcc-internal-format
23273 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
23274 msgstr "%qE 是一個無法辨識的格式字串函式類型"
23276 #: c-family/c-format.c:319
23277 #, gcc-internal-format
23278 msgid "%<...%> has invalid operand number"
23279 msgstr "%<...%> 運算元號不正確"
23281 #: c-family/c-format.c:326
23282 #, gcc-internal-format
23283 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
23284 msgstr "格式字串出現在待格式化的引數之後"
23286 #: c-family/c-format.c:1065
23287 #, gcc-internal-format
23288 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
23289 msgstr "函式可能是 %qs format 屬性的備選"
23291 #: c-family/c-format.c:1155 c-family/c-format.c:1176 c-family/c-format.c:2221
23292 #, gcc-internal-format
23293 msgid "missing $ operand number in format"
23294 msgstr "格式字串缺少 $ 運算元號"
23296 #: c-family/c-format.c:1185
23297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23298 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
23299 msgstr "%s 不支援 %%n$ 運算元號格式字串"
23301 #: c-family/c-format.c:1192
23302 #, gcc-internal-format
23303 msgid "operand number out of range in format"
23304 msgstr "格式字元中運算元號越界"
23306 #: c-family/c-format.c:1215
23307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23308 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
23309 msgstr "格式引數 %d 在 %s 格式字串中使用不止一次"
23311 #: c-family/c-format.c:1247
23312 #, gcc-internal-format
23313 msgid "$ operand number used after format without operand number"
23314 msgstr "$ 運算元號在不使用運算元號的格式後被使用"
23316 #: c-family/c-format.c:1278
23317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23318 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
23319 msgstr "格式引數 %d 在被使用的 $ 風格的格式引數 %d 前未被使用"
23321 #: c-family/c-format.c:1373
23322 #, gcc-internal-format
23323 msgid "format not a string literal, format string not checked"
23324 msgstr "格式字串不是一個字面字串,格式字串未被檢查"
23326 #: c-family/c-format.c:1388 c-family/c-format.c:1391
23327 #, gcc-internal-format
23328 msgid "format not a string literal and no format arguments"
23329 msgstr "格式字串不是一個字面字串而且沒有待格式化的引數"
23331 #: c-family/c-format.c:1394
23332 #, gcc-internal-format
23333 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
23334 msgstr "格式字串不是一個字面字串,沒有進行引數類型檢查"
23336 #: c-family/c-format.c:1407
23337 #, gcc-internal-format
23338 msgid "too many arguments for format"
23339 msgstr "提供給格式字串的引數太多"
23341 #: c-family/c-format.c:1410
23342 #, gcc-internal-format
23343 msgid "unused arguments in $-style format"
23344 msgstr "$ 風格的格式字串中有未使用的引數"
23346 #: c-family/c-format.c:1413
23347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23348 msgid "zero-length %s format string"
23349 msgstr "格式字串 %s 長度為 0"
23351 #: c-family/c-format.c:1417
23352 #, gcc-internal-format
23353 msgid "format is a wide character string"
23354 msgstr "格式字串是一個寬字串"
23356 #: c-family/c-format.c:1420
23357 #, gcc-internal-format
23358 msgid "unterminated format string"
23361 #: c-family/c-format.c:1664
23362 #, gcc-internal-format
23363 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
23364 msgstr "格式字串尾有可疑的 %<%%%>"
23366 #: c-family/c-format.c:1708 c-family/c-format.c:1988
23367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23368 msgid "repeated %s in format"
23369 msgstr "格式字串中有重複的 %s"
23371 #: c-family/c-format.c:1721
23372 #, gcc-internal-format
23373 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
23374 msgstr "strfmon 格式字串末尾缺少填充字元"
23376 #: c-family/c-format.c:1809
23377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23378 msgid "zero width in %s format"
23379 msgstr "%s 格式字串中欄位寬為 0"
23381 #: c-family/c-format.c:1827
23382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23383 msgid "empty left precision in %s format"
23384 msgstr "%s 格式字串中左精度為空"
23386 #: c-family/c-format.c:1903
23387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23388 msgid "empty precision in %s format"
23389 msgstr "%s 格式字串中精度為空"
23391 #: c-family/c-format.c:1972
23392 #, gcc-internal-format
23393 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
23394 msgstr "%s 不支援 %qs %s 長度修飾符"
23396 #: c-family/c-format.c:2005
23397 #, gcc-internal-format
23398 msgid "conversion lacks type at end of format"
23399 msgstr "格式字串末尾的轉換缺少類型"
23401 #: c-family/c-format.c:2016
23402 #, gcc-internal-format
23403 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
23404 msgstr "格式字串中出現無效的類型轉換字元 %qc"
23406 #: c-family/c-format.c:2019
23407 #, gcc-internal-format
23408 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
23409 msgstr "格式字串中出現無效的類型轉換字元 0x%x"
23411 #: c-family/c-format.c:2026
23412 #, gcc-internal-format
23413 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
23414 msgstr "%s 不支援 %<%%%c%> %s 格式"
23416 #: c-family/c-format.c:2042
23417 #, gcc-internal-format
23418 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
23419 msgstr "%s 與 %<%%%c%> %s 格式並用"
23421 #: c-family/c-format.c:2051
23422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23423 msgid "%s does not support %s"
23426 #: c-family/c-format.c:2061
23427 #, gcc-internal-format
23428 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
23429 msgstr "%s 不支援 %s 出現在 %<%%%c%> %s 格式字串中"
23431 #: c-family/c-format.c:2097
23432 #, gcc-internal-format
23433 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
23434 msgstr "%s 與 %s 和 %<%%%c%> %s 格式字串合用時被忽略"
23436 #: c-family/c-format.c:2101
23437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23438 msgid "%s ignored with %s in %s format"
23439 msgstr "%s 和 %s 出現在 %s 格式字串中時被忽略"
23441 #: c-family/c-format.c:2108
23442 #, gcc-internal-format
23443 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
23444 msgstr "同時使用 %s 和 %s,在 %<%%%c%> %s 格式字串中"
23446 #: c-family/c-format.c:2112
23447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23448 msgid "use of %s and %s together in %s format"
23449 msgstr "同時使用 %s 和 %s,在 %s 格式字串中"
23451 #: c-family/c-format.c:2131
23452 #, gcc-internal-format
23453 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
23454 msgstr "%<%%%c%> 在某些區域設定下只給出 2 位表示的年份"
23456 #: c-family/c-format.c:2134
23457 #, gcc-internal-format
23458 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
23459 msgstr "%<%%%c%> 只給出 2 位表示的年份"
23461 #. The end of the format string was reached.
23462 #: c-family/c-format.c:2151
23463 #, gcc-internal-format
23464 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
23465 msgstr "%<%%[%> 格式沒有相對的 %<]%>"
23467 #: c-family/c-format.c:2165
23468 #, gcc-internal-format
23469 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
23470 msgstr "將 %qs 長度修飾符和%qc 類型字元一起使用"
23472 #: c-family/c-format.c:2183
23473 #, gcc-internal-format
23474 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
23475 msgstr "%s 不支援 %<%%%s%c%> %s 格式"
23477 #: c-family/c-format.c:2200
23478 #, gcc-internal-format
23479 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
23480 msgstr "為格式字串指定的運算元號取消了賦值"
23482 #: c-family/c-format.c:2203
23483 #, gcc-internal-format
23484 msgid "operand number specified for format taking no argument"
23485 msgstr "為格式字串指定的運算元號不帶參數"
23487 #: c-family/c-format.c:2288
23488 #, gcc-internal-format
23489 msgid "embedded %<\\0%> in format"
23490 msgstr "格式字串嵌有 %<\\0%>"
23492 #: c-family/c-format.c:2357
23493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23494 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
23495 msgstr "對空指標參照內容的寫作業(引數 %d)"
23497 #: c-family/c-format.c:2365
23498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23499 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
23500 msgstr "對空指標參照內容的讀作業(引數 %d)"
23502 #: c-family/c-format.c:2385
23503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23504 msgid "writing into constant object (argument %d)"
23505 msgstr "對常數物件的寫作業(引數 %d)"
23507 #: c-family/c-format.c:2396
23508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23509 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
23510 msgstr "格式字串引數 %d 有多餘的類型限定"
23512 #: c-family/c-format.c:2512
23513 #, fuzzy, gcc-internal-format
23514 #| msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
23515 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
23516 msgstr "格式 %q.*s 需要類型 %<%s%s%>,但引數 %d 的類型為 %qT"
23518 #: c-family/c-format.c:2519
23519 #, fuzzy, gcc-internal-format
23520 #| msgid "%qs expects a constant argument"
23521 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
23522 msgstr "%qs 需要一個常數引數"
23524 #: c-family/c-format.c:2527
23525 #, fuzzy, gcc-internal-format
23526 #| msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
23527 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
23528 msgstr "格式 %q.*s 需要類型 %<%T%s%>,但引數 %d 的類型為 %qT"
23530 #: c-family/c-format.c:2534
23531 #, fuzzy, gcc-internal-format
23532 #| msgid "%qs expects a constant argument"
23533 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
23534 msgstr "%qs 需要一個常數引數"
23536 #: c-family/c-format.c:2594 c-family/c-format.c:2600 c-family/c-format.c:2751
23537 #, gcc-internal-format
23538 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
23539 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> 未被定義為一個類型"
23541 #: c-family/c-format.c:2607 c-family/c-format.c:2761
23542 #, gcc-internal-format
23543 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
23544 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> 未被定義為 %<long%> 或 %<long long%>"
23546 #: c-family/c-format.c:2657
23547 #, gcc-internal-format
23548 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
23549 msgstr "%<locus%> 未被定義為一個類型"
23551 #: c-family/c-format.c:2710
23552 #, gcc-internal-format
23553 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
23554 msgstr "%<location_t%> 未被定義為一個類型"
23556 #: c-family/c-format.c:2727
23557 #, gcc-internal-format
23558 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
23559 msgstr "%<tree%> 未被定義為一個類型"
23561 #: c-family/c-format.c:2732
23562 #, gcc-internal-format
23563 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
23564 msgstr "%<tree%> 未被定義為一個指標類型"
23566 #: c-family/c-format.c:3005
23567 #, gcc-internal-format
23568 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
23569 msgstr "待格式化的引數不是 %<...%>"
23571 #: c-family/c-format.c:3017
23572 #, gcc-internal-format
23573 msgid "strftime formats cannot format arguments"
23574 msgstr "strftime 格式字串無法格式化引數"
23576 #: c-family/c-lex.c:228
23577 #, gcc-internal-format
23578 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
23579 msgstr "前處理器產生的巢狀 C 頭 錯誤"
23581 #: c-family/c-lex.c:263
23582 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23583 #| msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
23584 msgid "ignoring #pragma %s %s"
23585 msgstr "%H忽略 #pragma %s %s"
23588 #: c-family/c-lex.c:403 c-family/c-lex.c:1036
23589 #, fuzzy, gcc-internal-format
23590 #| msgid "%Hstray %<@%> in program"
23591 msgid "stray %<@%> in program"
23592 msgstr "%H程式中有游離的 %<@%>"
23594 #: c-family/c-lex.c:418
23595 #, gcc-internal-format
23596 msgid "stray %qs in program"
23597 msgstr "程式中有游離的 %qs"
23599 #: c-family/c-lex.c:428
23600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23601 msgid "missing terminating %c character"
23602 msgstr "缺少結尾的 %c 字元"
23604 #: c-family/c-lex.c:430
23605 #, gcc-internal-format
23606 msgid "stray %qc in program"
23607 msgstr "程式中有游離的 %qc"
23609 #: c-family/c-lex.c:432
23610 #, gcc-internal-format
23611 msgid "stray %<\\%o%> in program"
23612 msgstr "程式中有游離的 %<\\%o%>"
23614 #: c-family/c-lex.c:636
23615 #, gcc-internal-format
23616 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
23617 msgstr "這個小數常數僅 ISO C90 中是無號的"
23619 #: c-family/c-lex.c:640
23620 #, gcc-internal-format
23621 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
23622 msgstr "這個小數常數在 ISO C90 中將是無號的"
23624 #: c-family/c-lex.c:660
23625 #, fuzzy, gcc-internal-format
23626 #| msgid "integer constant is too large for %qs type"
23627 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
23628 msgstr "對 %qs 類型而言整數常數太大"
23630 #: c-family/c-lex.c:698
23631 #, fuzzy, gcc-internal-format
23632 #| msgid "storage size not constant"
23633 msgid "unsuffixed float constant"
23636 #: c-family/c-lex.c:730
23637 #, gcc-internal-format
23638 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
23641 #: c-family/c-lex.c:735
23642 #, gcc-internal-format
23643 msgid "non-standard suffix on floating constant"
23646 #: c-family/c-lex.c:791 c-family/c-lex.c:793
23647 #, fuzzy, gcc-internal-format
23648 #| msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
23649 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
23650 msgstr "浮點常數超出 %<%s%> 的範圍"
23652 #: c-family/c-lex.c:802
23653 #, fuzzy, gcc-internal-format
23654 #| msgid "floating constant misused"
23655 msgid "floating constant truncated to zero"
23656 msgstr "錯誤地使用了浮點常數"
23658 #: c-family/c-lex.c:998
23659 #, fuzzy, gcc-internal-format
23660 #| msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
23661 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
23662 msgstr "位置錯誤的 %<@%D%> Objective-C++ 建構"
23664 #: c-family/c-lex.c:1017 cp/parser.c:3478
23665 #, gcc-internal-format
23666 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
23669 #: c-family/c-lex.c:1045
23670 #, gcc-internal-format
23671 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
23672 msgstr "傳統 C 不接受字串常數粘貼"
23674 #: c-family/c-omp.c:144
23675 #, fuzzy, gcc-internal-format
23676 #| msgid "invalid expression as operand"
23677 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
23678 msgstr "無效的運算式做為運算元"
23680 #: c-family/c-omp.c:201
23681 #, gcc-internal-format
23682 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
23685 #: c-family/c-omp.c:203 c-family/c-omp.c:215
23686 #, gcc-internal-format
23687 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
23690 #: c-family/c-omp.c:368 cp/semantics.c:4800
23691 #, fuzzy, gcc-internal-format
23692 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
23693 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
23694 msgstr "屬性 %qE 的向量類型無效"
23696 #: c-family/c-omp.c:381
23697 #, fuzzy, gcc-internal-format
23698 #| msgid "missing initializer"
23699 msgid "%qE is not initialized"
23702 #: c-family/c-omp.c:398 cp/semantics.c:4715
23703 #, gcc-internal-format
23704 msgid "missing controlling predicate"
23707 #: c-family/c-omp.c:480 cp/semantics.c:4472
23708 #, fuzzy, gcc-internal-format
23709 #| msgid "invalid conditional operand"
23710 msgid "invalid controlling predicate"
23713 #: c-family/c-omp.c:487 cp/semantics.c:4721
23714 #, fuzzy, gcc-internal-format
23715 #| msgid "assignment suppression"
23716 msgid "missing increment expression"
23719 #: c-family/c-omp.c:556 cp/semantics.c:4577
23720 #, fuzzy, gcc-internal-format
23721 #| msgid "invalid truth-value expression"
23722 msgid "invalid increment expression"
23725 #: c-family/c-opts.c:308
23726 #, gcc-internal-format
23727 msgid "-I- specified twice"
23730 #: c-family/c-opts.c:311
23731 #, gcc-internal-format
23732 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
23733 msgstr "使用了過時的選項 -I-,請改用 -iquote"
23735 #: c-family/c-opts.c:494
23736 #, gcc-internal-format
23737 msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
23740 #: c-family/c-opts.c:508
23741 #, gcc-internal-format
23742 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
23743 msgstr "引數 %qs(給予 %<-Wnormalized%>)無法識別"
23745 #: c-family/c-opts.c:739 fortran/cpp.c:347
23746 #, gcc-internal-format
23747 msgid "output filename specified twice"
23748 msgstr "輸出檔案名稱指定了兩次"
23750 #: c-family/c-opts.c:878
23751 #, gcc-internal-format
23752 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
23755 #: c-family/c-opts.c:891
23756 #, gcc-internal-format
23757 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
23760 #: c-family/c-opts.c:970
23761 #, gcc-internal-format
23762 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
23763 msgstr "-Wformat-y2k 未與 -Wformat 一起使用,已忽略"
23765 #: c-family/c-opts.c:972
23766 #, gcc-internal-format
23767 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
23768 msgstr "-Wformat-extra-args 未與 -Wformat 一起使用,已忽略"
23770 #: c-family/c-opts.c:974
23771 #, gcc-internal-format
23772 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
23773 msgstr "-Wformat-zero-length 未與 -Wformat 一起使用,已忽略"
23775 #: c-family/c-opts.c:976
23776 #, gcc-internal-format
23777 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
23778 msgstr "-Wformat-nonliteral 未與 -Wformat 一起使用,已忽略"
23780 #: c-family/c-opts.c:978
23781 #, fuzzy, gcc-internal-format
23782 #| msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
23783 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
23784 msgstr "-Wformat-nonliteral 未與 -Wformat 一起使用,已忽略"
23786 #: c-family/c-opts.c:980
23787 #, gcc-internal-format
23788 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
23789 msgstr "-Wformat-security 未與 -Wformat 一起使用,已忽略"
23791 #: c-family/c-opts.c:1017
23792 #, gcc-internal-format
23793 msgid "opening output file %s: %m"
23794 msgstr "開啟輸出檔案 %s:%m"
23796 #: c-family/c-opts.c:1022
23797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23798 msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
23799 msgstr "給定了太多檔案名稱。試用 %s --help 以了解用法"
23801 #: c-family/c-opts.c:1152
23802 #, gcc-internal-format
23803 msgid "opening dependency file %s: %m"
23804 msgstr "開啟依賴檔案 %s:%m"
23806 #: c-family/c-opts.c:1162
23807 #, gcc-internal-format
23808 msgid "closing dependency file %s: %m"
23809 msgstr "關閉依賴檔案 %s:%m"
23811 #: c-family/c-opts.c:1165
23812 #, gcc-internal-format
23813 msgid "when writing output to %s: %m"
23814 msgstr "當寫入輸出到 %s 時:%m"
23816 #: c-family/c-opts.c:1245
23817 #, gcc-internal-format
23818 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
23819 msgstr "要產生依賴項,您必須指定 -M 或 -MM"
23821 #: c-family/c-opts.c:1268
23822 #, fuzzy, gcc-internal-format
23823 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
23824 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
23825 msgstr "-mn 未與 -mh 或 -ms 一起使用"
23827 #: c-family/c-opts.c:1298
23828 #, gcc-internal-format
23829 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
23832 #: c-family/c-opts.c:1300
23833 #, gcc-internal-format
23834 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
23837 #: c-family/c-opts.c:1456
23838 #, gcc-internal-format
23839 msgid "too late for # directive to set debug directory"
23840 msgstr "使用 # 指示設定除錯目錄太遲"
23842 #: c-family/c-pch.c:132
23843 #, gcc-internal-format
23844 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
23845 msgstr "無法建立預先編譯頭 %s:%m"
23847 #: c-family/c-pch.c:154
23848 #, gcc-internal-format
23849 msgid "can%'t write to %s: %m"
23850 msgstr "無法寫入 %s:%m"
23852 #: c-family/c-pch.c:160
23853 #, gcc-internal-format
23854 msgid "%qs is not a valid output file"
23855 msgstr "%qs 不是一個有效的輸出檔案"
23857 #: c-family/c-pch.c:193 c-family/c-pch.c:208 c-family/c-pch.c:225
23858 #, gcc-internal-format
23859 msgid "can%'t write %s: %m"
23860 msgstr "無法寫入 %s:%m"
23862 #: c-family/c-pch.c:198 c-family/c-pch.c:215
23863 #, gcc-internal-format
23864 msgid "can%'t seek in %s: %m"
23865 msgstr "無法在 %s 中定位:%m"
23867 #: c-family/c-pch.c:206 c-family/c-pch.c:253 c-family/c-pch.c:294
23868 #: c-family/c-pch.c:345
23869 #, gcc-internal-format
23870 msgid "can%'t read %s: %m"
23871 msgstr "無法讀取 %s:%m"
23873 #: c-family/c-pch.c:483
23874 #, gcc-internal-format
23875 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
23876 msgstr "pch_preprocess pragma 只應與 -fpreprocessed 並用"
23878 #: c-family/c-pch.c:484
23879 #, gcc-internal-format
23880 msgid "use #include instead"
23881 msgstr "改用 #include"
23883 #: c-family/c-pch.c:490
23884 #, gcc-internal-format
23885 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
23886 msgstr "%s:無法開啟 PCH 檔案:%m"
23888 #: c-family/c-pch.c:495
23889 #, gcc-internal-format
23890 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
23891 msgstr "使用 -Winvalid-pch 以獲得更多資訊"
23893 #: c-family/c-pch.c:496
23894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23895 msgid "%s: PCH file was invalid"
23896 msgstr "%s:PCH 檔案無效"
23898 #: c-family/c-pragma.c:101
23899 #, gcc-internal-format
23900 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
23901 msgstr "#pragma pack (pop) 沒有相匹配的 #pragma pack (push)"
23903 #: c-family/c-pragma.c:114
23904 #, fuzzy, gcc-internal-format
23905 #| msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
23906 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
23907 msgstr "#pragma pack(pop, %s) 沒有相匹配的 #pragma pack(push, %s)"
23909 #: c-family/c-pragma.c:144
23910 #, gcc-internal-format
23911 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
23912 msgstr "%<#pragma pack%> 後缺少 %<(%>,忽略"
23914 #: c-family/c-pragma.c:155 c-family/c-pragma.c:187
23915 #, fuzzy, gcc-internal-format
23916 #| msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
23917 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
23918 msgstr "%<#pragma pack%> 格式錯誤 - 已忽略"
23920 #: c-family/c-pragma.c:159 c-family/c-pragma.c:201
23921 #, gcc-internal-format
23922 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
23923 msgstr "%<#pragma pack%> 格式錯誤 - 已忽略"
23925 #: c-family/c-pragma.c:164
23926 #, gcc-internal-format
23927 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
23928 msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> 格式錯誤 - 已忽略"
23930 #: c-family/c-pragma.c:166
23931 #, gcc-internal-format
23932 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
23933 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%> 格式錯誤 - 已忽略"
23935 #: c-family/c-pragma.c:175
23936 #, fuzzy, gcc-internal-format
23937 #| msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
23938 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
23939 msgstr "%<#pragma pack%> 動作 %qs 無效 - 已忽略"
23941 #: c-family/c-pragma.c:204
23942 #, gcc-internal-format
23943 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
23944 msgstr "%<#pragma pack%> 末尾有無用字元"
23946 #: c-family/c-pragma.c:207
23947 #, gcc-internal-format
23948 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
23949 msgstr "指定了 -fpack-struct 時 #pragma pack 無效 - 已忽略"
23951 #: c-family/c-pragma.c:227
23952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23953 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
23954 msgstr "對齊邊界必須是 2 的較小次方,而不是 %d"
23956 #: c-family/c-pragma.c:267
23957 #, gcc-internal-format
23958 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
23959 msgstr "在第一次使用後套用 #pragma weak %q+D 導致不可預知的後果"
23961 #: c-family/c-pragma.c:345 c-family/c-pragma.c:350
23962 #, gcc-internal-format
23963 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
23964 msgstr "#pragma weak 格式錯誤,已忽略"
23966 #: c-family/c-pragma.c:354
23967 #, fuzzy, gcc-internal-format
23968 #| msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
23969 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
23970 msgstr "%<#pragma pack%> 末尾有無用字元"
23972 #: c-family/c-pragma.c:425 c-family/c-pragma.c:427
23973 #, gcc-internal-format
23974 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
23975 msgstr "#pragma redefine_extname 格式錯誤,已忽略"
23977 #: c-family/c-pragma.c:430
23978 #, fuzzy, gcc-internal-format
23979 #| msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
23980 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
23981 msgstr "#pragma redefine_extname 末尾有無用字元"
23983 #: c-family/c-pragma.c:459 c-family/c-pragma.c:554
23984 #, gcc-internal-format
23985 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
23986 msgstr "#pragma redefine_extname 因與先前的 rename 衝突而被忽略"
23988 #: c-family/c-pragma.c:487
23989 #, gcc-internal-format
23990 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
23991 msgstr "#pragma redefine_extname 因與先前的 #pragma redefine_extname 衝突而被忽略"
23993 #: c-family/c-pragma.c:508
23994 #, gcc-internal-format
23995 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
23996 msgstr "#pragma extern_prefix 格式錯誤,已忽略"
23998 #: c-family/c-pragma.c:511
23999 #, fuzzy, gcc-internal-format
24000 #| msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
24001 msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
24002 msgstr "#pragma extern_prefix 末尾有無用字元"
24004 #: c-family/c-pragma.c:518
24005 #, gcc-internal-format
24006 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
24007 msgstr "#pragma extern_prefix 在此目標平臺上不受支援"
24009 #: c-family/c-pragma.c:545
24010 #, gcc-internal-format
24011 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
24012 msgstr "asm 宣告因與先前的 rename 衝突而被忽略"
24014 #: c-family/c-pragma.c:578
24015 #, gcc-internal-format
24016 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
24017 msgstr "#pragma redefine_extname 因與 __asm__ declaration 衝突而被忽略"
24019 #: c-family/c-pragma.c:640
24020 #, gcc-internal-format
24021 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
24022 msgstr "#pragma GCC visibility push() 必須指定 default、internal、hidden 或 protected"
24024 #: c-family/c-pragma.c:682
24025 #, gcc-internal-format
24026 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
24027 msgstr "#pragma GCC visibility 後面必須跟 push 或 pop"
24029 #: c-family/c-pragma.c:688
24030 #, gcc-internal-format
24031 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
24032 msgstr "沒有與 %<#pragma GCC visibility pop%> 對應的 push"
24034 #: c-family/c-pragma.c:693 c-family/c-pragma.c:700
24035 #, gcc-internal-format
24036 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
24037 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> 缺少 %<(%> — 已忽略"
24039 #: c-family/c-pragma.c:696
24040 #, gcc-internal-format
24041 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
24042 msgstr "#pragma GCC visibility push 格式錯誤"
24044 #: c-family/c-pragma.c:704
24045 #, gcc-internal-format
24046 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
24047 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> 末尾有無用字元"
24049 #: c-family/c-pragma.c:719
24050 #, gcc-internal-format
24051 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
24054 #: c-family/c-pragma.c:738
24055 #, gcc-internal-format
24056 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
24059 #: c-family/c-pragma.c:742
24060 #, fuzzy, gcc-internal-format
24061 #| msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
24062 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
24063 msgstr "%<#pragma pack%> 後缺少 %<(%>,忽略"
24065 #: c-family/c-pragma.c:754
24066 #, fuzzy, gcc-internal-format
24067 #| msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
24068 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
24069 msgstr "%<#pragma pack%> 動作 %qs 無效 - 已忽略"
24071 #: c-family/c-pragma.c:767
24072 #, fuzzy, gcc-internal-format
24073 #| msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
24074 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
24075 msgstr "運算式中的大括號組只允許出現在函式中"
24077 #: c-family/c-pragma.c:780
24078 #, fuzzy, gcc-internal-format
24079 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
24080 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
24081 msgstr "在這裡不允許使用 %<#pragma%>"
24083 #: c-family/c-pragma.c:807
24084 #, gcc-internal-format
24085 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
24088 #: c-family/c-pragma.c:813
24089 #, gcc-internal-format
24090 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
24093 #: c-family/c-pragma.c:836
24094 #, fuzzy, gcc-internal-format
24095 #| msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
24096 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
24097 msgstr "#pragma GCC memregs 必須出現在所有函式宣告之前"
24099 #: c-family/c-pragma.c:849
24100 #, gcc-internal-format
24101 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
24104 #: c-family/c-pragma.c:875
24105 #, gcc-internal-format
24106 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
24109 #: c-family/c-pragma.c:881
24110 #, gcc-internal-format
24111 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
24114 #: c-family/c-pragma.c:923
24115 #, fuzzy, gcc-internal-format
24116 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
24117 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
24118 msgstr "「#pragma options」末尾有無用字元"
24120 #: c-family/c-pragma.c:953
24121 #, fuzzy, gcc-internal-format
24122 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
24123 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
24124 msgstr "「#pragma options」末尾有無用字元"
24126 #: c-family/c-pragma.c:960
24127 #, gcc-internal-format
24128 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
24131 #: c-family/c-pragma.c:1002
24132 #, fuzzy, gcc-internal-format
24133 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
24134 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
24135 msgstr "「#pragma options」末尾有無用字元"
24137 #: c-family/c-pragma.c:1040 c-family/c-pragma.c:1047
24138 #, fuzzy, gcc-internal-format
24139 #| msgid "expected string literal"
24140 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
24143 #: c-family/c-pragma.c:1042
24144 #, fuzzy, gcc-internal-format
24145 #| msgid "malformed #pragma weak, ignored"
24146 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
24147 msgstr "#pragma weak 格式錯誤,已忽略"
24149 #: c-family/c-pragma.c:1052
24150 #, fuzzy, gcc-internal-format
24151 #| msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
24152 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
24153 msgstr "%<#pragma align%> 末尾有無用字元"
24155 #: c-family/c-pragma.c:1055
24156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24157 #| msgid "programs: %s\n"
24158 msgid "#pragma message: %s"
24161 #: c-family/c-pragma.c:1092
24162 #, fuzzy, gcc-internal-format
24163 #| msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
24164 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
24165 msgstr "%<#pragma align%> 指定的對齊邊界無效,忽略"
24167 #: c-family/c-pragma.c:1099 c-family/c-pragma.c:1113
24168 #, fuzzy, gcc-internal-format
24169 #| msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
24170 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
24171 msgstr "%<#pragma pack%> 格式錯誤 - 已忽略"
24173 #: c-family/c-pragma.c:1119
24174 #, fuzzy, gcc-internal-format
24175 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
24176 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
24177 msgstr "#pragma %s 末尾有無用字元"
24179 #: c-family/c-pragma.c:1137
24180 #, gcc-internal-format
24181 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
24184 #: c-family/c-pragma.c:1146
24185 #, fuzzy, gcc-internal-format
24186 #| msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
24187 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
24188 msgstr "#pragma extern_prefix 在此目標平臺上不受支援"
24190 #: c-family/c-pragma.c:1152
24191 #, gcc-internal-format
24192 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
24195 #: c-family/c-semantics.c:159
24196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24197 #| msgid "wrong type argument to abs"
24198 msgid "wrong type argument to %s"
24199 msgstr "不能對該類型的引數求絕對值"
24201 #: common/config/alpha/alpha-common.c:78
24202 #, gcc-internal-format
24203 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
24204 msgstr "-mtls-size 開關的值 %qs 不正確"
24206 #: common/config/bfin/bfin-common.c:305 common/config/m68k/m68k-common.c:58
24207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24208 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
24209 msgstr "-mshared-library-id=%s 不在 0 和 %d 之間"
24211 #: common/config/bfin/bfin-common.c:324
24212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24213 #| msgid "spec '%s' is invalid"
24214 msgid "-mcpu=%s is not valid"
24215 msgstr "spec「%s」是無效的"
24217 #: common/config/bfin/bfin-common.c:360
24218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24219 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
24222 #: common/config/i386/i386-common.c:560
24223 #, gcc-internal-format
24224 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
24225 msgstr "-malign-loops 已經過時,請使用 -falign-loops"
24227 #: common/config/i386/i386-common.c:562
24228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24229 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
24230 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之間"
24232 #: common/config/i386/i386-common.c:569
24233 #, gcc-internal-format
24234 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
24235 msgstr "-malign-jumps 已經過時,請使用 -falign-jumps"
24237 #: common/config/i386/i386-common.c:571
24238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24239 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
24240 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
24241 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之間"
24243 #: common/config/i386/i386-common.c:579
24244 #, gcc-internal-format
24245 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
24246 msgstr "-malign-functions 已過時,請使用 -falign-functions"
24248 #: common/config/i386/i386-common.c:581
24249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24250 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
24251 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
24252 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之間"
24254 #: common/config/i386/i386-common.c:590
24255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24256 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
24257 msgstr "-mbranch-cost=%d 不在 0 和 5 之間"
24259 #: common/config/i386/i386-common.c:640
24260 #, gcc-internal-format
24261 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
24264 #: common/config/i386/i386-common.c:646
24265 #, gcc-internal-format
24266 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
24269 #: common/config/ia64/ia64-common.c:60
24270 #, gcc-internal-format
24271 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
24272 msgstr "-mtls-size= 開關的值 %<%s%> 無效"
24274 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:208 config/sparc/sparc.c:958
24275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24276 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
24277 msgstr "不明的 -mdebug-%s 開關"
24279 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:254
24280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24281 #| msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
24282 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
24283 msgstr "不明的開關 -mlong-double-%s"
24285 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:264
24286 #, gcc-internal-format
24287 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
24290 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:280
24291 #, gcc-internal-format
24292 msgid "-msimple-fpu option ignored"
24295 #: common/config/rx/rx-common.c:60
24296 #, gcc-internal-format
24297 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
24300 #: common/config/s390/s390-common.c:94
24301 #, gcc-internal-format
24302 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
24303 msgstr "堆疊防護值必須是 2 的整數次方"
24305 #: common/config/s390/s390-common.c:99
24306 #, gcc-internal-format
24307 msgid "stack size must be an exact power of 2"
24308 msgstr "堆疊大小必須剛好是 2 的某次方"
24310 #: common/config/v850/v850-common.c:48
24311 #, fuzzy, gcc-internal-format
24312 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
24313 msgid "value passed in %qs is too large"
24314 msgstr "傳遞給 %<-m%s%> 的值太大"
24316 #: config/darwin-c.c:85
24317 #, gcc-internal-format
24318 msgid "too many #pragma options align=reset"
24321 #: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110
24322 #: config/darwin-c.c:112
24323 #, gcc-internal-format
24324 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
24325 msgstr "「#pragma options」格式錯誤 - 已忽略"
24327 #: config/darwin-c.c:115
24328 #, gcc-internal-format
24329 msgid "junk at end of '#pragma options'"
24330 msgstr "「#pragma options」末尾有無用字元"
24332 #: config/darwin-c.c:125
24333 #, gcc-internal-format
24334 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
24337 #: config/darwin-c.c:137
24338 #, gcc-internal-format
24339 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
24340 msgstr "「#pragma unused」後面缺少「(」,忽略"
24342 #: config/darwin-c.c:158
24343 #, gcc-internal-format
24344 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
24345 msgstr "「#pragma unused」後面缺少「)」,忽略"
24347 #: config/darwin-c.c:161
24348 #, gcc-internal-format
24349 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
24350 msgstr "「#pragma unused」末尾有無用字元"
24352 #: config/darwin-c.c:172
24353 #, fuzzy, gcc-internal-format
24354 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
24355 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
24356 msgstr "「#pragma options」格式錯誤 - 已忽略"
24358 #: config/darwin-c.c:180
24359 #, fuzzy, gcc-internal-format
24360 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
24361 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
24362 msgstr "「#pragma options」格式錯誤 - 已忽略"
24364 #: config/darwin-c.c:183
24365 #, fuzzy, gcc-internal-format
24366 #| msgid "junk at end of '#pragma %s'"
24367 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
24368 msgstr "「#pragma %s」末尾有無用字元"
24370 #: config/darwin-c.c:409
24371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24372 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
24375 #: config/darwin-c.c:592
24376 #, gcc-internal-format
24377 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
24380 #: config/darwin-driver.c:48
24381 #, gcc-internal-format
24382 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
24385 #: config/darwin-driver.c:85
24386 #, gcc-internal-format
24387 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
24390 #: config/darwin.c:1620
24391 #, gcc-internal-format
24392 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
24395 #: config/darwin.c:1826
24396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24397 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
24400 #: config/darwin.c:1915
24401 #, gcc-internal-format
24402 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
24405 #: config/darwin.c:1922
24406 #, gcc-internal-format
24407 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
24410 #: config/darwin.c:2634
24411 #, gcc-internal-format
24412 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
24413 msgstr "內部和保護的可見性屬性在此配置下不受支援;已忽略"
24415 #: config/darwin.c:2790
24416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24417 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
24420 #: config/darwin.c:2963
24421 #, gcc-internal-format
24422 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
24425 #: config/darwin.c:2967
24426 #, gcc-internal-format
24427 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
24430 #: config/darwin.c:3038
24431 #, fuzzy, gcc-internal-format
24432 #| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
24433 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
24434 msgstr "-mdynamic-no-pic 覆寫了 -fpic 或 -fPIC"
24436 #: config/darwin.c:3223
24437 #, fuzzy, gcc-internal-format
24438 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
24439 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
24440 msgstr "內建函式 %q+D 未被宣告為函式"
24442 #: config/darwin.c:3230
24443 #, fuzzy, gcc-internal-format
24444 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
24445 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
24446 msgstr "內建函式 %q+D 未被宣告為函式"
24448 #: config/darwin.c:3304
24449 #, fuzzy, gcc-internal-format
24450 #| msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
24451 msgid "CFString literal is missing"
24452 msgstr "「-Xlinker」缺少引數"
24454 #: config/darwin.c:3315
24455 #, fuzzy, gcc-internal-format
24456 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
24457 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
24458 msgstr "整型運算式 %qE 不是常數"
24460 #: config/darwin.c:3338
24461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24462 #| msgid "expected string literal"
24463 msgid "%s in CFString literal"
24466 #: config/host-darwin.c:61
24467 #, gcc-internal-format
24468 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
24471 #: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109
24472 #, gcc-internal-format
24473 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
24474 msgstr "%<#pragma align%> 格式錯誤 - 已忽略"
24476 #: config/sol2-c.c:102
24477 #, gcc-internal-format
24478 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
24479 msgstr "%<#pragma align%> 指定的對齊邊界無效,忽略"
24481 #: config/sol2-c.c:117
24482 #, gcc-internal-format
24483 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
24486 #: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141
24487 #, gcc-internal-format
24488 msgid "malformed %<#pragma align%>"
24489 msgstr "%<#pragma align%> 格式錯誤"
24491 #: config/sol2-c.c:136
24492 #, gcc-internal-format
24493 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
24494 msgstr "%<#pragma align%> 末尾有無用字元"
24496 #: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164
24497 #, gcc-internal-format
24498 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
24499 msgstr "%<#pragma init%> 格式錯誤 - 已忽略"
24501 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
24502 #, gcc-internal-format
24503 msgid "malformed %<#pragma init%>"
24504 msgstr "%<#pragma init%> 格式錯誤"
24506 #: config/sol2-c.c:195
24507 #, gcc-internal-format
24508 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
24509 msgstr "%<#pragma init%> 末尾有無用字元"
24511 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
24512 #, gcc-internal-format
24513 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
24514 msgstr "%<#pragma fini%> 格式錯誤 - 已忽略"
24516 #: config/sol2-c.c:247 config/sol2-c.c:259
24517 #, gcc-internal-format
24518 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
24519 msgstr "%<#pragma fini%> 格式錯誤"
24521 #: config/sol2-c.c:254
24522 #, gcc-internal-format
24523 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
24524 msgstr "%<#pragma fini%> 末尾有無用字元"
24526 #: config/sol2.c:56
24527 #, gcc-internal-format
24528 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
24529 msgstr "為明確對齊的 %q+D 忽略 %<#pragma align%>"
24531 #: config/vxworks.c:146
24532 #, fuzzy, gcc-internal-format
24533 #| msgid "static is not supported on TPF-OS"
24534 msgid "PIC is only supported for RTPs"
24535 msgstr "TPF-OS 不支援 static"
24537 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
24538 #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
24539 #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
24540 #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
24541 #. are not supported.
24542 #: config/darwin.h:439
24543 #, gcc-internal-format
24544 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
24548 #: config/vx-common.h:89
24549 #, gcc-internal-format
24550 msgid "profiler support for VxWorks"
24551 msgstr "對 VxWorks 的取樣支援"
24553 #: config/alpha/alpha.c:277
24554 #, gcc-internal-format
24555 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
24556 msgstr "-mtrap-precision 開關的值 %qs 不正確"
24558 #: config/alpha/alpha.c:291
24559 #, gcc-internal-format
24560 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
24561 msgstr "-mfp-rounding-mode 開關的值 %qs 不正確"
24563 #: config/alpha/alpha.c:306
24564 #, gcc-internal-format
24565 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
24566 msgstr "-mfp-trap-mode 開關的值 %qs 不正確"
24568 #: config/alpha/alpha.c:320
24569 #, gcc-internal-format
24570 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
24571 msgstr "-mcpu 開關的值 %qs 錯誤"
24573 #: config/alpha/alpha.c:332
24574 #, fuzzy, gcc-internal-format
24575 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
24576 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
24577 msgstr "-mtune= 所帶參數(%s)不正確"
24579 #: config/alpha/alpha.c:340
24580 #, gcc-internal-format
24581 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
24584 #: config/alpha/alpha.c:356
24585 #, gcc-internal-format
24586 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
24587 msgstr "捨入模式不為 VAX 浮點數所支援"
24589 #: config/alpha/alpha.c:361
24590 #, gcc-internal-format
24591 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
24592 msgstr "陷阱模式不為 VAX 浮點數所支援"
24594 #: config/alpha/alpha.c:365
24595 #, gcc-internal-format
24596 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
24597 msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支援"
24599 #: config/alpha/alpha.c:393
24600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24601 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
24602 msgstr "L%d 快取延遲不明,對 %s 來說"
24604 #: config/alpha/alpha.c:408
24605 #, gcc-internal-format
24606 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
24607 msgstr "-mmemory-latency 開關的值 %qs 錯誤"
24609 #: config/alpha/alpha.c:6551 config/alpha/alpha.c:6554 config/s390/s390.c:9157
24610 #: config/s390/s390.c:9160
24611 #, gcc-internal-format
24612 msgid "bad builtin fcode"
24613 msgstr "錯誤的內建 fcode"
24615 #: config/arm/arm.c:1523
24616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24617 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
24618 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
24619 msgstr "開關 -mcpu=%s 與 -march= 開關衝突"
24621 #: config/arm/arm.c:1640
24622 #, fuzzy, gcc-internal-format
24623 #| msgid "target CPU does not support interworking"
24624 msgid "target CPU does not support ARM mode"
24625 msgstr "目的 CPU 不支援交互工作"
24627 #: config/arm/arm.c:1646
24628 #, gcc-internal-format
24629 msgid "target CPU does not support interworking"
24630 msgstr "目的 CPU 不支援交互工作"
24632 #: config/arm/arm.c:1652
24633 #, gcc-internal-format
24634 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
24635 msgstr "目的 CPU 不支援 THUMB 指令"
24637 #: config/arm/arm.c:1670
24638 #, gcc-internal-format
24639 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
24642 #: config/arm/arm.c:1673
24643 #, gcc-internal-format
24644 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
24647 #: config/arm/arm.c:1677
24648 #, gcc-internal-format
24649 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
24650 msgstr "-mapcs-stack-check 和 -mno-apcs-frame 互不相容"
24652 #: config/arm/arm.c:1685
24653 #, gcc-internal-format
24654 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
24655 msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不相容"
24657 #: config/arm/arm.c:1688
24658 #, gcc-internal-format
24659 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
24660 msgstr "不支援 APCS 重入程式碼。已忽略"
24662 #: config/arm/arm.c:1696
24663 #, gcc-internal-format
24664 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
24665 msgstr "-g 與 -mno-apcs-frame 並用可能不能給出有意義的除錯資訊"
24667 #: config/arm/arm.c:1699
24668 #, gcc-internal-format
24669 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
24670 msgstr "尚不支援在浮點暫存器中傳遞浮點參數"
24672 #: config/arm/arm.c:1702
24673 #, gcc-internal-format
24674 msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
24677 #: config/arm/arm.c:1764
24678 #, gcc-internal-format
24679 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
24682 #: config/arm/arm.c:1767
24683 #, gcc-internal-format
24684 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
24685 msgstr "iwmmxt abi 需要相應 CPU 的支援"
24687 #: config/arm/arm.c:1815
24688 #, gcc-internal-format
24689 msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
24692 #: config/arm/arm.c:1820
24693 #, fuzzy, gcc-internal-format
24694 #| msgid "target CPU does not support interworking"
24695 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
24696 msgstr "目的 CPU 不支援交互工作"
24698 #: config/arm/arm.c:1823
24699 #, fuzzy, gcc-internal-format
24700 #| msgid "target CPU does not support interworking"
24701 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
24702 msgstr "目的 CPU 不支援交互工作"
24704 #: config/arm/arm.c:1830
24705 #, fuzzy, gcc-internal-format
24706 #| msgid "Use hardware floating point"
24707 msgid "iWMMXt and hardware floating point"
24710 #: config/arm/arm.c:1834
24711 #, gcc-internal-format
24712 msgid "Thumb-2 iWMMXt"
24715 #: config/arm/arm.c:1838
24716 #, gcc-internal-format
24717 msgid "__fp16 and no ldrh"
24720 #: config/arm/arm.c:1858
24721 #, gcc-internal-format
24722 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
24723 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
24725 #: config/arm/arm.c:1883
24726 #, fuzzy, gcc-internal-format
24727 #| msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb"
24728 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
24729 msgstr "-mtp=cp15 和 -mthumb 不能並用"
24731 #: config/arm/arm.c:1899
24732 #, fuzzy, gcc-internal-format
24733 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
24734 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
24735 msgstr "結構大小邊界只能被設定為 %s"
24737 #: config/arm/arm.c:1901
24738 #, fuzzy, gcc-internal-format
24739 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
24740 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
24741 msgstr "結構大小邊界只能被設定為 %s"
24743 #: config/arm/arm.c:1909
24744 #, fuzzy, gcc-internal-format
24745 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
24746 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
24747 msgstr "assert:%s 與 %s 賦值相容"
24749 #: config/arm/arm.c:1918
24750 #, gcc-internal-format
24751 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
24754 #: config/arm/arm.c:1930
24755 #, gcc-internal-format
24756 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
24757 msgstr "-mpic-register= 不與 -fpic 並用時不起作用"
24759 #: config/arm/arm.c:1939
24760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24761 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
24762 msgstr "「%s」不能做為 PIC 暫存器"
24764 #: config/arm/arm.c:1971
24765 #, fuzzy, gcc-internal-format
24766 #| msgid "target CPU does not support interworking"
24767 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
24768 msgstr "目的 CPU 不支援交互工作"
24770 #: config/arm/arm.c:1995
24771 #, fuzzy, gcc-internal-format
24772 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
24773 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
24774 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架構下工作"
24776 #: config/arm/arm.c:4043
24777 #, gcc-internal-format
24778 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
24781 #: config/arm/arm.c:4045
24782 #, gcc-internal-format
24783 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
24786 #: config/arm/arm.c:4064
24787 #, gcc-internal-format
24788 msgid "PCS variant"
24791 #: config/arm/arm.c:4259
24792 #, gcc-internal-format
24793 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
24796 #: config/arm/arm.c:4975 config/arm/arm.c:4993 config/avr/avr.c:6748
24797 #: config/avr/avr.c:6764 config/bfin/bfin.c:4636 config/bfin/bfin.c:4697
24798 #: config/bfin/bfin.c:4726 config/h8300/h8300.c:5394 config/i386/i386.c:4899
24799 #: config/i386/i386.c:31712 config/i386/i386.c:31763 config/i386/i386.c:31836
24800 #: config/m68k/m68k.c:725 config/mcore/mcore.c:3076 config/mep/mep.c:4011
24801 #: config/mep/mep.c:4025 config/mep/mep.c:4099 config/rl78/rl78.c:478
24802 #: config/rs6000/rs6000.c:24244 config/rx/rx.c:2502 config/sh/sh.c:8885
24803 #: config/sh/sh.c:8903 config/sh/sh.c:8932 config/sh/sh.c:9014
24804 #: config/sh/sh.c:9037 config/spu/spu.c:3977 config/stormy16/stormy16.c:2200
24805 #: config/v850/v850.c:2057
24806 #, fuzzy, gcc-internal-format
24807 #| msgid "%qs attribute only applies to functions"
24808 msgid "%qE attribute only applies to functions"
24809 msgstr "%qs 屬性只能套用於函式"
24811 #: config/arm/arm.c:18922
24812 #, gcc-internal-format
24813 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
24816 #: config/arm/arm.c:20660
24817 #, fuzzy, gcc-internal-format
24818 #| msgid "argument %qd is not a constant"
24819 msgid "argument must be a constant"
24820 msgstr "引數 %qd 不是一個常數"
24822 #. @@@ better error message
24823 #: config/arm/arm.c:21029 config/arm/arm.c:21066
24824 #, gcc-internal-format
24825 msgid "selector must be an immediate"
24826 msgstr "選擇子必須是立即數值"
24828 #. @@@ better error message
24829 #: config/arm/arm.c:21109
24830 #, gcc-internal-format
24831 msgid "mask must be an immediate"
24832 msgstr "遮罩必須是一個立即數值"
24834 #: config/arm/arm.c:21893
24835 #, gcc-internal-format
24836 msgid "no low registers available for popping high registers"
24837 msgstr "高暫存器彈堆疊時沒有可用的低暫存器"
24839 #: config/arm/arm.c:22118
24840 #, gcc-internal-format
24841 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
24844 #: config/arm/arm.c:24404
24845 #, gcc-internal-format
24846 msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
24849 #: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2951
24850 #, gcc-internal-format
24851 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
24852 msgstr "經初始化的變數 %q+D 被標記為 dllimport"
24854 #: config/arm/pe.c:167
24855 #, gcc-internal-format
24856 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
24857 msgstr "經初始化的變數 %q+D 被標記為 dllimport"
24859 #: config/avr/avr.c:742
24860 #, gcc-internal-format
24861 msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
24864 #: config/avr/avr.c:1778
24865 #, gcc-internal-format
24866 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
24869 #: config/avr/avr.c:1895
24870 #, gcc-internal-format
24871 msgid "accessing data memory with program memory address"
24874 #: config/avr/avr.c:1944
24875 #, gcc-internal-format
24876 msgid "accessing program memory with data memory address"
24879 #: config/avr/avr.c:2350
24880 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24881 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
24882 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
24883 msgstr "用以傳遞整數參數的暫存器個數"
24885 #: config/avr/avr.c:2622
24886 #, fuzzy, gcc-internal-format
24887 #| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
24888 msgid "writing to address space %qs not supported"
24889 msgstr "不支援 %q+D 的弱宣告"
24891 #: config/avr/avr.c:6660
24892 #, gcc-internal-format
24893 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
24894 msgstr "%qs 似乎是一個拼寫錯的插斷處理者"
24896 #: config/avr/avr.c:6669
24897 #, gcc-internal-format
24898 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
24899 msgstr "%qs 似乎是一個拼寫錯的信號處理者"
24901 #: config/avr/avr.c:6932
24902 #, gcc-internal-format
24903 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
24906 #: config/avr/avr.c:6935
24907 #, gcc-internal-format
24908 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
24911 #: config/avr/avr.c:6978
24912 #, gcc-internal-format
24913 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
24916 #: config/avr/avr.c:7188
24917 #, gcc-internal-format
24918 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
24919 msgstr "只有未初始化的變數才能放在 .noinit 區段中"
24921 #: config/avr/avr.c:7229
24922 #, fuzzy, gcc-internal-format
24923 #| msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
24924 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
24925 msgstr "經初始化的變數 %q+D 被標記為 dllimport"
24927 #: config/avr/avr.c:7296
24928 #, gcc-internal-format
24929 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
24930 msgstr "MCU %qs 只支援組譯器"
24932 #: config/avr/avr.c:10519
24933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24934 #| msgid "case label does not reduce to an integer constant"
24935 msgid "%s expects a compile time integer constant"
24936 msgstr "case 標籤不能還原為一個整常數"
24938 #: config/avr/avr.c:10532
24939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24940 #| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
24941 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
24942 msgstr "%qs 屬性需要一個整常數做為引數"
24944 #: config/avr/avr.c:10545
24945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24946 #| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
24947 msgid "%s expects a compile time long long integer constant as first argument"
24948 msgstr "%qs 屬性需要一個整常數做為引數"
24950 #: config/bfin/bfin.c:2348
24951 #, gcc-internal-format
24952 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
24955 #: config/bfin/bfin.c:2353
24956 #, gcc-internal-format
24957 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
24958 msgstr "指定了 -mshared-library-id= 卻沒有使用 -mid-shared-library"
24960 #: config/bfin/bfin.c:2357
24961 #, gcc-internal-format
24962 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
24965 #: config/bfin/bfin.c:2362
24966 #, fuzzy, gcc-internal-format
24967 #| msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
24968 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
24969 msgstr "不能同時使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
24971 #: config/bfin/bfin.c:2365
24972 #, fuzzy, gcc-internal-format
24973 #| msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
24974 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
24975 msgstr "-mips16 和 -mdsp 不能一起使用"
24977 #: config/bfin/bfin.c:2370 config/m68k/m68k.c:537
24978 #, gcc-internal-format
24979 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
24980 msgstr "不能同時指定 -msep-data 和 -mid-shared-library"
24982 #: config/bfin/bfin.c:2390
24983 #, gcc-internal-format
24984 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
24987 #: config/bfin/bfin.c:2393
24988 #, fuzzy, gcc-internal-format
24989 #| msgid "-frepo must be used with -c"
24990 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
24991 msgstr "-frepo 必須與 -c 一起使用"
24993 #: config/bfin/bfin.c:2396
24994 #, fuzzy, gcc-internal-format
24995 #| msgid "-frepo must be used with -c"
24996 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
24997 msgstr "-frepo 必須與 -c 一起使用"
24999 #: config/bfin/bfin.c:2399
25000 #, fuzzy, gcc-internal-format
25001 #| msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
25002 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
25003 msgstr "-mips16 和 -mdsp 不能一起使用"
25005 #: config/bfin/bfin.c:4641
25006 #, gcc-internal-format
25007 msgid "multiple function type attributes specified"
25008 msgstr "指定了多個函式類型屬性"
25010 #: config/bfin/bfin.c:4708
25011 #, gcc-internal-format
25012 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
25015 #: config/bfin/bfin.c:4758 config/i386/winnt.c:61 config/mep/mep.c:3915
25016 #: config/mep/mep.c:4053
25017 #, fuzzy, gcc-internal-format
25018 #| msgid "%qs attribute only applies to variables"
25019 msgid "%qE attribute only applies to variables"
25020 msgstr "%qs 屬性只能為變數使用"
25022 #: config/bfin/bfin.c:4765
25023 #, fuzzy, gcc-internal-format
25024 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
25025 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
25026 msgstr "%J不能為局部變數指定 section 屬性"
25028 #: config/c6x/c6x.c:235
25029 #, fuzzy, gcc-internal-format
25030 #| msgid "stack limits not supported on this target"
25031 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
25032 msgstr "堆疊限制在此目標平臺上不受支援"
25034 #: config/c6x/c6x.h:362
25035 #, fuzzy, gcc-internal-format
25036 #| msgid "profiling is still experimental for this target"
25037 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
25038 msgstr "取樣最佳化在此目標平臺上仍只屬試驗性質"
25040 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
25041 #. an operator, for immediate output. If that ever happens for
25042 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure
25044 #: config/cris/cris.c:522
25045 #, gcc-internal-format
25046 msgid "MULT case in cris_op_str"
25049 #: config/cris/cris.c:860
25050 #, gcc-internal-format
25051 msgid "invalid use of ':' modifier"
25052 msgstr "錯誤地使用了「:」修飾符"
25054 #: config/cris/cris.c:1047 config/moxie/moxie.c:189
25055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25056 msgid "internal error: bad register: %d"
25057 msgstr "內部錯誤:錯誤的暫存器:%dt"
25059 #: config/cris/cris.c:1777
25060 #, gcc-internal-format
25061 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
25064 #: config/cris/cris.c:1874
25065 #, gcc-internal-format
25066 msgid "unknown cc_attr value"
25067 msgstr "不明的 cc_attr 值"
25069 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
25070 #: config/cris/cris.c:2265
25071 #, gcc-internal-format
25072 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
25075 #: config/cris/cris.c:2505
25076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25077 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
25078 msgstr "-max-stackframe=%d 無法使用,不在 0 和 %d 之間"
25080 #: config/cris/cris.c:2533
25081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25082 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
25083 msgstr "-march= 或 -mcpu= 中不明的 CRIS CPU 版本設定:%s"
25085 #: config/cris/cris.c:2569
25086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25087 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
25088 msgstr "-mtune= 中不明的 CRIS CPU 版本設定:%s"
25090 #: config/cris/cris.c:2590
25091 #, gcc-internal-format
25092 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
25093 msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支援"
25095 #: config/cris/cris.c:2605
25096 #, gcc-internal-format
25097 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
25100 #: config/cris/cris.c:2831
25101 #, fuzzy, gcc-internal-format
25102 #| msgid "Unknown src"
25103 msgid "unknown src"
25106 #: config/cris/cris.c:2892
25107 #, fuzzy, gcc-internal-format
25108 #| msgid "Unknown dest"
25109 msgid "unknown dest"
25112 #: config/cris/cris.c:3177
25113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25114 msgid "stackframe too big: %d bytes"
25115 msgstr "堆疊框架太大:%d 位元組"
25117 #: config/cris/cris.c:3669 config/cris/cris.c:3697
25118 #, gcc-internal-format
25119 msgid "expand_binop failed in movsi got"
25122 #: config/cris/cris.c:3779
25123 #, fuzzy, gcc-internal-format
25124 #| msgid "PIC register isn't set up"
25125 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
25126 msgstr "尚未設定好 PIC 暫存器"
25128 #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS.
25129 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008,
25130 #. 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
25131 #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson.
25133 #. This file is part of GCC.
25135 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
25136 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
25137 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
25138 #. any later version.
25140 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
25141 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
25142 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
25143 #. GNU General Public License for more details.
25145 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
25146 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
25147 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
25148 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
25149 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
25150 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
25151 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not
25152 #. really, but needs an update anyway.
25154 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
25155 #. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order
25156 #. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in
25157 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
25158 #. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only
25159 #. the section-comment is present.
25160 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
25161 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
25162 #. settings not repeated below. This file contains general CRIS
25163 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
25164 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
25166 #: config/cris/cris.h:43
25167 #, gcc-internal-format
25168 msgid "CRIS-port assertion failed: "
25169 msgstr "CRIS-port 判定語錯誤:"
25171 #. Node: Caller Saves
25172 #. (no definitions)
25173 #. Node: Function entry
25174 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
25175 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
25177 #: config/cris/cris.h:731
25178 #, gcc-internal-format
25179 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
25180 msgstr "CRIS 沒有 FUNCTION_PROFILER"
25182 #: config/epiphany/epiphany.c:433
25183 #, fuzzy, gcc-internal-format
25184 #| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
25185 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
25186 msgstr "%qs 屬性的引數不是一個字串常數"
25188 #: config/epiphany/epiphany.c:448
25189 #, gcc-internal-format
25190 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
25193 #: config/epiphany/epiphany.c:1428
25194 #, fuzzy, gcc-internal-format
25195 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
25196 msgid "stack_offset must be at least 4"
25197 msgstr "堆疊大小必須剛好是 2 的某次方"
25199 #: config/epiphany/epiphany.c:1430
25200 #, fuzzy, gcc-internal-format
25201 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
25202 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
25203 msgstr "堆疊大小必須剛好是 2 的某次方"
25205 #: config/frv/frv.c:8681
25206 #, gcc-internal-format
25207 msgid "accumulator is not a constant integer"
25208 msgstr "累加數不是一個整常數"
25210 #: config/frv/frv.c:8686
25211 #, gcc-internal-format
25212 msgid "accumulator number is out of bounds"
25215 #: config/frv/frv.c:8697
25216 #, gcc-internal-format
25217 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
25218 msgstr "%qs 的累加器不合適"
25220 #: config/frv/frv.c:8773
25221 #, gcc-internal-format
25222 msgid "invalid IACC argument"
25223 msgstr "無效的 IACC 引數"
25225 #: config/frv/frv.c:8796
25226 #, gcc-internal-format
25227 msgid "%qs expects a constant argument"
25228 msgstr "%qs 需要一個常數引數"
25230 #: config/frv/frv.c:8801
25231 #, gcc-internal-format
25232 msgid "constant argument out of range for %qs"
25233 msgstr "常數引數超過 %qs 的範圍"
25235 #: config/frv/frv.c:9282
25236 #, gcc-internal-format
25237 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
25238 msgstr "多媒體函式只在使用-mmedia 的情況下可用"
25240 #: config/frv/frv.c:9294
25241 #, gcc-internal-format
25242 msgid "this media function is only available on the fr500"
25243 msgstr "此多媒體函式只在 fr500 上可用"
25245 #: config/frv/frv.c:9322
25246 #, gcc-internal-format
25247 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
25248 msgstr "此多媒體函式只在 fr400 和 fr550 上可用"
25250 #: config/frv/frv.c:9341
25251 #, gcc-internal-format
25252 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
25253 msgstr "此內建函式只在 fr405 和 fr450 上可用"
25255 #: config/frv/frv.c:9350
25256 #, gcc-internal-format
25257 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
25258 msgstr "此內建函式只在 fr500 和 fr550 上可用"
25260 #: config/frv/frv.c:9362
25261 #, gcc-internal-format
25262 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
25263 msgstr "此內建函式只在 fr450 上可用"
25265 #: config/h8300/h8300.c:336
25266 #, gcc-internal-format
25267 msgid "-ms2600 is used without -ms"
25268 msgstr "-ms2600 未與 -ms 一起使用"
25270 #: config/h8300/h8300.c:342
25271 #, gcc-internal-format
25272 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
25273 msgstr "-mn 未與 -mh 或 -ms 一起使用"
25275 #: config/i386/host-cygwin.c:62
25276 #, fuzzy, gcc-internal-format
25277 #| msgid "can't extend PCH file: %m"
25278 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
25279 msgstr "無法擴充 PCH 檔案:%m"
25281 #: config/i386/host-cygwin.c:73
25282 #, fuzzy, gcc-internal-format
25283 #| msgid "can't set position in PCH file: %m"
25284 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
25285 msgstr "不能在 PCH 檔案中設定位置:%m"
25287 #: config/i386/i386.c:3129 config/i386/i386.c:3433
25288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25289 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
25290 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
25291 msgstr "-mtune= 所帶參數(%s)不正確"
25293 #: config/i386/i386.c:3132
25294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25295 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
25298 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
25299 #: config/i386/i386.c:3162
25300 #, gcc-internal-format
25301 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
25304 #: config/i386/i386.c:3183 config/i386/i386.c:3192 config/i386/i386.c:3204
25305 #: config/i386/i386.c:3215 config/i386/i386.c:3226
25306 #, gcc-internal-format
25307 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
25308 msgstr "程式碼模式 %qs 在 %s 位模式下不受支援"
25310 #: config/i386/i386.c:3195 config/i386/i386.c:3207
25311 #, fuzzy, gcc-internal-format
25312 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
25313 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
25314 msgstr "程式碼模式 %s 在 PIC 模式下不受支援"
25316 #: config/i386/i386.c:3213 config/i386/i386.c:3222
25317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25318 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
25319 msgid "code model %s does not support PIC mode"
25320 msgstr "程式碼模式 %s 在 PIC 模式下不受支援"
25322 #: config/i386/i386.c:3249
25323 #, fuzzy, gcc-internal-format
25324 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
25325 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
25326 msgstr "-m%s 在此配置下不受支援"
25328 #: config/i386/i386.c:3253
25329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25330 msgid "%i-bit mode not compiled in"
25331 msgstr "未編譯入對 %i 位模式的支援"
25333 #: config/i386/i386.c:3265 config/i386/i386.c:3395
25334 #, gcc-internal-format
25335 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
25336 msgstr "您選擇的 CPU 不支援 x86-64 指令集"
25338 #: config/i386/i386.c:3365
25339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25340 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
25343 #: config/i386/i386.c:3368
25344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25345 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
25346 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
25347 msgstr "-march= 所帶參數(%s)不正確"
25349 #: config/i386/i386.c:3481
25350 #, gcc-internal-format
25351 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
25354 #: config/i386/i386.c:3484
25355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25356 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
25357 msgstr "-mregparm=%d 不在 0 和 %d 之間"
25359 #: config/i386/i386.c:3525
25360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25361 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
25364 #: config/i386/i386.c:3589
25365 #, fuzzy, gcc-internal-format
25366 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
25367 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
25368 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目標平臺上不受支援"
25370 #: config/i386/i386.c:3592
25371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25372 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
25373 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
25374 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 不在 %d 和 12 之間"
25376 #: config/i386/i386.c:3613
25377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25378 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
25379 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
25380 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 不在 %d 和 12 之間"
25382 #: config/i386/i386.c:3627
25383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25384 #| msgid "-msseregparm used without SSE enabled"
25385 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
25386 msgstr "使用了 -msseregparm 卻沒有啟用 SEE"
25388 #: config/i386/i386.c:3635
25389 #, gcc-internal-format
25390 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
25391 msgstr "SSE 指令集已停用,使用 387 指令"
25393 #: config/i386/i386.c:3640
25394 #, gcc-internal-format
25395 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
25396 msgstr "387 指令集已停用,使用 SSE 指令"
25398 #: config/i386/i386.c:3684
25399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25400 #| msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
25401 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
25402 msgstr "解捲表目前需要框架指標或 -maccumulate-outgoing-args 來保證正確性"
25404 #: config/i386/i386.c:3697
25405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25406 #| msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
25407 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
25408 msgstr "解捲表目前需要框架指標或 -maccumulate-outgoing-args 來保證正確性"
25410 #: config/i386/i386.c:3784
25411 #, gcc-internal-format
25412 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
25415 #: config/i386/i386.c:3791
25416 #, gcc-internal-format
25417 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
25420 #: config/i386/i386.c:3861 config/rs6000/rs6000.c:3318
25421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25422 #| msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
25423 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
25424 msgstr "指定了不明的 -m%s= 選項:「%s」"
25426 #: config/i386/i386.c:4276 config/i386/i386.c:4323
25427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25428 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
25431 #: config/i386/i386.c:4304
25432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25433 msgid "option(\"%s\") was already specified"
25436 #: config/i386/i386.c:4912 config/i386/i386.c:4963
25437 #, gcc-internal-format
25438 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
25439 msgstr "fastcall 和 regparm 屬性互不相容"
25441 #: config/i386/i386.c:4917
25442 #, fuzzy, gcc-internal-format
25443 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
25444 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
25445 msgstr "fastcall 和 stdcall 屬性互不相容"
25447 #: config/i386/i386.c:4924 config/i386/i386.c:31732
25448 #, fuzzy, gcc-internal-format
25449 #| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
25450 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
25451 msgstr "%qs 屬性需要一個整常數做為引數"
25453 #: config/i386/i386.c:4930
25454 #, fuzzy, gcc-internal-format
25455 #| msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
25456 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
25457 msgstr "%qs 屬性的引數大於 %d"
25459 #: config/i386/i386.c:4955 config/i386/i386.c:4998
25460 #, gcc-internal-format
25461 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
25462 msgstr "fastcall 和 cdecl 屬性互不相容"
25464 #: config/i386/i386.c:4959
25465 #, gcc-internal-format
25466 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
25467 msgstr "fastcall 和 stdcall 屬性互不相容"
25469 #: config/i386/i386.c:4967 config/i386/i386.c:5016
25470 #, fuzzy, gcc-internal-format
25471 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
25472 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
25473 msgstr "fastcall 和 stdcall 屬性互不相容"
25475 #: config/i386/i386.c:4977 config/i386/i386.c:4994
25476 #, gcc-internal-format
25477 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
25478 msgstr "stdcall 和 cdecl 屬性互不相容"
25480 #: config/i386/i386.c:4981
25481 #, gcc-internal-format
25482 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
25483 msgstr "stdcall 和 fastcall 屬性互不相容"
25485 #: config/i386/i386.c:4985 config/i386/i386.c:5012
25486 #, fuzzy, gcc-internal-format
25487 #| msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
25488 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
25489 msgstr "stdcall 和 fastcall 屬性互不相容"
25491 #: config/i386/i386.c:5002 config/i386/i386.c:5020
25492 #, fuzzy, gcc-internal-format
25493 #| msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
25494 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
25495 msgstr "stdcall 和 fastcall 屬性互不相容"
25497 #: config/i386/i386.c:5008
25498 #, fuzzy, gcc-internal-format
25499 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
25500 msgid "%qE attribute is used for none class-method"
25501 msgstr "%qE 屬性在不是類別的類型上被忽略"
25503 #: config/i386/i386.c:5234
25504 #, fuzzy, gcc-internal-format
25505 #| msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25506 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25507 msgstr "帶屬性 sseregparm 呼叫 %qD 卻沒有啟用 SSE/SSE2"
25509 #: config/i386/i386.c:5237
25510 #, fuzzy, gcc-internal-format
25511 #| msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25512 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25513 msgstr "帶屬性 sseregparm 呼叫 %qT 卻沒有啟用 SSE/SSE2"
25515 #: config/i386/i386.c:5452
25516 #, fuzzy, gcc-internal-format
25517 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
25518 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
25519 msgstr "-march=%s 與所選 ABI 不相容"
25521 #: config/i386/i386.c:5604
25522 #, gcc-internal-format
25523 msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
25526 #: config/i386/i386.c:5728
25527 #, fuzzy, gcc-internal-format
25528 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
25529 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
25530 msgstr "沒有啟用 MMX,卻出現了 MMX 向量引數,這變更了 ABI"
25532 #: config/i386/i386.c:5910
25533 #, gcc-internal-format
25534 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
25537 #: config/i386/i386.c:6026
25538 #, gcc-internal-format
25539 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
25542 #: config/i386/i386.c:6141
25543 #, gcc-internal-format
25544 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
25547 #: config/i386/i386.c:6287
25548 #, gcc-internal-format
25549 msgid "SSE register return with SSE disabled"
25550 msgstr "已停用 SSE 卻在 SSE 暫存器中回傳"
25552 #: config/i386/i386.c:6293
25553 #, gcc-internal-format
25554 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
25555 msgstr "已停用 SSE 卻在 SSE 暫存器中傳遞參數"
25557 #: config/i386/i386.c:6309
25558 #, fuzzy, gcc-internal-format
25559 #| msgid "SSE register return with SSE disabled"
25560 msgid "x87 register return with x87 disabled"
25561 msgstr "已停用 SSE 卻在 SSE 暫存器中回傳"
25563 #: config/i386/i386.c:6688
25564 #, gcc-internal-format
25565 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
25566 msgstr "沒有啟用 SSE,卻出現了 SSE 向量引數,這變更了 ABI"
25568 #: config/i386/i386.c:6726
25569 #, gcc-internal-format
25570 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
25571 msgstr "沒有啟用 MMX,卻出現了 MMX 向量引數,這變更了 ABI"
25573 #: config/i386/i386.c:7101
25574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25575 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
25578 #: config/i386/i386.c:7437
25579 #, gcc-internal-format
25580 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
25581 msgstr "沒有啟用 SSE,卻有 SSE 向量回傳值,這變更了 ABI"
25583 #: config/i386/i386.c:7447
25584 #, gcc-internal-format
25585 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
25586 msgstr "沒有啟用 MMX卻回傳 MMX 向量,這變更了 ABI"
25588 #: config/i386/i386.c:10033
25589 #, gcc-internal-format
25590 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
25593 #: config/i386/i386.c:11030
25594 #, gcc-internal-format
25595 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
25598 #: config/i386/i386.c:11044
25599 #, gcc-internal-format
25600 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
25603 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
25604 #. around the addition and comparison.
25605 #: config/i386/i386.c:11055
25606 #, fuzzy, gcc-internal-format
25607 #| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
25608 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
25609 msgstr "ISO C90 不允許彈性陣列成員"
25611 #: config/i386/i386.c:13557
25612 #, gcc-internal-format
25613 msgid "extended registers have no high halves"
25614 msgstr "擴充的暫存器沒有高半部分"
25616 #: config/i386/i386.c:13572
25617 #, gcc-internal-format
25618 msgid "unsupported operand size for extended register"
25619 msgstr "擴充的暫存器不支援的運算元大小"
25621 #: config/i386/i386.c:13819
25622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25623 #| msgid "invalid operand code '%c'"
25624 msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
25625 msgstr "無效的運算元程式碼「%c」"
25627 #: config/i386/i386.c:27703 config/i386/i386.c:28640
25628 #, fuzzy, gcc-internal-format
25629 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
25630 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
25631 msgstr "引數 1 必須是一個 5 位有號字面值"
25633 #: config/i386/i386.c:28109
25634 #, fuzzy, gcc-internal-format
25635 #| msgid "shift must be an immediate"
25636 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
25637 msgstr "偏移值必須是立即數值"
25639 #: config/i386/i386.c:28204
25640 #, fuzzy, gcc-internal-format
25641 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
25642 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
25643 msgstr "引數 1 必須是一個 5 位有號字面值"
25645 #: config/i386/i386.c:28612
25646 #, fuzzy, gcc-internal-format
25647 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
25648 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
25649 msgstr "引數 1 必須是一個 5 位有號字面值"
25651 #: config/i386/i386.c:28631
25652 #, fuzzy, gcc-internal-format
25653 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
25654 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
25655 msgstr "引數 3 必須是一個 4 位無號字面值"
25657 #: config/i386/i386.c:28649
25658 #, fuzzy, gcc-internal-format
25659 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
25660 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
25661 msgstr "引數 1 必須是一個 5 位有號字面值"
25663 #: config/i386/i386.c:28658
25664 #, fuzzy, gcc-internal-format
25665 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
25666 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
25667 msgstr "引數 1 必須是一個 5 位有號字面值"
25669 #: config/i386/i386.c:28667
25670 #, fuzzy, gcc-internal-format
25671 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
25672 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
25673 msgstr "引數 1 必須是一個 5 位有號字面值"
25675 #: config/i386/i386.c:28671 config/i386/i386.c:28895
25676 #, fuzzy, gcc-internal-format
25677 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
25678 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
25679 msgstr "引數 1 必須是一個 5 位有號字面值"
25681 #: config/i386/i386.c:28893
25682 #, fuzzy, gcc-internal-format
25683 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
25684 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
25685 msgstr "引數 1 必須是一個 5 位有號字面值"
25687 #: config/i386/i386.c:28961 config/rs6000/rs6000.c:10535
25688 #, gcc-internal-format
25689 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
25690 msgstr "選擇子必須是 0 到 %wi 間的整常數"
25692 #: config/i386/i386.c:29104
25693 #, gcc-internal-format
25694 msgid "%qE needs unknown isa option"
25697 #: config/i386/i386.c:29108
25698 #, gcc-internal-format
25699 msgid "%qE needs isa option %s"
25702 #: config/i386/i386.c:29279
25703 #, fuzzy, gcc-internal-format
25704 #| msgid "mask must be an immediate"
25705 msgid "last argument must be an immediate"
25706 msgstr "遮罩必須是一個立即數值"
25708 #: config/i386/i386.c:29473
25709 #, gcc-internal-format
25710 msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
25713 #: config/i386/i386.c:31719
25714 #, fuzzy, gcc-internal-format
25715 #| msgid "%qs attribute only applies to variables"
25716 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
25717 msgstr "%qs 屬性只能為變數使用"
25719 #: config/i386/i386.c:31740
25720 #, fuzzy, gcc-internal-format
25721 #| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
25722 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
25723 msgstr "%qs 屬性的引數不是一個字串常數"
25725 #: config/i386/i386.c:31774 config/i386/i386.c:31783
25726 #, fuzzy, gcc-internal-format
25727 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
25728 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
25729 msgstr "fastcall 和 stdcall 屬性互不相容"
25731 #: config/i386/i386.c:31821 config/rs6000/rs6000.c:24327
25732 #, fuzzy, gcc-internal-format
25733 #| msgid "%qs incompatible attribute ignored"
25734 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
25735 msgstr "%qs 忽略不相容的屬性"
25737 #: config/i386/winnt.c:83
25738 #, fuzzy, gcc-internal-format
25739 #| msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
25740 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
25741 msgstr "%qs 屬性只能為具有外部連結的已初始化的變數使用"
25743 #: config/i386/winnt.c:145
25744 #, fuzzy, gcc-internal-format
25745 #| msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
25746 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
25747 msgstr "為 dllimport 類別定義了靜態資料成員 %q+D"
25749 #: config/i386/winnt.c:331
25750 #, fuzzy, gcc-internal-format
25751 #| msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
25752 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
25753 msgstr "%qs 屬性只能為具有外部連結的已初始化的變數使用"
25755 #: config/i386/winnt.c:476
25756 #, gcc-internal-format
25757 msgid "%q+D causes a section type conflict"
25758 msgstr "%q+D 導致一個區段類型衝突"
25760 #: config/i386/cygming.h:197
25761 #, fuzzy, gcc-internal-format
25762 #| msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
25763 msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
25764 msgstr "-f%s 在目標平臺上被忽略(所有程式碼都是與位置無關的)"
25766 #: config/i386/cygming.h:203
25767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25768 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
25769 msgstr "-f%s 在目標平臺上被忽略(所有程式碼都是與位置無關的)"
25771 #: config/i386/djgpp.h:162
25772 #, gcc-internal-format
25773 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
25774 msgstr "-mbnu210 被忽略(選項已過時)"
25776 #: config/ia64/ia64-c.c:52
25777 #, gcc-internal-format
25778 msgid "malformed #pragma builtin"
25779 msgstr "#pragma builtin 格式錯誤"
25781 #: config/ia64/ia64.c:700
25782 #, fuzzy, gcc-internal-format
25783 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
25784 msgid "invalid argument of %qE attribute"
25785 msgstr "屬性 %qs 的參數無效"
25787 #: config/ia64/ia64.c:713
25788 #, fuzzy, gcc-internal-format
25789 #| msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
25790 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
25791 msgstr "%J不能為局部變數指定位址區域屬性"
25793 #: config/ia64/ia64.c:720
25794 #, gcc-internal-format
25795 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
25796 msgstr "%q+D 的資料區域與先前的宣告衝突"
25798 #: config/ia64/ia64.c:728
25799 #, fuzzy, gcc-internal-format
25800 #| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
25801 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
25802 msgstr "%J不能為函式指定位址區域屬性"
25804 #: config/ia64/ia64.c:769
25805 #, fuzzy, gcc-internal-format
25806 #| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
25807 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
25808 msgstr "%qs 屬性需要一個整常數做為引數"
25810 #: config/ia64/ia64.c:5737 config/pa/pa.c:412 config/sh/sh.c:8733
25811 #: config/spu/spu.c:5187
25812 #, gcc-internal-format
25813 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
25814 msgstr "-mfixed-range 值必須有「暫存器1-暫存器2」的形式"
25816 #: config/ia64/ia64.c:5764 config/pa/pa.c:439 config/sh/sh.c:8759
25817 #: config/spu/spu.c:5213
25818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25819 msgid "%s-%s is an empty range"
25820 msgstr "%s-%s 是一個空的範圍"
25822 #: config/ia64/ia64.c:10959
25823 #, fuzzy, gcc-internal-format
25824 #| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
25825 msgid "version attribute is not a string"
25826 msgstr "%qs 屬性的引數不是一個字串常數"
25828 #: config/iq2000/iq2000.c:1833
25829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25830 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
25833 #: config/iq2000/iq2000.c:2594
25834 #, gcc-internal-format
25835 msgid "argument %qd is not a constant"
25836 msgstr "引數 %qd 不是一個常數"
25838 #: config/iq2000/iq2000.c:2897 config/xtensa/xtensa.c:2432
25839 #, gcc-internal-format
25840 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
25841 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指標"
25843 #: config/iq2000/iq2000.c:3052
25844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25845 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
25846 msgstr "PRINT_OPERAND:不明的標點「%c」"
25848 #: config/iq2000/iq2000.c:3061 config/xtensa/xtensa.c:2286
25849 #, gcc-internal-format
25850 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
25851 msgstr "PRINT_OPERAND 空指標"
25853 #: config/m32c/m32c-pragma.c:61
25854 #, gcc-internal-format
25855 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
25856 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] 末尾有無用字元"
25858 #: config/m32c/m32c-pragma.c:68
25859 #, gcc-internal-format
25860 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
25861 msgstr "#pragma GCC memregs 必須出現在所有函式宣告之前"
25863 #: config/m32c/m32c-pragma.c:76 config/m32c/m32c-pragma.c:83
25864 #, gcc-internal-format
25865 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
25866 msgstr "#pragma GCC memregs 需要 [0..16] 範圍內的數"
25868 #: config/m32c/m32c-pragma.c:111
25869 #, fuzzy, gcc-internal-format
25870 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
25871 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
25872 msgstr "#pragma %s 末尾有無用字元"
25874 #: config/m32c/m32c-pragma.c:116
25875 #, fuzzy, gcc-internal-format
25876 #| msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
25877 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
25878 msgstr "#pragma GCC visibility push 格式錯誤"
25880 #: config/m32c/m32c.c:411
25881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25882 msgid "invalid target memregs value '%d'"
25883 msgstr "無效的目的 memregs 值「%d」"
25885 #: config/m32c/m32c.c:3153
25886 #, fuzzy, gcc-internal-format
25887 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
25888 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
25889 msgstr "%qE 屬性在此平台上不受支援"
25891 #. The argument must be a constant integer.
25892 #: config/m32c/m32c.c:3169 config/sh/sh.c:8940 config/sh/sh.c:9046
25893 #, fuzzy, gcc-internal-format
25894 #| msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
25895 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
25896 msgstr "%qs 屬性的參數不是一個整型常數"
25898 #: config/m32c/m32c.c:3178
25899 #, fuzzy, gcc-internal-format
25900 #| msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
25901 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
25902 msgstr "%qs 屬性的參數不是一個整型常數"
25904 #: config/m32c/m32c.c:4353
25905 #, gcc-internal-format
25906 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
25909 #: config/m32c/m32c.c:4457
25910 #, fuzzy, gcc-internal-format
25911 #| msgid "%qs attribute directive ignored"
25912 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
25913 msgstr "忽略 %qs 屬性指定"
25915 #: config/m32r/m32r.c:383
25916 #, gcc-internal-format
25917 msgid "invalid argument of %qs attribute"
25918 msgstr "屬性 %qs 的參數無效"
25920 #: config/m68k/m68k.c:478
25921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25922 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
25923 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
25924 msgstr "開關 -mcpu=%s 與 -march= 開關衝突"
25926 #: config/m68k/m68k.c:549
25927 #, fuzzy, gcc-internal-format
25928 #| msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010"
25929 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
25930 msgstr "-fPIC 目前在 68000 和 68010 上不受支援"
25932 #: config/m68k/m68k.c:611
25933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25934 #| msgid "trampolines not supported"
25935 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
25938 #: config/m68k/m68k.c:616
25939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25940 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
25941 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
25942 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之間"
25944 #: config/m68k/m68k.c:732
25945 #, fuzzy, gcc-internal-format
25946 #| msgid "multiple function type attributes specified"
25947 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
25948 msgstr "指定了多個函式類型屬性"
25950 #: config/m68k/m68k.c:739
25951 #, gcc-internal-format
25952 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
25955 #: config/m68k/m68k.c:1072 config/rs6000/rs6000.c:18605
25956 #, gcc-internal-format
25957 msgid "stack limit expression is not supported"
25958 msgstr "不支援堆疊限制運算式"
25960 #: config/mep/mep-pragma.c:71
25961 #, fuzzy, gcc-internal-format
25962 #| msgid "junk at end of #pragma longcall"
25963 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
25964 msgstr "#pragma longcall 末尾有無用字元"
25966 #: config/mep/mep-pragma.c:85
25967 #, gcc-internal-format
25968 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
25971 #: config/mep/mep-pragma.c:124
25972 #, fuzzy, gcc-internal-format
25973 #| msgid "invalid expression as operand"
25974 msgid "invalid coprocessor register range"
25975 msgstr "無效的運算式做為運算元"
25977 #: config/mep/mep-pragma.c:144
25978 #, fuzzy, gcc-internal-format
25979 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
25980 msgid "invalid coprocessor register %qE"
25981 msgstr "屬性 %qE 的向量類型無效"
25983 #: config/mep/mep-pragma.c:167
25984 #, gcc-internal-format
25985 msgid "malformed coprocessor register"
25988 #: config/mep/mep-pragma.c:254
25989 #, fuzzy, gcc-internal-format
25990 #| msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
25991 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
25992 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] 末尾有無用字元"
25994 #: config/mep/mep-pragma.c:261
25995 #, gcc-internal-format
25996 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
25999 #: config/mep/mep-pragma.c:295
26000 #, gcc-internal-format
26001 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
26004 #: config/mep/mep-pragma.c:300
26005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26006 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
26009 #: config/mep/mep-pragma.c:318
26010 #, fuzzy, gcc-internal-format
26011 #| msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
26012 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
26013 msgstr "#pragma GCC pch_preprocess 格式不正確,已忽略"
26015 #: config/mep/mep-pragma.c:340
26016 #, fuzzy, gcc-internal-format
26017 #| msgid "malformed #pragma builtin"
26018 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
26019 msgstr "#pragma builtin 格式錯誤"
26021 #: config/mep/mep-pragma.c:354
26022 #, fuzzy, gcc-internal-format
26023 #| msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
26024 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
26025 msgstr "#pragma GCC pch_preprocess 格式不正確,已忽略"
26027 #: config/mep/mep-pragma.c:359
26028 #, fuzzy, gcc-internal-format
26029 #| msgid "options enabled: "
26030 msgid "coprocessor not enabled"
26033 #: config/mep/mep-pragma.c:370
26034 #, fuzzy, gcc-internal-format
26035 #| msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
26036 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
26037 msgstr "#pragma GCC pch_preprocess 格式不正確,已忽略"
26039 #: config/mep/mep-pragma.c:392
26040 #, fuzzy, gcc-internal-format
26041 #| msgid "malformed %<#pragma align%>"
26042 msgid "malformed #pragma call"
26043 msgstr "%<#pragma align%> 格式錯誤"
26045 #: config/mep/mep.c:353
26046 #, fuzzy, gcc-internal-format
26047 #| msgid "-pipe not supported"
26048 msgid "-fpic is not supported"
26051 #: config/mep/mep.c:355
26052 #, fuzzy, gcc-internal-format
26053 #| msgid "-pipe not supported"
26054 msgid "-fPIC is not supported"
26057 #: config/mep/mep.c:357
26058 #, gcc-internal-format
26059 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
26062 #: config/mep/mep.c:359
26063 #, gcc-internal-format
26064 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
26067 #: config/mep/mep.c:361
26068 #, gcc-internal-format
26069 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
26072 #: config/mep/mep.c:363
26073 #, gcc-internal-format
26074 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
26077 #: config/mep/mep.c:365
26078 #, gcc-internal-format
26079 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
26082 #: config/mep/mep.c:367
26083 #, gcc-internal-format
26084 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
26087 #: config/mep/mep.c:374
26088 #, gcc-internal-format
26089 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
26092 #: config/mep/mep.c:1502
26093 #, gcc-internal-format
26094 msgid "unusual TP-relative address"
26097 #: config/mep/mep.c:3474
26098 #, fuzzy, gcc-internal-format
26099 #| msgid "undefined named operand %qs"
26100 msgid "unconvertible operand %c %qs"
26101 msgstr "未定義的具名運算元 %qs"
26103 #: config/mep/mep.c:3922 config/mep/mep.c:3985
26104 #, fuzzy, gcc-internal-format
26105 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
26106 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
26107 msgstr "__BELOW100__ 屬性不允許用於自動存儲類別"
26109 #: config/mep/mep.c:3928 config/mep/mep.c:3991
26110 #, gcc-internal-format
26111 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
26114 #: config/mep/mep.c:3977
26115 #, fuzzy, gcc-internal-format
26116 #| msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
26117 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
26118 msgstr "%qE 屬性只能用於帶可變參數函式"
26120 #: config/mep/mep.c:3997 config/mep/mep.c:4313
26121 #, gcc-internal-format
26122 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
26125 #: config/mep/mep.c:4031
26126 #, fuzzy, gcc-internal-format
26127 #| msgid "cannot use va_start in interrupt function"
26128 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
26129 msgstr "不能為插斷函式使用 va_start"
26131 #: config/mep/mep.c:4037
26132 #, gcc-internal-format
26133 msgid "interrupt function must have return type of void"
26136 #: config/mep/mep.c:4042
26137 #, fuzzy, gcc-internal-format
26138 #| msgid "'-%c' option must have argument"
26139 msgid "interrupt function must have no arguments"
26140 msgstr "「-%c」選項必須有一個參數"
26142 #: config/mep/mep.c:4063
26143 #, fuzzy, gcc-internal-format
26144 #| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
26145 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
26146 msgstr "%qs 屬性需要一個整常數做為引數"
26148 #: config/mep/mep.c:4096
26149 #, fuzzy, gcc-internal-format
26150 #| msgid "%qs attribute only applies to functions"
26151 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
26152 msgstr "%qs 屬性只能套用於函式"
26154 #: config/mep/mep.c:4107
26155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26156 #| msgid "pointer to a function used in arithmetic"
26158 "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
26160 msgstr "在算術運算式中使用了函式指標"
26162 #: config/mep/mep.c:4116
26163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26165 "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
26169 #: config/mep/mep.c:4122
26170 #, fuzzy, gcc-internal-format
26171 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
26172 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
26173 msgstr "函式定義中不允許有屬性"
26175 #: config/mep/mep.c:4272
26176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26177 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
26180 #: config/mep/mep.c:4438
26181 #, gcc-internal-format
26182 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
26185 #: config/mep/mep.c:4586
26186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26187 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
26190 #: config/mep/mep.c:4684
26191 #, fuzzy, gcc-internal-format
26192 #| msgid "variable %qD may not have been initialized"
26193 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
26194 msgstr "變數 %qD 可能未經初始化"
26196 #: config/mep/mep.c:4689
26197 #, fuzzy, gcc-internal-format
26198 #| msgid "variable %qD may not have been initialized"
26199 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
26200 msgstr "變數 %qD 可能未經初始化"
26202 #: config/mep/mep.c:6139
26203 #, fuzzy, gcc-internal-format
26204 #| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
26205 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
26206 msgstr "此配置不支援命令列選項 %qs"
26208 #: config/mep/mep.c:6142
26209 #, fuzzy, gcc-internal-format
26210 #| msgid "%qD is not a template function"
26211 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
26212 msgstr "%qD 不是一個範本函式"
26214 #: config/mep/mep.c:6145
26215 #, fuzzy, gcc-internal-format
26216 #| msgid "%q+D is normally a non-static function"
26217 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
26218 msgstr "%q+D 一般是一個非靜態的函式"
26220 #: config/mep/mep.c:6307 config/mep/mep.c:6424
26221 #, fuzzy, gcc-internal-format
26222 #| msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
26223 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
26224 msgstr "%L 處 ATANH 的參數必須在 -1 和 1 之間"
26226 #: config/mep/mep.c:6310
26227 #, fuzzy, gcc-internal-format
26228 #| msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
26229 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
26230 msgstr "引數 %d(屬於 %qE)可能是 format 屬性的備選"
26232 #: config/mep/mep.c:6363
26233 #, fuzzy, gcc-internal-format
26234 #| msgid "too few arguments to %s %q+#D"
26235 msgid "too few arguments to %qE"
26236 msgstr "給予 %s %q+#D 的引數太少"
26238 #: config/mep/mep.c:6368
26239 #, fuzzy, gcc-internal-format
26240 #| msgid "too many arguments to %s %q+#D"
26241 msgid "too many arguments to %qE"
26242 msgstr "給予 %s %q+#D 的引數太多"
26244 #: config/mep/mep.c:6386
26245 #, fuzzy, gcc-internal-format
26246 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
26247 msgid "argument %d of %qE must be an address"
26248 msgstr "%L 引數維數必須是標量"
26250 #: config/mep/mep.c:7182
26251 #, fuzzy, gcc-internal-format
26252 #| msgid "standard conversions are not allowed in this context"
26253 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
26254 msgstr "此上下文中不允許標準轉換"
26256 #: config/mep/mep.c:7188
26257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26258 #| msgid "predicated Thumb instruction"
26259 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
26260 msgstr "預測到的 Thumb 指令"
26262 #: config/microblaze/microblaze.c:1305
26263 #, gcc-internal-format
26264 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
26267 #: config/microblaze/microblaze.c:1354
26268 #, gcc-internal-format
26269 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
26272 #: config/microblaze/microblaze.c:1358
26273 #, gcc-internal-format
26274 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
26277 #: config/mips/mips.c:1273 config/mips/mips.c:1275
26278 #, gcc-internal-format
26279 msgid "%qs attribute only applies to functions"
26280 msgstr "%qs 屬性只能套用於函式"
26282 #: config/mips/mips.c:1285
26283 #, gcc-internal-format
26284 msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
26287 #: config/mips/mips.c:1307 config/mips/mips.c:1310
26288 #, fuzzy, gcc-internal-format
26289 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
26290 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
26291 msgstr "%s 屬性與 %s 屬性在 %L 處衝突"
26293 #: config/mips/mips.c:6408
26294 #, gcc-internal-format
26295 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
26296 msgstr "無法處理對 %qs 不一致的呼叫"
26298 #: config/mips/mips.c:9352
26299 #, gcc-internal-format
26300 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
26303 #: config/mips/mips.c:9354
26304 #, gcc-internal-format
26305 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
26308 #: config/mips/mips.c:9356
26309 #, gcc-internal-format
26310 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
26313 #: config/mips/mips.c:13418
26314 #, fuzzy, gcc-internal-format
26315 #| msgid "invalid argument to builtin function"
26316 msgid "invalid argument to built-in function"
26317 msgstr "給內建函式的引數無效"
26319 #: config/mips/mips.c:13618
26320 #, fuzzy, gcc-internal-format
26321 #| msgid "function_profiler support for MMIX"
26322 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
26323 msgstr "對 MMIX 的 function_profiler 支援"
26325 #: config/mips/mips.c:14210
26326 #, fuzzy, gcc-internal-format
26327 #| msgid "%s does not support %s"
26328 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
26331 #: config/mips/mips.c:15452
26332 #, gcc-internal-format
26333 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
26336 #: config/mips/mips.c:15455
26337 #, gcc-internal-format
26338 msgid "MIPS16 -mxgot code"
26341 #: config/mips/mips.c:15458
26342 #, gcc-internal-format
26343 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
26346 #: config/mips/mips.c:15647
26347 #, fuzzy, gcc-internal-format
26348 #| msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
26349 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
26350 msgstr "-%s 與指定了 %s 處理器的其它架構選項衝突"
26352 #: config/mips/mips.c:15657
26353 #, fuzzy, gcc-internal-format
26354 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
26355 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
26356 msgstr "-march=%s 與所選 ABI 不相容"
26358 #: config/mips/mips.c:15672
26359 #, fuzzy, gcc-internal-format
26360 #| msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
26361 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
26362 msgstr "-mgp64 與 32 位元處理器一起使用"
26364 #: config/mips/mips.c:15674
26365 #, fuzzy, gcc-internal-format
26366 #| msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
26367 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
26368 msgstr "-mgp32 與 64 位元 ABI 一起使用"
26370 #: config/mips/mips.c:15676
26371 #, fuzzy, gcc-internal-format
26372 #| msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
26373 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
26374 msgstr "-mgp64 與 32 位元 ABI 一起使用"
26376 #: config/mips/mips.c:15692 config/mips/mips.c:15694 config/mips/mips.c:15785
26377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26378 msgid "unsupported combination: %s"
26381 #: config/mips/mips.c:15698
26382 #, gcc-internal-format
26383 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
26386 #: config/mips/mips.c:15701
26387 #, gcc-internal-format
26388 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
26391 #: config/mips/mips.c:15724 config/mips/mips.c:15726 config/mips/mips.c:15739
26392 #, fuzzy, gcc-internal-format
26393 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
26394 msgid "%qs is incompatible with %qs"
26395 msgstr "assert:%s 與 %s 賦值相容"
26397 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
26398 #. an LP64 form of o64. However, it would take a bit more
26399 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
26400 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
26402 #: config/mips/mips.c:15733
26403 #, fuzzy, gcc-internal-format
26404 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
26405 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
26406 msgstr "assert:%s 與 %s 賦值相容"
26408 #: config/mips/mips.c:15779
26409 #, fuzzy, gcc-internal-format
26410 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
26411 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
26412 msgstr "目的 CPU 不支援 THUMB 指令"
26414 #: config/mips/mips.c:15819
26415 #, gcc-internal-format
26416 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
26419 #: config/mips/mips.c:15827 config/mips/mips.c:15830
26420 #, gcc-internal-format
26421 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
26424 #: config/mips/mips.c:15844
26425 #, fuzzy, gcc-internal-format
26426 #| msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
26427 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
26428 msgstr "-mips3d 需要 -mpaired-single"
26430 #: config/mips/mips.c:15853
26431 #, fuzzy, gcc-internal-format
26432 #| msgid "-frepo must be used with -c"
26433 msgid "%qs must be used with %qs"
26434 msgstr "-frepo 必須與 -c 一起使用"
26436 #: config/mips/mips.c:15860
26437 #, fuzzy, gcc-internal-format
26438 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
26439 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
26440 msgstr "目的 CPU 不支援 THUMB 指令"
26442 #: config/mips/mips.c:15866
26443 #, gcc-internal-format
26444 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
26447 #: config/mips/mips.c:15971
26448 #, fuzzy, gcc-internal-format
26449 #| msgid "Use the bit-field instructions"
26450 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
26453 #: config/mips/mips.c:15975
26454 #, fuzzy, gcc-internal-format
26455 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
26456 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26457 msgstr "目的 CPU 不支援 THUMB 指令"
26459 #: config/mips/mips.c:16425
26460 #, gcc-internal-format
26461 msgid "mips16 function profiling"
26462 msgstr "mips16 函式取樣"
26464 #: config/mmix/mmix.c:298
26465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26466 msgid "-f%s not supported: ignored"
26467 msgstr "-f%s 不受支援:已忽略"
26469 #: config/mmix/mmix.c:789
26470 #, gcc-internal-format
26471 msgid "support for mode %qs"
26474 #: config/mmix/mmix.c:803
26475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26476 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
26479 #: config/mmix/mmix.c:982
26480 #, gcc-internal-format
26481 msgid "function_profiler support for MMIX"
26482 msgstr "對 MMIX 的 function_profiler 支援"
26484 #: config/mmix/mmix.c:1006
26485 #, gcc-internal-format
26486 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
26487 msgstr "MMIX 內部錯誤:最後一個具名的不定參數無法放入暫存器中"
26489 #: config/mmix/mmix.c:1619 config/mmix/mmix.c:1643 config/mmix/mmix.c:1759
26490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26491 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
26492 msgstr "MMIX 內部錯誤:錯誤的暫存器:%d"
26494 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
26495 #: config/mmix/mmix.c:1751
26496 #, gcc-internal-format
26497 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
26498 msgstr "MMIX 內部錯誤:mmix_print_operand 缺少 %qc 類型"
26500 #: config/mmix/mmix.c:2037
26501 #, gcc-internal-format
26502 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
26503 msgstr "堆疊框架大小不是 8 位元組的倍數:%wd"
26505 #: config/mmix/mmix.c:2271
26506 #, gcc-internal-format
26507 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
26508 msgstr "堆疊框架大小不是 8 位元組的倍數:%wd"
26510 #: config/mmix/mmix.c:2555 config/mmix/mmix.c:2619
26511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26512 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
26513 msgstr "MMIX 內部錯誤:%s 不是一個可移位的整數"
26515 #: config/mn10300/mn10300.c:111
26516 #, gcc-internal-format
26517 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
26520 #: config/pa/pa.c:496
26521 #, gcc-internal-format
26522 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
26523 msgstr "PIC 程式碼產生在可移植執行時模型中不受支援"
26525 #: config/pa/pa.c:501
26526 #, gcc-internal-format
26527 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
26528 msgstr "PIC 程式碼產生與快速間接呼叫不相容"
26530 #: config/pa/pa.c:506
26531 #, gcc-internal-format
26532 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
26533 msgstr "此處理器只有使用 GAS 時才支援 -g"
26535 #: config/pa/pa.c:507
26536 #, gcc-internal-format
26537 msgid "-g option disabled"
26540 #: config/pa/pa.c:8598
26541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26542 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
26545 #: config/pa/pa-hpux11.h:82
26546 #, gcc-internal-format
26547 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
26548 msgstr "使用 C89 修訂版 1 的特性必須指定 -munix=98 選項。\n"
26550 #: config/picochip/picochip.c:422
26551 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26552 #| msgid "invalid type argument of %qs"
26553 msgid "invalid AE type specified (%s)"
26554 msgstr "%qs 的引數類型無效"
26556 #: config/picochip/picochip.c:445
26557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26558 msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
26561 #: config/picochip/picochip.c:739
26562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26563 msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
26566 #: config/picochip/picochip.c:907
26567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26568 msgid "defaulting to stack for %s register creation"
26571 #: config/picochip/picochip.c:1592
26572 #, gcc-internal-format
26573 msgid "LCFI labels have already been deferred"
26576 #: config/picochip/picochip.c:1655
26577 #, gcc-internal-format
26578 msgid "LM label has already been deferred"
26581 #: config/picochip/picochip.c:1665
26582 #, gcc-internal-format
26583 msgid "LCFI labels have already been deferred."
26586 #: config/picochip/picochip.c:1940
26587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26588 msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
26591 #: config/picochip/picochip.c:2043
26592 #, gcc-internal-format
26593 msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
26596 #: config/picochip/picochip.c:2294 config/picochip/picochip.c:2354
26597 #, gcc-internal-format
26598 msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
26601 #: config/picochip/picochip.c:2435
26602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26603 msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
26606 #: config/picochip/picochip.c:2472
26607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26608 msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
26611 #: config/picochip/picochip.c:2512 config/picochip/picochip.c:2580
26612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26613 msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
26616 #: config/picochip/picochip.c:2546
26617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26618 msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
26621 #: config/picochip/picochip.c:3425
26622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26623 msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
26626 #: config/picochip/picochip.c:4058 config/picochip/picochip.c:4151
26627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26628 #| msgid "'o' operand is not constant"
26629 msgid "%s: Second source operand is not a constant"
26630 msgstr "「o」運算元不是一個常數"
26632 #: config/picochip/picochip.c:4061 config/picochip/picochip.c:4112
26633 #: config/picochip/picochip.c:4154
26634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26635 #| msgid "'o' operand is not constant"
26636 msgid "%s: Third source operand is not a constant"
26637 msgstr "「o」運算元不是一個常數"
26639 #: config/picochip/picochip.c:4115
26640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26641 #| msgid "'o' operand is not constant"
26642 msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
26643 msgstr "「o」運算元不是一個常數"
26645 #: config/picochip/picochip.c:4413
26646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26647 msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
26650 #: config/rs6000/host-darwin.c:60
26651 #, gcc-internal-format
26652 msgid "Segmentation Fault (code)"
26655 #: config/rs6000/host-darwin.c:130
26656 #, gcc-internal-format
26657 msgid "Segmentation Fault"
26660 #: config/rs6000/host-darwin.c:144
26661 #, gcc-internal-format
26662 msgid "While setting up signal stack: %m"
26663 msgstr "當設定信號堆疊時:%m"
26665 #: config/rs6000/host-darwin.c:150
26666 #, gcc-internal-format
26667 msgid "While setting up signal handler: %m"
26668 msgstr "當設定信號處理者時:%m"
26670 #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is
26672 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
26674 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
26676 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
26677 #. whether or not new function declarations receive a longcall
26678 #. attribute by default.
26679 #: config/rs6000/rs6000-c.c:51
26680 #, gcc-internal-format
26681 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
26682 msgstr "忽略格式錯誤的 #pragma longcall"
26684 #: config/rs6000/rs6000-c.c:64
26685 #, gcc-internal-format
26686 msgid "missing open paren"
26689 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
26690 #, gcc-internal-format
26691 msgid "missing number"
26694 #: config/rs6000/rs6000-c.c:68
26695 #, gcc-internal-format
26696 msgid "missing close paren"
26699 #: config/rs6000/rs6000-c.c:71
26700 #, gcc-internal-format
26701 msgid "number must be 0 or 1"
26702 msgstr "數字必須是 0 或 1"
26704 #: config/rs6000/rs6000-c.c:74
26705 #, gcc-internal-format
26706 msgid "junk at end of #pragma longcall"
26707 msgstr "#pragma longcall 末尾有無用字元"
26709 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3528
26710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26711 #| msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
26712 msgid "%s only accepts %d arguments"
26713 msgstr "%q+D 只帶零或兩個參數"
26715 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3533
26716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26717 #| msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
26718 msgid "%s only accepts 1 argument"
26719 msgstr "%q+D 只帶零或兩個參數"
26721 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3538
26722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26723 #| msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
26724 msgid "%s only accepts 2 arguments"
26725 msgstr "%q+D 只帶零或兩個參數"
26727 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3603
26728 #, gcc-internal-format
26729 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
26732 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3679
26733 #, gcc-internal-format
26734 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
26737 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3782
26738 #, gcc-internal-format
26739 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
26740 msgstr "傳遞參數 %d (屬於 %qE)時丟棄了指標目的類型的類型限定"
26742 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3825
26743 #, gcc-internal-format
26744 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
26745 msgstr "對 AltiVec 內建函式來說無效的參陣列合"
26747 #: config/rs6000/rs6000.c:2436
26748 #, gcc-internal-format
26749 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
26752 #: config/rs6000/rs6000.c:2438
26753 #, gcc-internal-format
26754 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
26757 #: config/rs6000/rs6000.c:2440
26758 #, gcc-internal-format
26759 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
26762 #: config/rs6000/rs6000.c:2535
26763 #, gcc-internal-format
26764 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
26765 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架構,正在啟用"
26767 #: config/rs6000/rs6000.c:2615
26768 #, gcc-internal-format
26769 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
26770 msgstr "-malign-power 在 64 位元 Darwin 下不受支援;它與已安裝的 C 和 C++ 函式庫不相容"
26772 #: config/rs6000/rs6000.c:2621
26773 #, fuzzy, gcc-internal-format
26774 #| msgid "not configured for ABI: '%s'"
26775 msgid "not configured for SPE ABI"
26776 msgstr "沒有為此 ABI 配置:「%s」"
26778 #: config/rs6000/rs6000.c:2697
26779 #, fuzzy, gcc-internal-format
26780 #| msgid "stack limits not supported on this target"
26781 msgid "AltiVec not supported in this target"
26782 msgstr "堆疊限制在此目標平臺上不受支援"
26784 #: config/rs6000/rs6000.c:2699
26785 #, fuzzy, gcc-internal-format
26786 #| msgid "stack limits not supported on this target"
26787 msgid "SPE not supported in this target"
26788 msgstr "堆疊限制在此目標平臺上不受支援"
26790 #: config/rs6000/rs6000.c:2726
26791 #, gcc-internal-format
26792 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
26793 msgstr "-mmultiple 在低位位元組在前的系統上不受支援"
26795 #: config/rs6000/rs6000.c:2733
26796 #, gcc-internal-format
26797 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
26798 msgstr "-mstring 在低位位元組在前的系統上不受支援"
26800 #: config/rs6000/rs6000.c:2839
26801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26802 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
26805 #: config/rs6000/rs6000.c:2851
26806 #, gcc-internal-format
26807 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
26810 #: config/rs6000/rs6000.c:2872 config/rs6000/rs6000.c:2887
26811 #, gcc-internal-format
26812 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
26815 #: config/rs6000/rs6000.c:2904
26816 #, gcc-internal-format
26817 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
26820 #: config/rs6000/rs6000.c:2945
26821 #, gcc-internal-format
26822 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
26825 #: config/rs6000/rs6000.c:3268
26826 #, gcc-internal-format
26827 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
26830 #: config/rs6000/rs6000.c:3271
26831 #, gcc-internal-format
26832 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
26835 #: config/rs6000/rs6000.c:7407
26836 #, gcc-internal-format
26837 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
26838 msgstr "GCC 回傳向量參照:非標準的 ABI 擴充,不保證相容性"
26840 #: config/rs6000/rs6000.c:7545
26841 #, gcc-internal-format
26842 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
26843 msgstr "不能在向量暫存器中回傳值,因為 altivec 指令集已被停用,使用 -maltivec 啟用"
26845 #: config/rs6000/rs6000.c:7888
26846 #, gcc-internal-format
26847 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
26848 msgstr "不能在向量暫存器中傳遞參數,因為 altivec 指令集已被停用,使用 -maltivec 啟用"
26850 #: config/rs6000/rs6000.c:8814
26851 #, gcc-internal-format
26852 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
26853 msgstr "GCC 傳遞向量參照:非標準的 ABI 擴充,不保證相容性"
26855 #: config/rs6000/rs6000.c:9443
26856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26857 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
26858 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
26859 msgstr "將輸入檔案當作已經預先處理過的"
26861 #: config/rs6000/rs6000.c:9816
26862 #, gcc-internal-format
26863 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
26864 msgstr "引數 1 必須是一個 5 位有號字面值"
26866 #: config/rs6000/rs6000.c:9919 config/rs6000/rs6000.c:10936
26867 #, gcc-internal-format
26868 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
26869 msgstr "引數 2 必須是一個 5 位無號字面值"
26871 #: config/rs6000/rs6000.c:9958
26872 #, gcc-internal-format
26873 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
26874 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第一個引數必須是常數"
26876 #: config/rs6000/rs6000.c:10010
26877 #, gcc-internal-format
26878 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
26879 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 個引數越界"
26881 #: config/rs6000/rs6000.c:10267
26882 #, gcc-internal-format
26883 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
26884 msgstr "引數 3 必須是一個 4 位無號字面值"
26886 #: config/rs6000/rs6000.c:10285
26887 #, fuzzy, gcc-internal-format
26888 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
26889 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
26890 msgstr "引數 3 必須是一個 4 位無號字面值"
26892 #: config/rs6000/rs6000.c:10297
26893 #, fuzzy, gcc-internal-format
26894 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
26895 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
26896 msgstr "引數 3 必須是一個 4 位無號字面值"
26898 #: config/rs6000/rs6000.c:10480
26899 #, gcc-internal-format
26900 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
26901 msgstr "%qs 的引數必須是一個 2 位無號原文"
26903 #: config/rs6000/rs6000.c:10621
26904 #, gcc-internal-format
26905 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
26908 #: config/rs6000/rs6000.c:10727
26909 #, gcc-internal-format
26910 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
26911 msgstr "dss 的引數必須是一個 2 位無號原文"
26913 #: config/rs6000/rs6000.c:11056
26914 #, fuzzy, gcc-internal-format
26915 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
26916 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
26917 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一個引數必須是常數"
26919 #: config/rs6000/rs6000.c:11103
26920 #, fuzzy, gcc-internal-format
26921 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
26922 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
26923 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 個引數越界"
26925 #: config/rs6000/rs6000.c:11128
26926 #, gcc-internal-format
26927 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
26928 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一個引數必須是常數"
26930 #: config/rs6000/rs6000.c:11200
26931 #, gcc-internal-format
26932 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
26933 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 個引數越界"
26935 #: config/rs6000/rs6000.c:11282
26936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26937 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
26938 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
26939 msgstr "此內建函式只在 fr450 上可用"
26941 #: config/rs6000/rs6000.c:11284
26942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26943 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
26944 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
26945 msgstr "內建函式 %q+D 未被宣告為函式"
26947 #: config/rs6000/rs6000.c:11286
26948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26949 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
26950 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
26951 msgstr "內建函式 %q+D 未被宣告為函式"
26953 #: config/rs6000/rs6000.c:11288
26954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26955 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
26956 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
26957 msgstr "內建函式 %q+D 未被宣告為函式"
26959 #: config/rs6000/rs6000.c:11290
26960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26961 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
26962 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
26963 msgstr "內建函式 %q+D 未被宣告為函式"
26965 #: config/rs6000/rs6000.c:11292
26966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26967 #| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
26968 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
26969 msgstr "此配置不支援命令列選項 %qs"
26971 #: config/rs6000/rs6000.c:12552
26972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26973 #| msgid "cannot disable built-in function %qs"
26974 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
26975 msgstr "無法停用內建函式 %qs"
26977 #: config/rs6000/rs6000.c:12559
26978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26979 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
26982 #: config/rs6000/rs6000.c:12575
26983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26984 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
26987 #: config/rs6000/rs6000.c:18575
26988 #, gcc-internal-format
26989 msgid "stack frame too large"
26992 #: config/rs6000/rs6000.c:22049
26993 #, gcc-internal-format
26994 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
26995 msgstr "此 ABI 不支援取樣 64 位元程式碼"
26997 #: config/rs6000/rs6000.c:24034
26998 #, gcc-internal-format
26999 msgid "-mno-r11 must not be used if you have trampolines"
27002 #: config/rs6000/rs6000.c:24114
27003 #, gcc-internal-format
27004 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
27005 msgstr "在 AltiVec 類型中使用 %<long double%> 無效"
27007 #: config/rs6000/rs6000.c:24116
27008 #, gcc-internal-format
27009 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
27010 msgstr "在 AltiVec 類型中使用布林類型無效"
27012 #: config/rs6000/rs6000.c:24118
27013 #, gcc-internal-format
27014 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
27015 msgstr "在 AltiVec 類型中使用 %<complex%> 無效"
27017 #: config/rs6000/rs6000.c:24120
27018 #, fuzzy, gcc-internal-format
27019 #| msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
27020 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
27021 msgstr "在 AltiVec 類型中使用布林類型無效"
27023 #: config/rs6000/rs6000.c:24126
27024 #, fuzzy, gcc-internal-format
27025 #| msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
27026 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
27027 msgstr "對於 64 位元程式碼在 AltiVec 類型中使用 %<long%> 無效"
27029 #: config/rs6000/rs6000.c:24129
27030 #, gcc-internal-format
27031 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
27032 msgstr "在 AltiVec 類型中使用 %<long%> 已過時;請改用 %<int%>"
27034 #: config/rs6000/rs6000.c:24134
27035 #, fuzzy, gcc-internal-format
27036 #| msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
27037 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
27038 msgstr "在 AltiVec 類型中使用 %<long long%> 無效"
27040 #: config/rs6000/rs6000.c:24137
27041 #, fuzzy, gcc-internal-format
27042 #| msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
27043 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
27044 msgstr "在 AltiVec 類型中使用 %<double%> 無效"
27046 #: config/rs6000/rs6000.c:26976
27047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27048 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
27051 #: config/rs6000/rs6000.c:26980
27052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27053 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
27056 #: config/rs6000/rs6000.c:27204
27057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27058 #| msgid "invalid use of %<::%>"
27059 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
27060 msgstr "錯誤地使用了 %<::%>"
27062 #: config/rs6000/rs6000.c:27207
27063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27064 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
27065 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
27066 msgstr "在這裡不允許使用 %<#pragma%>"
27068 #: config/rs6000/rs6000.c:27209
27069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27070 #| msgid "spec '%s' is invalid"
27071 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
27072 msgstr "spec「%s」是無效的"
27074 #: config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32 config/rs6000/aix52.h:32
27075 #: config/rs6000/aix53.h:32 config/rs6000/aix61.h:32
27076 #, gcc-internal-format
27077 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
27078 msgstr "-maix64 和 POWER 架構互不相容"
27080 #: config/rs6000/aix43.h:37 config/rs6000/aix51.h:37 config/rs6000/aix52.h:37
27081 #: config/rs6000/aix53.h:37 config/rs6000/aix61.h:37
27082 #, gcc-internal-format
27083 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
27084 msgstr "-maix64 需要 PowerPC64 架構被啟用"
27086 #: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix52.h:43 config/rs6000/aix53.h:43
27087 #: config/rs6000/aix61.h:43
27088 #, gcc-internal-format
27089 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
27090 msgstr "soft-float 與 long-double-128 互不相容"
27092 #: config/rs6000/aix43.h:47 config/rs6000/aix51.h:41 config/rs6000/aix52.h:47
27093 #: config/rs6000/aix53.h:47 config/rs6000/aix61.h:47
27094 #, gcc-internal-format
27095 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
27096 msgstr "需要 -maix64:目前尚不支援 64 位元計算和 32 位元定址混用"
27098 #: config/rs6000/e500.h:40
27099 #, gcc-internal-format
27100 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
27101 msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
27103 #: config/rs6000/e500.h:42
27104 #, fuzzy, gcc-internal-format
27105 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
27106 msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
27107 msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
27109 #: config/rs6000/e500.h:44
27110 #, fuzzy, gcc-internal-format
27111 #| msgid "-pipe not supported"
27112 msgid "64-bit E500 not supported"
27115 #: config/rs6000/e500.h:46
27116 #, fuzzy, gcc-internal-format
27117 #| msgid "trampolines not supported"
27118 msgid "E500 and FPRs not supported"
27121 #: config/rs6000/eabispe.h:38 config/rs6000/linuxspe.h:38
27122 #, gcc-internal-format
27123 msgid "-m64 not supported in this configuration"
27124 msgstr "在目前配置下 -m64 不被支援"
27126 #: config/rs6000/linux64.h:124
27127 #, gcc-internal-format
27128 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
27129 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU"
27131 #: config/rs6000/linux64.h:130
27132 #, fuzzy, gcc-internal-format
27133 #| msgid "Emit code compatible with TI tools"
27134 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
27135 msgstr "產生與 TI 工具相容的程式碼"
27137 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
27138 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
27140 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
27141 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
27142 #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are
27143 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
27145 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
27146 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See
27147 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
27148 #. abi's store the return address.
27149 #: config/rs6000/rs6000.h:1654
27150 #, gcc-internal-format
27151 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
27152 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET 不受支援"
27154 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27155 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27156 #: config/rs6000/sysv4.h:115
27157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27158 msgid "bad value for -mcall-%s"
27159 msgstr "-mcall-%s 值不正確"
27161 #: config/rs6000/sysv4.h:131
27162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27163 msgid "bad value for -msdata=%s"
27164 msgstr "-msdata=%s 值不正確"
27166 #: config/rs6000/sysv4.h:148
27167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27168 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
27169 msgstr "-mrelocatable 與 -msdata=%s 互不相容"
27171 #: config/rs6000/sysv4.h:157
27172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27173 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
27174 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不相容"
27176 #: config/rs6000/sysv4.h:166
27177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27178 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
27179 msgstr "-msdata=%s 與 -mcall-%s 互不相容"
27181 #: config/rs6000/sysv4.h:175
27182 #, gcc-internal-format
27183 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
27184 msgstr "-mrelocatable 和 -mno-minimal-toc 互不相容"
27186 #: config/rs6000/sysv4.h:181
27187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27188 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
27189 msgstr "-mrelocatable 與 -mcall-%s 互不相容"
27191 #: config/rs6000/sysv4.h:188
27192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27193 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
27194 msgstr "-fPIC 與 -mcall-%s 互不相容"
27196 #: config/rs6000/sysv4.h:195
27197 #, gcc-internal-format
27198 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
27199 msgstr "-mcall-aixdesc 必須是高位位元組在前"
27201 #: config/rs6000/sysv4.h:200
27202 #, gcc-internal-format
27203 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
27204 msgstr "-msecure-plt 不為您的組譯器所支援"
27206 #: config/rs6000/sysv4.h:219
27207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27208 msgid "-m%s not supported in this configuration"
27209 msgstr "-m%s 在此配置下不受支援"
27211 #: config/rx/rx.c:641
27212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27213 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
27214 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
27215 msgstr "無法辨識的暫存器名「%s」"
27217 #: config/rx/rx.c:2383
27218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27219 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
27222 #: config/rx/rx.c:2385
27223 #, gcc-internal-format
27224 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
27227 #: config/rx/rx.c:2440 config/xtensa/xtensa.c:3123 config/xtensa/xtensa.c:3163
27228 #, fuzzy, gcc-internal-format
27229 #| msgid "bad builtin fcode"
27230 msgid "bad builtin code"
27231 msgstr "錯誤的內建 fcode"
27233 #: config/rx/rx.c:2551
27234 #, gcc-internal-format
27235 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
27238 #: config/s390/s390.c:1539
27239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27240 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
27241 msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支援"
27243 #: config/s390/s390.c:1541
27244 #, gcc-internal-format
27245 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
27246 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支援"
27248 #: config/s390/s390.c:1548
27249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27250 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
27251 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
27252 msgstr "使用配對的單精度浮點指令"
27254 #: config/s390/s390.c:1551
27255 #, gcc-internal-format
27256 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
27259 #: config/s390/s390.c:1561
27260 #, gcc-internal-format
27261 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
27264 #: config/s390/s390.c:1585
27265 #, gcc-internal-format
27266 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
27267 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支援"
27269 #: config/s390/s390.c:1591
27270 #, gcc-internal-format
27271 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
27272 msgstr "堆疊大小必須大於堆疊防護值"
27274 #: config/s390/s390.c:1593
27275 #, gcc-internal-format
27276 msgid "stack size must not be greater than 64k"
27277 msgstr "堆疊大小不能大於 64K"
27279 #: config/s390/s390.c:1596
27280 #, gcc-internal-format
27281 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
27282 msgstr "-mstack-guard 意味著使用 -mstack-size"
27284 #: config/s390/s390.c:7365
27285 #, gcc-internal-format
27286 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
27287 msgstr "局部變數大小總和超過架構極值。"
27289 #: config/s390/s390.c:8072
27290 #, gcc-internal-format
27291 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added."
27294 #: config/s390/s390.c:8087
27295 #, gcc-internal-format
27296 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
27299 #: config/s390/s390.c:8115
27300 #, fuzzy, gcc-internal-format
27301 #| msgid "frame size of %qs is "
27302 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
27303 msgstr "%qs 的框架大小是"
27305 #: config/s390/s390.c:8119
27306 #, gcc-internal-format
27307 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
27308 msgstr "%qs 使用動態堆疊指派"
27310 #: config/sh/sh.c:770
27311 #, gcc-internal-format
27312 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
27313 msgstr "忽略 -fschedule-insns 以繞開異常處理的缺陷"
27315 #: config/sh/sh.c:791
27316 #, gcc-internal-format
27317 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
27318 msgstr "解捲表目前需要框架指標或 -maccumulate-outgoing-args 來保證正確性"
27320 #: config/sh/sh.c:7655
27321 #, gcc-internal-format
27322 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
27323 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目的上不受支援"
27325 #: config/sh/sh.c:8821
27326 #, fuzzy, gcc-internal-format
27327 #| msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
27328 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
27329 msgstr "%qs 屬性只能套用到插斷函式上"
27331 #: config/sh/sh.c:8879
27332 #, fuzzy, gcc-internal-format
27333 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
27334 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
27335 msgstr "%qE 屬性在此平台上不受支援"
27337 #: config/sh/sh.c:8909
27338 #, gcc-internal-format
27339 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
27340 msgstr "屬性 interrupt_handler 與 -m5-compact 不相容"
27342 #: config/sh/sh.c:8926
27343 #, fuzzy, gcc-internal-format
27344 #| msgid "%qs attribute only applies to functions"
27345 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
27346 msgstr "%qs 屬性只能套用於函式"
27348 #: config/sh/sh.c:8948
27349 #, fuzzy, gcc-internal-format
27350 #| msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
27351 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
27352 msgstr "%qs 屬性的參數不是一個整型常數"
27354 #. The argument must be a constant string.
27355 #: config/sh/sh.c:9021
27356 #, fuzzy, gcc-internal-format
27357 #| msgid "%qs attribute argument not a string constant"
27358 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
27359 msgstr "%qs 屬性的參數不是一個字串常數"
27361 #: config/sh/sh.c:11601
27362 #, gcc-internal-format
27363 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
27364 msgstr "r0 需要做為呼叫篡改的暫存器"
27366 #: config/sh/sh.c:11622
27367 #, fuzzy, gcc-internal-format
27368 #| msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
27369 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
27370 msgstr "需要另一個呼叫篡改的通用暫存器"
27372 #: config/sh/sh.c:11630
27373 #, fuzzy, gcc-internal-format
27374 #| msgid "Need a call-clobbered target register"
27375 msgid "need a call-clobbered target register"
27376 msgstr "需要一個呼叫篡改的通用暫存器"
27379 #: config/sh/netbsd-elf.h:75
27380 #, gcc-internal-format
27381 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
27382 msgstr "未實作 - shmedia 取樣"
27384 #. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC.
27385 #: config/sh/vxworks.h:43
27386 #, fuzzy, gcc-internal-format
27387 #| msgid "static is not supported on TPF-OS"
27388 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
27389 msgstr "TPF-OS 不支援 static"
27391 #: config/sparc/sparc.c:980
27392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27393 msgid "%s is not supported by this configuration"
27394 msgstr "%s 不為這個配置所支援"
27396 #: config/sparc/sparc.c:987
27397 #, gcc-internal-format
27398 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
27399 msgstr "-mlong-double-64 不允許與 -m64 一起使用"
27401 #: config/sparc/sparc.c:1007
27402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27403 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
27404 msgstr "-mcmodel= 值(%s)不正確"
27406 #: config/sparc/sparc.c:1012
27407 #, gcc-internal-format
27408 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
27409 msgstr "32 位元系統不支援 -mcmodel="
27411 #: config/sparc/sparc.c:1019
27412 #, fuzzy, gcc-internal-format
27413 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
27414 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
27415 msgstr "-fdata-sections 在此目標平臺上不受支援"
27417 #: config/spu/spu-c.c:135
27418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27419 #| msgid "too few arguments to function %qs"
27420 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
27421 msgstr "給予函式 %qs 的參數太少"
27423 #: config/spu/spu-c.c:166
27424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27425 #| msgid "too many arguments to function %qs"
27426 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
27427 msgstr "給予函式 %qs 的參數太多"
27429 #: config/spu/spu-c.c:178
27430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27431 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
27434 #: config/spu/spu.c:548
27435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27436 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
27437 msgstr "-march= 所帶參數(%s)不正確"
27439 #: config/spu/spu.c:559
27440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27441 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
27442 msgstr "-mtune= 所帶參數(%s)不正確"
27444 #: config/spu/spu.c:5467 config/spu/spu.c:5470
27445 #, fuzzy, gcc-internal-format
27446 #| msgid "cannot find interface declaration for %qs"
27447 msgid "creating run-time relocation for %qD"
27448 msgstr "找不到 %qs 的介面宣告"
27450 #: config/spu/spu.c:5475 config/spu/spu.c:5477
27451 #, gcc-internal-format
27452 msgid "creating run-time relocation"
27455 #: config/spu/spu.c:6604
27456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27457 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
27458 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
27459 msgstr "選擇子必須是 0 到 %wi 間的整常數"
27461 #: config/spu/spu.c:6624
27462 #, fuzzy, gcc-internal-format
27463 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
27464 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
27465 msgstr "選擇子必須是 0 到 %wi 間的整常數"
27467 #: config/spu/spu.c:6653
27468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27469 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
27472 #: config/stormy16/stormy16.c:1036
27473 #, gcc-internal-format
27474 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
27475 msgstr "局部變數記憶體需求超過容量限制"
27477 #: config/stormy16/stormy16.c:1190
27478 #, gcc-internal-format
27479 msgid "function_profiler support"
27480 msgstr "function_profiler 支援"
27482 #: config/stormy16/stormy16.c:1284
27483 #, gcc-internal-format
27484 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
27485 msgstr "不能為插斷函式使用 va_start"
27487 #: config/stormy16/stormy16.c:1851
27488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27489 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
27490 msgstr "switch 敘述太大(%lu 個條目)"
27492 #: config/stormy16/stormy16.c:2223
27493 #, gcc-internal-format
27494 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
27495 msgstr "屬性 %<__BELOW100__%> 只對變數類型起作用"
27497 #: config/stormy16/stormy16.c:2230
27498 #, gcc-internal-format
27499 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
27500 msgstr "__BELOW100__ 屬性不允許用於自動存儲類別"
27502 #: config/v850/v850-c.c:67
27503 #, gcc-internal-format
27504 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
27505 msgstr "#pragma GHS endXXXX 前沒有 startXXX"
27507 #: config/v850/v850-c.c:70
27508 #, gcc-internal-format
27509 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
27510 msgstr "#pragma GHS endXXX 與先前的 startXXX 不匹配"
27512 #: config/v850/v850-c.c:96
27513 #, gcc-internal-format
27514 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
27515 msgstr "無法設定插斷屬性:沒有目前函式"
27517 #: config/v850/v850-c.c:104
27518 #, gcc-internal-format
27519 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
27520 msgstr "無法設定插斷屬性:沒有這個識別碼"
27522 #: config/v850/v850-c.c:153
27523 #, gcc-internal-format
27524 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
27525 msgstr "#pragma ghs section 末尾有無用字元"
27527 #: config/v850/v850-c.c:170
27528 #, fuzzy, gcc-internal-format
27529 #| msgid "unrecognized section name \"%s\""
27530 msgid "unrecognized section name %qE"
27531 msgstr "不明的區段名「%s」"
27533 #: config/v850/v850-c.c:185
27534 #, gcc-internal-format
27535 msgid "malformed #pragma ghs section"
27536 msgstr "格式錯誤的 #pragma ghs section"
27538 #: config/v850/v850-c.c:204
27539 #, gcc-internal-format
27540 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
27541 msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有無用字元"
27543 #: config/v850/v850-c.c:215
27544 #, gcc-internal-format
27545 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
27546 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有無用字元"
27548 #: config/v850/v850-c.c:226
27549 #, gcc-internal-format
27550 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
27551 msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有無用字元"
27553 #: config/v850/v850-c.c:237
27554 #, gcc-internal-format
27555 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
27556 msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有無用字元"
27558 #: config/v850/v850-c.c:248
27559 #, gcc-internal-format
27560 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
27561 msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有無用字元"
27563 #: config/v850/v850-c.c:259
27564 #, gcc-internal-format
27565 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
27566 msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有無用字元"
27568 #: config/v850/v850-c.c:270
27569 #, gcc-internal-format
27570 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
27571 msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有無用字元"
27573 #: config/v850/v850.c:2094
27574 #, fuzzy, gcc-internal-format
27575 #| msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
27576 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
27577 msgstr "%J不能為局部變數指定資料區域屬性"
27579 #: config/v850/v850.c:2105
27580 #, gcc-internal-format
27581 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
27582 msgstr "%q+D 的資料區域與先前的宣告衝突"
27584 #: config/v850/v850.c:2236
27585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27586 msgid "bogus JR construction: %d"
27587 msgstr "誤判的 JR 建構:%d"
27589 #: config/v850/v850.c:2254 config/v850/v850.c:2361
27590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27591 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
27594 #: config/v850/v850.c:2341
27595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27596 #| msgid "bogus JARL construction: %d\n"
27597 msgid "bogus JARL construction: %d"
27598 msgstr "誤判的 JARL 建構:%d\n"
27600 #: config/v850/v850.c:2638
27601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27602 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
27603 msgstr "誤判的 DISPOSE 建構:%d"
27605 #: config/v850/v850.c:2657
27606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27607 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
27608 msgstr "要捨棄太多的堆疊空間:%d"
27610 #: config/v850/v850.c:2759
27611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27612 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
27613 msgstr "誤判的 PREPEARE 建構:%d"
27615 #: config/v850/v850.c:2776
27616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27617 msgid "too much stack space to prepare: %d"
27618 msgstr "要準備太多的堆疊空間:%d"
27620 #: config/vms/vms-c.c:44
27621 #, fuzzy, gcc-internal-format
27622 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
27623 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
27624 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有無用字元"
27626 #: config/vms/vms-c.c:55
27627 #, fuzzy, gcc-internal-format
27628 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
27629 msgid "junk at end of #pragma __standard"
27630 msgstr "#pragma %s 末尾有無用字元"
27632 #: config/vms/vms-c.c:80
27633 #, fuzzy, gcc-internal-format
27634 #| msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
27635 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
27636 msgstr "%<#pragma align%> 格式錯誤 - 已忽略"
27638 #: config/vms/vms-c.c:95
27639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27640 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
27643 #: config/vms/vms-c.c:100
27644 #, fuzzy, gcc-internal-format
27645 #| msgid "malformed %<#pragma align%>"
27646 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
27647 msgstr "%<#pragma align%> 格式錯誤"
27649 #: config/vms/vms-c.c:130
27650 #, fuzzy, gcc-internal-format
27651 #| msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
27652 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
27653 msgstr "%<#pragma align%> 指定的對齊邊界無效,忽略"
27655 #: config/vms/vms-c.c:143
27656 #, fuzzy, gcc-internal-format
27657 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
27658 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
27659 msgstr "「#pragma options」末尾有無用字元"
27661 #: config/vms/vms-c.c:182
27662 #, fuzzy, gcc-internal-format
27663 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
27664 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
27665 msgstr "「#pragma options」格式錯誤 - 已忽略"
27667 #: config/vms/vms-c.c:201
27668 #, gcc-internal-format
27669 msgid "extern model globalvalue"
27672 #: config/vms/vms-c.c:206
27673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27674 #| msgid "unknown machine mode %qs"
27675 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
27676 msgstr "不明的機器模式 %qs"
27678 #: config/vms/vms-c.c:212
27679 #, fuzzy, gcc-internal-format
27680 #| msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
27681 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
27682 msgstr "#pragma extern_prefix 末尾有無用字元"
27684 #: config/vms/vms-c.c:226
27685 #, fuzzy, gcc-internal-format
27686 #| msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
27687 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
27688 msgstr "「#pragma %s」格式錯誤 - 已忽略"
27690 #: config/vms/vms-c.c:251 config/vms/vms-c.c:257
27691 #, fuzzy, gcc-internal-format
27692 #| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
27693 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
27694 msgstr "#pragma extern_prefix 格式錯誤,已忽略"
27696 #: config/xtensa/xtensa.c:2172
27697 #, gcc-internal-format
27698 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
27699 msgstr "浮點選項需要布林暫存器"
27701 #: config/xtensa/xtensa.c:2207
27702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27703 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
27704 msgstr "CONST16 指令不支援 -f%s"
27706 #: config/xtensa/xtensa.c:2214
27707 #, gcc-internal-format
27708 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
27709 msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支援"
27711 #: config/xtensa/xtensa.c:3293
27712 #, gcc-internal-format
27713 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
27714 msgstr "只有未初始化的變數才能放在 .bss 區段中"
27716 #: ada/gcc-interface/misc.c:128
27717 #, gcc-internal-format
27718 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
27719 msgstr "%<-gnat%> 被錯誤地拼寫為 %<-gant%>"
27721 #: ada/gcc-interface/misc.c:229
27722 #, gcc-internal-format
27723 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
27726 #: ada/gcc-interface/utils.c:5289 ada/gcc-interface/utils.c:5464
27727 #: ada/gcc-interface/utils.c:5506 ada/gcc-interface/utils.c:5560
27728 #, gcc-internal-format
27729 msgid "%qs attribute ignored"
27732 #: ada/gcc-interface/utils.c:5407
27733 #, fuzzy, gcc-internal-format
27734 #| msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
27735 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
27736 msgstr "%qE 屬性需要帶具名引數的原型"
27738 #: ada/gcc-interface/utils.c:5416
27739 #, fuzzy, gcc-internal-format
27740 #| msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
27741 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
27742 msgstr "%qE 屬性只能用於帶可變參數函式"
27744 #: ada/gcc-interface/utils.c:5487
27745 #, fuzzy, gcc-internal-format
27746 #| msgid "%qE attribute ignored"
27747 msgid "%qE attribute has no effect"
27750 #: ada/gcc-interface/utils.c:5593
27751 #, fuzzy, gcc-internal-format
27752 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
27753 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
27754 msgstr "屬性 %qE 的向量類型無效"
27756 #: ada/gcc-interface/utils.c:5656
27757 #, fuzzy, gcc-internal-format
27758 #| msgid "%qs attribute only applies to variables"
27759 msgid "attribute %qs applies to array types only"
27760 msgstr "%qs 屬性只能為變數使用"
27762 #: ada/gcc-interface/utils.c:5683
27763 #, fuzzy, gcc-internal-format
27764 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
27765 msgid "invalid element type for attribute %qs"
27766 msgstr "屬性 %qE 的向量類型無效"
27768 #. Conversion of implicit `this' argument failed.
27770 #, gcc-internal-format
27771 msgid " no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
27775 #, fuzzy, gcc-internal-format
27776 #| msgid " for conversion from %qT to %qT"
27777 msgid " no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
27778 msgstr " 當從 %qT 轉換為 %qT 時"
27780 #: cp/call.c:3125 cp/pt.c:5560
27781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27782 msgid " candidate expects %d argument, %d provided"
27783 msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided"
27787 #, fuzzy, gcc-internal-format
27788 #| msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
27789 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
27790 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <內建>"
27793 #, fuzzy, gcc-internal-format
27794 #| msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
27795 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
27796 msgstr "%s %D(%T, %T) <內建>"
27799 #, fuzzy, gcc-internal-format
27800 #| msgid "%s %D(%T) <built-in>"
27801 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
27802 msgstr "%s %D(%T) <內建>"
27805 #, fuzzy, gcc-internal-format
27806 #| msgid "%s %T <conversion>"
27807 msgid "%s%T <conversion>"
27808 msgstr "%s %T <轉換>"
27811 #, fuzzy, gcc-internal-format
27812 #| msgid "%s %+#D <near match>"
27813 msgid "%s%#D <near match>"
27814 msgstr "%s %+#D <就近匹配>"
27817 #, gcc-internal-format
27818 msgid "%s%#D <deleted>"
27822 #, gcc-internal-format
27827 #, gcc-internal-format
27828 msgid " return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
27832 #, gcc-internal-format
27833 msgid " conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
27837 #, gcc-internal-format
27838 msgid " substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
27841 #. Re-run template unification with diagnostics.
27843 #, fuzzy, gcc-internal-format
27844 #| msgid "template argument %d is invalid"
27845 msgid " template argument deduction/substitution failed:"
27846 msgstr "範本參數 %d 無效"
27849 #, gcc-internal-format
27850 msgid " a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
27854 #, gcc-internal-format
27855 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
27856 msgstr "從 %qT 到 %qT 的轉換有歧義"
27859 #, fuzzy, gcc-internal-format
27860 #| msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
27861 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
27862 msgstr "請求從 %qT 轉換到非標量類型 %qT"
27865 #, gcc-internal-format
27866 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
27867 msgstr "對 %<%D(%A)%> 的呼叫沒有匹配的函式"
27870 #, gcc-internal-format
27871 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
27872 msgstr "呼叫多載的 %<%D(%A)%> 有歧義"
27874 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
27875 #. pointer-to-member-function.
27877 #, gcc-internal-format
27878 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
27879 msgstr "沒有物件不能呼叫成員函式指標 %E,考慮使用 .* 或 ->*"
27882 #, gcc-internal-format
27883 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
27884 msgstr "對 %<(%T) (%A)%> 的呼叫沒有匹配"
27887 #, gcc-internal-format
27888 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
27889 msgstr "對 %<(%T) (%A)%> 的呼叫有歧義"
27892 #, fuzzy, gcc-internal-format
27893 #| msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
27894 msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
27895 msgstr "%s 為三元 %<operator?:%> 在 %<%E ? %E : %E%> 中"
27898 #, fuzzy, gcc-internal-format
27899 #| msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
27900 msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
27901 msgstr "%s 為三元 %<operator?:%> 在 %<%E ? %E : %E%> 中"
27904 #, fuzzy, gcc-internal-format
27905 #| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
27906 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
27907 msgstr "%s 為 %<operator%s%> 在 %<%E%s%> 中"
27910 #, fuzzy, gcc-internal-format
27911 #| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
27912 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
27913 msgstr "%s 為 %<operator%s%> 在 %<%E%s%> 中"
27916 #, fuzzy, gcc-internal-format
27917 #| msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
27918 msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
27919 msgstr "%s 為 %<operator[]%> 在 %<%E[%E]%> 中"
27922 #, fuzzy, gcc-internal-format
27923 #| msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
27924 msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
27925 msgstr "%s 為 %<operator[]%> 在 %<%E[%E]%> 中"
27928 #, fuzzy, gcc-internal-format
27929 #| msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
27930 msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
27931 msgstr "%s 為 %qs 在 %<%s %E%>"
27934 #, fuzzy, gcc-internal-format
27935 #| msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
27936 msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
27937 msgstr "%s 為 %qs 在 %<%s %E%>"
27940 #, fuzzy, gcc-internal-format
27941 #| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
27942 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
27943 msgstr "%s 為 %<operator%s%> 在 %<%E %s %E%> 中"
27946 #, fuzzy, gcc-internal-format
27947 #| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
27948 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
27949 msgstr "%s 為 %<operator%s%> 在 %<%E %s %E%> 中"
27952 #, fuzzy, gcc-internal-format
27953 #| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
27954 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
27955 msgstr "%s 為 %<operator%s%> 在 %<%s%E%> 中"
27958 #, fuzzy, gcc-internal-format
27959 #| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
27960 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
27961 msgstr "%s 為 %<operator%s%> 在 %<%s%E%> 中"
27964 #, gcc-internal-format
27965 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
27966 msgstr "ISO C 不允許省略 ?: 運算式中的第二項"
27969 #, gcc-internal-format
27970 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
27974 #, gcc-internal-format
27975 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
27978 #: cp/call.c:4443 cp/call.c:4687
27979 #, fuzzy, gcc-internal-format
27980 #| msgid "operands to ?: have different types"
27981 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
27982 msgstr "?: 的運算元有不同的類型"
27985 #, gcc-internal-format
27986 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
27987 msgstr "條件運算式中列舉不匹配:%qT 對 %qT"
27990 #, gcc-internal-format
27991 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
27992 msgstr "列舉和非列舉類型一起出現在條件運算式中"
27995 #, gcc-internal-format
27996 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
27997 msgstr "%<%D(int)%> 沒有出現在字尾 %qs 中,嘗試使用字首運算子"
28000 #, fuzzy, gcc-internal-format
28001 #| msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
28002 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
28003 msgstr "%<%D(int)%> 沒有出現在字尾 %qs 中,嘗試使用字首運算子"
28006 #, gcc-internal-format
28007 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
28008 msgstr "在 %q#T 和 %q#T 間比較"
28011 #, fuzzy, gcc-internal-format
28012 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
28013 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
28014 msgstr "隱含宣告函式 %qE"
28017 #, gcc-internal-format
28018 msgid "selected for placement delete"
28022 #, gcc-internal-format
28023 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
28027 #, gcc-internal-format
28028 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
28029 msgstr "沒有合適的 %<operator %s%> 給 %qT"
28032 #, gcc-internal-format
28033 msgid "%q+#D is private"
28034 msgstr "%q+#D 是私有的"
28037 #, gcc-internal-format
28038 msgid "%q+#D is protected"
28039 msgstr "%q+#D 是保護的"
28042 #, gcc-internal-format
28043 msgid "%q+#D is inaccessible"
28044 msgstr "%q+#D 無法存取"
28047 #, gcc-internal-format
28048 msgid "within this context"
28052 #, gcc-internal-format
28053 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
28054 msgstr "將 NULL 做為非指標引數 %P 傳遞給 %qD"
28057 #, gcc-internal-format
28058 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
28059 msgstr "將 NULL 轉換到非指標類型 %qT"
28062 #, fuzzy, gcc-internal-format
28063 #| msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
28064 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
28065 msgstr "不能從 %qT 轉換到 %qT,為引數 %qP(屬於 %qD)"
28068 #, fuzzy, gcc-internal-format
28069 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
28070 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
28071 msgstr "將 NULL 轉換為非指標類型"
28074 #, fuzzy, gcc-internal-format
28075 #| msgid "missing braces around initializer for %qT"
28076 msgid "too many braces around initializer for %qT"
28077 msgstr "%qT 的初始值設定周圍缺少大括號"
28080 #, fuzzy, gcc-internal-format
28081 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
28082 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
28083 msgstr "從類型 %qT 到類型 %qT 的轉換無效"
28085 #: cp/call.c:5634 cp/cvt.c:223
28086 #, gcc-internal-format
28087 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
28088 msgstr "從類型 %qT 到類型 %qT 的轉換無效"
28090 #: cp/call.c:5638 cp/call.c:5850
28091 #, gcc-internal-format
28092 msgid " initializing argument %P of %qD"
28093 msgstr " 初始化引數 %P,屬於 %qD"
28096 #, gcc-internal-format
28097 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
28100 #: cp/call.c:5743 cp/call.c:5865
28101 #, fuzzy, gcc-internal-format
28102 #| msgid " initializing argument %P of %qD"
28103 msgid " initializing argument %P of %q+D"
28104 msgstr " 初始化引數 %P,屬於 %qD"
28107 #, fuzzy, gcc-internal-format
28108 #| msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
28109 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
28110 msgstr "無法將右值 %qE 繫結到 %qT"
28113 #, gcc-internal-format
28114 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
28115 msgstr "無法將位元段 %qE 繫結到 %qT"
28117 #: cp/call.c:5897 cp/call.c:5913
28118 #, gcc-internal-format
28119 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
28120 msgstr "不能將緊實的欄位 %qE 繫結到 %qT"
28123 #, gcc-internal-format
28124 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
28125 msgstr "無法將右值 %qE 繫結到 %qT"
28127 #: cp/call.c:6012 cp/cvt.c:1643
28128 #, fuzzy, gcc-internal-format
28129 #| msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
28130 msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
28131 msgstr "在 GCC 的未來版本中類別 %qT 將被看作幾乎為空"
28134 #, fuzzy, gcc-internal-format
28135 #| msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
28136 msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
28137 msgstr "不能透過 %<...%> 傳遞有非簡單舊資料類型 %q#T 的物件;呼叫會在執行時中止"
28139 #. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
28141 #, fuzzy, gcc-internal-format
28142 #| msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
28143 msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
28144 msgstr "不能透過 %<...%> 接受有非簡單舊資料類型 %q#T 的物件;呼叫會在執行時中止"
28147 #, fuzzy, gcc-internal-format
28148 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
28149 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
28150 msgstr "重定義 %q#D 的預設參數"
28153 #, fuzzy, gcc-internal-format
28154 #| msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
28155 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
28156 msgstr "參數 %d(屬於 %qD)尚未被解析到"
28159 #, gcc-internal-format
28160 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
28161 msgstr "函式的引數可能是 format 屬性的備選"
28164 #, gcc-internal-format
28165 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
28166 msgstr "將 %qT 做為 %q#D 的 %<this%> 引數時丟棄了類型限定"
28169 #, gcc-internal-format
28170 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
28171 msgstr "%qT 是 %qT 的一個不可存取的基礎類別"
28174 #, fuzzy, gcc-internal-format
28175 #| msgid "declaration of %qD as %s"
28176 msgid "deducing %qT as %qT"
28177 msgstr "%qD 宣告為 %s"
28180 #, fuzzy, gcc-internal-format
28181 #| msgid " in call to %qD"
28182 msgid " in call to %q+D"
28183 msgstr " 在呼叫 %qD 時"
28186 #, gcc-internal-format
28187 msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
28191 #, gcc-internal-format
28192 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
28193 msgstr "在 java 介面類型 %qT 中找不到 class$ 欄位"
28196 #, gcc-internal-format
28197 msgid "call to non-function %qD"
28198 msgstr "呼叫非函式的 %qD"
28200 #: cp/call.c:7136 cp/typeck.c:2592
28201 #, gcc-internal-format
28202 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
28206 #, gcc-internal-format
28207 msgid " for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
28211 #, fuzzy, gcc-internal-format
28212 #| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
28213 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
28214 msgstr "對 %<%T::%s(%A)%#V%> 的呼叫沒有匹配的函式"
28217 #, gcc-internal-format
28218 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
28219 msgstr "對 %<%T::%s(%A)%#V%> 的呼叫沒有匹配的函式"
28222 #, gcc-internal-format
28223 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
28224 msgstr "對多載的 %<%s(%A)%> 的呼叫有歧義"
28227 #, gcc-internal-format
28228 msgid "cannot call member function %qD without object"
28229 msgstr "沒有物件無法呼叫成員函式 %qD"
28232 #, gcc-internal-format
28233 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
28234 msgstr "傳遞 %qT 時選擇 %qT 而不是 %qT"
28236 #: cp/call.c:8055 cp/name-lookup.c:5488
28237 #, gcc-internal-format
28238 msgid " in call to %qD"
28239 msgstr " 在呼叫 %qD 時"
28242 #, gcc-internal-format
28243 msgid "choosing %qD over %qD"
28244 msgstr "選擇 %qD 而不是 %qD"
28247 #, gcc-internal-format
28248 msgid " for conversion from %qT to %qT"
28249 msgstr " 當從 %qT 轉換為 %qT 時"
28252 #, gcc-internal-format
28253 msgid " because conversion sequence for the argument is better"
28254 msgstr " 因為前者的引數類型轉換序列更好"
28257 #, fuzzy, gcc-internal-format
28258 #| msgid "default argument specified in explicit specialization"
28259 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
28260 msgstr "明確特例化時指定了預設參數"
28263 #, fuzzy, gcc-internal-format
28264 #| msgid "candidate is: %+#D"
28265 msgid " candidate 1: %q+#F"
28269 #, fuzzy, gcc-internal-format
28270 #| msgid "candidate is: %+#D"
28271 msgid " candidate 2: %q+#F"
28275 #, gcc-internal-format
28276 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
28277 msgstr "ISO C++ 認為有歧義,盡管第一個備選的最差類型轉換要好於第二個備選的最差類型轉換"
28280 #, fuzzy, gcc-internal-format
28281 #| msgid "could not convert %qE to %qT"
28282 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
28283 msgstr "不能將 %qE 轉換為 %qT"
28286 #, gcc-internal-format
28287 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
28291 #, fuzzy, gcc-internal-format
28292 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
28293 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
28294 msgstr "將類型為 %qT 的非 const 參照初始化為類型為 %qT 的臨時變數無效"
28297 #, gcc-internal-format
28298 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
28299 msgstr "將類型為 %qT 的參照初始化為類型為 %qT 的運算式無效"
28302 #, gcc-internal-format
28303 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
28304 msgstr "無法從基礎類別 %qT 轉換到衍生類別 %qT,透過虛基礎類別 %qT"
28307 #, gcc-internal-format
28308 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
28309 msgstr "Java 類別 %qT 不能有解構函式"
28312 #, gcc-internal-format
28313 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
28314 msgstr "Java 類別 %qT 不能有隱含的非平凡的解構函式"
28317 #, gcc-internal-format
28318 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
28319 msgstr "%q+#D 無法被多載"
28322 #, gcc-internal-format
28327 #, gcc-internal-format
28328 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
28329 msgstr "方法 %q+D 的權限設定衝突,已忽略"
28332 #, gcc-internal-format
28333 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
28334 msgstr "欄位 %qE 的權限設定衝突,已忽略"
28336 #: cp/class.c:1238 cp/class.c:1246
28337 #, gcc-internal-format
28338 msgid "%q+D invalid in %q#T"
28339 msgstr "%q+D 無效,在 %q#T 中"
28342 #, gcc-internal-format
28343 msgid " because of local method %q+#D with same name"
28344 msgstr " 因為局部方法 %q+#D 與之同名"
28347 #, gcc-internal-format
28348 msgid " because of local member %q+#D with same name"
28349 msgstr " 因為局部成員 %q+#D 與之同名"
28352 #, fuzzy, gcc-internal-format
28353 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
28354 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
28355 msgstr "無法從基礎類別 %qT 轉換到衍生類別 %qT,透過虛基礎類別 %qT"
28358 #, gcc-internal-format
28359 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
28360 msgstr "基礎類別 %q#T 有一個非虛解構函式"
28363 #, gcc-internal-format
28364 msgid "all member functions in class %qT are private"
28365 msgstr "類別 %qT 中所有成員函式都是私有的"
28368 #, gcc-internal-format
28369 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
28370 msgstr "%q#T 僅定義了一個私有解構函式且沒有夥伴"
28373 #, gcc-internal-format
28374 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
28375 msgstr "%q#T 僅定義了一個私有建構式且沒有夥伴"
28378 #, gcc-internal-format
28379 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
28380 msgstr "%qD 的最終多載在 %qT 中不唯一"
28383 #, fuzzy, gcc-internal-format
28384 #| msgid "%q+D defined but not used"
28385 msgid "%q+#D marked final, but is not virtual"
28386 msgstr "%q+D 定義後未使用"
28389 #, gcc-internal-format
28390 msgid "%q+#D marked override, but does not override"
28393 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
28395 #, gcc-internal-format
28396 msgid "%q+D was hidden"
28400 #, gcc-internal-format
28404 #: cp/class.c:2639 cp/decl2.c:1359
28405 #, gcc-internal-format
28406 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
28407 msgstr "%q+#D 無效;匿名聯合只能有非靜態的資料成員"
28410 #, fuzzy, gcc-internal-format
28411 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
28412 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
28413 msgstr "%q+#D 無效;匿名聯合只能有非靜態的資料成員"
28415 #: cp/class.c:2650 cp/decl2.c:1365
28416 #, gcc-internal-format
28417 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
28418 msgstr "匿名聯合中出現私有成員 %q+#D"
28421 #, fuzzy, gcc-internal-format
28422 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
28423 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
28424 msgstr "匿名聯合中出現私有成員 %q+#D"
28426 #: cp/class.c:2657 cp/decl2.c:1367
28427 #, gcc-internal-format
28428 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
28429 msgstr "匿名聯合中出現保護成員 %q+#D"
28432 #, fuzzy, gcc-internal-format
28433 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
28434 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
28435 msgstr "匿名聯合中出現保護成員 %q+#D"
28438 #, gcc-internal-format
28439 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
28440 msgstr "位元段 %q+#D 有非整數的類型"
28443 #, gcc-internal-format
28444 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
28445 msgstr "位元段 %q+D 的寬度不是一個整數常數"
28448 #, gcc-internal-format
28449 msgid "negative width in bit-field %q+D"
28450 msgstr "位元段 %q+D 寬度為負"
28453 #, gcc-internal-format
28454 msgid "zero width for bit-field %q+D"
28455 msgstr "位元段 %q+D 寬度為 0"
28458 #, gcc-internal-format
28459 msgid "width of %q+D exceeds its type"
28460 msgstr "%q+D 的寬度超過了它的類型"
28463 #, gcc-internal-format
28464 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
28465 msgstr "%q+D 太小而不能存放 %q#T 的所有可能值"
28468 #, gcc-internal-format
28469 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
28470 msgstr "有建構式的成員 %q+#D 不能用在聯合中"
28473 #, gcc-internal-format
28474 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
28475 msgstr "有解構函式的成員 %q+#D 不能用在聯合中"
28478 #, gcc-internal-format
28479 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
28480 msgstr "有複製賦值運算子的成員 %q+#D 不能用在聯合中"
28483 #, gcc-internal-format
28484 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
28488 #, gcc-internal-format
28489 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
28490 msgstr "初始化了聯合 %qT 中的多個欄位"
28493 #, gcc-internal-format
28494 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
28495 msgstr "%q+D 不能是靜態的,因為它是聯合的成員"
28498 #, gcc-internal-format
28499 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
28500 msgstr "%q+D 不能有參照類型 %qT,因為它是聯合的成員"
28503 #, gcc-internal-format
28504 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
28505 msgstr "欄位 %q+D 無效地宣告為函式類型"
28508 #, gcc-internal-format
28509 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
28510 msgstr "欄位 %q+D 無效地宣告為方法類型"
28513 #, fuzzy, gcc-internal-format
28514 #| msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q+#D"
28515 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
28516 msgstr "為非緊實的非簡單舊資料欄位 %q+#D 忽略 packed 屬性"
28519 #, gcc-internal-format
28520 msgid "field %q+#D with same name as class"
28521 msgstr "欄位 %q+#D 與類別同名"
28524 #, gcc-internal-format
28525 msgid "%q#T has pointer data members"
28526 msgstr "%q#T 有指標資料成員"
28529 #, gcc-internal-format
28530 msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
28531 msgstr " 但沒有多載 %<%T(const %T&)%>"
28534 #, gcc-internal-format
28535 msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
28536 msgstr " 或 %<operator=(const %T&)%>"
28539 #, gcc-internal-format
28540 msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
28541 msgstr " 也沒有多載 %<operator=(const %T&)%>"
28544 #, gcc-internal-format
28545 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
28546 msgstr "空基礎類別 %qT 的偏移量可能與 ABI 不相容,並且可能在 GCC 的未來版本中變更"
28549 #, gcc-internal-format
28550 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
28551 msgstr "在 GCC 的未來版本中類別 %qT 將被看作幾乎為空"
28554 #, gcc-internal-format
28555 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
28556 msgstr "為非虛方法 %q+D 指定了初始值設定項"
28559 #, gcc-internal-format
28560 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
28564 #, gcc-internal-format
28565 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
28568 #: cp/class.c:4876 cp/semantics.c:5732
28569 #, fuzzy, gcc-internal-format
28570 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
28571 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
28572 msgstr "對非靜態成員函式 %qD 的使用無效"
28575 #, fuzzy, gcc-internal-format
28576 #| msgid "%qT is not a base of %qT"
28577 msgid "%q+T is not literal because:"
28578 msgstr "%qT 不是 %qT 的基礎類別"
28581 #, fuzzy, gcc-internal-format
28582 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
28583 msgid " %q+T has a non-trivial destructor"
28584 msgstr "基礎類別 %q#T 有一個非虛解構函式"
28587 #, gcc-internal-format
28588 msgid " %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
28592 #, fuzzy, gcc-internal-format
28593 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
28594 msgid " base class %qT of %q+T is non-literal"
28595 msgstr "基礎類別 %q#T 有一個非虛解構函式"
28598 #, fuzzy, gcc-internal-format
28599 #| msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
28600 msgid " non-static data member %q+D has non-literal type"
28601 msgstr "對非靜態資料成員 %q+D 的無效使用"
28604 #, gcc-internal-format
28605 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
28606 msgstr "類別中有非靜態參照 %q+#D,卻沒有提供建構式"
28609 #, gcc-internal-format
28610 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
28611 msgstr "類別中有非靜態常數成員 %q+#D 卻沒有建構式"
28613 #. If the function is defaulted outside the class, we just
28614 #. give the synthesis error.
28616 #, gcc-internal-format
28617 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
28621 #, gcc-internal-format
28622 msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
28626 #, gcc-internal-format
28627 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
28628 msgstr "虛基礎類別 %qT 的偏移量與 ABI 不相容,並且可能在 GCC 的未來版本中變更"
28631 #, gcc-internal-format
28632 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
28633 msgstr "由於存在歧義,直接基礎類別 %qT 在 %qT 中無法存取"
28636 #, gcc-internal-format
28637 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
28638 msgstr "由於存在歧義,虛基礎類別 %qT 在 %qT 中無法存取"
28641 #, gcc-internal-format
28642 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
28643 msgstr "賦於 %qT 的大小可能與 ABI 不相容,並且可能在 GCC 的未來版本中變更"
28646 #, gcc-internal-format
28647 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
28648 msgstr "%qD 的偏移量可能與 ABI 不相容,並且可能在 GCC 的未來版本中變更"
28651 #, gcc-internal-format
28652 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
28653 msgstr "%q+D 的偏移量與 ABI 不相容,並且在 GCC 的未來版本中可能會有變化"
28656 #, gcc-internal-format
28657 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
28658 msgstr "%q+D 包含一個空類別,基礎類別的位置在 GCC 的未來版本可能會有變化"
28661 #, gcc-internal-format
28662 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
28663 msgstr "空類別 %qT 的衍生類別的版面設置在 GCC 的未來版本中可能會起變化"
28665 #: cp/class.c:5942 cp/decl.c:11802 cp/parser.c:18577
28666 #, gcc-internal-format
28667 msgid "redefinition of %q#T"
28671 #, fuzzy, gcc-internal-format
28672 #| msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
28673 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
28674 msgstr "%q#T 有虛函式卻沒有虛解構函式"
28677 #, fuzzy, gcc-internal-format
28678 #| msgid "class %qT does not have any field named %qD"
28679 msgid "type transparent class %qT does not have any fields"
28680 msgstr "類別 %qT 沒具名為 %qD 的欄位"
28683 #, gcc-internal-format
28684 msgid "type transparent class %qT has base classes"
28688 #, fuzzy, gcc-internal-format
28689 #| msgid "type %qs has virtual member functions"
28690 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
28691 msgstr "類型 %qs 有虛成員函式"
28694 #, gcc-internal-format
28695 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
28696 msgstr "試圖完成結構,但為先前的解析錯誤所插斷"
28699 #, gcc-internal-format
28700 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
28701 msgstr "語言字串 %<\"%E\"%> 不可識別"
28704 #, gcc-internal-format
28705 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
28706 msgstr "無法解析多載函式 %qD,基於向類型 %qT 的轉換"
28709 #, gcc-internal-format
28710 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
28711 msgstr "沒有可將函式 %qD 轉換到類型 %q#T 的匹配項"
28714 #, gcc-internal-format
28715 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
28716 msgstr "將多載函式 %qD 轉換為類型 %q#T 有歧義"
28719 #, gcc-internal-format
28720 msgid "assuming pointer to member %qD"
28721 msgstr "假定是成員指標 %qD"
28724 #, gcc-internal-format
28725 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
28726 msgstr "(成員指標只能用 %<&%E%> 構成)"
28728 #: cp/class.c:7066 cp/class.c:7100
28729 #, gcc-internal-format
28730 msgid "not enough type information"
28733 #: cp/class.c:7083 cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:194 cp/cvt.c:244
28734 #, gcc-internal-format
28735 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
28736 msgstr "無法將 %qE 從類型 %qT 轉換到類型 %qT"
28738 #. [basic.scope.class]
28740 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
28741 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
28743 #: cp/class.c:7394 cp/decl.c:1287
28744 #, gcc-internal-format
28745 msgid "declaration of %q#D"
28749 #, gcc-internal-format
28750 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
28751 msgstr "變更了 %qD 的原意 %q+#D"
28753 #: cp/cp-gimplify.c:1446
28754 #, gcc-internal-format
28755 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
28759 #, fuzzy, gcc-internal-format
28760 #| msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
28761 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
28762 msgstr "無法永遠不完全類型 %qT 轉換到 %qT"
28765 #, gcc-internal-format
28766 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
28767 msgstr "將 %qE 從 %qT 轉換到 %qT 有歧義"
28769 #: cp/cvt.c:204 cp/typeck.c:4088
28770 #, fuzzy, gcc-internal-format
28771 #| msgid "array bound is not an integer constant"
28772 msgid "zero as null pointer constant"
28773 msgstr "陣列邊界不是一個整數常數"
28776 #, fuzzy, gcc-internal-format
28777 #| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
28778 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
28779 msgstr "將類型為 %qT 的參照初始化為類型為 %qT 的運算式無效"
28782 #, fuzzy, gcc-internal-format
28783 #| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
28784 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
28785 msgstr "將類型為 %qT 的參照初始化為類型為 %qT 的運算式無效"
28788 #, fuzzy, gcc-internal-format
28789 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
28790 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
28791 msgstr "將類型為 %qT 的非 const 參照初始化為類型為 %qT 的臨時變數無效"
28794 #, fuzzy, gcc-internal-format
28795 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
28796 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
28797 msgstr "將類型為 %qT 的非 const 參照初始化為類型為 %qT 的臨時變數無效"
28800 #, gcc-internal-format
28801 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
28802 msgstr "從 %qT 到 %qT 的轉換丟失了限定資訊"
28804 #: cp/cvt.c:478 cp/typeck.c:6169
28805 #, gcc-internal-format
28806 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
28807 msgstr "從 %qT 轉換到 %qT 並未提領指標"
28810 #, gcc-internal-format
28811 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
28812 msgstr "不能將類型 %qT 轉換為類型 %qT"
28815 #, gcc-internal-format
28816 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
28817 msgstr "從 %q#T 到 %q#T 的轉換"
28820 #, gcc-internal-format
28821 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
28824 #: cp/cvt.c:739 cp/cvt.c:770
28825 #, gcc-internal-format
28826 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
28827 msgstr "不應使用 %q#T 而應使用 %qT"
28830 #, gcc-internal-format
28831 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
28832 msgstr "需要浮點數值時使用了 %q#T"
28835 #, gcc-internal-format
28836 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
28837 msgstr "請求從 %qT 轉換到非標量類型 %qT"
28840 #, gcc-internal-format
28841 msgid "pseudo-destructor is not called"
28845 #, fuzzy, gcc-internal-format
28846 #| msgid "conversion to incomplete type"
28847 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
28851 #, gcc-internal-format
28852 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
28856 #, gcc-internal-format
28857 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
28861 #, gcc-internal-format
28862 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
28866 #, gcc-internal-format
28867 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
28871 #, fuzzy, gcc-internal-format
28872 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
28873 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
28874 msgstr "%qs 不能用於不完全的類型 %qT"
28877 #, gcc-internal-format
28878 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
28882 #, fuzzy, gcc-internal-format
28883 #| msgid "conversion to incomplete type"
28884 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
28888 #, gcc-internal-format
28889 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
28893 #, gcc-internal-format
28894 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
28898 #, gcc-internal-format
28899 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
28903 #, gcc-internal-format
28904 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
28908 #, gcc-internal-format
28909 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
28913 #, gcc-internal-format
28914 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
28918 #, gcc-internal-format
28919 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
28923 #, gcc-internal-format
28924 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
28928 #, gcc-internal-format
28929 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
28933 #, gcc-internal-format
28934 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
28938 #, gcc-internal-format
28939 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
28943 #, gcc-internal-format
28944 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
28948 #, gcc-internal-format
28949 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
28953 #, fuzzy, gcc-internal-format
28954 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
28955 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
28956 msgstr "不能將指標 %s 到不完全的類型 %qT"
28959 #, fuzzy, gcc-internal-format
28960 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
28961 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
28962 msgstr "物件 %qE 具有不完全的類型 %qT,不會在 %s 中被存取"
28965 #, fuzzy, gcc-internal-format
28966 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
28967 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
28968 msgstr "物件 %qE 具有不完全的類型 %qT,不會在 %s 中被存取"
28971 #, fuzzy, gcc-internal-format
28972 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
28973 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
28974 msgstr "物件 %qE 具有不完全的類型 %qT,不會在 %s 中被存取"
28977 #, fuzzy, gcc-internal-format
28978 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
28979 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
28980 msgstr "物件 %qE 具有不完全的類型 %qT,不會在 %s 中被存取"
28983 #, fuzzy, gcc-internal-format
28984 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
28985 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
28986 msgstr "物件 %qE 具有不完全的類型 %qT,不會在 %s 中被存取"
28989 #, fuzzy, gcc-internal-format
28990 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
28991 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
28992 msgstr "物件 %qE 具有不完全的類型 %qT,不會在 %s 中被存取"
28995 #, fuzzy, gcc-internal-format
28996 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
28997 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
28998 msgstr "%s 無法解析多載化函式位址"
29001 #, fuzzy, gcc-internal-format
29002 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
29003 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
29004 msgstr "%s 無法解析多載化函式位址"
29007 #, fuzzy, gcc-internal-format
29008 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
29009 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
29010 msgstr "%s 無法解析多載化函式位址"
29013 #, fuzzy, gcc-internal-format
29014 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
29015 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
29016 msgstr "%s 無法解析多載化函式位址"
29019 #, fuzzy, gcc-internal-format
29020 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
29021 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
29022 msgstr "%s 無法解析多載化函式位址"
29025 #, fuzzy, gcc-internal-format
29026 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
29027 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
29028 msgstr "%s 無法解析多載化函式位址"
29031 #, fuzzy, gcc-internal-format
29032 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
29033 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
29034 msgstr "%s 無法解析多載化函式位址"
29037 #, fuzzy, gcc-internal-format
29038 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
29039 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
29040 msgstr "%s 是對函式 %qE 的一個參照而不是呼叫"
29043 #, fuzzy, gcc-internal-format
29044 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
29045 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
29046 msgstr "%s 是對函式 %qE 的一個參照而不是呼叫"
29049 #, fuzzy, gcc-internal-format
29050 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
29051 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
29052 msgstr "%s 是對函式 %qE 的一個參照而不是呼叫"
29055 #, fuzzy, gcc-internal-format
29056 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
29057 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
29058 msgstr "%s 是對函式 %qE 的一個參照而不是呼叫"
29061 #, fuzzy, gcc-internal-format
29062 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
29063 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
29064 msgstr "%s 是對函式 %qE 的一個參照而不是呼叫"
29067 #, fuzzy, gcc-internal-format
29068 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
29069 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
29070 msgstr "%s 是對函式 %qE 的一個參照而不是呼叫"
29073 #, fuzzy, gcc-internal-format
29074 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
29075 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
29076 msgstr "逗號運算式的左運算元不起作用"
29079 #, fuzzy, gcc-internal-format
29080 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
29081 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
29082 msgstr "逗號運算式的左運算元不起作用"
29085 #, fuzzy, gcc-internal-format
29086 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
29087 msgid "right operand of comma operator has no effect"
29088 msgstr "逗號運算式的左運算元不起作用"
29091 #, fuzzy, gcc-internal-format
29092 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
29093 msgid "left operand of comma operator has no effect"
29094 msgstr "逗號運算式的左運算元不起作用"
29097 #, fuzzy, gcc-internal-format
29098 #| msgid "statement with no effect"
29099 msgid "statement has no effect"
29103 #, fuzzy, gcc-internal-format
29104 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
29105 msgid "for increment expression has no effect"
29106 msgstr "逗號運算式的左運算元不起作用"
29109 #, gcc-internal-format
29110 msgid "converting NULL to non-pointer type"
29111 msgstr "將 NULL 轉換為非指標類型"
29114 #, gcc-internal-format
29115 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
29116 msgstr "%qT 的預設類型轉換有歧義"
29119 #, gcc-internal-format
29120 msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
29121 msgstr " 備選轉換包括 %qD 和 %qD"
29124 #, fuzzy, gcc-internal-format
29125 #| msgid "label %q+D defined but not used"
29126 msgid "variable %q+D set but not used"
29127 msgstr "標籤 %q+D 定義後未使用"
29130 #, gcc-internal-format
29131 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
29132 msgstr "%qD 先被宣告為 %<extern%> 後又被宣告為 %<static%>"
29134 #: cp/decl.c:1109 cp/decl.c:1709 objc/objc-act.c:3378 objc/objc-act.c:3964
29135 #: objc/objc-act.c:3992 objc/objc-act.c:4048 objc/objc-act.c:6831
29136 #, gcc-internal-format
29137 msgid "previous declaration of %q+D"
29138 msgstr "%q+D 的前一個宣告"
29141 #, fuzzy, gcc-internal-format
29142 #| msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
29143 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
29144 msgstr "%qF 的宣告拋出不同的異常"
29147 #, gcc-internal-format
29148 msgid "from previous declaration %q+F"
29149 msgstr "從先前的宣告 %q+F"
29152 #, fuzzy, gcc-internal-format
29153 #| msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
29154 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
29155 msgstr "%qT 重宣告為非範本"
29158 #, fuzzy, gcc-internal-format
29159 #| msgid "from previous declaration %q+F"
29160 msgid "from previous declaration %q+D"
29161 msgstr "從先前的宣告 %q+F"
29164 #, gcc-internal-format
29165 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
29169 #, gcc-internal-format
29170 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
29174 #, gcc-internal-format
29175 msgid "function %q+D redeclared as inline"
29176 msgstr "函式 %q+D 重宣告為內聯的"
29179 #, gcc-internal-format
29180 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
29181 msgstr "先前 %q+D 的宣告帶有 noinline 屬性"
29184 #, gcc-internal-format
29185 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
29186 msgstr "函式 %q+D 重宣告為帶有不可內聯屬性"
29189 #, gcc-internal-format
29190 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
29191 msgstr "%q+D 先前被宣告為內聯的"
29193 #: cp/decl.c:1275 cp/decl.c:1349
29194 #, fuzzy, gcc-internal-format
29195 #| msgid "shadowing %s function %q#D"
29196 msgid "shadowing built-in function %q#D"
29197 msgstr "隱藏了 %s 函式 %q#D"
29199 #: cp/decl.c:1276 cp/decl.c:1350
29200 #, fuzzy, gcc-internal-format
29201 #| msgid "shadowing %s function %q#D"
29202 msgid "shadowing library function %q#D"
29203 msgstr "隱藏了 %s 函式 %q#D"
29206 #, gcc-internal-format
29207 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
29208 msgstr "函式庫函式 %q#D 重宣告為非函式 %q#D"
29211 #, gcc-internal-format
29212 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
29213 msgstr "與內建宣告 %q#D 衝突"
29215 #: cp/decl.c:1342 cp/decl.c:1471 cp/decl.c:1488
29216 #, gcc-internal-format
29217 msgid "new declaration %q#D"
29218 msgstr "對 %q#D 的新宣告"
29221 #, gcc-internal-format
29222 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
29223 msgstr "使內建宣告 %q#D 出現歧義"
29226 #, gcc-internal-format
29227 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
29228 msgstr "%q#D 被重新宣告為不同意義的符號"
29231 #, gcc-internal-format
29232 msgid "previous declaration of %q+#D"
29233 msgstr "%q+#D 的前一個宣告"
29236 #, gcc-internal-format
29237 msgid "declaration of template %q#D"
29240 #: cp/decl.c:1458 cp/name-lookup.c:841 cp/name-lookup.c:856
29241 #, gcc-internal-format
29242 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
29243 msgstr "與先前的宣告 %q+#D 衝突"
29245 #: cp/decl.c:1472 cp/decl.c:1489
29246 #, gcc-internal-format
29247 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
29248 msgstr "使舊的宣告 %q+#D 出現歧義"
29251 #, gcc-internal-format
29252 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
29253 msgstr "C 函式 %q#D 的宣告"
29256 #, gcc-internal-format
29257 msgid "previous declaration %q+#D here"
29258 msgstr "與此處早先的宣告 %q+#D 衝突"
29261 #, gcc-internal-format
29262 msgid "conflicting declaration %q#D"
29263 msgstr "相互衝突的宣告 %q#D"
29266 #, gcc-internal-format
29267 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
29268 msgstr "%q+D 早先被宣告為 %q#D"
29270 #. [namespace.alias]
29272 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
29273 #. the name of any other entity in the same declarative region.
29274 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
29275 #. declared as the name of any other entity in any global scope
29278 #, gcc-internal-format
29279 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
29280 msgstr "命名空間 %qD 的宣告存在衝突,與"
29283 #, gcc-internal-format
29284 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
29285 msgstr "命名空間 %q+D 早先的宣告在這裡"
29288 #, gcc-internal-format
29289 msgid "%q+#D previously defined here"
29290 msgstr "%q+#D 已在此定義過"
29292 #: cp/decl.c:1563 cp/name-lookup.c:1133
29293 #, gcc-internal-format
29294 msgid "%q+#D previously declared here"
29295 msgstr "%q+#D 已在此宣告過"
29297 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
29299 #, gcc-internal-format
29300 msgid "prototype for %q+#D"
29304 #, fuzzy, gcc-internal-format
29305 #| msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
29306 msgid "follows non-prototype definition here"
29307 msgstr "%J在這裡的非原型定義之後"
29310 #, gcc-internal-format
29311 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
29312 msgstr "%q+#D 的早先宣告有 %qL 連結"
29315 #, gcc-internal-format
29316 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
29317 msgstr "與帶有 %qL 連結的新宣告衝突"
29319 #: cp/decl.c:1639 cp/decl.c:1645
29320 #, gcc-internal-format
29321 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
29322 msgstr "為參數 %d (屬於 %q#D)指定了預設引數"
29324 #: cp/decl.c:1641 cp/decl.c:1647
29325 #, gcc-internal-format
29326 msgid "after previous specification in %q+#D"
29327 msgstr "但先前在 %q+#D 中已有指定"
29330 #, gcc-internal-format
29331 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
29332 msgstr "同一作用欄位中 %qD 冗餘的重宣告"
29335 #, fuzzy, gcc-internal-format
29336 #| msgid "redefinition of %q+D"
29337 msgid "deleted definition of %qD"
29341 #, fuzzy, gcc-internal-format
29342 #| msgid "previous declaration %q+D"
29343 msgid "after previous declaration %q+D"
29344 msgstr "先前的宣告 %q+D"
29346 #. From [temp.expl.spec]:
29348 #. If a template, a member template or the member of a class
29349 #. template is explicitly specialized then that
29350 #. specialization shall be declared before the first use of
29351 #. that specialization that would cause an implicit
29352 #. instantiation to take place, in every translation unit in
29353 #. which such a use occurs.
29355 #, gcc-internal-format
29356 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
29357 msgstr "在初次使用後明確特例化 %qD"
29360 #, gcc-internal-format
29361 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
29362 msgstr "%q+D:可見性屬性被忽略,因為它"
29365 #, fuzzy, gcc-internal-format
29366 #| msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
29367 msgid "conflicts with previous declaration here"
29368 msgstr "%J與此處先前的宣告衝突"
29370 #. Reject two definitions.
29371 #: cp/decl.c:2364 cp/decl.c:2393 cp/decl.c:2422 cp/decl.c:2439 cp/decl.c:2511
29372 #, fuzzy, gcc-internal-format
29373 #| msgid "redefinition of %q#T"
29374 msgid "redefinition of %q#D"
29378 #, fuzzy, gcc-internal-format
29379 #| msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
29380 msgid "%qD conflicts with used function"
29381 msgstr "%q#D 與先前的 using 宣告 %q#D 衝突"
29384 #, fuzzy, gcc-internal-format
29385 #| msgid "%qD not declared"
29386 msgid "%q#D not declared in class"
29389 #: cp/decl.c:2404 cp/decl.c:2449
29390 #, fuzzy, gcc-internal-format
29391 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
29392 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
29393 msgstr "%q+D 的內聯宣告出現在其定義之後"
29395 #: cp/decl.c:2407 cp/decl.c:2452
29396 #, fuzzy, gcc-internal-format
29397 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
29398 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
29399 msgstr "%q+D 的內聯宣告出現在其定義之後"
29405 #, fuzzy, gcc-internal-format
29406 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
29407 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
29408 msgstr "%qD 不能有預設參數"
29411 #, fuzzy, gcc-internal-format
29412 #| msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
29413 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
29414 msgstr "%q+D 的執行緒局部宣告跟在其非執行緒局部宣告之後"
29417 #, fuzzy, gcc-internal-format
29418 #| msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
29419 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
29420 msgstr "%q+D 的執行緒局部宣告跟在其非執行緒局部宣告之後"
29422 #: cp/decl.c:2500 cp/decl.c:2519 cp/name-lookup.c:550 cp/name-lookup.c:1132
29423 #, fuzzy, gcc-internal-format
29424 #| msgid "declaration of %q#D"
29425 msgid "redeclaration of %q#D"
29429 #, gcc-internal-format
29430 msgid "jump to label %qD"
29434 #, gcc-internal-format
29435 msgid "jump to case label"
29436 msgstr "跳轉至 case 標籤"
29438 #: cp/decl.c:2678 cp/decl.c:2820 cp/decl.c:2860
29439 #, gcc-internal-format
29443 #: cp/decl.c:2697 cp/decl.c:2863
29444 #, gcc-internal-format
29445 msgid " exits OpenMP structured block"
29449 #, gcc-internal-format
29450 msgid " crosses initialization of %q+#D"
29451 msgstr " 略過 %q+#D 的初始化"
29453 #: cp/decl.c:2721 cp/decl.c:2837
29454 #, fuzzy, gcc-internal-format
29455 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
29456 msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
29457 msgstr "基礎類別 %q#T 有一個非虛解構函式"
29459 #: cp/decl.c:2735 cp/decl.c:2842
29460 #, gcc-internal-format
29461 msgid " enters try block"
29462 msgstr " 進入 try 區塊"
29464 #. Can't skip init of __exception_info.
29465 #: cp/decl.c:2737 cp/decl.c:2831 cp/decl.c:2844
29466 #, gcc-internal-format
29467 msgid " enters catch block"
29468 msgstr " 進入 catch 區塊"
29470 #: cp/decl.c:2747 cp/decl.c:2847
29471 #, fuzzy, gcc-internal-format
29472 #| msgid " enters try block"
29473 msgid " enters OpenMP structured block"
29474 msgstr " 進入 try 區塊"
29476 #: cp/decl.c:2819 cp/decl.c:2859
29477 #, gcc-internal-format
29478 msgid "jump to label %q+D"
29479 msgstr "跳轉至標籤 %q+D"
29482 #, gcc-internal-format
29483 msgid " skips initialization of %q+#D"
29484 msgstr " 略過 %q+#D 的初始化"
29487 #, gcc-internal-format
29488 msgid "label named wchar_t"
29489 msgstr "標籤名為 wchar_t"
29492 #, fuzzy, gcc-internal-format
29493 #| msgid "%qD is not a template"
29494 msgid "%qD is not a type"
29495 msgstr "%qD 不是一個範本"
29497 #: cp/decl.c:3226 cp/parser.c:5049
29498 #, gcc-internal-format
29499 msgid "%qD used without template parameters"
29500 msgstr "%qD 使用時未帶範本參數"
29503 #, fuzzy, gcc-internal-format
29504 #| msgid "%q#T is not a template"
29505 msgid "%q#T is not a class"
29506 msgstr "%q#T 不是一個範本"
29508 #: cp/decl.c:3259 cp/decl.c:3349
29509 #, gcc-internal-format
29510 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
29511 msgstr "沒具名為 %q#T 的類別範本,在%q#T 中 "
29514 #, gcc-internal-format
29515 msgid "no type named %q#T in %q#T"
29516 msgstr "沒具名為 %q#T 的類型,在%q#T 中 "
29519 #, fuzzy, gcc-internal-format
29520 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
29521 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
29522 msgstr "從 %qT 到 %qT 的轉換有歧義"
29525 #, fuzzy, gcc-internal-format
29526 #| msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
29527 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
29528 msgstr "%qT 被解析到非類別類型 %qT"
29531 #, fuzzy, gcc-internal-format
29532 #| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
29533 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
29534 msgstr "%<%T::%D%> 不是一個類型"
29537 #, gcc-internal-format
29538 msgid "template parameters do not match template"
29541 #: cp/decl.c:3359 cp/friend.c:327 cp/friend.c:335
29542 #, gcc-internal-format
29543 msgid "%q+D declared here"
29544 msgstr "%q+D 已在此宣告過"
29547 #, fuzzy, gcc-internal-format
29548 #| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
29549 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
29550 msgstr "%J一個匿名聯合不能有函式成員"
29553 #, fuzzy, gcc-internal-format
29554 #| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
29555 msgid "an anonymous union cannot have function members"
29556 msgstr "%J一個匿名聯合不能有函式成員"
29559 #, gcc-internal-format
29560 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
29561 msgstr "有建構式的成員 %q+#D 不允許在匿名聚合中出現"
29564 #, gcc-internal-format
29565 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
29566 msgstr "有構構函式的成員 %q+#D 不允許在匿名聚合中出現"
29569 #, gcc-internal-format
29570 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
29571 msgstr "有複製賦值運算子的成員 %q+#D 不能用在聯合中"
29574 #, gcc-internal-format
29575 msgid "multiple types in one declaration"
29576 msgstr "一個宣告指定了多個類型"
29579 #, gcc-internal-format
29580 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
29581 msgstr "對 C++ 內建類型 %qT 的重宣告"
29584 #, fuzzy, gcc-internal-format
29585 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
29586 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
29587 msgstr "只能為函式指定 %qs"
29590 #, gcc-internal-format
29591 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
29592 msgstr "typedef 宣告中缺少類型名"
29595 #, gcc-internal-format
29596 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
29597 msgstr "ISO C++ 不允許匿名結構"
29600 #, gcc-internal-format
29601 msgid "%qs can only be specified for functions"
29602 msgstr "只能為函式指定 %qs"
29605 #, gcc-internal-format
29606 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
29607 msgstr "%<friend%> 只能在類別中指定"
29610 #, gcc-internal-format
29611 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
29612 msgstr "只能為建構式指定 %<explicit%>"
29615 #, gcc-internal-format
29616 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
29617 msgstr "只能為物件和函式指定存儲類別"
29620 #, gcc-internal-format
29621 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
29622 msgstr "只能為物件和函式指定類型限定"
29625 #, fuzzy, gcc-internal-format
29626 #| msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
29627 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
29628 msgstr "參數宣告中出現的 typedef 宣告無效"
29631 #, fuzzy, gcc-internal-format
29632 #| msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
29633 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
29634 msgstr "檔案作用欄位中出現 %<register%> 空宣告"
29637 #, gcc-internal-format
29638 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
29639 msgstr "屬性於 %q+#T 的宣告中被忽略"
29642 #, gcc-internal-format
29643 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
29644 msgstr "%q+#T 的屬性必須跟在 %qs 關鍵字後面"
29647 #, fuzzy, gcc-internal-format
29648 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
29649 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
29650 msgstr "只能為類別定義套用 %qE 屬性"
29652 #. A template type parameter or other dependent type.
29654 #, gcc-internal-format
29655 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
29658 #: cp/decl.c:4360 cp/decl2.c:815
29659 #, fuzzy, gcc-internal-format
29660 #| msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
29661 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
29662 msgstr "typedef %qD 被初始化(改用 __typeof__)"
29665 #, gcc-internal-format
29666 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
29667 msgstr "%q#D 宣告有 %<extern%> 並被初始化"
29670 #, fuzzy, gcc-internal-format
29671 #| msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
29672 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
29673 msgstr "函式 %q+D 的定義被標記為 dllimport"
29676 #, gcc-internal-format
29677 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
29678 msgstr "%q#D 不是 %q#T 的靜態成員"
29681 #, gcc-internal-format
29682 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
29683 msgstr "ISO C++ 不允許將 %<%T::%D%> 定義為 %<%T::%D%>"
29686 #, gcc-internal-format
29687 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
29688 msgstr "範本頭不允許出現在明確特例化類別的成員定義中"
29691 #, gcc-internal-format
29692 msgid "duplicate initialization of %qD"
29693 msgstr "ISO C++ 不允許成員 %qD 的初始化"
29696 #, gcc-internal-format
29697 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
29701 #, gcc-internal-format
29702 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
29703 msgstr "出現在類別外的 %q#D 的宣告不是定義"
29706 #, gcc-internal-format
29707 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
29708 msgstr "變數 %q#D 有初始值設定,但是類型不完全"
29710 #: cp/decl.c:4594 cp/decl.c:5389
29711 #, gcc-internal-format
29712 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
29713 msgstr "陣列 %q#D 的元素類型不完全"
29715 #: cp/decl.c:4601 cp/decl.c:5999
29716 #, fuzzy, gcc-internal-format
29717 #| msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
29718 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
29719 msgstr "%q#D 宣告有 %<extern%> 並被初始化"
29722 #, gcc-internal-format
29723 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
29724 msgstr "聚合 %q#D 類型不完全,無法被定義"
29727 #, gcc-internal-format
29728 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
29729 msgstr "%qD 宣告為參照卻未被初始化"
29732 #, fuzzy, gcc-internal-format
29733 #| msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
29734 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
29735 msgstr "名稱 %qD 用在 GNU 風格的陣列指定元素初始值設定中"
29737 #: cp/decl.c:4686 cp/typeck2.c:1084 cp/typeck2.c:1189
29738 #, gcc-internal-format
29739 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
29740 msgstr "不平凡的代理初始值設定不受支援"
29743 #, gcc-internal-format
29744 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
29745 msgstr "名稱 %qD 用在 GNU 風格的陣列指定元素初始值設定中"
29748 #, gcc-internal-format
29749 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
29750 msgstr "初始值設定無法決定 %qD 的大小"
29753 #, gcc-internal-format
29754 msgid "array size missing in %qD"
29755 msgstr "%qD 缺少陣列大小"
29758 #, gcc-internal-format
29759 msgid "zero-size array %qD"
29760 msgstr "大小為 0 的陣列 %qD"
29762 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
29763 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
29764 #. message in grokdeclarator.
29766 #, fuzzy, gcc-internal-format
29767 #| msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
29768 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
29769 msgstr "%q+D 的存儲大小不明"
29772 #, fuzzy, gcc-internal-format
29773 #| msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
29774 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
29775 msgstr "%q+D 的存儲大小不是常數"
29778 #, fuzzy, gcc-internal-format
29779 #| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
29780 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
29781 msgstr "對不起:內聯函式中靜態資料 %q+#D 的語義是錯的(您會得到此變數的多份複製)"
29784 #, fuzzy, gcc-internal-format
29785 #| msgid "%J you can work around this by removing the initializer"
29786 msgid " you can work around this by removing the initializer"
29787 msgstr "%J 變通的作法是刪除初始值設定"
29790 #, gcc-internal-format
29791 msgid "uninitialized const %qD"
29792 msgstr "未初始化的常數 %qD"
29795 #, fuzzy, gcc-internal-format
29796 #| msgid "type %qs has a user-defined constructor"
29797 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
29798 msgstr "類型 %qs 有一個使用者定義的建構式"
29801 #, gcc-internal-format
29802 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
29806 #, gcc-internal-format
29807 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
29811 #, gcc-internal-format
29812 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
29813 msgstr "無效類型 %qT 做為類型為 %qT 的向量的初始化設定"
29816 #, gcc-internal-format
29817 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
29818 msgstr "%qT 的初始化設定必須在大括號內"
29821 #, fuzzy, gcc-internal-format
29822 #| msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
29823 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
29824 msgstr "名稱 %qD 用在 GNU 風格的陣列指定元素初始值設定中"
29827 #, gcc-internal-format
29828 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
29829 msgstr "%qT 沒具名為 %qD 的非靜態資料成員"
29832 #, gcc-internal-format
29833 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
29836 #: cp/decl.c:5183 cp/decl.c:5368 cp/typeck2.c:1071 cp/typeck2.c:1270
29837 #: cp/typeck2.c:1299 cp/typeck2.c:1346
29838 #, gcc-internal-format
29839 msgid "too many initializers for %qT"
29840 msgstr "%qT 的初始值設定項太多"
29843 #, gcc-internal-format
29844 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
29845 msgstr "類型 %qT 的標量初始化帶大括號"
29848 #, gcc-internal-format
29849 msgid "missing braces around initializer for %qT"
29850 msgstr "%qT 的初始值設定周圍缺少大括號"
29853 #, fuzzy, gcc-internal-format
29854 #| msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
29855 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
29856 msgstr "陣列 %q#D 的元素類型不完全"
29859 #, gcc-internal-format
29860 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
29861 msgstr "可變大小的物件 %qD 不能被初始化"
29864 #, fuzzy, gcc-internal-format
29865 #| msgid "ISO C90 forbids compound literals"
29866 msgid "variable-sized compound literal"
29867 msgstr "ISO C90 不允許複合字面值"
29870 #, fuzzy, gcc-internal-format
29871 #| msgid "%qD has incomplete type"
29872 msgid "%q#D has incomplete type"
29876 #, fuzzy, gcc-internal-format
29877 #| msgid "excess elements in union initializer"
29878 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
29879 msgstr "聯合初始值設定項中有多餘元素"
29882 #, fuzzy, gcc-internal-format
29883 #| msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
29884 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
29885 msgstr "%qD 必須由建構式而不是 %<{...}%> 初始化"
29888 #, gcc-internal-format
29889 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
29890 msgstr "陣列 %qD 被有括號的字面字串 %qE 所初始化"
29893 #, gcc-internal-format
29894 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
29895 msgstr "建構式中對靜態成員的初始化無效"
29898 #, fuzzy, gcc-internal-format
29899 #| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
29900 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
29901 msgstr "ISO C++ 不允許在類別內初始化非常數靜態成員 %qD"
29904 #, gcc-internal-format
29905 msgid "(an out of class initialization is required)"
29906 msgstr "(需要一個類別外的初始化)"
29909 #, gcc-internal-format
29910 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
29911 msgstr "賦值(不是初始化)出現在宣告中"
29914 #, gcc-internal-format
29915 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
29916 msgstr "隱藏了早先的類型宣告 %q#D"
29919 #, fuzzy, gcc-internal-format
29920 #| msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
29921 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
29922 msgstr "%qD 不能是執行緒區域性的,因為它有非簡單舊資料的類型 %qT"
29925 #, gcc-internal-format
29926 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
29930 #, gcc-internal-format
29931 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
29932 msgstr "%qD 是執行緒區域性的,所以不能被動態地初始化"
29935 #, gcc-internal-format
29936 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
29937 msgstr "%qD 不能由一個宣告時非常數的運算式初始化"
29940 #, fuzzy, gcc-internal-format
29941 #| msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
29942 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
29943 msgstr "為 dllimport 類別定義了靜態資料成員 %q+D"
29946 #, gcc-internal-format
29947 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
29948 msgstr "函式 %q#D 像變數一樣被初始化"
29951 #, fuzzy, gcc-internal-format
29952 #| msgid "initializer fails to determine size of %qD"
29953 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
29954 msgstr "初始值設定無法決定 %qD 的大小"
29957 #, fuzzy, gcc-internal-format
29958 #| msgid "array size missing in %qD"
29959 msgid "array size missing in %qT"
29960 msgstr "%qD 缺少陣列大小"
29963 #, fuzzy, gcc-internal-format
29964 #| msgid "zero-size array %qD"
29965 msgid "zero-size array %qT"
29966 msgstr "大小為 0 的陣列 %qD"
29969 #, gcc-internal-format
29970 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
29971 msgstr "其它類別 %qT 的解構函式不能做為成員"
29974 #, gcc-internal-format
29975 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
29976 msgstr "其它類別 %qT 的建構式不能做為成員"
29979 #, fuzzy, gcc-internal-format
29980 #| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
29981 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
29982 msgstr "%qD 宣告為 %<virtual%> %s"
29985 #, fuzzy, gcc-internal-format
29986 #| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
29987 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
29988 msgstr "%qD 宣告為 %<inline%> %s"
29991 #, fuzzy, gcc-internal-format
29992 #| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
29993 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
29994 msgstr "為 %qD 指定的 %<const%> 和 %<volatile%> 在 %s 宣告中無效"
29997 #, fuzzy, gcc-internal-format
29998 #| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
29999 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
30000 msgstr "%qD 宣告為 %<virtual%> %s"
30003 #, fuzzy, gcc-internal-format
30004 #| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
30005 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
30006 msgstr "%qD 宣告為 %<inline%> %s"
30009 #, fuzzy, gcc-internal-format
30010 #| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
30011 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
30012 msgstr "為 %qD 指定的 %<const%> 和 %<volatile%> 在 %s 宣告中無效"
30015 #, fuzzy, gcc-internal-format
30016 #| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
30017 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
30018 msgstr "%qD 宣告為 %<virtual%> %s"
30021 #, fuzzy, gcc-internal-format
30022 #| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
30023 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
30024 msgstr "%qD 宣告為 %<inline%> %s"
30027 #, fuzzy, gcc-internal-format
30028 #| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
30029 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
30030 msgstr "為 %qD 指定的 %<const%> 和 %<volatile%> 在 %s 宣告中無效"
30033 #, fuzzy, gcc-internal-format
30034 #| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
30035 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
30036 msgstr "%qD 宣告為 %<virtual%> %s"
30039 #, fuzzy, gcc-internal-format
30040 #| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
30041 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
30042 msgstr "%qD 宣告為 %<inline%> %s"
30045 #, fuzzy, gcc-internal-format
30046 #| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
30047 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
30048 msgstr "為 %qD 指定的 %<const%> 和 %<volatile%> 在 %s 宣告中無效"
30051 #, gcc-internal-format
30052 msgid "%q+D declared as a friend"
30053 msgstr "%q+D 宣告為夥伴"
30056 #, gcc-internal-format
30057 msgid "%q+D declared with an exception specification"
30058 msgstr "%q+D 宣告時有異常指定"
30061 #, gcc-internal-format
30062 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
30063 msgstr "%qD 的定義不在包含 %qT 的命名空間中"
30066 #, gcc-internal-format
30067 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
30068 msgstr "靜態成員函式 %q#D 的宣告帶有類型限定符"
30071 #, gcc-internal-format
30072 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
30073 msgstr "在夥伴宣告中定義明確特例化 %qD"
30075 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
30077 #, gcc-internal-format
30078 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
30079 msgstr "在基本範本的宣告中對範本識別碼 %qD 的使用無效"
30082 #, gcc-internal-format
30083 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
30084 msgstr "夥伴範本特例化 %qD 中不允許出現預設參數"
30087 #, gcc-internal-format
30088 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
30089 msgstr "%<inline%> 不允許用於夥伴範本特例化 %qD 的宣告"
30092 #, gcc-internal-format
30093 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
30094 msgstr "不能將 %<::main%> 宣告為一個範本"
30097 #, gcc-internal-format
30098 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
30099 msgstr "不能將 %<::main%> 宣告為 inline"
30102 #, gcc-internal-format
30103 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
30104 msgstr "不能將 %<::main%> 宣告為 static"
30107 #, gcc-internal-format
30108 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
30111 #: cp/decl.c:7330 cp/decl.c:7687 cp/decl2.c:3673
30112 #, gcc-internal-format
30113 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
30114 msgstr "%q+#D 未指明非限定類型,所以它不做為外部連結"
30117 #, fuzzy, gcc-internal-format
30118 #| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
30119 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
30120 msgstr "%q+#D 的早先宣告有 %qL 連結"
30123 #, fuzzy, gcc-internal-format
30124 #| msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
30125 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
30126 msgstr "%s成員函式 %qD 不能擁有 cv 限定符"
30129 #, fuzzy, gcc-internal-format
30130 #| msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
30131 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
30132 msgstr "%s成員函式 %qD 不能擁有 cv 限定符"
30135 #, fuzzy, gcc-internal-format
30136 #| msgid "template with C linkage"
30137 msgid "literal operator with C linkage"
30141 #, fuzzy, gcc-internal-format
30142 #| msgid "invalid option argument %qs"
30143 msgid "%qD has invalid argument list"
30144 msgstr "無效的選項參數 %qs"
30147 #, gcc-internal-format
30148 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
30152 #, gcc-internal-format
30153 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
30157 #, fuzzy, gcc-internal-format
30158 #| msgid "%qD must be a nonstatic member function"
30159 msgid "%qD must be a non-member function"
30160 msgstr "%qD 必須是一個非靜態的成員函式"
30163 #, gcc-internal-format
30164 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
30165 msgstr "%<::main%> 必須回傳 %<int%>"
30168 #, gcc-internal-format
30169 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
30170 msgstr "隱含宣告的 %qD 的定義"
30173 #, fuzzy, gcc-internal-format
30174 #| msgid "definition of implicitly-declared %qD"
30175 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
30176 msgstr "隱含宣告的 %qD 的定義"
30179 #, fuzzy, gcc-internal-format
30180 #| msgid "%q+#D previously defined here"
30181 msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
30182 msgstr "%q+#D 已在此定義過"
30184 #: cp/decl.c:7513 cp/decl2.c:736
30185 #, gcc-internal-format
30186 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
30187 msgstr "成員函式 %q#D 未在類別 %qT 中宣告"
30189 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
30190 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
30191 #. entities. Since it's not always an error in the
30192 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
30194 #, gcc-internal-format
30195 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
30199 #, gcc-internal-format
30200 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
30204 #, fuzzy, gcc-internal-format
30205 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
30206 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
30207 msgstr "類別中對具有非整數類型 %qT 的靜態資料成員的初始化無效"
30210 #, fuzzy, gcc-internal-format
30211 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
30212 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
30213 msgstr "類別中對具有非整數類型 %qT 的靜態資料成員的初始化無效"
30216 #, fuzzy, gcc-internal-format
30217 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
30218 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
30219 msgstr "類別中對具有非整數類型 %qT 的靜態資料成員的初始化無效"
30222 #, gcc-internal-format
30223 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
30224 msgstr "類別中對具有非整數類型 %qT 的靜態資料成員的初始化無效"
30227 #, gcc-internal-format
30228 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
30229 msgstr "ISO C++ 不允許在類別內初始化非常數靜態成員 %qD"
30232 #, gcc-internal-format
30233 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
30234 msgstr "ISO C++ 不允許初始化成員常數 %qD,因為它有非整數的類型 %qT"
30236 #: cp/decl.c:7923 cp/decl.c:7951
30237 #, gcc-internal-format
30238 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
30239 msgstr "陣列 %qD 的大小具有非整數類型 %qT"
30241 #: cp/decl.c:7926 cp/decl.c:7953
30242 #, gcc-internal-format
30243 msgid "size of array has non-integral type %qT"
30244 msgstr "陣列 %qT 的大小的類型不是整數"
30247 #, gcc-internal-format
30248 msgid "size of array %qD is negative"
30249 msgstr "陣列 %qD 的大小為負"
30252 #, gcc-internal-format
30253 msgid "size of array is negative"
30257 #, gcc-internal-format
30258 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
30259 msgstr "ISO C 不允許大小為 0 的陣列 %qD"
30262 #, gcc-internal-format
30263 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
30264 msgstr "ISO C++ 不允許大小為 0 的陣列"
30267 #, gcc-internal-format
30268 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
30269 msgstr "陣列 %qD 的大小不是一個整數常運算式"
30272 #, gcc-internal-format
30273 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
30274 msgstr "陣列大小不是一個整數常運算式"
30277 #, fuzzy, gcc-internal-format
30278 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
30279 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
30280 msgstr "ISO C++ 不允許彈性陣列 %qD"
30283 #, fuzzy, gcc-internal-format
30284 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
30285 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
30286 msgstr "ISO C++ 不允許彈性陣列"
30289 #, gcc-internal-format
30290 msgid "variable length array %qD is used"
30294 #, gcc-internal-format
30295 msgid "overflow in array dimension"
30299 #, fuzzy, gcc-internal-format
30300 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
30301 msgid "declaration of %qD as array of %<auto%>"
30302 msgstr "%qs 宣告為函式的陣列"
30305 #, fuzzy, gcc-internal-format
30306 #| msgid "declaration of %qs as array of voids"
30307 msgid "declaration of %qD as array of void"
30308 msgstr "%qs 宣告為 void 的陣列"
30311 #, fuzzy, gcc-internal-format
30312 #| msgid "creating array of %qT"
30313 msgid "creating array of void"
30314 msgstr "產生 %qT 的陣列"
30317 #, fuzzy, gcc-internal-format
30318 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
30319 msgid "declaration of %qD as array of functions"
30320 msgstr "%qs 宣告為函式的陣列"
30323 #, fuzzy, gcc-internal-format
30324 #| msgid "creating array of %qT"
30325 msgid "creating array of functions"
30326 msgstr "產生 %qT 的陣列"
30329 #, fuzzy, gcc-internal-format
30330 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
30331 msgid "declaration of %qD as array of references"
30332 msgstr "%qs 宣告為函式的陣列"
30335 #, fuzzy, gcc-internal-format
30336 #| msgid "creating array of %qT"
30337 msgid "creating array of references"
30338 msgstr "產生 %qT 的陣列"
30341 #, fuzzy, gcc-internal-format
30342 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
30343 msgid "declaration of %qD as array of function members"
30344 msgstr "%qs 宣告為函式的陣列"
30347 #, fuzzy, gcc-internal-format
30348 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
30349 msgid "creating array of function members"
30350 msgstr "%qs 宣告為函式的陣列"
30353 #, gcc-internal-format
30354 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
30355 msgstr "多維陣列 %qD 的宣告必須至少指定除第一維以外所有維的大小"
30358 #, gcc-internal-format
30359 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
30360 msgstr "宣告多維陣列必須至少指定除第一維以外所有維的大小"
30363 #, gcc-internal-format
30364 msgid "return type specification for constructor invalid"
30365 msgstr "為建構式指定回傳值無效"
30368 #, gcc-internal-format
30369 msgid "return type specification for destructor invalid"
30370 msgstr "指定解構函式的回傳類型無效"
30373 #, gcc-internal-format
30374 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
30375 msgstr "為 %<operator %T%> 指定了回傳值"
30378 #, gcc-internal-format
30379 msgid "unnamed variable or field declared void"
30380 msgstr "無名變數或欄位宣告為 void"
30383 #, gcc-internal-format
30384 msgid "variable or field declared void"
30385 msgstr "變數或欄位宣告為 void"
30388 #, fuzzy, gcc-internal-format
30389 #| msgid "invalid use of %<::%>"
30390 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
30391 msgstr "錯誤地使用了 %<::%>"
30394 #, fuzzy, gcc-internal-format
30395 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
30396 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
30397 msgstr "對未定義類型 %<%s %E%> 的使用無效"
30400 #, fuzzy, gcc-internal-format
30401 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
30402 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
30403 msgstr "對未定義類型 %<%s %E%> 的使用無效"
30406 #, fuzzy, gcc-internal-format
30407 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
30408 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
30409 msgstr "%qT 既不是類別也不是命名空間"
30412 #, gcc-internal-format
30413 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
30414 msgstr "類型 %qT 不是由類型 %qT 衍生的"
30416 #: cp/decl.c:8507 cp/decl.c:8599 cp/decl.c:8608 cp/decl.c:9951
30417 #, gcc-internal-format
30418 msgid "declaration of %qD as non-function"
30419 msgstr "%qD 沒有宣告為一個函式"
30422 #, gcc-internal-format
30423 msgid "declaration of %qD as non-member"
30424 msgstr "%qD 未宣告為成員"
30427 #, gcc-internal-format
30428 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
30429 msgstr "缺少宣告識別碼:使用了保留字 %qD"
30432 #, fuzzy, gcc-internal-format
30433 #| msgid "function definition declared %<register%>"
30434 msgid "function definition does not declare parameters"
30435 msgstr "函式宣告定義為 %<register%>"
30438 #, fuzzy, gcc-internal-format
30439 #| msgid "declaration of %qD as %s"
30440 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
30441 msgstr "%qD 宣告為 %s"
30444 #, fuzzy, gcc-internal-format
30445 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
30446 msgid "declaration of %qD as parameter"
30447 msgstr "%q+D 的宣告隱藏了一個參數"
30450 #, fuzzy, gcc-internal-format
30451 #| msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
30452 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
30453 msgstr "範本識別碼不允許出現在 using 宣告中"
30456 #, gcc-internal-format
30457 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
30458 msgstr "%qs 的宣告指定了兩個以上的資料類型"
30461 #, fuzzy, gcc-internal-format
30462 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
30463 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
30464 msgstr "相互衝突的宣告 %q#D"
30466 #: cp/decl.c:8740 cp/decl.c:8743 cp/decl.c:8746
30467 #, gcc-internal-format
30468 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
30469 msgstr "ISO C++ 不允許宣告無類型的 %qs"
30472 #, fuzzy, gcc-internal-format
30473 #| msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
30474 msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
30475 msgstr "__builtin_saveregs 不為此目的所支援"
30478 #, fuzzy, gcc-internal-format
30479 #| msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
30480 msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
30481 msgstr "ISO C++ 不支援 %<long long%>"
30483 #: cp/decl.c:8783 cp/decl.c:8803
30484 #, fuzzy, gcc-internal-format
30485 #| msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
30486 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
30487 msgstr "為 %qs 使用 short、signed 或 unsigned 無效"
30490 #, fuzzy, gcc-internal-format
30491 #| msgid "signed and unsigned given together for %qs"
30492 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
30493 msgstr "為 %qs 同時給定了 signed 和 unsigned"
30496 #, fuzzy, gcc-internal-format
30497 #| msgid "complex invalid for %qs"
30498 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
30499 msgstr "對 %qs 而言無效的複數"
30502 #, fuzzy, gcc-internal-format
30503 #| msgid "complex invalid for %qs"
30504 msgid "%<long%> invalid for %qs"
30505 msgstr "對 %qs 而言無效的複數"
30508 #, fuzzy, gcc-internal-format
30509 #| msgid "complex invalid for %qs"
30510 msgid "%<short%> invalid for %qs"
30511 msgstr "對 %qs 而言無效的複數"
30514 #, fuzzy, gcc-internal-format
30515 #| msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
30516 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
30517 msgstr "為 %qs 使用 long、short、signed 或 unsigned 無效"
30520 #, fuzzy, gcc-internal-format
30521 #| msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
30522 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
30523 msgstr "為 %qs 使用 long、short、signed 或 unsigned 無效"
30526 #, fuzzy, gcc-internal-format
30527 #| msgid "long or short specified with char for %qs"
30528 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
30529 msgstr "為 char %qs 給定了 long 或 short"
30532 #, fuzzy, gcc-internal-format
30533 #| msgid "long and short specified together for %qs"
30534 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
30535 msgstr "為 %qs 同時給定了 long 和 short"
30538 #, fuzzy, gcc-internal-format
30539 #| msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
30540 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
30541 msgstr "為 %qs 使用 short、signed 或 unsigned 無效"
30544 #, gcc-internal-format
30545 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
30546 msgstr "為 %qs 使用 long、short、signed 或 unsigned 無效"
30549 #, gcc-internal-format
30550 msgid "complex invalid for %qs"
30551 msgstr "對 %qs 而言無效的複數"
30554 #, gcc-internal-format
30555 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
30556 msgstr "%<operator %T%> 的宣告中不能使用限定符"
30559 #, gcc-internal-format
30560 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
30561 msgstr "成員 %qD 不能既被宣告為虛函式,又被宣告為靜態函式"
30564 #, gcc-internal-format
30565 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
30566 msgstr "%<%T::%D%> 不是一個有效的宣告"
30569 #, gcc-internal-format
30570 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
30571 msgstr "參數宣告中出現的 typedef 宣告無效"
30574 #, fuzzy, gcc-internal-format
30575 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
30576 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
30577 msgstr "為參數 %qs 指定了存儲類別"
30580 #, gcc-internal-format
30581 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
30582 msgstr "為參數宣告指定了無效的存儲類別"
30585 #, fuzzy, gcc-internal-format
30586 #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
30587 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
30588 msgstr "非成員 %qs 不能被宣告為 %<mutable%>"
30591 #, fuzzy, gcc-internal-format
30592 #| msgid "virtual outside class declaration"
30593 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
30594 msgstr "virtual 用在類別宣告以外"
30597 #, gcc-internal-format
30598 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
30599 msgstr "%qs 的宣告指定了多個存儲類別"
30602 #, gcc-internal-format
30603 msgid "storage class specified for %qs"
30604 msgstr "為 %qs 指定了存儲類別"
30607 #, gcc-internal-format
30608 msgid "storage class specified for parameter %qs"
30609 msgstr "為參數 %qs 指定了存儲類別"
30612 #, gcc-internal-format
30613 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
30614 msgstr "巢狀函式 %qs 被宣告為 %<extern%>"
30617 #, gcc-internal-format
30618 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
30619 msgstr "在頂層將 %qs 宣告為 %<auto%>"
30622 #, gcc-internal-format
30623 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
30624 msgstr "函式作用欄位的 %qs 隱含為 auto,卻被宣告為 %<__thread%>"
30627 #, gcc-internal-format
30628 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
30629 msgstr "為夥伴函式宣告指定了無效的存儲類別"
30632 #, gcc-internal-format
30633 msgid "%qs declared as function returning a function"
30634 msgstr "%qs 宣告為回傳一個函式的函式"
30637 #, gcc-internal-format
30638 msgid "%qs declared as function returning an array"
30639 msgstr "%qs 宣告為回傳一個陣列的函式"
30642 #, gcc-internal-format
30643 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
30647 #, gcc-internal-format
30648 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
30651 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
30652 #. always be an error.
30654 #, gcc-internal-format
30655 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
30659 #, gcc-internal-format
30660 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
30664 #, gcc-internal-format
30665 msgid "destructor cannot be static member function"
30666 msgstr "解構函式不能是靜態成員函式"
30669 #, gcc-internal-format
30670 msgid "constructor cannot be static member function"
30671 msgstr "建構式不能是靜態成員函式"
30674 #, gcc-internal-format
30675 msgid "destructors may not be cv-qualified"
30676 msgstr "解構函式不能被 cv 限定"
30679 #, gcc-internal-format
30680 msgid "constructors may not be cv-qualified"
30681 msgstr "建構式不能帶 cv 限定"
30684 #, gcc-internal-format
30685 msgid "constructors cannot be declared virtual"
30686 msgstr "建構式不能被宣告為虛函式"
30689 #, fuzzy, gcc-internal-format
30690 #| msgid "can't initialize friend function %qs"
30691 msgid "can%'t initialize friend function %qs"
30692 msgstr "無法初始化夥伴函式 %qs"
30694 #. Cannot be both friend and virtual.
30696 #, gcc-internal-format
30697 msgid "virtual functions cannot be friends"
30701 #, gcc-internal-format
30702 msgid "friend declaration not in class definition"
30703 msgstr "夥伴宣告不在類別定義內"
30706 #, fuzzy, gcc-internal-format
30707 #| msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
30708 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
30709 msgstr "局部類別定義中不能定義夥伴函式 %qs"
30712 #, gcc-internal-format
30713 msgid "destructors may not have parameters"
30717 #, gcc-internal-format
30718 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
30719 msgstr "無法宣告參照 %q#T 的指標"
30721 #: cp/decl.c:9325 cp/decl.c:9332
30722 #, gcc-internal-format
30723 msgid "cannot declare reference to %q#T"
30724 msgstr "無法宣告對 %q#T 的參照"
30727 #, gcc-internal-format
30728 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
30729 msgstr "無法宣告參照 %q#T 成員的指標"
30732 #, fuzzy, gcc-internal-format
30733 #| msgid "cannot declare reference to %q#T"
30734 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
30735 msgstr "無法宣告對 %q#T 的參照"
30738 #, fuzzy, gcc-internal-format
30739 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
30740 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
30741 msgstr "不能將位元段 %qD 宣告為函式類型"
30744 #, gcc-internal-format
30745 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
30749 #, gcc-internal-format
30750 msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
30754 #, gcc-internal-format
30755 msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
30759 #, gcc-internal-format
30760 msgid "template-id %qD used as a declarator"
30761 msgstr "範本識別碼 %qD 做為宣告"
30764 #, gcc-internal-format
30765 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
30766 msgstr "成員函式隱含地成為所屬類別的夥伴"
30769 #, gcc-internal-format
30770 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
30771 msgstr "有多餘的限定 %<%T::%> 於成員 %qs 上"
30774 #, gcc-internal-format
30775 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
30776 msgstr "無法定義成員函式 %<%T::%s%> 於 %<%T%> 之內"
30779 #, gcc-internal-format
30780 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
30781 msgstr "無法宣告成員函式 %<%T::%s%> 於 %<%T%> 之內"
30784 #, gcc-internal-format
30785 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
30786 msgstr "無法宣告成員 %<%T::%s%> 於 %qT 之內"
30789 #, fuzzy, gcc-internal-format
30790 #| msgid "data member %qD cannot be a member template"
30791 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
30792 msgstr "資料成員 %qD 不能是成員範本"
30795 #, gcc-internal-format
30796 msgid "size of array %qs is too large"
30800 #, gcc-internal-format
30801 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
30802 msgstr "資料成員不能具有可變類型 %qT"
30805 #, gcc-internal-format
30806 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
30807 msgstr "參數不能具有可變類型 %qT"
30809 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
30810 #. declarations of constructors within a class definition.
30812 #, gcc-internal-format
30813 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
30814 msgstr "只有建構式才能被宣告為 %<explicit%>"
30817 #, gcc-internal-format
30818 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
30819 msgstr "非成員 %qs 不能被宣告為 %<mutable%>"
30822 #, gcc-internal-format
30823 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
30824 msgstr "非物件成員 %qs 不能被宣告為 %<mutable%>"
30827 #, gcc-internal-format
30828 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
30829 msgstr "函式 %qs 不能被宣告為 %<mutable%>"
30832 #, gcc-internal-format
30833 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
30834 msgstr "靜態 %qs 不能被宣告為 %<mutable%>"
30837 #, gcc-internal-format
30838 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
30839 msgstr "常數 %qs 不能被宣告為 %<mutable%>"
30842 #, fuzzy, gcc-internal-format
30843 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
30844 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
30845 msgstr "函式 %qs 不能被宣告為 %<mutable%>"
30848 #, fuzzy, gcc-internal-format
30849 #| msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
30850 msgid "typedef declared %<auto%>"
30851 msgstr "typedef %q+D 宣告為 %<inline%>"
30854 #, fuzzy, gcc-internal-format
30855 #| msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
30856 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
30857 msgstr "%Jtypedef 名不能是巢狀名指定"
30860 #, gcc-internal-format
30861 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
30862 msgstr "ISO C++ 不允許嵌類別的類型 %qD 與其所屬的類別同名"
30865 #, fuzzy, gcc-internal-format
30866 #| msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
30867 msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
30868 msgstr "限定的函式類型不能用來宣告 %s 函式"
30871 #, fuzzy, gcc-internal-format
30872 #| msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
30873 msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
30874 msgstr "限定的函式類型不能用來宣告 %s 函式"
30877 #, gcc-internal-format
30878 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
30879 msgstr "為夥伴類別宣告指定了類型限定"
30882 #, gcc-internal-format
30883 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
30884 msgstr "夥伴函式宣告中出現了 %<inline%>"
30887 #, gcc-internal-format
30888 msgid "template parameters cannot be friends"
30892 #, gcc-internal-format
30893 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
30894 msgstr "夥伴宣告需要 class,即 %<friend class %T::%D%>"
30897 #, gcc-internal-format
30898 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
30899 msgstr "夥伴宣告需要 class,即 %<friend %#T%>"
30902 #, gcc-internal-format
30903 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
30904 msgstr "試圖讓 %qT 成為全域欄位的夥伴"
30907 #, gcc-internal-format
30908 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
30909 msgstr "非成員函式類型上的限定符無效"
30912 #, gcc-internal-format
30913 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
30914 msgstr "抽象宣告 %qT 做為宣告"
30917 #, gcc-internal-format
30918 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
30919 msgstr "不能在參數宣告中使用 %<::%>"
30922 #, fuzzy, gcc-internal-format
30923 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
30924 msgid "parameter declared %<auto%>"
30925 msgstr "參數 %q+D 宣告為 %<inline%>"
30928 #, fuzzy, gcc-internal-format
30929 #| msgid "static member %qD declared %<register%>"
30930 msgid "non-static data member declared %<auto%>"
30931 msgstr "靜態成員 %qD 宣告為 %<register%>"
30933 #. Something like struct S { int N::j; };
30935 #, gcc-internal-format
30936 msgid "invalid use of %<::%>"
30937 msgstr "錯誤地使用了 %<::%>"
30940 #, fuzzy, gcc-internal-format
30941 #| msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
30942 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
30943 msgstr "C 函式 %q#D 的宣告"
30946 #, gcc-internal-format
30947 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
30948 msgstr "聯合成員函式 %qD 被宣告為虛函式"
30951 #, gcc-internal-format
30952 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
30953 msgstr "%qD 不能宣告為虛函式,因為它總是靜態的"
30956 #, gcc-internal-format
30957 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
30958 msgstr "在解構函式 %qD 中的夥伴宣告需要限定名"
30961 #, gcc-internal-format
30962 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
30963 msgstr "%qD 宣告為 %qT 的一個成員"
30966 #, fuzzy, gcc-internal-format
30967 #| msgid "Constructor can't be %s"
30968 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
30969 msgstr "建構式不可以是 %s"
30972 #, fuzzy, gcc-internal-format
30973 #| msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
30974 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
30975 msgstr "在解構函式 %qD 中的夥伴宣告需要限定名"
30978 #, gcc-internal-format
30979 msgid "field %qD has incomplete type"
30980 msgstr "欄位 %qD 類型不完全"
30983 #, gcc-internal-format
30984 msgid "name %qT has incomplete type"
30985 msgstr "名稱 %qT 類型不完全"
30988 #, gcc-internal-format
30989 msgid " in instantiation of template %qT"
30990 msgstr " 在範本 %qT 的實體化中"
30993 #, gcc-internal-format
30994 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
30995 msgstr "%qE 既不是函式也不是成員函式;不能宣告為夥伴"
30998 #, fuzzy, gcc-internal-format
30999 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
31000 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
31001 msgstr "內建函式「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
31004 #, fuzzy, gcc-internal-format
31005 #| msgid "static member %qD declared %<register%>"
31006 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
31007 msgstr "靜態成員 %qD 宣告為 %<register%>"
31010 #, gcc-internal-format
31011 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
31012 msgstr "函式 %qs 的存儲類別 %<auto%> 無效"
31015 #, gcc-internal-format
31016 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
31017 msgstr "函式 %qs 的存儲類別 %<register%> 無效"
31020 #, gcc-internal-format
31021 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
31022 msgstr "函式 %qs 的存儲類別 %<__thread%> 無效"
31025 #, fuzzy, gcc-internal-format
31026 #| msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
31027 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
31028 msgstr "函式定義中不允許出現 asm 指定"
31031 #, gcc-internal-format
31032 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
31033 msgstr "在全域作用欄位外為函式 %qs 指定 %<static%> 無效"
31036 #, gcc-internal-format
31037 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
31038 msgstr "在全域作用欄位外為函式 %qs 指定 %<inline%> 無效"
31041 #, gcc-internal-format
31042 msgid "virtual non-class function %qs"
31043 msgstr "虛函式 %qs 不是類別成員"
31046 #, fuzzy, gcc-internal-format
31047 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
31048 msgid "%qs defined in a non-class scope"
31049 msgstr "%qE 屬性在不是類別的類型上被忽略"
31052 #, fuzzy, gcc-internal-format
31053 #| msgid "%qD was not declared in this scope"
31054 msgid "%qs declared in a non-class scope"
31055 msgstr "%qD 在此作用欄位中尚未宣告"
31058 #, gcc-internal-format
31059 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
31060 msgstr "不能將成員函式 %qD 宣告為有靜態連結"
31062 #. FIXME need arm citation
31064 #, gcc-internal-format
31065 msgid "cannot declare static function inside another function"
31066 msgstr "不能在另一個函式中宣告一個靜態函式"
31069 #, gcc-internal-format
31070 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
31071 msgstr "與宣告不同,定義靜態資料成員時不能使用 %<static%>"
31074 #, gcc-internal-format
31075 msgid "static member %qD declared %<register%>"
31076 msgstr "靜態成員 %qD 宣告為 %<register%>"
31079 #, gcc-internal-format
31080 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
31081 msgstr "不能明確地將成員 %q#D 宣告為有外部連結"
31084 #, fuzzy, gcc-internal-format
31085 #| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
31086 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
31087 msgstr "出現在類別外的 %q#D 的宣告不是定義"
31090 #, gcc-internal-format
31091 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
31092 msgstr "%qs 已初始化,卻又被宣告為 %<extern%>"
31095 #, gcc-internal-format
31096 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
31097 msgstr "%qs 既有 %<extern%> 又有初始值設定"
31100 #, gcc-internal-format
31101 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
31102 msgstr "%q#D 的預設引數類型為 %qT"
31105 #, gcc-internal-format
31106 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
31107 msgstr "類型為 %qT 的參數的預設引數卻有類型 %qT"
31110 #, gcc-internal-format
31111 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
31112 msgstr "預設引數 %qE 使用了局部變數 %qD"
31115 #, fuzzy, gcc-internal-format
31116 #| msgid "parameter %q+D has incomplete type"
31117 msgid "parameter %qD has Java class type"
31118 msgstr "參數 %q+D 的類型不完全"
31121 #, gcc-internal-format
31122 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
31123 msgstr "參數 %qD 被無效地被宣告為具有方法類型"
31126 #, fuzzy, gcc-internal-format
31127 #| msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
31128 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
31129 msgstr "參數 %qD 包含了 %s,後者參照有不明邊界 %qT 的陣列"
31132 #, fuzzy, gcc-internal-format
31133 #| msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
31134 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
31135 msgstr "參數 %qD 包含了 %s,後者參照有不明邊界 %qT 的陣列"
31139 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
31140 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
31141 #. and either there are no other parameters or else all other
31142 #. parameters have default arguments.
31144 #. We *don't* complain about member template instantiations that
31145 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
31146 #. what constructor to use during overload resolution. Since
31147 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
31148 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
31149 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
31150 #. existence. Theoretically, they should never even be
31151 #. instantiated, but that's hard to forestall.
31153 #, gcc-internal-format
31154 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
31155 msgstr "無效的建構式:您要的可能是 %<%T (const %T&)%>"
31158 #, gcc-internal-format
31159 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
31160 msgstr "%qD 不能在命名空間宣告"
31163 #, gcc-internal-format
31164 msgid "%qD may not be declared as static"
31165 msgstr "%qD 不能被宣告為靜態的"
31168 #, gcc-internal-format
31169 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
31170 msgstr "%qD 必須是一個非靜態的成員函式"
31173 #, gcc-internal-format
31174 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
31175 msgstr "%qD 必須是一個非靜態成員函式或非成員函式"
31178 #, gcc-internal-format
31179 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
31180 msgstr "%qD 的引數必須有類別或列舉類型"
31183 #, fuzzy, gcc-internal-format
31184 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
31185 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
31186 msgstr "向 %s%s 的轉換永遠不會用到類型轉換運算子"
31189 #, fuzzy, gcc-internal-format
31190 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
31191 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
31192 msgstr "向 %s%s 的轉換永遠不會用到類型轉換運算子"
31195 #, fuzzy, gcc-internal-format
31196 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
31197 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
31198 msgstr "向 %s%s 的轉換永遠不會用到類型轉換運算子"
31201 #, fuzzy, gcc-internal-format
31202 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
31203 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
31204 msgstr "向 %s%s 的轉換永遠不會用到類型轉換運算子"
31207 #, fuzzy, gcc-internal-format
31208 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
31209 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
31210 msgstr "向 %s%s 的轉換永遠不會用到類型轉換運算子"
31213 #, fuzzy, gcc-internal-format
31214 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
31215 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
31216 msgstr "向 %s%s 的轉換永遠不會用到類型轉換運算子"
31220 #, gcc-internal-format
31221 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
31222 msgstr "ISO C++ 不允許多載 ?: 運算子"
31225 #, fuzzy, gcc-internal-format
31226 #| msgid "%qD must take either one or two arguments"
31227 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
31228 msgstr "%qD 必須帶 1 或 2 個引數"
31231 #, gcc-internal-format
31232 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
31233 msgstr "字尾 %qD 必須使用 %<int%> 做為它的參數"
31236 #, gcc-internal-format
31237 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
31238 msgstr "字尾 %qD 必須使用 %<int%> 做為它的第二個參數"
31241 #, gcc-internal-format
31242 msgid "%qD must take either zero or one argument"
31243 msgstr "%qD 必須帶 0 或 1 個引數"
31246 #, gcc-internal-format
31247 msgid "%qD must take either one or two arguments"
31248 msgstr "%qD 必須帶 1 或 2 個引數"
31251 #, gcc-internal-format
31252 msgid "prefix %qD should return %qT"
31253 msgstr "字首 %qD 應當回傳 %qT"
31256 #, gcc-internal-format
31257 msgid "postfix %qD should return %qT"
31258 msgstr "字尾 %qD 應當回傳 %qT"
31261 #, gcc-internal-format
31262 msgid "%qD must take %<void%>"
31263 msgstr "%qD 必須有 %<void%> 類型"
31265 #: cp/decl.c:11311 cp/decl.c:11320
31266 #, gcc-internal-format
31267 msgid "%qD must take exactly one argument"
31268 msgstr "%qD 帶且僅帶 1 個引數"
31271 #, gcc-internal-format
31272 msgid "%qD must take exactly two arguments"
31273 msgstr "%qD 帶且僅帶 2 個引數"
31276 #, gcc-internal-format
31277 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
31278 msgstr "使用者定義的 %qD 總是計算所有兩個參數"
31281 #, gcc-internal-format
31282 msgid "%qD should return by value"
31283 msgstr "%qD 應當回傳值而非參照"
31285 #: cp/decl.c:11356 cp/decl.c:11361
31286 #, gcc-internal-format
31287 msgid "%qD cannot have default arguments"
31288 msgstr "%qD 不能有預設參數"
31291 #, gcc-internal-format
31292 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
31293 msgstr "使用範本類型參數 %qT,在 %qs 後"
31296 #, fuzzy, gcc-internal-format
31297 #| msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
31298 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
31299 msgstr "有歧義的範本特例化 %qD (為 %q+D)"
31302 #, gcc-internal-format
31303 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
31304 msgstr "使用 typedef 名 %qD,在 %qs 後"
31307 #, fuzzy, gcc-internal-format
31308 #| msgid "%q+D has a previous declaration here"
31309 msgid "%qD has a previous declaration here"
31310 msgstr "%q+D 先前在此處有過宣告"
31313 #, gcc-internal-format
31314 msgid "%qT referred to as %qs"
31315 msgstr "%qT 做為 %qs 被參照"
31317 #: cp/decl.c:11458 cp/decl.c:11465
31318 #, gcc-internal-format
31319 msgid "%q+T has a previous declaration here"
31320 msgstr "%q+T 先前在此處有過宣告"
31323 #, gcc-internal-format
31324 msgid "%qT referred to as enum"
31325 msgstr "%qT 做為列舉被參照"
31327 #. If a class template appears as elaborated type specifier
31328 #. without a template header such as:
31330 #. template <class T> class C {};
31331 #. void f(class C); // No template header here
31333 #. then the required template argument is missing.
31335 #, gcc-internal-format
31336 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
31337 msgstr "%<%s %T%> 需要範本參數"
31339 #: cp/decl.c:11527 cp/name-lookup.c:3049
31340 #, gcc-internal-format
31341 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
31342 msgstr "%qD 與其宣告所在的類別同名"
31344 #: cp/decl.c:11557 cp/name-lookup.c:2548 cp/name-lookup.c:3373
31345 #: cp/name-lookup.c:3418 cp/parser.c:5054 cp/parser.c:20501
31346 #, gcc-internal-format
31347 msgid "reference to %qD is ambiguous"
31348 msgstr "對 %qD 的參照有歧義"
31351 #, gcc-internal-format
31352 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
31353 msgstr "使用列舉 %q#D 前沒有給出宣告"
31356 #, gcc-internal-format
31357 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
31358 msgstr "%qT 重宣告為非範本"
31361 #, gcc-internal-format
31362 msgid "previous declaration %q+D"
31363 msgstr "先前的宣告 %q+D"
31366 #, gcc-internal-format
31367 msgid "derived union %qT invalid"
31368 msgstr "衍生聯合 %qT 無效"
31371 #, gcc-internal-format
31372 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
31373 msgstr "Java 類別 %qT 不能有多個基礎類別"
31376 #, gcc-internal-format
31377 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
31378 msgstr "Java 類別 %qT 不能有虛基礎類別"
31381 #, gcc-internal-format
31382 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
31383 msgstr "基礎類別型 %qT 不是結構或類別"
31386 #, gcc-internal-format
31387 msgid "recursive type %qT undefined"
31388 msgstr "遞迴的類型 %qT 未定義"
31391 #, gcc-internal-format
31392 msgid "duplicate base type %qT invalid"
31393 msgstr "重複的基礎類別型 %qT 無效"
31396 #, gcc-internal-format
31397 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
31400 #: cp/decl.c:12027 cp/decl.c:12035 cp/decl.c:12047 cp/parser.c:14514
31401 #, fuzzy, gcc-internal-format
31402 #| msgid "%Jprevious definition here"
31403 msgid "previous definition here"
31404 msgstr "%J前一個定義在這裡"
31407 #, gcc-internal-format
31408 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
31412 #, gcc-internal-format
31413 msgid "different underlying type in enum %q#T"
31417 #, gcc-internal-format
31418 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
31423 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
31424 #. enumeration is ill-formed.
31426 #, gcc-internal-format
31427 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
31428 msgstr "沒有一個整數類型可以表示 %qT 的所有列舉值"
31431 #, fuzzy, gcc-internal-format
31432 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
31433 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
31434 msgstr "%qE 的列舉值不是一個整數常數"
31437 #, fuzzy, gcc-internal-format
31438 #| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
31439 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
31440 msgstr "ISO C 將列舉值限制在 %<int%> 範圍內"
31443 #, gcc-internal-format
31444 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
31445 msgstr "%qD 處列舉值溢出"
31448 #, fuzzy, gcc-internal-format
31449 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
31450 msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
31451 msgstr "%qE 的列舉值不是一個整數常數"
31454 #, gcc-internal-format
31455 msgid "return type %q#T is incomplete"
31456 msgstr "回傳值類型 %q#T 為不完全"
31459 #, fuzzy, gcc-internal-format
31460 #| msgid "return type is an incomplete type"
31461 msgid "return type has Java class type %q#T"
31464 #: cp/decl.c:12685 cp/typeck.c:7896
31465 #, gcc-internal-format
31466 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
31467 msgstr "%<operator=%> 應當回傳一個對 %<*this%> 的參照"
31470 #, gcc-internal-format
31471 msgid "no previous declaration for %q+D"
31472 msgstr "%q+D 先前沒有宣告過"
31475 #, gcc-internal-format
31476 msgid "invalid function declaration"
31480 #, gcc-internal-format
31481 msgid "parameter %qD declared void"
31482 msgstr "參數 %qD 被宣告為 void"
31485 #, fuzzy, gcc-internal-format
31486 #| msgid "label %q+D defined but not used"
31487 msgid "parameter %q+D set but not used"
31488 msgstr "標籤 %q+D 定義後未使用"
31491 #, gcc-internal-format
31492 msgid "invalid member function declaration"
31496 #, gcc-internal-format
31497 msgid "%qD is already defined in class %qT"
31498 msgstr "%qD 已在類別 %qT 中定義過"
31501 #, gcc-internal-format
31502 msgid "name missing for member function"
31505 #: cp/decl2.c:389 cp/decl2.c:403
31506 #, gcc-internal-format
31507 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
31508 msgstr "為陣列下標的轉換有歧義"
31511 #, gcc-internal-format
31512 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
31513 msgstr "%<%T[%T]%> 做為陣列下標類型無效"
31516 #, gcc-internal-format
31517 msgid "deleting array %q#D"
31521 #, gcc-internal-format
31522 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
31523 msgstr "%<delete%> 的參數類型應為指標而非 %q#T"
31526 #, gcc-internal-format
31527 msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
31528 msgstr "不能 delete 一個函式。只有參照物件的指標才是 %<delete%> 的有效參數"
31531 #, gcc-internal-format
31532 msgid "deleting %qT is undefined"
31533 msgstr "刪除 %qT 未定義"
31535 #: cp/decl2.c:512 cp/pt.c:4875
31536 #, gcc-internal-format
31537 msgid "template declaration of %q#D"
31538 msgstr "%q#D 宣告為範本"
31541 #, gcc-internal-format
31542 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
31543 msgstr "Java 方法 %qD 回傳非 Java 類型 %qT"
31546 #, gcc-internal-format
31547 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
31548 msgstr "Java 方法 %qD 有非 Java 類型參數 %qT"
31551 #, fuzzy, gcc-internal-format
31552 #| msgid "template parameters do not match template"
31553 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
31557 #, gcc-internal-format
31558 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
31559 msgstr "%q#D 的原型不匹配類別 %qT 中的任何一個"
31562 #, gcc-internal-format
31563 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
31564 msgstr "局部類別 %q#T 不應當擁有靜態資料成員 %q#D"
31567 #, fuzzy, gcc-internal-format
31568 #| msgid "template argument %d is invalid"
31569 msgid "explicit template argument list not allowed"
31570 msgstr "範本參數 %d 無效"
31573 #, gcc-internal-format
31574 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
31575 msgstr "成員 %qD 與虛函式表的欄位名衝突"
31578 #, gcc-internal-format
31579 msgid "%qD is already defined in %qT"
31580 msgstr "%qD 已在 %qT 中定義過"
31582 #: cp/decl2.c:910 cp/decl2.c:918
31583 #, fuzzy, gcc-internal-format
31584 #| msgid "invalid initial value for member %qs"
31585 msgid "invalid initializer for member function %qD"
31586 msgstr "成員 %qs 的初始值無效"
31589 #, gcc-internal-format
31590 msgid "initializer specified for static member function %qD"
31591 msgstr "為靜態成員函式 %qD 指定了初始值"
31594 #, gcc-internal-format
31595 msgid "field initializer is not constant"
31596 msgstr "欄位初始值設定不是一個常數"
31599 #, gcc-internal-format
31600 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
31601 msgstr "%<asm%> 指定不允許用於非靜態資料成員"
31604 #, fuzzy, gcc-internal-format
31605 #| msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
31606 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
31607 msgstr "位元段 %q+#D 有非整數的類型"
31610 #, gcc-internal-format
31611 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
31612 msgstr "不能將 %qD 宣告為位元段類型"
31615 #, gcc-internal-format
31616 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
31617 msgstr "不能將位元段 %qD 宣告為函式類型"
31620 #, gcc-internal-format
31621 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
31622 msgstr "%qD 已在類別 %qT 中定義過"
31625 #, gcc-internal-format
31626 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
31627 msgstr "靜態成員 %qD 不能是位元段"
31630 #, fuzzy, gcc-internal-format
31631 #| msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
31632 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
31633 msgstr "陣列 %qD 的大小具有非整數類型 %qT"
31636 #, gcc-internal-format
31637 msgid "anonymous struct not inside named type"
31638 msgstr "匿名結構不在具名類型內"
31641 #, gcc-internal-format
31642 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
31643 msgstr "命名空間欄位的匿名聚合必須是靜態的"
31646 #, gcc-internal-format
31647 msgid "anonymous union with no members"
31651 #, gcc-internal-format
31652 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
31653 msgstr "%<operator new%> 必須回傳 %qT"
31655 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
31657 #. The first parameter shall not have an associated default
31660 #, fuzzy, gcc-internal-format
31661 #| msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
31662 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
31663 msgstr "%<va_start%> 的第二個參數不是最後一個具名參數"
31666 #, gcc-internal-format
31667 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
31668 msgstr "%<operator new%> 的第一個參數類型為 %<size_t%> (%qT)"
31671 #, gcc-internal-format
31672 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
31673 msgstr "%<operator delete%> 必須回傳 %qT"
31676 #, gcc-internal-format
31677 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
31678 msgstr "%<operator delete%> 的第一個參數類型為 %qT"
31681 #, gcc-internal-format
31682 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
31686 #, gcc-internal-format
31687 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
31691 #, gcc-internal-format
31692 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
31696 #, gcc-internal-format
31697 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
31701 #, fuzzy, gcc-internal-format
31702 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
31703 msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
31704 msgstr "%q+F 宣告為 %<static%> 卻從未定義過"
31707 #, fuzzy, gcc-internal-format
31708 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
31709 msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
31710 msgstr "%q+F 宣告為 %<static%> 卻從未定義過"
31713 #, gcc-internal-format
31714 msgid "inline function %q+D used but never defined"
31715 msgstr "使用了內聯函式 %q+D 但從未定義過"
31718 #, gcc-internal-format
31719 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
31720 msgstr "參數 %P (屬於 %q+#D)缺少預設引數"
31722 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
31723 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
31725 #, gcc-internal-format
31726 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
31730 #, fuzzy, gcc-internal-format
31731 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
31732 msgid "use of deleted function %qD"
31733 msgstr "對非靜態成員函式 %qD 的使用無效"
31736 #, gcc-internal-format
31737 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
31741 #, gcc-internal-format
31742 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
31746 #, gcc-internal-format
31747 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
31751 #, gcc-internal-format
31752 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
31756 #, gcc-internal-format
31757 msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
31761 #, gcc-internal-format
31762 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
31766 #, gcc-internal-format
31767 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
31771 #, gcc-internal-format
31772 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
31776 #, gcc-internal-format
31777 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
31781 #, gcc-internal-format
31782 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
31786 #, gcc-internal-format
31787 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
31791 #, gcc-internal-format
31792 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
31796 #, gcc-internal-format
31797 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
31798 msgstr "巢狀名指定中使用了不完全的類型 %qT"
31801 #, gcc-internal-format
31802 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
31803 msgstr "對 %<%T::%D%> 的參照有歧義"
31805 #: cp/error.c:3370 cp/typeck.c:2178
31806 #, gcc-internal-format
31807 msgid "%qD is not a member of %qT"
31808 msgstr "%qD 不是 %qT 的成員"
31811 #, gcc-internal-format
31812 msgid "%qD is not a member of %qD"
31813 msgstr "%qD 不是 %qD 的成員"
31816 #, gcc-internal-format
31817 msgid "%<::%D%> has not been declared"
31818 msgstr "%<::%D%> 尚未宣告"
31820 #. Can't throw a reference.
31822 #, gcc-internal-format
31823 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
31824 msgstr "在 Java %<throw%> 或 %<catch%> 中不能使用類型 %qT"
31827 #, gcc-internal-format
31828 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
31829 msgstr "呼叫 Java %<catch%> 或 %<throw%> 時 %<jthrowable%> 未定義"
31831 #. Thrown object must be a Throwable.
31833 #, gcc-internal-format
31834 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
31835 msgstr "類型 %qT 不是從 %<java::lang::Throwable%> 衍生來的"
31838 #, gcc-internal-format
31839 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
31840 msgstr "在同一個翻譯單元中混合使用 C++ 和 Java 異常獲取"
31842 #: cp/except.c:469 java/except.c:583
31843 #, gcc-internal-format
31844 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
31848 #, gcc-internal-format
31849 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
31850 msgstr "拋出 NULL,它的類型是整數而不是指標"
31852 #: cp/except.c:743 cp/init.c:2308
31853 #, gcc-internal-format
31854 msgid "%qD should never be overloaded"
31855 msgstr "%qD 永遠不應該被多載"
31858 #, gcc-internal-format
31859 msgid " in thrown expression"
31863 #, gcc-internal-format
31864 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
31865 msgstr "運算式 %qE 具有抽象類別類型 %qT,不能用於 throw 運算式中"
31867 #: cp/except.c:1057
31868 #, fuzzy, gcc-internal-format
31869 #| msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
31870 msgid "exception of type %qT will be caught"
31871 msgstr "%H類型為 %qT 的異常將由"
31873 #: cp/except.c:1060
31874 #, fuzzy, gcc-internal-format
31875 #| msgid "%H by earlier handler for %qT"
31876 msgid " by earlier handler for %qT"
31877 msgstr "%H %qT 先前的處理者獲取"
31879 #: cp/except.c:1089
31880 #, fuzzy, gcc-internal-format
31881 #| msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
31882 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
31883 msgstr "%H%<...%> 處理者必須是其 try 區塊中的最後一個處理者"
31885 #: cp/except.c:1172
31886 #, gcc-internal-format
31887 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
31890 #: cp/except.c:1174
31891 #, gcc-internal-format
31892 msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
31896 #, gcc-internal-format
31897 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
31898 msgstr "%qD 已經是類別 %qT 的夥伴"
31901 #, gcc-internal-format
31902 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
31903 msgstr "無效的類型 %qT 宣告為 %<friend%>"
31906 #. Friend declarations shall not declare partial
31907 #. specializations.
31908 #. template <class U> friend class T::X<U>;
31910 #. Friend declarations shall not declare partial
31911 #. specializations.
31912 #: cp/friend.c:254 cp/friend.c:284
31913 #, gcc-internal-format
31914 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
31915 msgstr "部分特例化範本 %qT 宣告為 %<friend%>"
31918 #, gcc-internal-format
31919 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
31920 msgstr "類別 %qT 隱含地成為其自身的夥伴"
31923 #, gcc-internal-format
31924 msgid "%qT is not a member of %qT"
31925 msgstr "%qT 不是 %qT 的成員"
31928 #, gcc-internal-format
31929 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
31930 msgstr "%qT 不是 %qT 的成員類別範本"
31933 #, gcc-internal-format
31934 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
31935 msgstr "%qT 不是 %qT 的巢狀類別"
31937 #. template <class T> friend class T;
31939 #, gcc-internal-format
31940 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
31941 msgstr "範本參數類型 %qT 宣告為 %<friend%>"
31943 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
31945 #, gcc-internal-format
31946 msgid "%q#T is not a template"
31947 msgstr "%q#T 不是一個範本"
31950 #, gcc-internal-format
31951 msgid "%qD is already a friend of %qT"
31952 msgstr "%qD 已經是 %qT 的夥伴"
31955 #, gcc-internal-format
31956 msgid "%qT is already a friend of %qT"
31957 msgstr "%qT 已經是 %qT 的夥伴"
31960 #, gcc-internal-format
31961 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
31962 msgstr "成員 %qD 在類型 %qT 被定義之前宣告為夥伴"
31965 #, fuzzy, gcc-internal-format
31966 #| msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
31967 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
31968 msgstr "using 宣告 %q+D 與先前的一個 using 宣告衝突"
31971 #, gcc-internal-format
31972 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
31973 msgstr "夥伴宣告 %q#D 宣告了一個非範本函式"
31976 #, fuzzy, gcc-internal-format
31977 #| msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
31978 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
31979 msgstr "(如果這不是您原來的想法,請確定此函式範本已經宣告過,並在這裡的函式名後面加入 <>) -Wno-non-template-friend 停用此警告"
31982 #, fuzzy, gcc-internal-format
31983 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
31984 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
31985 msgstr "%qs 不能用於不完全的類型 %qT"
31988 #, fuzzy, gcc-internal-format
31989 #| msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
31990 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
31991 msgstr "參數 %qD 包含了 %s,後者參照有不明邊界 %qT 的陣列"
31994 #, fuzzy, gcc-internal-format
31995 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
31996 msgid "value-initialization of function type %qT"
31997 msgstr "向函式類型 %qT 的轉換無效"
32000 #, fuzzy, gcc-internal-format
32001 #| msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
32002 msgid "value-initialization of reference type %qT"
32003 msgstr "%J預設初始化具有參照類型的 %q#D"
32006 #, fuzzy, gcc-internal-format
32007 #| msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
32008 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
32009 msgstr "%J%qD 應該在成員初始化清單中被初始化"
32012 #, fuzzy, gcc-internal-format
32013 #| msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
32014 msgid "%qD is initialized with itself"
32015 msgstr "類別 %qT 隱含地成為其自身的夥伴"
32018 #, fuzzy, gcc-internal-format
32019 #| msgid "invalid initial value for member %qs"
32020 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
32021 msgstr "成員 %qs 的初始值無效"
32023 #: cp/init.c:684 cp/init.c:702
32024 #, fuzzy, gcc-internal-format
32025 #| msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
32026 msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
32027 msgstr "%J未初始化的成員 %qD 具有 %<const%> 類型 %qT"
32030 #, fuzzy, gcc-internal-format
32031 #| msgid "%Juninitialized reference member %qD"
32032 msgid "uninitialized reference member %qD"
32033 msgstr "%J未初始化的參照成員 %qD"
32036 #, gcc-internal-format
32037 msgid "%q+D will be initialized after"
32038 msgstr "%q+D 將隨後被初始化"
32041 #, gcc-internal-format
32042 msgid "base %qT will be initialized after"
32043 msgstr "基礎類別 %qT 將在"
32046 #, gcc-internal-format
32051 #, gcc-internal-format
32056 #, fuzzy, gcc-internal-format
32057 #| msgid "%J when initialized here"
32058 msgid " when initialized here"
32059 msgstr "%J 當在這裡初始化時"
32062 #, fuzzy, gcc-internal-format
32063 #| msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
32064 msgid "multiple initializations given for %qD"
32065 msgstr "%J為 %qD 給定了多個初始化設定"
32068 #, fuzzy, gcc-internal-format
32069 #| msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
32070 msgid "multiple initializations given for base %qT"
32071 msgstr "%J為基礎類別 %qT 給定了多個初始化設定"
32074 #, fuzzy, gcc-internal-format
32075 #| msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
32076 msgid "initializations for multiple members of %qT"
32077 msgstr "%J初始化 %qT 的多個成員"
32080 #, fuzzy, gcc-internal-format
32081 #| msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
32082 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
32083 msgstr "%J基礎類別 %q#T 應該在複製建構式中明確地初始化"
32085 #: cp/init.c:1283 cp/init.c:1302
32086 #, gcc-internal-format
32087 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
32088 msgstr "類別 %qT 沒具名為 %qD 的欄位"
32091 #, gcc-internal-format
32092 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
32093 msgstr "%q#D 是一個靜態資料成員;它只能在定義時被初始化"
32096 #, gcc-internal-format
32097 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
32098 msgstr "%q#D 不是 %qT 的非靜態資料成員"
32101 #, gcc-internal-format
32102 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
32103 msgstr "對沒有基礎類別的 %qT 的無名初始化"
32106 #, gcc-internal-format
32107 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
32108 msgstr "對使用了多繼承的 %qT 的無名初始化"
32111 #, gcc-internal-format
32112 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
32113 msgstr "%qD 既是一個直接基礎類別又是一個間接虛基礎類別"
32116 #, gcc-internal-format
32117 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
32118 msgstr "類型 %qT 不是 %qT 的直接或虛基礎類別"
32121 #, gcc-internal-format
32122 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
32123 msgstr "類型 %qT 不是 %qT 的直接基礎類別"
32126 #, gcc-internal-format
32127 msgid "bad array initializer"
32128 msgstr "錯誤的陣列初始值設定"
32130 #: cp/init.c:1778 cp/semantics.c:2783
32131 #, fuzzy, gcc-internal-format
32132 #| msgid "%qE does not have class type"
32133 msgid "%qT is not a class type"
32134 msgstr "%qE 不是一個類別"
32137 #, gcc-internal-format
32138 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
32139 msgstr "不完全類型 %qT 沒有成員 %qD"
32142 #, gcc-internal-format
32143 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
32144 msgstr "參照位元段 %qD 指標無效"
32147 #, gcc-internal-format
32148 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
32149 msgstr "對非靜態成員函式 %qD 的使用無效"
32152 #, gcc-internal-format
32153 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
32154 msgstr "對非靜態資料成員 %qD 的無效使用"
32157 #, gcc-internal-format
32158 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
32162 #, fuzzy, gcc-internal-format
32163 #| msgid "%Juninitialized reference member %qD"
32164 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
32165 msgstr "%J未初始化的參照成員 %qD"
32168 #, fuzzy, gcc-internal-format
32169 #| msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
32170 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
32171 msgstr "%<new%> %q#T 時常數未初始化"
32174 #, fuzzy, gcc-internal-format
32175 #| msgid "uninitialized const member %qD"
32176 msgid "uninitialized const member in %q#T"
32177 msgstr "未初始化的常數成員 %qD"
32180 #, gcc-internal-format
32181 msgid "invalid type %<void%> for new"
32182 msgstr "對 new 而言類型 %<void%> 無效"
32185 #, gcc-internal-format
32186 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
32187 msgstr "%<new%> %q#T 時常數未初始化"
32190 #, gcc-internal-format
32191 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
32192 msgstr "呼叫 Java 建構式,但沒有定義 %qs"
32195 #, fuzzy, gcc-internal-format
32196 #| msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
32197 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
32198 msgstr "Java 類別 %qT 不能有多個基礎類別"
32201 #, gcc-internal-format
32202 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
32203 msgstr "找不到合適的 %qD,在類別 %qT 中"
32205 #: cp/init.c:2355 cp/search.c:1107
32206 #, gcc-internal-format
32207 msgid "request for member %qD is ambiguous"
32208 msgstr "對成員 %qD 的請求有歧義"
32211 #, fuzzy, gcc-internal-format
32212 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
32213 msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
32214 msgstr "初始值設定中陣列索引不是常數"
32217 #, fuzzy, gcc-internal-format
32218 #| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
32219 msgid "parenthesized initializer in array new"
32220 msgstr "括起的初始值設定後出現的屬性被忽略"
32223 #, gcc-internal-format
32224 msgid "size in array new must have integral type"
32225 msgstr "陣列 new 的大小必須有整數類型"
32228 #, gcc-internal-format
32229 msgid "new cannot be applied to a reference type"
32230 msgstr "new 不能用於參照類型"
32233 #, gcc-internal-format
32234 msgid "new cannot be applied to a function type"
32235 msgstr "new 不能用於函式類型"
32238 #, gcc-internal-format
32239 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
32240 msgstr "呼叫 Java 建構式,但沒有定義 %<jclass%>"
32243 #, fuzzy, gcc-internal-format
32244 #| msgid "can't find class$"
32245 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
32249 #, gcc-internal-format
32250 msgid "initializer ends prematurely"
32251 msgstr "初始值設定在完成之前結束"
32254 #, gcc-internal-format
32255 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
32256 msgstr "不能用初始值設定項來初始化多維陣列"
32259 #, gcc-internal-format
32260 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
32261 msgstr "偵測到呼叫 delete 運算子時可能出現的問題:"
32264 #, fuzzy, gcc-internal-format
32265 #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
32266 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
32267 msgstr "解構函式和類別特定的 delete 運算子均不會被呼叫,即使它們在類別定義時已經宣告。"
32270 #, gcc-internal-format
32271 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
32275 #, gcc-internal-format
32276 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
32280 #, gcc-internal-format
32281 msgid "unknown array size in delete"
32282 msgstr "delete 時陣列大小不明"
32285 #, gcc-internal-format
32286 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
32287 msgstr "向量 delete 的引數類型既非指標也非陣列"
32290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32291 msgid "junk at end of #pragma %s"
32292 msgstr "#pragma %s 末尾有無用字元"
32295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32296 msgid "invalid #pragma %s"
32297 msgstr "無效的 #pragma %s"
32300 #, gcc-internal-format
32301 msgid "#pragma vtable no longer supported"
32302 msgstr "#pragma vtable 不再受支援"
32305 #, gcc-internal-format
32306 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
32307 msgstr "檔案在 %qs 的 #pragma implementation 出現前已被包含"
32310 #, gcc-internal-format
32311 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
32312 msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有無用字元"
32315 #, gcc-internal-format
32316 msgid "%qD not defined"
32320 #, gcc-internal-format
32321 msgid "%qD was not declared in this scope"
32322 msgstr "%qD 在此作用欄位中尚未宣告"
32324 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
32325 #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
32326 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
32327 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
32328 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
32331 #. Note that we have the exact wording of the following message in
32332 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
32333 #. be kept in synch.
32335 #, gcc-internal-format
32336 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
32337 msgstr "%qD 的引數不依賴範本參數,所以 %qD 的宣告必須可用"
32340 #, gcc-internal-format
32341 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
32342 msgstr "(如果您使用 %<-fpermissive%>,G++ 會接受您的程式碼,但是允許使用未定義的名稱是過時的風格)"
32344 #: cp/mangle.c:2024
32345 #, gcc-internal-format
32346 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
32349 #: cp/mangle.c:2028
32350 #, gcc-internal-format
32351 msgid "mangling __underlying_type"
32354 #: cp/mangle.c:2252
32355 #, gcc-internal-format
32356 msgid "mangling unknown fixed point type"
32359 #: cp/mangle.c:2811
32360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32361 msgid "mangling %C"
32364 #: cp/mangle.c:2886
32365 #, gcc-internal-format
32366 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
32367 msgstr "省略的 %<?:%> 中運算元不能被修飾"
32369 #: cp/mangle.c:2950
32370 #, gcc-internal-format
32371 msgid "string literal in function template signature"
32374 #: cp/mangle.c:3239
32375 #, gcc-internal-format
32376 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
32377 msgstr "%qD 修飾後的名稱將在 GCC 的未來版本中有變化"
32379 #: cp/mangle.c:3383
32380 #, gcc-internal-format
32381 msgid "-fabi-version=6 (or =0) avoids this error with a change in mangling"
32385 #, gcc-internal-format
32386 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
32387 msgstr "通用的轉換層程式碼(thunk)對使用了 %<...%> 的方法 %q#D 失效"
32389 #: cp/method.c:664 cp/method.c:1003
32390 #, fuzzy, gcc-internal-format
32391 #| msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
32392 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
32393 msgstr "非靜態的常數成員 %q#D,不能使用預設的賦值運算子"
32395 #: cp/method.c:670 cp/method.c:1009
32396 #, fuzzy, gcc-internal-format
32397 #| msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
32398 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
32399 msgstr "非靜態的參照成員 %q#D,不能使用預設的賦值運算子"
32402 #, fuzzy, gcc-internal-format
32403 #| msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
32404 msgid "synthesized method %qD first required here "
32405 msgstr "%H在這裡第一次需要產生的方法 %qD"
32408 #, fuzzy, gcc-internal-format
32409 #| msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
32410 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
32411 msgstr "%J未初始化的成員 %qD 具有 %<const%> 類型 %qT"
32414 #, gcc-internal-format
32415 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
32418 #: cp/method.c:1025
32419 #, fuzzy, gcc-internal-format
32420 #| msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
32421 msgid "initializer for %q+#D is invalid"
32422 msgstr "%qT 的初始化設定必須在大括號內"
32424 #: cp/method.c:1048
32425 #, fuzzy, gcc-internal-format
32426 #| msgid "uninitialized const member %qD"
32427 msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
32428 msgstr "未初始化的常數成員 %qD"
32430 #: cp/method.c:1055
32431 #, fuzzy, gcc-internal-format
32432 #| msgid "%Juninitialized reference member %qD"
32433 msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
32434 msgstr "%J未初始化的參照成員 %qD"
32436 #: cp/method.c:1071
32437 #, gcc-internal-format
32438 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
32441 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
32442 #: cp/method.c:1220
32443 #, gcc-internal-format
32444 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
32447 #: cp/method.c:1298
32448 #, gcc-internal-format
32449 msgid "%qT has virtual bases, default move assignment operator cannot be generated"
32452 #: cp/method.c:1388
32453 #, gcc-internal-format
32454 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
32457 #: cp/method.c:1391
32458 #, gcc-internal-format
32459 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
32462 #: cp/method.c:1401
32463 #, gcc-internal-format
32464 msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
32467 #: cp/method.c:1411
32468 #, gcc-internal-format
32469 msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
32472 #: cp/method.c:1620
32473 #, fuzzy, gcc-internal-format
32474 #| msgid "repeated using declaration %q+D"
32475 msgid "defaulted declaration %q+D"
32476 msgstr "重複的 using 宣告 %q+D"
32478 #: cp/method.c:1622
32479 #, fuzzy, gcc-internal-format
32480 #| msgid "(Messages without a matching method signature"
32481 msgid "does not match expected signature %qD"
32482 msgstr "(訊息缺少匹配的方法簽名"
32484 #: cp/method.c:1636
32485 #, gcc-internal-format
32486 msgid "function %q+D defaulted on its first declaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
32489 #: cp/method.c:1657
32490 #, gcc-internal-format
32491 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
32494 #: cp/method.c:1679
32495 #, fuzzy, gcc-internal-format
32496 #| msgid "template parameters cannot be friends"
32497 msgid "a template cannot be defaulted"
32500 #: cp/method.c:1707
32501 #, fuzzy, gcc-internal-format
32502 #| msgid "%q+#D cannot be declared"
32503 msgid "%qD cannot be defaulted"
32504 msgstr "無法宣告 %q+#D"
32506 #: cp/method.c:1716
32507 #, fuzzy, gcc-internal-format
32508 #| msgid "file ends in default argument"
32509 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
32510 msgstr "檔案在預設參數處結束"
32512 #: cp/method.c:1804
32513 #, gcc-internal-format
32514 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
32515 msgstr "由於隱含的虛解構函式,類別 %qT 的 vtable 版面設置可能與 ABI 不相容,並且可能在 GCC 的未來版本中變更"
32517 #: cp/name-lookup.c:552
32518 #, fuzzy, gcc-internal-format
32519 #| msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
32520 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
32521 msgstr "%q#D 與先前的 using 宣告 %q#D 衝突"
32523 #: cp/name-lookup.c:554
32524 #, fuzzy, gcc-internal-format
32525 #| msgid "previous declaration %q+D"
32526 msgid "previous declaration %q+#D"
32527 msgstr "先前的宣告 %q+D"
32529 #: cp/name-lookup.c:766
32530 #, gcc-internal-format
32531 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
32532 msgstr "%<wchar_t%> 重宣告為 %qT"
32534 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
32537 #. [basic.start.main]
32539 #. This function shall not be overloaded.
32540 #: cp/name-lookup.c:796
32541 #, gcc-internal-format
32542 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
32543 msgstr "對 %q+#D 無效的重宣告"
32545 #: cp/name-lookup.c:797
32546 #, gcc-internal-format
32550 #: cp/name-lookup.c:838 cp/name-lookup.c:854
32551 #, fuzzy, gcc-internal-format
32552 #| msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
32553 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
32554 msgstr "%q+D 重宣告為沒有外部連結"
32556 #: cp/name-lookup.c:844
32557 #, fuzzy, gcc-internal-format
32558 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
32559 msgid "due to different exception specifications"
32560 msgstr "產生檢查異一般範的程式碼"
32562 #: cp/name-lookup.c:945
32563 #, gcc-internal-format
32564 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
32565 msgstr "類型與先前的 %q#D 的外部宣告不匹配"
32567 #: cp/name-lookup.c:946
32568 #, gcc-internal-format
32569 msgid "previous external decl of %q+#D"
32570 msgstr "先前 %q+#D 的外部宣告"
32572 #: cp/name-lookup.c:1044
32573 #, fuzzy, gcc-internal-format
32574 #| msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
32575 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
32576 msgstr "%q#D 的外部宣告不匹配"
32578 #: cp/name-lookup.c:1045
32579 #, gcc-internal-format
32580 msgid "global declaration %q+#D"
32581 msgstr "全域宣告 %q+#D"
32583 #: cp/name-lookup.c:1097 cp/name-lookup.c:1140
32584 #, gcc-internal-format
32585 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
32586 msgstr "%q#D 的宣告隱藏了一個參數"
32588 #: cp/name-lookup.c:1143
32589 #, fuzzy, gcc-internal-format
32590 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
32591 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
32592 msgstr "%q+D 的宣告隱藏了一個參數"
32594 #: cp/name-lookup.c:1147
32595 #, gcc-internal-format
32596 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
32597 msgstr "%qD 的宣告隱藏了先前的一個局部變數"
32599 #. Location of previous decl is not useful in this case.
32600 #: cp/name-lookup.c:1177
32601 #, gcc-internal-format
32602 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
32603 msgstr "%qD 的宣告隱藏了「this」的一個成員"
32605 #: cp/name-lookup.c:1191
32606 #, gcc-internal-format
32607 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
32608 msgstr "%qD 的宣告隱藏了一個全域宣告"
32610 #: cp/name-lookup.c:1326
32611 #, gcc-internal-format
32612 msgid "name lookup of %qD changed"
32613 msgstr "%qD 的名稱查閱已變更"
32615 #: cp/name-lookup.c:1327
32616 #, gcc-internal-format
32617 msgid " matches this %q+D under ISO standard rules"
32618 msgstr " 在 ISO 標準規則下匹配此 %q+D"
32620 #: cp/name-lookup.c:1329
32621 #, gcc-internal-format
32622 msgid " matches this %q+D under old rules"
32623 msgstr " 在舊規則下匹配此 %q+D"
32625 #: cp/name-lookup.c:1347 cp/name-lookup.c:1355
32626 #, fuzzy, gcc-internal-format
32627 #| msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
32628 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
32629 msgstr "在新的 ISO %<for%> 作用欄位中,%qD 的名稱搜尋有變化"
32631 #: cp/name-lookup.c:1349
32632 #, gcc-internal-format
32633 msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
32634 msgstr " 不能在 %q+D 使用過時的繫結,因為它有解構函式"
32636 #: cp/name-lookup.c:1358
32637 #, gcc-internal-format
32638 msgid " using obsolete binding at %q+D"
32639 msgstr " 在 %q+D 使用過時的繫結"
32641 #: cp/name-lookup.c:1364 cp/parser.c:12459
32642 #, fuzzy, gcc-internal-format
32643 #| msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
32644 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
32645 msgstr "(如果您使用 -fpermissive G++ 會接受您的程式碼)"
32647 #: cp/name-lookup.c:1419
32648 #, gcc-internal-format
32649 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
32650 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
32652 #: cp/name-lookup.c:1422
32653 #, gcc-internal-format
32654 msgid "%s %s %p %d\n"
32655 msgstr "%s %s %p %d\n"
32657 #: cp/name-lookup.c:2249
32658 #, gcc-internal-format
32659 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
32660 msgstr "%q#D 隱藏了 %q#T 的建構式"
32662 #: cp/name-lookup.c:2266
32663 #, gcc-internal-format
32664 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
32665 msgstr "%q#D 與先前的 using 宣告 %q#D 衝突"
32667 #: cp/name-lookup.c:2289
32668 #, gcc-internal-format
32669 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
32670 msgstr "先前對於 %q+#D 的非函式宣告"
32672 #: cp/name-lookup.c:2290
32673 #, gcc-internal-format
32674 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
32675 msgstr "與函式宣告 %q#D 衝突"
32677 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
32678 #. This can only be using-declaration for class member.
32679 #: cp/name-lookup.c:2380 cp/name-lookup.c:2405
32680 #, gcc-internal-format
32681 msgid "%qT is not a namespace"
32682 msgstr "%qT 不是一個命名空間"
32685 #. A using-declaration shall not name a template-id.
32686 #: cp/name-lookup.c:2390
32687 #, gcc-internal-format
32688 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
32689 msgstr "using 宣告不能指定一個範本識別碼。請嘗試 %<using %D%>"
32691 #: cp/name-lookup.c:2397
32692 #, gcc-internal-format
32693 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
32694 msgstr "不允許在 using 宣告中使用命名空間 %qD"
32696 #: cp/name-lookup.c:2433
32697 #, gcc-internal-format
32698 msgid "%qD not declared"
32701 #: cp/name-lookup.c:2469 cp/name-lookup.c:2506 cp/name-lookup.c:2540
32702 #: cp/name-lookup.c:2555
32703 #, gcc-internal-format
32704 msgid "%qD is already declared in this scope"
32705 msgstr "%qD 已在此作用欄位中宣告過"
32707 #: cp/name-lookup.c:3198
32708 #, gcc-internal-format
32709 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
32710 msgstr "在類別作用欄位使用非成員的 using 宣告"
32712 #: cp/name-lookup.c:3205
32713 #, gcc-internal-format
32714 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
32715 msgstr "%<%T::%D%> 指定了解構函式"
32717 #: cp/name-lookup.c:3210
32718 #, gcc-internal-format
32719 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
32720 msgstr "%<%T::%D%> 指定了建構式"
32722 #: cp/name-lookup.c:3215
32723 #, gcc-internal-format
32724 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
32725 msgstr "%<%T::%D%> 在 %qT 內指定了建構式"
32727 #: cp/name-lookup.c:3265
32728 #, gcc-internal-format
32729 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
32730 msgstr "沒有與 %<%T::%D%> 匹配的成員,在 %q#T 中"
32732 #: cp/name-lookup.c:3352
32733 #, gcc-internal-format
32734 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
32735 msgstr "%qD 的宣告不在包含 %qD 的命名空間中"
32737 #: cp/name-lookup.c:3360
32738 #, gcc-internal-format
32739 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
32740 msgstr "%qD 的宣告中有明確的限定"
32742 #: cp/name-lookup.c:3443
32743 #, gcc-internal-format
32744 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
32745 msgstr "%qD 應當已在 %qD 內部宣告過"
32747 #: cp/name-lookup.c:3487
32748 #, fuzzy, gcc-internal-format
32749 #| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
32750 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
32751 msgstr "%qs 屬性需要一個整常數做為引數"
32753 #: cp/name-lookup.c:3494
32754 #, gcc-internal-format
32755 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
32758 #: cp/name-lookup.c:3502 cp/name-lookup.c:3891
32759 #, gcc-internal-format
32760 msgid "%qD attribute directive ignored"
32761 msgstr "指定 %qD 屬性被忽略"
32763 #: cp/name-lookup.c:3547
32764 #, gcc-internal-format
32765 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
32766 msgstr "這裡不允許命名空間別名 %qD,假定為 %qD"
32768 #: cp/name-lookup.c:3879
32769 #, gcc-internal-format
32770 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
32771 msgstr "強 using 只在命名空間作用欄位有意義"
32773 #: cp/name-lookup.c:3883
32774 #, fuzzy, gcc-internal-format
32775 #| msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
32776 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
32777 msgstr "%qD 的明確實體化出現在命名空間 %qD 中,而後者並不包含命名空間 %qD"
32779 #: cp/name-lookup.c:4217
32780 #, gcc-internal-format
32781 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
32784 #: cp/name-lookup.c:4227
32785 #, gcc-internal-format
32786 msgid "suggested alternative:"
32787 msgid_plural "suggested alternatives:"
32790 #: cp/name-lookup.c:4231
32791 #, fuzzy, gcc-internal-format
32796 #: cp/name-lookup.c:5487
32797 #, gcc-internal-format
32798 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
32801 #: cp/name-lookup.c:5983
32802 #, gcc-internal-format
32803 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
32804 msgstr "XXX 進入 pop_everything ()\n"
32806 #: cp/name-lookup.c:5992
32807 #, gcc-internal-format
32808 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
32809 msgstr "XXX 離開 pop_everything ()\n"
32811 #: cp/optimize.c:355
32812 #, fuzzy, gcc-internal-format
32813 #| msgid "multiple definition of %q#T"
32814 msgid "making multiple clones of %qD"
32818 #, gcc-internal-format
32819 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
32822 #: cp/parser.c:2374
32823 #, gcc-internal-format
32824 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
32825 msgstr "在這裡不允許使用 %<#pragma%>"
32827 #: cp/parser.c:2405
32828 #, fuzzy, gcc-internal-format
32829 #| msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
32830 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
32831 msgstr "%<%D::%D%> 尚未宣告"
32833 #: cp/parser.c:2408
32834 #, fuzzy, gcc-internal-format
32835 #| msgid "%<::%D%> has not been declared"
32836 msgid "%<::%E%> has not been declared"
32837 msgstr "%<::%D%> 尚未宣告"
32839 #: cp/parser.c:2411
32840 #, fuzzy, gcc-internal-format
32841 #| msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
32842 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
32843 msgstr "請求成員 %qD,在非類別類型 %qT 中"
32845 #: cp/parser.c:2414
32846 #, fuzzy, gcc-internal-format
32847 #| msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
32848 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
32849 msgstr "%<%T::%D%> 尚未宣告"
32851 #: cp/parser.c:2417
32852 #, fuzzy, gcc-internal-format
32853 #| msgid "%qD has not been declared"
32854 msgid "%qE has not been declared"
32857 #: cp/parser.c:2424
32858 #, fuzzy, gcc-internal-format
32859 #| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
32860 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
32861 msgstr "%<%T::%D%> 不是一個類型"
32863 #: cp/parser.c:2428
32864 #, fuzzy, gcc-internal-format
32865 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
32866 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
32867 msgstr "%qT 既不是類別也不是命名空間"
32869 #: cp/parser.c:2433
32870 #, fuzzy, gcc-internal-format
32871 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
32872 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
32873 msgstr "%qT 既不是類別也不是命名空間"
32875 #: cp/parser.c:2446
32876 #, fuzzy, gcc-internal-format
32877 #| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
32878 msgid "%<::%E%> is not a type"
32879 msgstr "%<%T::%D%> 不是一個類型"
32881 #: cp/parser.c:2449
32882 #, fuzzy, gcc-internal-format
32883 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
32884 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
32885 msgstr "%qT 既不是類別也不是命名空間"
32887 #: cp/parser.c:2453
32888 #, fuzzy, gcc-internal-format
32889 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
32890 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
32891 msgstr "%qT 既不是類別也不是命名空間"
32893 #: cp/parser.c:2465
32894 #, fuzzy, gcc-internal-format
32895 #| msgid "%qE is not a template"
32896 msgid "%qE is not a type"
32897 msgstr "%qE 不是一個範本"
32899 #: cp/parser.c:2468
32900 #, fuzzy, gcc-internal-format
32901 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
32902 msgid "%qE is not a class or namespace"
32903 msgstr "%qT 既不是類別也不是命名空間"
32905 #: cp/parser.c:2472
32906 #, fuzzy, gcc-internal-format
32907 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
32908 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
32909 msgstr "%qT 既不是類別也不是命名空間"
32911 #: cp/parser.c:2515
32912 #, fuzzy, gcc-internal-format
32913 #| msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
32914 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
32915 msgstr "ISO C++ 不支援 %<long long%>"
32917 #: cp/parser.c:2537
32918 #, gcc-internal-format
32919 msgid "duplicate %qs"
32922 #: cp/parser.c:2582
32923 #, gcc-internal-format
32924 msgid "new types may not be defined in a return type"
32925 msgstr "不能在回傳類型中定義新類型"
32927 #: cp/parser.c:2584
32928 #, gcc-internal-format
32929 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
32930 msgstr "(%qT 的定義末尾可能缺少一個分號)"
32932 #: cp/parser.c:2604 cp/parser.c:5102 cp/pt.c:7239
32933 #, gcc-internal-format
32934 msgid "%qT is not a template"
32935 msgstr "%qT 不是一個範本"
32937 #: cp/parser.c:2606
32938 #, gcc-internal-format
32939 msgid "%qE is not a template"
32940 msgstr "%qE 不是一個範本"
32942 #: cp/parser.c:2608
32943 #, gcc-internal-format
32944 msgid "invalid template-id"
32947 #: cp/parser.c:2641
32948 #, fuzzy, gcc-internal-format
32949 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
32950 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
32951 msgstr "%s 不能出現在常數運算式中"
32953 #: cp/parser.c:2645 cp/pt.c:13485
32954 #, gcc-internal-format
32955 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
32958 #: cp/parser.c:2650
32959 #, fuzzy, gcc-internal-format
32960 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
32961 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
32962 msgstr "%s 不能出現在常數運算式中"
32964 #: cp/parser.c:2654
32965 #, fuzzy, gcc-internal-format
32966 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
32967 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
32968 msgstr "%s 不能出現在常數運算式中"
32970 #: cp/parser.c:2658
32971 #, fuzzy, gcc-internal-format
32972 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
32973 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
32974 msgstr "%s 不能出現在常數運算式中"
32976 #: cp/parser.c:2662
32977 #, fuzzy, gcc-internal-format
32978 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
32979 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
32980 msgstr "%s 不能出現在常數運算式中"
32982 #: cp/parser.c:2666
32983 #, fuzzy, gcc-internal-format
32984 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
32985 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
32986 msgstr "%s 不能出現在常數運算式中"
32988 #: cp/parser.c:2670
32989 #, fuzzy, gcc-internal-format
32990 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
32991 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
32992 msgstr "%s 不能出現在常數運算式中"
32994 #: cp/parser.c:2674
32995 #, fuzzy, gcc-internal-format
32996 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
32997 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
32998 msgstr "%s 不能出現在常數運算式中"
33000 #: cp/parser.c:2678
33001 #, fuzzy, gcc-internal-format
33002 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
33003 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
33004 msgstr "%s 不能出現在常數運算式中"
33006 #: cp/parser.c:2682
33007 #, fuzzy, gcc-internal-format
33008 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
33009 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
33010 msgstr "%s 不能出現在常數運算式中"
33012 #: cp/parser.c:2685
33013 #, fuzzy, gcc-internal-format
33014 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
33015 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
33016 msgstr "%s 不能出現在常數運算式中"
33018 #: cp/parser.c:2689
33019 #, fuzzy, gcc-internal-format
33020 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
33021 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
33022 msgstr "%s 不能出現在常數運算式中"
33024 #: cp/parser.c:2693
33025 #, fuzzy, gcc-internal-format
33026 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
33027 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
33028 msgstr "%s 不能出現在常數運算式中"
33030 #: cp/parser.c:2739
33031 #, fuzzy, gcc-internal-format
33032 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
33033 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
33034 msgstr "%s 不能出現在常數運算式中"
33036 #: cp/parser.c:2768
33037 #, gcc-internal-format
33038 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
33039 msgstr "使用範本名 %qE 時不帶引數表無效"
33041 #: cp/parser.c:2771
33042 #, fuzzy, gcc-internal-format
33043 #| msgid "invalid use of constructor as a template"
33044 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
33045 msgstr "將建構式做為範本用法無效"
33047 #. Something like 'unsigned A a;'
33048 #: cp/parser.c:2774
33049 #, fuzzy, gcc-internal-format
33050 #| msgid "invalid definition of qualified type %qT"
33051 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
33052 msgstr "對限定類型 %qT 的定義無效"
33054 #. Issue an error message.
33055 #: cp/parser.c:2778
33056 #, gcc-internal-format
33057 msgid "%qE does not name a type"
33058 msgstr "%qE 沒有命名一個類型"
33060 #: cp/parser.c:2787
33061 #, gcc-internal-format
33062 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33065 #: cp/parser.c:2814
33066 #, gcc-internal-format
33067 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
33068 msgstr "(也許您本意是想用 %<typename %T::%E%>)"
33070 #: cp/parser.c:2829
33071 #, gcc-internal-format
33072 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
33073 msgstr "%qE 在命名空間 %qE 中沒有命名一個類型"
33076 #: cp/parser.c:2835
33077 #, fuzzy, gcc-internal-format
33078 #| msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
33079 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
33080 msgstr "%<%T::%D%> 在 %qT 內指定了建構式"
33082 #: cp/parser.c:2838
33083 #, fuzzy, gcc-internal-format
33084 #| msgid "type %qs has no default constructor to call"
33085 msgid "and %qT has no template constructors"
33086 msgstr "類型 %qs 沒有可以呼叫的預設建構式"
33088 #: cp/parser.c:2843
33089 #, gcc-internal-format
33090 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
33093 #: cp/parser.c:2847
33094 #, fuzzy, gcc-internal-format
33095 #| msgid "%qE in class %qT does not name a type"
33096 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
33097 msgstr "%qE 在類別 %qT 中沒有命名一個類型"
33099 #: cp/parser.c:3400
33100 #, fuzzy, gcc-internal-format
33101 #| msgid "expected string literal"
33102 msgid "expected string-literal"
33105 #: cp/parser.c:3462
33106 #, gcc-internal-format
33107 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
33110 #: cp/parser.c:3505
33111 #, fuzzy, gcc-internal-format
33112 #| msgid "within this context"
33113 msgid "a wide string is invalid in this context"
33116 #: cp/parser.c:3612 cp/parser.c:3622
33117 #, gcc-internal-format
33118 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
33121 #: cp/parser.c:3719
33122 #, fuzzy, gcc-internal-format
33123 #| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
33124 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
33125 msgstr "在類別 %qs 中找不到可捨出的暫存器"
33127 #: cp/parser.c:3746
33128 #, fuzzy, gcc-internal-format
33129 #| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
33130 msgid "unable to find string literal operator %qD"
33131 msgstr "在類別 %qs 中找不到可捨出的暫存器"
33133 #: cp/parser.c:3755
33134 #, gcc-internal-format
33135 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
33138 #: cp/parser.c:3815 cp/parser.c:10361
33139 #, fuzzy, gcc-internal-format
33140 #| msgid "empty declaration"
33141 msgid "expected declaration"
33144 #: cp/parser.c:3918
33145 #, fuzzy, gcc-internal-format
33146 #| msgid "-pipe not supported"
33147 msgid "fixed-point types not supported in C++"
33150 #: cp/parser.c:4009
33151 #, gcc-internal-format
33152 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
33153 msgstr "ISO C++ 不允許在運算式中使用大括號組"
33155 #: cp/parser.c:4021
33156 #, fuzzy, gcc-internal-format
33157 #| msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
33158 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
33159 msgstr "敘述運算式只能用於函式內"
33161 #: cp/parser.c:4081 cp/parser.c:4231 cp/parser.c:4384
33162 #, fuzzy, gcc-internal-format
33163 #| msgid "expected expression"
33164 msgid "expected primary-expression"
33167 #: cp/parser.c:4111
33168 #, gcc-internal-format
33169 msgid "%<this%> may not be used in this context"
33170 msgstr "%<this%> 不能用在此上下文中"
33172 #: cp/parser.c:4226
33173 #, fuzzy, gcc-internal-format
33174 #| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
33175 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
33176 msgstr "Objective-C 宣告只能出現在全域作用欄位中"
33178 #: cp/parser.c:4360
33179 #, gcc-internal-format
33180 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
33181 msgstr "局部變數 %qD 不應出現在此上下文中"
33183 #: cp/parser.c:4524
33184 #, fuzzy, gcc-internal-format
33185 #| msgid "expected expression"
33186 msgid "expected id-expression"
33189 #: cp/parser.c:4654
33190 #, fuzzy, gcc-internal-format
33191 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
33192 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
33193 msgstr "%qT 既不是類別也不是命名空間"
33195 #: cp/parser.c:4776
33196 #, gcc-internal-format
33197 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
33198 msgstr "%<~%T%> 宣告為 %qT 的一個成員"
33200 #: cp/parser.c:4791
33201 #, gcc-internal-format
33202 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
33203 msgstr "typedef 名 %qD 用於解構函式宣告"
33205 #: cp/parser.c:4824
33206 #, gcc-internal-format
33207 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
33210 #: cp/parser.c:4835 cp/parser.c:16229
33211 #, fuzzy, gcc-internal-format
33212 #| msgid "expected specifier-qualifier-list"
33213 msgid "expected unqualified-id"
33214 msgstr "需要指定符-限制符清單"
33216 #: cp/parser.c:4942
33217 #, gcc-internal-format
33218 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
33221 #: cp/parser.c:5011
33222 #, fuzzy, gcc-internal-format
33223 #| msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
33224 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
33225 msgstr "%qT 被解析到非列舉類型 %qT"
33227 #: cp/parser.c:5103 cp/typeck.c:2444 cp/typeck.c:2464
33228 #, gcc-internal-format
33229 msgid "%qD is not a template"
33230 msgstr "%qD 不是一個範本"
33232 #: cp/parser.c:5181
33233 #, fuzzy, gcc-internal-format
33234 #| msgid "expected declaration specifiers"
33235 msgid "expected nested-name-specifier"
33238 #: cp/parser.c:5378 cp/parser.c:7089
33239 #, fuzzy, gcc-internal-format
33240 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
33241 msgid "types may not be defined in casts"
33242 msgstr "不能在回傳類型中定義新類型"
33244 #: cp/parser.c:5438
33245 #, fuzzy, gcc-internal-format
33246 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
33247 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
33248 msgstr "不能在回傳類型中定義新類型"
33250 #. Warn the user that a compound literal is not
33251 #. allowed in standard C++.
33252 #: cp/parser.c:5547
33253 #, gcc-internal-format
33254 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
33255 msgstr "ISO C++ 不允許複合字面值"
33257 #: cp/parser.c:5937
33258 #, gcc-internal-format
33259 msgid "%qE does not have class type"
33260 msgstr "%qE 不是一個類別"
33262 #: cp/parser.c:6026 cp/typeck.c:2358
33263 #, gcc-internal-format
33264 msgid "invalid use of %qD"
33265 msgstr "錯誤地使用了 %qD"
33267 #: cp/parser.c:6035
33268 #, fuzzy, gcc-internal-format
33269 #| msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
33270 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
33271 msgstr "%<%D::%D%> 不是 %qT 的成員"
33273 #: cp/parser.c:6296
33274 #, gcc-internal-format
33275 msgid "non-scalar type"
33278 #: cp/parser.c:6390
33279 #, fuzzy, gcc-internal-format
33280 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
33281 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
33282 msgstr "ISO C++ 不允許指定元素初始值設定"
33284 #: cp/parser.c:6453
33285 #, fuzzy, gcc-internal-format
33286 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
33287 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
33288 msgstr "不能在回傳類型中定義新類型"
33290 #: cp/parser.c:6678
33291 #, fuzzy, gcc-internal-format
33292 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
33293 msgid "types may not be defined in a new-expression"
33294 msgstr "不能在回傳類型中定義新類型"
33296 #: cp/parser.c:6691
33297 #, gcc-internal-format
33298 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
33299 msgstr "括起的類型識別碼後面不能出現陣列邊界"
33301 #: cp/parser.c:6693
33302 #, gcc-internal-format
33303 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
33304 msgstr "請嘗試刪除類型識別碼兩邊的括號"
33306 #: cp/parser.c:6774
33307 #, fuzzy, gcc-internal-format
33308 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
33309 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
33310 msgstr "不能在回傳類型中定義新類型"
33312 #: cp/parser.c:6898
33313 #, gcc-internal-format
33314 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
33315 msgstr "new 宣告中的運算式必須具有整數或列舉類型"
33317 #: cp/parser.c:7154
33318 #, gcc-internal-format
33319 msgid "use of old-style cast"
33322 #: cp/parser.c:7283
33323 #, gcc-internal-format
33324 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
33327 #: cp/parser.c:7286
33328 #, fuzzy, gcc-internal-format
33329 #| msgid "suggest parentheses around && within ||"
33330 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
33331 msgstr "建議在 || 的運算元中出現的 && 前後加上括號"
33333 #: cp/parser.c:7431
33334 #, fuzzy, gcc-internal-format
33335 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
33336 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
33337 msgstr "ISO C++ 不允許指定元素初始值設定"
33339 #: cp/parser.c:8051
33340 #, gcc-internal-format
33341 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
33344 #: cp/parser.c:8180
33345 #, fuzzy, gcc-internal-format
33346 #| msgid "Unexpected end of module"
33347 msgid "expected end of capture-list"
33350 #: cp/parser.c:8194
33351 #, gcc-internal-format
33352 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
33355 #: cp/parser.c:8235
33356 #, fuzzy, gcc-internal-format
33357 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
33358 msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
33359 msgstr "ISO C++ 不允許指定元素初始值設定"
33361 #: cp/parser.c:8268
33362 #, fuzzy, gcc-internal-format
33363 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
33364 msgid "capture of non-variable %qD "
33365 msgstr "令唯讀變數 %qD 自增"
33367 #: cp/parser.c:8270 cp/parser.c:8279
33368 #, fuzzy, gcc-internal-format
33369 #| msgid "%q+D declared here"
33370 msgid "%q+#D declared here"
33371 msgstr "%q+D 已在此宣告過"
33373 #: cp/parser.c:8276
33374 #, gcc-internal-format
33375 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
33378 #: cp/parser.c:8305
33379 #, gcc-internal-format
33380 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
33383 #: cp/parser.c:8310
33384 #, gcc-internal-format
33385 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
33388 #: cp/parser.c:8365
33389 #, fuzzy, gcc-internal-format
33390 #| msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
33391 msgid "default argument specified for lambda parameter"
33392 msgstr "為參數 %d (屬於 %q#D)指定了預設引數"
33394 #: cp/parser.c:8768
33395 #, fuzzy, gcc-internal-format
33396 #| msgid "expected statement"
33397 msgid "expected labeled-statement"
33400 #: cp/parser.c:8806
33401 #, gcc-internal-format
33402 msgid "case label %qE not within a switch statement"
33403 msgstr "case 標籤 %qE 未出現在 switch 敘述中"
33405 #: cp/parser.c:8881
33406 #, gcc-internal-format
33407 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
33410 #: cp/parser.c:8890
33411 #, fuzzy, gcc-internal-format
33412 #| msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
33413 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
33414 msgstr "%<%T::%D%> 在 %qT 內指定了建構式"
33416 #: cp/parser.c:8939
33417 #, fuzzy, gcc-internal-format
33418 #| msgid "Discover pure and const functions"
33419 msgid "compound-statement in constexpr function"
33422 #: cp/parser.c:9151 cp/parser.c:22258
33423 #, fuzzy, gcc-internal-format
33424 #| msgid "expected declaration or statement"
33425 msgid "expected selection-statement"
33428 #: cp/parser.c:9184
33429 #, fuzzy, gcc-internal-format
33430 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
33431 msgid "types may not be defined in conditions"
33432 msgstr "不能在回傳類型中定義新類型"
33434 #: cp/parser.c:9527
33435 #, fuzzy, gcc-internal-format
33436 #| msgid "expression statement has incomplete type"
33437 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
33438 msgstr "運算式敘述類型不完全"
33440 #: cp/parser.c:9565
33441 #, gcc-internal-format
33442 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
33445 #: cp/parser.c:9571
33446 #, gcc-internal-format
33447 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
33450 #: cp/parser.c:9609
33451 #, gcc-internal-format
33452 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
33455 #: cp/parser.c:9740 cp/parser.c:22261
33456 #, fuzzy, gcc-internal-format
33457 #| msgid "expected declaration or statement"
33458 msgid "expected iteration-statement"
33461 #: cp/parser.c:9787
33462 #, gcc-internal-format
33463 msgid "range-based %<for%> loops are not allowed in C++98 mode"
33466 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
33467 #: cp/parser.c:9909
33468 #, gcc-internal-format
33469 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
33470 msgstr "ISO C++ 不允許執行時可知的 goto 目的"
33472 #: cp/parser.c:9922 cp/parser.c:22264
33473 #, fuzzy, gcc-internal-format
33474 #| msgid "expected statement"
33475 msgid "expected jump-statement"
33478 #: cp/parser.c:10054 cp/parser.c:18855
33479 #, gcc-internal-format
33480 msgid "extra %<;%>"
33483 #: cp/parser.c:10288
33484 #, gcc-internal-format
33485 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
33488 #: cp/parser.c:10439
33489 #, gcc-internal-format
33490 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
33491 msgstr "不能混合宣告和函式定義"
33493 #: cp/parser.c:10583
33494 #, fuzzy, gcc-internal-format
33495 #| msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
33496 msgid "%<friend%> used outside of class"
33497 msgstr "%<friend%> 只能在類別中指定"
33499 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
33500 #. we're complaining about C++0x compatibility.
33501 #: cp/parser.c:10642
33502 #, gcc-internal-format
33503 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
33506 #: cp/parser.c:10678
33507 #, fuzzy, gcc-internal-format
33508 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
33509 msgid "decl-specifier invalid in condition"
33510 msgstr "函式定義上有 pure 指定"
33512 #: cp/parser.c:10769
33513 #, gcc-internal-format
33514 msgid "class definition may not be declared a friend"
33515 msgstr "類別定義不能被宣告為夥伴"
33517 #: cp/parser.c:10838 cp/parser.c:19227
33518 #, gcc-internal-format
33519 msgid "templates may not be %<virtual%>"
33522 #: cp/parser.c:10879
33523 #, fuzzy, gcc-internal-format
33524 #| msgid "invalid base-class specification"
33525 msgid "invalid linkage-specification"
33528 #: cp/parser.c:11014
33529 #, fuzzy, gcc-internal-format
33530 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
33531 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
33532 msgstr "不能在回傳類型中定義新類型"
33534 #: cp/parser.c:11271
33535 #, fuzzy, gcc-internal-format
33536 #| msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
33537 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
33538 msgstr "在非成員函式中使用 %<this%> 無效"
33540 #: cp/parser.c:11357
33541 #, fuzzy, gcc-internal-format
33542 #| msgid "only constructors take base initializers"
33543 msgid "only constructors take member initializers"
33544 msgstr "只有建構式才能有基礎類別初始值設定"
33546 #: cp/parser.c:11379
33547 #, fuzzy, gcc-internal-format
33548 #| msgid "missing initializer for member %qD"
33549 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
33550 msgstr "成員 %qD 缺少初始值設定"
33552 #: cp/parser.c:11391
33553 #, fuzzy, gcc-internal-format
33554 #| msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
33555 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
33556 msgstr "對 %qD 的靜態宣告出現在非靜態宣告之後"
33558 #: cp/parser.c:11403
33559 #, gcc-internal-format
33560 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
33563 #: cp/parser.c:11455
33564 #, gcc-internal-format
33565 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
33566 msgstr "年代錯誤的舊式基礎類別初始值設定"
33568 #: cp/parser.c:11523
33569 #, gcc-internal-format
33570 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
33571 msgstr "關鍵字 %<typename%> 不允許用在此上下文中(限定的初始值設定隱含地是一個類型)"
33573 #: cp/parser.c:11840
33574 #, gcc-internal-format
33575 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
33578 #: cp/parser.c:11858
33579 #, fuzzy, gcc-internal-format
33580 #| msgid "expected identifier"
33581 msgid "expected suffix identifier"
33584 #: cp/parser.c:11863
33585 #, gcc-internal-format
33586 msgid "missing space between %<\"\"%> and suffix identifier"
33589 #: cp/parser.c:11878
33590 #, fuzzy, gcc-internal-format
33591 #| msgid "unexpected operand"
33592 msgid "expected operator"
33595 #. Warn that we do not support `export'.
33596 #: cp/parser.c:11915
33597 #, gcc-internal-format
33598 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
33599 msgstr "關鍵字 %<export%> 未實作,將被忽略"
33601 #: cp/parser.c:12106 cp/parser.c:12204 cp/parser.c:12311 cp/parser.c:17331
33602 #, fuzzy, gcc-internal-format
33603 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
33604 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
33605 msgstr "%qD 不能有預設參數"
33607 #: cp/parser.c:12110 cp/parser.c:17339
33608 #, fuzzy, gcc-internal-format
33609 #| msgid "template parameters cannot be friends"
33610 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
33613 #: cp/parser.c:12208 cp/parser.c:12315
33614 #, fuzzy, gcc-internal-format
33615 #| msgid "template parameters cannot be friends"
33616 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
33619 #: cp/parser.c:12397
33620 #, fuzzy, gcc-internal-format
33621 #| msgid "expected statement"
33622 msgid "expected template-id"
33625 #: cp/parser.c:12444 cp/parser.c:22222
33626 #, fuzzy, gcc-internal-format
33627 #| msgid "expected %<{%>"
33628 msgid "expected %<<%>"
33631 #: cp/parser.c:12451
33632 #, gcc-internal-format
33633 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
33634 msgstr "不能以 %<<::%> 開始一個範本引數清單"
33636 #: cp/parser.c:12455
33637 #, gcc-internal-format
33638 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
33639 msgstr "%<<:%> 是 %<[%> 的另一種拼法。請在 %<<%> 和 %<::%> 間加上空格"
33641 #: cp/parser.c:12533
33642 #, gcc-internal-format
33643 msgid "parse error in template argument list"
33646 #. The name does not name a template.
33647 #: cp/parser.c:12601 cp/parser.c:12716 cp/parser.c:12927
33648 #, fuzzy, gcc-internal-format
33649 #| msgid "expected statement"
33650 msgid "expected template-name"
33653 #. Explain what went wrong.
33654 #: cp/parser.c:12647
33655 #, gcc-internal-format
33656 msgid "non-template %qD used as template"
33657 msgstr "非範本 %qD 做為範本"
33659 #: cp/parser.c:12649
33660 #, gcc-internal-format
33661 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
33662 msgstr "使用 %<%T::template %D%> 來表示這是一個範本"
33664 #: cp/parser.c:12783
33665 #, fuzzy, gcc-internal-format
33666 #| msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
33667 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
33668 msgstr "需要指定宣告或 %<...%>"
33670 #: cp/parser.c:12892 cp/parser.c:12910 cp/parser.c:13051
33671 #, fuzzy, gcc-internal-format
33672 #| msgid "expected statement"
33673 msgid "expected template-argument"
33676 #: cp/parser.c:13034
33677 #, fuzzy, gcc-internal-format
33678 #| msgid "invalid type argument"
33679 msgid "invalid non-type template argument"
33682 #: cp/parser.c:13150
33683 #, fuzzy, gcc-internal-format
33684 #| msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
33685 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
33686 msgstr "明確實體化非範本類型 %qT"
33688 #: cp/parser.c:13153
33689 #, fuzzy, gcc-internal-format
33690 #| msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
33691 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
33692 msgstr "明確實體化非範本類型 %qT"
33694 #: cp/parser.c:13212
33695 #, gcc-internal-format
33696 msgid "template specialization with C linkage"
33697 msgstr "特例化範本有 C 連結"
33699 #: cp/parser.c:13432
33700 #, fuzzy, gcc-internal-format
33701 #| msgid "expected declaration specifiers"
33702 msgid "expected type specifier"
33705 #: cp/parser.c:13679
33706 #, fuzzy, gcc-internal-format
33707 #| msgid "Expected expression type"
33708 msgid "expected template-id for type"
33711 #: cp/parser.c:13706
33712 #, fuzzy, gcc-internal-format
33713 #| msgid "Expected name"
33714 msgid "expected type-name"
33717 #: cp/parser.c:13943
33718 #, gcc-internal-format
33719 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
33722 #: cp/parser.c:14128
33723 #, fuzzy, gcc-internal-format
33724 #| msgid "declaration does not declare anything"
33725 msgid "declaration %qD does not declare anything"
33728 #: cp/parser.c:14214
33729 #, fuzzy, gcc-internal-format
33730 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
33731 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
33732 msgstr "%qE 屬性在不是類別的類型上被忽略"
33734 #: cp/parser.c:14218
33735 #, fuzzy, gcc-internal-format
33736 #| msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
33737 msgid "attributes ignored on template instantiation"
33738 msgstr "為範本實體化化套用了存儲類型 %qD"
33740 #: cp/parser.c:14223
33741 #, gcc-internal-format
33742 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
33745 #: cp/parser.c:14356
33746 #, fuzzy, gcc-internal-format
33747 #| msgid "%qD is not a function template"
33748 msgid "%qD is an enumeration template"
33749 msgstr "%qD 不是一個函式範本"
33751 #: cp/parser.c:14364
33752 #, fuzzy, gcc-internal-format
33753 #| msgid "%qD is not a namespace-name"
33754 msgid "%qD is not an enumerator-name"
33755 msgstr "%qD 不是一個命名空間"
33757 #: cp/parser.c:14427
33758 #, fuzzy, gcc-internal-format
33759 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
33760 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
33761 msgstr "需要 %<,%> 或 %<;%>"
33763 #: cp/parser.c:14475
33764 #, fuzzy, gcc-internal-format
33765 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
33766 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
33769 #: cp/parser.c:14484 cp/parser.c:18435
33770 #, fuzzy, gcc-internal-format
33771 #| msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
33772 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
33773 msgstr "%qD 宣告出現在 %qD 中,而後者並不包含 %qD"
33775 #: cp/parser.c:14489 cp/parser.c:18440
33776 #, gcc-internal-format
33777 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
33778 msgstr "%qD 宣告出現在 %qD 中,而後者並不包含 %qD"
33780 #: cp/parser.c:14512
33781 #, gcc-internal-format
33782 msgid "multiple definition of %q#T"
33785 #: cp/parser.c:14539
33786 #, gcc-internal-format
33787 msgid "opaque-enum-specifier without name"
33790 #: cp/parser.c:14542
33791 #, gcc-internal-format
33792 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
33795 #: cp/parser.c:14718
33796 #, gcc-internal-format
33797 msgid "%qD is not a namespace-name"
33798 msgstr "%qD 不是一個命名空間"
33800 #: cp/parser.c:14719
33801 #, fuzzy, gcc-internal-format
33802 #| msgid "expected class name"
33803 msgid "expected namespace-name"
33806 #: cp/parser.c:14844
33807 #, fuzzy, gcc-internal-format
33808 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
33809 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
33810 msgstr "在這裡不允許使用 %<#pragma%>"
33812 #: cp/parser.c:14990
33813 #, gcc-internal-format
33814 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
33815 msgstr "範本識別碼不允許出現在 using 宣告中"
33817 #: cp/parser.c:15030
33818 #, gcc-internal-format
33819 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
33822 #: cp/parser.c:15085
33823 #, fuzzy, gcc-internal-format
33824 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
33825 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
33826 msgstr "不能在回傳類型中定義新類型"
33828 #: cp/parser.c:15532
33829 #, fuzzy, gcc-internal-format
33830 #| msgid "%s: function definition not converted\n"
33831 msgid "a function-definition is not allowed here"
33832 msgstr "%s:函式定義不會被轉化\n"
33834 #: cp/parser.c:15544
33835 #, gcc-internal-format
33836 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
33837 msgstr "函式定義中不允許出現 asm 指定"
33839 #: cp/parser.c:15548
33840 #, gcc-internal-format
33841 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
33842 msgstr "函式定義中不允許有屬性"
33844 #: cp/parser.c:15585
33845 #, gcc-internal-format
33846 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
33849 #. Anything else is an error.
33850 #: cp/parser.c:15620 cp/parser.c:17500
33851 #, fuzzy, gcc-internal-format
33852 #| msgid "expected identifier"
33853 msgid "expected initializer"
33856 #: cp/parser.c:15640
33857 #, fuzzy, gcc-internal-format
33858 #| msgid "invalid function declaration"
33859 msgid "invalid type in declaration"
33862 #: cp/parser.c:15716
33863 #, fuzzy, gcc-internal-format
33864 #| msgid "can't initialize friend function %qs"
33865 msgid "initializer provided for function"
33866 msgstr "無法初始化夥伴函式 %qs"
33868 #: cp/parser.c:15748
33869 #, gcc-internal-format
33870 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
33871 msgstr "括起的初始值設定後出現的屬性被忽略"
33873 #: cp/parser.c:16152
33874 #, gcc-internal-format
33875 msgid "array bound is not an integer constant"
33876 msgstr "陣列邊界不是一個整數常數"
33878 #: cp/parser.c:16273
33879 #, fuzzy, gcc-internal-format
33880 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
33881 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
33882 msgstr "產生參照類型 %qT 的成員指標"
33884 #: cp/parser.c:16277
33885 #, fuzzy, gcc-internal-format
33886 #| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
33887 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
33888 msgstr "%<%T::%D%> 不是一個類型"
33890 #: cp/parser.c:16305
33891 #, gcc-internal-format
33892 msgid "invalid use of constructor as a template"
33893 msgstr "將建構式做為範本用法無效"
33895 #: cp/parser.c:16307
33896 #, gcc-internal-format
33897 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
33898 msgstr "使用 %<%T::%D%> 而不是 %<%T::%D%> 來以限定名指定建構式"
33900 #. We do not attempt to print the declarator
33901 #. here because we do not have enough
33902 #. information about its original syntactic
33904 #: cp/parser.c:16324
33905 #, fuzzy, gcc-internal-format
33906 #| msgid "invalid function declaration"
33907 msgid "invalid declarator"
33910 #: cp/parser.c:16390
33911 #, fuzzy, gcc-internal-format
33912 #| msgid "expected declaration specifiers"
33913 msgid "expected declarator"
33916 #: cp/parser.c:16485
33917 #, gcc-internal-format
33918 msgid "%qD is a namespace"
33919 msgstr "%qD 是一個命名空間"
33921 #: cp/parser.c:16487
33922 #, fuzzy, gcc-internal-format
33923 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
33924 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
33925 msgstr "產生非類別類型 %qT 的成員指標"
33927 #: cp/parser.c:16504
33928 #, fuzzy, gcc-internal-format
33929 #| msgid "unexpected operand"
33930 msgid "expected ptr-operator"
33933 #: cp/parser.c:16563
33934 #, gcc-internal-format
33935 msgid "duplicate cv-qualifier"
33938 #: cp/parser.c:16621
33939 #, fuzzy, gcc-internal-format
33940 #| msgid "duplicate cv-qualifier"
33941 msgid "duplicate virt-specifier"
33944 #: cp/parser.c:16783 cp/typeck2.c:450 cp/typeck2.c:1670
33945 #, fuzzy, gcc-internal-format
33946 #| msgid "invalid use of %<::%>"
33947 msgid "invalid use of %<auto%>"
33948 msgstr "錯誤地使用了 %<::%>"
33950 #: cp/parser.c:16802
33951 #, fuzzy, gcc-internal-format
33952 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
33953 msgid "types may not be defined in template arguments"
33954 msgstr "不能在回傳類型中定義新類型"
33956 #: cp/parser.c:16883
33957 #, fuzzy, gcc-internal-format
33958 #| msgid "expected identifier"
33959 msgid "expected type-specifier"
33962 #: cp/parser.c:17127
33963 #, fuzzy, gcc-internal-format
33964 #| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
33965 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
33966 msgstr "需要 %<:%> 或 %<...%>"
33968 #: cp/parser.c:17184
33969 #, fuzzy, gcc-internal-format
33970 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
33971 msgid "types may not be defined in parameter types"
33972 msgstr "不能在回傳類型中定義新類型"
33974 #: cp/parser.c:17310
33975 #, gcc-internal-format
33976 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
33977 msgstr "為非函式指定預設參數的用法已過時"
33979 #: cp/parser.c:17314
33980 #, gcc-internal-format
33981 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
33982 msgstr "預設參數只允許出現在函式參數中"
33984 #: cp/parser.c:17333
33985 #, fuzzy, gcc-internal-format
33986 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
33987 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
33988 msgstr "%qD 不能有預設參數"
33990 #: cp/parser.c:17341
33991 #, fuzzy, gcc-internal-format
33992 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
33993 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
33994 msgstr "%qD 不能有預設參數"
33996 #: cp/parser.c:17628
33997 #, gcc-internal-format
33998 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
33999 msgstr "ISO C++ 不允許指定元素初始值設定"
34001 #: cp/parser.c:17642
34002 #, fuzzy, gcc-internal-format
34003 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
34004 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
34005 msgstr "ISO C++ 不允許指定元素初始值設定"
34007 #: cp/parser.c:17746 cp/parser.c:17868
34008 #, fuzzy, gcc-internal-format
34009 #| msgid "expected class name"
34010 msgid "expected class-name"
34013 #: cp/parser.c:18057
34014 #, fuzzy, gcc-internal-format
34015 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
34016 msgid "expected %<;%> after class definition"
34017 msgstr "%q+D 的內聯宣告出現在其定義之後"
34019 #: cp/parser.c:18059
34020 #, fuzzy, gcc-internal-format
34021 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
34022 msgid "expected %<;%> after struct definition"
34023 msgstr "%q+D 的內聯宣告出現在其定義之後"
34025 #: cp/parser.c:18061
34026 #, fuzzy, gcc-internal-format
34027 #| msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
34028 msgid "expected %<;%> after union definition"
34029 msgstr "%C 處的函式宣告後有非預期的無用字元"
34031 #: cp/parser.c:18383
34032 #, fuzzy, gcc-internal-format
34033 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
34034 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
34035 msgstr "需要 %<,%> 或 %<;%>"
34037 #: cp/parser.c:18394
34038 #, fuzzy, gcc-internal-format
34039 #| msgid "cannot find file for class %s"
34040 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
34041 msgstr "無法為類別 %s 找到檔案"
34043 #: cp/parser.c:18402
34044 #, gcc-internal-format
34045 msgid "global qualification of class name is invalid"
34048 #: cp/parser.c:18409
34049 #, fuzzy, gcc-internal-format
34050 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
34051 msgid "qualified name does not name a class"
34052 msgstr "夥伴宣告沒有指定類別或函式名"
34054 #: cp/parser.c:18421
34055 #, gcc-internal-format
34056 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
34057 msgstr "%qD 的宣告中類別名無效"
34059 #: cp/parser.c:18454
34060 #, fuzzy, gcc-internal-format
34061 #| msgid "extra qualification ignored"
34062 msgid "extra qualification not allowed"
34065 #: cp/parser.c:18466
34066 #, gcc-internal-format
34067 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
34068 msgstr "明確特例化前必須有 %<template <>%>"
34070 #: cp/parser.c:18496
34071 #, fuzzy, gcc-internal-format
34072 #| msgid "non-template %qD used as template"
34073 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
34074 msgstr "非範本 %qD 做為範本"
34076 #: cp/parser.c:18527
34077 #, gcc-internal-format
34078 msgid "could not resolve typename type"
34081 #: cp/parser.c:18579
34082 #, gcc-internal-format
34083 msgid "previous definition of %q+#T"
34084 msgstr "%q+#T 的上一個定義"
34086 #: cp/parser.c:18645 cp/parser.c:22267
34087 #, fuzzy, gcc-internal-format
34088 #| msgid "expected class name"
34089 msgid "expected class-key"
34092 #: cp/parser.c:18874
34093 #, fuzzy, gcc-internal-format
34094 #| msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
34095 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
34096 msgstr "宣告夥伴時必須使用 class 關鍵字"
34098 #: cp/parser.c:18892
34099 #, gcc-internal-format
34100 msgid "friend declaration does not name a class or function"
34101 msgstr "夥伴宣告沒有指定類別或函式名"
34103 #: cp/parser.c:19102
34104 #, gcc-internal-format
34105 msgid "pure-specifier on function-definition"
34106 msgstr "函式定義上有 pure 指定"
34108 #: cp/parser.c:19150
34109 #, fuzzy, gcc-internal-format
34110 #| msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
34111 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
34112 msgstr "不能在參數宣告中使用 %<::%>"
34114 #: cp/parser.c:19221
34115 #, gcc-internal-format
34116 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
34119 #: cp/parser.c:19256
34120 #, gcc-internal-format
34121 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
34124 #: cp/parser.c:19387
34125 #, gcc-internal-format
34126 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
34129 #: cp/parser.c:19407
34130 #, gcc-internal-format
34131 msgid "more than one access specifier in base-specified"
34134 #: cp/parser.c:19431
34135 #, gcc-internal-format
34136 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
34137 msgstr "關鍵字 %<typename%> 不能在範本以外使用"
34139 #: cp/parser.c:19434
34140 #, gcc-internal-format
34141 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
34142 msgstr "關鍵字 %<typename%> 不允許用在此上下文中(基礎類別隱含地是一個類型)"
34144 #: cp/parser.c:19527 cp/parser.c:19609
34145 #, fuzzy, gcc-internal-format
34146 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
34147 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
34148 msgstr "不能在回傳類型中定義新類型"
34150 #: cp/parser.c:19591
34151 #, gcc-internal-format
34152 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
34155 #: cp/parser.c:19790
34156 #, fuzzy, gcc-internal-format
34157 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
34158 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
34159 msgstr "不能在回傳類型中定義新類型"
34161 #: cp/parser.c:20690
34162 #, gcc-internal-format
34163 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
34166 #: cp/parser.c:20695
34167 #, fuzzy, gcc-internal-format
34168 #| msgid "invalid redeclaration of %q+D"
34169 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
34170 msgstr "對 %q+#D 無效的重宣告"
34172 #: cp/parser.c:20699
34173 #, gcc-internal-format
34174 msgid "too few template-parameter-lists"
34177 #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
34180 #. template <class T> template <class U> void S::f();
34181 #: cp/parser.c:20706
34182 #, gcc-internal-format
34183 msgid "too many template-parameter-lists"
34186 #: cp/parser.c:21003
34187 #, gcc-internal-format
34188 msgid "named return values are no longer supported"
34189 msgstr "具名回傳值不再被支援"
34191 #: cp/parser.c:21090
34192 #, fuzzy, gcc-internal-format
34193 #| msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
34194 msgid "invalid declaration of member template in local class"
34195 msgstr "局部類別中對成員範本 %q#D 的宣告無效"
34197 #: cp/parser.c:21099
34198 #, gcc-internal-format
34199 msgid "template with C linkage"
34202 #: cp/parser.c:21118
34203 #, fuzzy, gcc-internal-format
34204 #| msgid "invalid base-class specification"
34205 msgid "invalid explicit specialization"
34208 #: cp/parser.c:21204
34209 #, gcc-internal-format
34210 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template argument pack <char...>"
34213 #: cp/parser.c:21278
34214 #, fuzzy, gcc-internal-format
34215 #| msgid "template declaration of %qs"
34216 msgid "template declaration of %<typedef%>"
34219 #: cp/parser.c:21355
34220 #, fuzzy, gcc-internal-format
34221 #| msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
34222 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
34223 msgstr "明確特例化出現在非命名空間作用欄位 %qD 中"
34225 #: cp/parser.c:21590
34226 #, fuzzy, gcc-internal-format
34227 #| msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
34228 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
34229 msgstr "%H在巢狀範本引數清單中應當使用 %<> >%> 而非 %<>>%>"
34231 #: cp/parser.c:21603
34232 #, gcc-internal-format
34233 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
34234 msgstr "可疑的 %<>>%>,使用 %<>%> 來結束範本引數清單"
34236 #: cp/parser.c:22009
34237 #, fuzzy, gcc-internal-format
34238 #| msgid "invalid base-class specification"
34239 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
34242 #: cp/parser.c:22022
34243 #, fuzzy, gcc-internal-format
34244 #| msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
34245 msgid "%<__thread%> before %qD"
34246 msgstr "%<__thread%> 出現在 %<extern%> 之前"
34248 #: cp/parser.c:22125
34249 #, fuzzy, gcc-internal-format
34250 #| msgid "expected %<{%>"
34251 msgid "expected %<new%>"
34254 #: cp/parser.c:22128
34255 #, fuzzy, gcc-internal-format
34256 #| msgid "expected %<{%>"
34257 msgid "expected %<delete%>"
34260 #: cp/parser.c:22131
34261 #, fuzzy, gcc-internal-format
34262 #| msgid "expected %<{%>"
34263 msgid "expected %<return%>"
34266 #: cp/parser.c:22137
34267 #, fuzzy, gcc-internal-format
34268 #| msgid "expected %<{%>"
34269 msgid "expected %<extern%>"
34272 #: cp/parser.c:22140
34273 #, fuzzy, gcc-internal-format
34274 #| msgid "expected statement"
34275 msgid "expected %<static_assert%>"
34278 #: cp/parser.c:22143
34279 #, fuzzy, gcc-internal-format
34280 #| msgid "expected %<{%>"
34281 msgid "expected %<decltype%>"
34284 #: cp/parser.c:22146
34285 #, fuzzy, gcc-internal-format
34286 #| msgid "expected %<{%>"
34287 msgid "expected %<operator%>"
34290 #: cp/parser.c:22149
34291 #, fuzzy, gcc-internal-format
34292 #| msgid "expected %<{%>"
34293 msgid "expected %<class%>"
34296 #: cp/parser.c:22152
34297 #, fuzzy, gcc-internal-format
34298 #| msgid "expected %<{%>"
34299 msgid "expected %<template%>"
34302 #: cp/parser.c:22155
34303 #, fuzzy, gcc-internal-format
34304 #| msgid "expected %<{%>"
34305 msgid "expected %<namespace%>"
34308 #: cp/parser.c:22158
34309 #, fuzzy, gcc-internal-format
34310 #| msgid "expected %<{%>"
34311 msgid "expected %<using%>"
34314 #: cp/parser.c:22161
34315 #, fuzzy, gcc-internal-format
34316 #| msgid "expected %<{%>"
34317 msgid "expected %<asm%>"
34320 #: cp/parser.c:22164
34321 #, fuzzy, gcc-internal-format
34322 #| msgid "expected %<{%>"
34323 msgid "expected %<try%>"
34326 #: cp/parser.c:22167
34327 #, fuzzy, gcc-internal-format
34328 #| msgid "expected %<{%>"
34329 msgid "expected %<catch%>"
34332 #: cp/parser.c:22170
34333 #, fuzzy, gcc-internal-format
34334 #| msgid "expected %<{%>"
34335 msgid "expected %<throw%>"
34338 #: cp/parser.c:22173
34339 #, fuzzy, gcc-internal-format
34340 #| msgid "expected %<{%>"
34341 msgid "expected %<__label__%>"
34344 #: cp/parser.c:22176
34345 #, fuzzy, gcc-internal-format
34346 #| msgid "expected %<{%>"
34347 msgid "expected %<@try%>"
34350 #: cp/parser.c:22179
34351 #, fuzzy, gcc-internal-format
34352 #| msgid "expected %<{%>"
34353 msgid "expected %<@synchronized%>"
34356 #: cp/parser.c:22182
34357 #, fuzzy, gcc-internal-format
34358 #| msgid "expected %<{%>"
34359 msgid "expected %<@throw%>"
34362 #: cp/parser.c:22185
34363 #, gcc-internal-format
34364 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
34367 #: cp/parser.c:22188
34368 #, gcc-internal-format
34369 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
34372 #: cp/parser.c:22219
34373 #, fuzzy, gcc-internal-format
34374 #| msgid "expected %<{%>"
34375 msgid "expected %<::%>"
34378 #: cp/parser.c:22231
34379 #, fuzzy, gcc-internal-format
34380 #| msgid "expected %<{%>"
34381 msgid "expected %<...%>"
34384 #: cp/parser.c:22234
34385 #, fuzzy, gcc-internal-format
34386 #| msgid "expected %<{%>"
34387 msgid "expected %<*%>"
34390 #: cp/parser.c:22237
34391 #, fuzzy, gcc-internal-format
34392 #| msgid "expected %<{%>"
34393 msgid "expected %<~%>"
34396 #: cp/parser.c:22243
34397 #, fuzzy, gcc-internal-format
34398 #| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
34399 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
34400 msgstr "需要 %<:%> 或 %<...%>"
34402 #: cp/parser.c:22271
34403 #, fuzzy, gcc-internal-format
34404 #| msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
34405 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
34406 msgstr "需要 %<,%>、%<;%> 或 %<}%>"
34408 #: cp/parser.c:22509
34409 #, gcc-internal-format
34410 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
34411 msgstr "使用了 %qs 標記,在命名 %q#T 時"
34413 #: cp/parser.c:22514
34414 #, fuzzy, gcc-internal-format
34415 #| msgid "%q+#D previously declared here"
34416 msgid "%q#T was previously declared here"
34417 msgstr "%q+#D 已在此宣告過"
34419 #: cp/parser.c:22533
34420 #, gcc-internal-format
34421 msgid "%qD redeclared with different access"
34422 msgstr "%qD 重宣告時有不同的可存取性"
34424 #: cp/parser.c:22552
34425 #, gcc-internal-format
34426 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
34427 msgstr "做為消歧義的 %<template%> 只能用於範本內"
34429 #: cp/parser.c:22785
34430 #, gcc-internal-format
34431 msgid "file ends in default argument"
34432 msgstr "檔案在預設參數處結束"
34434 #: cp/parser.c:22989 cp/parser.c:24251 cp/parser.c:24437
34435 #, gcc-internal-format
34436 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
34437 msgstr "位置錯誤的 %<@%D%> Objective-C++ 建構"
34439 #: cp/parser.c:23111
34440 #, gcc-internal-format
34441 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
34444 #: cp/parser.c:23140
34445 #, gcc-internal-format
34446 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
34447 msgstr "%<@encode%> 必須指定一個類型做為引數"
34449 #: cp/parser.c:23516
34450 #, gcc-internal-format
34451 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
34452 msgstr "無效的 Objective-C++ 選擇子名"
34454 #: cp/parser.c:23591 cp/parser.c:23609
34455 #, fuzzy, gcc-internal-format
34456 #| msgid "expected declaration specifiers"
34457 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
34460 #: cp/parser.c:23603 cp/parser.c:23668
34461 #, fuzzy, gcc-internal-format
34462 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
34463 msgid "method attributes must be specified at the end"
34464 msgstr "%J不能為局部變數指定 section 屬性"
34466 #: cp/parser.c:23711
34467 #, gcc-internal-format
34468 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
34471 #: cp/parser.c:23917 cp/parser.c:23924 cp/parser.c:23931
34472 #, fuzzy, gcc-internal-format
34473 #| msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
34474 msgid "invalid type for instance variable"
34475 msgstr "為實體變數 %qs 指定了無效的參照類型"
34477 #: cp/parser.c:24045
34478 #, gcc-internal-format
34479 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
34480 msgstr "%<@protocol%> 需要識別碼"
34482 #: cp/parser.c:24216
34483 #, gcc-internal-format
34484 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
34487 #: cp/parser.c:24223
34488 #, fuzzy, gcc-internal-format
34489 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
34490 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
34491 msgstr "%qE 屬性為 %qE 所忽略"
34493 #: cp/parser.c:24496 cp/parser.c:24503 cp/parser.c:24510
34494 #, fuzzy, gcc-internal-format
34495 #| msgid "invalid type argument"
34496 msgid "invalid type for property"
34499 #: cp/parser.c:26240
34500 #, gcc-internal-format
34501 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
34504 #: cp/parser.c:26407 cp/pt.c:12680
34505 #, fuzzy, gcc-internal-format
34506 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
34507 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
34508 msgstr "巢狀函式中使用了暫存器變數 %qD"
34510 #: cp/parser.c:26475
34511 #, fuzzy, gcc-internal-format
34512 #| msgid "not enough type information"
34513 msgid "not enough collapsed for loops"
34516 #: cp/parser.c:27033 cp/semantics.c:5022
34517 #, gcc-internal-format
34518 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
34521 #: cp/parser.c:27035 cp/semantics.c:5024
34522 #, gcc-internal-format
34523 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
34526 #: cp/parser.c:27232
34527 #, fuzzy, gcc-internal-format
34528 #| msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
34529 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
34530 msgstr "%<#pragma pack%> 末尾有無用字元"
34532 #: cp/parser.c:27411
34533 #, gcc-internal-format
34534 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
34535 msgstr "模組間最佳化淍未為 C++ 實作"
34538 #, gcc-internal-format
34539 msgid "data member %qD cannot be a member template"
34540 msgstr "資料成員 %qD 不能是成員範本"
34543 #, gcc-internal-format
34544 msgid "invalid member template declaration %qD"
34545 msgstr "無效的成員範本宣告 %qD"
34548 #, gcc-internal-format
34549 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
34550 msgstr "明確特例化出現在非命名空間作用欄位 %qD 中"
34553 #, gcc-internal-format
34554 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
34555 msgstr "所包含的類別範本並未被明確特例化"
34558 #, fuzzy, gcc-internal-format
34559 #| msgid "specialization of %qD in different namespace"
34560 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
34561 msgstr "在不同命名空間內對 %qD 的特例化"
34564 #, gcc-internal-format
34565 msgid "specialization of %qD in different namespace"
34566 msgstr "在不同命名空間內對 %qD 的特例化"
34568 #: cp/pt.c:775 cp/pt.c:892
34569 #, gcc-internal-format
34570 msgid " from definition of %q+#D"
34571 msgstr " 從 %q+#D 的定義"
34574 #, gcc-internal-format
34575 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
34576 msgstr "%qD 的明確實體化出現在命名空間 %qD 中,而後者並不包含命名空間 %qD"
34579 #, fuzzy, gcc-internal-format
34580 #| msgid "invalid default argument for a template template parameter"
34581 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
34582 msgstr "範本的範本參數的預設引數無效"
34585 #, gcc-internal-format
34586 msgid "specialization of %qT after instantiation"
34587 msgstr "%qT 的實體化在特例化之後"
34590 #, fuzzy, gcc-internal-format
34591 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
34592 msgid "partial specialization of alias template %qD"
34593 msgstr "明確特例化非範本 %qT"
34596 #, gcc-internal-format
34597 msgid "specializing %q#T in different namespace"
34598 msgstr "在不同命名空間中特例化 %q#T"
34600 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
34601 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
34603 #, gcc-internal-format
34604 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
34605 msgstr "%qT 的實體化在 %qT 的特例化之後"
34608 #, fuzzy, gcc-internal-format
34609 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
34610 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
34611 msgstr "函式範本部分特例化 %qD 是不允許的"
34614 #, gcc-internal-format
34615 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
34616 msgstr "明確特例化非範本 %qT"
34619 #, gcc-internal-format
34620 msgid "specialization of %qD after instantiation"
34621 msgstr "%qD 的特例化在實體化之後"
34624 #, gcc-internal-format
34629 #, gcc-internal-format
34630 msgid "%qD is not a function template"
34631 msgstr "%qD 不是一個函式範本"
34634 #, gcc-internal-format
34635 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
34636 msgstr "範本識別碼 %qD(屬於 %q+D)不匹配任何範本宣告"
34639 #, gcc-internal-format
34640 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
34644 #, gcc-internal-format
34645 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
34646 msgstr "有歧義的範本特例化 %qD (為 %q+D)"
34648 #. This case handles bogus declarations like template <>
34649 #. template <class T> void f<int>();
34650 #: cp/pt.c:2300 cp/pt.c:2354
34651 #, gcc-internal-format
34652 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
34653 msgstr "範本識別碼 %qD 出現在基本範本的宣告中"
34656 #, gcc-internal-format
34657 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
34658 msgstr "明確初始化中出現了範本參數清單"
34661 #, gcc-internal-format
34662 msgid "definition provided for explicit instantiation"
34663 msgstr "為明確實體化提供的定義"
34666 #, gcc-internal-format
34667 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
34668 msgstr "%qD 宣告時範本參數表太多"
34671 #, gcc-internal-format
34672 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
34673 msgstr "%qD 宣告時範本參數表太少"
34676 #, gcc-internal-format
34677 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
34678 msgstr "%qD 的明確特例化必須由 %<template <>%> 引入"
34681 #, gcc-internal-format
34682 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
34683 msgstr "函式範本部分特例化 %qD 是不允許的"
34686 #, gcc-internal-format
34687 msgid "default argument specified in explicit specialization"
34688 msgstr "明確特例化時指定了預設參數"
34691 #, gcc-internal-format
34692 msgid "%qD is not a template function"
34693 msgstr "%qD 不是一個範本函式"
34696 #, fuzzy, gcc-internal-format
34697 #| msgid "%qD not declared"
34698 msgid "%qD is not declared in %qD"
34701 #. From [temp.expl.spec]:
34703 #. If such an explicit specialization for the member
34704 #. of a class template names an implicitly-declared
34705 #. special member function (clause _special_), the
34706 #. program is ill-formed.
34708 #. Similar language is found in [temp.explicit].
34710 #, gcc-internal-format
34711 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
34712 msgstr "特例化了隱含宣告的特殊成員函式"
34715 #, gcc-internal-format
34716 msgid "no member function %qD declared in %qT"
34717 msgstr "成員函式 %qD 未在 %qT 中宣告"
34720 #, gcc-internal-format
34721 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
34725 #, gcc-internal-format
34726 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
34730 #, gcc-internal-format
34731 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
34735 #, gcc-internal-format
34736 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
34739 #: cp/pt.c:3292 cp/pt.c:4370
34740 #, gcc-internal-format
34745 #, fuzzy, gcc-internal-format
34746 #| msgid "<anonymous>"
34747 msgid " <anonymous>"
34748 msgstr "<anonymous>"
34751 #, gcc-internal-format
34752 msgid "declaration of %q+#D"
34756 #, gcc-internal-format
34757 msgid " shadows template parm %q+#D"
34758 msgstr " 隱藏了模版參數 %q+#D"
34761 #, gcc-internal-format
34762 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
34763 msgstr "部分特例化中未用到範本參數:"
34766 #, gcc-internal-format
34767 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
34768 msgstr "部分特例化 %qT 並未特例化任何範本參數"
34771 #, gcc-internal-format
34772 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
34776 #, gcc-internal-format
34777 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
34781 #, gcc-internal-format
34782 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
34783 msgstr "範本引數 %qE 混雜了範本參數"
34786 #, fuzzy, gcc-internal-format
34787 #| msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
34788 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
34789 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
34790 msgstr[0] "類型 %qT(屬於範本引數 %qE)取決於範本參數"
34793 #, fuzzy, gcc-internal-format
34794 #| msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
34795 msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
34796 msgstr "%qT 的實體化在 %qT 的特例化之後"
34799 #, gcc-internal-format
34800 msgid "no default argument for %qD"
34801 msgstr "%qD 沒有預設參數"
34804 #, gcc-internal-format
34805 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
34809 #, gcc-internal-format
34810 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
34814 #, fuzzy, gcc-internal-format
34815 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
34816 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
34817 msgstr "夥伴範本特例化 %qD 中不允許出現預設參數"
34820 #, fuzzy, gcc-internal-format
34821 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
34822 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
34823 msgstr "夥伴範本特例化 %qD 中不允許出現預設參數"
34826 #, gcc-internal-format
34827 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
34831 #, fuzzy, gcc-internal-format
34832 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
34833 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
34834 msgstr "部分特例化中未用到範本參數:"
34836 #: cp/pt.c:4693 cp/pt.c:4744
34837 #, fuzzy, gcc-internal-format
34838 #| msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
34839 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
34840 msgstr "類型為 %qT 的參數的預設引數卻有類型 %qT"
34843 #, gcc-internal-format
34844 msgid "template class without a name"
34849 #. A destructor shall not be a member template.
34851 #, gcc-internal-format
34852 msgid "destructor %qD declared as member template"
34853 msgstr "解構函式 %qD 被宣告為一個成員範本"
34855 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
34857 #. An allocation function can be a function
34858 #. template. ... Template allocation functions shall
34859 #. have two or more parameters.
34861 #, gcc-internal-format
34862 msgid "invalid template declaration of %qD"
34863 msgstr "%qD 範本宣告無效"
34866 #, gcc-internal-format
34867 msgid "template definition of non-template %q#D"
34868 msgstr "對非範本 %q#D 的範本定義"
34871 #, gcc-internal-format
34872 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
34873 msgstr "需要 %d 級的 %q#D 範本參數,卻給出了 %d 級"
34876 #, gcc-internal-format
34877 msgid "got %d template parameters for %q#D"
34878 msgstr "得到 %d 個範本參數,為 %q#D"
34881 #, gcc-internal-format
34882 msgid "got %d template parameters for %q#T"
34883 msgstr "得到 %d 個範本參數,為 %q#T"
34886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34887 msgid " but %d required"
34888 msgstr " 但實際需要 %d 個"
34891 #, fuzzy, gcc-internal-format
34892 #| msgid "template parameters do not match template"
34893 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
34897 #, fuzzy, gcc-internal-format
34898 #| msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
34899 msgid "use template<> for an explicit specialization"
34900 msgstr "所包含的類別範本並未被明確特例化"
34903 #, gcc-internal-format
34904 msgid "%qT is not a template type"
34905 msgstr "%qT 不是一個範本類型"
34908 #, gcc-internal-format
34909 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
34910 msgstr "%qD 的宣告中沒有 template 限定"
34913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34914 #| msgid "%qD used without template parameters"
34915 msgid "redeclared with %d template parameter"
34916 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
34917 msgstr[0] "%qD 使用時未帶範本參數"
34920 #, fuzzy, gcc-internal-format
34921 #| msgid "previous declaration %q+#D here"
34922 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
34923 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
34924 msgstr[0] "與此處早先的宣告 %q+#D 衝突"
34927 #, gcc-internal-format
34928 msgid "template parameter %q+#D"
34929 msgstr "範本參數 %q+#D"
34932 #, gcc-internal-format
34933 msgid "redeclared here as %q#D"
34934 msgstr "在這裡又被宣告為 %q#D"
34936 #. We have in [temp.param]:
34938 #. A template-parameter may not be given default arguments
34939 #. by two different declarations in the same scope.
34941 #, gcc-internal-format
34942 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
34943 msgstr "重定義 %q#D 的預設參數"
34946 #, fuzzy, gcc-internal-format
34947 #| msgid "%J original definition appeared here"
34948 msgid "original definition appeared here"
34949 msgstr "%J 原始定義出現在這裡"
34952 #, fuzzy, gcc-internal-format
34953 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
34954 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
34955 msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為物件 %qD 沒有外部連結"
34958 #, fuzzy, gcc-internal-format
34959 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
34960 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
34961 msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為物件 %qD 沒有外部連結"
34963 #: cp/pt.c:5396 cp/pt.c:5997
34964 #, fuzzy, gcc-internal-format
34965 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
34966 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
34967 msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為它是一個指標"
34970 #, fuzzy, gcc-internal-format
34971 #| msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
34972 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
34973 msgstr "(成員指標只能用 %<&%E%> 構成)"
34976 #, fuzzy, gcc-internal-format
34977 #| msgid "got %d template parameters for %q#D"
34978 msgid " couldn't deduce template parameter %qD"
34979 msgstr "得到 %d 個範本參數,為 %q#D"
34982 #, gcc-internal-format
34983 msgid " types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
34987 #, fuzzy, gcc-internal-format
34988 #| msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
34989 msgid " mismatched types %qT and %qT"
34990 msgstr "在類型 %q#T 和 %q#T 間比較"
34993 #, gcc-internal-format
34994 msgid " template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
34998 #, fuzzy, gcc-internal-format
34999 #| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
35000 msgid " template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
35001 msgstr "範本引數 %qE 混雜了範本參數"
35004 #, fuzzy, gcc-internal-format
35005 #| msgid "%qT is not a base of %qT"
35006 msgid " %qE is not equivalent to %qE"
35007 msgstr "%qT 不是 %qT 的基礎類別"
35010 #, fuzzy, gcc-internal-format
35011 #| msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
35012 msgid " inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
35013 msgstr "%L 和 %L 處的運算元秩不一致"
35016 #, gcc-internal-format
35017 msgid " deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
35021 #, gcc-internal-format
35022 msgid " deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
35026 #, fuzzy, gcc-internal-format
35027 #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
35028 msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
35029 msgstr "部分特例化 %qT 並未特例化任何範本參數"
35032 #, fuzzy, gcc-internal-format
35033 #| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
35034 msgid " member function type %qT is not a valid template argument"
35035 msgstr "敘述函式「%s」在 %L 處不允許做為實際引數"
35038 #, fuzzy, gcc-internal-format
35039 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
35040 msgid " cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
35041 msgstr "不能將類型 %qT 轉換為類型 %qT"
35044 #, fuzzy, gcc-internal-format
35045 #| msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
35046 msgid " %qT is an ambiguous base class of %qT"
35047 msgstr "%qT 是 %qT 的有歧義的基礎類別"
35050 #, fuzzy, gcc-internal-format
35051 #| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
35052 msgid " %qT is not derived from %qT"
35053 msgstr "類型 %qT 不是由類型 %qT 衍生的"
35056 #, gcc-internal-format
35057 msgid " template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
35061 #, fuzzy, gcc-internal-format
35062 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
35063 msgid " can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
35064 msgstr "不能將指標 %s 到不完全的類型 %qT"
35067 #, fuzzy, gcc-internal-format
35068 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
35069 msgid " template argument %qE does not match %qD"
35070 msgstr "引數類型為 %qT,與 %qT 不匹配"
35073 #, fuzzy, gcc-internal-format
35074 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
35075 msgid " could not resolve address from overloaded function %qE"
35076 msgstr "%s 無法解析多載化函式位址"
35079 #, gcc-internal-format
35080 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
35081 msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為字面字串不能用在此上下文中"
35084 #, fuzzy, gcc-internal-format
35085 #| msgid "default argument for %q#D has type %qT"
35086 msgid "in template argument for type %qT "
35087 msgstr "%q#D 的預設引數類型為 %qT"
35090 #, fuzzy, gcc-internal-format
35091 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
35092 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
35093 msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為它不是一個左值"
35096 #, fuzzy, gcc-internal-format
35097 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
35098 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
35099 msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為它不是一個左值"
35102 #, fuzzy, gcc-internal-format
35103 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
35104 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
35105 msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為物件 %qD 沒有外部連結"
35108 #, fuzzy, gcc-internal-format
35109 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
35110 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
35111 msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為物件 %qD 沒有外部連結"
35114 #, gcc-internal-format
35115 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
35116 msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為 cv 限定衝突"
35119 #, fuzzy, gcc-internal-format
35120 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
35121 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
35122 msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為它不是一個左值"
35125 #, fuzzy, gcc-internal-format
35126 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
35127 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
35128 msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為它不是一個常數指標"
35131 #, fuzzy, gcc-internal-format
35132 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
35133 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
35134 msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為物件 %qD 沒有外部連結"
35137 #, gcc-internal-format
35138 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
35139 msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為物件 %qD 沒有外部連結"
35142 #, gcc-internal-format
35143 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
35147 #, gcc-internal-format
35148 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
35149 msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為它是一個指標"
35152 #, gcc-internal-format
35153 msgid "try using %qE instead"
35154 msgstr "嘗試使用 %qE 代替"
35156 #: cp/pt.c:6052 cp/pt.c:6081
35157 #, gcc-internal-format
35158 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
35159 msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為它的類型是 %qT"
35162 #, gcc-internal-format
35163 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
35164 msgstr "此上下文中不允許標準轉換"
35167 #, fuzzy, gcc-internal-format
35168 #| msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
35169 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
35170 msgstr "將屬性套用到範本參數尚未實作"
35173 #, gcc-internal-format
35174 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
35178 #, fuzzy, gcc-internal-format
35179 #| msgid "invalid use of constructor as a template"
35180 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
35181 msgstr "將建構式做為範本用法無效"
35184 #, gcc-internal-format
35185 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
35186 msgstr "需要使用某個範本參數的類型成員時,請使用 %<typename %E%>"
35188 #: cp/pt.c:6475 cp/pt.c:6494 cp/pt.c:6540
35189 #, gcc-internal-format
35190 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
35191 msgstr "引數 %d 的類型/值不匹配,在 %qD 的範本參數清單中"
35194 #, gcc-internal-format
35195 msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
35196 msgstr " 需要一個 %qT 類型的常數,卻給出了 %qT"
35199 #, gcc-internal-format
35200 msgid " expected a class template, got %qE"
35201 msgstr " 需要一個類別範本,卻給出了 %qE"
35204 #, gcc-internal-format
35205 msgid " expected a type, got %qE"
35206 msgstr " 需要一個類型,卻給出了 %qE"
35209 #, gcc-internal-format
35210 msgid " expected a type, got %qT"
35211 msgstr " 需要一個類型,卻給出了 %qT"
35214 #, gcc-internal-format
35215 msgid " expected a class template, got %qT"
35216 msgstr " 需要一個類別範本,卻給出了 %qT"
35219 #, fuzzy, gcc-internal-format
35220 #| msgid " expected a template of type %qD, got %qD"
35221 msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
35222 msgstr " 需要一個類型為 %qD 的範本,卻給出了 %qD"
35224 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
35227 #, fuzzy, gcc-internal-format
35228 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
35229 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
35230 msgstr "條件運算式中類型不匹配"
35233 #, gcc-internal-format
35234 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
35235 msgstr "不能將範本參數從 %qE 轉換到 %qT"
35237 #: cp/pt.c:6664 cp/pt.c:6813
35238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35239 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
35240 msgstr "範本參數數目不正確(不應是 %d 個而應是 %d 個)"
35243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35244 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
35245 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
35246 msgstr "範本參數數目不正確(不應是 %d 個而應是 %d 個)"
35249 #, gcc-internal-format
35250 msgid "provided for %q+D"
35254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35255 msgid "template argument %d is invalid"
35256 msgstr "範本參數 %d 無效"
35259 #, fuzzy, gcc-internal-format
35260 #| msgid "%qD is not a function template"
35261 msgid "%q#D is not a function template"
35262 msgstr "%qD 不是一個函式範本"
35265 #, gcc-internal-format
35266 msgid "non-template type %qT used as a template"
35267 msgstr "非範本類型 %qT 做為範本"
35270 #, gcc-internal-format
35271 msgid "for template declaration %q+D"
35272 msgstr "對於範本宣告 %q+D"
35276 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
35277 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
35278 msgstr "範本實體化深度超過最大值 %d(使用 use -ftemplate-depth-NN 來增大最大值),在實體化 %qD 時"
35281 #, fuzzy, gcc-internal-format
35282 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
35283 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
35284 msgstr "範本實體化深度超過最大值 %d(使用 use -ftemplate-depth-NN 來增大最大值),在實體化 %qD 時"
35287 #, gcc-internal-format
35288 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
35292 #, gcc-internal-format
35293 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
35297 #, gcc-internal-format
35298 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
35299 msgstr "%q+D 按類型 %qT 實體化"
35301 #. It may seem that this case cannot occur, since:
35303 #. typedef void f();
35304 #. void g() { f x; }
35306 #. declares a function, not a variable. However:
35308 #. typedef void f();
35309 #. template <typename T> void g() { T t; }
35310 #. template void g<f>();
35312 #. is an attempt to declare a variable with function
35315 #, fuzzy, gcc-internal-format
35316 #| msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
35317 msgid "variable %qD has function type"
35318 msgstr "變數 %qD 有初始值設定但類型不完全"
35321 #, gcc-internal-format
35322 msgid "invalid parameter type %qT"
35323 msgstr "無效的參數類型 %qT"
35326 #, gcc-internal-format
35327 msgid "in declaration %q+D"
35328 msgstr "在宣告 %q+D 中"
35331 #, gcc-internal-format
35332 msgid "function returning an array"
35336 #, gcc-internal-format
35337 msgid "function returning a function"
35341 #, gcc-internal-format
35342 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
35343 msgstr "產生非類別類型 %qT 的成員函式指標"
35346 #, gcc-internal-format
35347 msgid "forming reference to void"
35348 msgstr "形成對 void 的參照"
35351 #, fuzzy, gcc-internal-format
35352 #| msgid "forming %s to reference type %qT"
35353 msgid "forming pointer to reference type %qT"
35354 msgstr "形成 %s,參照參照類型 %qT"
35357 #, fuzzy, gcc-internal-format
35358 #| msgid "forming %s to reference type %qT"
35359 msgid "forming reference to reference type %qT"
35360 msgstr "形成 %s,參照參照類型 %qT"
35363 #, gcc-internal-format
35364 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
35365 msgstr "產生非類別類型 %qT 的成員指標"
35368 #, gcc-internal-format
35369 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
35370 msgstr "產生參照類型 %qT 的成員指標"
35373 #, gcc-internal-format
35374 msgid "creating pointer to member of type void"
35375 msgstr "建立參照 void 類型的成員指標"
35378 #, gcc-internal-format
35379 msgid "creating array of %qT"
35380 msgstr "產生 %qT 的陣列"
35383 #, gcc-internal-format
35384 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
35385 msgstr "產生抽象類型 %qT 的陣列"
35388 #, gcc-internal-format
35389 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
35390 msgstr "%qT 不是類別、結構或聯合類型"
35393 #, gcc-internal-format
35394 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
35395 msgstr "%qT 被解析到非列舉類型 %qT"
35398 #, gcc-internal-format
35399 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
35400 msgstr "%qT 被解析到非類別類型 %qT"
35403 #, gcc-internal-format
35404 msgid "use of %qs in template"
35405 msgstr "在範本中使用 %qs"
35408 #, fuzzy, gcc-internal-format
35409 #| msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
35410 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
35411 msgstr "限定的類型 %qT 不匹配解構函式名 ~%qT"
35414 #, gcc-internal-format
35415 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
35416 msgstr "依賴名 %qE 被解析為非類型,但實體化卻產生了一個類型"
35419 #, gcc-internal-format
35420 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
35421 msgstr "如果您想指定類型,請使用 %<typename %E%>"
35424 #, gcc-internal-format
35425 msgid "using invalid field %qD"
35426 msgstr "使用無效欄位 %qD"
35428 #: cp/pt.c:12499 cp/pt.c:13300
35429 #, fuzzy, gcc-internal-format
35430 #| msgid "invalid use of void expression"
35431 msgid "invalid use of pack expansion expression"
35432 msgstr "對 void 運算式的無效使用"
35434 #: cp/pt.c:12503 cp/pt.c:13304
35435 #, fuzzy, gcc-internal-format
35436 #| msgid "%<...%> as arguments.)"
35437 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
35438 msgstr "%<...%> 做為引數。)"
35441 #, gcc-internal-format
35442 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
35446 #, gcc-internal-format
35447 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
35451 #, gcc-internal-format
35452 msgid "use %<this->%D%> instead"
35456 #, fuzzy, gcc-internal-format
35457 #| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
35458 msgid "use %<%T::%D%> instead"
35459 msgstr "%<%T::%D%> 不是一個類型"
35462 #, fuzzy, gcc-internal-format
35463 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
35464 msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
35465 msgstr "%q+D 的內聯宣告出現在其定義之後"
35468 #, gcc-internal-format
35469 msgid "%qT is not a class or namespace"
35470 msgstr "%qT 既不是類別也不是命名空間"
35473 #, gcc-internal-format
35474 msgid "%qD is not a class or namespace"
35475 msgstr "%qD 既不是類別也不是命名空間"
35478 #, gcc-internal-format
35479 msgid "%qT is/uses anonymous type"
35480 msgstr "%qT 是/使用了匿名類型"
35483 #, fuzzy, gcc-internal-format
35484 #| msgid "default argument for %q#D has type %qT"
35485 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
35486 msgstr "%q#D 的預設引數類型為 %qT"
35489 #, gcc-internal-format
35490 msgid "%qT is a variably modified type"
35491 msgstr "%qT 是一個可變類型"
35494 #, gcc-internal-format
35495 msgid "integral expression %qE is not constant"
35496 msgstr "整型運算式 %qE 不是常數"
35499 #, gcc-internal-format
35500 msgid " trying to instantiate %qD"
35501 msgstr " 試圖實體化 %qD"
35504 #, gcc-internal-format
35505 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
35506 msgstr "%q#T 的類別範本實體化有歧義"
35509 #, gcc-internal-format
35513 #: cp/pt.c:17819 cp/pt.c:17902
35514 #, gcc-internal-format
35515 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
35516 msgstr "對非範本 %q#D 的明確實體化"
35519 #, fuzzy, gcc-internal-format
35520 #| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
35521 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
35522 msgstr "%q#D 不是 %qT 的非靜態資料成員"
35524 #: cp/pt.c:17840 cp/pt.c:17897
35525 #, gcc-internal-format
35526 msgid "no matching template for %qD found"
35527 msgstr "沒有找到與 %qD 匹配的範本"
35530 #, fuzzy, gcc-internal-format
35531 #| msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
35532 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
35533 msgstr "明確實體化非範本類型 %qT"
35536 #, gcc-internal-format
35537 msgid "explicit instantiation of %q#D"
35538 msgstr "對 %q#D 的明確實體化"
35541 #, gcc-internal-format
35542 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
35543 msgstr "對 %q#D 重複的明確實體化"
35545 #: cp/pt.c:17912 cp/pt.c:18009
35546 #, fuzzy, gcc-internal-format
35547 #| msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
35548 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
35549 msgstr "ISO C++ 不允許在明確實體化時使用 %<extern%>"
35551 #: cp/pt.c:17917 cp/pt.c:18026
35552 #, gcc-internal-format
35553 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
35554 msgstr "為範本實體化化套用了存儲類型 %qD"
35557 #, fuzzy, gcc-internal-format
35558 #| msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
35559 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
35560 msgstr "對非範本 %q#D 的明確實體化"
35563 #, gcc-internal-format
35564 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
35565 msgstr "明確實體化非範本類型 %qT"
35568 #, gcc-internal-format
35569 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
35570 msgstr "%q#T 的明確實體化出現在範本定義之前"
35573 #, gcc-internal-format
35574 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
35575 msgstr "ISO C++ 不允許在明確實體化時使用 %qE"
35578 #, gcc-internal-format
35579 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
35580 msgstr "對 %q#T 重複的明確實體化"
35584 #. The definition of a non-exported function template, a
35585 #. non-exported member function template, or a non-exported
35586 #. member function or static data member of a class template
35587 #. shall be present in every translation unit in which it is
35588 #. explicitly instantiated.
35590 #, gcc-internal-format
35591 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
35592 msgstr "明確實體化 %qD 時沒有可用的定義"
35595 #, fuzzy, gcc-internal-format
35596 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
35597 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
35598 msgstr "範本實體化深度超過了最大值 %d,當實體化 %q+D 時,可能是由於產生虛函式表所致(使用 -ftemplate-depth-NN 來增大最大值)"
35601 #, fuzzy, gcc-internal-format
35602 #| msgid "invalid catch parameter"
35603 msgid "invalid template non-type parameter"
35604 msgstr "無效的 catch 參數"
35607 #, fuzzy, gcc-internal-format
35608 #| msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
35609 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
35610 msgstr "%q#T 不是一個有效的範本常數參數類型"
35613 #, gcc-internal-format
35614 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
35618 #, fuzzy, gcc-internal-format
35619 #| msgid "variable %qD may not have been initialized"
35620 msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer"
35621 msgstr "變數 %qD 可能未經初始化"
35623 #. If type is error_mark_node a diagnostic must have been
35624 #. emitted by now. Also, having a mention to '<type error>'
35625 #. in the diagnostic is not really useful to the user.
35627 #, fuzzy, gcc-internal-format
35628 #| msgid "unable to emulate %qs"
35629 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
35633 #, gcc-internal-format
35634 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
35638 #, gcc-internal-format
35639 msgid "-frepo must be used with -c"
35640 msgstr "-frepo 必須與 -c 一起使用"
35643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35644 msgid "mysterious repository information in %s"
35645 msgstr "%s 的存儲資訊很詭異"
35648 #, fuzzy, gcc-internal-format
35649 #| msgid "can't create repository information file %qs"
35650 msgid "can%'t create repository information file %qs"
35651 msgstr "無法建立存儲資訊檔案 %qs"
35654 #, gcc-internal-format
35655 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
35656 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情況下不能使用 typeid"
35659 #, gcc-internal-format
35660 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
35661 msgstr "在使用 typeid 之前必須先 #include <typeinfo>"
35664 #, fuzzy, gcc-internal-format
35665 #| msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
35666 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
35667 msgstr "無法為類型 %qT 建立類型資訊,因為它的大小是可變的"
35669 #: cp/rtti.c:666 cp/rtti.c:681
35670 #, gcc-internal-format
35671 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
35672 msgstr "從 %q#D 到 %q#T 的動態_轉換永遠不會成功"
35675 #, fuzzy, gcc-internal-format
35676 #| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
35677 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
35678 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情況下不能使用 typeid"
35681 #, gcc-internal-format
35682 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
35683 msgstr "無法將 %qE 從類型 %qT 動態_轉換到類型 %q#T (%s)"
35686 #, gcc-internal-format
35687 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
35688 msgstr "%qT 是 %qT 的有歧義的基礎類別"
35691 #, gcc-internal-format
35692 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
35693 msgstr "%qT 是 %qT 不可存取的基礎類別"
35695 #: cp/search.c:1901
35696 #, gcc-internal-format
35697 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
35698 msgstr "%q+#D 的協變回傳類型已過時"
35700 #: cp/search.c:1903 cp/search.c:1918 cp/search.c:1923 cp/search.c:1947
35701 #, gcc-internal-format
35702 msgid " overriding %q+#D"
35703 msgstr " 覆寫了 %q+#D"
35705 #: cp/search.c:1917
35706 #, gcc-internal-format
35707 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
35708 msgstr "%q+#D 的協變回傳類型無效"
35710 #: cp/search.c:1922
35711 #, gcc-internal-format
35712 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
35713 msgstr "為 %q+#D 指定了衝突的回傳類型"
35715 #: cp/search.c:1937
35716 #, gcc-internal-format
35717 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
35718 msgstr "放鬆 %q+#F 的 throw 限定"
35720 #: cp/search.c:1938
35721 #, gcc-internal-format
35722 msgid " overriding %q+#F"
35723 msgstr " 覆寫了 %q+#F"
35725 #: cp/search.c:1946
35726 #, fuzzy, gcc-internal-format
35727 #| msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
35728 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
35729 msgstr "為 %q+#D 指定了衝突的回傳類型"
35731 #: cp/search.c:1956
35732 #, fuzzy, gcc-internal-format
35733 #| msgid "repeated using declaration %q+D"
35734 msgid "deleted function %q+D"
35735 msgstr "重複的 using 宣告 %q+D"
35737 #: cp/search.c:1957
35738 #, fuzzy, gcc-internal-format
35739 #| msgid "virtual non-class function %qs"
35740 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
35741 msgstr "虛函式 %qs 不是類別成員"
35743 #: cp/search.c:1962
35744 #, fuzzy, gcc-internal-format
35745 #| msgid "call to non-function %qD"
35746 msgid "non-deleted function %q+D"
35747 msgstr "呼叫非函式的 %qD"
35749 #: cp/search.c:1963
35750 #, fuzzy, gcc-internal-format
35751 #| msgid "shadowing %s function %q#D"
35752 msgid "overriding deleted function %q+D"
35753 msgstr "隱藏了 %s 函式 %q#D"
35755 #: cp/search.c:1969
35756 #, fuzzy, gcc-internal-format
35757 #| msgid "virtual non-class function %qs"
35758 msgid "virtual function %q+D"
35759 msgstr "虛函式 %qs 不是類別成員"
35761 #: cp/search.c:1970
35762 #, fuzzy, gcc-internal-format
35763 #| msgid "shadowing %s function %q#D"
35764 msgid "overriding final function %q+D"
35765 msgstr "隱藏了 %s 函式 %q#D"
35767 #. A static member function cannot match an inherited
35768 #. virtual member function.
35769 #: cp/search.c:2066
35770 #, gcc-internal-format
35771 msgid "%q+#D cannot be declared"
35772 msgstr "無法宣告 %q+#D"
35774 #: cp/search.c:2067
35775 #, gcc-internal-format
35776 msgid " since %q+#D declared in base class"
35777 msgstr " 因為 %q+#D 已在基礎類別中宣告過"
35779 #: cp/semantics.c:772
35780 #, fuzzy, gcc-internal-format
35781 #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
35782 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
35783 msgstr "%H建議明確地使用大括號以避免出現有歧義的 %<else%>"
35785 #: cp/semantics.c:1393
35786 #, gcc-internal-format
35787 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
35788 msgstr "無法確定 asm 運算元 %qE 的類型"
35790 #: cp/semantics.c:1451
35791 #, fuzzy, gcc-internal-format
35792 #| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
35793 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
35794 msgstr "Objective-C 宣告只能出現在全域作用欄位中"
35796 #: cp/semantics.c:1554
35797 #, gcc-internal-format
35798 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
35799 msgstr "在靜態成員函式中使用成員 %q+D 無效"
35801 #: cp/semantics.c:1556
35802 #, gcc-internal-format
35803 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
35804 msgstr "對非靜態資料成員 %q+D 的無效使用"
35806 #: cp/semantics.c:1557
35807 #, gcc-internal-format
35808 msgid "from this location"
35811 #: cp/semantics.c:2170
35812 #, gcc-internal-format
35813 msgid "arguments to destructor are not allowed"
35816 #: cp/semantics.c:2251
35817 #, gcc-internal-format
35818 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
35819 msgstr "靜態成員函式中不能使用 %<this%>"
35821 #: cp/semantics.c:2257
35822 #, gcc-internal-format
35823 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
35824 msgstr "在非成員函式中使用 %<this%> 無效"
35826 #: cp/semantics.c:2259
35827 #, gcc-internal-format
35828 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
35829 msgstr "在頂層使用 %<this%> 無效"
35831 #: cp/semantics.c:2283
35832 #, gcc-internal-format
35833 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
35834 msgstr "偽解構函式名的限定作用欄位無效"
35836 #: cp/semantics.c:2288 cp/typeck.c:2384
35837 #, gcc-internal-format
35838 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
35839 msgstr "限定的類型 %qT 不匹配解構函式名 ~%qT"
35841 #: cp/semantics.c:2310
35842 #, gcc-internal-format
35843 msgid "%qE is not of type %qT"
35844 msgstr "%qE 的類型不是 %qT"
35846 #: cp/semantics.c:2351
35847 #, fuzzy, gcc-internal-format
35848 #| msgid "compound literal has variable size"
35849 msgid "compound literal of non-object type %qT"
35850 msgstr "複合字面值有可變的大小"
35852 #: cp/semantics.c:2463
35853 #, gcc-internal-format
35854 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
35855 msgstr "範本參數必須使用 %<class%> 或 %<typename%> 關鍵字"
35857 #: cp/semantics.c:2505
35858 #, gcc-internal-format
35859 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
35860 msgstr "將類型 %qT 做為範本的範本參數的預設值無效"
35862 #: cp/semantics.c:2508
35863 #, gcc-internal-format
35864 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
35865 msgstr "範本的範本參數的預設引數無效"
35867 #: cp/semantics.c:2525
35868 #, gcc-internal-format
35869 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
35870 msgstr "在範本參數清單中定義了 %q#T"
35872 #: cp/semantics.c:2556
35873 #, gcc-internal-format
35874 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
35875 msgstr "對限定類型 %qT 的定義無效"
35877 #: cp/semantics.c:2778
35878 #, gcc-internal-format
35879 msgid "invalid base-class specification"
35882 #: cp/semantics.c:2999 cp/semantics.c:8802
35883 #, fuzzy, gcc-internal-format
35884 #| msgid "%qD is not a template"
35885 msgid "%qD is not captured"
35886 msgstr "%qD 不是一個範本"
35888 #: cp/semantics.c:3005
35889 #, gcc-internal-format
35890 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
35891 msgstr "在包含函式中使用 %<auto%> 變數"
35893 #: cp/semantics.c:3006
35894 #, gcc-internal-format
35895 msgid "use of parameter from containing function"
35896 msgstr "在包含函式中使用參數"
35898 #: cp/semantics.c:3007
35899 #, gcc-internal-format
35900 msgid " %q+#D declared here"
35901 msgstr " %q+#D 已在此宣告過"
35903 #: cp/semantics.c:3018
35904 #, fuzzy, gcc-internal-format
35905 #| msgid "use of parameter from containing function"
35906 msgid "use of parameter %qD outside function body"
35907 msgstr "在包含函式中使用參數"
35909 #: cp/semantics.c:3055
35910 #, gcc-internal-format
35911 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
35912 msgstr "範本參數 %qD(類型為 %qT)不允許出現在整數運算式中,因為它的類型不是整數或列舉"
35914 #: cp/semantics.c:3215
35915 #, gcc-internal-format
35916 msgid "use of namespace %qD as expression"
35917 msgstr "命名空間 %qD 做為運算式"
35919 #: cp/semantics.c:3220
35920 #, gcc-internal-format
35921 msgid "use of class template %qT as expression"
35922 msgstr "將類別範本 %qT 做為運算式"
35924 #. Ambiguous reference to base members.
35925 #: cp/semantics.c:3226
35926 #, gcc-internal-format
35927 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
35928 msgstr "在多繼承網格中對 %qD 的存取有歧義"
35930 #: cp/semantics.c:3249
35931 #, gcc-internal-format
35932 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
35933 msgstr "%qD 不能出現在常數運算式中"
35935 #: cp/semantics.c:3370
35936 #, gcc-internal-format
35937 msgid "type of %qE is unknown"
35940 #: cp/semantics.c:3398
35941 #, fuzzy, gcc-internal-format
35942 #| msgid "%qT is not a template type"
35943 msgid "%qT is not an enumeration type"
35944 msgstr "%qT 不是一個範本類型"
35946 #. Parameter packs can only be used in templates
35947 #: cp/semantics.c:3546
35948 #, fuzzy, gcc-internal-format
35949 #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
35950 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
35951 msgstr "為參數宣告指定了無效的存儲類別"
35953 #: cp/semantics.c:3566
35954 #, gcc-internal-format
35955 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
35958 #: cp/semantics.c:3577
35959 #, fuzzy, gcc-internal-format
35960 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
35961 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
35962 msgstr "對非靜態成員函式 %qD 的使用無效"
35964 #: cp/semantics.c:3996
35965 #, fuzzy, gcc-internal-format
35966 #| msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
35967 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
35968 msgstr "%qT 是 %qT 的一個不可存取的基礎類別"
35970 #: cp/semantics.c:4005 cp/semantics.c:4027 cp/semantics.c:4049
35971 #, gcc-internal-format
35972 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
35975 #: cp/semantics.c:4019
35976 #, fuzzy, gcc-internal-format
35977 #| msgid "instance variable %qs is declared private"
35978 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
35979 msgstr "實體變數 %qs 被宣告為私有的"
35981 #: cp/semantics.c:4041
35982 #, fuzzy, gcc-internal-format
35983 #| msgid "instance variable %qs is declared private"
35984 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
35985 msgstr "實體變數 %qs 被宣告為私有的"
35987 #: cp/semantics.c:4083
35988 #, gcc-internal-format
35989 msgid "num_threads expression must be integral"
35992 #: cp/semantics.c:4104
35993 #, gcc-internal-format
35994 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
35997 #: cp/semantics.c:4247
35998 #, fuzzy, gcc-internal-format
35999 #| msgid "forming %s to reference type %qT"
36000 msgid "%qE has reference type for %qs"
36001 msgstr "形成 %s,參照參照類型 %qT"
36003 #: cp/semantics.c:4323
36004 #, gcc-internal-format
36005 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
36008 #: cp/semantics.c:4337
36009 #, gcc-internal-format
36010 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
36013 #: cp/semantics.c:4482
36014 #, gcc-internal-format
36015 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
36018 #. Report the error.
36019 #: cp/semantics.c:5135
36020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36021 #| msgid "CRIS-port assertion failed: "
36022 msgid "static assertion failed: %s"
36023 msgstr "CRIS-port 判定語錯誤:"
36025 #: cp/semantics.c:5138
36026 #, fuzzy, gcc-internal-format
36027 #| msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
36028 msgid "non-constant condition for static assertion"
36029 msgstr "對 %q+D 的靜態宣告出現在非靜態宣告之後"
36031 #: cp/semantics.c:5167
36032 #, fuzzy, gcc-internal-format
36033 #| msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
36034 msgid "argument to decltype must be an expression"
36035 msgstr "%L 處 SELECT 敘述中的引數必須為標量"
36037 #: cp/semantics.c:5196
36038 #, fuzzy, gcc-internal-format
36039 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
36040 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
36041 msgstr "%s 無法解析多載化函式位址"
36043 #: cp/semantics.c:5519
36044 #, gcc-internal-format
36045 msgid "__is_convertible_to"
36048 #: cp/semantics.c:5636
36049 #, gcc-internal-format
36050 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
36053 #: cp/semantics.c:5706
36054 #, fuzzy, gcc-internal-format
36055 #| msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
36056 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
36057 msgstr "函式 %q+#D 的抽象回傳類型無效"
36059 #: cp/semantics.c:5720
36060 #, fuzzy, gcc-internal-format
36061 #| msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
36062 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
36063 msgstr "函式 %q+#D 的抽象回傳類型無效"
36065 #: cp/semantics.c:5742
36066 #, fuzzy, gcc-internal-format
36067 #| msgid "type %qs has virtual member functions"
36068 msgid "%q#T has virtual base classes"
36069 msgstr "類型 %qs 有虛成員函式"
36071 #: cp/semantics.c:5879
36072 #, gcc-internal-format
36073 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
36076 #: cp/semantics.c:6065
36077 #, fuzzy, gcc-internal-format
36078 #| msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
36079 msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
36080 msgstr "%J未初始化的成員 %qD 具有 %<const%> 類型 %qT"
36082 #: cp/semantics.c:6096
36083 #, gcc-internal-format
36084 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
36087 #: cp/semantics.c:6151
36088 #, fuzzy, gcc-internal-format
36089 #| msgid "%q+D is normally a non-static function"
36090 msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
36091 msgstr "%q+D 一般是一個非靜態的函式"
36093 #: cp/semantics.c:6475
36094 #, fuzzy, gcc-internal-format
36095 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
36096 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
36097 msgstr "夥伴宣告沒有指定類別或函式名"
36099 #: cp/semantics.c:6489 cp/semantics.c:8072
36100 #, fuzzy, gcc-internal-format
36101 #| msgid "call to non-function %qD"
36102 msgid "call to non-constexpr function %qD"
36103 msgstr "呼叫非函式的 %qD"
36105 #. The definition of fun was somehow unsuitable.
36106 #: cp/semantics.c:6517
36107 #, fuzzy, gcc-internal-format
36108 #| msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
36109 msgid "%qD called in a constant expression"
36110 msgstr "%qD 不能出現在常數運算式中"
36112 #: cp/semantics.c:6521
36113 #, fuzzy, gcc-internal-format
36114 #| msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
36115 msgid "%qD used before its definition"
36116 msgstr "%q+D 定義前沒有原型"
36118 #: cp/semantics.c:6555
36119 #, fuzzy, gcc-internal-format
36120 #| msgid "protocol %qs has circular dependency"
36121 msgid "call has circular dependency"
36122 msgstr "協定 %qs 存在循環依賴"
36124 #: cp/semantics.c:6563
36125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36126 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
36127 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
36128 msgstr "範本實體化深度超過最大值 %d(使用 use -ftemplate-depth-NN 來增大最大值),在實體化 %qD 時"
36130 #: cp/semantics.c:6641
36131 #, fuzzy, gcc-internal-format
36132 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
36133 msgid "%q+E is not a constant expression"
36134 msgstr "%s 不能出現在常數運算式中"
36136 #: cp/semantics.c:6781
36137 #, fuzzy, gcc-internal-format
36138 #| msgid "array subscript is not an integer"
36139 msgid "array subscript out of bound"
36140 msgstr "陣列下標不是一個整數"
36142 #: cp/semantics.c:6827 cp/semantics.c:6887 cp/semantics.c:7523
36143 #, fuzzy, gcc-internal-format
36144 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
36145 msgid "%qE is not a constant expression"
36146 msgstr "%s 不能出現在常數運算式中"
36148 #: cp/semantics.c:6833
36149 #, fuzzy, gcc-internal-format
36150 #| msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
36151 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
36152 msgstr "%qD 不能出現在常數運算式中"
36154 #: cp/semantics.c:6848
36155 #, gcc-internal-format
36156 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
36159 #: cp/semantics.c:7388
36160 #, gcc-internal-format
36161 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
36164 #: cp/semantics.c:7419
36165 #, fuzzy, gcc-internal-format
36166 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
36167 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
36168 msgstr "陣列 %qD 的大小不是一個整數常運算式"
36170 #: cp/semantics.c:7426
36171 #, fuzzy, gcc-internal-format
36172 #| msgid "no field %qD found in union being initialized"
36173 msgid "%qD used in its own initializer"
36174 msgstr "在初始化的聯合中找不到欄位 %qD"
36176 #: cp/semantics.c:7431
36177 #, fuzzy, gcc-internal-format
36178 #| msgid "%q+D is not a function,"
36179 msgid "%q#D is not const"
36180 msgstr "%q+D 不是一個函式,"
36182 #: cp/semantics.c:7434
36183 #, fuzzy, gcc-internal-format
36184 #| msgid "%q+#D is private"
36185 msgid "%q#D is volatile"
36186 msgstr "%q+#D 是私有的"
36188 #: cp/semantics.c:7438
36189 #, fuzzy, gcc-internal-format
36190 #| msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
36191 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
36192 msgstr "%qD 不能出現在常數運算式中"
36194 #: cp/semantics.c:7447
36195 #, fuzzy, gcc-internal-format
36196 #| msgid "%qD was not declared in this scope"
36197 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
36198 msgstr "%qD 在此作用欄位中尚未宣告"
36200 #: cp/semantics.c:7450
36201 #, fuzzy, gcc-internal-format
36202 #| msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
36203 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
36204 msgstr "new 宣告中的運算式必須具有整數或列舉類型"
36206 #: cp/semantics.c:7511 cp/semantics.c:8204
36207 #, gcc-internal-format
36208 msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
36211 #: cp/semantics.c:7539 cp/semantics.c:8342
36212 #, fuzzy, gcc-internal-format
36213 #| msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
36214 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
36215 msgstr "列舉和非列舉類型一起出現在條件運算式中"
36217 #: cp/semantics.c:7787 cp/semantics.c:8246 cp/semantics.c:8495
36218 #, fuzzy, gcc-internal-format
36219 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
36220 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
36221 msgstr "整型運算式 %qE 不是常數"
36223 #: cp/semantics.c:7792
36224 #, fuzzy, gcc-internal-format
36225 #| msgid "expected expression"
36226 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
36229 #: cp/semantics.c:7823
36230 #, gcc-internal-format
36231 msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
36234 #: cp/semantics.c:7836
36235 #, gcc-internal-format
36236 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
36239 #: cp/semantics.c:8007
36240 #, gcc-internal-format
36241 msgid "expression %qE has side-effects"
36244 #: cp/semantics.c:8090
36245 #, gcc-internal-format
36246 msgid "calling a member function of the object being constructed in a constant expression"
36249 #: cp/semantics.c:8172
36250 #, gcc-internal-format
36251 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
36254 #: cp/semantics.c:8258
36255 #, gcc-internal-format
36256 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
36259 #: cp/semantics.c:8271
36260 #, fuzzy, gcc-internal-format
36261 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
36262 msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
36263 msgstr "陣列大小不是一個整數常運算式"
36265 #: cp/semantics.c:8290
36266 #, fuzzy, gcc-internal-format
36267 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
36268 msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
36269 msgstr "整型運算式 %qE 不是常數"
36271 #: cp/semantics.c:8391
36272 #, fuzzy, gcc-internal-format
36273 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
36274 msgid "division by zero is not a constant-expression"
36275 msgstr "陣列大小不是一個整數常運算式"
36277 #: cp/semantics.c:8503
36278 #, fuzzy, gcc-internal-format
36279 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
36280 msgid "non-constant array initialization"
36281 msgstr "初始值設定中陣列索引不是常數"
36283 #: cp/semantics.c:8509
36284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36285 #| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
36286 msgid "unexpected AST of kind %s"
36287 msgstr "「%s」中非預期的檔案結尾"
36289 #: cp/semantics.c:8999
36290 #, fuzzy, gcc-internal-format
36291 #| msgid "cannot declare reference to %q#T"
36292 msgid "cannot capture %qE by reference"
36293 msgstr "無法宣告對 %q#T 的參照"
36295 #: cp/semantics.c:9022
36296 #, gcc-internal-format
36297 msgid "already captured %qD in lambda expression"
36300 #: cp/semantics.c:9168
36301 #, fuzzy, gcc-internal-format
36302 #| msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
36303 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
36304 msgstr "靜態成員函式中不能使用 %<this%>"
36307 #, gcc-internal-format
36308 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
36309 msgstr "%qV 限定符不能套用到 %qT 上"
36312 #, gcc-internal-format
36313 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
36314 msgstr "只能為 Java 類別定義套用 %qE 屬性"
36317 #, gcc-internal-format
36318 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
36319 msgstr "只能為類別定義套用 %qE 屬性"
36322 #, gcc-internal-format
36323 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
36324 msgstr "%qE 已過時:g++ 的虛函式表現在預設與 COM 相容"
36327 #, gcc-internal-format
36328 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
36329 msgstr "請求的 init_priority 不是一個整數常數"
36332 #, gcc-internal-format
36333 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
36334 msgstr "只能將 %qE 屬性用於某個類別的物件的檔案作用欄位定義"
36337 #, gcc-internal-format
36338 msgid "requested init_priority is out of range"
36339 msgstr "請求的 init_priority 越界"
36342 #, gcc-internal-format
36343 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
36344 msgstr "請求的 init_priority 保留為內部使用"
36347 #, gcc-internal-format
36348 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
36349 msgstr "%qE 屬性在此平台上不受支援"
36352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36353 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
36354 msgstr "lang_* check:在 %s 中失敗,於 %s:%d"
36357 #, fuzzy, gcc-internal-format
36358 #| msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
36359 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
36360 msgstr "%s(在不同的指標類型 %qT 和 %qT 之間)需要一個轉換"
36363 #, fuzzy, gcc-internal-format
36364 #| msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
36365 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
36366 msgstr "%s(在不同的指標類型 %qT 和 %qT 之間)需要一個轉換"
36369 #, fuzzy, gcc-internal-format
36370 #| msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
36371 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
36372 msgstr "%s(在不同的指標類型 %qT 和 %qT 之間)需要一個轉換"
36375 #, fuzzy, gcc-internal-format
36376 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
36377 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
36378 msgstr "ISO C++ 不允許在 %<void *%> 和函式指標間 %s"
36381 #, fuzzy, gcc-internal-format
36382 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
36383 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
36384 msgstr "ISO C++ 不允許在 %<void *%> 和函式指標間 %s"
36387 #, fuzzy, gcc-internal-format
36388 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
36389 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
36390 msgstr "ISO C++ 不允許在 %<void *%> 和函式指標間 %s"
36393 #, fuzzy, gcc-internal-format
36394 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
36395 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
36396 msgstr "%s(在不同的成員指標類型 %qT 和 %qT 之間)需要一個轉換"
36399 #, fuzzy, gcc-internal-format
36400 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
36401 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
36402 msgstr "%s(在不同的成員指標類型 %qT 和 %qT 之間)需要一個轉換"
36405 #, fuzzy, gcc-internal-format
36406 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
36407 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
36408 msgstr "%s(在不同的成員指標類型 %qT 和 %qT 之間)需要一個轉換"
36410 #: cp/typeck.c:1393
36411 #, gcc-internal-format
36412 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
36415 #: cp/typeck.c:1400
36416 #, gcc-internal-format
36417 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
36420 #: cp/typeck.c:1525
36421 #, gcc-internal-format
36422 msgid "invalid application of %qs to a member function"
36423 msgstr "%qs 用於成員函式無效"
36425 #: cp/typeck.c:1602
36426 #, fuzzy, gcc-internal-format
36427 #| msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
36428 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
36429 msgstr "對位元段使用 %qs 無效"
36431 #: cp/typeck.c:1610
36432 #, fuzzy, gcc-internal-format
36433 #| msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
36434 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
36435 msgstr "ISO C++ 不允許將 %qs 套用到函式類型的運算式上"
36437 #: cp/typeck.c:1661
36438 #, fuzzy, gcc-internal-format
36439 #| msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
36440 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
36441 msgstr "對位元段使用 %qs 無效"
36443 #: cp/typeck.c:1672
36444 #, fuzzy, gcc-internal-format
36445 #| msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
36446 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
36447 msgstr "ISO C++ 不允許將 %qs 套用到函式類型的運算式上"
36449 #: cp/typeck.c:1730
36450 #, gcc-internal-format
36451 msgid "invalid use of non-static member function"
36452 msgstr "對非靜態成員函式的使用無效"
36454 #: cp/typeck.c:2015
36455 #, fuzzy, gcc-internal-format
36456 #| msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
36457 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
36458 msgstr "從字串常數到 %qT 的轉換已過時"
36460 #: cp/typeck.c:2142 cp/typeck.c:2536
36461 #, fuzzy, gcc-internal-format
36462 #| msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
36463 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
36464 msgstr "對成員 %qD 的請求出現在 %qE 中,而後者具有非類別類型 %qT"
36466 #: cp/typeck.c:2146 cp/typeck.c:2540
36467 #, gcc-internal-format
36468 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
36469 msgstr "對成員 %qD 的請求出現在 %qE 中,而後者具有非類別類型 %qT"
36471 #: cp/typeck.c:2176
36472 #, gcc-internal-format
36473 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
36474 msgstr "對非靜態資料成員 %qE 的使用無效"
36476 #: cp/typeck.c:2232
36477 #, gcc-internal-format
36478 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
36479 msgstr "對 NULL 物件非靜態資料成員 %qD 的存取無效"
36481 #: cp/typeck.c:2235 cp/typeck.c:2266
36482 #, gcc-internal-format
36483 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
36484 msgstr "(可能錯誤使用了 %<offsetof%> 巨集)"
36486 #: cp/typeck.c:2263
36487 #, fuzzy, gcc-internal-format
36488 #| msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
36489 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
36490 msgstr "對 NULL 物件非靜態資料成員 %qD 的存取無效"
36492 #: cp/typeck.c:2396
36493 #, fuzzy, gcc-internal-format
36494 #| msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
36495 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
36496 msgstr "限定的類型 %qT 不匹配解構函式名 ~%qT"
36498 #: cp/typeck.c:2404
36499 #, gcc-internal-format
36500 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
36501 msgstr "被解構的類型是 %qT,但解構函式卻使用了 %qT"
36503 #: cp/typeck.c:2580
36504 #, gcc-internal-format
36505 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
36506 msgstr "%<%D::%D%> 不是 %qT 的成員"
36508 #: cp/typeck.c:2604
36509 #, gcc-internal-format
36510 msgid "%qT is not a base of %qT"
36511 msgstr "%qT 不是 %qT 的基礎類別"
36513 #: cp/typeck.c:2624
36514 #, gcc-internal-format
36515 msgid "%qD has no member named %qE"
36516 msgstr "%qD 沒具名為 %qE 的成員"
36518 #: cp/typeck.c:2642
36519 #, gcc-internal-format
36520 msgid "%qD is not a member template function"
36521 msgstr "%qD 不是一個成員範本函式"
36523 #: cp/typeck.c:2786
36524 #, gcc-internal-format
36525 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
36526 msgstr "%qT 不是一個參照物件的類型"
36528 #: cp/typeck.c:2817
36529 #, fuzzy, gcc-internal-format
36530 #| msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
36531 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
36532 msgstr "將 %qs 用在成員指標上無效"
36534 #: cp/typeck.c:2820
36535 #, fuzzy, gcc-internal-format
36536 #| msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
36537 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
36538 msgstr "將 %qs 用在成員指標上無效"
36540 #: cp/typeck.c:2823
36541 #, fuzzy, gcc-internal-format
36542 #| msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
36543 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
36544 msgstr "將 %qs 用在成員指標上無效"
36546 #: cp/typeck.c:2858
36547 #, gcc-internal-format
36548 msgid "subscript missing in array reference"
36551 #: cp/typeck.c:2942
36552 #, gcc-internal-format
36553 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
36554 msgstr "ISO C++ 不允許按下標存取非左值的陣列"
36556 #: cp/typeck.c:2955
36557 #, gcc-internal-format
36558 msgid "subscripting array declared %<register%>"
36559 msgstr "按下標存取宣告為 %<register%> 的陣列"
36561 #: cp/typeck.c:2992
36562 #, gcc-internal-format
36563 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
36564 msgstr "下標運算的左運算元既非陣列也非指標"
36566 #: cp/typeck.c:3058
36567 #, gcc-internal-format
36568 msgid "object missing in use of %qE"
36569 msgstr "使用 %qE 時缺少物件"
36571 #: cp/typeck.c:3252
36572 #, gcc-internal-format
36573 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
36574 msgstr "ISO C++ 不允許在程式裡呼叫 %<::main%>"
36576 #: cp/typeck.c:3271
36577 #, fuzzy, gcc-internal-format
36578 #| msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
36579 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
36580 msgstr "必須用 %<.*%> or %<->*%> 呼叫 <%E (...)%> 中的成員函式指標"
36582 #: cp/typeck.c:3286
36583 #, gcc-internal-format
36584 msgid "%qE cannot be used as a function"
36585 msgstr "%qE 不能做為函式"
36587 #: cp/typeck.c:3333
36588 #, fuzzy, gcc-internal-format
36589 #| msgid "too many arguments to %s %q+#D"
36590 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
36591 msgstr "給予 %s %q+#D 的引數太多"
36593 #: cp/typeck.c:3334
36594 #, fuzzy, gcc-internal-format
36595 #| msgid "too few arguments to %s %q+#D"
36596 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
36597 msgstr "給予 %s %q+#D 的引數太少"
36599 #: cp/typeck.c:3339
36600 #, fuzzy, gcc-internal-format
36601 #| msgid "too many arguments to function %qs"
36602 msgid "too many arguments to member function %q#D"
36603 msgstr "給予函式 %qs 的參數太多"
36605 #: cp/typeck.c:3340
36606 #, fuzzy, gcc-internal-format
36607 #| msgid "too few arguments to function %qs"
36608 msgid "too few arguments to member function %q#D"
36609 msgstr "給予函式 %qs 的參數太少"
36611 #: cp/typeck.c:3346
36612 #, fuzzy, gcc-internal-format
36613 #| msgid "too many arguments to function %qs"
36614 msgid "too many arguments to function %q#D"
36615 msgstr "給予函式 %qs 的參數太多"
36617 #: cp/typeck.c:3347
36618 #, fuzzy, gcc-internal-format
36619 #| msgid "too few arguments to function %qs"
36620 msgid "too few arguments to function %q#D"
36621 msgstr "給予函式 %qs 的參數太少"
36623 #: cp/typeck.c:3357
36624 #, fuzzy, gcc-internal-format
36625 #| msgid "too many arguments to %s %q+#D"
36626 msgid "too many arguments to method %q#D"
36627 msgstr "給予 %s %q+#D 的引數太多"
36629 #: cp/typeck.c:3358
36630 #, fuzzy, gcc-internal-format
36631 #| msgid "too few arguments to %s %q+#D"
36632 msgid "too few arguments to method %q#D"
36633 msgstr "給予 %s %q+#D 的引數太少"
36635 #: cp/typeck.c:3361
36636 #, gcc-internal-format
36637 msgid "too many arguments to function"
36640 #: cp/typeck.c:3362
36641 #, gcc-internal-format
36642 msgid "too few arguments to function"
36645 #: cp/typeck.c:3441
36646 #, gcc-internal-format
36647 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
36648 msgstr "參數 %P (屬於 %qD)的類型 %qT 不完全"
36650 #: cp/typeck.c:3444
36651 #, gcc-internal-format
36652 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
36653 msgstr "參數 %P 的類型 %qT 不完全"
36655 #: cp/typeck.c:3739 cp/typeck.c:3750
36656 #, gcc-internal-format
36657 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
36658 msgstr "假定從多載函式轉換到類型 %qT"
36660 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
36662 #: cp/typeck.c:3793
36663 #, gcc-internal-format
36664 msgid "NULL used in arithmetic"
36665 msgstr "算術運算式中使用了 NULL"
36667 #: cp/typeck.c:3984
36668 #, fuzzy, gcc-internal-format
36669 #| msgid "%s rotate count is negative"
36670 msgid "left rotate count is negative"
36671 msgstr "%s 循環移位次數為負"
36673 #: cp/typeck.c:3985
36674 #, fuzzy, gcc-internal-format
36675 #| msgid "%s rotate count is negative"
36676 msgid "right rotate count is negative"
36677 msgstr "%s 循環移位次數為負"
36679 #: cp/typeck.c:3991
36680 #, fuzzy, gcc-internal-format
36681 #| msgid "%s rotate count >= width of type"
36682 msgid "left rotate count >= width of type"
36683 msgstr "%s 循環移位次數大於或等於類型寬度"
36685 #: cp/typeck.c:3992
36686 #, fuzzy, gcc-internal-format
36687 #| msgid "%s rotate count >= width of type"
36688 msgid "right rotate count >= width of type"
36689 msgstr "%s 循環移位次數大於或等於類型寬度"
36691 #: cp/typeck.c:4011 cp/typeck.c:4241
36692 #, fuzzy, gcc-internal-format
36693 #| msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
36694 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
36695 msgstr "%q+D 的弱宣告出現在第一次使用之後將導致不可預期的行為"
36697 #: cp/typeck.c:4030 cp/typeck.c:4042
36698 #, fuzzy, gcc-internal-format
36699 #| msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
36700 msgid "the address of %qD will never be NULL"
36701 msgstr "%qD 的位址總是等價為 %<true%>"
36703 #: cp/typeck.c:4054 cp/typeck.c:4062 cp/typeck.c:4274 cp/typeck.c:4282
36704 #, gcc-internal-format
36705 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
36706 msgstr "ISO C++ 不允許比較指標和整數的值"
36708 #: cp/typeck.c:4299
36709 #, gcc-internal-format
36710 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
36711 msgstr "非浮點引數間的無效比較"
36713 #: cp/typeck.c:4346
36714 #, gcc-internal-format
36715 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
36716 msgstr "運算元類型 %qT 和 %qT 對二進位 %qO 而言無效"
36718 #: cp/typeck.c:4571
36719 #, gcc-internal-format
36720 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
36721 msgstr "ISO C++ 不允許在減法中使用類型為 %<void *%> 的指標"
36723 #: cp/typeck.c:4573
36724 #, gcc-internal-format
36725 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
36726 msgstr "ISO C++ 不允許在減法中使用函式指標"
36728 #: cp/typeck.c:4575
36729 #, gcc-internal-format
36730 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
36731 msgstr "ISO C++ 不允許在減法中使用參照方法的指標"
36733 #: cp/typeck.c:4588
36734 #, gcc-internal-format
36735 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
36736 msgstr "在指標算術中使用參照不完全類型的指標無效"
36738 #: cp/typeck.c:4646
36739 #, fuzzy, gcc-internal-format
36740 #| msgid "taking address of temporary"
36741 msgid "taking address of constructor %qE"
36744 #: cp/typeck.c:4647
36745 #, fuzzy, gcc-internal-format
36746 #| msgid "taking address of temporary"
36747 msgid "taking address of destructor %qE"
36750 #: cp/typeck.c:4661
36751 #, gcc-internal-format
36752 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
36753 msgstr "用 %qE 形成成員函式指標的用法無效。"
36755 #: cp/typeck.c:4664
36756 #, gcc-internal-format
36757 msgid " a qualified-id is required"
36758 msgstr " 需要一個限定的識別碼"
36760 #: cp/typeck.c:4669
36761 #, fuzzy, gcc-internal-format
36762 #| msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
36763 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
36764 msgstr "%qE 兩邊的括號不能用來建構一個成員函式指標"
36766 #. An expression like &memfn.
36767 #: cp/typeck.c:4830
36768 #, gcc-internal-format
36769 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
36770 msgstr "ISO C++ 不允許透過提取一個未限定的或帶括號的非靜態成員函式的位址來形成一個成員函式指標。請使用 %<&%T::%D%>"
36772 #: cp/typeck.c:4835
36773 #, gcc-internal-format
36774 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
36775 msgstr "ISO C++ 不允許透過取已繫結的成員函式的位址來建構成員函式指標。請改用 %<&%T::%D%>"
36777 #. Make this a permerror because we used to accept it.
36778 #: cp/typeck.c:4872
36779 #, gcc-internal-format
36780 msgid "taking address of temporary"
36783 #: cp/typeck.c:4874
36784 #, fuzzy, gcc-internal-format
36785 #| msgid "taking address of temporary"
36786 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
36789 #: cp/typeck.c:4891
36790 #, gcc-internal-format
36791 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
36792 msgstr "ISO C++ 不允許取函式 %<::main%> 的位址"
36794 #: cp/typeck.c:4946
36795 #, gcc-internal-format
36796 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
36797 msgstr "ISO C++ 不允許取轉換到非左值運算式的位址"
36799 #: cp/typeck.c:4974
36800 #, gcc-internal-format
36801 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
36802 msgstr "不能建立參照參照成員 %qD 的指標"
36804 #: cp/typeck.c:5238
36805 #, fuzzy, gcc-internal-format
36806 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
36807 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
36808 msgstr "ISO C++ 不允許 %sing 一個列舉"
36810 #: cp/typeck.c:5239
36811 #, fuzzy, gcc-internal-format
36812 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
36813 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
36814 msgstr "ISO C++ 不允許 %sing 一個列舉"
36816 #: cp/typeck.c:5255
36817 #, fuzzy, gcc-internal-format
36818 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
36819 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
36820 msgstr "不能將指標 %s 到不完全的類型 %qT"
36822 #: cp/typeck.c:5256
36823 #, fuzzy, gcc-internal-format
36824 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
36825 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
36826 msgstr "不能將指標 %s 到不完全的類型 %qT"
36828 #: cp/typeck.c:5267
36829 #, fuzzy, gcc-internal-format
36830 #| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
36831 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
36832 msgstr "ISO C++ 不允許 %s 一個類型為 %qT 的指標"
36834 #: cp/typeck.c:5268
36835 #, fuzzy, gcc-internal-format
36836 #| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
36837 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
36838 msgstr "ISO C++ 不允許 %s 一個類型為 %qT 的指標"
36840 #: cp/typeck.c:5301
36841 #, fuzzy, gcc-internal-format
36842 #| msgid "invalid expression as operand"
36843 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
36844 msgstr "無效的運算式做為運算元"
36846 #: cp/typeck.c:5463
36847 #, gcc-internal-format
36848 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
36849 msgstr "無法取右值運算式 %<this%> 的位址"
36851 #: cp/typeck.c:5485
36852 #, gcc-internal-format
36853 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
36854 msgstr "要求明確暫存器變數 %qD 的位址。"
36856 #: cp/typeck.c:5490
36857 #, gcc-internal-format
36858 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
36859 msgstr "請求宣告為 %<register%> 的 %qD 的位址"
36861 #: cp/typeck.c:5571
36862 #, fuzzy, gcc-internal-format
36863 #| msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
36864 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
36865 msgstr "%qT 的初始化設定必須在大括號內"
36867 #: cp/typeck.c:5583
36868 #, fuzzy, gcc-internal-format
36869 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
36870 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
36871 msgstr "%s 運算式清單被看作複合運算式"
36873 #: cp/typeck.c:5587
36874 #, fuzzy, gcc-internal-format
36875 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
36876 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
36877 msgstr "%s 運算式清單被看作複合運算式"
36879 #: cp/typeck.c:5591
36880 #, fuzzy, gcc-internal-format
36881 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
36882 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
36883 msgstr "%s 運算式清單被看作複合運算式"
36885 #: cp/typeck.c:5625
36886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36887 msgid "%s expression list treated as compound expression"
36888 msgstr "%s 運算式清單被看作複合運算式"
36890 #: cp/typeck.c:5698
36891 #, gcc-internal-format
36892 msgid "no context to resolve type of %qE"
36895 #: cp/typeck.c:5731
36896 #, fuzzy, gcc-internal-format
36897 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
36898 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
36899 msgstr "從 %qT 到 %qT 的轉換丟失了限定資訊"
36901 #: cp/typeck.c:5737
36902 #, fuzzy, gcc-internal-format
36903 #| msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
36904 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
36905 msgstr "從類型 %qT 到類型 %qT 中的 static_cast 無效"
36907 #: cp/typeck.c:5743
36908 #, fuzzy, gcc-internal-format
36909 #| msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
36910 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
36911 msgstr "從類型 %qT 到類型 %qT 中的 static_cast 無效"
36913 #: cp/typeck.c:6084
36914 #, gcc-internal-format
36915 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
36916 msgstr "從類型 %qT 到類型 %qT 中的 static_cast 無效"
36918 #: cp/typeck.c:6107
36919 #, gcc-internal-format
36920 msgid "converting from %qT to %qT"
36921 msgstr "從 %qT 轉換到 %qT"
36923 #: cp/typeck.c:6156
36924 #, gcc-internal-format
36925 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
36926 msgstr "從具有類型 %qT 的右值運算式到類型 %qT 中的轉換無效"
36928 #: cp/typeck.c:6226
36929 #, gcc-internal-format
36930 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
36931 msgstr "從 %qT 到 %qT 的轉換損失精度"
36933 #: cp/typeck.c:6266
36934 #, gcc-internal-format
36935 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
36936 msgstr "從 %qT 到 %qT 的轉換增大了目的類型的對齊需求"
36938 #. Only issue a warning, as we have always supported this
36939 #. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195
36940 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
36942 #: cp/typeck.c:6285
36943 #, gcc-internal-format
36944 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
36945 msgstr "ISO C++ 不允許在函式指標和物件指標間進行轉換"
36947 #: cp/typeck.c:6298
36948 #, gcc-internal-format
36949 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
36950 msgstr "從類型 %qT 到類型 %qT 的轉換無效"
36952 #: cp/typeck.c:6354
36953 #, gcc-internal-format
36954 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
36955 msgstr "在類型 %qT 上使用 const_cast 無效,因為它既不是指標,也不是參照,也不是資料成員指標"
36957 #: cp/typeck.c:6363
36958 #, gcc-internal-format
36959 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
36960 msgstr "在類型 %qT 上使用 const_cast 無效,因為它是一個指標函式類型的指標或參照"
36962 #: cp/typeck.c:6403
36963 #, gcc-internal-format
36964 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
36965 msgstr "從類型 %qT 到類型 %qT 中的 const_cast 無效"
36967 #: cp/typeck.c:6459
36968 #, gcc-internal-format
36969 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
36970 msgstr "從類型 %qT 到類型 %qT 中的 const_cast 無效"
36972 #: cp/typeck.c:6536 cp/typeck.c:6544
36973 #, gcc-internal-format
36974 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
36975 msgstr "ISO C++ 不允許轉換為陣列類型 %qT"
36977 #: cp/typeck.c:6553
36978 #, gcc-internal-format
36979 msgid "invalid cast to function type %qT"
36980 msgstr "向函式類型 %qT 的轉換無效"
36982 #: cp/typeck.c:6829
36983 #, gcc-internal-format
36984 msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
36985 msgstr " 在求 %<%Q(%#T, %#T)%> 值時"
36987 #: cp/typeck.c:6890
36988 #, fuzzy, gcc-internal-format
36989 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
36990 msgid "assigning to an array from an initializer list"
36991 msgstr "初始值設定中陣列索引不是常數"
36993 #: cp/typeck.c:6904
36994 #, gcc-internal-format
36995 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
36996 msgstr "將 %qT 賦值給 %qT 時類型不相容"
36998 #: cp/typeck.c:6918
36999 #, fuzzy, gcc-internal-format
37000 #| msgid "bad array initializer"
37001 msgid "array used as initializer"
37002 msgstr "錯誤的陣列初始值設定"
37004 #: cp/typeck.c:6920
37005 #, fuzzy, gcc-internal-format
37006 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
37007 msgid "invalid array assignment"
37008 msgstr "賦值運算中的左值無效"
37010 #: cp/typeck.c:7032
37011 #, gcc-internal-format
37012 msgid " in pointer to member function conversion"
37013 msgstr " 在成員函式指標轉換中"
37015 #: cp/typeck.c:7046
37016 #, gcc-internal-format
37017 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
37018 msgstr "成員指標轉換經由虛基礎類別 %qT"
37020 #: cp/typeck.c:7093 cp/typeck.c:7112
37021 #, gcc-internal-format
37022 msgid " in pointer to member conversion"
37025 #: cp/typeck.c:7191
37026 #, gcc-internal-format
37027 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
37028 msgstr "到類型 %qT 的轉換無效,從類型 %qT"
37030 #: cp/typeck.c:7473
37031 #, gcc-internal-format
37032 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
37033 msgstr "不能從 %qT 轉換到 %qT,為引數 %qP(屬於 %qD)"
37035 #: cp/typeck.c:7479
37036 #, fuzzy, gcc-internal-format
37037 #| msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
37038 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
37039 msgstr "不能從 %qT 轉換到 %qT,為引數 %qP(屬於 %qD)"
37041 #: cp/typeck.c:7483
37042 #, fuzzy, gcc-internal-format
37043 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
37044 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
37045 msgstr "不能將 %qT 轉換為 %qT,在 %s 中"
37047 #: cp/typeck.c:7487
37048 #, fuzzy, gcc-internal-format
37049 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
37050 msgid "cannot convert %qT to %qT"
37051 msgstr "不能將 %qT 轉換為 %qT,在 %s 中"
37053 #: cp/typeck.c:7491
37054 #, fuzzy, gcc-internal-format
37055 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
37056 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
37057 msgstr "不能將 %qT 轉換為 %qT,在 %s 中"
37059 #: cp/typeck.c:7495
37060 #, fuzzy, gcc-internal-format
37061 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
37062 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
37063 msgstr "不能將 %qT 轉換為 %qT,在 %s 中"
37065 #: cp/typeck.c:7499
37066 #, fuzzy, gcc-internal-format
37067 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
37068 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
37069 msgstr "不能將 %qT 轉換為 %qT,在 %s 中"
37071 #: cp/typeck.c:7522
37072 #, fuzzy, gcc-internal-format
37073 #| msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
37074 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
37075 msgstr "引數 %d(屬於 %qE)可能是 format 屬性的備選"
37077 #: cp/typeck.c:7526
37078 #, fuzzy, gcc-internal-format
37079 #| msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
37080 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
37081 msgstr "回傳類型可能是 format 屬性的備選"
37083 #: cp/typeck.c:7531
37084 #, fuzzy, gcc-internal-format
37085 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
37086 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
37087 msgstr "函式的引數可能是 format 屬性的備選"
37089 #: cp/typeck.c:7536
37090 #, fuzzy, gcc-internal-format
37091 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
37092 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
37093 msgstr "函式的引數可能是 format 屬性的備選"
37095 #: cp/typeck.c:7546
37096 #, fuzzy, gcc-internal-format
37097 #| msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
37098 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
37099 msgstr "賦值的左手邊可能是 format 屬性的備選時"
37101 #: cp/typeck.c:7641 cp/typeck.c:7643
37102 #, gcc-internal-format
37103 msgid "in passing argument %P of %q+D"
37104 msgstr "在傳遞引數 %P (屬於 %q+D)"
37106 #: cp/typeck.c:7698
37107 #, gcc-internal-format
37108 msgid "returning reference to temporary"
37111 #: cp/typeck.c:7705
37112 #, gcc-internal-format
37113 msgid "reference to non-lvalue returned"
37114 msgstr "回傳了一個非左值的參照"
37116 #: cp/typeck.c:7721
37117 #, gcc-internal-format
37118 msgid "reference to local variable %q+D returned"
37119 msgstr "回傳了對局部變數的 %q+D 的參照"
37121 #: cp/typeck.c:7724
37122 #, gcc-internal-format
37123 msgid "address of local variable %q+D returned"
37124 msgstr "回傳了局部變數的 %q+D 的位址"
37126 #: cp/typeck.c:7759
37127 #, gcc-internal-format
37128 msgid "returning a value from a destructor"
37131 #. If a return statement appears in a handler of the
37132 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
37133 #: cp/typeck.c:7767
37134 #, gcc-internal-format
37135 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
37136 msgstr "不能從建構式的異常處理中回傳"
37138 #. You can't return a value from a constructor.
37139 #: cp/typeck.c:7770
37140 #, gcc-internal-format
37141 msgid "returning a value from a constructor"
37144 #: cp/typeck.c:7793
37145 #, fuzzy, gcc-internal-format
37146 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
37147 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
37148 msgstr "不能在回傳類型中定義新類型"
37150 #: cp/typeck.c:7819
37151 #, gcc-internal-format
37152 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
37153 msgstr "在回傳 %qT 的函式中,回傳敘述不帶回傳值"
37155 #: cp/typeck.c:7840
37156 #, gcc-internal-format
37157 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
37158 msgstr "在回傳「void」的函式中,回傳敘述帶回傳值"
37160 #: cp/typeck.c:7870
37161 #, gcc-internal-format
37162 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
37163 msgstr "%<operator new%> 不能回傳 NULL,除非它被宣告為 %<throw()%> (或 -fcheck-new 起作用)"
37165 #. Make this a permerror because we used to accept it.
37166 #: cp/typeck.c:8441
37167 #, gcc-internal-format
37168 msgid "using temporary as lvalue"
37171 #: cp/typeck.c:8443
37172 #, gcc-internal-format
37173 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
37177 #, gcc-internal-format
37178 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
37179 msgstr "類型 %qT 不是類型 %qT 的基礎類別"
37181 #: cp/typeck2.c:107
37182 #, fuzzy, gcc-internal-format
37183 #| msgid "assignment of read-only variable %qD"
37184 msgid "assignment of constant field %qD"
37185 msgstr "向唯讀變數 %qD 賦值"
37187 #: cp/typeck2.c:109
37188 #, fuzzy, gcc-internal-format
37189 #| msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
37190 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
37191 msgstr "唯讀變數 %qD 做為 %<asm%> 的輸出"
37193 #: cp/typeck2.c:111
37194 #, fuzzy, gcc-internal-format
37195 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
37196 msgid "increment of constant field %qD"
37197 msgstr "令唯讀變數 %qD 自增"
37199 #: cp/typeck2.c:113
37200 #, fuzzy, gcc-internal-format
37201 #| msgid "decrement of read-only variable %qD"
37202 msgid "decrement of constant field %qD"
37203 msgstr "令唯讀成員 %qD 自增"
37205 #: cp/typeck2.c:120
37206 #, fuzzy, gcc-internal-format
37207 #| msgid "assignment of read-only member %qD"
37208 msgid "assignment of read-only reference %qD"
37209 msgstr "向唯讀成員 %qD 賦值"
37211 #: cp/typeck2.c:122
37212 #, fuzzy, gcc-internal-format
37213 #| msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
37214 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
37215 msgstr "唯讀成員 %qD 做為 %<asm%> 的輸出"
37217 #: cp/typeck2.c:124
37218 #, fuzzy, gcc-internal-format
37219 #| msgid "increment of read-only member %qD"
37220 msgid "increment of read-only reference %qD"
37221 msgstr "令唯讀成員 %qD 自增"
37223 #: cp/typeck2.c:126
37224 #, fuzzy, gcc-internal-format
37225 #| msgid "decrement of read-only member %qD"
37226 msgid "decrement of read-only reference %qD"
37227 msgstr "令唯讀成員 %qD 自減"
37229 #: cp/typeck2.c:310
37230 #, gcc-internal-format
37231 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
37232 msgstr "不能將變數 %q+D 宣告為具有抽象類型 %qT"
37234 #: cp/typeck2.c:313
37235 #, gcc-internal-format
37236 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
37237 msgstr "不能將參數 %q+D 宣告為具有抽象類型 %qT"
37239 #: cp/typeck2.c:316
37240 #, gcc-internal-format
37241 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
37242 msgstr "不能將欄位 %q+D 宣告為具有抽象類型 %qT"
37244 #: cp/typeck2.c:320
37245 #, gcc-internal-format
37246 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
37247 msgstr "成員函式 %q+#D 的抽象回傳類型無效"
37249 #: cp/typeck2.c:322
37250 #, gcc-internal-format
37251 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
37252 msgstr "函式 %q+#D 的抽象回傳類型無效"
37254 #. Here we do not have location information.
37255 #: cp/typeck2.c:325
37256 #, gcc-internal-format
37257 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
37258 msgstr "抽象類型 %qT 無效,對於 %qE 無效"
37260 #: cp/typeck2.c:327
37261 #, gcc-internal-format
37262 msgid "invalid abstract type for %q+D"
37263 msgstr "%q+D 的抽象類型無效"
37265 #: cp/typeck2.c:330
37266 #, gcc-internal-format
37267 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
37268 msgstr "無法為有抽象類型 %qT 的物件指派記憶體"
37270 #: cp/typeck2.c:339
37271 #, fuzzy, gcc-internal-format
37272 #| msgid "%J because the following virtual functions are pure within %qT:"
37273 msgid " because the following virtual functions are pure within %qT:"
37274 msgstr "%J 因為下列虛函式在 %qT 中為抽象函式:"
37276 #: cp/typeck2.c:345
37277 #, gcc-internal-format
37281 #: cp/typeck2.c:354
37282 #, fuzzy, gcc-internal-format
37283 #| msgid "%J since type %qT has pure virtual functions"
37284 msgid " since type %qT has pure virtual functions"
37285 msgstr "%J 因為類型 %qT 有抽象函式"
37287 #: cp/typeck2.c:392
37288 #, fuzzy, gcc-internal-format
37289 #| msgid "%qD has incomplete type"
37290 msgid "%q+D has incomplete type"
37293 #: cp/typeck2.c:405
37294 #, fuzzy, gcc-internal-format
37295 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
37296 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
37297 msgstr "對不完全的 typedef %qD 的無效使用"
37299 #: cp/typeck2.c:408
37300 #, fuzzy, gcc-internal-format
37301 #| msgid "declaration of %q+#D"
37302 msgid "forward declaration of %q+#T"
37305 #: cp/typeck2.c:411
37306 #, fuzzy, gcc-internal-format
37307 #| msgid "declaration of %q+#D"
37308 msgid "declaration of %q+#T"
37311 #: cp/typeck2.c:416
37312 #, fuzzy, gcc-internal-format
37313 #| msgid "invalid use of %qD"
37314 msgid "invalid use of %qT"
37315 msgstr "錯誤地使用了 %qD"
37317 #: cp/typeck2.c:438
37318 #, fuzzy, gcc-internal-format
37319 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
37320 msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
37321 msgstr "對非靜態成員函式 %qD 的使用無效"
37323 #: cp/typeck2.c:442
37324 #, gcc-internal-format
37325 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
37328 #: cp/typeck2.c:453
37329 #, fuzzy, gcc-internal-format
37330 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
37331 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
37332 msgstr "對不完全的 typedef %qD 的無效使用"
37334 #: cp/typeck2.c:458
37335 #, fuzzy, gcc-internal-format
37336 #| msgid "invalid default argument for a template template parameter"
37337 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
37338 msgstr "範本的範本參數的預設引數無效"
37340 #: cp/typeck2.c:464
37341 #, fuzzy, gcc-internal-format
37342 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
37343 msgid "invalid use of dependent type %qT"
37344 msgstr "對不完全的 typedef %qD 的無效使用"
37346 #: cp/typeck2.c:471
37347 #, fuzzy, gcc-internal-format
37348 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
37349 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
37350 msgstr "錯誤地使用了 %<restrict%>"
37352 #: cp/typeck2.c:479
37353 #, gcc-internal-format
37354 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
37357 #: cp/typeck2.c:483
37358 #, gcc-internal-format
37359 msgid "overloaded function with no contextual type information"
37362 #: cp/typeck2.c:486
37363 #, gcc-internal-format
37364 msgid "insufficient contextual information to determine type"
37367 #: cp/typeck2.c:677
37368 #, gcc-internal-format
37369 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
37370 msgstr "使用了建構式的語法,但沒有為類型 %qT 宣告建構式"
37372 #: cp/typeck2.c:690
37373 #, gcc-internal-format
37374 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
37375 msgstr "不能用以語法初始化陣列"
37377 #: cp/typeck2.c:832
37378 #, fuzzy, gcc-internal-format
37379 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
37380 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
37381 msgstr "將 %qE 從 %qT 轉換到 %qT 有歧義"
37383 #: cp/typeck2.c:836
37384 #, fuzzy, gcc-internal-format
37385 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
37386 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
37387 msgstr "將 %qE 從 %qT 轉換到 %qT 有歧義"
37389 #: cp/typeck2.c:899
37390 #, gcc-internal-format
37391 msgid "int-array initialized from non-wide string"
37392 msgstr "int 型陣列由非寬字串初始化"
37394 #: cp/typeck2.c:905
37395 #, fuzzy, gcc-internal-format
37396 #| msgid "int-array initialized from non-wide string"
37397 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
37398 msgstr "int 型陣列由非寬字串初始化"
37400 #: cp/typeck2.c:925
37401 #, gcc-internal-format
37402 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
37403 msgstr "用以初始化字元陣列的字串太長"
37405 #: cp/typeck2.c:973
37406 #, gcc-internal-format
37407 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
37408 msgstr "不可使用複合原文初始化類型為 %qT 的聚集"
37410 #: cp/typeck2.c:991
37411 #, gcc-internal-format
37412 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
37415 #: cp/typeck2.c:1220 cp/typeck2.c:1249
37416 #, gcc-internal-format
37417 msgid "missing initializer for member %qD"
37418 msgstr "成員 %qD 缺少初始值設定"
37420 #: cp/typeck2.c:1227
37421 #, gcc-internal-format
37422 msgid "uninitialized const member %qD"
37423 msgstr "未初始化的常數成員 %qD"
37425 #: cp/typeck2.c:1234
37426 #, gcc-internal-format
37427 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
37428 msgstr "成員 %qD 有未初始化的常數欄位"
37430 #: cp/typeck2.c:1241
37431 #, gcc-internal-format
37432 msgid "member %qD is uninitialized reference"
37433 msgstr "成員 %qD 是未初始化的參照"
37435 #: cp/typeck2.c:1321
37436 #, gcc-internal-format
37437 msgid "no field %qD found in union being initialized"
37438 msgstr "在初始化的聯合中找不到欄位 %qD"
37440 #: cp/typeck2.c:1332
37441 #, gcc-internal-format
37442 msgid "index value instead of field name in union initializer"
37443 msgstr "在聯合初始值設定中出現了索引值而不是欄位名"
37445 #: cp/typeck2.c:1500
37446 #, gcc-internal-format
37447 msgid "circular pointer delegation detected"
37450 #: cp/typeck2.c:1513
37451 #, gcc-internal-format
37452 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
37453 msgstr "%<->%> 的基運算元具有非指標類型 %qT"
37455 #: cp/typeck2.c:1537
37456 #, gcc-internal-format
37457 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
37458 msgstr "%<operator->()%> 的結果給出了非指標的結果"
37460 #: cp/typeck2.c:1539
37461 #, gcc-internal-format
37462 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
37463 msgstr "%<->%> 的左運算元不是一個指標"
37465 #: cp/typeck2.c:1564
37466 #, gcc-internal-format
37467 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
37468 msgstr "%qE 不能做為成員指標,因為它的類型為 %qT"
37470 #: cp/typeck2.c:1573
37471 #, fuzzy, gcc-internal-format
37472 #| msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
37473 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
37474 msgstr "無法將成員指標 %qE 套用到 %qE 上,因為後者的類型 %qT 不是一個聚集"
37476 #: cp/typeck2.c:1595
37477 #, gcc-internal-format
37478 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
37479 msgstr "成員指標類型 %qT 與物件類型 %qT 不相容"
37481 #: cp/typeck2.c:1663
37482 #, fuzzy, gcc-internal-format
37483 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
37484 msgid "functional cast to array type %qT"
37485 msgstr "向函式類型 %qT 的轉換無效"
37487 #: cp/typeck2.c:1684
37488 #, fuzzy, gcc-internal-format
37489 #| msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
37490 msgid "invalid value-initialization of reference type"
37491 msgstr "%J預設初始化具有參照類型的 %q#D"
37493 #: cp/typeck2.c:1913
37494 #, gcc-internal-format
37495 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
37496 msgstr "呼叫的函式 %qD 會拋出不完全的類型 %q#T"
37498 #: cp/typeck2.c:1916
37499 #, gcc-internal-format
37500 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
37501 msgstr "呼叫的函式會拋出不完全的類型 %q#T"
37503 #: fortran/arith.c:46
37504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37505 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
37508 #: fortran/arith.c:905 fortran/arith.c:927
37509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37510 #| msgid "Expected an initialization expression at %C"
37511 msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
37512 msgstr "%C 處需要一個初始化運算式"
37514 #: fortran/arith.c:913
37515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37516 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
37519 #: fortran/arith.c:1909
37520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37521 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
37522 msgstr "從 %s 轉換到 %s,在 %L 處:算術正常"
37524 #: fortran/arith.c:1913
37525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37526 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
37529 #: fortran/arith.c:1918
37530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37531 #| msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
37532 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
37533 msgstr "從 %s 轉換到 %s,在 %L 處:算術向下溢位"
37535 #: fortran/arith.c:1923
37536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37537 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
37540 #: fortran/arith.c:1928
37541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37542 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
37543 msgstr "從 %s 轉換到 %s 時被零除,於 %L 處"
37545 #: fortran/arith.c:1932
37546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37547 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
37550 #: fortran/arith.c:1936
37551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37552 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
37555 #: fortran/arith.c:2268
37556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37557 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
37558 msgstr "%L 的荷勒瑞斯常數太長,無法被轉換為 %s"
37560 #: fortran/array.c:98
37561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37562 msgid "Expected array subscript at %C"
37563 msgstr "%C 處需要陣列下標"
37565 #: fortran/array.c:107
37566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37567 #| msgid "Expected array subscript at %C"
37568 msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
37569 msgstr "%C 處需要陣列下標"
37571 #: fortran/array.c:131
37572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37573 #| msgid "Expected array subscript at %C"
37574 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
37575 msgstr "%C 處需要陣列下標"
37577 #: fortran/array.c:139
37578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37579 msgid "Expected array subscript stride at %C"
37580 msgstr "%C 需要陣列下標間隔"
37582 #: fortran/array.c:196
37583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37584 msgid "Invalid form of array reference at %C"
37585 msgstr "%C 處陣列參照形式無效"
37587 #: fortran/array.c:201 fortran/array.c:267
37588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37589 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
37590 msgstr "%C 處的任何參照都不能多於 %d 維"
37592 #: fortran/array.c:216 fortran/array.c:576 fortran/check.c:2149
37593 #: fortran/check.c:3915 fortran/check.c:3953 fortran/check.c:4120
37594 #: fortran/match.c:1767 fortran/match.c:2834 fortran/match.c:3030
37595 #: fortran/simplify.c:4538
37596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37597 msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
37600 #: fortran/array.c:222
37601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37602 #| msgid "Expected array subscript at %C"
37603 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
37604 msgstr "%C 處需要陣列下標"
37606 #: fortran/array.c:237
37607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37608 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
37611 #: fortran/array.c:243
37612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37613 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
37616 #: fortran/array.c:253
37617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37618 #| msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
37619 msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
37620 msgstr "%C 處陣列宣告需要另外一維"
37622 #: fortran/array.c:256
37623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37624 #| msgid "Invalid form of array reference at %C"
37625 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
37626 msgstr "%C 處陣列參照形式無效"
37628 #: fortran/array.c:261
37629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37630 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
37633 #: fortran/array.c:313
37634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37635 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
37636 msgstr "變數「%s」在 %L 處上下文中必須是常數"
37638 #: fortran/array.c:316
37639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37640 #| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
37641 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
37642 msgstr "變數「%s」在 %L 處上下文中必須是常數"
37644 #: fortran/array.c:407
37645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37646 msgid "Expected expression in array specification at %C"
37647 msgstr "%C 處指定陣列時需要運算式"
37649 #: fortran/array.c:486
37650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37651 #| msgid "Array specification must be deferred at %L"
37652 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
37653 msgstr "%L 處陣列指定必須延遲"
37655 #: fortran/array.c:502 fortran/array.c:614
37656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37657 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
37660 #: fortran/array.c:512 fortran/array.c:624
37661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37662 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
37665 #: fortran/array.c:526 fortran/array.c:638
37666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37667 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
37670 #: fortran/array.c:536 fortran/array.c:642
37671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37672 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
37675 #: fortran/array.c:545 fortran/array.c:651
37676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37677 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
37678 msgstr "%C 處陣列宣告需要另外一維"
37680 #: fortran/array.c:551 fortran/array.c:582 fortran/array.c:657
37681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37682 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
37683 msgstr "%C 處陣列指定了多於 %d 的維數"
37685 #: fortran/array.c:557
37686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37687 #| msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
37688 msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
37689 msgstr "%C 處陣列指定了多於 %d 的維數"
37691 #: fortran/array.c:570
37692 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37693 #| msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
37694 msgid "Fortran 2008: Coarray declaration at %C"
37695 msgstr "%C 處非標準的型態宣告 %s*%d"
37697 #: fortran/array.c:665
37698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37699 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
37702 #: fortran/array.c:885
37703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37704 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
37705 msgstr "DO 游標「%s」在 %L 處出現在另一個同名游標作用欄位內"
37707 #: fortran/array.c:977 fortran/array.c:1109
37708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37709 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
37710 msgstr "%C 陣列建構語法錯誤"
37712 #: fortran/array.c:1029
37713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37714 #| msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
37715 msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
37716 msgstr "Fortran 2003 中的新特性:%C 處 [...] 風格的陣列建構"
37718 #: fortran/array.c:1049
37719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37720 #| msgid "Syntax error in character length specification at %C"
37721 msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
37722 msgstr "%C 處指定字元長度時語法錯誤"
37724 #: fortran/array.c:1055 fortran/match.c:3466
37725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37726 #| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
37727 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
37728 msgstr "陣列「%s」在 %L 處不能有延遲的外形"
37730 #: fortran/array.c:1071
37731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37732 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
37733 msgstr "%C 處的空陣列建構不被允許"
37735 #: fortran/array.c:1156
37736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37737 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
37738 msgstr "%s 陣列建構中的元素在 %L 處是 %s"
37740 #: fortran/array.c:1484
37741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37742 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
37743 msgstr "%L 迭代次數不能為零"
37745 #. Problems occur when we get something like
37746 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
37747 #: fortran/array.c:1621 fortran/expr.c:1538 fortran/trans-array.c:5260
37748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37749 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
37752 #: fortran/array.c:1818
37753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37754 #| msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
37755 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
37756 msgstr "%s 陣列建構中的元素在 %L 處是 %s"
37758 #: fortran/check.c:46
37759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37760 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
37761 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個標量"
37763 #: fortran/check.c:62
37764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37765 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
37766 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是 %s"
37768 #: fortran/check.c:90
37769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37770 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
37771 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須具有數字類型"
37773 #: fortran/check.c:105
37774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37775 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
37776 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為整數型或實數型"
37778 #: fortran/check.c:122
37779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37780 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
37781 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為實數型或複數型"
37783 #: fortran/check.c:139
37784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37785 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
37786 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為 INTEGER 或 PROCEDURE"
37788 #: fortran/check.c:168 fortran/check.c:5193
37789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37790 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
37791 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個常數"
37793 #: fortran/check.c:177
37794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37795 msgid "Invalid kind for %s at %L"
37796 msgstr "%s 種別無效,於 %L 處"
37798 #: fortran/check.c:196
37799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37800 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
37801 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為雙精度"
37803 #: fortran/check.c:219
37804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37805 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
37806 msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
37807 msgstr "%s 內建函式缺少引數,於 %L 處"
37809 #: fortran/check.c:236
37810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37811 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
37812 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個邏輯陣列"
37814 #: fortran/check.c:262
37815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37816 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
37817 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個陣列"
37819 #: fortran/check.c:283
37820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37821 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
37822 msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
37823 msgstr "%s 標記在 %L 處必須具有類型 %s"
37825 #: fortran/check.c:314
37826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37827 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
37830 #: fortran/check.c:325
37831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37832 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
37835 #: fortran/check.c:335
37836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37837 msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
37840 #: fortran/check.c:362
37841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37842 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
37845 #: fortran/check.c:388
37846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37847 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
37848 msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
37849 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)秩必須小於 %d"
37851 #: fortran/check.c:406
37852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37853 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
37854 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須具有與「%s」一樣的類型和種別"
37856 #: fortran/check.c:423
37857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37858 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
37859 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)的秩必須為 %d"
37861 #: fortran/check.c:438
37862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37863 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
37864 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)不能為可選的"
37866 #: fortran/check.c:459
37867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37868 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
37869 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為 ALLOCATABLE"
37871 #: fortran/check.c:477
37872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37873 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
37874 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須具有種別 %d"
37876 #: fortran/check.c:515
37877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37878 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
37879 msgstr "「%s」引數(屬於內建函式「%s」)在 %L 處不能是 INTENT(IN)"
37881 #: fortran/check.c:536
37882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37883 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
37884 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個變數"
37886 #: fortran/check.c:585
37887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37888 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
37889 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
37890 msgstr "「%s」內建函式的「dim」引數(於 %L 處)不是一個有效的維數索引"
37892 #: fortran/check.c:634
37893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37894 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
37895 msgstr "「%s」內建函式的「dim」引數(於 %L 處)不是一個有效的維數索引"
37897 #: fortran/check.c:732
37898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37899 #| msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
37900 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
37901 msgstr "%L 處指標賦值時字元長度不同"
37903 #: fortran/check.c:854 fortran/check.c:5162
37904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37905 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
37906 msgstr "「%s」和「%s」引數(屬於「%s」內建函式)在 %L 處類型必須相同"
37908 #: fortran/check.c:863 fortran/check.c:1793 fortran/check.c:1919
37909 #: fortran/check.c:1993 fortran/check.c:2345
37910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37911 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
37912 msgstr "擴充:%L 處類型種別不同"
37914 #: fortran/check.c:901
37915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37916 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
37917 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個 POINTER"
37919 #: fortran/check.c:910 fortran/check.c:946 fortran/check.c:2853
37920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37921 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
37922 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be conindexed"
37923 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須具有種別 %d"
37925 #: fortran/check.c:928
37926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37927 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
37928 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
37929 msgstr "「%s」引數(屬於內建函式「%s」,於 %L 處)的類型必須為 REAL 或 COMPLEX"
37931 #: fortran/check.c:937
37932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37933 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
37934 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個 POINTER 或 TARGET"
37936 #: fortran/check.c:962
37937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37938 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
37939 msgstr "%L 處由向量下標選擇的部分陣列不應是指標的目的"
37941 #: fortran/check.c:973
37942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37943 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
37944 msgstr "%L 的 NULL 指標不能做為內建函式「%s」的引數"
37946 #: fortran/check.c:1012
37947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37948 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
37951 #: fortran/check.c:1020
37952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37953 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
37956 #: fortran/check.c:1027
37957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37958 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
37959 msgid "ATOM and VALUE argument of the %s intrinsic function shall have the same type at %L"
37960 msgstr "「%s」和「%s」引數(屬於「%s」內建函式)在 %L 處類型必須相同"
37962 #: fortran/check.c:1045
37963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37964 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
37965 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
37966 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個變數"
37968 #: fortran/check.c:1062
37969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37970 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
37971 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
37972 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個變數"
37974 #: fortran/check.c:1082
37975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37976 #| msgid "Extension: Different type kinds at %L"
37977 msgid "Extension: Negative argument N at %L"
37978 msgstr "擴充:%L 處類型種別不同"
37980 #: fortran/check.c:1254 fortran/check.c:1413
37981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37982 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
37983 msgstr "當「x」是 COMPLEX 時「%s」引數(屬於「%s」內建函式,在 %L 處)不能存在"
37985 #: fortran/check.c:1263 fortran/check.c:1422
37986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37987 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
37988 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
37989 msgstr "「%s」引數(屬於內建函式「%s」,於 %L 處)的類型必須為 REAL 或 COMPLEX"
37991 #: fortran/check.c:1307 fortran/check.c:1838 fortran/check.c:1941
37992 #: fortran/check.c:2135 fortran/check.c:2180 fortran/check.c:3382
37993 #: fortran/check.c:3516 fortran/check.c:3571 fortran/check.c:4106
37994 #: fortran/check.c:4235
37995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37996 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
37997 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
37998 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
38000 #: fortran/check.c:1354 fortran/check.c:1604
38001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38002 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
38003 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
38004 msgstr "「%s」內建函式的「dim」引數(於 %L 處)不是一個有效的維數索引"
38006 #: fortran/check.c:1369 fortran/check.c:1619 fortran/check.c:1647
38007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38008 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
38009 msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
38010 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個標量"
38012 #: fortran/check.c:1472 fortran/check.c:2439 fortran/check.c:2447
38013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38014 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
38015 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為數字或 LOGICAL 型"
38017 #: fortran/check.c:1486
38018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38019 msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
38022 #: fortran/check.c:1505 fortran/check.c:1513
38023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38024 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
38025 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
38026 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個變數"
38028 #: fortran/check.c:1534
38029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38030 msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
38033 #: fortran/check.c:1665
38034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38035 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
38036 msgid "GNU extension: non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
38037 msgstr "%s 內建函式缺少引數,於 %L 處"
38039 #: fortran/check.c:1725
38040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38041 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
38042 msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
38043 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是 %s"
38045 #: fortran/check.c:1889
38046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38047 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
38048 msgstr "%s 的參數(位於 %L)長度必須為 1"
38050 #: fortran/check.c:1948
38051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38052 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
38053 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須具有與「%s」一樣的種別"
38055 #: fortran/check.c:2038
38056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38057 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
38058 msgid "SIZE at %L must be positive"
38059 msgstr "%s 標記在 %L 處必須具有類型 %s"
38061 #: fortran/check.c:2050
38062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38063 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
38066 #: fortran/check.c:2111
38067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38068 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
38069 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)不能是衍生類型"
38071 #: fortran/check.c:2318
38072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38073 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
38074 msgstr "內建函式「%s」 於 %L 處必須有至少兩個引數"
38076 #: fortran/check.c:2351
38077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38078 #| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
38079 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
38080 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是 %s(%d)"
38082 #: fortran/check.c:2382
38083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38084 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
38087 #: fortran/check.c:2389
38088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38089 #| msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
38090 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
38091 msgstr "「%s」內建函式的「a1」引數在 %L 處必須是 INTEGER 或 REAL"
38093 #: fortran/check.c:2456
38094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38095 #| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
38096 msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
38097 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是 %s(%d)"
38099 #: fortran/check.c:2470
38100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38101 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
38104 #: fortran/check.c:2489
38105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38106 msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
38109 #: fortran/check.c:2498
38110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38111 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
38112 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)的秩必須為 1 或 2"
38114 #: fortran/check.c:2673
38115 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38116 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
38117 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
38118 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個 POINTER"
38120 #: fortran/check.c:2739
38121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38122 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
38125 #: fortran/check.c:2750
38126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38127 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
38128 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
38129 msgstr "「%s」和「%s」引數(屬於「%s」內建函式)在 %L 處類型必須相同"
38131 #: fortran/check.c:2759
38132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38133 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
38134 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
38135 msgstr "「%s」和「%s」引數(屬於「%s」內建函式)在 %L 處類型必須相同"
38137 #: fortran/check.c:2788
38138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38139 #| msgid "Second argument of NEAREST at %L may not be zero"
38140 msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
38141 msgstr "%L 處 NEAREST 的第二個參數不能為 0"
38143 #: fortran/check.c:2838
38144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38145 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
38146 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
38147 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為 ALLOCATABLE"
38149 #: fortran/check.c:2846
38150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38151 msgid "Fortran 2003: NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
38154 #: fortran/check.c:2925 fortran/check.c:4182
38155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38156 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
38157 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
38158 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須具有與「%s」一樣的類型和種別"
38160 #: fortran/check.c:2983
38161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38162 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
38163 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個啞元變數"
38165 #: fortran/check.c:2991
38166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38167 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
38168 msgstr "「%s」引數(屬於「%s」內建函式,位於 %L)必須是一個 OPTIONAL 啞變數"
38170 #: fortran/check.c:3010
38171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38172 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
38173 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
38174 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是 %s"
38176 #: fortran/check.c:3058
38177 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38178 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
38179 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
38180 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個變數"
38182 #: fortran/check.c:3162
38183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38184 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
38185 msgstr "「reshape」內建函式的「shape」引數在 %L 處必須是大小為常數的陣列"
38187 #: fortran/check.c:3172
38188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38189 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
38190 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
38191 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是 %s"
38193 #: fortran/check.c:3179
38194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38195 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
38196 msgstr "「reshape」內建函式的「shape」引數在 %L 處有多於 %d 個的元素"
38198 #: fortran/check.c:3196
38199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38200 #| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
38201 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
38202 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是 %s(%d)"
38204 #: fortran/check.c:3236
38205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38206 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
38207 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
38208 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)的秩必須為 %d"
38210 #: fortran/check.c:3254
38211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38212 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
38213 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
38214 msgstr "「%s」內建函式的「dim」引數(於 %L 處)不是一個有效的維數索引"
38216 #: fortran/check.c:3263
38217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38218 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
38219 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
38220 msgstr "「%s」內建函式的「dim」引數(於 %L 處)不是一個有效的維數索引"
38222 #: fortran/check.c:3299
38223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38224 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
38227 #: fortran/check.c:3317 fortran/check.c:3335
38228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38229 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
38230 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
38231 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)不能是衍生類型"
38233 #: fortran/check.c:3326 fortran/check.c:3344
38234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38235 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
38236 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
38237 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須具有數字類型"
38239 #: fortran/check.c:3443
38240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38241 msgid "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
38244 #: fortran/check.c:3474
38245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38246 msgid "Fortran 2008: '%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
38249 #: fortran/check.c:3509
38250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38251 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
38252 msgstr "「shape」內建函式的「source」引數在 %L 處不能是假定大小的陣列"
38254 #: fortran/check.c:3586
38255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38256 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
38257 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L may not be a procedure"
38258 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個標量"
38260 #: fortran/check.c:3600
38261 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38262 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
38263 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity"
38264 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個陣列"
38266 #: fortran/check.c:3629
38267 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38268 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
38269 msgid "GNU extension: non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
38270 msgstr "%s 內建函式缺少引數,於 %L 處"
38272 #: fortran/check.c:3642
38273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38274 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
38275 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)秩必須小於 %d"
38277 #: fortran/check.c:3661
38278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38279 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
38280 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
38281 msgstr "「%s」內建函式的「dim」引數(於 %L 處)不是一個有效的維數索引"
38283 #: fortran/check.c:3924
38284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38285 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
38286 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
38287 msgstr "「%s」的引數在 %L 處必須是一個指標"
38289 #: fortran/check.c:3935
38290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38291 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
38294 #: fortran/check.c:3959
38295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38296 msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
38299 #: fortran/check.c:4046
38300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38301 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
38302 msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
38303 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是 %s"
38305 #: fortran/check.c:4074
38306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38307 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
38310 #: fortran/check.c:4196
38311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38312 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
38313 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
38314 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須具有與「%s」一樣的種別"
38316 #: fortran/check.c:4209
38317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38318 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
38319 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
38320 msgstr "「%s」和「%s」引數(屬於「%s」內建函式)在 %L 處類型必須相同"
38322 #: fortran/check.c:4468 fortran/check.c:4500
38323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38324 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
38325 msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
38326 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是 %s"
38328 #: fortran/check.c:4508
38329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38330 msgid "Too many arguments to %s at %L"
38331 msgstr "給予函式 %s 的參數太多,於 %L"
38333 #: fortran/check.c:4794
38334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38335 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
38336 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
38337 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須具有種別 %d"
38339 #: fortran/check.c:5146 fortran/check.c:5154
38340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38341 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
38342 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為 INTEGER 或 LOGICAL"
38344 #: fortran/class.c:345
38345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38346 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
38349 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
38350 #. up to 255 extension levels.
38351 #: fortran/class.c:431 fortran/decl.c:7562
38352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38353 msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
38356 #: fortran/class.c:822 fortran/class.c:896
38357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38358 msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
38361 #: fortran/cpp.c:443
38362 #, gcc-internal-format
38363 msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
38366 #: fortran/cpp.c:540 fortran/cpp.c:551 fortran/cpp.c:657
38367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38368 #| msgid "opening output file %s: %m"
38369 msgid "opening output file %s: %s"
38370 msgstr "開啟輸出檔案 %s:%m"
38372 #: fortran/data.c:65
38373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38374 #| msgid "non-constant array in DATA statement %L."
38375 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
38376 msgstr "%L DATA 敘述中有非常數陣列"
38378 #: fortran/data.c:134
38379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38380 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
38383 #: fortran/data.c:158
38384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38385 msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
38388 #: fortran/data.c:247
38389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38390 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
38391 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
38392 msgstr "程序「%s」在 %C 處已經於 %L 處被宣告"
38394 #: fortran/data.c:271
38395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38396 msgid "Data element below array lower bound at %L"
38399 #: fortran/data.c:288 fortran/data.c:377
38400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38401 msgid "Data element above array upper bound at %L"
38404 #: fortran/data.c:317 fortran/data.c:483
38405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38406 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
38407 msgstr "擴充:「%s」重初始化於 %L"
38409 #: fortran/decl.c:260
38410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38411 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
38412 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
38413 msgstr "%C READ 敘述需要變數"
38415 #: fortran/decl.c:267
38416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38417 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
38418 msgstr "擴充:DATA 敘述中對公共塊變數「%s」在 %C 處初始化"
38420 #: fortran/decl.c:376
38421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38422 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
38423 msgstr "DATA 敘述中符號「%s」必須是一個 PARAMETER,在 %C 處"
38425 #: fortran/decl.c:401
38426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38427 #| msgid "invalid lvalue in asm statement"
38428 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
38429 msgstr "asm 敘述中出現無效的左值"
38431 #: fortran/decl.c:504
38432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38433 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
38434 msgstr "初始化不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中"
38436 #: fortran/decl.c:566
38437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38438 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
38439 msgstr "DATA 敘述不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中"
38441 #: fortran/decl.c:654
38442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38443 msgid "Bad INTENT specification at %C"
38444 msgstr "%C 處錯誤地指定 INTENT"
38446 #: fortran/decl.c:675
38447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38448 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
38449 msgid "Fortran 2003: deferred type parameter at %C"
38450 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
38452 #: fortran/decl.c:712
38453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38454 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
38457 #: fortran/decl.c:737
38458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38459 msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
38462 #: fortran/decl.c:769
38463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38464 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
38465 msgstr "%C 處指定字元長度時語法錯誤"
38467 #: fortran/decl.c:892
38468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38469 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
38470 msgstr "程序「%s」在 %C 處已經於 %L 處被宣告"
38472 #: fortran/decl.c:900
38473 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38474 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
38475 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
38476 msgstr "程序「%s」在 %C 處已經於 %L 處被宣告"
38478 #: fortran/decl.c:913
38479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38480 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
38481 msgstr "程序「%s」在 %C 處具有顯式介面,而且必須在 %L 處不具有已宣告的屬性"
38483 #: fortran/decl.c:985
38484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38485 #| msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
38486 msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
38487 msgstr "%L 處的物件「%s」必須有 SAVE 屬性 %s"
38489 #: fortran/decl.c:1013
38490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38491 msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
38494 #: fortran/decl.c:1020
38495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38496 msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic"
38499 #: fortran/decl.c:1026
38500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38501 msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
38504 #: fortran/decl.c:1041
38505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38506 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
38507 msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
38508 msgstr "在 %L 處的關鍵字引數不在程序中"
38510 #: fortran/decl.c:1055
38511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38512 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
38515 #: fortran/decl.c:1064
38516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38517 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
38520 #: fortran/decl.c:1073
38521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38522 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
38525 #: fortran/decl.c:1080
38526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38527 msgid "TS29113: Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
38530 #: fortran/decl.c:1094
38531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38532 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
38535 #: fortran/decl.c:1104
38536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38537 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
38540 #: fortran/decl.c:1185
38541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38542 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
38545 #: fortran/decl.c:1227
38546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38547 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
38550 #: fortran/decl.c:1234
38551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38552 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
38555 #: fortran/decl.c:1324
38556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38557 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
38558 msgstr "PARAMETER「%s」在 %C 處不允許有初始值設定"
38560 #: fortran/decl.c:1334
38561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38562 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
38563 msgstr "%L 處 PARAMETER 缺少初始值設定"
38565 #: fortran/decl.c:1344
38566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38567 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
38570 #: fortran/decl.c:1425
38571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38572 #| msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
38573 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
38574 msgstr "不能用初始值設定項來初始化多維陣列"
38576 #: fortran/decl.c:1443
38577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38578 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
38579 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
38580 msgstr "%C 處資料宣告語法錯誤"
38582 #: fortran/decl.c:1538
38583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38584 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
38585 msgstr "%C 處的元件必須有 POINTER 屬性"
38587 #: fortran/decl.c:1546
38588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38589 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
38592 #: fortran/decl.c:1627
38593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38594 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
38597 #: fortran/decl.c:1636
38598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38599 #| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
38600 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
38601 msgstr "可指派的陣列「%s」在 %L 處必須有延遲的外形"
38603 #: fortran/decl.c:1645
38604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38605 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
38608 #: fortran/decl.c:1679
38609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38610 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
38611 msgstr "%C 處的 NULL() 初始化有歧義"
38613 #: fortran/decl.c:1706
38614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38615 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
38616 msgstr "%C 處對指標的初始化不允許出現在 PURE 程序中"
38618 #: fortran/decl.c:1726
38619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38620 #| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
38621 msgid "Error in pointer initialization at %C"
38622 msgstr "擴充:%C 處舊式的初始化"
38624 #: fortran/decl.c:1733
38625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38626 #| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
38627 msgid "Fortran 2008: non-NULL pointer initialization at %C"
38628 msgstr "擴充:%C 處舊式的初始化"
38630 #: fortran/decl.c:1756
38631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38632 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
38633 msgstr "函式名「%s」不允許出現在 %C 處"
38635 #: fortran/decl.c:1819
38636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38637 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
38638 msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
38639 msgstr "CHARACTER(*) 函式「%s」(位於 %L)不能以指標賦值"
38641 #: fortran/decl.c:1830
38642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38643 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
38644 msgid "Fortran 2008: Implied-shape array at %L"
38645 msgstr "Fortran 2003:%L 處的 IOMSG 標記"
38647 #: fortran/decl.c:1894 fortran/decl.c:6419
38648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38649 #| msgid "Duplicate format specification at %C"
38650 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
38651 msgstr "%C 處重複的格式指定"
38653 #: fortran/decl.c:1965
38654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38655 #| msgid "%qD may not be declared within a namespace"
38656 msgid "The type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
38657 msgstr "%qD 不能在命名空間宣告"
38659 #: fortran/decl.c:1989
38660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38661 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
38662 msgstr "擴充:%C 處舊式的初始化"
38664 #: fortran/decl.c:2004 fortran/decl.c:4911
38665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38666 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
38667 msgstr "%C 的初始化不是為指標變數準備的"
38669 #: fortran/decl.c:2017
38670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38671 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
38672 msgstr "在 %C 處的指標初始化需要「=>」,而不是「=」"
38674 #: fortran/decl.c:2026 fortran/decl.c:7714
38675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38676 msgid "Expected an initialization expression at %C"
38677 msgstr "%C 處需要一個初始化運算式"
38679 #: fortran/decl.c:2033
38680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38681 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
38682 msgstr "%C 處對變數的初始化不允許出現在 PURE 程序中"
38684 #: fortran/decl.c:2046
38685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38686 #| msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
38687 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
38688 msgstr "%C 處對變數的初始化不允許出現在 PURE 程序中"
38690 #: fortran/decl.c:2100 fortran/decl.c:2136
38691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38692 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
38693 msgstr "舊式的型態宣告 %s*%d 在 %C 處不被支援"
38695 #: fortran/decl.c:2141
38696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38697 #| msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
38698 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
38699 msgstr "%C 處非標準的型態宣告 %s*%d"
38701 #: fortran/decl.c:2192 fortran/decl.c:2268
38702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38703 #| msgid "Missing right paren at %C"
38704 msgid "Missing right parenthesis at %C"
38707 #: fortran/decl.c:2205 fortran/decl.c:2339
38708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38709 msgid "Expected initialization expression at %C"
38710 msgstr "%C 處需要初始化運算式"
38712 #: fortran/decl.c:2213 fortran/decl.c:2345
38713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38714 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
38715 msgstr "%C 處需要標量初始化運算式"
38717 #: fortran/decl.c:2244
38718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38719 #| msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
38720 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
38721 msgstr "種別 %d 在 %C 處 不為類型 %s 所支援"
38723 #: fortran/decl.c:2257
38724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38725 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
38728 #: fortran/decl.c:2266
38729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38730 #| msgid "Missing right paren at %C"
38731 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
38734 #: fortran/decl.c:2365
38735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38736 #| msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
38737 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
38738 msgstr "種別 %d 在 %C 處 不為類型 %s 所支援"
38740 #: fortran/decl.c:2497
38741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38742 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
38743 msgstr "%C 的 CHARACTER 宣告語法錯誤"
38745 #: fortran/decl.c:2582
38746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38747 msgid "Extension: BYTE type at %C"
38748 msgstr "擴充:%C 處的 BYTE 類型"
38750 #: fortran/decl.c:2588
38751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38752 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
38753 msgstr "%C 使用到的 BYTE 類型在目標平臺上不可"
38755 #: fortran/decl.c:2614 fortran/decl.c:2645 fortran/decl.c:2675
38756 #: fortran/decl.c:2825
38757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38758 msgid "Fortran 2008: TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
38761 #: fortran/decl.c:2670
38762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38763 #| msgid "Extension: BYTE type at %C"
38764 msgid "Extension: DOUBLE COMPLEX at %C"
38765 msgstr "擴充:%C 處的 BYTE 類型"
38767 #: fortran/decl.c:2708
38768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38769 msgid "Unlimited polymorphism at %C not yet supported"
38772 #: fortran/decl.c:2717
38773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38774 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
38775 msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
38776 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
38778 #: fortran/decl.c:2753 fortran/decl.c:2766 fortran/decl.c:3140
38779 #: fortran/decl.c:3148
38780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38781 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
38782 msgstr "類型名「%s」(於 %C 處)有歧義"
38784 #: fortran/decl.c:2781
38785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38786 msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
38789 #: fortran/decl.c:2901
38790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38791 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
38794 #: fortran/decl.c:2947
38795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38796 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
38797 msgstr "%C 處 IMPLICIT 敘述中的字母必須按序排列"
38799 #: fortran/decl.c:3003
38800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38801 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
38802 msgstr "%C IMPLICIT 敘述為空"
38804 #: fortran/decl.c:3105
38805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38806 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
38807 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
38808 msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 INTERFACE 中"
38810 #: fortran/decl.c:3110
38811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38812 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
38813 msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
38814 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
38816 #: fortran/decl.c:3125
38817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38818 #| msgid "Expecting %s statement at %C"
38819 msgid "Expecting list of named entities at %C"
38820 msgstr "需要 %s 敘述,於 %C"
38822 #: fortran/decl.c:3154
38823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38824 msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
38827 #: fortran/decl.c:3161
38828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38829 msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
38832 #: fortran/decl.c:3204
38833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38834 #| msgid "Syntax error in %s statement at %C"
38835 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
38836 msgstr "%s 敘述在 %C 處語法錯誤"
38838 #: fortran/decl.c:3503
38839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38840 #| msgid "Missing dimension specification at %C"
38841 msgid "Missing codimension specification at %C"
38842 msgstr "%C 處沒有指定維數"
38844 #: fortran/decl.c:3505
38845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38846 msgid "Missing dimension specification at %C"
38847 msgstr "%C 處沒有指定維數"
38849 #: fortran/decl.c:3588
38850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38851 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
38852 msgstr "重複的 %s 屬性,位於 %L"
38854 #: fortran/decl.c:3607
38855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38856 msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
38859 #: fortran/decl.c:3617
38860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38861 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
38864 #: fortran/decl.c:3635
38865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38866 msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
38869 #: fortran/decl.c:3646
38870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38871 #| msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
38872 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
38873 msgstr "%s 屬性(位於 %L)不允許出現在 MODULE 以外"
38875 #: fortran/decl.c:3661
38876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38877 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
38878 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C"
38879 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
38881 #: fortran/decl.c:3674
38882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38883 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
38884 msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS attribute at %C"
38885 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
38887 #: fortran/decl.c:3720 fortran/decl.c:6714
38888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38889 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
38892 #: fortran/decl.c:3726
38893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38894 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
38895 msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
38896 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
38898 #: fortran/decl.c:3757
38899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38900 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
38901 msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
38902 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
38904 #: fortran/decl.c:3767
38905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38906 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
38907 msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
38908 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
38910 #: fortran/decl.c:3811
38911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38912 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
38915 #: fortran/decl.c:3910
38916 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38917 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
38918 msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
38919 msgstr "指定函式「%s」(位於 %L)不能是一個內部函式"
38921 #: fortran/decl.c:3931
38922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38923 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
38926 #: fortran/decl.c:3940
38927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38928 msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
38931 #: fortran/decl.c:3944
38932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38933 #| msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
38934 msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
38935 msgstr "變數「%s」在 %L 尚未指派到格式標籤"
38937 #: fortran/decl.c:3956
38938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38939 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
38942 #: fortran/decl.c:3970
38943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38944 #| msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
38945 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
38946 msgstr "%L 處的物件「%s」必須有 SAVE 屬性 %s"
38948 #: fortran/decl.c:3978
38949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38950 #| msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
38951 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
38952 msgstr "%L 處的物件「%s」必須有 SAVE 屬性 %s"
38954 #: fortran/decl.c:3990
38955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38956 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
38957 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
38958 msgstr "CHARACTER(*) 函式「%s」(位於 %L)不能以陣列賦值"
38960 #: fortran/decl.c:3998
38961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38962 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
38963 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
38964 msgstr "指定函式「%s」(位於 %L)不能是一個敘述函式"
38966 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
38967 #. just because of this.
38968 #: fortran/decl.c:4009
38969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38970 msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
38973 #: fortran/decl.c:4084
38974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38975 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
38978 #: fortran/decl.c:4131
38979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38980 #| msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
38981 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
38982 msgstr "擴充:DATA 敘述中對公共塊變數「%s」在 %C 處初始化"
38984 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
38985 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
38986 #: fortran/decl.c:4240
38987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38988 #| msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
38989 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
38990 msgstr "%C 處的衍生類型尚未被定義,因此不能出現在衍生類型定義中"
38992 #: fortran/decl.c:4272
38993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38994 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
38995 msgstr "%C 處資料宣告語法錯誤"
38997 #: fortran/decl.c:4346
38998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38999 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
39000 msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C"
39001 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
39003 #: fortran/decl.c:4359
39004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39005 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
39008 #: fortran/decl.c:4465
39009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39010 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
39011 msgstr "名稱「%s」(位於 %C)是一個程序的名稱"
39013 #: fortran/decl.c:4477
39014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39015 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
39016 msgstr "%C 處參數清單中有非預期的無用字元"
39018 #: fortran/decl.c:4494
39019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39020 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
39021 msgstr "符號「%s」在 %C 處的參數清單中重複出現"
39023 #: fortran/decl.c:4545
39024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39025 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
39026 msgstr "%C 處 RESULT 變數不能與函式同名"
39028 #: fortran/decl.c:4622
39029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39030 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
39031 msgstr "%C 處的函式宣告後有非預期的無用字元"
39033 #: fortran/decl.c:4632 fortran/decl.c:5665
39034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39035 #| msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
39036 msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
39037 msgstr "%L 處 PURE 程序不能指定 SAVE 屬性"
39039 #: fortran/decl.c:4776
39040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39041 #| msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
39042 msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
39043 msgstr "%L 迭代次數不能為零"
39045 #: fortran/decl.c:4782
39046 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39047 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
39048 msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
39049 msgstr "指定函式「%s」(位於 %L)不能是一個敘述函式"
39051 #: fortran/decl.c:4795
39052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39053 #| msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
39054 msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
39055 msgstr "內部程序「%s」在 %L 處不允許做為實際引數"
39057 #: fortran/decl.c:4850
39058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39059 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
39062 #: fortran/decl.c:4857
39063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39064 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
39067 #: fortran/decl.c:4863
39068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39069 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
39072 #: fortran/decl.c:4886
39073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39074 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
39075 msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
39076 msgstr "符號「%s」在 %L 處已經有了基本類型 %s"
39078 #: fortran/decl.c:4935 fortran/decl.c:5103 fortran/decl.c:8196
39079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39080 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
39081 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
39082 msgstr "%C SAVE 敘述語法錯誤"
39084 #: fortran/decl.c:4984 fortran/decl.c:8097
39085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39086 #| msgid "Expected terminating name at %C"
39087 msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
39090 #: fortran/decl.c:4991
39091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39092 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
39095 #: fortran/decl.c:4995
39096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39097 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
39098 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
39099 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
39101 #: fortran/decl.c:5060
39102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39103 #| msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
39104 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
39105 msgstr "%C 結構建構語法錯誤"
39107 #: fortran/decl.c:5077
39108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39109 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
39112 #: fortran/decl.c:5143
39113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39114 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
39115 msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
39116 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
39118 #: fortran/decl.c:5211
39119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39120 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
39123 #: fortran/decl.c:5235 fortran/decl.c:5239 fortran/decl.c:5443
39124 #: fortran/decl.c:5447 fortran/decl.c:5633 fortran/decl.c:5637
39125 #: fortran/symbol.c:1588
39126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39127 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
39130 #: fortran/decl.c:5354
39131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39132 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
39133 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature: ENTRY statement at %C"
39134 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
39136 #: fortran/decl.c:5364
39137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39138 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
39139 msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 PROGRAM 中"
39141 #: fortran/decl.c:5367
39142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39143 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
39144 msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 MODULE 中"
39146 #: fortran/decl.c:5370
39147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39148 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
39149 msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 BLOCK DATA 中"
39151 #: fortran/decl.c:5374
39152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39153 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
39154 msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 INTERFACE 中"
39156 #: fortran/decl.c:5378
39157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39158 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
39159 msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 DERIVED TYPE 區塊中"
39161 #: fortran/decl.c:5382
39162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39163 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
39164 msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 IF-THEN 區塊中"
39166 #: fortran/decl.c:5387
39167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39168 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
39169 msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 DO 中"
39171 #: fortran/decl.c:5391
39172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39173 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
39174 msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 SELECT 區塊中"
39176 #: fortran/decl.c:5395
39177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39178 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
39179 msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 FORALL 區塊中"
39181 #: fortran/decl.c:5399
39182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39183 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
39184 msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 WHERE 區塊中"
39186 #: fortran/decl.c:5403
39187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39188 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
39189 msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在巢狀的子程式中"
39191 #: fortran/decl.c:5421
39192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39193 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
39194 msgstr "%C 處 ENTRY 敘述不能出現在被包含的程序中"
39196 #: fortran/decl.c:5475 fortran/decl.c:5673
39197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39198 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
39201 #: fortran/decl.c:5735 fortran/decl.c:5751
39202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39203 #| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
39204 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
39205 msgstr "%C CASE 指定語法錯誤"
39207 #: fortran/decl.c:5766
39208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39209 #| msgid "Missing format label at %C"
39210 msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
39211 msgstr "%C 處缺少格式標籤"
39213 #: fortran/decl.c:5775
39214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39215 #| msgid "Missing format label at %C"
39216 msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
39217 msgstr "%C 處缺少格式標籤"
39219 #: fortran/decl.c:5785
39220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39221 #| msgid "Missing format label at %C"
39222 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
39223 msgstr "%C 處缺少格式標籤"
39225 #: fortran/decl.c:5791
39226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39227 #| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
39228 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
39229 msgstr "函式名「%s」不允許出現在 %C 處"
39231 #: fortran/decl.c:5797
39232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39233 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
39236 #: fortran/decl.c:5828
39237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39238 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
39241 #: fortran/decl.c:6033
39242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39243 msgid "Unexpected END statement at %C"
39244 msgstr "%C 處非預期的 END 敘述"
39246 #: fortran/decl.c:6041
39247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39248 #| msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
39249 msgid "Fortran 2008: END statement instead of %s statement at %L"
39250 msgstr "%s 敘述在 %C 處不能跟隨 %s 敘述在 %L 處"
39252 #. We would have required END [something].
39253 #: fortran/decl.c:6049
39254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39255 msgid "%s statement expected at %L"
39256 msgstr "需要 %s 敘述在 %L 處"
39258 #: fortran/decl.c:6060
39259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39260 msgid "Expecting %s statement at %C"
39261 msgstr "需要 %s 敘述,於 %C"
39263 #: fortran/decl.c:6076
39264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39265 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
39266 msgstr "需要塊名「%s」在「%s」運算式中,於 %C"
39268 #: fortran/decl.c:6093
39269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39270 msgid "Expected terminating name at %C"
39273 #: fortran/decl.c:6102 fortran/decl.c:6110
39274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39275 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
39276 msgstr "需要標籤「%s」,為 %s 敘述,於 %C"
39278 #: fortran/decl.c:6175
39279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39280 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
39283 #: fortran/decl.c:6183
39284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39285 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
39288 #: fortran/decl.c:6191
39289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39290 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
39293 #: fortran/decl.c:6200
39294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39295 msgid "Array specification must be deferred at %L"
39296 msgstr "%L 處陣列指定必須延遲"
39298 #: fortran/decl.c:6299
39299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39300 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
39301 msgstr "%C 處變數清單中有非預期的無用字元"
39303 #: fortran/decl.c:6336
39304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39305 msgid "Expected '(' at %C"
39306 msgstr "在 %C 處需要「(」"
39308 #: fortran/decl.c:6350 fortran/decl.c:6390
39309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39310 msgid "Expected variable name at %C"
39311 msgstr "在 %C 處需要變數名"
39313 #: fortran/decl.c:6366
39314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39315 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
39316 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
39317 msgstr "%C 處 Cray 指標必須是一個整數。"
39319 #: fortran/decl.c:6370
39320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39321 #| msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
39322 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
39323 msgstr "%C 處的 Cray 指標精度為 %d;記憶體位址需要 %d 位元組"
39325 #: fortran/decl.c:6376
39326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39327 msgid "Expected \",\" at %C"
39328 msgstr "在 %C 處需要「,」"
39330 #: fortran/decl.c:6439
39331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39332 msgid "Expected \")\" at %C"
39333 msgstr "在 %C 處需要「)」"
39335 #: fortran/decl.c:6451
39336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39337 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
39338 msgstr "在 %C 處需要「,」或敘述尾"
39340 #: fortran/decl.c:6477
39341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39342 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
39345 #: fortran/decl.c:6509
39346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39347 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
39350 #: fortran/decl.c:6528
39351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39352 #| msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
39353 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
39354 msgstr "%C 處的 Cray 指標宣告需要 -fcray-pointer 旗標。"
39356 #: fortran/decl.c:6567
39357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39358 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
39359 msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS statement at %C"
39360 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
39362 #: fortran/decl.c:6665
39363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39364 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
39367 #: fortran/decl.c:6682
39368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39369 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
39372 #: fortran/decl.c:6720
39373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39374 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
39375 msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
39376 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
39378 #: fortran/decl.c:6760
39379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39380 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
39381 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
39382 msgstr "%C SAVE 敘述語法錯誤"
39384 #: fortran/decl.c:6784
39385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39386 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
39387 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
39388 msgstr "DATA 敘述不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中"
39390 #: fortran/decl.c:6821
39391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39392 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
39393 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
39394 msgstr "DATA 敘述不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中"
39396 #: fortran/decl.c:6849
39397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39398 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
39401 #: fortran/decl.c:6856
39402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39403 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
39404 msgstr "%C 在 PARAMETER 敘述中需要 = 符號"
39406 #: fortran/decl.c:6862
39407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39408 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
39409 msgstr "%C 在 PARAMETER 敘述中需要運算式"
39411 #: fortran/decl.c:6882
39412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39413 #| msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
39414 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
39415 msgstr "COMMON 變數「%s」在 %C 處不允許有初始值設定"
39417 #: fortran/decl.c:6917
39418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39419 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
39420 msgstr "%C 處 PARAMETER 敘述中有非預期的字元"
39422 #: fortran/decl.c:6941
39423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39424 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
39427 #: fortran/decl.c:6953
39428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39429 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
39430 msgstr "%C 處 SAVE 敘述跟隨空白 SAVE 敘述"
39432 #: fortran/decl.c:7000
39433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39434 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
39435 msgstr "%C SAVE 敘述語法錯誤"
39437 #: fortran/decl.c:7014
39438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39439 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
39442 #: fortran/decl.c:7018
39443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39444 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
39445 msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
39446 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
39448 #: fortran/decl.c:7058
39449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39450 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
39451 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
39452 msgstr "%C SAVE 敘述語法錯誤"
39454 #: fortran/decl.c:7069
39455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39456 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
39457 msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
39458 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
39460 #: fortran/decl.c:7093
39461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39462 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
39465 #: fortran/decl.c:7119
39466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39467 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
39468 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
39469 msgstr "%C SAVE 敘述語法錯誤"
39471 #: fortran/decl.c:7130
39472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39473 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
39474 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C"
39475 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
39477 #: fortran/decl.c:7172
39478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39479 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
39480 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
39481 msgstr "%C SAVE 敘述語法錯誤"
39483 #: fortran/decl.c:7196
39484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39485 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
39488 #: fortran/decl.c:7221
39489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39490 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
39491 msgid "Fortran 2008: double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
39492 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
39494 #: fortran/decl.c:7255
39495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39496 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
39499 #: fortran/decl.c:7304
39500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39501 #| msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
39502 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
39503 msgstr "%C 在 TYPE 定義中需要 ::"
39505 #: fortran/decl.c:7310
39506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39507 #| msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
39508 msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
39509 msgstr "%C 在 TYPE 定義中需要 ::"
39511 #: fortran/decl.c:7318
39512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39513 msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
39516 #: fortran/decl.c:7325
39517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39518 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
39521 #: fortran/decl.c:7332
39522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39523 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
39526 #: fortran/decl.c:7355
39527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39528 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
39531 #: fortran/decl.c:7367
39532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39533 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
39536 #: fortran/decl.c:7388
39537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39538 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
39539 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
39540 msgstr "Fortran 2003:%L 處的 IOMSG 標記"
39542 #: fortran/decl.c:7453
39543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39544 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
39545 msgstr "%C 在 TYPE 定義中需要 ::"
39547 #: fortran/decl.c:7464
39548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39549 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
39550 msgstr "類型「%s」(位於 %C)不能與內建類型同名"
39552 #: fortran/decl.c:7474
39553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39554 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
39557 #: fortran/decl.c:7491
39558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39559 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
39562 #: fortran/decl.c:7599
39563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39564 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
39567 #: fortran/decl.c:7619
39568 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39569 #| msgid "New in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR at %C"
39570 msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
39571 msgstr "Fortran 2003 新特性:%C 處的 ENUM AND ENUMERATOR"
39573 #: fortran/decl.c:7652
39574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39575 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
39576 msgstr "%C 處:列舉量超過 C 整數類型"
39578 #: fortran/decl.c:7731
39579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39580 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
39583 #: fortran/decl.c:7779
39584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39585 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
39588 #: fortran/decl.c:7815
39589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39590 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
39591 msgstr "%C 處 ENUMERATOR 定義中語法錯誤"
39593 #: fortran/decl.c:7862 fortran/decl.c:7877
39594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39595 #| msgid "Duplicate %s specification at %C"
39596 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
39597 msgstr "重複 %s 指定,於 %C"
39599 #: fortran/decl.c:7897
39600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39601 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
39604 #: fortran/decl.c:7917
39605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39606 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
39609 #: fortran/decl.c:7944
39610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39611 #| msgid "Duplicate %s attribute at %L"
39612 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
39613 msgstr "重複的 %s 屬性,位於 %L"
39615 #: fortran/decl.c:7962
39616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39617 #| msgid "Expected VARIABLE at %C"
39618 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
39619 msgstr "%C 處需要 VARIABLE "
39621 #: fortran/decl.c:7978
39622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39623 #| msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
39624 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
39625 msgstr "%C 處重複的 SEQUENCE 敘述"
39627 #: fortran/decl.c:7991
39628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39629 #| msgid "Expected a nameless interface at %C"
39630 msgid "Expected access-specifier at %C"
39631 msgstr "%C 需要一個無名介面"
39633 #: fortran/decl.c:7993
39634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39635 #| msgid "Expected terminating name at %C"
39636 msgid "Expected binding attribute at %C"
39639 #: fortran/decl.c:8001
39640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39641 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
39644 #: fortran/decl.c:8013
39645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39646 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
39649 #: fortran/decl.c:8055
39650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39651 msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
39654 #: fortran/decl.c:8061
39655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39656 #| msgid "Expected '(' at %C"
39657 msgid "')' expected at %C"
39658 msgstr "在 %C 處需要「(」"
39660 #: fortran/decl.c:8081
39661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39662 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
39665 #: fortran/decl.c:8086
39666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39667 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
39670 #: fortran/decl.c:8109
39671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39672 #| msgid "Expected terminating name at %C"
39673 msgid "Expected binding name at %C"
39676 #: fortran/decl.c:8113
39677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39678 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
39679 msgid "Fortran 2008: PROCEDURE list at %C"
39680 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
39682 #: fortran/decl.c:8126
39683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39684 msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
39687 #: fortran/decl.c:8132
39688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39689 msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
39692 #: fortran/decl.c:8142
39693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39694 #| msgid "Expected terminating name at %C"
39695 msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
39698 #: fortran/decl.c:8159
39699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39700 msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
39703 #: fortran/decl.c:8170
39704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39705 msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
39708 #: fortran/decl.c:8219
39709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39710 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
39713 #: fortran/decl.c:8239
39714 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39715 #| msgid "Expected '(' at %C"
39716 msgid "Expected '::' at %C"
39717 msgstr "在 %C 處需要「(」"
39719 #: fortran/decl.c:8251
39720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39721 #| msgid "Expected array subscript at %C"
39722 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
39723 msgstr "%C 處需要陣列下標"
39725 #: fortran/decl.c:8277
39726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39727 #| msgid "Expected '(' at %C"
39728 msgid "Expected '=>' at %C"
39729 msgstr "在 %C 處需要「(」"
39731 #: fortran/decl.c:8319
39732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39733 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
39736 #: fortran/decl.c:8327
39737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39738 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
39741 #: fortran/decl.c:8376
39742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39743 #| msgid "Expected terminating name at %C"
39744 msgid "Expected specific binding name at %C"
39747 #: fortran/decl.c:8386
39748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39749 msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
39752 #: fortran/decl.c:8402
39753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39754 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
39757 #: fortran/decl.c:8437
39758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39759 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
39762 #: fortran/decl.c:8448
39763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39764 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
39767 #: fortran/decl.c:8470
39768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39769 #| msgid "Expected VARIABLE at %C"
39770 msgid "Empty FINAL at %C"
39771 msgstr "%C 處需要 VARIABLE "
39773 #: fortran/decl.c:8477
39774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39775 #| msgid "Expected structure component name at %C"
39776 msgid "Expected module procedure name at %C"
39777 msgstr "%C 處需要結構元件名"
39779 #: fortran/decl.c:8487
39780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39781 #| msgid "Expected '(' at %C"
39782 msgid "Expected ',' at %C"
39783 msgstr "在 %C 處需要「(」"
39785 #: fortran/decl.c:8493
39786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39787 #| msgid "procedure name = %s"
39788 msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
39791 #: fortran/decl.c:8507
39792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39793 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
39794 msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
39795 msgstr "程序「%s」在 %C 處已經於 %L 處被宣告"
39797 #: fortran/decl.c:8576
39798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39799 #| msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C"
39800 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
39801 msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述需要 RESULT 屬性"
39803 #: fortran/decl.c:8623
39804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39805 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
39806 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
39807 msgstr "%C SAVE 敘述語法錯誤"
39809 #. We are told not to check dependencies.
39810 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
39811 #. If a dependency is found in the case
39812 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
39813 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
39814 #: fortran/dependency.c:720
39815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39816 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
39819 #: fortran/error.c:301
39820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39821 #| msgid " Included at %s:%d\n"
39822 msgid " Included at %s:%d:"
39823 msgstr " 包含於 %s:%d\n"
39825 #: fortran/error.c:385
39826 #, gcc-internal-format
39827 msgid "<During initialization>\n"
39828 msgstr "<在初始化程序中>\n"
39830 #: fortran/error.c:719
39831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39832 msgid "Error count reached limit of %d."
39835 #: fortran/error.c:975
39836 #, gcc-internal-format
39837 msgid "Internal Error at (1):"
39838 msgstr "(1)中的內部錯誤:"
39840 #: fortran/expr.c:1229
39841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39842 #| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
39843 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
39844 msgstr "%L 處的 DIM 參數越界"
39846 #: fortran/expr.c:1408 fortran/expr.c:1459
39847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39848 #| msgid "Substring end index at %L is out of bounds"
39849 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
39850 msgstr "%L 處的子字串終止索引越界"
39852 #: fortran/expr.c:2073
39853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39854 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
39857 #: fortran/expr.c:2117
39858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39859 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
39862 #: fortran/expr.c:2142
39863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39864 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
39867 #: fortran/expr.c:2149
39868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39869 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
39870 msgstr "%L 處的粘貼運算子必須粘貼同一種別的字串"
39872 #: fortran/expr.c:2159
39873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39874 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
39875 msgstr "%L 處的運算式中的 .NOT. 運算子必須帶 LOGICAL 運算元"
39877 #: fortran/expr.c:2175
39878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39879 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
39880 msgstr "%L 處的運算式需要 LOGICAL 運算元"
39882 #: fortran/expr.c:2186
39883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39884 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
39885 msgstr "%L 處只有內建運算子才能用於運算式中"
39887 #: fortran/expr.c:2194
39888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39889 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
39890 msgstr "%L 處的運算式需要數字運算元"
39892 #: fortran/expr.c:2217
39893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39894 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
39895 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
39896 msgstr "%C 處結構建構中元件太少"
39898 #: fortran/expr.c:2315
39899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39900 #| msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
39901 msgid "Assumed or deferred character length variable '%s' in constant expression at %L"
39902 msgstr "%L 處指標賦值時字元長度不同"
39904 #: fortran/expr.c:2381
39905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39906 #| msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
39907 msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
39908 msgstr "KIND 參數 %s 在 %L 處必須是初始化運算式"
39910 #: fortran/expr.c:2412
39911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39912 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
39915 #: fortran/expr.c:2468
39916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39917 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
39920 #: fortran/expr.c:2480
39921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39922 #| msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
39923 msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
39924 msgstr "KIND 參數 %s 在 %L 處必須是初始化運算式"
39926 #: fortran/expr.c:2515
39927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39928 msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
39931 #: fortran/expr.c:2535
39932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39933 #| msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
39934 msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
39935 msgstr "KIND 參數 %s 在 %L 處必須是初始化運算式"
39937 #: fortran/expr.c:2541
39938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39939 #| msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
39940 msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
39941 msgstr "KIND 參數 %s 在 %L 處必須是初始化運算式"
39943 #: fortran/expr.c:2547
39944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39945 #| msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
39946 msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
39947 msgstr "KIND 參數 %s 在 %L 處必須是初始化運算式"
39949 #: fortran/expr.c:2553
39950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39951 msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
39954 #: fortran/expr.c:2563
39955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39956 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
39959 #: fortran/expr.c:2716
39960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39961 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
39962 msgstr "指定函式「%s」(位於 %L)不能是一個敘述函式"
39964 #: fortran/expr.c:2723
39965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39966 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
39967 msgstr "指定函式「%s」(位於 %L)不能是一個內部函式"
39969 #: fortran/expr.c:2730
39970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39971 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
39972 msgstr "指定函式「%s」(位於 %L)必須為 PURE"
39974 #: fortran/expr.c:2737
39975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39976 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
39977 msgstr "指定函式「%s」(位於 %L)不能是 RECURSIVE"
39979 #: fortran/expr.c:2871
39980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39981 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
39982 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
39983 msgstr "變數「%s」不能出現在 %L 處的運算式中"
39985 #: fortran/expr.c:2878
39986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39987 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
39988 msgstr "啞元「%s」(位於 %L)不能是 OPTIONAL"
39990 #: fortran/expr.c:2885
39991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39992 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
39993 msgstr "「%s」啞元引數在 %L 處不能是 INTENT(OUT)"
39995 #: fortran/expr.c:2916
39996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39997 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
39998 msgstr "變數「%s」不能出現在 %L 處的運算式中"
40000 #: fortran/expr.c:2967
40001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40002 #| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
40003 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
40004 msgstr "%L 處的運算式必須具有 INTEGER 類型"
40006 #: fortran/expr.c:2979
40007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40008 #| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
40009 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
40010 msgstr "指定函式「%s」(位於 %L)必須為 PURE"
40012 #: fortran/expr.c:2988
40013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40014 msgid "Expression at %L must be scalar"
40015 msgstr "%L 處的運算式必須具有標量類型"
40017 #: fortran/expr.c:3022
40018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40019 #| msgid "Incompatible ranks in %s at %L"
40020 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
40021 msgstr "%s 中秩不相容,位於 %L"
40023 #: fortran/expr.c:3036
40024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40025 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
40028 #: fortran/expr.c:3125
40029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40030 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
40033 #: fortran/expr.c:3132
40034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40035 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
40036 msgstr "賦值中有不相容的秩 %d 和 %d,位於 %L"
40038 #: fortran/expr.c:3139
40039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40040 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
40041 msgstr "%L 處賦值中的變數類型是 UNKNOWN"
40043 #: fortran/expr.c:3151
40044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40045 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
40046 msgstr "%L 處賦值右手邊出現 NULL"
40048 #: fortran/expr.c:3161
40049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40050 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
40051 msgstr "%L 處賦值右手邊出現值為 POINTER 的函式"
40053 #: fortran/expr.c:3171
40054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40055 msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
40058 #: fortran/expr.c:3177 fortran/resolve.c:9109
40059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40060 msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
40063 #: fortran/expr.c:3187 fortran/resolve.c:9119
40064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40065 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
40068 #: fortran/expr.c:3195 fortran/resolve.c:9128
40069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40070 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
40073 #: fortran/expr.c:3199 fortran/resolve.c:9132
40074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40075 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
40078 #: fortran/expr.c:3203 fortran/resolve.c:9136
40079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40080 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
40083 #: fortran/expr.c:3235
40084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40085 #| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
40086 msgid "Change of value in conversion from %s to %s at %L"
40087 msgstr "從 %s 轉換到 %s,位於 %L"
40089 #: fortran/expr.c:3243 fortran/intrinsic.c:4335 fortran/intrinsic.c:4347
40090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40091 #| msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
40092 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
40093 msgstr "擴充:從 %s 到 %s,位於 %L"
40095 #: fortran/expr.c:3251 fortran/intrinsic.c:4330 fortran/intrinsic.c:4356
40096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40097 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
40098 msgstr "從 %s 轉換到 %s,位於 %L"
40100 #: fortran/expr.c:3272
40101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40102 #| msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
40103 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
40104 msgstr "%L 處賦值類型不相容,從 %s 到 %s"
40106 #: fortran/expr.c:3308
40107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40108 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
40111 #: fortran/expr.c:3317
40112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40113 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
40116 #: fortran/expr.c:3340
40117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40118 #| msgid "Duplicate %s specification at %C"
40119 msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
40120 msgstr "重複 %s 指定,於 %C"
40122 #: fortran/expr.c:3345
40123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40124 msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
40127 #: fortran/expr.c:3359
40128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40129 msgid "Lower bound has to be present at %L"
40132 #: fortran/expr.c:3365
40133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40134 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
40135 msgid "Stride must not be present at %L"
40136 msgstr "堆疊大小不能大於 64K"
40138 #: fortran/expr.c:3377
40139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40140 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
40143 #: fortran/expr.c:3403
40144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40145 #| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
40146 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
40147 msgstr "外部物件「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
40149 #: fortran/expr.c:3424
40150 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40151 #| msgid "Different types in pointer assignment at %L"
40152 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
40153 msgstr "%L 處指標賦值時類型不同"
40155 #: fortran/expr.c:3430
40156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40157 msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
40160 #: fortran/expr.c:3440
40161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40162 #| msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
40163 msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
40164 msgstr "敘述函式「%s」在 %C 處缺少參數清單"
40166 #: fortran/expr.c:3446
40167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40168 #| msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
40169 msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
40170 msgstr "內部程序「%s」在 %L 處不允許做為實際引數"
40172 #: fortran/expr.c:3454
40173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40174 #| msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
40175 msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assigment at %L"
40176 msgstr "內部程序「%s」在 %L 處不允許做為實際引數"
40178 #: fortran/expr.c:3477
40179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40180 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
40183 #: fortran/expr.c:3508
40184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40185 #| msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
40186 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
40187 msgstr "%L 處指標賦值時字元長度不同"
40189 #: fortran/expr.c:3518
40190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40191 #| msgid "Different types in pointer assignment at %L"
40192 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
40193 msgstr "%L 處指標賦值時類型不同"
40195 #: fortran/expr.c:3526
40196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40197 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
40200 #: fortran/expr.c:3533
40201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40202 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
40203 msgstr "%L 處指標賦值時秩不同"
40205 #: fortran/expr.c:3552
40206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40207 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
40210 #: fortran/expr.c:3565
40211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40212 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
40215 #: fortran/expr.c:3569
40216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40217 msgid "Fortran 2008: Rank remapping target is not rank 1 at %L"
40220 #: fortran/expr.c:3594
40221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40222 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
40225 #: fortran/expr.c:3602
40226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40227 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
40230 #: fortran/expr.c:3609
40231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40232 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
40235 #: fortran/expr.c:3619
40236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40237 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
40240 #: fortran/expr.c:3627
40241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40242 #| msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
40243 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
40244 msgstr "%L 處指標賦給非指標"
40246 #: fortran/expr.c:3640
40247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40248 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
40251 #: fortran/expr.c:3688
40252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40253 #| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
40254 msgid "Pointer initialization target at %C must not be ALLOCATABLE "
40255 msgstr "在 %C 處的指標初始化需要「=>」,而不是「=」"
40257 #: fortran/expr.c:3694
40258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40259 #| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
40260 msgid "Pointer initialization target at %C must have the TARGET attribute"
40261 msgstr "%C 處的元件必須有 POINTER 屬性"
40263 #: fortran/expr.c:3700
40264 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40265 #| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
40266 msgid "Pointer initialization target at %C must have the SAVE attribute"
40267 msgstr "%C 處的元件必須有 POINTER 屬性"
40269 #: fortran/expr.c:3712
40270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40271 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
40274 #: fortran/expr.c:4587
40275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40276 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
40279 #: fortran/expr.c:4595
40280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40281 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
40284 #: fortran/expr.c:4603
40285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40286 msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
40289 #: fortran/expr.c:4612
40290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40291 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
40292 msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
40293 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個變數"
40295 #: fortran/expr.c:4623
40296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40297 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
40300 #: fortran/expr.c:4636
40301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40302 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
40305 #: fortran/expr.c:4658
40306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40307 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
40310 #: fortran/expr.c:4666
40311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40312 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
40315 #: fortran/expr.c:4679
40316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40317 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
40318 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
40319 msgstr "變數「%s」不能出現在 %L 處的運算式中"
40321 #: fortran/expr.c:4687
40322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40323 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
40324 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
40325 msgstr "變數「%s」不能出現在 %L 處的運算式中"
40327 #: fortran/expr.c:4699
40328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40329 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
40330 msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
40331 msgstr "變數「%s」不能出現在 %L 處的運算式中"
40333 #: fortran/expr.c:4758
40334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40335 msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
40338 #: fortran/expr.c:4762
40339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40340 msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
40343 #: fortran/expr.c:4774
40344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40345 msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
40348 #: fortran/f95-lang.c:222
40349 #, gcc-internal-format
40350 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
40351 msgstr "truthvalue_conversion 中類型非預期"
40353 #: fortran/f95-lang.c:284
40354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40355 msgid "can't open input file: %s"
40356 msgstr "無法開啟輸入檔案:%s"
40358 #: fortran/frontend-passes.c:334 fortran/trans-array.c:1024
40359 #: fortran/trans-array.c:5756 fortran/trans-array.c:7002
40360 #: fortran/trans-intrinsic.c:5422
40361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40362 #| msgid "creating array of %qT"
40363 msgid "Creating array temporary at %L"
40364 msgstr "產生 %qT 的陣列"
40366 #: fortran/frontend-passes.c:357 fortran/frontend-passes.c:360
40367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40368 #| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
40369 msgid "Removing call to function '%s' at %L"
40370 msgstr "函式「%s」在 %C 處缺少參數清單"
40372 #: fortran/gfortranspec.c:170
40373 #, gcc-internal-format
40374 msgid "overflowed output arg list for %qs"
40377 #: fortran/gfortranspec.c:330
40378 #, gcc-internal-format
40379 msgid "no input files; unwilling to write output files"
40382 #: fortran/interface.c:176
40383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40384 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
40385 msgstr "%C 一般指定語法錯誤"
40387 #: fortran/interface.c:203
40388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40389 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
40392 #: fortran/interface.c:222
40393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40394 #| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
40395 msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
40396 msgstr "啞元「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
40398 #: fortran/interface.c:255
40399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40400 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
40401 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
40402 msgstr "Fortran 2003:%L 處的 IOMSG 標記"
40404 #: fortran/interface.c:263
40405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40406 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
40407 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
40408 msgstr "%C SAVE 敘述語法錯誤"
40410 #: fortran/interface.c:294
40411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40412 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
40415 #: fortran/interface.c:307
40416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40417 msgid "Expected a nameless interface at %C"
40418 msgstr "%C 需要一個無名介面"
40420 #: fortran/interface.c:320
40421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40422 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
40423 msgstr "%C 處需要「END INTERFACE ASSIGNMENT (=)」或敘述尾"
40425 #: fortran/interface.c:350
40426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40427 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
40428 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
40429 msgstr "需要「END INTERFACE ASSIGNMENT (%s)」在 %C 處"
40431 #: fortran/interface.c:364
40432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40433 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
40434 msgstr "需要「END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)」在 %C 處"
40436 #: fortran/interface.c:375
40437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40438 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
40439 msgstr "需要「END INTERFACE %s」於 %C 處"
40441 #: fortran/interface.c:607
40442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40443 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
40444 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
40445 msgstr "變數「%s」不能出現在 %L 處的運算式中"
40447 #: fortran/interface.c:635
40448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40449 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
40452 #: fortran/interface.c:646
40453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40454 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
40457 #: fortran/interface.c:652
40458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40459 #| msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
40460 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
40461 msgstr "%L 處運算子介面的第一個參數必須是 INTENT(IN)"
40463 #: fortran/interface.c:669
40464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40465 #| msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
40466 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
40467 msgstr "%L 處運算子介面的第一個參數必須是 INTENT(IN)"
40469 #: fortran/interface.c:678
40470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40471 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
40474 #: fortran/interface.c:689
40475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40476 #| msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
40477 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
40478 msgstr "%L 處定義賦值的第一個參數必須是 INTENT(IN) 或 INTENT(INOUT)"
40480 #: fortran/interface.c:696
40481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40482 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
40483 msgstr "%L 處定義賦值的第二個參數必須是 INTENT(IN)"
40485 #: fortran/interface.c:705 fortran/resolve.c:13770
40486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40487 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
40488 msgstr "%L 處運算子介面的第一個參數必須是 INTENT(IN)"
40490 #: fortran/interface.c:712 fortran/resolve.c:13788
40491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40492 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
40493 msgstr "%L 處運算子介面的第二個參數必須是 INTENT(IN)"
40495 #: fortran/interface.c:817
40496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40497 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
40500 #: fortran/interface.c:1270
40501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40502 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
40503 msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
40504 msgstr "符號「%s」在 %L 處已經有了明確介面"
40506 #: fortran/interface.c:1273
40507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40508 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
40509 msgstr "程序「%s」(在 %s 中,位於 %L) 既不是函式也不是子處理序"
40511 #: fortran/interface.c:1285
40512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40513 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
40516 #: fortran/interface.c:1289
40517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40518 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
40521 #: fortran/interface.c:1296
40522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40523 #| msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
40524 msgid "Extension: Internal procedure '%s' in %s at %L"
40525 msgstr "擴充:從 %s 到 %s,位於 %L"
40527 #: fortran/interface.c:1353 fortran/interface.c:1357
40528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40529 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
40530 msgstr "有歧義的介面「%s」和「%s」在 %s 中,位於 %L"
40532 #: fortran/interface.c:1361
40533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40534 #| msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
40535 msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
40536 msgstr "參照 %qs 有歧義:出現在介面 %qs 和介面 %qs 中"
40538 #: fortran/interface.c:1395
40539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40540 #| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
40541 msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
40542 msgstr "名稱「%s」(位於 %C)是一個程序的名稱"
40544 #: fortran/interface.c:1605
40545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40546 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
40547 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
40548 msgstr "引數「%s」類型/秩不匹配,於 %L 處"
40550 #: fortran/interface.c:1610
40551 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40552 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
40553 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
40554 msgstr "引數「%s」類型/秩不匹配,於 %L 處"
40556 #: fortran/interface.c:1615
40557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40558 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
40559 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
40560 msgstr "引數「%s」類型/秩不匹配,於 %L 處"
40562 #: fortran/interface.c:1657
40563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40564 #| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
40565 msgid "Invalid procedure argument at %L"
40566 msgstr "%L 處 IBITS 的第三個參數無效"
40568 #: fortran/interface.c:1665
40569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40570 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
40571 msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
40572 msgstr "引數「%s」類型/秩不匹配,於 %L 處"
40574 #: fortran/interface.c:1690
40575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40576 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contigous"
40579 #: fortran/interface.c:1703
40580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40581 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
40582 msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
40583 msgstr "引數「%s」類型/秩不匹配,於 %L 處"
40585 #: fortran/interface.c:1717
40586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40587 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
40588 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
40589 msgstr "「%s」的引數在 %L 處必須是一個指標"
40591 #: fortran/interface.c:1725
40592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40593 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
40594 msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
40595 msgstr "「%s」和「%s」引數(屬於「%s」內建函式)在 %L 處類型必須相同"
40597 #: fortran/interface.c:1734
40598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40599 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
40600 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
40601 msgstr "「%s」的引數在 %L 處必須是一個指標"
40603 #: fortran/interface.c:1753
40604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40605 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
40606 msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
40607 msgstr "引數「%s」類型/秩不匹配,於 %L 處"
40609 #: fortran/interface.c:1770
40610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40611 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
40612 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
40613 msgstr "「%s」的引數在 %L 處必須是一個指標"
40615 #: fortran/interface.c:1784
40616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40617 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
40620 #: fortran/interface.c:1801
40621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40622 msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
40625 #: fortran/interface.c:1814
40626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40627 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument '%s'"
40630 #: fortran/interface.c:1821
40631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40632 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument '%s', which is invalid if the allocation status is modified"
40635 #: fortran/interface.c:1883
40636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40637 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L"
40640 #: fortran/interface.c:1892
40641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40642 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
40645 #: fortran/interface.c:1904
40646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40647 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
40650 #: fortran/interface.c:1912
40651 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40652 #| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
40653 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
40654 msgstr "參數「%s」在 %L 處缺少引數"
40656 #: fortran/interface.c:2212
40657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40658 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
40659 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
40660 msgstr "在 %L 處的關鍵字引數不在程序中"
40662 #: fortran/interface.c:2220
40663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40664 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
40667 #: fortran/interface.c:2230
40668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40669 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
40672 #: fortran/interface.c:2242 fortran/interface.c:2568
40673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40674 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
40677 #: fortran/interface.c:2250
40678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40679 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
40682 #: fortran/interface.c:2260
40683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40684 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
40687 #: fortran/interface.c:2263
40688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40689 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
40692 #: fortran/interface.c:2287
40693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40694 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
40697 #: fortran/interface.c:2294
40698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40699 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
40702 #: fortran/interface.c:2308
40703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40704 msgid "Actual argument argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
40707 #: fortran/interface.c:2325
40708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40709 #| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
40710 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
40711 msgstr "參數「%s」在 %L 處缺少引數"
40713 #: fortran/interface.c:2330
40714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40715 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
40718 #: fortran/interface.c:2349
40719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40720 #| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
40721 msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
40722 msgstr "參數「%s」在 %L 處缺少引數"
40724 #: fortran/interface.c:2361
40725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40726 #| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
40727 msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
40728 msgstr "參數「%s」在 %L 處缺少引數"
40730 #: fortran/interface.c:2375
40731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40732 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
40735 #: fortran/interface.c:2384
40736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40737 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
40738 msgstr "「%s」的引數在 %L 處必須是一個指標"
40740 #: fortran/interface.c:2394
40741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40742 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
40745 #: fortran/interface.c:2404
40746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40747 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
40750 #: fortran/interface.c:2417
40751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40752 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
40755 #: fortran/interface.c:2431
40756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40757 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at at %L requires that dummy %s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
40760 #: fortran/interface.c:2445
40761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40762 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
40765 #: fortran/interface.c:2457
40766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40767 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
40768 msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L"
40769 msgstr "「%s」的引數在 %L 處必須是一個指標"
40771 #: fortran/interface.c:2467
40772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40773 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
40774 msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
40775 msgstr "「%s」的引數在 %L 處必須是一個指標"
40777 #: fortran/interface.c:2496
40778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40779 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
40782 #: fortran/interface.c:2514
40783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40784 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
40787 #: fortran/interface.c:2526
40788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40789 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
40792 #: fortran/interface.c:2545
40793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40794 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
40797 #: fortran/interface.c:2575
40798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40799 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
40800 msgstr "參數「%s」在 %L 處缺少引數"
40802 #: fortran/interface.c:2761
40803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40804 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
40807 #: fortran/interface.c:2817
40808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40809 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
40812 #: fortran/interface.c:2827
40813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40814 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
40817 #: fortran/interface.c:2835
40818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40819 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
40822 #: fortran/interface.c:2847
40823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40824 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
40827 #: fortran/interface.c:2855
40828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40829 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
40832 #: fortran/interface.c:2866
40833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40834 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
40837 #: fortran/interface.c:2892
40838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40839 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
40840 msgstr "呼叫程序「%s」帶隱含介面,位於 %L"
40842 #: fortran/interface.c:2896
40843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40844 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
40845 msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
40846 msgstr "呼叫程序「%s」帶隱含介面,位於 %L"
40848 #: fortran/interface.c:2906
40849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40850 #| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
40851 msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
40852 msgstr "程序「%s」在 %C 處具有顯式介面,而且必須在 %L 處不具有已宣告的屬性"
40854 #: fortran/interface.c:2914
40855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40856 msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
40859 #: fortran/interface.c:2922
40860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40861 #| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
40862 msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
40863 msgstr "可指派的陣列「%s」在 %L 處必須有延遲的外形"
40865 #: fortran/interface.c:2932
40866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40867 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
40868 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
40869 msgstr "在 %L 處的關鍵字引數不在程序中"
40871 #: fortran/interface.c:2944
40872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40873 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
40876 #: fortran/interface.c:2953
40877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40878 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
40879 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
40880 msgstr "%s 內建函式缺少引數,於 %L 處"
40882 #: fortran/interface.c:2984
40883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40884 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
40885 msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
40886 msgstr "呼叫程序「%s」帶隱含介面,位於 %L"
40888 #: fortran/interface.c:2995
40889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40890 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
40893 #: fortran/interface.c:3075
40894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40895 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
40898 #: fortran/interface.c:3526
40899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40900 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
40903 #: fortran/interface.c:3723
40904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40905 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
40906 msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
40907 msgstr "不能將 %s 轉換為 %s,於 %L"
40909 #: fortran/interface.c:3735
40910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40911 msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
40914 #: fortran/interface.c:3743
40915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40916 msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
40919 #: fortran/interface.c:3751
40920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40921 msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
40924 #: fortran/interface.c:3760
40925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40926 msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
40929 #: fortran/interface.c:3766
40930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40931 msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
40934 #: fortran/interface.c:3775
40935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40936 msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
40939 #: fortran/interface.c:3786
40940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40941 msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
40944 #: fortran/interface.c:3796
40945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40946 msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types and ranks"
40949 #: fortran/interface.c:3812
40950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40951 msgid "Character length mismatch between '%s' at '%L' and overridden FUNCTION"
40954 #: fortran/interface.c:3817
40955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40956 msgid "Possible character length mismatch between '%s' at '%L' and overridden FUNCTION"
40959 #: fortran/interface.c:3837
40960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40961 msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
40964 #: fortran/interface.c:3866
40965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40966 msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
40969 #: fortran/interface.c:3877
40970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40971 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
40974 #: fortran/interface.c:3886
40975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40976 msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
40979 #: fortran/interface.c:3895
40980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40981 msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
40984 #: fortran/interface.c:3906
40985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40986 msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
40989 #: fortran/interface.c:3913
40990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40991 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
40994 #: fortran/intrinsic.c:935
40995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40996 msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
40999 #: fortran/intrinsic.c:3518
41000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41001 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
41002 msgstr "對「%s」的呼叫給出的參數太多,於 %L 處"
41004 #: fortran/intrinsic.c:3533
41005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41006 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
41009 #: fortran/intrinsic.c:3536
41010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41011 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
41014 #: fortran/intrinsic.c:3543
41015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41016 #| msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
41017 msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
41018 msgstr "缺少引數「%s」,在呼叫「%s」時,位於 %L"
41020 #: fortran/intrinsic.c:3557
41021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41022 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
41023 msgstr "缺少引數「%s」,在呼叫「%s」時,位於 %L"
41025 #: fortran/intrinsic.c:3572
41026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41027 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
41030 #: fortran/intrinsic.c:3629
41031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41032 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
41035 #: fortran/intrinsic.c:4014
41036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41037 msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
41040 #: fortran/intrinsic.c:4085
41041 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41042 #| msgid "Expected an initialization expression at %C"
41043 msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
41044 msgstr "%C 處需要一個初始化運算式"
41046 #: fortran/intrinsic.c:4161
41047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41048 msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
41051 #: fortran/intrinsic.c:4222
41052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41053 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
41056 #: fortran/intrinsic.c:4295
41057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41058 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
41059 msgstr "擴充:從 %s 到 %s,位於 %L"
41061 #: fortran/intrinsic.c:4409
41062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41063 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
41064 msgstr "不能將 %s 轉換為 %s,於 %L"
41066 #: fortran/intrinsic.c:4503
41067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41068 msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
41071 #: fortran/intrinsic.c:4508
41072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41073 msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
41076 #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:872
41077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41078 #| msgid "Extension: $ descriptor at %C"
41079 msgid "Extension: backslash character at %C"
41080 msgstr "擴充:%C 處的 $ 描述符號"
41082 #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
41083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41084 #| msgid "Extension: $ descriptor at %C"
41085 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
41086 msgstr "擴充:%C 處的 $ 描述符號"
41088 #: fortran/io.c:453
41089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41090 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
41091 msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
41092 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
41094 #: fortran/io.c:460
41095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41096 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
41097 msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
41098 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
41100 #: fortran/io.c:649
41101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41102 #| msgid "Extension: $ descriptor at %C"
41103 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
41104 msgstr "擴充:%C 處的 $ 描述符號"
41106 #: fortran/io.c:679
41107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41108 #| msgid "Extension: $ descriptor at %C"
41109 msgid "Extension: $ descriptor at %L"
41110 msgstr "擴充:%C 處的 $ 描述符號"
41112 #: fortran/io.c:684
41113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41114 #| msgid "$ must be the last specifier"
41115 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
41116 msgstr "$ 必須是最後一個限定符"
41118 #: fortran/io.c:782
41119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41120 #| msgid "Extension: $ descriptor at %C"
41121 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
41122 msgstr "擴充:%C 處的 $ 描述符號"
41124 #: fortran/io.c:826
41125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41126 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
41127 msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
41128 msgstr "Fortran 2003:%L 處的 IOMSG 標記"
41130 #: fortran/io.c:854
41131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41132 #| msgid "Positive width required"
41133 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
41136 #: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
41137 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41138 #| msgid "unrecognized format specifier"
41139 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
41140 msgstr "無法辨識的格式限定符"
41142 #: fortran/io.c:949
41143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41144 #| msgid "unrecognized format specifier"
41145 msgid "Period required in format specifier at %L"
41146 msgstr "無法辨識的格式限定符"
41148 #: fortran/io.c:971
41149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41150 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
41153 #: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1122
41154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41155 #| msgid "Extension: Missing comma at %C"
41156 msgid "Extension: Missing comma at %L"
41157 msgstr "擴充:%C 處缺少逗號"
41159 #: fortran/io.c:1141
41160 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41161 #| msgid "%s in format string at %C"
41162 msgid "%s in format string at %L"
41163 msgstr "%s 出現在 %C 處的格式字串中"
41165 #: fortran/io.c:1178
41166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41167 #| msgid "Unexpected character in variable list at %C"
41168 msgid "Extraneous characters in format at %L"
41169 msgstr "%C 處變數清單中有非預期的無用字元"
41171 #: fortran/io.c:1200
41172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41173 #| msgid "Format statement in module main block at %C."
41174 msgid "Format statement in module main block at %C"
41175 msgstr "%C 處主區段模組中的格式敘述。"
41177 #: fortran/io.c:1206
41178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41179 msgid "Missing format label at %C"
41180 msgstr "%C 處缺少格式標籤"
41182 #: fortran/io.c:1261 fortran/io.c:1292 fortran/io.c:1357
41183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41184 #| msgid "Duplicate %s specification at %C"
41185 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
41186 msgstr "重複 %s 指定,於 %C"
41188 #: fortran/io.c:1267 fortran/io.c:1298
41189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41190 msgid "Duplicate %s specification at %C"
41191 msgstr "重複 %s 指定,於 %C"
41193 #: fortran/io.c:1305
41194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41195 #| msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
41196 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
41197 msgstr "變數標記在 %C 處不能是 INTENT(IN)"
41199 #: fortran/io.c:1312
41200 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41201 #| msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
41202 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
41203 msgstr "%L 處 PURE 程序不能指定 SAVE 屬性"
41205 #: fortran/io.c:1363
41206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41207 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
41208 msgstr "重複的 %s 標籤指定,位於 %C"
41210 #: fortran/io.c:1383
41211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41212 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
41215 #: fortran/io.c:1401
41216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41217 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
41220 #: fortran/io.c:1407
41221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41222 #| msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
41223 msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
41224 msgstr "已過時:%L 處 FORMAT 標記中有 ASSIGNED 變數"
41226 #: fortran/io.c:1413
41227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41228 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
41229 msgstr "變數「%s」在 %L 尚未指派到格式標籤"
41231 #: fortran/io.c:1420
41232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41233 msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
41236 #: fortran/io.c:1432
41237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41238 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
41241 #: fortran/io.c:1438
41242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41243 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
41246 #: fortran/io.c:1445
41247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41248 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
41251 #: fortran/io.c:1452
41252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41253 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
41256 #: fortran/io.c:1478
41257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41258 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
41259 msgstr "%s 標記在 %L 處必須具有類型 %s"
41261 #: fortran/io.c:1485
41262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41263 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s"
41264 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
41265 msgstr "%s 標記在 %L 處必須具有類型 %s 或 %s"
41267 #: fortran/io.c:1492
41268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41269 msgid "%s tag at %L must be scalar"
41270 msgstr "%s 標記在 %L 處必須是標量"
41272 #: fortran/io.c:1498
41273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41274 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
41275 msgstr "Fortran 2003:%L 處的 IOMSG 標記"
41277 #: fortran/io.c:1506
41278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41279 #| msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L"
41280 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
41281 msgstr "Fortran 95 在 %L 處 SIZE 標記中要求預設 INTEGER"
41283 #: fortran/io.c:1514
41284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41285 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
41286 msgid "Fortran 2008: Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
41287 msgstr "Fortran 2003:%L 處的 IOMSG 標記"
41289 #: fortran/io.c:1522
41290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41291 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
41292 msgid "Fortran 2008: NEWUNIT specifier at %L"
41293 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
41295 #: fortran/io.c:1540
41296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41297 #| msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
41298 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
41299 msgstr "擴充:%C 處的 BYTE 類型"
41301 #: fortran/io.c:1726 fortran/io.c:1734
41302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41303 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
41304 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
41305 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
41307 #: fortran/io.c:1753 fortran/io.c:1761
41308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41309 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
41312 #: fortran/io.c:1774 fortran/io.c:1782
41313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41314 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
41315 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
41316 msgstr "DATA 敘述不允許出現在 %C 處 %s 敘述中的名稱「%s」不是個迴圈名稱"
41318 #: fortran/io.c:1835
41319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41320 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
41321 msgstr "OPEN 敘述不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中"
41323 #: fortran/io.c:1849
41324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41325 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
41328 #: fortran/io.c:1857
41329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41330 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
41333 #: fortran/io.c:1864
41334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41335 #| msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
41336 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
41337 msgstr "%L 處的 INQUIRE 敘述需要 FILE 或 UNIT 限定符"
41339 #: fortran/io.c:1896
41340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41341 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
41344 #: fortran/io.c:1914 fortran/io.c:3367
41345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41346 msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
41349 #: fortran/io.c:1932 fortran/io.c:3346
41350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41351 msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
41354 #: fortran/io.c:1950 fortran/io.c:3454
41355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41356 msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
41359 #: fortran/io.c:1968
41360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41361 msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
41364 #: fortran/io.c:2019
41365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41366 msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
41369 #: fortran/io.c:2039
41370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41371 msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
41374 #: fortran/io.c:2252
41375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41376 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
41377 msgstr "CLOSE 敘述不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中"
41379 #: fortran/io.c:2312
41380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41381 #| msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
41382 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
41383 msgstr "%L 處的 INQUIRE 敘述需要 FILE 或 UNIT 限定符"
41385 #: fortran/io.c:2320
41386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41387 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
41388 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
41389 msgstr "%L 處 CASE 敘述中的運算式必須具有 %s 類型"
41391 #: fortran/io.c:2418 fortran/match.c:2683
41392 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41393 #| msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
41394 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
41395 msgstr "OPEN 敘述不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中"
41397 #: fortran/io.c:2453 fortran/io.c:2885
41398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41399 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
41400 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
41401 msgstr "%L 處 CASE 敘述中的運算式必須具有 %s 類型"
41403 #: fortran/io.c:2485
41404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41405 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
41406 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
41408 #: fortran/io.c:2541
41409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41410 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
41411 msgstr "%C 處重複的 UNIT 指定"
41413 #: fortran/io.c:2615
41414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41415 msgid "Duplicate format specification at %C"
41416 msgstr "%C 處重複的格式指定"
41418 #: fortran/io.c:2632
41419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41420 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
41421 msgstr "符號「%s」在名稱清單「%s」是 INTENT(IN),位於 %C"
41423 #: fortran/io.c:2668
41424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41425 msgid "Duplicate NML specification at %C"
41426 msgstr "%C 處重複的 NML 指定"
41428 #: fortran/io.c:2677
41429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41430 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
41433 #: fortran/io.c:2742
41434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41435 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
41436 msgstr "%C 處的 END 標記不允許出現在輸出敘述中"
41438 #: fortran/io.c:2819
41439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41440 #| msgid "-I- specified twice"
41441 msgid "UNIT not specified at %L"
41444 #: fortran/io.c:2831
41445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41446 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
41447 msgstr "%L 處指定的 UNIT 必須是 INTEGER 運算式或一個 CHARACTER 變數"
41449 #: fortran/io.c:2853
41450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41451 #| msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
41452 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
41453 msgstr "%C 處 PROGRAM 敘述格式無效"
41455 #: fortran/io.c:2864
41456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41457 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
41460 #: fortran/io.c:2878
41461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41462 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
41463 msgstr "%L 處外部 IO UNIT 不能是陣列"
41465 #: fortran/io.c:2906
41466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41467 msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
41470 #: fortran/io.c:2916
41471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41472 #| msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
41473 msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
41474 msgstr "擴充:從 %s 到 %s,位於 %L"
41476 #: fortran/io.c:2926
41477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41478 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
41479 msgstr "ERR 標記標籤 %d 在 %L 處未定義"
41481 #: fortran/io.c:2938
41482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41483 msgid "END tag label %d at %L not defined"
41484 msgstr "END 標記標籤 %d 在 %L 處未定義"
41486 #: fortran/io.c:2950
41487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41488 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
41489 msgstr "EOR 標記標籤 %d 在 %L 處未定義"
41491 #: fortran/io.c:2960
41492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41493 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
41494 msgstr "FORMAT 標籤 %d 在 %L 處未定義"
41496 #: fortran/io.c:3082
41497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41498 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
41499 msgstr "%C 處 I/O 迭代語法錯誤"
41501 #: fortran/io.c:3113
41502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41503 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
41504 msgstr "%C READ 敘述需要變數"
41506 #: fortran/io.c:3119
41507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41508 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
41509 msgstr "需要 %s 敘述,於 %C 處"
41511 #. A general purpose syntax error.
41512 #: fortran/io.c:3177 fortran/io.c:3776 fortran/gfortran.h:2465
41513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41514 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
41515 msgstr "%s 敘述在 %C 處語法錯誤"
41517 #: fortran/io.c:3262
41518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41519 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
41520 msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
41521 msgstr "Fortran 2003:%L 處的 IOMSG 標記"
41523 #: fortran/io.c:3320
41524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41525 #| msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
41526 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
41527 msgstr "KIND 參數 %s 在 %L 處必須是初始化運算式"
41529 #: fortran/io.c:3388
41530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41531 msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
41534 #: fortran/io.c:3409
41535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41536 msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
41539 #: fortran/io.c:3603
41540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41541 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
41542 msgstr "%C 處的 PRINT 名稱清單是一個擴充"
41544 #: fortran/io.c:3746
41545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41546 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
41547 msgstr "%C 處 I/O 清單中需要逗號"
41549 #: fortran/io.c:3810
41550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41551 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
41552 msgstr "%C 處的 PRINT 敘述不允許出現在 PURE 程序中"
41554 #: fortran/io.c:3969 fortran/io.c:4023
41555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41556 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
41557 msgstr "INQUIRE 敘述不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中"
41559 #: fortran/io.c:3999
41560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41561 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
41564 #: fortran/io.c:4009 fortran/trans-io.c:1229
41565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41566 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
41569 #: fortran/io.c:4016
41570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41571 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
41572 msgstr "%L 處的 INQUIRE 敘述需要 FILE 或 UNIT 限定符"
41574 #: fortran/io.c:4032
41575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41576 #| msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
41577 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
41578 msgstr "%L 處的 INQUIRE 敘述需要 FILE 或 UNIT 限定符"
41580 #: fortran/io.c:4203
41581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41582 msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
41585 #: fortran/io.c:4209
41586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41587 #| msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
41588 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
41589 msgstr "OPEN 敘述不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中"
41591 #: fortran/match.c:164
41592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41593 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
41594 msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
41595 msgstr "%L 處 CASE 敘述中的運算式必須具有 %s 類型"
41597 #: fortran/match.c:169
41598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41599 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
41600 msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
41601 msgstr "%L 處 CASE 敘述中的運算式必須具有 %s 類型"
41603 #: fortran/match.c:366
41604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41605 msgid "Integer too large at %C"
41608 #: fortran/match.c:459 fortran/parse.c:693
41609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41610 msgid "Too many digits in statement label at %C"
41611 msgstr "%C 處的敘述標籤太多位數"
41613 #: fortran/match.c:465
41614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41615 msgid "Statement label at %C is zero"
41616 msgstr "%C 處敘述標籤為零"
41618 #: fortran/match.c:498
41619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41620 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
41621 msgstr "標籤名「%s」在 %C 處有歧義"
41623 #: fortran/match.c:504
41624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41625 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
41626 msgstr "重複的建構標籤「%s」出現在 %C 處"
41628 #: fortran/match.c:535
41629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41630 #| msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
41631 msgid "Invalid character in name at %C"
41632 msgstr "%C 處 BOZ 常數中有無效字元"
41634 #: fortran/match.c:548 fortran/match.c:629
41635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41636 msgid "Name at %C is too long"
41639 #: fortran/match.c:559
41640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41641 msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
41644 #: fortran/match.c:610 fortran/match.c:658
41645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41646 msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
41649 #: fortran/match.c:649
41650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41651 msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
41654 #: fortran/match.c:973
41655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41656 #| msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
41657 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
41658 msgstr "循環變數「%s」在 %C 處不能是 INTENT(IN)"
41660 #: fortran/match.c:979
41661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41662 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
41665 #: fortran/match.c:1013
41666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41667 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
41670 #: fortran/match.c:1025
41671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41672 msgid "Syntax error in iterator at %C"
41673 msgstr "%C 處迭代語法錯誤"
41675 #: fortran/match.c:1266
41676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41677 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
41678 msgstr "%C 處 PROGRAM 敘述格式無效"
41680 #: fortran/match.c:1396 fortran/match.c:1477
41681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41682 #| msgid "Obsolete: arithmetic IF statement at %C"
41683 msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
41684 msgstr "已過時:%C 處的算術 IF 敘述"
41686 #: fortran/match.c:1452
41687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41688 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
41689 msgstr "%C 處 IF 運算式語法錯誤"
41691 #: fortran/match.c:1463
41692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41693 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
41696 #: fortran/match.c:1501
41697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41698 #| msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
41699 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
41700 msgstr "需要標籤「%s」,為 %s 敘述,於 %C"
41702 #: fortran/match.c:1587
41703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41704 #| msgid "Bad kind for logical constant at %C"
41705 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
41706 msgstr "%C 處邏輯常數的種別錯誤"
41708 #: fortran/match.c:1597
41709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41710 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
41711 msgstr "%C 處 IF 子句中有無法歸類別的敘述"
41713 #: fortran/match.c:1604
41714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41715 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
41716 msgstr "%C 處 IF 敘述語法錯誤"
41718 #: fortran/match.c:1648
41719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41720 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
41721 msgstr "%C 處 ELSE 敘述後有非預期的無用字元"
41723 #: fortran/match.c:1654 fortran/match.c:1689
41724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41725 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
41728 #: fortran/match.c:1683
41729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41730 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
41733 #: fortran/match.c:1747
41734 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41735 #| msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
41736 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
41737 msgstr "%C 處的 PRINT 敘述不允許出現在 PURE 程序中"
41739 #: fortran/match.c:1753
41740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41741 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
41744 #: fortran/match.c:1761
41745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41746 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
41747 msgid "Fortran 2008: CRITICAL statement at %C"
41748 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
41750 #: fortran/match.c:1773
41751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41752 #| msgid "Expected VARIABLE at %C"
41753 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
41754 msgstr "%C 處需要 VARIABLE "
41756 #: fortran/match.c:1825
41757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41758 #| msgid "Expected comma in I/O list at %C"
41759 msgid "Expected association list at %C"
41760 msgstr "%C 處 I/O 清單中需要逗號"
41762 #: fortran/match.c:1838
41763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41764 #| msgid "Expected array subscript at %C"
41765 msgid "Expected association at %C"
41766 msgstr "%C 處需要陣列下標"
41768 #: fortran/match.c:1847
41769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41770 #| msgid "Duplicate %s specification at %C"
41771 msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
41772 msgstr "重複 %s 指定,於 %C"
41774 #: fortran/match.c:1855
41775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41776 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
41779 #: fortran/match.c:1873
41780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41781 #| msgid "Expected '(' at %C"
41782 msgid "Expected ')' or ',' at %C"
41783 msgstr "在 %C 處需要「(」"
41785 #: fortran/match.c:1891
41786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41787 #| msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
41788 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
41789 msgstr "%C 處重複的 PRIVATE 敘述"
41791 #: fortran/match.c:1960
41792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41793 msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
41796 #: fortran/match.c:2023
41797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41798 #| msgid "invalid type argument"
41799 msgid "Invalid type-spec at %C"
41802 #: fortran/match.c:2117
41803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41804 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
41805 msgstr "%C 處 FORALL 迭代語法錯誤"
41807 #: fortran/match.c:2385
41808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41809 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
41810 msgid "Fortran 2008: DO CONCURRENT construct at %C"
41811 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
41813 #: fortran/match.c:2511
41814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41815 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
41816 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
41817 msgstr "DATA 敘述不允許出現在 %C 處 %s 敘述中的名稱「%s」不是個迴圈名稱"
41819 #: fortran/match.c:2519
41820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41821 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
41822 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
41823 msgstr "DATA 敘述不允許出現在 %C 處 %s 敘述中的名稱「%s」不是個迴圈名稱"
41825 #: fortran/match.c:2531
41826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41827 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
41830 #. F2008, C821 & C845.
41831 #: fortran/match.c:2539
41832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41833 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
41836 #: fortran/match.c:2551
41837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41838 #| msgid "%s statement at %C is not within a loop"
41839 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
41840 msgstr "%s 敘述在 %C 處不在循環內"
41842 #: fortran/match.c:2554
41843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41844 #| msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
41845 msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
41846 msgstr "%s 敘述在 %C 處不在循環「%s」內"
41848 #: fortran/match.c:2579
41849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41850 #| msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
41851 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
41852 msgstr "%s 敘述在 %C 處不在循環「%s」內"
41854 #: fortran/match.c:2584
41855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41856 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
41857 msgid "Fortran 2008: EXIT statement with no do-construct-name at %C"
41858 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
41860 #: fortran/match.c:2590
41861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41862 #| msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
41863 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
41864 msgstr "%s 敘述在 %C 處不在循環「%s」內"
41866 #: fortran/match.c:2597
41867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41868 #| msgid "%s statement at %C is not within a loop"
41869 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
41870 msgstr "%s 敘述在 %C 處不在循環內"
41872 #: fortran/match.c:2621
41873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41874 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
41875 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
41876 msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 DO 中"
41878 #: fortran/match.c:2626
41879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41880 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
41883 #: fortran/match.c:2693
41884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41885 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
41888 #: fortran/match.c:2698
41889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41890 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
41893 #: fortran/match.c:2706
41894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41895 #| msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
41896 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
41897 msgstr "%L 處陣列索引必須具有 INTEGER 類型"
41899 #: fortran/match.c:2713
41900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41901 #| msgid "Array index at %L must be scalar"
41902 msgid "STOP code at %L must be scalar"
41903 msgstr "%L 處陣列索引必須是標量"
41905 #: fortran/match.c:2721
41906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41907 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
41910 #: fortran/match.c:2729
41911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41912 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
41913 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
41914 msgstr "%C 處 Cray 指標必須是一個整數。"
41916 #: fortran/match.c:2775
41917 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41918 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
41919 msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
41920 msgstr "已過時:%C 處的 PAUSE 敘述"
41922 #: fortran/match.c:2798
41923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41924 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
41925 msgid "Fortran 2008: ERROR STOP statement at %C"
41926 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
41928 #: fortran/match.c:2824
41929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41930 #| msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
41931 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
41932 msgstr "%C 處的 PRINT 敘述不允許出現在 PURE 程序中"
41934 #: fortran/match.c:2840
41935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41936 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
41939 #: fortran/match.c:2847
41940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41941 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
41944 #: fortran/match.c:2877 fortran/match.c:3088 fortran/match.c:3600
41945 #: fortran/match.c:3924
41946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41947 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
41950 #: fortran/match.c:2898 fortran/match.c:3108 fortran/match.c:3627
41951 #: fortran/match.c:3950
41952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41953 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
41956 #: fortran/match.c:2919
41957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41958 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
41961 #: fortran/match.c:2980
41962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41963 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
41964 msgid "Fortran 2008: LOCK statement at %C"
41965 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
41967 #: fortran/match.c:2991
41968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41969 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
41970 msgid "Fortran 2008: UNLOCK statement at %C"
41971 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
41973 #: fortran/match.c:3017
41974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41975 #| msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
41976 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
41977 msgstr "%C 處的 PRINT 敘述不允許出現在 PURE 程序中"
41979 #: fortran/match.c:3024
41980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41981 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
41982 msgid "Fortran 2008: SYNC statement at %C"
41983 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
41985 #: fortran/match.c:3036
41986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41987 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
41990 #: fortran/match.c:3042
41991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41992 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
41995 #: fortran/match.c:3222
41996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41997 #| msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C"
41998 msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
41999 msgstr "已過時:%C 處的 ASSIGN 敘述"
42001 #: fortran/match.c:3268
42002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42003 #| msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C"
42004 msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
42005 msgstr "已過時:%C 處賦值 GOTO 敘述"
42007 #: fortran/match.c:3315 fortran/match.c:3368
42008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42009 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
42012 #: fortran/match.c:3378
42013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42014 msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
42017 #: fortran/match.c:3450
42018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42019 msgid "Error in type-spec at %L"
42022 #: fortran/match.c:3460
42023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42024 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
42025 msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
42026 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
42028 #: fortran/match.c:3499
42029 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42030 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
42031 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
42032 msgstr "DATA 敘述不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中"
42034 #: fortran/match.c:3524
42035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42036 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
42039 #: fortran/match.c:3529
42040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42041 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
42044 #: fortran/match.c:3541
42045 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42046 #| msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
42047 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
42048 msgstr "成員指標類型 %qT 與物件類型 %qT 不相容"
42050 #: fortran/match.c:3549
42051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42052 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
42055 #: fortran/match.c:3576
42056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42057 msgid "Allocate-object at %L is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
42060 #: fortran/match.c:3583
42061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42062 #| msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
42063 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
42064 msgstr "%L 處外形指定不能為負數"
42066 #: fortran/match.c:3620
42067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42068 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
42069 msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
42070 msgstr "Fortran 2003:%L 處的 IOMSG 標記"
42072 #: fortran/match.c:3644
42073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42074 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
42075 msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
42076 msgstr "Fortran 2003:%L 處的 IOMSG 標記"
42078 #: fortran/match.c:3651
42079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42080 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
42083 #: fortran/match.c:3658
42084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42085 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
42088 #: fortran/match.c:3664
42089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42090 msgid "Fortran 2008: SOURCE tag at %L with more than a single allocate objects"
42093 #: fortran/match.c:3682
42094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42095 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
42096 msgid "Fortran 2008: MOLD tag at %L"
42097 msgstr "Fortran 2003:%L 處的 IOMSG 標記"
42099 #: fortran/match.c:3689
42100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42101 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
42104 #: fortran/match.c:3696
42105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42106 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
42109 #: fortran/match.c:3722
42110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42111 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
42114 #: fortran/match.c:3730
42115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42116 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
42119 #: fortran/match.c:3791
42120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42121 msgid "Pointer object at %C shall not be conindexed"
42124 #: fortran/match.c:3874
42125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42126 #| msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
42127 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
42128 msgstr "%C 處的 PRINT 敘述不允許出現在 PURE 程序中"
42130 #: fortran/match.c:3884
42131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42132 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
42135 #: fortran/match.c:3891
42136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42137 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
42140 #: fortran/match.c:3907
42141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42142 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
42145 #: fortran/match.c:3944
42146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42147 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
42148 msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
42149 msgstr "Fortran 2003:%L 處的 IOMSG 標記"
42151 #: fortran/match.c:4002
42152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42153 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
42156 #: fortran/match.c:4008
42157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42158 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
42161 #: fortran/match.c:4017
42162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42163 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
42164 msgstr "%C 處的替代 RETURN 敘述只允許出現在 SUBROUTINE 中"
42166 #: fortran/match.c:4022
42167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42168 msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
42171 #: fortran/match.c:4052
42172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42173 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
42176 #: fortran/match.c:4080
42177 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42178 #| msgid "Expected structure component name at %C"
42179 msgid "Expected component reference at %C"
42180 msgstr "%C 處需要結構元件名"
42182 #: fortran/match.c:4086
42183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42184 msgid "Junk after CALL at %C"
42187 #: fortran/match.c:4096
42188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42189 #| msgid "Expected structure component name at %C"
42190 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
42191 msgstr "%C 處需要結構元件名"
42193 #: fortran/match.c:4316
42194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42195 msgid "Syntax error in common block name at %C"
42196 msgstr "%C 處公共塊名語法錯誤"
42198 #: fortran/match.c:4352
42199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42200 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
42201 msgstr "符號「%s」在 %C 處已經是外部而非 COMMON 符號"
42203 #. If we find an error, just print it and continue,
42204 #. cause it's just semantic, and we can see if there
42205 #. are more errors.
42206 #: fortran/match.c:4411
42207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42208 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
42211 #: fortran/match.c:4420
42212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42213 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
42216 #: fortran/match.c:4427
42217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42218 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
42221 #: fortran/match.c:4435
42222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42223 msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
42226 #: fortran/match.c:4462
42227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42228 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
42231 #: fortran/match.c:4472
42232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42233 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
42236 #: fortran/match.c:4504
42237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42238 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
42241 #: fortran/match.c:4612
42242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42243 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
42246 #: fortran/match.c:4620
42247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42248 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
42251 #: fortran/match.c:4647
42252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42253 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
42254 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
42255 msgstr "%3$C 處名稱清單「%2$s」中假定的大小陣列「%1$s」不被允許。"
42257 #: fortran/match.c:4781
42258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42259 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
42262 #: fortran/match.c:4789
42263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42264 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
42267 #: fortran/match.c:4817
42268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42269 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
42272 #: fortran/match.c:4831
42273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42274 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
42277 #: fortran/match.c:4844
42278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42279 #| msgid "Expected comma in I/O list at %C"
42280 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
42281 msgstr "%C 處 I/O 清單中需要逗號"
42283 #: fortran/match.c:4960
42284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42285 msgid "Statement function at %L is recursive"
42286 msgstr "%L 處的敘述函式是遞迴的"
42288 #: fortran/match.c:4966
42289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42290 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
42291 msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
42292 msgstr "已過時:%C 處的 PAUSE 敘述"
42294 #: fortran/match.c:5052
42295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42296 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
42297 msgstr "%C 處 CASE 中需要初始化運算式"
42299 #: fortran/match.c:5084
42300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42301 #| msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
42302 msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
42303 msgstr "需要塊名「%s」在「%s」運算式中,於 %C"
42305 #: fortran/match.c:5268
42306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42307 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
42310 #: fortran/match.c:5301
42311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42312 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
42313 msgstr "%C 處非預期的 CASE 敘述"
42315 #: fortran/match.c:5353
42316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42317 #| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
42318 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
42319 msgstr "%C CASE 指定語法錯誤"
42321 #: fortran/match.c:5371
42322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42323 #| msgid "Unexpected END statement at %C"
42324 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
42325 msgstr "%C 處非預期的 END 敘述"
42327 #: fortran/match.c:5404
42328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42329 #| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
42330 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
42331 msgstr "%C CASE 指定語法錯誤"
42333 #: fortran/match.c:5477
42334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42335 #| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
42336 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
42337 msgstr "%C CASE 指定語法錯誤"
42339 #: fortran/match.c:5599
42340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42341 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
42344 #: fortran/match.c:5637
42345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42346 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
42349 #: fortran/matchexp.c:72
42350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42351 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
42354 #: fortran/matchexp.c:80
42355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42356 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
42357 msgstr "名稱「%s」在 %C 處不能做為已定義的運算子"
42359 #: fortran/matchexp.c:173
42360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42361 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
42362 msgstr "%C 處運算式中需要右括號"
42364 #: fortran/matchexp.c:279
42365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42366 msgid "Expected exponent in expression at %C"
42367 msgstr "%C 處運算式中需要指數部分"
42369 #: fortran/matchexp.c:317 fortran/matchexp.c:322 fortran/matchexp.c:426
42370 #: fortran/matchexp.c:431
42371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42372 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
42375 #: fortran/module.c:548
42376 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42377 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
42378 msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
42379 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
42381 #: fortran/module.c:560
42382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42383 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
42386 #: fortran/module.c:573
42387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42388 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
42391 #: fortran/module.c:583
42392 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42393 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
42394 msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
42395 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
42397 #: fortran/module.c:643
42398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42399 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
42402 #: fortran/module.c:651
42403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42404 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
42405 msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
42406 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
42408 #: fortran/module.c:693
42409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42410 #| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
42411 msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
42412 msgstr "類型「%s」(位於 %C)不能與內建類型同名"
42414 #: fortran/module.c:1006
42415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42416 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
42417 msgstr "讀出模組 %s,於列 %d 行 %d:%s"
42419 #: fortran/module.c:1010
42420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42421 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
42422 msgstr "讀入模組 %s,於列 %d 行 %d:%s"
42424 #: fortran/module.c:1014
42425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42426 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
42427 msgstr "模組 %s 位於列 %d 行 %d:%s"
42429 #: fortran/module.c:1449
42430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42431 msgid "Error writing modules file: %s"
42432 msgstr "寫入模組檔案時發生錯誤:%s"
42434 #: fortran/module.c:3396
42435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42436 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
42439 #: fortran/module.c:4427
42440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42441 msgid "'%s' of module '%s', imported at %C, is also the name of the current program unit"
42444 #: fortran/module.c:4722
42445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42446 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
42449 #: fortran/module.c:4729
42450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42451 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
42454 #: fortran/module.c:4734
42455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42456 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
42459 #: fortran/module.c:5372
42460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42461 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
42462 msgstr "無法開啟模組檔案「%s」寫入,在 %C 處:%s"
42464 #: fortran/module.c:5405
42465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42466 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
42467 msgstr "寫入模組檔案「%s」時發生錯誤:%s"
42469 #: fortran/module.c:5414
42470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42471 #| msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
42472 msgid "Can't delete module file '%s': %s"
42473 msgstr "%s:無法刪除檔案「%s」:%s\n"
42475 #: fortran/module.c:5417
42476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42477 #| msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
42478 msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
42479 msgstr "%s:警告:不能將檔案「%s」重新命名為「%s」:%s\n"
42481 #: fortran/module.c:5423
42482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42483 #| msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
42484 msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
42485 msgstr "%s:無法刪除輸助資訊檔案「%s」:%s\n"
42487 #: fortran/module.c:5442 fortran/module.c:5654 fortran/module.c:5687
42488 #: fortran/module.c:5729
42489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42490 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
42491 msgid "Symbol '%s' already declared"
42492 msgstr "元件「%s」在 %C 處已經於 %L 處被宣告"
42494 #: fortran/module.c:5546 fortran/module.c:5825
42495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42496 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
42497 msgid "The symbol '%s', referenced at %L, is not in the selected standard"
42498 msgstr "內建函式「%s」(於 %L 處)不為所選擇的標準所包含"
42500 #: fortran/module.c:5633
42501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42502 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
42505 #: fortran/module.c:5810
42506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42507 msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
42510 #: fortran/module.c:5833
42511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42512 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
42515 #: fortran/module.c:5903
42516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42517 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
42520 #: fortran/module.c:5961
42521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42522 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
42525 #: fortran/module.c:6000
42526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42527 msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
42530 #: fortran/module.c:6010
42531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42532 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
42533 msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
42534 msgstr "Fortran 2003:%L 處的 IOMSG 標記"
42536 #: fortran/module.c:6022
42537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42538 msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
42541 #: fortran/module.c:6027
42542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42543 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
42544 msgstr "無法開啟模組檔案「%s」讀取,在 %C 處:%s"
42546 #: fortran/module.c:6035
42547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42548 msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
42551 #: fortran/module.c:6055
42552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42553 msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
42556 #: fortran/module.c:6062
42557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42558 msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
42561 #: fortran/module.c:6067
42562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42563 msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
42566 #: fortran/module.c:6082
42567 #, gcc-internal-format
42568 msgid "Can't USE the same module we're building!"
42571 #: fortran/openmp.c:133 fortran/openmp.c:595
42572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42573 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
42576 #: fortran/openmp.c:164
42577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42578 #| msgid "Syntax error in argument list at %C"
42579 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
42580 msgstr "%C 處的參數清單語法錯誤"
42582 #: fortran/openmp.c:297
42583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42584 msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
42587 #: fortran/openmp.c:414
42588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42589 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
42592 #: fortran/openmp.c:482
42593 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42594 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
42595 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
42596 msgstr "%C 處 ELSE 敘述後有非預期的無用字元"
42598 #: fortran/openmp.c:496
42599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42600 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
42601 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
42602 msgstr "%C 處 ELSE 敘述後有非預期的無用字元"
42604 #: fortran/openmp.c:514
42605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42606 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
42607 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
42608 msgstr "%C 處 ELSE 敘述後有非預期的無用字元"
42610 #: fortran/openmp.c:542
42611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42612 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
42613 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
42614 msgstr "%C 處 ELSE 敘述後有非預期的無用字元"
42616 #: fortran/openmp.c:574
42617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42618 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
42621 #: fortran/openmp.c:614
42622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42623 #| msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
42624 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
42625 msgstr "%C 的 CHARACTER 宣告語法錯誤"
42627 #: fortran/openmp.c:690
42628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42629 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
42630 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
42631 msgstr "%C 處 ELSE 敘述後有非預期的無用字元"
42633 #: fortran/openmp.c:704
42634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42635 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
42636 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
42637 msgstr "%C 處 ELSE 敘述後有非預期的無用字元"
42639 #: fortran/openmp.c:718
42640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42641 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
42642 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
42643 msgstr "%C 處 ELSE 敘述後有非預期的無用字元"
42645 #: fortran/openmp.c:741
42646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42647 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
42648 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
42649 msgstr "%C 處 ELSE 敘述後有非預期的無用字元"
42651 #: fortran/openmp.c:755
42652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42653 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
42654 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
42655 msgstr "%C 處 ELSE 敘述後有非預期的無用字元"
42657 #: fortran/openmp.c:772
42658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42659 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
42660 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
42661 msgstr "%C 處 ELSE 敘述後有非預期的無用字元"
42663 #: fortran/openmp.c:819 fortran/resolve.c:8998 fortran/resolve.c:9476
42664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42665 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
42668 #: fortran/openmp.c:827
42669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42670 #| msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
42671 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
42672 msgstr "%L 處的 WHERE/ELSEWHERE 子句需要一個 LOGICAL 陣列"
42674 #: fortran/openmp.c:835
42675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42676 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
42679 #: fortran/openmp.c:843
42680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42681 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
42684 #: fortran/openmp.c:885
42685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42686 #| msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
42687 msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
42688 msgstr "%L 處的符號不是一個 DUMMY 變數"
42690 #: fortran/openmp.c:894 fortran/openmp.c:905 fortran/openmp.c:913
42691 #: fortran/openmp.c:924
42692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42693 msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
42696 #: fortran/openmp.c:947
42697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42698 msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
42701 #: fortran/openmp.c:950
42702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42703 msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
42706 #: fortran/openmp.c:958
42707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42708 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
42709 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
42710 msgstr "%3$C 處名稱清單「%2$s」中假定的大小陣列「%1$s」不被允許。"
42712 #: fortran/openmp.c:961
42713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42714 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
42717 #: fortran/openmp.c:969
42718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42719 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
42722 #: fortran/openmp.c:972
42723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42724 msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
42727 #: fortran/openmp.c:980
42728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42729 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
42732 #: fortran/openmp.c:983
42733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42734 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
42735 msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
42736 msgstr "元件「%s」在 %C 處已經於 %L 處被宣告"
42738 #: fortran/openmp.c:990
42739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42740 msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
42743 #: fortran/openmp.c:996
42744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42745 msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
42748 #: fortran/openmp.c:1001
42749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42750 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
42751 msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
42752 msgstr "不能將 %s 轉換為 %s,於 %L"
42754 #: fortran/openmp.c:1005
42755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42756 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
42757 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
42758 msgstr "%3$C 處名稱清單「%2$s」中假定的大小陣列「%1$s」不被允許。"
42760 #: fortran/openmp.c:1010
42761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42762 msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
42765 #: fortran/openmp.c:1019
42766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42767 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
42768 msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
42769 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須具有數字類型"
42771 #: fortran/openmp.c:1030
42772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42773 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
42776 #: fortran/openmp.c:1041
42777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42778 #| msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
42779 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
42780 msgstr "%s (%L 處)必須是 INTEGER 或 REAL"
42782 #: fortran/openmp.c:1050
42783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42784 #| msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
42785 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
42786 msgstr "%s (%L 處)必須是 INTEGER 或 REAL"
42788 #: fortran/openmp.c:1168
42789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42790 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
42793 #: fortran/openmp.c:1194
42794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42795 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
42798 #: fortran/openmp.c:1199
42799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42800 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
42803 #: fortran/openmp.c:1221 fortran/openmp.c:1491
42804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42805 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
42808 #: fortran/openmp.c:1236
42809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42810 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
42813 #: fortran/openmp.c:1243 fortran/openmp.c:1498
42814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42815 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
42818 #: fortran/openmp.c:1287
42819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42820 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
42823 #: fortran/openmp.c:1335
42824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42825 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
42828 #: fortran/openmp.c:1349
42829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42830 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
42833 #: fortran/openmp.c:1381
42834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42835 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
42838 #: fortran/openmp.c:1405
42839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42840 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
42843 #: fortran/openmp.c:1412
42844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42845 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
42848 #: fortran/openmp.c:1428
42849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42850 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
42853 #: fortran/openmp.c:1431
42854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42855 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
42858 #: fortran/openmp.c:1437
42859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42860 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
42863 #: fortran/openmp.c:1455
42864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42865 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
42868 #: fortran/openmp.c:1469
42869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42870 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
42873 #: fortran/openmp.c:1661
42874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42875 msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
42878 #: fortran/openmp.c:1667
42879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42880 msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
42883 #: fortran/openmp.c:1671
42884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42885 msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
42888 #: fortran/openmp.c:1679
42889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42890 msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
42893 #: fortran/openmp.c:1697
42894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42895 msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
42898 #: fortran/openmp.c:1711
42899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42900 msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
42903 #: fortran/openmp.c:1720 fortran/openmp.c:1728
42904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42905 msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
42908 #: fortran/options.c:261
42909 #, gcc-internal-format
42910 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
42913 #: fortran/options.c:356
42914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42915 #| msgid "Reading file '%s' as free form."
42916 msgid "Reading file '%s' as free form"
42917 msgstr "將檔案「%s」按自由格式讀入。"
42919 #: fortran/options.c:366
42920 #, fuzzy, gcc-internal-format
42921 #| msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form."
42922 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
42923 msgstr "「-fd-lines-as-comments」在樹形式上不起作用。"
42925 #: fortran/options.c:369
42926 #, fuzzy, gcc-internal-format
42927 #| msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form."
42928 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
42929 msgstr "「-fd-lines-as-code」在樹形式上不起作用。"
42931 #: fortran/options.c:387
42932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42933 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
42936 #: fortran/options.c:390
42937 #, gcc-internal-format
42938 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
42941 #: fortran/options.c:392
42942 #, gcc-internal-format
42943 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
42946 #: fortran/options.c:396
42947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42948 msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
42951 #: fortran/options.c:400
42952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42953 msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
42956 #: fortran/options.c:483
42957 #, fuzzy, gcc-internal-format
42958 #| msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
42959 msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
42960 msgstr "gfortran:只允許使用一個 -M 選項\n"
42962 #: fortran/options.c:529
42963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42964 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
42965 msgstr "-ffpe-trap 的參數無效:%s"
42967 #: fortran/options.c:544
42968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42969 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
42970 msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
42971 msgstr "-ffpe-trap 的參數無效:%s"
42973 #: fortran/options.c:582
42974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42975 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
42976 msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
42977 msgstr "-ffpe-trap 的參數無效:%s"
42979 #: fortran/options.c:754
42980 #, gcc-internal-format
42981 msgid "Fixed line length must be at least seven."
42982 msgstr "固定格式的列長至少為七。"
42984 #: fortran/options.c:772
42985 #, fuzzy, gcc-internal-format
42986 #| msgid "Fixed line length must be at least seven."
42987 msgid "Free line length must be at least three."
42988 msgstr "固定格式的列長至少為七。"
42990 #: fortran/options.c:790
42991 #, fuzzy, gcc-internal-format
42992 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
42993 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
42994 msgstr "-m%s 在此配置下不受支援"
42996 #: fortran/options.c:838
42997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42998 #| msgid "Maximum identifier length"
42999 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
43002 #: fortran/options.c:898
43003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43004 #| msgid "unrecognized option '-%s'"
43005 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
43006 msgstr "無法辨識的選項「-%s」"
43008 #: fortran/options.c:914
43009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43010 #| msgid "unrecognized option '-%s'"
43011 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
43012 msgstr "無法辨識的選項「-%s」"
43014 #: fortran/options.c:930
43015 #, gcc-internal-format
43016 msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
43019 #: fortran/options.c:1032
43020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43021 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
43024 #: fortran/parse.c:520
43025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43026 msgid "Unclassifiable statement at %C"
43027 msgstr "%C 敘述無法歸類別"
43029 #: fortran/parse.c:542
43030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43031 #| msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
43032 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
43033 msgstr "在 %L 處的啞程序不允許出現在 ELEMENTAL 程序中"
43035 #: fortran/parse.c:628
43036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43037 #| msgid "Unclassifiable statement at %C"
43038 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
43039 msgstr "%C 敘述無法歸類別"
43041 #: fortran/parse.c:654
43042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43043 #| msgid "Unclassifiable statement at %C"
43044 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
43045 msgstr "%C 敘述無法歸類別"
43047 #: fortran/parse.c:696 fortran/parse.c:870
43048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43049 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
43050 msgstr "零不是 %C 處的一個有效的敘述標籤"
43052 #: fortran/parse.c:703 fortran/parse.c:862
43053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43054 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
43057 #: fortran/parse.c:715 fortran/parse.c:911
43058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43059 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
43062 #: fortran/parse.c:723 fortran/parse.c:926
43063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43064 #| msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
43065 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
43066 msgstr "%s 敘述在 %C 處不能跟隨 %s 敘述在 %L 處"
43068 #: fortran/parse.c:772 fortran/parse.c:913
43069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43070 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
43073 #: fortran/parse.c:848 fortran/parse.c:889
43074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43075 msgid "Bad continuation line at %C"
43078 #: fortran/parse.c:1152
43079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43080 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
43081 msgstr "%L 處 FORMAT 敘述沒有敘述標籤"
43083 #: fortran/parse.c:1755
43084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43085 msgid "Unexpected %s statement at %C"
43086 msgstr "非預期的 %s 敘述於 %C 處"
43088 #: fortran/parse.c:1902
43089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43090 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
43091 msgstr "%s 敘述在 %C 處不能跟隨 %s 敘述在 %L 處"
43093 #: fortran/parse.c:1919
43094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43095 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
43096 msgstr "「%s」中非預期的檔案結尾"
43098 #: fortran/parse.c:1951
43099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43100 #| msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
43101 msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
43102 msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 CONTAINS 段中"
43104 #: fortran/parse.c:1954
43105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43106 #| msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
43107 msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
43108 msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 CONTAINS 段中"
43110 #: fortran/parse.c:1974
43111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43112 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
43115 #: fortran/parse.c:1978
43116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43117 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
43118 msgid "Fortran 2003: Type-bound procedure at %C"
43119 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
43121 #: fortran/parse.c:1987
43122 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43123 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
43124 msgid "Fortran 2003: GENERIC binding at %C"
43125 msgstr "Fortran 2003:%L 處的 IOMSG 標記"
43127 #: fortran/parse.c:1997
43128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43129 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
43130 msgid "Fortran 2003: FINAL procedure declaration at %C"
43131 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
43133 #: fortran/parse.c:2009
43134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43135 msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
43138 #: fortran/parse.c:2020 fortran/parse.c:2123
43139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43140 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
43143 #: fortran/parse.c:2027
43144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43145 #| msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
43146 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
43147 msgstr "%C 處的 PRINT 敘述不允許出現在 PURE 程序中"
43149 #: fortran/parse.c:2034 fortran/parse.c:2136
43150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43151 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
43152 msgstr "%C 處重複的 PRIVATE 敘述"
43154 #: fortran/parse.c:2044
43155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43156 #| msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
43157 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
43158 msgstr "%C 處重複的 SEQUENCE 敘述"
43160 #: fortran/parse.c:2048
43161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43162 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
43165 #: fortran/parse.c:2106
43166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43167 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
43170 #: fortran/parse.c:2114
43171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43172 msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
43175 #: fortran/parse.c:2130
43176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43177 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
43180 #: fortran/parse.c:2147
43181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43182 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
43185 #: fortran/parse.c:2153
43186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43187 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
43190 #: fortran/parse.c:2158
43191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43192 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
43193 msgstr "%C 處重複的 SEQUENCE 敘述"
43195 #: fortran/parse.c:2168
43196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43197 msgid "Fortran 2003: CONTAINS block in derived type definition at %C"
43200 #: fortran/parse.c:2255
43201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43202 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
43205 #: fortran/parse.c:2261
43206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43207 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
43210 #: fortran/parse.c:2266
43211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43212 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
43215 #: fortran/parse.c:2270
43216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43217 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
43220 #: fortran/parse.c:2275
43221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43222 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
43225 #: fortran/parse.c:2282
43226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43227 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
43230 #: fortran/parse.c:2334
43231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43232 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
43235 #: fortran/parse.c:2418
43236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43237 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
43238 msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 INTERFACE 區塊中"
43240 #: fortran/parse.c:2442
43241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43242 #| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
43243 msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
43244 msgstr "類型「%s」(位於 %C)不能與內建類型同名"
43246 #: fortran/parse.c:2473
43247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43248 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
43249 msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 INTERFACE 體中"
43251 #: fortran/parse.c:2491
43252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43253 #| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
43254 msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
43255 msgstr "名稱「%s」(位於 %C)是一個程序的名稱"
43257 #: fortran/parse.c:2615
43258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43259 #| msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
43260 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
43261 msgstr "OPEN 敘述不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中"
43263 #: fortran/parse.c:2702
43264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43265 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
43266 msgstr "%s 敘述必須出現在 MODULE 中"
43268 #: fortran/parse.c:2710
43269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43270 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
43273 #: fortran/parse.c:2761
43274 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43275 #| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
43276 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
43277 msgstr "函式「%s」在 %C 處缺少參數清單"
43279 #: fortran/parse.c:2765
43280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43281 #| msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
43282 msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
43283 msgstr "通用函式「%s」(於 %L 處)不是一個內建函式"
43285 #: fortran/parse.c:2823
43286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43287 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
43290 #: fortran/parse.c:2845
43291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43292 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
43293 msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 WHERE 區塊中"
43295 #: fortran/parse.c:2904
43296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43297 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
43298 msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 FORALL 區塊中"
43300 #: fortran/parse.c:2955
43301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43302 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
43303 msgstr "%C 處的 ELSE IF 敘述不能出現在 %L 處的 ELSE 敘述之後"
43305 #: fortran/parse.c:2973
43306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43307 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
43308 msgstr "%L 和 %C 處重複的 ELSE 敘述"
43310 #: fortran/parse.c:3034
43311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43312 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
43315 #: fortran/parse.c:3117
43316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43317 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
43320 #: fortran/parse.c:3179
43321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43322 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
43325 #: fortran/parse.c:3212
43326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43327 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
43330 #: fortran/parse.c:3222
43331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43332 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
43335 #: fortran/parse.c:3269
43336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43337 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITIAL label"
43340 #: fortran/parse.c:3337
43341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43342 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
43343 msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
43344 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
43346 #: fortran/parse.c:3367
43347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43348 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
43349 msgid "Fortran 2003: ASSOCIATE construct at %C"
43350 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
43352 #: fortran/parse.c:3467
43353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43354 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
43357 #: fortran/parse.c:3483
43358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43359 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
43362 #: fortran/parse.c:3606
43363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43364 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
43367 #: fortran/parse.c:3757
43368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43369 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
43372 #: fortran/parse.c:3814
43373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43374 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
43377 #: fortran/parse.c:4017
43378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43379 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
43382 #: fortran/parse.c:4073
43383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43384 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
43385 msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 CONTAINS 段中"
43387 #: fortran/parse.c:4097
43388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43389 msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
43392 #: fortran/parse.c:4174
43393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43394 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
43397 #: fortran/parse.c:4224
43398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43399 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
43402 #: fortran/parse.c:4245
43403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43404 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
43407 #: fortran/parse.c:4271
43408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43409 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
43410 msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 DATA 區塊中"
43412 #: fortran/parse.c:4314
43413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43414 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
43415 msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 MODULE 中"
43417 #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second
43418 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
43419 #. statements, we're in for lots of errors.
43420 #: fortran/parse.c:4679
43421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43422 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
43423 msgstr "%L 和 %C 處有兩個主 PROGRAM"
43425 #: fortran/primary.c:106
43426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43427 msgid "Missing kind-parameter at %C"
43428 msgstr "%C 處缺少種別參數"
43430 #: fortran/primary.c:233
43431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43432 msgid "Integer kind %d at %C not available"
43433 msgstr "整數種別 %d 在 %C 處無法使用"
43435 #: fortran/primary.c:242
43436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43437 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
43440 #: fortran/primary.c:271
43441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43442 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
43443 msgstr "擴充:%C 處的荷勒瑞斯常數"
43445 #: fortran/primary.c:283
43446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43447 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
43448 msgstr "無效的荷勒瑞斯常數:%L 必須包含至少一個字元"
43450 #: fortran/primary.c:289
43451 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43452 #| msgid "Invalid Hollerith constant: Interger kind at %L should be default"
43453 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
43454 msgstr "無效的荷勒瑞斯常數:%L 的整數種別應當是預設的"
43456 #: fortran/primary.c:309
43457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43458 #| msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
43459 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
43460 msgstr "無效的荷勒瑞斯常數:%L 必須包含至少一個字元"
43462 #: fortran/primary.c:395
43463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43464 #| msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax."
43465 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
43466 msgstr "擴充:%C 處的十六進位常數使用了非標準語法。"
43468 #: fortran/primary.c:405
43469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43470 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
43471 msgstr "%C 處 BOZ 常數中的數字集合為空"
43473 #: fortran/primary.c:411
43474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43475 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
43476 msgstr "%C 處 BOZ 常數中有無效字元"
43478 #: fortran/primary.c:434
43479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43480 #| msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax."
43481 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
43482 msgstr "擴充:%C 處的 BOZ 常數使用了非標準語法。"
43484 #: fortran/primary.c:465
43485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43486 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
43487 msgstr "整數對其種別 %i 來說太大,於 %C 處"
43489 #: fortran/primary.c:471
43490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43491 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
43492 msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
43493 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
43495 #: fortran/primary.c:562 fortran/primary.c:566
43496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43497 #| msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
43498 msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
43499 msgstr "擴充:%C 處的荷勒瑞斯常數"
43501 #: fortran/primary.c:582
43502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43503 msgid "Missing exponent in real number at %C"
43504 msgstr "%C 處實數缺少指數部分"
43506 #: fortran/primary.c:638
43507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43508 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
43511 #: fortran/primary.c:668
43512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43513 msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
43516 #: fortran/primary.c:682
43517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43518 msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
43521 #: fortran/primary.c:715
43522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43523 msgid "Invalid real kind %d at %C"
43524 msgstr "無效的實型種別 %d,在 %C 處"
43526 #: fortran/primary.c:730
43527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43528 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
43529 msgstr "%C 處實常數向上溢位其種別"
43531 #: fortran/primary.c:735
43532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43533 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
43534 msgstr "%C 處實常數向下溢位其種別"
43536 #: fortran/primary.c:827
43537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43538 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
43539 msgstr "%C SUBSTRING 指定語法錯誤"
43541 #: fortran/primary.c:1039
43542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43543 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
43544 msgstr "CHARACTER 常數的種別 %d 無效,在 %C 處"
43546 #: fortran/primary.c:1060
43547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43548 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
43549 msgstr "開始於 %C 的未終結的字元常數"
43551 #: fortran/primary.c:1089
43552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43553 msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
43556 #: fortran/primary.c:1172
43557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43558 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
43559 msgstr "%C 處邏輯常數的種別錯誤"
43561 #: fortran/primary.c:1204
43562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43563 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
43566 #: fortran/primary.c:1210
43567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43568 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
43571 #: fortran/primary.c:1216
43572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43573 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
43576 #: fortran/primary.c:1220
43577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43578 msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
43581 #: fortran/primary.c:1250
43582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43583 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
43586 #: fortran/primary.c:1378
43587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43588 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
43589 msgstr "%C 處的複常數語法錯誤"
43591 #: fortran/primary.c:1584
43592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43593 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
43596 #: fortran/primary.c:1648
43597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43598 #| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
43599 msgid "Extension: argument list function at %C"
43600 msgstr "函式「%s」在 %C 處缺少參數清單"
43602 #: fortran/primary.c:1717
43603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43604 msgid "Expected alternate return label at %C"
43605 msgstr "%C 處需要替代的回傳標籤"
43607 #: fortran/primary.c:1735
43608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43609 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
43612 #: fortran/primary.c:1781
43613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43614 msgid "Syntax error in argument list at %C"
43615 msgstr "%C 處的參數清單語法錯誤"
43617 #: fortran/primary.c:1840
43618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43619 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
43622 #: fortran/primary.c:1848
43623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43624 msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
43627 #: fortran/primary.c:1926
43628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43629 msgid "Expected structure component name at %C"
43630 msgstr "%C 處需要結構元件名"
43632 #: fortran/primary.c:1973
43633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43634 #| msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
43635 msgid "Expected argument list at %C"
43636 msgstr "%C 處參數清單中有非預期的無用字元"
43638 #: fortran/primary.c:2005
43639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43640 #| msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
43641 msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
43642 msgstr "函式「%s」在 %C 需要參數清單"
43644 #: fortran/primary.c:2093
43645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43646 #| msgid "Expected structure component name at %C"
43647 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
43648 msgstr "%C 處需要結構元件名"
43650 #: fortran/primary.c:2342
43651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43652 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
43655 #: fortran/primary.c:2350
43656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43657 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
43658 msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
43659 msgstr "%C 處結構建構中元件太少"
43661 #: fortran/primary.c:2398
43662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43663 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
43664 msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %L"
43665 msgstr "不能將 %s 轉換為 %s,於 %L"
43667 #: fortran/primary.c:2418
43668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43669 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
43670 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
43671 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
43673 #: fortran/primary.c:2434
43674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43675 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
43678 #: fortran/primary.c:2439
43679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43680 #| msgid "Too many components in structure constructor at %C"
43681 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
43682 msgstr "%C 處結構建構的元件太多"
43684 #: fortran/primary.c:2476
43685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43686 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
43687 msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %L!"
43688 msgstr "%C 處結構建構中元件太少"
43690 #: fortran/primary.c:2488
43691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43692 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
43693 msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %L!"
43694 msgstr "%C 處結構建構中元件太少"
43696 #: fortran/primary.c:2541
43697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43698 msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
43701 #: fortran/primary.c:2725
43702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43703 msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
43706 #: fortran/primary.c:2844
43707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43708 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
43709 msgstr "對子處理序名「%s」非預期的使用,在 %C 處"
43711 #: fortran/primary.c:2875
43712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43713 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
43714 msgstr "敘述函式「%s」在 %C 處缺少參數清單"
43716 #: fortran/primary.c:2878
43717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43718 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
43719 msgstr "函式「%s」在 %C 需要參數清單"
43721 #: fortran/primary.c:2928
43722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43723 #| msgid "missing argument to '%s' option"
43724 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
43725 msgstr "「%s」選項缺少引數"
43727 #: fortran/primary.c:3087
43728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43729 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
43730 msgstr "函式「%s」在 %C 處缺少參數清單"
43732 #: fortran/primary.c:3121
43733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43734 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
43735 msgstr "%C 處的符號不適用於運算式"
43737 #: fortran/primary.c:3220
43738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43739 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
43742 #: fortran/primary.c:3254
43743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43744 #| msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
43745 msgid "'%s' at %C is not a variable"
43746 msgstr "%L 處的符號不是一個 DUMMY 變數"
43748 #: fortran/resolve.c:117
43749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43750 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
43751 msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
43752 msgstr "%s 標記在 %L 處必須具有類型 %s"
43754 #: fortran/resolve.c:120
43755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43756 msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
43759 #: fortran/resolve.c:142
43760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43761 msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
43764 #: fortran/resolve.c:148
43765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43766 msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
43769 #: fortran/resolve.c:208
43770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43771 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
43772 msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
43773 msgstr "元素程序的引數「%s」在 %L 處必須是標量"
43775 #: fortran/resolve.c:256
43776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43777 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
43780 #: fortran/resolve.c:260
43781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43782 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
43785 #: fortran/resolve.c:321
43786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43787 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
43790 #: fortran/resolve.c:331
43791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43792 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
43793 msgid "Fortran 2008: Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
43794 msgstr "%3$L 處純函式「%2$s」的引數「%1$s」必須是 INTENT(IN)"
43796 #: fortran/resolve.c:336
43797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43798 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
43799 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
43800 msgstr "%3$L 處純函式「%2$s」的引數「%1$s」必須是 INTENT(IN)"
43802 #: fortran/resolve.c:344
43803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43804 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
43805 msgid "Fortran 2008: Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT"
43806 msgstr "%3$L 處純函式「%2$s」的引數「%1$s」必須是 INTENT(IN)"
43808 #: fortran/resolve.c:349
43809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43810 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
43811 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
43812 msgstr "%3$L 處純函式「%2$s」的引數「%1$s」必須是 INTENT(IN)"
43814 #: fortran/resolve.c:381
43815 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43816 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
43817 msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
43818 msgstr "在 %L 處的關鍵字引數不在程序中"
43820 #: fortran/resolve.c:389
43821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43822 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
43823 msgstr "元素程序的引數「%s」在 %L 處必須是標量"
43825 #: fortran/resolve.c:398
43826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43827 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
43828 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
43829 msgstr "元素程序的引數「%s」在 %L 處必須是標量"
43831 #: fortran/resolve.c:408
43832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43833 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
43836 #: fortran/resolve.c:416
43837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43838 #| msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
43839 msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
43840 msgstr "在 %L 處的啞程序不允許出現在 ELEMENTAL 程序中"
43842 #: fortran/resolve.c:424
43843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43844 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
43845 msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified"
43846 msgstr "元素程序的引數「%s」在 %L 處必須是標量"
43848 #: fortran/resolve.c:436
43849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43850 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
43851 msgstr "敘述函式的引數「%s」在 %L 處必須是標量"
43853 #: fortran/resolve.c:446
43854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43855 #| msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
43856 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
43857 msgstr "敘述函式的引數「%s」在 %L 處必須是標量"
43859 #: fortran/resolve.c:504
43860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43861 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
43864 #: fortran/resolve.c:507
43865 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43866 #| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
43867 msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
43868 msgstr "函式「%s」在 %L 處沒有 IMPLICIT 類型"
43870 #: fortran/resolve.c:531
43871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43872 #| msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
43873 msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
43874 msgstr "字元賦值的內部函式「%s」在 %L 處不允許被指派長度"
43876 #: fortran/resolve.c:706
43877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43878 #| msgid "inconsistent instance variable specification"
43879 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
43880 msgstr "不一致的實體變數指定"
43882 #: fortran/resolve.c:723
43883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43884 msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
43887 #: fortran/resolve.c:750
43888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43889 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
43892 #: fortran/resolve.c:754
43893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43894 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
43897 #: fortran/resolve.c:761
43898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43899 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
43902 #: fortran/resolve.c:765
43903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43904 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
43907 #: fortran/resolve.c:803
43908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43909 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
43912 #: fortran/resolve.c:808
43913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43914 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
43917 #: fortran/resolve.c:851
43918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43919 msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
43922 #: fortran/resolve.c:855
43923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43924 msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
43927 #: fortran/resolve.c:866
43928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43929 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
43932 #: fortran/resolve.c:870
43933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43934 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
43937 #: fortran/resolve.c:874
43938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43939 #| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
43940 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
43941 msgstr "外部物件「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
43943 #: fortran/resolve.c:904
43944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43945 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
43948 #: fortran/resolve.c:908
43949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43950 #| msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
43951 msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
43952 msgstr "%L 處的物件「%s」必須有 SAVE 屬性 %s"
43954 #: fortran/resolve.c:912
43955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43956 #| msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not an intrinsic subroutine"
43957 msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
43958 msgstr "通用子處理序「%s」(於 %L 處)不是一個內建子處理序"
43960 #: fortran/resolve.c:916
43961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43962 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
43965 #: fortran/resolve.c:921
43966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43967 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
43970 #: fortran/resolve.c:985
43971 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43972 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
43973 msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
43974 msgstr "%C 處結構建構中元件太少"
43976 #: fortran/resolve.c:1021
43977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43978 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
43981 #: fortran/resolve.c:1043
43982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43983 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
43986 #: fortran/resolve.c:1122
43987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43988 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
43991 #: fortran/resolve.c:1155
43992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43993 #| msgid "Too many components in structure constructor at %C"
43994 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s"
43995 msgstr "%C 處結構建構的元件太多"
43997 #: fortran/resolve.c:1171
43998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43999 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
44002 #: fortran/resolve.c:1182
44003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44004 #| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
44005 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
44006 msgstr "在 %C 處的指標初始化需要「=>」,而不是「=」"
44008 #: fortran/resolve.c:1188
44009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44010 #| msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
44011 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
44012 msgstr "%L 處的物件「%s」必須有 SAVE 屬性 %s"
44014 #: fortran/resolve.c:1199
44015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44016 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
44019 #: fortran/resolve.c:1328
44020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44021 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
44024 #: fortran/resolve.c:1390
44025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44026 #| msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
44027 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
44028 msgstr "符號「%s」(位於 %L)有歧義"
44030 #: fortran/resolve.c:1394
44031 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44032 #| msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
44033 msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
44034 msgstr "內部程序「%s」在 %L 處不允許做為實際引數"
44036 #: fortran/resolve.c:1506
44037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44038 #| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
44039 msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
44040 msgstr "指定函式「%s」(位於 %L)必須為 PURE"
44042 #: fortran/resolve.c:1519
44043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44044 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
44045 msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
44046 msgstr "內建函式「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
44048 #: fortran/resolve.c:1530
44049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44050 #| msgid "Intrinsic at %L does not exist"
44051 msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
44052 msgstr "%L 處的內建函式不存在"
44054 #: fortran/resolve.c:1541
44055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44056 msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
44059 #: fortran/resolve.c:1577
44060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44061 msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
44064 #: fortran/resolve.c:1620 fortran/resolve.c:8534 fortran/resolve.c:9423
44065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44066 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
44067 msgstr "標籤 %d(參照自 %L)從未被定義"
44069 #: fortran/resolve.c:1665
44070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44071 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
44072 msgstr "敘述函式「%s」在 %L 處不允許做為實際引數"
44074 #: fortran/resolve.c:1673
44075 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44076 #| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
44077 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
44078 msgstr "敘述函式「%s」在 %L 處不允許做為實際引數"
44080 #: fortran/resolve.c:1681
44081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44082 #| msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
44083 msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
44084 msgstr "內部程序「%s」在 %L 處不允許做為實際引數"
44086 #: fortran/resolve.c:1689
44087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44088 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
44089 msgstr "ELEMENTAL non-INTRINSIC 程序「%s」在 %L 處不允許做為實際引數"
44091 #: fortran/resolve.c:1716
44092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44093 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
44096 #: fortran/resolve.c:1738
44097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44098 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
44099 msgstr "符號「%s」(位於 %L)有歧義"
44101 #: fortran/resolve.c:1793
44102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44103 #| msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
44104 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
44105 msgstr "%L 處 INT 的引數類型無效"
44107 #: fortran/resolve.c:1800
44108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44109 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
44112 #: fortran/resolve.c:1814
44113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44114 #| msgid "standard conversions are not allowed in this context"
44115 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
44116 msgstr "此上下文中不允許標準轉換"
44118 #: fortran/resolve.c:1826
44119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44120 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
44123 #: fortran/resolve.c:1837
44124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44125 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
44128 #: fortran/resolve.c:1960
44129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44130 msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
44133 #: fortran/resolve.c:1999
44134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44135 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
44138 #: fortran/resolve.c:2161
44139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44140 #| msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
44141 msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)"
44142 msgstr "%L 處陣列參照中秩不匹配(%d/%d)"
44144 #: fortran/resolve.c:2169
44145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44146 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
44147 msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
44148 msgstr "引數「%s」類型/秩不匹配,於 %L 處"
44150 #: fortran/resolve.c:2188
44151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44152 msgid "Dummy argument '%s' of procedure '%s' at %L has an attribute that requires an explicit interface for this procedure"
44155 #: fortran/resolve.c:2198
44156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44157 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
44158 msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface"
44159 msgstr "符號「%s」在 %L 處已經有了明確介面"
44161 #: fortran/resolve.c:2206
44162 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44163 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
44164 msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface"
44165 msgstr "符號「%s」在 %L 處已經有了明確介面"
44167 #: fortran/resolve.c:2214
44168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44169 msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface"
44172 #: fortran/resolve.c:2223
44173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44174 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
44175 msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface"
44176 msgstr "符號「%s」在 %L 處已經有了明確介面"
44178 #: fortran/resolve.c:2235
44179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44180 msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
44183 #: fortran/resolve.c:2247
44184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44185 msgid "Function '%s' at %L with a POINTER or ALLOCATABLE result must have an explicit interface"
44188 #: fortran/resolve.c:2260
44189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44190 #| msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
44191 msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
44192 msgstr "字元賦值的內部函式「%s」在 %L 處不允許被指派長度"
44194 #: fortran/resolve.c:2270
44195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44196 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
44197 msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
44198 msgstr "符號「%s」在 %L 處已經有了明確介面"
44200 #: fortran/resolve.c:2277
44201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44202 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
44203 msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface"
44204 msgstr "符號「%s」在 %L 處已經有了明確介面"
44206 #: fortran/resolve.c:2383
44207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44208 msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
44211 #: fortran/resolve.c:2401
44212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44213 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
44216 #: fortran/resolve.c:2439
44217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44218 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
44221 #: fortran/resolve.c:2488
44222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44223 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
44226 #: fortran/resolve.c:2544 fortran/resolve.c:13705
44227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44228 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
44229 msgstr "函式「%s」在 %L 處沒有 IMPLICIT 類型"
44231 #: fortran/resolve.c:2746
44232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44233 #| msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
44234 msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
44235 msgstr "%L 處 INT 的引數類型無效"
44237 #: fortran/resolve.c:2793
44238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44239 #| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
44240 msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
44241 msgstr "參數「%s」在 %L 處缺少引數"
44243 #: fortran/resolve.c:2805
44244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44245 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
44248 #: fortran/resolve.c:2814
44249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44250 #| msgid "pointers are not permitted as case values"
44251 msgid "Coindexed argument not permitted in '%s' call at %L"
44252 msgstr "指標不能做為 case 常數"
44254 #: fortran/resolve.c:2837
44255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44256 msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
44259 #: fortran/resolve.c:2848
44260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44261 #| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
44262 msgid "Array section in '%s' call at %L"
44263 msgstr "函式名「%s」不允許出現在 %C 處"
44265 #: fortran/resolve.c:2867
44266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44267 msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
44270 #: fortran/resolve.c:2884
44271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44272 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
44275 #: fortran/resolve.c:2894
44276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44277 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
44280 #: fortran/resolve.c:2917 fortran/resolve.c:2954
44281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44282 #| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
44283 msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
44284 msgstr "%s 的參數(位於 %L)長度必須為 1"
44286 #. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
44288 #: fortran/resolve.c:2930
44289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44290 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
44291 msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
44292 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個 POINTER"
44294 #: fortran/resolve.c:2946
44295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44296 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
44297 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
44298 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個標量"
44300 #: fortran/resolve.c:2962
44301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44302 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
44305 #. TODO: Update this error message to allow for procedure
44306 #. pointers once they are implemented.
44307 #: fortran/resolve.c:2975
44308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44309 #| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
44310 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
44311 msgstr "名稱「%s」(位於 %C)是一個程序的名稱"
44313 #: fortran/resolve.c:2983
44314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44315 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
44316 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
44317 msgstr "%3$L 處純函式「%2$s」的引數「%1$s」必須是 INTENT(IN)"
44319 #: fortran/resolve.c:3032
44320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44321 #| msgid "%q+D is not a function,"
44322 msgid "'%s' at %L is not a function"
44323 msgstr "%q+D 不是一個函式,"
44325 #: fortran/resolve.c:3040 fortran/resolve.c:3670
44326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44327 msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
44330 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
44331 #: fortran/resolve.c:3095
44332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44333 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
44336 #: fortran/resolve.c:3148
44337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44338 msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
44341 #: fortran/resolve.c:3198
44342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44343 msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
44346 #: fortran/resolve.c:3205
44347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44348 msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
44351 #: fortran/resolve.c:3212
44352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44353 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
44356 #: fortran/resolve.c:3231
44357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44358 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
44361 #: fortran/resolve.c:3235
44362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44363 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
44364 msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
44365 msgstr "指定函式「%s」(位於 %L)不能是 RECURSIVE"
44367 #: fortran/resolve.c:3274
44368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44369 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
44372 #: fortran/resolve.c:3277
44373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44374 msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
44377 #: fortran/resolve.c:3280
44378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44379 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
44382 #: fortran/resolve.c:3346
44383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44384 #| msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
44385 msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
44386 msgstr "對子處理序名「%s」非預期的使用,在 %C 處"
44388 #: fortran/resolve.c:3355
44389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44390 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
44393 #: fortran/resolve.c:3463
44394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44395 #| msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
44396 msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
44397 msgstr "缺少引數「%s」,在呼叫「%s」時,位於 %L"
44399 #: fortran/resolve.c:3471
44400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44401 msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
44404 #: fortran/resolve.c:3538
44405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44406 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
44409 #: fortran/resolve.c:3582
44410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44411 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
44414 #: fortran/resolve.c:3642
44415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44416 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
44419 #: fortran/resolve.c:3680
44420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44421 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
44424 #: fortran/resolve.c:3684
44425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44426 msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
44429 #: fortran/resolve.c:3760
44430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44431 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
44432 msgstr "%L 和 %L 處的運算元外形不相容"
44434 #: fortran/resolve.c:4258
44435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44436 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
44437 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
44438 msgstr "%L 處陣列參照越界"
44440 #: fortran/resolve.c:4263
44441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44442 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
44443 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
44444 msgstr "%L 處陣列參照越界"
44446 #: fortran/resolve.c:4273
44447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44448 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
44449 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
44450 msgstr "%L 處陣列參照越界"
44452 #: fortran/resolve.c:4278
44453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44454 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
44455 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
44456 msgstr "%L 處陣列參照越界"
44458 #: fortran/resolve.c:4298
44459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44460 msgid "Illegal stride of zero at %L"
44463 #: fortran/resolve.c:4315
44464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44465 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
44466 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
44467 msgstr "%L 處陣列參照越界"
44469 #: fortran/resolve.c:4323
44470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44471 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
44472 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
44473 msgstr "%L 處陣列參照越界"
44475 #: fortran/resolve.c:4339
44476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44477 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
44478 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
44479 msgstr "%L 處陣列參照越界"
44481 #: fortran/resolve.c:4348
44482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44483 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
44484 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
44485 msgstr "%L 處陣列參照越界"
44487 #: fortran/resolve.c:4387
44488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44489 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
44492 #: fortran/resolve.c:4397
44493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44494 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
44495 msgstr "%L 處陣列參照中秩不匹配(%d/%d)"
44497 #: fortran/resolve.c:4405
44498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44499 #| msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
44500 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
44501 msgstr "%L 處陣列參照中秩不匹配(%d/%d)"
44503 #: fortran/resolve.c:4421
44504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44505 #| msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
44506 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
44507 msgstr "%L 處的 FORALL 步幅敘述必須是 %s 標量"
44509 #: fortran/resolve.c:4449
44510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44511 msgid "Array index at %L must be scalar"
44512 msgstr "%L 處陣列索引必須是標量"
44514 #: fortran/resolve.c:4455
44515 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44516 #| msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
44517 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
44518 msgstr "%L 處陣列索引必須具有 INTEGER 類型"
44520 #: fortran/resolve.c:4461
44521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44522 msgid "Extension: REAL array index at %L"
44523 msgstr "擴充:%L 處的 REAL 陣列索引"
44525 #: fortran/resolve.c:4500
44526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44527 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
44528 msgstr "%L 引數維數必須是標量"
44530 #: fortran/resolve.c:4507
44531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44532 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
44533 msgstr "%L 處引數維數必須具有 INTEGER 類型"
44535 #: fortran/resolve.c:4617
44536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44537 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
44538 msgstr "%L 處陣列索引是一個秩為 %d 的陣列"
44540 #: fortran/resolve.c:4715
44541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44542 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
44543 msgstr "%L 處的子字串起始索引類型必須為 INTEGER"
44545 #: fortran/resolve.c:4722
44546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44547 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
44548 msgstr "%L 處的子字串起始索引必須是標量"
44550 #: fortran/resolve.c:4731
44551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44552 msgid "Substring start index at %L is less than one"
44553 msgstr "%L 處的子字串起始索引小於 1"
44555 #: fortran/resolve.c:4744
44556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44557 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
44558 msgstr "%L 處的子字串終止索引類型必須為 INTEGER"
44560 #: fortran/resolve.c:4751
44561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44562 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
44563 msgstr "%L 處的子字串終止索引必須是標量"
44565 #: fortran/resolve.c:4761
44566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44567 #| msgid "Substring end index at %L must be scalar"
44568 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
44569 msgstr "%L 處的子字串終止索引必須是標量"
44571 #: fortran/resolve.c:4771
44572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44573 #| msgid "Substring end index at %L must be scalar"
44574 msgid "Substring end index at %L is too large"
44575 msgstr "%L 處的子字串終止索引必須是標量"
44577 #: fortran/resolve.c:4917
44578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44579 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
44582 #: fortran/resolve.c:4924
44583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44584 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
44587 #: fortran/resolve.c:4943
44588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44589 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
44592 #: fortran/resolve.c:5148
44593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44594 msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
44597 #: fortran/resolve.c:5153
44598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44599 msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
44602 #: fortran/resolve.c:5217
44603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44604 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
44607 #: fortran/resolve.c:5230
44608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44609 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
44612 #: fortran/resolve.c:5556
44613 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44614 #| msgid "%s tag at %L must be scalar"
44615 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
44616 msgstr "%s 標記在 %L 處必須是標量"
44618 #: fortran/resolve.c:5563
44619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44620 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
44623 #: fortran/resolve.c:5595
44624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44625 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
44628 #: fortran/resolve.c:5604
44629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44630 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
44631 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
44632 msgstr "元素程序的引數「%s」在 %L 處必須是標量"
44634 #. Nothing matching found!
44635 #: fortran/resolve.c:5789
44636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44637 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
44640 #: fortran/resolve.c:5816
44641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44642 msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
44645 #: fortran/resolve.c:5863
44646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44647 msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
44650 #: fortran/resolve.c:6380
44651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44652 msgid "%s at %L must be a scalar"
44653 msgstr "%s (%L 處)必須是一個標量"
44655 #: fortran/resolve.c:6390
44656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44657 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
44658 msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
44659 msgstr "%C 處 Cray 指標必須是一個整數。"
44661 #: fortran/resolve.c:6394 fortran/resolve.c:6401
44662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44663 msgid "%s at %L must be INTEGER"
44664 msgstr "%s (%L 處)必須是 INTEGER"
44666 #: fortran/resolve.c:6442
44667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44668 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
44669 msgstr "步進敘述於 %L 處的 DO 迴圈中不可為零"
44671 #: fortran/resolve.c:6477
44672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44673 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
44676 #: fortran/resolve.c:6538
44677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44678 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
44679 msgstr "%L 處 FORALL 索引名稱必須是 INTEGER 標量"
44681 #: fortran/resolve.c:6543
44682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44683 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
44684 msgstr "%L 處的 FORALL 啟始敘述必須是 INTEGER 標量"
44686 #: fortran/resolve.c:6550
44687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44688 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
44689 msgstr "%L 處的 FORALL 結束敘述必須是 INTEGER 標量"
44691 #: fortran/resolve.c:6558
44692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44693 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
44694 msgstr "%L 處的 FORALL 步幅敘述必須是 %s 標量"
44696 #: fortran/resolve.c:6563
44697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44698 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
44699 msgstr "%L 處的 FORALL 步幅敘述不能為零"
44701 #: fortran/resolve.c:6579
44702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44703 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
44704 msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
44705 msgstr "變數「%s」不能出現在 %L 處的運算式中"
44707 #: fortran/resolve.c:6675 fortran/resolve.c:6958
44708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44709 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
44712 #: fortran/resolve.c:6683 fortran/resolve.c:6924
44713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44714 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
44717 #: fortran/resolve.c:6788
44718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44719 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
44722 #: fortran/resolve.c:6816
44723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44724 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
44727 #: fortran/resolve.c:6969
44728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44729 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
44732 #: fortran/resolve.c:6982
44733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44734 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
44737 #: fortran/resolve.c:6996
44738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44739 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
44742 #: fortran/resolve.c:7009
44743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44744 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
44747 #: fortran/resolve.c:7020
44748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44749 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
44752 #: fortran/resolve.c:7105
44753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44754 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
44757 #: fortran/resolve.c:7119
44758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44759 #| msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C"
44760 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
44761 msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述需要 RESULT 屬性"
44763 #: fortran/resolve.c:7146
44764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44765 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
44768 #: fortran/resolve.c:7165
44769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44770 msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
44773 #: fortran/resolve.c:7180
44774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44775 #| msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
44776 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
44777 msgstr "%C 在 PARAMETER 敘述中需要 = 符號"
44779 #: fortran/resolve.c:7191
44780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44781 #| msgid "Array specification must be deferred at %L"
44782 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
44783 msgstr "%L 處陣列指定必須延遲"
44785 #: fortran/resolve.c:7221
44786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44787 #| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
44788 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
44789 msgstr "%L 處 FORALL 索引名稱必須是 INTEGER 標量"
44791 #: fortran/resolve.c:7244
44792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44793 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
44796 #: fortran/resolve.c:7255
44797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44798 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
44801 #: fortran/resolve.c:7265
44802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44803 #| msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
44804 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
44805 msgstr "%L 處指定的 UNIT 必須是 INTEGER 運算式或一個 CHARACTER 變數"
44807 #: fortran/resolve.c:7288
44808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44809 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
44812 #: fortran/resolve.c:7318
44813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44814 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
44817 #: fortran/resolve.c:7324 fortran/resolve.c:7330
44818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44819 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
44822 #. The cases overlap, or they are the same
44823 #. element in the list. Either way, we must
44824 #. issue an error and get the next case from P.
44825 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
44826 #: fortran/resolve.c:7525
44827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44828 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
44831 #: fortran/resolve.c:7576
44832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44833 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
44834 msgstr "%L 處 CASE 敘述中的運算式必須具有 %s 類型"
44836 #: fortran/resolve.c:7587
44837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44838 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
44839 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
44840 msgstr "%L 處 CASE 敘述中的運算式種類必須為 %d"
44842 #: fortran/resolve.c:7600
44843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44844 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
44845 msgstr "%L 處 CASE 敘述中的運算式必須為標量"
44847 #: fortran/resolve.c:7646
44848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44849 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
44852 #: fortran/resolve.c:7664
44853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44854 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
44855 msgstr "%L 處 SELECT 敘述的引數不能是 %s"
44857 #: fortran/resolve.c:7682 fortran/resolve.c:7690
44858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44859 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
44860 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
44861 msgstr "%L 處 CASE 敘述中的運算式必須具有 %s 類型"
44863 #: fortran/resolve.c:7752 fortran/resolve.c:8062
44864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44865 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
44868 #: fortran/resolve.c:7778
44869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44870 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
44873 #: fortran/resolve.c:7790
44874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44875 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
44878 #: fortran/resolve.c:7804
44879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44880 msgid "Range specification at %L can never be matched"
44883 #: fortran/resolve.c:7907
44884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44885 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
44888 #: fortran/resolve.c:7972
44889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44890 msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
44893 #: fortran/resolve.c:8014
44894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44895 #| msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
44896 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
44897 msgstr "%L 處 EQUIVALENCE 敘述語法錯誤"
44899 #: fortran/resolve.c:8040
44900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44901 msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
44904 #: fortran/resolve.c:8050
44905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44906 msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
44909 #: fortran/resolve.c:8222
44910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44911 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
44914 #: fortran/resolve.c:8313
44915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44916 msgid "NULL intrinsic at %L in data transfer statement requires MOLD="
44919 #. FIXME: Test for defined input/output.
44920 #: fortran/resolve.c:8341
44921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44922 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
44925 #: fortran/resolve.c:8353
44926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44927 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
44930 #: fortran/resolve.c:8362
44931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44932 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
44935 #: fortran/resolve.c:8369
44936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44937 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
44940 #: fortran/resolve.c:8377
44941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44942 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
44945 #: fortran/resolve.c:8386
44946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44947 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
44950 #: fortran/resolve.c:8436
44951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44952 #| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
44953 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
44954 msgstr "%L 處 FORALL 索引名稱必須是 INTEGER 標量"
44956 #: fortran/resolve.c:8443 fortran/resolve.c:8507
44957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44958 #| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
44959 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
44960 msgstr "%L 處 FORALL 索引名稱必須是 INTEGER 標量"
44962 #: fortran/resolve.c:8455 fortran/resolve.c:8514
44963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44964 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
44965 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
44966 msgstr "%L 引數維數必須是標量"
44968 #: fortran/resolve.c:8467
44969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44970 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
44971 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
44972 msgstr "%L 引數維數必須是標量"
44974 #: fortran/resolve.c:8484
44975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44976 #| msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
44977 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
44978 msgstr "%L 處 SELECT 敘述中的引數必須為標量"
44980 #: fortran/resolve.c:8488 fortran/resolve.c:8498
44981 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44982 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
44983 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
44984 msgstr "%L 處 ACOS 的參數必須在 -1 和 1 之間"
44986 #: fortran/resolve.c:8541
44987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44988 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
44991 #: fortran/resolve.c:8550
44992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44993 #| msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
44994 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
44995 msgstr "%L 處的分支導致無窮循環"
44997 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
44998 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
44999 #: fortran/resolve.c:8567 fortran/resolve.c:8590
45000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45001 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
45004 #: fortran/resolve.c:8571 fortran/resolve.c:8596
45005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45006 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
45009 #. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
45010 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
45011 #. further checks are necessary in this case.
45012 #: fortran/resolve.c:8611
45013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45014 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
45017 #: fortran/resolve.c:8683
45018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45019 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
45022 #: fortran/resolve.c:8699
45023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45024 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
45027 #: fortran/resolve.c:8707 fortran/resolve.c:8794
45028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45029 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
45032 #: fortran/resolve.c:8717 fortran/resolve.c:8804
45033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45034 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
45035 msgstr "%L 處在 WHERE 內不支援的敘述"
45037 #: fortran/resolve.c:8748
45038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45039 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
45040 msgstr "%L 處向 FORALL 索引變數賦值"
45042 #: fortran/resolve.c:8757
45043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45044 msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
45047 #: fortran/resolve.c:8926
45048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45049 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
45052 #: fortran/resolve.c:9006
45053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45054 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
45055 msgstr "%L 處的 WHERE/ELSEWHERE 子句需要一個 LOGICAL 陣列"
45057 #: fortran/resolve.c:9160
45058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45059 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
45062 #: fortran/resolve.c:9192
45063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45064 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
45067 #: fortran/resolve.c:9197
45068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45069 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
45072 #: fortran/resolve.c:9207
45073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45074 #| msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
45075 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
45076 msgstr "%L 處向 FORALL 索引變數賦值"
45078 #: fortran/resolve.c:9238
45079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45080 msgid "Variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
45083 #: fortran/resolve.c:9247
45084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45085 msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
45088 #: fortran/resolve.c:9382
45089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45090 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
45093 #: fortran/resolve.c:9385
45094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45095 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
45096 msgstr "變數「%s」在 %L 尚未指派到目標標籤"
45098 #: fortran/resolve.c:9396
45099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45100 #| msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
45101 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
45102 msgstr "%L 處的 INQUIRE 敘述需要 FILE 或 UNIT 限定符"
45104 #: fortran/resolve.c:9431
45105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45106 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
45109 #: fortran/resolve.c:9464
45110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45111 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
45114 #: fortran/resolve.c:9523
45115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45116 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
45119 #: fortran/resolve.c:9607
45120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45121 #| msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
45122 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
45123 msgstr "%L 處的 WHERE/ELSEWHERE 子句需要一個 LOGICAL 陣列"
45125 #: fortran/resolve.c:9687 fortran/resolve.c:9743
45126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45127 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
45130 #. Common block names match but binding labels do not.
45131 #: fortran/resolve.c:9708
45132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45133 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
45136 #: fortran/resolve.c:9755
45137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45138 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
45141 #. Make sure global procedures don't collide with anything.
45142 #: fortran/resolve.c:9807
45143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45144 msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
45147 #. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
45148 #: fortran/resolve.c:9820
45149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45150 msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
45153 #: fortran/resolve.c:9833
45154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45155 msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
45158 #: fortran/resolve.c:9912
45159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45160 msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
45163 #: fortran/resolve.c:9925
45164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45165 #| msgid "size of array %qs is too large"
45166 msgid "String length at %L is too large"
45169 #: fortran/resolve.c:10262
45170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45171 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
45172 msgstr "可指派的陣列「%s」在 %L 處必須有延遲的外形"
45174 #: fortran/resolve.c:10266
45175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45176 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
45179 #: fortran/resolve.c:10274
45180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45181 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
45182 msgstr "陣列指標「%s」在 %L 處必須有延遲的外形"
45184 #: fortran/resolve.c:10284
45185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45186 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
45187 msgstr "陣列「%s」在 %L 處不能有延遲的外形"
45189 #: fortran/resolve.c:10297
45190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45191 msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
45194 #: fortran/resolve.c:10309
45195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45196 msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
45199 #: fortran/resolve.c:10340
45200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45201 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
45204 #: fortran/resolve.c:10362
45205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45206 msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
45209 #. The shape of a main program or module array needs to be
45211 #: fortran/resolve.c:10409
45212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45213 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
45214 msgstr "模組或主程式陣列「%s」在 %L 處必須有常態的外形"
45216 #: fortran/resolve.c:10418
45217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45218 #| msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
45219 msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
45220 msgstr "可能的前端程式缺陷:提領陣列大小時沒有指標或可指派屬性。"
45222 #: fortran/resolve.c:10432
45223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45224 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
45227 #: fortran/resolve.c:10451
45228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45229 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
45232 #: fortran/resolve.c:10457
45233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45234 msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
45237 #: fortran/resolve.c:10502
45238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45239 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
45240 msgstr "可指派的「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
45242 #: fortran/resolve.c:10505
45243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45244 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
45245 msgstr "外部「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
45247 #: fortran/resolve.c:10509
45248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45249 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
45250 msgstr "啞元「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
45252 #: fortran/resolve.c:10512
45253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45254 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
45255 msgstr "內建函式「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
45257 #: fortran/resolve.c:10515
45258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45259 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
45260 msgstr "函式結果「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
45262 #: fortran/resolve.c:10518
45263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45264 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
45265 msgstr "自動陣列「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
45267 #: fortran/resolve.c:10555
45268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45269 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
45272 #: fortran/resolve.c:10577
45273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45274 msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
45277 #: fortran/resolve.c:10599 fortran/resolve.c:10623
45278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45279 msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
45282 #: fortran/resolve.c:10641
45283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45284 #| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
45285 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
45286 msgstr "函式結果「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
45288 #: fortran/resolve.c:10650
45289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45290 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
45291 msgstr "外部物件「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
45293 #: fortran/resolve.c:10658
45294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45295 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
45296 msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
45297 msgstr "內建函式「%s」 於 %L 處必須有至少兩個引數"
45299 #: fortran/resolve.c:10668
45300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45301 #| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
45302 msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
45303 msgstr "敘述函式「%s」在 %L 處不允許做為實際引數"
45305 #: fortran/resolve.c:10687
45306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45307 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
45308 msgstr "CHARACTER(*) 函式「%s」(位於 %L)不能以陣列賦值"
45310 #: fortran/resolve.c:10691
45311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45312 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
45313 msgstr "CHARACTER(*) 函式「%s」(位於 %L)不能以指標賦值"
45315 #: fortran/resolve.c:10695
45316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45317 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
45318 msgstr "CHARACTER(*) 函式「%s」(位於 %L)不能是純量"
45320 #: fortran/resolve.c:10699
45321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45322 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
45325 #: fortran/resolve.c:10711
45326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45327 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
45328 msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
45329 msgstr "CHARACTER(*) 函式「%s」(位於 %L)不能是純量"
45331 #: fortran/resolve.c:10766
45332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45333 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
45334 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
45335 msgstr "%s 屬性與 %s 屬性衝突,在「%s」中,位於 %L"
45337 #: fortran/resolve.c:10772
45338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45339 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
45340 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
45341 msgstr "%s 屬性與 %s 屬性衝突,在「%s」中,位於 %L"
45343 #: fortran/resolve.c:10778
45344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45345 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
45346 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
45347 msgstr "%s 屬性與 %s 屬性衝突,在「%s」中,位於 %L"
45349 #: fortran/resolve.c:10786
45350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45351 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
45352 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
45353 msgstr "%s 屬性與 %s 屬性衝突,在「%s」中,位於 %L"
45355 #: fortran/resolve.c:10792
45356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45357 msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
45360 #: fortran/resolve.c:10838
45361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45362 msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
45365 #: fortran/resolve.c:10846
45366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45367 #| msgid "%qD must take exactly one argument"
45368 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
45369 msgstr "%qD 帶且僅帶 1 個引數"
45371 #: fortran/resolve.c:10855
45372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45373 #| msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
45374 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
45375 msgstr "%L 處 ICHAR 的參數長度必須為 1"
45377 #: fortran/resolve.c:10863
45378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45379 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
45380 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
45381 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個 POINTER"
45383 #: fortran/resolve.c:10869
45384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45385 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
45386 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
45387 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為 ALLOCATABLE"
45389 #: fortran/resolve.c:10875
45390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45391 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
45392 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
45393 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)不能為可選的"
45395 #: fortran/resolve.c:10883
45396 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45397 #| msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
45398 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
45399 msgstr "%L 處運算子介面的第一個參數必須是 INTENT(IN)"
45401 #: fortran/resolve.c:10891
45402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45403 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
45406 #: fortran/resolve.c:10910
45407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45408 msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
45411 #: fortran/resolve.c:10943
45412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45413 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
45416 #. TODO: Remove this error when finalization is finished.
45417 #: fortran/resolve.c:10948
45418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45419 #| msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
45420 msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
45421 msgstr "初始化不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中"
45423 #: fortran/resolve.c:10978
45424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45425 msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
45428 #: fortran/resolve.c:10987
45429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45430 msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
45433 #: fortran/resolve.c:11046
45434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45435 msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
45438 #: fortran/resolve.c:11058
45439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45440 msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
45443 #: fortran/resolve.c:11088
45444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45445 msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
45448 #: fortran/resolve.c:11144
45449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45450 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
45453 #: fortran/resolve.c:11307
45454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45455 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
45456 msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
45457 msgstr "呼叫程序「%s」帶隱含介面,位於 %L"
45459 #: fortran/resolve.c:11344
45460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45461 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
45462 msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
45463 msgstr "程序「%s」(在 %s 中,位於 %L) 既不是函式也不是子處理序"
45465 #: fortran/resolve.c:11358
45466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45467 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
45468 msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
45469 msgstr "內建函式「%s」 於 %L 處必須有至少兩個引數"
45471 #: fortran/resolve.c:11372 fortran/resolve.c:11835
45472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45473 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
45476 #: fortran/resolve.c:11380
45477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45478 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
45479 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
45480 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)不能是衍生類型"
45482 #: fortran/resolve.c:11389
45483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45484 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
45485 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
45486 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個標量"
45488 #: fortran/resolve.c:11395
45489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45490 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
45491 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
45492 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為 ALLOCATABLE"
45494 #: fortran/resolve.c:11401
45495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45496 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
45497 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
45498 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個 POINTER"
45500 #: fortran/resolve.c:11430
45501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45502 #| msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
45503 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
45504 msgstr "元件「%s」在 %C 處是「%s」的 PRIVATE 元件"
45506 #: fortran/resolve.c:11439
45507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45508 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
45511 #: fortran/resolve.c:11534
45512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45513 msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
45516 #: fortran/resolve.c:11592
45517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45518 msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
45521 #: fortran/resolve.c:11605
45522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45523 msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
45526 #: fortran/resolve.c:11618
45527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45528 msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
45531 #: fortran/resolve.c:11628
45532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45533 #| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
45534 msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
45535 msgstr "陣列指標「%s」在 %L 處必須有延遲的外形"
45537 #: fortran/resolve.c:11637
45538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45539 msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
45542 #: fortran/resolve.c:11647
45543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45544 msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
45547 #: fortran/resolve.c:11656
45548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45549 msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
45552 #: fortran/resolve.c:11664
45553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45554 msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
45557 #: fortran/resolve.c:11729
45558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45559 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
45560 msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
45561 msgstr "%3$L 處純函式「%2$s」的引數「%1$s」必須是 INTENT(IN)"
45563 #: fortran/resolve.c:11769
45564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45565 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
45568 #: fortran/resolve.c:11783
45569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45570 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
45571 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
45572 msgstr "內建函式「%s」 於 %L 處必須有至少兩個引數"
45574 #: fortran/resolve.c:11799
45575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45576 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
45577 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
45578 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)不能是衍生類型"
45580 #: fortran/resolve.c:11809
45581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45582 #| msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
45583 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
45584 msgstr "敘述函式的引數「%s」在 %L 處必須是標量"
45586 #: fortran/resolve.c:11818
45587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45588 #| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
45589 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
45590 msgstr "%C 處的元件必須有 POINTER 屬性"
45592 #: fortran/resolve.c:11827
45593 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45594 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
45595 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
45596 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為 ALLOCATABLE"
45598 #: fortran/resolve.c:11864
45599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45600 msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
45603 #: fortran/resolve.c:11877
45604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45605 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
45608 #: fortran/resolve.c:11888
45609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45610 msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
45613 #: fortran/resolve.c:11900
45614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45615 msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
45618 #: fortran/resolve.c:11908
45619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45620 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
45623 #: fortran/resolve.c:11917
45624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45625 #| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
45626 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
45627 msgstr "%C 處的元件必須有 POINTER 屬性"
45629 #: fortran/resolve.c:11935 fortran/resolve.c:11946
45630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45631 msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
45634 #: fortran/resolve.c:11958
45635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45636 msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
45639 #: fortran/resolve.c:12006
45640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45641 msgid "Fortran 2003: Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
45644 #: fortran/resolve.c:12058
45645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45646 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
45647 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
45648 msgstr "%3$C 處名稱清單「%2$s」中假定的大小陣列「%1$s」不被允許。"
45650 #: fortran/resolve.c:12064
45651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45652 msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
45655 #: fortran/resolve.c:12071
45656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45657 msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
45660 #: fortran/resolve.c:12080
45661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45662 msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
45665 #: fortran/resolve.c:12090
45666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45667 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
45670 #: fortran/resolve.c:12100
45671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45672 msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
45675 #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
45677 #: fortran/resolve.c:12108
45678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45679 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
45682 #: fortran/resolve.c:12125
45683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45684 msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
45687 #: fortran/resolve.c:12135
45688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45689 msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
45692 #: fortran/resolve.c:12146
45693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45694 msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
45697 #: fortran/resolve.c:12173
45698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45699 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
45700 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
45701 msgstr "%s 屬性與 %s 屬性衝突,在「%s」中,位於 %L"
45703 #: fortran/resolve.c:12192
45704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45705 #| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
45706 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
45707 msgstr "陣列「%s」在 %L 處不能有延遲的外形"
45709 #: fortran/resolve.c:12204
45710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45711 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
45714 #: fortran/resolve.c:12215
45715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45716 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
45719 #: fortran/resolve.c:12284
45720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45721 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
45722 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
45723 msgstr "%s 屬性與 %s 屬性在 %L 處衝突"
45725 #: fortran/resolve.c:12287
45726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45727 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
45728 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
45729 msgstr "%s 屬性與 %s 屬性在 %L 處衝突"
45731 #: fortran/resolve.c:12370
45732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45733 msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
45736 #: fortran/resolve.c:12388
45737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45738 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
45739 msgstr "假定大小的陣列在 %L 處必須是啞引數"
45741 #: fortran/resolve.c:12391
45742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45743 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
45744 msgstr "假定外形的陣列在 %L 處必須是啞引數"
45746 #: fortran/resolve.c:12404
45747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45748 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
45749 msgstr "%L 處的符號不是一個 DUMMY 變數"
45751 #: fortran/resolve.c:12410
45752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45753 msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
45756 #: fortran/resolve.c:12420
45757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45758 #| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
45759 msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
45760 msgstr "變數「%s」在 %L 處上下文中必須是常數"
45762 #: fortran/resolve.c:12429
45763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45764 msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
45767 #: fortran/resolve.c:12442 fortran/resolve.c:12523
45768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45769 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
45772 #: fortran/resolve.c:12469
45773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45774 msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
45777 #: fortran/resolve.c:12549
45778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45779 #| msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
45780 msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
45781 msgstr "PUBLIC 函式「%s」在 %L 處不能是 PRIVATE 類型「%s」"
45783 #: fortran/resolve.c:12563
45784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45785 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
45788 #: fortran/resolve.c:12581
45789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45790 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
45793 #: fortran/resolve.c:12593
45794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45795 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
45796 msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
45797 msgstr "「%s」啞元引數在 %L 處不能是 INTENT(OUT)"
45799 #: fortran/resolve.c:12605
45800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45801 #| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
45802 msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
45803 msgstr "函式結果「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
45805 #: fortran/resolve.c:12614
45806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45807 msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
45810 #: fortran/resolve.c:12626
45811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45812 msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
45815 #: fortran/resolve.c:12641
45816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45817 msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
45820 #: fortran/resolve.c:12649
45821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45822 #| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
45823 msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
45824 msgstr "陣列「%s」在 %L 處不能有延遲的外形"
45826 #: fortran/resolve.c:12656
45827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45828 #| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
45829 msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
45830 msgstr "可指派的陣列「%s」在 %L 處必須有延遲的外形"
45832 #: fortran/resolve.c:12668
45833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45834 msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
45837 #: fortran/resolve.c:12677
45838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45839 #| msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
45840 msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
45841 msgstr "在 %L 處的啞程序不允許出現在 ELEMENTAL 程序中"
45843 #: fortran/resolve.c:12749
45844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45845 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
45848 #: fortran/resolve.c:12843
45849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45850 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
45853 #: fortran/resolve.c:12849
45854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45855 msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
45858 #: fortran/resolve.c:12858
45859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45860 #| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
45861 msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
45862 msgstr "啞元「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
45864 #: fortran/resolve.c:12872
45865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45866 msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
45869 #: fortran/resolve.c:12918
45870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45871 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
45874 #: fortran/resolve.c:12931
45875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45876 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
45879 #: fortran/resolve.c:13030
45880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45881 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
45884 #: fortran/resolve.c:13038
45885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45886 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
45889 #: fortran/resolve.c:13046
45890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45891 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
45894 #: fortran/resolve.c:13171
45895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45896 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
45899 #: fortran/resolve.c:13310
45900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45901 msgid "Label %d at %L defined but not used"
45902 msgstr "標籤 %d 於 %L 經定義但未被使用"
45904 #: fortran/resolve.c:13315
45905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45906 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
45907 msgstr "標籤 %d 於 %L 經定義但無法被使用"
45909 #: fortran/resolve.c:13399
45910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45911 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
45914 #: fortran/resolve.c:13408
45915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45916 msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
45919 #: fortran/resolve.c:13416
45920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45921 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
45924 #: fortran/resolve.c:13432
45925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45926 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
45929 #: fortran/resolve.c:13535
45930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45931 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
45932 msgstr "%L 處 EQUIVALENCE 敘述語法錯誤"
45934 #: fortran/resolve.c:13550
45935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45936 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
45939 #: fortran/resolve.c:13562
45940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45941 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
45944 #: fortran/resolve.c:13571
45945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45946 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
45949 #: fortran/resolve.c:13650
45950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45951 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
45954 #: fortran/resolve.c:13661
45955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45956 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
45959 #: fortran/resolve.c:13672
45960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45961 msgid "Substring at %L has length zero"
45962 msgstr "%L 的子字串長度為零"
45964 #: fortran/resolve.c:13715
45965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45966 #| msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
45967 msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
45968 msgstr "PUBLIC 函式「%s」在 %L 處不能是 PRIVATE 類型「%s」"
45970 #: fortran/resolve.c:13728
45971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45972 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
45973 msgstr "ENTRY「%s」在 %L 處沒有 IMPLICIT 類型"
45975 #: fortran/resolve.c:13745
45976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45977 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
45980 #: fortran/resolve.c:13755
45981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45982 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
45985 #: fortran/resolve.c:13763
45986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45987 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
45988 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
45989 msgstr "內建函式「%s」 於 %L 處必須有至少兩個引數"
45991 #: fortran/resolve.c:13777
45992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45993 #| msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
45994 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
45995 msgstr "%L 處運算子介面的第一個參數必須是 INTENT(IN)"
45997 #: fortran/resolve.c:13795
45998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45999 #| msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
46000 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
46001 msgstr "%L 處運算子介面的第二個參數必須是 INTENT(IN)"
46003 #: fortran/resolve.c:13802
46004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46005 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
46006 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
46007 msgstr "內建函式「%s」 於 %L 處必須有至少兩個引數"
46009 #: fortran/resolve.c:13878
46010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46011 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
46014 #: fortran/scanner.c:773
46015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46016 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
46019 #: fortran/scanner.c:1052 fortran/scanner.c:1190
46020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46021 #| msgid "Line truncated at %C"
46022 msgid "Line truncated at %L"
46023 msgstr "列在 %C 處被截斷"
46025 #: fortran/scanner.c:1102 fortran/scanner.c:1234
46026 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46027 #| msgid "Bad continuation line at %C"
46028 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
46031 #: fortran/scanner.c:1151
46032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46033 #| msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
46034 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
46035 msgstr "開始於 %C 的未終結的字元常數"
46037 #: fortran/scanner.c:1384
46038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46039 msgid "Nonconforming tab character at %C"
46042 #: fortran/scanner.c:1472 fortran/scanner.c:1475
46043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46044 msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
46047 #: fortran/scanner.c:1534
46048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46049 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
46052 #: fortran/scanner.c:1759
46053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46054 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
46055 msgstr "%s:%d: 檔案 %s 被留下但未進入"
46057 #: fortran/scanner.c:1793
46058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46059 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
46060 msgstr "%s:%d:無效的預包含指示"
46062 #: fortran/scanner.c:1918
46063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46064 msgid "Can't open file '%s'"
46065 msgstr "無法開啟檔案「%s」"
46067 #: fortran/simplify.c:86
46068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46069 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
46070 msgstr "%s 的結果在 %L 處向上溢位其種別"
46072 #: fortran/simplify.c:91
46073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46074 #| msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
46075 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
46076 msgstr "%s 的結果在 %L 處向上溢位其種別"
46078 #: fortran/simplify.c:96
46079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46080 #| msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
46081 msgid "Result of %s is NaN at %L"
46082 msgstr "%s 的結果在 %L 處向上溢位其種別"
46084 #: fortran/simplify.c:100
46085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46086 #| msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
46087 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
46088 msgstr "%s 的結果在 %L 處向上溢位其種別"
46090 #: fortran/simplify.c:123
46091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46092 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
46093 msgstr "KIND 參數 %s 在 %L 處必須是初始化運算式"
46095 #: fortran/simplify.c:131
46096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46097 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
46098 msgstr "%s 位於 %L 的 KIND 參數無效"
46100 #: fortran/simplify.c:701
46101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46102 #| msgid "Statement function at %L is recursive"
46103 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
46104 msgstr "%L 處的敘述函式是遞迴的"
46106 #: fortran/simplify.c:708
46107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46108 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
46109 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
46110 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)的秩必須為 1 或 2"
46112 #: fortran/simplify.c:726
46113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46114 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
46117 #: fortran/simplify.c:763
46118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46119 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
46120 msgstr "%L 處 ACOS 的參數必須在 -1 和 1 之間"
46122 #: fortran/simplify.c:796
46123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46124 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
46125 msgstr "%L 處 ACOSH 的參數必須不小於 1"
46127 #: fortran/simplify.c:1040
46128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46129 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
46130 msgstr "%L 處 ASIN 的參數必須在 -1 和 1 之間"
46132 #: fortran/simplify.c:1131
46133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46134 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
46135 msgstr "%L 處 ATANH 的參數必須在 -1 和 1 之間"
46137 #: fortran/simplify.c:1162
46138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46139 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
46140 msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一個參數為 0,第二個參數必須不為 0"
46142 #: fortran/simplify.c:1254
46143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46144 #| msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
46145 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
46146 msgstr "%L 處 SCALE 的結果向上溢位其種別"
46148 #: fortran/simplify.c:2439
46149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46150 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
46151 msgstr "%L 處 IACHAR 的參數長度必須為 1"
46153 #: fortran/simplify.c:2446
46154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46155 #| msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
46156 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
46157 msgstr "%L 處 IACHAR 的參數長度必須為 1"
46159 #: fortran/simplify.c:2561
46160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46161 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
46164 #: fortran/simplify.c:2636
46165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46166 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
46167 msgstr "%L 處 ICHAR 的參數長度必須為 1"
46169 #. Left shift, as in SHIFTL.
46170 #: fortran/simplify.c:3002 fortran/simplify.c:3010
46171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46172 #| msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
46173 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
46174 msgstr "%L 處 MOD 的第二個參數為 0"
46176 #: fortran/simplify.c:3022
46177 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46178 #| msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
46179 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
46180 msgstr "%L 處 IBCLR 的第二個參數無效"
46182 #: fortran/simplify.c:3148
46183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46184 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
46187 #: fortran/simplify.c:3448 fortran/simplify.c:3580
46188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46189 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
46190 msgstr "%L 處的 DIM 參數越界"
46192 #: fortran/simplify.c:3751
46193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46194 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
46197 #: fortran/simplify.c:3764
46198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46199 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
46202 #: fortran/simplify.c:3792
46203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46204 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
46207 #. Result is processor-dependent.
46208 #: fortran/simplify.c:4240
46209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46210 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
46211 msgstr "%L 處 MOD 的第二個參數為 0"
46213 #. Result is processor-dependent.
46214 #: fortran/simplify.c:4251
46215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46216 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
46217 msgstr "%L 處 MOD 的第二個參數為 0"
46219 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
46220 #. to not handle it at all.
46221 #. Result is processor-dependent.
46222 #: fortran/simplify.c:4293 fortran/simplify.c:4305
46223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46224 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
46225 msgstr "%L 處 MODULO 的第二個參數為 0"
46227 #: fortran/simplify.c:4380
46228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46229 #| msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
46230 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
46231 msgstr "%L 處 SCALE 的結果向上溢位其種別"
46233 #: fortran/simplify.c:4844
46234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46235 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
46238 #: fortran/simplify.c:4899
46239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46240 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
46243 #: fortran/simplify.c:5151
46244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46245 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
46246 msgstr "%L 處 SCALE 的結果向上溢位其種別"
46248 #: fortran/simplify.c:5861
46249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46250 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
46251 msgstr "%L 處 SQRT 的參數為負"
46253 #: fortran/simplify.c:6172
46254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46255 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
46258 #: fortran/simplify.c:6195
46259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46260 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
46263 #: fortran/simplify.c:6612
46264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46265 msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
46268 #: fortran/symbol.c:135
46269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46270 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
46271 msgstr "%C 處 IMPLICIT NONE 敘述重複"
46273 #: fortran/symbol.c:175
46274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46275 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
46278 #: fortran/symbol.c:197
46279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46280 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
46283 #: fortran/symbol.c:207
46284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46285 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
46286 msgstr "字母 %c 在 %C 處已經有了一個 IMPLICIT 類型"
46288 #: fortran/symbol.c:263
46289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46290 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
46291 msgstr "符號「%s」(位於 %L)沒有 IMPLICIT 類型"
46293 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
46294 #: fortran/symbol.c:280
46295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46296 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
46299 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
46300 #. they are implicitly typed.
46301 #: fortran/symbol.c:294
46302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46303 msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
46306 #: fortran/symbol.c:335
46307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46308 #| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
46309 msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
46310 msgstr "函式「%s」在 %L 處沒有 IMPLICIT 類型"
46312 #: fortran/symbol.c:424
46313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46314 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
46315 msgstr "%s 屬性在 %L 處不允許出現在 BLOCAK DATA 程式單元中"
46317 #: fortran/symbol.c:448
46318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46319 #| msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
46320 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
46321 msgstr "%L 處的物件「%s」必須有 SAVE 屬性 %s"
46323 #: fortran/symbol.c:482
46324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46325 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
46326 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
46327 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
46329 #: fortran/symbol.c:644
46330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46331 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
46332 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
46333 msgstr "%s 屬性與 %s 屬性在 %L 處衝突"
46335 #: fortran/symbol.c:651
46336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46337 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
46340 #: fortran/symbol.c:762 fortran/symbol.c:1485
46341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46342 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
46343 msgstr "%s 屬性與 %s 屬性在 %L 處衝突"
46345 #: fortran/symbol.c:765
46346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46347 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
46348 msgstr "%s 屬性與 %s 屬性衝突,在「%s」中,位於 %L"
46350 #: fortran/symbol.c:773
46351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46352 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
46353 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
46354 msgstr "%s 屬性與 %s 屬性在 %L 處衝突"
46356 #: fortran/symbol.c:779
46357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46358 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
46359 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
46360 msgstr "%s 屬性與 %s 屬性衝突,在「%s」中,位於 %L"
46362 #: fortran/symbol.c:823
46363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46364 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
46367 #: fortran/symbol.c:826
46368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46369 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
46372 #: fortran/symbol.c:842
46373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46374 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
46375 msgstr "重複的 %s 屬性在 %L 處被指定"
46377 #: fortran/symbol.c:884
46378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46379 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
46382 #: fortran/symbol.c:910
46383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46384 msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
46387 #: fortran/symbol.c:936
46388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46389 msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
46392 #: fortran/symbol.c:1066
46393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46394 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
46397 #: fortran/symbol.c:1085
46398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46399 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
46400 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
46401 msgstr "%L 指定了重複的 SAVE 屬性"
46403 #: fortran/symbol.c:1119
46404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46405 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
46406 msgstr "%L 處 PURE 程序不能指定 SAVE 屬性"
46408 #: fortran/symbol.c:1130
46409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46410 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
46411 msgstr "%L 指定了重複的 SAVE 屬性"
46413 #: fortran/symbol.c:1151
46414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46415 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
46416 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
46417 msgstr "%L 指定了重複的 SAVE 屬性"
46419 #: fortran/symbol.c:1171
46420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46421 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
46422 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
46423 msgstr "%L 指定了重複的 SAVE 屬性"
46425 #: fortran/symbol.c:1190
46426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46427 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
46428 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
46429 msgstr "%L 指定了重複的 SAVE 屬性"
46431 #: fortran/symbol.c:1481
46432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46433 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
46434 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
46435 msgstr "%s 屬性與 %s 屬性在 %L 處衝突"
46437 #: fortran/symbol.c:1515
46438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46439 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
46442 #: fortran/symbol.c:1550
46443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46444 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
46445 msgstr "INTENT (%s) 與 INTENT(%s) 在 %L 衝突"
46447 #: fortran/symbol.c:1574
46448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46449 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
46452 #: fortran/symbol.c:1591
46453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46454 #| msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
46455 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
46456 msgstr "重複的 %s 屬性在 %L 處被指定"
46458 #: fortran/symbol.c:1598
46459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46460 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
46461 msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
46462 msgstr "Fortran 2003:%L 處的 IOMSG 標記"
46464 #: fortran/symbol.c:1615
46465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46466 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
46467 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
46468 msgstr "%L 指定了重複的 SAVE 屬性"
46470 #: fortran/symbol.c:1619
46471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46472 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
46473 msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
46474 msgstr "Fortran 2003:%L 處的 IOMSG 標記"
46476 #: fortran/symbol.c:1641
46477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46478 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
46479 msgstr "符號「%s」在 %L 處已經有了明確介面"
46481 #: fortran/symbol.c:1648
46482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46483 msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
46486 #: fortran/symbol.c:1682
46487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46488 msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
46491 #: fortran/symbol.c:1686
46492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46493 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
46494 msgstr "符號「%s」在 %L 處已經有了基本類型 %s"
46496 #: fortran/symbol.c:1693
46497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46498 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
46499 msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
46500 msgstr "符號「%s」在 %L 處已經有了基本類型 %s"
46502 #: fortran/symbol.c:1705
46503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46504 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
46505 msgstr "符號「%s」於 %L 處不能有類型"
46507 #: fortran/symbol.c:1874
46508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46509 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
46510 msgstr "元件「%s」在 %C 處已經於 %L 處被宣告"
46512 #: fortran/symbol.c:1885
46513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46514 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
46515 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
46516 msgstr "元件「%s」在 %C 處已經於 %L 處被宣告"
46518 #: fortran/symbol.c:1967
46519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46520 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
46521 msgstr "符號「%s」在 %C 處有歧義"
46523 #: fortran/symbol.c:1999
46524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46525 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
46528 #: fortran/symbol.c:2037
46529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46530 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
46531 msgstr "元件「%s」在 %C 處是「%s」的 PRIVATE 元件"
46533 #: fortran/symbol.c:2055
46534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46535 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
46536 msgstr "「%s」在 %C 處不是「%s」結構的成員"
46538 #: fortran/symbol.c:2196
46539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46540 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
46541 msgstr "重複的敘述標籤 %d 出現在 %L 和 %L 處"
46543 #: fortran/symbol.c:2206
46544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46545 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
46548 #: fortran/symbol.c:2215
46549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46550 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
46553 #: fortran/symbol.c:2257
46554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46555 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
46558 #: fortran/symbol.c:2265
46559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46560 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
46563 #: fortran/symbol.c:2578
46564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46565 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
46568 #: fortran/symbol.c:2581
46569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46570 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
46573 #. Symbol is from another namespace.
46574 #: fortran/symbol.c:2761
46575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46576 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
46579 #: fortran/symbol.c:3604
46580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46581 msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
46584 #: fortran/symbol.c:3622
46585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46586 msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
46589 #: fortran/symbol.c:3643
46590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46591 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
46594 #: fortran/symbol.c:3653
46595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46596 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
46599 #: fortran/symbol.c:3664
46600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46601 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
46604 #. If the derived type is bind(c), all fields must be
46606 #: fortran/symbol.c:3702
46607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46608 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
46611 #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
46612 #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
46613 #. all fields must interop too.
46614 #: fortran/symbol.c:3711
46615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46616 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
46619 #: fortran/symbol.c:3725
46620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46621 msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
46624 #: fortran/symbol.c:3733
46625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46626 #| msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
46627 msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
46628 msgstr "%L 處的物件「%s」必須有 SAVE 屬性 %s"
46630 #: fortran/symbol.c:4740
46631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46632 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
46633 msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
46634 msgstr "符號「%s」在 %L 處已經有了基本類型 %s"
46636 #: fortran/symbol.c:4746
46637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46638 #| msgid "Extension: Different type kinds at %L"
46639 msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
46640 msgstr "擴充:%L 處類型種別不同"
46642 #: fortran/target-memory.c:643
46643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46644 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
46647 #: fortran/target-memory.c:731
46648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46649 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
46652 #: fortran/trans-array.c:6999
46653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46654 msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
46657 #: fortran/trans-array.c:8074
46658 #, fuzzy, gcc-internal-format
46659 #| msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
46660 msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
46661 msgstr "可能的前端程式缺陷:提領陣列大小時沒有指標或可指派屬性。"
46663 #: fortran/trans-array.c:8556
46664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46665 msgid "bad expression type during walk (%d)"
46668 #: fortran/trans-common.c:400
46669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46670 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
46673 #: fortran/trans-common.c:853
46674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46675 msgid "Bad array reference at %L"
46676 msgstr "%L 處陣列參照錯誤"
46678 #: fortran/trans-common.c:861
46679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46680 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
46683 #: fortran/trans-common.c:901
46684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46685 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
46688 #. Aligning this field would misalign a previous field.
46689 #: fortran/trans-common.c:1034
46690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46691 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
46694 #: fortran/trans-common.c:1099
46695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46696 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
46699 #: fortran/trans-common.c:1114
46700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46701 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
46704 #: fortran/trans-common.c:1129
46705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46706 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
46709 #: fortran/trans-common.c:1134
46710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46711 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
46714 #: fortran/trans-common.c:1155
46715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46716 #| msgid "Intrinsic at %L does not exist"
46717 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
46718 msgstr "%L 處的內建函式不存在"
46720 #: fortran/trans-common.c:1163
46721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46722 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
46725 #: fortran/trans-common.c:1167
46726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46727 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
46730 #: fortran/trans-const.c:313
46731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46732 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
46735 #: fortran/trans-const.c:349
46736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46737 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
46738 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():無效類型;%s"
46740 #: fortran/trans-const.c:380
46741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46742 #| msgid "Expected an initialization expression at %C"
46743 msgid "non-constant initialization expression at %L"
46744 msgstr "%C 處需要一個初始化運算式"
46746 #: fortran/trans-decl.c:1348
46747 #, gcc-internal-format
46748 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
46749 msgstr "內建函式變數不是一個程序"
46751 #: fortran/trans-decl.c:3519 fortran/trans-decl.c:5367
46752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46753 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
46754 msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
46755 msgstr "在 FPU 暫存器中存放函式回傳值"
46757 #: fortran/trans-decl.c:3838
46758 #, gcc-internal-format
46759 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
46762 #: fortran/trans-decl.c:4045
46763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46764 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
46765 msgstr "模組變數 %s 的後端程式宣告已存在"
46767 #: fortran/trans-decl.c:4569
46768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46769 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
46770 msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
46771 msgstr "「%s」啞元引數在 %L 處不能是 INTENT(OUT)"
46773 #: fortran/trans-decl.c:4573
46774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46775 msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
46778 #: fortran/trans-decl.c:4582
46779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46780 #| msgid "Too many arguments to %s at %L"
46781 msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
46782 msgstr "給予函式 %s 的參數太多,於 %L"
46784 #: fortran/trans-decl.c:4595
46785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46786 #| msgid "instance variable %qs is declared %s"
46787 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
46788 msgstr "實體變數 %qs 宣告為 %s"
46790 #: fortran/trans-decl.c:4602
46791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46792 msgid "Unused module variable '%s' which has been explicitly imported at %L"
46795 #: fortran/trans-decl.c:4649
46796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46797 #| msgid "parameter %qD declared void"
46798 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
46799 msgstr "參數 %qD 被宣告為 void"
46801 #: fortran/trans-decl.c:4652
46802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46803 msgid "Unused parameter '%s' which has been explicitly imported at %L"
46806 #: fortran/trans-decl.c:4667
46807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46808 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
46809 msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
46810 msgstr "在 FPU 暫存器中存放函式回傳值"
46812 #: fortran/trans-expr.c:1985
46813 #, gcc-internal-format
46814 msgid "Unknown intrinsic op"
46817 #: fortran/trans-expr.c:3213
46818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46819 #| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
46820 msgid "Unknown argument list function at %L"
46821 msgstr "函式「%s」在 %C 處缺少參數清單"
46823 #: fortran/trans-intrinsic.c:856
46824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46825 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
46826 msgstr "內部函式 %s(%d) 無法識別"
46828 #: fortran/trans-intrinsic.c:1035 fortran/trans-intrinsic.c:1385
46829 #: fortran/trans-intrinsic.c:1563
46830 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46831 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
46832 msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
46833 msgstr "「%s」內建函式的「dim」引數(於 %L 處)不是一個有效的維數索引"
46835 #: fortran/trans-io.c:2031
46836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46837 #| msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
46838 msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
46839 msgstr "元件「%s」在 %C 處是「%s」的 PRIVATE 元件"
46841 #: fortran/trans-io.c:2179
46842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46843 msgid "Bad IO basetype (%d)"
46844 msgstr "錯誤的 IO 基礎類別型(%d)"
46846 #: fortran/trans-openmp.c:1837
46847 #, fuzzy, gcc-internal-format
46848 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
46849 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
46850 msgstr "gfc_trans_code():錯誤的敘述程式碼"
46852 #: fortran/trans-stmt.c:517
46853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46854 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
46855 msgstr "%L 不帶 * 啞引數的替代回傳"
46857 #: fortran/trans-stmt.c:840
46858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46859 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
46862 #: fortran/trans-types.c:497
46863 #, fuzzy, gcc-internal-format
46864 #| msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
46865 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -fdefault-integer-8 option"
46866 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 選項時無法使用"
46868 #: fortran/trans-types.c:505
46869 #, fuzzy, gcc-internal-format
46870 #| msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
46871 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -finteger-4-integer-8 option"
46872 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 選項時無法使用"
46874 #: fortran/trans-types.c:523
46875 #, fuzzy, gcc-internal-format
46876 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
46877 msgid "REAL(KIND=8) is not available for -fdefault-real-8 option"
46878 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 選項時無法使用"
46880 #: fortran/trans-types.c:530
46881 #, fuzzy, gcc-internal-format
46882 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
46883 msgid "REAL(KIND=8) is not available for -freal-4-real-8 option"
46884 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 選項時無法使用"
46886 #: fortran/trans-types.c:537
46887 #, fuzzy, gcc-internal-format
46888 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
46889 msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-4-real-10 option"
46890 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 選項時無法使用"
46892 #: fortran/trans-types.c:544
46893 #, fuzzy, gcc-internal-format
46894 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
46895 msgid "REAL(KIND=16) is not available for -freal-4-real-16 option"
46896 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 選項時無法使用"
46898 #: fortran/trans-types.c:558
46899 #, gcc-internal-format
46900 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
46901 msgstr "使用 -fdefault-double-8 時需要 -fdefault-real-8"
46903 #: fortran/trans-types.c:567
46904 #, fuzzy, gcc-internal-format
46905 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
46906 msgid "REAL(KIND=4) is not available for -freal-8-real-4 option"
46907 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 選項時無法使用"
46909 #: fortran/trans-types.c:574
46910 #, fuzzy, gcc-internal-format
46911 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
46912 msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-10 option"
46913 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 選項時無法使用"
46915 #: fortran/trans-types.c:581
46916 #, fuzzy, gcc-internal-format
46917 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
46918 msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-16 option"
46919 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 選項時無法使用"
46921 #: fortran/trans-types.c:1432
46922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46923 #| msgid "Array element size too big"
46924 msgid "Array element size too big at %C"
46927 #: fortran/trans.c:1550
46928 #, gcc-internal-format
46929 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
46930 msgstr "gfc_trans_code():錯誤的敘述程式碼"
46932 #: java/class.c:836
46933 #, gcc-internal-format
46934 msgid "bad method signature"
46937 #: java/class.c:895
46938 #, gcc-internal-format
46939 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
46940 msgstr "ConstantValue 屬性位置錯誤(不在任何欄位內)"
46942 #: java/class.c:898
46943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46944 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
46945 msgstr "為欄位「%s」重複指定了 ConstantValue 屬性"
46947 #: java/class.c:909
46948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46949 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
46950 msgstr "欄位「%s」的 ConstantValue 屬性類型錯誤"
46952 #: java/class.c:1637
46953 #, fuzzy, gcc-internal-format
46954 #| msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
46955 msgid "abstract method in non-abstract class"
46956 msgstr "%J非抽象類別中出現抽象方法"
46958 #: java/class.c:2701
46959 #, gcc-internal-format
46960 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
46961 msgstr "非靜態方法 %q+D 覆寫了靜態方法"
46963 #: java/decl.c:1206
46964 #, gcc-internal-format
46965 msgid "%q+D used prior to declaration"
46966 msgstr "%q+D 在宣告前使用"
46968 #: java/decl.c:1629
46969 #, gcc-internal-format
46970 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
46971 msgstr "在 %+D 中:重疊的變數和異常範圍,在 %d"
46973 #: java/decl.c:1680
46974 #, gcc-internal-format
46975 msgid "bad type in parameter debug info"
46976 msgstr "參數除錯資訊中類型錯誤"
46978 #: java/decl.c:1689
46979 #, gcc-internal-format
46980 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
46981 msgstr "局部變數 %q+D 的呼叫資訊中 PC 範圍錯誤"
46984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46985 msgid "need to insert runtime check for %s"
46986 msgstr "需要為 %s 加入執行時檢查"
46988 #: java/expr.c:505 java/expr.c:552
46989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46990 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
46991 msgstr "assert:%s 與 %s 賦值相容"
46994 #, gcc-internal-format
46995 msgid "stack underflow - dup* operation"
46996 msgstr "堆疊向下溢位 - dup* 作業"
46998 #: java/expr.c:1662
46999 #, gcc-internal-format
47000 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
47001 msgstr "參照 %qs 有歧義:出現在介面 %qs 和介面 %qs 中"
47003 #: java/expr.c:1690
47004 #, gcc-internal-format
47005 msgid "field %qs not found"
47006 msgstr "找不到欄位 %qs。"
47008 #: java/expr.c:2249
47009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47010 msgid "method '%s' not found in class"
47011 msgstr "在類別中找不到方法「%s」"
47013 #: java/expr.c:2442
47014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47015 msgid "failed to find class '%s'"
47018 #: java/expr.c:2483
47019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47020 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
47021 msgstr "類別「%s」沒具名為「%s」的方法能夠匹配簽字「%s」"
47023 #: java/expr.c:2514
47024 #, gcc-internal-format
47025 msgid "invokestatic on non static method"
47028 #: java/expr.c:2519
47029 #, gcc-internal-format
47030 msgid "invokestatic on abstract method"
47031 msgstr "為抽象方法呼叫 invokestatic"
47033 #: java/expr.c:2527
47034 #, gcc-internal-format
47035 msgid "invoke[non-static] on static method"
47036 msgstr "非靜態地呼叫靜態方法"
47038 #: java/expr.c:2885
47039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47040 msgid "missing field '%s' in '%s'"
47041 msgstr "缺少欄位「%s」,在「%s」中"
47043 #: java/expr.c:2892
47044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47045 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
47046 msgstr "不匹配的欄位簽名「%s」(在 「%s」中)"
47048 #: java/expr.c:2921
47049 #, fuzzy, gcc-internal-format
47050 #| msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
47051 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
47052 msgstr "對 final 欄位 %q+D 的賦值出現在該欄位所屬類別以外"
47054 #: java/expr.c:3149
47055 #, gcc-internal-format
47056 msgid "invalid PC in line number table"
47057 msgstr "列號表中 PC 無效"
47059 #: java/expr.c:3199
47060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47061 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
47062 msgstr "不會執行到的位元組碼,從 %d 到 %d 之前"
47064 #: java/expr.c:3241
47065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47066 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
47067 msgstr "不會執行到的位元組碼,從 %d 直到方法末尾"
47069 #. duplicate code from LOAD macro
47070 #: java/expr.c:3549
47071 #, fuzzy, gcc-internal-format
47072 #| msgid "unrecogized wide sub-instruction"
47073 msgid "unrecognized wide sub-instruction"
47076 #: java/jcf-parse.c:506
47077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47078 #| msgid "constant halfword load operand out of range"
47079 msgid "<constant pool index %d not in range>"
47080 msgstr "常數半字載入運算元超過範圍"
47082 #: java/jcf-parse.c:516
47083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47084 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
47087 #: java/jcf-parse.c:1098
47088 #, gcc-internal-format
47089 msgid "bad string constant"
47092 #: java/jcf-parse.c:1116
47093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47094 msgid "bad value constant type %d, index %d"
47095 msgstr "常數值錯誤,類型 %d,索引 %d"
47097 #: java/jcf-parse.c:1396 java/jcf-parse.c:1402
47098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47099 msgid "cannot find file for class %s"
47100 msgstr "無法為類別 %s 找到檔案"
47102 #: java/jcf-parse.c:1427
47103 #, gcc-internal-format
47104 msgid "not a valid Java .class file"
47105 msgstr "不是一個有效的 Java .class 檔案。"
47107 #: java/jcf-parse.c:1430
47108 #, gcc-internal-format
47109 msgid "error while parsing constant pool"
47110 msgstr "解析常數池時發生錯誤"
47112 #. FIXME - where was first time
47113 #: java/jcf-parse.c:1445
47114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47115 msgid "reading class %s for the second time from %s"
47116 msgstr "第二次讀取類別 %s,從 %s"
47118 #: java/jcf-parse.c:1463
47119 #, gcc-internal-format
47120 msgid "error while parsing fields"
47123 #: java/jcf-parse.c:1466
47124 #, gcc-internal-format
47125 msgid "error while parsing methods"
47128 #: java/jcf-parse.c:1469
47129 #, gcc-internal-format
47130 msgid "error while parsing final attributes"
47131 msgstr "解析 final 屬性時發生錯誤"
47133 #: java/jcf-parse.c:1508
47134 #, fuzzy, gcc-internal-format
47135 #| msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
47136 msgid "duplicate class will only be compiled once"
47137 msgstr "%H重複的類別只會被編譯一次"
47139 #: java/jcf-parse.c:1604
47140 #, gcc-internal-format
47141 msgid "missing Code attribute"
47142 msgstr "缺少 Code 屬性"
47144 #: java/jcf-parse.c:1849
47145 #, gcc-internal-format
47146 msgid "no input file specified"
47149 #: java/jcf-parse.c:1885
47150 #, fuzzy, gcc-internal-format
47151 #| msgid "can't close input file %s: %m"
47152 msgid "can%'t close input file %s: %m"
47153 msgstr "不能關閉輸入檔案 %s:%m"
47155 #: java/jcf-parse.c:1928
47156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47157 msgid "bad zip/jar file %s"
47158 msgstr "損壞的 zip/jar 檔案 %s"
47160 #: java/jcf-parse.c:2130
47161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47162 msgid "error while reading %s from zip file"
47163 msgstr "從 zip 檔案讀取 %s 時發生錯誤"
47165 #: java/jvspec.c:396
47166 #, fuzzy, gcc-internal-format
47167 #| msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
47168 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
47169 msgstr "不使用「--main」則無法指定「-D」\n"
47171 #: java/jvspec.c:399
47172 #, fuzzy, gcc-internal-format
47173 #| msgid "'%s' is not a valid class name"
47174 msgid "%qs is not a valid class name"
47175 msgstr "「%s」不是有效的類別名"
47177 #: java/jvspec.c:405
47178 #, gcc-internal-format
47179 msgid "--resource requires -o"
47180 msgstr "--resource 需要 -o"
47182 #: java/jvspec.c:412
47183 #, fuzzy, gcc-internal-format
47184 #| msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
47185 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
47186 msgstr "警告:-C 忽略已經編譯的 .class 檔案"
47188 #: java/jvspec.c:419
47189 #, gcc-internal-format
47190 msgid "cannot specify both -C and -o"
47191 msgstr "不能同時指定 -C 和 -o"
47193 #: java/jvspec.c:431
47194 #, gcc-internal-format
47195 msgid "cannot create temporary file"
47198 #: java/jvspec.c:453
47199 #, gcc-internal-format
47200 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
47203 #: java/jvspec.c:537
47204 #, fuzzy, gcc-internal-format
47205 #| msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
47206 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
47207 msgstr "不連結時無法指定「main」類別"
47210 #, gcc-internal-format
47211 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
47215 #, gcc-internal-format
47216 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
47220 #, fuzzy, gcc-internal-format
47221 #| msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
47222 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
47223 msgstr "-G 與預設產生的 PIC 程式碼不相容"
47226 #, fuzzy, gcc-internal-format
47227 #| msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
47228 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
47229 msgstr "從標準輸入輸入時無法進行依賴項追蹤"
47232 #, fuzzy, gcc-internal-format
47233 #| msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
47234 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
47235 msgstr "不能確定依賴項追蹤的目的名"
47237 #: java/mangle_name.c:325 java/mangle_name.c:402
47238 #, gcc-internal-format
47239 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
47240 msgstr "內部錯誤 - 無效的 utf8 名"
47242 #: java/typeck.c:426
47243 #, gcc-internal-format
47244 msgid "junk at end of signature string"
47245 msgstr "簽名稱符串末尾有無用字元"
47247 #: java/verify-glue.c:378
47248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47249 msgid "verification failed: %s"
47252 #: java/verify-glue.c:380
47253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47254 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
47255 msgstr "PC=%d 處校驗錯:%s"
47257 #: java/verify-glue.c:468
47258 #, gcc-internal-format
47259 msgid "bad pc in exception_table"
47260 msgstr "異常_表中 PC 錯誤"
47262 #: lto/lto-lang.c:730
47263 #, fuzzy, gcc-internal-format
47264 #| msgid "-G and -static are mutually exclusive"
47265 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
47266 msgstr "不能同時使用 -G 和 --static 選項"
47268 #: lto/lto-object.c:112
47269 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47270 #| msgid "can't open input file: %s"
47271 msgid "open %s failed: %s"
47272 msgstr "無法開啟輸入檔案:%s"
47274 #: lto/lto-object.c:153 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:284
47275 #: lto/lto-object.c:341 lto/lto-object.c:365
47276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47280 #: lto/lto-object.c:155
47281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47286 #: lto/lto-object.c:195
47287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47288 #| msgid "fclose %s"
47292 #: lto/lto-object.c:252
47293 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47294 #| msgid "two or more data types in declaration of %qs"
47295 msgid "two or more sections for %s"
47296 msgstr "%qs 的宣告指定了兩個以上的資料類型"
47299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47300 #| msgid "argument to '-%s' is missing"
47301 msgid "%s: section %s is missing"
47305 #, gcc-internal-format
47306 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
47310 #, gcc-internal-format
47311 msgid "could not parse hex number"
47315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47316 #| msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
47317 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
47318 msgstr "在解構函式 %qD 中的夥伴宣告需要限定名"
47321 #, fuzzy, gcc-internal-format
47322 #| msgid "could not find specs file %s\n"
47323 msgid "could not parse file offset"
47324 msgstr "找不到 specs 檔案 %s\n"
47327 #, fuzzy, gcc-internal-format
47328 #| msgid "unexpected node"
47329 msgid "unexpected offset"
47333 #, fuzzy, gcc-internal-format
47334 #| msgid "invalid register in the instruction"
47335 msgid "invalid line in the resolution file"
47339 #, fuzzy, gcc-internal-format
47340 #| msgid "invalid register in the instruction"
47341 msgid "invalid resolution in the resolution file"
47345 #, gcc-internal-format
47346 msgid "resolution sub id "
47350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47351 #| msgid "cannot find class %qs"
47352 msgid "cannot read LTO decls from %s"
47356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47357 #| msgid "cannot open %s"
47358 msgid "Cannot open %s"
47362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47363 #| msgid "cannot open %s"
47364 msgid "Cannot map %s"
47368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47369 #| msgid "cannot open %s"
47370 msgid "Cannot read %s"
47374 #, gcc-internal-format
47375 msgid "no LTRANS output list filename provided"
47379 #, fuzzy, gcc-internal-format
47380 #| msgid "opening output file %s: %m"
47381 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
47382 msgstr "開啟輸出檔案 %s:%m"
47385 #, gcc-internal-format
47386 msgid "lto_obj_file_open() failed"
47390 #, fuzzy, gcc-internal-format
47391 #| msgid "when writing output to %s: %m"
47392 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
47393 msgstr "當寫入輸出到 %s 時:%m"
47396 #, fuzzy, gcc-internal-format
47397 #| msgid "opening output file %s: %m"
47398 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
47399 msgstr "開啟輸出檔案 %s:%m"
47402 #, fuzzy, gcc-internal-format
47403 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
47404 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
47405 msgstr "%s:無法開啟輸出檔案「%s」\n"
47408 #, gcc-internal-format
47409 msgid "errors during merging of translation units"
47412 #: objc/objc-act.c:413 objc/objc-act.c:6776
47413 #, gcc-internal-format
47414 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
47415 msgstr "實作上下文中缺少 %<@end%> "
47417 #: objc/objc-act.c:566
47418 #, gcc-internal-format
47419 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
47422 #: objc/objc-act.c:581
47423 #, gcc-internal-format
47424 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
47427 #: objc/objc-act.c:584
47428 #, gcc-internal-format
47429 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
47432 #: objc/objc-act.c:590
47433 #, gcc-internal-format
47434 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
47437 #: objc/objc-act.c:604
47438 #, gcc-internal-format
47439 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
47442 #: objc/objc-act.c:619
47443 #, gcc-internal-format
47444 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
47447 #: objc/objc-act.c:684
47448 #, gcc-internal-format
47449 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
47450 msgstr "%<@end%> 必須出現在 @implementation 上下文中"
47452 #: objc/objc-act.c:693
47453 #, gcc-internal-format
47454 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
47457 #: objc/objc-act.c:695
47458 #, gcc-internal-format
47459 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
47462 #: objc/objc-act.c:706
47463 #, gcc-internal-format
47464 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
47467 #: objc/objc-act.c:708
47468 #, gcc-internal-format
47469 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
47472 #: objc/objc-act.c:716
47473 #, gcc-internal-format
47474 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
47477 #: objc/objc-act.c:718
47478 #, gcc-internal-format
47479 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
47482 #: objc/objc-act.c:825
47483 #, gcc-internal-format
47484 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
47487 #: objc/objc-act.c:829
47488 #, fuzzy, gcc-internal-format
47489 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
47490 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
47491 msgstr "%s 屬性與 %s 屬性在 %L 處衝突"
47493 #: objc/objc-act.c:846
47494 #, fuzzy, gcc-internal-format
47495 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
47496 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
47497 msgstr "%s 屬性與 %s 屬性在 %L 處衝突"
47499 #: objc/objc-act.c:852
47500 #, fuzzy, gcc-internal-format
47501 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
47502 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
47503 msgstr "%s 屬性與 %s 屬性在 %L 處衝突"
47505 #: objc/objc-act.c:857
47506 #, fuzzy, gcc-internal-format
47507 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
47508 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
47509 msgstr "%s 屬性與 %s 屬性在 %L 處衝突"
47511 #: objc/objc-act.c:862
47512 #, fuzzy, gcc-internal-format
47513 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
47514 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
47515 msgstr "%s 屬性與 %s 屬性在 %L 處衝突"
47517 #: objc/objc-act.c:879
47518 #, fuzzy, gcc-internal-format
47519 #| msgid "method declaration not in @interface context"
47520 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
47521 msgstr "方法宣告不在@interface 上下文中"
47523 #: objc/objc-act.c:890
47524 #, fuzzy, gcc-internal-format
47525 #| msgid "invalid function declaration"
47526 msgid "invalid property declaration"
47529 #: objc/objc-act.c:898
47530 #, fuzzy, gcc-internal-format
47531 #| msgid "Enumerator cannot be array at %C"
47532 msgid "property can not be an array"
47533 msgstr "%C 處列舉量不能是陣列"
47535 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
47536 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
47537 #. the type of the return value of the getter and the first
47538 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
47539 #. and arguments of functions can not be bitfields). The
47540 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
47541 #. a different matter.
47542 #: objc/objc-act.c:916
47543 #, fuzzy, gcc-internal-format
47544 #| msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
47545 msgid "property can not be a bit-field"
47546 msgstr "靜態成員 %qD 不能是位元段"
47548 #: objc/objc-act.c:948
47549 #, gcc-internal-format
47550 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
47553 #: objc/objc-act.c:951
47554 #, gcc-internal-format
47555 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
47558 #: objc/objc-act.c:958
47559 #, gcc-internal-format
47560 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
47563 #: objc/objc-act.c:962
47564 #, gcc-internal-format
47565 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
47568 #: objc/objc-act.c:1016
47569 #, fuzzy, gcc-internal-format
47570 #| msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
47571 msgid "redeclaration of property %qD"
47572 msgstr "列舉 %q+D 重宣告"
47574 #: objc/objc-act.c:1019 objc/objc-act.c:1084 objc/objc-act.c:1094
47575 #: objc/objc-act.c:1107 objc/objc-act.c:1118 objc/objc-act.c:1129
47576 #: objc/objc-act.c:1166 objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7610
47577 #: objc/objc-act.c:7632 objc/objc-act.c:7645 objc/objc-act.c:7663
47578 #: objc/objc-act.c:7762
47579 #, fuzzy, gcc-internal-format
47580 #| msgid "%J original definition appeared here"
47581 msgid "originally specified here"
47582 msgstr "%J 原始定義出現在這裡"
47584 #: objc/objc-act.c:1081
47585 #, fuzzy, gcc-internal-format
47586 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
47587 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
47588 msgstr "%q+D 的資料區域與先前的宣告衝突"
47590 #: objc/objc-act.c:1091
47591 #, fuzzy, gcc-internal-format
47592 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
47593 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
47594 msgstr "%q+D 的資料區域與先前的宣告衝突"
47596 #: objc/objc-act.c:1104
47597 #, fuzzy, gcc-internal-format
47598 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
47599 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
47600 msgstr "%q+D 的資料區域與先前的宣告衝突"
47602 #: objc/objc-act.c:1115
47603 #, fuzzy, gcc-internal-format
47604 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
47605 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
47606 msgstr "%q+D 的資料區域與先前的宣告衝突"
47608 #: objc/objc-act.c:1126
47609 #, fuzzy, gcc-internal-format
47610 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
47611 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
47612 msgstr "%q+D 的資料區域與先前的宣告衝突"
47614 #: objc/objc-act.c:1164
47615 #, fuzzy, gcc-internal-format
47616 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
47617 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
47618 msgstr "%q+D 的資料區域與先前的宣告衝突"
47620 #: objc/objc-act.c:1637
47621 #, gcc-internal-format
47622 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
47625 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
47626 #. parser won't call this function if it is not. This is only a
47627 #. double-check for safety.
47628 #: objc/objc-act.c:1653
47629 #, fuzzy, gcc-internal-format
47630 #| msgid "couldn't find class %s"
47631 msgid "could not find class %qE"
47634 #. Again, this should never happen, but we do check.
47635 #: objc/objc-act.c:1661
47636 #, fuzzy, gcc-internal-format
47637 #| msgid "cannot find file for class %s"
47638 msgid "could not find interface for class %qE"
47639 msgstr "無法為類別 %s 找到檔案"
47641 #: objc/objc-act.c:1667 objc/objc-act.c:6813 objc/objc-act.c:6944
47642 #, fuzzy, gcc-internal-format
47643 #| msgid "%qs is deprecated"
47644 msgid "class %qE is deprecated"
47647 #: objc/objc-act.c:1696
47648 #, fuzzy, gcc-internal-format
47649 #| msgid "cannot find reference tag for class %qs"
47650 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
47651 msgstr "找不到類別 %qs 的參照標記"
47653 #: objc/objc-act.c:1732
47654 #, gcc-internal-format
47655 msgid "readonly property can not be set"
47658 #. PS: At the moment, due to how the parser works, it should be
47659 #. impossible to get here. But it's good to have the check in
47660 #. case the parser changes.
47662 #: objc/objc-act.c:2002
47663 #, gcc-internal-format
47664 msgid "method declaration not in @interface context"
47665 msgstr "方法宣告不在@interface 上下文中"
47667 #: objc/objc-act.c:2006
47668 #, gcc-internal-format
47669 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
47672 #: objc/objc-act.c:2026
47673 #, gcc-internal-format
47674 msgid "method definition not in @implementation context"
47675 msgstr "方法定義不在 @implementation 上下文中"
47677 #: objc/objc-act.c:2041
47678 #, fuzzy, gcc-internal-format
47679 #| msgid "method definition not in @implementation context"
47680 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
47681 msgstr "方法定義不在 @implementation 上下文中"
47683 #: objc/objc-act.c:2270
47684 #, fuzzy, gcc-internal-format
47685 #| msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
47686 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
47687 msgstr "%s %qs 沒有完全實作 %qs 協定"
47689 #: objc/objc-act.c:2273
47690 #, fuzzy, gcc-internal-format
47691 #| msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
47692 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
47693 msgstr "%s %qs 沒有完全實作 %qs 協定"
47695 #: objc/objc-act.c:2554
47696 #, gcc-internal-format
47697 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
47698 msgstr "比較獨一無二的 Objective-C 類型時缺少轉換"
47700 #: objc/objc-act.c:2558
47701 #, gcc-internal-format
47702 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
47703 msgstr "從獨一無二的 Objective-C 類型初始化"
47705 #: objc/objc-act.c:2562
47706 #, gcc-internal-format
47707 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
47708 msgstr "從獨一無二的 Objective-C 類型賦值"
47710 #: objc/objc-act.c:2566
47711 #, gcc-internal-format
47712 msgid "distinct Objective-C type in return"
47713 msgstr "回傳獨一無二的 Objective-C 類型"
47715 #: objc/objc-act.c:2570
47716 #, gcc-internal-format
47717 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
47718 msgstr "永遠不同的 Objective-C 類型傳遞參數 %d (屬於 %qE)"
47720 #: objc/objc-act.c:2708
47721 #, fuzzy, gcc-internal-format
47722 #| msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
47723 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
47724 msgstr "靜態指派的 Objective-C 類別 %qs 的實體"
47726 #: objc/objc-act.c:2717
47727 #, fuzzy, gcc-internal-format
47728 #| msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
47729 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
47730 msgstr "靜態指派的 Objective-C 類別 %qs 的實體"
47732 #. This case happens when we are given an 'interface' which
47733 #. is not a valid class name. For example if a typedef was
47734 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
47735 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
47736 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
47737 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
47738 #. them with Objective-C objects.
47739 #: objc/objc-act.c:2759
47740 #, gcc-internal-format
47741 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
47744 #: objc/objc-act.c:2823
47745 #, fuzzy, gcc-internal-format
47746 #| msgid "protocol %qs has circular dependency"
47747 msgid "protocol %qE has circular dependency"
47748 msgstr "協定 %qs 存在循環依賴"
47750 #: objc/objc-act.c:2856 objc/objc-act.c:5676
47751 #, fuzzy, gcc-internal-format
47752 #| msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
47753 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
47754 msgstr "找不到 %qs 的協定宣告"
47756 #: objc/objc-act.c:3158 objc/objc-act.c:3816 objc/objc-act.c:6389
47757 #: objc/objc-act.c:6864 objc/objc-act.c:6937 objc/objc-act.c:6990
47758 #, fuzzy, gcc-internal-format
47759 #| msgid "cannot find interface declaration for %qs"
47760 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
47761 msgstr "找不到 %qs 的介面宣告"
47763 #: objc/objc-act.c:3162
47764 #, fuzzy, gcc-internal-format
47765 #| msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
47766 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
47767 msgstr "介面 %qs 常數字串版面設置無效"
47769 #: objc/objc-act.c:3167
47770 #, fuzzy, gcc-internal-format
47771 #| msgid "cannot find reference tag for class %qs"
47772 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
47773 msgstr "找不到類別 %qs 的參照標記"
47775 #: objc/objc-act.c:3312
47776 #, fuzzy, gcc-internal-format
47777 #| msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
47778 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
47779 msgstr "%qs 不是一個 Objective-C 類別名或別名"
47781 #: objc/objc-act.c:3327 objc/objc-act.c:3358 objc/objc-act.c:6770
47782 #: objc/objc-act.c:8093 objc/objc-act.c:8144
47783 #, gcc-internal-format
47784 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
47785 msgstr "Objective-C 宣告只能出現在全域作用欄位中"
47787 #: objc/objc-act.c:3332
47788 #, fuzzy, gcc-internal-format
47789 #| msgid "cannot find class %qs"
47790 msgid "cannot find class %qE"
47793 #: objc/objc-act.c:3334
47794 #, fuzzy, gcc-internal-format
47795 #| msgid "class %qs already exists"
47796 msgid "class %qE already exists"
47797 msgstr "類別 %qs 已存在"
47799 #: objc/objc-act.c:3376 objc/objc-act.c:6829
47800 #, fuzzy, gcc-internal-format
47801 #| msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
47802 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
47803 msgstr "%qs 被重新宣告為不同意義的符號"
47805 #: objc/objc-act.c:3670
47806 #, gcc-internal-format
47807 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
47810 #: objc/objc-act.c:3712
47811 #, gcc-internal-format
47812 msgid "strong-cast may possibly be needed"
47815 #: objc/objc-act.c:3722
47816 #, gcc-internal-format
47817 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
47818 msgstr "實體變數的賦值被打斷"
47820 #: objc/objc-act.c:3741
47821 #, gcc-internal-format
47822 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
47823 msgstr "不允許在被無用收集的物件上進行指標算術運算"
47825 #: objc/objc-act.c:3747
47826 #, gcc-internal-format
47827 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
47828 msgstr "全域/靜態變數賦值已被打斷"
47830 #: objc/objc-act.c:3961 objc/objc-act.c:3989 objc/objc-act.c:4045
47831 #, fuzzy, gcc-internal-format
47832 #| msgid "unused variable %q+D"
47833 msgid "duplicate instance variable %q+D"
47834 msgstr "未使用的變數 %q+D"
47836 #: objc/objc-act.c:4105
47837 #, fuzzy, gcc-internal-format
47838 #| msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
47839 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
47840 msgstr "使用 %<-fobjc-exceptions%> 來啟用 Objective-C 異常語法"
47842 #: objc/objc-act.c:4189
47843 #, gcc-internal-format
47844 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
47845 msgstr "@catch 參數不是一個已知的 Objective-C 類別類型"
47847 #: objc/objc-act.c:4195
47848 #, fuzzy, gcc-internal-format
47849 #| msgid "template parameters cannot be friends"
47850 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
47853 #: objc/objc-act.c:4240
47854 #, gcc-internal-format
47855 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
47856 msgstr "類型為 %<%T%> 的異常將被獲取"
47858 #: objc/objc-act.c:4242
47859 #, fuzzy, gcc-internal-format
47860 #| msgid "%H by earlier handler for %<%T%>"
47861 msgid " by earlier handler for %<%T%>"
47862 msgstr "%H 為早先的 %<%T%> 的處理者"
47864 #: objc/objc-act.c:4289
47865 #, gcc-internal-format
47866 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
47867 msgstr "%<@try%> 缺少對應的 %<@catch%> 或 %<@finally%>"
47869 #: objc/objc-act.c:4317
47870 #, gcc-internal-format
47871 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
47872 msgstr "在 @catch 區塊外使用 %<@throw%> (rethrow)"
47874 #: objc/objc-act.c:4330
47875 #, fuzzy, gcc-internal-format
47876 #| msgid "argument %qd is not a constant"
47877 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
47878 msgstr "引數 %qd 不是一個常數"
47880 #: objc/objc-act.c:4351
47881 #, gcc-internal-format
47882 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
47885 #: objc/objc-act.c:4559
47886 #, fuzzy, gcc-internal-format
47887 #| msgid "%J%s %qs"
47891 #: objc/objc-act.c:4582 objc/objc-act.c:4601
47892 #, gcc-internal-format
47893 msgid "inconsistent instance variable specification"
47894 msgstr "不一致的實體變數指定"
47896 #: objc/objc-act.c:4658
47897 #, gcc-internal-format
47898 msgid "can not use an object as parameter to a method"
47899 msgstr "不能將物件做為方法的參數"
47901 #: objc/objc-act.c:4702
47902 #, gcc-internal-format
47903 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
47906 #: objc/objc-act.c:5085
47907 #, fuzzy, gcc-internal-format
47908 #| msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
47909 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
47910 msgstr "找到多個 %s 名為 %<%c%s%>"
47912 #: objc/objc-act.c:5088
47913 #, fuzzy, gcc-internal-format
47914 #| msgid "%J%s %<%c%s%>"
47915 msgid "using %<%c%s%>"
47916 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
47918 #: objc/objc-act.c:5097
47919 #, fuzzy, gcc-internal-format
47920 #| msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
47921 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
47922 msgstr "找到多個 %s 名為 %<%c%s%>"
47924 #: objc/objc-act.c:5100
47925 #, fuzzy, gcc-internal-format
47926 #| msgid "%J%s %<%c%s%>"
47927 msgid "found %<%c%s%>"
47928 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
47930 #: objc/objc-act.c:5109
47931 #, fuzzy, gcc-internal-format
47932 #| msgid "%J%s %<%c%s%>"
47933 msgid "also found %<%c%s%>"
47934 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
47936 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
47937 #. we have seen no @interface corresponding to that
47938 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
47939 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
47940 #. alloc], where we've never seen the @interface of
47941 #. SomeClass). So, we have a class name (class_tree)
47942 #. but no actual details of the class methods. We won't
47943 #. be able to check that the class responds to the
47944 #. method, and we will have to guess the method
47945 #. prototype. Emit a warning, then keep going (this
47946 #. will use any method with a matching name, as if the
47947 #. receiver was of type 'Class').
47948 #. We could not find an @interface declaration, and
47949 #. there are no protocols attached to the receiver,
47950 #. so we can't complete the check that the receiver
47951 #. responds to the method, and we can't retrieve the
47952 #. method prototype. But, because the receiver has
47953 #. a well-specified class, the programmer did want
47954 #. this check to be performed. Emit a warning, then
47955 #. keep going as if it was an 'id'. To remove the
47956 #. warning, either include an @interface for the
47957 #. class, or cast the receiver to 'id'. Note that
47958 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
47959 #: objc/objc-act.c:5395 objc/objc-act.c:5529
47960 #, fuzzy, gcc-internal-format
47961 #| msgid "field %qs not found"
47962 msgid "@interface of class %qE not found"
47963 msgstr "找不到欄位 %qs。"
47965 #: objc/objc-act.c:5403
47966 #, fuzzy, gcc-internal-format
47967 #| msgid "no super class declared in @interface for %qs"
47968 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
47969 msgstr "@interface 中沒有為 %qs 定義超類別"
47971 #: objc/objc-act.c:5454
47972 #, fuzzy, gcc-internal-format
47973 #| msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
47974 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
47975 msgstr "在協定中找到了 %<-%s%> 而不是 %<+%s%>"
47977 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
47978 #: objc/objc-act.c:5566
47979 #, gcc-internal-format
47980 msgid "invalid receiver type %qs"
47981 msgstr "無效的接收者類型 %qs"
47983 #: objc/objc-act.c:5583
47984 #, fuzzy, gcc-internal-format
47985 #| msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
47986 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
47987 msgstr "在協定中找不到 %<%c%s%>"
47989 #: objc/objc-act.c:5597
47990 #, fuzzy, gcc-internal-format
47991 #| msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
47992 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
47993 msgstr "%qs 可能不回應 %<%c%s%>"
47995 #: objc/objc-act.c:5605
47996 #, fuzzy, gcc-internal-format
47997 #| msgid "no %<%c%s%> method found"
47998 msgid "no %<%c%E%> method found"
47999 msgstr "找不到方法 %<%c%s%>"
48001 #: objc/objc-act.c:5612
48002 #, gcc-internal-format
48003 msgid "(Messages without a matching method signature"
48004 msgstr "(訊息缺少匹配的方法簽名"
48006 #: objc/objc-act.c:5614
48007 #, gcc-internal-format
48008 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
48009 msgstr "將被假定為回傳 %<id%> 並接受"
48011 #: objc/objc-act.c:5616
48012 #, gcc-internal-format
48013 msgid "%<...%> as arguments.)"
48014 msgstr "%<...%> 做為引數。)"
48016 #: objc/objc-act.c:5725
48017 #, fuzzy, gcc-internal-format
48018 #| msgid "undeclared selector %qs"
48019 msgid "undeclared selector %qE"
48020 msgstr "未宣告的選擇者 %qs"
48022 #. Historically, a class method that produced objects (factory
48023 #. method) would assign `self' to the instance that it
48024 #. allocated. This would effectively turn the class method into
48025 #. an instance method. Following this assignment, the instance
48026 #. variables could be accessed. That practice, while safe,
48027 #. violates the simple rule that a class method should not refer
48028 #. to an instance variable. It's better to catch the cases
48029 #. where this is done unknowingly than to support the above
48031 #: objc/objc-act.c:5749
48032 #, fuzzy, gcc-internal-format
48033 #| msgid "instance variable %qs accessed in class method"
48034 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
48035 msgstr "實體變數 %qs 在類別方法中被存取"
48037 #: objc/objc-act.c:5980 objc/objc-act.c:6000
48038 #, gcc-internal-format
48039 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
48042 #: objc/objc-act.c:5984
48043 #, fuzzy, gcc-internal-format
48044 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
48045 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
48046 msgstr "%q+D 的上一個宣告在此"
48048 #: objc/objc-act.c:6004
48049 #, fuzzy, gcc-internal-format
48050 #| msgid "previous declaration of %q+D was inline"
48051 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
48052 msgstr "%q+D 先前被宣告為內聯的"
48054 #: objc/objc-act.c:6064
48055 #, fuzzy, gcc-internal-format
48056 #| msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
48057 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
48058 msgstr "重複宣告方法 %<%c%s%>"
48060 #: objc/objc-act.c:6068
48061 #, fuzzy, gcc-internal-format
48062 #| msgid "previous declaration of %qs"
48063 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
48066 #: objc/objc-act.c:6105
48067 #, fuzzy, gcc-internal-format
48068 #| msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
48069 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
48070 msgstr "類別 %<%s(%s)%> 有重複的介面宣告"
48072 #: objc/objc-act.c:6193
48073 #, gcc-internal-format
48074 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
48075 msgstr "為實體變數 %qs 指定了無效的參照類型"
48077 #: objc/objc-act.c:6204
48078 #, gcc-internal-format
48079 msgid "instance variable %qs has unknown size"
48080 msgstr "實體變數 %qs 大小不明"
48082 #: objc/objc-act.c:6225
48083 #, fuzzy, gcc-internal-format
48084 #| msgid "invalid use of flexible array member"
48085 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
48086 msgstr "對彈性陣列成員無效的使用"
48088 #: objc/objc-act.c:6252
48089 #, fuzzy, gcc-internal-format
48090 #| msgid "type %qs has no default constructor to call"
48091 msgid "type %qE has no default constructor to call"
48092 msgstr "類型 %qs 沒有可以呼叫的預設建構式"
48094 #: objc/objc-act.c:6258
48095 #, fuzzy, gcc-internal-format
48096 #| msgid "destructor for %qs shall not be run either"
48097 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
48098 msgstr "%qs 的解構函式也不能被呼叫"
48100 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
48101 #. initialize them.
48102 #: objc/objc-act.c:6270
48103 #, fuzzy, gcc-internal-format
48104 #| msgid "type %qs has virtual member functions"
48105 msgid "type %qE has virtual member functions"
48106 msgstr "類型 %qs 有虛成員函式"
48108 #: objc/objc-act.c:6271
48109 #, fuzzy, gcc-internal-format
48110 #| msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
48111 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
48112 msgstr "無效的聚合類型 %qs 指定給實體變數 %qs"
48114 #: objc/objc-act.c:6281
48115 #, fuzzy, gcc-internal-format
48116 #| msgid "type %qs has a user-defined constructor"
48117 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
48118 msgstr "類型 %qs 有一個使用者定義的建構式"
48120 #: objc/objc-act.c:6283
48121 #, fuzzy, gcc-internal-format
48122 #| msgid "type %qs has a user-defined destructor"
48123 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
48124 msgstr "類型 %qs 有一個使用者定義的解構函式"
48126 #: objc/objc-act.c:6287
48127 #, gcc-internal-format
48128 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
48129 msgstr "不會為 Objective-C 欄位呼叫 C++ 建構和解構函式"
48131 #: objc/objc-act.c:6418
48132 #, fuzzy, gcc-internal-format
48133 #| msgid "instance variable %qs is declared private"
48134 msgid "instance variable %qE is declared private"
48135 msgstr "實體變數 %qs 被宣告為私有的"
48137 #: objc/objc-act.c:6429
48138 #, fuzzy, gcc-internal-format
48139 #| msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
48140 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
48141 msgstr "實體變數 %qs 是 %s;這在將來會是一個嚴重的錯誤"
48143 #: objc/objc-act.c:6436
48144 #, fuzzy, gcc-internal-format
48145 #| msgid "instance variable %qs is declared %s"
48146 msgid "instance variable %qE is declared %s"
48147 msgstr "實體變數 %qs 宣告為 %s"
48149 #: objc/objc-act.c:6547 objc/objc-act.c:6662
48150 #, fuzzy, gcc-internal-format
48151 #| msgid "incomplete implementation of class %qs"
48152 msgid "incomplete implementation of class %qE"
48153 msgstr "類別 %qs 的實作不完全"
48155 #: objc/objc-act.c:6551 objc/objc-act.c:6666
48156 #, fuzzy, gcc-internal-format
48157 #| msgid "incomplete implementation of category %qs"
48158 msgid "incomplete implementation of category %qE"
48159 msgstr "類別 %qs 的實作不完全"
48161 #: objc/objc-act.c:6560 objc/objc-act.c:6674
48162 #, fuzzy, gcc-internal-format
48163 #| msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
48164 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
48165 msgstr "找不到 %<%c%s%> 的方法定義"
48167 #: objc/objc-act.c:6715
48168 #, fuzzy, gcc-internal-format
48169 #| msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
48170 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
48171 msgstr "%s %qs 沒有完全實作 %qs 協定"
48173 #: objc/objc-act.c:6805
48174 #, fuzzy, gcc-internal-format
48175 #| msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
48176 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
48177 msgstr "找不到 %qs,%qs 的超類別的介面宣告"
48179 #: objc/objc-act.c:6844
48180 #, fuzzy, gcc-internal-format
48181 #| msgid "reimplementation of class %qs"
48182 msgid "reimplementation of class %qE"
48183 msgstr "類別 %qs 的又一次實作"
48185 #: objc/objc-act.c:6877
48186 #, fuzzy, gcc-internal-format
48187 #| msgid "conflicting super class name %qs"
48188 msgid "conflicting super class name %qE"
48189 msgstr "衝突的基礎類別名 %qs"
48191 #: objc/objc-act.c:6880
48192 #, fuzzy, gcc-internal-format
48193 #| msgid "previous declaration of %qs"
48194 msgid "previous declaration of %qE"
48197 #: objc/objc-act.c:6882
48198 #, fuzzy, gcc-internal-format
48199 #| msgid "previous declaration %q+D"
48200 msgid "previous declaration"
48201 msgstr "先前的宣告 %q+D"
48203 #: objc/objc-act.c:6895 objc/objc-act.c:6897
48204 #, fuzzy, gcc-internal-format
48205 #| msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
48206 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
48207 msgstr "類別 %qs 有重複的介面宣告"
48209 #: objc/objc-act.c:7216 objc/objc-act.c:7411
48210 #, fuzzy, gcc-internal-format
48211 #| msgid "inconsistent instance variable specification"
48212 msgid "can not find instance variable associated with property"
48213 msgstr "不一致的實體變數指定"
48215 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
48216 #: objc/objc-act.c:7377
48217 #, fuzzy, gcc-internal-format
48218 #| msgid "invalid option argument %qs"
48219 msgid "invalid setter, it must have one argument"
48220 msgstr "無效的選項參數 %qs"
48222 #: objc/objc-act.c:7540 objc/objc-act.c:7755
48223 #, gcc-internal-format
48224 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
48227 #: objc/objc-act.c:7543 objc/objc-act.c:7758
48228 #, gcc-internal-format
48229 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
48232 #: objc/objc-act.c:7557 objc/objc-act.c:7772
48233 #, fuzzy, gcc-internal-format
48234 #| msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
48235 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
48236 msgstr "%qs 的局部宣告隱藏了實體變數"
48238 #: objc/objc-act.c:7584
48239 #, gcc-internal-format
48240 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
48243 #: objc/objc-act.c:7605
48244 #, gcc-internal-format
48245 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
48248 #: objc/objc-act.c:7627
48249 #, fuzzy, gcc-internal-format
48250 #| msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
48251 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
48252 msgstr "無效的聚合類型 %qs 指定給實體變數 %qs"
48254 #: objc/objc-act.c:7640
48255 #, fuzzy, gcc-internal-format
48256 #| msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
48257 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
48258 msgstr "無效的聚合類型 %qs 指定給實體變數 %qs"
48260 #: objc/objc-act.c:7658
48261 #, gcc-internal-format
48262 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
48265 #: objc/objc-act.c:7699
48266 #, gcc-internal-format
48267 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
48270 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
48271 #. detects the problem while parsing, outputs the error
48272 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
48273 #. the declaration.
48274 #: objc/objc-act.c:7710
48275 #, fuzzy, gcc-internal-format
48276 #| msgid "%<@end%> missing in implementation context"
48277 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
48278 msgstr "實作上下文中缺少 %<@end%> "
48280 #: objc/objc-act.c:7716
48281 #, fuzzy, gcc-internal-format
48282 #| msgid "%s cannot be used in asm here"
48283 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
48284 msgstr "%s 不能在這裡用於 asm"
48286 #: objc/objc-act.c:7725
48287 #, gcc-internal-format
48288 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
48291 #: objc/objc-act.c:7808
48292 #, gcc-internal-format
48293 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
48296 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
48297 #. detects the problem while parsing, outputs the error
48298 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
48300 #: objc/objc-act.c:7819
48301 #, fuzzy, gcc-internal-format
48302 #| msgid "%<@end%> missing in implementation context"
48303 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
48304 msgstr "實作上下文中缺少 %<@end%> "
48306 #: objc/objc-act.c:7841
48307 #, gcc-internal-format
48308 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
48311 #: objc/objc-act.c:8039
48312 #, fuzzy, gcc-internal-format
48313 #| msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
48314 msgid "definition of protocol %qE not found"
48315 msgstr "找不到 %<%c%s%> 的方法定義"
48317 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
48318 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
48319 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
48320 #: objc/objc-act.c:8070
48321 #, fuzzy, gcc-internal-format
48322 #| msgid "%qs is deprecated"
48323 msgid "protocol %qE is deprecated"
48326 #: objc/objc-act.c:8189
48327 #, fuzzy, gcc-internal-format
48328 #| msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
48329 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
48330 msgstr "重複宣告協定 %qs"
48332 #: objc/objc-act.c:8699
48333 #, fuzzy, gcc-internal-format
48334 #| msgid "conflicting types for %q+D"
48335 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
48336 msgstr "與 %q+D 類型衝突"
48338 #: objc/objc-act.c:8703
48339 #, fuzzy, gcc-internal-format
48340 #| msgid "previous declaration of %qs"
48341 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
48344 #: objc/objc-act.c:8803
48345 #, fuzzy, gcc-internal-format
48346 #| msgid "no super class declared in interface for %qs"
48347 msgid "no super class declared in interface for %qE"
48348 msgstr "沒有在 %qs 的介面中宣告超類別"
48350 #: objc/objc-act.c:8830
48351 #, gcc-internal-format
48352 msgid "[super ...] must appear in a method context"
48353 msgstr "[super ...] 必須出現在方法上下文中"
48355 #: objc/objc-act.c:8870
48356 #, gcc-internal-format
48357 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
48358 msgstr "方法可能缺少一個 [super dealloc] 呼叫"
48360 #: objc/objc-act.c:9334
48361 #, gcc-internal-format
48362 msgid "instance variable %qs is declared private"
48363 msgstr "實體變數 %qs 被宣告為私有的"
48365 #: objc/objc-act.c:9379
48366 #, fuzzy, gcc-internal-format
48367 #| msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
48368 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
48369 msgstr "%qs 的局部宣告隱藏了實體變數"
48371 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
48372 #. should be impossible for real properties, which always
48374 #: objc/objc-act.c:9424
48375 #, fuzzy, gcc-internal-format
48376 #| msgid "no %<%c%s%> method found"
48377 msgid "no %qs getter found"
48378 msgstr "找不到方法 %<%c%s%>"
48380 #: objc/objc-act.c:9664
48381 #, fuzzy, gcc-internal-format
48382 #| msgid "this media function is only available on the fr500"
48383 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
48384 msgstr "此多媒體函式只在 fr500 上可用"
48386 #: objc/objc-act.c:9674
48387 #, gcc-internal-format
48388 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
48391 #: objc/objc-act.c:9680
48392 #, gcc-internal-format
48393 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
48396 #: objc/objc-encoding.c:132
48397 #, fuzzy, gcc-internal-format
48398 #| msgid "type %q+D does not have a known size"
48399 msgid "type %qT does not have a known size"
48400 msgstr "類型 %q+D 大小不明"
48402 #: objc/objc-encoding.c:720
48403 #, gcc-internal-format
48404 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
48407 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
48408 #: objc/objc-encoding.c:803
48409 #, gcc-internal-format
48410 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
48413 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:131
48414 #, gcc-internal-format
48415 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
48418 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:139
48419 #, gcc-internal-format
48420 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
48423 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2170 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2849
48424 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3626
48425 #, fuzzy, gcc-internal-format
48426 #| msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
48427 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
48428 msgstr "非物件成員 %qs 不能被宣告為 %<mutable%>"
48430 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
48431 #, gcc-internal-format
48432 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
48435 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:244
48436 #, gcc-internal-format
48437 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
48440 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:426
48441 #, fuzzy, gcc-internal-format
48442 #| msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
48443 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
48444 msgstr "%H為不存在的方法 %qE 建立選擇子"
48446 #~ msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
48447 #~ msgstr "gcc 內部放棄 %s,於 %s:%d"
48449 #~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
48450 #~ msgstr "試圖刪除前言/尾聲指令:"
48453 #~ "Internal error: %s (program %s)\n"
48454 #~ "Please submit a full bug report.\n"
48455 #~ "See %s for instructions."
48457 #~ "內部錯誤:%s (程式 %s)\n"
48458 #~ "請提交一份完整的錯誤報告。\n"
48461 #~ msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n"
48462 #~ msgstr " -combine 將多個來源檔案一次性傳遞給組譯器\n"
48464 #~ msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
48465 #~ msgstr " -b <機器> 為 gcc 指定目標平臺器(如果有安裝)\n"
48467 #~ msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
48468 #~ msgstr " -V <版本> 執行指定版本的 gcc(如果有安裝)\n"
48470 #~ msgid "couldn't run '%s': %s"
48471 #~ msgstr "無法執行「%s」:%s"
48473 #~ msgid "%s (GCC) %s\n"
48474 #~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
48476 #~ msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
48477 #~ msgstr "「-Xpreprocessor」缺少引數"
48479 #~ msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
48480 #~ msgstr "「-Xassembler」缺少引數"
48482 #~ msgid "argument to '-l' is missing"
48483 #~ msgstr "「-l」缺少引數"
48485 #~ msgid "argument to '-specs' is missing"
48486 #~ msgstr "「-specs」缺少引數"
48488 #~ msgid "argument to '-specs=' is missing"
48489 #~ msgstr "「-Xlinker」缺少引數"
48491 #~ msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
48492 #~ msgstr "「-%c」必須出現在命令列的開頭"
48494 #~ msgid "argument to '-B' is missing"
48495 #~ msgstr "「-B」缺少引數"
48497 #~ msgid "argument to '-x' is missing"
48498 #~ msgstr "「-x」缺少引數"
48500 #~ msgid "jump bypassing disabled"
48501 #~ msgstr "略過跳越指令被停用"
48503 #~ msgid "call is unlikely"
48507 #~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
48510 #~ "%s 前端程式可識別下列選項:\n"
48513 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
48514 #~ msgstr "%s:用法「%s [ -VqfnkN ] [ -i <字串> ] [ 檔案名稱 ... ]」\n"
48516 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
48517 #~ msgstr "%s:用法「%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <目錄名> ] [ 檔案名稱 ... ]'\n"
48519 #~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
48520 #~ msgstr "%s:警告:沒有檔案「%s」的寫權限\n"
48522 #~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
48523 #~ msgstr "%s:警告:沒有對包含「%s」的目錄的寫權限\n"
48525 #~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
48526 #~ msgstr "%s:%s:不能獲取狀態:%s\n"
48530 #~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
48533 #~ "%s:嚴重錯誤:輔助資訊檔案的第 %d 列已損壞\n"
48535 #~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
48536 #~ msgstr "%s:%d:函式「%s」的宣告形式不同\n"
48538 #~ msgid "%s: compiling '%s'\n"
48539 #~ msgstr "%s:正在編譯「%s」\n"
48541 #~ msgid "%s: wait: %s\n"
48542 #~ msgstr "%s:等待:%s\n"
48544 #~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
48545 #~ msgstr "%s:子處理序收到致命信號 %d\n"
48547 #~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
48548 #~ msgstr "%s:%s 以狀態碼 %d 離開\n"
48550 #~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
48551 #~ msgstr "%s:警告:缺少 SYSCALLS 檔案「%s」\n"
48553 #~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
48554 #~ msgstr "%s:無法讀取輸助資訊檔案「%s」:%s\n"
48556 #~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
48557 #~ msgstr "%s:不能獲取輔助資訊檔案「%s」的狀態:%s\n"
48559 #~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
48560 #~ msgstr "%s:無法開啟輔助資訊檔案「%s」以供讀出:%s\n"
48562 #~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
48563 #~ msgstr "%s:讀取輸助資訊檔案「%s」時發生錯誤:%s\n"
48565 #~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
48566 #~ msgstr "%s:關閉輸助資訊檔案「%s」時發生錯誤:%s\n"
48568 #~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
48569 #~ msgstr "%s:「%s」有相互衝突的外部定義\n"
48571 #~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
48572 #~ msgstr "%s:「%s」的宣告不會被轉化\n"
48574 #~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
48575 #~ msgstr "%s:「%s」的衝突清單如下:\n"
48577 #~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
48578 #~ msgstr "%s:警告:使用來自 %s(%d)的參數清單,為函式「%s」\n"
48580 #~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
48581 #~ msgstr "%s:%d:用到「%s」但其並未出現在 SYSCALLS 中\n"
48583 #~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
48584 #~ msgstr "%s:%d:警告:沒有「%s」的外部定義\n"
48586 #~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
48587 #~ msgstr "%s:警告:沒有「%s」的靜態定義,在檔案「%s」中\n"
48589 #~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
48590 #~ msgstr "%s:「%s」在檔案「%s」中有多個靜態定義\n"
48592 #~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
48593 #~ msgstr "%s:%d:警告:來源檔案不可理解\n"
48595 #~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
48596 #~ msgstr "%s:%d:警告:可變參數函式宣告未被轉化\n"
48598 #~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
48599 #~ msgstr "%s:函式「%s」的宣告不會被轉化\n"
48601 #~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
48602 #~ msgstr "%s:警告:「%s」的宣告中參數清單太多\n"
48606 #~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
48609 #~ "%s:警告:「%s」的宣告中參數清單太少\n"
48611 #~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
48612 #~ msgstr "%s:%d:警告:發現「%s」但需要「%s」\n"
48614 #~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
48615 #~ msgstr "%s:未插入函式「%s」的局部宣告\n"
48619 #~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
48622 #~ "%s:%d:警告:不能將「%s」的宣告加入到巨集呼叫中\n"
48624 #~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
48625 #~ msgstr "%s:檔案「%s」的全域宣告未被插入\n"
48627 #~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
48628 #~ msgstr "%s:函式「%s」的定義不會被轉化\n"
48630 #~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
48631 #~ msgstr "%s:%d:警告:%s 的定義未被轉化\n"
48633 #~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
48634 #~ msgstr "%s:找到「%s」的定義,於 %s(%d)\n"
48636 #~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
48637 #~ msgstr "%s:%d:警告:「%s」被預先處理所排除\n"
48639 #~ msgid "%s: '%s' not converted\n"
48640 #~ msgstr "%s:「%s」未被轉換\n"
48642 #~ msgid "%s: would convert file '%s'\n"
48643 #~ msgstr "%s:將要轉換檔案「%s」\n"
48645 #~ msgid "%s: converting file '%s'\n"
48646 #~ msgstr "%s:轉化檔案「%s」\n"
48648 #~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
48649 #~ msgstr "%s:不能獲取檔案「%s」的狀態:%s\n"
48653 #~ "%s: error reading input file '%s': %s\n"
48656 #~ "%s:讀取輸入檔案「%s」時發生錯誤:%s\n"
48658 #~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
48659 #~ msgstr "%s:無法建立/開啟乾淨檔案「%s」:%s\n"
48661 #~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
48662 #~ msgstr "%s:警告:檔案「%s」已被儲存在「%s」中\n"
48664 #~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
48665 #~ msgstr "%s:無法將檔案「%s」連結至檔案「%s」:%s\n"
48667 #~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
48668 #~ msgstr "%s:無法建立/開啟輸出檔案「%s」:%s\n"
48670 #~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
48671 #~ msgstr "%s:不能變更檔案「%s」的模式:%s\n"
48673 #~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
48674 #~ msgstr "%s:無法得到工作目錄:%s\n"
48676 #~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
48677 #~ msgstr "%s:輸入檔案名稱必須有 .c 字尾:%s\n"
48681 #~ "Execution times (seconds)\n"
48686 #~ msgid " TOTAL :"
48689 #~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
48690 #~ msgstr "%s中耗時:%ld.%06ld (%ld%%)\n"
48692 #~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
48693 #~ msgstr "GCC 試圖分別追蹤的不存在直接結構存取的結構變數中的欄位的最大數目"
48695 #~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
48696 #~ msgstr "GCC 將為其考慮按元素複製的最大的結構大小(以位元組表示)"
48698 #~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
48699 #~ msgstr "GCC 將為其考慮按元素複製的結構欄位最大數量"
48701 #~ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
48702 #~ msgstr "實體化的欄位和結構總大小之比的閾值"
48704 #~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
48705 #~ msgstr "呼叫作業相對於普通算術作業的代價"
48707 #~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
48708 #~ msgstr "進行 GCSE 的最多趟數"
48710 #~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
48711 #~ msgstr "flow 可指派的最大記憶體量"
48713 #~ msgid "invalid operand to %%V code"
48714 #~ msgstr "%%V 程式碼的運算元無效"
48716 #~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
48717 #~ msgstr "為位址使用 CONST_DOUBLE"
48719 #~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
48720 #~ msgstr "c4x_address_cost:無效的定址模式"
48722 #~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
48723 #~ msgstr "c4x_print_operand:%%L 不一致"
48725 #~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
48726 #~ msgstr "c4x_print_operand:%%N 不一致"
48728 #~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
48729 #~ msgstr "c4x_print_operand:%%O 不一致"
48731 #~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
48732 #~ msgstr "c4x_print_operand:錯誤的運算元類型"
48734 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
48735 #~ msgstr "c4x_print_operand_address:錯誤的後變更"
48737 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
48738 #~ msgstr "c4x_print_operand_address:錯誤的前變更"
48740 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
48741 #~ msgstr "c4x_print_operand_address:錯誤的運算元類型"
48743 #~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
48744 #~ msgstr "c4x_rptb_insert:找不到起始標籤"
48746 #~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
48747 #~ msgstr "無效的間接(S)記憶體位址"
48749 #~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
48750 #~ msgstr "c4x_valid_operands:內部錯誤"
48752 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
48753 #~ msgstr "c4x_operand_subword:無效模式"
48755 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
48756 #~ msgstr "c4x_operand_subword:無效運算元"
48758 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
48759 #~ msgstr "c4x_operand_subword:無效的自差異"
48761 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
48762 #~ msgstr "c4x_operand_subword:無效位址"
48764 #~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
48765 #~ msgstr "c4x_operand_subword:無法取偏移量的位址"
48767 #~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
48768 #~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p:重複塊的頂層標籤被移動"
48773 #~ msgid "move insn not handled"
48774 #~ msgstr "未處理 move 指令"
48776 #~ msgid "invalid register in the move instruction"
48777 #~ msgstr "move 指令中出現無效暫存器"
48779 #~ msgid "operand 1 must be a hard register"
48780 #~ msgstr "運算元 1 必須是一個硬體暫存器"
48782 #~ msgid "invalid rotate insn"
48783 #~ msgstr "無效的循環移位指令"
48785 #~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
48786 #~ msgstr "在相同指令中使用暫存器 IX、IY 和 Z"
48788 #~ msgid "cannot do z-register replacement"
48789 #~ msgstr "無法完成 z 暫存器替換"
48791 #~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
48792 #~ msgstr "無效的 Z 暫存器替換"
48794 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
48795 #~ msgstr "PRINT_OPERAND,%%F 的指令無效"
48797 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
48798 #~ msgstr "PRINT_OPERAND,%%W 的指令無效"
48800 #~ msgid "invalid %%Y value"
48801 #~ msgstr "無效的 %%Y 值"
48803 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
48804 #~ msgstr "PRINT_OPERAND,%%q 指令無效"
48806 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
48807 #~ msgstr "PRINT_OPERAND,重定位的運算元無效"
48809 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
48810 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,兩個暫存器"
48812 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
48813 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,無效指令 #1"
48815 #~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
48816 #~ msgstr "UNKNOWN 出現在 print_operand 中?!"
48818 #~ msgid "invalid %%c operand"
48819 #~ msgstr "無效的 %%c 運算元"
48821 #~ msgid "invalid %%d operand"
48822 #~ msgstr "無效的 %%d 運算元"
48824 #~ msgid "argument to '%s' missing\n"
48825 #~ msgstr "「%s」缺少引數\n"
48827 #~ msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
48828 #~ msgstr "從 %s 轉換到 %s,在 %L 處:算術向上溢位"
48830 #~ msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
48831 #~ msgstr "從 %s 轉換到 %s,在 %L 處:算術 NaN"
48833 #~ msgid "duplicated initializer"
48834 #~ msgstr "重複的初始值設定"
48836 #~ msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
48837 #~ msgstr "內建函式「%s」在 %L 處缺少 DIM 參數"
48839 #~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument"
48840 #~ msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須與「%s」引數相容"
48842 #~ msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
48843 #~ msgstr "%C 處的指標初始化需要 NULL()"
48845 #~ msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
48846 #~ msgstr "種別 %d 在 %C 處不是 CHARACTER 種別"
48848 #~ msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
48849 #~ msgstr "%C 處的 DOUBLE COMPLEX 並不遵循 Fortran 95 標準"
48851 #~ msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
48852 #~ msgstr "列舉量不能有屬性 %C"
48854 #~ msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
48855 #~ msgstr "%C 處的 RESULT 變數後有非預期的無用字元"
48857 #~ msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
48858 #~ msgstr "函式「%s」(位於 %C)已經具有類型 %s"
48881 #~ msgid "(arg not-present)"
48933 #~ msgstr ".false."
48935 #~ msgid "(complex "
49007 #~ msgid " ALLOCATABLE"
49008 #~ msgstr " ALLOCATABLE"
49010 #~ msgid " DIMENSION"
49011 #~ msgstr " DIMENSION"
49013 #~ msgid " EXTERNAL"
49014 #~ msgstr " EXTERNAL"
49016 #~ msgid " INTRINSIC"
49017 #~ msgstr " INTRINSIC"
49019 #~ msgid " OPTIONAL"
49020 #~ msgstr " OPTIONAL"
49022 #~ msgid " POINTER"
49023 #~ msgstr " POINTER"
49029 #~ msgstr " TARGET"
49035 #~ msgstr " RESULT"
49043 #~ msgid " USE-ASSOC"
49044 #~ msgstr " USE-ASSOC"
49046 #~ msgid " IN-NAMELIST"
49047 #~ msgstr " IN-NAMELIST"
49049 #~ msgid " IN-COMMON"
49050 #~ msgstr " IN-COMMON"
49052 #~ msgid " FUNCTION"
49053 #~ msgstr " FUNCTION"
49055 #~ msgid " SUBROUTINE"
49056 #~ msgstr " SUBROUTINE"
49058 #~ msgid " IMPLICIT-TYPE"
49059 #~ msgstr " IMPLICIT-TYPE"
49061 #~ msgid " SEQUENCE"
49062 #~ msgstr " SEQUENCE"
49064 #~ msgid " ELEMENTAL"
49065 #~ msgstr " ELEMENTAL"
49070 #~ msgid " RECURSIVE"
49071 #~ msgstr " RECURSIVE"
49073 #~ msgid "symbol %s "
49079 #~ msgid "Array spec:"
49082 #~ msgid "Generic interfaces:"
49088 #~ msgid "result: %s"
49091 #~ msgid "components: "
49094 #~ msgid "Formal arglist:"
49097 #~ msgid " [Alt Return]"
49098 #~ msgstr " [替代回傳]"
49100 #~ msgid "Formal namespace"
49103 #~ msgid "common: /%s/ "
49104 #~ msgstr "common: /%s/ "
49109 #~ msgid " from namespace %s"
49110 #~ msgstr " 從命名空間 %s"
49115 #~ msgid "CONTINUE"
49116 #~ msgstr "CONTINUE"
49118 #~ msgid "ENTRY %s"
49119 #~ msgstr "ENTRY %s"
49122 #~ msgstr "ASSIGN "
49124 #~ msgid "LABEL ASSIGN "
49125 #~ msgstr "LABEL ASSIGN "
49130 #~ msgid "POINTER ASSIGN "
49131 #~ msgstr "POINTER ASSIGN "
49139 #~ msgid "CALL %s "
49140 #~ msgstr "CALL %s "
49143 #~ msgstr "RETURN "
49154 #~ msgid " %d, %d, %d"
49155 #~ msgstr " %d, %d, %d"
49160 #~ msgid "ELSE IF "
49161 #~ msgstr "ELSE IF "
49166 #~ msgid "SELECT CASE "
49167 #~ msgstr "SELECT CASE "
49172 #~ msgid "END SELECT"
49173 #~ msgstr "END SELECT"
49178 #~ msgid "ELSE WHERE "
49179 #~ msgstr "ELSE WHERE "
49181 #~ msgid "END WHERE"
49182 #~ msgstr "END WHERE"
49185 #~ msgstr "FORALL "
49187 #~ msgid "END FORALL"
49188 #~ msgstr "END FORALL"
49196 #~ msgid "DO WHILE "
49197 #~ msgstr "DO WHILE "
49215 #~ msgstr " IOMSG="
49217 #~ msgid " IOSTAT="
49218 #~ msgstr " IOSTAT="
49223 #~ msgid " STATUS="
49224 #~ msgstr " STATUS="
49226 #~ msgid " ACCESS="
49227 #~ msgstr " ACCESS="
49236 #~ msgstr " BLANK="
49238 #~ msgid " POSITION="
49239 #~ msgstr " POSITION="
49241 #~ msgid " ACTION="
49242 #~ msgstr " ACTION="
49245 #~ msgstr " DELIM="
49251 #~ msgstr " ERR=%d"
49256 #~ msgid "BACKSPACE"
49257 #~ msgstr "BACKSPACE"
49260 #~ msgstr "ENDFILE"
49269 #~ msgstr "INQUIRE"
49272 #~ msgstr " EXIST="
49274 #~ msgid " OPENED="
49275 #~ msgstr " OPENED="
49277 #~ msgid " NUMBER="
49278 #~ msgstr " NUMBER="
49281 #~ msgstr " NAMED="
49286 #~ msgid " SEQUENTIAL="
49287 #~ msgstr " SEQUENTIAL="
49289 #~ msgid " DIRECT="
49290 #~ msgstr " DIRECT="
49292 #~ msgid " FORMATTED"
49293 #~ msgstr " FORMATTED"
49295 #~ msgid " UNFORMATTED="
49296 #~ msgstr " UNFORMATTED="
49298 #~ msgid " NEXTREC="
49299 #~ msgstr " NEXTREC="
49305 #~ msgstr " WRITE="
49307 #~ msgid " READWRITE="
49308 #~ msgstr " READWRITE="
49310 #~ msgid "IOLENGTH "
49311 #~ msgstr "IOLENGTH "
49323 #~ msgstr " FMT=%d"
49334 #~ msgid " ADVANCE="
49335 #~ msgstr " ADVANCE="
49337 #~ msgid "TRANSFER "
49338 #~ msgstr "TRANSFER "
49344 #~ msgstr " END=%d"
49347 #~ msgstr " EOR=%d"
49349 #~ msgid "Equivalence: "
49352 #~ msgid "Namespace:"
49355 #~ msgid " %c-%c: "
49356 #~ msgstr " %c-%c:"
49361 #~ msgid "Operator interfaces for %s:"
49362 #~ msgstr "%s 的運算子介面:"
49364 #~ msgid "User operators:\n"
49365 #~ msgstr "使用者運算子:\n"
49367 #~ msgid "CONTAINS\n"
49368 #~ msgstr "CONTAINS\n"
49370 #~ msgid "In file %s:%d\n"
49371 #~ msgstr "在檔案 %s:%d\n"
49373 #~ msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
49374 #~ msgstr "初始化運算式不能減低 %C"
49376 #~ msgid "argument to '%s' missing"
49377 #~ msgstr "「%s」缺少引數"
49379 #~ msgid "Period required"
49382 #~ msgid "Unexpected element"
49385 #~ msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
49386 #~ msgstr "Fortran 95 在 %L 處 IOSTAT 標記中要求預設 INTEGER"
49388 #~ msgid "Too many digits in STOP code at %C"
49389 #~ msgstr "%C 處 STOP 碼中太多位數"
49391 #~ msgid "STAT expression at %C must be a variable"
49392 #~ msgstr "%C 處的 STAT 運算式必須是一個變數"
49394 #~ msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
49395 #~ msgstr "%3$C 處名稱清單「%2$s」中假定的外形陣列「%1$s」是一個擴充。"
49397 #~ msgid "Expected case name of '%s' at %C"
49398 #~ msgstr "%C 處需要「%s」的 case 名"
49400 #~ msgid "Out of memory-- malloc() failed"
49401 #~ msgstr "記憶體不足 -- malloc() 失敗"
49403 #~ msgid "Integer too big for its kind at %C"
49404 #~ msgstr "%C 處的整數對其種別來說太大"
49406 #~ msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
49407 #~ msgstr "已過時:%L 處的 REAL DO 循環游標"
49409 #~ msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
49410 #~ msgstr "於 %L 處的 PURE 程序中無法指定至迴圈變數"
49412 #~ msgid "expresion reference type error at %L"
49413 #~ msgstr "%L 處運算式參照類型錯誤"
49415 #~ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
49416 #~ msgstr "%L 處用以取代賦值的副例程「%s」呼叫必須是 PURE"
49418 #~ msgid "File '%s' is being included recursively"
49419 #~ msgstr "檔案「%s」被遞迴地包含"
49421 #~ msgid "Can't open included file '%s'"
49422 #~ msgstr "無法開啟包含檔案「%s」"
49424 #~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
49425 #~ msgstr "%L 處 IBITS 的第二個參數無效"
49427 #~ msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
49428 #~ msgstr "%L 處 IBSET 的第二個參數無效"
49430 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
49431 #~ msgstr "%L 處 ISHFT 的第二個參數無效"
49433 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
49434 #~ msgstr "%L 處 ISHFTC 的第二個參數無效"
49436 #~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
49437 #~ msgstr "%L 處 ISHFTC 的第三個參數無效"
49439 #~ msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
49440 #~ msgstr "%L 處 KIND 的引數具有 DERIVED 類型"
49442 #~ msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
49443 #~ msgstr "%L 處 REPEAT 的第二個參數無效"
49445 #~ msgid "Integer too large in shape specification at %L"
49446 #~ msgstr "%L 處外形指定中整數太大"
49448 #~ msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
49449 #~ msgstr "%L 為 RESHAPE 指定的維數太多"
49451 #~ msgid "Array bound mismatch"
49452 #~ msgstr "陣列邊界不匹配"
49454 #~ msgid "storage size not known"
49457 #~ msgid "Assigned label is not a format label"
49458 #~ msgstr "賦值標籤不是格式標籤"
49460 #~ msgid "ignored method '"
49461 #~ msgstr "被忽略的方法「"
49463 #~ msgid "' marked virtual\n"
49464 #~ msgstr "」標記為虛函式\n"
49469 #~ msgid " --help' for more information.\n"
49470 #~ msgstr " --help」以得到更多資訊。\n"
49476 #~ " [OPTION]... CLASS...\n"
49479 #~ " [選項]... 類別...\n"
49483 #~ "Generate C or C++ header files from .class files\n"
49486 #~ "由 .class 檔案產生 C 或 C++ 標頭檔案\n"
49489 #~ msgid " -stubs Generate an implementation stub file\n"
49490 #~ msgstr " -stubs 產生一個合法的空實作(占位檔案)\n"
49492 #~ msgid " -force Always overwrite output files\n"
49493 #~ msgstr " -force 總是覆寫輸出檔案\n"
49495 #~ msgid " -old Unused compatibility option\n"
49496 #~ msgstr " -old 未使用的相容選項\n"
49498 #~ msgid " -trace Unused compatibility option\n"
49499 #~ msgstr " -trace 未使用的相容選項\n"
49501 #~ msgid " -J OPTION Unused compatibility option\n"
49502 #~ msgstr " -J 選項 未使用的相容選項\n"
49504 #~ msgid " -add TEXT Insert TEXT into class body\n"
49505 #~ msgstr " -add 文字 將文字加入到類別體內\n"
49507 #~ msgid " -append TEXT Insert TEXT after class declaration\n"
49508 #~ msgstr " -append 文字 在類別宣告後插入文字\n"
49510 #~ msgid " -friend TEXT Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
49511 #~ msgstr " -friend 文字 將文字做為「friend」宣告插入\n"
49513 #~ msgid " -prepend TEXT Insert TEXT before start of class\n"
49514 #~ msgstr " -prepend 文字 在類別前插入文字\n"
49516 #~ msgid " -d DIRECTORY Set output directory name\n"
49517 #~ msgstr " -d 目錄 設定輸出目錄名\n"
49519 #~ msgid " -td DIRECTORY Set temporary directory name\n"
49520 #~ msgstr " -td 目錄 設定暫時檔案目錄\n"
49523 #~ " -M Print all dependencies to stdout;\n"
49524 #~ " suppress ordinary output\n"
49526 #~ " -M 將所有依賴項列印至標準輸出;\n"
49530 #~ " -MM Print non-system dependencies to stdout;\n"
49531 #~ " suppress ordinary output\n"
49533 #~ " -MM 將非系統依賴項列印至標準輸出;\n"
49536 #~ msgid " -MD Print all dependencies to stdout\n"
49537 #~ msgstr " -MD 將所有依賴項列印至標準輸出\n"
49539 #~ msgid " -MMD Print non-system dependencies to stdout\n"
49540 #~ msgstr " -MMD 將非系統依賴項列印至標準輸出\n"
49542 #~ msgid "Processing %s\n"
49543 #~ msgstr "正在處理 %s\n"
49545 #~ msgid "Found in %s\n"
49546 #~ msgstr "在 %s 中找到\n"
49548 #~ msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
49549 #~ msgstr "試用「jv-scan --help」以獲取更多資訊。\n"
49552 #~ "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
49555 #~ "用法:jv-scan [選項]... 檔案...\n"
49558 #~ msgid " --no-assert Don't recognize the assert keyword\n"
49559 #~ msgstr " --no-assert 不識別 assert 關鍵字\n"
49561 #~ msgid " --complexity Print cyclomatic complexity of input file\n"
49562 #~ msgstr " --complexity 列印輸入檔案的圈複雜度\n"
49564 #~ msgid " --encoding NAME Specify encoding of input file\n"
49565 #~ msgstr " --encoding 編碼 指定輸入檔案的編碼\n"
49567 #~ msgid " --print-main Print name of class containing 'main'\n"
49568 #~ msgstr " --print-main 列印包含「main」的類別的名稱\n"
49570 #~ msgid " --list-class List all classes defined in file\n"
49571 #~ msgstr " --list-class 列出檔案中定義的所有類別\n"
49573 #~ msgid " --list-filename Print input filename when listing class names\n"
49574 #~ msgstr " --list-filename 列出類別名時也列印輸入檔案名稱\n"
49576 #~ msgid "%s: error: "
49579 #~ msgid "%s: warning: "
49582 #~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
49583 #~ msgstr "mno-cygwin 和 mno-win32 互不相容"
49585 #~ msgid "-pg not supported on this platform"
49586 #~ msgstr "-pg 在此平台上不受支援"
49588 #~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
49589 #~ msgstr "指定了 -p 和 -pp - 選擇其中之一"
49591 #~ msgid "Static linking is not supported.\n"
49592 #~ msgstr "不支援靜態連結。\n"
49594 #~ msgid "Set class path"
49597 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
49598 #~ msgstr "將一個目錄加入到 INCLUDE 和 MODULE 搜尋路徑中"
49600 #~ msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
49601 #~ msgstr "用到非標準的內建函式時給出警告"
49603 #~ msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
49604 #~ msgstr "不產生程式碼,僅做語法和語義檢查"
49606 #~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
49607 #~ msgstr "將輸入檔案當作已經預先處理過的"
49609 #~ msgid "Trace lexical analysis"
49612 #~ msgid "Trace the parsing process"
49613 #~ msgstr "追蹤解析處理序"
49615 #~ msgid "Don't use hardware fp"
49616 #~ msgstr "不使用硬體浮點單元"
49618 #~ msgid "Generate code for little-endian"
49619 #~ msgstr "產生低位位元組在前的程式碼"
49621 #~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
49622 #~ msgstr ".bss 段中未初始化的局部變數"
49624 #~ msgid "Use the Cygwin interface"
49625 #~ msgstr "使用 Cygwin 介面"
49627 #~ msgid "Generate ELF output"
49628 #~ msgstr "產生 ELF 格式的輸出檔案"
49630 #~ msgid "Generate fused multiply/add instructions"
49631 #~ msgstr "產生融合的乘/加指令"
49633 #~ msgid "Use the WindISS simulator"
49634 #~ msgstr "使用 WindISS 模擬器"
49636 #~ msgid "Use byte loads and stores when generating code."
49637 #~ msgstr "產生程式碼時使用位元組載入和存儲。"
49639 #~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
49640 #~ msgstr "不將 crt0.o 包含在啟動檔案中"
49642 #~ msgid "Internal debug switch"
49645 #~ msgid "Set maximum alignment to 4"
49646 #~ msgstr "設定最大對齊邊界為 4"
49648 #~ msgid "Set maximum alignment to 8"
49649 #~ msgstr "設定最大對齊邊界為 8"
49651 #~ msgid "Compile code for ARC variant CPU"
49652 #~ msgstr "為 ARC 變種 CPU 產生程式碼"
49654 #~ msgid "Put functions in SECTION"
49655 #~ msgstr "在 SECTION 中存放函式"
49657 #~ msgid "Put data in SECTION"
49658 #~ msgstr "在 SECTION 中存放資料"
49660 #~ msgid "Put read-only data in SECTION"
49661 #~ msgstr "在 SECTION 中存放唯讀資料"
49663 #~ msgid "Generate SH2a code"
49664 #~ msgstr "產生 SH2a 程式碼"
49666 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
49667 #~ msgstr "-mfloat-abi=soft 的別名"
49669 #~ msgid "Do not generate tablejump insns"
49670 #~ msgstr "不產生跳轉表指令"
49672 #~ msgid "Support multiply accumulate instructions"
49675 #~ msgid "Do not use push to store function arguments"
49676 #~ msgstr "不使用 push 指令儲存函式參數"
49678 #~ msgid "Generate code for C31 CPU"
49679 #~ msgstr "為 C31 CPU 產生程式碼"
49681 #~ msgid "Generate code for C32 CPU"
49682 #~ msgstr "為 C32 CPU 產生程式碼"
49684 #~ msgid "Generate code for C33 CPU"
49685 #~ msgstr "為 C33 CPU 產生程式碼"
49687 #~ msgid "Generate code for C44 CPU"
49688 #~ msgstr "為 C44 CPU 產生程式碼"
49690 #~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
49691 #~ msgstr "假定指標可能有別名"
49693 #~ msgid "Big memory model"
49696 #~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
49697 #~ msgstr "將 BK 暫存器做為一個通用暫存器"
49699 #~ msgid "Generate code for CPU"
49700 #~ msgstr "為 CPU 產生程式碼"
49702 #~ msgid "Enable new features under development"
49703 #~ msgstr "啟用開發中的新特性"
49705 #~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
49706 #~ msgstr "使用快速但欠精確的浮點-整數轉換"
49708 #~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
49709 #~ msgstr "為 C3x 使用 MPYI 指令"
49711 #~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
49712 #~ msgstr "啟用 MPY||ADD 和 MPY||SUB 指令"
49714 #~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
49715 #~ msgstr "跨越呼叫邊界時保證浮點暫存器所有的 40 位不變"
49717 #~ msgid "Pass arguments in registers"
49718 #~ msgstr "在暫存器中傳遞參數"
49720 #~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
49721 #~ msgstr "啟用 RTPS 指令集"
49723 #~ msgid "Small memory model"
49726 #~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
49727 #~ msgstr "啟用融合的乘加和乘減浮點指令"
49729 #~ msgid "Use SVR4-style PIC"
49730 #~ msgstr "不使用 SVR4 風格的 PIC"
49732 #~ msgid "Generate mips16 code"
49733 #~ msgstr "產生 mips16 程式碼"
49735 #~ msgid "Use the mips-tfile postpass"
49736 #~ msgstr "使用 mips-tfile 後處理"
49738 #~ msgid "Compile for a 68HC11"
49739 #~ msgstr "為 68HC11 組譯"
49741 #~ msgid "Compile for a 68HC12"
49742 #~ msgstr "為 68HC12 組譯"
49744 #~ msgid "Compile for a 68HCS12"
49745 #~ msgstr "為 68HCS12 組譯"
49747 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
49748 #~ msgstr "允許自動前/後自減增"
49750 #~ msgid "Min/max instructions allowed"
49751 #~ msgstr "允許 min/max 指令"
49753 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
49754 #~ msgstr "不允許自動前/後自減增"
49756 #~ msgid "Min/max instructions not allowed"
49757 #~ msgstr "不允許 min/max 指令"
49759 #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
49760 #~ msgstr "為軟暫存器使用直接定址"
49762 #~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
49763 #~ msgstr "以 32 位元整數模式編譯"
49765 #~ msgid "Specify the register allocation order"
49766 #~ msgstr "指定指派暫存器的順序"
49768 #~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
49769 #~ msgstr "不為軟暫存器使用直接定址"
49771 #~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
49772 #~ msgstr "以 16 位整數模式編譯"
49774 #~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
49775 #~ msgstr "指示可用的軟暫存器的數量"
49777 #~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
49778 #~ msgstr "為沒有 MMU 的基於 Etrax 100 的 elinux 系統編譯"
49780 #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
49781 #~ msgstr "對可能導致誤解的類型轉換給出警告"
49783 #~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
49784 #~ msgstr "對過時的編譯器特性給出警告"
49786 #~ msgid "Make implicit function declarations an error"
49787 #~ msgstr "將隱含函式宣告視作錯誤"
49789 #~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
49790 #~ msgstr "當綜合行為不同於 Cfront 時給出警告"
49792 #~ msgid "Give strings the type \"array of char\""
49793 #~ msgstr "令字串類型為 char 陣列"
49795 #~ msgid "Change when template instances are emitted"
49796 #~ msgstr "使用不同的範本實體化實作"
49798 #~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
49799 #~ msgstr "令字面字串的類型為「const char[]」而不是「char[]」"
49801 #~ msgid "Inline member functions by default"
49802 #~ msgstr "預設內聯成員函式"
49804 #~ msgid "Enable support for huge objects"
49805 #~ msgstr "啟用對巨型物件的支援"
49807 #~ msgid "Enable optional diagnostics"
49808 #~ msgstr "啟動可選的診斷資訊"
49810 #~ msgid "Discard unused virtual functions"
49811 #~ msgstr "拋棄未使用的虛函式"
49813 #~ msgid "Implement vtables using thunks"
49814 #~ msgstr "使用 thunk 技術實作 vtable"
49816 #~ msgid "Emit cross referencing information"
49817 #~ msgstr "產生交叉參照資訊"
49819 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
49820 #~ msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 標準"
49822 #~ msgid "Warn about code that will never be executed"
49823 #~ msgstr "存在永遠不被執行的程式碼時警告"
49825 #~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
49826 #~ msgstr "指定引數可能互相重疊,也可能與全域資料重疊"
49828 #~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
49829 #~ msgstr "假定引數可能與全域資料重疊,但互相不重疊"
49831 #~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
49832 #~ msgstr "假定引數既不互相重疊,也不與全域資料重疊"
49834 #~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
49835 #~ msgstr "進行 CSE 時,跟隨條件跳轉"
49837 #~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
49838 #~ msgstr "使用記憶體位址常數前先將其複製到暫存器中"
49840 #~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
49841 #~ msgstr "在使用記憶體中的運算元前先將其複製到暫存器中"
49843 #~ msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
49844 #~ msgstr "用新的循環最佳化引擎進行循環最佳化"
49846 #~ msgid "Run the loop optimizer twice"
49847 #~ msgstr "執行循環最佳化引擎兩次"
49849 #~ msgid "Mark data as shared rather than private"
49850 #~ msgstr "將資料標記為共享的而不是私有的"
49852 #~ msgid "Perform strength reduction optimizations"
49853 #~ msgstr "進行強度削減最佳化"
49855 #~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
49856 #~ msgstr "啟用載入和存儲的 SSA-CCP 最佳化"
49858 #~ msgid "Set the default symbol visibility"
49859 #~ msgstr "設定預設的符號可見性"
49861 #~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
49862 #~ msgstr "%<__builtin_args_info%> 的引數必須是常數"
49864 #~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
49865 #~ msgstr "%<__builtin_args_info%> 引數不在允許範圍內"
49867 #~ msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
49868 #~ msgstr "%<__builtin_args_info%> 缺少引數"
49870 #~ msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
49871 #~ msgstr "%<__builtin_expect%> 的第二個引數必須是一個常數"
49873 #~ msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
49874 #~ msgstr "使用 %<va_start%> 時參數太多"
49876 #~ msgid "invalid lvalue in decrement"
49877 #~ msgstr "自減運算中的左值無效"
49879 #~ msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
49880 #~ msgstr "單位元 %<&%> 運算中的左值無效"
49882 #~ msgid "%q+D declared inline after being called"
49883 #~ msgstr "%q+D 的內聯宣告出現在其被呼叫之後"
49885 #~ msgid "%Hfor each function it appears in.)"
49886 #~ msgstr "%H所在的函式內只報告一次。)"
49888 #~ msgid "%Hduplicate label %qD"
49889 #~ msgstr "%H重複的標籤 %qD"
49891 #~ msgid "%Jjump into statement expression"
49892 #~ msgstr "%J跳轉至敘述運算式中"
49894 #~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
49895 #~ msgstr "%J跳至具有可變類型的識別碼的作用欄位中"
49897 #~ msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
49898 #~ msgstr "GCC 尚未完全正確地實作 %<[*]%> 陣列宣告"
49900 #~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
49901 #~ msgstr "static 或類型限定符出現在抽象宣告中"
49903 #~ msgid "variable or field %qs declared void"
49904 #~ msgstr "變數或欄位 %qs 宣告為 void"
49906 #~ msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
49907 #~ msgstr "%<noreturn%> 函式回傳了一個非 void 的回傳值"
49909 #~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
49910 #~ msgstr "執行緒局部存儲在此目標平臺上不受支援"
49912 #~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
49913 #~ msgstr "%J對包含彈性陣列成員的結構的無效使用"
49915 #~ msgid "this function may return with or without a value"
49916 #~ msgstr "這個函式可能回傳也可能不回傳值"
49918 #~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
49919 #~ msgstr "宣告中同時使用了 %<long long%> 和 %<double%>"
49921 #~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
49922 #~ msgstr "宣告中同時使用了 <long%> 和 %<short%>"
49924 #~ msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
49925 #~ msgstr "宣告中同時使用了 %<long%> 和 %<void%>"
49927 #~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
49928 #~ msgstr "宣告中同時使用了 %<long%> 和 %<_Bool%>"
49930 #~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
49931 #~ msgstr "宣告中同時使用了 %<long%> 和 %<char%>"
49933 #~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
49934 #~ msgstr "宣告中同時使用了 %<long%> 和 %<float%>"
49936 #~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
49937 #~ msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<void%>"
49939 #~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
49940 #~ msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<_Bool%>"
49942 #~ msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
49943 #~ msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<char%>"
49945 #~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
49946 #~ msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<float%>"
49948 #~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
49949 #~ msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<double%>"
49951 #~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
49952 #~ msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<unsigned%>"
49954 #~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
49955 #~ msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<void%>"
49957 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
49958 #~ msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<_Bool%>"
49960 #~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
49961 #~ msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<float%>"
49963 #~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
49964 #~ msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<double%>"
49966 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
49967 #~ msgstr "宣告中同時使用了 %<unsigned%> 和 %<void%>"
49969 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
49970 #~ msgstr "宣告中同時使用了 %<unsigned%> 和 %<_Bool%>"
49972 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
49973 #~ msgstr "宣告中同時使用了 %<unsigned%> 和 %<float%>"
49975 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
49976 #~ msgstr "宣告中同時使用了 %<unsigned%> 和 %<double%>"
49978 #~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
49979 #~ msgstr "宣告中同時使用了 %<complex%> 和 %<void%>"
49981 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
49982 #~ msgstr "宣告中同時使用了 %<complex%> 和 %<_Bool%>"
49984 #~ msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
49985 #~ msgstr "%s 的類型應當是 %<%s%s%>,但引數 %d 的類型卻是 %qT"
49987 #~ msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
49988 #~ msgstr "%s 的類型應該是 %<%T%s%>,但引數 %d 的類型為 %qT"
49990 #~ msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
49991 #~ msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為它可能不限於此編譯單元"
49993 #~ msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
49994 #~ msgstr "YYDEBUG 未在編譯時定義,忽略 -dy"
49996 #~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
49997 #~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) 在此目標平臺上不受支援"
49999 #~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
50000 #~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) 在此目標平臺上不受支援"
50002 #~ msgid "junk at end of #pragma weak"
50003 #~ msgstr "#pragma weak 末尾有無用字元"
50005 #~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
50006 #~ msgstr "#pragma redefine_extname 在此目標平臺上不受支援"
50008 #~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
50009 #~ msgstr "有號和無號類型一起出現在條件運算式中"
50011 #~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
50012 #~ msgstr "case 標籤出現在沒有 switch 敘述的敘述運算式中"
50014 #~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
50015 #~ msgstr "%<default%> 標籤出現在沒有相應 switch 敘述的敘述運算式中"
50017 #~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
50018 #~ msgstr "case 標籤出現在沒有包含的 switch 敘述的可變類型識別碼作用欄位中"
50020 #~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
50021 #~ msgstr "%<default%> 標籤出現在沒有包含的 switch 敘述的可變類型識別碼的作用欄位中"
50023 #~ msgid "%Hstatement with no effect"
50024 #~ msgstr "%H敘述不起作用"
50026 #~ msgid "comparison between signed and unsigned"
50027 #~ msgstr "比較有號和無號數"
50029 #~ msgid "right exit is %d->%d"
50030 #~ msgstr "右離開為 %d->%d"
50032 #~ msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
50033 #~ msgstr "循環 %d 不應當只有單一出口 (%d -> %d)"
50035 #~ msgid "%qs is corrupted"
50036 #~ msgstr "%qs 已損壞"
50038 #~ msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
50039 #~ msgstr "讀取計數器 %qs 時 %qs 函式的覆寫不符合"
50041 #~ msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
50042 #~ msgstr "ENTRY 未能主導基本區塊 %d"
50044 #~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
50045 #~ msgstr "DW_LOC_OP %s 尚未實作"
50047 #~ msgid "incomplete '%s' option"
50048 #~ msgstr "不完全的「%s」選項"
50050 #~ msgid "extraneous argument to '%s' option"
50051 #~ msgstr "「%s」選項引數太多"
50053 #~ msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
50054 #~ msgstr "警告:在 specs 中使用過時的 %%[ 運算子"
50056 #~ msgid "can't write PCH fle: %m"
50057 #~ msgstr "無法寫入 PCH 檔案:%m"
50059 #~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
50060 #~ msgstr "-Wuninitialized 在未使用 -O 時不受支援"
50062 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
50063 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能與異常一起工作"
50065 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
50066 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不支援展開的資訊"
50068 #~ msgid "unknown tls-model \"%s\""
50069 #~ msgstr "不明的 tls-model「%s」"
50071 #~ msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.2"
50072 #~ msgstr "-f[no-]force-mem 被忽略,此選項將在 4.2 中被刪除"
50074 #~ msgid "%Hvalue computed is not used"
50075 #~ msgstr "%H計算出的值未被使用"
50077 #~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
50078 #~ msgstr "變長類型的宣告出現在所有函式之外"
50080 #~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
50081 #~ msgstr "-ffunction-sections 在某些目標平臺上可能會影響除錯"
50083 #~ msgid "%Hwill never be executed"
50084 #~ msgstr "%H永遠不會被執行"
50086 #~ msgid "is not a valid GIMPLE statement"
50087 #~ msgstr "不是一個有效的 GIMPLE 敘述"
50089 #~ msgid "label %s to block does not match in bb %d"
50090 #~ msgstr "標籤 %s 在基本區塊 %d 中不匹配"
50092 #~ msgid "label %s in the middle of basic block %d"
50093 #~ msgstr "標籤 %s 在基本區塊 %d 中間"
50095 #~ msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
50096 #~ msgstr "%<then%> 標籤在基本區塊 %d 結尾不匹配邊"
50098 #~ msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
50099 #~ msgstr "%<else%> 標籤在基本區塊 %d 結尾不匹配邊"
50101 #~ msgid "no default case found at end of case vector"
50102 #~ msgstr "case 向量末尾沒有預設 case"
50104 #~ msgid "EH edge %i->%i is missing"
50105 #~ msgstr "缺少 EH 邊 %i->%i"
50107 #~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
50108 #~ msgstr "EH 邊 %i->%i 缺少 EH 旗標"
50113 #~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
50114 #~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失敗"
50116 #~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a type tag"
50117 #~ msgstr "提領的指標應具有一個名稱或類型標記"
50119 #~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
50120 #~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失敗"
50122 #~ msgid "verify_name_tags failed"
50123 #~ msgstr "verify_name_tags 失敗"
50125 #~ msgid "no support for induction"
50128 #~ msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
50129 #~ msgstr "%q+D 的弱宣告必須在定義之前"
50131 #~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
50132 #~ msgstr "%J此配置下只支援弱別名"
50134 #~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
50135 #~ msgstr "虛陣列 %s[%lu]:元素 %lu 越界,在 %s 中,於 %s:%d"
50137 #~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
50138 #~ msgstr "虛擬陣列 %s 向下溢位,在 %s 中,於 %s:%d"
50140 #~ msgid "profiler support for WindISS"
50141 #~ msgstr "對 WindISS 的取樣支援"
50143 #~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
50144 #~ msgstr "-f%s 在 Unicos/Mk 上被忽略(不受支援)"
50146 #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
50147 #~ msgstr "-mieee 在 Unicos/Mk 上不被支援"
50149 #~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
50150 #~ msgstr "-mieee-with-inexact 在 Unicos/Mk 上不被支援"
50152 #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
50153 #~ msgstr "陷阱模式在 Unicos/Mk 上不被支援"
50155 #~ msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
50156 #~ msgstr "%qs 屬性的引數不是「ilink1」或「ilink2」"
50158 #~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
50159 #~ msgstr "開關的參數(%s,屬於開關%s)不正確"
50161 #~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
50162 #~ msgstr "無效的 ABI 選項:-mabi=%s"
50164 #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
50165 #~ msgstr "無效的浮點模擬選項:-mfpe=%s"
50167 #~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
50168 #~ msgstr "無效的浮點 ABI:-mfloat-abi=%s"
50170 #~ msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
50171 #~ msgstr "無效的執行緒指鐘選項:-mtp=%s"
50173 #~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
50174 #~ msgstr "框架指標發生大的變更(%d),但卻指定了 -mtiny-stack"
50176 #~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
50177 #~ msgstr "「%s」屬性只能用於函式"
50179 #~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
50180 #~ msgstr "「#pragma %s」後缺少「(」 - 已忽略"
50182 #~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
50183 #~ msgstr "「#pragma %s」中缺少函式名,忽略"
50185 #~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
50186 #~ msgstr "「#pragma %s」中缺少區段名,忽略"
50188 #~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
50189 #~ msgstr "「#pragma %s」缺少「(」 - 已忽略"
50191 #~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
50192 #~ msgstr "ISR %s 需要 %d 字大小的局部變數,最大值為 32767"
50194 #~ msgid "Profiler support for CRX"
50195 #~ msgstr "對 CRX 的取樣支援"
50197 #~ msgid "Trampoline support for CRX"
50198 #~ msgstr "對 CRX 的蹦床支援"
50200 #~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
50201 #~ msgstr "-masm= 值(%s)不正確"
50203 #~ msgid "code model %<large%> not supported yet"
50204 #~ msgstr "尚未支援程式碼模式 %<large%>"
50206 #~ msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
50207 #~ msgstr "-mlarge-data-threshold=%d 為負"
50209 #~ msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
50210 #~ msgstr "為 -mtls-dialect= 開關指定了錯誤的值(%s)"
50212 #~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
50213 #~ msgstr "-malign-double 在 64 位元模式下無意義"
50215 #~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
50216 #~ msgstr "-mrtd 呼叫約定在 64 位元模式下不支援"
50218 #~ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
50219 #~ msgstr "-mfpmath= 開關的值(%s)錯誤"
50221 #~ msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
50222 #~ msgstr "定義了 dllimport 的類別的關鍵方法 %q+D"
50224 #~ msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
50225 #~ msgstr "%q+D 的 dll 連結不一致,假定為 dllexport"
50227 #~ msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
50228 #~ msgstr "%qs 既被宣告從 DLL 中導出的又被宣告為自 DLL 中導入的"
50230 #~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
50231 #~ msgstr "objc 不支援 ms-bitfields"
50233 #~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
50234 #~ msgstr "-mtune= 所帶參數 %<%s%> 不正確"
50236 #~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
50237 #~ msgstr "尚未實作:最小延遲最佳化的內聯平方根運算"
50239 #~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
50240 #~ msgstr "-f%s 為 68HC11/68HC12 忽略(不受支援)"
50242 #~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
50243 #~ msgstr "%<trap%> 和 %<far%> 屬性互不相容,忽略 %<far%>"
50245 #~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
50246 #~ msgstr "已經使用了 %<trap%> 屬性"
50248 #~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
50249 #~ msgstr "產生 Branch Likely 指令被啟用,但並不為架構所支援"
50251 #~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
50252 #~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single 必須與 -mfp64 -mhard-float 一起使用"
50254 #~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
50255 #~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single 必須與 -mips64 一起使用"
50257 #~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
50258 #~ msgstr "內部錯誤:找不到組譯器形式的 %%( 與已有的 %%) 匹配"
50260 #~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
50261 #~ msgstr "內部錯誤:找不到組譯器形式的 %%[ 與已有的 %%] 匹配"
50263 #~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
50264 #~ msgstr "內部錯誤:找不到組譯器形式的 %%< 與已有的 %%> 匹配"
50266 #~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
50267 #~ msgstr "內部錯誤:找不到組譯器形式的 %%{ 與已有的 %%} 匹配"
50269 #~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
50270 #~ msgstr "PRINT_OPERAND:不明的標點「%c」"
50272 #~ msgid "the cpu name must be lower case"
50273 #~ msgstr "cpu 名必須是小寫"
50275 #~ msgid "info pointer NULL"
50276 #~ msgstr "info 指標為 NULL"
50278 #~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
50279 #~ msgstr "不明的 -mtraceback 參數 %qs;需要 %<full%>、%<partial%> 或 %<none%>"
50281 #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
50282 #~ msgstr "指定了不明的 ABI:「%s」"
50284 #~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
50285 #~ msgstr "指定了不明的 -malign-XXXXX 選項:「%s」"
50287 #~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
50288 #~ msgstr "-fpic 不被支援;改用 -fPIC"
50290 #~ msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
50291 #~ msgstr "-mstack-size 意味著使用 -mstack-guard"
50296 #~ msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
50297 #~ msgstr "函式 %q+D 在定義前被宣告為 dllimport:忽略此屬性"
50299 #~ msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
50300 #~ msgstr "內聯函式 %q+D 宣告為 dllimport:忽略此屬性。"
50302 #~ msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
50303 #~ msgstr "無法重宣告 %q+D:dllimport 符號沒有外部連結。"
50305 #~ msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
50306 #~ msgstr "%s %q+D %s 已被做為 dllimport 連結參照過。"
50308 #~ msgid "constant arithmetic operand out of range"
50309 #~ msgstr "常數算術運算元超過範圍"
50311 #~ msgid "missing argument to \"-%s\""
50312 #~ msgstr "「-%s」缺少參數"
50314 #~ msgid "unable to call pointer to member function here"
50315 #~ msgstr "無法在這裡呼叫函式成員指標"
50317 #~ msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
50318 #~ msgstr "%qE 類型為 %<void%>,不是一個 throw 運算式"
50320 #~ msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
50321 #~ msgstr "將 %qT 做為引數 %P 傳遞給 %qD"
50323 #~ msgid "field %q+D in local class cannot be static"
50324 #~ msgstr "局部類別中的欄位 %q+D 不能是靜態的"
50326 #~ msgid "continue statement not within loop or switch"
50327 #~ msgstr "continue 敘述不在循環或開關敘述內"
50329 #~ msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
50330 #~ msgstr "成員指標經由虛基礎類別從 %qT 轉換到 %qT"
50332 #~ msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
50333 #~ msgstr "具有不完全類型 %qT 的物件不會在 %s 中被存取"
50335 #~ msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
50336 #~ msgstr "類型為 %qT 的物件不會在 %s 中被存取"
50338 #~ msgid "%s has no effect"
50339 #~ msgstr "%s 不起作用"
50341 #~ msgid "%q#D was used before it was declared inline"
50342 #~ msgstr "%q#D 在被宣告為內聯之前被用到"
50344 #~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
50345 #~ msgstr "%J先前的非內聯宣告在這裡"
50347 #~ msgid "%H from here"
50350 #~ msgid " enters scope of non-POD %q+#D"
50351 #~ msgstr " 進入非簡單舊資料 %q+#D 的作用欄位"
50353 #~ msgid "%J enters catch block"
50354 #~ msgstr "%J 進入 catch 區塊"
50356 #~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
50357 #~ msgstr "ISO C++ 不允許使用初始值設定清單來初始化參照 %qD"
50359 #~ msgid "cannot initialize %qT from %qT"
50360 #~ msgstr "不能初始化 %qT,從 %qT"
50362 #~ msgid "storage size of %qD isn't known"
50363 #~ msgstr "%qD 的存儲大小不明"
50365 #~ msgid "storage size of %qD isn't constant"
50366 #~ msgstr "%qD 的存儲大小不是常數"
50368 #~ msgid "structure %qD with uninitialized const members"
50369 #~ msgstr "結構 %qD 有未初始化的常數成員"
50371 #~ msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
50372 #~ msgstr "結構 %qD 有未初始化的參照成員"
50374 #~ msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
50375 #~ msgstr "不能將 %qD 初始化到命名空間 %qD"
50377 #~ msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
50378 #~ msgstr "非局部函式 %q#D 使用匿名類型"
50380 #~ msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
50381 #~ msgstr "非局部函式 %q#D 使用了局部類型 %qT"
50383 #~ msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
50384 #~ msgstr "非局部變數 %q#D 使用了匿名類型"
50386 #~ msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
50387 #~ msgstr "非局部變數 %q#D 使用了局部類型 %qT"
50389 #~ msgid "creating %s"
50392 #~ msgid "operator %qT declared to return %qT"
50393 #~ msgstr "運算子 %qT 宣告為有 %qT 回傳值"
50395 #~ msgid "long or short specified with floating type for %qs"
50396 #~ msgstr "為浮點類型 %qs 給定了 long 或 short"
50398 #~ msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
50399 #~ msgstr "忽略 %qV 限定符,在函式類型 %qT 上"
50401 #~ msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
50402 #~ msgstr "%qD 不能是一個方法 -- 不在類別中"
50404 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
50405 #~ msgstr "ISO C++ 不允許成員 %qD 的初始化"
50407 #~ msgid "making %qD static"
50408 #~ msgstr "使 %qD 成為靜態的"
50410 #~ msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
50411 #~ msgstr "%qD 的列舉值不是整數常數"
50413 #~ msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
50414 #~ msgstr "在 %q#D 的範本宣告中使用 %<virtual%> 無效"
50416 #~ msgid "%qT is not an aggregate type"
50417 #~ msgstr "%qT 不是一個聚合類型"
50419 #~ msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
50420 #~ msgstr "限定的類型 %qT 不匹配解構函式名 %<~%T%>"
50422 #~ msgid "%qD is not a member of type %qT"
50423 #~ msgstr "%qD 不是類型 %qT 的成員"
50425 #~ msgid "zero size array reserves no space"
50426 #~ msgstr "未為大小為 0 的陣列保留空間"
50428 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
50429 #~ msgstr "ISO C++ 不允許在陣列 new 中初始化"
50431 #~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
50432 #~ msgstr "由於 C++ ABI 的缺陷,call_expr 不能被修飾"
50434 #~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
50435 #~ msgstr "由於 C++ ABI 的缺陷,零運算元的轉換不能被修飾"
50437 #~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
50438 #~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
50440 #~ msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
50441 #~ msgstr "using 宣告 %qD 引入了一個有歧義的類型 %qT"
50443 #~ msgid "%qD denotes an ambiguous type"
50444 #~ msgstr "%qD 表示一個有歧義的類型"
50446 #~ msgid "%J first type here"
50447 #~ msgstr "%J 第一個類型在這裡"
50449 #~ msgid "%J other type here"
50450 #~ msgstr "%J 其它類型在這裡"
50452 #~ msgid "%<%D::%D%> is not a template"
50453 #~ msgstr "%<%D::%D%> 不是一個範本"
50455 #~ msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
50456 #~ msgstr "%qD 未宣告於命名空間 %qD 中"
50458 #~ msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
50459 #~ msgstr "minimum/maximum 運算子已過時"
50461 #~ msgid "%<%D::%D%> %s"
50462 #~ msgstr "%<%D::%D%> %s"
50464 #~ msgid "%<::%D%> %s"
50465 #~ msgstr "%<::%D%> %s"
50470 #~ msgid "using %<typename%> outside of template"
50471 #~ msgstr "在範本外使用 %<typename%>"
50473 #~ msgid "%Hextra %<;%>"
50474 #~ msgstr "%H多餘的 %<;%>"
50476 #~ msgid "%qD does not declare a template type"
50477 #~ msgstr "%qD 沒有宣告一個範本類型"
50479 #~ msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
50480 #~ msgstr "使用了 %d 個範本參數,而不是 %d 個"
50482 #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
50483 #~ msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為函式 %qD 沒有外部連結"
50485 #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
50486 #~ msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為它是一個非常數的運算式"
50488 #~ msgid "creating array with negative size (%qE)"
50489 #~ msgstr "建立大小為負的陣列(%qE)"
50491 #~ msgid "%qT uses local type %qT"
50492 #~ msgstr "%qT 使用了局部類型 %qT"
50494 #~ msgid "object missing in reference to %q+D"
50495 #~ msgstr "對 %q+D 的參照缺少物件"
50497 #~ msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
50498 #~ msgstr "將 %qD 做為範本的範本參數的預設值無效"
50500 #~ msgid "base class %qT has cv qualifiers"
50501 #~ msgstr "基礎類別 %qT 有 cv 限定"
50503 #~ msgid "at this point in file"
50504 #~ msgstr "在檔案的這個地方"
50506 #~ msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
50507 #~ msgstr "%<%E / 0%> 中被零除"
50509 #~ msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
50510 #~ msgstr "%<%E / 0.%> 中被零除"
50512 #~ msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
50513 #~ msgstr "%<%E / %% 0%> 中被零除"
50515 #~ msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
50516 #~ msgstr "%<%E / %% 0.%> 中被零除"
50518 #~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
50519 #~ msgstr "向非參照類型的轉換做為左值"
50521 #~ msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
50522 #~ msgstr "對於 bool 變數 %qD 使用 %<--%> 無效"
50524 #~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
50525 #~ msgstr "ISO C++ 不允許對陣列賦值"
50527 #~ msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
50528 #~ msgstr "成員指標轉換經由虛基礎類別 %qT"
50530 #~ msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
50531 #~ msgstr "%s 可能是 format 屬性的一個備選"
50533 #~ msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
50534 #~ msgstr "不含具名成員的聯合 %qT 不能被初始化"
50536 #~ msgid "global register variable %qs used in nested function"
50537 #~ msgstr "巢狀函式中使用了全域暫存器變數 %qs"
50539 #~ msgid "register variable %qs used in nested function"
50540 #~ msgstr "巢狀函式中使用了暫存器變數 %qs"
50542 #~ msgid "address of global register variable %qs requested"
50543 #~ msgstr "要求全域暫存器變數 %qs 的位址"
50545 #~ msgid "address of register variable %qs requested"
50546 #~ msgstr "要求暫存器變數 %qs 的位址"
50548 #~ msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
50549 #~ msgstr "前端程式可能的程式缺陷:陣列建構式未能展開"
50551 #~ msgid "Function does not return a value"
50552 #~ msgstr "函式沒有回傳一個值"
50554 #~ msgid "module symbol %s in wrong namespace"
50555 #~ msgstr "模組符號 %s 在錯誤的命名空間中"
50557 #~ msgid "unused variable %qs"
50558 #~ msgstr "未使用的變數 %qs"
50560 #~ msgid "Function return value not set"
50561 #~ msgstr "未設定函式回傳值"
50563 #~ msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
50564 #~ msgstr "gfc_todo:尚未實作:"
50566 #~ msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
50567 #~ msgstr "不能為 final 變數 %qs 重新賦值"
50569 #~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
50570 #~ msgstr "check-init 時發生內部錯誤:樹程式碼尚未實作:%s"
50572 #~ msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
50573 #~ msgstr "%Jfinal 欄位 %qD 可能未經初始化"
50575 #~ msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
50576 #~ msgstr "%qs 的宣告隱藏了一個參數"
50578 #~ msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
50579 #~ msgstr "對 %qs 的宣告隱藏了參數清單中的一個符號"
50581 #~ msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
50582 #~ msgstr "對 final static 欄位 %q+D 的賦值沒有出現在類別初始值設定項中"
50584 #~ msgid "assignment to final field %q+D not in constructor"
50585 #~ msgstr "對 final 欄位 %q+D 的賦值出現在建構式以外"
50587 #~ msgid "static field has same name as method"
50588 #~ msgstr "靜態欄位與方法同名"
50590 #~ msgid "parse error while reading %s"
50591 #~ msgstr "讀取 %s 時語法錯誤"
50593 #~ msgid "unparseable signature: '%s'"
50594 #~ msgstr "無法進行解析的簽名:「%s」"
50596 #~ msgid "Not a valid Java .class file."
50597 #~ msgstr "不是一個有效的 Java .class 檔案。"
50599 #~ msgid "error in constant pool entry #%d"
50600 #~ msgstr "常數池條目 #%d 發生錯誤"
50602 #~ msgid "class is of array type\n"
50603 #~ msgstr "陣列類型的類別\n"
50605 #~ msgid "base class is of array type"
50606 #~ msgstr "基礎類別是陣列"
50608 #~ msgid "no classes specified"
50611 #~ msgid "'-MG' option is unimplemented"
50612 #~ msgstr "「-MG」選項尚未實作"
50614 #~ msgid "can't specify both -o and -MD"
50615 #~ msgstr "不能同時指定 -o 和 -MD"
50617 #~ msgid "%s: no such class"
50618 #~ msgstr "%s:沒有這個檔案"
50620 #~ msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file. Source file %qs used instead"
50621 #~ msgstr "類別 %qs 的來源檔案比與之匹配的類別檔案新。改用來源檔案 %qs"
50623 #~ msgid "can't reopen %s: %m"
50624 #~ msgstr "無法重新開啟 %s:%m"
50626 #~ msgid "can't close %s: %m"
50627 #~ msgstr "無法關閉 %s:%m"
50629 #~ msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
50630 #~ msgstr "在 %qs 中發現的 %<java.lang.Object%> 沒有特殊的零長度的 %<gnu.gcj.gcj-compiled%> 屬性,此一般意味著您的類別路徑設定有問題。用 %<info gcj \"Input Options\"%> 可檢視如何設定類別路徑的 info 頁"
50632 #~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
50633 #~ msgstr "generate_bytecode_insn 時發生內部錯誤 - 樹程式碼尚未實作:%s"
50635 #~ msgid "field initializer type mismatch"
50636 #~ msgstr "欄位初始值設定類型不匹配"
50638 #~ msgid "can't create directory %s: %m"
50639 #~ msgstr "無法建立目錄 %s:%m"
50641 #~ msgid "can't open %s for writing: %m"
50642 #~ msgstr "無法為寫入開啟 %s:%m"
50644 #~ msgid "can't create %s: %m"
50645 #~ msgstr "無法建立 %s:%m"
50647 #~ msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
50648 #~ msgstr "「--print-main」、「--list-class」和「--complexity」只能使用其中一個"
50650 #~ msgid "can't open output file '%s'"
50651 #~ msgstr "無法開啟輸出檔案「%s」"
50653 #~ msgid "file not found '%s'"
50654 #~ msgstr "檔案找不到「%s」"
50657 #~ "unknown encoding: %qs\n"
50658 #~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
50659 #~ "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n"
50660 #~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
50661 #~ "%<--encoding=UTF-8%> option"
50664 #~ "這意味著您的區域編碼不為您系統的 iconv(3) 實作所支援。如果您\n"
50665 #~ "並不需要為您的輸入檔案指定一個特別的編碼方式,您可以嘗試使用\n"
50666 #~ "%<--encoding=UTF-8%> 選項"
50668 #~ msgid "internal error - bad unget"
50669 #~ msgstr "內部錯誤 - bad unget"
50671 #~ msgid "%s method can't be abstract"
50672 #~ msgstr "%s 方法不能被抽象的"
50674 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
50675 #~ msgstr "%qs 的類型不相容。不能將 %qs 轉換為布林類型"
50677 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
50678 #~ msgstr "%qs 的類型不相容。不能將 %qs 轉換為數值類型"
50680 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
50681 #~ msgstr "%qs 的類型不相容。需要明確地將 %qs 轉換為整數類型"
50683 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
50684 #~ msgstr "%qs 的類型不相容。不能將 %qs 轉換為整數類型"
50686 #~ msgid "Variable %qs may not have been initialized"
50687 #~ msgstr "變數 %qs 可能未經初始化"
50689 #~ msgid "%HDuplicate name %q.*s."
50690 #~ msgstr "%H重複的名稱 %q.*s."
50692 #~ msgid "Global register variable %qD used in nested function."
50693 #~ msgstr "在巢狀函式中使用了全域暫存器變數 %qD"
50695 #~ msgid "Register variable %qD used in nested function."
50696 #~ msgstr "在巢狀函式中使用了暫存器變數 %qD"
50698 #~ msgid "Address of global register variable %qD requested."
50699 #~ msgstr "要求全域暫存器變數 %qD 的位址。"
50701 #~ msgid "Address of register variable %qD requested."
50702 #~ msgstr "要求暫存器變數 %qD 的位址。"
50704 #~ msgid "%qD attribute ignored"
50705 #~ msgstr "忽略 %qD 屬性"